Lumières 3e numéro 14 - LUMIERES INTELLIGENTES / SMART LIGHTING - Mars 2016

Page 1

Lumières N° 14 - MARS 2016

Spécial Light + Building

- 15 E

Partenaire officiel de l’Année internationale de la Lumière

HTING LIG

S INTE E R È I LL M U

S S E MAR T N E T G I

jects o r P / s t TRILUX Proje gart (D),

L

viewsng r e t n I di + Buil tiens/

Entre

Light rope herpe, c S l tingEu e h a g i L Mich r, e a clairag toppela é S ’ l e e d d EI ndicat Diederik ORF, ZV lay, Sy D u L o A z W A in en ière Benjam Dr. Jürg M Lum O O Z t Ligh , ACE ganier, stagné a a L C t n a r e a S Vinc France ière en m u L de la , Année n a r b u Costel S

its

Produ

Stutt que de NI è h t o li Bib (F), RAG o r a d n ce Hou ), ERCO Résiden ery (UK ll a G t RAM r nA (DK), OS k Barbica is d r o N e Novo BEL IA Siège d ZUMTO ), YLVAN (F S in d O o L I R E (F), F Musée aumont h I C e d GUZZIN i Lycée EGENT ), R (F ), x H mineu EC che (C MATEL mites lu Tour Ro g O C la a t R s E RED es et NG Stalactit (B), SCH in a LIGHTI m o S D P I n L e I g ), PH Gerha , Paris (F le il V e d Hôtel

cts

Produ



Editorial

par Isabelle Arnaud rédactrice en chef

La « rénovation » technologique est-elle en marche ? Is the technological “renovation” underway?

Photo 123RF © Marinini

Directeur de la publication Jean Tillinac Edition 3e Médias 39, rue Jean-Baptiste Pigalle 75009 Paris Tél : +33 (0) 9 82 34 89 62 www.filiere-3e.fr Rédactrice en chef Isabelle Arnaud +33 (0)1 40 37 41 70 lumieres.redaction@filiere-3e.fr Ont collaboré à ce numéro : Alexandre Arène, Charlotte Le Tarnec, Lindie Steyn Correctrice Catherine Legrand, Littera legrand@littera-sarl.com Publicité Sandrine de Montmorillon Tél : +33 (0) 9 82 34 89 62 sdm@filiere-3e.fr Abonnements Solène Collat Tél : +33 (0) 9 82 34 89 62 scollat@filiere-3e.fr Conception graphique et réalisation Planète Graphique Studio 95, boulevard Berthier 75017 Paris Impression / Routage Imprimerie Chirat 42540 Saint Just La Pendue © 3e Médias, Paris. Reproduction interdite. Toutefois, des photocopies peuvent être réalisées avec l’autorisation de l’éditeur. Dépôt légal : Mars 2016 ISSN : 2259-3772

L

C

« Maintenant, c’est le cas de s’écrier, avec le magicien des Mille et une nuits : “Qui veut changer les vieilles lampes pour des neuves ?”

“Now, it is time to exclaim, along with the magician of A Thousand and One nights: ‘Who wants to change the old lamps for new ones?’”

umière connectée, éclairage intelligent, automatismes, connexion des objets, sont autant de thèmes abordés par des acteurs majeurs européens de l’éclairage au cours d’entretiens qui ouvrent ce numéro spécial bilingue français/anglais. Ainsi, s’exprime la transition technologique que connaît l’éclairage dans les domaines scientifique, normatif, sociétal, commercial, environnemental. Une évolution qui se traduit aussi dans la conception des projets, l’enseignement, la mise en valeur de l’architecture, avec, en filigrane, un retour aux fondamentaux de l’éclairagisme et à la qualité de la lumière. Dix projets européens illustrent les techniques actuelles mises en œuvre dans des installations exemplaires intérieures et extérieures. Au travail, dans les espaces de loisirs et de détente, de promenade ou de circulation, la lumière intelligente se met au service du confort et du bien-être de l’utilisateur, dans le respect de la maîtrise de l’énergie. Un aperçu des nouveautés, qui seront exposées au salon Light + Building, présente, dans la rubrique « Produits », des luminaires, des sources, mais aussi des systèmes de gestion aux technologies sophistiquées. Tout nous dépeint un monde idéal de l’éclairage. Mais est-ce celui d’aujourd’hui ? Quid des installations existantes ? N’existe-t-il pas un hiatus entre révolution technologique et rénovation technologique ?

onnected light, smart lighting, automation and the Internet of Things, these are topics addressed by major European actors in lighting in the interviews that open this special bilingual French/English issue. The technological transition in lighting is can be seen in scientific, normative, societal, commercial, and environmental fields. This development is also reflected in lighting design, teaching, architectural illumination, with the return to the fundamentals of lighting and quality of light in the background. Ten European projects illustrate current techniques used in installations both indoors and outdoors. At work, in spaces for leisure and relaxation inside and outside, smart lighting is at the service of comfort and wellbeing while complying with energy efficiency. An overview of the new features that will be exhibited at Light + Building such as luminaires, sources, in addition to management systems with sophisticated technology can be found under the heading “Products”. Everything describes an ideal world of lighting. But is it the one we are living in? What about existing installations? Is there not a gap between technological revolution and technological renovation?

Auguste de Villiers de l’Isle-Adam. Contes cruels, 1883. LUMIÈRES N°14 - MARS 2016 - 3


Lumières Sommaire

Contents

Entretien Interview

8

Michael Scherpe

10

© J. Fade

Président directeur général, délégation officielle pour la France et Monaco, Messe Frankfurt, Light + Building

Diederik de Stoppelaar Secretary General, LightingEurope

Projets

40

Projects

12

Benjamin Azoulay

20

Président du Syndicat de l’éclairage, France

A temple to the book in Stuttgart

24 14

Jürgen Waldorf Directeur général de la division éclairage ZVEI (Association allemande des industries électriques et électroniques)

LED and remote management system

The Barbican Art Gallery : une rénovation 100 % LED

Interaction de l’éclairage avec l’architecture

50

Conceptrice lumière Présidente de l’ACE

34

Musée Rodin, Paris : une expérience inédite a unique experience

Costel Subran

38

Lycée Eugène-Decomble à Chaumont : une démarche HQE a HQE engagement

Hôtel de Ville de Paris : patrimoine et transition énergétique heritage and energy transition

Interaction between lighting and architecture

Sara Castagné

4 - LUMIÈRES N°14 - MARS 2016

Gerhagen Domain, Tessenderlo : LED et télégestion

a 100% LED refurbishment

Vincent Laganier

Président du comité national « 2015, Année de la Lumière en France »

L’agence AIA de Nantes signe une mise en lumière dynamique AIA Agency from Nantes signs a dynamic lighting

48

31

18

44

Quartier Houndaro, Anglet : 60 % d’économie d’énergie

Rédacteur en chef du portail Light ZOOM Lumière

17

High efficient lighting for the tallest tower in Switzerland

60% of energy savings

26 16

Le temple du livre à Stuttgart

Efficacité élevée pour la plus haute tour de Suisse

Produits Products

52

Spécial Light + Building



Lumières La revue des lumières intérieures, extérieures et architecturales. Dans chaque numéro :

- des projets inédits ; - un dossier thématique avec enquête produits ; - l’interview d’un designer ; - une double page showroom ; - le cahier technique. Et aussi des articles en bilingue français/anglais.

Abonnez-vous ! PRINT & NUMÉRIQUE

100 % NUMÉRIQUE

Edition papier 4 numéros par an + newsletter

Edition numérique (PDF) + newsletter

Abonnement 1 an : 68 e TTC

Abonnement 1 an : 48 e TTC

Plus de 10 abonnements par société : 54 e TTC l’abonnement

Plus de 10 abonnements par société : 38 e TTC l’abonnement

Abonnement 2 ans : 110 e TTC

Abonnement 2 ans : 75 e TTC

Plus de 10 abonnements par société : 88 e TTC l’abonnement

Plus de 10 abonnements par société : 60 e TTC l’abonnement

Je m’abonne à Nom

Lumières

Adresse

Prénom Société

Code postal

Ville

Activité

Tél.

Fax

Email Bulletin d’abonnement à retourner à l’adresse suivante : LUMIÈRE 3E - 3E MEDIAS - SERVICE ABONNEMENT - 39, RUE JEAN-BATISTE PIGALLE - 75009 PARIS CHÈQUE À L’ORDRE DE 3E MÉDIAS OU PAIEMENT EN LIGNE SUR : www.filiere-3e.fr/abonnement Pour tout renseignement, contactez Solène Collat au 09 82 34 89 62 - scollat@filiere-3e.fr


Lumières À

lire

LEXIQUE DE L’ÉCLAIRAGE PROFESSIONNEL PROFESSIONAL LIGHTING LEXICON Français – Anglais | English – French Comment parler de la lumière en français et en anglais ? Conception lumière, éclairagisme, architecture, urbanisme, design, production, marketing, vente et environnement. Ce guide pratique présente la traduction des termes utilisés par les professionnels de l’éclairage et un index thématique sur le vocabulaire. Il met en valeur la diversité des métiers de la filière. Un ouvrage bilingue pour les architectes, concepteurs lumière, fabricants, installateurs, maîtres d’ouvrages privés et publics, francophones et anglophones. Auteur : Sophie Caclin, consultante indépendante, agence Orpin de Lune. 100 pages, 108 x 175 mm, Light ZOOM Lumière, à paraitre en 2016. How to speak about light in French and English? Lighting design, lighting, architecture, urbanism, design, production, marketing, sale, and environment. This practical guide gives a translation of terms used by professionals of lighting as well as a thematic index on the vocabulary they use. A bilingual book for architects, lighting designers, manufacturers, installers, private and public contractors, whether French or English-speaking and which highlights the diversity in the field of lighting. www.lightzoomlumiere.fr

LUMIÈRES N°14 - MARS 2016 - 7


Lumières Entretien

Interview

Light + Building 2016 Les espaces modernes prennent vie : numériques, individuels, en réseau Where modern spaces come to life: digital – individual – networked

© Isabelle Arnaud

L’industrie propose des solutions intelligentes, des technologies prometteuses et les tendances actuelles du design qui accroissent à la fois la rentabilité d’un bâtiment, le confort, le sentiment de sécurité, mais aussi la sophistication du design et la qualité de vie des utilisateurs.

Michael SCHERPE Président directeur général Délégation officielle pour la France et Monaco, Messe Frankfurt, Light + Building

The industry presents intelligent solutions, future oriented technologies and fashionable design trends that not only make a building more efficient economically but also increase the standard of comfort, security, safety and architecture, as well as improve users’ quality of life.

Lumières - Comment le thème de Light + Building « Lorsque les espaces modernes prennent vie : numériques, autonomes et en réseau » s’applique-t-il à l’éclairage ? Michael Scherpe – On a pu constater ces dernières années que la lumière s’intègre dans tous les éléments architecturaux, aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur : dans le textile, le verre, le béton, les revêtements de sol, le mobilier, etc. Ces réalisations ne sont possibles que grâce à une haute technicité, une intelligence qui gère les ambiances lumineuses dans lesquelles nous vivons, à la maison, au bureau, dans les magasins, dans la rue. Il n’est plus nécessaire d’avoir recours à des accessoires pour déclencher l’éclairage ni d’actionner quoi que ce soit pour changer d’atmosphère. La lumière à elle seule traduit différentes émotions en opérant automatiquement ces variations. Avec un pilotage de la lumière bien pensé et en réseau, le luminaire d’intérieur est non seulement mis idéalement en valeur, mais il est aussi possible d’utiliser différents composants comme la couleur ou la variation d’intensité. Human Centric Lighting, c’est-à-dire l’effet de la lumière sur l’efficacité et le bien-être, représente, au salon, un thème tendance prometteur d’avenir. Comment les différents secteurs de l’éclairage sont-ils répartis sur le salon (sources, systèmes de gestion, éclairage intérieur et extérieur) ? Environ 1 650 professionnels de l’éclairage présentent toute la gamme de la lumière : des

8 - LUMIÈRES N°14 - MARS 2016

Lumières - How do the themes of Light + Building “Where modern spaces come to life: digital, individual and networked” apply to lighting? Michael Scherpe – In recent years it has been observed that light fits into all architectural equipment, both indoors and outdoors: fabric, glass, concrete, floor coverings, furniture, etc. These achievements are possible, thanks to high-tech intelligence that manages the light environments in which we live, at home, in the office, in stores, in the street. It is not necessary anymore to use accessories to trigger lighting or to activate anything to change the atmosphere. Light alone translates different emotions by automatically operating these variations. With well thought-out and networked lighting control systems, it is not only possible to illuminate rooms perfectly but also to exploit various aspects, such as light colour and the variation of light intensity. Human centric lighting, i.e., the impact of light on our productivity and our well-being, is a trendy ground-breaking theme at Light + Building this year. How are the various lighting sectors divided on the exhibit (sources, management systems, interior lighting, exterior lighting)? Around 1,650 manufacturers will present the complete spectrum of products and services revolving around the subject of light: design luminaires in styles ranging from modern


Lumières Entretien luminaires design aux luminaires et sources techniques dans toutes les tendances ainsi qu’une large sélection de composants et d’accessoires. Les produits éclairage sont exposés sur 16 niveaux, dans les halls 1 à 6 ainsi que dans le Forum. Ainsi, dans le hall 1, les amateurs de design recueillent de nouvelles inspirations modernes ou classiques ; le hall 3 présente les nouveautés techniques et architecturales tandis que le hall 4 abrite les sources, les composants et le matériel d’éclairage dédié au tertiaire. C’est dans le hall 5.0 que le visiteur peut trouver les dernières nouveautés pour l’éclairage extérieur et dans les halls 5.1 et 6.1 le décoratif. Les fournisseurs de LED, sont, quant à eux, rassemblés dans le hall 4.0. Quels sont les thèmes abordés à Light + Building en parallèle du salon ? Pendant toute la durée du salon, ZVEI et licht.de présentent, sur le stand hall 3.0 C80 un aperçu des possibilités offertes par le smart lighting à travers ses différents aspects au sein de la vie de tous les jours. À cette fin, différentes mises en lumière (espaces privés et publics, bureaux) montrent comment la lumière peut être ajustée pour répondre aux besoins des utilisateurs via six applications mettant en œuvre des systèmes d’éclairage connecté dans le but d’accroître l’efficacité lumineuse et le confort de l’éclairage. L’Association internationale des concepteurs lumière, IALD, organise deux jours de conférences (les 14 et 15 mars) : les sujets vont d’études de cas aux dernières découvertes technologiques avec différents points de vue de concepteurs lumière. À mentionner également le forum des architectes, le 17 mars, qui aborde le sujet des mises en lumière architecturales extérieures. Et, bien entendu, le festival Luminale qui se déroule dans la ville de Francfort pendant toute la durée du salon et qui présente quelque 200 mises en lumière à travers la cité. Comment les visiteurs de Light + Building se répartissent-ils ? Il est intéressant de noter que les visiteurs français arrivent au quatrième rang des visiteurs étrangers alors que la France ne se place qu’au huitième rang en ce qui concerne les exposants (hors Allemagne). Dans l’ensemble, les architectes, projeteurs et les professionnels spécialisés représentent près de 50 % des visiteurs de Light + Building. Mentionnons également que l’intérêt pour les technologies de l’éclairage arrive en premier dans nos statistiques. n

to classical, technical lighting and lamps of all kinds and for all applications, as well as a huge selection of lighting components and accessories. Visitors can see tomorrow’s lighting on all 16 floors, from Halls 1 to 6, as well as in the Forum. For example, design aficionados can gain new inspiration in Hall 1. In Hall 3 visitors find future-oriented technical architectural innovations while in Hall 4 there are sources, components and fixtures dedicated to the tertiary field. In Hall 5.0 the focus is on outdoor and street lighting and in Halls 5.1 and 6.1 it is on decorative luminaires. LED technologies can be found in Hall 4.0. What are the themes of the different lectures and conferences of Light + Building? Throughout the week, the ZVEI / licht.de exhibition stand in Hall 3.0 C80 will present an overview of the opportunities offered by the world of smart lighting for everyday life. To this end, private, public and workplace lighting situations, in which the lighting can be adjusted to cater for people’s individual needs and the user’s requirements, will be shown in six different thematic islands using networked lighting applications with the aim of increasing energy efficiency and lighting comfort. The International Association of Lighting Designers (IALD) is holding a two-day seminar (March, 14th and 15th): the topics range from collaborative success stories to the latest technological discoveries with different insights from lighting designers. On March, 17th, an Architects’ forum will focus on Light and illumination. And, of course, as always the Luminale festival takes place during the whole week with up to 200 lighting events that transform Frankfurt into an international metropolis of light.

Interview

Les visiteurs “français

arrivent au quatrième rang des visiteurs étrangers. French visitors rank fourth among foreign visitors.

What is the repartition of visitors in Light + Building? It is interesting to note that French visitors rank fourth among foreign visitors while France ranks only eighth whereas exhibitors are concerned (excluding Germany). Overall, architects, designers and lighting specialists represent almost 50% of Light + Building visitors. We should also mention that the interest in new lighting technologies comes first in our statistics.

Propos reccueillis par Isabelle Arnaud

LUMIÈRES N°14 - MARS 2016 - 9


Lumières Entretien

Interview

LightingEurope : la voix de l’industrie de l’éclairage en Europe the Voice of the Lighting Industry in Europe

© DR

LightingEurope a été créée en 2012, lorsque les Compagnies de lampes européennes (ELC) et le CELMA ont décidé de fusionner en une seule association. Elle compte 33 membres, dont 17 entreprises et 16 associations nationales.

Diederik de STOPPELAAR Secretary General, LightingEurope

Diederik de Stoppelaar a une expérience de 25 ans dans le secteur de l’éclairage. Il a contribué à la fondation de LightingEurope et en a été le trésorier de 2011 à 2013, avant d’en devenir le secrétaire général. Diederik de Stoppelaar has over 25 years of experience in the lighting industry. He has contributed into the founding of LightingEurope and was Treasurer from 2011-2013 before becoming the Secretary General.

10 - LUMIÈRES N°14 - MARS 2016

LightingEurope was created in 2012, when the European Lamps Companies and the CELMA associations decided to merge. The association comprises 33 members, 17 companies and 16 national associations.

Lumières - Quels sont les objectifs de LightingEurope ? Diederik de Stoppelaar – Notre mission consiste à promouvoir et défendre l’industrie de l’éclairage à Bruxelles tout en conciliant nos actions avec celles menées par l’UE. Ce faisant, nous nous engageons à promouvoir des pratiques d’éclairage efficace dans le respect de l’environnement, du confort humain, de la santé et de la sécurité des consommateurs. Le monde de la lumière change, donc nous devons adapter notre industrie et notre politique à ce nouveau marché tout en améliorant la qualité de l’éclairage en Europe. Ainsi, nous devons comprendre et soutenir aussi les petites entreprises et identifier les leviers de croissance dans l’éclairage. Nous suivons particulièrement de près Human Centric Lighting et la mise en place d’un règlement unique de l’éclairage. Bien entendu, l’industrie se doit de rester leader en matière d’efficacité énergétique.

Lumières - What are LightingEurope’s objectives? Diederik de Stoppelaar – Our mission is to advocate and defend the lighting industry in Brussels while reconciling it with ongoing EU policy aims. In doing so, we dedicate ourselves to promoting efficient lighting practices for the benefit of the global environment, human comfort and the health and safety of consumers. The world of lighting is changing, so we need to adapt our industry and actions to this new market and also to improve the quality of lighting in Europe. In doing so, we have to understand and support also small companies and identify the key developments in lighting. We pay special attention to Human Centric Lighting and to shaping the One Lighting Regulation. Of course, the industry is committed to stay the leader in energy efficiency.

