Cезон-2019
В номере
Umhausen – активный отдых с видом на водопады – 8 Краткая характеристика регионов Тироля – 12 Как защититься от лавин во время фрирайда? – 14 Несколько причин посетить Инсбрук в 2019 году – 22 «Кушать подано!» по-тирольски – 30 Травмы менисков и как их лечить – 42 А также отели, экскурсии, шоппинг и многое другое
|
Фото: © Tirol Werbung / Jens Schwarz
ФЕСТИВАЛЬ СВЕТОВОГО ИСКУССТВА С 18 ЯНВАРЯ ПО 17 ФЕВРАЛЯ. ВРЕМЯ РАБОТЫ: 8.30-21.00 KRISTALLWELTEN.COM/WINTER
Слово редактора
Главный редактор и руководитель проекта – Юлия Петерс Верстка, дизайн – Олег Юсупов Отпечатано в Украине Адрес для корреспонденции: Östen 143, Umhausen, 6441, Tirol, Österreich Тираж 10 000 экземпляров Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов Журнал распространяется бесплатно Спрашивайте «Про Тироль» здесь: Ötztal \ Sölden: туристический союз Ötztal, Freizeit Arena, сеть спортивных магазинов Intersport Glanzer, гостевой дом Glanzer Homes, лыжная школа Yellow Power, отель Stefan, отель Liebe Sonne, пансион Romantik, сеть спортивных магазинов SportRiml, раскладка полиграфии у подъемников Giggijochbahn и Gaislachkoglbahn, сеть спортивных магазинов Sporthütte Fiegl, сеть спортивных магазинов Sport4You, сеть кафе-пекарен Ötztal Bäck, сеть спортивных магазинов Sport Brugger, турбюро ALPLUX, магазин сувениров и хенд-мейд Babl Store, магазин Optik Scharnagl, кафе Paparazzi, апарт-отель Sieglinde, ресторан Die Alm, магазин Napapijri, ювелирный магазин Pössl, отель Central, отель die berge, стейкхаус Joe's Höhle, отель VAYA, отель Bergland, отель Tyrolerhof, отель Castello Falkner, Villa Castelbell, отель Alphof, пансион Lärchenpark, лыжная школа Skischule Sölden-Hochsölden, отель Parkhotel, отель Bäckelar Wirt, магазин Gössl, сеть апарт-отелей Regina, отель Valentin, гостевой дом Gaislachkogl, гостевой дом Posthäusl; Längenfeld: отель Bergwelt, строительная компания ABTAlpenbau Tirol GmbH, аптека Nikolaus Apotheke, Gasthaus Mesner Stuben; Umhausen: Gasthof Krone, автосалон Auto B. Frischmann, пиццерия Route 59; Innsbruck: организация Tirol Werbung, турбюро QoolTOUR, магазины Einwaller, квест-центр EscapeGame Innsbruck, магазин Tirol Shop, магазин Acqua Alpes, магазины Swarowski, инфоцентр Innsbruck, туристический союз Innsbruck Tourism, магазин Pandora, кафе Munding, Hard Rock Cafe, ресторан Goldenes Dachl; Ischgl: магазины Hangl, отель Trofana Royal, отель Salnerhof, отель Albona, отель Romantica, отель Urezza, отель Tirol, отель Gramaser / стейкхаус Grill Alm, сеть спортивных магазинов Sport Adler, отель Yscla, сеть спортивных магазинов Intersport Bründl, отель Christine, отель Post, магазин Parfumerie Rumler, отель Astoria, отель Ferienblick, отель Silvretta, отель Elisabeth, отель Solaria, отель Madlein, отель Seespitz, отель Ischglerhof, сеть спортивных магазинов SilvrettaSports; Kappl: отель Dorfstadl, отель Zhero; Mayrhofen: туристический союз Mayrhofen, конгрессцентр Europahaus, демонстрационная сыроварня ErlebnisSennerei, отель Berghof, отель Ländenhof, Apparthotel König, отель Manni, ночной клуб Apropos, отель Neue Post, гостевой дом Apartment Emma, магазин Amor, отель Strass, отель Huber's Boutiquehotel, ресторан Coup & More, лыжная школа Roten Profis, пиццерия Ciao, магазин Crystal Unterberger, гостевой дом Leo Appartements, салонмагазин Leo Wohnarchitektur; Seefeld: туристический союз Seefeld, магазин Armbruster, Casino Seefeld, отель Seelos; St. Anton am Arlberg: отель Alte Post; Lech am Arlberg: комплекс Laurus Chalet; а также: туристический союз Hochzeiger-Pitztal, филиалы банка Sparkasse, медицинские клиники Medalp, магазины деликатесов Plangger, отель Top Hotel Hochgurgl, отель Hochfirst (Obergurgl), магазины Hangl (Samnaun), автосалон Autohaus Mair (ÖtztalBahnhof), музей Swarovski Kristallwelten (Wattens), отель Kaysers Tirolresort (Mieming), автосалон Hans Brunner (Kirchbichl), отель Tramserhof (Landeck), служба такси Austravel (Wien), служба такси Taxi-Z (Zürich), служба такси Alpinbus (Landeck), служба такси Four Seasons Travel (Innsbruck), аэропорт Мюнхена – Flughafen München Franz Josef Strauß. Продолжение следует…
Фото: @ Игорь Колосов
Здравствуйте, дорогие читатели!
П
еред вами четвертый выпуск журнала «Про Тироль». Вот уже на протяжении нескольких лет мы рассказываем о самом горном из всех австрийских и самом австрийском из всех горных регионов. «Про Тироль» изменился. Во-первых, в нынешнем выпуске мы решили отказаться от подготовки центральной статьи: материалов много, все они разные, но при этом совершенно равнозначные. Вовторых, весной 2018 года журнал выступил в роли соорганизатора пресс-тура известных российских блогеров (фоторепортаж опубликован в этом номере). Таким образом, «Про Тироль» вышел на новый уровень развития, проделав путь от печатного издания до маркетинговой структуры. В-третьих, журнал все больше увеличивает свое присутствие в сети Instagram, без которой сегодня никуда. А что же сам Тироль? Он по-прежнему прекрасен! И мы, как обычно, будем отражать всю его многогранность на страницах нашего издания.
Продолжение следует…
Выражаем особую благодарность нашим партнерам:
Приезжайте в Тироль!
Главный редактор Tirol Werbung
Flughafen München GmbH
TVB Innsbruck Tourism
Юлия Петерс
T Cезон-2019
3
Содержание
Сезон-2019
Интересное
Почему именно Тироль
6
Крупным планом | Umhausen – активный отдых с видом на водопады Регионы | Краткая характеристика регионов Тироля Советы эксперта | Как защититься от лавин во время фрирайда?
8 12 14
Ликбез
Чем выше – тем лучше! Большая пятерка тирольских ледников Горнолыжный курорт | Возвращение в регион Hochzeiger-Pitztal Экскурсии | Несколько причин посетить Инсбрук в 2019 году Событие | Гоблин в Тироле
16 18 22 24
Культура
Рождественские рынки Тироля: что, где, когда?
26
Отель | Bergland – хороший становится лучшим! Общение | «Кушать подано!» по-тирольски История | Café Munding: сладкая история успеха Кулинария | Традиции тирольского сыроварения от ErlebnisSennerei Zillertal
28 30 32 34
Развлечения
Hard Rock Cafe – теперь и в Инсбруке!
36
Транспорт | Трансфер? Alpinbus! Шоппинг | Мартин Хангль: от спортсмена к бизнесмену Медицина | Советы от клиники Medalp. Травмы менисков и как их лечить Важно знать | Тирольские сезоны – на примере регионов Sölden / Hochsölden / Vent Важно знать | Сравнительная стоимость ски-пассов / Полезные адреса и телефоны
38 40 42 44 46
ŚŮŹųŻƊŸŮƍ ŴųźƅƁŴŶŻŮ ŕųŹƊŲųŻŮ ȁȬȠțȩȓ ȎȝȎȞȠȎȚȓțȠȩ ȐȚȓȟȠȖȚȜȟȠȪȬ ȒȜ ȥȓșȜȐȓȘ
&KULVWLQD )DONQHU 2EHUZLQGDXVWUD H $ 6|OGHQ _ 7HO _ ( PDLO LQIR#FDVWHOEHOO DW _ ZZZ FDVWHOEHOO DW
Счастье в аренду
Бронируйте онлайн
glanzer.at/rent
Мы предлагаем Бесплатное хранение оборудования, взятого напрокат в INTERSPORT Glanzer, на всех трех нижних станциях* Возможность бесплатной замены в 10 филиалах При заказе оборудования на 7 дней Вы платите только за 6 дней Бесплатная отмена брони и возврат денег Ежедневный бесплатный сервис прокатных лыж Сезонные новинки Бесплатная** аренда для детей до 10 лет, аренда для подростков до 14 лет за половину цены Детские шлемы бесплатно
Онлайн -15 % Скидка раннего бронирования www.glanzer.at
*Для лыж и ботинок, взятых напрокат в INTERSPORT Glanzer. **Когда оба родителя берут напрокат лыжи или сноуборд, их дети в возрасте до 10 лет бесплатно получают все лыжное оснащение (лыжи, ботинки, палки и шлем) на такой же период времени. Количество предложений ограничено.
SÖLDEN, Dorfstraße 25, Tel. +43 (0)5254/2223 E-Mail: soelden@glanzer.at, www.glanzer.at
GLANZER
Интересное
Почему именно
Тироль? Если вы читаете эту статью ю, с большой й долей вер роятности вам м уже доводилось посещ щать тирольские земли. Воозможно, вы ы даже возвращает тесь сю юда каждый год. Но за что же все мы так любим Тироль? Вот несколько неоспоримых фактов, которые многое объясняют.
Популярность относительно других австрийских федеральных земель
Собственное производство экологически чистых продуктов и высококачественных товаров Тироль – очень самодостаточный регион. По информации маркетинговой организации Tirol Werbung (www.tirolwerbung.at), 69,2% всех используемых в туризме товаров производится в регионе. Сельское хозяйство и ремесла обеспечивают стабильное экономическое развитие Тироля.
Согласно данных Интернет-портала Экономической ической палаты Австрии www.wko.at, Тироль ль является самым посещаемым регионом страны. Так, в 2017 году общее количество ночей, проведенных туристами в Тироле, составило оставило 47 905 053. Это 33,2% от всего туристического стического потока в Австрии.
