Punta del Este Magazine 2014

Page 1

lomo

REVEALING BEAUTY Ediciรณn Nro. 18

Diane Kruger I SSN 1515- 4947

www.puntadelestemagazine.com

lomo


PUNTA DEL ESTE / retiraciones

lomo

TO BREAK THE RULES, YOU MUST FIRST MASTER THEM. PARA ROMPER LAS REGLAS, PRIMERO HAY QUE DOMINARLAS. EL RELOJ QUE INFRINGIÓ TODAS LAS REGLAS, REINVENTADO PARA EL 2012. EN 1972, EL ROYAL OAK TRASTORNÓ EL MUNDO RELOJERO POR SER EL PRIMER RELOJ DEPORTIVO DE ALTA RELOJERÍA QUE ELEVARA EL ACERO A LA CATEGORÍA DE METAL PRECIOSO. HOY, LA NUEVA COLECCIÓN ROYAL OAK PERMANECE FIEL A LOS PRINCIPIOS ESTABLECIDOS EN AQUEL ENTONCES EN LE BRASSUS: “CUERPO DE ACERO, CORAZÓN DE ORO”. MÁS DE 130 AÑOS DE SAVOIR-FAIRE RELOJERO, DE DOMINIO Y EXQUISITO SENTIDO DEL DETALLE SE ALBERGAN EN ESTE MÍTICO Y MODERNO ELEMENTO. L A D E C I D I D A A R Q U I T E C T U R A D E L R O YA L O A K TAMBIÉN SE EXPRESA EN UN DIÁMETRO DE 41MM. EL ROYAL OAK DE AUDEMARS PIGUET CELEBRA SUS 40 AÑOS.

ARGENTINA: CHRONOS BA / EVE JOYERIA / SIMONETTA ORSINI BA BRASIL: FRATTINA / SARA / CHILE: MOSSO / COLOMBIA: JOYERIA BAUER / PANAMA: MERCURIO / PERU: G&G JOYEROS URUGUAY: CHRONOS MONTEVIDEO / VENEZUELA: JOYERIA GERAIS

ROYAL OAK EN ACERO INOXIDABLE. CRONÓGRAFO.

PARA CONSULTAS GENERALES +1.646.375.0807 AUDEMARSPIGUET.COM

AP-PUNTAESTE-DEC/MARCH2014-LATAM-26320-DP.indd 1

10/25/13 2:59 PM lomo


TO BREAK THE RULES, YOU MUST FIRST MASTER THEM. PARA ROMPER LAS REGLAS, PRIMERO HAY QUE DOMINARLAS. EL RELOJ QUE INFRINGIÓ TODAS LAS REGLAS, REINVENTADO PARA EL 2012. EN 1972, EL ROYAL OAK TRASTORNÓ EL MUNDO RELOJERO POR SER EL PRIMER RELOJ DEPORTIVO DE ALTA RELOJERÍA QUE ELEVARA EL ACERO A LA CATEGORÍA DE METAL PRECIOSO. HOY, LA NUEVA COLECCIÓN ROYAL OAK PERMANECE FIEL A LOS PRINCIPIOS ESTABLECIDOS EN AQUEL ENTONCES EN LE BRASSUS: “CUERPO DE ACERO, CORAZÓN DE ORO”. MÁS DE 130 AÑOS DE SAVOIR-FAIRE RELOJERO, DE DOMINIO Y EXQUISITO SENTIDO DEL DETALLE SE ALBERGAN EN ESTE MÍTICO Y MODERNO ELEMENTO. L A D E C I D I D A A R Q U I T E C T U R A D E L R O YA L O A K TAMBIÉN SE EXPRESA EN UN DIÁMETRO DE 41MM. EL ROYAL OAK DE AUDEMARS PIGUET CELEBRA SUS 40 AÑOS.

ARGENTINA: CHRONOS BA / EVE JOYERIA / SIMONETTA ORSINI BA BRASIL: FRATTINA / SARA / CHILE: MOSSO / COLOMBIA: JOYERIA BAUER / PANAMA: MERCURIO / PERU: G&G JOYEROS URUGUAY: CHRONOS MONTEVIDEO / VENEZUELA: JOYERIA GERAIS PARA CONSULTAS GENERALES +1.646.375.0807 AUDEMARSPIGUET.COM

ROYAL OAK EN ACERO INOXIDABLE. CRONÓGRAFO.


SPACIOUS SOPHISTICATED TIMELESS

INTERIOR DESIGN BY HEATHER ZICK

The complete offering terms are in an offering plan available from the sponsor. New York File No. CD06-0055. All dimensions are approximate and subject to normal construction variances and tolerances. Plans and dimensions may contain minor variations from floor to floor. Sponsor reserves the right to make changes in accordance with the terms of the offering plan. We are pledged to the letter and spirit of U.S. policy for the achievement of equal housing opportunity throughout the Nation. We encourage and support an affirmative advertising and marketing program in which there are no barriers to obtaining housing because of race, color, religion, sex, handicap, familial status or national origin. This advertising material is not an offer to sell nor a solicitation of an offer to buy to residents of any jurisdiction in which registration requirements have not been fulfilled.


FIVE-STAR CONCIERGE SERVICES / PRIVATE GARDENS / EXHALE® MIND BODY SPA & FITNESS CENTER CHILDREN’S PLAYROOM / PORTE COCHÈRE ENTRANCES / ROOFTOP MANHATTAN CLUB / ON-SITE PARKING ONE TO FOUR BEDROOM CONDOMINIUM RESIDENCES IMMEDIATE OCCUPANCY | FINANCING AVAILABLE | +1 212 566 0660 | MANHATTANHOUSE.COM








F

O

L

L

O

W

Y

O

U

R

O

W

N

S

T

PUNTA DEL ESTE: Sensation du Temps ARGENTINA: Danfer Joyeros · Simonetta Orsini · The Watch Gallery · Joyeria EVE · Chronos COLOMBIA: Bogotá: Glauser · Medellín: Le Sentier · Barranquilla: Sterling COSTA RICA: Tiempo Global · CHILE: Mosso · GUATEMALA: FS Richard · PANAMA: La Hora PARAGUAY: Della Poletti · PERU: Casa Banchero · URUGUAY: Montevideo: Chronos VENEZUELA: Joyeria Daoro · Joyeria Gerais · Joyeria Nacional

A

R


P I LOT M O N T R E D ’A E R O N E F T Y P E 2 0 G M T

Desde siempre, la Manufactura ha acompañado a los pioneros de la aviación poniendo a su disposición instrumentos de navegación y relojes a la altura de sus hazañas. Equipado con grandes números arábigos en superluminova blanco, el Type 20 GMT ofrece una gran visibilidad, garantiza la precisión del movimiento Zenith Elite 693 y cuenta, además, con un doble huso horario.

W W W . Z E N I T H - W A T C H E S . C O M




CONSTRUÍDO PARA HOMENS QUE VIVEM OS SONHOS QUE OUTROS BUSCAM.

Não envelheceu em 70 anos: O Principezinho

.. .. .. .. .. .. .. ... .. .. . ... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .

Grande Relógio Aviador Calendário Perpétuo Edição “Le Petit Prince”. Ref. 5028: Nós só percebemos a verdadeira dimensão dos nossos sonhos quando eles se tornam realidade. Isto é o que deve ter inspirado Antoine de Saint-Exupéry. Seu conto do Principezinho foi um sucesso no mundo inteiro e tem sido, durante os últimos 70 anos, uma inspiração para as pessoas de todas as gerações – incluindo relojoeiros como nós. A prova está neste sonho de Haute Horlogerie, limitada a 270 relógios. O sistema de corda Pellaton no imponente calibre IWC 51613 acumula uma impressionante reserva de marcha para sete dias, movendo uma infinidade de sofisticadas complicações. Outra obra-prima da relojoaria, o calendário perpétuo reconhece cada ano bissexto até 2100 e, teoricamente, requer um ajuste de apenas um dia passados 577 anos. Até o Principezinho tem seu lugar na indicação das fases da lua. Porque, ao que parece, alguns sonhos se tornam realidade. E os seus? IWC. ENGINEERED FOR MEN.

BOUTIQUES DA IWC SCHAFFHAUSEN: NOVA LORQUE I BEVERLY HILLS I LAS VEGAS I PARIS I HONG KONG I ROMA I DUBAI I PEQUIM I GENEBRA I ZURIQUE IWC.COM IWC BOUTIQUE SÃO PAULO: JK IGUATEMI, AV. JUSCELINO KUBITSCHEK 2041, CEP 04543-011 VILA OLÍMPIA, SÃO PAULO (11) 3152 66 10










A very contemporary return to old traditional high-end standards FVn19 Neo Alta PATRIOT Collection FRANC VILA exclusive calibre FV19 Limited edition of 18 pieces

“Not only mine, but a part of me”

BUENOS AIRES - Puerto Madero Este - Petrona Eyle 421 - (+5411) 4315-6616 / 6766 • SHOPPING PASEO ALCORTA - Jerónimo Salguero 3172 - (+5411) 4806-5450 / 4807-5686 WWW.EVEJOYERIAS.COM - INFO@EVEJOYERIAS.COM • WWW.FRANCVILA.COM / INFO@FRANCVILA.COM









IN THE HEART OF MIAMI

ONE, TWO & THREE BEDROOM RESIDENCES STARTING FROM THE MID $300’S

NINE Sales Gallery: 901 S Miami Ave | Suite 267 | Miami, FL 33130 | Next to Taverna Opa 786.231.3292 NINEMIAMI.com Fortune Development Sales

Facebook.com/NINEMiami

Developed by

and STARWOOD CAPITAL GROUP

Twitter.com/NINEMiami

Instagram.com/NINEMiami

ORAL REPRESENTATIONS CANNOT BE RELIED UPON AS CORRECTLY STATING THE REPRESENTATIONS OF THE DEVELOPER. FOR CORRECT REPRESENTATIONS, REFERENCE SHOULD BE MADE TO THE DOCUMENTS REQUIRED BY SECTION 718.503,FLORIDA STATUTES, TO BE FURNISHED BY A DEVELOPER TO A BUYER OR LESSEE. THIS OFFERING IS MADE ONLY BY THE PROSPECTUS FOR THE CONDOMINIUM AND NO STATEMENT SHOULD BE RELIED UPON IF NOT MADE IN THE PROSPECTUS. THIS IS NOT AN OFFER TO SELL, OR SOLICITATION OF OFFERS TO BUY, THE CONDOMINIUM UNITS IN ANY JURISDICTION WHERE PROHIBITED BY LAW, AND YOUR ELIGIBILITY FOR PURCHASE WILL DEPEND UPON YOUR STATE OF RESIDENCY. PRICES, PLANS AND SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE. ACTUAL IMPROVEMENTS MAY VARY FROM ARTISTS RENDERINGS WHICH ARE USED SOLELY FOR ILLUSTRATIVE PURPOSES, AND ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUTNOTICE. ACTUAL VIEWS MAY VARY AND MAY NOT BE AVAILABLE IN ALL UNITS. VIEWS CANNOT BE RELIED UPON AS THE ACTUAL VIEW FROM ANY PARTICULAR UNIT WITHIN THE CONDOMINIUM. THE DEVELOPER DOES NOT GUARANTEE THE FUTURE VIEW FROM THE PROPERTY, OR FROM A SPECIFIC UNIT, AND MAKES NO REPRESENTATION AS TO THE CURRENT OR FUTURE USE OF ANY ADJACENT PROPERTY. WE ARE PLEDGED TO THE LETTER AND SPIRIT OF THE U.S. POLICY FOR ACHIEVEMENT OF EQUAL HOUSING OPPORTUNITY THROUGHOUT THE NATION. WE ENCOURAGE AND SUPPORT AN AFFIRMATIVE ADVERTISING AND MARKETING PROGRAM IN WHICH THERE ARE NO BARRIERS TO OBTAINING HOUSING BECAUSE OF RACE, COLOR, RELIGION, SEX, HANDICAP, FAMILIAL STATUS OR NATIONAL ORIGIN. EQUAL HOUSING

OPPORTUNITY




Un clásico a primera vista.

1815 RATTRAPANTE CALENDARIO PERPETUO

El carácter clásico del 1815 Rattrapante Calendario Perpetuo se

construcción clásicose sepone ponede demanifiesto manifiesto cuando contempla detconstrucción clásico cuando se se contempla deteni-

puede reconocer a primera vista. La minutería “Chemin de fer”, las cifras

enidamente el calibre manufactura L101.1.Dado Dadoque queen en un un reloj reloj de damente el calibre de de la la manufactura L101.1.

árabes y las esferas auxiliares dispuestas simétricamente se inspiran

pulsera pulsera hay mucho menos menos espacio espacio disponible disponible que en en los los tradicionales tradicionales

en los antiguos relojes de bolsillo de A. Lange & Söhne. Este modo de

relojes de bolsillo, han tenido bolsillo, los constructores constructores han tenido que que afrontar afrontar numerosos


Incluso más si se mira detenidamente.

Calibre de la manufactura L101.1, compuesto por 631 piezas

desafíos mecánicos. En efecto, en este reloj se dan cita dos sofisticadas complicaciones: el calendario perpetuo con 211 piezas con fecha, día de la semana, mes y año bisiesto; y el mecanismo de cronógrafo ratrapante con 206 piezas que permite cronometrar tiempos finales e

intermedios. Por eso, el 1815 Rattrapante Calendario Perpetuo lleva con pleno derecho en el nombre el año de nacimiento de Ferdinand A. Lange ya que con su refinada construcción representa de un modo especial las aspiraciones de la manufactura sajona. www.lange-soehne.com



Great places are defined by nature We began with six-hundred feet of undisturbed beachfront and the intention to keep it as is. By let ting the outside world flow seamlessly in, we created timeless spaces that bring more of the natural world’s comfort and clarity into your life. This is the nature of South Beach.

One, two, and three bedrooms available for purchase now. 2399 Collins Avenue Miami Beach FL 33139 T: (786) 382-0527 1hotels.com /southbeach E XCLUSIVE SALES AND MARKETING BY FORTUNE DEVELOPMENT SALES


©T&CO. 2014


ATLAS â„¢ PUNTA DEL ESTE HOTEL CONRAD 42 49 68 26


PASS colorado

â„¢


VEN A CELEBRAR CARNIVAIL EN VAIL RESORTS, LOS RESORTS DE ESQUÍ LÍDERES DE EE.UU. VAIL. BEAVER CREEK. BRECKENRIDGE. KEYSTONE. CANYONS. HEAVENLY. NORTHSTAR. KIRKWOOD. Con 8 resorts de nivel mundial, Vail Resorts puede ayudarte a planear la mejor experiencia de tu vida con Experience of a Lifetime™. Nuestros resorts incluyen incontables picos en las Montañas Rocosas De Colorado, Utah y Sierra Nevada en el Lago Tahoe, California. En Colorado puedes disfrutar de los Back Bowls de Vail, un servicio incomparable en Beaver Creek, un auténtico pueblito de montaña en Breckenridge, aventura garantizada para la familia en Keystone, además de acceso a la legendaria cuenca de Arapahoe, y Eldora. En Park City, Utah, se disfruta intensamente y se vive relajado en Canyons Resort. En California tendrá lo mejor de Tahoe, con vistas asombrosas y vida nocturna en Heavenly, una aldea para gozar de intimidad en Northstar y toda la aventura de la montaña en Kirkwood.

utah

lake tahoe

© 2013 Vail Resorts Management Company. Trademarks are the property of their respective owners.








WW1 RÉGULATEUR Pink Gold · Edición limitada a 99 piezas Bell & Ross Inc. +1.888.307.7887 · information@bellrossusa.com · e-Boutique: www.bellross.com








ICON BAY | 299 UNIDADES

YACHT CLUB | 357 UNIDADES

MILLECENTO | 343 UNIDADES BALTUS HOUSE | 162 UNIDADES

ONE MIAMI | 896 UNIDADES

HYDE MIDTOWN | 400 UNIDADES

CREANDO LA NUEVA MIAMI URBANA DESDE 1979 MÁS DE 10.000 UNIDADES CONSTRUIDAS EN BRICKELL Y DOWNTOWN MIAMI

ISLAND CLUB | 300 UNIDADES

50 BISCAYNE | 529 UNIDADES

BRICKELL HEIGHTS | 1000 UNIDADES


LA FLORECIENTE ECONOMIA DE MIAMI DIALOGO ENTRE PEREZ Y ROSSO MIAMI ES UNO DE LOS centros culturales y de negocios más dinámicos del hemisferio. El fundador y CEO de The Related Group, Jorge Pérez, y el Presidente de la División de Condominios, Carlos Rosso, hablan acerca de los elementos que están impulsando y que mantendrán el poderoso atractivo global de Miami.

Jorge M. Pérez

Fundador y CEO de The Related Group

CR Luego de la recesión económica del 2007, Miami se ha vuelto más fuerte y más atractiva que nunca como un lugar para el ocio, para vivir y para hacer negocios. Esa breve pausa en las nuevas construcciones dio a los planificadores y a los desarrolladores, así como a los residentes y a los inversores, tiempo para respirar y redefinir sus objetivos. Ahora, la visión de futuro de Miami está tomando nuevas direcciones interesantes. JP Sí, Miami se encuentra atravesando un camino muy positivo y con visión de futuro. Los grandes arquitectos del mundo están añadiendo sus firmas a nuestro horizonte. Nos encontramos trabajando en nuestros proyectos junto con talentos consagrados como Enrique Norten, Carlos Ott, Philippe Starck, Karim Rashid y David Rockwell, por eso, la riqueza arquitectónica de Miami está en camino a rivalizar con la de las grandes ciudades de todo el mundo.

Carlos Rosso

Presidente de la División de Condominios de The Related Group

CR Recientemente, Related ha adquirido varios de los sitios más atractivos de la zona, donde se exhibirán las creaciones de los prestigiosos arquitectos mencionados, así como de otros prestigiosos arquitectos. Las obras de grandes artistas contemporáneos son una característica destacada en el tejido de cada nuevo desarrollo, como se refleja en los jardines de esculturas y los parques que la comunidad puede disfrutar.

JP Estamos ubicando grandes obras de arte en todos aquellos lugares en donde la gente se reúne, porque nuestro compromiso es mejorar los barrios de los alrededores con cada proyecto que emprendemos. Miami tiene sed de arte y cultura, como vemos en la cálida acogida dada al Art Basel I Miami Beach, al Perez Art Museum Miami, al Adrienne Arsht Center for the Performing Arts y a otros nuevos sitios. CR La marca Hyde Resort and Residences, que estamos trayendo al Sur de Florida, elevará los estándares locales de hospitalidad y entretenimiento a un nuevo e impresionante nivel. Estamos trabajando con las autoridades municipales y con los propietarios para crear una pasarela frente al mar que se extenderá desde la Avenida Brickell hasta el Design District (distrito de diseño). Creemos que esto mejorará la experiencia urbana para los visitantes y los residentes, lo que demuestra que Miami es una de las ciudades más habitables del mundo. JP La Biscayne Line, como se denomina a dicha vía pública, inc rementará el valor de todas las propiedades al Norte del Downtown (centro); Edgewater y Midtown Miami, inclusive. Nuestros planes también requieren la adición de un sistema que conecte desde el delta del Río Miami hacia tierra adentro. Related está haciendo todo lo posible por ayudar a Miami a reconocer su tremendo potencial.


Icon Brickell visto de noche, desde el Rio Miami.

Corredor público que bordearía la línea costera entre Paraiso Bay e Icon Bay Park, propuesto por Related.

Arts and Entertainment District Wynwood Arts District

Midtown Miami

Icon Bay Park

2

Biscayne line (propuesta) Planes visionarios para que Biscayne Line ofrezca un paseo ininterrumpido desde Paraiso Bay hasta Icon Bay Park

Paraiso Bay


COLABORACION CON ARTISTAS LA REPUTACION DE MIAMI en el mundo del arte contemporáneo es de gran solidez y se encuentra en crecimiento, en gran parte, gracias al compromiso de Related con la integración de obras de arte en sus desarrollos. La filosofía artística de Related se basa en poner en marcha proyectos de la mano de artistas en una amplia gama de medios para locaciones que van desde parques de esculturas y murales en garajes hasta instalaciones monumentales en vestíbulos. Cada trabajo refleja la próspera identidad artística de Miami como lugar de encuentro para el arte y los artistas de todo el mundo. “El arte y la cultura, junto con la arquitectura, son esenciales para la vida de las grandes ciudades. La ubicación de Miami entre América del Norte y América del Sur, y tan cerca de Europa, es un entorno fértil para la vibrante escena cosmopolita que está creciendo aquí”,

dice Patricia García-Vélez, Directora de Arte de The Related Group. “Porque creemos profundamente que el arte debe ser parte de la vida diaria, tratamos de incorporar obras nuevas de los mejores artistas contemporáneos y que invitan a la reflexión en tantos proyectos como sea posible”. Los artistas y los proyectos se seleccionan sobre la base de una visión curatorial que unifica las obras de arte con la arquitectura y el diseño de espacios específicos. Eso hace que el arte forme parte de las estructuras básicas de las paredes exteriores, de las puertas y de los jardines, así como de los espacios interiores. Related ha trabajado con artistas de talla mundial como Michele Oka Doner, José Bedia, Markus Linnenbrink, Katja Loher, Riccardo De Marchi, Agustina Woodgate y, últimamente, Fabián Burgos, en su más reciente condominio Brickell Heights.

Markus Linnenbrink

Katja Loherz

Riccardo De Marchi

Michele Oka Doner

Lydia Azout

Jose Bedia

Artista de origen alemán con base en Brooklyn. Ha sido comisionado para decorar con su obra la fachada del SLS Brickell.

Artista de origen norteamericano, vive y trabaja en Miami y Nueva York. Comisionada para decorar con su obra el proyecto One Ocean.

Artista de origen suizo, vive y trabaja en Basel, Suiza, y Nueva York. Comisionada para decorar con su obra el SLS Brickell.

Artista de origen colombiano, vive y trabaja en Bogotá, Colombia. Ha sido comisionada para decorar con su obra el proyecto One Ocean.

Artista de origen italiano, vive y trabaja en Flaibano y Parma, Italia. Ha sido comisionado para intervenir el vestíbulo y la recepción de MAREA.

Artista de origen cubano, vive y trabaja en Miami. Comisionado para participar con su obra en el proyecto One Ocean.


O P F Ana Tiscornia

Pablo Siquier

Jaime Gili

Lautaro Cuttica

Agustina Woodgate

Lluis Barba

Fabian Burgos

Lucia Koch

Laura Vinci

Marcelo Silveira

Angelo Venosa

Artur Lescher

Artista de origen uruguayo, vive y trabaja en Nueva York. Ha sido comisionada para participar con su obra en el proyecto One Ocean.

Artista de origen argentino, vive y trabaja en Brooklyn, Nueva York. Ha sido comisionado para decorar con sus murales el proyecto Icon Bay.

Artista de origen argentino, vive y trabaja en Buenos Aires. Ha sido comisionado para decorar la fachada del proyecto Brickell Heights con varios de sus murales.

Artista de origen brasileño, vive y trabaja en Recife, Brasil.

Artista de origen argentino, vive y trabaja en Buenos Aires. Ha sido comisionado para participar con su obra en el proyecto One Ocean.

Artista de origen argentino, vive y trabaja en Miami. Ha sido comisionada para participar con su obra en el proyecto Paraiso Bay.

Artista de origen brasileño, vive y trabaja en Sao Paulo. Ha sido comisionada para participar con su obra en proyectos previos de Related.

