Estilos de Vida - The Lifestyle Magazine

Page 1

lomo

SKI & SHOW Top Resorts

DESTINOS EXCLUSIVOS El Viajero Sofisticado

Ediciรณn Nro. 47

WINTER SPECIAL Latin America 2012! I SSN 1668- 2432

l

$ 80.-

www.skilatinamerica.com

lomo


ESTILOS DE VIDA / RETIRACIONES

lomo

ONE TO FIVE BEDROOM CONDOMINIUM RESIDENCES, PRICED FROM $1.17M IMMEDIATE OCCUPANCY | +1 212 566 0660 | MANHATTANHOUSE.COM

lomo


BALCONY 107 SF

BALCONY 107 SF

MASTER SUITE 18'1" × 14'4"

GREAT ROOM 18'6" × 31'3"

WC

REF

WIC

PANTRY

DW BEDROOM 2 13'9" × 11'4"

DEN 13'7" × 17'2" FOYER

WIC

BEDROOM 3 13'9" × 16'10"

RESIDENCE A–1802 INTERIOR 3,500 SF EXTERIOR 214 SF 4 Bedrooms 4 Bathrooms 2 Balconies Powder Room

W/D BEDROOM 4 11'6" × 16'0"

Manhattan House, a Landmarked Modernist icon in the heart of New York’s Upper East Side, captures the spirit of living beautifully in one of the world’s most compelling cities. Set within one of the largest private gardens in the city, it is distinguished by five-star services and well-curated amenities. Residences with multiple exposures and gracious floorplans have been designed to embrace a contemporary lifestyle. FIVE-STAR CONCIERGE SERVICES / PRIVATE GARDENS / EXHALE® MIND BODY SPA & FITNESS CENTER CHILDREN’S PLAYROOM / ROOFTOP MANHATTAN CLUB / PORTE COCHÈRE ENTRANCES / ON-SITE PARKING

The complete offering terms are in an offering plan available from the sponsor. File No. CD06-0055. All dimensions are approximate and subject to normal construction variances and tolerances. Plans and dimensions may contain minor variations from floor to floor. Sponsor reserves the right to make changes in accordance with the terms of the offering plan. We are pledged to the letter and spirit of U.S. policy for the achievement of equal housing opportunity throughout the Nation. We encourage and support an affirmative advertising and marketing program in which there are no barriers to obtaining housing because of race, color, religion, sex, handicap, familial status or national origin.


Porsche recomienda





Bell & Ross y la evolución de los relojes militares

PW1

WW1

BR 123

BR 02

BR 01

R E LOJ E S M I L I TA R E S

EN BUSCA DEL TIEMPO PERDIDO

WW1

Bell & Ross rinde homenaje a la historia militar presentando un reloj de bolsillo, el PW1, y su versión evolucionada en reloj de pulsera, el Vintage WW1. La reinterpretación de la historia del reloj militar ha guiado siempre las creaciones de la marca. “Hemos viajado hacia el pasado adentrándonos un poco más en él para completar nuestra colección”, explica Bruno Belamich, el diseñador de Bell & Ross. ¿El reto? Permanecer fieles a los cánones de relojería de esta época adaptándolos a los valores conceptuales de Bell & Ross.

sta reapropiación del universo de antaño se traduce en dos etapas: el lanzamiento de un reloj de bolsillo de una rara sobriedad, PW1 por PocketWatch1; y la presentación de un reloj de pulsera bautizado como Vintage WW1 por WristWatch1. Llevado primero por los “Poilus” (“los peludos”), sobrenombre dado a los soldados franceses durante la Gran Guerra, los primeros relojes de pulsera pasaron a continuación a manos de los pilotos, quienes los probaron de manera experimental en los años 20, antes de aceptarlos definitivamente por su fiabilidad técnica en los años 30. El Vintage WW1 es un homenaje a esta época, inspirado en el código estilístico de los “locos años 20”, nostálgico pero con un pie en el presente. Verdadero eslabón perdido en el espacio temporal entre el reloj de bolsillo y el reloj de pulsera de los años 40, el Vintage WW1 concentra en sus formas y funciones todos los códigos genéticos de Bell & Ross.

BR 01

En 2005, Bell & Ross llevó a cabo la metamorfosis de los instrumentos aeronáuticos de bordo transformándolos en un inimitable reloj cuadrado: el BR01. En 2011, la marca reinventa de su propia mano la leyenda de la transformación del reloj de bolsillo en reloj de pulsera militar. El modelo Vintage WW1 se puede definir como el fruto de la reencarnación del pasado al encuentro del presente. Gran diámetro en formato de bolsillo, cuernos terminados en asas de alambre soldadas a la caja, correas de cuero elegantes y robustas, esfera de una legibilidad inigualable, corona estriada fácil de manipular hasta con guantes, movimiento mecánico de calidad superior…

DESDE EL RELOJ DE BOLSILLO AL RELOJ DE PULSERA

El Vintage WW1 podría haber sido el compañero inseparable de un piloto de los años 20. No obstante, en el siglo XXI, lo será de todos aquellos que sueñen con un reloj de gran tamaño, clásico, elegante y distintivo por naturaleza. Icono masculino, este reloj de gran pureza abre la era de un nuevo estilo: el neoclasicismo militar.


AVIATION BR 03-92 Automรกtico V I N TA G E BR 126 Cronรณgrafo


A L T A

R E L O J E R Í A

Bell & Ross - WW1 HEURE SAUTANTE Con reserva de marcha - Ediciones limitadas

Bell & Ross crea relojes de alta relojería destinados a esos hombres para los que el tiempo no solo es un instrumento, sino también una auténtica pasión. Bell & Ross, a la búsqueda de lo esencial, ha creado una gran complicación relojera con una visualización original y una perfecta legibilidad: el Vintage WW1 Heure Sautante.

UNA GRAN COMPLICACIÓN

P

ara realizar el Vintage WW1 Heure Sautante, Bell & Ross ha recurrido al genio Vincent Calabrese. Esta complicación «digital» posee la particularidad de mostrar la cifra de las horas en una gran ventanilla fija. La aguja de las horas se sustituye aquí por un disco rotativo en el que figuran impresas las cifras de las horas. Las cifras saltan instantáneamente al cambiar de hora. La ventanilla situada a las 12h se encuentra perfectamente alineada con la única aguja central de los minutos, y el indicador de reserva de marcha a las 6h, jerarquizando la información por orden de importancia. Dado que el mecanismo de activación del «salto» de las horas necesita potencia, la presencia del indicador de reserva de marcha adquiere aquí todo su sentido. Este permite al usuario medir la energía restante, indispensable para el correcto funcionamiento del movimiento. Este indicador se visualiza en una ventanilla o en una zona en forma de arco de círculo a las 6h, de una gran legibilidad.

diseño de la casa relojera. El movimiento y sus acabados cuidados, los tornillos azulados platino perlado, la masa oscilante y los puentes decorados «Côtes de Gen ève» se ponen de relieve gracias a un fondo zafiro. En su versión platino, el Vintage WW1 Heure Sautante cuenta con una segunda ventanilla para el indicador de reserva de marcha. Su esfera gris y plateada opalina de oro de 18 cts con su decoración grabada a mano y su aguja en forma de espada azulada le confieren una elegancia atemporal. La versión en oro rosa se sublima con una esfera perla opalina, con índices de una extrema finura, y se realza con unas agujas en forma de espada azuladas. El indicador de reserva de marcha se presenta con discreción y en perfecta armonía con la esfera. Al igual que la línea VINTAGE WW1, los Vintage WW1 Heure Sautante con su generoso diámetro (42 mm), sus enganches realizados a modo de asas de alambre soldadas a la caja y su estrecha correa, hacen referencia a los primeros relojes de pulsera. Estos nuevos modelos se distinguen también por la suavidad de sus curvas que les permiten adaptarse perfectamente a la muñeca, ofreciendo una incomparable sensación de confort.

l platino o el oro rosa revisten con prestigio estas dos complicaciones. Al ser unos materiales preciosos por excelencia, brindan su nobleza, su solidez y su sobriedad a estos guardatiempos, manteniéndose fieles a los principios de

E

Estos dos guardatiempos representan la experiencia de la casa relojera Bell & Ross, y su elegancia consolida la nobleza de sus líneas depuradas. Ambos combinan con brío la complejidad de un movimiento mecánico con la sencillez de un sistema de lectura inédito. Bell & Ross cumple así perfectamente su misión original que consiste en poner la técnica al servicio de la legibilidad.

WW1 HEURE SAUTANTE PLATINUM

WW1 HEURE SAUTANTE – MESA DE TRABAJO DE RELOJERO

UN REVESTIMIENTO PRECIOSO


WW1 HEURE SAUTANTE ORO ROSA


EVOLUTION OF THE BR MILITARY WATCH

AVIATION BR 03-92 COMMANDO · VINTAGE BR 126 COMMANDO Bell & Ross Inc. +1.888.307.7887 . information@bellrossusa.com ·e-Boutique: www.bellross.com





15


Siete resorts excepcionales. Una cantidad infinita de motivos para visitarlos. Ofertas increíbles para disfrutar. En Vail se encuentra la zona conocida como Los Back Bowls. Beaver Creek cuenta con un servicio incomparable. Breckenridge es un pueblo histórico. Keystone representa una aventura para toda la familia. En Heavenly, encontrará vistas deslumbrantes y una vida nocturna sin igual. En Northstar lo cobijará un pueblito verdaderamente de montaña y en Kirkwood, prepárese para experimentar la aventura más extrema en la montaña. Además, el Epic Pass le brinda acceso a la legendaria montaña de Arapahoe Basin.

