Estilo San Miguel Marzo

Page 1

Año 1, Número 7, Marzo 2012

Stephanie Hough Lanier Directora Ejecutiva del

3

Festival de Música Barroca San Miguel de Allende

El Sabino de la Huerta Cubafest San Miguel 9º Rally Guanajuato Jean-Paul Goude

11 8 12 14


2

MARzo 2012

DIRECCIÓN

Ernesto Gómez Ernesto Herrera Buró de Desarrollo Turístico Inmobiliario y Ecológico de San Miguel de Allende

contenido

contacto@estilosanmiguel.com EDIToRIAl

Yazmín Portugal editorial@estilosanmiguel.com

reportaje 11

TRADUCCIÓN

otras latitudes

El Sabino de la Huerta

Distrito Federal

20

13vo festival Vive latino El lago de los Cisnes Elton John «concierto» Enrique Iglesias «concierto»

personaje

Nancy Hoch

3

VENTAS

María Elena Gómez ventas@estilosanmiguel.com

Stephanie Hough Una melodía para la vida

recomendaciones 15 16 17 18

DISEÑo GRáfICo y EDIToRIAl

E. Herrera Héctor Lozano Jesús Herrera foToGRAfÍA

fIC Guadalajara Nosotros estamos Aquí «teatro» Extravaganza «concierto» la Barranca «concierto»

Cine Gadgets Música Moda

www.zonagrafica.com.mx

6 9 12

wEB

Héctor Lozano enlinea@estilosanmiguel.com www.estilosanmiguel.com

Querétaro

22

con estilo

Jesús Herrera

Guadalajara

22

II Jornada del libro Histórico Inventario Territorial «teatro» Volver a Querétaro «teatro» Raphael «concierto»

Viernes de Dolores en San Miguel Saint Patrick's Day 9º Rally Guanajuato México 2012

arte y cultura 8 14

Es producido por

Cubafest en San Miguel de Allende Jean-Paul Goude

zonagrafica.com.mx Año 1, Número 7,

Carretera a Dolores Hidalgo y Guanajuato

Marzo 2012

ra

la Presa

Animas

Relox Loreto

Calz. de

uro lz. A Ca do Co

a anc Barr

Garza

Jesús

Quebrada

San Pedro

Zacateros

ua da lup e Av .G

os spir Su

io nton

Aldama

Anc ha d

eS

jo

San Antonio Del Ca

rdo

Carretera a Celaya

Parque Benito Juárez

as C hina s

Manantial "El Chorro"

o Vie

an A

a de Alle n

alm La P

Instituto Allende

Piedr

r do

Diezm

a

o

ira

uev

de Loret

M El

eN

Cuesta

taro

Huertas Chorro

Call

de Oca

ueré aQ

Terraplén

Plaza de Toros

lida

rías

Bajada de Garita Sa

Ten e

s Chiquito

Enero

as

Correo

Montes Sollano

20 de

im

San Francisco

Recreo

eta

nD

Nuñez

Juárez

Sta. Cruz

d

Bayon

Sa

Aparicio

Mesones

Hospicio

Cuadrante Aldama

alud

Stirling Dickinson

e

Casa del Inquisidor

Soleda

Plaza Cívica

San Francisco

Parroquia de San Miguel Arcángel

Allend

Abril

nos

Relox

Cuna Casa de Allende

z Macías

28 de

Hidalgo

Templo de San Francisco

Homobono

Colegio de Sales

Correo

Hernánde

SAN MIGUEL DE ALLENDE

e Volant ros

ada

ejemplares. Distribución gratuita.

Quebr

Impresos AM en león, Gto. Tiraje 5,000

Pila Seca

La S

s

Santa Fe

licitud de titulo en trámite. Impresa por

Umarán

Héroe

Carretera a Celaya

Oratorio de San

Pep Felipe Neri eL la

Umarán

Rosales

Orizaba

Me Art rcado esa d nía e s

Canal

eca

de contenido en trámite, certificado de

Templo de las Monjas

Árboles

5 de Mayo

Presidencia Municipal

aS

reserva en trámite. Certificado de licitud

Panteón

Iglesia de Ntra. Señora de la Salud

Insurgentes

cia

de reserva al uso exclusivo del título de

Indio Triste

Marte

O S

Luz

Palma

Bellas Artes

Callejón Blanco

. Pil Cerr

punto de vista de los autores. Número

San Rafael

Carretera a Celaya

r

Del Pueblito

Pilancón

Plaza Garibaldi

Abad

los artículos reflejan exclusivamente el

Insurgentes

Callejón Muertos

Canal

Calz. de la

ado

ficien Bene

publicado. las opiniones expresadas en

And

Luz

Órganos

San Antonio

ducción parcial o total del material aquí

o rad

de Allende. Queda prohibida la repro-

de la

va

Inmobiliario y Ecológico de San Miguel

Calz.

ue

da por el Buró de Desarrollo Turístico,

Antonio

lan Vil

gistrada. Publicación mensual presenta-

cia den

Estilo San Miguel, es una marca re-

n pe

Miguel de Allende, Gto.

E

Av .I

e nd

Aurora s/n local 14-C, San

Galerias La Aurora

N

P uel Mig

Prolongación Calzada de la

MAPA DE LA CIUDAD DE

fábrica la Aurora.

Hospital IMSS

Bajada

LADA DE SAN MIGUEL DE ALLENDE

01 (415)

Baeza

INFORMACIÓN TURÍSTICA

Carretera a Querétaro

01 800 714 1086


3

MARzo 2012

con

estilo

Stephanie hough

Una Melodía para la vida

S

orprendida con el ritmo inigualable de San Miguel de Allende y la calidez de su gente, Stephanie Hough reconoció de inmediato su hogar al llegar por primera vez a esta ciudad hace más de 13 años.

Desde entonces, Stephanie ha hecho suyos los sueños culturales del pueblo, los muros de roca de las grandes casonas y las bellas tradiciones que envuelven a San Miguel, dando vida junto con Rodrigo Treviño a uno de los festivales musicales más éxitos del país: El festival de Música Barroca. No obstante con tener a su cargo la Dirección Ejecutiva de tan prestigiado festival, a manera de voluntariado Stephanie Hough es también Presidente de la Asociación “Jóvenes Adelante de San Miguel de Allende”, una organización que ofrece becas a estudiantes con excelentes calificaciones y que no cuentan con los recursos para obtener un título universitario.

Muchos de los becados provienen de familias que viven en el campo donde incluso para los jóvenes más prometedores, la oportunidad de contar con una carrera profesional es rara vez un sueño y mucho menos una opción realista. La pasión que se refleja en los ojos de Stephanie es contagiosa al expresar los logros que ha obtenido la asociación, y la lista de profesionistas que han obtenido exitosamente un título universitario, que hoy en día son mas de 40. Con la ilusión de continuar brindando una mejor educación, Stephanie ha puesto en marcha con la ayuda de muchos voluntarios, uno de los más hermosos proyectos para la niñez de San Miguel: “Melodía” del festival de Música Barroca. Con los fondos que recauda el festival, este proyecto ofrece conciertos didácticos con los grandes artistas involucrados a centros infantiles y casas hogares como: Santa Julia, Mexiquito, Don Bosco, Centro Infantil San Pablo y Centro Crecimiento.

“Melodía” planta la semilla de la música con nuevos ritmos y procesos de pensamiento a niños de 2 a 6 años, etapa precisa para fomentar el desarrollo mental y creativo de los pequeñitos. la satisfacción más grande que Stephanie ha obtenido de trabajar como voluntaria en estos programas, ha sido lograr

la participación de toda la sociedad para trabajar en conjunto por la cultura, la educación y el cuidado de los edificios que son parte de un valioso patrimonio de la humanidad. Philadelphia, E.U.A. es la ciudad natal de Stephanie Hough, pero sin duda San Miguel de Allende es el hogar al que pertenece y por el cual continuará tan admirable labor social y humana.

A Melody for life

S

urprised by the unmatched pace and rhythm of San Miguel de Allende and the warmth of its people Stephanie Hough immediately recognized she was arriving home for the first time, over 13 years ago. Since then, Stephanie has embraced the cultural dreams of the people, the rock walls of the great houses and fine traditions that surround San Miguel. All those aspects, along with Rodrigo Trevino lead them to create one of the most successful music festivals in the country: The Baroque Music festival. Not only in charge of the executive management of such a prestigious festival, as a volunteer Stephanie Hough is also president of the Association "youth Ahead of San Miguel de Allende," an organization that provides scholarships to students with excellent grades, that do not have the resources to obtain a college degree.

Many of the recipients come from families living in the countryside where to even the most promising young people the opportunity of having a career is but a dream, much less a realistic option. The passion that is reflected in the eyes of Stephanie is contagious, as she expresses the achievements that the partnership has obtained and the list of young professionals who have successfully obtained a university degree, which today are over 40. with the hope to continue providing better education, Stephanie with the help of many volunteers, has launched one of the most beautiful projects for the children of San Miguel: "Melody" of the festival Baroque Music. with funds collected by the festival, this project offers educational concerts with major artists in children's centers and orphanages such as: Santa Julia, Mexiquito, Don Bosco, St. Paul Children's Center and Growth Center.

"Melody" plants the seed of music with new rhythms and thought processes to children of 2 to 6 years old. A step needed to promote the mental and creative development of the little ones. The greatest satisfaction that Stephanie has obtained from work as a volunteer in these programs has been to be involve the whole community. To work together for the promotion of culture, education and care of buildings that are a part of our rich heritage. Philadelphia might be the birthplace of Stephanie Hough, but certainly San Miguel de Allende is the home to which she belongs and where she will continue her admirable social work.

