Team & Departments FOUNDERS
Co-Founder
Ruj Pongpruksatol
Co-Founder, Chief Product Officer
Patcharapruek Uttharin
Chairman
Kanchana Pongpruksatol
EDITORIAL Editor-in-Chief
Mr. Pierre Queffelec
Managing Editor
Mr. Bruce Scott
Adventure Editor
Chaton Sittikehapark
Co-Adventure Editor Property & Investment Editor English Writers
Cheevadej Tejavej Koraphon Saicheur Vachapon Thisadeeruk Konkanok Klinhom Jeremy Freeman
Chinese Writers
Peng Liu Suthasinee intatun
Assistant Writer
Ploypaillin Thitinapong
ART Graphic Director Assistant Graphic Photography
Jurairut Panya Chawapan Pinta Panithan Fakseemuang Kris Suraachatchaikul
ADVERTISING SALES & MARKETING Media Consultant & Communication Director Director of Sales Sales & Marketing Manager Regional Assistant Sales & Marketing Manager Digital Online Marketing Manager Account Executives
Napat Sonto Patcharapruek Uttharin Jantana Jaikwang Saran Mitrarat Chanut Kerdpradub Thanana Sparakpanya Phirapa Chindawong
WEB Chief Technology Officer, VP Digital
Worathep Doungpook
HEAD OFFICE
PHUKET OFFICE
156/149 Moo.10 Liapkhlong Chonlaphrathan Rd., Suthep, Muang, Chiang Mai 50200 Thailand Tel. (Main) : +66 (0) 53 272 324
199/14, Moo 5, Srisoonthorn, Thalang, Phuket 83100 Thailand Tel : +66 (0) 62 829 1419, +66 (0) 76 379 804
E-mail : 24lifemagazine@gmail.com 24lifemagazine.editor@gmail.com
www.24lifemagazine.com www.shutterexplorer.com
ADVERTISING CONTACT : +66 (0) 91 859 9526, +66 (0) 81 306 8914
issue 27
DITOR'S TAL
编者寄语
I
t's the New Year, that unique moment in the calendar that promises potential, something new and novel. This is why this issue is focused on Asia as a whole, historically synonymous in the west with the novel and exotic. Despite modern communications, which circulate both information and people around the globe as never before, Asian allure and mystique persist. Today, for this largest, most populous, and most diverse of continents – arguably the most dynamic, too – the new, the novel and the exotic all pulse as strongly as ever. Which begs the question, can anyone truly know Asia? You may not have visited Japan or South Korea, but still perhaps have heard of their famed cherry blossoms. These beautiful spring eruptions themselves are a great symbol of renewal and new life. But have you heard of those of Taipei, now giving their Asian neighbours a run for their money? And did you know the Philippines consists of more than 7,000 islands? We pick out Cebu as the finest. If you think we're wrong, you'll at least be a while investigating – and have an unforgettable time, too. Isfahan in Iran serves as an entry point for historical, rather than geographical, exploration, a city with a rich story stretching back an amazing 1,800 years. Isfahan was twice the capital of Persia, and in the present day is known for its stunning Perso–Islamic architecture, including one of the largest city squares in the world, now a UNESCO World Heritage Site. Nowhere blends the exotic with the familiar, the traditional with the accessible, better than Vietnam's Hoi An. Perhaps recognisable to many as the setting for many movies, this town has preserved its meandering alleys, traditional architecture and distinctive yesteryear atmosphere that transport the visitor to another era. This is all despite its present incarnation as a welcoming destination replete with guesthouses, cafés, galleries and craft shops. We also shine a special spotlight on the history and natural beauty available in just one country – Thailand. From the north, with its fabulous mountain covering yellow blooms in Mae Hong Son, and the ancient capital of the Lanna kingdom, Chiang Mai, down to some of the most beautiful coral reefs and islands in the world. Here, visitors can sample a little of the lifestyle, including delicious sea food, that has been enjoyed for generations, by locals for whom this is simply home. The exotic is at once alluring, elusive and even illusive. Naturally, we may want the exotic to remain exotic, enjoy it only from a distance, as if we can "have our cake and eat it". Fear of the unknown can also be a factor. Yet, "the exotic" is today more accessible than ever – and, put simply, to know it is to love it. So, never fear. For, in Asia, there will always be something new to feed that romantic part of the imagination and, should we so desire, something always to discover for ourselves. The new year comes whether we like it or not, both the year and our age advancing by one. But to actively go in search of "the new", or to comfortably settle into the familiar, is always our choice. We hope in this issue, for at least those who still savour the novel tastes of discovery, that we've helped signpost the way. Happy New Year!
CONTENT
46
issue 27
48 46 | RESTAURANTS The Redbox Thailand 餐厅 The Redbox Thailand
20 目录 | 第27期
Exciting news from the Southeast Asian hotel and hospitality industry.
重大事件
东南亚酒店业的好消息
20 | COVER STORY
An invitation to fall in love with beautiful Akita, a stunning region untouched by major tourism and rich in natural beauty in northern Japan.
特殊景点
10 | WHAT’S ON
48 | SPECIAL PLACE
邀请您体验美丽的秋田,这个完全不受
外界影响的景点,坐落于日本北部,拥
有美丽的自然风光。
36
A tour of ten Asian highlights showcasing the continent's breathtaking diversity, plus ten unmissable destinations in just Thailand alone.
封面故事 十个东南亚洲著名景点,展示该地区令人叹为观止的景色,以及泰国的十佳
旅游景点。
36 | CHECK IN Amari Phuket, Phuket; The Racha, Phuket.
入住
普吉 阿玛瑞酒店和拉查酒店
42 | SPECIAL CHECK IN Chiang Mai's historic old town welcomes Spice Garden, a visionary lifestyle complex set to enrich cultural life and become a must-visit venue in its own right.
56 | INTERVIEW With 25 years in hospitality PR & marketing, Phuket's Prapa Hemmin outlines her evolving recipe for delivering success to a dynamic service dedicated industry.
特别推荐
采访
Spice Garden坐落于历史悠久的清迈老城区,体验丰富文化生活的休闲方
她有着普吉岛Prapa Hemmin酒店25年的酒店公关和市场营销经验,了解她
式,让您流连忘返。
不断成功的秘诀。
普吉岛Panwa Cloud19。 日落的 完美时光让您旅行气氛变得更加浪漫。 Panwa Cloud19 毗邻KhaoKhad观景点,距普吉岛城区仅15分钟车程。
晚餐时间您可以欣赏查龙和拉威的美丽景色。 电话:076305038 电子邮件:info@cloud19panwa.com
| WHAT’S ON
CHIANG MAI'S FIRST NAI SOI FESTIVAL TO MARK GRAND OPENING OF SPICE GARDEN @ CHIANGMAI, THAILAND The historic quarter plays host to its first street party on December 7. Chiang Mai's first ever Nai Soi Festival will mark the opening of Spice Garden, a new lifestyle and culture quarter. The festival will introduce to the city a significant new development that will support community life via initiatives for businesses, artists, and musicians. Festivities will include a jazz parade, live music, DJs, and street art. Visitors can soak into Spice Garden's cultured ambience while enjoying a wide selection of enticing food and drink. The laidback Spice Bar is the place to enjoy exotic tropical cocktails and local beers. A more sophisticated ambience can be discovered at the Brasserie, a second bar where premium whiskies and spirits can be enjoyed. The Brasserie transforms into a genteel day venue for coffee, cakes and light bites. Headlining the development's selection of individual venues is a fine dining French Indochine restaurant, sister of Sydney's award winning Mekong. Both restaurants share the same name, and now also the same chef, Tiw Rakarin, returning to his native north Thailand to serve up a second helping of success. Less formal eating, from a variety of cuisines, can be found at food stations around the grounds, and also from The Kitchen, the second of Spice Garden's restaurants, which features relaxed al fresco dining in the lush, tropical garden. The final element completing Spice Garden's mantra of "Eat Drink Play Stay" is delivered by Spice House, the development's bijou 16 room boutique hotel. The arrival of Spice Garden is a cause for celebration. And there is one – not to be missed – from 6.00pm, Saturday, December 7 @ Spice Garden. SPICE GARDEN 17 Moonmuang, Soi 5, Sriphum, Chiang Mai, Thailand 50200 Website: https://www.spicegarden.co.th/ Email: contact@spicegarden.co.th Facebook: https://www.facebook.com/SpiceGardenChiangMai/
10 l 24 LIFE M a g a z i n e
For media enquiries contact: Ms. Napat Sonto T: +66 (0)81 306 8914 E: napat.sonto@gmail.com
| WHAT’S ON
SHINE LIKE DIAMOND, GRAND OPENING OF DIAMOND RESORT PHUKET @ PHUKET, THAILAND Diamond Resort Phuket had a remarkable Grand Opening of their new property in Bang Tao on Saturday 16th November 2019, in order to be ready to welcome tourists during Phuket’s peak season. The management and resort team associates shared a memorable experience to more than 500 guests during this blissful ceremony.
