2019
TH E
ES SS
B
D A D T R S E E
DIE BESTEN ADRESSEN LAS MEJORES DIRECCIONES
WELCOME! BENVINGUTS! BIENVENIDOS! WILLKOMMEN! BIENVENUS! VÄLKOMNA! VELKOMMEN! VELKOMMEN! WELKOM!
OF A MALLORC
Get the Reservations App now! Select & Reserve over 80 Top Restaurants
Review
Coolest Videos Hottest Photos Expert Reviews
Reserve
Fast Simple Easy to use
Rewards
Privileged Status Loyalty Cashback Best experiences!
More on: restaurants.abc-mallorca.com
DOWNLOAD NOW
EDITOR’S NOTE /abcMallorca
Dr. Helen Cummins
/abcMallorca
elcome to the fourth edition of ‘The Best Addresses of Mallorca’. Building on the success of the 2018 issue we now present you with our latest selection of the very best of businesses on the island. Each of the top addressees found between these pages tell their unique story, of what makes them special, as well as what you can hope to experience as their client. What you will discover when reading their stories is a common thread of passion, commitment, vision and a genuine love of delivering something – a service, a product, an experience – that is out of the ordinary. We at abcMallorca are proud to announce the opening of the abcMallorca Experience Centre (p140), where we invite both business owners and readers to come and visit, to meet like-minded people, and also share their unique stories. While this publication is largely aimed at new arrivals to Mallorca, I believe all readers who connect with the stories will be more motivated to become committed customers, as well as propagating the visions and values of these brands. A great deal of credit is due to the hard-working production team who have crafted the stories, translated, coordinated and designed this premium edition of abcMallorca. I would like to also thank each of our clients who put their faith and trust in us to tell their stories. My wish is that you will be moved to embrace these stories – to further your knowledge and understanding of the drive and talent behind many of the wonderful businesses on Mallorca. No doubt these values contribute to the success of these businesses, and consequently bring invaluable benefit to the island on which we live. We are inspired and we hope you will be too.
Bienvenidos a la cuarta edición de The Best Addresses of Mallorca. Con el éxito del número de 2018 en mente, ahora presentamos nuestra última selección de las mejores empresas entre las mejores de la isla. Cada una de las referencias que se hallan en estas páginas cuenta una historia única, explica por qué la empresa en cuestión es especial, refleja la experiencia que brinda a sus clientes. Y la suma de todas permite observar que existen denominadores comunes: la pasión, el compromiso, una visión de futuro y un auténtico afán por ofrecer algo –un servicio, un producto, una experiencia– fuera de lo común. En abcMallorca nos complace anunciar la creación del abcMallorca Experience Centre (p. 140), un espacio que invita a empresarios y lectores a visitarnos, a conocer gente con sus mismas inquietudes y a compartir sus singulares historias. Aunque esta publicación está en gran parte pensada para los recién llegados a Mallorca, creo que los lectores que conecten con las historias que aquí contamos encontrarán motivo para convertirse en fieles clientes de esas firmas, además de difundir su visión y valores. Mucho del mérito de esta edición prémium de abcMallorca se debe al equipo que ha trabajado intensamente en la redacción, traducción, coordinación y diseño de los contenidos. También quiero agradecer a todos nuestros clientes la confianza que han depositado en nosotros al encomendarnos el relato de sus historias. Espero que calen en los lectores, que amplíen su conocimiento y percepción de la motivación y talento que hay tras muchas de las fantásticas empresas que operan en Mallorca. Sin duda son valores que contribuyen al éxito de esas firmas, al tiempo que enriquecen a la isla que habitamos. Nosotros nos hemos visto inspirados por ellos y esperamos que produzcan ese mismo efecto en los lectores.
Enjoy life on Mallorca!
¡Disfruta de tu vida en Mallorca!
Helen & the abcMallorca team
Helen y el equipo de abcMallorca
Willkommen zur vierten Ausgabe der „Besten Adressen von Mallorca“. Nach dem Erfolg des Heftes von 2018 präsentieren wir Ihnen hier unsere neueste Auswahl der allerbesten Betriebe auf der Insel. Jede in diesem Heft aufgeführte Top-Adresse erzählt ihre ganz eigene Geschichte über ihre Besonderheiten und die Erfahrungen, die Sie hoffentlich als ihre Kunden machen werden. Was Ihnen beim Lesen der Artikel auffallen wird, ist ihre gemeinsame Leidenschaft, ihr Engagement, ihre Vision und ihre aufrichtige Freude daran, etwas ganz Außergewöhnliches anzubieten – einen Service, ein Produkt oder auch ein Erlebnis. Wir von abcMallorca verkünden stolz die Eröffnung des abcMallorca Experience Centre (S. 140), in das wir Geschäftsinhaber und Leser einladen, um Gleichgesinnte zu treffen und ihre einzigartigen Geschichten auszutauschen. Obgleich sich dieses Magazin in erster Linie an die Neulinge auf Mallorca wendet, bin ich fest davon überzeugt, dass auch andere Leser, die sich von diesen Geschichten angesprochen fühlen, begeisterte Kunden werden und die Visionen und Werte dieser Marken gern verbreiten. Größte Anerkennung gebührt dem überaus fleißigen Produktionsteam, das die Artikel verfasst und übersetzt sowie die Koordination und das Design dieser Premium-Ausgabe von abcMallorca bewerkstelligt hat. Außerdem möchte ich all unseren Kunden danken, die an uns glauben und uns vertrauen, wenn sie uns ihre Geschichten erzählen. Mein Wunsch ist es, Sie mit diesen Geschichten zu erreichen, um Ihr Wissen zu erweitern und Ihnen all die Motivation und das Talent hinter vielen dieser großartigen Geschäftsbetriebe auf Mallorca näherzubringen. Zweifellos tragen diese Werte zum Erfolg dieser Unternehmen bei und bringen damit der Insel, auf der wir leben, einen unschätzbaren Nutzen. Wir sind inspiriert – und hoffen, das werden Sie auch sein. Genießen Sie das Leben auf Mallorca! Helen & das abcMallorca Team
www.abc-mallorca.com
7
Index
TH E
ES SS
B
D A D T R S E E
RE
N DI E T RE S E CCI ONES · DIE B
REAL ESTATE
INMOBILIARIA · IMMOBILIEN CCC Real Estate Engel & Völkers First Mallorca Living Blue Mallorca Lucie Hauri Mallorca Elegant Villas Mallorca se vende
8
www.abc-mallorca.com
AD
RE S
JO ME
SEN
LAS
S
14 16 18 20 22 24 26
INTERIOR DESIGN DISEÑO INTERIOR · INNENEINRICHTUNG Absolut Home aquaquae BANNI Elegant Interiors Bed’s Birgit Müller Casa Lima Daniel Steen Descanshop Distinto ESPACIO Home Design
Intermobel 30 La Oca Palma 32 34 LEICHT Cocinas de Nopper Livingdreams 36 Mobles Riera 38 Nadal Mobiliari 40 Neptune 42 Organic Studio 44 Terraza Balear 46 Villa Wesco 48
50 52 54 56 58 60 62 64 66 68
Index
PROFESSIONALS
PROFESIONALES · SPEZIALISTEN Banca March Baleares International College Blevins Franks Bufete Staubach ESERP Business School International Experience Lionsgate Capital Mallorca Hochzeiten Management Turístico Seippel & Seippel
104 106 108 110 112 114 116 118 120 122
HOME SERVICE PROVIDERS
SERVICIOS PARA EL HOGAR · DIENSTLEISTUNGEN FÜRS EIGENHEIM 3I5I3 Arquitectes Alibaz Construcción Balearic Project CBR Construcciones Llull Sastre Construcciones Puchet Edificam Goccisa
72 74 76 78 80 82 84 86
Jaime Salvá MD Immobilien Projekte OIB Architecture Revuelta y Stahn Riva Balear Taller Design Studio Vivenda
88 90 92 94 96 98 100
LIFESTYLE
ESTILO DE VIDA · LIFESTYLE abcMallorca Experience Center Anima Beach Club Bodegas Xaloc Can Axartell Gallery RED
140 142 144 146 148
SHOPPING 126 128 130 132 134 136
RESTAURANTS
Arrels by Marga Coll Bahía Mediterráneo Es Racó d’es Teix Fera Flanigan HPC IKATZA La Gourmeda Luna 36
162 164 166 168 170 172 174 176 178
SALUD Y BIENESTAR GESUNDHEIT & WOHLBEFINDEN 224 226 228 230
Nuru Randemar Royal Beach Gastrosenses Sa Barca Sa Fulla Salicornia Sumailla Zhero Boathouse
180 182 184 186 188 190 192 194
HOTELS
HEALTH & WELLNESS Bodhana Dra. Estrella Fernández Jeunesse Eternelle Yerbabuena
150 152 154 156 158
RESTAURANTES · RESTAURANTS
SHOPPING · SHOPPING Cooking TKC El Corte Inglés Mallorca Fashion Outlet Massimo Dutti Boys & Girls Porto Pi Centro Rendevous Yacht & Home
Macià Batle Martina Hirschmeier Port Calanova Purobeach Superyacht Show
HOTELES · HOTELS Can Estades Carrossa Hotel Spa Villas Ecocirer Glòria de Sant Jaume Hotel Cort Hotel Hostal Cuba
198 200 202 204 206 208
Jumeirah Port Soller Hotel & Spa Palacio Can Marques Palma Suites Sa Creu Nova Art Hotel & Spa Sant Francesc Hotel Singular Steigenberger Golf & Spa Resort
210 212 214 216 218 220
www.abc-mallorca.com
9
OF THE BEST ADDRESSES DE LAS MEJORES DIRECCIONES DER BESTEN ADRESSEN
3I5I3 Arquitectes abcMallorca Experience Center Absolut Home Alibaz Construcción Anima Beach Club aquaquae Arrels by Marga Coll Bahía Mediterráneo Balearic Project Banca March BANNI Elegant Interiors Bed’s BIC Baleares International College Birgit Müller Blevins Franks Bodegas Xaloc Bodhana Bufete Staubach Can Axartell Can Estades Carrossa Hotel Spa Villas Casa Lima CBR CCC Real Estate Construcciones Llull Sastre
72 140 30 74 142 32 162 164 76 104 34 36 106 38 108 144 224 110 146 198 200 40 78 14 80
Construcciones Puchet Cooking TKC Daniel Steen Descanshop Distinto Dra. Estrella Fernández Ecocirer Edificam El Corte Inglés Engel & Völkers Es Racó d’es Teix ESERP Business School ESPACIO Home Design Fera First Mallorca Flanigan Gallery RED Glòria de Sant Jaume Goccisa Hotel Cort Hotel Hostal Cuba HPC IKATZA Intermobel International Experience
82 126 42 44 46 226 202 84 128 16 166 112 48 168 18 170 148 204 86 206 208 172 174 50 114
2019
Credits
Publisher & Editor: Dr. Helen Cummins Managing Editor: Leon Beckenham
Jaime Salvá Jeunesse Eternelle Jumeirah Port Soller Hotel & Spa La Gourmeda La Oca Palma LEICHT Cocinas de Nopper Lionsgate Capital Living Blue Mallorca Livingdreams Lucie Hauri Luna 36 Macià Batle Mallorca Elegant Villas Mallorca Fashion Outlet Mallorca Hochzeiten Mallorca se vende Management Turístico Martina Hirschmeier Massimo Dutti Boys & Girls MD Immobilien Projekte Mobles Riera Nadal Mobiliari Neptune Nuru OIB Architecture
88 228 210 176 52 54 116 20 56 22 178 150 24 130 118 26 120 152 132 90 58 60 62 180 92
Organic Studio Palacio Can Marques Palma Suites Port Calanova Porto Pi Centro Purobeach Randemar Rendevous Yacht & Home Revuelta y Stahn Riva Balear Royal Beach Gastrosenses Sa Barca Sa Creu Nova Art Hotel & Spa Sa Fulla Salicornia Sant Francesc Hotel Singular Seippel & Seippel Steigenberger Golf & Spa Resort Sumailla Superyacht Show Taller Design Studio Terraza Balear Villa Wesco Vivenda Yerbabuena Zhero Boathouse
64 212 214 154 134 156 182 136 94 96 184 186 216 188 190 218 122 220 192 158 98 66 68 100 230 194
Graphic Design: Stefan Bragado-Spatz Contributors / Mitarbeiter: Leon Beckenham, Blaire Dessent, Jan d’Alquen, Meike Grow, Virginia Tur, Celia Enders, Irene de la Torre, Ana López Arroyo, Estefanía Durán, Sara Savage. Photographers: Sara Savage, Estefanía Duran, Jonatan Barzola, Nando Esteva, Mauricio Fuertes, Philippe Degroote, Sandra Mañas, Javier Diez Bordons, Robert Marekovic, Bibiana Lattuca, Stuart Pearce. Account Managers / Anzeigen: Mariana Chacón, Katia Guixá, Bernat Paris, Myriam Wurm. COPYRIGHT: 2019 abc-knowledge company S.L. All rights reserved. We cannot accept any responsability for any mistakes or misprints. Reproduction in part or whole is strictly prohibited without written permission from the publisher. D.L. PM890-2004 Please send your comments and feedback to: Bitte senden Sie Ihr Feedback an: editorial@abc-mallorca.com Published by: abc-knowledge company S.L. Sant Jaume 19,1º 07012 Palma de Mallorca Tel. +34 971 708 888
www.abc-mallorca.com
11
L A
A T T S E E
BI LI EN
RE
Real Estate Inmobiliaria Immobilien
INM O he number of real estate agents on Mallorca is enormous but, as with every type of business, some are better-qualified and more effective than others. Our featured real estate agencies are all specialists in the property market on the island, with an in-depth knowledge of Mallorca’s dynamic real estate market, a good reputation, and useful connections in this industry sector. Some specialise in particular areas of the island, or types of property; some work mainly with clients of certain nationalities. They all know that listening and acting on the individual needs and wishes of their clients, whether buying or selling, are the building blocks of a good working relationship. If you want to buy a home, or find a rental property before committing to ownership here, there’s a huge variety of potential homes for every budget and taste. With one of our featured trusted real estate agents on your side, finding the ideal place on Mallorca to call home shouldn’t be difficult.
12
www.abc-mallorca.com
BILIARIA
El número de agencias inmobiliarias en Mallorca es enorme, pero, al igual que pasa en todo tipo de negocios, unas están más cualificadas y son más eficientes que otras. Las inmobiliarias que mencionamos están especializadas en el mercado inmobiliario de la isla y cuentan con un profundo conocimiento de su dinamismo, una buena reputación y contactos muy útiles en este sector. Algunas se especializan en zonas concretas de la isla, o en determinados tipos de propiedades; otras trabajan principalmente con clientes de nacionalidades específicas. Sin embargo, todos saben que escuchar las necesidades y los deseos individuales de sus clientes y actuar de acuerdo a las mismas, tanto para vender como para comprar, es la base de una buena relación profesional. Si quieres comprar una casa o buscas una propiedad en alquiler, Mallorca cuenta con una gran variedad de casas para todos los gustos y presupuestos. Con uno de los agentes de nuestras inmobiliarias de confianza a tu lado, encontrar esa propiedad ideal que será tu hogar en Mallorca no será difícil.
I
O M M
Die Zahl der Immobilienmaklerbüros auf Mallorca ist enorm, aber wie bei anderen Arten von Unternehmen auch, arbeiten manche besser und effizienter als andere. Unsere aufgeführten Agenturen verfügen sowohl über tiefe Kenntnisse des Grundstückmarktes der Insel, als auch des dynamischen, mallorquinischen Immobilienmarktes. Sie haben alle einen ausgezeichneten Ruf und nützliche Kontakte in dieser Branche. Einige haben sich auf bestimmte Regionen der Insel oder Immobilientypen spezialisiert; andere arbeiten vor allem mit Kunden gewisser Nationaliäten. Alle wissen, dass Zuhören und auf die individuellen Bedürfnisse und Wünsche der Kunden einzugehen, egal ob es um Kauf oder Verkauf geht, die Grundbausteine einer gut funktionierenden Beziehung sind. Wenn Sie eine Immobilie kaufen möchten oder ein Mietobjekt suchen, bevor Sie sich zum Eigentum entscheiden, steht Ihnen eine riesige Auswahl an potentiellen Häusern für jeden Geschmack und jedes Budget zur Verfügung. Mit einem unserer vertrauenswürdigen Immobilienmakler an der Seite sollte es nicht schwierig sein, den idealen Lebensraum auf Mallorca zu finden.
14
18
24
20
26
16 22
Real Estate Inmobiliaria Immobilien
CCC REAL ESTATE REAL ESTATE
Vía Mallorca 28, Cala Ratjada · Tel +34 971 566 178 · +34 682 755 801 · info@ccc-immo.com · www.ccc-immo.com
eal estate is about much more than just bricks and mortar. It’s about finding your perfect home, discovering your place in the world, pursuing your dream. And Anke Köhler, founder of CCC Real Estate, knows a thing or two about dreaming big. After studying ‘Real Estate Economics’ Anke started work right away in the real estate sector. She now has over 25 years of experience and understands exactly her clients’ needs and wishes. In 2009, she founded the company Canaima Concept & Consulting, S.L. (CCC). Anke’s vision was to create a company that sets new standards in the property market. It would offer a closer, more personal, and more supportive relationship with its clients. She didn’t only want to satisfy customers, she wanted to inspire them. And it worked. Fast forward to 2019, CCC has a smart office in Cala Ratjada, with a 10-strong team of professionals who offer their services with passion and integrity. CCC is also the market leader for real estate in the northeast of Mallorca. This year they celebrate their 10th anniversary, which they saw as an opportunity for some
14
www.abc-mallorca.com
El trabajo de una inmobiliaria trasciende la actividad en el ámbito de las propiedades. Supone encontrarte la casa perfecta, descubrir tu lugar en el mundo, hacer un sueño realidad. Y Anke Köhler, fundadora de CCC Real State, sabe cómo soñar a lo grande. Tras estudiar Real Estate Economics, Anke empezó a trabajar de inmediato en el sector inmobiliario. Ahora cuenta con más de 25 años de experiencia y entiende exactamente qué necesita y desea su clientela. En 2009 creó la sociedad limitada Canaima Concept & Consulting (CCC). Anke quería que su empresa fijara nuevos estándares: ofrecería una relación más cercana y personal con sus clientes, que se verían mucho más apoyados; no pretendía solo satisfacerles, sino también inspirarles. Y funcionó. Damos un salto en el tiempo hasta 2019 y CCC tiene una elegante oficina en Cala Ratjada, con un equipo sólido de diez profesionales que trabajan con pasión e integridad. Además, es líder en el mercado del noreste de Mallorca. Con motivo de su décimo aniversario, este año se han hecho grandes cambios. Para empezar, se ha nombrado director a Herbert Malten, que
In der Immobilienbranche geht es um viel mehr als nur Ziegel und Mörtel. Es geht darum, das perfekte Heim zu finden, den eigenen Platz in der Welt zu entdecken und seine Träume zu verwirklichen. Anke Köhler, Gründerin von CCC Immobilien, weiß das ein oder andere über große Träume. Nach ihrem Studium der Immobilienökonomie stieg Anke direkt in den Immobiliensektor ein. Inzwischen hat sie über 25 Jahre Erfahrung und weiß genau, was ihre Kunden brauchen und sich wünschen. 2009 gründete sie ihr Unternehmen Canaima Concept & Consulting, S.L. (CCC) mit der Absicht neue Standards in der Immobilienbranche zu setzen. Sie wollte eine engere und persönlichere Beziehung mit ihren Kunden pflegen und sie rundum unterstützen. Ihr Ziel war es, die Kunden nicht nur zufriedenzustellen, sondern sie zu inspirieren. Die Rechnung ging auf. Heute verfügt CCC über ein schickes Büro in Cala Ratjada und ein starkes Team aus 10 Mitarbeitern, die ihre Arbeit mit Leidenschaft und Seriosität ausführen. Zudem ist CCC inzwischen Marktführer im Nordosten Mallorcas. Dieses Jahr feiern sie ihr 10-jähriges Jubiläum, was sie zum Anlass für einige grundlegende
Cala Ratjada
Anke’s vision was to create a company that sets new standards in the property market. major changes. These began with the appointment of Herbert Malten as Managing Director, who brings his ample experience and know-how to the team. Other changes came in the form of a rebranding and the introduction of new CRM technology systems to better meet the demands of their clients. In addition to the core business areas of sales and long-term rentals, the company also plans to offer services in the fields of financing, insurance and investment collaborating with carefully selected partners. Despite all this change, Anke stresses that the company will continue to
Anke gründete ihr Unternehmen mit der Absicht neue Standards in der Immobilienbranche zu setzen.
focus on its founding values – honesty, transparency, and close personal contact. And from the first moment you step into CCC, to when the keys to your new home are placed in your hand, you can guarantee your wishes and requirements will have been accounted for at every stage. Anke believes that the quality of your goals determines the quality of your future. “Don’t dream your life, live your dream,” she says, and reading through their customers’ testimonials, you see CCC has helped many of their clients do just that. •
Anke quería que su empresa fijara nuevos estándares en el sector inmobiliario.
ha aportado amplia experiencia al equipo. También se ha reformulado la marca y se ha implantado una nueva tecnología de CRM que permite conocer mejor las demandas de los clientes. Para completar la prestación de servicios en las áreas de ventas y alquileres de larga duración, la compañía también tiene prevista actividad Änderungen genommen haben. Zum einen wurde das Team um Herbert Malten als Geen los campos de la financiación, los seguros y la inverschäftsführer erweitert, der seine weitreichende Erfahrung und sein großes Knowhow in das Unternehmen einbringt. Weitere Änderungen umfassen das neue Branding und die Einführung sión, en colaboración con socios muy estudiados. Por encima de esos cambios, Anke destaca que la emneuer CRM-Systemtechnologien für eine bessere Kundenbetreuung. Neben den Geschäftsbereichen Verkauf und Langzeitvermietung plant das Unternehmen auch Services in den Sektoren presa seguirá cultivando sus principios fundacionales: la honestidad, transparencia y cercanía al cliente. Y desde Finanzierung, Versicherung und Investition mit ausgesuchten Partnern anzubieten. el primer contacto con CCC y hasta que te entreguen las Trotz all dieser Veränderungen betont Anke, dass die Grundwerte – Ehrlichkeit, Transparenz llaves de tu nueva casa, en cada fase del proceso, tus und enge, persönliche Kundenbetreuung – weiterhin im Mittelpunkt des Unternehmens necesidades y deseos se verán satisfechos. stehen. Und Sie werden merken, dass Ihre Wünsche und Bedürfnisse, vom ersten Betreten des Anke cree que tus aspiraciones determinan tu futuro. Büros bis zur Schlüsselübergabe Ihres neuen Heims, bei CCC nie außer Acht gelassen werden. “No sueñes la vida, vive tu sueño”, dice ella. Y a juzgar Anke ist überzeugt, dass die Qualität der Ziele die Qualität der Zukunft bestimmt. „Träumen Sie por los testimonios de sus clientes, eso es precisamente nicht Ihr Leben, leben Sie Ihren Traum”, sagt sie. Und wer sich die Rezensionen ihrer Kunden lo que CCC les ha ayudado a hacer. • anschaut, sieht, dass CCC vielen Menschen genau hierbei geholfen hat. •
www.abc-mallorca.com
15
REAL ESTATE
Real Estate Inmobiliaria Immobilien
ENGEL & VÖLKERS C/ Isaac Peral 50, Port d’Andratx · Tel +34 971 238 584 · www.engelvoelkers.com/mallorca
o name dominates the property landscape on Mallorca quite like Engel & Völkers – and for good reason. Regardless of whether defined in terms of annual sales, market share, number of property shops, staff and property consultants, or number of properties listed, Engel & Völkers is the leading real estate company on the island. Their first office outside Germany opened in Palma de Mallorca in 1990, establishing the company as an early pioneer in recognising the island’s enormous property market potential. It also marked the start of the company’s global expansion that today covers 800 location, in 33 countries, across four continents. And this has resulted in a staggering five-fold increase in sales since 2010 – last year saw the company break half a billion euros in terms of property sold on the Balearics. Last year was also the 40th anniversary of Christian Völkers’ founding of the property powerhouse. Quality products, premium services and innovative thinking never seem to go out of fashion. 'Quality products' means a wide property portfolio boasting some of the finest real estate you can find on the islands – around 3,000 collectively on Mallorca, Menorca and Ibiza. ‘Premium services’ translates as a readiness to serve, a serious consideration of clients’ needs and utmost
16
www.abc-mallorca.com
Nadie en Mallorca domina el sector inmobiliario como Engel & Völkers, y con razón. Tanto si se consideran las ventas anuales como la cuota de mercado, el número de oficinas, de personal y agentes, o el volumen de propiedades en oferta, Engel & Völkers es la compañía líder en la isla. Su primera oficina fuera de Alemania se abrió en Palma en 1990, e hizo que la firma fuera pionera en el descubrimiento del enorme potencial del mercado inmobiliario de la isla. También marcó el inicio de la expansión global de la compañía, que hoy está presente en 800 localidades de 33 países y cuatro continentes. Como resultado, sus ventas se han quintuplicado desde 2010 y el año pasado superaron la barrera de los 500 millones de euros en Baleares.. El año pasado también fue el del 40º aniversario de esta potente firma inmobiliaria, que fue fundada por Christian Völkers. La calidad, los servicios prémium y la innovación no pasan nunca de moda. Calidad tiene la amplia cartera de Engel & Völkers en Mallorca, Menorca e Ibiza, que cuenta con unas 3.000 propiedades, entre las cuales se encuentran algunas de las mejores del archipiélago. Y prémium son unos servicios siempre ágiles y adaptados a las necesidades del cliente, que prestan con la máxima profesionalidad y discreción los más de 150 empleados y agentes que tiene la marca en Baleares.
Kaum ein Name ist im Immobiliensektor auf Mallorca so bekannt wie Engel & Völkers - und das aus gutem Grund. Egal, ob im Hinblick auf die jährlichen Verkaufszahlen, den Marktanteil, die Anzahl der Immobilienbüros, Mitarbeiter und Makler oder den Umfang des Angebots an Objekten, Engel & Völkers ist das führende Immobilienunternehmen der Insel. 1990 eröffneten sie ihr erstes Büro außerhalb deutscher Gefilde in Palma de Mallorca und zählten zu den frühen Pionieren, die das enorme Potenzial des Immobilienmarkts der Insel erkannt hatten. Dieser Schritt kennzeichnete auch die globale Expansion des Unternehmens, das inzwischen an 800 Orten, in 33 Ländern und auf vier Kontinenten vertreten ist. Seit 2010 verfünffachte das Unternehmen seinen Umsatz – letztes Jahr setzte es mit dem Verkauf von Immobilien insgesamt mehr als eine halbe Milliarde Euro auf den Balearen um. Letztes Jahr feierte der von Christian Völkers gegründete Immobilienriese auch sein 40-jähriges Bestehen. Qualitätsprodukte, hochwertige Services und innovatives Denken scheinen nie aus der Mode zu kommen. „Qualitätsprodukte” bedeutet ein umfassendes Portfolio mit einigen der luxuriösesten Objekte, die auf den Balearen zu finden sind – insgesamt rund 3.000 auf Mallorca, Menorca und Ibiza. Unter „hochwertige Services” verstehen sie die Bereitschaft dem Kunden zu dienen, die Berücksichtigung seiner individuellen Bedürfnisse und
Mallorca
… when you step into an Engel & Völkers office, the instant power and recognition of the name resonates trust and confidence … professionalism and discretion of the 150+ employees and agents throughout the Balearic Islands. The Balearics continue to stand out as an Engel & Völkers success story, now handling almost 30 percent of all property transactions in the islands that involve overseas customers. And their trust and confidence in the stability of the Balearic market remains strong, demonstrated in the new openings of several new shops across Menorca (Ciutadella) and Mallorca (Portals and Santanyí). “Mallorca remains a real estate market with long-term investment potential. The
Ref. W-02D7G8
market’s stability boosts buyer confidence as they invest in a destination that is undergoing dynamic growth,” said Florian Hofer, Managing Director of Engel & Völkers on the Balearic Islands. And when you step into an Engel & Völkers office, the instant power and recognition of the name too resonates trust and confidence, you know you are in a safe pair of hands, looked after by an industry giant who will engage their unparalleled expertise to deliver you the result you are looking for. •
Ref. W-028549
Ref. W-028549
Al entrar en una oficina de Engel & Völkers, la solidez y reputación de la marca te inspirarán confianza. El éxito del archipiélago continúa destacando en la trayectoria de Engel & Völkers, que ahora gestiona cerca de un 30 % de todas las transacciones de las islas con clientes extranjeros. Además, la firma sigue confiando en la estabilidad del mercado balear, como muestra la reciente apertura de nuevas oficinas en Ciutadella de Menorca y en las localidades mallorquinas de Portals y Santanyí. “Mallorca continúa teniendo potencial a largo plazo para los inversores. La estabilidad del mercado hace que los compradores sepan que se trata de un destino con un crecimiento sostenido”, indica Florian Hofer, gerente de Engel & Völkers en Baleares. Y al entrar en una de las oficinas de Engel & Völkers, la solidez y reputación de la marca te inspirarán confianza. Sabrás que estás en buenas manos, en manos de un coloso del mundo inmobiliario que pondrá su incomparable experiencia del sector a tu disposición para que encuentres lo que buscas. •
Florian Hofer Managing Director Balearic Islands
die absolut professionelle und diskrete Vorgehensweise der über 150 Mitarbeiter und Makler auf den balearischen Inseln. Die Balearen sind die Erfolgsstory von Engel & Völkers und inzwischen bearbeiten sie fast 30 % aller Immobilienverkäufe von internationalen Kunden auf den Inseln. Ihr Vertrauen in die Stabilität des balearischen Markts ist ungebrochen, was sich auch darin zeigt, dass sie weitere Büros in Menorca (Ciutadella) und Mallorca (Portals und Santanyí) eröffneten. „Mallorca ist weiterhin ein Immobilienmarkt mit langfristigem Investitionspotenzial. Die Stabilität des Markts gibt den
…wenn Sie ein Büro von Engel & Völkers betreten, vermittelt schon allein die Wiedererkennung des Namens Kraft und Vertrauen.
Käufern Vertrauen, da sie in einen Ort investieren, der einem dynamischen Wachstum unterliegt”, sagt Florian Hofer, Geschäftsführer von Engel & Völkers auf den Balearen. Und wenn Sie ein Büro von Engel & Völkers betreten, vermittelt schon allein die Wiedererkennung des Namens Kraft und Vertrauen. Und Sie wissen augenblicklich, dass Sie in guten Händen sind und von einem Industriegiganten betreut werden, der seine unschlagbare Expertise einsetzt, um Ihnen das Ergebnis zu bieten, das Sie sich wünschen. •
www.abc-mallorca.com
17
Real Estate Inmobiliaria Immobilien
FIRST MALLORCA REAL ESTATE
Avda. Tomas Blanes 41, Costa d´en Blanes · Tel +34 971 007 007 · www.firstmallorca.com
REF.: 65842-ABC
ntegrity, transparency, honesty...there are many ways to express the one thing that most of us look for in a real estate company. When you are making those important first steps towards owning your dream home on the island, you need someone you know you can trust implicitly. And that is why First Mallorca have made this the foundation of their business. They understand that when you approach a real estate company, whether it be buying or selling a home, you are entrusting them with your future. It is a huge investment, both emotional and financial, and you need to know that you are in capable, professional, and reliable hands. Co-founder and CEO Robert Maunder started First Mallorca in 1996, and from then the company has grown to more than 45 personnel offering their services across six agencies strategically located around Mallorca. Unlike many, the First Mallorca is not a franchise, but a privately owned company, and continues to stress the importance of only working with people who represent their values. Everyone who works at First Mallorca also share your love and passion for the island, while making sure to understand exactly the life you want to lead on Mallorca to help matchmake you with your perfect property. And in a local property market that has become increasingly overheated, First Mallorca provide a cool head to
18
www.abc-mallorca.com
Integridad, transparencia, honestidad... Son palabras que expresan lo que muchos buscamos al elegir nuestra inmobiliaria. Necesitamos poder confiar plenamente en ella desde que damos esos importantes primeros pasos para adquirir la casa de nuestros sueños en la isla. De ahí que First Mallorca base su actividad en esos conceptos. Sus agentes entienden que estás poniendo tu futuro en sus manos, tanto si quieres comprar como vender tu casa. Es una gran operación, emocionalmente y económicamente, y por eso necesitas saber que estás en manos de unos expertos de los que te puedes fiar. El cofundador y director general de First Mallorca, Robert Maunder, creó la empresa en 1996. Desde entonces, la compañía ha crecido hasta contar con una plantilla de más de 45 personas y seis oficinas estratégicamente ubicadas, que ofrecen servicio en toda la isla. A diferencia de muchas inmobiliarias, First Mallorca no franquicia; es una empresa privada, una empresa que continúa destacando por trabajar únicamente con gente que se alinee con sus valores. Verás cómo los profesionales de First Mallorca comparten tu amor y pasión por la isla. Además, se interesarán por conocer qué tipo de vida quieres llevar en Mallorca y tratarán de emparejarte con la propiedad perfecta. Y como el mercado inmobiliario local tiene tendencia a acalorarse en exceso, First Mallorca te puede ayudar a mantener
Seriosität, Transparenz, Ehrlichkeit… es gibt viele Arten das auszudrücken, was wir von einer Immobilienagentur erwarten. Wer die ersten Schritte in Richtung Eigenheim auf der Insel unternimmt, der braucht jemanden, dem er voll und ganz vertrauen kann. Deshalb steht die Vertrauenswürdigkeit bei First Mallorca an allererster Stelle. Wenn Sie eine Immobilienagentur aufsuchen, sei es als Käufer oder Verkäufer, vertrauen Sie dem Unternehmen Ihre Zukunft an. Sie machen eine große Investition, sowohl emotional als auch finanziell, und müssen sich in fähigen, professionellen und vertraulichen Händen wissen. All das weiß First Mallorca. Mitbegründer und CEO Robert Maunder gründete 1996 First Mallorca. Inzwischen zählt das Unternehmen über 45 Angestellte, die auf sechs strategisch positionierte Büros auf der ganzen Insel verteilt sind. First Mallorca ist Im Gegensatz zu vielen anderen Agenturen kein Franchise-, sondern ein Privatunternehmen und legt großen Wert darauf, nur mit Menschen zusammenzuarbeiten, die auch die Unternehmenswerte verkörpern. Wer bei First Mallorca arbeitet, teilt auch Ihre Liebe und Leidenschaft für die Insel. Oberstes Ziel ist stets, Ihre Vorstellung, die Sie von Ihrem Leben auf Mallorca haben, genau zu verstehen und Sie mit dem perfekten Objekt zusammenzubringen. Das ist im lokalen Immobilienmarkt zunehmend
Costa d’en Blanes, Puerto de Andratx, Port Adriano, Palma, Port de Pollença, Santanyí
First Mallorca provide a cool head to help you navigate the ever-shifting real estate landscape. help you navigate the ever-shifting, sometimes confusing landscape. Their team is trained to be able to offer properties all around the island and to cooperate among each other throughout their network of offices – you don’t have to lose the relationship built up with an agent that you like and trust.
And over two decades of delivering on their core values – together with a results-driven and innovative approach – First Mallorca has evolved into the premium real estate agency that exists today. And one that you can guarantee still values one thing above all else: trust. •
Central Office Costa d’en Blanes |
REF.: 66135-ABC
First Mallorca te puede ayudar a mantener la cabeza fría y a entender el cambiante panorama inmobiliario.
la cabeza fría y a entender el cambiante panorama, que puede llegar a desconcertar bastante. El equipo de First Mallorca está preparado para ofrecer propiedades situadas en cualquier punto de la isla y para establecer colaboraciones entre sus diversas oficinas, de manera que puedes mantener la relación con el agente que prefieras y con el que ya tengas confianza. First Mallorca lleva más de dos décadas cultivando sus principios y realizando una labor centrada en los resultados y la innovación. Es así como se ha convertido en la inmobiliaria prémium que hoy conocemos. Y en una compañía que aún valora sobre todo una cosa: la confianza. •
Robert Maunder
First Mallorca behält einen kühlen Kopf und führt Sie durch die ständig im Wandel begriffene Immobilienlandschaft. schwer geworden, doch First Mallorca behält einen kühlen Kopf und führt Sie durch die ständig im Wandel begriffene und teils verwirrende Immobilienlandschaft. Das Team kennt sich inselweit aus, so dass es Ihnen Objekte auf ganz Mallorca anbieten kann. Und Dank der Zusammenarbeit zwischen den einzelnen Agenturen, brauchen Sie hierfür die
Beziehung zu Ihrem Makler, den Sie mögen und dem Sie vertrauen, nicht aufgeben. In Kombination mit einem ergebnisorientierten und innovativen Ansatz hat das Unternehmen beharrlich an seinen Grundwerten festgehalten und sich zur führenden Immobilienagentur entwickelt, einer Immobilienagentur, der vor allem eines am Herzen liegt: Vertrauenswürdigkeit. •
www.abc-mallorca.com
19
Real Estate Inmobiliaria Immobilien
LIVING BLUE MALLORCA REAL ESTATE
Plaça de la Vila 13, Alaró · Plaça de Hostals 8, Santa Maria del Camí · Tel + 34 971 510 609 · www.livingblue-mallorca.com
Ref: 1284
efore starting Living Blue Mallorca with her husband Claudio Martinez, Mandy Fletling took time out in Mexico to study yoga and meditation. Seven years later, the real estate agent is a market leader in its region, with offices in Alaró and Santa Maria del Camí – with a new office opening in Port de Sóller this spring. Their philosophy is to take the stress out of buying and selling your property, to make the process as smooth and worry-free as possible, helped by a friendly team that welcomes you with a smile and open ear. Living Blue provides a holistic, 360-degree service and support starting from the very first phone call throughout the whole process, including viewings, negotiations, contracts, and even an after sales service that covers the changeover of water and power supply. A 12-strong team of experienced professionals are fluent in multiple languages, while also fostering a relationship where the client is encouraged to ask questions and share any doubts. They listen. They invest in the process of understanding the customers’ needs, without any high-pressure tactics some agents will employ for a quick sale. To help ensure a smooth transition into your
20
www.abc-mallorca.com
Antes de poner en marcha Living Blue Mallorca con su marido Claudio Martínez, Mandy Fletling estuvo un tiempo en México estudiando yoga y meditación. Siete años más tarde, esta profesional del sector inmobiliario es líder en su ámbito de acción, con oficinas en Alaró y Santa Maria del Camí, a las que se sumará una más que abrirá esta primavera en el Port de Sóller. La filosofía de Fletling consiste en liberarte del estrés de la compra o venta de tu propiedad, hacer que el proceso sea ágil y esté exento de problemas. Para ello cuenta con el apoyo de un equipo de colaboradores que te recibirán con una sonrisa y muchas ganas de escucharte. Living Blue proporciona un servicio completo y te ayuda desde tu primera llamada telefónica hasta la culminación del proceso, en las visitas a las propiedades, las negociaciones y los contratos. Y tras concluir la operación, incluso pueden ocuparse del cambio de titularidad en las empresas proveedoras de agua y energía. El sólido equipo de Living Blue está compuesto por doce experimentados profesionales, que hablan diversas lenguas. Cultivan un tipo de relación con el cliente que le anima a hacer preguntas y exponer tus dudas. Escuchan. Dedican tiempo a entender las necesidades de cada uno, sin recurrir a las tácticas de presión que algunos
Bevor sie Living Blue Mallorca mit ihrem Mann Claudio Martinez gründete, nahm sich Mandy Fletling eine Auszeit in Mexiko, wo sie Yoga und Meditation erlernte. Sieben Jahre später ist die Immobilienagentur marktführend in ihrer Region und verfügt über Büros in Alaró, Santa Maria del Camí und ab Frühling auch in Port de Sóller. Ihre Philosophie besteht darin, den Stress aus Immobilienkäufen und -verkäufen zu nehmen und diese so angenehm und sorgenfrei wie möglich zu gestalten. Gleichzeitig soll der Kunde von einem freundlichen Team begleitet werden, das ihm stets mit einem Lächeln und einem offenen Ohr zur Seite steht. Der holistische 360º-Service von Living Blue beginnt beim ersten Anruf und umfasst den gesamten Prozess, inklusive Besichtigungen, Verhandlungen, Verträge und Kundenservices wie die Ummeldung beim Wasser- und Stromanbieter. Das 12-köpfige Team spricht mehrere Sprachen und schafft einen Rahmen, der den Kunden ermutigt, Fragen zu stellen und Zweifel zu äußern. Die Mitarbeiter von Living Blue hören zu und versuchen die Bedürfnisse des Kunden wirklich zu verstehen, ohne jegliche Druckmittel anzuwenden, die manche Makler für schnelle Vertragsabschlüsse einsetzen. Um Ihnen das Ankommen in Ihrem neuen Heim
Alaró, Santa Maria del Camí
Their down-to-earth approach has won them many resales and even more recommendations. new home, they also provide a network of lawyers, architects, builders, tax advisors and banks who speak your language too. Every agent is also an expert in their region: each living there, they know the area inside-out. They treat buyers and sellers equally and with the same importance, always negotiating the best deal for their customers. They are always proactive in finding the property buyers are looking for,
while their down-to-earth approach has won them many resales and even more recommendations. Sometimes people think they can go it alone, but end up making costly mistakes. A strong, professional agency like Living Blue will save you money, time…and stress. So take a deep breath and relax, knowing that Living Blue have everything in hand to ensure their positive energy results in your inner peace. •
Ref: 1427
Ref: 1284
…su transparente enfoque les ha hecho ganar muchas reventas y aún más recomendaciones. agentes emplean para cerrar una venta rápida. Con el fin de asegurar que el traslado a tu nuevo hogar irá sobre ruedas, además pondrán a tu disposición una red de abogados, arquitectos, constructores, asesores fiscales y bancarios que también hablan tu mismo lenguaje. Cada agente es experto en su zona: vive allí y conoce perfectamente el lugar. Todos tratan a vendedores y compradores por igual y les dan la misma importancia, siempre negociando las mejores condiciones para sus clientes. Son proactivos en la búsqueda de lo que los compradores tienen en mente, y su transparente enfoque les ha hecho ganar muchas reventas y aún más recomendaciones. Hay gente que piensa que puede hacerlo por su cuenta y que luego acaba cometiendo errores que le pasan factura. Una agencia sólida y profesional como Living Blue puede ahorrarte dinero, tiempo y… estrés. Así que respira hondamente y relájate. Living Blue lo tiene todo para asegurar que la energía positiva de su trabajo se trasladará a tu paz interior. •
Ref: 1151
Ihr bodenständiger Ansatz hat ihnen zu vielen Wiederverkäufen und zu noch mehr Empfehlungen verholfen. zu erleichtern, bietet Living Blue ein Netzwerk aus Anwälten, Architekten, Bauarbeitern, Steuerberatern und Banken, die Ihre Sprache sprechen. Alle Makler sind zudem Experten ihrer jeweiligen Region, da sie dort leben und die Gegend in- und auswendig kennen. Käufer und Verkäufer sind für sie gleichwertig. Bei der Suche nach einer geeigneten Immobilie gehen sie proaktiv vor und handeln für ihre Kunden immer den
besten Preis aus. Ihr bodenständiger Ansatz hat ihnen zu vielen Wiederverkäufen und zu noch mehr Empfehlungen verholfen. Manch einer denkt, er könne den Weg alleine gehen, macht dabei aber oft kostspielige Fehler. Eine starke, professionelle Agentur wie Living Blue spart Ihnen Geld, Zeit… und Stress. Atmen Sie also tief durch, entspannen Sie sich und seien Sie gewiss, dass Living Blue für inneren Frieden sorgt. •
www.abc-mallorca.com
21
REAL ESTATE
Real Estate Inmobiliaria Immobilien
LUCIE HAURI
C/ Bisbe Verger 26, Santanyí · Tel. +34 971 825 062 · info@lucie-hauri.com Plaza San José 11, Alquería Blanca · Tel +34 971 164 373 · www.lucie-hauri.com
icture it: countless dreamy bays with crystal-clear water, authentic villages in a breathtaking landscape, inhabited by Mallorcans and international residents living harmoniously side by side. This is Mallorca’s southeast; a corner of the island thrilling with its unspoiled beauty and the variety of the natural surroundings. Southeast Mallorca is your secret tip for where to buy property. “Only those who change remain true to themselves,” says Lucie Hauri, who succeeds time and time again in changing people’s lives for the better, earning her lifelong loyalty. Hauri began bringing buyers and sellers together over 30 years ago, making hers one of the first real estate addresses to exist on Mallorca. Since then, she has satisfied hundreds of clients with her extraordinary ability to place the right home with the right purchaser, and thanks to her acute knack for identifying personal needs and wishes. Specialised in the whole of the southeast, with particular focus on the region around Santanyí – one of the most scenic and romantic corners of the island – the Swiss-German founder played a major role in the development of the ‘Hamburger Hügel’ through real estate sales to Hamburg’s entrepreneurs. Located between Santanyí and Alquería Blanca, this sought-after settlement is one of the most exclusive places on the island. Displaying as much energy and passion as
22
www.abc-mallorca.com
Imagínatelo: bahías de ensueño con aguas cristalinas, pueblecitos auténticos rodeados de un paisaje que te dejará sin aliento, habitados por mallorquines y residentes extranjeros que viven de forma armónica. Esto es el sudeste de Mallorca, un rincón de la isla con una belleza virgen y una gran variedad de entornos naturales. El sudeste mallorquín es tu as en la manga para adquirir una propiedad. “Solamente aquellos que cambian siguen siendo fieles a si mismo”, afirma Lucie Hauri, quien consigue una y otra vez mejorar las vidas de las personas, ganando su lealtad para siempre. Hauri comenzó poniendo en contacto a compradores y vendedores hace más de 30 años, convirtiendo así a su agencia inmobiliaria en una de las primeras que abrió sus puertas en la isla. Desde entonces, ha dejado satisfechos a cientos de clientes por su extraordinaria habilidad para recomendar la casa apropiada para cada cliente, gracias a su preciso don para identificar las necesidades y los deseos personales. La fundadora, de origen suizo-alemán, está especializada en el sudeste de la isla, y se centra especialmente en la región que rodea a Santanyí, una de las zonas más pintorescas y románticas de la isla. Desempeñó un importante papel en el desarrollo del “Hamburger Hügel” a través de ventas inmobiliarias a empresarios hamburgueses. Ubicado entre Santanyí y Alquería Blanca, este codiciado emplazamiento es uno de los lugares
Stellen Sie sich folgendes vor: Unzählige verträumte Buchten mit kristallklarem Wasser, in atemberaubender Landschaft gelegene authentische Dörfer, von Mallorquinern und internationalen Residenten bewohnt, die in Harmonie nebeneinander leben. Das ist Mallorcas Südosten, eine Ecke der Insel, die mit unberührter Schönheit und der Vielfalt ihrer natürlichen Umgebung beeindruckt. Der Südosten Mallorcas ist Ihr Geheimtipp, wenn es um den Kauf von Immobilien geht. „Nur wer sich verändert bleibt sich treu“, sagt Lucie Hauri, der es immer wieder gelingt, das Leben vieler Menschen zum Besseren zu wenden, was ihr lebenslange Loyalität einbringt. Hauri begann vor über 30 Jahren, zwischen Käufern und Verkäufern zu vermitteln und wurde zu einer der ersten Immobilien-Adressen auf Mallorca. Seitdem hat sie mit ihrer außergewöhnlichen Gabe, das ideale Zuhause für den passenden Käufer zu finden, hunderte von Kunden zufrieden gestellt dank ihres ausgeprägten Geschicks, persönliche Bedürfnisse und Vorlieben zu identifizieren. Spezialisiert auf den gesamten Südosten mit besonderem Fokus auf die Region um Santanyí - einer der schönsten und romantischsten Ecken der Insel - spielte die schweizerisch-deutsche Gründerin eine wichtige Rolle in der Entwicklung des “Hamburger Hügels“ durch Immobilienverkäufe an Hamburger Unternehmer. Zwischen
Santanyí & Alquería Blanca
The southeast is still an insider tip for a healthy and relaxed kind of lifestyle. she did three decades ago, Lucie Hauri continues to champion the great potential of her region: “The southeast is still an insider tip for a special kind of lifestyle, with its wonderful blend of splendid nature, Mallorcan and international culture, and culinary delights.” Faithful to her dynamic style, in 2016 Lucie Hauri finished her innovative project East 26 – the outstanding headquarters of the owner-managed real estate and project management company. Also successfully combining with
architect and interior design offices and a restaurant, it’s a feel-good retreat for work, creativity and connecting. And from spring 2019 the Restaurant East 26 has a new, talented restaurateur offering delicious tapas and an excellent selection of Mediterranean and international dishes.The lifestyle you dreamed of awaits you in the southeast... •
El sudeste sigue siendo la perla secreta de la isla, donde se puede disfrutar de un estilo de vida sano y relajado. más exclusivos de la isla. Lucie Hauri, que demuestra la misma energía y pasión que hace tres décadas, sigue abogando por el gran potencial de su región: “El sudeste sigue siendo la perla secreta de la isla, donde se puede conseguir un especial estilo de vida, gracias a su maravillosa mezcla de naturaleza espléndida, cultura mallorquina e internacional, y delicias gastronómicas”. Fiel a su carácter vanguardista, hace dos años Lucie finalizó tras una cuidadosa planificación su proyecto EAST 26, sede principal de la agencia inmobiliaria dirigida por su dinámica propietaria y una exitosa combinación de oficinas de arquitectura y diseño de interiores y restaurante. Con este proyecto, Lucie y sus socios han creado un espacio donde sentirse a gusto y donde fluyen la creatividad y la complicidad. Ven y echa un vistazo. El restaurante East 26, por cierto, cuenta con una nueva gerencia y le espera a partir de primavera 2019 con una elegante selección de cocina mediterránea e internacional y tapas. El estilo de vida que siempre has soñado te espera en el sudeste… •
Der Südosten ist nach wie vor ein Geheimtipp für eine gesunde, entspannte Art von Lebensstil. Lucie Hauri
Santanyí und Alquería Blanca gelegen, ist diese begehrte Siedlung einer der exklusivsten Orte auf der Insel. Lucie Hauri legt genauso viel Energie und Leidenschaft an den Tag wie vor drei Jahrzehnten und ist weiterhin Verfechterin des großen Potenzials ihrer Region: „Der Südosten ist nach wie vor ein Geheimtipp für eine besondere Art von Lebensstil; mit seiner wunderbaren Mischung aus herrlicher Natur, mallorquinisch-internationaler Kultur und kulinarischen Köstlichkeiten“. So entstand auch vor zwei Jahren nach sorgfältiger Planung das East 26, Hauptsitz des inhabergeführten Unternehmens von
Lucie Hauri und mehr: durch die Kombination von Immobilien- und Projektmanagement, einem Restaurant, Architekten- und Interior Design-Büros haben Lucie und ihre Partner ein Wohlfühl-Refugium für Arbeit, kreativen Flow und Vernetzung erschaffen. Im East 26 Restaurant erwartet Sie übrigens ab Frühling 2019 ein neuer Betreiber. Lassen Sie sich überraschen und entdecken Sie eine neue, vielseitige Speisekarte mit gepflegter mediterraner Küche, Tapas und internationalen Gerichten. Kommen Sie und machen Sie sich selbst ein Bild davon. Der Lebensstil, von dem Sie geträumt haben, erwartet Sie im Südosten… •
www.abc-mallorca.com
23
REAL ESTATE
Real Estate Inmobiliaria Immobilien
MALLORCA ELEGANT VILLAS Tel +34 673 916 083 · www.mallorcaelegantvillas.com
ou have made the decision to take the plunge and uproot to Mallorca. But where to start? There are so many aspects to be considered when making the move abroad, so many questions, so many unknowns. You need someone on the ground, someone with insider knowledge, someone connected. Created in 2019, Mallorca Elegant Villas is a new breed of real estate company. The small private firm comprises a collection of super-connected local and international representatives in the Mallorcan real estate sector, all represented by one professional contact – Lars Christian Märtens. While adhering to all the values and qualities expected of a traditional real estate business – honesty, transparency, ethical practice – Mallorca Elegant Villas offers an ultra-personal service to high-value clients that puts them not only on the right track, but ahead of the curve. One of the company’s greatest assets is its connectivity, boasting an exceptional local network of private and professional contacts to ensure access to the very best services, properties and opportunities the island has to offer. But to plug in you’ll only ever need to deal with one contact, you will always find Lars – a licensed real estate agent with a banking background – on the end of the line when you call. Unlike many real estate companies who boast volume, Mallorca Elegant Villas hold only a select
24
www.abc-mallorca.com
Has decidido dar el paso e instalarte en Mallorca. ¿Pero por dónde comenzar? Existen multitud de aspectos, preguntas e incógnitas que deben considerarse cuando se cambia de lugar de residencia. Necesitas a alguien sobre el terreno que tenga conocimientos de primera mano y contactos. Mallorca Elegant Villas, creada en 2019, es un nuevo tipo de negocio dedicado al sector inmobiliario. Esta pequeña empresa privada cuenta con diversos representantes locales e internacionales, al frente de los cuales se sitúa Lars Christian Märtens, todos ellos con muy buenos contactos en el ámbito inmobiliario de la isla. Mallorca Elegant Villas hace gala de los valores y principios que cabe esperar de una inmobiliaria tradicional, como honestidad, transparencia y adherencia al código ético, pero al mismo tiempo ofrece un servicio altamente personalizado a clientes de gran valor. Estas cualidades no solamente consiguen que esta empresa vaya por buen camino, sino que la sitúan un paso por delante. Una de las principales ventajas de Mallorca Elegant Villas es su gran red de contactos. Cuentan con una excepcional red local compuesta por particulares y profesionales para poder acceder así a los mejores servicios, propiedades y oportunidades que se pueden encontrar en la isla. Para sacarle el máximo partido tan solo tendrás que tratar con una persona, con Lars, agente inmobiliario autorizado con experiencia en el sector bancario, que estará al otro lado del teléfono cuando lo necesites.
Die Entscheidung ist getroffen! Sie möchten einen Neustart auf Mallorca wagen. Aber wo fangen Sie am besten an? Bei einem Umzug ins Ausland gibt es viele Dinge zu beachten, viele Fragen, viele unbekannte Variablen. Daher brauchen Sie jemanden vor Ort, jemanden mit Insiderwissen und Verbindungen. Das 2019 gegründete Mallorca Elegant Villas ist eine neue Art von Immobilienbüro. Für das kleine Unternehmen arbeiten lokale und internationale Agenten mit besten Verbindungen in den mallorquinischen Immobiliensektor, auf die Sie alle mit nur einem Kontakt zugreifen können: Lars Christian Märtens. Mallorca Elegant Villas befolgt die traditionellen Grundwerte des Immobiliensektors – Ehrlichkeit, Transparenz und ethisches Verhalten – und bietet gleichzeitig einen ausgezeichneten Kundenservice, mit dem der Kunde auf die richtige Spur gebracht und ihm sogar oftmals ein Vorsprung verschafft wird. Einer der größten Vorzüge des Unternehmens sind seine ausgezeichneten Verbindungen innerhalb des lokalen Netzwerks aus Privatpersonen und Unternehmern. So sichert Mallorca Elegant Villas Ihnen immer das Beste von dem, was die Insel zu bieten hat - egal, ob Services, Immobilien oder Investitionschancen. Und Ihre Verbindung zu diesem umfassenden Netzwerk wird von einer einzigen Person verwaltet: Lars ist als zertifizierte Immobilienmakler mit Bankenhintergrund IHR persönlicher
Mallorca
One of the company’s greatest assets is its connectivity, boasting an exceptional local network of private and professional contacts. and exclusive portfolio of high-end properties, often direct from local sellers, to meet the exacting demands of their customers. They also have the inside line on many of the island’s undervalued properties with development and even construction opportunities. But Mallorca Elegant Villas go way beyond just finding you your perfect property at the right price, they employ their network to craft a seamless and comprehensive bundle of
services that take care of every aspect of your move. From legal and tax issues to currency exchange and security, there’s no aspect of the moving experience they can’t handle. Offering clear and impartial advice, with discretion and simplicity, Mallorca Elegant Villas’ insight and connectivity give you the edge and guarantees the smoothest of landings in your new Mediterranean home. •
Una de las principales ventajas de la empresa es su gran red de contactos locales compuesta por particulares y profesionales. A diferencia de muchas otras empresas inmobiliarias que se jactan del número de inmuebles a la venta, Mallorca Elegant Villas ofrece una selecta y exclusiva cartera de propiedades de alta gama, que a menudo recaban directamente de vendedores locales, para satisfacer las demandas específicas de sus clientes. Asimismo, conocen de primera mano muchas de las propiedades de la isla con precios por debajo de mercado que presentan posibilidades de desarrollo e incluso de edificación. Pero en Mallorca Elegant Villas van mucho más allá y no se conforman con encontrar la propiedad de tus sueños al mejor precio, sino que hacen uso de su red para ofrecer un amplio abanico de servicios que darán respuesta a cuanto necesites durante el proceso de mudanza. Así, se encargarán de todo tipo de detalles, como aquellos que conciernen a cuestiones fiscales y legales, cambio de divisas y seguridad. Ofrecen asesoramiento claro e imparcial de forma discreta y sencilla. Los conocimientos y la red de contactos de los que hace gala Mallorca Elegant Villas te situarán en una posición ventajosa y te garantizarán el mejor de los aterrizajes en tu nuevo hogar mediterráneo. •
| Lars Christian Märtens
Einer der größten Vorzüge des Unternehmens sind seine ausgezeichneten Verbindungen innerhalb des lokalen Netzwerks aus Privatpersonen und Unternehmern. Ansprechpartner in allen Fragen. Im Gegensatz zu vielen anderen Immobilienunternehmen umfasst das Portfolio von Mallorca Elegant Villas nur ein ausgewähltes Angebot an exklusiven Immobilien, die meisten direkt vom lokalen Verkäufer. Zudem haben sie Zugang zu vielen unterbewerteten Objekten der Insel mit tollen Entwicklungs- und Bebauungsmöglichkeiten. Doch Mallorca Elegant Villas geht über das reine Finden einer Immobilie zum richtigen Preis hinaus. Mit ihrem Netzwerk bieten sie ein
reibungsloses, umfassendes Servicepaket, das Ihren gesamten Umzug abdeckt. Von Rechtsund Steuerangelegenheiten bis zum Währungswechsel und der Sicherheit gibt es nichts, was sie bei einem Umzug nicht übernehmen können. Mit ihren klaren, objektiven Ratschlägen, ihrer Diskretion und unkomplizierten Arbeitsweise sowie ihrem Insiderwissen und ihren Verbindungen garantiert Ihnen Mallorca Elegant Villas ein entspanntes Ankommen in Ihrer neuen mediterranen Heimat. •
www.abc-mallorca.com
25
REAL ESTATE
Real Estate Inmobiliaria Immobilien
MALLORCA SE VENDE Avda. Jaume I, 94-1, Santa Ponça · Tel +34 600 023 773 / +34 616 605 136 · www.mallorcasevende.com
here are few things more daunting than buying a new home, even a second one, especially somewhere far from the comfort zone of your native country. When it comes to choosing a real estate company, most agree the personal touch is the best way to provide some much-needed assurance and support when navigating the often complex world of property sales. And for that genuinely one-toone service, in Mallorca se vende you’ll find a ‘boutique’ agency that guarantees a reassuringly personalised experience to help guide you every step of the way. The firm was founded by Dutchman Dennis Heer, who used to spend his holidays on Mallorca and, like many, loved it so much he decided to stay. Drawing from over 20 years’ experience in the real estate industry, together with his partner Vanessa Ávila, they provide professional expertise on a wide offering of services in the sector. They understand the importance of forging a relationship between the client and agent with the aim of not only building trust, but allowing the customer’s needs to be fully understood and consequently fulfilled. You can browse an exclusive portfolio of high-quality properties, the vast majority with sea views and spread over an area that
26
www.abc-mallorca.com
Comprar una casa es todo un reto, incluso cuando se trata de una segunda residencia; el reto es aún mayor si está en territorio desconocido, lejos de nuestro lugar de origen. A la hora de elegir inmobiliaria, muchos valoramos el trato personal, porque nos da seguridad para afrontar una operación que con frecuencia resulta compleja. Y la agencia boutique Mallorca Se Vende ofrece un auténtico servicio individualizado que nos guiará en cada fase de ese proceso. El fundador de la empresa es el holandés Dennis Heer. Como tantos otros, decidió afincarse aquí por la afición a Mallorca que suscitaron sus vacaciones en la isla. Con más de dos décadas de experiencia en el sector, trabaja con su socia Vanessa Ávila para proporcionar una amplia y profesional gama de servicios. Ellos entienden que es importante forjar una relación con el cliente que le dé confianza y haga posible la plena satisfacción de sus necesidades. Cuentan con una exclusiva cartera de propiedades de alta gama, la gran mayoría con vistas al mar y ubicadas en una zona que se extiende a lo largo de la costa suroeste de Mallorca, desde Andratx a Palma-Son Vida. También colaboran con otras agencias para aumentar la posibilidad de encontrar la casa ideal en esta soleada isla. Mallorca Se Vende ofrece un completo servicio,
Es gibt wenige Dinge, die mehr abschrecken als ein Hauskauf, ganz besonders, wenn sich das Objekt der Begierde außerhalb der eigenen Komfortzone unseres Heimatlandes befindet. Bei der Wahl des richtigen Immobilienbüros, ist uns die persönliche Betreuung besonders wichtig, denn diese gibt uns die nötige Sicherheit und Unterstützung, die wir auf dem Weg durch den oft komplexen Dschungel eines Immobilienkaufs brauchen. Das luxuriöse Immobilienbüro Mallorca se vende begleitet Sie Schritt für Schritt durch den Prozess und garantiert Ihnen ein entspanntes, auf Ihre Bedürfnisse zugeschnittenes Kauferlebnis. Das Unternehmen wurde von dem Holländer Dennis Heer gegründet, der seine Urlaube auf Mallorca verbrachte und sich, wie viele, in die Insel verliebte und hier blieb. Mit über 20 Jahren Erfahrung im Immobiliensektor bieten er und seine Partnerin Vanessa Ávila professionelles Knowhow in den vielfältigen Dienstleistungsangeboten dieser Branche. Ganz besonders wichtig ist ihnen, eine gute Beziehung zu ihren Kunden aufzubauen, wobei es hierbei nicht nur um den Vertrauensaufbau geht, sondern auch darum, die Bedürfnisse ihrer Kunden zu verstehen und konsequent umzusetzen. Ihr exklusives Portfolio umfasst hochwertige Objekte, die meisten mit Blick aufs Meer an der mallorqui-
Santa Ponça
Good things come in small packages, they say, and you will find this bijou real estate agency certainly adheres to that adage. stretches along Mallorca’s southwest coast from Andratx to Palma’s Son Vida. They also work with a select group of other agencies to increase the chances of you finding your ideal home in the sun. Mallorca se vende offers a tailored end-to-end approach to the process of buying or selling a property, providing flexibility to manage any stage you wish to yourself. But the relationship doesn’t need to end once the keys
are handed over. A comprehensive array of property-related services are offered through the company’s Mallorca Services wing, that range from maintenance and repairs to renovations and new builds. Good things come in small packages, they say, and you will find this bijou real estate agency certainly adheres to that adage. •
Vanessa Ávila Dennis Heer
Como reza el dicho, las buenas cosas vienen en paquetes pequeños. Una idea que sin duda se ve refrendada por esta joya de agencia inmobiliaria.
Klein, aber fein ist das Motto dieser besonderen Immobilienagentur und Sie werden sehen, dass sie hält, was sie verspricht. de principio a fin, que se personaliza para cada comprador o vendedor, con la posibilidad de que cada cual pueda gestionar por sí mismo las fases del proceso que desee. Además, una vez hecha la entrega de llaves, se puede seguir contando con la división de la empresa especializada en mantenimiento, reparaciones, reforma y ampliación de propiedades. Como reza el dicho, las buenas cosas vienen en paquetes pequeños. Una idea que sin duda se ve refrendada por esta joya de agencia inmobiliaria. •
nischen Südwestküste zwischen Andratx und Son Vida in Palma. Um Ihnen bei der Suche nach Ihrem Traumhaus in der Sonne noch mehr Auswahlmöglichkeiten bieten zu können, arbeiten sie auch mit anderen Immobilienbüros zusammen. Mallorca se vende bietet Käufern und Verkäufern einen maßgeschneiderten Komplettservice, wobei der Kunde auch immer die Möglichkeit hat, gewisse Schritte selbst zu erledigen. Und
die Beziehung endet nicht unbedingt mit der Schlüsselübergabe, denn das Unternehmen bietet auch ein umfassendes Serviceangebot, das von Instandhaltungs- und Reparaturarbeiten bis zu Um- und Neubauten reicht. „Klein, aber fein” ist das Motto dieser besonderen Immobilienagentur und Sie werden sehen, dass sie hält, was sie verspricht. •
www.abc-mallorca.com
27
DESIG R N O I R
D
hatever type of property you have on Mallorca, you’ll want to give it a unique look that reflects your tastes and suits your particular lifestyle. The services of an experienced interior designer can help you achieve a home you’ll love. Their expertise can save you time, money, and the frustration of making expensive purchases that don’t fit your desired look. If furniture and decorative items brought over to the island from cooler climes seem out of place in your new home, you’ll want to find more appropriate items to give it a dose of Mediterranean style and comfort. Mallorca’s climate enables us to spend more time outdoors, so our living space is extended into the garden, onto terraces and balconies – which become places to relax and entertain. Creating the home of your dreams starts with finding high-quality suppliers – such as those featured in this section. Whatever you want to achieve for your home on Mallorca, they are must-visit addresses.
28
www.abc-mallorca.com
IS EÑ
EI NR
ICH T
UN G
I NT
E
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
OD
E INT
ERIORES
Sea cual sea el tipo de propiedad que tienes en Mallorca, querrás darle un estilo único que refleje tus gustos y se adapte a tu estilo de vida. Los servicios de un diseñador de interiores con experiencia pueden ayudarte a lograr la casa que buscas. Su experiencia te ahorrará tiempo, dinero y la frustración de comprar cosas caras que no encajen con tu estilo. Si los muebles y los objetos de decoración traídos a la isla desde climas más fríos parecen fuera de lugar en tu nuevo hogar, seguro que quieres encontrar elementos que le añadan una dosis de estilo y comodidad mediterráneos. El clima de Mallorca nos permite pasar mucho tiempo al aire libre, así que nuestros espacios se extienden al jardín, a las terrazas y a los balcones y se convierten en lugares para relajarse y socializar. Crear la casa de tus sueños empieza por encontrar proveedores de alta calidad, tales como los que podrás ver en esta sección. Quieras lo que quieras para tu casa en Mallorca, estas son empresas que debes visitar.
I
N E NN
Egal, was für eine Art von Immobilie Sie auf Mallorca besitzen – Sie möchten dieser gerne ein besonderes Erscheinungsbild verschaffen, das Ihren Geschmack reflektiert und Ihrem Lebensstil entspricht. Die professionelle Hilfe eines erfahrenen Innenarchitekten kann Ihnen das Heim bescheren, von dem Sie träumen. Deren Expertise kann Ihnen Zeit und Geld sparen, sowie Sie vor der Frustration bewahren, teure Anschaffungen zu machen, die nachher nicht in Ihr ersehntes Gesamtbild passen. Wenn die Möbel und Dekoartikel, die Sie vielleicht aus kälteren Klimazonen mit auf die Insel gebracht haben, in Ihrem neuen Heim fehl am Platz sind, sollten Sie nach geeigneteren Artikeln suchen, die mediterranen Stil und Komfort mit sich bringen. Mallorcas Klima ermöglicht es uns, mehr Zeit draußen zu verbringen, so dass unser Lebensraum sich in die Gärten oder auf die Terrassen und Balkone ausweitet, die zu einem Ort der Entspannung und Unterhaltung werden. Wählen Sie unter den Qualitätsanbietern in diesem Kapitel und gestalten Sie Ihr Traumhaus. Was auch immer Sie für Ihr Heim auf Mallorca erreichen wollen: Hier finden Sie die richtigen Anlaufstellen.
30 40
34
38
32
36
42
46
48
44
50 60
54 52 62
64
58 56 66
68
FURNITURE STORE
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
ABSOLUT HOME C/ de Can Nofre Serra 8, Poligono Levante, Palma · Tel +34 971 859 586 · www.absoluthome.es
ensual fabrics you’ll want to reach out and touch, lush carpets that will make you wish you were barefoot, and daring designs which will stop you in your tracks; Absoluthome stirs the senses of the design conscious and makes you rethink the possibilities for your home. Their huge showroom may be located near Ikea, but they share little with the affordable Swedish chain. Absoluthome are the exclusive distributors of top global design brands including Kartell, Gorini, Polodivani, Himolla, Queboo, Cuborosso and Beltá. Their store is packed with exciting and creative combinations highlighting their ample stock, which consists of everything from tableware and soft furnishings, to furniture and lighting. You’ll find award-winning designs, such as the silhouette ‘Masters’ chair designed by Philippe Starck for the Italian firm, Kartell. These sinuous seats will certainly give your dining room a lift. As for your living room, you won’t be able to resist sinking into one of the luxurious sofas on display. Gorini offers sleek and modern styles without compromising on comfort. Their latest-generation polyurethane foam will make you want to curl up halfway through your shopping trip. As for the German company, Himolla,
30
www.abc-mallorca.com
Sus atrevidos diseños llamarán poderosamente tu atención. No podrás resistirte a acariciar las seductoras telas, y sus lujosas alfombras harán que desees caminar descalzo sobre ellas. Absoluthome despierta los sentidos de los amantes del diseño. Descubrirás todo un mundo de posibilidades para embellecer tu hogar. Puede que su enorme showroom esté situado cerca de Ikea, pero tiene poco en común con la cadena sueca. Absoluthome es el distribuidor exclusivo de marcas de diseño internacionales de primer nivel como Kartell, Gorini, Polodivani, Himolla, Queboo, Cuborosso y Beltá. Su tienda está repleta de atractivas combinaciones que rezuman creatividad y resaltan su amplio abanico de productos, entre los que se incluyen textiles, vajilla, mobiliario e iluminación. Podrás encontrar diseños que han recibido diversos galardones, como la silla Masters, inspirada en diferentes siluetas y diseñada por Philippe Starck para la firma italiana Kartell. Estos sinuosos asientos sin duda realzarán tu comedor. No podrás resistirte a la tentación de probar alguno de los lujosos sofás para tu salón. Gorini ofrece un estilo elegante y moderno sin dejar de lado el confort. Su espuma de poliuretano de última generación conseguirá que desees tomarte un respiro y acomodarte en ellos. Por su parte, los
Sinnliche Stoffe, die man berühren möchte, üppige Teppiche, über die man am liebsten barfuß laufen will und gewagte Designs, die alle Aufmerksamkeit auf sich ziehen – Absoluthome betört die Sinne des designbewussten Publikums, sodass man kaum umhin kann, die Möglichkeiten für das eigene Zuhause neu zu überdenken. Obwohl sein riesiger Showroom in der Nähe von Ikea liegt, hat der Laden mit der preiswerten schwedischen Kette wenig zu tun. Denn Absoluthome ist der exklusive Vertriebspartner globaler Top-Designmarken wie Kartell, Gorini, Polodivani, Himolla, Queboo, Cuborosso und Beltá. Das Geschäft präsentiert jede Menge aufregender und kreativer Kombinationen, die auf den umfangreichen Lagerbestand verweisen, der von Geschirr über Wohntextilien bis hin zu Möbeln und Leuchten alles bietet. Hier gibt es preisgekrönte Designs, wie den Stuhl „Masters“ mit seiner einzigartigen Silhouette, den Philippe Starck für die italienische Firma Kartell entworfen hat. Diese gewundenen Sitzmöbel werden Ihr Esszimmer zweifellos aufpeppen. Was den Wohnbereich angeht, fällt es schwer, sich nicht in eines der ausgestellten Luxus-Sofas fallen zu lassen, denn von Gorini kommen geschmeidige und moderne Formen, die in Sachen Komfort keine Kompromisse machen. Ihr
Palma
They invite their customers to let their imaginations run free and cater for all preferences. their luxurious recliners are the reason they claim to speak the language of relaxation. The allure of Absoluthome is that you aren’t limited to a few trends and palettes. Their vast showroom is alive with colour and texture. You’ll find natural wood coffee tables teamed with contemporary seating and vibrant glass lamps. They invite their customers to let their imaginations run free and cater for all preferences, be it modern, rustic, classic or eclectic styles; as long as it’s never, ever, boring. Once you’ve discovered that perfect design piece, or indeed, chosen the furniture for your entire home, Absoluthome promises a speedy delivery. They realise that when you fall in love, lengthy separations just won’t do at all. •
Invitan a que los clientes dejen volar su imaginación y además satisfacen todos los gustos. maravillosos sillones reclinables de la empresa alemana Himolla dan buena prueba de que esta firma es una verdadera experta en relajación. Sin embargo, el atractivo de Absoluthome no se limita a unas pocas tendencias y paletas, sino que en su extenso showroom destacan diferentes colores y texturas. Podrás encontrar mesas de centro de madera natural a juego con modernos asientos y alegres lámparas. Invitan a que los clientes dejen volar su imaginación y además satisfacen todos los gustos. Así, podrás encontrar diferentes estilos, entre los que cabe citar moderno, rústico, clásico o ecléctico, y si hay algo que les caracteriza es que nunca son aburridos. Tras descubrir la pieza perfecta o elegir todo el mobiliario para tu hogar, Absoluthome promete una rápida entrega. Son conscientes del hecho de que cuando te enamoras de algo, deben evitarse a toda costa las esperas innecesarias. •
Die Kunden dürfen ihrer Fantasie freien Lauf lassen und für jeden Geschmack ist etwas dabei.
neuester Polyurethanschaumstoff ist so verlockend, dass man es sich am liebsten nur noch gemütlich machen und seine Einkaufstour auf halbem Wege beenden möchte. Die Luxus-Ruhesessel von Himolla sind der Grund dafür, dass das deutsche Unternehmen behauptet, die Sprache der Entspannung zu sprechen. Der Reiz von Absoluthome liegt in der Vielfalt der Trends und Farben. Der weitläufige Showroom quillt geradezu über vor Farben und Strukturen. Couchtische aus Naturholz stehen einträchtig neben modernen Sitzmöbeln und lebhaft anmutenden Glasleuchten.
Die Kunden dürfen ihrer Fantasie freien Lauf lassen und für jeden Geschmack ist etwas dabei – ob es um moderne, rustikale, klassische oder auch gemischte Stilrichtungen geht. Nur langweilig darf es auf keinen Fall sein. Sobald Sie das perfekte Design-Teil entdeckt oder gar die Möbel für Ihr gesamtes Zuhause ausgewählt haben, verspricht Absoluthome eine zügige Lieferung. Denn sie haben verstanden: wenn man verliebt ist, sind langwierige Trennungen absolut unerwünscht. •
www.abc-mallorca.com
31
INTERIOR DESIGN & FURNITURE STORE
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
32
AQUAQUAE
C/ Llucmajor 38, Palma · Tel +34 971 420 600 · palma@aquaquae.com
trolling through Aquaquae’s showroom it’s easy for your imagination to run away with you. And as you wander through each carefully thought-out and distinct decorative environment, you’ll find yourself picturing how your home could be transformed with the myriad of possibilities. In different areas, eclectic elements come together in harmony, resulting in spaces that are as beautiful as they are functional. For more than a decade, some of the most creative and design-conscious people on the island have chosen Aquaquae to decorate and furnish their dream home. Located in Portixol, their 1500-square-metre store has a team of interior designers and technicians on hand to help turn your inspiration into reality – always shaped to your individual needs, budget and lifestyle. Be it for kitchens, bathrooms, living rooms, gardens, snugs… the Aquaquae team combine products from its extensive range of prestigious partners – brands such as Boffi, Poliform, Paola Lenti, Flexform, Rimadesio, Agape, Flos, among many others that bring that touch of distinction to your home. In their design studio, you collaborate with design professionals to create spaces in which your tastes and requirements are identified and analysed – as well as the elements that compose them – to fully deliver on your vision.
www.abc-mallorca.com
Paseando por la sala de exposición de Aquaquae es fácil que tu imaginación huya contigo. Y a medida que recorres cada entorno decorativo cuidadosamente pensado y distinguido, te imaginarás cómo tu casa podría transformarse gracias a la cantidad de posibilidades. En diferentes áreas, los elementos eclécticos se unen en armonía, dando como resultado espacios que son tan hermosos como funcionales. Durante más de una década, algunas de las personas más creativas y amantes del diseño de la isla han elegido Aquaquae para decorar y amueblar la casa de sus sueños. Ubicados en Portixol, su tienda de 1500 metros cuadrados cuenta con un equipo de diseñadores de interiores y técnicos para ayudarte a convertir tu inspiración en realidad, siempre en función de tus necesidades individuales, presupuesto y estilo de vida. Ya sea para cocinas, baños, salas de estar, jardines ... el equipo de Aquaquae combina productos de su amplia gama de prestigiosas marcas, como Boffi, Poliform, Paola Lenti, Flexform, Rimadesio, Agape, Flos, entre muchos otros. Dando un toque de distinción a tu hogar. En su estudio de diseño, colaboras con profesionales del diseño para crear espacios en los que se identifiquen y analicen tus gustos y necesidades, así como los elementos que los componen, para cumplir plenamente con tu visión. El equipo de
In den Räumlichkeiten von Aquaquae fällt es leicht, der eigenen Fantasie freien Lauf zu lassen. Während Sie durch die sorgfältig durchdachten und einzigartig dekorierten Bereiche schlendern, werden Sie automatisch darüber nachdenken, wie Sie mit diesen vielen Möglichkeiten Ihr Haus verändern könnten. In verschiedenen Ecken werden eklektische Elemente harmonisch kombiniert, was zu schönen und gleichzeitig zweckmäßigen Räumen führt. Seit mehr als einem Jahrzehnt wählen kreative und designorientierte Menschen Aquaquae, um ihr Heim zu dekorieren und einzurichten. In dem 1.500 Quadratmeter großen Ausstellungsraum in Portixol arbeitet ein Team von Innenarchitekten und Fachleuten, das Ihnen hilft, Ihre Ideen in die Tat umzusetzen – ganz nach Ihren persönlichen Bedürfnissen, Ihrem Budget und Ihrem Lebensstil. Egal, ob Küche, Badezimmer, Wohnzimmer, Garten oder Kuschelecke, das Team von Aquaquae kombiniert die Produkte seiner vielen renommierten Marken, wie Boffi, Poliform, Paola Lenti, Flexform, Rimadesio, Agape und Flos, und verleiht jedem Heim einen ganz eigenen Stil. Im Aquaquae Designstudio analysieren Sie mit Experten Ihren Geschmack und Ihre Bedürfnisse und entwerfen gemeinsam Räume, in denen beide Aspekte Berücksichtigung finden und
Portixol
El único límite es tu propia imaginación, y en Aquaquae puedes dejarla volar libremente. Aquaquae puede ofrecerte una remodelación simple o una solución de diseño completa. Y, aunque cada combinación es única, cada una está impregnada de la esencia de la elegancia discreta: el distintivo de Aquaquae. Y con la colección ‘Aquaquae Objects’ también puedes seleccionar esos accesorios perfectos – desde pufs de mimbre y jarrones sika hasta fragancias y velas perfumadas; Objetos y aromas que pueden definir tu espacio vital, que te harán enamorarte de tu hogar y del tiempo que pases en él. El único límite es tu propia imaginación, y en Aquaquae puedes dejarla volar libremente. •
The only limitation is your own imagination, and at Aquaquae you can let it run free.
Be it a simple refurb or a complete design solution, the Aquaquae team can deliver. And, while every combination is unique, each is infused with the essence of understated elegance – the distinctive hallmark of Aquaquae. And with the ‘Aquaquae Objects’ collection you can also handpick those perfect accessories – from wicker poufs and sika vases to fragrances and scented candles; objects and aromas that can define your living space, that will make you fall in love with your home and your time spent in it. The only limitation is your own imagination, and at Aquaquae you can let it run free. •
Die einzige Grenze ist ihre Fantasie und bei Aquaquae können Sie ihr freien Lauf lassen.
die gleichzeitig voll und ganz Ihren Vorstellungen entsprechen. Egal, ob es sich um eine einfache Renovierung oder eine komplette Designlösung handelt, das Team von Aquaquae erfüllt Ihre Erwartungen. Jede Kombination ist einzigartig, doch immer vermittelt sie schlichte Eleganz – das Markenzeichen von Aquaquae. Auch die Serie „Aquaquae Objects” bietet viele tolle Accessoires, von Korbsesseln und Sika-Vasen bis zu Duftspendern und Duftkerzen – Produkte und Aromen, mit denen Sie Ihrem Wohnraum neues Leben verleihen können und die dazu beitragen, dass Sie sich in Ihren vier Wänden wieder rundum wohl fühlen. Die einzige Grenze ist ihre Fantasie und bei Aquaquae können Sie ihr freien Lauf lassen. •
www.abc-mallorca.com
33
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
BANNI ELEGANT INTERIORS C/Can Verí 10, Palma · Tel +34 971 099 180 · www.banni.es
INTERIOR DESIGN & FURNISHINGS
hich is more important, form or function? When it comes to designing the interiors for your home, aesthetics matter. You want to feel that warm glow when visitors compliment your home. You want to surround yourself with attractive styling and beautifully arranged furnishings that fit seamlessly together to create the world you love to inhabit. But your living space should also be just that – a space to relax, to eat, to sleep, to live – and it should fully satisfy these functions, to facilitate the rituals of everyday life. BANNI Elegant Interiors is an internationally-recognised, benchmark company for interior design and furnishings where the ideas of form and function, of elegance and purpose, co-habit effortlessly. They specialise in a wide range of environments and styles, from kitchens, bathrooms, and living rooms to flooring, garden furniture, and lighting. They understand that to create the perfect interplay of form and ¿Qué es más importante, la forma o la funcionalidad? A la hora de diseñar el interior de tu vivienda, la estética importa. Quieres sentir esa agradable sensación que te invade cuando tus visitas alaban tu hogar. Anhelas rodearte de un estilo atractivo y de un mobiliario que haga gala de una perfecta disposición, y que además todo encaje a la perfección para crear el mundo en el que deseas residir. Pero el espacio donde habitas también debería ser precisamente eso, un lugar donde relajarse, comer, dormir, vivir, y debería cumplir estas funciones para facilitar tu rutina diaria. BANNI Elegant Interiors es una empresa de referencia especializada en mobiliario y diseño de interiores, reconocida a nivel internacional, en la que las concepciones acerca de la forma, función, elegancia y propósito coexisten de forma fluida. Se especializan en un amplio abanico de entornos y estilos, que incluyen cocinas, baños, comedores, suelos, mobiliario para el jardín e iluminación. Was ist wichtiger, Form oder Funktion? Bei der Gestaltung der Inneneinrichtung Ihres Zuhauses ist Ästhetik von großer Bedeutung. Sie möchten dieses angenehme Gefühl spüren, wenn Besucher Sie zu Ihrem Zuhause beglückwünschen. Sie möchten sich mit ansprechendem Design und stimmungsvoll arrangierten Möbeln umgeben, die sich nahtlos in Ihren Wohntraum einfügen. Gleichzeitig sollte Ihr Wohnraum auch genau das sein – nämlich ein Raum zum Wohnen, Entspannen, Essen, Schlafen und Leben. Neben einer attraktiven Inneneinrichtung sollte ein Zuhause auch die funktionale Seite erfüllen, um das tägliche Leben zu erleichtern. BANNI Elegant Interiors ist ein international anerkanntes Unternehmen, das Maßstäbe in Sachen Innenarchitektur und Einrichtung setzt, wo die Ideen von Form und Funktion, von Eleganz und Zweck mühelos miteinander kombiniert werden. Sie sind auf eine Vielzahl von Umgebungen und Stilrichtungen spezialisiert, von Küchen, Bädern und Wohnzimmern bis hin zu Fußböden, Gartenmöbeln und Beleuchtung.
34
www.abc-mallorca.com
Palma
…the ideas of form and function, of elegance and purpose, co-habit effortlessly. function they need to first understand the needs of the client. Each project is focused on achieving the realisation of each customer’s highly personalised tastes and needs, success is only measured by the satisfaction achieved by the final result. And with more than 7,000 projects completed, their multi-skilled and multilingual team are seasoned experts in obtaining the best solutions, tailored perfectly for every client. Their expertise extends beyond the home, with services covering an impressive range of projects that include hotels, real estate developments, offices, retail outlets and yachts. As well as offering their own highly customisable line of furnishings, BANNI Elegant Interiors work with hundreds of top international brands to ensure only high-quality materials and products in every aspect of their projects. So when you enter the BANNI Elegant Interiors showroom in Palma – or any of their six other impressive locales around Spain – you can be safe in the knowledge that when it comes to form and function, you won’t have to worry about compromise. •
…las concepciones acerca de la forma, función, elegancia y propósito coexisten de forma fluida. En BANNI Elegant Interiors son de la opinión de que para crear la perfecta combinación entre forma y funcionalidad, primero necesitan comprender las necesidades de su clientela. Cada proyecto se centra en materializar los deseos particulares de cada cliente, y su éxito se mide a partir de la satisfacción que reporta el resultado final. Gracias a los más de 7000 proyectos que han completado, los miembros que forman su talentoso equipo multilingüe se han convertido en expertos en obtener las mejores soluciones personalizadas. Sus conocimientos van más allá del ámbito del hogar, y cuentan con una gama de servicios con los que abordan un impresionante abanico de proyectos, entre los que se incluyen hoteles, promociones inmobiliarias, oficinas, tiendas y yates. Además de ofrecer su propia línea de mobiliario, altamente personalizable, BANNI Elegant Interiors trabaja con cientos de marcas de primera categoría para garantizar materiales y productos de primera calidad en cada fase de los proyectos que acometen. Cuando visites el showroom de BANNI Elegant Interiors en Palma, o cualquiera de los otros seis impresionantes establecimientos que tienen en España, podrás disfrutar de la tranquilidad de no tener que elegir entre forma y funcionalidad. •
… die Ideen von Form und Funktion, von Eleganz und Zweck werden hier mühelos miteinander kombiniert. Um ein perfektes Zusammenspiel von Form und Funktion zu kreieren, ist es zunächst erforderlich die Bedürfnisse des Kunden genau zu verstehen und diese Philosophie wird bei BANNI Elegant Interiors gelebt. Jedes Projekt konzentriert sich auf die Verwirklichung der persönlichen Vorlieben und Bedürfnisse jedes einzelnen Kunden. Der Erfolg wird nur an der Zufriedenheit des Kunden mit dem Endergebnis gemessen. Mit mehr als 7.000 abgeschlossenen Projekten ist das vielseitige und mehrsprachige Team ein erfahrener Experte für optimale Lösungen, die perfekt auf jeden Kunden zugeschnitten sind. Ihr Know-how reicht über den häuslichen Bereich hinaus und umfasst ein
beeindruckendes Portfolio von Projekten, darunter Hotels, Immobilienentwicklungen, Büros, Einzelhandelsgeschäfte und Yachten. BANNI Elegant Interiors bietet nicht nur eine eigene, individuell anpassbare Einrichtungslinie an, sondern arbeitet mit Hunderten von internationalen Top-Marken zusammen, um in jeder Facette ihrer Projekte nur hochwertige Materialien und Produkte sicherzustellen. Wenn Sie also den BANNI Elegant Interiors-Showroom in Palma betreten, oder eines der sechs anderen beeindruckenden Schauplätze in ganz Spanien, können Sie sicher sein, dass Sie bei der Frage nach Form und Funktion keine Kompromisse eingehen müssen. •
www.abc-mallorca.com
35
FURNITURE STORE
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
BED’S
C/Fertlizants 1, Pol. Son Valentí, Palma · C/Cataluña 4, Palma Tel +34 971 253 614 · www.beds.es
f all the factors that affect our wellbeing and peace of mind, there aren’t many as important as a good night’s sleep. It boosts our energy levels, can put us in a positive mood, improves our physical and intellectual performance and contributes to a higher overall quality of life. However, finding that bed that provides you with the comfort and rest you need, while it washes away the worries of the day, can be a somewhat daunting task. Each of us have different needs and requirements that must be fulfilled in order to achieve that perfect night’s sleep. A national market leader, with over 30 years of experience and more than 200 stores across Spain and Portugal, Bed’s Store is the natural first stop in your quest for a good rest. They attend each client who walks through their doors on an individual basis, making sure that they recommend the beds and mattresses most relevant to the preferences and needs expressed by the customer. Visitors to the store are encouraged to test out mattresses and beds with no obligation to buy and staff are more than willing to answer questions and relieve any doubts. Boasting a wide selection of both national and
36
www.abc-mallorca.com
De todos los factores que afectan nuestro bienestar y tranquilidad, no hay muchos más importantes que una buena noche de sueño. Aumenta nuestros niveles de energía, nos puede poner de buen humor, mejora nuestro rendimiento físico e intelectual y contribuye a una mayor calidad de vida en general. Sin embargo, encontrar esa cama que te proporcione la comodidad y el descanso que necesitas, mientras eliminas las preocupaciones del día, puede ser una tarea algo desalentadora. Cada uno de nosotros tiene diferentes necesidades y requisitos que deben cumplirse para lograr el sueño perfecto de esa noche. Líder del mercado nacional, con más de 30 años de experiencia y más de 200 tiendas en España y Portugal, Bed’s Store es el referente en tu búsqueda de un buen descanso. Asisten a cada cliente de forma individual, asegurándose de que recomiendan las camas y los colchones más adecuados para las preferencias y necesidades expresadas por el cliente. Animan a los visitantes de la tienda a probar colchones y camas sin obligación de comprar, y el personal está más que dispuesto a responder preguntas y atender a cualquier duda. Con una amplia selección de marcas nacionales e internacionales, que van desde lo esencial hasta lo más sofisticado, Bed’s Store seguramente tendrá
Von all den Faktoren, die unser Wohlbefinden und unseren Seelenfrieden beeinflussen, ist kaum einer so wichtig wie eine erholsame Nachtruhe. Genug Schlaf gibt uns Energie, kann uns positiv stimmen, verbessert unsere körperliche und geistige Leistungsfähigkeit und trägt zu einer höheren Lebensqualität insgesamt bei. Genau das Bett zu finden, das Ihnen den Komfort und die Ruhe bietet, die Sie brauchen, und in dem man die Sorgen des Tages hinter sich lässt, kann jedoch eine schwierige Aufgabe bedeuten. Jeder von uns hat unterschiedliche Bedürfnisse und Anforderungen, die erfüllt werden müssen, um die perfekte Nachtruhe zu erreichen. Als nationaler Marktführer mit mehr als 30 Jahren Erfahrung und mehr als 200 Geschäften in ganz Spanien und Portugal ist der Bed‘s Store die erste Anlaufstelle auf Ihrer Suche nach erholsamem Ausruhen. Bed’s berät jeden Kunden individuell und stellt sicher, dass die Betten und Matratzen empfohlen werden, die sich am besten an die Vorlieben und Bedürfnisse des Kunden anpassen. Die Besucher des Geschäftes werden ermutigt, Matratzen und Betten ohne Kaufzwang auszuprobieren, und die Mitarbeiter sind immer dazu bereit, Fragen zu beantworten und Zweifel auszuräumen.
