Gun and Suit 槍砲與西裝

Page 1

槍 砲 與 西 裝

1


2


GUN & SUIT

槍砲與西裝

3


4


創作自述 Artist Statement 槍砲是武器、是攻擊、是爭吵、是毀謗、是一切惡與惡的對峙。 西裝是知識、是權貴、是地位、是金錢、是一切上位者的優勢。 槍砲與西裝的並立,正意喻著人世間所有大小的爭執。或是社會、或是 國族間的怨懟。但它並不刻意去指涉出一種單一的事件,卻又不斷地從 作品當中,直接點化出這兩者之間的關係。它們總像是被鬼魅般纏繞, 對立於人世間而循環上演著。於是我的作品便提供了一處觀照與省思的 場域。它自圍成一個隱喻或寓言般的世界,從想像與創造的運作過程當 中,直指世間迴圈的內在荒謬。 Guns are weapons, an attack, an argument, a form of slander, a confrontation between evils. Suits are knowledge, power, position, money, the advantages wielded by those in power. Placing guns and suits side by side indeed serves as a metaphor for all the disputes, both large and small, that occur around the world, including the conflicts seen in societies, or grievances between nations. It does not explicitly point out any single matter, yet it reiterates the relation between the conflicting factors in each work of the collection. It is always lingering near, like a specter replaying renditions of humanity’s conflicts throughout history. My works provides a perch where one may observe and meditate. It forms a metaphor for a fairytale like world, pointing to the endless cycles of absurdity by humanity through the process of imagining, creating and executing.

5


豔陽刺系列 The Sunburned Tattoo Series 手臂上的曬痕,是持續勞動的明證。而身體趨近於異化的樣貌,則是壓 抑的積累所形塑。年輕的生命在經濟崩解的年代投入了勞動的行列,在 標榜著高學歷的普遍認知中,卻只能將所學存留心底,並且成為了刺進 體內的印記。而此時的印記是一處到達不了的場所。因為期望與理想在 這個泡沫的世界裡,已比不上將肉體當成器物,來得具體而有成效。 Sunburn on an arm serves as proof for the persistence of hard labor. The near deformed condition of the body is the result of prolonged cumulative exhaustion. Amid economic collapse, the youth joins the rank of manual laborers despite holding high academic credentials. These now only add to the marks seared across their skin, which are but representations of an unattainable place. Expectations and ideals now only exist in a world of bubbles, a state unable to yield results compared to the actual exertion by one’s body during a process of labor.

6


7


豔陽刺 - 組裝儀 |Sunburned Tattoo - Assembly Machine 膠彩、畫布 |Gouache on Canvas 112x145.5cm 2010

12


13


16


像哲學家一樣思考系列 A Series of Philosophical Ponderings 池塘中的一方土堆,住著與世隔絕的老人。 每每經過此地的旅人,都會幫他披上過客們的外衣,與他暢談幾句 才離開。但久而久之,在迎接了過多的訪客之後,老人逐漸忘記自 己到底是誰,因為此時的他,已經開始像哲學家一樣思考了。 On a patch of raised earth at the center of a pond, there lives an elderly hermit. Every traveler would visit and cover the hermit with their own coat to keep him warm. Then, after a chat, they would depart. With the passage of time, however, the hermit had begun to forget his own identity after receiving countless guests. He now ponders, like a philosopher.

17


像哲學家一樣思考 - 拉桿 Philosophical Ponderings - Pull the Horizontal Bar

膠彩、畫布 |Gouache on Canvas 60.5x72.5cm 2010

24


25


26


花癡系列 The Anthomaniac Series 一家人總是和樂地出遊、開心享受著城市舉辦的藝術節。他們在美美的花海 裡遊蕩、奔馳著身心舒暢的追求。而為了這些層出不窮的聖典,市鎮們花費 心思從遠遠的地方找來最昂貴的物種,並且在城區的中央,規劃了一個大花 園以吸引更多的一家人前來觀賞。於是最後這些城市花癡了、眾多的一家人 也都花癡了。 A family is always going out on joyous excursions and attending cityorganized art festivals. They romp around seas of flowers, sprinting in their pursuit for spiritual and physical comfort. During these auspicious occasions, city and townships pour resources into showcasing the most valuable flowing species. These precious plants are arranged in gardens at the center of town that draw countless visitors. Eventually more and more citizens of towns have turned into families of flower lovers.

