aywa MP1S2 E T N I R P TE 20
LENTUIT GRATIS GRA
www.aywa.be
DIVERSITY & TALENTS MAGAZINE
diversjobs
AZIRA
ETHNIC FASHION By Rachida Aziz
made in diversity BRUSSELS
We zijn er trots op onze klanten te helpen..
KOM ERBIJ.
jobs.bnpparibasfortis.com
facebook.com/MijnJobBNPParibasFortis V.U. : Bert Van Rompaey, Fortis Bank n.v., Warandeberg 3, 1000 Brussel, RPR Brussel, BTW BE 0403.199.702.
SIMPLY CLEVER
ŠKODA Octavia. La partenaire parfaite qui allie famille et business.
Super remise
SUPER
GÉNÉROSITÉ GARANTIE
+ Super taux de nancement de 2,99% (1) + Super offre (2) Peinture métallisée gratuite ou
“Garantie +2 by Wecare”
Déjà une
Octavia Combi 1.6 MPI
pour
14.260 €
Eco-Bonus de 1.000 € (3) déduit
BONUS DE STOCK sur 1.6 CRTDI
1.000 €
GENEROUS DAYS jusqu’au 7 mai (1) Financement Classique = prêt à tempérament avec des mensualités fixes. Taux débiteur fixe de 2,99 % sur tous les véhicules neufs. Offre réservée aux particuliers du 17/04/2012 au 07/05/2012 sur maximum 48 mois et avec minimum 15 % d’acompte. Prêt à tempérament sous réserve d’acceptation du dossier pas Volkswagen D’Ieteren Finance s.a., Leuvensesteenweg 679, 3071 Kortenberg, prêteur, avec siège social à 1050 Bruxelles, rue du Mail 50. BCE BE 0841 046 715. Exemple avec TAEG 2,99 % pour l’Octavia Combi Classic 1.6 MPI : acompte : 2.289 €, montant du crédit: 12.971 €, mensualité : 286,82 € x 48 . Prix total à tempérament : 16.056,36 €. Prix au comptant : 15.260 €. Annonceur : Volkswagen D’Ieteren Finance s.a., Leuvensesteenweg 679, 3071 Kortenberg, importateur. (2) Contrat d’extension de garantie d’une durée de 2 ans ( jusqu’à 100.000 km). Prend cours à la date d’expiration de la garantie usine (2 ans). Plus d’informations dans le réseau ŠKODA participant. Offre non valable sur les véhicules de stock. (3) Nous reprenons votre ancien véhicule hors d’usage pour 1.000 € à l’achat d’une nouvelle ŠKODA. Le véhicule repris doit être complet et immatriculé depuis au moins 6 mois au nom du dernier propriétaire. Modèle illustré à titre d’illustration. Prix TVAC et offres valables pour les particuliers du 17/04/2012 au 07/05/2012 dans la limite des stocks disponibles. Informations environnementales (A.R. 19/03/2004) : www.skoda.be
3,8 - 7,8 L/100 KM
99 - 182 G/KM
DIVERSITY @ DAOUST
welcome to the family
DIVERSITY @ DAOUST
• Votre partenaire privilégié en Ressources Humaines depuis 1954.
• Uw bevoorrechte partner in Human Resources sinds 1954.
• Une attention particulière aux valeurs humaines, sociales et sociétales.
• Bijzondere aandacht voor menselijke, sociale en maatschappelijke waarden.
• La diversité au service de votre entreprise !
• Een diversiteit aan diensten voor uw onderneming !
Galerie de la Porte Louise / Louizapoortgalerij 203/5 1050 Bruxelles / Brussel 02/513.87.55 - info@daoust.be
www.daoust.be
INTERIM - SELECTION - OUTPL ACEMENT - TITRES-SERVICES / DIENSTENCHEQUES - PUBLIC SECTOR - JOB ACADEMY
Daoust nv, Louizapoortgalerij 203/5, 1050 Brussel, tel. 02/513.14.14, email : info@daoust.be, www.daoust.be. Erkenningen voor de 3 regio’s: Wallonië : W.INT/SO/RS/RE.22, Vlaanderen : VG.163.BUOP, Brussel : B-AA05.034. Erkenningsnummer Dienstencheques : 40063. Daoust sa, Galerie de la Porte Louise 203/5, 1050 Bruxelles, tel. 02/513.14.14, email : info@daoust.be, www.daoust.be Agréments pour les 3 régions : Wallonie : W.INT/SO/RS/RE.22, Flandre : VG.163.BUOP, Bruxelles : B-AA05.034. Agrément Titres-Services : 40063.
Bonjour Hallo Salam
edito
EDITO
Chaque citoyen a sa culture
Elke burger zijn cultuur
On peut se sentir mal à l’aise face à certains discours qui, en ce printemps, traversent les frontières et stigmatisent « l’autre », au nom d’une identité nationale, autant que les difficultés des États européens à définir et à mettre en place ce qu’ils appellent l’intégration. Dans le vocable « immigrés » ou « étrangers » lui-même, le discours électoral ne fonctionne pas au détail, et il met tout un pan de sa dynamique sociale, culturelle et économique en opposition à ce que sont les valeurs même du pays en quetsion. Personne n’est sans doute trompé par des expressions toutes faites et des slogans définitifs. Mais pas grand monde ne les arrête non plus, et ne retourne les arguments ni les exemples, pourtant très nombreux, qui contredisent les discours de rejet. Des problèmes, il y en a ; des malaises et des incompréhensions aussi ; et il y en aura toujours. Et cela ne se résume pas à une affaire de « natifs » ou d’« origines allochtones ». En revanche, si nous voulons contrer les opportunistes de la peur et du rejet, il est important de tabler sur les preuves d’une identité et d’une « intégration » par l’intelligence et la citoyenneté active, celle qui encourage le partage avec notre entourage, et nous met tous autour d’un objectif commun : une société équitable, construite par les apports de chacun. S.E. l’Ambassadeur du Maroc, qui est notre invité dans cette édition, rappelle qu’il y a chez nous plus de 500 médecins d’origine maghrébine. Et nous pensons qu’il y en a aussi des turcs, des polonais, des congolais ou encore des chiliens, dont certains sont d’éminents spécialistes. Ces praticiens ne regardent ni l’origine, ni la peau, ni même les signes culturels ou de croyance des patients qu’ils soignent et guérissent dans notre pays. Ils mettent seulement leur vocation et leur talent au service de la société dans laquelle ils vivent. Et cela ne les empêche nullement de vivre leurs valeurs personnelles et leur culture. La preuve ? Aywa vous parle d’eux.
Deze lente kunnen we een ongemakkelijk gevoel overhouden aan bepaalde discours die worden gevoerd over de grenzen heen en de ‘ander’ stigmatiseren. Of het nu in naam van een nationale identiteit is, dan wel de moeilijkheden binnen de Europese lidstaten om tot een definitie te komen en de uitvoering van wat ze integratie noemen. In de woorden “immigranten” of “vreemdelingen” zelf werkt het electoraal discours niet helemaal in detail door en wordt een hele kant van de sociale, culturele en economische dynamiek tegenover de waarden van het land in kwestie gesteld. Niemand laat zich ongetwijfeld beetnemen aan kant-en-klare uitspraken en vastgeroeste slogans. Maar toch zijn er slechts weinigen die ze tegenspreken, of argumenten en valse voorbeelden (waarvan er meer dan genoeg zijn) weerleggen en zo het uitsluitingsdiscours weerwoord bieden. Problemen zijn er zeker; ook een gevoel van onbehagen en onbegrip, en die zullen er ook altijd zijn. Het zou naïef zijn dit te herleiden tot een zaak tussen ‘eigen volk’ of ‘allochtone origine’. Als we daarentegen weerwerk willen bieden aan de opportunisten van de angst en de uitsluiting, is het zeker belangrijk te rekenen op de identiteitsbewijzen en een ‘integratie’ op basis van gezond verstand en actief burgerschap. Een burgerschap dat delen met onze omgeving aanmoedigt en ons verzamelt onder een gemeenschappelijk doel: een rechtvaardige samenleving gebouwd door de inbreng van allen. Z. Exc. de ambassadeur van Marokko, die onze gast is in deze uitgave, herinnert er ons aan dat er bijv. alleen in België al meer dan 500 artsen zijn van Maghrebijnse origine. We zijn er bovendien van overtuigd dat er ook talloze Turken, Polen, Congolezen of Chilenen zijn die vooraanstaande rollen opnemen in ons land. Deze professionals kijken niet naar de herkomst, de huidskleur, dan wel andere tekens van culturele aard of geloofsovertuiging bij de patiënten die ze verzorgen en genezen in ons land. Zij leggen zich volledig toe op hun beroep (roeping zelfs) en stellen hun talent ten dienste van de maatschappij waar zij deel van uitmaken. Hiervoor hoeven ze zich echter op geen enkele manier te beperken op het persoonlijke of culturele vlak. Het bewijs? Aywa stelt ze telkens opnieuw aan u voor.
Said El Maliji & Christophe Sokal
01
Au cœur de l’emploi
Doublez vos chances de décrocher un emploi à Bruxelles. Apprenez une deuxième langue. à Bruxelles, sur 5 offres d’emploi, 4 demandent la connaissance du néerlandais. En maximum 3 mois de cours, vous pouvez apprendre ou vous perfectionner dans une deuxième langue et doubler ainsi vos chances de décrocher votre emploi à Bruxelles. Demandez vos chèques-langues à votre conseiller Actiris. Appelez le 02 800 42 42 ou plus d’infos sur www.actiris.be.
Actiris, au cœur de l’emploi.
AsT-laUngIuTes GhR èque C
www.actiris.be
Inhoud / Sommaire
04
Diplomatic GUEST
Samir Addahre Ambassadeur du Maroc Marokkaanse Ambassadeur
08
10
12
DIVERSITY MANAGER
Inge Janssens Belgacom communique ses couleurs Kleurrijke communicatie bij Belgacom
ETHICAL COMPANY
Yves Roy - Schneider Electric Les gènes multiples de l’énergie De genen vermenigvuldigen de energie
DOSSIER : NETWORKING
Le réseau, moteur de votre emploi Het netwerk, de motor van uw tewerkstelling
ABPM L’importance de se créer des relations Het belang van netwerken
DREAM Rêver de sa passion, en faire un tremplin Droom je passie, maak de sprong naar je toekomst
- TOERISME 17 TOURISME Québec Là où le fleuve se rétrécit Waar de rivier smaller wordt
PARCOURS 24 Hakim Bahri
MODE 28 Azira
30
32
COLOFON
La meilleure façon de marcher, c’est de se rencontrer De beste manier om te wandelen, is door elkaar te ontmoeten
Editeur - uitgever Said El Maliji Directeur de la rédation Hoofdredacteur Christophe Sokal Rédaction - redactie Christophe Sokal Aline Guebels Yamina El Atlassi Hendrik Mertens
Mediaplanning Sam (FR) - sam@aywa.be Fatima (NL) - fatima@aywa.be Media Kit www.mediaspecs.be Photographes - Fotografen Official © Yenci Kiss Credits Azira © Mohamed Ouachen
Entre mode, éthique et émancipation de la femme Tussen mode, ethiek en emancipatie
SUCCES STORY
Hassan El Jallab Connaît les sauces de la vie Kent de knepen van het vak
VOISINS VOISINES
Yellow vitamines Une communauté en pleine effervescence Een bruisende gemeenschap
SPORT 34 Benjamin Mokulu
36
ASSOCIATIF - VERENIGING 38 23 Jorsala
Apprendre et vouloir connaître Leergierigheid en open staan voor nieuwe dingen
Le coeur sur le terrain Met het hart op het veld
SELF MADE MAN
Suleyman Ozturk Le travail est la clé du succès Met werken kom je altijd ver
AGENDA
Culture en ville Cultuur in ‘t stad
Design – Layout IDentity - Bart Sysmans Traduction - Vertaling Olivier De Vriese Edité par - uitgegeven door Divers-City Rue Dautzenberg, 36 1050 Brussels T. 0487 96 56 00 www.aywa.be info@aywa.be
Printed in Belgium
DIPLOMATIC GUEST
Rencontre avec S.E. Samir Addahre, Ambassadeur du Maroc pour la Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg Ontmoeting met Z. E. Samir Addahre, Marokkaanse ambassadeur voor België en het Groothertogdom Luxemburg « Nous avons en commun une culture de la pluralité ! » Représentant la nouvelle génération dans les institutions marocaines, Samir Addarhe revendique aussi une longue relation avec l’Europe en général, et avec la Belgique en particulier.
“Wij delen een cultuur van pluraliteit!” Als vertegenwoordiger van de nieuwe generatie in de Marokkaanse instellingen, kan Samir Addarhe zich ook laten voorstaan op een lange relatie met Europa in het algemeen en België in het bijzonder.