Palma
Bed’s Store is the natural first stop in your quest for a good rest. international brands, ranging from the essential to the luxurious, Bed’s store is certain to have a mattress to suit all tastes. They also offer delivery, expert assembly and a 30 night trial period, after which they’ll exchange your mattress if you’re not fully satisfied. If you’re considering upgrading your mattress and improving the quality of your sleep, Bed’s are happy to give
you a free consultation. They are confident that, by providing customers with the right mattress, they can help people sleep better than they have ever slept before, enabling them to reap the many rewards that a better rest can bring. •
Der Bed‘s Store ist die erste Anlaufstelle auf Ihrer Suche nach erholsamem Ausruhen. Bed’s Store es el referente en tu búsqueda de un buen descanso. Mit einer breiten Auswahl an nationalen und internationalen Marken, die alles von Basisbis zu Luxusprodukten abdecken, hat Bed‘s Matratzen für jeden Geschmack im Sortiment. Das Unternehmen bietet auch die Lieferung, fachmännische Montage und eine 30-tägige Probezeit an, nach der Sie Ihre Matratze austauschen können, falls Sie nicht vollauf zufrieden sind. Wenn Sie überlegen, eine bessere
Matratze zu kaufen und so die Qualität Ihres Schlafes zu verbessern, berät Sie Bed’s gerne kostenlos. Die Firma ist davon überzeugt, dass sie ihren Kunden mit der richtigen Matratze helfen kann, besser zu schlafen, als sie jemals zuvor geschlafen haben und somit von all den Vorzügen einer erholsamen Nachtruhe profitieren können. •
un colchón para todos los gustos. También ofrecen entrega, montaje y un período de prueba de 30 noches, después del cual cambiarán tu colchón si no estás completamente satisfecho. Si estás considerando actualizar tu colchón y mejorar la calidad de tu sueño, Bed’s te ofrece una consulta gratuita. Confían en que, al proporcionar a los clientes el colchón adecuado, pueden ayudar a las personas a dormir mejor de lo que nunca antes lo hicieron, permitiéndoles cosechar las muchas recompensas que puede aportar un mejor descanso. •
www.abc-mallorca.com
37
LUXURY KITCHENS
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
BIRGIT MÜLLER Passeig Mallorca 4, Palma · Tel +34 971 669 188 · www.birgitmueller.com Isaac Peral 59, Port d’Andratx · Tel +34 971 674 633
t is always a pleasure to cook in a Birgit Müller kitchen, says Michelin-star chef Marc Fosh. Anyone who owns one would add that it’s also a pleasure to relax, chat, socialise and eat in one, too. It all happens in a Birgit Müller kitchen. The sunny breakfasts, preparing to start a new day; the impromptu coffee, when a friend calls by; the heartfelt talk with your partner, a moment to reconnect; and the high-spirited drinks party, when glasses of sparkling rosé dotted the counters. Your kitchen is the centrepiece of your home, around which all the colour of life revolves. Birgit Müller make sure the set is worthy of its modern purpose as so much more than a place to prepare meals. Found in some of the smartest addresses on Mallorca, these welcoming spaces go beyond luxury. Prototypes of the highest standards of bespoke design, each one is entirely original. Homes with the Birgit Müller effect never fail to elicit queries as to who did it. As testament to how highly thought of this third-generation firm is, out of every ten clients, six are referrals. Its hardworking team combine German quality with a ‘must be perfect’ mentality. After 30 years of designing, planning and building individual kitchens, their know-how is trusted by the most demanding of homeowners and project
38
www.abc-mallorca.com
Siempre es un placer cocinar en una cocina de Birgit Müller, dice el chef profesional Marc Fosh, galardonado con una estrella Michelin. Todo aquel que es propietario de una, también añadiría que es un verdadero placer relajarse, charlar, reunirse y comer en ella. Una cocina de Birgit Müller es el espacio donde ocurren infinidad de cosas. Desayunos soleados, preparados para el comienzo de un nuevo día; cafés improvisados, al recibir inesperadamente la visita de un amigo; afectuosas conversaciones con tu pareja, momento en el que volvéis a conectar; y animadas fiestas de cócteles, en las que las copas del chispeante vino rosado salpican las encimeras. Tu cocina es el punto central de tu casa, en torno al que gira todo lo bueno de la vida. Brigit Müller se asegura de que el conjunto sea digno de esta moderna finalidad como algo más que un simple espacio en el que cocinar. Ubicados en algunos de los domicilios más elegantes de Mallorca, estos acogedores espacios van más allá del lujo. Prototipos de los estándares más elevados de diseño a medida, cada uno de ellos es plenamente original. Las casas bajo el efecto de Birgit Müller nunca dejan de suscitar preguntas como la de quién lo ha hecho. Como testimonio de la gran reputación que esta empresa de tres generaciones, seis de cada diez clientes han acudido recomendados
Es ist immer wieder eine Freude in einer Küche von Birgit Müller zu kochen, sagt Michelin-Sterne-Koch Marc Fosh. Jeder der eine besitzt, würde mir zustimmen, dass es auch eine Freude ist darin zu essen, zu plaudern und eine schöne Zeit mit Familie und Freunden zu verbringen. All das spielt sich in Birgit Müller-Küchen ab. Ein sonniges Frühstück zur Vorbereitung auf einen neuen Tag, ein spontaner Kaffee, wenn Freunde vorbeischauen, ein inniges Gespräch mit Ihrem Partner, lebendige Feiern mit fröhlichem Sektglas-Geklimper. Ihre Küche ist das Herzstück Ihres Zuhauses, in dem sich die bunten Facetten Ihres Lebens abspielen. Birgit Müller stellt sicher, dass Ihre Küche dem heutigen Anspruch gerecht wird, da sie so viel mehr ist als nur ein Ort, an dem Mahlzeiten zubereitet werden. Birgit Müller-Küchen finden sich an einigen der schicksten Adressen Mallorcas und verwandeln diese in einladende Orte, die weit mehr als Luxus bedeuten. Jede der maßgeschneiderten Küchen ist von höchster Qualität und ein absolutes Einzelstück. Häuser mit dem Birgit Müller-Effekt werfen immer wieder die Frage auf, wer diese Küche entworfen hat. Von dem hohen Ansehen des Unternehmens, das bereits seit drei Generationen betrieben wird, zeugt die Tatsache, dass sechs von zehn Kunden auf Empfehlung kommen.
Palma & Port d’Andratx
Ubicados en algunos de los domicilios más elegantes de Mallorca, estos acogedores espacios van más allá del lujo. por otras personas. Su equipo combina la calidad alemana con una mentalidad de “lograr la perfección”. Sus 30 años de experiencia en diseño, planificación y construcción de cocinas particulares, han hecho que los propietarios de viviendas más exigentes y las empresas de gestión de proyectos confíen plenamente en sus conocimientos sobre la materia. “Cuando hemos captado exactamente los deseos del cliente, nos involucramos personalmente en el proyecto y ponemos todo nuestro empeño en hacer que sea algo especial”, dice un empleado de Birgit Müller. El resultado es una muestra funcional y elegante de diseño frecuentemente galardonado. Los especialistas de Birgit Müller son conscientes de que «la cocina es la nueva sala de estar». Con su visión y destreza, premian a sus clientes con esas experiencias en la cocina que hacen que una casa sea realmente una casa. Por supuesto, las viviendas que cuentan con una cocina de Birgit Müller no solo ofrecen disfrute, sino que además aportan un valor añadido sustancial y un gran atractivo para el futuro comprador. Este es el mejor ejemplo de placer fundamentado en sólidos valores alemanes. •
Found in some of the smartest addresses on Mallorca, these welcoming spaces go beyond luxury.
management companies. “When we’ve captured a person’s exact wishes, we put our heart into making something special,” say the Birgit Müller stable. The result is a functional, graceful show of multi-award-winning design. The specialists at Birgit Müller know that ‘the kitchen is the place to be.’ With their vision and craftsmanship, they gift their clients with those great kitchen experiences that make a home a home. Of course, properties with the Birgit Müller kitchen not only provide enjoyment, but hold substantial value-added and future buyer appeal. If ever there was an example of pleasure grounded in solid German values, this is it. •
Birgit Müller & carpenter-team / Equipo de ebanistas / Tischler-Team
Birgit Müller-Küchen finden sich an einigen der schicksten Adressen Mallorcas… Das fleißige Team verbindet deutsche Qualität mit absoluter Perfektion. Mit ihrer 30-jährigen Erfahrung in der Entwicklung, Planung und Konstruktion individueller Küchen, vertrauen heute anspruchsvollste Hauseigentümer und Projektmanagement-Unternehmen in ihr Wissen. „Wenn wir die exakten Wünsche unseres Kunden kennen, setzen wir alles daran, etwas Besonderes zu entwerfen,” sagt ein Birgit Müller-Mitarbeiter. Das Ergebnis ist eine funktionale, anmutige Show eines mehrfach preisgekrönten Designs. Die Experten bei Birgit Müller wissen, dass man sich am liebsten in der Küche aufhält. Mit ihrer Vision und ihrem Handwerkswissen, schenken sie ihren Kunden einzigartige Küchenerlebnisse, die ein Haus zu einem Heim werden lassen. Birgit Müller-Küchen sorgen bei Immobilieninhabern nicht nur für mehr Genuss, sondern bedeuten auch eine Werterhöhung der Immobilie und einen zusätzlichen Reiz für potentielle Käufer. Birgit Müller-Küchen sind ein Beispiel für Vergnügen, das auf beständigen deutschen Werten basiert. •
www.abc-mallorca.com
39
HOME FURNISHINGS & DECOR
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
CASA LIMA
C/Paraires 23 C, Palma · Tel +34 971 729 550 · www.casa-lima.es
niqueness. This is the magic ingredient most of us desire in our homes. We want to surround ourselves with objects that delight, that spark joy, that make us happy because they reflect what we love, who we are. Unique. Casa Lima creates furnishings for the individual. With a genuine passion for the product, and a profound respect for the process, they seek to not just sell an object, but to understand the person behind the customer and pair them with their perfect piece. And they in turn take pride in the happiness this brings. Nestled amongst the buzzing shopping lanes of central Palma, their 250-square-metre showroom presents their wonderful range; from tables to lighting, from textiles to loungers, they showcase an abundance of beautiful objects for your home – both for inside and out. Inspired by travel all over the world, Casa Lima’s designs are sophisticated yet accessible, contemporary yet timeless. While representing some of the world’s best-known furniture brands, most of their products are uniquely fashioned by island artisans, from high quality materials and custom made to the customer’s individual specifications. Fully adaptable to customers’ needs, Casa Lima also understand the importance of staying within budgets, and
40
www.abc-mallorca.com
Personalidad. Ése es el ingrediente mágico que muchos queremos para nuestra casa. Queremos rodearnos de objetos que nos deleiten, que nos den alegría, que nos hagan felices porque reflejan lo que apreciamos, lo que somos. Personalmente. Casa Lima crea ambientes singulares. Sus profesionales tienen genuina pasión por el producto y un profundo respeto por el proceso. Por encima de la venta del objeto, buscan entender a la persona que hay tras el cliente, a fin de emparejarla con la pieza perfecta. Y encuentran gran satisfacción en la felicidad que ello suscita. Su tienda, que tiene 250 metros cuadrados y se halla entre las bulliciosas arterias comerciales del centro de Palma, exhibe una amplia colección de productos. Desde mesas a lámparas, desde artículos textiles a tumbonas, dispone de una gran cantidad de bellos objetos, tanto para interior como exterior. Inspirados por viajes alrededor del mundo, los diseños de Casa Lima son sofisticados pero asequibles, contemporáneos pero atemporales. La firma cuenta con la representación de marcas de mobiliario de gran reconocimiento mundial, al tiempo que ofrece multitud de productos creados en exclusiva por artesanos de la isla, con materiales de elevada calidad y posibilidad de adaptarse a las necesidades de cada casa. Sin dejar de atender a esos requerimientos, Casa Lima también
Einzigartigkeit – die magische Zutat, die sich die meisten von uns in ihren Wohnräumen wünschen. Wir möchten uns mit Objekten umgeben, die begeistern, Freude bringen und uns glücklich machen, weil sie ausdrücken, was wir lieben und wer wir sind. Einzigartig eben. Casa Lima fertigt individuelle Einrichtungen. Mit echter Leidenschaft für das Produkt und tief empfundenem Respekt für den Prozess wollen sie nicht nur Gegenstände verkaufen, sondern den Menschen hinter dem Kunden verstehen und ihm dann das perfekte Stück empfehlen – voller Stolz auf das damit verbundene Glücksgefühl. Inmitten der quirligen Einkaufsstraßen im Zentrum von Palma präsentiert ihr Showroom auf 250 Quadratmetern ihr wunderschönes Sortiment. Von Tischen über Leuchten und Textilien bis hin zu Liegen gibt es dort eine Fülle herrlicher Objekte für den Innen- und Außenbereich. Die Designobjekte von Casa Lima sind inspiriert von Reisen durch die Welt – anspruchsvoll und doch erschwinglich, modern und doch zeitlos. Hier werden einige der bekanntesten Möbelmarken der Welt angeboten, doch die meisten Produkte sind von Handwerkern von der Insel gefertigt worden – aus hochwertigen Materialien und nach individuellen Vorgaben der Kunden. Bei Casa Lima stellt man sich voll und ganz auf die Kundenbedürfnisse ein und kommt auch mit begrenzten
Palma
Casa Lima brinda por el trabajo del artesano, el producto hecho a mano, personalizado, distinto. entiende la importancia de trabajar con un presupuesto cerrado y mantener informado al cliente sobre el desarrollo del proyecto. Made in Mallorca no es solo el nombre de una colección de muebles, sino una filosofía que los fundadores de esta firma, de origen suizo, valoran enormemente. Implica un reconocimiento hacia la isla; se concreta en el aprovechamiento de la ebanistería local y el uso medioambientalmente
responsable de la madera para crear piezas de calidad superior. Y las creaciones a medida de los experimentados artesanos duran para siempre. Apuesta excepcional en los tiempos que corren, la producción propia de Casa Lima se distingue del resto. Brinda por el trabajo del artesano, el producto hecho a mano, personalizado, distinto. Casa Lima brinda por la personalidad propia. •
Casa Lima celebrates the artisan, the handmade, the custom made, the distinctive.
with transparent updates clients are always kept in the loop. ‘Made in Mallorca’ is not just a furniture collection, but an ethos that the Swiss founders value highly, of giving back to the island through utilising local carpentry skills, and wood from sustainable sources, to produce a superior quality product. And custom built by skilled craftsmen, they are built to last. A rare phenomenon in this day and age, their inhouse production line makes Casa Lima genuinely stand out from the crowd. It celebrates the artisan, the handmade, the custom made, the distinctive. CasaLima celebrates uniqueness. •
Casa Lima zelebriert den Kunsthandwerker, die Handarbeit, die Einzelanfertigung, das Unverwechselbare. Budgets zurecht. Mit transparenten Infos zum Fortschritt der Arbeiten werden die Kunden immer auf dem Laufenden gehalten. „Made in Mallorca“ ist nicht nur eine Möbelkollektion, sondern ein Ethos, auf das die Schweizer Gründer großen Wert legen. Sie wollen der Insel etwas zurückgeben und setzen auf lokale Tischlerkunst und auf Holz aus nachhaltigen Quellen, um überragende Qualitätsprodukte herzustellen. Qualifizierte Handwerker bauen maßgeschneiderte Stücke für die Ewigkeit. Durch ihre eigene Fertigungslinie hebt sich Casa Lima deutlich von der Masse ab – selten genug in der heutigen Zeit. Ein Lobgesang auf das Kunsthandwerk, die Handarbeit, die Einzelanfertigung, das Unverwechselbare. Casa Lima feiert die Einzigartigkeit. •
www.abc-mallorca.com
41
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
DANIEL STEEN
C/Carlades 1 bajos, Palma · Tel +34 971 683 217 · adelino@danielsteenmallorca.com · www.danielsteenmallorca.com
INTERIOR DESIGN & FURNISHINGS
t Daniel Steen they have a motto: “It’s a matter of confidence.” And Katja Steen and Adelino de Miranda, the couple behind the business, know customers can have every confidence in their ability to help them find just what they are looking for – even if they don’t know it themselves upon entering the store. After 20 years in Palmanova, their new showroom is now situated in the swanky surrounds of Palma’s Bonaire neighbourhood. There you’ll find Katja and Adelino waiting to welcome you, to talk you through your requirements, assess your tastes, your personality, your vision, and work towards creating your completely individualised interior. They can offer advice on styling, and carry out renovation or decoration projects on your home, carefully tailored to your lifestyle and needs. Each person has ‘their perfect chair’, or somewhere special that they feel most at home. Daniel Steen always aim to encapsulate En Daniel Steen tienen un lema: “Es cuestión de confianza”. Los clientes pueden confiar totalmente en la capacidad de Katja Steen y Adelino de Miranda, la pareja responsable de la empresa, para ayudarles a encontrar justo lo que están buscando, incluso cuando ellos mismos al entrar en la tienda aún no sepan qué es. Tras veinte años en Palmanova, su nueva exposición está ahora en Palma, en la lujosa zona de Bonaire. Allí te esperan Katja y Adelino, dispuestos a darte la bienvenida, analizar tus necesidades y gustos, tu personalidad y aspiraciones, y trabajar para crear un interiorismo completamente personalizado. Asesoran en estilo, reformas o proyectos de decoración para la casa, al tiempo que los adaptan a tu modo de vida. Cada persona tiene su “silla perfecta” o algo especial que no puede faltar en su casa ideal. Daniel Steen trata de lograr que sientas que tu casa es realmente la tuya, tu lugar favorito, tu propio hogar. Su estética es impecable, pero además saben que los mejores espaBei Daniel Steen gibt es ein Motto: „Es ist alles eine Frage des Vertrauens“. Denn das Unternehmerduo Katja Steen und Adelino de Miranda weiß, dass seine Kunden vollstes Vertrauen in seine Fähigkeit haben können, zusammen mit ihnen genau das Stück zu finden, das sie suchen – sogar wenn sie es beim Betreten des Geschäftes selbst noch nicht wissen. Nach 20 Jahren in Palmanova befindet sich ihr neuer Showroom jetzt in der mondänen Gegend von Bonaire in Palma. Dort heißen Katja und Adelino Sie herzlich willkommen, reden mit Ihnen über Ihre Ansprüche, machen sich ein Bild von Ihrem Geschmack, Ihrer Persönlichkeit und Ihrer Vision und erarbeiten dann Ihre ganz individuelle Inneneinrichtung. Gern beraten sie Sie in Stilfragen und führen Renovierungs- oder Einrichtungsprojekte in Ihrem Heim aus, sorgsam zugeschnitten auf Ihren Lebensstil und Ihre Bedürfnisse. Jeder hat „seinen Lieblingssessel“ oder irgendein besonderes Plätzchen, an dem er sich am wohlsten fühlt. Bei Daniel Steen ist man immer bemüht, dieses tief empfundene Wohlgefühl einzufangen und einen Lieblingsplatz zu schaffen, der dieser
42
www.abc-mallorca.com
Palma
While offering an impeccable eye for aesthetics, they also understand that the best houses aren’t just about style, but providing a sense of belonging. the essence of that feeling, to create a place that reflects the sensation of a favourite place, somewhere that feels like home. While offering an impeccable eye for aesthetics, they also understand that the best houses aren’t just about style, but providing a sense of belonging. To deliver their promise of ‘individual interiors’, they boast their own upholstering and sewing workshop, as well as direct contact with more than 200 international fabric manufacturers. They also have long-standing relationships with professionals in carpentry, kitchens, bathrooms, floors, painting… everything related to beautifying and creating your perfect home. Another reason to trust in Daniel Steen? Pedigree. It was Katja’s grandfather who founded the Daniel Steen name in Hamburg way back in 1925. So take confidence in their expertise, their tradition, and their heritage. •
Su estética es impecable, pero además saben que los mejores espacios no ofrecen solo estilo sino también sentimiento de pertenencia. cios no ofrecen solo estilo sino también sentimiento de pertenencia. Para personalizar del todo el interiorismo, cuentan con su propio taller de tapicería y costura, además de tener contacto directo con más de doscientos fabricantes de tejidos de ámbito internacional. Asimismo colaboran desde hace mucho tiempo con profesionales de la carpintería, las cocinas y cuartos de baño, los pavimentos, la pintura… todo lo relacionado con la creación y embellecimiento de la casa perfecta. ¿Otra razón para confiar en Daniel Steen? El pedigrí. Daniel Steen, el abuelo de Katja fue quien fundó la firma en Hamburgo en el año 1925. De ahí que puedas confiar en su experiencia, tradición y legado. •
| Katja Steen & Adelino Miranda
Neben ihrem unfehlbaren Auge für Ästhetik ist ihnen auch bewusst, dass nicht nur der Stil die Schönheit eines Hauses ausmacht, sondern viel mehr das Gefühl, wirklich dorthin zu gehören. Wahrnehmung gerecht wird, und an dem man sich wirklich zu Hause fühlt. Neben ihrem unfehlbaren Auge für Ästhetik ist ihnen auch bewusst, dass nicht nur der Stil die Schönheit eines Hauses ausmacht, sondern viel mehr das Gefühl, wirklich dorthin zu gehören. Um ihr Versprechen vom „individuellen Interieur“ einzulösen, betreiben sie ihre eigene Polster- und Nähwerkstatt und pflegen Kontakte zu mehr als 200 internationalen Stoffherstellern. Zudem unterhalten sie langjäh-
rige Beziehungen zu Fachleuten auf den Gebieten Schreinerei, Küchen, Badezimmer, Böden und Malerarbeiten… und all das hat mit der Verschönerung bzw. Einrichtung Ihres perfekten Heims zu tun. Warum man Daniel Steen außerdem vertrauen kann? Stammbaum. Denn Katjas Großvater gründete die Firma bereits 1925 in Hamburg. Vertrauen Sie also ruhig ihrer Expertise, ihrer Tradition und ihrem Erbe. •
www.abc-mallorca.com
43
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
DESCANSHOP
C/Son Tomás 4, Polígono Son Bugadelles, Santa Ponsa · Tel +34 971 693 228 · www.descanshop.es
FURNITURE STORE
magine you are the lucky owner of a beautiful finca and want to furnish your interiors, quickly but without compromising quality, to start enjoying time in your new home as soon as possible. Buying a new bed or sofa and receiving it two days later may once have seemed like something of a miracle on Mallorca. But if you go to the Descanshop, you could be lounging on your comfortable new purchase sooner than you think. While waits of a month for furniture deliveries to the island are the norm, Descanshop keeps a large amount of goods in stock year round. What’s more, they guarantee fast delivery to your door so all you need to do is decide where everything will go. With showrooms across the island-including Santa Ponsa, Palma, Inca, Alcudia, and a new 1600 m2 store in Manacor, it shouldn’t be a problem to find what you are looking for. Descanshop are specialists in furniture that is comfortable yet stylish: beds, Imagínate que tienes la suerte de ser el propietario de una bonita finca y quieres amueblarla rápidamente sin renunciar a la calidad para poder disfrutar de tu casa nueva cuanto antes. Comprar una cama o sofá nuevos y recibirlos dos días después puede parecer un milagro en Mallorca, pero si vas a Descanshop podrías estar descansando cómodamente en tu nueva adquisición antes de lo que piensas. Mientras que en la isla lo habitual es esperar cerca de un mes para que te traigan los muebles, Descanshop cuenta con una gran selección de productos en stock durante todo el año, y además garantizan una entrega rápida a domicilio, así que lo único que tendrás que hacer es decidir dónde los vas a colocar. Cuenta con tiendas en Santa Ponsa, Palma, Inca y Alcúdia, y acaban de abrir un nuevo establecimiento de 1600 metros cuadrados en Manacor. Así, no te resultará difícil encontrar lo que estás buscando. Descanshop vende muebles cómodos y elegantes y
Manacor store
44
www.abc-mallorca.com
Stellen Sie sich vor, Sie wären glücklicher Besitzer einer wunderschönen Finca und wollten deren Interieur gestalten – schnell und ohne Kompromisse, sodass Sie Ihr neues Heim so bald wie möglich genießen können. Auf Mallorca ein neues Bett oder Sofa zu kaufen und es schon zwei Tage später geliefert zu bekommen, mag einst an ein Wunder gegrenzt haben, aber wenn Sie zu Descanshop gehen, könnten Sie sich schneller als gedacht auf ihrer gemütlichen Neuanschaffung räkeln. Während bei Möbelauslieferungen auf der Insel Wartezeiten von etwa einem Monat an der Tagesordnung sind, hält Descanshop das ganze Jahr über große Warenmengen vorrätig. Darüber hinaus garantiert er eine schnelle Lieferung nach Hause, sodass Sie nur noch entscheiden müssen, wo alles hinkommt. Ihre über die ganze Insel verteilten Geschäfte liegen in Santa Ponsa, Palma, Inca, Alcudia und Manacor, wo es neuerdings einen 1600 Quadratmeter großer Laden gibt. Da sollte es kein Problem sein, das Passende zu finden. Komfort und Stil kennzeichnen die Möbel in den Fachgeschäften von Descanshop:
Santa Ponsa, Palma, Inca, Alcúdia & Manacor
Descanshop keeps a large amount of goods in stock year round, and guarantees to bring your order to your door pronto. mattresses, sofas and loungers are top priorities for them as they should be for you. High-end brands such as Himolla, Divanistar, and Fama, are available, and the Manacor shop features the British heritage brand, Vispring, whose luxurious, handmade beds are perfecting a good night’s sleep around the world. When it comes to accessories, objects, and lighting, there is a wide range of styles and price ranges to choose from, including the Artelore Home brand, which is exclusively distributed on the island at the Santa Ponsa and Manacor showrooms with their own, dedicated in-store spaces. Finally, you need to think about your terrace – with 300-days of sunshine, this is a second living room for most of the year. Make sure this space comes alive with the help of Descanshop’s offerings: Balinese beds, loungers, tables, parasols, and decorative pieces, as well as Weber barbeques, to ensure that your guests are happy and your summer parties are a hit. Wait no longer – your new home is ready to enjoy. •
Descanshop tiene un elevado número de artículos en stock durante todo el año y garantiza una rápida entrega a domicilio. se especializan en camas, colchones, sofás y tumbonas, elementos fundamentales a los que también tendrías que prestar atención. Podrás encontrar marcas de primera categoría como Himolla, Divanistar y Fama, y además en la tienda de Manacor venden Vispring, marca británica que hace gala de una dilatada trayectoria, cuyas lujosas camas hechas a mano aseguran el perfecto descanso de los clientes en todo el mundo. Si deseas adquirir accesorios o buscas soluciones de iluminación, podrás encontrar un amplio abanico de estilos y precios, como por ejemplo de la marca Artelore Home. En la isla se distribuyen de forma exclusiva en las tiendas de Santa Ponsa y Manacor, donde cuentan con su propio espacio de exposición. Finalmente, también tienes que pensar en tu terraza. Gracias a los 300 días de sol que tenemos en la isla, durante la mayor parte del año será como tu segundo salón. Asegúrate de que llenas de vida este espacio gracias a la oferta de Descanshop, que incluye camas balinesas, tumbonas, mesas, sombrillas y objetos decorativos, además de barbacoas Weber. Así te asegurarás de que tus invitados estén a gusto y tus fiestas de verano sean todo un éxito. No esperes más. Tu casa está lista para ser disfrutada. •
Descanshop unterhält das ganze Jahr über ein großes Lager mit vielen Artikeln und garantiert so eine schnelle Lieferung. Betten, Matratzen, Sofas und Lounge-Sessel stehen bei ihnen an erster Stelle, genau wie es bei Ihnen zu Hause sein sollte. Zum Angebot gehören Premium-Marken wie Himolla, Divanistar und Fama. Das Geschäft in Manacor führt auch die britische Traditionsmarke Vispring, deren handgefertigte Luxusbetten rund um den Erdball für das vollkommene Schlaferlebnis sorgen. Die große Auswahl an Accessoires, Deko-Artikeln und Lampen verschiedenster Stilrichtungen und Preisklassen schließt auch die Marken von Artelore Home mit ein, die es auf der Insel exklusiv in den Geschäften von
Santa Ponsa und Manacor gibt, wo sie auf eigens dafür vorgesehenen Flächen ausgestellt werden. Schließlich müssen Sie noch an Ihre Terrasse denken, denn bei 300 Sonnentagen wird sie den Großteil des Jahres zu Ihrem zweiten Wohnzimmer. Mit den Angeboten von Descanshop erwecken Sie diesen Raum zum Leben – balinesische Betten, Lounge-Sessel, Tische, Sonnenschirme und Deko-Artikel sowie Grillgeräte von Weber sorgen für Zufriedenheit bei Ihren Gästen und machen Ihre Sommer-Partys zum Hit. Verlieren Sie keine Zeit, Ihr neues Heim wartet darauf, mit Leben gefüllt zu werden. •
www.abc-mallorca.com
45
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
DISTINTO
Calle Can Sales 12A, Palma · Tel +34 971 228 747 · www.distintomallorca.com
FURNITURE & HOMEWARE STORE
hat is beauty? Often described as being in the eye of the beholder, our appreciation of what is beautiful is indeed fluid, subjective, personal. Our appreciation of – and sensitivity to – beauty, however, can also be cultivated, developed, nurtured. Sisters Paola and Francesca had spent several decades living and working separately in far-flung destinations around the world, an experience that enriched and widened their appreciation of what is beautiful. Together they decided to launch a project, to creating a space where aesthetics of different cultures can come together in harmony and be applied in the world of interior design. And so Distinto Mallorca was born. Nestled deep in Palma’s historic centre, Distinto is a space as distinct as its name implies. Within its walls are gathered a unique collection – of charming furnishings, quaint ceramics, exotic antiques, vintage pieces – that cast a spell over those who enter. Distinto brings to¿Qué es bello? La percepción de la belleza es sin duda relativa, subjetiva, personal, y así suele definirse. Pero tanto nuestra percepción de la belleza como la sensibilidad hacia ella también pueden cultivarse, desarrollarse, alentarse. Las hermanas Paola y Francesca vivieron y trabajaron durante décadas, cada una por su cuenta, en alejados lugares del mundo, una experiencia que enriqueció y amplió su percepción de lo que es bello. Luego juntas decidieron crear un proyecto, un espacio donde la estética de diferentes culturas se aunara con armonía y pudiera aplicarse al mundo del interiorismo. Y así nació Distinto Mallorca. Situado en el corazón del centro histórico de Palma, Distinto es un espacio tan distinto como su nombre indica. Alberga una colección única que embruja a sus visitantes, con encantador mobiliario, cerámica original, exóticas antigüedades y piezas retro. Distinto ofrece una ecléctica selección de artículos procedentes de diversos y diferentes lugares, todos cargados de significado, Was ist schön? Man sagt, Schönheit liege im Auge des Betrachters und was wir als schön ansehen, sei subjektiv und persönlich. Doch unser Sinn für Schönes kann gepflegt, entwickelt und genährt werden. Die beiden Schwestern Paola und Francesca lebten und arbeiteten viele Jahrzehnte an ganz unterschiedlichen Orten der Welt – eine Erfahrung, die ihren Sinn für das Schöne bereichert und erweitert hat. Ihr gemeinsames Projekt ist ein Raum, in dem sich die Ästhetik unterschiedlicher Kulturen harmonisch vereint und auf die Welt der Inneneinrichtung angewandt wird. Das ist Distinto Mallorca. Im Herzen von Palmas Altstadt befindet sich das – wie der Name schon sagt – einzigartige Distinto. Seine einmalige Auswahl an charmanten Möbelstücken, reizenden Keramiken, exotischen Antiquitäten und wunderschönen Vintagestücken verzaubert jeden, der den Raum betritt. Die eklektische Sammlung umfasst Objekte aus den unterschiedlichsten Regionen und mit den unterschiedlichsten Hintergründen. Jedes Stück hat eine besondere Bedeutung und erzählt seine ganz eigene Geschichte. Auch Sie werden
46
www.abc-mallorca.com
Palma
Distinto brings together an eclectic selection of elements sourced from widely varied locations and disparate origins, each loaded with meaning, each with its own story to tell. gether an eclectic selection of elements sourced from widely varied locations and disparate origins, each loaded with meaning, each with its own story to tell. You soon find a piece that speaks to you. At Distinto they also embrace the philosophy of repurposing and recycling, rejecting the all-too common habit of use-and-dispose and engage in the act of breathing new life into pre-used objects. And from this practice emerges a beauty born out of singularity, and you in turn take satisfaction in the knowledge that you are beautifying your home with an object that is truly one-of-a-kind. The store also serves as a creative hub for artists of all kinds, a space where the creative energies of painters, artisans and designers come together to shape personalised projects for their clients. It is a dynamic cultural space that fosters the sharing of creativity through talk, exhibitions and workshops. Paola and Francesca have been inspired by the beauty in the world, and at Distinto they want to share their vision of beauty in all its rich variety and diversity, and to help bring that into your living space, to beautify your life, and appreciation of it. •
Distinto ofrece una ecléctica selección de artículos procedentes de diversos y diferentes lugares, todos cargados de significado, con una historia que contar. con una historia que contar. Pronto encontrarás una pieza que te diga algo. Además, Distinto se suma a la filosofía de la reutilización y el reciclaje. Con la práctica de usar y tirar tan extendida, este establecimiento se implica en el ejercicio de insuflar nueva vida a enseres de segunda mano. Y ese ejercicio da lugar a una belleza que surge de la singularidad de los objetos, con lo cual tienes la satisfacción de saber que estás embelleciendo tu hogar con algo que es verdaderamente único. La tienda también sirve de punto de encuentro para artistas de todo tipo. Es un espacio para que la energía creadora de pintores, artesanos y diseñadores confluya y dé forma a proyectos personalizados para sus clientes. Con un ambiente cultural dinámico, promueve el intercambio a través de charlas, exposiciones y talleres. Paola y Francesca se han inspirado en la belleza del mundo, y con Distinto quieren compartir su visión de la belleza en toda su rica variedad y diversidad, contribuir a trasladarla al espacio que habitas, para embellecer tu vida y la percepción de ella. •
| Francesca Brancaccio
Die eklektische Sammlung umfasst Objekte aus den unterschiedlichsten Regionen und mit den unterschiedlichsten Hintergründen. Jedes Stück hat eine besondere Bedeutung und erzählt seine ganz eigene Geschichte. sicherlich schnell auf einen Gegenstand stoßen, der Sie anspricht. Als Gegengewicht zu den Gewohnheiten unserer Wegwerfgesellschaft verfolgt Distinto die Philosophie der Umfunktionierung und des Recyclings und haucht gebrauchten Gegenständen neues Leben ein. Aus dieser Praxis heraus entstehen wunderschöne einzigartige Objekte. Daher können Sie sicher sein, dass Sie Ihr Heim mit einem Gegenstand verschönern, den es so kein zweites Mal gibt. Distinto dient auch als kreatives Zentrum für Künstler, als Raum, in dem sich die kreativen Energien von Malern, Kunsthandwerkern und Designern verei-
nen, um den Projekten ihrer Kunden Persönlichkeit zu verleihen. Distinto ist ein dynamischer, kultureller Raum, der durch Gespräche, Ausstellungen und Workshops zum kreativen Austausch einlädt. Paola und Francesca haben sich von der Schönheit der Welt inspirieren lassen. Bei Distinto möchten sie nun ihre Vision von Schönheit in ihrer ganzen Bandbreite und Vielfalt mit Ihnen teilen und Ihnen helfen, diese in Ihren Wohnraum einzubringen, um Ihr Leben zu verschönern und Ihren Sinn für das Schöne zu schärfen. •
www.abc-mallorca.com
47
HOME DESIGN
Interior Designer & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
ESPACIO HOME DESIGN
Cocinart · C/ Eusebio Estada 11, Palma • Miele - Modulnova · C/ General Riera 8, Palma • SieMatic · Paseo Mallorca 17 D, Palma Bang & Olufsen · Paseo Mallorca 5 B, Palma • Scena · C/ Fray Luis de León, bjs., Palma Home Stores · C/ Eusebio Estada, 11 B, Palma · C/ Sant Feliu 6, Palma • www.espaciohdg.com
or more than four decades, ESPACIO Home Design has created worlds where imagination meets design. And with the new Living area, the final missing piece of the puzzle has been slotted into place to complete the total ESPACIO Home Design experience. With the opening of this showroom next to their Cocinart store, the group can now offer an end-to-end, fully integrated offering that covers all aspects of interior design, kitchen, bathroom, furniture, and sound-and-vision technology. ESPACIO Home Design invites you to experience the excitement and inspiration of the senses. As a benchmark for design in the Balearic Islands, Espacio Home Design radiates its range of concepts from the best spots around the city, not just showing, but inviting their customers to touch, listen and feel how they can transform their homes. Sublime spaces adapted to the personality and lifestyle of the owner are created, thanks to their seven impressive showrooms. In each, we can travel from the Mediterranean to Nordic extremes, from classic to modern through a veritable exhibition of idea for the kitchen, bathroom, dressing rooms and wardrobes. Projects are full of life and combine functionality and personality with standards of the highest quality, to create pure, urban and classic designs. In the realm of image and sound, Scena offers customised instal-
48
www.abc-mallorca.com
ESPACIO Home Design lleva más de cuatro décadas creando mundos en los que confluyen imaginación y diseño. Y con el nuevo espacio Living, la última pieza del puzzle ha completado la experiencia integral que proporciona ESPACIO Home Design. Tras la inauguración de esta exposición junto a su tienda Cocinart, el grupo ahora dispone de una completa oferta que abarca interiorismo, cocina, cuarto de baño, mobiliario y tecnología audiovisual. ESPACIO Home Design te da la bienvenida a la emoción de los sentidos y la inspiración interior. Como referentes del diseño en Baleares, el conjunto de propuestas de Espacio Home Design se proyecta desde las mejores zonas de la ciudad, no solo mostrando, sino invitando a sus clientes a tocar, escuchar y sentir lo que pueden hacer por sus casas. Espacios sublimes adaptados a la personalidad y estilo de vida del propietario son creados gracias a siete impresionantes locales. En cada showroom podemos viajar desde el estilo mediterráneo al más nórdico, del clásico al moderno en una sala de exposiciones con propuestas para la cocina, baño, vestidores y armarios. Proyectos llenos de vida que combinan la funcionalidad y la personalidad con los estándares de máxima calidad; creando diseños impecablemente puros, urbanos y clásicos. En el ámbito de la imagen y sonido, Scena ofrece proyectos personalizados y se complementa con la gama de productos premium de Bang & Olufsen, la última tendencia en dispositivos de imagen y sonido
Seit über vier Jahrzehnten entwirft ESPACIO Home Design Wohnwelten, die fantasievoll und elegant zugleich sind. Und als letztes noch fehlendes Puzzlestück vervollständigt der neue Wohnbereich Living das ESPACIO Home Design Erlebnis. Mit der Eröffnung dieses neuen Ausstellungsraums direkt neben ihrem Cocinart Geschäft bietet die Gruppe jetzt einen Rundumservice, der die komplette Bandbreite der Innenausstattung abdeckt: Küchen, Badezimmer, Möbel sowie Bild- und Tontechnologie. ESPACIO Home Design lädt Sie zu einem aufregenden und inspirierenden Erlebnis der Sinne ein. Als der Ansprechpartner in Sachen Design auf den Balearen ist Espacio Home Design mit seinen Konzepten an den besten Orten in der ganzen Stadt vertreten, wobei der Kunde nicht nur zum Anschauen, sondern auch zum Anfassen, Hören und Fühlen eingeladen wird. Er soll mit allen Sinnen wahrnehmen, wie ESPACIO sein Heim verändern kann. Dank der sieben eindrucksvollen Ausstellungsräume können großartige, an die Persönlichkeit und den Lebensstil des Kunden angepasste Bereiche geschaffen werden. In jedem der Räume können Sie vom Mittelmeer bis in den hohen Norden, von der Klassik bis in die Moderne reisen und Ideen für Küche, Badezimmer, Ankleidezimmer und Kleiderschränke sammeln. Die Projekte sind lebendig und kombinieren Funktionalität
Palma
ESPACIO Home Design’s latest opening is the new Living showroom, a place that creates a vision of contemporary, intimate and inviting living space. lations and is complemented by the premium range of Bang & Olufsen – the latest in image and sound technology on the market. ESPACIO Home Design’s latest opening is the new Living showroom, a place that creates a vision of contemporary, intimate and inviting living space, combining natural materials with new forms and timeless sophistication. In addition, you can find unique pieces of art specially created for each environment, thanks to the collaboration with ABA Art Lab. For several generations now ESPACIO Home Design have maintained the
company’s vocation for excellent craftsmanship, constant innovation and the collection of nothing less than the most prestigious of international brands. Merging the purest Italian design with local production and design, ESPACIO Home Design bring an unmistakeably Mediterranean character to their projects that is so rooted in the group’s origins. And now complete, the constellation of showrooms that make up ESPACIO offer you a galaxy of inspiration that can bring completeness to your home. •
La última apertura de ESPACIO Home Design es el nuevo showroom Living, un espacio que crea una visión de una estancia contemporánea, íntima y acogedora. del mercado. Finalmente, la última apertura de ESPACIO Home Design es el nuevo showroom Living, un espacio que crea una visión de una estancia contemporánea, íntima y acogedora, combinando materiales naturales con nuevas formas y sofisticación atemporal. Además, encontraremos piezas de arte únicas, especialmente creadas para cada ambiente, gracias a la colaboración con ABA Art Lab. Durante varias generaciones, ESPACIO Home Design ha preservado el afán de la empresa por la excelencia, constante innovación y selección de las marcas internacionales más prestigiosas. Al fusionar el más puro diseño italiano con la producción y el diseño local, ESPACIO Home Design imprime un carácter claramente mediterráneo a sus proyectos, enraizado en los orígenes del grupo. Ahora, ya completa, la constelación de showrooms que componen ESPACIO te ofrece una galaxia de inspiración para que tu casa acabe de completarse. •
Ihr neuester Ausstellungsraum Living gibt Ideen für moderne, persönliche und einladende Räume, die natürliche Materialien mit modernen Formen und zeitloser Eleganz verbinden. und Persönlichkeit mit höchster Qualität, um klare, urbane und klassische Räume zu entwerfen. Im Bild- und Ton-Bereich bietet Scena maßgeschneiderte Installationen, die von dem erstklassigen Sortiment von Bang & Olufsen, dem Marktführer in Sachen Bild- und Tontechnologie, ergänzt werden. Ihr neuester Ausstellungsraum Living gibt Ideen für moderne, persönliche und einladende Räume, die natürliche Materialien mit modernen Formen und zeitloser Eleganz verbinden. Und durch die Zusammenarbeit mit dem ABA Art Lab, das Kunstwerke für spezifische Umgebungen erstellt, entstehen weitere einzigartige Stücke für Ihr Heim. Seit bereits mehreren Generationen widmet sich ESPACIO Home Design hervorragender Handwerksqualität, stetiger Innovation und dem Vertrieb renommierter internationaler Marken. Die Kombination aus italienischem Design und lokaler Herstellung und Entwicklung verleiht den Projekten von ESPACIO Home Design einen unverwechselbaren mediterranen Charakter, der gleichzeitig auch den Wurzeln des Unternehmens entspricht. Holen Sie sich jetzt in den fantastischen ESPACIO-Ausstellungsräumen in Palma Ideen für Ihr ganzes Haus. •
www.abc-mallorca.com
49
FURNITURE STORE
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
INTERMOBEL
C/ des Port 153, Port d’Andratx · Tel +34 971 671 359 · andratx@intermobel.es · www.intermobel.es Crta. Palma-Artà, km 48, Manacor · Tel +34 971 845 048 · manacor@intermobel.es Polígono Son Bugadelles, Carrer M. Mediterrània 35, Santa Ponsa · Tel +34 971 424 788 · santaponca@intermobel.es
hat do you feel when you welcome people into your home? Proud that your interior design choices reflect your personality, or do they lack a little individuality? If you feel your decor could use a little more pizzazz, then you need to discover Intermobel. While anyone can buy quality furniture, it takes a certain know-how to successfully blend that quality with personal charm. This Spanish firm gives you all the elements to create impressive interiors that transform your space from perfectly satisfactory, to perfectly wow. Take a visit to one of the showrooms in Port d’Andratx, Manacor or Santa Ponsa, and you’ll step into 10,000 square metres – the equivalent of one-and-a-half football pitches – full of inspiration for every corner of your house and garden. Twenty years ago, the Valverde family owners identified a need for somewhere international homeowners could go that provided a range of award-winning brands and looks, combined with personalised attention across all languages. Should you wish for help, interior designers work hand-in-hand with you, bringing out the best of your own personal taste so that you arrive at results that you are sure to love. Rooms that delight needn’t cost a fortune, either.
50
www.abc-mallorca.com
¿Cómo te sientes al recibir a gente en tu casa? ¿Te parece que el interiorismo refleja tu idiosincrasia o te gustaría que fuera un poco más personal? Si crees que la decoración podría tener más carácter, fíjate en Intermobel. Cualquiera puede adquirir mobiliario de calidad, pero hay que tener ciertos conocimientos para saber combinar esa calidad con tu toque personal. Esta firma española te proporcionará los elementos necesarios para crear espacios impresionantes: no solo te dejarán totalmente satisfecho, sino que además resultarán totalmente sorprendentes. Pásate por una de las exposiciones que tiene Intermobel en el puerto de Andratx, Manacor o Santa Ponça. Podrás sumergirte en diez mil metros cuadrados –una superficie igual a la de un campo y medio de fútbol– llenos de inspiración para cada rincón de tu casa y jardín. La familia Valverde, propietaria de esta empresa, percibió hace ya veinte años la necesidad de crear un lugar al que los residentes extranjeros pudieran acudir en busca de una amplia gama de primeras marcas y estilos, donde recibieran una atención personalizada y prestada en su propia lengua. Los interioristas de Intermobel además trabajan mano a mano con el cliente que busca asesoramiento, potencian sus gustos personales y tratan
Mit welchem Gefühl empfangen Sie zu Hause Ihre Gäste? Empfinden Sie Stolz, da Ihre Inneneinrichtung Ihre Persönlichkeit widerspiegelt oder wünschen Sie sich, Ihre Räume würden mehr Individualität ausstrahlen? Wenn Ihre Einrichtung etwas Pfiff gebrauchen kann, sollten Sie bei Intermobel vorbeischauen. Jeder kann hochwertige Möbelstücke kaufen, aber Qualität mit persönlichem Charme zu verbinden, erfordert Know-how. Dieses spanische Unternehmen bietet Ihnen alles, was Sie für eine eindrucksvolle Raumgestaltung – die nicht nur absolut in Ordnung, sondern absolut beeindruckend ist – benötigen. Besuchen Sie einen der Ausstellungsräume in Port d’Andratx, Manacor oder Santa Ponsa. Auf 10.000m2 – so groß wie eineinhalb Fußballplätze – finden Sie Inspirationen für jede Ecke Ihres Hauses und Gartens. Vor 20 Jahren entdeckte die Inhaberfamilie Valverde das Bedürfnis internationaler Hauseigentümer nach einem Geschäft mit preisgekrönten Marken und Stilen und einer persönlichen Kundenberatung auf allen Sprachen. Wenn Sie Hilfe benötigen, stehen Ihnen Raumausstatter zur Verfügung, die mit Ihnen das Beste aus Ihren persönlichen Vorlieben herausholen und Vorschläge präsentieren, die Sie ganz sicher lieben werden.
Port d’Andratx, Manacor & Santa Ponsa
... gives you all the elements to create an ambient interior that takes your space from perfectly satisfactory, to perfectly wow. Intermobel prides itself on sensible pricing, so that whether you require one single lamp or a whole set of furniture, you’ll get what you desire for markedly less than you may find elsewhere. Collaborations with a careful selection of some of Europe’s best luxury brands mean that the pieces Intermobel delivers free and quickly to your door add instant chic and wonderful comfort. See something perfect for your residence outside Mallorca? Intermobel can also arrange low-cost delivery. So next time you open your door to friends and acquaintances, see the ease with which they’re able to relax, and feel proud that they feel so at home, in your beautiful home. •
Tienen todos los los elementos necesarios para crear espacios impresionantes: no solo te dejarán totalmente satisfecho, sino que además resultarán totalmente sorprendentes. de hacer propuestas que le convenzan. Y tampoco va a ser necesario que te gastes una fortuna para dar con el resultado esperado. Intermobel se caracteriza por ajustar los precios, de modo que puedes encontrar lo que buscas por mucho menos de lo que pagarías en cualquier otro sitio, tanto si solo es una lámpara como si quieres cambiar todo un juego de muebles. Gracias a su colaboración con una selección de marcas de lujo europeas muy bien pensada, Intermobel te entregará de manera gratuita y rápida esa pieza que aportará elegancia y comodidad a la habitación en cuestión. ¿Has visto algo que podría encajar muy bien en esa otra vivienda que tienes fuera de Mallorca? Intermobel también puede gestionar su envío a bajo coste. Así, la próxima vez que abras las puertas de tu hogar a amigos o conocidos, verás con qué facilidad se relajan y cómo te alegras de que ellos también se sientan como en casa, al tiempo que disfrutan de tu bonito hogar. •
Dieses spanische Unternehmen hält alle Komponenten bereit, um ein Ambiente zu schaffen, das Ihre Räumlichkeiten von “vollkommen zufriedenstellend” in “vollkommen atemberaubend” verwandeln. Ansprechende Räume müssen aber kein Vermögen kosten. Intermobel bietet vernünftige Preise. Deshalb bekommen Sie dort viele Stücke günstiger als anderswo – egal, ob Sie eine einzige Lampe oder eine ganze Möbelgarnitur benötigen. Sorgfältig ausgewählte europäische Luxusmarken, deren Artikel kostenfrei und schnell an Ihre Haustüre geliefert werden, verlei-
hen unmittelbar Eleganz und wunderbaren Komfort. Und falls Sie das perfekte Stück für Ihr Heim außerhalb Mallorcas gefunden haben, bietet Intermobel auch kostengünstige Lieferungen ins Ausland. Wenn Sie das nächste Mal Besuch empfangen, achten Sie darauf, mit welcher Leichtigkeit sich Ihre Freunde jetzt bei Ihnen entspannen und seien Sie stolz auf Ihr wunderschönes Zuhause. •
www.abc-mallorca.com
51
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
LA OCA PALMA
C/Cardenal Pou 3, Palma · Tel +34 971 724 634 · www.laoca.es/palma-de-mallorca
FURNITURE & HOMEWARE STORE
hat we choose to surround ourselves often defines who we are. Our tastes, our hobbies, our passions. Some of us choose to surround ourselves with beautiful things, stylish furnishings and objects that inspire and impress. Others prefer to create a space they can cosy up in with sink-into sofas scattered with plump pillows. Those who love cookery want to fill their kitchens with elegant cookware, the latest gadgetry, designer appliances. With more than 30 years in the world of furniture, decoration and homeware, La Oca Palma welcome visitors of all inclinations to browse their carefully selected collection and find what bring them joy. Returning to Palma with its reopening in 2019, La Oca Palma offers a fresh and exciting space to discover in the centre of the Mallorcan capital. Beautifully arranged environments invite shoppers to unhurriedly explore hundreds of carefully chosen items from the latest trends in furniture, home decor, household Lo que elegimos para el espacio que habitamos suele evidenciar lo que somos. Nuestros gustos, aficiones y pasiones. Algunos elegimos rodearnos de cosas bonitas, estiloso mobiliario y objetos que inspiran e impactan. Otros prefieren las estancias cómodas, con mullidos sofás y cojines. Los amantes de la cocina quieren elegante menaje, utensilios a la última, electrodomésticos de diseño. Con más de treinta años en el mundo del mobiliario, la decoración y los artículos para el hogar, La Oca Palma recibe a personas con todo tipo de preferencias que visitan su selecta exposición y encuentran aquello que les hace felices. De vuelta a Palma con su reapertura en 2019, La Oca Palma ofrece un novedoso e interesante espacio en el centro de la ciudad. Muy bien organizado, invita a pasearse y descubrir multitud de piezas escogidas entre las últimas tendencias en mobiliario, decoración, enseres para el hogar y accesorios. ¿No estás seguro de lo que buscas? ¿Necesitas inspiración? El Die Dinge, mit denen wir uns umgeben, sind bezeichnend für uns. Unser Geschmack, unsere Hobbys, unsere Vorlieben. Die einen umgeben sich mit modernen Möbeln und schönen Objekten, die inspirieren und beeindrucken. Die anderen bevorzugen Räume mit gemütlichen Sofas und dicken Kissen. Und wer gerne kocht, wählt für seine Küche elegantes Kochgeschirr, moderne Spielereien und Designergeräte. La Oca verfügt über 30 Jahre Erfahrung in der Möbel-, Deko- und Haushaltswarenwelt und wird von Besuchern mit unterschiedlichsten Geschmäckern und Vorlieben aufgesucht, die sich von dem erlesenen Angebot inspirieren lassen und in der Regel finden, was ihnen Freude bereitet. 2019 eröffnet La Oca Palma erneut seine Türen im Herzen von Mallorcas Hauptstadt. In den wunderschönen Räumlichkeiten können die Besucher entspannt durch die vielen sorgfältig ausgewählten Produkte stöbern, die moderne Möbel, Einrichtungsgegenstände, Haushaltswaren und Zubehör umfassen. Sie wissen nicht, nach was Sie genau suchen? Das Team von La
52
www.abc-mallorca.com
Palma
La Oca Palma is committed to contemporary and avant-garde design, sourcing the latest in furniture, decor and homeware at surprisingly affordable prices. goods and accessories. Not sure exactly what you’re looking for or searching for inspiration? The team at La Oca Palma is kept constantly informed of all the current trends in the world of interior design, as well as trained to identify the needs and aspirations of their customers. There’s never a rush, you are encouraged to take your time as you stroll around the myriad of inspirational options for your home. Styles of furnishings range from retro vintage to cutting-edge contemporary, design classics to industrial, and in a choice of finishes, textures and tones that will best suit your taste. You can choose from literally hundreds of possibilities to transform your home, and from diverse top-quality brands that include the likes of Alessi, Ethnicraft, Notre Monde, M114, Treku, Kartell, Stua, Smeg… La Oca Palma is committed to contemporary and avant-garde design, sourcing the latest in furniture, decor and homeware at surprisingly affordable prices. You’ll always want to return to La Oca Palma, and with each visit, you will be closer to achieving the home of your dreams. •
Dedicada al diseño contemporáneo y de vanguardia, La Oca Palma ofrece las mejores novedades en muebles, decoración y menaje para el hogar a muy buen precio. equipo de La Oca Palma conoce las tendencias del momento en interiorismo y está formado para identificar las necesidades y deseos de sus clientes. Sin ninguna prisa, te podrás pasear entre una miríada de inspiradoras opciones para tu hogar. Los estilos abarcan desde el retro al contemporáneo más puntero, del clásico al industrial, y permiten acabados, texturas y tonos para satisfacer todos los gustos. Podrás elegir entre cientos de posibilidades para transformar tu casa y entre marcas de primera calidad, como Alessi, Ethnicraft, Notre Monde, M114, Treku, Kartell, Stua, Smeg… Dedicada al diseño contemporáneo y de vanguardia, La Oca Palma ofrece las mejores novedades en muebles, decoración y menaje para el hogar a muy buen precio. Sin duda La Oca Palma te hará repetir visita una y otra vez, y con cada una de ellas estarás más cerca de vivir en la casa de tus sueños. •
La Oca Palma widmet sich zeitgenössischem und avantgardistischem Design und verfügt über die neuesten Möbel, Dekorationen und Haushaltswaren zu überraschend günstigen Preisen. Oca Palma kennt die neusten Trends der Einrichtungswelt und ist darin ausgebildet, die Bedürfnisse und Wünsche seiner Kunden zu erfassen. Hier gibt es keine Eile und Sie werden dazu ermutigt, die unzähligen inspirierenden Möglichkeiten für Ihr Heim mit ausreichend Zeit zu erkunden. Die Einrichtungsstile reichen von Retro Vintage bis zu hochmodern und von Designklassikern bis zu Industriedesign in jeweils unterschiedlichsten Ausführungen und Farbtönen. Wählen Sie aus den unzähligen Möglichkeiten
aus und verwandeln Sie Ihr Heim nach Ihrem Geschmack mit Luxusmarken wie Alessi, Ethnicraft, Notre Monde, M114, Treku, Kartell, Stua, Smeg… La Oca Palma widmet sich dem zeitgenössischen und avantgardistischen Design und verfügt über die neuesten Möbel, Dekorationen und Haushaltswaren zu überraschend günstigen Preisen. Sie werden immer nach La Oca Palma zurückkehren wollen, und mit jedem Besuch kommen Sie dem Haus Ihrer Träume näher. •
www.abc-mallorca.com
53
LUXURY KITCHENS
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
LEICHT
COCINAS DE NOPPER
C/ Illes Balears 4, Son Bugadelles, Santa Ponça · Tel +34 871 180 220 · www.leicht-mallorca.de
he sound of a pan gently bubbling away on the stove, the comforting smell of baking wafting from the oven, the cosy feeling of warmth and the familiar bustle of activity as the next meal is prepared – it is no surprise the kitchen is considered the heart of the home. And this is why it is so important to choose the best kitchen for you, for your family, and for the soul of your house. Christian Nopper started 25 years ago with a carpenter’s workshop in his father’s garage in the Black Forest, and built up a company with over 50 employees and satisfied customers throughout Germany, Switzerland and Austria. Four years ago he opened a showroom in Santa Ponsa, to cater to clientele on the island he considers more “open minded” and who co-create what he describes as his best and most beautiful kitchens. As one of the largest distributors for the innovative LEICHT brand, Nopper also guarantees that behind your new kitchen is this top-quality, award-winning German trademark. From natural wood and stone, to a range of cutting-edge materials like glass, ceramics, quartz composites, concrete or steel, you can let your imagination dictate the look and feel of your dream kitchen space thanks to the flexible LEICHT system. A team of in-house kitchen planners
54
www.abc-mallorca.com
El sonido del hervor de una olla al fuego, el agradable olor del horno flotando en el aire, la acogedora sensación de calidez y el familiar bullicio de la comida que se está preparando… ¡No en vano decimos que la cocina es el corazón de la casa! Y por eso es importante que elijas la mejor cocina para ti, para tu familia y para el alma de tu hogar. Christian Nopper empezó hace veinticinco años con un taller de carpintería en el garaje de su padre, en la germana Selva Negra. Luego fue expandiendo su actividad con más de medio centenar de trabajadores por Alemania, Suiza y Austria, donde ha dejado a muchos clientes plenamente satisfechos. Hace cuatro años abrió tienda en Santa Ponsa para atender a los residentes en la isla “de mente más abierta” y para crear con ellos sus mejores cocinas, las más bonitas. Nopper, uno de los mayores distribuidores de la innovadora firma LEICHT, hará que tu nueva cocina se beneficie de la elevada calidad de esta premiada marca alemana. Desde madera natural o piedra a materiales de última generación como cristal, cerámica, compuestos de cuarzo, hormigón o acero, podrás dejar volar tu imaginación para que sea ella la que decida cómo va a ser la cocina de tus sueños, gracias a la flexibilidad del sistema LEICHT. El equipo de interioristas de Nopper se pondrá a tu disposición por si necesitas inspiración o ayuda, mientras que sus carpinteros
Das leise Köcheln der Pfanne auf dem Herd, der wohlige Geruch aus dem Backofen, das heimelige Gefühl von Wärme und die vertraute Geschäftigkeit während der Zubereitung der nächsten Mahlzeit – es überrascht nicht, dass die Küche als Herzstück des Hauses bezeichnet wird. Darum ist es auch so wichtig, beim Küchenkauf nur das Beste für Sie, für Ihre Familie und für die Seele Ihres Hauses zu wählen. Vor 25 Jahren richtete sich Christian Nopper in der Garage seines Vaters im Schwarzwald eine Schreinerei ein und baute ein Unternehmen mit über 50 Mitarbeitern auf, mit zufriedenen Kunden in Deutschland, Österreich und der Schweiz. Vor vier Jahren eröffnete er auch einen Showroom in Santa Ponsa. Hier spricht er eine Kundschaft an, die er als “aufgeschlossen” beschreibt und mit denen er Küchen gestaltet, die zu seinen besten und schönsten gehören. Als einer der größten Händler des innovativen Premium Küchenherstellers LEICHT stellt Nopper sicher, dass hinter Ihrer neuen Küche auch eine hochwertige, preisgekrönte deutsche Marke steht. Von natürlichem Holz und Stein bis hin zu modernen Materialien wie Glas, Keramik, Quarz-Composite, Beton oder Stahl. Dank der flexiblen LEICHT-Systeme können Sie bei der Gestaltung Ihrer Traumküche Ihrer Phantasie freien Lauf lassen. Zudem stehen Ihnen Küchenplaner vor Ort
Santa Ponça
Desde madera natural o piedra a materiales de última generación, podrás dejar volar tu imaginación para que sea ella la que decida cómo va a ser la cocina de tus sueños. alemanes bien formados harán la instalación con total precisión. Tanto si tienes un apartamento de estilo contemporáneo a la última como una encantadora casa de campo, la cocina solo queda perfecta con los electrodomésticos adecuados. De ahí que Nopper ofrezca marcas de primera, que van desde la supermoderna y vistosa Gaggenau a la rústica y atemporal Lacanche. Además de ser el núcleo de cualquier hogar, la cocina es la estancia más importante a la hora de calcular el valor para la venta de la vivienda. Por tanto, invertir en la cocina no supone solo mejorar la casa, sino también invertir en la propiedad. Y con las cocinas LEICHT de Nopper, la inversión siempre es un acierto. •
From natural wood and stone, to a range of cutting-edge materials, you can let your imagination dictate the look and feel of your dream kitchen space.
are also on hand to inspire and guide you, while well-trained German carpenters ensure that final assembly and installation are carried out with the utmost precision. Whether your home is a swish contemporary apartment or charming country finca, your perfect kitchen is incomplete without the right appliances, and Nopper carries wide selection of top-end brands that range from the super-sleek, super-modern Gaggenau to the rustic and timeless Lacanche. As well as being the hub of any home, the kitchen is the most important room when it comes to its resale value. So when you invest in a kitchen, you are not just improving your home, but you’re investing in your property. And with LEICHT kitchens from Nopper, the investment is a sound one. •
| Christian Nopper
Von natürlichem Holz und Stein bis hin zu modernen Materialien, hier können Sie bei der Gestaltung Ihrer Traumküche Ihrer Phantasie freien Lauf lassen. mit Ideen und Ratschlägen zur Seite, während deutsche, fachkundige Schreiner sicherstellen, dass der Zusammenbau und die Installation der Küche mit äußerster Genauigkeit durchgeführt werden. Egal, ob Sie ein schickes, modernes Apartment oder eine charmante Finca auf dem Land haben, ohne die richtigen Haushaltsgeräte ist auch die beste Küche unvollständig. Von hochmodernen Designer-Geräten des Herstellers Gaggenau bis hin zu den zeitlos, charmant geschmiedeten Herden von La Canche verbaut LEICHT Cocinas de Nopper stilsicher alle erdenklichen Geräte-Marken von Rang und Namen. Doch die Küche ist nicht nur das Herz des Hauses, sondern auch ausschlaggebender Faktor bei der Bestimmung des Verkaufwerts eines Hauses. Wer eine hochwertige Küche kauft, verbessert daher nicht nur sein Heim, sondern investiert auch in seine Immobilie. Eine Einbauküche von LEICHT Cocinas de Nopper ist eine wertsteigernde, solide Investition. •
www.abc-mallorca.com
55
LIFESTYLE & FURNITURE STORE
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
LIVINGDREAMS Plaça Hostals 19, Santa Maria del Camí · Tel +34 971 140 016 · www.livingdreams.es
here did you get this amazing table?” says one of your dinner guests, casually running an admiring hand along the smooth ironwood. You knew the question was coming.... it usually does! So, what was its story? When the Swiss founder of Livingdreams, Nicole Hoch, touches down in Indonesia on her way to meet with local recycled-wood suppliers, she feels the friendliness of the people, the vibrancy of the culture, and the tradition inherent in the designs surrounding them. Some days later, after the negotiation of a fair material trade – mutually beneficial for the Indonesian family business and the luxe-eco company started in Zurich - she leaves enchanted by the hospitality she has experienced, resolving to capture the magical essence of this place in her next bespoke creation. With its splendid custom-made and imported furniture, Livingdreams brings the spirit of exotic destinations to Mallorca, directly into the island’s most select interior spaces. The friends and family who sit around a Livingdreams dining table are sitting at centuries of heritage,
56
www.abc-mallorca.com
“¿Dónde has comprado esta increíble mesa?”, te pregunta uno de tus invitados, mientras pasa su mano despreocupadamente sobre la suave madera de hierro. Sabías que te lo iban a preguntar… ¡te pasa muy a menudo! ¿Cuál es la historia que hay detrás? Cuando la fundadora suiza de Livingdreams, Nicole Hoch, aterriza en Indonesia, donde viaja para tener la oportunidad de conocer a proveedores locales de madera reciclada, siente la amabilidad de la gente, la vitalidad de la cultura y la tradición inherente en los diseños que la rodean. Unos días más tarde, tras una negociación sobre materiales de comercio justo – beneficiosa tanto para el negocio familiar de Indonesia como para la empresa ecológica de lujo fundada en Zurich – se va encantada por la hospitalidad que recibió, y decide capturar la mágica esencia de ese país en su próxima creación a medida. Con sus fantásticos muebles importados y personalizados, Livingdreams trae el espíritu de destinos exóticos a Mallorca, directamente a los interiores más selectos de la isla. La familia y los amigos que se sientan alrededor de una mesa de Livingdreams, se están sentando en siglos
“Wo habt ihr diesen wunderschönen Tisch gekauft?”, fragt einer Ihrer Gäste beim Abendessen und streicht mit der Hand bewundernd über das glatte Eisenholz. Sie wussten schon, dass die Frage – wie gewöhnlich – kommen würde… Also, was für eine Geschichte steckt hinter diesem Tisch? Wenn die Schweizer Gründerin des Unternehmens Livingdreams, Nicole Hoch, in Indonesien landet, um den einheimischen Lieferanten des recycelten Holzes zu treffen, spürt sie die Freundlichkeit der Menschen, die Lebendigkeit der Kultur und die Tradition, die sie umgibt. Einige Tage später und nach den fairen Verhandlungen über das Material – welche für beide Seiten (das indonesische Familienunternehmen und die Luxus-Bio Firma aus Zürich) vorteilhaft ausgehen – fliegt sie wieder nach Hause. Sie verlässt diesen Ort ganz verzaubert von der empfangenen Gastfreundschaft und ist fest entschlossen, dessen magische Essenz in ihre nächsten maßgeschneiderten Kreationen einfließen zu lassen. Mit seinen fantastischen, importierten Möbeln bringt Livingdreams die Seele exotischer Destinationen nach Mallorca und direkt in einige der er-
Santa María del Camí
A visit to the Livingdreams concept store in Santa Maria with its Restaurant 19 by Livingdreams is a real joy – the peaceful and romantic garden is the perfect showcase for the customised outdoor furniture. paired with a very modern aesthetic. Your own Livingdreams furniture has become a regular curiosity to guests intrigued by its beauty and the feeling of cocooning comfort imbued, minimasterpieces of customisation. A visit to the Livingdreams concept store in Santa Maria with its Restaurant 19 by Livingdreams is a real joy – the peaceful and romantic garden is the perfect showcase for the customised outdoor furniture.
Una visita a Livingdreams en Santa Maria con su Restaurante 19 es una experiencia verdaderamente placentera. Además, su tranquilo y romántico jardín forma un escaparate perfecto para los encantadores muebles de exterior hechos a medida.
“What I like most is to inspire people to develop their own style,” enthuses Nicole. “I love to create these unique pieces, and I hope this is the feelgood factor I pass on to their new owners.” The large live-edge table your friends are seated around, laughing and enjoying time together, is exactly what you were dreaming of when you bought it. A sense of nurturing comfort, and quietly confident individual flair. Honest values, and of fair making. It is a Livingdreams table. •
de patrimonio, complementados por una estética notablemente moderna. Tu propio mobiliario de Livingdreams se ha convertido en una curiosidad habitual entre tus invitados, intrigados por su belleza y por la envolvente sensación de comodidad que les absorbe, siendo pequeñas piezas maestras personalizadas. Una visita a Livingdreams en Santa Maria con su Restaurante 19 es una experiencia verdaderamente placentera. Además, su tranquilo y romántico jardín forma un escaparate perfecto para los encantadores muebles de exterior hechos a medida. “Lo que más me gusta es inspirar a la gente para el desarrollo de su propio estilo”, afirma con entusiasmo Nicole. “Me encanta crear estas piezas únicas, y espero que estas buenas vibraciones se trasmitan a su nuevo propietario”. La gran mesa de comedor en torno a la que tus amigos se reúnen, riendo y pasando un buen rato, es exactamente lo que soñabas en el momento en el que la compraste. Una sensación de bienestar enriquecedora y un estilo individual de confianza. Valores honestos y de comercio justo. Es una mesa de Livingdreams. •
lesensten Eigenheime der Insel. Die Freunde und Familien, die an einem Esstisch von Livingdreams sitzen, sitzen an einem jahrhundertealten, kulturellen Erbe, das mit moderner Ästhetik kombiniert wurde. Ihre eigenen Möbel von Livingdreams haben schon oft die Neugier von Gästen geweckt, die von der Schönheit und dem Komfort dieser Mini-Meisterwerke von Maßarbeit fasziniert waren. Ein Besuch des Livingdreams ConceptStore in Santa Maria, mit seinem Restaurant 19 by Livingdreams, ist eine Freude; der ruhige, romantische Garten ist das perfekte Schaufenster für die nach Maß hergestellten Außenmöbel. „Was mir am meisten Spaß macht, ist es die Leute dazu zu inspirieren, ihren eigenen Stil zu entwickeln”, äußert sich Nicole enthusiastisch. „Ich liebe es, diese einzigartigen Stücke zu erschaffen und hoffe dieses positive Gefühl auf den neuen Besitzer zu übertragen”. Der große, beeindruckende Tisch, an dem Ihre Freunde sitzen – lachend und die gemeinsame Zeit genießend – ist genau das, was Sie sich erträumt hatten, als sie den Tisch kauften. Individueller Komfort, ehrliche Werte und aus fairem Handel. Ein Tisch von Livingdreams eben. •
Ein Besuch des Livingdreams ConceptStore in Santa Maria, mit seinem Restaurant 19 by Livingdreams, ist eine Freude; der ruhige, romantische Garten ist das perfekte Schaufenster für die nach Maß hergestellten Außenmöbel. www.abc-mallorca.com
57
FURNITURE STORE
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
MOBLES RIERA Plaça Antoni Mus 2, Manacor · Tel +34 971 551 695 · www.moblesriera.com
hat began as a humble artisan workshop in 1932, has transformed into an impressive 2,000-square-metre showroom dedicated to high-end design. Determined to give clients an uplifting experience, the third generation of the Riera family are dedicated to the dynamic presentation of their products, mixing and matching styles and textures to create something unique. “We hate uniformity,” they say. Their search for the next generation of designers has taken them to Cologne, Paris, Milan, Barcelona and beyond. Distinctive products by up-and-coming artists compliment pieces by renowned, international designers. State-of-the-art lighting by Foscarint, Artemide, Flos, innovative kitchens by Veneta cucine, and the amazing Ligne Roset collection or the really luxurious Fendicasa are just a few to mention. Their friendly and personalised service sets them apart from the bigger chains. Eighty-seven years in the business and they remain as enthusiastic as the day they produced their first artisan chair. Though they have grown into something far more remarkable, there is no shame in
58
www.abc-mallorca.com
Lo que en 1932 comenzó siendo un humilde taller se ha convertido en un impresionante showroom de 2000 m² dedicado al diseño de vanguardia. La tercera generación de la familia Riera se ha propuesto como objetivo que los clientes puedan vivir una experiencia enriquecedora, y para ello presentan de forma dinámica sus productos, combinando estilos y texturas para crear algo único. “Odiamos la homogeneidad”, afirman. Para encontrar a la próxima generación de diseñadores, han viajado a ciudades como Colonia, París, Milán o Barcelona. Ofrecen tanto productos exclusivos creados por prometedores artistas como piezas fabricadas por diseñadores internacionales de renombre. Así, podrás encontrar soluciones de iluminación de marcas como Foscarini, Artemide o Flos, innovadoras cocinas de Venetacucine, la maravillosa colección de Ligne Roset o lujosos productos de Fendi Casa, entre otras propuestas. Su servicio personalizado es lo que les diferencia de empresas de mayor tamaño. Tras ochenta y siete años en el sector, siguen mostrando el mismo entusiasmo que el día en el que crearon su primera silla de manera artesanal. Aunque han cambiado mucho, la pasión y el respeto a la
Was 1932 als bescheidener Handwerksbetrieb begann, hat sich zu einem eindrucksvollen Showroom von 2000 m2 Fläche entwickelt, der sich dem High-End-Design verschrieben hat. Die dritte Generation der Familie Riera will ihren Kunden ein bereicherndes Erlebnis bieten und setzt auf eine dynamische Präsentation ihrer Produkte, wobei sie Stilrichtungen und Strukturen frei miteinander kombiniert und somit etwas Einzigartiges schafft. „Wir verabscheuen Einförmigkeit“, sagen sie. Ihre Suche nach den Designern der nächsten Generation hat sie unter anderem nach Köln, Paris, Mailand und Barcelona geführt. Und nun stehen aparte Produkte von aufstrebenden Künstlern neben Werken namhafter internationaler Designer. Vertreten sind topmoderne Leuchten von Foscarint, Artemide und Flos, innovative Küchen von Veneta Cucine, die bemerkenswerte Kollektion Ligne Roset und die Top-Luxusmarke Fendicasa, um nur einige zu nennen. Durch den freundlichen und individuellen Service heben sie sich von den größeren Ketten ab. Nach 83 Jahren im Geschäft versprühen sie noch immer dieselbe Begeisterung wie an dem Tag, als
Manacor
A 2,000-square-metre showroom dedicated to high-end design. recognising the old, passionate soul alive at the centre of their business. Contemporary sofas, luxurious beds, striking sculptures, stylish lamps and sumptuous carpets; customers can take their time perusing the vast array of goods, before consulting with one of the in-house interior designers to advise them, or indeed, take on their project. For decorators, interior
Ein 2.000m2 großer Showroom für High-End-Design.
designers and homemakers looking for inspiration and fresh perspective, Mobles Riera is well-worth a visit. Based in Manacor, it’s an easy journey by motorway, and they have plenty of free parking. Once you’ve arrived, let yourself sink into the harmony of a bespoke space, allowing it to help you envisage the transformation of your own. •
Un impresionante showroom de 2.000m² dedicado al diseño de vanguardia.
sie ihren ersten Stuhl zusammengezimmert haben. Und obwohl sie inzwischen etwas viel Größeres auf die Beine gestellt haben, würdigen sie ganz unbefangen die uralte Leidenschaft, die noch immer den Kern ihres Geschäftes bildet. Moderne Sofas, luxuriöse Betten, beeindruckende Skulpturen, stilvolle Lampen und prächtige Teppiche – die Kunden können ganz in Ruhe in dem riesigen Sortiment stöbern, bevor sie einen der internen Innendesigner zu Rate ziehen oder ihn gegebenenfalls gleich mit ihrem Projekt betrauen. Für Dekorateure und Innendesigner auf der Suche nach Inspiration und neuen Perspektiven lohnt es sich, Mobles Riera einen Besuch abzustatten. Es liegt in Manacor, lässt sich ganz einfach über die Autobahn erreichen und Parkplätze gibt es jede Menge. Wenn man dort hineinkommt, sollte man sich auf die Harmonie eines ganz besonders gestalteten Raumes einlassen – vielleicht hilft es einem sogar dabei, sich die Umgestaltung im eigenen Zuhause auszumalen. •
tradición siguen formando parte de la esencia de este negocio. Los clientes pueden tomarse el tiempo que necesiten para ver el amplio abanico de productos, que incluye modernos sofás, sorprendentes esculturas, camas y alfombras de lujo y lámparas que destilan elegancia. Asimismo, Mobles Riera cuenta con su propio equipo de diseñadores que se hará cargo de los diferentes proyectos, ofreciendo asesoramiento a los clientes que lo necesiten. Si te dedicas a la decoración, al diseño de interiores o a crear hogares y buscas inspiración y nuevas ideas, Mobles Riera bien merece una visita. Situada en Manacor, se llega fácilmente por autopista, y dispone de numerosas plazas de aparcamiento gratuitas. Cuando llegues, déjate envolver por la armonía de este espacio hecho a medida. Te resultará fácil imaginar tu nuevo hogar. •
www.abc-mallorca.com
59
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
NADAL MOBILIARI CARPENTRY AND FLOORING SPECIALISTS
Plaça Indústria 8, Manacor · Tel +34 609 057 867 / +34 677 048 601 · www. nadal-mobiliari.com
60
hen it comes to the highly developed skillset that defines a true master craftsman, experience is everything. And at Nadal Mobiliari this experience and expertise in the world of woodcraft has been channelled through an unbroken line that goes back four generations, each learning from and developing on the proficiency of the last. But while their roots in carpentry stretch back over a hundred years, their business vision is very much focused on the here and now. They work together with architects and interior designers, servicing a broad range of projects with their highly qualified manufacturing and design team, to produce top-class wood installations and exterior and interior specialist carpentry. Everything they do is made to measure and tailored to taste, adapting to the needs of each project, advising on the best options of manufacture and designs based on their clients’ wishes. As well as their Manacor showroom, Nadal Mobiliari also opened a show-villa in Pina in 2018, where examples of the company’s high-quality carpentry work can be experienced first-hand.
www.abc-mallorca.com
Cuando hablamos del conjunto de habilidades que definen a un verdadero artesano, la experiencia lo es todo. Y es precisamente de esta de la que hacen gala en Nadal Mobiliari, empresa que lleva atesorando conocimientos sobre el mundo de la madera de forma ininterrumpida desde hace cuatro generaciones. Cada una ha aprendido y se ha basado en el saber hacer de la anterior. Sin embargo, aunque sus trabajos de carpintería se remontan a hace más de un siglo, su visión empresarial se centra sobre todo en el aquí y el ahora. Trabajando codo con codo con arquitectos y diseñadores de interiores, la empresa pone su equipo de fabricación y diseño, altamente cualificado, al servicio de un amplio abanico de proyectos, con el objetivo de crear instalaciones de madera de primera calidad así como trabajos de carpintería especializados para interiores y exteriores. Todo lo que fabrican está hecho a medida y se adapta a las necesidades de cada proyecto. Asesoran a los clientes acerca de las mejores opciones de fabricación y diseño, basándose en sus deseos y gustos. Además de su showroom de Manacor, Nadal Mobiliari cuenta desde 2018 con una nueva villa-exposición en Pina, donde se pueden
Das wahre Geschick eines Handwerksmeister entwickelt sich erst mit der jahrelangen Erfahrung. Und Nadal Mobiliari schauf auf über vier Generationen Erfahrung und Expertise im Bereich der Holzbearbeitung zurück, wobei jede Generation von der vorherigen gelernt und sich auf Basis ihres Wissens weiterentwickelt hat. Ihre Wurzeln im Handwerk reichen über hundert Jahre zurück, doch ihre Unternehmensvision konzentriert sich auf das Hier und Jetzt. In Kooperation mit Architekten und Innendesignern decken Sie mit ihrem hochqualifizierten Produktions- und Designteam vielfältige Projekte ab, bei denen Sie erstklassige Holzinstallationen sowie Schreinerarbeiten für innen und außen fertigen. Ihre geschmackvollen, maßgeschneiderten Lösungen orientieren sich an den Notwendigkeiten des jeweiligen Projekts sowie an den spezifischen Bedürfnissen des Kunden. Neben seinem Ausstellungsraum in Manacor hat Nadal Mobiliari 2018 auch eine Show-Villa in Pina eröffnet, wo Kunden Beispiele ihrer hochwertigen Schreinerarbeiten hautnah erleben können. Lassen Sie sich, während Sie durch die Villa schlendern, von den ausgezeichneten Schreiner-
Manacor
From advice and design through to manufacture and installation, there is no family of carpenters better equipped, or better experienced, on the island of Mallorca. As you wander the villa, you can find ideas and inspiration in the exemplary carpentry throughout – from its doors and windows to the fitted kitchen and outside terrace. Also showcased is the flooring of their prestigious partner Schotten & Hansen, German wood specialists producing natural wood flooring and parquets of the highest quality. Combining the the inimitable finish of traditional solid wood with the latest cutting-edge tech-
nologies, Schotten & Hansen truly complete the Nadal Mobiliari offering. From advice and design through to manufacture and installation, there is no family of carpenters better equipped, or better experienced, on the island of Mallorca for delivering beautifully crafted wood projects, fashioned from the finest raw materials. And always looking to the future, the fifth generation of the Nadal Mobiliari lineage is already in training… •
Se encargan del asesoramiento, diseño, fabricación e instalación, y en toda Mallorca no encontrarás carpinteros mejor equipados o más experimentados.
Von der Beratung und dem Design bis zur Fertigung und Installation, keine Schreinerfamilie ist auf Mallorca besser ausgestattet oder erfahrener. arbeiten inspirieren und sammeln Sie Ideen für Ihr eigenes Heim – von den Türen und Fenstern bis zu der maßgeschneiderten Küche und der Terrasse. Der Bodenbelag ist von ihrem renommierten Partner Schotten & Hansen, dem deutschen Spezialist für natürliche Holzböden und hochwertiges Parkett. Die perfekte Ergänzung der von Nadal Mobiliari stets angestrebten Kombination aus einmaligem traditionellen Massivholz und modernster Technologie. Von der Beratung und dem Design bis zur Fertigung und Installation, keine Schreinerfamilie ist auf Mallorca besser ausgestattet oder erfahrener in der Erstellung wunderschön gearbeiteter Holzprojekte aus feinsten Materialien. Und mit ihrem in die Zukunft gerichteten Blick wird die fünfte Generation der Nadal Mobiliari-Familie bereits ausgebildet... •
contemplar de cerca algunos ejemplos de sus trabajos de carpintería de primera calidad. Un paseo por la villa te permitirá hacer acopio de ideas e inspirarte en los brillantes trabajos de carpintería que encontrarás por doquier, en lugares como puertas y ventanas, la cocina o la terraza exterior. Asimismo, se han empleado suelos fabricados por Schotten & Hansen, su prestigiosa empresa colaboradora. Se trata de una marca alemana especializada en suelos de madera natural y parqués de la mejor calidad que combina el inimitable acabado de la tradicional madera maciza con las tecnologías más vanguardistas para completar la oferta de Nadal Mobiliari. En Nadal Mobiliari se encargan del asesoramiento, diseño, fabricación e instalación, y crean bonitos proyectos en madera empleando para ello los materiales naturales de la mejor calidad. En toda Mallorca no encontrarás carpinteros mejor equipados o más experimentados. Además, en consonancia con la filosofía de mirar siempre hacia el futuro, la quinta generación ya se está formando. •
www.abc-mallorca.com
61
LUXURY BEDDING
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
NEPTUNE
Avda. de Joan Miro 3-E, Palma · Tel +31 228 743 000 · www.neptuneathome.nl
ou know the feeling when you’ve had a great night’s sleep. You wake up energised, refreshed and enthusiastic for the day ahead. And what better than waking up on board your boat, combining the rejuvenation of restful slumber with the Mediterranean sun on your face and sea air in your lungs. You feel on top of the world. Since its foundation in 1992 in the Netherlands, Neptune has grown into a market leader in the production of nautical sleep comfort. Their goal from the start was to develop and manufacture the very best quality mattresses and sleep systems for any and all kinds of sleeping space. While most of their business is centred around providing top-quality beds and bedding for high-end sailing, they have expanded beyond and into the home. “The demand for good mattresses arose because we started producing perfect boat mattresses for the super yachts,” they explain. And their customers slept so well on board that more and more began to ordered their mattresses for their villas, and soon Neptune at Home was born. Neptune have never been afraid of approach-
62
www.abc-mallorca.com
Sabes bien qué se siente cuando duermes a pierna suelta. Te levantas lleno de energía, fresco y con fuerza para afrontar el día que tienes por delante. ¿Qué mejor que despertarte a bordo de tu yate, donde podrás disfrutar de un apacible descanso con el sol del Mediterráneo bañando tu rostro mientras te envuelve la brisa marina? No hay nada comparable. Desde que abriera sus puertas en 1992 en los Países Bajos, Neptune se ha convertido en el líder del mercado de soluciones de descanso para embarcaciones. Desde el principio su objetivo fue desarrollar y fabricar los mejores colchones y sistemas de descanso para que se acoplaran a la perfección a cualquier espacio destinado al sueño. Aunque dedican la mayor parte de sus esfuerzos a la fabricación de camas y ropa de cama de primera calidad para embarcaciones de lujo, han ampliado su oferta para poner a disposición de los clientes productos para el hogar. “La demanda de buenos colchones aumentó a raíz de que comenzáramos a fabricar el colchón perfecto para los superyates”, explican. Sus clientes dormían tan a gusto a bordo que comenzaron a solicitar este tipo de producto para sus villas. Neptune at
Sie kennen sicherlich das Gefühl nach einer erholsamen Nacht. Sie wachen erfrischt und voller Energie auf und sehen dem bevorstehenden Tag mit Freude entgegen. Und was gibt es Schöneres, als Ihren Schönheitsschlaf auf Ihrem Boot unter der mediterranen Sonne und an der frischen Seeluft zu vollziehen? So fühlen Sie sich pudelwohl. Seit seiner Gründung 1992 in den Niederlanden hat sich Neptune im Bereich des nautischen Schlafkomforts zum Marktführer entwickelt. Ihr Ziel war es von Anfang an, allerbeste Matratzen und Schlafsysteme sowie alle Arten von Schlafplätzen zu entwickeln und produzieren. Im Mittelpunkt des Unternehmens steht die Herstellung hochwertiger Betten und Bettbezüge für luxuriöse Yachten. Doch inzwischen haben sie ihr Angebotsspektrum auch auf das Heim ausgedehnt. „Die Nachfrage nach guten Matratzen ist aufgekommen, da wir anfingen perfekte Bootsmatratzen für die Superyachten zu produzieren”, erklären sie. Ihre Kunden schliefen so gut an Bord, dass immer mehr ihre Matratzen für zu Hause bestellten. Und so entstand Neptune at Home. Neptune hat sich nie davor gescheut, die Dinge etwas anders anzugehen. Seit über 25 Jahren
Palma
Neptune’s goal from the start was to develop and manufacture the very best quality mattresses and sleep systems for any and all kinds of sleeping space. ing things a little differently. In over 25 years they have never stopped innovating, which is evident from the wide range of sleeping products and solutions that has been developed. On Mallorca you can even try before you buy at their Palma-based experience and advice centre, where more than 14 different qualities and
thicknesses can be tested to ensure you make the right choice. Alternatively, you can arrange to have an agent visit you on board or at home. Neptune believe days – and nights – spent on your boat or in your house should always be quality time, especially when you sleep. •
Desde el principio su objetivo fue desarrollar y fabricar los mejores colchones y sistemas de descanso para que se acoplaran a la perfección a cualquier espacio destinado al sueño.
Neptunes Ziel war es von Anfang an, allerbeste Matratzen und Schlafsysteme sowie alle Arten von Schlafplätzen zu entwickeln und produzieren. entwickeln sie ihr Angebot ständig weiter, was sich an ihrer großen Vielfalt an Schlaflösungen und Produkten zeigt. Auf Mallorca haben Sie sogar die Möglichkeit, die Produkte vorab zu testen. In dem Neptune Erlebnis- und Beratungscenter in Palma können Sie über 14 unterschiedliche Matratzentypen und -stärken probeliegen und so die für Sie richtige Wahl treffen. Sie können aber auch einen Vertreter zu sich aufs Boot oder zu sich nach Hause bestellen, der Sie direkt vor Ort berät. Neptune ist der Überzeugung, dass die Tage und Nächte, die Sie auf Ihrem Boot oder in Ihrem Heim verbringen, immer auch qualitativ hochwertige Zeit sein sollte, ganz besonders während des Schlafens. •
Home no tardaría en abrir sus puertas. En Neptune siempre se han atrevido a enfocar las cosas de forma un poco diferente. Durante los últimos 25 años nunca han cesado de innovar, como da buena prueba de ello la amplia gama de soluciones y productos dedicados al descanso que ofrecen. En Mallorca tendrás incluso la posibilidad de probarlos antes de adquirirlos en su centro de asesoramiento, donde podrás experimentar con más de 14 calidades y grosores diferentes para asegurarte de que no te equivocas en tu elección. Alternativamente, puedes solicitar que un agente te visite a bordo o en tu propio hogar. En Neptune creen que los días (y las noches) que disfrutas a bordo de tu barco o al abrigo de tu hogar siempre tendrían que traducirse en tiempo de calidad, especialmente cuando duermes. •
www.abc-mallorca.com
63
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
ORGANIC STUDIO INTERIOR DESIGN
C/ Pau 10A, Palma · Tel +34 620 024 975 · www.organicstudiomallorca.com
he founding of Organic Studio was a natural progression for interior stylist, Andrea Pussin, and interiors photographer, Mauricio Fuertes. For almost a decade they arranged and captured ravishing interiors for leading international publications. By the time they decided to open their own interior design business, their instinct for selecting the right ingredients to conjure a stunning home, was truly honed. Organic Studio cater for both a simple restyling or a complete overhaul of a property. Sometimes all it takes is freshly upholstered sofas and new curtains to transform a tired room into a space you don’t want to leave. Other times, it’s a case of serious refurbishment, in which case Organic Studio counts on the collaboration of trustworthy architects and builders to take care of the technical and constructive part of the project. Their portfolio bears witness to their creative vision, where huge modernist spaces are warmed by natural materials and historic houses are updated with contemporary eclecticism. Their continued work with editorials enables the passionate team to effortlessly keep pace with the latest trends. In addition to their interior design service, Organic Studio also has an enticing decoration and furniture shop in central Palma. As
64
www.abc-mallorca.com
Abrir Organic Studio fue un paso lógico para la diseñadora de interiores Andrea Pussin y el fotógrafo Mauricio Fuentes. Durante casi una década se encargaron de crear y retratar fantásticos interiores para las publicaciones internacionales más importantes. Cuando decidieron abrir su propio negocio de diseño de interiores, potenciaron aún más si cabe su hábil instinto para seleccionar los mejores elementos con el objetivo de crear un hogar maravilloso. En Organic Studio llevan a cabo tanto pequeñas remodelaciones como transformaciones completas de una propiedad. A veces solamente se necesita retapizar unos sofás y colgar nuevas cortinas para transformar una habitación apagada en un acogedor espacio. Otras veces es necesaria una renovación integral, en cuyo caso Organic Studio cuenta con la colaboración de arquitectos y constructores de confianza para que se encarguen tanto de aquellos aspectos relativos a la edificación como de la parte técnica del proyecto. Su portfolio constituye un reflejo de su visión creativa. Los materiales naturales que emplean aportan un toque cálido a los enormes espacios modernistas y en las casas antiguas aplican un enfoque ecléctico y contemporáneo. Su trabajo con publicaciones les permite asimismo mantenerse al día de las últimas tendencias. Además de su servicio de diseño, Organic Studio también cuenta con una
Die Gründung des Organic Studio war für die Wohnstylistin Andrea Pussin und den Interieurfotografen Mauricio Fuertes gewissermaßen eine logische Entwicklung. Fast zehn Jahre lang hatten sie hinreißende Inneneinrichtungen für führende internationale Publikationen arrangiert und fotografiert. Und als sie sich dann zur Eröffnung ihrer eigenen Innendesign-Firma entschlossen, hatten sie bereits ein geschultes Händchen für die Auswahl der richtigen Zutaten für fantastische Wohnumgebungen. Das Organic Studio nimmt sich sowohl einfacher Neugestaltungen als auch kompletter Überholungen ganzer Immobilien an. Mitunter genügen schon neu bezogene Sofas und neue Vorhänge, um ein langweiliges Zimmer in einen magischen Ort zu verwandeln. Allerdings ist manchmal auch eine massive Rundumerneuerung vonnöten, und dann setzt das Organic Studio auf die Zusammenarbeit mit zuverlässigen Architekten und Bauunternehmern, die die technischen und baulichen Teile des Projektes übernehmen. Ihr Portfolio zeugt von ihrer kreativen Vision – riesige modernistische Räume erhalten Wärme durch Naturmaterialien und historische Gebäude werden mittels zeitgenössischer Stilmischungen modernisiert. Da das engagierte Team nebenbei seine Arbeit mit diversen Verlagen fortsetzt, kann es mühelos mit den neuesten Trends Schritt halten.
