FSSTI Quarterly Newsletter | Oct-Dec 2018

Page 1

2018

Q u a r t e r ly T r a i n i n g

Newsletter [O ctob e r / Nove m b e r / Dece m b e r] F o r c e S u p p o r t S q u a d r o n T r a i n i n g I n s t i t u t e ( F S S TI )

Mak E R o om f or J oyf u l Th i n k i n g — M e lt th e S n ow balls i n You r M i n d 喜 び に 満 ち た 考 えへ の 余 裕 を 持 つ こと ( 心 の 中 の 雪 玉 を 溶 か す こと ) by Kevin Stacey ケビン・スティシー A mental snowball occurs whenever you allow negative thoughts to build up and race out of control. It’s the mental equivalent of your tires being stuck in the mud. The more you spin the wheels, the deeper you’re stuck. Although mental snowballs happen all year, they’re particularly present during the holidays. Once pleasant thoughts of seeing friends and family can quickly snowball into stress over shopping, cooking, cleaning, traveling, family tensions, disappointing childhood memories, and on and on. See how fast the snowball gathers momentum? This holiday season, make a decision to melt your mental snowballs and experience the holidays for what they were meant to be - a joyful time of peace, comfort and thanksgiving. 5 steps to melt any mental snowball:

人づき合いの中で、私たちは「簡単に悩んでしまう」ように思われます。多くの人たちは、集中す べき事からかけ離れた事に「慢性的に悩まされて」います。 「それによって自分がどんな損失を 被っているのか」を自分自身への質問は効き目があり、 「なんの価値も無いのだ」という深い気 付きの知恵を与えてくれます。 精神的な雪玉は、否定的な思考を蓄積させて暴走させてしまうような時に出現します。それは、 精神的にぬかるみにタイヤがはまってしまうのと同じことです。車輪を空回りさせればさせるほ ど、深みにはまってしまいます。精神的な雪玉は年中現われますが、特に休日に出現します。家 族や友人に会うという喜ばしい思考は、すぐさま、買い出し、料理、掃除、移動、家族の張りつ めたた空気、子供時代の残念な思い出、その他諸々のストレスの雪玉になってしまいます。雪だ るま式にすごい勢いで大きくなるのがお分かりでしょう。今度の年末年始の休みには、精神的 な雪玉を溶かす決断をし、休日とはこうあるべきだと言われるような、平和で、安らげる、感謝 に満ちた、楽しい時間を過ごしましょう。 精神的な雪玉を溶かす5つの手段

1. Write it down, write it down, write it down. When you begin to snowball, immediately grab a piece of paper and write down whatever is going on in your mind at that moment. What exactly are you thinking? What exactly are you saying to yourself? The act of writing out your thoughts and clearly defining your snowball helps you focus on and destroy the catalyst for your negative thoughts. Just “thinking things through” is unrealistic when your mind is racing and bouncing in a million different directions.

1. ひたすら書きとめる 雪玉が出始めると、すぐさま紙を持って来て、その瞬間に心に浮かんだことを書きとめましょ う。まさに何を考えているのか?まさに自身に対して何を言っているのか?思考を書き出して雪 玉を定義する行為は、集中することを助け、否定的思考を引き起こしている要因を破壊します。

2. 雪玉の中の思考の歪みを見極める 精神的な雪玉は、 「最悪の結果」という考えが反映されることが多く、非現実的で歪んだ思考 から発生しています。自分の思考を書き出すとき、その考えを書面に露出させることになりま

2. Identify the thought distortion in your snowball.

す。上記の1で自分が書いたものを見てみましょう。次に挙げる思考の歪曲の中で思い当たるも

Mental snowballs are generated from unrealistic and distorted thoughts, often reflecting “worst case scenario” thinking. When you write out your thoughts you expose this thinking in black and white. Take a look at what you wrote in step 1. Do you recognize any of the following thought distortions? • Jumping to conclusions - without any credible evidence, you predict things will turn out badly. • Over generalizing - you view a single negative event as an infinite pattern of defeat, using such words as “never” and “always.” • All-or-nothing thinking - if a situation falls short of your expectations of perfection, you see it as a total disaster. • Mental filtering - you pick out one negative detail and dwell on it until you can’t see anything else, discarding any positive thoughts along the way.

