lomo
REVEALING BEAUTY Ediciรณn Nro. 18
Diane Kruger I SSN 1515- 4947
www.puntadelestemagazine.com
lomo
PUNTA DEL ESTE / retiraciones
lomo
TO BREAK THE RULES, YOU MUST FIRST MASTER THEM. PARA ROMPER LAS REGLAS, PRIMERO HAY QUE DOMINARLAS. EL RELOJ QUE INFRINGIÓ TODAS LAS REGLAS, REINVENTADO PARA EL 2012. EN 1972, EL ROYAL OAK TRASTORNÓ EL MUNDO RELOJERO POR SER EL PRIMER RELOJ DEPORTIVO DE ALTA RELOJERÍA QUE ELEVARA EL ACERO A LA CATEGORÍA DE METAL PRECIOSO. HOY, LA NUEVA COLECCIÓN ROYAL OAK PERMANECE FIEL A LOS PRINCIPIOS ESTABLECIDOS EN AQUEL ENTONCES EN LE BRASSUS: “CUERPO DE ACERO, CORAZÓN DE ORO”. MÁS DE 130 AÑOS DE SAVOIR-FAIRE RELOJERO, DE DOMINIO Y EXQUISITO SENTIDO DEL DETALLE SE ALBERGAN EN ESTE MÍTICO Y MODERNO ELEMENTO. L A D E C I D I D A A R Q U I T E C T U R A D E L R O YA L O A K TAMBIÉN SE EXPRESA EN UN DIÁMETRO DE 41MM. EL ROYAL OAK DE AUDEMARS PIGUET CELEBRA SUS 40 AÑOS.
ARGENTINA: CHRONOS BA / EVE JOYERIA / SIMONETTA ORSINI BA BRASIL: FRATTINA / SARA / CHILE: MOSSO / COLOMBIA: JOYERIA BAUER / PANAMA: MERCURIO / PERU: G&G JOYEROS URUGUAY: CHRONOS MONTEVIDEO / VENEZUELA: JOYERIA GERAIS
ROYAL OAK EN ACERO INOXIDABLE. CRONÓGRAFO.
PARA CONSULTAS GENERALES +1.646.375.0807 AUDEMARSPIGUET.COM
AP-PUNTAESTE-DEC/MARCH2014-LATAM-26320-DP.indd 1
10/25/13 2:59 PM lomo
TO BREAK THE RULES, YOU MUST FIRST MASTER THEM. PARA ROMPER LAS REGLAS, PRIMERO HAY QUE DOMINARLAS. EL RELOJ QUE INFRINGIÓ TODAS LAS REGLAS, REINVENTADO PARA EL 2012. EN 1972, EL ROYAL OAK TRASTORNÓ EL MUNDO RELOJERO POR SER EL PRIMER RELOJ DEPORTIVO DE ALTA RELOJERÍA QUE ELEVARA EL ACERO A LA CATEGORÍA DE METAL PRECIOSO. HOY, LA NUEVA COLECCIÓN ROYAL OAK PERMANECE FIEL A LOS PRINCIPIOS ESTABLECIDOS EN AQUEL ENTONCES EN LE BRASSUS: “CUERPO DE ACERO, CORAZÓN DE ORO”. MÁS DE 130 AÑOS DE SAVOIR-FAIRE RELOJERO, DE DOMINIO Y EXQUISITO SENTIDO DEL DETALLE SE ALBERGAN EN ESTE MÍTICO Y MODERNO ELEMENTO. L A D E C I D I D A A R Q U I T E C T U R A D E L R O YA L O A K TAMBIÉN SE EXPRESA EN UN DIÁMETRO DE 41MM. EL ROYAL OAK DE AUDEMARS PIGUET CELEBRA SUS 40 AÑOS.
ARGENTINA: CHRONOS BA / EVE JOYERIA / SIMONETTA ORSINI BA BRASIL: FRATTINA / SARA / CHILE: MOSSO / COLOMBIA: JOYERIA BAUER / PANAMA: MERCURIO / PERU: G&G JOYEROS URUGUAY: CHRONOS MONTEVIDEO / VENEZUELA: JOYERIA GERAIS PARA CONSULTAS GENERALES +1.646.375.0807 AUDEMARSPIGUET.COM
ROYAL OAK EN ACERO INOXIDABLE. CRONÓGRAFO.
SPACIOUS SOPHISTICATED TIMELESS
INTERIOR DESIGN BY HEATHER ZICK
The complete offering terms are in an offering plan available from the sponsor. New York File No. CD06-0055. All dimensions are approximate and subject to normal construction variances and tolerances. Plans and dimensions may contain minor variations from floor to floor. Sponsor reserves the right to make changes in accordance with the terms of the offering plan. We are pledged to the letter and spirit of U.S. policy for the achievement of equal housing opportunity throughout the Nation. We encourage and support an affirmative advertising and marketing program in which there are no barriers to obtaining housing because of race, color, religion, sex, handicap, familial status or national origin. This advertising material is not an offer to sell nor a solicitation of an offer to buy to residents of any jurisdiction in which registration requirements have not been fulfilled.
FIVE-STAR CONCIERGE SERVICES / PRIVATE GARDENS / EXHALE® MIND BODY SPA & FITNESS CENTER CHILDREN’S PLAYROOM / PORTE COCHÈRE ENTRANCES / ROOFTOP MANHATTAN CLUB / ON-SITE PARKING ONE TO FOUR BEDROOM CONDOMINIUM RESIDENCES IMMEDIATE OCCUPANCY | FINANCING AVAILABLE | +1 212 566 0660 | MANHATTANHOUSE.COM
F
O
L
L
O
W
Y
O
U
R
O
W
N
S
T
PUNTA DEL ESTE: Sensation du Temps ARGENTINA: Danfer Joyeros · Simonetta Orsini · The Watch Gallery · Joyeria EVE · Chronos COLOMBIA: Bogotá: Glauser · Medellín: Le Sentier · Barranquilla: Sterling COSTA RICA: Tiempo Global · CHILE: Mosso · GUATEMALA: FS Richard · PANAMA: La Hora PARAGUAY: Della Poletti · PERU: Casa Banchero · URUGUAY: Montevideo: Chronos VENEZUELA: Joyeria Daoro · Joyeria Gerais · Joyeria Nacional
A
R
P I LOT M O N T R E D ’A E R O N E F T Y P E 2 0 G M T
Desde siempre, la Manufactura ha acompañado a los pioneros de la aviación poniendo a su disposición instrumentos de navegación y relojes a la altura de sus hazañas. Equipado con grandes números arábigos en superluminova blanco, el Type 20 GMT ofrece una gran visibilidad, garantiza la precisión del movimiento Zenith Elite 693 y cuenta, además, con un doble huso horario.
W W W . Z E N I T H - W A T C H E S . C O M
CONSTRUÍDO PARA HOMENS QUE VIVEM OS SONHOS QUE OUTROS BUSCAM.
Não envelheceu em 70 anos: O Principezinho
.. .. .. .. .. .. .. ... .. .. . ... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .
