ELEGANCE
Fashion - Beauty - Trends IS S N 1515-4947
www.puntadelestemagazine.com
ARGENTINA: CHRONOS / EVE JOYERA / SIMONETTA ORSINI CHILE: MOSSO COLOMBIA: JOYERIA BAUER PANAMA: MERCURIO PERU: G&G JOYEROS URUGUAY: CHRONOS VENEZUELA: JOYERIA GERAIS AUDEMARSPIGUET.COM +1.646.375.0807
Š2015 Starwood Hotels & Resorts Worldwide, Inc. All Rights Reserved. Preferred Guest, SPG, St. Regis and their logos are the trademarks of Starwood Hotels & Resorts Worldwide, Inc., or its affiliates.
UN PARAÍSO INCOMPARABLE Un paraíso incomparable de elegancia frente al mar, de un gusto tranquilo e invariable, un servicio que se sabe anticipar y comodidades seductoras; este exclusivo enclave está enfrente de las célebres Tiendas de Bal Harbour, a pocos minutos del torbellino de energía que es South Beach, Miami, y de los eventos más importantes de la zona, como Art Basel, de renombre mundial. 9703 collins avenue miami beach, florida 1.305.993.0700
a legacy of luxury. now at over 30 of the world’s finest hotels & resorts. stregisbalharbour.com
WELL ADDRESSED A CO LLE CTION O F T HE F I NES T 3-6 B EDR O O M R ES I DENC ES F R O M $7 . 95 M AT T HE FA SHION A BLE INTER S EC TI O N O F EAS T 61S T AND MADI S O N AVENUE.
TERRACE
UP
MASTER BEDROOM
RESIDENCE �6A Interior 3,503 Square Feet BEDROOM 3
WIC
Exterior 1,121 Square Feet 3 Bedrooms 4 Bathrooms
FAMILY ROOM WIC SP OV + OVEN
WC FRZ
DINING ROOM
EAT-IN KITCHEN
Powder Room Library $19.9 Million
REF
TERRACE DW
GALLERY
FOYER
BEDROOM 2 W
D
LIVING ROOM
UP
UP
LIBRARY
TERRACE
TERRACE
TERRACE
2 4 - HO UR DO OR M AN • LU XUR Y A TTA CHÉ CON CI ER G E SE RV I CE • I NDO OR SW I M M I NG P O OL • PR IV ATE F ITN ES S CE NT ER
T HEC ARLTONH OUSE. COM
FOR A PRIVATE APPOINTMENT PLEASE CALL 212.680.0166
Photography by Evan Joseph
I M M E DIA TE OC C U PA N C Y
BR-X1 EL CRONÓGRAFO HIPERSÓNICO El BR-X1, la síntesis perfecta del savoir-faire de Bell & Ross en el campo de los relojes de aviación y de la alta relojería, es un instrumento de diseño innovador que se presenta en una edición limitada a 250 ejemplares. Ligera y resistente, la caja de carbone forgé® queda protegida por una “correa” de cerámica high-tech y caucho que sirve de escudo defensivo. Los botones conmutadores, ergonómicos e innovadores, permiten hacer uso de las funciones del cronógrafo de manera más sencilla y segura. El movimiento de cronógrafo esqueletizado, de gran sofisticación y fiabilidad, tiene un motor excepcional que combina acabados de alta relojería con una ligereza extrema. Ref. BR-X1 Skeleton Chronograph - Carbone forgé® | Bell & Ross Inc. +1.888.307.7887 | e-Boutique: www.bellross.com
Where midtown and uptown meet, Messana O’Rorke’s refreshingly contemporary designs imbue light filled spaces with a unique sense of calm and a refined sophistication.
Exclusive Marketing and Sales Agent: Corcoran Sunshine Marketing Group. Image is an artist rendering. The complete offering terms are in an offering plan available from the sponsor. New York File No. CD14-0109 All dimensions are approximate and subject to normal construction variances and tolerances. Plans and dimensions may contain minor variations from floor to floor. Sponsor reserves the right to make changes in accordance with the terms of the offering plan. This advertising material is not an offer to sell nor a solicitation of an offer to buy to residents of any jurisdiction in which registration requirements have not been fulfilled. Equal Housing Opportunity.
1 — 4 Bedroom Residences Priced from $2,180,000
Onsite Sales Gallery 212 753 6200 www.200e62ny.com
Elegance is an attitude Kate Winslet
Longines DolceVita
HYDEBEACHHOUSE.COM
GRANPARAISORESIDENCES.COM
HYDEMIDTOWN.COM
EN MIAMI, CUANDO DE DESARROLLO DE LUJO Y ESTILOS DE VIDA SE TRATA ... TODOS SOMOS
E N ARG E NT I NA CONTACT E NSE CON: FABIAN PAROLARI ROFLES CORP
T 54 15 4400 8600
DANIEL RUTOIS
RUTOIS INTERNATIONAL
T 54 911 5984 2338
ANDREA BOSSIO
TIZADO PROPIEDADES
T 153 028 1000
HERNAN GLEIZER & FERNANDO ALPERN OPTIMAR INTERNATIONAL REALTY
T 5353 0766
CREANDO UN NUEVO MIAMI URBANO DESDE 1979 DESARROLLADOR PREMINENTE DEL SUR DE LA FLORIDA RELATEDGROUP.COM
EXISTE VIVIR, Y EXISTE SENTIRSE VIVO. Codiciado como uno de los ski resorts más grandes del mundo, con sus más de 2140 hectáreas de terreno esquiable, siete legendarios Back Bowls que ocupan 7 millas y el terreno más cuidado del planeta, desde hace más de 50 años Vail es un destino extraordinario de vacaciones de invierno para los apasionados por el esquí y el snowboard. La experiencia de vacaciones es excepcional, desde la variedad de actividades, festivales coloridos y tiendas y spas de alto nivel, hasta la abundancia de experiencias culinarias y alojamientos lujosos. Y no se olvide de los eventos de clase mundial como Décimo, la experiencia máxima de estar en un nightclub en la cima de la montaña, con energía de altura y entretenimiento con DJ de primer nivel que regresa seis noches exclusivas en la temporada invierno 2015-2016. Con cielos azules durante más de 300 días por año, amigos y familias se vuelven a conectar y celebran juntos aquí, año a año, y de generación en generación. Vailes realmente un resort de montaña como no hay otro en la tierra.
vail.com +1.970.368.4084
Vail, Colorado
Breckenridge, Colorado
Beaver Creek, Colorado
Beaver Creek, Colorado
Park City, Utah
Heavenly, Lake Tahoe
Park City, Utah
LAS MEJORES MONTAÑAS.
LOS MEJORES PUEBLOS EN LAS MONTAÑAS. RELÁJATE, ESQUÍA Y DIVIÉRTETE EN LOS DESTINOS MÁS RECONOCIDOS DEL MUNDO COMO VAIL Y BEAVER CREEK. Explora el nuevo Park City, convertido en el destino de esquiar más grande del mundo. Ven a disfrutar de los resultados del proyecto de $50 millones de dólares en fusionar Canyons y Park City creando un área esquiable de 7,300 acres. El EpicPass, entre otras cosas, te brinda acceso ilimitado a cualquiera de estos tres destinos de clase mundial – pagándose solo con 5 días de esquiar.
PLANEA TU ESCAPADA YA!! VISITA WWW.SNOW.COM
VAIL | BEAVER CREEK | BRECKENRIDGE | KEYSTONE | PARK CITY | HEAVENLY | NORTHSTAR KIRKWOOD | PERISHER | AFTON ALPS | MT. BRIGHTON | ARAPAHOE BASIN | VERBIER © 2015 Vail Resorts Management Company. Trademarks are the property of their respective owners.
www.vivai.com.uy
info@vivai.com.uy
Montevideo Uruguay Luis A. Herrera 1118 Tel: +598 2622 27 26 pocitos@vivai.com.uy
Punta del Este Uruguay Calle 18 y 29 Tel: +598 4244 2678 vivaicasa@vivai.com.uy
www.facebook.com/vivai.uy Punta del Este Uruguay Calle 20 y 30 Tel: +598 4244 3566 calle20@vivai.com.uy
th e se ns e o f b e aut y
5 plazas • Aire acondicionado • Interior de cuero • Bluetooth
Powered by
Rolls-Royce
Helicรณpteros... Naturalmente www.hangaruno.com.ar
Puerto Madero desde un nuevo punto de vista • 50 pisos con infinitas posibilidades. • 150 exclusivas unidades de diseño vanguardista. • Residencias de 1 a 4 dormitorios con vistas al río y la ciudad. • 3 y 4m de altura interior. • Amenities que desafían la imaginación y los sentidos. • Plantas personalizadas & Penthouse.
Solicitar entrevista: 5354-8000 harbourtower.com.ar / info@harbourtower.com.ar
UN EMPRENDIMIENTO DE
DISEÑO
PROYECTO
AGENTE DE REAL ESTATE
Dos ingenieros daneses, Peter Bang & Svend Olufsen, comienzan una modesta produccion de radios en el ático de la familia Olufsen, cerca de Stuer, Dinamarca. Revolucionan la tecnología de radio con el Eliminator al hacer innecesarias las baterías y permitir a la radio funcionar por sí misma por primera vez.
1925 Bang & olufsen mueve su producción a una nueva fábrica en Struer y lanzan la radio 3-lamper.
Se introduce la primer radio Beolit. Esta fue la primera vez en utilizarse la terminología “Beo” en un producto Bang & Olufsen.
1927
1939 Bang & Olufsen introduce el primer prototipo de TV en Dinamarca y lanza su primer televisor en el año 1952.
El Museo de Arte Moderno de Nueva York, que hoy cuenta con once productos Bang & Olufsen en su colección permanente, presenta una exhibición especial de productos Bang & Olufsen.
1950
1978 Bang & Olufsen lanza el exitosísimo BeoSound 9000, un reproductor de seis CD’s y radio, el cual fue un éxito en todo del mundo y al día de hoy continúa siendo un ícono de la marca.
1995
BeoLab 5 es considerado un avance tecnológico. Bang & Olufsen introduce los lentes acústicos y el adaptive bass construction que realmente brinda una orquesta en el living de su casa.
2003
Se lanza el primer televisor con tecnología LCD y DVD integrado; la BeoVision 7.
Bang & Olufsen lanza su primer televisor con tecnología LED; la BeoVision 10. A pesar de su delgadez, se consigue una increíble performance de imagen y sonido.
2009
2005
Se crea la submarca B&O PLAY y se lanza el Beolit 12, el primer producto portable basado en tecnología wireless streaming.
2012 BeoVision Avant, el primer televisor Smart y 4K de Bang & Olufsen con soportes motorizados innovadores.
2014
NOVENTA AÑOS DE EXCELENCIA BeoLab 90: La máxima expresión tecnológica e inteligente de sonido en el mundo.
2015
Ultimate luxury
Punta Cana | República Dominicana
Deléitese de la experiencia del Club Premium y Club Premium Deluxe. Nuestra gama de servicios exclusivos y detalles adicionales se preparan meticulosamente para hacerle sentir único y especial.
Deje que nos encarguemos de todo mientras usted se prepara para ser mimado.
Barceló Bávaro Palace Deluxe Barceló Bávaro Beach “Adults Only”
00 0405 4005
VIVÍ EL ESTILO HOME & SPA En Punta del Este, disfrutá todo el año la categoría diferencial de nuestros apartamentos con servicio de mucama, ropa blanca, desayuno continental y todos los servicios que garantizan jerarquía y confort...
www.solylunahomeyspa.com
. o ñ a l e o d o t e t s E ta del
Pun
Av. Chiverta esq. Arazatí - Punta del Este Tel. Uruguay: (+59 8) 42 49 2220 Tel. Argentina: (+54 9) 351 393 8484 www.solylunahomeyspa.com
“EL LUJO ASEQUIBLE...”
Barradas Parque Hotel & Spa es
un hotel de lujo ubicado en Playa Mansa a 200 mtsdel oceano Atlántico. Su rafinada decoración combina estilo contemporáneo y clasico. Sus más de 6000 metros cuadrados de cuidados jardines lo distinguen y brindan hermosas vistas desde todas sus habitaciones.
B Restaurant & Bar combina un
ambiente fino y sofisticado con la alta cocina regional. Cava de vinos. Menú a la carta, English Tea, servício de bar. En las noches de verano La Pérgola Bistro brinda una propuesta al aire libre basada en horno de barro y ensaladas.
Rio Branco y Avda. Francia, Parada 9, Playa Mansa-Punta Del Este-Uruguay Tel:(+598) 42494444 www.hotelbarradas.com.uy
s o
Mètiers des Arts
82
60 Chanel
d
68
68
Azimut 77S
Clásica Modernidad 82
94
The Carlton House
El Sonido como Filosofía 86
C
o
n t e
n i
Atlética Performance
100
Beolab 90
Exclusiva Perfección 94
112
Audemars Piguet
Un Argentino Cambiando Miami 100 Carlos Rosso
120
Clásico e Innovador 112 200 E 62
Bell & Ross 116 BR01 10TH Anniversary
130
134
Ski Resort 120 Vail Resort
Deportiva Elegancia 130 Porsche 911
Joyería Poética
138
134 Gucci Flora
144
Resort & Residences 138 St. Regis Bal Harbour
Bella Mecánica 144 Colección Mille Miglia 56
La mejor AerolĂnea de Europa
148
Estilo y Exclusividad 148 Trump Tower
Elegancia Femenina 156 Longines
Founder, CEO, Editor & Publisher:
Alex Kosyk Director:
156
Diseño Exclusivo
Álvaro H. Kosyk
160 Harbour Tower
Sheila McGuire
Contributing Editor: Travel & Destinations:
Lorena Duarte Soroka
Nicolás Caubarrere
Contenidos:
María C. Gatti
186 Art
Arte, Arquitectura & Diseño:
Andrea Soroka
Precisión y Rendimiento 198 24 Horas de Le Mans
Marketing Consultant:
Karen Maia Kosyk Press & PR:
Maximiliano J. Kosyk
186
Diseño:
Escenario Natural
Diego Ay
212 Tierra Patagonia
Colaboraron en esta Edición:
Abril Mc Ewan, Andrea Torres Brooke, Ángeles Paz, Annita García, Alicia Marfetán, Andrea Lutter, Tony Celentano, Carlos Alvarez Vijande, Pedro Scandroglio, Raquel Sánchez Castiglioni, Andrea Soroka, Jimmy Baikovicius, José Garrido, Carolina Prat, Mario Rybak, Marce García, Luciano Fantoni, Willie Tufró.
Exclusive Bars & Restaurants 238 Guide
Impresión:
Buenos Aires - Santiago - Montevideo - Punta del Este AK Producciones Grupo Editor Soldado de la Independencia 810 13 B Buenos Aires - C1426BJT - Argentina Phone: (54) 11 4773-3867 Álvaro H. Kosyk - Director alvaro@akcreativegroup.com
238
Head Office Latin America, Europe & US AK Creative Group LLC PO BOX 310310 Miami – Fl 33231-0310 Phone: 305-371-8699 Alex S. Kosyk – Founder, Editor & Publisher editor@akcreativegroup.com New York - Editorial & Sales Annita Garcia annita@akcreativegroup.com México Angélica Ergam angelica@akcreativegroup.com Facebook Facebook.com/PuntaMagazine
Distribución:
Centro & Sudamérica: Distribuidora Dimsa Uruguay: Distribuidora Binsoll S.A.
ELEGANCE
Fashion - Beauty - Trends ISSN 1515-4947
www.puntadelestemagazine.com
Punta del Este la Revista es una publicación anual propiedad exclusiva de A. Kosyk. Diseño e idea original con título número 2.029.248. La producción total o parcial no esta permitida sin el permiso escrito del editor. Punta del Este La Revista no se responsabiliza por la devolucion o daños de materiales, fotografías y trabajos de ar te no solicitados. Los contenidos de anuncios notas son responsabilidad exclusiva de los firmantes y/o de las empresas anunciantes.
Our Cover: ELEGANCE Image: Courtesy Chanel 58
Impreso en Argentina
www.puntadelestemagazine.com
Área Cuatro - info@areacuatro.com
Textos: Marcela García Photos: © Chanel
Mètiers des Arts Chanel
Una vez más Karl Lagerfeld sorprende todos los sentidos y recrea todas las formas posibles del arte para resumirlas en una colección de ensueño. La siempre esperada Colección Chanel Mètiers des Arts, en su edición 2015/16 fue presentada en los legendarios Estudios Cinecittà, el legendario complejo de estudios de cine situado en Roma, bajo el nombre de Paris en Roma inspirada en las actrices francesas y el cine italiano. La primera cita fue un cocktail party para los invitados en el famoso set dell Antica Roma, para luego descubrir el último film de Karl Lagerfeld: Una vez y para siempre, protagonizado por Kristen Stewart y Geraldine Chaplin.
60
61
62
63
64
BENEFICIOS ESPECIALES
Continúa con la reducción de 9 puntos porcentuales de IVA en consumos con tarjetas de crédito, débito o dinero electrónico: • SERVICIOS GASTRONÓMICOS Siempre que dichas prestaciones no integren el concepto de hospedaje.
• SERVICIOS DE CATERING
para la realización de fiestas y eventos.
• SERVICIOS PARA FIESTAS Y EVENTOS.
• ARRENDAMIENTO DE VEHÍCULOS SIN CHOFER. • SERVICIOS DE MEDIACIÓN EN EL ARRENDAMIENTO DE INMUEBLES con destino turístico.
Información en: uruguaynatural.com
65
www.chanel.com
La cita final transcurrió en el Teatro N5,
ocres, naranjas y capuchino, en un mix
el preferido del mítico Federico Fellini,
de mohair, cashmere, cuero, jersey y
que hace referencia directa a la deno-
lanas rizadas. La seda plisada y las
minación de la fragancia más vendida
plumas remataban vestidos faldas y
de la historia de la perfumería mundial
blusas, en tanto los abrigos forraron
y número fetiche de su creadora Coco
su interior con estampas de mármo-
Chanel. Allí Karl Lagerfeld apeló a una
les en honor al esplendor de l’Antica
escenografía que recreaba la París de
Roma.
antaño y sus barrios más festivos por
Un acorde de belleza desde las manos
los que comenzaron a transitar los
de los maestros artesanos y el genio
modelos con sus smoky eyes atavia-
creativo de Karl Lagerfeld, para compo-
dos en tonos fetiche Chanel como el
ner la elegancia única de una nueva era
beige, gris, azul marino y negro, a los
cosmopolita y vibrante, en que París y
que sumaron una paleta de marrones,
Roma se funden en Chanel.
66
67
Textos: María Gatti Photos: © Azimut
Atlética Performance Azimut 77S
Cuando la búsqueda de la excelencia se plasma en cada producto, en cada detalle, nuevos desafíos se presentan. Porque a veces, lo difícil no es llegar al éxito sino mantenerlo. Y es justamente Azimut, la firma italiana más reconocida en la industria de yates de alta gama, quien ha sabido sostener a lo largo del tiempo no sólo la calidad y la perfección en cada uno de sus modelos, sino también un gran espíritu innovador. Tal es el caso de su más reciente incorporación, el nuevo Azimut 77S que arriba al mercado de una manera muy particular para seguir imponiendo estilo, belleza, elegancia y tecnología de avanzada en el exclusivo mercado de yates.