のはありますか? • 結論を急ぐ(信用できる証拠が無いまま、物事が悪い結果に終わることを予測する。) • 概括的すぎる(一度の否定的な出来事を、 「絶対に」や「常に」という言葉を使って延々と起 きる失敗のパターンとして捉える。) • 妥協を許さない考え方をする(状況が自分の期待を裏切ったり、完璧でなかったりした場 合、全体的に大惨事として捉える。) • 精神的なフィルターをかける(否定的な 細部を一つ取り上げ、他に何も見えなくなるまで掘 り下げ、肯定的な思考があっても排除する。) • 心を読む(証拠や確認が無いまま、他者が自分に対して否定的な反応をしたり、怒っていた りすると思い込む。) • 抑制を勘違いする(全ての出来事や全ての人に対して自分に責任があると思っているか、自 分には抑制したり影響したりすることができず、哀れな犠牲者だと思っている。)

• Mind reading - you assume without any evidence or verification that others are reacting negatively to you, are angry with you, etc. • Control delusions - you either feel that you have total responsibility for everything and everybody, or you feel that you have no control or influence and you’re a helpless victim.

s e e pag e 2

© 2002 TrainRight, Inc. Time-StressManagement-Training.com

Y o k o ta F S S . c o m

2 ペ ージに 続く


• Emotional reasoning - you assume that things are in reality the way you feel about them emotionally. • Disregarding the positive- you overlook any positive occurrences or actions by insisting they don’t matter. Everyone around you may see that you’ve done well, but you may tell yourself it wasn’t good enough or doesn’t count. • Self blaming - you blame yourself for things that may not really be your fault, under your control, or your responsibility. • Labeling - you call yourself or others a global name when you or they make a mistake. • Personalizing - you assume that everything has something to do with you, and you tend to compare yourself negatively to everyone else.

• 感情的な理由付けをする(自分が感情的に捉えている事を現実だと思い込む。) • 肯定的なことを排除する(どんな肯定的な出来事や行動も、その無意味さを強調することで 見落としてしまう。周りの誰もが自分の働きをほめていても、自分自身が満足しなかったり、 納得しなかったりする。) • 自身を責める(本来は自分の失敗や管理や責任ではないことでも自分自身を責める。) • レッテルを貼る(自分や他者が一度失敗すると、自分自身やその人が全てにおいてそうであ ると決めつける。) • 個 人 的 にとる( 全てのことが自分と関 わっていて、自分 は他 人と比べて劣っていると 思い込む。)

3. 自分の歪曲に反論する 自分の雪玉に潜んでいる歪んだ思考がどれか判明したら、その思考に言い返して歪曲させてい

3. Talk back to your distortion. After identifying which of the distorted thoughts underlies your mental snowball, talk back to them and poke holes in the logic that appears to support the distortion. Come up with counter arguments, as if you were participating in a debate and your goal was to knock out your opponent’s position. Read your writing out loud. Respond to each assertion you wrote with one of the following questions or statements:

る理屈を論破します。いかにも討論に参加していて、自分と反対の立場にある相手を倒すこと を目標にしているかのように反論を持ちかけます。自分が書き出したものを声を出して読みま す。下記の質問や記述の中から一つ選んで、自分が書いた主張に一つずつ答えていきましょう。 • 「どうして確実だと分かるのか?」 • 「どんな証拠があるのか?」 • 「これから何が起きる可能性があるのか?」

• “How do I know for sure?”

• 「そうかもしれないけど、そうじゃないかもしれない。」

• “What evidence do I have?”

• 「その時はその時だろう。」

• “What is the probability that is going to happen?”

• 「一日につき一回だけ。」

• “Maybe, maybe not.”

• 「たぶん。」

• “I’ll cross that bridge when I come to it.” • “One day at a time.” • “Perhaps.” • “I’m jumping to conclusions.” This step will help you identify whether you are accepting your thoughts as facts without first assessing reality.

• 「結論を急いでいる。」 この手順は、現実を評価することなく自分の思考を事実として受け入れているかどうかを確認 するのに役に立ちます。

4. 雪玉をばかばかしいまでに誇張する 心理学者のアルバート・エリスは、この手法を「改悪する」と呼んでいます。心の中や紙上で、自 分の否定的な考えを誇張したり、雪玉を最大級のばかばかしさまで拡大します。誇張につきも

4. Exaggerate the snowball until it becomes ridiculous. Psychologist Albert Ellis calls this technique “awfulizing.” In your mind or on paper, exaggerate your negative thinking and extend your snowball to the most ridiculous degree. The inherent humor in exaggeration counteracts the physical effects of the stress and panic that accompany mental snowballs. If you can ridicule the snowball, it won’t have power over you anymore. You can do this one on paper, but it works even better if you have the courage to say it out loud to a trusted friend.

