Leuven 23 april tot 8 mei 2004 Aarschot • Diest • Dilbeek • Haacht • Halle • Steenokkerzeel • Strombeek • Tienen
DGOS Directie-Generaal Ontwikkelingssamenwerking Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking De Directie-Generaal Ontwikkelingssamenwerking (DGOS) werd opgericht binnen de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking en valt rechtstreeks onder het gezag van de minister van ontwikkelingssamenwerking. Op het gebied van bilaterale samenwerking is de BTC (Belgische Technische Coöperatie) bevoegd voor de activiteiten op het terrein. De BTC is een naamloze vennootschap van publiek recht met een sociaal oogmerk.
Directie Sensibiliseringsprogramma’s Een van de belangrijkste doelstellingen van de Directie Sensibiliseringsprogramma’s is het zichtbaar maken van de Belgische samenwerking. Zo publiceert de Directie Sensibiliseringsprogramma’s onder meer pedagogische brochures voor de schoolgaande jeugd en informatieve brochures, het tijdschrift Dimensie-3 en de nieuwsbrief DGOS-info. Daarnaast realiseert de Directie Sensibiliseringsprogramma’s audiovisuele coproducties zowel met de openbare omroepen (VRT en RTBF) als met onafhankelijke producenten. De Directie Sensibiliseringsprogramma’s financiert ook enkele filmfestivals in België die de Noord-Zuiddialoog bevorderen, zoals Open Doek in Turnhout, het Cinema Novo Festival in Brugge en het internationaal Afrika Filmfestival in Leuven, Aarschot, Diest, Dilbeek, Haacht, Halle, Steenokkerzeel, Strombeek en Tienen. In het Franstalige landsgedeelte gaat het onder andere om het Festival international du Film de Namur en het Festival du Film d’Amour de Mons.
DGOS Directie Sensibiliseringsprogramma’s Karmelietenstraat 15 – 1000 Brussel Tel.: 02 519 08 81 Fax: 02 519 05 44 E-mail: info.DGOS@diplobel.fed.be Website: www.dgos.be
Woord vooraf In zo’n aanval van vertwijfeling vraagt een mens zich wel eens af of cultuur iets in deze wereld kan veranderen? Maar de vraag is al het antwoord: het woord cultuur betekent precies het veranderen van de wereld, het geven van zin, het bevatten van wat onbegrijpelijk leek. Het is het instrument waarmee de wereld en de mensen die hem bewonen toegankelijk worden. Voor wie zijn deur wil openen, is cultuur de sleutel. Hoewel de interesse voor Afrika in ons land lijkt te groeien, zeker in allerlei samenwerkingsverbanden, wordt het continent in onze media paradoxaal genoeg in toenemende mate stiefmoederlijk behandeld. Er gaapt een kloof tussen officiële retoriek en reëel engagement. Het kan anders. In dat koor van andere geluiden, zingen we graag een deuntje mee. Vorig jaar bracht het project Mwanza - een initiatief van de vzw Film- en Cultuurpromotie en Africalia - vijf korte films en vier lange speelfilms uit Afrika tot in de verste uithoeken van het land. Het boek ‘Afrika Verbeeld’, de eerste Nederlandstalige monografie over Afrikaanse film, werd in de nationale en internationale pers goed onthaald. Dit jaar staat Zuid-Afrika met een vijftiental films centraal in ons programma. We zijn verheugd en vereerd dat de Zuid-Afrikaanse Ambassade besloot de vieringen in België n.a.v. 10 jaar bevrijding van het apartheidsregime op 23 april met de opening van het festival in te zetten. Andere focussen zijn de herdenking van het Rwandese drama (ook tien jaar geleden), het oeuvre van de cineast Flora Gomes uit Guinée Buissau en het werk van de Tunesische actrice Hend Sabri. Zij lijkt op dit ogenblik via de Egyptische film- en televisie-industrie uit te groeien tot een filmdiva in de Arabische wereld. Muziek is uitgerekend het medium waarvan de Afrikaanse invloeden wereldwijd als onmiskenbaar worden begroet. Enkele filmproducties die we in Cinema Zed onder de benaming Black Soul hebben gebundeld, zullen dit samen met een aantal live-concerten smaakvol en swingend illustreren. Het documentaire luik is dit jaar met bijna dertig producties onder de hoofding “African Reality” tot een volwaardig onderdeel van het festival uitgegroeid. De vertoningen, voornamelijk in Pangaea, gaan meestal gepaard met een debat. Een van de hoekstenen van het Afrika Filmfestival is de (h)erkenning van de multiculturele samenleving. Vorig jaar werd al een aantal Belgische acteurs van Afrikaanse origine in de festivalcatalogus voorgesteld. Dit jaar is dit idee als een bijzonder project uitgewerkt. Die multiculturele samenleving heeft namelijk een gelaat. In een aparte brochure krijgen die acteurs de kans dat gelaat te tonen. Willen dames en heren regisseurs zo vriendelijk zijn nu ook hun stem te laten weerklinken? Het Afrika Filmfestival wenst in het bijzonder het DGOS, het Provinciebestuur Vlaams-Brabant, de Vlaamse gemeenschap, de stad Leuven, de derdewereldraad, onze KUL-partners en de meer dan vijfduizend toeschouwers te bedanken. Nog een gezellige filmavond.
Guido Convents Guido Huysmans
3 • 2004
PROGRAMMAOVERZICHT APRIL
Studio 1 (Brabançonnestraat) vr 23 april
20u00
Studio’ke
Cinema Zed
Pangaea
kf. Le Cinema Africain (studio 3) kf. De Vrouw in de Tram (studio 3) Malunde (studio 3)
za 24 april 14u00
Les Yeux Bleus de Yonta
16u00
Les Silences du Palais
20u00
kf. Hang Time
kf. Ame Noire
kf. One Evening in July
kf. Histoire de Tresses
kf. Riches
Amandla
22u30 zo 25 april 14u00
El Kotbia Les Yeux Bleus de Yonta
16u00
100 Days
20u00
kf. Eau Le Soleil Assassiné
22u30
Mapantsula
ma 26 april 10u00 20u00
L’Homme sur les Quais kf. Kokoa
La Ultima Cena
Zimbabwe 2002
Shouf Shouf Habibi di 27 april
Zimbabwe Count Down
22u30
Poupées d’argile
Travail d’Arabe
20u00
kf. Kokoa
100 Days
The day I will never forget
Radio Favela 22u30 wo 28 april 20u00
Yeux Secs
Kassablanka
kf. Inja
Kassablanka
When the war is over
Viva Laldjerie 22u30 do 29 april 20u00
Po di Sangui
Onibus 174
Sophiatown
kf. Petite Lumière
Travail d’Arabe
Traces
A Bout de Souffle
Si-Gueriki, la reine mère
Kingelez: Kinshasa
Madame Brouette
Mayasi, Taximan in Kinshasa vr 30 april
22u30
Kabala
Onibus 174
Soldiers of the Rock
20u00
kf. Inja
Mortu Nega
kf. Dear Jean-Claude
The Quarry 22u30
2004
•4
Kabala
Promised Land La Ultima Cena
Soldiers of the Rock
PROGRAMMAOVERZICHT MEI
Studio 1 (Brabançonnestraat) za 1 mei
Studio’ke
Cinema Zed
15u00
Nha Fala
18u00
kf. Being African
Pangaea
Katibo Ye Ye 20u00
kf. Train Train Medina Nha Fala
zo 2 mei
22u30
Sophiatown
15u00
Les Origines du Sida
18u00
The Last Just Man
20u00
kf. Give us Peace Standing in the Shadow of Motown
ma 3 mei di 4 mei
20u00
Al Massir
Memories of Rain
22u30
Strange Fruit
17u00
Al Massir
20u00
kf. A Royal Hunger
Yu Chi Cahn Club
Promised Land
Deafening Echoes Winter in July
22u30
kf. The Ball kf. The Sky in her Eyes Night Stop
wo 5 mei
20u00
Carandiru
Une République devenue Folle Gacaca, revivre ensemble…
22u30
kf. Kokoa Dust
do 6 mei
20u00
kf. L’etranger
Au Rwanda, on dit…
Tasuma, le Feu vr 7 mei
22u30
Po di Sangui
20u00
kf. Mouka
Milton Santos
Tasuma, le Feu
The Revolution will not be Televised
za 8 mei
22u30
El Kotbia
20u00
kf. Petite Lumière _studio 3 Mille Mois_studio 3
5 • 2004
Praktische info 1. STUDIO Studio 1 en Studioke Brabaçonnestraat 25 Studio 3 Burgemeesterstraat 30 016/22 56 67 www.studios.be Prijzen: € 6,50 € 5,50 (kinderen, studenten, 60+) € 5,00 (films op maandag)
2. CINEMA ZED
3. PANGAEA
Naamsestraat 96 016/32 03 00 www.cinemazed.be
Vesaliusstaat 34 www.kuleuven.ac.be/pangaea/ Gratis inkom
Prijzen: € 5,50 € 5,00 (vvk) € 4,00 (met STUKkaart) € 3,50 (vvk met STUKkaart)
ABONNEMENTEN
€ 15,00 (geldig voor 5 films naar keuze in Studios en Cinema Zed) € 25,00 (geldig voor 10 films naar keuze in Studios en Cinema Zed) Abonnementen en meer informatie: 016/25 76 70 - www.afrikafilmfestival.be
1 3 2
2004
•6
1
AARSCHOT 20,26 en 27 april Cinecity (Demervallei) Dinsdag 20 april 19u30
MALUNDE
Maandag 26 april 19u30
PROMISED LAND
Dinsdag 27 april 19u30
MADAME BROUETTE
Kaartenverkoop en praktische info: T 016 25 30 63 – 0495 56 07 92 – peter@welzijnshuisaarschot.be
13 - 22 april Studio Diest dinsdag 13 april CIDADE DE DEUS
dinsdag 20 april 20u00
MADAME BROUETTE
donderdag 22 april 20u00
20u30 20u30
Promised Land Cidade de Deus Promised Land
woensdag 5 mei 14u00 20u30 20u30
Cidade de Deus Cidade de Deus Malunde
Kaartenverkoop en praktische info: Gemeente Haacht: T 016 26 94 30, cultuur@haacht.be Studio 2000: T 016 60 69 07
29 april Raadzaal van het Stadhuis Donderdag 29 april 20u00
MALUNDE
donderdag 15 april 20u00
14u00
Maandag 3 mei
HALLE
DIEST 20u00
Zondag 2 mei
PROMISED LAND
Kaartenverkoop en praktische info: T 013 32 69 25
DILBEEK 20 - 24 april Westrand
kf LE CINEMA AFRICAIN ABOUNA
Kaartenverkoop en praktische info: T 02 363 23 07, veerle.vanvreckem@halle.be
STEENOKKERZEEL 1 mei Rode Kruis Opvangcentrum Zaterdag 1 mei 11u00 12u30 15u30
Filmbrunch PALJAS FRONTIERES
Kaartenverkoop en praktische info: T 02 755 23 60, oc_steenokkerzeel@redcross-fl.be
Dinsdag 20 april 20u30
PROMISED LAND
Vrijdag 23 april 20u30
DUST
Zaterdag 24 april 18u00 20u30 22u00
wereldkeuken en optreden MALUNDE wereldcafé
Kaartenverkoop en praktische info: T 02-568.00.40, david.robberechts@dilbeek.be
HAACHT 28 april - 5 mei Studio 2000 Woensdag 28 april 14u00 20u30 20u30
Cidade de Deus Cidade de Deus Promised Land
Vrijdag 30 april 20u30
Malunde
Zaterdag 1 mei 14u00 20u30
Malunde Cidade de Deus
STROMBEEK 18 april CC Strombeek Zondag 18 april 15u00 16u30 18u00 20u00
inleiding door G. Kamanayo en I. Godefroid MADAME BROUETTE Afrikaanse maaltijd PROMISED LAND
Kaartenverkoop en praktische info: T 02 263 03 43 – info@ccstrombeek.be
TIENEN 30 april en 5 mei CC Kruisboog vrijdag 30 april (video) 20u00
MALUNDE
woensdag 5 mei (kinderfilm) 15u00
PALJAS
Kaartenverkoop en praktische info: T016 81 28 20 – maitegrugeon@hotmail.com
7 • 2004
AFRIKA FILMFESTIVAL 2004
De stad Leuven verleent graag haar steun aan deze negende editie van het Afrika Filmfestival. Vorige edities hebben bewezen dat het festival steeds opteert voor kwaliteit en gegroeid is tot een belangrijk cultureel evenement in de stad Leuven en in de provincie Vlaams-Brabant. De films tonen universele thema’s die zich niet alleen beperken tot het leven op het Afrikaanse continent of in het Zuiden, maar ook ons leven hier bepalen: migratie, mensenrechten, racisme, de dagelijkse strijd van het leven… Het festival richt zich op een breed publiek, niet alleen op filmliefhebbers en geïnteresseerden uit de Noord-Zuidbeweging maar ook op jongeren, schoolgaande, en op alle leeftijds- en bevolkingsgroepen. Het brede publiek wordt op die positieve manier in contact gebracht met de bruisende Afrikaanse cultuur en de visie van de Afrikaanse cineasten op hun én onze realiteit. Investeren in de culturele sector, zowel hier als in Afrika, is volgens mij een essentiële voorwaarde voor ontwikkeling. Het Afrika filmfestival beoogt daarbij een culturele uitwisseling en samenwerking en een wederzijdse sensibilisering. Daarom vindt de stad Leuven dit festival ook zo belangrijk en wordt het nu en in de toekomst ten volle gesteund. Veel filmgenot !
Denise Vandevoort Schepen Stad Leuven
9 • 2004
6 21 45
Ja
Beste filmliefhebber,
Voor de negende keer vindt in Leuven en vele andere steden en gemeenten van de provincie Vlaams-Brabant het Afrika Filmfestival plaats. Het provinciebestuur heeft dit initiatief van bij de start steeds sterk ondersteund. Want in 1996 had de Afrikaanse film bijna geen plaats in onze bioscopen. In 1996 formuleerde het festival als strategische doelstelling om binnen de 10 jaar ervoor te zorgen dat in élke bioscoop van de provincie minstens eenmaal per jaar de Afrikaanse film centraal zou staan. Dit als startpunt om de Afrikaanse film een vaste plaats te geven in het filmgebeuren in Vlaanderen en België. We kunnen alleen maar toejuichen dat een organisatie deze zeer ambitieuze doelstelling durfde te formuleren. En na negen jaar zien we dat deze doelstelling voor onze provincie bijna gerealiseerd werd. Dit filmgebeuren is maar mogelijk mits een vlotte samenwerking tussen NGO’s, culturele centra, bioscopen, de stedelijke en provinciale overheden en de Vlaamse en federale overheden. Het moge een oproep zijn opdat de komende jaren ook andere steden en gemeenten zich zouden aansluiten bij dit initiatief. Het zou een leuk verjaardagscadeau voor het festival zijn als in 2005 zowat alle steden en gemeentes en alle culturele centra met filminfrastructuur uit de provincie deelnemen aan dit filmfestival. In Zuid-Afrika bruist het van hoogstaande culturele initiatieven, ook op video, televisie- én filmgebied. Het Afrika Filmfestival is een goed kanaal om Zuid-Afrikaans filmtalent aan een breed publiek te tonen. De sterke band tussen Vlaanderen en Zuid-Afrika kan alleen maar versterkt worden. En we zeggen duidelijk: een breed publiek. Vorig jaar bereikte het festival een 5000 bezoekers, dit jaar moet en zal dit zeker nog meer worden. Meer en meer jongeren en studenten vinden de weg naar het festival en dat is optie voor de toekomst. In april/ mei 2005 moet zowat de ganse provincie Afrikaans gekleurd zijn. Daar moeten we samen het volgende jaar werk van maken. Maar alvast welkom op 23 april 2004 in Studio 3 te Leuven!
Wiske Ockerman, Gedeputeerde bevoegd voor welzijn
11 • 2004
Dit jaar viert Zuid-Afrika 10 jaar bevrijding van het apartheidsregime. In het eerste decennium van de nieuwe tijd was de ontwikkeling van een eigen filmcultuur geen beleidsprioriteit. Ondertussen duiken wel al parels op. Door toedoen van het Afrika Filmfestival verdeelde Jekino een paar jaar geleden Paljas van Katinka Heyns, de eerste internationaal gesmaakte film uit Zuid-Afrika sinds decennia. Dit jaar brengt Bevrijdingsfilms Malunde van de jonge Stefanie Sycholt in de Belgische bioscopen. De film roept de laatste weerspannige blanken op het oude ZuidAfrika los te laten en om samen aan een toekomst te werken die op de aanvaarding van de ander bouwt. Films als Promised land en Soldiers of the Rock geven aan dat er zich een getalenteerde lichting aandient die niet langer wordt verlamd of geïntimideerd door de ruïnes van de Apartheid. Soldiers of the Rock werd bv. gedraaid door de 21-jarige (zwarte) student Norman Maake. Hem en zijn generatiegenoten gaat het erom hoe de rijk geschakeerde bevolking kan samenleven zonder energie en creativiteit in onderlinge conflicten te verspelen. Niet onbegrijpelijk ligt de klemtoon bij de Zuid-Afrikaanse filmproductie vandaag op de documentaire. Vele getuigenissen van de zwarte bevolking, die tijdens de Apartheid stemloos was in de media, moeten nog worden geregistreerd. Die low-budget films zijn het werk van jonge mensen uit de townships. Ze zijn stilistisch bijzonder omdat ze de traditionele documentaire stijl (“tot nut van ’t algemeen”) mengen met een persoonlijke toets. Zo brengt Vaughin Giose in Yu Chi Chan Club de geschiedenis van zijn vader, christen en communist in het verzet tegen Apartheid. Voor hem is deze strijd in 2004 niet ten einde. Ook de politiek geïnspireerde documentaires Deafening Echoes van Eugène Paramoer en Winter in July van Beverly Mitchell behandelen dit thema. François Vester toont in When The War was Over aan welke kant van de barrière voormalige vrijheidsstrijders zich tien jaar na de val van het regime bevinden: sommigen bij de politie, anderen in de onderwereld. Memories of Rain van Gisela Albrecht en Angela Mai verhaalt, ten slotte, de geschiedenis van een blanke en een zwarte Zuid-Afrikaan, jarenlang verenigd in het verzet. In zulke tijden van verzet is muziek altijd een uitlaatklep en katalysator. Hoe het regime ook dat kanaal probeerde droog te leggen, komt prachtig tot uiting in Sophiatown, Surviving Apartheid en in Amandla. Tot slot wijzen we op de korte films van Makela Pululu. Zijn Waterconservation (duur: 1 minuut) werd door een Zuid-Afrikaans tv-station gekozen als advertentie voor het ‘algemeen welzijn’. Pululu is een jonge Kongolees die woont en werkt in Kaapstad. Strikt genomen is de verslagen gewaande Apartheid zijn verhaal niet maar ze klopt aan via de achterdeur. Zijn Being African treedt in het spoor van The Foreigner van de Zuid-Afrikaan Zola Maseko: in de townships nestelt zich de nieuwe intolerantie, die tegenover vluchtelingen uit de rest van het continent.
13 • 2004
ZUID-AFRIKA
Zuid-Afrika
BEING AFRICAN • Makela Luyeye Pululu • Zuid-Afrika/Democratische Republiek Congo, 2003 • Documentaire • 12 min • Engels gesproken • Being Africa is een kleine maar pakkende documententaire-reportage over vreemdelingenhaat in het nieuwe Zuid Afrika. Aan de hand van wat vluchtelingen uit Namibië en uit Angola overkomt in de township Joe Slovo geeft de regisseur een kijk op de heersende genadeloze intolerantie van de plaatselijke zwarte bevolking tegenover de vluchtelingen. Deze film die voor de township bewoners bestemd is, kadert in een algemene bewustwordingspolitiek van het probleem. ‘Being Africa’ est un documentaire, court mais émouvant sur le racisme dans la nouvelle Afrique du Sud. Se référant à ce qui est arrivé aux réfugiés namibiens et angolais dans le «township» de Joe Slovo, le réalisateur nous donne un aperçu de l’intolérance de la communauté noire locale à l’encontre des réfugiés. Ce film a été réalisé à l’intention des habitants du township, et doit être vu comme un essai de conscientisation du peuple.
Zaterdag 1 mei, 18u00
Being Africa is a short, but moving documentary on racism in the new South Africa. Considering what happens to the refugees from Namibia and Angola, in the township of Joe Slovo, the director gives us a view on the merciless intolerance of the local black community towards there refugees. This movie was made for the inhabitants of the township, and has to be seen in a general attempt to let people become conscious of the problem.
Cinema Zed Leuven Print: Makela Zuyeye Pululu
DUST • Marion Hänsel • België/Frankrijk, 1985 • Fictie • 85 min • Engels gesproken, Nederlands en Frans ondertiteld • Drama van Marion Hänsel, naar de roman “In the Heart of the Country” van de Zuid-Afrikaanse Nobelprijswinnaar J.M. Coetzee. Op een afgelegen boerderij in de Kaapprovincie leeft Magda met haar oude vader. Het isolement waarin ze leeft drukt op haar en ze voelt zich eenzaam en verbitterd. Tussen vader en dochter bestaat al jaren een muur van stilzwijgen en onbegrip. Magda probeert tevergeefs toenadering te zoeken. Wanneer op een dag Hendrik, de enige, en zwarte, arbeider op de boerderij, zijn jonge vrouw Anna mee naar het huis neemt, zal niets meer hetzelfde zijn… Jane Birkin won een Zilveren Leeuw in Venetië met haar vertolking in deze film. ‘Dust’ est adapté de “Au coeur de ce Pays” de J.M. Coetzee. Dans une ferme isolée de la province du Cap, Martha vit avec son vieux père. Elle souffre de cet isolement et elle se sent seule et amère. Depuis des années il y a un mur de silence et d’incompréhension entre père et fille. Marthe essaie de se rapprocher de lui, mais ça ne marche pas. Quand un jour, Hendrik, le seul travailleur noire de la ferme, y amène sa jeune femme Anna, tout va changer….
Vrijdag 23 april, 20u30 Woensdag 5 mei, 22u30
Westrand Dilbeek Studio 1 Leuven
Cast: Jane Birkin, Trevor Howard, René Diaz, John Matshikiza, Nadine Uwampa, ea. 2004
• 14
‘Dust’ is an adaption of the novel ‘In the Heart of the Country’ by J.M. Coetzee. On a deserted farm in the Cape Province, Martha lives with her father. Her isolation oppresses her, and she is feeling lonely and exasperated. There is a wall of silence and misunderstanding between father and daughter. Without any result, Martha tries to get closer to him. If, on one day, Hendrik, the only working man at the farm, brings his young wife Anna along home, nothing will remain the same…
Print: Koninklijk Filmarchief
AMANDLA. A REVOLUTION OF A FOUR PART HARMONY • Lee Hirsch • Verenigde Staten/Zuid-Afrika, 2001 • Documentaire • 108 min • Engels gesproken • Vanaf 1948 tot 1991 heerste in Zuid-Afrika de politiek van apartheid. Gedurende die jaren werd de zwarte bevolking steeds verder beknot in haar vrijheid. Met de onderdrukking groeide echter het protest. Deze film reconstrueert de geschiedenis van het meer dan veertig jaar durende verzet tegen apartheid maar richt zich vooral op de belangrijke rol die muziek daarin speelde. Verschillende oud-verzetsstrijders en muzikanten, onder wie zangeres Miriam Makeba en muzikant Hugh Masekela, vertellen hun verhaal. De vele vrijheidsliederen van het ondergrondse verzet ontstonden op straat en werden prompt verboden. Maar als ze eenmaal naar buiten kwamen, verspreidden ze zich snel en waren ze een bron van kracht en troost voor de zwarte gemeenschap. Uit de verhalen van de overlevenden, die treffend geïllustreerd worden met archiefbeelden, blijkt de onlosmakelijke verbondenheid van muziek en de strijd tegen apartheid. De 1948 à 1991 la politique de l’apartheid a prévalu en Afrique du Sud. Durant ces années la population a été oppressée, ce film nous montre la place que la musique a occupée dans la résistance. Divers musiciens membres de la résistance, comme la chanteuse Miriam Makeba et le musicien Hugh Masekela, nous racontent leur histoire. Les chansons pour la liberté se répendirent rapidement et devinrent une source de pouvoir et de fierté, mais furent rapidement défendues. Le récit des survivants, magnifiquement illustré par des images d’archive, nous montre la relation entre la musique et la lutte contre l’apartheid.
Zaterdag 24 april, 20u00
This movie reconstructs the protest against the Apartheid, which ruled in South-Africa from 1948 till 1991, emphasizing on the role of music in the resistance. Various former members of resistance and musicians, such as the singer Mirian Makeba and the musician Hugh Masekela, tell us their story. The songs of freedom, which spread quickly and were a source of power and comfort for the black community, came into existence in the streets, but were soon forbidden. The stories of the survivors show us that music was inextricably bound up with the fight against Apartheid.
Cinema Zed Leuven
Print: Lightning Entertainment
15 • 2004
L’ETRANGER/THE FOREIGNER • Zola Maseko • Zuid-Afrika/Frankrijk, 1997, 17 min • Fictie • Frans ondertiteld • ‘L’étranger’ is een 17 minuten durende film over de relatie tussen een geëmigreerde straatverkoper en een dakloos kind. Het is een verkillende en pakkende schets over xenofobie, de angst voor vreemdelingen. Het verhaal beschrijft de relatie tussen de vreemdeling Koffi en de kleine jongen Vusi. Alhoewel de vijandigheid en de agressie tegenover vreemdelingen steeds toeneemt, groeit ook de vriendschap tussen Koffi en Vusi. De film werd opgenomen op locatie in Hillbrow, in het hart van de stad, die verlaten is door de blanke bevolking en die de naam kreeg het Sodom en Gomorra van het nieuwe Zuid-Afrika te zijn. ‘L’étranger’ is een film die zowel de menselijkheid van de vriendschap als de brutaliteit van de vreemdelingenhaat behandelt. ‘L’étranger’ est un court-métrage décrivant la relation entre un vendeur de rues immigré et un enfant sans toit. C’’est également une description émouvante de la xénophobie. L’histoire raconte la relation entre l’étranger Koffi et le petit Vusi, qui se développe malgré l’hostilité et les agressions dirigées contre l’étranger. Le film exprime à la fois la chaleur de l’amitié et la brutalité de la haine xénophobe.