THE 26TH ANNUAL LAGUNA PHUKET TRIATHLON (LPT) @ PHUKET, THAILAND Laguna Phuket was held The Southeast Asia’s longest-standing triathlon race also features “25 For 25 Sprint” (0.5K swim, 18.5K bike and 6K run) on the same day on November 24, 2019
UTOPIA MUSIC FESTIVAL @ PHUKET, THAILAND On November 11, 2019, Utopia Corporation arranged the Utopia Music Festival at their condominiums in Nai Harn Beach, using a theme of superhero. The concept of ‘Dare to Dream’ showcases the outstanding and unique properties under Utopia Corporation.
THE LAUNCHING NIGHT AT SECRET GALAXY @ PHUKET, THAILAND Dr.Josef Kastenberger and Ms.Olga Kotelenets founder of Secret Galaxy had launched their exclusive the one and only true ladies and gents club in the roof club of Patong. 12 l 24 LIFE M a g a z i n e
Experience the Finest French Cuisine
Promotion
Available on January – February 2020
SautĂŠed of Crayfish
and Avocado Mille-feuille Sesame Dressing . . . . . . . . . 400.-
Pan-Fried Rainbow Trout
with Sun-Dried tomato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500.-
Roasted Pheasant
Stuffed Foie Gras, Apricot and Truffle Sauce . . . . . . . 550.-
Prices are in Thai baht and subject to applicable government tax.
For more information and reservation
Le Crystal Restaurant
Open daily: 6.00-10.30 P.M. Live music jazz band: 7.30-10.00 P.M. except on Sunday Tel: (053) 218 059-60 or 084 177 6599 E-mail: info@lecrystalrestaurant.com l www.lecrystalrestaurant.com
| WHAT’S ON
S.U.SUZUKI PHUKET 35TH ANNNIVERSARY @ PHUKET, THAILAND S.U.Suzuki Phuket led by Mrs.Pantipa Upatising, Managing Director celebrated her 35 years successfully in Phuket by giving royalty VIP card to customers and launching All-New-Suzuki Carry on November 30, 2019.
CARNIVAL MAGIC, THE WORLD’S FIRST THAI CARNIVAL THEME PARK @ PHUKET, THAILAND 'Phuket FantaSea' celebrates its 20th anniversary with the grand opening of the world's first Thai Carnival Theme Park in Thailand. Built with a budget of over THB 5 billion (USD$ 160 million) and spanning over 40 acres (100 Rai)
DESTINATION MAI KHAO BEACH TO HOST PHUKET’S BIGGEST AUSTRALIA DAY PARTY ON 26 JANUARY 2020 @ M BEACH CLUB @ PHUKET, THAILAND 27 December 2019 - Destination Mai Khao Beach announced that they will be hosting Phuket’s Biggest Australia Day party on Australia Day which falls on Sunday January 26, 2020. The event will be held to celebrate Australia Day at M Beach Club, featuring a truly Aussie menu prepared by the international chefs of the Mai Khao Resorts, including imported meats, seafood, kangaroo pies and many of your favorites from the shores of Straya. Just THB999 ++ per person for all you can eat food with various stations and buffets. Beverage packages with all the bells and whistles will be available for four hours at THB1499++ per person. Yep…bubbles, beers, wines and more. Struth mate, what a party this will be! Bring your Sheila, bring the little grommets, slip on a hat and slap on some sunscreen. That’s what a great Straya Day is all about. By the way, there will be a bloody great Aussie band, DJ and loads of games including beach cricket, throw the thong in the dunny and pavlova eating contests…of course loads of prizes, will mean that this is going to be great mate! Getting there is easy. For THB100 per person one way, shuttles will depart from Boat Avenue and Boat Lagoon at 1130 and 1330, returning at 1630 and 1830. Now that’s a fairdinkum bargain for you and your better half, and for the little ones who can’t wait to run a muck! For reservations or more information, please contact M beach Club at mbeachclub.phuket@minor.com or call +6676336111.
14 l 24 LIFE M a g a z i n e
| WHAT’S ON
PHUKET TOURISM HOSPITALITY JOINED PRE ITB ASIA 2019 IN INDONESIA AND ITB ASIA 2019 IN SINGAPORE. @ PHUKET, THAILAND Phuket Tourist Association (PTA) and Phuket Provincial Administrative Organization (PPAO) brought Phuket tourism business to promote their hospitality at Pre ITB Asia 2019 (Indonesia) and ITB Asia 2019 (Singapore) during October 13-17, aim to grow up Phuket tourism businesses. Mr.Bhummikitti Ruktaengam, President of PTA said that ITB Asia is the biggest travel fair in Asia Pacific that bring a lot of tourism business to join networking and exchange their product to promote their destination each other. For Phuket, we were showing them 3 dimensions which is Sea Sun Sand (Natural), Sport Tourism (Activity), and Culture to promote our destination, and we aim to expand our market to get more tourists coming to Phuket in very soon.
16 l 24 LIFE M a g a z i n e
RESTAURANT
SOM TAM & CHARDONNAY A bright, spacious dining destination based on an East Meets West concept with exquisite Thai cuisine complemented by international specials and a wide selection of fine wines to bring out the flavour of the freshest ingredients. The restaurant lives up to its name with no less than 5 different Som Tam dishes on the menu; Thailand’s famous green papaya salad, served with shrimp, soft shell crab, fish, Thai sausage or even as a mixed fruit platter. Som Tam & Chardonnay opens onto the expansive pool terrace and is also the venue for the daily gourmet breakfast, an indulgent spread providing a nourishing start to an inspiring day in the city.
AKYRA THONGLOR BANGKOK HOTEL 88/333 SUKHUMVIT55. NORTH KLONGTON, WAT TA N A D I S T R I CT . B A N G KO K 1 0 1 1 0 T: +66 (0) 2 090 9052
| WHAT’S ON
CREST RESORT & POOL VILLAS @ PHUKET, THAILAND Crest Resort & Pool Villas is the ideal location and venue for a romantic, picturesque tropical wedding. With our outdoor rooftop ceremony staged against the impressive backdrop of the Andaman Sea, an endless stretch of sandy beach of Patong Bay, and surrounded by the lush hilltop of Tri Trang headland, it is the wedding of couples’ dreams. Our wedding packages are inclusive of bridal spa pampering package, make-up and hair styling for the bridal couple, a romantic poolside dinner for two, a sumptuous breakfast-in-bed for two, and celebratory banquet with a custom-made 2 tier wedding cake and champagne.
18 l 24 LIFE M a g a z i n e
LIMITED EDITION BRITISH MODERN CLASSICS
WORLDWIDE LIMITED EDITION ONLY 500 UNITS PRODUCED ผลิตจำนวนจำกัดเพียง 500 คันทัว ่ โลก
SPECIAL OFFER รับสิทธิร์ ะบุเลขรถทีต ่ อ งการ*
“GET A LIMITED SERIAL PLATE NUMBER” พรอมเสือ ้ SCOMADI MOD JACKET *ขอสงวนสิทธิห ์ ากเลขทีท ่ า นเลือกไดถก ู จองไวกอ นหนานี้
*บริษัทขอสงวนสิทธิ์ในการเปลี่ยนแปลงโดยมิตองแจงใหทราบลวงหนา
สิทธิพิเศษสำหรับ 50 ทานแรก รับเพิม ่ SPECIAL LIMITED HELMET *APPLY FOR THAILAND ONLY
| COVER STORY
最不能忘怀的20个东南亚旅游胜地
Unforgettable Places of Asia
ASIA IS A HUGE CONTINENT WITH DIVERSE CULTURES AND LIFESTYLES AND WITH UNBELIEVABLY FASCINATING NATURAL SCENERIES, BOTH UNDER WATER AND ON EARTH.
A
sia is also home and place of origin of many religions and with that being said, magnificent constructions were resulted from those sacred believes. With so many unseen places to discover, Asian countries have been the top destinations for those who seek the incredible and extraordinary experiences. As for that, we collected 10 places from Thailand, and another 10 from other Asian countries that you might want to visit for your next trip.
有人说过“东南亚”有着世界天堂的称号,不 仅有着多样的生活方式,而且有着悠久的历史和 宗教文化,有着不一样的海上和陆地风光,同时 也是众多宗教的起源地。受宗教的影响,当地有 着众多景点有着多样的文化艺术和悠久的历史建 筑。东南亚每年都会接待数千万来自全世界的游 客。 这一期我们将为大家展示东南亚最具魅力的20处 景点。景点分为泰国国内和国外各10所。无论是像越南 的岘港和会安这样的古城,参观之后,会让您的心脏膨 胀。 还是慢节奏的生活:前往泰国 ,乘小船去看苏梅 岛、斯米兰群岛白色的沙滩、或是去甲米的翡翠湖, 奇 妙体验,让您都会嫉妒自己。 东南亚的魅力,让全世界的人都会羡慕,还等 什么呢!赶快收拾行李吧!