5. Attack the process of snowball thinking by asking, “What is this costing me?” If you can’t identify any distortions, focus instead on the process of snowball thinking rather than the content of your thoughts. Ask yourself the questions, “What is it costing me to engage in snowball thinking? How does a mental snowball help my situation?” Make a list of the advantages and disadvantages of snowball thinking. One person shared with me that he engaged in snowball thinking whenever he thought about his wife, who had been diagnosed with breast cancer. He melted this snowball with the following thoughts: “My wife does have cancer, and I can’t change that fact, but the more I get worked up over this, the less I’m going to be able to be there for her. Also, the more she sees that I’ve lost it, the more she will lose it.” A powerful example that attacking the process itself can work in even the most difficult circumstances. Remember, the goal is not to control every negative thought you ever have, but rather to control whether or not you focus on your negative thoughts and allow them to snowball. As one recent seminar participant told me, “There is so much snow in the world, and I’m surrounded by it, but it is so empowering and uplifting to realize I am in charge of what I let snowball.” Imagine what your life would be like if you melted just half your snowballs. What if you melted them 5 minutes faster than you used to? Give the techniques above a try and see what happens. Believe you’re in charge of it and you can do it!

2

ののユーモアは、ストレスの身体的影響や精神的な雪玉を伴うパニックを妨害してくれます。雪 玉をばかにすると、自分にのしかかっている雪玉の力が失われます。これを紙に書くこともでき ますが、思い切って信頼できる友人に声に出して言ってみるほうがいいかもしれません。

5. 「このせいで自分がどんな損失を被っているのか?」 と問うこ とで雪玉の考えの工程を阻止する 歪曲が一つも見極められなかったら、代わりに、思考の内容よりも雪玉の考え方に注意を向け てみましょう。 「雪玉の考えが自分にどんな損失を与えているのか?精神的な雪玉が自分のお かれた状況にどう役立つのか?」、と自分自身に質問します。雪玉

の考え方の有利な点と不利

な点を箇条書きにしましょう。ある人が、乳癌と診断された奥さんのことを考える度に雪玉の 考えが浮かぶと話してくれました。 「妻が癌を患っているのは変えることのできない事実ですけ ど、僕が妻のために奮闘すればするほど裏目に出てしまうんです。それで、妻は、僕が空回りし ているのを見てよけい心が折れそうになるみたいです。」最も困難な状況でさえも、雪玉の工程 そのものを攻撃すれば改善できるという良い見本でしょう。 思い浮かんだ否定的な思考の全てを抑制するのではなく、否定的思考に注目して雪玉にさせて いるのか否かを管理することが目標であると覚えていて下さい。私の最近のセミナーの参加者 の一人が、 「世界中が雪だらけで、私はそれに囲まれているけど、何を雪玉にさせるかは自分次 第だと認識しただけで力が湧いてきました。」と言っていました。自分の雪玉を半分溶かすだけ で、どんな人生になるかを想像してみてください。もし、これまでより5分早くその雪玉を溶かし たとしたらどうなりますか?上記の手段を試してみて下さい。それが自分の手の内にあって、実 行できると信じましょう。

About the Author Kevin Stacey helps companies and professionals achieve maximum productivity and effectiveness through stress and time management training. He is available to speak on these topics. For more information visit TrainRightInc.com or call 1-800-603-7168. © 2002 Permission is granted to reprint this article in print or on your web site so long as the paragraph above is included and contact information is provided to reprint@ TrainRightInc.com. Thank you.


C ou rse Descr i pt i on s クラ ス の 概 要

Mi crosoft Comp u ter - B a s ed T r a i n i n g Integrated Microsoft software courses are offered in the FSS Training Institute computer room from 8 a.m. to 3 p.m. via appointment. Microsoft Office 2010 and Windows 7 courses are self-paced, interactive, step-by-step simulation ranging from beginner to advanced learning. FSOT also has Japanese versions available. This training is available to FSS personnel. To reserve a time slot, call the FSS Training Institute staff at 225-8105 and follow up with an FSSTI Form 4 to 374fss.fsot.1@us.af.mil. マイクロソフトのソフトウェアの統合コースが、FSS訓練課で08:00から 15:00まで提供されています。Office 2010 と Windows 7のコースは、自分

のペースで、段階定期に疑似体験ができ、初心者から上級者まで学習で きます。日本語のソフトウェアも用意しております。この訓練はFSS(軍支

援中隊)の従業員が対象です。予約は、225-8105までFSOTに電話をした 後、FSSTI フォーム 4 を374fss.fsot.1@us.af.milまでお送り下さい。

Adult CPR, AED & First Aid Training

Citizen CPR

(for FSS employees only)

