Brussel Brussel •• april april mei mei
v u : Guido Huysmans Leuvensebaan Holsbeek
Leuven Leuven Dilbeek Dilbeek Diest Diest Aarschot Aarschot april april mei mei
De Belgische Internationale Samenwerking De Belgische ontwikkelingssamenwerking onderging de afgelopen drie jaar een grondige hervorming en heet nu de Belgische Internationale Samenwerking. De Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking wil met deze hervorming het vertrouwen herstellen van de publieke opinie in de sector. Bovendien moeten we onze manier van werken aanpassen aan de wijzigende situatie van onze partnerlanden in het Zuiden.
Deze hervorming bestaat drie uit delen: De inhoud van het Belgisch samenwerkingsbeleid werd eindelijk duidelijk vastgelegd: het bevorderen van menselijke ontwikkeling. Daartoe wordt nog enkel gewerkt in vijf mensgerichte sectoren en drie sector-overschrijdende thema’s: basisgezondheidszorg, onderwijs en vorming, landbouw en voedselveiligheid, basisinfrastructuur, maatschappij-opbouw, gelijkheid tussen vrouwen en mannen, milieu en sociale economie.
Ook de versnippering in de sector werd aangepakt. Om met onze partnerlanden een echte betekenisvolle samenwerking te kunnen uitbouwen beperkt onze officiele samenwerking zich voortaan tot 25 partnerlanden in plaats van de 50 landen uit het verleden. De diverse actoren van onze samenleving die door de overheid worden betoelaagd voor het uitvoeren van samenwerkingsacties in het Zuiden (Niet Gouvernementele Organisaties, universiteiten, wetenschappelijke instellingen enz.) worden aangemoedigd om samen te werken. De administratieve procedures die op hen van toepassing zijn worden vereenvoudigd wat lange termijn planning bevordert. Tot slot werd het Algemeen Bestuur voor de Ontwikkelingssamenwerking structureel hervormd. Er werd een autonoom overheidsbedrijf met sociaal oogmerk opgericht (de nv Belgische Technische Cooperatie) dat over de nodige flexibiliteit en slagkracht beschikt om op het terrein de samenwerkingsacties tussen de Belgische overheid en z’n partners inhet Zuiden uit te voeren. De administratie kan zich aldus volledig concentreren op de voorbereiding van het beleid, de controle en de evaluatie van de verschillende interventies. Om de samenhang met het globale Belgische buitenlandse beleid te versterken wordt deze administratie als een DirectieGeneraal Internationale Samenwerking geïntegreerd in het Ministerie van Buitenlandse Zaken.
Na deze hervorming is ons land beter in staat om mee te werken aan internationale duurzame armoedebestrijding. M
r informatie kan je verkrijgen bij :
Abos-communicatiedienst Brederodestraat, 6 - 1000 Brussel tel.: 02-519 08 81 - fax: 02-519 05 44 e-mail: H4.INFOR@badc.fgvov.be
Kiezen voor Internationale Samenwerking
NU AL HET VIERDE AFRIKA FILMFESTIVAL Het filmfestival startte in april tijdens de actie ‘Vierkant voor Afrika’ met films in één zaal in Leuven Vier jaar later vertonen we al bijna films op zes plaatsen in vier steden
Ons belangrijkste doel is een zo groot mogelijk aanbod aan een zo groot mogelijk publiek in Vlaams Brabant voor te stellen Vandaar dat we niet alleen in Leuven (Pangaea Stuc en Supercity) Diest (Studio) en Dilbeek (West rand) maar in ’ nu ook al in Aarschot (Cinecity) films programmeren
Ook de link met andere festivals in Vlaanderen is belangrijk Er is reeds een jarenlange samenwerking tussen de Festivals van Brugge (Cinema Novo) en Turnhout (Focus op het Zuiden) Nieuw is het samenwerkingsverband met het project (Trans)Africa dat staatssecretaris Reginald Moreels heeft gelanceerd Op uitnodiging van de Afrikaanse gemeenschap van België werken we mee aan de programmatie van hun filmfestival in Brussel Uiter aard doen we dit met heel veel plezier
Wij zijn dan ook verheugd dat de Afrikaanse film van maart tot en met mei ’ in ongeveer zeven plaatsen in Vlaanderen ruim aan bod komt Dit biedt een zekere garantie aan de filmverdelers Nu ze een vast aantal verto ningen voorgeschoteld krijgen zullen ze nu toch iets gemakkelijker een film uit het zuiden aankopen De festivals betekenen ook een sterke promotie voor bepaalde films Dat helpt als ze nadien in het bioscoopcircuit terecht komen
Wij hebben geoordeeld om de films uit Brussel ook op te nemen in deze brochure Mocht u een film missen in Leuven dan kunt u nog altijd terecht in vier andere steden
Met het festival proberen wij een representatief beeld te brengen van de nieuwste films en van nieuwe en interessante trends Dit jaar richten wij de schijnwerpers op Algerije Zuid Afrika de Demokratische Republiek Congo en Marokko
Bijzondere aandacht gaat naar de oudere en bekende generatie filmregisseurs zoals Youssef Chahine Sembene Ousmane en Med Hondo Ook de jonge generatie zoals Joseph Kumbela Ngozi Unwurah en Jean Marie Teno komt ruimschoots aan bod
Wij tonen zoals elk jaar ook enkele klassiekers Films als ‘Sambizanga’ ‘Sarraounia’ ‘Gare centrale’ en ‘Camp de Thiaroye’ spelen een heel belangrijke rol in de Afrikaanse filmgeschiedenis Tegelijkertijd vertonen we met het oeuvre van Newton I Aduaka en Ngozi Unwurah nieuw verfrissend en controversieel werk
Nog een gezellige filmavond
Guido Convents Guido Huysmans
Met de vierde editie is het duidelijk dat het festival meer en meer op internationale erkenning mag rekenen Het is op dit moment het enige festival in België dat hoofdzakelijk films van regisseurs uit Afrika en de diaspora wenst te vertonen De provincie Vlaams Brabant wordt stilaan bekend als een plaats die aandacht besteed aan de Afrikaanse filmproductie
De westerse media brengen uit Afrika vooral beelden van miserie en geweld En dit is spijtig genoeg de realiteit
Maar het zijn vooral beelden van persagentschappen en cineasten uit het noorden Het continent ontdekken zoals Afrikanen het zien zoals zij hun verhalen willen vertellen en zoals zij hun werkelijkheid beleven en willen bepalen is dan ook een hele uitdaging
Wij denken dat het Afrika Filmfestival daarin slaagt
Herman VAN AUTGAERDEN gedeputeerde ontwikkelingssamenwerking
Mevrouw Mijnheer
‘De wereld mijn dorp’ is een cliché van formaat dat door de toenemende internationalisering alleen maar lijkt bevestigd te worden We hebben de indruk dat we leven in een globale samenleving
Maar is deze samenleving inderdaad zo globaal als men ons wil doen geloven ? Kennen we de andere gemeen schappen en culturen van deze wereld écht laat staan die in ons eigen land Zijn we in staat af te stappen van het idee dat enkel het Westers ontwikkelingsmodel zaligmakend is en bijgevolg overal moet opgelegd worden ? ‘Word zoals wij en het zal beter gaan’ is doorgaans ons belangrijkste advies voor de rest van de wereld
In België hebben we de ontwikkelingssamenwerking ‘oude stijl’ omgevormd tot een nieuwe Internationale Samenwerking Deze Samenwerking bestaat uit véél meer dan de overdracht van kennis en kapitaal van Noord en Zuid In de eerste plaats wil ze de inbreng van lokale gemeenschappen in plaatselijke socio economische processen versterken Daarnaast wil onze samenleving met onze partners uit het Zuiden een antwoord helpen zoeken op mondiale uitdagingen zoals milieubeheer de kloof tussen rijk en arm vredeshandhaving enz
Dit antwoord kan slechts gevonden worden als we onze gesprekspartners als gelijkwaardig beschouwen Om dit te kunnen moeten we ze eerst leren kennen Het Afrika Filmfestival geeft andere culturen een stem Het festival laat Afrika toe hun eigen visie op plaatselijke en mondiale gebeurtenissen te communiceren
Initiatieven zoals dit dragen ontegensprekelijk bij tot een genuanceerde beeld vorming over de wijde wereld waarin we hoedanook allemaal onze plaats zullen moeten vinden Vandaar dat het Afrika Filmfestival reeds enkele jaren op onze steun kan rekenen Dit werk is ontzettend belangrijk
Ik wens u dan ook veel kijkplezier en boeiende ontdekkingen
Reginald Moreels
LEUVEN VIDEO IN PANGAEA telkens vanaf u : PANGAEA Vesaliusstraat Leuven (vlakbij STUC)
vrijdag april u : kortfilm: Look with the one besides you (Egypte) VIVRE AU PARADIS (Algerije/ Frankrijk) u : MACADAM TRIBU (Congo) zaterdag mei u : kortfilm: Handicap International AL MASSIR (Egypte) u THE SCHOOLMASTER (Zuid Afrika)
donderdag april THE CHILDREN OF CHATILA (Libanon) organisatie ism Mezcla
zondag mei u : L’ARCHE DU DESERT (Algerije) u : kortfilm: Feizhou Laowai (Congo) SAMBA TRAORE (Burkina Faso)
dinsdag mei EEN ANDER ALGERIJE LE TRAIN DE L’ESPOIR (Algerije) LES ECHOS DES STADES (Algerije) LES PETITES OMBRES D’ALGER (Algerije)
maandag mei u : kortfilm: Le rÊalisateur nègre (Benin/Fr) CAMP DE THIAROYE (Senegal) u : THE STICK (Zuid Afrika)
woensdag mei EUROPA ALLER RETOUR EN AFRICA VISE VERSA ROSTOV LUANDA (MauretaniÍ/Angola) NOTTING HILL GATE (BelgiÍ) MADAME L’EAU (Frankrijk)
dinsdag mei u : SALUT COUSIN (Algerije) u : kortfilm: Taxcarte (Congo) BUUD YAM (Burkina Faso) u : CRY THE BELOVED COUNTRY (Zuid Afrika)
donderdag mei NIEUWE AFRIKANEN LA PROCEDURE (BelgiĂŤ) CLANDESTIN BLUES (BelgiĂŤ Ghana) organisatie ism Tabra
woensdag mei u : GUELWAAR (Senegal) u CLANDO (Kameroen) u : kortfilm: Un taxi pour Aouzou (Tjaad) MEKTOUB (Marokko) u : ARABICA (Algerije/ Frankrijk)
STUC woensdag april u : kortfilm: Look with the one besides you CLANDO (Kameroen) u : kortfilm: Sarah Maldoror ou la nostal gie de l’utopie (Togo) SAMBIZANGA (Angola)
donderdag mei u : LE GRAND BLANC DE LAMBARENE (Kameroen) u : kortfilm: Le Truc de KonatĂŠ (Burkina Faso) FEMMES ET FEMMES (Marokko) u : CENTRAAL STATION (Egypte)
donderdag april u : kortfilm: On the edge (Nigeria) WEST BEIROUTH (Libanon) u : SILMANDE (Burkina Faso)
vrijdag mei u : KIRIKOE EN DE HEKS (B/Fr/Ned/Senegal) u : kortfilm: Mwana Mboka (Congo) PIECES D’IDENTITES (Congo)
vrijdag april u : kortfilm: I bring you Frankincense (Nigeria) FOOLS (Zuid Afrika) u : JUMP THE GUN (Zuid Afrika)
Nadien receptie aangeboden door de wereld winkels
zondag mei u : kortfilm: Souko CinĂŠmatographe en carton (Burkina Faso) ADIEU FORAIN (Marokko)
KAARTENVERKOOP
maandag mei u : ADIEU FORAIN (Marokko)
STUC met STUCkaart : in voorverkoop fr / aan avondkassa fr
zonder STUCkaart : in voorverkoop fr / aan avondkassa fr
SUPERCITY donderdag april u : kortfilm: Look with the one besides you (Egypte) PALJAS (Zuid Afrika) u : TGV (Senegal)
LEUVEN
PANGAEA gratis
SUPERCITY Tickets enkel te verkrijgen aan de kassa
Inkom per film : fr
Studenten houders van een Delhaizekaart : fr
Abonnement voor films : fr (enkel geldig voor Supercity) Zelfs mĂŠt abonnement moet een inkomticket aan de kassa afgehaald worden ! Info: Noord Zuid werking Stad Leuven tel : /
DIEST april Studio Diest dinsdag april woensdag april donderdag april vrijdag april
u Les silences du palais (TunesiÍ) u Salut Cousin (Algerije/Fr) u Pièces d’IdentitÊs (Congo) u Clando (Kameroen)
Kaartenverkoop: inkom : fr
abonnement: fr (voor films) groepen kaarten kopen gratis (enkel in voorverkoop) Voor meer informatie: Stad Diest tel : /
AARSCHOT april Cinecity (Demervallei) dinsdag april woensdag april donderdag april vrijdag april
u u u u
Clando (Kameroen) Guelwaar (Senegal) Pièces D’IdentitÊs (Congo) Al Massir (Egypte)
Kaartenverkoop: inkom : fr
abonnement: fr (voor films) houders van een Delhaizekaart: fr
Voor meer informatie: Stad Aarschot tel : /
DILBEEK mei Ontmoetingscentrum Westrand zaterdag mei zondag mei dinsdag mei
u u u u