Palma
…tanto pequeñas remodelaciones como transformaciones completas de una propiedad. bonita tienda de decoración y muebles situada en el centro de Palma. Tal y como sugiere el nombre, abogan por las telas orgánicas, los tintes naturales, la madera reciclada y la piedra natural. Trabajan con varias marcas nacionales e internacionales, y los accesorios para el hogar, obras de arte y muebles que exponen constituyen solamente una pequeña muestra de lo que ofrecen. “Incluso las mejores propiedades necesitan una mano experta que sea capaz de reorganizar y crear espacios que te hagan sentir como en casa”, afirma Andrea. En vez de mirar al futuro, en Organic se centran en el presente y en implicarse al máximo en cada proyecto que llevan a cabo. Realizan sus proyectos ajustándose al presupuesto y respetando los plazos fijados, y sus resultados siempre son de revista, algo que quizá no resulte sorprendente si tenemos en cuenta su trayectoria profesional. •
Mauricio Fuertes Andrea Pussin
…simple restyling or a complete overhaul of a property.
the name suggests, they favour organic fabrics, natural dyes, recycled wood and natural stone. The selection of home accessories, artwork and furniture on display is just a part of what they can offer. They also work with a variety of national and international brands that they swear by. “Even the best homes need a professional hand, capable of reorganising and creating scenes that make you feel at home,” Andrea says. Rather than looking towards the future, their philosophy centres on focusing on the present and connecting fully with each project they undertake. Strict on budget and keeping to the agreed timeframe, their results are, perhaps unsurprising given their background, always worthy of a photo shoot. •
…einfache Neugestaltungen als auch komplette Überholungen ganzer Immobilien. Zusätzlich zu seinem Innendesign-Service betreibt das Organic Studio im Zentrum von Palma ein attraktives Möbel- und Einrichtungsgeschäft. Wie der Name schon vermuten lässt, bevorzugen sie Bio-Textilien, natürliche Farbstoffe, Recyclingholz und Natursteine. Die ausgestellten Wohnaccessoires, Kunstwerke und Möbelstücke sind nur ein Auszug aus ihrem Angebot, denn sie arbeiten auch mit vielen nationalen und internationalen Marken zusammen, auf die sie vertrauen. „Selbst die besten Häuser können hin und wieder einen Fachmann vertragen, der Umgestaltungen vornehmen und Wohnkulissen zum Wohlfühlen schaffen kann“, so Andrea. Gemäß ihrer Philosophie schauen sie nicht so sehr in die Zukunft, sondern konzentrieren sich eher auf die Gegenwart und gehen jedes ihrer Projekte mit der gleichen Hingabe an. Unter strikter Einhaltung des vereinbarten Budget- und Zeitrahmens zaubern sie Ergebnisse hervor, die, was angesichts ihrer Vorgeschichte kaum verwundert, immer ein super Fotomotiv abgeben. •
www.abc-mallorca.com
65
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
TERRAZA BALEAR INTERIOR DESIGN & FURNITURE STORE
C/ Illes Balears 18, Son Bugadelles, Santa Ponça · Tel +34 971 698 258 · www.terrazabalear.com
66
passion for interior design led Mariana Muñoz to set up Terraza Balear back in 2010, and her enthusiasm hasn’t faltered since. Almost a decade later and with more than 500 projects carried out in Spain, Germany, England, France, the US and UAE, the company has established itself as a benchmark in the world of interior design. Mariana founded the firm to fulfil her dream of breathing life into empty properties, lacking in essence, and creating in them beautiful environments that transmit harmony and elegance ¬– the hallmarks of Terraza Balear. With the privilege of having the Mediterranean Sea as a framework for its projects, together with drawing on exquisite Italian design, Terraza Balear creates spaces that invite contemplation and spark happiness of those who inhabit them. The passion of its founder combined with the professionalism of her great team, have forged an ethos to not only fulfil, but exceed the expectations of their customers. They don’t just aim to craft a stunning home, their mission is to go above and beyond that. Throughout the entire process, not only the functionality of the space is considered (selecting the furniture, decorative elements and works of art) but also its beauty through the harmony in the proportions and a meticulous selection of materials and textures.
www.abc-mallorca.com
La pasión por el diseño de interiores llevó a Mariana Muñoz a fundar Terraza Balear en 2010, y su entusiasmo no ha disminuido desde entonces. Casi una década más tarde y con más de 500 proyectos realizados en España, Alemania, Inglaterra, Francia, EEUU, Italia y Emiratos Árabes, la compañía se ha consolidado como un referente en el mundo del diseño de interiores. Mariana fundó la firma para cumplir su sueño de dar vida a propiedades vacías, carentes de esencia y crear en ellas hermosos ambientes que transmiten armonía y elegancia - los sellos distintivos de Terraza Balear. Con el privilegio de tener el Mar Mediterráneo como marco para sus proyectos, junto con su exclusiva selección de piezas de mobiliario de diseño italiano, Terraza Balear crea espacios que invitan a la contemplación y el disfrute de las personas que los habitan. La pasión de su fundadora, combinada con la profesionalidad de su gran equipo, ha forjado un espíritu que no solo cumple, sino que supera las expectativas de sus clientes. A lo largo de cada proyecto, se considera no solo la funcionalidad del espacio (seleccionando mobiliario, elementos decorativos y obras de arte) sino que también se cuida la belleza a través de la armonía en las proporciones y una selección minuciosa de materiales y texturas. El resultado es la creación de ambientes equilibrados que se funden con su entorno mani-
Aus persönlicher Leidenschaft für die Innenarchitektur gründete Mariana Muñoz 2010 Terraza Balear und bis heute ist ihr Enthusiasmus ungebrochen. Nach fast einem Jahrzehnt und über 500 Projekten in Spanien, Deutschland, England, Frankreich, den USA und den Vereinigten Arabischen Emirate hat sich das Unternehmen in der Welt der Innenarchitektur zu einer wichtigen Referenz entwickelt. Mariana lebt ihren Traum und verleiht mit Terraza Balear leerstehenden, leblosen Objekten neues Leben und verwandelt sie in wunderschöne harmonische, elegante Wohnräume – das Gütesiegel des Unternehmens. Mit der mediterranen Kulisse und exquisitem italienischen Design schafft Terraza Balear Räume, die zum Zurücklehnen einladen und bei jenen, die sie bewohnen, für wahre Freude sorgen. Marianas Leidenschaft in Kombination mit der Professionalität ihres großartigen Teams haben dazu geführt, dass sie nicht nur ihre Aufträge erfüllen, sondern die Erwartungen ihrer Kunden stets übertreffen. Ihre Mission geht weit über die reine Gestaltung eines atemberaubenden Heims hinaus. Während des gesamten Prozesses spielen sowohl die Funktionalität des Raumes (Auswahl der Möbel, der dekorativen Elemente und der Kunstobjekte) als auch die harmonischen Proportionen und die sorgfältige Auswahl von Materialien und Texturen
Santa Ponça
The passion of its founder combined with the professionalism of her great team, have forged an ethos to not only fulfil, but exceed the expectations of their customers. The result is the creation of a balance environment that blends with the Mediterranean lifestyle manifesting sensitivity, harmony and elegance. In addition to its design studio, Terraza Balear offers its clients over 1,000 square metres of showroom where they can find inspiration exploring chic, contemporary Mediterranean styling and interiors ideas. A careful selection of design pieces from top firms such as Minotti, B&B Italia, Dedon, Flexform, Poliform, and Tribù, combined with works of art and exclusive decorative elements, result in living spaces that are as stylish and sophisticated as they are inviting. “Our aim is to make any private space a personalised masterpiece. Furnishing a room calls for empathy, taste and a trained eye for design,” Mariana says. •
Mariana Muñoz
La pasión de su fundadora, combinada con la profesionalidad de su gran equipo, ha forjado un espíritu que no solo cumple, sino que supera las expectativas de sus clientes. festando sensibilidad, armonía y elegancia. Además de su estudio de interiorismo, Terraza Balear ofrece a sus clientes más de 1,000 metros cuadrados de sala de exhibición donde pueden encontrar inspiración y explorar su estilo contemporáneo mediterráneo junto con su exclusiva selección de piezas de diseño de firmas de conocido prestigio como Minotti, B&B Italia, Dedon, Flexform, Poliform, Tribù, etc, combinadas con obras de arte y elementos decorativos exclusivos. Sin duda una propuesta única para crear espacios elegantes y sofisticados. “Nuestro objetivo es hacer de cualquier espacio privado una obra maestra personalizada. Amueblar un espacio requiere empatía, gusto y un ojo entrenado para el diseño,” dice Mariana. •
Marianas Leidenschaft in Kombination mit der Professionalität ihres einzigartigen Teams haben dazu geführt, dass sie nicht nur ihre Aufträge erfüllen, sondern die Erwartungen ihrer Kunden stets übertreffen. eine Rolle. So entsteht, passend zum mediterranen Lebensstil, ein ausgewogener Raum, der Sensibilität, Harmonie und Eleganz vermittelt. Neben einem Designstudio bietet Terraza Balear seinen Kunden auch einen über 1000 m2 großen Ausstellungsraum, wo sie sich von den modernen, schicken und mediterranen Design- und Einrichtungsideen inspirieren lassen können. Eine sorgfältige Auswahl an Designermöbeln von
Topmarken, wie Minotti, B&B Italia, Dedon, Flexform, Poliform und Tribù, sorgen in Kombination mit ausgewählten Kunstwerken und exklusiven dekorativen Elementen für moderne, hochwertige und einladende Wohnräume. „Unser Ziel ist es, aus jedem privaten Wohnraum ein persönliches Meisterwerk zu machen. Einen Raum einzurichten verlangt Empathie, Geschmack und ein geschultes Auge”, sagt Mariana. •
www.abc-mallorca.com
67
Interior Design & Furniture Diseño interior & mobiliario Inneneinrichtung & Möbel
VILLA WESCO
C/Bernat de Santa Eugènia, 28 - Santa Maria del Camí · Tel +34 971 620 148 · www.villa-wesco.com
FURNITURE & HOMEWARE STORE
elaxing in your garden, the warm Mediterranean sunshine on your face, the chirruping of birds, the delicate scent of nature drifting on the balmy air. Life on Mallorca is meant to be lived outside. But while we obsess over choosing the perfect pieces for furnishings and decorating inside our homes, we spend most of our time here outdoors... Founded in 1867, Wesco was once a reliable manufacturer of functional everyday household goods for many decades. Everything changed, however, in the 1980s when the familiar and old-fashioned designs for which the company had become synonymous were jettisoned for the funky and innovative forms that define the brand today. Best known is the Pushboy waste bin, an iconic piece of furniture in kitchens and offices all over the world. Replicating the success of the concept tried and tested in Germany, Mallorca now boasts Villa Wesco – a brand experience centre Nos relajamos en el jardín y sentimos en el rostro el sol del Mediterráneo, mientras los pájaros gorjean y la delicada fragancia de la naturaleza flota en el aire cálido. La vida en Mallorca se hizo para disfrutarla al aire libre. Y nos obsesionamos con la elección del mobiliario perfecto para la casa y la decoración del interior, cuando en realidad pasamos la mayoría del tiempo fuera... Creado en 1867, Wesco fue durante muchas décadas fabricante fiable de unos enseres para el hogar que resultaban funcionales en el día a día. Aun así, todo cambió en la década de los ochenta, cuando los diseños de toda la vida con los que se conocía a la empresa fueron sustituidos por las piezas divertidas e innovadoras que hoy la caracterizan. Entre ellas, una pieza icónica en cocinas y oficinas de todo el mundo: el muy conocido cubo de basura Pushboy. Tras el éxito del concepto ensayado en Alemania, Mallorca ahora cuenta con Villa Wesco, un centro para experimentar la marca que Im Garten entspannen, die warme Mittelmeersonne im Gesicht, die Vögel zwitschern, der zarte Duft der Natur schwebt durch die milde Luft. Auf Mallorca muss das Leben einfach draußen stattfinden. Auch wenn wir eine große Leidenschaft für unsere Inneneinrichtung samt passendem Dekor entwickeln, verbringen wir hier die meiste Zeit im Freien. Die 1867 gegründete Firma Wesco galt jahrzehntelang als zuverlässiger Hersteller funktionaler Haushaltswaren für den Alltag. Doch in den 1980er Jahren änderte sich alles, als die altbekannten und antiquierten Designs der Firma über Bord geworfen und durch die flippigen und innovativen Formen ersetzt wurden, für die die Marke heute steht. Ihr bekanntester Klassiker ist ihr Mülleimer Pushboy – eine Design-Ikone, die in Küchen und Büros in aller Welt zu finden ist. Ganz nach dem Vorbild des bewährten Erfolgskonzeptes aus Deutschland gibt es Villa Wesco nun auch auf Mallorca – ein Markenerlebnis-Center in einer wunderschönen historischen Stadtvilla in dem ebenso charmanten Städtchen Santa Maria del
68
www.abc-mallorca.com
Santa Maria del Camí
It’s a space where the products are not just to be admired but enjoyed – you are invited to touch, explore, experience. housed in a beautiful historic urban villa. Located in the equally attractive town of Santa Maria del Camí, the show-villa features fabulous collections of homeware and furnishings from not just Wesco but a wide array of top brands. It’s a space where the products are not just to be admired but enjoyed – you are invited to touch, explore, experience. And the villa’s outside space really shines – a beautiful garden filled with furnishings of all kinds, from plump poufs and sink into armchairs (for sun-soaked lounging) to cushion-topped wicker sofas and elegant dining furniture (ideal for socialising al fresco). As well as offering top-of-the range barbecues, they take outdoor cooking to the next level with their outdoor kitchens – elegant modular systems that can be tailored perfectly to your garden or terrace space. The Villa Wesco team is always on hand to advise and plan your exterior kitchen, to help craft your perfect outside space, and help you live your best life…one spent outdoors. •
Es un espacio no solo para admirar los productos sino también para disfrutarlos, que invita a tocar, explorar y experimentar. está ubicado en una casa antigua y muy bonita. En el igualmente hermoso pueblo de Santa Maria del Camí, esta casa-exposición muestra fabulosas colecciones de artículos para el hogar y mobiliario, tanto de la firma Wesco como de otras muchas marcas de alta categoría. Es un espacio no solo para admirar los productos sino también para disfrutarlos, que invita a tocar, explorar y experimentar. Y el exterior de la casa brilla con luz propia. Es un hermoso jardín con mobiliario de todo tipo, desde mullidos pufs y sillones que te invitan a tomar el sol a sofás de mimbre con cojines y elegantes muebles para comer y disfrutar de la compañía. Además de tener barbacoas de primera clase, aquí la preparación de la comida al aire libre se lleva a otra dimensión: con un sistema de elegantes módulos, se ofrecen cocinas de exterior que se pueden adaptar perfectamente a tu jardín o terraza. El equipo de Villa Wesco está siempre a tu disposición para ofrecerte consejo y diseñar tu cocina de exterior, para ayudarte a forjar el espacio ideal y ayudarte a vivir la mejor de las vidas… una que se disfrute al aire libre. •
Hier kann man die Produkte nicht nur bestaunen, sondern genießen – bitte gern anfassen, entdecken und erleben. Camí. In der Show-Villa gibt es nicht nur die fabelhaften Kollektionen von Haushaltswaren und Einrichtungsgegenständen der Marke Wesco, sondern auch von einer Vielzahl anderer führender Hersteller. Hier kann man die Produkte nicht nur bestaunen, sondern genießen – bitte gern anfassen, entdecken und erleben. Auch der Außenbereich der Villa hat einiges zu bieten – ein herrlicher Garten voller Außenmöbel aller Art, von dicken Sitzkissen und Wohlfühlsesseln (zum Faulenzen in der Sonne) über gepolsterte
Rattansofas bis hin zu eleganten Outdoor-Möbeln zum Speisen im Freien. Sie bieten nicht nur Premium-Grills an, sondern auch eine ganz neue Generation von Outdoor-Küchen – elegante Modulsysteme, die perfekt auf Ihren Garten- oder Terrassenbereich zugeschnitten werden können. Das Team von Villa Wesco steht Ihnen gern mit Rat und Tat zur Seite, plant bei Bedarf Ihre Außenküche, hilft Ihnen dabei, Ihren Außenbereich perfekt in Szene zu setzen und Ihr Leben – im Freien – schöner zu machen… •
www.abc-mallorca.com
69
R P O E V C I I D V
NG EN
I IC RV SE
FÜ RS E IGENHEIM
S ER
HOME SE R
Home service providers Servicios para el hogar Dienstleistungen fürs Eigenheim
OS PA TU S I RA LE EL H T S OGAR DIEN
uying a property or piece of land is just the beginning of the journey towards your perfect home on Mallorca. If you’ve built an existing property, chances are you’ll want to make some building modifications or maybe update important rooms such as the kitchen and bathrooms, to incorporate the latest hi-tech appliances and fittings. And how about replacing those tired old tiles with the warmth and sophistication of fine wooden floors? Whether it’s an improvement to the fabric and installations of your home, or the addition of a state-of-the-art home entertainment system, you’ll find specialist services at your disposal in this section. If your island property is your second home, you’ll want to know it’s in good hands when you’re not here and that, when you arrive for your next visit, everything will be in pristine condition and ready for you to enjoy straight away.
70
www.abc-mallorca.com
Comprar una propiedad o un terreno es solo el principio del viaje que te llevará a tu casa soñada en Mallorca. Si has comprado una propiedad, seguro que quieres hacerle algunas modificaciones o actualizar algunas habitaciones, como la cocina o los baños, para incorporar los electrodomésticos y servicios más modernos. ¿Y qué tal si cambiamos esas viejas baldosas por el calor y la sofisticación de buenos suelos de madera? Tanto si es una mejora de la estructura y las instalaciones de tu hogar como si quieres añadir un sistema de cine en casa, en esta sección hallarás a los mejores especialistas a tu disposición. Si tu propiedad en la isla es tu segunda residencia, querrás saber que está en buenas manos cuando tú no estás aquí y que, cuando vuelvas en tu próxima visita, todo estará en una condición impecable y listo para que lo disfrutes.
Eine Immobilie oder ein Grundstück zu kaufen, ist nur der Anfang Ihrer Reise zu einem perfekten Haus auf Mallorca. Wenn Sie ein bereits bestehendes Haus gekauft haben, ist es wahrscheinlich, dass Sie umbauen oder zumindest wichtige Räume wie die Küche oder die Bäder renovieren wollen, um die neusten, modernen Haushaltsgeräte und Armaturen zu integrieren. Und wie wäre es damit, die alten, glanzlosen Fliesen durch einen schönen, eleganten Holzboden zu ersetzen? Ob es sich um die Veränderung der Stoffe oder die Installationen in Ihrem Haus oder um die Ergänzung eines hochmodernen Home Entertainment Systems handelt: In diesem Kapitel werden Ihnen die entsprechenden Spezialisten vorgestellt. Wenn Ihre Immobilie auf Mallorca zu Ihrem zweiten Zuhause geworden ist, möchten Sie sicher gehen, dass diese in guten Händen ist, wenn Sie nicht hier sind und Sie diese stets in tadellosem Zustand und direkt bereit zur Benutzung finden, wenn Sie auf Besuch herkommen.
72
74
76
78
80
82
84
86
88
92
90 94
96
98
100
Home service providers Servicios para el hogar Dienstleistungen fürs Eigenheim
3I5I3 ARQUITECTES Avda Constitució 53, Alaró · Tel +34 971 879 099 · www.353arquitectes.com
ARCHITECT
he world of architecture has been in constant change and evolution over the past century. So how does a modern architect firm remain fundamentally the same over many decades? The answer traces back to 1947. Bartolome Pizá was an ordinary Mallorcan man with drive and vision. When he succeeded in building a small, graceful theatre in Alaró, he worked with humility and the attitude that contributing to the island landscape was a privilege not to be exploited. What was really important, much more than profit, was to do the work of building with total dignity, as he did in all of the projects he completed throughout his career, leaving a remarkable mark in his hometown. Fast forward almost 70 years, and another client is sliding the key into the lock of a new house in the exact same place where the theatre built by Mr. Bartolomé Pizá stood. Created by the hand of the third generation of the family, the converted El mundo de la arquitectura ha estado en constante cambio y evolución a lo largo del pasado siglo. Por tanto, ¿cómo consigue un estudio de arquitectura permanecer básicamente igual a lo largo de tantas décadas? La respuesta se remonta al año 1947. Bartolomé Pizà fue un mallorquín de a pie con energía y visión. Realizó la construcción de un pequeño y elegante teatro en su pueblo natal de Alaró, trabajó con humildad y con la actitud de que contribuir con el paisaje de la isla era un privilegio que no debería de ser explotado. Lo realmente importante, mucho más que la obtención de beneficio, era realizar la labor de construir con total dignidad, como así lo hizo en todas las numerosas obras que realizó a lo largo de su trayectoria profesional, dejando una notable huella en su pueblo natal. Casi 70 años después, nos encontramos con que un cliente introduce la llave en el cerrojo de una nueva vivienda en el mismo lugar donde se erigió el teatro construido por Bartolomé Pizá, Die Welt der Architektur hat sich im vergangenen Jahrhundert stetig verändert und entwickelt. Wie kann eine moderne Architektenfirma dennoch über Jahrzehnte hinweg die gleichen Grundwerte beibehalten? Die Antwort geht auf das Jahr 1947 zurück. Bartolome Pizá war ein ganz normaler mallorquinischer Mann mit Elan und Vorstellungskraft. Als es ihm gelang, ein kleines, elegantes Theater in Alaró zu errichten, arbeitete er mit Demut und der Einstellung, dass es ein Privileg war, etwas zur Insellandschaft beizutragen, wovon man nicht profitieren sollte. Wichtiger als der finanzielle Gewinn war es ihm, die Arbeit an dem Gebäude mit Würde durchzuführen, was er in all den zahlreichen Projekten tat, die er während seiner gesamten Karriere fertigstellte und damit in seiner Heimatstadt ein bemerkenswertes Erbe hinterließ. Wenn man 70 Jahre vorspult, schiebt wieder ein Kunde den Schlüssel in das Schloss eines neuen Hauses an exakt derselben Stelle, wo einst das Theater von Bartolomé Pizá stand. Die umgebauten Wohnräume wurden von der dritten Generation der Familie erschaffen und hauchen dem ehemaligen
72
www.abc-mallorca.com
Alaró
Every project requires empathy with the client to achieve personalised and exclusive spaces. dwellings breathe new life into the theatrical space and, like so many before them, the new owners radiate happiness at the result. Thoroughly impressed by 3I5I3 arquitectes’ way of doing things, they - like the others – will enthuse about the company to their friends. The bond of trust and confidence they experienced; the fact they were listened to and understood at all stages - these are the marks Bartolomé Pizá would approve of; the marks of true achievement worth more than gold. Bartolome Pizá was Antonia and Tomeu’s grandfather and overseen by Mateo, the son of the owner, they head up a team of 60; a considerable jump up from the original five-strong team established in the 40’s. What’s also very different are the projects undertaken by this young, dynamic architectural
outfit. Paradise beach houses, urban masterpieces, rustic dream homes and sumptuous country hotels; not to mention the creative headquarters of global shoe brand Camper in collaboration with the great arquitect Rafael Moneo. Their remit could no longer be described as modest, though it continues to embody grace and elegance. “A project we feel passionate about is less about financial gain and more about personal and professional achievement,” says Antonia, demonstrating a commitment to the standards embraced by her father and grandfather. The constant and unshakable nature of 3I5I3 arquitectes is the key to its success. With the convictions of founding patriarch Bartolome Pizá at the bottom of their heart, they continue to move towards a promising future. •
Cada proyecto implica empatía con el cliente para conseguir espacios personalizados y exclusivos. de la mano de la tercera generación de la familia, dando una nueva visión al espacio teatral reconvertido en viviendas. Como muchos, irradian felicidad ante el resultado, totalmente impresionados por la manera de trabajar del estudio 3I5I3 arquitectes, que comentarán con gran entusiasmo. La relación de confianza y de seguridad que experimentaron, el hecho de que se les supo escuchar y entender en todas las fases constituyen las pautas que ya inculcaría Bartolomé Pizá, como verdadero logro profesional más que todo el oro del mundo. Bartolome Pizá fue el abuelo de Antonia y Tomeu y, siguiendo las riendas de su padre Mateo, hijo del fundador, dirigen un equipo de 60 personas, salto considerable desde las 5 personas con que se inició en los años 40. Lo que también diferencia verdaderamente a este equipo de arquitectos jóvenes y dinámicos son los proyectos que llevan a cabo: paradisíacas casas frente al mar, viviendas rústicas de ensueño y lujosos hoteles rurales, sin dejar de lado la rehabilitación de la sede de Camper bajo las órdenes del gran arquitecto Rafael Moneo. Su misión no podría seguir describiéndose como modesta, ya que continúa expresando excelencia y elegancia. «Nuestra satisfacción no se debe tanto al beneficio económico sino más bien al logro personal y profesional con cada encargo recibido», dice Antonia, demostrando un compromiso acorde con los estándares adoptados por su padre y su abuelo. La naturaleza constante e inquebrantable de 3I5I3 arquitectes es la clave de su éxito. Con las convicciones del patriarca fundador Bartolome Pizá desde lo más profundo de su corazón siguen avanzando hacia un futuro prometedor. •
Jedes Projekt erfordert Empathie mit dem Kunden, um persönlich gestaltete und exklusive Räume kreieren zu können.
Theaterraum neues Leben ein. Die neuen Besitzer strahlen (wie so viele vor ihnen), als sie das Ergebnis betrachten. Begeistert von der Vorgehensweise von 3I5I3 arquitectes, werden auch diese Kunden überschwenglich von der Firma schwärmen. Das Vertrauensverhältnis, das sie erlebt haben und die Tatsache, dass Ihnen zugehört wurde und sie stets über jeden Projektschritt informiert wurden, sind alles Markenzeichen, die Bartolomé Pizá billigen würde: wahre Leistung und Kundenservice, die mehr wert sind als Gold. Bartolome Pizá war Antonias und Tomeus Großvater. Unter der Leitung von Mateo, dem Sohn des Eigentümers, führen sie ein Team von 60 Personen. Ein beträchtlicher Fortschritt im Vergleich zu der ursprünglichen Fünfer-Mannschaft, die in den 40er Jahren gegründet wurde. Auch die Projekte, die von der jungen, dynamischen Architekturfirma durchgeführt werden sind jetzt anders als früher. Paradiesische Strandhäuser, urbane
Meisterwerke, rustikale Traumhäuser und üppige Landhotels – ganz zu schweigen von der kreativen Zentrale der weltweit bekannten Schuhmarke Camper, die aus einer Zusammenarbeit mit dem großartigen Architekten Rafael Moneo hervorging. Dieser Auftrag konnte nicht mehr als bescheiden beschrieben werden, obwohl weiterhin anmutige Eleganz verkörpert wurde. „Bei einem Projekt, das unsere Leidenschaft entfacht, geht es weniger um finanziellen Gewinn und mehr um persönlichen und professionellen Erfolg“, sagt Antonia und zeigt damit die Bindung an die Werte ihres Vaters und des Großvaters. Die konstante und unerschütterliche Natur der 3I5I3 arquitectes ist der Schlüssel zum Erfolg. Mit der Philosophie des Gründer und Patriarchen Bartolome Pizá im Herzen sind sie weiterhin auf dem Weg in eine vielversprechende Zukunft. •
Antonia Pizá & Marga Fonollar
www.abc-mallorca.com
73
CONSTRUCTION
Home service providers Servicios para el hogar Dienstleistungen fürs Eigenheim
ALIBAZ CONSTRUCCIÓN C/ Colomer, 6. Pasaje particular, Polígono Son Bugadelles, Santa Ponça · Tel +34 971 699 702 · alibaz@alibaz.es · www.alibaz.es
he capacity to transform dreams into reality, trepidation into joy, and expectation into achievement is no easy task. But Alibaz Construcción have been doing just that for more than two decades, thanks to a strict adherence to their way of doing things – with professionalism, integrity, and expertise. Whether it is where we live or where we work, we are personally attached to the spaces and buildings we occupy. The founder of Alibaz, Eduardo López, and his experienced and committed team understand that each individual and their property require a tailored service, specially customised to deliver on precise requirements. They also understand communication is a vital component, ensuring that their clients are involved and consulted at every stage. Fully ISO certified for a decade, Alibaz also offer security and peace of mind to all those involved in their projects, as well as proven environmental standards. Alibaz Construcción provide professional and passionate involvement from the beginning of the process right to the very end. A family business with more than 20 years’ experience and a portfolio consisting of a wide array of diverse projects – from big modern family homes to exacting restorations of historic properties – Alibaz has the
74
www.abc-mallorca.com
No es fácil hacer nuestros sueños realidad, satisfacer nuestras aspiraciones. Pero Alibaz Construcción lleva más de dos décadas logrando justo eso, gracias a su forma de hacer las cosas, con profesionalidad, integridad y grandes conocimientos. Sea donde sea que vivimos o trabajamos, tenemos apego a los espacios y edificios que ocupamos. El fundador de Alibaz, Eduardo López, y su experimentado y comprometido equipo saben que cada persona, que cada propiedad, requiere un servicio ajustado a sus necesidades. También entienden que la comunicación es esencial y tienen presente al cliente en todo momento del proceso. Además, les avalan los casi diez años que llevan renovando sus sellos ISO de Calidad y Medio Ambiente. Alibaz Construcción se implica en el proyecto al máximo, de principio a fin. Empresa familiar con más de veinte años de experiencia en todo tipo de obras, desde grandes viviendas unifamiliares modernas a exigentes restauraciones de edificios históricos. De ahí que cuente con capacidad y flexibilidad para hacerse cargo de cualquier trabajo. Multidisciplinar y joven, su equipo está altamente cualificado, pero sigue apostando por la formación continua para garantizar el uso de las mejores técnicas de construcción y la mejor tecnología. Muchos
Träume verwirklichen, Angst und Bangen in Freude verwandeln, Erwartungen erfüllen – all das sind keine leichten Aufgaben. Aber genau das macht Alibaz Construcción seit über zwei Jahrzehnten mit gleichbleibender Professionalität, Seriosität und Expertise. Egal, ob es sich um unser Wohnhaus oder unseren Arbeitsplatz handelt; zu den Räumen, die wir bewohnen, bauen wir eine Beziehung auf. Eduardo López, Gründer von Alibaz, und sein erfahrenes Team wissen, dass jeder Kunde und jedes Objekt einen individuellen, auf die jeweiligen Bedürfnisse zugeschnittenen Service verlangt. Als genauso wichtig sehen sie auch die Kommunikation mit dem Kunden an, der in alle Phasen einbezogen wird. Das Einhalten aller Umweltstandards ist für sie genauso wichtig wie die kontinuierliche ISO-Zertifizierung, die seit mehr als 10 Jahren durchgeführt wird und ihre hohen Qualitätsanforderungen zeigt. Wie auch immer die Anforderungen aussehen, Alibaz Construcción ist jeder gewachsen und betreut jedes Projekt professionell und leidenschaftlich von Anfang bis Ende. Das Familienunternehmen verfügt über mehr als 20 Jahre Erfahrung und ein Portfolio mit vielfältigen Projekten, von modernen Einfamilienhäusern bis zu anspruchsvollen Restaurierungsarbeiten an historischen Gebäuden.
Santa Ponça
High quality in service, in the process and in the result. scope and flexibility to handle any project with confidence. Their young, highly-qualified and constantly evolving team of both management and labour also ensure customers receive the latest in construction techniques and technologies. The many testimonies of clients and partners alike emphasise the dedication, commitment and expertise that the team at Alibaz Construcción continue to offer time and time again. And, in their on-going adherence to their motto “high quality in service, in the process and in the result” they are sure to continue receiving high praise for transforming their clients’ dreams into reality decades to come. •
Alta calidad en el servicio, en el proceso y en el resultado.
Spitzenqualität im Service, im Prozess und im Ergebnis. clientes y colaboradores han ofrecido testimonio de la dedicación, compromiso y conocimientos que Alibaz Construcción muestra trabajo tras trabajo. Y en cumplimiento del lema de la empresa, “alta calidad en el servicio, en el proceso y en el resultado”, a buen seguro seguirá recibiendo felicitaciones durante mucho tiempo por hacer que los sueños de sus clientes sean una realidad. •
Daher weist Alibaz auch die notwendige Expertise und Flexibilität auf, um jede Art von Projekt professionell durchzuführen. Das junge, hochqualifizierte Team bildet sich ständig weiter und versorgt seine Kunden stets mit den neuesten Bautechniken und Technologien. Kunden und Partner bezeugen gleichermaßen
den Einsatz, die Hingabe und die Expertise, die Alibaz Construcción bei jedem seiner Projekte zeigt. Mit ihrem fortwährenden Motto „Spitzenqualität im Service, im Prozess und im Ergebnis” werden sie sicherlich auch die nächsten Jahrzehnte großes Lob für die Verwirklichung von Kundenträumen erhalten. •
www.abc-mallorca.com
75
BALEARIC PROJECT C/Gremi d´Hortelans, 11 1ª Planta, nº 15, Palma · Tel 871 711 930 · www.balearic-project.com
lanning, confidence, determination, resolution, coordination. These are the foundations on which the Balearic Project business has been built, and consolidated with the experience of more than two decades in the field of construction. One glance at their portfolio of completed projects tells you all you need to know about the calibre of this world-class construction management company. Take a closer look and you’ll see proof of the level of meticulous attention to detail, that the multi-faceted team puts into their work. Led by their German CEO, Andreas Elstner, solid teamwork is at the heart of the Balearic Project philosophy, bringing together first-rate professionals from across the fields of architecture, construction, and renovation. Carefully managed coordination and planning between the developer, architects, engineers, and suppliers is paramount throughout the construction process, to always achieve the delivery of the project on time, on budget, and on brief. On Mallorca, Balearic Project has earned respect and recognition for its work on iconic properties such as the glitzy Portals Hills Boutique Hotel and uber-luxury Hotel Castell Son Claret. They also count amongst their impressive projects various private villas and penthouse apartments across the island. Not only limited to the Balearics, however, team members have also designed, im-
76
www.abc-mallorca.com
Planificación, confianza, determinación, resolución, coordinación. Estos son los pilares sobre los que se asienta la empresa Balearic Project, que lleva dedicada al sector de la construcción desde hace más de dos décadas. Con un mero vistazo a la cartera de proyectos que han llevado a cabo, podrás percatarte del nivel al que trabaja esta prestigiosa empresa de gestión y construcción. Si observas con más atención, comprobarás su meticulosidad y atención al detalle, cualidades que definen el trabajo de su multifacético equipo. La filosofía de Balearic Project, dirigida por el alemán Andreas Elstner, se basa en un sólido trabajo en equipo en el que se implican los mejores profesionales de ámbitos como la arquitectura, la construcción y la renovación. Durante el proceso de edificación resulta de vital importancia prestar atención a la planificación y lograr una cuidadosa coordinación entre el promotor, los arquitectos, los ingenieros y los proveedores, para lograr así concluir el proyecto a tiempo, dentro de los límites presupuestarios y de acuerdo con lo especificado. En Mallorca, Balearic Project se ha ganado respeto y reconocimiento gracias a su trabajo en icónicas propiedades como el glamuroso Portals Hills Boutique Hotel y el lujoso Hotel Castell Son Claret. Entre sus impresionantes proyectos también se encuentran varias villas privadas y
Planung, Vertrauen, Entschlossenheit, Lösung, Koordination. Auf diesen Grundlagen und auf mehr als 20 Jahren Erfahrung in der Baubranche baut das Unternehmen Balearic Project auf. Ein Blick in ihr Portfolio der durchgeführten Projekte sagt alles, was Sie über dieses erstklassige Bauleitungsunternehmen wissen müssen. Und wer genauer hinsieht, wird auch die penible Sorgfalt erkennen, mit der das vielseitige Team seine Arbeit ausführt. Im Mittelpunkt des von dem deutschen CEO Andreas Elstner geführten Unternehmens steht die gute Zusammenarbeit im Team, das aus erstklassigen Fachleuten aus der Architektur-, Bau- und Renovierungsbranche besteht. Eine sorgfältige Koordination und Planung zwischen dem Bauunternehmer, den Architekten, Ingenieuren und Lieferanten ist während des gesamten Bauprozesses entscheidend, um das Projekt rechtzeitig, im Rahmen des Budgets und zeitnah fertigzustellen. Auf Mallorca hat sich Balearic Project mit seiner Arbeit an markanten Bauten, wie dem glamourösen Portals Hills Boutique Hotel und dem luxuriösen Hotel Castell Son Claret, einen Namen gemacht. Zu ihren beeindruckenden Projekten gehören auch zahlreiche private Villen und Penthousewohnungen auf ganz Mallorca. Doch sie sind nicht nur auf den Balearen tätig, sondern haben auch anspruchsvolle Projekte auf
Project photos by Bibiana Lattuca
PROJECT MANAGEMENT
Home service providers Servicios para el hogar Dienstleistungen fürs Eigenheim
Palma
Solid teamwork is at the heart of the Balearic Project philosophy, bringing together first-rate professionals from across the fields of architecture, construction, and renovation. plemented and managed some of the most demanding hospitality projects in the Canary Islands and the Caribbean. In the construction industry more than anywhere, project management needs to be orchestrated perfectly and finely tuned to ultimately ensure
the satisfaction of the client. And no one understands this more than Balearic Project, who place huge value on maintaining sole ownership of all aspects involved, thus guaranteeing every step is carried out with optimum efficiency and to unrivalled standards of quality. •
La filosofía de Balearic Project se basa en un sólido trabajo en equipo en el que se implican los mejores profesionales de ámbitos como la arquitectura, la construcción y la renovación.
apartamentos situados en toda la isla. Sin embargo, su equipo no se limita a las Baleares, y también ha diseñado, implementado y gestionado algunos de los proyectos de hostelería más exigentes de las Islas Canarias y del Caribe. Es en el sector de la construcción más que en ningún otro donde la gestión de proyectos debe estar perfectamente organizada y afinada al máximo para garantizar la completa satisfacción del cliente. Y nadie comprende esta premisa mejor que Balearic Project, puesto que le otorgan mucha importancia al hecho de controlar todos los detalles, garantizando así que se dé cada paso con la máxima efectividad siguiendo los más altos estándares de calidad. •
Im Mittelpunkt von Balearic Project steht die gute Zusammenarbeit im Team, das aus erstklassigen Fachleuten aus der Architektur-, Bauund Renovierungsbranche besteht. den Kanaren und in der Karibik geplant, ausgeführt und geleitet. Gerade in der Baubranche ist ein perfektes, fein abgestimmtes Projektmanagement ausschlaggebend, um den Bau zur Zufriedenheit des Kunden abzuschließen. Und keiner macht das besser als Balearic Project, die großen Wert darauf legen, alle notwendigen Schritte selbst zu koordinieren. Denn nur so können sie sicherstellen, dass auch jeder Schritt mit höchster Effizienz und unvergleichlicher Qualität ausgeführt wird. •
www.abc-mallorca.com
77
Home service providers Servicios para el hogar Dienstleistungen fürs Eigenheim
CBR CONSTRUCTION
C/Calçat 2B, Pol. Son Valentí, Palma · Tel +34 971 912 000 · www.bartolomeramon.com
s you wander the charming streets of Palma’s historic centre you can’t help but gaze up at its wonderful architecture. From the grand majesty of the Almudaina Royal Palace stroll through the shaded tranquillity of the Jardines de S’Hort del Rei. On the Paseo de Born admire the graceful elegance of the Casal Solleric and just around the corner on Calle Unión, Casal Balaguer and the Palacio de Justicia. But what connects all these iconic landmarks? Construcciones Bartolomé Ramón. Since their foundation almost 80 years ago, CBR have been instrumental in shaping the face of the Mallorcan capital through its involvement in numerous renovation and restoration projects that breathed new life into some of its bestknown buildings. The company is founded on three main pillars: the unwavering focus on the highest quality of work, the skilled workforce they have always relied upon, and the values and responsibility that govern them day to day. This work ethic and ethos has helped them become one of the most established and respected construction companies on Mallorca from 1940 to the
78
www.abc-mallorca.com
Mientras recorres las encantadoras calles del centro histórico de Palma, no puedes dejar de admirar su maravillosa arquitectura. Desde la majestuosidad del Palacio Real de La Almudaina, pasea hasta la tranquilidad sombreada de los Jardines de S’Hort del Rei. En el Paseo del Born admira la elegancia del Casal Solleric y, a la vuelta de la esquina, en la calle unión, el Casal Balaguer y el Palacio de Justicia. ¿Pero qué conecta estos hitos icónicos? Construcciones Bartolomé Ramón. Desde su fundación hace casi 80 años, CBR ha sido fundamental para moldear el rostro de la capital mallorquina a través de su participación en numerosos proyectos de rehabilitación y restauración que dieron nueva vida a algunos de sus edificios más conocidos. La empresa se basa principalmente en tres pilares: el inquebrantable enfoque en la calidad del trabajo, la mano de obra cualificada en la que siempre han confiado, y los valores y responsabilidad que gobiernan su día a día. Esta ética de trabajo y principios fundamentales les ha ayudado a convertirse en una de las empresas de construcción más consolidadas y respetadas de Mallorca desde 1940 hasta la actualidad. Su cartera de trabajos ya ejecutados ha
Wer durch die reizenden Sträßchen von Palmas historischer Altstadt spaziert, dessen Blick wird unweigerlich an den beeindruckenden architektonischen Gebäuden hängenbleiben. Von dem majestätischen Königspalast La Almudaina gelangen Sie in die schattigen, ruhigen Gärten Jardines de S’Hort del Rei. Auf dem Paseo de Born können Sie das anmutige, elegante Casal Solleric bestaunen und ein Stück weiter, in der Calle Unión, das Casal Balaguer und den Palacio de Justicia. Doch was verbindet all diese symbolträchtigen Gebäude? Construcciones Bartolomé Ramón. Seit seiner Gründung vor fast 80 Jahren hat CBR durch seine Mitarbeit an zahlreichen Renovierungs- und Restaurierungsprojekten in einigen der bekanntesten Gebäuden Palmas das Gesicht von Mallorcas Hauptstadt grundlegend mitgestaltet. Das Fundament des Unternehmens beruht auf drei Grundprinzipien: ihrem konsequenten Fokus auf Spitzenqualität, ihren qualifizierten Arbeitskräften, auf die sie immer bauen konnten, sowie den Werten, die ihre tagtägliche Arbeit bestimmen. Diese Haltung hat ihnen dazu verholfen, seit 1940 bis heute zu den etablierten und angesehensten Bauunternehmen auf Mallorca zu zählen.
Palma
Since their foundation almost 80 years ago, CBR have been instrumental in shaping the face of the Mallorcan capital. present today. Their portfolio of completed works has grown to include the construction of a broad spectrum of public, commercial, and residential properties, from medical centres to bank headquarters, luxury family villas to resort hotels. Throughout its history, CBR has borne witness to the infinite changes that have occurred on the island, and all sectors of industry have always trusted in their capacity for adaptation and the delivery of
successful projects. One of their greatest achievements in recent years was the completion of the Thomas Cook headquarters in Palma – a striking testimony to their 21st-century vision. Now into its third generation, the Alba Ramón family business will continue to grow and shape the island and its structures long into the future – while never forgetting its past. •
Fanny Alba Ramón Guillermo Sánchez-Cantalejo Ramis de Ayreflor
Seit seiner Gründung vor fast 80 Jahren hat CBR das Gesicht von Mallorcas Hauptstadt grundlegend mitgestaltet. Ihr Portfolio abgeschlossener Projekte umfasst unter anderem den Bau vieler öffentlicher, kommerzieller und privater Gebäude; von Gesundheitszentren, Bankzentralen und luxuriösen Villen bis zu Hotelanlagen. Im Laufe seiner Geschichte hat CBR die unendlich vielen Änderungen, die die Insel durchgemacht hat, miterlebt und Kunden aus den verschiedensten Industriesektoren vertrauen auf die Anpassungsfähigkeit und Kompetenz des Unternehmens. Zu den größten Erfolgen in den letzten Jahren gehört die Fertigstellung des Hauptsitzes von Thomas Cook in Palma – ein beeindruckendes Zeugnis ihrer modernen Vision. Das inzwischen in dritter Generation geführte Familienunternehmen der Alba Ramón Familie wird die Insel und ihre Strukturen in Zukunft weiterhin begleiten – und dabei die Vergangenheit niemals vergessen. •
Desde su fundación hace casi 80 años, CBR ha sido fundamental para moldear el rostro de la capital mallorquina.
abarcado un amplio espectro de proyectos tanto para administraciones públicas como privadas e incluye, entre otros, edificios comerciales, residenciales, oficinas, clínicas, villas familiares y hoteles. A lo largo de su historia, CBR ha sido testigo de los infinitos cambios que se han producido en la isla, y todos los sectores empresariales siempre han confiado en su capacidad de adaptación para la entrega de proyectos exitosos. Uno de sus mayores logros en los últimos años fue la finalización de la sede de Thomas Cook en Palma, un testimonio sorprendente de su visión del siglo XXI. Y ahora en su tercera generación, la empresa familiar Alba Ramón, continuará creciendo y dando forma a la isla y sus estructuras en el futuro, sin olvidar nunca su pasado. •
www.abc-mallorca.com
79
CONSTRUCTION
Home service providers Servicios para el hogar Dienstleistungen fürs Eigenheim
CONSTRUCCIONES LLULL SASTRE C/ de Guillem Galmés 6, Palma · Tel +34 971 763 570 · llull@llullsastre.com · www.llullsastre.com
hen looking at an address such as Llull Sastre, it’s tempting to first zone in on the calibre of its achievements: a portfolio of simply outstanding projects across the Balearics. However, if we take a step back and shift our attention, we glimpse those other elements that really reveal the firm’s true character. Take, for example, its headquarters. Pay a visit to the main office located in a normal neighbourhood of Palma, and you immediately recognise the enormous sense of solidarity and familiarity felt throughout the team. Having experienced great success, the company founders could have moved their operation somewhere more glamorous, but instead, they chose to stay in the original spot. Why? Because their strength lies not in image, but in work and dedication. Then there’s the way in which the firm treats its workers; a factor which could account for the high level of morale witnessed at the office and on site. The accident rate at Llull Sastre is one of the lowest in the entire industry, and the safety of its employees is assigned paramount importance. Llull Sastre invests seriously in staff development, and the team responds with a readiness for challenge and to push the
80
www.abc-mallorca.com
Cuando nos encontramos ante una empresa como Llull Sastre, resulta tentador fijarse en primer lugar en el alcance de sus logros, puesto que hace gala de una cartera de proyectos sencillamente excelentes por las Baleares. Sin embargo, si damos un paso atrás y desviamos nuestra atención, nos percatamos de esos otros elementos que revelan el verdadero carácter de la empresa. Por ejemplo, considera su sede. Visita la oficina principal ubicada en un barrio de Palma, e inmediatamente percibirás el tremendo sentido de solidaridad y la familiaridad que desprende el equipo al completo. Tras haber saboreado las mieles del éxito, los fundadores de la empresa se podrían haber mudado a un lugar más glamuroso. Sin embargo, decidieron quedarse en su emplazamiento original. ¿Por qué? Porque su fuerza no radica en la imagen, sino en el trabajo que realizan y en su dedicación. A continuación, fíjate en cómo trata a sus trabajadores. Se trata de un factor que refleja el alto nivel ético presente tanto en la oficina como in situ. La tasa de accidentes en Llull Sastre es una de las más bajas de todo el ramo y otorgan a la seguridad de los empleados una importan-
Wenn man ein Unternehmen wie Llull Sastre unter die Lupe nimmt, ist es verlockend, sich erst mal nur auf die Erfolgsgeschichte zu konzentrieren: ein Portfolio von einfach beeindruckenden Projekten auf den gesamten Balearen verteilt. Wenn wir jedoch innehalten und unseren Fokus verlagern, sehen wir auch die anderen Elemente, die den wahren Charakter der Firma offenbaren. Nehmen wir zum Beispiel ihre Zentrale. Wenn Sie das Hauptbüro in einem schlichten Viertel Palmas besuchen, spüren Sie sofort ein starkes Gefühl von Solidarität und Vertrautheit, das sich im gesamten Team wiederspiegelt. Nach konstantem Erfolg hätten die Firmengründer ihre Räumlichkeiten in einer etwas glamuröseren Umgebung unterbringen können, entschieden sich aber stattdessen, an Ort und Stelle zu bleiben. Warum? Weil ihre Stärke nichts mit dem Image, sondern mit Arbeit und Hingabe zu tun hat. Dann ist da die Art und Weise, wie das Unternehmen seine Arbeiter behandelt. Ein Faktor, der für das hohe moralische Niveau in dem Büro und auf der Baustelle verantwortlich sein könnte. Die Unfallrate bei Llull Sastre ist eine der niedrigsten in der gesamten Branche, und die Sicherheit der Mitarbeiter ist von höchster Bedeutung. Llull
Palma
…the company that works hard in silence – and lets its success make the noise. boundaries of excellence. This third-generation family business founded over 80 years ago is renowned for public works, hotel developments and residential projects. Stroll down the handsome tree-lined avenue that is Palma’s Borne, the Paseo Sagrera or the Paseo Mallorca and what you’re admiring is the work of its diligent maintenance division. Marvel at the surroundings of Hotel Castell Son Claret and you’re seeing a Llull Sastre result; same goes with some of the best high-end single-family homes around today.
When a Middle-East tycoon recently purchased a house in an iconic Ibiza cove for his daughter, he insisted it was Llull Sastre who handled the reform. Having used them several times before, he wasn’t going to trust anyone else with the job. It’s the same story for an international clientele hailing from Great Britain, the Scandinavian countries, Germany, Canada, and the USA. After all, this is the company that works hard in silence – and lets its success make the noise. •
…una empresa que trabaja duro en silencio y que deja que sus éxitos hablen por ella.
cia primordial. Llull Sastre invierte de forma seria en el desarrollo de los miembros de su equipo, y éste responde con una disposición para afrontar los retos y expandir los límites de la excelencia. El equipo técnico tiene una antigüedad media de 10 años en la empresa por lo que son muy profesionales y comprometidos con la misma. Esta empresa familiar, fundada hace más de 80 años y a cuyo frente está la tercera generación, es conocida por sus obras públicas, desarrollos hoteleros y proyectos residenciales. Pasea por la bella avenida arbolada de El Borne, el Paseo Sagrera y el Paseo Mallorca, en Palma, y lo que admiras es el trabajo de su solícito departamento de mantenimiento. Maravíllate frente al Hotel Castell Son Claret y verás una obra de Llull Sastre. Lo mismo ocurre con algunas de las mejores viviendas residenciales de alto standing que se pueden encontrar hoy en día. Cuando un magnate de Oriente Medio adquirió recientemente una casa en una icónica cala ibicenca para su hija, insistió en que fuera Llull Sastre la empresa que se encargara de la reforma. Tras haber recurrido a ellos en varias ocasiones anteriores, no le confiaría este trabajo a nadie más. Lo mismo ocurre con la clientela internacional procedente de Gran Bretaña, los países escandinavos, Alemania, Canadá y los Estados Unidos. Después de todo, este es el tipo de empresa que trabaja duro en silencio y que deja que sus éxitos hablen por ella. •
…ein Unternehmen, das schweigend hart arbeitet und seinen Erfolg für sich sprechen lässt. Sastre investiert ernsthaft in die Personalentwicklung, und das Team reagiert mit Bereitschaft für Herausforderungen und damit, die Grenzen der Perfektion zu überschreiten. Das technische Team verfügt über durchschnittlich 10 Jahre Erfahrung innerhalb der Firma und ist nicht nur professionell, sondern auch loyal. Das Familienunternehmen in dritter Generation wurde vor über 80 Jahren gegründet und ist bekannt für öffentliche Bauarbeiten, Hotelanlagen und Wohnprojekte. Schlendern Sie die hübsche, von Bäumen gesäumte Allee von Palmas Borne, den Paseo Sagrera oder den Paseo Mallorca hinunter, und was Sie bewundern, ist das Werk der sorgfältigen Wartungsarbeit des Unternehmens. Bestaunen Sie die Umgebung des Hotels Castell Son Claret und damit ein weiteres Erfolgsergebnis von Llull Sastre. Das gleiche gilt für einige der besten Luxus-Einfamilienhäuser von heute. Als ein Magnat aus dem Mittlerer Osten vor kurzem ein Haus in einer ikonischen Bucht in Ibiza für seine Tochter kaufte, bestand er darauf, dass Llull Sastre die Renovierung übernahm. Nachdem er zuvor mehrere Male mit ihnen zusammengearbeitet hatte, wollte er niemandem sonst den Job anvertrauen. Dasselbe gilt für viele internationale Kunden aus Großbritannien, den skandinavischen Ländern, Deutschland, Kanada und den USA. Letztendlich ist dies ein Unternehmen, das schweigend hart arbeitet und seinen Erfolg für sich sprechen lässt. •
www.abc-mallorca.com
81
Home service providers Servicios para el hogar Dienstleistungen fürs Eigenheim
CONSTRUCCIONES PUCHET CONSTRUCTION
Avda. Gabriel Roca 1, CC Ses Veles, planta 1 - local 17, Port d’Andratx · Tel +34 650 715 982 · www.puchet.com
he sense of inspiration you feel when you encounter a house converted into a work of art – a feeling comparable or superior to what you feel in front of an emotive painting or sculpture. You’ve already made up your mind about how your own house should be. A place that is exclusive to you and that contributes to your health, your strength and the pleasure of your spirit. If you’re dreaming of a home where you and your family can live harmoniously and that generates optimistic and positive energy, you need a good construction company. Says Toni Castro, manager at Construcciones Puchet - the firm that embraces art and craftsmanship and makes your dreams become reality -:”Good construction results from the ability of management not only to construct, to execute works, but to design and project them, to imagine them in order to fulfil the customers’ wishes.” Thanks to the vital knowledge of project management that Toni and his technicians have, you’ll be guided through the whole process, from the very beginning when you receive advice about acquiring a plot or property, during the purchase
82
www.abc-mallorca.com
La profunda emoción que sientes cuando te encuentras con una casa convertida en obra de arte es una emoción comparable o superior a lo que sientes frente a los buenos cuadros y esculturas que nos ha dejado de herencia el pasado. Ya has decidido cómo debería ser la casa de tus sueños. Un lugar que te pertenece en exclusiva y que contribuye a tu salud, a tu fuerza y al placer de tu espíritu humano. Si estás interesado en tener un hogar en el que tú y tu familia podáis vivir en armonía y con vibraciones llenas de optimismo y energía, debes contar con un buen constructor. Arte y artesanía son conceptos propios de Construcciones Puchet, que se encarga de convertir tus sueños en realidad. Es su compromiso no escrito; cumplirlo representa su supervivencia: “siempre tenemos que construir bien, para mantenernos vivos en la memoria de los tiempos”. “El arte del buen construir es poner toda nuestra capacidad de gestión no solamente en construir, en ejecutar las obras, sino en concebirlas y proyectarlas, en imaginarlas para cumplir los deseos del cliente”, confirma el gerente Toni Castro. Gracias a los importantes conocimientos del Project Management que posee Toni Castro y su
Die Erfüllung, die man beim Anblick eines Hauses empfindet, das zu einem Kunstwerk geworden ist, ähnelt dem Gefühl, das einen überkommt, wenn man vor einem aufwühlenden Gemälde oder einer Skulptur steht, oder übersteigt es sogar noch. Sie haben längst entschieden, wie Ihr eigenes Heim aussehen soll – ein Ort, der nur Ihnen gehört, Ihnen Gesundheit und Kraft gibt und Ihren Geist beflügelt. Wenn Sie von einem Zuhause träumen, in dem Sie und Ihre Familie in Harmonie und mit positiver Energie leben können, brauchen Sie ein gutes Bauunternehmen. Soweit Toni Castro, Manager von Construcciones Puchet – der Firma, die Kunst mit Handwerk verschmelzen und Ihre Träume Wirklichkeit werden lässt. „Eine gute Bauausführung gründet sich auf die Fähigkeit des Managements, nicht nur den reinen Aufbau mit den entsprechenden Arbeiten zu erledigen, sondern auch die Planung und Projektierung – man muss das Ergebnis vor Augen haben, um den Wünschen der Kunden gerecht zu werden.“ Mit ihrem umfassenden Know-how im Projektmanagement werden Sie Toni und seine Fachleute den gesamten Prozess hindurch begleiten
Port d’Andratx
The team of experts who make up the company know very well the importance of home. and design stages, right through to the placement of the last stone. The accumulated experience of more than 60 years in the field of construction, remodelling and project management led Construcciones Puchet to open a new site in Port d’Andratx in Southwest Mallorca in 2015. The team of experts who make up the company know very well the importance of home. Thanks to their help, you can bring your project forward in such a way that it will shape your future and be a reflection of not only who you are, but who you want to be.
Toni and his team incorporate the most innovative materials and architectural concepts to create structures which align spacial relationships with the well-being of the people who inhabit the house. You can count on emergency support, plus the carrying out of large and small installations, repairs and maintenance work; Puchet will take care of all the details which results in a loyal clientele. With such high commitment in place, all you have to do is relax and enjoy the best lifestyle the island is waiting to give you. •
El equipo de expertos de esta empresa conoce bien la importancia que tiene un hogar.
Toni Castro
– angefangen bei der Beratung zum Kauf eines Grundstücks bzw. Objekts, während der Erwerbs- und Planungsphasen und bis schließlich der letzte Stein gesetzt ist. Mit über 60 Jahren Erfahrung im Bau, Umbau und Projektmanagement eröffnete Construcciones Puchet 2015 eine neue Filiale in Port d‘Andratx im Südwesten von Mallorca. Das Expertenteam der Firma weiß sehr genau um die Wichtigkeit des eigenen Heims. Mit dieser Hilfe können Sie Ihr Projekt so voranbringen, dass es Ihre Zukunft prägen wird. Es wird nicht nur widerspiegeln, wer Sie sind, sondern auch, wer Sie sein wollen. Toni und sein Team integrieren innovative Strukturen, Materialien und architektonische Konzepte so in Räume, dass sie das Wohlbefinden der Menschen erhöhen, die das Haus bewohnen. Außerdem bieten sie einen verlässlichen Notfallservice an und führen große und kleine Installationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten durch. Puchet kümmert sich um alle Einzelheiten und hat sich damit einen treuen Kundenstamm aufgebaut. Bei diesem großen Engagement können Sie sich entspannt zurücklehnen und das schöne Leben genießen, das die Insel für Sie bereithält. •
equipo técnico, podrán guiarte durante todo el proceso, aconsejándote sabiamente desde el principio acerca de adquirir una parcela o propiedad, durante la compra y el diseño de los planos, permaneciendo a tu lado hasta la colocación de la última piedra. La trayectoria de más de 60 años en el ámbito de la construcción, reformas y gestión de proyectos les llevó a abrir su nueva sede en Port d´Andratx, en el suroeste mallorquín, en el 2015. El equipo de expertos de esta empresa conoce bien la importancia que tiene un hogar. Gracias a su ayuda, podrás llevar adelante tus sueños y proyectos, que serán un reflejo de lo que eres y de quién quieres ser. Toni y su equipo incorporarán las estructuras, los materiales y los conceptos de la arquitectura más innovadores y combinarán y orientarán los espacios de manera que se potencie el bienestar de las personas que habiten la casa. Podrás contar con ellos tanto en caso de emergencia como cuando se trata de llevar a cabo obras de gran tamaño o pequeñas instalaciones, reparaciones o trabajos de mantenimiento. Se encargarán de todos los detalles. Resulta fácil comprender por qué este dedicado equipo de profesionales cuenta con una clientela fiel. Al fin y al cabo, gracias a su alto nivel de servicio al cliente y la gran calidad de su trabajo, todo lo que tendrás que hacer será relajarte y disfrutar al máximo de tu hogar y del estilo de vida de la isla. •
Das Expertenteam der Firma weiß sehr genau um die Wichtigkeit des eigenen Heims. www.abc-mallorca.com
83
Home service providers Servicios para el hogar Dienstleistungen fürs Eigenheim
EDIFICAM CONSTRUCTION
C/ Mar Mediterránea 16, Pol. Son Bugadelles, Santa Ponça · Tel +34 971 690 680 · www.edificam.com
smooth journey - that’s their promise. Edificam will take everything in hand, from locating the ideal terrain right up until the handover of the keys. In their view, the creation of a state-of-the-art property should be a pleasure from beginning to end. “We build to create life,” they say. Until a project uplifts the viewer, stirring genuine emotion in them, they won’t consider it finished. They seek perfection and yet are sensitive to traditional beauty. They can raise an ultra-modern gymnasium in the city, and also create a charming rural residence perfectly integrated with its natural environment. What they aren’t interested in, is building the ordinary and in their projects quality is the absolute priority. Pioneers in cutting edge construction for over 10 years, they count on a talented multidisciplinary team of over 100 staff. Flawless communication is their secret; both between the different departments as well as with the client. Everybody stays informed every step of the way. Different languages pose no barrier either, as their technical and administrative team are fluent in several, and they are used to dealing with a demanding, international clientele. In May, Edificam inaugurates its new headquarters in the Son Bugadelles industrial estate, a pioneering project in the Balearics as the islands’ first ‘zero energy building’ offices. With A+ energy efficiency,
84
www.abc-mallorca.com
Prometen que será un camino de rosas. Edificam se encarga de todo el proceso, desde encontrar la parcela perfecta hasta la entrega de llaves. Entienden que crear una propiedad de lujo debería suponer disfrutarla desde el principio. Su lema es “Construimos para crear vida”. Hasta que un proyecto no satisfaga completamente a sus clientes, provocando una sincera emoción, no lo dan por finalizado. Buscan la perfección al tiempo que son sensibles a la belleza tradicional. Pueden levantar un gimnasio ultra moderno en la ciudad y al mismo tiempo crear una residencia rural con encanto integrada en su entorno natural. No son una constructora más; la calidad es su prioridad número uno. Pioneros en construcciones de vanguardia desde hace más de 10 años, cuentan con un talentoso equipo multidisciplinar de más de 100 personas. Uno de sus secretos es la comunicación fluida que mantienen tanto entre los diferentes departamentos como con los clientes. Todos están informados de cada paso que se da. Además, no existen barreras lingüísticas, ya que su equipo técnico y administrativo domina varios idiomas y están acostumbrados a tratar con una exigente clientela internacional. Edificam inaugurará en mayo su nueva Sede en el Polígono de Son Bugadelles, un proyecto pionero en Baleares, siendo las primeras oficinas “Zero energy building” con Eficiencia energética A+,
Was sie versprechen ist ein reibungsloser Ablauf. Von der Suche nach dem perfekten Grundstück bis zur Schlüsselübergabe kümmert sich Edificam um sämtliche Abläufe. In ihren Augen sollte die Erschaffung einer topmodernen Immobilie vom Anfang bis zum Schluss ein einziges Vergnügen sein. „Wir bauen, um Leben zu gestalten“, lautet ihr Motto. Für sie ist ein Projekt erst dann abgeschlossen, wenn es den Betrachter inspiriert und echte Emotionen in ihm auslöst. Sie streben nach Perfektion und haben dennoch einen Sinn für traditionelle Schönheit. Deshalb können sie ein ultra-modernes City-Fitnessstudio ebenso gut bauen wie ein anmutiges Landhaus, das sich vollkommen harmonisch in seine natürliche Umgebung einfügt. Nur allzu gewöhnliche Bauvorhaben interessieren sie nicht, und die Qualität steht bei ihren Projekten immer an erster Stelle. Seit über zehn Jahren leisten sie Pionierarbeit im innovativen Baugewerbe und zählen auf ihr fachübergreifendes Team aus 100 fähigen Mitarbeitern. Ihr Geheimnis liegt in der reibungslosen Kommunikation – sowohl zwischen den verschiedenen Abteilungen als auch mit den Auftraggebern. Alle Beteiligten bleiben stets auf dem Laufenden und es gibt keinerlei Verständigungsprobleme. Denn die Mitarbeiter aus dem technischen und dem Verwaltungsteam sprechen mehrere Sprachen fließend und sind den Umgang mit einer anspruchsvollen, internationalen Klientel gewohnt.
Santa Ponça
Edificam consistently steps up to the challenge, to make it happen. solar energy with storage, geothermal energy, air renewal and humidifying system, it helps both the environment and the quality of life of its workers. Director, Francisco Pfitsch Fuster, regards keeping ahead of the game a priority, which is why Edificam employees are continually in training. Pfitsch Fuster’s enthusiasm for his work has not diminished through over a decade of the firm’s life. “If you work twelve hours a day without uncondi-
tional love towards your work the result will not be satisfying. Their passion is indisputable. Professionalism, discretion, and cohesion within the team, are the other values that have allowed this firm to thrive. At Edificam, each team member plays an essential part in the realization of every single project. For the exigent client chasing an incredible dream on Mallorca, this company consistently steps up to the challenge. •
Francisco Pfitsch Fuster |
Edificam siempre se muestra a la altura de los retos que les proponen los clientes más exigentes, convirtiendo sus sueños realidad. sistema fotovoltaico con acumulación, energía geotérmica y sistema de renovación y humidificación del aire, ayudando así al medioambiente y la calidad de vida de sus trabajadores. Su director, Francisco Pfitsch Fuster, considera que es indispensable ir un paso por delante de la competencia, razón por la cual los empleados de Edificam están formándose continuamente. El entusiasmo del Sr. Pfitsch por su trabajo no ha decaído en estos más de diez años de vida de la empresa. “Si no amas el trabajo al que dedicas doce horas al día, el resultado no será satisfactorio”. Su pasión es indiscutible. La profesionalidad, la discreción y la cohesión del equipo son los demás valores que han permitido destacar la empresa. En Edificam, cada miembro del equipo desempeña una labor esencial en la materialización de cada proyecto. Para el cliente que quiera construir una casa de ensueño en Mallorca, Edificam está dispuesta a asumir el reto. •
Edificam stellt sich jeder Herausforderung, um sie Wirklichkeit werden zu lassen. Edificam eröffnet im Industriegebiet Son Bugadelles im Mai seine neue Niederlassung, ein Pionierprojekt auf den Balearen und eines der ersten Nullenergie Bürogebäude das über ein Energiezertifikat von A+ verfügt, mit Photovoltaikanlage und Speicher, geothermischer Energie und Luftaustausch- sowie Befeuchtungssystem – um auf diese Weise die Umwelt zu schützen und die Lebensqualität der Mitarbeiter zu fördern. Geschäftsführer Francisco Pfitsch Fuster legt Wert darauf, immer einen Schritt voraus zu sein und sorgt deshalb für die ständige Weiterbildung der Mitarbeiter von Edificam. Seine Begeisterung für seine Arbeit hat seit der Gründung der Firma vor über zehn Jahren nicht nachgelassen. „Wenn man täglich zwölf Stunden arbeitet, ohne seinen Job bedingungslos zu lieben, wird das Ergebnis nicht zufriedenstellend sein.“ Neben ihrer unbestrittenen Leidenschaft sind es die Professionalität, die Diskretion und der Zusammenhalt im Team, die dieser Firma zum Erfolg verholfen haben. Bei Edificam kommt jedem Teammitglied eine wesentliche Rolle bei der Umsetzung jedes einzelnen Projektes zu. So anspruchsvoll die Kunden und so abgedreht ihre Träume auf Mallorca auch sein mögen – diese Firma nimmt jede Herausforderung an. •
www.abc-mallorca.com
85
Home service providers Servicios para el hogar Dienstleistungen fürs Eigenheim
GOCCISA CONSTRUCTION
C/ Indústria 5, 2º, Palma · Tel +34 971 711 943 · www.goccisa.com
efore embarking on the adventure of building your dream home, you need to find the right partner for the job. The company in which you entrust the delivery of your new home – of your new life – should be more than just one with the right experience or knowledge. It is important that those in whom we trust our future happiness, can also demonstrate strong values. The multidisciplinary team at Goccisa, led by the second generation of the Panadés family, comprises a qualified and loyal team of professionals. The effort and dedication of this team have continued to consolidate their founding values – of honesty, prudence and responsibility – and maintain a trajectory to establish themselves as one of the benchmark companies in the Balearic Island construction sector. At the top of their list of priorities is providing their customers with someone who can be trusted to carry out their projects with the same professionalism and attention to detail that they would apply if it were their own. When you start a project with Goccisa, you are immediately assigned a contact with which
86
www.abc-mallorca.com
Antes de embarcarte en la aventura de construir la casa de tus sueños, tienes que encontrar el socio adecuado. La empresa a la que confíes tu nueva casa –o tu nueva vida–, debe tener algo más que la experiencia o el conocimiento adecuados. Si le vas a encomendar tu futura felicidad, es importante que además tenga valores. El equipo multidisciplinar de Goccisa, dirigido por la segunda generación de la familia Panadés, está conformado por profesionales cualificados y fiables. Con esfuerzo y dedicación, actúan siempre con fidelidad a los principios fundacionales de la empresa: honestidad, prudencia y responsabilidad. Así dan continuidad a una trayectoria que ha situado a Goccisa como un referente en el sector balear de la construcción. Su principal prioridad es dar al cliente la seguridad de que su proyecto se ejecutará con la misma profesionalidad y atención al detalle que se aplicarían a un proyecto propio. Desde el primer momento, Goccisa asigna a cada cliente una persona de contacto con la que crear una relación de mutua confianza. Es alguien con quien podrás comunicarte con facilidad y fluidez hasta lograr un objetivo común, tu total
Bevor man sich auf das Abenteuer begibt, sein eigenes Traumhaus zu bauen, muss man zunächst den richtigen Bauherren dafür finden. Das Unternehmen, das Sie mit der Errichtung Ihres neuen Hauses – ja Ihres neuen Lebens – betrauen, sollte mehr sein als nur eines mit den nötigen Erfahrungen oder Kenntnissen. Es ist wichtig, dass jene, denen wir unser künftiges Glück anvertrauen, auch für starke Werte stehen. Zum multidisziplinären Team von Goccisa unter Führung der zweiten Generation der Familie Panadés gehört ein qualifiziertes Team von Fachleuten. Die Bemühungen und das Engagement dieses Teams haben seine Grundwerte – wie Ehrlichkeit, Besonnenheit und Zuverlässigkeit – immer weiter gefestigt und behalten ihren Kurs bei, um sich als eines der führenden Unternehmen der Baubranche auf den Balearischen Inseln zu etablieren. Ihre oberste Priorität liegt darin, den Kunden jemanden zur Seite zu stellen, der ihre Projekte mit derselben Professionalität und Liebe zum Detail ausführt, die er auch bei seinen eigenen Vorhaben an den Tag legen würde. Wenn Sie mit Goccisa ein Projekt in Angriff nehmen, bekommen Sie sogleich einen
Palma
Whether it be the construction of a building, the management of a project, or the maintenance of a property, they will be with you at every step. to establish a relationship of mutual trust, someone with whom understanding will be easy and fluid, in order to achieve the common goal – your total satisfaction and happiness. Whether it be the construction of a building, the management of a project, or the maintenance of a property, they will be with you at every step. The world of construction has changed immeasurably since Goccisa’s founding in 1963, and while in that time they have adapted and evolved, the firm’s core values have remained as steadfast and strong as the buildings they construct, as a family business and through the solid relationships they forge with every satisfied customer. •
Ob es um den Bau eines Hauses geht, das Management eines Projektes oder die Instandhaltung einer Immobilie – sie werden Sie bei jedem Schritt begleiten. Ansprechpartner zugewiesen, mit dem Sie ein gegenseitiges Vertrauensverhältnis aufbauen können, mit dem die Verständigung einfach und reibungslos verläuft, um das gemeinsame Ziel zu erreichen – Ihr Glück und Ihre Zufriedenheit steht an erster Stelle. Ob es um den Bau eines Hauses geht, das Management eines Projektes oder die Instandhaltung einer Immobilie – sie werden Sie bei jedem Schritt begleiten. Die Welt des Bauwesens hat sich seit der Gründung von Goccisa im Jahre 1963 enorm verändert, und während die Firma sich angepasst und weiterentwickelt hat, sind ihre Grundwerte so unerschütterlich und solide geblieben wie die Häuser, die sie bauen – als Familienunternehmen und durch die stabilen Beziehungen, die sie mit jedem zufriedenen Kunden knüpfen. •
Tanto si quieres construir un edificio como gestionar un proyecto o mantener una propiedad, estarán contigo de principio a fin. satisfacción y felicidad. Tanto si quieres construir un edificio como gestionar un proyecto o mantener una propiedad, estarán contigo de principio a fin. El mundo de la construcción ha cambiado mucho desde la creación de Goccisa en 1963. Aun cuando la compañía se ha adaptado y evolucionado, sus valores fundacionales siguen tan imperturbables y sólidos como los edificios que construye, como empresa familiar que es y mediante la relación que forja con cada cliente. •
www.abc-mallorca.com
87
ARCHITECT
Home service providers Servicios para el hogar Dienstleistungen fürs Eigenheim
JAIME SALVÁ
Paseo del Borne nº15, 4ºD, Palma · Tel +34 971 727 977 · www.salvarq.com
t’s the simplest ideas that work the best” is the philosophy at Jaime Salvá’s architecture studio. And anyone who gazes upon his elegantly minimalist architectural designs will find it difficult to disagree. It is, however, a simplicity born out of innovation, experience, and deep understanding – both of the client’s individual needs and the dynamics of a living space. Building and design is in the Mallorca-born architect’s blood. As far back as his great-grandfather, his family has a proud tradition working in the world of construction, even collectively boasting Palma’s Palau March and the capital’s iconic post office building among their projects. More recently, Jaime can add his involvement in the house of stellar filmmaker George Lucas and Silicon Valley office buildings as early career highlights. Jaime Salvá has been carrying out projects all over Mallorca since 2006, after a year working in San Francisco for Korth Sunseri Hagey Architects energised his creativity and sharpened his drive. Now, from his office on Palma’s exclusive Paseo del Borne he develops a wide range of projects from initial design concepts to completed turnkeys. Above all, the key to his success is a strong, personal and trusting relationship with the client, which forms the solid foundation on which their dreams can be built. Those who choose Jaime Salvá demonstrate that they have aesthetic regard as well as sensitivity.
88
www.abc-mallorca.com
“Las ideas que funcionan mejor son las más sencillas”. Esta es la filosofía del estudio de arquitectura de Jaime Salvá. Y cualquiera que se fije en la elegancia minimalista de sus diseños sin duda estará de acuerdo. Es, sin embargo, una sencillez nacida de la innovación y la experiencia, de una profunda comprensión tanto de las necesidades particulares del cliente como de la dinámica del espacio donde se habita. Nacido en Mallorca, este arquitecto lleva en la sangre la edificación y el diseño. Su bisabuelo ya trabajó en el mundo de la construcción y luego sus descendientes siguieron en ese sector, por ejemplo con las obras del Palau March o del icónico edificio de Correos de Palma. La tradición familiar encontró después continuidad con Jaime Salvá, quien inició su carrera participando en proyectos como el de la casa de un cineasta estelar, George Lucas, o los de varias oficinas en Silicon Valley. Salvá lleva desarrollando proyectos por toda Mallorca desde 2006, tras un año trabajando para Korth Sunseri Hagey Architects, en San Francisco, donde ejercitó su creatividad y espíritu emprendedor. Instalado ahora en el exclusivo Paseo del Borne de Palma, se ocupa de proyectos de diversa índole, desde la idea inicial del diseño hasta la llave en mano. La clave de su éxito se halla sobre todo en el servicio tan personal que presta y en la relación de confianza que establece con el cliente;
„Die einfachsten Ideen funktionieren am besten,” lautet die Philosophie von Jaime Salvás Architekturbüro. Wer seine minimalistischen architektonischen Entwürfe kennt, kann schwer widersprechen. Doch die Einfachheit entspringt bei ihm der Innovation, der Erfahrung und dem tiefen Verständnis der Bedürfnisse des Kunden und der Dynamiken eines Wohnraums. Design und Bau liegen dem mallorquinischen Architekten im Blut. Seine Familie, angefangen bei seinem Urgroßvater, blickt auf eine stolze Tradition in der Baubranche zurück und zählt zu ihren Projekten unter anderem Palmas Palau March und das ikonische Postgebäude der Hauptstadt. In jüngerer Zeit konnte Jaime dem Portfolio der Familie auch Projekte im Haus des einflussreichen Filmemachers George Lucas und in den Bürogebäuden des Silicon Valley hinzufügen. Seit 2006 führt Jaime Salvá auf ganz Mallorca Projekte durch. Zuvor arbeitete er ein Jahr in San Francisco für Korth Sunseri Hagey Architects, die seiner Kreativität neuen Schwung verliehen und seinen Blick schärften. Inzwischen entwickelt er in seinem Büro auf Palmas exklusivem Paseo del Borne vielseitige Projekte, von ersten Entwürfen bis hin zu schlüsselfertigen Bauten. Doch Salvás Erfolg basiert im Wesentlichen auf seiner engen, persönlichen und vertrauensvollen Beziehung zu Kunden, auf deren Grundlage er Träume verwirklicht. Wer sich für Jaime Salvá entscheidet, weist
Palma
Through curiosity and empathy comes brilliance. Founding his own architecture studio and starting a successful career right after winning a contest to design an office building, Jaime Salvá possesses a singular passion, devotion to the work, and a special energy. As film director George Lucas might say: the force is strong with this one. •
Photo by Sophisticated Projects
In return, Salvá and his team realise the client’s potential to co-create a magnificent property by listening, connecting and understanding – even identifying needs the customer themselves didn’t know they had. Through curiosity and empathy comes brilliance.
La curiosidad y la empatía conducen a la brillantez.
sobre esa sólida base, se construyen sus sueños. Aquellos que eligen a Jaime Salvá muestran inquietud estética y sensibilidad. Luego Salvá y su equipo saben aprovechar ese potencial del cliente para crear conjuntamente una magnífica propiedad. Le escuchan, conectan con él y llegan a entenderle completamente, incluso identificando necesidades en las que ese cliente no había reparado. La curiosidad y la empatía conducen a la brillantez. Hay que tener energía, devoción y pasión por el trabajo para fundar tu propio estudio de arquitectura, cosechar éxitos nada más iniciar una carrera y ganar justo después un concurso para diseñar un edificio de oficinas. Como diría el director de cine George Lucas, la fuerza acompaña a Jaime Salvá. •
Jaime Salvá
Genialität entsteht durch Neugier und Empathie. Geschmack und Einfühlungsvermögen auf. Salvá und sein Team wiederum erkennen das Potential des Kunden und entwerfen gemeinsam eine großartige Immobilie. Sie hören zu, verstehen und identifizieren sogar Bedürfnisse, über die sich nicht einmal der Kunde selbst bewusst war. Genialität entsteht durch Neugier und Empathie. Nach dem Sieg eines Designwettbewerb für ein
Bürogebäude gründete Jaime Salvá ein eigenes Architekturbüro und gab sich seiner Karriere hin, die er erfolgreich und mit einzigartiger Leidenschaft, absoluter Hingabe und besonderer Energie ausführt. Wie der Regisseur George Lucas vielleicht sagen würde: Die Macht ist stark in diesem da. •
www.abc-mallorca.com
89
Home service providers Servicios para el hogar Dienstleistungen fürs Eigenheim
MD IMMOBILIEN PROJEKTE PROJEKT MANAGEMENT
C/ Ses Sitjes 1, Campos · Tel +34 971 160 429 · www.md-immoprojekte.com
urning the key, swinging open the front door, and stepping into your new home for the first time – it’s an unbeatable feeling. The road there is not always easy, especially if you are building or buying abroad and not familiar with the local laws, customs and procedures. MD Immobilien Projekte not only accompanies you through every phase of this exciting journey up to the handing over of the keys, but also supports you beyond that. The company offers a management and support service for new construction projects and refurbishments, as well as a finca service to ensure every time you step inside feels like the first. To realise your dream of your own property on Mallorca, you need a company that you can trust and a partner who is committed to you. MD Immobilien Projekte supports its customers at every step on the way to their own home, be it purchase, new construction or renovation. For Martina Dauber, owner of MD Immobilien Projekte, the values of transparency, reliability and trust are the cornerstones of her company. Thanks to her 25 years of experience in the
90
www.abc-mallorca.com
Dar la vuelta a la llave, abrir la puerta y entrar por primera vez en tu nueva casa produce una sensación insuperable. Pero el camino para llegar ahí no siempre es fácil, en especial si quieres construirte una vivienda o comprarla en un país ajeno al tuyo y no conoces las leyes, costumbres y procedimientos del lugar. MD Immobilien Projekte no solo te acompaña en cada una de las fases de ese emocionante proceso hasta la entrega de llaves, sino que incluso te ayuda más allá. Esta empresa presta servicios de gestión y apoyo para proyectos de nueva construcción y reformas, así como servicios de mantenimiento de la propiedad, para que cada vez que entres en ella te sientas como la primera vez. Para hacer realidad tu sueño de tener casa en Mallorca, necesitas una firma de confianza, que se comprometa contigo. MD Immobilien Projekte ayuda a sus clientes en cada paso que han de dar hasta poder entrar en su propia casa, ya sea tras comprarla, construirla o reformarla. Para Martina Dauber, propietaria de MD Immobilien Projekte, son importantes la transparencia, la fiabilidad y la confianza. Gracias a sus 25 años de experiencia en el sector, cuenta con la
Es ist ein unbeschreibliches Gefühl, wenn man zum ersten Mal die Schwelle des eigenen Zuhauses überschreitet. Der Weg dorthin ist oftmals nicht einfach, besonders wenn man im Ausland baut oder kauft und man sich mit den dortigen Gesetzen, Gepflogenheiten und Abläufen nicht auskennt. MD Immobilien Projekte begleitet Sie nicht nur durch jede Phase dieser spannenden Reise bis hin zur Schlüsselübergabe, sondern unterstützt Sie auch darüber hinaus. Das Unternehmen bietet einen Management- und Betreuungsservice bei Neubauprojekten und Sanierungen sowie einen Fincaservice an. So werden Sie immer wieder gerne in Ihr Heim zurückkehren – ganz wie beim ersten Mal. Um Ihren Traum einer eigenen Immobilie auf Mallorca zu verwirklichen, benötigen Sie ein Unternehmen, dem Sie vertrauen können und einen Partner, der sich für Sie einsetzt. Das Unternehmen MD Immobilien Projekte unterstützt seine Kunden bei jedem Schritt auf dem Weg zum Eigenheim, sei es bei Kauf, Neubau oder Sanierung. Für Martina Dauber, Inhaberin von MD Immobilien Projekte, sind die Werte Transparenz, Zuverlässigkeit und Vertrauen die Grundpfeiler
Campos
Martina supports her customers at every step on the way to their own home, be it purchase, new construction or renovation. sector, she has the necessary know-how to implement even the most demanding of real estate projects. She specialises in both new build and reforms. In order to always be able to offer their clients the best possible offer at the best possible price, MD Immobilien Projekte also work with
five renowned and certified construction companies. In MD Immobilien Projekte’s portfolio you will find a wide variety of properties, including undeveloped plots, properties in the planning phase, traditional fincas, exclusive villas on the first sea line and many, many more… •
Martina Dauber
Martina unterstützt ihre Kunden bei jedem Schritt auf dem Weg zum Eigenheim, sei es bei Kauf, Neubau oder Sanierung. ihres Unternehmens. Dank ihrer 25-jährigen Erfahrung in der Branche verfügt sie über das notwendige Know-How, um auch anspruchsvolle Immobilienprojekte umzusetzen. Spezialisiert ist sie in den Bereichen Neubau und Sanierungen. Um ihren Kunden stets ein optimales Angebot zum bestmöglichen Preis anbieten zu können, arbeitet sie mit fünf renommierten und geprüften Bauunternehmen zusammen. Im Portfolio von MD Immobilien Projekte finden Sie eine große Auswahl unterschiedlicher Immobilien, darunter unbebaute Grundstücke, Objekte in der Planungsphase, traditionelle Fincas, exklusive Chalets in erster Meereslinie und viele mehr. •
Martina ayuda a sus clientes en cada paso que han de dar hasta poder entrar en su propia casa, ya sea tras comprarla, construirla o reformarla.
experiencia necesaria para ejecutar incluso los proyectos inmobiliarios más exigentes. Está especializada tanto en nueva construcción como en rehabilitación. Además, MD Immobilien Projekte trabaja con cinco reputadas constructoras que tienen todas las certificaciones requeridas, de modo que puede ofrecer siempre la mejor oferta posible al mejor precio posible. En la cartera de MD Immobilien Projekte encontrarás una amplia gama de propiedades, que incluye terrenos para edificar, proyectos ya en ejecución, fincas tradicionales, villas exclusivas en primera línea de costa y mucho, mucho más. •
www.abc-mallorca.com
91
ARCHITECT
Home service providers Servicios para el hogar Dienstleistungen fürs Eigenheim
OIB ARCHITECTURE C/ Villalonga 2, Palma · Tel +34 971 072 005 · info@oibarchitecture.com · www.oibarchitecture.com
lamorous boutique hotels, serene villas and striking contemporary homes; OIB architecture have certainly proven their versatility. Known for their creativity and meticulous attention to detail, the small but driven team, are well-equipped to embrace the challenges set by their growing list of distinguished clients. The founding architects are Oliver Borries and Joan Ignaci Bibloni. Oliver honed his skills in Germany, Mexico and Chile, before bringing his talent to Mallorca. He’s a man of action, happier to be on the construction site than in the office. His Mallorcan business partner, Joan Ignaci Bibloni, is in charge of designing and giving shape to the ideas. In the process of realising the concepts, he materialises them, transforming the abstract into something concrete and it is at this point where all his creativity, technical knowledge and identity emerge. Should you choose OIB from the start, they’ll be able to give you plenty of advice on choosing the right location for a property, the feasibility of your ideas, the market trends and the future of the surrounding area. They can offer a complete service from planning to project management to interior design. Adept at anticipating what is required for a smooth journey is what makes OIB a sound option. They’re design-con-
92
www.abc-mallorca.com
La versatilidad de OIB Architecture es más que evidente. Buena prueba de ello son los glamurosos hoteles boutique, las elegantes villas y las impresionantes viviendas contemporáneas que ha creado su pequeño y motivado equipo. Conocido por su creatividad y por la gran atención que presta a los detalles, cuenta con las habilidades necesarias para dar respuesta a todas las necesidades de su distinguida clientela, que es cada vez más numerosa. Los fundadores de OIB son los arquitectos Oliver Borries y Joan Ignaci Bibiloni. Oliver Borries perfeccionó sus conocimientos en Alemania, México y Chile, antes de que su talento recalara en Mallorca, y es un hombre de acción que prefiere estar a pie de obra. Su socio mallorquín, Joan Ignaci Bibiloni, se encarga de diseñar y dar forma a las diferentes ideas: su creatividad, sus conocimientos técnicos e identidad emergen cuando materializa los conceptos, cuando transforma lo abstracto en algo concreto. Si te pones en manos de OIB desde un principio, te ayudarán a elegir el terreno adecuado y te indicarán en qué medida son factibles tus ideas, además de informarte acerca de las tendencias del mercado y la evolución de las zonas aledañas. En definitiva, ofrecen un servicio integral, que incluye desde la planificación a la gestión del proyecto, pasando por el diseño de interiores. En OIB,
Glamouröse Boutique-Hotels, friedliche Villen und Sehenswertes im Bereich modernes Wohnen – seine Vielseitigkeit hat das kleine, aber engagierte Team von OIB Architecture allemal unter Beweis gestellt. Es ist für seine Kreativität und Perfektion bis ins kleinste Detail bekannt und bestens gerüstet, um sich den Herausforderungen seines immer größer werdenden, erlesenen Kundenstammes zu stellen. Gegründet wurde die Firma von den Architekten Oliver Borries und Joan Ignaci Bibloni. Oliver vertiefte seine Fähigkeiten in Deutschland, Mexiko und Chile, bevor er sein Talent auf Mallorca einbrachte. Als Mann der Tat hält er sich lieber auf der Baustelle auf als im Büro. Sein mallorquinischer Geschäftspartner Joan Ignaci Bibloni hingegen kümmert sich um die Planung und die Umsetzung der Ideen. Im Zuge der Realisierung der Konzepte wandelt er Abstraktes in Konkretes um – und genau an diesem Punkt kommen seine Kreativität, seine Fachkompetenz und seine Identität zum Vorschein. Wer sich von Anfang an für OIB entscheidet, bekommt sogleich jede Menge Ratschläge bezüglich der Auswahl des richtigen Grundstücks für eine Immobilie, der Umsetzbarkeit seiner Ideen, der Marktentwicklung und der Zukunftsaussichten der umliegenden Gegend. Als verlässlicher und erfahrener Anbieter verspricht OIB einen
Palma
Ofrecen un servicio integral desde la planificación a la gestión del proyecto y el diseño de interiores. son especialistas en anticiparse a los acontecimientos para que todas las piezas del proceso de construcción encajen entre sí; eso es lo que les convierte en una apuesta segura. Además, en sus proyectos, el diseño adquiere una importancia fundamental, como atestigua su extenso y formidable porfolio. Expertos en transformar propiedades, su dominio de la iluminación del ambiente y su fluidez de líneas les proporcionan las herramientas necesarias para reformar una propiedad y darle un nuevo aire. Aunque han realizado importantes proyectos, a su juicio, el lujo se encuentra en las exigencias de calidad, más que en la majestuosidad. Prestan la misma atención y otorgan la misma importancia tanto a la reforma de una pequeña casa rural como a la de una mansión situada en lo alto de un acantilado. El equipo, compuesto por cinco arquitectos, un aparejador y un controlador financiero, se caracteriza por su eficiencia y su capacidad para resolver cualquier posible complicación que pueda surgir durante la realización del proyecto, por difícil que este sea. Tampoco defrauda nunca su equipo administrativo, que habla cinco idiomas. Con oficina en Palma, OIB ya ha dejado su impronta en muchos rincones de Mallorca, e incluso más allá de la isla. •
They can offer a complete service from planning to project management to interior design.
scious too, as their extensive and stunning portfolio attests. Professionals in transformation, their understanding of the influence of lighting and fluid lines, gives them the necessary tools to update an existing property and give it a new lease of life. Though they have some impressive builds to their name, they don’t consider luxury to mean grandeur, but rather a standard of quality. The renovation of a small cottage is considered as significant, and is as carefully undertaken, as a cliff-top mansion. Efficient and dedicated, the team of five architects, surveyor and financial controller are proficient at handling any complications that can arise during a complex project. Their administrative staff are fluent in five languages and highly dependable. OIB may be based in Palma, but their mark has reached all corners of the island, and beyond. •
OIB bietet einen Komplett-Service von der Planung über das Projektmanagement bis hin zur Innengestaltung. Komplett-Service von der Planung über das Projektmanagement bis hin zur Innengestaltung – stets mit dem richtigen Gespür dafür, was für einen reibungslosen Ablauf nötig sein wird. Sein Designbewusstsein zeigt sich in seinem umfangreichen und bemerkenswerten Portfolio. Als Spezialisten in Sachen Umsetzung haben sie dank ihres Verständnisses vom Einfluss des Lichts und von fließenden Linien die notwendigen Werkzeuge parat, um existierende Immobilien zu modernisieren und ihnen zu neuer Blüte zu verhelfen. Obgleich sie einige beachtliche Bauten vorzuweisen haben, bedeutet Luxus für sie nicht Prunk, sondern vielmehr Qualitätsanspruch. Der Umbau eines kleinen Landhauses wird ebenso wichtig genommen und sorgfältig ausgeführt wie eine hoch auf den Felsen thronende Villa. Das effiziente und engagierte Team aus fünf Architekten, einem Gutachter und einem Finanzcontroller bewältigt kompetent alle Arten von Schwierigkeiten, die sich bei komplexen Projekten ergeben können. Seine zuverlässigen Verwaltungskräfte sprechen fünf Sprachen fließend. Auch wenn OIB seinen Sitz in Palma hat, findet man die Zeugnisse seiner Arbeit auf der ganzen Insel und darüber hinaus. •
www.abc-mallorca.com
93
ARCHITECT
Home service providers Servicios para el hogar Dienstleistungen fürs Eigenheim
REVUELTA Y STAHN
C/ Brismar 8, Locales 4 & 5, Port d’Andratx · Tel +34 971 672 176 · +34 636 483 164 · rys@arquired.es · www.rysarquitectos.es
o you’ve found your plot, the one waiting to accommodate your Mallorca home. You’ve obtained the Cédula Urbanistica detailing the rights and restrictions applied to this particular piece of land, or in the case of rustic terrain, pinpointed the constraints that will affect your build. Now that you’re completely happy it’s safe to proceed, what next? You need to find an architect to draw up and submit your design proposals. In order to get a building licence, you also need a site manager and a builder you trust implicitly; a somewhat daunting prospect, considering your future investment is on the line. So what if, in locating the right architect, you started from the outset with a dedicated, full-spectrum team in place? Founded in 2000 with an office in Port d’Andratx, Revuelta y Stahn is an architectural firm that goes far beyond the traditional architect role, taking an end-to-end approach to the process of building or renovating in stunning contemporary or traditional style. First, Jaime, Frank or Cesar – or all three – will accompany you to your proposed site. Conducting a full feasibility study, they’ll give you a clear, honest picture of exactly what may be achieved. Then, bringing in engineer Filip and interior architect Paulina, they’ll work with you to perfect the design, and recommend a choice
94
www.abc-mallorca.com
Ya has encontrado la parcela en la que construir tu casa en Mallorca. También has obtenido la Cédula Urbanística donde se especifican los derechos y restricciones que le son aplicables, o en el caso de que se trate de un terreno rústico, tienes claras las limitaciones que afectarán a tu construcción. Estás completamente satisfecho y puedes proseguir. ¿Y ahora qué? Necesitas encontrar un arquitecto que dibuje y presente tus propuestas de diseño. Para conseguir una licencia urbanística, deberás contar asimismo con un jefe de obra y un constructor en los que confíes plenamente. Parece que tienes ante ti un panorama desalentador, si tenemos en cuenta que tu futura inversión está en juego. Así que, ¿qué te parecería si a la hora de encontrar un arquitecto adecuado optaras por recurrir a un equipo completo y especializado? Revuelta y Stahn, fundada en el año 2000 y con sede en Port d´Andratx, es una empresa de arquitectura que va más allá de la función tradicional que desempeñan los arquitectos y que adopta un enfoque integral durante el proceso de construcción o renovación, tanto si optas por un estilo contemporáneo o por uno tradicional. En un primer momento Jaime, Frank o César (o los tres) te acompañarán a la parcela. Tras llevar a cabo un completo estudio de viabilidad, te ofrecerán una clara y honesta descripción de lo que se puede hacer exactamente. A continuación, el ingeniero Filip y
Sie haben also Ihr Grundstück gefunden, auf dem Ihr Haus auf Mallorca entstehen soll. Und die Bescheinigung über die Bebaubarkeit (Cédula Urbanistica), in der die Rechte und Beschränkungen in Bezug auf dieses spezielle Grundstück ausführlich beschrieben sind, haben Sie ebenfalls eingeholt (bzw. sich nach den Auflagen für Ihren Bau erkundigt, wenn er in einem ländlichen Gebiet geplant ist). Sie sind also rundum glücklich, dass Sie beruhigt weitermachen können – aber was kommt dann? Zunächst müssen Sie einen Architekten auftreiben, der Ihre Bauvorschläge ausarbeitet und einreicht. Um eine Baugenehmigung zu bekommen, brauchen Sie außerdem einen Bauleiter und ein Bauunternehmen, dem Sie bedingungslos vertrauen – ein etwas beängstigendes Unterfangen, denn hier geht es schließlich um Ihre zukünftige Investition. Warum also nicht gleich von Anfang an den richtigen Architekten einstellen, der mit einem engagierten Team zusammenarbeitet und das gesamte Spektrum abdeckt? So wie das im Jahr 2000 gegründete Architekturbüro Revuelta y Stahn aus Port d’Andratx, das weit über die herkömmliche Architektenrolle hinausgeht und Bauoder Renovierungsvorhaben ganzheitlich anpackt – in topaktueller oder traditioneller Bauweise. Zunächst werden Jaime, Frank oder Cesar – oder auch alle drei – Sie auf Ihre vorgesehene Bau-
Port d’Andratx
Traditional or contemporary, the choice is yours. of great building companies to work alongside Frank, the technical architect of RyS. After that, it’s a case of managing the build with utter professionalism and due diligence, overseeing every element to stay in strict control of time and budget – and keeping in close contact with you so that you can be assured all is going to plan as it should be. Suddenly, with the support of the Revuelta y Stahn team in Port d’Andratx, the mammoth task of constructing or reforming a property in Spain doesn’t seem quite so daunting. In fact, you think you’re almost going to enjoy it. Months down the line, sipping a chilled glass of Mallorcan wine next to your immaculately rendered pool, you reflect that the whole experience was a lot less stressful than you ever imagined it could be. •
¿Tradicional? ¿contemporáneo? Tú eliges.
la arquitecta de interiores Paulina trabarán codo con codo contigo para perfeccionar el diseño. También te recomendarán a varias empresas constructoras entre las que podrás elegir para que trabajen con Frank, el arquitecto técnico de RyS. Posteriormente, procederán a la construcción con una gran profesionalidad y la debida diligencia, controlando cada elemento para que se ajuste a los tiempos y al presupuesto, y manteniéndose en estrecho contacto contigo para que tengas la seguridad de que todo va de acuerdo al plan establecido. De repente, gracias al apoyo del equipo de Revuelta y Stahn, la titánica tarea de construir o reformar una propiedad no parece tan abrumadora. De hecho, casi tienes la sensación de que vas a disfrutar del proceso. Unos meses más tarde, saboreando una copa de vino mallorquín junto a tu preciosa piscina, pensarás que la experiencia resultó ser mucho menos estresante de lo que hubieras podido imaginar. •
Traditionell oder zeitgenössisch? Sie haben die Wahl.
stelle begleiten. Sie werden eine vollständige Machbarkeitsstudie anfertigen und Ihnen präzise und ehrlich erklären, was realisiert werden kann. Dann ziehen sie den Ingenieur Filip und die Innenarchitektin Paulina hinzu und optimieren zusammen mit Ihnen die Bauplanung. Und schließlich empfehlen sie Ihnen eine Reihe hervorragender Bauunternehmen, die Seite an Seite mit Frank, dem technischen Architekten von RyS arbeiten könnten. Danach gilt es, den Bau mit größtmöglicher Professionalität und gebührender Sorgfalt zu leiten und dabei jede Komponente zu überwachen, um den Zeit- und Kostenrahmen strikt einzuhalten – und natürlich in engem Kontakt mit Ihnen zu
bleiben, sodass Sie stets sicher sein können, dass alles nach Plan verläuft, wie es sich gehört. Und siehe da – mit der Unterstützung des Teams von Revuelta y Stahn in Port d’Andratx kommt einem das Mammutprojekt des Baus oder Umbaus einer Immobilie in Spanien plötzlich gar nicht mehr so beängstigend vor. Vielleicht könnte es Ihnen sogar Spaß machen. Und nach ein paar Monaten, wenn Sie neben Ihrem mustergültig ausgeführten Pool ein gut gekühltes Glas mallorquinischen Weins in der Hand halten, wird Ihnen klar, dass das Ganze deutlich stressfreier vonstattengegangen ist, als Sie es sich je haben vorstellen können. •
www.abc-mallorca.com
95
PROJECT MANAGEMENT
Home service providers Servicios para el hogar Dienstleistungen fürs Eigenheim
RIVA BALEAR
C/ Francesc Vidal i Sureda 113, Palma · Tel+34 650 331 414 · info@rivabalear.com · www.rivabalear.com
hen it comes to your dream home, if you can’t find it, build it. That is the philosophy behind much of what RIVA Balear does. Despite the apparent abundance of quality properties on the island, many clients approach this Swiss-owned company frustrated at not being able to discover just what they are looking for. Outstanding design, well thoughtout solutions, top quality at the right price: these properties are few and far between. It is understandable that many look to realise their dream home themselves, whether through a new build or a comprehensive conversion. But building your own home can be risky, not to mention stressful. That is when you need a partner who you can truly rely on. Dependable, punctual, precise – the qualities for which the Swiss are well known, and qualities by which Swiss-owned RIVA Balear prides itself. The couple behind the company, Thomas and Carine Barbier, have more than 20 years of combined experience in various sectors of the real estate business, much of it in the planning and execution of complex projects. Above all things, their main goal is the happiness of the client, to remove any stress or anxiety they might have from the process. RIVA only accept as many projects as they can handle themselves, in Foto: Sandra Manas detail, and treat each project as if it were their
96
www.abc-mallorca.com
Si no encuentras la casa de tus sueños, constrúyela. Esa es la filosofía que guía gran parte de las actuaciones de RIVA Balear. A pesar de la existencia de numerosos inmuebles de calidad en la isla, muchos clientes, frustrados por no dar con lo que están buscando, acuden a esta empresa, dirigida por dos suizos. Son pocas las propiedades de primera calidad y a buen precio que cuenten con un excelente diseño y soluciones bien concebidas. Así, no es de extrañar que muchas personas busquen hacer realidad su anhelada vivienda, ya sea edificándola desde cero o llevando a cabo una extensa reforma. Sin embargo, no cabe duda de que construir tu propia casa puede resultar arriesgado y estresante. Es precisamente en ese momento en el que necesitas a un socio en el que puedas confiar al cien por cien. Los suizos son conocidos por su fiabilidad, puntualidad y precisión, cualidades de las que RIVA Balear se enorgullece. Thomas y Carine Barbier se encuentran al frente de la empresa, y entre los dos atesoran más de 20 años de experiencia en diversos sectores del sector inmobiliario, gran parte de ellos dedicados a la planificación y ejecución de complejos proyectos. Su principal objetivo es conseguir la felicidad del cliente, eliminando cualquier tipo de estrés o ansiedad que puedan sentir. RIVA gestiona un número limitado de proyectos a la vez, para poder Foto: Ana Garcia abordarlos cuidando hasta el más mínimo detalle,
Wenn Sie nirgendwo Ihr Traumhaus finden, bauen Sie es einfach selbst. Diese Idee steht hinter RIVA Balear. Trotz des umfassenden Angebots an hochwertigen Immobilien auf der Insel, wenden sich viele Kunden an dieses schweizer Unternehmen, da sie einfach nicht finden können, was sie suchen. Ausgezeichnetes Design, gut durchdachte Lösungen, Spitzenqualität zum richtigen Preis: Das gibt es nicht überall. Es ist nachvollziehbar, dass viele ihr Traumhaus selbst verwirklichen möchten – entweder mit einem Neubau oder einem umfassenden Umbau. Doch Ihr eigenes Heim zu bauen, kann riskant und stressig sein. Daher benötigen Sie einen Partner, auf den Sie sich vollständig verlassen können, der verantwortungsvoll, pünktlich und genau ist – Eigenschaften, für die die Schweizer bekannt sind und auf die das schweizer Unternehmen RIVA Balear besonders stolz ist. Thomas und Carine Barbier, das Ehepaar hinter dem Unternehmen, verfügen zusammen über 20 Jahre Erfahrung im Immobiliensektor, überwiegend in der Planung und Ausführung komplexer Projekte. Mit Ihrer Arbeit möchten sie in erster Linie die Zufriedenheit der Kunden erlangen und ihnen Stress und Sorgen abnehmen. Das Unternehmen übernimmt nur jeweils so viele Projekte, wie es selbst handhaben kann und behandelt jedes Projekt als wäre es eine eigene Investition.