© Tirol Werbung / Jens Schwarz
Вековые ковые традиции гостеприимства степриимства
Удачная комбинация старого и нового
Кататься ться на лыжах жители и гостии Тироля начали еще в 1890-х -х годах. Однако регион пользовался популярностью ью уже с середины 19-гоо века – сюда охотно приезжали езжали аристократы, чтобы ы провести приятный летний ий отдых, погулять по горам м или заняться альпинизмом. мом.
6
По данным специализированного журнала Saison, 92% тирольского бизнеса составляют семейные предприятия. Из поколения в поколение они бережно сохраняют свои самые лучшие достижения и наработки. При этом дух соревнования подталкивает их к модернизации, расширению и поискам интересных решений для привлечения клиентов. Такое соперничество является отличной движущей силой для самосовершенствования региона.
T Cезон-2019
© Tirol Werbung / Elias Hassos
Одни из лучших лыжных курортов в мире Тирольские трассы регулярно занимают лидирующие позиции в рейтингах международных спортивных изданий. Добавим сюда самые современные подъемники, высокий профессионализм обслуживающего персонала, благоприятные погодные условия, а также множество первоклассных заведений.
Самобытная национальная кухня, а также рестораны на любой вкус и бюджет © Tirol Werbung / Gregor Sailer
Оптимальное сочетание уровня и стоимости услуг По сравнению с другими европейскими курортами, цены на ски-пассы и отели в Тироле не самые низкие. Однако посетители могут быть уверены, что за свои деньги они получат наилучший сервис. «Звездность» местных отелей определяет международная организация Hotelstars Union. Благодаря строгому контролю качества обслуживания в Тироле нет откровенно плохих заведений. А дороги, лыжные лифты и общественные места поддерживаются в безупречном состоянии за счет налоговых отчислений местного бизнеса.
Австрийский справочник Gault&Millau, который определяет лучшие гастрономические места страны, в 2018 году выдал знаки отличия 91 тирольскому ресторану. Есть в регионе также немало заведений, систематически получающих звезды. Гастрономический рынок Тироля формируется под влиянием жесткой конкуренции. Поэтому даже в самом маленьком и незатейливом кафе чтут законы гостеприимства, стараясь обслужить клиентов по высшему разряду. Тирольцы гордятся своей кухней, а большинство ресторанов и гостевых домов включают в меню национальные блюда.
Инвестиции в туризм, непрестанно повышающие качество сервиса Тирольский туристический рынок генерирует годовой оборот в 8,4 млрд. евро (данные Tirol Werbung GmbH). Значительная часть этой суммы вкладывается в улучшение инфраструктуры региона, в международную рекламу, а также в перспективные, инновационные проекты.
Доступность экскурсий в соседние страны Тироль расположен в самом центре Европы. Отсюда за несколько часов можно добраться до Италии, Швейцарии и Германии. Также многие гости охотно совершают из Тироля однодневные путешествия по Австрии.
© Tirol Werbung / Manfred Jarisch
Интересная история и культура Тироль – это не только центр горнолыжного отдыха. Здесь есть чем заняться и в свободное от катания время. Такие города как Innsbruck, Schwaz, Kufstein, Rattenberg, Lienz, Hall in Tirol имеют богатейшую историю и выдающиеся памятники архитектуры. По возможности их стоит посетить с обзорной экскурсией – скучно точно не будет!
Надеемся, вы узнали для себя кое-что новое. Покажите эту статью друзьям и знакомым, пусть они тоже приедут в Тироль и оценят его по достоинству! Т
© Tirol Werbung – Bert Heinzlmeier
T Cезон-2019
7
Крупным планом
© Ötztal Tourismus / Photo Lohmann
MEMMINGEN/MUNCHEN D
Umhausen –
GARMISCH/MUNCHEN FRIEDRICHSHAFFEN
Fernpass
D Telfs
D SCHWEIZ
активный отдых с видом на водопады CH
Imst A12 Arlberg A
Otztal BHF.
A12
Haiming
Zirl
Oetz
SAUTENS
Самая низкая точка
Umhausen (1 036 м)
Langenfeld
Zürich
ÖSTERREICH
Imst Zirl
Huben
A
Innsbruck
Ötztal
SCHWEIZ CH
Hochgurgl
ITALIEN
Vent Obergurgl
Timmelsjoch/ Wintersperre
Bozen
ITALIEN I
Sölden
Zwieselstein
© Ötztal Tourismus / Gerhard Berger
T Cезон-2019
D
Gries
Umhausen не является центром массового туризма. Здесь нет собственных горнолыжных склонов, но отсюда очень удобно добираться до таких популярных мест, как Hochoetz и Sölden. Регион можно посещать и летом, и зимой. Он отлично подходит для спокойного семейного отдыха.
8
München
DEUTSCHLAND
Umhausen — это расположенная в долине Ötztal коммуна, которая принадлежит к округу Imst. В ее состав входят деревни Tumpen, Niederthai, Köfels, Östen, Farst и одноименное село Umhausen. Население коммуны составляет около 3000 человек. Niederthai (1 550 м)
Salzburg/Wien Munchen
Niederthai
Umhausen
Общие данные
Самая высокая точка
A12
Kuhtai
Hochsölden
Тирольские горнолыжные курорты славятся во всем мире. Но не только они заслуживают внимания иностранных гостей. Небольшим коммунам Тироля тоже есть чем похвастаться. Об одной из них мы вам сегодня и расскажем. Знакомьтесь – Umhausen.
Innsbruck
Ochsengraten
I
© Ötztaler Greifvogelpark / Hans-Peter Leiter
История
Продолжительность зимнего сезона:
с середины декабря до середины апреля
Продолжительность летнего сезона:
с конца мая до конца октября
Территория современной коммуны Umhausen образовалась около 10 000 лет назад. Именно тогда произошли тектонические явления, в результате которых изменился ландшафт, были сформированы сохранившиеся до наших дней горы, а также появился знаменитый водопад Stuibenfall. Поселения Umhausen – самые древние в долине Ötztal. Исследователи нашли следы местных жителей, которые датируются X веком. А еще ранее территорию региона посещали кочевые племена. История коммуны Umhausen знает несколько глобальных катастроф. Самая большая из них произошла в 11 июля 1762, когда масштабная сель опустошила одну из тогдашних деревень. В результате были уничтожены 70 домов, погибли 10 человек. С тех пор это место больше не застраивалось.
Крупным планом
© Kurzentrum Umhausen
На гербе Umhausen изображен цветок льна. Выращивание и обработка этого растения оставались главными промыслами коммуны на протяжении столетий. Регион всегда был самодостаточным, а его жители – вполне зажиточными. Так, в 1886 году из официальных источников сообщалось о «единственной бедной семье», проживающей в Umhausen. Однако постепенно из-за нарастающей индустриализации роль сбора льна уменьшилась, а в 1956 году его и вовсе прекратили культивировать. Местные жители стали постепенно переключаться на индустрию туризма.
Достопримечательности В коммуне Umhausen расположен самый высокий водопад в Тироле – Stuibenfall. Его высота составляет 159 м. Низвергающаяся с высоты вода естественным образом рассеивается и образует облака из своеобразной «влажной пыли». Научно доказано, что этот эффект оказывает позитивное действие на легкие (данные исследования Paracelsus Medizinischen Privatuniversität, г. Зальцбург). А регулярное пребывание возле водопада на протяжении двух-трех недель значительно улучшает состояние дыхательной системы даже у хронических астматиков. Удобным для посещения водопад делают обзорные площадки и подвесной мост, откуда можно осматривать живописные окрестности. Еще одна достопримечательность коммуны – расположенный в Umhausen развлекательный парк Ötzi-Dorf. Он посвящен легендарной древней мумии, найденной неподалеку от долины Ötztal. Здесь воссоздан быт людей, которые жили на территории Тироля тысячи лет назад. Посетители могут узнать много интересного о древних племенах, увидеть их орудия труда, а также самостоятельно освоить навыки производства некоторых изделий.
© Ötztal Tourismus / Lukas Ennemoser © Tirol Werbung / Johannes Mair
10
T Cезон-2019
© Ötztal Tourismus / Christoph Schöch
Чем заняться Несмотря на свою «немассовость», Umhausen предлагает довольно много возможностей для разнообразного отдыха. Зимние занятия: Беговые лыжи Катание на санках
Катание на коньках Прогулки на снегоступах
Летние занятия: Скалолазание Пешеходные прогулки Велоспорт по горам
Из всего вышеперечисленного Umhausen наиболее известен благодаря скалолазанию и беговым лыжам.
Engelswand – любимое место многих скалолазов. Оно расположено между поселениями Tumpen и Östen. Engelswand подходит для людей всех возрастов и уровней подготовки. Сюда приезжают как одиночки, так и целые семьи. Кроме того, заниматься скалолазанием можно и непосредственно у водопада Stuibenfall. Идеальной ареной для поклонников беговых лыж является деревня Niederthai. Благодаря своему высокогорному расположению зимой она быстро покрывается снегом. Ровная, без резких перепадов почва отлично подходит для плодотворных тренировок. А в летнее время Niederthai становится одним из центров пешего туризма. На территории коммуны находятся старые, открытые для посещения кузницы и центр выделки овечьих шкур, шоу-парк с хищными птицами и озеро для купания. Также в Umhausen расположены несколько хороших, весьма демократичных ресторанов и отелей. Одним словом, здесь есть все для отличного отдыха. Приезжайте! Т
Регионы
Краткая характеристика регионов Тироля
Зимний отдых 7
По материалам Tirol Werbung (www.tyrol.com/regions)
13 12
28
16
1 29
31
2 32
18
8
3
4 23
6
34
5
26
30 27
33
15
24
21
22
19
17
№ на карте
9 10
25 14
11
20
Характеристики
№ на карте
Регион
Сайт
A
18
Seefeld
www.seefeld.com
A
www.alpbachtal.at
C F
19
Osttirol
www.osttirol.com
A F
Zillertal
www.zillertal.at
B C
20
Ötztal
www.oetztal.com
A C F G
4
Ferienregion Imst
www.imst.at
A
21
Paznaun-Ischgl
www.paznaun-ischgl.com
A C F
5
Ferienregion TirolWest
https://tirolwest.at
A
22
Pitztal
www.pitztal.com
A F G
6
Innsbruck und seine Feriendörfer
www.innsbruck.info
A F
23
Hall-Wattens
www.hall-wattens.at
7
Kaiserwinkl
www.kaiserwinkl.com
A
24
Serfaus-Fiss-Ladis
www.serfaus-fiss-ladis.at
A C
Регион
Сайт
1
Achensee
www.achensee.com
2
Alpbachtal Seenland
3
Занятия в регионе
Занятия в регионе
Характеристики
A C F
8
Kitzbühel
www.kitzbuehel.com
C F
25
Silberregion Karwendel
https://silberregion-karwendel. com
9
Kitzbüheler Alpen – Brixental
www.kitzbueheler-alpen.com
C F
26
St. Anton am Arlberg
www.stantonamarlberg.com
10
Kitzbüheler Alpen – Hohe Salve
www.kitzbueheler-alpen.com
C F
27
Stubai
www.stubai.at
11
Kitzbüheler Alpen – PillerseeTal
www.kitzbueheler-alpen.com
A C F
28
Tannheimer Tal
www.tannheimertal.com
A
12
Kitzbüheler Alpen – St. Johann in Tirol
www.kitzbueheler-alpen.com
A F
29
Tiroler Zugspitz Arena
www.zugspitzarena.com
A
13
Kufsteinerland
www.kufstein.com
A
30
Tux-Finkenberg
www.tux.at
B G
14
Lechtal
www.lechtal.at
A
31
Wilder Kaiser
www.wilderkaiser.info
C F
15
Mayrhofen-Hippach
www.mayrhofen.at
C
32
Wildschönau
www.wildschoenau.com
C F
16
Reutte
www.reutte.at
A
33
Wipptal
www.wipptal.at
A
17
Nauders – Tiroler Oberland – Kaunertal
www.nauders-tiroleroberlandkaunertal.com
A B F G
34
Zillertal Arena
www.zillertalarena.com
C
Горные лыжи
12
Беговые лыжи
T Cезон-2019
Другие зимние альтернативы
A B F G
A
Места для катания с протяженностью лыжных трасс < 50 км
B
Места для катания с протяженностью лыжных трасс 50 – 100 км
C
Места для катания с протяженностью лыжных трасс > 100 км
F
Регион для семейного отдыха
G
Наличие ледника
Советы эксперта
Как защититься от лавин во время фрирайда? Фрирайд (англ. freeride) – катание на сноуборде или горных лыжах вне подготовленных трасс. С каждым годом оно становится всё популярнее, поэтому мы хотим поднять вопрос безопасности при проведении фрирайд-тура.