In accordance with the Services Training and Education Plans (STEPs), this course is mandatory for employees that require CPR training but not certification. Members will learn HandsOnly CPR and other required techniques. The following duty positions, at a minimum, are required to attend:

This program provides participants with the knowledge and skills to sustain life and minimize the consequences of injury or illness until EMS arrive. This course is mandatory for all unit members that require CPR certification. このプログラムは、救急隊が到着するまで生命の維持や怪我や病気による影響 を最小限にするための知識や技術を提供します。

(in English and Japanese — for FSS members only)

Club Managers, Food Service Activity Managers, Club & Food Service Administration Staff, Assistant Club Managers, Assistant Food Service Activity Managers, Bar Assistants, Bartenders, Club & Food Service Activity Cashiers, Caterers, Club Operation Assistants, Cook Leaders, Cook Supervisors, Cooks, Food Service Work Leaders, Food Service Workers, Head Cashiers, ID Checkers, Material Handlers, Waiters. サービス部訓練・教育計画(STEP)に従い、民間CPR(英語、日本語、FSS職員の

み)は、CPR訓練が必要であるが証明書を必要としない従業員の必須訓練とし ます。CPRとその他の必要な技術を実践して学びます。最低限、以下の職種は参 加が必須です。

s e e pag e 4

4 ペ ージに 続く

3


C ou rse Descr i pt i on s クラ ス の 概 要

Computer Based Training

FSS Annual Training

(for FSS employees only)

(for FSS employees only)

Some of the courses offered are Total Force Awareness Training, Office, Windows, the Air Force Training Record and the Services Management course. The Office courses are self-paced, interactive with step-by-step simulation.

A yearly refresher course mandatory for all FSS employees (military and civilian).

Total Force Awareness Training, Office, Windows, 空軍訓練コース、サービス 部管理コースなどが提供されます。Officeのコースは、自分のペースでできる相 互的、段階的に疑似体験ができます。

Dram Shop (for FSS employees only)

A mandatory course required annually for all FSS employees that sell or serve alcoholic beverages. Please reference AFI 34219 for more information. アルコール飲料の販売や取扱いをするFSS従業員全てに義務付けられた年次訓 練です。詳しくは、AFI34-219を参照して下さい。

English Conversation for Hotel & Restaurant Staff (in Japanese)

たすため毎年受講する必要があります。

Initial FSS Training (for FSS employees only)

A mandatory orientation for new unit members that must be completed within their first 30 days in the organization. Course topics include information on safety, ethics, diversity, harassment and customer service. FSSに入職した従業員のオリエンテーションで、入職後30日以内に受ける必要が あります。コースには、安全規則、倫理、多様性、嫌がらせ、接客などの情報が含 まれます。

ServSafe Food Handler Training (in English and Japanese — for FSS members only)

Basic English (targeting LD/LPL 0~1) classes for employees working in hotel or restaurant environments. Attendees will learn basic vocabulary, phrases and conversational expressions that are used in hotel and restaurant operations.

It is MANDATORY that all food service related workers in FSS be certified annually in the NRA ServSafe Food Handler program. This course teaches basic disciplines of food safety and gives the employees an overall understanding of their role in the food service safety program. Certification is valid for three years.

ホテル/レストラン従業員のための基礎英語(語学0~1を対象)のクラスです。基

FSSで働く、食品に関わる全ての従業員は、NRA ServSafe Food Handlerの資格

学びます。

食品サービスプログラムに於ける自分の役割について、全体的な理解が出来るよ

本的な語句や慣用句、ホテル/レストランの現場で使われているなど会話表現を

4

FSS従業員に義務付けられた年次講習です。軍人、民間人ともに必要条件を満

取得が義務付けられています。このコースで、食品安全の基本的な規則を学び、 うになります。資格は3年間有効です。


Class Sch e du le

クラ ス ス ケ ジュ ー ル

O ctob e r 2 0 1 8 Mon 1

Tue

Wed

*第374軍支援中隊従業員のみ

Thu

Fri

2

3

4

ServSafe Food Handler Training*

CSS Training 3:30–4:30 p.m.

Citizen CPR*

10

11

12

FSS Annual Training*

ServSafe Food Handler Training*

9–11 a.m.

1–3 p.m.

New Employee CBT Session* 8 a.m.–4 p.m.

(in Eng)

8–11 a.m.

8

*Annotates training for FSS employee only.

9

(in Eng)

HOLIDAY

Columbus Day

5

(in Eng)

1–3 p.m.

(in Jpn)

DRAM Shop* (in Jpn)

3–4 p.m.