Grande Relógio Aviador Calendário Perpétuo Edição “Le Petit Prince”. Ref. 5028: Nós só percebemos a verdadeira dimensão dos nossos sonhos quando eles se tornam realidade. Isto é o que deve ter inspirado Antoine de Saint-Exupéry. Seu conto do Principezinho foi um sucesso no mundo inteiro e tem sido, durante os últimos 70 anos, uma inspiração para as pessoas de todas as gerações – incluindo relojoeiros como nós. A prova está neste sonho de Haute Horlogerie, limitada a 270 relógios. O sistema de corda Pellaton no imponente calibre IWC 51613 acumula uma impressionante reserva de marcha para sete dias, movendo uma infinidade de sofisticadas complicações. Outra obra-prima da relojoaria, o calendário perpétuo reconhece cada ano bissexto até 2100 e, teoricamente, requer um ajuste de apenas um dia passados 577 anos. Até o Principezinho tem seu lugar na indicação das fases da lua. Porque, ao que parece, alguns sonhos se tornam realidade. E os seus? IWC. ENGINEERED FOR MEN.
BOUTIQUES DA IWC SCHAFFHAUSEN: NOVA LORQUE I BEVERLY HILLS I LAS VEGAS I PARIS I HONG KONG I ROMA I DUBAI I PEQUIM I GENEBRA I ZURIQUE IWC.COM IWC BOUTIQUE SÃO PAULO: JK IGUATEMI, AV. JUSCELINO KUBITSCHEK 2041, CEP 04543-011 VILA OLÍMPIA, SÃO PAULO (11) 3152 66 10
A very contemporary return to old traditional high-end standards FVn19 Neo Alta PATRIOT Collection FRANC VILA exclusive calibre FV19 Limited edition of 18 pieces
“Not only mine, but a part of me”
BUENOS AIRES - Puerto Madero Este - Petrona Eyle 421 - (+5411) 4315-6616 / 6766 • SHOPPING PASEO ALCORTA - Jerónimo Salguero 3172 - (+5411) 4806-5450 / 4807-5686 WWW.EVEJOYERIAS.COM - INFO@EVEJOYERIAS.COM • WWW.FRANCVILA.COM / INFO@FRANCVILA.COM
IN THE HEART OF MIAMI
ONE, TWO & THREE BEDROOM RESIDENCES STARTING FROM THE MID $300’S
NINE Sales Gallery: 901 S Miami Ave | Suite 267 | Miami, FL 33130 | Next to Taverna Opa 786.231.3292 NINEMIAMI.com Fortune Development Sales
Facebook.com/NINEMiami
Developed by
and STARWOOD CAPITAL GROUP
Twitter.com/NINEMiami
Instagram.com/NINEMiami
ORAL REPRESENTATIONS CANNOT BE RELIED UPON AS CORRECTLY STATING THE REPRESENTATIONS OF THE DEVELOPER. FOR CORRECT REPRESENTATIONS, REFERENCE SHOULD BE MADE TO THE DOCUMENTS REQUIRED BY SECTION 718.503,FLORIDA STATUTES, TO BE FURNISHED BY A DEVELOPER TO A BUYER OR LESSEE. THIS OFFERING IS MADE ONLY BY THE PROSPECTUS FOR THE CONDOMINIUM AND NO STATEMENT SHOULD BE RELIED UPON IF NOT MADE IN THE PROSPECTUS. THIS IS NOT AN OFFER TO SELL, OR SOLICITATION OF OFFERS TO BUY, THE CONDOMINIUM UNITS IN ANY JURISDICTION WHERE PROHIBITED BY LAW, AND YOUR ELIGIBILITY FOR PURCHASE WILL DEPEND UPON YOUR STATE OF RESIDENCY. PRICES, PLANS AND SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE. ACTUAL IMPROVEMENTS MAY VARY FROM ARTISTS RENDERINGS WHICH ARE USED SOLELY FOR ILLUSTRATIVE PURPOSES, AND ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUTNOTICE. ACTUAL VIEWS MAY VARY AND MAY NOT BE AVAILABLE IN ALL UNITS. VIEWS CANNOT BE RELIED UPON AS THE ACTUAL VIEW FROM ANY PARTICULAR UNIT WITHIN THE CONDOMINIUM. THE DEVELOPER DOES NOT GUARANTEE THE FUTURE VIEW FROM THE PROPERTY, OR FROM A SPECIFIC UNIT, AND MAKES NO REPRESENTATION AS TO THE CURRENT OR FUTURE USE OF ANY ADJACENT PROPERTY. WE ARE PLEDGED TO THE LETTER AND SPIRIT OF THE U.S. POLICY FOR ACHIEVEMENT OF EQUAL HOUSING OPPORTUNITY THROUGHOUT THE NATION. WE ENCOURAGE AND SUPPORT AN AFFIRMATIVE ADVERTISING AND MARKETING PROGRAM IN WHICH THERE ARE NO BARRIERS TO OBTAINING HOUSING BECAUSE OF RACE, COLOR, RELIGION, SEX, HANDICAP, FAMILIAL STATUS OR NATIONAL ORIGIN. EQUAL HOUSING
OPPORTUNITY
Un clásico a primera vista.
1815 RATTRAPANTE CALENDARIO PERPETUO
El carácter clásico del 1815 Rattrapante Calendario Perpetuo se
construcción clásicose sepone ponede demanifiesto manifiesto cuando contempla detconstrucción clásico cuando se se contempla deteni-
puede reconocer a primera vista. La minutería “Chemin de fer”, las cifras
enidamente el calibre manufactura L101.1.Dado Dadoque queen en un un reloj reloj de damente el calibre de de la la manufactura L101.1.
árabes y las esferas auxiliares dispuestas simétricamente se inspiran
pulsera pulsera hay mucho menos menos espacio espacio disponible disponible que en en los los tradicionales tradicionales
en los antiguos relojes de bolsillo de A. Lange & Söhne. Este modo de
relojes de bolsillo, han tenido bolsillo, los constructores constructores han tenido que que afrontar afrontar numerosos
Incluso más si se mira detenidamente.
Calibre de la manufactura L101.1, compuesto por 631 piezas
desafíos mecánicos. En efecto, en este reloj se dan cita dos sofisticadas complicaciones: el calendario perpetuo con 211 piezas con fecha, día de la semana, mes y año bisiesto; y el mecanismo de cronógrafo ratrapante con 206 piezas que permite cronometrar tiempos finales e
intermedios. Por eso, el 1815 Rattrapante Calendario Perpetuo lleva con pleno derecho en el nombre el año de nacimiento de Ferdinand A. Lange ya que con su refinada construcción representa de un modo especial las aspiraciones de la manufactura sajona. www.lange-soehne.com
Great places are defined by nature We began with six-hundred feet of undisturbed beachfront and the intention to keep it as is. By let ting the outside world flow seamlessly in, we created timeless spaces that bring more of the natural world’s comfort and clarity into your life. This is the nature of South Beach.