COLORADO

L A K E TA H O E


TM

Like Nothing On Earth.

Vail, sede de los Campeonatos Mundiales Alpinos 2015 y considerado el centro de ski mas importante de Norte America. Es un destino extraordinario para sus vacaciones de invierno. Los legendarios Back Bowls de Vail abarcan 7 millas / 11 km y quedan cubiertos anualmente por 366 pulgadas / 930 cm de una ligera nieve en polvo, mejor conocida como powder. Abrazados por el sol 300 días al año y con un terreno de nieve mejor preparado que en cualquier otro lugar del planeta, es el lugar ideal para que las familias se reúnan y celebren. Para ayudarlo a planear su estadía y consultar una lista de los operadores turísticos asociados, visite SnowUSA.com.


Not exactly roughing it. Este es un lugar en donde se puede esperar aventura y relajación; donde el personal está capacitado para proporcionar a los huéspedes no solo lo que desean, sino que también anticipan las necesidades que puedan surgir. Beaver Creek, año tras año, gana premios por su gran servicio a clientes. Por sus chefs, cavas y alojamiento. Por sus estándares de seguridad y políticas ambientales. Conde Nast Traveler lo ha elegido como uno de los tres principales centros de esqui de Norte America. Para ayudarlo a planear su estadía y consultar una lista de los operadores turísticos asociados, visite SnowUSA.com.


PERFECT MOUNTAIN, PERFECT MOUNTAIN TOWN. Breck, uno de los resorts de esquí más visitados del mundo, es apto para toda la familia y se encuentra ubicado en un historico pueblo minero. Los residentes locales son reconocidos a nivel internacional por su cordialidad y su espirítu independiente. Los turistas de todo el mundo siguen visitando Breck no solo por sus fantásticos pistas de esquí y riding, sino también por su estilo de vida. Para ayudarlo a planear su estadía y consultar una lista de los operadores turísticos asociados, visite SnowUSA.com.


FAMILY TRADITIONS START HERE. Cuando Max Dercum fundó Keystone hace 41 años, sabía que el lugar era especial: un hermoso sitio en lo alto de las Montañas Rocallosas, ideal para esquiar y disfrutar de momentos inolvidables con sus familiares y amigos. En la actualidad, la tradición continúa con tres exclusivas montañas con 3 millas /5 km de terreno preparado, esquí entre árboles, fascinantes pistas, depósitos de nieve en polvo, claros, Cat Ski Tours e innumerables oportunidades de diversión. Para ayudarlo a planear su estadía y consultar una lista de los operadores turísticos asociados, visite SnowUSA.com.


all in. Ubicado sobre las aguas azul zafiro de Lake Tahoe, Heavenly es uno de los resorts de deportes de invierno más exclusivos del planeta. Unas vacaciones en Heavenly definitivamente no son para las personas temerosas. Con una gran montaña llena de terreno aislado y magníficas vistas al Lake Tahoe, este destino es ideal para quienes desean forjar su propio camino. Y con una vida nocturna variada que nunca se termina, también es ideal para quienes desean sobrepasar sus límites en la noche. Para ayudarlo a planear su estadía y consultar una lista de los operadores turísticos asociados, visite SnowUSA.com.


The Way It Should Be. Con las numerosas opciones que ofrece Northstar, sin duda encontrará lo que busca. Ya sea un magnífico esquí entre árboles en Lookout Mountain, nueve pistas avanzadas de 1 milla /2 km de largo en The Backside, una estructura súper tubo de 22 /7 m diseñada por Shaun White, los populares parques de salto o la exclusiva y única escuela Burton Snowboard Academy: todo se encuentra en Northstar. Además, con un servicio completo en el Cross-Country, Telemark & Snowshoe Center, ciertamente sentirá la adrenalina mientras disfruta de las vistas maravillosas de Lake Tahoe y la cordillera de Sierra Nevada. Para ayudarlo a planear su estadía y consultar una lista de los operadores turísticos asociados, visite SnowUSA.com.


PURE MOUNTAIN ADVENTURE. El resort Kirkwood Mountain se encuentra a aproximadamente 35 millas / 56 km de South Lake Tahoe, en una carretera de dos carriles que zigzaguea sobre dos pasos de montaña. Puede ser que esté lejos, pero en este cañón solitario, el clima y la geografía conspiran para crear una de las experiencias de esquí más puras y auténticas de América del Norte. Kirkwood es el destino ideal para quienes buscan una verdadera aventura. Para aquellos que prefieren la nieve profunda y el terreno empinado. Para ayudarlo a planear su estadía y consultar una lista de los operadores turísticos asociados, visite SnowUSA.com.


Siete resorts excepcionales. Una cantidad inďŹ nita de motivos para visitarlos.








s o

Ski en los Andes 36

46

Destinos Top

d

36

46

Chanel

Manhattan House 50

Ícono sin Precedentes

54

50 Estilos de Vida

C

o

n t e

n i

Sinfonía Otoñal

54

Events

Veuve Clicquot 56

58

Polo Classic

De Vanguardia a Ícono 58

Audemars Piguet

64

Deportividad Extrema 64

Porsche Panamera GTS

The Mark Hotel

68

68

Lifestyle

76

Break Point 72

Novecento 2012

El Viajero Sofisticado 76

82

Toronto

Celebrando la Innovación 82

Royal Oak 40 Aniversario

Excelencia en Hotelería 88

Pire Hue Lodge

32

88


New model residence by Eric Cohler

MAKE YOURSELF AT HOME LUXURY NEW YORK CITY HOMES WITH STRIKING VIEWS

Two and three bedroom condominiums from $2,900,000. Final Opportunity. Over 85% Sold. Brand new LEED certified construction • 12,000 square feet of amenities • 421A tax abatement • On-site parking

400 EAST 67TH STREET, NYC

DEVELOPED BY ALEXICO GROUP

| 212 750 5550

| LAURELCONDOMINIUM.COM

EXCLUSIVE MARKETING AND SALES AGENT THE SUNSHINE GROUP, LTD.

PHOTOGRAPHY BY EVAN JOSEPH. THE COMPLETE OFFERING TERMS ARE IN AN OFFERING PLAN AVAILABLE FROM SPONSOR. FINANCING FOR QUALIFIED PURCHASERS ONLY. FILE NO. CD-06-0801. SPONSOR: 1240 FIRST AVENUE LLC.

33


Recuperar el Cabello

92

92

Estilo Único

Luxury Hotels 94

Hoteles de Lujo Editor & Publisher:

Alex Kosyk

El Humo Sagrado 96

Director General:

Álvaro H. Kosyk

Habanos

Publisher Asociada:

94

Camilla Schahin Dirección Ejecutiva:

Lorena Duarte Soroka Contenidos:

María C. Gatti Arte, Arquitectura & Diseño:

Margaret Elizabeth Law Asesoría Financiera:

Karen Maia Kosyk Relaciones Públicas:

Maximiliano J. Kosyk Diseño:

96

Diego Ay Colaboraron en esta Edición:

Abril Mc Ewan, Annita Garcia, Andrea Soroka, Raquel Sánchez Castiglioni, Susan Espinoza, Francisco Dotto, Richard Pauleau, Marcela García, José Noguerol, María José Puhlmann, Werner Schaerer. Impresión:

Área Cuatro - info@areacuatro.com

Head Office Latin America, Europe & US AK Creative Group LLC 335 S. Biscayne Blvd Suite 2112 Miami - Fl 33131-2331 Phone: 305-371-8699 Alex Kosyk - Editor & Publisher editor@akcreativegroup.com New York - Editorial & Sales Annita García annita@akcreativegroup.com México LyRSA Editores Homero 909. Polanco - México lyrsa@akcreativegroup.com

Distribución: Centro & Sudamérica: Distribuidora Dimsa Uruguay: Distribuidora Binsoll S.A. SKI & SHOW Top Resorts

Estilos de Vida - The Lifestyle Magazine © es una publicación periódica propiedad exclusiva de A. Kosyk diseño e idea original. Registro Nº 2084456. Derechos reservados 473262. La reproducción parcial o total no está permitida sin el permiso escrito del Editor. Estilos de Vida - The Lifestyle Magazine no se responsabiliza por la devolución o daños de materiales, fotografías y trabajos de ar te no solicitados. Los contenidos de notas y anuncios son responsabilidad exclusiva de los firmantes y/o de las empresas anunciantes.