Artista de origen brasileño, vive y trabaja en Rio de Janeiro.

Artista de origen venezolano, vive y trabaja en Londres. Ha sido comisionado para participar con su obra en Baltus House.

Artista de origen catalán, vive y trabaja en Barcelona. Ha sido comisionado para decorar con su obra el vestíbulo de Baltus House.

Artista de origen brasileño, vive y trabaja en Sao Paulo. Ha sido comisionada para participar con su obra en el edificio Regent.

Artista de origen brasileño, vive y trabaja en Sao Paulo.


PARAISO BAY

Enzo Enea

Reconocido arquitecto de paisajes de origen suizo

Keith Hobbs

CEO de United Designer Partnership

RELATED ESTA constantemente en búsqueda de nuevas maneras de revitalizar el frente marino de Miami añadiendo espacios públicos mejorados con el arte. Lleva esa meta aún más allá con los condominios Paraiso Bay en East Edgewater, un barrio al norte de la ciudad de Miami que está experimentando un rápido crecimiento. Related construirá un parque de 2000 m2 en la bahía a la altura de la calle 31, que incluirá un parque infantil, una zona de ejercicios, una sección para pasear perros y esculturas encargadas a la fundación National YoungArts Foundation. El parque extenderá la bahía pública de la ciudad de Miami 65 m lineales adicionales a lo largo de la orilla de la Bahía de Biscayne. El paseo marítimo de cinco millas que se planea desarrollar en Miami uniría los barrios de Edgewater y Biscayne extendiéndose de la Avenida Brickell hasta la calle 36 y conectaría Brickell con el centro hasta el distrito de diseño. Bautizada como Biscayne Line por los desarrolladores locales, el nombre de esta obra se refiere al parque en altura High Line que ha ayudado a transformar el Meat Packing District de Manhattan. “Este paseo que bordea la bahía conectará algunos de los barrios de mayor crecimiento de la ciudad, facilitará el transporte, mejorará el acceso del público a las impresionantes costas de renombre mundial de Miami”, dijo Elizabeth Plater-Zyberk, Decana de la Escuela de Arquitectura de la Universidad de Miami. El proyecto propuesto vincularía a instituciones

culturales como PAMM, Adrienne Arsht Center for the Performing Arts, American Airlines Arena y Bicentennial Arena, a la vez que sumaría los parques públicos al paisaje urbano. Keith Hobbs, CEO de la sede en Londres del estudio United Designer Partnership se ha dedicado a la creación de espacios interiores que generarán una impresión duradera en los huéspedes. “El diseño del vestíbulo, del restaurante y del bar requiere una experiencia fluida y cómoda para todos los huéspedes”, dice Hobbs, cuya firma ha concebido excelentes interiores para las mejores propiedades en el Oriente Medio, Asia, Europa y de costa a costa en los EE. UU. “Estamos muy contentos de formar parte del equipo de Paraiso Bay”. Los residentes del condominio Paraíso Bay podrán disfrutar de servicios que incluyen una piscina con cabañas, gimnasio, spa, jacuzzi, salón de fiestas, sala de cine privada, canchas de tenis, conserjería y servicios de valet parking.


El proyecto cuenta con una serie de jardines y parques diseñados por Enzo Enea.

Extraordinarios vestíbulos diseñados por Keith Hobbs. La piscina panorámica brinda una maravillosa vista a la bahía.

El complejo contará con una marina privada y restaurante frente al mar.


Residencias de Lujo FRENTE AL MAR

PARAISOBAY.COM

GALERIA DE VENTAS 305.432.9839

Ventas a cargo de RELATED REALTY en colaboración con FORTUNE DEVELOPMENT SALES

Debe obtener el informe requerido por la ley federal sobre la propiedad y revisarlo antes de firmar un documento. Ninguna agencia federal ha juzgado los méritos o el valor, si existiese, de esta propiedad.


CERCA DE 20.000 m2 DE JARDINES Y PARQUES MARINA EXCLUSIVA Y RESTAURANTE FRENTE

AL MAR

Las reproducciones orales no pueden asumirse como reproducciones del desarrollador. Para reproducciones correctas diríjase a los documentos requeridos por la sección 718.503 de los Estatutos de La Florida, que serán proporcionados por el desarrollador al comprador o inquilino. Esta oferta se hace solamente por el prospecto para el condominio y no debe confiarse en ninguna declaración que no se haya hecho a través de él. Esto no es una oferta de venta ni una solicitud de ofertas para comprar las unidades de condominio en los estados donde dicha oferta o solicitud no se pueda hacer. Los precios, los planos y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. El desarrollador es PRH NE 31st Street LLC (“DESARROLLADOR”), que tiene una licencia para utilizar los nombres y logotipos de marcas registradas de The Related Group en virtud de un acuerdo de licencia. Los gráficos y el texto reflejados son propiedad intelectual del Desarrollador. Las representaciones ilustran y representan un estilo de vida, pero las comodidades y las atracciones están sujetas a cambios. Si bien hay vistas de agua en la propiedad, las vistas pueden variar. La marina y el restaurante están sujetos a que el Desarrollador obtenga todos los permisos necesarios y correspondientes, ninguno de los cuales se ha obtenido. Todos los restaurantes están destinados al uso privado por un tercero de un espacio comercial.


BRICKELL HEIGHTS +EQUINOX BRICKELL HEIGHTS es la comunidad de condominios más nueva de Related en el área de Brickell. Situada en South Miami Avenue y la calle 9, la primera fase de Brickell Heights es un proyecto de dos torres que consta de 690 unidades residenciales en 49 plantas con piscinas en la azotea y aproximadamente 100.000 pies cuadrados de espacio comercial que incluye un centro deportivo Equinox de 40.000 pies cuadrados, restaurantes galardonados y espacio para oficinas.

Harvey J. Spevak

Fundador y CEO de Equinox

David Rockwell

Fundador y CEO de Rockwell Group

El proyecto ha sido diseñado por las empresas de diseño de renombre mundial Arquitectonica y Rockwell Interior Design. La comunidad también contará con un deck de última generación con una sala de prensa, salas de relacionamiento y una sala de juegos para niños. Related encargó al artista argentino Fabián Burgos el diseño de varios murales coloridos que rodearán la zona de estacionamiento que será visible desde el área de Central Brickell.


Related encargó al artista argentino Fabián Burgos el diseño de varios murales que adornarán la fachada.


Brickell Heights

BRICKELLHEIGHTS.COM

T 786.220.7208

CENTRO DE VENTAS 75 SE 6TH STREET SUITE 101 MIAMI, FL 33131

Ventas a cargo de RELATED REALTY en colaboración con FORTUNE DEVELOPMENT SALES

Debe obtener el informe requerido por la ley federal sobre la propiedad y revisarlo antes de firmar un documento. Ninguna agencia federal ha juzgado los méritos o el valor, si existiese, de esta propiedad. Crescent Heights® es una marca de servicio utilizada por un grupo de sociedades y empresas de responsabilidad limitada. Las comunidades Crescent Heights® Inspired están siendo desarrollados por empresas de un solo propósito, que son los únicos responsables de su desarrollo, sus obligaciones y responsabilidades. Las fotografías pueden no representar las características y las condiciones de todas las propiedades. Las comodidades y los servicios de conserjería pueden variar en cada comunidad Crescent Heights® Inspired y están sujetas a cambios sin previo aviso. Ciertos servicios y comodidades pueden tener cargos asociados a ellos. Estamos comprometidos a cumplir con el espíritu de la política de los EE. UU. para el logro de la igualdad de oportunidades de vivienda en toda la nación. Alentamos y apoyamos un programa de marketing y publicidad positiva en el que no existen barreras para acceder a la vivienda por motivos de raza, color, religión, sexo, discapacidad, estado familiar u origen nacional.


MIAMI TIENE UN NUEVO CENTRO

Diseño visionario | Restaurantes de primera categoría | Centro de deportes y tiempo libre Equinox | Residencias de lujo

Las reproducciones orales no pueden asumirse como reproducciones del desarrollador. Para reproducciones correctas diríjase a los documentos requeridos por la sección 718.503 de los Estatutos de La Florida, que serán proporcionados por el desarrollador al comprador o inquilino. Esto no es una oferta de venta ni una solicitud de ofertas para comprar las unidades de condominio para los residentes de CT, ID, NJ, NY y OR a menos que estén registrados o que existan exenciones, o en ninguna otra jurisdicción donde esté prohibido por ley, y su elegibilidad para la compra dependerá de su estado de residencia. Esta oferta se hace solamente por el prospecto para el condominio y no debe confiarse en ninguna declaración que no se haya hecho a través de él. Los precios, los planos y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. The Related Group no es el desarrollador del proyecto. Se pretende que Brickell Heights sea un proyecto de múltiples etapas desarrollado por 9SMA LLC, (“Desarrolladores”) cada uno de los cuales desarrollará fases separadas y cada uno de los cuales tiene un derecho limitado de utilizar los nombres comerciales y los logos de The Related Group en el marco de un acuerdo de licencia y comercialización. Todas y cada una de las declaraciones, divulgaciones, y/o representaciones se considerará hecha por uno de estos desarrolladores y no por The Related Group. Los bocetos, los renders, las fotografías, las ilustraciones y las declaraciones se proponen solamente, y el Desarrollador se reserva el derecho de modificarlos, revisarlos o retirarlos a su entera discreción. Todos los precios están sujetos a cambios en cualquier momento y sin previo aviso, y no incluyen las características opcionales o las primas para las unidades mejoradas.


SBE + COLABORACIONES ANTERIORES DE RELATED LA CONSOLIDACION DE una asociación entre Related y sbe era inevitable, dada sus posiciones en la cima de sus respectivas áreas; condominios de lujo y desarrollos de uso mixto para Related, y hospitalidad, estilo de vida y bienes raíces en el caso de sbe.

Sam Nazarian

Fundador y CEO de sbe

La colaboración entre ambos comenzó con SLS Brickell, con 132 habitaciones y suites, 450 residencias de condominio de la marca SLS, y una colección de comercios minoristas, spa y conceptos de alimentos y bebidas. El proyecto se vendió por completo en pocos meses. Sam Nazarian, fundador, presidente y CEO de sbe, comenta: “Jorge Pérez tiene una reputación impecable como el mejor desarrollador residencial y de uso mixto de Florida. La suma de las residencias de la marca SLS a la colección de sbe es una iniciativa que hemos estado desarrollando desde que lanzamos la marca SLS Hotels, y la asociación con The Related Group nos brinda una gran ventaja en el mercado”. Nazarian continuó diciendo: “La experiencia, la programación y la estética de SLS funcionan muy bien en un entorno residencial y nos permiten integrar conjuntamente nuestro enfoque, el mejor en su tipo, con un producto de estilo de vida verdaderamente incomparable”.

Philippe Starck

Diseñador y Arquitecto de renombre mundial

“La energía que Sam Nazarian, Philippe Starck y José Andrés están poniendo en esta fantástica propiedad transformará a Brickell para siempre”, añade Jorge Pérez. “Su visión y talento llevan más allá nuestro compromiso de llevar a Brickell al siguiente nivel mediante el desarrollo de un estilo de vida sin igual, pensado por mentes extraordinarias en el ámbito hotelero, de restaurantes y de vida nocturna. El hotel ofrecerá a los propietarios de las unidades del condominio todos los servicios imaginables, como el acceso a dos clubes de playa fantásticos en South Beach. Estos condominios estarán ubicados donde todo el mundo va a querer vivir o alquilar en Brickell”. Además, los propietarios de la comunidad residencial de la marca Hyde obtendrán todos los privilegios del acceso a la plataforma de hospitalidad de sbe, entre ellos, sus hoteles, casinos, restaurantes y destinos nocturnos de los EE. UU. y del resto del mundo.


Piscina, balcones y fachada de el SLS Brickell.


HYDE MIDTOWN

David Rockwell

Fundador y CEO de Rockwell Group

UBICADO EN LA AVENIDA Midtown y la calle 34, entre el distrito de diseño de Miami (Design District) y el centro (Downtown), contará con 80 habitaciones y 400 condominios de lujo. Arquitectonica diseñó el edificio y el diseñador David Rockwell terminará los interiores con jóvenes profesionales con una mente tecnológica y fluidez cultural. “Estamos diseñando espacios para aquellas personas que saben exactamente lo que quieren de su vivienda, ya sea una habitación de hotel, un condominio o un restaurante o bar,” dice Rockwell. “Se trata de darles todo lo que quieren y nada que no quieran. En definitiva, estamos creando espacios que generan un pensamiento creativo y ofrecemos a nuestros huéspedes y residentes el punto de partida para experimentar momentos memorables”.

“Elegimos Midtown ya que es ideal para un hotel boutique que atenderá a las empresas y a los viajeros que quieren estar cerca de las tiendas de alta gama del distrito de diseño y de la escena del arte de Wynwood, pero a poca distancia de Brickell y South Beach”, dice Jorge Pérez. “El hotel y sus restaurantes ofrecerán servicios personalizados y comodidades para las 400 residencias de Hyde Midtown Residences, diseñadas de manera única para nuestros clientes urbanos”. Sin duda, se convertirá en un imán para los coleccionistas de arte y los artistas que frecuentan Art Basel Miami Beach cada diciembre, y para todos aquellos que simplemente disfrutan del diseño y la hospitalidad de primera clase.

Hyde Midtown contará con comida elegante, barras de bebidas, una piscina y una amplia terraza, spa y gimnasio, y salas de reuniones y espacios para eventos.



HYDEMIDTOWN.COM

T 305.907.6164

Ventas a cargo de RELATED REALTY en colaboración con FORTUNE DEVELOPMENT SALES

Debe obtener el informe requerido por la ley federal sobre la propiedad y revisarlo antes de firmar un documento. Ninguna agencia federal ha juzgado los méritos o el valor, si existiese, de esta propiedad.


TODO LO QUE NECESITA NADA QUE NO NECESITE PRÓXIMAMENTE EN MIDTOWN MIAMI... ®

Las reproducciones orales no pueden asumirse como reproducciones del desarrollador. Para reproducciones correctas diríjase a los documentos requeridos por la sección 718.503 de los Estatutos de La Florida, que serán proporcionados por el desarrollador al comprador o inquilino. Esto no es una oferta de venta ni una solicitud de ofertas para comprar las unidades de condominio para los residentes de CT, ID, NJ, NY y OR a menos que estén registrados o que existan exenciones, o en ninguna otra jurisdicción donde esté prohibido por ley, y su elegibilidad para la compra dependerá de su estado de residencia. Esta oferta se hace solamente por el prospecto para el condominio y no debe confiarse en ninguna declaración que no se haya hecho a través de él. Los precios, los planos y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. The Related Group no es el desarrollador del proyecto. Hyde Midtown está siendo desarrollado por PRH MIDTOWN 3, LLC (“Desarrollador”) que tiene derecho limitado de utilizar los nombres comerciales y los logos de The Related Group en el marco de un acuerdo de licencia y comercialización con The Related Group. Todas y cada una de las declaraciones, divulgaciones, y/o representaciones se considerará hecha por uno de estos desarrolladores y no por The Related Group. Los bocetos, los renders, las fotografías, las ilustraciones y las declaraciones se proponen solamente, y el Desarrollador se reserva el derecho de modificarlos, revisarlos o retirarlos a su entera discreción. Todos los precios están sujetos a cambios en cualquier momento y sin previo aviso, y no incluyen las características opcionales o las primas para las unidades mejoradas.


HYDE HOLLYWOOD DESDE SUS RAICES EN Hollywood, California, como “el club más exclusivo de América” hasta su evaluación como una de las marcas hoteleras más importantes del mundo, Hyde Hotels, Resorts & Residences se encuentra redefiniendo las experiencias hoteleras y residenciales con su propia firma en el ámbito del estilo de vida (del inglés, lifestyle).

Deborah Aguiar

Renombrada arquitecta de origen brasileño

Las dos primeras propiedades extenderán la aclamada marca de Hyde a los mercados urbanos y costeros, donde ya existe una fuerte demanda de niveles extraordinarios de ofertas de estilo de vida. La firma Hyde Hoteles, Resorts & Residences será presentada por Hyde Hotel & Residences Midtown Miami y por Hyde Resort & Residences Hollywood Beach, Florida.

Los interiores, con un estilo auténtico, serán diseñados por Deborah Aguiar.

“La marca Hyde siempre se ha definido por su conexión con la música, la moda, el arte y la vida social, donde el lujo no se trata de fingir o posar, sino de un estilo auténtico con un compromiso por acercar las experiencias de vida distintas”, añadió Sam Nazarian, Fundador, Presidente y CEO de sbe. “Hyde Hotels, Resorts & Residences es una marca que va a llenar un vacío importante en el mercado de Miami, como lo ha hecho en todo el mundo”.



HYDEBEACHHOLLYWOOD.COM

T 954.883.9563

Ventas a cargo de RELATED REALTY en colaboración con FORTUNE DEVELOPMENT SALES

Debe obtener el informe requerido por la ley federal sobre la propiedad y revisarlo antes de firmar un documento. Ninguna agencia federal ha juzgado los méritos o el valor, si existiese, de esta propiedad.


DISEÑADOR DE LUJO CONDOMINIOS RESORT HYDE HOTEL SPA INSPIRADO POR EL ALMA CLUB DE PLAYA CON SERVICIO COMPLETO GIMNASIO DE ULTIMA GENERACION RESTAURANTE FRENTE AL MAR

®

Las reproducciones orales no pueden asumirse como reproducciones del desarrollador. Para reproducciones correctas diríjase a los documentos requeridos por la sección 718.503 de los Estatutos de La Florida, que serán proporcionados por el desarrollador al comprador o inquilino. Esto no es una oferta de venta ni una solicitud de ofertas para comprar las unidades de condominio para los residentes de CT, ID, NJ, NY y OR a menos que estén registrados o que existan exenciones, o en ninguna otra jurisdicción donde esté prohibido por ley, y su elegibilidad para la compra dependerá de su estado de residencia. Esta oferta se hace solamente por el prospecto para el condominio y no debe confiarse en ninguna declaración que no se haya hecho a través de él. Los precios, los planos y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. The Related Group no es el desarrollador del proyecto. Hyde Hollywood está siendo desarrollado por 4111 SOUTH OCEAN DRIVE, LLC (“Desarrollador”) que tiene derecho limitado de utilizar los nombres comerciales y los logos de The Related Group en el marco de un acuerdo de licencia y comercialización con The Related Group. Todas y cada una de las declaraciones, divulgaciones, y/o representaciones se considerará hecha por uno de estos desarrolladores y no por The Related Group. Los bocetos, los renders, las fotografías, las ilustraciones y las declaraciones se proponen solamente, y el Desarrollador se reserva el derecho de modificarlos, revisarlos o retirarlos a su entera discreción. Todos los precios están sujetos a cambios en cualquier momento y sin previo aviso, y no incluyen las características opcionales o las primas para las unidades mejoradas.


THE LOFTS | 197 UNIDADES

THE PLAZA | 1000 UNIDADES 500 BRICKELL | 633 UNIDADES

JOE MORETTI RESIDENCES | 166 UNIDADES

PARAISO BAY | 700 UNIDADES

ICON BRICKELL | 1274 UNIDADES | 125 HABITACIONES DE HOTEL

MY BRICKELL | 192 UNIDADES

SLS BRICKELL | 453 UNIDADES | 132 HABITACIONES DE HOTEL

AYUDANDO A CREAR EL PROXIMO GRAN CENTRO URBANO DEL MUNDO 1 DE CADA 5 RESIDENTES DE BRICKELL Y DOWNTOWN MIAMI VIVE EN UNO DE NUESTROS EDIFICIOS


Imaginó alguna vez estar volando su propio avión...

• 6 plazas • 380 km/hora • Alcance 2.300 km

Aeropuerto Internacional San Fernando • 1646 San Fernando • Provincia de Buenos Aires • Argentina Tel: (54-11) 4714-8100 • Fax: (54-11) 4714-8600 • e-mail: info@hangaruno.com.ar • www.hangaruno.com.ar
























5 plazas • Aire acondicionado • Interior de cuero • Bluetooth

Powered by

Rolls-Royce


Helicรณpteros... Naturalmente www.hangaruno.com.ar


s o

Revealing Beauty

128

110 Diane Kruger

d

116

116 Azimut 80

La Novedad del Verano

138

128 Bang & Olufsen

148

Excelencia en Relojería

C

o

n t e

n i

Luxury Yachts

134 Audemars Piguet

New York de Lujo 138 Manhattan House

154

160

Diseño Innovador 148 Tonda Hemispheres

A Sky Mark 154 35XV

170

Deportivo de Vanguardia 160 Zenith El Primero

174

Colección Crucero 170 Chanel

Calidad y Diseño 174 IWC Schaffhausen

176

Baccarat Hotel & Residences 176 New York

Franc Vila 184 Espirit Unique 106

184


107


190

Simple Perfection 190 Jade Signature

Deportivamente Innovador 196 Porsche 911 Turbo S

Founder, Editor & Publisher:

Alex Kosyk

Director General:

Álvaro H. Kosyk

Mille Miglia

196

Publisher Asociada:

Camilla Schahin

200 Chopard

Dirección Ejecutiva:

Lorena Duarte Soroka

Época de Descubrimientos

Contenidos:

María C. Gatti Legal Advisor:

212 A. Lange & Söhne

Margaret E. Law Kosyk Design & User Experience:

Arquitectura de Lujo 218 1 Hotels & Homes

218

Maximiliano J. Kosyk Diego Ay Colaboraron en esta Edición:

Magia Lunar

El Viajero Sofisticado 254 Luxury Hotels

Abril Mc Ewan, Andrea Torres Brooke, Ángeles Paz, Annita García, Alicia Marfetán, Andrea Lutter, Tony Cedentano, Carlos Alvarez Vijande, Pedro Scandroglio, Raquel Sánchez Castiglioni, Andrea Soroka, Jimmy Baikovicius, José Garrido, Carolina Prat, Mario Rybak, Marcela García, Luciano Fantoni, Betti Maserati. Impresión:

Área Cuatro - info@areacuatro.com Buenos Aires - Santiago - Montevideo - Punta del Este AK Producciones Grupo Editor Soldado de la Independencia 810 13 B Buenos Aires - C1426BJT - Argentina Phone: (54) 11 4773-3867 Álvaro H. Kosyk – Director alvaro@akcreativegroup.com

Exclusive Bars & Restaurants 270 Guide

Head Office Latin America, Europe & US AK Creative Group LLC PO Box 310310 Miami, FL 33231-0310 Phone: 305-371-8699 Alex S. Kosyk – Founder, Editor & Publisher editor@akcreativegroup.com New York - Editorial & Sales Annita Garcia annita@akcreativegroup.com México Angélica Ergam angelica@akcreativegroup.com

lomo

Facebook Facebook.com/PuntaMagazine

Distribución:

REVEALING BEAUTY Diane Kruger ISSN 1515-4947

www.puntadelestemagazine.com

lomo

Punta del Este la Revista es una publicación anual propiedad exclusiva de A. Kosyk. Diseño e idea original con título número 2.029.248. La producción total o parcial no esta permitida sin el permiso escrito del editor. Punta del Este La Revista no se responsabiliza por la devolucion o daños de materiales, fotografías y trabajos de ar te no solicitados. Los contenidos de anuncios notas son responsabilidad exclusiva de los firmantes y/o de las empresas anunciantes.

Our Cover: Diane Kruger Revealing Beauty Image: Courtesy Chanel 108

Impreso en Argentina

Centro & Sudamérica: Distribuidora Dimsa Uruguay: Distribuidora Binsoll S.A.