Comment LightingEurope participe-t-elle à la réglementation européenne ? Prenons un exemple récent : en 2012, LightingEurope avait déjà informé la Commission européenne et d’autres organismes, notamment le European Environmental Bureau (EEB), que nous considérions la réglementation de l’époque impossible à mettre en œuvre. En décembre 2015, la CE a annoncé qu’elle prévoyait une harmonisation de toute la réglementation existante en procédant à l’analyse des produits qui devaient être bannis du marché

How does LightingEurope take part in European regulations? I have a recent example: in 2012, LightingEurope already informed the European Commission and others stakeholders, including the European Environmental Bureau (EEB), that the current regulations were not practicable. In December 2015, the EC announced that they were planning a harmonization of all existing lighting regulations by analyzing which products should be banned from the


Lumières Entretien de l’UE dans les années à venir. Nous souhaitons attirer l’attention de la Commission européenne et des autorités compétentes de surveillance du marché des États membres afin d’améliorer l’administration de ces règlements et de créer des règles du jeu équitables pour nos entreprises. Nous travaillons aussi avec l’UE sur les nouvelles politiques relatives à l’utilisation de matières dangereuses qui ont un impact considérable sur la fabrication et le recyclage des produits.

EU market in the coming years. We want to call upon the EC and the Market Surveillance Authorities of member states to improve the governing of the relevant regulations in order to create a level playing field for compliant businesses. We also work with EU on new policies regarding the use of dangerous materials which might have a great impact on the way products are manufactured and recycled.

Quels sont vos axes de travail pour 2016 ? Un de nos principaux axes de travail porte sur le Human Centric Lighting. Il s’agit de l’éclairage relatif à la santé et au bien-être à court et à long terme. Ces applications sont non seulement économes en énergie, mais mettent aussi en œuvre un éclairage dynamique, via la gradation et les changements de température de couleur, qui correspond à notre horloge biologique et nous aide à nous sentir mieux. Les valeurs de Human Centric Lighting ont été quantifiées et ont montré que, dans la plupart des secteurs, elles bénéficiaient largement aux propriétaires et aux investisseurs. Sur ce sujet, nous allons d’ailleurs tenir plusieurs conférences à Light + Building (voir www.lightingeurope.org/light-building).

What are your priorities for 2016? One of our main focuses is Human Centric Lighting which is lighting designed to benefit human health and well-being in the short as well as long term. Such lighting applications should not only be energy-efficient, but also use dynamic lighting with intensity and color temperature changes that match people’s natural body-clock and help them to feel better. The value of Human Centric Lighting have been quantified and show that benefits for owners and investors dominate in most segments. We will be holding several presentations at the Light + Building fair in Frankfurt (see for details: www.lightingeurope.org/light-building).

Quels sont les autres axes de travail que LightingEurope a mis en place ? La conférence de presse du 15 mars sera aussi l’occasion de présenter notre stratégie pour les dix prochaines années. Celle-ci définit comment l’industrie de l’éclairage européenne de LightingEurope conduira à la croissance du marché en Europe et contribuera également à l’emploi et au bien-être des personnes dans les bâtiments et à l’extérieur grâce à l’éclairage. Enfin, un troisième thème, « Lightingforpeople », sera également présenté le même jour : des scientifiques feront le point sur les dernières recherches concernant Human Centric Lighting. La ville de Malmö présentera un projet mené avec succès dans une école d’éclairage ainsi que les innovations développées (www.lightingforpeople.eu/events-calendar/). n

What else do you focus on? In the press-conference of March, 15th, we will reveal our Strategic Roadmap 2025. This defines how the European Lighting industry, present in LightingEurope, will drive market growth in Europe in the coming decade, and contribute to employment as well as to the well-being of people in buildings and outdoors through lighting. Finally, a third theme, “Lighting forpeople” will also be presented the same day: scientists will report on their latest research on human centric lighting. The city of Malmö explains a successful project in school lighting and innovations developed with the open innovation concept will be shown (For further info: www.lightingforpeople.eu/ events-calendar/).

Interview

“Le monde de la lumière change, aussi devonsnous adapter notre industrie et nos actions à ce nouveau marché tout en améliorant la qualité de l’éclairage en Europe.

The world of light is changing, so we need to adapt our industry and actions to this new market and also to improve the quality of lighting in Europe. in new business models.

Propos reccueillis par Isabelle Arnaud

LightingEurope Board Président : Jan Denneman (Philips) Vice-Président : Peter Hunt (LIA, Lumicom) Trésorier : Lionel Brunet (Syndicat de l’éclairage) Alfredo Berges (ANFALUM), Klaus Breisch (Panasonic), Nathalie Coursière (IGNES), Frank Hohn (Osram), Massimiliano Guzzini (ASSIL), Zoltan Koltai (GE Lighting), Christian Schraft (Havells Sylvania), Johan Segers (AGORIA), André ten Bloemendal (NLA), Dr. Jürgen Waldorf (ZVEI), Thomas Walentowski (BLV), Dietmar Zembrot (Trilux).

LUMIÈRES N°14 - MARS 2016 - 11


Lumières Entretien

Interview

Au programme : innovation, dynamisme et communication Program: innovation, dynamism and communication

© DR

Intelligentia : « aptitude à lier les éléments entre eux ». C’est en cela que l’éclairage est devenu intelligent et a en même temps pris le virage de la connectivité. Une révolution qui dynamise les technologies et l’industrie de l’éclairage.

Benjamin AZOULAY Président du Syndicat de l’éclairage, France

Intelligentia: “the ability to link items together”. This is how lighting has become intelligent and turned to connectivity at the same time. A revolution that boosts lighting technologies and industry.

Lumières - Quelles sont les actions marquantes que le Syndicat de l’éclairage a engagées en 2015 ? Benjamin Azoulay – Notre rôle est d’accompagner les PME dans ces nouveaux business modèles. Dans ce contexte, le Syndicat recherche des modes de financement innovants et a signé un partenariat avec GreenFlex, entreprise indépendante active dans le service de la performance énergétique. Cet accord repose sur l’idée de créer un référentiel de luminaires et de systèmes de gestion pour le tertiaire qui sera publié en 2016 sous la forme d’un « ÉcoGuide Éclairage ». Il aidera le consommateur à choisir des équipements de qualité, plus durables et moins énergivores. En extérieur, nous avons fait réaliser par Ipsos un sondage (oct. 2015). Il a démontré l’attachement des Français à l’éclairage public, notamment, pour des raisons de sécurité : 91 % d’entre eux pensent que c’est un enjeu central de sécurité. En parallèle, nous avons lancé une campagne de sensibilisation des élus et du grand public, « Éclairer pour avancer », pour convaincre de l’urgence de la rénovation. Elle a été extrêmement bien relayée par les réseaux sociaux (Twitter et YouTube). Comment les solutions LED évoluent-elles aujourd’hui ? Les LED continuent leur fulgurante ascension en termes de performance énergétique. La prochaine étape est bien évidemment la connectivité, via les systèmes Li-Fi ou les

12 - LUMIÈRES N°14 - MARS 2016

Lumières - What significant actions were taken by the Syndicat de l’éclairage in 2015? Benjamin Azoulay – Our role is to support SMEs in these new business models. In this context, we look for innovative ways of financing and we have signed a partnership with GreenFlex, an independent company specialized in energy performance. This agreement is based on the idea of creating a repository of luminaires and management systems in the tertiary sector which will be released in 2016 in the form of a “Lighting Ecoguide”. It will help the consumer to choose more durable and energy efficient high quality equipment. In outdoor lighting, we had an outside poll done by Ipsos (Oct. 2015) which showed French people’s concern about public lighting, especially for safety reasons. 91% believe that lighting is a core safety issue. In parallel, we also launched an awareness campaign “Light to move forward” to point out the need for renovation. It was extremely well relayed through social networks (Twitter and YouTube). In which way are LED solutions improving today? LED continue their stupendous rise in terms of energy performance. The next step is of course connectivity via LiFi systems, or luminaires that communicate with one another or with other connected equipment. Many examples emerged in 2015, in


Lumières Entretien luminaires qui communiquent entre eux ou avec d’autres équipements connectés. De nombreux exemples ont vu le jour en 2015, dans des supermarchés, des musées, des immeubles de bureaux. De même, en extérieur, l’éclairage connecté permet la programmation, la détection de présence, le contrôle des points lumineux d’une ville. La technologie est devenue très accessible et va encore se développer et sans doute inciter davantage les communes à rénover un parc très obsolète et énergivore. Nous sommes, pour cela, favorables à la mise en œuvre d’une réglementation relative à l’efficacité des installations. Elle aiderait les collectivités à faire le choix des meilleures solutions en fonction de leurs besoins. Quelle contribution l’éclairage peut-il apporter dans la lutte contre le réchauffement climatique ? Le texte de la COP21 constitue un signal fort pour les marchés de l’innovation et des investissements verts, fortement générateurs d’emplois. Comme attendu, l’éclairage s’est retrouvé sur le devant de la scène. 15 % de l’électricité produite dans le monde est consommée par l’éclairage ! Beaucoup d’acteurs (États, entreprises, organisations) l’ont bien compris et ont accepté le grand défi lancé pendant la conférence, le Global Lighting Challenge, qui prévoit une transition globale de l’éclairage vers la technologie LED, une économie finale de 801 Mt d’émissions de CO2. Le Syndicat de l’éclairage se félicite de ces prises d’engagements qui seront, sans nul doute, une base fructueuse pour le développement du marché de l’éclairage sobre et durable. La LED sera-t-elle à l’honneur au salon Light + Building ? Light + Building constitue par excellence l’environnement dynamique dont les industriels ont besoin pour présenter les innovations à leurs clients et les inciter à investir dans des technologies d’avenir. Plus qu’une vitrine mondiale de produits, c’est un lieu d’échanges, de réunions avec nos homologues européens, de réflexions sur les moyens de faire avancer le marché et de démontrer que nos solutions ne se limitent pas à des objets éclairants. Notre syndicat européen, LightingEurope*, y présentera sa stratégie. Nous nous investissons beaucoup dans les travaux de notre représentation à Bruxelles et Lionel Brunet, notre délégué général, en est le trésorier. n

supermarkets, museums, office buildings. Likewise, connected outdoor lighting allows programming, presence detection, and street lighting control. Technology has become very accessible and will continue to do so which will probably encourage municipalities to renovate very outdated and energy-hungry installations. Therefore, we are in favor of a regulation concerning installations efficiency. It could help communities to choose the best solutions according to their needs. How can lighting contribute to the fight against global warming? The COP21 text is a strong signal to innovative markets and green investment, which could generate employment. As expected, lighting is now center stage. 15% of the electricity produced in the world is consumed by lighting! Many players (States, companies, organizations) have understood it and accepted the Global Lighting Challenge which announces a global lighting transition towards LED, and final savings of 801 Mt CO2 emissions. We welcome these commitments which will, undoubtedly, be a fruitful basis for the development of a sober and sustainable lighting market.

Interview

Le rôle du “Syndicat de

l’éclairage est d’accompagner les PME dans les nouveaux business modèles. The role of the Syndicat de l’éclairage is to support SMEs in new business models.

Will LED be in the spotlight at Light + Building then? Light + Building is obviously the dynamic environment that manufacturers need to introduce innovations to their clients and encourage them to invest in future technologies. More than a world showcase of products, it is also a place of exchange, meetings with our European counterparts, reflection on how we can improve the market and to demonstrate that our solutions are not limited to lighting objects. Our European Union LightingEurope* will present its strategy. We are investing a lot in our representation in Brussels and Lionel Brunet, our General Delegate, elected member since 2015, has just become its Treasurer. * cf. Interview p. 10.

Propos reccueillis par Isabelle Arnaud

Bureau Président : Benjamin Azoulay (Philips Lighting) Premier vice-président : Jean-Marc Vogel (Osram) Vice-présidents : Francis Picha (Trato), Laurent Prat (Sécurlite), Lionel Witkowski (Trilux) Trésorier : Gérard de Longcamp (Radian) Trésorière adjointe : Nathalie Coursière (Legrand) www.syndicat-eclairage.com www.syndicat-eclairage.com/eclairer-pour-avancer/

*Voir l’interview de Diederik de Stoppelaar, LightingEurope, page 10. LUMIÈRES N°14 - MARS 2016 - 13


Lumières Entretien

Interview

Prochaine étape : “l’éclairage connecté” The next technology step is “Connected Lighting”

© DR

Lumières - Quand le ZVEI a-t-il été créé ? Jürgen Waldorf – ZVEI a été créé en 1918. C’est une plate-forme qui permet aux industriels de la filière électrique d’échanger afin de trouver et de renforcer les positions de ses membres. Durant les dernières décennies, un large réseau s’est développé en Allemagne, à Bruxelles et avec un certain nombre d’associations et d’institutions en Europe et au-delà.

Jürgen WALDORF Directeur général de la division éclairage ZVEI (Association allemande des industries électriques et électroniques) Managing director of the ZVEI (German Electrical and Electronic Manufacturer Association) lighting division

Jürgen Waldorf est titulaire d’un doctorat sur le rayonnement ionique et les surfaces connexes et la technologie à couche mince. En 2015, il entre au ZVEI comme directeur de la division éclairage et y apporte son expertise dans les domaines du lobbying, du marketing licht.de et Dali. Jürgen Waldorf has a doctorate on Ion Beam Technology and related surface and thin film technology. In 2015, he changed to ZVEI as managing director of the lighting division to bring in his broad expertise for lobbying, branch marketing licht.de and for DALI.

www.zvei.org 14 - LUMIÈRES N°14 - MARS 2016

Combien de membres compte ZVEI ? ZVEI a plus de 1 600 membres, principalement des PME. 22 divisions représentent toute l’industrie électrique et organisent des débats, fournissent des informations sur les questions techniques et d’environnement, participent à la normalisation et à la communication. Au centre des groupes de travail : des réflexions sur les produits, la technologie, la garantie de la qualité et bien d’autres sujets. Nous collaborons avec les associations européennes et le bureau « EuropElectro » à Pékin. Les divisions éclairage ont initié Light + Building à Francfort, salon international qui connaît le plus rapide développement d’Allemagne. Quelles sont les spécificités du marché de l’éclairage en Allemagne ? Le marché se porte bien : des initiatives, comme le « LED Lead Market initiative » (1), ont créé un bon climat d’investissement dans l’éclairage LED. Cela a permis à l’industrie de l’éclairage de renforcer les développements des produits LED de qualité et à tous les participants d’investir dans le « nouvel » éclairage LED. La prochaine étape est l’éclairage intelligent qui associe économies d’énergie et meilleur confort ainsi que des effets bénéfiques sur la santé, comme le Human Centric Lighting, et offre un éclairage de bonne qualité au quotidien. ZVEI fournit des informations et une formation neutres sur le marché, via des publications et des conférences sur l’éclairage de qualité. Quelles sont les conférences organisées par le ZVEI sur Light + Building ? Toute la semaine, le « Technologieforum » du ZVEI et de Messe Frankfurt, se tiendra dans le hall 8. Les discussions présenteront la force d’innovation et le dynamisme de l’industrie. En outre, des tables rondes réunissant industriels et politiques et d’autres acteurs aborderont des sujets d’actualité et d’intérêt public sur Light + Building. Une journée spéciale éclairage se tiendra mercredi 16 mars. La Division éclairage, dans le Hall 3.0 C80, sous la bannière licht.de, abordera le thème de « L’éclairage intelligent au quotidien » qui montrera, par différentes scènes, les possibilités d’éclairage dynamique moderne, en mettant l’accent sur le Human Centric Lighting. n (1) www.licht.de/de/licht-fuer-profis/ led-leitmarktinitiative

Lumières - When was ZVEI created? Jürgen Waldorf – ZVEI was created in 1918. It is a platform for the industry to exchange ideas to find and strengthen positions of its members. During the last decades a huge network developed in Germany, Brussels and with a number of Associations, and Institutions in Europe and beyond.

How many members does ZVEI have? ZVEI has more than 1 600 members, mostly SME. 22 divisions represent the broad spectrum of the Electrical Industry and organize discussions, provide information about technical trends and environmental matters, participate in the standardization and communication. Alongside cross-product matters, technology, quality assurance and many more topics are the focus of the working groups. The divisions collaborate with European associations and with office ‘EuropElectro’ in Beijing. The divisions lighting initiated the Light + Building at Frankfurt, which developed as the fastest growing international fare in Germany. What are the specification of German Lighting Market? The market is in quite good condition: initiatives like the “LED Lead Market Initiative” (1) have created a good environment for communal investment in LED lighting. This helped the lighting industry to enforce their developments in LED quality products and offered security to all participants to invest into the “new” LED lighting. The next step is smart lighting, which is driving further energy savings combined with comfort and even health benefits and the so called Human Centric Lighting, for offering good quality lighting to support human being in his daily activities. ZVEI provides neutral information and education of the market by publications and conferences for quality lighting. What conferences will ZVEI be holding on Light + Building? The whole week, the “Technologieforum” of ZVEI and Messe Frankfurt, will take place in Hall 8. In a lot of talks the innovation strength and dynamics of the industry will be presented. Additionally forums of the industry together with politics and other stakeholders will broaden the view on actual topics of public interest with reference to the Light + Building. A special lighting day is reserved for Wednesday, 16.03.2016. The Lighting Division will be in Hall 3.0 C80 under their branch initiative licht.de with the theme “With Smart Lighting through your day” which will show by different scenes the possibilities of modern dynamic lighting applications with focus on Human Centric Lighting. Propos reccueillis par Isabelle Arnaud


MEGAMAN et l’éclairage intelligent à Light + Building

MEGAMAN and smart lighting at Light + Building

Fred Bass, directeur général de Neonlite International Ltd, propriétaire de la marque Megaman, livre un aperçu des derniers développements de la marque. « Nous sommes ravis de bénéficier de deux stands d’exposition au salon Light + Building. Cela nous permet d’exposer à la fois nos sources d’éclairage, leur système de contrôle et d’installation, ainsi que nos gammes de modules LED. Les deux stands offriront à nos clients prescripteurs et fabricants, des solutions d’éclairage à économie d’énergie, durable et de haute qualité, avec une gamme de produits et de nouvelles technologies plus étendue que jamais. Megaman profitera du salon pour lancer plusieurs produits au niveau européen : comme la nouvelle gamme de LED Rich Couleur avec son IRC élevé (RA95), la nouvelle technologie de réflecteurs Hybrid. Les derniers développements de ses solutions d’éclairage intelligent Ingenium Blu et Ingenium ZB seront également présentés pour la première fois en Europe. La solution d’éclairage connecté Ingenium Blu dispose de nouvelles fonctionnalités qui permettent aux utilisateurs de contrôler simultanément 64 lampes et luminaires et offrent une grande variété d’options pour de multiples applications dans l’habitat, les bureaux, l’hôtellerie restauration et les locaux commerciaux. Ingenium ZB est un système évolutif de gestion de l’éclairage qui utilise le protocole de communication sans-fil ZigBee pour permettre aux utilisateurs de connecter et de contrôler à distance de nombreuses autres solutions domotiques ZigBee, offrant ainsi la possibilité d’ajouter un système d’éclairage innovant aux solutions domotiques de dernière génération.

Fred Bass, Managing Director of Neonlite International Ltd, the brand owner of Megaman, gives a preview of the brand’s latest developments. “We are delighted to be able to have an extended presence at Light + Building, through two stands where our light sources, controls and fixtures, and components ranges will be shown at the fair. Both stands will be focused on offering customers sustainable, energy saving, high quality lighting solutions and with a larger than ever range of products and new technologies on display. Megaman will be using Light + Building for the European launch of its full range of fixtures, as well as its Rich Colour series of high CRI (Ra95) lamps, brand new Hybrid reflector technology. Megaman’s upgraded Ingenium Blu and new Ingenium ZB smart lighting systems will also be shown for the first time in Europe. The mesh network topology of the upgraded Ingenium Blu range means users will be able to control 64 lamps and luminaires, over an extended coverage area such as home, offices, hostels, restaurants and retail. The new, scalable Ingenium ZB solution is a bridge between general lighting and full smart home solutions due to its compatibility with a host of other ZigBee® controlled products It is compatible with popular ZigBee® equipped super gateways, allowing users to add general lighting to their smart home automation system.” HALL 4.1 H70 - HALL 4.0 G03

LUMIÈRES N°14 - MARS 2016 - 15


Lumières Entretien

Interview

© Light ZOOM Lumière

Le blog Light ZOOM Lumière

Vincent LAGANIER Rédacteur en chef du portail Light ZOOM Lumière

Architecte diplômé de l’Ensa Nantes, fondateur de la maison d’édition Light ZOOM Lumière en 2012 et du portail éponyme, Vincent Laganier est l’auteur de six ouvrages de référence sur la lumière, la ville et le bâtiment. Il enseigne également l’éclairage à l’Ensa Nantes et à l’Insa de Lyon. Architect graduated from the ENSA Nantes, founder of Light ZOOM Lumière publishing in 2012 and of the eponymous website, Vincent Laganier is the author of six books on light, the city and architecture. He also teaches lighting at ENSA Nantes and INSA in Lyon.