DESTINOS EXCLUSIVOS El Viajero Sofisticado

WINTER SPECIAL Latin America 2012! ISSN 1668-2432

l

$ 80.-

www.skilatinamerica.com

Our Cover: WINTER SPECIAL Image: Courtesy Werner Schaerer www.schaererphotographs.ch

34

Impreso en Argentina

www.skilatinamerica.com

Buenos Aires - Santiago - Montevideo - Punta del Este AK Producciones Grupo Editor Soldado de la Independencia 810 13º B Buenos Aires - C1426BJT - Argentina Phone: (54) 11 4773-3867 Álvaro H. Kosyk – Director General alvaro@akcreativegroup.com


35


Ski en los Andes

Destinos Top Como todos las temporadas es la Cordillera de los Andes la que se cubre de blanco dando comienzo a la temporada de esquí. La misma, ofrece la más variada y exclusiva oferta de centros invernales ideales para la práctica del snowtubbing, snow track, trineos y snowboard. También la gastronomía y los nuevos servicios especializados de spa y relax se destacan este año, y brindan así, las mejores opciones para disfrutar de momentos inigualables. Cerro Catedral El Cerro Catedral está ubicado a 19 kilómetros de la ciudad de San Carlos de Bariloche, provincia de Río Negro. Es el cerro más famoso de la ciudad, y cuenta con picos que asemejan torres góticas de las iglesias medievales, verdadero origen de su nombre. Es uno de los primeros centros de esquí de Sudamérica, y mantiene su prestigio con una

Cerro Catedral

moderna y amplia infraestructura que sorprende a sus visitantes. Para esta nueva temporada, Catedral también se renueva y presenta grandes novedades. Más vértigo y sensaciones nuevas en el Terrain Park, el área especialmente acondicionada para practicar tricks y ensayar piruetas y saltos en los numerosos obstáculos, adaptados para esquiadores principiantes, intermedios y avanzados, en donde todos los inviernos tienen lugar atractivos eventos. También se destaca la incorporación de nuevos pisa nieves, que se suman al equipamiento existente dotando de más y mejores condiciones técnicas para el pisado de pendientes, para aprovechar al máximo sectores espectaculares de la montaña. Y más diversión para todas las edades con su Pista de Trineos. Un espectacular recorrido por las laderas nevadas, que parte desde la plataforma ubicada bajo el parador Conexión, en la estación superior del segundo tramo de Princesa, con una estación intermedia para subir enseguida y seguir Chapelco

jugando. Además se destaca la Pista de esquí

36


37


de fondo, en las inmediaciones de la Estación Superior de la Telecabina Amancay, en un bosque de lengas ubicado entre los 1650 y 1550 mts, con buena cobertura de nieve y fácil acceso para esquiadores principiantes y avanzados. Por otro lado la tecnología acompaña para hacer más simple las subidas a las pistas, presentando el Pase On Line y el uso de una Key Card, que con un chip de radiofrecuencia permite activar a distancia los molinetes de sus 38 medios de elevación, con más comodidad que en ningún otro lugar. Finalmente continúa como todas las temporadas la campaña especial de prevención dirigida al uso del casco promovida por la Cámara Argentina de Centros de Esquí, campaña Caskers, que invita a esquiadores y Chapelco

snowboardistas a la utilización del casco para la práctica de este deporte. Cerro Chapelco En San Martín de los Andes, plena cordillera de la provincia de Neuquén, el centro invernal Chapelco es el lugar de vacaciones más valorado por aquellos que buscan el clima mágico y acogedor de una auténtica aldea de montaña. Por tal motivo, para esta temporada Chapelco planifica un recargado programa de encuentros que reúne a expertos de esquí de todas las especialidades; instructores, socorristas, maratonistas, snowbaorders y por supuesto esquiadores. Los encuentros no sólo hacen de Chapelco un punto clave para los fans de los distintos deportes de invierno, sino también un atractivo espectáculo en sí mismo.

Chapelco

Un encuentro de los mejores, es el verdadero Campeonato Argentino de Instructores. Los más destacados instructores de todos los centros de esquí de Argentina no faltarán a esta competencia. También se destaca el free style; una semana completa para disfrutar de competencias. Comienza con el Junior Style, grupo de pruebas para los menores que se inician en esta modalidad. Luego será el turno de las barandas y módulos en un fantástico Rail Jam, para cerrar con el Slope Style más grande de Argentina en donde se enfrentarán los referentes más destacados del esquí y el snowboard. Por otro lado, La Snowboard FIS Continental Cup, promete grandes momentos de acción en la nieve. Pero más allá de estas importantes citas, también se desarrollarán competencias correspondientes a las disci-

Chapelco

plinas Snowboard Cross, Slopestyle y Slalom

38


39


en las categorías FIS Continental Cup, FIS Masters y Abierta. Además Cerro Chapelco propone buenas alternativas de actividades aparte del esquí para disfrutar de la nieve y divertirse. Un plan de esquí más estas alternativas completan unas vacaciones de invierno ideales. Por ejemplo recorrer los bosques de lengas en trineos tirados por perros siberianos está entre las actividades preferidas por la familia. O tal vez extensos recorridos ideales para conocer la montaña de manera distinta y relajada, conectándose con el entorno y el aire puro. Acompañado por un guía especializado se pueden descubrir nuevos lugares y parajes de ensueño. Por último, para los amantes de la velocidad y la adrenalina, se pueden adquirir motos de nieve y recorrer de forma individual o con la ayuda de un guía, los senderos del cerro escondidos entre los bosques con vistas extraordinarias. Ski Portillo Durante los últimos sesenta años, Portillo ha ofrecido una gran variedad de actividades junto a las instalaciones de uno de los hoteles más prestigiosos del continente, puntos que lo han convertido en un lugar ideal para viajar con niños, y disfrutar de una semana de ski familiar. Sin embargo, son sus 34 pistas de ski, y un total de 14 andariveles entre sillas cuádruples, triples, doble y de arrastre, lo que le han hecho ganar la reputación de ser uno de los mejores lugares para esquiadores y snowbordistas. El hotel con su hidromasaje al aire libre pretende ser la vedette. Con vista a la Laguna del Inca y muy cerca de la piscina y el jacuzzi que están al aire libre, el

hidromasaje será ideal para

disfrutar después de un largo día de ski. A la hora de cenar el autoservicio estará completamente acondicionado para los más chicos, en un ambiente entretenido pensado para ellos, con menú, mesas y sillas especiales. Pero si lo que desea es disfrutar de una jornada de relax y descanso, el hotel sigue ofreciendo un gran abanico de posibilidades y actividades placenteras. Se pueden tomar clases de yoga, relajarse en el sauna o simplemente disfrutar de la vista desde la terraza. También se puede asistir al salón de belleza o visitar la sala de fitness para hacer ejercicio. Para una perfecta tarde de relax, se puede disfrutar del maravilloso sol de los Andes y la piscina temperada al aire libre. Hotel Portillo

En el subterráneo del hotel es posible encontrar

40


41


muchas instalaciones como el fitness center, la sala de yoga, la discoteque, la custodia de ski y botas, el taller de ski, la sala de juegos, la salida a la piscina, el muro de escalada y el gran gimnasio. Y como siempre Portillo ofrece la más variada oferta de actividades de invierno: caminatas en Snowshoes, además de grandes actividades, donde se realizarán carreras de ski & snowboard llamadas Sol de Portillo. Este es un evento muy entretenido en el que pueden participar tanto principiantes como expertos. Finalmente cabe destacar la página web que ofrece variedad de servicios: el clima, estado de rutas, formularios de reserva, contactos telefónicos, mails, etc. Valle de Las Leñas

Las Leñas

Para muchos, Las Leñas es, sin dudas, uno de los centros más importantes de Argentina por la incomparable pureza de su nieve, sus pistas para todos los niveles e inmejorables áreas para practicar lo mejor del fuera de pista y el esquí de fondo. A escasos kilómetros de la capital de Mendoza, famosa por sus días de sol y sus buenos vinos, Las Leñas es también el centro de esquí más elevado de la Argentina, con un desnivel de 1.200 mts. ubicado entre la cumbre de 3.430 mts. y la base de 2.240 mts. Es un paraíso para el esquí extremo y el heli-ski, con opciones para principiantes e intermedios. Desfile de modas, partidos de rugby, fiestas y varias actividades más marcan la agenda del centro de esquí para esta nueva temporada. En primer lugar cabe destacar el Valle de Las Leñas

servicio internet inalámbrica en todo el complejo con pantallas Led en las pistas en plan de no perderse nada en todo el valle. Por otro lado, y por tercer año consecutivo, el Valle de las Leñas es cita para un evento de nivel internacional: la Freeskiing World Tour, reunirá a los mejores esquiadores extremos, tanto nacionales como internacionales. En este caso en particular es el snowboard, un deporte instalado en todos los centros invernales del mundo, que hace base en las Leñas, en donde se puede hallar un equipo de expertos instructores con la misión de hacer inolvidable sus vacaciones. De esta manera, se ofrecen clases grupales con el objetivo de asistir a todos aquellos que se encuentren dando sus primeros pasos en el deporte de una forma entretenida y amena. Este año se realizará la tercera edición de este

Valle de Las Leñas

éxito que ya se convirtió en un clásico de Las

42


43


Leñas. El mismo contará con la participación de Riders profesionales, así como también jueces de renombre internacional. Valle Nevado Visitado por esquiadores de todo el mundo, Valle Nevado cuenta con una superficie de 9.000 hectáreas de superficie esquiable, distribuidas en 37 kilómetros de pistas de distintos grados de dificultad. Abierto todo el año, este resort de montaña fue inaugurado en 1988 y forma, con los centros de El Colorado y La Parva, la región conocida como Los tres valles de los Andes. Para este invierno, el Hotel Valle Nevado, uno de los más exclusivos, recibirá a los huéspedes en un ambiente totalmente remodelado. La exquisita cocina mediterránea