27


貪婪花癡了那家人 Greedy Anthomaniac

膠彩、畫布 |Gouache on Canvas 100x80cm 2011

32


33 3 3


36


氣泡人生系列 Life In Bubbles Series 氣泡裡住了人,但就在風吹的那一剎那,氣泡破了,人也就消失了。 生活的內部,它折磨著、挑逗著存留在氣泡裡的人生,尤其它更像 是裝填了火燭的彈藥,隨時隨地都有可能引燃。因此居留在這世界 的身體是泡沫,存在是氣息。原來人生中的諸多情景,轉瞬間都將 被空氣中的流螢引爆,世事的無常啟是汲汲營營所能探知,因為時 光只不過是一瞬的情景。當你還在考慮著該下什麼樣的決定時,泡 沫已然瞬間飛逝。 The bubbles are filled with inhabitants. Yet, at the moment of contact with a gust of wind, they vanish instantly. Life in these bubbles is torturous, similar to residing near a powder keg that can detonate at any moment. Therefore, the existence of bodies inhabiting this world is as fleeting as the bubbles themselves. There are many scenarios in life that vanish like the detonation of a bursting bubble, ending all predictions of alternative outcomes. While you are still trying to reach a decision, the bubble has burst as time is but a flash of light.

37


44


手榴彈的氣泡人生 |Grenade Life 膠彩、畫布 |Gouache on Canvas 91×116.5cm 2011

45


自保獸系列 Celestial Beasts Series 變異的神獸,是一個微型的社會。它代表著潛藏在看似平凡的情 境下,那些被扭曲的表情。當天龍國的神仙們坐上了這些看似被 馴服的野獸後,卻再也不像以往般能隨心操控。因為質變的獸性 已成為不定時的爆點,它就像是潛藏在社會底部的積怨般,隨時 隨地都將一觸即發。所以仙人們戴起了預防跌落的安全帽,防備 著神獸突如其來的爆衝,以尋求飛翔時的自保之道。 The shape shifting celestial beast serves as a microcosm of society. It represents the tortured expressions hidden beneath ordinary appearances. When the deities of the kingdom of the celestial dragons mounted the seemingly tamed beasts, they were no longer controllable. The shape shifting celestial beast has become an unpredictable bomb, like the hidden cumulated rage of the lowly masses, ready to detonate. Therefore, the deities don their safety helmets in anticipation of a tumultuous impact to ensure survival upon liftoff.

46


47


48


自保獸 - 青綠安全帽 Celestial Beasts - Green Helmet

膠彩、畫布 Gouache on Canvas 30×30cm 2011

49


56


門神系列 Guardian of the Door Series 猜忌與疑竇被隱藏在門前的那兩扇木板之後。因 為人人都相信,在彩繪著那兩尊斬妖除魔的大神 仙保護下,所有背後的耳語、相互攻訐的指使都 會被隱藏起來。於是眾人仗著這個保護的屏障, 而隨意揮霍了起來。但這門板上的神仙卻逕自戴 起了保護的頭罩,因為那些法力與神水,終究抵 擋不過世人貪婪的內心,與狹小的氣度而黯然行 失去它原有的效力。 Hidden behind the door’s two wooden boards are paranoia and suspicion. People believe that, under the protection of the two vibrantly painted Door Guardian figures, one is safe from all the words of derision and offense spoken behind their backs. Bolstered by their faith in this protection, people began squandering. In the meantime, the painted Guardians don their protective helmets. Diminished by the lack of compassion among their worshippers, the powers they have are no match to people’s greed.

57


竇世界與百信官 -2 The Alteration of Goalkeeper II

膠彩、畫布 |Gouache on Canvas 162×130cm 2012

60


61


62


珠胎系列 Pregnancy Series 身體內的瘤是一顆珠胎,蟄伏在可能滋養它的地方。 有一天,它向寄宿的身體說,願意為他提供任何的服 務,以報答他的供養。但是身體遲疑地問道:「我的 鼻息提供你呼吸,肉體予你養分,就像是滋潤著我自 己的胎兒一樣,無須報酬。畢竟你仍是我身體上的一 塊肉。」然而日漸長大的瘤胎卻執意回報他的恩情, 便自顧自地分享自己逐漸膨脹的塊體,以佔據更多可 以生長的空間,並且就在主人不經意的情況下,讓自 己變成了一顆會思考的瘤。 The tumor resides inside the body like a fetus in the womb, residing where it can obtain nourishment. One day, it stated to its host that it will perform any task in return for nourishment. The host replied: My provision of breath and nourishment is unconditional, as you are both a part of me and a child of my own. Over time, the tumor began sharing its rapidly expanding mass with the host, as it labored to repay the gift of nourishment. With more space for expansion, the tumor, effectively and unbeknownst to the host, became sentient.