К
сожалению, многие новички действуют по принципу «Есть следы, вижу трассу – значит, все в порядке!». Но на самом деле лавины могут сходить и в непосредственной близости от лыжных маршрутов, и на относительно оживленных склонах. А следы, бывает, приводят в тупик или даже к обрыву.
Как же защитить себя от опасности?
1
Низкий. Лавины маловероятны, но и снега для хорошего фрирайда недостаточно.
2
Средний. Условия для тура благоприятны, если учитывать особенность местности (расщелины, обрывы, деревья).
3
Значительный. Внетрассовое катание возможно под руководством опытного гида или в группе обученных фрирайдеров. К слову, по статистике большинство случаев со смертельным исходом приходится именно на этот уровень.
4
Высокий. Фрирайд крайне опасен для всех! На интерактивной карте спусков в Альпах мигает оранжевый проблесковый маячок.
Во-первых, никогда нельзя ехать за трассу одному. Во-вторых, у каждого участника группы должно быть обязательное оборудование для фрирайда: лавинный рюкзак с защитой спины, бипер (лавинный датчик), щуп (лавинный зонд), прочная лопата. Однако это оборудование поможет только в том случае, если человек знает, как им пользоваться. Во время фрирайда надеяться приходится только на свою группу! Чтобы понять почему, достаточно обратиться к статистике выживания в лавине: через 15 минут после схода снега выживают около 90% пострадавших, 30 минут – около 50%, 45 минут – меньше 30%; далее показатели стремительно уменьшаются. Таким образом, у спасателей мало шансов найти живых людей под лавиной – ведь даже на вертолете они прибудут на место происшествия в лучшем случае через 15-20 минут. Фрирайд это не самый простой способ проводить время. Но, благо, сейчас можно зарезервировать тур с профессиональным гидом, а необходимое оборудование взять в прокат. Местный гид не только минимизирует риск, но и поможет получить настоящее удовольствие от фрирайда.
5
Экстремальный. Не следует передвигаться даже поблизости от возможных путей схода лавин! Большинство курортов закрывается.
Берегите себя! Желаем приятного и безопасного катания! До встречи в Австрии! Т
Стоит знать, что есть 5 уровней лавинной опасности:
Фото: Фот о: © ALPL ALPL L UX
Ст Статью тат а ью подгот подготовили товили австрийски австрийские и инструкторы Ирина и ин структоры И рина и Сергей из Зёльдена
Турфирма Ту урф рфир ирма ALPLUX ALPLUX, X, www.alplux.com, +436 +436805595777 You ube-канал: youtube.com/ALPLU YouTube-канал: YouT youtube.com/ALPLUX, Instagram: In nst s ag a ram: instagram.com/ALPLUX 14
T Cезон-2019
Мой Стиль. Мой Тироль. Тирольская коллекция
ǴțȎșȒȈȧ șȚȍȋȈȕȈȧ ȒțȘȚȈ ÄǽȈȕȍȕȒȈȔ³
€ 249,90
· ǩțȚȐȒ ³ǺȐȘȖȓȤ´ Ȋ ǰȕșȉȘțȒȍ
· Shop Innsbruck · Maria-TheresienStraße 55 & Burggraben 3
Шопинг в Сердце Альп
Ликбез
© TVB Pitztal
Большая пятерка тирольских ледников
Чем выше – тем лучше! Как правило, средняя продолжительность лыжного сезона в Тироле – 5 месяцев. Этот показатель колеблется в зависимости от курорта и от того, как выпадают национальные праздники. Но в целом у туристов есть гарантия того, что с декабря по апрель они найдут подходящее место для катания. Однако многим не терпится встать на лыжи пораньше или же продлить удовольствие как можно дольше. Таким любителям неформатного лыжного отдыха отлично подойдут тирольские ледники.
В
сего их пять: Hintertuxer Gletscher, Kaunertaler Gletscher, Pitztaler Gletscher, Stubaier Gletscher и Gletscherskigebiet Sölden. Они разбросаны по разным уголкам Тироля и не похожи друг на друга. Но их объединяет главное: на ледниках можно кататься не только в течение сезона, но и тогда, когда другие лыжные регионы еще – или уже – закрыты. Давайте подробнее познакомимся с каждым из них.
Hintertuxer Gletscher Высота зоны катания – 1300-3250 м Протяженность лыжных трасс – 60 км Подъемные системы – 20 Продолжительность сезона – круглый год Hintertuxer Gletscher – единственное в Австрии место с круглогодичной зоной катания. Ледник предлагает идеальные условия для семейного отдыха и подходит всем: от новичков до профессионалов. Его достопримечательность – оборудованная по последнему слову техники трасса Funslope. Здесь также берет свое начало знаменитый 12-километровый спуск в долину Zillertal. Для сноубордистов и фристайлеров работает Betterpark Hintertux. А неподалеку расположилась самая высотная сталактитовая пещера Европы Spannagel, открытая для публики. © Stubaier Gletscher / Andre Schönherr
16
T Cезон-2019
Kaunertaler Gletscher Высота зоны катания – 2150-3160 м Протяженность лыжных трасс – 22 км Подъемные системы – 9 Продолжительность сезона – 29.09.2018-12.05.2019 Данный ледник является самым небольшим в Тироле, но от этого он не становится менее интересным. Наоборот – гости любят Kaunertaler Gletscher за его многогранность. Условия катания на леднике удовлетворят даже самых взыскательных лыжников. Здесь есть длинная – 2,2 км – черная трасса, которая проходит через 140метровый освещенный туннель. Любители скорости могут поупражняться на спусках, омологированных Международной федерацией лыжного спорта FIS для слалома и гиганта. Kaunertaler Gletscher также подойдет для поклонников моноски (в этой дисциплине вместо двух используется одна широкая лыжа). А для сноубордистов работает площадка Snowpark Kaunertal.
© Stubaier Gletscher / Andre Schönherr
© TVB Pitztal / Daniel Zangerl
Pitztaler Gletscher Высота зоны катания – 1740-3440 м Протяженность лыжных трасс – 44 км Подъемные системы – 12 Продолжительность сезона – 15.09.2018-05.05.2019
Gletscherskigebiet Sölden Высота зоны катания – Rettenbachgletscher (2675-3250 м) и Tiefenbachgletscher (2795-3249 м) Протяженность лыжных трасс – 34 км Подъемные системы – 8 Продолжительность сезона – 03.10.2018-05.05.2019
Pitztaler Glacier – это самый высокий ледник во всей Австрии. Здесь очень ухоженные склоны, гарантия натурального снега и при этом относительно немного туристов. Отсюда берут начало маршруты первого тирольского ски-турингового парка. Также на леднике находится знаменитое кафе, со смотровой террасы которого можно увидеть Wildspitze (самую большую гору Тироля высотой 3 774 м) и около 50-ти других трехтысячников.
Stubaier Gletscher Высота зоны катания – 1750-3210 м Протяженность лыжных трасс – 64 км Подъемные системы – 26 Продолжительность сезона – 06.10.2018-02.06.2019 Stubaier Gletscher неоднократно признавался самым семейным местом для катания в Альпах. Здесь очень много заведений и услуг, ориентированных на детей. Но и экстремалам на леднике скучать не придется – им подойдет витиеватый 10-километровый спуск в долину под названием Wilde Grube. Stubaier Gletscher также популярен среди приверженцев фрирайда – в их распоряжении 15 разнообразных маршрутов. Предназначенный для любителей сноуборда и фрискиинга, местный DC Stubai Zoo Snowpark представляет собой трендовое место для проведения встреч и мероприятий. Кроме того, Stubaier Gletscher – это еще и самый большой лыжный ледник Австрии.
© Ötztal Tourismus
Особенность данного региона заключается в том, что Sölden располагает сразу двумя ледниками: Rettenbachgletscher и Tiefenbachgletscher. Для удобства гостей они соединены между собой при помощи 1,8-километрового туннеля Rosi-Mittermeier Tunnel. Ледник Tiefenbach обладает широкими склонами и отлично подходит для новичков, тогда как Rettenbach предлагает более экстремальное катание для продвинутых лыжников. Ледники регулярно принимают различные мероприятия, среди которых этап Кубка мира по горнолыжному спорту FIS Alpine Skiing World Cup, многочисленные тесты спортивного оборудования и даже театральные постановки. Здесь очень хорошо развита инфраструктура. Специализированные средства массовой информации часто называют Gletscherskigebiet Sölden лучшим ледником Австрии. Т
Общая протяженность трасс тирольских ледников превышает 300 км. Это очень разнообразные по своим характеристикам места, где гарантия снежного покрова составляет 100%. Желающие опробовать все прелести катания на ледниках Тироля могут приобрести специальный ски-пасс White5. Неограниченный доступ в эти зоны обеспечит и Snow Tirol Card. Актуальную информацию о ледниках можно получить на специализированном сайте www.tirolergletscher.com. © Hintertux Glacier
T Cезон-2019
17
Горнолыжный курорт
Фото: © hochzeiger.com / Daniel Zangerl
Возвращение в регион
HOCHZEIGERPITZTAL В прошлом номере мы уже писали про регион Hochzeiger-Pitztal. Но почему бы не посетить его снова? Нынешний сезон будет еще длиннее, выбор развлечений еще шире, а удовольствия от катания – еще больше!