Edición Nro. 18

www.puntadelestemagazine.com

Press & PR: Diseño:

226 J12 Moonphase

270

Karen Maia Kosyk


109


Textos: María Gatti Photos: © Chanel

Revealing Beauty Diane Kruger

Para Chanel, la belleza no se impone, no se dicta, sino que comienza con cada mujer. Porque no existe una manera exclusiva de ser bella, así como no hay una sola definición. La belleza es principalmente un estado de ánimo. Se inicia en como uno se percibe, y se desarrolla con la confianza en sí mismo. Esta visión nace de la relación basada en honestidad, sinceridad y confianza que la marca comparte con todas las mujeres, como estableció Gabrielle Chanel desde el principio. La nueva campaña de tratamientos para la piel Skincare de Chanel, les habla a las mujeres de la belleza a un nivel emocional, invitando a cada una

110


111


a tomar una nueva perspectiva. Y qué

de Wolfgang Petersen quien la lanzó

Además dentro de esta extensa lista,

mejor que Diane Kruger, la reconocida

a la fama dándole el papel de Helena

se incluyen varios éxitos recientes en

actriz y modelo alemana para represen-

en Troy. Luego siguieron éxitos como

Europa, incluyendo el éxito francés

tar y ser la cara de este ideal de belleza,

National Treasure de Bruckheimer con

Pour Elle; y el ganador en Cannes,

de este magnetismo particular de cada

Nicolas Cage, Joyeux Noel, nominada

Lily Sometimes. Asimismo, fue ele-

mujer.

al Oscar como mejor película extranjera,

gida como la intrigante Bridget von

De amplia trayectoria, Diane Kruger, ha

Copying Beethoven con Ed Harris, La

Hammersmark en Inglorius Basterds de

experimentado un camino de éxitos y

historia de Mandela, Goodbye Bafana

Quentin Tarantino, la cual llevó a Diane

reconocimientos que le han permitido

junto a Joseph Fiennes, The Hunting

a ganarse la aclamación de la crítica,

forjar su confianza y descubrir así, su

Party con Richard Gere y Terrence

culminando en un premio SAG y dos

belleza Channel; en su primera película

Howard y National Treasure 2: Book

nominaciones. Más aplausos vinieron

internacional, Wicker Park de Paul Mc

of Secrets, película que recaudó cua-

de su actuación en Inhale de Baltasar

Guigan, Diane estelarizó junto a Josh

trocientos cuarenta millones mundial-

Kormákur y Special Forces de Stephane

Hartnett, logrando captar la atención

mente.

Rybojad, en la cual protagonizó a una

112


113


www.chanel.com

periodista francesa de la vida real cap-

de Twilight, con Saoirse Ronan. Y como

Chanel, desarrolla el arte de revelar

turada por el Talibán en Afganistán. Más

si esto fuera poco, Diane acaba de fir-

las facciones únicas de cada mujer,

recientemente, Les Adieux a la Reine,

mar el acuerdo para la película indepen-

develando lo que cada una escoge

la cual inauguró el Festival de Cine de

diente, Green Blade Rises, producida

ser, de manera simple y natural. Tal

Berlín, película que obtuvo gran acla-

por Terrence Malick, protagonizando a

como afirma Diane Kuger: los produc-

mación de la crítica. Su más reciente

la madre de Abraham Lincoln junto con

tos para la piel están enfocados en el

film europeo es la comedia romántica

Jason Clarke, y está por iniciar la pro-

placer sensorial, el deseo de cuidar la

Fly me to themoon del reconocido

ducción de The Bridge para Fx Shine

piel sin restricciones, sin énfasis en las

director francés Pascal Chaumeil, en

con Demian Birchir.

proezas científicas. Chanel hace la vida

la que actúa junto con Danny Boon.

Una amplia trayectoria, un camino de

más bella, mientras revela una aparien-

Películas estadounidenses recientes se

reconocimientos y éxitos que recién

cia encantadora; quiero mostrar quien

incluyen el thriller Unknown de Warner

comienza. Diane Kuger es el ejemplo

soy en verdad. Los cosméticos Chanel

Brosy próximamente The Host, la nueva

de una inigualable y única belleza.

realzan tu propia belleza. ¡Es perfecto

trilogía de Stephanie Meyer, escritora

Porque la filosofía de cosméticos de

para mí!.

114


115


Textos: Hernán de la Fuente Photos: © Azimut Yachts

Luxury Yachts Azimut 80

La reconocida firma italiana de Yachts, mundialmente reconocida por su excelencia y lujo, presenta el nuevo Azimut 80, el más fiel representante del estilo de vida contemporáneo y excepcional que solo Azimut puede ofrecer. El nuevo Azimut 80 es un yate de veinticuatro metros con flybridge diseñado enteramente en la sede del astillero en Avigliana. Diseñado por Stefano Righini y complementado en los interiores por Achille Salvagni Architetti, es el primer barco que mide más de setenta y dos pies. El mismo consta de una unidad excepcionalmente confortable configurada en cuatro cabinas dobles, cinco baños y un fly de cuarenta y dos metros

116


117


cuadrados que se presta sin reservas a la vida exterior. Construido en la clase CEA su casco es capaz de hacer frente a todo tipo de condiciones climatológicas. En la sala de máquinas, dos motores MAN de 1550 CV permiten una velocidad máxima de treinta nudos. El depósito de gasolina tiene una capacidad para seis mil litros, mientras que el de agua admite hasta mil cien litros. Respecto a su original diseño realizado por Achille Salvagni Architetti, Azimut 80 presenta cuatro modelos; desde el más clásico Dolcevita, Firenze, Portofino y un modelo más contemporáneo como el Riviera. Las principales diferencias se presentan en las únicas e inigualables soluciones cromáticas y en la disposición de los muebles; diferentes tonos de blanco han sido elegidos para la paleta interior, creando así un equilibrio y armonía en la que se insertan los diferentes detalles en madera y decorados, con colores que van desde los tonos más suaves de la madera de roble, al nogal más oscuro. De esta manera, la decoración interior del nuevo Azimut 80 es extremadamente refinada y contemporánea, gracias a la fantástica combinación de materiales nobles; mármol para los baños, roble en los tragaluces y ventanas. La elección de los cuatro estilos diferentes es homenajear un estilo de vida refinado y un sabor típico italiano en donde la inspiración es el descanso y el lujo. Para Azimut 80, el huésped es el homenajeado, por eso es que cada cabina ofrece vista panorámica y la más alta comodidad. Asimismo, en la cabina del propietario se da una sensación de espacio, que solo se puede experimentar al ingresar, gracias a la altura de sus interiores de más de dos metros de altura que aseguran un sentido realmente excepcional del espacio. Su disposición ofrece una extraordinaria luz y una vista panorámica sin igual. Además, la misma

118


119


posee un completo baño, totalmente equipado con entrada doble, y una cabina de ducha de cristal que lo convierte en un lugar de relax y descanso. Por otro lado, su diseño de iluminación cuidadosamente basado en la tecnología Led, pone al alcance, una modulación sofisticada y excepcional. Luz y confort son los conceptos clave que subyacen en el diseño de la cubierta principal. La cabina con suelo de teca es muy espaciosa y dedicada a la socialización, con una gran mesa de comedor y un sofá para ocho personas. El diseño del techo de dicho espacio es muy impresionante, ya que ofrece una luz natural fantástica y vistas impresionantes. La cocina, equipada con electrodomésticos Miele, se encuentra disponible en dos versiones: integrada al área común o cerrada. En ambos casos, existe un doble acceso, hacia los interiores y hacia el exterior, para asegurar la máxima independencia entre los huéspedes y la tripulación. www.azimutyachts.com

Respecto a su espacio exterior, cuenta con una gran superficie para ser disfrutada hasta la noche. Además cuenta con una plataforma de baño que mide casi nueve metros cuadrados, punto que convierte al Azimut 80 en el orgullo y alegría de la nueva familia Azimut.

120


121


Estilos de Vida Internacional

Diane Kruger

Blanca Suarez & Jeremy Irvine

Demi Moore

Marbella Luxury Weekend

Mille Miglia

Bautismo MSC Preziosa

Kate Moss

Cara Delevigne

Rachael Russell

Georgia May Jagger

Lana del Rey

Julianne Moore

Vera Farmiga

MartĂ­nez, Revuelta & Luyk

Hilary Rhoda

122


123


Estilos de Vida Events

Fernando Farre, Sofia Zamolo & Felipe Gimenez

Alejandro Echeagaray & Christian Menges

Luis Massuh, Sebastian Campa & Damian Amato

Dr. Carlos Cecchi & Dra Elena Wolkowicz

Gabriel Corrado

AgustĂ­n Gold & Charlie Cardoso - Bigbox Uruguay

MĂłnica De Fortuna

Pablo Sanchez Liste

Miguel Abud

Esmeralda Mitre

Rally de las Bodegas

Carlos Alvarez Vijande

Lopez May - Evento Habanos Montecristo

Dirk Schmidt, Roland Zey & Gustavo Castagnino

Loy Soroka & Alvaro Kosyk

124


125


Estilos de Vida Events 2013

Juan Bruchou y Sra., Alvarez Castillo y Sra., Costantini y Sra

Marcela Tinayre, Lucrecia Cornejo, Moniquita & Paula Cahen D’Anvers

German Neuss, Pablo Roemmers, Cristiano Rattazzi, Jorge Neuss &Teddy

Lucrecia Cornejo de Citi & Marta Minujin

Adrián Scoscería, Gabriel Ribisich - CEO Citi, Gustavo Macchi y Sra & Tomás de las Carreras

Eduardo Costantini & Cristiano Ratazzi

Daniel Novegil de Techint, Sra & Patricia Guarnes de Citi

El nuevo Metropolitan Citi

Mariana Arias & Teresa Calandra en evento de Citi en Arte Espacio

Facundo Gomez Minujin, Alec Oxenford & Alejandro Cerviño de Citi

Mirtha Legrand

Pablo Kompel, Adrian Suar, Griselda Siciliani & Carlos Rotemberg

Martín Barrantes

Jimena Buttigliengo

Enzo Francescoli

126


127


Textos: Alicia Marfetan Photos: © Bang & Olufsen

La Novedad de este Verano B&O Play

Después de 86 años de una gran historia, premios internacionales y grandes éxitos, Bang & Olufsen decidió lanzar una línea para gente mas joven, muy fresca y muy acorde a los tiempos que se viven, sobre todo en el área de la música digital. Pocos productos pero buenos y duraderos, de gran calidad y diseño, sigue siendo la premisa de esta compañía con su nueva línea BeoPlay. Esta nueva línea, es mas accesible comparada con la línea Bang & Olufsen pero sin perder calidad o diseño, simplemente se caracteriza por que los productos son mas básicos y uno Tienda Calle 20

puede ir escalando según su bolsillo

128


H6

129


Form 2

Beolit 12

130


131


hasta llegar a la tradicional línea de B&O. La gran novedad este verano es que la línea BeoPlay tiene vida propia e inauguró una tienda en la Calle 20 de la península en Punta del Este, pegado a la tienda de muebles Vivai. Con un concepto que se asemeja mucho a las tiendas de Apple, llama la atención por sus colores veraniegos que invitan a jugar, como bien lo refleja el nombre BeoPlay. Otra novedad de esta tienda es que tiene un rincón especial para los clientes que vienen con su hijo, para que mientras esperan a sus padres, pue-

Beoplay V1

dan entretenerse viendo una película y escuchar la misma através de uno de los auriculares de la marca con una definición de sonido tan clara como colorida. El año pasado ya era posible comprar estos productos en su clásica tienda Bang & Olufsen de la parada 4 1/2 de Av. Italia y fue una gran sorpresa ver como tantos veraneantes amantes de B&O se sentían tan cómodos con esta nueva línea. Incluso para aquellos que no querían o no podían invertir en un equipo de tan alta gama como los de B&O, ahora tenían la posibilidad de tener uno mas accesible con características similares

www.bang-olufsen.com

y esto generó un gran tráfico de gente y clientes muy satisfechos. Bang & Olufsen es y ha sido una parada obligada en el verano Punta Esteño, para los veraneantes que aprovechan su momento de descanso para ponerse al día en lo último que ofrece la A9

tecnología.

132


133


Textos: Andrea Lutter Photos: © Audemars Piguet

Excelencia en Relojería Audemars Piguet

La firma relojera suiza con más de 135 años en el Mercado lanza su nueva edición limitada Audemars Piguet LeBron James Royal Oak Offshore, un cronógrafo que representa los valores de la prestigiosa casa suiza: respeto, integridad, exclusividad, inspiración, pasión y sofisticación. El nuevo modelo de cuerda automática es tan bello como sus predecesores. Posee una caja de oro rosa de 18 quilates y bisel de titanio. El ancho de la misma es de 44.00 mm, y su grosor de 17.00mm. Para diseñarlo, expertos relojeros suizos se inspiraron en el embajador de la marca y jugador de la NBA LeBron James Family Foundation

James LeBron quien comprende a la

134


Audemars Piguet LeBron James Royal Oak Offshore

135


Cal 3126-3840 WB

perfección la filosofía de la casa. Es que

de los pulsadores son de oro rosa y

en piel de cocodrilo gris y fue cosida a

para este deportista, dominar las reglas

caucho gris. La capacidad de estanco

mano. La hebilla es de oro rosa, al igual

es clave para poder romperlas.

de esta maravilla de la relojería es de

que las demás piezas del cronógrafo.

De una sobriedad única, esta edición

100 metros.

Para quienes deseen cambiar la correa,

limitada de 600 unidades cuenta con

El diseño de la esfera es gris con motivo

la pieza trae una adicional elaborada en

cristal de zafiro anti réflex en la caja y

Méga Tapisserie, con contadores gri-

caucho gris.

el fondo donde se encuentra la firma

ses y números arábigos aplicados en

Algunas particularidades que contiene

de James LeBron en azul; y 59 rubíes

oro rosa. Otro rasgo delicado son sus

esta obra maestra son el impecable

entre sus componentes. La corona y

manecillas de oro rosa con revestimiento

mecanismo cronógrafo de levas, la masa

los pulsadores son de cerámica negra,

luminiscente y bisel interior gris.

oscilante montada sobre rodamiento de

mientras que el pulsador superior tiene

A tono con todos los elementos que

bolas de cerámica, los ángulos de los

diamantes engastados. Los protectores

componen el reloj, la correa se realizó

puentes cepillados con diamante, el

136


acaracolado invertido en los puentes y la parada del volante durante la puesta en hora. Esta misma meticulosidad de trabajo que las familias Audemars y Piguet han mantenido desde 1875 hasta nuestros días se traspasa hacia sus figuras de referencia. Es por eso que a la hora de seleccionar a sus embajadores la casa de relojería suiza cuida que éstos representen y compartan sus mismos valores. De ahí que hayan estado entre sus filas personalidades destacadas del deporte como el piloto de fórmula uno Michael Schumacher, el futbolista Lionel Messi, el golfista Miguel Ángel Jiménez, y el jugador de cricket Sachin Tendulkar; todos ejemplo de tenacidad y talento. Su actual embajador, James LeBron también posee las cualidades necesarias para ser embajador de Audemars Piguet. Sus impactantes logros en la NBA que lo llevaron a ser nombrado el jugador más valioso del mundo por segundo año consecutivo, algo que parece imposible de lograr. Las cifras de su desempeño son arrasadoras: el jugador promedió 26.8 puntos, 8 rebotes y 7.3 asistencias por partido en la temporada de 2012-2013. Además se convirtió en el jugador más joven en alcanzar las 8 temporadas con 2 ‘ 000 puntos en cada una de ellas, lo que también hizo que fuera el jugador más joven en alcanzar 20 ‘ 000 puntos. El esfuerzo realizado por LeBron para mejorar y superarse lo convirtió en un símbolo de integridad y liderazgo para el resto del mundo. Todo el éxito obtenido por el jugador se www.audemarspiguet.com

basa en sus ideales: establecer metas para el equipo y para sí mismo; jugar y ganar no solo gracias al talento sino también al intenso entrenamiento y a una voluntad de hierro. Y esta es la filosofía sobre la que se funda Audemars Piguet para desarrollar sus mejores piezas de relojería en el Valle de Joux.

LeBron James

137


Textos: Raquel Sánchez Castiglioni Photos: © Manhattan House

New York de Lujo Manhattan House

Manhattan House

Manhattan House es uno de los edi-

del gran lobby, que fue recientemente

ficios de condominio de lujo más dis-

rediseñado por el famoso diseñador de

tinguidos y deseables de Nueva York.

interiores Vicente Wolf. Con un port-

Fue diseñado en 1950 por el arquitecto

folio internacional de proyectos tanto

maestro Gordon Bunshaft de Skidmore

residenciales como comerciales, Wolf

Owings and Merrill. Este ícono moder-

implementó un acabado de gracioso

nista fue totalmente recreado con nueva

refinamiento a este ícono entre las pro-

infraestructura, terminaciones de lujo y

piedades de la ciudad.

servicios y entretenimiento de excep-

Sin embargo, la afamada arquitectura

ción que respetan la historia heredada

y bien equipada decoración son sólo

de la propiedad, y al mismo tiempo los

parte de lo que hace que Manhattan

lujos modernos de un estilo de vida

House sea un destino residencial de

contemporáneo, todo en una ubicación

primera clase. El edificio cuenta con

de primera categoría en el Upper East

cinco porteros de tiempo completo,

Side de Nueva York.

servicios de conserjería de cinco estre-

Al ingresar en Manhattan House, los resi-

llas, estacionamiento propio con servi-

dentes quedan inmersos en la elegancia

cio de valet parking, así como sector

138


Manhattan House

139


Bedroom

Exhale Rooftop Yoga Studio

Living Room

140


141


www.manhattanhouse.com

Manhattan House Garden

de almacenamiento privado y cámara

veintinueve metros cuadrados, donde

restaurantes de la ciudad, los centros

refrigeradora. Los residentes también

se encuentra el Manhattan Club, un

comerciales más codiciados y los mejo-

tienen acceso a una variedad de alo-

refugio diseñado por Randall A. Ridless.

res parques, incluyendo el Central Park.

jamientos exclusivos que destacan la

El Manhattan Club incluye una terraza

Su ubicación también ofrece acceso

vida de lujos.

al aire libre, así como una biblioteca

conveniente a museos, escuelas pri-

La reconocida marca de bienestar

cubierta.

vadas y públicas, y transporte público.

Exhale estableció un spa en el lugar,

Uno de los aciertos más llamativos y

En su condominio, Manhattan House

un estudio de yoga y una sala de trata-

únicos del edificio es su jardín, uno de

ofrece

mientos, así como un gimnasio Exhale,

los jardines privados más grandes de

rebosan de luz, de entre uno y cinco

y brinda acceso a los residentes a los

Manhattan. Entre los extremadamente

dormitorios, con lo más novedoso en

servicios de spa y ejercicio sin tener

cuidados senderos y las plantas, el

privacidad y múltiples orientaciones,

que salir de su hogar. La sala de juegos

jardín alberga dos importantes escul-

que se encuentran disponibles para ser

de última generación de Manhattan

turas del escultor danés Hans Van de

ocupadas de inmediato. Algunas resi-

House es un diseño de Roto Studio,

Bovenkamp, de reconocimiento inter-

dencias selectas presentan espacios

un equipo de diseño muy galardonado

nacional. Las dos piezas, Trinity y Red

externos privados u hogares a leña.

que creó experiencias interactivas para

Gateway, brindan a los residentes inspi-

Para mayor información recomendamos

museos y centros de entretenimiento de

ración artística en su propio patio.

visitar el centro de ventas ubicado en el

todo el mundo.

Con su ubicación ideal en East 66th

edificio, comunicarse al 877.394.6492,

También se puede disfrutar del tiempo

Street, Manhattan House está a pocos

vía e-mail a info@manhattanhouse.com

libre en la amplia terraza de novecientos

pasos de algunos de los mejores

o bien visitar el sitio web.

142

espaciosas

residencias

que


143


Chandon Bar 120 Abierto Argentino de Polo

Pablo Massey

Gonzalo, Nicolás & Facundo Pieres

Fernando Trocca

Ana Rusconi

Will Smith & Ingrid Grudke

María Vazquez

Laurencio Adot & Lilli Sciorra

Tommy Lee Jones

Lucas Beccar Varela & Cristiano Rattazzi

Gonzalo Pieres

Nacho Figueras & Ramiro Otaño

Martín Barrantes

Dolores, Bartolomé Mitre & Nequi Galotti

Esmeralda Mitre & Dario Loperfido

Luz Barrantes & Iván De Pineda

144


desigual.com Punta del Este Calle 29, entre 18 y 20 145


Estilos de Vida Events

Jorge Perez, Marc Sarnoff & Tomas Regalado en Opening Perez Art Museum Miami

Georgia May Jagger en 180 Aniversario de Rimmel

Natalia Antolin, Rita Ora & Fernando Farre

Gabriel Safirsztein & Rossella Della Giovampaola

Apertura de De Otro Tiempo

La Dolfina Campeon de la Triple Corona

Jorge Dolarea Personal Coach Megatlon

Kate Moss

Nartin Wullich

Favio Palazzi & Jorge Lamadrid Mascaro

Gabriel Corrado

Gastón Parisier & Nora Briozzo

Silvana Daruich & Hugo Godoy Directores Bo Concept

Alex & Margaret Kosyk

Marina Marré & Rodrigo Fernández Prieto

146


147


Textos: Raquel Sánchez Castiglioni Photos: © Parmigiani Fleurier

Diseño Innovador Parmigiani Fleurier

Parmigiani Tonda Hemispheres

La fabricación de un reloj implica

cuatro asas redondeadas que en el

numerosos desafíos pero para la casa

nacimiento del brazalete marcan los

Parmigiani Fleurier todo ha sido supera-

suaves volúmenes de los relojes de la

do. Cada uno de sus modelos se diseña

colección.

como una obra maestra que perpetúa

Entre sus novedosos modelos distingue

en el savoir faire de los artesanos relo-

el Tonda Hemispheres con característi-

jeros suizos. Todas las piezas que lo

cas de innovador diseño. Es un potente

componen se unen para conformar una

reloj que refleja el espíritu aventurero de

manufactura completa y de excelencia.

la marca Parmigiani Fleurier. Inspirado

Pero para conservar su destacable

en los viajes alrededor del mundo lle-

independencia, la marca ha tenido que

vados a cabo por el marino Bernard

inventar su estilo. El resultado de este

Stamm -un hombre apasionado por las

trabajo son las más de veinte colec-

carreras y los desafíos-, esta colección

ciones de hombre y mujer equipadas

abre un horizonte sin límites dentro del

con los quince calibres de la casa

mágico universo del océano. Esta obra

Parmigiani Fleurier.

maestra de la relojería es realizada de

La forma emblemática es el Kalpa:

modo artesanal por los expertos que

148


Watchmaker

149


Parmigiani Tonda Quator White Gold

Tonda Quator White Gold Black

Parmigiani Tonda Hemispheres

trabajan en los talleres de Parmigiani

Esta segunda zona horaria se estable-

horaria, y la otra para dar cuerda al

Fleurier. Con detalles delicados que

ce en el minuto, algo considerado una

movimiento y poder corregir la fecha y

se corresponden con la elaboración

extraña proeza de la relojería.

la hora local.

tradicional y artística de antaño, la

Con este increíble reloj, una gran canti-

Las diferentes operaciones de ajuste de

marca busca rescatar la esencia del

dad de destinos que presentan despla-

tiempo se realizan mediante un comple-

tiempo. Como si se tratara de un viaje

zamientos de media hora o tres cuartos

jo sistema de agarre en el movimiento.

hacia el corazón del proceso creativo,

de hora del Meridiano de Greenwich se

El mismo ha sido creado para satisfa-

todo lo que se encuentra en esta pieza

sincronizan con la hora local, un detalle

cer los requisitos más exigentes de la

refleja la autenticidad. Este impactante

muy valorable en tiempos en los que la

marca. Es por eso que cada una de

modelo se encuentra disponible en dos

adaptabilidad es un requisito necesario

las operaciones requeridas para lograr

finos materiales: acero y oro rosa de 18

día a día. El mecanismo de configu-

este objetivo fueron cuidadosamente

quilates. El color de las caras del Tonda

ración de la hora y los minutos son

coordinadas y supervisadas. Pensado

Hemispheres también puede elegirse y

independientes entre sí, característica

para los viajeros, el Kalpa Hemispheres

las opciones son: azul, plata, grafito y

que permite a los viajeros cambiar la

posee un indicador de fecha que cuenta

sombreado.

hora local o de su destino en cualquier

los días a través de una pequeña ven-

Una de las ventajas del modelo es la de

momento. Para lograr ese propósito

tana que se sitúa a las nueve en punto,

ofrecer una segunda zona horaria fácil

se colocaron dos coronas a la derecha

por medio de un disco giratorio debajo

de utilizar, con agujas de minuto y hora.

de la caja, una para establecer la zona

del dial.