Audiences Light ZOOM Lumière 204 777 pages vues 88 151 utilisateurs 1 min 31 s durée moyenne 5 253 vues YouTube 2 114 abonnés Facebook 1 502 abonnés Twitter Données : Google Analytics 2015 www.lightzoomlumiere.fr 16 - LUMIÈRES N°14 - MARS 2016

Lumières - Comment est né Light ZOOM Lumière ? Vincent Laganier – J’ai créé le site Light ZOOM Lumière le 5 janvier 2012. Sa mission consiste à promouvoir la culture de la lumière en France et à l’étranger, à participer à l’échange et à la discussion sur ce thème. L’objectif est de présenter la variété des réalisations de l’éclairage sur Internet et d’offrir plus de visibilité en ligne pour les professions de la lumière.

Lumières - How was Light ZOOM Lumière created? Vincent Laganier – I created the site Light ZOOM Lumière in January 5, 2012. Its mission is to promote the culture of light in France and abroad and to participate in the exchange and the discussions on the subject. The objective is to present the variety of lighting productions on the Internet and to offer more visibility online for lighting professionals.

Comment le site fonctionne-t-il ? Le site fonctionne comme un portail d’information participatif dédié à la lumière et à l’éclairage francophone. Chaque professionnel peut nous adresser des textes, des photos et des vidéos. Une vingtaine de contributeurs partagent leur savoir-faire dans nos colonnes, soit de manière occasionnelle et spontanée, soit à la suite d’une commande de notre plateforme. Nous publions entre cinq et dix billets par semaine.

How does the site work? The site functions as a participatory francophone information port al dedicated to light and lighting. Any professional can send us texts, pictures and videos. Twenty contributors share their know-how in our columns, either occasionally and spontaneously or on order from our platform. We publish between five and ten articles a week.

Quel regard portez-vous sur l’évolution de la conception lumière ? Le métier de concepteur lumière en France s’est organisé il y a environ vingt ans, à la naissance de l’ACE*. À cette époque, les budgets mobilisables pour l’aménagement nocturne de la cité étaient importants, aussi la conception lumière s’est-elle logiquement développée sur l’éclairage urbain, architectural et paysager. Sans doute à cause du manque de formation longue, son évolution est lente. C’est une exception française que de ne toujours pas avoir de formation Bac+ 5 en conception lumière ! Quels sont les points forts de l’enseignement de l’éclairage en France ? Les points forts sont sans doute les nombreuses formations techniques, soit dans le domaine de l’ingénierie pour des postes en bureau d’études, soit dans le spectacle et le cinéma pour des profils de régisseur et technicien lumière sur un plateau. Le parent pauvre est la formation à la méthodologie de conception, à l’éclairage intérieur, à la technique des LED et à la lumière naturelle, sujets peu présents dans nos programmes, à la différence de ceux de l’Allemagne, la Grande-Bretagne et des pays nordiques. Quelles sont les évolutions du portail Light ZOOM Lumière ? Nous souhaitons aider encore plus les professionnels de l’éclairage à mener leurs activités dans la lumière. Par exemple, comment faire publier sa réalisation lumière dans un magazine ? Notre marque LightPress offre ainsi un panel de solutions Web pour les entreprises et les associations. Elles vont de la publication d’une offre d’emploi, une annonce de lancement, à un billet rédigé par un de nos contributeurs. En projet pour 2016, un concours grand public en ligne sur la lumière et l’éclairage en France et la relance de mon activité d’éditeur de livres autour d’une nouvelle collection. J’invite les organismes intéressés à nous contacter pour devenir partenaires. n * Voir Interview de Sara Castagné, présidente de l’ACE ci-contre.

What do you think of the evolution in lighting design? The profession of lighting designer in France was organized about 20 years ago with the creation of ACE*. At that time, there were big budgets for the nocturnal planning of the city, so lighting design logically developed in urban, architectural and landscape lighting as well. The evolution has been slow, no doubt because of the lack of academic/graduate training. The French exception is that we still have no post graduate master in lighting design! What are the key points in teaching lighting in France? Highlights are undoubtedly the many technical training courses, either in the field of engineering for positions in design offices, or in entertainment and the cinema for profiles such as lighting technicians. The education is missing in the fields of design methodology, indoor lighting, LED technology and daylight, which are all topics rarely addressed in our programs, unlike those in Germany, Great-Britain and the Nordic countries. What are the developments of the Light ZOOM Lumière portal? We would like to assist lighting professionals further in carrying out their activities, for example, how to have their lighting projects published in a magazine. Our LightPress brand offers a range of Web solutions for companies and associations. They range from the publication of job offers, a launch announcement, to a column written by one of our contributors. Planned for 2016: an online public contest on light and lighting in France. Relaunching my activity as a book publisher for a new collection. I invite all interested organizations to contact us to become partners.

Propos reccueillis par Isabelle Arnaud


Lumières Entretien

Interview

L’éclairage intelligent ne remplace pas l’intelligence du projet Smart lighting does not substitute the project smartness Lumières - Dans quelle mesure la lumière peutelle être intelligente ? Sara Castagné – Il est certain que les systèmes d’éclairage deviennent de plus en plus connectés, mais les nouvelles technologies ne doivent pas faire oublier que l’intelligence du projet réside dans la manière dont nous allons le concevoir. À nous, éclairagistes, de trouver la meilleure adéquation entre les besoins, la fréquentation du site, les usagers et l’efficacité des produits qui constituent autant d’outils qui rendront la conception lumière intelligente. C’est en cela que le rôle de l’ACE doit être fédérateur, en développant des actions aussi bien en France qu’à l’international. Comment mettez-vous en place ces synergies ? L’Année internationale de la Lumière a été un véritable tremplin pour échanger et lancer de nombreux projets. L’ACE a pris part à de nombreuses manifestations et continue, puisqu’en France les événements se dérouleront jusqu’en juin 2016. En parallèle, nous avons entrepris la rédaction d’un ouvrage collectif sur la conception lumière, qui sera publié courant 2016. Et plus proche de nous, lors du salon Light + Building, Anne Bureau, conceptrice lumière (Wonderfulight), ancienne présidente de l’ACE, fera une présentation des derniers travaux de l’ACE le 14 mars, dans le cadre des conférences organisées par IALD (International Association of Lighting Designers). Quels sont les thèmes de développement sur lesquels l’ACE travaille ? Nous avons besoin de consolider le métier, et c’est en développant notre réseau de partenariats, d’enseignement, de recherches que nous pourrons montrer notre savoir-faire et mieux faire connaître notre profession. Notre association est relativement jeune, elle vient de fêter ses 20 ans, aussi profitons-nous de son dynamisme pour aller encore plus loin et confronter notre expérience avec celle de nos confrères européens. Quels sont les projets de l’ACE à l’échelle européenne ? La France va accueillir en 2017 le congrès de PLDC (Professional Lighting Design Convention) qui se tiendra à Paris. En 2015, la session, qui s’est déroulée à Rome, a été l’occasion d’échanger avec nos confrères européens et de prendre nos marques pour nous investir pleinement afin de préparer l’édition parisienne. Nous travaillons déjà à la mise en place de conférences auxquelles les membres de l’ACE participeront largement sur des sujets aussi divers que l’impact de la lumière sur le vivant, la gestion des ambiances lumineuses, l’enseignement, l’interaction du public avec la lumière, etc. ; une belle opportunité pour l’ACE de faire la démonstration de son dynamisme ! n

Lumières - To what extent can light be intelligent? Sara Castagné – It is certain that lighting systems are becoming more and more connected, but new technologies must not let us forget that the intelligence of a project lies in how we design it. It’s up to us, lighting designers, to find the best match between the needs, number of visits the site, users and product efficiency, and also which tools will make lighting design intelligent. This is where the role of ACE has to be a unifying one, by developing actions both in France and abroad.

How do you set up these synergies? The International Year of the Light has been a real stepping-stone for exchanging and launching many projects. The ACE has taken part in many events and will continue to do so since, in France, IYL events will be held until June 2016. In parallel, we initiated the drafting of a collective work on lighting design to be published current 2016. And closer to us at Light + Building, Anne Bureau, lighting designer (Wonderfulight) and former ACE President, will present the ACE’s latest work on March 14th, as part of the conferences organized by IALD (International Association of Lighting Designers). What are the development themes which the ACE is working on? We need to consolidate our profession, and it is by developing our partnerships, teaching, and research networks that we can show our expertise and better communicate on lighting design. Our association is quite young, we have just celebrated its 20th anniversary, so we are taking advantage of the momentum to go even further and compare our experience with that of our European counterparts. What projects does ACE have at European level? In 2017, France will host the Professional Lighting Design Convention (PLDC) which will take place in Paris. In 2015, the Rome session gave us the opportunity to exchange with our European colleagues and invest fully in order to prepare for the Parisian convention. We are already working on the organization of conferences in which the ACE will participate extensively on subjects as varied as the impact of light on biological rhythms, management of luminous atmosphere, teaching, people’s interaction with light, etc.; a great opportunity for ACE to demonstrate its dynamism!

Propos reccueillis par Isabelle Arnaud

© DR

Sara CASTAGNÉ Conceptrice lumière Présidente de l’ACE

L’association des concepteurs lumière et éclairagistes s’est donné pour objectif de promouvoir et développer la conception lumière et d’utiliser la lumière comme un matériau innovant. Dans ce contexte, l’ACE s’efforce de fédérer les praticiens, issus d’univers différents, au sein d’actions communes à la fois sur le plan national et international. The “Association des Concepteurs lumière et Eclairagistes” has set itself the objective of promoting and developing lighting design and using light as an innovative material. In this context, the ACE strives to bring together professionals, all from different worlds, within common national and international actions.

Bureau Présidente : Sara Castagné (LUMINOcité) Vice-président : Marc Dumas (Dumas lumière) Secrétaire : Lionel Bessières (Quartiers lumières) Trésorière : Rozenn Lecouillard (Noctiluca) Relations internationales : Anne Bureau (Wonderfulight) PLDC 2017 : Virginie Nicolas (Concepto) Communication Web : Victor Vieillard (Studio by night) LUMIÈRES N°14 - MARS 2016 - 17


Lumières Entretien

Interview

© Éric Schaftlein

2015, Année de la Lumière en France : un immense succès ! 2015, Year of Light in France: a successful story!

Costel SUBRAN Président du comité national « 2015, Année de la Lumière en France »

Costel Subran, docteur ès sciences, est président directeur général et fondateur de la société Opton Laser International. Il est vice-président de la F2S (Fédération française des sociétés savantes), secrétaire de la SFO (Société française d’optique), vice-président du CNOP (Comité national d’optique et photonique). Costel Subran, docteur ès Sciences, is president and founder of Opton Laser International. He is ViceChairman of the F2S (Fédération française des sociétés savantes), Secretary of the SFO (Société française d’optique), and CNOP vicepresident (Comité national d’optique et photonique).

Lumières - Quel est le bilan de l’Année de la Lumière en France ? Costel Subran – Nos commissions ont labellisé plus de 1 000 événements dans tous les domaines : arts, culture, éducation, jeunesse, astronomie, éclairage, vision, recherche, industrie, santé. Devant le nombre important de demandes d’organisation de manifestations audelà du 31 décembre 2015, le comité national de l’Année de la Lumière en France a décidé de prolonger cette année exceptionnelle jusqu’au 30 juin 2016. Quels ont été les principaux acteurs de cette année ? L’ensemble des régions se sont impliquées dans ces manifestations centrées sur la lumière, de Paris à toutes les métropoles régionales, des petites villes jusqu’aux villages, des salles de spectacles et amphithéâtres dans les collèges et lycées, des festivals aux grandes conférences. Les manifestations sont et ont été majoritairement orientées vers les jeunes et le grand public. Enseigner la lumière aux jeunes à partir de 7 ans et faciliter la diffusion des connaissances dans les écoles à destination des élèves mais aussi des enseignants et des parents ont été notre mission principale tout au long de cette année des lumières. Comment se déroulera cette fin d’Année de la Lumière en France ? La cérémonie de clôture doit avoir lieu le 23 février 2016 dans les salons de l’Hôtel de Ville de Paris. La mairie de Paris est partenaire de fête qui se déroulera de 13 h 30 à 21 h 00 dans la grande salle des fêtes de l’Hôtel de Ville, les salon des Arcades et Georges Bertrand. Au cours de cette demi-journée, de nombreuses personnalités doivent intervenir sur les thèmes novateurs de cette année. En même temps, une exposition artistique sera organisée dans le salon des Arcades de 18 h 00 à 21 h 00, en partenariat avec Michel Menu, représentant du ministère la Culture, et Éric Michel, artiste Lumière. Des vidéos sur la lumière seront diffusées en parallèle de l’exposition artistique, dans la salle des fêtes. Une cérémonie de restitution ou de « best-of » est envisagée à Lyon en octobre 2016 ; elle permettrait aux acteurs régionaux et nationaux qui auront contribué au succès de « 2015, Année de la Lumière en France » de participer à un rassemblement artistique : spectacles de lumière, pièces de théâtre, animations visuelles. n

Lumières - What overview would you give of the Year of Light in France? Costel Subran – Our committees have approved more than 1,000 events in all areas: arts, culture, education, youth, astronomy, lighting, vision, research, industry and health. As there has been such an increase in demand to organise events after December 2015, the national Committee of the Year of the Light in France has decided to extend this exceptional year until June 30, 2016. Who were the main actors of the Year of Light in France? All the regions have been involved in the events focused on light: from Paris to all regional cities, from small towns to villages, from the theatres and auditoriums in high schools, from festivals to major conferences. The manifestations are and have been mainly directed towards young people and the general public. Teaching kids from 7 years on about light, facilitating the spreading of the knowledge earmarked for students, but also teachers and parents, through schools was our main mission throughout this year of lights. What is the end of the Year of the Light in France going to be like? The closing ceremony takes place on February 23, 2016 in the Lounges of the City Hall in Paris. The City Hall is a partner of this Festival 13 h 30 to 21 h 00 in the “Salle des Fêtes” of the Town Hall, the Salon des Arcades and Salon Georges Bertrand. During this afternoon, leading figures will talk about the innovative themes of this year. In parallel, an art exhibition will be organized in the Salon des Arcades from 6 p.m. to 9 p.m., in partnership with Michel Menu, representative of the Ministry of Culture and Éric Michel, Light artist. Videos on light will be broadcast at the same time as the art exhibition, in the Salle des fêtes. A “best-of” ceremony is planned to take place in Lyon in October 2016. It would allow the national and regional actors who have contributed to the success of “2015, the Year of Light in France” to participate in an artistic gathering: light shows, plays, visual animations.

Propos reccueillis par Isabelle Arnaud 18 - LUMIÈRES N°14 - MARS 2016



Projects

© Trilux

Lumières Projets

Le temple du livre à Stuttgart A temple to the book in Stuttgart

Solution éclairage / Lighting solution

TRILUX

Maître d’ouvrage / Client Ville de Stuttgart Architecte / Architect Eun Young Yi

© Trilux

Visible de loin, emblème caractéristique de la capitale du Bade-Wurtemberg, la bibliothèque se dresse à proximité directe de la gare centrale de Stuttgart. L’architecte sud-coréen Eun Young Yi a conçu un bâtiment aux formes claires et réduites où sont réunis médias traditionnels et médias numériques pour former une bibliothèque du XXIe siècle.

20 - LUMIÈRES N°14 - MARS 2016

A landmark visible from afar and located right next to Stuttgart’s main train station now dominates the state capital. South-Korean Architect Eun Young Yi has designed a building boasting clear and pared-down formal vocabulary for this special location – where traditional and digital media join forces to create a 21st-century library.


Lumières Projets

Information, contemplation et communication Dans sa conception, ce sont les valeurs intérieures qui comptent : en raison des trames rigoureuses de la façade en béton et en briques de verre, le bâtiment semble être – vu de l’extérieur – hermétique et replié sur lui-même, mais une diversité impressionnante d’espaces se révèle aux visiteurs à l’intérieur. Les zones centrales de la bibliothèque de la ville forment trois espaces principaux, organisés symétriquement autour d’un axe : le « forum » au sous-sol, un espace de forme cubique, le « cœur » au niveau de l’entrée, ainsi que la salle de lecture s’élevant sous forme d’une pyramide aux étages inversés, du cinquième au neuvième étage. Ces trois volumes représentent les idées fondamentales de l’architecture moderne de la bibliothèque : information, contemplation et communication. Des zones fonctionnelles et des surfaces de desserte, entourées de leur côté d’un cercle de zones de travail et de communication, se regroupent autour des locaux centraux. L’agencement concentrique des fonctions se termine esthétiquement dans les galeries périphériques du niveau intérieur de la façade. Elles offrent à tous les utilisateurs, directement près de leurs places de lecture, la possibilité de jeter un regard sur un environnement en transformation constante et d’observer la naissance d’un nouveau quartier. Cette vue contraste parallèlement de manière séduisante avec l’aménagement intérieur dont les tons de gris et de bleu pastel ne sont égayés que par les couleurs vives des dos de livres. Une alliance pleine d’effets qui illustre également la valeur sociale particulière du support d’information physique qu’est le livre, notamment par rapport aux 200 postes de travail assistés par ordinateur.

A

glance at its unique location within the city makes it clear that on building section A1 of the Stuttgart 21 station conversion project only a strong architectural symbol would be able to hold its own against the giant office and shopping complex mushrooming in its direct vicinity. As the focal point of a nascent district, this cuboid building housing the new municipal library is faced with the particular task of acting as a culturally magnet. And it speaks in favor of the responsible architect, Eun Young Yi that, despite these requirements, the resultant edifice did not turn out to be a piece of loud, spectacular event architecture but that a clear, pared-down approach was taken. Information, contemplation and communication In this design, it is inner values that count: admittedly, the uniform grid-like façade made of concrete and glass blocks makes the building look hermetic and introverted, but on the inside an impressive variety of rooms opens itself up to the visitor. The central area, belonging to the municipal library, is made up of three main rooms with asymmetrical axis: the “forum” on the lowest story, a cubic room designated the “heart” on the entrance level and the reading room which rises up in the shape of an inverted stepped pyramid from the fifth right up to the ninth floor. These three elements represent the basic idea behind modern library architecture – information, contemplation and communication. Grouped around the central rooms are functional space and access areas, in turn, surrounded by a ring of work and communications

“L’éclairage

intérieur est associé à un système de détection de présence et de lumière du jour. The indoor lighting is combined with presence and daylight sensors.

© Trilux

I

l suffit de jeter un coup d’œil sur la situation urbaine particulière pour comprendre que, dans la zone de construction A1 du projet Stuttgart 21 seul un symbole architectural puissant pouvait s’affirmer à long terme contre les ensembles de bureaux et centres de shopping imposants, s’élevant dans l’environnement direct. Il incombait à la construction cubique de la nouvelle bibliothèque de la ville la tâche de développer une force d’attraction culturelle au centre du quartier nouvellement créé. En dépit de toutes ces exigences, la réalisation n’a pas abouti à une architecture événementielle bariolée et spectaculaire, mais à une approche conceptuelle claire et réduite dont le mérite en revient à Eun Young Yi, l’architecte responsable.

Projects

LUMIÈRES N°14 - MARS 2016 - 21


Projects

zones. In the all-round galleries at inner façade level the concentric arrangement of functions comes to an end in design terms. These galleries allow all library users to cast the occasional glance at their ever-changing surroundings and to follow a new urban district as it arises. At the same time, this view offers a charming contrast to the monochrome interior decorations. The lively colors of the book spines are the only element that breaks up this interior’s grey and blue tones. A highly effective combination which highlights the particular social value of books as a physical information medium, even in the face of the 200 computerassisted workstations.