H
ochzeiger-Pitztal – замечательное место для всей семьи. Здесь очень красивая горная панорама, приятный микроклимат, длинные световые дни и много солнца. Бывалые лыжники и сноубордисты смогут провести день на превосходных трассах. У новичков будет возможность улучшить свои навыки в школе Skischule Hochzeiger, где также есть и детские программы. Любителям фристайла придется по душе хорошо оснащенный Snowpark. А знаменитый спуск Zirbenfall, имеющий длину 2 км и уклон в 80%, порадует настоящих экстремалов. Прекрасной альтернативой традиционным лыжам и сноуборду станут санки. Богатая поворотами 6-километровая трасса проходит через живописный кедровый лес. Каждый четверг в регионе HochzeigerPitztal проводится ночное катание при свете прожекторов. Для гостей организуются многочисленные мероприятия: концерты под открытым небом, представления Show on Snow, фондю-вечера и т. д. За отдельную плату желающие могут проехаться на пассажирском сидении в кабине снегоукладчика Pistenbully, а также совершить экскурсию в компании опытного техника и посмотреть как работают подъемники. Еще одно эксклюзивное предложение региона – индивидуальная программа Pitzis Morgenrunde. Она отлично подойдет тем, кто раньше всех встает. Программа начинается в 7.30 и включает утренний кофе, катание с проводником по идеально подготовленным за ночь трассам, спуск на нижнюю станцию и завтрак в местном ресторане. Оценить все прелести Pitzis Morgenrunde можно каждую среду, с января по апрель. Стоимость для взрослых составляет 49 евро, для детей – 29 евро. Т
Характеристики региона Hochzeiger-Pitztal: Высота зоны катания – 1450-2450 м Общая протяженность трасс составляет 40 км; из них синих – 10 км, красных – 22 км, черных – 8 км Количество подъемников – 9 Более 90% спусков берут свое начало над уровнем 2000 м
Цены на однодневные ски-пассы Взрослые
Юниоры (от 10-ти до 15-ти лет)
Начало сезона – период с 30.11.2018 по 21.12.2018 € 32
€ 20
Период с 22.12.2018 по 27.04.2019 € 45
€ 28
«Пеший» ски-пасс для гостей без спортивного оборудования € 20
€ 10 Ночная поездка на санках
€ 10
€6
Дети до 10-ти лет получают пропуск Bambinifreipass и в сопровождении взрослого могут кататься бесплатно Время работы подъемников: 8:45 до 16:00 (подъемник Gondelbahn открыт до 16:30) Продолжительность зимнего сезона 2018-2019: с 30.11.2018 до 27.04.2019
Hochzeiger Bergbahnen Pitztal AG A-6474 Jerzens, Liss 270 Тел.: 0043 (0) 5414 87000 info@hochzeiger.com | www.hochzeiger.com
18
T Cезон-2019
Материалы предоставлены Hochzeiger Bergbahnen Pitztal AG
Oberwindaustr. 19 · 6450 Sölden · Tirol | Austria · www.thesteakhouse.at · + 43 (0) 52 54 / 26 00-0
моего уединения Место для
в Зельдене
Отпуск в гостеприимном регионе
Насладитесь свободой отдыха в эксклюзивном шале со всеми возможностями отеля категории "4 звезды плюс" – вдалеке от шума и при этом в самом центре лыжного рая Зельдена
www.castello.at
Экскурсии
Фото: © TVB Innsbruck / Christof Lackner
Несколько причин посетить Инсбрук в 2019 году Столица Тироля прекрасна в любое время и при любой погоде. И, даже если вы ужее здесь бывали быва много раз, 2019-й подарит вам много ого поводов верну вернуться. Итак, что особенного ждет гостей в нынешнем ггоду?
• Согласно международному голосованию, проводимому спортивным журналом Ridestore Magazine, Инсбрук вошел в ТОП-100 лучших мест Европы для горнолыжного отдыха. Примечательно, что Австрия, в свою очередь, возглавила аналогичный рейтинг стран. • В нынешнем году Инсбрук станет одним из городов-хозяев FIS Nordic World Ski Championships 2019. Известный лыжный чемпионат пройдет с 19 февраля по 3 марта. В нем примут участие около 700 спортсменов из 60 стран. • Именно Инсбрук в 2019 году будет местом проведения самых масш абных рождественских рынков и фермерских ярмарок Тироля. шт • В поослед едне ед нее вр нее в ем мя бо боль льшо ль ьшоой ппоодъ ъем е перреж ежил и а ин ил инду д сттриия ра ду раззвлеч вл ечен еч енниийй гор ород ор одда.. А это т знаачи чит, чит, т, что в 201 0 9--м ту тури рист сты ст ы см смог оггут ут посетиить по ть новвые бар ары, ы, рессто тора раны ра ны, ны ы, кв к ес естт-ко ткомн ко мнат мн аты ат ты и ра разв з ллеека зв к ттеель льны ныее це ны цент нтры нт ры.. ры • 20019 год про рово в згглаше во лааше ш н гоодо дом м ка кайз йзер йз ераа Ма ер Макс ксим кс имил им илиа ил иана иа на.. на Знам мен е иттый пра рави виите т льь, во возв зввел елич иччив ичив ивши ш й Ин ши Инсб сбру сб рукк и по ру по-в ияявш вл вший и на вс всю ю егго дааль льне неейш шую ист стор о ию ор ю, ск скон оннча чалс лсяя лс 5000 ле 50 летт на н за з д. Отд т авая даннь паамя мяти т отцу ти тццу го г роода д , пр прав авиав тель те л ст ль с во земли л Тир ирол оль совместноо с Innnsbr ол b ucck Tourissmu m sи T ro Ti r l Werbun uunng зааплан пллан анир иров о ал алоо м мнног о оч о исле ленн ле н ы нн ыее кулльтур ьттур у ны ые м ро ме р ппррияяти т я. я Поддро робн бннее ее о них мож ожно н проочиита т тьь на са сайт йте йте йт http ht tps:// p /ma m xi x mi milian20 2 199.tirol.. 20 • В 20 2019 199 годду на н чннет етсся ся планиро роова ваниие но вани новоого г тер ерми ер мина ми налаа аэр эроопорт ппо ртаа Ин рт Инсб сбру бруука ка. Эт Этоот от меж еждуна дуунааро роднныйй аэрроп опор ортт сл ор слав ааввиттся с сво во-ей нео еобы б чн бы чнос оссть тью. ю. Чтобы бы при бы ризе зем зе млит мл ит ся, итьс я, пил илот отам от ам м при рихо ххооди дитс тсяя пров пр оввес е тии сам мол о ет меж ежду дуу жив ивоппис ивоп и ны ныхх гоор. р Пррии этом том пассссааж то жиры пол ры о уччают ют во возм змоож ожно ност стть на насл слад сл адииттьс ад ьсяя ун у ииккал альн ьными ьны ыми ввиида д ми, и эт э о уд удов овол ов ово ольствие ьс ииее уже вккллюч юченоо в це цену нуу за ббиилеет. т. Для сравнения: сттооим имооссть имос т обз бзоррнноого г пол олет етта на н д Ал Альп льп ьпам а ии,, преедлагаемого ам ччаасттными ны ымии фииррмаами м , ст стар арртуует е от 50 5000 еввро р . • Ср Средди пр проч очих оч их инт их нтеерес ерес ер есны сны н х со собы бы ыти т й 20199 год о а ст стоитт назват а ь се ат с р ю ккоонц ри нцер ерто ер тоов Fe Fest Fest stwo w chhenn-OOpeern rn,, вы ыст ступ у лени уп ниее Бооба Дил и ана, ил спор сп орти тиивн в ыее мараф арраф аф фон оны он ы,, много ы ноого гочи числ с енны сл ые высттав авкки ки, дж ки, жаз азов о ыйй ф ссттив фе тиввал альь Ne New ew Orrle l an anss и пр праз праз аздн днноованние дн ие 350 50-л -лет етне ет него юби биле лея Унив Ун ивер ерси ерси сите теета та Инсббррук ука. ука а. Поо дан П анны анны ным ым ко комп мп пан ан а нии ии Sta t tiist stik ik Austrria ik a, за а пер рио иод 2 20 013 1320 01 17 7 гг. г. кол олич ичес е тв ес твоо но ноче чей, й, прово в ди имы мых в Ин нсб сбру бру р ке ке инос ин инос о тр ран анны ными ны ыми ми госстя т ми, ми, уве ми уввел елич и илос о ь на ос а 14, 4 2% %. Эт Эта а теенд т нден ен нци ия со сохр ххр ран аняе ня яеет тсся я,, и поп опул у яр рно ност ст ть горо гооро рода ода а проодоолжае д лж жае а т нееук укл укло лоонн нно ра р сти. сти. ст и. Инсбрук к жде дет вас! дет ва ас! с! Т
22
T Cезон-2019
Событие
Фото: © Про Тироль
Гоблин в Тироле В марте 2018 года журнал «Про Тироль» при поддержке Tirol Werbung и многочисленных партнеров принимал на курортах долины Zillertal творческую команду известного видеоблогера Гоблина
Представляем фотоотчет об этом событии. Подробности: youtube.com/user/Fletcher2008
Aar Wirt Hochfügen
24
Mayrhofen
T Cезон-2019
oper.ru
Swarovski
instagram.com/_antimodel_
Erlebnis Sennerei
Подписаться
Tristenbach Alm
Alpendomizil Neuhaus
Культура
Рождественские рынки Тироля: что, где, когда? Weihnachtsmarkt (рождественский рынок) – непременный атрибут зимних праздников во многих европейских регионах. Это также отличный повод встретиться с друзьями, прогуляться по ярко освещенным улицам, выпить на морозе горячий напиток и купить несколько безделушек. Такие рынки пользуются огромной популярностью. И Тироль здесь не исключение.