150


151


www.parmigiani.ch

Parmigiani Tonda Quator Oro Rosa

152


Los mejores vinos del mundo en una tienda exclusiva.

Montevideo Dr. JosĂŠ Ma. Montero 2711 tel.: (598) 2712 0341

JosĂŠ Ignacio Ruta 10, km 182.5 tel.: (598) 4486 2558

Punta del Este Av. Los Alpes y Br. Artigas tel.: (598) 4249 9897

0800 WINE (9463) info@vinosdelmundo.com.uy www.vinosdelmundo.com.uy

153


Textos: Hernán de la Fuente Photos: © 35XV

A Sky Mark

35XV

35XV Exterior

Desde su ubicación en la intersección

el aclamado diseñador de interiores,

más requerida de los vecindarios resi-

Benjamin Noriega Ortiz.

denciales de Downtown Manhattan,

Con el desarrollo de Alchemy Properties,

35XV se destaca por su llamativa arqui-

35XV se encuentra en 35 West 15th

tectura y su excepcional servicio de

Street, una ubicación ideal en la inter-

entretenimiento. Fue diseñado por la

sección de Flatiron District, Chelsea

aclamada firma de arquitectos Fx Fowle,

y Union Square. Los vecindarios que

y pronto definirá el horizonte del down-

rodean el lugar ofrecen una variedad de

town con su sorprendente diseño en

boutiques, parques, tiendas de lujo y

voladizo y el uso moderno de cristal y

restaurantes.

roca. Las 55 residencias exclusivas en

“Luego del exitoso desarrollo de 27 edi-

esta nueva estructura anexada, cuentan

ficios residenciales de lujo en la Ciudad

entre uno y cuatro dormitorios, y todas

de Nueva York, estamos ansiosos de

ofrecen vistas abiertas. Los interiores

que 35XV se sume a nuestra lista de

del edificio complementan el exterior a

edificios exclusivos y de excelente dise-

través de varios espacios elaborados

ño”, declaró Kenneth Horn, Presidente

de diseño contemporáneo, creados por

de Alchemy Properties. “El gran nivel

154


35XV Living Room at Night

155


35XV Kitchen

35XV Master Bathroom

35XV Lobby

156


de diseño y de terminaciones hacen de

al interior. Se trata de crear espacios

Directora de Ventas de Alchemy. “Todo

35XV una construcción verdaderamente

serenos, y luego agregar detalles que

en 35XV es lo que se solicita en la

especial.”

generan una continuidad fluida en todo

actualidad en el mercado residencial de

Benjamin Noriega Ortiz, un reconocido

el ambiente”, afirman directivos de Fx

lujo, como habitaciones amplias, equi-

diseñador de interiores, diseñó en per-

Fowle. “Una característica sobresaliente

pamientos y acabados personalizados,

sona las residencias de 35XV, así como

de este condominio es su fachada de

y vistas extraordinarias.”

el lobby y los espacios de entretenimien-

cristal, cuyo patrón de brillantes venta-

El séptimo piso del edificio está dedi-

to. El vestíbulo de entrada, acogedor

nas escalonadas crea una textura exter-

cado a lujosos sectores de entreteni-

y cuidadosamente diseñado, establece

na similar a escamas.”

miento, con un lounge de líneas ele-

el equilibrio del edificio y la luz que se

Las modernas cocinas ofrecen gabine-

gantes, un billar y una bodega de vinos

refleja, y brinda toques a la medida,

tes laqueados de Poggenpohl, una suite

con almacenamiento asignado a cada

que incluyen una pared de buzones de

de equipamiento de Miele, además de

dueño, que se ubica al lado de un come-

bronce.

un refrigerador para vinos Sub-Zero.

dor exclusivo para residentes. El espacio

El diseño exclusivo del edificio permite

Los baños principales son el epítome de

continúa en el exterior, hacia una inmen-

diversas distribuciones distintas de uno

la elegancia, con relajantes duchas de

sa terraza de veintitrés metros con vistas

a cuatro dormitorios, creados para una

vapor y profundas bañeras. Los pisos

insuperables de Manhattan. Un gimnasio

vida de lujo. Una variedad de distribu-

de mármol, oscuros, cuentan con losa

y un centro de salud darán a la terraza,

ciones ofrece dos y tres orientaciones

radiante y se complementan con mesa-

con una completa sala para niños con-

con ventanas de piso a techo y persia-

das de mármol blanco, junto con toques

venientemente ubicada a su lado.

nas automáticas para guiar el uso de la

personalizados como llamativas termi-

Aunque la venta de residencias exclu-

iluminación deseada en cada residencia.

naciones Grohe blancas. Los opulentos

sivas se lanzó recientemente, 35XV ya

Adicionalmente al atractivo y al alto nivel

tocadores tendrán terminaciones con

tiene el cincuenta por ciento de las

de talento profesional dentro de cada

grandes losas de mármol de Breccia y

unidades vendidas. Los hogares restan-

hogar, todas las residencias cuentan con

paneles de madera.

tes ofrecen amplios espacios, con tres

cielorrasos de tres metros y pisos de

“La ubicación del edificio, junto con

o cuatro dormitorios, que varían entre

madera dura de roble blanco manchado

su diseño moderno y placentero, es

186 y 355 metros cuadrados. Las resi-

de doce centímetros.

una combinación inusual que resultó

dencias se cotizan entre $4 y $ $12,65

“Hemos diseñado 35XV con un enfo-

en un interés y una velocidad de ventas

millones, y la toma de posesión está

que del interior al exterior y del exterior

excepcionales”, destacó Wendy Triffon,

prevista para fines de 2014.

157

www.35xv.com

35XV Terrace


Yelloween Veuve Clicquot

Katrine & Pablo Roemmers

Ramiro Otaño & Sol Otaño

Germán Neuss & Gaby Flores Piran

El Show

Yelloeween Veuve Clicquot

La Banda

Facundo Pieres & Agustina Wernicke

Iván De Pineda & Luz Barrantes

Ana Pérez Bustos & Máximo Petracchi

Andrea Frigerio & Lucas Bocchino

La Fiesta

Hernán Agote Blaquier & Lucila Vacca Vergara

Lila & Alejandro Peralta Ramos

DJ Yelloeween Veuve Clicquot 2013 (13)

Georgina Pontoriero & Giorgio Allatta

158


159


Textos: Agustina Rinaldi Photos: © Zenith

Un Deportivo de Vanguardia Zenith

Zenith El Primero Lightweight

El Primero Lightweight es un reloj de

cronógrafo automático de construcción

edición limitada de su cronógrafo El

integrada en la historia y, aún hoy, sigue

Primero Striking 10th realizado con

siendo el más preciso del mercado.

materiales de alta tecnología. Ligereza,

En el 2010 Zenith presentó El Primero

audacia e innovación son las carac-

Striking 10th. En este modelo se incor-

terísticas principales de este modelo

poró un segundero central capaz de

de reloj deportivo de vanguardia que

realizar diez saltos por segundo. El

combina un movimiento de titanio y

cronógrafo mide y muestra las déci-

silicio con una caja ultra deportiva de

mas de segundo con una maravillosa

carbono.

precisión de lectura. Para mejorar el

Fundada en 1865 por Georges Favre

rendimiento del mecanismo se recu-

Jacot, Zenith ganó el reconocimiento

rrió a una doble rueda de cronógrafo

a nivel mundial por la precisión de sus

hecho de silicio, un material tres veces

cronómetros y la excelente calidad en

y media más ligero que las aleaciones

relojería suiza. El calibre El Primero,

tradicionales.

desde su lanzamiento en 1960, se

En

impuso como el primer movimiento de

nuevo rumbo al presentar El Primero

160

la

actualidad,

Zenith

tomó

un


Zenith El Primero Lightweight

161


Zenith El Primero Lightweight

162


más

pero se le añadió un áncora y una rueda

deja visible el calibre El Primero, que

deportiva y vanguardista de El Primero

de escape. La manufactura pudo redu-

puede verse a través del fondo transpa-

Striking 10 th. Este nuevo modelo

cir una cuarta parte del peso del motor

rente. El sistema de indicación también

marca la hora y los minutos en el cen-

para situarse en 15,45 gramos.

se ha rediseñado, en este modelo limita-

tro, posee un segundero pequeño a las

En cuanto al diseño, se ha remodelado

do de 100 unidades las cifras perforadas

nueve horas, una ventanilla de fecha a

y aumentado a 45 mm de diámetro la

sobresalen de una pastilla roja situada

las seis horas, un cronógrafo que indica

caja original de 42 mm. El carbono es el

a las seis horas. Los contadores, de

las décimas de segundo -contador de

que le da el color negro y la estructura

color gris claro, azul y antracita son un

60 minutos a las seis horas, contador

interna de la caja de aluminio ceramiza-

homenaje al emblemático cronógrafo El

de 60 segundos a las tres horas, indica-

do, un material que combina la ligereza

Primero de 1969. El segundero, rojo y

ción a las décimas de segundo median-

con la resistencia y la dureza. Además,

con un pequeña estrella Zenith, mide

te la aguja del cronógrafo- manteniendo

la corona y los dos pulsadores del cro-

cualquier proeza con una precisión de

un diseño único. Los ingenieros se

nógrafo están hechos en titanio. Las

décimas de segundo.

encargaron de reducir al máximo el

asas caladas se funden perfectamente

La nueva versión, masculina, deportiva

peso del reloj manteniendo la robustez,

con la correa integrada de caucho de

y contemporánea deja al descubierto la

la precisión y la fiabilidad de siempre.

color negro y fibra sintética Nomex,

capacidad de innovación y la audacia

Luego de realizar varias investigacio-

dotada de un triple cierre despegable

creativa que posee la manufacturera. El

nes sobre los nuevos materiales, los

para mayor seguridad y confort.

Primero Lightweight es el puntapié ini-

relojeros eligieron el titanio por ser muy

El Primero Lightweight se distingue por su

cial para nuevos adelantos de la marca

ligero y resistente. Además, se mantuvo

original esfera. La parte central -esque-

de la estrella que celebrará en el 2015

la doble rueda de silicio del cronógrafo

letizada- ha permitido ganar ligereza y

su 150° aniversario.

Lightweight,

una

versión

aún

163

www.zenith-watches.com

Zenith El Primero Lightweight


164

Chanel’s classic revisited by Karl Lagerfeld and Carine Roitfeld

The Little Black Jacket in Sao Paulo


165


Textos: Julián Guarino Photos: © Citi

Lucrecia Cornejo Gerente de Marketing de Citi

Citi en Punta del Este

La Experiencia tiene Nombre y Apellido

Playa Citi Montoya

Albert Camus, el genio francés que

últimos años pensando en sus clientes.

también una marca registrada de los

le puso el cuerpo al existencialismo y

“Viví la experiencia de un verano Citi”

veranos de Citi.

marcó toda una generación de artis-

es la invitación que surge de los labios

Así, el 2014 abrirá sus puertas en

tas en el mundo, solía decir que no se

de Lucrecia Cornejo, la gerente de

Punta del Este con un evento impar,

puede adquirir la experiencia haciendo

Marketing de la entidad: “En Punta del

pensado para que los clientes Citi pue-

experimentos ni tampoco crearla a base

Este queremos seguir acompañando el

dan disfrutar de todo el glamour que

de recetas. “La experiencia sólo puede

estilo de vida de nuestros clientes con

impone la ruta gastronómica pero con

experimentarse”, insistía.

todos los beneficios y diferenciales que

un punto de partida inolvidable: el 29

Si hubiera que apelar a la síntesis,

están habituados a recibir verano tras

de diciembre, para despedir el año, Citi

prima hermana de la esencia en lo que

verano, pero con nuevas experiencias”,

enarbolará la bandera del buen gusto

hace a intensidad, entonces habría que

sostuvo.

con su “Taste food experience”, una

reconocer que “estamos hechos de

Renovadas y originales, la paradoja

jornada única donde se reunirá a los

experiencias”. Además de una verdad,

es que las fenomenales experiencias

más importantes restaurants de la zona

se trata del concepto que Citi ha elabo-

que suelen sorprender cada verano, ya

de Manantiales con los más prestigio-

rado cuidadosamente a lo largo de los

son parte del buen gusto y, por ende,

sos chefs llegados a tierra uruguaya.

166


Citi en Novecento La Barra

Así, Hernán Taiana, Máximo y Juliana

Durante el verano, los clientes Citi

nuestros clientes Citigold y Women”,

López May, Inés Berton, Rodrigo Toso,

también podrán disfrutar de un 20%

sostuvo Cornejo.

Fernando Trocca, Hubert O´Farrell, Yago

de descuento todos los días en los

Montoya Beach seguirá siendo el epi-

Marquez y Pablo Massey, diseñarán un

restaurants de la ruta gastronómica

centro de la exclusividad. Esta playa

menú exclusivo para uno de los restau-

en Manantiales, lo que ya forma parte

icónica de Citi sumará más benefi-

rants inspirados en el lema de Citi. Esa

de un clásico de la entidad que ofrece

cios. Los clientes Citigold, además de

noche, los clientes del banco podrán

exclusivos beneficios para aquellos que

estacionamiento y camastros, podrán

disfrutar de un beneficio del 40% de

quieren aventurarse a proponer una

disfrutar del servicio de concierge para

descuento para saborear los manjares

cena a la luz de las velas bajo el arrullo

realizar reservas en los restaurants

del verano esteño que traerá el menú

del mar o simplemente deleitarse con

de Manantiales, solicitar masajes sin

especial de cada uno de los chefs, que

sabores autóctonos y la gourmet hos-

cargo y atender cualquier necesidad

además sorprenderá a propios y extra-

pitality de siempre.

que tengan.

ños con intervenciones en el circuito

Los must serán No Me Olvides, Fish

Por otro lado, para las clientas Women,

gastronómico de Manantiales, música,

Market, El Almacén y Primera Dama y

podrán sumarse a la experiencia de

disk jockeys, performance, es decir

los clásicos como Guappa, O´Farrell,

belleza capital que propone Pantene

una experiencia colectiva con epicen-

Novecento, entre muchos otros.

Expert, un espacio creado para que los

tros de intensidad en cada esquina. En

Pero sobre todo el 2014 será la confir-

especialistas pongan los mejores pro-

este sentido, será posible disfrutar de

mación definitiva del perfecto maridaje

ductos de la marca a disposición de las

los manjares de Pablo Massey en No

que existe entre la alta gastronomía,

clientas Women, además de acceder

Me Olvides o de Fernando Trocca en

playas exclusivas y la posibilidad de

al obsequio de survival kits, exclusivos

El Almacén, mientras se realizan inter-

disfrutar de artistas de renombre.

productos para el cuidado personal

venciones urbanas o se dejan seducir

“Uno de los pilares de la propuesta

durante el verano.

por los tragos de bienvenida que Inés

para este verano, que se consolida

Además, los clientes Citi podrán acce-

Berton, la creadora de Tea Philosophy,

con fuerte valor agregado son las acti-

der al Running Team Citi by Asics en

tiene para invitar.

vidades y beneficios en la playa para

donde además de poder disfrutar de 2

167


www.citi.com

Citi Sucursal La Barra

salidas diarias, podrán realizar entrena-

Costantini junto a la especialista Alicia

horas, 7 días a la semana y los 365 días

miento funcional a cargo de reconoci-

de Arteaga darán una charla en el Hotel

del año. ¿Conseguir entradas para un

dos Profesores.

Fasano de Punta del Este con recomen-

concierto? ¿Tener acceso a un club de

A la vez, los clientes Citigold que

daciones que se sumarán a las nuevas

golf privado? ¿Un desayuno a domicilio

tengan la tarjeta Mastercard Black,

exhibiciones de temporada que hace

del chef? Quintessentially, junto a Citi,

van a poder acceder a la Mastercard

la Galería del Paseo de la cual Citi es

será el pilar central de todo un abanico

Beach, una playa exclusiva ubicada en

sponsor, con nuevas exhibiciones y pre-

de posibilidades que, como se dijo,

la Parada 30, con camastros, servicio

openings. También el verano punteño

permitirá experimentar con mayor inten-

de bar y gastronomía.

traerá nuevamente a Quintessentially,

sidad el placer del consumo con todas

la más renombrada de las compañías

las soluciones inmediatas que requiera

El Arte de Acompañar un Estilo de Vida

globales de concierge, que desde 2012

como un asesor de compras, peluque-

selló una alianza junto Citigold para que

ros exclusivos, maquilladores, etc.

La experiencia que da haber acompa-

todos sus clientes puedan contar con

Por supuesto, dentro de la oferta de Citi

ñado durante todo el año a los clientes

la asistencia global de este exclusivo

sobresalen los servicios financieros, con

interesados en arte quienes participaron

club privado y disfrutar de sus bene-

el eje de presencia en la sucursal de la

de los VIP Program celebrados por Citi

ficios y privilegios en todo el mundo.

Barra, (Maldonado), en este caso, un

junto a especialistas y coleccionistas de

La alianza llega con toda la fuerza a la

centro de atención que abre todos los

argentina y el exterior se mudará a las

temporada de verano 2014, donde los

días de 10 a 13.30, y de 17.30 a 21.30

tierras esteñas. Tal como ocurrió con la

clientes Citigold que disfruten de sus

hs. Allí los clientes Citi podrán conseguir

española Elisa Hernando, quien asesoró

vacaciones en Punta del Este, podrán

un tipo de cambio preferencial, acceso al

a los clientes Citi durante el año para la

sacar partido de todas las funcionali-

centro de negocios con Wi-Fi y la posi-

adquisición de obras de arte, Eduardo

dades de este servicio exclusivo, las 24

bilidad de realizar todas las operaciones.

168


169


Textos: Raquel Sánchez Castiglioni Photos: © Chanel

Colección Crucero Chanel

Bajo un suave sopor tropical Karl Lagerfeld presenta su colección Crucero 2013/14 en el Loewen Cluster de Dempsey Hill en Singapur. Al ponerse el sol, en un edificio abandonado, reconstruido para la ocasión en el espíritu de la famosa casa blanca y negra típica de la isla, el diseñador presenta un viaje a través del tiempo. En una paleta de colores empolvados, negro, azul marino y beige, Lagerfeld revisita el estilo de Coco Chanel en 1913 con formas y siluetas resueltamente contemporáneas. Faldas lápiz, pantalones de pierna ancha, vestidos vaporosos, chaquetas cortas o delgadas y blusas plisadas, la colección es elegante e infinitamente femenina.

170


171


172


173

www.chanel.com


Textos: Agustina Rinaldi Photos: © IWC Schaffhausen

Calidad y Diseño IWC Schaffhausen

IWC

antaño fueron descubriendo cada región

colección

del planeta. La historia se remonta a los

Portuguese con dos nuevos modelos,

años treinta, cuando dos comerciantes

el Portuguese Chronograph Classic y el

portugueses de relojes se acercaron

Portuguese Tourbillon. Ambos combi-

a la manufactura suiza para encargar

nan el estilo, la elegancia y la precisión

relojes de pulsera que fuesen precisos

en la medición con nuevos diseños de

como un cronómetro marino. Así, en

vanguardia.

1939, se creó el primer Portuguese que

La empresa suiza de relojes de lujo,

sentó las bases de una línea de relojes

IWC Schaffhausen, fabrica sus produc-

que hace más de setenta años es reco-

tos desde 1868. Esta marca, puntera a

nocida por su precisión.

nivel internacional, es reconocida por

El

crear relojes que reúnen la ingeniería y

Classic, disponible en oro rojo de 18

la precisión en diseños exclusivos. La

quilates o en acero fino junto a una

colección Portuguese de IWC está ins-

esfera de color plateado o pizarra,

pirada en los instrumentos náuticos de

posee sus características cifras ára-

precisión con los que los navegantes de

bes en relieve, minutería ferro­ c arril

La

manufactura

Schaffhausen

Portuguese Tourbillon

de

amplió

174

relojes su

nuevo

Portuguese

Chronograph


y agujas lanceoladas. Además, está

posee un cali­b re 98900 que es el apro-

de alpaca. Además, se ha aumentado

equipado con el calibre 89361, desa-

piado para los grandes relojes pulseras

la frecuencia del volante a 28 800 semi

rrollado para indicar los tiempos cro-

de cuerda manual. La esfera es de color

oscilaciones por hora asegurando una

nometrados de hasta 12 horas en una

pizarra para la variante en oro blanco y

exce­lente precisión de marcha.

esfera interior de fácil lectura. Posee

plateada para el modelo en oro rojo. El

Ambos modelos poseen correas de

una reserva de marcha de 68 horas con

fondo transparente que proporciona el

piel de la casa Santoni, la reconocida

toda la cuerda dada, la función flyback,

cristal de zafiro permite contemplar el

empresa familiar italiana especializada

un pequeño segundero con dispositivo

movimiento del calibre con un puente de

en el teñido matizado de cuero. Cada

de parada y el movimiento del cronó-

tres cuartos de alpaca niquelada. Este

una es trabajada a mano y posee una

grafo es mecánico. El fondo de cristal

modelo posee un movimiento mecánico

pátina de un tono cromático indivi-

de zafiro permite observar el calibre y

de reloj de bolsillo con cuerda manual,

dual. Para lograr el matiz deseado y

la masa oscilante, decorada con Côtes

un tourbillon de los minutos compuesto

el tono perfecto cada correa es pulida

de Genève.

por 64 piezas a la altura de las nueve

con diversas pastas que proporcionan

El Portuguese Tourbillon, con una caja

horas, un segundero a la altura de las

un producto único de calidad y van-

en oro blanco o rojo de 18 quilates,

seis horas y un puente de tres cuartos

guardia.