Pièces d’IdentitÊs(Congo) Arabica (Algerije) Les silences du palais (TunesiÍ) Clando (Kameroen)
Kaartenverkoop: inkom: fr (vvk: fr ) jeugdverenigingen via jeugddienst: fr
schoolvoorstellingen: fr
Voor meer informatie: Ontmoetingscentrum Westrand tel : /
BRUSSEL CinÊmatographies d’Afrique/ Film uit Afrika april mei
Cinema Vendome (Waversesteenweg Naamse Poort midden Afrikaanse wijk Matonge) vrijdag april u kortfilm: Mwana Mboka (Congo) PIECES D’IDENTITES (Congo) zaterdag mei u Mwana Mboka (Congo) REVE D’INDEPENDANCE (Congo) u kortfilm: Souko CinÊmatographe en carton (Burkina Faso) CLANDO (Kameroen) u kortfilm: Un taxi pour Aouzou (Tjaad) TGV (Senegal) u MACADAM TRIBU (Congo) zondag mei u CAMP DE THIAROYE (Senegal) u GUELWAAR (Senegal) u LE GRAND BLANC DE LAMBARENE (Kameroen) u MEKTOUB (Marokko) maandag u u u u
mei LE BALLON D’OR (GuinÊe) (schoolvoorstelling) LE GRAND BLANC DE LAMBARENE (Kameroen) kortfilm: Le truc de KonatÊ (Burkina Faso) FEMMES ET FEMMES (Marokko) FOOLS (Zuid Afrika)
dinsdag mei u LE GRAND BLANC DE LAMBARENE (Kameroen) (schoolvoorstelling) u WATANI UN MONDE SANS MAL (MauretaniĂŤ) u SARRAOUNIA (MauretaniĂŤ) Voor meer informatie: Raad voor Afrikaanse Gemeenschap in BelgiĂŤ Koningsstraat BRUSSEL tel : /
organisatie Carrefour vzw Nanou vzw Studio Malembe Maa met de steun van RVDAGE/ VL en Transafrica
de oorlog in Algerije bevindt zich op zijn hoogte punt De immigrant en bouwvakker Lahdar woont zoals vele van zijn landgenoten in onmenselijke omstandigheden in een groezelige buitenwijk van Nanterre Toch laat hij zijn vrouw en kinderen uit Algerije naar Frankrijk komen Kost wat kost zoekt hij een appartement om de modder en de miserie te ontvluchten en een beter leven te leiden
DĂŠ verrassing van het voorbije Cinema Novo festival in Brugge
Het verhaal van een man die de dingen des levens wil veranderen maar dit niet alleen kan
‘Wat mij interesseerde was het verhaal van die vergeten mensen uit de geschiedenis Ondanks hun heel moeilijke levensomstandigheden levend in een ‘no mans land’ vlakbij de grote Franse agglomeraties hielden deze mensen hun tradities en hun cultuur om hun identiteit niet te verliezen ’ (Bourlem Guerdjou)
van Bourlem Geurdjou Algerije/Frankrijk min
Nederlands ondertiteld met Roscdt Zem Fadila Belbeka Omar Bekhaled Filmografie Bourlem Guerdjou: Un jour d’enfance ( ) Set en Match ( ) Couleur d’enfants ( ) Une nuit à l’opÊra ( ) Vivre au paradis ( ) distributie: CinÊlibre
la guerre d’AlgÊrie bat son plein Lakhdar immigrÊ ouvrier du bâtiment habite le bidonville de Nanterre
L’histoire d’un homme qui essaie de soulever la pesanteur des choses de changer sa condition et qui seul ne pouvait rien
the Algerian War is under way Lakhdar an immigrant constructionworker lives in the Nanterre shantytown
The story of a man who attempts to react against society’s inertia to change his life but who is unable to succeed on his own
vrijdag april om u: Supercity Leuven
ARABICA Arabica is de bijnaam van een multiraciale wijk aan de rand van Parijs Een wijk waar werkloosheid klein banditisme en tradities heersen De wijk is een doorn in het oog van de burgemeester Hij wil geen moeilijkheden Om zijn herverkiezing veilig te stellen schoolt hij twee kleine criminelen om tot pseudo imams Ze krijgen de taak om de orde te bewaren in de wijk tot aan die verkiezing De jonge ren van Arabica laten zich niet zomaar recruteren Ze gaan liever naar een raĂŻconcert
Een overtuigende film met sfeervolle raĂŻmuziek van Khaled en Cheb Mami
Arabica est le surnom d’un quartier multiracial en banlieu parisienne Pour assurer sa rÊÊlection le maire engage deux psuedo imans qu’il charge du mantien de l’ordre dans ce quartier Mais les jeunes prÊfèrent aller à un concert de raï
Ce film convaincant baigne dans une ambiance de belle musique raĂŻ de Khaled
van Mahmoud Zemmouri Algerije/Frankrijk min Nederlands ondertiteld met Khaled Cheb Mami Youcef Diawara Farid Fedjer Mohammed Camara Filmografie Mahmoud Zemmouri ( ): La Brèche ( ) Prends balles et casse toi ( ) Les folles annÊes du twist ( ) De Hollywood à Tamanrasset ( ) L’honneur de la tribu ( ) Arabica ( ) distributie: CNC
ALGERIJE
VIVRE AU PARADIS
Arabica is the nickname of a multiracial district at the outskirts of Paris To secure his reelection the mayor hires two psuedo imams to maintain order in his district But the younger generation prefers to go to a raĂŻconcert
Music by Khaled the famous rai singer
woensdag mei om zondag mei om
u: Supercity Leuven u: Westrand Dilbeek
TABRA is een vzw
Tabra maakt audiovisuele produkties professioneel en op maat
Wij situeren ons in een breed AUDIOVISUELE veld dat zich beweegt van P R O D U C T I E S pure didactiek tot docudrama
U kan bij Tabra terecht voor het maken van: • reportages • documentaires • didactische films • voorstellingsvideos • ondersteuning
van Noord Zuid verhoudingen tot urbane spanningsvelden van djembÊ tot drummachine van straatvoetbal tot straat hoekwerker: Tabra’s medewerkers beschik ken over een brede ervaring in de audiovisuele sector en ruime contacten bij migrantenorganisaties de vormings en NGO wereld
In de eerste plaats de non profitsector vindt in ons een creatieve en flexibele partner:
of advies
Tussen mensen hun weefsels en patronen vertoeven wij hoogachtend
tel : Fax:
Eethuis
Toeareg
ARTI MARA
Groothandel in handgemaakte producten uit Marokko en elders
Grill Tajine Cous-cous Specialiteiten
Hoek Parijsstraat - Drie Engelenberg 5 3000 Leuven Reservaties: 016/23 15 55
Diestsesteenweg Leuven tel /fax
In een oase in de Sahara groeit de liefde tussen Myriam en Amin Deze verstoort echter de sociale orde want ze beho ren beiden tot een verschillende ethnie
‘L’arche du dĂŠsert’ is een tijdloze fabel over het verzet van jongeren over geweld en zijn oorsprong
Dans une oasis du Sahara l’amour qui se tisse entre Myriam et Amin trouble l’ordre social car les deux jeunes AlgÊriens appartiennent à des ethnies diffÊrentes
In an oasis in the Sahara the love between Myriam and Amin disturbs the social order as the two young Algerians belong to different ethnic groups
ALGERIJE
L’ARCHE DU DESERT
van Mohammed Chouikh Algerije min
Nederlands ondertiteld met Myriam Aouffen Messaouda Adami Hacen Abdou Shyraz Aliane Amin Chouikh Filmografie van Mohamed Chouikh ( ): Ruptures ( ) De Citadel ( ) Youcef ( ) L’arche du dÊsert ( ) verdeler: CNC
zondag mei om u: Supercity Leuven
SALUT COUSIN De jonge nog naĂŻeve Algerijn Alilo komt voor het eerst aan in Parijs Hij vindt er onderdak bij zijn neef Mok een beur van de tweede generatie Mok vindt zichzelf een echte ‘parigot’ en kijkt dus een beetje neer op de zachtaardige en makkelijk te overbluffen bezoeker van overzee
Uit de ontmoeting van de twee neven volgt een confronta tie van twee werelden
Merzak Allouache kwam na zijn eerste films ‘Omar Gatlato’ en ‘Bab el Oued City’ op de zwarte lijst van de religieuze extremisten Hij moest zijn volgende film ‘Salut Cousin’ in Frankrijk draaien De film speelt zich volledig af in Parijs
De film behandelt thema’s als de wet Pasqua integratie het verlies van identiteit maar hij gaat ook en vooral over de liefde
van Merzak Allouache Algerije min
Nederlands ondertiteld met Gad Elamleh Mess Hattou Magaly Berdy Ann Gisel Glass
Alilo vient d’arriver à Paris et est fascinÊ par cette ville par l’extrême libertÊ d’agir de regarder de toucher d’aimer
Mais il est d’Alger et au plus profond de lui même il a bien du mal à envier le sort de son cousin Mok
Alilo is a young AlgĂŠrian arriving in Paris for the first time A film about the loss of identity but most of all the theme of love
Filmografie Merzak Allouache ( ): Les aventures d’un hÊros ( ) L’Homme qui regardait les fenêtres ( ) Un amour à Paris ( ) Bab el Oued City ( ) Salut Cousin ( ) Alger Beyrouth pour mÊmoire ( ) distributie: Progres Films
woensdag dinsdag
april mei om
om u: Studio Diest u: Supercity Leuven
VIDEO IN PANGAEA
‘EEN ANDER ALGERIJE’ dinsdag mei om u: Pangaea Leuven Deze avond staat in het teken van het Algerije dat we niet om acht uur ‘s avonds op t v zien Algerije is niet samen te vatten tot een reeks weerzinwekkende aanslagen Achter deze horror blijft de hartslag van een hele samenleving doorkloppen mannen en vrouwen die meer verdienen dan de bloedige beelden over aanslagen en ‘fundamentalisten’ Aan dit volk en haar geschiedenis kan je ook een ander gezicht geven Deze reeks films en het debat met de Algerijnse gemeenschap in BelgiĂŤ zijn daar een kans toe
LE TRAIN DE L’ESPOIR van Abdelmadjid Sellamna Algerije/ Frankrijk min (video) Frans ondertiteld Abdelkader is treinbestuurder Hij moet de trein zijn bestemming krijgen Niets mag zijn trein tegenhouden op de weg van Algiers naar Oran Terrorisme sabotage ontsporingen beschietingen zijn de problemen die hij tegenkomt En daarbij heeft hij ook zelf financiÍle problemen
Abdelkader est cheminot Sa mission est de mener son train à destination Terrorisme sabotage dÊraillements mitraillage de trains problèmes de la vie quotidienne rien ne peut l’empêcher de mener son convoi dans un continuel va et vient entre Alger et Oran Mais il y a aussi les difficultÊs Êconomiques
Abdelkader is a railwayman on Alger Oran’s line He has a lot of problems from attacks to economic difficulties
LES ECHOS DES STADES van Abdelkader Ensaad Algerije min (video) Frans ondertiteld Deze film toont jongeren in de voetbalstadia Eens binnen vermengen zich alle klassen alle groepen alle opvattingen Je roept brult en spuwt het eruit In deze chaos heerst een ander soort communicatie: je zegt wat je wilt zeggen Tot aan valavond net voor het vallen van de stilte
LES PETITES OMBRES D’ALGER van Halim en Malek Sahraoui Algerije min (video) Frans ondertiteld Kartonnen dozen worden bij valavond op de voetpaden opengevouwd De prop ether steekt klaar in de broekzak Tekens van een maatschappij die niet meer in staat is haar weeskinderen op te vangen
De gebroeders Sahraoui hanteren de camera niet als alarmbel maar laten ons kennismaken met figuren die zich verzetten tegen fatalisme en machismo om een samenleving recht te houden te midden chaos en cy nisme
A Alger les rues grouillent de gamins En suivant les orphelins d’Alger on rencontre pourtant une solidaritÊ
Un rayon de soleil entretenu par une poignÊe d’hommes et de femmes qui se mobilisent pour les Petites ombres d’Alger
A story about children in the outer districts of Algiers Questions doubts and encounters that tell is a great deal about Algerian society
Tussendoor en na de projecties: gesprek en debat met vertegenwoordigers van Algerijnse organisaties in Brussel
O NDER
HET MOTTO
‘ GOED
EN VEEL ’ PRESENTEREN
KUNSTENCENTRUM STUC EN KLAPSTUK HEEL WAT FILM & VIDEO , THEATER , MUZIEK EN DANS
. W IL
U MEER WETEN ,
VRAAG DAN GRATIS ONZE TWEEMAANDELIJKSE BROCHURE AAN OP TEL 016 208133 OF FAX 016 224676 Stuur of fax deze bon naar FAX 016 224676
STUC
. E. VAN EVENSTRAAT 2D . 3000 LEUVEN
0 THEATER 0 DANS 0 FILM & VIDEO 0 MUZIEK ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------NAAM:............................................................................................ MIJN VOORKEUR GAAT UIT NAAR
VOORNAAM:.................................................................................... ADRES:...........................................................................................