Après ses études chez les jésuites à Casablanca, il entame une licence à Bordeaux et intègre l’ENA. Entré dans la diplomatie en 1988, il réalise ainsi un rêve d’enfant de se confronter aux autres, à la découverte et à la rencontre des cultures. « Mon père était commandant de bord et, par ses voyages, il nous a inculqué cette dynamique. » La rencontre, le dialogue, la convergence entre des pays, mais surtout entre les gens, voilà les motivations qui animent ce diplomate qui se définit « sans langue de bois ». « La communauté belgo-marocaine est la plus importante communauté allochtone en Belgique. Mais en tant qu’État d’origine, nous n’étions pas très au fait de sa spécificité bi-culturelle. On la voyait comme des nationaux vivant ailleurs. Or, le vécu, à la fois de citoyen belge, ce dont ils sont très fiers, et de citoyens marocains, crée des spécificités que nous devons reconnaître et soutenir. Cette communauté apporte beaucoup à son pays d’origine, et pas seulement en termes économiques ou financiers. Elle nous aide à évoluer, à partager des valeurs de progrès dans notre propre société. Je suis très heureux de voir à la fois l’intérêt des Belgo-Marocains pour l’évolution sociale et politique au Maroc, mais aussi leur volonté de vivre
Na zijn studie bij de jezuïeten te Casablanca, begint hij aan een licentie te Bordeaux en rond hij zijn opleiding af bij de ENA (Ecole Nationale d’ Administration). In 1988 begint hij aan zijn politieke carrière en verwezenlijkt zo een jongensdroom om de confrontatie met anderen aan te gaan, op ontdekking te gaan en nieuwe culturen te leren kennen. “Mijn vader was captain en heeft door zijn reizen diezelfde dynamiek bijgebracht.” De ontmoeting, de dialoog, de toenaderingspunten tussen landen maar vooral tussen de mensen, vormen de belangrijkste drijfveren voor deze diplomaat die zichzelf omschrijft als „gespeend van holle frasen”. “De belgo-marokkaanse gemeenschap vormt de grootste allochtone gemeenschap in België. Maar wat betreft het land van herkomst, waren we niet echt mee met de specifieke bi-culturele situatie die dit creëerde. De gemeenschap werd beschouwd als staatsburgers die in het buitenland wonen. Hun ervaring(en) echter, die enerzijds de realiteit van een Belgisch staatsburger - een reden tot grote trots - en anderzijds het feit dat ze Marokkaanse staatsburgers zijn, met elkaar moeten zien te verzoenen, vormt een specifieke uitdaging die erkend en ondersteund dient te worden. Deze gemeenschap draagt enorm veel bij aan het land van herkomst en niet enkel
04
en Belgique et de contribuer à son développement. Vous savez, il y a en Belgique plus de 500 médecins d’origine marocaine. C’est une vraie fierté pour nous. » Mais Samir Addahre entend aussi jouer un rôle important pour résoudre les problèmes et les malentendus qui existent encore entre les Belges de souche et ceux d’origine allochtone. « Cela crée de la souffrance, un sentiment d’incompréhension. Dans le respect des institutions belges, et avec les autorités du pays, nous voulons promouvoir davantage de rencontres fondées sur les valeurs que nous partageons. La société marocaine est elle-même multiculturelle, et elle connaît une évolution, en tant qu’État moderne, qui stimule l’intérêt des autres pays. La Belgique, pour nous, est un pays « grand par le cœur », et qui vit aussi avec des racines pluralistes. Nous partageons beaucoup d’expériences communes depuis longtemps. »
in economische of financiële termen. Ze vormt tevens een kracht die evolutie in de hand werkt en de waarden van vooruitgang in onze samenleving meebrengt. Ik ben heel erg blij om de interesse te zien van Belgo-Marokkanen, mee te werken aan de sociale en politieke evolutie in Marokko, maar ook hun bereidheid om in België te leven en daar bij te dragen aan de ontwikkeling van het land. In België zijn er bijvoorbeeld meer dan 500 artsen van Marokkaanse origine. Dat is een feit waar we met recht trots op mogen zijn.” Samir Addahre verstaat echter ook de kunst om een belangrijke rol te spelen in de bemiddeling van problemen en misverstanden die nog steeds bestaan tussen de rasechte Belgen en nieuwe Belgen van allochtone origine. “Dit roept lijden in het leven, een gevoel van onbegrip. Met respect voor de Belgische instellingen en de autoriteiten van het land, willen we meer ontmoetingen bevorderen, gebaseerd op de gedeelde waarden. De Marokkaanse samenleving is zelf ook multicultureel en is onderhevig aan evolutie, in haar huidige vorm van moderne natie, die ook de belangen van andere landen stimuleert. Voor ons is België een land “met een groot hart”, een land ook dat samenleeft met pluralistische roots. We delen al geruime tijd veel gemeenschappelijke ervaringen.”
05
aywa magazine
Diversity Talents & Lifestyle
A Bruxelles,
56% de votre audience est issue de la diversité.
SIMPLY CLEVER
BMW Série 3 Berline
Mijn loopbaan begint bij de MIVB.
ŠKODA Octavia. La partenaire parfaite qui allie famille et business.
De MIVB speelt een cruciale rol in de mobiliteit van Brussel. Ze werkt in een toekomstgerichte sector die bijdraagt aan de duurzame ontwikkeling van onze hoofdstad, zowel sociaal als economisch en op vlak van milieu.
De MIVB zoekt medewerkers die hun schouders willen zetten onder een betere dienstverlening en nieuwe grootse projecten. Die zijn nodig om de enorme mobiliteitsuitdagingen aan te gaan waar Brussel voor staat.
vous présente: stelt u voor:
www.bmw.be
Le plaisir de conduire
Encourager la diversité pour l’attirer Diversiteit aanmoedigen om het aan te trekken
Als grootste werkgever van Brussel dragen wij performantie en innovatie hoog in het vaandel en combineren we de troeven van een overheidsbedrijf met de dynamiek van de privésector. We hanteren daarbij vaste waarden: enthousiasme, verantwoordelijkheid en engagement, openheid, transparantie en teamspirit.
Met meer dan 300 verschillende beroepen, werven wij niet alleen technische of ingenieursprofielen aan, zoals burgerlijk en industrieel ingenieurs, maar ook management- en managementsupportprofielen, dispatchers, veiligheidsagenten, bestuurders en chauffeurs. De rijkdom van de MIVB ligt in de diversiteit van haar personeel. We maken er dan ook een punt van medewerkers met een verschillende oorsprong aan te werven: van jong of oud over man of vrouw tot uiteenlopende origine.
Au cœur de l’emploi
Aarzel niet en ontdek al onze vacatures op
SCARLET
jobs.mivb.be
ONE
Onbeperkt internet Internet illimité Digitale TV van Belgacom TV Digitale de Belgacom Voordelige telefonie Téléphonie avantageuse
www.scarlet.be E.R./V.U: Scarlet Belgium NV/SA - Belgicastraat 5, 1930 Zaventem
Doublez vos chances décrocher de décroch un emploi à Bruxelles. une Apprenez u langue. deuxième la
een kleurrijke en funky boetiek Ma vie professionnelle passe aussi par la STIB. La STIB est une entreprise publique performante, à la pointe de l’innovation.
MIEUX VAUT MENER QUE SUIVRE.
Premier employeur de Bruxelles, nous associons les atouts du secteur public au dynamisme des entreprises privées. Porteur d’avenir, notre secteur d’activité, la mobilité, contribue au développement durable de Bruxelles, tant sur le plan économique que social et environnemental. Nous recherchons des collaborateurs de talent qui souhaitent s’investir dans une entreprise dynamique et innovante, participer à nos projets de développement et contribuer à l’amélioration constante de la qualité de nos services.
Super remise
SUPER
Grâce à une offre de plus de 300 métiers, nous recrutons non seulement des fonctions techniques et d’ingénierie de pointe, tels que des ingénieurs civils et industriels, mais également des managers de qualité ou encore des fonctions de support en management, des dispatcheurs, des agents de sécurité, des conducteurs et des chauffeurs.
GÉNÉROSITÉ
Parce que nous croyons qu’une entreprise est riche de la diversité de son personnel, nous engageons bien évidemment des femmes et des collaborateurs de plus de 50 ans et de toute origine dont l’expérience et le savoir-faire constituent un atout.
GARANTIE
Performance et passion vont de pair avec nos valeurs vécues au quotidien : Enthousiasme - Responsabilité et Engagement Ouverture d’esprit - Transparence - Esprit d’équipe.
+ Super taux de nancement de 2,99% (1) + Super offre (2)
1.000 €
jobs.stib.be
095-40-026_Adv_A4_STIB-MIVB_Aywa_QNL.indd 00000 AYWA MAGAZINE 001.indd 46 1
Savas Metin Coordinateur national / Nationaal coördinator, Betiad
sur 1.6 CRTDI
GENEROUS DAYS jusqu’au 7 mai
12/07/11 9/06/11
(1) Financement Classique = prêt à tempérament avec des mensualités fixes. Taux débiteur fixe de 2,99 % sur tous les véhicules neufs. Offre réservée aux particuliers du 17/04/2012 au 07/05/2012 sur maximum 48 mois et avec minimum 15 % d’acompte. Prêt à tempérament sous réserve d’acceptation du dossier pas Volkswagen D’Ieteren Finance s.a., Leuvensesteenweg 679, 3071 Kortenberg, prêteur, avec siège social à 1050 Bruxelles, rue du Mail 50. BCE BE 0841 046 715. Exemple avec TAEG 2,99 % pour l’Octavia Combi Classic 1.6 MPI : acompte : 2.289 €, montant du crédit: 12.971 €, mensualité : 286,82 € x 48 . Prix total à tempérament : 16.056,36 €. Prix au comptant : 15.260 €. Annonceur : Volkswagen D’Ieteren Finance s.a., Leuvensesteenweg 679, 3071 Kortenberg, importateur. (2) Contrat d’extension de garantie d’une durée de 2 ans ( jusqu’à 100.000 km). Prend cours à la date d’expiration de la garantie usine (2 ans). Plus d’informations dans le réseau ŠKODA participant. Offre non valable sur les véhicules de stock. (3) Nous reprenons votre ancien véhicule hors d’usage pour 1.000 € à l’achat d’une nouvelle ŠKODA. Le véhicule repris doit être complet et immatriculé depuis au moins 6 mois au nom du dernier propriétaire. Modèle illustré à titre d’illustration. Prix TVAC et offres valables pour les particuliers du 17/04/2012 au 07/05/2012 16:07 00:56 dans la limite des stocks disponibles. Informations environnementales (A.R. 19/03/2004) : www.skoda.be
SKODA_1979_AywaMag.indd 1
3,8 - 7,8 L/100 KM
Een kledingzaak valt op in deze straat. Het is nochtans niet toevallig dat Noémie Willeputte precies hier haar winkel heeft geopend, waar ze haar eigen kledingmerk NUO voorstelt. Noémie maakt inderdaad deel uit van een jonge generatie artiesten die zich in deze wijk gevestigd heeft.
Vorige maand was er een expositie met kunstwerken van de hand van Sandrine Hastier; er konden portretten bewonderd worden van enkele vrouwelijke iconen van de Black Music (Erykah Bady en Amy Winehouse) en van Kunst met grote K (Frida Khalo).
De naam ‘Wake Up’ geeft perfect het dynamisme van de eigenares weer. Ze heeft nooit getwijfeld om zich na haar modestudies (eerst in Düsseldorf, dan in Brussel) in het avontuur te storten: ze startte haar eigen zaak en ontwierp tegelijkertijd een eigen kledinglijn!
In haar boetiek vinden we ook kleren en accessoires van andere jonge Belgische ontwerpers (Ezekiel Chibo, Julie Menuge et Girls from Omsk), die perfect samengaan met haar lijn. Zo kan men met een volledige outfit in deze originele stijl de boetiek verlaten.
De styliste slaat een zijspoor in en neemt ‘Wax’ over, de felgekleurde katoenen stoffen waar de Congolese vrouwen gek op zijn. Ze ontwerpt en naait zelf moderne jurkjes, mantels en T-shirts.
Ook de mannen blijven niet in de kou staan, want we vinden er ook kleren van de merken Wemoto en Buff of TH3 T-shirts, waarvan het ontwerp en de slogans een ruim publiek aanspreken.
Noémie Willeputte heeft een bijzondere interesse voor de Afrikaanse kleuren en motieven van Wax, die haar aan haar roots herinneren. Haar kleren zijn elegant, origineel en zeer draagbaar. De ruimte lijkt op Noémie en haar ontwerpen: een fris en kleurrijk decor, dat ‘funky’ oogt. Dezelfde stijl vinden we overigens terug bij de kunstwerken die ze elke maand tentoonstelt.
99 - 182 G/KM
à Bruxelles, sur 5 offres d’emploi, 4 demandent la connaissance du néerlandais. néerlandais. En maximum 3 mois de cours, vous pouvez apprendre ou vous perfectionner dans une deuxième langue et doubler ainsi vos chances de décrocher votre emploi à Bruxelles.
NOUVELLE BMW SÉRIE 3. LA JOIE PRÉVAUT.
pour
14.260 €
Eco-Bonus de 1.000 € (3) déduit
BONUS DE STOCK
“Garantie +2 by Wecare”
ou
Het is aangenaam kuieren langs de Malibranstraat. Op een steenworp van het Flageyplein en de vijvers van Elsene biedt deze straat een kleurrijk schouwspel: groente -en fruitstalletjes, bakkerijen met etalages vol loukoums en andere amandel-en honinggebakjes.
Déjà une
Octavia Combi 1.6 MPI
Peinture métallisée gratuite
N’hésitez pas à découvrir toutes nos offres d’emploi sur
Wake Up is een origineel project in een wijk in volle verandering waar klanten unieke stukken kunnen vinden aan een democratische prijs.
Demandez vos chèques-langues à votre conseill conseiller Actiris. Appelez le 02 800 42 42 ou plus d’infos sur www. www.actiris.be.
La nouvelle BMW Série 3 Berline prend résolument le rôle de lea leader, à l’instar des cinq générations qui l’ont précédée. Elle réunit caractère sportif et élégance raffinée à des innova innovations d’avant-garde, comme par exemple le Head-Up Display série comprend notamment les fonctions Start Stop optionnel, une primeur dans sa catégorie. Son équipement de sér automatique et Driving Experience Control avec mode ECO PRO. Les sept motorisations font appel à la plus récente technologie BMW TwinPower Turbo, couplée à une boîte manuelle oou automatique à huit rapports. Et pour personnaliser votre BMW Série 3 à votre goût, vous pouvez aussi choisir une ddes 3 Lines au caractère bien distinct : dynamisme affirmé avec la Sport Line, style contemporain avec la Modern Line ou luxe raffiné avec la Luxury Line.
Actiris, au cœur de l’emploi.
GRATUIT ues Chèques-lang
www.actiris.be
BMW EfficientDynamics
19 Actiris - Cheques A4.indd 1
Moins d’émissions. Plus de plaisir.
Avec les contrats d’entretien avantageux BMW Serenity, votre BMW est maintenue en pleine forme. Votre BMW bénéficie durant 5 ans des services de mobilité BMW Mobile Care.
Informations environnementales (AR 19/03/04) : www.bmw.be
BMW12620_Ann S3_3-models_297x210_FR.indd 1
4,1-7,9 L/100 KM • 109-186 G/KM CO2 30/12/11 12:10
Aarzel dus niet om een kijkje te nemen!