63


70 7 0


珠胎 - 環抱桿 |Pregnancy - Embracing a Pole 膠彩、畫布 |Gouache on Canvas 116.5×91cm 2012

71


雙子星系列 Gemini Series 天上的雙子星,滿載著世人的夢想。它是充滿富裕的象徵,也是有尊者實踐理 想的聖地。雙子星貼近交疊的軀體,同化了眾人們期待的想望,它認為總有一 天,這個世界將因高漲的謳歌而更形美化。但那些被排除在富裕門口之外的攀 緣者,卻因為怎麼樣也搆不著天邊的星辰而一一墜落,直到白日將近,夜晚消 逝的時候,天邊的雙子星才又再次褪去,等待下一個暗夜的循環。 The Gemini constellation in the sky carries the dreams of mortals. It serves as a symbol of opulence and the mecca of noble achievements. The Gemini constellation overlaps crossing bodies, unifying people’s hopes and expectations. It thinks that one day, the world will be a more beautiful place buoyed by a rising chorus. But, however they try, those climbers who have been left outside of wealth’s doors cannot reach the stars in the horizon, and begin to fall one by one until day approaches and night disappears. The Gemini constellation in the horizon once again fades, as it waits the next cycle of night.

72


73


幻化的雙子星 Illusional Gemini

膠彩、畫布 Gouache on Canvas 72.5×91cm 2012

76


77 7 7


80


週年慶系列 Annual Sale Series 軍備的競逐、戰爭與廝殺成就了當今世界的面貌。它意指著 現存人類的相處也總是以言語、肢體或任何形式的面貌來進 行著攻訐與侵蝕。一旦階級被生產了出來,則指示與服從便 落入了這種不對稱的狀態。如果這個星體需要一個拯救世界 的英雄,那麼不平與怨念將更形深化。於是,正如一年一度 的週年慶般,世界或人們的相處總是巡迴在不斷開打的狀態, 它們遵從著週期性的方式,不斷上演著搶奪、掠取與廝殺的 戲碼,以反覆操練的姿態邁向下一個朝代的週年慶典。 Arms race, conflict, and slaughter have all become the face of the modern world. It signifies the offenses waged among humanity in all forms, ranging from bodily harm to full on incursions. A state of asymmetry between rulers and subjects is created following the establishment of class systems. If this solar system needs a savior, then the grievances of inequities will escalate. Like an annual festival, we see the continuously repeated staging of plundering and slaughtering throughout the annals of history.

81


82


週年慶 - 軍備競逐 Annual Sale - the Military Equipment Game

膠彩、畫布 |Gouache on Canvas 112×145.5cm 2013

83


90


犀利人心系列 Incisive Intent Series 機具被發明以提供運行,人們用它來開闢山林,製造出文明。此時的它 是一個得力的助手。但如果它被賦予了拆遷、毀壞的用途,則投射在機 具上的觀感,就容易形成一種威權作為的指涉。如此惡意的念頭並非是 機具本身所發散,而是賦予了它用途功能的人心。這建立在運作範圍的 辯詰與爭議,統攝出了一種控制欲望的關係。因而機具最終所摧毀的, 並非是那些被崩解的對象之物,而是善於利用犀利作為的人心。 Since its advent, humans have been using machines to break new ground in forests and hills in the pursuit of establishing civilization. In this endeavor, machines are the ideal facilitator. When used for purposes of destruction or forced relocation, machines become symbols of totalitarian authority. Malice does not originate from these machines, but from the intent of the individuals providing its objectives. The conflicts and dispute surrounding the application of machines lead to a relationship of control. Yet, in the end, what is destroyed by the machines are the malicious intent of its operators, and not the objects which were slated to be demolished.

91


98 8


犀利人心 - 貧等堆高機 |Incisive Intent - Poor Stacker 膠彩、金箔、銀箔、銅箔、木板 Gouache and Gold Foil, Copper Foil, Silver Foil on Board 145.5×112cm 2013