...................................................................................................... TELEFOON:...................................................................................... FAX:............................................................................................... STUC WORDT GESTEUND DOOR @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@0MI@MI40M?W@X@(Mf?I@Mf?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@(Mg?@?@he?O&R@@Y? ?@@? @@@@ @@@@H?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@e@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@e@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(Y@@@@ @@@@e@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@HJ@@@@ @@@@e@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?7@@@@ @@@@e@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@ @@@@e@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@ @@@@?J@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@ @@@@W&@@@@@@@@@@@@@@@@(MW@@W@@@@@@@?eI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@?e?@@@@@@@e@@@@@@@@X@@W@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(YW&@@@Y?@@@@@?g?@@@@@?@@@@@@@e@@@@@@?@@@6K?@@@@@@@e@@@@@@?S@@@@U?@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@YO&@@@@@@@@@@@@@@e@@@@@@@@?@@@@@@@e@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@e@@@@@5?7@@@@1?3@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@e@@@@@@@@?@@@@@@@e@@@@@@?@@@@@@@?@@@@@e@@@@@H?@@@@@@?N@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@ @@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@e@@@@@@@@?@@@@@@@e@@@@@@?@@@@@@@?@@@@@e@@@@@??@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@ @@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@W@@@@@@@@@@@@@@@@e@@@@@@@@?@@@@@@@e@@@@@@?3@@@@@@?@@@@@e@@@@@??@@@@@@L?@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@ @@@@?3@@@@@@@@@@@@@@@@>@@@@@@@@@@@@@@@e@@@@@@@@?@@@@@@@e@@@@@@e@@@@@@?@@@@@e@@@@@??@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@?N@@@@@@@@@@@@@@@@@YeW@@@@@@@@@@@e@@@@@@@@?@@@@@@@?J@@@@@@?7@@@@@@?@@@@@e@@@@@L?@@@@@@H?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@e@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@YW@@@@@@@@@e@@@@@@@@?@@@@@@@?7@@@@@@?@@@@@@@?@@@@@e@@@@@@?@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@e@@@@ @@@@e@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@Y@@@@@@@@e@@@@@@@@?@@@@@@@?3@@@@@@?@@@@@@@?@@@@@e@@@@@??@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@?J@@@@ @@@@e@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?J@@@@@@@@?@@@@@@@?N@@@@@@?3@@@@@@?@@@@@L?@@@@@1?@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@?7@@@@ @@@@e@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?7@@@@@@@@?@@@@@@@e@@@@@@e@@@@@5?@@@@@1?@@@@@@?@@@@@@?J@@@@@@@@@@@@@@@@@?3@@@@ @@@@e@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@X@@@@@@@@?@@@@@@@@@W@@@@@@@?J@@@@@@?7@@@@@HJ@@@@@5?@@@@@@W@@@@@@?7@@@@@@@@@@@@@@@@@?N@@@@ @@@@e@@@@@@@@@@@@@@@@V4@@@@>@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@Y@@@@@5?7@@@@@@?3@@@@@T&@@@@@H?@@@@@@@UI'@??J@@@@@@@@@@@@@@@@@@e@@@@ @@@@e@@@@@@@@@@@@@@@@f?V@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@W@@@@(YJ@@@@@@@?V@@eV@@@@@@@e@@@@@@@)KV@?O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@L?@@@@ @@@@e@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@Y?@@YO&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@ @@@@e@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@H?@@@@ @@@@e@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?J@@@@ @@@@e@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?7@@@@ @@@@e@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@ @@@@e@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@ @@@@e@@@@@@?@@XeI'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@ @@@@e@@@@@@?@@)?@KS@@@@@@@@@@?I@?'@@@@@@?@@@@@@@?@@@@@@@@0?4@@@@@@@@@(MeW@@@@@@@@@@@@(M??I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@ @@@@e@@@@@@?@@@@@@@R'@@@@@?@@fS@@@@@@?@@@@@@@?@@@@@@@XfW@@@@@@(YW2@@Y?@@@@@@?@@@YfV@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@ @@@@e@@@@@@?@@@@@@@?N@@@@@@@@@@@@@R'@@@@?@@@@@@@?@@@@@@V@@@@@@Y@@@@@YO&@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@?@@@@@ @@@@e@@@@@@?@@@@@@@?J@@@@@?@@@@@@@?N@@@@?@@@@@@@?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@?@@@@@ @@@@e@@@@@@?@@@@@@5?7@@@@@?@@@@@@@??@@@@?@@@@@@@LN@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@?@@@@@ @@@@e@@@@@@?@@@@@0YJ@@@@@@?@@@@@@@?J@@@@?@@@@@@@1?@@@@@@@@@@@@@@@@@@W@@@@@@@@@@@@@?3@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@?@@@@@ @@@@?J@@@@@@?@@@f@@@@@@@?@@@@@@@T&@@@@?@@@@@@@@?@@@@@W@@@@@@@@@@@@@>@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@?@@@@@ @@@@?7@@@@@@?@@@@6K?N@@@@@@?@@fS@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@>@@@@@@@@@@@@@YeI'@@@@@@@?@@@@@X?@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@?@@@@@ @@@@?@@@@@@@?@@@@@@@?@@@@@@?@@e?W&@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@Y?@W@@@@@@@@@@@6KS@@@@@@@?N@@?V@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@?@@@@@ @@@@?@@@@@@@?@@@@@@@?@@@@@@?@@@@?*@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@>@@@@@@@@@@@@@Y@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@?@@@@@ @@@@@@@@@@@@?@@@@@@@?@@@@@@?@@@@LN@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@Y@@@@@@@@@@@@?@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@?@@@@@ @@@@@@@@@@@@?@@@@@@5?@@@@@@?@@@@1?3@@@@@@@W@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@?@@@@@ @@@@?@@@@@@@?3@@@@0YJ@@@@@@?@@@@@LN@@@@@@@@>@@@@@X@@@@@@@@@@@@@@@@@@W@@@@@@@?@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@?@@@@@@@?V@?e?O&@@@@@@?@@@@@1?3@@@@@@@@Y@@@V@@@@@@@@@@@@@@X@@@@@UI4@@@@?@@@@@@L?@@@@@@@@@@@@@5?@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@?V@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@V@@@@@@)K?e?@@@@@@@@)X@@?f?@@@@@H?@@@0?4@@@@@@@@@@@@ @@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?f?@@@@@e@@f?@@@@@@@@@@@ @@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@?3@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@X@@@@@ @@@@?V@@0M @? ?V@@@@@@ @@@@@@@??O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6?@K?f?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
?O@K ?@K?O2@@ ?@@@@@@@@?he ?O2@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@ ?3@@@@@@@?he ?W2@@@@@@@@@@@@@ ?@@@@@@@ ?N@@@@@@@?he ?7@@@@@@@@@@@@@@f?@@@ ?@@@@@@@ @@@@@@@?he J@@@@@(MI4@@@@@@f?@@@ ?@@@@@ @@@@@?he 7@@@@(Y?eI'@@@@fJ@@@ ?@@@@@ @@@@@?he @@@@@?f?N@@@@e?W&@@@ ?@@@@@ @@@@@?he 3@@@@1g@@@@eO&@@@@g?O2@@@@@6Kf?@@@@@@6KO2@@@@6X?gO2@@@6X@@@@@f?O2@@@@@@6K?gO2@@@@@@6Kf?@@@@@@6?2@@@@eW2@@@@6X@@@@@?he N@@@@@g@@@@?@@@@@@@@@@@?W2@@@@@@@@@6Xe?@@@@@@@@@@@@@@@)XfW2@@@@@@@@@@@@f@@@@@@@@@@@6X?e?@@@@@@@@@@@6Xe?@@@@@@@@@@@@@?W&@@@@@@@@@@@@?he ?@@@@@@6K?g?@@@@@@@@@@@?7@@@@@@@@@@@1e?@@@@@@@@@@@@@@@@1f7@@@@@@@@@@@@@f@@@@@@@@@@@@1?eJ@@@@@@@@@@@@1e?@@@@@@@@@@@@@W&@@@@@@@@@@@@@?he ?@@@@@@@@@6Kf?@@@@@@@@@@@?@@@@@(?'@@@@@L??@@@@@@@@@@@@@@@@@e?J@@@@@@@@@@@@@@f@@@@@?I'@@@@@?e7@@@@(MI'@@@@@e?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?he ?3@@@@@@@@@@6Xf?@@@@@f?@@@@@H?N@@@@@1?e?@@@@@@?e?@@@@@e?7@@@@(M?I'@@@@@f@@@@5??N@@@@@?e3@@@@HeN@@@@@f?@@@@@(M?I'@@@@@@?e?@@@@@@?he ?V4@@@@@@@@@@)X?e?@@@@@f?@@@@@e?@@@@@@?e?@@@@@@?e?@@@@@e?@@@@@H?eN@@@@@f@@@0Y??J@@@@@?eV'@@@?eJ@@@@@f?@@@@@H?eN@@@@@5?e?@@@@@@?he ?I'@@@@@@@@@)Xe?@@@@@f?@@@@@e?@@@@@@?e?@@@@@@?e?@@@@@e?@@@@@f?@@@@@f@MfO&@@@@@?e?V4@@=?O&@@@@@f?@@@@@f?@@@@@H?e?3@@@@@?he V4@@@@@@@@@1?@?@@@@@h?@@@@@@@@@@?e?@@@@@@?e?@@@@@eJ@@@@@f?@@@@@gO2@@@@@@@@@?gV@@@@@@@@@f?@@@@@f?@@@@@f?N@@@@@?he ?I4@@@@@@@e?@@@@@gO2@@@@@@@@@@@?e?3@@@@@?e?@@@@@e7@@@@@f?@@@@@fW2@@@@@@@@@@@?e?W2@@@@@@@@@@@f?@@@@@f?@@@@@g@@@@@?he ?@@@f?I'@@@@@e?@@@@@f?@@@@@@@@@@@@@@?e?N@@@@@?e?@@@@@e@@@@@@f?@@@@@e?W&@@@@@@@@@@@@?eW&@@@@@@@@@@@@f?@@@@@f?@@@@@g@@@@@?he ?@@@gN@@@@@e?@@@@@fJ@@@@@(M?@@@@@@?e?J@@@@@?e?@@@@@e3@@@@@f?@@@@@e?7@@@@@(M?@@@@@?e7@@@@@(M?@@@@@f?@@@@@f?@@@@@L?e?J@@@@@?he ?@@@L?f?@@@@@e?@@@@@f7@@@@@H??@@@@@@?e?7@@@@@?e?@@@@@eN@@@@@f?@@@@@e?@@@@@(Ye@@@@@?e@@@@@(Y??@@@@@f?@@@@@f?@@@@@1?e?7@@@@@?he ?@@@)Xf?@@@@@e?@@@@@f@@@@@@e?@@@@@@?e?@@@@@@?e?@@@@@e?@@@@@L?eJ@@@@@e?@@@@@e?J@@@@@?e@@@@@?eJ@@@@@f?@@@@@f?3@@@@@?e?@@@@@@?he ?@@@@)X?e?@@@@@e?@@@@@f@@@@@@e?@@@@@@?e?@@@@@@?e?@@@@@e?@@@@@)K?O&@@@@@e?@@@@@)KO&@@@@@?e@@@@@)KO&@@@@@f?@@@@@f?N@@@@@?e?@@@@@@?he ?@@@@@)KO2@@@@@5e?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?e?@@@@@@?e?@@@@@eC@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@?e@@@@@@@@@@@@@@f?@@@@@@@f3@@@@@@@@@@@@@@@@?h ?@@@@@@@@@@@@@(Ye?3@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@R'@@@@@@@@@@@@@@@?3@@@@@@@@@@@@@@@?3@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@L?eV'@@@@@@@@@@@@@@@?h ?@@@@@@@@@@@@(Y?e?N@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?V'@@@@@@@@@@@@@@?V'@@@@@@@@@@@@@@?V'@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@,?e?V'@@@@@@@@@@@@@@?h ?@@0?4@@@@@@0Yg@@@@@@@@eI4@@@@0?4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??V4@@@@@@@@@@@@@eV4@@@@@@@@@@@@@??V4@@@@0?4@@@@@@?@@@@@@@@0Y?fV4@@@@0?4@@@@@@?h ?I4@@0M?
E-M@IL:......................................................................................... ------------------------------------------------------------------------------------I N F O & R E S E R V A T I E T E L 0 1 6 2 0 8 1 3 3
schijn bedriegt... ... kleurige kleren worden dikwijls in grauwe omstandigheden gemaakt
VIDEO IN PANGAEA
EUROPA ALLER RETOUR EN AFRICA VISE VERSA woensdag mei vanaf u in Pangaea ROSTOV LUANDA van Abderrahmane Sissako MauretaniĂŤ min (video) Frans en Portugees gesproken Nederlands ondertiteld In ontmoet Sissako in Moskou Bari Banga een jonge strijder van het Ango lees bevrijdingsleger jaar later gaat Sissako op zoek naar zijn vriend die hij uit het oog heeft verloren Deze film wordt een dagboek van ontmoetingen in An gola
En Sissakko a rencontrÊ Bari Banga un jeune combattant de l’armÊe de libÊration Angolaise ans plus tard il part à la recherche de son ami en Angola
Un sĂŠjour plein de rencontres
In Sissakko has met Bari Banga a young revolutionary years later he wants to trace his friend in Angola This trip will be full of new encounters
Filmografie Abderrahmane Sissako ( ): Le jeu ( ) Octobre ( ) Molom Conte de Mongolie (artistieke leiding ) Le chameau et les batons flotttants ( ) Sabrya ( ) Rostov Luanda ( ) La vie sur terre ( ) NOTTING HILL GATE van Nanou asbl BelgiĂŤ min (video) Het Brussels collectief Nanou stelde een team jonge documentaristen samen de meesten van Congolese en Marokkaanse afkomst Notting Hill Gate is de plaats in Londen waar elke zomer het CaraĂŻbisch carnaval honderdduizenden blacks op de been en aan de rol brengt
We zien de impressies van deze Brussels gekleurde groep over de Afrocarribeans in een verdonkerd en brui send Londen
In aanwezigheid van de makers
Nanou est un groupe de jeunes documentaristes d’origine congolaise ou marocaine Ils nous montrent leurs impressions sur un carnaval de Notting Hill Gate à Londres surtout sur une fête afro
Nanou is a group of young documentarists from Congolese and Maroccon origin living in Brussels We see their impressions of the Nothing Hill Gate carneval in London a yearly celebration of afro carribeans
MADAME L’EAU van Jean Rouch Frankrijk min (video) Frans gesproken nederlands ondertiteld Drie vrienden uit Niger geconfronteerd met een aanhoudende droogte en het verdorren van hun velden aan de Niger besluiten tot een ommekeer: ze willen de vakkennis van de geroemde Nederlanders en hun water expertise ter plekke onderzoeken Met hun drietjes beleven ze wonderlijke en vaak grappige avonturen in het land van de windmolens de beiaardklokken en de bizarre ingenieurs Terug in hun land blijken windmolentjes en de ermee samenhangende rituelen het wel te doen
Jean Rouch filmde in de jaren ’ vanuit een niet coloniaal perspectief in West Afrika
Trois amis nigÊriens voient comment la secheressse dÊtruit les champs près du Niger Ils dÊcident d’aller aux Pays Bas pour apprendre l’expertise des NÊerlandais en matière hydrologie
Three friends form Niger see how the drought in their country destroy the fields near the Niger and decide to travel to the Netherlands to learn something from the Dutch expertise
VIDEO IN PANGAEA
NIEUWE AFRIKANEN donderdag mei vanaf u in Pangaea Vrij verkeer van kapitaal ? Dus vrij verkeer van volkeren en hun culturen Of ze nu asielzoekers nieuwkomers avonturiers of illegalen noemen ze zijn onder ons hier nu wellicht in deze filmzaal Wie migratie meegemaakt heeft verwijst graag naar wortels In die wortels zit een groot stuk voorbehouden voor ruil economie en handel
Wat betekent dit voor Afrikaanse migranten ? Welk soort economie zetten zij in praktijk ? Welke banden zien zij tussen wie hen uitstuurde wat ze hier meemaken en wat er ondertussen in hun eigen land gebeurt ? Wat is uiteindelijk de band tussen ‘ontwikkeling’ en de aanwezigheid van honderdduizenden nieuwkomers in Europa ? Deze avond verloopt in samenwerking met leden van de vzw Truth en van Africa