10/04/12 15:13
27
18
nous vous mettons en relation
S H A R I N G A F F I N I T I E S W I T H P R E M I U M A D V E RT I S E R S
D I V E R S C I T Y - T. 0 4 8 7 9 6 5 6 0 0 - i n f o @ a y w a . b e - w w w. a y w a . b e
7/03/12 15:12
diversjobs ay wa m ag a z i n e
diversity HR promotion - employer branding
DIVERSITY & TALENTS Les entreprises ouvertes à la diversité, les DRH à la recherche de talents divers, les candidats en quête d’un emploi ou d’un nouvel élan pour leur carrière ont tous rendez-vous dans diversjobs, L’encart HR de aywa magazine. Bedrijven die openstaan voor diversiteit HRM-verantwoordelijken op zoek naar diverse talenten, kandidaten op zoek naar een job of een nieuwe boost voor hun carrière, ze ontmoeten elkaar in diversjobs, het HR-katern van aywa.
Inge Janssens HR Manager - Diversity & Employee Engegement BELGACOM
08 04
DIVERSITY MANAGER
Belgacom communique ses couleurs Kleurrijke communicatie bij Belgacom Inge Janssens est HR Manager - Diversity & Employee Engagement du grand télécommunicateur belge depuis 2010. Une fonction qu’elle souhaitait par goût de nouveaux challenges au sein de l’entreprise. Et elle y a mis quelques couleurs…
Inge Janssens is sinds 2010 HR Manager Diversity & Employee Engagement van de grote Belgische telecomgroep. Een functie waar ze haar zinnen had opgezet om een nieuwe uitdaging aan te gaan binnen het bedrijf. Ze heeft er enkele kleurrijke accenten aangebracht ...
Un constat, les noms sur les petits panneaux au-dessus de chaque bureau ont des consonances très variées mais se reflètent peu dans les chiffres. « Officiellement, 2,5% des collaborateurs sont des non-belges, mais, souligne Inge, cette nationalité belge était un prérequis dans le passé (jusque 1996) pour être engagé en tant que statutaire. En réalité la diversité culturelle est beaucoup plus haute (+/-10% de la population), avec 42 nationalités différentes chez nous. » C’est en 2006 que Belgacom débute une vraie politique de diversité, et de sensibilisation de son personnel aux questions des différentes origines et cultures. « Cela a commencé par un questionnaire, et l’on s’est rendu compte que le sujet n’était pas très connu. L’entreprise a donc instauré plusieurs « diversity days », axés sur les traditions et habitudes des différentes communautés représentées (photos, informations, …), et a créé une vraie marque autour de la diversité. » Un logo, une page intranet avec des témoignages, et surtout l’obtention du Label Diversité au niveau fédéral, ont permis de faire reconnaître davantage la réalité multiculturelle en interne, autour d’une devise forte « All different, all one ». « L’impact a été positif, continue Inge. Aujourd’hui, tout le monde reconnaît le logo et le concept. Mais il faut garder la notion active dans l’esprit de chacun. Un e-learning spécifique sur la diversité est disponible pour chaque employé, nous animons des présentations pour les nouveaux collaborateurs et organisons des workshops, entre autre avec le Centre pour l’Egalité des Chances. On décode les niveaux de compréhension de l‘autre par rapport à sa culture. » En matière de recrutement également, Belgacom veut stimuler plus de candidatures issues de la diversité. « Nous voulons refléter la réalité de la population. Nous montrons que « la porte est ouverte » chez nous. Lors de la Fête des Voisins, nous avons projeté le film « Quartier Nord » chez nous, et il y a un « menu diversité » lié aux fêtes nationales ou culturelles des pays représentés chez nous. En fait, on veut mettre la diversité dans les gènes de nos collaborateurs ! »
Een vaststelling: de namen op de deuren klinken heel divers, maar dat weerspiegelt zich slechts in beperkte mate in de cijfers. “Officieel zijn 2,5% van onze medewerkers geen Belgen, maar Inge beklemtoont wel dat de Belgische nationaliteit in het verleden een voorwaarde vormde (tot 1996) voor een vast contract bij het bedrijf. In werkelijkheid is de culturele diversiteit veel groter (+/-10% van het personeelsbestand), met ruim 42 verschillende nationaliteiten bij ons.” In 2006 ondernam Belgacom een echt diversiteitsbeleid en een sensibiliseringscampagne onder het personeel om de dialoog rond de verschillende culturen en origine aan te gaan. “We zijn gestart met een enquête, en al gauw werden we er ons van bewust dat het onderwerp niet echt gekend was. Het bedrijf heeft toen verschillende “diversiteitsdagen” ingericht waarbij aandacht werd besteed aan de tradities en gewoontes van de verschillende gemeenschappen die bij ons werkten (via foto’s, informatiesessies, …) en een echt merk heeft opgebouwd rond diversiteit.” Door een logo, een intranetpagina met getuigenissen en vooral door het behalen van het Diversiteitslabel op federaal niveau zijn we er intern in geslaagd om enerzijds de multiculturele werkelijkheid onder de aandacht te brengen en anderzijds ook alle medewerkers te scharen rond het motto “All different, all one”. “We boekten een positief resultaat, vervolgt Inge. Iedereen herkent nu het logo en het concept. Maar we moeten erover waken dat iedereen attent blijft. Een specifiek e-learning project rond diversiteit staat ter beschikking van elke werknemer, we zorgen ook voor presentaties als er nieuwe werknemers bijkomen en organiseren workshops. Daarvoor werken we bijvoorbeeld samen met het Centrum voor Gelijke Kansen. De mate waarin iemand de ander kan begrijpen (en begrip opbrengen voor) wordt bepaald door de culturele codering.” Ook bij de aanwerving wil Belgacom kandidaten stimuleren uit de verschillende bevolkingsgroepen. “We willen de werkelijkheid van de bevolking weerspiegelen. We tonen dat de deur bij ons openstaat. Zo hebben we tijdens het Burenfeest (Fête des Voisins) de film ‘Quartier Nord’ getoond. Verder hebben we een diversiteitsmenu dat we aanpassen aan de nationale en culturele feesten van de verschillende landen die in ons bedrijf zijn vertegenwoordigd. Eigenlijk willen we de diversiteit in de genen van onze medewerkers planten
05 09
ETHICAL COMPANY
Les gènes multiples de l’énergie De genen vermenigvuldigen de energie Schneider Electric est un groupe mondial et, par essence, multiethnique et culturel. C’est aussi l’une des 100 entreprises considérées comme les plus éthiques au monde, et elle entend le prouver en voulant apporter la lumière partout où elle le peut.
Schneider Electric is een multinational, per definitie multi-etnisch en -cultureel. De onderneming wordt ook beschouwd als een van de 100 meest ethische bedrijven ter wereld. Dit maakt ze onder andere waar in haar streven om het licht overal te verspreiden waar ze maar kan.
En Belgique, l’entreprise occupe 400 personnes et cherche en permanence des ingénieurs et des techniciens. « Nous essayons par exemple de privilégier la formation et l’accès des femmes à ces métiers, souligne Yves Roy, Directeur de la Communication, et en charge de la diversité chez SE. Lors de l’afflux des réfugiés boat people du Vietnam dans les années 70, nous en avons accueilli plusieurs dans notre usine à Uccle. Ils sont toujours là mais ont été rejoints par bien d’autres nationalités. » Italiens, Marocains, Polonais, Hollandais, Indiens, Espagnols… L’entreprise est un reflet du monde, et même son CEO mondial a installé sa famille à Shanghai. Ces efforts viennent d’être reconnus chez nous par le label diversité de la région bruxelloise. « Nous voulons promouvoir toute la chaîne de l’éducation, jusqu’à l’emploi dans nos secteurs, poursuit Yves Roy. La filière de l’électricité est incontournable dans l’évolution des sociétés, et nous misons sur les sources d’énergie propre pour utiliser nos équipements. C’est ainsi que nous soutenons la station polaire Princesse Elisabeth, mais aussi, par le biais de notre fondation internationale, nombre de projets d’éclairage pour les populations démunies (1,2 million de foyers l’an dernier au Bangladesh) ou touchées par des catastrophes, comme en Haïti ou à Fukushima. » Une ouverture au monde, du sommet à la base de l’entreprise, mais qui exprime aussi des exigences. « La différence de peau ou d’origine n’est pas une barrière chez nous. Schneider Electric est déjà issu de 120 entreprises, et donc de cultures différentes. Mais nos activités, même en production, ont leurs exigences de talent et de connaissances. Nous soutenons donc fortement l’enseignement technique et l’ingénierie, pour encourager les jeunes dans ces métiers, et nous accueillons tous ceux qui, comme nous, ont envie d’éclairer le monde. Parce que la lumière, c’est la base de l’évolution sociale. »
In België stelt het bedrijf 400 mensen te werk en is ze ook voortdurend op zoek naar ingenieurs en technici. “Wij proberen bijvoorbeeld om opleiding voor en toegang tot deze beroepen open te stellen voor vrouwen, beklemtoont Yves Roy, Directeur Communicatie, en verantwoordelijk voor het diversiteitsbeleid bij SE. Tijdens de toestroom van de bootvluchtelingen uit Vietnam in de jaren ‘70 hebben we velen van hen te werk gesteld in onze fabriek te Ukkel. Die Vietnamese arbeiders zijn er nog altijd maar hebben gezelschap gekregen van vele andere nationaliteiten.” Italianen, Marokkanen, Polen, Nederlanders, Indiërs, Spanjaarden, ... Het bedrijf is een afspiegeling van de wereld, de CEO van het bedrijf heeft zich met zijn familie zelfs in Shanghai gevestigd. Deze inspanningen krijgen eindelijk erkenning bij ons via het diversiteitslabel van het Brussels gewest. “Wij willen de hele onderwijsketen bevorderen, helemaal tot de tewerkstelling in onze sectoren, gaat Yves Roy verder. De weg van elektriciteit is onvermijdelijk in de ontwikkeling van samenlevingen en wij zijn sterk afhankelijk van de stroombronnen om onze uitrusting te gebruiken. Daarom ondersteunen we ook de poolbasis Prinses Elisabeth en via onze internationale stichting tal van verlichtingsprojecten voor arme bevolkingsgroepen (1,2 miljoen gezinnen afgelopen jaar in Bangladesh) of mensen die het slachtoffer werden van natuurrampen zoals in Haïti of Fukushima. Een openheid naar de wereld, van het kader tot de basis van onze onderneming, maar die ook voorwaarden stelt. “Een andere huidskleur of herkomst vormen geen barrière bij ons. Schneider Electric is al het gevolg van de fusie van 120 bedrijven en dus evenveel verschillende culturen. Onze activiteiten, zelfs op het vlak van productie, moeten wel beantwoorden aan bepaalde eisen op het gebied van talent en kennis. Daarom zijn we dus grote voorstanders van technisch onderwijs en ingenieursopleidingen om de jongeren warm te maken voor deze beroepen en we staan open voor iedereen die net als wij, de wereld willen verlichten. Licht is namelijk niet voor niets de basis voor sociale evolutie.”
10 04
Yves Roy Directeur communication et de la diversitĂŠ Directeur Communicatie, en verantwoordelijk voor het diversiteitsbeleid Schneider Electric
11 05
NETWORKING
Cultivez votre “Personal Branding“ Onderhoud uw “Personal branding” Pour trouver un job, les petites annonces et l’envoi d’un CV ne suffisent plus. Il y a beaucoup d’appelés, et trop peu d’élus. Alors comment « sortir du lot » ? Votre recherche en tant que candidat demande une vraie stratégie d’approche du secteur et du job que vous souhaitez. Voici quelques conseils pour « monter » ou valoriser votre réseau. 1 – Dans votre famille, parmi vos connaissances (amis, voisins, anciens professeurs, fournisseurs, associations ou clubs de sports dont vous êtes membre), il y a certainement quelqu’un qui connaît un collaborateur d’une entreprise intéressante. Recherchez-le, entrez en contact, demandez-lui des informations sur le secteur, s’il y connaît quelqu’un, et s’il veut bien vous « connecter » à lui. 2 – Identifiez vos interlocuteurs. Quand les noms des recruteurs apparaissent sur les offres et les sites d’entreprises, une petite recherche sur le web vous en apprendra plus sur eux. Et les réseaux Viadeo, LinkedIn, Facebook ou Twitter vous permettent de vous relier à eux. N’envoyez pas votre CV directement par cette voie. Demandez d’abord à votre interlocuteur s’il veut bien l’examiner ou vous montrer la voie à suivre. 3 – Sur les réseaux web aussi, les amis de vos amis sont vos amis, à condition de vous montrer intéressant pour eux. Sur la toile, c’est le dialogue
qui fonctionne, donc n’envoyez pas de message du type « je cherche un job », mais observez plutôt ce que les gens disent, commentez leurs idées, partagez-les avec d’autres. C’est cela qui construit la relation et le contact… et montre aussi vos intérêts et connaissances. 4 – Les cadres et managers d’entreprise ne sont pas des monstres ni des égoïstes. Si vous avez travaillé pour une société (même dans un job modeste, lors d’une aide ponctuelle), une demande téléphonique à votre contact de vous soutenir ou d’être une référence sera appréciée. 5 – N’oubliez pas, on regarde autant qui vous êtes que ce que vous faites. Rendre service, faire un job étudiant avec enthousiasme, initiative et politesse, cela laisse de bonnes traces dans l’esprit des entreprises. 6 – En entretien d’embauche, ne parlez pas uniquement de vous, mais dites ce que vous avez apprécié chez vos contacts ou dans leur entreprise. Valorisez ceux qui vous soutiennent dans votre recherche : ils vous ont donné l’occasion d’apprendre et de mettre vos talents en valeur. Une carrière, c’est du long terme, et une relation, c’est un échange ; donc n’hésitez pas à donner, vous aurez plus de chances de recevoir.