20 l 24 LIFE M a g a z i n e
Cebu Island the Philippines
A
mong 7,500 islands of the Philippines, Cebu Island is praised to be the most worth visiting one. The island has extensive area and is located in the central region of the country. There are plenty of five-star hotels and resorts along the beach. You could spend your day at Cebu Island relaxing by the white beach, looking out for the beautiful blue ocean, or even take it to the next level by diving and see colorful coral reefs and swimming with the sharks. For those who enjoy the city touring, there are landmarks with interesting historical stories such as San Pedro Fort, the ancient fort during the colonization of Spain, and the ancient Christ church with prestigious architectural structure Basilica del Santo Nino. Cebu Island is also a dream-place for shopaholics, as one of the largest shopping mall in the world, SM Mall Cebu, and Ayla Center Shopping Mall is also right here on this island.
菲律宾宿雾 在菲律宾的7,500个岛屿中,“宿雾”是最具吸 引力的岛屿之一。这里有着自然的生活方式和多样 的文化体验,海滩上有无数的五星级度假胜地。凝 视着绿松石样的海水,雪白的沙滩或将乘船去浮 潜,体验一生一次的与鲸鲨游泳。但是如果您想更 多的了解这个城市,不想太冒险,那么西班牙风 格的城堡如圣佩德罗堡(San Pedro Fort),古老 的基督教教堂圣尼尼大教堂(Basilica del Santo Nino)是不错的选择。对于购物着来说这里有SM 宿雾购物中心和Ayala购物中心等待您的光临。
24 LIFE M a g a z i n e l 21
Danang Vietnam
T
his popular tourist city in the central Vietnam is often the destination to be planned together with Hoi An. Danang is known as Asia’s European city, and used to be the port city for the South China Sea. Throughout the city, you will encounter a large number of classical European-style buildings, as well as the Christ churches. One of the most famous spots to visit in Danang is Bana Hill, the picturesque place with hills and valleys and its iconic French village on the top. For those who are beachgoers, a 10-kilometer long My Khe Beach with white sand might be your place of joy, as it is marked as the most beautiful beach of the city. Danang also has great artistic architectural that show the incredible work of human, such as the 67-meter tall statue of Lady Bodhisattva at Lihn Ung Pagoda, and the 1,400-meter long Golden Bridge with the Hands of God.
越南岘港 岘港市(Da
Nang)是越南中部的海滨度假胜
地,长期以来一直非常受欢迎,也是去会安的旅游路线 的必经之地。这里还有一个绰号叫“亚洲之地的欧洲”, 它曾经是南海的一个大型港口。这里我们能看到很多基 督教教堂等古典建筑,也是散步,拍照的好景点。最特 别的要属山顶的法式建筑Bana
Hills,据说和法国真正
的BaNa Hills可以完全媲美。山顶全年气候凉爽,眺望 远处一排错综复杂山脉景色让您流连忘返。喜欢出海的 人,强力推荐“ My Khe海滩”,这是一个10公里长的白 色海滩,是岘港最美丽的海滩。接下来转向 “林翁庙”, 一座高67米白色观音雕像,然后在1400米高的上帝天 空桥之手上走一回,结束您一天的旅程。
Hoi An Vietnam
E
very small street and laneway of this little town in central Vietnam will take you back through time. Hoi An has classic Vietnamese atmosphere and has been the main setting in countless movies. The traditional houses along the streets are nowadays renovated and transformed into guesthouses, café and tea rooms, art galleries, and little shops for artsy products. There are also many instagrammable spots for you to take photos and share them on your social media channels, be it on the boat among Thu Bon River with ancient Vietnamese houses alongside, or the historical landmark with over 400 year-old Japanese Covered Bridge.
越南会安 越南中部的这个可爱小镇,每一步都可以带我们 追溯数百年。这就这个古老的城市——会安,这就是最 真实的越南,每个人都嫉妒它,但不是它的美丽。一条 小路,古老的民居,非常安静,像迷宫一样街道,一部 分已经变成了宾馆,茶馆,美术馆和时尚的艺术品店。 这个城市有数百万个摄影景点,特别是沿河两侧的古建 筑,以致于我们不管停留多长时间都觉得短。,你还可 以乘坐缆车,欣赏一下以前东南地区最大的港口城市。 来了会安就一定要去这座有着400年历史的“日本桥“。
台湾樱花 谁说欣赏樱花只能去日本和韩国! “台湾”也 是个不错的选择。台湾现在对泰国游客发放签证比
Taipei Taiwan
F
较简单,从泰国飞往台湾也仅需3个小时,比韩国 和日本要少一些。因此,每年的一月至三月,想去 欣赏美丽的樱花,可以去台湾著名的“阿里山国家 公园“或“九部落文化村,这里有台湾最热闹的樱花 节。如果时间充足也可以去“日月潭”体验多彩的夜 灯活动。去了这里就千万不要错过凤星路或乐华公 园三街的“樱花隧道”。
or most people, Japan and South Korea are known as the best Asian destinations to surround themselves among cherry blossoms. However, cherry blossoms in Taiwan is truly their new competitor. Usually in Taiwan, this little pink flower will bloom during the month of January and March, and the spot to be known as the best to host cherry blossom event is Alishan. Besides, you might visit Aboriginal Village Park to see beautiful blossoms and at the same time study the cultures and traditions of Taiwan, or Sun Moon Lake where stunning lights installation and interesting events also take place. For the ones that are easily travel to, Yinghua Tunnel at Fuxing 3rd Road and the Lohas Park would be the perfect ones. 24 LIFE M a g a z i n e l 23
Maldives
M
any might say that Maldives is the paradise for the newlyweds, but visiting the island alone or with the large group of friends can be even more fun. The small island on the south of Sri Lanka and in the middle of Indian Ocean offers more than just romance. You can go scuba diving along the coral reefs of the island, or go deeper to get close with marine creatures. Those who fancy extreme activities might go canoeing, kayaking, surfing, or water skiing. And if the main purpose of visiting Maldives is to escape from the work and relax, wear your favorite swimsuits to its stunning beach and take tons of photos. The whole world would definitely be jealous of you being at the paradise on earth!
24 l 24 LIFE M a g a z i n e
马尔代夫 谁说要看樱花就必须去日本和韩国。现在 台湾的樱花也毫不逊色,外加上台湾对泰国人 实行免签政策,使我们的旅行更加方便,而且 从泰国到台湾的飞机只需三小时,比去日本和 韩国好近得多。所以每年的1月到3月你要做好 准备,去哪里欣赏美丽的樱花?如国家公园, 据说是台湾最好的樱花节之一。或者前往土著 人文化村庄,在附近的日月潭风景区会举办许 多活动,到处用五光十色的小夜灯点缀,可以 在这里欣赏到樱花的另一面。如果您想欣赏自 然风景和建筑设计的结合美,蒋介石纪念馆是 您不二的选择。还可以去福兴三路,那里布 置成美丽的樱花隧道,或者前往美丽的乐荷公 园。都会给您意想不到的景色。
Isfahan Iran
T
his ancient city was once the most civilized city during the 16th century, and has history of over 1,800 years as it has been said “Isfahan is half of the world.” Its landmark includes Naqsh-e Jahan Square, one of the largest square in the world which also received the title as the World Heritage site by UNESCO. Nearby, you will also find interesting places such as the royal Shah Mosque, Ali Qapu Palace, and the Bazaar with wide range of local products from exquisite carpets to dried fruits.
伊朗伊斯法罕 “伊斯法罕是世界的一半”,它是一座有着 1800年历史的古城,在16世纪时期曾是一座 繁荣的城市作为波斯帝国的无价之宝,如世界 上最大的广场之一伊玛目广场,过去曾用于军 事和马球比赛。后来这里也被列入世界遗产名 录。附近还有伟大宏伟的阿巴斯清真寺、阿里 宫殿,还有一个大型的购物商场,这里有着众 多当地的特色产品。如饰品、干豆、水果干。 想去伊朗旅行的女性游客要穿着长袖衬衫和长 裤,并且要用围巾把头和脖子部分包起来。只 能露出脸部。
24 LIFE M a g a z i n e l 25
Kashmir India
I
ndia’s northernmost region Kashmir situated beautifully among the Himalayas. The region is often compared as Asia’s Switzerland. Kashmir is known for the idyllic views at its natural tourist spots. For example, you can expect the picturesque sight from the golden field in Jammu, and the breathtaking scene of the surrounding mountains in Srinagar. Once you visit Kashmir, do not miss the horse-riding and sightseeing, hill trekking, and maybe skiing at Gulmarg.
