YA N N F E R R A N D I N
YA N N F E R R A N D I N
MASQUE DAN RÉPUBLIQUE DE CÔTE - D’IVOIRE / LIBÉRIA 19e siècle – début 20e siècle. Bois, pigments. Hauteur : 23 cm.
DAN MASK REPUBLIC OF CÔTE - D’IVOIRE / LIBERIA 19th century - beginning of the 20th century. Wood, pigments. Height : 23 cm (9˝).
KURO HANNYA (HANNYA NOIRE) M A SQ U E D U TH É ÂTR E N O H
JAPON Première partie de l’ère Edo, 17e – 18e siècles. Bois de cyprès japonais, pigments, laque (face interne), métal. Hauteur : 21,7 cm.
KURO HANNYA (BLACK HANNYA) N O H TH E ATR E M A S K
JAPAN First part of the Edo period, circa 17th – 18th centuries. Japanese cypress wood, pigments, lacquer (inner side), metal. Height : 21,7 cm (8.5˝).
SCULPTURE FÉMININE BAOULÉ RÉPUBLIQUE DE CÔTE - D’IVOIRE 19e siècle – début du 20e siècle. Bois, ancienne patine d’usage épaisse et incrustée. Hauteur : 36,5 cm. ANCIENNEMENT CHARLES RATTON, PARIS, FRANCE.
BAULE FEMALE FIGURE REPUBLIC OF CÔTE - D’IVOIRE 19th century – early 20th century. Wood, old thick encrusted patina of use. Height : 36,5 cm (14.4˝). FORMERLY CHARLES RATTON, PARIS, FRANCE.
MASQUE WE RÉGIONS FRONTALIÈRES DE LA RÉPUBLIQUE DE CÔTE - D’IVOIRE ET DU LIBERIA 19e siècle – début 20e siècle. Bois à profonde patine d’usage incrustée ; fer, clous en laiton, pigments. Hauteur : 28 cm.
WE MASK BORDER REGIONS OF THE REPUBLIC OF CÔTE D’IVOIRE AND LIBERIA 19th century - early 20th century. Wood with a deep encrusted patina of use ; iron, brass nails, pigments. Height : 28 cm (11˝).
U’U M A S S U E D E P R E STI G E E T D E CO M BAT
ARCHIPEL DES ÎLES MARQUISES, POLYNÉSIE FRANÇAISE 18e siècle – début 19e siècle. Bois de casuarina. Hauteur : 143 cm.
U’U C LU B O F P R E STI G E A N D CO M BAT
MARQUESAS ISLANDS, FRENCH POLYNESIA 18th century - early 19th century. Casuarina wood. Height : 143 cm (56.3˝).
ONI M A SQ U E U TI LI S É DA N S U N TE M P LE O U U N SA N C TUA I R E
JAPON Ère Azuchi-Momoyama ou début de l’ère Edo, 16e siècle – 17e siècle. Bois, pigments. Hauteur : 20,5 cm.
ONI SHRINE MASK
JAPAN Azuchi-Momoyama period or early Edo period, circa 16th – 17th centuries. Wood, pigments. Height : 20,5 cm (8.08˝).
SCULPTURE FÉMININE BAGA GUINÉE 19e siècle. Bois dur, pigments. Hauteur : 33 cm. EXPOSÉE AU PAVILLON DE L’AFRIQUE ÉQUATORIALE FRANÇAISE (A.E.F.), 6 MAI – 15 NOVEMBRE 1931. PUBLIÉE : J. GALLOTTI, ARTS ET DÉCORATION, PARIS, 1931, PAGE 69.
BAGA FEMALE FIGURE GUINEA 19th century. Hard wood, black pigments. Height : 33 cm (13˝). EXHIBITED : PAVILLON DE L’AFRIQUE ÉQUATORIALE FRANÇAISE (A.E.F.), 6 MAY – 15 NOVEMBER 1931. PUBLISHED : J. GALLOTTI, ARTS ET DÉCORATION, PARIS, 1931, PAGE 69.
JŪROKU M A SQ U E D U TH É ÂTR E N O H
JAPON Par le maître sculpteur : Miyata Chikugo. Première moitié de l’ère Edo, 17e siècle – début 18e siècle. Bois de cyprès japonais, pigments. Hauteur : 20,5 cm.
JŪROKU N O H TH E ATR E M A S K
JAPAN Carved by Miyata Chikugo. First half of the Edo period, 17th century – early 18th century. Japanese cypress wood, pigments. Height : 20,5 cm (8.08˝).
NKISI SCULPTURE RITUELLE, CULTURE KONGO RÉPUBLIQUE DÉMOCRATIQUE DU CONGO 19e siècle. Bois, épaisse patine d’usage incrustée ; pigments, verre, résine, fibres. Hauteur : 41 cm.
NKISI RITUAL FIGURE, KONGO CULTURE DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE CONGO 19th century. Carved wood, fine aged deep and encrusted patina of use ; pigments, Glass, resin, fiber. Height : 41 cm (16.15˝).
ÉYÉMA-E-YA-MINKUN M A SQ U E D ’ I N ITI É P O R TÉ S U R L A PA R TI E H AUTE D U B R A S
FANG, GABON OU GUINÉE ÉQUATORIALE Fin 19e siècle – début 20e siècle. Bois, clous en laiton, fibres. Hauteur (partie sculptée sans les fibres) : 17,5 cm.