LA PROCEDURE van vzw Tabra BelgiĂŤ min (video) Frans gesproken nederlands ondertiteld Hamidou en Fouss zijn geboren in West Afrika Momenteel bevinden zij zich in Parijs Voor hen geen licht stad maar survival plantrekkerij en dĂŠbrouillardise
De procedure die samengaat met deze situatie bevat twee luiken: het eerste is de procedure om te overleven om een economie uit te vinden dag na dag Het tweede luik van de procedure is grimmiger : het is de strate gie van de autoriteiten van de grote Westeuropese metropolen om dergelijk volkje de pas af te snijden hen uit te sluiten en in de obscuriteit te houden
Een demystifierende film over de economische conditie van survivors in onze samenleving Verrassend ontroerend tragicomisch zoals het leven zelf
Vertoning in gezelschap van de makers
Hamidou et Fouss sont nÊs en Afrique occidentale Pour le moment ils habitent Paris qui n’est pas la ville de lumière pour eux mais plutôt une ville de survie de dÊbrouillandise
Hamidou and Fouss are born in Western Africa At the moment they are living in Paris Rather than being a city of light for them this is a city of survival
Nadien volgt een panelgesprek: ‘Welke is de band tussen ‘ontwikkeling’ en de aanwezigheid van nieuwe migranten in ons land ?’ met oa leden van Africa vzw Truth Mohamed Keita Abu B Sanoko Ndaw Ababacar prof A Martens (o v ) CLANDESTINE BLUES van Pierre De Lattre BelgiĂŤ
min
Johnny werd BelgiĂŤ uitgezet nadat hij gedurende vijf jaar onder onmenselijke omstandigheden gewacht had op politiek asiel Nu leeft hij sinds een jaar terug in Ghana waar hij zich probeert aan te passen Zijn vriend Pierre met wie hij in BelgiĂŤ muziek maakte gaat hem opzoeken in Afrika maar verliest daar ieder geloof in de Westerse demokratie
Johnny a ÊtÊ expulsÊ de Belgique Aujourd’hui il essaie de se rÊadapter au Ghana Pierre son ami belge dÊcide d’aller le rejoindre en Afrique pour jouer de nouveau du blues ensemble
Johnny was expelled from Belgium After a year apart his Belgian friend decides to go out and join Johnny in Ghana to play the blues once more
Tijdens de de editie van het festival hield het publiek met ‘Hearts and Minds’ van Alan Paton ( ) de adem in
Hierin kwam de grimmige en onbekende oorlog van het apartheidsregime tegen de Zuidafrikaanse bevrijdingsbe wegingen aan bod Voor de festivalgangers van vorige editie was het racisme bij de Zuidafrikanen in de kortfilm ‘The stranger’ (Zola Maseko ) onbekend terrein Ook ‘The Schoolmaster’ (Jean Delbeke ) was een verademing Dergelijke beelden en verhalen bleken onbekend en gaven een stimulans om die nieuwe filmproductie onder de loupe te nemen
Met het einde van het apartheidsregime kent de Zuidafrikaanse film inderdaad een herbronning Een aantal kritische regisseurs zoals een James Darrel Roodt of een Katinka Heyns kregen en krijgen sinds een groter klankbord Regisseurs uit de gediscrimineerde bevolkingsdelen hadden nu ook toegang tot de filmproductie die evenwel jaarlijks tot een handvol films beperkt bleef In die eerste jaren van dit decennium werden ‘The School master’ ‘Sarafina’ en ‘The Stick’ in eigen land en ook internationaal toegejuigd De musical ‘Sarafina !’ groeide bovendien uit tot een echt wereldsucces Deze drie films bekijken verschillende aspecten van het apartheids regime: de intolerantie en racisme onder de blanke bevolking het verzet van de Zuidafrikaanse jongeren in de townships en het onwezenlijk geweld van het Zuidafrikaans leger tegen het Afrikaans verzet In maakte Roodt ook ‘Cry the beloved country’ waarin de toenadering tussen zwart en blank in moeilijke omstandigheden aan bod komt
Het gebrek aan financiĂŤle steun maakt dat er vanaf meer en meer co producties het licht zien Er is natuur lijk ‘Fools’ dat beschouwd wordt als de eerste zwarte Zuid Afrikaanse film De prent werd hoofdzakelijk met Frans geld geproduceerd Dankzij Britse steun kwam ‘Jump the Gun’ tot stand De intolerantie bij de blanke Afrikaners zijn het onderwerp in ‘The schoolmaster’ ‘The road to Mecca’ (Athol Furgard en Peter Goldsmid ) en Paljas (Katinka Heyns )
FOOLS Zamani is een gerespecteerd inwoner van de township ondanks het feit dat hij een van zijn studentes verkracht heeft De gemeenschap sluit haar ogen ervoor Zamani vocht ooit tegen de apartheid maar nu is dat oud nieuws
Na een avondje stappen komt hij Zani tegen de broer van zijn slachtoffer Zani heeft in Swaziland op school gezeten en is nu teruggekeerd naar Johannesburg met het idee dat alles moet veranderen Beiden worden geconfronteerd met de harde werkelijkheid van de townships
Le jeune Zani termine ses Êtudes et est prêt à la lutte le professeur Zamani un homme frustrÊ et abruti par des annÊes d’obÊissance Un jour Zamani viole la soeur de Zani
Les notables du quartier ferment l’oeil mais Zani est dÊterminÊ à lutter
‘Fools’ is special if only because it is the first feature made since the abolition of apartheid by a black South African irector
van Ramadan Suleman Zuid Afrika min
Frans ondertiteld met Patrick Shai Dambisa Kente Hloma Dandala Jeremiah Ndlovu distributie: Films de l’ElysÊe
ZUID AFRIKA
ZUID AFRIKA
vrijdag april maandag mei
om om
u: Stuc Leuven u: Vendome Brussel
ZUID AFRIKA
PALJAS Hendrik Mc Donald een man van middelbare leeftijd is verantwoordelijk voor een afgelegen spoorwegstation Zijn carrière heeft duidelijk betere tijden gekend en dat is ook te zien aan zijn vrouw Katrien hun twee kinderen de achttien jarige Emma en de negenjarige Willem Vier jaar geleden stopte Willem met praten en sindsdien speelt ook Katrien geen piano meer Dan komt een circus langs en verblijft enkele dagen naast het station Willem leert een clown kennen Het zal de familierelatie grondig veranderen
Paljas raconte l’histoire d’une famille ordinaire qui voit bousculer sa vie quand un cirque visite leur quartier La rencontre entre un clown et le fils Willem surtout a des consÊquences miraculeuses
This is the story of an ordinary family whose lives are changed by a miracle The miracle centres around the relationship between a clown and young boy
van Katinka Heyns Zuid Afrika min Engels ondertiteld met Marius Weyers Aletta Bezuidenhout Liezel van der Merwe Larry Leyden Jan Ellis Ian Rob erts Ellis Pearson
donderdag april om u: Supercity Leuven
JUMP THE GUN Gugu komt aan in Johannesburg en wenst een zangcarrière te beginnen Dit terwijl Clint een arbeider in de olie indus trie gewoon naar de stad komt om de bloemetjes buiten te zetten Deze film is een wat wrange komedie die tal van prijzen wegkaapte bij de All African Awards
Clint arrive en train à Johannesburg Il est en congÊ et il veut boire Il fait la connaissance de Minnie Gugu arrive aussi en ville et veut repartir à zÊro Une comÊdie un peut amère
Gugu arrives in Johannesburg wanting to be a singer while Clint a sparkie from the oil rigs comes looking a good time
A wry comedy brings this motley crew together in documentarist Les Blair’s improvisational South African feature which recently won at the All African Film Awards
van Les Blair Zuid Afrika/ Groot BrittanniÍ min Engels gesproken met Lionel Newton Baby Cele Rapulana Seiphemo Michele Burgers Danny Keogh Thulani Nyembe Filmografie Les Blair ( ): Number One ( ) London’s Burning ( ) Leave to return ( ) Bad behaviour ( ) Jump the Gun ( )
vrijdag april om u: Stuc Leuven
Een groep soldaten valt in de hinderlaag van een plaatselijke Afrikaanse stam Als tegenmaatregel worden kleine peletons (sticks) soldaten uitgestuurd met als opdracht de vijand uit te roeien
Darrel Roodt staat bekend voor zijn glasharde actiefilms
Een controversiĂŤle anti oorlogsfilm jarenlang verboden in Zuid Afrika met heftige voor en tegenstanders
Dans la jungle africaine une toute section de soldats est complètement dÊcimÊe Les corps abattus par les membres d’une tribu non identifiÊe sont ramenÊs à la base Plusieurs petites sections les sticks sont hÊliportÊes à la frontière
Leur ordre: chercher et dÊtruire l’ennemi à n’importe quel prix
Tout en combattant le racisme le film comporte des passa ges d’une dure violence
‘A gripping anti war film Technique is assured and precise
The Stick is a gutsy exposÊ of man’s inhumanity to man ’ (Montreal Daily News) van Darrel James Roodt Zuid Afrika min
Engels gesproken
ZUID AFRIKA
THE STICK
met Greg Latter Sean Taylor Frantz Dobrowsky Nicky Rebelo Winston Ntschona Filmografie Darrel James Roodt: Place of Weeping ( ) City of Blood ( ) The Stick ( ) Sarafina ! ( ) To the death ( ) Father Hood ( ) Cry the beloved country ( ) Dangerous Ground ( )
maandag mei om u: Supercity Leuven
CRY THE BELOVED COUNTRY Verhaal van twee mannen de een blank de andere zwart afkomstig uit het platteland van Zuid Afrika Ze raken verwikkeld in gewelddadige gebeurtenissen in Johannesburg
Remake van de gelijknamige film uit van Zoltan Korda
Het is een van de sterkste verhalen over apartheid
L’histoire complexe d’une crime interracial qui se passe à Johannesburg dans les annÊes Il s’agit rÊussi d’un remake du film du rÊalisateur britannique Zoltan Korda
A powerful deep and complex story of an interracial crime in ’s Johannesburg The story of a generation
van Darrel James Roodt Zuid Afrika min
Engels gesproken met James Earl Jones Richard Harris Tsholofo Wechoemang Dolly Rathebe
dinsdag mei om u: Supercity Leuven
ZUID AFRIKA
THE SCHOOLMASTER Een Pools onderwijzer verzeilt na WO II in Zuid Afrika Hij moet lesgeven in een kleine afgelegen dorpsschool aan de kinderen van de “bijwoners� (afstammelingen van de eerste Hollandse kolonisten) De grote Engelse grondbezitters kijken echter met verachting neer op de “bijwoners� en de kaffers (zwarten) De onderwijzer die in Europa de gevolgen van rassendiscriminatie aan de lijve heeft gevoeld probeert de gelijkheidsbeginselen bij de bevolking over te brengen
Het leidt tot een drama
Un jeune maÎtre polonais est en poste dans une Êcole dans la campagne de l’Afrique du Sud Il trouve l’intolÊrance raciale forte Le première sortie mondiale du film n’a pas ÊtÊ autorisÊe en Afrique du Sud
A young teacher from Poland is posted to a school in rural South Africa He finds racial intolerance
van Jean Delbeke Zuid Afrika min Nederlands ondertiteld met JĂźrgen Prochnow Elsa Fourie Lida Botha distributie: Fivitel
zaterdag mei om u: Supercity Leuven
‘SilmandÊ’ is een modern stadsdrama (de maker noemt het een dramatische komedie) Er wordt een onopgesmukt en wellicht controversieel beeld gegeven van de betrokkenheid van een Libanees gezin bij de economische en sociale cor ruptie in Burkina Faso
Une comÊdie dramatique contemporaine basÊe sur l’histoire d’une famille libanaise exilÊe en Afrique
SilmandĂŠ is an modern urban drama providing an unadorned and probably controversial image of the involvement of a Lebanese family in economic and social corruption in Burkina Faso
van S Pierre YamĂŠogo Burkina Faso min
Frans gesproken
BURKINA FASO
SILMANDE
met Amadou Bourou Anne Rousel Doua Sibide Abdoulaye Komboudri Ali Guentas Halidou Sawadogo verdeler: Afix Productions Filmografie S Pierre YamĂŠogo (
): Laafi ( ) Wendeemi ( ) SilmandĂŠ ( )
donderdag april om u: Stuc Leuven
SAMBA TRAORE Deze film schetst de terugkeer na een overval van een man naar zijn geboortedorp Alhoewel zijn fortuin voor nogal wat commentaar zorgt leeft hij er in voorspoed Hij treedt in het huwelijk en bouwt de bar en het huis van zijn dro men Tot op een dag het verleden zich wreekt
In zijn vierde film van Ouedraogo (Tilai Yaaba) staan de humor en de menselijkheid weer centraal
Zilveren Tanit op het Festival van Carthago Zilveren Beer op het Festival van Berlijn
van Idrissa Ouedraogo Burkina Faso min
Nederlands en Frans ondertiteld met Bakary Sangara Mariam Kaba Abdoulaye Komboudri Irène Tassembedo
Ce film Êvoque le retour d’un homme dans son village natal après une cambriolage Il se marie construit la maison et le bar de ses rêves et vit dans la prospÊritÊ Mais son passÊ le poursuit
A man returns to this native village after having committed a robery He marries and builds the house and the bar of his dreams until his past has come back to haunt him
Filmografie Idrissa Ouedraogo ( ): Poko ( ) Les ĂŠcuelles ( ) Les funĂŠrailles de Larle Naaba ( ) Ouagadougou Ouaga deux roues ( ) Issa le Tisserand ( ) Yam Daabo ( ) Yaaba ( ) Tilai ( ) Karim et Sala ( ) Samba TraorĂŠ ( ) Gorki ( ) Le cri du coeur ( ) Afrique mon Afrique ( ) Kini and Adams ( ) Les parias du cinĂŠma ( ) distributie: Progres Films
zondag mei om u: Supercity Leuven
BUUD YAM ‘Wend Kuuni’ (gift van God) is een jongeman van twintig die al twaalf jaar bij zijn adoptieve ouders woont Hun dochter Pughneer is er zeventien Het leven van deze familie gaat zijn gewone gang tot op een dag Pughneer gebeten wordt door een slang Wend Kuuni moet op zoek gaan naar de enige man die haar leven kan redden Het wordt een initiatiereis een zoektocht naar de identiteit en naar zijn plaats in de dorpsgemeenschap Een vervolg van de gelauwerde film ‘Wend Kuuni’ Winnaar in van het tweejaarlijkse FESPACO festvial in Burkina Faso
van Gaston KaborĂŠ Burkina Faso min
Nederlands ondertiteld met Serge Yanogo SĂŠverine Qouedraogo Colette KaborĂŠ