Valle Nevado

del restaurante La Fourchette con su exclusivo ambiente acorde a la calidad de sus preparaciones y la magnífica vista de la Cordillera de Los Andes. Además el Bar Valle Nevado exclusivo para huéspedes, ofrecerá una variada carta de vinos y cocktails. Respecto a las actividades para aquellos que disfrutan de la adrenalina y la acción, la oferta es variada y amplia. La competencia de ski y snowboard freestyle amateur, donde los participantes deslizan por diferentes obstáculos como barandas y cajones, promete captar la atención de todos. Por otro lado, el Billabong Slopestyle, una de las competencias más conocidas dentro del Circuito Nacional de snowboard, se realizará en el Snowpark. Entre sus principales características se puede destacar la presenValle Nevado

cia de riders internacionales, e interesantes premios. Además El Circuito Nacional de Ski Masters, el cual se realizará en los principales centros de ski de la zona central, incluye una de las fechas más importantes en Valle Nevado. Dicho campeonato consiste en una serie de competencias, en las que se incluyen las pruebas de: Slalom Gigante, Slalom Especial y Súper Gigante. Y para aquellos que se encuentran en búsqueda del placer y

www.skilatinamerica.com

del disfrute, los amantes de la buena comida tendrán una semana dedicada especialmente a la gastronómica mundial. El evento, contará con la participación de reconocidos Chef internacionales, quienes ofrecerán muestras de comida italiana, francesa, latinoamericana y mediterránea. La semana del vino también se hará presente y las viñas más importantes del Valle Nevado

país ofrecerán entretenidas actividades.

44


Lorena Duarte Soroka

Valle Nevado

Mute

Porsche en Pire Hue

Personal en Cerro Catedral

Hyundai Chapelco

Snow Polo

Honda en Cerro Catedral

Martin Zorreguieta

Las LeĂąas

Alvaro Kosyk

Ale Lacroix

Andrea Soroka

GermĂĄn Senia

45

Estilos de Vida Winter 2012

Snowboard en Portillo


Textos: Lic. Marcela García Photos: © Karl Lagerfeld

Sinfonía Otoñal Chanel

Collection Brochure By Karl Lagerfeld

Si a las adoradoras del estilo Chanel les

Retratadas por el mismísimo Lagerfeld, las

faltaba algo para ser totales ciudada-

bellas Edie Campbell y Lindsay Wixson,

nas del mundo, es que el inefable Karl

juegan a dúo outfits ultra femeninos inclu-

reinterprete el legendario tweed, que

yendo el boy look, en que los clásicos

la divina Coco feminizó, en diferentes

pantalones anchos Chanel con chaqueta

tejidos como lino, lana o seda y con

breton y sombrero, conjugan con el clási-

inspiración British. Más precisamente

co little black dress de escote bote, bolsi-

London Style de los dorados 60´s.

llos bajos y largo por encima de la rodilla

Siguiendo el concepto de sus primeros

que se lleva con bota de caña alta y puño

tiempos, para la marca más linda del

doblado. Es así como el emblemático teji-

mundo no existen fronteras. Y desde

do de tweed se mezcla de manera libre,

su Francia natal, rompe una vez más

equilibrada e irreverente con materiales

todo prejuicio y rivalidad, imponiendo

como el cuero, vinilo y paño.

códigos netamente Chanel en una ver-

Una vez más la vanguardia retro se hace

sión pre-otoñal situada en el West End

presente y anticipa con maestría, la

londinense donde en los febriles sixties,

moda de los tiempos con el confort y el

todo estaba por suceder.

lujo como guías.

46


Collection Brochure By Karl Lagerfeld

47


Collection Brochure By Karl Lagerfeld

48


www.chanel.com

Collection Brochure By Karl Lagerfeld

49


Textos: Raquel Sánchez Castiglioni Photos: © Manhattan House

Manhattan House Ícono sin Precedentes

Manhattan House

Le Corbusier, pionero de la arquitectura

combinar su herencia modernista con

modernista, describió a las casas como

los elementos más esenciales de la vida

“máquinas de habitar”. Detrás de este

contemporánea. Fue diseñado en 1950

concepto estaba el profundo deseo de

por el arquitecto Gordon Bunshaft de

los arquitectos modernistas de diseñar

Skidmore, Owings & Merrill, ganador

espacios que respondieran a las nece-

del premio Pritzker de Arquitectura.

sidades y aspiraciones de un mundo

Manhattan House fue nombrado hito

cada vez más complejo. El enfoque

urbano en 2007. Bunshaft, quien dise-

pragmático del Modernismo hacia el

ñó otros edificios de reconocimiento

diseño residencial, con el centro en la

en Manhattan como Lever House y 9

simplicidad, el uso de materiales de alta

West 57th Street, brindó a Manhattan

calidad, claridad de forma y equilibrio,

House una sensibilidad modernista

es muy valorado en la actualidad, como

para con la luz, el orden y la simpli-

lo fue en los años de posguerra.

cidad que aún resuena sesenta años

Manhattan House, un ícono sin prece-

después. Las elegantes entradas porte

dentes de mediados de siglo, fue re

cochere en 66th Street flanqueada de

proyectado en forma impecable para

árboles, un lobby vidriado de grandes

50


Livingroom

51


Private garden with Red Sculpture

Spa Women

Dining room

52


proporciones con vista a los jardines

tu del Upper East Side de la ciudad

diseñada por Roto Studio. Los exclu-

privados del edificio, y residencias con

de Nueva York con portero de tiem-

sivos jardines privados diseñados por

múltiples vistas y graciosos balcones

po completo, servicios de conserjería

Sasaki Associates, unos de los más

privados son muestra de la habilidad

cinco estrellas, estacionamiento pro-

grandes de Manhattan, incluyen dos

de Bunshaft para una arquitectura

pio con servicio de valet, así como

importantes esculturas, Trinity y Red

atemporal.

cámara refrigeradora y sector de alma-

Gateway, diseñadas por el escultor

Desde su dirección en 200 East 66th

cenamiento privado. El increíble nivel

Hans Van de Bovenkamp, de recono-

Street, Manhattan House ofrece espa-

de la terraza ocupa 10000 pies cua-

cimiento internacional.

ciosas residencias que rebosan de luz,

drados y presenta el Manhattan Club,

Ubicado en el Upper East Side de

de entre uno y cinco dormitorios, con

diseñado por Randall A. Ridless, con

Manhattan, desde siempre uno de los

lo más novedoso en privacidad y dis-

una terraza al aire libre y una biblio-

vecindarios más deseados de la ciu-

ponibles para ser ocupadas de inme-

teca para que disfruten y se relajen

dad de Nueva York, Manhattan House

diato. Las residencias varían en su

sus residentes. También disfrutan del

brinda acceso a los mejores parques,

tamaño entre 955 y más de 3500 pies

spa exhale para la mente y el cuerpo,

museos, transporte público, restau-

cuadrados, con un número selecto de

el estudio de yoga y la sala de trata-

rantes, tiendas y escuelas públicas y

residencias que ocupan todo un piso

mientos, que complementan el gim-

privadas que ofrece la ciudad.

y tienen doble exposición, algo difícil

nasio exhale. Ambos son las primeras

Para mayor información recomendamos

de encontrar en edificios de este tipo;

ubicaciones residenciales de la marca

visitar el centro de ventas ubicado en el

incluyen espacio al aire libre privado,

en Manhattan, y son de uso exclusivo

edificio, comunicarse al 212-566-0660,

así como hogares a leña.

para los residentes. Para los más jóve-

vía e-mail a info@manhattanhouse.com

Manhattan House captura el espíri-

nes, hay una sala de juegos para niños

o bien visitar el sitio web.

53

www.manhattanhouse.com

Manhattan Club Outdoor rooftop terrace


Estilos de Vida Events

Eduardo Costantini & Clarice

Segundo Cernadas en Novecento

Patricia y Rosella Della Giovampaola

Marina Marré & Rodrigo Fernández Prieto

Aldo Sessa, Favio Palazzi & Gomez Gez

Alex & Margaret Kosyk

Gabriel Corrado

Nacho Figueras

Ivan de Pineda en Prototype

Gastón Parisier & Nora Briozzo

Andrew Weir, Michelle Revuelta, Alvaro Kosyk & Gabby Asensio

Martín De Leeuw & Federico Alvarez Castillo

Julio Viola (h), Ana Viola & Julio Viola

Quilmes 1890 by Novecento

Leandro Torres & Federico Swarovski

54


55


Veuve Clicquot Polo Classic

Black Watch Vs. Nespresso

Nacho Figueras

Nespresso Vs. Black Watch

Clive Owen & Leslie Bibb

Rachel Zoe

Jennifer Morrison & Jason Wu

Leslie Bibb

Triunfo de Black Watch

Padma Lakshmi

Vanessa Kay Presidente de Veuve Clicquot & Nacho

Coco Rocha

Olivia Palermo & Johannes Huebl

Jennifer Morrison, Zoe, Minka Kelly & Leslie Bibb

El equipo Black Watch

Black Watch alzando la copa

56


57


Textos: María Clara Gatti Photos: © Audemars Piguet

De Vanguardia a Ícono Exhibición Audemars Piguet

Royal Oak 1972

El paso del tiempo crea leyendas que

artistas contemporáneos, Sébastien

a lo largo de los años alimentan la

Léon Agneessens, Quayola y Dan

fantasía y el reconocimiento. La mítica

Holdsworth, la exposición reúne por

firma, Audemars Piguet, bien sabe de

primera vez 100 piezas excepcionales

esto. Con su creación del Royal Oak

en un ambiente que destaca los oríge-

en 1972, la prestigiosa manufactura

nes, la experiencia y el talento artístico

marcó un hito a nivel innovación y

de la exclusiva firma.