Om een job te vinden, volstaan de kleine advertenties en het versturen van een CV niet langer. Velen voelen zich aangesproken maar slechts weinigen worden uitverkoren. Hoe zorgt u ervoor dat u ‘er uitspringt? Als werkzoekende hebt u er baat bij om een strategie te ontwikkelen voor uw zoektocht naar uw droomjob en de sector waarin u wilt werken. We geven graag enkele tips mee om uw netwerk ‘uit te bouwen’ of het optimaal te benutten. 1 – In uw familie, de kennissenkring (vrienden, buren, voormalige leraren, leveranciers, verenigingen of sportclubs waar u lid van bent) zijn er zeker mensen die medewerkers kennen bij een interessant bedrijf. Ga op zoek naar deze man/vrouw, neem contact op en stel vragen over hoe de sector werkt, of hij/ zij iemand kent die in de sector tewerkgesteld is en u met hem/haar in ‘contact’ wilt brengen. 2 – Leer uw gesprekspartners (mogelijke werkgever) kennen. Als u de namen van aanwervende bedrijven ziet verschijnen in het jobaanbod of rechtstreeks bij de bedrijven zelf, zal een korte verkenning op het internet u snel meer vertellen over hen. Via de online netwerken zoals Viadeo, LinkedIn, Facebook of Twitter kunt u alvast in hun netwerk worden opgenomen. Stuur je CV echter niet direct via dit netwerk naar het bedrijf in kwestie. Vraag eerst aan de gesprekspartner (of hun PR-verantwoordelijke) of hij/zij bereid is om uw CV te overwegen en/of welke weg u hiervoor dient te volgen. 3 – Op de virtuele netwerken zijn ook de vrienden van uw vrienden verbonden met u, ook zij kunnen u helpen tijdens uw zoektocht op voorwaarde dat ook u hen iets te bieden hebt. Op het internet is de dialoog het codewoord, stuur dus geen
12
berichten in de trend van “ik zoek een job” de wereld in maar volg de gesprekken en speel in op het onderwerp. Geef opmerkingen over hun ideeën en deel deze ook met anderen, kortom wees interactief. Dit zijn de bouwstenen om een relatie op te bouwen en contact te leggen … bovendien toont u zo ook uw interesses en kennis over bepaalde zaken. 4 – Kaderleden en bedrijfsmanagers zijn geen monsters noch egoïsten. Als u bij een bedrijf hebt gewerkt (zelfs voor een eenvoudige job of als tijdelijke kracht), kan een telefoontje met uw contactpersoon binnen het bedrijf wonderen doen om een referentie of positieve ondersteuning van uw CV te krijgen. 5 – Vergeet echter niet dat minstens even veel aandacht gaat naar wie u bent als wat u doet. Een dienst verlenen, een studentenjob uitgevoerd vol enthousiasme en vuur, initiatief en beleefdheid in de omgang, al deze aspecten laten sporen na die bedrijven en ondernemingen oppikken. 6 – Tijdens het sollicitatiegesprek is het belangrijk niet alleen over uzelf te vertellen maar ook de positieve ervaringen/kanten van uw contactpersonen of uw vorige werkgevers te vermelden. Vergeet tenslotte niet om de mensen uit uw netwerk te bedanken, zij hebben de kansen gecreërd om te leren en uw talenten te laten schitteren. Een carriére bouwt men uit op lange termijn, een relatie is in essentie een uitwisseling; aarzel dus niet om ook zelf te geven, u zult versteld staan hoeveel u hierdoor kunt ontvangen.
De weg naar werk
Verdubbel uw kans om werk te vinden in Brussel. Leer een extra taal. Bij 4 op de 5 jobs in Brussel is talenkennis een plus. En 3 maanden cursus volstaan al om goed of n贸g beter te worden in een tweede taal. Zo snel verdubbelt u dus uw kans om werk te vinden in Brussel. Vraag uw taalcheques aan uw Actiris consulent. Bel 02 800 42 42 of vind meer info op www.actiris.be
Actiris, de weg naar werk.
ATqIuSes GR alche Ta
www.actiris.be
NETWORKING
DREAM: rêver de sa passion, en faire un tremplin droom je passie, maak de sprong naar je toekomst Dream, c’est une action qui s’adresse à tous les étudiants de dernière année du secondaire en Belgique. Née de l’initiative d’entrepreneurs de l’Ichec-PME, elle veut lutter contre la démotivation des jeunes. Dream permet à ces derniers de rencontrer des professionnels des secteurs qui les intéressent. « Il s’agit de faire le lien entre le monde de l’école et celui du travail, entre les élèves et les travailleurs, tant des indépendants que des employés ou des cadres. Ces derniers partagent leur parcours, expliquent comment ils en sont arrivés là, racontent les difficultés auxquelles ils se sont heurtés, mais insistent aussi sur tout le bien que leur apporte leur profession », indique Christine Evrard, chargée des relations écoles/témoins au sein de Dream. Concrètement, les rencontres s’organisent à l’initiative des professeurs. Ils inscrivent leur classe à une journée de rencontres – le Dream Day – en précisant qui, parmi une galerie de portraits, leurs élèves souhaitent rencontrer. « Pour constituer cette galerie, nous essayons de contacter le maximum de métiers et de secteurs, des plus petites PME aux multinationales. En croisant les réseaux de nos partenaires, des écoles et des diverses associations auxquelles nous
appartenons, nous parvenons à proposer un grand nombre de professionnels. » Et depuis 14 ans de rencontres provoquées, Dream étoffe son carnet d’adresses. Parce que cette initiative est aussi une occasion de faire la connaissance de nombreux professionnels : « 60% de nos témoins proposent volontairement autre chose après la rencontre, que ce soit un stage, un job d’étudiant ou une visite de l’entreprise. C’est l’occasion de nouer un premier contact : si le jeune est intéressé, il doit absolument donner un suivi. D’ailleurs, d’une manière générale, il ne faut pas attendre que les gens viennent vers vous. Famille, amis de la famille, commerçants du quartier... il faut parler de ses envies et projets ! Bénévolat, vie associative ou club de sport, tous les prétextes sont bons pour élargir son réseau. Et quand on sait que celui-ci joue à 70 % lors de la recherche d’emploi, il ne faut plus hésiter ! »
Dream is een project dat zich richt tot alle leerlingen van de laatste jaren van het secundair onderwijs in België. Het is een initiatief van de ondernemers van de managementschool ICHEC-PME (KMO departement van de Hogeschool ICHEC) en wil strijden tegen de demotivatie bij jongeren. Dream zorgt ervoor dat jongeren professionals kunnen ontmoeten uit sectoren die hen interesseren. “Het gaat erom een link te maken tussen de school en de werkwereld, tussen leerlingen en werknemers, zowel zelfstandigen, bedienden als kaderleden. Deze getuigen uit het werkveld vertellen over hun traject, leggen uit hoe ze er geraakt zijn en vertellen over de moeilijkheden die ze zijn tegengekomen. Maar ze beklemtonen vooral ook de positieve kanten van hun beroep”, legt Christine Evrard uit, verantwoordelijke voor de relaties scholen/getuigen binnen Dream. Concreet gezien worden de ontmoetingen georganiseerd op initiatief van de leerkrachten. Zij schrijven hun leerlingen in voor een ontmoetingsdag - de Dream Day - en verduidelijken wie hun leerlingen willen ontmoeten. Ze kunnen daarbij kiezen uit een ganse waaier aan professionals. “Om het aanbod aan professionals samen te stellen, hebben we geprobeerd zo veel mogelijk verschillende beroepen en sectoren erbij te betrekken, gaande van de kleinste KMO’s tot echte multinationals.
14
Met behulp van onze partners, de scholen en de verenigingen waar we lid van zijn, zijn we erin geslaagd een heel aantal professionals bij elkaar te brengen.” Na 14 jaar ontmoetingen heeft Dream een goed gevuld adressenboekje. Dit initiatief is ook de ideale gelegenheid om talrijke professionals te leren kennen: “ 60% van onze getuigen stelt vrijwillig een stage, een studentenjob of een bedrijfsbezoek voor na een dergelijke ontmoeting. Het is een gelegenheid om een eerste contact te leggen; als de jongere geïnteresseerd is, zal hij daar zeker gevolg aan geven. Over het algemeen trouwens moet je niet wachten tot de mensen naar jou toe komen. Je moet praten over je dromen en je projecten met familie, vrienden van familie, buurthandelaars, ...! Vrijwilligerswerk, verenigingsleven of sportclub: alle excuses zijn goed om je netwerk uit te breiden. Als je weet dat dit 70% uitmaakt van je zoektocht naar werk, dan hoef je toch niet meer te twijfelen!”
NETWORKING
ABPM, l’importance de se créer des relations het belang van netwerken L’ABPM, c’est l’Association Belge des Professionnels Musulmans. Association qui poursuit une mission : encourager le développement de sa communauté, de son image et encourager les potentiels jusque-là cachés. Pour ce faire, ils mettent en avant un outil majeur : le networking, c’est-à-dire la constitution de réseaux. Parce que « se constituer un réseau de relations, c’est favoriser l’entraide, la coopération. C’est avoir cinq fois plus de chances de décrocher un emploi. C’est s’entourer de gens de confiance pour effectuer un travail de qualité, rendre un service ou prodiguer un conseil » détaille Taoufik Amzile, porte-parole de l’ABPM. L’ABPM se veut ainsi être une plateforme, via laquelle les professionnels – ou non – peuvent facilement se mettre en relation. Et pour croiser ces réseaux et entretenir une certaine synergie, l’association organise régulièrement des événéments. Conférences, formations, présentations diverses,... et même une activité de networking consacrée aux plus jeunes : la journée Déclic. « Les professionnels présents lors de cette journée ont connu un parcours semblable à celui que vivent les jeunes aujourd’hui. L’on veut donc plaider par l’exemple : montrer que c’est possible malgré la discrimination à l’embauche, ou toutes les autres difficultés qu’une communauté particulière peut connaître ». Toutes ces activités sont ouvertes à tous. « Même les non-membres bénéficient de tarifs de participation très démocratiques, aux alentours des 15 euros. Notre but est de dédramatiser la situation, de montrer que ce genre de rassemblement n’est pas réservé qu’aux autochtones. Nous mettons un point d’honneur à répondre
à un certain standing au niveau des lieux que l’on investit, parce que cela offre de la reconnaissance sociale. Mais l’on n’accueille pas que les grands patrons, au contraire ! ». Et l’ABPM est aussi loin de se cantonner à une communauté : « Le caractère musulman fait partie des principes sur lesquels se base notre association. Tout comme le fait qu’on est des professionnels et que l’on est Belges ! Mais il ne s’agit en aucun cas d’un critère d’exclusion : tout le monde peut devenir adhérent ou simplement participer à l’une ou l’autre de nos activités ». Parce que Taoufik Amzile insiste : « Un réseau, cela s’entretient. Il faut créer des événements, des occasions de se rencontrer... Mais aussi toujours plus élargir son cercle ». D’ailleurs, l’ABPM ellemême noue constamment des liens avec des partenaires supplémentaires, comme des ministères, l’UCM, le Selor,... et échange avec eux, que ce soit des offres d’emploi ou des conseils pour gérer la diversité au sein d’une entreprise. Enfin, l’idée suit sa route également de l’autre côté de la frontière linguistique avec NIYA, le pendant néerlandophone de l’ABPM. Contact : ABPM, Rue de la Loi, 42 - 1040 Bruxelles, info@abpm.be. - www.abpm.be
ABPM is de Belgische Beroepsvereniging van moslims. Een vereniging met een missie: de ontwikkeling van haar gemeenschap en haar imago stimuleren en de young potentials die wat op de achtergrond bleven, aanmoedigen. Daarbij staat netwerking centraal. Want “een netwerk van relaties opbouwen, betekent wederzijdse hulp en samenwerking stimuleren. Zo heb je vijf keer meer kans om een job te bemachtigen. Je omringt je op die manier door vertrouwenspersonen die een kwaliteitsvolle job kunnen uitvoeren, die je een dienst kunnen verlenen of advies geven”, verduidelijkt Taoufik Amzile, de woordvoerder van ABPM. ABPM wil eigenlijk een platform zijn, waarlangs professionals gemakkelijk met elkaar in contact kunnen komen. Om die netwerken uit te breiden en om de samenwerking te bevorderen, organiseert de vereniging regelmatig evenementen. Conferenties, opleidingen, presentaties ... en zelfs een netwerkevenement voor de allerjongsten, de Déclic dag. “De uitgenodigde professionals hebben vroeger een gelijkaardige weg afgelegd als de jongeren nu. Men wil dus vooral voorbeelden geven: tonen dat het mogelijk is, ondanks eventuele discriminatie bij de aanwerving of andere moeilijkheden die bepaalde gemeenschappen kunnen ondervinden”. Alle activiteiten staan voor iedereen open. “Zelfs niet-leden kunnen genieten van zeer voordelige tarieven, rond 15 euro. Ons doel is om de situatie te relativeren, en om te tonen dat dergelijke bijeenkomsten niet enkel voor autochtonen voorbehouden zijn. We maken er een
erezaak van om onze evenementen te organiseren op locaties met een zekere standing want dat levert sociale erkenning op. Maar we ontvangen niet enkel de grote bazen, integendeel!” ABPM wil zich ook niet beperken tot één bepaalde gemeenschap: “Het islamistische karakter maakt deel uit van de basisprincipes waarop onze vereniging is gebaseerd. Net zoals we vakmensen, professionals en Belg zijn! Maar het is zeker en vast geen criterium om iemand uit te sluiten: iedereen kan lid worden of deelnemen aan één van onze activiteiten”. Want Taoufik Amzile beklemtoont: “Een netwerk moet je onderhouden. Je moet evenementen en ontmoetingsmomenten organiseren. Maar je moet ook vooral steeds je kennissenkring verder uitbreiden”. ABPM zelf knoopt trouwens steeds nieuwe relaties aan met verschillende partners zoals de ministeries, het UCM, Selor, ... en wisselt met hen zowel jobaanbiedingen als advies rond diversiteit binnen een bedrijf uit. Het idee vindt trouwens ook zijn navolging aan de andere kant van de taalgrens met NIYA, de Nederlandstalige tegenhanger van ABPM. Contact: ABPM, Wetstraat 42 - 1010 Brussel, info@abpm.be - www.abpm.be