68
69
Dining Area
Saloon
70
Master Cabin
Vip Cabin
71
Guest Cabin
Crew Cabin
72
Cockpit
Sunbathing Area
73
Sunbathing Area
El nuevo Azimut 77S se encuentra
acristalado, un rendimiento superior y
sólo Azimut Yachts puede ofrecer.
inspirado en su hermano menor, el 55,
una mayor eficiencia de combustible
Otra de las grandes características del
el más vendido de toda la colección S
gracias a la configuración de tres moto-
nuevo Azimut 77S es su funcionalidad;
hasta la fecha, y encarna la síntesis de
res Volvo Penta IPS.
lleno de luz y espacioso. De esta mane-
la innovación estilística, la tecnología y
Sin embargo, una de las cualidades
ra el salón comedor presenta una gene-
la funcionalidad, aspectos que ya inte-
más notable de esta nueva joya de la
rosa luz natural que entra por las gran-
gran los últimos modelos del astillero
colección Azimut S es su silueta aero-
des ventanas laterales, también por las
italiano.
dinámica diseñada por Stefano Righini.
puertas de casi tres metros de ancho
Entre sus principales características se
Por otro lado, el mobiliario y los interio-
acristaladas a la entrada, el parabrisas
destaca la plataforma de popa pivo-
res de Carlo Galeazzi son lo último en
y sobre todo por el techo acristalado.
tante, la cual ofrece una flexibilidad
estilo, con maderas de Zebrano y pie-
El área de la tripulación está por deba-
máxima. Además, la proa vertical faci-
les cosidas a mano que otorgan unos
jo de la cubierta de popa e incluye
lita un buen paso de ola; presenta una
admirables acabados, otorgándole una
dos camarotes y un baño con ducha
única ventana en la deckhouse, techo
impronta majestuosa y delicada como
independiente con capacidad para tres
74
75
www.azimutyachts.com
Azimut 77S
tripulantes. La cabina del armador se
con tres motores Volvo Penta 900 HP
aproximadamente 350 l/h a una veloci-
sitúa en el centro a toda manga; en
Diesel, cada uno con transmisión IPS.
dad de crucero de 32.
proa está la cabina VIP y hay dos cabi-
Esta solución de vanguardia mejora la
Sofisticación, elegancia pero también
nas laterales más; cada uno cuenta con
organización de la cámara de motores
tecnología de punta aplicada a mejorar
su propio cuarto de baño. Triunfo de los
y requiere un menor espacio. También
el confort y la comodidad, son solo
espacios exteriores con un excelente
facilita el manejo y la maniobra, y
algunas de las tantas características que
solario de proa y un amplio flybride con
garantiza un excelente rendimiento
pueden apreciarse en este nuevo mode-
segundo puesto de gobierno.
así como una mayor eficiencia en el
lo de la familia Azimut. Un despliegue
Respecto a sus características técni-
consumo de combustible. El modelo
de innovación y diseño que se plasma
cas, la más reciente incorporación de
cuenta también con una carena con-
en cada elemento, en cada detalle.
la familia Azimut, ofrece tecnología de
cebida especialmente para obtener el
Un modelo que encarna la belleza y la
avanzada, como se observan en la sala
mejor rendimiento, de forma que se
deportividad, y que demuestra de mane-
de máquinas, donde en vez de los dos
calculan máximas superiores a los 36
ra irrefutable el liderazgo de Azimut en el
motores el 77S Azimut está equipado
nudos y un consumo contenido de
mundo de astilleros alta gama.
76
77
Estilos de Vida Events
Gil Dezer, Jorge Perez & Marisa Koifman
Amarok La Dolfina
Fabian Parolari, Sergio Lapegue & Carlos Rosso
Federico Benegas Lynch
Margarita Weiss & Magali Auger
Gabriel Corrado
Gustavo Castagnino & Nora Fisch
Alejandro Ginevra & Mercedes Ginevra
Alex & Margaret Kosyk
Alberto MustafĂĄ & Erica Valbuena
Rally de las Bodegas
Camila Alves & Matthew McConaughey
Juan JosĂŠ Cugliandolo, Marisa Koifman & Agustina Cerato
Cristiano Rattazzi
Patricia Maculan & Jean Michel Casa
78
79
Chanel Paris in Rome
Catrinel Marlon
Kasia Smutniak
Valeria Solarino
Kristen Stewart
Alessandra Mastronardi
Ana Demoustier
Ellie Bamber
Anna Mouglalis
Valeria Bilello
Margareth Made
Mariacarla Boscono
Anita Caprioli
Melusine Ruspoli
Matilde Gioli
Matilda Lutz
80
81
Textos: María Gatti Photos: © The Carlton House
Clásica Modernidad The Carlton House
Su vida rápida, agitada, se vislumbra en el reflejo de los ventanales de cada edificio. Cuna del entretenimiento y el consumo pero por sobre todo, símbolo de un estilo de vida único y sin igual, la ciudad de Nueva York respira en cada uno de sus rincones lujo y elegancia. No es de extrañar entonces que Carlton House, se encuentre situado justamente aquí; en el corazón mismo del centro comercial de la Gran Manzana, y rodeado de exclusivos restaurants, los cuales no hace más que generar el ambiente propicio para una estadía inolvidable. Carlton House cuenta con 68 residencias de dos a seis dormitorios de insuCarlton Lobby
perable calidad.
82
Carlton Great Room
83
Carlton Kitchen
Las mismas han sido reinterpretadas,
el mítico edificio de los años 50, pero
e historia. De esta manera, escogió
refaccionadas y perfeccionadas para
también logrando sinergizar y combi-
los mejores aspectos de principios del
lograr los más altos estándares de
nándolo con nuevos elementos arqui-
siglo 20 Art Deco y la estética Moderne,
calidad, pensando en cada una de
tectónicos que hablan de un diseño
incluyendo
las necesidades del siglo 21. Porque
moderno de hoy. El resultado es un edi-
paneles de entrada, galerías con suelos
estas inigualables casas de lujo esta-
ficio de piedra caliza y ladrillo meticulo-
de mármol pulido, transiciones formales
blecen un nuevo estándar de excelencia
samente restaurado que exhibe mate-
entre las áreas sociales y privadas, y
en el desarrollo de bienes raíces de
riales exóticos y la más alta carpintería.
cuarto de baño. Además muchas de las
Manhattan. Fue justamente el acla-
Respecto a los interiores, los cuales
residencias poseen terrazas privadas,
mado estudio de arquitectura Beyer
también fueron pensados para convivir
ideales para disfrutar de un momento
Blinder Belle, convocado por Extell
con las líneas exteriores, la diseñadora
de relax y descanso.
Development Company, los elegidos
Katherine Newman fue la encargada
Además del gran diseño, Carlton House
para lograr la restauración y preservar
de recrear un ambiente lleno de luz
cuenta con servicios exclusivos, los
84
vestíbulos
tradicionales,
cuales no suelen ofrecerse en otras
disposición para hacer de la estadía un
mundo, en un lugar cuya historia pasa-
residencias de la ciudad de Nueva York.
momento único y especial. Además, los
da y actual se funden para lograr un
A través de una asociación especial, los
residentes pueden disfrutar de diversos
producto que late por sí mismo. Carlton
residentes pueden disfrutar de muchas
lujos dentro del edificio, los cuales inclu-
House invita a respirar la vida de la
ventajas; éstas incluyen acceso a estilis-
yen portero las 24 horas y servicio de
Gran Manzana desde una perspectiva
tas personales, entrega de alimentos por
conserjería, piscina cubierta con baños
diferente y especial. Un lugar que refleja
parte del reconocido local Fred, un lugar
de vapor, gimnasio con tecnología de
toda la elegancia de los años 50, pero
especial para eventos comerciales priva-
última generación, sala de juegos, y
también el lujo y la modernidad de una
dos, servicios especialmente a medida
almacenamiento privado.
ciudad que vibra en cada rincón.
según las necesidades de cada cliente,
Situado en la calle Madison Avenue al
Para más información o para solici-
entrega a domicilio de cualquier compra
600, Carlton House ofrece una posibili-
tar una cita privada, llame al 212-
en las diferentes tiendas, entre otros
dad sin igual de disfrutar de una de las
680-0166 o visite el sitio web en
servicios exclusivos que se encuentran a
ciudades más míticas y carismáticas del
www.thecarltonhouse.com
85
www.thecarltonhouse.com
Carlton House
Textos: Patricio Fratocchi Photos: © Bang & Olufsen
El Sonido como Filosofía Beolab 90
BeoLab 90 es el nuevo buque insignia
cubiertas de tela que se alzan sobre
de Bang & Olufsen, que por su avanza-
una estructura de ciento veinticinco
da inteligencia y diseño, ha captado la
centímetros como si fueran las velas
atención del cliente más audiófilo y exi-
de un barco. Sus ciento treinta y siete
gente hasta aquel que sólo desea tener
kilos, alojan dieciocho parlantes con un
el mejor parlante que se haya diseñado
rendimiento sonoro inigualable hasta la
en la historial del audio.
fecha.
En su 90 Aniversario, Bang & Olufsen
Construido con nobles materiales como
decidió lanzar BeoLab 90, que es una
madera, aluminio y tela, BeoLab 90
celebración a la tecnología en su máxi-
es capaz de cambiar la experiencia
ma potencia. Tecnología, ingeniería y
auditiva como la conoce hoy en día.
diseño son las bases de este nuevo
Imagínese poder colocar el Sweet Spot
parlante.
en su habitación en el lugar que usted
Más alto aún que los ya admirados
lo desee. Hasta este punto puede llegar
BeoLab
grandes
la tecnología de este gran parlante.
premios internacionales), BeoLab 90
Tiene un aspecto único y espectacular
emerge con su diseño pentagonal con
sin un frente visual aparente, rasgo que
5
(ganadores
86
de
Beolab 90
87
Beolab 90
88
confirma su rendimiento acústico omni-
Bang & Olufsen, como la Adaptive Bass
direccional. Justamente esta caracterís-
Linearisation, Thermal Protection, etc,
tica es la que permite pasar de escuchar
y suma otras nuevas tecnologías desa-
un concierto sentado en el Sweet Spot
rrolladas especialmente para este gran
que usted haya elegido, a la experiencia
parlante.
de ver una película con sus amigos y
El sonido es tan puro y claro, que
llenar la habitación de sonido.
deja perplejo al audiófilo más exigente,
BeoLab 90 es el primer parlante en el
al tiempo que brinda una amplísima
mundo con sonido expandible hasta
posibilidad de conexiones, para que
360 grados, brindándole al usuario la
el usuario no tenga limitaciones al
posibilidad de ubicarlo en cualquier
momento de querer disfrutar de su
parte de la habitación.
música preferida.
Obviamente posee todas las tecnolo-
BeoLab 90 llegó para quedarse y sor-
gías más avanzadas patentadas por
prender al mundo a partir de hoy.
89
www.bang-olufsen.com
Beolab 90
Estilos de Vida Events
Golf Punta Mita
Justine, Tommy Hilfiger & Hailey Baldwin
TropheĂŠ Rosas de los Andes
Kate Moss
Pepe Heguy
Rachael Russell
Federico Levy
Abi Beaux
Carlos Cecchi & el Embajador de Mexico
Juan Gil Navarro
Horacio Lagrott by 111 One Eleven
Carlos Alvarez Vijande
Loy Soroka & Alvaro Kosyk
Beauty Circuit Latinoamerica
Opening OsĂŠ
90
91
BoConcept Hugo Godoy, Javier Gentile & Diego Flores
Maria Bisio & Rocio Aguilera
Laura Rendal & Alfredo y Millie Marseliklan
Elio Bemaor & Roxana Rabunal
Santiago Perez, Galina Bogdanola & Ignacio Fernandez
Maus & Diego
Novedades
Celebrities
El evento
Alejandro Costa & Liliana Marc
Americo Gaudio & Agustina Gaudio
Carolina Cabrera & Juan Lussich
Ximena Gonzalez & Jaime Galperin
Silvana Daruich & Hugo Godoy
Mariana Scasso & Diego Flores
92
93
Textos: María Gatti Photos: © Audemars Piguet
Exclusiva Perfección Audemars Piguet
Calendario Perpetuo Royal Oak
Hace ya más de 140 años que Audemars
el Sol constituía nuestra única fuente de
Piguet ha sabido dominar a la perfec-
indicación de las horas, mientras que la
ción la concepción, la fabricación y la
luna, las estrellas y las constelaciones
producción de complicaciones. Basada
nos servían de calendario. Así fue como
en una filosofía cuyo foco está puesto
desde los inicios de la civilización, el
en creaciones raras, valiosas y únicas,
hombre intentó por diferentes medios
no es de extrañar que la firma se haya
capturar el paso del tiempo en función
impuesto no sólo como una de las
de la posición del Sol.
líderes en su rubro, sino también como
Pero esta manera de medir el tiempo,
pionera en la manufactura de piezas
utilizada en los calendarios simples, no
innovadoras y revolucionarias. Tal es el
tiene en cuenta los años bisiestos y no
caso de su ya mítico Audemars Piguet
ajusta la fecha automáticamente para
con calendario perpetuo, que hoy a cien
compensar las variaciones de un mes
años desde su lanzamiento presenta su
al otro en cuanto al número de días. La
última versión.
indicación de la fecha se debe corregir a
Desde el principio de la humanidad, y
mano cinco veces al año, el primero de
hasta una época relativamente reciente,
Marzo, Mayo, Julio, Octubre y Diciembre.
94
Calendario Perpetuo Royal Oak 26574OR.OO.1220OR.02
95
Calendario Perpetuo Royal Oak 26574ST.OO.1220ST.02
96
Calendario Perpetuo Royal Oak 26574OR.OO.1220OR.01
97
Fue así como surgió el calendario perpetuo, el cual, basado en un micro mecanismo complejo, se encuentra concebido para ajustarse automáticamente a las variaciones de los días mensuales e incluso a los años bisiestos. Entre otras cosas, el reloj sabe que el mes de Febrero cuenta con 28 días durante tres años consecutivos y que después viene un año bisiesto, durante el cual añade el día 29. En muchos sentidos es un verdadero ordenador analógico, que calcula las complejidades del calendario sin intervención del usuario, teniendo en cuenta automáticamente los meses de 28, 29, 30 y 31 días, y que no necesita la más mínima corrección hasta el 28 de Febrero de 2100. Se cree que el primer calendario perpetuo se desarrolló en torno al 1800. En aquella época muy pocos relojeros eran capaces de producir relojes con calendarios perpetuos, excepto en un lugar, cerca del Valle de Joux, cuna de Audemars Piguet. De esta manera y siguiendo con su espíritu innovador, pero por sobre todo, persiguiendo la excelencia en las complicaciones de la manufactura relojera, la firma desarrolló dicho mecanismo convirtiéndolo en un sello de su identidad. Tal es así que uno de los relojes con calendario perpetuo más antiguos de los expuestos en el Museo Audemars Piguet se concibió antes incluso de la fundación de la empresa. Se trata de la primera versión del reloj escuela de Jules Louis Audemars, anterior a la fundación de Audemars Piguet en 1875. Posteriormente, y durante cerca de veinte años, lo transformó sin descanso. Este reloj de bolsillo de oro rosa de 18 quilates con complicaciones es una auténtica obra maestra, pues combina un mecanismo de repetición de cuartos con un segundero muerto independiente, una función insólita. Luego, en las décadas de 1910 y 1920, Calendario Perpetuo Royal Oak 26574OR.OO.1220OR.02
Audemars Piguet empezó a producir
98
relojes de bolsillo con calendario perpe-
automática, se inspira ampliamente en
mientras que todos los puentes están
tuo estilizado, único en su género, que
su predecesor, el 2120, pero es más
decorados y los flancos se encuentran
se distinguían de los modelos produci-
grande para ajustarse a la nueva caja
satinados y sus ángulos pulidos. Uno
dos por otras grandes marcas suizas. En
de 41 mm. Su movimiento, de 4,31 mm
de sus más destacables detalles es su
1921, por ejemplo, la Manufactura pro-
de grosor y con meticulosos acabados,
masa oscilante de oro 22 quilates la cual
dujo un reloj de bolsillo cojín dotado de
se puede admirar a través del fondo
lleva grabada la inscripción Audemars
calendario perpetuo, un modelo inaudito
de cristal de zafiro con tratamiento anti
Piguet y su segmento externo está orna-
vendido en 1923, fabricado en platino y
reflectante.
mentado con un motivo gran tapicería
oro amarillo de 18 quilates, cuya estética
Porque cuanto más fino es un movimien-
evocador del motivo emblemático de las
Art Déco está ornamentada con dígitos
to, más complejos son su ensamblado
esferas de Royal Oak.
arábigos negros.
y su ajuste. En efecto, algunos compo-
Con una potente alquimia entre estética
Los primeros relojes de pulsera con
nentes son apenas más gruesos que un
moderna y complicación tradicional de
calendario perpetuo vieron la luz en el
cabello y su manipulación y ensamblado
prestigio, el nuevo Calendario Perpetuo
siglo XX. No obstante, estos modelos
requiere de una minuciosidad extrema.
Royal Oak 2015 abre un nuevo capítulo
excepcionales no incluyen la indicación
A pesar de esta dificultad, todos los
en este formidable viaje que empezó
de los años bisiestos característica de
acabados están reali z ados a mano en
hace 140 años y afirma así lo que hace
los relojes de bolsillo, de los cuales
absoluto respeto de los más estrictos
largo tiempo Jules Audemars y Edward
tomaron su inspiración.
criterios de la Alta Relojería.
Auguste Piguet querían dejar en claro al
que
Otra de sus características más desta-
mundo; su incomparable dedicación a la
Audemars Piguet continúe con su espí-
cables es su barrilete suspendido, que
excelencia basada en el respeto, integri-
ritu hacia la búsqueda de la excelencia
permite una gran finura y se encuen-
dad, exclusividad, inspiración, sofistica-
presentando así, la última y más nueva
tra ornamentado con cotes de geneve,
ción y pasión. Valores que perfeccionan
evolución de su reloj con calendario per-
mientras que las ruedas están cercadas.
y revelan el inigualable saber hacer de
petuo; el nuevo calibre 5134. De carga
Por otro lado, la platina está perlada,
Audemars Piguet.
No
es
de
extrañar
entonces
99
www.audemarspiguet.com
Calendario Perpetuo Royal Oak 26574OR.OO.1220OR.01
Textos: María Gatti Photos: © Related Group
Un Argentino Cambiando Miami
Carlos Rosso Presidente de Related Group
Turismo, relax y descanso. Éstas son solo algunas de las tantas características que pueden adjudicársele a la ya reconocida Miami. Sin embargo, en los últimos años y gracias a una explosión cultural nunca antes vista, ha emergido una ciudad cosmopolita, desarrollando como eje principal las artes, el diseño y la moda. En este nuevo escenario, Miami se convierte en un referente internacional más allá del turismo, desarrollando nuevas tendencias que impulsan a un crecimiento exponencial de la ciudad y en consecuencia, al desarrollo de nuevas alternativas de construcción, financiación e inversión en Real Estate. “Miami es una ciudad muy nueva que tiene sólo cien años de vida urbana. Una ciudad donde todo está por hacerse. Es una ciudad que históricamente era un centro turístico. No era una ciudad pensada desde el punto de vista de asentamiento, de gente que iba a estar ahí trabajando, o de compañías. Y la verdad que en estos últimos veinte años ha habido un cambio de esa Miami turística”, explica Carlos Rosso, referente del mercado y Presidente de la División Condominios de The Related Group, la compañía de Real Estate más importante de los Estados Unidos y una Carlos Rosso Presidente de Related Group
de las más importantes del mundo.