One, two, and three bedrooms available for purchase now. 2399 Collins Avenue Miami Beach FL 33139 T: (786) 382-0527 1hotels.com /southbeach E XCLUSIVE SALES AND MARKETING BY FORTUNE DEVELOPMENT SALES
©T&CO. 2014
ATLAS â„¢ PUNTA DEL ESTE HOTEL CONRAD 42 49 68 26
PASS colorado
â„¢
VEN A CELEBRAR CARNIVAIL EN VAIL RESORTS, LOS RESORTS DE ESQUÍ LÍDERES DE EE.UU. VAIL. BEAVER CREEK. BRECKENRIDGE. KEYSTONE. CANYONS. HEAVENLY. NORTHSTAR. KIRKWOOD. Con 8 resorts de nivel mundial, Vail Resorts puede ayudarte a planear la mejor experiencia de tu vida con Experience of a Lifetime™. Nuestros resorts incluyen incontables picos en las Montañas Rocosas De Colorado, Utah y Sierra Nevada en el Lago Tahoe, California. En Colorado puedes disfrutar de los Back Bowls de Vail, un servicio incomparable en Beaver Creek, un auténtico pueblito de montaña en Breckenridge, aventura garantizada para la familia en Keystone, además de acceso a la legendaria cuenca de Arapahoe, y Eldora. En Park City, Utah, se disfruta intensamente y se vive relajado en Canyons Resort. En California tendrá lo mejor de Tahoe, con vistas asombrosas y vida nocturna en Heavenly, una aldea para gozar de intimidad en Northstar y toda la aventura de la montaña en Kirkwood.
utah
lake tahoe
© 2013 Vail Resorts Management Company. Trademarks are the property of their respective owners.
WW1 RÉGULATEUR Pink Gold · Edición limitada a 99 piezas Bell & Ross Inc. +1.888.307.7887 · information@bellrossusa.com · e-Boutique: www.bellross.com
ICON BAY | 299 UNIDADES
YACHT CLUB | 357 UNIDADES
MILLECENTO | 343 UNIDADES BALTUS HOUSE | 162 UNIDADES
ONE MIAMI | 896 UNIDADES
HYDE MIDTOWN | 400 UNIDADES
CREANDO LA NUEVA MIAMI URBANA DESDE 1979 MÁS DE 10.000 UNIDADES CONSTRUIDAS EN BRICKELL Y DOWNTOWN MIAMI
ISLAND CLUB | 300 UNIDADES
50 BISCAYNE | 529 UNIDADES
BRICKELL HEIGHTS | 1000 UNIDADES
LA FLORECIENTE ECONOMIA DE MIAMI DIALOGO ENTRE PEREZ Y ROSSO MIAMI ES UNO DE LOS centros culturales y de negocios más dinámicos del hemisferio. El fundador y CEO de The Related Group, Jorge Pérez, y el Presidente de la División de Condominios, Carlos Rosso, hablan acerca de los elementos que están impulsando y que mantendrán el poderoso atractivo global de Miami.
Jorge M. Pérez
Fundador y CEO de The Related Group
CR Luego de la recesión económica del 2007, Miami se ha vuelto más fuerte y más atractiva que nunca como un lugar para el ocio, para vivir y para hacer negocios. Esa breve pausa en las nuevas construcciones dio a los planificadores y a los desarrolladores, así como a los residentes y a los inversores, tiempo para respirar y redefinir sus objetivos. Ahora, la visión de futuro de Miami está tomando nuevas direcciones interesantes. JP Sí, Miami se encuentra atravesando un camino muy positivo y con visión de futuro. Los grandes arquitectos del mundo están añadiendo sus firmas a nuestro horizonte. Nos encontramos trabajando en nuestros proyectos junto con talentos consagrados como Enrique Norten, Carlos Ott, Philippe Starck, Karim Rashid y David Rockwell, por eso, la riqueza arquitectónica de Miami está en camino a rivalizar con la de las grandes ciudades de todo el mundo.
Carlos Rosso
Presidente de la División de Condominios de The Related Group
CR Recientemente, Related ha adquirido varios de los sitios más atractivos de la zona, donde se exhibirán las creaciones de los prestigiosos arquitectos mencionados, así como de otros prestigiosos arquitectos. Las obras de grandes artistas contemporáneos son una característica destacada en el tejido de cada nuevo desarrollo, como se refleja en los jardines de esculturas y los parques que la comunidad puede disfrutar.
JP Estamos ubicando grandes obras de arte en todos aquellos lugares en donde la gente se reúne, porque nuestro compromiso es mejorar los barrios de los alrededores con cada proyecto que emprendemos. Miami tiene sed de arte y cultura, como vemos en la cálida acogida dada al Art Basel I Miami Beach, al Perez Art Museum Miami, al Adrienne Arsht Center for the Performing Arts y a otros nuevos sitios. CR La marca Hyde Resort and Residences, que estamos trayendo al Sur de Florida, elevará los estándares locales de hospitalidad y entretenimiento a un nuevo e impresionante nivel. Estamos trabajando con las autoridades municipales y con los propietarios para crear una pasarela frente al mar que se extenderá desde la Avenida Brickell hasta el Design District (distrito de diseño). Creemos que esto mejorará la experiencia urbana para los visitantes y los residentes, lo que demuestra que Miami es una de las ciudades más habitables del mundo. JP La Biscayne Line, como se denomina a dicha vía pública, inc rementará el valor de todas las propiedades al Norte del Downtown (centro); Edgewater y Midtown Miami, inclusive. Nuestros planes también requieren la adición de un sistema que conecte desde el delta del Río Miami hacia tierra adentro. Related está haciendo todo lo posible por ayudar a Miami a reconocer su tremendo potencial.
Icon Brickell visto de noche, desde el Rio Miami.
Corredor público que bordearía la línea costera entre Paraiso Bay e Icon Bay Park, propuesto por Related.
Arts and Entertainment District Wynwood Arts District
Midtown Miami
Icon Bay Park
2
Biscayne line (propuesta) Planes visionarios para que Biscayne Line ofrezca un paseo ininterrumpido desde Paraiso Bay hasta Icon Bay Park
Paraiso Bay
COLABORACION CON ARTISTAS LA REPUTACION DE MIAMI en el mundo del arte contemporáneo es de gran solidez y se encuentra en crecimiento, en gran parte, gracias al compromiso de Related con la integración de obras de arte en sus desarrollos. La filosofía artística de Related se basa en poner en marcha proyectos de la mano de artistas en una amplia gama de medios para locaciones que van desde parques de esculturas y murales en garajes hasta instalaciones monumentales en vestíbulos. Cada trabajo refleja la próspera identidad artística de Miami como lugar de encuentro para el arte y los artistas de todo el mundo. “El arte y la cultura, junto con la arquitectura, son esenciales para la vida de las grandes ciudades. La ubicación de Miami entre América del Norte y América del Sur, y tan cerca de Europa, es un entorno fértil para la vibrante escena cosmopolita que está creciendo aquí”,
dice Patricia García-Vélez, Directora de Arte de The Related Group. “Porque creemos profundamente que el arte debe ser parte de la vida diaria, tratamos de incorporar obras nuevas de los mejores artistas contemporáneos y que invitan a la reflexión en tantos proyectos como sea posible”. Los artistas y los proyectos se seleccionan sobre la base de una visión curatorial que unifica las obras de arte con la arquitectura y el diseño de espacios específicos. Eso hace que el arte forme parte de las estructuras básicas de las paredes exteriores, de las puertas y de los jardines, así como de los espacios interiores. Related ha trabajado con artistas de talla mundial como Michele Oka Doner, José Bedia, Markus Linnenbrink, Katja Loher, Riccardo De Marchi, Agustina Woodgate y, últimamente, Fabián Burgos, en su más reciente condominio Brickell Heights.