15
Tel : +32 2 502 96 65 Fax: +32 2 513 50 35 22 A Rue Notre Dame du Sommeil Brussels / Belgium www.lafabrique22a.be lafabrique@skynet.be Tel : +32 2 502 96 65
LA FABRIQUE 22A PHOTOGRAPHIC EQUIPMENT & STUDIO RENTING
La Fabrique 22A est le spécialiste en Europe La est en de location 22A d’équipement photographique LalaFabrique Fabrique 22A est le le spécialiste spécialiste en Europe Europe de la d’équipement photographique numérique et argentique deFabrique la location location photographique La 22Ad’équipement est le spécialiste en Europe numérique et argentique numérique argentique photographique de la locationetd’équipement 3 Studios en location numérique et argentique
number n nu um mb be e rr in Bel gium n uinmBel ber in Bel gium gium lafabrique22a-PubMM2011.indd 1
in Bel gium
lafabrique22a-PubMM2011.indd 1 lafabrique22a-PubMM2011.indd 1
MatÈriel de prise de vue
La Fabrique 22A vous propose Dos numÈrique Hasselblad 3 Studios en location MatÈriel de prise de vue 3 Studios en location MatÈriel de prise de vue 3 studios full équipés en location, P45, P45+, P25, P20. La Fabrique 22A vous propose Dos numÈrique Hasselblad chaque studio possède un accès Hasselblad H3D La Fabrique 22A vous propose Dos numÈrique Hasselblad 3 studios full équipés en location, P45, P45+, P25, P20. individuel, une cuisine, unenespace Canon 1 Ds Mak II, Mak II 3 studios full équipés location, P45, P45+, P25, P20. 3 Studios en location Matériel de prise de vue chaque studio possède un accès Hasselblad H3D salon, un make-up, possibilité de Canon 5D, 7D chaque studio possède un accès Hasselblad H3D 3 Studios en location Matériel de prise de vue une cuisine, un espace Canon 1 Ds Mak II, Mak II La individuel, Fabrique 22A vous propose Dos numérique Hasselblad parking et un quai de déchargement individuel, une cuisine, un espace Canon 1 Ds Mak II, Mak II salon, un make-up, possibilité de Canon 5D, 7D 3 studios full équipés en location, P45, P45+, P25, P20. MatÈriel díÈclairage pour votre matériel. La Fabrique 22A vous propose Dos numériques Hasselblad P45, salon, un make-up, possibilité de Canon 5D, 7D parking et un quai de déchargement chaque studio possède un accès Hasselblad H3D 3 studios full équipés en location. P45+, P25, P20. parking et un quai de déchargement Torches, gÈnÈrateurs, softbox, nids Chaque studio possède un accès MatÈriel díÈclairage pour individuel, unematériel. cuisine, un espace Hasselblad H3D Canon 1 Ds Mak II, Mak II MatÈriel díÈclairage pour votre votre matériel. s, parapluies et une díabeilles Digital Assistant individuel, une cuisine, un espace salon, un make-up, possibilité de Canon 1 Ds Mak II, Mak II Canon 5D, 7D Torches, gÈnÈrateurs, softbox, nids multitude d’accessoires disponibles salon, un make-up, possibilité de Canon 5D, 7D Torches, gÈnÈrateurs, softbox, nids La Fabrique 22A met ‡ parking et un quai de déchargement s, díabeilles dans les gammes: Digital Assistant parking et un quai de déchargement s, parapluies parapluies et et une une díabeilles Digital Assistant votre disposition un service Matériel d’éclairage pour votre matériel. multitude d’accessoires disponibles pour votre matériel. multitude d’accessoires disponibles Profoto, Elinchrome, Broncolor La Fabrique 22A met ‡ d'opérateurs digitaux, tous sont La Fabrique 22A met ‡ dans les gammes: Torches, générateurs, softbox, nids dans les gammes: votre votre disposition disposition un un service service s, parapluies et une d’abeilles Digital Assistant Digital Assistant Matériel d’éclairage Profoto, Elinchrome, Broncolor d'opérateurs digitaux, tous sont Ils apportent unedigitaux, véritabletous expertise Profoto, Elinchrome, Broncolor d'opérateurs sont sur multitude d’accessoires disponibles La Fabrique 22A met à vos productions La Fabrique 22A met à votre Torches, générateurs, softbox, nids dans les gammes: Ils votre dispositionune un véritable service expertise disposition un service d’opérateurs Ils apportent apportent une véritable expertise sur sur Profoto, Elinchrome, Broncolor vos d'opérateurs digitaux, tous sont qu’une multitude d’accessoires disponibles digitaux. Tous sont professionnels vos productions productions dans les gammes : expertise à vos productions Profoto, Elinchrome, Broncolor Ils apportent une véritable expertise sur
vos productions
6/07/11 23:15:01
6/07/11 23:15:0 6/07/11 23:15:0
01 01
TOURISME
Québec, là où le fleuve se rétrécit Seule province francophone du Canada, le Québec est une région de superlatifs : 1 667 926 km², 50 fois la superficie de la Belgique, 10 000 lacs, l’une des plus belles natures du monde, peuplée d’orignaux, de castors, d’ours, d’aigles pêcheurs, de phoques, ou encore de cétacés.
La majorité des sept millions de Québécois, migrants d’hier et d’aujourd’hui, vivent aujourd’hui le long du fleuve Saint-Laurent. Et c’est à partir de ce centre nerveux que l’on commencera son périple. Tout d’abord, Montréal, deuxième plus grande ville francophone du monde après Paris, offre mille attraits historiques et modernes et vous familiarisera avec l’accent français typique des Québécois, mêlé à celui de 80 autres communautés, dont une importante présence asiatique. En été, son ambiance avantgardiste et décontractée, et ses nombreux festivals
culturels (dont un fabuleux Festival du Rire dans toutes les rues du centre) font vibrer sa population dans les quartiers animés et ses rues colorées. De jour comme de nuit, été comme hiver, passez du vieux Montréal aux quartiers branchés et rencontrez une population chaleureuse dans ses bars animés et conviviaux. Plus au nord, on découvre Québec, la ville historique très préservée, pour visiter la Place Royale et le Petit Champlain. Des petites ruelles qui mènent à la terrasse Dufferin, en passant par le Château Frontenac, tout rappelle l’architecture du vieux continent européen. Le parc national Jacques Cartier offre un paysage grandiose : un vaste plateau montagneux fracturé par des vallées aux versants abrupts. On atteint ensuite la région de Charlevoix, au nord du pays, pour y découvrir le parc des grands Jardins et ses larges étendues de forêts. En plein cœur du Bouclier canadien, le plus vieux sol de la terre, Charlevoix recèle des attraits uniques pour les aventuriers et amoureux de la nature. Le sentier de l’Acropole des Draveurs du Parc des Hautes-Gorges promet une vue imprenable sur un sommet dénudé par la toundra arctique. Une randonnée difficile, mais incontournable, dans une nature exceptionnelle. En hiver, découvrez des
sports comme le ski, les raquettes ou la motoneige. En été d’autres activités s’ouvrent à vous, comme la randonnée, le kayak, le rafting ou l’hydravion... Il est temps de passer par Tadoussac, le plus ancien village du Canada, et un site « magique » pour l’observation des baleines, dans l’une des plus belles baies répertoriées au monde. Au nord-ouest, le Fjord du Saguenay offre un paysage grandiose, où la nature a laissé s’épanouir des forces colossales pour créer d’inépuisables réserves d’eau. Si vous voulez plus d’informations en vue d’un voyage, rendez-vous sur le site touristique officiel du gouvernement du Québec : www.bonjourquebec.com
Québec signifierait, en algonquin, langue parlée par les premiers peuples indiens, « là où le fleuve se rétrécit ».
17
TOERISME
Québec, waar de rivier smaller wordt Quebec, de enige Franstalige provincie in Canada, is een streek vol superlatieven. 1.667.926 km², 50 keer de oppervlakte van België, 10.000 meren, één van de mooiste natuurgebieden op aarde, bewoond door Canadese elanden, bevers, beren, visarenden, zeehonden en ook nog walvisachtigen.
20
Het grootste deel van de 7 miljoen inwoners van Quebec, migranten van vroeger en nu, leven tegenwoordig langs de machtige Saint -Lawrencerivier. Het is vanaf dit bruisende knooppunt dat de reiziger zijn ontdekkingstocht aanvat. Eerst en vooral is er Montréal, de tweede grootste Franstalige stad ter wereld na Parijs. Het biedt duizenden historische en moderne attracties. Je zult er al snel vertrouwd raken met het typische Franse accent van de inwoners, dat gemengd wordt met het accent van 80 andere gemeenschappen, waaronder ook een grote Aziatische gemeenschap. In de zomer zorgen de avant-gardistische en ontspannen
sfeer en de talrijke culturele festivalletjes voor een positieve vibe onder de bevolking in de levendige wijken en kleurrijke straten. Het fabelachtige ‘Festival du Rire’ in alle straten van het centrum draagt daar zeker toe bij. Zowel overdag als ‘s nachts, in de winter en in de zomer, kun je van het oude Montréal kuieren naar de hippe wijken. Overal ontmoet je de warme en gastvrije bevolking in de levendige en gezellige bars. Meer in het noorden ontdek je Quebec, de versterkte historische stad, waar je Place Royale en Petit Champlain kan bezoeken. Kleine steegjes brengen je naar het Dufferin terras en passeren langs het kasteel
van Frontenac. Alles doet je denken aan de architectuur van het oude Europese continent. Het nationaal park Jacques Cartier biedt een schitterend landschap: een uitgestrekt bergplateau onderbroken door valleien met steile hellingen. Vervolgens bereikt men de streek van Charlevoix, in het noorden van het land, om er het park van de Grote Tuinen en de uitgestrekte wouden te ontdekken. In het hartje van het Canadese schild, het oudste stukje grond ter wereld, onthult Charlevoix unieke charmes voor avonturiers en natuurliefhebbers. Het pad naar de ‘Acropole des Draveurs’ in het park van de Hautes-
Gorges belooft een adembenemend zicht op het toendralandschap van de kalende top. Een moeilijke tocht, maar waar je niet omheen kunt, in een uitzonderlijke natuur. In de winter kun je er skiën, rakettochten maken, of met een sneeuwmotor de omgeving verkennen. In de zomer proberen trektochten, kajak, rafting of tochten met het watervliegtuig de sportieve toerist te verleiden. Dan is het tijd om halt te houden in Tadoussac, het oudste dorp van Canada en een magische plaats voor de observatie van walvissen, in één van de mooiste baaien ter wereld. In het noordoosten vormt de Saguenay-fjord een spectaculair landschap, waar de
natuur haar onmetelijke krachten heeft ontplooid en er onuitputtelijke waterreserves heeft gevormd. Voor meer informatie bij het plannen van een reis, verwijzen we je graag door naar de officiële site van de regering van Quebec: www.bonjourquebec.com
Quebec zou in het Algonkin, de taal van de oorspronkelijke indianenbevolking, ‘waar de rivier smaller wordt’ betekenen.
21
V U NO
! U EA
Internet Mobile chez Ortel Mobile
Visitez notre site web pour plus d’information!
MO
Prix
Envoyez
Au
50 €5 BUNDLE BUY SURF5 1966 500 €10 BUNDLE BUY SURF10 1966 *
*
* Valable après activation du pack. Validité du pack: 30 jours après activation. Sans activation des packs : €1/1MO.
www.ortelmobile.be
JORSLALA
LA MEILLEurE fAÇOn DE MArcHEr, c’ESt DE SE rEncOntrEr DE BEStE MAnIEr OM tE wAnDELEn, IS DOOr ELKAAr tE OntMOEtEn. L’association Jorsala a pour vocation de créer des espaces de dialogue entre les personnes qui n’ont pas l’occasion de se parler au quotidien.
De vereniging Jorsala wil “ruimten voor de dialoog” creëren tussen mensen die in het dagelijkse leven geen kans krijgen om met elkaar te praten.
À travers une randonnée collective entre Bruxelles et Aix-la-Chapelle, le projet Jorsala veut faire se rencontrer les citoyens d’ici et d’ailleurs, et construire une société plurielle et pacifique. Internet et les médias sociaux offrent des possibilités infinies d’échanges entre tous les citoyens du globe. Pourtant, lors d’une rencontre véritable avec un inconnu, lorsqu‘on se croise dans un espace réel, il nous arrive encore d’être mal à l’aise. Le projet Jorsala part de ce constat et propose de voir la différence comme un enrichissement personnel et mutuel. Son initiateur, Sébastien de Jooz, est un communicateur et un voyageur insatiable. En 2005, après Rome et Saint-Jacques de Compostelle, il prend la route de Jérusalem… à pied, naturellement. Cette expérience de 6 mois lui inspire un livre1 où il souhaite diffuser les enseignements de ses voyages pédestres. Son idée est de créer des “routes de dialogues”, des chemins de randonnées, qui donnent aux participants le temps de se connaître et de reconnaître les stéréotypes qui les freinent dans la vie. « Nous sommes dans une époque où les moyens de communications sont rapides, relève Sébastien. Mais le rapport virtuel à l’autre est trompeur. Aller vers l’autre semble facile mais, dans la réalité, qu’en est-il quand nous nous retrouvons physiquement face à face, avec des codes différents ? » Jorsala est fondée en 2007. Au printemps 2012, la première “route de dialogues” organisée par l’association est empruntée par 50 marcheurs issus de la diversité belge. Ils parcourent ensemble les 220 km qui séparent Bruxelles d’Aix-La-Chapelle. L’objectif de 2014 : une “traversée des différences”, qui reliera la capitale européenne à Istanbul, la porte de l’Orient.