印度的克什米尔 克什米尔坐落于印度最北部,在美丽喜马拉雅山脉边上。它被称为是世界上的天堂,亚洲的瑞士。克什米尔 地区被分为多个行政区,例如查谟,四周被克什米尔高原的金草所包围,成为了当地冬季的首都。接下来是斯利那 加,湖泊、溪流、花园、花卉和手工艺品。骑着马去欣赏常年积雪的山峰。在夏天攀登世界最高的Markle高尔夫球 场去滑雪。对于喜欢挑战的您一定不能错过。回来的时候,选购一些羊绒和珠宝,作为送给朋友的礼物。如果你对 香料不是特别敏感的话,习惯这里的饮食并不困难。在这里让您接触印度的另一面。
26 l 24 LIFE M a g a z i n e
Daegu South Korea
B
esides its capital city Seoul, Daegu is another interesting tourist city to travel in South Korea. There is E-World amusement park, the third largest park of the country, and its 83 Tower is where the panoramic scene of Daegu can be viewed. You might take a walk down the art street along where songs and portraits of famous singer Kim Kwang Seok are played and showed. There is also the spot in Daegu for taking fresh air, which is on top of the Palgongsan Natural Park. You might also visit and seek balance for your inner spirit at the nearby ancient Donghwasa Temple built since the Silla dynasty. To taste the diverse flavors of Korean dishes, Seomun Market as one of the top three biggest market in South Korea is definitely the one to check out.
韩国的大邱 去韩国首尔旅游还在不断的升温。除了首尔以外,大邱作为韩国的 重工业基地能有什么?答案有很多,在这里你会有不一样的乐趣。这里 有着韩国第三大的Eworld主题公园。主题公园有着大邱塔,在这里可以 欣赏大邱市360度全景。下一个地点是前往金光石音乐之路,跟随着八 十年代著名艺术家,在这条充满了绘画、面孔和歌曲的街道行走。然后 去帕公山呼吸呼吸新鲜空气,然后去拜拜新罗王朝建造的桐华寺,或者 试图找出女王的所有痕迹。在饮食方面不要担心会发胖,因为大邱人的 饮食主要以蔬菜,草药和鱼类。但是如果要品尝韩国真正特产那就一定 不要错过有着百年历史的韩国三大市场之一的东大门市场。
Luang Prabang Laos
L
uang Prabang was selected as UNESCO’s World Heritage Site in 1995. It is the city where prestigious temples and colonial-style residences stand along the side of Mekong and Nam Khan Rivers. Interesting places to visit in this city of Laos include Luang Prabang Temple, which is also the best spot to see the panoramic view of the city. As to get accustomed with lifestyle of the local Laotian, visit morning market and look for exotic products that reflect the life. And also don’t forget to try out the local food!
老挝 郎勃拉邦 老挝琅勃拉邦于1995年被联合国教科文组织选为联合国教科文组织世 界遗产。琅勃拉邦位于湄公河岸边,有着殖民时期风格的房子。整个城市位 于美丽的大自然之间。著名的旅游景点有大皇宫,浦西山。在山顶可以欣赏 琅勃拉邦360度全景,琅勃拉邦最有趣的活动是清晨布施。然后去早市看看 当地人的生活方式。说不定还会看到蛇,熊掌,田鼠,蝙蝠等不常见的食 物,并品尝一下当地的豆腐菜(waterress)和khaipaen等当地菜肴。当地 的文化类似于泰国的东北部,从泰国出发可以选择飞机和汽车多种方式前 往,在那里可以足足住上30天,而不用为签证发愁。
24 LIFE M a g a z i n e l 27
Bagan Myanmar
B
agan, formerly Pagan, is an ancient city rich with the Buddhist architectures throughout the city. There are many temples, pagodas, and monasteries that reflect the strict belief of Burmese people towards Buddhism, such as Bupaya Pagoda, Shwezigon Pagoda, and Thatbyinnyut Pagoda. You might also visit Sulamani Guphaya Temple, the most gorgeous gems in the city of Bagan. To see the whole city from bird eye view perspective, there is a flight of hot air balloon which will available only from the month of October to March.
蒲甘 生活中第一次装扮成缅甸的女人前往 蒲甘,去那里观看千座宝塔的美丽。去拜 拜位于伊洛瓦底江岸边宝迦雅寺。这是蒲甘 最古老的佛塔。当地的船员说,如果你看到 这座塔表示您已经来过蒲甘了。瑞光大金塔 是缅甸最著名的五座佛塔之一,深受缅甸人 民敬拜。还有蒲甘他冰瑜塔上面封印着印度 金字塔舍利。蒲甘最高的佛塔,作为缅甸佛 教建筑的起源地要属Suleiman,夕阳穿过 Suleiman的宫殿,成为了蒲甘一道美丽的 风景线。每年的十月至三月您也可以乘坐热 气球,在高处欣赏千塔之城的魅力(费用大 约9600铢)。前往蒲甘最方便的方式是乘飞 机前往曼德勒,然后乘坐巴士或者出租车前 往,热爱宗教的背包客,千万不要错过!
28 l 24 LIFE M a g a z i n e
Chiang Mai
C
hiang Mai, the capital of ancient Lanna Kingdom, is full of art and culture. The landmark historical and tourist spots that every visitor should go include Doi Suthep Temple and Tha Pae Gate. In terms of art and museums, Chiang Mai has a 3D museum Art in Paradise that exhibits illusion and interactive arts for fun photo-taking, as well as Chiang Mai Philatelic Museum, which received the award for its architecture. You can also explore and discover art galleries and lovely stores down the Nimmanhaemin Road. On the other hand, there are Saturday market at Wua Lai Street, as well as the Sunday market at Tha Pae Street where you will find lots of souvenir items and delicious local food. Khao Soi, Khanom Chin, Sai Ua, and Nam Prik Noom are some dishes that are worth trying and will be fulfilling your experience in Chiang Mai. For extreme travelers, make sure that you spare some time for trekking at the highest mountain in Thailand, Doi Inthanon, as well as the third highest Doi Luang Chiang Dao.
清迈 参观兰纳古城,欣赏清迈迷人的风景,游览清迈的地标建筑。双龙寺
Wat
Phra That Doi Suthep,著名的考古遗址“ Tha Pae Gate”,遗留下五分之一的城 门,由韩国艺术家张圭硕(Jang Kyu Suk)创立3D艺术博物馆”, “清迈集邮博物馆 这些都是来清迈必去之地。还有不能错过的清迈动物园,那里有中国政府赠送给泰 国的熊猫在等您。还有宁曼路步行街,商店、画廊和餐厅应有尽有。周六的瓦莱步 行街,周日的塔佩步行街各种小吃,美食,衣服等等。可以在这里享受当地美食。 品尝当地的辣椒酱、泰北米线、咖喱面条。品尝完这些后,再选择前往茵他侬山 (Doi Inthanon)或清道山。
Tung Bua Tong Forest Park Mae Hong Son
T
his field of golden yellow flowers called Bua Tong in Thai will be bloom and cover the whole mountain, creating beautiful and picturesque image during the winter time. During the month of November and December, it is the best time to get dressed in the lovely outfits with contrasting colors of the flowers and take pictures to share with friends. The field of Bua Tong covers over 500-rai of area on top of Mae U Kho Mountain, from where you can see the breath-taking panoramic view. There is also the tent rental service on this mountain, by the field of Bua Tong.
夜丰颂府的肿柄菊 当冷风吹上山的时候,这里会被黄色覆盖整个山 野,就像一块巨大的天然地毯显现在眼前。从每年的11 月初到12月初(大约40天),穿上您漂亮的裙子,戴 上可爱的帽子,是在肿柄菊中来个连拍的最佳时间。这 里也是泰国面积最大的肿柄菊田大约为500莱,由高原 森林开发项目第5单位流域保护司负责。在Mae U山上 我们可以欣赏到360度的肿柄菊,山上也有帐篷出租服 务,一生应该有一次这样的体验。如果您要前往,可以 直接联系那里办公室的工作人员
24 LIFE M a g a z i n e l 29
Samui Surat Thani
S
amui is one of not many islands with airports; therefore, it is very easy to travel to. This gorgeous island locates on the gulf of Thailand. It is also the island with many five-star resorts with full facilities and amenities along the beautiful beach. During February and April, which are the high-season months of Samui, you will see the coconut tree dancing along with the summer breeze. From the island, you might travel to the nearby beach, such as Nathon Beach and Bo Phut Beach.