99


小圈圈系列 Small Circles Series 一群人圍成了一個小圈圈,不同的一群人,也圍成了一個小 圈圈。為了鞏固自己的那個圈圈,所以周圍的武器開口對 外。一來可以保護自己,二來則為攻城掠地。當攻陷了另一 個小圈圈,壯大了自己的那個圈圈,則圈圈的內部就可以高 枕無憂,盡情地遊戲、唱歌、跳舞或奔跑。後來無數的小圈 圈變成了無數個小社會,小社會則又變成了小國家。國家與 國家之間為了鞏固自己的地位,所以又重複著小圈圈的擴展 行為。到後來周而復始的巡迴邏輯,圈圈也仍只是個圈圈。 A group of people form a small circle, while another group forms a separate one. Individuals from both circles point their weapons outwards for both protection and ease in conquering cities and territories. When a circle conquers another, it is strengthened and its inner rings are secured. The members are then free to engage in a carefree level of play, song and dance. Subsequently, the innumerable small circles each become separate societies, and societies develop into nations. To improve security, these nations invoke the expansionary behaviors of the small circles. In light of this persisting cycle, circles are nothing but circles.

100


101


106


小圈圈 - 奔跑練習 |Small Circle - Running Practice 膠彩、畫布 |Gouache on Canvas 100×80cm 2013

107


110


催浪系列 Waves Made Series 浪是潮流、浪是趨勢。浪是作為群眾的化身,也是輿論掀起的波濤。而掀起這大潮 襲來的,總是起因於細微的波動處。然後逐漸搖擺成為不可收拾的巨流。它從人們 對自然界隨手丟置的棄物、或是個體間的口語嫌隙,以及權位比較的爭奪為開始, 逐漸累積成為一股反撲的力量。浪潮催化出來的是隱忍多時的能量,它因涓滴而匯 流成為滔天的逆流,而如是催浪的始作俑者,正是處於你我之間的隨意與輕忽處。 Waves are tides. Waves are trends. Waves are the embodiment of the masses and the turbulent tides of debate and outcry. Waves often start as miniscule ripples, and then grow to become formidable torrents. It may begin from the careless litter strewn by humans, the clash of words between individuals, or the struggles for more power. These factors slowly accumulate into a back lashing force with the outbreak of waves releasing long-tolerated grievances. What began as a trickle soon grows into a formidable wave, and its agitators are the casual carelessness exhibited by you and me.

111


112


魚飛催浪 |Waves Made by Flying Fish 壓克力、金箔、木板 |Acrylic and Gold Foil on Board 60.5×145 cm 2013