© Trilux

Lumières Projets

t

Au centre du bâtiment, une salle carrée de 14 mètres de côté, le « cœur » de la bibliothèque.

Artificial lighting control according to day light What this new usage concept aims at – communicating knowledge actively and not hiding it behind high walls – becomes particularly apparent at nighttime. 600 lights flush mounted on the façade bathe the library in glowing blue light, transforming it into one of the landmarks of the capital of Baden-Wuttemberg, one that is visible from a long way off. And because the lighting in the interior of the library also plays a special role, the architects, the engineers responsible for lighting planning and the specialists at Trilux worked together from the very beginning of planning. The results are impressive: 3912 RWV, a special luminaire, allows users of the municipal library to concentrate on their work for hours on end because of these nights which are sufficiently bright without being glaring. At the heart of the lighting concept is the digital addressable lighting interface (DALI). This standardized digital interface make sure that optimum lighting is available everywhere and at all times. t

© Trilux

At the centre of the library is its “heart”: a square room with an edge length of 14 meters

Éclairage artificiel asservi à la lumière naturelle L’ambition du nouveau concept d’utilisation, celle d’un transfert actif de connaissances et non d’une conservation derrière des murs élevés, est particulièrement attractif la nuit : 600 luminaires, disposés dans la façade, illuminent la bibliothèque d’un bleu rayonnant et en font un emblème caractéristique du BadeWurtemberg, visible de loin. L’éclairage joue également un rôle particulier à l’intérieur de la bibliothèque : des architectes, des ingénieurs responsables des études d’éclairage et les spécialistes de Trilux avaient coopéré dès le début du projet. Les résultats sont convaincants : le luminaire spécial à optique 3912 RWV, suffisamment clair mais anti-éblouissement, permet aux utilisateurs de la bibliothèque de la ville de se concentrer pendant des heures sur leur travail. L’interface DALI (Digital Addressable Lighting Interface), élément clé de la conception d’éclairage, assure la disponibilité permanente de l’éclairage. n

L’éclairage intérieur du site a été réalisé à l’aide de luminaires fluorescents Solvan, Aragon, 5041 RSV et 3912 RMV associés à une détection de présence et de lumière du jour selon les espaces. The indoor lighting is realized with fluorescent luminaires Solvan, Aragon, 5041 RSV and 3912 RMV combined with presence and daylight sensors according to spaces.

22 - LUMIÈRES N°14 - MARS 2016



Projects

© Ragni

Lumières Projets

Quartier Houndaro, Anglet : 60 % d’économie d’énergie 60% of energy savings

Solution éclairage / Lighting solution

RAGNI

Maître d’ouvrage / Client Calidris Maîtrise d’œuvre / Contractor Didier Bigourdan Architecte / Architect Thierry Douarche

© Erco. Photo Frieder Blickle, Hamburg

© Ragni

Installateur / Installer Coreba

24 - LUMIÈRES N°14 - MARS 2016

La résidence Houndaro, située dans la commune d’Anglet (France, 64) dans un cadre champêtre et boisé comprend un ensemble de 200 maisons et appartements. L’éclairage extérieur des zones de circulation et de parkings, entièrement LED, met en œuvre des luminaires Ragni, dotés de détection de présence.

The Houndaro residence, situated) in a rural and wooded setting in Anglet (France, 64) includes 200 houses and apartments. The outdoor lighting in circulation and car parks areas, is provided by 100% LED Ragni luminaires equipped with presence sensors.


Lumières Projets

Projects

L

e quartier résidentiel Houndaro couvre une surface totale de 3,5 ha où se côtoient des zones de parkings et de cheminements. L’éclairage devait répondre, selon le cahier des charges, à plusieurs exigences essentielles : un niveau d’éclairement de 20 lux moyens, comme il est requis par l’arrêté concernant les personnes à mobilité réduite, une bonne uniformité, des consommations réduites, ainsi, bien sûr, qu’un confort visuel satisfaisant à la fois pour les automobilistes et les piétons. C’est le luminaire Alyria qui a été choisi, à la fois pour ses caractéristiques esthétiques et techniques : avec ses deux bras disposés discrètement à l’arrière, le luminaire associe un design aérien à une bonne efficacité photométrique sans nuisance lumineuse. Doté d’un module de 30 LED avec une optique Opticaled evo pour une puissance de 60 W, en 4 500 K, et un flux lumineux de 5 500 lm, il a été installé à 4,50 m de hauteur dans les neuf zones définies pour la détection de présence. « Les premières propositions mettaient en œuvre des lampes à décharge, explique Gautier Masseau, responsable du service photométrie et optique, chez Ragni. Lorsque nous sommes passés à des solutions LED, il nous est apparu évident de proposer un système de gestion de l’éclairage afin de réduire davantage encore les consommations d’énergie. » Du crépuscule jusqu’à 21 h, l’éclairage fonctionne de façon permanente et en pleine puissance ; puis, de 21 h jusqu’au petit matin, il se met en mode veille, c’est-à-dire à 10 % de sa puissance. Chacune des zones comprend plusieurs luminaires maîtres équipés de capteurs infrarouges, qui communiquent avec les autres appareils. Entre 21 h et l’aube, dès qu’un automobiliste ou un piéton est détecté, un des luminaires maîtres envoie le signal afin que l’éclairage remonte à 100 %, puis il redescend à 10 % après cinq minutes. « Les gains de consommation sont estimés à 60 %, comparé à une installation traditionnelle sans détection de présence et avec lampes à décharge », précise Gautier Masseau. n

© Ragni

“Chacune des

zones comprend plusieurs luminaires maîtres équipés de capteurs infrarouges.

Each area includes several master luminaires equipped with infrared sensors.

© Ragni

© Ragni

T

he residential housing estate of Houndaro covers a surface of 3.5 ha including car parks and walking paths. The exterior lighting, according to the specifications, had to meet several essential requirements: illuminance of 20 lux average, as required by the decree concerning people with reduced mobility, low energy consumption, good uniformity, and of course, satisfactory visual comfort both for drivers and pedestrians. The Alyria luminaire has been chosen, both for its aesthetic and technical characteristics: with its two arms discreetly arranged at the rear, the luminaire combines an airy design with good photometric efficiency and no light pollution. With a module of 30 LEDs with optics OPTICALED evo for a power of 60 W, 4 500 K, and a luminous flux of 5 500 lm, it was installed at 4.50 m high in the nine zones where presence detection was specified. “The first solutions we thought about, was using discharge lamps says Gautier Masseau, in charge of photometry and optics at Ragni. When we switched to LED solutions, it became obvious to propose a lighting management system to reduce energy consumption even more.” From dusk until 9 p.m., lighting is on full power and works continually; then from 9 p.m. until the early morning, it goes into standby mode, reduced to 10% of its power. Each area includes several master luminaires equipped with infrared sensors that communicate with other fixtures. Between 9 p.m. and dawn, as soon as a motorist or pedestrian is detected, one of the master luminaires sends the signal so that the light is switched back to bright (100%) and then decreases to 10% again 5 minutes later. “Energy savings are estimated at 60%, compared to a traditional installation with no presence detection and using discharge lamps”, said Gautier Masseau.

LUMIÈRES N°14 - MARS 2016 - 25


Projects

© Erco. Photo Frieder Blickle, Hamburg

Lumières Projets

Solution éclairage / Lighting solution

ERCO

Maître d’ouvrage / Client Barbican Art Gallery, London

© Erco. Photo Frieder Blickle, Hamburg

Architecte / Architect Chamberlin, Powell und Bon, London

26 - LUMIÈRES N°14 - MARS 2016

The Barbican Art Gallery : une rénovation 100 % LED a 100% LED refurbishment

Le Barbican Centre, dans l’est de Londres, est l’un des principaux centres culturels et de conférences d’Europe. L’éclairage a été entièrement rénové, mettant en œuvre des luminaires LED Erco adaptés à chaque salle. Les appareils Parscan, Optec, Opton et Pollux ont été retenus.

The Barbican Centre, in East London, is one of the most important cultural and conferences centers in Europe. The lighting was completely renovated, implementing the Erco LED luminaires, adapted to each room. Parscan, Optec, Opton and Pollux fixtures have been selected.


Lumières Projets

Projects

© Erco. Photo Frieder Blickle, Hamburg

“En 1982, la reine

Diversité des espaces Depuis, le Barbican Centre est un lieu central pour les évènements de danse, de musique, de théâtre, d’arts plastiques et de cinéma. Il attire chaque année près de deux millions de visiteurs venus du monde entier. En plus d’une salle de concerts, des théâtres, des salles de cinéma et de conférences et des galeries, il abrite les locaux du London Symphony Orchestra et comprend une bibliothèque, des restaurants et un conservatoire d’animaux exotiques. Parmi les multiples offres culturelles, la Barbican Art Gallery propose de nombreuses expositions d’art, d’architecture, de design, de mode et de photographie. La galerie s’étend sur deux niveaux. L’architecture intérieure repose sur des formes géométriques simples telles que des rectangles, des carrés et des cercles. Des structures volumineuses en béton, comme une colonne parallélépipédique dans une salle d’exposition, servent d’éléments de design. Un escalier ouvert offre aux visiteurs une vue spectaculaire sur le rezde-chaussée depuis l’étage, avec une mention spéciale pour un espace circulaire sans plafond qui peut être vu d’en haut.

T

he building is located in an area that was almost completely destroyed during the Second World War. The design for its reconstruction was put out to tender in the 1950s and the winner was the architectural firm of Chamberlin, Powell and Bon, which took Brutalism as the basis for its design. The word “barbican” means “a fortified outpost”. Apart from being built of raw concrete, the other main features are the visibility of the materials and the structures, and the simple, clean lines. After years of planning and construction, Queen Elizabeth II inaugurated the Barbican Center in 1982, declaring the building to be “one of the modern wonders of the world”.

Queen Elizabeth II inaugurated the Barbican Center in 1982, declaring the building to be “one of the modern wonders of the world”.

A large variety of spaces Since then, the Barbican Center has been regarded as an important event venue for dance, © Erco. Photo Frieder Blickle, Hamburg

L

e bâtiment se situe dans un quartier qui fut presque entièrement détruit durant la Seconde Guerre mondiale. Son réaménagement au cours des années 1950 a fait l’objet d’un concours. L’agence d’architecture lauréate, Chamberlin, Powell and Bon, s’est fait remarquer par ses projets emprunts de brutalisme. Barbican signifie étymologiquement « forteresse ». La structure en béton brut, les constructions et les matériaux apparents, sans oublier les formes sobres et claires, figurent parmi ses caractéristiques. En 1982, après plusieurs années d’études et de travaux, la reine Élisabeth II a inauguré le Barbican Centre qu’elle a décrit comme « un miracle du monde moderne ».

Élisabeth II a inauguré le Barbican Centre qu’elle a décrit comme « un miracle du monde moderne ».

LUMIÈRES N°14 - MARS 2016 - 27


Projects

© Erco. Photo Frieder Blickle, Hamburg

Lumières Projets

© Erco. Photo Frieder Blickle, Hamburg

Un éclairage adapté à chaque salle Des appareils d’éclairage Erco étaient certes utilisés auparavant, mais équipés de lampes conventionnelles. Pour des raisons écologiques et économiques, ils ont dû faire place à des luminaires équipés de la technologie LED. Ainsi, la Barbican Art Gallery a-t-elle choisi les Parscan, Optec, Opton et Pollux. Les rails lumière d’origine ont pu être réutilisés. Les exigences élevées en matière de qualité et de rendement lumineux, mais également de haute flexibilité du système d’éclairage ont été parallèlement satisfaites. Les répartitions de la lumière Wallwash, Spot ou bien des projecteurs contours permettent une adaptation aux salles de différentes hauteurs dédiées à des expositions temporaires de peintures, de sculptures et de vidéos. La mise en valeur des spécificités architecturales du bâtiment, protégé au titre des monuments historiques, et notamment un plafond à caissons, représentait un autre défi. n

28 - LUMIÈRES N°14 - MARS 2016

music, theater, visual arts and film. Every year, almost two million visitors from all over the world come to participate in or view the exhibits and events. Apart from a concert hall, theaters, cinemas, conference rooms and galleries, it is home to the London Symphony Orchestra, and also contains a library, various restaurants and a conservatory for exotic fish and flora. The vast range of the cultural spectrum includes the Barbican Art Gallery that stages various exhibitions, ranging through art, architecture, design, fashion and photography. The Barbican Art Gallery occupies two floors of the venue. The interior architecture builds on basic geometrical shapes such as rectangles, squares and circles. Chunky concrete structures, such as a cuboid concrete column in one exhibition room, serve as design elements. From the first floor, visitors have a spectacular view of the ground floor, thanks to the open-plan stairway, and, also worthy of special mention, a round room with no ceiling, which one can see into from above. Artificial lighting adapted to each space Erco lighting tools had been used at the Barbican Art Gallery since the eighties, but these were, of course, equipped with conventional lamps. Recently, the decision was taken to replace them with LED solutions for a variety of ecological and economic grounds. For the upgrade, the Barbican Art Gallery chose Parscan, Optec, Opton and Pollux, whereby the existing tracks can still be used. The same high standards with regard to luminous efficacy and quality still applied, of course, as did the demanding requirements for the light system’s flexibility, given that regularly changing paintings, sculptures and videos have to be displayed in rooms of different heights, optionally using wallwash or spotlight distribution, or contour spotlight. A further challenge laid in accentuating this listed building’s distinctive architectural features, which includes a coffered ceiling.




Projects

© Osram

Lumières Projets

Solution éclairage / Lighting solution

OSRAM

Maître d’ouvrage / Client Lindpro a/s Propriétaire / Landlord Novo Nordisk Architecte / Architects Henning Larsen architects Lieu / Location Bagsvaerd, Danemark

Interaction de l’éclairage avec l’architecture Interaction between lighting and architecture

© Osram

Le nouveau siège de la compagnie pharmaceutique internationale Novo Nordisk s’imposait déjà par son architecture impressionnante et moderne. Aujourd’hui, la conception lumière, signée des architectes Henning Larsen et récompensée par le « Lighting Award » danois en 2014, est tout aussi innovante. Les solutions LED, réalisées par Osram, apportent une contribution importante au projet d’éclairage architectural.

The new headquarters of the international pharmaceutical company Novo Nordisk are already impressive thanks to its modern architecture. Now the lighting concept, designed by Henning Larsen Architects and awarded by the 2014 Danish Lighting Award, is just as innovative. The LED lighting, which was implemented with the help of Osram, makes a significant contribution to this architectural lighting concept. LUMIÈRES N°14 - MARS 2016 - 31


t

© Osram

Projects

© Osram

Lumières Projets

Dans l’auditorium, l’éclairage dynamique est réalisé à l’aide de la gamme LINEARlight Flex avec changement de couleurs. In the auditorium, dynamic lighting is obtained by colors changes with LINEARlight Flex.

L

M

Des luminaires spécifiques au projet Le plus grand défi pour Osram consistait à habiller le plafond d’une lumière la plus spectaculaire possible, tout en mettant un accent particulier sur les performances visuelles et l’ergonomie. L’éclairage LED du plafond dans l’atrium du bâtiment NN1 a été conçu afin de créer un contraste attrayant avec la lumière plus chaude au niveau du sol, de façon à donner aux visiteurs et aux employés l’illusion de ciel bleu et de lumière du jour. Par ailleurs, il était important d’éviter les reflets gênants et d’obtenir une distribution lumineuse aussi douce et uniforme que possible en ce qui concerne l’éclairage LED bleu. Comme il était impossible de répondre à cette exigence à l’aide d’appareils d’éclairage standard, les chefs de projet Osram ont mis au point un tout nouveau concept de luminaire basé sur les modules LED LINEARlight innovants. Le résultat fut convaincant : lumière du jour et lumière artificielle s’entremêlent pour offrir un système d’éclairage homogène et donner l’impression de lumière naturelle sans

Project-specific luminaire concepts The greatest challenge for Osram was to make the lighting canopy appear in the most spectacular light as possible, while putting a special focus on visual performance and ergonomics. The LED ceiling lighting in the atrium of building NN1 was designed to create an attractive contrast to the warmer light further down, and make visitors and employees associate it with blue sky and daylight. It was important to avoid any annoying reflections, and for the blue LED lighting to distribute the light as softly and uniformly as possible. As this extremely demanding task could not be implemented using standard luminaires, the Osram project managers developed a completely new luminaire concept based on the innovative LINEARlight LED modules. The impressive result: daylight and artificial light mingle everywhere to give a homogeneous light unit and create the impression of natural light, without any visible fixtures for daylight openings. The innovative drivers, which are necessary for the lighting display and are supplied by

© Osram

a plupart des solutions LED installées dans les deux bâtiments de bureaux du nouveau siège de Novo Nordisk ont été fournies par Osram : en particulier l’éclairage dynamique RGBW dans l’une des deux verrières, celui de la main courante de l’escalier, ainsi que les lumières blanches et colorées rasantes de l’auditorium. Toutes les solutions éclairage ont été développées en collaboration avec l’installateur et les ingénieurs au cours du processus de construction, avec un réglage in situ pour un parfait ajustement.

32 - LUMIÈRES N°14 - MARS 2016

ost of the LED solutions in the two office buildings of the new Novo Nordisk headquarters come from Osram: especially the dynamic RGBW lighting in one of the two canopies of light, the whole handrail lighting on the stairs, and the white and colored grazing lights for the auditorium. All the lighting solutions were developed together with the contractor and the engineers during the construction process, with on-site adjustment for the perfect fit.


t

Projects

© Osram

© Osram

Lumières Projets

L’éclairage LED de l’atrium donne l’illusion d’un ciel bleu. The LED lighting in the atrium gives the illusion of a blue sky.

qu’aucun appareil ne vienne obstruer les prises de lumière du jour. Les drivers innovants nécessaires à l’animation lumineuse, fournis par la filiale d’Osram Traxon, sont logés dans les locaux techniques jusqu’à 40 m de distance, ce qui les rend à la fois discrets et facilement accessibles. Symbiose entre concept et lumière Le concept d’éclairage a été imaginé à partir d’une vision et de plans architecturaux. Tout au long de l’élaboration du projet, l’objectif principal a consisté à intégrer le plus possible l’éclairage dans l’architecture. Ceci a créé une relation extrêmement forte entre l’architecture, le fonctionnel et la lumière. L’ensemble du concept et tous les détails ont été mis en œuvre avec un degré élevé de précision, non seulement pour créer un véritable événement lumineux, mais aussi des niveaux de confort visuel exigeants. Les couleurs claires sélectionnées révèlent les matériaux, les formes et les couleurs, tandis que la lumière offre une répartition douce, diffuse et particulièrement homogène. « L’éclairage fait partie de l’architecture et des équipements, tout en les soulignant et en les mettant en valeur, sans interférer cependant. Ce projet illustre parfaitement le concept d’un éclairage exceptionnel, notamment parce que ce n’est pas la lumière elle-même qui attire le regard, mais l’architecture et l’ambiance créée par l’éclairage », explique Anne Bay, présidente du jury et directrice du Centre danois pour la lumière, qui a remis le prix de l’éclairage danois 2014 à Novo Nordisk. n

the Osram subsidiary Traxon, are housed in equipment rooms of up to 40 meters away, making them inconspicuous and easily accessible. Symbiosis of design and light The whole lighting concept was designed based on architectural visions and plans. During the design process, the main focus remained on incorporating the lighting into the architecture as much as possible. This created an extremely powerful connection between architecture, function and light. The whole concept and all the details have been implemented with a high degree of precision, not only creating true visual highlights, but also high levels of visual comfort. The selected light colors highlight materials and shapes. The light has an impressively gentle and soft effect wherever it needs to be particularly uniform. “The lighting is part of the architecture and equipment, while supporting and enhancing them without coming to the fore. The project is a perfect example of exceptional lighting design, particularly because it is not the light itself that catches the eye, but the architectural unity and atmosphere created by the lighting”, explained Anne Bay, jury chairwoman and Managing Director of the Danish Center for Light, which handed over the 2014 Danish Lighting Award to Novo Nordisk.

