ACI No.1 2024 - Deutsch / Italiano

Page 1


EXKLUSIVES INTERVIEW / INTERVISTA ESCLUSIVA

Sanlorenzo South Central Europe

Zagreb · Rovinj · Sukošan · Porto Montenegro · Vienna · Budapest · Brno

A company of the Master Yachting Group · masteryachting.com

Sanlorenzo South Central Europe

Zagreb · Rovinj · Sukošan · Porto Montenegro · Vienna · Budapest · Brno

A company of the Master Yachting Group · masteryachting.com

info@sanlorenzoadria.com sanlorenzoadria.com

+385 99 731 02 02 | +382 67 20 16 55

info@sanlorenzoadria.com sanlorenzoadria.com

+385 99 731 02 02 | +382 67 20 16 55

Photocredit: © omas Pagani
Photocredit: © omas Pagani

The sea on board.

The sea on board.

Observing the superstructure that reaches forward, and the beach area with the proportions of a large terrace, it becomes immediately clear that the SX line is a revolutionary project. Functions and uses of spaces intertwine, giving rise to a „crossover” yacht that is perfect for the sophisticated contemporary owner.

Observing the superstructure that reaches forward, and the beach area with the proportions of a large terrace, it becomes immediately clear that the SX line is a revolutionary project. Functions and uses of spaces intertwine, giving rise to a „crossover” yacht that is perfect for the sophisticated contemporary owner.

Elegancija ima novi oblik

Novi Audi Q8

Progresivan dizajn i vrhunske performanse redizajniranog Audi Q8 modela uz quattro pogon na sve kotače oduševit će vas na svakom putovanju. To je napredak koji možete osjetiti.

Više na audi.hr

Prosječna potrošnja goriva: 8,1-10,7 l/100km. CO₂-emisije, kombinirano: 213-244 g/km

Slika automobila je simbolična i sadrži dodatnu opremu dostupnu uz nadoplatu.

600 EXHIBITORS AND 700 BOATS

PRESENTED IN WATER AND ON LAND

Eine natürliche Lösung für saubere Abflüsse Una soluzione naturale per tenere gli scarichi puliti

Entdecken Sie die Kraft von BioFlow

BioFlow ist Ihre ultimative natürliche Lösung für saubere, geruchsfreie Abflüsse. BioFlow wird aus Braunalgen (Ascophyllum nodosum) hergestellt und nutzt die Kraft der Natur, um Abflussrohre effektiv zu reinigen, schlechte Gerüche zu entfernen und Verstopfungen zu verhindern. Verabschieden Sie sich von starken Chemikalien und lassen Sie sich von einer sauberen und umweltfreundlichen Lösung für Ihre Sanitärversorgung überzeugen.

BioFlow nutzt seine natürlichen Enzyme und Verbindungen, um organische Stoffe abzubauen und Ablagerungen in Abflussrohren aufzulösen. Diese umweltfreundliche Lösung sorgt für eine effektive Reinigung, ohne die Umwelt oder Ihr Wassersystem zu belasten.

BioFlow risulta essere estremamente efficace in quanto

Nautik Nautica

Nautische Entwässerungssysteme auf Schiffen und Yachten haben oft mit hartnäckigen Gerüchen und Verstopfungen zu kämpfen, die den maritimen Erlebniswert schmälern. Herkömmliche chemische Lösungen bergen Umweltrisiken und erschweren umweltbewussten Bootsfahrern die Arbeit. Mit BioFlow gibt es jetzt eine ökologische Lösung für

Schütteln Sie zunächst 1 dl des Zusatzes und gießen Sie es dann in die Toilettenschüssel, danach spülen Sie es aus (mindestens 2 l Wasser, auf größeren Schiffen kann auch

Camping

Wohnmobilbesitzer stehen oft vor zwei großen Herausforderungen: Abwassergeruch und Verstopfungen, die das Campingerlebnis beeinträchtigen und zu teuren Reparaturen führen können. BioFlow bietet eine natürliche Lösung, die Geruchs- und Verstopfungsprobleme wirksam löst, ohne die Umwelt zu belasten. Die regelmäßige Anwendung sorgt für ein sauberes und geruchsfreies Abflusssystem und reduziert Reiseunterbrechungen und

Verdünnen Sie 1 dl BioFlow in 5 l Wasser. Der Zusatz sollte jeden zweiten Tag verwendet werden, wenn die Abwässer täglich abgelassen werden. Der Zusatz kann auch in Duschen

I sistemi di drenaggio nautico su navi e yacht spesso sono costretti a fare i conti con odori persistenti e otturazioni ricorrenti che, nella maggior parte dei casi, finiscono per compromettere il piacere di vivere un’esperienza in mare. Le soluzioni chimiche tradizionali sottopongono l’ambiente a tutta una serie di rischi non indifferenti e contribuiscono, inoltre, a complicare la vita ai tanti diportisti attenti proprio alla tutela dell’ambiente. Ed ecco che, per evitare tutto questo, entra in gioco BioFlow: la risposta ecologica ai problemi di scarico della nautica.

MODALITÀ D’USO:

L'utilizzo degli additivi BioFlow è molto semplice. Agitare 1 dl di additivo e versarlo nella tazza del WC, quindi risciacquare (almeno 2 L d'acqua; sulle imbarcazioni più grandi è possibile utilizzare anche l’acqua salata, ovvero, può essere utilizzata anche l’acqua del mare).

Campeggio

I proprietari di veicoli da campeggio spesso si ritrovano ad affrontare due sfide principali: odori di fogna e intasamenti, che possono rovinare l’esperienza del campeggio e causare persino riparazioni molto costose. BioFlow fornisce una soluzione naturale: oltre a risolvere efficacemente i problemi di odore e intasamento non danneggia neanche l'ambiente. L'uso regolare, inoltre, garantisce un sistema pulito e inodore, e contribuisce a ridurre sia le soste che i costi di viaggio.

MODALITÀ D’USO:

Diluire 1 dl di BioFlow in 5 litri di acqua. L'additivo deve essere utilizzato a giorni alterni se le acque reflue vengono scaricate ogni giorno. L'additivo può essere utilizzato anche nelle docce e nei lavandini.

100% natürlich, nicht aggressiv, nicht ätzend, nicht giftig und unschädlich für Mensch, Tier und Umwelt.

100% naturale. Non aggressivo, non corrosivo e non tossico. Completamente innocuo per l'uomo, gli animali e l'ambiente.

DIE BESTEN SEITEN DES WASSERSPORTS

YACHT –

YACHT – 25 Ausgaben

Europas größtes Segelmagazin

a Jetzt entdecken: jetzt-lesen.link/wassersport

BOOTE –

BOOTE – 12 Ausgaben

Europas größtes Motorboot-Magazin

IHRE YACHTREVUE FÜR ZU HAUSE UND UNTERWEGS Jetzt um nur 4,99 Euro pro Monat

Keine Ausgabe mehr verpassen!

Unterhaltsam informiert in vielen Bereichen: Yachten, Reisen, Wassersport, Umwelt – ein ganzes Jahr lang!

Jahres-Abo Print

6 Ausgaben € 39,–

Auch als E-Paper erhältlich! € 38,99/Jahr

ACI No.1 2024 // INHALT // SOMMARIO

VORWORT PREFAZIONE

Foto: Petar Fabijan

Liebe Leserinnen und Leser, die Zahl Sieben hat in den Weltzivilisationen und -kulturen eine magische Bedeutung. Auch heute noch sind wir in vielen Bereichen des Lebens von ihrer Symbolik umgeben. Wir haben sieben Tage in der Woche, sieben Weltwunder, und der große Shakespeare schrieb über die sieben Lebensalter des Menschen.

Und heute präsentieren wir Ihnen die siebente Ausgabe unseres und Ihres Magazins ACI No1., ein Projekt, das wir 2018 mit Liebe ins Leben gerufen haben. Unser Ziel ist es, durch Print- und Digitalausgaben außergewöhnliche Persönlichkeiten vorzustellen und interessante Reportagen und Themen zu liefern, die alle Bereiche des gesellschaftlichen Lebens abdecken.

Anlässlich des runden, 40-jährigen Bestehens der ACI AG, haben wir im wunderschönen Ambiente der ACI Marina Rovinj mit vollen Segeln neue Herausforderungen und Projekte in Angriff genommen, die die Zukunft der Nautik in den kommenden Jahrzehnten prägen werden. Zu dieser Vision trägt auch das ACI No1. bei, das mit jeder Ausgabe neue Maßstäbe in Sachen Exzellenz setzt.

Auch in dieser Ausgabe bieten wir Ihnen reichhaltige Inhalte, die Sie begeistern und inspirieren werden. Auf unseren Seiten können Sie Interviews mit den großen HollywoodStars wie Nicole Kidman und Edward Norton lesen, einen Einblick in die Welt eines der besten Designer der Geschichte – Giorgetto Giugiaro – gewinnen und die Magie des unvergleichlichen Luka Dončić entdecken.

Eine schöne Sportgeschichte hat uns der Weltwasserballkapitän Ivan Krapić erzählt, und unsere Botschafterin Palma Čargo hat uns alle Geheimnisse der aufregenden Klasse IQFoil verraten. Das bekannte Motto "Do something great" beschreibt perfekt den Lebensweg und die Errungenschaften des kroatischen Arztes und Wissenschaftlers Dr. Steven Živko Pavletić, während uns der Chefkoch Deni Srdoč durch den Zauber der Gastronomie und die neue kroatische Küche geführt hat.

Auf den Seiten des Magazins finden Sie auch eine Geschichte über das innovative Projekt ACI Pet, das unseren Nautikern gewidmet ist, die mit ihren tierischen Lieblingen an der kroatischen Adria schippern. Wir sind sicher, dass Sie auch unsere Reportagen über die wunderschönen Elaphiten-Inseln, die preisgekrönte ACI Marina Rovinj und das neue Segelabenteuer von Ivica Kostelić genießen werden. In der siebenten Ausgabe erwarten Sie noch viele interessante Gesprächspartner und Themen sowie ein reichhaltiger und detaillierter Katalog all unserer Marinas an der kroatischen Adria.

Ein großes Dankeschön geht an unsere neuen und bereits bestehenden ACI No1.- Partner sowie an alle, die an der Vorbereitung der neuen Ausgabe des Magazins beteiligt waren. Ihr Wissen, Können und ihre Leidenschaft sowie ihre Liebe zum Meer und zur Nautik waren entscheidend für das Erzielen herausragender Ergebnisse im Einklang mit dem Ansehen von ACI.

In der Hoffnung, dass Ihnen diese Ausgabe des ACI No1. viel Freude und Inspiration bringen wird, wünschen wir Ihnen genussvolles Lesen.

Navigare necesse est

Kristijan Pavić, Vorstandsvorsitzender

Cari lettori, Il numero sette ha un significato magico nelle civiltà e nelle culture del mondo. Ancora oggi, in molti aspetti della vita, siamo circondati dal suo simbolismo. Per esempio, sette sono i giorni in una settimana, così come sono sette le meraviglie del mondo e il grande Shakespeare ha scritto delle sette età dell'uomo.

E oggi avete davanti a voi la settima edizione della nostra e della vostra rivista: ACI No1, un progetto che abbiamo lanciato con amore nel 2018 con l'obiettivo di presentare persone eccezionali sia attraverso un’edizione cartacea sia attraverso una sua edizione in formato digitale. In entrambe, comunque, siamo stati mossi dalla volontà di proporre rapporti e argomenti interessanti che potessero abbracciare tutti gli aspetti della vita sociale.

I festeggiamenti in occasione del 40° anno di attività dell'ACI avvenuti all’interno della splendida cornice dell'ACI Marina di Rovinj (Rovigno), rappresentano il momento ideale per salpare a vele spiegate verso nuove sfide e progetti che creeranno il futuro della nautica nei prossimi decenni. Anche ACI No1 contribuisce a questa visione e lo fa andando a stabilire nuovi standard di eccellenza in ogni sua versione.

E per questo numero vi abbiamo preparato tutta una serie di contenuti ricchissimi che non solo vi divertiranno, ma finiranno per trasformarsi in una vera e propria fonte di ispirazione per tutti voi. Sulle nostre pagine potrete leggere, infatti, le interviste che hanno per protagonisti grandi star di Hollywood quali Nicole Kidman e Edward Norton; oppure, se vorrete, potrete sbirciare nel mondo di uno dei migliori designer della storia, il grandissimo Giorgetto Giugiaro, o ancora scoprire la magia dell'inimitabile Luka Dončić. Ivan Krapić, il capitano del mondo di pallanuoto, ha condiviso con noi una bellissima storia sportiva e la nostra ambasciatrice Palma Čargo ha rivelato tutti i segreti dell'emozionante classe IQFoil. Il famoso detto "Fai qualcosa di grande" descrive perfettamente il percorso di vita e le conquiste del medico e scienziato croato Dr. Steven Živko Pavletić, mentre lo chef Deni Srdoč ci ha fatto compiere un viaggio interessantissimo attraverso il fascino della gastronomia e della nuova cucina croata.

Sulle pagine della rivista, inoltre, troverete anche un articolo sull'innovativo progetto ACI Pet, dedicato ai nostri diportisti che navigano nell'Adriatico in compagnia dei loro animali domestici. Ma non finisce qui! Siamo sicuri che apprezzerete anche i nostri reportage sulle meravigliose isole Elafiti, sul pluripremiato ACI marina di Rovinj (Rovigno) e sulla nuova impresa velica di Ivica Kostelić. Nel settimo numero vi aspettano tanti altri interlocutori e interviste interessanti, oltre a un catalogo ricco e dettagliato di tutti i nostri porti turistici dell'Adriatico.

Desideriamo ringraziare tutti i nostri partner, sia quelli nuovi sia quelli che collaborano con noi ormai da tempo, oltre a tutti coloro che hanno partecipato alla preparazione della nuova edizione della rivista. Le loro conoscenze, le loro abilità, la loro passione e il loro amore per il mare e la nautica, sono stati fondamentali per ottenere risultati di alto livello in perfetta linea con la reputazione dell'ACI.

Nella speranza che questo numero di ACI No1 sia per tutti voi motivo di piacere e ispirazione, vi auguriamo una piacevole lettura.

Navigare necesse est Kristijan Pavić, Presidente del cda

Foto: Davor Žunić
Petar Fabijan
Zona 100
Saša Zinaja
Pxsell

GRÜNE TRANSITION TRANSIZIONE VERDE

EIN MUSS FÜR DIE ZUKÜNFTIGE ENTWICKLUNG

UN IMPERATIVO PER LO SVILUPPO FUTURO

Autor: Dr. Ivan Herak, Vorstandsmitglied der ACI AG, zuständig für Finanzen, Gesellschaftsrecht und Personalressourcen.

Autore: Dott. Ivan Herak, membro del Consiglio di Amministrazione dell'ACI S.p.A., responsabile per le finanze, il diritto societario e le risorse umane

Nachhaltige Entwicklung ist für die ACI AG nicht nur ein Trend in der gesellschaftlich verantwortlichen Unternehmensführung oder eine Gelegenheit zur Stärkung des eigenen Images, sondern ein Muss in allen Geschäftsbereichen

Per l’ACI uno sviluppo sostenibile non è solo una tendenza verso un nuovo modo di fare business socialmente responsabile o una semplice opportunità per rafforzare la propria immagine. Per noi dell’ACI, infatti, contribuire ad uno sviluppo sostenibile rappresenta un imperativo assoluto da impiegare in tutti i segmenti della nostra attività produttiva

ACI AG will in ihrer Marina-Kette Energielösungen und Innovationen implementieren und dabei auch Wasserstofftechnologien einbeziehen

L’ACI vuole mettere in pratica soluzioni energetiche e innovative che prevedano l’utilizzo di tecnologie all’idrogeno da applicare nel circuito dei suoi porti turistici

Zusammenhang zwischen Tourismus und Umwelt

Die immer größer werdende globale touristische Nachfrage bedroht die Werte des kroatischen touristischen Bodens, sodass der Bedarf an Modellen für den Schutz und die Förderung der Umwelt, gemäß den europäischen Werten und der Politik der nachhaltigen Entwicklung des Fremdenverkehrs, immer mehr an Bedeutung gewinnt. Daher stehen gerade die Aktivitäten, die den Druck des Fremdenverkehrs auf die Umwelt vermeiden, verringern und kompensieren, im Fokus unseres Wirkens.

Der Fremdenverkehr und die Umwelt stehen in einer komplexen Beziehung des gegenseitigen Einflusses und der gegenseitigen Abhängigkeit. Auf der einen Seite ist eine gut erhaltene Umwelt ein wesentliches Segment der Attraktivität des Gebietes, seiner Wettbewerbsfähigkeit und seiner Nachhaltigkeit. Ein attraktives und erhaltenes Naturerbe ist der Konkurrenzvorteil des kroatischen Fremdenverkehrs. Es ist unumstritten, dass Kroatien zu jenen Ländern zählt, die ihre Besucher primär durch die Vorzüge der Landschaft und durch die Reichhaltigkeit des Kultur- und Naturerbes anziehen, und nicht durch die Qualität, Verfügbarkeit und Mannigfaltigkeit neuentstandener touristischer Attraktionen. Daraus ergibt sich, dass der Schutz des Naturerbes für die Nachhaltigkeit und die Wettbewerbsfähigkeit unseres Fremdenverkehrs von existenzieller Wichtigkeit ist. Auf der anderen Seite steht zweifellos fest, dass sich der Fremdenverkehr ausgesprochen negativ auf die Umwelt auswirken kann. Den größten Druck generiert die immer größer werdende touristische Nachfrage u. zw. durch den Transport der Touristen zu ihren Urlaubszielen und durch die damit verbundene Emission von Treibhausgasen und von anderen verunreinigenden Substanzen in

Il legame tra turismo e ambiente

La crescente richiesta della domanda di turismo a livello globale rappresenta una minaccia per le aree turistiche croate in quanto le espone a fenomeni di erosione e di svalutazione del proprio valore. Per questo, si sta facendo sempre più insistente la necessità di trovare un nuovo modello per quanto riguarda la tutela e il miglioramento dell’intera area turistica; un modello che sia in conformità non solo con quelli che sono i valori europei, ma anche e soprattutto con quelle che sono le politiche alla base di uno sviluppo sostenibile del turismo. Pertanto, proprio le attività che evitano, riducono e compensano la pressione del turismo sull'ambiente risultano essere al centro del nostro modus operandi.

Turismo e ambiente sono in un rapporto complesso di reciproca influenza e interdipendenza. Da un lato, l’ambiente ben conservato rappresenta un segmento molto importante di quella che è la forza attrattiva di un territorio, della sua competitività e della sua sostenibilità. Ed è proprio questo patrimonio naturale particolarmente attraente e ben conservato a costituire un vantaggio in termini competitivi per il turismo croato. È assodato, ormai, il fatto che la Croazia faccia parte di quei paesi che attirano i visitatori principalmente per le caratteristiche dei loro spazi naturali e per la ricchezza del loro patrimonio culturale e naturale, mentre rimangono leggermente in secondo piano elementi quali la qualità, la disponibilità o la varietà delle nuove attrazioni turistiche. È da queste premesse che scaturisce l’importanza esistenziale di preservare il patrimonio naturale in modo da poter garantire sostenibilità e competitività al nostro turismo. D’altro canto, non va nemmeno ignorato o trascurato il fatto che il turismo possa avere un impatto significativamente negativo sull’ambiente. Una pressione molto forte genera un vo-

ACI

die Luft, in die Gewässer und in das Meer. Davon entfallen 40% auf den Flugverkehr, 30% auf den Kraftfahrzeugverkehr und 20% auf die Unterbringung von Touristen. Es ist trotz alledem unumstritten, dass das Wachstum des Fremdenverkehrs, der Umweltschutz und der gesellschaftliche Wohlstand, unter den Bedingungen eines kontrollierten Wachstums dieser Aktivitäten, einander unterstützende und nicht entgegengesetzte Ziele sind.

Grüne Transition bzw. Energiewende im Tourismus

Die grüne Transition des Fremdenverkehrs steht hoch oben bei den Prioritäten der EU-Politik auf dem Gebiet der Fremdenverkehrsentwicklung. Nur in der EU wurden von 1987 bis heute ca. 80 Systeme, Standards, Kriterien und Indikatoren für die Beurteilung und Verfolgung, bzw. für die Zertifizierung der Nachhaltigkeit touristischer Inhalte entwickelt, auf dem Niveau der Destinationen, aber auch auf dem Niveau der Einzelanbieter von Gastgewerbe- und Fremdenverkehrsdienstleistungen. Als Hilfe bei der Überwachung der Nachhaltigkeit touristischer Destinationen hat die Europäische Kommission das ETIS – das Europäische Tourismusindikatorensystem für nachhaltige Reiseziele entwickelt, welches 27 Kernindikatoren und 40 Zusatzindikatoren, aufgeteilt in vier Hauptthemen und 22 Kriterien, umfasst. In der Publikation „Übergangspfad für den Tourismus“, die unlängst die Generaldirektion der Europäischen Kommission für Binnenmarkt, Industrie, Unternehmertum und KMU (kleine und mittlere Unternehmen) veröffentlichte, wurden die Hauptrichtlinien der grünen Transition bzw. der Energiewende im Fremdenverkehr in der EU, die Mechanismen der regulativen Politik und der öffentlichen Verwaltung, analysierte Synergien mit anderen Ökosystemen, sowie Widerstandsfähigkeit gegen Störungen angeführt. Dieses Dokument können wir eigentlich als einen Prozess des gemeinsamen Kreierens eines Transitionspfades im Fremdenverkehr betrachten, eines Weges der im Juni 2021 durch die Veröffentlichung des Arbeitsdokumentes der genannten Direktion der Europäischen Kommission beschritten wurde. Dieses Dokument beinhaltet potentielle Szenarien der Energiewende im Tourismus, letztendlich zur Fassung einer europäischen Agenda für den Fremdenverkehr, für den Zeitraum 2030 – 2050.

Unter den Prioritäten, die in der Fremdenverkehrsentwicklungspolitik integriert werden sollen, sind insbesondere der Klimawandel, die Verfügbarkeitseinschränkung von Trinkwasser und der Druck auf Biodiversität hervorgehoben. Folge dessen implementiert die grüne Energiewende die Effizienz des Wasser- und Energieverbrauches, die Reduktion der Emission von Treibhausgasen, die Reduktion der Abfallmenge und besseres Abfallmanagement, den Schutz und die Erhaltung des Natur- und Kulturerbes und die Stärkung der Beziehungen mit der einheimischen Bevölkerung. Es ist unumstritten, dass der nachhaltige grüne Fremdenverkehr wettbewerbsfähiger ist, dass er schneller wächst, dass er für Investoren besser ist, vermehrt bessere Arbeitsplätze schafft und dass er zur Zufriedenheit der lokalen Gemeinschaft beiträgt. Neben all dem Angeführten ist die Umweltnachhaltigkeit des Fremdenverkehrs die wesentliche Komponente des globalen ethischen Codes im Fremdenverkehr.

Die Nachhaltigkeit als das „Muss“ in der Entwicklung des kroatischen Tourismus ist gesetzlich ausgesprochen gut genormt und ist in allen strategischen Dokumenten der aktuellen Regierung der Republik Kroatien zu erkennen, beginnend mit der Strategie der nachhaltigen Entwicklung des kroatischen Fremdenverkehrs usw. Die strategischen Dokumente des Umweltschutzes, erkennen die Verantwortung für die Umwelt und die Wichtigkeit der nachhaltigen Entwicklung des Fremdenverkehrs als eine nicht zu umgehende

lume sempre crescente di domanda turistica, da cui ne consegue che il trasporto di turisti verso destinazioni ricettive, con le relative emissioni di gas serra e altri inquinanti, si traduca nella formazione di una notevole quantità di sostanze inquinanti che vanno poi a finire nell'aria, nell'acqua e nel mare. Di queste, circa il 40% sono dovute al traffico aereo, il 30% al traffico automobilistico e il 20% alla ricettività turistica. Nonostante quanto sopra, è ormai accertato che la crescita del turismo, della tutela dell’ambiente e del benessere sociale, nel momento in cui si mette in atto un controllo delle condizioni di crescita di queste attività, rappresentano obiettivi che si sostengono a vicenda e che non sono affatto in antitesi tra loro

Transizione verde nel turismo

L’ecologizzazione del turismo è una delle priorità della politica di sviluppo turistico dell’UE. Nella sola UE, dal 1987 ad oggi, sono stati sviluppati circa 80 sistemi diversi, oltre a tutta una serie di standard, criteri e indicatori finalizzati alla valutazione e al monitoraggio. L’insieme di tutte queste componenti, inoltre, si prefigge, sostanzialmente, due obiettivi: da una parte, certificare la sostenibilità dell’offerta turistica di ogni singola destinazione, dall’altra, certificare anche tutti coloro che forniscono servizi ricettivi e turistici. E non sono pochi. Per aiutare le destinazioni turistiche nel monitoraggio, la Commissione Europea ha sviluppato ETIS, il sistema europeo di indicatori per le destinazioni turistiche sostenibili. Si tratta di un sistema che comprende 27 indicatori di base e 40 indicatori aggiuntivi strutturati in 4 aree tematiche principali e 22 criteri. Nella pubblicazione intitolata “Percorso di transizione per il turismo” recentemente presentata dalla Direzione Generale della Commissione Europea per il Mercato Interno, l’Industria, l’Imprenditorialità e le Piccole Imprese, sono state inserite le linee guida essenziali per quel che concerne la transizione verde del turismo all’interno dell’UE. Lo stesso documento, inoltre, presenta i meccanismi normativi e quelli relativi alla gestione pubblica, analizza le sinergie eventualmente esistenti con altri ecosistemi nonché la resistenza ad eventuali e possibili interferenze. Nella sua natura, il documento può essere visto come un processo di co-creazione di un percorso di transizione per il turismo, avviato nel giugno 2021 con la pubblicazione del documento da parte della stessa Commissione Europea, che contiene quelli che sono gli scenari possibili per mettere in atto una transizione dell’intero settore turistico. In definitiva, tutto è stato pensato in modo che sia totalmente funzionale alla realizzazione dell’Agenda Europea per il Turismo per il periodo 2030-2050.

I cambiamenti climatici, la quantità limitata di acqua potabile e le varie pressioni a cui è sottoposta la biodiversità costituiscono tre punti particolarmente enfatizzati tra le priorità che dovrebbero essere integrate nelle politiche di sviluppo del turismo. Di conseguenza, il “greening” prevede tutta una serie di punti ben delineati, tra cui: l’efficienza nel consumo di acqua ed energia, la riduzione delle emissioni di gas serra, la riduzione delle quantità di rifiuti e una loro migliore gestione, la tutela e la preservazione del patrimonio naturale e culturale e il rafforzamento dei legami con le comunità locali. D’altro canto, è innegabile che un turismo verde e sostenibile risulti essere più competitivo, in quanto va a determinare una serie importante di elementi positivi: cresce, infatti, più rapidamente, è più vantaggioso per gli investitori, crea nuovi e migliori posti di lavoro e contribuisce persino a rendere più soddisfatte le comunità locali. In aggiunta a quanto detto finora, va assolutamente ricordato anche il fatto che la sostenibilità ambientale del turismo rappresenta una componente importante del Codice Etico Globale del Turismo.

La sostenibilità come imperativo per lo sviluppo del turismo croato è estremamente ben regolata dalle leggi ed è pienamente riconosciuta in tutti i documenti strategici messi a punto dall’attuale

Notwendigkeit, beginnend mit dem Nationalplan der Einwirkung auf die Umwelt bis zu den verschiedenen und umfangreichen Entwicklungsstrategien. Sie geben allumfassende und detaillierte Richtlinien und Maßnahmen zur Ausrichtung der Entwicklung in die erwünschte Richtung vor

ACI, regionaler Leader auf dem Gebiet der grünen Energiewende im nautischen Fremdenverkehr

In Anbetracht dessen, dass die ACI AG eine der größten Ressourcen unseres Staates, nämlich unser Meer und unsere Küste, bewirtschaftet, ist unsere Verantwortung unvergleichbar größer als die Verantwortung anderer Unternehmen. Deswegen bedeutet die nachhaltige Entwicklung für die ACI AG die unumgängliche Notwendigkeit in allen Segmenten ihrer Geschäftstätigkeit und nicht nur den Trend im gesellschaftlich verantwortlichen Geschäftsgebaren bzw. die Gelegenheit zur Stärkung des eigenen Images. Im März 2022 verabschiedete das kroatische Parlament die Kroatische Wasserstoffstrategie bis 2050, welche die Rahmenbedingungen vorgibt, betreffend die Produktionsentwicklung, die Lagerung, den Transport und allgemein die Verwendung von Wasserstoff, mit dem Ziel der Herabsetzung der CO2 Emission. Auf Grund dessen und hinsichtlich der Absicht, die Anpassung bzw. die Transition zur grünen Energie zu beschleunigen, wurden auf der Ebene der EU, zahlreiche Wettbewerbe ausgeschrieben, aus welchen finanzielle Mittel genau für die beschriebene Wasserstoffanwendung geschöpft werden können.

Governo della Repubblica di Croazia, a partire dalla Strategia per lo sviluppo sostenibile del turismo croato. I documenti strategici di tutela ambientale, tra cui il Piano nazionale di intervento ambientale e le varie altre strategie di sviluppo, riconoscono la responsabilità ambientale e la sostenibilità dello sviluppo turistico come imperativi fondamentali, fornendo, inoltre, linee guida e misure molto complete e molto dettagliate per far viaggiare lo sviluppo nella direzione desiderata.

ACI: leader regionale della transizione green nel turismo nautico

Se ci fermiamo un attimo a pensare che l’ACI gestisce una delle più grandi risorse a disposizione del nostro Paese, ovvero il mare e le coste, il nostro grado di responsabilità è inevitabilmente maggiore rispetto ad altre aziende. Ecco perché l’ACI ritiene che uno sviluppo sostenibile non sia solo una tendenza verso un nuovo modo di fare business socialmente responsabile o una semplice opportunità per rafforzare la propria immagine. Per noi dell’ACI, infatti, contribuire ad uno sviluppo sostenibile rappresenta un imperativo assoluto da impiegare in tutti i segmenti della nostra attività produttiva

Non ci dimentichiamo che nel marzo 2022 il Parlamento croato ha adottato la strategia nazionale per l’idrogeno da qui fino al 2050, che ne definisce il perimetro relativo alle possibilità di sviluppo della produzione, dello stoccaggio, del trasporto e dell’uso generale di questa fonte energetica, prefiggendosi, cosa non da poco, l’obiettivo di ridurre le emissioni di CO2. In aggiunta a

Nachhaltigkeit als das Muss in der Entwicklung des kroatischen Fremdenverkehrs ist gesetzlich äußerst gut geregelt und in allen strategischen Dokumenten der kroatischen Regierung ersichtlich

La sostenibilità come imperativo per lo sviluppo del turismo croato è estremamente ben regolata dalle leggi ed è anche riconosciuta in tutti i documenti strategici messi a punto dal Governo della Repubblica di Croazia

Das Wachstum des Tourismus in Kroatien, der Umweltschutz und das gesellschaftliche Wohlergehen sind Ziele, die miteinander in Einklang gebracht werden müssen

Deshalb bedeutet das Bestreben der ACI AG, dass wir Energielösungen und Innovationen, die auch die Wasserstofftechnologien umfassen, in unser System implementieren, wodurch gleichzeitig die Europäische grüne Vereinbarung und die europäische Wasserstoffstrategie zur Anwendung kommen werden. Sowohl die Europäische Kommission als auch die kroatische Regierung sind der Überzeugung, dass die Integrierung von Wasserstoffökosystemen ein wirksamer Schritt im Übergang zu einer kohlenstoffneutralen Gesellschaft ist. Mit der „Dolina vodika“ (Wasserstofftal) wollen die Partner den Übergang zum integrierten Ökosystem auf dem Gebiet der Energetik anregen.

Laut Einschätzung des Vorstandes der ACI AG wird die Energietransition die Zeitspanne, die vor uns liegt, zu einer herausfordernden Zeit mit vielen Ungewissheiten prägen. Auf Grund dessen wird die Zusammenarbeit mit anderen Industrie- und Technologiepartnern sowie mit den Entwicklungspionieren, mit Unterstützung dreier Regierungen, dazu beitragen, dass sich die ACI AG mit ihrer neuen energetischen Infrastruktur als der Schlüsselinitiator der Energiewende im kroatischen Fremdenverkehr und in der Seefahrtindustrie positioniert.

Aus diesen Gründen ist die ACI AG auch Mitglied des internationalen Konsortiums „Wasserstofftal Nordadria“ („Dolina vodika Sjeverni Jadran“) sowie Mitglied des Internationalen Instituts für Klimaschutzaktivitäten geworden. 

La crescita del turismo in Croazia, la tutela dell’ambiente e il benessere sociale sono obiettivi che dovrebbero essere ben collegati tra loro

quanto detto finora, se prendiamo in considerazione il fatto che ci si vuole allineare il più presto possibile, vale a dire, passare in tempi molto rapidi ad un’energia verde, vediamo come a livello dell’UE molti sono i bandi di gara ad essere stati indetti dai quali è possibile ricevere fondi finalizzati proprio all'uso dell'idrogeno.

A tal proposito, l’ACI vuole mettere in pratica soluzioni energetiche e innovative che prevedano l’utilizzo di tecnologie all’idrogeno da applicare nel circuito dei suoi porti turistici e che attueranno contemporaneamente sia il Green Deal europeo che la Strategia europea per l'idrogeno. Sia la Commissione Europea che il governo croato, infatti, sono convinti che, ricorrere all’idrogeno, per quanto riguarda gli ecosistemi, rappresenti un modo efficace per passare a una società a zero emissioni di carbonio. Con l’ideazione e la realizzazione della valle dell’idrogeno, tutti i partner si impegnano a favorire la transizione verso un ecosistema integrato nel campo dell’energia. Il management dell’ACI ha stimato che la transizione energetica rappresenta un periodo impegnativo caratterizzato da molte incertezze. Nello specifico, la cooperazione con altri partner industriali e tecnologici, veri e propri pionieri di questa nuova forma di sviluppo, sostenuta, tra l’altro, da ben tre governi, contribuirà a posizionare l’ACI, grazie anche a tutta una nuova serie di infrastrutture energetiche, in una posizione chiave per quel che riguarda la transizione energetica nel turismo e nell’industria marittima croata. Per i motivi sopra menzionati l'ACI è diventata membro del consorzio internazionale “Northern Adriatic Hydrogen Valley” nonché membro dell'International Institute for Climate Action. 

Foto: Davor Žunić, Petar Fabijan, Damjan Jelenović / VoxMarkt

DAS JAHR

DER GROSSEN FEIERLICHKEITEN

UN ANNO DI GRANDI FESTEGGIAMENTI

MIT DEM FEIERLICHEN BEGEHEN DES VIERZIGSTEN JUBILÄUMS

IHRES BESTEHENS, EHRTE DIE ACI AG IHRE GESCHICHTE UND SCHRITT GLEICHZEITIG IN EINE ZUKUNFT VOLLER EHRGEIZIGER

PLÄNE UND VISIONEN DES WEITEREN FORTSCHRITTES

L'ACI S.P.A. HA RAGGIUNTO IL QUARTO DECENNIO DI ATTIVITÀ E

PER L’OCCASIONE HA DECISO DI RENDERE OMAGGIO ALLA SUA

STORIA SENZA TRALASCIARE QUELLA SUA SPICCATA E NATURALE INCLINAZIONE A VOLERSI PROIETTARE VERSO IL FUTURO.

UN FUTURO PIENO DI PROGETTI AMBIZIOSI ACCOMPAGNATI DA

UNA VISIONE COSTANTEMENTE RIVOLTA AL RAGGIUNGIMENTO

DI NUOVI TRAGUARDI

Anlässlich der offiziellen Feier in Rovinj, an der zahlreiche hochrangige Gäste teilnahmen, wurde die enorme Bedeutung der ACI AG für das Image Kroatiens in der Welt hervorgehoben

Presso la solenne Accademia di Rovigno e alla presenza di numerosi ospiti illustri, è stata sottolineata l'enorme importanza che l'ACI S.p.A. ricopre per quanto riguarda l’immagine della Croazia nel mondo

Für die ACI AG war das Jahr 2023 von einem runden Jubiläum geprägt - dem 40. Jahrestag ihres Bestehens. Dieses bedeutende Ereignis wurde durch eine Reihe von Aktivitäten und anlassentsprechenden Feierlichkeiten begangen, was die hervorragenden Geschäftsergebnisse des Unternehmens zusätzlich unterstrich.

Der regionale Marktführer im nautischen Tourismus krönte die vier Jahrzehnte seiner Exzellenz mit einer festlichen, offiziellen Feier, im Kongresssaal des Hotels Lone in Rovinj, an der zahlreiche hochrangige Gäste teilnahmen, die die Bedeutung der ACI AG für die gesamte nationale Wirtschaft und das Bild Kroatiens in der Welt erneut hervorhoben.

Feierlich ging es auch auf einer der größten internationalen nautischen Messen, der Boot Düsseldorf, zu, an der die ACI AG traditionell als Aussteller und Partner teilnimmt. Die Messe, die 1500 Aussteller aus

Per ACI S.p.A. il 2023 è stato un anno caratterizzato da un compleanno tondo, tondo: il 40° anniversario dalla sua istituzione. Questo evento significativo è stato segnato da tutta una serie di attività ed eventi, che non hanno fatto altro che integrare gli ottimi risultati commerciali conseguiti dall'azienda. Leader regionale nel campo del turismo nautico, l’ACI ha raggiunto l’importante traguardo del quarto decennio di attività e ha deciso di festeggiare questi 40 anni all’insegna dell’eccellenza con una cerimonia tenutasi presso la sala congressi dell'Hotel Lone di Rovigno, alla presenza di numerosi ospiti illustri, i quali non hanno mancato di sottolineare ancora una volta l'importanza che l'ACI S.p.A. ricopre non solo per l’economia nazionale nel suo complesso, ma anche per l’immagine della Croazia nel mondo.

Festeggiamenti solenni si sono tenuti anche in una delle fiere nautiche più grandi del mondo, il Boot di Düsseldorf, dove l’ACI

68 Ländern versammelte, bot der ACI AG eine einzigartige Gelegenheit, nautische Exzellenz auf globaler Ebene zu präsentieren, mit dem Fokus auf die Hingabe dem Meer und der lokalen Gemeinschaft gegenüber sowie auf das Streben zu nautischen Innovationen und zur Festlegung neuer Standards bei der Schaffung nautischer Angebote für in- und ausländische Nautiker. Auf der Boot Düsseldorf präsentierte die ACI AG, unter den zahlreichen Neuerungen, die zukünftige ACI Marina Rijeka, als Vision der Zukunft und die neue Marke ACI Pet für Nautiker, die mit ihren Haustieren die Adria befahren, während alle interessierten Besucher das luxuriöse Lifestyle-Magazin ACI No.1 im Ausstellungsraum ausgehändigt bekamen. In diesen vollen vier Jahrzehnten etablierte sich die ACI AG als das nationale und regionale Synonym für Exzellenz im professionellen und gesellschaftlichen Wirken und positionierte Kroatien an die Weltspitze der

Die prestigeträchtige Messe Boot Düsseldorf bot der ACI AG eine einzigartige Gelegenheit, ihre nautische Exzellenz auf globaler Ebene zu präsentieren

La prestigiosa fiera Boot Düsseldorf ha offerto all’ACI un'opportunità unica nel suo genere: presentare le eccellenze del settore nautico su scala globale

S.p.A. partecipa tradizionalmente sia come espositore che come partner. La fiera, che ha visto riuniti ben 1.500 espositori provenienti da 68 Paesi diversi, ha offerto all'ACI un'opportunità unica nel suo genere: presentare le eccellenze del settore nautico su scala globale, concentrandosi sull'impegno per il mare, sulle comunità locali, sulle innovazioni nel campo della nautica e stabilendo nuovi standard nella creazione di un'offerta nautica destinata a velisti sia nazionali che stranieri. Tra le tante novità, in occasione del Boot l’ACI ne ha presentate un paio degne di essere sottolineate: il futuro ACI marina di Rijeka (Fiume) come vera e propria visione del futuro e il nuovo marchio ACI Pet, destinato ai velisti che navigano nell'Adriatico in compagnia dei propri animali domestici. Tutti i visitatori, inoltre, hanno potuto prendere una copia della rivista di lifestyle ACI N.1 presente all’interno dell'area espositiva. Nel corso di questi quattro decenni, l’ACI si è affermata come sinonimo nazionale e

Die größte Marina-Kette im gesamten Mittelmeerraum verbindet die schönsten Gegenden der kroatischen Küste und ihrer Inseln mit 22 erstklassigen Häfen für den nautischen Fremdenverkehr

La più grande catena di porti turistici di tutto il Mediterraneo unisce le parti più belle della costa e delle isole croate con ben 22 porti: veri e propri gioielli del turismo nautico

Nautik, wodurch das Unternehmen erheblich zu den touristischen Gesamtergebnissen und der nationalen Wettbewerbsfähigkeit der Republik Kroatien beitrug. Die Vision einer einzigartigen nationalen Marina-Kette, die damals ihrer Zeit weit voraus war, wurde 1983 von Veljko Barbieri, dem ideellen Gründer der ACI AG, in die Realität umgesetzt und die ersten 16 ACI Marinas wurden in einer Rekordzeit von 18 Monaten errichtet. Alles danach ist Geschichte, in der diese nationale Vorzeigeorganisation zur größten Marina-Kette im gesamten Mittelmeerraum heranwuchs, die die schönsten Gegenden der kroatischen Küste und ihrer Inseln mit 22 erstklassigen Häfen für den nautischen Fremdenverkehr verbindet und deren Einnahmen jährlich den bedeutendsten Teil des aus dem Fremdenverkehr stammenden nationalen Gesamtumsatzes ausmachen. 

regionale di eccellenza sia nella sfera professionale che in quella sociale. Ha, inoltre, contribuito significativamente a posizionare la Croazia ai vertici mondiali negli sport nautici, contribuendo notevolmente al conseguimento di risultati importati nel settore turistico e al rafforzamento della competitività nazionale della Repubblica di Croazia. La visione di un'unica catena nazionale di porti turistici, che all'epoca era molto in anticipo sui tempi, fu trasformata in realtà dal fondatore dell'ACI, Veljko Barbieri, nel 1983, e i primi 16 porti turistici ACI furono costruiti in pochissimo tempo: solo18 mesi. Il resto è storia! Una storia nel corso della quale l'ammiraglia nazionale è cresciuta fino a diventare la più grande catena di porti turistici dell'intero Mediterraneo che unisce le parti più belle della costa e delle isole croate con ben 22 porti: veri e propri gioielli del turismo nautico. Fiori all’occhiello del circuito ACI che ogni anno contribuiscono alla parte più significativa a livello nazionale degli introiti provenienti dal settore del turismo. 

Marinas mit einer Fünf-PfotenBewertung Marine a cinque zampe

Die Marke ACI Pet ist eine spezielle Produktlinie für Haustiere von Bootsfahrern und Gästen der ACI Marinas sowie für alle, die ihre Freizeit mit ihren vierbeinigen Freunden verbringen

Il marchio ACI Pet rappresenta una linea speciale di prodotti destinati agli animali domestici dei velisti e degli ospiti che frequentano le marine ACI, ma rivolta anche a tutti coloro che vogliono godersi il tempo libero e i momenti più cari in compagnia dei loro amici a quattro zampe

Für alle, die das Meer und ihre vierbeinigen Freunde lieben, bietet ein gemeinsamer Urlaub eine perfekte Kombination aus Abenteuer und Entspannung. Sie werden nicht nur die wunderschönen Strände, das kristallklare Meer und die unberührte Natur genießen, sondern auch eine einzigartige Gelegenheit haben, unvergessliche Erinnerungen zu schaffen.

Mit mehr als vier Jahrzehnten Erfahrung und als Trendsetter in der Nautikbranche ist ACI aktiv an der Gestaltung der Zukunft des nautischen Tourismus im gesamten Mittelmeerraum beteiligt. Mit seiner in der Bootsszene anerkannten Qualität erweitert der ACI seine Produktpalette, die sowohl für erfahrene als auch für neue Bootssportler gedacht ist.

Per chi ama il mare e i propri amici a quattro zampe andare in vacanza in compagnia di un animale domestico rappresenta una combinazione perfetta tra avventura e relax. Infatti, oltre a godersi spiagge meravigliose, un mare cristallino e una natura incontaminata, questa modalità di viaggio offre un'opportunità unica nel suo genere, ovvero quella di creare ricordi indimenticabili. Con più di quattro decenni di esperienza e la spiccata capacità acquisita nel corso di questi lunghi anni di creare tendenze nel settore nautico, l’ACI partecipa attivamente nel voler dare forma al futuro del turismo nautico dell’intero Mediterraneo. Grazie alla sua ineguagliabile qualità radicata ormai nel cuore della comunità nautica, l’ACI amplia continuamente la propria offerta da destinare non solo ai “vecchi”, ma anche e soprattutto ai nuovi diportisti.

Mit ACI Pet macht die größte Yachthafenkette im Mittelmeerraum einen bedeutenden Schritt nach vorne hinsichtlich der Bootsfahrer, die die Adria mit ihren Haustieren befahren

Con ACI Pet, la più grande catena di marine del Mediterraneo farà un notevole passo avanti verso tutti quei diportisti che navigano nell'Adriatico in compagnia dei loro animali domestici

Aufgrund der zunehmenden Zahl an Gästen, die ihre Freizeit auf ihren Booten und in den ACI Marinas in Begleitung ihrer Haustiere verbringen, wurde die ACI Shop-Marke ACI Pet entwickelt. Sie bietet eine spezielle Produktlinie und stellt ein innovatives Geschäftsmodell dar, das speziell auf unsere vierbeinigen Gäste und ihre Besitzer ausgerichtet ist.

Die Marke ACI Pet folgt den Trends im „Pet-Friendly“ Unternehmensbereich und setzt neue Maßstäbe im nautischen Tourismus und macht die ACI- Marinas zu idealen Zielen für alle Meeres- und Tierliebhaber.

Der ACI ist davon überzeugt, dass junge Menschen die Zukunft verkörpern und dass ihre Energie, Kreativität und Innovationskraft unschätzbare Ressourcen für die Entwicklung und den Fortschritt sind. Aus diesem Grund engagiert sich die größte Yachthafenkette im Mittelmeerraum aktiv dafür, jungen und talentierten Menschen die Möglichkeit zu geben, sich zu beweisen und ihre beruflichen Träume zu verwirklichen.

Eine dieser „jungen Löwinnen” ist die Partnerin des ACI für die Marke ACI Pet, Valentina Jonjić. Die kroatische Unterneh-

Considerato il crescente numero di ospiti che trascorrono il loro tempo libero sulle imbarcazioni e nelle marine ACI in compagnia dei propri animali domestici, abbiamo pensato di lanciare ACI Pet, un nuovo marchio dell'ACI Shop. Si tratta di una linea speciale di prodotti che vuole presentarsi anche come un modello innovativo di business, il cui obiettivo principale è quello di prestare particolare attenzione ai nostri ospiti a quattro zampe e ai loro proprietari.

Il marchio ACI Pet segue le tendenze globali del business "pet friendly" e stabilisce nuovi standard all’interno del turismo nautico, Così facendo, infatti, si rendono le marine ACI mete ideali per tutti gli amanti del mare e degli animali.

L'ACI è fermamente convinta che i giovani siano il futuro della società, e la loro energia, la loro creatività e la loro innovazione rappresentano risorse inestimabili non solo per la crescita, ma anche per il progresso in generale. Pertanto, la più grande catena di porti turistici operativa nel Mediterraneo cerca attivamente di offrire un’opportunità alle persone giovani e talentuose affinché possano realmente mettersi alla prova e realizzare i propri sogni dal punto di vista professionale.

Una di queste “giovani leonesse” dell’ACI è proprio la socia del marchio ACI Pet. L’imprenditrice croata Valentina Jonjić, infatti, ha fissato nuovi standard nel turismo 'pet friendly' non solo in Croazia, ma anche sul mercato europeo.

Poco più di un anno fa’, dopo 10 anni trascorsi a lavorare nel settore delle attrezzature per animali domestici, Valentina ha saputo intercettare la tendenza in crescita del turismo 'pet friendly' e ha così deciso di fondare Coco's Management, la prima e unica azienda in Croazia che offre soluzioni complete per quel segmento del turismo “pet friendly”. Una semplice intuizione iniziale divenuta in seguito realtà che offre un supporto completo nella creazione e nella promozione dell'offerta “pet friendly”. In un'intervista rilasciata ad ACI N.1 ha svelato tutti i dettagli dell'in-

merin setzt neue Maßstäbe im haustierfreundlichen Tourismus sowohl in Kroatien als auch auf dem europäischen Markt. Nach zehn Jahren in der Heimtierbranche erkannte Valentina Jonjić vor über einem Jahr den Wachstumstrend im haustierfreundlichen Tourismus und gründete Coco's Management, das erste und bisher einzige Unternehmen in Kroatien, das Komplettlösungen für den haustierfreundlichen Bereich im Tourismus anbietet. Ihre Vision, ein Unternehmen zu gründen, das umfassende Unterstützung bei der Entwicklung und Vermarktung von haustierfreundlichen Produkten bietet, wurde wahr. In einem Interview für ACI No. 1 hat sie uns alles über die innovative Marke ACI Pet und das große Potenzial des haustierfreundlichen Tourismus erzählt.

“Alles hat damit angefangen, dass ein Pudel namens Coco ein Mitglied unserer Familie wurde. Damals, vor etwa zehn Jahren, stellten wir fest, dass es an Produkten wie Futter, Kleidung und anderem Zubehör für Haustiere fehlte. Und so entstand die Idee, ein Consulting-Unternehmen zu gründen, das Weiterbildung, Einrichtungen und Dienstleistungen speziell für Haustiere anbietet. Coco's Management ist nicht nur ein Unternehmen, sondern auch eine Plattform für Haustierbesitzer, den Tourismussektor und alle anderen Unternehmen, die die Leidenschaft für unseren vierbeinigen Freund teilen", sagt Valentina Jonjić.

Wie kam es zu der Partnerschaft mit dem ACI?

„Über LinkedIn habe ich die meisten führenden Unternehmen im kroatischen Tourismus kontaktiert, darunter auch den ACI, der das führende Unternehmen im nautischen Tourismus ist. Während meiner Arbeit knüpfte

ACI Pet startete mit Produktproben von dehydrierte Sprotten, die in den Gewässern von Cres gefangen und in einer umweltfreundlichen Verpackung angeboten werden. Sie symbolisieren die Verbindung zwischen dem ACI und dem Meer.

ACI PET ha iniziato “brandizzando” campioni essiccati di spratti (comunemente dette papaline) provenienti da Cres (Cherso) e presentati in un packaging rigorosamente biologico che unisce simbolicamente l’ACI e il mare.

novativo marchio ACI Pet e tutte le enormi potenzialità che il turismo “pet friendly” è in grado di offrire. «Tutto è iniziato quando Cocco, un adorabile barboncino, è arrivato nella nostra famiglia. In base alla nostra esperienza personale, abbiamo potuto toccare con mano come l'offerta di cibo, vestiti e altri accessori per animali domestici dieci anni fa’ non era affatto soddisfacente. A quel punto è nata l'idea di fondare una società di consulenza che offra formazione, strutture e servizi adatti agli animali domestici. Coco's Management non è solo un'azienda, ma è anche una piattaforma che vuole mettere in collegamento tra loro i proprietari di animali domestici, il settore del turismo e tutte le aziende che condividono la nostra passione per gli amici a quattro zampe», ha affermato Valentina Jonjić.

Come è iniziata la collaborazione con l’ACI?

«Ho contattato la maggior parte delle persone e delle imprese più influenti del turismo croato tramite Linkedin, compresa l'ACI, che come ben sappiamo, rappresenta l’azienda leader in assoluto nell’ambito del settore nau-

ich viele Kontakte zu Bootsfahrern, insbesondere zu denen in der ACI Marina Opatija, und ich kann sagen, dass ich die Bedürfnisse der Bootsfahrer daher sehr gut kenne. Heutzutage ist ein Boot wie ein zweites Zuhause, und die Besitzer nehmen ihre Haustiere mit aufs Meer. Im Zuge dessen steigt auch die Nachfrage nach Dienstleistungen und Einrichtungen für Haustiere in den Marinas. Durch unsere Partnerschaft wird der ACI hinsichtlich der Bootsfahrer, die die Adria mit ihren pelzigen Freunden befahren, einen bedeutenden Schritt nach vorn machen.“

Können Sie uns die Marke ACI Pet vorstellen?

„Der ACI startete mit Produktproben für Haustiere, die sehr gut in die umweltfreundliche und nachhaltige Unternehmenspolitik des ACI passen. Bei den Proben handelt es sich um dehydrierte Sprotten, die in den Gewässern von Cres gefangen wurden und in einer umweltfreundlichen Verpackung angeboten werden. Dies verbindet viele kroatische Hersteller miteinander und ist ein schönes Souvenir für die Touristen, die in der Adria unterwegs sind. Ich möchte besonders betonen, dass es sich um hochwertiges Futter ohne Konservierungsstoffe und künstliche Aromen handelt, mit hohem Nährwert und authentischem Geschmack, was für die Gesundheit und das Wohlbefinden unserer Haustiere von größter Bedeutung ist. Gleichzeitig stellt es eine symbolische Verbindung zwischen dem ACI und dem Meer her, da es sich um einen Leckerbissen aus Fisch handelt, der in den klaren Gewässern der Adria gefangen wurde. Dies unterstreicht unser Engagement für Qualität und Tradition auf der Grundlage einheimischer Produkte. Da die ACI Marinas zu den führenden touristischen Zielen an der Adria gehören, ist die Zusammenarbeit mit den lokalen Herstellern von Tiernahrung nicht nur eine geschäftliche Angelegenheit, sondern auch Ausdruck eines tieferen Engagements für die Gemeinschaft

tico. Nel corso della mia attività ho stabilito numerosi contatti con velisti, in particolare con quelli dell'ACI marina di Opatija (Abbazia), quindi posso dire di conoscere molto bene quelle che sono le esigenze dei diportisti. Oggi la nave è praticamente un'estensione della casa, quindi i proprietari portano in vacanza anche i loro animali domestici. In un contesto come questo, è normale che cresca anche la domanda di servizi proprio in quei porti turistici in cui sono ammessi gli animali domestici. Ed è per questo che, come parte integrante della nostra collaborazione, l'ACI ha deciso di fare un notevole passo avanti verso tutti quei diportisti che navigano nell'Adriatico in compagnia dei loro animali domestici».

Potrebbe presentarci il marchio ACI Pet?

«ACI Pet ha iniziato “brandizzando” campioni promozionali per animali domestici che si sposano molto bene con il green e la sostenibilità della politica ACI. Si tratta di spratti essiccati, comunemente dette papaline, provenienti da Cres (Cherso) e presentati in un in packaging rigorosamente biologico che vede riuniti molti produttori croati. Ecco perché possono essere davvero un bel souvenir per tutti i numerosi turisti in crociera sull'Adriatico. In modo particolare, vorrei sottolineare che si tratta di cibo di altissima qualità, senza conservanti e aromi artificiali, in grado di garantire un adeguato valore nutrizionale unito a dei sapori autentici, estremamente importante per la salute e il benessere dei nostri amici a quattro zampe. Allo stesso tempo collega simbolicamente l'ACI e il mare dato che si tratta di una prelibatezza a base di pesce ricavata dalle acque pulite del Mar Adriatico, a sottolineare ancora una volta il nostro impegno per la qualità e la tradizione dei sapori locali. Partendo dal fatto ormai più che assodato che le marine ACI sono considerate una delle principali destinazioni nautiche dell'Adriatico, la collaborazione con i produttori locali di alimenti per animali domestici non rappresenta solo un accordo commerciale, ma diventa anche l'espressione di un impegno più profondo nei confronti della comuni-

ACI No.1 //

und die lokale Wirtschaft. Für den ACI Pet wurde eine spezielle Markenproduktlinie entwickelt, die Näpfe, Kissen und andere Produkte beinhaltet, die für Bootsfahrer mit Haustieren nützlich sein können.”

Neben der Zusammenarbeit mit dem ACI bieten Sie auch Beratungsdienste an, die Komplettlösungen für den haustierfreundlichen Sektor in der Tourismusbranche und darüber hinaus anbieten.

„Laut Statistiken der Europäischen Union besitzen 2023 etwa 90 Millionen Haushalte ein Haustier und 30 % davon sind Hundebesitzer. In Anbetracht des wachsenden Trends, mit Haustieren zu reisen, und angesichts der Bedürfnisse ihrer Besitzer, öffnen immer mehr Hotels und andere Unterkünfte in Kroatien ihre Türen für Haustiere und bieten ihren Gästen dadurch einen Mehrwert. Unsere Aufgabe ist es, eine haustierfreundliche Produktlinie zu schaffen, die ihren Bedürfnissen gerecht wird. Gleichzeitig versuchen wir, so viele einheimische Hersteller und Lieferanten wie möglich einzubeziehen, um die Gemeinschaft weiter zu unterstützen. Außerdem stärken wir die Marke durch personalisierte Verpackungen und Artikel wie Näpfe oder Betten für Haustiere. All dies spiegelt unser Engagement wider, einen erstklassigen Service zu bieten, der praktisch auf jeden unserer Kunden zugeschnitten ist. Zudem möchte ich betonen, dass wir mit vielen Unternehmen außerhalb des HoReCa-Segments zusammenarbeiten, die ihre Geschäftstätigkeit im Hinblick auf die Haustierfreundlichkeit verbessern und ausbauen möchten. Für diese Unternehmen führen wir eine Zielmarktforschung durch, gefolgt von einem kompletten Branding, das eine komplette, auf den Kunden zugeschnittene Produkt- und Dienstleistungslinie umfasst. Das macht uns in dieser Region einzigartig.” 

Es handelt sich um ein hochwertiges Leckerli ohne Konservierungsstoffe und künstliche Aromen, das einen hohen Nährwert und einen authentischen Geschmack bietet, was für die Gesundheit unserer Haustiere von größter Bedeutung ist.

Si tratta di snack per cani privi di conservanti e aromi artificiali in grado di garantire un adeguato valore nutrizionale unito a dei sapori autentici, estremamente importante per la salute dei nostri amici a quattro zampe.

tà e dell'economia locale. Per ACI Pet, inoltre, è stata ideata anche una linea speciale di prodotti brandizzati che comprende ciotole, assorbenti e altri articoli utili a tutti i diportisti che hanno uno o più animali domestici».

Oltre alla collaborazione con l'ACI vi dedicate anche ad attività di consulenza finalizzata a fornire soluzioni a 360 gradi nel settore turistico del pet friendly, e non solo.

«Secondo le statistiche dell’Unione Europea, nel 2023, 90 milioni di famiglie hanno dichiarato di avere un animale domestico e ben il 30% di queste hanno affermato di essere proprietari di cani. Andando ad intercettare la tendenza sempre in aumento a viaggiare accompagnati dai propri animali domestici e le esigenze dei loro proprietari, un numero crescente di hotel e di altri tipi di strutture ricettive in Croazia hanno aperto le loro porte agli animali domestici, offrendo, in questo modo, un valore aggiunto ai propri ospiti. Il nostro ruolo, in un nuovo contesto com’è quello che si va configurando ormai da qualche anno a questa parte, è quello di creare una gamma di prodotti pet-friendly che riesca a soddisfare tutti i vari tipi di esigenze. Allo stesso tempo, stiamo cercando di coinvolgere quanti più produttori e fornitori locali possibili in modo da poter supportare ulteriormente l’intera comunità. Stiamo anche cercando di rafforzare il marchio attraverso la personalizzazione di imballaggi e oggetti vari come ciotole o cucce per animali. Tutto questo riflette il nostro impegno nell'offrire un servizio pratico e di alta qualità su misura per ciascuno dei nostri clienti. Mi preme anche sottolineare il fatto che collaboriamo anche con molte aziende al di fuori del segmento HoReCa, le quali vogliono migliorare e potenziare il segmento pet-friendly all’interno della propria attività imprenditoriale. Per loro stiamo effettuando ricerche di mercato particolarmente mirate, a cui fa seguito l’ideazione di un branding completo che comprenderà un'intera linea di prodotti e servizi “custom made”. Un aspetto, quest’ultimo, che ci rende unici in questa parte del mondo». 

Foto: Davor Žunić, Petar Fabijan / Foto Adria

ACI BESTÄTIGTE NOCHMALS

SEINEN STATUS ALS

REGIONALER LEADER

L'ACI SI CONFERMA ANCORA

UNA VOLTA LEADER

REGIONALE

Anlässlich der Verleihung der prestigeträchtigen Auszeichnungen „Nautičko jedro“ (Das nautische Segel) wurde die ACI Marina Rovinj zur besten adriatischen Marina gekürt, als eine Destination höchster Qualität, mit exklusiven Erfahrungen für Nautiker, die das Beste, was der kroatische nautische Tourismus bietet, suchen

In occasione della consegna dei prestigiosissimi Nautical Sail Awards, l'ACI Marina di Rovinj (Rovigno) è stata insignita del titolo di migliore marina dell'Adriatico in quanto destinazione di altissima qualità. A determinare un riconoscimento di questa portata, inoltre, ha contribuito anche l’esperienza esclusiva che il turismo nautico croato può offrire ai diportisti alla ricerca del meglio assoluto.

Bereits seit 2019, als die ACI Marina Rovinj, als die modernste und für viele Gäste auch die schönste Marina des nautischen Fremdenverkehrs in der kroatischen Adria, eröffnet wurde, sammelt diese Schönheit zahlreiche Auszeichnungen und sie hört nicht auf die Nautiker zu begeistern. Sie ist eine echte Perle der kroatischen Adria, die den exklusivsten nautischen Weltdestinationen ebenbürtig ist. Die ACI Marina Rovinj verzaubert mit ihrem modernen Design, das sich durch seine mediterrane Ästhetik perfekt in das malerische Ambiente der Stadt Rovinj einfügt. Eingebettet im Herzen der romantischen istrischen Stadt, mit dem umwerfenden Ausblick auf die Kirche der Hl. Euphemia, ist die stolze Trägerin der prestigeträchtigen fünf Anker, ein Reiseziel für sich. Sie ist eine Oase der Ruhe und des Luxus, in der man hochrangige Dienstleistungen und reichhaltiges gastronomisches Angebot genießt und unvergessliche Erfahrungen macht.

Fin dal 2019, l’anno in cui è stato inaugurato l'ACI marina di Rovinj come il porto turistico più moderno e, secondo molti, il più bello per quanto riguarda il turismo nautico nell'Adriatico, questo splendore del circuito ACI ha continuato incessantemente a collezionare numerosi premi e non ha mai smesso di deliziare i diportisti presenti al suo interno. Stiamo parlando di una vera e propria perla dell'Adriatico che si affianca alle destinazioni nautiche più prestigiose del mondo. L'ACI marina di Rovinj, infatti, incanta con il suo design moderno che, tuttavia, non rinuncia a quelle che sono le componenti maggiormente caratterizzanti dall’ estetica mediterranea, e va ad inserirsi perfettamente in quelli che sono i lineamenti pittoreschi tipici della città di Rovigno. Situato nel cuore della romantica cittadina istriana, con una bellissima vista sulla chiesa di Sant'Eufemia, il porto turistico di Rovinj detiene orgogliosamente le prestigiose cinque ancore. Un'oasi di pace e di lusso dove si intrecciano armoniosamente un servizio eccellente, una ricca offerta gastronomica e una numerosa serie di esperienze indimenticabili.