素叻他尼 苏梅岛 泰国的哪个岛上椰子树最多?答案只能 是“苏梅岛”,蓝色大海是人们美好生活的向往 之地。椰子叶的摇摆声,海滩上的螃蟹和不断 涌入岸边的海浪,这是您来苏梅岛绝对能欣赏 到的景象 。苏梅岛也是泰国为数不多的,在岛 上有机场的岛屿。这里一年四季都适合旅行, 每年的2月到4月是这里的旅游旺季。苏梅岛的 魅力,除了在沙滩上摇曳的椰子树,清澈见底 的海水,岛上还有许多美丽的海滩,尤其是纳 通海滩和波普特海滩。这里还有一个自然的雕 塑,由风浪侵蚀海岸,直到有两块形状像雌雄 同体的神秘雕像,被称为“ Hin Ta Hin Yai”。来 这里最重要的是,在苏梅岛有非常神秘的四星 五星度假胜地,在这里体验温泉,做个spa放 松一下,欣赏美丽的海景,品尝美味的海鲜, 会让您永远牢记苏梅岛的一切。
Play La Ploen Buriram
P
lay La Ploen covers over 300-rai area and is divided into 3 main zones: Boutique Resort and Adventure Camp, Floral Park, and Agricultural and Livestock Learning Center. The park exhibits various botanical gardens, from seasonal and foreign flower garden with tulip, lily, hydrangea, and so on, to ancient fern forest, as well as the desert botanical garden.
Klong Thom Hot Springs Krabi
K
long Thom, Krabi has many therapeutic and soothing hot spring spots surrounded by its beautiful nature. If you are expecting the utmost relaxation and healing among the natural sites, Klong Thom might be your next destination. There are mainly three spots recommended by the local Klong Thom people, which are the large Emerald Pool, Klong Thom Hot Stream, and Saline Hot Spring. After completing the route for these three spots, you will definitely feel much better for your body and mind.
武里南 的 Plern Ploen花场 Plern
Ploen花场的面积超过300莱,分为3个部
分:精品度假胜地和冒险营地,花卉公园以及农业和畜 牧学习中心。这也共有六类不同的花田,是东北部唯一
泰国天然温泉spa 甲米 甲米空通县地区位于地壳断层,所以这里有许多天然温泉。包括温泉,冷泉,咸泉,包 括热的湿地。这里的温泉不仅可以让您放松身心,还有治疗各种疾病的功效。最值得去的三 个地方,即“翡翠池”(Emerald
Pool),清澈的泉水和天然池塘,可以游泳观看大自然的美
景。“热瀑布”,这是泰国唯一的热瀑布,一年四季水流不断,浸泡有助于治疗关节酸痛,最后 是世界上少有的“咸温泉”,有助于治疗皮肤疾病。膝关节疼痛,瘫痪的病人如果定期浸泡,症
可以欣赏郁金香,百合,绣球和茉莉等花种的地方,这 里还有原始森林中的蕨类植物和热带植物,数十万种沙 漠植物,还有各种菠萝和世界遗产或世界著名建筑物 的模型,以及各种冒险活动。您可以在这里攀登中国长 城,走在埃菲尔铁塔旁边的大桥上,在这里让您感受到 世界各地旅行体验。
状会逐渐改善。体验这些优质温泉浴,您不必前往国外。 24 LIFE M a g a z i n e l 31
Man Nok Island Rayong
M
an Nok Island might not be as famous as the other islands in the south of Thailand, but its beauty competes no less. You can walk along the white beach around the 95-rai Man Nok Island within just about one hour, and then may make your way to other island within the group: Man Nai, Man Klang, and Man Nok. As for Man Nai, it is the largest island among the group, and the second largest among Rayong’s islands after Samed. There are many beaches within Man Nai Island, as well as the Sea Turtle Conservation Center, a royal project by Queen Sirikit. Activities at Man Nai Island includes scuba diving along the coral reefs. But if you want to escape the crowd, you may get the package trip to the private Man Nok Island Resort.
罗勇 清澈的大海,美丽的蓝天,白色的沙滩这就是罗勇府(Kaieng) Man Nork
诗丽吉王后主持修建的海龟繁殖基地。在潜水海域,可以欣赏到浅水珊瑚。如果
岛的全部。整个岛屿面积约95莱,沿着海滩走一圈大约1个小时。整个岛屿群被分
比较喜欢安静,那一定要去Koh Mun Nok,这是一个私人岛屿,可以通过购买度
为3部分,分别是Ko Man Nai,Ko Klang Man和Ko Man Nok。Man Nok是群岛
假村套票前往这里。
上最大的岛屿。并且是继沙美岛之后在罗勇海域群岛中的第二大海岛。这里还有
32 l 24 LIFE M a g a z i n e
Similan Islands Phang Nga
K
nown as one of islands with the most beautiful coral reefs, Similan Islands is the paradise for those who love beaches and oceans. Many people are in love with the bright blue sea, warm sun, and soft white sand of Similan. The islands is only 20 kilometers away from Phang Nga, and the group consists of nine large islands. Island#8 is the most popular one especially because of the Sail Rock that has become its landmark. To enjoy the most out of your trip to Similan Islands, make sure that you go for scuba diving and take a close look at rare marine animals, such as batfishes, humphead parrotfishes, manta rays, and whale sharks.
攀牙 斯米兰 斯米兰群岛国家公园
被誉为泰国潜水最美
丽,最丰富多彩的圣地,也是海上爱好者,潜水爱 好者的天堂,所有的过往者都会被细沙,风和蔚蓝 的大海所吸引。斯米兰的美丽完全可以和马尔代夫 相提并论。绿松石的海水,灿烂温暖的阳光和雪白 的沙子,质地光滑。斯米兰群岛距离攀牙(Phang Nga)海岸20公里,由9个大岛组成,尤其是第八 岛是游客的聚集地。在山顶上有一块巨大的花岗岩 岩石,形状很像古老的帆,所以就被命名为石帆, 它也成了斯米兰群岛的重要标志。在这里一定要去 潜水,尤其是体验深水潜水,你可以在这里观赏到 珍贵稀有的热带海鱼。运气好的话还可以看见大鲸 鲨,还可以和它们一起共舞。
Phuket
T
he largest island on the Andaman Sea, Phuket, is often compared as Pearl of the Andaman. It has a long history, from being a small mining town, a port city, to a tourist city with rich Eurocolonial-style architecture. The Old Phuket Town will close every weekend and become the walking streets that sells traditional southern Thai food and Hokkien food. Phuket also has many beaches that are worth visiting, such as Patong Beach, Kata Beach, Karon Beach, Kalim Beach, Kamala Beach, Nai Thon Beach, and so on. Activities at Phuket beaches include sun bathing, banana boat riding, jet skiing, kayaking, and scuba diving. To end the day with the memorable moment, make sure that you capture the stunning image of the setting sun at Promthep Cape, one of the best sun set viewing spots in Phuket.
普吉岛 普吉岛是泰国最大的岛屿,位于安达曼海岸,被成为“安达曼之珠”。
普吉岛具有源远流长的魅力故事,从锡
矿开采发展到商业中心得老城区,带有欧洲殖民时期得建筑。周末的步行街汇聚了泰国南部的各种美食和中餐,口 味应有尽有。推荐美食有红烧肉,蟹咖喱米线,Oow
Aow(普吉岛的招牌甜点)。对于比较喜欢蔚蓝大海或想找
一处与自己心爱的人在一起的浪漫海滩,普吉岛附近有很多这样的旅游景点。包括Patong海滩,Kata海滩,Karon 海滩,Mai Khao海滩,Kalim海滩,Kamala海滩,Nai Harn海滩,Nai Thon海滩等。这些地方也提供有趣的水上 活动,有香蕉船,拖船,摩托艇,独木舟或在Maiton Island,Coral Island周围潜水,日落时在Promthep Cape航 行,欣赏普吉最美丽的日落。
Yao Noi Island Phang Nga
T
he beauty of this island not only shows in its marine karst, but also in the wonderful lifestyle of its islanders who live here for generations. Yao Noi Island is definitely the destination for a quiet retreat, as it is very serene, romantic, and has many nice places to stay with awards guaranteed. You can go swimming or diving in the sea, visiting the marine farm, and maybe try out the fresh and delicious sea food. There are also the islands nearby where you could travel to by boat, such as Hong Islands, which includes Phakbia Island, Lao Lading Island, Ku Du Yai Island, and Khai Nok Island.
攀牙 瑶诺岛 攀牙湾附近海域的海岛不仅只是石灰岩岛屿,还是世界上最美丽 的海洋喀斯特之一。还可以去瑶诺岛(Koh Yao Noi)上感受一下当地 居民的岛上生活方式,安静,浪漫、祥和的气氛带给您真正的放松。这 里可以寄宿在村中的家庭中,与村民交谈他们有趣的经历,品尝美味的 海鲜。如果不喜欢潜水,则可以去参观泰国最大的浮笼龙虾养殖,或者 尝试与村民一起制作蜡染布。也可以租一条船,感受岛屿附近的蓝色世 界。特别是洪群岛,群岛包括北碧岛、Lao Laading岛 和Hong 岛(该 岛属于甲米府但离攀牙(Phang Nga)更近)还有古岛(Koo Island) 、Khai Nok岛,在这里一次带个您丰富多样的海滩之旅。
Hua Hin Prachuap Khiri Khan
T
his beach resort town is very close to Bangkok, with only three hours of driving for about 200 kilometers. Besides its beautiful white beach, visitors of Hua Hin usually travel back through time at Ploen Wan, the market at where vintage items are collected and being sold. As the sun sets, an evening market, a hawker-style food court, is where people come and get their fresh sea food, delicious unique food, as well as the royal-recipe desserts, and share with friends and family. Of course you cannot miss the beach at Hua Hin, so jump in your swimsuit, let the beach sand and cool sea water sink down your worry and stress, and freshen up yourself to complete the trip.