113


140


履歷│ CV

141


│ Chien-Chiang Hua 1975

出生於台北三芝

2005

國立台北藝術大學美術創作碩士班畢業

2002

國立台中師範學院美勞教育學系畢業

2010

中國桂林愚自樂園國際藝術創作營

2009

法國巴黎西帖國際藝術村駐村

2007

美國舊金山赫德蘭藝術村駐村

個展 2013

槍砲與西裝Ⅱ,金禧美術,台中,臺灣

2013

槍砲與西裝,也趣藝廊,臺北,臺灣

2011

華建強作品展,金禧美術,台中,臺灣

2010

華建強個展,德鴻畫廊,臺南,臺灣

2010

人奸仙淨,也趣藝廊,臺北,臺灣

2010

無意識享樂,Galerie Etienne de Causans,巴黎 法國

2009

成年禮,西帖國際藝術村,巴黎 法國

2009

ART TAIPEI 2009 台北國際藝術博覽會個展,也趣藝廊展位 A30,台北

2007

新仙上世,金禧美術,台中

2007

新仙上世,也趣藝廊,臺北,臺灣

2007

新仙花形,臺北市立美術館,台北

2005

升仙超世Ⅱ,壢新生活藝術館,中壢,臺灣

2005

升仙超世,鳳甲美術館,臺北,臺灣

2004

High 仙洲Ⅱ,智邦藝術基金會藝術館,新竹,臺灣

2004

High 仙洲,太平洋文化基金會藝術中心,臺北,臺灣

聯展

142

2013

ART TAIPEI 2013,台北國際藝術博覽會,世貿中心一館,臺北,臺灣

2013

共生,也趣藝廊,臺北,臺灣

2013

「花花:世界 北美館典藏作品展」,臺北市立美術館,臺北,臺灣

2013

ART TAINAN 臺南藝術博覽會,臺南大億麗緻酒店,臺南,臺灣

2012

ART TAIPEI 2012,台北國際藝術博覽會,世貿中心一館,臺北

2012

Y.E.S.Taiwan IV - Young Emerging Stars Taiwan IV,也趣藝廊,臺北,臺灣

2012

台灣當代 玩古喻今,臺北市立美術館,臺北,臺灣

2012

Galleryseoul12- 首爾頂級藝博,首爾,韓國

2012

Mancy’s Art Night,Mancy’s Tokyo 東京,日本

2011

「風泉滿清聽」未來大明星〉作品展,華山 1914,臺北,臺灣

2011

ART TAIPEI 2011,台北國際藝術博覽會,世貿中心一館,臺北,臺灣

2011

桂林愚自樂園國際藝術創作營展,上海月湖美術館,上海,中國

2011

AHAF 11─ 亞洲頂級藝廊飯店博覽會,文華東方酒店,香港,中國

2010

ART TAIPEI 2010,台北國際藝術博覽會,世貿中心一館,臺北,臺灣

2010

第四屆上海藝術博覽會國際當代藝術展,上海展覽中心,中國

2010

浮世山水 - 台灣藝術心貌,國立台灣美術館,台中 / 相田光男美術館,日本

2010

複語.腹語-台灣當代藝術展,韓國光州市立美術館,韓國

2010

台灣當代藝術家聯展,德鴻畫廊,臺南,臺灣

2010

後青春,國立台灣美術館,台中 / 關渡美術館,臺北,臺灣

2009

2009 臺北美術獎,臺北市立美術館,臺北,臺灣

2009

撼動-台灣彩墨畫的新生代觀點,雲林科技大學藝術中心,雲林,臺灣

2009

ART TAIPEI 2009,台北國際藝術博覽會,世貿中心一館,臺北,臺灣

2009

Art OSAKA 2009,大阪,日本

2009

ARTO Art Fair BUSAN 2009,釜山,韓國

2009

YOUNG ART TAIPEI 2009 第一屆台灣國際當代藝術博覽會,王朝大飯店,臺北,臺灣

2009

Y.E.S.,Taiwan-Young Emerging Star, Taiwan,也趣藝廊,臺北,臺灣

2009

宅的藝想世界,也趣藝廊,臺北,臺灣

2009

Happy Together Aart1,金禧美術,台中,臺灣

2008

ART. Fair 21 Cologne 當代藝術博覽會」,德國科隆

2008

形 • 意 • 質 • 韻──東亞當代水墨創作邀請展,台北市立美術館,臺北,臺灣

2008

2008 台北國際藝術博覽會,台北世貿中心,臺北,臺灣


2008

Marginality, Gallery J. Chen,臺北,臺灣

2008

北京第十一屆國際藝術博覽會,北京國際貿易中心,北京

2008

ID- 新世代的自我識別,也趣藝廊,臺北,臺灣

2008

亞洲當代藝術週「蛇巷」,紐約台北文化中心,紐約

2008

第二種視野,國立台灣美術館,台中,臺灣

2007

ART. Fair 21 Cologne 當代藝術博覽會,科隆,德國

2007

新秀 • 傳承 -- 台灣青年藝術作品展,彰濱秀傳醫院,彰化,臺灣

2007

食飽未? - 2007 亞洲藝術雙年展」,國立台灣美術館,台中,臺灣

2007

2007 台北國際藝術博覽會,台北展演二館,臺北,臺灣

2006

微顯-鳳甲美術館館藏精選展第一章,鳳甲美術館,臺北,臺灣

2005

捉影 •DRAWING -素描主題展,二十號倉庫,台中,臺灣

2005

E 術誕生─台灣藝術新秀展,國立台灣美術館,台中,臺灣

2005

2005 紐約國際授權展」台灣形象館,紐約

2004

嘻哈透視鏡,二十號倉庫,台中,臺灣

2004

全國彩墨藝術大展,台中市政府文化局,台中,臺灣

2004

2004 臺北美術獎,臺北市立美術館,臺北,臺灣

2003

高雄市美術展覽會,高雄市立美術館,高雄

2003

台灣美術新貌展,台中縣立港區藝術中心,台中,臺灣

2002

露出馬腳,台中市政府文化局動力空間,台中,臺灣

2002

台灣彩墨新人賞,台中市政府文化局,台中,臺灣

2001

中華民國第三屆現代水墨畫展,國立台灣藝術教育館,臺北,臺灣

獲獎 2009

台北美術獎入選

2005

2005 紐約國際授權展「台灣形象館」藝術家甄選入選

2004

第五十八屆全省美展膠彩類入選

2004