“Grâce à

l’interaction complexe entre l’éclairage et l’architecture, les visiteurs et les employés ressentent la lumière plus qu’ils ne la voient. The sophisticated interaction between lighting and architecture makes the visitors and employees feel the light rather than note it.

LUMIÈRES N°14 - MARS 2016 - 33


Projects

© Musée Rodin

Lumières Projets

Musée Rodin, Paris : une expérience inédite a unique experience

Solution éclairage / Lighting solution

ZUMTOBEL

Maîtrise d’ouvrage / Client Musée Rodin Maître d’ouvrage mandataire / Client representative Opérateur du patrimoine et des projets immobiliers de la culture Maîtrise d’œuvre / Contractors Dominique Brard, Atelier de l’Île Richard Duplat, architecte en chef des monuments historiques Conception lumière / Lighting designer Stéphanie Daniel, agence Stéphanie Daniel

Après une restauration complète au cours des trois dernières années, le musée Rodin, à Paris, a rouvert ses portes au public le 12 novembre 2015, le jour du 175e anniversaire du célèbre sculpteur français. Le nouvel éclairage, conçu par Stéphanie Daniel et réalisé par Zumtobel, met en œuvre un système de gestion encore inédit dans un musée.

Programmation éclairage / Lighting programming Litenet de Zumtobel Projecteurs / Spotlight Zumtobel, Procédés Hallier Installateur / Installer Bouygues Énergie et services

34 - LUMIÈRES N°14 - MARS 2016

t

© Musée Rodin

After a complete restoration over the past three years, the Rodin museum in Paris has reopened its doors to the public on 12 November 2015, the 175th anniversary of the famous French sculptor. The new lighting, designed by Stéphanie Daniel and directed by Zumtobel, implements a unique management system in a museum.

Auguste Rodin dans son atelier de l’Hôtel Biron. Auguste Rodin in his workshop in Hôtel Biron.


Lumières Projets

Une programmation par projecteur Après avoir fixé son choix sur le projecteur Iyon LED, retenu pour son IRC de 90 et sa compacité, Stéphanie Daniel a travaillé en étroite collaboration avec les ingénieurs de Zumtobel afin d’adapter le design du produit dont le verre diffuseur et les paralumes blancs ont été remplacés par des nids d’abeille. La version tunableWhite a

La Méditation ou la Voix intérieure

In the respect of daylight At the beginning of the project, Stéphanie Daniel, specialized in museum lighting design, planned to subject the artificial light to natural light, but several obstacles slowed down the process: “budgets were restricted, the LED performance did not yet comply with my requirements, and no management system allowed to vary the intensity and colour temperature of each unit according to the daylight”, she says. Indeed, as the first tests were realised, they had to admit that, to highlight the bronzes and plasters in the same room, it was necessary to program each luminaire individually in order to obtain the performance, comfort and light effects defined by Stéphanie Daniel. A programming for each spotlight Once she had chosen the Iyon LED spotlight, selected for its compactness, the lighting designer worked together with Zumtobel engineers in order to adapt the design of the product in which the glass diffuser and white louvres were replaced by honeycomb. The tunableWhite version was then developed. Finally, the management program was developed to define the different scenarios specific to each

Toute la difficulté de la gestion de l’éclairage a consisté à définir, pour chaque projecteur, la programmation des changements d’intensité et de température de couleur, adaptées aux différentes matières et à la disposition des œuvres. Les lustres ont été conservés et les lampes halogènes remplacées par des sources LED dont l’intensité varie selon les apports de lumière naturelle. The difficulty of lighting management consisted in defining the programming for each spotlight of the intensity and color temperature changes to adapt to different materials and the disposition of the art works. Chandeliers have been preserved and halogen lamps replaced by LED sources of which the intensity vary according to the daylight. t

© Hervé Abbadie - Zumtobel

Dans le respect de la lumière naturelle Dès la genèse du projet, Stéphanie Daniel, spécialiste de la mise en lumière muséographique, opte pour un système d’éclairage artificiel asservi à la lumière naturelle, mais plusieurs obstacles ralentissent le processus : « Les budgets restreints, les performances de la LED ne répondaient pas encore à mes exigences, et aucun système de gestion ne permettait alors de faire varier l’intensité et la couleur de température de chaque appareil en fonction de la lumière du jour », expliquet-elle. En effet, lors des premiers essais, force a été de constater que, pour mettre en valeur les bronzes et les plâtres présentés dans une même salle, il était nécessaire que chaque luminaire soit programmé individuellement, afin d’obtenir les performances, le confort et les effets lumineux recherchés par la conceptrice lumière.

T

he restoration of the building took place between 2012 and 2015 and was based on the complete renewal of museographic course with a continuous and flowing circuit, and on new standards concerning accessibility, protection of the works and the building as well as the preservation of the architectural heritage. The new Rodin Museum now presents the work of the sculptor for a wide audience in a more comprehensive manner, facilitating the understanding of Auguste Rodin’s work, of its history and its techniques. The lighting design had to take into account both the 18th century architecture of the Biron Hôtel – that has high windows which let daylight penetrate into the building – and the new museography.

© Hervé Abbadie - Zumtobel

L

a restauration du bâtiment a été articulée, entre 2012 et 2015, autour du renouvellement complet du parcours muséographique avec un circuit continu et fluide, des mises aux normes d’accessibilité, de sûreté des œuvres et du bâtiment, ainsi que la préservation du patrimoine architectural. Le nouveau musée Rodin présente maintenant les œuvres du sculpteur de façon plus complète pour un large public, facilitant la compréhension de l’œuvre d’Auguste Rodin, de son histoire et de ses techniques. Le projet d’éclairage devait tenir compte à la fois de l’architecture de l’hôtel Biron construit au XVIIIe siècle – comprenant de hautes baies vitrées qui laissent largement pénétrer la lumière naturelle – et de la nouvelle muséographie.

Projects

LUMIÈRES N°14 - MARS 2016 - 35


Lumières Projets

Projects

“laRetrouver particularité

Find the peculiarity of bright, warm and moving environments, promote personal confrontation of the visitor with the object, this is what my priorities were. Catherine Chevillot, directrice du musée Rodin.

© Hervé Abbadie - Zumtobel

© Hervé Abbadie - Zumtobel

t

des ambiances lumineuses, chaleureuses et mouvantes, favoriser la confrontation personnelle du visiteur avec l’objet, voilà quelles ont été mes priorités.

ensuite été développée. Enfin, le programme de gestion a été élaboré afin de définir les différents scénarios propres à chaque projecteur et en fonction de l’œuvre à éclairer, des saisons (été/hiver) et de plages horaires (midi/soir). Tous les projecteurs varient en intensité, environ la moitié d’entre eux en température de couleur, suivant ainsi les variations de la lumière naturelle tout en respectant les contrastes sur les œuvres. Une courbe photométrique a été extrapolée pour chaque projecteur et intégrée au système de gestion Litenet qui pilote l’ensemble de l’installation. Ainsi, il a été possible de préserver au mieux ce rapport subtil entre lumière naturelle et lumière artificielle tout au long de la journée et des saisons. « Ce principe d’éclairage est installé pour l’une des toutes premières fois dans un musée. Le traitement de la lumière occupe une place prépondérante dans la réflexion sur le nouveau musée Rodin. Elle est fondatrice du projet muséographique et indispensable pour bien voir la sculpture et jouer avec les volumes », déclare Dominique Brard. n

La perception de l’œuvre est radicalement modifiée selon la température de couleur utilisée. The perception of the work changes radically, depending on the colour temperature that is used. projector and according to each art work, to seasons (summer/winter) and time-frames (noon/ evening). All projectors vary in intensity, about half of them in colour temperatures, thus following the variations of natural light while respecting the contrasts on the works. A photometric curve has been extrapolated for each projector and integrated in the Litenet lighting management system that drives the entire installation. Thus, it has become possible to best preserve the subtle connection between daylight and artificial light throughout the day and the different seasons. “This kind of lighting design has been installed in a museum for one of the first times. The treatment of light has occupied a prominent place in the reflection on the new Rodin Museum. It has been a founding value of the museographic project and essential in displaying the sculptures properly and play with their volumes”, said Dominique Brard, Atelier de l’Île, architect of the renovation.

t

t

L’Homme qui marche

36 - LUMIÈRES N°14 - MARS 2016

© Hervé Abbadie - Zumtobel

Toutes les vitrines du musée sont équipées de modules LED Microtools, 4 000 K, à tête orientable avec optique Flood. L’intensité varie de 1 % à 35 % en fonction de la lumière du jour. All the showcases in the museum are equipped with LED Microtools modules (Flood beam), 4 000 K, that can be tilted. Intensity can vary from 1% to 35% according to daylight.

© Hervé Abbadie - Zumtobel

Afin de conserver les contrastes créés par la lumière naturelle, l’intensité de l’éclairage artificiel augmente lorsque la lumière du jour inonde la salle. In order to preserve the contrasts created by natural light, the intensity of artificial lighting increases when daylight floods the room.

Le Baiser


Light + Building : DIAL présente la dernière version du logiciel de conception d’éclairage DIALux En exclusivité à Light + Building, la nouvelle version DIALux evo 6 : les concepteurs sont en mesure d’inclure les systèmes de façade de lumière du jour dans le cadre de leur planification et de calcul pour la première fois avec cette nouvelle version. N’hésitez pas à découvrir le logiciel de conception d’éclairage DIALux en direct sur notre stand et à récupérer votre lien de téléchargement exclusif pour DIALux evo 6. Découvrez comment l’architecture peut être améliorée par la lumière et les automatismes. Chez DIAL, expertise va de pair avec expérience du terrain dans les domaines de l’Éclairage, du Smart Building et du Software. Cela se traduit par des séminaires qui offrent des enseignements pratiques, pertinents, précis et indépendants et complètement neutres vis-à-vis des fabricants et produits. Un autre point fort pour tous les amateurs de DIALux est le « Concours de l’utilisateur deDIALux ». Pendant le salon, tous les visiteurs peuvent voter pour le meilleur projet de DIALux evo et avoir la chance de gagner un iPad mini 4. Les résultats seront annoncés et le projet du gagnant présenté le jeudi 17 mars à 15 h 00 sur le stand de DIAL.

Light + Building: DIAL presents the latest version of the lighting design software DIALux The new DIALux evo 6 is released exclusively: designers are able to include daylight façade systems as part of their planning and calculation for the first time with this new version. Feel free to experience the lighting design software DIALux live at our booth and pick up your exclusive DIALux evo 6 download link. In addition, find out how architecture can be improved through light and automation. At DIAL, expertise goes hand in hand with practical experience in the business units Light, Smart Building and Software. This results in seminars which offer relevant and precise applicable knowledge, independent and free from manufacturer interests. Another highlight for all DIALux enthusiasts is the “DIALux User Competition”. During the trade fair, all visitors can vote for the best DIALux evo project and have the chance to win an iPad mini 4. The winner will be drawn from all participants on Thursday, March 17, 2016 at 3:00pm at the DIAL booth. Furthermore, the winning project will be presented. HALL 3.0 A80

www.dial.de

LUMIÈRES N°14 - MARS 2016 - 37


Projects

© Feilo Sylvania

Lumières Projets

Solution éclairage / Lighting solution

FEILO SYLVANIA

Maître d’ouvrage / Client Région Champagne-Ardenne Architecte / Architect Michel Grzeszczak, Agence Grzeszczak-Rigaud Bureau d’étude / Engineering office ARTELIA Installateur / Installer SNEF

Lycée Eugène-Decomble à Chaumont : une démarche HQE a HQE engagement

© Feilo Sylvania

Le nouvel établissement scolaire se compose de bâtiments neufs ou réhabilités. Une démarche haute qualité environnementale (HQE) a été appliquée aux nouveaux locaux, en particulier en ce qui concerne l’éclairage, qui représentait le poste de consommation le plus important. Feilo Sylvania a mis en œuvre des luminaires LED associés à un système de gestion.

38 - LUMIÈRES N°14 - MARS 2016

The new school consists of new or rehabilitated buildings. A High Environmental Quality (HQE) approach was applied to the new premises, in particular as regards lighting that represented the most important energy consumption. Feilo Sylvania has implemented LED luminaires in association with a lighting management system.


Lumières Projets

“Le système

E

ugene Decomble High School, the result of the merging of the two professional schools Ashton and Haut du Val in Chaumont, has a capacity of 431 students who are training in the automotive, industry, building and public works as well as digital electronic systems sectors. The restructuration plan was to reorganize the whole Ashton site on a surface of approx. 23 000 m² and to make it a showcase of eco-construction and sustainable development. “In order to best meet the specifications which were based essentially on energy, performance, we proposed Insaver LED luminaires with the Organic Response lighting management system”, explains Angélique Morel, Market Manager at Feilo Sylvania. 25 classrooms were thus equipped with recessed LED in two versions according to the dimensions of the room: 150 fixtures with a luminous flux of 3 210 lm (2 x 15 W) and 100 with a flux of 7 700 lm (3 x 15 W). To ensure the best visual comfort for the students, the luminaires are equipped with a very low luminance grid and a micro-prismatic diffuser, associated to a color temperature of 4 000 K. The level of illuminance of 450 lux on the tables is maintained thanks to daylight sensors, regardless of natural light contribution. Each luminaire is equipped with an Organic Response presence sensor that has an infrared transmitter and receiver device. The lighting management system operates as follows: as soon as someone enters the classroom, the first luminaires light up to 100%, the luminaires located 3 m further receive the information from the previous ones and light up to 80%. They in turn transmit a signal to the luminaires located at 6 m from there, which lights up to 60%. Organic Response is a wireless system, each fixture has its own sensors and controllers and is connected to others. Teachers can interact with the system through an infrared remote control or from a tablet or a Smartphone. Rana luminaires are also installed in the boarding house while corridors are equipped with Insaver LED downlights.

fonctionne sans bus filaire, chaque appareil est ainsi équipé de ses propres capteurs et contrôleurs et interagit avec les luminaires voisins. Organic Response is a wireless system, each fixture has its own sensors and controllers and is connected to others.

1 Dès que le capteur détecte une présence, le luminaire déclenche l’allumage à 100 %. Il communique avec les luminaires voisins pour leur signaler qu’une personne approche. 2 À la réception de ce message, les capteurs suivants déclenchent l’allumage des luminaires situés à 3 m à 80 % et transmettent l’information aux luminaires suivants. 3 Les capteurs des luminaires situés à 6 m captent à leur tour le signal et allument à 60 %.

t © Feilo Sylvania

L

e lycée Eugène Decomble, résultat de la fusion des deux lycées professionnels chaumontais Ashton et Haut-du-val, accueille 431 élèves qui se préparent aux formations professionnelles dans les filières de l’automobile, de l’industrie, du bâtiment et des travaux publics, ainsi que des systèmes électroniques numériques. Le projet de restructuration a consisté à réorganiser la totalité du site Ashton sur une surface d’environ 23 000 m² pour en faire une vitrine de l’écoconstruction et du développement durable. « Afin de répondre au mieux au cahier des charges qui reposait essentiellement sur la performance énergétique, explique Angélique Morel, chef de marché, chez Feilo Sylvania, nous avons proposé les luminaires Rana LED pilotés par le système de gestion Organic Response. » Vingt-cinq salles de cours ont ainsi été équipées d’encastrés LED en deux versions selon les dimensions de la salle : 150 appareils dotés d’un flux lumineux de 3 210 lm (2 x 15 W) et 100 avec un flux de 7 700 lm (3 x 15 W). Afin d’assurer le meilleur confort visuel aux élèves, les modèles sont équipés d’une grille très basse luminance et d’un diffuseur micro-prismatique, associés à une température de couleur de 4 000 K. Le niveau d’éclairement obtenu sur les tables est de 450 lux, maintenus quels que soient les apports de lumière du jour, grâce à la détection de luminosité. Chaque luminaire est doté d’une cellule Organic Response équipée d’un système de détection de présence et, de luminosité ainsi que d’un émetteur et d’un récepteur infrarouge. Le principe est le suivant : dès qu’une personne pénètre dans la salle de cours, le premier luminaire s’allume à 100 % et envoie une information aux luminaires situés à 3 m par signal infrarouge, ce qui déclenche leur allumage à 80 %. Ils transmettent à leur tour le signal aux luminaires situés à 6 m, qui s’allument à 60 %. Le système fonctionne sans bus filaire, chaque appareil est ainsi équipé de ses propres capteurs et contrôleurs et interagit avec les luminaires voisins. Les enseignants peuvent piloter le système via une télécommande infrarouge, une tablette ou un smartphone. Les luminaires Rana LED de Sylvania seront aussi installés dans l’internat, tandis que les downlights Insaver LED équipent les circulations. n

Projects

1 The moment a sensor detects occupancy, the luminaire responds by outputting a light level of 100%. It simultaneously communicates with its neighboring luminaires telling them it can see someone. 2 On receipt of this signal the neighboring (3 m) sensors respond by outputting a light level of 80%. They simultaneously relay a signal to their own neighbors, notifying them of the occupant’s relative proximity. 3 On receipt of this Level 3 signal the neighboring sensors (6 m) know that there is someone within one light fitting of them, and respond by outputting a light level of 60%. LUMIÈRES N°14 - MARS 2016 - 39


Projects

© Regent

Lumières Projets

Efficacité élevée pour la plus haute tour de Suisse High efficient lighting for the tallest tower in Switzerland

Solution éclairage / Lighting solution

REGENT

Maître d’ouvrage / Client F. Hoffmann-La Roche AG, Bâle Architecte / Architect Herzog & de Meuron, Bâle Bureau d’étude / Engineering Drees & Sommer Schweiz GmbH

© Herzog & de Meuron

Bureau d’études éclairage / Lighting Design Reflexion AG, Bâle

Le laboratoire pharmaceutique suisse Roche a fait édifier à Bâle la plus haute tour de la Confédération helvétique. Le bâtiment 1, de 178 m de haut, conçu par les architectes Herzog & de Meuron, a été inauguré à la fin de 2015. Les quelque 2 000 postes de travail ainsi que les circulations ont été éclairés par des luminaires LED de Regent.

The Swiss pharmaceutical company Roche has built the highest Tower of the Swiss Confederation in Basel. The building of 1,178 meters high, designed by the architects Herzog & de Meuron, was inaugurated late 2015. The 2,000 workstations and circulations are illuminated by Regent LED luminaires.

40 - LUMIÈRES N°14 - MARS 2016


Lumières Projets

© Herzog & de Meuron

t

Une exigence de performances Ralf Wagner (Drees & Sommer, planificateur général), qui a participé au processus décisionnel avec Sandra Jöns (Reflexion AG-concepteur en éclairage), insiste à ce propos sur le rôle essentiel d’un produit durable composé d’éléments de grande qualité qui peut réellement garantir une durée de vie de 50 000 heures. Le bureau d’architectes Herzog & de Meuron a émis des directives précises concernant la conception des luminaires ronds spéciaux qui offrent un éclairage de surface convivial et flexible à l’ensemble des espaces de travail. Regent a répondu à ces exigences grâce à ses nouveaux plafonniers à encastrer de la gamme Solo LED qui permettent d’obtenir 350 lux sur

« L’achèvement du bâtiment 1 marque une nouvelle étape du partenariat entre Roche et Herzog & de Meuron, qui dure depuis plus de vingt ans », a déclaré Pierre de Meuron. “The completion of Building 1 marks a milestone in a working partnership between Roche and Herzog & de Meuron which has endured some twenty years and more”, Pierre de Meuron says.