Р
ождественские рынки появились в Европе в средние века. Изначально это были обычные базары, которые устраивались с наступлением холодов, чтобы горожане могли закупить на зиму необходимые товары. Со временем подобные мероприятия видоизменились и стали настоящим символом Рождества. Их обожают и взрослые, и дети. В Тироле рождественский рынок также называют Christkindlmarkt. С 20-х чисел ноября по конец декабря на улицах и площадях устанавливаются торговые ряды, где в течение нескольких недель продаются горячие закуски, выпечка, пунш, глинтвейн, а также изделия ручной
26
T Cезон-2019
работы, сувениры и елочные украшения. Гости получают возможность увидеть различные произведения народных промыслов и поближе познакомиться с тирольскими обычаями. А любители развлечений могут посетить многочисленные театральные представления, концерты и шествия. Рождественские рынки Тироля отличаются своим разнообразием. Они проводятся практически повсеместно. Среди них есть как большие городские мероприятия, так и милые маленькие базарчики на горнолыжных курортах.
Самые известные рождественские рынки Тироля:
Achensee: Seeweihnacht und Weihnachten auf der MS Achensee (01-23.12.2018)
Hall in Tirol: Adventmarkt Hall in Tirol (23.11-24.12.2018)
Imst: Weihnachtsmarkt in der Imster Innenstadt (23.11-23.12.2018)
Bergweihnacht Innsbruck: Christkindlmarkt in der Altstadt (15.11-23.12.2018); Christkindlmarkt Hungerburg (25.11-23.12.2018); Christkindlmarkt in der Maria-Theresien-Straße (25.11.201806.01.2019); Christkindlmarkt am Marktplatz (15.11-23.12.2018); Christkindlmarkt St. Nikolaus (24.11-23.12.2018); Christkindlmarkt Wilten (27.11-23.12.2018)
Kitzbühel: Advent in den Bergen (28.11-26.12.2018)
Kufstein: Weihnachtszauber auf der Festung (24-25.11.2018, 0102.12.2018, 08-09.12.2018, 15-16.12.2018); Weihnachtsmarkt im Stadtpark (23.11-23.12.2018)
Landeck: Oberländer Advent im Schloss Landeck (09-23.12.2018)
Lienz: Lienzer Advent (23.11-24.12.2018)
Mayrhofen: Mayrhofner Advent am Waldfestplatz (01-22.12.2018)
Pitztal: Pitztaler Erlebnismarkt in Wenns (01-09.12.2018); Pitztaler Bergadvent in Plangeross (01-23.12.2018)
Rattenberg: Rattenberger Advent (24.11-22.12.2018)
Reutte: Reuttener Weihnachtsmarkt (07-16.12.2018)
Schwaz: Schwazer Advent am Pfundplatz (23.11-23.12.2018)
Seefeld: Weihnachtsmarkt in der Seefelder Fußgängerzone (30.11.2018-06.01.2019)
St. Anton am Arlberg: Adventzauber im Park in St. Anton am Arlberg (25.11-16.12.2018)
St. Johann in Tirol: St. Johanner Weihnachtsmarkt (30.11-24.12.2018)
Wildschönau: Tiroler Bergadvent (01-09.12.2018)
Каждый из упомянутых рынков имеет собственную изюминку. Так, столица Тироля ежегодно превращается в одну большую праздничную сцену – Bergweihnacht Innsbruck является самым продолжительным и самым крупным рынком региона. Мероприятия в Kufstein, Imst, Schwaz и Landeck также известны своей масштабностью. При этом самый маленький городок Австрии Rattenberg в декабре представляет собой символ тишины и покоя – по субботам на улицах и вовсе не используется электричество, а традиционные шествия проходят при свете факелов и свечей. Hall in Tirol - место со средневековым флером, поэтому здешний рынок похож на свой классический древний прототип. Исключительно традиционными считаются также празднования в городе Lienz. Неповторимой романтикой пропитаны уютные рынки горнолыжных курортов Seefeld, St. Anton am Arlberg и Kitzbühel. А в окрестностях озера Achensee мероприятия проводятся как у воды, так и на воде – посетители могут совершить веселую поездку на специально оборудованном корабле. Не важно, какой из рождественских рынков Тироля вы выберете. Главное – найдите время и посетите один из них. Наверняка этот визит станет одним из самых ярких воспоминаний о вашем отдыхе! Т
Фото: © Tirol Werbung / Michael Grössinger Фот
Отель
Фото: © Bergglan a d an
Bergland – хороший становится лучшим! Наш постоянный партнер, дизайнерский отель Bergland, в нынешнем сезоне готов порадовать своих гостей новостями. И все они более чем приятные.
Новость 1 От категории 4* Superior к 5* На протяжении многих лет Bergland является членом международной группы Design Hotels, объединяющей ведущие гостиницы мира. В Тироле удостоившихся подобного статуса мест очень немного. А недавно Bergland получил пятую звезду, окончательно закрепив за собой статус отеля наивысшей категории. Это означает, что теперь его гости смогут воспользоваться еще большим количеством услуг: ресепшн стал работать круглосуточно, были добавлены новые пакетные предложения, усовершенствован консьерж-сервис и расширен штат высококвалифицированного персонала.
Новость 2 Black Sheep - ресторан с особым характером В семействе гастрономических достопримечательностей Зельдена прибыло – при отеле Bergland открылся ресторан высокой кухни Black Sheep. Здесь в качестве меню презентуется авторский дегустационный сет, который создает известный австрийский шеф-повар Михаель Айгль (Michael Eigl). Блюда готовятся из продуктов, поставляемых с лучших фермерских хозяйств Тироля. Традиционные и не очень, все они получают весьма необычную интерпретацию. Меню обновляется каждые несколько недель. Ввиду особой популярности ресторана столики необходимо бронировать заранее.
Также на территории отеля есть à la carte ресторан Wine & Dine, рассчитанный на 140 человек. Посетителям предлагают отведать стейки из вкуснейшего регионального мяса, тапас, тартар, рыбные и вегетарианские блюда, фондю и раклет. Винная карта Wine & Dine состоит из более чем 200 наименований. Кроме того, в отеле существует ресторан для постояльцев с отличной интернациональной кухней. А для посетителей лаунж-бара разработано особое универсальное меню, позволяющее перекусить в непринужденной обстановке.
Новость 3 Процедуры и Wellness-пакет Day Spa теперь доступны для сторонних посетителей На пятом этаже отеля расположен комплекс SKY SPA площадью 1.700 м², откуда открывается великолепная панорама курорта. Помимо классического крытого, здесь есть открытый бассейн-джакузи с водой высочайшего качества GRANDER®Wasser. Большая зона саун и парная порадуют самых взыскательных банщиков. Просторный фитнес-зал оснащен самыми современными тренажерами, а также всем необходимым для занятий гимнастикой и йогой. В зоне отдыха Heustadel можно подкрепиться фруктами, выпить чая и полежать на кроватях с матрацами из душистого сена. Особая гордость Bergland – косметический салон с уникальным комплексом авторских процедур. В нынешнем сезоне услугами комплекса SKY SPA смогут воспользоваться не только гости отеля, но и все желающие. Необходимо лишь сделать соответствующую бронь на сайте www.bergland-soelden.at или непосредственно на стойке регистрации. Как и прежде, Bergland тесно связан с символикой Джеймса Бонда. Во время съемок фильма Spectre 2015 года отель принимал исполнителя роли агента 007 Дэниэла Крэйга. Это добавило заведению авторитетности, сделав его по-своему культовым.
Забронируйте номер в отеле Bergland и проведите незабываемый отдых в стиле Джеймса Бонда! Т
28
T Cезон-2019
Общение
© Tirol Werbung / Manfred Jarisch
«Кушать подано!» по-тирольски Мы уже писали о национальных блюдах Тироля. Гастрономия – один из важнейших аспектов регионального туризма. Поэтому наш очередной разговорник посвящен теме еды во всех ее проявлениях.
Ресторан
П
риятного аппетита утром и вечером тирольцы желают словами «Guten Appetit» ['гутэн апе'тит] или по-дружески «Lass es dir schmecken» [лас эс дир 'шмэкен]. Во время обеденного перерыва широко применяется неформальное «Mahlzeit» ['мальцайт].
Завтрак в Тироле, как и во всех германоязычных странах, именуют «Frühstück», обед – «Mittagessen» (или сугубо регионально «Mahlzeit»), ужин – «Abendessen» (есть еще слово «Abendbrot», но оно редко бывает в ходу). Также не лишним будет знать, что небольшой перекус называется в Тироле «Jause». Если хотите впечатлить официанта, по окончании трапезы скажите ему: Zol’n bitte! [цольн 'биттэ] – Счет, пожалуйста! Он, в свою очередь, может ответить: Hots gschmeckt? [хотс гшмэкт] – Было вкусно? Mogsch a Schnapsal? [могш а 'шнапсал] – Хочешь шнапс? (Не забываем, что здесь принято обращаться на «Ты»)
30
T Cезон-2019
Последнюю фразу можно услышать практически в любом заведении – тирольцы предпочитают завершать ужин шнапсом. Но, если вы все же решите отказаться от алкоголя, вам в похожей форме могут предложить выпить кофе (разумеется, заменив последнее слово, но оставив «Mogsch a»). Здесь тоже есть свои нюансы. Нижеприведенные названия не являются исключительно тирольскими. Однако велика вероятность, что именно они прозвучат из уст официанта: Schwarzer (нем. вариант Schwarzer Kaffee) – черный кофе Melange (нем. вариант Milchkaffee) – кофе с молоком Verlängata (нем. вариант Verlängerter, интернациональное название Lungo) – «продленный эспрессо», в который добавляется экстра-порция горячей воды
© Tirol Werbung / Peter Neusser
© Tirol Werbung / Peter Neusser
Остальные разновидности кофе обозначаются в Тироле так же, как и везде (Espresso, Cappuccino и т. д.) А вот еще несколько напитков, которые значатся в меню многих тирольских заведений: Heuriger – молодое вино Gespritzter – вино, разбавленное содовой или минеральной водой
Супермаркет В супермаркетах тоже есть свои особенности. Обычно для удобства покупателей на ценниках указываются традиционные немецкие названия продуктов. Но, бывает, тирольский диалект проникает и сюда. Так что лучше быть подкованными и знать следующие слова:
Erdäpfel (нем. вариант Kartoffeln) – картофель Karotte (нем. вариант Möhre) – морковь Kraut (нем. вариант Kohl) – капуста Hendl (нем. вариант Hünchen) – готовая к употреблению курица Marille (нем. вариант Aprikose) – абрикос Melanzani (нем. вариант Aubergine) – баклажан Obers (нем. вариант Sahne / Rahm) – сливки Palatschinke / Omelette (нем. вариант Pfannkuchen) – блин Semmel (нем. вариант Brötchen) – булочка Schwammerl (нем. вариант Pilz) – гриб Topfen (нем. вариант Quark) – местная разновидность кремовидного творога Zwetschke (нем. вариант Pflaume) – слива
Многие из упомянутых слов и выражений встречаются также в баварском диалекте. Поэтому если вы, к примеру, соберетесь на экскурсию в Мюнхен, этот мини-словарик может пригодиться и там. Т
T Cезон-2019
31
История
Café Munding: сладкая история успеха
Фото: © Café Munding
Café Munding – самое старое кафе Тироля, которое вот уже шесть поколений подряд принадлежит одной и той же славной семье кондитеров. В этом месте все пропитано австрийским колоритом, его любят и знают туристы со всего мира. И славится оно не только вкуснейшей выпечкой, но и своей историей.