175

www.iwc.com

Portuguese Chronograph Classic


Textos: Raquel Sánchez Castiglioni Photos: © Baccarat Hotel & Residences

Baccarat Hotel & Residences New York

Baccarat Residences Entrance

El punto de referencia del glamour

obras de arte exquisitas y perfectas.

refinado y la sofisticación francesa

La torre estará revestida con módu-

se encuentra en Baccarat Hotel &

los de metal y vidrio inspirados en el

Residences New York. Coincidiendo

cristal, e incluirá sesenta residencias

con el 250º aniversario del legenda-

privadas conceptualizadas por Tony

rio fabricante de cristales, el primer

Ingrao, que a su vez estarán cons-

Baccarat Hotel & Residences anuncia

truidas sobre 114 habitaciones de

su apertura en Midtown Manhattan a

hotel diseñadas por Gilles et Boissier.

fines de 2014, en 53rd Street, directa-

Los propietarios de las residencias

mente frente al Museo de Arte Moderno

tendrán acceso total a los servicios

(MoMa). La torre de cristal de cincuen-

del hotel, que incluyen un gran salón

ta pisos es un emprendimiento con-

con vista al MoMA, un bar de cristal

junto entre Starwood Capital Group y

rodeado de una terraza externa, un

Tribeca Associates, y combinará sofis-

servicio completo de spa con piscina

ticados diseños con servicio excep-

cubierta y gimnasio, y un restaurante

cional, que reflejarán los 250 años de

de concepto francés. Cada residencia

herencia y reputación en la creación de

utilizará las tecnologías y marcas más

176


Baccarat Penthouse

177


finas de Miele y Sub-Zero en las cocinas SieMatic con diseño personalizado de Ingrao. También contarán con pantallas táctiles de control Crestron para ajustar la luz, las persianas, la temperatura ambiente, el equipo de audio y video, y tendrán acceso completo a los servicios de lujo del hotel. También se puede acceder al sistema con tablets o dispositivos móviles, lo que permite a los residentes controlarlo desde cualquier lugar del mundo. El espacio del penthouse en dúplex de sesenta millones corona la impresionante torre de vidrio de 50 pisos. Se

Baccarat Pool & Spa

luce con cinco habitaciones y cinco baños y medio, y evoca grandiosidades sublimes con un espacio interior de 686 metros cuadrados. Como todas las residencias, el penthouse cuenta con ventanas de piso a techo con paneles de vidrio extra grandes, vistas admirables en 360 grados del Central Park, el Empire State Building, el Chrysler Building y el One World Trade Center. Para crear un ambiente tanto sofisticado como acogedor, Ingrao resaltó la calidez de las habitaciones plenas de sol del penthouse con una paleta natural de maderas exóticas, ónix blanco,

Baccarat Bathroom

vidrios esmerilados y cromados pulidos. El primer piso presenta una sala de estar de grandes dimensiones y una loggia de doble altura, totalmente concebidas para recibir invitados. Con una sala de estar y una galería que ocupan 115 metros cuadrados, el penthouse cuenta con una pared vidriada de casi 10 metros de longitud que ofrece vistas impresionantes de la ciudad. La sala de estar cuenta con un hogar flotante y un mini bar, con una fina mesada de mármol Lido, un fregadero redondo Kohler Brinx de acero facetado, y grifería cromada de Fantini Vanezia con manijas de cristal. Los cielorrasos de 6 metros ofrecen

Baccarat Kitchen

proporciones majestuosas y reflejan

178


la luz en forma maravillosa en todo el

máxima privacidad y tranquilidad. El

sofisticación y la indulgencia del lugar.

lugar.

baño principal también es un estudio

Con precios que varían entre $3,6 y

Con una amplia suite principal y cua-

de serena elegancia, ofreciendo un

$60 millones, las Residencias Baccarat

tro habitaciones adicionales con sus

descanso elevado por sobre la ciudad

ofrecen distribuciones de espacio de

baños en suite, el segundo piso del

con ventanas de piso a techo. Una

entre

duplex penthouse encarna la última

bañera flotante escultural de Victoria

metros cuadrados.

tendencia en lujo y relajación. Los 107

& Albert, tocadores de Lido en mármol

Para más información, llame al (212)

metros cuadrados de la suite principal

blanco pulido, pisos y paredes con

765-5300 para visitar el centro de

se encuentran en un ala especial, con

inmensas losas de mármol, lavabos de

ventas en 680 Fifth Avenue, o visite el

una sala de estar separada que dispo-

Kallista, cabezales jet de ducha Fantini

sitio web en www.baccaratresidences-

ne de un hogar a gas, garantizando la

y pisos con losa radiante suman a la

ny.com.

179

92 metros cuadrados y 687

www.baccaratresidencesny.com

Baccarat View


Textos: María Gatti Photos: © Anna Sui

Magia en el Aire La Vie de Bohème

Juvenil, funky, alternativa o simplemente diferente. La reconocida Anna Sui se caracteriza por sus dulces y femeninas colecciones que logran mezclar la nostalgia, con una fresca y moderna perspectiva. El mundo de sus fragancias tampoco escapa a estas características, bajo una inspiración ecléctica y original. Cada aroma representa un viaje a través de mundos de fantasía, contando historias coloridas de deseos, viajes exóticos, y sueños de una aventura romántica; La Vie de Bohème es su fiel reflejo. Porque Anna Sui vive su vida en sus propios términos. Es curiosa y le encanta viajar. Inquebrantable en sus convicAnna Sui

ciones e imparable en sus pasiones. Su

180


181


182


flecos, llevando todo lo que fuera con

francesa europea a finales del siglo XX,

un poco de creatividad con originalidad.

el encanto y la audacia que la caracte-

con su sentido convencional de la crea-

Y La Vie de Bohème capta esta energía,

rizan. Es juguetona y amante de la paz,

tividad, la libertad y la belleza.

esta inusual y pasional creatividad, llena

de espíritu libre e independiente, y crea

La captura de la energía y la creatividad

de alegría radiante y paz. El amor y la

su propio mundo de un día a la vez.

de La Vie de Bohème, se destacan en

felicidad, la libertad y la diversión; bohe-

Profundamente tallado con rosas por

su fragancia, la cual se abre con una

mia en el estilo, en la actitud y el espíritu.

todas partes, el elegante frasco de La

explosión de Rose turco y Sparkling

Nacida de un corazón que abraza la

Vie de Bohème se encuentra acabado

Pear. Se presentan pequeñas notas de

vida al máximo, ella es una persona

en mate y revela un jugo lavanda lumi-

ricas bayas de color burdeos y frutas

que busca. Ella prefiere la autenticidad

nosa. La tapa, acabada en oro viejo,

de la pasión. Una nota feliz de la suerte

y la individualidad a las normas de la

lleva el nombre de Anna Sui, por un

se añade a través de notas de peonía,

sociedad. Ella no va a ser domesticada

lado, y La Vie de Bohème en el otro. El

en representación de la buena suerte,

por convención, no será controlada por

capullo de la flor atrae a una mariposa,

la belleza femenina, y la amistad. Los

el mundo. La libre expresión y la liber-

símbolo de la libertad, posándose sólo

matices afrutados florales juegan contra

tad son importantes para ella, de un

por el día. Un recordatorio a vivir cada

los bosques, almizcles transparentes,

modo directo. Con una profunda cone-

día, cada sueño, al máximo.

y una vainilla y sándalo se ponen de

xión con la naturaleza, los amigos, y la

Inspirado por las texturas y estampados

acuerdo para entregar una pícara pero

fantasía. Creyendo que puede alcanzar

de Anna Sui, la caja lleva en un efec-

profundamente misteriosa fragancia.

las estrellas para cambiar el mundo,

to brocado, tan intrincado y elegante

Porque la vida es romántica, fresca y

ella tiene la energía y el optimismo de

como el propio tejido. Un guiño al estilo

libre. Una aventura diaria que debemos

hacer precisamente eso. Ella vive de

Art Nouveau, en su elegante diseño,

descubrir diariamente. La vida es La Vie

flores, estampados mixtos, plumas y

curvilínea, que refleja la vida bohemia

de Bohème.

183

www.annasui.com

estilo de vida no convencional, mezcla


Texto: Andrea Lutter Photos: © Franc Vila

Franc Vila

Espirit Unique

Dos son las colecciones que presenta Franc Vila: Cobra Suspended Skeleton y Neo Alta. Cobra surge de un fragmento del poema “El lago” del famoso escritor francés Alphonse de Lamartine que dice: “Tiempo, no vueles más…”. Esa es la inspiración y la fusión perfecta de la poesía y la relojería que permitió la creación del reloj con movimiento esqueletado suspendido. La colección es la perfecta evolución de las características cajas de la marca, ahora disponibles en su versión esqueleto que combinan titanio, acero y fibra de carbón. Para poder apreciar los mecanismos internos de la pieza, la esfera fue eliminada y reemplazada con vidrio Franc Vila Cobra Suspended Skeleton

para una perfecta visión del movimiento.

184


La magia de Cobra entra en acción desde que es ensamblado a mano, cuando el movimiento es colocado de manera que quede en suspensión total. Para que esto sea posible, Vila desarrolló un ingenioso sistema de resortes. Para acompañar con diseño este delicado mecanismo, los puentes tienen un acabado de diamante, mientras que los engranajes fueron trabajados con rodio para lograr su aspecto brillante. El bisel es de acero de titanio y fibra de carbono, y el cristal de zafiro y la caja poseen un doble tratamiento antirreflex. La estancabilidad de la pieza es de

Franc Vila Neo Alta Brazil Edition

hasta 100 metros. Neo Alta es la otra colección de Franc Vila presentada en la feria de Baseworld 2013. Esta colección exclusiva encarna a la perfección la filosofía Espirit Unique de la marca. Con un ADN fácil de identificar a simple vista, las proporciones de la caja le brindan al guardatiempos un diseño neoclásico de apariencia pura y aerodinámica. La colección Neo Alta simboliza el retorno a lo esencial. Por eso su diseño tiene una sencilla esfera de fibra de carbono que enfatiza la indicación de las horas y los minutos. Para mostrar los

Franc Vila Neo Alta Mexico Edition

segundos, la pieza cuenta con un disco localizado a las 6. Las correas de material sintético entretejido V-Tex aportan un aire contemporáneo y dan al reloj resistencia, durabilidad y comodidad. La caja y el bisel de acero DieHard Extreme y tratamiento DLC se combinan con los cristales –frontales y traseros- de tratamiento antirreflejo. El movimiento consiste en un mecanismo nado de manera manual. El rotor es el exclusivo Franc Vila Gold Concept, con 21 joyas y una reserva de marcha de 42 a 44 horas. Ambas ediciones limitadas, Cobra y Neo Alta, son fieles represen-

Franc Vila Neo Alta Argentina Edition

tantes del estilo Franc Vila.

185

www.francvila.com

automático FVn 19 montado y termi-


Textos: Andrea Soroka Photos: © L´Incanto

Gastronomía de Excelencia Elisabetta Maserati

Los Postres

Elisabetta (Betti) Maserati desarrolló

perfeccionarse junto al reconocido y

desde pequeña una fuerte pasión por

famoso chef italiano Aldo Tamburini.

los encantos de la buena cocina. Ella

Todo este capital asociado y comple-

recuerda que disfrutaba viendo como

mentado con la creatividad y simpatía

su abuela y su madre cocinaban los

de Luciano, su compañero de toda

platos de la clásica gastronomía italia-

la vida, le permitieron ser hoy una

na. Observadora y detallista, no tardó

orgullosa representante y embajadora

en aprender los secretos mejor guar-

de la gastronomía italiana en Uruguay

dados para lograr los sabores más

y gerenciar la cocina del restaurante

refinados.

L’Incanto de Punta del Este.

Ya más grande, no perdió la oportu-

Dentro de sus clásicos platos pode-

nidad de viajar por diversos países

mos destacar: la pasta casera, las

explorando y aprendiendo la cocina

carnes, los pescados y los postres.

tradicional de cada lugar.

Todos

Consciente de su capacidad y crea-

con el toque de distinción de la alta

tividad, resolvió profesionalizar sus

cocina italiana, auténtica y original.

conocimientos pudiendo estudiar y

Bien a su estilo.

186

preparados especialmente y


Betti Maserati

Especialidad en Pastas

187


vintage collection

br 126 blackbird edición limitada de 500 piezas Un nuevo reloj que lleva el estilo Bell & Ross de regreso al futuro Desde su fundación, Bell & Ross ha hecho de la aviación, y más concretamente de la instrumentación aeronáutica, una de sus principales fuentes de inspiración en términos del diseño y de la tecnología. En este nuevo reloj convergen todos los valores de Bell & Ross. A su estilo vintage se suma la calidad tecnológica y el alto nivel de acabado que hacen del nuevo BR 126 Blackbird un reloj decididamente moderno. Con la incorporación de la función Flyback, propia de los mejores cronógrafos de aviación, este reloj rinde homenaje al legendario avión norteamericano Lockheed SR-71 «Blackbird».

SR71 BLAckBiRD © nASA

Homenaje a un avión mítico

Flyback: la Función de cronógraFo dedicada a la aviación

Durante la Guerra Fría, el Lockheed SR-71 «Blackbird» — desarrollado a partir de 1962 y utilizado hasta 1998— llevó a cabo misiones de vigilancia y de espionaje fotográfico para las fuerzas aéreas de Estados Unidos. Su forma plana y su revestimiento negro mate lo hacían difícil de identificar, pero además su capacidad para volar a una velocidad de 3500 km por hora y a una altitud de 26000 metros lo ponían fuera del alcance de cualquier interceptación. Tanto por sus excepcionales resultados, como por sus líneas futuristas, el SR-71 «Blackbird» forma parte fundamental de la historia de la aviación. A l igual que el avión homónimo, el Bell & Ross BR 126 Blackbird es color negro mate para destacar las indicaciones cruciales que aparecen en naranja, el color reservado para la información esencial.

El dispositivo de «retorno en vuelo» se diseñó antes de la Segunda Guerra Mundial para permitir a los pilotos de avión detener y reiniciar instantáneamente su cronógrafo al recibir señales, de radio o visuales, que indicaran el momento de cambiar de rumbo o de soltar bombas. A diferencia de los cronógrafos clásicos, en los que es necesario presionar botones sucesivamente para asegurar la parada, la puesta a cero y el reinicio de la función crono, el dispositivo Flyback permite detenerlo y reiniciarlo en un solo movimiento. Esto lo convierte en el mejor instrumento de cálculo de tiempos cortos.

188


189


Textos: Raquel Sánchez Castiglioni Photos: © Fortune International

Simple Perfection Jade Signature

Fortune International anuncia el próximo capítulo en su prestigiosa colección de edificios Jade con la apertura de Jade Signature en Sunny Isles Beach. El fundador y presidente de Fortune International, Edgardo Defortuna, convocó un equipo de nivel mundial para su última creación, combinando a la firma suiza de arquitectura Herzog & de Meuron, ganadora del premio Pritzker Prize, a la empresa de diseño de interiores parisina dirigida por Pierre-Yves Rochon, y a la reconocida firma de arquitectura de paisajismo, Raymond Jungles. Estos hogares contemporáneos en el cielo establecen nuevos estándares en Jade Signature Pool at Night

diseño y ofrecen vistas a la costa con

190


Jade Signature Tower

191


Jade Signature Dome

192


terrazas amplias que constituyen el

cuenta con los juegos y la tecnología

George V en París, The Savoy Hotel en

treinta por ciento del espacio habitable.

más avanzada. Los niños más peque-

Londres, el Hotel Sacher en Viena y The

Los ventanales, diseñados para enmar-

ños están invitados a aprender y jugar

Peninsula en Shanghai.

car el horizonte, refuerzan la conexión

en el centro sensorial y de lectura para

El diseñador Raymond Jungles, aclama-

entre el interior y el exterior. Cada

niños. La terraza de spa y agua ofre-

do internacionalmente, tiene a su cargo

residencia tendrá vistas fluidas de los

ce sectores de entretenimiento únicos,

el paisaje tropical, modelando a Jade

horizontes al Este y al Oeste.

incluso para un spa tradicional, como

Signature como un santuario moderno

Un aspecto verdaderamente único de

un hammam o baño turco, mixto, una

desde su interior y hacia el exterior.

Jade Signature es la conexión sin fallas

ducha de agua fría, camas para masa-

El edificio, de 57 pisos, alberga 192

entre la playa, el lobby y los niveles de

je con vista al mar y un deck de yoga

hogares muy espaciosos, de entre 130

entretenimiento. Esta conexión perfecta

rodeado por un jardín Zen.

y 975 metros cuadrados, con precios

permite vistas de la costa al nivel de la

La firma de diseño de interiores PYR,

que varían desde los dos millones y

planta baja y una mayor conexión con

liderada por Pierre-Yves Rochon, está

hasta más de veintiséis millones. Las

el entorno, algo que se logrará colo-

refinando el lobby, las áreas comunes

seis Sky Villas del Jade Signature ocu-

cando el estacionamiento en el nivel

y los interiores de las unidades. La

pan dos pisos con doble altura en las

subterráneo.

empresa obtuvo prestigio internacional

salas de estar, y los dos penthouses

Jade Signature ofrece sectores de entre-

por su trabajo en interiores elegantes

de Signature cuentan con vistas de 360

tenimiento de lujo para todas las eda-

de residencias, spas y hoteles de altí-

grados, cielorrasos de 3,65 metros y

des. El lounge tech para adolescentes

simo nivel, que incluyen Four Seasons

una gran piscina en la terraza.

193

www.jadesignature.com

Jade Signature Inside Out


Textos: Andrea Soroka Photos: © The Different Company

Lujo Contemporáneo

The Different Company

Chine

Luc Gabriel

www.thedifferentcompany.com

D´Ailleurs & Fleurs

Beauty Park

D´Ailleurs & Fleurs

Contemporaneidad es la palabra que

más? “Si la próxima experiencia puede

mejor define el lujo que se esparce tra-

no ser idéntica y nuestro cliente puede

ducido en aromas de ensueño by The

elegir otro aroma para que lo acompa-

Different Company.

ñe”, define Gabriel. Y es así como el

Frascos ultramodernos de terminación

concepto de refill ingresa en mini bote-

impecable y materiales genuinos como

llas que se enfundan en un envase de

vidrio grueso de pureza cristalina que

neta elegancia, formas puras y posible

convive con el aluminio de pulido y talla

estuche de cuero que presagia un viaje

inimitables, contienen una colección de

high end.

pócimas sagradas que, según define

Nombres oníricos como Un Parfum

su fundador Luc Gabriel: representan y

d´Ailluers & Fleurs, des Sens & Bois y

acompañan cada experiencia. Porque

de Charmes & Feuilles dan cuenta del

ninguna es igual a otra.

espíritu sensitivo al que apela cada

Creada en el año 2000, The Different

creación de sólida base en la calidad de

Company es un sentimiento que con-

sus materias primas. Osmathus, Rose

duce hacia la belleza inexplorada a

Poivrée, Sel de Vetiver y Jazmín de Nuit

partir del placer olfativo. Vivencias

completan esta deliciosa barra olfativa,

únicas tienen su correlato en el aroma.

moderna, delicada y con la justeza del

Bajo este concepto la marca creó

savoir faire francés, cuando de aromas

un equipo portable, único en su tipo

soberbios para transitar el mundo subli-

llamado The 48 Heures Kit. Diez mili-

me de las emociones, se trata. Recién

litros es lo que se necesita para una

llegado a la región, en Buenos Aires ya

experiencia de week end. Y para qué

se disfruta. Voilà!

194


Un Lugar donde encontrarse con todo

195


Textos: Hernán de la Fuente Photos: © Porsche

Deportivamente Innovador Porsche 911 Turbo S

Si hay una marca que entiende del diseño, pero por sobre todas las cosas, de la importancia de la continua innovación, es Porsche. Referente indiscutible en la fabricación de automóviles de lujo, Porsche ha sabido cautivar a un mercado exclusivo, con su estilo, potencia y tecnología. Y hoy, continúa sorprendiéndonos, presentando el Porsche 911 Turbo S, un nuevo modelo que viene a redefinir los límites de lo factible para los deportivos con utilidad cotidiana. Este nuevo súper modelo refleja visualmente su extraordinario rendimiento más que nunca; de carácter deportivo y dinámico, el aspecto individual e inconPorsche 911 Turbo S

fundible que ofrece el nuevo modelo

196


Porsche 911 Turbo S

197


Porsche 911 Turbo S

911 Turbo S refleja indudablemente

adicionales de color negro, situadas en

alto rendimiento, a mantener su condi-

su posición privilegiada tanto entre los

los orificios de refrigeración laterales.

ción y a que tanto él como los pasajeros

modelos 911, como en comparación

Los faros delanteros Led se componen

disfruten el exclusivo ambiente. Otra de

con los modelos de la competencia.

de un marco luminoso que sirve como

las características más importantes que

Uno de los rasgos característicos de

luz de posición. Además, ofrece una luz

podemos destacar, es el motor sobrea-

este nuevo modelo es su exterior;

intermitente integrada.

limentado de 3,8 litros y seis cilindros

revestimiento frontal que cuenta con

Asimismo, el diseño interior 911, com-

con inyección directa de gasolina, que

grandes orificios de refrigeración, faros

pletamente nuevo, se basa en la familia

ofrece una potencia de 560 CV (412

delanteros individuales y láminas hori-

del 911 Carrera y se ha enfocado, sobre

kW). Porsche es el único fabricante que

zontales en los orificios de refrigeración

todo, a que el conductor pueda experi-

utiliza dos turbo cargadores con geo-

laterales. El frente del nuevo 911 Turbo

mentar el intenso y auténtico placer de

metría variable de las turbinas (VTG) en

S dispone, además, de tomas de aire

conducción típico de los deportivos de

combinación con motores de gasolina.

el

198


Además Porsche ha perfeccionado el

mejora la tracción y la dinámica de

El Porsche 911 Turbo S es el primer

sistema de tracción total con embra-

conducción.

deportivo del mundo que dispone de

gue de discos múltiples electrohidráuli-

Pero quizás el avance más impresio-

una aerodinámica adaptativa Porsche

co denominado PTM (Porsche Traction

nante se produce en el ámbito de la

Active Aerodynamics (PAA). Gracias a

Management) que posibilita una distri-

dinámica de conducción. Sólo la pro-

esto, el deportivo alcanza una dimen-

bución de la fuerza mucho más rápida

longación de las batallas en 100 mm,

sión completamente nueva en los ámbi-

y selectiva en ambos ejes. A través

en combinación con anchos de vía

tos de la utilidad cotidiana, la eficiencia

de este principio funcional, se obtiene

mayores, en 49 mm en el 911 Turbo S,

y el rendimiento, presentando los mejo-

un control más rápido y preciso del

resulta en una geometría completamen-

res valores en cada una de estas tres

embrague. El resultado es un control

te nueva con una estabilidad de vía y

disciplinas y logrando así, escribir una

más exacto y dinámico de las fuerzas

de balanceo mayor a altas velocidades

nueva página en la ya prestigiosa histo-

de propulsión en el eje delantero que

longitudinales y en las curvas.

ria de la firma alemana.

199

www.porsche.com

Porsche 911 Turbo S


Texto: Andrea Lutter Photos: © Chopard

Mille Miglia

Chopard

Chopard Mille Miglia 2013

La tradicional firma de relojes suizos

padre y presidente de honor de Chopard

Chopard lanza el cronógrafo Mille Miglia

Karl Scheufele III.

como símbolo de sus veinticinco años

El vínculo entre Mille Miglia y Chopard

de patrocinio de las carreras italianas.

se originó en 1988, cuando la casa de

Esta pieza limitada se inspiró en el

relojes se convirtió en patrocinadora de

diseño de los automóviles de carrera

la prueba. Desde entonces Chopard ha

históricos.

estado presente en todas las carreras

Mille Miglia es una prueba automovilística

Mille Miglia, consideradas las más bellas

que fue creada en 1927 por los italianos

del mundo.