Den zweiten Platz anlässlich der Verleihung der Auszeichnung „Nautičko jedro“ eroberte die ACI Marina Palmižana, die sich im märchenhaften Archipel der Paklinski otoci befindet

Il secondo posto se l’è aggiudicato l’ACI marina di Palmižana, situata nell'arcipelago da favola delle Pakleni Otoci (Isole Spalmadori).

ACI’s Schönheit von Rovinj wurde, anlässlich der Verleihung der prestigeträchtigen Auszeichnung „Nautičko jedro“, mit einer neuen Anerkennung zur besten Marina der kroatischen Adria gekürt, während die ACI Marina Palmižana, die sich im märchenhaften Archipel der Paklinski otoci befindet, den zweiten Platz eroberte. Die ACI Marina Rovinj bekam 2021 die Auszeichnung „Nautičko jedro“ für die Entwicklung des elitären Fremdenverkehrs und festigte mit dem ersten Platz den Status der luxuriösesten Marina in der kroatischen Adria. Damit bestätigte sie ihre Reputation als die Destination höchster Qualität, mit exklusiven Erfahrungen für Nautiker, die das Beste, was der kroatische nautische Tourismus bietet, suchen. „Nautičko jedro“ ist eine einzigartige mediale Aktion der Zeitung „Jutarnji list“, in welcher eine Journalistenmannschaft in der kroatischen Adria unterwegs ist und aufgrund von zahlreichen Enqueten unter den Gästen und aufgrund von Gesprächen mit dem Personal, die Marinas bewertet.

Quello dedicato alla bellezza di Rovinj è solo un nuovo riconoscimento che l'ACI ha ricevuto durante l'assegnazione del prestigioso Nautical Sail Award, in occasione della quale è stata anche nominata la migliore marina dell'Adriatico. Il secondo posto, invece, è andato all'ACI Marina di Palmižana, situata nell'arcipelago da favola delle Pakleni Otoci (Isole Spalmadori). Nel 2021, tra l’altro, l'ACI Marina di Rovinj è stata insignita, da parte dalla Vela Nautica, anche del riconoscimento per lo sviluppo di un turismo d'élite, il che ha contribuito ulteriormente a consolidare lo status di marina più lussuosa dell'Adriatico. In questo modo, inoltre, ha anche confermando la sua reputazione di destinazione di altissima qualità. Un riconoscimento, quest’ultimo, che va attribuito anche all’esperienza esclusiva che il turismo nautico croato può offrire ai diportisti alla ricerca del meglio assoluto. La vela nautica è una campagna mediatica unica nel suo genere promossa dal quotidiano Jutarnji List, in cui una troupe giornalistica percorre l’Adriatico e valuta i porti turistici sulla base di numerosi sondaggi somministrati agli ospiti presenti e interfacciandosi con il personale dei vari porti turistici.

Dank den drei Restaurants mit hochrangiger Gastronomie und dem einzigartigen Ambiente, bekam die unlängst renovierte ACI Marina Dubrovnik die Auszeichnung für Gastronomie

Grazie a tre ristoranti di alta gastronomia e ad un ambiente unico, l'ACI Marina di Dubrovnik, recentemente rinnovato, è stato insignito del Premio per la migliore Gastronomia.

Dem Kreis der am meisten preisgekrönten heimischen Marinas gehören auch die ACI Marina Cres und die ACI Marina Dubrovnik an. Ähnlich wie auch in den vergangenen Jahren, haben Gäste d.h. die Nautiker, die systematischen Investitionen in verschiedene Geschäftssegmente der größten Marina – Kette im Mittelmeerraum, erkannt. Dank den drei Restaurants mit hochrangiger Gastronomie und dem einzigartigen Ambiente, bekam die unlängst renovierte ACI Marina Dubrovnik die Auszeichnung für Gastronomie, während die Auszeichnung für Umweltschutz und Ökologie der ACI Marina Cres verliehen wurde, was eine zusätzliche Anerkennung für ihre langjährigen und kontinuierlichen Beiträge zum Erhalt der Reinheit des Meeres und des Meeresgrundes bedeutet. Diese Auszeichnungen sind eine nochmalige Bestätigung der besonderen Hingabe der ACI AG für die nachhaltige Entwicklung des nautischen Fremdenverkehrs und dafür, dass sie allen ihren Gästen das Sammeln beeindruckender Erfahrungen ermöglicht.

Anche l'ACI marina di Cres e l'ACI marina di Dubrovnik appartengono alla cerchia dei porti nazionali più premiati del turismo nautico. Come negli anni precedenti, anche questa volta sono stati gli stessi utenti, ovvero i diportisti, a riconoscere e valorizzare gli investimenti sistematici effettuati dalla più grande catena di porti turistici del Mediterraneo in ogni singolo segmento dell’attività lavorativa. Grazie a tre ristoranti di alta gastronomia e ad un ambiente unico, all'ACI Marina di Dubrovnik, recentemente rinnovato, è andato il Premio per la Gastronomia, mentre il Premio per la Tutela dell’Ambiente e l'Ecologia ha inoltre confermato il continuo impegno che ormai da lungo temo l'ACI Marina di Cres (Cherso) porta avanti nel preservare la pulizia del mare e dei fondali marini. Questi premi sono un'ulteriore conferma di quanto l’ACI si impegni realmente non solo nel creare esperienze indimenticabili per tutti i suoi ospiti, ma anche nel continuare a promuovere e garantire uno sviluppo sostenibile del turismo nautico.

Die Auszeichnung für Umweltschutz und Ökologie erhielt die ACI Marina Cres, was eine zusätzliche Anerkennung für ihre langjährigen und kontinuierlichen Beiträge zum Erhalt der Reinheit des Meeres und des Meeresgrundes bedeutet

Il riconoscimento per la tutela dell'ambiente e dell'ecologia ha inoltre confermato il continuo impegno che ormai da lungo tempo l'ACI Marina di Cres (Cherso) porta avanti nel preservare la pulizia del mare e dei fondali marini.

„Der eroberte erste sowie der eroberte zweite Platz sind wirklich eine wertvolle Bestätigung der Exzellenz und gleichzeitig ein Beweis dafür, dass die kontinuierlichen Investitionen in die Qualität und in das Personal, niemals von unseren Gästen übersehen werden. Wir sind dankbar für die Gelegenheit, dass wir das große 40-jährige Jubiläum unseres Unternehmens mit diesen Auszeichnungen zusätzlich krönen können und sind besonders stolz darauf, dass wir unser Land im besten Licht präsentieren konnten, was letzten Endes gerade durch die Zufriedenheit unserer Gäste bestätigt wird. Ich gratuliere allen unseren Kollegen, die an diesem Projekt teilgenommen und ebenfalls anspornende Anerkennungen erworben haben, als eine Art Bestätigung, dass sich der kroatische Tourismus und der kroatische nautische Sektor in die richtige Richtung bewegen“, teilte Kristijan Pavić, der Vorstandsvorsitzende der ACI AG mit und gratulierte allen Kollegen zu den Erfolgen, gleichzeitig für den gemeinsamen Beitrag zur Entwicklung des nautischen Fremdenverkehrs in Kroatien dankend. 

«Vincere il primo e il secondo posto è una conferma di eccellenza davvero preziosa. Si tratta, infatti, anche della riprova che i continui investimenti effettuati in termini di qualità e personale non passano mai inosservati agli occhi dei nostri ospiti. Siamo grati per l'opportunità concessaci di poter festeggiare il 40° anniversario della nostra Azienda (un anniversario importante) con il conseguimento di tutti questi riconoscimenti. Siamo, inoltre, anche estremamente orgogliosi di aver rappresentato il nostro Paese sotto la migliore luce possibile, cosa che alla fine ci viene confermata dalla soddisfazione degli ospiti. Mi congratulo con tutti i nostri colleghi che hanno partecipato a questo progetto e che hanno anche ottenuto riconoscimenti incoraggianti, a conferma che il turismo croato e il settore nautico croato stanno andando nella giusta direzione», ha affermato il Presidente del Consiglio di Amministrazione dell'ACI, Kristijan Pavić, il quale si è anche congratulato con tutti i colleghi per i risultati positivi ringraziando sentitamente per il contributo che tutti insieme hanno apportato allo sviluppo del turismo nautico in Croazia. 

In 2024 the ACI Card is also valid for vessels used for commercial purposes with berthing contracts in ACI marinas – charter boats and the users of their services on daily wet berthing prices in ACI marinas on daily wet berthing prices in all other ACI on daily wet berthing prices in all ACI marinas from 1 April to 15 October except Šimuni and Slano*

▶ 20% discount on apartment accommodation in ACI marina Cres from 1 October to 31 March

Exclusively granted to Annual and 2 Semiannual combination contract holders!

▶ 50% discount on all Sea Help technical services once a year (Sea Help membership fee excluded), for all ACI Card members who are not members of Sea Help

And much more, check out @ www.aci-marinas.com

*Does not apply to the anchorage Žut

Foto: ACI d.d. / Ivica Kostelić

IVICA KOSTELIĆ

Die Besten mit und neben den Besten

I migliori vanno sempre con i migliori

Der trophäenreichste kroatische Skifahrer, der gefeierte Skiolympionike, ein hervorragender offshore Segler und einer der größten kroatischen Sportler aller Zeiten, wurde auch der Mediterranmeister in der 40er Klasse, mit dem Segelboot namens ACI 40, zu Ehren des 40. Jubiläums des Bestehens der ACI AG

Oltre ad essere lo sciatore croato più volte premiato, un celebre olimpionico, un grande velista d'altura e uno dei più grandi atleti croati di tutti i tempi, Ivica Kostelić è diventato anche campione del Mediterraneo nella classe 40 sulla barca a vela ACI 40 in onore del 40° anniversario dell'attività dell'ACI.

Ein Sieger bleibt ein Sieger. Ivica Kostelić tauschte vor einigen Jahren die schneebedeckten Hänge mit den Wellen der See, aber der Siegergeist ist derselbe geblieben. Im Segelsport hat er eine neue Arena für seine Siege und für das Schreiben der Sportgeschichte gefunden. Das einstige Ski-Ass siegt jetzt bei Regatten und demonstriert damit, dass seine Leidenschaft für Siege nach wie vor stark ist. Seine Seglerkarriere ist der Beweis dafür, dass, egal in welcher Sportart, Talent und Hingabe sind die Universalformel für den Erfolg.

Un vincente rimane sempre un vincente. Qualche anno fa Ivica Kostelić ha sostituito le piste innevate con le onde del mare, ma lo spirito vincente è rimasto lo stesso. Nella vela, ha trovato una nuova arena per vincere titoli e riscrivere la storia dello sport. L'ex numero uno dello sci ora vince regate, dimostrando che la sua passione per la vittoria è ancora forte. La sua carriera velica è la prova che il talento e la dedizione al lavoro sono una formula universale per il successo, a prescindere da quale sia lo sport in questione.

„Mein Ziel beim Segeln ist nicht das Resultat, sondern, dass ich ein angenehmes Gefühl habe wenn es unangenehm wird“, betonte Ivica Kostelić

«Il mio obiettivo nella vela non è il risultato, ma sentirmi a mio agio quando la situazione comincia a farsi scomoda», ha sottolineato Ivica Kostelić

Den Titel des Mediterranmeisters sicherte sich Kostelić mit dem zweiten Platz bei der renommierten Regatta Palermo - Monte Carlo, während der Gipfel des Erfolges, in dem alles überstrahlenden Jahr 2023, der Sieg anlässlich der 44. Ausgabe der Kultregatta Rolex Middle Sea Race war. Dies hatte auch symbolischen Charakter, da der Sieg mit dem Segelschiff namens „ACI 40“ errungen wurde, in dem Jahr in dem die größte Marina - Kette im Mittelmeerraum 40 Jahre ihres Bestehens feierte.

„Ivica ist wirklich ein hervorragendes Mitglied unserer Seglerfamilie, auf das wir besonders stolz sind. Treu begleiten wir ihn bei jeder seiner nautischen Spitzenleistungen, egal über welches Weltmeer oder über welchen Ozean er gerade segelt. Sein Sieg bei der Middle Sea Race in der 40er Klasse, auf dem Schiff namens ACI 40, ist die Krönung unserer Feierlichkeiten anlässlich des 40. Jubiläums unseres Bestehens. Im Namen unserer gesamten Belegschaft kann ich bestätigen, dass wir kein schöneres und symbolträchtigeres Geschenk bekommen konnten. Im Namen des Vorstandes der ACI AG und im

Non a caso, Kostelić si è guadagnato il titolo di campione del Mediterraneo piazzandosi al secondo posto alla rinomata regata Palermo-Monte Carlo, mentre la ciliegina sulla torta di una straordinaria annata è stata nel 2023 la vittoria riportata in occasione della 44ª edizione dell'iconica Rolex Middle Sea Race. Ed anche la simbologia ha il suo perché. Il tutto, infatti, è avvenuto a bordo di una barca a vela denominata "ACI 40" nell'anno in cui la più grande catena di porti turistici del Mediterraneo festeggiava il suo 40° anniversario.

«Ivica è un membro davvero di spicco della nostra famiglia di velisti, di cui siamo estremamente orgogliosi e che seguiamo fedelmente in ogni impresa nautica, in qualunque mare o oceano del mondo navighi. La vittoria riportata in occasione del campionato del Mediterraneo nella classe 40, su una barca a vela denominata ACI 40, è il coronamento assoluto del nostro 40° anno di attività e, a nome di tutta la nostra comunità, posso confermare che non avremmo potuto ricevere una

Mit der Unterstützung der ACI AG und dank Ivica‘s unermüdlicher Leidenschaft wurden zahlreiche Erfolge verbucht, die eine unauslöschliche Spur im kroatischen Sport hinterließen

Grazie al sostegno dell'ACI e all'instancabile passione di Ivica sono stati ottenuti numerosi successi che hanno lasciato un segno indelebile nel mondo dello sport croato.

Namen der gesamten Marina – Kette, gratuliere ich Ivica von Herzen und ich danke ihm, dass er unseren Namen und die Farben unseres Landes an die Spitze des Segelsports im Mittelmeerraum gehievt und damit bestätigt hat, dass dort auch seit jeher unser Platz ist“, erklärte Kristijan Pavić, Vorstandvorsitzender der ACI AG.

Die letzten Jahre wurden für einen der besten Sportler in der Geschichte Kroatiens durch außerordentliche Segelerfolge, aber auch durch das Verschieben der Grenzen markiert. Ivica Kostelić hat nämlich eines seiner größten Abenteuer, seine Teilnahme an der Kultregatta „Jacques Vabre“ auch filmisch festgehalten - im Dokumentarfilm „Transat“. „Der Ozean hat seine festen Kriterien. Der Ozean ist unbestechlich. Das Skifahren war damals ein Kampf gegen den Berg, wie heute das Segeln der Kampf mit dem Ozean ist. Ich habe kein Problem damit zuzugeben, dass ich Angst habe. Als ich zum ersten Mal auf den Ozean hinaussegelte, hatte ich das Gefühl, das Schiff würde auseinanderfallen. Aber, wenn man sich dann davon überzeugt, dass das Schiff vieles aushalten kann, wenn Sie ihm mehr zutrauen und vertrauen, dann verschieben Sie die Grenze Ihrer Komfortzone.

cosa più bella e simbolica di questa. Mi congratulo di cuore con Ivica a nome del Consiglio di Amministrazione dell’ACI e di tutta la nostra filiera, e lo ringrazio per aver portato il nostro nome e i colori del nostro Paese sulla cima più alta della vela, quella che per l’appunto si disputa e si guadagna Mediterraneo. E così facendo ha confermato ancora una volta che ci siamo anche noi. E come se ci siamo!», ha affermato Kristijan Pavić, Presidente del Consiglio di Amministrazione dell'ACI S.p.A.

Gli ultimi anni, per colui che viene considerato uno dei migliori atleti croati della storia, sono stati contrassegnati da eccezionali successi velici, ma anche dal superamento dei propri limiti. Così, Ivica Kostelić ha deciso di trasferire sullo schermo una delle sue più grandi avventure, la partecipazione alla prestigiosissima regata "Jacques Vabre", attraverso il film documentario "Transat".

«L'oceano mantiene sempre i suoi criteri. È incorruttibile. Lo sci, dal canto suo, è una lotta contro la montagna, così come la vela è una lotta contro l’oceano. Non ho problemi ad ammettere che ho paura. Quando sono andato per la

Kostelić ist ein Sportler der keine Grenzen kennt und seine Karriere ist eine inspirierende Geschichte über Tapferkeit, Ausdauer und außergewöhnliche Begabung

Kostelić è un atleta che non conosce confini e tutta la sua carriera è una storia che ispira al coraggio, alla perseveranza e al talento smisurato.

Aber, ich habe auch weiterhin Angst wenn ich in die Nähe des Kontrollverlustes über das Schiff komme. Und deswegen ist mein Ziel beim Segeln nicht das Resultat, sondern, dass ich ein angenehmes Gefühl habe wenn es unangenehm wird“, erzählte uns Ivica Kostelić. Das Resultat der Kooperation der ACI AG mit Ivica Kostelić, als einen der treuesten Sponsoren Ivica‘s, sind zahlreiche Erfolge, die eine unauslöschliche Spur im kroatischen Segelsport und im kroatischen Sport allgemein hinterließen. Das Segelschiff ACI 40 und Ivica Kostelić erwarten ohne Zweifel zahlreiche neue Abenteuer auf ihren Wegen. Unter dem Motto „Die Besten mit und neben den Besten“ wird ihn die ACI AG weiterhin treu begleiten. Ivica ist eine Inspiration für alle, die ihre Träume verwirklichen wollen und er beweist, dass Grenzen nur in unseren Köpfen existieren. 

prima volta in mare, ho pensato che la barca sarebbe andata a pezzi. Ma quando prendi consapevolezza che una barca può essere davvero molto resistente, quando ti fidi di più, è a quel punto che riesci a superare i tuoi limiti e a spingerti oltre la cosiddetta comfort zone. Ma mi capita ancora di aver paura, soprattutto quando arrivo a un pelo dal perdere il controllo dell’imbarcazione. Ed è per questo che il mio obiettivo nella vela non è il risultato, ma sentirmi a mio agio quando la situazione comincia a farsi scomoda», ha sottolineato Ivica Kostelić.

Il risultato della collaborazione tra ACI S.p.A., uno degli sponsor più fedeli di Ivica, e lo stesso Ivica Kostelić sono i numerosi successi che hanno lasciato un segno indelebile nel mondo della vela croata e nel mondo dello sport croato in generale. Tuttavia, le avventure che vedono come protagonista Ivica Kostelić a bordo della barca a vela ACI 40 non sono ancora finite. Al grido di "I migliori vanno sempre con i migliori", l'ACI sicuramente non smetterà di accompagnarlo e di mostrargli tutta la sua fiducia. Ivica è un'ispirazione per tutti coloro che vogliono realizzare i propri sogni ed è la dimostrazione palese che i confini esistono solo nelle nostre teste. 

ACI No.1 // Ivica Kostelić

ACI SPECIAL OFFERS 2024

DAILY BERTH BENEFITS*

▶ 2+1 FREE - ACI marinas Šimuni (except 1 Jul - 31 Aug) and Slano

▶ 2 + 1 FREE - ACI marinas Žut and Piškera

▶ 1 + 1 +1 FREE - ACI marinas Žut and Piškera

ANNUAL BERTH BENEFITS

for the first year to the new clients** who are entering the ACI and existing ACI clients for bringing the second and each subsequent vessel in the same marina:

▶ 15% discount on the annual berth rate in selected ACI marinas***

▶ Umag

▶ Supetarska Draga

▶ Korčula

▶ 5% discount on the annual berth rate*** in ACI marina Cres for new clients**

*The aforementioned applies only in the case of consecutive dates. Does not apply to the anchorage Žut; for 2 paid daily berths, the third daily berth is free of charge; for one paid daily berth in ACI Žut and one paid daily berth in ACI Piškera, the second daily berth in ACI Piškera is free of charge and vice versa.

**A new client is a vessel owner who did not have a berth contract concluded, was not a co-owner of a vessel that had a berth contract and/or was not a responsible person in a legal entity that had a berth contract in the ACI system in the last three years

***Exclusively for private and legal entities whose vessels are used not for commercial, but for private purposes

IVAN KRAPIĆ Aqua

MAN

Der Kapitän der kroatischen Wasserballnationalmannschaft erzielte im Becken zahlreiche große sportliche Erfolge und spielt in den letzten Jahren erfolgreich für Noisy le Sec in Paris.

Il capitano della squadra croata di pallanuoto ha ottenuto numerosi ed importanti successi sportivi in piscina e da alcuni anni gioca con successo per il Noisy le Sec di Parigi.

Foto: Hrvatski vaterpolski savez

Für das eigene Land und für seine Nationalmannschaft zu spielen und Medaillen zu gewinnen, ist die höchste

Ehre, die ein Sportler in seiner Karriere erleben kann

Giocare e vincere medaglie per il proprio

Paese, per la Nazionale, è l'onore più alto che un atleta possa sperimentare nella sua carriera.

In der Comic- und Filmwelt ist Aquaman ein Superheld, der für Frieden und Gerechtigkeit in der Unterwasserwelt kämpft. In der kroatischen Sportversion trägt dieser Superheld eine Wasserballkappe und wird zum Kapitän der mächtigen Wasserballnationalmannschaft. Sein Name ist Ivan Krapić und seine Superkraft zeigt sich im Gewinn zahlreicher Medaillen bei großen Wettbewerben, darunter Welt- und Europameistertitel. In seiner reichen Karriere hat er für viele Vereine in Kroatien und Italien gespielt und lebt seit einigen Jahren in Paris, wo er für Noisy le Sec spielt.

Die kroatische Wasserballnationalmannschaft ist eines der erfolgreichsten kroatischen Sportteams. Wie gehen Sie mit dem Druck um, da von Ihnen und Ihrer Mannschaft erwartet wird, bei großen Wettbewerben Medaillen zu gewinnen?

In Kroatien ist Sport eine Lebensweise. Die Leidenschaft für den Sport ist von Kindheit an in uns verwurzelt, und diese Leidenschaft manifestiert sich auf allen Ebenen, vom Freizeitsport bis zu Spitzensportwettbewerben. Von klein auf sind wir es gewohnt, beobachtet zu werden und dass von uns erwartet wird, gut zu sein, zu konkurrieren und zu gewinnen. Das kann stressig sein, aber ich habe gelernt, diesen sportlichen Stress als zusätzliche Motivation zu nutzen. Ich weiß, dass unsere Fans immer hohe Erwartungen haben, und wir bemühen uns stets, unser Bestes zu geben, zu gewinnen und Medaillen zu holen. Es ist wie eine Sucht, der ständige Wunsch, an die Spitze zu gelangen, Trophäen zu sammeln und unseren Wert zu beweisen. Außerdem ist es die höchste Ehre, die ein Sportler in seiner Karriere erleben kann, für das eigene Land und für seine Nationalmannschaft zu spielen und Medaillen zu gewinnen.

Nel mondo dei fumetti e dei film, Aquaman è un supereroe che combatte per la pace e la giustizia nel mondo sottomarino. Nella versione sportiva croata, questo supereroe indossa una cuffia da nuoto e diventa il capitano di una potente squadra di pallanuoto. Il suo nome è Ivan Krapić e grazie ai suoi superpoteri ha vinto numerose medaglie nelle principali competizioni internazionali, come quella per il titolo di campione del mondo e quella per il titolo di campione d’Europa. Nella sua ricca carriera, ha giocato per molti club in Croazia e in Italia, e negli ultimi anni vive a Parigi, dove gioca per il Noisy le Sec.

La nazionale croata di pallanuoto è una delle squadre sportive croate di maggior successo. Come gestisce la pressione che si prova quando si vincono medaglie nelle competizioni più importanti?

«In Croazia lo sport è uno stile di vita. La passione per lo sport è radicata in noi fin dall'infanzia e questa passione si manifesta a tutti i livelli, dal semplice gioco a scopo ricreativo alle competizioni più importanti. Fin da piccoli siamo abituati a essere seguiti e osservati, a competere e a vincere, così come siamo abituati al fatto che da noi si pretenda sempre il massimo. Può essere stressante, ma ho imparato a usare questo tipo di stress sportivo come motivazione supplementare. So che i nostri tifosi hanno sempre grandi aspettative e noi cerchiamo sempre di fare del nostro meglio per vincere, per conquistare una medaglia. È come una dipendenza, un desiderio costante di raggiungere la vetta, collezionare trofei e dimostrare il nostro valore. Inoltre, giocare e vincere medaglie per il proprio Paese, per la squadra nazionale, è l'onore più alto che un atleta possa sperimentare nella sua carriera».

In der Nationalmannschaft wurden Sie von Trainern wie Ratko Rudić und Ivica Tucak geführt. Können Sie die beiden Trainer-Größen vergleichen?

Die Stärke jeder Nationalmannschaft basiert auf dem Teamgeist. In einem gut eingespielten Team kennt jeder Spieler seine Rolle, aber auch die Rolle seiner Mitspieler. Er kann den nächsten Zug vorhersehen und schnell und effizient reagieren. Die Chemie zwischen den Spielern entsteht nicht über Nacht. Es braucht Zeit, gemeinsames Training und manchmal auch ein Beisammensein außerhalb des Beckens, um Vertrauen, gegenseitigen Respekt und Verständnis füreinander aufzubauen. Ratko Rudić und Ivica Tucak haben unterschiedliche Charaktere und Methoden, mit denen sie zahlreiche sportliche Erfolge erzielt haben. Und diese beweisen ihre Trainerund Managementfähigkeiten. Die Aufgabe eines Trainers besteht nicht nur darin, das Spiel im Becken zu entwickeln, ich würde sagen, sie müssen eine Umgebung schaffen, in der jeder Spieler sein Bestes geben kann und will. Dabei haben sie nicht viel Zeit, denn die Vorbereitungen vor großen Wettbewerben dauern nur kurz. Ich betrachte die Trainer als Dirigenten, die Solisten in ein hervorragend eingespieltes Orchester verwandeln müssen. Rudić und Tucak haben diesbezüglich großartige Arbeit geleistet. Herr Ratko gehört zur älteren Trainergeneration, während Herr Ivica etwas flexibler ist, aber beide sind in der Lage, ihre Arbeitsweise auf das Team zu übertragen und Seriengewinner zu schaffen. Im Sport ist das Ergeb-

Ratko Rudić e Ivica Tucak vi hanno guidato come selezionatori una volta in nazionale. Potrebbe farci un paragone fra questi due grandi allenatori?

«La forza di ogni squadra nazionale si costruisce sulla squadra. In una squadra ben coordinata ogni giocatore conosce il proprio ruolo, ma anche quello dei suoi compagni. Sa come prevedere le mosse successive e sa anche reagire in modo rapido ed efficiente. L'intesa tra i giocatori non si crea da un giorno all'altro. Ci vuole tempo, ci vuole tanto allenamento fatto tutti insieme e talvolta è necessario anche socializzare fuori dal campo in modo da poter costruire fiducia, rispetto reciproco e comprensione. Ratko Rudić e Ivica Tucak hanno caratteri e metodi diversi con i quali hanno ottenuto enormi successi in termini sportivi. Ciò dimostra non solo le loro capacità di coaching, ma anche quelle manageriali. Il compito di un allenatore non è solo creare un gioco in piscina, anzi, direi che un compito molto importante è quello di dover creare un ambiente in cui ogni giocatore sarà chiamato a dare il massimo. Allo stesso tempo, va detto, non hanno molto tempo perché i preparativi prima delle grandi competizioni durano poco. Considero i selezionatori come direttori d'orchestra che devono fare musica per i solisti in un'orchestra superbamente coordinata. Rudić e Tucak hanno fatto un ottimo lavoro in questo senso. Il signor Ratko appartiene alla vecchia scuola di allenatori, mentre il signor Ivica è un po' più flessibile, ma entrambi sono in grado di trasferire il loro modo di lavorare alla squadra e cre-

Die Stärke jeder Nationalmannschaft basiert auf dem Team, ohne Chemie zwischen den Spielern gibt es keine Spitzenleistungen und auch keine Medaillen

La forza di ogni Nazionale si costruisce sulla squadra, senza intesa tra i giocatori non ci possono essere né risultati né medaglie

nis das Wichtigste, und die Statistik der gewonnenen Medaillen und Trophäen zeigt, dass es sich um Meister ihres Fachs handelt. Können Sie das Spielen für Vereine in Frankreich, Italien und Kroatien vergleichen?

In Frankreich hat der Sport nach der Organisation der Olympischen Spiele in Paris einen großen "Boost" erhalten. Obwohl Wasserball nicht die Tradition wie in Kroatien und Italien hat, verzeichnet unser Sport in Frankreich aufgrund von Investitionen in Infrastruktur, Spitzenspieler und Trainer ein stetiges Wachstum. Italien ist Frankreich in Bezug auf Investitionen sehr ähnlich und hat gleichzeitig eine große Wasserballtradition sowie zahlreiche Erfolge auf Vereins- und Nationalmannschaftsebene. Kroatien kann sich aufgrund seiner Größe diese Investitionen nicht leisten. Das ist auch normal, da wir ein viel kleinerer Markt sind, aber ich denke, dass wir diese "wirtschaftlichen" Nachteile durch große Begeisterung und Leidenschaft für den Sport sehr gut ausgleichen. Wie verbringen Sie Ihre Freizeit in Paris?

Mein Zeitplan im Verein ist ziemlich strikt. Nach dem Frühstück gehe ich ins Fitnessstudio, wo ich etwa anderthalb Stunden verbringe. Dann folgen zwei Stunden im Becken und abends noch einmal zwei Stunden. So ist es jeden Tag, außer mittwochs, wenn wir nur einmal trainieren. Als eine der großen Weltstädte ist Paris wie Disneyland für Erwachsene, angepasst an Interessen aller, von Mode und Gastronomie bis zur Kunst. Mein Lieblingsviertel in Paris ist Montmartre, das seine Intimität inmitten der Großstadt noch bewahrt hat. Ich liebe es, durch seine engen Gassen zu schlendern und in kleinen Bistros zu sitzen, in denen einst zahlreiche Künstler wie Picasso, Manet, Toulouse-Lautrec, Renoir, Van Gogh... verweilten. Einen großen Teil meiner Freizeit genieße ich mit lieben Menschen; wir teilen eine gemeinsame Leidenschaft für Gastronomie und Paris, als Weltstadt der Gastronomie, hat unzählige Orte, die es zu entdecken gilt. Professioneller Sport erfordert große Entbehrungen. Was ist Ihr Erfolgsrezept?

Ich fühle mich privilegiert, weil ich vom Sport leben kann und Sport auch meine Beschäftigung ist. Mit dem gleichen Enthusiasmus gehe ich zum Training wie damals, als ich noch ein Kind war. Im Leben eines Sportlers ist die Motivation wie Treibstoff - ohne sie gibt es

are vincitori di serie. Nello sport il risultato è la cosa più importante e le statistiche delle medaglie e dei trofei vinti mostrano che entrambi sono dei veri e propri maestri nell’ambito del loro mestiere». Può farci, allora, un paragone tra com’è giocare per un club in Francia, in Italia e in Croazia?

«In Francia lo sport ha ricevuto un grande “impulso” dopo l'organizzazione dei Giochi Olimpici di Parigi. Anche se la pallanuoto non ha la stessa tradizione che in Croazia e in Italia, grazie a tutta una serie di investimenti nelle infrastrutture e a giocatori e allenatori bravissimi, il nostro sport in Francia è in costante crescita. L'Italia è abbastanza simile alla Francia in termini di investimenti, e allo stesso tempo ha una grande tradizione nella pallanuoto e ha riportato numerosi successi sia a livello di club che a livello della Nazionale. La Croazia, date le sue dimensioni, non può seguire questi investimenti. Questo è normale perché siamo un mercato molto più piccolo, ma penso che questi svantaggi “economici” li sopperiamo molto bene con il grande entusiasmo e la grande passione che nutriamo per questo sport».

Come passa il tempo libero a Parigi?

«I miei orari al club sono piuttosto rigidi. Dopo colazione vado in palestra, dove trascorro circa un'ora e mezza. Seguono due ore di nuoto e altre due ore la sera. È così tutti i giorni, tranne il mercoledì, quando facciamo un solo allenamento. Essendo una delle città più grandi del mondo, Parigi è come una Disneyland per adulti, e riesce a soddisfare gli interessi e i gusti di tutti: dalla moda, alla gastronomia, passando per l'arte. Il mio quartiere parigino preferito è Montmartre, che conserva ancora la sua intimità all'interno della metropoli. Adoro passeggiare per le sue stradine e sedermi nei piccoli bistrot dove in passato hanno soggiornato molti artisti, come Picasso, Manet, Toulouse-Lautrec, Renoir, Van Gogh... Mi godo gran parte del mio tempo libero in compagnia delle persone a me care. Abbiamo, tra l’altro, anche un interesse comune per la gastronomia e Parigi, in quanto mecca gastronomica mondiale, ha “solo” un milione di posti da esplorare».

Qualsiasi sport a livello professionistico richiede molti sacrifici. Qual è la Sua formula per avere successo?

«Mi sento un privilegiato non solo perché posso praticare uno sport che mi piace, ma anche e soprattutto perché riesco anche a guada-

keinen Fortschritt, keinen Sieg. Es stimmt, dass wir alle das Spielen lieben und den Adrenalinschub des Wettbewerbs sowie das Gefühl des Sieges genießen, aber die Motivation zum Training ist die Grundlage für all das. Das ist es, was uns antreibt, früh morgens aufzustehen und zu trainieren, uns ständig zu verbessern und nach der Spitze, dem Gipfel zu streben. Mir fehlt die Motivation zum Training immer noch nicht, obwohl ich als Sportler schon in einem sehr reifen Alter bin. Erfahrung und Jahre haben mir ein tieferes Verständnis für das Spiel, eine bessere Kontrolle über meinen eigenen Körper und die Fähigkeit verliehen, aus meinen eigenen und aus den Fehlern anderer zu lernen. Ich beabsichtige mit Sicherheit noch einige Jahre auf hohem Niveau zu spielen und erst dann werde ich über andere Lebenspläne nachdenken.

Wo sehen Sie sich nach dem Ende Ihrer Karriere?

Obwohl ich mich noch nicht vom Becken und Training übersättigt habe, denke ich, dass ich nach dem Ende meiner Spielerkarriere im Sport bleiben werde. Ich habe das Studium des Sportmanagements abgeschlossen und werde mich daher sicherlich in diese Richtung bewegen. Die reiche Erfahrung, Wasserball in drei verschiedenen Ländern gespielt zu haben, werde ich als Grundlage für den Aufbau einer erfolgreichen Karriere nutzen. Meine Aufenthalte in Italien und in Frankreich haben mir geholfen, den Sport auch von der geschäftlichen Seite zu verstehen. Der Sport ist schon lange viel mehr als nur ein Wettbewerb, er ist eine der schönsten und größten Weltindustrien. Ich bin davon überzeugt, dass mein Wissen, in Kombination mit den im Studium erworbenen Fähigkeiten, in der Sportindustrie nützlich sein kann.

Die kroatische Wasserballnationalmannschaft ist einer der langjährigsten Partner, mit dem die ACI AG die Liebe zum Sport teilt ... Natürlich, der Weg zum Erfolg ist mit der Unterstützung von Sponsoren einfacher. Daher danke ich mit großem Respekt unserem Freund und Partner, der ACI AG, deren großer Beitrag die Entwicklung des Sports im Allgemeinen ermöglicht hat. Für alle von uns, die am Meer leben, hat die ACI AG einen besonderen Platz als Marke, die die Nautik leidenschaftlich lebt. Obwohl mir meine sportlichen Verpflichtungen derzeit nicht erlauben mehr Zeit auf dem Meer zu verbringen, hoffe ich, dass ich nach dem Ende meiner aktiven Karriere, die Schönheiten der kroatischen Adria und der ACI-Marinas viel mehr genießen werde können. 

Ich fühle mich privilegiert, weil ich vom Sport leben kann und Sport auch meine Beschäftigung ist. Ich gehe mit dem gleichen Enthusiasmus zum Training wie damals, als ich noch ein Kind war

Mi sento un privilegiato non solo perché posso praticare uno sport che mi piace, ma anche e soprattutto perché riesco anche a guadagnarmi da vivere proprio grazie a questo sport. Non a caso, vado agli allenamenti con lo stesso entusiasmo di quando ero bambino

gnarmi da vivere proprio grazie a questo sport. Non a caso, vado agli allenamenti con lo stesso entusiasmo di quando ero bambino. Nella vita di un atleta, la motivazione è come il carburante: senza di questa non ci possono essere né successi, né vittorie. È vero che tutti noi amiamo giocare quando c’è una partita, perché tutti noi amiamo l'adrenalina di una competizione e la sensazione della vittoria, ma la motivazione ad allenarsi è alla base di tutto. Questo è ciò che ci spinge ad alzarci presto la mattina e ad allenarci, a migliorare costantemente e a puntare sempre al top. La motivazione per allenarmi non mi manca ancora, nonostante io sia già in un'età sportiva molto matura. L'esperienza e gli anni mi hanno portato ad una comprensione più profonda del gioco, ad un migliore controllo sul mio corpo e alla capacità di imparare dai miei errori e da quelli degli altri. Ho intenzione di giocare sicuramente ancora per qualche anno ad alto livello, dopodiché sarà il momento di cominciare a pensare ad altri progetti di vita».

Dove si vede una volta terminata la carriera?

«Anche se non ne ho ancora abbastanza della piscina e degli allenamenti, penso che dopo la fine della mia carriera da giocatore resterò pur sempre nello sport. Ho studiato Management dello Sport, per cui andrò sicuramente in quella direzione. Utilizzerò la ricca esperienza acquisita giocando a pallanuoto in tre paesi diversi come base per costruire una carriera di successo. Il soggiorno in Italia e in Francia mi ha aiutato a comprendere lo sport anche dal punto di vista lavorativo. Lo sport è da tempo molto più che una semplice competizione, è una delle industrie più belle e più grandi del mondo. Sono convinto che le mie conoscenze unite alle competenze acquisite durante i miei studi possano essere risultare utili in questo settore».

La Nazionale croata di pallanuoto è uno dei partner più longevi con cui l'ACI condivide l'amore per lo sport... «Certo! la strada verso il successo è più facile con il supporto degli sponsor, quindi, con grande rispetto, ringrazio il nostro amico e partner ACI, il cui grande contributo ha consentito lo sviluppo di questo sport nel suo insieme. Per tutti noi che viviamo in mare, l’ACI occupa un posto speciale in quanto brand che vive con passione la vita nautica. Anche se i miei impegni sportivi attualmente non mi permettono di trascorrere più tempo in mare, spero che dopo la fine della mia carriera attiva potrò godermi molto di più le bellezze dell'Adriatico e i porti turistici dell'ACI». 

Foto: Pixsell, FIBA Europe

MAGIC LUKA

Luka Dončić war schon als „Dreikäsehoch“ dazu vorbestimmt ein Superstar zu werden. Als Spross einer Basketballer - Familie nahm er den Weg von Ljubljana über Madrid nach Dallas und sein Name wurde zum Synonym der Spielmagie.

Nehmen Sie gemütlich Platz und genießen Sie die Vorstellung! Wenn man von den führenden Namen im Weltbasketball spricht, taucht der Name Luka Dončić oft auf. Dieser junge slowenische Basketballer wurde zum unvermeidbaren Namen auf den Plätzen der NBA Liga, indem er mit ausgezeichnetem Spiel, Charisma und Hingabe die Herzen der Fans eroberte. Dončić’s Geschichte ist nicht nur eine Geschichte über den sportlichen Erfolg; sie ist eine Geschichte über Talent, Arbeit und Entschlossenheit, alles Eigenschaften, die ihn an die Spitze des Basketballs führten. Luka Magic, wie man ihn bei den Dallas Mavericks nennt, ist eine wahre Magie auf dem Parkett.

Fin da bambino Luka Dončić era destinato a diventare una superstar. Cresciuto in una famiglia di giocatori di pallacanestro, il suo percorso lo ha portato da Lubiana a Madrid e poi fino a Dallas, e il suo nome è diventato sinonimo di gioco magico.

Mettetevi comodi e godetevi lo spettacolo! Quando si parla dei grandi nomi del basket mondiale, non si può fare a meno di pronunciare quello di Luka Dončić. Questo giovane cestista sloveno è diventato un nome imprescindibile sui campi della NBA, avendo conquistato il cuore dei tifosi con il suo gioco eccezionale, con il suo carisma e il suo straordinario senso di abnegazione. La storia di Dončić non riguarda solo il successo sportivo; è una storia fatta di talento, di lavoro e di determinazione che lo hanno portato ai vertici della pallacanestro. Luka il “Magico”, come viene chiamato nei Dallas Mavericks, è una vera e propria magia in campo.

Luka Dončić wurde am 28. Februar 1999 in Laibach (Ljubljana) geboren. Bereits als Kind zeigte er ein außerordentliches Interesse für Basketball und stach schon als Jugendlicher, durch seine natürliche Begabung für das Ballspiel, hervor. Den Worten seiner Familie nach, berührte Dončić zum ersten Mal einen Basketball als er sieben Monate alt war und als Einjähriger spielte er oft in seinem Zimmer mit einem kleinen Reifen. Manche würden sagen, da war das Schicksal im Spiel, denn er hat bereits als Achtjähriger am ersten Training für Union Olimpija teilgenommen, als sein Vater Saša für diesen Laibacher Club zu spielen begonnen hat. Es wird erzählt, dass die Trainer bereits 16 Minuten nach Beginn des ersten Trainings seine Begabung erkannt und ihn in die Gruppe der 11-Jährigen versetzt haben. Der Aufstieg war dann rasant.

Luka Dončić è nato il 28 febbraio del 1999 a Lubiana. Fin da bambino ha mostrato un interesse eccezionale per la pallacanestro, e già in tenera età si era distinto per il suo talento naturale nel praticare questo sport. Secondo quanto afferma la sua famiglia, Dončić ha toccato per la prima volta un pallone da basket quando aveva appena sette mesi e già a un anno di età giocava spesso con un piccolo canestro nella sua stanzetta. Alcuni diranno che si è trattato di un segno del destino, tant’è vero che alla tenera età di solo otto anni aveva già fatto il suo primo allenamento con l'Union Olimpija, in concomitanza al periodo in cui suo padre Saša aveva iniziato a giocare per questa squadra di Lubiana. La storia racconta che già 16 minuti dopo l'inizio del primo allenamento, gli allenatori riconobbero il suo talento e lo trasferirono nel

'Rekorde waren nie meine

Obsession und bei der NBA sind mein Ansporn die Siege und mein Wunsch Titel zu erobern'

‘I record non sono mai stati la mia ossessione. All’NBA mi spingono le vittorie e la voglia di vincere titoli’

Foto:
Sipa USA, Pixsell

'Der europäische Basketball basiert auf dem Mannschaftsspiel und auf der Taktik, während den Reichtum der MBA Liga hervorragende Individualspieler ausmachen, die man fast unmöglich verteidigen kann'

Als 13-Jähriger unterschrieb er einen Fünfjahresvertrag mit einem der ruhmreichsten Clubs weltweit - Real Madrid, wo er an der Akademie der „Königlichen“ seine Faszination der sportlichen Öffentlichkeit fortsetzte, indem er einen Rekord nach dem anderen schaffte und zahlreiche individuelle und mannschaftliche Titel gewann. Der Höhepunkt seiner Erfolge fand im Mai 2015 statt, als er die Trophäe der Junioren-Euroliga in Händen hielt und den prestigeträchtigen Preis als der Spieler mit dem höchsten Effektivitätswert der Wettkämpfe erhielt. Dončić nahm damals schon an den Trainings der ersten Mannschaft teil und Pablo Laso bot ihm, am 30. April 2015 die Gelegenheit, bei den Senioren zu debütieren. So wurde er in der Geschichte von Real Madrid zum jüngsten Spieler, der in dieser Liga debütierte. Er nahm an insgesamt 216 Spielen für den spanischen Sportgiganten teil und eroberte sieben Titel. Der absolute Höhepunkt für ihn war die letzte Saison im weißen Dress 2018, als er Real Madrid zum Sieg im Finale der Euroliga führte. Dabei wurde er zum effektivsten Spieler der Euroliga und des Final Four, sowie zum Mitglied der besten Fünf des Wettkampfes gewählt. Im selben Jahr errang er den Titel des spanischen Meisters und gewann den Preis des effektivsten Spielers der spanischen Liga. Er schrieb Geschichte indem er drei MVP Titel in ein und derselben Saison erlangte. Wegen seiner zahlreichen Erfolge in Madrid, wurde Luka Dončić 2021 zum Ehrenmitglied von Real ernannt, was die höchste Anerkennung des königlichen Clubs bedeutet. Ähnlich wie König Midas, verwandelt Luka Dončić fast alles was er berührt zu Gold. So gewann er bei der Europameisterschaft 2017 den geschichtsträchtigen Meistertitel mit der Nationalmannschaft Sloweniens.

Nach der glänzenden Karriere in Europa, war es an der Zeit einen bedeutenden Schritt in seinem Werdegang zu machen, u. zw. in Richtung der stärksten Basketball-Liga der Welt. Das NBA Publikum lernte ihn im Dress von Dallas Maverick kennen, wo er einen Rekord nach dem anderen errang. Nach der hervorragenden ersten Saison 2018/19 wurde er als erst zweiter europäischer Spieler, nach Pau Gasol, zum Rookie of the Year ernannt. Bereits in der nächsten Saison bestritt er sein erstes All-Star - Spiel und war Mitglied der besten NBA Mannschaft der Liga, welche von der eminenten sportlichen Öffentlichkeit gewählt wird. Den Wettkampf seines Lebens bestritt er im Jänner 2024, als er 73 Korbbälle gegen Atlanta Hawks warf, wodurch er zum erst vierten Spieler in der Geschichte der NBA wurde, der in einem Wettkampf mehr als 72 Punkte erwarb. „Sie sehen ein Talent, das so selten ist wie Pablo Picasso. Luka Dončić vollbringt jeden Abend etwas Besonderes. Luka gehört zum Kreis von Michael Jordan, LeBron James und Kobe Bryant“, sagte Jason Kidd, Trainer von Dallas Maverick und beschrieb mit diesen Worten die Genialität von Dončić auf die bestmögliche Weise. Einzigartig, innovativ, unvorhersehbar – Luka Dončić spielt Basketball einem Tangotänzer ähnlich – graziös und elegant, aber gleichzeitig unglaublich effektiv, wie „der Killer mit dem Milchgesicht“. Hinter dieser Spielleichtigkeit verbergen sich ganze Ozeane an Arbeit, Talent und ein unermüdlicher Wille. Allen Iverson beschrieb dieses faszinierende Spielniveau Dončić’s als eine Mischung zwischen Straßen- und professionellem Basketball.

‘Il basket europeo si basa sul gioco di squadra e sulla tattica, mentre la ricchezza del campionato NBA sono grandi individui a cui è quasi praticamente impossibile tenere testa’

gruppo degli undicenni. A partire da quel momento, l’ascesa è stata letteralmente fulminea.

All'età di 13 anni firmò un contratto quinquennale con uno dei club più famosi al mondo, il Real Madrid, dove continuò a stupire il pubblico sportivo nell'accademia del "Real Madrid Baloncesto", battendo record e vincendo numerose vittorie individuali e titoli di squadra. L'apice del successo è arrivato nel maggio 2015, quando ha innalzato il trofeo junior dell'Euroleague e ha vinto il prestigioso premio come giocatore più forte della competizione. Dončić era già impegnato nella formazione della prima squadra e Pablo Laso gli ha dato l'opportunità di debuttare con questa formazione il 30 aprile 2015. È diventato così il giocatore più giovane a debuttare in campionato nella storia del Real Madrid.

In totale, ha giocato 216 partite con il colosso sportivo spagnolo, vincendo 7 titoli, e il suo momento clou assoluto è stata la sua ultima stagione con la maglia bianca nel 2018, quando ha portato il Real Madrid alla vittoria nella finale di Euroleague. In quell’occasione, inoltre, non solo è stato scelto come giocatore più forte dell'Euroleague e della Final Four, ma è entrato anche a far parte della rosa dei cinque migliori giocatori in assoluto. Nello stesso anno ha vinto il titolo di campione di Spagna e il premio come giocatore più forte del campionato spagnolo, entrando nella storia per aver conquistato ben tre titoli MVP all’interno di una stessa stagione. Grazie ai suoi numerosi successi sportivi a Madrid, Luka Dončić è stato nominato membro onorario del Real Madrid nel 2021, la più alta onorificenza del club madrileno. Come il Re Mida, Luka Dončić trasforma in oro la maggior parte delle cose che tocca. È così facendo ha vinto anche gli Europei del 2017 con la nazionale slovena. Un vero e proprio successo storico

Dopo una carriera stellare in Europa, era giunto il momento di compiere un ulteriore passo in avanti in direzione di quello che viene considerato da sempre il campionato più forte del mondo quando si parla di basket. E nel magico mondo dell’NBA ha fatto il suo ingresso indossando la maglia dei Dallas Mavericks, ed è proprio nell’olimpo del basket mondiale che ha cominciato a infrangere record su record. Al termine di una prima stagione straordinaria giocata nel 2018-19 è diventato il secondo giocatore di basket europeo, dopo Pau Gasol, ad essere nominato Rookie of the Year. Già nel corso della stagione successiva ha disputato la sua prima partita All Star ed è stato anche eletto come membro della migliore squadra NBA del campionato, secondo quanto stabilito dall'eminente pubblico sportivo. La partita della vita l’ha giocata nel gennaio 2024 quando ha segnato ben 73 punti contro gli Atlanta Hawks diventando, così, il quarto giocatore nella storia della NBA a segnare più di 72 punti durante una sola partita.

«Vi trovate di fronte a qualcosa di unico, tipo Pablo Picasso. Ogni sera Dončić fa qualcosa di speciale. Luka fa parte di quella schiera di giocatori del calibro di Michael Jordan, LeBron James e Kobe Bryant». Sono queste le parole con cui Jason Kidd, allenatore dei Dallas Mavericks, ha descritto il genio di Dončić nel migliore dei modi possibili.

'Sie sehen ein Talent das so selten ist wie Pablo Picasso. Luka Dončić gehört zum Kreis von Michael Jordan, LeBron

James und Kobe Bryant'

‘Vi trovate di fronte a qualcosa di unico, tipo Pablo Picasso. Luka Dončić fa parte di quella schiera di giocatori del calibro di Michael Jordan, LeBron James e Kobe Bryant’

„Mein Vater Saša war professioneller Basketballer, sodass ich mit Basketball immer schon in Kontakt war. Als Kind verbrachte ich die meiste Zeit auf dem Basketballplatz in der Nähe unseres Heimes in Laibach. Bei den Trainings wetteiferte ich oft mit Jungs, die älter als ich waren. Die meisten von ihnen waren größer und stärker als ich, was mich dazu zwang, mich auf meine Intelligenz zu stützen um sie zu übertreffen. Als Teenager landete ich in Madrid und das war der Wendepunkt in meinem Leben. Ich musste die Gemütlichkeit meines Heimes, meine Schule und meine Freunde verlassen“, erzählte Dončić seinerzeit für den Podcast The Old Man & the Three und erläuterte weiter:

„Die ersten paar Monate in Spanien waren schwer für mich, da ich die Sprache nicht beherrschte, aber ich lernte sie schnell. Zurückblickend bin ich heute der Meinung, dass mich die Erfahrung bei Real verändert und zu meiner Weiterentwicklung beigetragen hat. Sollte ich eines Tages nach Europa zurückkehren, werde ich sicher nach Madrid zurückkommen, das ist zu 100% sicher.“

Der nächste große Meilenstein in Dončić’s Karriere war seine Ankunft bei der NBA. Die weltstärkste Basketball-Liga war seit jeher ein „Planet für sich“.

„Anfänglich machte mir der Zeitunterschied am meisten zu schaffen, aber ein Problem war für mich auch die Veränderung meiner Lebensgewohnheiten. In Europa ist der Fußball die Nummer 1 und dann kommen erst alle anderen Sportar-

Unico, innovativo, imprevedibile. Luka Dončić gioca a basket come un ballerino di tango, ovvero con grazia ed eleganza, ma allo stesso tempo incredibilmente efficace come un "assassino dalla faccia da bambino". Dietro quella "insopportabile facilità nel gioco" si nasconde un oceano di lavoro, di talento e di instancabile volontà. Allen Iverson ha descritto l'affascinante livello del gioco di Dončić come un mix tra basket di strada e basket professionale.

«Mio padre Saša era un giocatore di basket professionista, quindi sono sempre stato in contatto con questo sport. Quando ero bambino, trascorrevo la maggior parte del tempo sul campo vicino a casa mia a Lubiana. Durante gli allenamenti gareggiavo spesso con ragazzi più grandi di me. La maggior parte di loro erano più alti e più forti, il che mi costringeva a puntare sull'intelligenza se volevo tenergli testa. Poi da adolescente sono finito a Madrid, cosa che ha rappresentato una svolta decisiva nella mia vita. Ho dovuto lasciare la comodità di casa, la scuola e gli amici», ha affermato una volta Dončić al podcast The Old Man & the Three, aggiungendo:

«I primi mesi in Spagna sono stati difficili perché non conoscevo la lingua, ma l'ho imparata velocemente. Oggi, quando mi guardo indietro, mi rendo conto che l’esperienza al Real non solo mi ha cambiato ma mi ha addirittura migliorato. Se un giorno tornerò in Europa, tornerò sicuramente a Madrid, ne sono sicuro al 100%».

ten… In Amerika liegt der Hauptfokus auf der NBA Liga. Man wird auf der Straße von vielen Menschen erkannt, denn es gibt auch sehr viele Basketballfans. Und außerdem, haben der europäische Basketball und die NBA zwar die gleiche Grundlage, unterscheiden sich aber wesentlich im Stil und in den Regeln des Spiels. Im europäischen Basketball dominieren oft der Mannschaftsgeist und der taktische Zugang, sodass es äußerst schwierig ist, bei einem Spiel 30 oder mehr Bälle in den Korb zu schießen. Andererseits, die Spiele in der NBA Liga dauern länger, die Saison ist anstrengender und es gibt überragende Individualspieler, die man fast unmöglich verteidigen kann.“

Obwohl er Rekorde fast täglich überbietet, verrät Luka Dončić, dass die Meisterschaft zu gewinnen das Endziel ist. Das ist etwas, was vor ihm mit den Dallas Maverichs noch einem legendären Europäer gelang - Dirk Nowitzki.

„Rekorde? Sie können wunderbar sein, waren aber nie meine Obsession. Die Siege - sie spornen mich an. In der NBA Liga haben Statistiken eine besondere Wichtigkeit, das ist klar. Die Zahlen zeigen wie effizient man ist, aber am Ende des Tages, erinnern sich die Leute an gewonnene Meisterschaftsringe. Und das ist es was ich erreichen will. Die Trophäe zu besitzen und in die Höhe zu halten ist ein Gefühl, das man nie vergessen kann.“ 

L’altra grande "pietra miliare" nella carriera di Dončić è stato il suo arrivo nella NBA. La lega di basket più forte al mondo è sempre stata un "pianeta a sé stante".

«All'inizio il problema più grande per me era la differenza di fuso orario e il cambiamento di alcune abitudini di vita. In Europa il calcio è il numero 1, poi arrivano tutti gli altri... In America il focus è sul campionato NBA. Molte più persone ti riconoscono, ci sono molti fan. Quindi, il basket europeo e l’NBA condividono le stesse basi, ma differiscono significativamente nello stile di gioco e nelle regole. Il basket europeo spesso enfatizza lo spirito di squadra e l’approccio tattico, per cui è molto difficile segnare 30 o più punti in una partita. Dall'altra parte, le partite del campionato NBA durano di più, la stagione è più faticosa e ci sono grandi individui a cui è quasi praticamente impossibile tenere testa».

Anche se batte ogni giorno un nuovo record, Luka Dončić non nasconde che l'obiettivo finale è sempre quello di vincere il campionato. Una cosa che soltanto un’altra leggenda del basket europeo, Dirk Nowitzki, è riuscito a fare prima di lui con i Dallas Mavericks. «I record? Possono essere fantastici, ma non sono mai stati la mia ossessione. Vincere è quello che mi spinge ad andare avanti. Le statistiche sono importanti nell’NBA, questo è chiaro. I numeri mostrano quanto sei efficace, ma alla fine, le persone ricordano gli anelli che hanno vinto. Questo è ciò che voglio ottenere. Alzare il trofeo è una sensazione che non si dimentica mai nella vita» 

ACI No.1 // Luka Dončić
Foto: REUTERS, Pixsell
Foto: Sailing Energy, Zvonimir Barišin / Pixsell

TOPGUN PALMA ČARGO

Ich liebe es, im Freien zu sein, ich liebe das Meer, den Wind und die Freiheit, die mir das Segeln bietet. Es ist mehr als ein Sport, es ist eine Lebensweise

Amo stare all'aria aperta, amo il mare, il vento e la libertà che solo la vela mi riesce a dare. È più di uno sport, è un vero e proprio stile di vita

Foiling hat im Segelsport Wunder bewirkt. Die neue Technologie, die das Schweben über den Wellen ermöglicht, hat den Sport komplett transformiert. Der America's Cup, SailGP, Vendée Globe, Ocean Race sind nur einige der Segelwettbewerbe, die das „Fliegen über dem Wasser“ übernommen haben, aber auch kleinere olympische Klassen haben vom Einführen des Foilings profitiert. Eine dieser Klassen ist iQFOil, in der die talentierte kroatische Seglerin Palma Čargo zahlreiche Erfolge feiert. Mit dem Wind in den Segeln bestätigt Palma als ACI-Botschafterin das Motto „Die Besten für und mit den Besten“, mit dem das kroatische nautische Unternehmen die Liebe zum Meer und zur Seefahrt, Investitionen in den Fortschritt der Gemeinschaft und die Entwicklung eines förderlichen Umfelds für ehrgeizige junge Menschen verbindet.

Il foiling ha compiuto un vero e proprio miracolo nel mondo della vela. Questa nuova tecnologia, infatti, che permette di galleggiare sopra le onde, ha completamente rivoluzionato questo sport. America's Cup, SailGP, Vendée Globe, Ocean Race sono solo alcune delle competizioni veliche ad aver adottato questo nuovo modo di "volare sopra l'acqua", ma anche le classi olimpiche più piccole hanno beneficiato dell'introduzione del foiling. Una di queste classi è l’iQFOil, nella quale la talentuosa velista croata Palma Čargo ha già riportato numerosi successi. Con il vento in poppa, Palma, in qualità di ambasciatrice dell'ACI, conferma lo slogan “Il meglio va sempre con il meglio”, un motto con cui l'azienda nautica croata unisce l'amore per il mare e la vela. Ma non solo. Al suono di questo slogan, infatti, si vuole accomunare anche la volontà di investire nel progresso della comunità e l’ambizione a sviluppare un ambiente stimolante per giovani ambiziosi.

Kannst Du, gleich am Anfang, unseren Lesern die Klasse iQFOil näherbringen?

„Windsurfen als Segeldisziplin ist seit mehreren Jahrzehnten Teil des olympischen Programms und entwickelt sich ständig weiter. Für Männer wurde diese Sportdisziplin 1984 in Los Angeles eingeführt, für Frauen 1992 in Barcelona. Bei den Olympischen Spielen 2024 in Paris beginnt eine neue Ära, die die Vorteile modernster Technologie nutzt.

Meine Klasse iQFOil, die mit Unterwasserflügeln (Foils) ausgestattet ist, um das Board über das Wasser zu heben und uns ermöglicht, unglaubliche Geschwindigkeiten zu erreichen, wird bei diesjährigen Spielen die Premiere erleben. Es handelt sich um eine wahre Rakete auf den Wellen, die immense Konzentration und körperliche Fitness erfordert.“ Wir sprechen von Segelgeschwindigkeiten von über 50 Kilometern pro Stunde. Wenn du den Helm aufsetzt, fühlst du dich dann wie eine maritime Version eines Top Gun-Piloten?

„Es gibt kein schöneres Gefühl als das ‚Fliegen‘ vor meinem Split. Das Segeln bietet die absolute Freiheit, die manchmal schwer in Worte zu fassen ist, aber wenn Menschen diesen Sport einmal ausprobieren, bleiben sie ein Leben lang Liebhaber von Wind und Meer. Für mich ist diese Klasse mehr als nur ein Sport, sie ist eine Leidenschaft, in der ich die Kraft der Natur in ihrer reinsten Form spüren kann. Darin finde ich das perfekte Gleichgewicht zwischen körperlicher und mentaler Herausforderung, eine Kombination, die mich erfüllt und motiviert, ständig zu wachsen“, erklärt die kroatische Windsurferin, die in ihrer bisherigen Karriere eine Bronzemedaille bei den Mittelmeerspielen 2022 in Algerien gewonnen hat und in den letzten Jahren regelmäßig unter den TOP 5 der Bestplatzierten auf der Weltrankingskala zu finden ist. Du stammst aus einer Sportlerfamilie. Dein Vater ist Offshore-Segler, deine Mutter war Apnoetaucherin … „Durch meine Eltern war ich von klein auf an Sport gewöhnt. Zuerst habe ich sechs Jahre lang Gymnastik trainiert und dann mit dem Segeln angefangen. Zunächst die Klasse Optimist, später bin ich auf Boards umgestiegen. Als Basissport hat mir die Gymnastik in meiner

Per cominciare, potresti presentare la classe iQFOil ai nostri lettori? «Il windsurf come disciplina velica esiste nel programma olimpico già da diversi decenni ed è in costante sviluppo. È stato introdotto per gli uomini nel 1984 a Los Angeles e per le donne nel 1992 a Barcellona. Tuttavia, con i Giochi Olimpici di Parigi del 2024 si dà inizio ad una vera e propria nuova era, caratterizzata dalla volontà di sfruttare al massimo i vantaggi della tecnologia più moderna. La prima a farlo sarà proprio la iQFOil, la classe nella quale io gareggio. La iQFOil, infatti, utilizza ali subacquee (foil) che permettono alla tavola di sollevarsi sopra l'acqua e in questo modo si può raggiungere una velocità persino superiore ai 50 chilometri orari.Si tratta di un vero e proprio razzo sulle onde che richiede una concentrazione ed una preparazione fisica davvero eccezionali.

Stiamo parlando di velocità superiori ai 50 chilometri orari. Quando ti metti il casco, ti senti come se stessi diventando la versione marina di un pilota Top Gun?

«Non c'è sensazione migliore che “volare” davanti alla mia Spalato. La vela offre una libertà assoluta che a volte è difficile descrivere a parole, ma una volta che le persone provano questo sport, rimangono innamorati del vento e del mare per tutta la vita. Per me questa classe, nella quale mi ritrovo a gareggiare, è più di uno sport, è una passione in cui posso sentire la forza della natura nella sua forma più pura. In essa trovo il perfetto equilibrio tra sfide fisiche e sfide mentali, un giusto mix che mi soddisfa e mi motiva a crescere costantemente», spiega la windsurfista croata, che nella sua carriera, finora, ha vinto una medaglia di bronzo ai Giochi del Mediterraneo in Algeria nel 2022, e negli ultimi anni è sempre finita tra le migliori 5 del ranking mondiale

Provieni da una famiglia di sportivi. Tuo padre è un velista offshore mentre tua madre ha un passato da sub...