Palma
Abordan el proyecto de forma integral, desde el control de costes a la calidad de la ejecución, como si se tratara de su propia inversión. como si se tratara de su propia inversión. En lo que respecta al cumplimiento de coste, planificación y calidad de la ejecución, ofrecen a su clientela el lujo de poder depositar en ellos toda su confianza. En RIVA hacen de la precisión suiza su principal máxima, y aplican los más altos estándares durante todo el proceso, desde los primeros bocetos a la finalización del proyecto, lo que se traduce en propiedades inmobiliarias que resultan verdaderamente impresionantes, creadas ajustándose a los plazos y presupuesto. En su opinión, lo que define al verdadero lujo es la perfección en todos los ámbitos. •
| Thomas and Carine Barbier
Riva Balear takes care of the project, end-to-end, as if it were their own investment – from cost control to quality of execution. Das Unternehmen übernimmt nur jeweils so viele Projekte, wie es selbst handhaben kann und behandelt jedes Projekt als wäre es eine eigene Investition. own investment. In relation to compliance to cost, scheduling and quality of execution, they offer their customers the luxury of complete trust. For RIVA, Swiss precision is their benchmark and their high standards are applied to the entire journey, from the first vision to the finished property. The result is unique real estate that not only impresses down to every last detail, but is also created within time and budget. They believe that true luxury is defined by perfection in all areas. •
In Bezug auf die Einhaltung von Kosten, Zeitplänen und Ausführungsqualität können die Kunden RIVA komplett vertrauen. Präzision steht bei RIVA ganz oben und ihre hohen Ansprüche wenden sie auf die gesamte gemeinsame Reise an, von der ersten Idee bis zum fertigen Objekt. Das Ergebnis ist eine einzigartige Immobilie, bei der nicht nur jedes kleinste Detail stimmt, sondern die auch innerhalb des Zeitplans und mit dem vorgesehenen Budget fertiggestellt wurde. Für RIVA bedeutet wahrer Luxus die Perfektion in allen Bereichen. •
www.abc-mallorca.com
97
ARCHITECTURE & INTERIOR DESIGN
Home service providers Servicios para el hogar Dienstleistungen fürs Eigenheim
98
TALLER DESIGN STUDIO C/ Mateo Obrador 10, Palma · Tel +34 696 972 253 · www.tallerdesignstudio.com
aller Design Studio want to arouse your emotions. When you step into a space they have created, they want to provoke feeling – trigger a memory, spark a sensation, make you connect with design on a more profound level. But to achieve this, they understand they must first know you on a deeper level: your needs, your expectations, your dreams. Only then will you walk into your newly designed space for the first time and feel joy. Founded by Laura Aleix – a Mallorca-born interior designer with 15 years’ experience – Taller Design Studio is a company comprised of a multidisciplinary team from the world of architecture and interior design. This means the firm is positioned to carry out a broad scope of projects ranging from family homes and country houses, to hotel renovations and luxury yacht interiors. The studio was born from the desire to give their customers an end-to-end service of integrated design for all or any phase of the process, including complete turnkey renovations and new builds. “Our profession is our passion,” Laura explains. And they relish each project as a new challenge, engaging with it with full enthusiasm and dedication. Their future-facing designs are in constant dialogue with the past, avoiding passing fads and looking to always create something timeless.
www.abc-mallorca.com
Taller Design Studio quiere despertar tus emociones. Al entrar en un espacio que sea obra suya, te vendrá a la mente un recuerdo, sentirás algo, conectarás profundamente con su diseño. Para conseguirlo, entienden que antes han de conocerte bien, saber qué necesidades tienes, qué expectativas, qué sueños. Solo entonces entrarás por primera vez en el espacio que diseñen para ti y te sentirás feliz. Creado por Laura Aleix, una interiorista mallorquina con quince años de experiencia, Taller Design Studio cuenta con un equipo multidisciplinar procedente del mundo de la arquitectura y el diseño de interiores. Así, la empresa está preparada para hacerse cargo de una amplia variedad de proyectos, desde viviendas o casas de campo hasta reformas de hoteles e interiores de yates de lujo. El estudio nació del deseo de ofrecer un servicio de principio a fin, un diseño compacto para una fase del proceso o para su totalidad, tanto en espacios reformados como de nueva construcción. “Nuestra profesión es nuestra pasión”, explica Laura. De ahí que aborden cada proyecto como un nuevo reto, con pleno entusiasmo y dedicación. Las propuestas orientadas al futuro no pierden de vista el pasado, de modo que no se da pábulo a las modas pasajeras y el interiorismo luego no acusa el paso del tiempo. “Las tenden-
Taller Design Studio möchte Gefühle provozieren. Beim Betreten der von ihnen entworfenen Räume sollen Erinnerungen und Empfindungen hervorgerufen werden, die dazu führen, dass Sie mit dem Design eine Verbindung auf tieferer Ebene eingehen. Aber um das zu erreichen, muss Taller Design Sie erstmal genauer kennenlernen – Ihre Bedürfnisse, Ihre Erwartungen, Ihre Träume. Nur dann werden Sie beim Betreten Ihres neu entworfenen Raums eine tiefe Freude empfinden. Taller Design Studio wurde von Laura Aleix, einer auf Mallorca geborenen Innenarchitektin mit über 15 Jahren Erfahrung, gegründet und umfasst ein multidisziplinäres Team aus der Welt des Architektur- und Innendesigns. Daher kann das Unternehmen eine große Bandbreite an Projekten ausführen; von Familien- und Landhäusern über Hotelrenovierungen bis zu der Inneneinrichtung von Luxusyachten. Das Studio entsprang dem Wunsch, ihren Kunden einen Komplettservice für alle Phasen des ganzheitlichen Designprozesses zu bieten, inklusive schlüsselfertiger Renovierungen und Neubauten. „Unser Beruf ist unsere Leidenschaft”, erklärt Laura. Sie genießen die Herausforderung, die jedes Projekt mich sich bringt, und gehen ihre Arbeit mit großer Begeisterung und viel Hingabe an. Ihre futuristischen Designs stehen in
Palma
Trends disappear. Style is eternal. “Trends disappear. Style is eternal.” But Taller Design Studio also understand it’s not just about aesthetics. The space must serve its purpose, never losing sight of the function to facilitate living. Their projects are also not restricted to the island, with clients that cross the mainland of Spain and Germany. And the mission of Taller Design Studio? “For our customers to smile when they talk about us.” You can’t hope for clearer proof of a job well done than when it still inspires emotions long after it’s completed. •
Las tendencias desaparecen; el estilo es eterno.
cias desaparecen; el estilo es eterno”. Pero Taller Design Studio sabe que no está trabajando solo con la estética: el espacio tiene que cumplir con su finalidad, con una función que está relacionada con su uso. Con tal filosofía, no tiene solo clientes en la isla, sino también en la Península y en Alemania. ¿Y cuál es la misión de Taller Design Studio? “Que nuestros clientes esbocen una sonrisa cuando hablen de nosotros”. La mejor prueba de que un trabajo se ha hecho bien es que continúe despertando emociones mucho después de haberse concluido. •
Trends verschwinden. Stil ist unvergänglich.
ständigem Dialog mit der Vergangenheit, wobei Modeerscheinungen vermieden und zeitlose Designs angestrebt werden. „Trends verschwinden. Stil ist unvergänglich.” Aber Taller Design Studio weiß auch, dass Ästhetik nicht alles ist. Der Raum muss seinen Zweck erfüllen und nie darf seine Funktion, das Leben zu erleichtern, aus dem Blick verloren werden. Ihr Kundenstamm beschränkt sich nicht nur auf
die Insel, sondern umfasst auch Kunden auf dem spanischen Festland und in Deutschland. Und die Mission des Taller Design Studios? „Unsere Kunden sollen lächeln, wenn sie über uns sprechen.” Und Sie können sich keinen besseren Beweis für eine gute Arbeit wünschen, als dass sie auch nach langer Zeit immer noch für Emotionen sorgt. •
www.abc-mallorca.com
99
CONSTRUCTION
Home service providers Servicios para el hogar Dienstleistungen fürs Eigenheim
VIVENDA
C/Joan Alcover 49A, Palma · Tel +34 971 240 612 · www.vivenda.es
hat is the most important quality you look for in a partner for your construction project? While there are certainly many to choose from, with Vivenda you only need to be sure of one: their pursuit of excellence. With the completion of over 700 outstanding properties under their belt, their portfolio shows a record excellence proven over the years. Dating from 1987, Vivenda is managed by the second generation of a family with several decades of experience in the field of construction and real estate development. Their expertise has enabled them to put together a highly qualified team of professionals and technicians dedicated to the development of luxury villas, new-build fincas and residential complexes. They pride themselves as being at the technological forefront of the latest developments and methods in construction. As a result of collaboration with prestigious architects and foreign developers, they are constantly evolving and are among the leaders when it comes to innovation in the field. A glance at some of the bold contemporary designs bears stunning testimony to this fact. Their pursuit of excellence also comes in the form of their commitment to the customer, to the journey that they take together to deliver and excel beyond expectations. Developing projects at the highest-level means everything
100
www.abc-mallorca.com
¿Qué atributo hay que valorar más a la hora de elegir constructora? Ciertamente hay muchos posibles, pero con Vivenda se sustancian en uno: el afán de excelencia. Así lo atestiguan los sobresalientes resultados de los más de 700 proyectos que esta empresa ha completado a lo largo de los años. La experiencia de Vivenda en la construcción y promoción inmobiliaria se remonta a 1987. Esta empresa familiar de segunda generación, cuenta con una trayectoria que ha propiciado la configuración de un equipo de profesionales y técnicos altamente cualificados para la creación de viviendas unifamiliares de lujo, fincas de nueva construcción y complejos residenciales. Su trabajo está a la vanguardia de los últimos avances tecnológicos y métodos de construcción. De hecho, Vivenda está inmersa en una constante evolución y una innovación que la hace líder en su sector, gracias a la colaboración con prestigiosos arquitectos y promotores extranjeros. Dan clara fe de ello sus audaces obras de estilo contemporáneo. El afán de excelencia también se concreta en su compromiso con el cliente, en el camino que recorren con él para que sus expectativas se vean cumplidas e incluso superadas. Para desarrollar proyectos al más alto nivel, examinan meticulosamente cada detalle y se enorgullecen de tener más técnicos por obra que cualquier otra empresa de su sector.
Welche Eigenschaft ist Ihnen bei einem Bauprojektpartner am Wichtigsten? Es gibt sicherlich viele nennenswerte, aber bei Vivenda braucht es nur eine: ihr Streben nach Spitzenleistung. Und mit der Fertigstellung von über 700 ausgezeichneten Objekten, weist ihr Portfolio genau das seit vielen Jahren auf. Das 1987 gegründete Familienunternehmen wird inzwischen in zweiter Generation geführt und verfügt über mehrere Jahrzehnte an Erfahrung in der Bau- und Immobilienbranche. Mit ihrer Expertise haben sie ein hochqualifiziertes Team von Experten und Technikern zusammengestellt, das sich um den Bau von Luxusvillen, neuen Fincas und Wohnanlagen kümmert. Sie sind stolz auf ihre modernen Ansätze und Baumethoden. Als Folge ihrer Zusammenarbeit mit angesehenen Architekten und internationalen Bauträgern entwickeln sie sich ständig weiter und zählen inzwischen zu den Spitzenreitern, wenn es um Innovationen in diesem Bereich geht. Das bestätigt auch ein Blick auf einige ihrer gewagten modernen Konstruktionen. Ihr Streben nach Spitzenleistung macht sich auch in der Kundenbetreuung bemerkbar; sie lassen sich von Anfang bis Ende auf die gemeinsame Reise mit dem Kunden ein und versuchen stets, seine Erwartungen zu übertreffen. Doch die Entwicklung von Projekten auf höchstem Niveau verlangt eine sorgfältige Herangehensweise.
Palma
Vivenda is constantly evolving and is among the leaders when it comes to innovation in the field. is examined meticulously, and in order to achieve that, they have more technicians per project than any other company in their sector – a fact they are proud to share. Vivenda also distinguishes itself in its respect for sustainability, in its total commitment to conservation, recycling and resource management. You can be sure your project is as ecologically friendly as possible. What’s more, part
of their profits is donated to socially-conscious causes, so by working with Vivenda you are also helping those in need. While ambition to excel in every aspect of their business is engrained in the company’s DNA, they have no desire to expand. They’d rather have a great small company, to keep a sharper focus, to keep customer relations more personal, and to keep pursuing excellence. •
Javier Oliver Reynes |
Vivenda está en constante evolución y se encuentra entre los líderes cuando se trata de innovación en el sector. Vivenda entwickelt sich ständig weiter und zählt inzwischen zu den Spitzenreitern, wenn es um Innovationen in diesem Bereich geht. Además, Vivenda se distingue por su apuesta por la sostenibilidad, por su respeto medioambiental y compromiso con la reutilización y reducción de los recursos utilizados. Con esta firma, tendrás la seguridad de que tu proyecto será todo lo ecológico que se pueda. Es más, tendrás la satisfacción de saber que también estás ayudando a los más necesitados, ya que parte de sus beneficios se donan a causas sociales. Vivenda quiere destacar en todos los aspectos de su actividad, pero eso no significa que pretenda ser una gran empresa. Prefiere ser una pequeña gran empresa, una empresa centrada en sus objetivos, la relación personal con el cliente y el continuo afán de mejora. •
Hierfür müssen sie mehr Techniker pro Projekt einsetzen als das bei anderen Unternehmen in dieser Branche üblich ist - eine Tatsache, auf die sie sehr stolz sind. Vivenda zeichnet sich auch durch seine Nachhaltigkeitskriterien und sein uneingeschränktes Engagement in Bezug auf Erhaltung, Recycling und Ressourcenmanagment aus. Sie können sicher sein, dass Ihr Projekt so nachhaltig wie möglich sein wird. Darüber hinaus widmet Vivenda einen Teil seines Gewinns sozialen Projekten. Daher unterstützen Sie durch Ihre Zusammenarbeit mit Vivenda auch die Bedürftigen. Obwohl ihr großer Ehrgeiz, in jedem Bereich ihr Bestes zu geben, tief in dem Unternehmen verwurzelt ist, hegen sie keinen Wunsch zu expandieren. Sie sind lieber ein kleines großartiges Unternehmen, das ihnen erlaubt fokussiert zu bleiben, ihre Kunden persönlich zu betreuen und weiterhin nach Spitzenleistung zu streben. •
www.abc-mallorca.com
101
E F
ONALS I S S
IA L
IST EN
PRO
Professionals Profesionales Spezialisten
PR O FE e all need help at times: some matters in life are best dealt with by qualified professionals who speak your language and can be trusted to work on your behalf, and in your best interests. If you’re buying property on Mallorca, you’ll certainly need the services of specialists who will make the process smoother and ensure that you avoid potential legal and other pitfalls. This section features reliable professional services with a reputation on the island for looking after their clients. You’ll find lawyers, tax experts, and insurance specialists, whose constantly updated knowledge will give you peace of mind. There are wealth management and financial services to advise and guide you through the complicated maze of taxation, investments, and other monetary issues. If you’re planning a wedding or other important celebration or event on the beautiful island of Mallorca, using the services of a professional organiser – with many years’ experience here – will ensure every detail is addressed, resulting in the perfect memorable occasion.
102
www.abc-mallorca.com
SIONALES
Todos necesitamos ayuda de vez en cuando, y algunos problemas de tu vida se solucionan mejor gracias a los profesionales cualificados que hablan tu idioma y en los que puedes confiar para que actúen en tu nombre, velando por tus intereses. Si adquieres una propiedad en Mallorca necesitarás con toda seguridad los servicios de especialistas que lograrán que el proceso sea más fácil y que se asegurarán de que evites posibles escollos legales o de cualquier tipo. Esta sección incluye servicios profesionales de confianza, de reconocido prestigio. Encontrarás abogados, assesores fiscales y especialistas en seguros, cuyos conocimientos, actualizados constantemente, te darán tranquilidad. Se pueden encontrar asimismo servicios de gestión patrimonial y financieros para asesorarte y guiarte a través del complicado laberinto de impuestos, inversiones y otras cuestiones burocráticas. Si estás planeando una boda u otra celebración o evento importante en la bella isla de Mallorca, utilizar los servicios de un organizador profesional, con muchos años de experiencia, asegurará que se aborde cada detalle, para que esa ocasión memorable salga a la perfección.
E SP
Z
Wir brauchen alle manchmal Hilfe und es gibt Dinge im Leben, die besser qualifizierte Experten übernehmen, welche Ihre Sprache sprechen und denen man vertrauen kann, Ihre Interessen zu vertreten. Wenn Sie eine Immobilie auf Mallorca kaufen, werden Sie sicherlich die Unterstützung von Spezialisten benötigen, die den Prozess vereinfachen und sicher gehen, dass Sie potentielle legale Probleme oder andere Fallstricke vermeiden. Dieses Kapitel führt verlässliche, professionelle Dienstleister auf, die auf der Insel einen guten Ruf haben, weil sie sich angemessen um ihre Kunden kümmern. Sie können hier Rechtsanwälte, Steuerberater und Versicherungs-Experten finden, die stets auf dem neusten Stand sind und Ihnen zu innerer Ruhe verhelfen werden. Es gibt Vermögensberater und Finanzdienstleister, die Sie beraten und durch den komplexen Irrgarten der Steuern, Kapitalanlagen und andere monetäre Themen leiten können. Wenn Sie eine Hochzeit oder eine andere Art von bedeutender Veranstaltung auf dieser schönen Insel planen, werden Ihnen die Dienste einer professionellen Agentur mit langjähriger Erfahrung garantieren, dass auf jedes Details geachtet wird und das Fest so zu einem perfekten, unvergessslichen Erlebnis wird.
104
106
108
110
112
120
116
114
Photo by Sandra MaĂąas
118 122
BANKING
Professionals Profesionales Spezialisten
BANCA MARCH www.bancamarch.es
he Financial Times once referred to Banca March as “an anomaly in the Spanish financial system”. Why? Back in 2010, a story broke in the press concerning this Spanish bank. It was to do with a test; an exercise performed by the European Banking Authority to assess the financial strength of various banks. Of all those tested – and they are huge; think Santander, Sabadell, BBVA, Commerzbank, Lloyd’s & Co. – Banca March came out on top. In summary, without going into detail about percentages and banking terminology, this small player in the financial world was proven to be the most solvent in the Europe. Clearly, this family-owned bank was built on a very different model from the others. Founded in 1926 in Palma de Mallorca, Banca March is the head of one of Spain’s leading financial groups and the only one 100% family-owned. With more than 90 years of history, it has a unique business model, based on prudence and long-term relationships, specialising in the business of private and estate banking, business advice and with special links to both family businesses and business families. Shareholder commitment, exclusive products and services, superior service quality and pro-
104
www.abc-mallorca.com
En cierta ocasión, el Financial Times calificó a Banca March de “excepción en el sistema financiero español”. ¿Por qué? En 2010 la prensa publicó una noticia protagonizada por este banco. Hacía referencia al test de la Autoridad Bancaria Europea que evalúa la fortaleza financiera de las diferentes entidades. Entre todas las que se analizaron –y algunas eran de las grandes, como Santander, BBVA, Commerzbank, Lloyd’s & Co-, Banca March quedó en primer lugar. En resumen, y sin entrar en detalles sobre porcentajes ni terminología bancaria, este pequeño jugador del mundo financiero resultó ser el más solvente de Europa. Es evidente que este banco familiar se basa en un modelo muy diferente al de los demás. Fundado en Palma en el año 1926, está al frente de uno de los principales grupos financieros españoles y es el único de propiedad 100 % familiar. Con más de 90 años de historia, tiene un modelo de negocio único, basado en la prudencia y en las relaciones a largo plazo. Especializado en banca privada y patrimonial y en asesoramiento empresarial, tiene un especial vínculo con las empresas familiares y las familias empresarias. Compromiso accionarial, productos y servicios exclusivos, atención de primera clase y profesio-
Die Financial Times nannte die Banca March einst „eine Besonderheit im spanischen Finanzsystem“. Aber warum? 2010 ging diese spanische Bank durch die Presse – wegen eines Tests, den die Europäische Bankenaufsichtsbehörde durchgeführt hatte, um die Kapitalkraft verschiedener Banken zu bewerten. Von allen getesteten – darunter befanden sich große Namen wie Santander, Sabadell, BBVA, Commerzbank, Lloyd’s & Co. – belegte die Banca March den ersten Platz. Ohne über Prozentsätze ins Detail zu gehen oder Bankfachsprache zu verwenden – dieser kleine Player in der großen Finanzwelt hatte sich als die solventeste Bank von ganz Europa herausgestellt. Zweifellos wurde diese familiengeführte Bank nach einem ganz anderen Geschäftsmodell aufgebaut als die anderen. Die 1926 gegründete Banca March in Palma de Mallorca steht an der Spitze eines der führenden spanischen Finanzkonzerne und befindet sich als einzige zu 100 Prozent in Familienbesitz. Seit über 90 Jahren basiert ihr einzigartiges Geschäftsmodell auf Umsicht und langfristigen Beziehungen. Ihre Spezialgebiete sind das Privatkunden- und Immobilien-Banking sowie die Unternehmensberatung – immer mit besonderen Beziehungen zu
Mallorca
Banca March has established itself as one of the most solid banks in the market – and still with one of the highest levels of solvency in Europe. fessional staff are the pillars on which Banca March has established itself as one of the most solid banks in the market – and still with one of the highest levels of solvency in Europe. It has also been recognised as the best rated in Spain for satisfaction with the management, stability, solvency and services of its centres of business. While firmly rooted in Mallorca, the bank has a pan-European approach that is reflected in its investment in language training, resulting in an exceptional customer service for customers across the continent. They also offer services
and products adapted to the Euro-resident sector, to whom advice and management are provided by professionals who speak their language. While The Financial Times story was almost a decade ago, their core values have remained unwavering since, based on prudence, sincerity and a commitment to their customers. And by holding on to these principles, Banca Marca will continue to outperform expectations by remaining a secure, reliable and stable partner you can trust in the often unpredictable and shifting world of banking. •
Banca March se ha erigido como uno de los bancos más sólidos del mercado, con una solvencia que sigue estando entre las más elevadas de Europa.
nales excelentes son los pilares sobre los que Banca March se ha erigido como uno de los bancos más sólidos del mercado, con una solvencia que sigue estando entre las más elevadas de Europa. Además es la entidad mejor valorada en España en satisfacción con el gestor, solidez, solvencia y servicios de sus centros de negocio. Firmemente enraizada en Mallorca, tiene una vocación paneuropea que se refleja en la elevada inversión en formación en idiomas de sus empleados, de modo que el servicio al cliente extranjero resulta excepcional. También ofrece servicios y productos adaptados a las necesidades de los residentes europeos, que reciben asesoramiento y atención en su propia lengua. Aunque la noticia del Financial Times tiene casi una década, los principios de Banca March siguen siendo los mismos: prudencia, honestidad y compromiso con sus clientes. Y con adhesión a ellos, continuará superando las expectativas como entidad segura, fiable y estable en un sector cambiante y a menudo impredecible. •
Die Banca March hat sich als eine der solidesten Banken des Marktes etabliert – und das nach wie vor mit einem der führenden Liquiditätsniveaus in Europa.
Familienunternehmen und Unternehmensfamilien. Aktionärsbindung, exklusive Produkte und Dienstleistungen, überragende Servicequalität und professionelles Personal sind die Säulen, auf denen die Banca March sich als eine der solidesten Banken auf dem Markt etabliert hat – und das nach wie vor mit einem der führenden Liquiditätsniveaus in Europa. Zudem ist sie, was die Zufriedenheit mit dem Management, Stabilität, Solvenz und Dienstleistungen in ihren Geschäftszentren angeht, die bestbewertete Bank Spaniens. Obwohl tief verwurzelt auf Mallorca, verfolgt die Bank einen gesamteuropäischen Ansatz, der an ihren Investitionen in die Sprachausbildung zu erkennen ist, durch die ein Top-Service für Kunden
vom ganzen Kontinent möglich ist. Darüber hinaus bietet sie besondere Dienstleistungen und Produkte für Euro-Residenten an, die professionelle Beratungs- und Management-Dienstleistungen in ihrer eigenen Sprache erhalten. Auch wenn der Bericht in der Financial Times fast zehn Jahre zurückliegt, hat sich die Bank ihre zentralen Werte wie Umsicht, Aufrichtigkeit und Kundenbindung bewahrt. Und unter Beibehaltung dieser Prinzipien wird die Banca Marca die Erwartungen weiterhin übertreffen und ein sicherer, zuverlässiger und stabiler Partner bleiben, dem Sie in der oft unberechenbaren und veränderlichen Welt der Banken vertrauen können. •
www.abc-mallorca.com
105
Professionals Profesionales Spezialisten
BIC
BALEARES INTERNATIONAL COLLEGE
INTERNATIONAL COLLEGE
Sa Porrassa Campus: Crta. Cala Figuera, 3A, Sa Porrassa, Calvià · Tel +34 971 133 167 Sant Agustí Campus: C/ de Maria Villangomez 17, Sant Agustí, Palma · Tel +34 971 403 161 · www.balearesint.net
elieve, Inspire and Challenge. That’s the vision of this long-standing international school, which, founded in 1957, has been a leading education provider on the island for over 60 years. Regardless of the changing times and technologies, they have remained steadfast in their values and ethos. A belief in their students, their abilities and talents is paramount, as is offering them the best learning opportunities in a safe and welcoming environment. Housed in two different campuses, one in Sant Agustí and the other in Sa Porrassa, BIC is a founding member of the National Association of British Schools in Spain, a member of the Council of British International Schools and is part of the Orbital Education Group of schools. Sant Agustí: With regular family events, such as lunches on the beach and hiking days, it’s no wonder parents describe the smaller Sant Agustí school as a big family. Following the English National Curriculum, the school aims to foster a positive attitude towards learning, confidence, communication and physical development from a very young age. It caters for children from 2-11, with classes limited to 20 students. The curriculum is enriched with a variety of languages and sports,
106
www.abc-mallorca.com
Creer, inspirar y estimular. Es la visión de este colegio internacional con historia, fundado en 1957, y que se caracteriza por ser un centro educativo líder en la isla desde hace más de 60 años. Independientemente de los tiempos y tecnologías cambiantes, ha permanecido fiel a sus valores y su filosofía. Creer en sus estudiantes, sus habilidades y sus talentos es fundamental, tanto como ofrecerles las mejores oportunidades educativas en un entorno seguro y agradable. Con dos centros, uno en Sant Agustí y otro en Sa Porrassa, BIC es uno de los miembros fundadores de la Asociación Nacional de Colegios Británicos en España, miembro del Consejo de Colegios Internacionales Británicos y parte del Grupo Orbital Education. Sant Agustí: Con la celebración regular de eventos familiares, como comidas en la playa y salidas de senderismo, no sorprende que los padres y madres describan la escuela de Sant Agustí, de menor tamaño, como una gran familia. De acuerdo con los planes de estudios británicos, promueve una actitud positiva hacia el aprendizaje, la confianza, comunicación y el desarrollo físico desde una temprana edad. Admite a alumnos de entre 2 y 11 años, y las clases están limitadas a 20 estudiantes. El currículo se
Glaube, Inspiration, Herausforderung – diese Vision verfolgt die alteingesessene internationale Schule, die 1957 gegründet wurde und seit über 60 Jahren einer der führenden Bildungsträger auf der Insel ist. Ungeachtet sich verändernder Zeiten und Technologien hat man hier seine Werte und sein Ethos bewahrt. Von allergrößter Bedeutung sind der Glaube an die Schüler und deren Fähigkeiten und Talente sowie die Bereitstellung der besten Lernmöglichkeiten in einer sicheren und freundlichen Umgebung. Das BIC verfügt über zwei Standorte, in Sant Augustí und in Sa Porrassa, und ist Gründungsmitglied der National Association of British Schools in Spain, Mitglied des Council of British International Schools und Teil der Orbital Education Group. Sant Agustí: In der kleineren Schule von Sant Agustí finden regelmäßig Familien-Events wie Picknicks am Strand oder Wandertage statt, weshalb die Eltern sie als große Familie bezeichnen. Der Unterricht orientiert sich am nationalen englischen Lehrplan und zielt darauf ab, den Kindern von klein auf Freude am Lernen, Selbstvertrauen und kommunikative Kompetenzen zu vermitteln und ihre motorischen Fähigkeiten zu fördern. Hier lernen Kinder im Alter von zwei bis
Sa Porrassa & Sant Agustí
…an environment which promotes student independence and resilience. and the older children also benefit from the proximity of the National Sailing School at nearby Calanova. Sa Porrassa: The larger Sa Porrassa campus is open to children aged 3 to 18. In both schools, languages feature from an early age. French, German or ‘The Native German Programme’, and Spanish, are all available. Swedish and Mandarin are also an option on their extra-curricular programme, which includes diverse activities such as Brazilian jiu-jitsu and robotics. Outdoor pursuits are also prominent, both on the curriculum and as after-school interests. From golf to sailing, the school truly embraces a healthy Mallorcan lifestyle. Their excellent sports facilities include a
running track, gymnasium, sports field and swimming pool. Following the English National Curriculum, older pupils sit IGCSE and A Level examinations, granting them access to universities around the world. Qualifications can be convalidated by the Spanish Ministry of Education, so they have plenty of choices for their future. BIC provides a nourishing atmosphere, which promotes student independence and resilience, a deep understanding of key values and a sense of responsibility. In a fast-changing world, their students receive the grounding, skills and opportunities necessary to succeed in life. Baleares International College; Believe, Inspire, Challenge. •
…un entorno estimulante, que promueve la independencia y la resiliencia del alumnado.
Principal Sa Porrassa Duncan Giles
complementa con una amplia variedad de deportes, y los niños de más edad se benefician de la proximidad de la Escuela Nacional de Vela en la cercana Calanova. Sa Porrassa: El centro de Sa Porrassa, que es más grande, está abierto a niños de entre 3 y 18 años. Como en Sant Agustí, los idiomas juegan un papel importantísimo desde muy pronta edad. El francés, el alemán (con su “Programa Alemán Nativo”) y el español son indispensables, mientras que el sueco y el mandarín se ofrecen como lenguas optativas en su programa extracurricular, que también incluye actividades como el jiu-jitsu brasileño o la robótica. Siguiendo el sistema educativo británico, los alumnos de mayor edad se presentan a los exámenes del IGCSE y del A Level, que les permiten acceder a universidades de todo el mundo. Las calificaciones pueden convalidarse en el Ministerio de Educación español, por lo que tienen todo un abanico de posibilidades para su futuro. BIC aporta un entorno estimulante, que promueve la independencia y la resiliencia del alumnado, un profundo entendimiento de los valores fundamentales y un sólido sentido de la responsabilidad. En un mundo cambiante, sus estudiantes reciben los cimientos, las habilidades y las oportunidades para triunfar en la vida. Baleares International College: creer, inspirar, estimular. •
Principal Sant Agustí Lowri Millar
…eine Atmosphäre, die den Schülern zu Unabhängigkeit und Stabilität verhilft. elf Jahren, wobei die Klassenstärke nicht die 20 übersteigt. Zum Lehrplan gehört ein umfangreiches Sportangebot und den älteren Kindern kommt die Nähe zur National Sailing School im nicht weit entfernten Calanova zugute. Sa Porrassa: Der größere Campus in Sa Porrassa nimmt Schüler zwischen vier und 18 Jahren auf. In beiden Schulen werden schon früh Sprachen unterrichtet – im Angebot sind Französisch, Deutsch bzw. das „Native German Programme“, und Spanisch. Außerunterrichtlich kann man neben Schwedisch und Mandarin auch noch diverse Aktivitäten wie Brasilianisches Jiu-Jitsu und Robotertechnik wählen. Auch lehrplanmäßige und außerschulische Ausflüge stehen ganz oben auf dem Programm. Dass die Schule Wert auf eine gesunde mallorquinische Lebensweise legt, zeigt sich an dem Sportangebot vom Golfen bis zum Segeln und an den hervorragenden Sportanlagen, zu denen eine Laufbahn, eine Turnhalle, ein Sportplatz und ein Schwimmbad gehören. Unterrichtet wird nach dem nationalen englischen Lehrplan und die älteren Schüler legen IGCSE- und A-Level-Prüfungen ab, die ihnen weltweit Zugang zu Universitäten gewähren. Die Abschlüsse können vom spanischen Bildungsministerium anerkannt werden, sodass ihnen in der Zukunft jede Menge Möglichkeiten offenstehen. Im BIC herrscht eine Atmosphäre, die den Schülern zu Unabhängigkeit und Stabilität verhilft, ihnen ein tiefgehendes Verständnis für die geltenden Grundwerte vermittelt und ihr Verantwortungsbewusstsein stärkt. In unserer schnelllebigen Welt erhalten sie hier eine fundierte Ausbildung und die Fähigkeiten, die ihnen die Chancen auf ein erfolgreiches Leben eröffnen. Baleares International College – Glaube, Inspiration, Herausforderung. •
www.abc-mallorca.com
107
Professionals Profesionales Spezialisten
BLEVINS FRANKS WEALTH MANAGEMENT ADVISERS
Gran Vía Puig de’s Castellet 1, Santa Ponça · Tel +34 971 719 181 · www.blevinsfranks.com
here are so many benefits to living in Mallorca. Whether your pleasure is yachting, golf, or fine dining, the lifestyle here is quite unique and rewarding – it’s the perfect place to enjoy the next stage of your life after working hard to build up your wealth. We can’t deny, though, that setting up life here can be a complicated affair, particularly when it comes to the complexities of the Spanish tax regime and estate planning. But with Blevins Franks’ support and guidance it needn’t be a stressful affair. The Blevins Franks Mallorca team genuinely want everyone to enjoy living on the island as much as they do. They want to take away your tax and wealth management worries so you can focus on enjoying your new life here, while also helping you establish an effective estate plan to protect your family and heirs. And they have plenty of experience too. The firm has been advising British expatriates in Europe for over 40 years, with a dedicated office in Mallorca for more than 20 years. Specialising in international taxation, estate planning, investments and UK pensions, and with offices in seven countries, it has the cross-border expertise wealthy expatriates require.
108
www.abc-mallorca.com
Las ventajas de residir en Mallorca son muy numerosas. Si adoras salir a navegar, jugar al golf o deleitarte con una buena comida, el estilo de vida de la isla te resultará especial y gratificante. Constituye el lugar perfecto para disfrutar del siguiente estadio de tu vida, tras haber trabajado duro para incrementar tu patrimonio. Sin embargo, es innegable que comenzar una vida aquí puede ser complicado, especialmente cuando se trata de lidiar con las complejidades del sistema tributario español y de la planificación patrimonial. Pero gracias al apoyo y asesoramiento de Blevins Franks no tiene por qué resultar estresante. El equipo de Blevins Franks en Mallorca desea sinceramente que adores tu vida en la isla tanto como lo hacen ellos. Su objetivo es que te despreocupes de los aspectos impositivos y de la gestión de tu patrimonio para poder centrarte en disfrutar de tu nueva vida en Mallorca mientras te ayudan al mismo tiempo a elaborar un plan patrimonial efectivo para proteger a tu familia y a tus herederos. Les respalda una amplia experiencia. La empresa ha prestado asesoramiento a los ciudadanos británicos en Europa durante más de 40 años y la oficina en Mallorca abrió sus puertas hace más de 20 años. Se especializan en fiscalidad internacional, planificación del patrimonio, inversiones y pensio-
Das Leben auf Mallorca bietet viele Vorteile. Ob Sie gern segeln, Golf spielen oder schick essen gehen, der Lifestyle hier ist ziemlich einmalig und attraktiv. Es ist der ideale Ort für den Genuss Ihrer nächsten Lebensphase nach einem langen Arbeitsleben, in dem Sie sich Ihr Vermögen aufgebaut haben. Es lässt sich allerdings nicht leugnen, dass es recht schwierig sein kann, hier ein neues Leben zu beginnen, besonders was die Komplexität des spanischen Steuersystems und der Nachlassplanung betrifft. Doch mit Unterstützung und Anleitung von Blevins Franks kann das alles stressfrei über die Bühne gehen. Dem Team von Blevins Franks Mallorca liegt wirklich daran, dass alle das Leben auf der Insel ebenso genießen wie sie selbst. Es möchte Ihnen die Sorgen rund um Steuern und Vermögensverwaltung abnehmen, sodass Sie sich ganz auf die schönen Seiten Ihres neuen Lebens hier konzentrieren können. Und es möchte Ihnen bei der Erstellung eines effektiven Nachlassplanes helfen, um Ihre Familien und Erben zu schützen. Obendrein verfügt es über einen reichen Erfahrungsschatz, denn das engagierte Büro auf Mallorca existiert schon über 20 Jahre. Und die Firma berät britische Auswanderer in Europa be-
Santa Ponça
…their aim is to take away your tax and wealth management worries so you can focus on enjoying your island lifestyle and the Mediterranean weather. If you contact Blevins Franks for advice on your situation and aims, the local team will welcome you into the comfortable, relaxed surroundings of their Santa Ponsa office, if that’s a convenient location for you. Over a coffee they’ll start to get to know you, what’s important to you, and the concerns you have for you and your family. By building a clear picture of your situation and aims, they’ll produce a comprehensive analysis and create a tailored wealth and estate plan designed to ensure you have peace of mind.
And with regular reviews they’ll keep an eye on any tax and legislative changes that may affect you, so you don’t need to worry about that, and revise your plan as needed over the years. So whether you have concerns about taxation, investment, pensions, succession planning, residence or Brexit, Blevins Franks will be more than happy to have a chat with you and see how they can help you establish your dream life in Mallorca. •
Su objetivo es que te despreocupes de los aspectos impositivos y de la gestión de tu patrimonio para poder centrarte en disfrutar de tu estilo de vida en la isla y del clima mediterráneo.
nes inglesas. Además, gracias a su implantación en siete países, cuentan con los conocimientos transfronterizos que los expatriados solventes tanto necesitan. Si te pones en contacto con Blevins Franks para recabar asesoramiento acerca de tu situación y objetivos, el equipo local te dará la bienvenida en su cómoda y distendida oficina situada en Santa Ponsa, si te resulta conveniente. Te ofrecerán un café y comenzarán a conocerte mejor, dilucidando tus prioridades y averiguando qué deseas tanto para ti como para tu familia. Al obtener una clara idea de tu situación y objetivos, llevarán a cabo un detallado análisis y elaborarán un plan financiero y patrimonial diseñado para aportarte tranquilidad. Asimismo, lo revisarán regularmente para tener en cuenta cualquier posible modificación fiscal o legislativa que pueda afectarte, para que no tengas que preocuparte por nada, y reexaminarán tu plan a lo largo de los años, según vayan cambiando las necesidades. Si te preocupan el Brexit o ciertas cuestiones relativas a la fiscalidad, pensiones, herencias, la residencia o las inversiones, en Blevins Franks estarán encantados de charlar contigo y averiguar cómo pueden ayudarte para que puedas comenzar a disfrutar de tu vida soñada en Mallorca. •
Sie wollen ihnen die Sorgen rund um Steuern und Vermögensverwaltung nehmen und ihnen ermöglichen, ihren Lebensstil auf der Insel und das mediterrane Klima mit allen Sinnen zu genießen.
reits seit mehr als 40 Jahren. Mit ihrem Fachwissen über internationale Besteuerung, Nachlassplanung, Investitionen und englische Renten sowie Niederlassungen in sieben Ländern verfügt sie über das grenzüberschreitende Know-how, das wohlhabende Auswanderer brauchen. Wenn Sie sich an Blevins Franks wenden, um sich zu Ihre Lage und Ihren Zielen beraten zu lassen, wird das Team vor Ort Sie gern in dem ungezwungenen Ambiente seines gemütlichen Büros in Santa Ponsa willkommen heißen, sofern Ihnen dieser Standort zusagt. Bei einem Kaffee lernen die Mitarbeiter Sie langsam kennen und machen sich ein Bild über Ihre Prioritäten und Sorgen in Bezug auf Ihr eigenes Wohl und das Ihrer Familie. Ausge-
hend von Ihrer Situation und Ihren Zielsetzungen erstellen sie eine umfassende Analyse und eine maßgeschneiderte Vermögens- und Nachlassplanung, die Ihnen inneren Frieden verschaffen soll. Durch regelmäßige Prüfungen behalten sie außerdem Steuer- und Gesetzesänderungen im Auge, die Sie im Laufe der Jahre betreffen könnten, und überarbeiten bei Bedarf die Planung, sodass Sie sich darüber keinerlei Sorgen machen müssen. Sollten Sie also Fragen zu Besteuerung, Investitionen, Renten, Erbschaftsplanung, Wohnsitz oder Brexit haben, werden die Mitarbeiter von Blevins Franks diese gern mit Ihnen besprechen und sehen, wie sie Ihnen beim Aufbau Ihres Traumlebens auf Mallorca helfen können. •
www.abc-mallorca.com
109
Professionals Profesionales Spezialisten
BUFETE STAUBACH Av. Jaime III 18, Entresuelo A, Palma · Tel +34 971 227 727 · www.bufetestaubach.com C/Arquitecto Francisco Casas 17, Centro Empresarial Bendinat
TAX & LEGAL ADVISORS
et yourself a good lawyer. This is something that, coming to live on Mallorca, you’ll hear on a frequent basis. Naturally, legal and money matters arise everywhere, but for people of different nationalities living on Mallorca, the true importance of hiring a reputable lawyer cannot be emphasised enough. When buying a home here, the cost of a lawyer – typically 1% of a property’s value plus VAT – is a small price to pay when considering the possible pitfalls it can help you avoid. Navigating Spanish Inheritance Law to mitigate tax exposure, discovering former owner debts, helping you make a will to dispose of your new Spanish estate; a decent law professional will do all of the above, and more. Of course, it is vital to check the credentials of the firm you choose. It goes without saying that the multinational team at Consigue un buen abogado. Cuando se muda a Mallorca, oirás esta frase a menudo. No cabe duda de que en cualquier lugar pueden surgir cuestiones legales y monetarias, pero en el caso de las personas de diferentes nacionalidades que residen en la isla, todo lo que se diga acerca de la verdadera importancia de recurrir a un buen abogado, es poco. Al adquirir una casa en Mallorca, el coste de un abogado, que habitualmente asciende al 1% del valor de la propiedad más IVA, es un precio bajo teniendo en cuenta los posibles peligros que podría ayudarte a sortear. Adentrarse en la ley española de sucesiones para reducir las cargas fiscales, descubrir posibles deudas de antiguos propietarios, ayudarte a redactar testamento para disponer de tu nuevo patrimonio en territorio español…Un buen profesional te ayudará en todos estos casos y en muchos más. No cabe duda de que es esencial verificar las referencias del bufete que elijas. Valga decir que todos los abogados que componen el equipo multinacional de Bufete Staubach están cualificados y
Xisco López Hinojosa & Elena Teruel Preston
110
www.abc-mallorca.com
Besorgen Sie sich einen guten Anwalt – ein Satz, den man oft zu hören bekommt, wenn man sich auf Mallorca niederlassen möchte. Sicher hat man mit Rechts- und Geldangelegenheiten überall zu tun, doch den Menschen anderer Nationalitäten, die auf der Insel leben, sei wirklich ans Herz gelegt, sich einen renommierten Rechtsbeistand zu nehmen. Wer sich hier eine Immobilie kauft, sollte wissen, dass die Anwaltskosten – üblicherweise ein Prozent des Wertes, zuzüglich Mehrwertsteuer – gering sind, gemessen an den möglichen Unannehmlichkeiten, die man sich damit ersparen kann. Ein fähiger Jurist kennt sich im spanischen Erbrecht aus und kann somit anfallende Steuern mildern. Er spürt Schulden ehemaliger Eigentümer auf, hilft beim Testament, damit Sie über Ihren neuen spanischen Besitz verfügen können, und kümmert sich um vieles mehr. Natürlich empfiehlt es sich unbedingt, die Referenzen der ausgewählten Kanzlei zu prüfen. Dass das multinationale Team von Bufete Staubach qualifiziert und zugelassen ist, versteht sich von
Palma & Bendinat
Those using this pro-active law firm receive a great deal more than the basics. Bufete Staubach are qualified and registered. Those using this pro-active law firm receive a great deal more than the basics. Sharp husband-and-wife leaders Elena Teruel Preston and Xisco López Hinojosa excel at communication, ensuring each client receives a reassuring flow of updates – the kind of service their clients are used to in northern Europe. It is an approach that means their name is recommended over and over again. Besides delivering secure property purchases free of worries, the young, energetic team support both business and individual clients in all areas
of law, tax and accounting. The repeated act of pulling together all its resources to obtain an optimum outcome is what has made Bufete Staubach one of the best-regarded law firms in the Balearics. Each legal partner that makes up the whole believes Mallorca is the best place to live and work in the world, and cares for those who have investments and interests here. Always empathic and always transmitting optimism, they work hard to see their clients safe and happy. Neatly sidestepping problems, by producing solutions. Bufete Staubach: you’ve got your good lawyer on Mallorca. •
Wer diese engagierte Kanzlei beauftragt, bekommt weit mehr als nur das Nötigste.
Aquellos que recurren a este bufete proactivo reciben mucho más que un servicio básico.
colegiados. Aquellos que recurren a este bufete proactivo reciben mucho más que un servicio básico. Sobresale la brillante pareja de directores formada por Elena Teruel Preston y Xisco López Hinojosa con sus dotes comunicativas, asegurándose de que a cada cliente se le mantenga puntualmente informado, hecho que contribuye a su tranquilidad. Se trata del servicio al que los clientes están acostumbrados en el norte de Europa. Gracias a este enfoque, el bufete es recomendado constantemente. Además de facilitar las adquisiciones seguras de propiedades sin preocupaciones, este joven y enérgico equipo proporciona apoyo tanto a empresas como a clientes individuales en todas las áreas legales, fiscales y contables. El hecho de aunar todos los recursos para obtener el mejor resultado posible es lo que ha hecho del Bufete Staubach uno de los bufetes mejor considerados de las Baleares. Cada abogado del bufete cree que Mallorca es el mejor lugar del mundo para vivir y trabajar y se preocupa por aquellos que poseen inversiones e intereses en la isla. Trabajan duro para que sus clientes se sientan seguros y contentos, mostrándose siempre empáticos y optimistas. Bufete Staubach deja a un lado los problemas, a base de aportar soluciones: Con ellos ya puedes contar con un buen abogado en Mallorca. •
selbst. Wer diese engagierte Kanzlei beauftragt, bekommt weit mehr als nur das Nötigste. Das versierte Leitungsehepaar Elena Teruel Preston und Xisco López Hinojosa legt seinen Schwerpunkt auf Kommunikation und hält seine Klienten immer auf dem neuesten Stand der Dinge – ein beruhigender Service, den diese auch aus Nordeuropa kennen. Dieser Ansatz hat der Kanzlei unzählige Weiterempfehlungen eingebracht. Neben juristischem Beistand für einen sorgenfreien Immobilienkauf unterstützt das junge, dynamische Team Geschäfts- und Privatkunden in sämtlichen Bereichen von Recht, Steuern und Rechnungswesen. Die beständige Bündelung aller Ressourcen zur Erzielung optimaler Resultate hat Bufete Staubach zu einer der angesehensten Kanzleien der Balearen gemacht. Alle dazugehörigen Rechtspartner halten Mallorca für den besten Ort der Welt zum Leben und Arbeiten. Mit viel Empathie und optimistischer Ausstrahlung arbeiten sie hart daran, dass ihre Klienten sich sicher und glücklich fühlen, indem sie deren finanzielle und andere Interessen wahren. Geschickte Problemvermeidung durch Lösungsfindung. Mit Bufete Staubach haben Sie Ihren guten Anwalt auf Mallorca gefunden. •
www.abc-mallorca.com
111
BUSINESS SCHOOL
Professionals Profesionales Spezialisten
ESERP
BUSINESS SCHOOL
C/ Balmes 50, Palma · Tel +34 971 228 108 · en.eserp.com
hile ambition, drive, and smarts will certainly help in your journey towards a promising future, alone they are likely not enough. Combined with the right training and education, however, there are no limits to where they can take you. And that’s where the ESERP Business School steps in. Founded more than 33 years ago, and with centres in Madrid, Barcelona and Palma, ESERP prides itself as an institution dedicated to developing your talent, unleashing your potential and laying firm foundations for your professional future. What else would you expect from a school that, according to Forbes, ranks among the five best business schools Spain? At its Mallorca campus, a range of university-level programmes are available across the subjects of Business, Marketing, Luxury Tourism and Human Resources. All students of ESERP Business School can rely on top-level teaching that results in globally recognised qualifications, such as Degrees, Master’s Degrees, and MBAs. Alternatively, shorter Executive Programmes allow you to widen your understanding of various fields while acquiring excellent
112
www.abc-mallorca.com
Sin duda, el empeño, la motivación y el talento ayudan a forjar un futuro prometedor. Pero puede que eso no sea suficiente. Junto con una formación adecuada, sin embargo, te conducirán por un camino sin límites. Y ahí es donde entra en juego la escuela de negocios ESERP. Creada hace más de 33 años, ESERP cuenta con sedes en Madrid, Barcelona y Palma. Es una institución pensada para desarrollar tu talento, dar alas a tu potencial y ofrecerte una base sólida sobre la que asentar tu futuro profesional. No en vano figura entre las cinco mejores escuelas de negocios de España, de acuerdo con Forbes. En su centro de Mallorca, imparte diversas enseñanzas universitarias de los ámbitos de la gestión empresarial, el marketing, el turismo de lujo y los recursos humanos. ESERP dispone de equipos docentes de primer nivel que hacen que sus grados, másteres y MBA sean titulaciones con reconocido prestigio. Además, sus Programas Executive, de más corta duración, te permitirán ampliar conocimientos sobre varias materias, al tiempo que adquieres excelentes habilidades para la organización, gestión y administración de empresas. Pero ESERP entiende que parte de las más valio-
Während Ehrgeiz, Motivation und Intelligenz für eine verheißungsvolle berufliche Zukunft von großer Bedeutung sind, reichen sie allein wahrscheinlich nicht aus. Wer diese Eigenschaften aber mit der richtigen Ausbildung kombiniert, dem sind keine Grenzen gesetzt. Und genau hier kommt die ESERP Business School ins Spiel. Mit über 33 Jahren Erfahrung und Zentren in Madrid, Barcelona und Palma, widmet sich ESERP der Entwicklung von Talenten, dem Freisetzen von Potential und dem Aufbau einer soliden Grundlage für die berufliche Zukunft. Würden Sie von einer Schule, die laut Forbes zu den fünf besten Wirtschaftsfakultäten Spaniens gehört, überhaupt etwas anderes erwarten? Der Mallorca-Campus bietet zahlreiche universitätsähnliche Programme in den Bereichen Business, Marketing, Luxustourismus und Personalwesen. Alle Schüler der ESERP Business School erhalten hochwertigen Unterricht und weltweit anerkannte Qualifikationen, wie Master und Diplomabschlüsse. Alternativ gibt es auch kürzere Trainingsprogramme, mit denen Sie Ihr Wissen in unterschiedlichen Bereichen erweitern und sich gleichzeitig ausgezeichnete organisatorische
Palma
ESERP believes talent deserves a great future, and provides the tools to achieve it. organisational, management and business administration skills. But ESERP understands that some of the most valuable experiences happen outside of the classroom, with students given opportunities to get involved with real projects carried out in collaboration with companies on the island. The school also cultivates an international environment, not only through its English and bilingual courses, but with foreign students making up over half of the intake.
Innovation and technology is also at the heart of learning. By accessing the ESERP on-line platform, students can access all academic materials, practical studies from the world’s most prestigious business schools, as well as multimedia content to help complete their education. ESERP believes talent deserves a great future, and provides the tools to achieve it. •
ESERP cree que el talento merece tener un gran futuro y por eso proporciona las herramientas necesarias para hacerlo realidad.
Wer Talent hat, verdient eine großartige Zukunft und ESERP stellt die notwendigen Werkzeuge bereit. Kompetenzen, Managementfähigkeiten und betriebswirtschaftliche Fertigkeiten aneignen können. Auch auf die wertvolle Erfahrung außerhalb des Klassenzimmers wird bei ESERP großen Wert gelegt. Daher bekommen die Schüler die Möglichkeit, sich in Projekte einzubringen, die in Zusammenarbeit mit unterschiedlichen Unternehmen der Insel durchgeführt werden. Auf dem Campus sorgen die englischen und bilingualen Programme und die vielen ausländischen Schüler für ein offenes, internationales Flair. Innovation und Technologie stehen beim Lernen im Mittelpunkt. Auf der ESERP-Online-Plattform können die Schüler auf das gesamte akademische Material, zahlreiche praktische Studien der weltweit anerkanntesten Wirtschaftsfakultäten und multimediale Inhalte zurückgreifen, um ihr Wissen zu erweitern. Wer Talent hat, verdient eine großartige Zukunft und ESERP stellt die notwendigen Werkzeuge bereit. •
sas experiencias se dan fuera del aula, por lo que los estudiantes pueden implicarse en proyectos reales, desarrollados en colaboración con diversas empresas de la isla. La escuela también apuesta por la internacionalidad, no solo con cursos total o parcialmente en inglés, sino además con un número de alumnos extranjeros que supera la mitad de la matrícula. También forman parte del núcleo de su modelo docente la innovación y la tecnología. La plataforma virtual de ESERP da acceso a recursos docentes, a casos prácticos de las escuelas de negocios más prestigiosas del mundo y a un material multimedia que enriquece el aprendizaje. ESERP cree que el talento merece tener un gran futuro y por eso proporciona las herramientas necesarias para hacerlo realidad. •
www.abc-mallorca.com
113
Professionals Profesionales Spezialisten
INTERNATIONAL EXPERIENCE l.duken@international-experience.net · www.international-experience.net
INTERNATIONAL STUDENT EXCHANGE
he hope any parent has for their child is they grow up confident and capable, able to navigate life with assurance, to stride out to forge their path in the world. As well as this, we want them to cultivate understanding and empathy, especially for people different to themselves and cultures different from their own. The huge value of international student exchanges for personal development has been recognised for many years now. The importance of learning another language, the rich and rewarding experience of living in another country, and the future benefits of better opportunities for both higher-education and employment cannot be underestimated. Today run by the third generation of the Gillner family, International Experience have been arranging exchanges for 40 years, and are passionate about what they do. Each year hundreds of families place their trust in this multiple award-winning, non-profit Todo padre desea que su hijo crezca con confianza en sí mismo y con capacidad para salir adelante en la vida, para forjar su destino. También queremos que crezca con empatía, en especial hacia las personas que no sean como él y hacia las otras culturas. El enorme valor de los intercambios internacionales de estudiantes para el crecimiento personal está probado: es importante el aprendizaje de otro idioma, es enriquecedora la experiencia de vivir en el extranjero y son incalculables las oportunidades que surgen para el acceso a la universidad o la búsqueda de empleo. International Experience, gestionada por los Gillner, es una empresa familiar de tercera generación que lleva cuarenta años gestionando intercambios, y les apasiona hacerlo. Cada año cientos de familias confían en esta organización sin ánimo de lucro, ampliamente premiada, para que les proponga el mejor programa de intercambio, uno que se ajuste a sus necesidades, a sus expectativas y a las inquietudes particulares de sus hijos. Als Eltern wünschen wir uns, dass unsere Kinder zu selbstbewussten, fähigen Erwachsenen heranwachsen, die ihr Leben vertrauensvoll meistern und ihre eigenen Wege gehen. Wir möchten aber auch, dass sie Verständnis und Empathie entwickeln, ganz besonders anderen Menschen und Kulturen gegenüber. Dass die persönliche Entwicklung großen Nutzen aus einem internationalen Schüleraustausch zieht, ist seit vielen Jahren anerkannt. Und auch die Bedeutung des Erlernens einer neuen Sprache, die wertvolle Auslandserfahrung und der daraus resultierende Vorteil für Ausbildung und Arbeitsleben dürfen nicht unterschätzt werden. Das Familienunternehmen der Familie Gillner in dritter Generation, International Experience, organisiert seit 40 Jahren mit viel Herzblut Schüleraustausche. Jedes Jahr vertrauen hunderte von Familien in diese mehrfach preisgekrönte, gemeinnützige Organisation, um hochwertige Austauschprogramme zu organisieren, die sich an die Bedürfnisse, Erwartungen und Wünsche der einzelnen Schüler anpassen.
114
www.abc-mallorca.com
Palma
Where barriers are placed, we want to build bridges so our children can walk towards a more peaceful future. organisation to arrange the best exchange programme, tailored for the needs, expectations, and wishes of each individual student. Face-to-face consultations with every child and their family establish the best destination and programme for them – be it the US, UK, Germany, Ireland, Canada, Switzerland, Australia, New Zealand and many more. Schools include a choice of public, private or boarding, for trimesters, semesters, or complete academic years. Prior to leaving, students receive seminars and orientation to help prepare for the year abroad – what to expect of their stay and how to best integrate – and once there they have access to personal local support 24/7. All iE employees have had their own exchange experience, so understand firsthand what makes the experience a successful and rewarding one. Placed with carefully selected host families during their exchange, students are received into a warm and welcoming environment for the duration of their stay. Students return having experienced the best year of their live. Friends and memories are made for life, and International Experience see students return more self-confident, ambitious, and independent, with a more cosmopolitan outlook and open-minded view of the world. “Where barriers are placed, we want to build bridges so our children can walk towards a more peaceful future” – International Experience. •
En vez de barreras, construimos puentes para que nuestros hijos puedan caminar hacia un futuro mejor. Entrevistas personales con la familia y con los hijos permiten decidir el mejor destino y programa para cada uno de ellos, ya sea en Estados Unidos, Reino Unido, Alemania, Irlanda, Canadá, Suiza, Australia, Nueva Zelanda o muchos otros países. Hay posibilidad de elegir entre colegios públicos, privados o internados, por trimestres, semestres o cursos académicos. Antes de partir, los estudiantes reciben formación y orientación que les ayuda a prepararse, a saber qué van a vivir y cómo integrarse. Una vez en el extranjero, tienen apoyo personal las 24 horas del día. Todos los profesionales de International Experience han sido alumnos de intercambio, así que están preparados para asegurar el éxito y provecho de la estancia. La selección de las familias de acogida es meticulosa y los estudiantes se encuentran con un ambiente afectuoso y hospitalario. Los alumnos vuelven habiendo experimentado el mejor año de sus vidas. Han hecho amigos y acuñado recuerdos, y el equipo de International Experience ve cómo han ganado confianza, iniciativa y autonomía, así como una visión del mundo más abierta y cosmopolita. “En vez de barreras, construimos puentes para que nuestros hijos puedan caminar hacia un futuro mejor”. International Experience. •
Luisa Duken, iE Mallorca
Wo Schranken bestehen, versuchen wir Brücken zu bauen, so dass unsere Kinder einer friedlicheren Zukunft entgegengehen. Persönliche Gespräche mit den Kindern und ihren Familien dienen dazu, die beste Destination und das beste Programm für sie zu ermitteln. Kooperationsmöglichkeiten bestehen in den USA, Großbritannien, Irland, Kanada, der Schweiz, Australien, Neuseeland und vielen weiteren Ländern. Die Schulen umfassen öffentliche und private Einrichtungen sowie Internate. Sie können für ein Trimester, ein Semester oder ein ganzes akademisches Jahr besucht werden. Orientierungskurse bereiten die Schüler vor ihrer Abreise auf ihren Auslandsaufenthalt vor: Was erwartet sie? Wie können sie sich am besten integrieren? Und vor Ort haben sie rund um die Uhr Zugriff auf lokalen Support. Jeder IE Mitarbeiter hat selbst einen Austausch
gemacht und weiß, was ein erfolgreiches und lohnenswertes Auslandserlebnis ausmacht. Während ihres Aufenthalts leben die Schüler bei sorgfältig ausgewählten Gastfamilien, die sie warm und herzlich begrüßen. So kehren die Schüler nach dem besten Jahr ihres Lebens zurück und haben Freunde fürs Leben gefunden und unvergessliche Erinnerungen geschaffen. Zudem sieht International Experience, dass ihre Schüler selbstbewusster, zielstrebiger, unabhängiger und mit einem offeneren Blick auf die Welt zurückkehren. „Wo Schranken bestehen, versuchen wir Brücken zu bauen, so dass unsere Kinder einer friedlicheren Zukunft entgegengehen.” International Experience. •
www.abc-mallorca.com
115
Professionals Profesionales Spezialisten
LIONSGATE CAPITAL LUXURY FINANCING
C/ Constitució 1, 1º, Palma · Tel +34 971 100 637 · www.lionsgatecapital.com
hen you are looking for the right financing services to make your Mallorcan dream home a reality, you don’t want to leave anything to chance. With over 50 years combined experience in the world of financing, the team at Lionsgate Capital guarantee to expertly navigate you through the whole process to deliver a solution tailored to your specific situation. Lionsgate Capital is the first company that springs to mind when Mallorca’s top lawyers, tax advisors and real-estate agents advise their clients on who can offer the best financing when buying a home. Started in 2016 and led by Juanita Casanas, former Director of Banco Santander, their dream team of top professionals have quickly established themselves as the go-to company for high-end real estate purchasing on the island. And with interest rates at an all-time low, more buyers are opting for financing, freeing up capital to invest in other areas with higher returns. Many people are also not aware of the major tax implications in Spain and how financing can help reduce taxes, especially the wealth tax. The Lionsgate Capital Team also have the know-how to guide their customers effortlessly through
116
www.abc-mallorca.com
En la búsqueda del servicio de financiación adecuado para hacer realidad tu sueño de tener casa en Mallorca, no puedes dejar nada al azar. Los integrantes del equipo de Lionsgate Capital, que suman una experiencia de más de cincuenta años en el sector, te guiarán durante todo el proceso para que encuentres una solución ajustada a tu particular situación. Lionsgate Capital es la primera firma que les viene a la mente a los mejores abogados, asesores fiscales y agentes inmobiliarios de Mallorca cuando aconsejan a sus clientes en materia de financiación. Opera desde 2016, está liderada por Juanita Casanas, que trabajó como directora en el Banco Santander, y cuenta con un equipo de grandes profesionales que se ha convertido en un referente en la isla para los compradores de propiedades de alta gama. Y con los tipos de interés en mínimos históricos, cada vez es más frecuente el recurso a la financiación para liberar capital e invertirlo en sectores de mayor retorno. Además, no todo el mundo está familiarizado con la fiscalidad asociada en España con las operaciones inmobiliarias ni sabe que la financiación puede ayudar a reducir impuestos, especialmente el de patrimonio. El equipo de Lionsgate Capital también facilita el tránsito por
Wer für den Erwerb seines mallorquinischen Traumhauses die richtigen Finanzierungsleistungen sucht, will nichts dem Zufall überlassen. Mit insgesamt über 50 Jahren Erfahrung in der Finanzwelt führt Sie das Team von Lionsgate Capital kompetent durch den gesamten Prozess und erarbeitet Lösungen, die sich an Ihrer ganz persönlichen Situation orientieren. Lionsgate Capital wird von Anwälten, Steuerberatern und Immobilienmaklern empfohlen, wenn ihre Kunden nach einem kompetenten Partner für die Finanzierung einer Immobilie suchen. Geschäftsführerin Juanita Casanas, ehemalige Direktorin der Banco Santander, gründete Lionsgate Capital 2016 und zusammen mit ihrem Expertenteam haben sie sich schnell zu den Ansprechpartnern für luxuriöse Immobilienkäufe auf der Insel entwickelt. Aufgrund der niedrigen Zinsen entscheiden sich immer mehr Käufer für die Finanzierung, um Kapital freizusetzen, das sie dann in anderen Bereichen mit höherer Rendite investieren. Zudem sind sich nur wenige der hohen Steuern in Spanien bewusst und wie sie mit einer Finanzierung Steuern, ganz besonders die Vermögenssteuer, reduzieren können. Das Team von Lionsgate Capital verfügt über das nötige Knowhow und
Palma
…their dream team of top professionals have quickly established themselves as the go-to company for high-end real estate purchasing on the island. this often-complex world. The team is accustomed to working with clients from all over the world and with all kinds of tax residences, making the process fast, easy, and cost-effective. They specialise in taking care of everything from the first contact right through to completion, sourcing the very best solution whilst taking into account each client’s individual circumstances and priorities, every step of the journey. Being one contact for over 20 banks and managing the largest volume of transactions in the Balearics, you can enjoy your new home and dream island lifestyle safe in the knowledge Juanita Casanas together with the Lionsgate Capital team have not only got your back, but also the best deal. •
Un equipo de grandes profesionales que se ha convertido en un referente en la isla para los compradores de propiedades de alta gama. …zusammen mit ihrem Expertenteam haben sie sich schnell zu den Ansprechpartnern für luxuriöse Immobilienkäufe auf der Insel entwickelt. führt seine Kunden mühelos durch diese oft komplexe Welt. Lionsgate Capital ist daran gewöhnt, mit Kunden aus aller Welt und mit unterschiedlichsten Steuerdomizilen zu arbeiten, so dass der Prozess schnell, leicht und kostengünstig ist. Sie übernehmen die gesamte Betreuung – vom ersten Anruf bis zum Kaufabschluss – und suchen immer nach der besten Lösung, während die individuellen Bedingungen und
Bedürfnisse des Kunden bei jedem Schritt berücksichtigt werden. Juanita Casanas und ihr Team arbeiten mit über 20 Banken zusammen und verwalten das größte Transaktionsvolumen der Balearen. Daher können Sie Ihr neues Heim genießen und Ihren Traum in der Gewissheit leben, dass Lionsgate Capital Ihnen nicht nur den Rücken freihält, sondern auch den besten Deal für Sie ausgehandelt hat. •
ese sistema que para muchos resulta complejo. Acostumbrado a trabajar con clientes de todo el mundo y con todo tipo de residencias fiscales, el equipo hace que el proceso sea rápido, fácil y rentable. Se distingue por ocuparse de todo, desde el primer contacto hasta la conclusión de la operación, buscando en cada fase la mejor opción para las circunstancias y prioridades del cliente. Al trabajar con más de veinte bancos y el mayor volumen de transacciones de las Baleares, disfrutarás de tu nueva casa y tu vida de ensueño en la isla con la seguridad de que Juanita Casanas y el equipo de Lionsgate Capital no solo han estado ahí, sino que te han conseguido las mejores condiciones posibles. •
www.abc-mallorca.com
117
Professionals Profesionales Spezialisten
MALLORCA HOCHZEITEN WEDDING PLANNER
C/Sallent 20, Andratx · Tel +34 971 137 594 · Carrer Binerbo 6, Porreres · Tel +34 971 166 647 · www.mallorca-hochzeiten.com
his is your day, your night. Your wedding, the hours you will remember for the rest of your days. It could be wild, romantic, majestic, or touchingly intimate. Hip, vintage, fantastically luxe or soaked in tradition. There may be dancers, drummers, or donkeys. Acrobatics, DJs, midnight swimming. There could be anything. Big or small, lavish or pared back: Mallorca Hochzeiten makes everything possible. All you need to do is share your wishes and deeply-held dreams and they turn them into real life, writing another chapter in your love story. Marked by a new website and branding, 2018 was the 20th anniversary of when Katja Hadler and Jutta Birfelder first met on Mallorca, putting their smart heads together to launch their wedding and event-planning business. What a journey it has been. Themselves enamoured with the romance of their home, Katja and Jutta have brought people from all over the world; from different cultures, of different religions, together on the island to experience moments they’ll hold close forever. Perfect partners, together with their powerhouse of a team – a brilliant fusion of creativity, energy and fantastic organisation – they get to work co-ordinating what they often know to be the most important day in their clients’ lives. The same dedication they apply to all manner of events,
118
www.abc-mallorca.com
Hoy es tu día, tu noche. Tu boda, las horas que recordarás durante el resto de tu vida. Puede ser salvaje, romántica, majestuosa o conmovedoramente íntima. Moderna, clásica, fabulosamente lujosa o empapada en tradición. Puede que haya bailarinas, o tambores, o burros. Acrobacias, música en vivo o un chapuzón a media noche. Puede haber cualquier cosa. Grande o pequeña, espléndida o reducida. Mallorca Hochzeiten hace que todo sea posible. Solo tienes que expresar tus deseos y sueños, y se harán realidad, ayudándote a escribir otro capítulo en tu historia de amor. El año 2018 ha sido el de la creación de una nueva web y marca para celebrar el 20º aniversario del encuentro de Katja Hadler y Jutta Birfelder en Mallorca, donde se conocieron y crearon su negocio de organización de bodas y eventos. ¡Y vaya viaje ha sido! Enamoradas del romance de su hogar, en la isla, Katja y Jutta han unido a gente de todo el mundo, de diferentes culturas y diferentes religiones, que han experimentado momentos que atesorarán para siempre. Las socias perfectas, junto con su equipo, una brillante fusión de creatividad, energía y fantástica organización, coordinan el que a menudo es uno de los días más importantes de la vida de sus clientes. Esa misma dedicación la aplican a todo tipo de eventos, desde encuentros empresariales -incentivos, reuniones, seminarios, coaching- a exclusivas
Das ist Ihr Tag, Ihre Nacht, Ihre Hochzeit: Die Stunden, an die Sie sich für den Rest Ihres Lebens erinnern werden. Sie könnten wild, romantisch, majestätisch oder rührend ausfallen. Modern, klassisch, unglaublich luxuriös oder ganz traditionell. Vielleicht werden Tänzer, Trommler, Esel, Akrobaten oder DJs da sein – oder Sie gehen um Mitternacht schwimmen. Es könnte alles passieren... umfangreich oder im kleinen Rahmen, aufwendig oder einfach: Mallorca Hochzeiten machts möglich. Sie müssen nur Ihre Wünsche und geheimen Träume äußern und das Unternehmen lässt sie Wirklichkeit werden und schreibt somit ein weiteres Kapitel Ihrer Liebesgeschichte. Mit einer neuen Website und neuem Branding feierten Katja Hadler und Jutta Birfelder 2018 den 20. Jahrestag ihrer Freundschaft. Die beiden lernten sich auf Mallorca kennen und taten sich zusammen, um ihre Hochzeitsplanung- und Eventagentur aufzubauen. Und was für eine bewegte Laufbahn sie schon hinter sich haben! Die beiden haben Menschen von überall auf der Welt auf ihre Heimatinsel gebracht, in die sie selbst ganz verliebt sind. Menschen mit verschiedenen Kulturen oder Glaubensrichtungen, die hier auf Mallorca Momente teilen, die sie nie vergessen werden. Als perfektes Gespann formen sie zusammen mit ihrem engagierten Team eine brilliante Mischung
Andratx & Porreres
Solo tienes que expresar tus deseos y sueños, y se harán realidad. Cada evento que el equipo de Mallorca Hochzeiten organiza es diferente y único, pero todos tienen una cosa en común: rostros llenos de satisfacción y ojos relucientes de felicidad. Y mientras la magia se abre camino, el equipo se funde discretamente con el fondo, observando el fruto de su duro trabajo. Esa es su recompensa y, cuando por fin se acuestan, agotados pero felices, apenas pueden contener las ganas de volver a empezar. •
Photo by Robert Marekovic
Photo by Javier Diez Bordons
Photo by Sandra Mañas
celebraciones de particulares y eventos deportivos. “Sí, quiero” es su lema. Y ellas quieren y pueden ejecutar cada fase del proyecto con la máxima implicación, cuidando de todos los detalles con la ayuda de su amplia agenda y su afán de perfeccionismo. Ajustando todas las solicitudes con afable flexibilidad, estas mujeres consiguen que sus clientes lleguen a su día especial sin estrés ni presión, libres para disfrutarlo.