Donderdag 6 mei, 20u00
‘The Foreigner’ is a film about the relationship between an immigrant street vendor and a homeless child and is a chilling and gripping indictment of xenophobia. The story traces the relationship between the foreigner Koffi and the little boy Vusi that develops and grows despite the hostility and aggression directed at the foreigner. Shot on location in Hillbrow, in the heart of a city deserted by white capital, the film deals with both the humanity of friendship, and the brutality of xenophobic hatred.
Studio 1 Leuven
Cast: Koffi Kousako Gervais, Befana Matutu, Standford Nkosi
Print: Dominant 7 Productions
MAPANTSULA • Oliver Schmitz • Zuid-Afrika, 1988 • 105 min • Engels en Afrikaans gesproken, Nederlands en Frans ondertiteld • Mapantsula is de eerste grote film na de apartheid voor en met zwarte ZuidAfrikanen. Panic, woont in een bouwvallige keet in Soweto en brengt zijn dagen door in de blanke wijken, waar hij zijn vaardigheden als zakkenroller perfectioneert. Zijn vriend Sam, die een militant vrijheidsstrijder is, vindt bij hem maar weinig interesse voor de politieke strijd van de zwarten. Panic verkiest een leventje van boemelen, dansen en genieten van de opbrengst van zijn rooftochten. Op een dag raakt Panic, zonder het te willen, betrokken in een politieke kwestie. Geleidelijk aan zal hij een politiseringproces doormaken dat hem op de rand van leven en dood zal brengen. Mapantsula est le premier film après l’apartheid, pour et avec des noirs Sud-africains. Panic, petit malfrat black vivant dans les bas quartiers de Johannesburg, se fiche pas mal de politique et du combat de ses frères pour leur libération. Il préfère profiter de l’argent qu’il subtilise pour s’offrir quelques fêtes. Jusqu’au jour ou il est implique malgré lui dans la lutte politique. Incarcère, il va devoir choisir son camp.
Zondag 25 april, 22u30
Studio 1 Leuven
Cast: Patrick Shai, Dambisa Kente, Hlomla Dandala, Jeremiah Ndlovu, ea. 2004
• 16
Mapantsula is the first anti-apartheid feature film by, for and about black South Africans. Panic, a black petty hoodlum lives in the low quarters of Johannesburg. He’s not interested in politics or the battle for freedom of his brothers. Panic prefers to enjoy the money he steals and the parties he goes to. But one day, he gets, unwillingly, involved in the political battle and has to take a stand…
Print: Bevrijdingsfilms/ Libération Films
MALUNDE • Stefanie Sycholt • Duitsland/Zuid-Afrika, 2001, 119 min • Fictie • Engels gesproken, Nederlands en Frans ondertiteld • Een ontroerend verhaal over het zwarte straatkind Wonderboy en de blanke soldaat Kobus die zich samen op weg begeven in het Zuid-Afrika na de apartheid. Wonderboy is een elfjarige jongen die de harde criminaliteit in de straten van Johannesburg tracht te overleven. Kobus, een soldaat die vroeger in functie van het apartheidsregime stond, brengt nu zijn dagen door als reizend verkoper. Hij mijmert vaak over de ‘goede oude tijd’. De wegen van beide hoofdpersonages kruisen elkaar wanneer Wonderboy de gangster Stix wil ontvluchten. Hij duikelt als bij toeval in de auto van Kobus en onder het mom van een car-jacking beveelt hij Kobus plankgas te geven. Kobus blijkt op weg te zijn naar Kaapstad. Wonderboy kan hem - uiteindelijk - overtuigen een lift te geven.Wonderboy zoekt immers zijn moeder, een gevangengenomen antiapartheidsactiviste. Na vele omzwervingen botst het tweetal op de harde waarheid... Een meeslepende film die veelvuldig werd bekroond.
Dinsdag 13 april, 20u00 Zondag 18 april, 20u00 Dinsdag 20 april, 19u30 Vrijdag 23 april, 20u00 Zaterdag 24 april, 20u30 Vrijdag 30 april, 20u00 Vrijdag 30 april, 20u30 Zaterdag 1 mei, 14u00 Woensdag 5 mei, 20u30
Studio Diest cc Strombeek Cinecity Aarschot Studio 3 Leuven Westrand Dilbeek cc Kruisboog Tienen Studio 2000 Haacht Studio 2000 Haacht Studio 2000 Haacht
’Malunde’ raconte l’histoire émouvante d’un enfant noir des rues, Wonderboy, et du soldat blanc Kobus, sur les routes de l’Afrique du Sud de l’aprèsapartheid. Wonderboy est un gamin de onze ans qui tente de survivre dans les rues de Johannesburg. Kobus, ex-soldat du régime de l’apartheid, est devenu vendeur ambulant. Les routes de ces deux personnages se croisent, quand Wonderboy convainc Kobus de l’emmener au Cap. Wonderboy est en effet à la recherche de sa mère, une activiste anti-apartheid qui a été mise sous les verrous. Après bien des pérégrinations, le duo devra affronter la cruelle vérité.
Cast: Ian Roberts, Kagiso Mtetwa, Musa Kaiser, Wilmien Rossouw, Grethe Fox, ea.
‘Malunde’ tells the story of a black streetkid, Wonderboy, and a white soldier, Kobus, in South Africa after the end of apartheid. Wonderboy, a wiry 11-yearold, is trying to survive on the streets of crime-ridden Johannesburg. Kobus, a former soldier of the apartheid government’s army, has become a travelling salesman. They both meet when Wonderboy tries to persuade Kobus to take him to Cape Town. Wonderboy is looking for his mother, a post- apartheid activist, who’s now imprisonned. During their journey they discover the brutal thruth… A very moving picture, which won several awards.
Print: Bevrijdingsfilms/Libération Films
17 • 2004
NIGHT STOP • Licínio Azevedo • Mozambique/Zuid-Afrika/Denemarken, 2002 • 48 min • Xitswa gesproken, Engels ondertiteld • Moatize, een grensstadje in het noorden van Mozambique. De vrouwen worden in de namiddag uit hun slaap gehaald door aankomende vrachtwagens. Wanneer de vrachtwagenchauffeurs halt houden aan het hotelrestaurant op de hoek van de straat, maken de vrouwen zich op en verdwijnen ze in de vrachtwagencabines. De nacht valt ; ze discussiëren en kibbelen met elkaar. Tussendoor vertellen de vrouwen openhartig over hun liefdes, over het geweld en de afwijzingen in hun leven, over hun zwangerschappen en zoektocht naar een echtgenoot. Hoewel ze de AIDS-gevaren kennen, is sex voor hen een ‘product’ dat ze te koop aanbieden. Bij het ochtendgloren vertrekken de vrachtwagens. Moatize, une ville frontalière du nord du Mozambique. Les femmes s’éveillent l’après-midi avec l’arrivée des camions. Pendant que les routiers s’arrêtent à l’hôtel restaurant du coin, elles se préparent avant d’aller vendre leurs charmes. À la tombée de la nuit, elles discutent, révélant au passage leurs histoires d’amour, de violence et de résignation, leurs problèmes de grossesse, la recherche d’un mari.
Dinsdag 4 mei, 22u30
Moatize, a small village near the border in Mozambique. The young women wake up in the afternoon, when the trucks arrive. When the truckers pull up at a hotel restaurant, women go to work, disappearing into the driver’s trucks. Shot mostly at night, the film charts a series of stories about the lives of women. In this world, even though condoms are distributed free, you can earn more by having unprotected sex.
Cinema Zed Leuven
INJA/THE DOG • Steve Pasvolsky • Zuid-Afrika, 2001 • 17 min • Fictie • Engels gesproken • ‘Inja/The Dog’ is een poëtisch en eenvoudig verhaaltje over de relatie tussen een jongen en zijn hond. Het vindt plaats op een boerderij in Zuid-Afrika, vóór de democratie. Hier sluit een jonge Xhosa vriendschap met een hond en wordt zo de liefhebbende meester van de hond. Hun relatie wordt echter verstoord door de tussenkomst van een blanke boer, die de zwarte jongen een lesje leert. De boer laat de hond zien dat hij de meester is en leert hem een racist te zijn. Dan gaat de film tien jaar verder in de tijd. Dezelfde hoofdpersonages merken nu dat hun levens afhangen van de goedheid van de hond. Het lesje van de boer leidt uiteindelijk tot zijn ondergang. De film werd oa. genomineerd voor een oscar voor beste kortfilm. La scène se passe dans une ferme en Afrique du Sud avant la démocratie. Elle présente l’amitié entre un jeune Xhosa et son chien. Leur relation est perturbée par l’arrivée d’un fermier blanc, qui veut donner une leçon au jeune garçon. Le fermier montre au chien qui est le maître, et apprend, par la même occasion le racisme à l’enfant. Dix ans plus tard, on se rend compte que la leçon du fermier et la fidélité du chien ont renversé la situation et mené le fermier à sa perte.
Woensdag 28 april, 20u00 Vrijdag 30 april, 20u00
Studio 1 Leuven Studio 1 Leuven
Cast: Anele Vellom, Lizo C. Makambi, Danny Keogh, Terry Norton 2004
• 18
INJA is a poetic and simple story about the relationship between a boy and his dog. It unfolds on a farm in South Africa before democracy, where a young Xhosa boy befriends a dog and assumes the role of his loving master. However, their bond is broken by the intervention of a white farmer who makes the young boy partake in teaching the dog a cruel lesson about who his master is. The story then moves forward in time, where in a turn of events the farmer’s lesson leads to his demise.
Print: Australian Film Television and Radio School
PROMISED LAND • Jason Xenopoulos • Zuid-Afrika, 2002 • 100 min • Engels en Afrikaans gesproken, Nederlands ondertiteld • Spannend debuut met schitterende natuurbeelden. In 1994 werd in ZuidAfrika een landhervormingsbeleid ingesteld. Een deel van de blanke boeren houdt echter krampachtig vast aan wat ze als hun eigendom beschouwen. De Londense advocaat George is naar Zuid-Afrika gekomen om de as van zijn overleden moeder uit te strooien op Rietvlei, de boerderij waar hij een deel van zijn jeugd doorbracht. Wanneer hij onderweg met zijn auto strandt, biedt een zonderlinge familie hem onderdak aan. De gastvrijheid van deze boerenfamilie, die steeds maar nieuwe redenen verzint om George te laten blijven, wordt steeds benauwender. Langzaam komt hij achter de gruwelijke waarheid rond Rietvlei. Tot stand gekomen met een bijdrage van het Hubert Bals Fonds IFFR 2003, Hubert Bals Fund Harvest (Europese première). Best Editing Award, 2003 FESPACO Pan-african festival of film and television, Ouagadougou, Tigers on Tour najaar 2003.
Vrijdag 30 april, 20u00 Dinsdag 4 mei, 20u00
Cinema Zed Leuven Cinema Zed Leuven
George, un Afrikaner, rentre au pays pour disperser les cendres de sa mère récemment décédée ; en cours de route, sa voiture tombe en panne et il est alors recueilli par des fermiers blancs. Quand George essaye de découvrir les raisons de leur hospitalité exagérément généreuse, il se trouve empêtré dans un réseau de comportements où se mêlent des violences paranoïaques et un extrémisme effrayant. Le premier film de Xenopoulos témoigne déjà d’un style individualiste que lui-même définit comme ‘expressionniste’ ; avec sa caméra, il choisit de confronter la psychologie de ses personnages avec le paysage.
Cast: Nick Boraine, Lida Botha, Yvonne Van Den Bergh, Daniel Browde
George, an Afrikaner, returns to his home country to dispose of his mother’s ashes on the land where they used to live. When his car breaks down on the way there, he is welcomed by a few friendly white farmers. When George tries to fathom the motives for their exaggerated hospitality, he gets entangled in a network of violent paranoid behaviour and frightening extremism. Xenopoulos’first feature film already testifies to a highly individual style, which he defines as ‘expressionist’. Using the latest HDV cameras, he clearly wants to project the characters, psychologies onto the landscapes.
Print: Open Doek Filmdistributie
19 • 2004
PALJAS • Katinka Heyns • Zuid-Afrika, 1998 • Fictie • 117 min • Afrikaans gesproken, Nederlands ondertiteld • De ooit gelukkige McDonald-familie leeft geïsoleerd in een stationnetje in niemandsland. Het leven van vader Hendrik, moeder Katrien, dochter Emma en zoon Willem glijdt er voorbij in een eindeloze sleur. Willem, een kind nog, weigert al twee jaar lang te praten. Een circustrein die in het stationnetje halt houdt, gooit het leven van de Mc Donalds grondig overhoop. Willem sluit een geheime vriendschap met de clown van het gezelschap. Maar samen met de rust in de familie, groeit ook het wantrouwen van de bevooroordeelde dorpsbewoners. Het geweld dat hierdoor wordt uitgelokt, brengt de familie dichter bij elkaar. OCIC prijs en publieksprijs op het Zuiden 1999, winnaar van 12 MNET All Africa Film Awards. Paljas raconte l’histoire d’une famille ordinaire qui voit sa vie bousculée quand un cirque visite leur quartier. Surtout la rencontre entre un clown et le fils Willem a des conséquences miraculeuses.
This is the story of an ordinary family whose lives are changed by a miracle. The miracle centres around the relationship between a clown and a young boy.
Zaterdag 1 mei, 12u30 Rode Kruis Centrum Steenokkerzeel Woensdag 5 mei, 15u00 cc Kruisboog Tienen Cast: Marius Weyers, Aletta Bezuidenhout, Liezel van der Merwe, Larry Leyden, Jan Ellis, Ian Roberts, Ellis Pearson.
Print: Jekino
A ROYAL HUNGER Wendy Morris • Zuid-Afrika/België, 2002 • 6 min • Animatiefilm • Deze animatiefilm focust op het Afrika Museum in Tervuren en het koloniale verleden van Leopold II dat er op roemruchte wijze wordt geëtaleerd. De film vecht de aanpak van het museum aan - alsof de kolonisatie van Congo een ridderlijke daad was - en belicht de minder fraaie keerzijde van deze ‘beschavingsmissie’. De titel verwijst niet alleen letterlijk naar de eetlust van Leopold II, maar ook naar de koloniale kannibalistische consumptiepraktijken in het algemeen. Hoofdpersonages van dienst zijn standbeelden van Leopold en zijn militaire handlangers. Deze standbeelden worden in de hallen van het koninklijk museum vereerd alsof het helden zijn en stellen in de film hun kannibalistische lusten uitgebreid ten toon. Ce film d’animation défie l’imagerie du Musée Royal d’Afrique centrale de Tervuren et les mythes coloniaux que celuici continue à diffuser. Le film explore les dessous brutaux de la colonisation. Le titre du film ne fait pas seulement référence à l’appétit de Léopold II, Roi de Belgique et autoproclamé Souverain du Congo, mais plus généralement au ‘cannibalisme’ colonial.
Dinsdag 4 mei, 20u00
This animation film is a challenge to the narratives of the African Museum in Tervuren, Belgium, and the Leopoldian colonial myths that it continues to celebrate. The film explores the brutal underside of colonization. The title refers specifically to the appetite of Leopold II, king of Belgium and self-declared kingsovereign of Congo, but more broadly to cannibal colonial consumption.
Cinema Zed Leuven Print: Wendy Morris
2004
• 20
SOPHIATOWN - SURVIVING APARTHEID • Pascale Lamche • Groot-Brittannië/Ierland, 2003 • Documentaire • 82 min • Engels gesproken Sophiatown is een passionele hommage aan de jazz uit de jaren vijftig in Zuid-Afrika. Tijdens de jaren veertig en vijftig, was Sophiatown een eiland dat de apartheid probeerde te weren. Dankzij een administratieve fout, was het een vibrerende omgeving, waar zwarten in vrijheid konden leven temidden van de blanke buurten. Het werd een boeiende en actieve broedplaats met muzikanten en politici, schrijvers en sportlui, fotografen en journalisten, allemaal gedreven door een wil om zich vrij te kunnen uitdrukken. Tussen de archiefbeelden, hedendaagse getuigenissen en concertopnames door, viert de film een rijke traditie, die een internationale erkenning verdient. De verdienste? Voor het eerst in veertig jaar alle grote sterren van voorheen samen kunnen brengen: The Manhattan Brothers, Dolly Rathebe, Dorothy Masuka, Abigail Kubeka, Abdullah Ibrahim, enz…
Woensdag 28 april, 22u30 Zaterdag 1 mei, 22u30
Cinema Zed Leuven Cinema Zed Leuven
Sophiatown rend un flamboyant hommage à la musique de jazz des années 50 en Afrique du Sud. Dans les années 40 et 50, Sophiatown était un îlot défiant l’apartheid. C’est là que se rassembla un vivier actif de musiciens et politiciens, sportifs et écrivains, photographes et journalistes, tous mus par la volonté de s’exprimer librement. Sa réussite? Etre parvenu à réunir les plus grandes stars d’alors: The Manhattan Brothers, Dolly Rathebe, Dorothy Masuka, Abigail Kubeka, Abdullah Ibrahim, etc… Leur magnifique musique rythme le récit et sert de lien entre les différentes séquences qui reconstruisent l’histoire de Sophiatown.
Sophiatown pays passionate tribute to 50s jazz in South Africa. In the 40s and 50s, Sophiatown was an island of defiance against apartheid, a vibrant space that as a result of administrative coincidence enabled black people to enjoy freedom. It became a breeding ground for musicians and politicians, sportsmen and writers, photographers and journalists, all moved by a desire for free self-expression. Its achievement? To have managed to bring together for the first time, forty years later, the greatest stars of the time: The Manhattan Brothers, Dolly Rathebe, Dorothy Masuka, Abigail Kubeka, Abdullah Ibrahim, etc…
Print: Littlebird
21 • 2004
THE QUARRY Marion Hänsel • Zuid-Afrika, 1998 • Fictie • 112 min • Engels gesproken, Nederlands en Frans ondertiteld • Morele detectivefilm die zich afspeelt op het Zuid-Afrikaanse platteland. Ook al is Mandela aan het bewind gekomen, de oude ziektes van de apartheidssamenleving woekeren hier voort, meer nog dan in de grote stad. De uitstekend geacteerde film opent met fraaie beelden van een korenveld met daarin een rennende blanke jongen die duidelijk op de vlucht is. Deze jongen vermoordt een gefrustreerde homoseksuele dominee en slaagt erin zijn plaats in te nemen. De achtergrond van de moordenaar blijft echter duister. De moord heeft echter gevolgen: een blanke politieagent arresteert een aantal zwarten die marihuana kweken en dus wel schuldig zullen zijn. De moordenaar komt steeds meer in gewetensnood. Un meurtre est commis près d’une petite ville côtière. En empruntant l’identité de sa victime, le meurtrier ne peut prévoir l’enchaînement d’événements qui deviendront inévitables pour lui, mais aussi pour les habitants de cette ville – depuis Valentine, qui mènera la police à la découverte du cadavre – jusqu’au capitaine Mong qui, sans relâche, cherchera le coupable. Mais sous l’apparent travail de la justice, des forces contradictoires s’affrontent.
Vrijdag 30 april, 20u00
Near a small coastal town a murder is committed. By taking on the identity of his victim, the murderer cannot foresee the sequence of events which, once set in motion, are inescapable, - not only for him, but for all the town’s inhabitants – unwittingly leads them to the body, to Captain Mong, who cannot rest until he gets his man. And beneath the apparent workings of justice, contradictory forces are at war…
Studio 1 Leuven
Cast: John Lynch, Jonny Phillips, Serge-Henri Valcke, Oscar Petersen, Jody Abrahams, Sylvia Esau
Print: Koninklijk Filmarchief
THE SKY IN HER EYES • Ouida Smit en Madoda Ncayiyana • Zuid-Afrika, 2001 • 5 min • Een aangrijpende kortfilm, op pellicule gezet vlakbij Ixobho in het landelijke Kwazulu-Natal, over een jong meisje dat treurt om haar aan AIDS overleden moeder. Ze vecht om het hoofd te kunnen bieden aan haar verdriet, haar wanhoop en het vooroordeel samen met haar verwanten op jonge leeftijd aan het hoofd van het gezin te staan. Ook de samenleving rondom het meisje laat haar in de kou. Wanneer een jongetje toestaat om de tekening die ze van haar moeder maakte, op zijn vlieger aan te brengen, vindt ze troost in de vliegende tekening en kan het meisje weer even lachen. Cet émouvant court métrage décrit la vie d’une fillette dont la mère meurt du Sida. Elle lutte pour faire face de sa peine et à la responsabilité de devenir, malgré son jeune âge, le chef de famille. La communauté semble également la rejeter. Cependant un jeune garçon lui permet d’attacher à son cerf-volant un dessin qu’elle a fait de sa mère. Cet acte de compassion lui redonne une certaine fierté et lui permet de sourire à nouveau.
Dinsdag 4 mei, 22u30
Shot on film near Ixobho in rural Kwazulu-Natal, this poignant short film shows a young girl who loses her mother to AIDS. She struggles to cope with her grief and confusion and the prejudice she and her siblings suffer as a child-headed household. It seems as if her community is rejecting her as well. But a boy allows her to attach a picture she has drawn of her mother to his kite.This compassionate act, and the joy of flying the kite with her drawing, causes the girl to smile once more.
Cinema Zed Leuven Print: Dominant 7 Productions
2004
• 22
SOLDIERS OF THE ROCK • Norman Maake • Zuid-Afrika, 2003 • Fictie • 98 min • Engels gesproken • Soldiers of the Rock is de krachttoer van een zwarte 21-jarige student, Norman Maake. Erg realistisch portretteert hij het leven van de zwarte mijnarbeiders en hun onderlinge spanningen op een ogenblik dat zij met een economische crisis worden geconfronteerd. De protagonist, Vuyo, wordt mijnarbeider omwille van zijn vader die als één van hen omkwam. Hij wordt meteen in de zwaarste ploeg ondergebracht, die tot het diepste niveau van de mijnschachten afdaalt. De ontmoedigde mijnarbeiders raken in twee kampen verdeeld wanneer economische maatregelen zich tegen hen keren. De ene helft droomt van een eigen mijn, de andere helft verstart bij elke verandering. Dat dit onderzoek naar de kwetsbaarheden van Zuid-Afrikaanse mijnarbeiders een studentenfilm is, maakt de film wel erg bijzonder. De film won oa. prijzen in Toronto en de Signis-Award 2003 op Sithengi.
Donderdag 29 april, 22u30 Vrijdag 30 april, 22u30
Cinema Zed Leuven Cinema Zed Leuven
‘Soldiers of the Rock’ est le tour de force d’un jeune étudiant en cinéma, Norman Maake. Il décrit la vie de souffrance des travailleurs noirs dans les mines d’Afrique du sud, nous faisant nous souvenir des innombrables films décrivant le triomphe de l’esprit sur l’épuisement physique, les dangers personnels dans un environnement oppressif et claustrophobique. Le jeune Vuyo devient mineur, comme son père décédé, et est immédiatement destiné à travailler dans les couches les plus profondes de la mine. Deux groupes de mineurs s’affrontent lorsque la crise économique arrive. Les uns espérent devenir propriétaires de la mine, les autres restent paralysés par la peur du changement.
Cast: Vuyo Dabula, Lebo Mathosa, Glen Gabela, Sibusiso Mhlangu
Soldiers of the Rock is a student tour de force. In honest terms, it realistically portrays life in South Africa’s mines, recalling countless films where the human spirit triumphs over physical exhaustion, personal danger, and oppressive, claustrophobic environments. The protagonist, Vuyo, becomes a miner to understand his father who died as one. He is placed with the toughest of that breed: the deep level miners. The tight-knit disillusioned crew splits into two camps when economic events work against them. Inspired, half pool together to own their mine, the other half are paralysed by fear of change.