100
Hyde Midtown
101
En esta oportunidad, nos cuenta en exclusiva sobre sus inicios en Miami, su experiencia en la construcción, y cuáles son los desafíos que afronta Related Group
en este nuevo esce-
nario. Establecida en 1979, desde su creación, The Related Group ha construido y gestionado más de 90.000 condominios y apartamentos residenciales, sin embargo en sólo un año, ha desarrollado un crecimiento exponencial de sus proyectos, afianzándose no sólo como líder en su rubro sino también adaptándose de manera inigualable a un nuevo escenario. “Lo que está pasando ahora es que Miami se está completando como ciudad. Por nuestra parte, primero construimos departamentos. Pero a partir de la llegada de gente empezaron a surgir los shopping center, el tren entre Orlando y Miami. Toda la infraestructura que una ciudad necesita. Entonces está habiendo una transición entre ese lugar que era un lugar de turismo a una capital banquera, financiera, de abogados, donde muchas corporaciones tienen sus oficinas de centros para Latinoamérica aquí. Entonces en esa transición empiezan a aparecer usos que van a complementar a todo lo que nosotros ya habíamos construido”. Y es justamente esta conexión entre proyecto y proyecto que, explica Carlos Rosso, genera un cambio en el paradigma de Real Estate ya que “de ser un lugar donde la gente compraba para ir de vacaciones, hoy la finalidad de la compra es para vivir. Y esto hace que la ciudad se empiece a armar. En ese sentido, nosotros siempre tratamos de ser la compañía más grande de desarrollo en Estados Unidos, y en Miami en particular, tenemos casi la mitad del mercado de condominios, punto que nos genera ser nuestro propio compeHyde Beach House
tidor; donde largamos un proyecto, a
102
los seis meses largamos un proyecto al lado, y así sucesivamente”, sentenció. Sin embargo, el especialista y referente en Real Estate asegura que esta desenfrenada carrera por construir puede poner en peligro la búsqueda de la excelencia y la calidad, si uno no asume cada proyecto como una oportunidad única para superarse: “Siempre a nuestros proyectos les tratamos de agregar lo último en arquitectura, lo último en diseñadores internacionales, traemos arquitectos de todo el mundo. Estamos trabajando con Enrique Norten, Cesar Pelli, Rem Koolhaas. Diseñadores como Piero Lissoni, Philippe Starck. Siempre tratando de traer cosas nuevas porque somos los que competimos contra nosotros mismos. Y también siempre tratando de traer usos y marcas nuevas. Cuando vos compras un departamento de The Related Group, no compras nada más que un departamento, compras un departamento en un edifico que tiene un hotel, o un Equinox, o un club de playa que es único en la zona de Hallandale o Hollywood, o tiene los diseños de Giorgio Armani. Entonces siempre tratamos de diferenciar cada producto y siempre tratamos de encontrarle la vuelta para que no sean lo mismo. Ningún proyecto nuestro es igual al otro”. Así tanto The Related Group como su Presidente, entienden la importancia del conocimiento profundo de la idiosincrasia, la gente y la cultura que conforman la pasada y la nueva Miami. Una sinergia de estilos, de formas pero por sobre todo una manera de pensar y sentir cada nuevo emprendimiento como único, diferente, según cada lugar. “The Related Group está trabajando en casi todos los barrios de las distintas localidades de Miami, ya que hay muchos barrios o zonas distintas, tales como Miami Beach (donde la gente tiene Hyde Midtown
esa visión con el departamento en la
103
Hyde Beach House
playa con las palmeras), y la parte más
Pero Carlos Rosso no se detiene allí.
del arte: “Related siempre propone
urbana de Miami (Brickell, Edgewater,
Él cree que el éxito de The Related
sus proyectos o desarrollos con un
Midtown, Design District), más abajo
Group se basa no sólo en esta adapta-
valor agregado, ya que no vendemos
Coconut Grove y un poco más al norte,
bilidad de sus productos sino también
simplemente ladrillos y hormigón, sino
otras zonas urbanas como Hallandale,
en un conjunto de valores y caracte-
que vendemos Lifestyle, y gran parte
Hollywood, Fort Lauderdale. En todos
rísticas que conforman una impronta,
de ese Lifestyle es el arte. Nosotros
esos vecindarios nosotros tenemos
un mundo de sentidos de la marca,
somos una compañía que el año pasa-
proyectos. Y cada proyecto ofrece algo
focalizado específicamente en impulsar
do compró $ 20.000.000.- de dólares
distinto a otros”.
una mirada desde el punto de vista
en arte, con una colección de alrededor
104
de 10.000 piezas de arte en la colec-
Porter, Fabián Burgos, miles de obras
la misma comunidad: “Tenemos varias
ción de The Related Group. Siempre
de muchísimos artistas”.
becas para artistas jóvenes en Miami.
desde el principio en Related se hizo
Y es justamente esta búsqueda cons-
Hacemos un programa con Young Art,
muchísimo hincapié en agregar obras
tante por el desarrollo de arte, que
que es un grupo que elije a chicos en
de arte, que podrían estar en un museo
llevó a la firma a involucrarse y a
colegios secundarios y los ayuda a
pero que están en los proyectos de
transmitir esta visión. De esta manera
ingresar a las universidades. Nosotros
The Related. Tenemos piezas de Julio
The Related Group asumió un com-
organizamos competencias de escul-
Le Parc, Botero, Pablo Siquier, Cutica,
promiso corporativo, intentando pro-
tura; hicimos tres esculturas con ellos
Pablo Atchugarry, Ana Tiscornia, Liliana
mover el desarrollo del arte dentro de
para un parque en Icon Bay, estamos
105
Hyde Midtown - Living
involucrados con distintas universida-
es Gran Paraíso, que es la última torre
Y el último proyecto, es un proyecto
des en Miami”.
de un nuevo barrio que creamos que
que se llama Hyde Beach House ubica-
Para cerrar, Carlos Rosso nos cuenta
es Paraíso Bay en el que son 1400
do en Hollywood. Es un proyecto muy
los actuales emprendimientos y cuáles
departamentos en cuatro torres. Una
interesante porque el que compra está
serán los proyectos a futuro de la firma:
torre con parque con todo arbolado
comprando unidades completamente
“Si hablamos de nuestros proyectos
diseñado por Enzo Enea, que es un
amobladas que se pueden alquilar por
actuales tenemos Hyde Midtown a cinco
paisajista suizo que está trabajando con
día, por semana o las puede poner en
minutos de Brickell. Arquitectura arqui-
nosotros desde hace tiempo. Allí com-
un programa de alquiler de un año. Sin
tectónica y los interiores son de David
pró Manu Ginobili, Arantxa Sánches
embrago las puede usar los días que
Rockwell. Otro de nuestros proyectos
Vicario, Davis Guetta y Alex Rodríguez.
quiera el propietario, pudiendo ir en las
106
torre de Zaha Hadid en el medio de Biscayne”. Con una inversión de $ 50.000.000.- de dólares, The Related Group anuncia su desembarco en Argentina. La empresa adquirió un exclusivo terreno en el Dique 1 de Puerto Madero. “Siempre tuvimos a Buenos Aires entre nuestros planes. Llegó el momento de volver a confiar y poder pensar en inversiones a largo plazo en Argentina. Vamos a traer lo que nos ha caracterizado siempre: diseño sin igual, las amenidades más lujosas y arte de calidad de museo a Puerto Madero” comentó Carlos Rosso. Finalmente, al ser consultado sobre cuáles cree que son las perspectivas de crecimiento para Miami en base al cambio que actualmente se vislumbra, el Presidente de The Related Group afirma: “Creo que Miami es la ciudad con mayor valor potencial. Hoy en día es una ciudad que se compra a un súper buen precio por toda la visión que tienen de que Miami es una ciudad que va a crecer. Una ciudad donde están creciendo los colegios, las universidades, está mejorando toda la oferta cultural, todo eso que hace que la ciudad crezca. Estás en un lugar donde toda la gente quiere un pedacito. Y por eso me parece súper mágico. Ahora se posicionó de una forma en la que creció muchísimo la imagen de Miami y ya no Carlos Rosso
es el lugar de vacaciones; es un lugar donde la gente se proyecta, donde la gente dice a mi me gustaría vivir ahí y
vacaciones de invierno o en navidad,
Patricia Urquiola. Y el segundo proyec-
seguir mejorando. Porque verdadera-
pudiendo pedir que esos días no se
to es Auberge Miami que es una torre
mente la gente está apostando a com-
alquile la unidad para poder utilizarla”.
de sesenta pisos en un vecindario que
prar un pedacito de ese sueño de esa
“Nuestros próximos desafíos son dos
están armando que se llama Theater
ciudad joven que sólo tiene cien años y
grandes proyectos. Uno es One Brickell
District, toda la zona alrededor de los
que va a seguir proyectándose y que va
que son tres torres de ochenta pisos
dos teatros que diseño Cesar Pelli para
a seguir creciendo más rápido que Los
donde lo estamos invitando a Cesar
Miami. Una zona rodeada de increíble
Ángeles, que Boston, que Filadelfia,
Pelli para que participe en el diseño.
arquitectura a dos pasos del Museo de
que Houston, más rápido hasta que
La primera torre estará diseñada por
Arte de Herzog & de Meuron, del nuevo
New York. Entonces Miami es el lugar
una reconocida diseñadora de Milán:
Parque, del museo de ciencias y de la
para invertir”.
107
www.relatedgroup.com
que mis hijos se desarrollen ahí. Y va a
50 Aniversario Happening
Nacho Figueras
Carola del Bianco & Paquito Mayorga
Pico Monaco
Luisana Lopilato & Michael Buble
Nacho Viale
Lali Esposito & Paola Pravato
Happening Costanera Norte
Los fuegos de Mallmann
El equipo de Happening
Luz Barrantes & Ivan de Pineda
Dolores Fonzi, Toledo & Cardinali
Taina Laurino & Georgie Neuss
Osvaldo Brucco & Ale Gravier
Yanina Screpante
Yanina Solnicki & Daniel Awada
108
109
Melia Recoleta 10 Aniversario
Guillermo Garcia Arias & Triana Perez
Antonio Roca
Agostina Mancini & Federico Calvinho
Gerardo CaĂąellas Engel, Jose Maria Lafuente & Julia Converti
Melia Recoleta Plaza
Cayetano Montanelli, Karina Carbone, Guillermo Tuckey, German Voboril & Barbara Libertini
Barbi Simons
El Chef del Bistro Marcelo Capone
Veronica Varano
Florencia Robertson Gunn, Triana Perez & Agustina De Marco
Pilar Resta, Karina Carbone, Poli Mattaldi & Cayetano Montanelli
Mariana Schomoisman, Eva Bernardi & Patricia Sanchez
Paula Trapani
Roberto Pierrone, Jorge Belmonte, Jose Maria Lafuente & Tito Martinez
Angeles Diaz O Kelly
110
111
Textos: Andrea Soroka Photos: © 200 E 62
Clásico e Innovador 200 E 62
La mítica ciudad de nueva York ha sido desde siempre lugar de grandes escenarios y cuna de la innovación y el diseño. Es en este preciso lugar en donde se destaca una de las más originales residencias que sólo la Gran Manzana puede ofrecer; situado en el centro Midtown y en una de los más deseables enclaves residenciales de Manhattan, 200 East 62nd Street ofrece una amplia oferta de condominios, creados especialmente para hacer de la estadía en la ciudad una experiencia inigualable. Desarrollado por O’Connor Capital Partners, 200 E 62 ha sido rediseñado por el arquitecto de interiores Messana O’Rorke, y se destaca Cutaway
por una estética moderna.
112
Living & Dining Room
113
Model Unit A - Dining Room
Originalmente construido en 1967, el
un encargado las veinticuatro horas y
de cada uno de los huéspedes, tales
edificio de treinta pisos se ha con-
servicio de conserjería. Al entrar en el
como el gimnasio, la sala de juegos para
vertido en ciento quince residencias
vestíbulo, el diseño contemporáneo de
los niños, y una terraza llena de verde en
en condominio que van desde uno a
Messana O’Rorke emerge para revelar
la azotea con vistas al parque. También
cuatro dormitorios con sólo cuatro a
un espacio cálido y refinado completo
se destacan otros servicios tales como
cinco residencias por piso, ofreciendo
con pisos de piedra Basaltina y una
almacenamiento individual para las com-
amplios espacios, llenos de luz, servici-
chimenea deslumbrante realizada en
pras realizadas, lugar de guardado para
os de calidad e instalaciones de última
madera nogal.
bicicletas, almacenamiento refrigera-
generación.
Pero 200 E 62, no sólo se destaca por la
do, y servicio de lavandería adicional.
La transformación del edificio comienza
calidad de sus materiales y su perfecto y
Además hay parking disponible y las
en la arbolada calle sesenta y dos con
original diseño, sino que también ofrece
residencias son pet friendly.
una puerta cochera recién ajardina-
un ambiente único, con servicios dedi-
Pero quizás una de las características
da la cual se encuentra atendida por
cados específicamente a la comodidad
más importantes que se deben mencionar
114
respecto a 200 E 62 es el barrio en el
de fácil acceso a las más elegantes y
200 E 62, es una oportunidad única
cual se encuentra emplazado. Ubicado
exclusivas boutiques, mercados de ali-
para conocer la mítica ciudad de Nueva
en el nexo de Midtown y Uptown, donde
mentos de gran calidad y excelentes res-
York de una manera muy especial. Un
las casas de piedra tradicionales se
taurantes. También podrán recorrer ins-
lugar único que combina la tradición y
mezclan con los edificios generando un
tituciones célebres y eventos cultura-
la historia edilicia neoyorquina, con las
paisaje de encanto y magia, la zona es
les, incluyendo el Museo Metropolitano
últimas tendencias en diseño y arqui-
un lugar con un acceso sin precedentes
de Arte, La Colección Frick, el Museo
tectura, que solo un estudio como el
a los mejores restaurantes, cafés y tien-
de Arte Moderno y el Arsenal de Park
de Messana O’Rorke puede aportar.
das. Además, las calles arboladas entre
Avenue, así como los más magníficos y
Un espacio con todas las comodida-
Central Park y el East River le aportan un
reconocidos destinos de compras como
des pero por sobre todo, una manera
marco sinigual, generando una galería
Bloomingdale y Barneys New York, que
de acercarse al corazón de la Gran
que invita a recorrer cada rincón. De esta
conforman el paisaje cotidiano de la Gran
Manzana y vivir su ritmo y energía de la
manera, los residentes podrán disfrutar
Manzana.
mano de los que más saben.
115
www.200e62ny.com
Model Unit A - Living Room
Bell & Ross BR01 10th Anniversary En 2005, el BR 01 nació de una idea sencilla: convertir un reloj de a bordo de avión en el mejor reloj de aviación: fiable, funcional, legible y preciso. Pasando como por arte de magia “de la cabina a la muñeca”, el BR 01 se permitió el lujo de dar un empujón a los códigos estéticos de la relojería contemporánea.
Posteriormente, Bell & Ross desarrolló más de 150 modelos
y de innovación conceptual (Flight Instruments, Heritage,
y una cincuentena de series limitadas de este reloj cuadrado
Phantom, Tête de Mort, B-Rocket). Para celebrar los 10
que, al cabo del tiempo, se convirtió en una auténtica pla-
años de este modelo emblemático, Bell & Ross presenta un
taforma de creación relojera (tourbillon, tourbillon minutero,
BR 01 de aniversario en una serie limitada de 500 piezas,
reserva de marcha, esqueleto, fecha grande, GMT, crono)
el “BR 01 10th Anniversary”.
116
Bell & Ross BR01 10th Anniversary
117
Bell & Ross BR03–94 Heritage
118
www.bellross.com
Bell & Ross BR03-94 Black Matte Ceramic
119
Textos: Maria Gatti Photos: © Vail Resorts
Ski Resort
Vail
A la hora de planear las vacaciones de esquí, son muchas las opciones que hay alrededor del mundo. Sin embargo, son pocos los lugares que pueden ofrecer la más amplia variedad de servicios en un lugar paradisiaco lleno de magia y fantasía. Tal es el caso de Vail Resorts, uno de los más grandes centros de esquí del mundo, con más de 5.200 acres para actividades de invierno como snowborad o esquí, siete legendarios Back Bowls los cuales abarcan siete millas, y los terrenos más preparados del planeta para la práctica deportiva de invierno. Un lugar único, codiciado por miles de turistas, Vail Resorts
y un destino ideal para los apasionados
120
Blue Sky Basin Vail Resorts
121
esquiadores que lo eligen hace ya más de 50 años. En esta oportunidad Vail Resorts prepara su próxima temporada de esquí con grandes novedades, todas ellas dispuestas para satisfacer las expectativas de sus más fieles visitantes. De esta manera, Vail Resorts ha anunciado la realización de mejoras programadas por la compañía en Park City Mountain Resort para la próxima temporada de esquí. El plan, que totaliza más de 50 millones de dólares, es uno de los más ambiciosos e impactantes programas
Adventure Sessions
financieros en la historia de la industria del esquí en los Estados Unidos y transformará la experiencia de los huéspedes en el Park City Mountain Resort. Mediante este plan se establecerá una conexión entre Park City Mountain Resort y Canyons Resort, creando un área única en el país con más de 2,900 ha de terreno apto para esquí, más un gran número de mejoras clave sobre la infraestructura de ambos resorts. Una de las primeras modificaciones será la creación de una góndola para ocho pasajeros de alta velocidad que transportará desde la base del Silverlode Lift en Park City al Flatiron Lift en Canyons. La góndola también tendrá una descarga en la cima del Pine Cone Ridge para
Centennial Station
permitir a los visitantes la oportunidad de esquiar en Thaynes Canyons, en Park City, a través de un acceso o en el área de Iron Mountain en Canyons, a través de nuevos senderos que serán creados desde Pine Cone Ridge. Esto implica que será la primera góndola en Park City Mountain Resort desde que The Gondola fuese desmantelada en 1983. Otra de las grandes mejoras se realizarán en los lifts de King Con y Motherlode de Park City. De esta manera, el King Con Lift será refaccionado pasando de una aerosilla de cuatro asientos Fam Ski Vail
a una aerosilla desmontable de alta
122
Beaver Creek
123
velocidad para seis personas, incrementando así la capacidad de ascensos a este popular receptáculo de esquí. The Motherlode Lift será remodelado pasando de ser una aerosilla fija triple a una aerosilla desmontable de alta velocidad para cuatro personas, logrando también un aumento en la capacidad de lift. Estos avances reducirán las multitudes, las líneas de espera para el ascenso y mejorarán la experiencia de los invitados. También serán remodelados el New Snow Hut Restaurant, y se realizarán mejoras en el Summit House Restaurant
Vail Resorts
de Park City y expansión del Red Pine Lodge Restaurant en Canyons. El plan llama a la construcción de un completamente nuevo Snow Hut Restaurant sobre la base del Silverlode Lift y junto a la terminal de Park City. Por otro lado, con 500 asientos en el interior, una cocina de última generación y la mejor experiencia culinaria, Interconnect Gondola será una de las grandes mejoras que presentará Vail Resorts. El plan también incluye una remodelación en el área de scramble dentro del Summit House Restaurant para mejorar el flujo de comensales y aumentar la cantidad de asientos.
Arrabelle Spa Bath
Asimismo, en Canyons, el Red Pine Restaurant se renovará para acomodar a 250 personas más. Esta mejora llega luego de la reciente renovación e incremento en 150 asientos del Cloud Dine Restaurant en Canyons. Pero también habrá grandes avances para aquellos que sólo desean disfrutar de las pistas. El plan presenta nuevas máquinas de nieve en dos tramos del área de Iron Mountain en Canyons que se convertirán de a poco en terreno central de esquí gracias a su proximidad con la Interconnect Gondola. El plan también incluye casi 5 millones de dólares de mantenimiento y mejoras en
Vail Lionshead Arrabelle Vail Square
Park City.
124
Este abarcativo plan financiero para
plan se basó en las recomendaciones
las diversas experiencias hoteleras y
Park City y Canyons es uno de los más
de los visitantes y la comunidad local
de hospitalidad.
ambiciosos e impactantes llevados a
y en las discusiones con los equipos
Vail Resorts es un destino que debe
cabo por un resort en la historia de la
operativos senior de ambos resorts.
estar en la lista de lugares por conocer
industria, transformando la experien-
Esperamos continuar trabajando junto
al menos una vez, sin embargo y luego
cia en ambos resorts y creando así el
al condado y la ciudad y tenemos
de la primera visita, será muy difícil no
mayor resort en los Estados Unidos con
esperanzas de realizar este plan para
enamorarse de este magnífico centro
más de 2,900 ha de terreno esquiable,
la temporada 2015-2016.
y querer volver una y otra vez. Es que
mencionó Blaise Carrig, presidente de
Para la próxima temporada de esquí, la
Vail Resorts combina uno de los pai-
la división de montaña de Vail Resorts.
compañía tiene la intención de operar
sajes más lindos que ofrece Estados
Agregó además que de esta manera,
los dos resorts como una exclusiva
Unidos, junto con la energía, la magia
se brinda a los esquiadores más terre-
experiencia de marca unificada bajo
y el entretenimiento que los exigentes
no y remodelaciones en los lifts para
el nombre Park City Mountain Resort.
turistas requieren. Un lugar especial
mejorar su experiencia y reducir las
El área de base en Canyons pasará
en donde la familia y los amigos se
multitudes y líneas de espera, como
a llamarse Canyons at Park City. La
encuentran, se conectan y celebran
así también nuevos restaurantes, más
compañía continuará manteniendo la
año tras año y generación tras gene-
máquinas de nieve y un retoque gene-
historia y atmósfera únicas de las dos
ración, una tradición de excelencia y
ral de todos los aspectos del resort. El
áreas con marketing diferenciado para
calidad.