DE

Para donativos y establecer contacto con Stephanie shough@baroqueconcerts.com / Tel: (415) 152-4956


4

MARzo 2012

JoyaS DivinaS y otroS SecretoS 6to festival de Música Barroca de San Miguel de Allende

arte y

cultura

“CUANDo UN PUEBlo SE EXTRAVÍA, El INSTINTo lo HACE REGRESAR A SUS oRÍGENES”

S

an Miguel de Allende se levantó con sus majestuosas edificaciones en el año de 1542, época en el que el Barroco comenzaba ya sus manifestaciones en Europa y que años más tarde florece en todo su esplendor para traer consigo grandes maestros en el arte de la pintura, la arquitectura, la música, el teatro y la literatura.

Nuestra ciudad se concibió en una época que nos ha brindado los espacios ideales para recordar de por vida nuestro origen. Por ello, desde hace 6 años el festival de Música Barroca busca revivir la esencia de San Miguel y unificar las artes y la música que vieron consolidar cada rincón del espacio que ahora habitamos. Este mes de marzo, el 6to festival de Música Barroca redescubre las “Joyas Divinas y otros secretos” no sólo de la música y la pintura, sino también de nuestro estado, realizando su concierto de apertura en el antiguo convento de yuriria, construido en el siglo XVI y que en esta ocasión será el foro para la presentación del grupo “A Viva Voce”. Detrás de tan importante festival, un grupo de entusiastas y amantes del arte trabajan de manera voluntaria para traer en cada edición a reconocidos artistas y músicos expertos en la época del Renacimiento.

PRoGRAMA / PRoGRAM

S

Divine JewelS anD other SecretS

an Miguel de Allende arose with its majestic buildings in 1542, a period when the Baroque style began and its manifestations in Europe. A few years later it bloomed in all its glory to bring great masters in the art of painting, architecture, music, theater and literature.

our city was conceived in an era that has given spaces that today remind us of our origins. Therefore, for the last 6 years the Baroque Music festival aims to revive the essence of San Miguel and unify the arts and music into every corner of the space we now inhabit. This March, the 6th festival of Baroque Music rediscovers the "Divine Jewels and other Secrets" not only of music and painting, but also our state, making their opening concert in the former convent of yuriria. which was built in sixteenth century and that this time will be the forum for the presentation of the group "A Viva Voce."

Behind such an important festival, a group of enthusiasts and art lovers work voluntarily during each edition to bring us artists and musicians that are recognized experts in the Renaissance era. Por primera ocasión, el Centro Cultural Santa María del obraje se convierte en sede principal del evento para brindar tres espacios extraordinarios: El Teatro, el Anfiteatro y la Capilla; edificaciones construidas en el siglo XVII y que brindarán a los conciertos una experiencia acústica y arquitectónica inigualable.

For the first time, the Cultural Center Santa Maria del Obraje became the seat of the event to provide three extra spaces: The Theatre, the Amphitheatre and the Chapel. These buildings were built in the seventeenth century and will bring to the concert an exceptional acoustic and architectural experience.

Con un excelente programa de conciertos, exposiciones, subastas y muestras especiales, San Miguel de Allende recibe con los brazos abiertos a miles de visitantes y extranjeros que descubrirán en el marco del festival de Música Barroca, las Joyas Divinas y los Secretos del Barroco.

with an excellent program of concerts, exhibitions, auctions and special exhibits, San Miguel de Allende will recieve with open arms thousands of visitors both national and international. who will discover the Baroque Music festival, and ‘The Divine Jewels and other Secrets.’

A Viva Voce Música del Renacimiento y el Barroco Temprano Sábado 17 de Marzo, 3:00 p.m. yuriria: Ex-Convento Agustino de San Pablo Solo concierto: $450 - $325 M.N. Paquete de fin de semana, tour y concierto: $1,399 M.N. Recital de Clavecín por Claudine Gómez Domingo 18 de Marzo, 3:00 p.m. Centro Cultural Santa María del obraje. Entrada Gratuita. El Barroco en Japón: Exposición de arte. lunes 19 de Marzo, 11:00 a.m. Galería Atenea, Jesús #2. Entrada Gratuita. Michael Tsalka (Israel) fantasías, Toccatas y Variaciones. Miércoles 21 de Marzo, 7:00 p.m. Mansión del Chorro #19. Accademia Bizantina (Italia) Una de las más galardonadas orquestas del mundo. Jueves 22 de Marzo 7:00 p.m. Centro Cultural Santa María del obraje, $650, $550, $400, $200 M.N. Bach Choir Hpuston & Camerata Ventapane Festival Ensamble (EUA) Viernes 23 de Marzo, 7:00 p.m. Centro Cultural Santa María del obraje. $650, $550, $400, $200 M.N. Command Performance (Italia y Alemania) Sábado 24 de Marzo ,3:00 p.m. Centro Cultural Santa María del obraje. $250 M.N. Camerata Ventapane & Solistas Vocales (EUA) Sábado 24 de Marzo, 7:00 p.m. Centro Cultural Santa María del obraje. $650, $550, $400, $200 M.N. Bistro Gala & Subasta de Arte Sábado 24 de Marzo 9:00 p.m. Centro Cultural Santa María del obraje. $2,500 M.N.


5

MARzo 2012

alegría circo de San Miguel

A

beneficio del programa de comidas escolares, Feed the Hungry celebra su rifa anual y subasta silenciosa con el performance de Gravity works y un banquete especial en la azotea de Rosewood.

Este 11 de Marzo podrás pasar una noche agradable, disfrutar de la maravillosa vista de San Miguel y degustar los mejores vinos espumosos mientras beneficias a más de 4,000 mil niños de las comunidades rurales. El programa de feed the hungry ha implementado la construcción y operación de cocinas en escuelas de las comunidades de San Miguel, con la unica finalidad de aliviar el hambre de los alumnos de preescolar y primaria. Su programa de comidas ha logrado aumentar la asistencia escolar y mejorar la retención del aprendizaje en clase. la organización proporciona comidas nutritivas a más de 4.000 niños cada día escolar del año. Para algunos de estos niños, es su única comida del día. las mujeres locales son contratadas y capacitadas como cocineras. Se les paga todo el año, y se les otorga un seguro de salud y un programa de retiro. Alimenta al que Tiene Hambre también cuenta con un director de programa y supervisores que visitan las cocinas cada semana.

El que Alimenta al que tiene hambre afecta y se involucra con el cambio en las comunidades mexicanas.

Todo el mundo tiene un papel en esta historia, desde los que tienen hambre, hasta aquellos que dan su tiempo y sus contribuciones financieras. ¿Quieres ayudar?

La recaudación anual de fondos, fijada para el 11 de marzo de 1 - 3:30 pm, en la terraza del Rosewood San Miguel de Allende, contará con la deslumbrante compañía de danza aérea Gravityworks, un suntuoso banquete sentado con vino espumoso y una subasta silenciosa de 40 lotes exclusivos que incluyen viajes a la región vinícola de Napa Valley y Ski Country USA, vinos de colección privada, Tequila Casa Dragones, obras de arte y mucho más. El evento promete ser una tarde de fiesta y celebración para financiar el proyecto de feed the Hungry San Miguel: una historia de éxito, sonrisas, generosidad e innovación, y por supuesto, miles de comidas, servidas diariamente a niños que dan las "gracias" y lo hacen con todo el corazón.

FEED THE HuNGRY 11 de Marzo www.feedthehungrysma.org Tel. 152-2402 contact@feedthehungrysma.org


6

MARzo 2012

foToGRAfÍAS DE

carolina De la caJiga GAlERÍA ATElIER

E

n el arte existen constantes retos ya sea en los discursos visuales o para implementar nuevas técnicas; mas en la disciplina artística por si misma, habría que recapitular y comprender, que por mas que la tecnología vaya mas rápido que la reflexión ante las imágenes fotográficas, existen un parámetro fotográfica que es la luz.

vierneS De DoloreS

con

Tradición ancestral en San Miguel de Allende

estilo MARzo EN SAN MIGuEL

U

no de los atractivos que mejor representan a San Miguel de Allende ante el mundo son sin lugar a dudas sus mágicas tradiciones, mezcla de la conquista española sobre la raza indígena y que en nuestros días continúan con vida. Con la llegada del mes de marzo, San Miguel se prepara para iniciar la celebración previa a las procesiones de Semana Santa. Las fiestas tradicionales y religiosas duran casi todo el mes, haciendo que la ciudad se convierta en un destino único para vivir de cerca las conmemoraciones litúrgicas.

El Viernes de Dolores, un viernes antes de Semana Santa, (30 de marzo) la ciudad completa se postra ante el dolor por la muerte de Jesús y adorna sus patios, ventanas y fuentes con altares en honor a la Virgen. En estos días el púrpura y el blanco por toda la ciudad.

2 feb, 10:00 hrs. Feria de la Candelaria Parque Juárez

los elementos que usan los sanmiguelenses para la decoración de los altares, son las naranjas con banderitas doradas y las ramitas de manzanilla e hinojo dispersas por todo el altar, elementos que representan la humildad de la Virgen, su belleza de cuerpo y alma y su pureza; mientras que el hinojo representa la traición a Cristo. Durante la celebración, los dueños de los altares ofrecen a los visitantes agua de sabor o nieve, que representan las lágrimas de la Virgen. Hace muchos años, cuando llegaba la gente a visitar un altar, la tradición obligaba al visitante a preguntar: “¿Aquí no lloró la Virgen?” y como respuesta, se le obsequiaba el agua o la nieve de sabores.

Ancient tradition in San Miguel de Allende la GAlERÍA-ATElIER DE floR ACoSTA, aspira a mostrar la fotografía como una disciplina artística, digna y respetable. Para abrir el apetito visual de este año, se complace en presentar el trabajo fotográfico de la artista visual Carolina de la Cajiga, el cual muestra una interesante propuesta en el discurso, denominado GlIfoS PoST MoDERNoS.