All you need to do is share your wishes and deeply-held dreams and they turn them into real life. ranging from corporate gatherings such as incentives, meetings, seminars and coaching, to exclusive celebrations for private individuals and sporting events. While focused on the luxury sector, Mallorca Hochzeiten can organise events for all budgets. “Yes, I will” is their adage, and they apply it themselves at every stage, taking care of the smallest details with the aid of their extensive contacts book and streaks of perfectionism. Accommodating all requests with pleasing flexibility, these accomplished women enable their clients to arrive at their special date without stress or pressure, free to simply enjoy. Each event the Mallorca Hochzeiten team puts its talented hand to is different and unique, but one thing, they all have in common: faces full of pleasure, and eyes gleaming with happiness. As the magic unfolds, the team melt discreetly into the background, surveying what their hard work has done. That is their reward, and when they finally fall into bed, exhausted but thrilled, they can’t wait to do it all over again. •
Sie müssen nur Ihre Wünsche und geheimen Träume äußern und das Unternehmen lässt sie Wirklichkeit werden. aus Kreativität, Energie und fantastischer Organisation. Sie koordinieren gemeinsam den Tag, der für viele ihrer Kunden der wichtigste Tag im Leben ist. Denselben Einsatz zeigen sie bei allen Arten von Veranstaltungen, seien es Firmenevents, wie Incentive-Veranstaltungen, Geschäftstreffen, Seminare und Coachings, exklusive Feiern für Privatpersonen oder Sportveranstaltungen. Obwohl sich Mallorca Hochzeiten auf den Luxussektor spezialisiert hat, können Events für jeden Geldbeutel organisiert werden. “Ja, ich will!”, ist ihre Devise und diese wenden sie auch bei sich selbst an, wenn es um die einzelnen Schritte im Prozess geht. Sie kümmern sich perfektionistisch und mit Hilfe ihrer umfangreichen Kontakte um die kleinsten Details. Alle Anliegen werden mit erfreulicher Flexibilität bearbeitet und die fähigen Frauen schaffen es tatsächlich, dass ihre Kunden ihren besonderen Tag ohne Stress und Druck erreichen; bereit diesen einfach nur zu genießen. Jeder Event, den das Mallorca Hochzeiten-Team in die Hände bekommt, ist einzigartig. Dennoch haben sie alle etwas gemeinsam: Fröhliche Gesichter und Augen, die strahlen. Wenn sich die Magie ausbreitet, zieht sich das Team diskret in den Hintergrund zurück und beobachtet die Früchte seiner harten Arbeit. Das ist die Belohnung und wenn sie abends erschöpft, aber zufrieden ins Bett fallen, freuen sie sich schon auf die nächste Veranstaltung. •
www.abc-mallorca.com
119
HOTEL MANAGEMENT SPECIALIST
Professionals Profesionales Spezialisten
120
MANAGEMENT TURÍSTICO Carrer de Ses Barques de Bou 21, Palma · Tel +34 971 768 040 · www.managementuristico.com
ou have the concept. You create the company. But how can you ensure your business is a success? Living in a top tourist destination like Mallorca, opportunities in the holiday industry abound, but competition is fierce. How do you hit the ground running, carve out your niche in the marketplace, and really take off? Management Turístico was started in 2010 by Sabina Roig, from the world of travel agencies, and Matías Mut from the hotel world, and who both have previous experience in aviation. Initially covering all three areas, by 2013 they decided to focus on the sector of small and medium-sized hotels where they felt they could have the most impact and add the most value. For any burgeoning business, managing your costs while maximising your revenue can be a difficult balancing act. This is just one way Management Turístico can help, providing the management team with experience, knowledge, tools and a qualified workforce that is perfectly adapted to the client’s need at an affordable cost for the size of their business. Always with the end aim of boosting profitability, they dedicate a great deal of creative energy to this end by preparing tailor-made recommendations for each client, backed up with carefully assembled methodologies, studies and
www.abc-mallorca.com
Tienes el concepto. Has creado la empresa. Pero ¿cómo asegurar que tendrá éxito? Al ser un destino turístico líder, Mallorca ofrece grandes oportunidades para el sector, aunque también hay mucha competencia. ¿Cómo abrirte camino, encontrar tu nicho de mercado y despegar? Sabina Roig y Matías Mut crearon Management Turístico en el año 2010. Ella procedía del mundo de las agencias de viajes, él venía de la industria hotelera y ambos habían trabajado previamente en aviación. En un principio abarcaron los tres campos y en 2013 decidieron centrarse en los pequeños y medianos hoteles, al ver que ahí podían aportar mucho más valor. Para cualquier negocio en expansión, puede ser difícil gestionar costes mientras se maximizan los ingresos. Éste es solo uno de los ámbitos en los que trabaja Management Turístico, una firma que aporta una experiencia, un conocimiento, unas herramientas y una mano de obra cualificada que se adaptan a las necesidades de cada cliente, a un coste asumible para el tamaño de su negocio. Siempre con el fin último de aumentar la rentabilidad, ponen todo su empeño y creatividad al servicio de la búsqueda de soluciones personalizadas para cada empresa, con el apoyo de metodologías, estudios y medios seleccionados de modo meticuloso. En definitiva, Management Turístico proporciona
Sie haben das Konzept. Sie bauen das Unternehmen auf. Aber wie können Sie es sicher zum Erfolg führen? In einer Touristenhochburg wie Mallorca steckt die Urlaubsbranche voller Chancen, aber die Konkurrenz schläft nicht. Wie können Sie das Ganze angehen, Ihre eigene Marktnische finden und dann richtig durchstarten? Management Turístico wurde 2010 von Sabina Roig und Matías Mut gegründet – sie kam aus dem Reisebürosektor, er aus der Hotelbranche und beide hatten Erfahrungen in der Luftfahrt. Zunächst waren sie in allen drei Bereichen aktiv, doch seit 2013 konzentrieren sie sich auf kleine und mittlere Hotels, weil sie dort am meisten erreichen und den größten Mehrwert schaffen können. Für aufstrebende Unternehmen kann es ein schwieriger Balanceakt sein, die Kosten zu verwalten und gleichzeitig den Umsatz zu maximieren. Hier zum Beispiel kann Management Turístico helfen, indem es dem Managementteam mit Erfahrungen, Wissen, dem nötigen Werkzeug und qualifiziertem Personal zur Seite steht – perfekt auf die Bedürfnisse des Kunden abgestimmt und zu erschwinglichen Preisen, je nach Unternehmensgröße. Mit viel schöpferischer Energie verfolgen sie immer das Ziel, die Profitabilität zu steigern. Sie erarbeiten maßgeschneiderte Empfehlungen, die auf sorgsam zusammengestellten Methoden,
Palma
Management Turístico tiene el know-how que impulsará tu empresa, hará que destaque y le dará alas para despegar. a sus clientes un equipo de expertos que trabaja en los temas concretos que éstos requieren. También ayuda a clientes que busquen financiación para poner en marcha su empresa, ya sea mediante un préstamo o el contacto con un inversor interesado en el proyecto. Sus profesionales son especialistas en crear planes de negocio con cifras y proyecciones convincentes. Desde planes de negocio iniciales hasta una labor de Revenue Management completa, con análisis de ventas, integración de herramientas de trabajo, negociación con intermediadores, SEO, coordinación de diseño web y gestión de redes sociales… Management Turístico tiene el know-how que impulsará tu empresa, hará que destaque y le dará alas para despegar. •
Management Turístico have the know-how to boost your business and give it the edge to excel and the wings to take flight.
solutions. In short, Management Turístico provide an expert team at their client’s disposal to focus on the specific issues they require. They can also help those clients looking for a cash injection to kickstart their business, whether applying for a loan or encouraging an investor to the project, they are adept at producing business plans backed up with credible figures and projections. From initial business conceptualisation through to complete revenue management, sales analysis, management systems integration, tour operator negotiation, online SEO, web design and social media coordination… Management Turístico have the know-how to boost your business and give it the edge to excel and the wings to take flight. •
| Matías Mut
Management Turístico verfügt über das Know-how, um Ihr Geschäft anzukurbeln, ihm einen Vorsprung zu verschaffen und ihm die Flügel zu verleihen, mit denen es abheben kann. Studien und Lösungen basieren. Kurz: Management Turístico stellt seinen Kunden ein Expertenteam zur Seite, das sich auf deren spezielle Ansprüche konzentriert. Sie können auch Kunden, die ihr Unternehmen in Schwung bringen wollen, zu Finanzspritzen verhelfen – indem sie ein Darlehen beantragen oder einen Investor zur Beteiligung an dem Projekt bewegen. Und sie kennen sich mit der Erstellung von Businessplänen auf der Basis glaubhafter Zahlen und Prognosen aus. Vom ersten Geschäftskonzept zum kompletten Ertragsmanagement, von Verkaufsanalysen und Management-Systemintegration über Verhandlungen mit Reiseveranstaltern bis hin zu Online-SEO, Webdesign und Social-Media-Koordination… Management Turístico verfügt über das Know-how, um Ihr Geschäft anzukurbeln, ihm einen Vorsprung zu verschaffen und ihm die Flügel zu verleihen, mit denen es abheben kann. •
www.abc-mallorca.com
121
Professionals Profesionales Spezialisten
SEIPPEL & SEIPPEL INSURANCE BROKER
Gran Via Puig des Castellet, Bl. 2, local 1 - Boulevard de Santa Ponça, Santa Ponça · Tel +34 971 671 214 · www.seippel.com
s a potential customer looking for insurance—whether it be health, home, or other, the language of policies, and the ever fluctuating markets, can be turn offs—too opaque or often too intimidating to deal with, and they certainly don’t feel client focused. Ever deal with getting insurance on your valuable art object? From something as simple as a motor scooter, to private clients, multinational companies, to International Transport Insurance throughout the world, Seippel has both the knowledge and the solutions. After more than 30 years on Mallorca, the mission of Seippel and Seippel Insurance Brokerage has remained the same: to supply the highest quality in insurance, yet at the most competitive premiums. What does that mean for clients? Consistent and trusted service, which combined with their in-house personal claims management, adds something rare in the insurance world as well—personal service. Having an in-house personal claims management department has allowed Seippel to continue serving even their very first clients. “We do the impossible to please our clients”
122
www.abc-mallorca.com
Si estás buscando un seguro, ya sea de salud, de hogar o de otro tipo, el lenguaje empleado en las pólizas e incluso la actividad de los mercados, siempre fluctuantes, pueden desanimarte. Es posible que te resulten demasiado opacos y a menudo, hasta te puedes sentir intimidado. Además, no parecen pensar demasiado en el cliente. ¿Alguna vez has tratado de asegurar tu valiosa obra de arte? Seippel cuenta con los conocimientos y las soluciones que requieren tanto clientes privados como multinacionales de todo el mundo. Así, podrás asegurar objetos tan sencillos como un ciclomotor o contratar un seguro de transporte internacional. Tras más de 30 años en Mallorca, la misión de la correduría de seguros Seippel & Seippel sigue siendo la misma: ofrecer los productos y servicios de seguros de la mejor calidad, consiguiendo las primas más competitivas. ¿Qué implica para sus clientes? Un servicio sólido en el que podrán confiar. Además, podrán disfrutar de una atención personalizada, algo poco común en el mundo de los seguros, gracias a la gestión que realizan in situ de las reclamaciones. El hecho de disponer de su propio departamento de gestión
Potenzielle Kunden auf der Suche nach Versicherungsschutz – ob für Gesundheit, Haus oder anderes – werden nicht selten von den Formulierungen auf den Policen und den ständig schwankenden Märkten abgeschreckt. Man will sich damit gar nicht befassen, weil es viel zu unverständlich und oft auch zu einschüchternd und ganz gewiss nicht kundenorientiert wirkt. Haben Sie schon einmal versucht, eine Versicherung für Ihr wertvolles Kunstobjekt abzuschließen? Vom einfachen Motorroller über Privatkunden und multinationale Unternehmen bis hin zu internationalen Transportversicherungen für die ganze Welt bietet Seippel das ganze Know-how und die Lösungen. Auch nach über 30 Jahren auf Mallorca ist die Mission des Versicherungsmaklers Seippel & Seippel dieselbe geblieben: Versicherungsleistungen von höchster Qualität zu attraktiven Prämien anzubieten. Doch was bedeutet das für die Kunden? Einen konstant guten und vertrauenswürdigen Service, der zusammen mit dem internen Schadensfallmanagement noch einen zusätzlichen und in der Versicherungsbranche recht seltenen Vorteil birgt – persönlichen Service. Durch die interne Bearbeitung von
Santa Ponça
We try to do the impossible to please our clients. states Phillip Seippel, who knows that, after all, the people he serves are not interested in policy wording. What they want is a brokering service that handles their every insurance need from A to Z, so they don’t have to worry about anything. Phillip told us he is fully confident the company’s core principles are deeply ingrained and client satisfaction is guaranteed. They all know, as Phillip says, that “Quality does not cost more, on the contrary, often less” – and the
service they get ultimately saves them not only money, but precious time. Clients also benefit from having 12 dedicated professionals in the Seippel office in Santa Ponsa. Throughout the years, the company has never stopped investing in its people. In fact, rarely does any brokerage count on so many fully licensed insurance professionals as at Seippel and Seippel. This is what makes Seippel & Seippel one of Mallorca’s very best addresses. •
Intentamos lograr lo imposible con tal de satisfacer a nuestros clientes.
de reclamaciones ha permitido a Seippel seguir contando con la fidelidad de sus primeros clientes. “Intentamos lograr lo imposible con tal de satisfacer a nuestros clientes”, afirma Phillip Seippel, sabiendo que, después de todo, las personas a las que él atiende no están interesadas en el texto de los contratos de póliza. Lo que les interesa es un servicio que se encargue de todas sus necesidades aseguradoras de la A a la Z, para no tener que preocuparse por nada. Phillip tiene la total certeza de que los valores fundamentales de la empresa están firmemente arraigados, y la satisfacción de los clientes está asegurada. Según sus propias palabras, tanto él como su equipo saben que “la calidad no cuesta más, al contrario, a menudo cuesta menos”, y el servicio que obtienen les ahorra, en última instancia, no solo costes, sino también tiempo. En la oficina de Seippel en Santa Ponsa el equipo está formado por 12 expertos. A lo largo de los años, la empresa no ha cesado de invertir en su personal. De hecho, en una correduría no es frecuente encontrar tantos profesionales cualificados como en Seippel & Seippel. Esto es lo que hace que Seippel & Seippel aparezca en la lista de los mejores negocios de Mallorca. •
Jasmine Seippel Mariagrazia Valentini Phillip Seippel
Wir versuchen das Unmögliche zu tun, um unsere Kunden zufriedenzustellen. Schadensfällen steht Seippel selbst noch mit den allerersten Kunden in engem Kontakt. „Wir machen das Unmögliche möglich, um unsere Kunden zufriedenzustellen“, so Phillip Seippel, der genau weiß, dass seine Kunden sich ganz sicher nicht mit dem Wortlaut in den Policen herumschlagen wollen. Denn sie wünschen sich einen Maklerservice, der ihre sämtlichen Versicherungsangelegenheiten von A bis Z regelt, sodass Sie sich keine Gedanken darüber machen müssen. Phillip hat uns erklärt, er sei fest davon überzeugt, dass die Grundprinzipien der Firma tief verwurzelt sind und die Kundenzufriedenheit garantiert ist. Ihm zufolge wissen alle Kunden, dass „Qualität nicht mehr kostet, sondern im Gegenteil, oft weniger“ – und dass der Service, den sie bekommen, ihnen letztlich nicht nur Geld einspart, sondern auch wertvolle Zeit. Darüber hinaus profitieren die Kunden von den zwölf engagierten Fachkräften in dem Büro von Seippel in Santa Ponsa. In all den Jahren hat das Unternehmen nie aufgehört, in seine Mitarbeiter zu investieren – so viele voll lizenzierte Versicherungsprofis wie bei Seippel & Seippel findet man selten in einem branchenüblichen Maklerbüro. Und das macht Seippel & Seippel zu einer der allerbesten Adressen Mallorcas. •
www.abc-mallorca.com
123
S
Shopping Shopping Shopping
H
f your idea of a blissful day out is spending it shopping, Palma is the must-visit place to indulge in your passion. Mallorca’s sophisticated capital has a wide variety of department stores, shops, and boutiques, with tempting eye-catching window displays. It’s fun to wander aimlessly around the shops but, for some serious retail therapy, it pays to have insider knowledge of the stores and boutiques that can satisfy the most discerning customers. And it’s good to know that you can also find superb shopping – including an outlet mall – outside the capital. Browse our featured retailers for some of Mallorca’s best places to shop: businesses that pride themselves on their stylish high-quality goods and helpful assistants – whose friendly service will enhance your shopping experience. Shop ‘til you drop for men’s and women’s designer fashions, carefully crafted jewellery, gorgeous home décor items and accessories, and much more... Shopping never felt as pleasurable as it does on Mallorca!
122
www.abc-mallorca.com
O
G N I P P
Si tu idea de un día ideal conlleva ir de compras, Palma es un lugar imprescindible para disfrutar de lo que te apasiona. La sofisticada capital de Mallorca tiene una gran variedad de almacenes, tiendas y boutiques con tentadores escaparates. Es divertido vagar sin dirección entre todas las tiendas, pero, para una terapia de compras seria, es bueno tener información privilegiada sobre las tiendas y boutiques que pueden satisfacer mejor a los clientes. Y también es bueno saber que puedes encontrar lugares fabulosos para ir de compras, incluyendo un centro outlet en las afueras. Echa un vistazo a los lugares que mencionamos y decide cuál de ellos se ajusta más a tus necesidades: empresas que se enorgullecen de la elevada calidad de sus productos y dependientes que realmente ayudan, cuyo amistoso servicio mejorará tu experiencia. Compra hasta más no poder. Encontrarás moda de diseñadores para hombre y mujer, joyería creada cuidadosamente, preciosos accesorios y elementos de decoración para el hogar, y mucho más... ¡Comprar nunca ha sido tan placentero como en Mallorca!
Wenn Ihre Vorstellung eines perfekten Tages ein Einkaufstrip ist, müssen Sie unbedingt Palma besuchen, um dieser Leidenschaft nachzugehen. Mallorcas elegante Hauptstadt bietet eine große Auswahl an Geschäften, kleineren Läden und Boutiquen mit auffälligen Schaufensterauslagen. Es macht Spaß, einfach nur planlos bummeln zu gehen, aber für eine wirkliche ‘Einkaufstherapie’ ist es praktischer, wenn man Insidertipps über die Geschäfte erhält, die auch die anspruchsvollsten Kunden befriedigen können. Außerdem ist es gut zu wissen, dass es auch außerhalb der Hauptstadt gute Shopping-Möglichkeiten gibt – ein Outlet-Einkaufszentrum inklusive. Schauen Sie sich hier unsere Einzelhändler an, um die besten Shopping-Optionen Mallorcas kennen zu lernen. Unternehmen, die stolz auf ihre hochwertigen Produkte und hilfsbereiten Mitarbeiter sind, deren freundlicher Service Ihr Einkaufserlebnis noch verbessern wird. Einkaufen bis zum Umfallen: Designermode für Männer und Frauen, handgefertigter Schmuck, wunderschöne Dekoartikel und Accessoires für Ihr Heim und vieles mehr... Einkaufen fühlt sich nirgendwo so gut wie auf Mallorca an!
132
126 134 136
128 130
Shopping Shopping Shopping
COOKING TKC C/ General Riera 3, Palma · Tel +34 871 033 047 · www.cookingtkc.com
KITCHEN ACCESSORIES
he Cooking TKC philosophy is that time spent in the kitchen should be both child’s play and adult joy. Co-owner Alfonso Biondo runs the business together with his wife Vera, and it is their passion for cookery, combined with the wide range of quality products they stock, that sets this shop apart. And as you enter their store, you’ll find it hard to resist reaching out to play with the latest culinary gadgets, or to run your hand over their luxury kitchen textiles, or feel the reassuring weight of their top-of-the-range cookware. It is an environment asking to be explored and to be enjoyed while discovering the latest trends, tools and innovations in the world of cooking. Make your way through their 300-square-metre showroom and you will find a veritable Aladdin’s cave of prestigious culinary brands and exclusive products. Picture slicing and chopping rendered effortless with the highest quality knives (Kai Shun, En Cooking TKC son de la opinión de que el tiempo que se pasa en la cocina tendría que ser para disfrute tanto de adultos como de niños. Alfonso Biondo y su mujer Vera se encuentran al frente de este establecimiento, y lo que distingue a su tienda de otras del ramo es la pasión por la cocina de la que hacen gala así como el amplio abanico de productos de primera calidad que ofrecen. En cuanto accedas a Cooking TKC no podrás evitar juguetear con los utensilios de cocina más novedosos, acariciar los lujosos textiles o sentir lo sólidas que son sus baterías de cocina más punteras. Se trata de un entorno que invita a que lo explores y disfrutes mientras descubres los últimos accesorios, tendencias e innovaciones del mundo de la cocina. Recorre los más de 300 metros cuadrados de su salón de exposición, un verdadero paraíso donde encontrarás prestigiosas marcas y exclusivos productos. Imagínate picar y cortar sin esfuerzo gracias a los cuchillos de la más alta calidad (Kai Shun, Nach Ansicht von Cooking TKC sollte das Kochen spielend leicht von der Hand gehen und Freude bereiten. Mitinhaber Alfonso Biondo führt das Geschäft zusammen mit seiner Frau Vera, und die Begeisterung der beiden für die Kochkunst macht den Laden ebenso einzigartig wie ihre große Auswahl an Qualitätsprodukten. Wenn man das Geschäft betritt, möchte man sogleich mit den neuesten Küchenutensilien herumspielen, die luxuriöse Küchenwäsche befühlen oder die Premium-Kochtöpfe in die Hand nehmen, deren Gewicht auf ihre Top-Qualität schließen lässt. Alles hier will erkundet werden und es ist ein wahres Vergnügen, die neuesten Trends, Geräte und Innovationen aus der Welt des Kochens zu entdecken. Schauen Sie sich in dem 300 m2 großen Showroom voller exklusiver Produkte der besten Marken aus der Gastronomie um. Und stellen Sie sich vor – müheloses Schneiden und Hacken mit hochwertigsten Messern (Kai Shun, Wüsthof, Le Thiers); einfaches Verrühren und Zusammenmischen auf Knopfdruck
126
www.abc-mallorca.com
Palma
…time spent in the kitchen should be both child’s play and adult joy. Wüsthof, Le Thiers). Whizzing and blending completed at the touch of a button (Kitchen Aid, Magimix, Vitamix). Guests wowed by the finest exotic tableware (Tokyo Design). Your kitchen kitted out with luxury textiles (Jean Vier, Lexington) and the best chopping boards (Teak Haus, Epicurean). Equipped with novel gadgetry that cut out the chores, you can cut straight to the fun. As well as stocking the best and most innovative kitchen equipment, you’ll
Vera Smorodina & Alfonso Biondo
Wüsthof, Le Thiers), batir y mezclar tan solo apretando un botón (Kitchen Aid, Magimix, Vitamix), o la reacción de sorpresa de tus invitados al contemplar las elegantes y exóticas vajillas (Tokyo Design). Visualiza tu cocina equipada con lujosos textiles (Jean Vier, Lexington) y con las mejores tablas de cortar (Teak Haus, Epicurean). Gracias a los más novedosos utensilios, podrás realizar las tareas con mayor rapidez mientras disfrutas de cada paso. Además de ofrecer el mejor y más moderno equipamiento de cocina, podrás encontrar asimismo un aparcamiento en las proximidades. Además, realizan envíos gratuitos a cualquier punto de la isla, y disponen de un servicio de compras privado. Abren incluso los domingos (bajo petición). No podrás esperar a volver a casa para experimentar en la cocina contando con las herramientas necesarias. Aunque no te podamos prometer que te conviertas en un chef de primera categoría de la noche a la mañana, podrás perfeccionar tus habilidades, probar nuevas cosas y, lo más importante, conseguir que cocinar sea toda una delicia. •
also find free parking nearby, free delivery anywhere on the island, private shopping service, and even Sunday opening by appointment. You’ll leave excitedly, eager to return home, looking forward to happy culinary experimentation and prepared with the necessary tools for the task. While we can’t promise you’ll be transformed into a star chef overnight, it will embolden you to sharpen your skills, try new things and, most importantly, make cooking a joy! •
…cocinar debería ser como un juego para los niños y un placer para los adultos.
…Zeit, die in der Küche verbracht wird, sollte sowohl ein Kinderspiel als auch ein Vergnügen für Erwachsene sein. (Kitchen Aid, Magimix, Vitamix); begeistern mit exotischem Tafelgeschirr vom Feinsten (Tokyo Design); Ihre Küche mit Luxustextilien (Jean Vier, Lexington) und den besten Schneidebrettern (Teak Haus, Epicurean) ausstaffieren. Wenn all diese neuartigen Küchenhelfer die Arbeit erleichtern, kann man sich viel schneller wieder dem Vergnügen widmen. Doch hier gibt es nicht nur die besten und innovativsten Küchengeräte, sondern auch kostenlose Parkplätze in der Nähe und einen privaten Shoppingservice. Man kann sich seine Waren auf der ganzen Insel frei Haus liefern lassen und nach Absprache öffnet das Geschäft sogar sonntags für Sie. Nach einem Besuch kann man es kaum erwarten, nach Hause zu kommen und mit den neuesten Anschaffungen kulinarische Experimente zu machen. Wir können Ihnen zwar nicht garantieren, dass Sie über Nacht zum Meisterkoch avancieren, aber auf jeden Fall werden Sie viel Anregung finden, um Ihre Fähigkeiten zu vervollkommnen, Neues auszuprobieren und vor allem die Freude am Kochen zu entdecken! •
www.abc-mallorca.com
127
Shopping Shopping Shopping
EL CORTE INGLÉS
Avda. de Jaime III 15, Palma · Avda. Alexandre Rosselló 12, Palma · Tel +34 971 770 177 · www.elcorteingles.es
DEPARTMENT STORE
very day is Christmas at El Corte Inglés... or should we say spring? The company’s early logo, ‘It’s spring in El Corte Inglés’ is a nod to the promise of feel-good optimism within its walls. Spain’s answer to Macy’s, Selfridges and KaDeWe or Galeria Kaufhof has become an institution. Anyone who walks through the door is guaranteed to be met with a hive of happy activity and the most exciting collections of goods, appealingly displayed. In 2016, the classic locale celebrated its 75-year anniversary. What began as a small tailor shop in Madrid is now Spain’s only chain department store, and has been a constant presence in the lives of several generations. There is a cheerful vibe about the two Palma stores that makes browsing a pleasure. Forgetting yourself as you peruse the delightful brand offerings is an indulgent way to escape for a time, lost in shopping heaven. Cada día es Navidad en El Corte Inglés... ¿o debería ser primavera? Uno de los primeros eslogans de la empresa “Ya es primavera en El Corte Inglés” es un guiño a la promesa de optimismo que hay entre sus paredes. La respuesta española a Macy’s, Selfridges y KaDeWe o Galeria Kaufhof se ha convertido en una institución. Todos los que cruzan sus puertas tienen garantizada una actividad constante y atractiva y las colecciones más excitantes, expuestas de la forma más atrayente. En 2016, este clásico local celebró su 75º aniversario. Lo que empezó como una pequeña sastrería en Madrid es ahora la única cadena de grandes almacenes de España, con una presencia constante en la vida de varias generaciones. En las dos tiendas de Palma, hay un ambiente alegre que hace que el comprar sea un placer. Olvidarte de todo mientras buscas entre los productos de marca es una forma complaciente de escaparte por un rato, perdiéndote en el cielo de las compras. Im El Corte Inglés ist jeden Tag Weihnachten... oder sollte man Frühling sagen? Der frühere Slogan des Unternehmens „Im El Corte Inglés ist der Frühling da“ weist auf die positiven Schwingungen innerhalb seiner Filialen hin. Spaniens Antwort auf Macy’s, Selfridges und KaDeWe oder Galeria Kaufhof ist zu einer Institution geworden. Jeder, der hier durch die Tür schreitet, wird von geschäftiger, fröhlicher Aktivität begrüßt und kann sich an aufregenden Sortimenten verschiedenster Produkte erfreuen, die ansprechend präsentiert werden. Das Unternehmen feierte 2016 seinen 75. Geburtstag. Was als kleine Schneiderei in Madrid begann, ist heute Spaniens einzige Kaufhauskette und hat bereits zahlreiche Generationen beglückt. In den zwei Geschäften in Palma herrscht immer heitere Stimmung, die das Einkaufen sehr angenehm macht. Man kann hier für eine Weile in den Einkaufshimmel aufsteigen und beim Stöbern durch die vielen Markenangebote die Zeit vergessen. Der freundlich, hilfsbereite Service ist ein Markenzeichen von El
128
www.abc-mallorca.com
Palma
…a nod to the promise of feel-good optimism within its walls. One of the first department stores in Europe, it prides itself on warm, helpful service, the roots of which have become fabled. At 15 years old, Ramón Areces Rodriguez migrated to Havana, Cuba. Working at a rudimental level in a retail chain store there, he learned the basics of the department store business, and with it, the way to treat a customer. Years later, with a partner, Cesar Rodriguez Gonzalez, he formed El Corte Inglés – and a legend was born. In modern times, El Corte Inglés has carefully cultivated its services for international customers by offering special benefits and amenities exclusively for tourists. In addition to personal shoppers and
multilingual staff, foreign customers have access to a 10% Reward on their purchase in addition to a VAT deduction made easily accessible via in-store tax refund facilities. With a refund of up to 15.7%, Spain offers one of the highest tax breaks for international shoppers in all of Europe. The shopper walking out of the El Corte Inglés door, returns eagerly, because what they experienced was a date with affordable luxury, feel-good familiarity, and, of course, something they can’t wait to take home swinging from their arm. •
Der frühere Slogan des Unternehmens „Im El Corte Inglés ist der Frühling da“ weist auf die positiven Schwingungen innerhalb seiner Filialen hin.
Corte Inglés, das als eines der ersten Kaufhäuser Europas gilt und dessen Entstehungsgeschichte legendenumwoben ist. Mit 15 Jahren wanderte Ramón Areces Rodriguez nach Havana, Cuba, aus. Er arbeitete dort in einer Einzehlandelskette, wo er die Grundlagen des Kaufhausgeschäfts erlernte. Jahre später gründete er mit einem Partner – Cesar Rodriguez Gonzalez – El Corte Inglés. Und die Legende war geboren… El Corte Inglés hat seine Dienstleistungen sorgsam auf die internationale Kundschaft abgestimmt und bietet für Touristen Sondervorteile und Annehmlichkeiten. Neben Einkaufsberatern und mehrsprachigen Angestellten, erhalten ausländische Klienten auch Gutscheine über 10 % ihres Einkaufs und der Vorsteuerabzug wird in den Filialen ermöglicht. Mit Rückerstattungen von bis zu 15.7 % bietet Spanien internationalen Kunden mit die höchsten Steuervergünstigungen in ganz Europa. Die „Shopper“, die El Corte Inglés mit Tüten am Arm verlassen, werden wiederkommen, weil sie erschwinglichen Luxus, ein familiäres, positives Ambiente und natürlich etwas erstanden haben, was sie Zuhause nicht bekommen können. •
Uno de los primeros eslogans de la empresa ‘Ya es primavera en El Corte Inglés’ es un guiño a la promesa de optimismo que hay entre sus paredes. Como uno de los primeros grandes almacénes de Europa se enorgullece de su servicio útil y cálido, las raíces del cual son objeto de fábulas. A los 15 años, Ramón Areces Rodríguez emigró a La Habana, Cuba. Trabajando en un nivel elemental en unos almacenes, aprendió lo básico sobre el negocio de los grandes almacenes y, con ello, la forma de tratar a los clientes. Años después, con su socio, César Rodríguez González, fundó El Corte Inglés... y nació una leyenda. En la actualidad, El Corte Inglés cultiva cuidadosamente sus servicios para los clientes internacionales, ofreciendo beneficios especiales exclusivos para turistas. Además de personal shoppers y personal multilingüe, en El Corte Inglés los clientes extranjeros también tienen un 10% de recompensa en sus compras, además de una deducción del IVA, fácil de solicitar en las instalaciones de devolución de impuestos de las mismas tiendas. Con una devolución de hasta el 15,7%, España ofrece una de las deducciones fiscales más altas para compradores internacionales de toda Europa. El comprador que sale de El Corte Inglés siempre vuelve, porque ha disfrutado de un día de lujo, familiaridad y, por supuesto, porque colgado del brazo lleva algo por lo que apenas puede esperar a llegar a casa. •
www.abc-mallorca.com
129
Shopping Shopping Shopping
MALLORCA FASHION OUTLET Autopista Palma-Inca, Km 7,1. Marratxí · Tel +34 971 140 925 · www.mallorcafashionoutlet.com
FASHION OUTLET
allorca Fashion Outlet is the essential destination for all lovers of shopping on the island. Housing more than 60 local and international brands and offering up to a 70% discount on some of the most sought-after and well known names in fashion, you can stock up on your favourite items all year round. A true shopping mecca, packed to the brim with varied stores, and open from 10am to 10pm Monday to Sunday, Mallorca Fashion Outlet is the place to go to have a great shopping experience. Set in a premium and spacious outdoor expanse, only a 15 minute drive from Palma and easily accessible by both road and public transport, strolling the ample boulevards and leisurely browsing around Mallorca Fashion Outlet without the hustle and bustle of crowded city-centre shopping delivers a truly relaxing dose of retail therapy. Complete with attractions for children of all ages, a multiplex cinema, a wide array of dining options and over 2.500 Si adoras ir de compras, Mallorca Fashion Outlet es un lugar imprescindible para ti. En un entorno moderno, encontrarás moda internacional y prêt à porter de más de 60 firmas locales y globales. En tiendas de algunas de las marcas más solicitadas y conocidas, hacen hasta un 70% de descuento, así que podrás adquirir tus piezas favoritas a un precio muy ventajoso. El outlet es un verdadero paraíso donde tendrás la oportunidad de disfrutar del Shopping sin estrés alguno, gracias a su extensa selección de tiendas, que abren desde las 10 de la mañana hasta las 10 de la noche, de lunes a domingo. Ubicado en una espaciosa y elegante área al aire libre, está a solo 15 minutos en coche de Palma y además cuenta con transporte público. Mallorca Fashion Outlet te permite disfrutar de una auténtica terapia de compras: allí puedes pasear con tranquilidad por amplios bulevares sin tener que enfrentarte al ajetreo del concurrido centro de la ciudad. Es el lugar ideal para Mallorca Fashion Outlet ist ein absolutes Muss für alle Shoppingfans auf der Insel. Mit mehr als 60 einheimischen und internationalen Marken und Angeboten von bis zu 70 Prozent Rabatt auf einige der meistgefragten und renommiertesten Namen in der Modewelt können Sie sich das ganze Jahr über mit Ihren Lieblingsstücken eindecken – ganz ohne die gefürchtete Kaufreue. Ein wahres Shopping-Mekka, vollgepackt mit verschiedensten Läden und montags bis sonntags von 10 bis 22 Uhr geöffnet – im Mallorca Fashion Outlet kann man stressfrei und vielfältig einkaufen. Es schmiegt sich in ein edles Umfeld mit weitläufigen Außenflächen, nur 15 Fahrminuten von Palma entfernt und lässt sich bequem mit dem Auto oder den öffentlichen Verkehrsmitteln erreichen. Wenn man die breiten Boulevards entlangschlendert und – ohne das übliche Gedränge beim Shoppen in überfüllten Innenstädten – gemütlich durch das Mallorca Fashion Outlet bummelt, so erlebt man eine Einkaufstour der ganz entspannten Art. Nebenbei gibt es Attraktionen für Kinder jeden Alters,
130
www.abc-mallorca.com
Marratxí
…the ideal place for shopping and to spend a fun-packed day with all the family. free parking spots, Mallorca Fashion Outlet is the ideal place for shopping and to spend a fun-packed day with all the family. Popular with locals and tourists alike since its opening in 2002, it has recently been refurbished and revamped and is now home to more brands than ever before. The enormous variety of stores at Mallorca Fashion Outlet mean that there really is something for everyone. As well as the latest in fashion, there’s also a wide variety of household products, accessories, decorative options and sports collections to choose from. The ever-expanding list of brands available at Mallorca Fashion Outlet includes; Adolfo Dominguez, Bimba y Lola, Calvin Klein, Desigual, Diesel, G-Star Raw, Guess, Levi’s, Mango, Nike, Superdry, Swarovski, Asics, Tommy Hilfiger and many, many more. Shopping to your heart’s content in a premium and relaxing environment, with the assurance that you are getting the best possible deals on the most reputable international retail brands, is a truly unbeatable experience. Mallorca Fashion Outlet is a shopaholic’s dream come true! •
Es el lugar ideal para ir de compras y pasar un divertido día en familia. ir de compras y pasar un divertido día en familia. Dispone de atracciones para niños de todas las edades, un multicine, un amplio abanico de restaurantes y un espacioso aparcamiento con más de 2.500 plazas gratuitas. Frecuentado tanto por residentes como por turistas, desde que abrió sus puertas en 2002, ha sido reformado recientemente y ahora tiene más tiendas que nunca. Gracias a la gran variedad de comercios de Mallorca Fashion Outlet, siempre habrá algo a gusto de cada cliente. Además de lo último en moda, también encontrarás accesorios para el hogar, objetos decorativos, complementos y deporte. Adolfo Domínguez, Bimba y Lola, Calvin Klein, Desigual, Diesel, G-Star Raw, Guess, Levi’s, Mango, Nike, Superdry, Swarovski, Asics y Tommy Hilfiger, entre otras, son algunas de las marcas que podrás encontrar. Ciertamente es una gran experiencia poder comprar en un entorno elegante y relajado, sabiendo que te beneficiarás de las mejores ofertas de algunas de las firmas internacionales más conocidas. Sin duda, Mallorca Fashion Outlet es un sueño hecho realidad para cualquier amante de las compras. •
…der ideale Ort, um einzukaufen und einen erlebnisreichen Tag mit der ganzen Familie zu verbringen. ein Multiplex-Kino, jede Menge Restaurants und über 2.500 kostenlose Parkplätze. Mallorca Fashion Outlet ist der ideale Ort, um einzukaufen und einen erlebnisreichen Tag mit der ganzen Familie zu verbringen. Seit seiner Gründung im Jahr 2002 lockt es Einheimische und Touristen gleichermaßen an. Und nach seiner erst kürzlich erfolgten Renovierung und Umgestaltung sind dort mehr Marken vertreten als je zuvor. Die ungeheure Vielfalt der Geschäfte im Mallorca Fashion Outlet bietet tatsächlich für jeden etwas. Neben den neuesten Modetrends gibt es auch ein großes Angebot an Haushaltswaren, Dekorationsobjekten, Accessoires
und Sportartikel. Zu der immer länger werdenden Liste von Marken im Mallorca Fashion Outlet gehören: Adolfo Dominguez, Bimba y Lola, Calvin Klein, Desigual, Diesel, G-Star Raw, Guess, Levi’s, Mango, Nike, Superdry, Swarovski, Asics, Tommy Hilfiger und noch viele andere mehr. In einer edlen und entspannten Umgebung nach Herzenslust zu shoppen und dabei sicher zu sein, dass man für einige der namhaftesten internationalen Marken die bestmöglichen Schnäppchenpreise zahlt, ist ein wahrhaft unschlagbares Erlebnis. Mallorca Fashion Outlet ist der wahr gewordene Traum eines jeden Shopaholics! •
www.abc-mallorca.com
131
KIDS FASHION
Shopping Shopping Shopping
MASSIMO DUTTI
BOYS & GIRLS
Paseo del Borne 21, Palma
he fashion industry has always been about being ahead of the curve, but more showcasing the hottest styles than the latest technology. But Spanish fashion brand Massimo Dutti is doing both – and has chosen the Mallorcan capital as the place to do it. Appropriately for a next-generation digital retail experience, their Shop&Collect concept has debuted as a point of sale for their ‘Boys & Girls’ collection. Located in the middle of Palma’s ‘Golden Mile’ – the Paseo del Borne – and just down from the main Massimo Dutti store, this high-tech shopping concept fuses the e-shop with the physical store. Stepping into this swish, intimate space, at each end is a ‘magic mirror’, flanked by a small weekly-updated selection from Massimo Dutti’s latest collection for boys and girls. Featuring advanced interactive technology, these smart mirrors allow you to navigate through the B&G collection, while suggesting ensembles and highlighting pieces to complete the look, or simply offering sartorial inspiration for your little ones. Through the touch-screen mirrors, you can swipe, tap and browse through the whole collection in-situ, zoom in on details and get detailed information about the size, colour, or availability of individual pieces. Or if you see
132
www.abc-mallorca.com
En el mundo de la moda siempre ha sido importante adelantarse a los acontecimientos, mostrar las últimas tendencias y la tecnología más puntera. La marca española Massimo Dutti está haciendo todo eso, y ha elegido la principal ciudad de Mallorca para hacerlo. Ha estrenado un nuevo concepto de tienda, Shop & Collect, con su colección para niños y niñas, que convierte la compra en una experiencia digital muy adecuada para las nuevas generaciones. El establecimiento está en la zona central del paseo del Born, también conocido como la milla de oro de Palma, junto a la tienda principal de la marca, y aúna la tienda virtual con la física mediante una tecnología a la última. Al entrar en ese espacio, que es elegante e íntimo, se encuentran unos “espejos mágicos” rodeados por una limitada selección de prendas de la última colección infantil de Massimo Dutti, que se renueva semanalmente. La avanzada tecnología interactiva de los espejos inteligentes permite ver toda la colección, encontrar sugerencias de piezas para completar los conjuntos o simplemente dejarse inspirar por la marca. Además de posibilitar la navegación por la colección completa desde el mismo sitio, la superficie táctil de los espejos facilita la ampliación de detalles y obtención de información sobre tallas, colores y disponibilidad de cada prenda. O si el
Die Modeindustrie war ja immer ihrer Zeit voraus, allerdings eher was die angesagtesten Styles anging, nicht die neuesten Technologien. Die spanische Modemarke Massimo Dutti macht jetzt beides – und hat sich dafür die mallorquinische Hauptstadt ausgesucht. Passend zum digitalen Geschäftsformat der neuen Generation haben sie ihr Konzept Shop&Collect vorgestellt – in dem Laden für ihre „Boys & Girls“ Kollektion. Der liegt an der „Goldenen Meile“ in Palma – dem Paseo del Borne – unweit des Hauptgeschäfts von Massimo Dutti. Dieses Hightech-Shoppingkonzept bringt Online- und Ladengeschäft zusammen. Wenn man den superschicken und gemütlichen Laden betritt, sieht man an beiden Enden „magische Spiegel“, zu deren Seiten eine kleine, wöchentlich wechselnde Auswahl aus der neuesten Kollektion von Massimo Dutti für Mädchen und Jungen ausgestellt ist. Mit diesen intelligenten Spiegeln, ausgestattet mit modernster interaktiver Technologie, kann man durch die B&G-Kollektion navigieren. Überdies schlagen sie komplette Outfits und einzelne Stücke zur Ergänzung des Looks vor oder bieten einfach Inspiration für die Kleinen. An den Touchscreen-Spiegeln kann man die gesamte Kollektion durchstöbern, Details heranzoomen und genaue Infos zu Größen, Farben und Verfügbarkeit einzelner Stücke erhalten.
Palma
Reinventa la experiencia tradicional en la tienda física con tecnología digital de primera. cliente ve algo que le guste en la tienda física, también puede escanear el código de barras en el espejo y la tecnología RFID se lo mostrará en pantalla. La compra se hace con el móvil y el pago, con tarjeta, wallet o incluso con el anticuado efectivo. Poco después puede pasar a recogerse o hacer que se entregue en el propio domicilio. El concepto Shop & Collect reinventa la experiencia tradicional en la tienda
física con tecnología digital de primera clase y apunta a la compra del futuro. Y que Palma haya sido escogida para liderar la transición a ese nuevo mundo de compras semivirtuales demuestra que la ciudad, como Massimo Dutti, propicia la innovación que cambia el modo de vivir… y comprar. •
…reinventing the traditional store experience with cutting-edge digital technologies.
something you like on the rail, wave it over the mirror and RFID technology will take you straight to it. The purchase of the garments is made through mobile devices, allowing payment by card, mobile wallet or even old-fashioned cash. You can then choose to return shortly after to pick it up, or have it delivered to your door. The Shop&Collect concept could be a peek into the future of retail, by reinventing the traditional store experience with cutting-edge digital technologies. And that the Balearic capital was selected to take the lead in this new world of semi-virtual shopping demonstrates that the city, like Massimo Dutti, is fully engaged with innovations that are changing the way we live…and shop. •
…erfindet das traditionelle Einkaufserlebnis neu und verknüpft es mit modernsten digitalen Technologien. Wenn Sie ein schönes Teil im Geschäft hängen sehen, können Sie es vor den Spiegel halten und werden mittels RFID-Technologie direkt zu dem Kleidungsstück weitergeleitet. Beim Kauf kommen mobile Geräte zum Einsatz, gezahlt wird mit Karte, Mobile Wallet oder auch mit altmodischem Bargeld. Und dann können Sie es entweder nach kurzer Zeit abholen oder bequem nach Hause liefern lassen. Indem das Konzept Shop&Collect das traditionelle Einkaufserlebnis neu erfindet und es mit modernsten digitalen Technologien verknüpft, gewährt es vielleicht einen Blick in die Zukunft des Einzelhandels. Und dass die balearische Hauptstadt dazu ausgewählt wurde, diese neue Welt des semi-virtuellen Shoppings anzuführen, zeigt einmal mehr, dass sich die Stadt, wie auch Massimo Dutti, mit Begeisterung auf Innovationen einlässt, die unsere Art zu leben – und zu shoppen – verändern. •
www.abc-mallorca.com
133
Shopping Shopping Shopping
PORTO PI CENTRO SHOPPING MALL
Avda. Gabriel Roca 54, Palma · Tel +34 971 701 500 · www.portopicentro.es
ocation, location, location. Porto Pi Centro Comercial, situated in front of Palma’s port on Paseo Marítimo, one of the most privileged spots in what has been named the best city in the world to live, enjoys a dream site – it’s the only shopping mall actually in the city. Where else can you take an easy stroll to from the city centre or easily park your car, before enjoying happy hours in cool, spotlessly clean surroundings with a glittering sea backdrop? Porto Pi Centro, a Mediterranean gem that would leave an unfillable vacuum if it were to disappear, does what every good mall should; which is to grant each person who walks through its door a sizeable dose of retail therapy, letting them escape their cares before emerging cheerful with a spring in their step. Away from the crowds, with unobstructed views over the Bay of Palma from some of the large outdoor terraces, shopping, eating and having fun here feels relaxed and exclusive. There are more than 130 shops spread over two floors offering everything from fashion and jewellery to home décor, cosmetics and sporting goods. This, Mallorca’s very first shopping centre, knows what people want and curates its bou-
134
www.abc-mallorca.com
El emplazamiento lo es todo. Porto Pi Centro Comercial, frente al puerto de Palma, en el Paseo Marítimo (uno de los lugares más privilegiados de la que ha sido designada como la mejor ciudad del mundo para vivir), está ubicado en un lugar de ensueño y es el único centro comercial dentro de la ciudad. ¿En qué otro lugar tienes la posibilidad de llegar dando un agradable paseo desde el centro de la ciudad o aparcar tu coche cómodamente, antes de disfrutar de un agradable rato de compras en un entorno privilegiado con un brillante mar de fondo? Porto Pi, una verdadera joya en el mediterráneo, logra lo que cualquier centro comercial debería perseguir: que cada persona que atraviese sus puertas viva una experiencia inolvidable, dejando atrás sus preocupaciones, para salir de allí con las pilas bien cargadas. Dado que está alejado de las aglomeraciones y gracias a sus despejadas vistas sobre la bahía de Palma, de las que se puede disfrutar desde algunas de las grandes terrazas al aire libre, aquí comer y pasear proporciona una sensación de relax y de exclusividad únicas. Cuenta con más de 130 tiendas divididas en 4 plantas que ofrecen de todo, desde moda y joyas a decoración del hogar, cosmética y artículos deportivos. Este centro comercial mallorquín de referencia, que fue el primero en la isla,
Die Lage ist ausschlaggebend. Porto Pi Centro Comercial verfügt über einen der priveligiertesten Standorte in der Stadt, die zu einer der besten zum Leben weltweit erklärt wurde. Direkt vor dem Hafen von Palma auf dem Paseo Marítimo gelegen, glänzt es mit einer Traumlage und ist das einzige Einkaufszentrum innerhalb der Stadt. Wo kann man sonst in einer angenehmen, makellos sauberen Umgebung mit dem glitzernden Meer als Kulisse einkaufen und dort von der Innenstadt aus zu Fuß hingehen oder das Auto bequem parken? Porto Pi Centro ist ein mediterranes Juwel, das definitiv eine Lücke hinterlassen würde, falls es verschwinden sollte. Es bietet, was jedes gute Einkaufszentrum bieten sollte: Allen Personen, die hier einkehren, eine Art Einkaufstherapie zu gewähren, damit sie ihre Sorgen mal hinter sich lassen können und glücklich und beschwingten Schrittes nach Hause gehen. Einkaufen, Essen und sich amüsieren fühlt sich hier entspannt und exklusiv an – weg von den Menschenmassen. Von einigen der großen Terrassen genießt man einen freien Blick über die Bucht von Palma. Auf zwei Etagen gibt es mehr als 130 Geschäfte, die alles von Mode und Schmuck über Artikel für die Wohnungseinrichtung bis
Palma
…shopping, eating and having fun here feels relaxed and exclusive. tiques accordingly. Not only do the likes of Zara, Massimo Dutti, Uterqüe, Mango, H & M, Tommy Hilfiger, Lacoste and Intimissimi join forces under its roof, it also holds a gym and the Gran Casino de Mallorca, plus continuous promotions. This city staple is as much a part of the landscape as the yachts bobbing in the harbour opposite. With a gleam to rival that of the sparkling Mediterranean out front, the retail and leisure institution born in 1995 is the go-to mall of choice for thousands of residents and countless visitors. Reviews
ring to the same tune: “Great place to escape the heat on hot days”; “Brilliant selection of stores”; “Enjoy spending time with the family shopping and eating here”; “Love this place”. Getting to Porto Pi Centro is also super easy – by public or tourist bus, strolling from the city centre, or coming by car and making use of the two hours of free parking. Fabulous location, super choice, stress-free shopping and fun entertainment. What would Paseo Marítimo be without Porto Pi Centro? •
Comprar, comer y divertirse aquí te proporcionará una sensación de relax y de exclusividad única.
sabe lo que desean los clientes y selecciona sus boutiques en consonancia. Bajo su techo no solamente podrás encontrar marcas como Zara, Massimo Dutti, Uterqüe, Mango, H & M, Tommy Hilfiger, Lacoste e Intimissimi sino que también podrás pasar un rato agradable en su gimnasio o en el Gran Casino de Mallorca, además de poder beneficiarte de continuas promociones. Este centro comercial forma parte del paisaje tanto como los yates que se mecen en el puerto que se encuentra enfrente. Esta institución de las compras y el ocio, creada en 1995, es el lugar indispensable donde acuden miles de residentes e incontables visitantes. Las opiniones van en el mismo sentido: “Un lugar maravilloso para tomar un respiro del calor cuando el sol aprieta”; “Brillante selección de tiendas”; “Disfruta con tu familia comprando y comiendo aquí”; “Nos encanta este lugar”. Llegar a Porto Pi Centro es muy fácil, con autobús público, con el autobús turístico, dando un paseo desde el centro o aprovechando las dos horas de aparcamiento gratis para venir en coche. Una ubicación fabulosa, una selección impresionante, compras sin estrés y ameno entretenimiento. ¿Qué sería el Paseo Marítimo sin Porto Pi Centro? •
Einkaufen, Essen und sich amüsieren fühlt sich hier entspannt und exklusiv an. hin zu Kosmetik und Sportwaren bieten. Mallorcas allererstes Einkaufszentrum weiß, was die Kunden wollen und hat seine Boutiquen entsprechend gewählt. Hier versammeln sich nicht nur Zara, Massimo Dutti, Uterqüe, Mango, H & M, Tommy Hilfiger, Lacoste und Intimissimi unter einem Dach, sondern auch ein Fitnesstudio, das Gran Casino de Mallorca, und es finden regelmäßig Promo-Aktionen statt. Dieses Einkaufzentrum gehört schon genauso zu der Stadt wie die Yachten, die im Hafen gegenüber liegen und konkurriert mit dem glitzernden Mittelmeer vor seiner Haustür. Die in 1995 gegründete Einzelhandels- und Freizeiteinrichtung ist ein populäres Ziel für Tausende von Einwohnern und
unzähligen Besuchern. Das beweisen auch die Kommentare von Besuchern: „Der perfekte Ort, um der Hitze an heißen Tagen zu entkommen“; „Brillante Auswahl an Geschäften“; „Genießen Sie es, hier mit der Familie einkaufen und essen zu gehen“; „Mein Lieblings-Einkaufszentrum“. Porto Pi Centro ist einen kurzen Spaziergang von Palmas Zentrum entfernt. Sie können es auch einfach mit öffentlichen Verkehrsmitteln, dem Touristen-Bus oder dem Auto erreichen, zwei Stunden kostenlos Parken inklusive. Fabelhafte Lage, tolle Auswahl, stressfreies Einkaufen und viel Unterhaltung. Was wäre der Paseo Marítimo ohne das Porto Pi Centro? •
www.abc-mallorca.com
135
Shopping Shopping Shopping
RENDEZVOUS
YACHT & HOME
Puerto Portals Blvd 82-83, Puerto Portals · Tel +34 618 959 959
LIFESTYLE BOUTIQUE
any of us come to the island in search of the Mediterranean lifestyle. And while each of us has a different idea of what that might be, when you step into the Rendezvous Yacht & Home lifestyle store, you feel it. There is something quintessentially Mediterranean in their carefully handpicked collection of garments, decorative items, gifts, and seaside essentials. For those looking for that perfect piece to decorate their yacht, villa, or apartment in Mallorca, Rendezvous Yacht & Home offers a thoughtful selection of quality items. From ornamental to practical, top brands such as 727Sailbags, Riviere, L’Objet and Mario Luca Giusti offer everything from stunning glassware to handcrafted leather homeware. Much of the inspiration behind their collection is drawn from the world of sailing, including collectable models of official Riva vintage yachts by French brand, Kiade. They are very proud to be the only ones in Mallorca to offer to their customers the Somos muchos los que llegamos a la isla en busca del estilo de vida mediterráneo, y aunque cada persona tenga una concepción diferente acerca de en qué consiste, cuando visitas la tienda de estilo de vida Rendezvous Yacht & Home, lo percibes inmediatamente. Su cuidadosa selección de prendas de vestir, objetos de decoración, regalos y básicos para la playa destilan carácter puramente mediterráneo. Todos aquellos que busquen la pieza perfecta para decorar su yate, villa o apartamento en Mallorca encontrarán en Rendezvous Yacht & Home una cuidadosa selección de objetos prácticos o decorativos de marcas de primera categoría como 727Sailbags, Riviere, L’Objet y Mario Luca Giusti, que incluyen desde una maravillosa cristalería a artículos artesanales para el hogar fabricados en piel. Su colección se inspira en el mundo de la navegación, como de ello dan buena prueba las maquetas vintage de los yates oficiales Riva creados por la marca francesa Kiade. Se enorgullecen Viele von uns kommen auf der Suche nach einem mediterranen Lebensstil auf die Insel. Wahrscheinlich stellt sich darunter jeder etwas anderes vor, doch wer den Lifestyle Store Rendezvous Yacht & Home betritt, fühlt es. Ihre sorgfältig ausgewählte Sammlung von Kleidungsstücken, Dekoartikeln, Geschenken und Dingen, die zu einem Leben am Meer einfach dazu gehören, vermittelt etwas typisch Mediterranes. Wer den perfekten Dekoartikel für seine Yacht, seine Villa oder sein Apartment auf Mallorca sucht, dem bietet Rendezvous Yacht & Home eine durchdachte, hochwertige Auswahl. Von ornamentalisch bis praktisch, von faszinierenden Glaswaren bis zu handgemachten Hauswaren aus Leder, unter den Spitzenmarken, wie 727Sailbags, Riviere, L’Objet und Mario Luca Giusti, finden Sie einfach alles. Ihre Kollektionen sind überwiegend vom Segeln inspiriert und umfassen sogar Sammlermodelle der offiziellen Riva Vintage-Yacht der französischen Marke Kiade. Sie sind sehr stolz darauf, der einzige Anbieter auf Mallorca mit der kompletten Produktpalette der Riva Brand Experience-Linie zu sein.
136
www.abc-mallorca.com
Puerto Portals
There is something quintessentially Mediterranean in their carefully handpicked collection. entire line of Riva Brand Experience products. The breezy, minimalist-chic interiors of their newlyopened boutique welcome you in and invite you to browse. You’ll let your hands linger upon their lines of top-quality clothing, feeling their unmistakeable quality and workmanship. For your summer wardrobe, you can select from the West Coast-inspired James Perse casual line –exclusive on Mallorca – or the finest beach and swimwear by Melissa Odabash, available for both women and girls. For the cooler winter months, snuggle up with the premium Barrie collection, the luxury cashmere fashion brand of the Chanel Group. Their Star Clippers Cruise Collection also offers marine-inspired designs for men and women. Their Puerto Portals locale is a perfect setting for epitomising the yachting way of life the store reflects, while appealing to the discerning international clientele this upmarket marina attracts. Whether for those moving here in search of the Mediterranean lifestyle, or those looking to take a little of the Mediterranean back home, Rendezvous Yacht & Home are connoisseurs in curating the perfect decorative objects and fashion collections that encapsulate its intangible essence. •
Su cuidadosa selección destila carácter puramente mediterráneo. de ser los únicos de la isla en ofrecer a sus clientes la colección completa de productos “Riva Brand Experience”. La boutique acaba de abrir sus puertas, y los interiores minimalistas y elegantes invitan a que descubras sus productos. Cuando te detengas en las prendas de vestir podrás apreciar su inconfundible calidad. Si deseas renovar tu armario de verano tienes a tu disposición la línea de ropa informal de James Perse, inspirada en la Costa Oeste, exclusiva en Mallorca, o los mejores bañadores de Melissa Odabash, para mujeres y niñas. En los meses más fríos déjate acariciar por la colección Premium Barrie, la lujosa marca de productos de cachemir del grupo Chanel. Asimismo, la “Star Clippers Cruise Collection” incluye diseños inspirados en el mar para hombres y mujeres. Su local, situado en Puerto Portals, atrae a la exigente clientela internacional que frecuenta esta lujosa marina. Constituye el entorno perfecto para el carácter náutico de este establecimiento. Tanto si te mudas a la isla para disfrutar del estilo de vida mediterráneo como si te quieres llevar un pedacito de este a casa, en Rendezvous Yacht & Home son expertos en seleccionar la ropa y los objetos decorativos que mejor condensan su intangible esencia. •
| Kristine Gotlande & Alain Hertoghe
Ihre sorgfältig ausgewählte Sammlung vermittelt etwas typisch Mediterranes. Das luftige, minimalistisch-schicke Innere ihrer neuen Boutique lädt zum Stöbern ein. Schon beim Berühren der hochwertigen Kleidung werden Sie deren unverkennbare Qualität und Verarbeitung feststellen. Für Ihre Sommergarderobe können Sie zwischen James Perses zwangloser Linie, die von der Westküste inspiriert und nur auf Mallorca erhältlich ist, und der eleganten Strand- und Badebekleidung von Melissa Odabash für Frauen und Mädchen wählen. In den kühleren Monaten bietet die erstklassige Barrie-Kollektion, die luxuriöse Kaschmir-Linie der Chanel Gruppe, eine
kuschelige Option. Die Star Clippers Cruise-Kollektion bietet für Männer und Frauen auch maritime Designs. Puerto Portals stellt die perfekte Umgebung für diese Boutique dar, die den Lebensstil von Seglern verkörpert und sich an das anspruchsvolle internationale Publikum richtet, das dieser exklusive Hafen anzieht. Egal, ob Sie auf der Suche nach dem mediterranen Lebensstil hierher gezogen sind oder ein bisschen Mittelmeer mit nach Hause nehmen möchten, Rendezvous Yacht & Home kennt sich mit der Auswahl perfekter Dekoartikel und Modekollektionen aus, die diese Essenz enthalten. •
www.abc-mallorca.com
137
Lifestyle Estilo de Vida Lifestyle
ES TY L
E
LI
L E Y T S E F
EST
aving achieved the dream of moving to Mallorca, it’s time to embrace the Mediterranean way of living. This means a more leisurely pace of life, spending time outdoors (particularly by the sea), entertaining friends, and discovering the rich culture of this cosmopolitan island. Whether you’re searching for the perfect work of art to grace your home or a luxury yacht to call your own, you’ll find experts who will help you invest wisely in the right purchase for your personal needs and desires. Part of what makes living here special is being able to gaze out at the Mediterranean Sea. It could be from the quayside of a glamorous marina, while eating a delicious seafood paella on the beach with toes buried in the sand, or sharing a gourmet lunch with friends on your terrace. Our featured businesses are at your service to help you enjoy your new island lifestyle.
138
www.abc-mallorca.com
F LI ILO DE VIDA
Ahora que ya has cumplido tu sueño de mudarte a Mallorca, es hora de adoptar el estilo de vida mediterráneo, que conlleva un ritmo de vida más tranquilo, pasar tiempo al aire libre (especialmente junto al mar), disfrutar de la compañía de tus amigos y descubrir la cultura de esta cosmopolita isla. Tanto si deseas adquirir la obra de arte perfecta para aportar una nota de sofisticación a tu hogar como si quieres comprar un yate, encontrarás expertos que te ayudarán a invertir sabiamente y a tomar la mejor decisión de compra para satisfacer tus necesidades y deseos personales. La vida aquí es especial gracias, en parte, a la posibilidad de contemplar el Mediterráneo, ya sea desde el muelle de un glamuroso puerto deportivo, mientras degustas una sabrosa paella de marisco en la playa, con los dedos de los pies en la arena, o mientras disfrutas de una exquisita comida con amigos en tu terraza. Las empresas que encontrarás a continuación están a tu disposición para ayudarte a disfrutar de tu nuevo estilo de vida en la isla.
Ist der Traum vom Umzug nach Mallorca einmal wahr geworden, kann man sich endlich die mediterrane Lebensweise zu eigen machen. Dazu gehört, dass man das Leben geruhsamer angeht, viel Zeit im Freien verbringt (besonders am Meer), Freunde einlädt und die Kultur dieser kosmopolitischen Insel entdeckt. Ob Sie auf der Suche nach dem perfekten Kunstwerk sind, das Ihr Zuhause zieren soll, oder nach einer eigenen Luxusyacht – Sie werden Fachleute finden, die Ihnen helfen, sinnvoll in die richtige Anschaffung zu investieren – ganz nach Ihren persönlichen Wünschen und Bedürfnissen. Was das Leben hier unter anderem so besonders macht, ist fraglos der Blick aufs Mittelmeer. Sei es vom Kai eines glamourösen Yachthafens, während des Genusses einer köstlichen Paella mit Meeresfrüchten am Strand (mit den Füßen im Sand), oder bei einem Gourmet-Lunch mit Freunden auf Ihrer Terrasse. Unsere hier vorgestellten Unternehmen stehen Ihnen zu Diensten, damit Sie Ihren neuen Insel-Lifestyle genießen können.
140
142
148
150
144
146
156 152 158
154
EVENTS & NETWORKING CENTRE
Lifestyle Estilo de vida Lifestyle
ABCMALLORCA C/ Jardí Botánic 2, Palma · Tel +34 971 708 888 · www.abc-mallorca.com
iving you the best experience of Mallorca has always been the mantra at abcMallorca. And since founding the company over a decade and a half ago, Helen Cummins’ ambition has remained unwavering, driven by a passion to share with others all the hidden places, interesting people, vibrant culture and wonderful experiences that the island has to offer. Having reached the landmark of five-million unique users in 2018, the abcMallorca website is reaching more people than ever before and has established itself as the undisputed top Mallorca-related website in the world. The magazine continues to be the island’s benchmark publication for sharing all the latest openings, real life stories, hottest trends, glamourous events, and lots more. abcMallorca’s networking lunches are also more popular than ever, connecting both established and emerging business owners in some of the island’s finest restaurants. The pioneering abcMallorca Reservation app is becoming the way to book restaurants on the island. But there was something missing. Something to connect all these elements, a space where the world of abcMallorca could be experienced first-hand, a living hub in which to showcase the best of the island, where the contents of the magazine could be brought to life, with
140
www.abc-mallorca.com
“Giving you the best experience of Mallorca”. Ése es el lema de abcMallorca y el afán de Helen Cummins desde que creó la empresa hace más de quince años, movida por el deseo de compartir lugares secretos de la isla, gente interesante, una cultura muy dinámica y todas las maravillosas experiencias que ofrece esta tierra. Con cinco millones de usuarios únicos en 2018, la web de abcMallorca llega ahora a más gente que nunca y se ha consolidado como el sitio número uno en contenidos relativos a la isla. La revista sigue siendo la publicación de referencia para informarse sobre inauguraciones, historias de vida, últimas tendencias, glamurosos eventos y mucho más. También con más éxito que nunca, los almuerzos de negocios de abcMallorca, que se celebran en los mejores restaurantes, continúan propiciando el contacto entre directivos de empresas consolidadas y de nueva creación. Además, la pionera aplicación de abcMallorca para hacer reservas en restaurantes se está convirtiendo en el mejor modo de asegurarse una buena mesa. Pero faltaba algo. Algo que aglutinara todos esos elementos, un espacio donde el mundo de abcMallorca pudiera experimentarse personalmente, un punto de encuentro donde mostrar lo mejor de la isla, donde los contenidos de la revista cobraran vida, con catas y charlas, talleres y eventos. Un lugar para hacer contactos y amigos,
EXPERIENCE CENTRE
„Giving you the best experience of Mallorca” lautet seit jeher unser Mantra bei abcMallorca. Seit der Unternehmensgründung vor über 15 Jahren hat sich an Helen Cummins Ziel nichts geändert. Mit unerschütterlicher Entschlossenheit teilt sie mit ihren Lesern versteckte Orte, interessante Menschen, lebhafte Kultur und wundervolle Aktivitäten, die die Insel zu bieten hat. Die abcMallorca Website erreicht mehr Menschen denn je – allein 2018 waren es über fünf Millionen Besucher – und hat sich weltweit zu der Referenzplattform für Mallorca bezogene Themen entwickelt. Unter den Printmedien ist das abcMallorca Magazin der Bezugspunkt für Neueröffnungen, Lebensgeschichten, neueste Trends, glamouröse Events und vieles mehr auf der Insel. Auch das abcMallorca Business Lunch, bei dem etablierte und Neuunternehmer in einigen der besten Restaurants der Insel zusammenkommen, ist beliebter denn je. Und die innovative abcMallorca Reservierungs-App etabliert sich zum Standard für Restaurantreservierungen auf der Insel. Doch etwas hat immer noch gefehlt – etwas, das all diese Elemente verbindet. Ein Raum, in dem die abcMallorca-Welt hautnah erlebt werden kann. Ein lebendiger Knotenpunkt, der das beste der Insel präsentiert und wo die Inhalte des Magazins mit Verkostungen, Vorträgen, Workshops und Veranstaltungen lebendig werden. Ein Ort, an
Palma
A place to network, make new friends, share, laugh, learn, discover, and be inspired… tastings and talks, workshops and events. A place to network, make new friends, share, laugh, learn, discover, and be inspired – somewhere foreigners and locals can get together, to grow closer and gain a better understanding of each other. The abcMallorca Experience Centre was born. Perfectly positioned in the heart of historic Palma, if you have a question, are looking for a recommendation, or want to share something with us – the door is open. You are invited to connect with the world of abcMallorca. “Our greatest legacy is knowing that we are responsible for so many successful business collaborations, memorable moments, and most importantly, lasting friendships,” affirms Helen. And with the new abcMallorca Experience Centre, she hopes to take this to the next level, to continue connecting people, continue sharing her love of the island, and continue giving you the very best experience of Mallorca. •
Un lugar para hacer contactos y amigos, para compartir, reírse, aprender, descubrir e inspirarse.
para compartir, reírse, aprender, descubrir e inspirarse; un lugar donde extranjeros y locales pudieran encontrarse, estrechar lazos y conocerse mejor. Y así ha nacido abcMallorca Experience Centre. Perfectamente ubicado en el casco histórico de Palma, tiene sus puertas abiertas para quien tenga preguntas, busque recomendaciones o quiera compartir algo con nosotros. En suma, es una invitación a conectar con el mundo de abcMallorca. “Nuestro mejor legado es saber que somos responsables del éxito de muchas colaboraciones empresariales, de momentos memorables y, aún más importante, de amistades que durarán para siempre”, dice Helen. Y con el nuevo abcMallorca Experience Centre, ella espera llevar esa actividad a una nueva dimensión, para seguir fomentando el encuentro entre la gente, para seguir compartiendo su amor por la isla y para seguir facilitando el disfrute de la mejor Mallorca. •
Ein Ort, an dem neue Kontakte und Freundschaften geknüpft werden, an dem geteilt, gelacht, gelernt und entdeckt wird... dem neue Kontakte und Freundschaften geknüpft werden, an dem geteilt, gelacht, gelernt und entdeckt wird, der inspiriert und an dem Zuwanderer und Einheimische zusammen kommen, sich näher kennenlernen und gegenseitiges Verständnis entwickeln können. So entstand das abcMallorca Experience Centre. Wir liegen mitten in Palmas Altstadt. Schauen Sie bei uns vorbei, wenn Sie eine Frage haben, eine Empfehlung brauchen oder etwas mit uns teilen möchten – unsere Türen sind offen und Sie sind in der Welt von abcMallorca herzlich willkommen. „Die vielen erfolgreichen Unternehmenskooperationen, die unvergesslichen Momente und ganz besonders die anhaltenden Freundschaften, für die wir verantwortlich sind, sind unser größtes Vermächtnis”, sagt Helen. Und mit dem neuen abcMallorca Experience Centre hofft sie, noch einen Schritt weiter zu gehen; sie möchte Menschen zusammenbringen, ihre Liebe zur Insel teilen und Ihnen die besten Erlebnisse auf Mallorca ermöglichen. •
www.abc-mallorca.com
141
Lifestyle Estilo de vida Lifestyle
ANIMA BEACH BEACHCLUB
Autovia del Levante s/n, Playa Can Pere Antoni · Tel +34 971 595 591 · www.animabeachpalma.com
he soundtrack of chilled out tunes mingling with friendly chatter and the clinking of drinks. On the light sea air mixes the scent of freshly cooked food with easy laughter. Everything bathed in the warmth of the Mediterranean sun, fostering good vibes and happy times. You can’t beat a beach club for a blissed out summer mood, and Anima Beach is one of the best on the island. The look is classic Balearic beach club, with a twist. The outside space is dotted with their signature white raffia umbrellas, which ripple in hypnotic waves overhead in the gentle sea breeze. Seating mixes sea-facing loungers, cushioned chairs, and quirky stools, depending on whether you are sunbathing, dining or socialising. In the centre of the open terrace is a long, modern fountain with white lotus sculptures placed down its length, which adds to the sense of tranquillity. When Anima Beach is open, so is the kitchen, offering a menu of snacks and shareable plates centred around Spanish favourites. An impressive range of cocktails are also on offer, perfect for enjoying the glorious sight of the sun dipping over the horizon – there are few spots in Palma better to drink in the daily spectacle. And as the sun goes down, the nightlife groove
142
www.abc-mallorca.com
Música chill out, charlas entre amigos, tintineo de copas y risas de fondo. La suave brisa del mar trae el aroma de comida recién hecha, mientras que el sol mediterráneo invita a disfrutar del buen ambiente y de momentos felices. No hay nada mejor que un club de playa para contagiarse de la alegría del verano, y Anima Beach es uno de los mejores de la isla. Aunque puede parecer el típico club de playa que es posible encontrar en las Baleares, es un poco diferente. Sus icónicas sombrillas blancas de rafia, que ondean de forma hipnótica al son del aire marino, adornan el exterior. Podrás tomar el sol, cenar o socializar en sus tumbonas frente al mar, sillas acolchadas o peculiares taburetes. La terraza al aire libre está presidida por una moderna fuente rectangular con unas figuras a lo largo de la misma en forma de lotos de color blanco, que transmiten tranquilidad. Cuando Anima Beach abre sus puertas, también lo hace su cocina. Ofrece un menú compuesto por tentempiés y platos para compartir inspirados en las propuestas más conocidas de la gastronomía española. Disponen asimismo de una impresionante carta de cócteles, perfectos para contemplar la maravillosa puesta de sol. En Palma hay pocos lugares mejores que Anima para tomar algo mientras disfrutas de este espectáculo. Cuando el sol se pone, la gente, deseosa de
Die Klänge von entspannten Melodien mischen sich mit fröhlichem Geschwätz, entspanntem Gelächter und dem Klirren von Gläsern beim Anstoßen. Die leichte Seeluft vereint sich mit dem Duft von frisch gekochtem Essen und dies alles unter der mediterranen Sonne, sodass eine gute Atmosphäre und unbeschwerte Stunden garantiert sind. Um die fröhliche und sorglose Sommerstimmung richtig zu erleben, ist ein Strandclub der perfekte Ort und Anima Beach zählt zu den besten der Insel. Der Stil ist der, eines klassischen balearischen Beach Clubs mit einer Besonderheit. Der Außenbereich ist mit den typischen weißen Raffia-Schirmen übersät, die in hypnotischen Schwingungen mit der sanften Meeresbrise wehen. Ob Sie ein Sonnenbad genießen wollen, ein leckere Mahlzeit einnehmen oder Ihnen nach Geselligkeit ist, die diversen Sitzmöglichkeiten reichen von Liegestühlen mit Meerblick, über gepolsterte Stühle bis zu originellen Hockern und bieten für jeden etwas. In der Mitte der offenen Terrasse befindet sich ein langer, moderner Brunnen, an dessen Längsseite weiße Lotusskulpturen angebracht sind, die ein beruhigendes Ambiente schaffen. Wenn Anima Beach geöffnet ist, gilt dies auch für die Küche, in der Snacks und Gerichte zum Teilen sowie spanische Spezialitäten zubereitet werden.
Palma
No hay nada mejor que un club de playa para contagiarse de la alegría del verano, y Anima Beach es uno de los mejores de la isla. disfrutar de la vida nocturna, empieza a llegar para cenar, beber una copa y bailar. Los DJs invitados también animan el ambiente, y durante el verano se celebran diversas fiestas temáticas. ¿Qué es lo que hace de Anima un lugar tan especial? Con vistas a la playa de Ca´n Pere, es el único club de playa al que se puede llegar a pie desde casi todos los rincones de Palma, así que si te alojas en la capital mallorquina podrás volver andando, mientras todavía sientes la buena onda que transmite este lugar. •
You can’t beat a beach club for a blissed out summer mood, and Anima Beach is one of the best on the island. Um die fröhliche und sorglose Sommerstimmung richtig zu erleben, ist ein Strandclub der perfekte Ort und Anima Beach zählt zu den besten der Insel. ramps up, with a fun and friendly crowd arriving for dinner, drinks and dancing. Special guest DJs also set the mood, while themed parties are thrown throughout the summer months. But what makes Anima truly unique? Overlooking the Ca’n Pere Antoni beach, it is the only beach club easily walkable from most of Palma. So if you’re crashing in the Mallorcan capital, you can stroll back afterwards, still aglow with those loved-up, beach club vibes. •
Es wird ebenfalls eine beeindruckende Auswahl an Cocktails geboten, die ideal sind, um den herrlichen Anblick der Sonne zu genießen, die am Horizont untergeht - in Palma gibt es nur wenige Orte, in denen Sie dieses tägliche Schauspiel bei einem Drink genießen können. Und wenn die Sonne untergeht, beginnt das Nachtleben mit fröhlichen und freundlichen Leuten, die zum Essen, Trinken und Tanzen kommen. Auch spezielle Gast-DJs tragen zur Gestaltung der Stimmung bei, während im Sommer Themenpartys veranstaltet werden. Aber was macht Anima wirklich einzigartig? Mit Blick auf den Strand Ca‘n Pere Antoni ist er der einzige Strandclub, der von den meisten Stadtteilen in Palma leicht zu Fuß erreichbar ist. Wenn Sie also in der mallorquinischen Hauptstadt nächtigen, können Sie nach einem Besuch entspannt zum Hotel spazieren und strahlen dabei weiterhin diesen speziellen Beach Club-Vibe aus. •
www.abc-mallorca.com
143
Lifestyle Estilo de vida Lifestyle
BODEGAS XALOC WINERY
Finca Can Puig, Pollença · Tel +34 971 531 910 / +34 656 607 879 · mail@bodegasxaloc.com · www.bodegasxaloc.com
ho hasn’t dreamt of owning their own piece of paradise on earth? Christina Schallock came to Mallorca as the manager of Pollensa Golf Club. From her office window she had a stunning view of rolling hills and immediately fell in love with Mallorca’s beautiful North. She purchased some land and planted the first vines here in 2001 which marked the birth of the XALOC vineyard. XALOC, the name of the south east wind on Mallorca – a mix of a warm breeze and salty air – was the inspiration for the vineyard’s name. Only grapes from the vineyard are used which are harvested by hand and processed directly in the bodega and this ensures the high quality. State-of-the-art technology enables natural fermentation in stainless steel tanks after which each red wine matures for at least two years in new, high-quality French oak barrels. Amongst both connoisseurs and wine lovers, XALOC wines have established themselves as some of the best on Mallorca and have been awarded gold and grand gold internationally. To understand Christina Schallock’s philosophy, “Quality and not quantity”, you should visit the
144
www.abc-mallorca.com
¿Quién no ha soñado con tener su propio pedacito de paraíso en la Tierra? Christina Schallock vino a Mallorca para dirigir el Pollensa Golf Club. Su oficina tenía unas impresionantes vistas a unas colinas ondulantes y ella enseguida se enamoró del norte de la isla. Compró unas tierras y plantó sus primeras viñas en 2001, y así nació XALOC. El viñedo lleva el nombre del viento que sopla del sureste, conocido en Mallorca como xaloc, una mezcla de brisa cálida y aire salino. Aquí la uva se cultiva a mano y las bodegas solo trabajan con género propio, para garantizar la elevada calidad del producto final. Con tecnología de última generación, la fermentación natural se produce en depósitos de acero inoxidable. Después, cada vino tinto madura durante al menos dos años en barricas de roble francés nuevas, también de la máxima calidad. Los vinos de XALOC se encuentran entre los mejores de Mallorca, según consideran los conocedores de la materia y los amantes de esta bebida. Han sido además distinguidos con sellos de calidad Gold y Grand Gold en el ámbito internacional. Para entender la filosofía de Christina Schallock, “calidad y no cantidad”, hay que visitar el viñedo
Haben wir nicht alle schon einmal davon geträumt, unser eigenes, kleines Stück vom Paradies zu besitzen? Christina Schallock kam als Managerin des Golfclubs Pollensa nach Mallorca. Aus dem Fenster ihres Büros blickte sie auf die herrliche Hügellandschaft und verliebte sich schnell in den wunderschönen Norden Mallorcas. Sie erwarb ein Stück Land und pflanzte 2001 die ersten Reben. Das Weingut XALOC war geboren. Der Südostwind XALOC gab dem Weingut seinen Namen. Eine Mischung aus warmer Brise und ein bisschen Salzluft. Nur Trauben vom eigenen Weingut werden verwertet, von Hand geerntet und direkt in der Bodega verarbeitet. So wird eine hohe Qualität garantiert. Modernste Technologie sorgt für eine natürliche Gärung im Edelstahltank. Jeder Rotwein reift danach mindestens zwei Jahre in neuen, hochwertigen französischen Eichenfässern. XALOC-Weine haben sich sowohl unter Kennern als auch Weinliebhabern als eine der Besten auf Mallorca etabliert. International wurden die Weine mit Gold und großem Gold prämiert. Um Christina Schallocks Philosophie „Qualität statt Quantität” zu verstehen, sollte man das Weingut
Pollença
Enjoy a true taste of Mallorca and its nature and sun with each glass of XALOC. vineyard and sample and enjoy the wines. The wine tastings and events held throughout the year, which include regional tapas or exclusive catering, are famous and are organised by Christina Schallock personally. Try the Monada 2011, for example, a ripe Cabernet or the el Colmo 2013, a wonderful Syrah. Then there are the refreshing summer wines such as the
Blanco, Verano and marvellous Rosado. Enjoy a true taste of Mallorca and its nature and sun with each glass of XALOC! Small amounts of the finca’s delicious olive oil are also available. Wines can be purchased from the vineyard direct or ordered online – shipping also internationally. •
Christina Schallock |
In jedem Glas XALOC genießen Sie die Natur und Sonne Mallorcas. besuchen, die Weine kosten und genießen. Die Weinproben und Events sind legendär und werden zu jeder Jahreszeit persönlich und individuell von Christina Schallock gestaltet, mit landestypischen Tapas oder einem exklusiven Catering Probieren Sie den Monada 2011, ein ausgereifter Cabernet, oder den el Colmo 2013, ein wunderbarer Syrah, und selbstverständlich die erfrischenden Sommerweine, den Blanco, Verano und den herrlichen Rosado. In jedem Glas XALOC genießen Sie die Natur und Sonne Mallorcas. In geringen Mengen ist auch das eigene, köstliche Olivenöl der Finca erhältlich. Sie können die Weine direkt auf dem Weingut kaufen oder online bestellen, der Versand ist international. •
Disfruta del verdadero sabor de Mallorca, su naturaleza y sol con XALOC.
y disfrutar de sus vinos. Con tapas locales y exclusivos caterings, las catas y eventos que se celebran en el lugar a lo largo del año son muy apreciados, y es Christina en persona quien los organiza. Sírvete, por ejemplo, una copa de Monada 2011, un cabernet maduro, o de El Colmo 2013, un maravilloso syrah. Y prueba los refrescantes vinos estivales: Blanco, Verano y el estupendo Rosado. ¡Disfruta del verdadero sabor de Mallorca, su naturaleza y sol con XALOC! La finca también cuenta con una producción limitada de un delicioso aceite de oliva. Los vinos pueden comprarse en el propio viñedo o a través de internet, con envío internacional a disposición del cliente. •
www.abc-mallorca.com
145
Lifestyle Estilo de vida Lifestyle
CAN AXARTELL WINERY
Ctra. Vella de Pollença a Campanet km 1.5, Pollença · Tel +34 871 870 353 · www.canaxartell.com
he journey the humble grape must make to become great wine is a long and delicate one. It takes principles, patience, expertise, and most of all, respect. Bodega Can Axartell understands this, favouring traditional methods, unhurried processes, and expert know-how in the production of its wines. When the former German cosmetics entrepreneur Hans-Peter Schwarzkopf bought the Can Axartell estate at the end of the nineties, he had no intention of starting a winery. However, it soon became apparent that the conditions were perfect for just that, from the ideal mineral content in the soil for growing vines to the cool mountain quarry for the vinification and storage. A guiding principle at Can Axartell was established from the start, that production would be based on 100% organic cultivation – not out of fad but a philosophy of sustainability. From sowing their first vineyard in 1998, it has now been two decades without a single grape grown with the use of artificial chemicals. Production also relies on the ‘mètode gravetat’, using gravity rather than mechanical pump to ensure the grape has minimum contact with machines, preserving nuances of flavour. Their patience has been proven, with the first wines produced at Can Axartell being the 2013 vintage of red and 2015 of white and rosé –
146
www.abc-mallorca.com
Para convertirse en un gran vino, la humilde uva tiene que hacer un recorrido largo y delicado. El periplo ha de planificarse con principios, paciencia, conocimientos y, ante todo, respeto. Así lo entiende la bodega Can Axartell, que produce vinos aprovechando el saber hacer de los expertos, con métodos tradicionales y sin prisas. Cuando el emprendedor alemán del sector de la cosmética Hans-Peter Schwarzkopf compró la finca de Can Axartell, a finales de los noventa, no tenía intención de crear una bodega. Pero pronto se vio que las condiciones eran perfectas para eso, pues la mineralización del suelo era ideal y había una antigua cantera que podía proporcionar buena temperatura para la vinificación. Una filosofía se impuso en Can Axartell desde el principio: el cultivo sería 100 % ecológico, no porque estuviera de moda sino por afán de sostenibilidad. Desde la siembra de la primera vid en 1998, han pasado dos décadas y no se ha usado en ningún momento la química artificial. La producción también se caracteriza por el empleo del método de la gravedad, que reemplaza al bombeo mecánico para que la uva tenga el mínimo contacto con las máquinas y conserve así los matices de su sabor. La paciencia queda probada: la cosecha de 2013 produjo el primer tinto de Can Axartell y la de 2015, el blanco y el rosado; nada se lanza al
Der Weg von einer einfachen Traube bis zu einem großartigen Wein ist lang und heikel. Er muss nach festen Regeln ablaufen und benötigt Geduld, Erfahrung und, ganz wichtig, Respekt. Bodega Can Axartell ist sich dessen bewusst und greift bei der Weinproduktion auf traditionelle Methoden, langsame Prozesse und Expertenwissen zurück. Als der ehemalige Kosmetikunternehmer Hans-Peter Schwarzkopf Ende der Neunziger das Anwesen Can Axartell erwarb, hatte er nicht die Absicht, ein Weingut aufzubauen. Doch es stellte sich bald heraus, dass Can Axartell die perfekten Konditionen hierfür bot; von dem idealen Mineralgehalt des Bodens für den Anbau der Weinstöcke bis zu dem kühlen Steinbruch für die Weinbereitung und -lagerung. Von Anfang an ist die Produktion des Weines, um Nachhaltigkeit zu gewährleisten, zu 100 % biologisch. Der erste Weinberg wurde 1998 angelegt und bis heute, zwei Jahrzehnte später, wurde keine einzige Traube chemisch behandelt. Zudem basiert die Produktion auf der „mètode gravetat”, bei der anstelle von mechanischen Pumpen die Schwerkraft genutzt wird, um die Traube möglichst wenig in Kontakt mit Maschinen zu bringen und ihre feinen Aromen zu erhalten. Die Geduld hat sich ausgezahlt. 2013 produzierte Can Axartell seinen ersten Rotwein, 2015 seinen ersten Weißwein und Rosé – nichts würde freigege-
Pollença
…un vino que no solo celebra la agricultura ecológica, la producción tradicional y la historia de la isla, sino que además tiene un sabor realmente excepcional. mercado sin tener el máximo nivel posible y estar a la altura de la calidad que distingue a la marca. Can Axartell se beneficia del especializado conocimiento de Pedro Balda, un reputado enólogo con un doctorado por la Universidad de La Rioja que es una autoridad en el ámbito de las variedades de uva menos conocidas y la vinificación natural. Junto con expertos de la Universidad de las Islas Baleares, ha recuperado variedades autóctonas que se habían olvidado. Giró, Escursac, Valent y otras se han utilizado en la producción de 2019, como muestra de respeto hacia el pasado vitivinícola mallorquín. Y así concluye el periplo de la humilde uva. Cuidadosamente planificado, resulta en un vino que no solo celebra la agricultura ecológica, la producción tradicional y la historia de la isla, sino que además tiene un sabor realmente excepcional. •
…a wine that not only celebrates ecological farming, traditional production, and the island’s history, but tastes truly exceptional. nothing would be released without achieving the high standards and uncompromising quality of the Can Axartell brand. Expertise has come in the form of renowned oenologist Pedro Balda. With a doctorate from the University of Rioja, he is an authority in the field of lesser-known grape varieties and natural wine production. He, together with experts from the University of the Balearic Islands, have recovered previously forgotten Mallorcan grapes. Giró, Escursac, Valent and others have been used to produce Can Axartell’s latest line released in 2019 – the ultimate show of respect for the island’s ancient wine producing past. And so the modest grape’s carefully orchestrated journey come to an end, as a wine that not only celebrates ecological farming, traditional production, and the island’s history, but tastes truly exceptional. •
…ein Wein, der nicht nur die ökologische Landwirtschaft, traditionelle Herangehensweisen und die Geschichte der Insel in sich trägt, sondern auch hervorragend schmeckt. ben, das nicht den hohen Ansprüchen und der kompromisslosen Qualität von Can Axartell entspricht. Die Expertise bringt der renommierte Önologe Pedro Balda ein, der mit einem Doktor von der Universität Rioja auf dem Gebiet weniger bekannter Rebsorten und der natürlichen Produktion eine Koryphäe ist. Zusammen mit Experten der Universität der Balearen hat er die einstmals vergessenen mallorquinischen Rebsorten wiederhergestellt. Für die neueste Reihe, die 2019 rauskommt, verwendet Can Axartell Giró, Escursac, Valent und andere Trauben und erweist der mallorquinischen Weinherstellungstradition damit höchsten Respekt. Und so endet die einfache Traube nach einer sorgfältig arrangierten Reise in einem Wein, der nicht nur die ökologische Landwirtschaft, traditionelle Herangehensweisen und die Geschichte der Insel in sich trägt, sondern auch hervorragend schmeckt. •
www.abc-mallorca.com
147
Lifestyle Estilo de vida Lifestyle
GALLERY RED C/ Can Puigdorfila 4, Palma · Tel +34 971 718 787 · www.galleryred.com
GALLERY
nique and original. Inspirational and cool. Eclectic and modern. There are many different words to describe Gallery RED, but traditional is certainly not one of them. Located in the heart of Palma, a stone’s throw from leafy Paseo del Borne, you’ll slow down when you spot it. Its bold window displays catch your eye and demand your attention – the wow-effect at its best. Designed to be a luxury lounge buying experience with an international presence, Gallery RED was founded in 2017 by Drew Aaron and his wife Hana Soukupovà. Aaron is an American businessman and passionate art collector; Soukupovà is a successful supermodel who has worked for the world’s best brands and fashion magazines. Both share a love for art and design and, at Gallery RED, it shows. Within just two years their gallery has expanded into three spaces Singular y original. Inspiradora e impactante. Ecléctica y moderna. Podemos utilizar muchos adjetivos para definir Gallery RED, pero convencional no es uno de ellos. Situada en el corazón de Palma, muy cerca del arbolado paseo del Borne, esta galería no pasa nunca desapercibida, pues ya desde fuera sorprende por lo atrevido de su exposición. Drew Aaron y su mujer Hana Soukupovà crearon Gallery RED en el año 2017 para ofrecer al comprador una experiencia de lujo con dimensión internacional. Aaron es un empresario y apasionado coleccionista de arte estadounidense; Soukupovà es una supermodelo de éxito que ha trabajado para las mejores marcas y revistas del mundo. Ambos comparten amor por el arte y el diseño, y Gallery RED da fe de ello. En solo dos años esta galería ha crecido hasta ocupar tres espacios en los elegantes alrededores de la plaza Chopin. La exposición principal es una vibrante combinación de piezas de coleccionisEinzigartig und originell. Inspirierend und cool. Eklektisch und modern. Die Gallery RED lässt sich mit vielfältigen Begriffen beschreiben, aber traditionell gehört nicht dazu. Wer an der Galerie im Herzen von Palma, unweit des grünen Paseo del Borne, vorbeiläuft, wird automatisch langsamer. Die kühne, auffallende Schaufenstergestaltung verlangt Aufmerksamkeit und sorgt für einen absoluten Wow-Effekt. Die Luxuslounge Gallery RED wurde 2017 von Drew Aaron und seiner Frau Hana Soukupovà gegründet und bietet Kunden luxuriöse Einkaufserlebnisse. Aaron ist ein amerikanischer Unternehmer und leidenschaftlicher Kunstsammler. Soukupovà ist erfolgreiches Supermodel und hat für die weltweit besten Marken und Modezeitschriften gearbeitet. Ihre gemeinsame Liebe zu Kunst und Design zeigt sich in der Gallery RED. Nach nur zwei Jahren umfasst die Galerie drei Räumlichkeiten, alle mit Blick auf die elegante Plaza Chopin. In der Hauptgalerie finden Sie eine bunte Mischung ausgewählter Kunstwerke, unter anderem von weltberühmten Künstlern wie Andy Warhol,
148
www.abc-mallorca.com
Palma
The wonderfully vibrant juxtaposition of colours, textures and eras inject the space with an inimitable energy. overlooking the elegant confines of Plaza Chopin. The main gallery is filled with a vibrant mix of curated art pieces where you might see work by world-renowned artists such as Andy Warhol, Jean-Michel Basquiat and Damien Hirst alongside the likes of Jeff Koons and Banksy. Cool 20th-century furniture design classics and vintage designer handbags by Hermès, Chanel and Dior also add to the wonderfully vibrant juxtaposition of colors, textures and eras that inject the space with an inimitable energy. An alfresco terrace by the renowned architect Teresa Sapey, too, is an explosive celebration of the Mediterranean palette, and the coolest meeting point for creative types to gather for a drink in the sun. Just across the square, you’ll find the new space dedicated exclusively to art exhibitions and soloshows by emerging artists and the big names of tomorrow. And with an abundance of exciting projects on the horizon, Gallery RED promises to continue its unstoppable momentum into the future, to continue to create art spaces that are bold, inspirational…and anything but conventional. •
ta que cuenta con obras de artistas reconocidos mundialmente, de la categoría de Andy Warhol, Jean-Michel Basquiat y Damien Hirst, junto con trabajos de creadores como Jeff Koons o Banksy. La vibrante yuxtaposición de colores, texturas y épocas da inimitable energía a este local, que además ofrece clásicos del mobiliario más estiloso del siglo XX y bolsos de diseño retro de Hermès, Chanel y Dior. Un espacio al aire libre, obra de la reconocida arquitecta Teresa Sapey, celebra de modo explosivo los colores del Mediterráneo y es el sitio ideal para tomar una copa al sol. Al otro lado de la plaza se halla un nuevo local dedicado en exclusiva a las exposiciones y muestras de la obra individual de artistas emergentes, de los grandes nombres del mañana. Y con multitud de interesantes proyectos en cartera, Gallery RED promete continuar su imparable trayectoria hacia el futuro, con espacios para el arte atrevidos, inspiradores... y nada convencionales. •
La vibrante yuxtaposición de colores, texturas y épocas da inimitable energía a este espacio.
Das wunderbar lebendige Nebeneinander von Farben, Texturen und Epochen verleiht dem Raum eine einzigartige Energie. Jean-Michel Basquiat und Damien Hirst neben Künstlern wie Jeff Koons und Banksy. Coole Designermöbel aus dem 20. Jahrhundert und Vintage-Designertaschen von Hermès, Chanel und Dior ergänzen das wunderbar lebendige Nebeneinander von Farben, Texturen und Epochen, die dem Raum eine einzigartige Energie verleihen. Die Außenterrasse der anerkannten Architektin Teresa Sapey ist ein Lobgesang auf die mediterranen Farben und ist der Treffpunkt
für kreative Köpfe, um sich bei einem Drink in der Sonne auszutauschen. Der neue Ausstellungsraum mit exklusiven Kunst- und Einzelausstellungen von Nachwuchskünstlern und den großen Namen von morgen liegt auf der anderen Seite der Plaza. Und mit vielen weiteren aufregenden Projekten in Planung verspricht die Gallery RED ihren unaufhaltsamen Kurs in Zukunft beizubehalten und weitere kühne, inspirierende, alles andere als traditionelle Kunsträume zu entwerfen. •
www.abc-mallorca.com
149
Lifestyle Estilo de vida Lifestyle
MACIÀ BATLE WINERY
Camí de Coanegra s/n Santa Maria del Camí · Tel +34 971 140 014 · info@maciabatle.com · www.maciabatle.com
ituated in the heart of Mallorca, overlooking the picturesque market-town of Santa Maria del Camí, the vineyards of Macià Batle roll over the central plains of the island. Historically a crossroads for travellers, Santa Maria is home to these renowned winemakers who have been providing locals and voyagers alike with a glass (or bottle) of their finest for more than 150 years. For over two millennia, since the arrival of the first Roman settlers, the production and consumption of wine has played an integral part in Mallorcan gastronomy and culture, bringing life to festivals and celebrations year round. Ever since 1856, the Macià Batle family have been cultivating their own grapevines and making their own distinctive wines, deeply rooting them in that most ancient of Mediterranean traditions; viniculture. Their name has become synonymous with quality, tradition and the very best of local produce. Fully aware that the quality of their wine is inextricably linked to the unique soil conditions and climate of the the island, Macià Batle ensure that every inch of earth on their vineyard is treated
150
www.abc-mallorca.com
Desde los viñedos de Macià Batle, que se extienden por la llanura central de Mallorca, en pleno corazón de la isla, se puede divisar el encantador pueblo de Santa María del Camí. Es en Santa María, que históricamente ha sido un punto de encuentro para viajeros, donde se encuentran los famosos viticultores que desde hace más de 150 años ofrecen una copa (o botella) de sus mejores vinos, tanto a lugareños como a viajeros. Desde la llegada de los primeros pobladores romanos hace más de dos mil años, la producción y consumo de vino ha jugado un papel esencial en la gastronomía y cultura mallorquinas, añadiendo una nota de alegría a los festivales y celebraciones que tienen lugar a lo largo de todo el año. Desde 1856 la familia Macià Batle ha cultivado sus propias vides y ha elaborado sus vinos, enraizándolos en la vinicultura, considerada como la tradición mediterránea más antigua. Su nombre se ha convertido en sinónimo de calidad, tradición y excelencia local. La familia Macià Batle, que es plenamente consciente del hecho de que la calidad de su vino está estrechamente ligada a las condiciones únicas del suelo y al clima de la isla, se asegura de que cada centímetro de la tierra se cultive con cuidado y
Im Herzen von Mallorca, mit Blick auf die malerische Marktstadt Santa Maria del Camí, erstrecken sich die Weinberge von Macià Batle über die zentralen Ebenen der Insel. Historisch eine Art Treffpunkt für Reisende, beherbergt Santa Maria heute diese renommierten Winzer, die seit mehr als 150 Jahren sowohl Einheimische, als auch Reisende mit einem Glas (oder einer Flasche) ihrer edlen Tropfen versorgen. Seit mehr als zwei Jahrtausenden, seit der Ankunft der ersten römischen Siedler, haben die Produktion und der Konsum von Wein eine wichtige Rolle in der mallorquinischen Gastronomie und Kultur gespielt und das ganze Jahr über immer wieder Feste und Feiern belebt. Seit 1856 kultiviert die Familie Macià Batle ihre eigenen Weinstöcke und stellt unverwechselbare Weine her, die tief in der ältesten mediterranen Tradition des Weinanbaus verwurzelt sind. Der Name Macià Batle steht für Qualität, Tradition und hochwertige lokale Produkte. Im Bewusstsein, dass die Qualität ihres Weines untrennbar mit den einzigartigen Bodenverhältnissen und dem Klima der Insel verbunden ist, sorgt Macià Batle dafür, dass jeder Zentimeter Ihres
Santa Maria del Camí
Ever since 1856, the Macià Batle family have been cultivating their own grapevines and making their own distinctive wines. lovingly with care and respect. With patience, dedication and only the minimum of human interference, the fruits of the earth are transformed in the most natural way into wine of rare quality. In this way, they manage to transmit the island’s special character and identity into every bottle they produce and every glass that is poured. They create truly Mallorcan wines, imbued with the sunshine and the spirit of the island. More than anything, Macià Batle offers all those who visit these shores the opportunity to expe-
rience a most intimate part of the island, one deeply rooted in history and tradition. The bodega organises guided visits, including wine tastings. Providing comfort, strength, and above all, joy in our lives, wine has always played a key role in the Mediterranean way of life. In the immortal words of Plato, “nothing more excellent or valuable than wine was ever granted by the gods to man.” •
Desde 1856 la familia Macià Batle ha cultivado sus propias vides y ha elaborado sus vinos. Seit 1856 kultiviert die Familie Macià Batle ihre eigenen Weinstöcke und stellt unverwechselbare Weine her.