Dans le coeur de l’Afrique un jeune orphelin essaie de libÊrer sa famille adoptive d’une malÊdiction qui a frappÊ sa soeur Il entreprend un long voyage pour trouver le seul homme capable de l’aider
In the heart of Africa during the last century a young man tries to undo the curse which has struck his adoptive family
He leaves for a long journey to find the only man who can cure Pughneer his stepsister
Filmografie Gaston KaborÊ ( ): J ereviens de Bokin ( ) Stockez et conservez les grains ( ) Regard sur le VIème Fespaco ( ) Utilisation des Ênergies nouvelles en milieu rural ( ) Wend Kunni ( ) Propos sur le cinÊma ( ) Zan Boko ( ) Le loup et la cigogne ( ) Buud Yam ( ) distributie: Hubert Balsfonds
dindsdag mei om u: Supercity Leuven
TGV TGV is een snel camionnetje dat Dakar (Senegal) verbindt met Conakry (GuinĂŠe) Rambo is de chauffeur Voor het vertrek worden Rambo en zijn passagiers gewaarschuwd voor de gevaren
Enkel een tiental passagiers besluiten om het avontuur met Rambo en Demba te riskeren
TGV est le nom donnĂŠ Ă un bus peint en vert jaune et bleu avec des inscriptions comme ‘Plus vite que TGV tu exploses’
Le TGV assure la liaison Dakar Conakry Mais à la frontière les Bassaris se sont rÊvoltÊs
van Moussa TourĂŠ Senegal min Frans gesproken
TGV is a express bus driven by Rambo which goed from Dakar to Conakry Before departure Rambo and his passengers are warned of a danger: the ‘Bassaris’ are revolting at the guinean border
met MakĂŠna Diop Bernard Giraudeau Philipine Leroy Beaulieu Al Hamdou Traore JosĂŠphine M’Boup Omar Seck verdeler: Elizafilms Filmografie Moussa TourĂŠ ( ): Hij werkte mee als hoofdelectricien aan diverse films als ‘Adele H’ ‘Coup de torchon’ ‘Camp de Thiaroye’
Baram ( ) Toubab Bi ( ) TGV ( )
donderdag zaterdag
april om u: Supercity Leuven mei om u: Vendome Brussel
LE GRAND BLANC DE LAMBARENE De film geeft een Afrikaanse kijk op het leven van de be faamde dokter dr Schweitzer Een jonge Afrikaan Koumba geraakt in de ban van de arts en wil eveneens dokter te worden zoals ‘de grote blanke man’ De wereld van Koumba slaat totaal om op de dag dat zijn vader door dr Schweitzer wordt geslagen
Na de tweede wereldoorlog kiest Gabon voor onafhankelijk heid en Koumba gaat in de politiek Dr Schweitzer voelt zijn einde naderen
De film ontluistert voor een deel de mythe van deze Nobelprijswinnaar van de vrede Maar het roept eveneens grote vragen op over de rol van de westerse medische hulpverlening in Afrika
Le film raconte l’histoire d’Albert Schweitzer cet Alsacien prÊcurseur de l’aide humanitaire
This film telles the story of Albert Schweitzer the Alsacian forerunner of humanitarian aid from an African perspective
van Bassek ba Kobhio Gabon/Kameroen min
Nederlands ondertiteld Filmografie Bassek Ba Kobhio ( ): Fespaco ( ) Sango Malo ( ) Le grand blanc de LambarÊnÊ ( ) Musique s’en va t en guerre ( ) distributie: Eliza
zondag mei om u: Vendome Brussel maandag mei om u: Vendome Brussel dinsdag mei om u: Vendome Brussel donderdag mei om u: Supercity Leuven
KIRIKOE EN DE HEKS Kirikou wordt heel klein geboren maar dat belet hem niet om de heks aan te vallen die een vloek heeft uitgesproken op het dorp Een Afrikaanse legende voor allen op muziek van Youssou N’Dour
Sorti très tôt du ventre de sa mère Kirikou est minuscule mais cela ne l’empêche pas de s’attaquer à la sorcière qui a jetÊ un sort sur son village
Un conte africain pour tous sur une musique de Youssou N’Dour
Kiriku is born in a small African village which is under the spell of Karaba a terrible sorceress
Music from Youssou N’Dour
van Michel Ocelot BelgiĂŤ/ Frankrijk/ Senegal min
originele muziek van Youssou N’Dour distributie: Progres Films
vrijdag mei om u: Supercity Leuven
Via Via Naamsesteenweg Heverlee tel : ( )
Open ma vrij u u zat u u zon u u
Ravenstraat Leuven /
Met ‘A la recherche du mari de ma femme’ (Abderrahman Tazi ) kende de Marokkaanse film in het midden van de jaren negentig de nodige internationale belangstelling De productie groeide geleidelijk aan tot een tiental films per jaar Zij konden op een groot bijval rekenen bij de Marokkanen in binnen en buitenland In februari werd voor het eerst door een internationaal filmfestival namelijk in Berlijn aan de recente Marokkaanse films bijzondere aandacht besteed
De films op onze vierde editie vertegenwoordigen diverse invalshoeken Allen geven zij wel een kijk op gebeurte nissen in het hedendaagse Marokko ‘Femmes et
femmes’ (Saad Chraibi ) brengt de verschillende levens lopen van vier (moderne) Marokkaanse vrouwen in beeld Zij proberen hun weg te vinden in een vrouw onvriendelijke omgeving met het geweld van mannen als centraal gegeven Saad Chraibi bouwde zijn scenario op uit de gegevens uit een grote sociologische enquête rond vrouwenproblemen
Nabil Ayouch vertegenwoordigt een nieuwe beloftevolle generatie van regisseurs Hij baseerde zich voor ‘Mektoub’ ( ) op ware gebeurtenissen van corruptie bij politiediensten Niet alleen Ayouch snijdt politieke thema’s aan Daoud Aoulad Syad doet zulks eveneens met ‘Adieu Forain’ ( ) Het is een aanklacht tegen de vrijheidsbeperking en het gebrek aan perspectief in eigen land Het is een poging om de emigratie naar het buitenland te verklaren Stilistisch esthetisch en verhaaltechnisch springt ‘Adieu Forain’ duidelijk uit de recente productie Tenslotte werd dit jaar de eerste fictiefilm door een vrouwelijke Marokkaanse gedraaid Farida Benlyazid steunde zich voor ‘Keid Ensa’ ( ) op een eeuwenoud sprookje uit de de eeuw dat verwijst naar de sluwheid van de vrouwen
ADIEU FORAIN In het door droogte geteisterde zuiden van Marokko werkt Kacem een oude en zieke kermisexploitant Hij probeert zijn brood te verdienen met een rad van fortuin Hij neemt Rabbi een jonge danser in travestie in dienst
Er is ook nog de zoon van Kacem Larbi die beweert een aantal jaren in België te hebben verbleven
Samen trekken ze rond maar hun werk wordt steeds moei zamer nu de autoriteiten om tal van redenen vergunningen weigeren
Adieu Forain is een ontroerend en bitter eerbetoon aan de laatste rondtrekkende foorreizigers van Marokko Met het van droogte stervende land gaat ook die traditie en de vrijheid ten onder Maar de hoop blijft desondanks
Adieu Forain est un hommage doux amer aux derniers forains du Royaume dont la situation déjà précaire est aggravée par la sécheresse La terre se meurt la tradition et la liberté également
L’espoir pourtant est toujours là
van Daoud Aoulad Syad Marokko min
Nederlands ondertiteld
Adieu Forain is a bitter sweet tribute to the last travelling showmen in Marocco In a country dying from drought also this tradition and with it freedom is perishing Still hope remains
met Hassan Esskalli Mohamed Bastoui Abdellah Didane Nezha Rahle Mohamed Miftah Filmografie Daoud Aoulad Syad ( ): K Ricature ( ) Paris juillet ( ) Mémoire Ocre ( ) Entre l’absence et l’oubli ( ) Al Oeud ( ) Adieu Forain ( ) verdeler: Hubert Balsfonds
zondag maandag
mei om u: STUC Leuven mei om u: STUC Leuven
MAROKKO
MAROKKO
De Leuvense derdewereldraad overkoepelt organisaties en personen die met de derdewereldproblematiek betrokken zijn. Verschillende initiatieven worden jaarlijks genomen. De 11.11.11.-actie is ĂŠĂŠn van de meest gekende inzamelacties, georganiseerd door het NCOS. Op zaterdag 29 mei gaat het 11de Leuvens Wereldfeest door. Deze multiculturele happening brengt muziek, inhoudelijke themastands, hapjes, dans en een zuiderse markt. Sinds een viertal jaar organiseert de 3WR een Afrika Filmfestival. We publiceren ook een driemaandelijks magazine BERICHTEN.
zaterdag 29 mei 1999
11de Leuvens Wereldfeest vanaf 14 u op het Ladeuzeplein
Meer info: Noord Zuid werking Stad Leuven Diestsesteenweg 44, 3010 Leuven tel.: 016/35.09.50
De debuutfilm van Nabil Ayouch is een goed gemaakte politiethriller annex road movie gebaseerd op een druk besproken schandaal in Marokko Het centrale thema is de relatie tussen de jonge arts en zijn vrouw Zij worden plots met geweld geconfronteerd De regisseur grijpt het verhaal aan om sociale mistoestanden en machtsmisbruik aan te klagen
Taoufik jeune et brillant mÊdecin casablancais est impliquÊ dans un meurtre pour venger l’honeur de sa femme Tout au long du pÊriple qui le mènera dans les profondeurs du Maroc il dÊcouvrira l’âme de son pays rÊtrouvera l’intensitÊ de son amour pour sa femme et un frère qui se rÊvèlera être son sauveur
The dĂŠbut by Nabil Ayouch is a wel made police thriller annex road movie based on a wellknown scandal in Morocco
MAROKKO
MEKTOUB
van Nabil Ayouch Marokko min
Frans ondertiteld met Rachid el Ouali Faouzi BensaĂŻd Amal Chabli Mohamed Miftah Filmografie Nabil Ayouch ( ): Les pierres bleues du dĂŠsert ( ) Hertzienne Connexion ( ) Vendeur de silence ( ) Mektoub ( ) kopie: Nabil Ayouch
zondag mei om u: Vendome Brussel woensdag mei om u: Supercity Leuven
FEMMES
ET FEMMES Casablance Zakia is TV journaliste en presenteert een uitzending ten voordele van de vrouw Haar passie en haar ondernemend karakter worden niet altijd bij haar collega’s geapprecieerd Haar privÊleven is evenmin rozegeur en maneschijn In haar ontmoetingen met drie vriendinnen vindt ze kracht en solidariteit Samen overwinnen ze de verrassingen van het leven Een populaire en bitter zoete komedie
Casablanca Zakia est journaliste à la tÊlÊvision et elle prÊsente une Êmission en faveur des femmes Sa passion et son caractère entreprenant ne sont pas toujours bien vus pas ses collègues Se vie privÊe non plus n’est pas toute rose
Sa rencontre avec trois de ses copines est l’occassion pour elle de redÊcouvrir la force des sentiments et de la solidaritÊ
van Saad Chraibi Marokko min
Frans ondertiteld
Casablanca Zakia is a television journalist and hosts a programme on women issues Her passion and entreprising spirit are not always highly considered by her colleagues
Nor is everything a bed of roses in her private life Meeting three old friends is the opportunity to rediscover the strength of affection and solidarity
met Mouna Fettou Fatema Khair Touria Alaoui Salima Benmoumen Filmografie Saad Chraibi ( ): De la vie d’un village ( ) Paroles et expression ( ) Absence ( ) Chronique d’une vie normale ( ) Fabula: cinq films pour cent ans ( ) Femmes
et femmes ( ) kopie: Saad Chraibi
maandag mei om u: Vendome Brussel donderdag mei om u: Supercity Leuven
SEMBENE OUSMANE
Sembene Ousmane is zowel een van de belangrijkste schrijvers als een van de meest vooraanstaande filmmakers van sub sahara Afrika
Ousmane geboren in is zowat de ‘vader’ van de Afrikaanse film de patriarch ‘le doyen’
Vooraleer hij door het Franse koloniale leger gemobiliseerd wordt in de Tweede Wereldoorlog oefent hij diverse beroepen uit Na de oorlog werkt hij vanaf als dokwerker in Marseille Hij vindt er de inspiratie voor zijn eerste roman “De zwarte dokwerker�
Sembene Ousmane engageert zich in de sociale strijd en wordt secretaris generaal van de zwarte arbeiders in Frankrijk In keert hij terug naar Senegal Hij bemerkt snel dat zijn geschriften weinig effect hebben De meeste Afrikanen kunnen niet lezen maar de filmzalen daarentegen zitten vol Hij vertrekt naar Moskou en studeert er film In maakt hij zijn eerste kortfilm ‘Borrom Sarret’ die onmiddellijk internationaal opgemerkt wordt Het wordt beschouwd als de eerste Afrikaanse film Ondanks financiĂŤle problemen slaagt Sembene erin om een indrukwekkend oeuvre bij elkaar te filmen waarin hij vecht voor de Afrikaanse identiteit die door het Westen ontkent en misprezen wordt Hij klaagt consequent onrecht corruptie en discriminatie aan
Filmografie Sembene Ousmane ( ): Borom Sarret ( ) Niaye ( ) La Noire de
( ) Mandabi ( ) Taw ( ) Emitai ( ) Xala ( ) Ceddo ( ) Camp de Thiaroye ( ) Guelwaar ( )
Tijdens de tweede wereldoorlog vechten een groot aantal ‘Senegalezen’ (ze kwamen uit verschillende Afrikaanse landen) in de rangen van het Franse leger De Franse leger leiding belooft de Afrikanen dezelfde premies en soldij als die aan hun blanke medesoldaten betaald werden Met deze belofte keren de soldaten zonder problemen terug naar Dakar
Deze waar gebeurde geschiedenis kwam tot dusver nooit in de Franse filmgeschiedenis of media aan bod De film werd op het filmfestival van VenetiĂŤ ( ) bekroond
Dans ce film en partie autobiographique des soldats noirs aident à dÊfendre la France avant d’être dÊtenues dans des camps de prisonniers lors de leur repatriement
SENEGAL
CAMP DE THIAROYE
In this semi autobiographical film black soldiers help to defend France but are detained in prison camps before being repatriated home
van Sembene Ousmane en Thierno Faty Sow Senegal min
Frans gesproken en ondertiteld Ibrahima Sane Sijri Bakaba Camara Dansogho Pierre Orma Jean Daniel Simon distributie: MH Films Parijs
zondag mei om u: Vendome Brussel maandag mei om u: Supercity Leuven
GUELWAAR In een Senegalees stadje met een gemeenschap van christe nen en moslims wordt op een dag de catecheet Guelwaar vermoord Waarom is aanvankelijk niet duidelijk Op de dag van de begrafenis is zijn lijk echter spoorloos
Sembene Ousmane brengt hiermee een vlijmscherpe satire op het hedendaagse Afrika en de westerse voedselhulp
