The fairy and The woodcutter

Page 1

THE FAIRY AND THE WOODCUTTER 선녀와 나무꾼

그리고 얼마 뒤 선녀는 나무꾼의 아내가 됐어요. 세월이 흘러 선녀는 아기를 낳고 엄마가 됐어요. 아기를 둘이나 낳았지만 선녀는 고향인 하늘나라가 그리웠어요.

1

옛날에 금강산 아래에 한 나무꾼이 살았어요. 어느 날 나무꾼은 산에서 나무를 하다가 사슴 한 마리를 발견했어요. 사슴은 사냥꾼에게 쫓기고

그러나 말은 뒤도 돌아 보지 않고 날아가 버렸어요. 그 뒤 나무꾼은 선녀와 아이들을 그리워 하며 혼자 살았어요.


The deer ------------- 5 mountain ------------ 14 woodcutter ---------- 21 wishes --------------- 17 bucket --------------- 36 baths ---------------- 13 The woodcutter ------ 3 hidden --------------- 32 fairy ----------------- 12 wishes --------------- 15 wife ----------------- 17 mount Kumgang ------3 roosters -------------- 41 died ------------------24 alone ---------------- 40 horse ---------------- 39 children ------------- 40 mother --------------- 4 dress ---------------- 33 hot food --------------39

The fairy -------------------------------------------------------------------

25 29 27 38 33 31

However, the son spilt the hot food on the back of the horse while taking it. And as the horse was frightened and bucked under him, he fell down from the horse onto the ground.

Then, why don’t you visit your mother riding on a horse of heaven? However, you must never get off the horse.

After a while, he died and became a rooster. This is the reason why roosters even still go up onto the roof and cry sadly, while looking up the sky.

사슴 -------------------5 산 -------------------- 31 나무꾼 --------------- 21 소원 ----------------- 17 두레박 --------------- 35 연못 ------------------ 13 나무꾼 -----------------3 숨기다 --------------- 32 선녀 ----------------- 12 소원 -------------------7 아내 ----------------- 17 금강산 ---------------- 3 수탉 ----------------- 41 죽다 ----------------- 24 혼자 ----------------- 40 말 --------------------39 아이들 --------------- 40 엄마 ------------------- 4 옷 --------------------33 뜨거운 음식 ---------- 39 선녀 ----------------- 19 ----------------- 23 ----------------- 21 ----------------- 38 ----------------- 33 ----------------- 31

As the deer had said, the woodcutter went to the pond where the fairies take their baths. He took away a dress. After a while, the fairies finished bathing and put on their winged dresses to ascend to heaven. But one fairy failed to ascend to heaven, as her wing dress had disappeared. The woodcutter gave her the dress. And she held her two children in her arms and ascended to heaven. The woodcutter regretted that he had showed her the winged dress, but it was too late. 2


어느 날 옛날에 금강산

에 아래

한 나무꾼이 살았어요. 나 무꾼은 산에서 나 무 를 하다가 사슴 한 마리를 발견했어요. 사슴은 사냥꾼에게 - - 쫓기고 있었어요. 나무꾼은 사슴을 줬어요.

3


One day He found a deer while he was cutting the trees The deer was being -- - -

-

-

-

upon -

the mountain

-

-

chased by a hunter. The woodcutter the deer

4


“정말 고맙습니다. 소원 한 가지를 말하면 제가 들어드릴게요. ”

잠시 후 숨어 있던 사슴이 다가와 말했어요.

5


” .요게릴드어들 가제 면하말 를지가 한 원소 .다니습맙고 말정“

.요어했말 와가다 이슴사 던있 어숨 후 시잠

6


“ 정말 고맙습니다. 소원 한 가지를 말하면 제가 들어드릴게요. ”

잠시 후 숨어 있던 사슴이 다가와 말했어요.

7


” .요게릴드어들 가제 면하말 를지가 한 원소 .다니습맙고 말정 “

.요어했말 와가다 이슴사 던있 어숨 후 시잠

8


“ 정말 고맙습니다. 소원 한 가지를 말하면 제가 들어드릴게요.”

잠시 후 숨어 있던 사슴이 다가와 말했어요.

9


”.요게릴드어들 가제 면하말 를지가 한 원소 .다니습맙고 말정 “

.요어했말 와가다 이슴사 던있 어숨 후 시잠

10


“Thank you very much. Please tell me one of your wishes. I will make it come true.”

The woodcutter hid the deer, the hidden deer approached the woodcutter saying

11


.sehsiw ruoy fo eno em llet esaelP .hcum yrev uoy knahT“ ”.eurt emoc ti ekam lliw I

gniyas rettucdoow eht dehcaorppa reed neddih eht ,reed eht dih rettucdoow ehT

12


“ Thank you very much. Please tell me one of your wishes. I will make it come true.”