Print: AFDA
23 • 2004
SIGNIS MEDIA FOR A CULTURE OF PEACE
wenst het Afrika Filmfestival proficiat voor zijn negende editie. Signis The World Catholic Association of Communication is actief in de film, community radio en televisiewereld in 140 landen. De organisatie promoot de Afrikaanse film sinds de onafhankelijkheid van de Afrikaanse landen en benadrukt het respect voor de andere culturen, voor mensenrechten en voor tolerantie, via filmfestivals, videoforums, publicaties en colloquia, een postproductiefonds voor Afrikaanse en Latijns Amerikaanse films. Op het 18de FESPACO (2003) bekroonde SIGNIS Kabala van Assane Kouyaté (Mali) met 2 miljoen CFA. In de loop van 2003 kregen films als Carandiru (Festival in Havana-Cuba), Kabala (Fespaco-Ouagadougou), Poupées d’argile (Festival Fribourg, Festival Open Doek), Ben Keltoum (Cinema Africano Milaan), Heremakono (Festival Buenos Aires), When The War was Over (Festival Zanzibar), Histoire de tresses (Festival Zanzibar), Soldiers of the Rock (Sithengi Kaapstad), Sophiatown, Surviving Apartheid (Sithengi Kaapstad) en Zimbabwe Countdown (Sithengi Kaapstad) SIGNISprijzen of eervolle vermeldingen. Het tweemaandelijks blad SIGNIS MEDIA publiceert eveneens over dergelijke films en over de (audiovisuele) media in ‘t algemeen in Afrika. Radio Favela (Uma Onda no Ar) won in 2002 de SIGNIS Post productie prijs van 30.000 US$ Info: SIGNIS, Saffierstraat 15, 1030 Brussel. Tel. 02 734 42 94 - Fax 02 734 32 07 - http://www.signis.net
tentoonstelling Caermersklooster, Gent (Patershol) van 11 november 2004 tot 9 januari 2005
IMIGONGO UIT RWANDA van mest tot design Foto: Romain Baertsoen 2004
• 24
v.u.: V.R.V. ‘Umubano’ Ter Beke 2, 8570 Vichte
6 april 1994 omstreeks 20u30: het vliegtuig met de Rwandese president Habyarimana wordt neergehaald tijdens de landing in Kigali. Deze aanslag wordt de aanleiding voor enkele extreem-rechtse organisaties om eerst gematigde Hutu’s uit te moorden die hun plannen eventueel zouden kunnen dwarsbomen en nadien op een honderdtal dagen bijna een miljoen Tutsi’s – mannen, vrouwen, kinderen zonder onderscheid – uit te moorden. De Tutsi’s werden uitgemoord op basis van een plan dat al maanden op voorhand was voorbereid, volgens een racistische logica, en enkel en alleen omdat ze Tutsi waren. Daarom is de term ‘genocide’ hier op zijn plaats. Het werd de laatste genocide van de twintigste eeuw. ‘100 DAYS’ (Nick Hughes, Kenia) is de eerste en tot dusver enige fictiefilm die de honderd verschrikkelijke dagen behandelt.. In ‘THE LAST JUST MAN’ (Steven Silver, Canada) vraagt de Canadese generaal Dallaire – hoofd van de UNO-troepen in Rwanda - zich af of hij wel voldoende heeft gedaan om de genocide een halt toe te roepen. Een historisch luik kan niet ontbreken, met de belangrijke film ‘UNE REPUBLIQUE DEVENUE FOLLE’ (RWANDA 1894-1994)’ van de Belg Luc De Heusch. Deze professor aan de ULB legt haarfijn de belangrijke rol uit van het Belgisch koloniaal bestuur en de kerkelijke overheden in de opbouw van een racistische ideologie die uiteindelijk geleid heeft tot deze genocide. Voor velen van ons is de genocide de ultieme episode van een strijd tussen twee ethnieën, de Tutsi’s en de Hutu’s. Dat dit schema duidelijk veel te simplistisch is, blijkt uit deze schitterende film uit 1996, die de oorsprong van de genocide zoekt in het koloniaal verleden van Rwanda. Nog altijd zitten meer dan honderdduizend mensen in Rwanda gevangen omdat ze al dan niet betrokken zouden zijn bij die genocide. Het rechtsstelsel is helemaal niet in staat die verdachten te veroordelen of vrij te spreken. De tribunalen die onder de naam ‘Gacaca’ worden opgezet zijn een moedige poging om toch gerechtigheid te brengen. In dorpsbijeenkomsten, geleid door juridisch geschoolde functionarissen, worden de misdaden van individuen tegen het licht gehouden. Daarover gaan twee films van Anne Aghion (Frankrijk) ‘GACACA, REVIVRE ENSEMBLE AU RWANDA?’ van 2002 en de heel recente documentaire ‘AU RWANDA, ON DIT ... LA FAMILLE QUI NE PARLE PAS MEURT’. Rwanda heeft amper een eigen filmindustrie. Daarom ook allemaal films van buitenstaanders. Maar de Rwandese Jacqueline Kalimunda toont in ‘HISTOIRE DE TRESSES’ dat nieuw filmtalent op komst is.
25 • 2004
RWANDA, 10 jaar na de genocide
RWANDA, 10 jaar na de genocide
AU RWANDA ON DIT LA FAMILLE QUI NE PARLE PAS MEURT • Anne Aghion • Frankrijk, 2004 • Documentaire • 55 min • Kinyarwanda gesproken, Frans ondertiteld • Het hoofdpersonage van deze documentaire, heeft net 9 jaar in de gevangenis opgesloten gezeten. Hij werd vrijgelaten omdat hij zijn misdaden toegegeven had, en om gratie vroeg. In werkelijkheid is hij nog niet eens veroordeeld, maar hij heeft wel al de maximumstraf uitgezeten. 25.000 duizend Hutu’s bevinden zich in dezelfde positie. Ze werden herkend door slachtoffers tijdens het “Gacaca” systeem van de gemeenschapsgerechtshoven. Le personnage principal de ce documentaire vient de passer neuf ans en prison. Il a été libéré car il a avoué ses crimes et demandé pardon. 25 000 Hutus sont dans son cas. Ils ont été reconnus par des victimes lors de présentations publiques : les procédures “gacaca”.
Donderdag 6 mei, 20u00
Pangaea Leuven
The main character of this documentary has just spent 9 years in prison. He has been freed because he admitted his crimes and asked for pardon. There are 25,000 Hutu in the same situation. They were recognised by the victims during the “gacaca” system of community tribunals.
Print: Dominant 7 Productions
GACACA, REVIVRE ENSEMBLE AU RWANDA • Anne Aghion • Frankrijk, 2002 • Documentaire • 55 min • Frans gesproken • In de lente van 1994, in een tijdspanne van niet meer dan drie maanden, werden 800.000 Rwandezen vermoord tijdens de genocide van de etnische Tutsi-groep. Acht jaar na deze genocide, toont deze film de pogingen van de overheid om verzoening in Rwanda te brengen, met behulp van de Gacacarechtspraak, dat zijn wortels vindt in de prekoloniale traditie. Au printemps 1994, 800 000 Rwandais sont massacrés au cours du génocide. Huit ans après, ce film relate la tentative de réconciliation des Rwandais, à travers une forme de justice traditionnelle, le Gacaca.
Woensdag 5 mei, 20u00
In 1994, some 800,000 Rwandans were massacred. Eight years after this genocide, this film, tells of the attempt by the new government to bring about reconciliation through a participatory form of justice, the Gacaca.
Pangaea Leuven Print: Dominant 7 Productions
UNE REPUBLIQUE DEVENUE FOLLE (RWANDA 1894-1994) • Luc de Heusch • België, 1996 • Documentaire • 73 min • Frans gesproken • Het verhaal van Rwanda vanaf de eerste jaren van westerse kolonisatie in 1894 tot aan de genocide in 1994. Aan de hand van archivarisch filmmateriaal legt Luc de Heusch haarfijn de belangrijke rol uit van het Belgisch koloniaal bestuur en de kerkelijke overheden in de opbouw van een racistische ideologie die uiteindelijk heeft geleid tot de Rwandese genocide.
L’histoire de Rwanda par de nombreuses images d’archives depuis 1885 et les premières années de la colonisation, la création de la République en 1961 et ensuite les tensions ethniques et la catastrophe du régime de Habyarimana.
Woensdag 5 mei, 20u00
2004
• 26
Pangaea Leuven
Interviews, still photographs and film footage show the history of Rwanda from the 1885 partitioning of Africa which made it a German colony, to Belgian conquest during WW1, the creation of a republic in 1961, the ethnic tension that developed into civil war and the ultimately catastrophic regime of Habyarimana.
100 DAYS • Nick Hughes • Rwanda/Groot-Brittannië, 2001 • Fictie • 96 min • Engels gesproken • Een lokale functionaris van de Hutugemeenschap wordt gedwongen om het overheidsbeleid tegen de Tutsi’s uit te voeren, meer bepaald, hij moet hen volledig uitroeien. Josette, een knap jong Tutsi-meisje probeert te ontsnappen aan de genocide door met haar familie in een kerk te vluchten. Ondertussen wordt de broer van Josette vermoord en redden de rebellen haar vriendje. Maar de katholieke Hutu priester verraadt Josettes familie en wil enkel haar leven redden als ze zich volledig aan hem geeft. Later vindt ze haar vriend terug, maar noch zij, noch hij, kan de wreedheid van hun situatie onder ogen zijn: Josette is zwanger van de priester, en wil het kind afstaan bij de geboorte. Un fonctionnaire Hutu est forcé de supprimer les Tutsis. Josette, une fille Tutsi, et sa famille se réfugient dans une église. Entretemps, le frère de Josette est assassiné et son petit ami sauvé. Le prêtre catholique Hutu n’accepte de sauver la vie de Josette que si elle se donne à lui. Plus tard elle retrouve son ami, mais ni l’un ni l’autre ne peuvent affronter la cruelle réalité de leur situation : Josette est enceinte du prêtre et abandonnera l’enfant à la naissance.
Zondag 25 april, 16u00 Dinsdag 27 april, 20u00
A local Hutu official is persuaded to completely wipe the Tutsi’s out. Josette, a Tutsi girl and her family take refuge into a church. Meanwhile, Josette’s brother is murdered and her boyfriend rescued. But the Hutu Catholic priest only agrees to spare Josette’s life if she submits to his nightly violations. By the time she is reunited with her boyfriend, neither of them can face the brutal reality of their situation: she is pregnant and bears the priest’s child, which she immediately abandons.
Studio 1 Leuven Studioke Leuven
Cast: Cleophas Kabasita, Mazimpaka Kennedy, Davis Kagenza, Davis Kwisera, e.a.
Print: Broadcast Feature Facilities LTD.
THE LAST JUST MAN • Steven Silver • Canada, 2002 • Documentaire • 70 min • Engels gesproken • Een indrukwekkende documentairefilm van Steven Silver over de slachtingen in Rwanda in 1994 en het verhaal van de Canadese VN-bevelhebber, Roméo Dallaire, die ze niet kon voorkomen. In 100 dagen werden 800 000 Tutsis koelbloedig vermoord. Achtervolgd door verdriet en schuldgevoelens, tracht deze man in het reine te komen met zichzelf. Hij vertelt over zijn wanhopige pogingen om de VN en de wereld te waarschuwen en de weigering van zijn oversten om iets te ondernemen. Een aangrijpend relaas over één van de grootste menselijke tragedies. Humanitaire prijs en publieksprijs Festival Hot Docs 2002. Rwanda, printemps 1994. En cent jours, 800 000 Tutsis sont assassinés. Le chef de la mission de paix des Nations Unies, le général canadien Roméo Dallaire, aurait-il pu agir autrement afin d’empêcher le génocide? Hanté par la culpabilité, cet homme exprime sa prise de conscience d’alors face au désastre imminent. Il raconte ses tentatives désespérées pour alerter les Nations Unies et le monde, et le refus d’agir de ses supérieurs.
Zondag 2 mei, 18u00
Rwanda, spring 1994. On site a 2,500strong UN Peace Keeping force stood by while 800,000 people were massacred. General Roméo Dallaire explains how increasingly frantic reports predicting the massacre were ignored by UN Head Quarters. Personal accounts bring to light the horrific tragedy and emotional legacy this inaction caused. At once a startling exposé on the horror of Rwanda’s 1994 genocide and a stirring portrait of heroism.
Cinema Zed Leuven Print: Barna Alper Productions
27 • 2004
FLORA GOMES
’Chaque fois qu’un Africain arrive à faire un film, c’est une victoire; car il n’est pas évident de mettre en place un film. Chaque metteur en scène est un solitaire qui fait le tour du monde pour trouver de quoi (…) Gomes studeerde aan het Institut Cubain des Arts. In 1987 realiseerde hij zijn eerste langspeelfilm “Mortu Nega”, waarvoor hij op het Festival van Venetië een speciale vermelding van de jury kreeg. Op het Festival van Cannes in 1992 werd zijn film “Les yeux bleus de Yonta” geselecteerd voor de sectie Un certain regard. “Po di sangui” kende eveneens groot succes. En in 2002 kwam “Nha Fala”, een muzikale komedie, uit.
HEND SABRI
Hend Sabri (Tunesië) speelde als debutant zowat iedereen van het scherm in de rol van de elfjarige Alia in “Les Silences du Palais” (1994) Ze kreeg er de prijs voor beste vertolking op het Festival Carthago en het Festival van Valencia voor. Ondertussen werd ze de ster van Tunesische en Arabische film. Nadien was ze ook te zien in “La Saison des Hommes” (2000), “One evening in July” in de reeks Mama Africa (2000) en in “El Kotbia” (2002). Voor haar rol in “Poupées d’Argile” kreeg Hend Sabri de ‘Bayard d’Or’ (FIFF, Namur, 2002) voor beste actrice.
29 • 2004
IN DE KIJKER
IN DE KIJKER
MORTU NEGA • Flora Gomes • Guinee-Buissau, 1987 • Fictie • 96 min • Creools gesproken, Frans ondertiteld • 1973, in Guinee Bissau. Om zich aan het front met haar man Sako te herenigen, trekt Diminga door de savanne samen met een groep soldaten. Op haar tocht ontdekt ze hoe vervallen en desolaat haar land is. Overal in het landschap is de dood aanwezig. 1977, de soldaten keren glorievol terug naar hun dorp. Maar met vrede komt geen einde aan de problemen want het land wordt getroffen door droogte. Opnieuw moet men een strijd aangaan. Mortu Nega is een opmerkelijke film over een land in staat van oorlog zonder deze concreet in beeld te brengen. De oorlog wordt gesuggereerd aan de hand van de bezorgde alertheid van mensen en hun onderlinge solidariteit. 1973, en Guinée Bissau. En pleine guerre, Diminga traverse la savane pour retrouver son mari, Sako. Dans son parcours elle découvrira l’état de désolation et de ruine dans lequel se trouve son pays. Jours de chagrin, la mort est partout inscrite dans le paysage. 1977, jours d’espoir, jours de joie. Les combattants rentrent victorieux dans leurs villages. Mais la sécheresse est tombée sur le pays comme une nouvelle fatalité.
Vrijdag 30 april, 20u00
1973, in Guinée Bissau. Diminga, walks across the bush with a group of combatants to join her husband Sako. On her journey she discovers her country has been left in a state of ruin and desolation. Days of sorrow: death is everywhere in the landscape. 1977. In Diminga’s village there is a lot of laughter, a lot of joy, yet there are also a few cries of rage and a few tears. The country is struck by drought, another blow of fate.
Studioke Leuven
Cast: Bia Gomes, Tunu Eugenio Almada, Mamadu Uri Baldé
Print: Ministère des Affaires étrangères cinématheque
NHA FALA • Flora Gomes • Guinee-Buissau, 2002 • Fictie • Creools gesproken, Frans ondertiteld • Op het schiereiland Cap Vert (Senegal) is muziek heel belangrijk: er wordt gezongen bij huwelijken en begrafenissen, ontmoetingen, verkiezingen en inauguraties. Alleen de jonge Vita mag niet zingen. Er rust een vloek op haar familie die zegt dat elke vrouwelijke afstammelinge die zingt onmiddellijk sterft. Wanneer Vita in Parijs gaat studeren, waarschuwt haar moeder haar voor die vloek. Kort na haar aankomst ontmoet Vita een jonge muzikant, Pierre, en ze worden verliefd. Ze weet zich geen blijf met haar geluk en begint in een romantisch moment spontaan te zingen. Maar als ze zich realiseert dat ze de vloek heeft getrotseerd, wordt Vita doodsbang. Ze beslist om naar huis terug te keren en het juk van de traditie te aanvaarden. Au Cap Vert, tout se fait en chansons: mariages et enterrements, rencontres, élections et inaugurations. Seule la jeune Vita n’a pas le droit de chanter. Dans sa famille, une légende ancestrale promet en effet la mort à celle qui s’y essaiera. A Paris, Vita rencontre un jeune musicien et tombe amoureuse de lui. Portée par l’allégresse, elle se laisse aller à fredonner quelques notes. Subjugué, Pierre la convaincu d’enregistrer un disque. Mais Vita est terrifiée…
In Cap Vert, music is everywhere: weddings and funerals, meetings, elections and inaugurations. Beautiful Vita decides to study in Paris. Before she leaves, her mother nervously reminds her of the family curse stating that any female in their lineage who sings will be struck dead. In Paris she meets and falls in love with a French musician named Pierre, who convinces Vita to sing.
Zaterdag 1 mei, 15u00 en 20u00 Cinema Zed Leuven Cast: Fatou N’Diaye, Angelo Torres, Jean-Christophe Dolle 2004
• 30
Print: Fadofilms
PO DI SANGUI • Flora Gomes • Guinee-Bissau, 1988 • Fictie • 90 min • Creools en Portugees gesproken • Frans ondertiteld • Dit magische verhaal begint in het dorp Amanka Lundju, waar de traditie voorschrijft dat bij iedere geboorte een boom wordt geplant. Po di Sangui focust op Dou, een nomade die uit de savanne terugkeert naar zijn dorp dat door droogte wordt geteisterd. Bij de komst van de woudopzichter die ook de overlevende bomen wil vellen, beveelt de genezer-tovenaar, een algemene uittocht naar de woestijn. Na de geboorte van een kind beslissen de gevluchten toch naar het dorp terug te keren om er een boom te planten en zo de aloude traditie weer op te nemen. Po di Sangui stelt de evolutie van de hedendaagse Afrikaanse maatschappij in vraag, een evolutie met enerzijds de nood aan modernisering en anderzijds de onafwendbare gevolgen van een breuk met het verleden. Dou émerge de la savane pour découvrir son village ravagé par la sécheresse. Beaucoup d’arbres ont été abattus. Son frère jumeau étant mort, la tradition oblige Dou à laisser sa fiancée pour s’occuper de sa belle-soeur. Pendant ce temps, les villageois cherchent désespérément une raison à la sècheresse et la maladie. Ce film évoque à la fois la nécessité de la modernisation et les conséquences inévitables d’une rupture avec le passé.
Woensdag 28 april, 22u30 Donderdag 6 mei, 22u30
Dou emerges from the savannah to find his village ravaged by drought. A lot of trees have been chopped down. His twin brother has died and tradition commands Dou to leave his fiancée and take care of his sister-in-law. Meanwhile the villagers are desperately looking for a cause of the drought and disease. A parable teeming with metaphors of the necessity of modernisation and a clean break with the past.
Studio 1 Leuven Studio 1 Leuven
Cast: Ramiro Naka, Bia Gomes, Edna Evora, Adama Kouyate
Print: Films sans frontières
LES YEUX BLEUS DE YONTA/UDJU AZUL DI YONTA • Flora Gomes • Guinee-Bissau, 1992 • Fictie • 100 min • Portugees gesproken, Frans ondertiteld • De film speelt zicht af in Bissau, een stad die op het punt staat te veranderen en die beheerst wordt door de angst voor uitwijzing en werkloosheid. Een jong meisje, Yonta, is heimelijk verliefd op Vicente, een vriend van haar ouders en voormalige held in de strijd om onafhankelijkheid. Vicente heeft geen idee van de passie die hij bij Yonta teweegbrengt. Net zoals ook Yonta de liefde van Zé, een jongeman uit de haven die haar anonieme liefdesbrieven stuurt, niet opmerkt. En dan is er nog Nando, een onttroonde held van de strijd uit het verleden, wiens gedachtegoed nog steeds voortleeft in Bissau. Blijkbaar zijn lachende kinderen het enige licht in de duisternis in deze stad. La véritable héroïne du film est la ville de Bissau. Dans cet espace en mutation, où rôdent les craintes de l’expulsion et du chômage, une jeune fille, Yonta, est silencieusement éprise de Vicente, ami de ses parents et ancien héros de l’indépendance. Vicente ne se rendra jamais compte de la passion qu’il provoque chez Yonta. Pas plus que Yonta ne soupçonnera l’amour de Zé, un jeune homme du port qui lui adresse des lettres d’amour anonymes.
Zaterdag 24 april, 14u00 Zondag 25 april, 14u00
The film is situated in Bissau, a city in the middle of a changing process.The city is controlled by the fear for unemployment and expulsion. A young girl, Yonta, is secretly in love with Vicente, a friend of her parents and former hero in the battle against Apartheid. Vicente has no idea of Yonta’s passion he awakens. The same Yonta doesn’t know that Zé, a young man from the port, is in love with her, and sends her anonymous love letters…
Studio 1 Leuven Studio 1 Leuven
Cast: Jorge Quintino Biague, Marcelo Cabral, Jacquelina Camara, Rui Manuel da Costa
Print: Marfilmes
31 • 2004
EL-KOTBIA • Nawfel Saheb-Ettaba • Tunesië, 2002 • Fictie • 100 min • Arabisch gesproken, Frans ondertiteld • Jamil keert na een liefdesavontuur in Parijs terug naar Tunis. Hij gaat werken in de boekenwinkel van Tarek, een vriend van zijn oom. Met haar prachtige Arabische gezangen en sensuele verschijning brengt Tareks vrouw Leila leven in de brouwerij. Ze droomt van een professionele zangcarrière en zet Tarek voortdurend onder druk. Haar moeder Aicha mist haar voormalige echtgenoot. De personages hebben met elkaar gemeen dat ze allen hun jeugd hebben losgelaten en voortdurend balanceren tussen verleden en toekomst. El Kotbia heeft een minimalistische plot dat het niet zozeer moet hebben van grote dramatische gebeurtenissen, als wel van de vele kleine ups and downs, die het leven in de wijken van Tunis tekenen. Après une histoire d’amour à Paris, Jamil retourne à Tunis pour travailler dans la librairie ou vit Tarek, sa femme Leila et sa belle-mère Aicha. Ces quatre personnages sont tiraillés entre un passé que chacun d’eux chérit et les espoirs de leur avenir. Ce n’est pas une série d’événements dramatiques, mais les hauts et les bas de la vie quotidienne qui donnent à ce film son caractère universel.
Zaterdag 24 april, 22u30 Vrijdag 7 mei, 22u30
After a love affair Jamil returns to Tunis to work in Tarek’s bookshop. Leila, Tarek’s wife, enlivens the business with her Arabian songs and her sensuous appearance. Her mother Aicha misses her husband ... These four characters are balancing between their cherished pasts and the longings of their futures. It is not a series of dramatic events, but the everyday ups and downs that make the theme of this film universally recognisable.
Studio 1 Leuven Studio 1 Leuven
Cast: Hend Sabri, Ahmed El Haffiene, Martine Gafsi en Yadh Beji
Print: Cinexport
ONE EVENING IN JULY • Raja Amari • Tunesië, 2000 • Fictie • 26 min • Arabisch gesproken, Nederlands en Frans ondertiteld • Bij bruiloften wordt de oude Saïda erbij geroepen om op de huwelijksdag de schoonheid van de bruid met henna, massages en make-up te intensifiëren. Maar Miriam is geen meisje zoals de anderen, ze weigert Saïda’s behandeling. Zelfs al is haar huwelijk niet gearrangeerd (zoals meestal in Tunesië), toch is Miriam bang en niet klaar om deze stap te zetten. Deze gevoelens roepen bij Saïda herinneringen op uit haar jeugd en haar eigen huwelijk met een man die twee keer zo oud was. Alhoewel ze hem niet kon uitstaan, is ze toch met hem getrouwd. Tussen de twee vrouwen groeit een sterk samenhorigheidsgevoel, met alle gevolgen van dien. In deze film wordt aangetoond wat het betekent om een vrouw te zijn in het Afrikaans continent. Saïda est appelée à l’occasion des mariages pour exalter la beauté des mariées le jour de leur noces. Mais Miriam n’est pas une femme comme les autres, elle refuse le traitement de Saïda. Même si son mariage n’est pas un de ceux qui sont arrangés, Miriam ne se sent pas le courage de franchir le pas. Ces sentiments font que Saïda voit affleurer de nouveau les souvenirs de sa propre jeunesse. Entre les deux femmes naît un sentiment de solidarité.
Zaterdag 24 april, 20u00 Cast: Hend Sabri 2004
• 32
Saïda is called when there are weddings to enhance the beauty of brides on their wedding day. But Miriam is not a girl like the others and she refuses Saïda’s treatment. Even if hers is not an arranged wedding, Miriam does not feel ready to take this step. The feelings of the young woman bring back to Saïda the memories of the drama of marriage to a man who was twice her age. Between the two women arises a feeling of solidarity.
Studio 1 Leuven Print: Bevrijdingsfilms/Libération Films
POUPEES D’ARGILE • Nouri Bouzid • Tunesië, 2002 • Fictie • 100 min • Arabisch gesproken, Frans ondertiteld • De Berber Omrane wordt bemiddelaar van de ‘voor alles goed’-dienstmeisjes. Hij brengt hen van zijn geboortedorp naar de nieuwe rijke families die zich in de betere wijken van de hoofdstad hebben gevestigd. Omrane stelt de moeders van de meisjes gerust door de deugdzaamheid van de meisjes te respecteren. Maar één van de meisjes, de uitbundige Rebeh, wordt op haar werk als dienstmeisje ruw en onheus behandeld. Ze kiest dan ook het hazenpad. Deze mislukking blijft aan het geweten van Omrane knagen. Hij gaat in de stad naar het meisje op zoek, vergezeld door Fedhah, een nieuw negenjarig dienstmeisje dat nog wacht om geplaatst te worden. Het kleine meisje ontdekt zo de stad, terwijl ze met meegebrachte klei poppetjes kneedt… Omrane devient courtier de filles de ménage ‘bonnes à tout faire’, qu’il transporte de son village natal, vers des familles de parvenus. Il se portera garant devant les mères de la vertu de leurs filles. Rebeh, submergée par les rudes besognes ménagères, prend la poudre d’escampette. Elle reste sur la conscience d’Omrane qui part à sa recherche à travers la ville, accompagné de Fedhah, 9 ans, en attente de placement.
Maandag 26 april, 22u30
Omrane acts as an intermediary of the housemaids. He takes them from his native village, to the wealthy families living in the «better-off districts». He guarantees the girls’ mothers them a decent wage. Nonetheless, Rebeh, suffers some harsh treatment during her service and decides to take to her heels. Omrane goes to the city to look for the girl and is accompanied by Fedhah, a new nine-yearold housemaid who is still waiting to be placed.