К
афе расположено в здании XVII века, находящемся в самом сердце Инсбрука. Изначально это была резиденция влиятельной семьи зодчих Гумпп, а сам дом назывался Gumpphaus. Затем его выкупил кондитер Йоханн Непомук Мундинг, который в 1803 году основал здесь свое дело – Café Munding. Непомук был человеком незаурядным. Так, он одним из первых принес в Тироль традицию украшать ели на Рождество, выставляя их в витринах своей кондитерской. А во время строительства тоннеля через Арлберг рабочие заказали 2000 праздничных тортов именно у Мундинга. Сын Непомука Ханс перенял и расширил семейное дело. Первоклассный кондитер, он также сделал себе имя как талантливый инженер. Ханс изобрел первую механическую машину для перемешивания теста – сейчас она хранится в Техническом музее Вены. Кроме того у него была собственная дистиллерия и первое в Тироле производство домашнего мороженого. Оформление кафе – дело рук тирольского архитектора Франца Бауманна. С 1932 года по настоящее время интерьер не менялся: простую удобную мебель дополняют старинные скульптуры и кофейные машины из далекого прошлого. Помещение сохраняет свою ретро-стилистику, и в этом, несомненно, одна из причин почему сюда так любят приходить люди. Но главным козырем Café Munding остаются кондитерские изделия. Ассортимент выпечки и сладостей поистине огромен.
32
T Cезон-2019
Многие классические торты изготавливаются по старинным рецептам, которые хранятся в семье на протяжении долгих лет. При этом современные Мундинги, Кристоф и его сестра Алмут, не боятся экспериментировать и все время пробуют что-то новое. У Café Munding есть несколько фирменных сладостей. Прежде всего это Schindeln des Goldenen Dachls – конфеты, имитирующие кровлю Золотой крыши. Также очень популярны трюфельно-миндальные шарики ручной работы под названием Andreas Hofer Kugeln. Любимый напиток посетителей – горячий шоколад, вариаций которого в меню насчитывается великое множество. Неизменное внимание гостей притягивает витрина с разнообразными макарони. Ну и, конечно же, штрудель – он в Café Munding просто божественен! Все сладости готовятся прямо в кафе – каждый день свежие, оригинальные, созданные вручную и с большой любовью. В качестве ингредиентов используются только натуральные продукты, без применения готовых смесей. Даже кофейные зерна – разумеется самого лучшего качества - обжариваются тут же, на месте. Именно так это делали предки. Так же работает семья Мундинг и сегодня. Т
Ëó÷øèå ñëàäîñòè ðó÷íîé ðàáîòû ïî òðàäèöèîííûì àâñòðèéñêèì ðåöåïòàì
ǞǿǭǽDzǶȅDzDz ǷǭȁDz ǷǻǺDZǵǿDzǽǾǷǭȌ ǟǵǽǻǸȌ ǻǾǺǻǯǭǺǺǻDz ǯ ǰǻDZȀ ă .LHEDFKJDVVH ă $ ,QQVEUXFN 7DzǸ ă PDLO#PXQGLQJ DW ă ZZZ PXQGLQJ DW ă ZZZ IDFHERRN FRP FDIHPXQGLQJ
Кулинария
Фото: © ErlebnisSennerei Zillertal
Традиции тирольского сыроварения от ErlebnisSennerei Zillertal Сыр является знаковым для Тироля продуктом. Из него готовят многие национальные блюда, он подается в лучших ресторанах и горных хижинах. А если попросить местных жителей перечислить самых известных производителей тирольского сыра, в числе прочих они непременно назовут ErlebnisSennerei Zillertal.
E
rlebnisSennerei Zillertal - это семейное предприятие, основанное в 1954 году. Руководит им Хайнц Крель (Heinz Kröll) вместе со своими сыновьями. ErlebnisSennerei Zillertal производит широкий ассортимент продукции высочайшего качества, используя только натуральное альпийское молоко. Сырье поступает с тирольских ферм, которые содержат животных в естественных условиях и полностью отказываются от искусственных кормов.
34
T Cезон-2019
ErlebnisSennerei Zillertal в цифрах и фактах: Производственная площадь 6 000 м2 Ежегодная переработка 17 млн. литров коровьего, а также 2 млн. литров козьего и овечьего молока Поставка сырья с 380 фермерских хозяйств Тироля Линейка продуктов: сыр из альпийского молока (сорта Almkäse, Bergkäse, Bergtilsiter, Emmentaler, Graukäse, Rahmtaler, Zwerglkäse, Edelschaf, Edelziege, Heublumenkäse, Hiatamadl, Hiatabua, Raclette), свежее коровье молоко, козье молоко высшего класса, обезжиренное молоко, натуральные и фруктовые йогурты, масло, сливки, сметана, пахта, творог. Международные награды: «Золото» на чемпионате мира World Championship Cheese Contest 2014 года за овечий сыр Zillertaler Edelschaf, «Золото» на международном сырном чемпионате в Kempten / Allgäu за Zillertaler Almkäse и Zillertaler Edelschaf, а также другие знаки отличия на протяжении последних 15-ти лет.
ТОП
5
самых популярных х сортов сыра от ErlebnisSennerei Zillertal:
Bergkäse Ber Выпускается в двух вариациях: 3-х- и Выпу 6-тимесячной выдержки. Еще один 6-тим классический для Тироля сорт, о чем класс свидетельствует само его название – свид «Горный сыр». Имеет характерный ин«Горн тенсивный запах и богатое послевкусие. тенси
Edelschaf
Graukäse
Овечий сыр с нежным вкусом и приятиятным ароматом. Обладает ореховыми ыми нотками. Отлично выступает в качеачестве десерта по завершении обильноьного ужина.
Традиционный тирольский сыр с серой плесенью и жирностью менее 1%. Отличается пикантным вкусом. Используется как самостоятельно, так и для приготовления региональных блюд: шпецле, кнедлей и сырного супа.
Edelziege
Heublumenkäse
Сладковато-терпкий, элегантныйй и насыщенный. Производится из козьего молока. Относительно невысоысо-кая калорийность делает его превосвосходной закуской. Подходит к белому ому и игристому вину.
Сорт, созревающий в оболочке из альпийских трав. Они же придают неповторимость готовому продукту и подчеркивают его пряный аромат.
Производственный центр ErlebnisSennerei Zillertal находится в деревне Mayrhofen. Здесь же расположена открытая для публики демонстрационная сыроварня SchauSennerei, которую может посетить каждый желающий и увидеть весь цикл производства, что называется, «изнутри». Контактный фермерский дворик SchauBauernhof покажет, в каких условиях проживают коровы, козы и овцы, дающие прославленное альпийское молоко. А после окончания экскурсии гостям предложат отведать различные деликатесы в ресторане Sennereiküche. Тем же, кто захочет взять сыр и молочные продукты с собой, стоит заглянуть в фирменный магазин Ab-Hof-Verkauf. Т
Время работы: Сыроварни SchauSennerei – ежедневно, 9.00-17.00 Ресторана Sennereiküche – ежедневно, 9.00-18.30 Магазина Ab-Hof-Verkauf erkauf – понедельник понедельник-суббота, суббота, 8.00 8.00-18.00; 18.00; воскресенье и выходные дные дни, 9.00-18.00
ErlebnisSennerrei Zillert rttall Hollenzen 116, A – 6290, Mayrhofen, Тел.: +43 (0) 5285 63906 E-mail: office@sennerei-zillertal.at www.erlebnissennerei-zillertal.at
Пакеты и цены Пакет 1
Экскурсия по сыроварне SchauSennerei (гости могут попробовать молочную продукцию и посетить дворик SchauBauernhof)
1200€
Пакет 2
Стандартная экскурсия по сыроварне SchauSennerei + дегустация избранных сортов сыра в ресторане Sennereiküche
90
18 €
К услугам посетителей аудио-гиды на шести языках, включая русский. Также каждый гость получает купон номиналом 1 EUR, который можно использовать при покупке товаров в фирменном магазине Ab-Hof-Verkauf. Для детей до 6 лет в сопровождении взрослого вход бесплатный. Детям в возрасте 7-14 лет предоставляются скидки. Возможна организация групповых туров и расширенных индивидуальных экскурсий.
T Cезон-2019
35
Развлечения
Hard Rock Cafe – теперь и в Инсбруке! В 2017 году столица Тироля обзавелась новой достопримечательностью – в центре города открылся ресторан легендарной международной сети Hard Rock Cafe.
Р
асположенное в историческом 500-летнем доме на двух этажах общей площадью 650 м2, это заведение рассчитано на 250 человек. В Hard Rock Cafe Innsbruck есть работающий допоздна бар, магазин с эксклюзивными фирменными товарами и сцена для выступления известных музыкальных коллективов. В теплое время года летняя площадка ресторана приглашает гостей посидеть в приятной обстановке с видом на горы и Золотую крышу.
Hard Rock Cafe является крупнейшим музеем современной музыки в Австрии. Стены заведения украшают оригинальные экспонаты, среди которых вещи рок- и поп-музыкантов первой величины: платья Бейонсе, Мадонны и Леди Гага, туфли Майкла Джексона, сапоги Джонни Кэша, инструменты Rolling Stones, The Prodigy и многое другое. Ресторан специализируется на классической американской кухне – посетители могут отведать легендарный бургер, куриные крылышки, фахитас и копченые ребра. В меню также присутствуют блюда, вдохновленные местными традициями. Найдут для себя подходящее угощение и вегетарианцы. Особенность Hard Rock Cafe Innsbruck состоит в том, что здесь подают только региональный хлеб и мясо из лучших фермерских хозяйств. Т
Время работы ресторана и бара: Воскресенье – четверг, с 10.00 до 00.00 (горячая кухня с 11:30 до 22:00) Пятница – суббота, с 10.00 до 2.00 (горячая кухня с 11:30 до 23:00) Бронирование столиков:
Тел.: 00 43 512 319 777 0 https://www.hardrock.com/cafes/innsbruck Время работы магазина Rock Shop:
Ежедневно, с 10.00 до 21.00
Мы открыты 365 дней в году!