escribió así, una de las páginas más

Esta exposición pone de manifiesto la

importantes en la historia de la alta

constante capacidad creativa e innova-

relojería.

dora de la marca, ofreciendo al público

Cuarenta años después del original y

el descubrimiento de relojes excepcio-

revolucionario lanzamiento del Royal

nales que han logrado a lo largo del

Oak, el primer reloj deportivo de lujo

tiempo, dejar su marca en la historia de

fabricado en acero, Audemars Piguet,

la Alta relojería.

ha preparado una exposición tem-

Entre ellos podemos destacar la colec-

poral única en su tipo. Conjugando

ción completa del Royal Oak, en donde

fotografías, música y películas de tres

se distinguen el Royal Oak Cronógrafo,

58


Royal Oak Day Date 1984

Royal Oak Calendrier Perpetuel 1981

Chronographe Royal Oak Offshore 1993

Royal Oak Grande Complication 1998

Royal Oak Tourbillon 1996

Royal Oak Concept 2002

Chronographe Royal Oak Offshore Alinghi Team 2007

Royal Oak Extra Plate 2012

Chronographe Royal Oak Offshore Rubens Barrichello 2007

59


el

modelo

Royal

Oak

Calendario

Completo y el ya reconocido Royal Oak Tourbillon. Todos ellos se caracterizan no sólo por

Royal Oak Squelette Extra Plate Tourbillon 2012

sus grandes complicaciones, sino por su diseño, estilo e innovación, tales como su bisel octogonal fijado con ocho tornillos hexagonales, sus juntas herméticas visibles y sus esferas con la decoración exclusiva Grande Tapisserie. También, dentro de la colección Royal Oak, se destaca el Royal Oak 15300. La principal novedad es que incorpora un nuevo movimiento manufactura: el calibre 3120. La reserva de marcha aumenta hasta 60 horas. Y el diámetro de la caja mantiene los 39 mm del original, pero crece hasta los 4,25 mm de grosor. Por otro lado, otra de las colecciones que toman protagonismo dentro de la exhibición es la Royal Oak Offshore. Estos modelos, entre los que se encuentran el Royal Oak Offshore Jarno Trulliy y el Royal Oak Offshore Tourbillon Cronógrafo, se caracterizan por sus rasgos deportivos y extremos que captan a los más grandes y reco-

Royal Oak Equation du Temps 2010

nocidos deportistas. Entre sus carac-

60


terísticas, se puede mencionar la utilización de un material como el caucho, tanto en el bisel como en las correas, experimentando con combinaciones de

Royal Oak Squelette Extra Plate 2012

índices y colores de esfera. Las dimensiones, tanto en diámetro como en grosor aumentan considerablemente, remarcando la robustez del reloj. Es importante destacar que además de las 100 piezas exhibidas, emblemáticas y de inestimable interés, los visitantes tendrán la oportunidad de visitar el área de los relojeros que incluye una máquina para el grabado de esferas que les permitirá apreciar de cerca la maestría de los artesanos de Audemars Piguet. Además, esta exclusiva exhibición realizará una gira por diferentes ciudades y tras comenzar en Nueva York, en el Park Avenue Armory, hará escala

Singapur y Dubái. De esta manera, la reconocida firma Audemars Piguet, exhibirá a lo largo del mundo, la combinación única de tradición, experiencia y conocimiento, que va más allá de los límites de la relojería de alta gama, Royal Oak Transparence et Purete 2011

y reinventa las normas de la manufactura que domina a la perfección.

61

www.audemarspiguet.com

en Milán y, seguirá en París, Beijín,



BE ORIGINAL

DESIGN BY JAIME HAYÓN, 2011

FAVN™, traducción de “abrazo” en idioma danés, se diseñó poniendo mucha atención al detalle y utilizando muy pocos elementos. Su creador Jaime Hayón, tuvo la intención de crear una forma que “abrazara”, de lograr un diseño muy orgánico. FAVN™ es el producto mas reciente de Fritz Hansen y marca la evolución del lenguaje de diseño de la marca, que junta las cualidades de ambos diseños, el danés y el español. El diseño del sofá sólo contiene curvas y se asemeja a una caparazón, estructurada por fuera pero muy acogedora en su interior.

WWW.ZINC.COM.UY


Textos: Hernán de la Fuente Photos: © Porsche

Deportividad Extrema Porsche Panamera GTS

El

nuevo

Porsche

Panamera

GTS

continúa el legado de la versión del Panamera. Presentado en el Salón de Los Ángeles, este nuevo Gran Turismo viene a revolucionar el mercado; un modelo que ha puesto énfasis en su desempeño, con más potencia, mejoras en los frenos, carrocería más baja, chasis deportivo y suspensión de Porsche PASM. Porsche pretende así que el nuevo GTS gane un extra de deportividad que garantice mejores prestaciones y comportamiento tanto en el circuito como fuera de este. Entre las características más importantes destaca su mayor potencia y el chaPorsche Panamera GTS

sis especialmente de ajuste deportivo

64


Porsche Panamera GTS

65


Porsche Panamera GTS

con suspensión neumática. Todas estas

te a los desafíos de conducción median-

de grosor entre rueda y rueda, aumenta

particularidades lo convierten así en

te la regulación de ajustes de nivelación,

así el ancho del eje de la vía trasera,

el modelo Panamera capaz de cortar

ajustes de altura, y el ajuste eléctrico

dando al Panamera un paseo aún más

el circuito de carreras sin sacrificar la

del sistema de amortiguación. Sus cua-

estable y firme. El agarre necesario es

funcionalidad.

lidades deportivas se resumen en una

proporcionado por sus neumáticos de

Las cuatro plazas, sus 430 CV de poten-

aceleración de 0 a 100 km/h en tan 4,5

255/45 y 19 pulgadas, en el eje delan-

cia y tracción íntegra, hacen justicia a

segundos y en una velocidad máxima de

tero, y por sus neumáticos de 285/40,

las características deportivas del nuevo

288 km/h. En cuanto al consumo, marca

en el eje trasero. La desaceleración en

Panamera GTS. Su chasis, en particular,

una cifra media homologada de 10,9

el Panamera deportivo, es proporciona-

lo convierte en un modelo, lo suficiente-

litros/100 km.

da por el sistema de frenado del super-

mente apto para el circuito de carreras:

Por otro lado, la amortiguación se

lativo Panamera Turbo.

la suspensión neumática adaptive air

encuentra diseñada para ser más tensa,

Pero además el porsche Panamera GTS

suspensión Porsche Active y gestión

lo que ayuda a la agilidad y refuerza la

cuenta con tres modos de manejo, nor-

(PASM) de serie, conecta el chasis y la

personalidad deportiva del nuevo Gran

mal, sport y sport plus, que mejoran las

carrocería, adaptándose constantemen-

Turismo. Un espacio de cinco milímetros

características del auto en dependencia

66


del modo seleccionado, convirtiéndolo

por las características de diseño distin-

y sus increíbles agregados, amplian la

así, en un modelo único en su clase.

tivas en el área de front-end, laterales

posibilidad de disfrutar las ya reconoci-

Además dispone de transmisión PDK

y traseras, así como el color negro que

das cualidades del modelo, bajo las úni-

de doble embrague y siete marchas

predomina sobremanera. El interior se

cas e inigualables condiciones que sólo

que transfiere la potencia del motor a

basa en la filosofía rigor mente, adap-

un deportivo Porsche puede brindarnos.

la tracción total. Entre el equipamiento

tada a la personalidad deportiva con

Porque adquirir un Porsche es embar-

de serie cabe destacar que el modelo

asientos deportivos, volante con levas

carse en una gran experiencia. Es sentir

incluye el paquete Sport Chrono para

de cambio Sport Design, un exclusiví-

el vértigo, la innovación materializada

potenciar sus prestaciones.

simo interior en cuero y superficies que

en una pieza única y de alta calidad.

El más deportivo de todos los Panamera

exhiben y demuestran así su personali-

Sus rápidos y lujosos modelos imponen

también transmite esto a los ocupantes

dad única e innovadora.

respeto, en cada curva, en cada recta.

y al resto del mundo por su sonido

Porsche lanzó al mercado, un nuevo

El nuevo Panamera GTS hace gala de

único y sorprendente. En términos de

modelo del Panamera que difícilmente

estas ya reconocidas características de

apariencia, el nuevo Panamera GTS

podrá ser superado. Sus características

la firma, y viene así a marcar un nuevo

exhibe señales de su independencia,

deportivas, sus nuevas adaptaciones

rumbo en la historia de Porsche.