Carolina encuentra el balance entre la realidad y la imaginación a través de la transformación de objetos inconspicuos. le encanta experimentar y encontrar medios para convertir sus pensamientos en realidades. la apertura de la exposición será el viernes 2 de marzo de 7:00 - 9:00 pm en la Calle Tata Nacho #8 Col. Guadalupe, posterior a esta apertura para la visitarla, será por cita previa a flordeguanajuato@gmail.com.

o

ne of the attractions that best represent San Miguel de Allende to the world is undoubtedly its magical traditions, the mix of the Spanish conquest and the indigenous race that are still alive today. with the arrival of March, San Miguel is preparing to commence the celebrations prior to the Holy week processions. These are traditional and religious festivities during almost the entire month cause the city to become a unique destination with its liturgical commemorations.

During the Viernes de Dolores, a friday before Easter (March 30) the entire city bows to the grieve over the death of Jesus and decorate their patios, windows with altars to honor the Virgin. These days you can see purple and white throughout the city.

The elements used by the Sanmiguelenses for the decoration of the altars, are oranges with flags, golden chamomile and fennel sprigs scattered around the altar. These elements represent the humility of the Virgin, her beauty of body and soul and purity, while the fennel is the betrayal of Christ. During the celebration, the owners of the altars offer visitors flavored water or sherbet, which represent the tears of the Virgin. Many years ago, when people came to visit a shrine, tradition required the visitor to ask, "Did the Virgin cry here?" And in response, they would receive the water or sherbet.

2 de Marzo 5:00 p.m. Dirk Bakker fotografía Galería Atelier, fábrica la Aurora. 7:00 p.m. Inauguración exposición fotográfica Carolina de la Cajiga Galería Atelier de flor Acosta, Tata Nacho 8, Col. Guadalupe 7 Marzo 7:00 p.m. Katsura Kan Japón laura Rocha- Barro Rojo Arte Escénico / México. El Sindicato 8 al 18 de Marzo CuBAFEST SMA 2012 Jardín principal, Teatro ángela Peralta, Museo Histórico 10 de Marzo 7.00 p.m. Terra Morfos, frida Chacón + Darien El Sindicato 11 de Marzo 1:00 p.m. FEED THE HuNGRY Azotea Rosewood 14 de Marzo 7:00 p.m. Talía Falconi y Federico Valdéz El sindicato 17 Marzo Saint Patrick’s Day Celebración en bares de la ciudad 17 al 24 de Marzo Festival de Música Barroca San Miguel Centro Cultural Santa María del obraje 24 Marzo 7.00 p.m. Irene Martínez El sindicato 31 Marzo 7:00 p.m. Nemian Danza Escénica El Sindicato


7

MARzo 2012

Dirk Bakker

Fotografía

Galeria Atelier

l

os sanmiguelenses reconocerán de inmediato los protagonistas de esta exposición: la sabia viejita rodeada de flores de calabazas medias marchitas, la mujer con una sola pierna que toca su guitarrita, el hombre insistente de los mapas, y las mujeres en vestido tradicional que venden las muñequitas oaxaqueñas. ¿Quiénes son estos anónimos personajes que forman una parte integral de nuestro pueblo? Dirk Bakker, fotógrafo profesional y director de fotografía en el Instituto de Arte de Detroit, quiere descubrir si las fotografías tamaño real pueden revelar algo sobre las personalidades de esta gente de la calle de San Miguel. En un giro profundo, los espectadores se enfrentan ahora por la gente que se ciernen sobre ellos, ya no se contentan con sentarse con la cabeza agachada en espera de la generosidad de los extraños. Mientras que el virtuosismo técnico de las fotografías es innegable, Bakker no quiere que la magia digital o licencia artística para opacar una presentación honesta de sus modelos. Afortunadamente, la documentación y el arte pueden coexistir felizmente en una sola fotografía. Simultáneamente las imágenes también presentan un derroche de color, patrones de telas, volantes, flecos, botones, cintas improvisadas, y otros detalles pintorescos que evocan en el espectador como una abstracción, bien pintada.

A pesar de la intención del artista para capturar sólo lo que sus modelos le dan, los espectadores no pueden resistir embellecer las historias individuales mentalmente. Para los que vivimos en San Miguel de Allende los súbditos no pueden solo ser objetos de interés visual en exhibición en una galería. la experiencia es demasiada inmediata. Seguramente la dignidad y humanidad de los súbditos se mantendrán muy intactas donde sea su destino. Gracias a esta exposición, Dolores, florencio y María ya no serán anonimatos.

Del 2 al 30 de Marzo Galería Atelier fábrica la Aurora galeriaatelier.com


8

MARzo 2012

arte y

cultura

cuBafeSt

SAN MIGUEl DE AllENDE 2012 la fiesta de la Cultura Cubana / The festival of Cuban Culture

C

on la esencia de fortalecer la hermandad entre San Miguel de Allende y la Habana Vieja, Cuba; ambas joyas del Patrimonio Cultural de la Humanidad, este año el CuBAFEST-SMA ofrecerá un amplio programa de actividades en las que se contempla la apertura de varios capítulos especiales, entre ellos uno de los más esperados: el gastronómico de cocina criolla tradicional cubana.

w

ith the essence to strengthen the brotherhood between San Miguel de Allende and la Habana Vieja, Cuba, both jewels of Cultural Heritage of Humanity, this year-SMA CUBAfEST offer an extensive program of activities which includes the opening of several special chapters, including one of the most anticipated: the gastronomic traditional Cuban Creole cuisine.

from 8th to 18th March, the ninth edition of CUBAfEST-SMA presents new activities like a cocktail contest CUBA Cuban-RoN, in which Bartenders who are outstanding in their suggestions and recipes of Daikiris and Mojitos. There is also the dance competition "Salsa y Son" which will give attractive prizes to the winning couples.

The 2012 program will include the expected Cuban dances and free outdoors music concerts, on the grand stage located in the main square of our city. Fans of cinema also benefit from the new Cuban cinema with an excellent display of theatrical releases.

Del 8 al 18 de marzo, la novena edición del CUBAfEST-SMA presenta nuevas actividades como el certamen de coctelería cubana CUBA-RoN, en el cual podrán concursar los Cantineros y Barman que destaquen por sus propuestas y recetas de Mojito y Daikirí; así como el concurso de baile "Salsa y Son" que otorgará atractivos premios para las parejas ganadoras.

El programa 2012 incluirá los esperados bailes multitudinarios a la cubana y conciertos musicales gratuitos al aire libre en el magno escenario ubicado en la plaza principal de nuestra ciudad. los seguidores del séptimo arte disfrutarán también de las novedades del cine cubano con una excelente muestra de estrenos cinematográficos. CuBAFEST-SMA se reafirma como una actividad incluyente, accesible a todo público, asegurando todas sus actividades multidisciplinarias de acceso gratuito.

Para mayor información / for more information www.cubaensanmiguel.com

PRoGRAMA

CuBAFEST-SMA is reaffirmed as an inclusive, accessible to the public, ensuring all multidisciplinary activities free of charge. 8 Marzo 11:00 a.m., Jardín Principal Inauguración 12:00 p.m. Comparsa Carnaval de San José Iturbide, Gto. 10:00-21:00 hrs., Pabellón CUBAfEST: Arte, literatura, discografía. 6:00 p.m. Museo Histórico, Conferencia inaugural: “110 años de Nicolás Guillén, el Poeta Nacional de Cuba” Por el Poeta waldo leyva 8:00 p.m. Competencia de baile ¡Salsa y Son!

13 Marzo 6:00 p.m. Hotel Posada Carmina, Certamen de Coctelería: Mojito y Daikirí 7:00 p.m. Exhibición de baile a cargo del Maestro David Corte

9 Marzo 11:00 a.m. UDl – SMA, Lectura del Poemario “El rumbo de los días” 7:00 p.m. Museo Histórico, Conferencia: “La influencia de la música cubana en la obra de Francisco Gabilondo Soler Cri Cri. 8:00 p.m. Competencia de baile ¡Salsa y Son! 9:00 p.m. Concierto - Baile: Sonora Cumarebo Presentan: ¡Rico Bacilón!

15 Marzo 6:00 p.m. Compañía de Baile Salsa Rumbera 7:00 p.m. Homenaje Musical a José Antonio Mendez / Dueto Juan y Lalo 8:00 p.m. Homenaje Musical a José Antonio Mendez / Trovador Jorge Rodríguez.

10 Marzo 9:00 p.m., Concierto - Baile: Quinteto SAoCo (Cuba/Mex) 11 Marzo 5:00 p.m. Final de competencia de baile ¡Salsa y Son! 7:00 p.m. Restaurante Casa de los Milagros, Certamen de Coctelería: Mojito y Daikirí 12 Marzo 8:00 p.m. Cine - Concierto: El Caballero del Son, 35 Aniversario de Adalberto Alvarez

14 Marzo Teatro ángela Peralta 12:00 p.m. 1ª Función- Cine 2:00 p.m. 2ª Función de Cine 4:00 p.m. 3ª Función de Cine 6:00 p.m. 4ª Función de Cine 8:00 p.m. 5ª Función de Cine

16 Marzo Hotel Real de Minas 6:00 p.m. Final del Certamen de Coctelería: Mojito y Daikirí 7:00 p.m. Memorial Performance al Compositor Latinoamericano Facundo Cabral Escenario CUBAfEST 9:00 p.m. Concierto-Baile: Banda Infantil “La Grande” 17 Marzo 9:00 p.m. Concierto – Baile: orquesta Son 14 y Tiburón Morales 5:00 p.m. Mega Exhibición de Baile: Federacion Estatal de Baile Solicite para cada día los boletos gratuitos para funciones de cine en la muestra literaria, artesanal y discográfica. Todas las actividades gratuitas.