«Considerando i miei genitori, è chiaro che lo sport ha fatto sempre parte della mia vita sin da quando ero piccola. All’inizio mi sono dedicata alla ginnastica e l’ho fatta per sei anni, poi ho cominciato con la vela. All’inizio, nella classe Optimist, e poi sono passata alle tavo-

Es gibt kein schöneres Gefühl als das „Fliegen“ vor meinem Split, wenn ich auf dem Board die Kraft der Natur in ihrer reinsten Form spüren kann

Non c'è sensazione migliore che "volare" davanti alla mia Split (Spalato) quando sulla tavola posso sentire la forza della natura nella sua forma più pura

Meereskarriere sehr geholfen. Die Kraft und die Koordination der Bewegungen, die ich durch das Gymnastiktraining erlangt habe, haben mir viele Dinge im Segeln erleichtert. Auf dem Meer bin ich ebenfalls von klein auf, da wir als Familie sehr viel Zeit auf dem Boot verbracht haben, was sicherlich auch zu meiner Entscheidung für das Segeln erheblich beigetragen hat.“

Wie bereitest du dich auf Regatten im iQFOil vor?

„In dieser Phase des Spitzen-Segelns ist es sehr wichtig, mit seinen Konkurrentinnen zu trainieren, sodass ich mich den anderen anschließen muss, also dort sein muss, wo sich die Mehrheit entscheidet zu trainieren. Obwohl wir in Kroatien großartige Trainingsbedingungen haben, fehlt es uns leider an Sparring-Partnerinnen, sodass ich wieder dorthin muss, wo sich die Mehrheit befindet. In meinem Fall sind das die Kanarischen Inseln, wo die stärkste Konkurrenz ist, mit der ich mich auf alle Herausforderungen vorbereiten kann. Regatten im iQFOil dauern fünf bis sechs Tage, und jeden Tag werden mehrere Läufe gefahren, die jeweils 15 Minuten dauern. Das ist eine große Belastung für den Körper, daher konzentriert sich das Training auf die Entwicklung von Kraft und Ausdauer, damit ich alle Anstrengungen auf dem Meer aushalten und durchhalten kann.“

Vorbereitungen für dieses Wettbewerbsniveau erfordern großen Einsatz, viel Zeit und gute Organisation. Wie sieht dein typischer Tag aus? Hast du Zeit auszugehen und etwas mit Deinen Freunden zu unternehmen?

Mein Tag in Split sieht folgendermaßen aus: Training im Fitnessstudio von 9 bis 10:30 Uhr. Dann Segeltraining ab 14 Uhr, welches für Gewöhnlich zwei bis drei Stunden dauert. Danach gehe ich mit dem Hund spazieren, wonach das Abendessen und das Zubettgehen folgen. Ich muss betonen, dass ich sehr gerne schlafe und dass ich sicher vor 22 Uhr im Bett bin. Was Freunde betrifft, treffen wir uns manchmal zwischen den Trainings auf einen Kaffee, aber abendliche Ausgänge, die bis spät in die Nacht dauern, wie sie die meisten mei-

le. Come sport di base, la ginnastica mi ha aiutato molto in quella che sarebbe poi stata la mia carriera in mare. La forza e la coordinazione dei movimenti che ho acquisito facendo ginnastica mi hanno reso le cose molto più facili nella vela. Il mare, ad ogni modo, non ha rappresentato per me qualcosa di completamente nuovo. Già da bambina, infatti, ho avuto a che fare con il mare. Passavo molto tempo in barca con tutta la mia famiglia, cosa che sicuramente ha influenzato, e non poco, l’intero mio percorso verso la barca a vela». Come ti prepari per le regate in iQFoil?

«Quando si entra a far parte del top della vela, è molto importante allenarsi con i propri avversari, quindi devo unirmi agli altri, cioè essere là dove la maggior parte dei miei “colleghi” decide di allenarsi. Anche se in Croazia abbiamo ottime condizioni per allenarci, sfortunatamente non abbiamo i cosiddetti sparring partner, per cui sono costretta ad andare in quei posti dove vanno tutti, o quasi. Nel mio caso sono le Isole Canarie, dove la concorrenza è più forte, e con la quale posso prepararmi ad ogni tipo di sfida. Le regate in iQFOil durano dai cinque ai sei giorni, e ogni giorno vengono fatte diverse uscite in mare che durano una quindicina di minuti ciascuna. È un grande stress per il corpo, quindi l'allenamento si concentra soprattutto nell’andare a sviluppare forza e resistenza fisiche in modo da non farsi trovare impreparati al momento della gara e riuscire a sopportare al meglio tutti gli stress in mare».

La preparazione per questo livello di competizione richiede molto impegno, molto tempo e una buona organizzazione. Potresti descriverci una tua giornata tipo? Hai tempo per uscire e socializzare? «La mia giornata a Spalato è così: allenamento in palestra dalle 9 alle 10:30 del mattino. Poi, alle 14, l'allenamento di vela, che di solito dura dalle due alle tre ore. Segue una passeggiata con il cane, cena e letto. Devo ammettere che mi piace molto dormire, quindi alle 22 sono sicuramente tra le braccia di Morfeo. Per quanto riguarda gli amici, qualche volta ci vediamo per un caffè tra un allenamento e l'altro, ma non sono previste le uscite serali, quelle che durano fino

ner Altersgenossen praktizieren, gibt es nicht. Um ehrlich zu sein, das Ausgehen interessiert mich eigentlich nicht. Das Segeln ist weitaus interessanter! Jährlich verbringe ich mehr als sechs Monate auf Reisen, daher liebe ich, wenn ich nach Split zurückkehre, meine tägliche Routine. Fahrradfahren, Hundespaziergänge – das sind die Dinge, die mich entspannen.

Da Segeln viele Reisen und umfangreiche Ausrüstung erfordert, ist es sicherlich kein billiger Sport. Wie wichtig sind Sponsoren in dieser ganzen Geschichte?

„Wir reisen größtenteils mit einem Kombiwagen, der ein Schlauchboot zieht und das kostet ziemlich viel. Andererseits ist selbst die Ausrüstung ziemlich teuer, wobei man sie mindestens einmal pro Jahr auswechseln und mindestens doppelt haben muss, für den Fall, dass etwas kaputt wird. Durch die intensiven Trainings und durch Regatten wird die Ausrüstung in Mitleidenschaft gezogen, sie reißt und bricht und letzten Endes müssen alle Teile einige Male im Laufe des Jahres getauscht werden. Zum Glück genieße ich die Unterstützung des Kroatischen Olympischen Komitees, des Kroatischen Segelverbands, des Segel – Klubs Labud und natürlich des ACI. Ihre Unterstützung ermöglicht es mir, meine gesamte Energie auf den Sport zu fokussieren, ohne mich um andere Dinge kümmern zu müssen.“

Der ruhmreiche kroatische Olympionike Ivica Kostelić, der ebenfalls ACI–Botschafter ist, hat nach Beendigung seiner Skirennläuferkarriere die Skier gegen das Segel getauscht und ist drauf und dran die Meere und die See zu erobern. Angesichts Deiner Vorbereitungen für große internationale Wettbewerbe, auf die Wassersportarten die den Wind in den Segeln brauchen und hinsichtlich des ACI als Partner, habt ihr beide eine Vielzahl an gemeinsamen Themen. Habt Ihr bereits so manche Erfahrung ausgetauscht?

„Ivica ist bei ein paar Regatten mit meinem Vater, Damir Čargo, gesegelt und so habe ich ihn auch kennengelernt. Natürlich bombardiere ich ihn jedes Mal, wenn ich ihn sehe, mit Fragen, und er antwortet mir

Meine Klasse iQFOil, die mit Unterwasserflügeln (Foils) ausgestattet ist, um das Board über das Wasser zu heben, kann Geschwindigkeiten von über 50 Kilometern pro Stunde erreichen

L’iQFOil, la classe nella quale io gareggio, utilizza ali subacquee (foil) che permettono alla tavola di sollevarsi sopra l'acqua e in questo modo si può raggiungere una velocità persino superiore ai 50 chilometri orari

a tarda notte, come di solito fa la maggior parte dei miei coetanei. Ad essere sinceri, le uscite non mi attirano nemmeno più di tanto. La vela è molto più interessante! Trascorro più di sei mesi all'anno viaggiando, quindi, quando torno a Spalato, amo la mia routine quotidiana. Andare in bicicletta, portare a spasso il cane: queste sono le cose che mi rilassano».

Dato che la vela richiede molte trasferte e molta attrezzatura, non è certamente uno sport economico. Quanto è importante avere uno sponsor in questo caso?

«Noi ci spostiamo prevalentemente in furgone e ci portiamo dietro anche il gommone, che costa decisamente molto. D'altra parte, l'attrezzatura stessa è molto costosa, ed è necessario cambiarla almeno una volta all'anno e avere tutto doppio, nel caso in cui qualcosa si rompa. Allenandosi con una certa intensità e partecipando a molte regate, l'attrezzatura si consuma, si rompe e non c’è una parte che non viene sostituita anche più volte durante il corso dell'anno. Fortunatamente, ho il sostegno del Comitato Olimpico Croato, della Federazione Croata di Vela, del Circolo Velico Labud e, ovviamente, dell'ACI. Il loro sostegno mi permette di concentrare tutte le mie energie in un’unica direzione, senza dovermi preoccupare di nient’altro».

Una volta terminata la sua splendida carriera sciistica, il famoso campione olimpico croato Ivica Kostelić, che è anche ambasciatore dell'ACI, ha sostituito gli sci con una barca a vela ed è partito alla conquista dei mari e degli oceani. Se consideriamo la tua preparazione per le principali competizioni del mondo, gli sport acquatici che prevedono il vento in poppa e l'ACI come partner, possiamo tranquillamente affermare che avete molti punti in comune. Avete già avuto modo di sentirvi e di scambiarvi qualche esperienza?

«Ivica ha partecipato ad un paio di regate con mio padre, Damir Čarga, ed è così che l'ho conosciuto. Naturalmente ogni volta che lo vedo lo ricopro di domande e lui è sempre felice di rispondermi, di spiegarmi e di fornirmi il suo aiuto. Proprio quando è tornato dalla

Die große Unterstützung von ACI ermöglicht es mir, meine gesamte Energie zu fokussieren, ohne mir um andere Dinge Sorgen machen zu müssen

immer gerne, erklärt mir vieles und hilft mir. Gerade als er auf dem Rückweg von der 3.400 Seemeilen langen Solo-Regatta Route du Rhum war, haben wir ihn bei starkem Südwind und Donnergrollen, vor der Stadt Split empfangen. Das war ein überwältigender und emotionsgeladener Moment, der in Erinnerung bleibt.“

Segeln ist ein Sport, der stark von den äußeren Bedingungen abhängig ist. Wie beeinflusst das deinen Trainingsplan und -programm?

„Alle Trainings sind auf den Wetterbericht ausgerichtet, und alle meine Freunde wissen, dass, wenn starker Südwind aufzieht, alle unsere Pläne für gemeinsame Unternehmungen abgesagt werden. In dieser Lebensphase ist alles dem Segeln untergeordnet, sodass, wenn der Wind weht, alles andere in den Hintergrund tritt.“

Wie sehen Deine sportlichen Pläne und Deine Lebensplanung aus?

Sportlich plane ich eine olympische Medaille und eine Weltmeisterschaftsmedaille zu gewinnen und natürlich das alles möglichst lange zu genießen. In Anbetracht dessen, dass ich erst in den professionellen Sport eingetreten bin, denke ich über das Ende meiner sportlichen Karriere noch nicht nach. Ich habe an der Fakultät für maritime Studien inskribiert und jetzt werde ich sehen, ob ich das Studium mit der Zeit, die ich außerhalb von Split verbringe, vereinbaren kann. 

Il grande sostegno fornitomi dall'ACI mi permette di concentrare tutte le mie energie in un’unica direzione, senza dovermi preoccupare di nient’altro

regata in solitaria Route du Rhum, lunga 3.400 miglia nautiche, siamo andati ad aspettarlo davanti a Spalato. Quel giorno le condizioni meteo erano improponibili. Tirava un forte vento da sud e c’era anche il temporale. Ma nonostante tutto, è stato un momento meraviglioso ed emozionante che ricorderò per sempre».

La vela è uno sport che dipende in gran parte da fattori esterni. In che modo questo influisce sul programma di allenamento?

«Tutti gli allenamenti sono orientati in base alle previsioni del tempo, e tutti i miei amici sanno che se arriva un forte vento da sud, questo significa che sicuramente salta l’uscita e la possibilità di vedersi. In questa fase della mia vita tutto si svolge in funzione della vela, a tal punto che quando soffia il vento tutto il resto passa automaticamente in secondo piano».

Quali sono i tuoi progetti nello sport e nella vita?

«I miei progetti nello sport sono vincere una medaglia alle Olimpiadi e una al campionato del mondo e, naturalmente, godermi tutto questo il più a lungo possibile. Considerando il fatto che sono appena entrata in questo sport a livello professionale, non penso ancora alla fine della mia carriera. Inoltre, mi sono iscritta alla Facoltà di Scienze Marittime, e ora mi tocca vedere se riuscirò a conciliare i miei studi con il tempo che trascorro fuori da Spalato». 

Foto: Rolex

NEUE MODELLE 2024

NUOVI MODELLI 2024

HARMONIE DER KONTRASTE L’ARMONIA DEI CONTRASTI

Mit seinen jüngsten Kreationen präsentiert Rolex einige seiner legendärsten Modelle in neuem Licht. Die Modelle des Jahres 2024 – mit Materialien, Farben und Texturen, die in noch nie dagewesener Kombination miteinander harmonieren – bringen das Bestreben zum Ausdruck, uhrmacherische Emotion immer wieder neu zu beleben. Sie sind von einem unermüdlichen Anspruch geprägt, der sich bis ins kleinste Detail manifestiert. Diese neuen Armbanduhren, die auf der Grundlage des im Hause Rolex beherrschten exzellenten Knowhows entstanden sind, zeigen in ihrem Spiel mit den Kontrasten, wie es gelingen kann, Technik und Ästhetik, Leistung und Kostbarkeit, Tradition und Innovation aufs Beste in Einklang zu bringen.

Con le sue ultime creazioni, Rolex getta una nuova luce su alcuni dei suoi modelli più emblematici. Le novità del 2024 offrono armonie inedite date dai materiali, dai colori e dalle texture, e traducono la volontà di rinnovare costantemente le emozioni che un orologio è in grado di suscitare. A caratterizzarle è il consueto e indefettibile livello di esigenza riscontrabile fin nei minimi dettagli. Grazie all’eccellenza del know-how che Rolex domina internamente, questi nuovi segnatempo puntano sui contrasti per conciliare al meglio tecnica ed estetica, prestazioni e preziosità, tradizione e innovazione.

OYSTER PERPETUAL GMT-MASTER II

ECHO DER EMOTIONEN

L’ECO DELLE EMOZIONI

Die Oyster Perpetual GMT-Master II in Edelstahl Oystersteel wird erstmals mit einer CerachromZahlenscheibe aus grauer und schwarzer Keramik präsentiert. Dieser 2023 in der Modelllinie eingeführte subtile Farbkontrast bringt den Wechsel von Tag- und Nachtzeiten in harmonischer Schlichtheit zum Ausdruck. Das Metall, aus dem die Uhr mit dieser neuen Konfiguration gefertigt ist, steht auch für die Identität eines Modells, das bei seiner Einführung nur in Edelstahl angeboten wurde. Es werden zwei neue Ausführungen vorgestellt, die Diskretion und Funktionalität miteinander verbinden – die eine mit Oyster-Band, die andere mit JubileeBand. Die Bezeichnung „GMT-Master II“ erscheint auf dem schwarz lackierten Zifferblatt in Grün. Ein Farbton, der auf dem 24-Stunden-Zeiger wieder aufgegriffen wird, der unsere Verbindungen zur Welt wie ein Lichtstrahl erhellt. Denn dieser Zeiger zeigt mehr an als nur eine andere Zeitzone. Er weist auf ein Anderswo, das sich mit dem Leben des Trägers einschwingt, und spiegelt so die Emotionen wider, die jeden Reisenden begleiten.

Per la prima volta, l’Oyster Perpetual GMT-Master II in acciaio Oystersteel è presentato con un disco della lunetta Cerachrom in ceramica grigia e nera. Introdotto nella gamma nel 2023, questo raffinato contrasto di colori esprime l’alternarsi delle ore del giorno e della notte con un’armoniosa sobrietà. Il metallo con cui è realizzata questa nuova configurazione celebra anche l’identità di un modello che, al suo lancio, era proposto unicamente in acciaio. Le novità sono due declinazioni che abbinano discrezione e funzionalità: la prima dotata di un bracciale Oyster e la seconda di un bracciale Jubilee. Sul quadrante laccato nero, la dicitura “GMT-Master II” si distingue per il suo colore verde, una tonalità ripresa dalla lancetta 24 ore che, come un raggio di luce, illumina i nostri legami con il mondo. Questa lancetta non si limita a permettere la lettura di un secondo fuso orario, ma è come un’indicazione puntata verso altri luoghi che entrano in risonanza con la vita di chi indossa l’orologio, facendo eco alle emozioni che accompagnano ogni viaggiatore.

OYSTER PERPETUAL DAY-DATE

HARMONIE DER VARIATIONEN L’ARMONIA DELLE VARIAZIONI

Ombré-Zifferblätter in Grünblau oder aus hellem Perlmutt perlée, facettierte unverbundene römische Ziffern und facettierte Indizes oder auch eine mit Diamanten im Trapezschliff besetzte Lünette. Die Modelllinie Day-Date wird um neue Variationen erweitert, die einer seit langem beherrschten Partitur folgen. Einer Partitur aus vielerlei seltenem Know-how, das bis ins kleinste Detail zu erkennen ist. Farben, Materialien, Verzierungen, Stundenmarker: Jedes Element trägt zur Harmonie neuartiger Kombinationen bei. Es werden zwei neue Ausführungen der Oyster Perpetual Day-Date 40 vorgestellt. Mit der einen, in 18 Karat Everose-Gold, hält ein Zifferblatt in Schiefergrau ombré seinen Einzug. Dieses Design zeichnet sich aus durch einen sanften Übergang zwischen der hellen Mitte des Zifferblatts und dem dunklen Außenrand. Ein Dialog zwischen Licht und Schatten, der in einem besonders aufwendigen Herstellungsverfahren entsteht. Die andere Ausführung, in 18 Karat Weißgold, besitzt ein Zifferblatt aus hellem Perlmutt perlée – eine Premiere bei der Day-Date 40. Dieses seltene, edle Perlmutt bietet eine beeindruckende Vielfalt an irisierenden Reflexen. Seine unregelmäßige Textur, mit räumlicher Anmutung und Rundungen, erinnert an Wölkchen, die sich überlagern und mit den Lichteffekten spielen. Diese schimmernde Wirkung wird durch den Einsatz von zehn Diamanten im Baguetteschliff als Indizes noch verstärkt. Die Oyster Perpetual Day-Date 36 wird ebenfalls in zwei neuen Ausführungen vorgestellt. Die eine, in 18 Karat Gelbgold, verfügt über ein weiß lackiertes Zifferblatt mit facettierten unverbundenen römischen Ziffern und facettierten Indizes. Diese glatten, glänzenden Stundenmarker, die bislang der Day-Date 40 vorbehalten waren, gefallen mit ihrer gleichermaßen puristischen wie vitalen geometrischen Form. In der anderen Ausführung, in 18 Karat Everose-Gold, erscheint die Day-Date 36 auch mit einem Zifferblatt in Grünblau. Ein in der Modelllinie noch nie dagewesener intensiver, tiefer Farbton, den eine mit 60 Diamanten im Trapezschliff besetzte Lünette zum Leuchten bringt. Es ist das erste Mal, dass eine Version des Modells in 18 Karat Gold mit einer derartigen Lünette vorgestellt wird.

Quadranti ombré, di colore blu-verde o in madreperla bianca perlata, numeri romani slegati sfaccettati e indici sfaccettati, lunetta con diamanti taglio trapezio incastonati. La gamma Day-Date si arricchisce di nuove variazioni e il risultato è una sinfonia che Rolex padroneggia da tempo. Le note che la compongono sono i numerosi know-how rari che si esprimono fin nei minimi dettagli. Colori, materiali, motivi, indicatori delle ore: non vi è elemento che non contribuisca all’armonia di queste combinazioni inedite. Rolex presenta due nuove declinazioni dell’Oyster Perpetual DayDate 40. La prima, in oro Everose 18 ct, inaugura un quadrante ardesia ombré, un disegno che crea una delicata transizione tra la luminosità del centro del quadrante e il tono scuro del bordo. Un dialogo tra ombra e luce che si basa su un processo di fabbricazione particolarmente minuzioso. La seconda declinazione, in oro bianco 18 ct, esibisce un quadrante in madreperla bianca perlata, una novità assoluta per il Day-Date 40. Questa madreperla rara e raffinata offre una sorprendente varietà di riflessi iridati. La sua texture irregolare, tutta volumi e linee curve, ricorda le nuvolette che si rincorrono sovrapponendosi e che giocano con la luminosità. Un’impressione di scintillio esaltata dall’utilizzo di dieci diamanti taglio baguette a mo’ di indici. Anche l’Oyster Perpetual Day-Date 36 è proposto in due nuove declinazioni. La prima, in oro giallo 18 ct, presenta un quadrante laccato bianco e completato da numeri romani slegati sfaccettati e da indici sfaccettati. Questi indicatori delle ore lisci e brillanti erano fino a oggi riservati al Day-Date 40 e si distinguono per la loro geometria che abbina purezza e vitalità. Nella versione in oro Everose 18 ct, il Day-Date 36 adotta un quadrante blu-verde. Questo colore profondo e intenso, inedito nella gamma, è illuminato da una lunetta con sessanta diamanti taglio trapezio incastonati. È la prima volta che una lunetta di questo tipo è presentata in una versione in oro 18 ct del modello.

PERPETUAL 1908

ELEGANZ IN BEWEGUNG

L’ELEGANZA IN MOVIMENTO

Die Perpetual 1908 präsentiert sich nunmehr in Platin 950 mit einem Zifferblatt in Eisblau – einem Farbton, der den aus diesem Edelmetall gefertigten Rolex Armbanduhren vorbehalten ist. Auf diesem guillochierten Zifferblatt mit Grain de riz-Muster spielt das Licht mit den Reliefs und erzeugt bei jeder Bewegung des Handgelenks eine Vielzahl von Reflexen. Diese neue Armbanduhr bringt mit Eleganz und Finesse ihre Einzigartigkeit zum Ausdruck. Die Verzierung des Zifferblatts erfolgt durch Guillochieren. Eine Technik, die darin besteht, eine Oberfläche mit einem Stichel so zu gestalten, dass ein Muster mit regelmäßigen geometrischen Formen entsteht. Diese Verzierung in reinster uhrmacherischer Tradition, mit rosettenartig um die kleine Sekunde auf der 6-Uhr-Position angeordneten Motiven, verleiht der Armbanduhr eine außergewöhnliche Persönlichkeit. Die neue 1908, eine Uhr mit selten vornehmer Anmutung, überrascht immer wieder mit ihrem Anblick. Dies gilt für die Schimmereffekte des Zifferblatts ebenso wie für die bis ins kleinste Detail realisierte filigrane Ausführung – vom Muster des Zifferblatts über das die Minuterie umgebende guillochierte, geriffelte Filet sauté-Dekor bis hin zu der feinen Riffelung der Lünette.

Il Perpetual 1908 si declina oggi in una versione in platino 950 con quadrante blu ghiaccio, un colore riservato agli orologi Rolex realizzati in questo prestigioso metallo. Su questo quadrante guilloché che esibisce un motivo a grana di riso, la luce gioca con i rilievi e crea una varietà di riflessi a ogni movimento del polso. Questo nuovo orologio afferma la sua singolarità con eleganza e raffinatezza. Il motivo del quadrante è stato realizzato mediante guillochage. Questo metodo consiste nello “scolpire” una superficie con l’aiuto di un bulino per creare un disegno dalla geometria regolare. Se questo motivo evoca la tradizione orologiera, il rosone che ne risulta, che parte dal contatore dei piccoli secondi a ore 6, conferisce all’orologio una personalità fuori dal comune. Il nuovo 1908 risalta per la sua grande raffinatezza e continua a sorprendere sia per gli effetti scintillanti del suo quadrante, sia per la delicatezza della sua lavorazione, che si esprime fin nei minimi dettagli, dal design del quadrante alle delicate zigrinature della lunetta e al filetto con superficie in rilievo e motivo a cremagliera guilloché che abbraccia la minuteria da entrambi i lati.

OYSTER PERPETUAL ROLEX DEEPSEA

GLANZ IN DER TIEFE DES MEERES

ILLUMINARE I GRANDI FONDALI

Mit der neuen Oyster Perpetual Rolex Deepsea präsentiert Rolex seine erste Tiefseetaucheruhr in 18 Karat Gelbgold. Sie kleidet sich in Blau und weist eine neuartige Zusammenstellung von Materialien auf: Gold in Verbindung mit Elementen aus Keramik oder Titan RLX. Sie unterstreicht so aufs Neue die Kompetenz von Rolex in puncto Farben und Materialien. Der Kompressionsring ist aus blauer Keramik gefertigt – eine technische Innovation, die eine neue Einsatzmöglichkeit für dieses Material in der Ausstattung der Uhr eröffnet. Dieser kreisförmig satinierte Cerachrom-Ring ist Teil des Ringlock-Systems, einer Gehäusestruktur, die es der Armbanduhr ermöglicht, dem enorm hohen Druck in extremen Tiefen standzuhalten. Das Heliumventil wiederum – ein Sicherheitsventil, das die Unversehrtheit der Uhr in der Dekompressionsphase gewährleistet – besteht ebenso wie der Gehäuseboden aus Titan RLX. Die prachtvolle Anmutung, hervorgerufen durch die einheitliche farbliche Gestaltung von Zifferblatt, Zahlenscheibe und Kompressionsring, wird durch das strahlende 18 Karat Gelbgold von Gehäuse und Oyster-Band noch verstärkt. Kostbare Ausführung und technische Neuerung. Sonne und Tiefsee. Majestätisch und innovativ. Diese neue Ausführung der Oyster Perpetual Rolex Deepsea ist dazu angetan, Glanz bis zum Grund der Ozeane zu verbreiten.

Il nuovo Oyster Perpetual Rolex Deepsea, il primo orologio Rolex in oro giallo 18 ct destinato alle immersioni profonde, adotta il colore blu e presenta un inedito assemblaggio di materiali, dove l’oro è associato a elementi in ceramica o in titanio RLX. Il segnatempo è anche la testimonianza della perizia di Rolex nel campo dei materiali e dei colori. L’anello di compressione è realizzato in ceramica blu, un’innovazione tecnica che sigla un nuovo modo di integrare questo materiale nella cassa dell’orologio. L’anello Cerachrom, dalla finitura satinata circolare, fa parte del sistema Ringlock, un’architettura della cassa che permette all’orologio di sopportare la pressione colossale che regna a quelle profondità abissali. La valvola per la fuoriuscita dell’elio, che preserva l’integrità dell’orologio durante le fasi di decompressione, e il fondello sono realizzati in titanio RLX. Il Marchio riesce nell’impresa di rendere omogeneo il colore del quadrante, del disco della lunetta e dell’anello di compressione, illuminato dall’oro giallo 18 ct della cassa e del bracciale Oyster. Preziosa e tecnica. Solare e a suo agio nelle profondità oceaniche. Maestosa e innovativa. Questa nuova declinazione del Rolex Deepsea è nata per brillare fin sul fondo dell’oceano.

OYSTER PERPETUAL COSMOGRAPH DAYTONA

IKONE IN IMMER WIEDER NEUEM GEWAND

UN’ICONA SEMPRE REINTERPRETATA

Rolex präsentiert zwei neue Ausführungen der Oyster Perpetual Cosmograph Daytona mit einem weiß-schwarz kontrastierenden Zifferblatt aus Naturperlmutt und einer mit Diamanten besetzten Lünette. Diese Neuinterpretationen gefallen mit einer gelungenen Ausgewogenheit zwischen Präzisionsuhr und Schmuckausführung. In ihrem subtilen Farbenspiel kommt ein breit gefächertes Know-how von der Kunst des Edelsteinfassens bis hin zur Kunst der Zifferblattgestaltung zum Ausdruck. Diese Armbanduhren tragen so zur Legende eines Modells bei, das sich im Rhythmus vielfältiger Variationen entwickelt hat und jeden dazu einlädt, sich immer wieder neu zu erfinden. Diese Ausführungen in 18 Karat Weißgold zeigen sich mit einem von zwei Farben in Naturperlmutt geprägten Gesicht. Die erste Uhr präsentiert sich mit weißem Zifferblatt und schwarzen Totalisatoren, bei der zweiten verhält es sich umgekehrt. Die Stärke der Kontraste, die Intensität der Farben und die Tiefe der Reflexe sind das Ergebnis eines besonders strengen Verfahrens bei der Auswahl des Materials. Die beiden Perlmutt-Varianten werden von hauseigenen Kunsthandwerkern mit größter Sorgfalt bearbeitet. Diese neuen Ausführungen verfügen beide über eine mit 36 Diamanten im Brillantschliff besetzte Lünette und sind mit einem zum Farbton ihrer Totalisatoren passenden Armband versehen: Oysterflex-Band bei schwarzen und Oyster-Band bei weißen Totalisatoren.

Rolex presenta due nuove declinazioni dell’Oyster Perpetual Cosmograph Daytona che associano un quadrante in contrasto bianco e nero in madreperla naturale e una lunetta con diamanti incastonati. Queste reinterpretazioni offrono il giusto equilibrio tra precisione e preziosità. Attraverso un raffinato gioco di colori, gli orologi riflettono tutta la gamma di know-how della manifattura, dall’arte dell’incastonatura a quella della realizzazione dei quadranti. Così facendo, contribuiscono alla leggenda di un modello che si è costruito al ritmo di molteplici variazioni e che invita chi lo indossa a reinventarsi costantemente. Queste declinazioni realizzate in oro bianco 18 ct esibiscono un quadrante con due colori di madreperla naturale. Nel primo orologio il quadrante è bianco e i contatori sono neri, mentre nella seconda declinazione i colori sono invertiti. La forza dei contrasti, l’intensità delle tonalità e la profondità dei riflessi sono il risultato di un processo di selezione della materia particolarmente rigoroso. Le due varietà di madreperla sono lavorate con la massima cura dagli artigiani della manifattura. Entrambe le declinazioni sono sovrastate da una lunetta impreziosita da trentasei diamanti taglio brillante e sono dotate di un bracciale abbinato al colore dei contatori: bracciale Oysterflex quando i contatori sono neri e bracciale Oyster quando sono bianchi.

OYSTER PERPETUAL SKY-DWELLER

SYMPHONIE DER REFLEXE

LA SINFONIA DEI RIFLESSI

Die gleichermaßen raffinierte, technische und vornehme Oyster Perpetual Sky-Dweller in 18 Karat Everose- oder Gelbgold ist nunmehr mit einem Jubilee-Band erhältlich. Die Sky-Dweller – geschaffen, um es nimmermüden Reisenden zu ermöglichen, sich hinter den Kulissen der Zeit zurechtzufinden – unterstreicht erneut ihre Eleganz. Ein wahres Fest der Sinne.

Das Jubilee-Band in 18 Karat Gold, ein Wechselspiel in Größe und Finissage, mit schmaleren polierten Mittelelementen und breiteren satinierten Außenelementen, beeindruckt mit der Vielfalt seiner Reflexe und der Harmonie seiner Formen.

Dieses Armband – bei der Ausführung in 18 Karat Everose-Gold mit schiefergrauem Zifferblatt, bei der Ausführung in 18 Karat Gelbgold mit tiefweißem Zifferblatt – zeichnet sich auch durch die Keramikeinsätze in den Bandelementen aus. Durch diese von der Marke entwickelten Elemente gewinnt das Armband an Geschmeidigkeit und Langlebigkeit.

Erkunden Sie die fabelhafte Welt der Rolex Chronographen in der Boutique Mamić 1970, im Zentrum von Zagreb, in der Frane Petrića Straße 7. 

L’Oyster Perpetual Sky-Dweller in oro Everose o giallo 18 ct, sofisticato, tecnico e raffinato, è proposto oggi con un bracciale Jubilee. Lo Sky-Dweller, progettato per permettere ai viaggiatori assidui di orientarsi negli anfratti del tempo, afferma nuovamente la propria eleganza per il piacere dei sensi.

Alternando dimensioni e finiture con elementi centrali lucidi e più sottili ed elementi laterali satinati e più larghi, il bracciale Jubilee in oro 18 ct si distingue per la ricchezza dei suoi riflessi e l’armonia delle sue forme. Abbinato a un quadrante ardesia nella declinazione in oro Everose 18 ct e a un quadrante bianco intenso in quella in oro giallo 18 ct, questo bracciale risalta anche per la presenza, all’interno delle sue maglie, di inserti in ceramica inventati dal Marchio, che ne migliorano la durata di vita e la fluidità al polso.

Il magico mondo degli orologi Rolex vi aspetta nel centro di Zagabria presso la boutique Mamić 1970. Indirizzo: via Frane Petrića. 

NOTHING IS LIKE YOUR SANLORENZO YACHT. NOT EVEN ANOTHER

SANLORENZO

Sanlorenzo closely works with their customers to create inspirational and imaginative spaces. Something you’ll want to keep forever is perfectly tailored to suit your way of life.

Foto: Sanlorenzo

We are introducing four breathtaking new Sanlorenzo models:

SD Yacht range

Just a glance suffices to rediscover, in the silhouette of this range, the memory of boats that dwells in our collective imagination. The yachts of the SD fleet, the semi-displacement models of Sanlorenzo, draw inspiration from the lines of the Trans-Atlantic liners of the 1930s. The series offers models in composite material from 28 to 38 meters in length offering outstanding range to reach even the most faraway destinations

SD90

The SD90 is configured with a lower deck and main deck with a layout designed to guarantee the boat's maximum liveability, as witnessed by the new solutions introduced both externally and internally that give a totally revised perception of space

SL Yacht range

Streamlined, elegant and well-balanced at the same time: this is the SL fleet, the planing yachts by Sanlorenzo.

The range includes six models (SL78, SL86, SL90A, SL96A, SL106A, SL120A) with lengths from 24 to 38 meters. Every yacht, even the smallest, offers various interior layout possibilities and can be completely personalized in keeping with the tastes and passions of its owner.

SL96 Asymmetric

The SL96Asymmetric rethinks the conventional layout of a yacht, and revises traditional onboard balances, offering not just volumes previously set aside for other functions, but also and above all new living scenarios, new vantage points capable of intensifying and encouraging that innate visual, physical and emotional bond that exists between human beings and the sea.

SX Yacht range

Observing the superstructure that reaches forward, and the beach area with the proportions of a large terrace, it becomes immediately clear that the SX line is a revolutionary project. Functions and uses of spaces intertwine, giving rise to a "crossover" yacht that is perfect for sophisticated contemporary owner.

SX100

The SX100 is a crossover yacht where spaces and functions unite in large, open spaces closely in contact with the sea.

This yacht offers a large lounge characterised by beautiful translucences merges outdoors with the equipped beach area and two spacious side terraces that open onto the sea.

SP Yacht range

The new SP line embodies the Sanlorenzo view, in which its founding principles of sustainability, comfort and exclusivity converge. This is genuinely a new generation of vessels, a new model of usability, a Sanlorenzo to the core.

SP110

The first model of the brand new open series by Sanlorenzo, the SP110 offers the best performances at the lowest fuel consumption. The water jet propulsion ensures top efficiency and comfort at every speed range and the solar panels supply power to run the hotel load. A new generation of yacht is born.

Brand Ambassador for Sanlorenzo Yachts and Sanlorenzo Superyachts: Sanlorenzo South Central Europe d.o.o. - sanlorenzoadria.com

TUDOR MODELLE OROLOGI NEUE NUOVI

Dieses Jahr präsentiert TUDOR zwei kühne neue Versionen der Black Bay 58. Die erste besteht aus 18 Karat Gelbgold mit einem offenen Gehäuseboden, einem Manufakturwerk und einem Armband in massivem Gold. Die zweite ist die vollkommen neue Black Bay 58 GMT, die als „Master Chronometer“ zertifiziert wurde. TUDOR stellt eine neue Variante der Black Bay in Monochrom vor. Das neueste Modell der Black Bay verfügt über weiterentwickelte Designelemente, eine „T-fit“-Schließe und die METAS-Zertifizierung als „Master Chronometer“. Für die Clair de Rose, die ausschließlich in Edelstahl und mit mechanischen Uhrwerken erhältlich ist, bietet TUDOR ein neues Zifferblatt in Blau an: diese Farbe ist für die Marke typisch.

Quest’anno TUDOR svela due nuove audaci declinazioni del Black Bay 58: la prima è in oro giallo 18 ct. con fondello trasparente, Calibro di Manifattura e bracciale in oro massiccio; la seconda è il nuovissimo Black Bay 58 GMT, certificato Master Chronometer. TUDOR presenta inoltre il nuovo Black Bay in versione monocromatica. La famiglia Black Bay si arricchisce con un modello che presenta elementi di design ripensati, una chiusura “T-fit” e che è certificato Master Chronometer dal METAS. Quanto al Clair de Rose, disponibile esclusivamente in acciaio inossidabile con movimenti meccanici, TUDOR aggiunge alla linea un nuovo quadrante blu, emblematico del Marchio.

Foto: Tudor

BLACK BAY 58 GMT

TUDOR stellt die neue, als „Master Chronometer“ zertifizierte Black Bay 58 GMT vor. Mit ihrem Gehäuse von 39 mm und einer in beide Richtungen drehbaren Lünette in warmen Farbtönen, die an das Goldene Zeitalter der Luftfahrt erinnert, erfüllt sie die Anforderungen von Weltreisenden. TUDOR präsentiert ein weiteres Modell der Black Bay Linie, die Black Bay 58 GMT. Dieses völlig neue Modell erinnert an eine Zeit, als es ein Novum war, mit dem Flugzeug durch verschiedene Zeitzonen zu reisen – eine Zeit, die durch einen glamourösen und eleganten Stil geprägt war. Die Armbanduhr ist mit dem neuen mittelgroßen GMT-Manufakturwerk von TUDOR ausgestattet, die Lünette ist in den warmen Farbtönen Bordeauxrot und Schwarz gehalten und besitzt goldene Akzente. Das attraktive Gehäuse der Black Bay 58 ist zum Standard für dieses Modell geworden. Nun wird es in einer GMT-Form angeboten. Die Black Bay 58 ist nach dem Jahr benannt, in dem die erste TUDOR Taucheruhr, die Referenz 7924, vorgestellt wurde. Sie wurde auch „Big Crown“ genannt und war bis zu einer Tiefe von 200 Metern wasserdicht. Neben weiteren ästhetischen Anspielungen auf die berühmte; historische Armbanduhr verfügt dieses Modell über ein Gehäuse von 39 mm, das den charakteristischen Proportionen der 1950erJahre entspricht. Die Black Bay 58 GMT besitzt eine GMT-Funktion. Bei diesem Modell ist diese ultimative Funktion für Weltreisende mit einem Hauch der Eleganz der Mitte des 20. Jahrhunderts versehen. Die Lünette ist bordeauxfarben und schwarz mit einer goldenen 24-Stunden-Skala. So wird die allgemeine Ästhetik der Black Bay Linie beibehalten. Das Design erinnert an eine Zeit, als die ersten TUDOR Taucheruhren hergestellt wurden. Düsenjets durchquerten die Zeitzonen und brachten Reisende schneller als je zuvor an das Ziel ihrer Träume. Akzente in Gold finden sich auch auf den Stundenindizes, Zeigern und der zweifarbigen Lünette. Ein weiteres beliebtes Detail, das die Black Bay 58 GMT besitzt, ist die Aufzugskrone mit der TUDOR Rose im Relief.

Scopri il nuovissimo Black Bay 58 GMT, certificato Master Chronometer. Con la sua cassa di 39 mm di diametro e la lunetta bidirezionale dai colori caldi rievoca l’epoca d’oro dei viaggi aerei e la vita dinamica del jet set. TUDOR introduce un nuovo modello nella linea Black Bay: il Black Bay 58 GMT. Interamente nuovo, questo modello richiama l’epoca in cui la novità dei viaggi aerei a lunga percorrenza era sinonimo di glamour ed eleganza. L’orologio è dotato del nuovo Calibro di Manifattura GMT di medie dimensioni e di una lunetta dalle calde tonalità bordeaux, nere e dorate. La cassa del Black Bay 58, divenuta la cifra distintiva del modello grazie al suo fascino indiscutibile, è ora declinata in versione GMT. Il nome Black Bay 58 fa riferimento all’anno in cui TUDOR lanciò il suo primo orologio subacqueo impermeabile fino a 200 metri: la referenza 7924, nota anche come “Big Crown”. Anche la cassa da 39 mm di diametro si ispira direttamente all’estetica di questo famoso modello storico, mantenendo le inconfondibili proporzioni degli anni ’50. Perfetto per ospitare la funzione GMT, caratteristica per eccellenza degli orologi destinati ai grandi viaggiatori, il Black Bay 58 GMT ammanta questa funzionalità di un’eleganza di metà Novecento. La lunetta, bordeaux e nera con una graduazione 24 ore dorata, si inscrive nel linguaggio estetico comune alla linea Black Bay. Il design rievoca gli anni in cui venivano prodotti i primi orologi subacquei TUDOR e i jet sfrecciavano attraverso i fusi orari, trasportando i viaggiatori verso destinazioni che fino ad allora avevano solo potuto sognare, a una velocità che non si era mai vista prima. Gli indici delle ore, le lancette e le graduazioni sulla lunetta bicolore sono impreziositi da finiture dorate. Un altro dettaglio distintivo del Black Bay 58 GMT è la corona di carica con la rosa TUDOR in rilievo.

BLACK BAY

TUDOR stellt eine neue Variante der Black Bay in Monochrom vor. Das neueste Modell der Black Bay verfügt über weiterentwickelte Designelemente, eine „T-fit“-Schließe und die METAS-Zertifizierung als „Master Chronometer“. Die originale Black Bay wurde erstmals 2012 vorgestellt und 2016 mit einem Manufakturwerk ausgestattet. Nun ist sie in einer dritten Generation erhältlich, die die ästhetische und technische Zukunft der Linie deutlich macht. Neben der Black Bay mit bordeauxfarbener Lünette der dritten Generation besitzt dieses neue Modell einen monochromen Look mit einem tiefschwarzen Zifferblatt und applizierten rhodinierten Indizes und Zeigern, der für eine moderne Ästhetik sorgt. Dieses symbolträchtige Design der TUDOR Kollektion mit dem Namen Black Bay ist ein weiteres Beispiel dafür, dass TUDOR einen der anspruchsvollsten Standards der Branche in Bezug auf Chronometrie und Magnetfeldresistenz beherrscht. Die vom Eidgenössischen Institut für Metrologie, kurz METAS, geprüfte Black Bay vereint modernste Uhrentechnologie mit Designelementen, die von TUDORs fast sieben Jahrzehnte währender Tradition bei der Fertigung robuster professioneller Taucheruhren inspiriert sind.

TUDOR presenta il nuovo Black Bay in versione monocromatica. La famiglia Black Bay si arricchisce con un modello che presenta elementi di design ripensati, una chiusura “T-fit” e che è certificato Master Chronometer dal METAS. Il primo modello Black Bay è stato presentato nel 2012 e, nel 2016, è stato riproposto con Calibro di Manifattura. Dalla sua evoluzione nasce oggi un terzo segnatempo che prefigura il futuro estetico e tecnico della linea. Al Black Bay di terza generazione con lunetta bordeaux il Marchio affianca un nuovo modello monocromatico dall’estetica moderna, contraddistinto da un quadrante nero inchiostro sul quale sono applicati indici delle ore e lancette finitura rodio. Il nuovo Black Bay, orologio dal design emblematico della collezione TUDOR, è un ulteriore esempio di come il Marchio padroneggi uno dei più alti standard in termini di cronometria e resistenza ai campi magnetici. Sottoposto ai test del METAS, l’Istituto federale di metrologia svizzero, questo modello coniuga tecnologie orologiere all’avanguardia ed elementi di design ispirati ai quasi settant’anni di esperienza di TUDOR nella produzione di robusti orologi subacquei professionali.

BLACK BAY 58 18K

TUDOR stellt eine kühne Version seines beliebten Modells Black Bay 58 in 18 Karat Gelbgold mit transparentem Gehäuseboden, Manufakturwerk und einem Armband aus massivem Gold mit einer „T-fit“-Schließe vor. Der Name Black Bay 58 18K bezieht sich natürlich auf das Edelmetall seines Gehäuses und Armbands, aber auch auf das Jahr 1958, in dem die erste, bis zu einer Tiefe von 200 Metern wasserdichte TUDOR Taucheruhr, die Referenz 7924 oder auch „Big Crown“, eingeführt wurde. Die Black Bay 58 18K ist darüber hinaus die erste Taucheruhr von TUDOR aus massivem 18 Karat Gelbgold mit einem transparenten Gehäuseboden. Sie wird nun mit einem passenden, vollständig satinierten Armband in 18 Karat Gelbgold angeboten.

TUDOR presenta un’audace versione del suo celebre modello Black Bay 58, in oro giallo 18 ct. con fondello trasparente e Calibro di Manifattura, ora disponibile con un bracciale in oro massiccio corredato dalla chiusura “T fit”. Il nome del Black Bay 58 18K deriva naturalmente dal prezioso metallo in cui sono realizzati la cassa e il bracciale, ma anche dal 1958, l’anno in cui TUDOR lanciò il suo primo orologio subacqueo impermeabile fino a 200 metri: la referenza 7924, nota anche come “Big Crown”. Il Black Bay 58 18K è anche il primo orologio subacqueo TUDOR ad essere proposto in oro giallo 18 ct. massiccio e con fondello trasparente. Oggi, questo modello viene declinato con un bracciale abbinato in oro giallo 18 ct., interamente satinato.

CLAIR DE ROSE

TUDOR greift die feminine Clair de Rose Linie mit neuen, für die Marke typischen blauen Zifferblättern wieder auf. Diese neuen Modelle, die ausschließlich aus Edelstahl und mit mechanischen Uhrwerken erhältlich sind, gibt es in drei Größen und jeweils zwei Ausführungen. Die Clair de Rose Linie ist eine klassische Modelllinie von TUDOR, deren Name sowohl an das Mondlicht, auf Französisch clair de lune, als auch an das historische Logo der Marke erinnert und beide Referenzen auf spielerische Art und Weise miteinander verbindet. 2024 erhält diese Uhrenfamilie ein brandneues Zifferblatt in „TUDOR Blau“. Beim Design, das gleichzeitig klassisch, raffiniert und zeitlos ist, nimmt TUDOR die historischen ästhetischen Gestaltungsmerkmale der Marke auf, ohne von den sanften Rundungen des Gehäusemittelteils und der eindrucksvollen Aufzugskrone, bei diesem Modell mit einem blauen Spinell-Cabochon verziert, abzuweichen. Erhältlich in den drei Durchmessergrößen 26, 30 und 34 mm präsentiert dieses neue Modell Zifferblätter in Opalfarben und der neuen Farbe „TUDOR Blau“ mit feinen, als Relief ausgeführten Verzierungen, die durch römische Ziffern oder Diamanten unterstrichen werden. Die Clair de Rose Modelle sind mit Uhrwerken mit Selbstaufzug und Datumsanzeige ausgestattet und ausschließlich in Edelstahl erhältlich.

Erkunden Sie die Welt der mutagen TUDOR Chronographen in der Boutique Mamić 1970, im Zentrum von Zagreb, in der Frane Petrića Straße 7. 

TUDOR rivisita la linea Clair de Rose, interamente dedicata alla donna, con l’introduzione di nuovi quadranti blu emblematici del Marchio. Queste configurazioni inedite, animate da movimenti meccanici, sono disponibili esclusivamente in acciaio e proposte in tre misure, ognuna declinata in due diversi design. Il nome della classica linea di TUDOR Clair de Rose nasce dalla sagace combinazione del poetico riferimento a clair de lune, “chiaro di luna” in francese, e della rosa, storico logo del Marchio. Nel 2024, la linea si arricchisce di un nuovo quadrante “blu TUDOR”. Con il suo stile classico, raffinato ed intramontabile, il Clair de Rose rievoca gli storici codici estetici del Marchio conservando le delicate linee arrotondate della carrure e la spettacolare corona di carica con cabochon blu incastonato. La cassa misura 26 mm, 30 mm o 34 mm di diametro ed è caratterizzata da quadranti opalini e, da oggi, color “blu TUDOR”, con eleganti decorazioni in rilievo ed impreziositi dagli indici in numeri romani o in diamanti. Disponibili esclusivamente in acciaio, i modelli della linea Clair de Rose sono animati da un movimento meccanico a carica automatica con datario.

Il magico mondo degli orology TUDOR vi aspetta nel centro di Zagabria presso la boutique Mamić 1970. Indizirro: via Frane Petrića 7. 

Foto: Porsche

HÖHER, SCHNELLER, WEITER SEMPRE DI PIÙ, SEMPRE PIÙ

VELOCE, SEMPRE OLTRE!

Der neue Porsche Taycan: besser in nahezu jeder Disziplin

Nuova Porsche Taycan: migliore in quasi tutte le discipline

Porsche hat das Modell Taycan außerordentlich umfangreich aktualisiert. Die neuen Versionen zeichnen sich durch mehr Leistung und größere Reichweite aus und sie beschleunigen schneller und laden kürzer und robuster. Beim Style Porsche ist das Design schärfer und die TurboModelle sind stärker differenziert. Alle Taycan Versionen verfügen über eine noch umfangreichere Serienausstattung und die jüngste Cockpitgeneration verfügt über ein in zahlreichen Segmenten verbessertes Porsche Driver Experience Anzeige- und Bedienkonzept.

Porsche ha aggiornato in modo estremamente ampio il modello Taycan. Le nuove versioni si caratterizzano per maggiore potenza, maggiore autonomia, maggiore accelerazione e prestazioni di ricarica più brevi e stabili. Style Porsche ha inoltre affinato il design e differenziato maggiormente i modelli Turbo. Tutte le versioni della Taycan dispongono di una dotazione di serie ancora più ampia e la generazione più giovane del cruscotto della Porsche Driver Experience dispone di un concetto di visualizzazione e manovrabilità migliorato in numerosi segmenti.

Alle drei Karosserievarianten profitierten von den zahlreichen Modifikationen bereits bei der Marktvorstellung – die Taycan Sportlimousine, der vielseitige Taycan Cross Turismo mit einem Off-Road-Paket und der sportliche und praktische Taycan Sport Turismo. Es sind jeweils vier Motorisierungen in den Varianten mit Heck- oder Allradantrieb verfügbar.

„Mit dem Taycan beschritten wir Ende 2019 das Zeitalter der Elektromobilität. Dieses Fahrzeug war von Anfang an der Träger von Veränderungen und der Vorreiter hinsichtlich der Innovationen im Segment der E-Fahrzeuge“, sagt Kevin Giek, Leiter der Baureihe Taycan und daher zuständig für diese Modellserie. „Mit dem umfangreich aktualisierten Taycan setzen wir das Schreiben dieser Erfolgsgeschichte fort. Hinsichtlich der Performance, erreicht diese ModellLinie ein neues Niveau mit außerordentlicher Fahrdynamik und besonderem Fahrvergnügen. Gleichzeitig haben wir die Leistung, die Reichweite, die Alltagstauglichkeit und den Komfort entscheidend verbessert“.

Noch ausgeprägtere sportliche Fahreigenschaften Alle aktualisierten Modelle beschleunigen im Vergleich zu ihren Vorgängern wesentlich schneller. Zwei Beispiele sind: Taycan und Taycan Turbo S, die als Sportlimousinen die 100 km/h-Marke aus dem Stand in nur 4,8 beziehungsweise 2,4 Sekunden erreichen. Damit sind sie um 0,6 beziehungsweise um 0,4 Sekunden schneller als ihre Vorgänger.

Mit der neuen Funktion Push-to-Pass im Rahmen des Sport Chrono - Pakets, abhängig vom Modell, kann man auf Knopfdruck für zehn Sekunden eine Mehrleistung von bis zu 70

Tutte e tre le varianti di carrozzeria hanno beneficiato di numerose modifiche già al momento della loro introduzione sul mercato: la berlina sportiva Taycan, la versatile Taycan Cross Turismo con il pacchetto Offroad e la sportiva e pratica Taycan Sport Turismo. Quattro sono le versioni del motore disponibili sia nella variante a trazione posteriore sia in quella a trazione integrale.

«Con la Taycan, a fine 2019, siamo entrati nell'era della mobilità elettrica. Fin dall'inizio ha dimostrato di essere non solo un pioniere dal punto di vista dei cambiamenti, ma anche un vero e proprio leader in termini di innovazione per quel che riguarda il segmento dei veicoli elettrici», afferma Kevin Giek, manager responsabile di questa serie di modelli. «Con la Taycan ampiamente aggiornata stiamo continuando a scrivere il nostro racconto. Un racconto basato tutto sul successo. In termini di prestazioni, la linea di questi modelli raggiunge una nuova dimensione grazie ad una dinamica di guida e ad un piacere di guida semplicemente eccezionali. Allo stesso tempo, siamo riusciti ampiamente a migliorare l’efficienza, l’autonomia, l’idoneità alla vita quotidiana e il comfort».

Prestazioni di guida ancora più sportive

Tutti i modelli aggiornati accelerano in modo sensibilmente più elevato rispetto alle versioni precedenti. Due esempi alle estremità opposte della gamma: come berline sportive, la Taycan e la Taycan Turbo S raggiungono i 100 km/h da ferme in soli 4,8 e 2,4 secondi, rendendole più veloci di 0,6 e 0,4 secondi rispetto alle versioni precedenti.

ACI No.1 // Neue Porsche Taycan / Nuova Porsche Taycan

kW erreichen. Diese ausgeprägt sportlichen Beschleunigungswerte sind das Resultat einer generell höheren Systemleistung. So leistet das Basismodell des Taycan 60 kW mehr als davor. Beim Taycan Turbo S beträgt diese Steigerung sogar 140 kW, wenn das LaunchControl-Programm benutzt wird. Damit wird die Systemleistung dieses Topmodells auf 700 kW (952 PS) erhöht. Bis zu 35 Prozent mehr Reichweite im Vergleich zu den Vorgängermodellen

Abhängig von der Karosserievariante und von der Motorisierung erhöht sich die Reichweite nach WLTP auf 678 Kilometer, was ein Plus von 175 Kilometern bzw. 35 Prozent bedeutet. Im Vergleich zum Vorgängermodell benötigt der aktualisierte Taycan einerseits weniger Ladestopps auf längeren Fahrstrecken und andererseits lässt er sich auch schneller aufladen: an den DC - Ladesäulen mit 800 Volt kann das Fahrzeug beispielweise mit bis zu 320 kW geladen werden. Das sind 50 kW mehr als davor.

Abhängig vom individuellen Fahrprofil kann die erforderliche Ladezeit von 10 bis 80 Prozent des Ladezustandes, im Vergleich zum Vorgängermodell, bis zur Hälfte reduziert werden. Die Ladezeit beim Taycan der ersten Generation beträgt bei 15 Grad Celsius Batterietemperatur 37 Minuten. Bei gleichen Rahmenbedingungen benötigen die aktualisierten Taycan - Modelle nur 18 Minuten. Die Performance Plus Batterie hat jetzt einen Bruttoenergieinhalt von 105 statt 93 kWh.

Porsche mit neuem Active Ride Alle aktualisierten Taycan – Modelle sind serienmäßig mit einem adaptiven Luftfederfahrwerk ausgestattet. Für die Versionen mit Allradantrieb kann das neue Porsche Active Ride Fahrwerk optional bestellt werden. Dieses System bietet eine bisher unerreichte Bandbreite zwischen dem Fahrkomfort und der Fahrdynamik. Das Fahrwerk hält die Karosserie des Taycan kontinuierlich horizontal auch bei dynamischen Brems-, Lenk- und Beschleunigungsvorgängen. Bei gleichmäßiger Fahrt absorbiert

A seconda del modello, con la nuova funzione Push-to-Pass del pacchetto Sport Chrono, è possibile ottenere fino a 70 kW di potenza aggiuntiva premendo un pulsante per dieci secondi. I valori di accelerazione più sportivi sono il risultato di prestazioni di sistema generalmente più elevate. La Taycan di base eroga 60 kW di potenza in più rispetto a prima. Con l'utilizzo del Launch Control, la Taycan Turbo S assicura addirittura 140 kW in più, aumentando la potenza del sistema del modello di punta a 700 kW (952 CV). Fino al 35 percento di autonomia in più rispetto ai modelli precedenti

A seconda della variante di carrozzeria e del motore, l'autonomia WLTP aumenta fino a 678 chilometri, con un incremento di 175 chilometri o del 35 percento. Rispetto al modello precedente, la Taycan aggiornata, non solo richiede meno soste di ricarica durante i lunghi viaggi, ma può anche essere ricaricata in tempi più rapidi: alle colonnine in corrente continua a 800 volt è, ad esempio, possibile ricaricare il veicolo a 320 kW: 50 kW in più rispetto a prima.

A seconda del profilo di guida individuale, il tempo necessario per raggiungere un livello di carica dal dieci all'80 percento può essere ridotto fino alla metà rispetto al modello precedente. Nella Taycan di prima generazione, il tempo di ricarica dal dieci all'80 percento a una temperatura della batteria di 15 gradi è di 37 minuti. Nelle stesse condizioni, le Taycan aggiornate impiegano solo 18 minuti, nonostante la maggiore capacità della batteria. Adesso, infatti, la batteria Performance Plus ha un contenuto energetico lordo di 105 kWh invece di 93 kWh.

Nuovo telaio attivo

Tutte le Taycan aggiornate sono dotate di sospensioni pneumatiche adattive di serie. Le nuove sospensioni Porsche Active Ride possono essere ordinate come optional per le versioni a trazione integrale. Questo sistema offre uno spettro senza precedenti tra comfort di marcia e dinamica di guida.

das System nahezu alle Unebenheiten auf der Fahrbahn. In dynamischen Fahrsituationen garantiert das Porsche Active Ride Fahrwerk eine nahezu perfekte Anbindung an die Fahrbahn, dank der ausgewogenen Verteilung der Radlasten.

Wesentlich bessere Ausstattung bei weniger Gewicht

Obwohl die Serienausstattung umfangreicher ist als früher, ist das Gewicht dieser Modelle bis zu 15 Kilogramm geringer. Die Serienausstattung umfasst jetzt die Ambientebeleuchtung, den Park Assistenten inklusive Rückfahrkamera, elektrisch einklappbare Außenspiegel mit Beleuchtung des Spiegelumfeldes, Sitzheizung vorne, Porsche intelligent Range Manager (PIRM), Wärmepumpe mit neuem Kühlkonzept, Smartphone-Ablage für kabelloses Laden, elektrische Ladeklappe auf der Fahrer und Beifahrerseite, Drive Mode - Schalter und Servolenkung Plus. Noch attraktiveres Design

Mit neuen Teilen am Bug und Heck des Fahrzeuges und mit neuen Scheinwerfern haben die Experten von Style Porsche das klare, bereinigte Design des Taycan zusätzlich geschärft. Durch die neuen Kotflügel mit den flacheren Hauptscheinwerfern wird die Breite des Taycan noch stärker betont.

Die neuen optionalen Hauptscheinwerfer mit hochauflösender HD-Matrix Technologie sind sophistiziert ausgeführt und erzeugen die markentypische Vierpunktgrafik jetzt auch bei Nacht. Der Porsche Schriftzug im Leuchtband am Heck des Fahrzeuges ist dreidimensional geformt und in Glasoptik ausgeführt. Er ist erstmals, in einer beleuchteten Version, mit Begrüßungsanimationen beim Einsteigen und Aussteigen auf Wunsch erhältlich.

Il telaio mantiene sempre orizzontale la struttura della Taycan, anche in caso di azioni dinamiche di frenata, sterzata o accelerazione. In caso di marcia uniforme, il sistema assorbe pressoché interamente le irregolarità. Nelle situazioni di guida dinamiche, il telaio Porsche Active Ride assicura un'aderenza pressoché perfetta con il manto stradale grazie a una distribuzione bilanciata dei carichi sulle ruote. Assetto notevolmente migliorato con un peso ridotto

Sebbene l'equipaggiamento di serie sia più ampio di prima, i modelli pesano fino a 15 chili in meno. Illuminazione ambiente, Park Assist con telecamera di retromarcia, specchietti retrovisori esterni ripiegabili elettricamente con illuminazione dei profili degli specchietti, sedili anteriori riscaldabili, Porsche Intelligent Range Manager (PIRM), pompa di calore con un nuovo sistema di raffreddamento, supporto per smartphone per la ricarica wireless, sportellino di ricarica sul lato conducente e passeggero, interruttore della modalità di guida e servosterzo Plus, adesso, sono di serie.

Design ancora più accattivante

Gli esperti di Style Porsche hanno ulteriormente affinato il design sobrio e purista della Taycan con nuove parti anteriori e posteriori, nonché fari e luci posteriori. I nuovi parafanghi con i fari più piatti sottolineano ancora di più la larghezza della Taycan.

I nuovi fari opzionali con tecnologia a matrice HD ad alta risoluzione hanno ottiche dettagliate e creano la tipica grafica a quattro punti del marchio anche di notte. La scritta Porsche nella striscia luminosa posteriore presenta un design tridimensionale e un

Die Turbo- und Turbo S-Modelle stechen jetzt im Exterieurund im Interieur-Design durch die Akzentfarbe turbonit hervor und unterscheiden sich optisch noch stärker von den anderen Versionen.

Designt für Rundstrecken-Performance: Der Taycan Turbo GT mit Weissach-Paket hat den Titel als schnellstes elektrisches Serienauto auf dem Weathertech Raceway Laguna Seca, in Kalifornien, am 23. Februar 2024 erobert. Mit einer Zeit von 1:27,87 Minuten fuhr der Porsche-Entwicklungsfahrer Lars Kern die Runde so schnell wie zuvor kein anderer Fahrer mit einem straßenzugelassenen E-Auto. Erst kurz davor hatte eine Vorserienversion dieses Modells eine neue Klassenbestzeit auf dem Nürburgring erzielt. Am Steuer war auch hier der Entwicklungsfahrer Kern, der die Nordschleife in 7:07,55 Minuten umrundete.

Der Taycan Turbo GT mit Weissach-Paket erreicht eine noch bessere Spitzenposition. Mit zusätzlicher Aerodynamik- und Leichtbau-Maßnahmen ist dieses Modell noch entschiedener für Performance designt. Der Taycan Turbo GT mit Weissach-Paket beschleunigt von null auf 100 km/h in 2,2 Sekunden, womit dieser eine Zehntelsekunde schneller ist als der fast leistungsgleiche Taycan Turbo GT. Seine Höchstgeschwindigkeit beträgt 305 statt 290 km/h.

Die neuen Taycan Modelle werden im Porsche Zentrum Zagreb, ab Mitte Mai 2025, verfügbar sein.