67

www.porsche.com

Porsche Panamera GTS


Textos: Raquel Sánchez Castiglioni Photos: © The Mark

The Mark Hotel Lifestyles

La vida en The Mark de New York es un estilo de vida refinado, de cinco estrellas, en la dirección más chic de Manhattan. The Mark atrae a una multitud, mezcla de habitantes del Upper East Side e integrantes del jet set que buscan pasar inadvertidos - Financial Times. El hotel The Mark ofrece una ambientación serena y acogedora, y a la vez podría ser considerado una galería de arte contemporáneo - Elle Decoration Alemania. En este momento se encuentran disponibles nueve residencias en The Mark, el hotel y residencia más chic de New Lobby de The Mark diseñado por Jacques Grange

York, ubicado en el distrito histórico del

68


PH de The Mark con Vistas asombrosas del Central Park

Mark Bar el punto de encuentro del Upper East Side diseĂąado por Jacques Grange

69


The Mark Hotel Living Room

Upper East Side en 77th Street entre

En cuanto se ingresa a The Mark lo reci-

Jacques Grange y Pierre Passebon.

Fifth Ave. y Madison Ave.

be un ambiente de lujo moderno y a la

Cada uno de los hogares hermosamen-

Cuenta con hogares de tres a cinco

vez de confort al estilo del viejo mundo.

te equipados incluye detalles exquisitos

dormitorios de gran escala y cali-

El lobby en sí mismo es considerado

que integran el suntuoso carácter del

dad excepcional, cuyo diseñador fue

una galería de arte, con trabajos de

hotel con innovaciones contemporá-

Jacques Grange, el afamado diseñador

renombrados artistas y artesanos como

neas. Los hogares presentan hermo-

francés de interiores. Cada uno ofrece

Ron Arad, Guy de Rougemont, Vladimir

sos y sólidos pisos de roble blanco;

acceso privilegiado a los legendarios

Kagan, Paul Mathieu, Eric Schmitt y

baños de mármol con estilo imponente,

servicios hoteleros de cinco estrellas

Mattia Bonetti, encargados exclusiva-

incluyendo una televisión espejo incor-

de The Mark.

mente por The Mark y curados por

porada al tocador principal, y cocinas

70


Lordonnois. También tienen acceso

drados. Este lugar, que figura entre los

con gabinetes laqueados de blanco

prioritario al Restaurant The Mark del

más espectaculares que se hayan visto

y aluminio pulido, y equipamiento de

galardonado Jean-Georges (que tam-

en Manhattan, tiene una terraza privada

primer nivel de Gaggenau y Sub-Zero.

bién ofrece servicio de habitación), al

de 2300 pies cuadrados con pabellón

Los dueños tienen a su disposición un

Mark Bar, al Salón Frédéric Fekkai en

techado (completo con hogar a leña,

estilo de vida con los mejores lujos y

The Mark, tienda de servicio de zapatos

despensa y ascensor privado), con vistas

un impecable servicio hotelero de cinco

John Lobb y un centro de ejercitación

panorámicas del Central Park y la ciu-

estrellas que incluye conserjería de

provisto por Punch Fitness.

dad, un invernadero y debajo del clásico

nivel mundial y un personal ejemplar,

En la cima de The Mark se sitúa el

techo de cobre, una deslumbrante sala

liderado por su gerente general, Olivier

magnífico penthouse de 10000 pies cua-

principal con techos de 26 pies de altura.

71

www.themarkhotel.com

diseñadas por Piero Lissoni por Boffi,


Break Point 2012 by Novecento

Sol Gimenez, Hector Rolotti & Nico Berardi

Exhibicion

Los hermanos Pieres

Invitados

Entrega de premios

Invitados

Gisela Dulko

Raqueta autografiada por Nalbandian

Guillermo Canias

Voluntarios junto a Tenistas

Ambientacion

El evento

Juan Chela & Beauty

Menu Break Point

David Nalbandian & Nico Berardi

72


73


Chandon Arte BA 2012

Obra Reflejos de Pablo Reinoso

El artista Pablo Reinoso

Bar Chandon

Cristiano Rattazzi

Ana Soriano

Juan Santa Cruz

Juliana Awada & Karina Rabolini

Teresa Calandra

Dolores & Bernardita Barreiro

Analía Maiorana

Benito Fernandez, Martin Barrantes & Ivan de Pineda

Magalí Montoro

Luciano Cáceres

Mica & Cande Tinelli

Esmeralda Mitre

74


75


Textos: Lorena Duarte Soroka Photos: © Tourism Toronto

El Viajero Sofisticado Toronto

Amanece, y mis pies aterrizan sobre la ciudad de Toronto en el vuelo 093 de Air Canada. Hoy comenzamos temprano, hay mucho por hacer, y para eso nada mejor que juntar fuerzas con un delicioso desayuno en Epic el restaurante del distinguido Fairmont Royal York Hotel, algo más que un lugar de alojamiento. Ideal para quienes buscan lujo y elegancia al extremo. Melanie Coates, relaciones públicas del hotel me espera en el Roof Top, nada más llegar a esa terraza para encontrarme con una huerta inmaculada. Ella me comenta sobre su desarrollo de apicultura. Su mensaje es claro, promover Toronto

una calidad de vida totalmente distinta.

76


Fairmont Royal York Hotel

77


Yorkville

The Distillery

Yorkville

The Distillery

Yorkville

Paseo tĂ­pico

78


360 Restaurante

Chinatown

Scarpetta Restaurant

Ă rea comercial

Mildred´s Temple Kitchen

Atardecer en Toronto

79


www.seetorontonow.com

Niagara Falls

Es inevitable no sentir admiración por

(Royal Ontario Toronto) hasta el arte en

Lee me trae variedades de sándwiches

ella quien supo sacar de un pequeño

las calles donde los grafiteros parecen

típicos de su cultura.

espacio el máximo encanto.

retarse a duelo. La cultura siempre está

Después de tomar un trago en Rivoli

Tomo mi cámara, las voces apenas son

al alcance de la mano, mitad moderna,

Café recorro diferentes hoteles de

tibias, las flores copan las calles de la

mitad tradicional, pero siempre atracti-

diseño donde suenan distintas bandas

ciudad, es primavera en Toronto!

va. El apabullante despliegue de etnias,

locales celebrando el Nxme Musical

Mientras intento sortear mis flashes

idiomas, colores y sabores me hacen

Festival. Ceno delicioso en Scarpetta,

compulsivos llego al barrio de Yorkville,

sentir bienvenida. Es que todo cabe

el restaurant del moderno Tompson

una pintoresca zona en donde es sagra-

en esta ciudad, puedes almorzar en

Toronto Hotel, para luego dejarme caer

do tener estilo propio y es esto lo que lo

360 en la cima de la CN Tower a 351

en su terraza con piscina y disfrutar su

convierte en el refugio de la gente más

metros de altura, echarte a andar por

vista única a la ciudad.

cool, quienes con sus café en mano

subsuelo en sus shoppings, subirte a

Por lo demás, claro está que el civis-

y un ritmo muy particular no parecen

un Bell 407 y sobrevolar las cataratas

mo aquí se traduce en cuidar tu casa,

tener prisa, la sensación que transmi-

del Niagara con su belleza infinita, ó

respetar tu entorno y es precisamente

ten es que saben vivir en calma. Pero

simplemente puedes alzar la mano y

eso

lo que no deja de sorprenderme es el

subirte a un taxi Diamond. De cualquier

de Vida.

cuidado por el medio ambiente y el alto

modo en Toronto siempre encontrarás

Si, Toronto está de moda! Y es sin

nivel de vida que llevan.

un destino.

lugar a dudas un destino ineludible,

Vayas donde vayas, camines por donde

Caminando por Chinatown descubrí

una experiencia a todos los niveles, en

camines, desde las vitrinas cargadas

algunas interesantes tiendas de Vintage,

donde las maletas que viajan vacías

de glamour, sus principales museos

y mientras me decido a comprar John

vuelven increíblemente llenas.

80

lo que llamo un verdadero Estilo


The Disitllery Bar

Michelle Revuelta & Gabby Asensio

Lorena Duarte Soroka

CN Tower

Donna Dooher Chef de Mildred´s Temple Kitchen

Roof Top del Fairmont

Epic Restaurante

Melanie Coates

Nxme Fest

Toronto People

The Rex

Winery Tour en Inniskillin Wines

Sobrevolando Niagara Falls

Fairmont Royal York

81

Estilos de Vida en Toronto

Andrew Weir de Tourism Toronto


Textos: María Clara Gatti Photos: © Audemars Piguet

Celebrando la Innovación Royal Oak 40º Aniversario

Para romper las reglas, hay que conocerlas. Y eso fue exactamente lo que hizo Gerald Genta al presentar en 1972 el inigualable diseño del Royal Oak, el primer reloj deportivo de lujo de Alta Relojería de la firma Audemars Piguet. La innovación se describe bajo el ala del Royal Oak. Un reloj que se destaca por sus aspectos técnicos y los materiales que lo conforman, pero también y en la misma medida, por su imágen. Entre sus atributos podemos destacar a simple vista el bisel octogonal equipado con ocho tornillos hexagonales de oro blanco, su decoración Tapisserie en la esfera y su brazalete plenamente inteRoyal Oak 1972

82

grado con la caja.