Markus Linnenbrink
Katja Loherz
Riccardo De Marchi
Michele Oka Doner
Lydia Azout
Jose Bedia
Artista de origen alemán con base en Brooklyn. Ha sido comisionado para decorar con su obra la fachada del SLS Brickell.
Artista de origen norteamericano, vive y trabaja en Miami y Nueva York. Comisionada para decorar con su obra el proyecto One Ocean.
Artista de origen suizo, vive y trabaja en Basel, Suiza, y Nueva York. Comisionada para decorar con su obra el SLS Brickell.
Artista de origen colombiano, vive y trabaja en Bogotá, Colombia. Ha sido comisionada para decorar con su obra el proyecto One Ocean.
Artista de origen italiano, vive y trabaja en Flaibano y Parma, Italia. Ha sido comisionado para intervenir el vestíbulo y la recepción de MAREA.
Artista de origen cubano, vive y trabaja en Miami. Comisionado para participar con su obra en el proyecto One Ocean.
O P F Ana Tiscornia
Pablo Siquier
Jaime Gili
Lautaro Cuttica
Agustina Woodgate
Lluis Barba
Fabian Burgos
Lucia Koch
Laura Vinci
Marcelo Silveira
Angelo Venosa
Artur Lescher
Artista de origen uruguayo, vive y trabaja en Nueva York. Ha sido comisionada para participar con su obra en el proyecto One Ocean.
Artista de origen argentino, vive y trabaja en Brooklyn, Nueva York. Ha sido comisionado para decorar con sus murales el proyecto Icon Bay.
Artista de origen argentino, vive y trabaja en Buenos Aires. Ha sido comisionado para decorar la fachada del proyecto Brickell Heights con varios de sus murales.
Artista de origen brasileño, vive y trabaja en Recife, Brasil.
Artista de origen argentino, vive y trabaja en Buenos Aires. Ha sido comisionado para participar con su obra en el proyecto One Ocean.
Artista de origen argentino, vive y trabaja en Miami. Ha sido comisionada para participar con su obra en el proyecto Paraiso Bay.
Artista de origen brasileño, vive y trabaja en Sao Paulo. Ha sido comisionada para participar con su obra en proyectos previos de Related.
Artista de origen brasileño, vive y trabaja en Rio de Janeiro.
Artista de origen venezolano, vive y trabaja en Londres. Ha sido comisionado para participar con su obra en Baltus House.
Artista de origen catalán, vive y trabaja en Barcelona. Ha sido comisionado para decorar con su obra el vestíbulo de Baltus House.
Artista de origen brasileño, vive y trabaja en Sao Paulo. Ha sido comisionada para participar con su obra en el edificio Regent.
Artista de origen brasileño, vive y trabaja en Sao Paulo.
PARAISO BAY
Enzo Enea
Reconocido arquitecto de paisajes de origen suizo
Keith Hobbs
CEO de United Designer Partnership
RELATED ESTA constantemente en búsqueda de nuevas maneras de revitalizar el frente marino de Miami añadiendo espacios públicos mejorados con el arte. Lleva esa meta aún más allá con los condominios Paraiso Bay en East Edgewater, un barrio al norte de la ciudad de Miami que está experimentando un rápido crecimiento. Related construirá un parque de 2000 m2 en la bahía a la altura de la calle 31, que incluirá un parque infantil, una zona de ejercicios, una sección para pasear perros y esculturas encargadas a la fundación National YoungArts Foundation. El parque extenderá la bahía pública de la ciudad de Miami 65 m lineales adicionales a lo largo de la orilla de la Bahía de Biscayne. El paseo marítimo de cinco millas que se planea desarrollar en Miami uniría los barrios de Edgewater y Biscayne extendiéndose de la Avenida Brickell hasta la calle 36 y conectaría Brickell con el centro hasta el distrito de diseño. Bautizada como Biscayne Line por los desarrolladores locales, el nombre de esta obra se refiere al parque en altura High Line que ha ayudado a transformar el Meat Packing District de Manhattan. “Este paseo que bordea la bahía conectará algunos de los barrios de mayor crecimiento de la ciudad, facilitará el transporte, mejorará el acceso del público a las impresionantes costas de renombre mundial de Miami”, dijo Elizabeth Plater-Zyberk, Decana de la Escuela de Arquitectura de la Universidad de Miami. El proyecto propuesto vincularía a instituciones
culturales como PAMM, Adrienne Arsht Center for the Performing Arts, American Airlines Arena y Bicentennial Arena, a la vez que sumaría los parques públicos al paisaje urbano. Keith Hobbs, CEO de la sede en Londres del estudio United Designer Partnership se ha dedicado a la creación de espacios interiores que generarán una impresión duradera en los huéspedes. “El diseño del vestíbulo, del restaurante y del bar requiere una experiencia fluida y cómoda para todos los huéspedes”, dice Hobbs, cuya firma ha concebido excelentes interiores para las mejores propiedades en el Oriente Medio, Asia, Europa y de costa a costa en los EE. UU. “Estamos muy contentos de formar parte del equipo de Paraiso Bay”. Los residentes del condominio Paraíso Bay podrán disfrutar de servicios que incluyen una piscina con cabañas, gimnasio, spa, jacuzzi, salón de fiestas, sala de cine privada, canchas de tenis, conserjería y servicios de valet parking.
El proyecto cuenta con una serie de jardines y parques diseñados por Enzo Enea.
Extraordinarios vestíbulos diseñados por Keith Hobbs. La piscina panorámica brinda una maravillosa vista a la bahía.
El complejo contará con una marina privada y restaurante frente al mar.
Residencias de Lujo FRENTE AL MAR
PARAISOBAY.COM
GALERIA DE VENTAS 305.432.9839
Ventas a cargo de RELATED REALTY en colaboración con FORTUNE DEVELOPMENT SALES
Debe obtener el informe requerido por la ley federal sobre la propiedad y revisarlo antes de firmar un documento. Ninguna agencia federal ha juzgado los méritos o el valor, si existiese, de esta propiedad.