The woodcutter hid the deer, the hidden deer approached the woodcutter saying

13


.sehsiw ruoy fo eno em llet esaelP .hcum yrev uoy knahT “ ”.eurt emoc ti ekam lliw I

gniyas rettucdoow eht dehcaorppa reed neddih eht ,reed eht dih rettucdoow ehT

14


“ Thank you very much. Please tell me one of your wishes. I will make it come true. ”

The woodcutter hid the deer, the hidden deer approached the woodcutter saying

15


.sehsiw ruoy fo eno em llet esaelP .hcum yrev uoy knahT “ ” .eurt emoc ti ekam lliw I

gniyas rettucdoow eht dehcaorppa reed neddih eht ,reed eht dih rettucdoow ehT

16


나무꾼이 말했어요. “아내가 있었으면 좋겠어.”

17


18

He said, “I want to have a wife.”


“그럼 선녀들이 목욕하는 연못으로 가세요. 그리고 한 선녀의 날개옷을 감추세요. 그 선녀는 날개옷이 없어서 하늘로 올라가지 못하고 나무꾼님의 아내가 될 거에요. 하지만 한 가지 명심하세 요. 아이를 셋 낳을 때까지 절대로 옷을 돌려주면 안 돼요. ”

이 말했어요

19


의녀선 한 고리그 .요세가 로으못연 는하욕목 이들녀선 럼그“ 지가라올 로늘하 서어없 이옷개날 는녀선 그 .요세추감 을옷개날 세하심명 지가 한 만지하 .요에거 될 가내아 의님꾼무나 고하못 ” .요돼 안 면주려돌 을옷 로대절 지까때 을낳 셋 를이아 .요

요어했말 이

20


“ 그럼 선녀들이 목욕하는 연못으로 가세요. 그리고 한 선녀의 날개옷을 감추세요. 그 선녀는 날개옷이 없어서 하늘로 올라가지 못하고 나무꾼님의 아내가 될 거에요. 하지만 한 가지 명심하세 요. 아이를 셋 낳을 때까지 절대로 옷을 돌려주면 안 돼요. ”

이 말했어요

21


의녀선 한 고리그 .요세가 로으못연 는하욕목 이들녀선 럼그 “ 지가라올 로늘하 서어없 이옷개날 는녀선 그 .요세추감 을옷개날 세하심명 지가 한 만지하 .요에거 될 가내아 의님꾼무나 고하못 ” .요돼 안 면주려돌 을옷 로대절 지까때 을낳 셋 를이아 .요

요어했말 이

22


“ 그럼 선녀들이 목욕하는 연못으로 가세요. 그리고 한 선녀의 날개옷을 감추세요. 그 선녀는 날개옷이 없어서 하늘로 올라가지 못하고 나무꾼님의 아내가 될 거에요. 하지만 한 가지 명심하세 요. 아이를 셋 낳을 때까지 절대로 옷을 돌려주면 안돼요.”

사슴이 말했어요

23


의녀선 한 고리그 .요세가 로으못연 는하욕목 이들녀선 럼그 “ 지가라올 로늘하 서어없 이옷개날 는녀선 그 .요세추감 을옷개날 세하심명 지가 한 만지하 .요에거 될 가내아 의님꾼무나 고하못 ”.요돼안 면주려돌 을옷 로대절 지까때 을낳 셋 를이아 .요

요어했말 이슴사

24


“ Then go to the pond where the fairies take their baths. Put away the winged dress of one fairy. That fairy will be unable to ascend to heaven without her wing dress, and she will become your wife. However, You must never return her dress until you have three children. �

said,

25


eht yawa tuP .shtab rieht ekat seiriaf eht erehw dnop eht ot og nehT “ nevaeh ot dnecsa ot elbanu eb lliw yriaf tahT .yriaf eno fo sserd degniw uoY ,revewoH .efiw ruoy emoceb lliw ehs dna ,sserd gniw reh tuohtiw � .nerdlihc eerht evah uoy litnu sserd reh nruter reven tsum

,dias

26


“ Then go to the pond where the fairies take their baths. Put away the winged dress of one fairy. That fairy will be unable to ascend to heaven without her wing dress, and she will become your wife. However, You must never return her dress until you have three chil-

said,

27


yawa tuP .shtab rieht ekat seiriaf eht erehw dnop eht ot og nehT “ dnecsa ot elbanu eb lliw yriaf tahT .yriaf eno fo sserd degniw eht .efiw ruoy emoceb lliw ehs dna ,sserd gniw reh tuohtiw nevaeh ot -lihc eerht evah uoy litnu sserd reh nruter reven tsum uoY ,revewoH

,dias

28


“ Then go to the pond where the fairies take their baths. Put away the winged dress of one fairy. That fairy will be unable to ascend to heaven without her wing dress, and she will become your wife. However, You must never return her dress until you have three children.�

said,

29


eht yawa tuP .shtab rieht ekat seiriaf eht erehw dnop eht ot og nehT “ nevaeh ot dnecsa ot elbanu eb lliw yriaf tahT .yriaf eno fo sserd degniw uoY ,revewoH .efiw ruoy emoceb lliw ehs dna ,sserd gniw reh tuohtiw �.nerdlihc eerht evah uoy litnu sserd reh nruter reven tsum