Weinbergs mit Sorgfalt, Respekt und Liebe behandelt wird. Mit Geduld, Einsatz und so wenig menschlichen Eingriffen wie möglich werden die Erzeugnisse der Erde auf natürliche Art in Wein von seltener Qualität verwandelt. Auf diese Weise gelingt es ihnen, den besonderen Charakter und die Identität der Insel in jede Flasche und jedes Glas, das ausgeschenkt wird, zu übertragen. Sie kreieren echt mallorquinische Weine, die nach Sonnenschein und dem Geist der Insel schmecken. Mehr als alles andere bietet Macià Batle allen, die Mallorca besuchen, die Möglichkeit, einen Teil der Insel zu erleben, der tief in Geschichte und Tradition verwurzelt ist. Die Bodega organisiert geführte Besichtigungen und Weinproben. Ein Trostspender, eine Kraftquelle, und vor allem als Freude und Genuss in unserem Leben, hat Wein immer eine wichtige Rolle in der mediterranen Lebensweise gespielt. In den unsterblichen Worten Platons: „Nichts edleres oder wertvolleres als Wein wurde den Menschen je von den Göttern gewährt“. •
respeto. Con paciencia, dedicación y la mínima intervención humana, los frutos que dan la tierra se transforman de la forma más natural posible en vino de una calidad excepcional. Así, consiguen transmitir el carácter y la identidad que caracterizan a la isla en cada botella que producen y en cada copa que sirven. Elaboran vinos verdaderamente mallorquines, imbuidos del sol y del espíritu de Mallorca. Macià Batle ofrece ante todo a sus visitantes la oportunidad de conocer la parte más auténtica de la isla, profundamente arraigada en la historia y la tradición. La bodega organiza visitas guiadas con catas incluidas. El vino, que ofrece confort, da fuerzas, y, sobre todo, alegría a nuestras vidas, siempre ha jugado un papel fundamental en el estilo de vida mediterráneo. Como bien queda reflejado en las imperecederas palabras que pronunció Platón, “Los dioses no concedieron a los hombres nada más excelente y valioso que el vino”. •
www.abc-mallorca.com
151
Lifestyle Estilo de vida Lifestyle
MARTINA HIRSCHMEIER PRESENTER
info@schlaumeiertv.de · hola@martina.media · www.martina.media
Martina injects that special magic that can transform a gathering to an occasion.
ou’ve found the perfect venue, ordered the finest champagne, sent out the VIP invites, and booked top-quality caterers. But how can you guarantee that your event will really sparkle? What can you do to make sure the party really pops? With 10 years’ experience in front of the camera and on stage, Martina Hirschmeier knows how to charm an audience. Glamourous and assured, yet friendly and approachable she injects that special magic that can transform a gathering to an occasion. From grand galas to luxury boat shows, private parties to corporate events, as an MC, party host or compere, Martina’s star quality shines. With ample experience in TV production back in her native Germany, she has collaborated on projects for some of its most prominent TV channels, including amongst others, Pro7 and Sat. 1 for the likes of ‘Germany’s Got Talent’ and 152
www.abc-mallorca.com
Has encontrado el lugar perfecto para tu evento y tienes el mejor champán, invitados de honor y un cáterin de primera. ¿Pero cómo asegurar que el acto será un éxito? ¿Qué más puedes hacer? Con diez años de experiencia ante la cámara y en escenarios, Martina Hirschmeier sabe cómo encandilar a la audiencia. Glamurosa y segura de sí misma, al tiempo que simpática y cercana, crea esa magia que convierte un simple encuentro en todo un evento. Las dotes de estrella de Martina brillan en cualquier circunstancia, cuando ejerce de maestra de ceremonias, presentadora o animadora, en reuniones de empresa o fiestas privadas, en grandes galas o eventos del sector náutico de lujo. Con una amplia experiencia en la producción de televisión en su Alemania natal, ha colaborado en proyectos para algunos de sus canales de televisión más destacados, entre los que se incluyen Pro7
Sie haben die perfekte Location gefunden, den besten Champagner bestellt, die VIP-Einladungen verschickt und einen erstklassigen Catering-Service gebucht. Aber wie können Sie sicherstellen, dass Ihre Veranstaltung wirklich glänzt und den Zuspruch findet, den Sie sich erhoffen? Nach 10 Jahren vor der Kamera und auf der Bühne weiß Martina Hirschmeier wie man ein Publikum verzaubert. Charmant und selbstsicher und dennoch freundlich und aufgeschlossen verwandelt sie Veranstaltungen in magische Ereignisse. Ob grandiose Galas, luxuriöse Bootsmessen, private Partys oder Firmenveranstaltungen, Martina zieht mit ihren Star-Qualitäten als Moderatorin und Showmasterin jedes Publikum in ihren Bann. Mit langjähriger Erfahrung in der Fernsehproduktion in ihrer Heimat Deutschland hat sie an Projekten für einige der bekanntesten Fernsehsender mitgewirkt, darunter Pro7 und Sat. 1 für
Palma
‘German Breakfast Club’; she is also presently the Mallorca correspondent for N-TV. Her bubbly and relaxed on-screen persona has featured in countless interviews and segments throughout the world, with her work taking her to as far flung destinations as China to Chile, Miami to Mongolia. But it is Mallorca where she has chosen to make her home, in search of the new adventures and exciting opportunities the island provides. As a trained film and television producer and director, her talents also lie behind the camera. Her own production company – Schlaumeier TV – specialises in travel and educational video content that is engaging, colourful
and professionally produced. This, together with a contact network of professionals ranging from make-up to camera operators, makes Martina a safe pair of hands to handle the end-to-end production of anything from corporate videos and marketing campaigns, to product launches and event coverage. So whether it’s giving your event that special lift or producing the perfect promo, trilingual Martina has the experience, skillset, and spark to make it happen…always with a touch of creativity and flair. •
Martina crea esa magia que convierte un simple encuentro en todo un evento.
Martina weiß wie man ein Publikum verzaubert, sie verwandelt Veranstaltungen in magische Ereignisse.
y Sat. 1 para programas como Got Talent Alemania y Los Desayunos; en la actualidad es también corresponsal en Mallorca para N-TV. Vital y dotada de gran naturalidad, ha realizado innumerables entrevistas y apariciones desde lugares de todo el mundo, desde China hasta Chile, desde Miami a Mongolia. Pero ha elegido Mallorca para instalarse, buscar nuevas aventuras y aprovechar las interesantes oportunidades que ofrece la isla. Con formación en la producción y dirección de cine y televisión, su talento también se muestra tras la cámara. Tiene su propia productora, Schlaumeier TV, especializada en contenidos para la industria de los viajes y el sector de la formación. Siempre resultan interesantes y hacen gala de una cuidada realización, además de beneficiarse de la experiencia de su red de colaboradores, desde maquilladores a operadores de cámara. Por ello, Martina es la persona ideal para ocuparse de todo el proceso de creación de una pieza audiovisual, tanto si es un vídeo corporativo como la cobertura de un evento, una iniciativa de marketing o el lanzamiento de un producto. Con dominio de tres lenguas, Martina tiene la experiencia, conocimiento y chispa para que el proyecto funcione, para que tu evento tenga algo especial o para que esa promoción resulte perfecta, siempre con un toque de creatividad y elegancia. •
Sendungen wie „Das Supertalent“ und das „Sat. 1 Frühstücksfernsehen“; außerdem ist sie derzeit die Mallorca-Korrespondentin für N-TV. Ihre quirlig-entspannte Persönlichkeit ist in unzähligen Interviews und Filmausschnitten zu sehen, wobei ihre Arbeit sie zu den entlegensten Winkeln der Welt bringt, von China bis nach Chile, von Miami bis in die Mongolei. Doch ihre Wahlheimat ist Mallorca, wo sie nach neuen Abenteuern und aufregenden Möglichkeiten Ausschau hält. Als ausgebildete Film- und Fernsehproduzentin und -regisseurin zeigt sie auch hinter der Kamera Talent und erstellt mit ihrer Produktionsfirma „Schlaumeier TV” ansprechende, farbenfrohe und professionelle Reisedokumentationen und andere lehrreiche Filme. Zudem verfügt sie über ein umfangreiches Netzwerk, das vom Visagist bis zum Kameramann reicht. Wer also professionelle Unterstützung bei der End-to-End-Produktion von Unternehmensvideos, Marketingkampagnen, Produkteinführungen oder Event-Berichterstattungen braucht, ist bei Martina an der richtigen Adresse. Egal, ob Sie Ihrer Veranstaltung mehr Glanz verleihen oder ein professionelles Werbevideo drehen möchten, Martina spricht drei Sprachen und verfügt über die notwendige Erfahrung, die Fähigkeiten und das gewisse Etwas, um all das mit viel Kreativität und Flair in die Tat umzusetzen. • www.abc-mallorca.com
153
Lifestyle Estilo de vida Lifestyle
PORT CALANOVA Avda. Joan Miró 327, Sant Agustí, Palma · Tel +34 971 402 512 · www.portcalanova.com
MARINA
here are few pleasures in life quite like taking to the sea, be it in a sail boat propelled by the wind or skipping along the water in the saddle of a jet ski, slicing elegantly through the water in a kayak, or the gentle meditative balancing act of the paddle surf. Its fabulously calm and temperate waters are what brings so many people to the island, and the reason too why so many choose to stay… In 1974, the remains of a breakwater protecting a dozen or so llaüts (traditional Mallorcan boats) just outside Palma was developed into a port and sailing school, and opened by the then King and Queen of Spain. Over forty years later, an ambitious project to develop the complex into one of the island’s premier watersports destinations came to fruition with the reopening of Port Calanova. Today the centre provides 360-degree services covering all manner of water-based activities. From traditional sailing to the latest trend of flyboarding – and virtually everything in between – the Hay pocos placeres en la vida como hacerse a la mar, ya sea para pasar el día en un velero o romper olas con una moto acuática, para deslizarse elegantemente por el agua en piragua o combinar el remo con el equilibrio sobre una tabla de surf. La visita de muchos a la isla está motivada por la fabulosa calma y temperatura de sus aguas, que incluso hacen que otros tantos decidan quedarse... En 1974 los restos de una escollera que daba cobijo a una docena de típicos llaüts mallorquines a las afueras de Palma se convirtió en un puerto y escuela de vela, que fue inaugurado por los Reyes. Más de cuarenta años después se reabrió como Port Calanova, un ambicioso proyecto para hacer que el complejo sea uno de los mejores de la isla para la práctica de los deportes náuticos. Hoy proporciona un completo servicio que da cobertura a todo tipo de actividades. Ofrece una amplia gama de deportes para todas las edades y capacidades, desde la vela tradicional hasta Wenige Dinge im Leben bereiten so viel Freude wie ein Ausflug aufs Meer, sei es auf einem vom Wind angetriebenen Segelboot, mit dem Jetski an der Küste entlang, auf dem Kajak nahe der glitzernden Wasseroberfläche oder mit dem meditativen SUP-Board. Was so viele Menschen auf die Insel zieht – von denen viele auch hier bleiben – ist ihr wunderbar ruhiges und warmes Wasser... 1974 wurde die heruntergekommene Mole unweit von Palma, die rund einem Dutzend Llaüts (traditionelle mallorquinische Boote) Schutz geboten hatte, in einen Hafen mit Segelschule umgebaut, der von Spaniens König und Königin eröffnet wurde. Und über 40 Jahre später verwandelte ihn ein ehrgeiziges Projekt in einen der besten Wassersporthäfen der Insel, den Port Calanova. Heute bietet das Zentrum einen Komplettservice mit allen möglichen Wassersportaktivitäten. Vom traditionellen Segeln bis zu dem neuesten Trend des FlyBoardings und allem, was dazwischen liegt, bietet der Hafen Wassersportangebote für jedes Niveau und alle Altersklassen. Hier befindet sich auch die Calanova National Sailing School, die alle Arten des Segelns unterrichtet.
154
www.abc-mallorca.com
Palma
… a watersports and leisure hotspot whose appeal is as broad as its picturesque panoramas. complex provides a wide range of watersports for all ages and abilities. It is the home of the Calanova National Sailing School, which offers lessons in all kinds of sailing for every level. For boat owners, they have more than 180 moorings for vessels from six to 25 metres, a dry dock, and team of specialists on hand around the clock. But even those with little interest in hitting the water can find good reason to visit Port Calanova. Its Muelle 327 Gastrodock restaurant offers an extensive menu of delicious Modern Mediterranean cooking, which can be sampled from their marina-view terrace. Broader panoramas can be enjoyed from the chilled Sky Bar & Lounge upstairs – fast becoming the go-to spot in the area for a light lunch or expertly mixed sundowner at dusk. And if you want to stay a night or two, the Calanova Sports Residence offers 21 stylish rooms with port or sea views, and even use of an infinity pool. So whether it’s mastering sailing a dinghy or just sipping on a G&T as the sun dips over the horizon, Port Calanova is a watersports and leisure hotspot whose appeal is as broad as its picturesque panoramas. •
… el sitio de moda al que acudir, con una oferta deportiva y de ocio tan amplias como son las vistas que ofrece. la última tendencia del flyboarding, y casi todo lo otro que hay entre esos dos extremos. Además de acoger la Escuela Nacional de Vela Calanova, con clases de todo tipo y niveles, cuenta con más de 180 amarres para embarcaciones de 6 a 25 metros, dique seco y un equipo de especialistas que están disponibles en todo momento. Pero el interés por hacerse a la mar no es la única razón para hacer una visita a Port Calanova. Su restaurante, Muelle 327 Gastrodock, tiene una extensa carta con deliciosos platos de cocina mediterránea moderna, que pueden saborearse en una terraza con vistas al puerto. Desde el Sky Bar & Lounge de la planta superior, se divisa un panorama de un alcance aún mayor en un ambiente relajado, que está convirtiendo al lugar en visita obligada si uno está en la zona y quiere almorzar o tomar una buena copa a la caída de la tarde. Y si te apetece alojarte aquí un par de noches, Calanova Sports Residence dispone de 21 estilosas habitaciones que dan al puerto o al mar, y también piscina infinita. Ya sea para hacerte con el manejo de una barca o simplemente para disfrutar de un gin-tonic mientras se pone el sol, Port Calanova es el sitio de moda al que acudir, con una oferta deportiva y de ocio tan amplias como son las vistas que ofrece. •
…ein beliebter Treffpunkt für Wassersport- und Freizeitaktivitäten, dessen Vielfalt so ansprechend ist wie sein malerisches Panorama. Für Besitzer von Booten zwischen sechs und 25 Metern gibt es über 180 Anlegestellen, ein Trockendock und ein Expertenteam, das ihnen rund um die Uhr zur Verfügung steht. Doch Port Calanova ist auch für jene, die sich nicht für den Wassersport interessieren, einen Ausflug wert. Das Restaurant Muelle 327 Gastrodock bietet eine umfassende Speisekarte mit köstlichen modernen mediterranen Speisen und eine Terrasse mit Meerblick. Von der Sky Bar & Lounge im Obergeschoss, die sich schnell zu einem beliebten Treffpunkt für ein
leichtes Mittagessen oder einen leckeren Cocktail entwickelt hat, genießen Sie einen wunderschönen Weitblick. Und wer ein oder zwei Nächte bleiben möchte, dem bietet die Calanova Sports Residence 21 moderne Zimmer mit Hafen- oder Meerblick und einen Infinitypool. Egal, ob Sie segeln lernen oder einfach einen leckeren Gin Tonic bei Sonnenuntergang genießen möchten, Port Calanova ist ein beliebter Treffpunkt für Wassersport- und Freizeitaktivitäten, dessen Vielfalt so ansprechend ist wie sein malerisches Panorama. •
www.abc-mallorca.com
155
Lifestyle Estilo de vida Lifestyle
PUROBEACH BEACHCLUB
Purobeach Palma: Cala Estancia, Palma · Tel +34 971 744 744 Purobeach Illetas: Passeig Illetes 58B, Illetes · Tel +34 971 703 235 · www.purobeach.com
ow do you like to spend a day at the beach? Sunbathing or swimming in a pool? Maybe sipping a fresh juice while reading on a large, dreamy bed on the cliffs overlooking the sea? Or why not have a beach and spa day with a bit of yoga and an organic facial? There is a reason that Purobeach Illetas and Purobeach Palma have been dubbed an Oasis del Mar... Today, a beach club is about more than just the beach, it’s about an experience that caters to all our needs, and Puro Group have perfected just that. While of course lounging by the sea is still the main attraction, today you may not want to just bake in the sun like past generations, and rather work on your body or mind to disconnect from day-to-day stress. Imagine an hour of mindfulness yoga before lunch or a relaxing massage by the sea, with all-natural aromatic oils? At both Purobeach Illetas and Purobeach Palma beach clubs, interiors are modern yet inviting, inspired by the essence of the Mediterranean with touches of spirituality and Eastern influences setting the mood. The menus are healthy and creative, inspired by their M3 cuisine concept combining the flavours of Miami, Marrakech and Melbourne, as well as excellent fresh-pressed juices by day and
156
www.abc-mallorca.com
¿Qué te gusta hacer en la playa? ¿Tomar el sol o bañarte en una piscina? ¿Tal vez leer en una tumbona grande, de esas de ensueño, mientras disfrutas de un zumo natural y las vistas al mar? ¿Y por qué no un día de playa y spa con un poco de yoga y un facial orgánico? Con razón decimos que Purobeach Illetas y Purobeach Palma son “oasis del mar”… El club de playa de hoy en día no tiene que ofrecer solo playa, sino una experiencia a la altura de todas tus necesidades, y Puro Group es magistral en eso. Holgazanear junto al mar sigue teniendo atractivo, pero tal vez tú no quieras solo tostarte al sol como se hacía antes y prefieras ejercitar tu cuerpo o mente para desconectar del estrés del día a día. ¿Te imaginas una hora de mindfulness yoga antes de la comida o un relajante masaje junto al mar con aceite aromático natural? Tanto en el club de playa Purobeach Illetas como en el Purobeach Palma, las instalaciones son modernas y acogedoras, inspiradas en la esencia mediterránea y rociadas con la espiritualidad y cultura orientales. Su propuesta gastronómica es sana y creativa. Basada en el concepto de la cocina M3, que combina los sabores de Miami, Marrakech y Melbourne, se completa con zumos recién exprimidos de día y cócteles por la noche. La banda sonora de
Wie sieht Ihr idealer Strandtag aus? Sonne tanken oder im Pool schwimmen? Ein frisch gepresster Saft während Sie direkt an den Klippen auf einem großen, gemütlichen Sonnenbett mit Meerblick ein gutes Buch lesen? Oder warum nicht Strand und Spa verbinden, dazu etwas Yoga und eine natürliche Gesichtsmaske? Purobeach Illetas und Purobeach Palma werden nicht umsonst als Oasis del Mar bezeichnet... Heutzutage bietet ein Beach Club nicht nur Strand. Es geht vielmehr um ein Erlebnis, das all unsere Bedürfnisse abdeckt und genau hierauf hat sich Puro Group spezialisiert. Auch wenn das Faulenzen am Strand immer noch im Mittelpunkt steht, möchten Sie vielleicht nicht nur in der Sonne brutzeln, wie das bei vorangegangen Generationen der Fall war, sondern auch aktiv körperlich und geistig vom Alltagsstress abschalten. Wie wäre es mit einer Stunde Mindfullness-Yoga vor dem Mittagessen oder einer erholsamen Massage am Meer mit natürlichen Aromaölen? Purobeach Illetas und Purobeach Palma sind modern und trotzdem einladend eingerichtet, wobei das mediterrane Ambiente mit spirituellen und fernöstlichen Einflüssen für die richtige Stimmung sorgt. Die Speisekarte ist gesund und kreativ und von ihrem M3-Kochkonzept inspiriert, das die
Palma & Illetes
Today, a beach club is about more than just the beach, it’s about that experience that caters to all our needs, and Puro Group have perfected just that. cocktails by night. The soundtrack to your experience is the chilled-out tunes of the Puro Music record label spun by live resident DJs, which are also available to take home. The two Purobeach clubs offer unique experiences, with magical moments like gazing at wonderful sunsets at Purobeach Palma or jumping straight into the crystal-clear sea at Purobeach Illetas. This second club opened its doors in 2017 offering guests a seriously elegant experience in Illetas cove; Alberto Pons, Director General of Puro Group says “this new centre and its strategic location with direct access to the sea has also brought the beach club closer to the island’s charming and traditional world of sailing.” So however you like spend a day at the beach, get ready, because the Puro beach club experience will only make it better! •
El club de playa de hoy en día no tiene que ofrecer solo playa, sino una experiencia a la altura de todas tus necesidades, y Puro Group es magistral en eso. tu experiencia corre a cargo del sello Puro Music, con DJ propios que pinchan música Deep House en vivo y que también puedes llevarte a casa. Cada uno de los clubs Purobeach es singular y proporciona momentos mágicos, como contemplar una maravillosa puesta de sol en el Purobeach Palma o sumergirse en las cristalinas aguas del mar directamente desde el Purobeach Illetas. Este segundo club, que abrió sus puertas en 2017, se propuso aportar verdadera elegancia a Illetas. Además, como afirma Alberto Pons, director general de Puro Group, “este nuevo centro y su ubicación estratégica, con acceso directo al mar, también han permitido acercar nuestro beach club al sector náutico, tan carismático y tradicional en la isla”. Así que, sea lo que sea que te guste hacer en la playa, prepárate para que la experiencia Puro consiga que sea aún mejor. •
Heutzutage bietet ein Beach Club nicht nur Strand. Es geht vielmehr um ein Erlebnis, das all unsere Bedürfnisse abdeckt und genau hierauf hat sich Puro Group spezialisiert. Aromen von Miami, Marrakesch und Melbourne kombiniert. Zudem gibt es ausgezeichnete frisch gepresste Säfte und Cocktails. Den Soundtrack Ihres Beach Club-Erlebnisses, den Sie auch mit nach Hause nehmen können, bilden die entspannten Melodien lokaler DJs des Puro Music Plattenlabels Spun. Die beiden Purobeach Clubs bieten einzigartige Erlebnisse mit magischen Momenten, wie dem wunderschönen Sonnenuntergang im Purobeach Palma oder einem Sprung in das kristallklare
Meer im Purobeach Illetas. Dieser zweite Club eröffnete 2017 und bietet seinen Gästen ein wahrhaft elegantes Erlebnis in der Bucht von Illetas. Alberto Pons, Geschäftsführer der Puro Group, sagt „dieser neue Club und seine strategische Lage mit direktem Meerzugang bringt die Gäste auch der reizenden, traditionellen Welt des Segelsports der Insel näher.” Also, egal, wie Ihr idealer Strandtag aussieht, machen Sie sich darauf gefasst, dass er mit Purobeach sogar noch besser wird! •
www.abc-mallorca.com
157
INTERNATIONAL BOAT SHOW
Lifestyle Estilo de vida Lifestyle
SUPERYACHT SHOW www.palmasuperyachtshow.com
ake a stroll along Palma’s aptly named Paseo Marítimo, and you cannot help but be wowed by the sheer number of boats docked in its marina. The forest of masts and sea of glistening hulls are testimony to how Mallorca has become one of the top high-end sailing destinations in the Mediterranean. “Six out of ten of the worldwide biggest yacht-broker and charter companies are located on the island,” says Marta Iglesias, member of the supervisory board of Worldwide Yachting Association (MYBA), stressing the significance of Mallorca as a hotspot for the international nautical sector. And for anyone involved in the world of luxury boating – both on and off the island – the spring Palma Superyacht Show has become the go-to annual event. Now in its 7th year, it runs concurrently with the well-established Boat Show Palma and is an exclusive brokerage and charter show for sailing and motor yachts over 24 metres – the definition of a superyacht. You can expect at least 80 of these impressive vessels in attendance, each one available for sale and/or charter. But while the subject of
158
www.abc-mallorca.com
Date una vuelta por el paseo marítimo de Palma y no podrás evitar reparar en el increíble número de barcos que hay en el lugar. El bosque de mástiles y el mar de resplandecientes cascos dan fe de que Mallorca se ha convertido en uno de los destinos náuticos de mayor categoría en el Mediterráneo. “El sesenta por ciento de las grandes empresas del mundo en intermediación y alquiler de yates están en la isla”, explica Marta Iglesias, miembro de la junta supervisora de la Worldwide Yachting Association (MYBA), al ser preguntada por la importancia de Mallorca como punto de encuentro para la náutica internacional. Y para el mundo de las embarcaciones de lujo, tanto de la isla como de fuera de ella, el Palma Superyacht Show de cada primavera se ha convertido en una cita anual obligada. Ahora en su séptima edición, se celebra en coincidencia con el consolidado Salón Náutico de Palma y ofrece una exclusiva exhibición de la actividad de intermediación y alquiler de embarcaciones de recreo a vela y motor de más de 24 metros, es decir, de superyates. Cabe esperar que por lo menos haya ochenta de estas impresionantes embarcaciones, todas disponibles para ser compradas y/o alquiladas.
Machen Sie einen Spaziergang entlang Palmas Paseo Marítimo und lassen Sie sich von der großen Anzahl von Booten, die in der Marina liegen, begeistern. Der Wald der Masten und das Meer an schimmernden Rümpfe zeugen davon, dass Mallorca zu einem der besten Segelziele im Mittelmeerraum geworden ist. „Sechs von zehn der weltweit größten Jachtmakler- und Chartergesellschaften befinden sich auf der Insel“, betont Marta Iglesias, Aufsichtsratsmitglied der Worldwide Yachting Association (MYBA), welche die Bedeutung von Mallorca als Hotspot der internationalen nautischen Branche hervorheben möchte. Und für alle, die in der Welt der Luxusboote unterwegs sind - sowohl auf als auch außerhalb der Insel - ist die „Palma Superyacht Show“ im Frühling zur alljährlichen Veranstaltung geworden. Sie befindet sich jetzt im siebten Jahr und läuft gleichzeitig mit der etablierten „Boat Show Palma“. Diese ist eine exklusive Makler- und Chartershow für Segel- und Motoryachten über 24 Meter - die Definition einer Superjacht. Sie können mindestens 80 dieser beeindruckenden Schiffe erwarten, von denen jedes
Palma
For anyone involved in the world of luxury boating… the spring Palma Superyacht Show has become the go-to annual event. this show might be exclusive, the event itself is not – the atmosphere is relaxed, sociable and inclusive, where visitors are welcome to simply come to admire the impressive collection of nautical eye-candy. The show is organised by the Balearic Yacht Brokers Association (BYBA) and is the only yacht show organised by the industry for the industry, ensuring an effective business platform for all those exhibiting. The 2019 edition of the event will feature an extended show-area, a greater selection of bigger yachts, and the return of the 72-metre floating
bridge, which was such a popular addition and major talking point at the 2018 Palma Superyacht Show. After tourism, the nautical industry is the most important source of income for the Balearics. And it is events like Palma Superyacht Show that ensure that Mallorca keeps its distinction as the natural home for some of the world’s most beautiful and impressive maritime vessels, and the many professionals and thriving businesses that surround them. •
Für alle, die in der Welt der Luxusboote involviert sind, ist Palmas „Superyacht Show“ im Frühling zur alljährlichen Veranstaltung geworden.
zum Verkauf und / oder zum Chartern verfügbar ist. Das Thema dieser Show ist zwar sehr exklusiv, die Veranstaltung selbst jedoch ist entspannt und gesellig. Hier können Besucher einfach die beeindruckende Sammlung nautischer Augenweiden bewundern. Die Messe wird von der Balearic Yacht Brokers Association (BYBA) organisiert und ist die einzige Jachtmesse von der Branche für die Branche, die allen Ausstellern eine effektive Geschäftsplattform bietet. Dieses Jahr wird Veranstaltung einen erweiterten Showbereich, eine größere Auswahl an noch größeren Jachten und die Rückkehr der 72-Meter-Pontonbrücke umfassen, die bei der „Palma Superyacht Show“ 2018 eine beliebtes Highlight über das viel gesprochen wurde. Nach dem Tourismus ist die nautische Industrie die wichtigste Einnahmequelle für die Balearen. Und es sind Veranstaltungen wie die „Palma Superyacht Show“, die dafür sorgen, dass Mallorca seinen guten Ruf als Heimathafen für einige der schönsten und eindrucksvollsten Boote der Welt, sowie für die Profis und Unternehmen, die in dieser Branche tätig sind, ausbaut. •
Para el mundo de las embarcaciones de lujo, el Palma Superyacht Show de cada primavera se ha convertido en una cita anual obligada. Aun cuando el objeto de esta muestra pueda resultar exclusivo, el evento en sí mismo no lo es. Con ambiente relajado, sociable e inclusivo, está abierto a los visitantes que simplemente quieran admirar esta imponente colección de joyas náuticas. Organizada por la Balearic Yacht Brokers Association (BYBA), es la única muestra de embarcaciones promovida por el sector y para el sector, con el objetivo de crear una plataforma empresarial eficaz para todos los participantes. La edición de 2019 cuenta con una zona de exhibición más amplia, una mayor selección de barcos grandes y la misma pasarela flotante de 72 metros que tanto éxito tuvo el pasado año. Después del turismo, el sector náutico es la fuente de ingresos más importante para las Baleares. Y con eventos como el Palma Superyacht Show, Mallorca mantiene su liderazgo como base de operaciones para algunos de los más bellos e impresionantes barcos del mundo, y los muchos profesionales y prósperas empresas del sector. • www.abc-mallorca.com
159
N A TS R U A T
AU
RA NT
S
RE S
Restaurants Restaurantes Restaurants
RE n exciting destination for gastronomy, Mallorca has seven Michelin-starred restaurants and several future contenders for the coveted star, as well as establishments with a Spanish ‘Guía Repsol’ Sun to their credit. These restaurants have set a benchmark for many others aspiring to be among the best that Mallorca has to offer. As a result, standards of cuisine, service, and décor have risen considerably to meet the dining public’s growing demand for gastronomic experiences – rather than just a meal out. In the past few years, an astonishing number of new restaurants have opened all over the island. Many of these are owned by foreigners who have moved here, bringing culinary and other influences from their home countries and, in some cases, from their own global travels. Talented chefs from Mallorca and beyond are cooking up a revolution for the island’s culinary scene. Our featured restaurants include Michelin-starred, foreign-owned, urban, seafront, and hotel – and offer a superb choice for gourmets eating out on Mallorca.
160
www.abc-mallorca.com
STA URANTES
Un nuevo y excitante destino para la gastronomía, Mallorca tiene siete restaurantes con estrellas Michelin y varios candidatos para la codiciada estrella; además, también tiene establecimientos con Soles de la Guía Repsol. Estos restaurantes son el referente para muchos otros que aspiran a estar entre lo mejor que Mallorca puede ofrecer. Como resultado, los estándares de cocina, servicio y decoración han aumentado considerablemente para satisfacer la creciente demanda de experiencias gastronómicas, más que de comidas fuera de casa. En los últimos años, se ha abierto un sorprendente número de nuevos restaurantes por toda la isla. Muchos de ellos son propiedad de extranjeros que, cuando se mudaron aquí, trajeron influencias culinarias y culturales de sus países y, en algunos casos, de sus viajes por todo el mundo. El talento de los chefs de Mallorca está creando una revolución en la escena culinaria de la isla. Los restaurantes mencionados incluyen restaurantes con estrellas Michelin, con propietarios extranjeros, urbanos, en primera línea de playa y en hoteles; y ofrecen una increíble selección de lugares en los que comer a los paladares más exigentes de Mallorca.
T S RE
Ein aufregendes, gastronomisches Reiseziel: Mallorca hat sieben mit Michelinsternen ausgezeichnete Restaurants, diverse Anwärter für diesen begehrten Preis und verschiedene Lokale, die eine spanische „Guía Repsol“ Sonne tragen. All diese Restaurants haben Maßstäbe für viele weitere gesetzt, die danach streben, unter den Besten Mallorcas zu sein. Infolgedessen hat sich der Standard von Cuisine, Service und Deko generell gesteigert, um die wachsende Nachfrage der Öffentlichkeit für gastronomische Erlebnisse zu befriedigen. In den letzten Jahren haben erstaunlich viele, neue Restaurants überall auf der Insel eröffnet. Mehrere davon gehören Ausländern, die sich hier niedergelassen haben und die kulinarischen Einflüsse aus ihrer Heimat oder in einigen Fällen von ihren Weltreisen mitgebracht haben. Talentierte Köche aus Mallorca und darüber hinaus hecken eine gastronomische Revolution für die Restaurantszene der Insel aus. Unter unseren aufgeführten Restaurants finden Sie Lokale mit Michelinstern, Restaurants in ausländischer Hand, in der Stadt oder am Meer gelegen oder in Hotels integriert – alle sind für Feinschmecker die perfekte Wahl, wenn sie auf Mallorca essen gehen möchten.
162
164
166
168
170
172
174
176
178
180
182
186
190 184
192
188
194
Restaurants Restaurantes Restaurants
ARRELS BY MARGA COLL RESTAURANT
Gran Meliá de Mar · Paseo de las Illetas 7, Illetas · Tel +34 971 402 511 arrelsbymargacoll@melia.com · www.restaurantearrels.com
ou’ve arrived on Mallorca and want to experience the island’s authentic cuisine, but where should you go for a meal? The choice of traditional Mallorcan restaurants is enormous, making it hard to choose, but you’re also something of a gourmet, who likes to eat in a sophisticated setting, with professional service from multilingual staff. Although the hearty fare served in many establishments may be tasty enough and satisfying, the overall dining experience may lack the sensorial finesse you look for when eating out. Set your GPS for the 5-star Gran Meliá de Mar (part of The Leading Hotels of the World), take advantage of the complimentary valet parking, and enter the hotel’s hidden jewel Arrels restaurant. Here you’ll find an avant garde gastronomic interpretation of authentic island cuisine served in elegant surroundings – right on the edge of the Mediterranean Sea. The name Arrels is the ‘mallorquín’ word for roots – appropriate when the delicious food served is rooted in authentic island flavours and dishes. The adults-only hotel opened Arrels in 2015, in collaboration with Marga Coll – the renowned chef and owner of the restaurant Miceli in the village of Selva – who adds a generous dash of modernity to her own delicious interpretations of Mallorca’s traditional cuisine. Marga Coll’s culinary concept is based on the best fresh
162
www.abc-mallorca.com
Has llegado a Mallorca y quieres disfrutar de la auténtica cocina de la isla, pero ¿a dónde puedes ir a comer? La selección de restaurantes tradicionales de Mallorca es enorme, lo cual hace que elegir sea difícil. Resulta que eres algo gourmet, te gusta comer en entornos sofisticados, con un servicio profesional y personal multilingüe. Aunque las copiosas viandas que se sirven en muchos establecimientos son lo suficientemente sabrosas, a la experiencia general le puede faltar esa delicadeza sensorial que buscas cuando sales a comer fuera de casa. Configura tu GPS para llegar al Gran Meliá de Mar, hotel 5 estrellas (que forma parte de The Leading Hotels of the World), disfruta del servicio de aparcacoches gratuito y entra en la joya oculta que es el restaurante Arrels. Aquí encontrarás una interpretación gastronómica de vanguardia de la auténtica cocina de la isla, servida en un entorno elegante, justo a la orilla del Mediterráneo. El nombre, Arrels, es la palabra mallorquina para raíces, muy apropiada cuando la deliciosa comida que sirven está enraizada en los auténticos sabores y platos isleños. El hotel, solo para adultos, abrió Arrels en 2015, en colaboración con Marga Coll, la conocida chef y propietaria del restaurant Miceli en Selva, quien añade un generoso toque de modernidad a sus deliciosas interpretaciones de la cocina tradicional de Mallorca. El concepto culinario
Sie sind auf Mallorca angekommen und haben den Wunsch authentische Inselküche zu erleben, wissen aber nicht, wo Sie zum Essen hingehen sollen. Die Auswahl an traditionellen, mallorquinischen Restaurants ist enorm, was eine Entscheidung noch schwieriger macht. Außerdem sind Sie schon so eine Art Feinschmecker und speisen gerne in gediegenem Ambiente, das professionellen und mehrsprachigen Service bietet. Auch wenn die Hausmannskost in verschiedenen Lokalen sicherlich schmeckt, fehlt oft die Feinheit für alle Sinne, die Sie beim Essen suchen. Steuern Sie daher das 5-Sterne Gran Meliá de Mar an (auf der Liste der “The Leading Hotels of the World”), nutzen Sie dort den kostenlosen Parkservice und betreten Sie dann das versteckte Juwel des Hotels: Das Arrels Restaurant. Hier finden Sie avangardistische, gastronomische Interpretationen authentischer, mallorquinischer Cuisine, die in elegantem Umfeld serviert wird – und das direkt am Mittelmeer. Der Name Arrels ist das mallorquinische Wort für Wurzeln, was durchaus passend ist, da die Küche auf authentischen Aromen und Gerichten der Insel basiert. Das „Adults-only“ Hotel eröffnete 2015 in Zusammenarbeit mit Marga Coll das Arrels. Letztere ist die bekannte Köchin und Besitzerin des Restaurants Miceli im Dorf Selva, die ihren köstlichen Interpretationen, traditioneller, mallorquinischer Cuisine eine gute Prise Modernität hinzufügt.
Illetas
Arrels offers traditional Mallorcan cuisine, using local products in a creative way and in a 5-star setting by the Mediterranean sea. seasonal produce, carefully selected at the market each morning; every one of the 7 dishes of the fine-dining tasting menu offered in Arrels pays homage to the island of her birth. The restaurant’s privileged position affords beautiful views out to sea and along the coast which you can take in while enjoying an authentic, full breakfast (5 courses) or in the
evening during dinner at the mentioned tasting menu. Arrels attracts locals, foreigners living on Mallorca, and all those who love the island’s authentic cuisine, and anyone in search of new culinary experiences in an elegant tranquil setting, with exquisite service. •
Arrels ofrece cocina tradicional mallorquina, utilizando productos locales de forma creativa en un hotel de 5 estrellas junto al mar Mediterráneo. Marga Coll
de Marga Coll se basa en el mejor producto de temporada, cuidadosamente seleccionado en el mercado cada mañana. Cada uno de los 7 platos del menú de degustación que se sirve en Arrels ofrece un homenaje a la isla en la que nació. La privilegiada situación del restaurante ofrece preciosas vistas del mar y la costa que pueden disfrutarse saboreando el auténtico y completo desayuno mallorquín compuesto de 5 platos o, por la noche el mencionado menú. Arrels atrae a locales, extranjeros que viven en Mallorca y a todo aquel que ama la auténtica cocina de la isla y que busca nuevas experiencias culinarias en entornos tranquilos y con un servicio exquisito. •
Marga Colls kulinarisches Konzept basiert auf den besten, frischen Erzeugnissen, die jeden Morgen sorgsam auf dem Markt ausgewählt werden. Jedes der sieben Gerichte des edlen Degustationsmenüs, das im Arrels angeboten wird, ist eine Hommage an die Insel, auf der sie entstanden sind. Die privilegierte Lage des Restaurants bietet wunderschöne Blicke auf das Meer und die Küste, die man entweder bei einem authentischen,
Das Arrels bietet traditionelle, mallorquinische Cuisine, bei der regionale Erzeugnisse auf kreative Art und Weise in einem 5-SterneUmfeld direkt am Meer verarbeitet werden.
ausgedehnten Frühstück (fünf Gänge – ein Konzept, das 2016 von Marga Colll eingeführt wurde) oder abends bei dem erwähnten Degustationsmenü genießen kann. Das Arrels zieht Einheimische, Ausländer, die auf Mallorca leben und all diejenigen an, die authentische Inselküche lieben, neue, kulinarische Erlebnisse suchen und gerne in einem ruhigen, eleganten Umfeld bei ausgezeichnetem Service speisen. •
www.abc-mallorca.com
163
RESTAURANT
Restaurants Restaurantes Restaurants
164
BAHÍA MEDITERRÁNEO Paseo Marítimo 33, Palma · Tel +34 971 457 653 · www.bahiamediterraneo.com
he best dining experiences transport the senses. And upon first entering Bahía Mediterráneo, it’s hard to escape the feeling of having stepped back in time. This former luxury hotel dates from the 1930s, and it is the glamorous styling and decor of this era that have been meticulously and lovingly restored to their former splendour. Mood is set by the soft tinkling of a white grand piano, stood on beautiful herringbone parquet and gently illuminated by an elaborate candelabra chandelier dangling above. Elegant Art Deco columns, ornate coving, and heavy shimmering drapery further conjure up thirties glitz, while waitstaff donned in crisp white uniforms and gold-plait epaulettes usher guests into the highceilinged dining room. Sat on tufted velvet banquettes beneath cutglass palm frond chandeliers, diners peruse a select and exceptional menu. Top Austrian chef Klaus Brunmayr’s approach is unfussy yet sophisticated, where the ingredients shine centre stage with a focus on the highest quality meats and fresh seafood. Dishes are beautifully presented on gold-rimmed china and cocktails in cut crystal glasses. Dry-aged steaks, cooked to perfection, are expertly sliced at the table and easily compete with the finest on the island.
www.abc-mallorca.com
Las mejores experiencias gastronómicas despiertan los sentidos. Y al entrar en el Bahía Mediterráneo uno viaja en el tiempo, pues este antiguo hotel de lujo de los años 30 cuenta con una cuidada decoración que evoca el glamur y esplendor de esa época. El sonido de un gran piano blanco crea el ambiente perfecto, sobre un bonito suelo de madera en espiga y con la suave iluminación que proporcionan unas elaboradas lámparas de araña. Las elegantes columnas de estilo art déco, los ornamentos y un deslumbrante cortinaje traen a la mente el brillo de la década de los 30, al tiempo que los camareros, con impecables uniformes blancos y charreteras doradas, conducen a los comensales hasta una sala de altos techos. Hileras de bancos tapizados con terciopelo y lámparas de araña con detalles en forma de palmeras dan la bienvenida a los invitados, a los que se ofrece una carta tan selecta como extraordinaria. El chef, Klaus Brunmayr, un profesional austriaco de primer nivel, crea platos sofisticados que, sin embargo, no resultan pretenciosos. Destacan por sus ingredientes, por carnes de elevada calidad y marisco fresco. Se presentan de modo muy bello en vajilla con ribetes dorados, mientras que los cócteles se sirven en copas de cristal tallado. Carne madurada en seco, perfectamente cocinada, se
Die besten Gourmeterlebnisse sprechen alle Sinne an. Und wer Bahía Mediterráneo betritt, wird augenblicklich in vergangene Zeiten zurückversetzt. Die glamouröse Einrichtung des ehemaligen Luxushotels aus den 30er Jahren wurde mit viel Liebe und Sorgfalt restauriert und erstrahlt wieder in ihrem ursprünglichen Glanz. Ein imposanter Flügel auf Fischgrätenparkett wird von einem kunstvollen Kronleuchter in sanftes Licht getaucht und sorgt mit seiner leisen Hintergrundmusik für angenehme Stimmung. Elegante Art-Deco-Säulen, prunkvolle, hohe Decken und schwere, glänzende Vorhänge vervollständigen den 30er Jahre-Glamour, während die Gäste von Kellnern in knackig weißen Uniformen mit goldenen Schulterklappen in den Speisesaal geführt werden. Auf gepolsterten Samtstühlen unter eindrucksvollen Kronleuchtern mit gläsernen Palmwedeln durchlaufen die Gäste ein ausgewähltes erstklassiges Menü. Das Konzept des österreichischen Kochs Klaus Brunmayr ist schlicht und dennoch raffiniert, wobei er die Zutaten in den Mittelpunkt stellt und einen Schwerpunkt auf hochwertiges Fleisch und frische Meeresfrüchte legt. Die wunderschön angerichteten Speisen werden auf gold-verziertem Porzellan, die Cocktails in geschliffenen Kristallgläsern serviert. Seine an der Luft gereiften Steaks bereitet Brunmayr perfekt
Palma
Waitstaff donned in crisp white uniforms and gold-plait epaulettes usher guests into the high-ceilinged dining room. Lobster and Mallorcan prawns are sourced daily from the quayside market, just a short stroll away. In keeping with the opulent atmosphere, the comprehensive wine list offers a grand selection of champagnes that range from Moët & Chandon to Dom Perignon. Wines sourced from Mallorca and around Europe start from modest de la casa to world-class vintages. After dinner, you can choose from a wide range of top-shelf single malts or move to the Gin Garden Terrace, offering over 50 different gins and romantic seascape views that stretch the length of Palma’s scenic bay. Post-dinner drinks can also inspire a jive on the venue’s ‘disco club’ dance floor. The Bahía Mediterráneo invites you to lose yourself amongst its timelessly elegant surrounds, and allow your senses to be transported by cuisine whose quality can simply be described as genuinely world class. •
Camareros, con impecables uniformes blancos y charreteras doradas, conducen a los comensales hasta una sala de altos techos. corta con manos expertas al llegar a la mesa; compite sin duda con la mejor de la isla. De la lonja que se halla a solo un paseo del restaurante, proceden las langostas y las gambas que se pescan en el mar más próximo a Mallorca. En correspondencia con el lujoso ambiente, una extensa carta de vinos permite disfrutar de variedades de Mallorca y toda Europa, desde la propuesta de la casa hasta añejos de categoría mundial; la selección de champán, con Moët & Chandon y Dom Perignon, tampoco se queda atrás. Tras el ágape, puedes elegir entre los mejores single malt whiskies o pasar a la terraza del Gin Garden, que ofrece más de cincuenta marcas distintas de ginebra y románticas vistas a la escénica bahía de Palma. Y las copas de después de la cena pueden acabar en la pista de baile del Bahía Disco Club. En sus siempre elegantes instalaciones, el Bahía Mediterráneo te invita a despertar tus sentidos con una cocina de tanta calidad que no puede definirse de otra manera: es ciertamente de primera clase. •
Kellner in knackig weißen Uniformen mit goldenen Schulterklappen führen Sie in den Speisesaal mit Art-Deco-Säulen und prunkvollen, hohen Decken. zu und lässt sie am Tisch professionell anrichten. Hummer und mallorquinische Garnelen werden täglich auf dem Markt erworben. Im Einklang mit der prunkvollen Umgebung, bietet auch die Weinkarte eine großartige Auswahl; Champagner von Moët & Chandon bis Dom Perignon, mallorquinische und europäische Weine vom schlichten Hauswein bis zu erlesenen Weltklasse-Weinen. Nach dem Abendessen können Sie
aus dem vielfältigen Angebot an hochwertigen Single-Malt-Whiskys wählen oder sich auf die Gartenterrasse begeben, wo Sie über 50 verschiedene Ginsorten und einen romantischen Blick auf Palmas lange, malerische Bucht geboten bekommen. Tauchen Sie bei Bahía Mediterráneo in eine Welt voll zeitloser Eleganz und lassen Sie sich von einer Küche verwöhnen, deren Qualität einfach weltklasse ist. •
www.abc-mallorca.com
165
Restaurants Restaurantes Restaurants
ES RACÓ D’ES TEIX C/ Sa Vinya Vella 6, Deià · Tel +34 971 639 501 · www.esracodesteix.es
RESTAURANT
t’s often said that a married couple shouldn’t work together, but German chef Josef Sauerschell and his Mallorcan wife Leonor Payeras have been doing just that since 1986 – and seemingly without any detrimental effect on their relationship. They first worked together at the hotel now known as Belmond La Residencia, in Deià, where Josef ran the El Olivo kitchen. In 2000, the couple achieved the dream of many chefs: opening their own restaurant, also in Leonor’s home village, Deià. Michelin had previously awarded Josef’s cuisine a star at El Olivo and, a year after Es Racó d’es Teix opened, Michelin awarded it one star – an achievement that has been repeated every year. Since 2001, Josef and Leonor’s delightful restaurant has been the only establishment in this part of Mallorca to have the enviable star. The romantic restaurant took its name from its hideaway location, along a steep lane on the edge of the village: ‘racó’ is the Mallorcan word for ‘corner’ or ‘nook’; Teix is the mountain Se suele decir que un matrimonio no debería compartir su lugar de trabajo, pero el chef alemán Josef Sauerschell y su mujer mallorquina Leonor Payeras han estado haciéndolo desde 1986, aparentemente sin ningún efecto negativo sobre su relación. Primero trabajaron juntos en el conocido hotel Belmond La Residencia, en Deià, donde Josef estaba al mando del restaurante El Olivo. En el año 2000, la pareja logró el sueño de muchos cocineros profesionales: abrir su propio restaurante, también en Deià, el pueblo natal de Leonor. Michelín ya había galardonado la cocina de Josef con una estrella en El Olivo y, tras un año desde la apertura de Es Racó d’es Teix, éste también adquirió una, logro que se ha ido repitiendo cada año. Desde el año 2001, el encantador restaurante de Josef y Leonor ha sido el único establecimiento de esta parte de Mallorca que cuenta con una envidiable estrella. El romántico restaurante debe su nombre a su ubicación refugiada, a lo largo de un camino empinado al final del pueblo: racó signifiEs wird oft gesagt, dass verheiratete Paare nicht zusammen arbeiten sollten, aber der deutsche Koch Josef Sauerschell und seine mallorquinische Frau Leonor Payeras haben genau das seit 1986 getan, ohne dass es negative Auswirkungen auf ihre Beziehung gehabt hätte. Zuerst arbeiteten sie zusammen in dem Hotel, das jetzt in Deià als Belmond La Residencia bekannt ist, wo Josef die Küche des El Olivo leitete. Im Jahr 2000 gelang es dem Paar, den Traum vieler Köche wahr zu machen und ein eigenes Restaurant, ebenfalls in Deià, dem Heimatdorf von Leonor, zu eröffnen. Josefs Küche war bereits im El Olivo mit einem Michelinstern ausgezeichnet worden und ein Jahr nach der Eröffnung des Es Racó d’es Teix gewann auch sein eigenes Restaurant einen Stern – eine Leistung, die bisher jedes Jahr wiederholt wurde. Seit 2001 ist das entzückende Restaurant von Josef und Leonor das einzige in dieser Gegend der Insel, welches den begehrten Stern trägt. Das romantische Restaurant erhielt seinen Namen aufgrund sei-
166
www.abc-mallorca.com
Deià
... for those who appreciate gastronomy, professional but warm service, and a superb choice of carefully selected wines. that feels like a mighty protective presence over the village. Josef is, of course, in the kitchen – where he creates honest, flavourful and delicious Mallorcan/Mediterranean cuisine that makes the most of high-quality fresh produce from the surrounding area. The fish tastes of the Mediterranean, the flavour of the lamb is evocative of the Tramuntana mountains; because Josef uses high-quality produce, he allows the main ingredient to shine as the star of each dish, which has clearly definable flavours. Service is led by the charming maître d’ Leonor, and the front-of-house team has a warm family feel to it – one of the aspects of this place that has won it many fans. Es Racó d’es Teix is for those who appreciate gastronomy, professional but warm service, and a superb choice of carefully selected wines. “Our clients are surprised not only by our setting, hidden away in the village of Deià and with spectacular views, but also by the high level of cuisine and service,” says Josef. •
…un restaurante para todos los que aprecian la gastronomía, el servicio profesional pero a la vez cercano y una estupenda selección de vinos cuidadosamente elegidos. ca rincón o escondrijo en mallorquín; Teix es la montaña que se siente como una poderosa presencia protectora sobre el pueblo. Como era de esperar, Josef trabaja en la cocina, donde prepara platos honestos, sabrosos y deliciosos típicos de la cocina mallorquina/mediterránea, aprovechando al máximo los productos frescos de los alrededores. Los sabores del marisco del Mediterráneo y el gusto del cordero evocan la Serra de Tramuntana. Al utilizar productos de alta calidad, Josef permite que el ingrediente principal brille como la estrella de cada plato, que cuenta con sabores claramente definidos. Del servicio se encarga la amable maître Leonor, y el equipo de cara al cliente aporta una agradable sensación casera, uno de los aspectos que le ha hecho ganar tantos seguidores a este lugar. Es Racó d’es Teix es un restaurante para todos los que aprecian la gastronomía, el servicio profesional pero a la vez cercano y una estupenda selección de vinos cuidadosamente elegidos. «Nuestros clientes se quedan fascinados no solo por nuestro emplazamiento, escondido en el pueblo de Deià y con espectaculares vistas, sino también por el alto nivel de la cocina y del servicio», dice Josef. •
Leonor Payeras Tamara Sauerschell Josef Sauerschell
Es Racó d’es Teix ist ideal für Gäste, die Gastronomie, professionellen, aber herzlichen Service und eine hervorragende Auswahl von sorgfältig ausgewählten Weinen wirklich schätzen. ner versteckten Lage in einer steilen Gasse am Rande des Dorfes. „Racó“ ist das mallorquinische Wort für Ecke oder Schlupfwinkel und Teix ist der Berg, der das Dorf mit seiner mächtigen Präsenz zu beschützen scheint. Josef arbeitet natürlich in der Küche, wo er ehrliche, geschmackvolle und köstliche Cuisine (mallorquinisch-mediterran) kreiert und dafür hochwertige, frische Erzeugnisse aus der unmittelbaren Umgebung verwendet. Der Fisch schmeckt nach Mittelmeer, das Lammfleisch nach den Tramuntanabergen. Da Josef nur hochqualitative Produkte benutzt, lässt er die Hauptzutaten in den Vordergrund treten und alle Gerichte haben eindeutig definierbare Geschmacksrichtungen.
Der Service wird von der charmanten Leonor geleitet und das Team versprüht eine warme, familiäre Arbeitsatmosphäre – einer der Gründe, warum dieses Lokal so viele Fans für sich gewonnen hat. Es Racó d’es Teix ist ideal für Gäste, die Gastronomie, professionellen, aber herzlichen Service und eine hervorragende Auswahl von sorgfältig ausgewählten Weinen wirklich schätzen. „Unsere Kunden sind sowohl von unserem Standort mit seinen spektakulären Ausblicken, versteckt im Dorf von Deià, als auch von dem hohen Niveau von Cuisine und Service überrascht”, sagt Josef. •
www.abc-mallorca.com
167
RESTAURANT
Restaurants Restaurantes Restaurants
FERA
C/ de la Concepció 4, Palma · Tel +34 971 595 301 · www.ferapalma.com
f we eat with our eyes, then the gourmet experience at fera begins before you have even sat down. Expectant diners first enter from the charming cobblestone streets of central Palma into a wonderful secluded courtyard, dotted with exotic greenery and ceramic sculpture – a first taste of what’s to come. You next step inside to an oasis of understated chic, warm magnolia walls providing the canvas for an impressive collection of art, curated by co-owner and interior designer Sheela Levy with works from artists, both local and international, established and rising stars. The application of Feng shui philosophy give a feeling of space and fluidity as you are ushered through the historic palazzo, under Balinese shell chandeliers and ancient stone arches, towards your table. With a string of successful restaurant’s behind him, Austrian chef Simon Petutschnig is one of the island’s top chefs. He takes inspiration from Mediterranean and Asian gastronomy to create a cuisine he refers to as ‘Borderless Mediterranean’. It’s a cooking style not restricted by culinary boundaries, but instead focuses on the primary produce being used and the ingredients and techniques that best complement them. Also unique to the bustling metropolis is their Organic Herb and Vegetable Garden which provides homegrown produce both for their vegetarian
168
www.abc-mallorca.com
Si comemos por los ojos, entonces la experiencia gastronómica que te aguarda en fera comienza incluso antes de que te hayas sentado a la mesa. Tras atravesar las calles empedradas del casco antiguo palmesano, los impacientes comensales acceden a un maravilloso patio rodeado por una exótica vegetación y salpicado por esculturas de cerámica, todo un preludio de lo que vendrá después. El oasis que te da la bienvenida a continuación es discreto y elegante. Las paredes de color magnolia constituyen el lienzo perfecto para la impresionante colección de arte seleccionada por Sheela Levy, copropietaria y diseñadora de interiores. Está compuesta por obras de diferentes artistas locales e internacionales, tanto consagrados como emergentes. A medida que recorras este histórico palacete bajo lámparas de conchas balinesas y antiguos arcos en piedra para dirigirte a tu mesa, podrás percibir una sensación de espacio y fluidez, que se logra gracias a la utilización del Feng Shui. El austríaco Simon Petutschnig es uno de los chefs más famosos de la isla, y el artífice del éxito que han cosechado numerosos restaurantes. Se inspira en la gastronomía mediterránea y asiática para crear un estilo al que denomina “Cocina Mediterránea sin fronteras”. Haciendo hincapié en los productos principales así como en los ingredientes y técnicas que mejor los complementan, no se ve
Wenn auch das Auge mitisst, dann fängt das kulinarische Erlebnis bei Fera bereits an, bevor Sie an Ihrem Tisch Platz genommen haben. Von einer reizenden Kopfsteinpflasterstraße im Zentrum Palmas betreten die erwartungsvollen Gäste einen wunderschönen, lauschigen Innenhof mit exotischen Grünpflanzen und Keramikskulpturen – ein kleiner Vorgeschmack auf das anstehende Essen. Im nächsten Schritt befinden Sie sich in einer Oasis schlichter, schicker Magnolienwände – eine perfekte Kulisse für die eindrucksvolle Kunstsammlung, die von der Mitinhaberin und Innendesignerin, Sheela Levy, zusammengestellt wurde und Werke von lokalen und internationalen sowie bekannten und aufsteigenden Künstlern umfasst. Das Feng Shui-Prinzip sorgt für ein angenehmes, harmonisches Raumgefühl, während Sie durch den historischen Palast, unter balinesischen Kronleuchtern und antiken Steinbögen hindurch, zu Ihrem Tisch geführt werden. Der erfahrene österreichische Koch, Simon Petutschnig, gehört zu den Spitzenköchen der Insel. Seine von der mediterranen und asiatischen Gastronomie inspirierte Küche bezeichnet er als „schrankenlos mediterran”. Sein Kochstil wird nicht von kulinarischen Trennlinien begrenzt, sondern konzentriert sich auf die verwendete Grundzutat und die dazu am besten passenden Zutaten und Techniken. Ebenfalls einzigartig in der lebendigen
Palma
El chef demuestra su habilidad para evocar la quintaesencia del océano, y despliega todo su talento para realizar un emplatado espectacular. constreñido por límites culinarios. Fera cuenta asimismo con un huerto de verduras y hierbas orgánicas que proporciona los ingredientes necesarios para elaborar sus platos vegetarianos así como sus maravillosos e innovadores cócteles. El Dim Sum ahumado de lechón mallorquín, propuesta creada con los mejores ingredientes de la isla, constituye el perfecto ejemplo de la fusión del Mediterráneo con el Lejano Oriente. En el “Mar en Concha de una Ostra”, el chef demuestra su habilidad para evocar la quintaesencia del océano, y despliega todo su talento para realizar un emplatado espectacular. En fera encontrarás cuatro menús degustación, un menú del día (con una sorprendente relación calidad-precio) y platos a la carta. Para su elaboración se emplean ingredientes internacionales de primera calidad, como el atún rojo y la ternera Wagyu. Gracias a su selección de casi cien vinos, en fera el viaje gastronómico constituye toda una experiencia, en la que cada plato se convierte en una obra de arte multisensorial maravillosamente elaborada. •
Experience the chef ’s skill in evoking the quintessence of the ocean matched with his talent for impressively theatrical presentation. dishes and wonderfully innovative cocktails. If you start with the Smoked Mallorcan Suckling Pig Dim Sum, you’ll find a perfect example of the fusion of the Mediterranean with the Far East, and with ingredients sourced from the finest of island produce. Or if you sample the ‘Sea in an Oyster Shell’ you’ll experience the chef’s skill in evoking the quintessence of the ocean matched with his talent for impressively theatrical presentation. Top-quality international ingredients such as Bluefin tuna and Wagyu beef also feature on the restaurant’s gastronomic repertoire, which includes four tasting menus, a surprisingly good-value set lunch menu, and an a la carte option. And paired with a choice of almost a hundred wines, the dining experience at fera is just that – an experience – one in which each dish is a beautifully crafted, multi-sensorial work of art. •
Erleben Sie das Geschick des Kochs, die Essenz des Ozeans herauszuarbeiten und diese beeindruckend zu präsentieren. Großstadt ist Feras biologischer Kräuter- und Gemüsegarten, dessen Erzeugnisse sowohl für die vegetarischen Gerichte als auch für die wunderbar innovativen Cocktails verwendet werden. Das geräucherte mallorquinische Spanferkel Dim Sum, das mit den besten Zutaten der Insel zubereitet wird, ist ein perfektes Beispiel für die Fusion zwischen Mittelmeer und Fernem Osten. „Das Meer in einer Auster” ist Zeugnis für das Geschick des Kochs, die Essenz des Ozeans herauszuarbeiten und diese beeindruckend zu präsentieren. Internationale Spitzenprodukte, wie Blauflossenthunfisch und Wagyu-Rind, sind ebenfalls Teil des kulinarischen Repertoires. Es gibt vier Degustationsmenüs, ein überraschend günstiges Mittagsmenü und à la carte Optionen. Und in Kombination mit der umfassenden Weinkarte mit fast hundert Weinen wird die Verköstigung bei Fera zu einem wahren Erlebnis, bei dem jedes Gericht ein wunderschön gestaltetes, multisensorielles Kunstwerk ist. •
www.abc-mallorca.com
169
RESTAURANT
Restaurants Restaurantes Restaurants
170
FLANIGAN
Local 16, Puerto Portals - Portals Nous · Tel +34 971 679 191 · www.flanigan.es
ood has the power to transport us. We form an intimate connection with what fed and comforted us when growing up, with the reassuring smells and flavours of the family kitchen, with cooking that takes us home. Overlooking the glistening yachts of Puerto Portals, Flanigan restaurant has been a constant presence almost since the upmarket port opened over 30 years ago. From its humble beginnings as a bar its owner transformed the space into one of the most popular eateries on the southwest coast. The secret of its success: classic Spanish cooking – unpretentious, enduring, nostalgic. You can take a seat on the terrace for lunch, enjoying views of the sun-soaked marina, or for dinner when the ambience shifts to a moodier, low-lit scene of candlelit tables and moonlight dancing on the water. The contented murmuring of diners occasionally punctuated by a cork pop or tinkle of cutlery. Start with the ‘pan cristal’, as light as air and topped with tomatoes that taste fresh off the vine. Ham doesn’t get better than their purebreed, acorn-fed ‘Pata Negra’ while the seafood, too, has a reputation as some of the island’s finest. From succulent lobster to grilled market-fresh fish, seafood lovers are in heaven. And everything is cooked with an elegant simplicity
www.abc-mallorca.com
La gastronomía tiene el poder de transportarnos. Tenemos una especial conexión con los platos de nuestra infancia, con los reconfortantes aromas de la cocina de la familia, con aquello que nos recuerda a nuestra casa. Con vistas a los imponentes yates de Puerto Portals, el restaurante Flanigan ha sido casi desde que se creó, ahora hace treinta años, un referente del lugar. Desde sus sencillos orígenes como bar, su propietario ha convertido el local en uno de los más afamados del sudoeste de la isla. El secreto de su éxito es la cocina clásica nacional, sin pretensiones, la de siempre, con toda su nostalgia. Almuerza en la terraza con vistas al soleado puerto, o cena a la luz de las velas y disfruta del reflejo de la luna sobre el mar. Verás cómo solo interrumpe la conversación de los satisfechos comensales el descorche de alguna botella o el tintineo de los cubiertos. Puedes empezar con un pan de cristal tan ligero como el aire, coronado por un tomate recién recolectado. No hay mejor jamón que el ibérico de bellota. También el marisco del Flanigan destaca entre los mejores de la isla: con una suculenta langosta o pescado fresco a la parrilla, los amantes de los frutos de mar se hallan aquí en la gloria. Todo se prepara con elegante sencillez y la calidad de los ingredientes brilla por sí misma.
Essen hat die Kraft uns in die Vergangenheit zurückzuversetzen. Mit den Speisen aus unserer Kindheit und den Gerüchen und Aromen aus der Familienküche verbinden wir etwas ganz besonderes und sie wecken auch heute noch ein vertrautes Gefühl in uns. Das Flanigan Restaurant mit seinem Blick auf die glänzenden Yachten von Puerto Portals gibt es schon fast so lange wie den luxuriösen Hafen, der vor über 30 Jahren eröffnet wurde. Der Eigentümer verwandelte die ehemalige Bar über die Jahre hinweg in eines der beliebtesten Lokale an der Südwestküste. Das Geheimnis seines Erfolgs: klassische spanische Küche – schlicht, beständig, nostalgisch. Während des Mittagessens auf der Terrasse genießen Sie einen Blick auf den sonnigen Hafen. Am Abend sorgen Kerzenlicht und der über dem Wasser tanzende Mond für entspannte Abendstimmung. Nur hier und da ist neben dem zufriedenen Gemurmel der Gäste noch das Knallen eines Sektkorkens oder das Geklimper von Besteck zu vernehmen. Als Vorspeise empfehlen wir das „Pan Cristal” luftig leicht und mit unglaublich frischen Tomaten. Ihr Schinken „Pata Negra” von mit Eicheln gefütterten, reinrassigen Schweinen ist unvergleichlich. Aber auch ihr Fisch und ihre Meeresfrüchte zählen zu den besten der Insel. Von saftigem Hummer bis
Puerto Portals
…everything is cooked with an elegant simplicity that allows the top-quality ingredients to speak for themselves. that allows the top-quality ingredients to speak for themselves. If you fall in love with the cooking, Flanigan also offer catering with the same culinary principles and professional service you find in their restaurant. Whether it’s for a work gathering, a wedding reception or anniversary celebration, you can leave everything to Flanigan, who will handle all the event planning and management from start to finish. Attention to detail, personalised service, and consistent quality means an unforgettable experience is guaranteed every time. For a more casual, tapas bar vibe, their Taverna El Tapas de Flanigan serves
up a sharing menu of traditional Spanish flavours in the Mallorcan capital. Opened four years ago, this modern venue offers tastes from all over Spain, from northern ‘pintxos’ to southern ‘frituras’, Basque ‘marmitako’ to the famous Asturian bean and sausage stew; their T-bone steak is also truly outstanding. On an island where many of its top restaurants are constantly vying to serve up the latest culinary trends, Flanigan offers timeless and traditional homestyle food, that feeds our nostalgia as well as our appetites. •
Todo se prepara con elegante sencillez y la calidad de los ingredientes brilla por sí misma. Si te apasiona la cocina del Flanigan, también tienes la posibilidad de recurrir a su catering, basado en los mismos principios del restaurante y gestionado con igual profesionalidad. Ya sea para una reunión de trabajo, una boda o un cumpleaños, puedes dejar todo en sus manos y ellos se ocuparán del evento de principio a fin. La atención al detalle, la personalización del servicio y la constante garantía de calidad aseguran siempre una experiencia inolvidable. Y en caso de querer disfrutarla en un ambiente más informal, en Palma la Taverna El Tapas de Flanigan tiene una carta de sabores nacionales para compartir. Este moderno establecimiento, que abrió hace cuatro años, ofrece gastronomía de todo el país, desde los pinchos del norte a las frituras del sur, desde marmitako vasco a fabada asturiana, y también sirve una chuleta excepcional. Mientras muchos de los mejores restaurantes de la isla compiten para ofrecer las últimas tendencias, el grupo Flanigan presenta una gastronomía de estilo tradicional que nunca pasa de moda, y que alienta tanto nuestra nostalgia como nuestro apetito. •
…die schlichte Zubereitung der Gerichte ermöglicht es, die hochwertigen Zutaten für sich selbst sprechen zu lassen. zu frisch gegrilltem Fisch, Liebhaber dieser Speisen sind hier im siebten Himmel. Und die schlichte Zubereitung der Gerichte ermöglicht es, die hochwertigen Zutaten für sich selbst sprechen zu lassen. Wem Flanigans Küche gefällt, kann auch den Cateringservice in Anspruch nehmen, der auf den gleichen kulinarischen Grundsätzen basiert und den gleichen professionellen Service bietet wie das Restaurant. Egal, ob es sich um ein Geschäftstreffen, eine Hochzeit oder einen Geburtstag handelt, Flanigan übernimmt alles von der Veranstaltungsplanung bis zur Durchführung. Liebe zum Detail, individuelle Betreuung und gleichbleibende Qualität sorgen jedes Mal erneut für ein unvergesslichen Erlebnis. In ihrer Taverne El Tapas de Flanigan in der
Inselhauptstadt herrscht ein entspanntes Tapas-Bar-Ambiente. Die Gerichte bieten sich zum Teilen an und entstammen der traditionellen spanischen Küche. Das vor vier Jahren eröffnete moderne Lokal bietet Tapas aus ganz Spanien, von „Pintxos” aus dem Norden bis zu „Frituras” aus dem Süden, von „Marmitako” aus dem Baskenland bis zu dem berühmten Bohneneintopf mit Würstchen aus Asturien. Und auch das T-Bone-Steak ist ausgezeichnet. Unter den vielen Restaurants der Insel, die ständig darum kämpfen, die neuesten kulinarischen Trends zu servieren, bietet das Flanigan mit seiner zeitlosen, traditionellen Küche, die sowohl unsere Erinnerungen als auch unseren Appetit weckt, ein angenehmes Gegengewicht. •
www.abc-mallorca.com
171
Restaurants Restaurantes Restaurants
HPC
RESTAURANT, COCKTAIL LOUNGE & HOSTEL
C/ Cristòfol Colom 5, Portocolom · Tel +34 971 825 323 · www.restaurantehpc.com
172
here are many good reasons to visit the village of Portocolom. Located on the pretty east coast of the island, this traditional fishing port is nestled in a large sheltered bay, with its collection of boathouses, pastel-painted cottages and pine-shaded streets all adding to its picturesque, laid-back charm. But, with a prime position overlooking the water, the HPC is reason enough to make the trip. To begin with, its restaurant offers high-quality Mediterranean cuisine, combined with international and exotic touches, which can be appreciated throughout the year in an atmosphere that is relaxed and welcoming. Spread over two levels, the HPC restaurant is on the ground floor, with an elegant indoor dining room and large terrace. It’s the perfect spot for enjoying al fresco dining, with specialities including paella, signature salads, carpaccio, tartare, fresh seafood, island-reared meat, gourmet burgers and homemade pizzas created with the finest ingredients. An emphasis on fresh, seasonal produce makes the cuisine really shine. On the top floor is the Blue Cocktail Bar, where you can sip on genuinely innovative cocktails while enjoying wonderful sea views and light sea breeze from the open terrace. It’s an ideal space for events – private celebrations,
www.abc-mallorca.com
Hay muchas razones para visitar Portocolom, en la costa este de la isla: este tradicional enclave pesquero es pintoresco y tiene el encanto de los lugares tranquilos, con sus embarcaciones, casitas de playa y calles que se cobijan bajo la sombra de los pinos. Pero el HPC ya es razón suficiente para hacer esa visita. Con una privilegiada ubicación frente al mar, su restaurante permite disfrutar todo el año, en un ambiente relajado y cálido, de una cocina mediterránea de elevada calidad, con toques internacionales y exóticos. El restaurante, que tiene un elegante interior, ocupa la planta baja y dispone de una amplia terraza, que lo hace perfecto para saborear una comida al aire libre. Paellas, ensaladas de diseño, carpaccios, tártaros, mariscos y pescados frescos, exquisitas carnes criadas en la isla, hamburguesas gurmé o pizzas caseras con los mejores ingredientes figuran en una carta que brilla por los productos de temporada. En el piso superior se halla el Blue Cocktail Bar, donde puedes tomarte un cóctel realmente innovador con unas estupendas vistas al mar y la suave brisa que se siente en la terraza. Se trata de un espacio ideal para eventos (celebraciones privadas, conciertos, jornadas y conferencias, fiestas...). Tiene una zona chill-out y habitualmente se programa ahí música en vivo.
Es gibt viele gute Gründe das Städtchen Portocolom zu besuchen. Der traditionelle Fischerhafen liegt an der hübschen Nordostküste Mallorcas inmitten einer großen, geschützten Bucht, wo die vielen Boote, pastellfarbenen Häuser und schattigen Sträßchen zu dem malerischen, entspannten Charme des Ortes beitragen. Doch HPC ist mit seiner einmaligen Lage in erster Meereslinie schon Grund genug, die Fahrt auf sich zu nehmen. Das Restaurant bietet hochwertige mediterrane Küche mit internationalen und exotischen Einflüssen, die das ganze Jahr über in dem entspannten und einladenden Ambiente von HPC genossen werden kann. Im Erdgeschoss befindet sich das HPC Restaurant mit einem eleganten Speisesaal und einer großen Terrasse. Der perfekte Ort für ein Abendessen im Freien mit Spezialitäten wie Paella, Salate, Carpaccio, Tatar, frische Meeresfrüchte, lokales Fleisch, Gourmet-Burger und hausgemachte, hochwertige Pizzas. Ihr Schwerpunkt auf frischen, saisonalen Produkten macht die Küche besonders attraktiv. Auf der oberen Etage liegt die Blue Cocktail Bar, wo Sie an innovativen Cocktails nippen und dabei den wunderschönen Meerblick und die leichte Meeresbrise auf der Terrasse genießen können. Der ideale Ort für private Feiern, Konzerte, Seminare, Konferenzen und Partys. Zudem gibt es
Portocolom
Con una privilegiada ubicación frente al mar el HPC ya es razón suficiente para hacer una visita a ese pintoresco enclave pesquero. Y si la noche se alarga y no quieres irte, siempre puedes alojarte en una de las catorce habitaciones del HPC Hostal, que cuentan con todas las comodidades que encontrarías en un hotel de tres estrellas. De ahí que sus precios sea tan razonables, además de incluir un magnífico desayuno bufé. Saboreándolo mientras contemplas el paisaje y respiras el aire del mar seguro que enseguida repones fuerzas. Una razón más para volver a Portocolom y al HPC. •
…with its prime position overlooking the water, the HPC is reason enough to make the trip to this charming fishing village.
concerts, seminars and conferences, parties – offers a chill-out area, and also hosts regular live music performances. If the evening stretches on and you don’t want to leave, you can end the night bedding down in one of the 14 rooms of HPC Hostal. While offering all the comforts you’d expect from a three-star hotel, prices are surprisingly reasonable. If you need to recover from your late night, a magnificent complimentary buffet breakfast awaits, overlooking the water where the light sea breeze will soon put you back on track. One more good reason to return to Portocolom and HPC. •
…mit seiner einmaligen Lage in erster Meereslinie ist das HPC schon Grund genug, die Fahrt zu diesem charmanten Fischerdörfchen auf sich zu nehmen. eine tolle Chill-out-Ecke und regelmäßig Livemusik. Wenn sich der Abend in die Länge zieht und Sie nicht mehr nach Hause möchten, stehen Ihnen die 14 Zimmer des HPC Hostal zur Verfügung. Hier erwartet Sie der Komfort eines 3-Sterne-Hotels zu überraschend günstigen Preisen. Und am nächsten Morgen können Sie sich an dem ausgezeichneten Frühstücksbuffet mit Meerblick und leichter Meeresbrise für den anstehenden Tag stärken. Ein weiterer guter Grund wieder nach Portocolom und zu HPC zu kommen. •
www.abc-mallorca.com
173
RESTAURANT
Restaurants Restaurantes Restaurants
IKATZA
Gran Meliá Victoria · Av. Joan Miro 21, Palma · Tel +34 971 732 542 · Ikatza.Mallorca@melia.com · www.melia.com
f the restaurant names Arzak, Martín Berasategui, and Mugaritz are enough to make you salivate, it’s likely that you are a fan of Basque food. Basque Country cuisine is widely believed to be one of the finest in the world, but you don’t have to go to San Sebastian, Bilbao, or Biarritz to enjoy delicious dishes from this region’s culinary repertoire. Here on Mallorca, Palma is home to IKATZA, ‘coal’ in Basque – the modern fine-dining Basque grill located within the five-star Hotel Gran Meliá Victoria. Open every night for dinner, Ikatza offers traditional Basque food with refined creative touches. Meat and fish dishes are the mainstay of this region’s cuisine and the meats here are expertly cooked, as is traditional, on a specially designed grill by a master of the art. Prime-quality locally sourced meat, and fresh vegetables are used in the à la carte dishes and ‘menú degustación’ (tasting menu). If you’re in Palma, with a yearning to feel the sea breezes and proximity of the Mediterranean as you dine, this restaurant offers a different culinary experience right on the Paseo Marítimo. The elegantly designed restaurant, with luxurious decorative touches, boasts elevated views over the Bay of Palma to the cathedral. After a cocktail at the elegant and iconic Victoria
174
www.abc-mallorca.com
Si con los nombres de los restaurantes de Arzak, Martín Berasategui y Mugaritz ya se te hace la boca agua, probablemente seas un amante de la gastronomía vasca. La gastronomía del País Vasco es ampliamente conocida por ser de las de mejor calidad del mundo, pero no será necesario que viajes a San Sebastián, Bilbao o Biarritz para degustar exquisitos platos del repertorio culinario de esta región. Aquí, en Mallorca, Palma alberga IKATZA, carbón en euskera, – el moderno asador vasco del hotel Gran Meliá Victoria. Abierto cada noche, Ikatza ofrece una gastromonía vasca tradicional con elegantes toques creativos. Los platos de carnes y de pescados son los pilares de la cocina de esta región y las carnes se cocinan, como es tradición, en un asador especialmente diseñado por un maestro. Carnes y verduras frescas de origen local y de alta calidad se incluyen en los platos a la carta y en el menú degustación. Si te encuentras en Palma, deseoso de sentir la brisa marina y la proximidad del Mediterráneo mientras degustas una deliciosa cena, este restaurante ofrece una excepcional experiencia culinaria en el mismo Paseo Marítimo. El restaurante de diseño elegante, con toques decorativos de lujo, disfruta de vistas elevadas a la Catedral sobre la Bahía de Palma.
Wenn Ihnen bei der Erwähnung von Restaurants wie Arzak, Martín Berasategui und Mugaritz schon das Wasser im Mund zusammenläuft, sind Sie wohl ein Fan der baskischen Küche. Die Cuisine des Baskenlandes ist weltweit als eine der besten bekannt, aber man muss nicht unbedingt nach San Sebastian, Bilbao oder Biarritz reisen, um köstliche Gerichte aus dem kulinarischen Repertoire dieser Region zu genießen. Hier auf Mallorca finden Sie das IKATZA (auf baskisch “Kohle”) in Palma – ein modernes, baskisches Edel-Grillrestaurant, das in das 5-Sterne Hotel Gran Meliá Victoria integriert ist. Ikatza öffnet jeden Abend zum Abendessen und bietet traditionelle, baskische Speisen mit raffinierten, kreativen Nuancen. Fleisch- und Fischgerichte sind das Standbein der Küche dieser Region und das Fleisch wird hier fachmännisch und traditionell von einem Experten auf einem speziell entwickelten Grill zubereitet. Hochqualitatives und lokal bezogenes Fleisch und frisches Gemüse werden für alle Gerichte der Speisekarte und für das “menú degustación” (Degustationsmenü) verwendet. Wenn Sie in Palma sind und Lust haben, direkt am Meer zu speisen und dabei eine sanfte Seebrise zu spüren, steht Ihnen dieses Restaurant direkt auf dem Paseo Marítimo zur Verfügung.
Palma
…a memorable night out along one of Europe’s most picturesque waterfronts. Bar, stroll out on to its terrace with wonderful sweeping views of the bay, and where you can also dine by romantic candlelight. In summer, a Full Moon dinner is unforgettable. Ikatza’s exquisite service and delicious Basque cuisine make for a memorable night out along one of Europe’s most picturesque waterfronts. Not surprisingly, local and visiting foodies eat here, as well as guests staying in the hotel. It’s a short taxi ride from the city centre and the nearby resorts in the southwest of Mallorca but, if you drive here, there’s complimentary valet parking. If you’ve ever strolled along Palma’s Paseo Marítimo and gazed up at the Hotel Gran Meliá Victoria, wondering what the views would be like from that extensive terrace, satisfy your curiosity – and your appetite for delicious Basque cuisine – with a visit to Ikatza. •
…una velada memorable a lo largo de uno de los litorales más pintorescos de Europa. Después de disfrutar de un cóctel en el elegante e icónico Victoria Bar, podrás admirar la espléndida fachada marítima de la ciudad desde la terraza, donde también se puede cenar a la romántica luz de las velas. Durante el verano, una cena bajo la luna llena será algo inolvidable. El exquisito servicio de Ikatza y la deliciosa gastronomía vasca, contribuyen a una velada memorable a lo largo de uno de los litorales más pintorescos de Europa. No es sorprendente que los amantes de la buena comida, tanto locales como extranjeros, acudan a este restaurante, así como los huéspedes del hotel. Se encuentra a un corto trayecto en taxi desde el centro de la ciudad y desde los complejos cercanos del suroeste de Mallorca pero, si vienes hasta aquí en coche, podrás disfrutar de su servicio de estacionamiento de cortesía. Si alguna vez has paseado a lo largo del Paseo Marítimo de Palma y alzaste la vista hacia el Hotel Gran Meliá Victoria preguntándote cómo serían las vistas desde su amplia terraza, te animamos a que satisfagas tu curiosidad – y tu apetito de deliciosa comida vasca – haciendo una visita a Ikatza. •
…einen denkwürdigen Abend in einem der malerischsten Hafenviertels Europas. Das elegant eingerichtete Restaurant mit luxuriösen, dekorativen Elementen glänzt mit erhabenen Blicken über die Bucht von Palma bis hin zur Kathedrale. Nach einem Cocktail in der eleganten und trendigen Victoria Bar können Sie die beneidenswerte Aussicht auf der angeschlossenen Terrasse genießen und dort bei Kerzenlicht zu Abend essen. Im Sommer ist ein Vollmond-Dinner unvergesslich. Ikatzas ausgezeichneter Service und die köstliche baskische Küche sorgen für einen denkwürdigen Abend in einem der malerischsten Hafenviertels Europas. Es ist nicht überraschend, dass hier sowohl lokale
Feinschmecker als auch Urlauber und Hotelgäste einkehren. Es ist nur eine kurze Taxifahrt vom Stadtzentrum und von den nah gelegenen Resorts im Südwesten Mallorcas entfernt und wenn Sie selber fahren, gibt es einen kostenlosen Parkservice. Wenn Sie jemals auf Palmas Paseo Marítimo entlanggeschlendert sind, zum Hotel Gran Meliá Victoria hochgeblickt und sich gefragt haben, wie die Aussicht von dieser weitläufigen Terrasse aus sein würde, können Sie mit einem Besuch im Ikatza Ihre Neugierde leicht befriedigen – und gleichzeitig Ihren Appetit auf köstliche baskische Küche. •
www.abc-mallorca.com
175
Restaurants Restaurantes Restaurants
LA GOURMEDA RESTAURANT
Avda Gabriel Roca 13, Port d’Andratx · Tel +34 971 674 980 · www.lagourmeda.com
an Brüske used to run a renowned restaurant on the North Sea island of Föhr, back in his native Germany, before selling up and travelling around Asia. But his passion for the business pulled him inevitably back to the world of restaurants, though to a very different, and rather warmer isle… A small ruined finca overlooking the harbour in Mallorca’s Port d’Andratx became the charming setting for his new enterprise. And four years ago La Gourmeda opens its doors, its menu and atmosphere garnering instant acclaim and repute. With over 20 years’ experience in the kitchen, Jan was initially the driving force behind the cuisine. However, the gastronomic talent now comes in the form of head chef Steffen Schappert, who honed his skills in New York, Tel Aviv, and at Ottolenghi’s acclaimed London restaurant. An emphasis on carefully selected local produce includes freshly caught fish, regional free-range meat, and organically grown vegetables. The result is a Modern Mediterranean culinary concept with a scattering of Asiatic flourishes, best described as ‘light crossover’ cuisine. Additional options are provided in an excellent
176
www.abc-mallorca.com
Jan Brüske tenía un prestigioso restaurante en Föhr, una isla del Mar del Norte de su Alemania natal. Lo vendió para dedicarse a viajar por Asia; sin embargo, su pasión por la restauración le devolvió a ese mundo, aunque en una isla muy diferente y bastante más cálida… Una pequeña finca en mal estado con vistas al mallorquín puerto de Andratx se convirtió en el encantador lugar que acogió su nueva empresa: hace cuatro años La Gourmeda abrió sus puertas, con una carta y ambiente que enseguida se hicieron merecedores de aplausos. Con más de veinte años de experiencia en la cocina, Jan en principio se ocupó de ella. Pero hoy es el talento del chef Steffen Schappert el que dirige la cocina. Con experiencia en Nueva York, Tel Aviv y en el premiado restaurante Ottolenghi de Londres, Schappert da mucha importancia al producto autóctono cuidadosamente elegido, al pescado recién capturado, a la carne local más natural, a las hortalizas de cultivo orgánico. El resultado es una cocina mediterránea moderna con ciertos toques asiáticos, con una ligera mezcla de influencias. Y una excelente selección de sushi preparado de modo muy experto completa la carta.
Jan Brüske führte ein renommiertes Restaurant auf der Nordseeinsel Föhr, bevor er alles verkaufte und durch Asien reiste. Aber seine Leidenschaft für diesen Sektor zog ihn unweigerlich zurück in die Welt der Gastronomie, doch auf eine ganz andere, wärmere Insel... Eine kleine heruntergekommene Finca mit Blick auf den Hafen von Mallorcas Port d’Andratx wurde zu dem malerischen Schauplatz seines neuen Vorhabens. Vor vier Jahren eröffnete La Gourmeda und erlangte mit seinen Speisen und seinem Ambiente augenblicklich Lob und Ansehen. Mit über 20 Jahren Erfahrung in der Küche war Jan ursprünglich die treibende Kraft bei der Zubereitung der Speisen. Doch jetzt zeigt der neue Chefkoch Steffen Schappert sein Talent, der seine Fertigkeiten in New York, Tel Aviv und bei Ottolenghis renommiertem Restaurant in London verfeinerte. Zu den sorgfältig ausgewählten lokalen Zutaten gehören frischer Fisch, regionales Fleisch aus Freilandhaltung und Bio-Gemüse. Das Ergebnis ist ein modernes, mediterranes Gastronomiekonzept mit asiatischen Verzierungen, die am besten als „leichte Crossover-Küche” beschrieben werden kann. Zudem gibt es
Port d’Andratx
A Modern Mediterranean culinary concept with a scattering of Asiatic flourishes, best described as ‘light crossover’ cuisine. selection of expertly made sushi variations. As well as its food drawing high praise and ample repeat custom, it’s renowned for its beautiful garden terrace, a perfect spot for a romantic candlelit alfresco dinner, live music perfectly setting mood. During the colder months, diners move inside, into the
cosy rustic dining room, or upstairs with lovely views over the scenic harbour. “If you do what you love, you’ll never work a day in your life” is a philosophy that Steffen lives by. And he clearly loves what he does, and at La Gourmeda you can taste it in every mouthful. •
Steffen Schappert |
Ein modernes, mediterranes Gastronomiekonzept mit asiatischen Verzierungen, die am besten als „leichte Crossover-Küche” beschrieben werden kann. eine ausgezeichnete Auswahl an professionell hergestellten Sushi-Variationen. Doch das Restaurant wird nicht nur für seine Speisen hoch gelobt, auch die wunderschöne Gartenterrasse ist perfekt für ein romantisches Abendessen im Freien bei Kerzenlicht und Livemusik. Während der kälteren Monate halten sich die Gäste in dem gemütlichen rustikalen Speisesaal oder im Obergeschoss auf, von wo man einen reizenden Blick auf den malerischen Hafen genießt. „Wer macht, was er liebt, arbeitet keinen Tag in seinem Leben” lautet eine Philosophie, nach der Steffen lebt. Und er macht wirklich, was er liebt - das merkt man bei La Gourmeda bei jedem Bissen. •
…una cocina mediterránea moderna con ciertos toques asiáticos, con una ligera mezcla de influencias.
Esa propuesta gastronómica se ha ganado muchos reconocimientos y una clientela fiel, aunque el restaurante también se distingue por su bonito jardín, un espacio en el que se puede disfrutar de una cena a la luz de las velas y música en vivo. Durante los meses más fríos, los comensales disfrutan de un interior acogedor y rústico, con una planta superior que ofrece vistas al puerto. “Si haces lo que te gusta, no trabajarás un solo día de tu vida”. Tal es la filosofía de vida de Steffen. Y está claro que a él le apasiona lo que hace, cosa que notarás con cada plato que te sirvan en La Gourmeda. •
www.abc-mallorca.com
177
Restaurants Restaurantes Restaurants
LUNA 36 RESTAURANT
C/ de sa Lluna 36, Sóller · Tel +34 971 942 179 · www.luna36.es
hen venturing into an unknown eatery in an unfamiliar location, what do you hope for? If it’s a warm welcome with a genuine smile, Luna 36 awaits you in the heart of Sóller. “We are well known locally as ‘the smiling restaurant’ and for our friendly staff,” says Helle Alexandersen, who has co-owned and run this popular restaurant with her Argentinian business partner Claudio Bernaschi since 2015. Although Helle moved to Mallorca some years ago from her native Denmark, Luna 36 is infused with her innate sense of hygge – the concept said to be one of the reasons Danish people are the world’s happiest. “I love to make other people happy too and see them enjoying themselves,” says Helle, whose hospitality industry experience is evident. The aim is to give their customers an experience, rather than just a meal out. Helle and Claudio designed their method of interviewing prospective staff to identify candidates who would fully embrace their own hospitality philosophy. “In that way, we are different to other restaurants,” explains Helle. Mallorcan produce inspires the modern and varied Mediterranean cuisine with Spanish, Italian and incorporating French influences. En-
178
www.abc-mallorca.com
Cuando te atreves a entrar en un restaurante en el que nunca has estado, en un lugar desconocido, ¿qué es lo que esperas encontrarte? Si se trata de una cálida bienvenida con una verdadera sonrisa, Luna 36 te espera en el corazón de Sóller. “A nivel local, se nos conoce por ser el ‘restaurante sonriente’, así como por nuestro amable personal”, dice Helle Alexandersen, copropietaria y gerente desde 2015 de este popular restaurante con su socio argentino Claudio Bernaschi. Aunque Helle se mudó a Mallorca hace algunos años desde Dinamarca, su país natal, Luna 36 se encuentra permeado con su sentimiento innato del hygge, el concepto que constituye una de las razones por las que los daneses son los más felices del planeta. “Me encanta hacer felices a otras personas y verles disfrutar de su momento”, dice Helle, cuya experiencia en el sector de la hostelería resulta evidente. El objetivo es el de ofrecer a sus clientes una experiencia, más que simplemente salir a comer fuera de casa. Helle y Claudio diseñaron su propio proceso de selección de personal para identificar a los candidatos que se acogerían completamente a su particular filosofía de atención al cliente. “En ese aspecto, somos distintos al resto de restaurantes”, explica Helle. Los productos mallorquines inspiran a la moder-
Was erwarten Sie, wenn Sie ein bisher unbekanntes Lokal betreten? Wenn es ein herzliches Willkommen und ein aufrichtiges Lächeln sind, dann sollten Sie das Luna 36 im Herzen von Sóller ansteuern. “Wir sind bei den Einheimischen als das “lächelnde Restaurant” und für unser freundliches Personal bekannt, sagt Helle Alexandersen, die das beliebte Lokal zusammen mit ihrem argentinischen Geschäftspartner Claudio Bernaschi seit 2015 leitet. Auch wenn Helle schon vor einigen Jahren ihre Heimat Dänemark verließ, um sich auf Mallorca niederzulassen, spürt man im Luna 36 deutlich ihren angeborenen Sinn für “hygge” – das Konzept, das die Dänen angeblich zu einem der glücklichsten Völker dieser Erde macht. “Ich mache gerne andere Menschen glücklich und schaue Ihnen beim Genießen zu”, sagt Helle, deren Erfarung im Gastronomiegewerbe offensichtlich ist. Das Ziel vom Luna 36 ist, den Gästen eher ein Erlebnis, als nur eine Mahlzeit außerhalb des eigenen Heims zu bieten. Helle und Claudio haben eine bestimmte Methode und Philosophie, wenn sie potenzielle Kandidaten für das Personal interviewen. “Hier unterscheiden wir uns von anderen Restaurants”, erklärt Helle.