Alle neuen Fahrzeuge im Porsche – Angebot besitzen die Typgenehmigung gemäß WLTP - Messverfahren. Deswegen werden ab dem 1. Januar 2023 die amtlichen Werte gemäß dem Neuen Europäischen Fahrzyklus, abgeleitet aus dem WLTP – Wert, bei neuen Fahrzeugen nicht mehr angegeben.

Zusätzliche Informationen über den offiziellen Treibstoffverbrauch und die offiziellen spezifischen CO2 Emissionen bei neuen Personenkraftwagen können Sie in den autorisierten Porsche Zentren erhalten. 

effetto vetro. Per la prima volta, è disponibile in versione illuminata con animazioni di benvenuto e arrivederci su richiesta.

I modelli Turbo e Turbo S si distinguono maggiormente dalle altre versioni, sia negli esterni che negli interni, grazie al colore d'accento Turbonite.

Progettata per prestazioni elevate in pista: La Taycan Turbo GT con pacchetto Weissach ha vinto il titolo di auto elettrica di serie più veloce sul circuito Weathertech Raceway Laguna Seca, California, il 23 febbraio 2024. Con un tempo di 1:27.87, il pilota di sviluppo Porsche Lars Kern ha segnato un vero e proprio record, compiendo il giro più velocemente di qualsiasi altro pilota a bordo di un'auto elettrica omologata per la strada.

Poco prima, una versione di preproduzione di quello stesso modello aveva stabilito un nuovo record di classe al circuito di Nürburgring. Al volante c’era di nuovo Kern, il quale, in quell’occasione, aveva riportato il tempo di 7:07.55 min. E lo aveva fatto, questa volta, sul celeberrimo circuito di Nordschleife.

La Taycan Turbo GT con pacchetto Weissach stabilisce nuovi standard in quasi tutti i parametri. Grazie a miglioramenti aerodinamici e alla riduzione del peso, è un modello di Porsche progettato per prestazioni elevate in pista. La Taycan Turbo GT con pacchetto Weissach accelera da 0 a 100 km/h in 2,2 secondi, ovvero un decimo di secondo più veloce della quasi altrettanto potente Taycan Turbo GT, raggiungendo una velocità massima di 305 km/h invece di 290 km/h.

I nuovi modelli Taycan saranno disponibili presso il Centro Porsche di Zagabria a partire dalla seconda metà di maggio 2025. 

MICHELANGELO DER / IL

DES AUTOS / DELLE AUTOMOBILI

Der italienische Designer hat nicht nur Autos entworfen, er hat Kunst geschaffen. Seine eleganten und innovativen Linien zieren Autos von legendären Marken wie BMW, Fiat, Ferrari, Aston Martin, Alfa Romeo, Volkswagen, Audi...

Il designer italiano non si è limitato a progettare automobili. Le sue creazioni, infatti, sono vere e proprie opere d’arte. Le sue linee eleganti e innovative hanno impreziosito modelli di marchi leggendari come BMW, Fiat, Ferrari, Aston Martin, Alfa Romeo, Volkswagen, Audi...

Unabhängig von der Gesellschaftsschicht und den persönlichen Neigungen haben die meisten Europäer im Durchschnittsalter von über 20 Jahren mindestens einmal in ihrem Leben in einem von Giorgetto Giugiaro signierten Auto gesessen oder wollten es zumindest. Der berühmte italienische Designer ist Autor von etwa zweihundert Serienautos, was gemessen an den produzierten Stückzahlen der Zahl von über fünfzig Millionen Autos entspricht, die den Namen BMW, Fiat, Ferrari, Aston Martin, Alfa Romeo, Volkswagen, Audi, Seat... tragen. Doch nicht nur Autos hat er gezeichnet, seit er mit 17 Jahren auf Einladung von Dante Giacosa in das Centro stile Fiat aufgenommen wurde.Giugiaro entwarf auch viele Alltagsgegenstände, von Kameras über Fahrräder, Schlittschuhe, Boote, Züge, Telefone, Kaffeemaschinen, Uhren und verschiedene Haushaltsgeräte bis hin zu einer speziellen Nudelform. Ein talentierter Junge, der wie sein Vater und Großvater Maler werden wollte, prägte die Geschichte des Designs an der Wende zweier Jahrhunderte, vor allem aber gestaltete er Generationen sehr beliebter Autos, die die Gewohnheiten und das Alltagsleben der Menschen prägten.

Indipendentemente dall'appartenenza di ceto sociale e da quelli che possono essere i gusti personali, la maggior parte degli europei sopra i 20 anni almeno una volta nella vita si è seduta su una delle auto firmate da Giorgetto Giugiaro. E se non l’ha fatto, sicuramente ha voluto farlo. Il celebre designer italiano è autore di circa duecento modelli di auto di serie, che, in termini di quantità prodotte, equivalgono a un numero che supera abbondantemente i cinquanta milioni di automobili. E stiamo parlando di modelli che portano il nome di BMW, Fiat, Ferrari, Aston Martin, Alfa Romeo, Volkswagen, Audi, Seat... Ma, oltre alle auto che disegna da quando, a 17 anni, è entrato a far parte del Centro Stile Fiat su invito di Dante Giacosa, Giugiaro ha disegnato anche molti oggetti di uso quotidiano, come, per esempio, macchine fotografiche, biciclette, pattini, barche, treni, telefoni, macchine da caffè, orologi, elettrodomestici vari e persino uno speciale formato di pasta. Un ragazzo talentuoso che all’inizio voleva fare il pittore come il padre e il nonno, ha finito per segnare la storia del design a cavallo di due secoli, ma soprattutto ha dato forma a generazioni di automobili molto apprezzate che hanno plasmato le abitudini e la vita quotidiana di milioni di persone.

Foto: Giorgetto Giugiaro / Italdesign

Der Michelangelo der Autowelt, wie er in seinem Heimatland Italien genannt wird, wurde 1999 von einer angesehenen internationalen Jury zum Designer des Jahrhunderts erklärt und ist das einzige lebende Mitglied der Automotive Hall of Fame. Neben seinen zahlreichen Erfolgen und Auszeichnungen besticht Giugiaro jedoch vor allem durch seine Schlichtheit, die jeden Gesprächspartner überzeugt. Sie ist gleichzeitig auch ein stilistisches Merkmal und der Schlüssel zur Interpretation seiner Arbeit.

„Design ist von Natur aus ein Kompromiss zwischen Kreativität und Kreation, der sich gegen die von der Industrie und dem Markt auferlegten Werte richtet. Gleichzeitig stellt das Design eine unersetzliche Vermittlungsfunktion zwischen Mensch und Objekt, aber auch im täglichen Leben dar. Es muss sich dem Diktat der Benutzerfreundlichkeit und den platonischen Vorstellungen von Schönheit unterwerfen, es muss die kommenden Veränderungen vorausahnen, aber auch auf die Welt der neuen Generationen, die die Zukunft repräsentieren, reagieren.“

Wenn er über seine Projekte spricht, gelingt es Giorgetto, alles, selbst die kompliziertesten Aufgaben, ganz normal und natürlich, auf eine gewisse Weise alltäglich und leicht erscheinen zu lassen. Vielleicht liegt es an seinem Charakter, aber eines ist sicher: Er fügt seinen Geschichten nie epische Züge zu. Das ist auch gar nicht nötig, wenn man die Früchte seiner Arbeit betrachtet, vor allem die der

Il Michelangelo del mondo automobilistico, così come viene chiamato nella sua nativa Italia, nel 1999 è stato dichiarato designer del secolo da una rispettabile giuria internazionale ed è l'unico membro vivente dell'Automotive Hall of Fame. Ma, oltre ai numerosi successi e riconoscimenti, la qualità di Giugiaro che maggiormente conquista ogni interlocutore è la sua semplicità. Una qualità che è diventata, allo stesso tempo, anche la caratteristica stilistica e la chiave di interpretazione di tutto il suo lavoro.

«Il design, per sua natura, rappresenta un compromesso tra creatività e realizzazione e sfugge ai valori che gli vengono imposti dall'industria e dal mercato. Ma rappresenta anche un'insostituibile funzione di mediazione tra l'uomo e l'oggetto, compresa la vita quotidiana di tutti noi essere umani. Deve sottomettersi ai dettami della fruibilità e alle idee platoniche di bellezza e deve, inoltre, anticipare i cambiamenti in arrivo. E non solo. Deve anche rispondere allo stimolante mondo delle nuove generazioni che rappresentano il futuro».

Quando parla dei suoi progetti, Giorgetto riesce a rendere tutto, anche i compiti più complessi, estremamente normale e naturale, quasi come se si trattasse di una cosa facile, alla portata di tutti. Questa caratteristica, forse, dipende dal suo carattere. Ma una cosa è certa: non aggiunge mai qualità epi-

„Die Zivilisationen verändern sich, und das Auto hat die zentrale Stellung verloren, die es im letzten Jahrhundert noch besaß. Es ist lediglich ein Gebrauchsgegenstand unter anderen geworden.

«Le civiltà stanno cambiando e l'automobile ha perso la posizione centrale che aveva nel secolo scorso. È diventato un dispositivo come un altro»

80er Jahre, die er gerne hervorhebt, weil sie so kreativ und lösungsorientiert waren, obwohl, wie er sagt, die Grundlagen die gleichen geblieben sind.

„Die Suche nach einer Idee auf einem leeren Blatt Papier ist eine Übung, eine Herausforderung, die es auch heute noch gibt, nur die Werkzeuge haben sich verändert. Kinder zeichnen heute mithilfe von zeitsparenden Systemen. Sie benutzen eine andere Art von Stift, aber was sich nicht geändert hat, sind die Momente, in denen man seine Ideen, seine Visionen auf ein Blatt Papier oder eine Art Visionsträger bringt.“

Eines der Geheimnisse der Größe von Giugiaro und des Erfolgs seiner Modelle liegt in der funktionalen Herangehensweise an das Design und der Einbeziehung des technischen Faktors in die Gleichung. Italdesign wurde 1968 gegründet und hat sich schnell als zuverlässiger Partner etabliert, der in der Lage ist, schlüsselfertige Pakete zu liefern, d.h. Design mit technischen und industriellen Studien. Doch hinter dem disziplinierten Interpreten der Bedürfnisse der Industrie verbirgt sich ein brillantes Talent mit einem einzigartigen Ansatz.

„Ich gehe an das Auto, das ich entwerfen werde, mit dem Gefühl eines Erstkunden heran. Ich versetze mich in die Lage des Endverbrauchers eines Produkts, das seine eigenen Bedürfnisse und Ansprüche hat. Egal, ob es sich um ein Auto für den täglichen Gebrauch handelt, bei dem die Zweckmäßigkeit im Vordergrund steht, oder um einen Sportwagen, in den man manchmal nur schwer einsteigen kann, wie den De Tomaso Mangusta oder das Konzept des Alfa Canguro, das während meiner Zeit bei Bertone entstand und nur 105 cm hoch war. Es sind hedonistische Autos, bei denen es um pure Schönheit und Kraft geht.“

Indem er zwischen Rationalität und Kreativität, streng definierten Formen und Freiheit balancierte, gelang es Giugiaro stets, die Aufgabe mit einem offenen Geist anzugehen. Einige der nicht konformen Lösungen, die er vertrat, wurden einige Jahrzehnte später zu

che alle sue storie. Non ce n'è bisogno, visti i frutti del suo lavoro, soprattutto del periodo degli anni '80, che hanno offerto grande creatività e ricerca di soluzioni, come ama rivendicare. Anche se, e sono sempre sue parole, le basi sono sempre le basi. Non cambiano mai.

«La ricerca di un'idea su un foglio di carta bianco rappresenta ancora un esercizio, una sfida pur sempre attuale. A cambiare sono stati solo gli strumenti. I bambini, oggi, disegnano con l'aiuto di sistemi che fanno risparmiare tempo. Usano un diverso tipo di penna, ma ciò che non cambia sono quei momenti in cui metti le tue idee, le tue visioni, su un foglio di carta o su qualsiasi tipo di supporto visivo».

Uno dei segreti della grandezza di Giugiaro, così come del successo dei suoi modelli, va individuato nel rapporto strettamente intercorrente tra approccio funzionale al design e inclusione dei fattori tecnici. Fondata nel 1968, Italdesign si è rapidamente affermata come partner affidabile, in grado di fornire pacchetti “chiavi in mano”, ovvero, di fornire un design che incorporasse studi di ingegneria e studi di industrializzazione. Ma dietro un interprete così disciplinato di quelle che potevano essere le esigenze del settore si celava, in realtà, un talento brillante caratterizzato dall’unicità del suo approccio.

«Mi avvicino all'auto che sto per progettare con l’emozione di un ipotetico primo cliente. Provo a mettermi nei panni di chi utilizzerà il prodotto finito, di quella persona che, come ognuno di noi, ha le proprie esigenze e le proprie richieste. E lo faccio sia che si tratti di un'auto di uso quotidiano, dove si punta maggiormente sulla praticità, sia che si tratti di un'auto sportiva in cui a volte è difficile persino entrare, come nel caso della De Tomaso Mangusta, o dell’Alfa Canguro, un concept che ha visto la luce mentre lavoravo alla Bertone ed era alta solo 105 cm. Auto dal sapore squisitamente edonistico in cui si ricercavano pura bellezza e grandi prestazioni».

„Neue Generationen benutzen Programme statt Stifte, aber die Kunst, kreative Ideen zu entwickeln, hat sich nicht verändert.

«Le nuove generazioni usano i programmi al posto delle matite, ma quello che non cambia è l'arte di dare forma a una o più idee creative»

„Design stellt fast immer einen Kompromiss zwischen Kreativität und Kreation dar, der sich gegen die von der Industrie und dem Markt auferlegten Werte richtet.

«Il design rappresenta quasi sempre un compromesso tra creatività e realizzazione e sfugge ai valori che gli vengono imposti dall'industria e dal mercato»

universellen „Richtlinien“. Die Aufgeschlossenheit, Zeitungen zu erobern, ist auch heute, im Alter von 86 Jahren, noch zu spüren. „Die Zivilisationen verändern sich, und das Auto hat die zentrale Stellung, die es im letzten Jahrhundert hatte, verloren. Es wird nicht von den Emotionen begleitet, an die wir gewöhnt sind. Es wird aus reiner Notwendigkeit gekauft und ist nur einer der Gebrauchsgegenstände, weil wir heute so viele andere Geräte haben, die für uns irgendwie notwendig geworden sind, wie zum Beispiel Handys. Gleichzeitig sind die Autohersteller aus dem Osten im Moment sehr stark vertreten. Europa verliert langsam seine Vormachtstellung, bei der nicht nur der Preis eine Rolle spielt. Wir sind es gewohnt, viel zu haben, einen gewissen Komfort zu genießen, und es fehlt uns an Opferbereitschaft. Auf der anderen Seite wartet die Konkurrenz mit einem Plan, mit Mitteln und Kenntnissen darauf, die Welt zu erobern, und macht damit einen großen, unglaublichen Schritt nach vorn. Die Zukunft, so wie ich sie sehe, führt uns in eine Position, in der wir kaum konkurrieren können, wenn wir nicht unsere Kreativität, unser Wissen und unsere Ideen einbringen. Die Stärke der Marke ist wichtig und hat ihr Gewicht, aber es ist unerlässlich, Bedingungen zu schaffen, die die kreative Energie nicht abstumpfen lassen. Innovationsfreude und Originalität, die in unserer Geschichte, Tradition und Kultur zu finden sind. Sonst können wir mit dem Tempo, das uns aufgezwungen wird, kaum mithalten.“

Obwohl er immer noch Autos mit klassischem Benzinmotor fährt und gerne Gas gibt, was manchmal ein Bußgeld nach sich zieht, ist Giugiaro ein Befürworter von Elektroautos, von denen er sagt, dass es Zeit braucht, diese zu verstehen, aber nicht von autonomen Fahrsystemen.

„Elektroautos stellen eine Art Übergang vom Mittelalter zur Moderne dar. Sie haben eine Beschleunigung, die selbst der extremste Supersportwagen nicht bieten kann, und das bei völliger Geräuschlosigkeit. Aber solange wir nicht an dem Punkt angelangt sind, an dem wir lange Fahrten ohne Ladestationen unternehmen können, halte ich es für sinnlos, darüber zu reden. Der Mensch hat mit der Elektrizität und der Elektronik etwas Wichtiges erreicht. Sie hat auch neue Herausforderungen für Designer und Ingenieure mit sich gebracht. Wir haben mehr Platz zur Verfügung, die Grenzen und Möglichkeiten sind größer. Aber es gibt auch Grenzen. Eines der Probleme ist der leicht erhöhte Boden, auf dem sich die Batterien befinden. Ansonsten sind wir viel freier und können machen, was wir wollen. Es ist viel einfacher, etwas zu kreieren, wenn der Boden schön flach ist wie ein Billardtisch. Mit der Entwicklung der Technologie werden autonome Autos Teil unserer Zukunft sein. In einigen Fällen brauchen wir Fahrzeuge, die uns irgendwohin befördern, aber ich glaube, dass der Mensch durchaus in der Lage ist, ein Auto selbst zu fahren“, sagt der größte lebende Autodesigner. 

In equilibrio tra razionalità e creatività, tra forme rigorosamente definite e forte spirito di libertà, Giugiaro è sempre stato in grado di affrontare qualsiasi lavoro con una straordinaria apertura mentale. Alcune delle soluzioni anticonformiste da lui sostenute sono finite per diventare "regole" universali pochi decenni dopo. La disponibilità a conquistare i giornali segue il suo approccio anche oggi che è alla soglia degli 86 anni.

«Le civiltà stanno cambiando e l'automobile ha perso la centralità che aveva nel secolo scorso. Non ha più intorno a sé quel carico di emozioni a cui eravamo abituati. Si compra per pura necessità ed è un oggetto come un altro, perché oggi abbiamo inevitabilmente tanti apparecchi che in qualche modo ci sono diventati necessari come, ad esempio, i telefoni cellulari. Allo stesso tempo, i produttori di automobili dell’Est sono attualmente presenti in modo deciso e forte. L’Europa sta lentamente perdendo il suo primato, dove il prezzo non è l’unica cosa che conta. Siamo abituati ad avere molto, a godere di una certa comodità e ci manca lo spirito di sacrificio. D'altra parte, la concorrenza è pronta a vincere e si è armata di progetti, mezzi e conoscenze con cui sta compiendo incredibili passi avanti. Il futuro, per come lo vedo io, ci sta piano, piano mettendo in una posizione in cui difficilmente possiamo competere se non torniamo a puntare sulla nostra creatività, sulle nostre conoscenze e sulle nostre idee. La forza di un marchio è importante e ha il suo peso, ma è fondamentale creare le condizioni che non facciano passare in secondo piano quella che è l'energia creativa, la volontà di innovazione e l’originalità. Tutte qualità che si ritrovano nella nostra storia, nella nostra tradizione e nella nostra cultura. Se non facciamo così, sarà difficile riuscire a tenere il passo, considerati i ritmi che ci vengono imposti».

Anche se guida ancora macchine con il classico motore a benzina e gli piace premere l'acceleratore, cosa che a volte finisce per costargli caro dato le multe che prende, Giugiaro è un forte sostenitore delle auto elettriche, le quali, secondo lui, hanno ancora bisogno di tempo per essere capite. Al contrario, non è particolarmente attratto dai sistemi di guida autonoma.

«Le auto elettriche rappresentano una sorta di transizione dal Medioevo all'era moderna. Hanno un'accelerazione che nemmeno le supercar più potenti riescono a dare e tutto questo nel più completo silenzio. Tuttavia, fino a quando non si arriva al punto in cui si potranno fare lunghi viaggi senza doversi preoccupare continuamente di dove sia la colonnina di ricarica più vicina, direi che è inutile parlarne. L’uomo ha realizzato qualcosa di importante con l’elettricità e l’elettronica che, a sua volta, hanno rappresentato tutta una serie di nuove sfide per progettisti e ingegneri. Lo spazio a nostra disposizione è più grande, così come sono più grandi i vincoli e le opzioni. Ma non mancano alcune limitazioni. Uno dei problemi, per esempio, è il pianale leggermente rialzato dove si trovano le batterie. Detto questo, siamo comunque molto più liberi e possiamo fare quello che vogliamo. È molto più semplice quando il pianale è bello e piatto come un tavolo da biliardo. Con lo sviluppo della tecnologia, le auto autonome diventeranno parte del nostro futuro. In alcuni casi specifici, è necessario disporre di veicoli che ci portino autonomamente in un determinato posto, ma penso che l'uomo sia perfettamente capace di guidare un'auto da solo», sostiene il più grande designer automobilistico vivente. 

Erleben Sie „Fortschritt durch Technik“: Wir präsentieren den neuen Audi Q6 e-tron

Esperienza "Il progresso attraverso la tecnologia": presentiamo la nuova Audi Q6 e-tron

Audi Q6 e-tron

Der Audi Q6 e-tron ist das erste Serienmodell auf der Premium Platform Electric (PPE) und setzt damit den nächsten Schritt in der Transformation des Unternehmens hin zu einem Anbieter elektrischer Premiummobilität. Das elektrische SUV steht mit seiner Produktsubstanz für Vorsprung durch Technik. Das Modell zeichnet sich nicht nur durch beeindruckende Fahr- und Ladeleistungen aus, sondern auch durch gesteigerte Effizienz und große Reichweite. Der Audi Q6 e-tron1 verkörpert die Audi-typische SUV-Formgebung mit konsequent weiterentwickelter e-tron-spezifischer Designsprache. Die neue Designphilosophie im Interieur sowie wegweisende Technologien, die im neuen Modell ihre Premiere feiern, öffnen das nächste Kapitel der Elektromobilität bei den Vier Ringen und machen Vorsprung durch Technik jeden Tag erlebbar. Mit der Q6 e-tron Baureihe kommt E-Mobilität erstmals aus dem Werk Ingolstadt.

L'Audi Q6 e-tron è il primo modello di produzione costruito sulla piattaforma Premium Platform Electric (PPE) e segna il passo successivo nella trasformazione dell’azienda in un fornitore premium di mobilità elettrica. Con le sue caratteristiche, il SUV elettrico è sinonimo di “Progresso attraverso la tecnologia” (Vorsprung dalla tecnica). Il modello si distingue non solo per le impressionanti prestazioni di guida e di ricarica, ma anche maggiore efficienza e ampia portata. L'Audi Q6 e-tron* incarna lo stile tipico del SUV del marchio Audi con un linguaggio di design e-tron ulteriormente raffinato. Una nuova filosofia di design negli interni e le tecnologie rivoluzionarie, disponibili per la prima volta nel nuovo modello, aprono il capitolo successivo della mobilità elettrica per il Marchio dei Quattro Anelli e rendono tangibile il “Progresso attraverso la tecnologia” esperienza quotidiana tangibile. Con il modello Q6 e-tron, la mobilità elettrica esce per la prima volta dalla fabbrica Ingolstadt.

Der Audi Q6 e-tron quattro und der SQ6 e-tron können schon jetzt in Kroatien bestellt werden, die Auslieferung der ersten Fahrzeuge ist für den Sommer 2024 vorgesehen.

Die mit Porsche gemeinsam entwickelte PPE und die Elektronikarchitektur E3 1.2 sind wichtige Meilensteine für die Erweiterung des globalen Angebots elektrisch angetriebener Modelle von Audi. Sie bilden den Auftakt für eine umfassende Stärkung und Verjüngung des Modellportfolios. Der Q6 e-tron untermauert das Versprechen, bis 2027 Elektrofahrzeuge in allen Kernsegmenten anzubieten. „Der Q6 e-tron auf der neuen PPE-Plattform ist der nächste Technologiesprung in der elektrischen Premiummobilität für unsere Kundinnen und Kunden“, sagte Gernot Döllner, Vorstandsvorsitzender der AUDI AG, anlässlich der Weltpremiere im Ingolstädter Stammwerk. „Die PPE zeigt, wie wir innerhalb des Volkswagen Konzerns Kompetenzen bündeln und so Elektromobilität skalierbar machen. Dank der PPE Platform sind wir in der Lage, volumenstarke Modelle mit hohem technischen Anspruch in unterschiedlichen Segmenten auf den Markt zu bringen und damit unser Portfolio weiter zu elektrifizieren“, ergänzte der Audi CEO.

Die Flexibilität der PPE helfe dabei, trotz gleicher technischer Basis, den künftigen Modellen ihren eigenständigen Charakter und die typische Audi DNA zu verleihen.

Audi Q6 e-tron quattro e SQ6 e-tron sono già disponibili per l'ordinazione in Croazia e per la consegna i primi veicoli sono attesi nell’estate del 2024.

Importanti sono la piattaforma PPE, sviluppata in collaborazione con Porsche, e l'architettura elettronica della E3 1.2 pietre miliari nell’ampliamento della gamma globale di modelli del marchio Audi con trazione elettrica. Essi segnano l'inizio di un rafforzamento e ringiovanimento globale della gamma di modelli. Segue la Q6 e-tron la promessa del marchio Audi di offrire veicoli elettrici in tutti i segmenti chiave entro il 2027.

"Costruita sulla nuova piattaforma PPE, l'Audi Q6 e-tron* rappresenta il prossimo salto tecnologico nella classe superiore della mobilità elettrica per i nostri clienti", ha affermato Gernot Döllner, presidente del consiglio di amministrazione dell'azienda AUDI AG, in anteprima mondiale nello stabilimento principale di Ingolstadt. "I DPI mostrano come combiniamo le conoscenze degli esperti all’interno del Gruppo Volkswagen e creiamo così la mobilità elettrica scalabile. Grazie alla piattaforma PPE siamo in grado di presentare modelli di una vasta serie con elevati standard tecnici in diversi segmenti e quindi elettrizzare ulteriormente la propri offerta offerta", ha aggiunto il direttore esecutivo del marchio Audi.

Der Q6 e-tron setzt Maßstäbe bei E Performance, Reichweite und Laden. Er verkörpert eine sportlich-dynamische SUV-Formgebung mit der konsequent weiterentwickelten Designsprache von Audi für elektrisch angetriebene Modelle und hohe Alltagstauglichkeit. Dank der neuen Elektronikarchitektur E3 1.2 bildet die Q6 e-tron Baureihe die technologische Speerspitze im Audi Portfolio.

Beeindruckende Reichweite und Ladeperformance Leistungsstarke, kompakte und hocheffiziente Elektromotoren, eine neu entwickelte Lithium-Ionen-Batterie aus zwölf Modulen und 180 prismatischen Zellen mit einer Gesamtbruttokapazität von 100 kWh (94,9 kWh netto) sorgen für eine Reichweite von bis zu 625 Kilometern. Der neue Audi Q6 e-tron sorgt für eine Audi-typische sportliche Performance mit einer Systemleistung von 285 kW (Stromverbrauch in kWh/100 km kombiniert: 19,6–17,0 (WLTP); CO2Emissionen in g/km kombiniert: 0; CO2-Klasse: A) und der SQ6 e-tron mit einer Systemleistung inklusive Zusatzfunktion von 380 kW (Stromverbrauch in kWh/100 km kombiniert: 18,4–17,5 (WLTP); CO2-Emissionen in g/km kombiniert: 0; CO2-Klasse: A). Er setzt Maßstäbe in puncto Leistung, Reichweite, Ladung, Fahrdynamik und Design. Zur Markteinführung wird es zwei Varianten mit Allradantrieb geben, danach folgen - je nach Absatzmarkt - besonders effiziente

La flessibilità della piattaforma DPI contribuisce a garantire che i modelli futuri abbiano un carattere indipendente e tipico DNA Audi nonostante la base tecnica comune.

La Q6 e-tron definisce gli standard in termini di prestazioni elettriche, autonomia e ricarica. Incarna lo stile tipico SUV Audi con un ulteriore linguaggio di design e-tron raffinato ed un elevato livello di fruibilità quotidiana. Grazie alla nuova architettura elettronica della serie E3 1.2 il modello Q6 e-tron è il leader tecnologico dell'offerta del marchio Audi.

Portata e prestazioni di ricarica impressionanti

Motori elettrici potenti, compatti ed altamente efficienti, nonché una batteria agli ioni di litio di nuova concezione composta da dodici moduli e 180 celle prismatiche con una capacità lorda totale di 100 kWh (94,9 netti) garantiscono un'autonomia fino a 625 km. La nuova Audi Q6 e-tron assicura prestazioni sportive tipiche per Audi con una potenza di sistema di 285 kW (consumo energetico combinato in kWh/100 km: 19,4–17,0 (WLTP); emissioni di CO2 combinate in g/km: 0; CO2 – classe A) e la SQ6 e-tron con potenza resa dall'impianto fino a 380 kW con l'attivazione di una funzione aggiuntiva (consumo energetico combinato kWh/100 km: 18,4–17,5 (WLTP); emissioni di CO2 combinate in g/km: 0; Gruppi CO2 – classe A) stabilisce gli standard in termini di prestazioni, portata, ricarica, dinamica di guida e design.

und reichweitenorientierte Modelle mit Heckantrieb, die ebenfalls den Einstieg in die Q6 e-tron Baureihe kennzeichnen. Der Q6 etron quattro beschleunigt in 5,9 Sekunden von 0 auf 100 km/h. Das Modell SQ6 e-tron benötigt dafür nur 4,3 Sekunden.

Dank der 800-Volt-Technik und einer serienmäßigen maximalen DC-Ladeleistung von 270 kW sind mit dem Audi Q6 e-tron1 kurze Ladestopps möglich. So lassen sich an einer entsprechenden Ladesäule (High Power Charging, HPC) in nur zehn Minuten bis zu 255 Kilometer Reichweite nachladen. In rund 21 Minuten steigt der State of Charge (SoC) von 10 auf 80 Prozent. Ein intelligentes, hochleistungsfähiges und prädiktives Thermomanagement ist ein wesentlicher Bestandteil für diese überzeugende Ladeperformance. Ausgestattet mit Plug & Charge, autorisiert sich das Fahrzeug an kompatiblen Ladesäulen beim Einstecken des Ladekabels selbst und schaltet den Ladevorgang an der Säule frei. Die Abrechnung erfolgt ebenfalls vollautomatisch. Wenn eine Ladesäule mit 400-Volt-Technik arbeitet, ist erstmals mit dem Audi Q6 e-tron1 das sogenannte Bankladen möglich. Dabei wird die 800-Volt-Batterie automatisch in zwei Batterien mit gleicher Spannung geteilt, die sich dann parallel mit bis zu 135 kW aufladen lassen. Beide Batteriehälften werden je nach Ladezustand zuerst angeglichen und dann gemeinsam geladen. An haushaltsüblichen Wallboxen ist ein AC-Laden mit bis zu 11 kW möglich. 

Due varianti i modelli con trazione integrale saranno disponibili al momento del lancio e successivamente, a seconda del mercato –seguiranno modelli particolarmente efficienti e orientati alla portata con trazione posteriore che segnano anche l'ingresso nella serie Q6 e-tron. La Q6 e-tron quattro accelera da 0 a 100 km/h in 5,9 secondi. Il modello SQ6 e-tron impiega solo 4,3 secondi per farlo. Grazie alla tecnologia da 800 V e ad una capacità di ricarica massima di 270 kW di serie, l'Audi Q6 e-tron consente brevi soste per la ricarica. È possibile percorrere fino a 255 km ricarica in soli dieci minuti con un caricabatterie adatto (High Power Charging, HPC). Il livello di carica (SoC) aumenta dal 10 all'80% in circa 21 minuti. Intelligente, altamente efficiente e con la gestione termica predittiva è una componente chiave di queste impressionanti prestazioni di ricarica. Con la funzione Plug & Charge, il veicolo è subito omologato sui caricatori compatibili e collegando il cavo di ricarica inizia subito a caricarsi. Anche la ricarica è completamente automatica.

Se il caricabatterie funziona con la tecnologia a 400 V, l'Audi Q6 e-tron e' abilitato per la prima volta di caricare in parallelo.

La batteria da 800 V viene automaticamente divisa in due batterie di uguale tensione, che vengono poi separate con la possibilita' di caricare in parallelo fino a 135 kW. A seconda del livello di carica, entrambe le metà vengono per prima equalizzate e quindi in un secondo momento caricate contemporaneamente.

È resa possibile la ricarica AC fino a 11 kW tramite caricabatterie domestici standard. 

ACI No.1 // Neuen Audi Q6 e-tron / Nuova Audi Q6 e-tron

www.yachting-radio.com

KATALOG CATALOGO 2024.

Sanitäranlagen behindertengerecht / Servizi sanitari adatti a persone diversamente abili

Restaurant / Bistro / Café Bar

Ristorante / bistrot / bar

Lebensmittelgeschäft / Negozio di generi alimentari

Wäscherei / Lavanderia

Bankomat / Bancomat

Parkplatz / Parcheggio

Slipanlage / Scivolo

Kostenloses Wi-Fi / Wi-Fi gratuito

Schwimmbad / Piscina

Kinderspielplatz / Parco giochi per bambini

Sanitäranlagen / Servizi igienici

Appartements / Appartamenti

Ankerplatz / Ancoraggio

Hafenamt / Capitaneria di Porto

Bootsvermietung (Charter) / Noleggio imbarcazioni (charter)

Autovermietung / Noleggio automobili

Fahrradverleih / Noleggio biciclette

Motorrollerverleih / Noleggio ciclomotori

Tauchcenter / Centro immersioni

Tankstelle / Pompa di benzina

Travel - Lift / Travel lift

Kran / Gru

Tesla Universal Destination Charge

Tesla Only Destination Charge

Golf - Übungsplatz / Campo pratica per il golf

Segelschule / Scuola di vela

Zoll / Dogana

Fitness Center / Centro Fitness

Trainingsgelände im Außenbereich / Area esterna per ricreazione

Wellness Center / Centro Wellness

Technisches Bootsservice / Assistenza tecnica per imbarcazioni

Friseur / Parrucchiere

Kosmetiksalon / Studio estetico

Sauna

ACI marina

ACI Ankerplatz / Ancoraggio

ACI Golf Range

Tesla Destination Charging Flughafen / Aeroporto

Nördliche Adria / Adriatico Settentrionale

ACI MARINA UMAG

Geöffnet: ganzjährig / Apertura: tutto

Angebot in der Marina / Servizi nel marina:

Kontakt / Contatto

 Šetalište Vladimira Gortana 7, 52470 Umag

 Tel: +385 (0) 52 741 066

 GSM: +385 (0) 98 398 833

 m.umag@aci-club.hr

 UKW Kanal / Canale VHF 17

100 t, 50t

Liegeplätze / Ormeggi:

Wasserliegeplätze / Ormeggi in mare: 515

Trockenliegeplätze / Posti barca a terra: 40

Stromanschlüsse / Prese elettriche: 125 A

Maximale Bootslänge - Jahresliegeplatz:

Ormeggio annuale per imbarcazioni fino a: 40m

Maximale Bootslänge - Tagesliegeplatz:

Ormeggio giornaliero per imbarcazioni fino a: 119m

Angebot in der Nähe der Marina / Servizi nei pressi del marina:

0,11 nm

Verkehrsanbindung / Collegamenti:

 Pula, Trieste, Ljubljana

 E751

Für die sichere Schifffahrt wird die Nutzung der amtlichen Seekarten des HHI (des Kroatischen hydrographischen Instituts) empfohlen:

Per una navigazione sicura si raccomanda l’uso di carte ufficiali per la navigazione marittima edite da HHI (Istituto Idrografico Croato):

101, 300-31, INT3410, 100-15, MK-1, MK-2, Plan 11

ACI marina Umag

Die nächsten Flughafen / Gli aeroporti più vicini

Hafenamt Pula / Capitaneria di Porto Pula

Zweigstelle Umag / Succursale Umag

 tel:+385 (0) 52 741 662

 UKW Kanäle / Canali VHF 10 and 16

 Tourist info: www.istria-umag.com

Nördliche Adria / Adriatico Settentrionale

ACI MARINA ROVINJ

Geöffnet: ganzjährig / Apertura: tutto l’anno |  45°04,06’ N 13°38,04’ E

Angebot in der Marina / Servizi nel marina:

Angebot in der Nähe der Marina / Servizi nei pressi del marina:

0,5 nm

Kontakt / Contatto

 Šetalište Vijeća Europe 1, 52210 Rovinj

 Tel: +385 (0) 52 813 133

 GSM: +385 (0) 98 398 836

 m.rovinj@aci-club.hr

 UKW Kanal / Canale VHF 17

Liegeplätze / Ormeggi:

Wasserliegeplätze / Ormeggi in mare: 195

Stromanschlüsse / Prese elettriche: 125 A

Maximale Bootslänge - Jahresliegeplatz: Ormeggio annuale per imbarcazioni fino a: 35m

Maximale Bootslänge - Tagesliegeplatz: Ormeggio giornaliero per imbarcazioni fino a: 100m

Verkehrsanbindung / Collegamenti:

 Pula, Trieste, Ljubljana

 E751

Für die sichere Schifffahrt wird die Nutzung der amtlichen Seekarten des HHI (des Kroatischen hydrographischen Instituts) empfohlen:

Per una navigazione sicura si raccomanda l’uso di carte ufficiali per la navigazione marittima edite da HHI (Istituto Idrografico Croato): 101, 300-31, INT3410, 100-15, 100-16, MK-2, MK-3, Plan 11

ACI marina Rovinj

Die nächsten Flughafen / Gli aeroporti più vicini

Hafenamt Pula / Capitaneria di Porto Pula

Zweigstelle Rovinj/ Succursale Rovinj

 tel:+385 (0) 52 811 132

 UKW Kanäle / Canali VHF 10 and 16

 Tourist info: www.tzgrovinj.hr

Nördliche Adria / Adriatico Settentrionale

ACI MARINA PULA

Geöffnet: ganzjährig / Apertura: tutto l’anno |  44°52,6’ N 13°50’ E

Angebot in der Marina / Servizi nel marina:

Kontakt / Contatto

 Riva 1, 52100 Pula

 Tel: +385 (0) 52 219 142

 GSM: +385 (0) 98 398 837

 m.pula@aci-club.hr

 UKW Kanal / Canale VHF 17

Angebot in der Nähe der Marina / Servizi nei pressi del marina:

Liegeplätze / Ormeggi:

Wasserliegeplätze / Ormeggi in mare: 215

Stromanschlüsse / Prese elettriche: 125 A

Maximale Bootslänge - Jahresliegeplatz: Ormeggio annuale per imbarcazioni fino a: 28m

Maximale Bootslänge - Tagesliegeplatz: Ormeggio giornaliero per imbarcazioni fino a: 55m

Verkehrsanbindung / Collegamenti:

 Pula, Trieste, Ljubljana

 E751

Für die sichere Schifffahrt wird die Nutzung der amtlichen Seekarten des HHI (des Kroatischen hydrographischen Instituts) empfohlen:

Per una navigazione sicura si raccomanda l’uso di carte ufficiali per la navigazione marittima edite da HHI (Istituto Idrografico Croato): 101, 300-31, INT3410, 100-15, 100-16, MK-2, MK-3, Plan 11

Die nächsten Flughafen / Gli aeroporti più vicini

Hafenamt Pula / Capitaneria di Porto Pula

 tel:+385 (0) 52 222 037

 UKW Kanäle / Canali VHF 10 and 16

 Tourist info: www.pulainfo.hr

ACI marina Pula

Nördliche Adria / Adriatico Settentrionale

ACI MARINA POMER

Geöffnet: ganzjährig / Apertura: tutto l’anno |  44°49’ N

Angebot in der Marina / Servizi nel marina:

Kontakt / Contatto

 Pomer 26 A, 52100 Pula

 Tel: +385 (0) 52 573 162

 GSM: +385 (0) 98 398 832

 m.pomer@aci-club.hr

 UKW Kanal / Canale VHF 17

Angebot in der Nähe der Marina / Servizi nei pressi del marina:

30t 11 nm 5 min

Liegeplätze / Ormeggi:

Wasserliegeplätze / Ormeggi in mare: 295

Trockenliegeplätze / Posti barca a terra: 14

Stromanschlüsse / Prese elettriche: 63A

Maximale Bootslänge - Jahresliegeplatz: Ormeggio annuale per imbarcazioni fino a: 18m

Maximale Bootslänge - Tagesliegeplatz: Ormeggio giornaliero per imbarcazioni fino a: 35m

Verkehrsanbindung / Collegamenti:

 Pula, Trieste, Ljubljana

 E751

Für die sichere Schifffahrt wird die Nutzung der amtlichen Seekarten des HHI (des Kroatischen hydrographischen Instituts) empfohlen:

Per una navigazione sicura si raccomanda l’uso di carte ufficiali per la navigazione marittima edite da HHI (Istituto Idrografico Croato): 101, 300-31, INT3410, 100-16, 50-3, MK-3, MK-4

ACI marina Pomer

Die nächsten Flughafen / Gli aeroporti più vicini

Hafenamt Pula / Capitaneria di Porto Pula

 tel:+385 (0) 52 222 037

 UKW Kanäle / Canali VHF 10 and 16

 Tourist info: www.tzom.hr

Nördliche Adria / Adriatico Settentrionale

ACI MARINA OPATIJA

Geöffnet: ganzjährig / Apertura: tutto l’anno |  45°19,0’ N 14°17,7’ E

Angebot in der Marina / Servizi nel marina:

Kontakt / Contatto

 Liburnijska cesta 7 A, 51414 Ičići

 Tel: +385 (0) 51 704 004

 GSM: +385 (0) 98 398 840

 m.opatija@aci-club.hr

 UKW Kanal / Canale VHF 17

Liegeplätze / Ormeggi:

Wasserliegeplätze / Ormeggi in mare: 292

Trockenliegeplätze / Posti barca a terra: 35

Stromanschlüsse / Prese elettriche: 125 A

Maximale Bootslänge - Jahresliegeplatz: Ormeggio annuale per imbarcazioni fino a: 35m

Maximale Bootslänge - Tagesliegeplatz: Ormeggio giornaliero per imbarcazioni fino a: 40m

Angebot in der Nähe der Marina / Servizi nei pressi del marina:

2 nm

Verkehrsanbindung / Collegamenti:

 Rijeka, Zagreb, Pula, Trieste, Ljubljana

 A6, A7, E65, E71, E751

Für die sichere Schifffahrt wird die Nutzung der amtlichen Seekarten des HHI (des Kroatischen hydrographischen Instituts) empfohlen:

Per una navigazione sicura si raccomanda l’uso di carte ufficiali per la navigazione marittima edite da HHI (Istituto Idrografico Croato): 101, 300-31, INT3410, 100-18, 50-4, MK-5

ACI marina Opatija

Die nächsten Flughafen / Gli aeroporti più vicini

Hafenamt Rijeka / Capitaneria di Porto Rijeka

Zweigstelle Opatija/ Succursale Opatija

 tel:+385 (0) 51 711 249

 UKW Kanäle / Canali VHF 10 and 16

 Tourist info: www.tourism-icici.hr www.opatija-tourism.hr

Nördliche Adria / Adriatico Settentrionale

ACI MARINA CRES

Geöffnet: ganzjährig / Apertura: tutto l’anno |  44°57’ N 14°24’ E

Angebot in der Marina / Servizi nel marina:

Kontakt / Contatto

 Obala sv. Benedikta 3, 51557 Cres

 Tel: +385 (0) 51 571 622

 GSM: +385 (0) 98 398 839

 m.cres@aci-club.hr

 UKW Kanal / Canale VHF 17

Liegeplätze / Ormeggi:

Wasserliegeplätze / Ormeggi in mare: 440

Trockenliegeplätze / Posti barca a terra: 70

Stromanschlüsse / Prese elettriche: 63A

Maximale Bootslänge - Jahresliegeplatz: Ormeggio annuale per imbarcazioni fino a: 50m

Maximale Bootslänge - Tagesliegeplatz: Ormeggio giornaliero per imbarcazioni fino a: 50m

Verkehrsanbindung / Collegamenti:

 Mali Lošinj, Rijeka, Zagreb, Pula, Trieste, Ljubljana

 A6, A7, E65, E71, E751

 Rijeka - Cres, Brestova - Porozina, Valbiska - Merag

Für die sichere Schifffahrt wird die Nutzung der amtlichen Seekarten des HHI (des Kroatischen hydrographischen Instituts) empfohlen:

Per una navigazione sicura si raccomanda l’uso di carte ufficiali per la navigazione marittima edite da HHI (Istituto Idrografico Croato):

101, 300-31, INT3410, 100-16, 100-18, 50-3, Plan 20

ACI marina Cres

Die nächsten Flughafen / Gli aeroporti più vicini

Hafenamt Rijeka / Capitaneria di Porto Rijeka

Zweigstelle Cres / Succursale Cres

 tel:+385 (0) 51 571 111

 UKW Kanäle / Canali VHF 10 and 16

 Tourist info: www.tzg-cres.hr

Nördliche Adria / Adriatico Settentrionale

ACI MARINA SUPETARSKA DRAGA

Geöffnet: ganzjährig / Apertura: tutto l’anno

Angebot in der Marina / Servizi nel marina:

Kontakt / Contatto

 Supetarska Draga, 51280 Rab

 Tel: +385 (0) 51 776 268

 GSM: +385 (0) 98 398 841

 m.supdraga@aci-club.hr

 UKW Kanal / Canale VHF 17

Liegeplätze / Ormeggi:

Angebot in der Nähe der Marina / Servizi nei pressi del marina:

Wasserliegeplätze / Ormeggi in mare: 310

Trockenliegeplätze / Posti barca a terra: 53

Stromanschlüsse / Prese elettriche: 32A

Maximale Bootslänge - Jahresliegeplatz: Ormeggio annuale per imbarcazioni fino a: 18m

Maximale Bootslänge - Tagesliegeplatz: Ormeggio giornaliero per imbarcazioni fino a: 18m

Verkehrsanbindung / Collegamenti:

 Rijeka, Zagreb, Zadar

 E751

 Stinica - Mišnjak, Valbiska - Lopar, Rijeka - Rab

Für die sichere Schifffahrt wird die Nutzung der amtlichen Seekarten des HHI (des Kroatischen hydrographischen Instituts) empfohlen:

Per una navigazione sicura si raccomanda l’uso di carte ufficiali per la navigazione marittima edite da HHI (Istituto Idrografico Croato):

101, 300-31, INT3410, 100-18, MK-7

ACI marina Supetarska Draga

Die nächsten Flughafen / Gli aeroporti più vicini

Hafenamt Rijeka / Capitaneria di Porto Rijeka

Zweigstelle Rab / Succursale Rab

 tel: +385 (0) 51 725 419

 UKW Kanäle / Canali VHF 10 and 16

 Tourist info: www.tzg-rab.hr

Angebot in der Marina / Servizi nel marina:

Kontakt / Contatto

 Šetalište kap. I. Dominisa 101, 51280 Rab

 Tel: +385 (0) 51 724 023

 GSM: +385 (0) 98 399 482

 m.rab@aci-club.hr

 UKW Kanal / Canale VHF 17

Nördliche Adria / Adriatico Settentrionale

ACI MARINA RAB

Geöffnet: 1. 4 - 31. 10. / Apertura: 1. 4 - 31. 10. |

Angebot in der Nähe der Marina / Servizi nei pressi del marina:

Liegeplätze / Ormeggi:

Wasserliegeplätze / Ormeggi in mare: 132

Stromanschlüsse / Prese elettriche: 63A

Maximale Bootslänge - Tagesliegeplatz: Ormeggio giornaliero per imbarcazioni fino a: 20m

Verkehrsanbindung / Collegamenti:

 Rijeka, Zagreb, Zadar

 A6, E65, E71

 Stinica - Mišnjak, Valbiska - Lopar, Rijeka - Rab

Für die sichere Schifffahrt wird die Nutzung der amtlichen Seekarten des HHI (des Kroatischen hydrographischen Instituts) empfohlen:

Per una navigazione sicura si raccomanda l’uso di carte ufficiali per la navigazione marittima edite da HHI (Istituto Idrografico Croato):

101, 300-31, INT3410, 100-18, MK-7, Plan 20

ACI marina Rab

Die nächsten Flughafen / Gli aeroporti più vicini

Hafenamt Rijeka / Capitaneria di Porto Rijeka

Zweigstelle Rab / Succursale Rab

 tel: +385 (0) 51 725 419

 UKW Kanäle / Canali VHF 10 and 16

 Tourist info: www.tzg-rab.hr

Nördliche Adria / Adriatico Settentrionale

ACI MARINA ŠIMUNI

Geöffnet: ganzjährig / Apertura:

Angebot in der Marina / Servizi nel marina:

Angebot in der Nähe der Marina / Servizi nei pressi del marina:

nm

Kontakt / Contatto

 Obala 1, Šimuni, 23251 Kolan

 Tel: +385 (0) 23 697 457

 GSM: +385 (0) 98 398 843

 m.simuni@aci-club.hr

 UKW Kanal / Canale VHF 17

Liegeplätze / Ormeggi:

Wasserliegeplätze / Ormeggi in mare: 191

Trockenliegeplätze / Posti barca a terra: 55

Stromanschlüsse / Prese elettriche: 32A

Maximale Bootslänge - Jahresliegeplatz: Ormeggio annuale per imbarcazioni fino a: 14m

Maximale Bootslänge - Tagesliegeplatz: Ormeggio giornaliero per imbarcazioni fino a: 18m

Verkehrsanbindung / Collegamenti:

 Rijeka, Zagreb, Zadar

 A6, E65, E71

 Prizna - Žigljen, Rijeka - Novalja

Für die sichere Schifffahrt wird die Nutzung der amtlichen Seekarten des HHI (des Kroatischen hydrographischen Instituts) empfohlen:

Per una navigazione sicura si raccomanda l’uso di carte ufficiali per la navigazione marittima edite da HHI (Istituto Idrografico Croato):

101, 300-31, INT3410, 100-17, 100-19, MK-9, MK-10

ACI marina Šimuni

Die nächsten Flughafen / Gli aeroporti più vicini

Hafenamt Zadar / Capitaneria di Porto Zadar

Zweigstelle Pag / Succursale Pag

 tel:+385 (0) 23 611 023

 UKW Kanäle / Canali VHF 10 and 16

 Tourist info: www.pag-tourism.hr

Mittlere Adria / Adriatico Centrale

ACI MARINA ŽUT

Geöffnet: 1. 4 - 31. 10. / Apertura: 1. 4 - 31. 10. | 

Kontakt / Contatto

 Obala sv. Ivana 47 E, 22242 Jezera

 Tel: +385 (0) 22 786 0278

 GSM: +385 (0) 98 398 844

 m.zut@aci-club.hr

 UKW Kanal / Canale VHF 17

Angebot in der Marina / Servizi nel marina:

Angebot in der Nähe der Marina / Servizi nei pressi del marina: 8 nm

Liegeplätze / Ormeggi:

Wasserliegeplätze / Ormeggi in mare: 131

Ankerplatz / Ancoraggio: 15

Stromanschlüsse / Prese elettriche: 16A

Voda se isporučuje od 8 do 10 sati

Water available from 8 to 10 a.m.

Stromversorgung von 8 bis 12 Uhr und von 18 bis 24 Uhr

Corrente elettrica disponibile dalle 8 alle 12 e dalle 18 alle 24

Maximale Bootslänge - Tagesliegeplatz: Ormeggio giornaliero per imbarcazioni fino a: 40m

Für die sichere Schifffahrt wird die Nutzung der amtlichen Seekarten des HHI (des Kroatischen hydrographischen Instituts) empfohlen:

Per una navigazione sicura si raccomanda l’uso di carte ufficiali per la navigazione marittima edite da HHI (Istituto Idrografico Croato): 101, 300-32, 100-20, MK-14, Plan 512

ACI marina Žut

Hafenamt Šibenik / Capitaneria di Porto Šibenik

Zweigstelle Murter / Succursale Murter

 tel:+385 (0) 22 435 190

 UKW Kanäle / Canali VHF 10 and 16

 Tourist info: www.tzo-murter.hr, www.kornati.hr

Mittlere Adria / Adriatico Centrale

ACI MARINA PIŠKERA

Geöffnet: 1. 4 - 31. 10. / Apertura: 1. 4 - 31. 10. |  43°45,6’ N 15°21,2’ E

Angebot in der Marina / Servizi nel marina:

Angebot in der Nähe der Marina / Servizi nei pressi del marina:

12 nm

Kontakt / Contatto

 Obala sv. Ivana 47 E, 22242 Jezera

 Tel: +385 (0) 91 470 0091

 GSM: +385 (0) 98 398 845

 m.piskera@aci-club.hr

 UKW Kanal / Canale VHF 17

Liegeplätze / Ormeggi:

Wasserliegeplätze / Ormeggi in mare: 129

Stromanschlüsse / Prese elettriche: 16A

Wasserversorgung von 8 bis 10 Uhr

Rifornimento dell'acqua dalle 8 alle 10

Stromversorgung von 8 bis 12 Uhr und von 18 bis 24 Uhr

Corrente elettrica disponibile dalle 8 alle 12 e dalle 18 alle 24

Maximale Bootslänge - Tagesliegeplatz: Ormeggio giornaliero per imbarcazioni fino a: 30m

Für die sichere Schifffahrt wird die Nutzung der amtlichen Seekarten des HHI (des Kroatischen hydrographischen Instituts) empfohlen:

Per una navigazione sicura si raccomanda l’uso di carte ufficiali per la navigazione marittima edite da HHI (Istituto Idrografico Croato): 101, 300-32, 100-20, 100-21, MK-14, Plan 512

Hafenamt Šibenik / Capitaneria di Porto Šibenik

Zweigstelle Murter / Succursale Murter

 tel:+385 (0) 22 435 190

 UKW Kanäle / Canali VHF 10 and 16

 Tourist info: www.tzo-murter.hr, www.kornati.hr

ACI marina Piškera

Mittlere Adria / Adriatico Centrale

ACI MARINA JEZERA

Geöffnet: ganzjährig / Apertura: tutto l’anno |  43° 46′ 58″ N /

Angebot in der Marina / Servizi nel marina:

Kontakt / Contatto

 Obala sv. Ivana 47 E, 22242 Jezera

 Tel: +385 (0) 22 439 295

 GSM: +385 (0) 98 398 846

 m.jezera@aci-club.hr

 UKW Kanal / Canale VHF 17

Liegeplätze / Ormeggi:

Angebot in der Nähe der Marina / Servizi nei pressi del marina:

Wasserliegeplätze / Ormeggi in mare: 208

Trockenliegeplätze / Posti barca a terra: 45

Stromanschlüsse / Prese elettriche: 32A

Maximale Bootslänge - Jahresliegeplatz: Ormeggio annuale per imbarcazioni fino a: 18m

Maximale Bootslänge - Tagesliegeplatz: Ormeggio giornaliero per imbarcazioni fino a: 20m

Verkehrsanbindung / Collegamenti:

 Zadar, Split

 A1, E65, E71

Für die sichere Schifffahrt wird die Nutzung der amtlichen Seekarten des HHI (des Kroatischen hydrographischen Instituts) empfohlen:

Per una navigazione sicura si raccomanda l’uso di carte ufficiali per la navigazione marittima edite da HHI (Istituto Idrografico Croato): 101, 300-32, INT3412, 100-20, 100-21, MK-14, MK-15, Plan 512

ACI marina Jezera

Die nächsten Flughafen / Gli aeroporti più vicini

Hafenamt Šibenik / Capitaneria di Porto Šibenik

Zweigstelle Tisno / Succursale Tisno

 tel: +385 (0) 22 439 313,

 UKW Kanäle / Canali VHF 10 and 16

 Tourist info: www.tzjezera.hr

Mittlere Adria / Adriatico Centrale

ACI MARINA VODICE

Geöffnet: ganzjährig / Apertura: tutto l’anno | 

Angebot in der Marina / Servizi nel marina:

Kontakt / Contatto

 Artina 13 A, 22211 Vodice

 Tel: +385 (0) 22 443 086

 GSM: +385 (0) 98 398 847

 m.vodice@aci-club.hr

 UKW Kanal / Canale VHF 17

60t 10t

Liegeplätze / Ormeggi:

Wasserliegeplätze / Ormeggi in mare: 412

Trockenliegeplätze / Posti barca a terra: 25

Stromanschlüsse / Prese elettriche: 63A

Maximale Bootslänge - Jahresliegeplatz: Ormeggio annuale per imbarcazioni fino a: 25m

Maximale Bootslänge - Tagesliegeplatz: Ormeggio giornaliero per imbarcazioni fino a: 25m

Angebot in der Nähe der Marina / Servizi nei pressi del marina:

Verkehrsanbindung / Collegamenti:

 Zadar, Split

 A1, E65, E71

Für die sichere Schifffahrt wird die Nutzung der amtlichen Seekarten des HHI (des Kroatischen hydrographischen Instituts) empfohlen:

Per una navigazione sicura si raccomanda l’uso di carte ufficiali per la navigazione marittima edite da HHI (Istituto Idrografico Croato): 101, 300-32, INT3412, 100-21, MK-15, Plan 533

Die nächsten Flughafen / Gli aeroporti più vicini

Hafenamt Šibenik / Capitaneria di Porto Šibenik

Zweigstelle Vodice/ Succursale Vodice

 tel:+385 (0) 22 443 055

 UKW Kanäle / Canali VHF 10 and 16

 Tourist info: www.vodice.hr

ACI marina Vodice

Angebot in der Marina / Servizi nel marina:

Kontakt / Contatto

 Obala Pavla Šubića 18, 22222 Skradin

 Tel: +385 (0) 22 771 365

 GSM: +385 (0) 98 398 848

 m.skradin@aci-club.hr

 UKW Kanal / Canale VHF 17

Mittlere Adria / Adriatico Centrale

ACI MARINA SKRADIN

Geöffnet: ganzjährig / Apertura: tutto l’anno |

Angebot in der Nähe der Marina / Servizi nei pressi del marina: 8

Liegeplätze / Ormeggi:

Wasserliegeplätze / Ormeggi in mare: 164

Stromanschlüsse / Prese elettriche: 125A

Maximale Bootslänge - Jahresliegeplatz: Ormeggio annuale per imbarcazioni fino a: 50m

Maximale Bootslänge - Tagesliegeplatz: Ormeggio giornaliero per imbarcazioni fino a: 70m

Verkehrsanbindung / Collegamenti:

 Zadar, Split

 A1, E65, E71

Für die sichere Schifffahrt wird die Nutzung der amtlichen Seekarten des HHI (des Kroatischen hydrographischen Instituts) empfohlen:

Per una navigazione sicura si raccomanda l’uso di carte ufficiali per la navigazione marittima edite da HHI (Istituto Idrografico Croato): 101, 300-32, INT3412, 100-21, MK-15, Plan 518

Die nächsten Flughafen / Gli aeroporti più vicini

Hafenamt Šibenik / Capitaneria di Porto Šibenik

 tel: +385 (0) 22 217 216

 UKW Kanäle / Canali VHF 10 and 16

 Tourist info: www.skradin.hr

ACI marina Skradin

Mittlere Adria / Adriatico Centrale

ACI MARINA TROGIR

Geöffnet: ganzjährig / Apertura: tutto l’anno |  43°30,8’ N 16°15,2’ E

Angebot in der Marina / Servizi nel marina:

Kontakt / Contatto

 Put Cumbrijana 22, 21220 Trogir

 Tel: +385 (0) 21 881 544

 GSM: +385 (0) 98 398 849

 m.trogir@aci-club.hr

 UKW Kanal / Canale VHF 17

Liegeplätze / Ormeggi:

Wasserliegeplätze / Ormeggi in mare: 161

Trockenliegeplätze / Posti barca a terra: 26

Stromanschlüsse / Prese elettriche: 32A

Maximale Bootslänge - Jahresliegeplatz: Ormeggio annuale per imbarcazioni fino a: 20m

Maximale Bootslänge - Tagesliegeplatz: Ormeggio giornaliero per imbarcazioni fino a: 30m

Verkehrsanbindung / Collegamenti:

 Split

 A1, E65, E71 (15 km)

Für die sichere Schifffahrt wird die Nutzung der amtlichen Seekarten des HHI (des Kroatischen hydrographischen Instituts) empfohlen:

Per una navigazione sicura si raccomanda l’uso di carte ufficiali per la navigazione marittima edite da HHI (Istituto Idrografico Croato): 101, 300-33, INT3412, 100-21, MK-16, Plan 534

Die nächsten Flughafen / Gli aeroporti più vicini

Hafenamt Split / Capitaneria di Porto Split

Zweigstelle Trogir / Succursale Trogir

 tel: +385 (0) 21 881 508

 UKW Kanäle / Canali VHF 10 and 16

 Tourist info: www.tztrogir.hr

ACI marina Trogir

Mittlere Adria / Adriatico Centrale

ACI MARINA SPLIT

Geöffnet: ganzjährig / Apertura: tutto l’anno |  43°30,1’ N 16°26,0’ E

Angebot in der Marina / Servizi nel marina:

10t

Kontakt / Contatto

 Uvala Baluni 8, 21000 Split

 Tel: +385 (0) 21 398 599

 GSM: +385 (0) 98 398 850

 m.split@aci-club.hr

 UKW Kanal / Canale VHF 17

Liegeplätze / Ormeggi:

Wasserliegeplätze / Ormeggi in mare: 318

Trockenliegeplätze / Posti barca a terra: 15

Stromanschlüsse / Prese elettriche: 63A

Maximale Bootslänge - Jahresliegeplatz: Ormeggio annuale per imbarcazioni fino a: 26m

Maximale Bootslänge - Tagesliegeplatz: Ormeggio giornaliero per imbarcazioni fino a: 90m

Angebot in der Nähe der Marina / Servizi nei pressi del marina:

0,05 nm

Verkehrsanbindung / Collegamenti:

 Split

 A1, E65, E71

 Split - Supetar, Split - Stari Grad, SplitVela Luka - Ubli, Split - Milna - Hvar - Vis, Split - Bol - Jelsa, Split - Hvar - Vela Luka - Ubli, Split - Bol - Hvar - Korčula - Dubrovnik, Ancona - Split, Ancona - Stari Grad - Split

Für die sichere Schifffahrt wird die Nutzung der amtlichen Seekarten des HHI (des Kroatischen hydrographischen Instituts) empfohlen:

Per una navigazione sicura si raccomanda l’uso di carte ufficiali per la navigazione marittima edite da HHI (Istituto Idrografico Croato):

101, 300-33, INT3412, 100-21, 100-26, MK-16, MK-18, Plan 47

ACI marina Split

Die nächsten Flughafen / Gli aeroporti più vicini

Hafenamt Split / Capitaneria di Porto Split

 tel: +385 (0) 21 302 400

 UKW Kanäle / Canali VHF 10 and 16

 Tourist info: www.split.hr

Mittlere Adria / Adriatico Centrale

ACI MARINA MILNA

Geöffnet: ganzjährig / Apertura:

Angebot in der Marina / Servizi nel marina:

8t

Kontakt / Contatto

 Brdo I 3, 21405 Milna

 Tel: +385 (0) 21 636 306

 GSM: +385 (0) 98 398 851

 m.milna@aci-club.hr

 UKW Kanal / Canale VHF 17

Liegeplätze / Ormeggi:

Wasserliegeplätze / Ormeggi in mare: 148

Trockenliegeplätze / Posti barca a terra: 15

Stromanschlüsse / Prese elettriche: 63A

Maximale Bootslänge - Jahresliegeplatz: Ormeggio annuale per imbarcazioni fino a: 18m

Maximale Bootslänge - Tagesliegeplatz: Ormeggio giornaliero per imbarcazioni fino a: 35m

Angebot in der Nähe der Marina / Servizi nei pressi del marina:

Verkehrsanbindung / Collegamenti:

 Brač, Split

 A1, E65, E71

 Split Supetar

Split Rogač Milna

Split Milna Hvar Vis

Split Milna Hvar Korčula Mljet Dubrovnik

Für die sichere Schifffahrt wird die Nutzung der amtlichen Seekarten des HHI (des Kroatischen hydrographischen Instituts) empfohlen:

Per una navigazione sicura si raccomanda l’uso di carte ufficiali per la navigazione marittima edite da HHI (Istituto Idrografico Croato):

101, 300-33, INT3412, 100-21, 100-22, 100-26, MK-16, MK-18

ACI marina Milna

Die nächsten Flughafen / Gli aeroporti più vicini

Hafenamt Split / Capitaneria di Porto Split

Zweigstelle Milna / Succursale Milna

 tel: +385 (0) 21 636 205

 UKW Kanäle / Canali VHF 10 and 16

 Tourist info: www.otok-brac.info

Mittlere Adria / Adriatico Centrale

ACI MARINA VRBOSKA

Geöffnet: ganzjährig / Apertura: tutto l’anno |  43°10,8’ N 16°41,0’ E

Angebot in der Marina / Servizi nel marina:

Angebot in der Nähe der Marina / Servizi nei pressi del marina:

5t

Kontakt / Contatto

 21463 Vrboska

 Tel: +385 (0) 21 774 018

 GSM: +385 (0) 98 398 812

 m.vrboska@aci-club.hr

 UKW Kanal / Canale VHF 17

Liegeplätze / Ormeggi:

Wasserliegeplätze / Ormeggi in mare: 116

Trockenliegeplätze / Posti barca a terra: 12

Stromanschlüsse / Prese elettriche: 63A

Maximale Bootslänge - Jahresliegeplatz: Ormeggio annuale per imbarcazioni fino a: 25m

Maximale Bootslänge - Tagesliegeplatz: Ormeggio giornaliero per imbarcazioni fino a: 35m

Verkehrsanbindung / Collegamenti:

 Split, Brač

 A1, E65, E71

 Split - Stari Grad, Drvenik - Sućuraj, Split - Milna - Hvar - Vis, Split - Bol - Jelsa, Split - Bol - Hvar - Korčula - Dubrovnik, Ancona - Stari Grad - Split

Für die sichere Schifffahrt wird die Nutzung der amtlichen Seekarten des HHI (des Kroatischen hydrographischen Instituts) empfohlen:

Per una navigazione sicura si raccomanda l’uso di carte ufficiali per la navigazione marittima edite da HHI (Istituto Idrografico Croato):

101, 300-33, INT3412, 100-25, 100-26, MK-19, Plan 535

ACI marina Vrboska

Die nächsten Flughafen / Gli aeroporti più vicini

Hafenamt Split / Capitaneria di Porto Split

Zweigstelle Jelsa / Succursale Jelsa

 tel: +385 (0) 21 761 055

 UKW Kanäle / Canali VHF 10 and 16

 Tourist info: www.tz-vrboska.hr

Mittlere Adria / Adriatico Centrale

ACI MARINA PALMIŽANA

Geöffnet: 1. 4 - 31. 10. / Apertura: 1. 4 - 31. 10. |  43°09,8’ N 16°23,8’ E

Angebot in der Marina / Servizi nel marina:

Kontakt / Contatto

 21450 Hvar

 Tel: +385 (0) 21 744 995

 GSM: +385 (0) 98 398 853

 m.palmizana@aci-club.hr

 UKW Kanal / Canale VHF 17

Angebot in der Nähe der Marina / Servizi nei pressi del marina:

2,5 nm

Liegeplätze / Ormeggi:

Wasserliegeplätze / Ormeggi in mare: 180 Stromanschlüsse / Prese elettriche: 32A

Maximale Bootslänge - Tagesliegeplatz: Ormeggio giornaliero per imbarcazioni fino a: 40m

Verkehrsanbindung / Collegamenti:

 Brač, Split

 A1, E65, E71

 Dubrovnik - Hvar, Ancona - Split - Hvar, Bari - Dubrovnik - Hvar, Taxi boats: Hvar - Palmižana

Für die sichere Schifffahrt wird die Nutzung der amtlichen Seekarten des HHI (des Kroatischen hydrographischen Instituts) empfohlen:

Per una navigazione sicura si raccomanda l’uso di carte ufficiali per la navigazione marittima edite da HHI (Istituto Idrografico Croato):

101, 300-33, INT3412, 100-22, 100-25, 100-26, MK-19, Plan 50

ACI marina Palmižana

Die nächsten Flughafen / Gli aeroporti più vicini

Hafenamt Split / Capitaneria di Porto Split

Zweigstelle Hvar/ Succursale Hvar

 tel: +385 (0) 21 741 007

 UKW Kanäle / Canali VHF 10 and 16

 Tourist info: www.tzhvar.hr

Südliche Adria / Adriatico Meridionale

ACI MARINA KORČULA

Geöffnet: ganzjährig / Apertura: tutto l’anno |

Angebot in der Marina / Servizi nel marina:

Kontakt / Contatto

 20260 Korčula

 Tel: +385 (0) 20 711 661

 GSM: +385 (0) 98 398 854

 m.korcula@aci-club.hr

 UKW Kanal / Canale VHF 17

Liegeplätze / Ormeggi:

Angebot in der Nähe der Marina / Servizi nei pressi del marina:

Wasserliegeplätze / Ormeggi in mare: 166

Trockenliegeplätze / Posti barca a terra: 16

Stromanschlüsse / Prese elettriche: 125A

Maximale Bootslänge - Jahresliegeplatz:

Ormeggio annuale per imbarcazioni fino a: 17m

Maximale Bootslänge - Tagesliegeplatz:

Ormeggio giornaliero per imbarcazioni fino a: 50m

Für die sichere Schifffahrt wird die Nutzung der amtlichen Seekarten des HHI (des Kroatischen hydrographischen Instituts) empfohlen:

Per una navigazione sicura si raccomanda l’uso di carte ufficiali per la navigazione marittima edite da HHI (Istituto Idrografico Croato): 101, 300-33, INT3412, 100-25, 100-26, 100-27, MK-22

Verkehrsanbindung / Collegamenti:

 Split, Dubrovnik

 A1, E65, E71

 Fähre / Traghetto (ganzjährig / tutto l’anno): -Orebić- Dominče (Korčula) -Split-Vela Luka -Ploče-Trpanj -Dubrovnik-Bari

 Katamaran / Catamarano Ganzjährig / tutto l’anno: -Orebić-Korčula

-Split-Hvar-Korčula

-Split-Hvar-Vela Luka-Ubli

-Dubrovnik-Korčula-Ubli

Nur in der Saison / Solo di stagione: -Split-Hvar-Korčula-Mljet(Pomena)-Dubrovnik -Split-Bol-Makarska-Korčula-Mljet(Sobra)-Dubrovnik

ACI marina Korčula

Die nächsten Flughafen / Gli aeroporti più vicini

Hafenamt Dubrovnik / Capitaneria di Porto Dubrovnik

Zweigstelle Korčula / Succursale Korčula

 tel: +385 (0) 20 711 178

 UKW Kanäle / Canali VHF 10 and 16

 Tourist info: www.visitkorcula.net

Südliche Adria / Adriatico Meridionale

ACI MARINA „VELJKO BARBIERI” SLANO

Geöffnet: ganzjährig / Apertura: tutto l’anno |  42°47,1’ N

Angebot in der Marina / Servizi nel marina:

Kontakt / Contatto

 Slanica 2, 20232 Slano

 Tel: +385 (0) 20 441 721

 GSM: +385 (0) 99 478 8059

 m.slano@aci-club.hr

 UKW Kanal / Canale VHF 17

Liegeplätze / Ormeggi:

Wasserliegeplätze / Ormeggi in mare: 197

Stromanschlüsse / Prese elettriche: 63A

Maximale Bootslänge - Jahresliegeplatz: Ormeggio annuale per imbarcazioni fino a: 20m

Maximale Bootslänge - Tagesliegeplatz: Ormeggio giornaliero per imbarcazioni fino a: 50m

Angebot in der Nähe der Marina / Servizi nei pressi del marina:

14 nm

Verkehrsanbindung / Collegamenti:

 Dubrovnik

 A1, E65, E71

Für die sichere Schifffahrt wird die Nutzung der amtlichen Seekarten des HHI (des Kroatischen hydrographischen Instituts) empfohlen:

Per una navigazione sicura si raccomanda l’uso di carte ufficiali per la navigazione marittima edite da HHI (Istituto Idrografico Croato): 101, 300-34, INT3414, 100-27, 50-20, MK-25

ACI marina “Veljko Barbieri” Slano

Die nächsten Flughafen / Gli aeroporti più vicini

Hafenamt Dubrovnik / Capitaneria di Porto Dubrovnik

Zweigstelle Slano / Succursale Slano

 tel:+385 (0) 20 871 177

 UKW Kanäle / Canali VHF 10 and 16

 Tourist info: www.visit-slano.com

Südliche Adria / Adriatico Meridionale

ACI MARINA DUBROVNIK

Geöffnet: ganzjährig / Apertura: tutto l’anno | 

Angebot in der Marina / Servizi nel marina:

Kontakt / Contatto

 Na skali 2, Mokošica, 20001 Dubrovnik

 Tel: +385 (0) 20 455 020

 GSM: +385 (0) 98 398 813

 m.dubrovnik@aci-club.hr

 UKW Kanal / Canale VHF 17

Liegeplätze / Ormeggi:

Wasserliegeplätze / Ormeggi in mare: 371

Trockenliegeplätze / Posti barca a terra: 120

Stromanschlüsse / Prese elettriche: 125A

Maximale Bootslänge - Jahresliegeplatz: Ormeggio annuale per imbarcazioni fino a: 40m

Maximale Bootslänge - Tagesliegeplatz: Ormeggio giornaliero per imbarcazioni fino a: 45m

Angebot in der Nähe der Marina / Servizi nei pressi del marina:

Verkehrsanbindung / Collegamenti:

 Dubrovnik

 E751

 Dubrovnik - Korčula - Hvar - Bol - Split, Bari - Dubrovnik

Für die sichere Schifffahrt wird die Nutzung der amtlichen Seekarten des HHI (des Kroatischen hydrographischen Instituts) empfohlen:

Per una navigazione sicura si raccomanda l’uso di carte ufficiali per la navigazione marittima edite da HHI (Istituto Idrografico Croato): 101, 300-34, INT3414, 100-27, 50-20, MK-25

ACI marina Dubrovnik

Die nächsten Flughafen / Gli aeroporti più vicini 988

Hafenamt Dubrovnik / Capitaneria di Porto Dubrovnik

 tel: +385 (0) 20 418 988, fax: +385 (0) 20 418 987, +385 (0) 20 418 987

 UKW Kanäle / Canali VHF 10 and 16

 UKW Kanäle / Canali VHF 10 and 16

 Tourist info: www.tzdubrovnik.hr

 Tourist info: www.tzdubrovnik.hr

ACI-MARINAS PREISE UND ANERKENNUNGEN

ACI MARINA

TOURISMUSBLUME - QUALITÄT FÜR KROATIEN // FIORE TURISTICO - QUALITÀ PER LA CROAZIA

1. Platz in der Kategorie Marina des Jahres/ 1° posto nella categoria porto turistico dell’anno

2. Platz in der Kategorie Marina des Jahres/ 2° posto nella categoria porto turistico dell’anno

3. Platz in der Kategorie Marina des Jahres/ 3° posto nella categoria porto turistico dell’anno

1. Platz in der Kategorie Marina nach der Größe/ 1° posto nella categoria porti turistici per grandezza

2. Platz in der Kategorie Marina nach der Größe/ 2° posto nella categoria porti turistici per grandezza

3. Platz in der Kategorie Marina nach der Größe/ 3° posto nella categoria porti turistici per grandezza

K ategorie der großen Marinas/ categoria dei grandi marina

K ategorie der mittelgroßen Marinas/ categoria dei marina di media dimensione

K ategorie der kleinen Marinas/ categoria dei marina piccoli

Besondere Anerkennung für die beste Inselmarina/ Riconoscimento speciale per il migliore marina situato su un’isola

Sonderpreis für die Entwicklung des Luxustourismus/ Premio speciale per lo sviluppo del turismo di lusso

Best New Investment Reward

DER GOLDENE ANKER PREIS DER NAUTISCHEN PATROUILLE VON JUTARNI LIST // L’ANCORA D’ORO - IL PREMIO DELLA PATTUGLIA NAUTICA DEL QUOTIDIANO JUTARNJI LIST

Die beste Marina laut Nautiker Il miglior marina secondo i diportisti

Die z weitbeste Marina laut Nautiker Il secondo miglior marina secondo i diportisti

Die drittbeste Marina laut Nautiker Il terzo miglior marina secondo i diportisti

Exk lusive Anerkennung für die Entwicklung des elitären nautischen Tourismus Il riconoscimento esclusivo per l’eccezionale contributo allo sviluppo del turismo nautico d'élite

Sonderauszeichnung „Meine Lieblingsmarina“ Iil riconoscimento speciale ‘Il mio marina preferito’ 'Goldenes Lächeln der Adria‘- Sonderauszeichnung für die Freundlichkeit des Personals "Sorriso d'Oro dell'Adriatico” - il riconoscimento speciale per la gentilezza del personale

Ein Sonderdank

Speciale ringraziamento

Die sicherste Covid-freie Marina

Il marina più sicuro “corona-free”

Die Perle der grünen Autobahn

La perla dell’autostrada verde

Goldener Liegeplatz der Gastronomie

Ormeggio d’oro della gastronomia

Kolos

JUTARNJI LIST: NAUTISCHES SEGEL DER NAUTISCHEN PATROUILLE // VELA NAUTICA DELLA PATTUGLIA NAUTICA

Goldenes Segel/ Vela d'oro

Silbernes Segel/ Vela d'argento

Bronzenes Segel/ Vela di bronzo

Besondere Anerkennung für die Entwicklung des nautischen Tourismus/ Riconoscimento speciale per lo sviluppo del turismo nautico

Besondere Anerkennung für den Gastro-Marina der Adria/ Riconoscimento speciale per il gastro marina dell'Adriatico

Besondere Anerkennung für das beste Angebot an Zusatzinhalten/ Riconoscimento speciale per la migliore offerta di contenuti aggiuntivi

Auszeichnung für Umweltschutz und Ökologie/ Premio per la tutela dell’ambiente e l’ecologia

Foto:
Davor Žunić Petar Fabijan

ACI-MARINAS PREISE UND ANERKENNUNGEN

ACI MARINA

PREMI E RICONOSCIMENTI

BLAUE FLAGGE / BANDIERA BLU

ACI Umag, ACI Rovinj, ACI Pula, ACI Pomer, ACI Opatija, ACI Cres, ACI Supetarska Draga, ACI Rab, ACI Jezera, ACI Vodice, ACI Skradin, ACI Trogir, ACI Split, ACI Milna, ACI Vrboska, ACI Korčula, ACI Slano, ACI Dubrovnik

Die ACI-Marinas sind langjährige und regelmäßige Gewinner von vielen renommierten Preisen und der Auszeichnung „Tourismusblume - Qualität für Kroatien”, die an den erfolgreichsten, ausgezeichnetesten und anerkannten kroatischen Tourismussubjekten und Reisezielen vergeben wird.

Die folgenden Preise sind nur einige der von ACI-Marinas gewonnen Auszeichnungen und Preise seit 2010:

I marina dell’ACI già da anni regolarmente ricevono dei premi prestigiosi e il riconoscimento „Fiore turistico - qualità per la Croazia“, assegnato alle migliori e più note destinazioni turistiche in Croazia e ai soggetti turistici di maggior successo.

Questi sono solo alcuni dei riconoscimenti e dei premi conferiti agli ACI marina a partire dal 2010: 1 ACI Umag 2 ACI Rovinj 3 ACI Pula

Sonderpreis für die Entwicklung des Luxustourismus / Premio speciale per lo sviluppo del turismo di lusso

ACI Pomer 5 ACI Opatija 6 ACI Cres 7 ACI Supetarska Draga 8 ACI Rab

9 ACI Šimuni 10 ACI Žut + ankerplatz/ancoraggio Žut 11 ACI Piškera 12 ACI Jezera 13 ACI Vodice 14 ACI Skradin 15 ACI Trogir 16 ACI Split

17 ACI Milna

18 ACI Vrboska

19 ACI Palmižana

20 ACI Korčula

21 ACI Slano

22 ACI Dubrovnik

Foto:
Davor Žunić
Petar Fabijan
ACI marina - Gewinner der Anerkennung / ACI Marina - Marina premiata
Blaue Flagge / Bandiera blu

BESONDERE DIENSTLEISTUNGEN UND PARTNER IN DEN ACI MARINAS

SERVIZI E PARTNERS ALL’INTERNO DEGLI ACI MARINA

RESTAURANTS UND CAFFE-BARS / RISTORANTI E BAR CAFFÈ

ACI UMAG LIDO

Obrt "Lido"

+385 (0) 99 642 5733 lidoaciumag@gmail.com www.restoran-lido.eatbu.hr

ACI POMER SOPRAVENTO

Gurman d.o.o.

+385 (0) 52 496 036 alma.dokaj@hotmail.com

ACI RAB

SANTA MARIA

Fidem-Arba d.o.o.

+385 (0) 98 386 225 fidemarbadoo@gmail.com restaurant-santa-maria.eatbu.hr

ACI JEZERA

ARIJA

Obrt ''Mirela''

+358 (0) 91 917 3679

+385 (0) 91 553 0171 miammbajic.0107@gmail.com

ACI SPLIT

ADRIATIC

Grašo commerce d.o.o.

+385 (0) 21 398 560 restaurantadriatic@yahoo.com www.restaurantadriatic.com

ACI KORČULA

BORAK DRINKS & SNACKS

Fran Zvonimir Petković

+385 (0) 98 929 5832

ACI VELJKO BARBIERI SLANO

Poolaka Bar & Restaurant

Salsum d.o.o.

+385 (0) 99 300 1985 branimir.arapovic@yahoo.com

ACI ROVINJ

AGLI AMICI ROVINJ

Maistra d.d.

+385 (0) 52 800 250 hello@maistra.hr www.maistra.com

ACI OPATIJA BISTRO BUSOLA

Domicil d.o.o.

+385 (0) 51 704 147 jure.peris@gmail.com

ACI ŠIMUNI MAESTRAL

Obrt "Smokva"

+385 (0) 23 697 053 aci.smokva@gmail.com

ACI VODICE MARIS

Obrt Omegamaris

+385 (0)995625034 simunacjosip@gmail.com

ACI SPLIT

ZRNO SOLI

Loza Vrdoljak d.o.o.

+385 (0) 21 399 333

+385 (0) 91 434 3050 zrnosoli.split@gmail.com www.zrnosoli.hr

ACI KORČULA VHF BAR

Obrt za organizaciju koncerata, vl. Marko Skokandić

+385 (0) 20 721 188

+385 (0) 91 538 9773

ACI ROVINJ MARINA CAFFE

Maistra d.d.

+385 (0) 52 800 250 hello@maistra.hr www.maistra.com

ACI CRES MISTRAL

Turić i Bućan j.d.o.o.

+385 (0) 91 306 0057 info@restaurantacimistral.eu www.restaurantacimistral.eu

ACI ŽUT ŽUT NO. 20

Žut Number 20 d.o.o.

+385 (0) 22 207 038 nincevicmonika@gmail.com

ACI SKRADIN

SKIPPER'S CLUB ARKA

Obrt "Pasquale"

+385 (0) 98 588 108 arka.skipperclub@gmail.com; pizicmarijeta@gmail.com

ACI MILNA FONTANA

M.B. Vičić d.o.o.

+385 (0) 021 636 220 info@mb-vincic.com

ACI DUBROVNIK AZZURRO

Šimun d.o.o.

+385 (0) 20 871 991 restaurantazzurro@gmail.com www.restaurantazzurro.com

ACI PULA VALLI FINE BISTRO

Authentic j.d.o.o.

+385 (0) 91 223 3660 cvitanduje@gmail.com

ACI SUPETARSKA DRAGA VOJKO

Obrt "Vojko"

+385 (0) 51 776 805

+385 (0) 91 677 6700 vojko.rab@gmail.com www.vojko.hr

ACI PIŠKERA No. 20

Number 20 d.o.o.

+385 (0) 99 432 4434 no20@gmail.com

ACI TROGIR KALMA

Obrt "Lašk"

+385 (0) 21 884 001 pereza.mario2012@gmail.com

ACI MILNA NAVIGARE

Opus Meus d.o.o.

+385 (0) 095 319 9527 opusmeusbol@gmail.com restoran-navigare.eatbu.com

ACI DUBROVNIK

Zephyrus Restaurant & Pool Bar

Raunig d.o.o.

+385 (0) 91 622 5624 info@zephyrus-yachtclub.com

BOOTSSERVICE / SERVIZIO BARCA

ACI UMAG

ALMI

Almi d.o.o.

+385 (0) 52 741 065 info@almi.hr www.almi.hr

ACI OPATIJA SECOM NS

Obrt "Secom NS"

+385 (0) 51 216 894

+385 (0) 91 502 2622 danijel@secom-ns.com www.secom-ns.com

ACI CRES

NAVILOGISTIC

NAVILOGISTIC j. d.o.o.

+385 (0) 993665522 mohorovicicvedran@gmail.com

ACI VODICE

NAUTIČKI CENTAR ORKA

Nautički centar Orka d.o.o.

+385 (0) 22 435 437

+385 (0) 91 566 7755 servis@ncorka.hr

ACI VODICE

WAVE YACHT SERVICE

Obrt "Wave Yacht Service"

+385 (0) 99 402 5562

ACI DUBROVNIK

COREDUS MARINE SERVICES

Coredus d.o.o.

+385 (0) 20 000 000

+385 (0) 99 793 420 info@coredus.com www.coredus.com

ACI DUBROVNIK

MARINE FOKUS

Fokus d.o.o.

+385 92 170 8199 marinefokus@gmail.com www.marinefokus.com

ACI ROVINJ PRESTIGE

Prestige d.o.o.

+385 (0) 52 300 001

+385 (0) 98 403 908 info@prestige-yachtservice.hr www.prestige-yachservice.hr

ACI OPATIJA CESAR SERVISI

Cesar servisi d.o.o.

+385 (0) 51 325 310 099 263 8980 josip.pavic@cesar.hr

ACI SUPETARSKA DRAGA PARACELSUS

Paracelsus d.o.o.

+385 (0) 51 776 483 makaus.denis@gmail.com

ACI VODICE

POLARIS YACHT SERVICE

Obrt "Polaris Yacht Service"

+385 (0) 22 443 021

+385 (0) 98 266 343 igor.lokas@si.t-com.hr

ACI ŠIMUNI

EMS

Enia d.o.o

+385 (0) 51 263 409

+385 (0) 51 264 128 enia@ri.t-com.hr Enia.hr

ACI DUBROVNIK

KUNA

Obrt "Kuna"

+385 (0) 95 818 3433 mario@kuna-dubrovnik.com

ACI DUBROVNIK

NAUTIČKI SERVIS DUBROVNIK

Nautički servis Dubrovnik d.o.o.

+385 (0) 20 454 215

+385 (0) 91 445 1110 nsd@vip.hr

ACI POMER

MASTER YACHT SERVICE

Master Yacht Service d.o.o.

+385 (0) 99 403 8507 info@masternautika.com

ACI CRES FRA-NI REMONT

Fra-Ni Remont d.o.o.

+385 (0) 51 571 920

+385 (0) 98 234 893 fra-ni.remont@ri.t-com.hr www.fra-ni.info

ACI RAB MORAS

BRODOMEHANIČARSKI OBRT MORAS

+385 (0) 98 343 284 servis.moras@gmail.com

ACI VODICE RS

Robert Skroza, vlasnik obrta "RS" 095 9057 797 robert.skroza@gmail.com

ACI SPLIT MATADURA

Matadura d.o.o.

+385 (0) 21 398 561 matadura@matadura.hr www.matadura.hr

ACI DUBROVNIK

LANTERNA

Obrt "Lanterna"

+385 (0) 91 533 5125 niksa.krecak@gmail.com www.lanternadubrovnik.com

ACI DUBROVNIK

NICRO NAUTIKA

Nicro Nautica d.o.o. nikola.violic@nicro.hr

+385 (0) 97 7392000

CHARTER

ACI ROVINJ

ADRIATIC WAVE GROUP

Adriatic Wave d.o.o.

+385 (0) 98 917 3629 mario@adriaticwave.com www.adriaticwave.com

ACI PULA

VALA CHARTER

Studio tim d.o.o.

+385 (0) 52 213 988 +385 (0) 98 334 684 info@vala-charter.com www.vala-charter.com

ACI JEZERA

CENTAR JEDRENJA

Centar Jedrenja d.o.o.

+385 (0) 22 439 000 +385 (0) 99 443 9000 info@alternautika.com www.alternautika.com

ACI VODICE, ACI TROGIR, ACI JEZERA

PITTER

Pitter putnička agencija d.o.o.

+385 (0) 23 386 700 info@pitter-croatia.com www.pitter-croatia.com

ACI TROGIR

ARKANĐEL

Arkanđel j.d.o.o.

+385 (0) 21 587 211 info@detonicharter.com

ACI ROVINJ, ACI DUBROVNIK, ACI OPATIJA MENNYACHT

Mennyacht d.o.o. +385 (0) 91 573 1136 info@mennyacht.com www.mennyacht.com

ACI POMER VITO NAUTIKA

Vito nautika d.o.o. +385 (0) 52 393 890 info@vitonautika.hr www.vitonautika.com

ACI OPATIJA EOL NOSTRUM BOAT CHARTER d.o.o.

Eol Nostrum d.o.o. +385 (0) 91 252 1329 charter@eolnostrum.hr www.eolnostrum.hr

ACI SKRADIN, ACI TROGIR

VERITAS YACHTING EUROPE

Veritas Yachting Europe GmbH

+385 (0) 22 571 736

+385 (0) 99 437 8301 info@veritas-yachting.com www.veritas-yachting.com

ACI TROGIR

DALMATIA CHARTER AGENCY

Dalmatia Charter Agency d.o.o. +385 (0) 21 797 239 +385 (0) 91 188 2881 info@dalmatia-charter.hr www.dalmatiacharter.com

ACI POMER, ACI DUBROVNIK

DREAM YACHT CHARTER

Dream Yacht Croatia d.o.o.

+385 (0) 20 456 750 +385 (0) 91 274 5145 croatia@dreamyachtcharter.com www.dreamyachtcharter.com

ACI JEZERA

BB Jezera

Obrt "BB Jezera" +385 (0) 98 985 7301 info@bbjezera.com www.bbjezera.com

ACI DUBROVNIK UNDER THE HEAVENS

Under Heaven d.o.o. +385 (0)91 3300 691 +385 (0)91 3300 697 booking@uth-sailing.com www.uth-sailing.com

ACI SKRADIN

GLOBAL YACHTING +40745236003

Email: office@globalyachting.ro

ACI ROVINJ SALPA

Salpa d.o.o.

+385 (0) 98 428 730 neven@ayc.hr

ACI TROGIR

NOVA EUROSPECTRA

Nova Eurospectra d.o.o. +385 (0) 95 516 6212 info@eurospectra.hr www.eurospectra.com

ACI TROGIR, ACI DUBROVNIK WAYPOINT

Waypoint d.o.o. +385 (0) 21 367 686 +385 (0) 98 368 334 booking@waypoint.hr www.waypoint.hr

ACI SKRADIN

ISTION YACHTING +385 (0) 98 588 680 +385 (0) 99 210 9327 charter@istion.com www.istion.com

ACI SPLIT

ABA VELA

Aba Vela d.o.o. +385 (0) 21 321 407 +385 (0) 98 667 622 contact@abavela.com www.abavela.com

ACI OPATIJA MAREA FORTE GROUP

Marea Forte Group d.o.o.

+385 (0) 51 705 620 davor@marea.hr

ACI VODICE, ACI TROGIR

ANGELINA YACHT CHARTER

Angelina Tours d.o.o. +385 (0) 23 385 293 info@angelina.hr www.angelina.hr

ACI TROGIR

ANGELINA

Angelina Trogir d.o.o. +385 (0) 23 385 293 info@angelina.hr www.angelina.hr

ACI TROGIR

NAUTIKA KUFNER

Nautika Kufner d.o.o. +385 (0) 91 478 9219 info@nautika-kufner.hr www.nautika-kufner.hr

ACI SPLIT

ADRIA YACHTING CHARTER

Adria Yachting Charter d.o.o. +385 (0) 91 263 4256 booking@adria-yachting.com www.adria-yachting.com

CHARTER

ACI SPLIT

ASTAREA

Astarea d.o.o.

+385 (0) 23 385 293 info@angelina.hr www.angelina.hr

ACI SPLIT

FAIR WIND

Fair Wind d.o.o.

+385 (0) 98 162 0992 booking@croatia-charter.hr www.croatia-charter.hr

ACI SPLIT

ORVAS

Orvas d.o.o.

+385 (0) 21 735 377 +385 (0) 95 344 4111 orvas-yachting@orvas.hr www.orvasyachting.com

ACI SPLIT

SUN LIFE

Sunčani Život d.o.o.

+385 (0) 21 398 496

+385 (0) 91 3456 783 info@sunlife.hr www.sunlife.hr

ACI DUBROVNIK

CROATIA YACHTING

Croatia Yachting d.o.o.

+385 (0) 21 332 332

+385 (0) 91 331 3343 booking@croatia-yachting.hr www.croatia-yachting-charter.com

ACI SPLIT

NAUTIKA NAVA CENTAR

Nautika Nava Centar d.o.o.

+385 (0) 21 407 705 info@navaboats.com www.navaboats.com

ACI SPLIT

ALBERTA YACHTS

Alberta Yachts d.o.o. + 385 (0) 21 398 786 + 385 (0) 95 9024 761 info@albertayachts.com www.albertayachts.com

ACI SPLIT

SAIL CHARTER IN CROATIA

Na pola puta d.o.o. +385 (0) 91 539 0089 ivana@sail-charter-in-croatia.com www.sail-charter-in-croatia.com

ACI SPLIT

TOP LIGHT

Top Light d.o.o.

+385 (0) 21 358 344 +385 (0) 91 605 3947 info@splityachtcharter.com www.splityachtcharter.com

ACI DUBROVNIK

DUBROVNIK YACHTING

Dubrovnik Yachting d.o.o.

+385 (0) 91 488 1999 info@yachting-dubrovnik.com www.yachting-dubrovnik.com

ACI SPLIT

BOMI SHIP

Bomi Ship d.o.o.

+385 (0) 21 314 555

+385 (0) 91 314 5555 booking@bomiship.com www.bomiship.com

ACI SPLIT RHAETIA RHAETIA j.d.o.o. +385 (0) 99 496 7631 karlo.dobric@gmail.com

ACI SPLIT ULTRA

ULTRA d.o.o.

+385 (0) 21 398 578 booking@ultra-sailing.hr www.ultra-sailing.hr

ACI DUBROVNIK

SAILOR'S MOON

Sailor's moon d.o.o.

+385 (0) 95 811 0379 KRISTINA@OMGSAILING.COM www.sailorsmoon-charter.com

ACI DUBROVNIK

NAVIGARE YACHTING

Navigare Yachting d.o.o.

+385 (0) 1 233 1661

+385 (0) 91 377 7603 booking@navigare-yachting.com www.navigare-yachting.com

ACI SPLIT, ACI DUBROVNIK EUROMARINE

Euromarine CHARTER d.o.o.

+385 (0) 1 555 2200

+385 (0) 99 210 1594 info@euromarine.hr www.euromarine.com.hr

ACI SPLIT INTERNATIONAL CRUISING YACHTS

International Cruising Yachts d.o.o. +385 (0) 21 358 824 bosotina@bosotina.com

ACI SPLIT SAIL CROATIA

Sail Croatia d.o.o.

+385 (0) 21 317 902 sales@sail-croatia.com www.sail-croatia.com

ACI DUBROVNIK

ADRIATIC YACHT CHARTER

Adriatic Yacht Charter d.o.o.

+385 (0) 98 273 880 ayc@ayc.hr www.ayc.hr

ACI DUBROVNIK

SUNSAIL

Sunsail Adriatic d.o.o.

+385 (0) 20 455 075

+385 (0) 99 813 8624 sales@sunsail.com www.sunsail.com

VERMITTLUNG / INTERMEDIAZIONE

ACI OPATIJA

ADRIA LUXURY BOATS

Adria Luxury Boats d.o.o.

+385 (0) 91 727 1866 info@alb.hr www.alb.hr

ACI SPLIT

ULTRA

Ultra d.o.o.

+385 (0) 21 398 578 sales@ultra-sailing.hr www.beneteau-croatia.hr

ACI OPATIJA

KVARNER NAUTIKA

Kvarner nautika d.o.o. +385 (0) 98 983 1430 kvarner-nautika@ri.t-com.hr www.kvarner-nautika.hr

ACI SPLIT

NAUTIKA CENTAR NAVA

Nautika Centar Nava d.o.o. +385 (0) 21 407 705 info@navaboats.com www.navaboats.com

ACI OPATIJA MENNYACHT

Mennyacht d.o.o. +385 (0) 91 177 2610 croatia@mennyacht.com www.mennyacht.com

ACI ROVINJ SANLORENZOADRIA

Sanlorenzo South Central Europe d.o.o. +385 99 357 1727 info@sanlorenzoadria.com

ACI SPLIT

ALBERTA YACHTS

Alberta Yachts d.o.o.

+385 (0) 21 398 786 info@princessadriatic.com www.princessadriatic.com

GESCHÄFTE MIT NAUTISCHER AUSRÜSTUNG / NEGOZI DI ACCESSORI NAUTICI

ACI PULA

DONAR

Donar d.o.o.

+385 (0) 52 219 173

+385 (0) 98 802 328 donarboats@gmail.com www.donarboats.hr

ACI DUBROVNIK

MARINA STORES

Lalizas Marina d.o.o.

+385 (0) 20 454 073 www.marinastores.hr

ACI VODICE

WAVE YACHT SERVICE

Obrt "Wave Yacht Service" +385 (0) 99 402 5562

ACI CRES GUMICENTAR

Gumicentar d.o.o.

+385 (0) 91 201 2599 cres@gumicentar.hr www.gumicentar.hr

ACI DUBROVNIK

SEARIVER TECH. DEPARTMENT

Seariver Tech. Department d.o.o.

+385 (0) 20 486 040

ACI SPLIT

PROFESSIONAL TEAM D.O.O.

+385 ( 0) 91 760 4226 info@professional-yacht.hr

ACI RAB AURANI

Aurani d.o.o.

+385 (0) 51 774 823 rab@aurani.eu www.aurani.eu

ACI VELJKO BARBIERI FOKUS

Fokus d.o.o. marinefokus@gmail.com www.frigomarine.hr

ACI SPLIT BOLTANO

Boltano d.o.o.

+385 (0) 91 201 4607 nautika@boltano.hr www.boltano.hr

ACI UMAG ALMI

Almi d.o.o. +385 (0) 52 741 065 info@almi.hr www.almi.hr

GESCHÄFT FÜR NAUTISCHE BEKLEIDUNG / NEGOZIO DI ABBIGLIAMENTO NAUTICO

ACI UMAG

MARINA FASHION STORE

Procella d.o.o.

+385 (0) 98 924 1034 mfs.umag@gmail.com

ANGELAUSRÜSTUNG / VENDITA ATTREZZATURE DA PESCA

ACI OPATIJA VELIKO PLAVETNILO Veliko plavetnilo d.o.o. +385 (0) 51 704 741 rogi.ribaru@gmail.com www.veliko-plavetnilo.hr

SCHIFFBAUUNTERNEHMEN

ACI SPLIT

/ IMPRESE DI COSTRUZIONE NAVALE

INTERNATIONAL CRUISING YACHTS

International Cruising Yachts d.o.o.

+385 (0) 95 3986 765 www.icyachts.eu bosotina@bosotina.com

LEBENSMITTELGESCHÄFTE / NEGOZI DI ALIMENTARI

ACI UMAG

TERRA MAGICA GOURMET SHOP

Procella d.o.o.

+385 (0) 91 583 4255 ivanaversicek@gmail.com

ACI PIŠKERA

LUKA TRADE

Luka trade j.d.o.o.

+385 (0) 98 382 509 antecupic17@gmail.com

ACI PALMIŽANA

ŽELE

Obrt "Žele"

+385 (0) 21 744 988 t.o.zele@gmail.com

ACI KORČULA

MLINAR

MLINAR pekarska industrija d.o.o. +385 (0) 1 23 82 300 info@mlinargrupa.com

ACI CRES TIMUN

Timun d.o.o.

+385 (0) 51 571 312 ssablic@gmail.com

ACI TROGIR

MALA MEDENA

Obrt "Mala medena"

+385 (0) 21 881 430 +385 (0) 91 539 5866 eldavukman2@gmail.com

ACI KORČULA, ACI DUBROVNIK KONZUM

Konzum plus d.o.o. 0800 400 000 konzum@konzum.hr www.konzum.hr

ACI ŽUT MARKET ŽUT

P.V. Lišnjak trade d.o.o. +385 (0) 99 314 6205 p.vukusic63@gmail.com

ACI SPLIT KASKADE

Kaskade d.o.o.

+385 (0) 21 398 320 kaskade@net.hr

ACI KORČULA TISAK

Tisak plus d.o.o. +385 (0) 72 000 001 tisak@tisak.hr www.tisak.hr

GESCHÄFTE MIT LOKALEN PRODUKTEN UND WEIN / NEGOZI CON PRODOTTI LOCALI E VINO

ACI UMAG

TERRA MAGICA GOURMET SHOP

Procella d.o.o.

+385 (0) 91 583 4255 ivanaversicek@gmail.com

ACI DUBROVNIK

OLD REPUBLIC

Old Republic j.d.o.o.

+385 (0) 20 780 6948

+385 (0) 99 380 6744

ACI ROVINJ

WINESTOCK MARKET d.o.o.

+385(0) 98 9317898 vinoretum.rovinj@gmail.com

ACI OPATIJA WINE SHOP PROVIŠTA ITC d.o.o provista.shop@gmail.com.

ACI MILNA VINORETUM

Vinoretum j.d.o.o.

+385 (0) 99 298 2047 visnja@zws.hr www.zdjelarevic.net

GESCHÄFT

FÜR IT-AUSRÜSTUNG /

NEGOZIO DI ATTREZZATURE INFORMATICHE

ACI RAB

GO DIGITAL

Obrt ''Go Digital''

+385 (0) 98 446 754

andriano.barcic@gmail.com go-digital.hr

SCHÖNHEITSSALONS / CENTRI ESTETICI

ACI UMAG

VALENTINA

Obrt "Valentina"

+385 (0) 52 463 308

+385 (0) 98 335 563 valentinasalon@hotmail.com

ACI CRES

BS MABEL

Obrt ''Mabel''

+385 (0) 91 619 1141 beautyboxmabel@gmail.com

ACI DUBROVNIK

STUDIO BALANCE DUBROVNIK

Obrt za njegu i održavanje tijela ''Studio balance''

+385 (0)95 829 3131 www.studiobalancedubrovnik.com

ACI ROVINJ

BEAUTY SPA AMARE

Amare j.d.o.o.

+385 (0) 95 505 3652 amarerovinj@gmail.com

ACI KORČULA

GLENDA CUT

Obrt "Glenda Cut"

+385 (0) 91 989 0200 glenda.cut@gmail.com

ACI DUBROVNIK

HAIR FORCE

Obrt Hair Force, vl. Veronika Medić

+385 (0) 98 176 2446 veronikamedic08@gmail.com

WÄSCHESERVICE / SERVIZIO LAVANDERIA

ACI OPATIJA

ADMIRAL LAUNDRY

Admiral Laundry j.d.o.o.

+385 (0) 95 258 8827 info@admiral-laundry.hr

ACI KORČULA

PARILO

Parilo d.o.o.

+385 (0) 98 417 415 parilokorcula@gmail.com

ACI RAB

ARBIA LAUNDRY ROOM

Markel d.o.o.

+385 (0) 51 725 639 villerab@markel.hr

ACI DUBROVNIK

VELOX

Velox d.o.o.

+385 (0) 20 891 015

+385 (0) 99 417 7787 velox.usluge@gmail.com

REINIGUNGSSERVICE / SERVIZIO DI PULIZIA

ACI DUBROVNIK

BRUŠKIN DUBROVNIK

Bruškin Dubrovnik j.d.o.o. +385 (0) 91 603 8910 bruskin1@outlook.com

ACI DUBROVNIK

KRISTAL

Obrt za češćenje i održavanje ''Kristal''

+385 (0) 20 452 019

+385 (0) 99 206 7708

ACI DUBROVNIK

CVIJETNO BLAGO

Obrt ''Cvijetno blago'' +385 (0) 91 311 2296

ACI CRES

PARABELLUM PLUS

Parabellum Plus d.o.o.

+385 99 513 09 06 parabellum.doo@gmail.com

RENT A CAR

ACI ROVINJ

AUTO BENUSSI

Auto Benussi d.o.o.

+385 (0) 52 385 888 info@autobenussi.hr www.autobenussi.hr

ACI OPATIJA DIAMOND BEAUTY

Obrt "Diamond beauty"

+385 (0) 98 972 1111 jasnaticak@gmail.com

ACI DUBROVNIK

PAEONIA

Obrt "Paeonia"

+385 (0) 99 665 8820 paeoniabeauty@gmail.com

ACI DUBROVNIK

HAIR FORCE

Obrt Hair Force, vl. Veronika Medić

+385 (0) 98 176 2446

ACI DUBROVNIK

P.I.A.

Obrt za čišćenje ''P.I.A.''

+385 (0) 91 363 6483

ACI OPATIJA SKATT

RADIONA SKATT d.o.o. +385 (0) 91 632 6115 www.skatt.hr

VERSICHERUNGSDIENSTLEISTUNGEN / SERVIZI ASSICURATIVI

ACI OPATIJA

GENERALI OSIGURANJE

Generali osiguranje d.d.

+385 (0) 51 704 171 info.hr@generali.com www.generali.hr

TOURISMUS-AGENTUR / AGENZIA TURISTICA

ACI DUBROVNIK

N TRAVEL ADRIATIC

N Travel Adriatic d.o.o.

+385 (0) 99 834 3738 ntraveladriatic@gmail.com

REISEBÜRO / AGENZIA DI VIAGGI

ACI KORČULA AUTOTRANS

Autotrans d.d.

+385 (0) 72 660 660 info@arriva.com.hr www.arriva.com.hr

ACI KORČULA KORKYRA NAUTIKA

Korkyra Nautika d.o.o.

+385 (0) 20 721 073

+385 (0) 99 638 8944 nautikakorcula@gmail.com www.korcula-boat.com

ACI OPATIJA RONA TRADE

Rona Trade d.o.o.

+385 (0) 51 715 728 info@ronabooking.com ronabooking.com

IMMOBILIENAGENTUR / AGENZIA IMMOBILIARE

ACI ROVINJ EUROVILLA

Eurovilla d.o.o.

+385 (0) 1 4815 111 +385 98 367 582 eurovilla@eurovilla.hr

SEGELSCHULE / SCUOLA DI VELA

ACI JEZERA

A.N.A.

Academia navalis Adriatica d.o.o.

+385 (0) 51 711 814

+385 (0) 99 217 8404 info@anasail.com www.anasail.com

TAUCHSCHULE / SCUOLA SUB

ACI MILNA

DRAULIK MILNA

Ameba d.o.o.

+385 (0) 21 386 250

+385 (0) 98 235 662 ameba.split@st.t-com.hr

VERMESSER / GEOMETRI

ACI KORČULA GEOTAG

GeoTag d.o.o.

+385 (99) 732 21 38 www.geotag.hr

ACI ROVINJ REI CAPITAL

Rei Capital d.o.o.

+385 (0) 91 110 1888 info@realestateistra.com

Foto: Cannes Yachting Festival - Abracadabra Studio

MARITIMER MARE

Chic

Auf der weltgrößten nautischen Messe hatte ACI No.1, als medialer Partner des Cannes Yachting Festivals, die perfekte Plattform für seine Vorstellung. Die Côte d’Azur bot die ideale Bühne für die Promotion unseres Luxus- und Lifestyle - Magazins vor einem elitären Publikum, welches Yachten und die hedonistische Lebensart liebt

In qualità di media partner del Cannes Yachting Festival, l’ACI No.1 disponeva della piattaforma ideale per presentarsi alla più grande fiera nautica del mondo. La Costa Azzurra ha rappresentato la vetrina ideale per promuovere la nostra rivista di lifestyle di lusso a un pubblico d'élite, amante degli yacht e di uno stile di vita edonistico.

Anlässlich des Cannes Yachting Festivals werden jedes Jahr über 600 Wasserfahrzeuge ausgestellt und diese Veranstaltung wird von mehr als 50.000 Menschen besucht

Ogni anno, oltre 600 imbarcazioni vengono esposte al Cannes Yachting Festival. Un evento visitato da più di 50.000 persone.

Cannes, die Stadt, die dank dem Filmglanz und der azurblauen Farbe des Meeres unverkennbar ist, wird jedes Jahr im September zur Bühne für den Tanz der Schiffe. Cannes Yachting Festival, die Oase des Luxus und des nautischen Abenteuers, versammelt Yachten aus allen Teilen der Welt und verwandelt das Ufer in ein Kaleidoskop der Farben und Stile. Der ikonische Boulevard de la Croisette tanzt im Rhythmus der Wellen und die goldenen Sonnenuntergänge von Le Suquet faszinieren mit nahezu impressionistischen Szenen über der französischen Riviera.

Die Stadthäfen Vieux Port und Port Canto verwandeln sich in Meeresträume unter dem heiteren Himmel. Mehr als 600 ausgestellte Wasserfahrzeuge, von eleganten Segelyachten bis zu den prachtvollen Superyachten, stellen den Höhepunkt der nautischen Kreativität und Innovation dar. Als das erste und gleichzeitig zentrale Ereignis im internationalen Kalender, zieht das Festival in Cannes alle großen Spieler in der nautischen Industrie an, um hier die Weltpremieren ihrer neuen Modelle zu veranstalten. Die Möglichkeit, die Wasserfahrzeuge in ihrem natürlichen Ambiente auszuprobieren, ist der zusätzliche Vorteil, der von zahlreichen potentiellen Käufern genutzt wird.

Im Rahmen der 46. Ausgabe dieses prestigeträchtigen Ereignisses, glänzte auch unsere Luxus- und

Cannes, la città diventata famosa per il suo splendore cinematografico e per l'azzurro del suo mare, ogni settembre si trasforma in un palcoscenico di navi danzanti. Il Cannes Yachting Festival, infatti, una vera e propria oasi di lusso e avventure nautiche, riunisce yacht da tutto il mondo, trasformando la costa in un caleidoscopio di colori e stili. L'iconico Boulevard de la Croisette danza al ritmo delle onde e i tramonti dorati di Le Suquet regalano scatti quasi impressionistici sulla Costa Azzurra.

I porti cittadini di Vieux Port e Port Canto si trasformano in autentici sogni marini sotto un cielo straordinariamente limpido. Oltre 600 imbarcazioni esposte, dagli eleganti yacht a vela ai lussuosi superyacht, rappresentano l'apice della creatività e dell'innovazione nautica. Primo e centrale evento nel calendario internazionale, il festival di Cannes attira tutti i grandi protagonisti del settore che qui presentano le anteprime mondiali dei loro nuovi modelli. La possibilità di testare le imbarcazioni nel loro ambiente naturale rappresenta un ulteriore vantaggio particolarmente apprezzato da molti potenziali acquirenti.

In occasione della 46ª edizione di questo prestigioso evento, anche l’ACI No.1, la nostra piattaforma di lifestyle di lusso, è riuscita a ritagliar -

Obwohl Yachten ohne Zweifel im Mittelpunkt stehen, bietet das Festival in Cannes ein überschwängliches Erlebnis von Glamour, Kultur und Schönheit des Lebens auf dem Meer

Se è vero, infatti, che gli yacht sono senza dubbio al centro dell'attenzione, è altrettanto vero che il Festival di Cannes offre un'esperienza totalizzante di tutto ciò che è glamour, cultura e bellezza della vita in mare.

Lifestyle - Plattform ACI No.1. Das engagierte ACI - Team hatte die Ehre, die Besucher mit dem reichhaltigen und mannigfaltigen Inhalt des Magazins, zugänglich in Druck- und Digitalform, bekannt zu machen. Die Zeitschrift ACI No.1 bietet den Lesern eine außerordentliche Erfahrung und einen hochinteressanten Inhalt, von faszinierenden Interviews mit Ikonen aus der Welt des Showbusiness, bis zu den verzaubernden Reportagen über die aufregendsten kroatischen Destinationen.

Gleichzeitig haben wir die aktuellsten Neuerungen aus den ACI Marinas vorgestellt, indem wir einen Einblick in innovative Projekte, Veranstaltungen und Dienstleistungen gewährt haben, mit welchen die ACI - Marina – Kette, seit über 40 Jahren, zu der erstrebenswerten Destination für jene Nautiker macht, die sich für die kroatische Adria entscheiden. Mit seinen renovierten Marinas, mit exklusiven Inhalten und Dienstleistungen, definiert die ACI AG kontinuierlich die Standards in dieser Industrie und bietet unvergessliche Erfahrungen allen Menschen, die von Abenteuern auf dem Meer begeistert sind. Egal ob man versteckte Winkel der kroatischen Inseln oder lebhafte Städte an der Küste entdecken möchte, die größte Marina-Kette im Mittelmeerraum bietet alle erforderlichen Inhalte und Dienstleistungen für einen unvergesslichen Urlaub. Die Erste Ausgabe des Festivals von Cannes wurde 1977 veranstaltet und in den vergangenen nahezu fünf Jahrzehnten seiner Existenz ist dieses Ereignis zum Epizentrum der Weltnautik avanciert, bei dem die größten und berühmtesten Schiffswerften ausstellen und die neusten Trends in dieser Industrie diktiert werden. Cannes Yachting Festival unterscheidet sich von anderen maritimen Veranstaltungen durch seinen ganzheitlichen Zugang. Während sich die Yachten ohne Zweifel im Zentrum der Beachtung befinden, bietet das Festival eine allumfassende Erfahrung des Luxus. Dank den vielen Feinschmeckerrestaurants, den Designboutiquen höchsten Ranges und der wunderschönen Lage, bietet das Festival in Cannes ein allumfassendes Erlebnis von Glamour, Kultur und Schönheit des Lebens auf dem Meer.

si un ruolo da grande protagonista. Il team affiatato dell’ACI, infatti, ha avuto l'onore di presentare ai visitatori la ricchezza e la varietà dei contenuti della rivista, disponibile sia in formato cartaceo che digitale. Dalle affascinanti interviste con icone del mondo dello spettacolo agli affascinanti resoconti sulle più emozionanti destinazioni croate, ACI No.1 offre ai lettori un'esperienza straordinaria e contenuti premium.

Allo stesso tempo, abbiamo anche presentato le ultime novità relative ai porti turistici del circuito ACI, fornendo spunti su progetti innovativi, eventi e servizi che hanno reso la catena di porti turistici ACI una destinazione ambita per tutti i velisti che ormai da oltre 40 anni decidono di navigare nell'Adriatico. Dai porticcioli rinnovati alle strutture e ai servizi esclusivi, l’ACI S.p.A. definisce continuamente gli standard del settore, offrendo esperienze indimenticabili per tutti gli amanti delle avventure in mare. Che si tratti di esplorare gli angoli più remoti delle isole croate o di scoprire le vivaci città della costa, la più grande catena di porti turistici del Mediterraneo offre tutte le strutture e i servizi necessari per una vacanza indimenticabile.

La prima edizione del festival di Cannes ha avuto luogo nel 1977, e nel corso di quasi cinquant'anni questo evento è diventato l'epicentro della nautica mondiale, dove gli armatori più grandi e famosi espongono e dettano le nuove tendenze del settore. Il Cannes Yachting Festival si distingue dagli altri eventi di questo tipo per il suo approccio globale. Se è vero, infatti, che gli yacht sono senza dubbio al centro dell'attenzione, è altrettanto vero che il Festival offre un'esperienza totalizzante di tutto ciò che è lusso. Grazie ai numerosi ristoranti gourmet, alle boutique delle migliori marche e a una splendida location, il festival offre un'esperienza completa di glamour, cultura e bellezza della vita in mare.

Per gli appassionati e per tutti coloro che vogliono saperne sempre di più, seminari e conferenze didattiche svelano i segreti dell'industria

Begeisterung und Luxus erobern jeden Winkel der Stadt an der französischen Riviera, während die Besucher das Spektakel entlang der Küste genießen

Emozioni e lusso riempiono ogni angolo della città della Costa Azzurra mentre i visitatori si godono lo spettacolo allestito lungo tutta la costa.

Für jene, die an Wissen interessiert sind, lüften fachorientierte Seminare und Vorträge die Geheimnisse der nautischen Industrie. Fachleute teilen miteinander ihre Erfahrungen, diskutieren über die neuesten Trends und über Herausforderungen in dieser faszinierenden Branche, während glamouröse Partys auf Yachten und in elitären Klubs, Stars aus der Filmwelt, der Musikszene und dem Sport anziehen. Für Menschen, die gastronomische Vergnügungen bevorzugen, bietet das Festival Degustationen von Weinen höchster Qualität und Spezialitäten aus verschiedensten Teilen der Welt, während Modeschauen ihre Inspiration aus dem maritimen Ambiente schöpfen und die neuesten Trends der nautischen Modewelt vorstellen. Auktionen von Luxusgütern und Kunst ziehen Sammler und jene an, die sich auf der Suche nach einzigartigen Stücken befinden. Die Nähe der Juwelen der Côte d’Azur, wie z. B. Monte Carlo und Saint-Tropez, bietet unzählige zusätzliche Möglichkeiten. Cannes Yachting Festival ist nicht nur die Gelegenheit die luxuriösesten Yachten der Welt zu sehen, sondern auch die Gelegenheit, den maritimen Chic in seinem vollen Glanz zu erleben. 

nautica. Gli esperti condividono la loro esperienza e discutono delle ultime tendenze e sfide di questo affascinante settore, mentre le feste glamour sugli yacht e nei club d'élite attirano star del mondo del cinema, della musica e dello sport. Per gli amanti delle delizie gastronomiche, il festival offre degustazioni dei migliori vini e prelibatezze provenienti da diverse parti del mondo, e le sfilate di moda trovano ispirazione nell'ambiente marino, presentando le ultime tendenze della moda nautica. Le aste di beni di lusso e di opere d'arte attirano collezionisti e persone alla ricerca di pezzi unici, mentre la vicinanza a gioielli della Costa Azzurra come Monte Carlo e Saint-Tropez offre una serie infinita di altre cose da fare e da vedere. Il Cannes Yachting Festival non è solo un'opportunità per vedere gli yacht più lussuosi del mondo, ma è anche l’occasione ideale per vivere l'eleganza del mare in tutto il suo splendore. 

Foto: Juraj Kopač, HTZ

ACI SCHIFFFAHRT NAVIGARE ALL’INSEGNA DELL’ ACI

TÖRNS IN SÜDLICHEN GEWÄSSERN IN CROCIERA NEI MARI DEL SUD

Zwischen ACI Slano und ACI Dubrovnik befinden sich die zauberhaften Elaphitischen Inseln (Elafitski otoci). Fahren Sie mit uns zwischen den Inseln des magischen Archipels und entdecken Sie die verborgenen Perlen der kroatischen Adria, die Sie mit ihrer unberührten Schönheit und ihrem authentischen mediterranen Charme verzaubern werden

Die Schifffahrt von der ACI Marina Dubrovnik bis zu der ACI Marina Slano zählt zu den schönsten Erfahrungen an der kroatischen Adria. Ein Törn zwischen den Elaphitischen Inseln ist ein wahres Fest für alle Sinne. Dort erwartet Sie eine wunderschöne Kombination einer überwältigend schönen Natur, einer reichen Geschichte und den charmanten Inselchen.

Für den Anfang unserer Route zwischen den Elaphitischen Inseln wählten wir die ACI Dubrovnik und für den Abschluss des Törns die ACI Slano.

Die ACI Marina Dubrovnik, die südlichste Marina in der ACI Marina-Kette, liegt am äußersten Ende des beeindruckenden Fjords Rijeka dubrovačka. Einer der größten Vorteile dieser Marina ist ihre Nähe zum Zentrum der Stadt Dubrovnik, in der Nautiker die reichhaltige Geschichte, Kultur und die vielen Sehenswürdigkeiten Dubrovniks erkunden können, einschließlich der Festungsmauern, des Straduns, des Domes, der Kirchen und der Museen. Mit ihrer Kombination der vorzüglichen Lage, der Dienstleistungsqualität und der wunderschönen Umgebung, zieht die ACI Marina Dubrovnik zahlreiche Nautiker aus der ganzen Welt an, die diese Marina als perfekten Ausgangspunkt für die Erkundung der Schönheiten der südlichen Adria, mit dem Akzent auf den Elaphiten, wählen.

Tra l'ACI di Slano e l'ACI di Dubrovnik si trovano le magiche Isole Elafiti. Navigate con noi attraverso il magico arcipelago e scoprite le perle nascoste del Mar Adriatico che vi incanteranno con la loro bellezza incontaminata ed il loro autentico fascino mediterraneo.

Navigare dall'ACI Marina di Dubrovnik all'ACI Marina di Slano è sicuramente una delle esperienze più belle che si possa fare nel mar Adriatico. Una crociera alle Elafiti, inoltre, rappresenta una vera e propria festa per tutti i sensi. Ad attendervi, infatti, ci sarà tutta una serie di elementi meravigliosamente combinati tra loro, quali una natura straordinaria, una storia particolarmente ricca e un insieme di isolotti affascinanti.

Abbiamo scelto l'ACI di Dubrovnik per dare inizio al nostro itinerario lungo le Elafiti e l'ACI di Slano come punto di arrivo.

Situata all'estremità dell'imponente fiordo della Rijeka Dubrovnik (Val d’Ombra), l'ACI Marina Dubrovnik è il porto turistico più meridionale della catena ACI. Uno dei maggiori vantaggi di questo porto turistico è la sua vicinanza al centro storico di Dubrovnik, dove i diportisti possono esplorare la ricca storia, la cultura e le meravigliose attrazioni di questa splendida località, tra cui le celeberrime mura, lo Stradun, la cattedrale, le chiese e i musei. Grazie alla sua posizione eccellente, al servizio di qualità e agli splendidi dintorni, l'ACI Marina di Dubrovnik attira numerosi diportisti da tutto il mondo, per i quali questo è il punto di partenza ideale per esplorare le bellezze dell'Adriatico meridionale, con particolare attenzione alle Elafiti.

Der wunderschöne Archipel unweit von Dubrovnik gelegen, ist eine beliebte Destination für Nautiker, die auf der Suche nach Ruhe und Stille sind

Il meraviglioso arcipelago situato non lontano da Dubrovnik rappresenta la destinazione preferita dai velisti in cerca di pace e tranquillità.

Der wunderschöne Archipel unweit von Dubrovnik gelegen, ist eine beliebte Destination für Nautiker, die auf der Suche nach Ruhe und Stille sind. Die Inselgruppe umfasst 13 Inseln und Felsen, wovon die bekanntesten Inseln die folgenden sind: Koločep, Lopud und Šipan, aber interessant sind auch einige kleinere, weniger bevölkerte Inseln, wie z. B. Jakljan, Olipa und Tajan.

Nachdem Sie die ACI Marina Dubrovnik verlassen haben, empfängt Sie bereits nach einigen Meilen Koločep, eine der seltenen Inseln in der kroatischen Adria, die zwei Bezeichnungen besitzt. Kalamota, wie die lokale Bezeichnung der Insel lautet, ist eine wahre Oase der Ruhe und der grünen Natur, mit dichtem Föhrenwald und gegliedertem Ufer, gespickt mit Buchten.

Auf der Insel befinden sich zwei Siedlungen - Donje Čelo und Gornje Čelo, die durch eine angenehme, einige Kilometer lange Promenade verbunden sind. Die Siedlungen verzaubern mit ihren traditionellen Steinhäusern und engen Gassen. Auf der Insel ist ein reiches kulturelles Erbe verborgen, in Form von kleinen Kirchen, Kapellen und Befestigungsanlagen. Die Festung Kaštio, die über dem Hafen von Donje Čelo liegt und diesen dominiert, zeugt durch ihre imposante Anwesenheit von den vergangenen Zeiten, als sie Zuflucht vor den Seeräuberüberfällen bot. Die größte Kirche auf der Insel ist der Blažena Gospa (heilige Mutter Gottes) geweiht und wurde im 12. oder 13. Jahrhundert erbaut. Unter den weiteren wertvollen Denkmälern sind die Kapellen Sv. Antun Opat, Sv. Trojstvo, Sv. Nikola und Sv. Antun Padovanski (Hl. Antonius Abt, Hl. Dreifaltigkeit, Hl. Nikolaus und Hl. Antonius von

Il meraviglioso arcipelago situato non lontano da Dubrovnik rappresenta la destinazione preferita dai velisti in cerca di pace e tranquillità. Il gruppo è composto da 13 isole e scogli, i più famosi dei quali sono: Koločep, Lopud e Šipan, ma ci sono anche diverse isole più piccole e meno popolate come Jakljan, Olipe e Tajan. Una volta partiti dall'ACI Marina di Dubrovnik, e dopo solo poche miglia, vi aspetta Koločep, una delle poche isole dell'Adriatico ad avere due nomi. Kalamota, come recita il nome locale dell'isola, è una vera e propria oasi di pace e di verde con una fitta pineta e una costa frastagliata ricca di insenature.

Sull'isola sono presenti due insediamenti, Donje Čelo e Gornje Čelo, collegati l’uno all’altro da una piacevole passeggiata lunga diversi chilometri, che incantano con le tradizionali case in pietra e le strade strette. L'isola, inoltre, nasconde un ricco patrimonio rappresentato da chiese, cappelle e monumenti fortificati. La fortezza Kaštio, che domina il porto di Donji Čelo, con la sua imponente presenza testimonia i tempi passati in cui svolgeva la preziosissima funzione di proteggere dagli attacchi dei pirati. La chiesa più grande dell'isola, dedicata alla Beata Vergine Maria, fu costruita nel XII o XIII secolo, e non è l’unico gioiello del posto. Tra gli altri monumenti preziosi, infatti, troviamo anche le cappelle di S. Antonio Abate, della Santissima Trinità, di San Nicola e di Sant’ Antonio di Padova. Dal punto di vista nautico, Koločep rappresenta un piccolo paradiso terrestre. Nelle insenature di Gornje Čelo e Donje Čelo si trovano delle spiagge bellissime. Vi consigliamo anche una visita alla Grotta Azzurra che troverete sul versante sud-occidentale dell'isola.

Non appena avrete messo piede sulla costa di Lopud, vi sentirete avvolgere da un senso di pace e tranquillità. Quest'isola offre un clima mite mediterraneo che invita a rilassarsi e a godersi il calore del sole. Lopud è conosciuta per le sue bellissime spiagge sabbiose, e la più famosa tra queste è sicuramente Šunj, una delle spiag-

Foto: Ivo Biočina, HTZ

Lernen Sie die drei Perlen der Elaphiten kennen - Koločep, Šipan und Lopud - und entdecken Sie, warum diese Inseln eine beliebte Destination von Nautikern und Naturliebhabern sind

Fermatevi a conoscere le tre perle delle ElafitiKoločep, Šipan e Lopud - e scoprite perché sono diventate la destinazione preferita dai velisti e dagli amanti della natura.