Hoy 40 años después de este gran hito, la prestigiosa firma se dispone a celebrar su más magnifica creación con un evento inigualable. Y Nueva York ha sido el lugar elegido para llevar a cabo la celebración de esta fantástica línea de la Alta Relojería. A la misma asistieron Philippe Merk, CEO de Audemars Piguet, Francois Henry Bennahmias, Presidente y CEO para Norteamérica, y el Administrador Olivier Audemars. Además estaban invitadas perso-

Ed Burns, Sean Avery, Philippe Merk, Tom Brady & Swizz Beatz

nalidades tales como el Gobernador Arnold Schwarzenegger, Tom Brady, defensor de los New England Patriots, el actor y director Ed Burns, Claude Nobs del Montreux Jazz Festival y el legendario jugador de hockey Sean Avery. El evento debía honrar la innovación pero también el diseño y la imágen. Por tal motivo, el salón fue decorado suntuosamente con recipientes de vidrio llenos de plantas que evocaban los paisajes de la región de Le Brassus, cuna de Audemars Piguet.

Ambientación

El célebre chef Olivier Cheng creó un excepcional menú de tres platos de influencia suiza que sirvió durante la cena a los invitados. La bebida elegida, debía transmitir la misma originalidad y vanguardia que el mítico Royal Oak, por eso a la hora de la elección final, los vinos de la familia Bonnie, Château Malartic Lagravière, fue la opción más acertada. La música, ingrediente fundamental, corrió por cuenta de The Irrepressibles, una banda que fue elegida por su audacia, uno de los valores característicos de la marca. Gobernador Arnold Schwarzenegger

Es así como Audemars Piguet se encuentra en plena celebración. Son 40 años de historia, de diseño, pero por sobre todas las cosas de innovación. Y que mejor manera

Gerald Genta, que creando en honor a su más fiel e inigualable pieza de Alta relojería, ocho nuevos modelos de la colección Royal Oak. Los mismos, mantienen los códigos de identidad de la colección original y rinden homenaje a las mentes más audaces que decidieron conquistar el mundo con un reloj The Irrepressibles

deportivo sin precedente alguno.

83

www.audemarspiguet.com

de celebrar la imaginación y la creación de


Textos: Lic. Raquel Sánchez Castiglioni Photos: © Dom Pérignon

Dom Pérignon

Vintage 2003

Chef de Cave Richard Geoffroy

Una añada que cuenta con la particu-

siempre recordadas por los habitantes

laridad de ser muy especial debido a

de Champagne. Sobre todo para el

que la vendimia fue la más precoz de

Chardonnay de la Côte des Blancs,

la historia de la región desde 1822 y

que destruyó hasta tres cuartos del

Dom Pérignon junto a su Chef de Cave

potencial de la cosecha.

Richard Geoffroy vivieron el momento

Después de esta atípica primavera,

como un verdadero desafío.

el verano se anunció canicular desde

Un año que sigue presente en el

el comienzo; los viñedos que se sal-

inconsciente colectivo de Francia y de

varon milagrosamente de las heladas

la región de Champagne. Los super-

y del granizo sufrieron los calores

lativos no bastan para describir esta

insoportables hasta la vendimia. Fue

añada y el reto que supuso para la

el verano más caliente de la región de

creación. Tras un invierno particular-

Champaña. Dada la maduración y la

mente frío, seco y rudo, la primavera

pequeña cantidad de uvas restantes,

se anunció suave y supuestamente

la vendimia fue la más precoz de la

tranquila. Sin embargo, las heladas

historia de la región. Las uvas recolec-

del siete al once de Abril serán para

tadas fueron perfectamente maduras

84


y sanas, comparables a las cosechas

este caso es la intensidad, una sensa-

En nariz el bouquet evoluciona en

míticas de 1947, 1959 y 1976.

ción difusa, acompasada, mineral. Esa

espiral. Primero, la suavidad floral y

Richard Geoffroy, su Chef de Cave,

presencia profunda y segura que aún

luminosa, luego la mineralidad tan

afirma que en ningún momento pensó

persiste se convierte en la memoria

típica de Dom Pérignon, el carácter

en renunciar. Al contrario, impuso en

del vino.

afrutado confitado, la nota vegetal, el

su mente la posibilidad de aceptar el

Después de ocho años de madura-

frescor increíble de la hoja de alcan-

reto lanzado por ese año y hacer que

ción en bodega, la singularidad del

forero para sumergirse por fin en la

Dom Pérignon dejara su huella distin-

Vintage 2003 se funde con la de Dom

oscuridad, las especias, el regaliz.

tiva en la añada. Todo el mundo pro-

Pérignon.

En boca, el vino es aún físico. Intriga e

nosticaba un vino solar, muy potente y

Por su interpretación extrema y su

incita, más táctil y vibrante que aromá-

de rápida evolución. Un verdadero reto

intensidad luminosa, el Vintage Dom

tico. Su construcción se basa más en

para la creación de Dom Pérignon.

Pérignon 2003 se codea con las

el ritmo y la ruptura que en la melodía.

La expresión del vino es paradójica-

Añadas Dom Pérignon 1947, 1959

Primero avanzamos sobre una nube

mente menos solar, menos extrover-

y1976.

de delicadeza antes de enfrentarnos a

tida de lo que las condiciones climá-

Su intensidad única es extraordinaria.

una verticalidad mineral, que se esti-

ticas hubieran sugerido. Más que la

Singular y paradójica, a medio camino

ra lentamente, noblemente a marga,

fuerza o la riqueza, lo extraordinario en

entre austeridad y generosidad.

yodada, salina.

85

www.domperignon.com

Dom Pérignon 2003


86

Miami Beach World Cup Polo


87


Textos: Andrea Soroka Photos: © Pire Hue Lodge

Excelencia en Hotelería Pire-Hue Lodge

El único Lodge Ski In & Ski Out de Patagonia enclavado en la montaña, que además de ofrecer la mayor comodidad está concebido para satisfacer todo tipo de necesidades para la práctica del esquí. Originariamente este Lodge era una pequeña morada construida y concebida como una cabaña de temporada. Un sitio de alojamiento destinado para los esquiadores, cazadores o pescadores, o simplemente para aquellos que iban en búsqueda de la recreación en algún lugar de la naturaleza. La propuesta de PireHue Lodge Patagonia consiste en ofrecer todo eso más toda la calidez, la atención y el glamour de un hotel de la más alta Pire-Hue

categoría.

88


Pire-Hue

89


Estar alojado en plena montaña es una aventura incomparable para aquellos huéspedes que son amantes del esquí, de las caminatas o de las escaladas. Es disfrutar y explorar de día y dormir en medio de los sonidos y toda la magia del lugar por las noches. El mismo está construido en madera y materiales que lo hacen acorde con la sensación de estar en una cabaña en medio de un paisaje incomparable. La gran diferencia es que una vez dentro, la comodidad, la calidad de su amoblamiento, la calidez de sus habitaciones, y la exquisitez de su gastronomía, le ofrecen al pasajero todo lo que espera del

Pire-Hue

mejor de los hoteles. En el Restaurant del Lago, abierto mediodía y noche, que cuenta con Snack Bar y un menú especial para niños, se puede disfrutar de la Cocina Internacional y Regional. Por las noches en el restaurant exclusivo La Chimenea la mejor cocina autóctona más una selecta cava lo invitan a una inolvidable cena junto al fuego. El descanso reparador se hace posible en sus habitaciones con el más completo equipamiento y con sus muebles antiguos que se suman a ese entorno tan especial que transforma a Pire-Hue en un lugar increíble. Pire-Hue

Afuera, la montaña, adentro todo el confort y el relax. Salas de Estar, Gimnasio, Baño Sauna, Baño Turco, Hidromasajes, Piscina Climatizada In & Out y todo lo que pueda necesitar para pasar una estadía de excelencia. Para los más deportistas, además de estar en pleno Cerro Catedral y ser el único sobre las pistas de esquí, PireHue les ofrece la posibilidad de practicar Trekking con Raquetas, Motos de

www.pire-hue.com.ar

Nieve, Fourtrax, Heliski, Escalada, Bird Watching, Parapente, Golf, Polo, y hasta travesías en Trineo. Pire-Hue Lodge, un lugar único de la Patagonia Argentina, un lugar exclusivo para los que no esperan que la montaña Pire-Hue

venga hacia ellos.

90


89 91


Textos: Andrea Soroka Photos: © Hair Recovery

Recuperar el Cabello Estilo Único

El cabello es un distintivo en cada persona, el estilo que uno elije, es una marca única. Pero la falta del mismo puede hacer que ese estilo clásico u original que antes se tenía, se pierda con el correr del tiempo o que directamente no permita adecuarlo a las etapas de la vida. Gracias a los avances médico-científicos, con el microtrasplante capilar pelo por pelo es posible recuperar el cabello perdido, ahora sin cicatriz visible, permitiendo así una inmediata recuperación y reinserción laboral y social. La

técnica

Extraction)

F.U.E. tiene

(Follicular como

Unit

principal

característica que la extracción de las

92


unidades foliculares se realiza de manera individual. Desde la zona donante del cuero cabelludo logrando de esta manera suprimir la cicatriz visible de dicha zona. Luego de la extracción individual de las unidades foliculares, las mismas se trasplantan en las zonas despobladas, obteniendo así resultados totalmente naturales, dado que se contempla la inclinación del pelo en la zona a rellenar. En Hair Recovery se utiliza la última tecnología a nivel mundial, lo cual permite ofrecer a los pacientes los más altos niveles de calidad en micro-

extractor automatizado, con un diámetro menor a 1mm, se realiza una micro incisión en el cuero cabelludo, la cual incluye a la unidad folicular. Una vez realizada la extracción, el folículo se trasplanta en el área despoblada. Habitualmente la zona de la cual se extraen las unidades foliculares debe ser rapada para poder optimizar la extracción. Esta técnica no sólo es utilizada para procedimientos estéticos sino que también es muy habitual su uso para procedimientos

reparadores,

como

ser quemaduras, cicatrices, cejas, bigotes, barba o patillas. Son procedimientos que en aproximadamente cinco horas y sin posibilidad de rechazos, una persona no solo podrá recuperar su cabello sino volver a tener la posibilidad de recuperar un estilo que por la falta del mismo se había perdido.