Door samen te wandelen van Brussel naar Aken wil Jorsala dat burgers van overal elkaar ontmoeten en bijdragen tot een diverse en vredevolle maatschappij. Internet en andere sociale media bieden ontelbare uitwisselingsmogelijkheden tussen alle burgers op de planeet. Toch overkomt het ons nog dat we ons wat onwennig voelen bij een ‘echte’ ontmoeting met een onbekende. Het project Jorsala vertrekt vanuit deze vaststelling en stelt voor om de verschillen te zien als een persoonlijke en wederzijdse verrijking. De drijvende kracht achter dit initiatief, Sébastien de Jooz, is een onvermoeibare en communicatieve reiziger. Na Rome en Santiago de Compostela vertrekt hij in 2005 richting Jeruzalem ... te voet natuurlijk. Deze ervaring die zes maanden duurde, inspireerde hem tot het schrijven van een boek1waarin hij het relaas brengt van zijn voettochten en zijn opgedane levenswijsheid met ons deelt. Hij wil eigenlijk “dialoogpaden” organiseren, wandeltochten die de deelnemers tijd geven om elkaar te leren kennen en om de stereotypen te herkennen die soms een belemmering vormen in het dagelijkse leven. “We leven in een maatschappij met snelle communicatiemiddelen”, merkt Sébastien op. “Maar een virtuele relatie is misleidend. Het lijkt gemakkelijk om iemand te benaderen, maar wat blijft er daar van over als we tegenover diezelfde persoon staan in de werkelijkheid, waar andere codes gelden?”. Jorsala werd in 2007 opgericht. In de lente van 2012 organiseert Jorsala het eerste “dialogenpad”, waaraan 50 wandelaars deelnemen die representatief zijn voor de Belgische diversiteit. Ze leggen samen de 220 km af die Brussel van Aken scheiden. De doelstelling voor 2014 is een “tocht doorheen de verscheidenheid”, die de Europese hoofdstad verbindt met Istanboel, de poort van het Oosten.
Jorsala est un mot d’un dialecte nordique, qui désigne le désir pélerinage et, par extension, le désir de partir au loin, d’accomplir la traversée des différences.
Het woord Jorsala komt uit een Scandinavisch dialect en betekent ‘de zin om op pelgrimstocht te vertrekken’ en bij uitbreiding de zin om ‘ver’ te trekken, om de tocht doorheen de verscheidenheid af te werken.
1 “À pied à Jérusalem, 184 jours, 184 visages”, Ed. Racine “Te voet naar Jeruzalem, een solotocht van 184 dagen”, Uitg. Lannoo
“À pied à Jérusalem, 184 jours, 184 visages”, Uitg. Racine “Te voet naar Jeruzalem, een solotocht van 184 dagen”, Uitg. Lannoo
Plus d’infos: www.jorsala.org/fr/ Photos: www.facebook.com/Jorsala2012
Meer info: www.jorsala.org/fr foto’s: www.facebook.com/Jorsala2012
23
24
MODE
entre mode, éthique et émancipation de la femme tussen mode, ethiek en emancipatie Se rendre chez Rachida Aziz, la créatrice de la marque Azira, ce n’est pas simplement entrer dans une boutique de mode... c’est accepter d’ouvrir la porte à une vision du monde qui donne à la femme une place centrale dans notre société.
Rachida Aziz veut participer au changement. Dans sa boutique, idéalement située entre la rue Antoine Dansaert, quartier des créateurs dont elle fait partie, et le quartier du canal, elle souhaite que les femmes, quelle que soit leur origine socio-culturelle, se rencontrent, autour du vêtement, de leur look. Elle désire ainsi favoriser l’ouverture entre deux communautés qui se croisent, sans se parler ni se comprendre. “La femme musulmane est enfermée dans une vision simpliste qu’en a l’Occident. La femme qui choisit de porter le voile n’est plus perçue que par son appartenance à sa religion et on lui nie toute autre passion, occupation, tout autre aspect de sa personnalité. Pourtant, une femme voilée, c’est d’abord une femme.” Rachida Aziz tente de briser les frontières bâties par les membres de toutes les communautés. Elle crée des vêtements susceptibles de plaire au plus grand nombre de femmes, celles qui cherchent des tenues en accord avec leur spiritualité et celles qui veulent acheter des modèles originaux et exclusifs. La créatrice veut mettre en avant ce qui unit ces femmes et non ce qui les différencie. “La quête spirituelle n’est pas propre à une seule communauté et vouloir vivre en accord avec certains principes ne va pas sans se soucier de son environnement. Une femme musulmane est une personne qui désire vivre dans un monde où chacun est respecté pour ce qu’il est, où les principes écologiques et de vie en société sont mis en pratique au quotidien.” Ces questions ne sont pas indifférentes au monde occidental moderne, et il y a donc des sujets de discussion et d’échange possibles.
Rachida met en pratique ces principes dans son processus de création. Les modèles, les couleurs et les tissus sont des créations exclusives. Les prototypes sont réalisés par un atelier de réinsertion sociale à Bruxelles, avant d’être envoyés pour la production dans des ateliers au Maroc. Rachida Aziz exige que ces ateliers offrent un emploi à des mères célibataires, tout en respectant des conditions de travail, de salaire et d’horaires leur permettant de vivre dignement. “Après des années de travail dans le secteur social, j’ai réalisé que je pouvais atteindre plus facilement mes objectifs par le biais d’un projet commercial”, nous explique-t-elle. J’ai toujours pensé que la vision, assez négative, qu’a le monde occidental de l’Islam pouvait être changée, et que cela devait passer par la femme. Je me bats pour montrer une image d’une femme émancipée, moderne, qui vit avec son temps, et je désire que ces femmes ne subissent pas de discrimination dans leur travail et dans la société en général simplement parce qu’elles portent le voile.” Infatigable, elle organisera dans sa boutique, à partir du mois de mai, les “Brunchs @ Azira”, le premier dimanche du mois, afin de favoriser les rencontres entre hommes et femmes issus de toutes les communautés et ayant comme point commun de vouloir participer à un monde meilleur et ouvert à l’autre et à ses spécificités.
Infos : www.azira.be
25
www.moneytrans.eu
MAROC
design: Ático, estudio gráfico®
5
1€ ﻤﻥ 7.500,00€ ﺇﻟﻰ
Best European
Money Transfer Company 2010 by
Tel. 02 227 18 20 · www.moneytrans.eu
MODE
Langsgaan bij Rachida Aziz, de ontwerpster achter het merk Azira, is niet zomaar binnengaan in een modeboetiek ... het is de deur openen naar een visie die de vrouw een centrale plaats geeft in onze maatschappij.
Rachida Aziz wil deel uitmaken van de verandering. In haar boetiek, uitstekend gelegen tussen de Dansaertstraat, ten midden van de ontwerperswijk waar zij deel van uitmaakt en de kanaalwijk, wil zij dat vrouwen elkaar ontmoeten rond kledij en looks, ongeacht hun socio-culturele afkomst. Zo wil ze openheid stimuleren tussen twee gemeenschappen die elkaar kruisen, zonder met elkaar te praten of elkaar te begrijpen. “Een moslimvrouw zit gevangen in het simplistische beeld dat het Westen van haar heeft. Een vrouw die ervoor kiest om gesluierd door het leven te gaan, wordt maar al te vaak vereenzelvigd met haar religieuze overtuigingen, terwijl elke andere passie, bezigheid of aspect van haar persoonlijkheid verdrongen wordt. Nochtans is een gesluierde vrouw in eerste instantie een vrouw.” Rachida Aziz probeert de grenzen te doorbreken die de verschillende gemeenschappen hebben opgebouwd. Vrouwen die op zoek gaan naar kleren die passen binnen hun religieuze overtuigingen en originele en exclusieve stukken willen, zijn bij Rachida Aziz zeker aan het juiste adres. De ontwerpster wil vooral datgene beklemtonen wat vrouwen verenigt en niet datgene wat hen uit elkaar drijft. “De spirituele zoektocht is niet eigen aan één enkele gemeenschap en willen leven volgens bepaalde principes veronderstelt een zekere interesse voor de omgeving. Een moslimvrouw is iemand die wil leven in een wereld waar iedereen wordt gerespecteerd voor wie hij/zij is, en waar ecologische en maatschappelijke principes in het dagelijkse leven worden omgezet.” Deze vragen beroeren ook de moderne westerse wereld, en zijn dus het onderwerp van discussie en mogelijke uitwisseling.
Rachida zet deze principes om in de praktijk tijdens haar ontwerpproces. De modellen, kleuren en stoffen zijn exclusieve creaties. De prototypes worden gemaakt in een atelier voor maatschappelijke integratie in Brussel en worden daarna naar de ateliers in Marokko gestuurd voor de productie. Rachida Aziz eist dat die ateliers werk bieden aan alleenstaande moeders, en dat ze de werkomstandigheden, het loon en de uurroosters respecteren, zodat de moeders waardig kunnen leven. “Na jaren gewerkt te hebben in de sociale sector, werd ik me ervan bewust dat ik mijn doelen gemakkelijker kon bereiken met een commercieel project”, legt ze ons uit. Ik ben er altijd van uit gegaan dat de eerder negatieve visie van de westerse wereld op de islam veranderd kon worden, en dat dit moest gebeuren door een vrouw. Ik strijd om een beeld van de geëmancipeerde, moderne vrouw te kunnen tonen, die mee is met haar tijd en ik hoop dat vrouwen geen discriminatie ondervinden in hun werk en in de maatschappij in het algemeen enkel en alleen omwille van het feit dat ze een sluier dragen.” Onvermoeibaar als ze is, organiseert ze vanaf mei in haar boetiek de ‘Brunchs@ Azira’, iedere eerste zondag van de maand. Op die manier hoopt ze ontmoetingen te stimuleren tussen mannen en vrouwen uit alle gemeenschappen. Het gezamenlijke doel is het deelnemen aan een betere wereld, die openstaat voor de eigenheid van iedereen.
Meer informatie : www.azira.be
27
PARCOURS
Pour réussir : apprendre et vouloir connaître Leergierigheid en open staan voor nieuwe dingen : de sleutels tot succes Hakim Bahri, 30 ans, a tout jeune vu son père s’investir à fond dans son travail. Celui d’un médecin tunisien qui a choisi de recommencer sa vie en Belgique, et sa carrière dans l’hôtellerie. Une leçon de détermination, et de goût d’apprendre, que le jeune Hakim n’a jamais oubliée. « Je suis l’aîné de quatre frères. Cela m’a aussi motivé pour donner l’exemple, ouvrir les chemins aux plus jeunes. Par chance, mes parents adorent la culture et l’information, leurs amis sont des gens éduqués et formés, et cela a nourri mon propre goût de comprendre les choses, de participer aux discussions, d’aller à la découverte de nouvelles idées. » Un élève motivé, même quand il est en butte aux injustices à l’école : « Il faut apprendre à surmonter, sans se laisser faire ! » C’est aussi un passionné d’information et de concret : « J’étais attiré par le marketing, la communication, et je me suis donc inscrit à l’IHECS, dont je retiens les stages en entreprise. Dans le même temps, je voulais être autonome, donc je travaillais comme étudiant, barman, agent de maintenance à la Sabena… Des jobs que j’ai trouvés via la famille, les amis d’amis… Ce qui montre qu’un réseau, c’est très important et qu’il faut l’exploiter. » Un stage le conduit chez EuroRSCG, où il entrera après ses études, pour se familiariser avec la pub des grands entreprises.
« Apprendre, toujours apprendre plus, rencontrer les gens, analyser les approches des clients, c’est cela qui m’intéresse. J’ai trouvé un nouveau challenge chez Moon Media, agence de marketing sensoriel, où l’absence de management m’a un peu forcé à tout apprendre par moi-même du milieu de la distribution. » Mais ces expériences ne sont pas inutiles : son vécu en marketing, ou ses connaissances de la grande distribution et des produits alimentaires, intéressent un bureau de recrutement spécialisé en recherche de profils marketing. « Chez Batenborch aussi, je me suis familiarisé avec de nouveaux défis. Ici, le produit qu’on doit vendre au client, c’est un talent humain. Ca demande beaucoup de psychologie, de qualités relationnelles, de confiance. On doit rapidement comprendre les candidats, comme les clients, et devenir très vite leur ami. » Son seul regret : « Parmi les candidats, il y en a trop peu issus de la diversité. Et pourtant, nous venons de cultures où le relationnel et le commerce sont des valeurs fortes. Tout ce qu’il faut pour du marketing ! »
Als kind zag Hakim Bahri (30 jaar) zijn vader zich volledig wijden aan zijn werk. Het werk van een Tunesische arts die ervoor koos om zijn leven opnieuw te beginnen in België, met een job in de hotelsector. Het was een les in vastberadenheid en kennisdrang die de jonge Hakim nooit meer vergeten is. “Ik ben de oudste van vier broers. Dat heeft me ook aangespoord om het goede voorbeeld te geven en om het pad te effenen voor de jongsten. Gelukkig houden mijn ouders van cultuur en informatie. Hun vrienden zijn gecultiveerde en goed opgeleide mensen en dat heeft mijn eigen drang om inzicht te verwerven ook verder gevoed. Het was een aansporing om deel te nemen aan discussies en op zoek te gaan naar nieuwe ideeën.” Een gemotiveerde leerling, zelfs wanneer hij het doelwit was van onrechtvaardigheden op school: “Je moet leren die te overwinnen, zonder je te laten doen!” Hij is ook gepassioneerd door alles wat met informatie te maken heeft; “Marketing en communicatie interesseerden me, en daarom heb ik me ingeschreven aan het IHECS (Brusselse Hogeschool voor sociale communicatie). Vooral de bedrijfsstages zijn me bijgebleven. Tegelijkertijd wou ik zelfstandig zijn. Daarom combineerde ik mijn studies met een studentenjob als barman of stond ik in voor het onderhoud bij Sabena ... Jobs die ik heb gevonden via familie, vrienden van vrienden, ... wat bewijst dat een netwerk heel belangrijk is en dat je het moet benutten.”
28
Door een stage belandde hij bij EuroRSCG, waar hij na zijn studies vertrouwd raakte met reclame voor grote bedrijven. “Leren, altijd meer bijleren, mensen ontmoeten, de klantenbenadering analyseren, dat interesseert me. Later vond ik een nieuwe uitdaging bij Moon Media, een bureau gespecialiseerd in zintuiglijke marketing. Bij gebrek aan management was ik eigenlijk verplicht om zelf alles te leren over de distributiesector.” Maar ook dat heeft zijn nut gehad; zijn ervaring in marketing, zijn kennis over de distributiesector en voedingsproducten wekten de interesse van een selectiebureau dat gespecialiseerd is in marketingprofielen. “Ook bij Batenborch ben ik nieuwe uitdagingen aangegaan. Het product dat we hier aan de man moeten brengen is menselijk talent. Dat vraagt veel psychologisch inzicht, relationele vaardigheden en vertrouwen. We moeten snel inzicht krijgen in onze kandidaten en in onze klanten. We moeten snel hun vrienden worden. “Het enige waar hij spijt van heeft, aldus Hakim: “Bij de kandidaten zijn er te weinig migranten. Nochtans komen we uit culturen waar !”