36
T Cезон-2019
Фото: © Hard Rock Cafe Innsbruck
RESTAURANT BAR - ROCK SHOP MUSEUM - LIVESTAGE OPENS DAILY AT 10 AM
Транспорт
Трансфер? Alpinbus! В нынешнем сезоне трансферы по-прежнему остаются самым удобным способом добраться до отеля и обратно. Путешественнику не приходится ни о чем беспокоиться – по прибытию его встречают на персональном транспорте и отвозят в указанное место. При этом клиент заранее может выбрать класс автомобиля: от непритязательного «эконома» до шикарного «бизнеса» с пакетом All Inclusive.
Кому необходим индивидуальный трансфер? Семьям с маленькими детьми и животными Пассажирам с большим количеством багажа Компаниям от четырех человек Ценителям своего времени и комфорта
Актуальные расценки компании Alpinbus (могут варьироваться в зависимости от дня недели, времени суток и количества пассажиров): Аэропорт
Innsbruck
от 250 €
München
Mayrhofen
от 280 €
Serfaus
от 300 €
St Anton am Arlberg
от 305 €
Ischgl
от 310 €
Sölden
от 320 €
Lech am Arlberg
от 330 €
Kitzbühel
от 230 €
Преимущества трансферов от Alpinbus Компания Alpinbus находится в Тироле. Она специализируется на быстрых, надежных и комфортных пассажирских перевозках по самым доступным ценам. Транспортный парк компании состоит из седанов и микроавтобусов Mercedes, Volkswagen, Renault, Opel и Ford. Опытные русскоязычные водители готовы помочь клиентам в любых вопросах. На протяжении всей поездки пассажиры застрахованы.
Аэропорт
Mayrhofen
от 130 €
Innsbruck
Serfaus
от 135 €
St Anton am Arlberg
от 130 €
Ischgl
от 140 €
Sölden
от 130 €
Lech am Arlberg
от 150 €
Kitzbühel
от 170 €
Serfaus
от 350 €
Как забронировать горнолыжный трансфер 1 2 3
4 5
Определитесь с маршрутом, количеством пассажиров и единиц багажа. Заполните форму на сайте https://alpinbus.ru Получив расчет стоимости, введите свои личные данные, а также обозначьте дополнительные требования ко вместимости и оснащению автомобиля Внесите оплату онлайн Приготовьтесь к беззаботному отдыху! Т
Вы также можете связаться с сотрудниками компании напрямую и обсудить все интересующие вас вопросы Alpinbus GmbH | Тел.: +43 670 309 0016, +43 720 881 414 Служба поддержки: +7 495 249 4716 info@alpinbus.ru | alpinbus.ru | instagram.com/alpinbus.ru
38
T Cезон-2019
Аэропорт
Zürich
St Anton am Arlberg
от 290 €
Ischgl
от 310 €
Lech am Arlberg
от 290 €
Аэропорт
Serfaus
от 270 €
Memmingen
St Anton am Arlberg
от 260 €
Ischgl
от 300 €
Lech am Arlberg
от 260 €
Также Alpinbus предлагает трансферы из других европейских аэропортов (Salzburg, Vienna International, Bodensee-Airport Friedrichshafen, EuroAirport Basel и др.) и с вокзалов. Компания предоставляет услуги на территории Австрии, Италии, Германии, Швейцарии и Франции.
Фото: © Alpinbus
Шоппинг
Мартин Хангль:
Фото: © Hangl
от спортсмена к бизнесмену Чемпион мира 1989 года в дисциплине Super-G, трехкратный победитель этапов Кубка мира, многократный призер лыжных соревнований – все это о Мартине Хангле. Он был членом национальной сборной Швейцарии и сделал блестящую спортивную карьеру. Сегодня Мартин – один из совладельцев Hangl AG. В честь 30-летнего юбилея своего чемпионства Мартин дал интервью нашему журналу.
Что помогло Вам добиться успеха и стать чемпионом?
Любовь к спорту мне передалась от матери, Каролины Хангль-Принц. Она была первой женщиной в Самнауне, ставшей сертифицированным инструктором. Свою роль сыграло и мое окружение - в нашей деревне было немного альтернатив горным лыжам. Вы с детства мечтали о титулах, или все вышло само собой?
Ребенком я никогда не представлял себя чемпионом мира. Просто во мне было много энергии, которая нашла реализацию в лыжном спорте. Мне нравилось соревноваться с другими, и у меня это хорошо получалось. Кстати, впоследствии многие члены нашей семьи тоже стали спортсменами. После травмы и операции в девяносто первом году Вы завершили карьеру. Как сложился Ваш дальнейший путь?
Как и многие мои родственники я, по традиции, выучился на лыжного инструктора. В девяносто третьем мы с моей женой Элизабет переняли управление магазином Hangl`s Sport und Mode. А затем была основана школа 1. Schweizer Ski- und Snowboardschule, которую я возглавляю по сей день. Каким был Ваш приход в бизнес?
Очень непростым. Мою спортивную жизнь организовывали федерация и тренеры. А теперь рассчитывать пришлось только на себя. Сначала мне не хватало образования и опыта. Я должен был оценивать риски, выстраивать стратегию развития компании... Это огромная ответственность! Здесь очень помогли выносливость и настойчивость, которые во мне воспитал спорт. Философия Hangl: «Шоппинг должен быть интересным приключением». Что Вы под этим подразумеваете?
Наши клиенты всегда могут быть уверены в том, что получат все самое
40
T Cезон-2019
лучшее. К их услугам первоклассный ассортимент товаров, честные дьюти-фри цены, презентация товаров на самом высоком уровне, качественный сервис и компетентные консультанты. Вы и муж, и отец, и руководитель магазинов, и директор лыжной школы… Как Вам удается совмещать столько функций?
Я и моя жена – очень хорошая команда. Мы вместе уже 36 лет, у нас три дочери… Секрет же моего делового успеха заключается в умении собрать вокруг себя сильный коллектив. Я могу положиться на своих образованных, мотивированных сотрудников, с которыми работаю уже много лет. Для меня они так же важны, как и клиенты. Что у Вас в планах? Какие пожелания на будущее?
Самое главное для меня – здоровье моей семьи. Также я хочу, чтобы все акционеры Hangl и дальше работали вместе в гармонии, Самнаун продолжал развиваться, а местные жители нас в этом поддерживали Т
τϫϪϝ Duty Free ο ώϝϩϪϝϰϪϢ }ϕϟϢϦϳϝϭϥϼ~
werbeagentur · telfs · 0664 / 308 44 35 Fotos: Ulysse Nardin Swiss Watch Manufacturer Since 1846, Sportalm Kitzbühel, La Mer
ϩϝϠϝϤϥϪϫϟ Ϯϫ ϟϮϢϩϥϭϪϫ ϥϤϟϢϮϯϪϸϩϥ ϩϝϭϧϝϩϥ
ϔϝϮϸ ϥ ϻϟϢϨϥϭϪϸϢ ϥϤϡϢϨϥϼ ώϬϫϭϯ ϥ ϩϫϡϝ όϝϭϱϻϩϢϭϥϼ ϥ ϧϫϮϩϢϯϥϧϝ D CH
A I
ώϥϨϹϪϸϢ ϩϝϭϧϥ υϮϯϥϪϪϸϢ ϳϢϪϪϫϮϯϥ 7563 Samnaun - Dorf · ϏϢϨ. 0041 / (0) 81 / 861 93 30 info@hangl.ch · www.hangl.ch
Медицина
Советы от клиники Medalp
www.medalp.com
Фото: © Medalp
Травмы менисков и как их лечить
Колени - очень уязвимая часть тела. В повседневной жизни они задействуются мало и часто оказываются слишком слабыми, чтобы выдержать нагрузки на склоне. А одной из самых распространенных при катании является травма менисков. Причем в группе риска находятся как новички, так и опытные горнолыжники.
М
енисками енис ен иска ками мии называются наз азыв ываю ыв а тс аю тсяя хрящевые хрящ хр ящев ящ евыее прокладки евые про р кл клад адки ки коленного кол олен енно ного го сустасус уста тава. ва Они Они расположены расп ра спол олож ожен ены ы внутри внут вн утри ри соединения сое оеди дине нени нияя бедренной бедр бе дрен енно нойй и больболь бо льшеберцовой кости. Мениски - это своеобразные амортизаторы, равномерно распределяющие нагрузку при ходьбе. Если вы упали и в момент удара сделали какое-либо выкручивающее движение коленом, мениск может разорваться. Подобная травма нарушает функцию всего сустава, нередко она сопровождается повреждением других структур. Согласно статистике, именно на мениск приходится более 10% всех лыжных травм.. Разумеется, на склоне следует проявлять осторожность и стараться предупреждать возможные повреждения. Но что делать, если неприятность все же произошла? Прежде всего надо уметь распознавать признаки, указывающие на серьёзную травму мениска. В их числе: • Громкий хруст во время разрыва • Деформация в колене • Невозможность выпрямить травмированную ногу и / или стоять на ней • Отечность и чувство онемения в колене • Болезненность во время вращательных движений и при нажатии на поврежденную область Если травма сопровождается одним или несколькикими из вышеуказанных признаков, следует оказать пострадавшему первую помощь, а затем обратиться к врачу. Первая помощь при повреждениях колена: • Защита и фиксация травмированной конечности • Наложение бандажа • Прикладывание льда и холодных компрессов • Применение противовоспалительных средств
42
T Cезон-2019
кклинике линик лин икее Medalp Medal Med dalp lp обследование, обсле сле ледо дова до вани ва ние, ни е, ддиагностика иагн иа гнос ооссти сти тика каа и лечение леч ечен енние ппроводятрово ро водя дятт В кл один ин ввизит, изит из ит, а дл дляя ма макс ксим имал альн ьноо то точн чной ой ооценки ценк це нкии со сост стоя ояни нияя бо боль лься ззаа од максимально точной состояния больного используется современный магниторезонансный томограф (МРТ). «Тщательный осмотр помогает определить, насколько сильно поврежден мениск и присутствует ли разрыв. – говорит хирург клиники Medalp, доктор Манфред Ленер. - Наше преимущество состоит в том, что мы можем очень быстро оценить ситуацию и, при необходимости, сразу же провести операцию. Хирургические манипуляции на связках допускаются в первые сорок восемь часов свя после получения травмы, иначе ждать придется от по шести до двенадцати недель. При повреждении колено заполняется кровью, поскольку организм старается сам себя излечить. Через пять-десять дней процесс достигает своего пика. Если оперировать в это время, можно спровоцировать воспалительные процессы и нанести еще больший вред больному. Но и длительное ожидание, разумеется, очень нежелательно. Таким обрразом, чем скорее осуществляется хирургическое вмешательство, тем больше шансов на успех». вм С на начала 1980-х гг. операции на мениске проводятся посредством артроскопии – через небольшой кожный разрез в полость сустава вводится объектив камеры, что позволяет увидеть мельчайшие повреждения и грамотно их устранить. Основное преимущество подобного метода состоит в том, что пациент имущ в самые короткие сроки возвращается к активному с образу жизни – без боли и с полной подвижностью. о
Клиника Medalp использует самые передовые технологии, а ее врачи специализируются на лечении поврежденных менисков. Здесь ваши колени – в надежных руках! Будьте здоровы!