125
www.vailresorts.com
Vail Resorts
Prix de Baron B - Quinta Edición
Sol & Ramiro Otaño
Carolina Ros Jones & Andrés Macrae
Valeria y Fernando Gouiran
Paula Colombini & Richie Fernandez
Gonzalo Bergadá & Teresa Calandra
Magalí Auger & Roberto Devorik
Hugo Le Biez & Tatiana Becco
Iván de Pineda & Valeria Mazza
Taina Laurino & Georgie Neuss
Martín Cabrales
Ana Rusconi
Nacho Viale
María León de Castillejo
Pablo Matera & Juan Manuel Leguizamón
Rosella Della Giovampaola
126
127
Marce Garcia Pr Chile
Dianelle Bienchelli, Julita & Lucia Gallo
Josefina Montane & Darko Peric
Matilde Burgos & Carolina Jimenez
Nina Herrera, Marce Garcia & Bracey Wilson
Valentina Rios & Tamara Taboas
Purificacion Garcia
Beatriz Zozaya
Marce Garcia & Marcelo Toledo
Josefina Montane
Antonia Bulnes & Paz Blanco
Juan Yarur
Camille Muzzard & Caterina Araya
Pablo Zabala, Nina, Mauricio Riesco & Maria Zabala
Nina Herrera y su hija
Richard, Marce Garcia, Bracey Wilson & Michael Avedon
128
129
Textos: Hernán de la Fuente Photos: © Porsche
Deportiva Elegancia Porsche 911
El 911 ha sido durante décadas el auto deportivo más exitoso en ventas de todo el mundo. Ahora llega una nueva generación para ampliar aún más esta ventaja. Con innovadores motores bóxer sobrealimentados por turbo, un chasís superior que ofrece mayor diferencia entre rendimiento y comodidad, Porsche presenta un nuevo miembro de su familia que llega para imponer toda la excelencia que solo la firma alemana puede imprimir. La absolutamente nueva generación de motores biturbo eleva el placer de conducción del 911 Carrera a una experiencia más intensa con 370 cabaPorsche 911 Carrera
llos de potencia a la espera de ser
130
Porsche 911 Carrera S y 911 Carrera Cabriolet
131
Porsche 911 Carrera S
desencadenados para convertirse en
El nuevo 911 también cuenta con un sor-
de los cuatro segundos. Y las veloci-
máxima propulsión deportiva.
prendente rendimiento: el 911 Carrera
dades máximas en ambos modelos han
El motor del 911 Carrera S ahora pro-
Coupé con caja de cambios de doble
aumentado aún más: el 911 Carrera
porciona 420 caballos de potencia.
embrague
Doppelkupplung
tiene ahora una velocidad máxima de
En ambos casos, esto representa un
PDK y Sport Chrono Package acelera
295 km/h (un aumento de seis km/h),
aumento de potencia de 20 caballos.
de cero a 100 km/h en 4,2 segundos,
mientras que el 911 Carrera S incluso
Ambos motores tienen una cilindrada
por lo que es dos décimas de segundo
alcanza ahora 308 km/h (un aumento
de tres litros. Al mismo tiempo, con
más rápido que su predecesor. Por
de cuatro km/h).
una velocidad máxima de 7.500 rpm,
su parte, el 911 Carrera S con PDK y
El sistema de tracción total, controla-
la nueva generación de motores supera
Sport Chrono Package alcanza el hec-
do de forma electrohidráulica, respon-
claramente las velocidades máximas
tómetro en sólo 3,9 segundos, también
de aún con más rapidez y sensibili-
de los motores turbo convencionales,
0,2 segundos más rápido. Esto quiere
dad, gracias a la tecnología heredada
destacado por el resonante sonido tan
decir que es el primer 911 en la familia
del 911 Turbo. Lo que más mejora
característico de los motores Porsche.
Carrera que rompe la mágica barrera
con ello es la estabilidad direccional
Porsche
132
durante una conducción deportiva
de la pantalla táctil de la consola
Más beneficios, mayor deportividad y
extrema, sin sacrificar la agilidad. La
central que ahora es de siete pulga-
confort son sólo algunas de las nume-
armonía entre la afinada tracción total
das. También equipado de serie, el
rosas características que ofrece la últi-
y el chasís PASM de nuevo desarrollo,
sistema de navegación, el cual se
ma generación del 911: los innovadores
que rebaja la altura de la carrocería al
encuentra disponible exclusivamente
motores sobrealimentados con turbo
suelo en 10 milímetros, es aún mejor.
para los mercados de México, Chile
ahora son más potentes y consumen
Este sistema incrementa la estabilidad
y Argentina, puede ser operado igual
menos combustible, además de contar
en curvas rápidas y hace parte del
que un teléfono móvil inteligente y
con una tracción total mejorada que
equipamiento de serie de todos los
puede, incluso, reconocer la escritura
ofrece mayor dinamismo y seguridad a
modelos Carrera.
manual. Además, los teléfonos móvi-
la hora de conducir. Toda una innova-
El completamente nuevo sistema de
les y teléfonos inteligentes se pueden
ción pero por sobre todo, un gran paso
información y entretenimiento PCM
integrar de forma más rápida, amplia
de Porsche, que impone con este gran
hace parte del equipamiento de serie
y fácil que antes, a través de Wi-Fi,
lanzamiento una nueva generación de
e incluye nuevas funciones alrededor
Bluetooth o cable.
deportivos.
133
www.porsche.com
Porsche 911 Carrera S Cabriolet
Textos: Alita Clutter Photos: © Gucci
Joyería Poética
Gucci Flora
Anillo Gucci Flora
Gucci presenta la colección Gucci Flora,
materiales y técnicas. Además de los
alta joyería contemporánea inspirada en
diseños naturales la colección también
la belleza de las flores. Femenina y
incorpora otros motivos más audaces,
moderna, Flora representa un surtido
como la calavera combinada con una
de diseños contemporáneos especial-
flor. La colección de Gucci Flora incluye
mente pensados para la mujer de hoy.
destacadas obras maestras impactan-
Una exquisita colección conformada
tes en su detalle, y que representan la
por colgantes, brazaletes, pendientes
calidad de la artesanía de joyería de
y anillos que está enteramente inspira-
Gucci. La pieza más emblemática de la
da en las flores y los elementos de la
colección es el collar de 18 quilates en
naturaleza que simbolizan la feminidad.
oro blanco y rosa. El mismo presenta un
Por eso es poética, delicada y elegante.
intrincado conjunto de flores y maripo-
La línea explora diferentes estilos en
sas, forjado por expertos en 5,12 qui-
las obras de alta joyería y la exquisita
lates de diamantes con esmalte blanco.
joyería fina. Las piezas de Gucci Flora
Su diseño a la base del cuello es una
incluyen flores, mariposas, corazones
perfecta y suntuosa obra de arte de la
y serpientes trabajadas con nuevos
joyería fina.
134
Colgante Gucci Flora YBB38905500
Colgante Gucci Flora YBB401924001
Collar Gucci Flora 391031 J8688 5771
Collar Gucci Flora YBB389117001
135
Anillo Gucci Flora YBC389003001
Anillo Gucci Flora YBC389105001
Anillo Gucci Flora YBC388940001
136
Otra hermosa pieza de la colección que hace juego con el collar es un anillo con forma de serpiente, engastado completamente con diamantes y adornado con una mariposa. El acabado luce el icónico y esperado motivo del bocado de Gucci. También forma parte de la colección un colgante de calavera y un anillo haciendo juego. Esta pieza posee incrustaciones de 164 diamantes con talla brillante, y un detalle de zafiro en los ojos de la calavera y la flor. Ambas piezas representan el costado atrevido de la colección Gucci Flora. Dentro de la colección se puede observar
Pendientes Gucci Flora YBD391001001
la perfecta combinación de las técnicas más avanzadas de orfebrería y los diseños más atractivos, junto con el oro blanco, rosa y las piedras preciosas. Ideales para los amantes de los tonos rosa, los colgantes de cadena de oro rosa revelan lujo y fantasía, y contienen salpicados de rubíes y zafiros. Los hermosos y delicados pendientes con una mariposa y una flor, diferentes el izquierdo del derecho; una fina selección de anillos de diseño calado; y un deslumbrante brazalete con una mariposa; son otras piezas de oro rosa que se adornan con mariposas rosa carmesí esmaltadas y pintadas a mano. Por otro lado, las piezas de oro blanco de 18 quilates se adornan con gemas. Los anillos llevan diamantes o zafiros, y su
Pendiente Gucci Flora 401951 J8C909090
diseño puede ser calado o en forma de serpiente. También presentan una mariposa y una flor tapizados de diamantes. La combinación ideal para esta pieza es el brazalete a juego con una mariposa de diamantes, y el fino collar trenzado con corazones, flores y mariposas en oro blanco y rosa. el maravilloso trabajo de orfebrería contemporánea de los maestros italianos de Gucci. Enteramente realizadas a mano por expertos orfebres, la joyería de alta gama de Gucci es lujosa y preciosa en sus diseños y en los nobles y finos materiales que se seleccionan para su elaboración.
Pendientes Gucci Flora YBD401954001
137
www.guccijewelry.com
La destacada colección permite observar
Textos: Carolina Prat Photos: © St. Regis
Resort & Residences St. Regis Bal Harbour
St Regis Grand Hall
The St. Regis Bal Harbour Resort &
chef Jean Georges Vongerichten, y el
Residences revela el exclusivo enclave
servicio innato de Mayordomía de St.
de Bal Harbour como un codiciado des-
Regis.
tino internacional y un escape retirado
Decoradas con una expansiva colec-
con comodidades incomparables en su
ción de arte y el llamativo y glamoroso
combinación de arte, diseño y moda,
diseño de la reconocida firma mun-
todo al alcance de la vibrante energía
dial de interiores Yabu Pushelberg, las
de Miami. The St. Regis Bal Harbour
habitaciones y suites de The St. Regis
Resort ofrece doscientas veintisiete ele-
Bal Harbour Resort cuentan con vistas
gantes habitaciones y suites, así como
abiertas del océano, pues fueron dise-
doscientas noventa y dos residencias,
ñadas para aprovechar una de las como-
distribuidas en tres torres de vidrio que
didades más espectaculares del lugar:
se alzan veintisiete pisos por sobre una
el océano azul celeste, extendiéndose
amplia franja de playa. El resort también
hasta donde pueda alcanzar la vista.
cuenta con un amplio Remède Spa de
En toda la propiedad se encuentran
mil trescientos metros cuadrados, un
espejos antiguos, y un llamativo detalle
J&G Grill inspirado en el reconocido
de roseta, clásico de Yabu Pushelberg,
138
St Regis Exterior
139
se repite en el techo de todos los espacios públicos. En todos los pisos de la planta baja se instalaron pisos de mármol asiático Godflower, que se elaboró exclusivamente para el resort; el oscuro mármol de diseño elaborado resalta dramáticamente con los marcos de mármol blanco, y se destacan formas florales azul verdosas que dan al mármol su nombre. Los huéspedes se deleitan con los pequeños detalles y el cuidadoso diseño de toda la propiedad, desde bajorrelieves con hojas y flores de gingko en las paredes que conducen al bar y la sala con bodegas
St Regis Presidential Suite
privadas, hasta la madera Movinque de África Occidental, única en su tipo, que se encuentra en todo el resort con incrustaciones de plata para resaltar el contraste entre los paneles blancos y las terminaciones naturales atigradas en dorado de la madera. Amplios vestidores con cajones espejados, baños con spa y espaciosas terrazas son algunos de los detalles que los huéspedes disfrutarán en cada habitación y en cada suite. Las habitaciones del resort reflejan un estilo contemporáneo con elementos Art Deco, un guiño a Morris Lapidus, el legendario arquitecto de la Miami neobarroca moderna.
St Regis Imperial Suite
Las habitaciones fueron diseñadas para actuar como santuario de relajación, con azules frescos, grises, superficies espejadas y detalles en las alfombras, telas y revestimientos de las paredes con referencias al lugar, desde ramas de coral hasta vida marina. También en los 1300 metros cuadrados del Remède Spa continúan los motivos de inspiración marina, con detallado trabajo en los azulejos que forman líneas de corales y cristales grabados como corales en todo el spa. El compromiso de St. Regis con el arte y el diseño se hace evidente en todas partes. La colección de arte del
St Regis Deluxe Ocean View
resort es contemporánea, y ofrece a
140
los huéspedes una visión de piezas tanto provocadoras como modernas de Sawada Hirotoshi, Candida Hofer y del artista radicado en Miami Santiago Rubino, entre otros. Una de las dos piezas es un mural del artista de grafitis radicado en Miami, Santiago Rubino, quien creó Ojos de las estrellas, un punto central en The St. Regis Bar. El mural es un hito de la marca St. Regis, pues hace referencia a la insignia de la marca en Nueva York en la que se exhibe el icónico mural de King Cole creado por Maxfield Parrish, que encargó el fundador de St. Regis, John Jacob
St Regis J&G Grill
Astor. J&G Grill es el restaurante insignia de The St. Regis Bal Harbour Resort, una creación del Chef Jean Georges Vongerichten, al mando del Chef de Cuisine Dagan Stocks. Es una combinación de la cocina contemporánea americana con acentos asiáticos y franceses. El menú contiene favoritos de los fans de los restaurantes del Chef Vongerichten en todo el mundo, como The Mark y Spice Market, y el Chef Dagan Stocks los acentúa con alimentos de origen local, que incluyen pescado fresco, verduras y frutas de las huertas del sur de Miami. J&G Grill ofre-
St Regis Remede Spa
ce vistas magníficas de la playa de Bal Harbour y del azul celeste del Atlántico en el fondo, realzando la experiencia gastronómica de los huéspedes. The St. Regis Bal Harbour Resort también cuenta con The St. Regis Bar, que incluye creativos ofrecimientos de sushi, además de platos clásicos con un toque de inspiración asiática, una lista renovada de cantantes y músicos promisorios, así como una generosa colección de vinos y cócteles especiales. Además, la destacada Bodega de vinos de temperatura controlada diseñada por Yabu Pushelberg alberga una de las mayores colecciones de vino del
St Regis Tranquility Pool
sur de la Florida. Para los huéspedes
141
Oasis Cabana
142
que desean aprovechar el hermoso
los gustos exigentes de los huéspedes
privados con amplias áreas de des-
clima que persiste todo el año en el
de St. Regis. Dentro del Remède Spa
canso al aire libre y deslumbrantes vis-
sur de la Florida, también se puede
se encuentra el Prive Salon donde un
tas del océano. Los residentes tienen
cenar en Fresco al lado de la piscina y
equipo de estilistas especializados ofre-
acceso a todas las increíbles comodi-
frente a la playa. Las cabañas junto a la
cen a clientes exigentes su experiencia
dades del Resort.
piscina y los servicios de playa comple-
en el tratamiento capilar. Sólo algunos
The St. Regis Bal Harbour Resort &
mentan la playa privada y las piscinas
de los servicios que se ofrecen son
Residences se encuentra ubicado en
del resort, que incluyen un sector de
cortes de cabello, secados cuidados,
la zona chic de Bal Harbour, de fama
piscina sólo para adultos con cabañas
color, siete tratamientos personaliza-
internacional, justo frente a las tien-
de día exclusivas.
dos, peinados glamorosos y consultas.
das de Bal Harbour Shops, uno de los
El Remède Spa, exclusivo de los St.
También cuenta con un club de niños
destinos de compras de diseño más
Regis Hotels & Resorts, ofrece 1300
para cuidar a los huéspedes más jóve-
distinguidos del mundo. The St. Regis
metros cuadrados de espacios de relax,
nes del resort, completo con programas
Bal Harbour Resort ocupa nueve acres
que incluyen 12 salas para tratamien-
educativos y juegos interactivos.
en una franja de 300 metros de playa de
tos, un salón para servicios completos,
The Residences en The St. Regis Bal
arenas blancas. Esta exclusiva ubica-
salas de descanso para hombres y
Harbour Resort ofrecen excepciona-
ción está en el extremo norte de Miami
mujeres, saunas y baños de vapor, y un
les residencias privadas en la exclu-
Beach, a sólo minutos de la animada
centro de ejercicios de alta tecnología
siva propiedad frente a la playa. Las
South Beach y del centro de Miami, y a
con vista al océano. Con los tratamien-
espaciosas residencias de dos y tres
una distancia muy conveniente de dos
tos más actuales, este tranquilo spa
dormitorios exhiben diseños innovado-
aeropuertos internacionales en Miami y
ofrece lujos personalizados que superan
res, cocinas de vanguardia y balcones
Fort Lauderdale Hollywood.
143
www.stregis.com
St Regis Beach
Textos: Andrea Soroka Photos: © Chopard
Bella Mecánica
Colección Mille Miglia
Compartir una pasión, no sólo une fuerzas y combina lo mejor de cada mundo, sino que también puede generar grandes hitos en la historia. Tal es el caso de la reconocida firma Chopard y su estrecha relación con la mítica carrera de automóviles Mille Miglia; una pasión y una misma manera de entender la excelencia. La relación entre la Mille Miglia y Chopard comenzó en 1988. El origen de dicha unión ha sido la pasión personal de Karl Friedrich Scheufele por los coches clásicos. Su impulso ha convertido a la Casa Chopard en el principal patrocinador de la reconocida Mille Miglia y en una de las primeras marcas relojeras en asociar su nombre al Chopard Racing Club
mundo del automovilismo.
144
Karl Friedrich Scheufele & Jacky Ickx
145
Mille Miglia 2015 Race Edition
Para Karl Friedrich Scheufele esto tiene
parajes transalpinos desde el valle del
precisión, esta icónica colección se ha
una explicación muy sencilla: “Los
Po, hasta el Coliseo. Se trata de cuatro
convertido en todo un gran clásico de
amantes de los coches bellos general-
días de un viaje excepcional, que tiene
la relojería contemporánea. Y en esta
mente sienten cierta debilidad por los
lugar entre el clamor de los miles de
oportunidad sigue sorprendiendo, con
relojes preciosos y viceversa. En esos
espectadores que se agolpan a lo largo
un nuevo modelo Mille Miglia 2015
dos ámbitos la máxima precisión y la
de las 1.000 millas (1.600 km) de este
Race Edition, el cual toma su inspira-
elegancia deportiva son importantes”.
recorrido.
ción de los automóviles que participa-
La Mille Miglia es una carrera automovi-
No es de extrañar entonces que de
ban en la carrera entre 1940 y 1957.
lística conocida como la corsa più bella
la conjunción de estos dos universos
Por primera vez este reloj exclusivo
del mondo. Esta prestigiosa prueba ve
caracterizados por las emociones, el
alberga un movimiento Chopard cer-
enfrentarse año tras año a cuatrocien-
amor por la bella mecánica y la búsque-
tificado por el Control Oficial Suizo de
tos treinta equipos a lo largo de una
da del máximo rendimiento, surja una
Cronometría (COSC).
distancia de 1.600 km aproximadamen-
colección de relojes deportivos espe-
A modo de guiño al número de partici-
te, por el legendario trazado que discu-
cialmente creada en honor a esta unión:
pante, colocado sobre las portezuelas
rre entre Brescia y Roma.
la colección de relojes Mille Miglia.
y sobre el capot de los vehículos que
El recorrido se encuentra organizado en
Con sus masculinas líneas deportivas
compiten, la ventana de la fecha está
cuatro etapas y atraviesa los más bellos
y unos mecanismos de extremada
situada claramente sobre un fondo
146
blanco, dentro del logo en forma de
becerro barénia negro que se cierra
supone la novedad de la incorpora-
flecha roja de la Mille Miglia. Las agujas
con una hebilla desplegable de oro
ción de un movimiento Chopard. Los
facetadas y los índices están pintados
rosa de 18k o acero. El fondo ator-
movimientos con cronómetro y reser-
con un material luminiscente y refuer-
nillado, garantía de su estanqueidad
va de marcha albergarán por primera
zan, tanto la legibilidad, como el carác-
hasta los 100 metros, está grabado
vez, un movimiento Chopard producido
ter deportivo de este reloj.
con las menciones Mille Miglia y
en los talleres de Fleurier Ebauches.
El modelo Mille Miglia 2015 Race
Brescia > Roma > Brescia y permite
El elegante diseño de estas nuevas
Edition se presenta en una robusta
apreciar, gracias a su tapa transpa-
creaciones renueva el espíritu Classic
caja de 43 mm de diámetro, en oro
rente, el movimiento Chopard y su
Racing que encarna la colección Mille
rosa de 18k o acero, rodeada de un
masa oscilante calada.
Miglia, permaneciendo, al mismo tiem-
bisel con una inserción graduada en
Pero el nuevo lanzamiento de Mille
po, fiel a los códigos de los modelos
aluminio negro. Sus asas cortas y
Miglia va un poco más allá presentan-
creados durante los últimos veinticinco
perfiladas han sido concebidas para
do también la colección Mille Miglia
años. Los modelos Mille Miglia GTS
adaptarse perfectamente al contorno
GTS (Grand Turismo Sport). Ésta es
Automatic, Power Control y Chrono,
de la muñeca. Un óptimo confort y
una nueva colección formada por un
son el ejemplo de esta renovación pero
un estilo único que se ven reforzados
cronómetro de tres agujas y fecha,
por sobre todo, la materialización de
gracias a una correa de cuero de
reserva de marcha y cronógrafo, que
una pasión compartida.