Deià
We are well known locally as ‘the smiling restaurant’ and for our friendly staff. vironmental awareness means sourcing produce very locally and choosing organic where possible, them into delicious homemade dishes. San Sebastian-trained chef Hector Suizer – Helle’s student chef back in 2008 – works with local citrus fruits, olive oil from the town co-operative, seafood from Port de Sóller and other high-quality local ingredients. Luna 36 is located in a building that once housed one of Sóller’s historical
chocolate-making factories. It is still home to a business that brings great pleasure to its customers – both tourists and the locals, who are increasingly becoming regulars. “I love that Sóller is a little old-fashioned, in that it still has a sense of community,” Helle says. “In the evenings, when the tourists have gone, real Sóller life is on the streets.” Or at Luna 36, enjoying dinner with a side order of smiles. •
A nivel local, se nos conoce por ser el ‘restaurante sonriente’. na y variada cocina mediterránea, que cuenta con influencias españolas, italianas y francesas. La sensibilización ambiental se traduce en obtener los productos a escala local y elegir alimentos orgánicos siempre que sea posible. Héctor Suizer, el chef formado en San Sebastián y cocinero aprendiz de Helle en 2008 los convierte en platos caseros verdaderamente deliciosos. Trabaja con cítricos locales, aceite de oliva de la cooperativa del pueblo, mariscos del Port de Sóller y otros ingredientes locales de elevada calidad. Luna 36 se encuentra situado en un edificio que en su día albergaba una de las históricas fábricas de chocolate de Sóller. A día de hoy, continúa albergando un negocio que ofrece un enorme placer a sus clientes, ya sean turistas o residentes locales que acuden cada vez de forma más regular. “Me encanta que Sóller se haya quedado un poco en el pasado, y que aún mantenga un sentido de comunidad”, dice Helle. “Por las noches, cuando todos los turistas se han ido, se puede respirar en sus calles la verdadera vida de Sóller “. O en Luna 36, saboreando una cena con una guarnición de sonrisas. •
Wir sind bei den Einheimischen als das “lächelnde Restaurant” und für unser freundliches Personal bekannt. Mallorquinische Erzeugnisse inspirieren die moderne und vielseitige, mediterrane Cuisine, die spanische, italienische und französische Einflüsse aufweist. Wenn möglich, werden regionale Bio-Produkte verwendet, die in köstliche, hausgemachte Gerichte verwandelt werden. Der in San Sebastian ausgebildete Koch Hector Suizer – Helles Lehrling in 2008 – arbeitet mit hochwertigen Zutaten wie Zitrusfrüchten aus der Gegend, Olivenöl aus einer Kooperative in Sóller und Fisch und Meeresfrüchten aus Port de Sóller. Luna 36
befindet sich in einem Gebäude, das einst eine von Sóllers historischen Schokoladenfabriken beherbergte. So ist es weiterhin ein Unternehmen, das seinen Kunden Genuss beschert – egal ob Touristen oder Einheimischen. “Ich mag es, dass Sóller ein bisschen altmodisch ist und dass man hier noch einen Sinn für die Gemeinde spürt”, sagt Helle. “Wenn die Touristen abends weg sind, findet das echte Leben auf der Straße statt”. Oder im Luna 36 bei einem Abendessen mit einer Portion gratis Lächeln. •
www.abc-mallorca.com
179
Restaurants Restaurantes Restaurants
NURU
C/ Annibal 11, Santa Catalina, Palma · Tel +34 871 964 931 · www.nuru.restaurant
RESTAURANT
rothers Jerome, Julien, and Joel always loved cooking as a hobby and used to dream of having their own restaurant. That dream became a reality in 2015 with the opening of Nuru, named from the Swahili word meaning ‘light, vitality, and new beginnings’. The perfect location for the siblings’ smart restaurant was Santa Catalina – still one of the island’s hottest neighbourhoods for dining and nightlife. Nuru survives amidst a wide choice of eateries because the brothers apply a high degree of business acumen to the project and have a passionate desire to offer the level of high-quality cuisine they themselves would want to eat as restaurant customers. There is no compromise on comfort or quality for those who lunch or dine at this outstanding establishment. Nuru is a contemporary-styled two-storey restaurant for up to 60 diners. The attractive light interior decor is enhanced by works of art by the famous Spanish Hollywood actor Jordí Mollá A los hermanos Jerome, Julien y Joel les encanta cocinar como hobby y soñaban con abrir su propio restaurante. Ese sueño se convirtió en realidad en marzo del 2015, cuando abrieron Nuru, que en swahili significa luz, vitalidad y nuevo comienzo. Los dueños pensaron que el lugar perfecto para su elegante restaurante era Santa Catalina, una de las zonas de moda de Palma repleta de restaurantes y bares. Nuru se distingue entre un amplio abanico de restaurantes porque estos hermanos tienen una excelente visión para los negocios y se muestran deseosos de ofrecer una cocina de alta calidad, la misma de la que les gustaría disfrutar como clientes. La comodidad y la calidad son dos de las cualidades de las que podrán gozar los comensales que acudan para comer o cenar a este destacado local de Santa Catalina. Nuru es un restaurante de estilo contemporáneo de dos plantas, con capacidad para hasta 60 personas. La atractiva decoración interior minimalista se ve realzada por las obras de arte de Jordi Mollà, Die Brüder Jerome, Julien und Joel sind Hobbyköche und träumten schon immer davon ihr eigenes Restaurant aufzumachen. Dieser Traum wurde im März 2015 wahr, als sie das Nuru eröffneten, was auf suaheli so viel wie “Licht, Lebensfreude und neue Anfänge” bedeutet. Der ideale Standort für das geschmackvolle Restaurant der Geschwister war Santa Catalina – eines der trendigsten Viertel Palmas mit unzähligen Lokalen und Bars. Das Nuru behauptet sich inmitten einer großen Konkurrenz an Restaurants, weil die Brüder ein hohes Maß an Geschäftssinn in das Projekt investieren und den leidenschaftlichen Wunsch verfolgen, ein so hochwertiges Niveau an Cuisine anzubieten, wie sie es als Gäste in anderen Restaurants selber gerne genießen würden. Bezüglich Komfort oder Qualität werden in diesem herausragenden Etablissement Santa Catalinas, das mittags und abends außer Sonntag und Montag geöffnet ist, keine Kompromisse gemacht. Nuru ist ein modernes, zweistöckiges Restaurant für bis zu 60 Gäste. Die attraktive, helle Inneneinrichtung wird durch Kunst-
180
www.abc-mallorca.com
Palma
Happiness is as good as food. – whose visits to eat here are not infrequent. An open kitchen at the back reveals the chef at work. Despite being keen amateur chefs themselves, the brothers employed a professional for their restaurant. Although his experience includes working at establishments including El Bulli, Arzak, and Nobu (London), Jesús Pérez de la Fuente – affectionately known as chef Chus – has his heart firmly in Nuru and in Santa Catalina, his birthplace. Chef Chus has the benefit of nearby Santa Catalina’s food market, where he chooses most of the fresh seasonal produce used to create his much-appreciated cuisine, which reveals plenty of Asian influences. Latest additions to the menu include the warming Wong Tong Soup with foie and Mallorcan spices, and the indulgent Beef Carpaccio with truffle and parmesan. Starter plates are designed for sharing, bonding people over the dining table and making Nuru perfect for friends or families to enjoy consistently good, well-presented food together. As the old Maasai proverb goes, ‘Happiness is as good as food.’ Chef Chus adds: “A successful restaurant needs good food, a good location, and a tight-knit team of staff who are happy to work together.” Having worked in several successful restaurants – including Nuru – he should know. •
…la felicidad es tan buena como la comida. famoso actor español que se ha abierto camino en Hollywood, y que visita a menudo el local. Gracias a su cocina abierta podrás ver al chef en acción. Los hermanos, a pesar de ser aficionados a la cocina, prefirieron contratar a un profesional para su restaurante. Jesús Pérez de la Fuente, conocido cariñosamente como Chus, ha trabajado en establecimientos como El Bulli, Arzak y Nobu (en Londres). Sin embargo, su corazón pertenece a Nuru y a Santa Catalina, su lugar de nacimiento. El chef Chus acude al cercano mercado de Santa Catalina, donde selecciona los productos más frescos para elaborar su cocina, que revela numerosas influencias asiáticas. Como novedad, la carta ahora ofrece sopa Wong Tong tibia con foie y especias de Mallorca y un tentador carpaccio de ternera con trufa y parmesano. Los entrantes están diseñados para compartir, algo que permite que los comensales creen un vínculo mientras comen, convirtiendo a Nuru en el lugar perfecto para aquellos amigos o familias que deseen disfrutar de una comida bien presentada mientras degustan una buena botella de vino de la extensa carta. Como dice el viejo proverbio masái, “la felicidad es tan buena como la comida”. El chef Chus considera que “un restaurante con éxito requiere una buena comida, una buena ubicación y un equipo unido que se sienta feliz trabajando de forma compenetrada”. Lo sabe bien, puesto que ha trabajado en varios restaurantes que han saboreado las mieles del éxito, y Nuru está entre ellos. • werke des berühmten spanischen Hollywood-Schauspielers Jordí Mollá ergänzt, der hier selber gerne des Öfteren einkehrt. Eine offene Küche auf der Rückseite zeigt den Küchenchef bei der Arbeit. Selbst begeisterte Amateurköche, stellten die Brüder einen Profi für ihr Restaurant an. Jesús Pérez de la Fuente (liebevoll bekannt als Chef Chus) hat zwar seine Erfahrung in bekannten Lokalen wie El Bulli, Arzak und Nobu (London) gesammelt, sein Herz gehört jedoch dem Nuru und dem Viertel Santa Catalina, seinem Geburtsort. Der Koch Chus nutzt gerne die nah gelegene Santa Catalina Markthalle, wo er die meisten der frischen saisonalen Produkte einkauft, die er für die Kreation seiner hoch geschätzten Küche verwendet, die viele asiatische Einflüsse aufweist. Jüngste Ergänzungen der Speisekarte umfassen die wärmende
Joel, Julien & Jerome
…Glück kann man mit Essen gleichsetzen.
Wong Tong Suppe mit Gänseleber und mallorquinischen Gewürzen und das köstliche Rindercarpaccio mit Trüffel und Parmesan. Die Vorspeisen eignen sich gut zum Teilen, was eine gesellige Atmosphäre fördert und das Nuru zum perfekten Treffpunkt für Freunde oder Familien macht, die zusammen konstant gute und attraktiv angerichtete Speisen sowie eine schöne Flasche aus der umfangreichen Weinkarte genießen möchten. Wie das alte Maasai-Sprichwort sagt, kann man Glück mit Essen gleichsetzen. In einem Interview für die “101 besten Restaurants“ von abcMallorca sagt Chef Chus: „Ein erfolgreiches Restaurant braucht gutes Essen, eine gute Lage und ein eingespieltes Team, das gerne zusammenarbeitet“. Da er bereits in mehreren angesehenen Restaurants gearbeitet hat – darunter Nuru – wird er sich hiermit auskennen… •
www.abc-mallorca.com
181
Restaurants Restaurantes Restaurants
RANDEMAR
Photos: Nando Esteva
RESTAURANT
Es Través 16, Port de Sóller · Tel +34 971 634 578 · www.randemar.com
he story behind the Randemar restaurant is a fine one. It begins with a young Toni Oliver – born and raised in the picturesque town of Sóller – who worked in his parent’s beachfront hotel from a tender age. And as he grew, he continued to help every summer at their La Longa Restaurant nearby, doing everything from sweeping up to serving the King of Spain with whom the restaurant was popular. Shaped by these formative years, Toni ventured out on his own, and at just 19 took over his family’s seafront home to create Randemar Restaurant. Fast-forward 16 years, and Toni meets Cristina, a Miami native with a background in design and fashion. They married and his new wife would soon bring a new dynamism, applying her considerable talents for interior design, updating the rooms and terraces of the beautiful traditionally Mallorcan building with a fresh energy. A collection of objects collected over the last decade, from life and travels, complement the stylish surrounds. Es interesante la historia que hay tras el restaurante Randemar. Se inicia con un joven Toni Oliver, natural del pintoresco municipio de Sóller. A temprana edad empezó a trabajar en el hotel que sus padres tenían en la playa. También ayudaba cada verano en el restaurante familiar, La Lonja, haciendo un poco de todo, desde barrer a servir al Rey Juan Carlos, que era un habitual del lugar. Motivado por esa experiencia, Toni decidió montar su propio negocio y con tan solo 19 años creó el restaurante Randemar en una casa familiar situada en el puerto. Damos un salto de 16 años en el tiempo y Toni conoce a Cristina, una estadounidense de Miami que venía del mundo del diseño y la moda. Se casaron y su nueva vida pronto animaría la cosa: el talento de Cristina para el interiorismo hizo que las salas y terrazas de este bonito edificio de arquitectura tradicional mallorquina se llenaran de nueva energía. El estiloso ambiente hoy se completa con una colección de objetos adquiridos en la última década Die Geschichte hinter Randemar ist wunderschön. Sie beginnt mit dem jungen, in dem reizenden Städtchen Sóller geborenen und aufgewachsenen Toni Oliver, der schon früh anfing, in dem Hotel seiner Eltern zu arbeiten. Während seiner Jugend half er weiterhin jeden Sommer in ihrem nahegelegenen Restaurant La Longa aus, wobei er vom Bodenwischen bis zum Bedienen des spanischen Königs, der gerne hierher kam, jede Art von Arbeit ausführte. Durch diese Jahre geprägt, wagte sich Toni neue Wege zu gehen und übernahm mit nur 19 Jahren das Familienhotel am Strand, um sein Restaurant Randemar zu eröffnen. 16 Jahre später lernte Toni Christina kennen, die gebürtig aus Miami stammt und im Design- und Modebereich zu Hause ist. Schon bald nach ihrer Hochzeit brachte Christina mit ihrem Talent frischen Wind in die Räume und auf die Terrassen des wunderschönen traditionellen mallorquinischen Gebäudes. Die moderne Umgebung wird durch verschiedenste Objekte, die sie im Laufe der letzten Jahre im Alltag und auf Reisen gesammelt haben, ergänzt.
182
www.abc-mallorca.com
Port de Sóller
Positioned overlooking the bay-front promenade of picturesque Puerto de Sóller, the restaurant could hardly ask for a finer setting. Positioned overlooking the bay-front promenade of picturesque Puerto de Sóller, the restaurant could hardly ask for a finer setting. The famous electric vintage tram regularly trundling past the sunny terrace adds to its undeniable charm, while the spot also makes for a wonderful place to enjoy the setting sun. Visitors are also invited to relax with drinks and tapas in the RDM chill-out lounge. A delicious menu of seasonal Mediterranean cooking also includes the likes of homemade pasta, pizzas from their wood-fired oven, slow-cooked lamb,
and fresh fish – joined by occasional fiery Latin and Asian flavours. A cocktail menu offers innovative options and old favourites, while a well-chosen list of wines includes local and Spanish regional vintages. The Randemar remains Toni and Christina’s home and they are keen for their guest to feel the same way. “We want our clients to leave with a sense that they have been at home,” they explain, and want them to share what they describe as their “piece of Mediterranean magic”. •
Ubicado en la primera línea del pintoresco puerto de Sóller, el restaurante no podría estar en mejor lugar.
durante sus viajes y experiencias vitales. Ubicado en la primera línea del pintoresco puerto de Sóller, el restaurante no podría estar en mejor lugar. El antiguo tranvía eléctrico de la localidad que pasa regularmente por el paseo confiere un innegable encanto a la luminosa terraza del Randemar, un sitio también impresionante para contemplar la puesta de sol. Los visitantes además están invitados a relajarse y tomar una copa o tapa en el RDM Chill-Out Lounge. En la apetecible carta, basada en cocina mediterránea de temporada, hay pasta casera, pizzas hechas en horno de leña, cordero cocinado a baja temperatura y pescado fresco, junto con algunos sabores asiáticos y latinoamericanos intensos. La carta de cócteles ofrece opciones innovadoras y los clásicos de siempre; la selecta elección de vinos incluye producción local y añejos españoles. Randemar sigue siendo el hogar de Toni y Cristina, y ellos aspiran a que sus clientes también se sientan aquí como en casa. “Queremos que se queden con esa sensación”, explican mientras expresan su deseo de compartir con ellos su “pedacito de magia mediterránea”. •
Mit seinem Blick auf die Uferpromenade an der malerischen Bucht von Puerto de Sóller könnte das Restaurant kaum schöner liegen.
Mit seinem Blick auf die Uferpromenade an der malerischen Bucht von Puerto de Sóller könnte das Restaurant kaum schöner liegen. Die berühmte elektrische Holzstraßenbahn rollt regelmäßig an der sonnigen Terrasse vorbei, was unbestreitbar zu ihrem Charme beiträgt. Aber auch der Sonnenuntergang lässt sich von hier aus wunderbar beobachten. In der entspannten Atmosphäre der RDM Chill-out-Lounge können die Besucher Getränke und Tapas genießen. Die köstliche Speisekarte mit saisonalen mediterranen Gerichten umfasst unter anderem hausgemachte Pasta, Pizza aus dem Holzkohleofen, langsam gegartes Lamm und frischen Fisch. Hier und da werden die Speisen mit feurigen lateinamerikanischen und asiatischen Aromen angereichert. Die Cocktailkarte bietet innovative Angebote sowie beliebte Klassiker und auf der sorgfältig zusammengestellten Weinkarte stehen lokale und spanische Weine. Toni und Christina fühlen sich im Randemar zu Hause und sie hoffen, dass es ihren Gästen genauso ergeht. „Wir möchten, dass unsere Kunden nach ihrem Besuch das Gefühl haben, zu Hause gewesen zu sein”, erklären sie. Sie sollen ein Stück von dem mitnehmen, was sie als ihren „mediterranen Zauber” bezeichnen. •
www.abc-mallorca.com
183
Restaurants Restaurantes Restaurants
ROYAL BEACH GASTROSENSES C/ des Flamencs 5, Playa de Muro · Tel +34 871 707 127 · www.theroyalbeach.com
RESTAURANT
very year adds a fresh chapter to the story of Royal Beach Gastrosenses, which has been a part of Playa de Muro’s history for over 35 years. Torn down by the violent storms of 2001, then restored by the owner’s son, Tolo Carbonell, this beach club has been flourishing ever since. And it’s no surprise, thanks to their fresh and eye-catching menu that changes with the seasons, and always with an expert chef at the helm. This year they incorporate fresh fish and select meats cooked in their firewood oven, while to accompany is a selection of more than eighty wines. Adding to the already wide choice of flavours, the well-known sushi chef, Tuan, brings to Royal Beach the new gastronomic trend of Pokè, a Hawaiian version of sushi that is as healthy as it is delicious – and a must try. Ranked among the top 10 beaches in Europe, the view of Alcúdia bay’s white sand beach and turquoise waters is a huge draw. Royal Beach Gastrosenses enhances your experience further by providing all those ingredients which make a beach day memRoyal Beach Gastrosenses, que lleva formando parte de la historia de Playa de Muro desde hace más de 35 años, intenta innovar cada año. Tolo Carbonell, hijo del propietario, se encargó de la restauración de este club de playa, que se vio gravemente afectado por las fuertes tormentas de 2001. Desde entonces, el Royal Beach encadena un éxito tras otro. Y no sorprende que así sea, ya que su llamativa y novedosa carta cambia con las estaciones del año y es siempre obra de un experto chef. Este año incorpora pescado fresco cocinado en horno de leña, donde también se preparan carnes selectas, que se pueden maridar con una selección de más de ochenta vinos. A la ya amplia oferta de sabores, se suman las creaciones del chef Tuan, un conocido especialista en sushi que ha llevado a Royal Beach la nueva tendencia gastronómica del poke, una versión hawaiana del sushi que es tan sana como deliciosa, y que no hay que perderse. Jedes Jahr schlägt das Royal Beach Gastrosenses, das seit 35 Jahren von der Playa de Muro nicht wegzudenken ist, ein neues Kapitel auf. Nachdem der Beachclub 2001 von heftigen Stürmen zerstört worden war, wurde er von Tolo Carbonell, dem Sohn der Eigentümer, wiederaufgebaut und schreibt seither Erfolgsgeschichte. Das überrascht wenig, denn mit einem Profikoch in der Küche bietet der Club stets frische und ansprechende Speisen, die je nach Saison variieren. Dieses Jahr gibt es zudem frischen Fisch und ausgewähltes Fleisch, die im Brennholzofen zubereitet werden. Die passende Weinkarte umfasst über 80 Weine. Und damit nicht genug: die vielfältigen Aromen des Royal Beach werden jetzt durch den renommierten Sushi-Koch Tuan mit Pokè, der köstlichen und gesunden hawaiianischen Sushi-Version, erweitert. Ein absolutes Muss! Die Bucht von Alcúdia gilt als einer der zehn Top-Strände Europas, der Blick auf den weißen Sand und das türkisfarbene Wasser lockt viele Menschen an. Und das Royal Beach Gastrosenses möchte
184
www.abc-mallorca.com
Playa de Muro
Royal Beach is a space created with a lot of feeling and unites the five natural elements. orable. Sun beds and umbrellas are available to rent, or if you prefer, you can unwind on a Balinese bed in an exclusive area. Tolo’s love of music also always makes for a great vibe. “Royal Beach is a space created with a lot of feeling and unites the five natural elements,” Tolo says. “There’s ‘Water’, from our beautiful Mediterranean Sea; ‘Wind’, from the delicious summer breeze; ‘Earth’ from which we get all our organic ingredients; ‘Fire’, which we use to cook our dishes
and lend atmosphere to the summer evenings; and ‘Ether’, which is the spirit you feel. Together with the music, it awakens all your senses.” For Tolo, engaging the senses is what Royal Beach Club is all about. And indeed, sitting in the sun, sipping a cocktail created by an award-winning mixologist, with great music playing in the background and a stunning view, it would be very hard not to. •
Royal Beach es un espacio creado con mucho sentimiento que aúna los cinco elementos naturales.
Playa de Muro está considerada una de las 10 mejores playas de Europa, y las vistas que ofrece esta playa de arena dorada y de aguas turquesa situada en la Bahía de Alcúdia constituyen un gran atractivo. Royal Beach Gastrosenses consigue que tu experiencia sea todavía más inolvidable ofreciéndote todo lo necesario para que tu día de playa sea perfecto. Así, podrás alquilar hamacas y sombrillas, o si lo prefieres, tendrás la oportunidad de relajarte en una cama balinesa situada en una zona exclusiva. Además, la buena música está garantizada, puesto que constituye una de las pasiones de Tolo. “Royal Beach es un espacio creado con mucho sentimiento, donde confluyen los cinco elementos naturales”, afirma Tolo. “Así, están presentes el agua, gracias a nuestro bello mar Mediterráneo; el viento, que es la agradable brisa veraniega; la tierra, de donde obtenemos todos nuestros ingredientes ecológicos; el fuego, que utilizamos para cocinar nuestros platos y para crear ambiente en las tardes de verano; y el éter, que es el espíritu que sientes. Junto con la música, despiertan todos tus sentidos”. Para Tolo, en Royal Beach Club se proponen ante todo estimular los sentidos, y lo logran con creces, como podrás comprobar cuando te tumbes al sol para degustar un cóctel creado por un galardonado barman, mientras disfrutas de las maravillosas vistas y una exquisita selección musical. •
Das Royal Beach ist ein Ort, der mit viel Gefühl entstanden ist und in sich die fünf natürlichen Elemente vereint.
dieses Erlebnis noch schöner machen, indem es sämtliche Zutaten für einen unvergesslichen Strandtag bereitstellt. Man kann Sonnenliegen und -schirme mieten oder auch in einem exklusiven Bereich auf einem balinesischen Bett entspannen. Für die passende Stimmung sorgt in jedem Fall Musikliebhaber Tolo. „Das Royal Beach ist ein Ort, der mit viel Gefühl entstanden ist und in sich die fünf natürlichen Elemente vereint“, so Tolo. „Es gibt „Wasser“ von unserem schönen Mittelmeer; „Wind“, der mit der herrlichen Sommerbrise herüberweht; „Erde“, von der wir all unsere Bio-Zutaten bekommen; „Feuer“, mit dem wir unsere Speisen garen und das uns stimmungsvolle Sommerabende beschert; und „Ether“, der für den Geist steht, den man hier spürt. Zusammen mit der Musik erwecken sie alle Sinne.“ Genau darum geht es Tolo im Royal Beach Club – alle Sinne anzuregen. Und wenn man da so in der Sonne sitzt mit einem Cocktail von einem preisgekrönten Mixologen in der Hand, der coolen Musik im Hintergrund und der grandiosen Aussicht, dann gibt es keinen Zweifel daran, dass das funktioniert. •
www.abc-mallorca.com
185
Restaurants Restaurantes Restaurants
SA BARCA RESTAURANT
Passeig Es Través 19, Port de Sóller · Tel +34 971 639 943 · www.sabarcasoller.com
ndrea Müller and Jürgen Lichtenauer had a restaurant on the island of Sylt, Germany, for 12 years. The hospitable German couple holidayed for several years on Mallorca, staying in the beautiful Sóller valley. They fell in love with the island, and Port de Sóller. “The weather was certainly one of the reasons,” explains Jürgen. In 2013, after their three-year search in the port, they found the right premises. Leaving Sylt, they transformed a vacant property – with a fantastic seafront location – into one of Port de Sóller’s most appealing restaurants; Sa Barca opened in 2014. In summer the restaurant’s glazed frontage is opened up to create a larger al fresco area. “We want our customers to be happy and comfortable here,” says Andrea. Candlelight adds to the romance of sunset dining by the sea. Sa Barca has 90 covers and is designed for people who appreciate fresh-tasting dishes, cooked to order from top-quality ingredients, and friendly but professional service. The ‘Solleric’ servers are happy to share their local knowledge with visitors. The mainly British, German and Scandinavian clientele includes people staying at the nearby Hotel Espléndido and the Jumeirah Port Soller Hotel & Spa. Conveniently, the kitchen is open from noon until 22:30h, every day.
186
www.abc-mallorca.com
Andrea Müller y Jürgen Lichtenauer regentaron un restaurante en la isla de Sylt, Alemania, durante 12 años. La amable pareja de alemanes vino de vacaciones a Mallorca en numerosas ocasiones, alojándose en el bonito valle de Sóller. Se enamoraron de la isla y del Port de Sóller. “El clima fue una de las razones”, afirma Jürgen. En 2013, tras buscar durante tres años en el puerto, encontraron lo que buscaban. Dejaron Sylt atrás y transformaron una propiedad vacía con una fantástica ubicación frente al mar en uno de los restaurantes más atractivos del Port de Sóller. Sa Barca abrió sus puertas en 2014. En verano, la fachada acristalada se abre para crear una mayor zona al aire libre. “Queremos que nuestros clientes se sientan felices y cómodos aquí”, dice Andrea. Las luces de las velas contribuyen a crear un ambiente romántico cuando se cena al caer el sol junto al mar. Sa Barca puede acoger a 90 comensales y está diseñado para aquellas personas que disfrutan de platos frescos, cocinados al gusto a partir de ingredientes de alta calidad y que cuenta con un servicio amable a la par que profesional. Los camareros sollerics comparten gustosamente su conocimiento acerca de la zona con los visitantes. La clientela – fundamentalmente británica y alemana, así como escandinava – incluye a los huéspedes del Hotel Espléndido, así como del Jumeirah Port Soller Hotel
Andrea Müller und Jürgen Lichtenauer besaßen 12 Jahre lang ein Restaurant auf Sylt. Das gastfreundliche Paar verbrachte mehrere Jahre seinen Urlaub auf Mallorca, in dem wunderschönen Tal von Sóller. Sie verliebten sich in die Insel und in Port de Sóller. „Das Wetter spielte sicherlich mit eine Rolle”, erklärt Jürgen. Im September 2013, nach drei Jahren Suche im Hafen, fanden sie die richtigen Räumlichkeiten. Sie verließen Sylt und verwandelten eine leerstehende Immobilie mit fantastischer Lage am Meer in eines der schönsten Restaurants von Port de Sóller. Sa Barca eröffnete 2014. Im Sommer wird die Glasfront des Restaurants weit geöffnet, um einen größeren Außenbereich zu schaffen. „Wir möchten, dass unsere Gäste hier glücklich sind und sich wohl fühlen”, sagt Andrea. Kerzenlicht sorgt während des Abendessens bei Sonnenuntergang am Meer für noch mehr Romantik. Sa Barca umfasst 90 Sitzplätze und richtet sich an Menschen, die frische Gerichte mit erstklassigen Zutaten und einen freundlichen, professionellen Service schätzen. Die heimischen Kellner teilen mit den Gästen gerne ihr lokales Wissen. Die überwiegend britische, deutsche und schwedische Kundschaft übernachtet teilweise in dem nahegelegenen Hotel Espléndido oder dem Jumeirah Port Soller Hotel & Spa. Die Küche ist
Port de Sóller
Candlelight adds to the romance of sunset dining by the sea. Their Korean-born chef, Thom Bell, moved from the Sylt restaurant to work here, saying it was “an easy decision”. Raised in Germany since infancy, his Asian roots are reflected in Sa Barca’s delicious, well-presented Mediterranean ‘crossover’ cuisine. He also loves cooking fresh fish, and seafood is a highlight on the menu, offering salted sea bass for two, seasonal llampuga, and famous Sóller prawns. Meat-lovers should try the Galician
four-week matured steak, which he cooks to perfection. Added value for customers includes a complimentary appetizer – a soup of a different variety every day – and live Spanish guitar music every Friday night from April to October. Added value means added appeal and popularity. “I work with my heart,” Jürgen says, “and I blossom when we’re full and busy.” •
Las luces de las velas contribuyen a crear un ambiente romántico cuando se cena al caer el sol junto al mar. & Spa. La cocina está convenientemente abierta desde el mediodía hasta las 22.30h cada día. El chef de procedencia coreana Thom Bell se trasladó del restaurante de Sylt para trabajar en Sa Barca, y comenta que fue “una decisión fácil”. Criado en Alemania desde que era niño, sus raíces asiáticas se reflejan en la deliciosa y bien presentada cocina mediterránea de mestizaje. También le encanta cocinar pescado fresco, y el marisco es uno de los platos más destacados de la carta, ofreciendo lubina salada para dos, llampuga de temporada y las famosas gambas de Sóller. Los amantes de la carne deben probar el bistec gallego madurado durante cuatro semanas, que cocina a la perfección. El valor añadido para los clientes incluye un aperitivo por cuenta de la casa que consiste en una sopa diferente cada día, así como música de guitarra española en vivo cada viernes por la noche desde abril hasta octubre. El valor añadido también conlleva atractivo y popularidad añadidos. “Trabajo con mi corazón”, afirma Jürgen. “Me siento pleno cuando tenemos el restaurante lleno y estamos muy ocupados”. •
| Thom Bell
Abends wird die Romantik eines Dinners bei Sonnenuntergang mit Kerzenlicht noch unterstrichen. angenehmerweise täglich bis 22.30h geöffnet. Ihr in Korea geborener Koch, Thom Bell, kam aus ihrem Restaurant auf Sylt mit hierher und meint, es war eine „leichte Entscheidung.” Seine Kindheit verbrachte er in Deutschland, doch seine asiatischen Wurzeln spiegeln sich in der köstlichen und ansprechend zubereiteten „Crossover-Küche” von Sa Barca wider. Frischer Fisch und Meeresfrüchte, wie Seebarsch in Salz für zwei, saisonale Llampuga und die berühmten Sóller-Garnelen, stellen Highlights der Speise-
karte dar. Fleischliebhaber sollten das galizische vier Wochen gereifte Steak probieren, das Thom perfekt zubereitet. Zudem bietet Sa Barca seinen Kunden eine kostenlose Vorspeise – jeden Tag eine andere Suppe – und freitagabends von April bis Oktober spanische Livemusik. Das bedeutet höhere Attraktivität und größere Beliebtheit. „Ich bin mit meinem Herzen bei der Arbeit”, sagt Jürgen, „und ich blühe auf, wenn wir voll und beschäftigt sind.” •
www.abc-mallorca.com
187
Restaurants Restaurantes Restaurants
SA FULLA RESTAURANT
C/ Cotoner 47, Palma · Tel +34 629 759 904 · www.fulladostra.com
ow great is it to have that perfect local restaurant – one sure to impress out of town friends as well as providing a great spot for a romantic dinner? A restaurant that has just the mood – welcoming, stylish, and atmospheric, and of course, consistently delicious and creative food? Sa Fulla ticks all the boxes. The gastronomic journey of owner and manager, Claudio Gutmann, chef Hector Marceló, and Martha Arais began in Barcelona in 2014, but they are now firmly rooted amongst the leafy lanes and buzzy vibe of Santa Catalina. Born in Chile, Hector Marceló worked for numerous top chefs in Latin America and across Spain, before joining forces with Gutmann and Arais. He brings an international vision to the rich heritage of Spanish and Mediterranean cuisine, creating unique pairings of flavours that intrigue and excite. A tapas menu delights with the likes of vegan tartar with mango Campari sphere and avocado foam; a crunchy noodle-wrapped prawn zings with an orange sauce. From the mains, the much praised Rapa Nui Tuna is a tribute to Easter Island in the southeastern Pacific – a yucca chip symbolising a Moai. Also connecting to his Chilean roots, Marceló specialises in seafood, taking grilled
188
www.abc-mallorca.com
¿No es fantástico tener este restaurante local tan perfecto - uno que seguramente impresionará a los amigos además de ofrecer un lugar ideal para una cena romántica? Un restaurante que tiene el ambiente perfecto: acogedor, elegante, y por supuesto, una comida constantemente deliciosa y creativa, Sa Fulla cumple todos los requisitos. El viaje gastronómico del propietario y gerente, Claudio Gutmann, el chef Héctor Marceló y Martha Arais comenzó en Barcelona en 2014, pero ahora están firmemente arraigados entre las frondosas calles y el ambiente animado de Santa Catalina. Nacido en Chile, Héctor Marceló trabajó para numerosos chefs destacados en América Latina y en toda España, antes de unir fuerzas con Gutmann y Arais. Héctor aporta una visión internacional al rico patrimonio de la cocina española y mediterránea, creando combinaciones únicas de sabores que se integran y entusiasman. Un menú de tapas deleita con tartar vegano con esfera Campari de mango y espuma de aguacate; Crujiente de langostino envuelto en fideos con salsa de naranja. De los platos principales, el elogiado atún de Rapa Nui es un homenaje a la Isla de Pascua en el Pacífico sudoriental, un chip de yuca que simboliza un Moai. También conectado a sus raíces chilenas, Marceló
Ein tolles lokales Restaurant, mit dem Sie Ihre Freunde von außerhalb beeindrucken können und das sich gleichzeitig für ein romantisches Abendessen anbietet. Ein Restaurant mit Ambiente – einladend, modern und stimmungsvoll – und natürlich köstlichem, kreativem Essen. Das ist Sa Fulla. Die gastronomische Reise des Inhabers und Managers Claudio Gutmann, des Kochs Hector Marceló und Martha Arais begann 2014 in Barcelona. Inzwischen hat das Team in den grünen Sträßchen des lebhaften Santa Catalinas Wurzeln geschlagen. Der gebürtige Chilene Hector Marceló arbeitete für zahlreiche Spitzenköche in Lateinamerika und Spanien, bevor er sich mit Gutmann und Arais zusammenschloss. Er verleiht der spanischen und mediterranen Küche eine internationale Vision, wodurch er faszinierende Geschmackskombinationen kreiert. Das köstliche Angebot an Tapas umfasst unter anderem veganen Tatar mit Mango-Campari-Kugel und Avocadoschaum sowie Garnelen in knusprigem Nudelmantel mit pfiffiger Orangensauce. Das vielgepriesene Rapa Nui Tuna ist eine Hommage an die Osterinsel im Südostpazifik – ein Yucca-Stück erinnert hierbei an die Moai. Auch mit seinem Schwerpunkt auf Meeresfrüchten knüpft Marceló an seine chilenischen Wurzeln an und
Palma
In both food and atmosphere, Sa Fulla has created the perfect recipe. octopus and ceviche to fabulous new heights. Additionally, the creative chef prepares menus for special dates, such as local holidays, Easter, Christmas, and Boxing Day. One that will definitely be repeated in 2019 is the unforgettable New Year’s Eve concert-dinner. Beyond the food, what brings you back time and again is the restaurant itself. The interiors, by Paca Iglesias are elegant yet casual, with gold-hued walls and cool contemporary art, making Sa Fulla inviting for all occasions. Here, you can come for a special meal with a loved one, pop in to share a few dishes with a friend, or visit with a group – the restaurant feels just right in each setting. In both food and atmosphere, Sa Fulla has created the perfect recipe. •
Tanto en gastronomía como en ambiente, Sa Fulla ha creado la receta perfecta. se especializa en mariscos, llevando pulpos a la parrilla y ceviche a nuevas fabulosas alturas. Además, el creativo chef prepara menús para fechas especiales, como días festivos locales, Semana Santa, Navidad y Boxing Day. Una que definitivamente se repetirá en 2019 es el inolvidable menú- concierto de Nochevieja. Más allá de la comida, lo que te hace repetir una y otra vez es el restaurante en sí. Los interiores, de Paca Iglesias, son elegantes pero a la vez informales, con paredes en tonos dorados y arte contemporáneo, lo que hace que Sa Fulla sea el lugar ideal para cualquier ocasión. Aquí, puedes venir para disfrutar de una comida especial con un ser querido, para compartir algunos platos con un amigo o con un grupo: el restaurante es perfecto para cada ocasión. Tanto en gastronomía como en ambiente, Sa Fulla ha creado la receta perfecta. •
Héctor Marceló
Was seine Speisen und sein Ambiente anbelangt, hat Sa Fulla das perfekte Rezept gefunden. verleiht gegrilltem Tintenfisch und Ceviche eine ganz neue Dimension. Zu besonderen Anlässen, wie an den lokalen Feiertagen, Ostern, Weihnachten und Silvester, bereitet der kreative Koch exklusive Menüs zu. Das unvergessliche Silvester-Konzert-Dinner wird 2019 ganz sicher wiederholt. Abgesehen von den köstlichen Speisen, trägt auch das Restaurant selbst dazu bei, dass seine Gäste immer wiederkehren. Die Einrichtung von Paca Iglesias ist elegant und zwanglos zugleich,
mit einer Kombination aus goldfarbenen Wänden und zeitgenössischer Kunst – ein einladender Ort für unterschiedlichste Anlässe. Sa Fulla eignet sich sowohl für ein besonderes Abendessen mit einem geliebten Menschen als auch für einen spontanen Snack zu zweit oder einen Abend in größerer Runde. Was seine Speisen und sein Ambiente anbelangt, hat Sa Fulla das perfekte Rezept gefunden. •
www.abc-mallorca.com
189
Restaurants Restaurantes Restaurants
SALICORNIA
Photo by Alejandro Moneo
RESTAURANT
C/ Gabriel Roca s/n. Colònia de Sant Jordi · Tel +34 971 656 267 · www.salicorniarestaurant.com
he best restaurants encapsulate their surroundings, they absorb and reflect the spirit of their environs, and serve these up as flavours, colours and textures that communicate this essence through the medium of incredible food. Salicornia is a samphire-type of seaweed that grows wild in salty environments, such as the tidal flats for which the southern tip of Mallorca is well known, which have also provided the island with its salt for thousands of years. The eponymous restaurant is located in this area, in the popular Colònia de Sant Jordi resort and chose its name perfectly to reflect its culinary connection to the region and the Mediterranean sea it overlooks. As you step inside from its beachfront promenade setting, you enter Salicornia’s beautifully bright and airy interiors, combining beach-shack chic with splashes of marine turquoise and seathemed decor. It is only natural that seafood is the order of the day, and executive chef Pablo Tomás is uncompromising in its excellence – he tried seven different suppliers until being satisfied with the quality. Their outstanding tuna tartare bears tes-
190
www.abc-mallorca.com
Los mejores restaurantes aprehenden el entorno. Absorben y reflejan el espíritu de lo que les rodea, traduciéndolo en sabores, colores y texturas que transmiten su esencia a través de increíbles propuestas gastronómicas. La salicornia es una especie de alga marina que crece en medios salados, como en las conocidas llanuras mareales que salpican el sur mallorquín. Llevan abasteciendo a la isla de sal desde hace miles de años. El restaurante homónimo está situado en esta zona, en el famoso municipio de de Colònia de Sant Jordi, y el nombre refleja a la perfección esa conexión culinaria con los alrededores y con el mar Mediterráneo. El interior de este establecimiento situado en el paseo marítimo, en primera línea de mar, es luminoso y espacioso, y combina el estilo playero chic con toques de azul turquesa y decoración con motivos marinos. No es de extrañar que el marisco adquiera todo el protagonismo. Pablo Tomás, su chef ejecutivo, no ceja en su empeño de alcanzar la excelencia. De hecho, probó con siete proveedores diferentes hasta que encontró el que cumplía con sus estándares de calidad. Su maravilloso tartar de atún da buena fe de ello, mientras que el pulpo
Die besten Restaurants spiegeln ihre Umgebung wider, sie absorbieren und reflektieren die Seele ihres Standortes und servieren diese in Form von Aromen, Farben und Texturen. Dem Gast wird diese einmalige Fusion dann durch unglaubliche Speisen vermittelt. Die Salicornia ist eine Meerfenchel, ein bestimmter Typ Alge, der in salzigen Umgebungen wild wächst. Wie zum Beispiel in den Wattenmeeren, für die die Südspitze Mallorcas bekannt ist und welche die Insel seit Tausenden von Jahren mit Salz versorgt. Das gleichnamige Restaurant befindet sich in dieser Gegend, im beliebten Colònia de Sant Jordi, mit wunderschönen Ausblicken auf das Meer, und hat seinen Namen perfekt gewählt, um seine kulinarische Verbindung mit der Region und dem Mittelmeer zu reflektieren. Wenn Sie von der Strandpromenade hereinkommen, betreten Sie Salicornias wunderschönes helles und luftiges Interieur, welches Strandhüttenflair, mit Farbtupfern in Türkis und Meeresdekoration kombiniert. Es ist nur natürlich, dass Meeresfrüchte an der Tagesordnung sind, und Chefkoch Pablo Tomás ist kompromisslos erstklassig – er hat sieben verschiedene Lieferanten ausprobiert, bis er mit der
Colònia de Sant Jordi
Salicornia is also firmly rooted in the culinary traditions of the region. timony to this, while fresh octopus is taken to sublime heights with the help of their charcoal oven. Lobster features various guises depending on the season, while smoked steak tartare will more than satisfy those inclined. You’ll find both visitors and locals enjoying Salicornia’s exceptional menu, both at lunch and dinner, with the prime seating positioned on the alfresco terrace overlooking the sea. The ambience fuses the casual with the elegant, while exacting standards of quality define not just the seafood, but
the whole menu down to its outstanding list of cocktails, vermouths and local wines. While embodying the breezy holiday vibe of the resort which it inhabits, Salicornia is also firmly rooted in the culinary traditions of the region, and the flor de sal that has shaped its history. You can smell it on the sea breeze and taste it enhancing the cuisine’s complex yet subtle flavours, the essence of the Mediterranean sea, captured by Salicornia. •
Photo by Alejandro Moneo
Photo by Alejandro Moneo
Pablo Tomás |
Das Salicornia ist ebenfalls fest mit den kulinarischen Traditionen der Region verwurzelt. Qualität zufrieden war. Es hat sich gelohnt, denn nun wird hier hervorragendes Thunfischtatar geboten sowie frische Krake, die mit Hilfe des Holzkohleofens auf einen geschmacklichen Höhepunkt gebracht wird. Hummer wird je nach Jahreszeit etwas anders serviert, während das geräucherte Steaktatar das ganze Jahr über ein beliebter Klassiker ist. Sowohl Besucher als auch Einheimische genießen das außergewöhnliche Menü von Salicornia zum Mittag- als auch zum Abendessen. Die besten Sitzgelegenheiten befinden sich auf der Terrasse im Freien mit Blick auf das Meer. Das Ambiente verbindet das Zwanglose mit dem Eleganten, während hohe Qualitätsstandards nicht nur die Meeresfrüchte, sondern das gesamte Menü bis hin zu einer hervorragenden Auswahl an Cocktails, Wermut und lokalen Weinen bestimmen. Salicornia verkörpert die luftige Urlaubsatmosphäre des Ortes und ist ebenfalls mit den kulinarischen Traditionen der Region sowie der Flor de Sal, welches die Geschichte des Restaurants geprägt hat, fest verwurzelt. Sie können es an der salzigen Meeresluft riechen und in den komplexen, aber subtilen Aromen schmecken. Im Salcornia wird die ursprüngliche Essenz des Mittelmeeres perfekt in den Gerichten eingefangen. •
Photo by Alejandro Moneo
Salicornia se basa asimismo en las tradiciones culinarias de la región.
hecho al horno de carbón te permitirá tocar el cielo con los dedos. El bogavante se cocina de diferentes formas según la temporada, mientras que el steak tartar ahumado hará las delicias de los comensales. Es frecuente ver a visitantes y locales disfrutando del excepcional menú del Salicornia, tanto a mediodía como por la noche, mientras contemplan las vistas al mar desde las mejores mesas, situadas en la terraza al aire libre. El ambiente es informal y elegante, y tanto su menú como su fantástica carta de cócteles, vermús y vinos locales rezuman calidad. El restaurante Salicornia transmite el alegre ambiente vacacional del complejo en el que está enclavado, pero también se basa en las tradiciones culinarias de la región y en la “flor de sal” que ha forjado su historia. Podrás percibirla en la brisa marina y notar cómo realza los complejos y sutiles sabores de las propuestas culinarias. Reflejan la esencia del Mediterráneo, que Salicornia tan bien ha sabido capturar. •
www.abc-mallorca.com
191
Restaurants Restaurantes Restaurants
SUMAILLA
C/Almirante Riera Alemany 19, Port d’Andratx · Tel +34 971 238 785 · www.restaurantsumailla.com
RESTAURANT
ining next to the sea overlooking the picturesque port of Andratx with its mix of luxury yachts and local fishing boats, can you think of a better way to spend the evening? Toni Vera’s restaurant Sumailla fuses Japanese and Peruvian cooking to exceptional standards, while always keeping its originality. Chef Mauricio Farinola combines a passion for cooking with his Argentinian roots to add his personal touch to the food. Raised by parents of Spanish-Italian origin and instilled with a passion for food, he also understands the importance of quality produce and the value of the kitchen. Mauricio started his culinary career at the Institute of Gastronomy in Argentina, in Gato Dumas where he completed intensive training by the well-known Japanese cooking specialist, Iwao Komiyama. After having worked in various sushi restaurants in Buenos Aires, he came to Mallorca, where he is now considered one of ¿Se te ocurre mejor manera de disfrutar de tu velada que con una cena junto al mar con vistas al emblemático Puerto de Andratx, donde conviven yates de lujo y embarcaciones de pescadores locales? El restaurante Sumailla, fundado por Toni Vera, fusiona la gastronomía japonesa y peruana ofreciendo los más altos estándares mientras mantiene al mismo tiempo su originalidad. El chef Mauricio Farinola aúna su pasión por la cocina con sus raíces argentinas para añadir su toque personal a la oferta gastronómica. Sus padres son de origen español e italiano, y su pasión por la comida le permite comprender la importancia de la calidad y el valor de la cocina. Mauricio comenzó su carrera entre fogones en el Instituto Argentino de Gastronomía y en Gato Dumas, donde Iwao Komiyama, experto chef japonés, le formó convirtiéndose en su maestro. Tras haber trabajado en varios restaurantes japoneses
Foto: Sandra Manas
192
www.abc-mallorca.com
Foto: Ana Garcia
Ein Abendessen am Meer mit Blick auf den malerischen Hafen von Andratx und seine bunte Mischung aus luxuriösen Yachten und lokalen Fischerbooten – gibt es eine bessere Art, den Abend zu verbringen? Toni Veras Restaurant Sumailla vereint die japanische und peruanische Küche auf höchstem Niveau, ohne ihren jeweiligen Ursprung zu verlieren. Und der leidenschaftliche Koch aus Argentinien, Mauricio Farinola, drückt den Speisen seinen persönlichen Stempel auf. Der spanisch-italienische Hintergrund von Mauricios Eltern und seine Liebe zum Kochen erklären auch seine Leidenschaft für hochwertige Produkte und die Küche im Allgemeinen. Mauricio begann seine kulinarische Karriere in der argentinischen Gastronomieschule sowie an der Gato Dumas, wo er von dem bekannten japanischen Koch Iwao Komiyama ausgebildet wurde. Nachdem er in zahlreichen Sushi-Restaurants in Buenos Aires weitere Erfahrung gesammelt hatte, kam er nach Mallorca, wo er inzwischen zu den besten Sushi-Köchen zählt. Das lichtdurchflutete, von dem Architekten Jaime Garcia Ruiz in
Port d’Andratx
Sumailla fuses Japanese and Peruvian cooking to exceptional standards. the best sushi chefs on the island. Filled with natural light, the restaurant was designed to minimalist principles by architect Jaime Garcia Ruiz, integrating into the natural surroundings to make the most of its position; it’s one of the most privileged natural harbours in Mallorca and probably the Mediterranean. You can eat al fresco on the terrace, almost touching the water, and see some of the most beautiful vistas on the island as the sun sets behind the hills of Andratx. If you enjoy a glass of wine with your food, you will love Sumailla’s selection that features some of the best wines from the island, as well as the mainland and around the world. If you opt for fizz, there are Spanish cavas and the best names in French champagne. Or if you feel like a cocktail, you can enjoy one that combines perfectly with the fusion cuisine. And there’s a lot more to Sumailla, as you can also enjoy their cooking wherever you want, with their catering and take away services. Sumailla’s philosophy is “to take care of every detail, to bring originality, to offer top quality and to create unforgettable flavours and feelings”. And judging by their loyal customer following, they certainly do just that. •
Sumailla fusiona la gastronomía japonesa y peruana ofreciendo los más altos estándares. en Buenos Aires, vino a Mallorca, donde actualmente ha sido calificado como uno de los mejores chefs de comida japonesa en Baleares. El restaurante, bañado en luz natural, fue ideado por el arquitecto mallorquín Jaime García-Ruiz. En su interior podemos destacar una decoración minimalista que permite integrarlo en el paisaje. Así, se aprovecha al máximo su ubicación: uno de los puertos naturales más privilegiados de Mallorca y posiblemente del Mediterráneo. Podrás comer al aire libre en la terraza, situada sobre el mar, y disfrutar de una de las vistas más bonitas de la isla a medida que el sol se pone tras las montañas de Andratx. Si te gusta disfrutar de una copa de vino mientras degustas sus platos, la selección de Sumailla será sin duda de tu agrado, puesto que combina algunos de los mejores vinos mallorquines, peninsulares e internacionales. Si te decantas por el espumoso, también dispone de cavas nacionales y los mejores nombres del champagne francés. En cambio si te apetece un cóctel, podrás recrearte con una selección de cócteles internacionales que combinan a la perfección con los platos más fusionados. Y como Sumailla es mucho más, podrás saborear sus platos donde tu quieras. Por ello, dispones de un servicio de catering y de take away para que Sumailla esté presente en ocasiones únicas para ti. En Sumailla tratan de “cuidar al máximo los detalles, aportar originalidad, ofrecer la mejor calidad y crear sabores y sensaciones inolvidables”. Y lo consiguen, a tenor de la lealtad que demuestra su clientela. •
Toni Vera Mauricio Farinola
Sumailla verbindet japanische und peruanische Cuisine auf höchstem Niveau. minimalistischem Stil eingerichtete Restaurant fügt sich in seine natürliche Umgebung ein, um seine Lage bestmöglich zu nutzen; Port d’Andratx ist einer der privillegiertesten Häfen Mallorcas, wenn nicht sogar des Mittelmeers. Speisen Sie unter freiem Himmel auf der Terrasse, von der Sie fast das Wasser berühren können, und genießen Sie einen der schönsten Sonnenuntergänge der Insel. Wenn Sie Ihre Mahlzeiten gerne mit einem Glas Wein begleiten, wird Ihnen Sumaillas Weinliste, die einige der besten Weine der Insel, des Festlands
und aus aller Welt umfasst, gefallen. Zudem gibt es unterschiedliche spanische und französische Sekte sowie Cocktails, die perfekt mit der Fusionsküche harmonieren. Dank des Catering- und Take-away-Services können Sie Sumaillas Speisen überall genießen. Sumaillas Philosophie besteht darin, „sich um jedes Detail zu kümmern, Spitzenqualität zu bieten und unvergessliche Aromen und Gefühle zu schaffen”. Und nach ihrem treuen Kundenstamm zu urteilen, setzen sie das auch um. •
www.abc-mallorca.com
193
Restaurants Restaurantes Restaurants
ZHERO BOATHOUSE RESTAURANT & BEACH CLUB
C/ Contramirall Pou 1, Magaluf · Tel +34 871 966 145 · www.zheroboathouse.com
tretched out on a soft lounger, hot Mallorcan sun warming bronzed limbs or dappled in the shade under a cluster of pines. A bottle of Moët chilling poolside as you slip into the cool bubbling water or muddling the fresh mint of a mojito, sand between your toes as you gaze over the glistening bay. The Zhero Boathouse is there to provide your perfect beach club moment. Opened in 2015 with a prime position overlooking Magaluf’s sandy beach, Zhero Boathouse was one of the first signs of the changing face of the popular holiday destination. Its swish, uber-cool look was an early trendsetter, putting the resort on course towards a trendier more upmarket vibe, and in doing so attracting more glamorous crowd. The Boathouse’s breezy, beach club atmosphere combines with cutting-edge trends in gastronomy and design brought from the international hubs of fashion – Paris, Berlin, New York – to the shores of Mallorca. A mouthwatering menu offers both healthy and hearty choices, with dishes such as ceviche with mango and pomegranate alongside Australian beef fillet and – always a hot favourite – the Zhero Wagyu burger. Resident DJs provide a soundtrack of chilled Balearic beats to an atmosphere already filled with feel-good vibes, a laid-back scene mixing
194
www.abc-mallorca.com
En una mullida tumbona, con el cálido sol de Mallorca sobre tu bronceado cuerpo o a la sombra de los pinos. Una botella de Moët se enfría junto a la piscina mientras te sumerges en el agua. O juegas con la menta fresca de tu mojito mientras sientes la arena en los pies descalzos y contemplas la resplandeciente bahía. Zhero Boathouse hará que tu momento club de playa resulte perfecto. Inaugurado en 2015, Zhero Boathouse está en un lugar privilegiado de la playa de Magaluf y fue uno de los primeros establecimientos que auguró el cambio que se iba a producir en esta popular zona turística. Su estiloso y relajado ambiente marcó tendencia y contribuyó a orientarla hacia una oferta más a la moda y de mayor categoría, para un público más glamuroso. Zhero Boathouse combina la esencia del club de playa con las últimas tendencias en gastronomía y diseño, que se han trasladado a la costa mallorquina desde las mecas de la moda, París, Berlín, Nueva York. Su tentadora carta tiene platos saludables y también contundentes, con opciones como el ceviche con mango y granada, la carne roja australiana o la muy apreciada hamburguesa Zhero Wagyu. La música del DJ de la casa aporta relajantes ritmos locales a un ambiente cargado de buenas vibraciones, en un espacio tranquilo y alegre,
Machen Sie es sich auf einer weichen Liege bequem und lassen Sie sich von der heißen mallorquinischen Sonne bräunen oder ziehen Sie sich in den Schatten der Kiefern zurück. Am Pool wartet schon eine Flasche Moët auf Sie, während Sie sich im Wasser abkühlen. Oder nippen Sie an einem Mojito, während Sie Ihre Füße in den Sand stecken und den Blick über die glitzernde Bucht schweifen lassen. Das Zhero Boathouse sorgt für ein perfektes Beach Club-Erlebnis. Das 2015 eröffnete Zhero Boathouse befindet sich in erstklassiger Lage oberhalb des Sandstrands von Magaluf und war eines der ersten Anzeichen für den Wandel des beliebten Urlaubsortes. Sein schickes, cooles Design gilt als Trendsetter und hat für den Ort die Weichen in Richtung einer modernen, gehobenen Atmosphäre gelegt, die auch anspruchsvollere Gäste anziehen soll. Zhero Boathouse verknüpft luftige Beach Club-Stimmung mit neuesten Gastronomie- und Designtrends aus internationalen Modezentren, wie Paris, Berlin und New York. Die köstliche Speisekarte umfasst sowohl gesunde als auch herzhafte Gerichte, darunter Ceviche mit Mango und Granatapfel, australisches Rinderfilet und – ein scharfer Liebling – den Zhero Wagyu Burger. Lokale DJs sorgen für entspannte Balearen-Beats, doch in der lockeren Atmosphäre des Zhero Boathouse herrscht ohnehin schon gute Laune
Magaluf
Zhero Boathouse ofrece de día una experiencia embelesadora, bañada por el sol, además de ser uno de los lugares más estupendos de la noche en el suroeste de la isla. entre sonrisas y afables conversaciones. Y a medida que el sol cae sobre el horizonte, el lugar muda lentamente al modo nocturno: la cálida luz que crean las lámparas de mimbre y el titileo de las velas invitan a disfrutar de la cena y las copas. El bar está abierto más allá de la medianoche, así que puedes quedarte hasta tarde, en compañía de la gente más espléndida de la zona que frecuenta este oasis tan de moda. Con un embriagador espacio en primera línea de playa de estilo boho-chic y una gastronomía y coctelería de primera clase, Zhero Boathouse ofrece de día una experiencia embelesadora, bañada por el sol, además de ser uno de los lugares más estupendos de la noche en el suroeste de la isla. •
Zhero Boathouse offers a blissed-out, sun-kissed experience by day and one of the coolest nightspots on the southwest coast of Mallorca.
easy laughter, relaxed smiles, and friendly chatter. And as the sun slips over the horizon, the ambience gently shifts to night mode, with the warm glow of wicker lightshades and flickering candle lanterns setting the mood for dinner and evening drinks. And with the bar open past midnight, you can linger until late, mingling with the resort’s hipper elements drawn to this fashionable oasis. Combining a buzzy beachfront setting with boho-chic styling, top-class cuisine with expertly-mixed cocktails, Zhero Boathouse offers a blissed-out, sun-kissed experience by day and one of the coolest nightspots on the southwest coast of Mallorca. •
Zhero Boathouse, bietet seinen Gästen tagsüber Wohlfühlstimmung mit viel Sonne und abends einen der schönsten Orte der Südwestküste Mallorcas zum Abendessen oder Cocktails geniessen. mit viel fröhlichem Geplauder. Und wenn die Sonne am Horizont untergeht, schaltet das Ambiente langsam auf Nachtmodus um. Das warme Licht von Korbleuchten und flackernden Windlichtern stimmt auf Abendessen und Cocktails ein. Da die Bar bis nach Mitternacht geöffnet hat, können Sie es sich gemütlich machen und sich unter die trendige Menge dieser eleganten Oase mischen. Lebhafte Strandlage, Boho-schickes Design und erstklassige Küche mit professionellen Cocktails vereinen sich bei Zhero Boathouse. Tagsüber bietet es seinen Gästen Wohlfühlstimmung mit viel Sonne und abends einen der schönsten Orte der Südwestküste Mallorcas zum Abendessen oder Cocktails geniessen. •
www.abc-mallorca.com
195
Hotels Hoteles Hotels
LS
H
O
S L E T
HOTELES hether it’s for a holiday or just the occasional night away, a hotel becomes your temporary home for the duration. It should offer all the comforts and the modern conveniences you count on in daily life, along with warm hospitality and attentive service to make you feel welcome, able to relax, and completely at home. There has been a boom in the number of new high-quality hotels on Mallorca – particularly in the increasingly desirable boutique sector. Many of the island’s boutique hotels are located in former traditional Mallorcan townhouses and ‘palacios’ that have been spectacularly renovated and converted into intimate and exclusive hotels with a high level of personal service. Our featured hotels include a wide spectrum of types: urban, rural, resort, independent, family-owned, and luxury international brands. Some offer unique features – such as art and antiques, an outstanding wine cellar, or exceptional views. From traditional to cutting-edge contemporary, here you’ll find the perfect hotel as your home-away-from-home.
196
www.abc-mallorca.com
Tanto si es para unas vacaciones como para una sola noche, un hotel se convierte en tu hogar temporal mientras te alojas en él. Debería ofrecer todas las comodidades y ventajas modernas con las que cuentas en tu vida diaria, junto con una hospitalidad cálida y un servicio atento que te hagan sentir como en casa, para que puedas relajarte y desconectar. Ha habido un gran aumento en el número de hoteles de alta calidad de Mallorca, particularmente en el cada vez más deseado sector boutique. Muchos de los hoteles boutique de la isla se encuentran en casas de pueblo tradicionales y en palacetes que han sido renovados de forma espectacular y se han convertido en hoteles íntimos y exclusivos con un servicio de alto nivel. Nuestros hoteles incluyen un gran abanico de tipos: urbanos, rurales, resort, independientes, familiares y marcas de lujo internacionales. Algunos tienen características únicas, como obras de arte y antigüedades, una bodega increíble, o vistas excepcionales. Desde hoteles tradicionales hasta los más modernos, aquí encontrarás el hotel perfecto que se convertirá en tu casa lejos de casa.
E T HO
Ob es nun für einen Urlaub oder nur für eine vereinzelte Nacht ist: Ein Hotel wird zu ihrem vorübergehenden Zuhause, wenn Sie sich dort aufhalten. Es sollte jeglichen Komfort und alle Annehmlichkeiten bieten, die Sie auch in Ihrem alltäglichen Leben genießen, und obendrein herzliche Gastfreundschaft und aufmerksamen Service mit einschließen, damit Sie sich entspannen können, willkommen und wie daheim fühlen. Es hat einen explosionsartigen Anstieg in der Zahl neuer, hochwertiger Hotels auf Mallorca gegeben, besonders im immer gefragteren Boutique-Hotel Sektor. Viele dieser befinden sich auf der Insel in ehemaligen, traditionellen Stadthäusern und „palacios“ (Palästen), die renoviert und in intime und exklusive Hotels mit einem hohen Niveau von persönlichem Service verwandelt wurden. Unsere aufgeführten Hotels decken ein umfangreiches Spektrum verschiedener Arten ab: Städtisch, ländlich, Urlaubs- oder Privathotels, in Familienbesitz und internationale Luxusmarken. Einige bieten einzigartige Charakteristiken wie Kunst und Antiquitäten, einen außergewöhnlichen Weinkeller, oder bemerkenswerte Ausblicke. Von traditionell bis hin zu hochmodern: Hier finden Sie das perfekte Hotel, wo Sie sich wie Zuhause fühlen können.
198
204 206
208
202 200
210 218 220 212 214
216
FINCA HOTEL
Hotels Hoteles Hotels
CAN ESTADES Camí de Son Pillo 15, Calvià · Tel +34 971 670 558 · www.can-estades.com
uests have been known to shed a few tears when leaving Can Estades. This finca hotel – just outside rural town, Calvià – is part of a glorious pastoral scene of almond orchards, rolling hills, and the Serra de Tramuntana. The generously proportioned property has well-restored original architectural features, spacious terraces, and every modern comfort and facility today’s sophisticated independent travellers expect. What sets this finca hotel apart is delightful German couple, Christiane and Norbert Amthor, who call themselves hosts – rather than managers. They manage superbly, but in a way that suggests it possibly all happens by magic – instead of the hard work fuelled by their passion for making guests happy. Arriving here feels like being welcomed into the enviable home of new-found friends. Many guests become friends. Fifty per cent of guests return . . . some booking their next stay even before leaving. Christiane and Norbert have that rare talent for identifying people who prefer their independence, and those who may welcome their superb knowledge of Mallorca, personal recommendations, and help with arrangements. Since 2013 the couple organises the popular
198
www.abc-mallorca.com
A los huéspedes de Can Estades se les conoce por haber derramado alguna lágrima en el momento de irse. Esta finca hotel – justo a las afueras del pueblo rural de Calvià – forma parte de un espectacular paisaje bucólico de fincas de almendros, colinas onduladas y la Serra de Tramuntana. Esta propiedad de gran tamaño cuenta con elementos arquitectónicos originales perfectamente restaurados, espaciosas terrazas y todo tipo de comodidades e instalaciones modernas que los viajeros sofisticados e independientes de hoy en día esperan encontrar. Lo que marca la diferencia en esta finca hotel es la encantadora pareja alemana, Christiane y Norbert Amthor, que se hacen llamar anfitriones, en lugar de gerentes. Gestionan el negocio estupendamente, pero de tal forma que se respira la sensación de que todo sucede fruto de la magia, en lugar del gran trabajo impulsado por su pasión de satisfacer a sus clientes. Al llegar aquí se tiene la sensación de ser acogido en la envidiable casa de nuestros nuevos amigos. Muchos de los huéspedes acaban entablando amistad. El cincuenta por ciento de los huéspedes vuelve, y algunos hasta reservando su próxima estancia en el momento de irse. Christiane y Norbert cuentan con un talento especial a la hora de
Es gab schon Gäste, die ein paar Tränen vergossen haben, als sie Can Estades wieder verlassen mussten. Dieses Finca Hotel, direkt außerhalb des kleinen Städtchens Calvià, liegt in ländlicher Idylle zwischen Mandelhainen, Obstplantagen, sanften Hügeln und der Serra de Tramuntana. Das großzügig angelegte Anwesen mit gut restaurierten, architektonischen Originalelementen, verfügt über weitläufige Terrassen und jede Art von modernem Komfort, den der heutige, kultivierte Reisende erwartet. Was diese Finca einzigartig macht, ist das bezaubernde, deutsche Paar, Christiane und Norbert Amthor, die sich selber lieber Gastgeber als Manager nennen. Sie „managen“ allerdings alles auf perfekte Art und Weise, so dass man meist den Eindruck hat, die Dinge würden einfach wie durch Magie passieren und nicht auf harte Arbeit zurückgehen, die auf dem leidenschaftlichen Wunsch basiert, die Gäste glücklich zu machen. Wenn man hier anreist, fühlt man sich wie in dem beneidenswerten Zuhause von neuen Freunden willkommen. Tatsächlich werden auch viele Gäste zu Freunden und 50 % kommen wieder – manche buchen ihren nächsten Aufenthalt schon bevor sie wieder abreisen. Christiane und Norbert besitzen die seltene Gabe zu erkennen,
Calvià
…switch off, find peace, and enjoy personal attention and service. Culture At Night concerts, held on the first Wednesday of each month (March to October). The season offers international and local artistes performing different musical genres, with concerts attracting up 100 guests from the finca and locality. The hosts have drawn on previous hospitality industry experience and their own travels. Liking people, their dream was to own or run a B&B. After falling in love with Mallorca, Norbert sold his company, they moved here – and seized an opportunity to live their dream. Five years later, they
are “still loving” running this cocooning home-from-home; guests still love Norbert’s renowned breakfast scrambled eggs, home-grown produce, and personalised amenities, such as birthday and anniversary surprises, and seasonal greetings. “After three days here, guests change completely,” says Christiane. They switch off, find peace, and enjoy personal attention and service. Guests do as they please: socialise, or spend time on their own; go sightseeing, or find a space to call their own at the finca. No wonder many are sad to leave . . . •
…desconectan, encuentran la paz y disfrutan de la atención y del servicio personalizado.
Christiane & Norbert Amthor identificar a aquellas personas que prefieren su independencia, y a aquellas que están encantadas de escuchar su magnífico conocimiento de Mallorca, recomendaciones personales y ayuda con diferentes planes. Desde el 2013 la pareja organiza la popular serie de conciertos Culture At Night, que dará lugar el primer miércoles de cada mes desde marzo hasta octubre. Esta temporada tendrá una amplia variedad de artistas locales e internacionales que interpretarán diferentes estilos musicales y ofrecerán conciertos con capacidad de hasta 100 personas, que atraerán a gente de la finca y del municipio. Los anfitriones se han basado tanto en su experiencia previa en el sector hotelero como en sus propios viajes. Al gustarles el trato con la gente, su sueño era el de ser propietarios o dirigir una pequeña posada de alojamiento y desayuno. Tras enamorarse de Mallorca, Norbert vendió su empresa, se mudaron a la isla, y se apoderaron de la oportunidad de vivir su sueño. Cinco años después, siguen “encantados” de dirigir este cálido lugar que te hace sentir como en casa: a los huéspedes todavía les encanta el famoso desayuno de huevos revueltos de Norbert, el cultivo autóctono y los servicios personalizados, tales como sorpresas de cumpleaños y de aniversario, y felicitaciones de Navidad y de Pascua. “Tras pasar tres días aquí, los huéspedes cambian completamente”, dice Christiane. Desconectan, encuentran la paz y disfrutan de la atención y del servicio personalizado. Los huéspedes hacen lo que les apetece: socializar o pasar tiempo en solitario; hacer turismo o encontrar su rincón favorito de la finca. No es de extrañar que a muchos les dé pena irse. •
welche Kunden lieber unabhängig unterwegs sind und welche gerne ihre profunde Kenntnis Mallorcas, persönliche Empfehlungen und Hilfe bei Organisatorischem in Anspruch nehmen. Seit 2013 organisiert das Paar die beliebte Konzertreihe “Culture at Night”, die immer am ersten Mittwoch des Monats (März bis Oktober) stattfindet. Auch in dieser Saison treten wieder internationale und lokale Künstler verschiedener Musikgenre auf – bis zu 100 Gäste (der Finca und Umgebung) werden zu diesen Konzerten angezogen. Die Gastgeber greifen auf Erfahrung im Gastgewerbe und ihre eigenen Reisen zurück. Als Menschenfreunde war ihr Traum, ein Bed&Breakfast zu besitzen und zu führen. Nachdem sie sich in die Insel verliebt hatten, verkaufte Norbert seine Firma, sie zogen nach Mallorca und packten die Gelegenheit beim Schopfe, ihren Traum zu leben. Fünf Jahre später genießen sie es immer noch, das heimelige „Home from Home“ zu leiten. Und die Gäste lieben immer noch Norberts berühmte Frühstücksrühreier, selbst angebaute Erzeugnisse, sowie die personalisierten Details wie Überraschungen zum Geburtstag und zum Jubiläum oder die Weihnachtskarten. “Nach drei Tagen hier, verändern sich die Gäste völlig”, sagt Christiane. Sie schalten ab, finden ihren Frieden und genießen die persönlichen Aufmerksamkeiten und den Service. Jeder tut hier was er will: sich mit anderen austauschen oder Zeit alleine verbringen; Stadtbesichtigungen machen oder seine eigene, kleine Ecke auf der Finca finden. Kein Wunder, dass viele traurig sind, wenn sie abreisen müssen… •
…Sie schalten ab, finden ihren Frieden und genießen die persönlichen Aufmerksamkeiten und den Service. www.abc-mallorca.com
199
Hotels Hoteles Hotels
CARROSSA HOTEL SPA VILLAS Cami de Carrossa KM 3.4, Artà · Tel +34 971 835 647 · www.carrossa.com
SPA HOTEL
nyone who has spent time at Carrossa Hotel Spa Villas will agree that it’s no exaggeration to say, it feels close to heaven. And it’s not just for its wonderfully elevated position in the achingly picturesque Llevant hills, the stunning views over the scenic Mallorcan countryside, that lend it this quality. It’s not just the 350 hectares of pristine estate and landscaped gardens, brimming with hundreds-of-years-old olive trees, almond and orange groves, where the warm vents of air lift the scent of lavender, oleander and rosemary on the gentle breeze. It’s not the world-class state-of-the-art spa, one of the largest on the island covering 1,500 square metres of first class relaxation facilities that include health and beauty treatments, indoor pool, steam room and Mallorca’s largest sauna area. Neither is it the stunning outdoor heated infinity pool, sun terrace and extensive lounge area providing incredible views of the bay of Alcúdia. Nor No es ninguna exageración decir que en el Carrossa Hotel Spa Villas se está en la gloria. Y no es solo por su maravillosa ubicación, en un alto de las siempre pintorescas colinas de Llevant, con impresionantes vistas al escénico campo mallorquín. No es solo por sus 350 hectáreas de terreno prístino y jardines, moteados por olivos centenarios, almendros y naranjos, donde la cálida brisa difunde el perfume de la lavanda, la adelfa y el romero. No es solo por su spa de primera clase, uno de los más grandes de la isla, con 1.500 metros cuadrados de instalaciones a la última para relajarse, con tratamientos de salud y belleza, piscina interior, baño turco y la sauna de mayor tamaño de Mallorca. Tampoco es por la increíble piscina infinita climatizada del exterior, la terraza para tomar el sol o el amplio espacio con espectaculares vistas a la bahía de Alcúdia. Ni por las 75 elegantes habitaciones, suites y villas, creadas con los mejores materiales y dotadas de un equipamiento de lujo. Wer schon einmal im Carrossa Hotel Spa Villas gewesen ist, weiß, dass man sich dort wie im Himmel auf Erden fühlt. Nicht nur aufgrund seiner erhöhten Lage auf den schönen Llevant-Hügeln oder seines atemberaubenden Blicks auf die malerische mallorquinische Landschaft. Auch nicht wegen des 350 Hektar großen Anwesens mit unberührtem Land, gepflegten Gärten, jahrhundertealten Olivenbäumen, Mandel- und Orangenhainen und leichtem Duft nach Lavendel, Oleander und Rosmarin in der warmen Luft. Es ist auch nicht der erstklassige, hochmoderne Wellnessbereich, der mit 1.500 Quadratmetern zu den größten der Insel gehört und hochwertige Entspannungsangebote, wie Gesundheits- und Schönheitsbehandlungen, Innenpools, Dampfbäder und Mallorcas größte Saunalandschaft umfasst. Es sind weder der beeindruckende beheizte Außenpool, die Sonnenterrasse und der große Aufenthaltsbereich mit atemberaubendem Blick auf die Bucht von Alcúdia noch die 75 eleganten Zimmer, Suiten und Villen, die mit besten Materialien und luxuriöser Einrichtung ausgestattet sind.
200
www.abc-mallorca.com
Artà
…one of the most outstanding rural retreats on the island. the 75 elegant rooms, suites and villas, finished with the finest quality materials and deluxe amenities. It is not the Carrossa Restaurant, which offers an outstanding menu of fine Mediterranean dining, with top-quality ingredients cooked to perfection and an alfresco terrace also boasting the wonderful hilltop vistas. Nor the friendly and attentive service that you receive at every interaction, from staff bearing genuine smiles and warm cordiality. Neither is it the range of activities available in the surrounding area, including four different golf courses and some of the island’s best beaches within a short drive away. It is the seamless combination of all these elements, exquisitely wrapped up in a luxury boutique hotel experience, that offers guests one of the most outstanding rural retreats on the island. And a little slice of paradise on earth. •
…uno de los mejores espacios rurales de la isla. No es por el Carrossa Restaurant y su excelente cocina mediterránea, elaborada con ingredientes de gran calidad, que se pueden disfrutar en una terraza que también cuenta con maravillosas vistas a las colinas. Ni por el amable y atento servicio que presta en todo momento un personal que sonríe y muestra auténtica cordialidad. Tampoco por la amplia gama de actividades que se ofrecen en los alrededores, en cuatro campos de golf diferentes y en algunas de las mejores playas de la isla, que se hallan a un corto trayecto en coche. Es por la perfecta combinación de todo ello. Por la exquisitez con que se presenta esta experiencia de hotel boutique de lujo en uno de los mejores espacios rurales de la isla. Y por la oportunidad de conocer el paraíso terrenal. •
…ein Hotel, das zu den schönsten ländlichen Rückzugsorten der Insel zählt. Es ist auch nicht das Carrossa Restaurant mit seiner ausgezeichneten mediterranen Speisekarte, seinen hochwertigen, perfekt verarbeiteten Zutaten und seiner Terrasse, die einen wunderschönen Ausblick bietet. Weder ist es der aufmerksame Service, der Ihnen bei jeder Gelegenheit zur Verfügung steht, noch das freundliche und herzliche Personal. Auch das große Angebot an
Aktivitäten in der näheren Umgebung, zu dem unter anderem vier Golfplätze und einige der besten Strände zählen, ist es nicht. Es ist die makellose Kombination all dieser Elemente, die sich geschmackvoll in einem luxuriösen Boutique-Hotel vereinen, einem Hotel, das zu den schönsten ländlichen Rückzugsorten der Insel zählt. Ein kleines Paradies auf Erden. •
www.abc-mallorca.com
201
Hotels Hoteles Hotels
ECOCIRER
Carrer de Reial 15, Sóller · Tel +34 672 411 227 · www.ecocirer.com
ART BOUTIQUE HOTEL
e all want to live our lives to the full, though know we should live more responsibly. We aim to eat more healthily, but want to indulge our appetite for delicious food. Following a global trend, though unique to the island is Ecocirer, where these concepts come together without contradiction. Housed in a former ice-cream factory, Ecocirer Healthy Stay is located in the centre of the beautiful town of Sóller – an idyllic setting whose tranquillity is only broken by the sound of the famous wooden train occasionally trundling into the nearby station. The husband and wife team behind the Healthy Stay project are Barbara, a native Mallorcan, and Martjin, from Holland, and driven by a profound love of the island and a passion for creativity and sustainability, they shared a vision to open an ethical, yet luxurious, hotel for the eco-conscious visitor. And Ecocirer promises just that: a concept of slow luxury that doesn’t compromise the experience for the environment. It is not Todos queremos vivir la vida al máximo, aunque sabemos que tenemos que hacerlo con responsabilidad. Nos proponemos comer más sano, pero queremos disfrutar con platos apetitosos. Siguiendo una tendencia global que integra estas ideas sin que resulten contradictorias, está Ecocirer, un establecimiento único en la isla. Situado en una antigua fábrica de helados, Ecocirer Healthy Stay se halla en el centro del bonito pueblo de Sóller, un idílico lugar donde solo el sonido del famoso tren de madera entrando en la estación interrumpe de vez en cuando la tranquilidad. El matrimonio responsable del proyecto Healthy Stay -Barbara, de origen mallorquín, y Martjin, natural de Holanda- se mueve por el profundo amor que siente por la isla y su pasión por la creatividad y sostenibilidad. De ahí que se propusieran crear un hotel para el visitante con sensibilidad medioambiental, un establecimiento ético pero lujoso. | Barbara & Martjin Wir alle möchten das Leben maximal auskosten, doch wir sind uns bewusst, dass eine verantwortungsvollere Herangehensweise langfristig unumgänglich ist. Wir essen gesünder, aber stillen unsere Gelüste auch gerne mit köstlichen Speisen. Diesem globalen Trend hat sich auch das auf der Insel einzigartige Hotel Ecocirer angeschlossen, wo sich diese beiden Konzepte widerspruchslos vereinen. Ecocirer Healthy Stay ist in einer ehemaligen Eisfabrik im Zentrum des wunderschönen Städtchens Sóller untergebracht – eine idyllische Lage, deren Ruhe nur durch die berühmte Holzbahn unterbrochen wird, die gelegentlich in den nahegelegenen Bahnhof einfährt. Die Mallorquinerin Barbara und der Holländer Martjin sind nicht nur ein Paar, sondern auch das Team hinter Healthy Stay. Sie werden von ihrer tiefen Liebe zur Insel und ihrer Leidenschaft für Kreativität und Nachhaltigkeit angetrieben. Ihre gemeinsame Vision eines moralisch vertretbaren und trotzdem luxuriösen Hotels für umweltbewusste Besucher führte zu Ecocirer Healthy Stay.
202
www.abc-mallorca.com
Sóller
A concept of slow luxury that doesn’t compromise the experience for the environment. just a place to stay, but a lifestyle committed to conservation, low-impact tourism, and a healthier way of living. A cornerstone of the Ecocirer ethos is healthy eating through a plant-based diet. Breakfast at Ecocirer is a sacred moment, and an important part of the experience that embodies their philosophy. 100% organic ingredients – many grown in their own vegetable garden or sourced from local farmers – are employed to create a vegan breakfast that wows even the most hardened of carnivores. But there’s nourishment for the soul, too, with wonderful artworks scattered throughout, together with creatively reconditioned and upcycled furnishings. Their ecological credentials also concede nothing on comfort, with the six guestrooms providing large comfy beds topped with premium linen, organic aromatherapy products and fluffy bathrobes. They are pioneers in offering a responsible way of travelling, incorporating the concepts of art, design, sustainability, ecology, recycling, nature and healthy nutrition. They are redefining luxury. Consciously. •
Lujo pausado que no altera el entorno. Y Ecocirer asegura justo eso: lujo pausado que no altera el entorno. No es solo un lugar en el que alojarse, sino un estilo de vida comprometido con el entorno, el turismo de reducido impacto y un modo de vivir más saludable. Comer sano, con una dieta de base vegetal, es fundamental en la filosofía de Ecocirer. El desayuno es un momento sagrado y una parte importante de la experiencia que ofrece. Con ingredientes 100 % orgánicos, muchos cultivados en su propio huerto o adquiridos a productores locales, se crea un desayuno vegano que impresiona incluso a los más carnívoros. En el lugar también hay alimento para el alma, con maravillosas obras de arte por doquier y un mobiliario de piezas que se han reciclado de modo muy creativo. El espíritu ecológico está presente en todo: las seis habitaciones ponen a disposición de sus huéspedes camas grandes y cómodas, ropa de cama de la máxima calidad, productos orgánicos de aromaterapia y mullidos albornoces. Son pioneros en la propuesta de un viaje que resulte respetuoso y conjugue arte, diseño, sostenibilidad, ecología, reciclaje, naturaleza y sana nutrición. Están redefiniendo el lujo. Con conciencia. •
Bewusster Luxus ohne schädliche Auswirkungen auf die Umwelt. Und genau das verspricht Ecocirer: bewussten Luxus ohne schädliche Auswirkungen auf die Umwelt. Ecocirer ist nicht nur eine Unterkunft, sondern ein Lifestyle, der auf Naturschutz, sanftem Tourismus und einer gesünderen Lebensweise basiert. Einer der Grundpfeiler von Ecocirer ist die gesunde Ernährung auf pflanzlicher Basis. Das Frühstück ist hierbei ein heiliger Moment und ein wichtiger Teil ihrer Philosophie. Aus 100 % biologischen Zutaten – von denen die meisten aus ihrem eigenen Gemüsegarten oder von lokalen Bauern stammen – wird ein köstliches veganes Frühstück zubereitet, das sogar den größten Fleischliebhaber überzeugt.
Wunderschöne Kunstwerke, die im ganzen Haus verteilt sind, und kreativ aufbereitete Möbel sorgen für die entsprechende Seelennahrung. Ihr ökologischer Ansatz steht auch in Sachen Luxus nichts nach; die sechs Gästezimmer sind mit großen, gemütlichen Betten und bester Bettwäsche sowie mit biologischen Körperpflegeprodukten und flauschigen Bademänteln ausgestattet. Auf dem Gebiet des verantwortungsvollen Reisens ist Ecocirer ein Pionier, der Kunst, Design, Nachhaltigkeit, Ökologie, Recycling, Natur und gesunde Ernährung verbindet. Sie definieren Luxus – bewusst – neu. •
www.abc-mallorca.com
203
Hotels Hoteles Hotels
GLÒRIA DE SANT JAUME C/ Sant Jaume 18, Palma · Tel +34 971 717 997 · www.gloriasantjaume.com
HOTEL
he soul of any place begins with its story, and the building the Hotel Glòria de Sant Jaume occupies has a tale to tell. It is situated on a charming cobbled street in historic central Palma, and records show it has been on the land registry since the 16th century. A traditional Spanish manor house, it was reformed by a Mallorquin family in Belle Epoque grandeur in 1870. A family saga ensued, and when the hoteliers Jordi and Heidi fell in love with and bought the property, it had been virtually untouched for 50 years… …and after two years of painstaking renovations, it is now a unique and exquisite five-star boutique hotel, with 14 beautifully and individually styled rooms, a subterranean spa with pool and vaulted ceiling, a fantastic rooftop terrace with jacuzzi, and an interior courtyard bathed by the natural sunlight that gives its name to the restaurant. As you step inside the hotel’s atmospheric interiors its carefully El alma de cualquier lugar se va forjando con el devenir de su historia, y el edificio que alberga el Hotel Glòria de Sant Jaume tiene mucho que contar. Situado en una calle adoquinada del casco antiguo palmesano, se tiene constancia registral del mismo desde el siglo XVI. Se trata de una casa señorial tradicional, reformada por una familia mallorquina en 1870, en pleno esplendor de la Belle Époque. Fue pasando de generación en generación hasta que los empresarios hoteleros Jordi y Heidi la adquirieron. Llevaba literalmente 50 años en el mismo estado. Tras dos años de meticulosa reforma, en la actualidad es un exquisito hotel boutique de cinco estrellas con un carácter único. Cada una de sus 14 habitaciones tiene una identidad propia. Dispone asimismo de un spa subterráneo con piscina y techo abovedado, una fantástica terraza con jacuzzi en la azotea y un patio interior bañado en luz natural del que el restaurante recibe su nombre. Cuando accedes al interior del establecimiento, su estética, Die Seele eines jeden Ortes liegt in seiner Geschichte und das Gebäude, in dem sich das Hotel Glòria de Sant Jaume befindet, hat wahrlich eine Geschichte zu erzählen. Es liegt in einer charmanten Straße mit Kopfsteinpflaster im historischen Zentrum von Palma, und die Aufzeichnungen zeigen, dass es seit dem 16. Jahrhundert im Grundbuchregister eingetragen ist. Das traditionelle spanische Herrenhaus wurde 1870 von einer mallorquinischen Familie im prachtvollen Belle Époque-Stil umgebaut. Die Familienlegende setzte sich fort, und als sich die Hoteliers Jordi und Heidi in das Objekt verliebten und die Immobilie kauften, war diese seit 50 Jahren praktisch unberührt. Nach zwei Jahren sorgfältiger Renovierung ist sie nun ein einzigartiges und exquisites 5-Sterne-Boutique-Hotel mit 14 wunderschön und individuell eingerichteten Zimmern, einem unterirdischen Spa mit Pool und Gewölbedecke, einer fantastischen Dachterrasse mit Whirlpool und einem Innenhof, getränkt von natürlichem Sonnenlicht, das dem Restaurant seinen Namen verleiht. Beim Betreten der atmosphärischen Innenräume des Hotels beein-
204
www.abc-mallorca.com
Palma
A storied establishment, imbued with history and passion.