台北美術獎優選

2003

第五十屆中部美展膠彩類優選

2003

高雄獎暨第二十屆高雄市美術展覽會水墨膠彩類入選

2003

台灣美術新貌展-平面系列入選

2003

台中市第八屆大墩美展膠彩類入選

2002

第四十九屆中部美術展覽會膠彩類優選

2002

第五十六屆全省美展膠彩類入選

2002

台灣彩墨聯盟第一屆彩墨新人賞

2002

台中市第七屆大墩美展水墨膠彩類入選

2001

第三屆新莊美展社會組水墨畫佳作

2001

台中市第六屆大墩美展膠彩類第二名

2001

中華民國第三屆現代水墨畫展入選

贊助 2013

獲臺北市政府文化局一○二年度第二期專業藝文補助案「書法水墨類」補助

2013

獲財團法人國家文化藝術基金會一○二年度第一期「美術類」補助

2010

獲台北市政府文化局九十九年度第二期專業藝文補助案「書法水墨類」補助

2010

獲財團法人國家文化藝術基金會九十九年度第一期「美術類」補助

2010

獲中國桂林愚自樂園駐村計畫贊助

2009

獲文建會「第十屆視覺與表演藝術人才出國駐村及交流計劃」甄選駐法國西帖藝術村駐村計畫

2007

獲亞洲文化協會 2007 年赫德蘭藝術村駐村計畫贊助

2007

獲財團法人國家文化藝術基金會九十六年度第一期「美術類」補助

2007

獲台北市政府文化局九十六年度第一期專業藝文補助案「美術類」補助

2005

獲財團法人國家文化藝術基金會九十四年度第二期「美術創作類」補助

2004

獲臺北市政府文化局九十三年度第二期專業藝文補助案「美術類」補助

2004

獲財團法人國家文化藝術基金會九十三年度第一期「美術類」補助

2003

獲世安文教基金會 2003 年世安藝術創作贊助

典藏 2008

膠彩作品〈升仙超世系列〉獲行政院文化建設委員會九十七年度青年繪畫作品典藏

2007

壓克力作品〈人間仙境—不老村〉獲國立台灣美術館典藏

2007

膠彩作品〈遊春圖〉系列、〈仲夏悠遊〉系列獲台北市立美術館典藏

2007

膠彩作品〈失戀陣線聯盟〉獲行政院文化建設委員會九十六年度青年繪畫作品典藏

2004

水墨作品〈留言〉獲行政院文化建設委員會九十三年度青年繪畫作品典藏

2003

膠彩作品〈紅色此身〉獲行政院文化建設委員會九十二年度青年繪畫作品典藏

143


│ Chien-Chiang Hua

1975

Born in Sanchih, Taipei County, Taiwan

2005

M.F.A. , Graduate School of Fine Arts M.F.A. Program, Taipei National University of the Arts

2002

B.F.A., National Taichung Teachers College of Arts Education

2010

Residency in Yuzi Paradise, Guilin, China

2009

Residency in Cite International des Arts, Paris, France

2007

Residency in Headlands Center for the Arts, San Francisco, U.S.A

Solo Exhibitions 2013

Gun & SuitII,Arthis Fine Art, Taichung, Taiwan

2013

Gun & Suit, Aki gallery, Taipei, Taiwan

2011

Hua Chien Chiang solo exhibition, Arthis Fine Art, Taichung

2010

Hua Chien Chiang solo exhibition,DER-HORNG ART GALLERY,Tainan, Taiwan

2010

Reality in Wonderland, Aki gallery, Taipei

2010

Inconscient plaisir, Galerie Etienne de Causans, Paris France

2009

Rite de passage, Cite International des Arts, Paris France

2009

ART TAIPEI 2009 Solo Exhibition,Aki Gallery Booth A30, Taipei, Taiwan

2007

New Elysium of the Divine, Aki Gallery, Taipei

2007

New Blossoms of the Divine, Arthis Fine Art, Taichung

2007

New Blossoms of the Divine, Taipei Fine Arts Museum, Taipei

2005

Land of the Divine II, Li-Shin Gallery, Jung-Li

2005

Land of the Divine, Hong-Gah Museum, Taipei 2004

2004

High Celestial of the exhibition II, Accton Arts Foundation, Hsin Chu

2004

High Celestial of the exhibition, Pacific Cultural Foundation Art Center, Taipei

Group Exhibitions

144

2013

Art Taipei 2013, Taipei World Trade Center I, Taipei, Taiwan

2013

Symbiosis,AKI Gallery, Taipei, Taiwan

2013

Flora-the Dazzling World Permanent Collection of TFAM,Taipei Fine Arts Museum, Taipei, Taiwan