147
www.chopard.com
Mille Miglia GTS Power Control
Textos: Abril Mc Ewan Photos: © Trump Tower
Estilo y Exclusividad Trump Tower
Punta del Este es un destino preciado por un público exigente, que ofrece kilómetros de playas, vida nocturna, gastronomía de primer nivel, golf y atracciones culturales. Un lugar ideal para quienes desean disfrutar de las mejores playas de Sudamérica, la elegancia y el confort en una de las ciudades más exclusivas. Trump Tower Punta del Este constituye, en palabras del mismo Donald Trump, “uno de los mejores ejemplos del mundo en cuanto a confort a pie de playa“. Con la calidad y excelencia características de la firma y a la altura del resto de los edificios en todo el mundo, Lobby
el líder en propiedades residenciales
148
Pool
149
de lujo trae su estilo a Sudamérica. Ubicada en la parada 9 ½ de La Brava, se trata de un emprendimiento desarrollado por YY Development Group y valuado en 100 millones de dólares, cuya finalización se estima para la temporada 2016 / 2017. Trump Tower Punta del Este ofrece 157 exclusivas unidades de entre 112 m2 y 310 m2, distribuidas en 24 pisos con vista al océano. Desde la marca misma hasta su arquitectura, la calidad de las carpinterías de vidrio, las terminaciones de las unidades y los amenities, establecen un diferencial en Punta del Este. Bajo el concepto ultra
Master Bedroom
exclusive residences, toda una nueva categoría de producto inmobiliario, se encuentran disponibles unidades de 1 a 3 dormitorios y se destacan del proyecto los penthouses de 900 metros, con piscina, spa privado y parrilla, en los últimos dos pisos. Además, las unidades están equipadas con cocinas de alta gama de diseño de autor, sistema de climatización automatizado, baños con estilo spa y amplios balcones aterrazados con vista a Playa Brava. Por otro lado, los amenities residenciales de la propiedad incluyen servicios de concierge durante las 24 horas, una piscina principal exterior climatizada de 1.000
Master Bath
m2 con borde infinito, dos piscinas cubiertas climatizadas de 25 metros cada una, dos cines privados, un lujoso spa con servicio completo, cancha de tenis cubierta reglamentaria con control de clima inteligente, entre otros. Pero como también el diseño forma parte del sello Trump, en esta oportunidad el prestigioso estudio Caparra, Entelman & Asociados, presidido por Cora Entelman y Roberto Caparra, fue el elegido por YY Development Group, la compañía desarrolladora responsable de Trump Tower Punta del Este, para llevar a cabo los interiores y las áreas comunes de la torre más
Tennis Court
exclusiva de Sudamérica. Reconocido
150
nacional e internacionalmente por la
en una atmósfera que permita vivir la
arañas tejidas en bronce, jarrones de
originalidad de sus propuestas y su
experiencia Trump al máximo. Siendo el
acero cincelado y obras de arte únicas,
destacado profesionalismo, los traba-
único edificio cilíndrico sobre el mar, la
como las de la artista colombiana Olga
jos de Caparra, Entelman & Asociados,
imponente torre causa impacto desde
de Amaral, logrando el equilibrio perfec-
entre los que se destaca el interiorismo
el primer momento en que se ingresa al
to entre lo sobrio y lo casual, caracte-
del Palacio Duhau, en Buenos Aires,
hall de entrada, que presenta detalles
rístico del estilo de Punta del Este con
abarcan e integran desde la propues-
exquisitos y originales, tales como los
la exclusividad de Trump.
ta de arquitectura interior, diseño de
textiles hilados con oro y el backlight
Por su excelencia, estilo, comodidades
mobiliario y de textiles, hasta la selec-
del front desk. Desde este panel brilla,
y ubicación, Trump Tower Punta del
ción de obras de arte para cada caso
a modo de bienvenida, la marca Trump.
Este se convierte en la mejor opción
en particular.
En cuanto a los colores que compo-
para el público que quiera disfrutar
De esta manera y pensando en impri-
nen el interiorismo, predominan el gris,
de la ciudad, tanto en plan vacacional
mirle un estilo único a la Trump Tower
beige, blanco y marrón, transmitiendo
como para vivienda permanente; un
Punta del Este, el equipo de profesiona-
paz y elegancia. Apoyándose en la
lugar exclusivo que combina el estilo
les del estudio analizó la forma cilíndrica
simetría y en la estructura propia de la
y elegancia de la firma Trump, junto
del edificio, que de por sí es una estruc-
torre, se combinaron materiales nobles
con uno de los paisajes más especta-
tura fuerte, para potenciarla y generar
y auténticos, tales como pisos de már-
culares que solo Punta del Este puede
la sensación de envolver al usuario,
mol, columnas revestidas en cuero,
ofrecer.
151
www.trumppuntadeleste.com
Rooftop Helipad
Marce Garcia Pr BA
Monica Antonopulos
Manuela Viale, Maria del Cerro, Buquet, Slapka & Claudeville
Nicole Neumann & Cubero
Luz Barrantes
Dolores Mitre & Ines Berton
Emilia Claudeville
Marce Garcia & Nana Polesello
Priscilla Crivocapich
Omar Fajardo & Dalila Puzzovio
Marce Garcia & Pia Slapka
Leonel Minutillo & Maria del Carmen Traba
Fernando Suban & Dolores Barreiro
Teresa Calandra
Graciela Pagliuca, Mirtha Legrand & Laetitia D Arenberg
Marina Dodero
152
153
Lanzamiento Harbour Tower
Cristiano Rattazzi & Gabriela Castellani
Alejandro Ginevra, Giannina, Eliane & Gian Franco Macri
Nuria Quintela & Rudy Rojas
Juliana Tonconogy, Carlos Entenza & Sandra Hillar
Carlos Ott & Horacio Poklepovich Caride
Karina Mazzoco & Omar El Bacha
Solana Gassiebayle, Julieta Kemble, Concepcion C. Blaquier, Javier Iturrioz & Justo Saavedra
Madero Harbour lanza Harbour Tower
Ana Rusconi, Grace Ratto, Amelia Saban, Karina Mazzoco, Julieta Kemble & Sandra Hillar
Gabriela Castellani, Patricia Dellagiovampaola, Natalie Sielecki & Mercedes Ginevra
Guillermina Valdes
Natalie Sielecki, Wally Diamante & Cindy Cohen
Rosella della Giovampaola, Eugenia Rebolini & Sandra Hillar
DJ Panchi Grimaldi
Donato de Santis, Christophe Krywonis & German Martitegui
154
155
Textos: Alita Clutter Photos: © Longines
Elegancia Femenina Longines
Aishwarya Rai Bachchan
Tal como lo demuestran año a año
Maddalena, Sylvia, Emma, Paola, muje-
las colecciones de Longines, presti-
res del film con carácter, belleza, auda-
giosa casa relojera suiza fundada por
cia, son los condimentos que inspiraron
Auguste Agassiz en 1832, la elegancia
la nueva colección Longines.
es también la protagonista de su nueva
Obsequio ideal para homenajear a las
colección DolceVita, inspirada en la
mujeres que valoran la belleza y saben
gracia de la vida italiana. Al igual que en
disfrutar de los placeres sencillos de
la película de Federico Fellini en la que
la vida, como lo hace el personaje
Marcello Mastroianni y Anita Ekberg
de Sylvia al remojarse en una fuente,
protagonizan la memorable escena en
Longines interpreta en la colección la
la que ambos se remojan en las aguas
feminidad y los contrastes entre las
de la Fontana de Trevi, la colección de
curvas y la caja rectangular.
Longines extrae la íntima fibra italiana
Pensada para lucirse en la muñeca
para plasmarla en las horas tornándose
femenina, la prolija combinación de
la síntesis perfecta de una vida apasio-
líneas geométricas con las curvas
nada, libre, intensa y femenina, llena de
es suave y sutil. Quizás este sea el
sorpresas, alegría y disfrute sin igual.
mayor secreto para el éxito mundial
156
Longines DolceVita L5.512.0.71.6
157
Longines DolceVita L5.512.0.57.6
Longines DolceVita L5.512.4.71.5
Longines DolceVita L5.255.0.71.3
Longines DolceVita L5.755.4.87.2
158
que ha obtenido la colección, des-
blanca, gris o roja, y también con bra-
con esfera lacada en negro adornado
tinada a las mujeres encantadoras
zalete de acero inoxidable. Todas com-
con diamantes cuenta con un movi-
y simples que enfrentan la vida con
binaciones delicadas y únicas.
miento de cuarzo, manecillas rodiadas
alegría y ligereza.
Las
Longines
para horas y minutos y un brazalete de
Totalmente labrada en acero y con la
DolceVita en acero son fieles exponen-
acero inoxidable. Una colección que
opción de llevar diamantes, la colección
tes de la belleza italiana y su exquisito
representa la gracia, el encanto y la dul-
se presenta en cuatro tamaños. Los
diseño realza la delicadeza de la muñe-
zura de vivir al mayor estilo italiano bajo
modelos de la línea poseen una esfera
ca. Los modelos de brazalete de acero
el tradicional sello de la maison relojera.
plateada finqué adornada con números
inoxidable son elegantes y duraderos:
Porque Longines, firma suiza con años
romanos pintados y una esfera negra
El modelo en acero con diamantes,
de experiencia, refleja en sus colec-
lacada o de nácar blanco realzada con
esfera plateada finqué adornada con
ciones la devoción por la tradición, la
diamantes. Las manecillas que hacen
números romanos dibujados y brazalete
elegancia y el rendimiento. Desde el
girar las horas y los minutos son rodia-
de acero inoxidable; el modelo de acero
año 1983, Longines forma parte de
das o de acero azulado, mientras que el
con una esfera de nácar adornada
Swatch Group S.A. fundada por Nicolas
movimiento es de cuarzo.
con diamantes, movimiento de cuarzo,
G. Hayek y primer fabricante mundial de
Las pulseras se presentan en diversas
agujas de acero azulado y brazalete de
productos relojeros con presencia en
y distinguidas opciones: piel negra,
acero inoxidable; y el modelo de acero
más de 140 países.
cuatro
opciones
159
de
www.longines.com
Aishwarya Rai Bachchan
Textos: Abril Mc Ewan Photos: © Madero Harbour
Diseño Exclusivo Harbour Tower
Puerto Madero es símbolo de diseño pero también de lujo, elegancia e innovación. Es que el exclusivo barrio de la mítica ciudad de Buenos Aires ha sabido albergar a lo largo de los últimos años los más avanzados proyectos arquitectónicos, desarrollando así un lugar en donde la belleza del paisaje natural del puerto se funde con el ritmo agitado de la ciudad. Madero Harbour es una de las tantos emprendimientos que se encuentran alojados en esta zona, con un terreno de ocho hectáreas, el cual sintetiza más de treinta años de experiencia en el sector inmobiliario y posiciona a GNV Mercedes Ginevra, Alejandro Ginevra & Carlos Ott
Group como una de las desarrolladoras
160
Madero Tower Aerea
161
más importantes de Argentina. Desde 2009, se han construido 110.000 m² que comprenden un edificio de residencias llamado Harbour Residences, dos torres de oficinas: WTC I & II, 1000 cocheras y un área residencial que cuenta con el primer supermercado de Puerto Madero. Actualmente se encuentra en construcción tres edificios: dos de oficinas (WTC 3 & 4) y uno de residencias (Harbour House). Harbour Tower es la tercera etapa de construcción del emprendimiento integral desarrollado por Alejandro Ginevra. 50 pisos de diseño vanguardista, 152
Madero Tower Dining
unidades, 51.000 m² de obra en 180 metros de altura, el proyecto ocupará 4200 m² de construcción de las 8 hectáreas de Madero Harbour. Así, la torre se ubicará en el Dique 1 de Puerto Madero, frente al río y la Reserva Ecológica. El proyecto, a cargo de UPU, Urgell Penedo Urgell, cuenta con el diseño del arquitecto Carlos Ott, quién buscó crear un ícono de la arquitectura moderna, cambiando para siempre el skyline de Buenos Aires. “El resultado es una volumetría compleja y variada, con vistas panorámicas de la ciudad y del río; la geometría, con un perímetro
Madero Tower Living
quebrado, multiplicando el número de esquinas y ventanas en ángulo, permite aprovechar al máximo las diferentes orientaciones y perspectivas desde los espacios internos, acentuadas por la posición en ángulo del edificio, en relación a la trama de Puerto Madero. Más que un edificio, se pretende lograr una escultura a gran escala que marque un hito de diseño urbano y uno de los proyectos más emblemáticos del país”, explica Carlos Ott. De esta manera, el nuevo desarrollo contará con un hotel propio, spa, piscinas, áreas verdes, oficinas, helipuerto,
Madero Tower Kitchen
shopping
center
y
fitness
center. Además tendrá un gran salón
162
de eventos, quincho con parrilla y
contará con Health Club con sauna,
griferías tecnológicamente avanzadas
Microcine hight tech para proyecciones
jacuzzi, y sala de tratamientos. También
con menos consumo de agua, la cons-
multimedia.
habrá un gym con equipamiento de
trucción de grandes espacios verdes
Por otro lado, las exclusivas unidades
última generación, jardín de yoga, 2
absorbentes, la reutilización de agua de
de 1 a 4 dormitorios contarán con bal-
piscinas cubiertas y otras 2 piscinas
condensado para riego, la separación
cones de diseño innovador, ventanales
descubiertas. Además habrá espacios
de los residuos para su tratamiento y
totalmente vidriados de piso a techo
verdes y cocheras de cortesía. Por
reciclado, etc.
y una altura interior de 3 metros. Las
último contará con lavadero de autos,
Harbour Tower se presenta así como
plantas personalizadas, que se podrán
acceso directo al shopping Madero
un proyecto único para un estilo de
diseñar a gusto de cada propietario
Harbour, servicio de traslado desde el
vida inolvidable. Un emprendimiento
tienen una altura de 4,20 m² y piscina
helipuerto Madero Harbour y acceso a
integral, destinado a imprimir nuevos
propia exterior. Los pisos más altos
membresía exclusiva Club MH.
horizontes y a marcar una nueva etapa
tendrán ascensores privados y directos.
También y siguiendo un espíritu inno-
en el desarrollo inmobiliario. Tal es así
Todas las unidades tienen balcones
vador por parte de los desarrolladores,
que Harbour Tower ha sido galardona-
y palieres privados y a su vez son
Harbour Tower cumplirá con los más
da en la categoría Mejor Arquitectura
diferentes por el diseño particular de
estrictos criterios de ahorro de energía,
Residencial de Gran Altura en Argentina,
cada fachada. En los últimos pisos se
sustentabilidad y cuidado del medio
obteniendo el premio de la Americas
encuentra el penthouse, un triplex con
ambiente para edificios residenciales.
Property Awards 2015 - 2016 a la Mejor
pileta propia in / out, gym, spa, parri-
Entre los avances más notables que
Arquitectura Residencial de Gran Altura
lla, cuatro suites, escritorio, cuarto de
Harbour Tower empleará se desta-
en Argentina. Dicha distinción fue entre-
servicio, doble circulación y amplios
can el uso de cristales de alta per-
gada por The International Property
balcones.
formance en fachadas, para minimi-
Awards en el Americas Property Awards
Pero además de los servicios recien-
zar la necesidad de calefacción y/o
Summit que se llevó a cabo en el Hotel
temente mencionados, Harbour Tower
refrigeración interior, la instalación de
Hilton de Bridgetown, Bermudas.
163
www.harbourtower.com.ar
Madero Tower Pool
Textos: Marcela García Photos: © Chanel
La Belleza
Chanel
Un espacio futurista, creado por la reconocida arquitecta Zaha Hadid, es escenario del show Chanel Crucero Seúl 2015/16, una colección donde Karl Lagerfeld despliega al máximo una muestra desbordada de energía con siluetas estructuradas y de vanguardia. Una explosión de colores son los protagonistas y vibran en prendas etéreas definidas por el rosado fucsia, coral y anaranjado intenso, también el violeta, verde menta y celadón, este último es el tono azul grisáceo que refiere a la finísima cerámica típica de Corea. En línea con la intensidad de la colección de prendas, el look de maquillaje Chanel se despliega destacando los
164
165
166
de los labios, que se nutren con la
avant garde estalla colorida y se atreve
espectacular barra Rouge Allure Velvet,
a un mix de tonos inusitado y en sinto-
volviéndose aterciopelados, luminosos
nía con el legado Chanel.
e intensos gracias a sus pigmentos
El esplendor de las miradas está dado
ultra finos, puros y concentrados. El
por el delineado de color blanco y la
tono elegido es L’Éclatante, un rosa
composición del cuarteto Les 4 Ombres
anaranjado vibrante que juega en con-
Tissé Jazz de la Collection Blue Rhythm
traste con las uñas que se visten con Le
y se remata en las cejas muy gruesas y
Vernis Fortissimo, un azul marino pro-
marcadas por el dibujo perfecto, que se
fundo que se funde y remata una paleta
realiza con un Crayon Sourcils Chanel.
única, vital y moderna que confiere la
Para destacar la boca, Le Crayon Levres
personalidad a esta creación refinada y
Fuchsia delinea y define el contorno
audaz de la belleza Chanel.
167
www.chanel.com
ojos y los labios. Una creación pop y
Textos: María Gatti Photos: © Audemars Piguet
Sofisticada y Femenina Colección Millenary
Desde 1875 Audemars Piguet ha sido la excepción a la regla de las creaciones de relojes femeninos. La Manufactura de Le Brassus fabrica relojes con complicaciones para señoras desde hace más de 130 años, com b inando la excelencia en ingeniería con una comprensión de la estética propia del cambio de estilo de cada época. Es que a través de las diferentes décadas de evolución, la firma ha sabido interpretar los diferentes cambios pero por sobre todo, crear diseños contemporáneos adaptados a la naturaleza evolutiva de la vida de las mujeres. Porque siempre ha sido consciente de Audemars Piguet Millenary
que las mujeres necesitan relojes que
168
Audemars Piguet Millenary 77248BC.ZZ.A111CR.01
169
sean fiables, hermosos y elaborados con maestría. Audemars Piguet manufactura relojes excepcionales para señoras desde siempre; se trata de creaciones estilizadas y diversas, que van de lo sutil a lo opulento, de los modelos clásicos intemporales a las expresiones artísticas de vanguardia. El hilo conductor de la historia de los relojes para señoras de Audemars Piguet es el desafío a las expectativas y la ruptura de las reglas establecidas de la época, al mismo tiempo que se respetan y promueven las tradiciones de la relojería y el engaste en sus niveles más elevados. No es de extrañar entonces que la reconocida firma haya creado una colección
única,
excepcional,
que
plasma en cada uno de sus detalles el espíritu Audemars Piguet. La nueva colección Millenary ha sido diseñada exclusivamente para realzar el estilo de la mujer y toda su femineidad. Dando vida a relojes de lujo perfectos para el estilo de las mujeres independientes de hoy, además de reflejar el estilo de vida evolutivo de las mujeres, los relojes Audemars Piguet son un reflejo de su carácter. Hoy en día, esa mentalidad perdura donde la forma y el concepto de la línea Millenary se inspiran en las influencias de la cultura moderna como la arquitectura y el arte. El sutil equilibrio entre el saber hacer en Alta Relojería y Alta Joyería confiere a Millenary su carácter único. La colección representa así un diseño intrincado que refleja las múltiples facetas de la mujer que lo lleva. Sin embargo Millenary presenta un nuevo y elegante miembro, que luce diferente a todo lo antes visto y que desafía las percepciones del diseño relojero femenino de hoy. La complejidad se Audemars Piguet Millenary 77247BC.ZZ.A813CR.01
aprecia en cada detalle. Elegante y
170
con una marcada identidad femenina,
el antiguo trabajo artesanal y el nuevo
ha sido creada para ajustarse perfec-
la nueva línea Millenary es animada por
mundo del diseño. Un diseño ergonó-
tamente a la sofisticada forma ovalada
el movimiento de Manufactura 5201 de
mico que se adapta armoniosamente
de la caja característica de la línea
cuerda manual.
a las curvas de la muñeca. Este reloj
Millenary.
La auténtica dedicación de la marca en
de hermoso diseño ha sido meticulosa-
Con la nueva colección Millenary, la
la creación de movimientos femeninos
mente creado, reflejando en sus formas
Manufactura consolida su reputación
queda plasmada en este nuevo movi-
delicadeza pero también exhibiendo la
en la creación de relojes femeninos
miento de cuerda manual. Fueron tres
inigualable fuerza de la mujer Millenary.
que no solo se aprecian por su calidad
años de fabricación lo que llevó realizar
El nuevo calibre, es un movimiento de
estética, sino también porque forman
esta pieza única de joyería, sin embargo
Manufactura de cuerda manual que
un todo; una mujer femenina, delicada,
logró su cometido; su forma esbelta y
exhibe el volante en su esplendor, el
sofisticada pero también de una gran
elegante es un homenaje al equilibrio
cual late en el corazón de la nueva
fortaleza y semblante, puntos que com-
estético que resulta del encuentro entre
colección de relojes Millenary. Su forma
ponen a la mujer Audemars Piguet.