CERCA DE 20.000 m2 DE JARDINES Y PARQUES MARINA EXCLUSIVA Y RESTAURANTE FRENTE
AL MAR
Las reproducciones orales no pueden asumirse como reproducciones del desarrollador. Para reproducciones correctas diríjase a los documentos requeridos por la sección 718.503 de los Estatutos de La Florida, que serán proporcionados por el desarrollador al comprador o inquilino. Esta oferta se hace solamente por el prospecto para el condominio y no debe confiarse en ninguna declaración que no se haya hecho a través de él. Esto no es una oferta de venta ni una solicitud de ofertas para comprar las unidades de condominio en los estados donde dicha oferta o solicitud no se pueda hacer. Los precios, los planos y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. El desarrollador es PRH NE 31st Street LLC (“DESARROLLADOR”), que tiene una licencia para utilizar los nombres y logotipos de marcas registradas de The Related Group en virtud de un acuerdo de licencia. Los gráficos y el texto reflejados son propiedad intelectual del Desarrollador. Las representaciones ilustran y representan un estilo de vida, pero las comodidades y las atracciones están sujetas a cambios. Si bien hay vistas de agua en la propiedad, las vistas pueden variar. La marina y el restaurante están sujetos a que el Desarrollador obtenga todos los permisos necesarios y correspondientes, ninguno de los cuales se ha obtenido. Todos los restaurantes están destinados al uso privado por un tercero de un espacio comercial.
BRICKELL HEIGHTS +EQUINOX BRICKELL HEIGHTS es la comunidad de condominios más nueva de Related en el área de Brickell. Situada en South Miami Avenue y la calle 9, la primera fase de Brickell Heights es un proyecto de dos torres que consta de 690 unidades residenciales en 49 plantas con piscinas en la azotea y aproximadamente 100.000 pies cuadrados de espacio comercial que incluye un centro deportivo Equinox de 40.000 pies cuadrados, restaurantes galardonados y espacio para oficinas.
Harvey J. Spevak
Fundador y CEO de Equinox
David Rockwell
Fundador y CEO de Rockwell Group
El proyecto ha sido diseñado por las empresas de diseño de renombre mundial Arquitectonica y Rockwell Interior Design. La comunidad también contará con un deck de última generación con una sala de prensa, salas de relacionamiento y una sala de juegos para niños. Related encargó al artista argentino Fabián Burgos el diseño de varios murales coloridos que rodearán la zona de estacionamiento que será visible desde el área de Central Brickell.
Related encargó al artista argentino Fabián Burgos el diseño de varios murales que adornarán la fachada.
Brickell Heights
BRICKELLHEIGHTS.COM
T 786.220.7208
CENTRO DE VENTAS 75 SE 6TH STREET SUITE 101 MIAMI, FL 33131
Ventas a cargo de RELATED REALTY en colaboración con FORTUNE DEVELOPMENT SALES
Debe obtener el informe requerido por la ley federal sobre la propiedad y revisarlo antes de firmar un documento. Ninguna agencia federal ha juzgado los méritos o el valor, si existiese, de esta propiedad. Crescent Heights® es una marca de servicio utilizada por un grupo de sociedades y empresas de responsabilidad limitada. Las comunidades Crescent Heights® Inspired están siendo desarrollados por empresas de un solo propósito, que son los únicos responsables de su desarrollo, sus obligaciones y responsabilidades. Las fotografías pueden no representar las características y las condiciones de todas las propiedades. Las comodidades y los servicios de conserjería pueden variar en cada comunidad Crescent Heights® Inspired y están sujetas a cambios sin previo aviso. Ciertos servicios y comodidades pueden tener cargos asociados a ellos. Estamos comprometidos a cumplir con el espíritu de la política de los EE. UU. para el logro de la igualdad de oportunidades de vivienda en toda la nación. Alentamos y apoyamos un programa de marketing y publicidad positiva en el que no existen barreras para acceder a la vivienda por motivos de raza, color, religión, sexo, discapacidad, estado familiar u origen nacional.
MIAMI TIENE UN NUEVO CENTRO
Diseño visionario | Restaurantes de primera categoría | Centro de deportes y tiempo libre Equinox | Residencias de lujo
Las reproducciones orales no pueden asumirse como reproducciones del desarrollador. Para reproducciones correctas diríjase a los documentos requeridos por la sección 718.503 de los Estatutos de La Florida, que serán proporcionados por el desarrollador al comprador o inquilino. Esto no es una oferta de venta ni una solicitud de ofertas para comprar las unidades de condominio para los residentes de CT, ID, NJ, NY y OR a menos que estén registrados o que existan exenciones, o en ninguna otra jurisdicción donde esté prohibido por ley, y su elegibilidad para la compra dependerá de su estado de residencia. Esta oferta se hace solamente por el prospecto para el condominio y no debe confiarse en ninguna declaración que no se haya hecho a través de él. Los precios, los planos y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. The Related Group no es el desarrollador del proyecto. Se pretende que Brickell Heights sea un proyecto de múltiples etapas desarrollado por 9SMA LLC, (“Desarrolladores”) cada uno de los cuales desarrollará fases separadas y cada uno de los cuales tiene un derecho limitado de utilizar los nombres comerciales y los logos de The Related Group en el marco de un acuerdo de licencia y comercialización. Todas y cada una de las declaraciones, divulgaciones, y/o representaciones se considerará hecha por uno de estos desarrolladores y no por The Related Group. Los bocetos, los renders, las fotografías, las ilustraciones y las declaraciones se proponen solamente, y el Desarrollador se reserva el derecho de modificarlos, revisarlos o retirarlos a su entera discreción. Todos los precios están sujetos a cambios en cualquier momento y sin previo aviso, y no incluyen las características opcionales o las primas para las unidades mejoradas.
SBE + COLABORACIONES ANTERIORES DE RELATED LA CONSOLIDACION DE una asociación entre Related y sbe era inevitable, dada sus posiciones en la cima de sus respectivas áreas; condominios de lujo y desarrollos de uso mixto para Related, y hospitalidad, estilo de vida y bienes raíces en el caso de sbe.
Sam Nazarian
Fundador y CEO de sbe
La colaboración entre ambos comenzó con SLS Brickell, con 132 habitaciones y suites, 450 residencias de condominio de la marca SLS, y una colección de comercios minoristas, spa y conceptos de alimentos y bebidas. El proyecto se vendió por completo en pocos meses. Sam Nazarian, fundador, presidente y CEO de sbe, comenta: “Jorge Pérez tiene una reputación impecable como el mejor desarrollador residencial y de uso mixto de Florida. La suma de las residencias de la marca SLS a la colección de sbe es una iniciativa que hemos estado desarrollando desde que lanzamos la marca SLS Hotels, y la asociación con The Related Group nos brinda una gran ventaja en el mercado”. Nazarian continuó diciendo: “La experiencia, la programación y la estética de SLS funcionan muy bien en un entorno residencial y nos permiten integrar conjuntamente nuestro enfoque, el mejor en su tipo, con un producto de estilo de vida verdaderamente incomparable”.
Philippe Starck
Diseñador y Arquitecto de renombre mundial
“La energía que Sam Nazarian, Philippe Starck y José Andrés están poniendo en esta fantástica propiedad transformará a Brickell para siempre”, añade Jorge Pérez. “Su visión y talento llevan más allá nuestro compromiso de llevar a Brickell al siguiente nivel mediante el desarrollo de un estilo de vida sin igual, pensado por mentes extraordinarias en el ámbito hotelero, de restaurantes y de vida nocturna. El hotel ofrecerá a los propietarios de las unidades del condominio todos los servicios imaginables, como el acceso a dos clubes de playa fantásticos en South Beach. Estos condominios estarán ubicados donde todo el mundo va a querer vivir o alquilar en Brickell”. Además, los propietarios de la comunidad residencial de la marca Hyde obtendrán todos los privilegios del acceso a la plataforma de hospitalidad de sbe, entre ellos, sus hoteles, casinos, restaurantes y destinos nocturnos de los EE. UU. y del resto del mundo.