C

lient demands stipulated high-quality architecture and a level of energy efficiency that would meet Swiss Minergie standard requirements. It was presumed that one third of the primary energy would be consumed by the lighting; therefore whatever the solution, it had to offer a high level of energy efficiency. Tests were carried out whereby samples of luminaires equipped with compact fluorescent lamps were compared with luminaires sourced with LED. Some of the intensive testing was handled by an independent institute. The Regent solution came out top given the excellent system efficiency ratings of up to 118 lm/W. “We are counting on a return-on-investment (ROI) on the LED solution within a few years, Markus Wöllner, Project Manager for Building Services Engineering, at Roche explains. In addition to the energy saved thanks to the high light efficiency, we will also benefit from the considerably lower replacement costs for LED products: instead of maintenance intervals of 4 years, lamps will only needed to be replaced every 20 years. Regent did not only score highly because of their engineering expertise, but also because of the commitment of the entire team involved: it was not simply a question of a home advantage for the Regent team from Basel”. Performance requirements In this context, Ralf Wagner from Drees & Sommer, the general contractor of the project, who was part of the decision-making process with Sandra Jöns from the lighting design practice Reflexion AG, points out how essential it is to specify products with high quality components, which can indeed offer a service lifespan of 50,000 hours. The specifications for the design of the round customized luminaries used for the ambient lighting in the user-friendly and flexible office landscape came from Herzog & de Meuron. Regent met the spec with products from the Solo LED range of recessed ceiling luminaires. A micro prismatic diffuser (featuring C-LED optics), specially developed for application

La gamme Solo LED a été spécialement adaptée pour répondre aux critères esthétiques et techniques définis par Herzog & de Meuron. Solo LED range has been specifically adapted to meet esthetic and technical criteria defined par Herzog & de Meuron. t

© Regent

L

e maître d’ouvrage a exprimé des exigences élevées en matière de qualité de l’architecture et d’efficacité énergétique du bâtiment, qui doit respecter la norme suisse Minergie. Partant du postulat qu’un tiers de l’énergie primaire est consommé par l’éclairage, il était nécessaire que la solution procure une efficacité lumineuse élevée. Au cours d’un processus d’évaluation intensif, divers modèles de luminaires équipés de lampes fluocompactes et de LED ont été comparés par un institut de mesure indépendant, jusqu’à ce que la solution de Regent soit retenue grâce à l’efficacité exceptionnelle de son système pouvant atteindre 118 lm/W. « Nous prévoyons un retour sur investissement dans très peu d’années, explique Markus Wöllner, chef de projet Domotique chez Roche. Outre les économies d’énergie générées par les LED, nous bénéficions de la durée de vie prolongée de ces sources. La maintenance ne devra plus être effectuée tous les 4 ans, mais tous les 20 ans, se réjouit Markus Wöllner. Regent a fait bonne impression non seulement grâce à sa performance en matière d’ingénierie, mais aussi grâce au solide engagement de l’équipe concernée. La société bâloise a dû sortir des sentiers battus. »

Projects

LUMIÈRES N°14 - MARS 2016 - 41


Lumières Projets

Projects

“Regent a répondu

le plan de travail. Un diffuseur micro-prismatique (C-LED) spécialement adapté aux diodes électroluminescentes garantit une protection anti-éblouissement optimale. Chaque bureau est équipé d’un détecteur de présence et les employés peuvent régler individuellement l’intensité de l’éclairage et choisir la température de couleur qu’ils préfèrent (3 000 K ou 4 000 K). Solo a, par ailleurs, subi des modifications pour offrir un degré de protection IP54 afin de pouvoir être installé en extérieur en toute sécurité, notamment sur les balcons.

© Regent

Un design signé Herzog & de Meuron Dans d’autres zones du bâtiment telles que les espaces de communication et le restaurant des collaborateurs, les suspensions décoratives Tea, en forme de goutte d’eau, imaginées par Pierre Herzog et Jacques de Meuron, associent esthétisme et technique avec une température de couleur de 3 000 K et un flux lumineux de 2 000 lm. Plus la hauteur de la pièce est élevée, plus le luminaire est mis en valeur. La lumière est diffusée également vers le haut par une fibre de verre, offrant ainsi un éclairage direct/indirect. Patrick Dreyfus et Manuel Levy, CEO de Regent, sont fiers de cette mission prometteuse : « Ce projet de référence de haut niveau démontre que les luminaires LED ultra-efficaces ont réussi à percer dans le domaine de l’éclairage de bureau. » n

42 - LUMIÈRES N°14 - MARS 2016

with highly efficient LEDs, delivers pleasant, glare-free light. Each office is equipped with a movement sensor; plus, employees can adjust the intensity of the lighting and choose the color temperature they prefer (3 000 K or 4 000 K). Besides all these adaptations, Solo has also been improved to reach an IP54 protection index in order to be installed safely outdoors, for example on balconies. A Herzog & de Meuron design In other parts of the building, such as public areas and the staff restaurant, decorative Tea LED pendants, in the shape of a water drop, designed by Pierre Herzog and Jacques de Meuron, combine esthetics and technic, with a color temperature of 3 000 K and a lumen package of 2 000 lm - the higher the ceiling the brighter the luminary. Light is also oriented upward through a glass fibre, offering both direct and indirect lighting. Patrick Dreyfus and Manuel Levy, CEOs at Regent Beleuchtungskörper AG, are proud that their products have been selected for this project: “This high-caliber project shows that highly efficient LED luminaires have now achieved a breakthrough into the office lighting sector. We still see enormous potential on the market in Europe and good chances for our innovative and high-quality products to be adopted.”

© Regent

Regent met the spec with products from the Solo LED range of recessed ceiling luminaires.

© Regent

à ces exigences grâce à ses nouveaux plafonniers à encastrer de la gamme Solo LED.



Projects

© Guillaume Satre

Lumières Projets

L’agence AIA de Nantes signe une mise en lumière dynamique AIA Agency from Nantes signs a dynamic lighting

Solution éclairage / Lighting solution iGUZZINI Maître d’ouvrage / Contractor Architectes Ingénieurs Associés Conception lumière / Lighting designer Philippe Laheux (AIA) Ingénierie générale / Engineering AIA ingénierie

© Guillaume Satre

Le bâtiment, qui abrite le siège régional Atlantique Vendée d’un groupe bancaire, s’inscrit dans une démarche d’architecture bioclimatique. Dans ce contexte, l’agence d’architecture AIA a laissé une large place à la lumière naturelle tout en contrôlant l’éclairage artificiel. C’est sur ce principe que repose le concept de la mise en lumière dynamique de l’atrium et du patio, qui met en œuvre des luminaires Zyl d’iGuzzini.

44 - LUMIÈRES N°14 - MARS 2016

The building, a bank group headquarters of Atlantique Vendée region, is part of a process of a bioclimatic architecture. In this context, the AIA architectural agency has given an important place to natural light while controlling artificial lighting. This principle has led to a dynamic lighting design for the atrium and the patio, in which Zyl luminaires of iGuzzini have been implemented.


Lumières Projets

Projects

Un pilotage sur-mesure Les couleurs bleu et vert des LED symbolisent les couleurs du siège régional bancaire Atlantique Vendée. À l’intérieur, les suspensions

Stalactites and stalagmites of light For the lighting designer, choosing LED was obvious for energy savings purposes, but also because the technology offers the possibility of implementing a management system both to create dynamic lighting and use automatic control of the intensity and color variations of the light. Philippe Laheux chose the tubular Zyl fixture of iGuzzini, of which the design is signed Massimiliano Fuksas, and which is available both in suspension and bollard. Zyl is composed of a stainless steel base and an external translucent polycarbonate screen which contains a decorative transparent methacrylate cylinder. The LEDs placed in the base of the luminaire, illuminate the inner cylinder that reflects the light, smoothly diffused by the external envelope. “We had to make some changes to

© Guillaume Satre

T

he office building is built on three levels surrounding a patio, with on the one side a five-storey tower. One enters the building via the atrium which is covered by a glass roof of 15 m high which lets in natural light during the day and from where a glass lift leads to the different levels. In order to avoid a “black roof” effect by nightfall, AIA architects wanted to create a central luminous animation without however breaking the verticality of the great hall. “We thought about installing glass luminaires”, explains Philippe Laheux, lighting designer within AIA. At the same time, the contracting authority had decided to illuminate the patio located in the centre of the building and which is surrounded by office floors in order to avoid the “black hole” feeling in the evening, when employees leave their offices here too. To meet the visual comfort needs of employees and to harmonize with the lighting of the hall, we sought a product which could be installed in both spaces.”

© Guillaume Satre

Stalactites et stalagmites de lumière Pour le concepteur lumière, la LED allait de soi pour des raisons de réduction des consommations, mais aussi parce que la technologie offrait la possibilité de mettre en place un système de gestion permettant à la fois de créer un éclairage dynamique et un pilotage automatique des variations d’intensité et de couleurs. Philippe Laheux a opté pour le luminaire Zyl tubulaire, d’iGuzzini, dont le design est signé de Massimiliano Fuksas, qui se décline à la fois en suspension et en borne. Zyl est composé d’une base en acier Inox et d’un écran externe en polycarbonate translucide qui renferme un cylindre décoratif interne en méthacrylate transparent. Les LED, placées dans la base du luminaire, éclairent le cylindre interne qui réfléchit la lumière diffusée en douceur par l’enveloppe externe. « Nous avons dû apporter quelques modifications aux modèles existants afin de les adapter parfaitement à notre cahier des charges. Nous avons notamment remplacé la LED unique blanche par trois LED RGB, changé les hauteurs de la base pour les bornes et conçu des filins de suspensions de façon à ce que les luminaires les plus bas ne descendent pas en dessous de 6 m de la verrière, poursuit Philippe Laheux. Ces changements ont été possibles grâce à l’aide de l’équipe d’iGuzzini France avec laquelle nous avons l’habitude de travailler et qui nous a permis d’aboutir à la borne que nous souhaitions. »

© Guillaume Satre

L

es bureaux modulaires, construits sur trois niveaux, entourent un patio, avec latéralement des plateaux sur cinq étages. L’entrée s’effectue par un atrium coiffé d’une verrière à 15 m de hauteur qui, de jour, laisse largement passer la lumière naturelle, et comporte un ascenseur panoramique desservant les différents niveaux. Afin d’éviter l’effet de « toit noir » à la tombée de la nuit, les architectes souhaitaient créer une animation lumineuse centrale sans toutefois nuire à la verticalité du grand hall. « Nous avons proposé d’installer des luminaires suspendus de verre », explique Philippe Laheux, concepteur lumière au sein de l’agence AIA. En parallèle, le maître d’œuvre avait pris le parti d’éclairer le patio situé au centre du bâtiment et entouré de plateaux de bureaux afin, là aussi, d’éviter la sensation de « trou noir » le soir, lorsque les employés quittent leurs bureaux. Pour répondre aux besoins de confort visuel des employés et dans un souci d’harmonisation avec l’éclairage du hall, nous avons recherché un produit qui puisse se décliner dans les deux espaces. »

LUMIÈRES N°14 - MARS 2016 - 45


Projects

© Guillaume Satre

Lumières Projets

Les luminaires Zyl sont dotés de filins de suspension adaptés et de hauteurs différentes. Ils sont assujettis à un système de gestion qui permet la variation automatique de l’intensité en fonction des apports de lumière du jour ainsi que le changement des couleurs. Zyl luminaires have been designed with specific cables for the pendant luminaires offering different heights. They are connected to a lighting management system that controls the intensity according to daylight and the colour changings as well.

© Guillaume Satre

t

sont asservies, en intensité, aux apports de lumière naturelle et battent au rythme des Zyl extérieurs pour la couleur. Le concepteur lumière a enregistré plusieurs séquences lumineuses afin de laisser aux techniciens du bâtiment le choix de la programmation lors d’événements particuliers. « Les variations chromatiques s’effectuent à un rythme lent et utilisent des teintes relativement douces, l’idée étant d’accompagner l’arrivée et la sortie des employés, et non de créer un spectacle lumière », précise-t-il.

existing models to adapt them perfectly to our specifications. We notably replaced the single white LED with three RGB LEDs, changed the heights of the bases of the bollards, and designed specific cables for the pendant luminaires so that the lowest luminaires should not hang lower than 6 m from the roof, continues Philippe Laheux. These changes have been possible thanks to the iGuzzini France team with whom we are used to working and who have helped us develop the exterior fixture we really wanted.

AIA associés L’agence a été créée en 1965 par une équipe d’architectes et d’ingénieurs. Elle compte 26 associés et 58 partenaires qui animent un groupe de 610 collaborateurs permanents basés principalement à Paris, Lyon, Nantes, Lorient et Shanghai. AIA s’exprime également à travers des studios d’expertise dans les domaines suivants : Environnement, Paysages, Façades, Bois. www.a-i-a.fr n

A specific lighting control The LED colours echo those of the company logo: blue for the Atlantique and green for the Vendée regions. Indoors, the pendant luminaires vary in intensity according to natural light, and flash the same colour rhythm as the outdoor Zyls. The lighting designer has programed several lighting sequences to allow technicians to choose lighting according to different events. “Chromatic variations occur at a slow pace and use relatively mild tones, the idea being to accompany the arrival and exit of employees, and not to create a light show”, he says. The DALI system, which controls each luminaire is connected to the building management system and launches the desired lighting scenario. The contracting authority defined the final extinction of dynamic lighting depending on the occupancy of the premises. In all, 65 pendant luminaires were arranged in the atrium and 135 bollards in the patio.

“Ces changements ont été possibles grâce

à l’aide de l’équipe d’iGuzzini France avec laquelle nous avons l’habitude de travailler. These changes have been possible thanks to the iGuzzini France team with whom we are used to working.

46 - LUMIÈRES N°14 - MARS 2016



Lumières Projets

Projects

© Schréder-Comatelec

Solution éclairage / Lighting solution

SCHRÉDER-COMATELEC

Maître d’ouvrage / Client Commune de Tessenderlo, Belgique Installateur / Installer Infrax Lieu / Location Gerhagen Domain, Tessenderlo, Belgique

Gerhagen Domain, Tessenderlo : LED et télégestion LED and remote management system Le site privilégié de Gerhagen (Belgique) est un parc naturel de 940 ha et un lieu de détente qui offre de nombreuses possibilités : promenades à pied, à vélo ou à cheval, visite du musée de la Forêt, aires de jeux et restaurants. SchréderComatelec a proposé une solution d’éclairage LED intelligente que les responsables ont adopté afin de faire de Gerhagen un site pilote.

© Schréder-Comatelec 48 - LUMIÈRES N°14 - MARS 2016

The Gerhagen (Belgium) natural domain is a 940 hectare site dedicated to relaxation with numerous possibilities: paths for pedestrians, bikes and horses, the Forest museum, play areas and restaurants. Schréder-Comatelec proposed an intelligent LED lighting solution that the managers of Gerhagen decided to test.


Lumières Projets

© Schréder-Comatelec

E

n 2014, la municipalité a rénové le domaine afin d’offrir un environnement plus convivial aux visiteurs. Ainsi, les responsables ont, entre autres, décidé de créer des parkings à l’entrée du site et d’aménager des chemins piétonniers qui conduisent aux infrastructures. Comme l’explique Paul Wellens, du département travaux de la commune de Tessenderlo : « Le parking est le point d’entrée de notre site. Nous souhaitions que le visiteur se sente accueilli dès son arrivée et qu’il profite d’un lieu agréable qui lui procure un sentiment de sécurité. Comme Gerhagen est une zone naturelle, l’éclairage devait avoir le moins d’incidence possible sur la faune existante. Nous devions trouver le parfait équilibre entre sécurité et respect du milieu naturel. » Le site est éclairé avec 23 luminaires LED Teceo équipés du système de télégestion Owlet et pilotés par deux types de capteurs. Le visiteur, qui arrive en voiture, est détecté par un radar et les luminaires du parking, ainsi que les premiers luminaires du chemin piétonnier, s’allument instantanément. Le piéton ou le cycliste qui arrive sur le chemin d’accès vers les infrastructures est également détecté, mais par un capteur infrarouge. Lorsque le visiteur quitte le site et se dirige vers les parkings, le niveau d’éclairage remonte immédiatement à 100 % sur l’ensemble du chemin. Via les capteurs infrarouges, le piéton est suivi dans sa progression sur le chemin d’accès au parking. Cette information déclenche l’allumage instantané des luminaires du parking, allée après allée. Lorsqu’aucun visiteur n’est détecté pendant quinze minutes, la quasi-totalité des luminaires s’éteignent. Seul le premier luminaire à l’entrée du parking et les deux premiers du chemin d’accès vers les infrastructures restent allumés en permanence, mais leur intensité est modulée. De cette façon, les accès restent toujours visibles. n

Projects

© Schréder-Comatelec

I

n 2014, the city council of Tessenderlo renovated the domain to create a more welcoming environment for visitors. To improve safety and conviviality, they built a new car park at the entrance of the site and a new path leading from the car park to the different attractions. The lighting for the car parks and paths was a key factor for a successful renovation. As Paul Wellens, from the Public Works Department of the city of Tessenderlo explains “The car park is the entrance to our site. We want the visitors to feel welcome as soon as they arrive, that they feel the benefits of this pleasant environment, that they feel safe. We did however have a major challenge; Gerhagen is a natural zone so the lighting could not affect the fauna. We had to find the perfect balance between safety and respect for the natural environment.” The complete entrance area is lit by 23 Teceo luminaires equipped with the Owlet remote management system with two detection sensors. When a vehicle arrives, a sensor detects the movement and informs the remote management system. The luminaires in the car park as well as the luminaires at the start of the path are immediately switched on. Subsequently a second sensor detects the pedestrian or cyclist who takes the path towards the attractions. The sensor informs the remote management system which turns on all of the luminaires on the path. When visitors leave the site and head back towards the car park, the sensor detects their arrival and the lighting levels go back up to 100% immediately. The sensor also detects the presence of the visitors as they move along the path so that the remote management system ensures that the luminaires in the car park are switched on for their arrival. When no visitors have been detected for a 15 minute period, nearly all of the luminaires are switched off. Only the first luminaire at the entrance of the car park and the first two luminaires on the path leading to the attractions are permanently lit at night but dimmed to ensure that the access are always visible.

© Schréder-Comatelec

t

© Schréder-Comatelec

Le parking reste éteint lorsqu’il n’y a personne (photo « OFF »). Dès qu’une voiture ou un piéton est détecté les luminaires s’allument instantanément (photo « ON »). The car park remains in the dark when there is no one around (photo «OFF»). As soon as a car or a visitor is detected, lighting goes on immediately (photo «ON»).

LUMIÈRES N°14 - MARS 2016 - 49


Projects

© Philips Lighting. Photo Xavier Boymond

Lumières Projets

Solution éclairage / Lighting solution

PHILIPS LIGHTING

© Philips Lighting. Photo Xavier Boymond

Maître d’ouvrage / Client Ville de Paris

50 - LUMIÈRES N°14 - MARS 2016

Hôtel de Ville de Paris : patrimoine et transition énergétique heritage and energy transition Le nouvel éclairage de la salle des fêtes de l’Hôtel de Ville de Paris a été réalisé dans le cadre d’un partenariat de compétences. Ainsi, la Ville de Paris a-t-elle pu bénéficier des savoir-faire de Philips Lighting, dans une démarche exemplaire pour accélérer la transition énergétique tout en valorisant le patrimoine.

The new lighting of the Salle des Fêtes of Paris City Hall was realized through a partnership of skills. The City Hall has also benefited from the know-how of the Philips Lighting experience, in an exemplary approach to accelerating the energy transition process all while enhancing heritage.


Lumières Projets

“Le concept

général de l’éclairage dynamique repose sur 20 scénarios préprogrammés et accessibles par les techniciens de la mairie. The general concept of dynamic lighting is based on 20 pre-programmed scenarios easily accessible by the City Hall technicians.