15

16

Initial FSS Training* 8 a.m.–12:30 p.m.

ServSafe Food Handler Training*

22

23

17

18

19

Citizen CPR* (in Jpn)

9–11 a.m.

(in Eng)

1–4 p.m.

24

25

26

English for Hotel Staff

FSS Annual Training*

ServSafe Food Handler Training*

1–3 p.m.

2–4 p.m.

8–10 a.m.

New Employee CBT Session* 8 a.m.–4 p.m.

(in Jpn)

(in Jpn)

(in Jpn)

DRAM Shop* (in Jpn)

10–11 a.m.

29

30

31

ServSafe Food Handler Training* (in Eng)

8–11 a.m.

5


Class Sch e du le

クラ ス ス ケ ジュ ー ル

N ov e m b e r 2 0 1 8 Mon

5

Tue

Wed

*Annotates training for FSS employee only.

*第374軍支援中隊従業員のみ

Thu

Fri

1

2

6

7

8

9

First Aid, CPR & AED Training*

CSS Training 3:30–4:30 p.m.

FSS Annual Training*

New Employee CBT Session* 8 a.m.–4 p.m.

(in Eng)

8–10 a.m.

(in Eng)

9–11 a.m.

ServSafe Food Handler Training* (in Jpn)

1–3 p.m. DRAM Shop* (in Jpn)

3–4 p.m.

12

13

14

15

16

ServSafe Food Handler Training*

FSS Annual Training*

Citizen CPR*

8–11 a.m.

2–4 p.m.

22

(in Eng)

HOLIDAY

Veterans Day

19

20

21

Initial FSS Training* 8 a.m.–12:30 p.m.

Citizen CPR*

ServSafe Food Handler Training*

(in Jpn)

9–11 a.m.

(in Jpn)

(in Jpn)

8–10 a.m. DRAM Shop* (in Jpn)

(in Eng)

1–3 p.m.

23 HOLIDAY

Thanksgiving Day

10–11 a.m.

6

26

27

28

29

English for Restaurant Staff 1–3 P.m.

New Employee CBT Session* 8 a.m.–4 p.m.

ServSafe Food Handler Training*

First Aid, CPR & AED Training*

8–11 a.m.

8–10 a.m.

(in Eng)

(in Eng)

30


Class Sch e du le

クラ ス ス ケ ジュ ー ル

D ece m b e r 2018 Mon 3

Tue

Wed

4

5

ServSafe Food Handler Training*

CSS Training 3:30–4:30 p.m.

1–3 p.m.

FSS Annual Training*

(in Jpn)

DRAM Shop* (in Jpn)

3–4 p.m.

11

12

ServSafe Food Handler Training*

FSS Annual Training*

1–4 p.m.

9–11 a.m.

17

6

Fri 7 New Employee CBT Session* 8 a.m.–4 p.m.

18

19

13

14

20

21

Quarterly Training Monitor Meeting 10–11:30 a.m.

New Employee CBT Session* 8 a.m.–4 p.m.

27

28

(in Jpn)

English for Hotel Staff 1–3 P.m.

25

Thu

9–11 a.m.

Initial FSS Training* 8 a.m.–12:30 p.m.

24

*第374軍支援中隊従業員のみ

(in Eng)

10

(in Eng)

*Annotates training for FSS employee only.

26 HOLIDAY

Christmas Day

31

7


2018 [O ctob e r / Nove m b e r / Dece m b e r]

Who's Eligible? 受講資格

FSS Training Institute classes are open to all base employees and family members unless otherwise noted and are held in Bldg. 316, Room 133A & 133B. Please submit an FSSTI Form 4 with your supervisor’s (or sponsor’s) signature to 374 FSS/FSOT at least five business days prior to class start date (Email: 374fss. fsot.1@us.af.mil). You can also contact us via phone (225-8105/6) or via email for more details.

特別に表記が無い限り、基地従業員と軍属全ての方に講習を受けてい ただくことができます。講習は建物番号316, 133A と133B号室で行わ れています。FSSTI

フォーム4に上司の署名をもらい、講習開始日の5

日前までに、第374 FSS訓練課まで提出(Eメール: 374fss.fsot.1@us.af. mil) して下さい。 お問い合わせは、225-8105までお電話下さい。

374th F o r c e S u p p o r t S q ua d r on Trai n i ng I n stitute B ldg. 316, R m. 142 D S N 225-8105/810 6 H ou r s of Ope rati on M o n–F r i • 7:3 0 a.m.–4:3 0 p.m.

Y o k o ta F S S . c o m


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.