Photos by Degroote Photography
restored aesthetics instantly impress; you feel the sumptuous look and feel of an old Mallorcan manor house that give prominence to original elements, such as the hydraulic patterned tiles and marès sandstone sea walls, all meticulously restored by local artisans. In the heart of the hotel its restaurant – El Patio de Glòria. Its location references the kitchen and dining room as the meeting point of the home, a symbol of how the Cabau family wants both the hotel and its restaurant integrated into the city of Palma and Mallorcan society. Chef Javier Gardonio is responsible for creating dishes that communicate this concept, of traditional cooking combined with a gastronomic journey through different culinary cultures, a delicious fusion cuisine with Mediterranean foundations where local seasonal produce take centre stage. The Hotel Glòria de Sant Jaume also offers several magnificent spaces perfect for hosting all kinds of events from meetings, lunches, and company dinners to special celebrations, product presentations and fashion shows. Despite only opening its doors in January 2018, the hotel has already been recognised as one of the best luxury hotels in the world by the international travel firm LTI. While the story of the Hotel Glòria de Sant Jaume has only just begun, an impressive first chapter has already been written, rich and compelling, and transmitting a soul of its own. •
Un establecimiento de leyenda, también rodeado de historia y pasión. cuidadosamente renovada, te impresiona al instante. Su aspecto destila el esplendor que caracteriza a las antiguas casas señoriales mallorquinas. Se han mantenido diversos elementos originales como las baldosas hidráulicas con motivos decorativos y las paredes de piedra de marés, restauradas meticulosamente por artesanos locales. El restaurante del hotel, llamado El Patio de Glòria, constituye el elemento central. Su ubicación convierte a la cocina y al comedor en el punto de encuentro del establecimiento, en consonancia con la voluntad de la familia Cabau de que tanto el hotel como su restaurante se integren en la ciudad de Palma y en la sociedad mallorquina. El chef Javier Gardonio es el responsable de elaborar los platos que transmiten este concepto, combinando la cocina tradicional con un viaje gastronómico a través de diferentes culturas culinarias. El resultado es una deliciosa cocina de fusión con base mediterránea en la que los productos locales de temporada adquieren todo el protagonismo. El Hotel Glòria de Sant Jaume ofrece asimismo diversos espacios para celebrar todo tipo de eventos, desde reuniones, comidas y cenas de empresa a acontecimientos especiales, presentaciones de productos y desfiles de moda. A pesar de que se inauguró en enero de 2018, la empresa internacional de viajes LTI ya lo ha designado como uno de los mejores hoteles de lujo del mundo. Aunque la historia del Hotel Glòria de Sant Jaume acaba de empezar a escribirse, en el primer capítulo, profundo y lleno de matices, queda patente su alma. •
Ein sagenumwobes Etablissement, geprägt von Geschichte und Leidenschaft. drucken die sorgfältig restaurierten Details und Highlights sofort. Sie können die prächtige Gestaltung und Atmosphäre eines alten mallorquinischen Herrenhauses, durch die Erhaltung von ursprünglichen Elementen, wie den hydraulisch gemusterten Kacheln und den Sandsteinwänden aus Marès, die von lokalen Kunsthandwerkern sorgfältig restauriert wurden, förmlich spüren. Im Herzen des Hotels befindet sich das Restaurant El Patio de Glòria. Seine Lage bezieht sich auf die Küche und den Speisesaal als Treffpunkt des Hauses, ein Symbol dafür, wie die Familie Cabau sowohl das Hotel als auch ihr Restaurant in die Stadt Palma und die mallorquinische Gesellschaft integrieren möchte. Küchenchef Javier Gardonio kreiert Gerichte, die dieses Konzept vermitteln; traditionelle Küche kombiniert mit einer gastronomischen Reise durch verschiedene Kochkulturen, eine köstliche Fusionsküche
mit mediterranen Spezialitäten, in der saisonale Produkte der Region im Mittelpunkt stehen. Das Hotel Glòria de Sant Jaume bietet außerdem mehrere großartige Räume, in denen Sie alle Arten von Veranstaltungen abhalten können, von Meetings, Mittagessen und Firmenessen bis hin zu besonderen Feiern, Produktpräsentationen und Modenschauen. Obwohl das Hotel erst im Januar 2018 eröffnet wurde, ist es vom internationalen Reiseveranstalter LTI bereits als eines der besten Luxushotels der Welt ausgezeichnet worden. Während die Geschichte des Hotels Glòria de Sant Jaume gerade erst begonnen hat, ist das beeindruckende erste Kapitel bereits geschrieben, verlockend und erfüllt überliefert es schon jetzt die ganz eigene Seele dieses Ortes. •
www.abc-mallorca.com
205
Hotels Hoteles Hotels
HOTEL CORT
Placa de Cort 11, Palma · Tel +34 971 213 300 · info@hotelcort.com · www.hotelcort.com
BOUTIQUE HOTEL
ow do you find the city behind the city … an authentic slice of life in Palma? Follow in the footsteps of other discerning visitors who have sought their own unique experience of Palma (and Mallorca): stay at Hotel Cort in the heart of the capital and immerse yourself in the surrounding rich cultural and architectural heritage. This urban boutique hotel is in the important Plaça de Cort, facing Palma’s handsome 17th-century town hall and the emblematic ancient olive tree, featured in millions of tourist photographs. In the five years since it opened, Hotel Cort has welcomed winter guests from all over Europe and, during summer, people from around the world. These visitors have discovered that it’s the best hotel for exploring the Old Town, shopping on the city’s ‘Golden Mile’, and trying out exciting new restaurants. A mere 15-minute walk from the hotel and you can hear the Mediterranean lapping on the shore, sink your toes into the ¿Cómo captar el alma de la ciudad, la auténtica esencia de la vida palmesana? Sigue los pasos de otros visitantes entendidos que han ido en busca de su propia experiencia única de Palma (y de Mallorca): alójate en el Hotel Cort, situado en el corazón de la capital, y sumérgete en la riqueza de su patrimonio cultural y arquitectónico. Este pequeño hotel boutique urbano se encuentra situado en la importante Plaça de Cort, frente al hermoso ayuntamiento del siglo XVII y al antiguo olivo emblemático, objetivo de múltiples fotografías. En los cinco años que lleva abierto, el Hotel Cort ha hospedado en invierno a turistas de toda Europa, mientras que en los meses de verano da la bienvenida a huéspedes de todo el mundo. Todos ellos han descubierto que es el mejor hotel para explorar el casco antiguo, ir de compras en la «milla de oro» de la ciudad y probar fascinantes restaurantes. A tan solo 15 minutos caminando del hotel podrás percibir el sonido de las olas del Mediterráneo rompiendo en Wie kann man als Besucher an dem echten Leben in Palma teilnehmen? Machen Sie es wie andere anspruchsvolle Touristen, die nach einer einzigartigen Erfahrung in Palma (und auf der Insel) suchten: Reservieren Sie im Hotel Cort im Herzen der Hauptstadt und tauchen Sie in das reiche, kulturelle und architektonische Erbe der unmittelbaren Umgebung ein. Das urbane Boutiquehotel befindet sich auf der bekannten Plaça de Cort, die Palmas hübschem Rathaus aus dem 17. Jahrhundert und dem uralten, emblematischen Olivenbaum gegenüberliegt, der in Millionen von Urlaubsfotos auftaucht. In den fünf Jahren seit seiner Eröffnung hat das Hotel Cort Wintergäste von überall aus Europa willkommen geheißen – und im Sommer von überall aus der Welt. Diese Besucher haben entdeckt, dass dieses Hotel ideal gelegen ist, um die Altstadt zu erkunden, auf der “goldenen Meile” der Stadt einkaufen zu gehen oder aufregende neue Restaurants auszuprobieren. Ein nur 15-minütiger Spaziergang bringt Sie ans Mittelmeer, wo Sie die Zehen im Sand vergraben oder einen der urbanen Beachclubs genießen können.
206
www.abc-mallorca.com
Palma
Stylishly decorated, with easy access to the best that Palma has to offer. sand, or enjoy the vibes of an urban beach club. When not out exploring, enjoy relaxing in your spacious suite – designed to be comfortable and stylish, but also homely. Or enjoy food and drinks sitting in the square on Hotel Cort’s restaurant terrace – the largest in the centre of Palma. It’s the perfect place to sip a cappuccino, watch the world go by, and remind yourself that this privileged address is home for the duration of your stay. The ‘less is more’ maxim could not be more true than with the food offering at Rawbar, with its fresh seafood and renowned tartars. The Swedish-and-Mallorcan-owned hotel is run by German general manager Sven Rasch and his team of personable young people, all dedicated to looking after their guests. Your stay will be enriched by these confident communicators, who keep themselves up to date with the latest of everything that Palma has to offer and can share stories and insights – not found in popular tourist publications – about local history and traditions. “Such interaction helps build relationships between guests and staff that create return visits and loyalty,” Sven says. “We have guests, not clients. Our team does the utmost for our guests, so they too fall in love with Hotel Cort, Palma, and the rest of Mallorca.” •
Elegantemente decorado y bien equipado, con fácil acceso a lo mejor que Palma tiene que ofrecer. la orilla, sumergir los pies en la arena o disfrutar del ambiente de un club de playa urbano. Cuando no estés explorando el entorno, podrás relajarte en su espaciosa suite, diseñada para ser cómoda y estilosa, pero a la vez sencilla y sin pretensiones. O bien disfrutar de un refresco o de un almuerzo en la terraza del restaurante del hotel, la más grande del centro de Palma. También es el lugar ideal para degustar un capuchino, ver el mundo pasar ante tus ojos, y acordarte de que este lugar privilegiado va a ser tu casa durante toda tu estancia. La máxima “menos es más” se convierte en una realidad absoluta con las especialidades de marisco fresco y tártaros de su Raw Bar. El hotel, de propiedad sueca y mallorquina, está dirigido por el director general alemán Sven Rasch y su equipo de personal joven y amable, todos ellos consagrados a cuidar de sus huéspedes. Tu estancia se verá enriquecida por estos comunicadores con gran seguridad en sí mismos, que se mantienen al día de las últimas ofertas de la ciudad de Palma, y que pueden compartir historias y percepciones – que no aparecen en las guías turísticas – sobre la historia local y las tradiciones. “Dicha interacción ayuda a construir relaciones entre los huéspedes y el personal, lo que a su vez hace que los clientes repitan y que se cree una relación de fidelidad”, dice Sven. “Tenemos huéspedes, no clientes. Nuestro equipo hace todo lo posible por nuestros huéspedes, para que ellos también se enamoren del Hotel Cort, de Palma y del resto de Mallorca”. •
Stilvoll dekoriertes und gut ausgerüstetes Hotel mit unmittelbarem Zugang zum Besten, was Palma zu bieten hat. Wenn Ihnen mal nicht nach Ausflug ist, können Sie einfach in Ihrer geräumigen Suite entspannen, die nicht nur komfortabel und stylisch, sondern auch heimelig sind. Oder Sie erfreuen sich an Speis & Trank auf der Hotelterrasse, die auf dem Platz in Palmas Zentrum aufgebaut wird – der gleichnamigen Plaza Cort. Das perfekte Fleckchen, um einen Cappuccino zu schlürfen, dabei Leute zu beobachten und sich über seinen privilegierten Aufenthaltsort zu freuen. Das Motto „weniger ist mehr“ trifft genau auf die Gerichte zu, die in der Raw-Bar angeboten werden mit seinen frischen Meeresfrüchten und berühmten Tatars. Das Hotel ist in schwedisch-mallorquinischem Besitz, wird aber von dem Deutschen Sven Rasch und seinem Team von symphatischen
Mitarbeitern gemanagt, die alle ein Hauptanliegen haben: Sich gut um die Gäste zu kümmern. Dadurch wird Ihr Aufenthalt noch angenehmer gestaltet, da Sie von dem kenntnisreichen Personal alles über Palma, seine Traditionen, Geschichten und Vergangenheit, sowie Geheimtipps erfahren können – etwas, das man nicht in den üblichen Reiseführern findet. “Diese Art von Interaktion etabliert persönliche Beziehungen zwischen den Gästen und unseren Mitarbeitern, was wiederrum dazuf führt, dass sie wiederkommen”, sagt Sven. “Wir haben Gäste, nicht Kunden. Unser Team tut das Beste für unsere Gäste, so dass sie sich ebenso in das Hotel Cort, Palma und den Rest von Mallorca verlieben”. •
www.abc-mallorca.com
207
Hotels Hoteles Hotels
HOTEL HOSTAL CUBA HOTEL
C/ San Magín 1, Palma · Tel +34 971 452 237 · www.hotelhostalcuba.com
ne of the keys to a successful city break is landing at the right hotel. Situated in the trendy Santa Catalina neighbourhood, a short walk from the seaside promenade and Palma’s old town, makes Hotel Hostal Cuba a perfect starting point for exploring the Balearic capital. Soaking up the spectacular views from their rooftop Sky bar while you dig into an excellent breakfast is bound to put you in a great mood for the day. A stone’s throw away from the hotel are independent boutiques, bustling cafés and the sensory delight of Santa Catalina fresh food market. On a Saturday afternoon, locals flock to the market for tapas and vermut, before moving up the road for an early dance. The area is chock-ablock with restaurants too, serving everything from Caribbean and Japanese cuisine to gourmet burgers and vegetarian gastronomy. The 15-room boutique hotel is in an attractive 1904 modernist building (completely reformed in 2014) which is hard to miss. Inside, it has been refurbished with stylish contemporary interior design which will make staying there feel a real treat. Choose the Doble Cuba Corner
208
www.abc-mallorca.com
Alojarse en el hotel adecuado constituye una de las claves fundamentales para que tu escapada urbana sea perfecta. El Hotel Hostal Cuba, situado en el moderno barrio de Santa Catalina, a una corta distancia del Paseo Marítimo y del casco antiguo de Palma, supone el perfecto punto de partida para explorar la capital balear. Tras disfrutar de las espectaculares vistas desde el Sky Bar, situado en la azotea, mientras degustas un espectacular desayuno, seguro que estarás de buen humor durante todo el día. A corta distancia del hotel, encontrarás boutiques independientes, animadas cafeterías y el mercado de productos frescos de Santa Catalina, que es todo un placer para los sentidos. Los sábados por la tarde, los palmesanos quedan en el mercado para salir de tapas y beber vermú, antes de ir a bailar. La zona también está repleta de restaurantes que sirven propuestas caribeñas, vegetarianas, japonesas y hamburguesas gourmet, entre otras muchas opciones. Este hotel boutique de 15 habitaciones, reformado en su totalidad en 2014, está situado en un atractivo e inconfundible edificio modernista que data de 1904. En su interior destaca el elegante
Zu einem gelungenen Städtetrip gehört auf jeden Fall die Wahl des richtigen Hotels. Ein erstklassiger Ausgangspunkt für die Erkundung der balearischen Hauptstadt ist das Hotel Hostal Cuba im angesagten Viertel Santa Catalina, nur einen Steinwurf von der Uferpromenade und der Altstadt von Palma entfernt. Nichts versetzt einen in eine bessere Stimmung für den Tag, als in der Sky Bar auf der Dachterrasse des Hotels bei einem grandiosen Frühstück die spektakuläre Aussicht auf sich wirken zu lassen. Ganz in der Nähe locken Boutiquen, lebhafte Cafés und das Genusserlebnis des Marktes von Santa Catalina. Scharenweise strömen an den Samstagnachmittagen die Einheimischen auf den Markt, um Tapas und Wermut zu genießen und später die Straße hoch schon mal ein Tänzchen zu wagen. Außerdem wimmelt es in der Gegend von Restaurants, in denen man von der karibischen über die japanische Küche bis hin zu Gourmet-Burgern und vegetarischen Delikatessen einfach alles bekommt. Das Boutique-Hotel mit seinen 15 Zimmern befindet sich in einem schönen, modernistischen Gebäude von 1904, das 2014 komplett umgestal-
Palma
Feel on top of the world at their Sky bar. rooms or the Cathedral Superior Suites for the best views. Even if you don’t get a room at Hotel Hostal Cuba, you can still enjoy its restaurant, bar and club. Take a seat in the sunshine for some laid-back people-watching during the day, or soak up the atmosphere of Palma’s nightlife as the sun sets. If you want to feel on top of the world, head upstairs to the Sky bar (open March-October) for a cocktail or two before
heading back downstairs to dance the night away. The hotel warmly welcomes visitors and locals and is proud to be a part of Palma’s beating heart. It caters for private groups too, for both business and pleasure; so whatever the reason for your time in picturesque Palma, this emblematic hotel is sure to do its best to meet your needs. •
Si quieres sentirte radiante, dirígete al Sky Bar, que abre sus puertas de marzo a octubre, para degustar un cóctel o dos.
Wer ganz hoch hinaus will, kann sich in der Sky Bar den einen oder anderen Cocktail genehmigen.
tet wurde und kaum zu verfehlen ist. Modern und stylish ist die neue Inneneinrichtung, die den Aufenthalt hier zum reinsten Vergnügen macht. Die besten Aussichten bieten die Doble Cuba Corner Rooms und die Cathedral Superior Suites. Und auch wenn Sie im Hotel Hostal Cuba kein Zimmer mehr bekommen, stehen Ihnen dessen Restaurant, Bar und Club offen. Tagsüber kann man sich entspannt in die Sonne setzen, den Menschen beim Bummeln zuschauen und bei Sonnenuntergang lässt man sich einfach von der Atmosphäre des Nachtlebens von Palma mitreißen. Wer ganz hoch hinaus will, kann sich in der Sky Bar (geöffnet März bis Oktober) den einen oder anderen Cocktail genehmigen, bevor er – wieder am Boden – die Nacht durchtanzt. Das Hotel heißt Besucher wie Einheimische herzlich willkommen und ist stolz darauf, so nah am Geschehen von Palma zu sein. Es empfängt auch private Gruppen – zu festlichen oder auch geschäftlichen Anlässen. Also egal was Sie in das malerische Palma verschlagen hat, dieses Hotel wird gewiss alles daran setzen, Ihren Bedürfnissen gerecht zu werden. •
diseño contemporáneo que logrará que tu estancia sea un verdadero placer. Elige alguna de las habitaciones dobles Cuba Corner o de las Suites Superior Catedral, desde donde podrás disfrutar de las mejores vistas. Incluso si no te alojas en el Hotel Hostal Cuba, puedes divertirte en su restaurante, bar y club. Durante el día, siéntate y disfruta del sol si quieres contemplar el ir y venir de la gente, o descubre la vida nocturna de Palma mientras el sol se pone. Si quieres sentirte radiante, dirígete al Sky Bar, que abre sus puertas de marzo a octubre, para degustar un cóctel o dos antes de dirigirte a la planta baja para bailar y dejarte la piel en la pista. En este hotel, tanto visitantes como lugareños se sentirán bienvenidos y el establecimiento se enorgullece de formar parte del vibrante corazón de Palma. Recibe asimismo a grupos privados que se reúnen por trabajo o por placer. Independientemente de cuál sea la razón que te lleve a pasar un tiempo en la animada ciudad de Palma, este emblemático hotel seguro que satisfará tus necesidades. •
www.abc-mallorca.com
209
Hotels Hoteles Hotels
JUMEIRAH
PORT SOLLER HOTEL & SPA
HOTEL & SPA
C/ Belgica s/n, Port de Sóller · Tel +34 971 637 888 · jumeirah.com/Mallorca · jpsreservations@jumeirah.com
elebrating its eighth season in 2019, Jumeirah Port Soller Hotel & Spa still epitomises understated luxury on the North Coast of Mallorca. Nestled amidst the Sóller Valley and the UNESCO Heritage Tramuntana Mountain range, this escapist enclave offers unique views over the Mediterranean and the charming town of Port Sóller, whilst having the quaint towns of Sóller, Deià and Valldemossa on its doorstep. The 121 beautifully designed rooms – all featuring a terrace or balcony – offer every modern comfort for the discerning traveller, and spread across 11 low-rise buildings. The internal passageways and lush garden walks feature natural rock and vegetation native to the island, providing a real sense of place. Jumeirah Port Soller is launching exciting new culinary concepts that present a true feast of dining options, including fabulous Spanish Signature Cuisine at Es Fanals restaurant and the Cap Roig restaurant transformed into a ‘Brasserie’. And it will continue with its refreshing cocktails at Infinity Pool and Sa Talaia Pool Bar, as well as the delicious Asian cuisine offered at Sunset Sushi Lounge, an ideal spot from which to enjoy one of the best sunsets on the island. The award-winning Talise Spa is an oasis of relaxation and rejuvenation offering a new genera-
210
www.abc-mallorca.com
Celebrando su octava temporada en 2019, Jumeirah Port Soller Hotel & Spa continúa siendo un referente del lujo en la costa norte de Mallorca. Situado en el valle de Sóller y la Serra de Tramuntana, patrimonio de la Humanidad de la UNESCO, y muy cerca de pueblos de renombre como Sóller, Deià y Valldemossa, este hotel con una ubicación privilegiada ofrece unas impresionantes vistas sobre el Mediterráneo y el encantador Port de Sóller. Las 121 habitaciones elegantemente decoradas, todas con terraza o balcón, y distribuidas a lo largo de 11 edificios de poca altura, ofrecen todas las comodidades para el más distinguido viajero. Los frondosos jardines que se encuentran en todos los rincones del hotel, están construidos en piedra natural, típica de la arquitectura mallorquina y con vegetación autóctona de la isla, transmitiendo una sensación de conexión con el entorno natural. Para esta temporada el hotel presentará nuevos conceptos gastronómicos en sus restaurantes en los que se podrá disfrutar de una amplia oferta gastronómica desde la cocina de autor española presente en el restaurante Es Fanals hasta el concepto “Brasserie” del restaurante Cap Roig, manteniando los refrescantes cócteles del Infinity Pool y Sa Talaia Pool Bar, o la deliciosa cocina asiática de Sunset Sushi Lounge, un lugar ideal desde donde se puede disfrutar de una de las mejores puestas de sol en la isla.
Jumeirah Port Soller Hotel & Spa feiert 2019 sein 8. Jubiläum und ist weiterhin der Inbegriff für schlichten Luxus an der Nordküste Mallorcas Dieser traumhafte Zufluchtsort zwischen dem Tal von Sóller und des von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärten Tramuntana-Gebirges bietet einen einzigartigen Blick auf das Mittelmeer und den reizenden Hafen Port de Sóller. Auch die idyllischen Orte Sóller, Deià und Valldemossa liegen direkt vor der Haustür. Die 121 geschmackvoll gestalteten Zimmer (alle mit Terrasse oder Balkon) bieten jeglichen Komfort für den anspruchsvollen Reisenden und verteilen sich auf 11 Gebäude. Die Gänge und üppigen Gartenpfade sind mit für die Insel typischem Naturstein und einheimischen Pflanzen verziert. Die spannenden neuen kulinarischen Konzepte im Jumeirah Port Soller sind ein wahres Fest für den Gaumen. Dazu gehören die fantastische spanische Küche mit Stil im Restaurant Es Fanals und das Restaurant Cap Roig, welches in eine „Brasserie” umgewandelt wurde. Erfrischende Cocktails gibt es im Infinity Pool und in der Sa Talaia Pool Bar. Köstliche asiatische Küche und spektakuläre Sonnenuntergänge erwarten Sie in der Sunset Sushi Lounge. Das prämierte Talise Spa ist eine Oase der Ruhe und Entspannung mit modernen Wellnessanwendungen, die auf natürlichen Produkten wie
Port de Sóller
Ofrecemos a nuestros huéspedes la esencia de Mallorca. El galardonado Talise Spa es un oasis de relajación y rejuvenecimiento que ofrece una nueva generación de tratamientos basados en ingredientes naturales, como naranjas, almendras y aceite de oliva. Aquellos que buscan experiencias auténticas y locales pueden aprovechar el programa de Experiencias Únicas y descubrir la cultura, la gastronomía, el paisaje y los productos de la isla. Desde paseos idílicos en barco al atardecer, hasta visitas exclusivas en helicóptero que brindarán recuerdos inolvidables. A unas instalaciones de primer nivel y un servicio impecable, Jumeirah Port Soller Hotel añade un compromiso de estar culturalmente conectado con el entorno que le rodea. Ofrece aceite de oliva producido en la cooperativa de Sóller y zumo de naranja de Sóller recién exprimido, con el que se da la bienvenida a los clientes. Cada pequeño detalle está diseñado para inspirar y conectar con la cultural local en todos los sentidos. La conexión con el entorno se ve también reflejada en la colección de arte de más de 400 piezas, The Art Experience, que incluye 400 obras de arte inspiradas en la naturaleza y el paisaje local y producidas por una docena de artistas mallorquines. “Ofrecemos a nuestros huéspedes la esencia de Mallorca”, dice el director general, Jordi E. Tarrida. •
We offer our guests the essence of Mallorca.
tion of spa treatments based on natural ingredients such as oranges, almonds and olive oil. Those looking for authentic, local experiences can take advantage of the Unique Experiences programme and discover the special culture, cuisine, scenery and produce of the island. From idyllic sunset boat trips to exclusive helicopter tours and unique hiking experiences, guests will be able to take home stories to last a lifetime. Jumeirah Port Soller Hotel & Spa’s top-class facilities and impeccable service are combined with its culturally connected ethos. From the locally sourced olive oil to the freshly squeezed oranges from Sóller guests are welcomed with, every small detail is designed to inspire and stimulate all the senses. The hotel’s sense of place is further enhanced by ‘The Art Experience’, including 400 art pieces inspired by nature and local landscape and produced by a dozen Mallorcan artists. “We offer our guests the essence of Mallorca”, says General Manager Jordi E. Tarrida. •
Wir bieten unseren Gästen die Essenz Mallorcas an. Oliven, Orangen oder Mandeln basieren. Wer Lust auf authentische Erlebnisse hat, kann die Auswahl an “Unique Experiences“ nutzen, ein exklusives Freizeitprogramm, mit dem man die Kultur, Cuisine, Landschaft und die lokalen Produkte der Insel entdecken kann. Von idyllischen Bootsfahrten in den Sonnenuntergang über exklusive Helikopterflüge bis hin zu einzigartigen Wandertouren: Die Gäste werden lebenslange Erinnerungen mit nach Hause nehmen. Die hochkarätigen Einrichtungen des Jumeirah Port Soller Hotel & Spa und der tadellose Service werden mit einer Philosophie der lokalen Verbundenheit kombiniert. Von den lokal bezogenen Oliven bis hin zum frisch gepressten Saft aus Orangen aus Sóller, mit dem die Gäste begrüßt werden, zielt jedes noch so kleine Detail darauf ab, zu inspirieren und alle Sinne anzusprechen. Die Philosophie der lokalen Verbundenheit wird durch “The Art Experience“ noch unterstrichen. Hierbei handelt es sich um von der natürlichen Umgebung inspirierte Kunstwerke, 400 an der Zahl, die von mallorquinischen Künstlern geschaffen wurden. „Wir bieten unseren Gästen die Essenz Mallorcas an“, sagt Geschäftsführer Jordi E. Tarrida. •
www.abc-mallorca.com
211
Hotels Hoteles Hotels
PALACIO CAN MARQUES
Photos by Stuart Pearce
LUXURY BOUTIQUE HOTEL
Carrer dels Apuntadors, 15, Palma · Tel +34 871 520 290 · www.palaciocanmarques.com
s you step into this immaculately restored 18th-century palace, you can’t help but gaze up at the soaring stone columns and lofty vaulted archways that crown the airy courtyard entrance; contemplate the architectural elegance and graceful symmetry of the central staircase; breathe in the history. You are warmly welcomed, with friendly smiles and easy manner, and shown to your magnificent suite. Immediately, you belong. You are part of the Can Marques family. Your beautiful abode is one of just 13 suites spread over this vast palacio, each individually styled with carefully chosen artworks, precious antiques, and stylish furnishings. Original features have been lovingly restored, while one-off creations come in the form of soft rugs underfoot and dramatic starburst lighting overhead. With over 20 staff attending a maximum of 30 guests, service is impeccable and personal, yet unobtrusive and discreet. The Al entrar en este palacete del siglo XVIII tan bien restaurado, la vista se te irá a las columnas de alabastro y los elevados arcos del patio. No podrás evitar admirar la elegancia de la arquitectura y la simetría de la escalera central. Respirarás historia. Te darán una calurosa bienvenida, con sonrisas amables y modos sosegados, y te conducirán a tu magnífica suite. Enseguida te sentirás parte de la familia de Can Marques. Tu bella morada es solo una de las trece suites que tiene este palacete de amplias dimensiones. Cada una tiene su propio diseño y cuenta con obras de arte, preciosas antigüedades y mobiliario con mucho estilo. Se han preservado elementos originales del edificio, que no deja de resultar singular por innumerables detalles, por suelos con mullidas alfombras y una sorprendente iluminación, por ejemplo. El personal del hotel supera las veinte personas y atiende a un máximo de treinta huéspedes, que reciben un servicio personal Wenn man diesen musterhaft restaurierten Palast aus dem 18. Jahrhundert betritt, kann man nicht umhin, seinen Blick an den hohen Steinsäulen emporwandern zu lassen und die erhaben gewölbten Torbögen am Eingang zum luftigen Innenhof zu bestaunen. Man sinniert über die architektonische Erlesenheit und die anmutige Symmetrie der zentralen Treppe und taucht in die Geschichte ein. Freundlich und unkompliziert heißt man Sie herzlich willkommen und zeigt Ihnen Ihre herrliche Suite. Und im Handumdrehen gehören Sie dazu, als Teil der Familie Can Marques. Ihre wunderschöne Unterkunft ist eine von nur 13 Suiten in diesem weiträumigen Palacio – jede individuell eingerichtet mit handverlesenen Kunstwerken, wertvollen Antiquitäten und stilvollen Möbeln. Ursprüngliche Details wurden liebevoll restauriert und einmalige Objekte wie weiche Teppiche unter den Füßen und spektakuläre Starburst-Leuchten über den Köpfen kommen hinzu. Bei über 20 Mitarbeitern für maximal 30 Gäste ist der Service tadel-
212
www.abc-mallorca.com
Palma
Why stay in a hotel when you can stay in a palace? knowledge, passion and experience of the team are always at your disposal around the clock. Sip fizz in the foyer champagne bar, unwind in the lush secluded garden, enjoy cathedral views from the rooftop terrace, dine on classic French and Mediterranean cuisine in the hotel’s wonderful restaurant, or even arrange an exclusive trip on their award-winning super-yacht. The Palacio Can Marques offers a truly memorable, and truly palatial experience. The story of the Mallorcan capital is one forged on the fortunes of its great families. And monuments to these island dynasties can be found throughout the historic old town, testament to their wealth and influence, these palatial legacies were hidden from sight, private worlds tucked away from prying eyes. But not anymore. Now not only are you able to bear witness to these wonderful once-hidden treasures, you can stay as once their residents did, in opulent splendour and five-star comfort. So why stay in a hotel when you can stay in a palace? The Palacio Can Marques. •
¿Por qué alojarte en un hotel si puedes hacerlo en un palacio? e impecable, al tiempo que discreto y dotado de gran tacto. En cualquier momento, los clientes pueden recurrir a los conocimientos, la pasión y la experiencia de esos profesionales. Tómate un espumoso en el bar de champán, una copa en el oasis urbano que ofrece el recogido jardín del hotel, disfruta de la vista a la catedral desde la terraza o cena en su maravilloso restaurante de cocina clásica francesa y mediterránea. Incluso puedes regalarte una exclusiva salida al mar en su premiado superyate. Sin duda, la experiencia en el Palacio Can Marques es realmente memorable y realmente palaciega. La historia de la capital mallorquina se asienta sobre la fortuna de sus grandes familias. Y el monumento a las dinastías de la isla, su riqueza e influencia, se encuentra en el casco antiguo de la ciudad, en un legado de casas señoriales que crearon mundos privados, pensados para ser preservados de ojos indiscretos. Pero todo eso ha cambiado. Hoy en día no solo puedes disfrutar de esas joyas antes escondidas, sino que puedes alojarte en una de ellas como lo hacían antaño sus propietarios, rodeados de opulento esplendor y comodidades de categoría superior. ¿Por qué alojarte en un hotel si puedes hacerlo en un palacio? El Palacio Can Marques. •
Warum in ein Hotel gehen, wenn man in einem Palast wohnen kann? los und persönlich und dennoch zurückhaltend und dezent. Rund um die Uhr steht das Team Ihnen mit Infos, Tatkraft und all seinen Erfahrungen zur Seite. Ein Glas in der Foyer-Champagnerbar, einen Drink in der urbanen Oase des lauschigen Gartens, den Blick auf die Kathedrale von der Dachterrasse, ein Essen im wunderschönen Hotelrestaurant mit klassisch französischer und mediterraner Küche oder ein exklusiver Ausflug mit der hoteleigenen, preisgekrönten Superyacht. Der Palacio Can Marques bietet ein wahrhaft unvergessliches Palast-Erlebnis. Die Geschichte der mallorquinischen Hauptstadt hängt auch mit dem
Schicksal ihrer berühmten Familien zusammen. Und überall in der historischen Altstadt findet man Zeugen dieser Inseldynastien, die von deren Reichtum und Einfluss erzählen. Prunkvolle Vermächtnisse – private Welten –, die vor neugierigen Blicken versteckt wurden. Doch damit ist es vorbei. Heute kann man diese märchenhaften, einst verborgenen Schätze nicht nur bewundern, sondern dort logieren wie früher ihre Bewohner – in prächtiger Opulenz und Fünf-Sterne-Komfort. Warum also in ein Hotel gehen, wenn man in einem Palast wohnen kann? Dem Palacio Can Marques. •
www.abc-mallorca.com
213
Hotels Hoteles Hotels
PALMA SUITES HOTEL RESIDENCE
Plaça del Mercadal 8, Palma · Tel +34 971 727 900 · www.palma-suites.com
laiming to offer a ‘home away from home’ is one of the most enduring slogans in the hotel industry, but few genuinely deliver on that promise. It’s that sensation when you walk into your hotel room, close the door behind you, and the space feels completely your own. It’s like being at home, only better. And that’s exactly what you find at Palma Suites. Opened in 2013, this swish hotel residence is set in the buzzy and newly revitalised Sa Gerreria neighbourhood, nestled deep in the throbbing heart of Palma’s atmospheric old town. Each of the 35 suites is a mini-apartment, with welcoming lounges, comfy bedrooms, and up-to-date kitchen facilities creating self-contained accommodation that is as stylish as it is cosy. While many visit the island’s capital for a quick city break, to rush around the sights and get a fleeting feel for the city, others are looking for a more immersive experience – often a tentative first step for those thinking of moving to Mallorca. And checking in to your luxury apartment in the historic centre of Palma old town is certainly a great way to start the adventure. The 35-suite hotel is also popular with Northern
214
www.abc-mallorca.com
“Un hogar lejos del propio hogar”. Es uno de los lemas que más usa el sector del alojamiento, aunque pocos hoteles ofrecen realmente eso. En pocos experimentarás esa sensación de llegar a la habitación, cerrar la puerta y sentir que la estancia es tuya. Es como estar en casa, solo que mejor. Y eso es justo lo que encontrarás en Palma Suites. Este elegante hotel residencial, inaugurado en 2013, está en Sa Gerreria, una zona recién modernizada del casco antiguo con muy buen ambiente. Cada una de sus 35 suites es un miniapartamento. Los salones son acogedores, las habitaciones son cómodas y las cocinas, modernas. Así, este estiloso establecimiento concede una especial autonomía a sus huéspedes. Es cierto que muchos visitantes solo le dedican a Palma un par de días, un tiempo que solo permite echar un vistazo a sus principales atracciones y hacerse una cierta idea de lo que es la ciudad. Pero también hay quien busca una experiencia más inmersiva, tal vez como primer paso antes de mudarse a la isla. Y alojarse en un apartamento de lujo en el centro histórico de Palma es, sin duda, un gran modo de empezar la aventura. Palma Suites tiene muchos clientes del norte
„Bei uns fühlen Sie sich zu Hause” ist einer der gängigsten Slogan der Hotelbranche, aber nur wenige halten sich auch an ihr Versprechen. Kennen Sie dieses Gefühl, wenn Sie Ihr Hotelzimmer betreten, die Tür hinter sich schließen und sich komplett fallen lassen können? Es fühlt sich wie zu Hause an, nur noch besser. Und genau das erwartet Sie bei Palma Suites. Das schicke Hotel eröffnete 2013 in dem betriebsamen und vor Kurzem wiederbelebten Viertel Sa Gerreria inmitten von Palmas stimmungsvoller Altstadt. Jede der 35 Suiten ist als Miniapartment ausgelegt, mit einladenden Sitzecken, gemütlichen Schlafzimmern und modernen Kochmöglichkeiten. So können Sie sich selbst versorgen, was nicht nur stylisch, sondern auch gemütlich ist. Viele kommen nur für eine kurze Auszeit nach Palma, um die Sehenswürdigkeiten abzuklappern und einen flüchtigen Eindruck von der Stadt zu gewinnen. Doch andere möchten sich einlassen, was oft ein zaghafter Schritt derer ist, die darüber nachdenken, nach Mallorca zu ziehen. Und ein luxuriöses Apartment in Palmas Altstadt ist sicherlich ein guter Startpunkt für das Abenteuer. Das Hotel mit seinen 35 Suiten ist auch bei
Palma
Palma Suites receives constantly high praise from all kinds of guests, ... who express an intention to make this hotel residence their ‘home away from home’ next time they visit Mallorca. Europeans – Scandinavians in particular – who enjoy long-term winter stays to escape the frosty temperatures back home. At Palma Suites they find their second home, with the high-end facilities of a boutique hotel but with more affordable rates, plus with none of the hassle and expense of owning property here. It’s no wonder many return year after year. And it’s not just the Nordic ‘snowbirds’ who return for their annual migra-
tion. Palma Suites receive constantly high praise from all kinds of guests, from tourists to business travellers, who express an intention to make this hotel residence their ‘home away from home’ next time they visit Mallorca. And, like most visitors feel when leaving Palma Suites, when it comes to packing your bags and checking out, you can bet you will already be planning to return. •
Palma Suites tiene muy buenas valoraciones entre todo tipo de huéspedes. Todos expresan su intención de hacer de este hotel residencia su hogar lejos del propio hogar la próxima vez que visiten Mallorca.
Palma Suites wird von vielen Gästen hochgelobt, die dieses Hotel als ihre zweite Heimat ansehen und bei ihrem nächsten Mallorca-Besuch zurückkehren möchten.
Nordeuropäern – ganz besonders bei Skandinaviern – beliebt, die den eisigen Temperaturen ihrer Heimat entkommen und den Winter hier verbringen. In Palma Suites finden sie ihre zweite Heimat – mit der luxuriösen Ausstattung eines Boutique-Hotels, aber zu erschwinglichen Preisen und ohne den Stress und die Ausgaben, die eine eigene Immobilie mit sich bringen würde. Daher verwundert es nicht, dass viele Jahr für Jahr wiederkehren. Doch nicht nur die „Nordlichter” kommen jedes Jahr zurück. Palma Suites wird auch von vielen anderen Gästen, wie Urlaubern und Geschäftsreisenden, hochgelobt, die dieses Hotel als ihre zweite Heimat ansehen und bei ihrem nächsten Besuch auf Mallorca zurückkehren möchten. Und Sie können sicher sein, dass Sie – wie die meisten Gäste – beim Packen Ihrer Koffer schon wieder Ihren nächsten Besuch planen. •
de Europa -especialmente escandinavos- que pasan aquí largas temporadas para escapar del crudo invierno de sus países. En Palma Suites encuentran un segundo hogar, con las instalaciones propias de un hotel boutique pero a un mejor precio. Se evitan así el ajetreo y gasto que supone tener casa en propiedad en la isla. No sorprende que muchos repitan año tras año. Pero no son solo los “pájaros de invierno” nórdicos los que hacen su migración anual. Palma Suites tiene muy buenas valoraciones entre todo tipo de huéspedes, desde turistas hasta viajeros de negocios. Todos expresan su intención de hacer de este hotel residencia su “hogar lejos del propio hogar” la próxima vez que visiten Mallorca. Y como les pasa a la mayoría de los huéspedes de Palma Suites, cuando hagas las maletas y dejes el hotel, seguro que ya estarás pensando en volver. •
www.abc-mallorca.com
215
Hotels Hoteles Hotels
SA CREU NOVA
ART HOTEL & SPA
ART HOTEL, SPA & RESTAURANTS
C/ Nou 10, Campos · Tel +34 871 515 345 · www.sacreunova.com
ancy that special vacation you won’t forget? Sa Creu Nova, the art hotel and spa in Campos, gives its guests multiple reasons to feel truly pampered during their stay… Before its opening in 2017, many would not have equated luxury, haute-Japanese cooking, and contemporary art with the low-key, rural village of Campos, but the Sa Creu Nova has quickly changed that impression. This Michelin Guide-recommended hotel oozes discreet luxury, features two top-rated restaurants, a fitness centre, wellness spa, and 17 individually designed rooms – all of which are decorated with a curated selection of contemporary art that fits beautifully with the rustic, muted and minimal surroundings. Did we mention no kids? Sa Creu Nova is truly a destination for escaping and relaxing, where thoughts of daily responsibilities have departed, leaving time for contemplation and rejuvenation. It is also close to some of the finest white sand beaches on the island’s south coast such as the gorgeous Es Trenc nature park. But don’t bother trying to plan your own day – let one of the friendly staff members offer itineraries and ideas based on your interests whether beach, markets,
216
www.abc-mallorca.com
¿Te apetecen unas vacaciones inolvidables? Sa Creu Nova, un hotel de Campos con spa donde el arte adquiere un especial protagonismo, tiene mucho que ofrecerte para que te sientas realmente mimado. Antes de inaugurarse en 2017, habría resultado extraño asociar el lujo, la alta cocina japonesa y el arte contemporáneo con el discreto pueblo de Campos, pero Sa Creu Nova no ha tardado en cambiar esa percepción. Recomendado por la guía Michelin, destaca por el sobrio lujo que destila. Tiene dos restaurantes de primera clase e instalaciones de fitness y de wellness. Sus 17 habitaciones, todas con diseño individual, exhiben una cuidada selección de arte contemporáneo que encaja a la perfección con el entorno rústico y minimalista, donde impera la tranquilidad. ¿Hemos dicho que es para público exclusivamente adulto? Sa Creu Nova es un lugar pensado para escapar de la rutina y relajarse, para dejar de lado las responsabilidades diarias y dedicarse a la reflexión y al rejuvenecimiento. Además está cerca de las mejores playas de arena blanca del sur de la isla, como la del parque natural de Es Trenc. Pero no hace falta que dediques tiempo a
Sie wünschen sich ein unvergessliches Urlaubserlebnis? Das Kunst- und Spahotel Sa Creu Nova in Campos verwöhnt seine Gäste auf vielfältige Weise... Vor seiner Eröffnung im Jahr 2017 hätte kaum einer Luxus, japanische Haute Cuisine und moderne Kunst mit dem unauffälligen Städtchen Campos in Verbindung gebracht. Doch Sa Creu Nova hat das schnell geändert. Dieses vom Guide Michelin empfohlene Hotel versprüht diskreten Luxus und umfasst zwei ausgezeichnete Restaurants, ein Fitnessstudio, einen Wellnessbereich mit Spa und 17 individuell eingerichtete Zimmer – von denen alle mit sorgfältig ausgewählten, modernen Kunstwerken ausgestattet sind, die sich wunderbar in ihre rustikale, dezente und minimalistische Umgebung einfügen. Das Hotel ist nur für Erwachsene zugänglich. Bei Sa Creu Nova können Sie abschalten und entspannen. Schieben Sie Ihre täglichen Aufgaben beiseite, fangen Sie an zu träumen und widmen Sie sich Ihrer körperlichen und seelischen Pflege. Unweit des Hotels befinden sich auch einige der schönsten weißen Sandstrände der Südküste, wie der herrliche Es Trenc Naturpark. Die freundlichen Mitarbeiter stehen Ihnen gerne mit individuellen
Campos
Sa Creu Nova is sure to bring its guests moments of pure and blissful transformation. food or shopping – and then finish the day sipping a signature cocktail at the intimate hotel bar. What’s best is staying within the walls of this lovingly restored, traditional Mallorcan manor house, and eating some of the finest gastronomy on the island just a few short steps from your room. Tess de Mar is a Mediterranean restaurant led by chef Juan Ocamo, which practices 0km cooking using the finest ingredients on the island – fish fresh from the market, locally raised lamb, vegetables from their own garden. Wines from the restaurant’s extensive list
harmonise perfectly with the cuisine, with Mallorcan wines taking centre stage. Set in the cellar of the Mallorcan manor house is their Japanese restaurant, Kairiku, where diners share a single table and interact with the chef, Cesar León. His masterful omakase tasting menu transports your senses to another world – much like the whole of Sa Creu Nova, which is sure to bring its guests moments of pure and blissful transformation. •
Sa Creu Nova ofrece a sus huéspedes momentos de pura y dichosa transformación. Tess de Mar |
Kairiku |
Sa Creu Nova beschert seinen Gästen zahlreiche Momente wahrer Glückseligkeit. Reiserouten und Ideen zur Seite – egal, ob Sie Lust auf Strand, Märkte, Restaurants oder Shoppen haben. Ihren Tag können Sie bei einem Cocktail in der kleinen Hotelbar ausklingen lassen. Das beste an einem Aufenthalt in diesem liebevoll restaurierten, traditionellen mallorquinischen Herrenhaus ist, eine der besten Küchen der Insel direkt vor der Zimmertür zu haben. Tess de Mar ist ein mediterranes Restaurant des Chefkochs Juan Ocamo, der in seiner Küche nur beste Produkte der Insel verwendet – frischen Fisch vom Markt, Lamm aus lokaler Haltung, Gemüse aus dem eigenen Garten. Die umfangreiche Weinkarte mit überwiegend mallorquinischen Weinen ist perfekt auf die Küche abgestimmt. Im Weinkeller des mallorquinischen Herrenhauses befindet sich das japanische Restaurant Kairiku, wo sich die Gäste den einzigen vorhandenen Tisch teilen und mit dem Koch Cesar León im Gespräch sind. Lassen Sie sich von seinem meisterhaften Omakase-Degustationsmenü in eine andere Welt transportieren – ganz im Sinne von Sa Creu Nova, das seinen Gästen zahlreiche Momente wahrer Glückseligkeit beschert. •
planificar el día, porque el amable personal del hotel puede sugerirte rutas e ideas basadas en tus intereses. Así podrás optar entre ir a la playa, a los mercadillos, a comer o de compras, y acabar la jornada con un cóctel de autor en el recoleto bar de Sa Creu Nova. No hay nada mejor que alojarse en esta casa señorial mallorquina tradicional, que ha sido restaurada con mucho gusto, y tener a solo unos pasos de tu habitación una oferta gastronómica de las mejores de la isla. Tess de Mar, el restaurante mediterráneo que dirige el chef Juan Ocamo, sirve platos elaborados con productos de proximidad, con pescado de lonja, cordero de la tierra y hortalizas de su propio huerto. La cocina se marida a la perfección con las propuestas de su amplia carta de vinos, que nunca se olvida de la producción local. Ubicado en una antigua bodega, está su restaurante japonés, Kairiku, donde los comensales comparten una única mesa que les permite interactuar con el chef, Cesar León. Su magistral menú degustación omakase te transportará a otra dimensión, al igual que el propio hotel Sa Creu Nova, que ofrece a sus huéspedes momentos de pura y dichosa transformación. •
www.abc-mallorca.com
217
Hotels Hoteles Hotels
SANT FRANCESC
HOTEL SINGULAR
BOUTIQUE HOTEL & RESTAURANT
Plaça Sant Francesc 5, Palma · Tel +34 971 495 000 · www.hotelsantfrancesc.com
upid played an important role in the ‘birth’ of Sant Francesc Hotel Singular. Its owner Andrés Soldevila Ferrer tells the story of how his family discovered Palma after his brother fell in love with a beautiful Mallorcan woman. On the day of the marriage proposal, strolling through the historic centre, the Soldevila family stumbled upon this 19th-century neoclassical mansion. Situated in a picturesque square in front of the Basilica of Sant Francesc, the building was the former family home of the Alomar Femenía family. They were aware of the potential of the property and this is how the project was born. Its delicate and meticulous restoration then began. After its opening in 2015, this exclusive hotel offers its guests a new kind of luxury: more relaxed, but driven by professionalism and aesthetics. Sophisticated and ‘culturally curious’ travellers from all over the world stay at Sant Francesc Hotel Singular for its excellent service, beautiful design and impeccably restored Mallorcan architectural elements. Attention to detail is an evident hallmark throughout, from the construction of the building, specially commissioned furniture, and works of art, to impeccable and attentive service. Miguel Feliz, as General Manager, and his team
218
www.abc-mallorca.com
Cupido jugó un papel importante en el “nacimiento” de Sant Francesc Hotel Singular. Andrés Soldevila Ferrer (Propietario) cuenta como su familia descubrió Palma – al enamorarse su hermano de una bella mujer mallorquina. El día del compromiso, dando un paseo por el centro histórico, la familia Soldevila se topó con esta mansión neoclásica del siglo XIX. Situada en una pintoresca plaza, frente la Basílica de Sant Francesc, el edificio era la antigua residencia familiar de los Alomar Femenía. Fueron conscientes del potencial de la propiedad y fue así como nació el proyecto. Comenzó entonces una delicada y minuciosa restauración. Tras su apertura en 2015, este exclusivo hotel ofrece a sus huéspedes una nueva clase de lujo, más relajado, pero impulsado por la profesionalidad y por la estética. Viajeros procedentes de todo el mundo, sofisticados y “culturalmente inquietos”, se alojan en Sant Francesc Hotel Singular por su excelente servicio, hermoso diseño y elementos arquitectónicos mallorquines impecablemente restaurados. La atención al detalle es un distintivo evidente en su totalidad, desde la estructura del edificio, mobiliario y obras de arte encargadas especialmente, hasta el impecable servicio personalizado. Miguel Feliz, como Director General, y su equipo, se aseguran de que sus huéspedes tengan una mag-
Cupido spielte bei der Entstehung des Sant Francesc Hotel Singular eine wichtige Rolle. Der Besitzer Andrés Soldevila Ferrer erzählt wie seine Familie Palma entdeckte, als sich sein Bruder in eine schöne Mallorquinerin verliebte. Am Tag der Verlobung stieß die Familie Soldevila bei ihrem Spaziergang durch die Altstadt auf dieses neoklassische Anwesen aus dem 19. Jahrhundert. Das Gebäude lag auf dem malerischen Platz gegenüber der Basilika Sant Francesc und war das ehemalige Wohnhaus der Familie Alomar Femenía. Sie erkannten das Potenzial der Immobilie und wenig später begann seine heikle und minutiöse Restauration. Seit 2015 bietet dieses exklusive Hotel seinen Gästen eine neue Art von Luxus; entspannt, aber dennoch professionell und ästhetisch. Anspruchsvolle sowie „kulturell ruhelose” Reisende aus aller Welt kommen ins Sant Francesc Hotel Singular und schätzen den ausgezeichneten Service, das ansprechende Design und die einzigartig restaurierten architektonischen mallorquinischen Elemente. Die Liebe zum Detail ist durchweg erkennbar, von der Gebäudestruktur über die Einrichtung und die extra hierfür in Auftrag gegebenen Kunstwerke bis hin zu dem tadellosen, maßgeschneiderten Service. Der Geschäftsführer Miguel Feliz und sein Team agieren als Botschafter des Hotels und der Insel
Palma
Sophisticated and ‘culturally curious’ travellers from all over the world stay at Sant Francesc Hotel Singular. ensure that their guests have a magnificent experience, acting as ambassadors not only for the hotel, but also for Mallorca as a destination. The hotel has been recognised and awarded on numerous occasions, both for its architecture and design, as well as for its great service. Among the latest recognitions is the inclusion of Sant Francesc Hotel Singular in the exclusive list ‘The World’s Best Hotels and Resorts: The Gold List 2019’ (recognition granted directly by the editors of the prestigious international publication Condé Nast Traveler). In 2018 it was also recognised as the
‘Best Luxury Hotel’ in Spain (Boutique Hotels category). “We are passionate about what we do”, says Andrés Soldevila Ferrer. “Providing guests with the opportunity to experience the mystique of staying in a 19th century palazzo.” Following the success of Sant Francesc Hotel Singular, the Soldevila family is now working on what will be the second hotel in the collection. Another “masterpiece” that will open its doors in Santanyí at the beginning of 2020. We cannot wait. •
Viajeros procedentes de todo el mundo, sofisticados y “culturalmente inquietos” se alojan en Sant Francesc Hotel Singular. nífica experiencia, actuando como embajadores no sólo del hotel, también del destino de Mallorca. El hotel ha sido reconocido y galardonado en numerosas ocasiones, tanto por su arquitectura y diseño, como por su gran servicio. Entre los últimos reconocimientos destaca la inclusión de Sant Francesc Hotel Singular en la exclusiva lista “Los mejores Hoteles y Resorts del Mundo – The Gold List 2019” (reconocimiento concedido directamente por los Editores de la prestigiosa publicación internacional Condé Nast Traveler). En 2018 también fue reconocido como “Mejor Hotel de Lujo” de España (categoría Hoteles Boutique). “Nos apasiona lo que hacemos”, dice Andrés Soldevila Ferrer. “Damos a los huéspedes la oportunidad de experimentar el misterio de alojarse en un palacete del siglo XIX”. Tras el éxito de Sant Francesc Hotel Singular, la familia Soldevila trabaja ahora en lo que será el segundo hotel de la colección. Otra “obra de arte” que abrirá sus puertas en Santanyí, a comienzos de 2020. No podemos esperar. •
Quadrat Restaurant & Garden
Anspruchsvolle sowie „kulturell ruhelose” Reisende aus aller Welt kommen ins Sant Francesc Hotel Singular.
und stellen sicher, dass ihre Gäste rundum glücklich sind. Das Hotel hat sowohl für seine Architektur und sein Design als auch für seinen großartigen Service schon viel Anerkennung bekommen und mehrere Preise gewonnen. Zuletzt wurde das Sant Francesc Hotel Singular in die exklusive Auflistung „Die besten Hotels und Resorts der Welt – The Gold List 2019” aufgenommen (Auszeichnung der Autoren der angesehenen internationalen Veröffentlichung Condé Nast Traveler).
2018 wurde es als „Bestes Luxushotel” Spaniens (Kategorie Boutique-Hotels) ausgezeichnet. „Wir lieben, was wir tun,” sagt Andrés Soldevila Ferrer. „Wir geben unseren Gästen die Möglichkeit, den Zauber eines kleinen Palastes aus dem 19. Jahrhundert zu erleben.” Nach dem Erfolg des Sant Francesc Hotel Singular arbeitet die Familie Soldevila bereits am zweiten Hotel der Sammlung. Ein weiteres „Kunstwerk”, das anfang 2020 in Santanyí seine Pforten eröffnen soll. Wir freuen uns schon. •
www.abc-mallorca.com
219
Hotels Hoteles Hotels
STEIGENBERGER GOLF & SPA RESORT C/ Taula 2, Camp de Mar · Tel + 34 971 628 125 · www.mallorca.steigenberger.com · www.hotel-campdemar.com
GOLF & SPA RESORT
hough most of us intend to travel for relaxation and rejuvenation, the truth is – between organising and coordinating what to visit, where to eat, renting a car, children’s needs, and so forth – holidays can be exhausting! This is where Steigenberger hotels comes to the rescue. This leading German hotel group is renowned for its dedication to service and they have a unique philosophy of hospitality that puts the well-being of each guest first. Steigenberger Golf and Spa Resort is located in Camp de Mar, right on the 18th hole of the Golf d’Andratx golf course and just 250m from the Mediterranean. Sound like a good start? It only gets better. Steigenberger understands that people on holiday shouldn’t have to make too many decisions and, with that in mind, guests really don’t have to think about much beyond which sunblock to use and whether to swim in the pool or sea. To help with any aches and pains that might have come with you Aunque la mayoría de nosotros viajamos para relajarnos y sentirnos rejuvenecidos, la verdad es que la organización de las visitas turísticas, la elección de restaurantes, el alquiler del coche o la supervisión de las necesidades de los niños pueden hacer que las vacaciones resulten agotadoras. Aquí es donde entran en juego los hoteles Steigenberger: este grupo hotelero alemán, líder en el sector, es conocido por su dedicación al servicio y una filosofía única que prima el bienestar de cada uno de sus huéspedes. Podrás encontrar el Steigenberger Golf and Spa Resort en Camp de Mar, junto al hoyo 18 del Golf de Andratx, a tan solo 250 metros de la costa mediterránea. ¿Suena bien? Espera, que aún queda lo mejor. Steigenberger es consciente de que las personas que están de vacaciones no deberían verse en la obligación de preocuparse por demasiadas cosas. Por eso, sus huéspedes solo tienen que pensar en elegir su marca de crema solar y optar entre la piscina o el mar. Die meisten von uns reisen zur Entspannung und Erholung, doch die Realität sieht häufig anders aus. Denn die Organisation und Koordination der Ausflüge, des Essens, der Automiete, der Bedürfnisse der Kinder und vielem mehr können einen Urlaub ganz schön anstrengend machen! Hier kommen die Steigenberger Hotels zu Hilfe. Diese führende deutsche Hotelgruppe ist bekannt für ihren Service und ihre einzigartige Philosophie der Gastfreundschaft, die das Wohlbefinden der Gäste immer an erste Stelle setzt. Das Steigenberger Golf & Spa Resort befindet sich in Camp de Mar direkt am 18. Loch des Golfplatzes Golf d’Andratx, nur 250 Meter vom Meer. Ziemlich verlockend, oder? Aber es wird noch besser! Bei Steigenberger weiß man, dass Menschen im Urlaub nicht vor zu viele Entscheidungen gestellt werden sollten und in diesem Sinne müssen sie hier wirklich nur darüber nachdenken, welche Sonnencreme sie benutzen und ob sie im Pool oder Meer schwimmen möchten. Um etwaige Beschwerden und Schmerzen zu lindern, die Sie viel-
220
www.abc-mallorca.com
Camp de Mar
Relaxing holiday, spa, rejuvenation, excellent food and beautiful surroundings. from home, medical beauty and spa treatments and therapies can be booked in the hotel’s 1400sqm Spa Centre. A kids’ club gives the little ones a chance to be free of their parents for an afternoon or morning, play games and make new friends. If you have come to play golf, you won’t be disappointed. Steigenberger has their own Golf Service Centre and you can reserve green-fees for all golf courses island-wide before or upon arrival. A keen cyclist? The hotel now offers you a free cycling station, complete with lockable bike garage and service station. You can also connect directly to any of eight mapped cycling routes that start on their doorstep. As they like to say, they are “hoteliers with a passion” offering clients the “complete package: relaxing holiday, spa, rejuvenation, excellent food and beautiful surroundings.” One can imagine that the look on people’s faces upon arrival and departure is transformational. •
Unas relajantes vacaciones, la posibilidad de sentirse rejuvenecido, una comida excelente y un maravilloso entorno. Para ayudarte a aliviar dolores o molestias que traigas de casa, podrás beneficiarte de los diversos tratamientos de medicina estética y terapias que ofrece el Spa Centre del hotel, que cuenta con 1.400 metros cuadrados. El club infantil permite que los más pequeños se independicen de sus padres durante la tarde o mañana, jueguen y hagan amigos. Si has venido a jugar al golf, el establecimiento no te decepcionará. Steigenberger cuenta con su propio centro de servicios golfísticos, a través del cual se pueden hacer reservas en cualquier campo de Mallorca, antes de desplazarse a la isla o al llegar a ella. ¿Eres aficionado al ciclismo? El hotel ahora dispone de un espacio gratuito para ti, que te permite guardar bajo llave tu equipo y también acondicionarlo. Además, puedes seguir ocho rutas ciclistas distintas que tienen su punto de partida en este establecimiento. Como suelen decir, son “hoteleros apasionados”, que ofrecen a sus huéspedes “el pack completo: unas relajantes vacaciones, la posibilidad de sentirse rejuvenecido, una comida excelente y un maravilloso entorno”. No resulta difícil imaginar que los rostros de los huéspedes experimentan una auténtica transformación durante su estancia. •
Einen erholsamen Urlaub, ein Spa, Regenerierung, eine ausgezeichnete Küche und eine wunderschöne Umgebung. leicht von zu Hause mitgebracht haben, können medizinische Schönheits- und Wellnessanwendungen sowie Therapien im hoteleigenen 1.400 m² großen Spa-Center gebucht werden. Ein Kinderclub gibt den Kleinen die Möglichkeit, mal einen Morgen oder Nachmittag ohne ihre Eltern zu verbringen, zu spielen und neue Freundschaften zu schließen. Auch wer zum Golfen kommt, wird nicht enttäuscht. Steigenberger verfügt über ein eigenes Golf Service Center und Ihre Greenfee für jeden Golfplatz der Insel können Sie vorab oder direkt bei Ihrer Ankunft buchen. Leidenschaftlichen Radfahrern bietet das Hotel eine
neue kostenfreie Radstation mit abschließbarer Fahrradgarage und Reparaturwerkstatt. Zudem können Sie sich hier acht verschiedenen Radrouten anschließen, die direkt an der Haustüre entlang verlaufen. Sie bezeichnen sich selbst gerne als „Hoteliers mit Leidenschaft“, die ihren Kunden ein „Komplettpaket bieten: Erholsamen Urlaub, Spa, Revitalisierung, ausgezeichnete Küche und eine wunderschöne Umgebung.“ Man kann sich gut vorstellen, dass die Gäste während Ihres Aufenthalts im Steigenberger eine wahre Transformation durchlaufen. •
www.abc-mallorca.com
221
W E L L NE & S H
D here is nothing more important than our own and our loved ones’ health and wellbeing. Fortunately, Mallorca is home to many specialist practitioners and services ready to help anyone achieve their optimal self – in body, mind, and spirit. Here you’ll find well-equipped clinics offering advanced technology and innovative procedures to treat health problems or offer aesthetic medicine solutions. Being in the safe hands of highly qualified practitioners, with communication in your own language, removes any doubts about diagnoses or the nature of treatments available. Yoga, massage, and other practices can all enhance a feeling of wellbeing and this section includes some specialist teachers and therapists. Also don’t forget to ensure a balanced, nutritious diet by introducing organic foods and natural supplements into your routine for a daily dose of healthy living.
222
www.abc-mallorca.com
&
Y
BI EN E
I E H
T
LU SA
WO HL
BEFINDEN
S
HEAL T
Health & Wellness Salud y bienestar Gesundheit & Wohlbefinden
STAR
UN S E G
No hay nada más importante que tu salud y bienestar, así como la de tus seres queridos y, afortunadamente, Mallorca cuenta con numerosos servicios, médicos y especialistas dispuestos a ayudar a que cada persona alcance la mejor versión de sí mismo, cuidando cuerpo, mente y espíritu. Aquí encontrarás clínicas bien equipadas que cuentan con una avanzada tecnología y procedimientos innovadores para tratar problemas de salud y ofrecer soluciones estéticas. Cuando te pones en manos de médicos altamente cualificados y te comunicas en tu propia lengua desaparecen las posibles dudas que pudieras tener respecto a los diagnósticos o a la naturaleza de los tratamientos disponibles. El yoga, los masajes y otras técnicas pueden fomentar la sensación de bienestar. Esta sección incluye algunos profesores y terapeutas especialistas. No olvides mantener una dieta equilibrada y llena de los nutrientes necesarios incluyendo productos orgánicos y suplementos naturales en tu rutina. Con ello, conseguirás tu dosis diaria de vida saludable.
D
Es gibt nichts Wichtigeres als Gesundheit und Wohlbefinden für uns selbst und unsere Lieben. Umso erfreulicher ist es, dass auf Mallorca zahlreiche Fachärzte und andere Dienstleister einem gern dabei helfen, sein optimales Selbst zu finden – in Körper, Geist und Seele. Gut ausgestattete Kliniken bieten hochmoderne Technologien und innovative Verfahren zur Behandlung von Gesundheitsproblemen und im Bereich der ästhetischen Medizin. Wenn man sich in die kompetenten Hände hochqualifizierter Ärzte begibt und in seiner eigenen Sprache kommunizieren kann, verschwindet die Ungewissheit rund um Diagnosen oder verfügbare Behandlungsmöglichkeiten. Yoga, Massagen und andere Methoden können allesamt das Wohlbefinden steigern, und in diesem Abschnitt werden speziell ausgebildete Lehrer und Therapeuten vorgestellt. Vergessen Sie nicht, eine ausgewogene, nahrhafte Ernährung sicherzustellen, indem Sie Bio-Lebensmittel und natürliche Nahrungsergänzungsmittel in Ihre tägliche Routine einführen. Damit sichern Sie sich eine kleine Dosis gesunden Lebens.
226
224
228
230 236
WELLNESS CENTRE
Health & Wellness Salud y bienestar Gesundheit & Wohlbefinden
Chetana Annette Adelskamp
BODHANA
Bodhana wellness centre · C/Benito Jerónimo Feijóo 2, Puerto Portals · Tel +34 971 676 469 · www.bodhana.com info@bodhana.com · Chetana Annette: +34 639 935 776 · Centre mobile: +34 660 739 926
ou’re in the midst of a journey through your senses, back to your true self; to a state of heady relaxation free from the worries of the world. Resting warm and comfortable between the softest, fluffiest towels, the two adept hands of your massage therapist knead away tension from your back and shoulders with the perfect firm pressure, lulling you into bliss. Soft, ambient light emanates from candles; meditative music plays, and subtle burning incense transports you further in. Sighing, you drift into a state of heavenly calm as the stress and knots melt away. Bodhana Wellness Centre was created by Chetana, a long-experienced counsellor, meditation teacher, and Reiki master; its integrity evident throughout the beautiful treatment experiences it provides. At Bodhana, you’ll never feel hurried, you don’t get entangled in product sales or obliged to chat during your powerfully therapeutic massage or facial. These havens at Puerto Portals and Illetas beach – the latter in a natural cave, set to the sound of the gently lapping sea – are wholly dedicated to peace, recuperation, and refuge – seven days a week. With their comfortable mobile massage tables,
224
www.abc-mallorca.com
Te encuentras inmerso en un viaje a través de tus sentidos, adentrándote en ti mismo, en un estado de fascinante relajación libre de las preocupaciones mundanas. Cubierto con las toallas más suaves y esponjosas, te sientes abrigado y cómodo y las manos expertas de tu masajista terapéutica hacen desaparecer la tensión de tu espalda y hombros aplicando la presión justa, induciéndote un estado de felicidad. Una luz suave y tenue emana de las velas colocadas en la habitación. Suena música para meditación y el sutil incienso te transporta aún más lejos. Con un suspiro, te sumes en un estado de calma celestial a medida que el estrés y las tensiones desaparecen. Bodhana Wellness Centre fue fundado por Chetana, consejera, profesora de meditación y maestra de Reiki con una larga trayectoria a sus espaldas. Su integridad queda reflejada en sus excelentes tratamientos. En Bodhana nunca te sentirás con prisas, obligado a comprar un producto o hablar durante el poderoso masaje terapéutico o el tratamiento facial que recibas. Estos remansos en Puerto Portals y la playa de Illetas, situados en una cala natural, donde las olas del mar rompen suavemente, están completamente dedicados a la paz, la recuperación y el
Sie befinden sich auf einer Reise durch Ihre eigenen Sinne, zurück in Ihr Innerstes. Sie gleiten in einen Zustand berauschender Entspannung und vergessen all Ihre Sorgen. Während Sie bequem auf weichen, kuscheligen Handtüchern ruhen, kneten die geschickten Hände Ihres Massagetherapeuten die Anspannung aus Ihren Schultern und Ihrem Rücken – der ausgeübte Druck ist genau richtig und Sie spüren eine Welle der Glückseligkeit. Sanftes Kerzenlicht umgibt Sie und erhellt den ganzen Raum. Im Hintergrund spielt meditative Musik und der dezente Duft von Räucherstäbchen lullt Sie noch weiter ein. Sie seufzen und driften in einen Zustand himmlischer Ruhe, während Ihr Stress und Ihre Verspannungen dahinschmelzen. Bodhana Wellness Centre wurde von Chetana gegründet, einer erfahrenen Beraterin, Meditationslehrerin und Reiki-Meisterin. Die Integrität wird in den wundervollen Behandlungen deutlich. Bei Bodhana fühlt man sich nie gehetzt, wird nicht zum Kauf von Produkten genötigt, man muss während der therapeutischen Massage oder einer Gesichtsbehandlung keine Konversation betreiben. Diese Oasen in Puerto Portals und am Strand von Illetas, wo man in der natürlichen Bucht
Puerto Portals & Illetas Beach
The present moment is the only moment available to us, and it is the door to all moments. Thich Nhat Hanh
Bodhana’s loyal and long standing team also comes out to your home, yacht or hotel. They are flexible, spontaneous and also welcome lastminute call outs. This is the Bodhana way. They believe in what they do and have enjoyed doing it for almost 20 years now. With her strong involvement in the island’s wellbeing movement and the Mallorca Meditation Festival, Chetana sows the seeds for people and projects to grow to their full potential, helping them find their way back to their natural state of
wellbeing through therapeutic, holistic massage and treatments, meditation, yoga, workshops and events. Ask yourself: who am I, underneath all the stress and tension of daily life? Bodhana reconnects you to the joy that lies within; triggering the body’s innate healing mechanisms that protect you from the damaging effects of anxiety and burnout. As you arrive and remove your shoes at Bodhana, you remove yourself from the world for a time. That is Bodhana time. •
El momento presente es el único del que podemos disponer y es la puerta a todos los momentos. Thich Nhat Hanh
die sanft plätschernden Wellen im Hintergrund hört, sind vollständig dem Frieden, der Erholung und der Entspannung gewidmet – und das sieben Tage in der Woche. Mit seinen komfortablen, mobilen Massageliegen kommt das eingespielte Bodhana Team auch zu Ihnen nach Hause, auf Ihre Yacht oder ins Hotel. Sie sind flexibel, spontan und reagieren auch auf kurzfristige Anfragen. Das ist die Devise von Bodhana. Sie glauben an das, was sie tun und haben seit fast 20 Jahren Spaß daran. Chetana, die stark in die Strömungen rund ums Wohlbefinden auf der Insel sowie in das Mallorca Meditation Festival involviert ist, pflanzt für viele Personen und Projekte den Samen, damit diese zu ihrem vollen Potenzial heranwachsen. Sie hilft ihnen durch therapeutische, holistische Massagen und Behandlungen, Meditation, Yoga, Workshops und Veranstaltungen zu ihrem natürlichen Zustand des Wohlbefindens zurückzufinden. Fragen Sie sich einmal: Wer bin ich unter all dem Stress und der Anspannung im Alltag? Bodhana verbindet Sie wieder mit Ihrer eigenen, inneren Freude und regt den Körper zur Selbstheilung an, was Sie vor den schädlichen Auswirkungen von Angst oder Burnouts schützt. Wenn Sie bei Bodhana ankommen und Ihre Schuhe abstreifen, lassen Sie für eine Weile die Welt hinter sich. Das bedeutet Bodhana. •
descanso durante toda la semana. Con sus cómodas mesas de masaje plegables, el leal equipo de Bodhana también puede ir a tu casa, yate u hotel. Son flexibles, espontáneos y aceptan llamadas de última hora. Ésta es la filosofía de Bodhana. Creen en lo que hacen y llevan disfrutándolo desde hace casi 20 años. Chetana está muy involucrada en movimientos de bienestar en la isla y gracias a la gran implicación en los talleres y el Festival de Meditación de Mallorca, siembra la semilla para que las personas y los proyectos alcancen su máximo potencial, ayudando a que las personas vuelvan a su estado natural de bienestar mediante masajes y tratamientos terapéuticos y holísticos, meditación, yoga, talleres y eventos. Formúlate la siguiente pregunta: debajo de todo el estrés y la tensión de la vida diaria, ¿quién soy yo? Bodhana te reconecta con la alegría que se encuentra en el interior, desencadenando los mecanismos de curación innatos del cuerpo para protegerte de los perniciosos efectos de la ansiedad y del agotamiento. En cuanto llegues y te quites los zapatos en Bodhana, desapareces del mundo durante un rato. Es el tiempo en Bodhana. •
Das Jetzt ist der einzige Moment, der uns zur Verfügung steht und ist die Tür zu allen anderen Momenten. Thich Nhat Hanh
www.abc-mallorca.com
225
EYES & FACIAL REJUVENATION
Health & Wellness Salud y bienestar Gesundheit & Wohlbefinden
DRA. ESTRELLA FERNÁNDEZ C/ Aragó 44, 4ºB, Palma · Tel +34 871 968 652 · www.draestrellafernandez.es New address from Spring onwards • Nueva dirección a partir de primavera • Neue Addresse ab Frühjahr C/ Sindicato 74 - 1ºB, Palma
othing looks better than a healthy, vibrant appearance. After all, when you look good you feel good too. The appearance of your face can affect not only your confidence but also your relationships and everyday happiness. A respected specialist in her field, Dr Estrella Fernández understands this and with a Palma practice dedicated to oculoplastics and facial rejuvenation, she strives to bring out the best in each person. Dr Fernández’s medical experience spans 20 years. She has performed more than 5,000 blepharoplasty surgeries (eyelid surgeries) and while specialising in oculoplasty and facial rejuvenation her training was linked to some of the best hospitals in the world including the Chelsea and Westminster Hospital in London and the Augenklinik Herzog Carl Theodor Clinic in Munich. She has been the director of the Oculoplastic Surgery Unit of the Hospital Clínic in Barcelona since 2007. Four years ago, she decided to set up her own clinic in Palma (and now has a new clinic opening in the iconic Triquet building in 2019). “We wanted to offer, in Mallorca, facial rejuvenation using only the most innovative and cutting edge of tech-
226
www.abc-mallorca.com
No hay nada mejor que tener un aspecto saludable y vital. Al fin y al cabo, cuando tienes buen aspecto también te sientes bien. La apariencia de tu rostro puede afectar no solamente a tu confianza sino también a tus relaciones y a tu felicidad diaria. Siendo especialista en su sector, La Dra. Estrella Fernández también comparte esta visión y en su consulta de Palma dedicada a la Oculoplástica y al rejuvenecimiento facial, aspira a sacar lo mejor de cada persona. La Dra. Fernández cuenta con una experiencia de 20 años. Ha llevado a cabo más de 5000 blefaroplastias (cirugía de los párpados) y durante su especialización en Oculoplástica y rejuvenecimiento facial se formó en algunos de los mejores hospitales del mundo, entre los que cabe citar el Chelsea and Westminster Hospital de Londres y el Augenklinik Herzog Carl Theodor Clinic, en Múnich. Ha desempeñado el cargo de directora de la Unidad de Cirugía Oculoplástica del Hospital Clínic de Barcelona desde 2007. La Dra. Estrella tiene su nueva clínica en el histórico edificio Triquet en Palma, donde ofrece los mejores tratamientos: “Queríamos ofrecer un tratamiento de rejuvenecimiento facial en Mallorca utilizando
Nichts sieht besser aus als ein gesundes, vitales Erscheinungsbild. Letztendlich fühlt man sich auch gut, wenn man gut aussieht. Ihr Aussehen kann nicht nur Ihr Selbstvertrauen, sondern auch Ihre Beziehungen und alltägliches Glück beeinflussen. Eine der besten Chirurginnen, Dr. Estrella Fernández, versteht das und bemüht sich mit ihrer Praxis in Palma, die der okuloplastischen Chirurgie und der Gesichtsverjüngung gewidmet ist, das Beste in jeder Person herauszubringen. Dr. Fernández‘ Erfahrung als Ärztin erstreckt sich über 20 Jahre. Sie hat mehr als 5.000 Blepharoplastik Operationen (Augenlidchirurgie) durchgeführt und hat sich auf Okuloplastik und Gesichtsverjüngung spezialisiert. Ihre Ausbildung fand in einigen der besten Krankenhäusern der Welt statt, darunter das Chelsea und Westminster Hospital in London und die Augenabteilung der Herzog Carl Theodor Klinik in München. Seit 2007 ist sie Direktorin der Abteilung für okuloplastische Chirurgie der Hospital Clínic in Barcelona. Vor vier Jahren entschied sie sich, ihre eigene Klinik in Palma zu eröffnen, in 2019 eröffnet Sie eine weitere Klink in dem ikonischen Triquet Gebäude an Palmas Avenidas. „Wir wollten auf
Palma
Techniques that only four or five surgeons in Europe are able to perform. niques,” says Dr Fernández. “Techniques unique to Spain that only four or five surgeons in Europe are able to perform.” Many of her patients visit the island, from mainland Spain and around the world, to undergo treatment. At her clinic, each case is handled with sensitivity and discretion. While many surgeons will look at a patient and perform a standard blepharoplasty, Dr Fernández is committed to delivering excellent individual care. Thanks to her expertise, and developed techniques with micro-incisions, she is able to customise her approach to give the best and most natural-looking results. Many patients who under-
Techniken, die nur vier oder fünf Chirurgen in Europa durchführen können.
go cosmetic facial surgery are back at work the next day. Recovery time is fast with no visible marks or scars. Dr Fernández’s high-precision techniques and professionalism provide excellent results. An individual may arrive at the clinic with a tired or aged face but they leave with a rested, fresh look. “We rejuvenate our patients,” she says. “Our goal is to make patients feel at ease with their eyes, with themselves and with others.”Quality is of the upmost importance and with patients feeling satisfied, it’s clear that her surgical and non-surgical treatments are delivering superior results that are helping people both look better and feel great. •
Técnicas que solamente saben aplicar cuatro o cinco cirujanos en Europa.
solamente las técnicas más innovadoras y vanguardistas”, comenta la Dra. Fernández. “Se trata de técnicas que solamente saben aplicar cuatro o cinco cirujanos en Europa y en España, son únicas”. Muchos de sus pacientes acuden a su clinica desde la península y desde el resto del mundo especialmente para visitarse con ella. En su clínica cada caso se trata con delicadeza y discreción. Tras estudiar a los pacientes, numerosos cirujanos optan por llevar a cabo una blefaroplastia estándar, pero la Dra. Fernández se compromete a proporcionar una exce| Dra. Estrella Fernández lente atención individualizada. Gracias a sus conocimientos y a las avanzadas técnicas con microincisiones que aplica, puede personalizar sus tratamientos para conseguir los mejores resultados en los que prima la naturalidad. Muchos pacientes que se someten a una cirugía plástica facial vuelven a trabajar el día siguienMallorca eine Gesichtsverjüngung anbieten und dafür nur die innovativsten und modernsten Techniken te. El tiempo de recuperación es muy corto, y no anwenden.“, sagt Dr. Fernández. „Techniken, einzigartig in Spanien und die nur vier oder fünf Chirurgen se aprecian marcas visibles o cicatrices. in Europa durchführen können.“ Viele ihrer Patienten besuchen die Insel vom spanischen Festland und aus der ganzen Welt, um sich einer Las técnicas de alta precisión y la profesionalidad de la Dra. Fernández consiguen Behandlung zu unterziehen. unos resultados excelentes. Puede que una In ihrer Klinik wird jeder Fall mit Einfühlungsvermögen und Diskretion behandelt. Während viele Chirpersona llegue a la clínica mostrando en su urgen bei ihren Patienten Standard-Augenlidstraffungen durchführen, engagiert sich Dr. Fernández für eine hochwertige, persönliche Betreuung. Dank ihrer fachlichen Kompetenz und entwickelten Techniken rostro signos de cansancio o de la edad, pero cuando se va, tiene un aspecto descansado y mit Mikro-Inzisionen, ist sie in der Lage, ihre Vorgehensweise individuell anzupassen, um die besten fresco. “Rejuvenecemos a nuestros pacienund natürlichsten Ergebnisse zu erzielen. Viele Patienten, die sich einer kosmetischen Gesichtschirurgie unterziehen, sind am nächsten Tag wieder am Arbeitsplatz. Die Genesungszeit ist schnell, ohne sichtbare tes”, comenta. “Nuestro objetivo consiste en hacer que los pacientes se sientan cómodos Spuren oder Narben. con su zona periocular, consigo mismos y con Dr. Fernández hohe Präzisionstechniken und Professionalität liefern herausragende Ergebnisse. Eine otras personas”. Person kann in der Klinik mit einem müden oder gealtertem Gesicht ankommen, aber sie mit einem La calidad es de primordial importancia, y nuausgeruhten, frischen Look wieder verlassen. „Wir verjüngen unsere Patienten“, sagt sie. „Unser Ziel ist es, dass sich die Patienten mit ihren Augen, mit merosos pacientes satisfechos avalan que sus tratamientos quirúrgicos y no quirúrgicos están sich selbst und mit anderen wohl fühlen.“ logrando unos resultados de primer nivel que Qualität ist von höchster Wichtigkeit und die zufriedenen Patienten zeigen, dass ihre chirurgischen und están contribuyendo a que los clientes tengan nicht-chirurgischen Behandlungen ausgezeichnete Ergebnisse erzielen, die Menschen dabei helfen, mejor aspecto y se sientan muy bien. • sowohl besser auszusehen, als auch sich gut zu fühlen. •
www.abc-mallorca.com
227
Health & Wellness Salud y bienestar Gesundheit & Wohlbefinden
JEUNESSE ETERNELLE AESTHETIC CLINIC
C/ Can Sales 5, 2, Palma · Tel +34 638 540 394 · www.jeunesseternelle.es
t happens to all of us one day. We look in the mirror and the person staring back at us looks older than we would like. While some of us fare better than others, as the years roll by no-one is immune to the signs of ageing. But while there’s certainly no magic wand for eternal youth, there is the next best thing: science. Forty years ago a biologist, a physiotherapist and a doctor, combined their expertise to create a company with the sole aim to create the very best solutions to rejuvenating and revitalizing skin. The Biologique Recherche Methodology was born and out of it came products and treatments that remain at the very forefront of skincare technology today. The international brand is now available in more than 70 countries, though there’s only one place on Mallorca you can find it. Tucked away amongst the charming narrow lanes of Palma old town is Jeunesse Eternelle, a beauty clinic that is the sole distributor of and specialists in the use of Biologique Recherche products in the Balearics. They also offer a selection of state-of-the-art treatments for the body or face, that are entirely customisable to your specific needs.
228
www.abc-mallorca.com
Tarde o temprano a todos nos pasa. Nos miramos al espejo y la persona que vemos parece más mayor de lo que nos gustaría. Aunque algunos lo lleven mejor que otros, a medida que pasan los años nadie es inmune a los síntomas del envejecimiento. Y a pesar de que no exista ninguna varita mágica para la eterna juventud, lo que sí existe es su solución inmediata: la ciencia. Hace cuarenta años, un biólogo, un fisioterapeuta y un médico fusionaron su nivel de conocimientos para crear una empresa con el único objetivo de ofrecer las mejores soluciones para el rejuvenecimiento y la revitalización de la piel. De esta forma nació la metodología de Biologique Recherche y, a raíz de ella, salieron a la luz productos y tratamientos que siguen estando en primera línea de la tecnología actual del cuidado para la piel. La marca internacional está disponible en más de 70 países, aunque en Mallorca solo se puede adquirir en un único establecimiento. Escondido entre las encantadoras y angostas callejuelas del casco antiguo de Palma se encuentra Jeunesse Eternelle, una hermosa clínica distribuidora exclusiva en Baleares de los productos de Biologique Recherche, así como especialista único
Irgendwann passiert es jedem von uns. Wir schauen in den Spiegel und stehen plötzlich einer Person gegenüber, die älter aussieht als es uns lieb ist. Manch einer schneidet vielleicht besser ab, doch keiner ist gegen die Anzeichen des Alterns immun. Es gibt auch keinen Zaubertrank für die ewige Jugend, aber eines haben wir: die Wissenschaft. Ein Biologie, ein Physiotherapeut und ein Arzt bündelten vor vierzig Jahren ihr Wissen in einem Unternehmen, dessen Ziel es war, die besten Möglichkeiten zu schaffen, um unsere Haut jünger und frischer aussehen zu lassen. Hieraus entstand die Biologique Recherche Methode, auf deren Basis Produkte und Behandlungen entwickelt wurden, die bis heute an der Spitze der Hautpflegetechnologie stehen. Die internationale Marke ist in über 70 Ländern erhältlich. Auch auf Mallorca gibt es inzwischen einen Anbieter. In einem der reizenden Sträßchen von Palmas Altstadt liegt Jeunesse Eternelle versteckt, eine Schönheitsklinik, die sich auf die Verwendung der Biologique Recherche Produkte spezialisiert hat und alleinvertriebsberechtigter Händler auf den Balearen ist. Zudem bietet die Klinik erstklassige
Palma
…no machines, no surgery, no injections – just immediate and lasting effects… A clinical approach to beauty care using pure, concentrated, and raw ingredients, is combined with innovative procedures developed to maximise their efficiency. The likes of treatments such as Sebo help decongest and rebalance skin, while Oxygenate revitalises dull skin and MC110 tones and fights the signs of ageing. Corporal treatments include Booster Minceur to
tone and slim, Gommage p50 to soften and hydrate, and Gel D’Algues to detox and revive. An easy way to feel younger? Look younger, and Jeunesse Eternelle promises results after the first session – no machines, no surgery, no injections – just immediate and lasting effects that you’re sure to notice next time you look in the mirror. •
…sin máquinas, sin cirugías y sin inyecciones – simplemente efectos inmediatos y duraderos…
…keine Maschinen, Operationen oder Spritzen – einfach nur sofortiger, anhaltender Effekt… Behandlungen für Körper und Gesicht, die auf die persönlichen Bedürfnisse abgestimmt werden können. Die klinische Herangehensweise an Schönheitspflege, bei der reine, konzentrierte und rohe Zutaten zum Einsatz kommen, wird mit innovativen Verfahren kombiniert, die deren Wirkung maximieren sollen. Behandlungen wie Sebo unterstützen die Durchblutung der Haut und sorgen für Gleichgewicht, Oxygenate wiederbelebt fahle Haut und MC110 strafft und bekämpft die Zeichen des Alterns. Körperbehandlungen umfassen Booster Minceur zur Straffung und zum Abnehmen, Gommage p50 spendet der Haut Feuchtigkeit und macht sie geschmeidiger, Gel D’Algues entgiftet und revitalisiert. Eine einfache Möglichkeit, sich jünger zu fühlen und auszusehen? Jeunesse Eternelle verspricht Erfolge schon nach der ersten Behandlung – keine Maschinen, Operationen oder Spritzen – einfach nur sofortiger, anhaltender Effekt, den Sie beim nächsten Blick in den Spiegel ganz sicher wahrnehmen werden. •
en su uso. También ofrece una selección de los tratamientos corporales y faciales más avanzados, enteramente personalizados a tus necesidades específicas. Un enfoque clínico a los cuidados de belleza que utiliza ingredientes puros, concentrados y sin procesar, se combina con procedimientos innovadores desarrollados para maximizar su eficacia. Tratamientos del tipo de Sebo ayudan a descongestionar y a reequilibrar la piel, mientras Oxygenate revitaliza la piel mate y MC110 tonifica y combate los síntomas de la edad. Entre los tratamientos corporales se incluye Booster Minceur para tonificar y adelgazar, Gommage p50 para suavizar e hidratar y Gel D’Algues para desintoxicar y reanimar. ¿Buscas una forma sencilla de sentirte más joven? Parecer más joven, y Jeunesse Eternelle garantiza la obtención de resultados tras la primera sesión – sin máquinas, sin cirugías y sin inyecciones – simplemente efectos inmediatos y duraderos que notarás enseguida la próxima vez que te mires en el espejo. •
www.abc-mallorca.com
229
Health & Wellness Salud y bienestar Gesundheit & Wohlbefinden
YERBABUENA
C/Jeroni Antich 7, Palma · Tel +34 971 716 804 · www.yerbabuena.com.es
HEALTHY LIFESTYLE STORE
erbabuena first opened its doors almost 30 years ago, from modest origins and motivated by a dream to contribute to a healthier lifestyle in Palma. Their philosophy focuses on physical, mental and spiritual wellbeing, promoting a life in harmony with nature, respectful of our bodies and the environment. Their passion, hard work and support of many friends helped them grow, becoming the largest space in the Balearic Islands dedicated to organic nutrition, Naturopathy, alternative medicines and ultimately, healthy living. Celeste Orós has taken the reins after 13 years in the company, upon the retirement of the previous owner, and she is excited about taking over the next chapter of this dynamic and blooming local business. Their ethic industry consists of a wide range of distinctive but complementary elements. Firstly, Yerbabuena offers a variety of healthy Yerbabuena se creó hace casi treinta años, con unos modestos orígenes y la aspiración de contribuir a fomentar en Palma un estilo de vida más saludable. Su filosofía se centra en el bienestar físico, mental y espiritual, y promueve una vida en armonía con la naturaleza, respetuosa con nuestros cuerpos y el entorno. La pasión, un concienzudo trabajo y el apoyo de muchos amigos ayudaron a hacer crecer la actividad de Yerbabuena, hasta convertirse en el centro más grande de las Baleares dedicado a la nutrición orgánica, la naturopatía, la medicina alternativa y, a fin de cuentas, la vida sana. Con trece años en la empresa, Celeste Orós ha tomado las riendas tras retirarse su anterior propietario. Y está entusiasmada con este próximo capítulo en el desarrollo de este dinámico y próspero centro. Con mucha ética, ofrece una amplia gama de servicios diferentes y complementarios. En primer lugar, Yerbabuena tiene variedad Yerbabuena öffnete seine Türen erstmals vor 30 Jahren – zu Beginn sehr bescheiden und von dem Wunsch motiviert, einen gesünderen Lebensstil in Palma zu fördern. Im Mittelpunkt ihrer Philosophie steht das körperliche, mentale und geistige Wohlbefinden, der Einklang mit der Natur und der Respekt unserem Körper und unserer Umwelt gegenüber. Ihre Leidenschaft, ihr unermüdlicher Einsatz und die Unterstützung vieler Freunde haben es ihnen ermöglicht, stetig zu wachsen und sich zum größten Anbieter der Balearen für biologische Ernährung, Naturheilkunde und Alternativmedizin zu entwickeln. Nach 13 Jahren im Unternehmen hat Celeste Orós die Führung übernommen und freut sich darauf, das nächste Kapitel dieses dynamischen, blühenden lokalen Unternehmens zu schreiben. Yerbabuena setzt sich aus einer großen Vielfalt unterschiedlicher, sich ergänzender Elemente zusammen. Das Angebot an gesunden Nahrungsmitteln umfasst viele verschiedene biologische Produkte, von frischem, lokal bezogenem Obst und Gemüse über Olivenöle, Weine und Tees bis zu Getreide, Nudeln, Kräutern und Gewürzen.
230
www.abc-mallorca.com
Palma
Their philosophy focuses on physical, mental and spiritual wellbeing, promoting a life in harmony with nature, respectful of our bodies and the environment. food, consisting of an extensive selection of organic products, from locally sourced fresh fruits and vegetables to olive oils and wines, grains, pasta, herbs, spices, teas and infusions. In addition, it is also possible to find natural supplements, toiletries, books on healthy nutrition and cooking. On the other side of Yerbabuena, Dr. Rocio Muñoz has been consulting as a Naturopathic doctor since the beginning of the project. Her treatment is based on Naturalist Philosophy, using all natural therapies to achieve health, either preventive or curative. It enables the true healing path reinforced by the use of our own energy or healing vital force that every living being carries inside. Furthermore, Yerbabuena offers classes, workshops, and courses on everything concerning spirituality and meditation. They also host alternative therapies such as acupuncture, reiki and massages, alongside Bio-Neuro-Emotion – the process of healing through a journey into our emotions achieving a healthier self. Yerbabuena’s committed and enthusiastic team, Celeste, Laura, Ivelina and Marbelly strongly believe in a healthy rounded lifestyle that enhances the connection with ecology and natural health by living consciously with the environment, guiding costumers thoroughly this truly holistic experience. •
de comida sana, con una extensa selección de productos orgánicos, desde fruta y hortalizas de procedencia local a aceites de oliva y vinos, cereales, pasta, hierbas aromáticas, especias, té y otras infusiones. Además, dispone de suplementos alimenticios naturales, productos de higiene, libros de nutrición y de cocina. Por otra parte, desde la creación de Yerbabuena, la doctora Rocío Muñoz pasa allí consulta como médico naturista. Sus tratamientos surgen de una filosofía que implica el empleo de terapias naturales, tanto preventivas como curativas. Crean un auténtico viaje hacia la sanación, impulsado por el uso de nuestra propia energía, de la fuerza vital que todo ser vivo lleva dentro. El centro además organiza clases, talleres y cursos sobre espiritualidad y meditación. Adicionalmente, ofrece terapias alternativas, como acupuntura, reiki y masajes, junto con Bio-Neuro-Emoción, el proceso de curación a través del viaje a nuestras emociones para encontrar un yo más sano. El comprometido y entusiasta equipo de Yerbabuena –Celeste, Laura, Ivelina y Marbelly– cree firmemente en un modo de vida pleno y saludable que potencie la conexión con el entorno y la salud natural, cree en guiar a sus clientes a través de una experiencia realmente holística. •
Su filosofía se centra en el bienestar físico, mental y espiritual, y promueve una vida en armonía con la naturaleza, respetuosa con nuestros cuerpos y el entorno. Im Mittelpunkt ihrer Philosophie steht das körperliche, mentale und geistige Wohlbefinden, der Einklang mit der Natur und der Respekt unserem Körper und unserer Umwelt gegenüber. Zudem werden auch natürliche Nahrungsergänzungsmittel, Hygieneartikel sowie Bücher zu gesunder Ernährung und Kochen angeboten. Zum anderen hat Dr. Rocio Muñoz mit ihrem Wissen als naturheilkundliche Ärztin das Projekt von Anfang an begleitet. Ihr Ansatz basiert auf einer naturnahen Philosophie, wobei sie bei ihren Behandlungen, die entweder kurativ oder präventiv sind, ausschließlich natürliche Methoden einsetzt. Durch das Ankurbeln unserer körpereigenen Energie und Heilkraft, die in jedem von uns stecken, fördert sie den natürlichen Heilungsprozess. Darüber hinaus bietet Yerbabuena Kurse und Workshops zu Spiritualität und
Meditation an, sowie alternative Therapiebehandlungen, wie Akupunktur, Reiki, Massagen und Bio-Neuro-Emotion. Letzteres regt den Heilungsprozess durch die Auseinandersetzung mit unseren Emotionen an und verspricht so ein gesünderes Leben. Das engagierte und motivierte Team, das aus Celeste, Laura, Ivelina und Marbelly besteht, ist sich der großen Bedeutung eines gesunden, harmonischen Lebensstils bewusst, der die Verbindung von Ökologie und natürlicher Gesundheit durch ein bewussteres Leben mit der Umwelt verstärkt. Und auf dieser wahrhaft holistischen Reise begleiten sie ihre Kunden mit ganzem Herzen. •
www.abc-mallorca.com
231
Furniture
Kitchens
7 Showrooms in Mallorca www.espaciohdg.com
Audio & Video
Furniture | Kitchens | Bathrooms | Wardrobes & Dressing Rooms Audio & Video | Home Automation | Lighting Design