Piscina, balcones y fachada de el SLS Brickell.
HYDE MIDTOWN
David Rockwell
Fundador y CEO de Rockwell Group
UBICADO EN LA AVENIDA Midtown y la calle 34, entre el distrito de diseño de Miami (Design District) y el centro (Downtown), contará con 80 habitaciones y 400 condominios de lujo. Arquitectonica diseñó el edificio y el diseñador David Rockwell terminará los interiores con jóvenes profesionales con una mente tecnológica y fluidez cultural. “Estamos diseñando espacios para aquellas personas que saben exactamente lo que quieren de su vivienda, ya sea una habitación de hotel, un condominio o un restaurante o bar,” dice Rockwell. “Se trata de darles todo lo que quieren y nada que no quieran. En definitiva, estamos creando espacios que generan un pensamiento creativo y ofrecemos a nuestros huéspedes y residentes el punto de partida para experimentar momentos memorables”.
“Elegimos Midtown ya que es ideal para un hotel boutique que atenderá a las empresas y a los viajeros que quieren estar cerca de las tiendas de alta gama del distrito de diseño y de la escena del arte de Wynwood, pero a poca distancia de Brickell y South Beach”, dice Jorge Pérez. “El hotel y sus restaurantes ofrecerán servicios personalizados y comodidades para las 400 residencias de Hyde Midtown Residences, diseñadas de manera única para nuestros clientes urbanos”. Sin duda, se convertirá en un imán para los coleccionistas de arte y los artistas que frecuentan Art Basel Miami Beach cada diciembre, y para todos aquellos que simplemente disfrutan del diseño y la hospitalidad de primera clase.
Hyde Midtown contará con comida elegante, barras de bebidas, una piscina y una amplia terraza, spa y gimnasio, y salas de reuniones y espacios para eventos.
HYDEMIDTOWN.COM
T 305.907.6164
Ventas a cargo de RELATED REALTY en colaboración con FORTUNE DEVELOPMENT SALES
Debe obtener el informe requerido por la ley federal sobre la propiedad y revisarlo antes de firmar un documento. Ninguna agencia federal ha juzgado los méritos o el valor, si existiese, de esta propiedad.
TODO LO QUE NECESITA NADA QUE NO NECESITE PRÓXIMAMENTE EN MIDTOWN MIAMI... ®
Las reproducciones orales no pueden asumirse como reproducciones del desarrollador. Para reproducciones correctas diríjase a los documentos requeridos por la sección 718.503 de los Estatutos de La Florida, que serán proporcionados por el desarrollador al comprador o inquilino. Esto no es una oferta de venta ni una solicitud de ofertas para comprar las unidades de condominio para los residentes de CT, ID, NJ, NY y OR a menos que estén registrados o que existan exenciones, o en ninguna otra jurisdicción donde esté prohibido por ley, y su elegibilidad para la compra dependerá de su estado de residencia. Esta oferta se hace solamente por el prospecto para el condominio y no debe confiarse en ninguna declaración que no se haya hecho a través de él. Los precios, los planos y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. The Related Group no es el desarrollador del proyecto. Hyde Midtown está siendo desarrollado por PRH MIDTOWN 3, LLC (“Desarrollador”) que tiene derecho limitado de utilizar los nombres comerciales y los logos de The Related Group en el marco de un acuerdo de licencia y comercialización con The Related Group. Todas y cada una de las declaraciones, divulgaciones, y/o representaciones se considerará hecha por uno de estos desarrolladores y no por The Related Group. Los bocetos, los renders, las fotografías, las ilustraciones y las declaraciones se proponen solamente, y el Desarrollador se reserva el derecho de modificarlos, revisarlos o retirarlos a su entera discreción. Todos los precios están sujetos a cambios en cualquier momento y sin previo aviso, y no incluyen las características opcionales o las primas para las unidades mejoradas.
HYDE HOLLYWOOD DESDE SUS RAICES EN Hollywood, California, como “el club más exclusivo de América” hasta su evaluación como una de las marcas hoteleras más importantes del mundo, Hyde Hotels, Resorts & Residences se encuentra redefiniendo las experiencias hoteleras y residenciales con su propia firma en el ámbito del estilo de vida (del inglés, lifestyle).
Deborah Aguiar
Renombrada arquitecta de origen brasileño
Las dos primeras propiedades extenderán la aclamada marca de Hyde a los mercados urbanos y costeros, donde ya existe una fuerte demanda de niveles extraordinarios de ofertas de estilo de vida. La firma Hyde Hoteles, Resorts & Residences será presentada por Hyde Hotel & Residences Midtown Miami y por Hyde Resort & Residences Hollywood Beach, Florida.
Los interiores, con un estilo auténtico, serán diseñados por Deborah Aguiar.
“La marca Hyde siempre se ha definido por su conexión con la música, la moda, el arte y la vida social, donde el lujo no se trata de fingir o posar, sino de un estilo auténtico con un compromiso por acercar las experiencias de vida distintas”, añadió Sam Nazarian, Fundador, Presidente y CEO de sbe. “Hyde Hotels, Resorts & Residences es una marca que va a llenar un vacío importante en el mercado de Miami, como lo ha hecho en todo el mundo”.
HYDEBEACHHOLLYWOOD.COM
T 954.883.9563
Ventas a cargo de RELATED REALTY en colaboración con FORTUNE DEVELOPMENT SALES
Debe obtener el informe requerido por la ley federal sobre la propiedad y revisarlo antes de firmar un documento. Ninguna agencia federal ha juzgado los méritos o el valor, si existiese, de esta propiedad.
DISEÑADOR DE LUJO CONDOMINIOS RESORT HYDE HOTEL SPA INSPIRADO POR EL ALMA CLUB DE PLAYA CON SERVICIO COMPLETO GIMNASIO DE ULTIMA GENERACION RESTAURANTE FRENTE AL MAR
®
Las reproducciones orales no pueden asumirse como reproducciones del desarrollador. Para reproducciones correctas diríjase a los documentos requeridos por la sección 718.503 de los Estatutos de La Florida, que serán proporcionados por el desarrollador al comprador o inquilino. Esto no es una oferta de venta ni una solicitud de ofertas para comprar las unidades de condominio para los residentes de CT, ID, NJ, NY y OR a menos que estén registrados o que existan exenciones, o en ninguna otra jurisdicción donde esté prohibido por ley, y su elegibilidad para la compra dependerá de su estado de residencia. Esta oferta se hace solamente por el prospecto para el condominio y no debe confiarse en ninguna declaración que no se haya hecho a través de él. Los precios, los planos y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. The Related Group no es el desarrollador del proyecto. Hyde Hollywood está siendo desarrollado por 4111 SOUTH OCEAN DRIVE, LLC (“Desarrollador”) que tiene derecho limitado de utilizar los nombres comerciales y los logos de The Related Group en el marco de un acuerdo de licencia y comercialización con The Related Group. Todas y cada una de las declaraciones, divulgaciones, y/o representaciones se considerará hecha por uno de estos desarrolladores y no por The Related Group. Los bocetos, los renders, las fotografías, las ilustraciones y las declaraciones se proponen solamente, y el Desarrollador se reserva el derecho de modificarlos, revisarlos o retirarlos a su entera discreción. Todos los precios están sujetos a cambios en cualquier momento y sin previo aviso, y no incluyen las características opcionales o las primas para las unidades mejoradas.