171
www.audemarspiguet.com
Audemars Piguet Millenary 77248BC.ZZ.A111CR.01
L
u
x
u
r
y
H
o
t
e
l
s
Paséa Hotel & Spa
Ubicado en el corazón de Huntington Beach, Paséa Hotel & Spa emerge a principios del 2016 con alucinantes vistas del Pacifico y todo el confort en un estilo moderno que abraza el espíritu de este clásico pueblo costero de California. Especialmente diseñado para atraer al viajero de lujo sofisticado, Paséa Hotel & Spa promete transportar a sus huéspedes a un mundo de enriquecedora relajación. La propiedad cuenta con 250 habitaciones -en su mayoría enfrentadas al mar- además de 34,000 pies destinados a eventos especiales, un exclusivo restaurante con vistas panorámicas, Aarna –el espléndido spa de inspiración Balinesa operado por la reconocida firma Espa, un magnifico patio con decks de madera, cabañas, dos piscinas, jacuzzi y una terraza bar para disfrutar de los mágicos atardeceres de Huntington Beach. Cualquiera que resulte el motivo de su visita, Paséa invita a perderse en el azul del cielo y el mar. www.paseahotel.com
Paséa Hotel
Rooms & Suites
Rooftop
Paséa Pool View
172
Punta del Este ::: Summer 2016
173
Textos: Hernán de la Fuente Photos: © Porsche
El Placer de Conducir Macan GTS
La excelencia, la eficiencia pero por sobre todo, la dinámica del deporte, son factores que han influido desde siempre en Porsche. Por tal motivo no llama la atención que el nuevo miembro de la reconocida firma sea la más deportiva de la variante de la familia Macan. El Macan GTS combina el alto nivel de las típicas dinámicas de manejo de Porsche con una sorprendente versatilidad para el uso diario debido a su sistema propulsor basado en el biturbo V6 del Macan S, acompañado por la caja de cambios de doble embrague Porsche Doppelkupplung y el sistePorsche Macan GTS
ma Porsche Traction Management con
174
Porsche Macan GTS
175
Porsche Macan GTS
distribución flexible de la potencia entre
Por esta razón, el Macan GTS brilla con
Además, Porsche ofrece opcionalmente
los ejes delantero y trasero.
una dinámica de conducción perfeccio-
nuevos faros LED que se estrenan en la
En términos de potencia y par motor
nada. El manejo del GTS es aún más
gama Macan con el nuevo Macan GTS.
el Macan GTS posee 360 caballos y
ágil, su entrada en las curvas más dócil
Una de las ventajas del nuevo sistema
500 Nm. Y su velocidad máxima es de
y la toma de curvas enlazadas mucho
de luz es una precisa iluminación, simi-
256 km/h, logrando acelerar de cero a
más precisa. Teniendo en cuenta todos
lar a la luz diurna, y la iluminación en la
100 km/h en 5,2 segundos y en sólo
estos detalles, el tratamiento GTS le
autopista con un alcance más amplio.
5 segundos con el opcional paquete
confiere al Macan un talento dinámico
Además, la técnica LED posibilita una
Sport Chrono.
muy superior a los estándares usuales
penetración de la luz máxima bajo cual-
Pero también su diseño exterior refleja
que ofrece un SUV: la amortiguación
quier situación meteorológica, incluso
la máxima deportividad, junto con la ele-
adaptativa Porsche Active Suspension
con niebla.
gancia y el placer de conducción en las
Management de serie ofrece una adap-
Respecto a las características de su dise-
curvas que solo Porsche puede ofrecer.
tación más deportiva.
ño individual, éste se diferencia de los
176
otros modelos de la gama. El GTS equipa
mate. El sistema de escape deportivo del
Porsche enriquece la gama Macan estre-
de serie el paquete de diseño Sport en
GTS cuenta con tubos de escape dobles
nando una variante aún más deportiva.
una variante individual con elementos
de color negro que emiten un impresio-
El nuevo Macan GTS se posiciona entre
de color negro mate. El paquete incluye,
nante sonido deportivo.
el Macan S y el Macan Turbo. Su misión:
entre otros detalles, faldones delantero
El interior del Macan GTS también dis-
síntesis máxima entre deportivo y SUV.
y trasero, así como el alerón de techo
pone de un carácter muy individual. El
Su promesa: más placer de conducción
en negro brillante. Otros de los detalles
GTS equipa asientos deportivos espe-
con un diseño exclusivo. El Macan es
GTS son llantas exclusivas en negro mate
ciales para el conductor y el acompa-
otro de los modelos que sigue la estrate-
de 20 pulgadas de diseño Spyder, faros
ñante que se caracterizan por bandas
gia de productos GTS que Porsche viene
con reflectores internos de color negro,
centrales en Alcántara y emblemas GTS
persiguiendo en otras gamas desde hace
grupos ópticos traseros oscurecidos y
en los reposacabezas, así como por un
años; un modelo único que demuestra
emblemas negros en los deflectores late-
sistema de ajuste eléctrico de serie de
ser el auto más deportivo dentro del seg-
rales de aire individuales de color negro
8 posiciones.
mento de los SUV compactos.
177
www.porsche.com
Porsche Macan GTS
Textos: Agustina Rinaldi Photos: © BoConcept
Urban Danish Design BoConcept
Un espacio inspirador le aporta a la cotidianidad un soplo de aire fresco. Para que un ambiente sea único, es necesario contar con muebles de diseño, texturas innovadoras, materiales nobles y colores que generan entusiasmo. Hace más de sesenta años, BoConcept brinda soluciones integrales de diseño original y funcional. Este equipo de diseñadores se encarga de generar una atmósfera única en casas, hoteles, restaurantes, oficinas y halls de edificios. Un espacio equilibrado es vital para desarrollar con pasión las tareas de todos los días. La empresa danesa cuenta con más Inspiration Store
de 300 tiendas en sesenta países, de
178
Corner Sofa
179
Osaka Corner Sofa
los cuales cincuenta están en América.
de cada cliente. Sus productos se ajus-
Colombia, Ecuador, Chile, Venezuela,
tan a las preferencias y a los deseos
Perú, México y Uruguay son solo algu-
de las personas. Las creaciones de
nos de los que disfrutan de su aseso-
BoConcept son únicas, originales y
ramiento. En el mercado local, des-
cuentan con una magia característica:
embarcaron su concepto de diseño
el estilo nórdico. Sus diseños funcio-
integral en 2012. Un año más tarde,
nalistas y personalizados, se ajustan
abrieron su primer local en el Distrito
a un estilo de vida bien definido. Una
del Diseño en Punta del Este.
vez que el cliente expresa su deseo, la
Muebles
exclusivamente
firma se encarga de darle vida según
para diferentes espacios como en: sala,
sus indicaciones para que el resultado
recibidor, comedor, oficina, dormitorio y
sea óptimo.
exteriores. Y accesorios únicos como
El primer paso para comenzar a vivir
lámparas, alfombras y textiles forman
en un sitio único es visitar sus tien-
parte de su línea de diseño pensa-
das Inspiration Stores o estudios. Allí,
da con un único objetivo de generar
encontrarán profesionales en decora-
ambientes funcionales e inspiradores,
ción de interiores que están prepara-
adaptados a las necesidades y gustos
dos para escuchar las necesidades de
diseñados
180
Monza Table
sistemas de pared se diseñan a medi-
mundialmente
conocimientos son de gran ayuda a
da y las mesas vienen en diferentes
excelente calidad y diseño contem-
la hora de elegir las mejores opciones
dimensiones. El cliente puede elegir
poráneo, como Kusch+Co, Coimma y
para un determinado ambiente. El prin-
entre un variado rango de telas de alta
Bolyu. Al igual que su servicio de
cipal objetivo de estos diseñadores es
calidad y cueros en numerosos colo-
decoración de interiores para hogares,
ayudar a las personas a aprovechar al
res. Después del encuentro, el experto
un especialista visita las instalaciones,
máximo cada uno de sus espacios, a
desarrolla un proyecto con ilustraciones
genera el contenido en 3D y hace que
través de elementos de diseño únicos y
en 3D. Gracias a este material ilustrati-
el deseo del cliente se convierta en
de calidad superior.
vo, el cliente podrá ver y entender cómo
realidad. Una vez que el mobiliario ha
Los consultores también visitan la resi-
quedaría el lugar renovado. Además
sido producido, el equipo se encar-
dencia o el lugar de trabajo del cliente.
de crear hogares únicos, la empresa
ga del envío y armado del producto.
En esa visita, escuchan sus necesida-
es especialista en generar ambientes
Vivir, jugar y trabajar en espacios inspi-
des, toman las medidas y analizan las
corporativos con diseños modernos y
radores ahora es mucho más fácil. Ya
preferencias de decoración para luego
funcionales. Su servicio especializa-
no hay excusas, desarrollar las pasio-
encontrar la solución perfecta para
do para empresas Go+D crea espa-
nes en ambientes únicos está al alcan-
ese espacio. El servicio es netamente
cios inspiradores para desarrollar las
ce de todos. BoConcept es la prueba
personalizado: los sofás pueden ser
tareas de todos los días con pasión.
de que la magia existe: hacer realidad
adaptados en tamaño y forma, sus
Trabajan con marcas de amoblamiento
cualquier proyecto es posible.
181
reconocidas
por
su
www.boconcept.com
sus clientes y brindar soluciones. Sus
Bell & Ross BR126GT UN HOMENAJE AL ESTILO DE LOS CORREDORES DE AUTOS DE LOS SETENTA Desde su creación, Bell & Ross ha hecho de la aviación y, más concretamente, de la instrumentación aeronáutica, una de sus principales fuentes de inspiración. Como siempre, es una cuestión de tradición histórica y patrimonio reinventado. El pliego de condiciones militares, del que los relojes Bell & Ross obtienen su rigor y su exigencia en términos de legibilidad, funcionalidad, precisión y fiabilidad, es el primer pilar del protocolo creativo.
El segundo es el de los códigos estéticos y sociales, que se
los conductores de los años setenta -un período de gran
respetan y reinterpretan de forma minuciosa para desarro-
creatividad, innovación y libertad-, son reinterpretados desde
llar modelos originales, profesionales y siempre fieles a las
un nuevo punto de vista nuevo y totalmente contemporáneo.
fuentes en las que se inspiran. Del corazón de la colección
De esta manera, Bell & Ross plasma la relación entre el
Vintage nace la nueva línea de relojes BR GT, que se aleja
hombre y la máquina en instrumentos diseñados con sumo
del ámbito de la aviación para explorar una nueva dimensión
cuidado y precisión, destinados al cálculo del tiempo y de
de la pasión de la marca por el pilotaje: los cronógrafos de
la velocidad.
182
www.bellross.com
Bell & Ross BR126 GT
183
184
Remate Polo Argentino
185
Textos: Abril Mc Ewan Photos: © Nicolás Caubarrere
Nicolás Caubarrere Art Artista
Dedicado plenamente al Surf Art y a la pintura marina, Nicolás Caubarrere es un reconocido artista uruguayo que comenzó su carrera en los ‘80 pintando olas, playas y rincones de Punta del Este. Y desde ahí nunca se detuvo. En su larga estadía por la Polynesia, donde reside la mayor parte del año junto a Soledad, su mujer, logra plasmar en sus lienzos el esplandor y encanto de sus maravillosas islas: Tahiti y Hawaii. Como así también la energía pura de sus olas. Sus obras plenas de luz y tranquilidad nos transportan a lugares soñados y paradisíacos. Como dice Nicolás “Para pintar el mar y lograr su movimiento, debes vivirlo desde adentro.
186
Nicolรกs Caubarrere
187
188
www.nicolascaubarrere.com - Ruta 10 y Calle Los Suspiros, La Barra - Whatsapp: 005989-4197716
EVENTOSMALLOYS@GMAIL.COM EL CANO 1716 (ALVEAR Y EL RIO) 4798-4262
MALLOYSBAR
MALLOYSBARDECOSTA 189
Textos: Jimmy Baikovicius Photos: © Jimmy Baikovicius
Photographers
Jimmy Baikovicius
Transmitir Punta del Este no es posible, es intransferible. Lo mágico hay que vivirlo. La Cámara, su lente, son sólo herramientas para la representación de lo imposible. Cada mirada, cada vuelta de esquina, nos regala un paisaje sublime, un recuerdo eterno. Punta del Este amplia nuestra visión, estimula nuestros pensamientos, extiende nuestros horizontes. Nos baña de luz, de conocimiento, de inspiración. Es un manantial desbordante de energía, una fuente inspiradora de creación y es nuestro mundo. Y lo podemos hacer nuestro, si lo cuidamos, si lo acariciamos, si lo respetamos. Y así nos brindará por siempre su completa belleza.
190
191
192
193
Textos: Maria Gatti Photos: © Gucci
Elegancia Deportiva Gucci Dive
Gucci YA136203
Sinónimo de diseño, desarrollo y fabri-
& Jewelry se complace en presentar su
cación de relojes desde principios de
última y más nueva innovación: Gucci
1970, Gucci Timepieces & Jewelry es
Dive Quartz. De impecable diseño y
una de las marcas de relojes de moda
excelente rendimiento, este reloj encar-
más confiables y reconocidas, con
na la estética del reloj de inmersión
un diseño único y un claro enfoque y
tradicional, incorporando el bisel gira-
posicionamiento. Hecho en Suiza, los
torio unidireccional y ofreciendo un aire
relojes Gucci son reconocidos por su
extremadamente deportivo.
diseño, calidad y artesanía, pero por
Gucci Dive automático es un genuino
sobre todo, por el sello único e inigua-
reloj deportivo equipado con una com-
lable que sólo la firma italiana Gucci
pleta gama de funciones. Incorpora
puede imprimirle a cada una de sus
un movimiento mecánico Swiss Made
piezas.
GP3300 de las manufacturas Sowind
En 2013 Gucci Timepieces & Jewelry
con mecanismo de cuerda automática
introdujeron Gucci Dive, un reloj depor-
y una reserva de marcha mínima de
tivo genuino con mecánica de alto
46 horas, la primera de esta dura-
rendimiento. Ahora, Gucci Timepieces
ción en un reloj Gucci. En su interior,
194
la maquinaria está compuesta por
relojes presentan un movimiento de
la esfera mate blanca, consiguiendo un
241 piezas, entre ellas, una masa osci-
cuarzo y cuentan con una hermeticidad
look más fresco. Los detalles en rojo en
lante decorada con el diseño en forma
de hasta 200 metros. La colección está
la versión en negro de 40 mm realzan
de diamante de Gucci y con 27 rubíes.
disponible en varios tamaños: 32 mm,
el dinamismo de la pieza, mientras que,
La esfera muestra la hora, los minutos
una variante de 40 mm, y una versión
en contraste, el modelo con esfera sati-
y la fecha, además de incorporar un
extragrande de 45 mm.
nada rosa de 32 mm tiene un aire más
contador de la reserva de marcha. Para
En relación al llamativo modelo de 45
sosegado.
garantizar la legibilidad bajo el agua, las
mm, éste ofrece la posibilidad de elegir
La nueva colección Gucci Dive presen-
agujas e índices se han creado en un
entre el modelo azul en dos tonos con
tada por Gucci Timepieces materializa
tono de color con Luminova.
esfera azul mate y pulsera de acero,
el esfuerzo de una gran trayectoria en
Gucci Dive Quartz propone ocho mode-
que evoca el mundo náutico, o la
joyas y la unión de la búsqueda por la
los en diversos colores y materiales. El
variante en negro con caucho, marca-
innovación para desarrollar diferentes
amplio abanico de opciones satisface
damente masculina, que lleva el estilo
estilos de relojes en torno a un solo
todos los estilos personales gracias
de Gucci Dive a su máxima expresión.
concepto; el mundo del deporte se
a la combinación de modelos clási-
En las versiones pequeñas y grandes, el
une con la impronta clásica, elegante
cos, otros con diseños más audaces y
estampado de franjas de Gucci, verde
y exclusiva que solo una firma como
versiones deportivas. Estos llamativos
rojo verde, agrega un toque de color a
Gucci puede ofrecer.
195
www.guccitimeless.com
Gucci YA136303 + YA136301 + YA136302
Textos: Marcela García Photos: © MOGOLLAN EMPIRE
El Zapatero de las Lagartijas Manolo Blahnik
Manolo Blahnik
Siendo niño hacía zapatos de papel
ostenta el título honorario de Commander
metalizado para las lagartijas que encon-
of the Bristiosh Empire, desde 2007 por
traba en los jardines de Santa Cruz de
su servicio a la industria de la moda bri-
La Palma en las Islas Canarias, donde
tánica y acaba de recibir de manos de su
nació. Descubierto por Diana Vreeland,
amiga Uma Thurman el carretel de plata
por entonces editora de Vogue USA en
que otorga en su Gala Anual el Couture
los encendidos ´70s, quien lo encau-
Council de Nueva York junto al FIT Fashion
zara como uno de los más relevan-
Institute of Technology. Sus zapatos son
tes diseñadores de zapatos del mundo.
inconfundibles y sus modelos más acla-
Pero la popularidad de Manolo Blahnik
mados son los BB Pumps, los Hangisi
creció de manera exponencial cuando
Pump de satín con la clásica hebilla
Carry Bradshaw, interpretada por Sarah
cuadrada de cristales sobre la capellada,
Jessica Parker en la serie Sex and the
y las Chaos Sandals cuyas fans más cele-
City, declaraba su pasión obsesiva por
bradas son Reese Whitherspoon, Nicole
los Manolos.
Kidman, Lady Gaga, Jennifer Laurence,
Es interminable la lista de adoratrices famo-
Lady Diana Spencer, Rihanna, Beyoncé y
sas del apuesto y elegante Manolo quien
Olivia Palermo.
196
Petra Nemcova
Marce Garcia & Carolina Herrera
Hilaria Baldwin & Yaz Hernandez
El evento
Anna Wintour, Blahnik & Carolina Herrera
Manolo Blahnik & Yaz Hernandez
Monique Lhuillier
Marce Garcia & Di Mondo
Hilaria Baldwin, Yaz Hernandez & Marce Garcia
Di mondo, Marce Garcia & Yliana Yepez
Marce Garcia & Gabriel Rivera Barraza
Alec Baldwin & Hilaria
El show
Simon Doonan
197
www.manoloblahnik.com
Manolo Blahnik & Uma Thurman
Textos: María Gatti Photos: © Chopard
Precisión y Rendimiento 24 Horas de Le Mans
Esfuerzo, sacrificio, eficiencia y pasión, son solo algunas de las tantas características que se requieren para enfrentar una de las mayores y exigentes carreras de automovilismo del mundo; las 24 Horas de Le Mans es la carrera de autos deportivos de resistencia más antigua del mundo, que se celebra desde 1923. En la misma, los equipos de carrera tienen que equilibrar la velocidad con la capacidad de los coches para llevar a cabo el recorrido durante 24 hs. Las firmas más prestigiosas de automóviles se presentan año tras año, entre ellas Porsche, quien ha sabido cosechar grandes triunfos, imponiéndose así Car in the race
como parte de la historia de la carrera.
198
Porsche Teams Le Mans 2015
199
Superfast Chrono Porsche 919 Edition
No es de extrañar entonces que la
con certificado de cronometría COSC,
encuentran en la esfera recuerdan al
reconocida casa relojera Chopard haya
inspirado en los códigos estéticos de
difusor trasero del coche de carreras.
elegido ser el socio Timing Oficial de
este coche de carreras y producido en
Además, el 919 inscrito dentro de un
Porsche Motorsport. Una prestigiosa
una edición limitada de 919 ejemplares.
rectángulo rojo en el contador a las
asociación, una extensión del compro-
Con su impresionante caja de acero de
9h, es idéntico a los números de los
miso de larga data de Chopard con el
45 mm de diámetro, este reloj cronó-
Porsche de competición. A su vez, la
deporte del automóvil y la que inspira
grafo, dotado de función flyback, late
correa de caucho está inspirada en los
una de las piezas más perfectas de
al ritmo de un movimiento mecánico
neumáticos slicks que permiten tomar
Chopard; el cronógrafo Superfast.
Chopard 03.05-M. Su motor y su masa
las curvas a altísimas velocidades.
919
oscilante son visibles a través de un
Este año, el Superfast Chrono Porsche
Edition, dedicado al nuevo Porsche
cristal de zafiro, grabado con la ins-
919 presenta un modelo especial, el
919 Hybrid (el cual participa en el
cripción Official Timing Partner Porsche
Superfast Chrono Porsche 919 Jacky
Campeonato del Mundo de Resistencia
Motorsport. Inspiradas en el nuevo
Ickx Edition, una serie limitada de 100
LMP1) es un cronógrafo flyback de raza,
Porsche 919 Hybrid, las estrías que se
ejemplares dedicado a Jacky Ickx, piloto
El
Superfast
Chrono
Porsche
200
con un impresionante palmarés y emba-
una corona adornada con un volante
03.05-M. Este movimiento cronógrafo
jador de Chopard y Porsche desde
recubierto de caucho negro, los lados
mecánico de carga automática, dotado
hace muchos años. Este modelo luce
estriados de la caja recuerdan a las ale-
de la función flyback, puede además
los colores del legendario campeón,
tas de enfriamiento de los motores de
presumir de precisión cronométrica cer-
seis veces vencedor de las 24 horas
carreras. Un acabado exclusivo que se
tificada por el Control Oficial Suizo de
de Le Mans. Además, esta edición
extiende hasta los motivos lineales de
Cronometría (COSC). El toque final de
limitada incluye los códigos de la com-
la esfera y los puentes perforados del
este reloj, símbolo del total compromiso
petición automovilística. Sumergible a
movimiento. A imagen de un auténtico
de Chopard con el mundo de las carre-
100 metros y rodeada de un bisel con
bólido, la excepcional carrocería del
ras automovilísticas, es una correa de
taquímetro y ocho tornillos ennegre-
Superfast Chrono Porsche 919 Jacky
caucho negro, con un relieve inspirado
cidos, la caja de 45mm de diámetro
Ickx Edition alberga un motor entera-
en los neumáticos slick de competición,
alberga una mecánica de precisión,
mente concebido, fabricado y ensam-
que no hace más que materializar la
cuya decoración está inspirada en los
blado en los talleres Fleurier Ebauches
inigualable conexión entre Chopard y
motores de los coches. Provista de
de la casa Chopard: el calibre Chopard
Porsche.