Studio 1 Leuven
Cast: Hend Sabri, Ahmed Hafiane, Oumeyma Ben Afsia, Lotfi Abdelli
Print: Touza Productions
LES SILENCES DU PALAIS/SAMT AL QUESOUR • Moufida Tlatli • Tunesië, 1994 • Fictie • 127 min • Arabisch gesproken, Nederlands en Frans ondertiteld • Alia, 25 jaar oud, zingt op trouwfeesten. Ze is het beu en zegt dat ook onomwonden tegen Lofti, haar vriend met wie ze al jaren samenwoont. Bovendien is ze zwanger. Als Alia de dood verneemt van prins Sidi Ali, wordt ze opnieuw met haar verleden geconfronteerd. Ze keert terug naar het paleis waar ze haar kinderjaren doorbracht. Haar moeder was er dienstmeid, wie haar vader was weet ze niet. Zou het prins Sidi Ali geweest zijn? De film gaat over de gesloten leefwereld van enkele vrouwen in het paleis van de Beys. Het verhaal wordt getoond door de ogen van een jong meisje, dat aan deze wereld wil ontsnappen, wat haar lukt door energie en inspiratie te putten uit de band die ze met haar moeder heeft. Alia n’en peut plus de chanter dans les mariages. Elle exprime le dégoût de sa vie et une révolte sourde contre Lotfi, qui partage sa vie depuis dix ans et lui refuse de garder l’enfant qu’elle porte. L’annonce de la mort du prince Sid Ali la replonge brutalement dans son passé. Elle revisite le palais de son enfance, où elle est née d’une mère servante et d’un père inconnu… qui pourrait être le prince.
Zaterdag 24 april, 16u00
Alia is fed up with singing at weddings. She expresses her disappointment with her life and her unspoken resentment for the fact that Lotfi, who has lived with her for ten years and refuses to recognize the child she is carrying. The announcement of the death of Prince Sid Ali suddenly plunges her back into the past. She revisits the palace where she spent her childhood and where she was born of a servant mother and a father unknown… who could have been the Prince.
Studio 1 Leuven
Cast: Amel Hedhili, Hend Sabri, Najia Ouerghi, Ghalia Lacroix, Sami Bouajila, e.a.
Print: Koninklijk Filmarchief
33 • 2004
2004
• 34
Abouna Al Massir Ame Noir / Black soul The ball Carandiru Cidade de Deus Le cinéma africain Dear Jean-Claude De vrouw in de tram Eau Frontières Hang time Histoire de tresses L’homme sur les quais Kabala Kassablanca Katibo Ye Ye Kokoa Madame Brouette Mouka Les origines du Sida Mille Mois Petite Lumière Onibus 174 Radio Favela Riches Si-Guerika, la reine mère Shouf, shouf Habibi Le soleil assassiné Standing in the shadow of Motown Strange fruit Tasuma, le feu Traces, empreintes de femmes Train, train Medina Travail d’arabe La ultima cena Les yeux secs / Dry eyes Viva Laldjerie
35 • 2004
BEST OF AFRICA
BEST OF AFRICA
ABOUNA • Mahamat-Saleh Haroun • Tsjaad/Frankrijk, 2002 • Fictie • 85 min • Frans gesproken, Nederlands ondertiteld • Wanneer Tahir en Amine op een morgen ontwaken, vernemen ze dat hun vader stiekem is vertrokken. De reden van zijn vertrek weten ze niet. De twee kinderen besluiten op zoek te gaan in de straten van de stad en alle plaatsen na te gaan waar hun vader vaak kwam. Maar zonder resultaat. Ze geven hun zoektocht op en ze lopen doelloos door de straten, spijbelen en duiken onder in de bioscoopzalen. Op een avond menen ze in halve duisternis hun vader op het scherm te herkennen. De twee broers besluiten de filmrollen te stelen. Dat is echter de spreekwoordelijke druppel voor hun moeder die hen vervolgens naar een koranschool op het platteland stuurt. De kinderen proberen er herhaaldelijk te ontsnappen... Tahir et Amine se réveillent et apprennent que leur père a quitté le domicile familial. Complices, ils décident alors de le rechercher à travers une longue errance dans la ville. Un jour, dans un cinéma, il leur semble reconnaître leur père sur l’écran. Ils s’arrangent pour voler les bobines. La mère, lasse de leurs bêtises, les envoie étudier dans une école coranique éloignée.
Donderdag 29 april 20u00
Tahir and Amine wake up one morning to learn that there father has mysteriously left the house. They decide to set out looking for him trough the streets of the city. One evening they believe they have recognized there father on the screen of a movie theatre.The two brothers plan to steel the reels of the movie. All this becomes too much for their mother and she packs them off to a remote Muslim school.
Stadhuis Halle
Cast: Ahidjo Mahamat Moussa, Hamza Moctar Aguid, Zara Haroun, Mounira Khalil, e.a.
Print: Bevrijdingsfilms/ Libération Films
AL MASSIR • Youssef Chahine • Egypte, 1997 • Fictie • 135 min • Arabisch gesproken, Nederlands en Frans ondertiteld • In een stadje in de Languedoc ziet Jozef zijn vader op bevel van de katholieke inquisitie op de brandstapel sterven. Zijn enige zonde bestaat erin dat hij de werken van de islamgeleerde Averroës heeft durven vertalen. Jozef vlucht naar Andalusië waar hij Averroës (filosoof, rechter en raadgever) zelf wil gaan opzoeken. Averroës haalt zijn intellectuele rijkdom uit zijn grote kennis van enerzijds de koran en anderzijds de filosofische werken van Aristoteles. Zijn teksten bevatten de sleutel tot tolerantie. Extremistische moslims willen hem het spreken en schrijven beletten en verbranden zijn boeken. Zijn volgelingen en vrienden beslissen zijn werken te kopiëren en over de grens te smokkelen. ‘Al Massir’ est le récit des tribulations et des revers qu’endure Averroès, l’un des plus grands philosophes et ulémas de l’histoire de l’Islam, pour convaincre ses coreligionnaires musulmans que Révélation et Raison se rejoignent quand leur lecture du Coran, est morale. Toutes deux, comme dans les religions révélées auparavant par Moïse et le Christ, décrètent la non-violence, la tolérance et le respect de la vie.
Maandag 3 mei, 20u00 Dinsdag 4 mei, 17u00
Cinema Zed Leuven Cinema Zed Leuven
I.s.m. Departement Communicatiewetenschappen van de Katholieke Universiteit Leuven
Cast: Nour El Cherif, Laila Eloui, Mahmoud Hemeida, Safia El Emary, ea. 2004
• 36
‘Al Massir’ recounts the trials and tribulations of Averroes, one of the greatest philosophers of all time, and an ulema of the history of Islam, who tries to convince his Muslim co-religionists that Revelation and Reason come together when their reading of the Koran is moral. As in the religions revealed by Moses and Christ, both warn against violence and intolerance, and command us to respect life.
Print: Cinélibre/ Cinéart
AME NOIRE/BLACK SOUL • Martine Chartrand • Canada, 2000 • Animatiefilm • 9 min • ‘Ame Noire’ nodigt de toeschouwer uit tot een duik in het hart van de zwarte cultuur. Het wordt een snelle en opwindende reis langs alle plaatsen die de geschiedenis van deze volkeren tot uitdrukking bracht. Een oud vrouwtje vertelt aan haar kleinzoon over haar voorouders en beschrijft hoe hun roots teruggaan naar de tijd van de farao’s. In een korte tijdsspanne van 10 minuten onthult de film een volledig panorama van de Afro-Amerikaanse cultuur. Van de ritmes uit Afrika, via de verdrijving en de slavernij tot gospel en jazz in de Caraïben en de besneeuwde bergen van Noord-Amerika. De tekeningen, de kleuren en de muziek vloeien in elkaar over en creëren een krachtige stroom van beelden. ‘Ame Noire’ convie le spectateur à une plongée au cœur de la culture noire, à un rapide et exaltant voyage à travers les lieux qui ont marqué l’histoire de ces peuples. Le récit qui transmet une vieille dame à son petit-fils fait défiler sous nos yeux une succession de tableaux peints directement sous la caméra. Ce tourbillon de couleurs et de lumière accompagne l’enfant sur les traces de ses ancêtres pharaons.
Zaterdag 24 april, 20u00
Within just ten minutes, the film ‘Black Soul’ unfurls the entire panorama of Afro-American culture from slavery to jazz music.The drawings, colours and music flow together to create a powerful stream of images. A gloriously colourful suit of painted images created directly in front of the camera, traces this history. An old woman describes her grandson how there roots go right back to the time of the pharaohs.
Cinema Zed Leuven Print: Bevrijdingsfilms/ Libération Films
THE BALL • Orlando Mesquita • Mozambique/Denemarken/Frankrijk, 2001 • Fictie • 6 min • Imanica en Zulu gesproken, Frans ondertiteld • The Ball brengt een wel erg amusante kijk op het gebruik van condooms in een land waar jaarlijks 20 miljoen condooms worden uitgedeeld. Wanneer je bedenkt dat 4 miljoen mannen sexueel actief zijn, weet je dat zij noodgedwongen met 5 condooms per jaar moeten toekomen. Op het platteland zijn kleine jongens van acht tot twaalf jaar oud grote gebruikers. Door het ene condoom over het andere te trekken en met koord in plastic zakjes te binden, maken ze in een handomdraai uitstekende voetballen. Wanneer op een stoffig terrein een voetbalwedstrijd aan de gang is, begint plots iemand te schreeuwen… Au Mozambique, les préservatifs sont très bon marché. Les petits garçons en sont aussi de grands consommateurs, mais pas pour ce que l’on croit : en enfilant un préservatif dans un autre, avant de l’entourer de sacs en plastique et de ficelle, ils fabriquent en un tournemain d’excellents ballons de football. Au moment où commence cette histoire, un groupe de garçons joue sur un terrain poussiéreux.
Dinsdag 4 mei, 22u30
Condoms are a very cheap item in Mozambique. Also little boys are great consumers of condoms but they have a very peculiar way to use them: put one inside the other, plus some rags, plastic bags and cord, and in ten minutes you get a nice football ! Somewhere on a dusty soccer pitch in Mozambique? The Ball takes an amusing look at condom use in this country, where around 20 million condoms are distributed annually.
Cinema Zed Leuven Print: Dominant 7 Productions
37 • 2004
CARANDIRU • Hector Babenco • Brazilië, 2003 • Fictie • 152 min • Portugees gesproken, Nederlands en Frans ondertiteld • Binnen de muren van Carandiru, de grootste gevangenis van Latijns-Amerika, wordt een dokter geconfronteerd met buitengewoon ernstige problemen: overbevolkte cellen, vervallen gebouwen, erbarmelijke levensomstandigheden en ziekten als tbc en cachexie. Als befaamd oncoloog is hij het gewoon met de meest geavanceerde technieken te werken. In de gevangenis heeft hij enkel zijn stethoscoop, zijn gevoelens en zijn bereidheid om te luisteren. Gaandeweg wint hij het respect en vertrouwen van de gevangenen die hem hun levensverhalen toevertrouwen. Samen met de dokter volgen we de dagelijkse routine van de gevangenen tot de verschrikkelijke gebeurtenissen van 2 oktober 1992, het bloedbad van Carandiru. Pendant douze ans, un oncologue réputé s’occupe des prisonniers de Carandiru, le tristement célèbre centre de détention de Sao Paulo, avec comme seuls bagages son stéthoscope, ses émotions et sa disponibilité à écouter. Confronté à des conditions extrêmes et à des maladies graves, il parvient à gagner le respect et la confiance des détenus et les amène ainsi à lui raconter les heurs et malheurs de leur vie.
Woensdag 5 mei, 20u00
A renowned oncologist spends twelve years with the prisoners in the notorious Sao Paulo detention centre Carandiru, armed only with his stethoscope, his emotions and his willingness to listen. Facing extreme conditions and severe diseases, he manages to gain the prisoners’ respect and trust so that they tell him their life histories.
Studio 1 Leuven
Cast: Luiz Carlos Vasconcelos, Milton Gonçalves, Ivan de Almeida, ea.
Print: Columbia Tri-Star Pictures
CIDADE DE DEUS • Fernando Meirelles • Brazilië, 2001 • Fictie • 135 min • Portugees gesproken, Nederlands en Frans ondertiteld • De ‘Stad van God’ is een sociale woonwijk die in de jaren zestig aan de rand van Rio de Janeiro werd opgebouwd. Door de jaren heen groeide dit stadsdeel uit tot één van de gevaarlijksten van Brazilië. De film volgt drie generaties, gezien door de ogen van iemand van de tussengeneratie. Hij ziet hoe het geweld de favela in zijn bezit neemt. Als bij toeval begint Fusée, een goedaardige jongen die zich niet tot geweld voelt aangetrokken, te fotograferen. Hij observeert zo de ontwikkelingen en veranderingen. Fusée wordt getuige van zowel het geweld van de bendes als van het geweld van de politie. Op een dag ontdekt een krant het fotografisch talent van Fusée. Hij kan zich met zijn fotografie uit het moeras van de favela redden.
Donderdag 15 april, 20u00 Woensdag 28 april, 14u00 Woensdag 28 april, 20u30 Zaterdag 1 mei, 20u30 Maandag 3 mei, 20u30 Woendag 5 mei, 14u00 Woendag 5 mei, 20u30
Studio Diest Studio 2000 Haacht Studio 2000 Haacht Studio 2000 Haacht Studio 2000 Haacht Studio 2000 Haacht Studio 2000 Haacht
‘La Cité de Dieu’ est une HLM construite dans les années 60 et devenue un des endroits les plus dangereux de Rio de Janeiro au début des années 80. Fusée est un garçon sensible et trop peureux pour devenir un criminel, mais trop intelligent pour se satisfaire de petits boulots mal payés. Il grandit dans cet endroit violent, où tout est contre lui. Il va finir par devenir photographe et ainsi sortir de la favela.
Cast: Alexandre Rodrigues, Matheus Nachtergaele, Leandro Firmino da Hora, ea. 2004
• 38
‘City of God’ is a housing project built in the 1960’s that, in the early 80’s, became one of the most dangerous places in Rio de Janeiro. Fusée is too scared and too sensible to become a criminal, but too intelligent to work small jobs that pay badly. He grows up in this violent place were everything is point of view. He will eventually become a photographer and in this way he succeeds to leave the favela behind him.
Print: Paradiso Entertainment
LE CINEMA AFRICAIN • François Kotlarski • Frankrijk, 1999 • Documentaire • 7 min • Frans gesproken, Nederlands ondertiteld • Een manifest of een momentopname? Tijdens zeven minuten krijgt u het verslag te zien van de essentiële en vaak belangrijke vragen gesteld door zes afrikaanse regisseurs. De film werd gedraaid tijdens het Fespaco-festival (Pan-Afrikaans festival in Ouagadougou) in 1999, en heeft slechts één ambitie: een stem geven aan diegenen die van cinema hun beroep hebben gemaakt. Wat de omstandigheden ook mogen zijn. Een eerbetoon aan alle getalenteerde Afrikaanse filmmakers, waarvan we hier in Europa amper van gehoord hebben, maar die ons wel degelijk iets te vertellen hebben. Manifeste ou mise au point? Durant sept minutes vous recevez le rapport des questions importantes, qu’on a posé aux six réalisateurs africains. Tourné pendant le Fespaco (Festival panafricain de Ouagadougou) en 1999, ce film n’a pour autre ambition que de donner la parole à ceux qui font du cinéma leur métier, quelles qu’en soient les conditions.
Vrijdag 23 april, 20u00 Donderdag 29 april, 20u00
Manifesto or Report? Within seven minutes, this short film relates back to the essential and often striking questions asked by six African directors. This film was shot at the Fespaco-festival (Pan-African festival in Ouagadougou) in 1999 and its sole ambition is to give a voice to those who have devoted their careers to film making. Under whatever circumstances.
Studio 3 Leuven Raadzaal Stadhuis Halle Print: Bevrijdingsfilms/ Libération Films
DEAR JEAN-CLAUDE • Willem Walleyn • België, 1998 • Documentaire • 12 min • Nederlands gesproken • De film kreeg bij zijn eerste publieke voorstelling op het Filmfestival van Brussel de prijs van de Brusselse Afdeling van de Beroepsbond van de Belgische Filmpers (BBF) voor de beste Belgische kortfilm. Deze film laat voor het eerst jonge Antwerpse Marokkanen aan het woord tijdens de voorbereiding van een theaterstuk. Het zijn acteurs in spe. Zij spreken openlijk over hun dagelijkse ervaringen in Antwerpen. De filmmaker Willem Wallyn heeft het onderwerp in zijn eerste productie op een genuanceerde en interessante wijze verfilmd. Hoewel de film kwaliteitsvol is, werd hij tot op heden amper voor een groot publiek vertoond. Le film a connu sa première projection publique au Festival du Film de Bruxelles, où il a reçu le Prix du meilleur court métrage belge. Il retrace la préparation d’une pièce de théâtre par de jeunes Marocains d’Anvers. Ces comédiens expriment librement leur vécu quotidien. Le réalisateur Willem Walleyn, dans cette première oeuvre a traité le sujet d’une manière captivante et nuancée. Malgré ses grandes qualités, le film n’a pas encore été montré à un large public.
Vrijdag 30 april, 20u00
This film shows us young Maroccans from Antwerp during their preparation of a play. They are coming actors, speaking openly about their daily experiences in Antwerp.The director Willem Wallyn has visualized the subject in his first production in a nuanced and interesting way. Although the film is high quality, it has hardly ever been shown for a big public before.
Cinema Zed Leuven Print: Koninklijk Filmarchief
39 • 2004
LA DAME DANS LE TRAM/DE VROUW IN DE TRAM • Jean-Philippe Laroche • België, 1993 • Fictie • 8 min • Frans gesproken, Nederlands ondertiteld • ‘De vrouw in de tram’ speelt zich af in Brussel op de lijn 33 Madeleine. Hoofdpersonages zijn een dame met een gigantische boodschappentas, een zwarte man en een conducteur. In openbare plaatsen, op tram en bus voelen mensen zich nogal eens snel geïrriteerd door vreemde snuiters. De grens tussen onverdraagzaamheid en racisme vervaagt naarmate men zich in zijn gedrag gesterkt waant door ‘het eigen volk’. Maar het loopt soms anders af dan men zich voorgesteld had… Humor blijkt dikwijls een sterker tegengif tegen onverdraagzaamheid dan een lange loodzware film. ‘La dame dans le tram’ se passe en Brussel dans le tram 33 Madeleine. Les personnages principaux sont une dame munie d’un sac à provision imposant, un homme noir et un contrôleur. Dans des espaces publics, dans le tram et le bus, les gent se sent ennuyés vite par des étrangers. La frontière entre l’intolérance et le racisme s’estompe quand on se sent meilleur que les autres. Mais parfois les choses ne sont pas si simple.
Vrijdag 23 april, 20u00
‘La Dame dans le tram’ is situated in Brussels on line 33 Madeleine. Protagonists are a lady with a huge shopping basket, a black man and a ticket-collector. In public places, on a tram or a bus, people are easily annoyed by the presence of strangers. The border between intolerance and racism flues when one is strengthened by the feeling of ‘the same species’. But sometimes things don’t are what they seem…
Studio 3 Leuven
Cast: Francine Blistin, Tshilombo Lubambu, Serge Larivière, Pierre Laroche
Print: Bevrijdingsfilms/ Libération Films
EAU • Dominique Standaert • België, 1998 • Fictie • 12 min • Frans gesproken • 1960, Kongo. Tropische regens. Tussen zwart en blank heerst er het einde van de illusies. Zij is jong en mooi. Hij zweet als een paard achter zijn gebroken bril. Hij is blank. Zij is zwart, net zoals al diegenen die buiten staan en die hen belegeren en die hun vel willen. Zij bloedt en ze vraagt water aan hem. Maar het kraantje werkt niet meer. Een radio kraakt, een gans kakelt en de scherpe blik van een UNO-soldaat is strak op hen gericht. Hij spreekt haar over België, over de para’s en zijn familie… Zij vraagt aan hem slechts water. 1960, Congo. Pluie tropicale. Entre Blancs et Noirs, c’est la fin des illusions. Elle est jeune et belle. Il est blanc. Elle est noire comme ceux qui, dehors, les assiègent et veulent leur peau. Elle saigne et lui demande de l’eau, mais le robinet ne fonctionne pas. Dehors, il pleut toujours, tant de pluie et pas d’eau. Il lui parle de la Belgique, des paras, de sa famille… Elle ne lui demande que de l’eau.
Zondag 25 april, 20u00
Studio 1 Leuven
Cast: Fifi Kikangala, Pierre Dherte en Tshilombo Lumbambu 2004
• 40
1960, Congo. Tropical rain. The end of illusions between Black and White populations. She is young and beautiful. He is white. She is black, just like those outside who are attacking them and baying for their blood. She is bleeding and asks for water but the tap does not work. Outside it is still raining: rain everywhere and no water. He talks her about Belgium, the paras, his family… All she wants from him is some water.
Print: Dominique Standaert
FRONTIERES • Mostéfa Djadjam • Frankrijk, 2001 • Fictie • 105 min • Frans gesproken, Nederlands ondertiteld • Zeven Afrikanen laten hebben en houden in de steek om hun geluk te gaan beproeven in Europa, het continent van hun dromen. De reis brengt hen van Senegal doorheen Algerije en Mauritanië tot in Marokko. Maar wanneer ze de laatste halte voor de grote oversteek naderen en hun clandestiniteit voor alsmaar grotere gevaren zorgt, worden vriendschap en solidariteit verdrongen door berekening en eigenbelang. Met dramatische gevolgen. Elk personage wordt getypeerd, maar nooit worden ze gestereotypiseerd. ‘Frontières’ overstijgt de klassieke roadmovie: de intense beleving van ieder individueel personage geeft de suspens extra kleur. Sept Africains quittent tout pour partir à la rencontre de leur idéal dont les frontières se ferment: l’Europe. Ils voyagent à travers le Sénégal, l’Algérie, la Mauritanie et le Maroc. A l’approche de Tanger, la dure loi de la clandestinité qui avait créé solidarité et amitié et les petits intérêts de chacun vont dissoudre le groupe. Les conséquences sont dramatiques.
Seven Africans leave all their earthly possessions behind in hopes of finding a better life in Europe, the continent of their dreams. They travel to Morocco via Senegal, Mauritania and Algeria. As they get closer to the starting point of their final crossing, their illegal actions become more and more dangerous. Friendship and solidarity make way for calculation and self-interest. The consequences are dramatic.
Zaterdag 1 mei, 15u30 Rode Kruis Centrum Steenokkerzeel Cast: Lou Dante, Clarisse Luambo, Ona Lu Yenke, Dioucounda Koma, Tadie Tuene, ea.
Print: Bevrijdingsfilms/ Libération Films
HANG TIME • Ngozi Onwurah • Nigeria, 2001 • Fictie • 26 min • Engels gesproken, Frans ondertiteld • ‘Hang Time’ van Onwurah, benadert, zich concentrerend op een universeel thema, de verlangens van de jonge arme, maar getalenteerde, West-Afrikaanse basketspeler Kwame. Zijn enige kans om zichzelf uit de armoede te redden is een Amerikaanse basketbalscout overtuigen. Daarvoor heeft hij basketbalschoenen nodig, en die kan hij zich niet permitteren. Zijn vader probeert genoeg geld te verdienen en stuurt het naar zijn familie, om zo Kwame’s nieuwe schoenen te kunnen betalen. Het geld komt echter nooit aan. Kwame’s laatste hoop is een pact sluiten met de duivel, Olu, een lokale gangster. Hierop volgt een keten van gebeurtenissen die tot een nooit geziene tragedie leiden. “Hang time” décrit les aspirations de Kwame, un jeune et pauvre OuestAfricain, talentueux joueur de basket-ball. Son unique espoir pour se sortir de la pauvreté est d’impressionner un recruteur américain. Pour ce faire il a besoin de chaussures de basket, qu’il ne peut s’acheter. Malgré les essais infructueux de son père d’envoyer de l’argent, Kwame utilise son dernier espoir, un pacte avec le diable, Olu, le gangster local. Il en résulte toute une chaîne d’évènements qui vont conduire à un tragédie imprévisible.
Zaterdag 24 april, 20u00
Concentrating on a universal theme, ‘Hang Time’ approaches the aspirations of a young poor, but talented, West African basketball player, Kwame. His one shot at elevating himself from poverty is to impress an American basketball scout; and to do that he needs basketball shoes he cannot afford. Kwame’s only hope is to seal a pact with the ‘devil’, a local gangster, Olu. The resulting chain of events leads to unforeseen tragedy.