THE LOFTS | 197 UNIDADES
THE PLAZA | 1000 UNIDADES 500 BRICKELL | 633 UNIDADES
JOE MORETTI RESIDENCES | 166 UNIDADES
PARAISO BAY | 700 UNIDADES
ICON BRICKELL | 1274 UNIDADES | 125 HABITACIONES DE HOTEL
MY BRICKELL | 192 UNIDADES
SLS BRICKELL | 453 UNIDADES | 132 HABITACIONES DE HOTEL
AYUDANDO A CREAR EL PROXIMO GRAN CENTRO URBANO DEL MUNDO 1 DE CADA 5 RESIDENTES DE BRICKELL Y DOWNTOWN MIAMI VIVE EN UNO DE NUESTROS EDIFICIOS
Imaginó alguna vez estar volando su propio avión...
• 6 plazas • 380 km/hora • Alcance 2.300 km
Aeropuerto Internacional San Fernando • 1646 San Fernando • Provincia de Buenos Aires • Argentina Tel: (54-11) 4714-8100 • Fax: (54-11) 4714-8600 • e-mail: info@hangaruno.com.ar • www.hangaruno.com.ar
5 plazas • Aire acondicionado • Interior de cuero • Bluetooth
Powered by
Rolls-Royce
Helicรณpteros... Naturalmente www.hangaruno.com.ar
s o
Revealing Beauty
128
110 Diane Kruger
d
116
116 Azimut 80
La Novedad del Verano
138
128 Bang & Olufsen
148
Excelencia en Relojería
C
o
n t e
n i
Luxury Yachts
134 Audemars Piguet
New York de Lujo 138 Manhattan House
154
160
Diseño Innovador 148 Tonda Hemispheres
A Sky Mark 154 35XV
170
Deportivo de Vanguardia 160 Zenith El Primero
174
Colección Crucero 170 Chanel
Calidad y Diseño 174 IWC Schaffhausen
176
Baccarat Hotel & Residences 176 New York
Franc Vila 184 Espirit Unique 106
184
107
190
Simple Perfection 190 Jade Signature
Deportivamente Innovador 196 Porsche 911 Turbo S
Founder, Editor & Publisher:
Alex Kosyk
Director General:
Álvaro H. Kosyk
Mille Miglia
196
Publisher Asociada:
Camilla Schahin
200 Chopard
Dirección Ejecutiva:
Lorena Duarte Soroka
Época de Descubrimientos
Contenidos:
María C. Gatti Legal Advisor:
212 A. Lange & Söhne
Margaret E. Law Kosyk Design & User Experience:
Arquitectura de Lujo 218 1 Hotels & Homes
218
Maximiliano J. Kosyk Diego Ay Colaboraron en esta Edición:
Magia Lunar
El Viajero Sofisticado 254 Luxury Hotels
Abril Mc Ewan, Andrea Torres Brooke, Ángeles Paz, Annita García, Alicia Marfetán, Andrea Lutter, Tony Cedentano, Carlos Alvarez Vijande, Pedro Scandroglio, Raquel Sánchez Castiglioni, Andrea Soroka, Jimmy Baikovicius, José Garrido, Carolina Prat, Mario Rybak, Marcela García, Luciano Fantoni, Betti Maserati. Impresión:
Área Cuatro - info@areacuatro.com Buenos Aires - Santiago - Montevideo - Punta del Este AK Producciones Grupo Editor Soldado de la Independencia 810 13 B Buenos Aires - C1426BJT - Argentina Phone: (54) 11 4773-3867 Álvaro H. Kosyk – Director alvaro@akcreativegroup.com
Exclusive Bars & Restaurants 270 Guide
Head Office Latin America, Europe & US AK Creative Group LLC PO Box 310310 Miami, FL 33231-0310 Phone: 305-371-8699 Alex S. Kosyk – Founder, Editor & Publisher editor@akcreativegroup.com New York - Editorial & Sales Annita Garcia annita@akcreativegroup.com México Angélica Ergam angelica@akcreativegroup.com
lomo
Facebook Facebook.com/PuntaMagazine
Distribución:
REVEALING BEAUTY Diane Kruger ISSN 1515-4947
www.puntadelestemagazine.com
lomo
Punta del Este la Revista es una publicación anual propiedad exclusiva de A. Kosyk. Diseño e idea original con título número 2.029.248. La producción total o parcial no esta permitida sin el permiso escrito del editor. Punta del Este La Revista no se responsabiliza por la devolucion o daños de materiales, fotografías y trabajos de ar te no solicitados. Los contenidos de anuncios notas son responsabilidad exclusiva de los firmantes y/o de las empresas anunciantes.
Our Cover: Diane Kruger Revealing Beauty Image: Courtesy Chanel 108
Impreso en Argentina
Centro & Sudamérica: Distribuidora Dimsa Uruguay: Distribuidora Binsoll S.A.
Edición Nro. 18
www.puntadelestemagazine.com
Press & PR: Diseño:
226 J12 Moonphase
270
Karen Maia Kosyk
109
Textos: María Gatti Photos: © Chanel
Revealing Beauty Diane Kruger
Para Chanel, la belleza no se impone, no se dicta, sino que comienza con cada mujer. Porque no existe una manera exclusiva de ser bella, así como no hay una sola definición. La belleza es principalmente un estado de ánimo. Se inicia en como uno se percibe, y se desarrolla con la confianza en sí mismo. Esta visión nace de la relación basada en honestidad, sinceridad y confianza que la marca comparte con todas las mujeres, como estableció Gabrielle Chanel desde el principio. La nueva campaña de tratamientos para la piel Skincare de Chanel, les habla a las mujeres de la belleza a un nivel emocional, invitando a cada una
110
111
a tomar una nueva perspectiva. Y qué
de Wolfgang Petersen quien la lanzó
Además dentro de esta extensa lista,
mejor que Diane Kruger, la reconocida
a la fama dándole el papel de Helena
se incluyen varios éxitos recientes en
actriz y modelo alemana para represen-
en Troy. Luego siguieron éxitos como
Europa, incluyendo el éxito francés
tar y ser la cara de este ideal de belleza,
National Treasure de Bruckheimer con
Pour Elle; y el ganador en Cannes,
de este magnetismo particular de cada
Nicolas Cage, Joyeux Noel, nominada
Lily Sometimes. Asimismo, fue ele-
mujer.
al Oscar como mejor película extranjera,
gida como la intrigante Bridget von
De amplia trayectoria, Diane Kruger, ha
Copying Beethoven con Ed Harris, La
Hammersmark en Inglorius Basterds de
experimentado un camino de éxitos y
historia de Mandela, Goodbye Bafana
Quentin Tarantino, la cual llevó a Diane
reconocimientos que le han permitido
junto a Joseph Fiennes, The Hunting
a ganarse la aclamación de la crítica,
forjar su confianza y descubrir así, su
Party con Richard Gere y Terrence
culminando en un premio SAG y dos
belleza Channel; en su primera película
Howard y National Treasure 2: Book
nominaciones. Más aplausos vinieron
internacional, Wicker Park de Paul Mc
of Secrets, película que recaudó cua-
de su actuación en Inhale de Baltasar
Guigan, Diane estelarizó junto a Josh
trocientos cuarenta millones mundial-
Kormákur y Special Forces de Stephane
Hartnett, logrando captar la atención
mente.