201
www.chopard.com
Superfast Chrono Porsche 919 Jacky Ickx Edition
202
Art Basel Miami Beach
203
Art Basel Miami Beach
Textos: Natasha Kempner Photos: © MK Comunicación
MK Comunicación
Una Agencia con Trayectoria
la búsqueda de estrategias que permitan potenciar el valor de cada marca a través de la comunicación integral, utilizando los medios tradicionales y las nuevas tecnologías, abarcando todas las áreas de difusión y obteniendo así resultados tangibles y mesurables. Eventos, posicionamiento en medios de comunicación, acciones de relacionamiento. Tenemos amplio expertise en la organización y producción de eventos de todo tipo. Desarrollamos, implementamos y difundimos acciones de marcas y posicionamiento en los medios de comunicación. Contamos con especialistas en relaciones públicas que diseñan e implementan acciones de relacionamiento con públicos afines. Poseemos una extensa base de contactos segmentada que nos permite responder con efectividad a cada requerimiento. Diseñamos estrategias de marketing para posicionar la imagen de nuestros clientes. Confían
en
nosotros:
The
Related
Group, Dezer Development, Turnberry Associates, Fortune International, Trump
Marisa Koifman
www.marisakoifman.com.ar
Tower Punta del Este, Pride Asuncion, Con veinte años de trayectoria y sede
Presidida por Marisa Koifman y confor-
Grand Bay Residences, The Grand
en Buenos Aires, somos una agencia
mada por un equipo multidisciplinario,
Hotel, Cartier, Chopard, Café Illy, Lindt,
global, referente de prensa, relaciones
nos destacamos por la excelencia pro-
Twinings, Pommery, Bvlgari, Mila Kartei,
públicas, organización de eventos y
fesional, la creatividad, buenas rela-
Roche
marketing. Brindamos soluciones inte-
ciones con los medios, innovación y
Breitling, Girard Perregaux, Paris by Flor
grales a la medida de cada cliente,
compromiso puestos al servicio de las
Monis, Universo Garden Angels, Lifestyle
tanto para Argentina como en el resto
acciones de nuestros clientes.
Medicine, Perricone MD, Embajada de
de Latinoamérica y en Miami.
Acompañamos a nuestros clientes en
Italia en Argentina, entre otros.
204
Bobois,
Walmer,
Hamilton,
205
Grupo Mass PR
Amparo Baca Castex, Natalia Lobo & Pedro Rivero Segura
Alicia Fernández, Katrine Roemmers & Eliana Macri
Facundo Garayalde, Paola Provatto & Wally Diamante
Cande & Mica Tinelli
Cristiano Rattazzi & Gabriela Castellani
Evelyn Scheidl & Marcela Tinayre
Bárbara Durand & Carolita Peleretti
Mía y Ginette & Jazmin y Susi Chebar
Marcela Klosterboer & Fernando Sieling
Carioca Fernández, Ginette Reynal, Ana Beraciartúa & Lucía Lacarra
Esmeralda Mitre
Jimena Buttigliengo
Wally Diamante & Fernando Trocca
Martin Trosman, Cata Swinburn & Alexandra Tramando
Karina El Azem
206
207
Textos: Alita Clutter Photos: © Longines
Funcional y Elegante Longines
Longines Avigation Oversize Crown
La firma Longines, fundada en 1832,
Avigation Oversize, una pieza dotada de
cuenta con una larga historia marcada
la estética desarrollada para las nece-
por las hazañas de los primeros aviado-
sidades de los pilotos. Obsequio ideal
res. En 1919 fue nombrada proveedora
para los amantes de la aviación y de
oficial de la Federación Aeronáutica
las buenas obras de relojería, el modelo
Internacional debido al expertise alcan-
se inspira en los años veinte. Entre sus
zado en el desarrollo de instrumentos
destacadas características se encuentra
de navegación de alta precisión y fia-
la de poseer un diámetro de 41 mm,
bilidad para pioneros en aviación. En
una esfera negra con números blancos
1931, tras superar el reto de la travesía
y agujas en forma de pera doradas lumi-
del Atlántico Norte, el piloto Charles
niscentes con Super Lumi Nova que faci-
A. Lindbergh ideó un instrumento de
litan la lectura de la hora en la penumbra
navegación y eligió a Longines para
de la cabina del avión. Además, todas
realizarlo. Estas y numerosas apuestas
las piezas de esta edición especial se
más sellaron un lazo imborrable entre
encuentran numeradas. La posibilidad
Longines y la aviación. Para homenajear
que tiene el piloto de determinar pun-
este destacado vínculo se creó Longines
tos de referencia temporales es otro
208
de los grandes detalles de la pieza, y
El calibre del reloj es de movimiento
segundo huso horario, y la tercera es
está dado por el bisel marcado giratorio
mecánico automático, con 161/2 líneas,
un cronógrafo mono pulsador, animado
bidireccional. El mismo está adornado
24 rubíes, 28.800 alternancias por hora
por el exclusivo movimiento con rueda
por acanaladuras que garantizan una
y una reserva de marcha de 48 horas. Su
de pilares L788.
manipulación óptima. El perfecto diseño
caja redonda de cristal de zafiro y capas
El modelo con cronógrafo cuenta con
del reloj contempla la posibilidad de
antirreflejos, está grabada y numerada.
un calibre de movimiento mecánico
que los pilotos utilicen el bisel con los
También cuenta con una capacidad de
con mecanismo de cronógrafo mono
guantes puestos, por eso las dimensio-
estanqueidad de 30 metros.
pulsador con rueda de pilares. También
nes de la tija y la corona de remontuar
Al igual que el modelo original, Longines
tiene 13¼ líneas, 27 rubíes, 28.800
son generosas, a diferencia del resto del
Oversize Crown conserva las líneas
alternancias por hora y una reserva de
reloj. Este tipo de bisel permitía registrar
exteriores y suma a su equipamiento
marcha de 54 horas. Posee funciones
información sobre el tiempo cuando el
los movimientos mecánicos de cuerda
de segundero central y contador de 30
uso de cronógrafos todavía no se había
automática. La pieza de elegante dise-
minutos a las tres.
generalizado. También permitía marcar
ño se presenta en tres versiones de
Longines Avigation Oversize Crown es
la hora de eventos importantes como
acero. La primera de ellas es simple y
una pieza que simboliza la conexión
una misión o una cita, tal como sucede
cuenta con horas, minutos, segundos
de la casa relojera con el mundo de la
hoy en día.
y fecha. La segunda está dotada de un
aviación.
209
www.longines.com
Longines Avigation Oversize Crown L2.783.4.53.2.1
Textos: Andrea Soroka Photos: © L’Incanto
L’Incanto
Caffe & Ristorante
La Accademia Italiana Della Cucina ha declarado a L’Incanto internacionalmente reconocido como representante del gusto y de la tradición culinaria italiana, excelencia de la gastronomía Italiana en Uruguay. Calificación que galardona a los restaurantes en los cuales predomina el uso de productos típicos italianos de origen controlada, como Prosciutto di Parma e di San Daniele, Formaggio Parmigiano Reggiano, Mortadella al Pistacchio, Riso Per Risotti, Funghi Porcini, Pasta, Vini, etc. Una vez más Elisabetta (Betti) Maserati y Luciano Fantoni siguen sorprendiendo en la actividad gastronómica de Punta del Comite de La Accademia Italiana Della Cucina
Este con L’Incanto. Un lugar único en
210
el que armoniza la naturaleza con la arquitectura, salones totalmente vidriados con vistas maravillosas a bosques y parques, un área de jardines para disfrutar de las placidas tertulias a la hora del Té ó de tragos y picadas, y una barra que invita a degustar de excelentes tragos como el Negroni, Limoncello, Amaretto, etc. Este año L’Incanto ha festejado la tardía llegada de la Primavera con el 1º Festival de la Primavera. Con este evento han ofrecido a los turistas y residentes de Punta del Este una exposición de mercado de flores, plantas
L’Incanto Caffe & Ristorante
ornamentales, orquídeas,
presenta-
ción de jardines verticales y charlas de paisajismo. En armonía la gastronomía italiana de L’Incanto ha acompañado con platos a base de productos orgánicos, hierbas, verduras y flores comestibles. Y en sintonía con el festival, el barman de L’Incanto invitaba con tragos a base de fruta, hierbas y flores. Participaron también bodeexteriores y artistas plásticos pintando en vivo el entorno. Y en la cena, sus chefs sorprendieron a los comensales con un menú muy especial, donde los protagonistas eran flores, hierbas y
Jardines de L’Incanto
otros productos naturales que acompañaban platos clásicos de la cocina italiana con maridaje de vinos seleccionados. A
través
del
Primer
Festival
de
Primavera L’Incanto ha querido darle la bienvenida a la estación del año en la que la naturaleza se renueva y resaltan los sabores, perfumes y colores. Para esta temporada L’Incanto incorpora a sus ya clásicos platos inspirados en la más alta gastronomía italiana como pastas, risottos, pescados, carnes y pizzas, otras especialidades para honrar la cocina mediterránea, como salmón marinado, tartare de langostiEmanuele Scalici, Vincenzo Palladino, Luciano Fantoni & Guido Scalici
nos y timbal de berenjenas.
211
Reservas: (+598) 42493939 - incantopunta@gmail.com - www.incantopunta.com
gas, quesos artesanales, muebles para
Textos: María Gatti Photos: © Tierra Hotels
Escenario Natural Tierra Patagonia
Cabalgata
En nuestra imaginación conviven colo-
privilegiado, y exhibe las magníficas
res, aromas, texturas que nos remiten
vistas del Parque Nacional Torres
a verdaderos paraísos, pero no siem-
del Paine, declarado Reserva de la
pre es necesario imaginar para poder
Biosfera por Unesco en 1978.
experimentar de un lugar único y sor-
Tierra Patagonia Hotel & Spa demues-
prendente. Porque a veces se puede
tra en cada detalle, la belleza nativa
producir una combinación perfecta de
de Chile, impulsando la identidad local
elementos que pueden dar lugar a
y llevando como estandarte la inspi-
paisajes naturales nunca antes vistos.
ración de sus raíces y orígenes. Por
Tal es el caso de Tierra Patagonia
tal motivo es que busca inspirar a los
Hotel & Spa situado en el delicado
viajeros del mundo a descubrir Chile
lomaje donde la pampa Sudamericana
y experimentar una aventura llena de
se encuentra con el lago Sarmiento.
contrastes y afectos, bajo el encanto
Inmerso y perdido en la naturaleza,
del desierto de Atacama y la lejana
emerge desde la ladera del monte. La
Patagonia.
premiada arquitectura complementa
Una de las mayores características de
las formas geológicas de este lugar
Tierra Patagonia son sus instalaciones
212
Tierra Patagonia Hotel & Spa
213
y por sobre todo el diseño plasmado en cada uno de sus elementos. Con una arquitectura vanguardista, inspirada en las formas que dibuja el viento en la pampa patagónica, el hotel se integra al paisaje en equilibrio y armonía. Sus espacios interiores incorporan artesanías y elementos propios de la zona austral, para brindar un ambiente íntimo y auténtico. Las instalaciones del hotel incluyen sala de estar, bar, comedor, biblioteca, sala de televisión, tienda, terraza y WiFi. Además cuenta con 40 habitaciones: 3 Suites, 3 Estándar y 34 Superiores, 10 de las
Ingreso
cuales se conectan para crear 5 departamentos familiares. Todas ofrecen una gran vista hacia el lago Sarmiento y a las Torres del Paine. Otra de las grandes cualidades de Patagonia Hotel & Spa son las múltiples experiencias que ofrece a aquellos que buscan aventura y grandes e inigualables excursiones. Para descubrir la belleza de Torres del Paine, el hotel cuenta con diferentes recorridos diseñados para conocer sus sorprendentes paisajes, su rica biodiversidad y la vida de estancia. Al comienzo de la estadía, expertos guías enseñan las excursiones y orientan a los huéspe-
Living
des en su elección, según intereses y aptitudes físicas. Trekking, cabalgatas o paseos escénicos en vehículo, son parte de esta aventura. Y para conocer las raíces de la Patagonia, es posible visitar las estancias de la región que conservan el estilo de vida y la cultura magallánica de los pioneros de estas pampas. Pero también hay lugar para actividades más ligeras, para aquellos que desean disfrutar del relax, sin perderse las maravillas del escenario que rodea al hotel. De esta manera, las actividades son variadas y comprenden una amplia gama de intereses y niveles
Restaurante
físicos. Porque Tierra Patagonia Hotel
214
& Spa ofrece un ambiente familiar por eso piensa en cada uno de los miembros de la familia: los más grandes podrán elegir entre las variadas actividades anteriormente mencionadas, mientras que los más pequeños podrán disfrutar de la piscina bajo techo, la sala de televisión y juegos de salón. Otro de los imperdibles en Tierra Patagonia Hotel & Spa es su gastronomía. El reconocido Chef del hotel rescata los sabores de la Patagonia, con una cocina creativa que potencia los productos locales y rescata recetas
Habitación Superior
tradicionales de la zona. Además cuenta con una gran selección de vinos chilenos, cervezas nacionales y cócteles tradicionales. Asimismo, diariamente se ofrece un menú vegetariano y alternativas para los más pequeños. Sin embargo, todas las miradas se las lleva el spa. Aprovechando al máximo la belleza escénica y la energía del fin del mundo, Uma Spa entrega un ambiente de relax. La piscina temperada con cascadas de agua, junto con los baños de vapor, sauna, áreas de descanso y Jacuzzi al aire libre, son ideales para sentirse renovado. Además el spa cuenta con masajes y
Spa & Piscina
terapias integrales. Pero para Tierra Patagonia Hotel & Spa no solo importa ofrecer un ambiente único sino también proteger y cuidar el escenario que lo alberga. Así y desde su origen, Tierra Patagonia incorpora una visión sustentable, comprometida con el cuidado y protección de la naturaleza. Su diseñador manejó la eficiencia térmica del hotel, para reducir el costo energético y los niveles de calefacción. Para minimizar el impacto en el entorno, se ha rescatado la flora nativa durante la construcción. Hoy, algunos animales llegan hasta el mismo hotel atraídos por esta pampa
Suite
recuperada. Por otro lado, el hotel
215
Excursiรณn base Torres
Excursiรณn Condoreras
216
TODOS LOS PERSONAJES BAJO EL SOL
MARZO 4-13, 2016 #MiamiFF miamifilmfestival.com
217
Excursión Torres
contratar servicios de avión privado y helicóptero entre Santiago, Punta Arenas y Puerto Natales. El transporte terrestre desde el aeropuerto de Punta Arenas hacia el Hotel es de alrededor de cuatro horas y ofrece un servicio regular diariamente en horarios definidos. Tierra Patagonia Hotel & Spa ofrece un sinnúmero de actividades que logran encantar y atrapar a todos los integrantes de la familia. Pero por sobre todo, permite experimentar un mundo de ensueño, un escenario que
www.tierrahotels.com
Atardecer en Tierra Patagonia Hotel & Spa
sólo nuestra imaginación puede llegar
cuenta con tecnologías para reducir el
de LAN y Sky Airlines que cuentan
a crear. Porque todo está preparado,
consumo de agua con su propia planta
con servicios diarios de vuelos desde
sólo resta acurrucarse en un cómodo
de tratamiento Ecosystem que reutiliza
Santiago de Chile hacia Punta Arenas,
sofá, con una manta, un libro y una
el agua para riego.
el aeropuerto más importante de la
copa de vino, para luego olvidarse del
Tierra Patagonia permanece abierto
región. Los vuelos tienen una duración
libro y simplemente contemplar a tra-
desde el mes de Septiembre hasta el
aproximada de cuatro horas desde
vés de la ventana uno de los lugares
mes de Abril y ofrece traslados a través
Santiago a Punta Arenas. Y es posible
más sublimes de esta tierra...
218
219
Textos: Andrea Soroka Photos: © Gucci
Clásica Inspiración Colección Diamantissima
Gucci YA141502
Cuando el estilo, la elegancia pero tam-
El distintivo motivo entrecruzado, que
bién la calidad y la innovación logran
muestra pequeños diamantes marrón
plasmar en una sola pieza sus mejo-
oscuro enlazados sobre fondo canela,
res atributos, se hace difícil encontrar
fue originalmente el primer estampado
una sola palabra para describir tal
de firma de esta casa florentina. Creado
unión. Sin embargo en este caso, Gucci
a mediados de los años treinta, el dise-
Timepieces & Jewelry, ha encontra-
ño en forma de diamante se entretejió
do una manera de materializar todas
por primera vez en cáñamo y se utilizó
estas cualidades y presentar así, un
en piezas de equipaje como una de las
nuevo conjunto de relojes de prestigio
soluciones innovadoras empleadas en
para las mujeres; la nueva colección
la preguerra frente a la escasez de piel.
Diamantissima.
Hoy, a casi más de 80 años, éste carac-
Todo comenzó con un pequeño dia-
terístico diseño, el cual sirvió como pre-
mante que sirvió de inspiración hace ya
cursor del famoso logotipo GG, inspira
muchos años. Más específicamente el
nuevos rumbos y su sutil diseño despier-
Diamante Canvas, el cual ocupa un lugar
ta una línea de joyas y relojes contempo-
de excepción en los archivos de Gucci.
ránea, fresca y moderna.
220
Gucci Timepieces & Jewelry presenta cinco modelos en diferentes gamas de tamaños que muestran un look femenino y una elegancia que se vislumbra en cada detalle, en cada terminación. Con un inigualable sello distintivo, cada uno de los relojes de la nueva colección poseen el sello de su inspiración: el famoso tejido estampado de Gucci y su distintivo diseño entrecruzado. Así, cada caja se encuentra grabada con el motivo diamante y las esferas presentan el diseño en toda su superficie, logrando un efecto de tejido estampado. Los cinco modelos, de diversos tamaños, plasman un look muy femenino en sus detalles sobrios y elegantes. Ya sea en blanco y acero (32 mm, 27 mm y 22 mm) o en negro y PVD oro rosa con correa de piel de becerro negra (32 mm y 27 mm), el motivo diamante siempre resalta en las cajas, presentadas en acero tono sobre tono o en negro con el contrapunto del PVD oro rosa. Cuatro de los modelos muestran esferas minimalistas sin números, mientras que una lujosa versión de menor tamaño (22 mm) cuenta con una esfera de nácar acentuada con cuatro diamantes a las 12, las 3, las 6 y las 9 h. El logotipo Gucci y el sello de calidad Swiss Made están grabados bajo el cristal de zafiro a las 12 y a las 6 h. También cuenta con cristal de zafiro con revestimiento anti reflectante y es resistente al agua. Con su discreto encanto Gucci, la nueva colección Diamantissima de relojes representa no sólo la clásica e icónica elegancia Gucci, sino también sus más fieles atributos. Una línea pensada www.guccitimeless.com
por y para la mujer contemporánea, una mujer moderna que complementa a la perfección la inspiración del Diamante Canvas, sus líneas y formas, y ofrece a la mujer actual un estilo nuevo y fresco, que lo convierten en la nueva sensación mundial.
Gucci YA141401
221
Textos: Tatiana Turenne Photos: © Brezza
Estilo Brezza By Natalí Marquez
Natalí Marquez es una joven diseñado-
creaciones, decidió fundar la marca
artesanales y a medida logran en un
ra oriunda de la ciudad de Sunchales,
Brezza, palabra italiana que significa
producto inolvidable.
Santa Fe, Argentina. Amante de la esté-
brisa, destacando la delicadeza de los
Celebrando ya su primer aniversario,
tica de alta calidad, dio sus primeros
diseños y su confección.