9

MARzo 2012

y… femeniSmo? anD… feminiSm? By Cati Demme

con

estilo

This month of March, in celebration of Women's History Month, and International Women's Day, which is march 8th… I pose the question:

w

hatever happened to feminism?...Does being liberated mean only that we now have permission to dress like whores and act like men? Have we gravely mistaken ¨:hedonism” for “feminism?”...How sad! I mean wHo came up with the idea of 4 inch heels anyway, which are frightening echoes of the old tradition of bound feet in China…. worse, we are doing it to ourselves!… To what end? … when the Dalai lama addressed the world last September in Df, he admonished the women of the world to take our turn and step up, but how can we step up when we can barely keep our balance in our four inch heals? And we can barely make a sincere expression of compassion when our faces are frozen with Botox, or the latest scars from plastic surgery, or our false eyelashes are too heavy or we are too busy checking our epoxied fingernails that are 3cm long, or our jeans are too tight, and our skirts too short, or…… where does it end? Have we given up? Have we sold out? oR have we vainly bought into the superficial illusion that we are

now suddenly equal because we now behave like men AND look like “Barbie dolls”?...

As I recall, feminism was about not only freedom of expression but freedom from violence, freedom from sexual prejudice in the job place and in education, freedom from “machismo”… what are we teaching our daughters, AND our sons?... We must not become complacent: the violence and prejudice continues, it is just buried a bit deeper under all the flashy cosmetic and clothing ads that promise us that we can be young and beautiful forever, whatever the cost… but there it still lies, waiting.… we welcome your response to this question… ”y… femenismo?”… Please write to: yfemenismo@gmail.com

Saint patrick'S Day 17 de marzo CElEBRACIÓN DE SAN PATRICIo

C

on música, desfiles y comida Irlandesa, San Patricio es probablemente el santo más celebrado a nivel mundial y uno de los festejos más esperados del año.

Saint Patrick’s day es conocido ampliamente por las asombrosas fiestas que cada ciudad prepara el 17 de marzo, siendo el Desfile de Dublín el más importante y espectacular de las celebraciones con más de 1 millón de asistentes y cinco días de fiesta, cerveza y tradición. ¿PERo DE DóNDE PRoVIENE TAN AFAMADo FESTEJo? En el pasado, el día de San Patricio era considerado únicamente como una fiesta religiosa, hasta que a principios de 1900, el parlamento de Gran Bretaña introdujo la ley en la cual se señalaba que las tabernas requerían estar cerradas durante el festejo. Sin embargo 90 años después, el gobierno irlandés comenzó a utilizar esta festividad internacional a la altura de las grandes celebraciones en el mundo, llevando a cabo el primer desfile en marzo de 1996.

Hoy en día, las tabernas son los únicos establecimientos que laboran en Irlanda durante las fiestas de San Patricio. la celebración ha tenido tan espectacular alcance, que para unirse a los festejos, Nueva york organiza el desfile más grande del mundo en la quinta avenida y Chicago tiñe de verde el río que atraviesa la ciudad en honor al santo más celebrado de todos los tiempos.

w

ith music, parades and Irish food, St. Patrick is probably the most celebrated saint in the world and one of the most anticipated festivals of the year.

Saint Patrick's day is commonly known by the amazing parties that each city prepares on March 17th. The parade in Dublin is the most important and spectacular celebration with over 1 million attendees and five holidays, beer and tradition. BuT WHERE DoES So FAMouS CELEBRATIoN CoME FRoM? In the past, Saint Patrick's Day was considered only as a religious holiday, until early 1900, the Parliament of Great Britain introduced the a law which stated that the bars needed to be closed during the celebration. But 90 years later, the Irish government began to use this international festival at the height of the great celebrations in the

world, performing the first show in March 1996.

Today, the pubs are the only establishments that work in Ireland during the celebrations of St. Patrick. The celebration has such a spectacular range, that it joins festivities would wide, New york organizes the world's largest parade on fifth Avenue and Chicago River is dyed green through the city in honor of the saint most celebrated of all time.


MARzo 2012

10


11

MARzo 2012

con

estilo

el SaBino De la huerta El viejo árbol de agua

l

a vegetación en el municipio de San Miguel de Allende es de clima semidesértico, compuesto por cactus, nopales, mezquites y huizaches. Sin embargo, hacia el sur de la ciudad, cerca de la Presa Allende, se encuentra un túnel –antiguo paso de tren –que desemboca en una cañada natural en donde se asienta la comunidad de la Huerta, cuyos habitantes viven principalmente de la fabricación de canastos.

Esculturas del maestro Alejandro Santiago y pinturas de Néstor Quiñones

l

En La Huerta confluyen el Río de la Virgen y el Río laja, por lo que se forma un ecosistema húmedo, con vegetación exuberante. Esta confluencia Sin ir muy lejos de San Miguel de Allende, de ríos resulta en el naci- puedes ser testigo de impresionantes paimiento natural de un cris- sajes y caprichos ecosistemas que protetalino manantial del cual gen la vida de este enorme y Viejo Sabino, se alimenta, desde hace una joya más de nuestro hermoso estado. 700 años, un gran ahuehuete -palabra procedente del náhuatl ahuehuetl, que quiere decir árbol viejo de agua, y que los The old tree of water españoles castellanizaron como sabino.-

as obras de Alejandro Santiago indagan sobre el vínculo entre el aspecto físico de la conciencia, con aquello que nos une como seres humanos; explorando la condición ética del arte y las preguntas elementales sobre los materiales y la naturaleza humana.

Para visitar el Sabino de la Huerta, tome la carretera a Celaya, de vuelta a la derecha en la desviación a Guanajuato y, poco antes de llegar a la Presa Allende, encontrará la desviación a la comunidad de la Huerta.

SaBino De la huerta

Equiparable al árbol del Tule en oaxaca y al árbol de la Noche Triste, cuyos restos están en la calzada México-Tacuba en la Ciudad de México, el Sabino de la Huerta tiene un perímetro de alrededor de 20 metros– se necesitarían alrededor de 12 personas con las manos entrelazadas para abarcar el rededor de su tronco- y se le considera el segundo ahuehuete de tronco más grueso de México, después del árbol del Tule. Su copa produce una sombra que abarca cerca de 40 metros.

T

he municipality of San Miguel de Allende enjoys a semiarid climate and its vegetation includes nopal, mesquite, and acacia. However, to the south of the city, close to the Presa Allende, is a tunnel—originally a train tunnel— through which water flows into a natural valley. In this valley lives La Huerta community, the members of which earn their living in basket weaving.

The River of the Virgin and the Laja River flow through La Huerta, creating a humid ecosystem with lush greenery. This confluence of rivers gives rise to the crystal waters of a spring that has nourished the local communities for 700 years. from the Nahuatl word ahuehuetl, this spring is called the Grand Ahuehuete, which means the “old tree of water” and the colonizers hispanized it to sabino, or cypress. Comparable to the Tule Tree in oaxaca and the Tree of the Sad Night (the remains of which can be found on Calzada MéxicoTacuba in Mexico City, both ahuehuetes), the Sabino de la Huerta has a perimeter of approximately 20 meters.

To visit the Sabino de la Huerta, take the highway that leads to Celaya, turn right when you see the sign for Guanajuato, and before you arrive to the Presa Allende, you will see an exit for la Huerta.

Con la instalación “2501 Migrantes”, presentada en diversos puntos del país en los últimos años, Alejandro Santiago pobló un enorme terreno con esculturas de cuerpo individuales. Su trabajo ejecuta la metáfora de quienes han tenido que abandonar sus casas buscando sustento, con un ejército de esculturas que gritan para hacer posible cambiar la tendencia del mundo. “Alcances” alberga parte de “2501 Migrantes” con piezas de bronce, así como de “1000 familias migrantes” con piezas de bronce y cerámica. Néstor Quiñones, por su parte, pertenece a los representantes plásticos del fenómeno artístico de los ochentas llamado “neomexicanismo” que se distingue, sobre todo, por haber sido un movimiento que cuestionó los estándares mexicanos de religión, política y sociedad. Sus piezas son montajes espectaculares que permiten un juego de luces y sombras. Galería Nudo, el Hotel Casa de Sierra Nevada y San Miguel Sotheby’s International Realty presentan una exposción que invita al asombro, la reflexión y el desengaño.

In other words, to cover this perimeter, 20 people, holding hands, would be needed to wrap around its trunk. It is believed to be the second largest ahuehuete in Mexico, in terms of trunk thickness, after the Tule Tree, and produces a shadow of close to 40 meters in length. Near San Miguel, you can be witness of the stunning scenery and ecosystems which protect the life of this old and great Sabino, a jewel of our beautiful state.

SEDES DE LA EXPoSICIóN Galería Nudo, Recreo # 42 Hotel Casa de Sierra Nevada, Recreo # 27. San Miguel Sotheby’s International Realty, Hospicio 37.


12

MARzo 2012

arte y

cultura

9 rally guanaJuato méxico 2012 º

P

or noveno año consecutivo Guanajuato se mantiene como sede oficial del World Rally Championship. El 8 de marzo del 2012 en Guanajuato capital, el cronómetro comienza el conteo bajando la rampa de arrancada. El Teatro Juárez y la Alhóndiga son testigos del arranque más espectacular del mundo, miles de aficionados se darán cita para presenciar el inicio del Rally Guanajuato México.