Padua). Aus nautischem Aspekt betrachtet, stellt Koločep ein kleines Paradies auf Erden dar. In den Buchten Gornje Čelo und Donje Čelo befinden sich schöne Strände. Wir empfehlen auch einen Besuch der Blauen Grotte (Modra špilja) auf der südwestlichen Seite der Insel. Wenn Sie das Ufer der Insel Lopud betreten, werden Sie das Gefühl von Ruhe und Gelassenheit verspüren. Diese Insel ist mit einem milden mediterranen Klima gesegnet, das zum Genießen der wärmenden Sonne und zum Chillen einlädt. Lopud ist für seine Sandstrände bekannt und der bekannteste Sandstrand ist Šunj, der gleichzeitig der populärste Strand in der Umgebung von Dubrovnik ist. Aber Lopud bietet viel mehr als nur Strände. Viele Spazierwege führen durch die üppige mediterrane Vegetation. Ein Spaziergang auf diesen Pfaden gibt Ihnen die Gelegenheit versteckte Buchten zu entdecken, die wunderschönen Aussichten auf das Meer zu genießen und den Geruch des Föhrenwaldes, vermischt mit der Meeresbrise einzuatmen. Das Erbe der Insel Lopud ist ausgesprochen reich, was auch anhand der zahlreichen historischen Sehenswürdigkeiten, welche die Insel schmücken, zu sehen ist. Den Ort dominiert das Franziskanerkloster aus dem 16. Jahrhundert und auf der Insel sind sogar 24 Kirchen und Kapellen verstreut. Außerdem war Lopud einst ein bedeutender Handelsknotenpunkt, was sich heute noch in den zauberhaften Steinpalästen und eleganten Villen widerspiegelt. Diese kann man bei einem Spaziergang durch die Altstadt erkunden. Sie sollten unbedingt die ehemalige spa-

ge più famose della zona di Dubrovnik. Ma Lopud offre molto di più che semplici spiagge. L'isola, infatti, ospita numerosi sentieri escursionistici che si dipanano attraverso la rigogliosa vegetazione mediterranea. Camminare lungo questi sentieri regala l'opportunità di esplorare calette nascoste, ammirare la splendida vista sul mare e sentire il profumo della pineta mescolato alla brezza marina. Il patrimonio di Lopud è estremamente ricco e lo si può vedere dai numerosi monumenti storici che adornano l'isola. Il luogo stesso è dominato dal monastero francescano risalente al XVI secolo e su tutta l'isola sono presenti ben 24 chiese e cappelle. Lopud, tra l’altro, era in passato un importante punto commerciale, e questo si riflette nei suoi magici palazzi in pietra e nelle eleganti ville che si possono vedere passeggiando per il centro storico. Non perdetevi l'ex fortezza spagnola Sutvrač situata sul punto più alto dell'isola, dalla quale si può godere di una vista meravigliosa.

Dopo Lopud, navigate verso Šipan, l'isola più grande dell'arcipelago delle Elafiti, annoverata nel Guinness dei primati come l'isola con il maggior numero di ulivi in relazione alle dimensioni del suo territorio e al numero di abitanti. Un tempo sull'isola vivevano molti nobili di Dubrovnik che costruirono qui le loro residenze estive, creando un paesaggio armonioso fatto di vigneti, uliveti e alberi di fichi. L'eleganza dell'architettura rurale di Dubrovnik è particolarmente visibile nella dimora estiva del XVI secolo di Vica Stjepović-Skočibuha, situata a Suđurađ, uno dei due piccoli centri presenti sull'isola, mentre nel porto di Šipanska sarete accolti da una caletta lunga circa 2,5 chilometri che garantisce ai diportisti la dovuta sicurezza. Allo stesso tempo, la ricca offerta gastronomica dei ristoranti ha trasformato questo villaggio di pescatori in una delle destinazioni imperdibili dell'Adriatico meridionale.

Da non perdere la parte delle Elafiti destinata agli amanti delle vacanze alla Robinson Crusoe. Per incontrarla, tuttavia, bisogna iniziare la visita esplorando le insenature nordorientali dell'isola

ACI No.1 // Törns in südlichen Gewässern / In crociera nei
Foto: Christophe Dutour, Unsplash

Foto: Ivo Biočina, HTZ

nische Festung Sutvrač besuchen, auf dem höchsten Punkt der Insel gelegen, von der aus sich ein wunderschöner Ausblick eröffnet.

Nach Lopud geht die Fahrt weiter in Richtung Šipan, der größten Insel des Elaphitischen Archipels, die es, als die Insel mit den meisten Olivenbäumen, in Relation zu ihrer Größe und zur Zahl der Einwohner, in das Guinness - Buch der Rekorde geschafft hat. Diese Insel war einst die Heimstätte für viele Adelige aus Dubrovnik, die hier ihre Sommerschlösser erbauen ließen. Diese Sommerschlösser fügten sich harmonisch in das Landschaftsbild ein, zwischen den Weingärten, den Olivenhainen und den Feigenbäumen. Die Eleganz der dubrovniker Landarchitektur ist insbesondere bei der Sommerresidenz des Vice Stjepović-Skočibuha aus dem 16. Jahrhundert ersichtlich, die in Suđurađ steht, einem der zwei Orte auf der Insel. Im Hafen von Šipan wird Sie eine 2,5 Kilometer lange Bucht empfangen, die den Nautikern Sicherheit garantiert. Das reichhaltige gastronomische Angebot in den Restaurants, verwandelte dieses Fischerdörfchen in eine der „must see“ Destinationen der kroatischen südlichen Adria. Ein Teil der Elaphiten ist wie geschaffen für Liebhaber von RobinsonUrlauben. Diese Erholungsoasen können Sie in den nordöstlichen Buchten der unbesiedelten Insel Jakljan finden, wenn Sie über die beeindruckende Durchfahrt Harpoti die Insel erreichen. Hier werden Sie von idyllischen Szenen empfangen, wo die Föhren das Meer nahezu küssen und ein wunderschönes Spiel der Farben schaffen, von tiefgrün bis zur strahlendblauen Nuance des Meeres. Egal für welche der Buchten Sie sich entlang der Route von dem Inselchen Crkvina bis zum sicheren Hafen Veli Jakljan entscheiden, Sie können sich der Einsamkeit überlassen oder die Gesellschaft der wenigen Schiffe, die man hier antreffen kann, genießen. Da Ston, auf der Halbinsel Pelješac ebenfalls nicht weit entfernt ist, wäre es schade, die beeindruckenden Festungsmauern von Ston und die Saline, in der noch immer das Salz auf traditionelle Weise „gepflückt“ wird, zu verpassen. Außerdem sollten Sie unbedingt die berühmten Austern von Ston verkosten.

Nach dem „Game of Thrones“ in Ston wird Sie die ACI Slano in der wunderschönen Bucht empfangen, die bereits in den Zeiten der Antike Schutz für Schiffe bot. Die neueste Marina im ACI System bietet auch zahlreiche Annehmlichkeiten, wie Restaurants, Schwimmbecken, Wellness und andere Inhalte, welche die Nautiker, während des Aufenthaltes in der Marina, zum Entspannen einladen.

Der Abschluss des Törns zu den Elaphitischen Inseln in der ACI Marina Slano wird Ihnen lange in Erinnerung bleiben und den Wunsch in Ihnen wecken, diesen Besuch in dem traumhaften Abschnitt des kroatischen adriatischen Meeres zu wiederholen. 

Erkunden Sie die Blaue Grotte (Modra špilja), baden Sie in der Bucht Šunj und genießen Sie das gastronomische Angebot in den Restaurants im Hafen von Šipan

Esplorate la Grotta Azzurra, nuotate nella baia di Šunj e provate la ricca offerta gastronomica nei ristoranti di Šipanska luka.

disabitata di Jakljan attraverso l'imponente passaggio di Harpoti. Qui sarete accolti da scenari idilliaci in cui i pini si flettono in mare fino a quasi volerlo baciare, dando vita a un bellissimo gioco di colori che va dal verde intenso al blu brillante del mare stesso. Indipendentemente da quale delle baie sceglierete lungo il percorso che dall'isolotto di Crkvina conduce al porto sicuro di Veli Jakljan, spetterà a voi scegliere se abbandonarvi al sentimento della solitudine oppure godervi la compagnia delle rare barche lì presenti. Dato che anche Ston, sulla penisola di Pelješac, non è lontana, sarebbe un peccato non concedersi una visita alle imponenti mura di Ston e alle sue saline. Lì, infatti, il sale viene ancora "raccolto" in modo tradizionale. Infine, ma non per questo meno importante, assicuratevi di provare le famosissime ostriche di Ston.

Dopo il set de "Il Trono di Spade" qui ambientato, l'ACI di Slano vi accoglierà in una bellissima baia che fin dall'antichità costituiva un ottimo riparo per tutte le imbarcazioni. Il nuovissimo porto turistico del sistema ACI offre, inoltre, anche numerosi servizi come ristorante, piscina, centro benessere e molto altro ancora, che trasformeranno il soggiorno nel porto turistico in un'esperienza piacevole e rilassante per tutti i nostri diportisti. 

DIE BEGEHRTESTEN REISEZIELE FÜR CHARTERYACHTEN IN KROATIEN IM ÜBERBLICK

PANORAMICA DELLE DESTINAZIONI PIÙ AMBITE PER GLI YACHT A NOLEGGIO IN CROAZIA

Erleben Sie die Schönheit der Adria auf Charteryachten in Kroatien Vivilabellezzadell'AdriaticocongliyachtcharterinCroazia

Das Magazin Yachts Croatia führt Sie zu den begehrtesten Reisezielen für Charteryachten in Kroatien. Mit kristallklarem Meer, malerischen Städten und einer endlosen Küstenlandschaft ist Kroatien der perfekte Ort, um die Schönheit der Adria auf einer Charteryacht zu erleben.

Wenn im Sommer der Mistral weht, tauchen auf der Adria weiße Segel auf, die wie ein Weihnachtsbaum funkeln. Unter ihnen sind in den letzten Jahren immer häufiger elegante Luxusjachten zu sehen. Kroatien ist nämlich weltweit das Hauptreiseziel für die Vermietung von Segelyachten. Es gibt ein sehr gutes Angebot an Luxusyachten, und das Angebot an Luxuskatamaranen wird immer besser.

Auf welchen Routen und wohin auch immer Sie segeln, Sie werden eine großartige Zeit haben. Das Magazin Yachts Croatia hat beschlossen, Ihnen in dieser Ausgabe seine Auswahl an Reisezielen in Kroatien vorzustellen und Ihnen Vorschläge zu geben, wie Sie diese am besten erleben können.

Split: Die Stadt, die von der UNESCO und den Bewohnern als die schönste Stadt der Welt bezeichnet wird

Einst ein ruhiger Zwischenstopp auf dem Weg, ist die Stadt heute ein dynamisches Zentrum für Reisende zu Land und zu Wasser. Erkunden Sie den beeindruckenden Diokletianpalast aus dem

La rivista Yachts Croatia vi porta nelle destinazioni più ambite per gli yacht charter in Croazia. Con un mare cristallino, città affascinanti e una costa infinita, la Croazia è il luogo perfetto perviverelabellezzadelMareAdriaticoconunoyachtcharter.

Quando soffia il maestrale estivo, sul mare Adriatico compaiono vele bianche che scintillano come un albero di Natale. Negli ultimi anni tra loro sono diventati sempre più comuni gli eleganti yacht di lusso. La Croazia è infatti la principale destinazione mondiale per le barche a vela, mentre l'offerta delle yacht di lusso è molto buona, e l'offerta di catamarani di lusso sta migliorando sempre di più.

Qualunque sia la rotta che farete e ovunque navigherete, vi divertiretemoltissimo,einquestonumerolarivistaYachtsCroatia ha deciso di presentarvi la sua selezione di destinazioni in Croazia e un suggerimento su come viverle al meglio.

Spalato: la città che l'UNESCO e la gente del posto considerano la più bella del mondo

La città che un tempo era una tappa tranquilla lungo il cammino è ora un centro dinamico per i viaggiatori via terra e via mare. È possibile visitare lo splendido Palazzo di Diocleziano del IV secolo, la magnifica residenza dell'imperatore romano.

TEXT Josipa Vlahović Cikatić FOTO Yachts Croatia Archives

4. Jahrhundert, die prächtige Residenz des römischen Kaisers. Machen Sie einen Spaziergang durch die charmanten Straßen oder begeben Sie sich auf die Wanderwege auf dem Marjan und die Kieselstrände. Wenn Sie gerne in der Sonne liegen, werden Sie von den Stränden Bačvice und Firule begeistert sein. Falls Sie Essen und Ausgehen bevorzugen, finden Sie zahlreiche Restaurants, Tavernen und Clubs. Meiden Sie die Menschenmassen im Juli und August - der warme September ist unserer Meinung nach die beste Zeit für einen Besuch.

Hvar und die Pakleni Inseln: Ein 5-Sterne-Segelerlebnis

Neben dem glamourösen Nachtleben können Sie in Hvar auch die historische Altstadt erkunden, die Festung Fortica besteigen, durch die steinernen Straßen schlendern und das Kloster sowie das älteste Theater Europas besuchen. Der lebhafte Hafen und die charmante Promenade sind ein absolutes Muss. Obwohl es auf Hvar viele Orte gibt, an denen man sich amüsieren kann (Saint Tropez in klein!), können Sie hier auch einfach nur einen Kaffee oder ein Glas Wein trinken oder ein Essen genießen, das von berühmten Köchen zubereitet wird. Überall sind Luxusjachten zu sehen, die die Attraktivität der Stadt unterstreichen.

Die nahe gelegenen Pakleni Inseln bieten für jeden ein himmlisches Vergnügen: Ruhe für die Robinsons, Partys für die Feierlustigen und hervorragendes Essen für die Feinschmecker. Dieser aus 21 Inseln bestehende Archipel scheint mit Hvar wie durch eine Nabelschnur verbunden zu sein. Ankern Sie in der ACI Marina Palmižana, einer der schönsten an der Adria, und erkunden Sie die bezaubernden Buchten, die sich über die idyllischen Inseln verteilen.

Vis: Mamma Mia, was für eine Insel

Die Insel Vis ist bei den Einheimischen und ausländischen Yachtbesitzern gleichermaßen beliebt. Berühmt wurde sie durch den Film '"Mamma Mia! Here We Go Again“, der an ihrer Küste gedreht wurde. Die Insel Vis wurde zudem 2019 in die Liste der UNESCO-Geoparks aufgenommen.

Man kann die wunderschöne Insel tagelang erkunden, aber zwei bis drei Nächte reichen aus, um ihre vielen Schönheiten zu erleben. Verbringen Sie den Tag in der Altstadt von Vis oder im malerischen Komiža, oder suchen Sie eine der vielen versteckten Buchten an der Nord- und Südküste auf. Keine Zeit? Dann sollten Sie die wunderschönen Strände in der Bucht von Stiniva und auf der Insel Budikovac besuchen. Für ein unvergessliches Erlebnis und wenn es die Zeit erlaubt, sollten Sie sich einen Besuch in der Blauen Höhle nicht entgehen lassen.

Korčula: Insel des Gesangs, des Windes und der bezaubernden Formen

Der Charme der Insel Korčula wird durch seine 20 geschützten Inseln noch verstärkt, bei denen Sie einen idyllischen Platz zum Ankern finden können. Entdecken Sie die ummauerte Stadt, die für ihre

Fare una passeggiata per le affascinanti strade o fuggite sui sentieri escursionistici di Marjan e sulle spiagge sabbiose. Se vi piace prendere il sole, il brusio delle spiagge di Bačvice e Firulevidelizierà.Sepreferitemangiareeduscire,troveretediversi ristoranti, taverne e locali. Evitate la folla a luglio ed agosto:ilcaldosettembreèilnostroperiodopreferitodavisitare. Isole Hvar e Pakleni: un'esperienza di navigazione a 5 stelle

Oltre alla vita notturna glamour, a Hvar potete esplorare il centro storico, scalare la fortezza Fortica, passeggiare per le strade di pietra, visitare il monastero e il teatro più antico d'Europa.Ilportopienodivitael'incantevolelungomaresono assolutamente da vedere. Anche se Hvar ha una manciata di postidovedivertirsi(SaintTropezinminiatura!),senonèquesto lo scenario che vi interessa, potete prendere un caffè, un bicchiere di vino o mangiare un pasto preparato dai chef piu famosi. Gli yacht di lusso sono ovunque, a testimonianza del fascino della città.

LevicineIsolePaklenioffronounadeliziaparadisiacapertutti: pace per i Robinson, feste per i festaioli e cibo di prima qualità per i buongustai. Questo arcipelago composto da 21 isole sembra essere collegato a Hvar da un cordone ombelicale. Ancoratenell'ACIMarinaPalmižana,unadellepiùbelledell'Adriatico, ed esplorate le affascinanti calette sparse su queste idilliache isole.

Vis: Mamma Mia, che isola

L'isola di Vis è ugualmente popolare tra la gente del posto e gliyachtstranieri.Èstatoresofamosodalfilm"MammaMia!" HereWeGoAgain',giratosullesuesponde,enel2019èstato inserito nella lista dei geoparchi UNESCO.

Potete esplorare la bellissima isola di Vis per giorni, ma due o tre notti saranno sufficienti per sperimentare il suo fascino. TrascorretelagiornatanelcentrostoricodiVisonellapittoresca Komiža, oppure intrufolatevi in una delle tante insenature nascoste lungo le sue coste settentrionali e meridionali. Non avetetempo?SceglietelebellissimespiaggedellabaiadiStiniva e dell'isola di Budikovac. Per un'esperienza indimenticabile, e se il tempo lo ve lo consente, non perdetevi una visita alla Grotta Azzurra.

Korčula: l'isola del canto, del vento e delle forme incantevoli

Il fascino dell'isola di Korčula si moltiplica per le 20 isole riparate ove potrete trovare un luogo idilliaco dove ancorare. Esplorate la città murata nota per la sua musica, la danza e l'ospitalità. Costruita strategicamente su una penisola, grazie allestradeaformadispinedipesce,sentiretelabrezzaanche

Kroatien ist das perfekte Reiseziel für Yachtcharter und Segeltörns auf der Adria

La Croazia è la destinazioneperfetta perilnoleggiodi yachtelavelasul

Mare Adriatico

Yachts Croatia steht Ihnen zur Verfügung, um das perfekte Chartererlebnis in Kroatien zu schaffen

Yachts Croatia è al vostro servizio percrearelaperfettaesperienza di charter in Croazia

Musik, ihren Tanz und ihre Gastfreundschaft bekannt ist. Strategisch auf einer Halbinsel erbaut, werden Sie dank der fischgrätenförmigen Straßen auch an heißen Sommertagen eine frische Brise spüren. Probieren Sie die lokalen Köstlichkeiten im Cukarin oder besuchen Sie das mit einem Michelin-Stern ausgezeichnete Restaurant Dimitri Lešić. Nehmen Sie an der einzigartigen Halbneujahrsfeier teil oder erleben Sie die Moreška, einen romantischen Tanz mit Schwertern. Lassen Sie sich den Wein Grk aus dem nahe gelegenen Lumbarda und die schönen Sandstrände Bilin žal und Pržina nicht entgehen. Erkunden Sie die bezaubernde Inselgruppe zwischen Korčula und Lumbarda, die ein beliebter Zwischenstopp für alle Segler ist, die Ruhe und unberührte Schönheit suchen.

Lokaler Reiseführer für Charter von Luxusyachten in Kroatien

Damit Sie das Beste dieser Region erleben können, bietet das Magazin Yachts Croatia

nelle calde giornate estive. Assaggiate le prelibatezze locali a Cukarin o visitate il ristorante Lešić Dimitri con una stella Michelin. Parteciptea ad un'esclusiva celebrazione di metà anno o godetevi una romantica danza con le spade. Da non perdere il vino greco della vicina Lumbarda e le bellissime spiagge sabbiose, Bilin žal e Pržina. Esplora l'incantevole arcipelago tra Korčula e Lumbarda, che è una tappa popolare per tutti i marinai che cercano privacy e bellezza incontaminata.

Guida locale per il noleggio delle yacht di lusso in Croazia

Per consentirvi di sperimentare il meglio di questa zona, la rivista Yachts Croatia offreservizidiconsulenzagratuitiriguardanti il noleggio e le attività disponibili durante il noleggio. Il team di esperti riunitonellanostrarivistaèavostradisposizioneperaiutarviaprogettarelaperfetta esperienza di charter in Croazia.

einen kostenlosen Beratungsservice rund um das Thema Charter sowie Aktivitäten, die während des Charters angeboten werden. Das Expertenteam unseres Magazins steht Ihnen zur Verfügung, um Sie bei der Gestaltung Ihres perfekten Chartererlebnisses in Kroatien zu unterstützen.

Bei der Auswahl einer Yacht sollten Sie zunächst entscheiden, ob Sie die meditative Kraft der Stille auf dem Deck eines Segelbootes oder eines Katamarans spüren wollen, oder ob Sie Geschwindigkeit und Komfort wünschen und ein Schnellboot oder eine Luxusyacht mieten möchten. Danach können Sie alle Details unseren Experten überlassen. Unser Team wird auf alle Ihre Bedürfnisse eingehen, das Boot auswählen, auf dem Sie sich sicher und wohl fühlen werden, mit einer Crew, die Ihren Aufenthalt zu etwas Besonderem macht, die Beschaffung von Lebensmitteln organisieren und Routen ausarbeiten, die Ihnen den Atem rauben werden. Auf Ihren Wunsch hin wird das Team des Magazins Yachts Croatia die Yachten besichtigen, an denen Sie interessiert sind, auf Ihre Wünsche eingehen und dafür sorgen, dass jeder Kunde zufrieden ist und die Schönheit des Segelns genießen kann.

Quando scegliete uno yacht, dovreste prima decidere se volete sentire il potere meditativo del silenzio sul ponte di una barca a vela o di un catamarano, o se desiderate la velocità e il comfort, e siete interessati a noleggiare un motoscafo o uno yachtdilusso.Successivamente,lasciatetuttiidettagliainostri esperti. Il nostro team presterà particolare attenzione a tutte le vostre esigenze, sceglierà la barca che desiderate e sulla quale vi sentirete sicuri ed a vostro agio, con un equipaggio che renderà speciale il vostro soggiorno e quindi organizzerà l'approvvigionamento della spesa e idearà itinerari che vi lasceranno senza fiato. Su vostra richiesta, il team della rivista Yachts Croatia visiterà gli yacht che vi interessano, soddisferà i vostri desideri e si assicureràchesianosodisfattiivostridesiderichevipermetteranno di sperimentare tutta la bellezza.

Die kroatische Küste ist ein fast unglaublich schönes Seglerparadies

Lacostacroataèunparadisoperimarinaidiuna bellezzaquasiincredibile

Istriens DIE ESSENZ

ESSENZA DELL'ISTRIA

Natives Olivenöl extra der Marke Oio Vivo aus Vodnjan gehört seit Jahren zu den Top 20 der besten Olivenöle der Welt.

L'olio extravergine d'oliva del marchio Dignano Oio Vivo è da anni tra i 20 migliori oli del mondo.

Aus den Tiefen der griechischen Mythen stammt die Geschichte über den Ursprung des Olivenbaums. Ein edler Baum, dessen Früchte seit Jahrhunderten eine Quelle der Ernährung und Inspiration sind. Der Legende nach begann alles mit einem Kampf zwischen der Göttin Athene und Poseidon, dem mächtigen Herrscher des Meeres.

Dal profondo dei miti greci arriva la storia dell'origine dell'olivo, un albero nobile i cui frutti sono stati per secoli fonte di cibo e d'ispirazione. Secondo la leggenda, tutto iniziò con una lotta tra la dea Atena e Poseidone, il potente sovrano del mare.

Foto: Oio Vivo

Bei der Verleihung der Oliven-„Oscars“ in New York wurden die reinsortigen Olivenöle Vodnjanska Buža, Žižolera, Istarska Bjelica und Rozinjola mit Goldmedaillen ausgezeichnet

Alla consegna degli 'Oscar' d'oliva a New York, gli oli monovarietali Vodnjanska Buža, Žižolera, Istarska Bjelica e Rozinjola hanno vinto le medaglie d'oro

Poseidon schlug mit seinem Dreizack auf den Boden, woraufhin eine Quelle mit Salzwasser heraussprudelte. Athene hingegen wollte den Boden nicht mit Salzwasser zerstören. Stattdessen berührte sie den Felsen mit ihrem Speer, woraufhin ein Olivenbaum aus ihm spross. Die Götter waren erfreut über Athenas Geschenk. Der Olivenbaum lieferte Nahrung, Öl und Bauholz und wurde zum Symbol für Frieden und Wohlstand.

Das harte und zähe Holz der Olive ist untrennbar mit der mediterranen DNA verwurzelt. So auch in Istrien, wo schriftliche Zeugnisse belegen, dass schon in der Antike die Griechen und Römer von der Qualität des istrischen Olivenöls begeistert waren, welches dann sogar als Standard für andere Öle diente. Kein Wunder also, dass die kroatische Halbinsel heute ein weltbekanntes Ziel für natives Olivenöl extra ist.

Unter den Elite-Olivenölen Istriens sticht die Marke Oio Vivo aus Vodnja hervor, deren Produkte seit Jahren die Stars der renommiertesten Reiseführer und Gewinner zahlreicher internationaler Auszeichnungen sind. Diese Olivenöle sind nicht einfach nur Lebensmittel, sondern flüssiges Gold, das eine Geschichte von Exzellenz und Leidenschaft erzählt.

Der Name Oio Vivo, der so viel wie „lebendiges Öl“ bedeutet, ist eine Hommage an das antike römische Erbe und an den istrisch-romanischen Dialekt, der in Vodnjan noch immer gesprochen wird. Dieser Name ist nicht nur ein Zeichen des Respekts für die alte Tradition der Olivenölherstellung, sondern auch ein Symbol für die perfekte Verbindung zwischen der idealen geografischen Lage Istriens und den modernen Produktionstechniken. Jeder Tropfen dieses Öls erzählt die Geschichte des Landes, der Geschichte und der Innovation und schafft einen einzigartigen und unnachahmlichen Geschmack.

Im Jahr 2005 wurde der größte Olivenhain im südlichen Istrien angelegt, wo früher eine verbrannte Brachfläche war. Das ist Oio Vivo, das Herz Istriens, das durch seine Schönheit besticht und all jene anzieht,

Poseidone colpì il suolo con il suo tridente e da esso sgorgò una sorgente di acqua salata. Atena, invece, non voleva distruggere il suolo con l'acqua salata. Invece toccò la roccia con la lancia e da essa germogliò un olivo. Gli dei furono felicissimi del dono di Atena. L'olivo forniva cibo, olio e legname per le costruzioni, e divenne simbolo di pace e prosperità.

Il duro e resistente legno d'olivo è indissolubilmente radicato nel DNA mediterraneo, anche in Istria, dove testimonianze scritte dimostrano che già nell'antichità gli antichi greci e romani erano entusiasti della qualità dell'olio d'oliva istriano, che allora fungeva anche da standard per altri oli. Non c’è quindi da stupirsi che la penisola croata sia oggi una destinazione di fama mondiale per gli oli extra vergini di oliva.

Tra gli oli d'oliva istriani d'élite spicca il marchio di Dignano Oio Vivo, i cui prodotti sono da anni protagonisti delle guide più prestigiose e vincitori di numerosi premi mondiali. Questi oli non sono solo alimenti, ma oro liquido che racconta una storia di eccellenza e passione.

Il nome Oio Vivo, traducendolo in croato, significa proprio 'olio vivo' e porta con sé un'antica eredità romana, rendendo omaggio al dialetto istriano-romanico ancora utilizzato a Dignano. Questo nome non è solo un segno di rispetto per l'antica tradizione della produzione di olio d'oliva, ma anche un simbolo della perfetta combinazione tra la posizione geografica ideale dell'Istria e le moderne tecniche di produzione. Ogni goccia di questo olio racconta storia del territorio, storia ed innovazione, creando un gusto unico e irripetibile. Nel 2005, dove prima c'era una terra desolata bruciata, è sorto il più grande uliveto dell'Istria meridionale. Questo è Oio Vivo, il cuore dell'Istria che affascina con la sua bellezza e attira chi vuole assa-

die die wahre Essenz des Mittelmeers kosten wollen. Heute stehen hier, in einer grünen Oase nur 5 km vom Meer entfernt, 15.000 Olivenbäume mit einem einzigartigen Blick auf den Archipel der Brijuni. Oio Vivo bietet nicht nur Olivenöl, sondern eine wahre Symphonie von Geschmacksrichtungen und Aromen. In ihrer Kollektion von nativen Olivenölen extra präsentieren sie uns reinsortige Juwelen: Istarska Bjelica, Vodnjanska Buža, Rozinjola und die alte autochthone Sorte Žižolera als Flaggschiff des Hauses. Für diejenigen, die Mischungen mögen, gibt es auch Gajardo und Bon.

Die Qualität und Exzellenz des Oio Vivo Olivenöls wurde auch von zertifizierten Ölexperten in zahlreichen internationalen Wettbewerben anerkannt. Wo auch immer sie auftauchten - von New York und Tokio bis Paris, London, Monte Carlo und Dubai - sie haben nur Gold gewonnen. Gleichzeitig sind sie seit vielen Jahren in den renommierten Führern Flos Olei und EVOOLEUM vertreten, die in der Welt des Olivenanbaus als „Bibeln“ gelten. Letztes Jahr wurden alle vier sortenreinen nativen Olivenöle extra bei dem größten und renommiertesten internationalen Wettbewerb für die Qualität von nativem Olivenöl extra, der New York International Olive Oil Competition (NYIOOC), ausgezeichnet: Vodnjanska Buža, Žižolera, Istarska Bjelica und Rozinjola erhielten eine Goldmedaille für ihre hohe Qualität. Die Jury des Oliven-„Oscars“ besteht aus einem Team führender internationaler Experten, die bei der Analyse jedes Olivenöls ein strenges technisches Protokoll befolgen. Die Preisträger werden in dem offiziellen Führer für die besten Olivenöle der Welt - The Best Olive Oil Index - vorgestellt. Die jährliche Liste der Preisträger gilt als maßgeblicher Leitfaden für die besten nativen Olivenöle extra.

„Von Anfang an zeichnete sich Oio Vivo als Marke durch eine klare Vision, Beharrlichkeit, Zusammengehörigkeit und die Anwendung von Innovationen aus. Mit Verantwortung und Respekt für die soziale Gemeinschaft und die Natur entstand aus allem zusammen ein Olivenöl von höchster Qualität. Das Jahr 2012 begann für uns mit einem kleinen Schritt - den ersten 150 Litern Olivenöl. Heute produziert Oio Vivo rund 50.000 Liter natives Olivenöl extra pro Jahr. Aufgrund seiner bescheidenen Größe kann Istrien in der Massenproduktion nicht mit den großen Giganten konkurrieren, und genau deshalb haben wir uns für einen „Boutique“-Ansatz und außergewöhnliche Qualität entschieden, was zu Spitzenergebnissen auf Weltniveau führte. Dies wird durch die Tatsache bestätigt, dass Istrien in allen einschlägigen Medien und unter Fachleuten als das beste Olivenanbaugebiet der

porare la vera essenza del Mediterraneo. Oggi, in un'oasi verde a soli 5 chilometri dal mare, ci sono 15mila ulivi con una vista unica sull'arcipelago delle isole Brioni.

Oio Vivo offre non solo olio d'oliva, ma una vera sinfonia di sapori ed aromi. Nella loro collezione di oli extra vergini di oliva ci presentano gioielli monovarietali: Bjelica istriana, Vodnjanska Buža, Rozinjola e l'antica varietà autoctona Žižolera come fiore all'occhiello della casa. Per chi ama le miscele c'è anche Gajardo e Bon.

La qualità e l'eccellenza dell'olio Oio Vivo è stata riconosciuta anche da oleologi certificati in numerosi concorsi internazionali. Ovunque siano andati, da New York e Tokyo a Parigi, Londra, Monte Carlo e Dubai, hanno vinto solo l'oro. Allo stesso tempo, sono presenti da molti anni nelle prestigiose guide Flos Olei ed EVOOLEUM, considerate 'bibbie' nel mondo dell'olivicoltura. L'anno scorso, al più grande e prestigioso concorso internazionale nella qualità dell'olio extravergine di oliva, il New York International Olive Oil Competition (NYIOOC), sono stati presentati tutti e quattro gli oli extravergine di oliva monovarietali: Vodnjanska Buža, Žižolera, Istarska Bjelica e Rozinjola sono stati incoronati con la medaglia d'oro alla qualità. La giuria dell'Oscar d'oliva è composta da un team di massimi esperti mondiali che seguono un rigoroso protocollo tecnico per l'analisi di ciascun olio, e i vincitori del premio vengono presentati nella guida ufficiale ai migliori oli d'oliva del mondo – The Miglior indice dell'olio d'oliva. L'elenco annuale dei vincitori dei premi è considerato l'autorevole guida ai migliori oli extravergini di oliva.

Fin dall'inizio, Oio Vivo come marchio è stato caratterizzato da una visione chiara, tenacia, solidarietà e applicazione dell'innovazione. Con responsabilità e rispetto per la comunità sociale e la natura, tutto insieme ha prodotto un olio di altissima qualità. Il 2012 è iniziato per noi con un piccolo passo: i primi 150 litri di olio d'oliva. Oggi Oio Vivo produce circa 50.000 litri di olio extravergine all'anno. L'Istria, a causa delle sue dimensioni modeste, non può competere con i grandi giganti nella produzione di massa, motivo per cui abbiamo scelto un approccio "boutique" e una qualità eccezionale, che ha portato ai massimi risultati a livello mondiale. Ciò è confermato dal fatto che in tutti i media e tra gli esperti l'Istria viene definita la mi-

So wie im Sport ist es leichter, an die Spitze zu kommen als dort zu bleiben, und daher sind die Auszeichnungen für die Olivenöle eine Bestätigung für beständige Qualität und kontinuierlichen Fortschritt

Come nello sport, è più facile arrivare in cima che restarci, così i premi petroliferi sono la prova di una qualità stabile e di un progresso continuo

Ein Aufenthalt im Oio Vivo ist wie eine Reise durch die Traditionen Istriens, bei der Sie die Leidenschaft für Olivenöl, die Natur und die mediterrane Lebensart erleben können

Un soggiorno a Oio Vivo è pensato come un viaggio attraverso le tradizioni dell'Istria dove potrete sperimentare la passione per gli oli, la natura e lo stile di vita mediterraneo

Welt bezeichnet wird. Diese Art von Werbung bedeutet für uns alle, die wir mit dem Olivenanbau zu tun haben, einen echten Rückenwind. Die Goldmedaillen, die die Öle von Oio Vivo zieren, sind nicht nur glänzende Trophäen, sondern auch ein Beweis für beständige Qualität und kontinuierlichen Fortschritt. So wie im Sport ist es leichter, an die Spitze zu kommen als dort zu bleiben, und daher sind die Auszeichnungen unabhängiger Gutachter für uns eine Bestätigung unserer hervorragenden Leistungen. Alle Auszeichnungen sind sowohl ein Privileg als auch eine Verpflichtung. Unsere Aufgabe ist es, diesen Ruf aufrechtzuerhalten und auch andere Produzenten zu inspirieren“, sagt mit Stolz Velimir Jurić, einer der Gründer von Oio Viva. In dem modernen, eleganten Geschäft in der Nähe von Vodnjan bietet Ihnen Oio Vivo nicht nur erstklassige Olivenöle, sondern auch ein unbezahlbares Erlebnis. Erleben Sie den Zauber der Verkostung unter der professionellen Anleitung der Mitarbeiter - Enthusiasten und Liebhaber von Olivenölen.

„Ein Aufenthalt in Oio Vivo ist wie eine Reise durch die Traditionen und die Kultur Istriens. Ein Spaziergang oder eine Fahrt im Geländewagen durch einen Olivenhain, das Kennenlernen des Produktionsprozesses, eine Verkostung, die die Geheimnisse jeder Sorte enthüllt, von zarten blumigen Noten bis zu würzigen Aromen. Wir wollen den Menschen ein umfassendes Erlebnis bieten, bei dem sie unsere Leidenschaft für Olivenöl, die Natur und die mediterrane Lebensweise erfahren können. Zudem planen wir, in den nächsten Jahren mit der Weinproduktion zu beginnen, um unser Angebot weiter abzurunden“, kündigte Velimir Jurić an.

Erleben Sie selbst den Zauber des Oio Vivo Olivenöls und überzeugen Sie sich selbst, warum die goldenen Tropfen aus Vodnjan die Welt erobert haben. 

gliore regione olivicola del mondo. Questo tipo di promozione è stato un vero vantaggio per tutti noi che ci occupiamo di olivicoltura. Le medaglie d'oro che adornano gli oli Oio Vivo non sono solo trofei scintillanti, ma anche prova di qualità stabile e progresso continuo. Come nello sport è più facile arrivare in alto che restarci, così i riconoscimenti da parte di valutatori indipendenti ci danno conferma dell'eccellenza. Tutti i premi sono sia un privilegio che un obbligo. La nostra missione è mantenere questa reputazione e ispirare anche altri produttori, afferma con orgoglio Velimir Jurić, uno dei fondatori di Oio Viva.

In un negozio moderno ed elegante vicino a Dignano, Oio Vivo vi offre non solo oli d'oliva di prima qualità, ma anche un'esperienza impagabile. Vivi la magia della degustazione sotto la guida professionale dei dipendenti, appassionati e amanti dell'olio d'oliva.

Un soggiorno a Oio Vivo è concepito come un viaggio attraverso le tradizioni e la cultura dell'Istria. Una passeggiata o un tour in SUV attraverso un uliveto, conoscendo il processo di produzione, una degustazione che svelerà i segreti di ogni varietà, dalle delicate note floreali ai sapori speziati. Vogliamo offrire alle persone un'esperienza completa in cui possano sperimentare la nostra passione per gli oli, la natura e lo stile di vita mediterraneo. E nei prossimi anni contiamo ed iniziamo la produzione di vino per completare ulteriormente la nostra offerta", ha annunciato Velimir Jurić.

Provate voi stessi la magia dell'olio Oio Vivo e scoprite perché le gocce d'oro di Dignano hanno conquistato il mondo 

SUNSET SPORTS MEDIA FESTIVAL

Foto: Sunset Sports Media Festival

Die Fußballlegende Alessandro Del Piero und viele andere weltberühmte Namen sind bei der diesjährigen Ausgabe des Sunset Sports Media Festival dabei

La leggenda del calcio Alessandro Del Piero e molti altri nomi di fama mondiale prenderanno parte all'edizione di quest'anno del Sunset Sports Media Festival

Die dritte Austragung des weltberühmten Sport- und Medienfestivals findet vom 6. bis 8. Juni in der Stadt Zadar im Fortis Club statt und wird allen Teilnehmern ein unvergessliches Erlebnis in einem der schönsten Reiseziele Kroatiens bieten. Das Sunset Sports Media Festival ist ein Spitzenereignis, das die weltweite Sport- und Medienbranche zusammenführt und die besten Experten aus verschiedenen Bereichen vereint. Die diesjährige Ausgabe des Sunset Sports Media Festivals, das in den vergangenen Jahren berühmte Namen wie Darijo Srna, Mario Ančić, Matt Barnes, Stephen Jackson, Stephen Espinoza und Miško Ražnatović zu Gast hatte, wird heuer wieder neue, weltweit bekannte Stars versammeln.

Der berühmte italienische Fußballspieler Alessandro Del Piero, der heute ein beliebter Kommentator für italienische Fernsehsender und CBS/Paramount+ ist, ist der Ehrengast der dritten Austragung. Ihm zur Seite steht Guillem Balague, der preisge-

La terza edizione di questo festival sportivo e mediatico di fama mondiale si terrà dal 6 all'8 giugno nella città di Zadar (Zara), presso la sede del Fortis Club. Si tratta di una location che regalerà a tutti i partecipanti un'esperienza indimenticabile, essendo uno dei luoghi più belli tra le destinazioni turistiche della Croazia. Il Sunset Sports Media Festival è un evento di punta che riunisce l'industria globale dello sport e dei media e prevede la partecipazione dei più grandi esperti in vari settori. Dopo aver attirato negli anni precedenti nomi famosi come Darijo Srna, Mario Ančić, Matt Barnes, Stephen Jackson, Stephen Espinoza e Miško Ražnatović, anche l'edizione di quest'anno vedrà la presenza di nuove star conosciute a livello mondiale.

Ospite d’onore della terza edizione sarà Alessandro Del Piero, celebre calciatore italiano, oggi apprezzato commentatore in vari programmi della televisione italiana e in alcune trasmissioni targate CBS/Paramount+. Ad affiancarlo ci sarà anche Guillem

krönte Autor von Biografien über die größten Fußballspieler wie Messi, Ronaldo und Maradona. Die beeindruckende Liste der bereits bestätigten Namen umfasst den leitenden Vizepräsidenten der digitalen Abteilung von CBS Sports, News, Stations and Entertainment Jeffrey Gerttula, den Direktor für internationale Beziehungen und Marketing beim NBPA Matteo Zuretti und den Direktor des Spielerverbandes der Euroleague Boštjan Nachbar, Mezna AMarzaooqi, Generaldirektorin des Instituts für die Entwicklung von Führungskräften im saudi-arabischen Sportministerium, Michele Ciccarese, Direktor für Marketing und Strategie der SERIE A, Maja Poljak, Volleyballspielerin und Koordinatorin für EU-Fördermittel bei HOO, Josip Pavić, Staatssekretär im Ministerium für Tourismus und Sport, sowie viele andere. Die Organisatoren bereiten zahlreiche Überraschungen für alle Sportliebhaber vor und haben bereits die Ankunft von Ivica Kostelić und Peter Schmeichel sowie der berühmten Tennisspielerin Bojana Jovanović angekündigt. Das umfangreiche Programm bietet in entspannter Atmosphäre inspirierende Geschichten, Erfahrungen, interessante Vorträge, Diskussionsrunden sowie Networking und Wissensaustausch. Mit der Synergie von Experten werden so die Grundlagen für eine neue Ära der Sport- und Medienbranche sowie für die Vermarktung Kroatiens geschaffen. 

Balague, il pluripremiato autore di alcune biografie dei più grandi calciatori come Messi, Ronaldo e Maradona. L'impressionante elenco di nomi confermati prevede anche la partecipazione di Jeffrey Gerttula, Vicepresidente esecutivo del Dipartimento Digitale di CBS Sports, News, Stations and Entertainment, di Matteo Zuretti, Direttore delle relazioni internazionali e del marketing della NBPA, di Boštjan Nachbar, Direttore dell'Associazione dei Giocatori dell'Eurolega di Pallacanestro, di Mezna AMarzaooqi, Direttore generale dell'Istituto per lo Sviluppo della Leadership presso il Ministero dello Sport dell'Arabia Saudita, di Michele Ciccarese, Direttore marketing e strategia della SERIE A, di Maja Poljak, pallavolista e coordinatrice fondi UE dell'HOO di Josip Pavić, Segretario di Stato del Ministero del Turismo e dello Sport e di tanti altri ancora. Gli organizzatori stanno preparando numerose sorprese per tutti gli amanti dello sport e hanno già annunciato l'arrivo di Ivica Kostelić e Peter Schmeichel e della famosa tennista Bojana Jovanović. Il ricco programma e l’atmosfera rilassata presenteranno storie stimolanti, esperienze, conferenze interessanti, panel, networking e condivisione di conoscenze. Tutto questo, unito al lavoro sinergico dei numerosi esperti, pongono le basi per una nuova era dell'industria dello sport e dei media, nonché per la promozione della Croazia. 

Foto:
Acibadem Healthcare Group
Poliklinika Terme Selce
PAR Medical Esthetic

GESUNDHEITSDESTINATION DESTINAZIONE SALUTE

Seit über 150 Jahren zieht die Kvarner-Bucht Menschen an, die Gesundheit, Vitalität und Schönheit suchen. Zahlreiche Gesundheitsprogramme, erstklassige Einrichtungen mit hochprofessionellen Dienstleistungen und eine wunderschöne Landschaft machen die Region zu einem idealen Ziel, um sich zu entspannen, zu erholen und zu revitalisieren

Da più di 150 anni il Quarnaro attira gente in cerca di salute, vitalità e bellezza. Grazie a numerosi percorsi di natura medica, alla presenza di strutture di eccellenza altamente specializzate e a bellezze naturali a dir poco splendide, questa regione della Croazia è diventata la meta ideale per tutti coloro che desiderano rilassarsi, passare un periodo di recupero in seguito a un problema di salute oppure semplicemente rivitalizzarsi.

Im Jahr 1889 erhielt Opatija den Status eines Kaiserkurortes. Damit nahm die reiche Tradition der Kvarner-Bucht im Bereich des Gesundheitstourismus ihren Anfang. Im Laufe der folgenden Jahrzehnte und Jahrhunderte entwickelte die Kvarner-Bucht die Qualität ihrer Dienstleistungen weiter, indem sie modernstes medizinisches Fachwissen einbezog und die Liste der Orte mit außergewöhnlichen Behandlungsmöglichkeiten erweiterte. Mit Opatija, Crikvenica, Selce, Mali Lošinj, Veli Lošinj und Rab etablierte sich die Kvarner-Bucht als eine Region mit einer idealen Kombination aus medizinischer Wirkung und einem angenehmen Aufenthalt.

Nel 1889 Opatija (Abbazia) venne prescelta come stazione climatica imperiale, il che significò per il Quarnaro l'inizio di una ricca tradizione nel fornire servizi di eccellenza in quello che oggi potremmo definire turismo sanitario. Nei decenni e nei secoli successivi, questa regione della Croazia ha migliorato continuamente la propria offerta facendo perno su conoscenze professionali sempre più moderne e aumentando il numero delle località dotate di strutture termali di altissima qualità. Insieme a Opatija, anche Crikvenica (Cirquenizza), Selce, Mali e Veli Lošinj (Lussinpiccolo e Lussingrande) e Rab (Arbe) hanno fatto sì che il Quarnaro si presentasse come la regione ideale in cui unire il benessere della salute a un piacevole soggiorno.

Mit hochmodernen medizinischen Einrichtungen und mitfühlendem und hochqualifiziertem medizinischem Personal stellt ACIBADEM sicher, dass die Patienten während ihres gesamten medizinischen Aufenthalts die bestmögliche medizinische Versorgung erhalten

Dalle strutture mediche all’avanguardia agli operatori sanitari pieni di umanità e comprensione, passando per un personale altamente qualificato, ACIBADEM fornisce ai propri pazienti la migliore assistenza medica in qualunque momento della loro vita dovessero averne bisogno.

In der dynamischen Welt des Gesundheitswesens sticht die ACIBADEM Healthcare Group durch ihr Engagement für Spitzenleistungen, Innovation und patientenorientierte Pflege hervor. Mit seiner über dreißigjährigen Erfolgsgeschichte ist ACIBADEM international für seine erstklassigen Gesundheitsdienstleistungen bekannt. Die zweitgrößte Gesundheitskette der Welt, ACIBADEM, ist nun auch in der Kvarner-Region vertreten. Im Hotel Hilton Costabella wurde ein Büro für Patienten eröffnet, das von dem renommierten Arzt Aron Grubešić aus Rijeka geleitet wird. Hier erhalten Sie alle notwendigen Informationen über die ACIBADEM Healthcare Group. Die Patienten können ihre medizinischen Unterlagen mitbringen und die Experten von ACIBADEM um eine medizinische Fachmeinung oder einen Behandlungsplan bitten. Falls sie sich dafür entscheiden, zur Behandlung in die Türkei zu reisen, erhalten sie hier die notwendige Unterstützung, um ihre Rei-

Nel dinamico mondo dell’assistenza sanitaria, solo un nome si distingue per impegno, eccellenza, innovazione e per un’assistenza interamente focalizzata sul paziente: il gruppo sanitario ACIBADEM. Attivo ormai da oltre tre decenni l’ACIBADEM si è guadagnato tutta una serie di riconoscimenti a livello internazionale grazie all’eccellenza dei servizi offerti.

ACIBADEM, il secondo gruppo più importante del mondo nel campo dei servizi sanitati, è ora disponibile anche nel Quarnaro. Uno studio dedicato ai pazienti, infatti, è stato aperto presso l'hotel Hilton Costabella, la cui direzione è stata affidata al famoso medico fiumano Aron Grubešić.

«Questo studio rappresenta il punto di contatto per tutte le informazioni necessarie riguardanti il gruppo sanitario ACIBADEM. I pazienti possono portare la propria documentazione medica e richiedere un parere o un piano terapeutico agli esperti Acibadem. Nel caso in

sevorbereitungen zu treffen und sicherzustellen, dass ihre medizinische Reise ohne Probleme verläuft“, so die Vertreter des ACIBADEM-Büros in Rijeka.

„Auch in Zagreb wurde vor kurzem eine ACIBADEM-Niederlassung im erstklassigen Spezialklinikum Primamed eröffnet, was das Niveau der Betreuung unserer Patienten zusätzlich erhöht.“

Seit ihrer Gründung im Jahr 1991 hat sich die ACIBADEM Healthcare Group zum führenden privaten Anbieter von Gesundheitsdienstleistungen in der Türkei entwickelt. Mit einem Netz aus 24 Krankenhäusern, 15 Ambulanzen, einer Universität und vielen anderen Unternehmen, die in der gesamten Türkei, Bulgarien, Nordmazedonien, Serbien und den Niederlanden verschiedene Dienstleistungen erbringen, bietet ACIBADEM umfassende medizinische Dienstleistungen an, von der medizinischen Grundversorgung bis hin zu spezialisierten Behandlungen und moderner Chirurgie.

Im Mittelpunkt der ACIBADEM-Philosophie steht das umfassende Engagement für eine patientenorientierte Gesundheitsversorgung. Jeder Aspekt der Geschäftstätigkeit ist darauf ausgerichtet, das Wohl und die Zufriedenheit der Patienten und ihrer Familien zu gewährleisten. Von hochmodernen medizinischen Einrichtungen bis hin zu mitfühlendem und hochqualifiziertem Gesundheitspersonal stellt ACIBADEM sicher, dass die Patienten während ihres gesamten medizinischen Aufenthalts die bestmögliche Gesundheitsversorgung erhalten.

ACIBADEM ist das führende Unternehmen im Bereich der Gesundheitsinnovation und investiert fortlaufend in modernste Technologien und medizinische Innovationen, um die Behandlungsergebnisse der Patienten zu verbessern. Von der Roboterchirurgie über fortschrittliche Scanning-Methoden bis hin zu personalisierten Behandlungsplänen mit Hilfe von Präzisionsmedizin - ACIBADEM nutzt die Möglichkeiten der Gesundheitstechnologie, um erstklassige medizinische Lösungen zu gewährleisten.

Dank des Dienstleistungssystems für Patienten aus dem Ausland und Partnerschaften mit führenden medizinischen Einrichtungen auf der ganzen Welt empfängt ACIBADEM, eine globale Marke im Bereich des Medizintourismus in der Türkei, Patienten aus der ganzen Welt und bietet ihnen Zugang zu erstklassigen Gesundheitsdienstleistungen.

cui dovessero decidere di recarsi in Turchia per sottoporsi a cure mediche, è proprio in questo studio che gli viene fornito tutto l'aiuto necessario per organizzare il viaggio. In questo modo i nostri pazienti si sentono sicuri che questo loro viaggio di natura medica avrà luogo senza nessuna difficoltà», sottolineano i rappresentanti dello studio Acibadem di Rijeka (Fiume).

«Recentemente abbiamo aperto uno studio Acibadem anche a Zagabria, presso gli ambulatori della clinica privata Primamed, il che ci permette di alzare ulteriormente il livello di cura per i nostri pazienti». Il gruppo sanitario ACIBADEM nasce nel 1991 e da allora è diventata un'azienda leader nel settore sanitario privato in Turchia. Con una rete di 24 ospedali, 15 ambulatori, università e molte altre società di servizi sparse in Turchia, in Bulgaria, in Macedonia, in Serbia e nei Paesi Bassi, ACIBADEM offre una gamma completa di servizi sanitari, da quelli primari alle procedure chirurgiche più avanzate, passando per tutta una serie di trattamenti specialistici.

Centrale, nella filosofia di Acibadem, è l'impegno totale nel fornire cure adeguate al paziente, verso il quale vengono rivolte tutte le attenzioni possibili. Ogni attività è strutturata in modo da garantire il benessere e la soddisfazione sia dei pazienti che dei loro famigliari. Dalle strutture mediche all’avanguardia agli operatori sanitari pieni di umanità e comprensione, passando per un personale altamente qualificato, ACIBADEM fornisce ai propri pazienti la migliore assistenza medica in qualunque momento della loro vita dovessero averne bisogno.

ACIBADEM è leader nell’innovazione medica e investe costantemente nelle ultime tecnologie e nelle innovazioni mediche più all’avanguardia al fine di migliorare sempre più i risultati dei propri pazienti. Dalla chirurgia robotica alle tecniche più avanzate nel campo della diagnostica, passando per la realizzazione di piani terapeutici personalizzati, grazie all’utilizzo della medicina di precisione, ACIBADEM si avvale della forza della tecnologia medica allo scopo di fornire soluzioni sanitarie di altissima qualità.

Grazie ad una rete di servizi rivolta ai pazienti provenienti dall'estero e alla collaborazione con le principali istituzioni sanitarie di tutto il mondo, ACIBADEM, diventato ormai un marchio riconosciuto a livello globale per quanto riguarda il turismo sanitario in Turchia, accoglie pazienti da tutto il mondo, ai quali fornisce servizi sanitari di livello mondiale.

Die Poliklinik Terme Selce war die erste private Poliklinik für Physikalische Medizin und Rehabilitation in Kroatien und bietet seit 35 Jahren individualisierte Programme und Gesundheitsdienstleistungen in den Bereichen Physikalische Medizin und Rehabilitation, Innere Medizin und Kardiologie, Neurologie, Allgemeinchirurgie, Orthopädie, Dermatologie und Venerologie an. Neben dem integrativen, ganzheitlichen und multidisziplinären Ansatz bei der Diagnostik, Therapie und Prävention sowie der Kompetenz und Erfahrung der Fachärzte, die von innovativer Technik unterstützt werden, spielen die Naturgegebenheiten der Riviera von Crikvenica bei der Therapie eine große Rolle. Die Poliklinik Terme Selce ist stolz darauf, mit vielen hochkarätigen Experten und Kliniken im In- und Ausland zusammenzuarbeiten, und ist zudem die Partnerklinik des Kroatischen Olympischen Komitees. Die bahnbrechende Idee und Vision der Ärzte Vlasta und Ivan Brozičević wurde 1989 Wirklichkeit, als Terme-Selce, das erste auf Gesundheitstourismus spezialisierte Unternehmen in Kroatien, gegründet wurde. Bald darauf eröffnete das Duo die Poliklinik Terme Selce, die in über dreißig Jahren Erfahrung und Tradition mehr als 50 000 Patienten aus 88 Ländern betreut hat. Darunter waren auch 120 Olympiateilnehmer - der beste Beweis für die Exzellenz und Qualität ihrer Dienstleistungen.

„Seit der Gründung der Poliklinik Terme Selce war es naheliegend, eine Atmosphäre zu schaffen, in der sich die Patienten wie zu Hause fühlen und die Ärzte die Gastgeber und Freunde der Patienten sind. Die Emotionen, die die Patienten bzw. Gäste mitnehmen, stellen ein großes Lob für unsere Arbeit dar, denn der Name unserer Klinik steht für Vertrauen. Unsere Patienten sind unsere Botschafter, und deshalb möchten wir eine Atmosphäre schaffen, in der sie sich wohlfühlen und gerne wiederkommen.“

„Der Akademiker Ivan Golub hat einmal geschrieben, dass wir Hüter der Gesundheit sind. Ich möchte hinzufügen, dass wir Hüter der Gesundheit, des Körpers und des Geistes sind. Deshalb sage ich gerne, dass die Poliklinik

Il Policlinico Terme Selce è il primo policlinico privato per la medicina fisica e riabilitativa in cui, ormai da ben 35 anni, non solo vengono eseguiti programmi individuali, ma vengono anche forniti servizi sanitari nei seguenti campi: medicina fisica, riabilitazione, medicina interna, cardiologia, neurologia, chirurgia generale, ortopedia, dermatologia e venereologia.

Oltre ad un approccio olistico e multidisciplinare che va ad integrare l’attività di diagnostica, e in aggiunta alle terapie, alla prevenzione, alle conoscenze innovative e ad un eccellente team di esperti e specialisti, un ruolo importante nel percorso di cure viene ricoperto anche da tutta una serie di fattori naturali messi a disposizione dalla riviera di Crikvenica. Inoltre, il Policlinico Terme Selce può vantare la collaborazione con un grandissimo numero di cliniche e specialisti d’eccellenza sia in Croazia che all’estero ed è anche la clinica ufficiale del Comitato Olimpico Croato. Quella che all’inizio era solo una visione, un’idea pioneristica dei dottori Vlasta e Ivan Brozičević, è successivamente diventata realtà nel 1989. In quell’anno, infatti, fu fondata la Terme-Selce S.r.l., un’azienda che si occupava in Croazia di turismo sanitario. Poco dopo si passò alla fondazione del Policlinico Terme Selce che, nel corso di oltre tre decenni di attività, è stato visitato da più di 50.000 pazienti provenienti da ben 88 paesi diversi, tra cui 120 atleti olimpici. Una riprova dell'eccellenza della qualità dei servizi offerti.

«Nel momento in cui abbiamo fondato il Policlinico Terme Selce mi è venuto naturale ricreare quell'atmosfera di “come a casa” per i nostri pazienti, dove i medici sono anche amici dei pazienti. Quell'emozione che ogni paziente, ogni ospite porta con sé, rappresenta per noi un grande complimento. Un complimento che, quando ci viene rivolto, va a gratificare il lavoro che portiamo avanti con grande dedizione. Tutto questo è estremamente importante perché vuol dire che il nostro brand è sinonimo di fiducia. I nostri pazienti sono i nostri migliori ambasciatori, ecco

In über dreißig Jahren Erfahrung und Tradition hat die Poliklinik Terme Selce mehr als 50.000 Patienten aus 88 Ländern behandelt, darunter 120 Olympiateilnehmer, was der beste Beweis für die Exzellenz und Qualität ihrer Dienstleistungen ist

Il Policlinico Terme Selce, nel corso di oltre tre decenni di attività, è stato visitato da più di 50.000 pazienti provenienti da ben 88 paesi diversi, tra cui 120 atleti olimpici. Una riprova dell'eccellenza della qualità dei servizi offerti.

Terme Selce Werte und nicht Preise setzt“, so Dr. Vlasta Brozičević.

Es ist die herzliche familiäre Atmosphäre, die die Poliklinik Terme Selce von anderen ähnlichen Einrichtungen unterscheidet. Neben Dr. Vlasta Brozičević und ihrem Mann, dem Chefarzt M. Sc. Ivan Brozičević, gehören auch ihre beiden Töchter zum Team. M. Sc. Iva Brozičević Dragičević ist Leiterin der speziellen Wellbeing-Programme in der Poliklinik Terme Selce und Direktorin von Healthy Living by IBD, während Dr. med. Tea Brozičević Leiterin des Zentrums für Dermatologie und Kosmetologie in der Filiale der Poliklinik Rijeka ist.

Außerdem bietet die Poliklinik Terme Selce auch psychologische und nutritionelle Beratungsdienste an. Um den Bedürfnissen der Menschen in der modernen Gesellschaft gerecht zu werden, wurden in der Poliklinik verschiedene Wohlfühlprogramme sowie Programme zur Gewichtsreduktion für Kinder und Erwachsene entwickelt. Die Poliklinik Terme Selce ist eine der Gründungsorganisationen des Gesundheitstourismus in der Kvarner-Bucht. Mit ihrer langjährigen Tradition bietet sie das ganze Jahr über erstklassige Dienstleistungen an und trägt damit zum ganzjährigen Gesundheitstourismus in der Kvarner-Bucht bei.

perché ci impegniamo a ricreare un’atmosfera piacevole e a fargli vivere un’esperienza serena. Solo così possiamo contare sul fatto che vorranno tornare a farsi curare da noi. L’Accademico Ivan Golub ha scritto che noi siamo i custodi della salute e a me piace aggiungere che non siamo custodi solo della salute, ma anche del corpo e dello spirito. Per questo mi piace dire che il Policlinico Terme Selce, ancor prima di stabilire un prezzo, stabilisce dei valori», ha sottolineato la Dott.ssa Vlasta Brozičević.

È proprio la calda atmosfera famigliare a far contraddistinguere il Policlinico Terme Selce rispetto a istituzioni simili. La Dott.ssa Vlasta Brozičević, infatti, insieme al marito, il Primario Ivan Brozičević, e alle loro due figlie, sono membri permanenti di questa straordinaria équipe di successo. La Dott.ssa e Docente Iva Brozičević Dragičević, invece, è sia alla guida di uno speciale programma di wellness che direttrice della società Healthy living by IBD, mentre presso la filiale di Rijeka, la Dott.ssa Tea Brozičević guida il Centro di Dermatologia e Cosmetologia.

Va sottolineato che presso il Policlinico Terme Selce sono operativi anche un centro di consulenza psicologica e nutrizionale. Seguendo quelle che possono essere oggi le esigenze delle persone, sono stati sviluppati diversi programmi di wellness, nonché programmi focalizzati sulla perdita di peso sia nel caso di adulti che di bambini. In qualità di fondatore del Cluster del turismo sanitario nel Quarnero, il policlinico, fornendo servizi di altissimo livello ormai da lungo tempo e per ben 365 giorni all'anno, contribuisce allo sviluppo del turismo sanitario nel Quarnero lungo tutto il corso dell’anno.

PAR Medical Esthetics ist die erste Klinik in Rijeka, die sich auf nicht-chirurgische ästhetische Medizin und Anti-Aging spezialisiert hat. Neben Revanesse-Dermal-Filler-Behandlungen bietet die Klinik auch Skin-Booster-Behandlungen, Profhilo-Behandlungen, Exosomen-Behandlungen, dermale Umformungen und Vergrößerungen des Gesäßes sowie Botox-Behandlungen an. Die Klinik ist außerdem ein zertifiziertes Zentrum für Injektionslipolyse und Intralipotherapie. Dabei handelt es sich um Methoden zur nicht-chirurgischen Reduktion von Fettzellen am gesamten Körper, einschließlich der Bereiche mit Cellulite. Allen Kunden steht ein Ernährungsberater zur Verfügung. Das Team besteht aus Ärzten und Mitgliedern der Kroatischen Gesellschaft für Ästhetische Medizin und der Kroatischen Ärztekammer.

In der heutigen Welt, in der das Aussehen oft mit Selbstvertrauen und sozialem Status verbunden ist, spielt die medizinische Ästhetik eine Schlüsselrolle bei der Förderung des physischen Erscheinungsbildes und der psychischen Gesundheit der Menschen. PAR Medical Esthetics hat sich dieser Aufgabe angenommen und bietet eine breite Palette von Behandlungen an, bei denen medizinische Wissenschaft und ästhetische Techniken kombiniert werden, damit sich die Kunden wohlfühlen können, sagt Antonia Par, die Leiterin und Mitbegründerin der Klinik.