华欣 有一两天的假期,您可以选择去距曼谷仅196公里华欣,自驾或者体验 复古式的火车旅行都是不错的选择,参观拉玛六世(Rama 6)国王统治期 间建造的华欣火车站。您只需约3个小时就可以到达“ Wat Huai Mongkhon Sathan”佛像前,这里有世界上最大的Luang
Pho
Tuat雕像,然后回到“
Plearnwan” 的复古村庄,感受过去的美好时光,在那儿,漫步在“凉爽的街 道”上,找寻属于您的新鲜美味海鲜。美味的泰国美食,古老食谱的皇宫甜 点,最后躺在海边释放所有压力,然后踩着细沙,吹着海风。这就是泰国最 受欢迎的度假胜地之一华欣。您也可以选择坐飞机前往,45分钟就可以让您 从繁华的都市转到美丽的海滨小城。 24 LIFE M a g a z i n e l 35
| CHECK IN
A
mari Phuket is just a stone throw away from the colorful Phuket lifestyle yet secluded enough to be a luxury getaway honeymoon destination. As you enter the lush hillside driveway of the resort, you can immediately feel the serenity of Amari Phuket. This vibe spread throughout the resort from the lobby and the restaurant, to your private love nest at the all-suite Ocean Wing atop the beach. Most suites enjoy stunning views of the Andaman Sea, and honeymooners will love the private balcony and dining and lounging area of Club Ocean View Balcony suite. CLUB OCEAN VIEW BALCONY With romantic setting and extraordinary venues, Amari Phuket is your perfect island wedding destination.
Amari Phuket LOCATED IN THE SOUTHERN END OF THE BUSTLING PATONG BEACH
普吉 阿玛瑞 普吉阿玛瑞酒店位于繁华的芭东海滩南 端,距普吉岛丰富多彩的休闲区仅一步之遥,但 又不缺少私密性。这里已经成为豪华度假的蜜月 目的地之一。 当您进入度假村郁郁葱葱的山坡车道时, 您会立即感受到普吉阿玛瑞的宁静。
这种氛围
从大堂和餐厅,到花园,再到位于海滩顶楼全套 海洋之翼的私人爱巢。 酒店的大多数套房都可以看到安达曼海的 壮丽景色。来这里度蜜月的游客特别喜欢 套房,套房拥有私人阳台,用餐和休闲区。 普吉阿玛瑞酒店(Amari Phuket)为您提 供浪漫的氛围和场地,您也可以选择这里成为您 梦想的岛屿婚礼目的地。
AMARI PHUKET 2 Meun Ngern Road, Patong Beach, Kathu, Kathu, Phuket, Thailand Phone: +66 7634 0106-1
36 l 24 LIFE M a g a z i n e
THE METROPOLE BANGKOK The Perfect Place to Celebrate The Moment of Love Metropole Bangkok is an ideal choice of accommodation for travellers and residents looking for unique experiences coupled with a plush, luxurious environment.
Mobile : +66 2 314 8555
E-mail : reservations@metropolebangkok.com
www.metropolebangkok.com
| CHECK IN
The Racha
THE RACHA IS THAILAND’S PREMIER ECO-LUXE ISLAND RESORT
拉查酒店 拉查(Racha)酒店是泰国首屈一指的生 态豪华度假村。 该度假村位于安达曼海域最美 丽的岛屿之一拉查艾(Racha
Yai)到上,位
于普吉岛以南12海里,乘坐快艇 30 分钟可达 查龙湾。 拉查希望在不脱离现实环境的情况下, 为客人提供超级豪华的住宿,让客人在这里“摆 脱一切”烦恼,拉查采用了最高生态责任旅游标 准,也是该领域公认的领导者 。
L
ocated on Racha Yai, one of the Andaman Sea’s most beautiful islands, the resort is twelve nautical miles south of Phuket and a thirty minute speedboat ride from Chalong Bay. The Racha offers ultra-luxurious accommodations for guests who wish to ‘get-away-from-it-all’ without taking anything away from the environment, the Racha practices the highest standards of eco-responsible tourism and is a recognized leader in the field.
THE RACHA 42/12-13 moo 5, Rawai, Muang, Phuket 83130 Thailand. Tel: 66 76 383 655 (Reservations), 66 76 355 455 (Resort) | Email: reservation@theracha.com
38 l 24 LIFE M a g a z i n e
| SPA
Oasis Spa
T
BECOME KING AND QUEEN OF THE KINGDOM OF WELLNESS
he award-winning Oasis Spa is, in itself, a destination within the destination. Aimed to create the oasis in the middle of the city, Oasis Spa is the very place you think of when it is about to indulge yourself, by enjoying a pure moment of relaxation while providing your body and mind with the well-being and new energy they deserve. In prime destinations such as Bangkok, Chiang Mai, Phuket, or Pattaya, this luxury spa takes you on a journey to a world of delights, beauty, and rejuvenation through the art of wellness that combines sophisticated treatments with modern and traditional practices.
Let you and your lover be the King and Queen of Oasis with the majestic 2-hours treatment that relaxes and reenergises. For an ultimate experience, Oasis Four Hand Massage uses the synergy of two well-synchronized therapists working in harmony. Long soothing 4 hands strokes and intertwining movements are applied to produce motions that stimulate the body and mind. The massage may be only 60 minutes, but the treatment provides more than double the result and will be an experience you’d love to come back time and time again.
Oasis水疗中心,将成 为养生健康王国的“国 王”和“王后” 屡获殊荣的Oasis Spa宗旨是让距离不是 距离。 Oasis水疗中心旨在打造城市中心的绿 洲,是您放松身心的好地方,享受美好的放松 时刻,同时为您的身心提供幸福和新能量 。 这家豪华的水疗中心位于曼谷,清迈,普 吉岛或芭堤雅等黄金地段,通过将精致的理疗 与现代和传统习俗相结合的健康艺术,带您前 往美丽的世界。 让您和您的爱人成为绿洲的国王和王后, 享受2小时的疗程,放松身心,恢复全身的活 力。 为了获得终极体验,Oasis四手按摩使用
OASIS SPA THAILAND
两个协调良好的同步治疗师的同时按摩。 4手 抚摸和舒缓交织的动作刺激身体和心灵每一个 动作。
THAILAND SPA RESERVATIONS CENTER CHIANG MAI: +66 5392 0111 | BANGKOK: +66 2262 2122 | PHUKET: +66 7633 7777 PATTAYA: +66 3811 5888 | Email: res@oasisspa.net 40 l 24 LIFE M a g a z i n e
按摩可能只有60分钟,但治疗效果提高 了一倍以上,这将成为您一次又一次回来体验 的原因。
| SPECIAL CHECK IN
Spice Garden CHIANG MAI HAS A NEW MUST-SEE ATTRACTION. SEEDING NEW LIFE IN THE OLD TOWN IS SPICE GARDEN, A VISIONARY DEVELOPMENT ELEGANTLY BESTRIDING THE BOUTIQUE AND THE BUDGET.
W
ith an intention to stimulate local cultural life, by opening its own restaurants and bars – with relaxed and refined options set amidst lush tropical gardens – the project has already made its first significant contribution. Dr Stanley Quek is the developer, restaurateur and artistic philanthropist behind the new lifestyle complex. And he's already done it many times around the world, most notably regenerating an urban area of Sydney to become the vibrant awardwinning Kensington Street, which now attracts thousands of daily visitors to its restaurants, bars, galleries and shops.