Reconocida como una de las más vistosas del Campeonato Mundial, la arrancada ceremonial dará inicio al primer tramo del rally, en el DC Shoes Guanajuato Street Stage, un tramo cronometrado que llevará a los coches a los famosos túneles de Guanajuato. El Rally Guanajuato México es la tercera fecha del Campeonato Mundial de Rallies fIA (wRC, por sus siglas en inglés: world Rally Championship). Se lleva a cabo en las montañas que rodean las ciudades de león, Silao, Irapuato y Guanajuato, del 8 al 11 de marzo de 2012. Desde su entrada al wRC en 2004 ha sido un evento extremadamente popular tanto con competidores como espectadores, y siempre ha calificado dentro de los 5 mejores rallies del mundo.

Además de su espectacular arrancada y de poseer el mejor parque cerrado, El Rally Guanajuato México se distingue por sus programas de beneficio comunitario, el Rally de la Salud y el Rally Verde. El primero tiene por objetivo, mejorar las condiciones de salud de la población en las comunidades donde se desarrolla el rally con la colaboración conjunta de la Secretaría de Salud del Estado de Guanajuato. Se realizan consultas de medicina general, atención dental, detección de cáncer cérvico uterino, detección de diabetes e hipertensión, así como promoción para la salud y atención social al adolescente.

El Rally de la Salud recibió en 2010 el premio Abu Dhabi Spirit of the Rally otorgado por el Campeonato Mundial de Rallies. En cuanto al Rally Verde la propuesta de RallyMex para 2012 es sumar fuerzas con el gobierno del Estado de Guanajuato, los municipios de león, Silao y Guanajuato y la Comisión Nacional forestal, para llevar a cabo un programa de desarrollo comunitario, incluido el Rally de la Salud, con alto contenido ambiental, en 9 comunidades: Ibarrilla, Alfaro, San Antonio del Gigante, Sauz Seco, la laborcita, las Coloradas, Vaquerías, Derramadero, Nuevo Valle de Moreno, así como en las áreas naturales de alto valor ambiental.

Del 8 al 11 de Marzo, miles de autos harán vibrar al estado en el Noveno Rally Guanajuato México 2012, y ¡no te lo puedes perder!. Visita www.rallymexico.com para mayores informes y compra de boleto.


13

MARzo 2012

arte y

cultura

f

or the ninth consecutive year Guanajuato remains the official seat of the world Rally Championship. on March 8, 2012 in Guanajuato capital, the timer will start counting down the start of this amazing race. At the Teatro Juarez and the Alhondiga thousands of fans will gather to witness the start of the Rally Guanajuato Mexico.

Recognized as one of the most colorful world Championship, the startup ceremony will begin the first leg of rally, on the DC Shoes Guanajuato Street Stage, a special stage that will take the cars through the famous tunnels of Guanajuato. The Rally Guanajuato Mexico is the third stage of the fIA world Rally Championship (wRC, for its acronym in English: world Rally Championship). It takes place in the mountains surrounding the cities of leon, Silao, Irapuato and Guanajuato, from the 8th to 11th of March 2012. Since entering the wRC in 2004 it has been an extremely popular event with both the competitors and spectators, and has always scored within the top 5 world rallies.

R

econocido en el mundo artístico por su impresionante sensibilidad y dominio de la anatomía, Ron Mueck ha sorprendido a miles de espectadores con el deslumbrante realismo que caracterizan sus obras, piezas únicas que recrean la magnitud de las emociones con relación al cuerpo humano. la formación artística del australiano Ron Mueck comenzó en el mundo de los efectos especiales para la industria cinematográfica, proyecto con el que fundó su propia compañía de animatronics y utilería en londres. Muy pronto Mueck hizo uso de su enorme

Besides its spectacular start and that they have the best closed park, Rally Guanajuato Mexico is known for its community benefit programs, Rally Health and Rally Green. The first aims to improve health conditions of people in the communities where the rally takes place. with the joint collaboration of the Ministry of Health of the State of Guanajuato, they performed general medical, dental, cervical cancer screenings, detection of diabetes and hypertension as well as health promotion and social care.

The Rally of Health received the award in 2010 from the Abu Dhabi Spirit of the Rally awarded by the world Rally Championship.

Por primera ocasión en México, el artista presentó en el antiguo colegio de San Ildefonso la exposición “Hiperrealismo de alto impacto”, con una colección de 9 esculturas elaboradas con materiales como silicón, fibra de vidrio y acrílico. Presenciar su obra asemeja el sentimiento de intimidar en la profundidad de un ser humano cualquiera, como si el tiempo se encontrara detenido en sus expresiones faciales y fuéramos testigos de ese preciso instante en que el artista logró inmortalizar el momento.

As for the Green Rally The proposal for RallyMex 2012 is joining forces with the Guanajuato state government, the municipalities of leon, Silao and Guanajuato and the National forestry Commission to carry out a community development program, including the Rally Health, environmental help for in 9 communities: Ibarrilla, Alfaro, San Antonio del Gigante, Sauz Seco, la laborcita, las Coloradas, Cattle, Derramadero, New Moreno Valley and in natural areas of high environmental value. from 8th to March 11th, thousands of cars will vibrate to the Ninth Rally Guanajuato Mexico 2012, and it cannot be missed! Visit www.rallymexico.com for more information or tickets

talento para desarrollar creaciones plásticas de arte fino con un realismo sorprendente, resaltando los más minuciosos detalles en sus esculturas humanas como la pigmentación de la piel, las arrugas, los vellos y las expresiones faciales.

Para conocer más detalles de la obra del artista puedes visitar: www.sanildefonso.org.mx/expos/ronmueck

la exposición superó el record de asistencia prevista y su planeación tomó mas de 1 año para asegurar la exacta colocación de las piezas en cada una de las salas, donde se mostró al publico el fascinante mundo en el que Ron Mueck crea sus esculturas.


14

MARzo 2012

arte y

cultura

Jean-paul gouDe

les Arts Décoratifs, una retrospectiva en París

C

on más de 150,000 objetos en exposición, el Museo de Artes Decorativas de París reúne toda la historia de lo bello y lo útil, desde la Edad Media hasta la actualidad con objetos y piezas que han sido testigos de la búsqueda estética del hombre.

Es aquí donde por primera vez, se presenta una retrospectiva del trabajo artístico de Jean-Paul Goude para conmemorar cuarenta años de su brillante trayectoria. Como excepcional “hacedor de imágenes”, Jean- Paul Goude ha marcado espíritus por su audacia y vivacidad para captar la era del tiempo, llevándolo a la moda, la publicidad, el cine, la fotografía y el espectáculo en vivo. Como ilustrador y artista visual, ha sido creador de la campaña de Coco Chanel, del código visual de Kodak y de la publicidad de las prestigiadas Galerías lafayette, experiencia que adquirió en sus mas de diez años como director artístico de la revista Esquire en Nueva york.

clouD citieS en Berlin Tomás Saraceno

A

rtista y arquitecto de origen argentino, Tomás Saraceno es fiel a la construcción de utopías y consiente de posibilidades tangibles. Concibe sus proyectos de arquitecturas inflables, modulables y móviles, con las que crea una experiencia de inmersión fascinante para quienes visitan su obra. “Cloud Cities” es la exposición individual más grande de Tomás Saraceno hasta la fecha. Cuenta con 20 modelos de esferas de varios tamaños, en los cuales los visitantes pueden realmente entrar y flotar como pompas de jabón en la sala del museo de Hamburger Bahnhof en Berlín. A través de escaleras de mano se puede acceder a los globos transparentes hasta la mitad de la estructura y luego caminar o simplemente tumbarse en el suelo flexi-

ble y transparente. Visto desde abajo las esferas parecen flotar en el aire. Tomás Vive y trabaja en frankfurt am Main, Alemania. Después de haber estudiado arquitectura, comenzó su interés en los medios de comunicación y en el entorno de vida presente y futura. Su obra se inspira en las burbujas, partículas de polvo que flotan en el aire, telas de araña y figuras visionarias.

“Cloud Cities” su exposición más reciente, es presentada actualmente por los Museos Nacionales de Berlín en apoyo de la Verein der freunde der Nationalgalerie y Dornbracht. Tomás Saraceno continua la expansión y visualización de sus utopías y ya ha sido invitado por la Agencia espacial europea para hablar sobre las posibilidades de interacción ente artistas y la Estación Espacial Internacional. Para conocer mas de su obra visita: www.tomassaraceno.com

Como un homenaje a su vida, la retrospectiva ofrece la ocasión soñada de percibir todas las facetas de la obra artística y publicitaria de Jean-Paul Goude, reuniendo la majestuosa instalación que evocó el bicentenario de la Revolución francesa, instalaciones teatrales y un gran numero de dibujos que repasan sus comienzos desde Saint-Mandré hasta hoy.

Paris, en su máxima expresión artística y cultural, ofrece innumerables museos y excelentes opciones para visitar como el museo de Artes Decorativas ubicado en el famoso recinto del Palacio del louvre.


15

MARzo 2012

recomendación

cine

lE HAVRE: El PUERTo DE lA ESPERANZA finlandia / Aki Kaurismäki

cine

recomendación ¡De panZaZo! México / 2012 Juan Carlos Rulfo

A better life / EUA Chris weitz

The Iron lady / Reino Unido Phyllida lloyd Biografía de Margaret Thatcher, primera ministra del Reino Unido entre 1979 y 1990, de ideas conservadoras y mano dura, características que le granjearon el apodo de 'la Dama de Hierro'.