Die nicht-chirurgische Anti-Aging-Medizin ist ein Zweig der Medizin, der sich auf nicht-invasive und minimalinvasive Behandlungen zur Verbesserung des Aussehens und zur Vorbeugung der Alterung konzentriert. Diese Behandlungen wurden entwickelt, um schnelle Ergebnisse bei mini-

PAR Medical Esthetics è il primo studio a Rijeka specializzato in medicina estetica non chirurgica e anti aging. Oltre ai trattamenti con filler dermici Revanesse, lo studio propone anche trattamenti con preparati skinbooster, trattamenti a base di Profhilo, trattamenti esosomici, trattamenti che prevedono l’uso del botox, modellamento dermico e aumento dei glutei. Lo studio PAR Medical Esthetics, inoltre, è anche un centro certificato per la lipolisi iniettiva e la intralipoterapia, che sono metodi di rimozione non chirurgica del grasso dai tessuti di tutto il corpo, comprese le zone cellulitiche. È prevista anche la presenza di un nutrizionista a cui si può rivolgere chiunque ne abbia bisogno. Il personale dello studio risulta essere composto da medici che fanno parte dell’Associazione Croata per la Medicina Estetica nonché dell’Associazione dei medici croati.

Nel mondo di oggi, dove l'apparenza è spesso associata alla fiducia in sé stessi e ad una determinata posizione sociale, la medicina estetica ricopre un ruolo fondamentale non solo per quanto riguarda un certo miglioramento estetico, ma anche per quel che concerne il benessere della salute mentale. La PAR Medical Esthetics si occupa proprio di questo compito, offrendo ai propri clienti una vasta gamma di trattamenti che mettono insieme, da una parte, le conoscenze in campo medico e, dall’altra, le tecniche della medicina estetica. Tutto questo ha permesso alla nostra clientela di sentirsi sempre al meglio, ha sottolineato Antonia Par, Docente, Direttrice e Cofondatrice dello studio.

La medicina “anti aging” non chirurgica è una branca della medicina che si basa su interventi non invasivi e su trattamenti minimamente invasivi mirati al miglioramento dell'aspetto e alla prevenzione dell’invecchiamento. Questi trattamenti sono progettati per garantire risultati rapidi con tempi di recupero molto minimi, il che li rende ideali per

PAR Medical Esthetics ist die erste Spezialpraxis in Rijeka, die sich auf nichtchirurgische und Anti-Aging Methoden der ästhetischen Medizin spezialisiert hat. Das engagierte Team besteht aus Ärzten, die Mitglieder der Kroatischen Gesellschaft für ästhetische Medizin und der Kroatischen Ärztekammer sind.

La PAR Medical Esthetics è il primo studio a Rijeka specializzato in medicina estetica non chirurgica e anti aging il cui team di persone particolarmente dedite al proprio lavoro risulta essere composto da medici che fanno parte dell’Associazione Croata per la Medicina Estetica nonché dell’Associazione dei medici croati.

maler Erholungszeit zu erzielen, und sind daher ideal für alle, die sich im Vergleich zur traditionellen kosmetischen Chirurgie effiziente, aber weniger aggressive Methoden wünschen.

Zu den Vorteilen der nicht-chirurgischen Anti-Ageing-Medizin gehören eine minimale Erholungszeit (die meisten Behandlungen sind nicht- oder minimal-invasiv, und die Patienten können schnell zu ihren alltäglichen Aktivitäten zurückkehren), natürlich aussehende Ergebnisse (moderne Techniken und Materialien ermöglichen es, ein natürliches Aussehen zu erzielen, ohne dass das Gesicht übermäßig „eingefroren “ wirkt), die Stärkung des Selbstbewusstseins (die Verbesserung des körperlichen Aussehens kann das Selbstvertrauen einer Person erheblich steigern und ihre Lebensqualität verbessern) und die Vorbeugung von Alterungserscheinungen (regelmäßige Behandlungen können die Zeichen des Alterns erheblich hinauszögern und ein jugendliches Aussehen bewahren).

Mit den modernsten Methoden, Verfahren und Techniken der nicht-chirurgischen Anti-Aging-Medizin verfügt diese Klinik über eine breite Palette an Lösungen für alle ihre Patienten. Darüber hinaus können Sie in der angenehmen Atmosphäre der Klinik in Rijeka auch Behandlungen im Bereich der Dermokosmetik ausprobieren, bei denen Produkte des renommierten Schweizer Unternehmens Teoxane verwendet werden.

Abschließend sei noch erwähnt, dass PAR Medical Esthetics sehr eng mit der Klinik Medistanbul zusammenarbeitet. Diese ist Mitglied der OneClick Health Group, einer hoch angesehenen Gesundheitseinrichtung in der Türkei. 

chi desidera soluzioni efficaci e decisamente meno invasive rispetto alla tradizionale chirurgia plastica.

Diversi sono i benefici della medicina anti aging non chirurgica. Uno di questi va sicuramente individuato nei tempi di recupero molto minimi (la maggior parte dei trattamenti non sono invasivi oppure lo sono solo minimamente, per cui i pazienti possono tornare rapidamente alle proprie attività quotidiane). Un altro beneficio sono i risultati, in quanto restituiscono una presenza assolutamente naturale (le tecniche e i materiali moderni consentono di ottenere un aspetto naturale, senza presentare gli inestetismi di un viso “tirato” dall’aspetto “congelato”). Un altro lato positivo è che un trattamento di questo tipo contribuisce ad aumentare la fiducia in sé stessi (migliorare il proprio aspetto, infatti, può portare ad un aumento significativo della fiducia in sé stessi che si traduce anche in un miglioramento generale della qualità della vita). Ultimo aspetto positivo, ma non per questo meno importante, è la prevenzione dell’invecchiamento (trattamenti regolari possono ritardare notevolmente la comparsa dei segni dell'invecchiamento e aiutano a mantenere un aspetto fresco e giovanile). Grazie all’applicazione di metodi modernissimi e a procedure e tecniche anti aging di medicina non chirurgica, questa pratica offre una vasta gamma di soluzioni per qualsiasi tipologia di paziente. Inoltre, nella piacevole atmosfera della clinica di Fiume, è possibile provare anche tutta una serie di trattamenti dermocosmetici che prevedono l’uso di preparati realizzati dal rinomato produttore svizzero Teoxane. Per concludere va aggiunto anche che la PAR Medical Esthetics ha intrapreso una stretta collaborazione con il Medistanbul Hospital, il quale, a sua volta, fa parte del OneClick Health Group, una delle istituzioni sanitarie più rispettate in Turchia. 

VLOGFEST

CROATIA 2023

Letztes Jahr unternahm eine Gruppe von internationalen Vloggern eine Reise entlang der wunderschönen Küste Kroatiens. Hierbei handelte es sich nicht um einen gewöhnlichen Urlaub, sondern um das Vlogfest Croatia, ein einwöchiges Treffen von Vloggern mit dem Ziel, die Kreativität anzuregen, die Zusammenarbeit zu fördern und die Schönheit dieses an der Adria gelegenen Landes zu präsentieren.

L'anno scorso un gruppo di vlogger internazionali ha fatto un viaggio lungo la bellissima costa della Croazia. Ma non è stata una vacanza normale; si trattava, infatti, di Vlogfest Croatia, un incontro di vlogger della durata di una settimana, progettato per stimolare la creatività, incoraggiare la collaborazione e mostrare la bellezza di questo incredibile Paese adriatico.

Foto: Vlogfest

Organisiert von The Vlogfest, das zuvor bereits Malta und Zypern aufgesucht hatte, brachte diese Veranstaltung sechs Vlogger aus verschiedenen Bereichen zusammen, die unterschiedliche Inhalte kreieren. Von Reiseliebhabern bis hin zu Feinschmeckern und Abenteurern konnten die Teilnehmer unterschiedliche Perspektiven aufzeigen, so dass jedes Mitglied des Online-Publikums etwas für sich finden konnte.

Um das Ganze noch interessanter zu machen, nahm jeder Content Crator ein Video auf, um seine Anhänger zu einem Besuch in Kroatien zu motivieren. Das internationale Publikum stimmte über das beste Video ab. Dem Autor des Videos, das die meisten Stimmen erhielt und zum Gewinner des Vlogfestes erklärt wurde, winkte ein Preis in Höhe von 15.000 €. Die Wettbewerbsteilnehmer waren: Marta Rossi und Luca Lattanzio, Callum McSwiggan, Fabio Fabreezy, Sorted Food, Nelly's Life und Jason Billam. Ein Woche voller Erlebnisse : Vlogger - Juwelen Kroatiens

Die Woche verlief wie eine Traumreise: Jeder Tag wurde sorgfältig geplant, um die Besonderheiten Kroatiens in einem Video „einzufangen“. Hier ist ein kleiner Einblick in die Abenteuer der Vlogger. Unsere Teilnehmer kamen in der wunderschönen Hauptstadt Zagreb an. Sie besuchten die obere Stadt und deren Sehenswürdigkeiten wie die Zagreber Kathedrale und die St. Markus-Kirche. Ein Spaziergang entlang der lebhaften Tkalčić-Straße, die voller Cafés und Geschäfte ist, ermöglichte es den Vloggern, die bunte Atmosphäre der Stadt zu erleben.

Der Charme der Stadt Dubrovnik - Die Reise begann in Dubrovnik, einer Stadt, die zum UNESCO-Weltkulturerbe gehört. Die Vlogger filmten die gut erhaltenen Stadtmauern, besichtigten das herrliche Pile-Tor und schlenderten durch die bezaubernde Altstadt. Spektakuläre Inselbesuche - Die vom ACI-Hafen in Split gemietete Yacht diente den Vloggern als Transportmittel auf ihrem Abenteuer, bei dem sie die Inseln besuchten. Das kristallklare Meer um die Insel Brač war der perfekte Ort zum Schwimmen, Tauchen und Sonnenbaden.

Die historische Pracht der Stadt Split - Bei ihrer Ankunft in Split, der zweitgrößten Stadt Kroatiens, tauchten die Vlogger in die reiche Geschichte der Stadt ein. Sie besichtigten den beeindruckenden Diokletianpalast, der auch auf der UNESCO-Liste steht. Mehr dazu erfahren Sie im Video von Jason Billam.

Questo evento, organizzato da The Vlogfest e che in passato ha visitato altri Paesi come Malta e Cipro, ha visto protagonisti sei vlogger, i quali non solo provengono da campi lavorativi diversi, ma creano anche contenuti diversi. Dagli appassionati di viaggi ai buongustai, passando per dei veri e propri spiriti avventurieri, il gruppo ha offerto prospettive diverse e ha permesso a ogni membro del pubblico online di trovare qualcosa adatto a lui.

Per rendere tutto più interessante, ogni creatore di contenuti ha registrato un video per motivare i propri follower a visitare la Croazia, e il pubblico internazionale ha votato quello che gli è piaciuto di più. Un premio in denaro pari a 15.000 Euro è stato offerto all'autore del video che avrebbe ricevuto più voti, aggiudicandosi, così, il primo posto del Vlogfest.

A contendersi la vittoria hanno partecipato: Marta Rossi e Luca Lattanzio, Callum McSwiggan, Fabio Fabreezy, Sorted Food, Nelly's Life e Jason Billam.

Una settimana nella vita: le perle della Croazia agli occhi dei vlogger

La settimana si è svolta come un viaggio da sogno: ogni giornata è stata attentamente pianificata per “catturare” in un video l'essenza della Croazia. Ecco un'anteprima delle avventure dei nostri vlogger. Per cominciare, i nostri concorrenti sono arrivati nella meravigliosa capitale Zagabria. Hanno visitato la Città Alta e i suoi luoghi leggendari come la Cattedrale e la Chiesa di S. Marco. Una passeggiata lungo la vivace via Tkalčićeva, piena di caffè e negozi, ha regalato ai vlogger l'opportunità di vivere l'atmosfera colorata della città. Il fascino di Dubrovnik. Il viaggio è iniziato a Dubrovnik, città dichiarata patrimonio mondiale dell'UNESCO. I vlogger hanno filmato le mura della città ben conservate, hanno avuto modo di ammirare la magnifica Vrata od Pila (Porta di Pile) e hanno passeggiato per l'incantevole centro storico.

Visite spettacolari alle isole. Uno yacht noleggiato presso la marina ACI di Spalato è stato il loro mezzo di trasporto all’insegna dell’avventura e alla scoperta di isole meravigliose. Il mare cristallino intorno all'isola di Brač (Brazza) ha rappresentato il luogo perfetto in cui nuotare, tuffarsi e prendere il sole.

Lo splendore storico di Split (Spalato). Arrivando a Spalato, la seconda città più grande della Croazia, i vlogger si sono tuffati nella sua ricca storia. Hanno visitato l'imponente Palazzo di Diocleziano,

Kulinarische Köstlichkeiten in Dalmatien - Bei einem Besuch in einem traditionellen dalmatinischen Dorf konnten die Vlogger die kroatische Gastronomie aus nächster Nähe erleben und probieren. Sie erfuhren, wie man lokale Spezialitäten wie Peka (ein unter glühenden Kohlen gebratenes Gericht) zubereitet und genossen frische Meeresfrüchte an der Küste.

Die bezaubernde Schönheit des Plitvicer Nationalparks - Das Vlogfest Kroatien machte sich auf den Weg ins Landesinnere zum Plitvicer Nationalpark, der für seine Wasserfälle und Kaskadenseen bekannt ist. Die Gruppe filmte die herrliche Landschaft des Parks und den Adrenalinkick auf den Ziplines. Sehen Sie sich die Beiträge auf Instagram an: @thevlogfest.

Der künstlerische Charme der Stadt Rovinj - Im Norden des Landes besuchten die Vlogger Rovinj, eine malerische Stadt auf der Halbinsel Istrien. Sie filmten die malerischen Stadthäuser, die auf den Hügel zur Kirche der Hl. Eufemije hinaufsteigen, besichtigten den wunderschönen Hafen und trafen einheimische Künstler, die für ihre farbenfrohen Werke bekannt sind.

Architektonische Juwelen der Stadt Šibenik - Die Vlogger fuhren nach Šibenik, eine Stadt mit einem reichen Kulturerbe. Sie filmten die beeindruckende Kathedrale von Šibenik, die zum UNESCO-Weltkulturerbe gehört, besichtigten die historischen Stadtmauern und Festungsanlagen und spazierten durch die bezaubernde Altstadt.

Insel-Vibes in Novalja - Ein Rhythmuswechsel wartete in Novalja auf die Gruppe. Obwohl die Stadt für ihr lebhaftes Nachtleben und ihre Partys bekannt ist, besuchten unsere Content Creators den Life on Mars Wanderweg, auf dem auch die erstaunlichen Drohnenaufnahmen von Fabio Fabreezy entstanden sind.

Naturverbundenheit in Funtana - Um die istrische Kultur zu erleben, besuchten die Vlogger Funtana, eine kleine Stadt im Herzen der Halbinsel. Hier stand die Natur auf dem Programm, und unsere Gäste konnten sich mit dem Meer und dem Grün der Natur verbinden und selbstverständlich die besten Speisen Istriens probieren.

Geführtes Abenteuer - In Vodice, einer Stadt, die für Wassersport und Outdoor-Aktivitäten bekannt ist, machten unsere Vlogger einen gemütlichen Spaziergang um den Yachthafen und genossen das türkisfarbene Meer und die herrlichen Strände.

anch'esso dichiarato patrimonio mondiale dell'UNESCO. Per saperne di più, date un’occhiata al video di Jason Billam. La Dalmazia e le sue prelibatezze gastronomiche. La visita ad un tradizionale villaggio dalmata ha permesso ai vlogger di assaggiare e sperimentare da vicino la gastronomia croata. Hanno imparato a preparare specialità locali come la “peka” (pietanze preparate sotto la coppa) e hanno avuto anche la possibilità di gustare il pesce freschissimo della costa.

L'incantevole bellezza del Parco Nazionale di Plitvice. Vlogfest Croazia non ha mancato di dirigersi anche nell'entroterra del Paese, più precisamente presso il Parco Nazionale di Plitvice, noto per le sue cascate e i suoi laghi. Il gruppo ha filmato il magnifico scenario del parco e non ha rinunciato ad immortalare l’adrenalina provata sulle zipline. Non vedete l’ora di saperne di più? Date un'occhiata alle storie su Instagram: @thevlogfest. Il fascino artistico di Rovinj (Rovigno). Nel nord del Paese, i vlogger hanno visitato Rovigno, una pittoresca cittadina della penisola istriana. Una volta lì, hanno avuto modo di filmare le pittoresche case abbarbicate sulla collina verso la chiesa di Santa Eufemia ed hanno visitato anche l'incantevole porto. Infine, non sono mancati momenti di incontro con alcuni degli artisti locali, noti per le loro opere colorate. I gioielli architettonici di Šibenik (Sebenico). I vlogger sono arrivati a Šibenik, una città dal ricco patrimonio culturale, dove hanno filmato l'imponente Cattedrale, anch’essa dichiarata patrimonio mondiale dell'UNESCO. Inoltre, hanno visitato le mura, le fortificazioni storiche della città e si sono abbandonati ad una piacevolissima passeggiata attraverso l'incantevole centro storico. Vibrazioni isolane a Novalja (Novaglia). Un cambio di ritmo li ha accolti una volta giunti a Novalja. Sebbene la città sia conosciuta per la sua vivace vita notturna e per le sue feste, i nostri creatori di contenuti hanno visitato il percorso Life on Mars, dove Fabio Fabreezy ha realizzato delle riprese straordinarie con l’ausilio di un drone. Connettersi con la natura a Funtana (Fontane). Per conoscere la cultura istriana, i vlogger hanno visitato anche Funtana, una piccola cittadina situata nel cuore della penisola. Qui la natura la fa assolutamente da padrona. I nostri ospiti, infatti, hanno trovato una perfetta sintonia con il mare e con il verde e, naturalmente, hanno assaggiato il miglior cibo che l’Istria possa offrire.

Vodice (Vodizze): all’insegna dell’avventura. A Vodice, una città nota per gli sport acquatici e le attività all'aria aperta, abbiamo fatto

Hinter den Kulissen: Zusammenarbeit und Content Erstellung

Das Vlogfest Croatia ist mehr als nur Sightseeing und Urlaub. Die Veranstaltung wurde ins Leben gerufen, um die Zusammenarbeit zwischen den Vloggern zu fördern.

Die Zusammenarbeit motivierte die Vlogger aus ihrer Komfortzone herauszutreten. Dadurch entstanden innovative und fesselnde Inhalte. Sie lernten voneinander über Bearbeitungsstile, Filmtechniken und Möglichkeiten, eine Geschichte zu erzählen, sodass eine Vielzahl von Videos entstanden sind, die Kroatien aus verschiedenen Perspektiven zeigen.

Trubel in den sozialen Netzwerken: #VlogfestCroatia erobert die digitale Welt

Der Erfolg des Vlogfest Croatia beschränkte sich nicht nur auf die Adriaküste. Die Vlogger hielten ihre Erlebnisse in Echtzeit unter dem Hashtag #VlogfestCroatia fest, was auf sozialen Plattformen wie YouTube, Instagram und TikTok für viel Aufmerksamkeit sorgte.

Den Followern wird eine nicht enden wollende Reihe bezaubernder Inhalte geboten, angefangen bei atemberaubenden Drohnenaufnahmen von den Inseln bis hin zu Nahaufnahmen von verlockenden kroatischen Köstlichkeiten. Der Enthusiasmus der Vlogger war geradezu ansteckend, und das Publikum fühlte sich als Teil des Abenteuers.

Bleibende Eindrücke: mehr als nur Erinnerungen

Das Vlogfest Croatia war nicht nur ein Urlaub für Vlogger, sondern auch ein hitziger Wettbewerb und ein wichtiger Anstoß zur Steigerung der digitalen Präsenz. Die Veranstaltung ermöglichte die Erstellung wertvoller Inhalte, die die Kanäle wochen- (und monatelang) in Schwung hielten.

Die wunderschönen kroatischen Landschaften in Kombination mit den Herausforderungen der Zusammenarbeit führten zu qualitativ hochwertigen Vlogs, die bei den Zuschauern großen Anklang fanden. Dies brachte den Vloggern, die an der Veranstaltung teilnahmen, mehr Zuschauer, eine höhere Zahl an Abonnements und einen größeren Bekanntheitsgrad ihrer eigenen Marke.

una piacevole passeggiata intorno al porto turistico e ci siamo goduti il mare color turchese e le spiagge bellissime.

Dietro le quinte: collaborazione e creazione di contenuti Vlogfest Croazia non è solo visite turistiche e premiazioni. L'evento, infatti, è stato concepito per incoraggiare la collaborazione tra i vlogger.

È stato proprio lo spirito di collaborazione a motivare i vlogger e a farli uscire dalla loro zona di comfort, creando le condizioni migliori alla realizzazione di contenuti innovativi e coinvolgenti. Hanno avuto modo di scambiarsi esperienze e di imparare gli uni dagli altri sugli stili di montaggio, sulle tecniche cinematografiche e sui modi di raccontare una storia, dando vita a una vasta gamma di video che mostrano la Croazia da tante prospettive diverse.

Il passaparola sui social network: #VlogfestCroazia conquista il mondo digitale

Il successo dell'evento Vlogfest Croazia non si è limitato alla costa adriatica. I vlogger, infatti, hanno immortalato le loro esperienze in tempo reale con l'hashtag #VlogfestCroatia, riscontrando immediatamente un forte interesse su alcune delle più importanti piattaforme social come YouTube, Instagram e TikTok.

Ai follower è stata offerta una serie infinita di contenuti incantevoli che vanno da splendide riprese delle isole effettuate con i droni a primi piani che avevano per protagonisti allettanti prelibatezze croate. L'entusiasmo dei vlogger è stato contagioso e il pubblico si è così sentito parte dell'avventura.

Un impatto destinato a durare nel tempo: più che ricordi

Il Vlogfest Croatia non è stata solo una vacanza per vlogger. Si è trattato, infatti, anche di una competizione accesa e di un trampolino di lancio per far aumentare la loro visibilità sui social. L'evento, non a caso, ha consentito la creazione di contenuti di valore che hanno fatto mantenere attivi i loro canali per settimane (e mesi).

Gli splendidi paesaggi croati, accompagnati dalla dimensione della sfida e da uno spiccato spirito collaborativo, hanno dato vita a vlog di altissima qualità, che hanno avuto subito un ottimo riscontro di pubblico. Tutto questo si è poi trasformato,

Der Effekt war jedoch auch außerhalb der digitalen Welt zu spüren. Das Vlogfest Croatia förderte das Entstehen aufrichtiger Freundschaften unter den Vloggern.

Kettenreaktion: Kroatien der Welt präsentieren

Die Auswirkung der Veranstaltung Vlogfest Croatia hat sich über die sozialen Netzwerke hinaus erheblich ausgeweitet. Die von den Vloggern aufgenommenen Videos haben dem kroatischen Tourismus als starkes Marketinginstrument gedient. Wunderschöne visuelle Aufnahmen zusammen mit den ehrlichen Empfehlungen der Vlogger haben bei den Zuschauern auf der ganzen Welt die Lust am Reisen geweckt.

Zukünftige Vlogfests

Der Erfolg des Vlogfest Croatia ebnete den Weg für künftige Events. In diesem Jahr kehrt das Vlogfest mit einer brandneuen Gruppe von Autoren nach Kroatien zurück. Sie werden um einen Geldpreis in Höhe von 15 000 Euro wetteifern, indem sie ein Video erstellen, das die Zuschauer auf der ganzen Welt am meisten zu einem Besuch in Kroatien inspiriert.

Eine Woche, die Bewegung geschaffen hat

Das Vlogfest Croatia war mehr als nur eine Zusammenkunft von Vloggern. Es war ein einwöchiges Fest der Kreativität, der Zusammenarbeit und der großartigen Schönheit Kroatiens.

Mit Blick auf die Zukunft ist das Vlogfest Croatia ein Beweis für die sich ständig verändernde Welt der sozialen Netzwerke und für ihr Potenzial, Trends im Bereich Reisen und kulturelle Verbindungen zu beeinflussen. Nun sind wir bereit, es wieder zu tun!

Das Vlogfest ist dank der ACI Marinas, der Fremdenverkehrsämter von Rovinj, Rijeka, Funtana, Vodice, Novalja, Split, Dubrovnik, Zagreb, Šibenik und Istrien, der Hotels Valamar und Maistra, Mastercard und Sixt Rent a Car ermöglicht worden. Wir danken Ihnen!

Alle Videos können Sie unter www.thevlogfest.com/competitions sehen. Vergessen Sie nicht, uns auf unserer nächsten Reise durch Kroatien und unseren Abenteuern auf unserer Instagramseite @thevlogfest zu folgen. 

per i vlogger che hanno partecipato all'evento, in un numero maggiore di follower, in un aumento degli abbonamenti ai propri canali e ad una maggiore visibilità dei propri marchi.

Ma un evento di questo tipo ha inevitabilmente avuto effetto anche al di fuori del mondo digitale. Vlogfest Croazia, infatti, ha incoraggiato la creazione di un'amicizia sincera tra gli stessi vlogger.

Reazione a catena: presentare la Croazia al mondo

L'impatto di un evento come Vlogfest Croatia è andato notevolmente oltre i confini dei social network. I video registrati dai vlogger sono serviti al turismo croato come un potente strumento di marketing. Bellissime riprese video insieme ai consigli sinceri espressi dai vlogger hanno suscitato il desiderio di viaggiare negli spettatori di tutto il mondo.

Le prossime edizioni del Vlogfest

Il successo dell'evento Vlogfest Croazia ha immediatamente spianato la strada alle edizioni future. Quest'anno Vlogfest torna in Croazia con un nuovissimo gruppo di creatori di contenuti pronti a contendersi il primo premio in denaro di € 15.000. Per accaparrarselo dovranno creare il video che ispirerà maggiormente i follower di tutto il mondo a visitare la Croazia.

La settimana che ha dato vita a questo movimento Vlogfest Croatia è stato più di un raduno di vlogger. È stata la celebrazione di una settimana di creatività, collaborazione e della meravigliosa bellezza della Croazia.

Guardando al futuro, Vlogfest Croatia è una testimonianza della continua evoluzione del mondo dei social network e dello straordinario potenziale che hanno nell’influenzare le tendenze sia nell’ambito dei viaggi che delle connessioni di carattere culturale. E ora siamo pronti a rifarlo!

Il Vlogfest non sarebbe stato possibile senza il supporto delle marine ACI, degli enti turistici di Rovigno, Rijeka (Fiume), Funtana, Vodice, Novalja, Split (Spalato), Dubrovnik, Zagabria, Šibenik e dell'Istria, degli hotel Valamar e Maistra, di Mastercard e di Sixt Rent a Car. Grazie!

Per vedere tutti i video basta cliccare su www.thevlogfest. com/competitions. Non dimenticate di seguirci nel nostro prossimo viaggio attraverso la Croazia e nelle nostre future avventure sulla nostra pagina Instagram: @thevlogfest. 

RIJEKAWIEGE DES WISSENS UND

DER IDEEN

RIJEKA (FIUME):

UN VIVAIO DI CONOSCENZE

E IDEE

Der Verband für angewandte technische Wissenschaften aus Rijeka basiert seine Projekte für Versuchsschiffe auf modernen Technologien und Ingenieurethik mit besonderem Schwerpunkt auf Nachhaltigkeit

L'Associazione di Scienze e Tecnologie applicate di Rijeka (Fiume) basa i suoi progetti per le imbarcazioni sperimentali su tecnologie moderne e sull’etica dell’ingegneria, prestando particolare attenzione alla sostenibilità

Foto: Yacht Club de Monaco, Udruga primijenjenih tehničkih znanosti

Im Jahr 2019 gewann der Verband die ersten Plätze in zwei Kategorien beim internationalen Wettbewerb Hydrocontest-X in der Schweiz

Nel 2019, in occasione del concorso internazionale Hydrocontest-X tenutosi in Svizzera, l'associazione si è classificata ai primi posti in ben due categorie

Das lateinische Sprichwort „Navigare necesse est, vivere non est necesse“ („Es ist notwendig, zur See zu fahren, es ist nicht notwendig zu leben“) zeigt, welch große Bedeutung die Seefahrt für die gesamte menschliche Zivilisation hat. Die Schifffahrt, wie wir sie seit Jahrhunderten kennen, steht an einem Wendepunkt, und es zeichnet sich eine Ära der Nachhaltigkeit am Horizont der maritimen Industrie ab. Zu den zahlreichen weltweiten Projekten, die mit verschiedenen Arten von alternativen Antrieben experimentieren, gehört auch der Verband für angewandte technische Wissenschaften aus Rijeka, der sich in den letzten Jahren als phänomenale Wissens- und Ideenschmiede erwiesen hat. Alle Projekte des Verbandes basieren auf modernen Technologien und einem problemlösenden Ansatz, wobei die Bedeutung des Umweltschutzes und der Ingenieursethik im Vordergrund stehen. Der 2018 gegründete Bürgerverband UPTZ befasst sich mit der Förderung technischer Wissenschaften, der Verbesserung der Ausbildung junger Menschen sowie der Entwicklung und Umsetzung technischer Projekte. Bereits 2019 gewann der Verband die ersten Plätze in zwei Kategorien beim internationalen Wettbewerb Hydrocontest-X, der in der Schweiz ausgetragen wurde. Seit mehreren Jahren nimmt er an der Monaco Energy Boat Challenge teil, einem von Fürst Albert II. von Monaco gesponserten Wettbewerb zur Förderung von Nachhaltigkeit und technologischen Meisterleistungen, und erzielt dort hervorragende Ergebnisse. Ziel des Wettbewerbs ist es, neue Schiffsformen, Tragflächen und alter-

Il detto latino “Navigare necesse est, vivere non est necesse” (Navigare è indispensabile, vivere no) dimostra il forte ruolo che la marineria ricopre sull’intera civiltà umana. Il trasporto marittimo, come lo conosciamo da secoli, si trova a una sorta di bivio e all’orizzonte dell’industria marittima si profila un’era di sostenibilità. Tra i numerosi progetti globali che sperimentano diversi tipi di motori alternativi si inserisce anche l'Associazione di Scienze e Tecnologie applicate di Rijeka, che negli ultimi anni ha dimostrato di essere un fenomenale vivaio di conoscenze e idee. Tutti i progetti dell'associazione si basano su tecnologie moderne e su un approccio risolutivo dei problemi, evidenziando l'importanza della protezione dell’ambiente e dell'etica ingegneristica.

UPTZ è un'associazione di cittadini fondata nel 2018 che si occupa della promozione delle scienze tecniche, del miglioramento dell'istruzione dei giovani e dello sviluppo e della realizzazione di progetti tecnici. Già nel 2019 si sono guadagnati i primi posti in ben due categorie in occasione della competizione internazionale Hydrocontest-X tenutasi in Svizzera. Da alcuni anni, inoltre, stanno partecipando con ottimi risultati al Monaco Energy Boat Challenge, una competizione sponsorizzata dal principe Alberto II di Monaco, che non solo porta avanti il discorso della sostenibilità, ma promuove anche quello che potremmo definire un vero e proprio “tour de force” tecnologico. Lo scopo del concorso è quello di sviluppare nuove forme di imbarcazioni, aliscafi e sistemi di propulsione alternativi, utilizzando solo fonti di energia pulita

Da alcuni anni partecipano al prestigioso Monaco Energy Boat Challenge patrocinato dal Principe Alberto II di Monaco ACI No.1 // Rijeka - Wiege des Wissens und der Ideen / Rijeka (Fiume):

native Antriebssysteme zu entwickeln, die ausschließlich reine Energiequellen nutzen, um die Schiffe der Zukunft anzutreiben. Es handelt sich um eine echte technologische Herausforderung für die Entwicklung energieeffizienter Schiffe und neuer Schiffstechnologien mit besonderem Augenmerk auf Umweltschutz und Ingenieurethik. Wie anspruchsvoll der Wettbewerb ist, wird am besten dadurch verdeutlicht, dass jedes eingereichte Projekt, um teilnehmen zu können, eine anspruchsvolle technische Schiffsprüfung gemäß ca. 30 Seiten technischer Vorschriften durchlaufen muss.

„Die Idee dahinter war, einen Verband zu gründen, der auf höherer Ebene mit Unternehmen und mit den Abteilungen der Universität von Rijeka zusammenarbeitet. Wir wurden mit dem Ziel gegründet, neues Wissen durch die Einleitung von innovativen Projekten zu schaffen. Die nautische Welt verändert sich in hoher Geschwindigkeit, und mit unseren Schiffen wollen wir die Grenzen der Technologie ergründen und zeigen, wie das Segeln der Zukunft aussehen kann. Als kroatische Vertreter nehmen wir mit Stolz an der renommierten Monaco Energy Boat Challenge teil, wo unsere Arbeit mit großem Interesse verfolgt wird. 2021 erhielten wir außerdem den „Coup de coeur“-Preis für das erfolgreichste Team unter Berücksichtigung des eingesetzten Budgets. Der Verein basiert auf Teamarbeit, daher möchten wir uns bei all den guten Menschen und Un-

Seit mehreren Jahren nimmt der Verband an der renommierten Monaco Energy Boat Challenge teil, deren Schirmherr Fürst Albert II. von Monaco ist.

utilizzate per alimentare le imbarcazioni del futuro. Si tratta di una vera e propria sfida tecnologia rivolta sia alla realizzazione di imbarcazioni efficienti dal punto di vista energetico sia all’elaborazione di nuove tecnologie navali, prestando particolare attenzione alla protezione dell’ambiente e all'etica ingegneristica. Quanto sia impegnativo il concorso lo dimostra il fatto che per parteciparvi ogni progetto presentato deve passare un rigorosissimo controllo tecnico al quale viene sottoposto l’imbarcazione e risultare idoneo a tutti i criteri espressi in una trentina di pagine di regole tecniche. «L'idea era quella di creare un'associazione che collaborasse con le aziende e con gli esponenti dell'Università di Fiume a livello superiore. Siamo nati con l'obiettivo di creare nuove conoscenze attraverso l'avvio di progetti innovativi. Il mondo della nautica sta cambiando ad alta velocità e con le nostre imbarcazioni vogliamo esplorare i limiti della tecnologia e mostrare come può essere la navigazione del futuro. In qualità di rappresentanti della Croazia, partecipiamo con orgoglio al prestigioso Monaco Energy Boat Challenge, dove seguono il nostro lavoro con grande interesse, e nel 2021 abbiamo anche ricevuto il premio “Coup de coeur”, conferito alla squadra che ha raggiunto un maggior successo in base al budget speso. L'associazione si basa sul lavoro di squadra, per questo vorremmo ringraziare tutte le brave persone e le azien-

ACI No.1 // Rijeka - Wiege des Wissens und der Ideen / Rijeka (Fiume): un vivaio di conoscenze e idee

Die nautische Welt verändert sich mit hoher Geschwindigkeit, und der UPTZ möchte mit seinen Projekten die Grenzen der Technologie ergründen und zeigen, wie das Segeln der Zukunft aussehen kann.

Il mondo della nautica sta cambiando rapidamente e attraverso i progetti la UPTZ intende esplorare i limiti della tecnologia e mostrare come potrà essere la navigazione del futuro

ternehmen bedanken, die unsere Bemühungen anerkannt haben, sowie bei der Universität Rijeka, der Studentenvereinigung der Universität Rijeka, dem Studentenzentrum Rijeka und der Maritimen Fakultät in Rijeka, ohne die alles nicht möglich wäre. Ein großes Dankeschön geht auch an alle Mitglieder, ehrenamtlichen Helfer und Sympathisanten des Vereins, die uns als treue Zahnräder vorantreiben“, betont der Vorsitzende des Vereins Ljubomir Pozder.

Zu den Versuchsschiffen, die von ehrgeizigen, fleißigen und kreativen Studenten aus Rijeka gebaut wurden, gehören die Elektroboote Delta One und Teredo Navalis, die ihre Energie aus Fotovoltaikzellen beziehen, sowie der Prototyp eines Rennkatamarans mit dem Namen „Malo vitra“, der mit erneuerbaren Energiequellen über Solarzellen betrieben wird, ohne das CO2 zu verbrauchen, welches den Außenbordmotor versorgt.

Der UPTZ baut nicht nur Schiffe, sondern auch die Zukunft durch fortschrittliche Meerestechnologie, welche die Art und Weise, wie wir segeln und unsere Meere und Ozeane schützen, verändern könnte. Um das lateinische Sprichwort vom Anfang des Textes zu paraphrasieren: Man muss segeln - und das auf nachhaltige Weise. 

de che hanno riconosciuto i nostri sforzi, così come l'Università di Rijeka, l'Unione studentesca dell'Università di Rijeka, il Centro studentesco di Rijeka e la Facoltà marittima di Rijeka, senza i quali tutto questo non sarebbe possibile. Un grande ringraziamento va anche a tutti i membri, a tutti i volontari e a tutti i simpatizzanti dell’associazione in quanto costituiscono, uno per uno, un ingranaggio costante che ci muove e ci spinge avanti”, ha sottolineato il Presidente dell'associazione Ljubomir Pozder.

Tra le imbarcazioni sperimentali costruite dall’ambizione, dalla laboriosità e dalla creatività degli studenti di Rijeka ci sono le elettriche Delta One e Teredo Navalis, due modelli che producono energia grazie all’uso di celle fotovoltaiche. A queste si aggiunge anche un prototipo di catamarano da corsa chiamato "Malo vitra", che è alimentato da fonti di energia rinnovabile prodotta da celle solari ma che non rilascia CO2, a differenza di quanto farebbe un motore elettrico fuoribordo.

UPTZ non si limita a costruire navi, ma costruisce il futuro attraverso una tecnologia marina avanzata che potrebbe trasformare il modo in cui navighiamo e proteggiamo i nostri mari e i nostri oceani. Per parafrasare il detto latino all'inizio del testo: navigare è indispensabile, ma bisogna farlo in modo sostenibile. 

THE SUPERYACHT INDUSTRY, AT YOUR FINGER TIPS

PRINT | ONLINE | APP

THE ORIGINAL CAPTAIN’S BIBLE SINCE 2003

With over 2 decades of experience, YACHTINGPAGES Media Group, the original global superyacht resource, have developed and refined a fleet of superyacht-specific products and services allowing you to search over 26,000 yacht suppliers, ports, businesses, services and events quickly and easily.

Our trusted, industry-leading products, available on or off-line, will keep you connected.

26,000+ YACHTING SUPPLIERS, SERVICES & MARINA MAPS

AM MEER FÜR DAS MEER IN MARE PER IL MARE

Durch die Zusammenarbeit mit Krie Design will der ACI, die größte Yachthafenkette am Mittelmeer, einen weiteren neuen Trend einleiten, der darauf abzielt, positive Veränderungen zur Erhaltung der Umwelt in Kroatien zu fördern

Das Adriatische Meer mit seinem kristallklaren Wasser und seiner reichen Unterwasserwelt ist seit Jahrhunderten eine Quelle der Inspiration für Künstler und Designer. In letzter Zeit hat sich diese Inspiration auch auf die Welt der Mode übertragen. Immer mehr Designer wenden sich nachhaltigen Verfahren und Materialien zu, um Kollektionen zu entwerfen, die sowohl schön als auch umweltfreundlich sind, indem sie Abfallmaterialien verwenden, die einen neuen, wertvolleren Zweck erhalten und zu einem echten ökologischen Statement werden. Auf philosophischer Ebene kann dieser Trend als ein Aufruf verstanden werden, die Welt aufzuwecken und die von Konsum und Hyperproduktion beherrschte Lebensweise zu ändern.

Attraverso la collaborazione intrapresa con Krie Design, l’ACI, in qualità di più grande catena di porti turistici del Mediterraneo, prevede ancora una volta di lanciare una nuova tendenza: incentivare cambiamenti positivi per favorire la tutela dell’ambiente in Croazia

Il Mare Adriatico, con le sue acque cristalline e la sua ricca vita acquifera, è da secoli fonte di ispirazione per artisti e designer. Ultimamente, questa ispirazione si è estesa al mondo della moda, dove sempre più designer si rivolgono a pratiche e materiali sostenibili per realizzare collezioni che siano allo stesso tempo belle e rispettose dell'ambiente. E lo fanno utilizzando materiali di scarto che tornano, in questo modo, non solo ad essere nuovamente funzionali, ma tornano ad essere anche particolarmente preziosi e così facendo assumano il valore di una vera e propria dichiarazione ecologica. A livello filosofico, questa tendenza può essere intesa come un appello a risvegliare il mondo e a cambiare il modo di vivere dominato dal consumismo e dall’iperproduzione.

Foto: Angelo Virag, Luka Ašanin, Green Fashion Week, Riccardo Plozzer, Goran Matijašec

Die kroatische Designerin Kristina Burja hat vor fast 10 Jahren Maßstäbe für nachhaltiges Handeln in der Modeindustrie gesetzt. Im Jahr 2016 wurde ihr Krie Design als einzige regionale Marke ausgewählt, um im Rahmen des von den Vereinten Nationen geförderten Projekts Green Fashion Week die Nachhaltigkeit in der Modeindustrie zu fördern. Ein Jahr später nahm Kristina als einzige kroatische Vertreterin in Rom an einer Podiumsdiskussion über nachhaltige Entwicklung in der Modeindustrie teil, und 2020 präsentierte sie ihre eigenen Arbeiten im kroatischen Pavillon auf der Expo in Dubai, wo ihre beliebte Kreation, das „Bow"-Kleid, ausgestellt wurde. Anfang 2023 startete Kristina Burja ein neues, beispielhaftes ökologisches Projekt mit Božidar Blaslov, einem Fischer aus Kali auf der Insel Ugljan. Dank der innovativen Zusammenarbeit zwischen der Marke Krie Design und dem Projekt Provir werden Fischernetze, die früher die Adria verschmutzten, zum Rohstoff für Fasern, aus denen nachhaltige Kleidung hergestellt wird. Als Krönung der gemeinsamen Aktion wurde die dritte Krie Design-Kollektion von ECONYL® kreiert, die von Fischern inspiriert wurde, die sich zusam-

La stilista croata Kristina Burja ha fissato gli standard per un modo di produrre sostenibile nel settore della moda quasi 10 anni fa’. Nel 2016, infatti, il suo Krie Design è stato selezionato come unico marchio regionale a promuovere la sostenibilità nel settore della moda attraverso il progetto Green Fashion Week sponsorizzato dalle Nazioni Unite. Un anno dopo, nelle vesti di unica rappresentante croata a Roma, Kristina ha preso parte a un panel sullo sviluppo sostenibile nel settore della moda e nel 2020 ha presentato il proprio lavoro presso il padiglione croato all'Expo di Dubai, dove è stata esposta la sua creazione più popolare dal titolo “Bow” haljina, ovvero Abito “fiocco”.

All'inizio del 2023 Kristina Burja ha avviato un nuovo lodevole progetto ecologico insieme a Božidar Blaslov, un pescatore di Kali, piccola località sull'isola di Ugljan. Grazie alla collaborazione innovativa del brand Krie Design e del progetto Provir, le reti da pesca che fino a quel momento non facevano altro che inquinare il mare Adriatico sono diventate la materia prima per dare vita a un nuovo tessuto da cui vengono realizzati capi d'abbigliamento sostenibili. A coronamento di questa loro attività,

Wir wollen ein Vermächtnis für künftige Generationen von Nautikern hinterlassen, das auf umweltfreundlichen, nachhaltigen und ganzheitlichen Prinzipien basiert, die sich auf die Umwelt und den Menschen konzentrieren", so Kristijan Pavić, Vorstandsvorsitzender der ACI AG

«Vogliamo lasciare alle future generazioni della nautica un'eredità basata su principi verdi, sostenibili e inclusivi che si concentrano sull'ambiente e sulle persone», ha affermato Kristijan Pavić, Presidente del Consiglio di Amministrazione dell'ACI S.p.A.

mengeschlossen haben, um Lösungen für die Entsorgung von Nylonabfällen anzubieten. Die Kollektion namens Krie X Provir umfasst eine lässige, sportliche Linie, während die anderen Kollektionen von Krie Design by ECONYL® elegante Stücke beinhalten. Dabei ist jedes Kleidungsstück von Krie x Provir mit einem NFCChip versehen, über den man Informationen zum Projekt erhält.

Besonders erwähnenswert ist auch, dass Božidar die gesamte Fischereigemeinschaft über diese Initiative informiert hat und dass das Meer in einem einzigen Jahr von 21 Tonnen weggeworfener Fischernetze gesäubert wurde, und dass die App Provir Sea.R.C.H. in Zukunft helfen wird, diese Abfälle zu lokalisieren.

„Mit dem Projekt Provir stellen wir eine Art der Abfallentsorgung vor, die letztlich die Faser der Zukunft hervorbringt, weil sie unendlich oft wiederverwertet werden kann. Aus Fischernetzen und anderem ausrangierten Nylon werden Fasern gewonnen, aus den Fasern werden Stoffe hergestellt, und aus den Stoffen werden Kleidungsstücke, Teppiche, Plastikmöbel und vieles mehr gefertigt. Sobald diese Produkte ausgedient haben, dienen sie erneut als Rohstoff für die Wiederaufbereitung", betonte Kristina Burja. Durch die Unterstützung der Veranstaltung „Am Meer für das Meer: eine grüne Mission für Kroatiens nachhaltige Zukunft" unterstreicht die ACI AG als größte Yachthafenkette im Mittelmeer ihr Engagement für eine nachhaltige Entwicklung

è stata creata la terza collezione Krie Design a base di ECONYL®, ispirata proprio ai pescatori che si sono uniti nell'offrire soluzioni innovative per lo smaltimento degli scarti di nylon. La collezione, dal titolo Krie X Provir, comprende una linea casual, sportiva, mentre le altre collezioni di Krie Design by ECONYL® offrono capi decisamente più eleganti. Va inoltre ricordato che ogni capo di abbigliamento Krie x Provir dispone di un chip NFC attraverso il quale è possibile visionare tutte le informazioni relative al progetto. A tal proposito, va sottolineato anche il fatto che Božidar ha informato la comunità dei pescatori di questa iniziativa, e in un anno il mare è stato ripulito da ben 21 tonnellate di reti da pesca. In futuro, infine, grazie ad una app, la Provir Sea.R.C.H, sarà più facile localizzare la presenza di rifiuti in mare

«Con il progetto Provir presentiamo un modo di smaltire i rifiuti da cui alla fine si ricava quella che sarà la fibra del futuro, in quanto può essere rigenerata un numero infinito di volte. La fibra si ottiene dalle reti da pesca e da altri scarti di nylon da cui, dopo una serie di lavorazioni, si ricava un tessuto; da questo tessuto, alla fine, si possono ricavare indumenti, tappeti, mobili in plastica e tante altre cose. E quando questi oggetti finiscono la loro vita, tornano ad essere materia prima pronta ad essere nuovamente rigenerata», ha sottolineato Kristina Burja. Fornendo il proprio sostegno alla manifestazione "In mare per il mare: una missione green per il futuro sostenibile della Croazia", l’ACI S.p.A.,

Die kroatische Designerin Kristina Burja setzte vor fast 10 Jahren die Maßstäbe für nachhaltiges Handeln in der Modeindustrie

Quasi 10 anni fa’, la stilista croata Kristina Burja ha fissato gli standard per un'attività sostenibile nel settore della moda

und unterstützt durch ihr aktives Engagement kreative Lösungsansätze zur Reduzierung der Unterwasserverschmutzung.

„Als Pionier in der Nautikbranche, nicht nur in Kroatien, sondern im gesamten Mittelmeerraum, tragen wir eine gewisse Verantwortung gegenüber der Gesellschaft und sind daher bestrebt, Initiativen zu fördern und zu unterstützen, mit denen wir dieselben Werte teilen. Mit den Reinigungsaktionen, die wir in unseren Marinas durchführen, befreien wir das Meer und den Meeresboden von einer erheblichen Abfallmenge, und wir freuen uns, dass andere Organisationen und Einzelpersonen dieser Vorgehensweise folgen. Wir wollen künftigen Generationen ein Vermächtnis hinterlassen, das auf umweltfreundlichen, nachhaltigen und integrativen Grundsätzen beruht, die die Umwelt und den Menschen in den Mittelpunkt stellen", erklärte Kristijan Pavić, Vorstandsvorsitzender der ACI AG, auf der Veranstaltung „Am Meer, für das Meer: eine grüne Mission für Kroatiens nachhaltige Zukunft" Als führendes Unternehmen im Bereich des nautischen Tourismus und der nachhaltigen Entwicklung plant die ACI AG einen weiteren neuen Trend, der die langjährige Tradition des Erhalts des Erbes und der Förderung positiver Veränderungen für die Erhaltung der kroatischen Umwelt fortsetzen soll. Eine spezielle Kollektion von Krie Design mit nachhaltiger Mode, die in Zusammenarbeit mit dem ACI entworfen wurde und von der Schönheit der Adria inspiriert ist, befindet sich in der Entwicklung. Mehr dazu erfahren Sie in der Zukunft, der grünen und nachhaltigen Zukunft... 

Dank der innovativen Zusammenarbeit zwischen der Marke Krie Design und dem Projekt Provir wird aus Fischernetzen, die früher die Adria verschmutzten, ein Rohstoff für eine spezielle Faser gewonnen, aus der der Stoff der Zukunft entsteht.

Grazie alla collaborazione innovativa con il brand Krie Design e al progetto Provir, le reti da pesca che prima inquinavano il mare Adriatico sono diventate la materia prima per realizzare una fibra speciale dalla quale si riesce a creare quello che sarà il tessuto del futuro.

in qualità di più grande catena di porti turistici del Mediterraneo, rivendica la sua forte dedizione nei confronti di uno sviluppo sostenibile e attraverso un impegno attivo fornisce un validissimo supporto all’attuazione di soluzioni creative che riducono l'inquinamento dei fondali marini.

«Essere pionieri in un settore come quello nautico, non solo in Croazia, ma anche in tutto il Mediterraneo, ci investe di una certa responsabilità nei confronti della società; pertanto, ci impegniamo a promuovere e a sostenere iniziative delle quali ne condividiamo gli stessi valori. Con le azioni di pulizia che svolgiamo presso i nostri porti turistici, liberiamo il mare e i fondali da quantità significative di rifiuti e siamo lieti di vedere che altre organizzazioni e singoli individui ci seguono in questa nobile pratica. Vogliamo lasciare alle future generazioni della nautica un'eredità basata su principi verdi, sostenibili e inclusivi che si concentrano sull'ambiente e sulle persone», ha affermato Kristijan Pavić, Presidente del Consiglio di Amministrazione dell'ACI S.p.A. proprio in occasione della manifestazione “In mare, per il mare: una missione green per il futuro sostenibile della Croazia”.

In qualità di leader sia per quanto riguarda il turismo nautico che per quel che concerne uno sviluppo sostenibile, l’ACI S.p.A. sta progettando di lanciare ancora una volta una nuova tendenza: incentivare cambiamenti positivi per favorire la tutela dell’ambiente in Croazia, riprendendo e portando avanti una tradizione ormai sempre più avviata in questa direzione. È in preparazione, infatti, una speciale collezione di moda sostenibile firmata Krie Design, realizzata in collaborazione con ACI e ispirata alla bellezza del Mare Adriatico. Maggiori dettagli verranno forniti in futuro, e si tratterrà, senz’altro, di un futuro verde e sostenibile… 

ACI GOLF RANGE

ACI MARINA DUBROVNIK Golf range and mini golf course

▶ Practice net

▶ Putting green

▶ Chipping green

▶ Sand bunker

ACI marina Dubrovnik offers a unique and attractive sports activity – play golf and have fun on mini golf with 9 lanes.

On our Golf Range you can practice all golf shots with golf clubs and golf balls available on the reception desk and included in price per hour.

Guests of all ages are welcome. Spend your free time actively – on the ACI Golf Range!

Das Projekt wurde durch Mittel der Europäischen Union im Rahmen des Europäischen Fonds für regionale Entwicklung kofinanziert.

Il progetto è stato cofinanziato dall'Unione europea dal Fondo Europeo di Sviluppo Regionale.

Foto: Miho Bakalić

HABEMUS ANCHORAM —

PINNA NOBILIS

An der Adriaküste gibt es mehr als eineinhalbtausend Häfen und Buchten, die sichere Liegeplätze bieten. Der nautische Tourismus erfährt ein ständiges Wachstum, aber auch globale Herausforderungen im Zusammenhang mit umweltfreundlichen Technologien und der Wahrung ökologischer Nachhaltigkeit. Auf diese Herausforderungen muss der nautische Tourismus eine Lösung finden, um weiterhin seinen herausragenden Status zu behalten. Nach mehr als vier Jahren Arbeit hat die Fakultät für Bauingenieurwesen, Architektur und Geodäsie in Split in Zusammenarbeit mit Dubina inženjering den ersten kroatischen Unterwasser-Einbauanker zur Verankerung von Schiffen und schwimmenden Piers unter dem Namen Pinna Nobilis-SSMA19 fertiggestellt. Im Rahmen des Projekts wurden eine Reihe von Aktivitäten durchgeführt, um ein neues Produkt zu entwickeln, das die negativen Auswirkungen auf die Umwelt minimiert und gleichzeitig eine ingenieurtechnisch zuverlässige Lösung bietet. Das Endprodukt ist konzeptionell einzigartig und verfügt über mehrere variable Konstruktionspara-

Sono più di mille e cinquecento i porti e le baie della costa adriatica che offrono ormeggi sicuri. Il turismo nautico è in costante crescita, così come lo sono anche le sfide globali legate alle tecnologie rispettose dell’ambiente e alla tutela della sostenibilità ambientale, alle quali proprio il turismo nautico deve rispondere se vuole continuare a mantenere il suo status di eccellenza. Dopo più di quattro anni di lavoro, la Facoltà di Ingegneria Civile, di Architettura e Geodesia di Split (Spalato), in collaborazione con Dubina inženjering, ha portato a termine la realizzazione della prima ancora croata subacquea integrata da impiegare nell'ancoraggio di navi e pontili galleggianti. L’ancora in questione risponde al nome con cui è stato chiamato l’intero progetto: Pinna Nobilis-SSMA19. Il progetto ha previsto lo svolgimento di tutta una serie di attività che hanno avuto come scopo finale lo sviluppo di un nuovo prodotto che riduce al minimo gli impatti negativi sull'ambiente, fornendo allo stesso tempo una soluzione tecnica affidabile dal punto di vista ingegneristico. Il prodotto finale è concettualmente unico, presenta di-

meter, die den Einsatz bei nahezu allen Bedingungen des Meeresbodens gewährleisten. Dies alles ist in einer benutzerorientierten Softwareanwendung implementiert, die den Projektanten bei der Auswahl einer geeigneten Lösung, d. h. der entsprechenden Konstruktionsparameter des Ankers, unterstützt. Ziel des Projekts Pinna Nobilis-SSMA-19 war es, die Qualität der Dienstleistungen in den Bereichen Tourismus und Schiffsverkehr zu verbessern. Der Schwerpunkt lag dabei auf der Anwendung nachhaltiger Technologien und der Erhaltung natürlicher Wasserökosysteme. Außerdem sollte ein zuverlässiges System zur Verankerung von Schiffen unter realistischen Bodenbedingungen entwickelt werden, das sich allen Gegebenheiten des Meeresbodens und den variablen Eigenschaften des Schiffs sowie dem Wellenfeld anpassen lässt, was auch vollständig gelungen ist. Das Projekt wurde von der Europäischen Union aus dem Europäischen Fond für regionale Entwicklung mitfinanziert.

Das Unternehmen DUBINA INŽENJERING d.o.o. übernimmt die volle Verantwortung für den Inhalt dieser Veröffentlichung. 

versi parametri progettuali variabili che ne garantiscono l'applicazione in quasi tutte le condizioni di fondale marino. Il tutto, inoltre, è realizzato con un software applicativo user-friendly che offre al progettista un valido supporto nella scelta della soluzione più idonea, ovvero nella scelta di quelli che sono i parametri più appropriati per la progettazione di un’ancora. L'obiettivo del progetto Pinna Nobilis-SSMA-19 era quello di aumentare la qualità dei servizi sia nel turismo che nel trasporto marittimo, prestando particolare attenzione all'applicazione di tecnologie sostenibili e alla conservazione degli ecosistemi acquatici naturali.

Un ulteriore obiettivo, inoltre, era quello di sviluppare un sistema affidabile per l'ancoraggio delle navi in condizioni di terreno realistiche, adattabili a tutte le condizioni dei fondali ed alle caratteristiche variabili sia delle imbarcazioni che del campo d'onda, riuscendoci in pieno. Il progetto è stato cofinanziato dall'Unione Europea tramite il Fondo Europeo per lo Sviluppo Regionale.

La società DUBINA INŽENJERING d.o.o. si assume l’esclusiva responsabilità del contenuto pubblicato. 

ACI No.1 // Habemus Anchoram – Pinna Nobilis

NICOLE KIDMAN DIE WAHRHAFTIGE UNA VERA

Diva

Die brillante australische Schauspielerin erlangte ihren Ruhm durch Rollen in Filmen wie: „Eyes Wide Shut“, „Moulin Rouge“ und „The Hours - Von Ewigkeit zu Ewigkeit“, während sie durch Aktivismus und humanitäre Arbeit zeigt, dass die Kraft der Kunst ein mächtiges Werkzeug ist, um positive Veränderungen weltweit in Bewegung zu setzen.

La grande attrice australiana è diventata famosa con ruoli in film come "Eyes Wide Shut", "Moulin Rogue" e "The Hours". Attraverso l'attivismo e il suo impegno umanitario dimostra che il potere dell'arte è uno strumento potente in grado di avviare un cambiamento positivo nel mondo.

Foto: Omega Watches

Wenn man von heutigen ikonischen Schauspielerinnen spricht, sticht der Name Nicole Kidman unumgänglich hervor. Nicole Kidman, in Honolulu geboren, ist eine australische Schauspielerin, welche die Herzen des Publikums mit ihrem außerordentlichen Talent, ihrem Charisma und mit ihrer tadellosen Eleganz weltweit eroberte. Ihre Karriere ist durch zahlreiche Film- und TV-Rollen gekennzeichnet, die sie zu einer der begehrtesten und geschätztesten Schauspielerinnen der Gegenwart gemacht haben. Ihr Durchbruch in die internationale Szene fand Anfang der neunziger Jahre statt, mit den Filmen wie „Dead Calm“ (Todesstille) und „Days of Thunder“ (Tage des Donners), mit welchen sie die Kritiker und das Publikum, dank ihren schauspielerischen Fähigkeiten, begeisterte. Seit damals entfaltete sie eine reichhaltige Karriere und demonstrierte ihr außergewöhnliches Talent in verschiedenen Genres. Von dem einprägenden Portrait in „Eyes Wide Shut“ bis zur energischen Tänzerin in „Moulin Rouge“, von den komplizierten Dramen wie „The Hours - Von Ewigkeit zu Ewigkeit“ über „Dogville“ bis zu den spannenden Thrillern wie „Unterwegs nach Cold Mountain“ und „The Killing of a Sacred Deer“ zeigte Kidman, dass ihrer schauspielerischen Wandlungsfähigkeit keine Grenzen gesetzt sind.

Jeder Filmregisseur öffnet Ihnen eine neue Tür und ich erkunde gerne was sich hinter der jeweiligen Tür versteckt. Das ist die Magie der Schauspieltätigkeit.

Ogni regista ti apre nuove porte e mi piace esplorare ciò che si nasconde dietro ognuna di loro. Questa è la magia della recitazione.

Oggi, quando si parla di attrici iconiche, non si può fare a meno di non pensare al nome della straordinaria Nicole Kidman. Nata a Honolulu, Nicole Kidman è un'attrice australiana che ha conquistato il cuore del pubblico di tutto il mondo con il suo straordinario talento, oltre che con il suo carisma e la sua impeccabile eleganza. La carriera di questa strepitosa artista di origini australiane è segnata da numerosi ruoli cinematografici e televisivi che l'hanno resa una delle attrici più ricercate e rispettate di oggi.

Il suo successo sulla scena internazionale risale all'inizio degli anni Novanta con film come "Ore 10: calma piatta" e "Giorni di Tuono", dove ha letteralmente conquistato critica e pubblico con le sue straordinarie capacità di attrice. Da allora, ha costruito una ricca carriera, dimostrando un talento eccezionale in vari generi. Da un ritratto sorprendente in "Eyes Wide Shut" a un’energica ballerina in "Moulin Rouge", da drammi complessi come "The Hours" e "Dogville" a thriller ricchi di suspense come "Destroyer" e "Il Sacrificio del Cervo Sacro", Kidman ha dimostrato di non avere limiti nel trasformare il proprio modo di recitare.

E così facendo ha portato sul grande schermo eleganza, glamour e fascino, ricordando le icone cinematografiche di Hollywood degli anni '40 e '50.

Le sue brillanti interpretazioni le sono valse numerosi premi prestigiosi, tra cui l'Oscar come migliore attrice per il film "The Hours", e numerosi altri riconoscimenti come sei Golden Globe e un BAFTA. «Ogni regista ti apre nuove porte e mi piace esplorare ciò che si nasconde dietro ognuna di loro. Questa è la magia di fare l’attore: scopriamo costantemente nuovi aspetti della nostra espressione artistica. Non so quale sia la definizione esatta di star del cinema. So solo che il mio ruolo è quello di rimanere con i piedi per terra, di continuare ad impegnarmi al massimo, di non smettere mai di essere curiosa e di essere sempre pronta ad imparare nuove cose. Cerco sempre di essere emotivamente connessa al personaggio che interpreto. Mi avvicino ancora ai miei ruoli come se avessi appena lasciato la scuola di recitazione. Non è un approccio consapevole, succede e basta. Ho imparato molto presto che è di fondamentale leggere attentamente la sceneggiatura e prestare particolare attenzione a quelle che sono le prime impressioni e le prime reazioni. Queste reazioni, infatti, oltre ad essere le più sincere sono anche le più preziose. In un secondo momento, quando leggi di nuovo la sceneggiatura, ti si aprono nuove prospettive e nuovi modi di affrontare un determinato ruolo. Ma è la prima volta quella in cui le emozioni sono pure e si provano reazioni istintive

Dabei brachte sie auf die große Leinwand Eleganz, Glamour und Charme, in der Art der ikonischen Hollywood-Filmstars der 40er und 50er Jahre.

Ihre brillanten Auftritte brachten ihr zahlreiche prestigeträchtige Preise, einschließlich den Oscar für die beste Hauptrolle im Film „The Hours - Von Ewigkeit zu Ewigkeit“ und eine Menge Golden Globes, sowie BAFTA Preise.

„Jeder Filmregisseur öffnet Ihnen eine neue Tür und ich erkunde gerne was sich hinter der jeweiligen Tür versteckt. Das ist die Magie der Schauspieltätigkeit - immer wieder entdecken wir neue Aspekte unseres künstlerischen Ausdrucks. Ich kenne die genaue Definition eines Filmstars nicht. Ich weiß nur, meine Rolle ist am Boden zu bleiben, mit Hingabe erfüllt und neugierig zu sein, sowie stets zu lernen bereit zu sein. Ich bemühe mich immer, mit der Gestalt, die ich spiele, emotional verbunden zu sein. Ich trete an meine Rolle heran, als wäre ich gerade aus der Schauspielschule herausgekommen. Diesen Weg wähle ich nicht bewusst, es geschieht einfach so. Ich habe sehr früh gelernt, dass es enorm wichtig ist das Drehbuch sorgfältig zu lesen und die eigenen Eindrücke und Reaktionen zu notieren. Diese ersten Reaktionen sind die ehrlichsten und wertvollsten. Später, wenn man das Drehbuch nochmals gelesen hat, eröffnen sich neue Perspektiven und Zugangsweisen zur Rolle. Aber, beim ersten Mal, werden reine Emotionen geweckt und die Reaktionen auf die Gestalten und auf die Handlung sind instinktiv. Das hat mir Stanley Kubrick geraten und diesen seinen Rat habe ich nie vergessen.“

Gerade der Film „Eyes Wide Shut“, das letzte Werk Stanley Kubrick’s vor seinem Ableben, war kennzeichnend für die Karriere

Stanly Kubrick war übermütig und geistreich, ein

Provokateur mit außerordentlichem Sinn für Humor und ein philosophisch Denkender

Stanley Kubrick era molto spiritoso, oltre ad essere un vero e proprio monello. Ma era anche provocatore, dotato di uno straordinario senso dell'umorismo e particolarmente incline a riflessioni di natura filosofica.

nei confronti dei personaggi e della trama. È stato Stanley Kubrick a consigliarmelo e da allora non ho mai dimenticato questo suo preziosissimo consiglio».