Studio 1 Leuven Print: Zimmedia
41 • 2004
HISTOIRE DE TRESSES • Jacqueline Kalimunda • Frankrijk/Rwanda, 2002 • Fictie • 23 min • Frans gesproken, Engels ondertiteld • Siham zoekt een “tresseuse” (een afro-kapster) om zo het kapsel van haar dromen te kunnen realiseren. Dorylia heeft de gave om bijzonder goed te kunnen kappen. Siham leeft in voortdurende beweging. Dorylia is aan haar kamer gebonden, waar ze zonder ophouden haar klanten kapt en waar ze probeert te zorgen voor haar bedlegerig kindje. De “tresseuse” is als een heks die haar energie doorgeeft in het intieme contact met haar klanten. Siam en Dorylia blijken in hetzelfde appartement te wonen. Wanneer Siham Dorylia dan ook ontmoet, vindt ze eindelijk de handen die haar het kapsel van haar dromen kunnen geven en zo krijgt ze rust in haar leven. En ook voor Dorylia zal deze ontmoeting een aantal veranderingen met zich meebrengen. Siham cherche une “tresseuse” pouvant réaliser la coiffure de ses rêves. Dorylia a le don de tresser merveilleusement bien. Siham est toujours en mouvement. Dorylia est confinée dans une pièce où elle tresse sans interruption les clientes. La tresseuse est comme une magicienne qui donne de l’énergie à travers le contact intime qu’elle établit. Lorsque Siham rencontre Dorylia, elle trouve enfin ces mains qui apaisent…
Zaterdag 24 april, 20u00
Siham is looking for a “tresseuse” who can make her the hairstyle of her dreams. Dorylia has the gift of plaiting beautifully. Siham lives in constant movement, Dorylia is confined to her room and plaits her clients’ hair without stopping. The tresseuse is like a witch who infuses her energy in the intimate contact with her clients. When Siham meets Dorylia she will at last find the hands that give her peace…
Cinema Zed Leuven
Cast: Carole Karemera, Laurentine Milebo, Manga Ndjomo, Penda Niang
Print: Jacqueline Kalimunda
L’HOMME SUR LES QUAIS • Raoul Peck • Haïti, 1993 • Fictie • 90 min • Frans gesproken • De ouders van de 8-jarige Sarah zijn uit Haïti moeten vluchten tijdens het Duvalier-regime. De vader, een officier die in diskrediet gevallen was, vertrouwde Sarah en haar zusters toe aan de goede zorgen van hun grootmoeder. Tijdelijk uit de handen van de wraak van Janvier, een gewelddadige man die het nieuwe regime vertegenwoordigt, maakt Sarah haar eigen wereld van fantasie, mysteries en rituelen. Dertig jaar later keren beelden van die periode terug in haar achtervolgende nachtmerries, over die man aan de kaaizijde, die haar kindertijd bruut inkortte. “L’ homme sur les quais” is een zeer symbolisch verhaaltje over de hoop en verlangens van het Haïtiaanse volk, gezien door de ogen van een klein meisje. Les parents de Sarah, huit ans, ont dû fuir l’Haïti des Duvalier. Le père a confié Sarah et ses sœurs aux soins de leur grand-mère. Pour un temps à l’abri de la vengeance de Janvier, personnage violent et représentant du nouveau pouvoir, Sarah se crée un monde à elle, fait de fantaisie. Trente ans plus tard, s’entremêlent les images de ces années, cauchemars hantés par cet homme sur les quais qui mit un point final à son enfance.
The parents of 8-year-old Sarah were forced to flee Haiti under the Duvalier regime. The father has given Sarah and her two sisters into the care of their grandmother. Temporarily safe from the vengeance of Janvier, a violent character who represents the new regime, Sarah creates her own world of fantasy. Thirty years later, images from that period return in haunting nightmares of this man on the quayside who cut her childhood short.
Maandag 26 april, 10u00 Cinema Zed Leuven ism. Culturele Studies KULeuven Cast: Toto Bissainthe, Jean-Michel Martial, Patrick Rameau, Mireille Metellus, ea. 2004
• 42
Print: Ile Productions
KABALA • Assane Kouyaté • Frankrijk/Mali, 2002 • Fictie • 112 min • Bambara gesproken, Frans ondertiteld • Kabala is een klein dorpje in de Mande, getroffen door de droogte. De heilige bron van de voorouders droogt bijna uit, en het leven van de inwoners is in gevaar. Hamalla kent de techniek om de bron te laten herleven, maar de gemeenschap van oude mensen is gekant tegen iedere actie die de heilige bron kan desacraliseren. De bron staat immers voor de volledige spiritualiteit van het dorp. De moeilijkheden nemen toe wanneer zijn verloofde, Sokona, zich verlooft met een ander. Geholpen door de magische krachten van zijn moeder, en de kennis van moderne technieken, zal Hamalla voor eens en voor altijd afrekenen met de inwoners van Kabala. Kabala est frappé par la sécheresse. Le puits sacré des ancêtres est sur le point de se tarir et la vie des habitants est en danger. Hamalla connaît la technique pour le restaurer mais la communauté des anciens s’oppose à toute intervention pouvant profaner le puits sacré. Aidé par les pouvoirs magiques de sa mère et par sa connaissance des techniques modernes, Hamalla affrontera une fois pour toutes les habitants de Kabala.
Donderdag 29 april, 22u30 Vrijdag 30 april, 22u30
Kabala is struck by drought. The sacred well of the ancestors is drying up and the inhabitants’ lives are in danger. Hamalla knows the technique to revitalize it but the community of old people is opposed to any action that may profane the sacred well. Helped by the magic powers of his mother and the knowledge of modern techniques, Hamalla will confront the inhabitants of Kabala once and for all.
Studio 1 Leuven Studio 1 Leuven
Assane Kouyaté Cast: Djeneba Kone, Madibo Traore, Fily Traoré, Hamadoun Kassogué, e.a.
Print: Mandala Productions
43 • 2004
KASSABLANKA • Ivan Boeckmans, Guy Lee Thys • België, 2002 • Fictie • 96 min • Nederlands gesproken • Wout, de sympathieke, 19-jarige zoon van een racistische Vlaams-nationalist, begint een relatie met zijn mooi en intelligent buurmeisje Leilah, een 17jarige moslima uit een streng conservatieve familie. Beide jongeren proberen elk op hun eigenwijze manier onder het juk van een verstikkende en betuttelende familie uit te komen, in een woonwijk in Antwerpen die smalend ‘Kassablanka’ genoemd wordt. De film is vaak hilarisch grappig en soms politiek incorrect en speelt zich af in de periode van de gemeenteraadsverkiezingen van 2000. Op 8 oktober 2000 stemden een derde van de Antwerpse bevolking voor het extreemrechtse Vlaams Blok, dat daardoor een monsterscore behaalde. De dag werd daarom uitgeroepen tot “zwarte zondag”.
Dinsdag 27 april, 22u30 Woensdag 28 april, 20u00
Studio’ke Leuven Studio’ke Leuven
Le jeune Wout, fils d’un nationaliste flamand, tombe amoureux de sa voisine, la jeune Leilah, agée de 17 ans, fille d’une famille musulmane conservatrice. Ils essaient de résister, chacun à leur manière, aux préjugés de leurs familles respectives, dans un quartier multiethnique d’Anvers appelé le Petit Casablanca. Le film est amusant, souvent hilarant, parfois politiquement incorrect, et se passe durant la semaine précédant le «dimanche noir», le 8 octobre 2000, jour ou un tiers de l’électorat anversois vota pour le Vlaams Blok.
Cast: Roy Aernouts, Mo Barich, Amid Chakir, Patricia Chenut, Tanja Cnaepkens, e.a. 2004
• 44
Seventeen-year old Leilah, a smart girl from a conservative Muslim family, falls in love with her nineteen-year old neighbour Wout, son of a neo-fascist Flemish nationalist. The often hilarious and at times politically incorrect story is set in Kassablanka, a popular Multi-ethnic district in Antwerp, during the week prior to Black Sunday. October 8, 2000, when one third of the Antwerp electorate voted for the extreme right wing Flemish Bloc.
Print: Kinepolis Film Distribution
MADAME BROUETTE • Moussa Sene Absa • Senegal/Canada, 2003 • Fictie • 104 min • Frans gesproken, Nederlands en Frans ondertiteld • De trotse en onafhankelijke Mati, bijgenaamd Madame Brouette, trekt met haar stootkar door de straten van Sandaga om zo de kost te verdienen. Ze is gescheiden en woont samen met haar dochter Ndèye en haar vriendin Ndaxté. Ook Ndaxté is haar gewelddadig huwelijk kunnen ontvluchten. Ze dromen ervan een klein restaurant te kunnen openen waardoor ze op een waardige manier in hun onderhoud kunnen voorzien. Mati heeft haar buik vol van mannen en wil absoluut niets meer met hen te maken hebben. Het lot beslist echter anders. Ze ontmoet de politieagent Naago, een echte charmeur en een vlotte prater die Mati voor zich weet te winnen. Op een mooie dag, bij het ochtendgloren, ontwaakt de buurt bij het geluid van geweerschoten. Voor de ogen van door paniek bevangen buren komt Naago, doorzeefd met kogels, uit Mati’s huis en bezwijkt ter plekke. Wat is er gebeurd? Wie heeft de trekker overgehaald? En waarom?
Zondag 18 april, 16u30 Dinsdag 20 april, 20u00 Dinsdag 27 april, 19u30 Donderdag 29 april, 20u00
CC Strombeek Studio Diest Cinecity Aarschot Studio 1 Leuven
C’est avec beaucoup de fierté que Mati, alias Madame Brouette, pousse sa carriole dans les rues du marché de Sandaga. Divorcée elle vit avec sa fille Ndèye et son amie Ndaxté – qui a fui, elle aussi, un mari violent et rêve d’ouvrir son propre petit restaurant. Mati en a assez des hommes et veut en finir avec eux. Le sort en a toutefois décidé autrement. Elle rencontre Naago, policier charmeur qui sait parler aux femmes, et Mati tombe à nouveau amoureuse. Mais un jour des cris d’effroi réveillent le quartier. Qu’a-t-il donc bien pu se passer? Qui a appuyé sur la détente?
Cast: Rokhaya Niang, Ndèye Sénéba Seck, Kadiatou Sy, Aboubacar Sadikh Bâ
Proud and independent, Mati, nicknamed Madame Brouette, survives by pushing her cart trough the pathways of the market in Sandaga. Divorces, she lives together with her daughter Ndèye and her friend Ndaxté, who has also escaped from a violent marriage and dreams of opening a small restaurant. Mati had her fill of men and wants nothing more to do with them. But fate has other ideas and gets her to meet Naago, a local policeman, a charmer, a smooth talker, and Mati falls in love again despite everything. But one day, the neighbourhood is waked up by the sound of guns. What has happened? Who has pulled the trigger?
Print: CNC
45 • 2004
KATIBO YE YE/GEKETEND DOOR HET VERLEDEN • Frank Zichem • Nederland/Suriname, 2003 • Documentaire • 60 min • Nederlands en Engels gesproken • In zijn nieuwe documentaire schets regisseur Frank Zichem hoe het slavernijverleden nog steeds doorwerkt. De documentaire start schijnbaar achteloos als een roadmovie. Met de in Suriname geboren en in Nederland wonende Clarence Breeveld, reist Zichem door Ghana. Ze gaan terug naar de plekken waar het slavernijverleden nog zichtbaar en voelbaar is. In Fort Elmina, waar iedere slaaf die vanuit Ghana naar Suriname vertrok de ‘door of no return’ heeft gepasseerd, ontmoet hij de Ghanees Stephen Korsah. Stephen reist mee naar Suriname waar hij hoort en ziet hoe het de slaven verging. In het binnenland ziet Stephen de gelijkenis tussen de dorpen van de Marrons en de dorpen in Ghana. De wonden van de slavernij zijn bij lange na niet geheeld. Frank Zichem décrit comment l’histoire de l’esclavage est toujours d’actualité. En compagnie de Clarence Beerveld, né au Surinam et habitant en Hollande, Zichem a traversé le Ghana. Ils sont retournés aux endroits ou l’histoire de l’esclavage est toujours perceptible. A Fort Elima, d’où partirent pour un voyage sans retour tous les esclaves ghanéens, il rencontre le Ghanéen Stephen Korsah. Ils partent ensemble pour le Surinam, ou Stephen peut se rendre compte de se qui est arrivé aux esclaves. Stephen remarque la similitude entre les villages de Marrons et les villages du Ghana. Les blessures de l’esclavage ne sont toujours pas guéries
Zaterdag 1 mei, 18u00
In his new documentary, Frank Zichem outlines how the history of the slavery still keeps on working. Along with Clarence Breeveld, Zichem crosses Ghana. They return to places where the history of the slavery is still perceptible. In Fort Elmina he meets the Ghanaian Stephen. Stephen travels along to Suriname, where he sees and hears what happened to the slaves. The old sores of slavery have not at all been healed yet.
Cinema Zed Leuven Print: Interakt
KOKOA • Moustapha Alassane • Niger, 2001 • 13 min • Frans gesproken • Er hangt een grote spanning over het publiek voor het gevecht dat de beste worstelaars van het land tegenover elkaar zal zetten. Wie gaat er met de beker naar huis? De kikker, de hagedis, of de kameleon met zijn camouflagemogelijkheden? Bijgestaan door de commentaren van een briljante sportjournalist, zien we een nieuwe en entertainende creatie van een pionier van de Afrikaanse animatiefilm. Moustapha Alassane (°1942) wordt beschouwd als de pionier van Afrikaanse animatiefilms. Zijn eerste film kwam al uit in 1962 en sindsdien heeft hij al 20 animatiefilms en fictiefilms op zijn naam staan. Met “Kokoa” won hij o.a. een prijs op het Fespacofestival in Burkina Faso. Il y a une grande tension dans le public pour le combat qui verra s’affronter les meilleurs lutteurs du pays. Qui remportera le trophée? La grenouille protégée par ses gris-gris, le lézard ou le caméléon avec ses prouesses mimétiques? Accompagnés par les commentaires d’un brillant téléreporter, nous assistons à une nouvelle et amusante création du pionnier du dessin animé africain.
Maandag 26 april, 20u00 Dinsdag 27 april, 20u00
There is great tension amongst the public for the fight that will bring the best wrestlers in the country face to face. Who will win the trophy? The frog protected by his gri-gri, the lizard or the chameleon with his virtues of camouflage? Accompanied by the by the description of a brilliant sports commentator, we see a new and entertaining creation by the pioneer of African animated films.
Studio 1 Leuven Studio 1 Leuven Print: POM Films
2004
• 46
MILLE MOIS • Faouzi Bensaïdi • Marokko, 2003 • Fictie • 124 min • Marokkaans gesproken, Nederlands en Frans ondertiteld • Mille mois speelt zich af in een klein dorpje in het Marokkaanse Atlasgebergte tijdens de ramadanmaand van 1981, waarvan de laatste nacht belangrijker is dan duizend maanden. Tegen deze religieuze achtergrond ontwikkelt zich een ongewoon verhaal over een familie op de vlucht. Na de arrestatie van haar echtgenoot zoeken de jonge Amina en haar zoontje Mehdi toevlucht bij haar verarmde schoonvader op het platteland. Hoewel de gevangenis zichtbaar is vanuit het dorp, liegt Amina tegen Mehdi door te zeggen dat papa naar Frankrijk is vertrokken. Haar schoonvader, wiens grond werd afgenomen, resten alleen nog wat meubelen die hij stuk voor stuk moet verkopen. Op school krijgt Mehdi het ‘privilege’ om te waken over de stoel van de leraar. Geniet van de ongewone sfeerbeelden, de uitstekende acteerprestaties, de prachtige beelden van waterdragers door de woestijn, stoffige bergwegen en massa’s kinderen die op straat spelen. Mille Mois kreeg de Prix du meilleur scénario op het Festival Premiers Plans d’Angers, de Prix Premier Regard tijdens het Festival van Cannes 2003, in de sectie Un Certain Regard en de Prix Spécial du Jury tijdens het Filmfestival van Namur 2003. Signisprijs, Milaan 2004 L’histoire se passe en 1981, dans un petit village du Maroc à la fin du ramadan. La dernière nuit du ramadan est plus importante que mille mois. Après l’arrestation de son mari, Amina trouve refuge chez son beau-père, homme pauvre qui vit à la campagne. Elle est accompagnée de son fils. Mais, bien que la prison soit visible du village, Amina fait croire à l’enfant que son père est parti pour la France. Les terres du beau-père ont été confisquées et celui-ci doit commencer à vendre son mobilier pour vivre. A l’école, le jeune garçon obtient le ‘privilège’ de veiller sur la chaise du maître…
Zaterdag 8 mei, 20u00
The story is set in a small village in the Atlas Mountains of Morocco in the 1981 ramadan month, of which the final night is more important than a thousand months. After her husband’s arrest, Amina and her son find refuge with her poor father-in-law in the country. Although the prison building can be seen from the village, Amina lies to her son, telling him his dad has left for France. The father-in-law’s land has been confiscated and he has to start selling his furniture. At school the young son attains the privilege of guarding the teacher’s chair…
Studio 3 Leuven slotfilm
Cast: Fouad Labied (Mehdi), Nezha Rahil (Amina), Mohammed Majd (Ahmed)
Print: Lumière
47 • 2004
MOUKA • Adama Rouamba • Burkina Faso, 2001 • Fictie • 22 min • Nederlands en Frans ondertiteld •
M
ouka is tien jaar en doof. Hij verdient wat geld door fietsen te bewaken op een parkeerterrein. Dit geld verdwijnt even snel wanneer hij betaalt voor het graf van zijn vader en voor het gevangenisverblijf van zijn broer en moeder, die onterecht van moord beschuldigd werden. Gelukkig hebben de bezoekjes van haar zoon een positieve uitwerking. Tweede luik van een triptiek over het kind door de maker van Garba. Prijs van beste fotografie op Fespaco 2001.
Mouka, dix ans, est sourd-muet. Il vit dans la rue. Son temps est partagé entre son lieu de travail, la tombe de son père et la prison où est incarcérée sa mère, injustement accusée d’assassinat. Elle en est devenue folle. Heureusement les visites de son fils auront des conséquences positives.
vrijdag 7 mei, 20u00
Mouka is a homeless 10-year-old mute boy, who earns money by looking after bikes in a parking lot. He gives some of the money as an offering to his father’s grave, and some to a prison guard for his brother, though the guard pockets it. In het same prison is his mother, a distraught woman holding a doll.
Studio 1, Leuven Print: Bevrijdingsfilms/Libération Films
LES ORIGINES DU SIDA • Peter Chappell en Catherine Peix • Frankrijk, 2003 • Documentaire • 91 min • Frans gesproken • Aids is de meest verwoestende epidemie die onze planeet al meer dan 20 jaren teistert en nog steeds blijft zijn oorsprong een groot mysterie. Toch is de wetenschap het eens over één ding: het aids-virus is ontstaan in Afrika en zijn directe voorganger is te vinden bij de chimpansees. Blijft natuurlijk de vraag hoe het virus is kunnen overgaan van dier naar mens. Hierover hebben al verschillende theorieën de revue gepasseerd, maar vandaag de dag blijven er twee hypotheses over. Door de herinnering aan de getuigen te doen herleven, door nog onbekende archieven aan het licht te brengen en door een ongelofelijke zoektocht naar de waarheid, dompelt deze film de kijker onder in de geschiedenis van deze wetenschappelijke controverse. Le Sida, l’épidémie la plus dévastatrice de l’histoire, ravage notre planète et pourtant son origine reste encore un mystère. Cependant la communauté scientifique est unanime: le virus du SIDA est né en Afrique et son ancêtre direct est présent chez les chimpanzés. Ressuscitant les souvenirs des témoins, exhumant des archives inédites et suivant une incroyable quête de la vérité, ce film plonge le spectateur dans l’histoire d’une controverse scientifique.
Zondag 2 mei, 15u00
Aids is the most devastating epidemic of history that was unleashed on the planet but its origin is still a mystery. The scientific community is sure that the aids virus was born in Africa and that chimpanzees are its natural carriers. In its search for the truth – unearthing never-before-seen archive footage of researchers at work and bearing witness to memories of people who were there – this film plunges the audience into an astonishing story of unprecedented scientific controversy.
Cinema Zed Leuven Print: MFP - Unité Documentaires Internationaux
2004
• 48
RADIO FAVELA (UMA ONDA NO AR / SOMETHING IN THE AIR) • Helvécio Ratton • Brazilië, 2002 • Fictie • 92 min • Portugees gesproken, Nederlands en Frans ondertiteld • Radio Favela is gebaseerd op het waargebeurde verhaal van een illegaal radiozendertje, opgericht in 1980 in een favela. Terwijl de drugstraficanten zich voorbereiden op oorlog, roept Radio Favela de bewoners op om zich terug te trekken in hun huizen. De politie wil echter niet zozeer de drugstrafiek terugdringen, maar eerder de radio het zwijgen opleggen. De radio is het resultaat van de droom van vier jongeren. Zij willen niet langer geconfronteerd worden met muziek of boodschappen en informatie die de krottenbewoners niet begrijpen en die hen van de wereld afsnijden. Maar ze willen radio maken voor hun medebewoners en hun stem in de rest van de wereld laten doorklinken. Er wordt gesuggereerd dat Brazilië in feite nog altijd een dictatuur is, waar vrijheid van meningsuiting een relatief begrip blijft. Maar toch is Radio Favela, met zijn zwepende ritme van samba, hiphop en rap, een optimistische prent.
Dinsdag 27 april, 20u00
Studio 1 Leuven
Ce film part de l’histoire réelle de Radio Favela pour créer un scénario où les faits réels côtoient l’imaginaire et où les personnages de la réalité inspirent les acteurs. Ce film raconte aussi l’histoire d’un rêve qui se réalise, celui de jeunes AfroBrésiliens qui veulent créer une radio qui serait l’expression de leur culture, de leur musique, de leur histoire, et la voix des sansvoix. C’est un des très rares films brésiliens où l’on voit des Afro-Brésiliens tenir les rôles principaux. Le film met en parallèle la lutte d’une radio communautaire née au sein des bidonvilles brésiliens et celle des AfroAméricains dans les ghettos des Etats-Unis. Fusion des rythmes de samba, de hip-hop et de rap.
Cast: Alexandre Moreno, Adolfo Moura, Benjamin Abras, Babu Santana
This film is based on the true story of Radio Favela. It tells the story of the dream of young Afro-Brazilians that want to create a radio that would show the expression of their culture, their music, and the voice of the voiceless. It is one of the very rare Brazilian films to see Afro-Brazilians in leading roles, and that emphasizes the role of Afro-Brazilians. Set in the shadow of the 1970 civil rights movement of African Americans, the film draws parallels to the struggle of a community radio in Brazil’s shantytowns and the ghettos in the USA. The film ultimately makes an optimistic statement to the heady rhythms of samba, hiphop and rap.
Print: Jekino
49 • 2004
PETITE LUMIERE • Alain Gomis • Senegal, 2002 • Fictie • 15 min • Wolof gesproken, Nederlands en Frans ondertiteld • De kleine Fatima is een lief meisje van 8 jaar dat de wereld ontdekt door het bestaan van de dingen op de proef te stellen. Blijft het lichtje aan als de ijskast dicht gaat? Fatima gaat naar buiten op straat, sluit de ogen, opent ze, sluit ze weer… en stelt zich de vraag of ook de mensen blijven bestaan als ze haar ogen sluit. Fatima, huit ans, se demande si la lumière du réfrigérateur reste allumée lorsque la porte se referme... Alors Fatima descend dans la rue, ferme les yeux, puis les ouvre, … Est-ce que les gens existent encore quand les yeux sont fermés?
Donderdag 29 april, 20u00 Zaterdag 8 mei, 20u00
Little Fatima discovers the world by testing the existence of things. Does the light stay on when the fridge closes? Fatima goes on the street where she closes her eyes, opens them … Do people still exist if she shuts her eyes?
Studio 1 Leuven Studio 3 Leuven
Cast: Assy Fall, Djolof Mbengue
Print: Bevrijdingsfilms/Libération Films
ONIBUS 174/BUS 174 • José Padilha • Brazilië, 2002 • Documentaire • 120 min • Portugees gesproken, Engels ondertiteld • Bus 174 is het onderzoek naar en verslag van de kaping van een bus in Rio de Janeiro, op 12 juni 2000. De film volgt twee parallelle lijnen. In de eerste plaats wordt getoond hoe de dramatische gebeurtenissen elkaar opvolgden toen de politie probeerde om de zaak onder controle te houden - en daarin faalde. Ten tweede laat de film het verbazingwekkende levensverhaal van de kaper zien: een typisch straatkind uit Rio dat langzaam wordt omgevormd tot een gewelddadige crimineel omdat hem elke andere mogelijkheid wordt onthouden om een sociaal bestaan op te bouwen. Deze spannende documentaire legt op een intelligente manier uit waarom Brazilië en landen met vergelijkbare sociale en economische problemen zo gewelddadig zijn. ‘Bus 174’ propose une enquête sur un détournement de bus qui eut lieu à Rio de Janeiro. Le film raconte deux histoires parallèles. Il retrace ces événements dramatiques et il montre aussi la vie étonnante de Sandros : un gosse des rues qui devient un violent criminel, parce que la société le prive d’une existence sociale. Le documentaire essaie d’expliquer pourquoi le Brésil et d’autres pays aux problèmes sociaux et économiques comparables sont si violents.
Woensdag 28 april, 22u30 Donderdag 29 april, 22u30
Studio’ke Leuven Studio’ke Leuven
Cast: Yvonne Bezerra De Mello, Sandro Do Nascimento, Rodrigo Pimentel 2004
• 50
Bus 174 is the investigation of the hijack of a bus in Rio. The film tells 2 parallel stories. Not only does it explain the dramatic events, but it also tells the amazing story of the hijacker, revealing how a typical street kid was transformed into a violent criminal because society denied him any kind of social existence. Both stories are interwoven in such a way that they end up explaining why Brazil, and other countries with similar social and economic problems, are so violent.
Print: Zazen Productions
RICHES • Ingrid Sinclair • Zimbabwe, 2001 • Fictie • 26 min • Engels gesproken, Frans ondertiteld • Molly McBride is een dappere lerares die niet met zich laat sollen. Ze besluit samen met haar zoon, Peter, Zuid-Afrika en de apartheid te ontvluchten en settelt zich in een klein dorpje in Zimbabwe. Het leven is er hard en de bewoners vijandig en conservatief. Tot grote wanhoop verliest ze na een aanvaring met het schoolhoofd haar baan. Een kleine attentie van één van de dorpsleden geeft haar opnieuw de kracht om terug te vechten en haar plaats binnen de nieuwe gemeenschap op te eisen. Molly ontdekt de ‘rijkdom’ van het dorp. La persévérance de la bonté humaine. Molly McBride est une journaliste métisse qui ne mâche pas ses mots. Elle décide de fuir avec son fils, Peter, l’Afrique du Sud politiquement déchirée. Ils s’installent dans un petit village du Botswana, où les femmes de couleur sont accueillies avec adversité par les gens du pays. En tant qu’étrangère indésirée, Molly trouve refuge dans l’écriture mais les lettres de refus de ses manuscrits la désespèrent. C’est alors un incident mineur qui révèle la richesse et la gentillesse du village.