Nous nous trouvons dans une petite ville sĂŠnĂŠgalaise oĂš vit une communautĂŠ composĂŠe de chrĂŠtiens et de musulmans
Le catĂŠchiste chrĂŠtien Guelwaar y est assasinĂŠ sans raison immĂŠdiatement apparente Le jour de son enterrement son corps a disparu
In a senegalese community of christians and muslims the preacher Guelwaar is murdered On the day of the funeral the body seems to have disappeared
van Sembene Ousmane Senegal min
Nederlands ondertiteld met Omar Seck Ndiawar Diop Mame NdoumbĂŠ Diop Isseu Niang Myriam Niang Moustapha Diop distributie : Jekino
zondag mei om woensdag mei om
u:
Vendome Brussel u: Supercity Leuven
MED HONDO
Med Hondo werd geboren als Mohammed Abid Hondo in in Atar een klein dorpje in het noorden van MauretaniĂŤ Hij komt in Frankrijk aan op een leeftijd van jaar Hij werkt net als de Senegalese cineast Sembene Ousmane een tijdje als dokwerker Nadien wordt hij kok
Ondertussen ontdekt hij het theater en volgt cursussen bij Francoise Rosay Als acteur speelt hij in stukken van Shakespeare Tchekhov Kateb Yacine CĂŠsaire Brecht enz Hij sticht in zijn eigen gezelschap ‘Griotshango’
Naast het theater initieert hij zichzelf in de film en draait twee kortfilms ‘Balade aux sources’ en ‘Partout ou peut ĂŞtre nulle part’
Hij speelt ook oa in een film van Costa Garvas ‘Un homme de trop’ (’ ) en in ‘A Walk with Love and Death’ (‘Promenade avec l’amour et la mort’) (’ ) van John Huston
In schrijft hij het scenario van ‘Soleil O’ Zijn eerste langspeelfilm wordt met heel beperkte middelen ge draaid en met vrijwillige acteurs De film geraakt pas afgewerkt in
De auteur definieert zijn eerste film als ’ jaar gaullisme gezien door de ogen van een Afrikaan in Parijs’
De film sleept diverse prijzen in de wacht
Nadien in volgde ‘Les Bicots Nègres vos voisins’ (nvdr ‘bicots’ is een scheldnaam voor Noord Afrikaanse migranten) Ook deze film behandelt het thema van het leven van de migranten en het racisme in Frankijk
In draait hij een film over het verzet van het Polisariofront ‘Nous aurons toute la mort pour dormir’
Hij sluit terug aan bij zijn eerste thema in met ‘West Indies les nègres marrons de la libertÊ’ en verhaal over de slaven en het kolonialisme in de CaraĂŻben Hondo noemt zĂŠlf de film een ‘tragi komische musical’
Met ‘Sarraounia’ ( ) haalt Hondo de grote prijs van het Fespaco festival in Burkina Faso en de prijs van de beste film op het festival in Londen
Pas jaar later in komt ‘Lumière Noire’ naar de roman van Didier Daeninkcx in roulatie
Met ‘Watani’ maakte hij in zijn voorlopig laatste film
Patrick ClĂŠment werkt in een grote bank Hij is getrouwd en vader van twee prachtige kinderen Opeens wordt hij ontslagen Hij komt terug thuis bij zijn vrouw gehandicapt na een terroristische aanslag Hij blijft meer en meer op cafĂŠ en ontmoet een groep jongeren
Patrick ClÊment cadre dans une grande banque mariÊ et père de deux adorables petites filles vient d’être licenciÊ Il rentre chez lui et retrouve sa femme une handicapÊe victime d’un attentat terroriste Il reste de plus en plus au bistrot et il rencontre une bande de jeunes gens dÊsoeuvrÊs
van Med Hondo MauretaniĂŤ min
Frans gesproken
Patrick Clement has an important position in a bank He is married and the father of two lovely girls One day life takes a turn to the worse Patrick looses his job and finds his wife handicaped after a terrorist attack His visits to the pub becomes more and more frequent There he meets a gang of youngsters
met Patrick Poivey Coumba Awa Tall Mboup Massyla Anne Jolivet James Campbell Sabine Lods
MAURETANIE
WATANI UN MONDE SANS MAL
Filmografie Med Hondo ( ): Soleil O ( ) Les Bicots Nègres vos voisins ( ) Nous aurons toute la mort pour dormir ( ) Westindies les nègres marrons de la libertÊ ( ) Sarraounia ( ) Lumière Noire ( ) Watani un monde sans mal ( ) distributie: MH Films Parijs
dinsdag mei om u: Vendome Brussel
SARRAOUNIA Einde van de de eeuw Het binnenland van West Afrika is nog niet aan de oprukkende blanke kolonisator onderwor pen Het Afrikaans verzet vertraagt de opmars van de Fransen Sarraounia is koningin van de Aznas een volk aan de Niger Zij overwint de strijdzuchtige geïslamiseerde Fulani’s als deze ÊÊn van haar steden aanvallen Zij verzet zich succesvol tegen de Franse expeditielegers
Grote Prijs van het Filmfestival te Ouagadougou
Een mijlpaal in de geschiedenis van de Afrikaanse film Het verhaal is gebaseerd op ware gebeurtenissen
Partie du Soudan français en janvier une colonne militaire sous le commandement des capitaines Voulet et Chanoine sème la terreur sur son passage Sarraounia reine des Aznas dÊcide de tenir tête à l’ennemi
At the end of the th century some parts of Western Africa are still under the rule of the white coloniser
Sarraounia is the queen of the Aznas a people living on the banks of the Niger Thanks to her courage and strength the Aznas manage ts slow down the imperialistic conquest by the French army
van Med Hondo MauretaniĂŤ min
Frans gesproken en ondertiteld met Keita Aiuml Jean Roger Milo Feodor Atkine Didier Sauvergrain Roger Mirmont distributie: MH Films Parijs
dinsdag mei om u: Vendome Brussel
YOUSSEF CHAHINE
YOUSSEF CHAHINE Youssef Chahine is een regisseur van wereldformaat Hij groeide op in het Egyptische AlexandriĂŤ een tolerante havenstad waar hij als christen joodse en islamitische vrienden had en heeft Hij genoot van een Engelse opvoeding en na de oorlog studeert hij film in de VS Hij huwt met een Franse feministe en schrijfster en maakt zich de Franse cultuur eigen Hij ontwikkelt als filmmaker al snel een persoonlijke stijl waarin zijn sociale bewogenheid sterk tot uiting komt Als kritisch intellectueel is hij erg consequent en ĂŠĂŠn van de grote verdedigers van de democratie die ook in Egypte zou moeten gelden Door zijn (niet Westerse) kijk op de fundamentele vragen van het leven en van de Arabische wereld is hij met zijn meer dan dertig films ĂŠĂŠn van de belangrijkste regisseurs van de laatste veertig jaar Hij krijgt in op de vijftigste editie van het Festival van Cannes de eerste prijs voor ‘Al Massir’ en ook een ereprijs voor zijn ganse oeuvre
Filmografie Youssef Chahine ( ): Tot zijn beste werken meer dan in totaal mogen gerekend worden : Bab Al Hadid Centraal Station ( ) Saladin ( ) Al Ard Het land ( ) Al Ossefour De vogel ( ) Iskanderiya lih
! AlexandriĂŤ waarom
!’ ( ) Adieu Bonaparte ( ) Al jawn assadisse De zesde dag ( ) Al mohajir De emigrant ( ) Al Massir Het noodlot ( )
Aan de hand van het leven van de geleerde AverroĂŤs in het Spaanse Cordoba van de Middeleeuwen wordt het belang van zelfstandig denken en het respect voor ieders persoon lijkheid geschetst AverroĂŤs ziet met lede ogen aan hoe het fundamentalisme zijn stad en de kalief in zijn greep krijgt
Hij en zijn volgelingen worden het slachtoffer van aansla gen geweld en intriges Fundamentalisme blijkt weinig met godsdienst maar alles met wereldlijke macht en rijkdom te maken te hebben
Le dernier film de Youssef Chahine ‘Le Destin’ raconte la vie du philosophe andalou Averroes Le grand cinĂŠaste ègyptien rĂŠalise un film d’aventure et d’amour menĂŠ tambour battant
EGYPTE
AL MASSIR
Youssef Chahine’s film ‘Destiny’ is the story of Averroes an Arab philosopher of medieval Spain This is a rip roaring adventure story told by today’s greatest Egyptian film maker
van Youssef Chahine Egypte min
Nederlands ondertiteld met Nour El Cherif Laila Eloui Mahmoud Hemeida Safia El Emary Mohamed Mounir Khaled El Nabaoui verdeler: CinĂŠlibre
vrijdag april om u: Cinecity Aarschot zaterdag mei om u: Supercity Leuven
BAB EL HADID (CENTRAAL STATION) Dankzij een behulpzame oude verkoper krijgt Kenaoui een wat simpele man een kleine job in het centraal station van Kairo Gehandicapt werkt hij zijn sexuele frustratie uit door foto’s van vrouwen uit te knippen uit kranten Hij wordt verliefd op Hanouna de verkoopster van limonade
Gans de actie speelt zich af in het station een waar microcosmos van de Egyptische samenleving Een van de mooiste films van Chahine ĂŠn van de Arabische cinema
Grâce à la protection d’un vieux marchand compatissant le boÎteux et simple d’esprit Kenaoui a trouvÊ un petit boulot à la gare centrale du Caire Disgracieux il vit sa frustration sexuelle en dÊcoupant des silhouettes de femmes qu’il Êpingle dans sa cabane Il tombe amoureux de Hanouna la vendeuse de limonade
L’une des plus belles oeuvres de Chahine et du cinÊma arabe
Kennaoui who is a bit retared and limps has found a job in the station of Cairo Thanks to the compassion and protestion of a shopowner He releases his sexual frustration by cutting silhouets of women which he puts up in his room He falls in love with Hanouna the lady selling lemonade
van Youssef Chahine Egypte min
Frans ondertiteld met Youssef Chahine Hind Rostom Farid Chawqui Hassan al Baroudi verdeler: MÊdiatèque des trois mondes
donderdag mei om u: Supercity Leuven
Van harte welkom in Leuven Soyez les bienvenues Ă Leuven Herzlich Wilkommen in Leuven Hearty welcome in Leuven
La Royale Hotel Grand CafĂŠ (tegenover het station)
Martelarenplein 6 3000 Leuven tel: 016/22 12 52
Een van de doelstellingen van het festival is in de loop van de jaren het oeuvre van de regisseurs van de Democratische Republiek Congo aan het publiek voor te stellen
Het is niet zo vanzelfsprekend vermits zij op een enkele na buiten het Afrikaanse continent leven en vanuit de meest diverse invalshoeken met film bezig zijn Onder ling hebben zij ook amper contact Mweze Ngangura behoort tot de bekende pioniers Een decennium geleden maakte hij ‘La vie est belle’ waarin ook de bekende zanger met internationale faam Papa Wemba te zien en te horen valt Hij woont in ons land en heeft als jarige nog een deel van de koloniale tijd meebeleefd Ele menten die in zijn oeuvre ook opduiken Zijn recente film ‘Pieces d’IdentitĂŠs’ is daar een mooi voorbeeld van Na Ngangura manifesteert zich ook een andere generatie zoals Joseph Kumbela Balufu Bakupa Kanyianda Lino Pungi JosĂŠ Laplaine Jean Michel Kibushi Zij zijn meer dan ooit internationaal geĂśrienteerd De productie in eigen land is slechts occassioneel Lino Pungi maakte voor het NCOS de video ‘Au dela du chaos’ ( ) waarin hij het verval en ook de nieuwe krachten van het land in beeld brengt Het is opval lend dat de speelfilms vaak doorspekt zijn met humor Twee jaar terug konden de festivalgangers al met ‘Le Damier’ ( ) kennis maken Voor die parodie op Moboetoe werd beroep gedaan op in Brussel wonende DieudonnĂŠ Kabongo Joseph Kumbela is evenmin een onbekende voor het Leuvens publiek Zowel vorig jaar als dit jaar vertonen we ‘Taxcarte’ Ook zijn nieuwste kortfilm ‘Feizhou Laowei’ over de botsing tussen culturen staat op het programma Van JosĂŠ Laplaine herinneren de meesten zich nog de stille komische kortfilm ‘Le clandestin’
Met ‘Macadam Tribu’ uit wil het festival zijn langspeelfilmdebuut brengen Een deel van de muziek komt eveneens van Papa Wemba
Tenslotte is er de animatiefilm ! De in Brussel wonende Kibushi Ndjate Wooto is een van de weinige Afrikaanse animatiefilmers Hij maakte een film over de plunderingen in Kibushi inspireert zich voor zijn films op traditionele Congolese verhalen en muziek Het festival heeft niet geaarzeld om zijn tweede kortfilm een animatie poppenfilm op de affiche te plaatsen De voorstelling van ‘Mwana Mboka le fils du pays’ is daarenbo ven een première Dankzij Jekino is de film ook voor het nederlandstalig publiek toegankelijk
REVE D’INDEPENDANCE In de jaren vijftig werd een gezondheidssysteem uitge bouwd in de voormalige Belgische kolonie Aan de basis lagen de inlandse medische assistenten Niemand weet nog wie de medische assistenten uit de koloniale tijd waren
Monique Phoba maakt een portret van jaar onafhanke lijkheid
Personne ne sait plus ce qu’Êtaient les assistants mÊdicaux qui Êtaient à la base d’une infrastructure mÊdicale exemplaire des annÊes ’ aux Congo belge Ni les belges qui crÊèrent cette catÊgorie mÊdicale pendant leur colonisation du Congo ni les Congolais qui laissent cette partie de leur histoire s’enfoncer dans l’oubli Monique Phoba tire le portrait de trent sept ans d’indÊpendance
Nobody knows the important role of the medical assistants for the health service in the Belgian Congo during the fifties
van Monique Phoba Demokratische Republiek Congo min
Filmografie Monique Phoba ( ): Revue en vrac ( ) Rentrer ? ( ) Une voix dans le silance ( ) Deux petits tours et puis s’en vont ( ) Un rêve d’indÊpendance ( ) kopie: Monique Phoba
zaterdag mei om u: Vendome Brussel
CONGO
DEMOKRATISCHE REPUBLIEK CONGO
Afrika Filmfestival in samenwerking met Supercity Leuven Supercity Leuven Bondgenotenlaan Leuven /
Wij wensen u een aangenaam festival toe
SUPERCITY
Na de dood van haar man leeft mama Bavusi alleen met haar twee zonen De twee broers en hun vriend Duka lopen doelloos rond in de straten en bars van een grote Afrikaanse stad De moeder probeert te overleven met een klein eet kraampje voor haar deur Duka bereidt een belangrijke boksmatch voor Het zal het leven van de familie volledig veranderen Een film over solidariteit in een verstedelijkt Afrika Met prachtige muziek van Papa Wemba en Tito Puente!