© Philips Lighting. Photo Xavier Boymond

T

he most famous of Paris City Hall lounges was designed as the “Republican” replica of the Galerie des Glaces of the Versailles Palace. After it had been burned down in 1871, the building was rebuilt in Renaissance style during the Third Republic. The frescoes on the covings, works of painters JeanJoseph Weerts, François-Émile Ehrmann, Paul Milliet and Ferdinand Humbert, represent sixteen French provinces. Until now it was lit up by fluorescent tubes of different color temperatures and the chandeliers were equipped with incandescent lamps. The lighting being as diverse as energy-hungry. The specification of the City Hall was based on a twofold principle: reducing energy consumption and maintenance operations and improving the presentation of the heritage. Aubin Ribeyron, design engineer at Philips Lighting explains: “The project was conducted in three phases: first the analysis of the existing installations, then the definition of the principles for the general enhancement of the room and its architectural details and the technical aspects.” All these steps took place in close collaboration with the City Hall team to optimize the new lighting and offer flexible solutions, especially for when the room is rented for external events that sometimes use their own lighting material. “We immediately decided on LED lighting, says Aubin Ribeyron, firstly for its low consumption and durability, and also for the DMX/Ethernet protocol easy-of-use that offers interoperable solutions.” The linear Graze RGBW LED strips, positioned in the cornices, provide both general lighting in very subtle shades of white and in many different color options for festive moments. The ColorBurst projectors arranged at the bottom of the railings illuminate the statues, the medallions and arches while ColorBlast luminaires highlight the crystal of the chandeliers. These have all been re-equipped with LED lamps (500 in all) with a warm color temperature (2 700 K) that are dimmable and controlled by DMX. The general concept of dynamic lighting is based on 20 pre-programmed scenarios easily accessible by the City Hall technicians, via a touch interface. Ten shades of white were selected to cover three categories of lighting: institutional, functional and discovery. Ten other sequences use colors. LEDs allow a mix of colors to offer up to 16 million colors: the Salle des Fêtes can be lit in different colors, for example in blue, white, red for the Nation, red and blue for Paris, blue and yellow for Europe. The total power consumption has been reduced by 75% while the fixtures have a lifespan of 10 years. The mayor of Paris has welcomed this partnership of skills, which is part of the Paris energy transition program.

© Philips Lighting. Photo Xavier Boymond

L

e plus célèbre des salons de l’Hôtel de Ville parisien a été conçu comme la réplique « républicaine » de la galerie des Glaces du château de Versailles. Après avoir été incendié en 1871, le bâtiment a été reconstruit en style Renaissance durant la Troisième République. Les fresques sur les voussures, œuvres des peintres Jean-Joseph Weerts, François-Émile Ehrmann, Paul Milliet et Ferdinand Humbert, représentent seize provinces de France. La salle des fêtes était éclairée jusqu’à maintenant de tubes fluorescents aux températures de couleur disparates et de lustres équipés de lampes incandescentes ; l’ensemble offrant un éclairage aussi hétéroclite qu’énergivore. Le cahier des charges de la mairie reposait sur un double principe : réduire les consommations d’énergie et les opérations de maintenance et améliorer la mise en valeur du patrimoine. Aubin Ribeyron, ingénieur au bureau d’études de Philips Lighting explique : « Le projet s’est déroulé en trois phases : tout d’abord l’analyse de l’installation existante, puis la définition des principes de mise en valeur générale de la salle et des détails architecturaux, et enfin le dimensionnement technique. » Toutes ces étapes ont été conduites en étroite collaboration avec les services de la mairie afin d’optimiser le nouvel éclairage pour offrir des solutions flexibles, en particulier lorsque la salle est louée pour des événements externes à la municipalité qui font parfois appel à leur propre matériel lumière. « Un éclairage LED s’est imposé tout de suite, précise Aubin Ribeyron, tout d’abord pour ses faibles consommations et sa durabilité, et aussi pour la facilité de pilotage par le protocole DMX/Ethernet qui offrait des solutions interopérables ». Les réglettes LED linéaires Graze RGBW, positionnées dans les corniches, fournissent à la fois un éclairage général en teintes de blanc très subtile et de nombreuses possibilités de couleurs pour les moments festifs. Les projecteurs ColorBurst, disposés à la base des balustrades, éclairent les statues, les médaillons et les arcades, tandis que des ColorBlast mettent en valeur le cristal des lustres. Ces derniers ont tous été rééquipés de lampes LED (500 en tout) d’une couleur chaude (2 700 K) gradables et pilotables par DMX. Le concept général de l’éclairage dynamique repose sur 20 scénarios préprogrammés et accessibles par les techniciens de la mairie, via une interface tactile. Dix nuances de blanc ont été sélectionnées pour couvrir trois catégories d’éclairage : « Institutionnel », « Fonctionnel » et « Découverte ». Dix autres scénarios sont colorés. Les LED permettent un mélange de couleurs pour offrir jusqu’à 16 millions de teintes. Ainsi, la salle des fêtes s’éclaire, par exemple, aux couleurs de la Nation (bleu, blanc, rouge), de Paris (rouge et bleu), de l’Europe (bleu et jaune). Au total, la consommation électrique est réduite de 75 % pour une durée de vie des luminaires de dix ans. La Ville de Paris se félicite de ce partenariat de compétences, qui participe au plan de transition énergétique de Paris. n

Projects

LUMIÈRES N°14 - MARS 2016 - 51


Lumières Produits

Products

SCIENTEC PHOTOGLOBE 4FA DE SEDIS calibrage différents : l’un pour les LED et l’autre pour toute autre source lumineuse.

www.scientec.fr

© Scientec

Le photogoniomètre PhotoGlobe 4FA est révolutionnaire, il permet de réaliser des mesures en espace restreint sans mouvement de la source et possède un très bon rapport qualité/prix tout en étant compatible avec les normes UNI EN 13032-1 et IES LM-79-08. Le PhotoGlobe 4FA est un photogoniomètre far field, sans miroir, de type T4/C. Facile d’utilisation et compact, il peut être contenu dans un espace de 2 x 2 x 2 m pour la version compacte ou de 3 x 3 x 3 m. Le Photoglobe 4FA est composé d’une structure en arc (90°), avec un rayon de 1 350 mm, en aluminium, activée par un moteur qui la fait tourner de manière solidaire à l’axe optique du projecteur dont on veut capter les courbes photométriques. 19 capteurs optiques brevetés (gamme allant de 0 à 500 000 cd, résolution 0,01 cd) sont fixés sur cette structure pouvant tourner de 360°. Ils permettent d’effectuer 19 mesures simultanément pour chaque position. Il s’agit d’une prouesse technique considérable qui permet de garder la source fixe et de faire bouger le photomètre sur la superficie d’une sphère virtuelle, dont le centre coïncide avec le centre photométrique de la source lumineuse. Le système optique intégré aux sondes forme une image lointaine de la source. Le rapport entre la distance de mesure et la dimension la plus large de l’aire d’émission lumineuse de la source de lumière est respectée. Une interface matériel et un logiciel de contrôle permettent d’enregistrer les mesures de manière automatisée. Le système propose deux types de

MEGAMAN LED G4 SILICONE

52 - LUMIÈRES N°14 - MARS 2016

de 15 000 heures. Leurs applications sont nombreuses aussi bien dans l’habitat, l’hôtellerie-restauration, les magasins que dans les bureaux et les bateaux. Dimensions : à partir de 9 mm de diamètre et 30 mm de longueur. Poids : 1,9 g. IP20. Température de fonctionnement : -30 à + 40° C. Classe énergétique : A ++.

www.megaman.fr HALL 4.1 H70 - HALL 4.0 G03

© Megaman

© Megaman

Avec son poids plume et son enveloppe de silicone, la nouvelle gamme de capsules LED G4 est conçue pour s’intégrer dans les plus petits luminaires et spots encastrés basse tension. Économes en énergie, les capsules LED G4 Silicone 1,2 W et 1,8 W 12 V remplacent en rétrofit les capsules halogènes G4 10 W et 20 W, tout en dégageant moins de chaleur. Les capsules LED G4 Silicone délivrent un éclairage à 360° avec un flux lumineux jusqu’à 180 lm. Disponibles en deux températures de couleur, blanc chaud (2 800 K) et blanc froid (4 000 K), elles possèdent un IRC de Ra80 et une durée de vie


Lumières Produits

Products

CITEL : une longue tradition, une présence internationale

CITEL : a long tradition, an international presence

Fondée en 1937, Citel est un groupe industriel français qui conçoit, fabrique et commercialise des parafoudres pour la protection des équipements électriques, informatiques, et pour la téléphonie fixe et mobile, les installations photovoltaïques, ainsi que pour les systèmes d’éclairage à LED, contre les surtensions transitoires dues à la foudre. Ces solutions, issues d’une activité soutenue de recherche et développement, à la fois sur les composants de base comme les éclateurs à gaz et sur les produits, permettent au groupe de répondre aux besoins du marché. Citel est un des leaders mondiaux dans son domaine d’activité. Le groupe produit en France et en Chine, commercialise son offre en Allemagne, aux États-Unis, en Chine et en Europe.

Founded in 1937, Citel is an industrial group which designs, manufactures and markets solutions for the protection of electrical equipment, data, and fixed and mobile telephony, photovoltaic installations as well as for LED lighting systems, against transient overvoltage. These solutions are issued from continuous efforts in research & development, on the component level such as gas discharge tube and on products, but also on all surge protection ranges to be ahead of our customers’ needs. Citel is a worldwide leader in the surge protection market. The company has manufacturing facilities in France and in China and has sales office located in Germany, USA, China and Europe.

HALL 4.0 E55 - HALL 8.0 H11

www.citel.fr

LUMIÈRES N°14 - MARS 2016 - 53


Lumières Produits

Products

ERCO QUINTESCENCE

© Erco

Encastrés, double foyer et suspension Disponibles en versions rondes et carrées, les appareils encastrés Quintessence imposent de nouveaux critères dans leur catégorie. Très performante, cette gamme de downlights, d’appareils à faisceau mural à lentille et d’encastrés orientables répond en effet à des exigences élevées en matière de confort visuel, d’efficacité lumineuse et de qualité de lumière. Les nouveaux systèmes optiques des downlights et des appareils à faisceau mural à lentille assurent une grande homogénéité sans éblouissement. Avec un angle de rayonnement de 90° et un cut-off de 40°, les downlights

© Erco

Quintessence relèvent les défis que pose l’éclairage de vastes surfaces, à savoir un éclairage général à la fois efficace et homogène, doublé d’entraxes élevés entre les appareils. Assortis d’une répartition relativement étroite de la lumière, les downlights à double foyer Quintessence ont été conçus pour les espaces de grande hauteur. Leur système de lentille composé d’un collimateur et d’une lentille Spherolit dirige ainsi précisément la lumière sur la surface cible. Un cône noir anti-éblouissement minimise les luminances gênantes et fait de ces luminaires une solution efficace pour les espaces de grande hauteur. Dans les pièces de faible hauteur, l’excellente protection anti-éblouissement garantit un éclairage général concentré. Les drivers développés en interne équipant ces appareils garantissent un comportement uniforme à la gradation qui descend jusqu’à 1 % du flux lumineux. Déclinés en suspensions, ils adaptent la hauteur de leur source lumineuse à chaque situation, en fonction du cadre architectural et de sa finalité.

www.erco.com HALL 3.0 A11

RAGNI CHIC

© Ragni

Destiné à l’éclairage d’ambiance pour les collectivités, le luminaire LED Chic constitue une solution élégante, performante et économe. Pour plus de fluidité, les lignes du luminaire sont en continuité avec le mât et les stries placées sur la vasque et le chapeau qui viennent donner du relief à l’ensemble. À la fois plateau LED et diffuseur, le Chic est la solution qui manquait aux quartiers résidentiels, aux centres-villes ou encore aux parcs, jardins et allées. Livré précâblé et équipé de dispositifs le protégeant contre les incidents électriques, Chic admet plusieurs distributions photométriques (asymétrique ou circulaire) et son module se compose de 8, 16, 24 ou 32 LED selon le besoin. Abaissement de tension, détection de présence, scénarios d’éclairage, systèmes communicants, les petits plus technologiques font désormais de l’éclairage public une réponse évidente dans les enjeux liés à la gestion de l’énergie et au respect de la biodiversité. Chic existe en deux températures de couleurs, 3 000 K et 4 000 K, avec un IRC de 70. Il propose un large choix de flux lumineux : – en 3 000 K, allant de 1 170 lm à 4 275 lm (350mA), de 1 542 lm à 6 167 lm (500mA) et de 1 955 lm à 7 820 lm (700mA), – 4 000 K, de 1 155 lm à 4 617 lm (350mA), de 1 665 lm à 6 661 lm (500mA) et de 2 114 lm à 8 455 lm (700mA). Ce luminaire en fonderie d’aluminium injecté et polycarbonate a une très faible prise au vent. L’étanchéité du luminaire est assurée par un joint de silicone cellulaire au niveau du dôme. Il affiche un indice de protection IP66.

www.ragni.com HALL 5 A30 54 - LUMIÈRES N°14 - MARS 2016


Lumières Produits

Products

iGUZZINI VIEW

© IGUZZINI

Projecteur en aluminium compact au design fluide et épuré, View interprète la valeur de la simplicité et l’élégance linéaire. Il est destiné à l’éclairage des espaces commerciaux, des musées, des espaces communs et d’accueil. View offre un éclairage de haute performance, avec un corps en aluminium moulé sous pression, conçu pour utiliser la technologie Optilinear avec un réflecteur en aluminium extra-pur anodisé pour dupliquer la dimension de la lumière et illuminer les surfaces verticales avec une excellente uniformité, avec des optiques wide flood et wallwasher. La distribution wide flood présente un cône d’ouverture de 50° avec une uniformité lumineuse parfaite ; celle du wallwasher est obtenue grâce à un écran supplémentaire qui dirige la lumière exactement aux bords supérieurs et inférieurs du mur pour un éclairement vertical total et uniforme.

Disponible en deux tailles, le View propose, en plus de la version spot, des © IGUZZINI appliques à émission vers le haut, pour une lumière indirecte très confortable. Très flexible en termes d’orientation, ce dispositif, installé sur un rail triphasé dans la version suspendue et au plafond sur une embase spéciale, permet des rotations de 360° par rapport à l’axe vertical et de 90° par rapport au plan horizontal, avec des verrouillages mécaniques de la focale pour garder la position exacte du projecteur, ce qui facilite les opérations. De plus, le variateur est installé directement sur l’adaptateur.

www.iguzzini.com HALL 3.1 E31

LUMIÈRES N°14 - MARS 2016 - 55


Products

© Regent

Lumières Produits

Depuis une source lumineuse unique, Dime LED produit une lumière ciblée sur une grande surface, offrant un éclairage vertical optimal. Né de recherches approfondies sur les possibilités offertes par la LED, ce luminaire se distingue par son efficacité et sa qualité lumineuse : chaque source LED se voit attribuer une optique (Square Optics) pour une perte de lumière réduite au minimum. La lentille travaille avec un réfléchissement interne, permettant de focaliser les rayons lumineux, réduisant ainsi les pertes de lumière tout en maximisant le rendement. Sa forme carrée unique fournit un éclairage vertical parfait sans ombres multiples et une courbe quadratique de répartition de la lumière conforme aux normes (UGR < 19 ; Lmax > 65° ≤ 3000 cd/m²). Le gain est double : d’une part, la planification de l’éclairage optimise la consommation d’énergie, et d’autre part, l’éclairage produit est tout à fait esthétique. Le résultat : une lumière agréable, une grande efficacité et un aspect innovant. Dime LED se décline en deux formes, carrées ou rectangulaires, et en encastré, plafonnier et suspension, offrant des puissances allant de 12 W à 43 W et des flux lumineux de 1 150 lm à 4 600 lm. Deux températures de couleur, 3 000 K et 4 000 K, pour un IRC de 80.

© Regent

REGENT DIME LED

www.regent.ch HALL 3.1 C11

Les kits PrevaLED COIN 50 et 111 G2 sont des solutions LED puissantes, dédiées à l’éclairage d’accentuation. D’une durée de vie de 50 000 heures, ils remplacent idéalement les spots halogènes dichroïques de type AR111 et permettent jusqu’à 91 % d’économie d’énergie. Les modules sont identiques à une lampe LED en termes de dimensions, ce qui permet un remplacement aisé. Les modules offrent des flux lumineux de 1 100 lm (en Ø51 mm) ou 2 700 lm (en Ø111mm) et d’une efficacité lumineuse de 85 lm/W, dans la gamme des spots encastrés LED. D’une durée de vie de 50 000 h, ils sont deux fois plus efficaces que les KIT avec des lampes LED rétrofit. Le module peut être changé en toute simplicité. C’est la solution idéale en termes de retour sur investissement pour tous ceux qui veulent le meilleur de la LED dans le cadre d’une rénovation ou d’une construction. Le Kit PrevaLED COIN 50 G2, conçu pour montage encastré, constitue une solution de substitution des spots halogènes dichroïques, avec un même diamètre d’encastrement.

© Osram

OSRAM KIT PREVALED COIN 50 ET 111 G2

Le Kit PrevaLED COIN 111 G2, pour montage encastré, représente la solution de substitution des spots halogènes ou iodures métalliques avec un même diamètre d’encastrement. Les deux modèles conviennent aux boutiques et commerces, hôtels, cafés, restaurants, résidentiel haut de gamme, couloirs.

www.osram.fr

© Osram

Au salon Light + Building, Osram sera présent sur plusieurs stands :

56 - LUMIÈRES N°14 - MARS 2016

Solutions Smart City............................................ Lampes luminaires pour l’intérieur..... Osram Opto Semiconductors.....................

HALL 2.0 B50 HALL 2.0 B10 HALL 6.2 C04


Lumières Produits

Products

CITEL PARAFOUDRES MLPC ET DSLP POUR SYSTÈMES D’ÉCLAIRAGE À LED

© Citel

La technologie d’éclairage LED est désormais largement utilisée pour son efficacité, son économie d’énergie et son espérance de vie. Néanmoins, cette technologie a un inconvénient majeur : sa sensibilité extrême aux surtensions transitoires créées par la foudre ou par les opérations de commutation sur le réseau AC. Citel propose une gamme complète de parafoudres destinée à être installée sur les différents points du réseau d’éclairage tels que les lanternes, les pieds de poteaux et les armoires de rue. La gamme MLPC est une solution parafoudre très compacte destinée à être installée dans des espaces réduits. Ces parafoudres sont proposés en deux types de connectiques (bornier bis ou ressort), ainsi qu’en deux orientations de câblage entrée/sortie opposées ou entrée/sortie du même côté). Certifié TUV.

La gamme DSLP : ce dispositif est installé à l’intérieur des coffrets de bas de poteau : sa dimension très compacte et sa hauteur réduite le rendent compatible avec le montage sur rail DIN de ces coffrets

HALL 8.0 H11 ET HALL 4.0 E55

© Citel

www.citel.fr

LUMIÈRES N°14 - MARS 2016 - 57


Lumières Produits

Products

ARTEMIDE

CONCORD

DELTALIGHT

ATHENA DE NAOTO FUKASAWA

BEACON WALLWASHER

Athena est un lampadaire minimaliste à émission indirecte. Deux disques minces et identiques à la base et au sommet sont connectés par une fine tige tubulaire. Son élégance épurée en fait un objet intemporel. Ses formes simples sont idéales pour tout type d’intérieur et de décoration. Le lampadaire, d’une hauteur de 183 cm, est équipé d’un module LED de 40 W et offre un flux lumineux de 3 420 lm.

Destiné à l’éclairage d’accentuation, Beacon Wallwasher est idéal pour des applications de muséographie ou l’habillage des espaces d’exposition. Intégrant la dernière technologie LED, cette solution offre d’excellentes performances de rendu des couleurs (IRC 93 ou 85). Disponible en blanc chaud ou blanc neutre (3 000 et 4 000 K) et d’une puissance de 48 W, ce projecteur allie efficacité lumineuse, économie d’énergie et coût de maintenance réduit. Disponible en version gradable avec variateur DALI, il s’adapte à tout type d’installation.