Renzo Castegneto, Giuseppe Mazzotti,

En sus comienzos, durante 1927 y

Aimo Maggi y Giovanni Canestrini.

1961, Mille Miglia consistía en una

Además de ser una carrera amada por

prueba de velocidad sobre la carretera

los italianos, para la casa suiza Chopard

dónde se debía atravesar Italia del norte

es una aventura vivida como propia.

ida y vuelta en menos de 20hs. Hoy en

Tanto, que su co-presidente colecciona

día la carrera se ha transformado en

automóviles antiguos y participa todos

un rally de tres días a lo largo de una

los años en la carrera, al igual que su

carretera sinuosa en la que compiten

200


Chopard Mille Miglia 2013

antiguos modelos de automóviles que

desde la excelencia. La caja de 42,8mm

rematado en blanco que le permite

hubieran participado en las pruebas de

–de acero u oro rosa de 18k- está coro-

destacarse y contadores gris claro que

1927 a 1957. Las únicas herramientas

nada por un delicado bisel de 44mm,

contrastan con el resto de la esfera gris

que se le permite utilizar a los pilotos

lo que permite al reloj conservar su

antracita. La escala taquimétrica está

son el road book y su instrumento de

prestancia y adaptarse a las muñecas

representada sobre el bisel.

medida del tiempo. Es allí donde los

más finas. Las asas, cortas y profundas,

El segundo huso horario también se

cronógrafos Chopard juegan su mejor

también fueron diseñadas de manera de

sitúa en la misma esfera, entre los

papel, como sucede con el modelo

lograr la óptima ergonomía.

índices

Mille Miglia 2013.

Los botones del cronógrafo poseen

como las agujas están recubiertos de

Pensado como herramienta imprescindi-

forma de champiñón para que sean

Superluminova, lo cual facilita la visión

ble, este cronógrafo está dotado de un

cómodos y fáciles de utilizar por dife-

nocturna de la hora.

segundo huso horario sobre 24 horas,

rentes tipos de dedos. La correa está

Entre los detalles técnicos destacables

con fecha. Para diseñar la forma, los

realizada en caucho nervado que remite

de esta pieza de relojería se puede men-

artesanos se inspiraron en los automó-

a los legendarios neumáticos de compe-

cionar: su capacidad sumergible de 100

viles de competición que participan de

tición Dunlop de los años 60 y la hebilla

metros, su corona de acero u oro rosa

estas carreras y lo plasmaron en el reloj

desplegable puede elegirse de acero o

de 18k con logo de volante, sus pul-

para homenajear a la competencia Mille

de oro rosa de 18k.

sadores de acero o de oro rosa de 18k

Miglia.

Un aspecto sumamente importante del

con estriado cruzado, sus 25 rubís en el

Tal como caracteriza a la casa Chopard,

cronógrafo es su legibilidad. Por eso

movimiento, su reserva de marcha de 46

cada detalle del cronógrafo fue pensado

la esfera cuenta con un minutero rojo

horas y su taquímetro.

201

Tanto

los

índices

www.chopard.com

horarios.


202

www.pamm.org / Photos Courstesy Perez Art Museum Miami

Grand Opening - Perez Art Museum Miami


203


Textos: Andrea Soroka Photos: © Panerai

Diseño Vintage Panerai

El nuevo Radiomir 1940 3 Days - 47 mm Paneristi Forever es una edición especial de solo quinientas unidades, con un atractivo diseño vintage que incluye numerosos detalles inspirados en los modelos históricos de Panerai. La caja Radiomir 1940 tiene la misma forma que la caja histórica que marcaba la transición entre el Radiomir y el Luminor, y tiene el mismo diámetro de 47 mm adoptado para el primer prototipo de Panerai en 1936. Por primera vez, la caja Radiomir 1940 muestra un acabado en negro mate. La esfera negra tipo sándwich incorpora motivos gráficos minimalistas. En ella destacan el pequeño segundero a las 9 horas y, en relieve a las 6 horas, la imagen de un Siluro a Lenta Corsa. Es hermético hasta los cien metros y se suministra con una correa de cuero natural sin tratar. El movimiento P.3000 del nuevo Radiomir 1940 3 Days - 47 mm Paneristi Forever cumplirá completamente las expectativas de los entusiastas más exigentes de la marca. El calibre de cuerda manual con reserva de marcha de tres días ha sido diseñado y creado en su totalidad en la Manufactura de Officine Panerai de Neuchatel. Incluye dos barriletes con www.panerai.com www.

muelles conectados en serie y un gran volante que oscila a una frecuencia de 21.600 alternancias por hora. También tiene un dispositivo que permite ajustar la hora sin interferir con el funcionamiento del minutero y el segundero.

Panerai Paneristi Forever

204


205


Textos: Andrea Lutter Photos: © Nine Miami Brickell

Luxury Condominium Nine Miami Brickell

Ubicado en el corazón de Mary Brickell Village, en la calle 999 Southwest 1st Avenue se erige una impactante edificación que incluye 390 unidades residenciales de gran elegancia. Aunque todavía se encuentra en construcción, la fecha de finalización es en Mayo de 2014, cuando se podrá apreciar el dedicado trabajo realizado por Industry Powerhouses Starwood Capital Group and Lynd. Parte de las acciones de financiamiento del proyecto están en manos de BlackRock -con sede en Nueva York- y la venta de las unidades estará a cargo de Fortune International. El proyecto que llevó un año de plaEntry

nificación finalmente se hizo realidad

206


Club Room

207


y abrió la posibilidad de comprar de forma anticipada estas residencias de primera clase. Además de la perfección en el diseño y la arquitectura, Mary Brickell Village es uno de los lugares más exclusivos de Estados Unidos, con una riqueza cultural muy importante. Quienes viven allí disfrutan un sinfín de actividades: salir de compras, cenar, salir por las noches, entrenar y pasear. Es por el estilo de vida de los habitantes de Miami que la residencia está pensada para jóvenes sin hijos y jóvenes profesionales con un ritmo activo. Nine es la única torre residencial en

Night

Mary Brickell Village y sus unidades están a la venta desde $300.000. Todavía quedan disponibles 30 planos de diferentes unidades, que serán vendidos en formato de uno, dos, o tres dormitorios, con un tamaño de entre 69 hasta 194 metros cuadrados. En el interior de cada departamento las cocinas estarán equipadas con electrodomésticos de acero y mesadas de cuarzo. Sobre la pileta de lavar también se colocarán placas de cuarzo para evitar las salpicaduras. Otros aspectos a destacar del diseño de los ambientes son los espejos, los espaciosos vestidores con placard y las bañaderas de

Pool deck

grandes dimensiones. En cuanto a los amenities, Nine at Mary Brickell Village ofrece un espacioso deck para relajarse y disfrutar hermosas vistas; pabellones y cabañas para uso exclusivo; lounge; un deck con una piscina similar a las de los resorts de playa; un gimnasio equipado con la última tecnología para entrenar que incluye máquinas con pantallas táctiles; y una sala de conferencias. Este magnífico emprendimiento es pet friendly con lo cual los perros también tienen su lugar. Para ellos está destinado un espacio de recreación en el piso 11, donde pueden correr con total

Lobby

libertad. En el mismo piso también se

208


encuentra un jardín secreto zen, con

Los propietarios de Nine tendrán otro

una edificación que incluirá locales con

caminos relajantes, áreas para sentarse

gran privilegio: podrán acceder al Grand

marcas Premium, restaurantes de lujo y

y mesas para comer.

Bay Club of Key Biscayne y utilizar los

hoteles para alojar visitantes.

El edificio contará con seguridad y con

lujosos amenities del club de playa. El

Otro punto destacable de Nine es su

servicio de conserjería e

incluirá los

Grand Bay Club of Key Biscayne ofrece

proximidad al Publix Super Market, al

arreglos de transporte en limusina o

acceso a sus cabañas frente al mar con

L.A. Fitness Health Club, al Metrorail

auto; la limpieza del departamento; la

tiki bar, piscinas y espacios indoor y

y a la estación Metromover Brickell. A

lavandería; tintorería; personal trainner;

outdoor con increíbles vistas al mar.

todos esos lugares se puede ir a pie.

masajes; y veterinario. También habrá

Además de las comodidades dispues-

Por las razones mencionadas quienes

estacionamiento y servicio de valet para

tas en el condominio, próximamente

apuesten a Nine, sin dudas llevarán las

aquellos que así lo deseen.

se construirá el Brickell City Centre,

de ganar.

209

www.ninemiamibrickell.com

Swiming Pool


Textos: Raquel Sánchez Castiglioni Photos: © A. Lange & Söhne

Una Época de Descubrimientos A. Lange & Söhne

La familia de relojes 1815 de A. Lange & Söhne debe su nombre al fundador de la industria relojera de precisión sajona, Ferdinand A. Lange, quien nació en Dresde en 1815. Ese mismo año marca momentos decisivos en Europa: Napoleón pierde su última batalla en Waterloo. El Congreso de Viena crea un nuevo orden mundial. En una nueva geografía, el reino de Sajonia se redujo a un tercio de su dimensión original. Pero los sajones compensaron esta pérdida de influencia política al promover la educación, el arte y la cultura. El Jardín Botánico de Dresde, fundado en 1815, es una manifestación de este A. Lange & Söhne 1815 Up/Down

periodo de ilustración científica a inicios

210


A. Lange & Sรถhne 1815 Rattrapante Perpetual Calendar

211


A. Lange & Söhne 1815 Up/Down

del siglo XIX, durante el cual, Ferdinand

Gottlieb Ludwig Reichenbach, uno de

inventario excepcional y explica el por

A. Lange participa también al hacer

los más reconocidos científicos naturis-

qué el Jardín Botánico de Dresde es tan

que su visión empresarial se hiciera

tas de su época, fue elegido Director.

reconocido.

realidad.

Gracias a sus excelentes contactos

A inicios del siglo XIX, Dresde evolu-

La historia del Jardín Botánico de

con la familia real Sajona, la nueva

ciona hasta convertirse en un bastión

Dresde es memorable y emocionante.

institución científica contó con algunos

de las ciencias como tal. El Salón de

En 1815, la Academia de Cirugía y

privilegios y apoyos financieros. Otros

las Matemáticas y la Física influyó en la

Medicina recibió una porción de tierra

cinco años después el jardín contaba

cultura tecnológica de la ciudad, con-

para establecer un Jardín Botánico.

ya con un universo de 7.800 especies.

virtiéndose en la máxima autoridad en

Cinco años después, una festiva cere-

En comparación con otras institucio-

todos los asuntos relacionados con la

monia marcó su inauguración. Heinrich

nes de su tipo, esta cuenta con un

medición del tiempo.

212


El Instituto de Educación Técnica se

Dresde, originada a partir del Instituto

la base de un tronco de un cedro

funda en 1828. Otorgando entrena-

de Educación Técnica. Alberga a más

cuyos anillos anuales marcan los años

miento en oficios técnicos y en su

de diez mil especies de plantas de

fatídicos de Dresde. Es ahí donde los

instrumentación para soportar el rápido

todo el mundo y se ubican entre los

fotógrafos tomaron las imágenes del

avance de la era industrial. Un aspirante

más famosos jardines botánicos de

1815 Ratrappante Perpetual Calendar

a relojero, Ferdinand A. Lange es uno

Europa. El Alpinium, con sus forma-

y del 1815 Up/Down. Ambas imáge-

de sus primeros y más reconocidos

ciones rocosas verticales que recuer-

nes evocan recuerdos de Ferdinand

estudiantes.

dan a las columnas basálticas de los

A. Lange y sus legendarios relojes de

Actualmente, el Jardín Botánico es una

acantilados gigantes de la costa norte

bolsillo, los que se encuentran imbuidos

vibrante sección científica de avanza-

de Irlanda, es una de sus principales

con la esencia de una entusiasta época

da de la Universidad Tecnológica de

atracciones. Se ha preservado también

científica.

213

www.alange-soehne.com

A. Lange & Sohne 1815 Up/Down


Textos: Jimmy Baikovicius Photos: © Jimmy Baikovicius

Photographers

Jimmy Baikovicius

He visto todos los colores en los mejores atardeceres y en los mejores amaneceres de Punta del Este. He visto espléndidas

formas,

creaciones

de

ingeniería confundirse con agua y cielo de Punta del Este. He visto movimientos como marcos al arte, que entre arenas y mar caracterizan Punta del Este. He visto sirenas escuchando su canto paralizando las nubes de Punta del Este. He visto el sol despidiéndose de un gran día en el disfrute de todos en Punta del Este. He visto un océano de lobos y un océano de árboles que entre cielo y mar elevan Punta del Este. He visto islas, puentes, arte y muelles, y así Punta del Este as seen from high up

he intentando retratar Punta del Este.

214


Half & Full Ironman

215


216


217


Textos: María Gatti Photos: © 1 Hotels & Homes South Beach

Arquitectura de Lujo 1 Hotels & Homes South Beach

Living room

Un nuevo y excitante concepto de hote-

International, agente exclusivo de este

les de lujo se ha presentado de la mano

aclamado proyecto.

de Starwood Capital Group y LeFrak;

Creado bajo el pensamiento de eco

el imponente 1 Hotels & Homes South

conciencia firme, 1 Hotels & Homes

Beach, en la ciudad de Miami.

celebra el mar y la playa, bajo el lujo

Desarrollado por el genio creativo de

y la sofisticación de un hotel de alta

hoteles, el Presidente de Starwood

gama. La galardonada diseñadora bra-

Capital Group y CEO, Barry Sternlicht,

sileña Débora Aguiar ha sido la elegida

el ex Presidente y CEO de Starwood

para brindar la elegancia y originalidad

Hotels & Resorts y creador de la amplia-

buscadas, y entregar una estética fres-

mente exitosa W Hoteles y cadenas de

ca y moderna que se traduce en una

hoteles St. Regis, Barry Sternlicht com-

expresión visual de la ética de la marca

bina su talento con una amplia expe-

1 Hotel: Reclutamos a la diseñadora

riencia en el desarrollo de bienes raíces,

Débora Aguiar por su buen ojo para los

para traer a Miami un emprendimiento

materiales y las texturas naturales de

verdaderamente extraordinario, comer-

gran belleza, dijo Barry Sternlicht, presi-

cializado especialmente por Fortune

dente de Starwood Capital Group y CEO.

218


Living room

219


El emprendimiento, inspirado por el entorno natural de la propiedad, el diseño puro y simple, fomentará un estilo de vida responsable y sostenible con el confort y un estilo inigualable. “La naturaleza es mi inspiración y este emocionante nuevo proyecto residencial me permite integrar de forma creativa y acentuar los materiales locales y texturas, como la piedra, la madera y las fibras naturales a lo largo de mi diseño. “El ambiente exterior y el diseño interior de las residencias y áreas comunes se unen orgánicamente para crear una sensación de confort

Living room

sofisticado.” dijo Aguiar. Los residentes de 1 Hotel & Homes South Beach podrán disfrutar de una puerta cochera, separada de la entrada del hotel, con paredes verdes y plantas nativas que adornan el camino y lo llenan de vida. Elementos naturales y zonas verdes fluirán más allá de las puertas principales y en una invitación especial, el vestíbulo residencial se presentará envuelto en cálidas paletas de colores suaves inspirados en la playa. La piedra Travertino vestirá las paredes con detalles en madera de hemlock que definen el techo. Apliques de inspiración marina, lámparas de pie de madera y una

Kitchen

escultura de madera natural añadirán un elemento de sofisticación costera. En lo alto de una escalera decorativa, los residentes podrán relajarse en un salón forrado de estanterías, alfombras gruesas con cómodos asientos tapizados en lino natural, y una pared de cajas de Travertino plantados con vegetación. Accesorios Driftwood brillarán en el vestíbulo del ascensor que cuenta con un origen local, enrejado de madera, muros con vigas de madera con diversos espejos, y baldosas de porcelana hechas a mano con un patrón de textura de madera de testa. Los pasillos de las diferentes residencias serán

Bedroom

iluminados con apliques de guijarros

220


decorativos y esculturas de coral, en

Elegantes puertas corredizas de cristal

cuatro piscinas, incluyendo una de las

donde se destacará una elegante y

proporcionarán acceso a las diferentes

piscinas más grandes en South Beach,

original alfombra. Paredes de tonos de

terrazas privadas.

un club Health de servicio completo y

tierra harán la transición entre tonos

El diseño de 1 Hotel & Homes South

un spa. Asimismo se ofrecerán varias

brillantes, a partir de un gris oscuro

Beach desempeña un papel integral

opciones gastronómicas en el lugar,

profundo y gradualmente suave, de

en la definición de su identidad en el

incluyendo un restaurante dirigido por

color blanquecino.

mercado de bienes raíces del Sur de

el chef Tom Colicchio, una boutique, y

Bajo la inspiración del mar, las puertas

la Florida, dijo Richard LeFrak, presi-

24 horas de room service y servicios de

darán la bienvenida a los residentes a

dente y CEO de LeFrak. “La estética de

conserjería.

amplias casas de 1, 2, 3 y 4 dormito-

Débora para este proyecto coincide con

1Hotels & Homes South Beach es un

rios. Pisos de cerámica creados por la

el estilo de vida que creemos nuestros

ambicioso proyecto que llegará para

reconocida firma brasileña, Portobello,

residentes buscarán abrazar”.

convertir el descanso en una experien-

complementará las diferentes vistas

Además de este exclusivo diseño, los

cia natural y placentera, en donde el

panorámicas al océano Atlántico, evo-

propietarios de 1 Hotel & Homes South

diseño y la exclusividad, se reúnen para

cados a través de nuevos marcos de

Beach podrán disfrutar de la más amplia

brindar un servicio inigualable, de la

ventanas energéticamente eficientes.

gama de servicios del hotel, como

más alta calidad.

221

www.1hotels.com

Bedroom


VINTAGE COLLECTION

VINTAGE SPORT HERITAGE: HOMENAJE A LOS 50 AÑOS DEL FALCON La nueva línea SPORT HERITAGE, perteneciente a la colección VINTAGE, rinde un homenaje especial a la década de los sesenta, que fue una época de gran creatividad e innovación. Muestra de esto, es el afamado Mystère Falcon 20 diseñado por Dassault, el mejor avión privado de la época.

SU ESTILO HERITAGE RECUERDA LOS ACABADOS DE ESE PERIODO:

Funcionales y atemporales, estos nuevos modelos muestran, con gran elegancia, dos de los universos predilectos de Bell & Ross: la aeronáutica y la precisión.

Las manecillas, los índices y las cifras de color arena que remiten al aspecto de los relojes de ese tiempo. La caja redonda de forma clásica en acero pulido con cristal de zafiro abombado y anti reflejante, combina la tecnología moderna con la forma original del cristal. La legibilidad ha sido mejorada gracias a una luneta graduada a 60 minutos y la información horaria que contrasta con la esfera. Bell & Ross ha creado dos modelos que se complementan: el BR 123 automático que lleva horas, segundos y la fecha, y el BR 126 en versión cronógrafo.Funcionales y atemporales, estos nuevos modelos muestran, con gran elegancia, dos de los universos predilectos de Bell & Ross: la aeronáutica y la precisión.

BR 126 SPORT HERITAGE

Bell & Ross, el líder de la relojería aeronáutica, comparte con Dassault los mismos valores de innovación, calidad y fiabilidad. Por lo tanto, no es de extrañar que estas dos grandes casas se hayan asociado para celebrar los 50 años del Falcon con el lanzamiento de la línea VINTAGE SPORT HERITAGE. Como parte del homenaje, Bell & Ross diseñó ediciones limitadas: las VINTAGE FALCON. 222


V i n t age Sp o rt H e ri t a g e c o l l e c t i o n p a y s t r i b u t e to th e falc on ’s 5 0 th an n iversar y · Tel +1 . 8 8 8 . 3 0 7 . 7 8 87 · www.be llro s s .co m 223


Textos: Maria Gatti Photos: © Viceroy Snowmass

The Residences

Viceroy Snowmass

Viceroy Snowmass

La ciudad de Aspen, Colorado, es reco-

Viceroy Snowmass cuenta con 152

nocida como una de las mejores mon-

unidades, que varían en tamaño, desde

tañas del mundo para la práctica del

estudios hasta condominios de cua-

esquí, no solo por sus envidiables carac-

tro habitaciones. Artísticamente dise-

terísticas naturales, sino también por su

ñado por Jean-Michel Gathy y reco-

amplia oferta de actividades. Dueña de

nocido como un edificio sostenible

uno de los paisajes más bellos, y ubica-

Leed Gold Certified, The Residences

da a 7.900 pies sobre el nivel del mar,

Viceroy Snowmass proporciona interio-

en el corazón de las montañas rocosas,

res espaciosos y contemporáneos ante

Aspen alberga uno de los centros turísti-

el panorama majestuoso de Snowmass

cos y resort más exclusivos y distintivos

Mountain. Los mismos, ostentan chi-

del mundo; The Residecences Viceroy

meneas de granito, madera restaura-

Snowmass Resort, nombrado el mejor

da y de encino labrada, cocinas con

hotel centro turístico en Aspen Conde

electrodomésticos de acero inoxidable,

Nast Traveler Readers.

delicados toques de elegancia, metal

Ubicado en el reconocido centro de

en relieve y vidrio de cristales que

esquí

exhiben un estilo auténtico. De esta

Snowmass,

224

The

Residences


manera, se puede adquirir una residencia que se ajuste a las diferentes necesidades de los principales compradores y que logre así, satisfacer las exigentes necesidades de los exclusivos residentes. Por si esto fuera poco, cada residencia cuenta con acceso ski-in / ski-out directo a Snowmass Mountain. Además los residentes tienen opciones convenientes de senderos, parques y pistas de pipe para esquiadores y para hacer snowboarding a cualquier nivel. También, de adquirir una de estas propiedades, se tiene acceso a todos los servicios exclusivos del Viceroy

Viceroy Snowmass

Snowmass Resort, que incluye un spa de lujo de servicio completo, piscina y gimnasio, un valet en la pista de esquí, el Treehouse Kids Adventure Center para niños y un excelente apres scene en los ambientes culinarios modernos de Eight K y Nest; un estilo de vida incomparable, en donde cada visita se convierte en una experiencia vacacional sin prisa y con todo a la disposición para la familia en la comodidad de su propio hogar. Otro de los servicios que ofrece Viceroy Snowmass para sus residentes, es la opción de colocar su condominio en el Programa de Rentas del Viceroy

Bedroom

Snowmass Hotel, proporcionándose la facilidad de tener la unidad gestionada por la marca Viceroy durante la temporada del año que se encuentre desocupada. La temporada ha llegado y Snowmass se convierte en el destino elegido por riencias máximas al aire libre al igual que el mejor entretenimiento y la más exclusiva oferta culinaria. The Residences Viceroy Snowmass, se convierte en la opción preferida para adquirir una propiedad, y así, disfrutar de la amplia variedad de servicios que solo uno de los centros de esquí más importante del

Living Room

mundo puede ofrecer.