42 l 24 LIFE M a g a z i n e
Spice Garden is its bijou sister development, though carefully designed in modern Lanna style to blend into, and complement, Chiang Mai's distinctive historic quarter with its temples and pagodas. This comfortable and cultured oasis nestles on a quiet soi in the heart of the old town, not far from Tha Phae Gate. Headlining the attractions is Mekong restaurant, named after its Sydney sister's own awardwinning original. Chiang Mai's version will offer the same French-inspired Indochine cuisine that secured its forerunner the title of best Asian restaurant in Sydney, and third best Asian restaurant in Australia. Happily, too, it will be sharing in the
same expertise, with chef Tiw Rakarin, returning to his native north Thailand to deliver a second helping of success. Fittingly for Spice Garden's ethos, Chef Tiw will be making his own contribution to fostering Chiang Mai talent by training locally-hired chefs at Mekong. Chef Tiw's own personal story, of how he transformed himself from dishwasher to dish creator, is an inspiration in itself. It was while working in that modest role in Sydney, to subsidise his language studies, that he was bitten by the culinary bug. He spent the next years in self-study and apprenticing in kitchens in London, Boston, Miami, before returning to Sydney where he ultimately helmed several of Dr Quek's restaurants. “I have no specific recipes because I simply get into the kitchen and allow the day’s produce, my experiences and my ideas to inspire me,” said Chef Tiw of his method, an improvisational approach that transforms his craft into art. To read Mekong's menu is to be transported through the culinary landscape of the region through which that famous river flows, with dishes inspired by recipes honed
over generations. Chef Tiw attempts to add an extra dimension to his dishes, a step beyond mere taste and presentation, to infuse something also of their background connections and contexts. “I like to think differently,” twinkles the passionate young chef. “When I begin to create a menu, I go to the place. I study its history, I look at its culture, its story, and I let it inspire me. I bring these ingredients in to create a new dish, a new taste and a new experience in every bite so that when people eat my food, they too come on my journey. “Mekong’s menu is like nothing you will have ever tried before. I want people to form their own opinions about each dish as they aren’t Asian and they aren’t western. I like using sophisticated French cooking techniques with Asian flavours. We don’t change the raw ingredients, but the techniques [adding] scientific and
24 LIFE M a g a z i n e l 43
sophisticated methods. We will bring these methods in while preserving the flavours.” As with any artistic creation, the audience rarely receives exactly the vision of its creator, bringing their own assumptions and interpretations. But in creating according to an authentic personal version, the artist can often convey something of the universal, and therein lies success. Chef Tiw's collaborator in Mekong, Dr Quek, shares this ambitious approach. "Food and drinks are an art form and I am someone who loves art. So I want to combine these creative mediums so that each dish delivered to the table is artistic in flavour and presentation.” Dr Quek's intention is to make a significant contribution the Chiang Mai food scene, leveraging its incredible ecosystem of fresh produce for something truly innovative. The chili, the ginger, the galangal, the herbs and the spices –the kitchens of Spice Garden promise to enlist these special ingredients for something not seen before in the city. Attached to Mekong, and blending with its refined interior style, is the Brasserie. By day the Brasserie softens its décor to become a venue for a genteel lunch, or for partaking of exquisite cakes and high tea. In the evening, the flowers and fine crockery disappear as the brasserie shifts mode to become a stylish bar, gaining a more masculine feel with its premium whiskies and superior spirits. 44 l 24 LIFE M a g a z i n e
Situated in the beautiful garden, Spice Bar will feature exotic tropical cocktails and mocktails, employing spices and herbs for that something extra, along with a selection of quality local beers, providing a laid-back and affordable alternative to the sophistications of the Brasserie bar. The more relaxed approach continues here with The Kitchen @ Spice Garden, a casual al fresco dining experience where diners are served outside, or beneath a covered area dripping with hanging plants to maintain that floral feel. Multiple food stations offer a variety of options, including Malaysian, Thai, Singaporean, Japanese and western cuisines, along with hawker-style eateries that line Spice Alley. Live music maintains the chilled atmosphere for the garden's diners and drinkers. Spice Garden's mantra of Eat-Drink-Play-Stay is a call to action to all, or perhaps that should be a call to relaxation. And it's a place not just to stay for the day or evening, but for the night, too, with a beautiful boutique 16-room hotel on site. Spice Garden is not just a new development but a cultural project, too, with plans to become a vital new quarter for hosting and driving ongoing community initiatives, such as markets, festivals, exhibitions, and improving the local environs for local businesses, residents and visitors. Early December saw this begin in fine style with Chiang Mai's first ever Nai Soi (street festival) to mark its grand opening, with festivities including a jazz parade, live music, DJs, and street art.
SPICE GARDEN 17 Moonmuang Soi 5, Sri Phum, Muang, Chiang Mai, 50200 Open daily: 7am – 11:30pm Tel: 063-462-3888 E-mail: contact@spicegarden.co.th Website: www.spicegarden.co.th/
Silver 925
Marcasite Collection
Tel : 094-614-6542 FB : Patchara Gallery Thailand Website : www.patcharagallery.com
| RESTAURANT
The Redbox Thailand
IT STARTED FROM PASSIONS IN FOOD AND POTTERY.
R
edbox restaurant was originally started in Brunei Darussalam as a food delivery. It was founded by the partners Chef Chindanai ‘Dan’ Boonchaliew and Pimmada ‘Proud’ Kankulsuntorn, who firstly identified their restaurant as Fine Thai Cuisine in a take away box. Its name came not only from the color of the container they used, but also comprised of “Ready-Eatable and Distinctiveness” which said well clearly about the quality and taste of their product. Before this project began, Chef Dan had worked in the food industry for over 20 years in the well-known Thai Asian restaurants in Sydney and Darussalam, and Khun Proud ran a business in event planner and food catering. Once the two
46 l 24 LIFE M a g a z i n e
met, they both shared their passions and combined their talents to create the new dining destination that was one of the kind in the city. Redbox Brunei then was brought to life. The two created what they were familiar with the most, which was Thai cuisine, featuring with the touch of South East Asian cuisine. Their uniqueness and dedication for Redbox had gained them recognition as the new aspect of the cuisine in Brunei, and guided them to bring their success back to the homeland Chiang Mai, Thailand. Redbox Thailand is now located in a 38-year old Lanna-Colonial building, formerly their family’s home, representing the 7-table restaurant with elegance and elevation, yet with congeniality. Chef Dan and Khun Proud has incorporate Thai-style hospitality to create the ‘Red Moments,’ which is what they refer to the experience that they offer to their guests. In addition to the modern Thai and Asian dining experience, each guest will be treated specially in the detail-oriented manners, which will fully complete the whole journey of dining. In terms of food and ingredients, the partner hand-select every ingredient in their kitchen from the local farmers and business, and over 80% of those are locally produced by Thais. Redbox Thailand are acknowledged and awarded by many restaurant gurus including Trip Advisors, Secret Retreat, Thailand Tatler, and recently by the Michelin Guide 2020.
REDBOX THAILAND 6 , Jansaap Alley, Huay Keaw Rd. Chang Phuck, Muang, Chiang Mai Redoperator: +66 92 979 4542 Email: faqredbox@gmail.com Hours of operations Lunch: 11.30 Am – 03.00 Pm Dinner: 05.30 Pm – 10.00 Pm Closed on tuesday
Window Design & Awnings Co.,Ltd AUTHORIZED LICENSE BY WINDECOR WWW.WINDECOR.CO.TH 108/92 M. 5, Chalermprakiat Ror 9 Rd,T. Rassada, A.Muang Phuket Thailand 83000 E-mail : chayuth.awning@gmail.com Website : www.tentphuket.com, www.tentasia.co.th Mobile : 0887651834 Office : Tel: +66(0)76-304270 Fax : +66(0)76-304271
| SPECIAL PLACE
Akita The true beauty Of tohoku 美丽的东北秋田 Story & Photos by Chaton S.
COME ALONG TO AKITA - TRAVELLING TO THE LAND OF THE RISING SUN IN THE NORTH OF JAPAN. AKITA IS A REGION OF TOHOKU, AND IT’S A BEAUTIFUL NATURAL PLACE WITH MANY CULTURES AND LIFE STYLES. PEOPLE FALL IN LOVE WITH THE AKITA REGION AS SOON AS THEY ARRIVE, AND THIS FIRST IMPRESSION REMAINS FOR A LIFETIME. 让我们一起走进秋田的冰雪世界,感受日本东北美丽的 自然风光和多元化的风土人情,相信只要来过够,就绝对让 你大饱眼福,迷恋上这里!
24 LIFE M a g a z i n e l 49
Akita City “THE PASSAGE TO TOHOKU” SENSHU PARK, AKITA CITY
日本东北的旅程-秋田市 秋田市的千秋公园
T
his is a beautiful garden for all four seasons, in the middle of the town. In the Spring season late in April, the cherry blossoms are blooming. Pink flowers smother more than eight-hundred trees with their spectacular vibrant colour. The ancient Kubota Castle was built in the sixteen hundreds, and is located on the hill in the middle of the garden. It is half castle and half for-
50 l 24 LIFE M a g a z i n e
tress, and the Daimyo Satake family used it for their administrative centre. The historical records said that at the ending of the civil war the Satake Samurai were defeated, so Tokukawa Shogun banished the Satake family to the northern part of Honshu Island. Furthermore, in this garden there is the Daimyo Satake monument, and at the Shinto shrine there is a beautiful red Torii arch.