Ed è stato proprio "Eyes Wide Shut", l'ultima opera di Kubrick prima di morire, a rimanere uno dei film che ha maggiormente segnato la carriera di Nicole Kidman. Uno dei più grandi registi di tutti i tempi, era noto per il suo perfezionismo e la sua rigorosa dedizione nel realizzare scene perfette, che lo hanno portato a stabilire diversi record mondiali. Uno di questi riguarda il maggior numero di ripetizioni di una scena di un dialogo nel film "Shining", che è stata ripetuta ben 148 volte prima che ne fosse completamente soddisfatto. "Eyes Wide Shut" detiene un altro record, quello per le riprese continue più lunghe di un film durato più di 15 mesi. Ad ogni modo, la sua passione per il cinema ha lasciato un segno profondo nell'attrice australiana.

von Nicole Kidman. Einer der größten Filmregisseure aller Zeiten war für seinen Perfektionismus und für seine Hingabe für das Schaffen perfekter Szenen bekannt, womit er einige Weltrekorde erreichte. Ein Rekord war im Wiederholen einer Dialogszene im Film „The Shining“, die 148-mal wiederholt wurde bis Kubrick endlich zu hundert Prozent zufrieden war. Der Film „Eyes Wide Shut“ hält den Rekord für die längsten ununterbrochenen Filmaufnahmen, die über 15 Monate dauerten. Seine Leidenschaft für den Film hinterließ eine tiefe Spur bei der australischen Schauspielerin.

„In der Filmwelt ist Stanley Kubrick das Synonym für Genialität und unkonventionelle Methoden. Seine Fähigkeit Ideen, Bilder und Musik zur Gesamtheit der Filmatmosphäre zu vereinen, war faszinierend. Er war übermütig und geistreich, ein Provokateur mit außerordentlichem Sinn für Humor und ein philosophisch Denkender. Niemals war er ein Prediger und alle seine Meinungsäußerungen resultierten aus der Neugier, den Erkundungen und tiefen Überlegungen. Kubrick’s Arbeitsprozess war derart ungewöhnlich, dass alles was Sie bisher von der Filmkunst wussten auf den Kopf gestellt wurde. Seine Fähigkeit, Ihnen nicht zu antworten und trotzdem bei Ihnen das Feuer zu entfachen und Sie aus der Komfortzone zu locken, war unglaublich. Ich bin zu den Dreharbeiten aufgebrochen in dem Glauben, dass sie drei Monate dauern werden. Sie dauerten aber eineinhalb Jahre. Aber dann habe ich gedacht - sollte ich mich dieser Herausforderung stellen, werde ich um eine unglaubliche Erfahrung bereichert. Ich habe mit einem der größten Filmregisseure Hollywoods aller Zeiten gearbeitet, über das Leben gelernt und den Set genossen. Am Ende habe ich eine unwiederholbare Erfahrung gemacht, die mir ewig in Erinnerung bleiben wird.“

Die Kurtisane Satine, die Schriftstellerin Virginia Woolf, die Polizistin Erin Bell, die trauernde Mutter Becca Corbett, die unabhängige und tapfere Alice Herford sind nur einige wenige tief beeindruckende Frauenrollen, die Nicole Kidman, dank ihrem Talent und ihrer Hingabe, auf der Leinwand zum Leben erweckte und dem Publikum auf eine rührende und authentische Art näher brachte.

Der Film verzaubert mich mit seiner Fähigkeit die Fantasie zu wecken. Im Kino genieße ich es, mich der Magie hinzugeben und einfach in die Erzählung einzutauchen. Das Schauspiel verlangt tief verwurzelte Selbstsicherheit. Sie müssen sich selbst und Ihre Emotionen gut kennen. Das war für mich der entscheidende Schritt – zu verstehen wie ich funktioniere. Ich habe dafür lange Zeit gebraucht, habe aber gelernt, wie ich mich in meiner Haut wohl fühle. Deswegen habe ich keine Angst vor meinen Emotionen und ich schäme mich nicht für sie, was mir auch hilft, die Gestalten, die ich spiele, überzeugender zu verkörpern. Das Schauspiel kann aber auch emotional erschöpfend sein. Die Rolle einer komplizierten Gestalt kann Sie zur Gänze fesseln und mit negativen Emotionen überfluten. So geraten Sie manches Mal auf ein gefährliches Pflaster.“ Nicole Kidman versuchte sich, neben dem Schauspiel, auch als Film- und Serienproduzentin indem sie das Produktionsunternehmen Blossom Films gründete. Die Streaming-Services haben in den letzten Jahren die Vorherrschaft über Filme übernommen und der Ruf der Television erreichte auch Nicole Kidman, die für die Rolle in der Serie „Big Little Lies“ den Emmy-Preis erhielt. Das Fernsehen zieht mich an, wegen seiner Fähigkeit, tief in das Leben der Menschen einzudringen. Diese Verbindung ist, durch eine kontinuierliche Teilnahme an der Erzählung, weitaus intensiver

«Nel mondo del cinema, Stanley Kubrick è sinonimo di genio e di metodi non convenzionali. La sua capacità di catturare idee, immagini e musica, tutta l'atmosfera di un film, era affascinante. Era molto spiritoso, oltre ad essere un vero e proprio monello. Ma era anche provocatore, dotato di uno straordinario senso dell'umorismo e particolarmente incline a riflessioni di natura filosofica. Non è mai stato un predicatore e tutte le sue osservazioni erano frutto di curiosità, ricerca e profonda riflessione. Il processo di lavoro di Kubrick era così insolito e finiva per stravolgere completamente le basi di ciò che precedentemente sapevi sull'arte cinematografica. La sua capacità di non darti risposte e tuttavia accendere un fuoco dentro di te e spingerti fuori dalla tua comfort zone era qualcosa di incredibile. Sono andata sul set pensando che le riprese sarebbero durate tre mesi e invece sono durate un anno e mezzo. Ma poi ho pensato: "Se mi lascio guidare, vivrò senz’altro un'esperienza straordinaria". Ho lavorato con uno dei più grandi registi di Hollywood di tutti i tempi, ho imparato a conoscere la vita e mi è piaciuto stare sul set. Alla fine, ho vissuto un'esperienza unica e mi porto dentro tutta una serie di ricordi meravigliosi che non dimenticherò mai».

La cortigiana Satine, la scrittrice Virginia Woolf, la poliziotta Erin Bell, la madre in lutto Becca Corbett, l'indipendente e audace Alice Harford sono solo alcuni dei forti ruoli femminili a cui Nicole Kidman, con il suo talento e la sua dedizione, è riuscita a dare vita sullo schermo consegnandoli al grande pubblico in modo toccante e autentico.

«Un film mi affascina con la sua capacità di risvegliare l'immaginazione. Quando vado al cinema mi piace abbandonarmi alla magia e perdermi nella storia. Recitare richiede una profonda fiducia in sé stessi. Devi conoscere bene te stesso e le tue emozioni. Questo è stato un passo fondamentale per me: capire come funziono. Mi ci è voluto molto tempo, ma ho imparato a sentirmi a mio agio con me stessa. Pertanto, non ho paura né mi vergogno delle mie emozioni, il che mi aiuta a incarnare i personaggi che interpreto in modo più convincente. Tuttavia, la recitazione può anche essere molto faticosa, soprattutto da un punto di vista emotivo. Il ruolo di un personaggio esigente può intrappolarti completamente e sopraffarti con emozioni negative. A volte può capitare di ritrovarsi in un territorio pericoloso».

Oltre alla recitazione, la Kidman si è cimentata anche nella produzione di film e serie, fondando la società di produzione Blossom Films. Negli ultimi anni i servizi di streaming hanno preso il sopravvento sui film e il richiamo della televisione ha finito per attirare anche la nota attrice australiana, la quale ha ricevuto un Emmy per il suo ruolo nella serie "Big Little Lies – Piccole grandi bugie".

«La televisione mi attrae per la sua capacità di penetrare profondamente nella vita delle persone. Questa connessione, costruita attraverso la continua partecipazione alla storia, è molto più intensa di ciò che il film può offrire. Oggi la televisione offre fantastiche possibilità. Attira denaro e registi di alto livello disposti a lavorare con quel mezzo, a creare sceneggiature elaborate e ad esplorare tecniche di narrazione innovative. Questo è estremamente attraente per gli attori perché dà loro il tempo di sviluppare il personaggio e permettere alla storia di essere narrata gradualmente, in tutti i suoi colori, in tutte le sue sfumature e in tutti i suoi sapori».

Nicole Kidman non è solo un'attrice dal talento straordinario, ma è anche una fonte d'ispirazione per molti. Il suo impegno in azioni

Meine Position ist eine privilegierte und es ist meine Pflicht, dass ich als einflussreiche Person durch humanitäre Arbeit etwas Nützliches für die Gesellschaft leiste. als das, was der Film bieten kann. Heutzutage bietet das Fernsehen fantastische Möglichkeiten. Es zieht das Geld und hochrangige Regisseure an, die bereit sind in diesem Medium zu arbeiten, gründlich ausgearbeitete Szenarien zu produzieren und innovative Erzähltechniken zu erforschen. Für die Schauspieler ist das äußerst anziehend, da sie genügend Zeit gewinnen um die Gestalt zu entwickeln und es erlauben können, dass sich die Erzählung sukzessive entfaltet, in allen ihren Farben, Nuancen und Geschmäckern.“

Mi trovo in una posizione privilegiata ed è mio dovere, come personaggio pubblico, fare qualcosa di utile per la società attraverso l’impegno umanitario.

Nicole Kidman ist nicht nur eine außerordentlich talentierte Schauspielerin, sondern auch eine Inspiration für viele von uns. Ihr Engagement in humanitären Aktionen und ihr Aktivismus in verschiedenen gesellschaftlichen Bereichen, machen sie zu einer einflussreichen Persönlichkeit, die ihre Stimme zum Wohl Anderer nützt und erhebt. Seit 1994 ist sie die UNICEF - Botschafterin des guten Willens und seit dem Jahr 2000, auch des UNIFEM. „Ich bin der Überzeugung, dass das Lösen von Problemen und das Retten von Leben viel wichtiger sind, als meine Filmkarriere. Meine privilegierte Position hat mir viel gegeben und meiner Überzeugung nach ist es meine Pflicht, dass ich als einflussreiche Person durch humanitäre Arbeit etwas Nützliches für die Gesellschaft leiste. Durch die Zusammenarbeit mit UN Women habe ich Frauen getroffen, die riesige Hindernisse überwinden mussten, aber trotz allem, anderen Menschen weiterhin geholfen und sich für gesellschaftliche Veränderungen eingesetzt haben. In meinen Augen verkörpern diese Frauen Widerstandsfähigkeit, Kraft, Würde und Hoffnung.“ 

umanitarie e l’attivismo in varie questioni sociali la rendono una persona influente che usa la sua voce a beneficio degli altri. Dal 1994 è ambasciatrice di buona volontà dell'UNICEF e, dal 2000, dell'UNIFEM.

«Ritengo che risolvere problemi e salvare vite umane sia molto più importante della mia carriera cinematografica. Mi sono ritrovata ad avere una posizione privilegiata in cui mi è stato dato molto e penso che sia mio dovere, come personaggio pubblico, fare qualcosa di utile per la società attraverso il mio impegno umanitario. Lavorando con UN Women, ho incontrato donne che hanno dovuto superare enormi ostacoli, ma hanno comunque continuato ad aiutare gli altri e a sostenere il cambiamento sociale. Per me, queste donne incarnano resilienza, forza, dignità e speranza». 

EDWARD NORTON SCHAUSPIELENDES CHAMÄLEON UN ATTORE CAMALEONTICO

Der amerikanische Schauspieler, Regisseur und Produzent wurde mit Rollen in zahlreichen gefeierten Filmen berühmt. Seine

Vielseitigkeit und sein Verwandlungstalent haben ihn zu einem der angesehensten Schauspieler seiner Generation gemacht

Attore, regista e produttore americano, ha raggiunto la notorietà grazie alle sue indimenticabili interpretazioni in numerosi film di successo. La sua versatilità e il talento per la trasformazione lo hanno reso uno degli attori più stimati della sua generazione.

ACI No.1 // Edward Norton

Schauspielen bedeutet, seiner Fantasie freien Lauf zu lassen und den Entstehungsprozess zu genießen. Nur dann kann sich unsere Kreativität voll entfalten und zu etwas beitragen, das größer ist als wir selbst

Recitare significa dare libero sfogo alla propria immaginazione e provare il piacere di assistere a come una creazione prende forma. Solo allora la nostra creatività si sentirà pienamente liberata e contribuirà a dare vita a qualcosa di più grande di noi stessi.

Edward Norton, der wahrscheinlich zu den außergewöhnlichsten Persönlichkeiten Hollywoods gehört, ist sowohl faszinierend als auch unberechenbar. Sein Talent ist grenzenlos, und seine Fähigkeit, eine Vielzahl von Charakteren zu verkörpern, macht ihn zu einem der herausragendsten Schauspieler seiner Generation. Norton ist nicht einfach nur ein Schauspieler – er ist ein Künstler, der das Publikum mit seiner Wandlungsfähigkeit auf der Leinwand immer wieder begeistert und überrascht. Von tiefgründigen Dramen bis hin zu spannenden Thrillern, von subtilen Charakterdarstellungen bis hin zu intensiven Darbietungen - Nortons Karriere ist abwechslungsreich und erstklassig. Seine Fähigkeit, tief in die Seelen der von ihm dargestellten Figuren einzudringen, macht jede seiner Rollen. zu etwas Unvergesslichem. Seine Darbietung lässt niemanden gleichgültig; sie weckt Emotionen, regt zum Nachdenken an und hinterlässt einen tiefen Eindruck.

Sein Name ist ein Synonym für intensive und komplexe Rollen. Vom gefolterten Tatverdächtigen in „Zwielicht" über den gewalttätigen, mit der Vergangenheit konfrontierten Neonazi in „Generation X" bis hin zum Kultfilm „Fight Club" beweist Norton seine unglaubliche Fähigkeit, sich zu verwandeln und die emotionalen Nuancen der menschlichen Psyche darzustellen.

Nortons künstlerische Vision beschränkt sich jedoch nicht nur auf die Schauspielerei. Im Laufe der Jahre hat er sein Interesse und Talent sowohl als Regisseur als auch als Produzent unter Beweis gestellt und damit seiner bereits beeindruckenden Karriere eine neue Dimension verliehen. Seine Werke unterhalten und faszinieren nicht nur, sondern regen auch zum Nachdenken und zur Diskussion über wichtige gesellschaftliche Themen an. Im vergangenen Sommer hielt sich der amerikanische Schauspieler im Süden Kroatiens auf, wo er im Rahmen des dritten Ponta Lopud Festivals eine Reihe von Vorträgen und Workshops für Schauspieler abhielt.

„Ich mache seit 30 Jahren Filme, und das meiste, was ich über das Schaffen und die Kunst des Filmemachens gelernt habe, habe ich aus Gesprächen mit älteren Regisseuren gelernt, die mir viele Details aus ihren Erfahrungen verraten haben. Ja, Filme werden für das Publikum gemacht. Aber wir brauchen auch einander, um das Handwerk richtig zu lernen, und die Idee eines Filmfestivals für Filmemacher gefällt mir sehr", sagte Edward Norton anlässlich seiner Teilnahme am Festival in Ponta Lopud.

Der 1969 in Boston geborene Edward Norton zeigte schon in jungen Jahren eine Vorliebe für die Schauspielerei. Seine Faszination für die Bühne führte dazu, dass er in zahlreichen Kindertheaterstücken mitwirkte, wo er das Publikum mit seinem Talent und sei-

Edward Norton, forse una delle pietre preziose più insolite di Hollywood, è allo stesso tempo affascinante e imprevedibile. Il suo talento non conosce limiti e la sua capacità di incarnare una vasta gamma di personaggi lo rende uno degli attori più eccezionali della sua generazione.

Norton non è solo un attore: è un artista che sorprende e affascina ripetutamente il pubblico grazie alle sue molteplici trasformazioni sullo schermo. Dai drammi profondi ai thriller ricchi di suspense, dalle caratterizzazioni sottili alle performance intense, la carriera di Norton è stata attraversata da una ricca varietà di interpretazioni e da innumerevoli successi. La sua capacità di penetrare profondamente nell'animo dei personaggi che interpreta rende ogni suo ruolo indimenticabile. Una sua performance non lascia mai nessuno indifferente. Evoca, infatti, emozioni, stimola il pensiero e lascia sempre un'impressione profonda.

Il suo nome è sinonimo di ruoli intensi e complessi: da quello di sospettato in "Schegge di Paura" al violento neonazista che affronta il passato in "American History X" fino all'iconico "Fight Club". In ognuno di queste interpretazioni, Norton ha dato prova di una straordinaria capacità di trasformazione e ha dimostrato una spiccata bravura nel ritrarre le variegate sfumature emotive della psiche umana.

Ma la visione artistica di Norton non si limita alla recitazione. Nel corso degli anni, infatti, ha mostrato interesse e talento sia nella regia che nella produzione, aggiungendo una nuova dimensione alla sua già impressionante carriera. Le sue opere non solo intrattengono e incuriosiscono, ma incoraggiano anche il pensiero e la discussione su argomenti importanti della società.

L'estate scorsa l'attore americano ha soggiornato nel sud della Croazia, dove, in occasione della terza edizione del “Ponta Lopud Festival”, ha tenuto una serie di conferenze e laboratori di recitazione. «Sono ormai 30 anni che faccio film e la maggior parte di ciò che ho imparato sul mondo e sull'arte del cinema l’ho imparato parlando con i registi più anziani, soprattutto quando ci soffermavamo a parlare, in maniera anche piuttosto copiosa, dei tanti, anzi, tantissimi episodi che hanno caratterizzato la loro esperienza lavorativa. I film sono fatti per il pubblico, e su questo non ci piove. Ma abbiamo anche bisogno l'uno dell'altro se vogliamo veramente imparare a fare bene questo mestiere. E mi piace davvero molto l'idea di un festival cinematografico per cineasti», ha affermato Edward Norton in occasione della sua partecipazione al Festival di Ponta Lopud. Nato a Boston nel 1969, Norton ha mostrato di avere un debole per la recitazione fin dalla tenera età. La sua passione per il palcoscenico lo ha portato a partecipare a numerosi spettacoli per bambini,

ner Ausstrahlung bezauberte. Nach dem Highschool-Abschluss studierte Norton an der renommierten Yale University Geschichte. Doch seine künstlerische Seele zog ihn in eine ganz andere Richtung. Seine Leidenschaft für die Schauspielerei führte ihn nach New York, wo er begann, sich eine professionelle Karriere aufzubauen.

„In meiner Jugend habe ich mich oft in den Strudel der Spontaneität gestürzt, ohne mir Gedanken über ein Scheitern zu machen. Entspannt und dem Moment überlassen, wurde ich von mir selbst und dieser unerwarteten kreativen Kraft überrascht. Später, als ich am Theater oder beim Film arbeitete, habe ich solche Momente im kreativen Prozess wiedererkannt. Entscheidend war dabei, ein Gleichgewicht zu finden. Auf der einen Seite steht der zerebrale Teil, das Denken und Planen, und auf der anderen Seite die spontane Kreativität, die aus dem Chaos geboren wird. Für mich liegt das Wesentliche darin, genau dieses Gleichgewicht zwischen diesen beiden Aspekten zu finden. Der zerebrale Teil der Schauspielerei und der Perfektionismus können anstrengend sein. Die Spontaneität hingegen bringt immense Freude und setzt kreative Kräfte frei. Es geht also darum, diese zwei Bereiche der Erfahrung zu managen, es geht um den Balanceakt zwischen Kontrolle und dem Unerwarteten. Schlussendlich sollte man nicht als Schauspieler tätig sein, wenn man keinen Spaß dabei hat. Ohne diese Freude verliert die Arbeit an einem Film ihren Sinn. Schauspielen bedeutet, seiner Fantasie freien Lauf zu lassen und den Entstehungsprozess zu genießen. Nur dann kann sich unsere Kreativität voll entfalten und zu etwas beitragen, das größer ist als wir selbst.“

Die ersten drei Jahre seiner Filmkarriere ähnelten einem Schnellzug. Es entstanden sechs bedeutende Filme: „Zwielicht" (OscarNominierung), „Alle sagen: I Love You" (Woody Allen), „Larry Flynt-

dove ha incantato il pubblico sia con il suo talento che con il suo carisma. Dopo essersi diplomato al liceo, Norton si è iscritto alla prestigiosissima Yale University, dove ha portato a termine gli studi specializzandosi in Storia. Ma la sua anima artistica lo spingeva in tutt'altra direzione. Ed è così che, alla fine, la sua passione per la recitazione l’ha spinto fino a New York, dove ha iniziato a costruire quella che poi sarebbe diventata la sua vera e propria carriera da professionista.

«In gioventù mi sono fatto trascinare spesso dal vortice della spontaneità, senza preoccuparmi più di tanto dell’eventualità di non farcela, di fallire. Ero del tutto tranquillo e mi lasciavo andare al momento, rimanendo io per primo sorpreso di me stesso e di questo inaspettato potere creativo. Successivamente, lavorando in teatro o al cinema, nel momento in cui il film o la pièce teatrale prendevano forma, ho avuto modo di rivivere momenti simili. La chiave era trovare un equilibrio. Da un lato, infatti, c’era la parte cerebrale, pensante, progettuale, dall'altro, la creatività spontanea che nasce dal caos. Per me, l’essenza sta proprio nel trovare l’equilibrio giusto tra questi due aspetti. Va anche detto, però, che l’incontro scontro tra la parte cerebrale della recitazione e il perfezionismo può risultare, a volte, davvero molto estenuante. Ad ogni modo, la spontaneità porta una gioia immensa e sprigiona il potere creativo. Si tratta, alla fin fine, di gestire questi due aspetti di un'unica esperienza, di riuscire a barcamenarsi, in qualche modo, tra il controllato e l'inaspettato. In definitiva, non si dovrebbe recitare se non ci si diverte a farlo. Senza questo piacere, lavorare a un film perde il suo valore. Recitare significa dare libero sfogo alla propria immaginazione e provare il piacere di assistere a come una creazione prende forma. Solo allora la nostra creatività si sentirà pienamente liberata e contribuirà a dare vita a qualcosa di più grande di noi stessi.

ACI No.1 // Edward Norton
Foto: Ponta Lopud Film Festival

Manchmal frage ich mich, wie die Jugendlichen von heute, die sich mit verschiedenen Arten von digitalen Angriffen, Sucht und Identitätsfindung in der virtuellen Welt auseinandersetzen müssen, auf Fight Club reagieren würden

A volte mi chiedo come reagirebbero a Fight Club i ragazzi di oggi, che lottano contro varie forme di attacchi digitali e definiscono la propria identità nel mondo virtuale.virtuaworld, would react to Fight Club.

die nackte Wahrheit" (Miloš Forman), „Rounders" (zukünftiger Kultklassiker), „Generation X" (weitere Oscar-Nominierung) und „Fight Club" (Kultklassiker seiner Generation). Der letztgenannte Film gilt als einer der legendärsten Anti-Konsum-Filme aller Zeiten. Obwohl seit David Finchers Werk mehr als 25 Jahre vergangen sind, ist das Thema, das er darin behandelt, in der heutigen Gesellschaft immer noch aktuell...

„Man kann sich kaum vorstellen, dass es damals keine sozialen Netzwerke gab und Smartphones noch in weiter Ferne lagen. Vor zwei Jahrzehnten war die größte Bedrohung die aufgezwungene Unternehmenskultur. Heute stehen wir jedoch vor neuen Herausforderungen: Manchmal frage ich mich, wie die Jugendlichen von heute, die sich mit verschiedenen Arten von digitalen Angriffen, Sucht und Identitätsfindung in der virtuellen Welt auseinandersetzen müssen, auf Fight Club reagieren würden. Würde sich ein 18-Jähriger heute mit diesem Film identifizieren? Es kommt mir so vor, als würden sich die Bedrohungen, denen wir als Gesellschaft ausgesetzt sind, in der heutigen Welt blitzschnell verändern.“

Edward Norton ist nicht nur ein Gesicht auf einem Plakat. Er ist ein Künstler und Aktivist, ein Intellektueller mit Herz. Er ist der Beweis dafür, dass die Lichter Hollywoods wichtige soziale Themen beleuchten und zu Veränderungen anregen können. Als UN-Goodwill-Botschafter für Biodiversität macht Norton auf den bedeutenden Zusammenhang zwischen der Vernachlässigung der Natur und verschiedenen Formen der Ungleichheit in der Gesellschaft aufmerksam.

„Es stimmt, dass unsere Gesellschaft Menschen aus der Welt der darstellenden Künste, der Musik, des Films und des Sports auf ein Podest heben. Auch wenn es verständlich ist, dass sie unser Leben tief geprägt haben, erscheint diese Besessenheit vom Ruhm manchmal etwas ungewöhnlich. Die Erinnerung an den starken

I primi tre anni della sua carriera cinematografica furono come un treno veloce. Sei film che hanno lasciato il segno: "Schegge di Paura" (che gli valse anche una nomination all'Oscar), "Tutti dicono I Love You" (di Woody Allen), " Larry Flynt – Oltre lo Scandalo" (di Miloš Forman), "Il Giocatore - Rounders" (divenuto in seguito un vero e proprio film cult), "American History X" (pellicola che gli valse un’altra nomination all'Oscar) e "Fight Club" (un altro classico della cinematografia mondiale diventato immediatamente un vero e proprio cult generazionale). È proprio quest'ultima opera a essere riconosciuta come uno dei film anticonformisti più leggendari di tutti i tempi. Nonostante siano trascorsi più di 25 anni dal capolavoro di David Fincher, l'argomento da lui trattato nel film è ancora attuale nella società odierna... «È incredibile! Se solo ci fermiamo un attimo a pensare e a ricordare come allora non esistevano i social network e che gli smartphone sembravano solo un futuro lontano. Due decenni fa, la minaccia più grande era la cultura aziendale impostaci dall’alto. Oggi, invece, ci troviamo ad affrontare tutta una serie di nuove sfide: a volte mi chiedo come reagirebbero a Fight Club i ragazzi di oggi, alle prese con varie forme di aggressione digitale, dipendenza e definizione dell'identità nel mondo virtuale. Un diciottenne si identificherebbe oggi con quel film? Mi sembra che al mondo d’oggi le minacce a cui siamo esposti come società stiano cambiando alla velocità della luce».

Edward Norton non è solo un volto su un cartellone di un film. È un artista-attivista, un intellettuale con un cuore. La riprova che i riflettori di Hollywood possono essere puntati su importanti questioni sociali e ispirare il cambiamento. In qualità di Ambasciatore di buona volontà delle Nazioni Unite per quanto riguarda la tematica della biodiversità, Norton sottolinea quel legame sottile che

ACI No.1 // Edward Norton
Foto: DPA/PIXSELL

Im Vergleich zu Menschen, die einen Nobelpreis erhalten haben oder ernsthafte wissenschaftliche Arbeit leisten, scheint der Fokus der Öffentlichkeit auf Prominente unverhältnismäßig groß zu sein

Rispetto alle persone che hanno vinto il Premio Nobel o che sono impegnate in qualche lavoro scientifico serio, l'attenzione del pubblico verso le celebrità mi pare a dir poco sproporzionata

Einfluss der Filme unserer Jugend und die Magie großer Schauspieler bestätigt die Macht der Kunst, unser Weltbild zu prägen. Die kulturelle Bedeutung, die wir ihnen zuschreiben, kann jedoch auch übertrieben sein. Im Vergleich zu Nobelpreisträgern oder angesehenen Berufen wie beispielsweise dem Lehrerberuf scheint die Aufmerksamkeit für berühmte Schauspieler und Sportler unverhältnismäßig groß zu sein. In einer rationalen Welt wäre die öffentliche Aufmerksamkeit gleichmäßiger verteilt. Oscars für Wissenschaft und Preise für die besten Lehrer würden genauso viel Aufmerksamkeit erhalten wie die Filmpreise. Ein solcher Ansatz würde den Beitrag aller Bereiche der Gesellschaft würdigen und die Bedeutung der verschiedenen Bereiche menschlicher Tätigkeit hervorheben. Natürlich haben Kunst und Unterhaltung ihren Platz in der Kultur. Sie bringen uns Freude, Inspiration und regen zum Nachdenken an. Aber wir dürfen nicht diejenigen vergessen, die im Stillen arbeiten und deren Beitrag vielleicht nicht so glamourös, aber ebenso wichtig für den Fortschritt der Gesellschaft ist. Wir sollten uns um ein Gleichgewicht bemühen, das den Beitrag in allen menschlichen Bereichen würdigt, unabhängig vom Grad des Glanzes und Glamours.“ 

intercorre tra l’abbandono della natura e le varie forme di disuguaglianza presenti nella società.

«È vero che la nostra cultura ha messo su un piedistallo le persone provenienti dal mondo dell’arte, dello spettacolo, della musica, del cinema e dello sport. Sebbene sia comprensibile che abbiano lasciato un segno profondo nelle nostre vite, questa ossessione per la fama a volte sembra un po’ esagerata, fuori misura. Certo, se ci fermiamo a ricordare quanto fossero influenti e forti i film della nostra gioventù, quanto grande fosse la magia di quegli attori, tutto questo sembrerebbe confermare il potere che l’arte ha di plasmare il nostro senso del mondo. Tuttavia, il significato culturale che attribuiamo loro potrebbe essere esagerato. Rispetto ai premi Nobel o alle professioni nobili, come l’insegnamento, l’attenzione rivolta agli attori e agli atleti famosi risulta essere alquanto sproporzionata. In un mondo razionale, l’attenzione del pubblico andrebbe distribuita in modo più equo. Gli Oscar della scienza e i premi per i migliori insegnanti, ad esempio, dovrebbero ricevere la stessa attenzione dei premi cinematografici. Un approccio di questo tipo esalterebbe il contributo apportato a tutti i segmenti della società ed enfatizzerebbe l’importanza delle diverse sfere dell’attività umana. Eppure, va comunque detto, tutto questo non significa che l’arte e l’intrattenimento non abbiano il loro posto nella cultura. Senza di loro, chi o che cosa ci porterebbe gioia, ci ispirerebbe e ci stimolerebbe a pensare? Ma non dobbiamo dimenticarci di chi lavora in silenzio, il cui contributo, forse, non è così clamoroso, ma è altrettanto importante per il progresso della società. Dovremmo lottare per un equilibrio che celebri il contributo in tutte le aree dell'attività umana, indipendentemente dal livello di sfarzo e di glamour». 

ACI No.1 // Edward Norton
Foto: John Pavlish

BIOGRAD BOAT SHOW 26.

23.-27. 10. 2024.

Europas grösste mittel- und osteuropäische in Water Boat Show feiert nach der Rekordmesse in 2023 ihr 26-jähriges Bestehen. Die Biograd Boat Show hat sich als eine der dynamischsten und lebhaftesten Messen der Welt erwiesen, mit einer besonderen Atmosphäre und einem reichen Veranstaltungskalender, der zahlreiche Aussteller und angesehene Besucher aus den Nachbarländern anzieht.

Die Messe findet in der Touristenstadt Biograd in der Marina Kornati statt und umfasst Hotels, Restaurants und Unterhaltungseinrichtungen von Ilirija d.d. Neben der fantastischen Ausstellung von Schiffen, Ausrüstung und Dienstleistungen ist die Messe für ihr einzigartiges Unterhaltungs- und Gas-

tronomieangebot bekannt, welches in die Stadt überschwappt und eine Festivalatmosphäre schafft.

Die Messe ist auch ein Vorreiter von B2B-Aktivitäten, darunter die Kroatischen Nautischen Tage, Biograd B2B Networking und Croatia Charter Expo. ACI ist langjähriger Partner der Messe und wird die Besucher an seinem Messestand in Halle D begrüßen, wo das Business-Networking-Event BiogradB2B mit einem erweiterten Kongressprogramm und gesellschaftlichen Veranstaltungen stattfinden wird.

Spektakuläre Videos, Fotos und eine vollständige virtuelle Tour finden Sie unter www.bbs.com.hr

La più grande esposizione delle navi in mare dell’Europa centrale e orientale festeggia il suo 26° anniversario dopo la fiera da record nel 2023. Biograd Boat Show si è rivelata una delle fiere più dinamiche e vivaci del mondo, con un’atmosfera speciale e un ricco calendario di eventi che attira numerosi espositori e visitatori illustri dai paesi limitrofi.

La fiera si svolge nella località turistica di Biograd, in Marina Kornati, e comprende hotel, ristoranti e strutture di intrattenimento di Ilirija d.d. Oltre alla fantastica esposizione delle navi, attrezzature e servizi, la fiera è nota per

la sua unica offerta gastronomica e di intrattenimento che si riversa in città, creando un’atmosfera di festa.

La fiera è anche pioniera nelle attività B2B, tra cui le giornate nautiche croate, il networking B2B di Biograd e il Croatia Charter Expo. ACI è un partner di lunga data della fiera e accoglierà i visitatori presso il suo stand espositivo nel padiglione D, dove si terrà l’evento di business networking BiogradB2B con un programma congressuale ampliato ed eventi sociali.

Per video spettacolari, foto e un tour virtuale completo, visita www.bbs.com.hr

Foto: Privatarchiv / Archivio privato

STEVEN ŽIVKO PAVLETIĆ

FAI QUALCOSA DI

Großes grande TU ETWAS

Der bekannte kroatische Wissenschaftler und Arzt ist eine der weltweit größten Experten auf dem Gebiet der hämatopoetischen Stammzelltransplantation.

L'eminente scienziato e medico croato è una delle massime autorità mondiali nel campo del trapianto di cellule staminali emopoietiche.

Steven Živko Pavletić ist ein renommierter kroatischer Internist, Hämatologe und Onkologe, ein weltweit anerkannter Experte auf dem Gebiet der hämatopoetischen Stammzelltransplantation.

Er ist der Leiter der Abteilung für Autoimmunkrankheiten und Komplikationen bei Knochenmarktransplantationen am National Cancer Institute (NCI) Office of Experimental Transplantation and Immunology an den nationalen Gesundheitsinstituten (NIH) in Bethesda, USA. Außerdem ist er Professor für Medizin und Onkologie an der Georgetown University in Washington, DC.

Steven Živko Pavletić è un rinomato internista, ematologo e oncologo croato, esperto di fama mondiale nel campo del trapianto di cellule staminali ematopoietiche.

È il capo della divisione di autoimmunità e complicanze dei trapianti di midollo osseo presso l'Ufficio di trapianto sperimentale e immunologia del National Cancer Institute (NCI) presso il National Institutes of Health (NIH) di Bethesda, USA. È anche professore di Medicina e Oncologia alla Georgetown University, Washington, DC.

Professor Pavletić ist der Gründer der Arbeitsgruppe für Immuntherapie der amerikanischen Gesellschaft für Hämatologie und hat über 300 wissenschaftliche Arbeiten verfasst. Er setzt sich sehr für die Verbindung und Zusammenarbeit mit kroatischen Emigranten in den Vereinigten Staaten ein, die ihre Wurzeln in Kroatien haben. Gleichzeitig ist er ein leidenschaftlicher Pickleball-Fan - eine Sportart, die sich weltweit wachsender Beliebtheit erfreut und in den USA in diesem Jahr den Tennissport hinsichtlich der Spielerzahl überholt hat. Wie haben Sie sich dazu entschlossen, Medizin zu studieren?

Nach dem Abitur hatte ich eine Vielzahl an Interessen entwickelt und arbeitete besonders gern mit Menschen zusammen, sodass ein Medizinstudium für mich eine logische Wahl war. Meine Eltern waren Biologen, was mich zusätzlich ermutigte und zu den Naturwissenschaften führte. Ich bin, wie eine Lebensweisheit besagt, dem Weg meines Herzens gefolgt, und dann haben sich einige Möglichkeiten eröffnet, die ich auch wahrgenommen habe. Bereits im Alter von 23 Jahren erwarb ich meinen Doktortitel in der Medizin und in den folgenden zehn Jahren konzentrierte ich mich am KBC Zagreb im Rahmen meiner Spezialisierung und medizinischen Forschung auf die Hämatologie. Während meiner Arbeit im Krankenhaus besuchte ich das Nationale Institut für Onkologie in Mailand, was mein Interesse an der Krebsbehandlung weckte und, das kann ich mit Bestimmtheit sagen, meine wissenschaftliche Laufbahn bestimmte. Zu diesem Zeitpunkt wurde mit Knochenmarktransplantationen im Krankenhaus Rebro begonnen, was ich sehr interessant und spannend fand. Ich arbeitete im Team von Professor Boris

Die Redewendung: „Amerika ist das Land der unbegrenzten Möglichkeiten“ ist wahr. In der amerikanischen Medizin ist die Zirkulation von Menschen und Ideen enorm, ihre größte Stärke ist die Innovation.

Il detto: 'L'America è la terra delle opportunità' esspressione che ha fondamenta nella vita reale. Nella medicina americana la circolazione di persone e di idee è enorme, la sua forza più grande è l’innovazione

Il professor Pavletić è il fondatore del gruppo di lavoro sull'immunoterapia della Società americana di ematologia e ha scritto oltre 300 articoli scientifici. È molto attivo nel collegamento e nella cooperazione con gli emigranti croati negli Stati Uniti con le loro radici in Croazia. Allo stesso tempo, è un appassionato fan del pickleball, uno sport che sta diventando sempre più popolare in tutto il mondo e negli Stati Uniti e quest'anno ha superato il tennis in termini di numero di giocatori.

Come hai deciso di studiare medicina?

Mi sono diplomato al liceo attraverso il quale ho acquisito una vasta gamma di interessi e mi è piaciuto lavorare con le persone, quindi la medicina era in qualche modo un percorso logico. I miei genitori erano biologi, il che mi hanno ulteriormente incoraggiato ed indirizzato verso le scienze naturali. Come dice un saggio proverbio della vita, ho seguito la strada del mio cuore, e poi si sono presentate alcune opportunità di cui ho approfittato. Già all'età di 23 anni avevo conseguito il dottorato in medicina e nei successivi dieci anni al KBC Zagabria, attraverso la specializzazione e la ricerca medica, mi sono concentrato sull'ematologia. Durante il mio lavoro in ospedale, ho avuto una visita stimolante all'Istituto Nazionale di Oncologia di Milano, che ha incrementato il mio interessare alla cura del cancro e posso tranquillamente dire che ha quindi indirizzato la mia carriera scientifica. In quel periodo iniziò nella nostra zona, presso l'Ospedale Rebro, il trapianto di midollo osseo, che trovai molto interessante ed emozionante. Ho lavorato nel team del professor Boris Labar al più alto livello di eccellenza mondiale. Alla fine degli anni Ottanta del secolo scorso si tenne un congresso a Dubrovnik in cui ricevetti l'invito dal

ACI No.1 // Steven Živko Pavletić

Labar auf dem weltweit höchsten Kompetenzniveau. Ende der achtziger Jahre des letzten Jahrhunderts fand in Dubrovnik ein Kongress statt, auf dem ich von Professor Dean Buckner vom Fred Hutchison Cancer Research Center eine Einladung erhielt, seinem Team in Seattle beizutreten. Dieses Angebot war für mich eine einmalige Gelegenheit, denn ich wollte meine Spezialisierung an einem der besten Orte der Welt vertiefen. Und Seattle war zu diesem Zeitpunkt eine ausgezeichnete Wahl aufgrund von Professor E. Donnall Thomas, der 1990 den Nobelpreis für Medizin für seine Arbeit zur klinischen allogenen Knochenmarktransplantation erhielt. In Amerika absolvierte ich zwei Subspezialisierungen, die mir halfen, mich wissenschaftlich in Bereichen weiterzuentwickeln, die mich einen großen Teil meiner Karriere beschäftigen werden.

Wie sehr hat die USA Sie als Mensch und als Arzt verändert?

Wenn man einmal den Atlantik überquert hat, diese schier endlose blaue Weite, dann verändert sich jeder Mensch für immer. Unabhängig von der Dauer des Aufenthalts. Am Anfang war es für mich eine neue Welt, an die ich mich gewöhnen musste. Aber man merkt sehr schnell, dass die Redewendung: „Amerika ist das Land der unbegrenzten Möglichkeiten“ wahr ist. In der amerikanischen Medizin ist die Zirkulation von Menschen und Ideen enorm, und ihre größte Stärke ist die Innovation. Im Institut, in dem ich arbeite, kann man sich voll und ganz seiner Arbeit widmen und ohne kommerzielle Ablenkungen das tun, was man am besten kann. Ganz im Sinne des Sprichworts: Tue etwas

professor Dean Buckner del Fred Hutchison Cancer Research Center ad unirmi al loro team a Seattle. L'ho interpretata come l'opportunità della mia vita perché volevo fare una specializzazione più ristretta in qualche posto top nel mondo. E Seattle fu un’ottima scelta in quel momento grazie al professor E. Donnall Thomas, che ricevette il Premio Nobel per la Medicina nel 1990 per il suo lavoro sul trapianto clinico allogenico di midollo osseo. In America ho fatto due sotto-specializzazioni che mi hanno aiutato a migliorarmi ulteriormente dal punto di vista scientifico per argomenti che poi occuperanno gran parte della mia carriera.

Quanto gli USA ti hanno cambiato come persona e come medico?

Una volta attraversato l'Oceano Atlantico, quella distesa blu quasi infinita, ogni persona cambia per sempre. Indipendentemente dalla durata del soggiorno. All'inizio era un mondo nuovo a cui abituarmi, ma molto presto ti rendi conto che il detto: "L'America è la terra delle opportunità" ha una base nella vita reale. Nella medicina americana la circolazione di persone e di idee è enorme, la sua forza più grande è l’innovazione. Nell'istituzione in cui lavoro, puoi dedicarti completamente al tuo lavoro e fare ciò che sai fare meglio senza distrazioni commerciali. Come nel detto: Fai qualcosa di grande... Sta a noi medici creare qualcosa di grande! Il settore sanitario in America funziona come un’industria che costituisce il 20% dell’economia, quindi hanno sviluppato un concetto geniale. Lo Stato, attraverso istituti nazionali e altre istituzioni, finanzia inizialmente la ricerca ad alto rischio e non commerciale, e quando l'innovazione

Am Nationalen Institut zu arbeiten ist wie für eine Spitzenmannschaft zu spielen. Es ist die Essenz der Medizin, die zum Wohle des Patienten arbeitet

Lavorare all'Istituto Nazionale è come giocare perunagrandesquadra.Èl’essenzadellamedicina che opera a beneficio del paziente

Die Kvarner-Region hat im Bereich des Gesundheitstourismus einiges zu bieten, sei es durch Rehabilitationsaufenthalte oder durch die Verwendung aller Vorteile der mediterranen Ernährung.

Che il Quarnero è una regione che ha qualcosa da offrire nel campo del turismo sanitario attraverso persone che soggiornano per riabilitazione o che utilizzano tutti i benefici della dieta mediterranea

Großes... Es liegt an uns Ärzten, etwas Großes zu schaffen! Der Gesundheitssektor in Amerika ist eine Branche, die 20 Prozent der Wirtschaft ausmacht, die aber ein Konzept entwickelt hat, das genial ist. Der Staat finanziert über nationale Institute und andere Einrichtungen zunächst risikoreiche und nicht kommerzielle Forschung, und wenn die Innovation in die Anwendungsphase kommt, wird sie von kommerziellen Unternehmen übernommen. Dieses System ermöglicht es den Patienten, innovative Therapien in einem frühen Stadium zu erhalten, und klinische Wissenschaftler wie ich haben völlige Forschungsfreiheit, was den Einsatz innovativer Behandlungstechniken ermöglicht. Sie ziehen eine Parallele zum Sport. Die Arbeit am Nationalen Institut ist wie das Spiel in einer Spitzenmannschaft. Nach einer langen Ausbildung kann man seine wissenschaftlichen Fähigkeiten unter idealen Bedingungen unter Beweis stellen. Es ist eine Herausforderung, die mich jeden Tag an meine Grenzen bringt. Was mir sehr wichtig ist, das ist die Essenz der Medizin, die zum Wohle des Patienten arbeitet. In der Wissenschaft muss man sich konzentrieren, nur so kann man in einem Leben ein oder zwei Innovationen erreichen. Neben der Medizin ist Ihre große Leidenschaft Pickleball. Können Sie uns etwas über diese Sportart erzählen? Pickleball wird oft als eine Kombination aus Badminton, Tischtennis und Tennis beschrieben. Wie alle Schlägersportarten kann es einzeln oder meist zu zweit gespielt werden. Pickleball wurde 1965 erfunden und hat sich in

passa alla fase applicativa, viene poi rilevata dalle società commerciali. Un sistema di questo tipo consente ai pazienti di ricevere una terapia innovativa in una fase iniziale e gli scienziati clinici come me hanno completa libertà di ricerca che porta all’applicazione di tecniche di trattamento innovative. Possiamo dire che hanno pure tracciato un parallelo con lo sport. Lavorare all'Istituto Nazionale è come giocare in una grande squadra. Dopo una formazione a lungo termine, puoi mettere alla prova le tue capacità scientifiche in condizioni ideali. È una sfida che mi fa superare ogni giorno i miei limiti. E ciò che è molto importante per me è l'essenza della medicina che lavora a beneficio del paziente. Nella scienza bisogna concentrarsi ed è l'unico modo per ottenere una o due innovazioni in una vita.

La mia occupazione principale è consentire ai pazienti guariti di avere una migliore qualità di vita. Abbiamo fatto enormi progressi lì. Alla fine degli anni Novanta, entro 100 giorni dal trapianto di midollo osseo, accettavamo un tasso di mortalità dal 25 al 50%, mentre oggi parliamo di 10 o 20 anni e anche di più di sopravvivenza dopo la malattia nella stragrande maggioranza dei pazienti. Albert Einstein una volta disse: 'La vita è come andare in bicicletta. Per mantenere l'equilibrio, devi muoverti.' Credo che questo valga anche in medicina. Per sconfiggere il cancro dobbiamo costantemente andare avanti, ricercare e trovare nuove modalità di trattamento.

den letzten Jahren zu der Sportart mit der am schnellsten wachsenden Anhängerschaft in den Vereinigten Staaten von Amerika entwickelt. Vor allem während der Pandemie explodierte diese Zahl. Natürlich hat auch die Tatsache, dass Elon Musk, Bill Gates und Leonardo DiCaprio ihn spielen, zur Bekanntheit des Sports beigetragen. Das ist Marketing, das man nicht bezahlen kann... Ich bin derzeit dabei, diese Sportart langsam nach Kroatien zu bringen. Wir haben einige Turniere organisiert, ausländische Spieler haben begonnen, uns zu besuchen, und das erste kommerzielle Zentrum mit fantastischen Außenplätzen wird diesen Juni in Zagreb eröffnet. Sie engagieren sich sehr für die Förderung des Gesundheitstourismus in Kroatien?

Ich habe immer darüber nachgedacht, wie man amerikanische medizinische Spitzenleistungen mit Kroatien verbinden kann. Die meisten Initiativen haben wir über die Association of Croatian-American Professionals (ACAP) gestartet, eine unpolitische und gemeinnützige Vereinigung, die Mitglieder der kroatischen Diaspora in den USA zusammenbringt. Unsere freiwilligen Mitglieder sind erfolgreiche Mitglieder der amerikanischen Gesellschaft, die den Wunsch und den Willen haben, in Zusammenarbeit mit ihren Kollegen in Kroatien etwas zu bewegen. Gerade die Kvarner-Bucht ist eine Region, die im Bereich des Gesundheitstourismus einiges zu bieten hat. Menschen, die sich hier zur Rehabilitation aufhalten, nutzen alle Vorteile der mediterranen Ernährung, der natürlichen Schönheit usw. Bislang steckt unsere Initiative noch in den Kinderschuhen, aber ich hoffe in Zukunft auf gute Ergebnisse, denn Amerika ist jede Anstrengung wert. Immerhin ist es der stärkste Markt der Welt. Wenn man dort erst einmal den Durchbruch geschafft und sich etabliert hat, ist der Himmel die Grenze. 

Oltre alla medicina, la tua grande passione è il pickleball. Puoi portarci quello sport?

Il pickleball è spesso descritto come una combinazione di badminton, ping pong e tennis. Come tutti gli sport con racchetta, può essere praticato individualmente o, più spesso, in coppia. È stato creato nel 1965 e negli ultimi anni è diventato lo sport con la base in più rapida crescita negli Stati Uniti d'America. Ciò è esploso soprattutto durante la pandemia. Naturalmente, il fatto che sia interpretato da Elon Musk, Bill Gates e Leonardo DiCaprio ha aiutato il riconoscimento e la visibilità di questo sport. Questo è il marketing che non si può pagare... Ora sto lentamente introducendo questo sport in Croazia, abbiamo organizzato alcuni tornei, hanno cominciato a venire da noi giocatori stranieri e a Zagabria sta aprendo il primo centro commerciale con fantastici campi all'aperto questo giugno.

Siete molto attivi nella promozione del turismo sanitario in Croazia?

Ho sempre pensato a come unire l’eccellenza americana in medicina con la Croazia. Abbiamo lanciato la maggior parte delle iniziative attraverso l’Associazione dei professionisti croato-americani (ACAP), un’associazione apolitica e senza scopo di lucro che unisce i membri della diaspora croata negli Stati Uniti. I nostri membri volontari sono membri di successo della società americana che hanno la volontà e il desiderio di avviare qualcosa in collaborazione con i colleghi croati. Il Quarnero è una regione che ha qualcosa da offrire nel campo del turismo sanitario attraverso le persone che soggiornano in riabilitazione, che utilizzano tutti i benefici della dieta mediterranea, delle bellezze naturali, ecc. Finora la nostra iniziativa è ancora agli inizi, ma spero nelle buone notizie per il futuro, perché l’America vale lo sforzo. Dopotutto, è il mercato più forte del mondo. Una volta che riesci a sfondare e ti stabilisci lì, il cielo è il limite. 

RAISE YOUR SAILS

Get ready to transform the future of Yacht Charter. The only conference for Yacht Charter Professionals is back! Join us for three days of live and virtual educational lectures, panel discussions, and hands-on workshops with another fantastic lineup of over 30 international experts covering all industry hot topics. Learn and grow your business, spark new ideas, and network with more than 300 industry leaders from all over the world. See you in November! THIS NOVEMBER

Hilton Garden Inn Hotel, Zagreb, Croatia

HERAUSGEBER / EDITORE

Adriatic Croatia International Club, za djelatnost marina d.d. R. Strohala 2, 51000 Rijeka.

Tel. +385 (0) 51 271 288

Fax. + 385 (0) 51 271 824 www.aci-marinas.com

ACI - VORSTAND / CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE ACI S.P.A

Kristijan Pavić / Vorstandsvorsitzender / Presidente del cda

dr. / dott.sc. Ivan Herak / Vorstandsmitglied / Membro del cda

CHEFREDAKTEUR / CAPOREDATTORE

Kristijan Pavić

STV. CHEFREDAKTEURE / VERKAUF & MARKETING

EDITORI ESECUTIVI / VENDITA E MARKETING

Tanja Miletić / tanja.miletic@aci-club.hr

Bojan Kovačević / bojan.kovacevic@aci-club.hr

GRAPHIKREDAKTEUR / GRAFICO EDITORIALE

Vibor Visković

GRAPHISCHES DESIGN / PROGETTO GRAFICO

Vixel, obrt za web i grafički dizajn

TITELBILD / FOTO DI COPERTINA

Foto: Damjan Jelenović, VoxMarkt Marketing Agency

Modell / Modello: Hanna Delić

UBERSETZUNG/ TRADUZIONE:

dr. Slobodanka Lechner Lukinović, Alessio Melchiorre, Kristina Vučkov, Katja Korenić

MITARBEITER / COLLABORATORI

Vibor Visković, Fotografski studio Prof, Fotofaktor d.o.o., VoxMarkt Marketing Agency

DRUCK / STAMPA

Kerschoffset d.o.o.

Manuskripte, Fotos und Medienaufnahmen werden nicht rückerstattet! Kopieren und Übertragen von Inhalten der Zeitschrift ACI Nr. 1 ist ohne Genehmigung des Herausgebers verboten. Erscheint einmal jährlich. Manoscritti, fotografie e trascrizioni non saranno restituiti. È vietata qualsiasi forma di copia e riproduzione dei contenuti presenti all’interno della rivista ACI Nº.1 che non siano state precedentemente autorizzate dall’Editore. Tiratura annuale.

ISSN 2584-7988

ACI d.d. übernimt keine Verantwortung für Druckfehler.

ACI d.d. non si assume responsabilità per eventuali errori di stampa.

RIJEKA BOAT SHOW

40 YEARS OF VISION

3. - 6.10.2024.

40 godina stvarana je povijest prvog i svojedobno najvećeg sajma nautike u regiji.

Rijeka je prvi grad koji je imao sajam nautike i to nije slučajno!

Bogatom poviješću vezanom uz more, još od proglašenja Slobodne kraljevske luke Rijeka prije 305 godina zacrtan je razvojni put grada na moru koji danas doživljava novi, ponovni uzlet, a gdje sajam nautike u Rijeci, Rijeka Boat Show od 1984. godine ima svoju svrhu i važno mjesto.

Geografska lokacija grada Rijeke je oduvijek imala strateški značaj. Rijeka je oduvijek bila “Prvo more” za Srednju Europu.

Rijeka Boat Show je  najpovoljniji sajam u odnosu na dobiveno i uloženo sa  najnižim cijenama izlagačkih prostora u Republici Hrvatskoj i  visokom marketinškom vrijednošću za partnere, sponzore i izlagače.

Rijeka Boat Show je danas sajam na kojem izlagači zaista prodaju svoje proizvode i usluge!

Dragi posjetitelji i izlagači, kao i prije 40 godina, sa veseljem Vas pozivamo na druženje tamo gdje je Grad Luka, a Luka je Grad.

Od 1984 Vaš, Rijeka Boat Show.

40 years has been the history of the first and at once upon a time the largest nautical fair in the region.

Rijeka is the first city that had a nautical fair, and it is not accidental!

With a rich history related to the sea, ever since the declaration of the Free Royal Port of Rijeka 305 years ago, the development path of the city by the sea has been mapped out, which today is experiencing a new, renewed rise, and where the nautical fair in Rijeka, the Rijeka Boat Show since 1984 has its own purpose and important place

The geographical location of the city of Rijeka has always had strategic significance. Rijeka has always been the "First Sea" for Central Europe

Rijeka Boat Show is the most favorable fair in relation to the received and invested with the lowest prices of exhibition spaces in the Republic of Croatia and high marketing value for partners, sponsors and exhibitors.

Today, the Rijeka Boat Show is a fair where exhibitors truly sell their products and services!

Dear visitors and exhibitors, as 40 years ago, we are happy to invite you to come and join us where the City is a Port, and the Port is a City.

Since 1984, Yours, Rijeka Boat Show.

Neue Kanäle ermöglichen eine zusätzliche Optimierung der meisten Medienkampagnen.

Einer davon sind digitale Bildschirme, das so genannte FitnessTV, sowie digitale Bildschirmnetzwerke in Bürogebäuden und Marinas.

Bereits 1919 hat der Amerikaner John Wanamaker, der Pionier des Kaufhauskonzepts und damit des Marketings war, festgestellt: „Ich weiß, dass die Hälfte des Geldes, das ich für Werbung ausgebe, verschwendet ist... Ich weiß nur nicht, welche Hälfte.“ Diese Aussage wurde später von einer uns besser bekannten Person, David Ogilvy, im Jahr 1963 verwendet, indem er uns die Frage stellte: Sind wir uns heute - 100 Jahre später - sicherer darüber, was funktioniert und was nicht?

Durch die rasante Entwicklung der digitalen Kanäle stehen uns viel mehr Möglichkeiten zur Verfügung, aber damit verbunden ist auch eine exponentielle Zunahme der Fragmentierung der Medienkanäle. Die Medienlandschaft hat sich in den letzten 5 Jahren mehr verändert als in den letzten hundert Jahren zusammen. Das geht so weit, dass es Verbrauchergruppen gibt, die gegen die Kanäle der Massenmedien immun geworden sind. Sie haben diesen sogar den Namen „unerreichbar“ gegeben.

Wie erreicht man die Unerreichbaren – die Zielgruppe mit den höchsten Einkommen?

In der Theorie ist es einfach, aber in der Praxis ist es nicht so. Der beste Ansatz ist die Optimierung des Medienmixes. In den meisten Fällen sorgt das Mainstream-Marketing für Aufmerksamkeit, aber die Umwandlung von der Aufmerksamkeit zum Kauf (Path to Purchase) hängt davon ab, dass man zur richtigen Zeit auf den richtigen Kanälen ist.

I nuovi canali forniscono un'ulteriore ottimizzazione alla maggior parte delle campagne multimediali.

Uno di questi sono gli schermi digitali chiamati Fitness TV, nonché le reti di schermi digitali disponibili negli edifici commerciali e nei porti turistici.

Già nel 1919. John Wanamaker, un americano pioniere del concetto di un grande magazzino, e con esso dell'idea di marketing, affermava: "So che metà dei soldi che spendo in pubblicità sono sprecati... non so quale metà." Questa affermazione fu poi utilizzata da una persona a noi più conosciuta, David Ogilvy, nel 1963, ponendoci la domanda: siamo ora – 100 anni dopo – più sicuri su cosa funziona e cosa no?

Con il rapido sviluppo dei canali digitali ci si presentano possibilità molto maggiori, ma a ciò si accompagna una crescita esponenziale della frammentazione dei canali mediatici. Il panorama dei media è cambiato più negli ultimi 5 anni che negli ultimi cento anni messi insieme. Tanto che ci sono gruppi di consumatori diventati immuni ai canali dei mass media. Hanno dato loro addirittura il nome di "irraggiungibili".

Come raggiungere l'irraggiungibile, il gruppo target con i redditi più alti?

In teoria è semplice, ma in pratica non è così. L’approccio migliore è ottimizzare il media mix. Nella maggior parte dei casi, il marketing tradizionale genera consapevolezza, ma la conversione dalla consapevolezza all’acquisto (percorso verso l’acquisto) dipende dall’essere sui canali giusti al momento giusto.

Digitalpanels in ganz Kroatien

Neue Kanäle sorgen für eine zusätzliche Optimierung der meisten Medienkampagnen. Einer davon sind digitale Bildschirme in Fitnesscentern, genannt Fitness TV, sowie digitale Bildschirmnetzwerke in Bürogebäuden und Marinas. Fitness TV ist ein Programm mit digitaler Anzeige auf dem Bildschirm und Ton über ein Audiosystem, das in allen besseren Fitnessstudios in Kroatien verfügbar ist. Es zieht vor allem Verbraucher zwischen 18 und 50 Jahren an, die aktiv Entscheidungen über ihr Leben treffen und es verbessern wollen und bereit sind, ihr Einkommen für Dinge auszugeben, die ihnen etwas bedeuten. Solche Verbraucher sind nicht nur für die Gesundheitsbranche relevant, sondern auch für Dienstleistungsbranchen wie Versicherungen und Banken sowie für die Mode- und Lifestyle-Branche - von Kleidung über Autos bis hin zu Reisen. Die meisten Verbraucher verbringen mehr als 45 Minuten pro Tag damit, über dieses Medium Informationen zu sammeln, mit dem Ziel, ihr Leben zu verbessern.

Der zweite Kanal, die digitalen Bildschirme, steht in 30 Bürogebäuden zur Verfügung und erreicht mehr als 80.000 Kontakte pro Tag mit der Zielgruppe - Geschäftsleute. Die digitalen Bildschirme sind in allen Lobbys und Aufzügen der Gebäude installiert und ermöglichen mehrere Berührungspunkte, um die Verbraucher zu erreichen. Dies macht sie zu einem wirksamen Instrument der Markenstärkung und zur Vermarktung von Verkaufsbotschaften an aktive Verbraucher.

Der dritte Kanal, ein digitaler Bildschirm, befindet sich in 20 ACI Marinas, und erreicht dort über 500.000 Besucher mit einem täglichen Verbrauch von über 130 €. Die Statistiken zeigen, wie die B1-Medien genutzt werden, um nützliche und zeitnahe Informationen zu erhalten.

Die B1-Medienkanäle bieten die größte Anzahl von Digitalpanels in Kroatien. Für weitere Informationen darüber, wie B1 Media Ihre Medienkampagnen optimieren kann, besuchen Sie b1media.hr oder senden Sie eine E-Mail an: info@b1media.hr. 

Pannelli digitali in tutta la Croazia I nuovi canali forniscono un'ulteriore ottimizzazione alla maggior parte delle campagne mediatiche. Uno di questi sono gli schermi digitali nei centri fitness chiamati Fitness TV, nonché le reti di schermi digitali disponibili negli edifici commerciali e nei porti turistici. Fitness TV è un programma digitale visualizzato sullo schermo e audio attraverso il sistema audio disponibile in tutte le migliori palestre in Croazia. Attrae soprattutto consumatori di età compresa tra i 18 e i 50 anni, che prendono attivamente decisioni sulla vita e la migliorano e sono pronti a spendere i propri guadagni in articoli che per loro hanno un significato. Tali consumatori sono rilevanti non solo per il settore sanitario, ma anche per il settore dei servizi come quello assicurativo e bancario, nonché per il settore della moda e dello stile di vita, dall'abbigliamento, alle automobili, ai viaggi. La maggior parte dei consumatori trascorre più di 45 minuti al giorno consumando informazioni attraverso questo mezzo, con l'obiettivo di migliorare la propria vita. Il secondo canale, la rete di schermi digitali, è disponibile in 30 edifici commerciali e raggiunge più di 80.000 contatti al giorno con il gruppo target: uomini d'affari. Gli schermi digitali sono installati in tutti gli ingressi e negli ascensori degli edifici e consentono più punti di contatto per raggiungere i consumatori. Ciò li rende uno strumento efficace per rafforzare il marchio e commercializzare messaggi di vendita presso i consumatori attivi. Il terzo canale, lo schermo digitale, è presente in 20 ACI marine, dove raggiunge oltre 500.000 visitatori, con un consumo giornaliero di oltre 130 euro. Le statistiche mostrano come vengono utilizzati i media B1 per ottenere informazioni utili e tempestive. I canali mediatici B1 offrono il maggior numero di panel digitali in Croazia. Per ulteriori informazioni su come B1 Media può ottimizzare le tue campagne mediatiche, visita b1media.hr o invia un'e-mail a: info@b1media.hr. 

B1 MEDIA oglas

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.