225

www.viceroysnowmasssales.com

miles de turistas que desean vivir expe-


Textos: Maria Gatti Photos: © Chanel

Magia Lunar

J12 Moonphase

Intrigante, compleja, y fascinante, la luna fue y es fuente de inspiración para muchos diseñadores. Sin embargo solo la reconocida firma Chanel, ha sabido expresar su magia creando un objeto símbolo del tiempo y del espacio: el reloj J12. Inspirado en las diferentes fases de la Luna y el cielo nocturno, el J12, fue el primer reloj icono del siglo XXI que transformó la cerámica high tech en un material precioso, logrando así revolucionar el mercado. Hoy, diez años después Chanel reinterpreta el diseño clásico resaltando las características preciosas de la cerámica, en esta pieza J12 Moonphase White with Diamonds

única; una clara muestra de la pasión

226


J12 Moonphase

227


por reinventarse sin perder su encanto inimitable. Luego de haber impuesto el blanco en la galaxia de la relojería, el reloj J12 va aún más allá; en lo alto, hacia lo más profundo del espacio. Como si lo esencial esta vez fuese perpetuar para siempre la inalterable belleza de las noches de luna llena. Esta icónica colección consta de seis modelos, y se destaca por la utilización de la cerámica high tech como material de fabricación presente en cuatro de ellos; lo que no hace más que afirmar el compromiso y la pasión de la marca por la innovación, la creatividad y la reinvención de sí misma, sin perder nunca su encanto característico. Los otros dos tienen como principal material, el oro blanco de 18 quilates. Asimismo, el J12 cuenta con todas las características propias de un reloj de alta gama, y maquinaria de sello suizo; movimiento de carga automática con una reserva de marcha de 42 horas, hermeticidad de 100 metros en los modelos de cerámica y de 50 en los de oro, indicador de fecha, cristal de zafiro con tratamiento antirreflejante, material resistente a rayaduras, funciones de horas, minutos, segundos y su más reciente novedad, la fase lunar. La fase lunar, estrella femenina de las complicaciones relojeras, es un mecanismo complejo que permite mostrar las diferentes fases lunares: la luna J12 Moonphase Black with Diamonds

nueva, el cuarto creciente, la luna llena

228


y el cuarto menguante. A diferencia de los relojes clásicos de fase lunar donde las fases lunares se leen en una casilla, las del reloj J12 Moonphase aparecen sobre un disco de aventurina azul profundo, brillante como una noche de verano. Posicionado a las 6 horas, el disco recoge las cuatro fases lunares principales y tiene una pequeña aguja serpenteada en acero pulido. Como una constelación de novedades, el reloj J12 Moonphase abre así un nuevo capítulo en la saga relojera de Chanel. Distinción sutil: la fecha viene indicada por una aguja central, cuya extremidad nos recuerda de manera poética a la forma de una luna creciente. El bisel del reloj J12 Moonphase, clásico, elegante y de diseño exclusivo, se ha afinado para ofrecer una esfera mayor con acabados satinados y guilloché al estilo de la más pura tradición relojera. Dicha tradición se mantiene tanto en el modelo en cerámica high tech blanca o negra, en su versión engastada de diamantes o en su versión joyera sobre cerámica de titanio, concentrando así, en sus genes, toda la fuerza de seducción clásica y el espíritu creativo de Chanel. El nuevo J12 Moonphase es una mezcla de modernidad, elegancia y pureza, una versión inédita de su brillo, que se www.chanel.com

embarca en un viaje que combina la excelencia técnica con el diseño más refinado. Una edición especial, única, que hará viajar por el tiempo y por el espacio a los amantes relojeros.

J12 Moonphase White

229


Textos: Andrea Soroka Photos: © L´Incanto

L´Incanto

Caffe & Ristorante

Cuando Elisabetta Maserati y Luciano Fantoni

salieron

de

su

Bologna

natal y recalaron en las costas de Sudamérica, no imaginaron que quedarían tan atrapados por sus encantos, y que resolverían iniciar una nueva vida en estas playas, transformándose en los mejores embajadores de Italia en Uruguay. Elisabetta se hizo Betti, y supo que la pasión que siempre había tenido por la gastronomía de su país, sumado al talento de Luciano para el paisajismo, las plantas y las flores, agregado a su simpatía, lograrían una conjunción que cautivaría a la europeizada población sudamericana.

230


nombre del lugar ni el apellido de sus

cocina con platos inspirados en la más

diseño de la arquitecta Carolina Pedroni,

anfitriones. Se los conoce simplemente

alta gastronomía italiana, conjuntamen-

se produjo una armonización entre refi-

como Betti y Luciano y es suficiente

te con sus tradicionales pizzas, pastas,

nada gastronomía, naturaleza, arquitec-

para definir un encuentro con el sabor

pescados y carnes, ó plácidas tertulias

tura y calidez que les valieron del certi-

y la alegría.

a la hora del té; brindando la seguridad

ficado de excelencia de Trip Advisor en

No importa la circunstancia. Sea un

y confianza de poder satisfacer los

2012 y 2013 como uno de los mejores

almuerzo, té, cena, fiesta o reunión

paladares más exigentes.

restaurantes de Punta del Este.

de trabajo, este es el marco ideal para

En Uruguay, Italia se llama L’Incanto, o

En L’Incanto nadie se siente cliente, son

un momento de exquisito placer. De

mejor dicho, en Uruguay, Italia se llama

todos amigos. Nadie necesita saber el

disfrutar al máximo de su excelente

Betti y Luciano.

231

Reservas: (+00598) 42493939 Celular: (+00598) 94422927 - incantopunta@gmail.com - www.incantopunta.com - incantopunta.blogspot.com

Cuando desarrollaron L’Incanto con el


Textos: Agustina Rinaldi Photos: © IWC Schaffhausen

Le Petit Prince

IWC Schaffhausen

La manufactura suiza de lujo IWC

primera patente de tecnología aero-

Schaffhausen

ediciones

náutica, el mismo año en el que IWC

especiales, el Gran Reloj de Aviador

presentó al público su primer Reloj

Calendario Perpetuo Edición Le Petit

Especial para Aviador. “Solo se ve

Prince y el Reloj de Aviador Mark XVII

bien con el corazón. Lo esencial es

Edición Le Petit Prince para conmemo-

invisible a los ojos”, fue una de las citas

rar el 70° aniversario del famoso relato

que logró que el relato El Principito se

El Principito, escrito por el aviador

vuelva mundialmente famoso e inspira-

Antoine de Saint Exupéry.

ra a la empresa suiza a homenajearlo

dos

de

después de 70 años. Además, IWC

Aviador de gran tradición nos senti-

Schaffhausen coopera desde el 2006

mos vinculados a Saint Exupéry de

con los herederos de Saint Exupéry y

muchas maneras”, explicó el CEO de

su fundación benéfica Antoine de Saint

IWC Schaffhausen, Georges Kern, y

Exupéry pour la Jeuness. “Nos causa

agregó que se siente inspirado por el

una gran admiración el valeroso piloto

constructor que el 1936 adquirió su

dispuesto a arriesgar su vida por el

“Como

Mark XVII Le Petit Prince

lanzó

fabricantes

232

de

Relojes


progreso técnico. Veneramos al gran

vez se le ha sumado la indicación clá-

automático calibre 30110 y dispone de

escritor y filantrópico Saint Exupéry,

sica de las fases de la luna. Además,

una reserva de marcha de 42 horas.

con cuyas obras crecimos muchos de

el medallón elaborado en oro de 18

Esta nueva edición limitada de 1000

nosotros”, comentó Kern.

quilates y en cristal de zafiro posee en

ejemplares está formada por una caja

La nueva edición especial del Gran

el dorso un grabado inspirado en El

de acero fino, una esfera de azul noc-

Reloj de Aviador Calendario Perpetuo

Principito. Junto con el reloj también

turno, una correa de piel de ternero

Edición Le Petit Prince con solo 270

se suministran dos encuadernaciones

marrón y una hebilla de acero, mien-

ejemplares y en oro rojo, introduce

de

exclusivamente

tras que el cristal elegido fue el zafiro.

las mejores prestaciones técnicas. Se

para IWC: una reproducción de la

Posee dos detalles únicos: una estrella

le ha incorporado un calibre 51614

primera edición original inglesa con el

a modo de contrapeso trasero del

con cuerda Pellaton automática y una

título Le Little Prince y una reimpresión

segundero que recuerda que el niño

reserva de marcha de siete días. Sus

del manuscrito original Le Petite Prince

del famoso libro era el príncipe de una

indicaciones del año con cuatro cifras

en francés.

minúscula estrella antes de explorar la

y la del año, día y mes, se manejan

El Reloj de Aviador Mark XVII Edición

Tierra y un grabado en el fondo del reloj

fácilmente por medio de la corona y

Le Petit Prince hermético a 6 bares

del principito con su bufanda ondeante

avanzan automáticamente. Por primera

está accionado por el movimiento

sobre su pequeño asteroide.

lujo

elaboradas

233

www.iwc.com

Perpetual Calendar Petit Prince


Textos: Andrea Soroka Photos: © Baron B

Prix de Baron B Momentos Únicos

Cerca de las veinte horas la atmósfera y espíritu del Hipódromo de Palermo se vio cambiada. La gente se acercaba y se sentía partícipe de un flashback a los años cincuenta, es que la tan esperada Tercera Edición del Prix de Barón B estaba comenzando. La fiesta, la más chic, según los invitados, combinaba la tradición y el estilo de los grandes premios hípicos europeos, como el Prix de Diane en Francia o el Royal Ascot de Inglaterra con un estricto dress code: las mujeres con sombreros o fascinators y los hombres de blacktie o jacquet. La sofisticación y el refinamiento se perfilaban como una constante en el ya emblemático Prix de Baron B.

234


Tercera Edición del Prix de Baron

Ambientacion del Prix de Baron B 9

Carrera de caballos

Adriana & Martín Cabrales

Gustavo Castagnino, Ramiro Otaño & Alejandro Allende

Gabriela Castellani Cristiano Rattazzi

Invitados del Prix de Baron B

Anuncio ganador Smart de Mercedes Benz

Orquesta del Prix de Baron B 18

Rosella Della Giovampaola

Alejandro Roemmers

Ana Rusconi

Jessica Buss & Vlado Vukojicic

Fiesta del Prix de Baron B 19

Ezequiel Monpelat & sra

235


Texto: Andrea Lutter Photos: © Audemars Piguet

Una Pieza para Expertos Audemars Piguet

Royal Oak Concept GMT Tourbillon

El Royal Oak Concept GMT Tourbillon

La elección de la cerámica blanca para el

se destaca por su sobria estética: es

bisel, la corona y los pulsadores funcio-

brillante, blanco y potente. Para lograr

na a la perfección y genera el contraste

esa prestancia los expertos relojeros de

ideal con la caja de titanio. El resultado

Audemars Piguet esculpieron la caja en

de este armonioso diseño convierte al

titanio y la acompañaron con una correa

nuevo calibre 2930 en un reloj vivaz,

de caucho integrada a la que combina-

dotado con la doble simetría de los

ron con un bisel de cerámica blanca.

puentes del tourbillon y la esfera GMT.

Este noble material es nueve veces más

La impactante caja se compone de 85

duro que el acero, con lo cual el esfuerzo

elementos que tardan tres días en ser

para trabajarlo resultó mayor.

ensamblados a mano.

El concepto sobre el que operaron para

Además de la excelencia en los materiales

llegar a esta magnífica pieza fue: caja y

que lo componen, un aspecto a destacar

movimiento en perfecta armonía. Es por

es que Royal Oak Concept GMT Tourbillon

eso que el puente superior está fabrica-

posee un doble barrilete que permite una

do en cerámica blanca, una gran hazaña

autonomía de 10 días sin necesidad de

fruto de los avances de la ciencia.

darle cuerda en forma manual.

236


www.audemarspiguet.com

Royal Oak Concept GMT Tourbillon

237


Textos: Gastón Figún Photos: © Vinos del Mundo

Excelencia en Vinos Vinos del Mundo

El vino vive en el mundo un momento de esplendor y Punta del Este es una excelente muestra de ello. Los consumidores se apasionan hablando de las virtudes o defectos de una determinada cepa, una región o un corte. El vino es sinónimo de cultura, los consumidores son cada vez más curiosos, quieren probar cosas diferentes, vinos de distintas procedencias, de distintas variedades. Hay una mayor preocupación por su conservación y su servicio, por el uso de copas apropiadas, el respeto por la temperatura de consumo, en la búsqueda de la mejor combinación del vino con el plato. En Vinos del Mundo compartimos ese interés y apuntando a

238


cartera no se agota allí, contamos con

preocupado por tener una oferta de

vinos de Francia, Portugal, España,

vinos procedentes de todo el mundo

Italia, Hungría, California, Sudáfrica,

capaz de satisfacer las expectativas

Nueva Zelanda y Australia.

de los más exigentes. Quienes visiten

Nuestra oferta incluye también acceso-

nuestra tienda encontrarán el mejor y

rios para la conservación y el servicio

más completo portfolio de vinos. Están

del vino. Desde las cavas refrigeradas

presentes naturalmente los vinos uru-

de Eurocave, la marca francesa más

guayos con una excelente selección

reconocida a nivel mundial, hasta las

de las mejores etiquetas, así como

afamadas copas Riedel, el líder mundial

del resto de los países productores

de accesorios de cristal, pasando por

de la región: una excelente colección

los productos de Screwpull. En nuestra

de Malbecs argentinos y de Cabernet

tienda también disponemos de puros,

Sauvignon

habanos y destilados.

chilenos.

239

Pero

nuestra

www.vinosdelmundo.com.uy

satisfacer esas exigencias nos hemos


Textos: Andrea Soroka Photos: © Panerai

Alta Relojería

Panerai

Radiomir 1940 Chrono Monopulsante 8 Days GMT Oro Bianco

Las dos nuevas ediciones especiales,

redondeada y con asas de correa des-

Radiomir 1940 Chrono Monopulsante 8

montables, estaba evolucionando hacia

Days GMT Oro Rosso y Radiomir 1940

la caja Luminor 1950, con sus asas inte-

Chrono Monopulsante 8 Days GMT Oro

gradas y su dispositivo protector de la

Bianco, están dedicadas a los amantes

corona en forma de puente con leva de

de la alta relojería. Officine Panerai ha

bloqueo. Relanzada por Officine Panerai

creado estos modelos combinando el

en 2012, la caja Radiomir 1940 presen-

diseño de la caja del Radiomir 1940 con

ta las mismas asas de correa que el

la tecnología del movimiento P.2004,

Luminor 1950 y unas proporciones simi-

presentado por vez primera en la ver-

lares a las de éste; el centro de la caja

sión P.2004/10, con los puentes y barri-

también tiene forma angulosa, aunque

letes esqueletados.

no incluye protector de corona. El resul-

Los nombres de los dos modelos revelan

tado es una caja robusta y funcional, de

algunas de las características que hacen

gran sencillez y sofisticada elegancia. La

destacar a estas ediciones especiales. La

caja, fabricada en oro rojo u oro blanco

caja del Radiomir 1940 evoca un período

y de 45 mm de diámetro, presenta una

de la historia de Panerai en la que la

corona cilíndrica con el logotipo Officine

caja Radiomir, de forma cuadrangular

Panerai en relieve y un único pulsador

240


situado a las 8 horas que controla todas

la parte trasera del movimiento a través

por el color y el diseño de la esfera.

las funciones del cronómetro.

de la ventana de cristal zafiro del fondo

En la versión de oro rojo, la esfera

El calibre manual P.2004/10, crea-

de la caja. El sofisticado acabado y

marrón con decoración satiné soleil

do y desarrollado íntegramente en la

otros detalles técnicos del movimiento

presenta grandes números e índices

Manufactura Panerai de Neuchâtel,

también pueden observarse desde el

horarios en forma de barra, caracterís-

tiene tres barriletes que le proporcionan

fondo del reloj, gracias al trabajo de

ticas típicas del diseño Panerai desde

una reserva de marcha extraordinaria-

esqueletado en los puentes y en los dos

los primeros relojes fabricados por la

mente prolongada de ocho días, una

barriletes.

marca. La esfera negra de la versión de

característica clásica de los relojes

El calibre P.2004/10 también incorpora

oro blanco también presenta una deco-

Panerai desde el decenio de 1940; el

una función de segunda zona horaria,

ración satiné soleil, aunque sus elemen-

tiempo de marcha restante se mues-

con indicador a.m. / p.m. en el contador

tos gráficos se reducen al mínimo, con

tra en un indicador lineal situado en la

situado a las 9 horas, y un dispositivo de

índices horarios en forma de barra y de

esfera. El cronógrafo, con dos conta-

puesta a cero del segundero cuando se

punto, sin números. Las correas son de

dores y un segundero central, tiene un

ajusta la hora.

aligátor marrón, con una hebilla desple-

único botón situado a las 8 horas que

Los dos nuevos modelos de Radiomir

gable hecha del mismo material que la

controla las funciones de inicio, parada

1940 Chrono Monopulsante 8 Days GMT

caja. Ambos modelos son herméticos

y puesta a cero. Su embrague vertical y

se diferencian entre sí no sólo por el

hasta los cincuenta metros aproxima-

su rueda de pilares son visibles desde

material del que está hecha la caja sino,

damente.

241

www.panerai.com

Radiomir 1940 Chrono Monopulsante 8 Days GMT Oro Rosso


Textos: Raquel Sánchez Castiglioni Photos: © Messika

Contemporánea y Femenina

www.messika.com

Valérie Messika

Messika

Anillo Coeur

Anillo Marquise Ovale

Anillo Eden Caree

Anillo Uno Pavee

Valérie Messika es el alma de esta

joyería con una colección de espíritu

chic, glamorosas y ultra femeninas de

colección exclusiva de joyas donde

moderno, simplista y de gran sensua-

evolucionada innovación y romanticis-

los diamantes son los protagonistas.

lidad. Dejando atrás los estereotipos

mo atemporal. Diseños discretos, refi-

Continuando con la tradición familiar

tradicionales, Messika prioriza lo abs-

nados y contemporáneos con piedras

de su padre André, uno de los más

tracto y geométrico sobre lo figurativo

excepcionales donde la exquisitez de

reconocidos y apasionados expertos en

con creaciones donde las formas fluyen

cada elemento destaca la premisa de

diamantes de Paris, Valérie consolida

hasta encontrar un balance perfecto.

que la joya es la compañera silenciosa

su presencia en el mundo de la alta

Su objetivo ha sido crear piezas súper

de toda mujer.

242


Miami International Film Festival Produced and presented by Miami Dade College Marzo 7-16, 2014 miamifilmfestival.com

“Todos los personajes bajo el sol�

243


Texto: Andrea Lutter Photos: © Chopard

Lujo y Calidad Chopard

perfecta durante la noche, las manecillas y el índice cuentan con el tratamiento Superluminova. Símbolo máximo de las carreras italianas Mille Miglia, el rojo es el color protagónico de la pieza y se encuentra en los indicadores de hora y en el taquímetro. La flecha de las 3 hs equilibra el conjunto gracias a su lupa integrada de cristal de zafiro. Cada una de las minúsculas y delicadas partes del cronógrafo combina perfectamente con la caja. La misma posee un diámetro de 44 mm y está disponible en acero ennegrecido. La correa es de caucho negro natural y lleva el mismo motivo de los neumáticos Dunlop Racing de los años 60. Para ajustarlo a la muñeca, el cronógrafo Millie Miglia tiene una hebilla desplegable en acero. Otro dato importante sobre esta edición es que su corona atornillada le permite

Mille Miglia GT XL Chrono Speed Black Punta del Este

www.chopard.com

conseguir una estanquidad de hasta La prestigiosa casa Choppard diseñó

Black edición Punta del Este es la visibili-

100 metros.

una edición especial de su reloj Mille

dad de la potencia a través de su caja de

En armonía con todas las colecciones

Miglia para Punta del Este. La edición

acero de 44 mm de diámetro. Perfilada

de Choppard y realizado especialmente

especial Mille Miglia GT XL Chrono es

y con líneas marcadamente deportivas,

para este tributo, el fondo del cronógra-

seductora, de formas generosas y diná-

la caja tiene pulsadores rectangulares

fo está grabado con el mapa de Punta

mica como las costas del Este. Por sus

integrados y un bisel taquimétrico. La

del Este y la leyenda Mille Miglia GT XL.

características se convierte en el obse-

misma impronta se encuentra en las

Esta edición posee un movimiento

quio ideal para los apasionados de la

cifras arábigas 12 y 6, realizadas en gran

mecánico de cronógrafo de carga auto-

mecánica deportiva. La delicada esfera

tamaño y calcadas debajo del cristal de

mática con certificado de cronometría

muestra la potencia de su temperamen-

zafiro para darle relieve al conjunto. En

(COSC), prueba de fiabilidad y preci-

to y el corazón presenta un movimiento

un segundo plano se puede observar

sión. Su frecuencia es de 28.800 A/h

mecánico de cronografía con certifica-

la esfera negra con sus contadores de

(4Hz) y su reserva de marcha de 46

do de cronometría.

12 horas a las 6, el pequeño segundero

horas. Sin dudas, el cronógrafo Mille

Otro atributo que destaca la fuerza del

a las 9 horas, y los 30 minutos a las

Miglia es el mejor homenaje que Punta

nuevo Mille Miglia GT XL Chrono Speed

12 horas. Para lograr una visibilidad

del Este puede tener.

244


Pepe Heguy

David Marrero & Juan Santiago Rolotti

900 CaĂąitas

Novecento Campeon San Jorge

900 Martinez

Juan Chela - 900 Brickell

David Nalbandian & Martin Berardi

Gisela Dulko - 900 Brickell

900 Mexico D.F.

Nicolas, Facundo & Gonzalo Pieres

Novecento en Palermo

Pico Monaco

Willy CaĂąas

Mery Irigoyen & Milena Aureaux

245

Novecento Group

Hector Rolotti & Nicolas Lapentti


Textos: Andrea Soroka Photos: © Desigual

Diseños Diferenciados Desigual

Desigual, una de las marcas internacionales de moda con mayor éxito en los últimos años abre sus puertas en Punta del Este. Dirigida tanto a un público femenino como masculino se caracteriza por sus diseños diferenciados, optimistas y llenos de color. Todas las prendas son una invitación a vivir la vida al máximo y están repletas de mensajes. Inspirando a quien las lleva o a quien las vea y transmitiendo el mensaje de que siempre hay una opción diferente, positiva y divertida: la experiencia Desigual. En su última colección - La vida es chula - encontrarás tres líneas bien diferenciadas: Sex, Fun & Love. Una colección más trendy que nunca.

246


247

www.desigual.com


Texto: Andrea Lutter Photos: © Christophe Claret

Una Pieza de Excelencia Christophe Claret Kantharos

Christophe Claret

Diseñado con una estética única y con

desarrollo Claret se inspiró en el mundo

una fascinante mecánica integrada, la

del deporte: observó a los atletas que

creación de Christophe Claret es una

salen del bloque de salida al escuchar

pieza admirable de la alta relojería.

el ruido de la bala; a los boxeadores

Su nombre procede de otros tiempos:

que dan inicio a la pelea tras escuchar

Kantharos, un pura sangre victorioso

el gong; a los caballos que corren luego

hijo de Coeur de Lion. Dentro de la relo-

de la señal de salida. Por eso es que

jería Kantharos se impone con el mismo

Kantharos integra la medición de los

vigor como el rey de los cronógrafos.

tiempos cortos en un ingenioso sistema

Su mecanismo de fuerza constante

de sonería que se activa con los modos

garantiza una precisión soberana y su

start, stop y reset.

timbre catedral suena con cada cambio

Además de esta destacable innovación,

de función del cronógrafo automático.

el cronógrafo es rendidor y fiable. Su

Este concepto creado por Christophe

sistema de embrague con doble cara

Claret para el Dual Tow permite escu-

permite evitar el salto de la aguja al ini-

char el inicio y la parada antes de leer-

cio del cronógrafo, logrando una mayor

los en la muñeca. Para este impactante

precisión de la medición.