,dias

30


나무꾼은 사슴의 말대로 선녀들이 목욕하는 연못으로 갔어요. 아름다운 선녀들이 연못에서 목욕을 하고 있었어요. 나무꾼은 옷 한 벌을 감췄어요. 얼마 뒤 목욕을 마친 선녀들이 날개옷1 을 갈아입고 하늘로 올라갔어요. 그러나 한 선녀는 하늘로 올라가지 못했어요. 날개1 이 없어졌기 때문이에요. 그리고 얼마 뒤 선녀는 나무꾼의 아내가 됐어요. 세월이 흘러 선녀는 아기를 낳고 엄마가 됐어요. 아기를 둘이나 낳았지만 선녀는 고향인 하늘나라가 그리웠어요. 나무꾼은 마음이 많이 아팠어요.

As the deer had said, the woodcutter went to the pond where the fairies take their baths. He took away a dress. After a while, the fairies finished bathing and put on their winged dresses 2 to ascend to heaven. But one fairy failed to ascend to heaven, as her wing dress 2 had disappeared . After some time, she became the wife of the woodcutter. The days went by and the fairy had babies and became a mother. She had two children, but she still missed her home in heaven. The woodcutter was very sorry to see that,

1 선녀옷 2 wings dress

31


나무꾼은 아내에게 말했어요.

He told his wife saying,

“내가 당신의 옷을 감췄어요1.”

“I hid 1 your dress.”

1 감췄어요

1 hid

32


33

1옷

나무꾼은 선녀에게 옷1 을 줬어요.

“그랬군요. 한 번만 그 옷1 을 입게 해주세요.”

선녀는 말했어요.

1 dress

The woodcutter gave her the dress1.

“Is that right ? Please let me put on my dress 1 at once.”

His wife then said,


올라 나무꾼은 선녀에게 옷을 줬어요. 선녀는 아기 둘을 양팔에 안고 하늘나라로 가버렸어요. 나무꾼은 선녀에게 날개옷을 보여준 걸 후회했지만 이미 늦었지요.

ascended

[intransitive] formal to move up through the air [≠ descend]: The plane ascended rapidly.

The woodcutter gave her the dress. And she held her two children in her arms and to heaven. The woodcutter regretted that he had showed her the winged dress, but it was too late.

34


보름날 밤 연못에 가면 하늘에서 두레박이 올거에요

내려

그걸 타고 하늘로 올라

가세요

나무꾼이 시름에 잠겨 있을 때 사슴이 다가와 말했어요.

35


When he was casting about in despair, the deer came to him and said,

a well-bucket

heaven

at night

“There will be

coming from if you go to the pond on the 15th day. You may go up to heaven riding in that well-bucket.”

36


When the bright moon came up a well bucket indeed came down from the heaven he woodcutter rode on the bucket and went up into heaven.

밝은 달이

떠오르자

정말 하늘에서 두레박이 내려왔어요. 나무꾼은 그것을 타고 하늘로 갔어요.

37


Dear! My children! He and the fairy then led a happy life in heaven together. But he could not continue to be happy because of his mother. His wife said, “Then, why don’t you visit your mother riding on a horse of heaven? However, you must never

get off the horse.”

하지만 절대 말에서 내리면 안 됩니다. 아내는 말했어요.

38


떨어 나무꾼은 말을 타고 땅으로

가 어머니를 만났어요.

내려

어머니는 아들에게 죽 그릇을 건넸어요. 그런데 아들은 뜨거운 죽을 먹다 그만 말의 등에

요 졌어

죽을 쏟고 말았어요.

말이 깜짝 놀라 발

자 나무꾼은

말에서

He came down the ground to see his mother while riding on a horse. His mother gave him a dish of hot cereal. However, the son spilt the hot food on the back of the horse while taking it. And as the horse was frightened and bucked under him, he fell down from the horse onto the ground.

39


flew away1

나무꾼은 소리쳤어요.

“안 돼, 나도 태우고 가야 돼.” He cried out,“No, I have to go with you.”But the horse without looking back. Thereafter, the woodcutter lived alone in longing for this wife and childrenㅉ.

1 그러나 말은 뒤도 돌아보지 않고 날아가버렸어요. 그 뒤 나무꾼은 선녀와 아이들을 그리워하며 혼자 살았어요.

40


나 무 꾼 After a while, he died and became the rooster. This is the reason why roosters even still go up onto the roof and cry sadly, while looking up the sky.

수 탉

41


“감사합니다”


HONGIK. 2014 SPRING EX.TYPOGRAPHY PROF. BOYEUN KIM DESIGN BY YONGHO


“나무꾼이 많이 다쳤어”

THE END


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.