2013

ART TAINAN 2013 EXECUTIVE COMMITTE,Tayih Landis Hotel,Tainan,Taiwan

2012

Art Taipei 2012, Taipei World Trade Center I, Taipei, Taiwan

2012

Mancy’s Art Night 2012 Mancy’s Tokyo, Japan

2012

Y.E.S., Taiwan-- Young Emerging Stars, Taiwan, AKI Gallery, Taipei, Taiwan

2012

Time Games: Contemporary Appropriations of the Past, Taipei Fine Arts Museum, Taipei

2011

Polyphony-1st Exhibition of next Generation of Artist as Superstars, Huashan1917 Creative Park, Taipei

2011

Art Taipei 2011, Taipei World Trade Center I, Taipei, Taiwan

2011

Guilin Yuzi Paradise Art Symposium Exhibition, Yue Hu Museum of Art, Shanghai

2011

AHAF 11 , Top Asia Hotel Art Fair 2011, Mandarin Oriental Hotel, Hong Kong

2010

Art Taipei 2010, Taipei World Trade Center I, Taipei, Taiwan

2010

Art Fair ShContemporary2010,intex Shanghai, China

2010

Floating World and Landscape, National Taiwan Museum of Fine Arts, Taichung/ Mitsuo Aida Museum, Japan

2010

Bilingualism.Ventriloquism – Taiwanese Contemporary Art, Gwangju Art Museum, Korea

2010

Taiwan contemporary artist group exhibition,DER-HORNG ART GALLERY,Tainan, Taiwan

2010

Post-adolescence, National Taiwan Museum of Fine Arts, Taichung/ Kuandu Museum of Fine Arts, Taipei

2009

2009 Taipei Arts Award, Taipei Fine Arts Museum, Taipei

2009

New Impressions and Perspectives: The Young Generation of Taiwan Color Ink Painting, The Art Center of National Yunlin University of Science and Technology, Yunlin

2009

Art Taipei, 2009Taipei World Trade Center I, Taipei, Taiwan

2009

Art OSAKA, 2009, Osaka, Japan

2009

ARTO Art Fair BUSAN, 2009, Busan, Korea

2009

Young Art Taipei contemporary hotel art fair, Sun World Dynasty Hotel, Taipei

2009

“Y.E.S., Taiwan”, Aki Gallery, Taipei

2009

“Otaku” , Aki Gallery, Taipei

2009

“Happy Together Aart1”, Arthis Fine Art, Taichung

2008

ART Fair 21, Cologne, Germany

2008

Form, Idea, Essence and Rhythm: Contemporary East Asian Ink Painting, Taipei Fine Arts Museum, Taipei

2008

Art Taipei 2008, Taipei World Trade Center (Area A&D), Taipei, Taiwan

2008

"marginality", Gallery J. Chen, Taipei

2008

11th Beijing International Art Exhibition, China World Trade Center, Beijing


2008

ID-identification of the new generation, Aki Gallery, Taipei

2008

Asian Contemporary Art Week “SNAKE ALLEY”, Taipei Cultural Center, New York

2008

SECND VISION, National Taiwan Museum of Fine Arts, Taiwan

2007

ART Fair 21, Cologne, Germany

2007

New for Young: Exhibition of Taiwan Contemporary young artists, Chang Bing Show Chwan Memorial Hospital, Changhua

2007

Have You Eaten Yet? – 2007Asian Art Biennial, National Taiwan Museum of Fine Arts, Taiwan

2007

Art Taipei 2007, Taipei Show (Former Taipei World Trade Center II),Taipei

2006

Revelation - Selections from the Hong-Gah Museum Collection, Opus 1, Hong-Gah Museum, Taipei

2005

“Drawing”-Selected Exhibition of Sketch, Stock20, Taichung

2005

Art of the “E” Generation in Taiwan, National Taiwan Museum of Fine Arts, Taichung

2005

Licensing 2005 International Exhibition, Taiwan Pavilion, Jacob K. Javits Convention Center, New York

2004

To See Through the Hit Hop, Stock 20, Taichung

2004

2004 Tsai-Mo Art Exhibition in Taiwan, Taichung City Cultural Affairs Bureau, Taichung

2004

2004 Taipei Arts Award, Taipei Fine Arts Museum, Taipei

2003

Kaohsiung Award 2003 and the 20th Kaohsiung Fine Arts Exhibition, Kaohsiung Museum of Fine Arts, Kaohsiung

2003

Taiwan Features Fine Arts Exhibition, Taichung County Seaport Art Center, Taichung

2002

To Show the Cloven Foot, Taichung City Cultural Affairs Bureau Power Space, Taichung

2002

Tsai-Mo Art Exhibition of the Excellent in Taiwan, Taichung City Cultural Affairs Bureau, Taichung