El JUEGo DE lA foRTUNA Moneyball / EUA Bennett Miller Esta cinta se basa en la verdadera historia de Billy Beane (Brad Pitt), alguna vez una potencial estrella del beisbol quien, dolido porque no cumplió las expectativas en el campo de juego, enfocó su naturaleza competitiva hacia la administración. Al iniciar la temporada 2002, Billy afronta una situación patética: su modesto equipo, los oakland As, perdió a sus jugadores estrella, reclutados por prestigiosos clubes y sus enormes salarios, por lo que se decide a reconstruir su equipo y competir con un tercio de sus nóminas.

la reina en el palacio de las corrientes Stieg larsson

l

isbeth no está muerta: con una bala en el cerebro, necesita un milagro, o el más habilidoso cirujano para salvarle la vida. le esperan semanas de confinamiento en el mismo centro donde un paciente muy peligroso sigue acechándola: Alexander Zalachenkco, zala. Desde la cama del hospital y pese a su gravísimo estado, lisbeth hace esfuerzos sobrehumanos para mantenerse alerta, porque sabe que sus impresionantes habilidades informáticas van a ser, una vez más, su mejor defensa.

UNA VIDA MEJoR

lA DAMA DE HIERRo

libros

del mes

Marcel Marx vive en exilio voluntario en el puerto de le Havre, trabajando como lustrabotas. Pasa el tiempo felizmente entre su bar favorito, su trabajo y su esposa, Arletty. El destino le cambia la jugada y le impone un niño inmigrante refugiado de áfrica. Mientras tanto, Arletty se enferma gravemente. Marcel se ve obligado a luchar contra la indiferencia humana, utilizando su optimismo innato y valiéndose de la solidaridad de la gente de su barrio.

Carlos Galindo soñó en cosas buenas para su esposa cuando cruzaron la frontera a Estados Unidos. Pero cuando ésta lo dejó, el único objetivo de Carlos fue el asegurarse de que a su hijo luis se le dieran las oportunidades que él nunca tuvo. Después de años de trabajo duro y tratar de ser un ejemplo para su luis, siente que se aleja cada vez más de él. Viendo una forma de poder controlar su destino, Carlos toma prestado lo poco de dinero que puede y lo invierte todo en su propio negocio de jardinería, esperando lograr finalmente la mejor vida que siempre ha imaginado para ambos.

recomendación

¡D

e Panzazo! presenta el estado actual del sistema educativo en México, a los actores principales y cómo influyen en la educación de los niños y la importancia que esto tiene en el futuro de nuestro país.

El Director Juan Carlos Rulfo, ha sabido traducir a la narrativa cinematográfica las atmósferas rurales mexicanas que su padre consagró en su literatura y al mismo tiempo forjar por sí mismo una carrera que lo ha llevado a dirigir multipremiados documentales como “los que se quedan” y “En el Hoyo”. Su más resiente trabajo ¡De Panzazo! descubre la cruda realidad de nuestras escuelas y lleva a la profunda reflexión sobre la educación en México. la película sigue de cerca las vidas de estudiantes actuales y dialoga con los principales actores influyentes en el tema de la educación para lograr presentar un retrato auténtico e impactante de la situación en México y el rumbo que todos llevamos como consecuencia de esta realidad educativa. Codirigido por el periodista Carlos loret de Mola ¡De Panzazo! Es un documental que se filmó a lo largo de tres años realizando una exhaustiva investigación que exhibe las condiciones de las escuelas de México, tanto en la ciudad como en las zonas rurales.

la tumba perdida Nacho Ares

H

ay tumbas que no desean ser descubiertas…1922. El arqueólogo Howard Carter está en la cumbre de su carrera tras haber revelado al mundo el hallazgo más importante sobre el Antiguo Egipto: la tumba de Tutankhamón, el faraón niño. Sin embargo, su instinto, guiado por la inscripción de una lasca de piedra caliza, le dice que el Valle de los Reyes esconde otro sepulcro importante: un lugar que se selló con sangre y que, tal vez, no debería ser profanado. Un apasionante recorrido por el Egipto de los faraones y el de los hombres que, con tenacidad y pasión, sacaron a la luz los secretos enterrados de una civilización tan enigmática como fascinante.

train Dreams Denis Johnson

E

n el verano de 1920, Robert Granier regresa de trabajar del ferrocarril en el noroeste de washington para encontrar su casa quemada hasta las cenizas y su familia perdida. Con el tiempo, construye una cabaña de madera y encuentra trabajo en una empresa de transportes. Granier vivirá aquí solo para el resto de su vida.


16

MARzo 2012

al día en

gadgets

Año nuevo, vidA nuevA vente a vivir a la zona de mayor plusvalía

los gadgets premiados en la

consumer electronics Show 2012 SoNy SMARTwATCH

S

ony Ericsson siempre ha cuidado lo detalles de sus teléfonos. y entre esa dedicación hay mención especial a los accesorios. El Sony Smartwatch será de los más buscados este año por los usuarios de teléfonos Android. la mezcla de exclusividad, factor geek y por qué no, utilidad, lo hacen casi irresistible.

ToBII CoNTRol DE PC CoN lA MIRADA

E

sta tecnología utiliza un sensor incorporado en el monitor del dispositivo que identifica los movimientos del ojo y los convierte en comandos sobre la pantalla, reemplazando así el uso de un mouse o los dedos sobre un touchpad. Esta tecnología representa un importante avance en el área medicinal para el trabajo de discapacitados físicos o también para las firmas de análisis de mercado que monitorean el comportamiento de los consumidores.

IdeaPad yoGA un ultrabook plegable convertible en tablet

C

on una pantalla de 13,1 pulgadas HD+ (1600 x 900 de resolución) táctil capacitiva de 10 puntos, 8 GB de memoria RAM, unidad SSD de 256GB, procesador de la familia Intel y una batería de hasta 8 horas de duración, este interesante Gadget se transforma de laptop a tablet.

fIoNA DE RAZER Tablet gamers

l

a pantalla de fiona es de 10.1 pulgadas y tendrá una resolución de 1280 X 800. Cuenta con magnetómetro, acelerómetro y giroscopio para responder a los movimientos de los usuarios. En materia de audio se sabe que contará con Dolby 7.1 surround. fiona se podrá conectar via wi-fi y Bluetooth 3.0 para experiencias multijugador.

Av. Luis Ducoing Centro Comercial Sinona Edificio Principal No. 30 Silao, Guanajuato

Encuentra tu casa ideal

(472) 722.3622 www.

quintaslasflores.com

Aduéñate de la tranquilidad del campo y vive la experiencia en una Quinta diseñada por el prestigiado arquitecto Humberto Artigas.


17

MARzo 2012

recomendación

música

honor a quien

honor merece trent reZnor NINE INCH NAIlS

Timber Timbre El trio canadiense reinterpreta con mucha habilidad la esencia musical de su compatriota leonard Cohen, añadiéndole una buena dosis de experimentación sonora a sus composiciones. Creep on creepin' on es su cuarto álbum de estudio y fue galardonado con el premio Polaris y está construido a base de blues, folk, detalles electrónicos y arreglos de cuerdas, alientos y percusiones que le otorgan un brillante toque de grandilocuencia.

CREEP oN CREEPIN' oN

E The GraTes originarios de Bribane, Australia, el ahora dúo comenzó en el 2002 como un grupo conformado por John Patterson, Alana Skyring y Patience Hodgson. The Grates se ha Ganado el reconocimiento del publico por sus excelentes shows en vivo y la energía de sus canciones.

SECRET RITuALS

Su tercer álbum “Secret Rituals” en el que Alana ya no participa, se podrá descargar a través de su sitio web, junto con vídeos de acompañamiento que se hicieron para cada pista. Para escuchar esta propuesta musical: www.thegrates.com

l músico, compositor y productor Trent Reznor, mejor asociado al nombre de Nine Inch Nails, es considerado una de las figuras creativas más aclamadas de su generación musical. Como principal productor y cantante de la banda de metal (Nine Inch Nails), Trent ha logrado colocar a su grupo en el top de ventas con más de 20 millones de álbums en todo el mundo. Su destreza y don musical lo ha llevado a producir álbums para Marilyn Manson, Puff Daddy y Saul williams y contribuciones musicales para David Bowie, Queen y U2.

PeTe Yorn Y scarleTT Johansson Break Up es el segundo álbum de estudio de la ahora cantante Scarlett Johansson, quien además de apoderarse de éxitos en la pantalla ahora también lo hace con su segunda pasión: la música. El proyecto fue inspirado por Serge Gainsbourg de 1967 y 1968 álbumes con Brigitte Bardot y muy pronto alcanzó la posición #41 del Billboard y #160 en todo el Reino Unido.

BREAK uP

Break Up es un excelente álbum que deja ver la calidad Sonora de los interpretes y los finos arreglos musicales.

Desde 1997 Trent Reznor ha aparecido en la lista de la gente más influyente de Estados Unidos según la revista Time y como el artista más vital de la música por la revista Spin.

The TinG TinGs

En 2011 Trent fue acreedor a un Globo de oro y un oscar por la banda sonora compuesta para la cinta The Social Network del director David fincher, por lo que este año vuelve a colaborar con el cineasta en la película The Girl With the Dragon tattoo, su más reciente trabajo musical.

El dúo Británico presenta este 2012 su cuarto álbum Sounds from Nowheresville bajo el sello de Columbia Records. Después del abrumador éxito de su álbum debut we Started Nothing la banda se ha dedicado a giras internacionales y la promoción de sus discos pasados. Sus sencillos son de los más vendidos en iTunes y han sido acreedores a premios como el GRAMMy MTV, UK, BRIT y NIME.

SouNDS FRoM NoWHERESVILLE

Este mes lanzan Sounds from Nowheresville y la preventa ya esta disponible en tiendas como Mix Up.


18

MARzo 2012

san miguel

con

estilo primavera con estilo

dónde

comer

Nuevas tendencias para la temporada

C

THE RESTAuRANT Ubicado en uno de los sitios más elegantes y coloniales de San Miguel, su menú refleja los cambios de la estación con un enfoque en la simplicidad de sus platillos.

Sollano 16, Centro. (415) 1547862 therestaurantsanmiguel.com

on cada pasarela del fashion wheek, conocemos las múltiples tendencias de las marcas más renombradas en la industria de la moda. Con ello, comienza la temporada de colores, texturas y formas que sugieren los grandes gurús de la moda para la colección Primavera-Verano 2012.