Hassan El Jallab Fondateur et CEO - Oprichter en algemene bestuurder Helliadis (Nawhal’s - Urban Food Maker)
30
SUCCESS STORY
Hassan connaît les sauces de la vie kent de knepen van het vak Aujourd’hui, les sauces Nawhals (made in Belgium) relèvent les viandes d’une majorité de snacks et de fast-foods ethniques et halal en France et en Belgique. Mais le chemin n’a pas « coulé » de source pour Hassan El Jallab, le créateur de cette marque aux plus de trente goûts différents.
Nawhal’s sauzen (made in Belgium) kruiden tegenwoordig het vlees van heel wat snacks en etnische en halal fastfood in Frankrijk en België. Maar het liep niet altijd van een leien dakje voor Hassan El Jallab, de drijvende kracht achter het merk met meer dan dertig verschillende smaken.
Un dur apprentissage de la vie dans les banlieues françaises, où « l’on apprend surtout à développer le réflexe animal » et une expérience scolaire qui « n’oriente que vers le travail dévalorisé ». Mais il a, au fond du cœur, une générosité de soleil et une envie de dépasser un chemin mal tracé par la société. « Je venais souvent en Belgique chez mes cousins, et je voyais l’abondance de sauces dans les snacks et fast-foods ici. Ca n’existait pas en France. Je me sentais une fibre commerciale... Quand mes copains jouaient au foot, moi, j’installais une petite table pour vendre des sandwiches et des boissons… Cela m’a formé. » Les débuts sont difficiles, les propriétaires de restos rapides et sandwicheries n’ayant pas encore la « culture » des sauces. « Mais moi je connaissais le public des jeunes des cités, leurs goûts alimentaires… Donc, nous avons fait du « Big Mac » à notre sauce ! On a aussi créé des sauces qui pouvaient coller à l’envie d’identité des jeunes, et à la reconnaissance positive de leurs origines. Ainsi sont nées « L’Algérienne » et « La Marocaine », qui sont de grands succès. » Hassan fourmille encore d’idées et de générosité. Son dernier concept, Urban Food Maker, déploie des concepts fast-food de tailles adaptées à différents publics, du « Foodmaker » spacieux aux bars à burgers. « En fait, c’est un excellent showroom pour nos sauces. Nous amenons par ce biais les autres restos rapides à les utiliser également. C’est aussi une manière de stimuler l’emploi et l’esprit d’entreprise parmi les jeunes d’origine immigrée. » Ils sont le premier public de Hassan et ses partenaires, autant comme clients que comme collaborateurs. Son rêve est de développer la chaîne Urban Food Maker, en la dotant aussi d’un centre de formation et, il l’espère, d’un réseau franchisé. « Mais nous n’avons pas surfé sur la vague Halal ou ethnique pour exister. Le Halal correspond à nos règles alimentaires et à notre envie de qualité. Mais nous nous adressons à tous les publics. Moi, j’aime les glaces Ben&Jerrys. Est-ce que quelqu’un sait qu’elles sont kasher ? Non, on les aime pour leur goût. Nous, c’est pareil ! »
Hij kende een harde leerschool in de Franse buitenwijken, waar “men vooral leert een dierlijke reflex te ontwikkelen”. Op school werd hij naar eigen zeggen voorbereid op minderwaardig werk. Maar in de grond van zijn hart overheerst een warme vrijgevigheid en de zin om het beter te doen dan de toekomst die hem door de maatschappij werd voorspeld. “Ik kwam vaak in België bij mijn neefjes, en ik zag er die overvloed aan sauzen bij de snacks en fastfood. Dat bestond niet in Frankrijk. Ik zag er onmiddellijk een commerciële uitdaging in. Terwijl mijn vrienden voetbalden, plaatste ik een klein tafeltje om mijn broodjes en drank te verkopen ... en dat heeft me gevormd.” Alle begin is moeilijk, ook voor Hassan. De eigenaars van de broodjeszaken en fastfoodrestaurants hadden nog niet echt een “sauscultuur”. “Maar ik was vertrouwd met het jongerenpubliek uit de buitenwijken en met hun smaakpapillen ... Dus hebben wij onze eigen ‘Big Mac’ saus gemaakt ! We hebben sauzen gemaakt die aansloten bij de identiteit van de jongeren en hun afkomst positief in de verf zetten. Zo zijn er ‘L’Algérienne’ en ‘La Marocaine’, die heel veel succes kennen.” Hassan bruist van ideeën en vrijgevigheid. Zijn laatste concept, Urban Food Maker, baseert zich op het fastfoodconcept waarbij er verschillende groottes zijn, aangepast aan het publiek, gaande van de ruime ‘Foodmaker’ tot de hamburgertenten. “Dat zijn de perfecte showrooms voor onze sauzen. Zo brengen we er de andere fastfoodrestaurants toe om ook onze sauzen te gebruiken. Het is ook een manier om de werkgelegenheid en de ondernemersgeest bij de geïmmigreerde jeugd te stimuleren.” Zij zijn de eerste doelgroep van Hassan en zijn partners, zowel als klant maar ook als medewerker. Zijn droom is het uitbouwen van de keten Urban Food Maker, met een opleidingscentrum, en hopelijk een franchiseketen. Maar we zijn niet op de halal of etnische trein gesprongen om te bestaan. Halal komt overeen met onze voedingsregels en met onze kwaliteitsnormen. Maar we richten ons tot iedereen. Ik hou zelf van Ben&Jerry’s ijs. Maar weet er iemand dat het ijs koosjer is? Nee, we houden ervan omwille van de smaak. Dat is bij ons ook zo.”
31
VOISINS VOISINES
Une communauté en pleine effervescence ! Een bruisende gemeenschap Yellow vitamines
Vous pensez que les Chinois émigrés en Belgique ne travaillent que dans les restaurants ? Détrompez-vous ! Cette diaspora, forte de 25 000 âmes, est active dans de nombreux secteurs, y compris l’import-export, les banques et même les médias.
Traditionnellement réputés pour leur discrétion, les Chinois s’intéressent aujourd’hui de plus en plus à leur culture d’accueil. Et pour cause. Depuis 2005, le nombre de jeunes Chinois qui rejoignent le Plat Pays pour y poursuivre leurs études est en constante augmentation. Curieux et ouverts, ces nouveaux expatriés sont beaucoup plus enclins à se frotter à la belgitude. C’est du moins l’avis de Yang Liu, éditeur du journal Euro Dragon News. Originaire de Jilin, province située au nordest de Pékin, cette jeune femme est arrivée à Bruxelles en 2002 pour décrocher un diplôme en réalisation audiovisuelle au NARAFI, haute école spécialisée dans les arts de l’image. Son master en poche, Yang s’associe à son mari pour lancer Yellow Vitamines, une émission de radio destinée à sa communauté. « Aujourd’hui, nous détenons deux
32
créneaux horaires fixes au sein de la radio associative bruxelloise Radio Panik. » Une initiative qui élargit opportunément la visibilité médiatique des émigrés chinois en Belgique. Car malgré La voix des Chinois(es), une émission en cantonnais également diffusée sur Radio Panik, : « la communauté chinoise est très peu représentée dans les médias belges », souligne Yang. Désormais installée durablement à Bruxelles, Yang retrouve souvent ses compatriotes lors d’événements culturels. « Ces activités sont mises en place par des associations qui représentent les différentes provinces chinoises », explique Yang. Et même si, en Belgique, il n’existe pas de défilé pour le Nouvel An chinois, nombre de fêtes sont organisées pour célébrer comme il se doit ce jour si spécial pour les ressortissants de la communauté. Au programme ? Concerts, spectacles et visites de personnalités de tous bords. « Pour y participer, il faudra toutefois faire preuve d’un peu de patience car nous avons déjà célébré l’entrée dans l’année du Dragon d’Eau fin janvier 2012. Donc rendez-vous le 10 février 2013, pour le passage à l’année du Serpent ! »
Plus d’infos: www.yvchina.com — http://www.radiopanik.org
Denkt u dat de uitgeweken Chinezen in België alleen maar in restaurants werken? Vergeet het maar! Deze gemeenschap van meer dan 25.000 uitgeweken Chinezen is actief in talrijke sectoren, zoals import-export, banken en zelfs in de media.
gemeenschap. “Vandaag beschikken we over 2 uur zendtijd binnen de Brusselse radioassociatie Radio Panik.” Met dit initiatief wordt de aanwezigheid van de Chinese migranten in het Belgische medialandschap benadrukt. Want ondanks “La voix des Chinois(es)” (De Chinese stem), een uitzending in het Kantonees die eveneens wordt uitgezonden op Radio Panik “is de Chinese gemeenschap slechts heel beperkt vertegenwoordigd in de Belgische media”, beklemtoont Yang.
Chinezen staan traditioneel gekend omwille van hun discretie, ze interesseren zich steeds meer in de Belgische cultuur en terecht. Sinds 2005 blijft het aantal jonge Chinezen dat naar het Vlakke Land komt om er hun studies verder te zetten, stijgen. Deze nieuwe expats zijn nieuwsgierig en hebben een open geest, ze willen echt moeite doen om zich in het Belgische leven te integreren. Dat is toch de mening van Yang Liu, redacteur van Euro Dragon News. Deze jonge vrouw, afkomstig uit de provincie Jilin, ten noordwesten van Peking, kwam in 2002 in Brussel aan om er haar diploma in audiovisuele technieken te behalen aan het NARAFI, de hogeschool gespecialiseerd in beeldende kunst.
Yang, die zich ondertussen definitief in Brussel heeft gevestigd, ontmoet haar landgenoten vaak tijdens culturele evenementen. “Deze activiteiten worden georganiseerd door verenigingen die de verschillende Chinese provincies vertegenwoordigen”, legt Yang ons uit. Ook al bestaat er in België geen optocht om het Chinese Nieuwjaar te vieren, toch worden er talrijke feesten georganiseerd om deze bijzondere dag op een gepaste manier te kunnen vieren met de leden van de Chinese gemeenschap. Op het programma? Concerten, shows en bezoeken van heel wat bekende personen. “Maar om er aan deel te nemen, zul je toch nog eventjes geduld moeten uitoefenen, want we hebben eind januari 2012 al het begin van het jaar van de Draak gevierd. Afspraak dus op 10 februari 2013, voor de overgang naar het jaar van de Slang!”.
Met haar masterdiploma op zak lanceert Yang samen met haar echtgenoot het radioprogramma Yellow Vitamines, waarmee ze zich richt tot de Chinese
Meer info? www.yvchina.com — www.radiopanik.org
33
34
SPORT
Benjamin Mokulu, le cœur sur le terrain ! met het hart op het veld ! Benjamin Mokulu est né à Bruxelles le 11 octobre 1989, et c’est à l’ombre des tours WTC qu’il s’est élevé, lui qui a quitté la grisaille de son quartier pour trouver sa voie, la lumière, dans le football. Évoluant à Lokeren, l’attaquant belgo-congolais saisit sa chance à pleines mains.
Benjamin Mokulu werd op 11 oktober 1989 in Brussel geboren. In de schaduw van de WTC-torens werkte hij zich op. Hij verliet zijn troosteloze wijk om zijn weg en zijn passie te volgen, het voetbal. Ondertussen grijpt de Belgisch-Congolese aanvaller bij Lokeren zijn kansen met beide handen.
« Dès qu’il y avait un peu de soleil, je quittais mon domicile de la chaussée d’Anvers pour aller taquiner le ballon au parc », se souvient-il. À la base, être footballeur professionnel n’était pas un rêve. Je savais que c’était un métier difficile où le nombre de candidats est bien plus élevé que le nombre d’élus. Un jour, mon entraîneur m’a ouvert les yeux. Il a eu les mots justes : « Tu te rends compte que tu peux très bien gagner ta vie en ne t’entraînant que deux fois par jour ! » Si ce discours est un peu réducteur des efforts à accomplir et de la précarité du métier (parlons plutôt d’instabilité, car une carrière est souvent faite de hauts et de bas), Benjamin Mokulu, après être passé par le Brussels, l’Union saint-Gilloise et Ostende, s’épanouit à Lokeren. « C’est lors de mon passage dans ce club de la côte en 2008-2009 que j’ai dû faire un choix : poursuivre ma scolarité ou persévérer dans le football. Je n’étais pas inscrit dans une école qui combinait sports et études, si bien que mes absences furent remarquées. » Et sanctionnées. Le choix était donc facile à effectuer. Un choix qu’il ne regrette en rien. C’est un autre choix, en revanche, qu’il devra bientôt faire : veut-il jouer avec la République Démocratique du Congo ? « J’ai été appelé à disputer un match amical avec le Gabon, histoire de voir si l’ambiance me plaisait. Ce fut le cas, mais j’ai refusé toute convocation officielle ultérieure. Comme ça, je ne suis pas lié de manière définitive à mon pays d’origine. » Si Georges Leekens devait l’appeler dans le giron des Diables Rouges, le Bruxellois devrait trancher. Entre la raison et son cœur. La raison, l’amenant à intégrer un groupe ambitieux au niveau mondial et lui donnant un statut de communautaire (important si on veut jouer dans certains pays européens rémunérateurs), et son cœur, lui qui rend parfois visite à sa famille restée au pays. « À Kinshasa, j’ai encore des frères. Ils sont fiers de voir ce que je suis devenu. J’essaie d’être solidaire, de les aider financièrement. » Car la solidarité n’est pas un vain mot chez Benjamin Mokulu : « Après ma carrière comme footbaleur pro, j’aimerais aider des jeunes du Congo à s’en sortir. »
“Van zodra er ook maar een straaltje zon te bespeuren viel, verliet ik ons huis aan de Antwerpsesteenweg om in het park een balletje te trappen” herinnert hij zich. In het begin was een professionele voetbalcarrière zelfs geen droom. Ik wist dat het een hard beroep was en dat er altijd meer gegadigden dan uitverkorenen waren. Maar op een dag opende mijn trainer mijn ogen. Hij zei toen enkele rake woorden: “Besef je wel dat je gemakkelijk geld kan verdienen door maar twee keer per dag te trainen!” Deze woorden doen misschien afbreuk aan de inspanningen die moeten worden geleverd en aan de onzekerheid van het beroep (of laten we het eerder de wisselvalligheid noemen, want een carrière kent vaak ups en downs). Toch kan Benjamin Mokulu, die eerst bij FC Brussels, Union Sint-Gilloise en Oostende speelde, zich ondertussen volop ontplooien bij Lokeren. “Toen ik bij de kustploeg speelde, in 2008-2009, heb ik een belangrijke keuze moeten maken: mijn studies afwerken of doorgaan met voetbal. Ik was toen niet ingeschreven op een school waar je sport kon combineren met je studies,waardoor mijn afwezigheden des te meer opvielen.” Er volgde trouwens ook telkens een straf op die afwezigheden. De keuze was dus snel gemaakt. Een keuze waar hij helemaal geen spijt van heeft. Binnenkort moet hij echter een andere keuze maken: wil hij spelen voor de Democratische Republiek Congo? “Ik werd opgeroepen om een vriendschappelijke wedstrijd tegen Gabon te spelen, om te zien of de sfeer me zou bevallen. Dat was inderdaad het geval, maar daarna heb ik alle andere officiële oproepen geweigerd. Zo ben ik niet definitief gebonden aan mijn land van herkomst.” Als Georges Leekens hem zou oproepen voor de Rode Duivels, dan moet de Brusselaar de knoop doorhakken: kiezen tussen het hart en het verstand. Het verstand dat hem bij een ambitieuze ploeg op wereldniveau brengt en hem een communautair statuut verleent (wat belangrijk kan zijn als hij wil spelen bij bepaalde goed betalende Europese ploegen) en zijn hart dat uitgaat naar de achtergebleven familie, die hij af en toe bezoekt. “In Kinshasa heb ik nog broers. Die zijn trots op mij. Ik probeer solidair te zijn en hen financieel te helpen.” Want solidariteit is geen hol woord voor Benjamin Mokulu: “Na mijn carrière als profvoetballer zou ik graag de jongeren in Congo helpen om uit de problemen te geraken”.