93

www.hair-recovery.com - info@hair-recovery.com - (5411) 4311-1025 – 0810-122-4247

trasplantes capilares. A través de un


L

u

x

u

r

y

H

o

t

e

l

s

Diseño y funcionalidad definen a Virgo Hotel & Spa el hotel de lujo más moderno de Las Leñas. Su estilo único en el valle, de líneas puras y colores neutros, recrean un ambiente sereno y elegante, un refugio en la montaña para descansar y relajarse. Su excelente ubicación ofrece magníficas vistas del paisaje cordillerano. www.virgohotel.com.ar

El Hotel Piscis, en el Va lle de Las Le ñas, es el cin co es tre llas por ex ce len cia, don de es tá to do pen sa do pa ra el con fort, co mo di dad y dis tin ción en el ser vi cio de sus pa sa je ros. Cuen ta con 90 ha bi ta cio nes do bles y 8 ju nior sui tes com ple ta men te equi pa das pa ra dis fru tar de sus ins ta la cio nes. www.laslenas.com

A orillas de la laguna del Inca, El Gran Hotel Portillo es el único alojamiento y “epicentro” de Portillo, Chile. Se destaca por la calidad del servicio, esmero de su dueño Henry Purcell y de todo el personal. Amplia infraestructura, buena gastronomía, entretenidos programas y atención personalizada, receta infalible para descansar. www.skiportillo.com

Aproveche la comodidad de las 124 habitaciones ubicadas a sólo 25 metros de las pistas del Hotel Puerta del Sol en Valle Nevado. Cuenta con un particular estilo que fue pensado específicamente para albergar familias. Tiene habitaciones comunicadas, y con acceso directo a la piscina climatizada al aire libre. www.vallenevado.com

94


L

u

x

u

r

y

H

o

t

e

l

s

Fundado en 1917, Correntoso Lake & River Hotel es hoy uno de los mejores destinos de la Patagonia, siendo además el único en la Argentina perteneciente a la exclusiva selección de Small Luxury Hotels of the World. A 80 Km del aeropuerto de Bariloche, en Villa La Angostura, se encuentra a orillas del río Correntoso en su unión con el Lago Nahuel Huapi. www.correntoso.com

Rodeada de montañas con nieve eter na, bosques naturales y el azul profundo del Lago Nahuel Huapi, Hostería Las Balsas ofrece la natural serenidad del lugar, sumado al refinamiento de cada una de sus 15 habitaciones; su excelente cocina y la hospitalidad con que cada huésped es agasajado. www.lasbalsas.com

De estilo canadiense con tejas normandas, y ubicado en una pequeña colina entre los lagos Nahuel Huapi y Moreno, enmarcado por los Cerros López, Capilla, y el majestuoso Tronador, se encuentra el magnífico Llao Llao Hotel & Resort Golf Spa; construído en 1940 por el Arq. Alejandro Bustillo y totalmente renovado en 1993. www.llaollao.com

Hotel Pire-Hue, el exclusivo lodge de montaña emplazado en la base del Cerro Catedral, ofrece a sus pasajeros exclusivas suites con salida directa a la silla séxtuple, que lo distinguen entre los demas como único Ski In & Ski Out del Cerro. Cuenta con dos excepcionales restaurants, Del Lago, y De La Chimenea, ideal para cenas privadas. www.pire-hue.com.ar

95


Textos: Lic. Marcela García Photos: © Puro Tabaco S.A.

El Humo Sagrado Habanos

Cuando Don Cristóbal Colón llegó a

Y “Habano” sería el nombre genérico

América, mucho más que un continente

de denominación de origen protegida,

sería lo que descubriría. Entre tantas

que por su procedencia única e insupe-

otras maravillas, habría sido pionero

rable en el mundo, definiría uno de los

en presenciar la expresión del más alto

placeres más estimulantes, elegido por

lujo, en su etapa primitiva. Porque en

hombres y mujeres que aman el lujo y

el Nuevo Mundo no sólo oro es lo que

la buena vida.

relucía, y sería en Cuba donde por vez

Desde hace ya más de 200 años, los

primera vería como los Indios Taínos

Habanos son los únicos puros que

enrollaban hojas de tabaco.

siguen

También fue en Cuba donde escuchó

mano. Comenzando por su cosecha,

nombrar la palabra “Cohiba”, que es

hasta el acabado final de la última hoja

como estos pobladores originarios lla-

aterciopelada que acaricia los labios de

maban a las hojas de tabaco enrolladas

cada adorador de esta delicada manía.

que ellos mismos consumían, y que qui-

Este placer terrestre, que bendice con

nientos años más tarde sería una de las

su humo sagrado los espíritus más

marcas más prestigiosas en su rubro.

diversos de la tierra que van desde

96

elaborándose

totalmente

a


Vuelta Abajo

97


revolucionarios hasta grandes científicos, escritores y políticos encumbrados, hace historia junto con quienes gozan de su compañía y la consideran un estilo de vida. Hombres notables como Lord Byron, Víctor Hugo, Baudelaire, Frannz Liszt, George Bizet, Maurice Ravel, Albert Einstein, Thomas Edison,

Renoir,

Monet,

Picasso,

Charles Chaplin, Groucho Marx, Alfred Hitchcock, Orson Welles, Hemingway, Francis Ford Coppola, Robert De Niro, Robert Duval, Pierce Brosnan, Jack Nicholson, Jean Paul Belmondo, Bill Clinton,

Arnold

Schwarzenegger

y,

mujeres, cuya pionera es George Sand, seguida por estrellas como Demi Moore y Whoopi Goldberg. Mención

Torcido

aparte

merece

Winston

Chrurchill , devoto fumador de la marca Romeo y Julieta, que dió nombre a la anilla y a una vitola que la marca creara en honor a su visita a Cuba en 1946, y que desde entonces se conocen en todo el mundo como los Churchill´s Romeo y Julieta. Otra anécdota memorable la ofrece John F. Kennedy, quien mandó a su ayudante a conseguirle todos los habanos posibles antes de dictar la ley que prohibiría su venta en los Estados Unidos. A Mark Twain se atribuye la frase “yo no fumo mucho, solo un puro a la vez” y, se estima, que Sigmund Freud fumaba alrededor de veinte por día, de hecho no se conocen fotos del padre del psicoanálisis sin la compañía de un puro. Los Habanos cubanos son la máxi-

Control de calidad

ma expresión del tabaco más refinado y lujoso del mundo que congrega una pléyade de seguidores que adoran experimentar momentos irrepetibles. Qué tal, un atardecer al calor de leñas que crujen sus llamas con vista a nieves eternas disfrutando de una dorada copa de Louis XIII de Rémy Martin y un Habano de pura cepa para venerar este Corte

Encendido

invierno? Y esta vida…

98


ESTILOS DE VIDA / RETIRACIONES

lomo

lomo


lomo

TO BREAK THE RULES, YOU MUST FIRST MASTER THEM.

PARA ROMPER LAS REGLAS, PRIMERO HAY QUE DOMINARLAS. EL DISEÑO ASIMÉTRICO ÚNICO QUE CARACTERIZA A LA COLECCIÓN MILLENARY DE AUDEMARS PIGUET HA TRANSFORMADO PROFUNDAMENTE LA MANERA COMO LOS CONSTRUCTORES CONCIBEN LOS CALIBRES. ESTE M O V I M I E N T O T R I D I M E N S I O N A L C O N J U G A E L E VA D A S P R E S TA C I O N E S T É C N I C A S Y C R O N O M E T R Í A C O N L A MINUCIOSIDAD EN EL DETALLE, EMBLEMA DE LA ALTA RELOJERÍA. EN EL PUENTE DEL VOLANTE TRANSVERSAL, LA ÓPTIMA RESISTENCIA A LOS GOLPES SE COMBINA CON LA ELEGANCIA DE LA DECORACIÓN CÔTES DE GENÈVE. LA SIMBIOSIS PERFECTA DE LA INGENIERÍA, EL DISEÑO Y LA ARTESANÍA ARTÍSTICA, Y LA CLÁSICA EXPRESIÓN DE LA FILOSOFÍA DE LE BRASSUS.

MILLENARY 4101 EN ORO ROSA. MOVIMIENTO MANUFACTURADO AUTOMÁTICO.

ARGENTINA: CHRONOS BA / EVE JOYERIA / SIMONETTA ORSINI / JOYERIA PERRET / BRASIL: FRATTINA / SARA / CHILE: MOSSO / COLOMBIA: JOYERIA BAUER PANAMA: MERCURIO / PERU: G&G JOYEROS / VENEZUELA: JOYERIA GERAIS

AP-ESTILODEVIDA-LATAM-MIL15350-SP indd 1

7/12/12 4:04 PM lomo


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.