2001

Third R.O.C. Modern Ink Painting Exhibition, National Taiwan Arts Education Center, Taipei

Awards 2009

Finalist, Taipei Arts Awards, Taipei Fine Arts Museum, Taipei

2005

Licensing 2005 International Exhibition, Taiwan Pavilion, Jacob K. Javits Convention Center, New York

2004

Finalist, 58th National Fine Arts Exhibition (Gouache)

2004

Special Selection, Taipei Arts Awards, Taipei Fine Arts Museum, Taipei

2003

Honorable Mention, 50th Central Fine Arts Exhibition (Gouache Category)

2003

Kaohsiung Award 2003 and 20th Kaohsiung Fine Arts Exhibition, Kaohsiung Museum of Fine Arts, Kaohsiung

2003

Finalist, Print Category, Taiwan Features Fine Arts Exhibition, Taichung County Seaport Art Center, Taichung

2003

Finalist, 8th Da Dun Fine Arts Exhibition, Taichung

2002

Honorable Mention, 49th Central Fine Arts Exhibition (Gouache Category)

2002

Finalist, 56th National Fine Arts Exhibition (Gouache category)

2002

First New Talent Award, Taiwanese Color Ink Painting League

2002

Finalist, Ink and Gouache Category, Seventh Da Dun Fine Arts Exhibition, Taichung

2001

Outstanding Ink Painting Entry, Third Hsinchuang Fine Arts Exhibition (Adults Category)

2001

Runner-up, Gouache category, Sixth Da Dun Fine Arts Exhibition, Taichung

2001

Finalist, 3rd Modern Ink Painting Exhibition, National Taiwan Arts Education Center, Taipei

Grants 2013

Taipei Department of Cultural Affairs 2013 Second Round of Annual Grants for Calligraphy and Ink and Wash Painting

2013

National Culture and Arts Foundation 2013 the first fine arts subsidy

2010

Taipei Department of Cultural Affairs 2010 Second Round of Annual Grants for Calligraphy and Ink Painting

2010

National Culture and Arts Foundation 20010 the first fine arts subsidy

2010

China’s Yuzi Paradise to support residency program

2009

The Council for Cultural Affairs Taiwan to support in Cite International des Arts.

2007

The Asian Cultural Council to support in Headlands Center for the Arts.2007

2007

National Culture and Arts Foundation 2007 the first fine arts subsidy

2007

Taipei Department of Cultural Affairs 2007 First Round of Annual Grants for Fine Arts

2005

National Culture and Arts Foundation 2005 Second Round of Grants for Creative Art

2004

Taipei Department of Cultural Affairs 2004 First Round of Annual Grants for Fine Arts

2004

National Culture and Arts Foundation 2004 the first fine arts subsidy

2003

Obtains S-An Cultural Foundation to fit the artistic creation to support in 2003 generations

Collections 2008

Gouache works Land of the Divine obtain the committee's 2008 young painting works classical-collection of the Council for Cultural Affairs

2007

Acrylic works Paradise on Earth-Ageless Village obtain the National Taiwan Museum of Fine Arts collection.

2007

Gouache works Spring vacation and summer play obtain the Taipei Fine art museum collection.

2007

Gouache works Lovely Hearts Brigade obtain the committee's 2007 young painting works classical-collection of the Council for Cultural Affairs

2004

The black works of water Leave a Message obtain committee's 2004 young painting works classicalcollection of the Council for Cultural Affairs

2003

Gouache works This Body of Red obtain the committee's 2003 young painting works classical-collection of the Council for Cultural Affairs

145


槍砲與西裝

GUN & SUIT

Author

Chien-Chiang Hua

發行人

王瑞棋

Publisher

Rick Wang

發行所

也趣藝廊

Published by

AKI Gallery

台北市民族西路 141 號

141, Min Tsu W. Rd., Taipei 103, Taiwan

Tel +886 2 2599 1171

Tel +886 2 2599 1171

Fax +886 2 2599 1061

Fax +886 2 2599 1061

www.galleryaki.com

www.galleryaki.com

info@galleryaki.com

info@galleryaki.com

akigallery@gmail.com 設

akigallery@gmail.com

陳姵君

Dsigned by

Pei-Chun Chen

ISBN

978-986-90157-0-7

ISBN

978-986-90157-0-7

發行日

2013 年 12 月

Published in December 2013

版權所有

翻印必究

Copyright©2013 by AKI Gallery. All rights reserved.

補助│

/500

146


147


148


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.