LA MESA GRANDE Prueba su variedad en el menú que va desde pan gourmet, pasteles, sándwiches, ensaladas y exquisita pizza horneada y preparada en casa. Además cuentan con cerveza artesanal, vino de mesa y deliciosos cafés.

Bimba&lola proponen tonos pastel como tónica general de su colección para la temporada. El verde agua o el rosa palo son los predilectos mientras que los accesorios complementan el look con todos más oscuros.

Zacateros 49, Centro. (415) 1540838 www.lamesagrande.com

En cuanto a pantalones se refiere, Jean Oxford regresa con los clásicos acampanados, por lo que tener un par de jeans con este corte es una pieza clave en la moda del 2012. las transparencias hace su aparición en vestidos y faldas, y los estampados marineros continúan estando a la vanguardia.

recomenDación Del meS

dónde

dormir

Cualquiera que sea tu elección, esta primavera viste con Estilo.

recomenDación Del meS LA PuERTECITA El cautivante diseño arquitectónico, la elegancia de la decoración, el profesional servicio, entre otras características, le han valido pertenecer a la prestigiosa colección mundial Preferred Boutique. Cada espacio cobra vida con sus frondosos árboles y jardines, el sonido de cascadas, aves y luz natural.

Santo Domingo 75, los Arcos. (415) 152 50 11 www.lapuertecita.com CASA DE LoS oLIVoS ofrece una experiencia cálida y personalizada, con la comodidad de una estadía en un hogar familiar y con detalles de un hotel de clase mundial.

Correo 30, Centro. (415) 1520309 www.casadelosolivos.com

dónde

beber

recomenDación Del meS EL TINIEBLo Una cantina tradicional con mucho sabor. Degustación de cervezas artesanales y las mejores marcas de mezcal.

Correo 17, Centro www.eltinieblo.com 1826 BAR Rosewood El bar ofrece deliciosos platillos ligeros y un bar completo con los mejores tequilas para disfrutar en un ambiente acogedor junto a la comodidad de una chimenea de leña crepitante. Nemesio diez 11, Centro. (415) 152 97 00 www.rosewoodhotels.com


19

Dónde comenzar la noche

san miguel BarUSHI Calzada de la Aurora s/n, Fábrica la Aurora T: 152 0149 BAR EL GRITO Umarán No. 15, Centro T: 152 0048 y 154 4130 BAR LUNA Roof Tapas Baar Nemesio Díez 11, Centro T: 152 9712 BERLIN Umarán No. 19, Centro T: 154 9432 BEZZITO Restaurant & Lounge Hernández Macías 78, Centro T: 152 2645

Dónde Dormir

MARzo 2012 ANTIGUA VILLA SANTA MÓNICA SUITES Fray Jose Guadalupe Mojica No.22 T: 152 0451 www.antiguavillasantamonica.com

ALBA DEL CASTILLO Campanario 32, Villa de los Frailes T: 152 8591 www.albadelcastillo.com.mx

BICENTENARIO Callejón de Árias 4, Centro T: 154 9410 y 152 3984 www.hotelbicentenario.com

BW MONTEVERDE EXPRESS Calle Volanteros 2, Centro T: 152 1814 www.bestwestern.com

CASA LINDA Mesones 101, Centro T: 154 4007 • www.hotelcasalinda.com

ANTIGUA CASA NINFA Umaran 22, Centro T: 152 4590 www.antiguacasaninfa.com

CASA DE AVES Rancho Los Fresnos T: 155 9610 y 01 800 727 4876 USA & CAN: 1 866 406 4771 www.casadeaves.com

CASA MORENA San Francisco 39, Centro T: 154 9600 www.hotelcasamorena.com

CASA DE LIZA Bajada del Chorro 7, Centro T: 152 0352 • www.casaliza.com CASA MARÍA B & B Privada de Prol. Aldama 3 T: 185 8388 • www.casamariabb.com CASA MISHA Chiquitos 15, Centro T: 152 2021 USA 212 372 0274 www.casamisha.com CASA DE LOS OLIVOS Correo 30, Centro T: 152 0309 • www.casadelosolivos.com

CAFÉ TEATRO ATHANOR Correo 37, Centro T: 120 0939

CASA QUETZAL Hospicio 34, Centro T: 152 0501 www.casaquetzalhotel.com

CLUB 101 Mesones 101, Centro T: 154 4007

CASA ROSADA Cuna de Allende 12, Centro T: 152 0382 • www.casarosadahotel.com

CASA DEL ALMA Bajada de la Garita 9-A, Centro T: 152 7925 www.casadelalma.com CASA BONITA Cal. de Cardo 10, Centro T: 152 0646 www.casabonitasma.com CASA CALDERONI Callejón del Pueblito 4-A T: 154 6005 www.casacalderoni.com CASA CARMEN B & B Correo 31, Centro T: 152 0844 www.casacarmensma.com CASA DE LA CUESTA Cuesta de San José 32 T: 154 4324 www.casadelacuesta.com

DOÑA URRACA SUITES & SPA Hidalgo 69, Centro T: 154 9770 y 01 800 590 6230 www.donaurraca.com.mx HACIENDA TABOADA Carr. San Miguel a Dolores Km. 8 T: 152 0850 www.hoteltaboada.com.mx HOTEL DEL PORTAL Portal de Allende 8, Centro T: 152 8889 www.hoteldelportalsanmiguel.com

HACIENDA DE LAS FLORES Calle Hospicio 16, Centro T: 152 1808 www.haciendadelasflores.com HOTEL ARISTOS Calzada del Cardo 2, Centro T: 152 0149 www.aristoshotels.com HOTEL EDÉN DE LOS ÁNGELES Calle Jesús 28, Centro T: 150 0020 www.edendelosangeles.com HOTEL LA MORADA Correo 10, Centro T: 152 1647 www.lamoradahotel.com MANSIÓN VIRREYES Canal 19, Centro T: 152 3355 www.hotelmansionvirreyes.com

La Sirena Gorda Barranca 78, Centro T: 110 0007 HARRY´S NEW ORLEANS Cafe and Oyster Bar Hidalgo 12, Centro T: 152 2645 LA AZOTEA Umarán 6, Centro T: 152 4977 LA CORONELA San Francisco 2, Centro T: 152 2746 LA FRAGUA Cuna de Allende 3, Centro T: 152 1144

Categoría Especial CASA DE SIERRA NEVADA Hospicio 35, Centro T:152 7040 y 1 800 701 1561 www.casadesierranevada.com DOS CASAS Quebrada 101, Centro T: 154 4073 • www.doscasas.com.mx

LE PETIT BAR LOUNGE Hernández Macías 92, Centro

EL ALCAZAR CASA HOTEL Cuna de Allende 13, Centro T: 152 0354 www.elalcazarcasahotel.com.mx

LIMERICK PUB Umarán 2, Centro T: 154 8642

EL MESÓN Mesones 80, Centro T: 152 0580 • www.elmesonhotel.com

MAMA’S BAR LEONARDO’S BAR TERRAZA BAR PATIO BAR Umarán 8, Centro T: 152 2063

Hacienda de Guadalupe Hidalgo No. 4, Centro T: 121 0700, 121 0800, 121 0900 www.hotelhaciendadeguadalupe.com

MANOLO’S SPORT BAR Zacateros 26, Centro MINT Mesones 99, Centro T: 152 1958

Hotel Matilda Aldama No. 53, Centro T: 152 1015 • www.hotelmatilda.com LA PUERTECITA Santo Domingo 75, Los Arcos T. 152 5011 • www.lapuertecita.com LOS AGAVES Correo 38, Centro T: 152 0209 • www.losagaveshotel.com LOS PABLOS Ancha de San Antonio 13-A T: 152 2829 • www.pablosuites.com Rosewodd San Miguel Hotel & Resort Nemesio Diez 11, Centro T: 152 9700 www.rosewoodsanmiguel.com VILLA RIVERA SUITES Cuadrante 3, Centro T: 152 2289 • www.villarivera.com

Bed & Breakfast

CASA DIANA Recreo 48, Centro T: 152 0885 www.casa-diana.com

HOTEL IMPERIO DE ÁNGELES Carr. San Miguel a Celaya Km. 2 T: 152 2099 www.imperiodeangeles.com.mx

CASA LUNA • Casa Luna Quebrada • Casa Luna Pila Seca • Rancho Casa Luna T: 152 7858 USA: 1 (210) 200 8758 www.casaluna.com

PARADOR DEL CORTIJO Carr. San Miguel a Dolores Km 10 T: 152 1700 y 01 800 465 0700 www.paradordelcortijo.com.mx

CASA MISIÓN DE SAN MIGUEL 3ª Cerrada de Pila Seca 17, Centro T: 154 5889 www.casamision.com CASA PUESTA DEL SOL Fuentes 12, Atascadero T: 152 8059 www.casapuestadelsol.com CASA SCHUCK Bajada de la Garita 3, Centro T: 152 6618 www.casaschuck.com MI BESITO B & B Portón 21, Col. Atascadero T: 152 7148 USA 1 626 310 0938 www.mibesito.com POSADA CORAZÓN Aldama 9, Centro T: 152 0182 www.posadacorazon.com.mx VILLAS XICHÚ Camino a Xichú 9, Valle del Maíz T: 152 4913 www.villas-xichu.com.mx