SUPER OH Grand et unique. Mais jamais dominant. Le Super-Oh se compose d’un fin anneau noir, disponible en plusieurs modèles. De par sa large gamme, le Super-Oh convient aux espaces hauts de plafond, comme les réceptions de bureaux ou d’hôtels, mais aussi dans des lofts ou grandes maisons. Le Super-Oh est disponible en trois diamètres : 1 700, 1 200 et 700 mm avec, respectivement, 8, 6 ou 3 modules LED. Ces derniers sont intégrés à l’intérieur de l’anneau, ce qui permet d’éviter tout risque d’éblouissement grâce à la position en retrait de la source lumineuse. Il se décline en plusieurs flux lumineux, allant de 1 422 lm à 3 793 lm, dans des températures de couleur chaudes 2 700 K ou 3 000 K, avec un IRC de 80.

www.artemide.com

www.feilosylvania.com

www.deltalight.com

HALL 3.1 E51

HALL 4.1 E31

HALL 3.1 B60

IGUZZINI

LOUIS POULSEN

LUMIANCE

TWILIGHT

LAMPE DE TABLE PH 3½-2½ DE POUL HENNINGSEN

STEG

Le Twilight LED offre une solution compacte pour remplacer les installations existantes en favorisant un éclairage urbain et résidentiel à faible impact environnemental. Trois versions sont disponibles : Joburg au cône compact et discret ; Bilbao dispose d’un accessoire décoratif tronconique qui limite les nuisances lumineuses ; Canberra s’adapte facilement à tout contexte, grâce à son disque plat et volumineux, résistant aux charges statiques élevées. Les deux optiques, symétrique et asymétrique, permettent un éclairage uniforme sur les plans horizontaux et verticaux, en respectant les valeurs d’éclairage semi-cylindrique pour assurer la visibilité et la sécurité des piétons. IP66

Cette nouvelle série de lampes PH 3½-2½ est inspirée de la conception originale de la fin des années 1920. Le pied, de couleur brune à la fois soyeuse et mate, a le même aspect que les lampes en laiton bruni de cette époque. La lampe est équipée d’un réflecteur supérieur dont la partie intérieure blanche reflète la lumière vers le bas. Les deux abatjour inférieurs, soufflés à la bouche, optimisent la diffusion de la source lumineuse. L’abat-jour supérieur est disponible en jaune, rouge, vert ou blanc. Douille E14 compatible avec une grande variété de lampes, y compris à LED. Abat-jour Ø 33 cm. Hauteur : 45 cm.

Cette solution d’éclairage décoratif offre des possibilités de compositions infinies pour créer des dispositifs lumineux remarquables. Disponible en deux tailles (260 mm et 400 mm) et en deux températures de couleur (2 700 K et 4 000 K), cette solution offre une distribution lumineuse directe/ indirecte et est disponible en version gradable en DALI. Cette solution existe en applique murale, en suspension, en lampe de table et lampadaire, avec des flux lumineux allant de 565 lm à 1 032 selon les versions.

www.iguzzini.com

www.louispoulsen.com

www.feilosylvania.com

HALL 3.1 E31

HALL 1.2 C20

HALL 4.1 E31

58 - LUMIÈRES N°14 - MARS 2016


Lumières Produits

Products

Züblin : 30 ans d’expertise dans la détection Fondée en 1986 la société M. Züblin SA est spécialisée dans la production et la distribution de détecteurs de mouvement, de lampes à détection et de luminaires à LED. Pour étendre à l’Europe la position privilégiée qu’elle détient en Suisse, l’entreprise a créé des filiales en France, en Autriche et en Allemagne entre 1992 et 1997. L’entreprise a marqué sa pierre angulaire en lançant avec succès des systèmes d’éclairage économes en énergie à travers l’Europe et poursuit son expansion avec la mise en place d’une autre filiale en Pologne au printemps 2014. En 2014, Züblin a intégré le groupe belge Niko, une entreprise familiale fondée en 1919, qui dispose d’un chiffre d’affaires annuel de plus de 130 millions d’euros avec environ 620 employés dans toute l’Europe. Avec la gamme de produits étendue de Niko Group, Züblin peut maintenant offrir des solutions supplémentaires dans le secteur de l’éclairage, visant à fournir des réponses efficaces et complètes pour une construction durable et innovante pour l’avenir.

Züblin: a 30 years expertise in detection The Züblin Group was founded in Switzerland in 1986 and has since specialised in the development and distribution of presence and motion detectors as well as combined detector light fittings and LED luminaires. Between 1992 and 1997, Züblin expanded its business with subsidiaries in France, Germany and Austria. The organisation marked its cornerstone by successfully introducing energy-efficient lighting systems across Europe and has continued doing so with the establishment of another subsidiary in Poland in spring 2014. Since 2014, the Züblin Group was integrated into the Belgian Niko Group. The Niko Group, a family business established in 1919, boasts an annual turnover of more than €130 million with approximately 620 employees across Europe. With Niko Group’s extensive product range, the Züblin Group can now offers additional solutions for the lighting industry, aimed at providing efficient and comprehensive solutions for a sustainable and innovative building technology for the future.

www.zublin.ch HALL 8.0 G48

LUMIÈRES N°14 - MARS 2016 - 59


Lumières Produits

Products

MEGAMAN

MODULAR

OSRAM

LUSTERLED

ASY WINK

Cette nouvelle gamme de suspensions interchangeables avec LED intégrées offre un flux lumineux jusqu’à 11 000 lm avec une efficacité de 100 lm/W pour une durée de vie de 50 000 heures. Elle apporte une solution d’éclairage à économie d’énergie de forte puissance en remplacement des traditionnelles suspensions industrielles équipées de lampes SHP de 150 W et 250 W. Disponible en plusieurs versions, avec diffuseur acrylique ou réflecteur aluminium, cette suspension délivre un éclairage immédiat et puissant, destiné à l’hôtellerie-restauration, aux espaces d’exposition, locaux commerciaux. 4 000 K. IRC 80. IP65.

Comme l’évoque son nom, Wink est un projecteur encastré qui aime faire des œillades. L’approche simple, en combinaison avec des lignes épurées et une finition en finesse, se traduit par un appareil qui est en partie caché dans le plafond et en partie visible. Wink convient au résidentiel, domestique ou professionnel, et offre un éclairage symétrique ou asymétrique. Son design permet de combiner les deux versions, afin de créer des effets d’éclairage différents dans la même pièce. Il offre plusieurs flux, 909 lm, 1 199 lm, 1 504 lm, 1 722 lm, en 2 700 K et 3 000 K pour un IRC de 90. Des versions 3 500 K et 4 000 K sont disponibles sur demande.

LAMPES LED GLOWDIM La nouvelle gamme Osram Parathom® Advanced GLOWdim permet une gradation de la température de couleur laissant libre cours à vos envies en termes d’ambiance et constitue ainsi une alternative directe aux lampes halogènes ou à incandescence classiques. Elles permettent à la fois de faire varier l’intensité et de passer d’un blanc chaud à un blanc extra chaud : de 2 700 K à 2 000 K. Elles présentent une durée de vie de 25 000 heures et se déclinent en quatre modèles et flux lumineux différents, avec un IRC de 80.

www.megaman.cc

www.supermodular.com

www.osram.fr

HALL 3.0 C51

HALL 2.0 B10

HALL 4.1 H70 ET HALL 4.0 G03

PHILIPS LIGHTING

SCHREDER COMATELEC

SYLVANIA

SM500T

GAMME OMNIflood

CONVENIO

Destiné à l’éclairage des commerces d’alimentation et des grandes surfaces, le SM500T crée une atmosphère particulière en ajoutant du contraste et en se distinguant des traditionnelles rampes de lumière continues. Avec son vaste choix de formes de faisceaux, ce luminaire met en valeur les marchandises tout en permettant de créer une ambiance personnalisée. Le SM500T est équipé de connecteurs pour rails électriques qui facilitent l’installation et le remplacement ou la mise à niveau, si des rails existants sont utilisés. Disponible en 3 000 K et 4 000 K, il offre un flux lumineux de 7 900 lm et un IRC > 80. Existe en suspension et encastré.

Par son design, son offre répartie en trois tailles et ses nombreuses options photométriques, la gamme OMNIflood se veut très polyvalente. Elle est ainsi le choix parfait pour éclairer des terrains de sport, des zones industrielles et des parkings, mais aussi pour illuminer des façades et des panneaux publicitaires. Les trois tailles offertes par la conception modulaire du bloc optique permettent de remplacer des lampes de 50 W à 250 W SHP. IP66, il offre une efficacité énergétique jusqu’à 126 lm/W. En option, variation de couleur ou blanc réglable contrôlés via le protocole DMX-RDM.

L’objectif de cette gamme est de focaliser l’attention sur l’effet lumineux plutôt que sur le produit. Grâce à son design ultrafin, cette solution d’éclairage linéaire se fond dans les espaces tout en offrant un éclairage performant. D’une puissance comprise entre 8,5 et 15 W selon le modèle choisi, elle admet une température de couleur de 3 000 K pour un flux lumineux compris entre 600 et 900 lm. La gamme est complétée par une série d’accessoires et est disponible en version gradable DALI.

www.lighting.philips.fr FORUM A01

60 - LUMIÈRES N°14 - MARS 2016

www.schreder.com/frc-fr

www.feilosylvania.com

HALL 5.0 B46

HALL 4.1 E31


Lumières Produits

Products

TARGETTI

TECHNILILUM

THORN

DART

ARBANE

Dart est un projecteur extérieur destiné aux illuminations de façades et jardins. Il se décline en trois tailles, Small, Medium et Big, et deux températures de couleur 3 000 K et 4 000 K (2 700 K est disponible sur demande). La version Small à émission symétrique propose un flux de 1 400 lm, pour l’éclairage des jardins et de détails architecturaux. Medium, symétrique et asymétrique, avec un flux de 3 200 lm, est destiné à l’éclairage d’accentuation et à l’éclairage mural et en corniche. Enfin, le modèle Big, également symétrique et asymétrique, offre un flux de 4 400 lm pour éclairer les façades de bâtiments de grande hauteur. Toutes les versions proposent plusieurs ouvertures de faisceaux et de nombreux accessoires.

Arbane est un système d’éclairage évolutif. Principalement destiné à des applications piétonnières et d’ambiance, il se décline néanmoins en plusieurs hauteurs et puissances. Cette gamme répond aux différentes exigences qu’impose un aménagement urbain moderne, elle s’intègre harmonieusement à son environnement, tout en agissant comme un signal fort dans l’espace public. Le mât (création Maxime Saisse, Espace Libre), en aluminium extrudé monobloc Ø 120, 140, 160 ou 200 mm, propose quatre hauteurs différentes 4,50 m, 6 m, 8 m, 10 m. Il comporte de 3 à 5 bras disposés à 360° autour du mât, avec une inclinaison de 15 à 35° selon les hauteurs. Chaque bras intègre une source lumineuse LED 1 900 lm en 3 000°K ou 4 000°K. IP67.

URBA DECO Ce luminaire présente une forme unique qui assure une qualité élevée d’éclairage et permet de créer une ambiance urbaine confortable. Il offre une polyvalence grâce à ses diverses options de montage (top, suspendu, mural et par caténaire) selon les exigences et permet de couvrir des projets complets avec un maximum de cohérence dans la conception. En outre, il est disponible avec une gamme de mâts et consoles dédiés. Il comprend un diffuseur prismatique clair et une optique symétrique ou asymétrique. Il offre plus de 20 distributions lumineuses différentes pour créer la bonne lumière pour chaque application. Urba Déco est disponible avec un flux lumineux jusqu’à 8 000 lm et répond aux exigences de limitation de nuisance lumineuse avec un ULOR = 0. Durée de vie annoncée : 100 000 heures (B10L90). IP66 et IK10.

www.targetti.com

www.technilum.com

www.thornlighting.com

HALL 3.1 A51

HALL 5.0 B40

HALL 2.0 A30, B.30, B31

TRIDONIC

TRILUX

ZUMTOBEL

TALEXXDRIVER PREMIUM OTD

LIVELINK

NIGHTSIGHT

Les unités de contrôle TALEXXdriver Premium OTD, situées dans un boîtier entièrement blindé, sont particulièrement adaptées pour une utilisation dans des conditions ambiantes difficiles en extérieur : elles fonctionnent de façon fiable dans une plage de température étendue de -40 à + 70 °C. Il existe cinq modèles avec différentes puissances et des courants de sortie réglables et variables. Les unités de contrôle offrent une résistance aux surtensions et aux pics de 10 kV et ont une durée de vie de 100 000 heures. Tous les modèles sont équipés des interfaces one4all (DALI DT6, DSI, corridorFUNCTION) et ready2mains™/ U6Me2 (chronoSTEP 2). Le mode veille est particulièrement économique avec une consommation < 0,16 W.

Trilux et Steinel allient leurs expertises respectives dans LiveLink où ils réunissent leurs deux univers pour ouvrir une nouvelle dimension à l’éclairage. Le résultat : un éclairage parfait et une efficacité énergétique maximale. Une commande d’éclairage axée sur les besoins nécessite une détection précise des situations, ce dont se charge la technique intelligente des capteurs qui fournissent à LiveLink des informations sur la quantité de lumière du jour dans les locaux et sur la présence d’occupants. Les détecteurs de présence, Dual HF et IR Quattro HD, disposent de nombreuses fonctions conviviales. La portée du capteur se règle directement sur celui-ci. Il est ainsi possible d’ajuster « LiveLink Install » la valeur du réglage de lumière et la durée de temporisation de coupure.

Zumtobel a développé le système modulaire d’éclairage extérieur à LED Nightsight en étroite collaboration avec les experts et designers de Ben van Berkel d’UNStudio. La gamme englobe tous les outils d’éclairage permettant d’éclairer uniformément les surfaces tant horizontales que verticales et de placer des accents ciblés. Le guidage précis du flux assure une excellente protection contre l’éblouissement tout en évitant la dispersion de lumière. Des versions avec une température de couleur de 3 000 K et 4 000 K permettent d’éclairer tant de vieux quartiers historiques qu’une silhouette urbaine moderne. Grâce à son langage des formes parfaitement homogène, même de jour, Nightsight est perçu comme un enrichissement de la physionomie de la ville.

www.tridonic.com

www.trilux.com

www.zumtobel.com

HALL 2.0 A30, B.30, B31

HALL 3.0 D11

HALL 2.0 A30, B.30, B31

LUMIÈRES N°14 - MARS 2016 - 61


Lumières Rendez-vous CONGRÈS & SALONS

TROIS SALONS À LYON EUROEXPO DU 24 AU 26 MAI 2016

JOURNEES NATIONALES DE LA LUMIERE DE L’AFE CHANGEMENT DE DATE : 12 ET 13 SEPTEMBRE 2016 LYON - CITÉ-CENTRE DES CONGRÈS Après le succès de l’édition 2014 (plus de 600 participants), État, institutionnels, élus et professionnels français et étrangers se réuniront à nouveau pour livrer un état des lieux et des retours d’expérience nationaux et internationaux sur la science, les enjeux et le quotidien de l’éclairage. Au programme • À la lumière des besoins humains : le point sur les travaux lumière Réseaux et la connectivité en éclairage • public d’ici 2020 • Réseaux et la connectivité en éclairage intérieur d’ici 2020 • Valoriser l’efficacité énergétique et environnementale dans une démarche exemplaire d’éclairage Les inscriptions seront ouvertes sur le site dédié aux JNL 2016 dès le début de mars. Des tarifs préférentiels, cumulables avec les tarifs préférentiels réservés aux adhérents 2016 de l’AFE, seront mis en place. Du vendredi au lundi : de 9h30 à 19h. Le mardi : de 9h30 à 18h. www.afe-eclairage.fr

LUMIVILLE Salon international de l’éclairage public et extérieur Une exposition regroupant l’ensemble des solutions pour l’éclairage des villes et la mise en lumière du patrimoine + Un congrès regroupant les meilleurs experts et administrateurs publics pour faire l’état des lieux et envisager les perspectives de l’éclairage public en France et à l’étranger + Un espace Start-up & innovations pour stimuler la croissance du secteur + Une journée Networking. www.lumiville2016.com

CAPURBA Salon des collectivités locales du Grand Sud-Est Un évènement global dédié aux techniques et équipements de la ville innovante. www.capurba2016.com

BUREAUX EXPO DU 5 AU 7 AVRIL 2016 PAVILLON 1 PORTE DE VERSAILLES Usages et espaces, voici les enjeux qui animent les entreprises depuis quelque temps déjà. Proposer des configurations multiples en fonction des objectifs de chacun tout en respectant l’identité de l’entreprise. Architectes, donneurs d’ordre, fabricants, distributeurs, space planners doivent donc imaginer ensemble de nouveaux espaces de travail modulables, évolutifs et agréables et accueillants. Salon national dédié au mobilier et à l’aménagement des espaces de travail, Bureaux Expo prend donc en considération les courants internationaux existants sans omettre les spécificités du marché français. www.bureaux-expo.fr

SALON DES MAIRES

LUMIBAT Le salon de l’innovation en éclairage intérieur Plus qu’un salon, un outil gagnant vers les marchés de l’éclairage intérieur. www.lumibat2016.com

DU 31 MAI AU 2 JUIN 2016 Le Salon des Maires et des Collectivités Locales et le Congrès des maires se tiendront au Parc des expositions de Paris, Porte de Versailles. www.salondesmaires.com

Lumières Index ENTREPRISES ET ORGANISMES CITÉS ACE, association des concepteurs lumière et éclairagistes........ www.ace-fr.org.....................................................17 Agence Stéphanie Daniel..... www.agencestephaniedaniel.com...........34, 35, 36 AIA Associés........................ www.a-i-a.fr.............................................44, 45, 46 Année de la Lumière en France............................ www.lumiere2015.fr.............................................18 Citel..................................... www.citel.fr..........................................................57 Erco..................................... www.erco.com.................................... 26, 27, 28, 54 Feilo Sylvania....................... www.feilosylvania.com..................................24, 25 iGuzzini................................ www.iguzzini.com.............................. 44, 45, 46, 55 Light ZOOM Lumière............ www.lightzoomlumiere.fr...........................6, 16, 62 LightingEurope.................... www.lightingeurope.org.................................10, 11 Megaman............................ www.megaman.cc................................................52 Messe Frankfurt, Light + Building................... light-building.messefrankfurt.com........................8 Osram................................. www.osram.com................................. 31, 32, 33, 56 Philips Lighting.................... www.lighting.philips.fr...................................50, 51 Ragni................................... www.ragni.com........................................24, 25, 54 Regent Eclairage.................. www.regent.ch....................................40, 41 42, 56

62 - LUMIÈRES N°14 - MARS 2016

Schréder-Comatelec............ www.schreder.com..........................................48 49 Scientec.............................. www.scientec.fr....................................................52 Syndicat de l’éclairage ........ www.syndicat-eclairage.com........................12, 13 Trilux................................... www.trilux.com/fr....................................20, 21, 22 Zumtobel............................. www.zumtobel.com..................................34, 35, 36 ZVEI..................................... www.zvei.org........................................................14

LISTE DES ANNONCEURS Regent................................2e de couv Finder.................................3e de couv Zumtobel............................4e de couv BWF...............................................57 Cap Urba........................................43 Citel................................................53 Dial.................................................37 Erco................................................29 Light + Building................................7

Lumibat..........................................47 Lumiville.........................................30 Megaman.......................................15 Osram..............................................6 Ragni..............................................19 Scientec.........................................55 Trilux..............................................23 Zublin.............................................59



Lumières N° 14 - MARS 2016

Spécial Light + Building

- 15 E

Partenaire officiel de l’Année internationale de la Lumière

HTING LIG

S INTE E R È I LL M U

S S E MAR T N E T G I

jects o r P / s t TRILUX Proje gart (D),

L

viewsng r e t n I di + Buil tiens/

Entre

Light rope herpe, c S l tingEu e h a g i L Mich r, e a clairag toppela é S ’ l e e d d EI ndicat Diederik ORF, ZV lay, Sy D u L o A z W A in en ière Benjam Dr. Jürg M Lum O O Z t Ligh , ACE ganier, stagné a a L C t n a r e a S Vinc France ière en m u L de la , Année n a r b u Costel S

its

Produ

Stutt que de NI è h t o li Bib (F), RAG o r a d n ce Hou ), ERCO Résiden ery (UK ll a G t RAM r nA (DK), OS k Barbica is d r o N e Novo BEL IA Siège d ZUMTO ), YLVAN (F S in d O o L I R E (F), F Musée aumont h I C e d GUZZIN i Lycée EGENT ), R (F ), x H mineu EC che (C MATEL mites lu Tour Ro g O C la a t R s E RED es et NG Stalactit (B), SCH in a LIGHTI m o S D P I n L e I g ), PH Gerha , Paris (F le il V e d Hôtel

cts

Produ


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.