Zaterdag 24 april, 20u00
‘Riches’ follows the flight of a teacher, Molly Mc Bride, and her son, Peter, from apartheid South Africa to an isolated school in Zimbabwe. She finds life thugh and the villagers hostile and conservative. Molly’s clash with the headmaster leaves her jobless and in despair but a simple gesture of friendship from one of the poorest members of the community inspires her to fight back and claim her place within her new society.‘And when she looked down to the bottom of the pit once more, she found what she had been searching for the whole long night. A tiny piece of gold’.
Studio1 Leuven Print: Zimmedia
SI-GUERIKI, LA REINE MERE • Idrissou Mora-Kpaï • Benin, 2002 • Documentaire • 62 min • Bariba en Frans gesproken, Engels onderetiteld • Na de dood van zijn vader keert de regisseur voor het eerst na tien jaar terug naar zijn geboortedorp in Benin, waar de traditionele patriarchale stamstructuur hardnekkig voortleeft. Hij bezoekt zijn moeder die als ‘Si-Gueriki, la Reine-Mère’ een belangrijke positie binnen de dorpsstam blijkt te bekleden. Geconfronteerd met de dwingende normen uit een vervlogen tijd mijmert de filmmaker over man/vrouwverhoudingen, het lot van zijn uitgehuwelijkte zussen en zijn eigen roots. « Ton père n’a jamais offert un bœuf à une épouse... Pas même un poussin , renchérit la coépouse. » Een eerlijke en directe documentaire met een lichte en genuanceerde toon. L’auteur retourne dans son village après le décès de son père. Il est surpris par la place qu’occupe aujourd’hui sa mère. Elle porte le nom de Si-Gueriki, la Reinemère, l’équivalent du roi pour les femmes. En apprenant à mieux connaître sa mère et les femmes de sa famille, l’auteur révèle les germes du changement dans cette société patriarcale. Il traite ce sujet intime, sur un ton léger, sensible et honnête.
Donderdag 29 april, 20u00
The director returns to his home village after the death of his father. He visits his mother who as a ‘Si-Gueriki, la Reine-Mère’ turns out to have an important position in the village tribe. The filmmaker muses on the male-female relationship, the fate of his sisters trapped in arranged marriages and his own roots. An honest and direct documentary with a light and sensitive tone.
Cinema Zed Leuven Print: Les Films du Raphia
51 • 2004
SHOUF SHOUF HABIBI • Albert Ter Heerdt • Nederland, 2004 •89 min • Nederlands gesproken • ‘Shouf Shouf Habibi’ is een verfrissende Nederlandse komedie over de 20jarige Ap, een in Nederland geboren Marokkaan die zijn plek probeert te vinden in de Nederlandse samenleving. Ap staat voor een belangrijke keuze in zijn leven; moet hij net zoals zijn oudere broer Sam en zus Leila kiezen voor het moderne Nederlandse stadsleven of doen wat zijn vader wil; een traditionele Marokkaan worden en een vrouw uit Marokko trouwen. Ap’s vrienden zijn er nog lang niet aan toe om serieus te worden. Maar Ap laat zich niet meer door z’n vrienden beïnvloeden. Hij doet verwoede pogingen er het beste van te maken. Toch weet hij zich telkens weer in de nesten te werken en zweeft van het ene uiterste in het andere: van scooterdief tot rituele kippenslachter van administratief medewerker tot bankovervaller. ‘Shouf Shouf Habibi’ schetst een hilarisch, confronterend maar ook ontroerend beeld van het volwassen worden in een moderne, grote stad in Nederland.
Maandag 26 april, 20u00
Studio 1 Leuven
La comédie hollandaise, Shouf Shouf Habibi, décrit les aventures de Ap, un marocain de 20 ans, né au Pays-Bas qui essaie de trouver sa place dans la société hollandaise. Ap doit faire son choix: s’adapter à une vie urbaine moderne ou complaire à son père et devenir un marocain traditionnel en épousant une femme marocaine. Dans sa recherche Ap essaie de faire tout son possible mais néanmoins il se met dans de mauvais draps. Du procès comment devenir adulte dans une grande ville moderne aux Pays-Bas, Shouf Shouf Habibi donne une image hilarant mais aussi confrontant et émouvant.
Cast: Mimoun Oaïssa, Najib Amhali, Touriya Haoud, Bridget Maasland e.a. 2004
• 52
‘Shouf Shouf Habibi’ is a refreshing Dutch comedy about the 20-years old Ap, a Moroccan born in the Netherlands who is trying to find his way in the Dutch community. Ap has to make some important choices in his life: choosing for the modern Dutch city or following his father’s will: to become a traditional Moroccan and marrying a woman from Morocco. Ap fiercely tries to make it the best. Yet, he manages to get in trouble time after time.‘Shouf Shouf Habibi’ sketches an extremely funny, facing but as well moving picture of becoming an adult in a modern, big city in the Netherlands.
Print: Independent Films
LE SOLEIL ASSASSINE • Abdelkrim Bahloul • Algerije/Frankrijk, 2003 • Fictie • 85 min • Frans gesproken, Nederlands ondertiteld • Centraal in het verhaal staat de figuur van de dichter en radioman Jean Senac, een Fransman geboren in Algiers. Na de onafhankelijkheid in 1962 beslist Senac om in Algerije te blijven, ook al wordt zijn doen en laten door het regime met argusogen gevolgd. Hij trekt immers door het land, reciteert zijn gedichten en maakt radio-uitzendingen over vrijheid die vooral bij de jeugd aanslaan. Dan ontmoet hij twee jonge studenten, die hun eerste toneelstuk vertonen op het eerste Festival National du théatre Algérien. Ze worden boezemvrienden van Senac en getuigen van de strijd die hij levert voor de vrijheid en de cultuur van de Algerijnse jeugd. Op een nacht in augustus 1973 wordt Senac in de kelder waarin hij zich schuilhoudt, vermoord. Op meesterlijk wijze schetst Abdelkrim Bahoul met weinig middelen een historisch portret van de politieke en sociale repressie kort na de onafhankelijkheid van Algerije.
Zondag 25 april, 20u00
Studio 1 Leuven
Dix après sa décision de rester en Algérie, son pays natal, Jean Senac, poète et homme de radio français, est surveillé de près lors de tournées de récitals de poésie. Deux étudiants, qui donnent leur première production théâtrale au Festival Algérien du Théâtre, deviennent ses amis. Ils sont témoins de la lutte de Senac pour la liberté et le développement culturel de la jeunesse algérienne. En août 1973, Senac est assassiné dans la cave où il se cachait. Avec des moyens réduits, Bahoul parvient à tracer un portrait historique de la répression sociale et politique qui a suivi l’indépendance algérienne.
Cast: Charles Berling, Mehdi Dehbi, Ouassini Embarek, Alexis Loret, Clotilde de Bayser
«../img/dot.gif»Ten years after his decision to stay in Algeria, his native country, the French poet and radio broadcaster Jean Senac is closely being watched on his tours of poetry recitals. He befriends two students who are showing their first theatre production at the first Algerian Theatre Festival. The students witness Senac’s struggle for the liberty and cultural development of Algeria’s youngsters. In August 1973 Senac is murdered in the cellar where he has gone into hiding. With minimal means Bahoul manages to convey a historical portrait of political and social repression after Algerian independence.
Print: Cinélibre/Cinéart
53 • 2004
STANDING IN THE SHADOW OF MOTOWN • Paul Justman • VS, 2002 • Documentaire • 116 min • Engels gesproken, Nederlands en Frans ondertiteld • De grootste hits in de geschiedenis komen niet van The Beatles, The Rolling Stones of Elvis, maar van een een groep muzikanten die altijd onbekend zijn gebleven voor het grote publiek: The Funk Brothers. In 1959 bracht Berry Gordy, stichter van Motown Records, de beste jazz en blues muzikanten van Detroit samen. In de daaropvolgende veertien jaar maakten zij de ene hit na de andere. De film brengt onbekende helden aan het woord: Joe Hunter, Jack ‘Black Jack’ Ashford, Richard ‘Pistol’ Allen, Johnny Griffith, Bob Babbitt, Uriel Jones, Joe Messina, Eddie Willis. Een groot deel van de documentaire is geweid aan de reünie van dit belangrijk vergeten deel in de popgeschiedenis. Motown, le son de Detroit, la ville de l’automobile (Motor Town). Ce film est un documentaire qui retrace et rend hommage aux Funk Brothers, le band qui jouait sur les productions Motown. Ces musiciens jouèrent sur plus de disques numéro un au top 50 que les Beatles, les Beach Boys, les Rolling Stones et Elvis Presley réunis. Le film leur rend hommage et montre également la reformation des Funk Brothers quaranteet-un ans après leur début.
Zondag 2 mei, 20u00
Motown, the sound of Detroit, city of the automobile (Motor Town). The greatest hit machines from history of pop were not The Beatles, The Rolling Stones or Elvis, but a group of musicians who have always remained unknown tot the general public: The Funk Brothers, the band who played on Motown productions. A large part of the documentary is devoted to a reunion of The Funk Brothers and one year after their debute.
Cinema Zed Leuven Print: Paradiso Entertainment
STRANGE FRUIT • Joel Katz • USA/Canada, 2001 • Documentaire • 60 min • Engels gesproken • Strange Fruit is de eerste documentaire die de historiek en het nalatenschap van Billy Holiday’s grootste klassieker onder de loep neemt. Met het meest geladen protestlied aller tijden als epicenter brengt de film een dramatisch verhaal uit de Amerikaanse radicale geschiedenis. Strange Fruit werpt een blik op het leven van Afro-amerikanen en hun angst voor lynchpartijen, op de politiek van anti-communistische regeringsleiders en links radicale leiders, op de volkscultuur met muziekuitgevers en jazzmuzikanten. Centraal staat de performance van Lady Day zelf met haar bittere en hartverscheurende stem. ‘Strange Fruit’ explore l’histoire d’une chanson classique de Billie Holiday, unique dans les annales de la musique américaine. ‘Strange Fruit’ est l’une des chansons engagées les plus importantes jamais écrites. Le documentaire jette son regard sur la vie des Afro-Américains, l’ère des lynchages, les dirigeants anticommunistes, les organisateurs radicaux de gauche, les éditeurs de musique et les musiciens de jazz.
Maandag 3 mei, 22u30
Strange Fruit is the first documentary exploring the history of the Billie Holiday classic. This history of the song’s evolution tells a dramatic story of America’s radical past using one of the most influential protest songs ever written as its epicenter. The saga examines the history of lynching, and the interplay of race, labor and the left, and popular culture as forces that would give rise to the Civil Rights Movement.
Cinema Zed Leuven Print: Joel Katz
2004
• 54
TASUMA, LE FEU • Kollo Daniel Sanou • Burkina Faso, 2003 • Fictie • 84 min • Bambara en Frans gesproken, Frans ondertiteld • Een verhaal over West-Afrikanen die met het Franse leger ver van hun bed oorlogen voerden. Eenmaal terug in het moederland Burkina Faso worden ze als veteranen geconfronteerd met grote vertragingen in de uitbetaling van hun pensioen. Een warme, humoristische prent die bol staat van levensvreugde is misschien niet meteen waaraan je denkt. En toch? Tasuma focust op Sogo Sansou, een oud-strijder die zijn langverwachte pensioen tracht te innen. Op de dag van de pensioenuitbetaling trekt hij zijn rijkelijk gedecoreerde uniform aan en fietst naar de stad. Daar krijgt hij alleen de belofte de volgende dag betaald te zullen worden. Toch beslist hij om zich op krediet een graanmolen aan te schaffen. Het wordt een glorieuze dag, waarop hij en zijn molen vol lof door de dorpsvrouwen worden bezongen. Het dorpshoofd biedt hem zelfs zijn dochter ten huwelijk aan. Enkele dagen verstrijken, maar nog steeds geen nieuws over zijn pensioen…
Donderdag 6 mei, 20u00 Vrijdag 7 mei, 20u00
Studio1 Leuven Studio 1 Leuven
Sogo Sansou est un vétéran qui a accompagné l’armée française dans ses campagnes à l’étranger. De retour au Burkina Faso, il est confronté aux lenteurs de l’administration pour le paiement de sa pension quand enfin la bonne nouvelle arrive. Il se rend à la ville en vélo, l’argent lui étant promis pour le lendemain. Sans attendre et contre l’avis de ses amis, il achète à crédit, un moulin à grain pour les villageois. Comme le chèque n’arrive pas, il cherche de l’aide auprès de ses anciens supérieurs… en vain. A la fin, il ne trouve d’autre issue que de prendre le préfet en otage pour l’obliger à écrire une lettre au général De Gaulle.
Cast: Mamadou Zerbo, Bésani Raoul Khalil, Noufou Papa Ovedrago, Aï Keita
Sogo Sansou is one of the many veterans in Burkina Faso who used to fight with the French army in faraway places. On the day he is supposed to collect the first payout of his pension he cycles to the city. He is promised payment on the next day. Not waiting for the actual money and against some friends? advice, he buys a mill on an instalment system, which gains him the respect of the whole village. When his pension cheque does not arrive, he complains with some of his army superiors. In the end, he takes the prefect hostage and forces him to write a letter to general De Gaulle.
Print: Les Films du Mogho
55 • 2004
TRACES, EMPREINTES DE FEMMES • Katy Lena N’Diaye • Senegal/Frankrijk/België, 2003 • Documentaire • 52 min • Engels ondertiteld • Katy Lena N’Diaye stelt drie Kassena grootmoeders uit Burkina Faso voor en vertelt het verhaal over hun dochters en het uitsluitend vrouwelijke beroep van muurschilderen dat in deze streek beoefend wordt. Door voortdurend te schipperen tussen deze verhalen van de vrouwelijke hoofdpersonages en de beelden van deze traditionele kunst, wordt ‘Traces’ een schilderij op zich waarin de thema’s van erfelijkheid, opvoeding en herinnering in vraag gesteld worden door de context van een wereld in verandering. Doorheen de verweven portretten van drie vrouwen en hun kleindochters laat de film je het muurschilderen door vrouwen in Burkina Faso ontdekken. Ce film part à la découverte de trois grands-mères kassena (Burkina Faso), de leur fille et de l’art, exclusivement féminin, des peintures murales de cette région. Naviguant entre les portraits croisés de femmes et un art traditionnel, “ Traces “ est une sorte de peinture mouvante qui aborde la question de la transmission, de l’éducation et de la mémoire dans le contexte d’un monde en mutation.
Donderdag 29 april, 20u00
Katy Lena N’Diaye introduces three Kassena grandmothers from Burkina Faso, and tells the story about their daughter, and the exclusively feminine art of wall-painting that is cultivated in that region. By alternating between the portraits of the women, and the works of art, ‘Traces’ becomes a painting on which the themes of heredity, education and memory are questioned by the context of a changing world.
Cinema Zed Leuven
Cast: - -
Print: Neon Rouge Productions
TRAIN, TRAIN MEDINA • Mohamadou Ndoye • Senegal, 2000 • 7 min • zonder woorden • Om een huis te bouwen, begint men op een dag zand te stelen, het zand van het strand. Een poëtische animatie over de Medina van Dakar in al haar schoonheid en chaos, opgebouwd uit de basisingrediënten voor een stadscollage: stenen, karton, papier, lijm en het elegante spel van licht en kleur. Un film d’animation poétique sur la Médina de Dakar, vue dans toute sa beauté mais aussi son chaos. Le film recourt aux ingrédients de base d’un collage urbain: des briques, du carton, du papier, de la colle et le jeu élégant de la lumière et de la couleur.
Zaterdag 1 mei, 20u00
A poetical animation about the Medina of Dakar in all her beauty and chaos, built from the basic ingredients for a urban collage: bricks, cardboard, paper, glue and the elegant play of light and color.
Cinema Zed Leuven Print: Graphoni
2004
• 56
LES YEUX SECS • Narjiss Nejjar • Marokko, 2003 • Fictie • 122 min • Marokkaans gesproken, Engels ondertiteld • Nabij een Berberdorp ver weg van de bewoonde wereld wuiven rode linten tussen weelderig bloeiende papaver. Een haast onbegaanbaar pad leidt naar een reeks woongrotten die in een steile bergwand zijn uitgehouwen. Oude dametjes zitten er in de bergopeningen te keuvelen en te weven. In het dorp wonen sinds mensenheugenis enkel vrouwen. Mannen komen er slechts ‘tegen betaling’. De bonte kleurenpracht van de gewaden waarmee de vrouwen zich tooien, steekt fel af bij het leed dat in hun ogen getekend staat. Hala, de verbeten en rebelse leidster van het dorp, is vastbesloten om aan het lijden van haar vrouwengemeenschap voor eens en altijd een einde te maken. Maar dan komt Mina in het verhaal. Na jaren van opsluiting in de gevangenis keert zij terug naar het dorp, op zoek naar haar oude thuis en haar dochter. Ook Mina is zinnens het lot van haar dorpsgenoten voorgoed te veranderen. Maar dit gemeenschappelijke doel lijkt beide vrouwen niet vanzelfsprekend dichter bij elkaar te brengen… Een geëngageerd statement over een onbekend stukje hedendaags Marokko. Cannes 2003 Quinzaine des réalisateurs Namur 2003 Bayard d’Or du Meilleur Scénario
Dinsdag 27 april, 22u30
Studio 1 Leuven
Cast: Siham Assif, Khalid Benchegra, Rafika Belhaj
Dans un village berbère isolé, Hala, leader rebelle d’une communauté exclusivement féminine, est déterminée à mettre fin à la souffrance de ses compagnes: les seuls hommes que voient celles-ci font rétribuer leurs services ! Après avoir accompli sa peine de prison, Mina rentre chez elle et retrouve sa fille, qu’elle a dû abandonner trente ans plus tôt. Mina est elle aussi décidée à changer pour de bon le destin de ses compagnes du village. Le premier film de Nejjar est un constat engagé qui présente un aspect inconnu du Maroc d’aujourd’hui.
In a remote Berber village, Hala, the rebellious leader of the exclusively female community, is determined to put an end to their suffering: the only men they see are those that ‘pay for the privilege’. After serving her prison sentence, Mina returns to her home and the daughter she had to leave behind over thirty years ago. Mina, too, intends to alter the fate of her fellow-villagers for good. Their common goal does not, however, bring Hala and Mina together. Nejjar’s first film is a statement of commitment to an unknown piece of contemporary Morocco.
Print: Terre Sud Films
57 • 2004
TRAVAIL D’ARABE • Christian Chalabert • Frankrijk, 2002 • Fictie • 88 min • Frans gesproken, Nederlands ondertiteld • Deze geslaagde komedie klaagt het racisme aan maar ook het Franse rechtssysteem dat liever kleine delicten bestraft dan wel de grote misdaad. Momo is een jongen van maghrebijnse afkomst en leeft in de Provence. Na een gevangenisverblijf van 6 maanden voor het bezit van cannabis, besluit Momo zijn zus in Bellevigne te bezoeken. Prachtige wijngaarden vind je er; de wijnbouwers zijn dit niet. Momo tracht zich te integreren maar ontdekt hoe bepaalde mensen gebruik maken van zijn situatie. Met nerveuze en brute camerabewegingen brengt de regisseur een reeks pakkende karikaturen in beeld. Momo, Arabe et Français, sort de prison où il a purgé six mois pour possession de cannabis. Il décide de se mettre au vert chez sa sœur, à Bellevigne. Dans ce petit village provençal, les vignes sont belles en effet, mais les patrons véreux pour lesquels Momo va travailler le sont nettement moins. « Travail d’Arabe » est une comédie où on dénonce le racisme mais aussi une certaine justice française qui est plus prompte à condamner le petit délit que le vrai crime.
Maandag 26 april, 22u30 Donderdag 29 april, 20u00
Momo, a France Arab, leaves prison, where he has been locked up during six months for the possession of cannabis. He decides to go and visit his sister, in Bellevigne. Allthough the wines in this small Provencal village are wonderful, the vine-dressers are mostly not. “Travail Arabe” is a comedy that charges racism, as well as the French court that prefers to judge on small offences, than on the real crimes.
Studio’ke Leuven Studio’ke Leuven
Cast: Mohammed Metina, Jacques Bastides, Jean-Marc Ravera, Cyril Lecomte
Print: Victory
LA ULTIMA CENA • Tomas Gutierrez Alea • Cuba, 1976 • Fictie • 120 min • Spaans gesproken, Frans ondertiteld • Tijdens de heilige week op het einde van de achttiende eeuw, bezoekt een graaf zijn suikermolen in Havana. Een van de dagen daarvoor was een slaaf weggelopen. De graaf beveelt zijn hardvochtige opzichter, Don Manuel, om twaalf slaven uit te kiezen die met hem zullen eten ’s avonds. De twaalfde gast is de opnieuw gevangen genomen slaaf. Tijdens het avondmaal leest de graaf hen de les over hoe compleet geluk wel mogelijk is in slavernij; hij gebruikt hiervoor religieuze analogieën. Hij belooft dat er niet gewerkt moet worden op Goede Vrijdag, maar hij vertrekt vroeg die ochtend, en de Don Manuel wekt de slaven voor een lange dag van riet snijden. Ze rebelleren, maar welke kant zal de graaf kiezen? La Havane, à la fin du XVIIIème siècle. Un comte visite sa plantation de cannes à sucre. Un jour un esclave s’enfuit. Au cours de la Semaine Sainte, le comte demande à son régisseur de choisir douze esclaves qui seront invités à la table du maître. Le douzième sera l’esclave fugitif qui a été surpris depuis lors. Pendant le repas le comte lit à ses hôtes des textes édifiants qui font l’apologie de l’esclavage. Il leur promet aussi un congé pour le Vendredi Saint. Il part très tôt ce jour-là et le régisseur réveille les esclaves pour une longue journée à couper la canne. Ils se révoltent. A son retour, que fera le comte?
Maandag 26 april, 20u00 Vrijdag 30 april, 22u30
Studio’ke Leuven Studio’ke Leuven
Cast: Mario Acea, Mario Balmaseda, Francisco Borroto, Samuel Claxton, Andrés Cortina, ea. 2004
• 58
During Holy Week a count visits his Havana sugar mill. On a day a slave has run away. The count tells his overseer, Don Manuel, to pick 12 slaves who will be guests at the count’s table. The twelfth guest is the recaptured runaway. During the dinner, the count lectures his guests and promises no work on Good Friday. But he leaves and Don Manuel rousts the slaves for a long day cutting cane. They rebel. Which side will the count take?
Print: La mediathèque de trois mondes
VIVA LALDJERIE • Nadir Moknèche • Algerije, 2003 • Fictie • 113 min • Frans/Algerijns gesproken, Nederlands en Frans ondertiteld • Algiers, winter 2003. Sinds het begin van de terroristische aanslagen wonen een moeder, haar dochter en een prostituee in een hotel in het centrum van de stad. Dochter Goucem leidt een geëmancipeerd leven dat ze verdeelt tussen haar werk bij een fotograaf, haar genereuze minnaar en de gewaagde weekends in discotheken. Haar vriendin Fifi prostitueert zich onder de plak van een machtige beschermer. Goucems moeder Papicha verorbert pizza’s voor het televisiescherm, verscheurd tussen angst om het heden en nostalgie naar de periode waarin zij als danseres furore maakte in de cabarets van Algiers. En zelfs al worden deze drie vrouwen achternagezeten door de dood, ze doen er alles voor om hem elke overwinning te ontzeggen. Viva Laldjérie is een hymne aan de vrouw die ronddoolt in een ongelooflijk mannelijke wereld. De personages uit Viva Laldjérie beredderen zich in de kleurloze alledaagse werkelijkheid van het naoorlogse Algiers.
Woensdag 28 april, 20u00
Studio 1 Leuven
Cast: Lubna Azabal, Biyouna, Nadia Kaci, Jalil Naciri
Alger, hiver 2003. Depuis le début des attaques terroristes, une mère, sa fille et une prostituée vivent au coeur de la ville. Goucem, la fille, travaille pour un photographe. Son temps libre, elle le consacre à son amant, un homme généreux, et passe les week-ends dans les discothèques. Fifi, la prostituée, est aux ordres d’un proxénète puissant. Quant à la mère, elle reste toute la journée devant la télévision, rêvant au temps où elle était une danseuse célèbre dans les cabarets d’Alger. Toutes trois sont poursuivies par la mort, elles font tout pour lui échapper et lui refuser sa victoire.
Algiers, winter 2003. Since the beginning of the terrorist attacks, a mother, her daughter and a prostitute have been living in the centre of the city. Goucem, the daughter, works with a photographer. She spends her free time with her generous lover, a married man, and has wild weekends in disco bars. Fifi, the prostitute, is at the beck and call of her powerful pimp. Goucem’s mother is lying in front of her television eating pizza’s and dreaming of the time she was a famous dancer in the Algiers cabarets. The three women are chased by death, but do their utmost to outrun his mowing scythe.