Après la mort de son mari mama Bavusi se retrouve seule et de temps en temps elle va au bar de Papa Sandu pour trouver un peu de chaleur humaine Ses fils gagnent leur pain au jour le jour Musique de Papa Wemba et Tito Puente! van JosÊ Laplaine Demokratische Republiek Congo min
Frans ondertiteld
CONGO
MACADAM TRIBU
After the death of her husband mama Bavusi remains alone and she tries to find some human touch at the bar of Papa Sandu Her sons try to make a living from day tot day
Music from Papa Wemba and Tito Puente!
met Mydia Ewande Sidy Camara Hassane Kouyate Filmografie JosĂŠ Laplaine ( ): Macadam Tribu ( ) Le clandestin ( ) kopie: JosĂŠ Laplaine
vrijdag april om u: Supercity Leuven zaterdag mei om u: Vendome Brussel
TAXCARTE Twee Afrikaanse cineasten zijn op een Afrikaans Filmfestival in Parijs te gast EĂŠn van hen leent een telefoonkaart om ‘even’ naar huis te bellen
A Paris deux cinĂŠastes africains sont les invitĂŠs d’un festival de film africain L’un deux emprunte la tĂŠlĂŠcarte de sa copine pour un ‘rapide’ coup de fil avec les siens
van Joseph Kumbela Frankrijk/Dem Rep Congo min Frans gesproken
Two African movie directors are visiting an african filmfesstival in Paris One of them borrows a telephonecard to call home
dinsdag mei om u: Supercity Leuven
FEIZHOU LAOWAI Peking op het einde van de dag Sun een jonge chinese komt thuis wanneer haar verloofde Lulu een Afrikaans student op haar wacht De culturele verschillen provoceren conflicten maar ook bizarre reacties van anderen
PÊkin en fin de journÊe Sun une jeune chinoise rentre chez elle ou l’attend son fiancÊ Lulu un Êtudiant africain
Les diffĂŠrences culturelles provoquent des conflits mais aussi le regard curieux des autres
At the end of the day Sun a young chinese goes home to Lulu an african student and her fiancee The cultural differnececs provoque conflicts and bizar reactions by others
van Joseph Kumbela Dem Rep Congo min Frans gesproken
zondag mei om u: Supercity Leuven
MWEZE NGANGURA
Werd geboren in Bukavu op oktober
Na zijn literaire studies volgde hij les aan het Institut des Arts de Diffusion in Brussel In keerde hij terug naar ZaĂŻre om les te geven Van dan af maakte hij kortfilms documentaires en langspeelfilms die op verschillende festivals een groot succes kenden Mweze is de stichter van de productiemaatschappij ‘Films Sud’ (Film SFFC) Woont al geruime tijd in Brussel
Filmografie: Tamtam Electronique
Rythm and Blood ChÊri Samba Kin Kiese ou Les Joies douces amères de Kinshasa la Belle La vie est belle Changa Changa Rythmes en Noirs et Blancs (documentaire) Le Roi la Vache et le Bananier Chronique d’un retour au Royaume de Ngweshe (documentaire)
Lettre à Makura les derniers Bruxellois Le gÊnÊral Tombeur (documentaire) Pièces d’IdentitÊs
Mano Kongo is een oude Congolese koning Hij stuurde zijn dochter Mwana naar BelgiĂŤ om te studeren Twintig jaar later is hij nog steeds zonder nieuws en vertrekt hij op zoek naar haar Het verblijf van Mani Kongo in BelgiĂŤ is niet echt zonder zorgen Hij treft er een land en mensen aan die na jaar grondig zijn veranderd Mweze Ngangura draaide zijn nieuwste film in Brussel en in Kameroen Het werd een komedie over het eeuwigdurend conflict tussen moderniteit en traditie Maar het is ook een film over de zoektocht naar de eigen identiteit Een film opgedragen aan de Afrikaanse diaspora
CONGO
PIECES D’IDENTITES
De film kreeg de prijs van de beste film op het recente FESPACO festival in Burkina Faso
Deze film wordt vertoond in aanwezigheid van de cineast en aantal acteurs en actrices
Un vieux roi Congolais Mano Congo part en Belgique pour retrouver sa fille qu’il a envoyÊe là bas pour faire des Êtudes
Sa recherche l’amène dans un autre monde oÚ il est difficile de trouver son chemin Mweze Ngangura a tournÊ à Bruxelles et au Cameroun son nouveau film une comÊdie sur le conflit Êternel entre modernitÊ et tradition
Le film sera montrĂŠ en prĂŠsence du cinĂŠaste et quelques acteurs et actrices
van Mweze Ngangura Demokratische Republiek Congo min Nederlands ondertiteld met GĂŠrard Essomba Dominique Mesa Jean Louis Daulne Herbert Flack DieudonnĂŠ Kabongo Cecilia Kankonda distributie: Bevrijdingsfilms
An old congolese king leaves for Belgium to go and look for his daughter whom he sent over there to study twenty yaers ago His search brings him into a new world where its hard for him to find his way Mweze Ngangura shot his new film in Brussels and in Cameroon It is a comedy on the never ending conflict between tradition and modernity
This movie will be shown in the presence of the director and some actors and actrices
donderdag april om u: Studio Diest donderdag april om u: Cinecity Aarschot vrijdag april om u: Vendome Brussel vrijdag mei om u: Supercity Leuven zaterdag mei om u: Westrand Dilbeek
MWANA MBOKA DE ZOON VAN HET LAND Op een dag redt Mwana Mboka het leven van een minister
Zijn leven verandert plotseling
Een Congoleze film over de straatkinderen van Kinshasa
Mwana Mboka c’est le titre du film c’est aussi le nom de son personnage principal un gamin des rues comme il y en a des milliers dans toutes les grandes villes africaines
This movie shows the life of Mwana Mboka a streetkid of Kinshasa
van J M Kibushi Ndjate Wooto Democratische Republiek Congo min
Nederlands ondertiteld
vrijdag april om u: Vendome Brussel zaterdag mei om u: Vendome Brussel vrijdag mei om u: Supercity Leuven
CLANDO Douala Kameroen Sobgui is een ‘clando’ een clandestien taxichauffeur Door politieke omstandigheden wordt hij gedwongen zijn land te verlaten om in Duitsland een nieuw leven te beginnen Hij wordt verliefd op Irene een jonge Duitse aktief in een beweging voor hulp aan vluchtelingen
Door met haar te praten herinnert Sobgui zich meer en meer wat hem allemaal is overkomen in Kameroen Hij denkt na over de toekomst van zijn land en over zijn per soonlijk engagement
Deze film wordt vertoond in aanwezigheid van de cineast
van Jean Marie Teno Kameroen min
Nederlands ondertiteld met Paulin Fodouop Henriette Fenda Caroline Redl Joseph Momo Filmografie Jean Marie Teno ( ): Schubbah ( ) Hommage ( ) Fièvre jaune taximan ( ) La gifle et la caresse ( ) Bikutsi Water Bleus ( ) Le dernier voyage ( ) Mister Foot ( ) Afrique je te plumerai ( ) Clando ( ) Chef ! ( ) distributie: Bevrijdingsfilms
Poursuivi par la police de son pays Sobgui dÊcide d’Êmigrer en Allemagne pour se consacrer à l’exportation de voitures
Ses souvenirs son passÊ dramatique en prison et les tortures subies l’obsèdent jour et nuit Même en Europe il ne parvient pas à oublier et il commence à penser à un Êventuel retour Clando est un film sur la rÊsistance
In this film Teno tells the story of Sobgui a young man from Douala who goes to Germany In Cologne he becomes acquainted with German and European policies on refugees
While on the surface Clando would appear to be a film about giving up it is really about resisting
vrijdag april om u: Studio Diest dinsdag april om u: Cinecity Aarschot woensdag april om u: Stuc Leuven zaterdag mei om u: Vendome Brussel woensdag mei om u: Supercity Leuven dinsdag mei om u: Westrand Dilbeek
DE GOUDEN VOETBAL De twaalfjarige Bandian wil voetballer worden Hij doet allerlei jobs om geld bijeen te sparen om zich een leren voetbal te kopen Opeens krijgt hij een bal van een Europese dokter
‘De Gouden Voetbal’ is een vlot gemaakte en heel onderhou dende jeugdfilm Grappig ondeugend schrikt hij er niet voor terug om enkele sociaal economische problemen aan te snijden
Le petit Bandian un as du ballon rêve de possÊder un vrai ballon en cuir Madame Aspirine un docteur venant d’Europe offre à Adian le ballon tant dÊsirÊ
Little Bandian a wizard with the football dreams of one day owning a real leather football Madam Aspirine a European doctor gives Bandian the much dreamt of footbal
van Cheick DoukourĂŠ Guinea min
Nederlands ondertiteld met Mariam Kaba Aboubacar Sidiki Soumah Salif Keita Habid Hammoud Filmografie Cheick DoukourÊ ( ): Blanc d’Êbène ( ) Le Ballon d’or ( ) distributie: Jekino
dinsdag mei om u: Westrand Dilbeek
I BRING YOU FRANKINCENSE De vader van Brown Sunshine is Afrikaan Deze vertrok en liet hem achter bij de moeder en zijn grootouders op het Britse eiland White Op school is hij het enig gekleurd kind
En dat leidt tot problemen
Brown Sunshine est un enfant métis son père africain est parti en le laissant à sa mère et à ses grands parents dans l’île de White A l’école il est le seul enfant de couleur
Brown Sunshine’s father is an african who left his mother behind on the island White Being the only coloured kid in school creates problems for him sometimes
van Ngozi Unwurah Nigeria/ Groot Brittannië min
Engels gesproken
vrijdag april om u: Stuc Leuven
LOOK WITH THE ONE BESIDE YOU Tarek wordt steeds gestraft op school omdat hij geen boek kan kopen Zijn ouders zijn arm Tarek probeert zelf een oplossing te vinden
Tarek est toujours puni à l’école parce que il ne peut pas se permettre d’acheter un livre et sa famille n’arrive pas à trouver une solution Le petit cherche la façon de faire comprendre son petit monde
Tarek gets punished in school because he can’t afford to buy his schoolbooks Since his parents can’t find a solution he tries to find himself
van Shady el Fakharany Egypte min
donderdag april om u: Supercity Leuven vrijdag april om u: Supercity Leuven
UN TAXI POUR AOUZOU Ali Baba Nour taxichauffeur in N’Djaména hoofdstad van Tsjaad wordt binnenkort vader Als hij zijn stad doorkruist met zijn klanten vertelt hij zijn leven zijn dromen en zijn uitdagingen Een optimistische kijk en een hoop op een betere toekomst voor zijn land
Ali Baba Nour chauffeur de taxi à N’Djaména capitale du Tchad va devenir papa En parcourant la ville avec ces clients il raconte sa vie ses rêves et ses défis
Son regard optimiste tend vers l’espoir d’une vie meilleure dans son pays
van Issa Serge Coelo Tsjaad min Frans ondertiteld
Ali Baba Nour taxi driver is going to have a child On his ride around N’Djamena he tells us about his life his dreams
His optimistic overlook tends towards the hope of a better life
zaterdag mei om u: Vendome Brussel woensdag mei om u: Supercity Leuven
SOUKO CINEMATOGRAPHE EN CARTON Enkele kinderen gepassioneerd door paarden en door cinema bouwen aan een filmprojector in karton Tijdens hun voorstelling verschijnt er opeens een magisch wit paard De film heeft hen in de ban
Des enfants passionnĂŠs de chevaux et de cinĂŠma fabriquent un cinĂŠmatographe en carton Au cours de leur sĂŠance de projection un cheval magique blanc surgit
van Issiaka KonatĂŠ Burkina Faso min Frans ondertiteld
Some children who lives horses and cinema make a cardboard cinematograph During their little show a white magic horse appears
zaterdag mei om u: Vendome Brussel zondag mei om u: Stuc Leuven
ON THE EDGE Gedurende vele maanden verlopen de dingen goed tussen Court en Lorna een jonge drugsverslaafde Hij wenst dat zij stopt maar op een nacht ontdekt hij dat Lorna de ontwen ningskuur niet volgt en dat ze zich terug drogeert en zich prostitueert
Pendant plusieurs mois les chosent se passent bien entre Court et Lorna une jeune droguÊe Lui il la pousse à arrêter mais une nuit il dÊcouvre que Lorna ne suit plus le rÊhabilitation et qu’elle a recommencÊ à se droguer et à se prostituer
van Newton I Aduaka Nigeria min Engels gesproken
Things going better between Court and Lorna now that she is trying to kick off from drugs But one night he discovers that she stopped the therapy and has gone back to prostitution
donderdag april om u: Stuc Leuven
LE TRUC DE KONATE DiĂŠnĂŠba komt terug na een verblijf van enkele dagen in de stad Ze heeft enkele enkele geschenken mee waaronder condooms voor haar echtgenoot KonatĂŠ Maar hij weigert echter iets te veranderen aan zijn gewoontes
DiĂŠnĂŠba est venue en ville passer quelques jours Son cousin Salif lui donne des cadeaux pour la famille au village: des noix de cola des pagnes et
des prĂŠservatifs
van Fanta Regina Nacro Burkina Faso min verdeler: Atria
DiĂŠnĂŠba comes back after a stay in the city of a couple of days She has brought serveral gifts among which are condoms for her husband KonatĂŠ But he refuses to change his habits
maandag mei om u: Vendome Brussel donderdag mei om u: Supercity Leuven
LE REALISATEUR NEGRE Een honderdtal kleurlingen komen naar de casting van de film ‘Barbecue Peugeot’ Zij wachtten op de zwarte cineast Jean Odoutan Het wachten duurt lang en de gemoederen geraken verhit
Des comÊdiens noirs ont rendez vous pour le casting d’un film Ils attendent le rÊalisateur noir africain devant un banc public L’attente se fait longue
de Jean Odoutan Benin/ Frankrijk min
A casting becomes very bad for the actors
maandag mei om u: Supercity Leuven
LES SILENCES DU PALAIS De gesloten leefwereld van enkel vrouwen half maĂŽtresse half slaaf in het paleis van de laatste Tunesische Beys
Een warme kroniek gezien door de ogen van een jong meisje dat bewust wordt van uitbuiting en vernederingen Zij vecht om haar zelfrespect Het geprezen debuut met prachtige muziek van Moufida Tatli die ‘Halfaouine’ en verscheidene films van Michel Khleifi en Merzak Allouache monteerde
M Tlatli a choisi pour sa première rÊalisation un sujet difficile: Êvoquer la condition fÊminine en Tunesie et cela à travers une histoire très datÊe dans le temps l’esclavage
Through the eyes of a young girl we observe the closed living environment of some women in the palace of the last Tunesian Beys She fights to get the respect she deserves
van Moufida Tlatli TunesiĂŤ min
Nederlands ondertiteld met Amel Hedhili Hand Sabri Najia Ouerghi Ghalia Lacroix distributie: Progres Films
dinsdag april om u: Studio Diest zondag mei om u: Westrand Dilbeek
SAMBIZANGA van Sarah Maldoror Angola min
Nederlands en Frans ondertiteld met Elisa de Andrade Domingos de Oliveira distributie: Bevrijdingsfilms Filmografie Sarah Maldoror: Monangambee ( ) Des fusils pour Banta ( ) Luise michel la commune et nous ( ) Saint Denis sur avenir ( ) Sambizanga ( ) Un carnaval dans le Sahel Fago Un homme une terre: Aime CĂŠsaire Et les chiens se taisaient ( ) Un desert pour Constance ( ) Le passager de Tassili ( ) Un SĂŠnĂŠgalais en Normandie ( ) AimĂŠ CĂŠsaire le masque des mots ( ) Vlady ( ) LĂŠon G Damas ( )
Vanuit Sambizanga een volkswijk van Angola’s hoofdstad Luanda vertrokken op februari enkele MPLA militanten om een aantal van hun leiders die in de gevange nis zaten te bevrijden Hiermee gaven ze het signaal voor de (langdurige) gewapende strijd tegen Portugal en zijn hand langers (BelgiÍ incluis) De film toont echter niet deze spectaculaire overval wel wat eraan voorafgaat
Le fĂŠvrier un groupe de militants quitte un des qurtiers populaires de Luanda appelĂŠ Sambizanga pour libĂŠrer leurs dirigeants de la prison Cette petite rĂŠvolte annonce une guerre de libĂŠration contre le colonialisme Portugais
On the th of February a group of militants leaves Sambizanga a popular neighbourhood of Luanda the capital of Angola This small scale revolt announces a liberation war against the Portugese colonisation
woensdag april om u: Stuc Leuven
SARAH MALDOROR OU LA NOSTALGIE DE L’UTOPIE Deze documentaire behandelt de figuur van Sarah Maldoror een van de belangrijkste zwarte filmmakers van deze eeuw
Le documentaire est rÊalisÊ autour de la figure de Sarah Maldoror une des plus grandes rÊalisatrices noires du siècle dernier
van Anne Laure Folly Togo min
Frans gesproken
This documentary focuses on the figure of Sarah Maldoror one of the greatest black filmmakers of this century
woensdag april om u: Stuc Leuven
JAAR ISRAEL
Vergeten aspecten
Pijnlijke feiten
“MAGNALIA LOQUENTES” International Translation Languages Communicationoffice 1. Vertaalwerk: Vertaling van teksten uit alle vakgebieden, van en naar alle grote wereldtalen, dit in samenwerking met een internationaal netwerk van vertalers. 2. Talen: Op maat gespecialiseerde taalcursussen (Engels, Frans,...) privé of in beperkte groepen;
Een uniek boek
Verkrijgbaar bij EPO en de betere boekhandel
voor meer info: Vlaams Palestina Komitee Paleizenstraat BRUSSEL tel : fax :
3. Communicatie: Copy writing van teksten en documenten van elke aard en voor eender welk doel; ontwerp, realisatie, traditionele of virtuele vormgeving van tekst- en/ of grafisch materiaal; correctie, nazicht, verbetering van de meest uiteenlopende teksten in eender welke taal.