公园最漂亮的时候是在春季,每年的 四月底。那时这里800多棵樱花树争相齐 放,一片粉红色的海洋。公园的中央是高 山,那里还保留着建于1600年的久保田 城遗址,这里也是江户时代重要据点。 在战败后,次郎稻荷被德川吉宗流放 到本州岛的北部。所以公园里还有次郎稻 荷神社和红色的神道。
Kanto Festival, AKITA CITY
秋田市kanto博物馆
K
anto Festival in Akita City is the biggest and most beautiful lantern festival in Japan. The festival goes from the 3rd to the 6th of August, and this festival is one in six big festivals of Tohoku. The festival is held to bring good luck for the harvest season because Akita is a farming region. All the lanterns in the
parade are attached to sticks that are tied crossways onto a pole that can be from two to six metres long, and swings and waves like the wind blowing ears of rice. The person who holds a lantern pole must be a professional to be able to balance the lanterns together and not drop the pole. It is a colourful and fun festival time.
秋田市一年一度的花灯节是当地特别 隆重的节日,在每年的八月三号-六号举 行,这也是东北地区六大节日之一。由于 当地以农业为主,所以花灯节也是在为收 获的季节祈福。 展出的花灯则栓在长为2-6米的竹 竿,随风东摇西晃的。所以手持竹竿的人 要有一定经验,才能不使灯笼掉下来。这 也是花灯节上最精彩的一幕。
24 LIFE M a g a z i n e l 51
Tazawa Lake SEMBOKU
T
仙北市的田泽湖
his is the best secret lake in Japan. It’s four hundred and twenty-three metres deep. The lake is in an old extinct volcano crater. Even in the depths of Winter, the water in the lake cannot turn to ice because the heat from under the ground comes up to the bottom of the lake. Tazawa Lake has a love story about the princess Tatsuko and Hachiro, and holds a special romance about itself. This lake stays in visitor’s memories forever.
这里是日本最深的湖泊,深度达432米,也是日本最古 老的火山湖泊。即使到了冬季,湖泊的水面也不会结冰,是 因为水下的火山会不断的向外喷射。 田泽湖还有一段关于Tatsuko和Hachiro的爱情故事,亲 身去感受一下他们的爱情故事,给您留下一段美好的回忆。
52 l 24 LIFE M a g a z i n e
Nyuto Onsen, SEMBOKU
仙北市的Nyuto温泉
T
surunoyu Secret Onsen is one of eight popular accommodation spas of Ryokan Onsen style in the Nyuto area. Tsurunoyu Onsen is a secret spa in the middle of the freezing cold valley. A hundred years ago Daimyo and the Samurai visited this spa, which is one of the Japanese Onsen. Japanese people desire to go there at least once in their lifetime, because the water is turquoise in colour and full of minerals to help with relaxation and health.
Tsurunoyu Secret 温泉是Nyuto地区八大最好的温 泉之一,是从寒冷的丛林中涌出来的温泉,几百年前就 有当地的大名和武士来这里泡温泉。这里也是日本人都 梦寐以求的地方,浸泡在温暖的泉水中,让整个身心都 得到放松。
24 LIFE M a g a z i n e l 53
Namahege Shrine, OGA
男鹿的Namahege神灶
T
his is where the belief in Namahege originated in Japan. Oga city has the ancient shrine that is more than a hundred years old. Shinzan Shrine is in the middle of a hidden pine forest, and is also a respected Namahege Shrine. Every year in early February Oga has the Namahage Sedo Festival. It is a very big Namahage parade that starts up in the snow-capped mountain and comes down to the town. In this year, 2017, the Namahage Sedo Festival was set up from the 10th -12th of February, at Shinzan Shrine.
54 l 24 LIFE M a g a z i n e
作为日本Namahage鬼神之说起源地,男鹿市拥有 着百年历史之久的shizan神灶,坐落于深山老林之中。 这里也是日本人最信仰的Namahage。每年的二月这里 都会举行祭奠Namahage仪式,届时他们会抬着巨大的 Namahage从雪山上游行下来。今年的二月10-12日已 经在shizan神灶举办了一年一度的Namahage Sedo节
Spectacular seaside landscape, OGA
男鹿美丽的海景
O
ga city is formed like a big sharp stick into the Japanese sea. The spectacular side faces to the west, and makes for an excellent location to view the sunset at Oga lighthouse. Also, in this area there is a lovely souvenir shop and delicious rice-seafood restaurant.
男鹿版图就像牛角一样伸进整个日本海域,海岸线 坐落于男鹿西边,所以这里也是欣赏日落最佳地点。海 滩附近还坐落着不少餐厅和纪念品店。
24 LIFE M a g a z i n e l 55
| INTERVIEW
Prapa Hemmin
P
rapa Hemmin is always passionate about working among diverse groups of people and cultures. This woman started her first job in a hotel in her hometown of Phuket right after she graduated from [name of university] University. Prapa now has over 25 years of experience in Public Relations & Marketing in the hospitality industry, yet never stops learning as the world goes round. From Prapa’s perspective, size and strategy no longer play significant factors that guarantee success in this business. She notices that there has been a growing number of both emerging and chain hotels from small boutiques to 5-star franchises in Phuket. The competition has been very strong, yet Prapa believes those with a sincere service mindset and capability to impress and exceed the expectations of their guests are able to compete through these difficulties. Prapa Hemmin is currently working under Laguna Resorts & Hotels. “People usually perceive us as luxurious resorts and hotels by the beautiful beaches.” Prapa states. As an employee of the company, she adds that it is the complete facilities, clubhouses, and the amazing hotel and resort staff that excellently contribute to the perfect vacation for the guests. Additionally, Prapa oversees CSR projects for social awareness, in which a group of resorts and hotels coordinates, with the local people, activities to conserve the natural environment of this beautiful island. What Prapa credits her success with, in this highly competitive business, is the comprehension and sympathy for guests of different backgrounds and cultures, her colleagues, as well as the concern for her hometown and fellow people. She mentions that it is essential to love the job and have fun with it. These practices bring her step by step closer to success. Prapa also mentions; for those who want to achieve their goals in the hospitality business like her, it is very important that they have their hearts filled with a service mindset, have friendly and respectful interpersonal skills, and to never stop wanting to improve and prepare themselves for any challenge.
56 l 24 LIFE M a g a z i n e
DIRECTOR OF SALES - MICE & CORPORATE EVENTS AT LAGUNA RESORTS & HOTELS PUBLIC CO., LTD
PACKAGE WITH SOFT WHITE SANDY BEACHES, CLEAR SHALLOW SEAS AND A FANTASTIC KID’S CLUB, PHUKET MARRIOTT RESORT AND SPA, NAI YANG BEACH IS THE PERFECT CHOICE FOR YOUR NEXT FAMILY VACATION! M PASSPORT IS A PROGRAM WHERE CHILDREN CAN JOIN RESORT ACTIVITIES THAT ENHANCE THEIR BODY, MIND AND HEART, COLLECT A STAMP FOR EACH ACTIVITY AND GET FUN TREATS ALONG THE WAY.
OFFER INCLUDES:
Promo code: MAJ
Book via https://www.marriott.com/hotels/hotel-deals/details/hktnb-phuket-marriott-resortand-spa-nai-yang-beach/1337960 Valid through: 31 Mar 2020
T +66 (0) 76 625 555 E booknaiyangbeach@marriott.com
· INCLUDES DAILY BUFFET BREAKFAST FOR UP TO 2 ADULTS AND 2 CHILDREN 12 YEARS OLD AND UNDER. · M PASSPORT PACK FOR CHILDREN WHICH ALLOWS THEM TO COMPLETE HOTEL ACTIVITIES AND RECEIVE A TREAT AS A REWARD. · KIDS UNDER 12 EAT FREE (UP TO 2 CHILDREN) (MUST ORDER FROM KID’S MENU AND ACCOMPANIED BY AN ADULT DINING ON REGULAR MENU). · CHILDREN’S WELCOME IN-ROOM AMENITY. · ONE-TIME COMPLIMENTARY KIDS ACTIVITIES PER STAY (SELECT FROM CLAY MODEL PAINTING OR BRACELET MAKING) FOR UP TO 2 CHILDREN. FOR ADDITIONAL CHILD OR ADDITIONAL ACTIVITIES, SURCHARGE WILL BE APPLIED.
BEST PART OF THE JOURNEY
STOPOVER IN ISTANBUL FREE HOTEL
1 NIGHT IN A 4 STAR HOTEL FOR ECONOMY CLASS 2 NIGHTS IN A 5 STAR HOTEL FOR BUSINESS CLASS If you have connection time of more than 20 hours between two flights in Istanbul, Stopover free hotel service invites you to explore the city and stay at a premium hotel. Stopovers are valid for the following destinations when flying from Bangkok: Europe, Middle East and Africa.
+662 231 0300 FREEHOTELTHAILAND@THY.COM For more information about our Stopover service, please visit our website.