Print: Lumière
59 • 2004
Voor de negende editie kreeg het Afrika Filmfestival meer dan tientallen documentaires vanuit de vier windstreken toegestuurd. Het festival wil hiervan optimaal gebruik maken en heeft een uitgebreide selectie van deze documenten onder de hoofding African Reality samengebracht. De vertoningen van dit luik van het festival vinden plaats in Pangaea en na elke voorstelling is er in principe een debat voorzien. In die zin kan African Reality als het “workshop”-gedeelte van het festival beschouwd worden. In dit luik komen voornamelijk films aan bod die passen in het kader van de thema’s van het festival, namelijk een kijk op het drama dat 10 jaar geleden in Rwanda plaats vond en de Zuid-Afrikaanse ‘10th Year of Freedom’ verjaardag. De documentaires en reportages over Rwanda werden zorgvuldig bij elkaar gezocht en de selectie van de films vond plaats in overleg met leden van de Rwandese gemeenschap in Brussel en Namen. Voor Zuid-Afrika werd onder meer naar het project Ikon South Africa Showcase teruggegrepen. Het gaat hier om een project dat het resultaat is van de samenwerking tussen de Rainbow Circle Films en het Zweedse TV magazine IKON. Rainbow Circle films is een onderneming van onafhankelijke documentaire filmmakers die allen stammen uit de townhip van Elsies River in Kaapstad. Het doel van de Rainbow Circle Films is verhalen te brengen over wat er nu precies leeft in de enorm uitgestrekte townships. Ze geven toch een bijzonder inzicht in de complexe post-Apartheid tijd, zoals deze door de township bewoners ervaren worden en overstijgen in ruime mate het eenvoudige “Human Interest” karakter. In dezelfde lijn staat ook de voor sommige controversiële film van de (blanke) François Vesters ‘When the War was over’. Hij bekijkt hoe twee vrienden uit het ANC gewapend verzet 10 jaar na de Apartheid in twee verschillende werelden actief zijn: de ene als politieman en ordehandhaver en de andere als gangster. Toch zijn beide bekommerd voor een beter Zuid-Afrika maar dat vraagt van hen heel wat persoonlijke offers. Daarnaast is er de bijzondere productie ‘Memories of Rain’ (180 min. die als Belgische première en met de samenwerking van de faculteit Sociale wetenschappen en de Alumni vereniging Politica niet alleen in Pangaea maar ook in de zaal Max Weber voor studenten en oud alumni in een bijzondere voorstelling te zien zal zijn. Zoals elk jaar gaat er ook dit jaar een bijzondere aandacht uit naar Kongolese producties. Een avond zal besteed worden aan beelden gemaakt in Kinshasa. Twee filmmakers zullen hier tegenover elkaar staan: de Kongolees Guy Bomanyama-Zandu en de Belg Dirk Dumon. Daarnaast toont het festival ook werk van een onbekende jonge filmmaker Makela L. Pululu, een Kongolees vluchteling die met weinig middelen er in slaagt om in Kaapstad documentaires te maken. Ten slotte werden nog een aantal documentaires voor deze workshop geselecteerd die precies inspelen op de actualiteit of gebruiken in een aantal Afrikaanse landen. Overigens speciaal voor het filmfestival werd de documentaire van Silvio Tendler geselecteerd: ‘Milton Santos’, een Europese premiere overigens, Engels ondertiteld. Het is een ongewoon boeiende kijk van een Afro-Braziliaan op de globalisatie, een thematiek die in de loop der jaren zeker nog meer aandacht in het festival zal krijgen.
61 • 2004
AFRICAN REALITY
AFRICAN REALITY
GIVE US PEACE • Ingrid Sinclair en Simon Bright • Zimbabwe, 2003 • Documentaire • 8 min • Engels en Shona gesproken, Engels ondertiteld • ‘Give us Peace’ is een kortfilm die gefilmd werd in 2002 en gebaseerd is op de ervaringen van de danser Jonathan Kamupando, die zijn dochter verlaat om op te treden in het ‘Pie Jesus’ –gedeelte van het ‘Requiem’ van Faure. Onderweg komt hij de ‘voorverkiezing’ problemen tegen in Harare. De film vertelt een verhaal dat aantoont dat, ondanks het klimaat van repressie, de inwoners van Zimbabwe blijven vechten voor vrede. ‘Give us Peace’ raconte l’histoire du danseur Jonathan Kamupando, qui quitte sa fille pour aller danser sur le ‘Requiem’ de Fauré. Mais sur son chemin il rencontre à Harare les problèmes des ‘préélections’.
Zondag 2 mei, 20u00
‘Give us Peace’ is based on the experiences of a dancer, Jonathan Kamupando, who leaves his young daughter to go to perform in the ‘Requiem’. On the way he encounters ‘pre-election’ troubles in Harare.
Cinema Zed Leuven Print: Ingrid Sinclair
ZIMBABWE 2002 • Farai Sevenzo • Zimbabwe/Groot-Brittannië, 2002 • 30 min • Engels gesproken • Hoop en illusies van een volk ten tijde van Mugabe, de leider van de onafhankelijkheid die trouw zweert aan de wetten van een gedekoloniseerd land maar ze niet naleeft. Aan de hand van archiefmateriaal en getuigenissen van de familie van Farai Sevenzo werpt de film een blik op verleden en heden maar toont hij ook een intiem familiechroniek waarin de meest vertrouwelijke problemen van elke dag aangekaart worden.
Maandag 26 april, 20u00
Pangaea Leuven
Les espoirs et les désillusions d’un peuple par rapport à l’époque Mugabe, le leader de l’indépendance qui jura fidélité aux lois de son pays décolonisé mais qui ne maintint pas cette promesse. Un voyage dans la mémoire et le présent, à travers du matériel d’archives et les témoignages de la famille de Farai Sevenzo.
The hopes and illusions of a people in the time of Mugabe, the leader of independence who swore, and did not keep, his loyalty to the laws of his decolonised country. A journey in the memory and in the present through archive footage and the accounts of the relatives of Farai Sevenzo.
Print: Farai Sevenzo
ZIMBABWE COUNTDOWN • Michael Raeburn • Zimbabwe, 2003 • 55 min • Engels gesproken • Zimbabwe, Countdown brengt 20 jaar postkoloniaal Zimbabwe sinds President Robert Gabriel Mugabe, held uit Michael Raeburn’s jeugd, het land regeert. Met behulp van fragmenten uit zijn oudere films en archiefmateriaal zoekt Raeburn een verklaring voor de huidige uitwijzing van blanke boeren en Mugabe’s smalende antipathie voor de Britse en Amerikaanse overheid.
Maandag 26 april, 20u00
Pangaea Leuven
‘Zimbabwe, Countdown’ analyse la crise qui, depuis vingt ans, a plongé le Zimbabwe dans la dictature du Président Mugabe. Le film nous emmène à la rencontre des acteurs du drame de son pays pour tenter de comprendre le sens profond de ce basculement.
Zimbabwe, Countdown relates to 20 years of post-colonial Zimbabwe, a period in which President Mugabe has ruled Zimbabwe. Using clips from his earlier films and archive footage Raeburn talks us through what lies behind Mugabe’s unyieliding grip to power.
Print: Michael Raeburn 2004
• 62
THE DAY I WILL NEVER FORGET • Kim Longinotto • Groot-Britannië, 2002 • 92 min • Engels gesproken • In ‘The Day I Will Never Forget’ vertellen vrouwen in Kenia over besnijdenis. Indringend is dat die praktijk niet vanuit (gerechtvaardigde) afkeer wordt beschreven, maar vooral in het verhaal van degenen die de clitoridectomie als Allah’s zegen verdedigen. De vrouwen die aan het woord komen, nemen geen blad voor de mond en spreken zonder eufemismen over hun besnijdenis. De oudere vrouwen leggen de details van een operatie uit, en ook Longinotto gaat mee de operatiekamer binnen. Longinotto volgt tegelijk de strijd van een verpleegster tegen deze besnijdenissen. Winnaar Amnesty International - DOEN Award IDFA 2002. Ce film est un documentaire puissant qui démystifie la vieille tradition de l’excision au Kenya. Des femmes en parlent entre elles sans gêne et sans euphémismes. Les hommes approuvent la pratique: c’est la tradition. Les femmes plus âgées, qui exécutent l’opération, expliquent tous les détails. La réalisatrice, Longinotto, suit également une infirmière qui mène son propre combat contre ces mutilations.
Dinsdag 27 april, 20u00
This powerful film demystifies the age-old ritual of female circumcision in Kenya, where circumcision is an everyday affair. The women in this confronting documentary do not mince their words and talk uneuphemistically about circumcision. The men are very relaxed about it: it is tradition. The elderly woman who carries out the circumcision explains the details. And Longinotto also followes a nurse who asks sharp questions.
Pangaea Leuven Print: Vixenfilms
WHEN THE WAR IS OVER • François Verster • Zuid-Afrika, 2002 • 52 min • Engels gesproken • Deze film vertelt de naschokken die de overlevenden van de Bontheheuwel Military Wing (BMW), een militair zichzelf verdedigend regime uit het midden van de jaren ’80, in de strijd tegen de Apartheid in Zuid-Afrika meemaken. Met de focus op twee activisten, toont de film de littekens die achtergebleven zijn op wat de verloren generatie van het land geworden is. Gori is een legerkapitein in het nieuw Zuid-Afrikaans leger die probeert te verwijzen naar wat hij denkt dat een normale, ongeschonden wereld is. ‘Het is alleen tegen geweld in de straten, gangsterisme, drugs en andere criminele activiteiten.’ Dat is wat hij denkt. Gori est un capitaine de l’armée. Marlon appartient à un gang. Ils sont tous les deux noirs et membres d’un groupe de jeunes guérilleros unis dans leur lutte contre l’apartheid dans les années 80 et connu sous le nom de Bonteheuwel Military Wing. Aujourd’hui, une fois terminée la lutte pour mettre fin à la ségrégation raciale en Afrique du Sud, Gori et Marlon essaient de survivre au sein de ce qui est devenu la génération perdue de la nation.
Woensdag 28 april, 20u00
Gori is a captain in the army. Marlon is a member of a gang. Both are black and both are members of a group of young guerrillas known as the Bonteheuwel Military Wing (BMW), united in the fight against Apartheid in the 1980s. Now that the struggle to put an end to racial segregation in South Africa is over, Gori and Marlon try to survive in what has become the country’s lost generation.
Pangaea Leuven Print: François Verster
63 • 2004
A BOUT DE SOUFFLE – CONGO IN ADEMNOOD • België, 2004 • Frans gesproken, Nederlands ondertiteld • Congo ontwaakt stilaan uit een jarenlange oorlog die al meer dan drie miljoen mensenlevens heeft gekost. De vrede is getekend, maar de belangrijkste strijd is nog niet gestreden. De gezondheidszorg ligt volledig in puin, en dodelijke epidemieën steken opnieuw massaal de kop op. Deze reportage neemt ons mee naar de Evenaarsprovincie, een regio die door de oorlog bijzonder zwaar getroffen werd. Het is een schreeuw om aandacht voor een vergeten humanitaire crisis.
Donderdag 29 april, 20u00
Pangaea Leuven
Le Congo sort lentement d’une guerre qui a fait plus de trois millions de victimes. La paix est signée mais une autre bataille n’est pas encore gagnée. Le système de santé est totalement délabré, et des maladies mortelles refont leur apparition à grande échelle.
After years of war which cost three million lives, Congo is slowly awakening. Peace has been brokered, but the most important battle is still to be fought.The health care system lies in ruins, and deadly epidemics are surfacing again on a massive scale.
Print: Artsen zonder grenzen
KINGELEZ: KINSHASA, een stad anders bekeken • Dirk Dumon • België, 2003 • 30 min • Frans gesproken, Nederlands ondertiteld • “Kingelez: Kinshasa, een stad anders bekeken” schets het portret van de hedendaagse kunstenaar Bodys Isek Kingelez die woont en werkt in Kinshasa. In de film wordt de kunstenaar en zijn kunst benadert in zijn culturele en sociale context. Hij geeft kritiek op de staat van “ Kinshasa la belle” waarvan een groot deel van de gebouwen vervallen zijn. Hij stelt ons zijn project voor een ander Kinshasa voor. We bezoeken met hem het Nationaal Museum waar hij één van zijn eerste werken terug vindt, hij ontmoet er zijn collega’s van vroeger. ‘Kingelez : Kinshasa, une ville vue sous un autre angle’ dresse le portrait de l’artiste contemporain Bodys Isek Kingelez qui vit à Kinshasa. Le film montre l’artiste travaillant dans le contexte actuel. Il critique l’état de “Kinshasa la belle” dont la plupart des bâtiments sont détruits. Il nous présente son projet pour une nouvelle Kinshasa.
Donderdag 29 april, 20u00
This film shows us the portrait of the contemporary artist Body Isek Kingelez, who lives and works in Kinshasa. His life and work are approached from their social and cultural context. He criticizes his state, from which a lot of building have fallen into decay, and presents his project for a different Kinshasa.
Pangaea Leuven Print: Dirk Dumon
MAYASI, TAXIMAN IN KINSHASA • Guy Bomanyama-Zandu • Democratische Republiek Congo,2003 • 52 min • Frans gesproken, Nederlands en Engels ondertiteld • ‘Mayasi, Taximan in Kinshasa’ laat een dag zien uit het leven van een taxichauffeur in Kinshasa. Hij vertelt hoe de stad, en vooral het openbaar vervoer, met de jaren steeds slechter werd. Aan de hand van deze getuigenis beschrijft de fimmaker het dagelijkse leven in Kinshasa, een metropool met ongeveer 8 miljoen inwoners. Wat deze documentaire ook interessant maakt, is de aanwezigheid van Théthé Makubukidi, een jonge, vrouwelijke monteur die opgehemeld wordt door haar studenten.
Ce docudrame suit la journée d’un taximan à Kinshasa. La figure principale est Mayasi, un vieux mécanicien-taximan. Il raconte comment la ville et surtout les transports publics se sont dégradés au cours des années. Ainsi le réalisateur dépeint des aspects de la vie quotidienne aujourd’hui à Kinshasa.
Donderdag 29 april, 20u00
This docudrama, follows a cab driver in Kinshasa, during one day.The main character is Mayasi, an old mechanic and cab driver. He tells how the city, and most of all the public transport, has fallen to decay along the years. This way, the director shows the aspects of the daily life in Kinshasa.
Pangaea Leuven Print: Guy Bomanyama-Zandu
2004
• 64
MEMORIES OF RAIN • Gisela Albrecht, Angela Mai • 2004 • 180 min • Zuid-Afrika • Engels gesproken • Memories of Rain is het verhaal van Jenny C en Kevin Q, twee Zuid-Afrikanen, zij blank, hij zwart, die vochten als commandanten van de geheime dienst van de gewapende afdeling van het ANC. Deze documentaire is geen historische studie over de gewapende strijd van het ANC maar een verslag van twee mensenlevens, hoe ze opgroeiden en betrokken raakten bij het verzet, over hun doelen en idealen en hoe ze te bewaren na de confrontatie met de donkere kant van een militair conflict. Hoe gingen zij om met terreur, de wet, pijn, verraad, verwarring? Wat denken ze vandaag, althans diegenen die de strijd overleefden? Filmen begon in 1994, wanneer Zuid-Afrika zijn eerste democratische regering koos. Le film retrace l’histoire de deux SudAfricains, l’une Blanche et l’autre Noir, qui ont combattu comme commandants dans les services secrets de l’African National Congress (ANC) contre le Gouvernement de l’apartheid. Il ne s’agit pas d’une étude historique sur l’ANC mais de la trajectoire de deux êtres humains : comment ont-ils choisi la clandestinité. Quels furent leurs buts, leurs idéaux, leurs combats pour les maintenir ? Comment ont-ils supporté la terreur, la loi, la souffrance, la trahison, la confusion?
Maandag 3 mei, 20u00
This film tells the story of two South Africans, she from the white world, he from the black, who fought as commanders in the intelligence service of the African National Congress (ANC) against the Apartheid government. The film is not a historical study of the ANC but the story of two people’s personal experiences, of how they became involved in the underground, of their goals and ideals and of the struggle to maintain these. How did they deal with terror, law, betrayal, confusion?
Pangaea Leuven Print: Bärbel Mauch Film
DEAFENING ECHOES • Eugène Paramoer • Zuid-Afrika/Zweden, 2002 • 18 min • Engels gesproken • Het laatste optreden van Anton Franch was een van de meest heroïsche momenten in de strijd tegen de apartheid. Op 17 november 1989 hield hij, gewapend met granaten en een AK47, de veiligheidsdiensten die zijn huis bestookten zeven uur op afstand voor hij uiteindelijk gedood werd. Deze film is een dramatische reconstructie van de gebeurtenissen van die dag en een ontroerend portret van de inwoners van Bonteheuwel, die nog altijd vechten om in het reine te komen met het verlies van een held en een vriend. Sommige zijn nog altijd vastberaden om hun verworvenheden van de revolutie te verdedigen. Paramoer is een gerenommeerd reportageregisseur. Hij won verschillende prijzen voor zijn uitzonderlijke reportages. La dernière apparition d’ Anton Franch fut un des plus héroïques moments de la lutte contre l’apartheid. Le 17 novembre 1989, il a tenu tête aux forces de sécurité qui entouraient sa maison, et ceci durant sept heures, avant d’être abattu. Ce film est une reconstruction dramatique des évènements, ainsi qu’un portrait émouvant des habitants de Bonteheuwel, qui luttent toujours pour accepter la disparition d’un ami et d’un héros et préserver les acquis de la révolution.
Dinsdag 4 mei, 20u00
Anton Franch’s last stand was one of the most heroic moments in the struggle against Apartheid. On 17 November 1989, he kept the security forces besieging his house at bay for seven hours before he was finally killed. A dramatic reconstruction of the events of that day and a moving portrait of the people of Bonteheuwel still struggling to come to terms with the loss of a hero and friend – there are some who are determined to defend the gains of the revolution.
Pangaea Leuven Print: Rainbow Circle Films/IKON
65 • 2004
YU CHI CHAN CLUB • Vaughin Giose • Zuid-Afrika, 2003 • Engels gesproken • Vaughin Giose brengt het verhaal van zijn vader, een christen die geïnspireerd door de theologie van de bevrijding, actief werd in het gewapende verzet tegen Apartheid. 10 jaar na apartheid is zijn vader nog steeds overtuigd dat de strijd moet verdergezet worden omdat het oude onrecht tegenover de zwarte bevolking in Zuid-Afrika nog steeds bestaat.
Dinsdag 4 mei, 20u00
Pangaea Leuven
Vaughin Giose raconte l’histoire de son père, un chrétien inspiré par la théologie de la libération, qui devient actif dans la résistance armée contre l’apartheid. Mais dix ans après l’apartheid, cet homme reste convaincu de la nécessité de continuer le combat: l’injustice contre le peuple noir de l’Afrique du Sud existe toujours.
Vaughin Giose has put on film the story of his father, a Christian who, inspired by the liberation theology, got active in the armed resistance against Apartheid. 10 years after apartheid, his father is convinced that he has to continue the struggle because he believes that the former injustice towards the black population of South Africa still continues.
Print: Rainbow Circle Films/IKON
WINTER IN JULY • Beverly Mitchell • Zuid-Afrika, 2003 • Engels gesproken • Dit verhaal toont de diverse aspecten van de rol die de katholieke kerk in het verzet van apartheid speelde maar ook de vertwijfeling bij de gedachte aan alle gesneuvelde kameraden. Werden zij vermoord door het apartheidsregime of door het eigen ANC met het oog op politieke propaganda? ‘Winter in July’ explique les différents aspects du rôle de l’Eglise catholique dans la résistance contre l’Apartheid. Mais le film montre également les doutes qui subsistent sur le sort de camarades tombés au champ d’honneur. Ont-ils été tués par le régime de l’apartheid ou par la propre ANC, à des fins de propagande politique?
Dinsdag 4 mei, 20u00
This story shows aspects of the role of the catholic church in the resistance of Apartheid but also the doubts that remains, looking to the comrades killed in action. Were they killed by the Apartheidsregime or by the own ANC for political propagandistic purpose?
Pangaea Leuven Print: Rainbow Circle Films/IKON
WATERCONSERVATION • Makela Luyeye Pululu • Zuid Afrika/Democratische Republiek Congo, 2003 • 1 min • Zonder woorden • In november 2003 wordt ‘Waterconservation’ een film die Pululu maakte voor Public Service Announcement in het kader van The MultiChoice Africa Vuka! Awards 2003, geselecteerd als één van de 10 beste advertenties voor openbaar uitzenden door één van de bekende satelliet televisies uit Johannesburg Multichoice. Waterconservation richt zich op het sensibiliseren van schoolkinderen om geen water te verspillen.
Dinsdag 4 mei, 20u00
Pangaea Leuven
Dans le cadre des Multichoice Africa Vuka! Awards 2003 le film ‘Waterconservation’ de Pululu a été sélectionné comme un des dix meilleurs spots de sensibilisations a montrer par une des chaînes de télévision les plus reconnus de Johannesburg, Multichoice. ‘Waterconservation’ veut inciter les écoliers à ne pas gaspiller de l’eau.
For the Multichoice Africa Vuka! Awards 2003 the film Waterconservation of director Pululu was selected as one of the 10 best advertisements to show on one of the most famous satelite televisions of Johannesburg Multichoice. The film learns school children not to spoil water.
Print: Makela Luyeye Pululu 2004
• 66
MILTON SANTOS • Silvio Tendler • Brazilië, 2003 • 50 min • Portugees gesproken, Engels ondertiteld • In deze film van regisseur Silvio Tendler, wordt de globalisering, in al zijn verschillende facetten beschreven door de grote Braziliaanse geograaf Milton Santos. Dit is ook geen biografische film, maar een synthese van het meest recente gedachtengoed van Milton Santos. De film draagt bij tot een beter begrip van de wereld waarin we leven en wijst de toeschouwer op de concrete mogelijkheden tot verandering voor een betere toekomst. Ce film du régisseur Silvio Tendler décrit la mondialisation dont nous vivons les diverses formes, évoquées ici par le géographe Brésilien Milton Santos. Ce n ‘est pas une biographie mais une synthèse des idées les plus actuelles de ce penseur, présentée par lui-même. Il décrit la meilleure façon de comprendre le monde dans lequel nous vivons, et les possibilités concrètes de changements pour accéder à un futur meilleur.
Vrijdag 7 mei, 20u00
In this film by Silvio Tendler, the globalized world, in which we are actually in is presented, in its different forms by the great Brazilian thinker Milton Santos. Therefore, this is not a biographic film, but a synthesis of the most actual thoughts of this geographer, presented by himself. It’s s real lesson about how to understand the world we live in, and also the concrete possibilities of changes for a better future.
Pangaea Leuven
THE REVOLUTION WILL NOT BE TELEVISED • Kim Bartley en Donnacha O’Brain • Ierland/VS, 2003 • 74 min • Engels gesproken, Frans ondertiteld • De locatie van deze film is Venezuela en de protoganist President Hugo Chavez, nadrukkelijk links en pijnlijke doorn in het oog van de Amerikaanse regering. Wat een prent zou worden over Venezuela en haar door en voor het volk gekozen president, werd onverwachts een inside verslag van de kortstondige staatsgreep op het leiderschap van Chavez. Beide Ierse cineasten konden blijven filmen en, in tegenstelling tot lokale zenders en de Amerikaanse nieuwszender CNN, verknippen hun opnames niets. Toeval of niet, Bartley en O’Brain, dissen met ‘The revolution will not be televised’ een adembenemende analyse op over de schijnheiligheid van Amerika. Lieu du tournage: Vénézuéla. Protagoniste : Hugo Chavez, résolument à gauche et grosse épine dans le pied du Gouvernement américain. Ce qui aurait dû être une illustration du Venezuela et de son président élu par et pour le peuple s’est transformé contre toute attente en un rapport confidentiel de l’éphémère coup d’Etat contre le leadership de Chavez. Ce film est une analyse passionnante de l’hypocrisie des EtatsUnis.
Vrijdag 7 mei, 20u00
The revolution will not be televised’ is a thrilling insight into Chavez, charting the last seven months in the run up to the coup and his dramatic return to power some 48 minutes later. Never has such a range of footage of Chavez be assembled in one documentary. Nothing is missing: live recordings of the turns of events, visits behind the scenes and in private with Hugo himself, nor what must indeed be called the heat of events.
Pangaea Leuven Print: Bevrijdingsfilms/Libération Films
67 • 2004
Advertentie MO* wordt rechtstreeks aan EPO geleverd
2004
• 68
CONCERTEN AFREAKA FOTOTENTOONSTELLINGEN VIDEOCLIPS
69 • 2004
EVENEMENTEN
AFRICAN CAST
OPENINGSAVOND Vrijdag 23 april, 20u00, Studio 3 Leuven MALUNDE Stefanie Sycholt, Duitsland/Zuid-Afrika, 2001, 119 min., Engels gesproken, Nederlands ondertiteld De 11-jarige Wonderboy is op de vlucht voor een drugsdealer en springt in de auto van Kobus, een voormalig soldaat van het apartheidsregime die een nieuw leven op probeert te bouwen. Beiden op de vlucht voor hun verleden blijken de twee afhankelijker van elkaar dan ze zouden willen. Kobus neemt Wonderboy mee naar Capetown, op zoek naar zijn moeder, maar evenzeer op zoek naar een hernieuwd vertrouwen in het Zuid-Afrika van na de apartheid. De film wordt voorafgegaan door twee kortfilms: Le Cinema Africain (François Kotlarski), over de problemen waarmee Afrikaanse regisseurs te kampen hebben, en De Vrouw in de Tram (Jean-Philippe Laroche), een fabeltje over verdraagzaamheid in het openbaar vervoer.
OPENINGSRECEPTIE Na het filmprogramma in Studio 3 nodigen we u graag uit voor de Openingsreceptie in het Leuvense stadhuis. Een speciale busverbinding zal zorgen voor het vervoer tussen de twee locaties. De Zuid-Afrikaanse ambassade, Tonnisteiner en Interbrew zorgen voor aangepaste Zuid-Afrikaanse drank en hapjes.