Brezza logró participaciones desta-
pasos en el mundo de la moda como
Las características fundamentales de
cadas como revelación en Argentina
reina de belleza y modelo, trabajando
las prendas Brezza by Natalí Marquez
Fashion Week, Alta Moda Brasil, Six
para varios diseñadores históricos en
son
prendas
O’Clock Tea e incontables desfiles en
Argentina.
increíbles para mujeres hermosas, úni-
el interior de Argentina. La diva Susana
Centrada y emprendedora, Natalí pensó
cas e irrepetibles, asegurando elegan-
Giménez,
en que los vestidos fabulosos que soña-
cia, calidad y distinción. Un vestido de
Grudke, Iliana Calabró, Lali Espósito y
ba modelar cuando era más pequeña
Brezza no sólo es una prenda hecha
Eugenia Suárez se cuentan entre las
podían hacerse realidad no sólo para
enteramente a mano y con las mejores
embajadoras de la moda argentina ves-
ella, si no para todas las mujeres
telas europeas, sino que también ofre-
tidas por Brezza. Pero Brezza es mucho
que quisieran brillar. Con sus propias
ce esos detalles que sólo los trabajos
más que una marca: es un ideal.
siempre
las
mismas:
222
Karina
Mazzocco,
Ingrid
Natalí busca trabajar por la aceptación de todos los cuerpos, sin vergüenzas ni complejos, con diseños increíbles que se piensan a medida de cada mujer. Cuando propuso su idea de que algunos de sus diseños fueran desfilados por modelos plus size, muchos dijeron que la prensa se reiría de ella. Sin embargo, las novias reales y las chicas Brezza ya hacen ruido en los más prestigiosos desfiles argentinos, y buscan cambiar el mundo. La ideología de su línea: “hacer que toda Mujer se sienta una Reina luciendo un Brezza”, es el pilar fundamental de su empresa, y su principal lineamiento en cada creación. Para esta temporada de Verano 2016, Natalí presentó su colección Vuelos: una propuesta de marcado estilo oriental, resultado de un viaje por el mundo en busca de inspiración. Las telas en movimiento dan una idea de frescura y mucho colorido, siguiendo las tendencias del verano con blancos y negros, azules, rojizos, verdes y fucsias muy vivos. Atrevidos, con la pedrería espectacular que caracteriza a Brezza, y encajes bordados delicadísimos, los vestidos fueron intervenidos con apliques y acompañados de accesorios en sintonía. Vuelos es una colección única, con una línea que ya distingue las creaciones de Natalí: brillo y tonos fuertes. La marca Brezza by Natalí Marquez presenta en su boutique de Arroyo 848, en Buenos Aires, prendas de lujo para cocktail, fiesta, novias y una línea de ropa urbana, cotidiana, como un muestrario que está en realidad pencon un diseño único, y con una curva de talles que abarca del 38 al 52. Este verano también se encontrará disponible parte de la colección en Uruguay, en “Amnesia”, en Ruta 10, La Barra Punta del Este.
223
www.brezza.com.ar
sado para vestir a medida a una mujer
Textos: Abril Mc Ewan Photos: © Loy Soroka
Mente Creativa
Loy Soroka
Hoy nos olvidamos de la clásica entre-
ejercicio diario, sentir la plenitud de las
vista para no perdernos nada de ella.
cosas que me rodean.
Una artista llena de intuición y misterio,
¿Qué es el arte para ti? Como un puen-
aunque, según ella, quien de verdad
te, un sistema nervioso que recorre todo
desee contemplar su obra no necesita
el universo. Una fuente de energía, un
explicaciones.
remolino en el vientre de alto voltaje. Un
Sugestiva y enamorada de la nueva era,
continuo aprendizaje que implica amar lo
Loy Soroka nos recibe en su Atelier de
que uno hace por sobre todas las cosas.
Campo, un lugar épico, lleno de pro-
¿Cuál es tu técnica a la hora de crear? La
puestas abstractas en donde todo se
única técnica que tengo es que no condi-
percibe impermanente. Me sirve una
ciono a mi mente, por lo demás, me gusta
tasa de Té y se sienta cómodamente
partir de un punto cero y sin acumular.
sobre su antigua prensa de grabado
¿Cuál es tu propósito en la vida? Buscar
para plantearme un juego de preguntas
algo nuevo y hermoso todo el tiempo, ir
y respuestas.
siempre mas allá con la sola intención de
¿Qué te inspira? El todo, la naturaleza
encontrar la verdad sin límites. Con un
es una maquina creadora de arte! Es un
estilo liviano, sin equipaje con lo justo y lo
224
demasiado, solo suelo viajar por esta her-
simples, que se dejen llevar por la
todo es uno “lo escencial es invisible a los
mosa vida con buenas intenciones para
intuición y que amen constantemente.
ojos.” Digamos que no tengo patrones
mi y para todo lo que me rodea.
Porque así es como llega la inspiración.
establecidos a la hora de crear. Vivo aquí
¿Qué nos dejarías como mensaje? Que
Es una ley sagrada para ser una mente
y ahora, la verdad es que no proyecto
estén siempre atentos a las cosas
creativa siguiendo a su corazón.
225
Info: sorokalorena@gmail.com - #LoySorokaArt
necesario. Para qué más si uno es todo y
Textos: Marcela García Photos: © Chanel
Chanel N°5
Atractivo Deseo
El número cinco es mi número de la
combinación perfecta de Ylang-Ylang,
suerte, fue lo que pensó Madmoiselle
la Rosa de Mayo, el Jazmín y más de
Chanel en 1921 al bautizar, sin saber-
80 ingredientes. Era la que mejor repre-
lo aún, la que sería la fragancia más
sentaba su espíritu y el de las mujeres
emblemática de todos los tiempos, el
que la consagrarían como la fragancia
Chanel N°5. Y definitivamente tenía
más vendida de la perfumería universal.
razón, porque su espíritu innovador
En 2008, el perfumista Jacques Polge,
la llevó a encargar a Ernest Beaux,
reinventa el N°5 a través de la creación
el mejor nariz de la época, una fra-
de N°5 Eau Premiere. Una fragancia
gancia única que oliera a mujer. La
luminosa, liviana ultra femenina con la
consigna era lograr un aroma con múl-
voluptuosidad del Ylang-Ylang, la har-
tiples facetas que representara momen-
monía del Jazmín y el Absoluto de Rosa
tos sensuales en un perfume liviano
de Mayo, realzados por el toque cremo-
y memorable a la vez. Al recibir las
so de la Vainilla y las notas almizcladas.
muestras, el instinto ganador y la cuota
Dos encuentros olfativos fabulosos
de suerte, hicieron que Coco Chanel se
resumidos en un número único e inolvi-
decidiera por la muestra N°5 con una
dable. El de la suerte. El N°5.
226
www.chanel.com
Gisele BĂźndchen
227
Textos: Andrea Soroka Photos: © Prototype
Summer 2016 Iván de Pineda
Comenzó su carrera como modelo por
un diario y además se las ingenia para
hace lugar para otra de sus pasiones, la
una broma. “Es una historia divertida.
hacer radio todos los días de 6 a 9 de la
lectura. De espíritu curioso e inquieto,
Un tío mío, hace 21 años mandó una
mañana. Todo sin dejar de lado su profe-
le divierte mucho el contacto con la
foto mía a una agencia de modelos, sin
sión original. Hace cinco años es la cara
gente y le encanta la interacción cons-
que yo supiera nada, y quedé. Estaba
oficial de Prototype, con quienes realizó
tante. Sabe muy bien que es uno de los
en cuarto año en el colegio San Miguel,
la última campaña en Río de Janeiro.
pocos privilegiados que pueden com-
jugaba al rugby y al fútbol y quería estu-
“Tenemos una muy buena relación con la
binar trabajo con placer. “Cuando te
diar Derecho. Pero empezaron a surgir
gente de Prototype. Hace varias tempo-
apasiona lo que hacés, nada te cansa.
las campañas, los desfiles, hasta mi
radas tomamos el concepto de viajar por
Siempre hay una motivación nueva.
primera gran propuesta de la mano de
el mundo para las campañas, eligiendo
Nunca hice el cálculo de cuántos países
Versace, que me llevó por Milán, Nueva
la ciudad que mejor transmita el espíritu
visité, pero son muchísimos y en cada
York y Londres”.
de la colección. Siento que formamos
uno viví experiencias enriquecedoras.
Actualmente conduce Resto del Mundo
un buen equipo de trabajo, siempre
Empecé de muy chico con mi carrera
por séptimo año consecutivo, sorprende
están dispuestos a escuchar mi opinión.
de modelo y me permitió aprender,
a todos con su amplio conocimiento en
Siento que es estoy haciendo el trabajo
madurar y disfrutar de muchas cosas.
el ciclo Los 8 Escalones, escribe todos
de modelo, pero desde otro enfoque.”
Quiero seguir creciendo, viajando y ser
los domingos una columna de viajes en
A pesar de su agenda completa, siempre
un poco más sabio”.
228
229
www.prototype.com.ar
Textos: Ángeles Paz Photos: © Hair Recovery
Medicina Capilar
Hair Recovery
“Sin utilizar bisturí, sin cortes, sin suturas, ni cicatrices esta técnica representa un importante avance en la especialidad” puntualizó el cirujano plástico Dr. Nicolás Lusicic Presidente y fundador de Hair Recovery, quien es miembro de la I.S.H.R.S. International Society of Hair Restoration Surgery la sociedad médica capilar más prestigiosa del mundo. Es importante saber que en un promedio del 40% de las mujeres pueden tener problemas de caída de cabello y en los hombres en un 70% tienen o van a sufrir la perdida de cabello. Pero gracias a Nutrifol, un poderoso anti caída para hombres y mujeres, existe la solución. Porque es un tratamiento que per-
Dra. Alejandra Susacasa & Dr. Nicolás Lusicic
www.hairrecovery.com.ar
mite colocar la menor cantidad posible Frente a grandes problemas, mega tra-
25 centros de Hair Recovery de todo
de productos directo a las raíces afec-
tamientos. Hay muchos hombres con
Latinoamérica, constituye y representa
tadas. Luego de una exhaustiva evalua-
grados avanzados de alopecia que, en
una alternativa segura, natural y sin
ción el médico actuante indicará prepa-
lugar de correcciones y retoques par-
posibilidades de rechazo. Ya que utiliza
rar un verdadero cóctel a la medida de
ciales o graduales, prefieren atacar de
el propio cabello del paciente.
cada paciente, vitaminas, aminoácidos,
raíz su afectación estética. Literalmente
Mientras el paciente disfruta de una
minerales, sustancias estimulantes del
son personas que nos dicen “póngan-
película o de un humeante café italiano,
crecimiento y productos anti caídas
me la mayor cantidad de pelo posible”
bajo el aumento de importantes lupas,
serán introducidos directamente a la
comenta la Dra. Alejandra Susacasa
un nutrido equipo de profesionales irá
raíz de los cabellos debilitados. Este
fundadora de Hair Recovery.
rotando para poder mantener el máxi-
tratamiento localizado y sin contraindi-
Esto significó un gran desafío para los
mo grado de concentración requerido.
caciones se aplica en hombres y muje-
especialistas que debían ahora cubrir
Con tecnología europea comenzarán
res de todas las edades, en sesiones
de una vez áreas despobladas muy
en forma automatizada a retirar una por
de 10 a 15 minutos por semana. El
extensas que antes necesitaban tal vez
una las raíces sanas y duraderas de la
tratamiento Nutrifol anti caída se puede
de dos a tres sesiones de trasplantes.
región posterior y lateral de la cabeza
realizar en cualquiera de los centros
La nueva técnica “Mega Fue”, recien-
que serán colocados luego “pelo por
Hair Recovery. Para mayor información
temente lanzada en simultáneo en los
pelo” en las regiones afectadas.
visite www.hairrecovery.com.ar
230
231
Textos: Marcela García Photos: © Albadan Studio
Il Cavaliere Argentino
Gustavo Cadile
www.gustavocadile.com
Gustavo Cadile
Nació en Argentina, pero el ADN de su
Martine Anderson, gerente de couture
ingresa al piso de Couture de Saks
talento para elegir las telas más exqui-
lo contrató como asistente y cada día
Fifth Avenue convirtiéndose en uno de
sitas y volverlas una sinfonía de belleza,
le pedía dibujar sketches de vestidos.
los diseñadores más vendidos entre
tiene sus raíces en Italia. Gustavo Cadile
Ella misma los llevó a la escuela de
los consagrados Marchesa, Zac Posen,
Dell’Acqua, es bisnieto del Cavaliere
Diseño donde de inmediato le ofre-
Zuhair Murad y Elie Saab.
Enrico Dell’Acqua, un comerciante textil
cieron una beca. Hoy, el nombre de
Lo que sigue es conocido, estrellas como
milanés, millonario y pionero en el desa-
Gustavo Cadile figura único a la entrada
Catherine Zeta Jones, Eva Longoria,
rrollo de la moda italiana, quien a fines
del edifico de The Miami Art Institute
Susana Giménez, Jane Seymour, Gloria
del siglo XIX fundó empresas textiles en
por ser su alumno más ilustre.
Stefan, Kelly Preston, Jessica Simpson,
Argentina, Chile, Paraguay y Uruguay
Ya en Europa el príncipe Egon Von
lo adoran. Porque no hay mujer que se
como sucursales de sus poderosas
Furstenberg lo convoca como dise-
resista a estos encantadores vestidos
hilanderías de Milán.
ñador de las colecciones de couture
que invitan a bailar, a disfrutar y a soñar
Pero la carrera de Gustavo comenzó en
y novias. De allí, desembarca en New
de la mano de este talentoso Cavaliere
Miami, cuando decidió irse de su Junín
York de la mano de Perry Ellis, y su
Dell’Acqua que, como su bisabuelo,
natal y entró en Neiman Marcus. Allí
ascenso es imparable. A fines de 2014
conquista tierras lejanas.
232
233
Textos: Alita Clutter Photos: © Longines
Ejemplo de Perfección Longines
Longines Master Collection
Longines, casa relojera suiza con gran
la colección forman parte de la línea
tradición, se destaca por la calidad
estrella de la marca. Exitosa desde
de sus productos. Longines Master
sus comienzos, se ha convertido en
Collection, es una línea que refleja a
el emblema del saber hacer relojero.
la perfección los valores de la firma.
A través del tiempo, la colección ha
Creada en 2005 y mantenida hasta la
sumado nuevos tamaños y funciones,
fecha, la colección exitosa se renueva
pero el clasicismo atemporal se man-
todos los años para ofrecer relojes
tiene intacto, y es lo que ha jugado un
exclusivos y elegantes. Fue en ese
papel esencial a nivel mundial.
año que se registró una preferencia
Además de sus modelos tradicionales
mundial por los movimientos mecá-
de tres agujas, la colección ofrece
nicos, por eso la firma introdujo una
una amplia gama de características
colección que se compone de modelos
especiales que representan las necesi-
equipados con movimientos mecáni-
dades del hombre moderno. Hombres
cos, automáticos en su mayoría o
profesionales, de negocios, polifacé-
de carga manual. Dotados con estos
ticos, deportistas, figuras clave en
movimientos, los distintos relojes de
la sociedad que siempre están en
234
movimiento. La colección reúne los
una con un lugar de referencia. Los
diferentes modelos son de un precio-
diferentes requisitos de este hombre:
sofisticados modelos The Longines
so acero azulado que combina muy
funciones de cronógrafo, indicación de
Master Collection se consiguen en
bien con las diferentes alternativas de
la hora en los 24 husos horarios exis-
varios tamaños: 38’5mm, 40 mm, 42
brazalete. La transparencia permite a
tentes, indicador de reserva de mar-
mm, 44 mm para que puedan adap-
quien lleva el reloj admirar el trabajo
cha, estanqueidad de 30 metros, fases
tarse a los diferentes tipos de muñeca.
del movimiento, una verdadera obra
de la luna o funciones retrógradas.
Además, todos los modelos presentan
de arte. En cuanto a los brazaletes
Las funciones del cronógrafo Longines
movimientos automáticos. Las cajas
las opciones también contemplan gran
Master Collection Moonphase incluyen
están disponibles en acero, acero con
variedad: brazalete de acero, de acero
además las fases lunares a las seis
oro amarillo y oro rosa de 18 quilates.
con oro amarillo, correa de aligátor
en punto, mientras que The Longines
Las esferas, negra o plateada, tienen
marrón o negra, todas con cierre des-
Master
Reserve
una decoración de motivo grano de
plegable de seguridad.
cuenta con la reserva de marcha a
cebada, ideal para destacar las agujas
Longines Master Collection es la mues-
las seis en punto. Longines Master
de rodio plateado o de acero azuladas.
tra distintiva del carácter de la marca.
Collection
Mean
El fondo de la caja de los modelos
Presente desde 2005, la línea ofrece
Time) posee un disco giratorio interno
es transparente y estanco hasta tres
características especiales que reúnen
e indicador de 24 zonas horarias, cada
bares (30 metros). Las agujas de los
elegancia clásica y calidad.
Collection
GMT
Power
(Greenwich
235
www.longines.com
Longines Master Collection L2.673.4.78.5
G
a
l
e
r
í
a
s
d
e
A
Manzione Ruta 10 esquina Comisaria, La Barra 77 05 52 / manzionearte@hotmail.com
Los Caracoles Los Cisnes y Saiz Martínez, José Ignacio 04 86 24 08 / www.caracolesjoseignacio.com
Fundación Pablo Atchugarry Ruta 104 km 4.500, El Chorro 77 55 63 / www.fundacionpabloatchugarry.com
Galería del Paseo Ruta 10 Km 164, Manantiales 77 58 60 / www.galeriadelpaseo.com
236
r
t
e
“Armonía de Velas” 1,00 x 0,70
Alejandro Lucas Debonis
alejandrodebonis@yahoo.com.ar 237
Exclusive Bars & Restaurants
L´ Incanto Pedragosa Sierra y La Paloma - 49 39 39 Caffe & Ristorante
Lo de Tere Rambla Artigas y 21 - 44 04 92 Cocina Regional
Las Cumbres Ruta 12 Km 3,9 - 57 86 89 A la hora del Té
Resto Medio y Medio Cont. Camino Lussich s/n - 57 87 91 Cocina Internacional
O´Farrell Restaurant Ruta 10 Km 164,5 - 774331 Cocina de autor
La Bourgogne Pedragosa Sierra y Av. Del Mar – 48 20 07 Cocina Francesa
238
239
Exclusive Bars & Restaurants
El Floreal Av. Pedragoza Sierra y Los Eucaliptos - 48 32 41 Cocina Internacional
La Huella Los Cisnes y Playa Brava - Jose Ignacio – 04 86 22 79 Cocina Internacional
La Posta del Cangrejo Ruta 10 Km 160,5 - 77 00 21 Cocina Provenzal
Novecento Ruta 10 - 77 23 63 Cocina Internacional
B Restaurant & Bar Río Branco esq. Francia - 49 44 44 Cocina Gourmet
El Garzon Pueblo Garzón - 44 10 28 09 Cocina De Autor
240
241
Luxury Hotels Hotel Art – Las Cumbres ubicado en un lugar estratégico a veinte minutos de Punta del Este, es un lugar privilegiado, con una vista incomparable. Considerado por Star Service como uno de los 100 mejores hoteles del mundo. www.cumbres.com.uy
En Punta del Este, el balneario más sofisticado de América del Sur, a menos de 1 hora del Aeropuerto de Carrasco y a 5 minutos del Aeropuerto de Punta del Este, se encuentra Club del Lago Hotel & Golf Resort. www.clubdellagohotel.com
Localizado en La Barra sobre un campo con vista al río Maldonado, el hotel Fasano Las Piedras está privilegiadamente situado en medio de exuberante naturaleza y con una de las más espectaculares vistas de los atardeceres. www.fasano.com.br
L’Auberge, con su torre de agua, fue la primera construcción que existió en el Barrio Parque del Golf. Ofrece una opción de alojamiento diferente, donde antigüedades y obras de arte conviven con el más moderno confort. www.laubergehotel.com
Ubicado en el Art District de la ciudad Yoo inspired by Philippe Stark es una realidad en Sudamérica. La presencia de un restaurante Pink Genuine Food y de un exclusivo spa hacen de Yoo Punta del Este una propuesta única. www.yoopuntadeleste.com
A tan solo 30 metros de la playa podrá descubrir Posada del Faro, un lugar increíble en cualquier estación del año. Cómodo y exclusivo. Ideal para descansar. Quince habitaciones, todas ellas decoradas en forma distinta. www.posadadelfaro.com
242
Imaginó alguna vez estar volando su propio avión...
• 6 plazas • 380 km/hora • Alcance 2.300 km
Aeropuerto Internacional San Fernando • 1646 San Fernando • Provincia de Buenos Aires • Argentina Tel: (54-11) 4714-8100 • Fax: (54-11) 4714-8600 • e-mail: info@hangaruno.com.ar • www.hangaruno.com.ar