248


agujas, los números e indicadores de las horas son de carácter discreto. Los contadores –diseñados como si fueran el cuadro de mandos de un avión- añaden carácter al diseño con un original sistema de presentación con disco. Uno de ellos, en zafiro, muestra los números; el segundo -que es blanco y negro- cuenta con un indicador en rojo. Los colores de las agujas, el empedrado, los datos temporales y los pespuntes de la correa de aligátor se combinan en perfecta armonía. Detallista como pocos, el movimiento mecánico de carga automática de Kantharos dispone de los primeros componentes fabricados a base de M-15X. Este es un novedoso material que se utiliza para fabricar acero laminado y que desarrolla la empresa L. Klein SA. El M-15X permite alcanzar una microestructura homogénea y una textura extremadamente fina. Pionero en la utilización de este material para la relojería Christophe Claret demuestra su búsqueda constante de innovación a nivel de materiales y complicaciones relojeras. El movimiento de la pieza –alojado en una caja de titanio y oro blanco de 45 mm de diámetro- es sumamente complejo y está integrado y unificado para lograr una mejor estética. El rotor de platino puede presumir de una mejor inercia. La reserva de marcha se prolonga hasta las 48 horas.

Christophe Claret Kantharos

Visible a través del fondo de zafiro Otro aspecto destacable es el esca-

también se ve reflejada en su sobrio

y dotado de 75 rubíes, el calibre no

pe de fuerza constante situado a las

diseño. La esfera de estratos combina

oculta el refinamiento de sus

6h, cuya función es la de disminuir

magistralmente con los efectos de pro-

dos. Entre

sus

los desfases de marcha del reloj. La

fundidad y transparencia, ampliando el

el

cuello

energía integrada al escape es cons-

campo visual y capturando la luz. Allí

masa oscilante presentan extremos

tante desde el principio hasta el final

se encuentran las agujas de titanio y

realizados a mano con la destreza que

de la reserva de marcha. Este com-

rubíes que marcan los minutos y las

caracteriza a la alta relojería. El gallo,

plejo mecanismo se luce debajo de un

horas. Para una mejor visualización

por su parte, se adorna con un rubí

puente de zafiro angulado que exhibe

nocturna están realzadas con material

de talla brillante. Todos los detalles

la pericia de los maestros relojeros.

luminiscente Super Luminova. Para

de esta magnífica pieza simbolizan la

La perfección técnica de Kantharos

complementar el protagonismo de las

excelencia de la firma Claret.

249

de

componentes, cisne

y

la

www.christopheclaret.com

resorte

558

acaba-


C h o p a r d

S a n

www.chopard.com

Happy Diamonds rings with flowers

V a l e n t i n

Happy Sport Medium with flowers

Con la llegada de San Valentín, un soplo

de un movimiento mecánico, es el

Y para aquellas románticas empederni-

de romance flota en el aire. Como si

accesorio soñado. Unión de sofistica-

das, Chopard ofrece versiones de sorti-

se tratara de un resplandeciente rayo

ción y elegancia, el icónico reloj de la

jas de “tú y yo”, de la colección Happy

de sol que rompe la monotonía. Es un

casa suiza sigue ganando en seduc-

Diamonds, que evocan la unión amo-

momento de magia y fantasía, ocasión

ción cuando se trata de celebrar el

rosa. En oro blanco engastado de dia-

ideal para sorprender al ser amado,

amor. Endiabladamente femenina, su

mantes o en oro rosa, los modelos de la

ofreciéndole una pieza tan especial

correa de raso rosa hace destacar una

línea San Valentín presentan dos corazo-

como mágica que pueda simbolizar

esfera guilloché argenté animada por

nes tiernamente enlazados, palpitando,

la pureza y luz de este sentimiento;

siete brillantes móviles. Seguramente

cada uno de ellos, al ritmo de los alegres

Chopard presenta así, su más fiel reflejo

las más apasionadas de las valentinas,

movimientos de un brillante móvil.

del amor.

preferirán la versión en oro rosa, con

Un soplo de amor cubre el aire y no hay

Para llegar perfectamente a la hora de

una caja completamente engastada de

manera más fiel de representar este

la próxima cita, el reloj Happy Sport

diamantes, montada sobre una correa

sentimiento que la magia y la fantasía

Automatic, dotado por primera vez

de cocodrilo rosa.

inigualable de Chopard.

250


fullrealestate propiedades e inversiones de primer nivel 251

Punta del Este - Uruguay Tel: (598) 94 622446 contacto@fullrealestate.com.uy www.fullrealestate.com.uy


Textos: Andrea Soroka Photos: © Panerai

Radiomir 1940

Panerai

Radiomir 1940 3 Days

La década que finalizó en 1940 dejó

Alrededor de 1940, los talleres de Panerai

como legado una nueva concepción de la

en Florencia perfeccionaron una nueva

modernidad y la elegancia. La ligereza que

caja de reloj, diseñada para satisfacer

caracterizó a los años 20 fue sustituida

las exigencias cada vez mayores de los

por una nueva demanda de sobriedad y

comandos submarinos de la Armada

rigor. De lo mundano y lo frívolo, se pasó

italiana. La caja era una evolución de la

a la simplicidad y a un retorno a los valo-

presentada en 1936, que hoy en día se

res auténticos. Como el resto del mundo,

conoce con el nombre de Radiomir –un

Italia también experimentó esta nueva ten-

término que originalmente hacía referen-

dencia. La estética racionalista se expresó

cia al material luminiscente patentado

con un estilo que más adelante conduciría

por Panerai para conseguir que la esfera

al triunfo internacional de los productos

fuese luminosa– e incluía innovaciones

italianos en ámbitos de confluencia de la

concebidas para conseguir una cons-

industria, la artesanía y el arte, en los que

trucción aún más sólida y resistente. La

la pasión y la excelencia características

simplicidad del diseño daba a la forma

del talento italiano pueden expresarse

del reloj una modernidad absoluta y

plenamente.

atemporal, gracias a su perfecto estilo

252


italiano. Así pues, nació el Radiomir 1940.

cisne que permite ajustar la longitud activa

futuro en la búsqueda constante de la

El Radiomir 1940 3 Days – 47 mm, dispo-

de la espiral con precisión micrométrica.

perfección. Desde los primeros modelos,

nible en acero o en oro rojo, está equipa-

La historia de Officine Panerai es una his-

los relojes Panerai han combinado una

do con el movimiento mecánico de cuerda

toria de excelencia que se inicia en el siglo

calidad técnica superior con un diseño

manual P.3000 y cuenta con una reserva

XIX en Florencia, una ciudad conocida

extremadamente innovador a fin de con-

de marcha de tres días. Este movimiento

desde hace siglos en todo el mundo por

seguir un gran impacto visual.

ha sido íntegramente desarrollado y pro-

sus artistas, sus científicos y su tradición

Durante 150 años, Panerai ha representa-

ducido en la Manufactura de Neuchâtel.

artesana. Esta historia empezó en 1860,

do el diseño italiano y la precisión suiza:

En las dos nuevas versiones con una

cuando Giovanni Panerai abrió la primera

dos tradiciones de un prestigio incuestio-

caja de 42 mm en acero o en oro rojo, el

tienda de relojes de la ciudad en el Ponte

nable que han dado como fruto creacio-

Radiomir 1940 cuenta con el movimiento

alle Grazie. Posteriormente se trasladó al

nes únicas que simbolizan la autenticidad,

mecánico de cuerda manual P.999, el

Palacio del Arzobispo en la Piazza San

la pasión, la tradición y la evolución. Estos

más pequeño -12 líneas- y delgado de

Giovanni, donde aún puede verse el cartel

son los valores que se renuevan año

una amplia gama de calibres realizados

con el nombre Orologeria Svizzera. Se tra-

tras año y que tienen sus raíces en las

por la Manufactura de Officine Panerai. El

taba de un pequeño taller, símbolo de una

profundidades marinas y en la ciudad de

movimiento de la versión en oro rojo tam-

empresa secular. La historia de Panerai

Florencia. Hoy en día, un reloj Panerai es

bién cuenta con un regulador de cuello de

continúa hoy, siempre mirando hacia el

tan único como la historia que cuenta.

253

www.panerai.com

Radiomir 1940 3 Days Oro Rosso


L

u

x

u

r

y

H

o

t

e

l

s

The Meritage Resort & Spa

www.themeritageresort.com

En contraste a los viñedos de la región vinícola de California en Napa Valley, The Meritage Resort & Spa se ilumina bajo su amable hospitalidad, delicias culinarias y una experiencia de spa inigualable. Porque en The Meritage Resort se puede disfrutar de lo mejor de Napa sin salir de las inmediaciones del hotel; cata de vinos, cocina galardonada, rejuvenecedores tratamientos de spa, bowling y un alojamiento de lujo compuesto por más de ocho hectáreas de impresionantes bienes raíces. Otra de las tantas comodidades que se encuentran a disposición de los huéspedes es el servicio completo de Vinos con sala de degustación y sala de banquetes - todo integrado en un ambiente magnífico. Además en el Spa Terra, se puede disfrutar de las fantásticas grutas de vapor, una variedad de piscinas, cascadas y tratamientos revitalizantes que harán del hospedaje de The Meritage Resort, una experiencia única.

Lobby

Suite King

Spa Terra

Vineyard

254


255


L

u

x

u

r

y

H

o

t

e

l

s

Entrance

www.estancialajolla.com

Estancia La Jolla Hotel & Spa, es una perfecta combinación de influencias de encanto con las comodidades más modernas, que sólo un hotel de primera puede ofrecer. Con 10 acres de hermosa arquitectura de estilo rancho, 210 alojamientos y elegantes y exuberantes jardines que acompañan el templado clima del sur de California. Este imponente hotel ofrece el escenario perfecto para el descanso y la relajación, ideal para disfrutar del encanto del sol que ilumina las principales instalaciones y servicios; la galardonada jardinería de plantas nativas, jardines botánicos únicos, piscina climatizada y jacuzzi, y un sin fin de sillas mecedoras de gran tamaño para hacer del descanso una experiencia inigualable. Estancia La Jolla ofrece un entorno sereno relajado que celebra el clima de la costa idílica para todos sus visitantes, ofreciendo así, un paisaje acogedor que logra conmover a todos los viajeros.

Garden Courtyard

Veranda Style Guest Room

Spa

Fountains

256


257


L

u

x

u

r

y

H

o

t

e

l

s

Entrance

www.balboabayresort.com

Situado en el sur de California, El Balboa Bay Resort es un magnífico hotel de cinco estrellas que ha logrado captar a los turistas más exigentes. Este complejo que se caracteriza por su elegancia y sofisticación, ofrece quince hectáreas frente al mar para explorar y disfrutar del sol y de las más espectaculares vistas a la bahía de Balboa, en la maravillosa playa de Newport. Dentro de sus comodidades, se destaca el salón de belleza y spa con servicios completos, el Fitness & Recreation, la más alta oferta culinaria californiana como es el First Cabin Restaurant con su excelente carta y el Duke´s Place Bar & Lounge, ciento sesenta habitaciones con TV de pantalla plana y baño de mármol. Ideal para disfrutar en las vacaciones, los fines de semana románticos o escapadas. El Balboa Bay Resort es una perfecta combinación del placer y del lujo de uno de los hoteles más importantes de California.

Balboa Bay Resort

Guest Room

Balcony

Pool

258


259


L

u

x

u

r

y

H

o

t

e

l

s

Bacara Resort

www.bacararesort.com

Ubicado en Santa Barbara, Bacara Resort & Spa es un exclusivo resort que se encuentra sobre la costa del Pacífico, en uno de los caminos más espectaculares de California entre el océano y las montañas. Con 78 acres de propiedad frente al mar, incluyendo dos kilómetros de playa natural, Bacara Resort & Spa ofrece un entorno bañado por el sol con interminables vistas al mar, acompañado por un innovador diseño, edificios de planta baja, conectados por senderos rodeados de naturaleza verde, en consonancia con la intimidad y la estética de un pueblo mediterráneo. Asimismo, cuenta con una gran oferta culinaria en donde se pueden disfrutar de los mejores platos internacionales. Bacara es el lugar perfecto para vacacionar, ideal para escapadas de fines de semana, reuniones de negocios, conferencias ó eventos especiales ya que combina un ambiente cálido de la mano de la más alta elegancia y calidad.

Lobby

King Suite

Bacara Bistro

Resort Pool

260


261


Texto: Andrea Lutter Photos: © Greubel Forsey

Relojes de Diseño Greubel Forsey

Greubel Forsey Double Tourbillon Technique Black

Hace más de veinte años que Robert

complejos micro mecanismos, magnífi-

Greubel y Stephen Forsey desarrollan

camente ejecutados.

relojes de excelencia. Dos de ellos,

En su núcleo late el mecanismo Double

Double Tourbillon Technique Black y

Tourbillon 30°, situado a las 6.00 horas.

Tourbillon 24 Secondes Contemporain

Las agujas caladas se desplazan sobre

forman parte de la nueva colección.

un anillo de zafiro para marcar las horas

El Double Tourbillon Technique Black,

y los minutos.

primer reloj negro de la colección, posee

El pequeño segundero y la reserva de

una caja de titanio y una pulsera de

marcha son equilibrados y resaltan

goma que rompe con los materiales uti-

notablemente por sus indicadores rojos

lizados para otras temporadas. El punto

triangulares. Además, los cuatro barrile-

fuerte de esta pieza es su movimiento

tes coaxiales de rotación rápida ofrecen

de arquitectura tridimensional única que

una autonomía amplia de 120 horas. La

permite admirar los delicados mecanis-

rotación de los barriletes se puede apre-

mos del reloj.

ciar tanto al tensionarse como al disten-

A través del cristal de zafiro se obser-

derse, y el diferencial esférico arrastra el

van las rotaciones sincronizadas de los

indicador de reserva de marcha.

262


Cada uno de los componentes de esta obra de la relojería está concebido para que su diseño y acabado manual se destaquen. Por su parte, el modelo Greubel Forsey Tourbillon 24 Secondes Contemporain es una delicada edición exclusiva de 33 ejemplares en oro rojo 5N y calibre de titanio. Su caja de forma redonda permite apreciar la técnica del mecanismo Tourbillon 24 Secondes. Este calibre ofrece una visión tridimensional dentro de un estuche circular. El efecto de profundidad se acentúa debido al color azul eléctrico de la platina y de los puentes integrados. Es la magia del color azul eléctrico la que contrasta con el rojo de la caja, las agujas y los índices, y resalta la tridimensionalidad del diseño. Entre las especificaciones técnicas de la pieza se puede mencionar su movimiento de 267 componentes; la autonomía de 72 horas; su volante de la platina y los puentes integrados; los puentes inferiores de alpaca perlados; el puente de zafiro; y los indicadores del segundero pequeño y de la reserva de marcha que son de oro. La correa azul

Greubel Forsey Tourbillon 24 Secondes Contemporain

está cosida a mano y tiene un cierre desplegable de oro 5N.

263

www.greubelforsey.com

inercia variable; la decoración a mano de


WW1 RÉGULATEUR PINK GOLD Edición limitada a 99 ejemplares En su búsqueda por la excelencia y lo excepcional, Bell & Ross crea relojes tan hermosos como funcionales. Siguiendo la línea del modelo Vintage WW1 Heure Sautante, que fue lanzado en 2012, Bell & Ross presenta el Vintage WW1 REGULATEUR PINK GOLD, un reloj de extremo refinamiento que hará el deleite de quienes aprecian las piezas excepcionales de estilo neoclásico. Por su originalidad, su gráfica depurada y perfectamente legible, este modelo crea la identidad visual de la marca en la relojería fina. UN OBJETO PRECIOSO DE LÍNEAS PURA

E

l Vintage WW1 RÉGULATEUR PINK GOLD remite a una estética clásica. La pureza de las líneas, los materiales preciosos y su delgada correa, hacen de este reloj la cumbre de la elegancia.

• Su diámetro generoso (42 mm), su cristal de zafiro abombado, los enganches hechos como asas soldadas a la caja y su estrecha correa de piel de cocodrilo recuerdan los primeros relojes de pulsera. • La esfera plateada opalina, el contador azur, la finura de las manecillas azules y de los indicadores aportan una elegancia única, que es sinónimo de depuración. • Como toque final, el oro rosa le da nobleza y sobriedad a esta pieza. El reverso de la caja en “barleycorn” guilloché está hecha al estilo de los relojes de época y decorada en metal precioso, exaltando la exquisita manufactura de los relojeros orfebres.

LA EXTREMA ELEGANCIA DE LA FUNCIONALIDAD

E

l Vintage WW1 REGULATEUR PINK GOLD

representa la experiencia de la casa relojera Bell & Ross que une, orgullosamente, la complejidad de un movimiento mecánico con la sencillez de un principio de lectura disociada. Su preciosa caja de oro rosa pulido y sus líneas depuradas le confieren una elegancia intemporal. En edición limitada de 99 ejemplares, seducirá a los coleccionistas y amantes de la relojería tradicional ávidos de modernidad. Bell & Ross cumple así perfectamente su misión original que consiste en poner la técnica al servicio de la legibilidad.

264


WW1 RÉGULATEUR Pink Gold · Edición limitada a 99 piezas · Bell & Ross Inc. +1.888.307.7887 · www.bellross.com 265


Textos: Andrea Soroka Photos: © Chanel

Gafas con Estilo Chanel

Para la colección de gafas Prestige de Chanel, Karl Lagerfeld reúne dos de los colores emblemáticos de la maison: el negro y el dorado. Las monturas de la nueva colección de gafas de Chanel, depuradas y elegantes, se hacen eco de la frase de Gabrielle Chanel: “Elegancia es cuando el interior es igual de bello que el exterior”. Los modelos en acetato negro y metalizado, lisos o de aspecto esmaltado, llevan como único adorno la discreta firma de la doble C. Las patillas finas de las gafas de sol tipo ojo de gato, redondeadas o extra grandes acentúan la línea Chanel Eyewear Prestige 2013

estilizada de la montura, mientras que

266


en su versión más cuadrada, envuelven

Chanel Eyewear Prestige 2013

y realzan el rostro. Los cristales marrón o ahumados, degradados o monocolor, aportan suavidad a la mirada, y también se impregnan de oro blanco o amarillo de 18 quilates gracias a una proeza tecnológica que conjuga protección óptima frente a las radiaciones UV y audacia en el estilo. Los tres tipos de monturas de las gafas graduadas, ovaladas, cuadradas o rectangulares panorámicas, destilan una elegancia moderna y gráfica. Los modelos que asocian el metal dorado o plateado con piel de galuchat negra exaltan un dinámico contraste de texturas. En las gafas de sol de forma

Chanel Eyewear Prestige 2013

cuadrada y ojo de gato, la suntuosa textura de la piel de galuchat recubre la parte frontal de las monturas y contrasta con las finas patillas metálicas y lisas. En las formas cuadradas XL y de mariposa, se limita a revestir las patillas bordeadas de un ribete dorado o plateado, sobrio y elegante. Los cristales, marrones o grises, degradados o monocolor, revelan o disimulan la mirada en un gesto de extrema feminidad. presentan también apliques de galuchat en las patillas, realzadas por un ribete de metal dorado o plateado. Las formas rectangulares, más masculinas, exhiben

Chanel Eyewear Prestige 2013

una elegancia clásica y moderna.

267

www.chanel.com

Las monturas para gafas graduadas


G

a

l

e

r

í

a

s

d

e

A

Manzione Ruta 10 esquina Comisaria, La Barra 77 05 52 / manzionearte@hotmail.com

Los Caracoles Los Cisnes y Saiz Martínez, José Ignacio 04 86 24 08 / www.caracolesjoseignacio.com

Fundación Pablo Atchugarry Ruta 104 km 4.500, El Chorro 77 55 63 / www.fundacionpabloatchugarry.com

Galería del Paseo Ruta 10 Km 164, Manantiales 77 58 60 / www.galeriadelpaseo.com

268

r

t

e


“La marina la de los botes� 1,96 x 0,97

Alejandro Lucas Debonis

info@alejandrodebonis.com.ar 269


Exclusive Bars & Restaurants

L´ Incanto Pedragosa Sierra y La Paloma - 49 39 39 Caffe & Ristorante

Lo de Tere Rambla Artigas y 21 - 44 04 92 Cocina Regional

Las Cumbres Ruta 12 Km 3,9 - 57 86 89 A la hora del Té

Resto Medio y Medio Cont. Camino Lussich s/n - 57 87 91 Cocina Internacional

O´Farrell Restaurant Ruta 10 Km 164,5 - 774331 Cocina de autor

La Bourgogne Pedragosa Sierra y Av. Del Mar – 48 20 07 Cocina Francesa

270


Cada vez más motivos para sentirte bien...

AiresUp! Fitness cuenta con cuatro sedes, con todas las comodidades y beneficios para hacer de tu entrenamiento cotidiano un espacio de placer y salud.

MUSCULACIÓN /// CLASES PILATES CAMA /// INDOOR CYCLE SWIMMING///TERRAZA SOLARIUM

BARRIO NORTE • Av. Pueyrredón 1337 • Tel: 4822 1761 RECOLETA • S. de Bustamante 2155 • Tel: 4821 6205 PALERMO • Medrano 1900 • Tel: 4827 0088 LA IMPRENTA • Migueletes 868 • Tel: 4771 3311 www.airesup.com.ar 271


Exclusive Bars & Restaurants

El Floreal Av. Pedragoza Sierra y Los Eucaliptos - 48 32 41 Cocina Internacional

La Huella Los Cisnes y Playa Brava - Jose Ignacio – 04 86 22 79 Cocina Internacional

La Posta del Cangrejo Ruta 10 Km 160,5 - 77 00 21 Cocina Provenzal

Novecento Ruta 10 - 77 23 63 Cocina Internacional

B Restaurant & Bar Río Branco esq. Francia - 49 44 44 Cocina Gourmet

El Garzon Pueblo Garzón - 44 10 28 09 Cocina De Autor

272


273


Luxury Hotels Hotel Art – Las Cumbres ubicado en un lugar estratégico a veinte minutos de Punta del Este, es un lugar privilegiado, con una vista incomparable. Considerado por Star Service como uno de los 100 mejores hoteles del mundo. www.cumbres.com.uy

En Punta del Este, el balneario más sofisticado de América del Sur, a menos de 1 hora del Aeropuerto de Carrasco y a 5 minutos del Aeropuerto de Punta del Este, se encuentra Club del Lago Hotel & Golf Resort. www.clubdellagohotel.com

Localizado en La Barra sobre un campo con vista al río Maldonado, el hotel Fasano Las Piedras está privilegiadamente situado en medio de exuberante naturaleza y con una de las más espectaculares vistas de los atardeceres. www.fasano.com.br

L’Auberge, con su torre de agua, fue la primera construcción que existió en el Barrio Parque del Golf. Ofrece una opción de alojamiento diferente, donde antigüedades y obras de arte conviven con el más moderno confort. www.laubergehotel.com

Ubicado en el Art District de la ciudad Yoo inspired by Philippe Stark es una realidad en Sudamérica. La presencia de un restaurante Pink Genuine Food y de un exclusivo spa hacen de Yoo Punta del Este una propuesta única. www.yoopuntadeleste.com

A tan solo 30 metros de la playa podrá descubrir Posada del Faro, un lugar increíble en cualquier estación del año. Cómodo y exclusivo. Ideal para descansar. Quince habitaciones, todas ellas decoradas en forma distinta. www.posadadelfaro.com

274


PUNTA DEL ESTE / retiraciones

lomo

lomo


lomo

lomo


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.