SLOTAVOND Zaterdag 8 mei, 20u00, Studio 3 Leuven MILLE MOIS Faouzi Bensaïdi , Marokko, 2003, 124 min, Arabi-ederlands en Frans ondertiteld Het verhaal speelt zich af in het Marokko van 1981, tijdens de Ramadan. De 7-jarige Mehdi trekt samen met zijn moeder Amina in bij zijn grootvader. Zijn vader zit in de gevangenis, maar om het kind te beschermen vertelt Amina hem dat die naar Frankrijk vertrokken is om te werken. Op school is Mehdi uitgekozen om de stoel van de meester te bewaken. Zijn verhouding tot de anderen en tot de buitenwereld is dan ook opgebouwd rond dit voorwerp. Toch dreigt het broze evenwicht van zijn leven elke dag versplinterd te worden... De film wordt voorafgegaan door de kortfilm Petite Lumière (Alain Gomis) over een klein meisje dat de wereld ontdekt door het bestaan van dingen op de proef te stellen.
SLOTRECEPTIE Na het filmprogramma in Studio 3 nodigen we u graag uit voor de Slotreceptie die zal doorgaan in Aula Max Weber (Parkstraat 71) en die verzorgd wordt door de wereldwinkels.
71 • 2004
VIDEOCLIPS IN CINEMA ZED Videoclips en commercials, ze vormen de voorhoede van onze beeldcultuur, maar worden niet altijd naar waarde geschat. Jigsaw Circus en Telesud plaatsen de videoclip, de commercial en alles wat het cinematografische met het muzikale verbindt centraal en bieden u een selectie van videoclips en commercials. Videoclips en commercials hoeven niet langer het artistiek inferieure broertje te zijn van de narratieve korte film. Integendeel, ze geven de toon aan op gebied van technische perfectie, technologische vernieuwing en artistiek vernuft. Videoclips zijn dan al eigen aan het medium televisie, ze zijn het kleine scherm eigenlijk al ontgroeid. Net als commercials blinken ze uit in cinematografisch vernuft, doorgaans veel meer dan de klassieke bioscoopfilm. In zekere zin wil het festival dan ook een tegenovergestelde beweging in gang zetten door het publiek naar de bioscoop te lokken met een medium eigen aan televisie, op een moment dat het steeds vaker thuis blijft om op televisie te kijken naar een medium eigen aan de bioscoop. Jigsaw Circus en Telesud trachten om het werk van onbekende of kersverse videoclipmakers te bevoorrechten en zaken te tonen die nooit eerder bij ons op televisie te zien geweest zijn. Het festival wil zich op die manier duidelijk onderscheiden van de muziekzenders en zal daarom ook videoclips naar Leuven halen. Met uitstekende videoclips voor onder meer Massive Attack (Butterfly Caught) en LFO (Freak) heeft een meester als Daniel Levi er intussen overigens al voor gezorgd dat Zuid-Afrika stilaan ook internationaal meedraait aan de top. Verder nog clips van Manu Dibango, Toure Konda, Yondo Sister, Magic System, Papa Wemba en anderen.
73 • 2004
Deze Brusselse groep werd opgericht in 1996 door Yannick Koy (Zang) en Jean-Paul Kilosho (Gitaar), maar werd al snel uitgebreid met Sylvie Nawasadio (Zang, ex Zap Mama), Guy Papy Tshimanga (Bas), Alonzo Nzau (Drums), Robert Falk (Gitaar), Henrique Hagaha (Klavier) en Djermany Mbelani (Zang). Zij brengen u een mix van verschillende Afrikaanse muziekstijlen, vooral gebaseerd op soukous, de belangrijkste muziekstijl in Afrika die ontstaan is in Kongo, maar ook rumba, salsa, zouk en funk zullen uw oren verwarmen. Ideaal om helemaal in de sfeer te komen van het festival.
JOZ Zondag 25 april en zondag 2 mei, 22u00, STUKcafé, gratis Jazz op Zondag is een vaste waarde binnen de STUKprogrammatie. Iedere zondagavond spelen jonge muzikanten gratis in het STUKcafé, telkens in andere bezettingen. Het jazztalent van morgen hoort u nu nog gewoon op café. Ideaal om de week te beginnen.
FIFI KIKANGALA Zaterdag 1 mei, 20u00, Don Bosco Kessel-Lo Afrika ontmoet jazz, soul, gospel en pop. Concerten ten voordele van projecten in Ghana.
75 • 2004
CONCERTEN
PAS MAL + Zaterdag 24 april, 21u30, STUKcafé, gratis
AfreakA Donderdag 29 april, STUK, Naamsestraat 96
Op donderdag 29 april palmen we samen met Kura (Kultuurraad der Leuvense studenten) de gebouwen van het STUK in voor een hele dag AfreakA-plezier. Verwacht je aan een bonte mix van activiteiten met een Afrikaans tintje.
16u00-20u00: Workshops Heb je altijd al eens een djembé tussen je knieën willen hebben of voel je wel iets voor een dansworkshop met Afrikaanse invloeden, schrijf je dan in voor één van de workshops. Allemaal volledig gratis natuurlijk. Meer info en inschrijven op karolienhuibers@hotmail.com
20u00: Film in Cinema Zed Voor AfreakA selecteerde het Afrika Filmfestival twee films over het vrouw-zijn in het Afrikaanse continent: TRACES, EMPREINTES DE FEMMES (Katy Lena Ndiaye), over het vrouwelijke beroep van muurschilderen in Burkina Faso. Regisseuse Katy Lena N’Diaye geeft voor de film een inleiding.
SI-GUERIKI, LA REINE MERE (Idrissou Mora-Kpaï), na de dood van zijn vader keert de regisseur voor het eerst na tien jaar terug naar zijn geboortedorp in Benin, waar de traditionele patriarchale stamstructuur hardnekkig voortleeft. Hij bezoekt zijn moeder die als ‘Si-Gueriki, la Reine-Mère’ een belangrijke positie binnen de dorpsstam blijkt te bekleden. Geconfronteerd met de dwingende normen uit een vervlogen tijd mijmert de filmmaker over man/vrouwverhoudingen, het lot van zijn uitgehuwelijkte zussen en zijn eigen roots.
22u30: Concert “Rainbow Rhythms” Rainbow Rhythms is Chantal Willie (zang en bas) ,Alano Graurin (piano), Yves Peeters (drums), Bart Borremans (Tenor sax), Tim de Jonge (Trompet) en Robin Verheyen (Alto en soprano sax) oftewel een sextet dat de kleurrijke nuances van Jazz en Afrikaanse muziek combineert. Hun muziek is vooral beïnvloed door de Zuid-Afrikaanse roots van een aantal onder hen. Ze openden reeds voor Cassandra Wilson en staan deze zomer op het Blue Note Festival, maar voor u spelen ze in de Labozaal van STUK. Tickets (6 euro) zijn verkrijgbaar op het STUKonthaal, 016/320 300, ticket@stuk.be
77 • 2004
Pascal Ducourant Pascal Ducourant is een Brusselse fotograaf, die reeds een zestal jaar de Belgische Jazz-wereld op foto vastlegt. Bovendien wordt hij regelmatig gevraagd om CD hoesjes, affiches en concerten te fotograferen. In Via Via en Bar del Sol zullen 2 verschillende selecties Jazz foto’s te bewonderen zijn. Via Via 19 april tem 8 mei Naamsestraat 227, 3001 Heverlee Bar del Sol 20 april tem 8 mei Schapenstraat 105, 3000 Leuven
© Pascal Ducourant
Layla Aerts Layla Aerts werkt als freelance fotografe. In mei 2003 ging ze naar Kinshasa om er een fotoreportage te maken voor Artsen Zonder Grenzen over Aids en prostitutie en een reportage over straatkinderen voor Unicef. Tussen 1 april en 18 april krijgt elke (Afrika) liefhebber de kans om een selectie uit deze reeks in het reiscafé Via Via te bewonderen. Via Via 1 april tem 18 april Naamsestraat 227, 3001 Heverlee
© Layla Aerts
79 • 2004
TENTOONSTELLINGEN
Fototentoonstellingen: 2 fotografen, 2 locaties
WERELDWINKELS RECHTSTREEKS NAAR EPO
2004
• 80
NIEUWE BROCHURE te bestellen bij het Afrika Filmfestival
AFRICAN CAST ACTEURS VAN AFRIKAANSE ORIGINE IN BELGIE Met het project ‘African Cast – Acteurs van Afrikaanse origine in België’ wil het Afrika Filmfestival kleur bekennen. Kleurenblindheid blijft het einddoel, maar voor we deze staat van gratie hebben bereikt, moet eerst de blindheid worden weggenomen. In de roman Invisible Man van de zwarte Amerikaanse schrijver Ralph Ellison uit 1952 verklaart het (zwarte) hoofdpersonage zijn eigen onzichtbaarheid als volgt: hij is geen ectoplasma en geen spook, hij is onzichtbaar omdat mensen gewoon weigeren hem te zien. Een halve eeuw en even zovele migratiegolven, heeft ook het Oude Continent een kleurtje gekregen. Maar wie het landelijke aanbod dramatische kunsten op podia, filmdoek of tv-scherm tot zich neemt, merkt daar weinig van. Door een aantal acteurs met niet-Europese antecedenten in een brochure een gelaat te geven, willen we iedereen het excuus van de onzichtbaarheid uit handen slaan: scenaristen, regisseurs, producenten, theaterdirecteurs, beleidsmakers, programmamakers en niet te vergeten de acteurs zelf. België doet het op het vlak van de doorstroming van allochtoon artistiek talent in vergelijking met de buurlanden slecht, de zelfverklaarde modeldeelstaat Vlaanderen nog slechter. Op het terrein slaan vaak de verkramptheid en het cliché toe. Rollen met een kleurtje, graag, maar dan liefst ook complexe rollen. De brochure is een momentopname die de boom wil schudden. Op onze internetsite kan de lijst permanent worden aangevuld. Er is plaats voor iedereen. L’autre, dat zijn we allemaal.
LUK VERSLUYS Keramiek skulpturen Maria-Theresiastraat 123 3000 Leuven 016 23 94 47
2004
• 82
FELICITE WOUASSI, Frankrijk/Kameroen Geboren in Kameroen maar opgegroeid in Liberia, woont nu in Parijs. Ze werd één van de eerste en belangrijkste zwarte actrices in Frankrijk. Ze speelde in heel wat films zoals • Black Mic-Mac (Thomas Gilou) • La Haine (Mathieu Kassovitz) • Le journal de Lady M (Alain Tanner) • Rue Princesse (Henri Duparc) • Le cri du coeur (Idrissa Ouedraogo) • Fievre Jaune Taximan (Jean-Marie Teno), eva. Ze realiseerde in 2003 haar eerste kortfilm ‘Afrique années 60’.
FAOUZI BENSAIDI, Marokko Faouzi Bensaidi studeerde theater in Rabat, en nadien in Parijs. Na zijn eerste kortfilm ‘Le Mur’, haalde hij met ‘La Falaise’ zowat overal in de wereld eerste prijzen binnen. ‘Mille Mois’ is zijn eerste langspeelfilm, die al prijzen won in Cannes (Prix Premier Regard), Angers en Milaan. Hij is ook gekend als acteur. Faouzi Bensaidi leeft op dit moment tussen Parijs en Casablanca.
HEND SABRI, Tunesië Hend Sabri (Tunesië) speelde als debutant zowat iedereen van het scherm in de rol van de elfjarige Alia in “Les Silences du Palais” (1994). Ze kreeg er de prijs voor beste vertolking op het Festival Carthago en het Festival van Valencia voor. Ondertussen werd ze de ster van Tunesische en Arabische film. Nadien was ze ook te zien in “La Saison des Hommes” (2000), “One evening in July” in de reeks Mama Africa (2000) en in “El Kotbia” (2002). Voor haar rol in “Poupées d’Argile” kreeg Hend Sabri de ‘Bayard d’Or’ (FIFF, Namur, 2002) voor beste actrice.
Samuel Lelièvre
Karimi Chouyouti
Guy Bomanyama-Zandu
Simon Bright
Farai Sevenzo
Ingrid Sinclair
Katy Lena Ndiaye
Mweze Ngangura
Fatou N’Diaye
Wendy Morris
Jacqueline Kalimunda
Jean Delbeke
83 • 2004
GASTEN VAN HET FESTIVAL
Gasten van het festival
VROUW HOLLE Craenendonck 5, Leuven 016 23 67 18
Rechtstreekse import uit Marokko Al Mara werkt aan eerlijke handelsrelaties met kleinschalige fabrikanten uit Marokko. Open voor stockverkoop op zaterdag van 11 tot 18 uur Diestsesteenweg 104 3010 Kessel-Lo Leuven BelgiĂŤ
Joker toerisme 3000 Leuven Boekhandelstraat 3 Tel. 016/22.65.50 - fax 016/22.75.37 leuven@joker.be Open maandag tot vrijdag 10-13 uur, 14-18 uur zaterdag vanaf 26 januari tot 31 augustus 10-13 uur 2004
• 84
ROGER KWAMI De Congolese regisseur Roger Kwami Mambu Zinga overleed op 22 februari 2004 in Kinshasa. Hij was bevriend met de organisatoren van het filmfestival. Hij zou de spilfiguur worden van een groots project dat het Afrika Filmfestival plant in 2005, namelijk het samenbrengen in België van de Congolese filmproductie en de Congolese cineasten. Dit plan ontstond in een gesprek enkele jaren geleden met hem in de lobby van een hotel in Milaan. Het bijzondere aan Roger Kwami was wel dat hij nooit Congo had verlaten. Hoewel hij meermaals een korte tijd in België en Europa verbleef wilde hij in zijn land blijven, werken en leven. In de moeilijke jaren - eind 80 en begin 90- doorkruiste hij zelfs met een projector en zijn films het land, van de ene naar de andere school. Vaak was zijn loon niet meer dan een maaltijd. Hij wilde ook dat de Congolezen zelfs in die troebele tijden Congolese films zouden zien. Wie was Roger Kwami Mambu Zinga? Hij werd geboren in 1943 en eind jaren zestig trok hij naar België om er aan de UCL (IAD) film te studeren. Bij zijn terugkeer in het toenmalige Zaïre maakte hij onder meer de kortfilm “Moseka” die op de eerste editie van Fespaco te Ouagadougou in 1972 werd bekroond. Hij werd ondertussen ook benoemd tot directeur van de Zaïrese Televisie. Hij was ook een voorvechter voor de op en uitbouw van een Zairees (Congolees) filmarchief. Hij had verschillende dromen zoals het maken van een grote documentaire over het leven van kardinaal Malula, waarvoor hij het Afrika Film Festival, de VRT en SIGNIS contacteerde om archiefmaterieel te vinden. Met de documentaire Tango ya ba Wendo over de vader van de Congolese muziek, kwam hij eind van de jaren negentig terug in de internationale belangstelling. Het Afrika Filmfestival betreurt dan ook ten zeerste zijn heengaan. Guido Huysmans en Guido Convents
Afrika verbeeld Afrika verbeeld is een boek over het belang van de Afrikaanse filmproductie voor zowel Afrikanen als niet-Afrikanen. Het geeft een diepgaande kijk op hoe film heeft bijgedragen en bijdraagt tot de kolonisatie en de dekolonisatie van de geesten. Het tekent de moeilijkheden waarmee Afrikaanse filmmakers te kampen hebben en stelt wegen voor om de Afrikaanse film in België, Nederland en elders tot bij het grote publiek te brengen. Dit boek kwam tot stand mede dankzij de steun van Africalia vzw en het Afrika Filmfestival Uitgeverij EPO, Berchem-Antwerpen, 2003 ISBN 90-6445-295-4 348 blz. - met 150 illustraties - 20,00 euro Meer info: www.epo.be www.africalia.be www.afrikafilmfestival.be
85 • 2004
La Royale Hotel Grand Café (tegenover het station) Martelarenplein 6 3000 Leuven tel: 016/22 12 52
Van harte welkom in Leuven Soyez les bienvenues à Leuven Herzlich Wilkommen in Leuven Hearty welcome in Leuven
2004
• 86
Restaurant - Brasserie WERELD-, FRANSE EN VEGETARISCHE KEUKEN
Kameroen heet je van harte welkom!!! PARIJSSTRAAT 34-36 te LEUVEN (nabij parking KBC) TEL/FAX: 016 20 45 87 - e-mail: kapsiki@lycos.com OPEN: van 12u00 tot 14u30 en van 18u00 tot 23u00, alle dagen behalve: GESLOTEN: maandagmiddag, dinsdagmiddag en zondag ganse dag
De Nachtuil Krakenstraat 8, 3000 Leuven 016 22 02 59
87 • 2004
ORGANISATIE Het Afrika Filmfestival is een organisatie van de vzw Film en Cultuurpromotie Contact: Afrika Filmfestival Elfnovemberlaan 29 3010 Leuven guido.huysmans@skynet.be guido.convents@signis.net www.afrikafilmfestival.be Eindverantwoordelijken: Guido Convents en Guido Huysmans Organisatieteam: Nico Baert, Bruno Bové, Kelly Broux, Guido Convents, Layla el Khadraoui, Stan Hennes, Karolien Huibers, Jef Laenen, Jos Oleo, Guido Huysmans, Vanessa Gilmin, Kristel Putseys, Fanni Vanhooren, Luk Mertens, Mark Ulburghs. Verder: Aarschot Dilbeek Diest Haacht Halle Steenokkerzeel Strombeek Tienen
Peter Holemans David Robberechts Luc Smeyers Luc Van Rillaer Veerle Vanvreckem William Vaelen Riet Jaeken Maite Grugeon
Grafische vormgeving: Luc Nagels, lucagraaf@pandora.be Foto’s: Dorothée M.K.A., Fabrice Mertens, ea. Cover: Fifi Kikangala (Fotograaf Fransesco Janone) Drukker: EPO-drukkerij Speciale dank aan/Special thanks to Koen Adams, Gert-Jan Backx, Jan Baetens, Michel Beankens, Roger Berguet, Bert, Ladi Bidinga Mpoyo, Aline Bosuma, Fridolain Bokomo, Marc Boonen, Chris Boyen, Henk Cluytens, Joseph Coché, Magda Coeckelberghs, Alvito De Sousa, Djo Tunda Wa Munga, Els De Clercq, Jan De Clercq, Jorijn Neyrinck, Jos Hennes, Maria Donvil, Paul Geens, Nicole Gillet, Carole Karemera, Aya Kasasa, Sara Lauwers, Carin Leclercq, Jean-Pierre Jacquemin, Ward Geens, Wim Merckx, Sylvie Nawasadio, Oumou Douale Ze, Fatou Ndiaye, Katy Lena Ndiaye, Ken Ndiaye, Jacques Mevis, Astérie Mukarwebeya, Fatou Sidebe, Wilfried Stienaers, Magali Silvestre, Wim Van Parijs, Ronny Tielen, Jan Rastelli, Johan Vanschaeren, Hildegarde Van Genechten, Liesbet Van Mechelen, Lut Vanloo, Wunga’a Lomami Onadikondo,... en excuses aan iedereen die we vergeten zijn/ and excuses to all we forgot
Het Afrika Filmfestival krijgt de steun van The festival got support from het DGOS - Staatssecretariaat voor Ontwikkelingssamenwerking, het provinciebestuur Vlaams-Brabant, het stadsbestuur van Leuven, Aarschot en Diest, de gemeentebesturen van Haacht, Halle en Dilbeek, Vlaamse Gemeenschap, Bar el Sol, Hoboreizen, Joker, Kapsiki, FORTIS-Leuven, Via-Via reiscafé, EPO-uitgeverij, KBC-Aarschot, Hotel La Royale, Arti-Mara, Mama Africa, Interbrew, Tonnissteiner, Luk Versluys. Het festival krijgt vooral steun van Artsen Zonder Grenzen, Broederlijk Delen, Oxfam Wereldwinkels, Missio, Vredeseilanden. verder met medewerking van Pax Christi Leuven, SIGNIS, PangaeaPortulaca, Raad voor Afrikaanse Gemeenschap van België, 11.11.11-Diest, GROSAAarschot, GROS-Haacht, STROS-Halle, Nyaga, Vlaams-Rwandese Vereniging, Karibu en Raad Internationale Samenwerking Dilbeek, Gemeentelijke Openbare Bibliotheek, gemeentelijke jeugddienst, gemeentelijke sociale dienst, Leuvense derdewereldraad, het Leuvens secretariaat Noord-Zuidwerking, Studio Filmtheaters Leuven, Cinema Zed, STUK, Studio Diest, Studio Tervuren, Cinecity Aarschot, Studio 2000 Haacht, Westrand en het cultuurcentrum Strombeek en het Zuiderpershuis. Dank ook aan de festivals: Open Doek, Turnhout Cinema Novo, Brugge Festival International du Film Francophone, Namur Festival Cinéma Méditerranéen, Brussel Festival International du Film d’Amiens Festival Panafricain du Cinéma et de la Télévision de Ouagadougou (Fespaco), Burkina Faso Zanzibar International Filmfestival Africa at the pictures, Londen Festival Cinema Africano, Milaan Africa in the picture, Amsterdam Afrik Fest, Friesland Vues d’Afrique, Canada Jornada Internacional de Cinema da Bahia The Cape Town World Film Festival
Mediapartners zijn Telesud, Film en Televisie en MO-magazine. v.u.: Guido Huysmans, Leuvensebaan 323, 3220 Holsbeek
89 • 2004
THEMA’S Zuid-Afrika - 10the Year of freedom Amandla - Being African - Deafening Echoes - Dust – The Foreigner Inja/The Dog - Malunde – Mapantsula - Memories of Rain - Night Stop Paljas - Promised Land – The Quarry - A Royal Hunger – The Sky in her Eyes - Soldiers of the Rock - Sophiatown, Surviving Apartheid - Yu Chi Chan Club - Waterconservation - When the War was Over - Winter in July Rwanda 1994-2004 Au Rwanda, on dit... - Gacaca, Revivre ensemble - 100 Days – The Last Just Man – Une république devenue folle Black Soul & African Sound Amandla - Ame Noir – Al Massir - Nha Fala - Sophiatown, surviving apartheid - Standing in the Shadow of Motown - Strange Fruit Regisseur Flora Gomes - Guinee Bissau Mortu Nega - Nha Fala - Po di Sangui - Udju Azul di Yonta/Yeux bleus de Yonta Actrice Hend Sabri - Tunesië El Kotbia - One evening in July - Poupées d’argile - Silences du Palais Afro-America Ame Noir (Haïti) - Carandiru (Brazilië) - Cidade de Deus (Brazilië) - Homme sur les Quais (Haïti) - Katibo Ye Ye (Nederland/Suriname) - Milton Santos (Braziliê) - Onibus 174 (Brazilië) - Radio Favela (Brazilië) - Revolution will not be televised (Venezuela) - Standing in the shadow of Motown (VS) Strange Fruit (VS) – La Ultima Cena (Cuba) Uit/Over Algerije: Le Soleil Assassiné - Viva Laldjerie Benin: Si-Gueriki, la Reine mère Burkina Faso: Mouka - Tasuma, le feu - Traces, empreintes de femmes - Train, Train Medina DR C ongo: A bout de Souffle - Eau - Kingelez: Kinshasa - Mayasi, Taximan in Kinshasa Kenia: The Day I will never Forget Marokko: Dear Jean Claude - Les Yeux Secs - Mille Mois - Kassablanka - Shouf, Shouf Habibi Mozambique: The Ball Nigeria: Hang Time Niger: Kokoa Senegal: Petite Lumière Tsjaad: Abouna Zimbabwe: Give us peace - Riches - Zimbabwe 2002 - Zimbabwe Count Down Migraties Abouna - Being African – La dame dans le tram - Dear Jean Claude – The Foreigner – Frontieres - Histoires de tresses – Kassablanka - Shouf Shouf Habibi - Katibo Ye Ye - Travail d’Arabe
2004
• 90
film 100 Days A bout de souffle Abouna Amandla Ame noir/Black soul Au Rwanda, on dit… Ball (the) Being African Carandiru Cidade de Deus Cinéma Africain (le) Dame dans le tram (la) Day I will never forget (the) Deafening echo’s Dear Jean-Claude Dust Eau Etranger (l’)/Foreigner (the) Frontières Gacaca, revivre ensemble Give us peace Hang time Histoire de tresses Homme sur les quais (l’) Inja /The Dog Kabala Kassablanka Katibo Ye Ye Kingelez, Kinshasa Kokoa Kotbia (El) Last just Man (the) Madame Brouette Malunde Mapantsula Massir (al) Mayasi, taximan in Kinshasa Memories of Rain Mille Mois Milton Santos Mortu Nega Mouka Nha Fala Night Stop One evening in July Onibus 174 Origines du Sida (les) Paljas Petite Lumière Po di Sangui Poupées d’argile Promised Land Quarry (the) Radio Favela République devenue folle (une) Revolution will not be televised (the) Riches Royal Hunger (a) Shouf, shouf Habibi Si Gueriki, la reine-mère Silences du Palais (les) Sky in her Eyes (the) Soldiers of the Rock Soleil assassiné (le) Sophiatown Standing in the shadow of Motown Strange fruit Tasuma, le feu Traces Train, train Medina Travail d’arabe Ultima cena (la) Viva Laldjerie Waterconservation When the war is over Winter in July Yeux bleus de Yonta (les) Yeux secs (les) Yu Chi Chan Club Zimbabwe 2002 Zimbabwe Countdown
pagina 27 64 36 15 37 26 37 14 38 38 39 40 63 65 39 14 40 16 41 26 62 41 42 42 18 43 44 46 64 46 32 27 45 17 16 36 64 65 47 67 30 48 30 18 32 50 48 20 50 31 33 19 22 49 26 67 51 20 52 51 33 22 23 53 21 54 54 55 56 56 58 58 59 66 63 66 31 57 66 62 62