Т
Фото: © Tirol Werbung
Важно знать
Тирольские сезоны на примере регионов Sölden / Hochsölden / Vent Опытным туристам хорошо известно, что такое «высокий» и «низкий» сезоны, а также как подобное разделение влияет на доступность билетов, стоимость проживания и график работы различных заведений. Нижеприведенный список поможет вам спланировать свой отдых в 2019 году.
Пик сезона
22.12.2018 – 04.01.2019
Зима – низкий сезон
05.01.2019 – 01.02.2019
Зима – высокий сезон
02.02.2019 – 15.03.2019
Зима – низкий сезон
16.03.2019 – 26.04.2019
Весна
27.04.2019 – 31.05.2019
Лето – низкий сезон
01.06.2019 – 28.06.2019
Лето – высокий сезон
29.06.2019 – 06.09.2019
Лето – низкий сезон
07.09.2019 – 11.10.2019
Осень
12.10.2019 – 22.11.2019
Начало зимы
23.11.2019 – 20.12.2019
Пик сезона
21.12.2019 – 03.01.2020
żŽƨƝƕƇ©ŷŻŵżźŽƑ EVELYN’S BEAUTY SPA ǫƓǘDžƴƏ"@RSDKKNƏ%@KJMDQ -@CPUGLB?SQRP?|C©
©1oJBCL ©`RXR?J ©`QRCPPCGAF
Tel.: +43 664 509 7585 GLDM CTCJWLQ@C?SRWQN? ?R UUU CTCJWLQ@C?SRWQN? ?R
ŷ͙ƂƫƀƭƼƯƀƂƍƼƀ©ƎƁ͙ƮƀƹƅƁƳ ŸſƬƼƍƵƁ©Ƽ©ƎƀƹƼƍƵƁ
ƝƀƎƼDŽƶƮƼƶ ŶƼƻſƺ
ŷ͙ƁƁƀƍƮƼƶ©ƏƼƸƅƁƳ ŸſƂƂſƺ
ƖƁ͙ƸƁſƫƫƳ ƹDŽƶ©ƫƅƺƯƼƬ
|
|
|
|
|
|
|
|
Квесты – это новый вид развлечений, стремительно набирающий популярность во всем мире. Они наилучшим образом сочетают в себе игру, спорт и приключение
Для семей
Для друзей
Для компаний
Для туристов
ИГРА
ПРИКЛЮЧЕНИЕ
СПОРТ
У Вас есть 60 минут для того, чтобы вместе со своей командой разгадать все загадки и найти выход из комнаты
Участников ждут интересные задания и неповторимая атмосфера
Для победы в этом интеллектуальном соревновании Вы должны будете показать все, на что способны
Закрытое помещение
Ì
Команда из 2-6 человек
Франшиза EscapeGame уже завоевала множество поклонников по всей Европе. Теперь Вы можете посетить наши квест-комнаты и в Тироле. Приходите с друзьями, коллегами или родственниками – будет весело всем без исключения!
Ì
1 час времени
ESCAPEGAME INNSBRUCK Tschamlerstr. 3, 6020 Innsbruck www.escapegame-innsbruck.at info@escapegame-innsbruck.at Тел.: +43 (0) 512 – 552461
Важно знать
Сравнительная стоимость однодневных ски-пассов на самых популярных тирольских курортах, «Высокий» сезон 2018-19 Взрослые
Пенсионеры
Подростки
Дети
43,50 €
30 €
Sölden 54,50 €
46,50 €
Innsbruck (Nordkette) 34,50 €
31,10 €
27,60 €
20,70 €
Ischgl – Samnaun (VIP SKIPASS) 50,50 €
50,50 €
—
31,50 €
Mayrhofen 53,50 €
—
48 €
38,40 €
42,50 €
24 €
31,20 €
24 €
Stubaier Gletscher Arlberg (St. Anton / Lech / Zürs и др.) 54,50 €
49,50 €
49,50 €
32,50 €
Serfaus-Fiss-Ladis 52 €
50 €
45 €
32 €
Kitzbühel \ Kirchberg 57 €
—
42 €
28 €
Обратите внимание на то, что временные рамки и продолжительность сезона, а также деление туристов на возрастные категории могут отличаться от курорта к курорту. Многие регионы предлагают возможность покупки ски-пасса в составе различных пакетных предложений. Уточняйте актуальные условия на месте.
Полезные адреса и телефоны ЭКСТРЕННЫЕ СЛУЖБЫ: Общеевропейская служба спасения:
112
Пожарная охрана:
122
Полиция:
133
Скорая помощь:
144
Служба спасения в горах:
140
Срочный вызов врача:
141
Аптечная служба:
14 55
Экстренная автопомощь ARBÖ:
123, +43 1 895 60 60
Экстренная автопомощь ÖAMTC:
120, +43 1 982 82 82
Тирольская воздушная скорая помощь:
+43 512 224 220
ЭКСТРЕННЫЕ СЛУЖБЫ СЕРВИСА КРЕДИТНЫХ КАРТ: American Express:
0800 900 940
MasterСard:
01 717 01-4500
Visa:
01 711 11-770
Maestro (банкомат):
0800 204 88 00
Посольство Российской Федерации в Австрийской Республике Адрес: Reisnerstrasse 45-47, 1030, Wien Тел.: +43 1 712 12 29, +43 1 713 86 22, факс: +43 1 712 33 88 E-mail: info@rusemb.at, Web: http://austria.mid.ru Генеральное консульство Российской Федерации в Зальцбурге Адрес: Burglsteinstrasse 2, 5020, Salzburg Тел.: +43 6626 241 84, факс: +43 6626 217 434 E-mail: ruskonsul.salzburg@mid.ru, Web: http://salzburg.mid.ru Посольство Украины в Австрийской Республике
Стоимость Snow Card Tirol – абонемента, действительного в течение сезона 2018-19 на всех лыжных курортах Тироля без ограничений
Посольство Республики Беларусь в Австрийской Республике
Взрослые
797 €
Подростки
637 €
Адрес: Hüttelbergstrasse 6, 1140, Wien Тел.: +43 1 419 96 30, факс: +43 1 419 96 30 30 Приемная посла: +43 1 419 96 30 11, консул: +43 1 419 96 30 21 Телефон для экстренной связи: +43 664 969 11 80 E-mail: austria@mfa.gov.by, Web: http://austria.mfa.gov.by
Дети
399 €
Посольство Республики Казахстан в Австрийской Республике
—
Пенсионеры Инвалиды с действительным удостоверением
637 €
Стоимость абонемента White5 действительного в течение 10-ти днейi на всех ледниках Тироля, сезон 2018-19 Взрослые, пенсионеры, подростки, дети, инвалиды с действительным удостоверением i
Адрес: Naaffgasse 23, 1180, Wien Тел.: +43 1 479 71 72, горячая линия: +43 1 479 717 252, факс: +43 1 479 71 72 47 E-mail: emb_at@mfa.gov.ua, Web: http://austria.mfa.gov.ua
410 €
Блок из десяти дней может разбиваться и списываться на ваше усмотрение
46
T Cезон-2019
Адрес: Prinz-Eugen-Straße 32, 1040, Wien Тел.: +43 1 890 80 08 10, факс: +43 1 890 80 08 20 Консул: +43 1 890 80 08 14 / 35 Телефон для экстренной связи: +43 1 890 80 08 37, +43 676 33 55 281 E-mail: embassy@kazakhstan.at, consul@kazakhstan.at, Web: http://kazakhstan.at Посольство Латвийской Республики в Австрийской Республике Адрес: Stefan Esders Platz 4, 1190, Wien Тел.: +43 1 403 31 12, факс: +43 1 403 31 12 27, Консул: +43 1 403 31 12 / 50 Телефон для экстренной связи: + 43 664 530 29 69 E-mail:embassy.austria@mfa.gov.lv, consulate.austria@mfa.gov.lv, Web: www.mfa.gov.lv/austria Организация трансферов, экскурсий, сопровождение в больницах, переводы в полиции, экстренные консультации:
+43 660 316 81 91
HOTLINE IMST
HOTLINE ZILLERTAL
+43 699 16 11 9988
+43 664 288 4000
sportclinic therapie lifestyle Спортклиника Терапия Образ жизни Uns ist wichtig, dass Patienten schnell und unkompliziert eine professionelle Behandlung erhalten. It is important to us to provide fast, accessible and professional care for our patients. Наш приоритет – обеспечить пациентам индивидуальный подход и предоставить им быструю, квалифицированную помощь
sportclinic
sportclinic
sportclinic
imst
sölden
zillertal
A-6450 Sölden/Ötztal / Dorfstrasse 160 Tel. +43 5254 30 003 / Fax +43 5254 30 003 11 soelden@medalp.com
A-6460 Imst / Medalp Platz 1 (A12, Exit 136) Tel. +43 5418 51100 / Fax +43 5418 51100 111 info@medalp.com
Stillupklamm 830 / A-6290 Mayrhofen Tel. +43 5285 78485 / Fax +43 5285 78485 99 office@sportclinic.at / www.sportclinic.at
rehaclinic
reha
imst
aqua dome
A-6460 Imst / Medalp Platz 1 (A12, Exit 136) Tel. +43 5418 51100 470 / Fax +43 5418 51100 411 rehaclinic@medalp.com
Oberlängenfeld 140 / A-6444 Längenfeld T +43 5253-64888 / F +43 5253-64888-640 aquadome@medalp.com
www.medalp.com
ГД Е Б Ь Е Т С Я
Т В О Е С Е РД Ц Е ǶǺDzǸǶDZ ǹǪǶDZ ǺǰǸǶdzȄ
www.visittirol.ru