EYEMA-E-YA-MINKUN M A S K WO R N O N TH E U P P E R A R M
FANG, GABON OR EQUATORIAL GUINEA Late 19th century - early 20th century. Wood, brass nails, fibers. Height (carved part without fibers) : 17.5 cm (6.9˝).
SCULPTURE FÉMININE LUBA KUSU RÉPUBLIQUE DÉMOCRATIQUE DU CONGO 19e siècle – début 20e siècle. Bois, remarquable patine suintante d’huile de libation. Hauteur : 30 cm.
LUBA KUSU FEMALE FIGURE DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE CONGO 19th century – early 20th century. Wood, remarkable patina of use oozing libation oil. Height : 30 cm (11.8˝).
UZUME / OTO GOZE M A SQ U E D U TH É ÂTR E K YO G E N
JAPON Ere Momoyama à début de l’ère Edo, 17e siècle. Bois, pigments. Hauteur : 19,6 cm.
UZUME / OTO GOZE K YOG E N TH E ATR E M A S K
JAPAN Momoyama period – early Edo period, circa 17th century. Wood, pigments. Height : 19,6 cm (7.72˝).
SCULPTURE DOGON MALI 17e – 18e siècles. Bois, épaisse patine d’usage incrustée, légèrement suintante. Hauteur : 48,5 cm.
DOGON SCULPTURE MALI 17th – 18th centuries. Wood, old encrusted patina of use, slightly oozing. Height : 48,5 cm (19.1˝).
SARU M A SQ U E D U TH É ÂTR E K YO G E N
JAPON Milieu de l’ère Edo, vers le 18e siècle. Bois de cyprès japonais, pigments. Hauteur : 18,3 cm.
SARU K YOG E N TH E ATR E M A S K
JAPAN Middle Edo period, circa 18th century. Japanese cypress wood, pigments. Height : 18,3 cm (7.21˝).
SCULPTURE BULUL D IV I N ITÉ - GA R D I E N N E D U R I Z , CU LTU R E I F U GAO
RÉGION DE LA CORDILLÈRE, ILE DE LUÇON, ARCHIPEL DES PHILIPPINES 19e siècle. Bois dur, épaisse patine d’usage incrustée. Hauteur : 35,5 cm.
BULUL SCULPTURE R I C E D E IT Y, I F U GAO CU LTU R E
CORDILLERA REGION, ISLAND OF LUZON, PHILIPPINES ARCHIPELAGO 19th century. Hard wood, thick encrusted patina of use. Height : 35,5 cm (14˝).
SCULPTURE GOPÉ FIGURANT UN ESPRIT RÉGION DU GOLFE DE PAPOUASIE, PAPOUASIE NOUVELLE GUINÉE 19e siècle – tout début 20e siècle. Bois, pigments ocre, noir et blanc. Hauteur : 125 cm. ANCIENNE COLLECTION THOMAS SCHULTZE - WESTRUM.
GOPE BOARD, LARGE VOTIVE SCULPTURE GULF OF PAPUA REGION, PAPUA NEW GUINEA 19th century – very early the 20th century. Wood, ochre, black and white pigments. Height : 125 cm. FORMERLY THOMAS SCHULTZE - WESTRUM COLLECTION.
ZŌ ONNA M A SQ U E D U TH É ÂTR E N O H
JAPON Deuxième partie de l’ère Edo, 18e-19e siècles. Bois de cyprès japonais, pigments, laque. Hauteur : 21 cm.
ZŌ ONNA N O H TH E ATE R M A S K
JAPAN Second half of the Edo period, circa 18th-19th centuries. Japanese cypress wood, pigments, lacquer (inner side). Height : 21 cm (8.27˝).
MASQUE TCHOKWÉ DE TYPE FÉMININ ANGOLA OU RÉPUBLIQUE DÉMOCRATIQUE DU CONGO 19e siècle. Bois, profonde patine d’usage suintante par endroit ; pigments, clous en laiton, rotin, fibres. Hauteur : 23 cm.
TCHOKWE MASK OF FEMALE TYPE ANGOLA OR DEMOCRATIC REPUBLIC OF CONGO 19th century. Wood, deep patina of use oozing in some places ; pigments, brass nails, rattan, fibers. Height : 23 cm (9.06˝).
YASE ONNA M A SQ U E D U TH É ÂTR E N O H
JAPON Par le maître sculpteur : Deme Mitsunaga dit Kogenkyū (né vers 1600- décédé 1672). Début de l’ère Edo, 17e siècle. Bois de cyprès japonais, pigments. Hauteur : 21,3 cm. ANCIENNE COLLECTION CHARLES GILLOT, VERS 1900.
YASE ONNA N O H TH E ATR E M A S K
JAPAN By the master sculptor: Deme Mitsunaga also called Kogenkyū (born around 1600- died 1672) Early Edo period, 17th century. Japanese cypress wood, pigments. Height: 21,3 cm (8.39˝). FORMER CHARLES GILLOT COLLECTION, CIRCA 1900.
COLOPHON Editions Yann Ferrandin sarl Conception graphique : Trait d’Esprit Photographies : Hughes Dubois, Paris Traitement numérique : Guillaume Trouvé Réalisation avec l’assistance de : Chrystel Carré Kaoruko Takenobu
Tous droits réservés Imprimé en Belgique Toute reproduction, même partielle, de cet ouvrage est interdite. La copie ou reproduction par quelque procédé que ce soit, photographie, microfilm, bande magnétique, disque ou autre, ne peut se faire sans l’accord préalable de l’éditeur. © 2022 Editions Yann Ferrandin sarl