Volmolenlaan 2 - 3000 LEUVEN Tel./ Fax.: (32) 16 - 22.13.28 HRL: 99.718 BTW: BE 708.801.467
VIZA Vlaams Instituut voor Zuidelijk Afrika
INTERCULTURELE ACTIVITEITEN TUSSEN JONGEREN UIT NOORD EN ZUID • Hertogstraat • Heverlee • • tel: / • • e mail: mezcla drg@ping be •
VIZA Limburgstraat 90 - B 9000 Gent (Vlaanderen - België) Tel. (xx32) 09/223.01.36 Fax. (xx32) 09/225.85.08 e-mail: info@vakbel.be
Beiroet april : eerste officiĂŤle dag van de Libanese burgeroorlog De passagiers van een Palestijnse bus worden vermoord voor de ogen van Tarek en Omar twee adolescen ten die leven in West Beiroet het moslimgedeelte van de stad
De christenen beheersen Oost Beiroet en deze verdeling is het symbool van een land en een volk dat sindsdien verdeeld is
Desondanks proberen Tarek en Omar de tragedie te verge ten die voor hun ogen afspeelt en zijn vastbesloten om te profiteren van hun jonge jaren
Beyrouth avril : premier jour officiel de la guerre civile libanaise Les passagers d’un bus palestinien sont massacrÊs par des miliciens devant Tarek et Omar deux adolescents qui vivent dans les quartiers Ouest de Beyrouth le partie musulmane de la ville
‘West Beyrouth’ raconte sur un mode picaresque la chronique d’une adolescence volĂŠe par la guerre
van Ziad Doueiri Libanon min
Nederlands ondertiteld
A picaresque account of an adolescence hijacked bij war For the director Ziad Doueiri ‘The autobiographical content linked directly to real events makes up of the film’
met Rami Doueiri Mohammed Chamas Rola Al Amin Carmen Lebbos Joseph Bou Nassar Filmografie Ziad Doueiri ( ): Medewerker aan alle films van Quentin Tarantino maakte hij met West Beyrouth ( ) zijn eerste langspeelfilm
distributie: CinĂŠlibre
donderdag april om u: Stuc Leuven
CHILDREN TO SHATILA Vijftig jaar na de vlucht van hun grootouders uit Palestina proberen de kinderen van Shatila hun barre levensomstan digheden in (film)beelden te vertalen Zij overleefden moordpartijen bezettingen en honger
Cinquante ans après l’exode de leurs grands parents de la Palestine des enfants essaient de raconter en images la vie quotidienne d’un camp de rÊfugiÊs Ils y ont vÊcu des massacres des sièges et la faim
Fifty years after the exile of their grandparents from Palesstina the children of Shatila camps attempt to come in terms with the overwhelming realities of growing up in a refugee camp which has survived massacre siege and starvation
van Mai Masri en Jean Chamoun Libanon min (video) Nederlands ondertiteld Filmografie Mai Masri en Jean Chamoun: Hymn for freedom ( ) Under the Rubble ( ) Wild Folwers: women of South Lebanon ( ) War Generation Beriut ( ) Children of Fire ( ) Suspended Dreams ( ) Hostage of Time ( ) Hana Ashrawi: a woman of her time ( ) Children of Shatila ( )
DE ARABISCHE FILM
WEST BEYROUTH
donderdag april om u en om u Pangaea Leuven
a’s gin an a 8 p ie v de duct n e olg n pro v De jn ee zi
Elke maand brengt De Wereld Morgen 40 tot 48 pagina’s over het Zuiden. Soms door gerenommeerde journalisten van hier (zoals Els De Temmerman, Marc Peirs, John Vandaele,...), soms door doodgewone mensen van daar. Soms diepgravende, gefundeerde artikels over een aanslepend probleem, soms kortere stukken die heel dicht op de actualiteit zitten. Wilt u verder inzoomen op De Wereld Morgen? Vraag dan met de bon hieronder een gratis proefnummer aan.
Bon voor een gratis proefnummer Ja, ik wil eens kijken wat De Wereld Morgen nog meer te bieden heeft dan deze filmspecial. Stuur maar een gratis proefnummer naar: Voornaam: .................................................................... Naam: ....................................................................................................................... M/V Straat: ................................................................................................................................................................................. Nr.: ........... Bus: ................. Postcode: ..................................................... Plaats: ...................................................................................................................................................... e-mail: ....................................................................................................................
I0D
Stuur dit bonnetje naar Pascalina Baert, De Wereld Morgen, Vlasfabriekstraat 11, 1060 Brussel. Bellen kan ook: 02/536 11 55, of faxen: 02/536 19 05.
VREDESEILANDEN COOPIBO Helpen is hulp overbodig maken Vredeseilanden-Coopibo ondersteunt projecten in Afrika, Latijns-Amerika ĂŠn in Vlaanderen. Wij steunen er organisaties en boerengroepen die hun levensomstandigheden willen verbeteren. Onze tussenkomst is er niet op gericht initiatieven te nemen; die worden door de plaatselijke bevolking zelf genomen. Wij willen die initiatieven meer kans tot slagen te geven. Dat doen we door het uitwisselen van diverse ervaringen uit verschillende landen. Zo wordt er kostbare kennis verzameld, gebruikt, aangevuld en verder uitgewisseld. Naast duurzame ontwikkeling en voedselveiligheid specialiseren wij ons in communicatie en culturele expressie. Wie zich niet kan laten horen in de wereld of die wereld niet hoort, valt uit de boot. Wij willen de mensen van het Zuiden aan het woord laten, hun mening een klankbord geven. In Vlaanderen trachten wij steun te vinden bij alle geledingen van de bevolking voor solidariteit tussen Noord en Zuid en voor structurele veranderingen op wereldvlak. Vredeseilanden-Coopibo Blijde Inkomststraat 50 3000 Leuven
vredeseilanden-coopibo@ngonet.be http//:www.vredeseilanden-coopibo.ngonet Tel.:++32(0)16/31 65 80 - Fax:++32(0)16/31 65 81
originele keramiek
maria teresiastraat Leuven /
Scholenvoorstelling ism Kleur Bekennen De drie festivals met aandacht voor de niet Westerse film die jaarlijks te Brugge Turnhout en Leuven plaats vinden stellen een zorgvuldig en representatief overzicht voor van de filmproductie in Afrika AziĂŤ en Latijns Amerika
De festivals bieden eveneens een educatief luik aan Onder de gezamenlijke noemer GAASAM MUDA (letterlijk : schaduwen snijden) kunnen leerkrachten kennis maken met films uit vier continenten Bij elke film is zowel voor de leraar als voor de leerling een pedagogisch dossier samengesteld
Tijdens het AFRIKA FILMFESTIVAL vertonen we een aantal films voor lagere schoolkinderen en scholieren: In LEUVEN: Supercity Bondgenotenlaan dinsdag mei
u
Salut Cousin vanaf tweede graad secundair
donderdag mei
u
Le grand blanc de LambarĂŠnĂŠ vanaf tweede graad secundair
vrijdag mei
u
Kirikoe en de heks voor lagere school Deze film is niet opgenomen in het pakket van Gassam Muda
inkom: fr AARSCHOT info: Stad Aarschot tel : / DIEST info: Stad Diest tel : /
DILBEEK info: Westrand tel : / Algemene informatie : De Warande Gaasam Muda Warandestraat Turnhout tel : fax :
ORGANISATIE
INHOUD
Het festival is een organisatie van de vzw Film en cultuurpromotie
Arabica Adieu Forain Al Massir Buud Yam Camp de Thiaroye Centraal Station Children of Shatila Clandestine Blues Clando Cry the beloved country De gouden voetbal Les Êchos des stades Feizhou Laowei Femmes et femmes Fools I bring you Frankincense La Procedure L’Arche du dÊsert Le grand blanc de LambarÊnÊ Les petites ombres d’Alger Les silences du palais Le rÊalisateur nègre Le train de l’espoir Le truc de KonatÊ Look with one beside you Guelwaar Jump the Gun Kirikoe en de heks Macadam Tribu Madame l’Eau Mwana Mboko Mektoub Notting Hill Gate On the edge Paljas Pièces d’IdentitÊs Rêve d’IndÊpendance Rostov Luanda Salut Cousin Samba Traore Sambizanga Sarraounia Sarah Maldoror ou la nostalgie de l’utopie SilmandÊ Souko cinÊmatographe en carton The Schoolmaster The Stick Taxcarte TGV Un taxi pour Aouzou Vivre au Paradis Watani le monde sans mal West Beyrouth
Grafische vormgeving: LUCA Luc Nagels Drukker: EPO drukkerij Foto cover: Mariam Kaba (fotograaf Michel Quenneville) Speciale dank aan : Johan Beke Veerle Blykers Marc Boonen Chris Boyen Pierre Coopman Jan en Els De Clercq Raf Custers Lieve De Meyer Karolien Derwael An Dewit Maria Donvil HÊlène Madinda Peter Haesendonck An Marie Lambrechts Roos Maes Fatiha Mataiche Ward Geens Johan Kerkhofs Ingrid Stoufs Tie Roufs Ronny Tielen Miet Timmers Hilde Vandingenen Lut Vanloo Lode van Loock Wim Van Parijs Wouter Vermeulen
en excuses aan iedereen die we vergeten zijn Het Afrika Filmfestival krijgt de steun van de Provincie Vlaams Bra bant Stad Leuven Stad Aarschot Stad Diest Gemeente Dilbeek ABOS Staatssecretariaat voor Ontwikkelingssamenwerking Fonds Film in Vlaanderen ASLK Leuven D’Adario Via Via reiscafÊ NCOS en EPO uitgeverij KBC Aarschot Nomade Commerce Royale Touareg Arti Mara Anders Reizen Icaros Mama Africa Luk Versluys
Mediapartners zijn Film Televisie en Video De Wereld Morgen Movie Berichten Hefboom
De volgende organisaties ondersteunen dit festival : Broederlijk Delen Oxfam Wereldwinkels van Leuven Heverlee Kessel Lo Wilsele Diest Aarschot en Dilbeek Vredeseilanden Coopibo Wereldsolidariteit Verder ook Mezcla Handicap International Oxfam Solidariteit Tabra Vlaams Palestina Komitee Raad voor Afrikaanse Gemeenschap van BelgiĂŤ Stedelijke Emancipatieraad OCIC Portulaca Ieder voor Allen Anti Imperialistische Bond (AIB) Vlaams Instituut voor Zuidelijk Afrika (VIZA) Verder met medewerking van GROSA Aarschot Karibu en Raad Internationale Samenwerking Dil beek de Leuvense derdewereldraad het secretariaat Noord Zuid werking en het Integratiecentrum Pangaea Stuc Supercity Studio Diest Cinecity het ontmoetingscentrum Westrand
Dank ook aan de filmverdelers : Afix Productions Atria Hubert Balsfonds Jekino Progres Films CinÊlibre/ CinÊart CNC Eliza Film de l’ElysÊe Bevrijdingsfilms La MÊdiathèque des Trois Mondes MH Films Mainstream
Dank ook aan de Festivals: Focus op het Zuiden Turnhout Cinema Novo Brugge CinÊmatographies d’Afrique Brussel Festival International Amiens Festival Cinema Africano Milaan Festival du CinÊma Francofone Namur Internationaal Festival Rotterdam v u : Guido Huysmans Leuvensebaan Holsbeek
LUCA Vissenaken / • lucagraaf@ping be
Organisatieteam: Bruno BovĂŠ Guido Convents Jessika Devlieghere Jef Laenen Guido Huysmans Luk Mertens Peter Rotsaert Sophie Smet Jan Van Gompel Dominique Van Waes verder: in Dilbeek: Luk De Rooms Anne Verleysen in Diest: Luc Smeyers in Aarschot: Peter Holemans
blz
Vormgeving:
Eindverantwoordelijken: Guido Convents en Guido Huysmans
ALFABETISCH