35
SELF MADE MAN
Suleyman Ozturk
Le travail est la clé du succès Met werken kom je altijd ver Son diplôme de l’enseignement secondaire en poche, Suleyman Ozturk a quitté son village natal de Bolvadin au cœur de la Turquie. Son objectif : Se construire un avenir en Belgique.
Met zijn diploma van de middelbare school op zak verliet Suleyman Ozturk zijn geboorteplaats Bolvadin in het binnenland van Turkije. Zijn plan: in België een toekomst opbouwen. Hij was toen 17. Vandaag is Suleyman Ozturk 40 en kan hij met recht zeggen dat hij zijn Belgische droom heeft waargemaakt.
Aujourd’hui, Ozturk a 40 ans, et le moins qu’on puisse dire c’est qu’il a réussi son rêve belge. Administrateur du groupe Dahlia, Suleyman Ozturk dirige de main de maître son fleuron, l’hôtel-restaurant De Ritgors à Temse. En mars dernier, il y a organisé une fête pour célébrer la fin des travaux de modernisation de son complexe. Et il y a invité du beau monde: le bourgmestre de Temse, tout ce que la ville de Hamme, toute proche, compte d’officiels, le gouverneur de la province, et un haut diplomate turc, qui dirige les négociations d’adhésion avec l’UE. Ce havre idyllique est réputé pour ces formules week-end et un fameux brunch dominical, sans oublier son domaine récréatif WaesMeer. En plus de l’hôtellerie, Suleyman Ozturk est également aux commandes de Ozturk Group. Cette entreprise établie à Gand fournit le secteur du bâtiment et l’industrie alimentaire, plus particulièrement la filière viande, en main d’œuvre qualifiée, pour des missions de longue durée. L’entreprise occupe une centaine de personnes, en tout.
Als bestuurder van de nv Dahlia managet Suleyman Ozturk in Temse het idyllisch gelegen hotel - feestzaal - restaurant De Rietgors. In maart van dit jaar was hij hier de gastheer op een receptie ter gelegenheid van de voltooiing van ingrijpende moderniseringswerken. Aanwezig waren o.m. de burgemeester van Temse, zijn ambtsgenoot uit het naburige Hamme, prominenten uit de streek en hoge gasten uit zijn geboorteland, zoals burgemeesters, een provinciegouverneur en de Turkse topdiplomaat met rang van minister die de toetredingsonderhandelingen met de EU leidt. Bij dit horecacomplex, dat o.m. bekendstaat voor zijn weekendarrangementen en zondagse brunches, hoort het eigen recreatiedomein WaesMeer. Daarnaast staat Suyleyman Ozturk aan het hoofd van Ozturk Group bvba, een onderneming die gevestigd is in Gent en die personeel voor lange opdrachten ter beschikking stelt van grote bouwondernemingen en ondernemingen in de voedingsindustrie. Alles bijeen stelt Suleyman Ozturk ongeveer honderd mensen te werk.
L’avenir à un prénom. Suleyman peut donc être fier, même si rien n’a été évident. A son arrivée en Belgique, il a débuté comme ouvrier dans l’industrie alimentaire, tout en suivant des cours de langue et de gestion d’entreprise. Et lorsqu’il s’est senti prêt, il a créé sa première entreprise. « J’y suis arrivé en travaillant dur, de jour comme de nuit, rappelle-t-il. Gagner de l’argent, c’est important dans la vie, et la Belgique est un pays qui offre des chances de se développer aux personnes issues d’autres nationalités. J’ai saisi cette chance ! » Mais que pense Suleyman Ozturk de la Belgique, en tant qu’entrepreneur? « Ce n’est pas évident d’y faire des affaires. Mais à force de travail, je pense qu’on y arrive toujours. J’ai confiance en l’avenir. » Dans son cas l’avenir s’appelle Ferdi Ozturk – son fils de 19 ans, qui suit les traces de son père. Ferdi à pris l’option « administration » en secondaires, et il se forme actuellement à l’école hôtelière Ter Duinen à Koksyde. « Lorsque il sera prêt, il reprendra les rênes de l’entreprise et moi je ferai un pas de côté… Mais je serai toujours présent ! »
36
Missie volbracht, dus. Maar niets is vanzelf gekomen. Na zijn aankomst in België verdiende Suleyman Ozturk de kost als arbeider in de voedingsnijverheid. Intussen volgde hij taallessen en cursussen in bedrijfsbeheer. Toen hij er klaar voor was, richtte hij zijn eerste vennootschap op. “Door dag en nacht te werken, ben ik geraakt waar ik vandaag sta,” stelt hij vast. “Geld verdienen is belangrijk in het leven, en belangrijk is ook dat mensen van een andere nationaliteit de kans krijgen om zich te ontplooiien. Ik heb die kans gekregen en ik heb ze aangegrepen.” De toekomst heeft een naam Wat vindt de ondernemer Suleyman Ozturk over België? “Het is niet altijd even gemakkelijk hier zaken te doen, maar met hard labeur kom je er altijd. Ik heb volledig vertrouwen in de toekomst.” Die toekomst heet, in zijn geval, Ferdi Ozturk, zijn 19-jarige zoon die voorbestemd is om in de voetsporen van zijn vader te treden. Ferdi volgde eerst de richting kantoor op de middelbare school en studeert nu aan de kokschool Ter Duinen in Koksijde. “Wanneer Ferdi er klaar voor is, zal hij de dagelijkse leiding van mij overnemen en zal ik meer op de achtergrond blijven.”
AGENDA
38
Mondes Arabes / 24 avril et 22 mai
Arabische werelden / 24 april en 22 mei
Le monde arabe est à un tournant de son histoire, et vit de nombreux remous. Loin des actualités “choc” des derniers mois, Les Halles de Schaerbeek propose un cycle de rencontres littéraires afin d’ouvrir la discussion autour d’un ouvrage de référence sur la question.
De Arabische wereld bevindt zich op een keerpunt in haar geschiedenis en beleeft momenteel woelige tijden. Ver verwijderd van de “choquerende” acutaliteiten van de afgelopen maanden, worden in de Hallen van Schaerbeek een reeks literaire ontmoetingen georganiseerd om de discussie op gang te brengen aan de hand van toonaangevende werken over deze actualiteit.
Halles de Schaerbeek - 22, rue Royale Sainte Marie - 1030 Bruxelles http://www.halles.be/fr/program/182/Mondes-arabes
Halles de Schaerbeek - 22, rue Royale Sainte Marie - 1030 Bruxelles http://www.halles.be/fr/program/182/Mondes-arabes
Fête de l’Iris / 5 et 6 mai
Irisfeest / 5 en 6 mei
Chaque année, la Région bruxelloise met en avant son dynamisme culturel durant un week-end où les rues de la ville se transforment en lieu de spectacle et d’animation. Des arts de la rue, des animations pour enfants, des concerts, des performances et des installations artistiques sont au programme.
Elk jaar viert het Brussels Gewest haar culturele dynamiek tijdens een weekend waar de straten van de stad worden omgetoverd tot arena voor spektakel en animatie. Kunst op straat, kinderanimatie, concerten, optredens en artistieke installaties staan op het programma.
Dans divers endroits http://www.fetedeliris.be/
Verspreid over verschillende plaatsen. http://www.fetedeliris.be/nl#all
Brussels Jazz Marathon / 25 au 27 mai
Brussels Jazz Marathon / 25 tot 27 mei
Une centaine de concerts gratuits sont organisés à travers la ville durant un weekend. Le public est invité à découvrir des musiciens à la renommée internationale, mais également de jeunes talents. Les concerts ont lieu sur des scènes en plein air (à la Grand Place, la place Sainte Catherine ou encore la Place Fernand Coq) mais également dans de très nombreux cafés et salles de concerts à Bruxellles.
Een heel weekend lang worden een honderdtal gratis concerten gehouden, verspreid over de hele stad. Het publiek wordt uitgenodigd om befaamde internationale muzikanten te ontdekken, maar ook aanstormend talent staat op het programma. De concerten gaan door op openluchtpodia (op de Grote Markt, het Sint-Katelijneplein of het Fernand Cocqplein) maar ook verschillende Brusselse cafés en concertzalen stellen hun deuren open voor de sterren van de jazz.
Dans divers endroits http://www.brusselsjazzmarathon.be
Verspreid over verschillende plaatsen. http://www.brusselsjazzmarathon.be
Ali Khattab Trio : Flamenco oriental / 2 juin
Ali Khattab Trio: Oriëntaalse Flamenco / 2 juni
L’espace Senghor nous invite à découvrir cet artiste égyptien qui a osé la fusion de son héritage oriental avec sa passion pour le flamenco !
De Espace Senghor nodigt uit om deze Egyptische artiest te ontdekken die het aandurfde om zijn oriëntaalse roots te combineren met zijn passie voor flamenco!
Espace S. Senghor - 366, Chaussée de Wavre - 1040 Bruxelles http://www.senghor.be
Espace S. Senghor - 366, Waversesteenweg (Chaussée de Wavre) - 1040 Brussel http://www.senghor.be
Brussels Film Festival / 8 au 16 juin
Brussels Film Festival / 8 tot 16 juni
Bruxelles, a aussi son festival du cinéma, qui fête ses dix ans cette année ! La programmation met l’accent sur le cinéma européen afin de montrer la diversité et le talent artistique des cinéastes de notre continent. L’occasion de se retrouver lors d’événements et d’animations organisés dans le paquebot Flagey ou sur la place, qui devient le cadre d’un cinéma en plein air gratuit, les soirs de beau temps.
Brussel heeft ook haar eigen filmfestival dat dit jaar haar 10-jarig jubileum viert! Het programma richt zich vooral op de Europese film om de diversiteit en het artistiek talent van cineasten van het Europese continent in de schijnwerpers te zetten. Dit is de ideale gelegenheid om onder het genoegen van evenementen en film, samen te komen in de gebouwen van de pakketboot of op het Flagueyplein, bij mooi weer het kader van gratis openluchtcinema
Brussels Film Festival - Flagey, Elsene (Ixelles http://www.brff.be/
Brussels Film Festival - Flagey, Elsene (Ixelles http://www.brff.be/
Exposition Uncensored / Jusqu’au 8 juillet
Exposition Uncensored / Tot 8 juli
Dans quelques mois, le Musée de l’Afrique va entamer des travaux de rénovation. Avant de faire peau neuve, il propose au visiteur de venir visiter une dernière fois les lieux tels qu’ils le sont et de découvrir de nombreuses anecdotes sur le musée et les pièces qui l’enrichissent.
Binnen enkele maanden (eind 2012) sluit het Afrikamuseum haar deuren voor grondige een renovatie. Voordat het museum een nieuw jasje krijgt, biedt het de kans om voor een laatste keer alle zalen te bezoeken zoals ze er nu bijliggen. Kom interessante anekdotes ontdekken over het museum en de vele stukken die het Koninklijk Museum voor Midden Afrika rijk is.
Musée royal de l’Afrique centrale - Leuvensesteenweg 13 - 3080 Tervuren http://uncensored.africamuseum.be
Koninklijk Museum voor Midden Afrika - Leuvensesteenweg 13 - 3080 Tervuren http://uncensored.africamuseum.be
Fête de la musique / 21 au 24 juin
Feest van de Muziek / 21 tot 24 juni
C’est le rendez-vous musical qui marque le début de la saison estivale. Chaque année, de nombreux quartiers de la ville accueillent une ou plusieurs scènes sur lesquels de nombreux musiciens de tous horizons viennent se produire. Beaucoup de concerts ont lieu en plein air et sont accessibles gratuitement.
Het is weer tijd voor het muzikaal rendez-vous dat het begin van de festivalseizoen inluidt. Elk jaar opnieuw staan verschillende stadsbuurten hun wijk af voor één of meerdere podia waarop vele muzikanten van over de hele wereld het beste van zichzelf geven. Vele concerten gaan door in open lucht en zijn gratis toegankelijk.
Nous sommes fiers d’aider nos clients.
REJOIGNEZ-NOUS.
jobs.bnpparibasfortis.com
facebook.com/MonJobBNPParibasFortis E.R. : Bert Van Rompaey, Fortis Banque s.a., Montagne du Parc 3, 1000 Bruxelles, RPM Bruxelles, TVA BE 0403.199.702.