POSADA DE SAN FRANCISCO Plaza Principal 2, Centro T: 152 7213 www.posadadesanfrancisco.com POSADA LA ALDEA Ancha de San Antonio 15, Centro T: 152 1026 www.naftaconnect.com/hotellaaldea POSADA LA ERMITA Salida Real a Querétaro 64, Centro T: 152 0777 RANCHO EL ATASCADERO Prol. Santo Domingo s/n T: 152 0206 www.hotelelatascadero.com ATOTONILCO EL VIEJO Carr. al Santuario Atotonilco Km. 1 T: 185 2132 www.atotonilcoelviejo.com REFUGIO DEL MOLINO Salida Real a Querétaro 1 T: 152 1765 • www.hotelesrefugio.com SUITES SANTO DOMINGO Santo Domingo 16, Centro T: 152 0120 • www.casaengelbrecht.com REAL DE MINAS Ancha de San Antonio, Centro Lada sin Costo 01-800-466-5800


20

MARzo 2012

otras

latitudes distrito federal guía cultural lo más destacado

13 feStival vive latino 23, 24 y 25 de Marzo foro Sol

E

l festival de rock en español más importante del latinoamérica. Carla Morrison, Café Tacvba, Enrique BUNBURy, fatBoy Slim, foster The People, Molotov, Zoé, Illya Kuryaki and the Valderramas, Gogol Bordello y cientos de grupos más.

el lago De loS ciSneS 3 de Marzo, 20:00 hrs. Isleta Menor del Bosque de Chapultepec

E

l lago de los cisnes narra la historia de Sigfrido, un príncipe que, al llegar a la mayoría de edad es invitado por sus amigos a una cacería en el lago cercano con el propósito de distraerlo de su indecisión para elegir consorte.

la pequeña haBitación al final De la eScalera 1 al 4 de Marzo, 18:00 hrs. Teatro El Granero, Centro cultural del Bosque.

A

l fondo de un pasillo, en la pequeña habitación al final de la escalera se encuentra Gracia. las 28 habitaciones de la magnífica casa no le fueron suficientes, algo más fuerte que ella la empujó a investigar y enfrentarse a realidades de las cuales había sido siempre resguardada, cuidada, apartada.

música ELToN JoHN 2 y 3 de Marzo, 20:30 hrs. Auditorio Nacional Uno de los actos en vivo más exitosos del momento, Elton John y su banda presentan un espectáculo inolvidable interpretando sus más grandes éxitos en vivo y temas clásicos de la carrera de cincuenta años de Elton John. ENRIQuE IGLESIAS 29 de Marzo, 20:30 hrs. Palacio de los Deportes El artista español Enrique Iglesias, ha anunciado su tan esperado concierto en México. Con más de 58 millones de discos vendidos en todo el mundo, 52 éxitos número uno, nueve álbumes de estudio, este marzo presenta su álbum multiplatino "Euphoria".


21

MARzo 2012

mari JoSe marín Artistic Alchemist By Cati Demme

M

ari Jose Marín has the uncanny ability to distill the essence of nature into a visual metaphor for her life experience. Elegant, minimalist, yet with a and depth that richness transcends the materials and subject matter themselves. Be it her painting, her sculpture or her graphics, Marin transforms the iconography of nature into a profoundly personal statement, her accents of metal leaf become metaphors for her revelations and insights inspired by her daily life, which further enrich her personal and artistic development. we are most fortunate to be invited to share in her poignant, yet discerning vision. “My interest has always been inside the scope or confines of nature. My work is the literal representation of my 'life line', the record of whatever happens in my life; it is like a translation of my thoughts and feelings that flow

and speak to me about whatever I am living (and although that is what normally we do as artists) along the years, I have come to understand that from this point it is felt and thought; it is born and reflected”

Marin began her formal art training in Art History at the Universidad Iberoamericano in Df. She then continued her Studio Art training at the University if Texas in Austin, and subsequently at Bellas Artes and the Instituto Allende, both in San Miguel de Allende GTo. She is currently represented by Alquimia 4 in the historical fabrica la Aurora, Centro de Arte y Diseño. for more information, contact: alquimiaplata@hotmail.com

l

a artista Mari Jose Marín tiene la habilidad de destilar la esencia de la naturaleza en una metáfora visual basada en su experiencia de vida. Elegante y minimalista, pero con una riqueza y una profundidad que trasciende los materiales y temas propios. ya sea que se trate de su pintura, su escultura o sus gráficos, Marín transforma la iconografía de la naturaleza en una declaración profunda.

“Mi interés siempre se ha centrado dentro del ámbito de la naturaleza. Mi trabajo es la representación literal de mi "línea de vida", el registro de lo que me sucede; una traducción de mi sentir, de mis pensamientos y emociones que fluyen y me

hablan de lo que estoy viviendo, de como transcurre mi vida, como la asimilo y como la vivo (y aunque eso hacemos normalmente quienes nos dedicamos a esto) a través de los años he llegado a entender que desde ahí nace y se refleja.”

Marín comenzó su formación artística formal en Historia del Arte en la Universidad Iberoamericano en el Df. luego continuó su formación en Artes Plásticas en la Universidad de Texas en Austin, y posteriormente en Bellas Artes y el Instituto Allende. Actualmente Alquimia 4 representa su trabajo en la histórica fábrica la Aurora.


22

MARzo 2012

otras

latitudes

guadalajara visita

lago de chapala

E

l lago de Chapala tiene una capacidad total aproximada de 8,000 millones de metros cúbicos. Este lago, el más grande de la República Mexicana y es la principal fuente de abastecimiento de agua potable de la Zona porque aporta el 60% del agua que llega a la ciudad. Sus variados servicios turísticos, sus quintas vacacionales, la belleza del paisaje y su excelente clima, son el lugar perfecto para pasar un momento relajante.

en la ciudad

visita en la ciudad

ex convento De Bucareli Bucareli, 19 km al suroeste de Pinal de Amoles, Carretera No. 120

E

l pueblo de Bucareli anteriormente conocido como Paraje del Plátano, se fundó a raíz de la llegada de fraile Guadalupe de Soriano, quien construye la Misión de la Purísima Concepción en el año de 1775.

Su principal artesanía es la talla de madera y hueso, bordados, deshilados, alfarería y cerámica. A tan solo 50 kilómetros al sur de Guadalajara, el lago de Chapala es una excelente opción para disfrutar con la familia un fin de semana.

Para el año de 1896 se inicia la construcción de lo que hoy conocemos como Ex convento de Bucareli obra que quedó inconclusa y que vislumbra desde el camino una fortaleza que guarda celosamente innumerables historias de aquellos que se aventuraron a la conquista espiritual. Su interior esta formado por dos patios adornados con arquería y fuente al centro, así como varias celdas, capilla y sacristía, existen en él 450 volúmenes y escritos de teología en latín.

festival internacional de cine de guadalajara

guía Inventario Territorial Todo el mes de Marzo; Galería libertad 35 creadores emergentes conforman el catálogo para exhibir lo mejor en pintura, ilustración, foto, diseño, video, animación, escultura, instalación, música, performance y poesía.

E

l festival Internacional de Cine en Guadalajara (fICG) es uno de los encuentros cinematográfico más importantes de latinoamérica.

decenas de miles de personas que disfrutan sus variadas actividades culturales, de formación y de entretenimiento, hacen de ésta la mejor fiesta del cine.

guía

cultural

lo más destacado

Nosotros estamos Aquí Del 3 al 22 de Marzo Teatro Experimental de Jalisco $100 general $70 con descuento Danza, teatro y multimedia. Una obra creada por olga Gutiérrez en colaboración con Renata Trejo y Temoc Camacho.

cultural lo más destacado

del 2 al 10 de Marzo www.ficg.mx

la calidad y la relevancia de las películas que son exhibidas a lo largo de una semana en marzo, las celebridades que se dan cita, los profesionales de la industria que concretan proyectos, hacen negocios, y las

querétaro

Martina y Los Hombre Pájaro Todo Marzo Sábados, 17:00 hrs. Domingos, 13:00 hrs. Teatro Guadalajara del IMSS Todos los hombres pájaro que emigraron a los Estados Unidos en busca de trabajo ya han regresado, todos, menos Martín, el padre de Martina, que en su afán de recuperar a su padre del olvido realiza un viaje alucinante a través de todas las aventuras y peligros por los que un emigrante ilegal tiene que atravesar.

El show de los 10 pianos. Extravaganza 3 de Marzo, 20:00 hrs. Teatro Diana El formato que presenta diez pianos desde sus inicios, ahora con nuevos temas y un repertorio excelentemente seleccionado para deleite de todo tipo de público, con una presentación mágica, extraordinaria y elite. La Barranca 29 de Marzo, 21:00 hrs. Teatro Diana la barranca regresa a Guadalajara para presentar una nueva propuesta de concierto, que une las vertientes acústica y eléctrica de la banda.

música

II Jornada del Libro Histórico 2 de Marzo, 20:00 hrs. Madero 70, Centro histórico Díaz ordaz: Disparos en la oscuridad De fabrizio Mejía Madrid El oso De Antón Chéjov 3 y 4 de Marzo, 13:00 hrs. Guillermo Prieto #7, centro. El Grupo Mandorla presenta en el Mesón de los Cómicos de la lengua, presenta la comedia “El oso” bajo la Dirección de leonardo Cabrera. Volver a Querétaro 8, 9 y 10 de Marzo; Museo de la Ciudad Agrupación teatral los Desesperados presenta una magnífica puesta en escena bajo la Dirección Uriel Bravo. De la pluma del dramaturgo luis Enrique Gutiérrez, se entreteje esta puesta en escena en busca de fortalecer la identidad de Querétaro, así como reconocer sus memorias y orígenes.

Raphael 9 de Marzo, 20:30 hrs. Auditorio Josefa de ortiz de Domínguez

música

El divo de linares, toda una leyenda en el mundo musical, regresa a México, como parte de su gira “lo mejor de mi vida” con un gran concierto en el Auditorio Josefa ortiz de Domínguez.


MARzo 2012

23



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.