Rybojad, en la cual protagonizó a una
112
113
www.chanel.com
periodista francesa de la vida real cap-
de Twilight, con Saoirse Ronan. Y como
Chanel, desarrolla el arte de revelar
turada por el Talibán en Afganistán. Más
si esto fuera poco, Diane acaba de fir-
las facciones únicas de cada mujer,
recientemente, Les Adieux a la Reine,
mar el acuerdo para la película indepen-
develando lo que cada una escoge
la cual inauguró el Festival de Cine de
diente, Green Blade Rises, producida
ser, de manera simple y natural. Tal
Berlín, película que obtuvo gran acla-
por Terrence Malick, protagonizando a
como afirma Diane Kuger: los produc-
mación de la crítica. Su más reciente
la madre de Abraham Lincoln junto con
tos para la piel están enfocados en el
film europeo es la comedia romántica
Jason Clarke, y está por iniciar la pro-
placer sensorial, el deseo de cuidar la
Fly me to themoon del reconocido
ducción de The Bridge para Fx Shine
piel sin restricciones, sin énfasis en las
director francés Pascal Chaumeil, en
con Demian Birchir.
proezas científicas. Chanel hace la vida
la que actúa junto con Danny Boon.
Una amplia trayectoria, un camino de
más bella, mientras revela una aparien-
Películas estadounidenses recientes se
reconocimientos y éxitos que recién
cia encantadora; quiero mostrar quien
incluyen el thriller Unknown de Warner
comienza. Diane Kuger es el ejemplo
soy en verdad. Los cosméticos Chanel
Brosy próximamente The Host, la nueva
de una inigualable y única belleza.
realzan tu propia belleza. ¡Es perfecto
trilogía de Stephanie Meyer, escritora
Porque la filosofía de cosméticos de
para mí!.
114
115
Textos: Hernán de la Fuente Photos: © Azimut Yachts
Luxury Yachts Azimut 80
La reconocida firma italiana de Yachts, mundialmente reconocida por su excelencia y lujo, presenta el nuevo Azimut 80, el más fiel representante del estilo de vida contemporáneo y excepcional que solo Azimut puede ofrecer. El nuevo Azimut 80 es un yate de veinticuatro metros con flybridge diseñado enteramente en la sede del astillero en Avigliana. Diseñado por Stefano Righini y complementado en los interiores por Achille Salvagni Architetti, es el primer barco que mide más de setenta y dos pies. El mismo consta de una unidad excepcionalmente confortable configurada en cuatro cabinas dobles, cinco baños y un fly de cuarenta y dos metros
116
117
cuadrados que se presta sin reservas a la vida exterior. Construido en la clase CEA su casco es capaz de hacer frente a todo tipo de condiciones climatológicas. En la sala de máquinas, dos motores MAN de 1550 CV permiten una velocidad máxima de treinta nudos. El depósito de gasolina tiene una capacidad para seis mil litros, mientras que el de agua admite hasta mil cien litros. Respecto a su original diseño realizado por Achille Salvagni Architetti, Azimut 80 presenta cuatro modelos; desde el más clásico Dolcevita, Firenze, Portofino y un modelo más contemporáneo como el Riviera. Las principales diferencias se presentan en las únicas e inigualables soluciones cromáticas y en la disposición de los muebles; diferentes tonos de blanco han sido elegidos para la paleta interior, creando así un equilibrio y armonía en la que se insertan los diferentes detalles en madera y decorados, con colores que van desde los tonos más suaves de la madera de roble, al nogal más oscuro. De esta manera, la decoración interior del nuevo Azimut 80 es extremadamente refinada y contemporánea, gracias a la fantástica combinación de materiales nobles; mármol para los baños, roble en los tragaluces y ventanas. La elección de los cuatro estilos diferentes es homenajear un estilo de vida refinado y un sabor típico italiano en donde la inspiración es el descanso y el lujo. Para Azimut 80, el huésped es el homenajeado, por eso es que cada cabina ofrece vista panorámica y la más alta comodidad. Asimismo, en la cabina del propietario se da una sensación de espacio, que solo se puede experimentar al ingresar, gracias a la altura de sus interiores de más de dos metros de altura que aseguran un sentido realmente excepcional del espacio. Su disposición ofrece una extraordinaria luz y una vista panorámica sin igual. Además, la misma
118
119
posee un completo baño, totalmente equipado con entrada doble, y una cabina de ducha de cristal que lo convierte en un lugar de relax y descanso. Por otro lado, su diseño de iluminación cuidadosamente basado en la tecnología Led, pone al alcance, una modulación sofisticada y excepcional. Luz y confort son los conceptos clave que subyacen en el diseño de la cubierta principal. La cabina con suelo de teca es muy espaciosa y dedicada a la socialización, con una gran mesa de comedor y un sofá para ocho personas. El diseño del techo de dicho espacio es muy impresionante, ya que ofrece una luz natural fantástica y vistas impresionantes. La cocina, equipada con electrodomésticos Miele, se encuentra disponible en dos versiones: integrada al área común o cerrada. En ambos casos, existe un doble acceso, hacia los interiores y hacia el exterior, para asegurar la máxima independencia entre los huéspedes y la tripulación. www.azimutyachts.com
Respecto a su espacio exterior, cuenta con una gran superficie para ser disfrutada hasta la noche. Además cuenta con una plataforma de baño que mide casi nueve metros cuadrados, punto que convierte al Azimut 80 en el orgullo y alegría de la nueva familia Azimut.
120
121
Estilos de Vida Internacional
Diane Kruger
Blanca Suarez & Jeremy Irvine
Demi Moore
Marbella Luxury Weekend
Mille Miglia
Bautismo MSC Preziosa
Kate Moss
Cara Delevigne
Rachael Russell
Georgia May Jagger
Lana del Rey
Julianne Moore
Vera Farmiga
MartĂnez, Revuelta & Luyk
Hilary Rhoda
122
123
Estilos de Vida Events
Fernando Farre, Sofia Zamolo & Felipe Gimenez
Alejandro Echeagaray & Christian Menges
Luis Massuh, Sebastian Campa & Damian Amato
Dr. Carlos Cecchi & Dra Elena Wolkowicz
Gabriel Corrado
AgustĂn Gold & Charlie Cardoso - Bigbox Uruguay
MĂłnica De Fortuna
Pablo Sanchez Liste
Miguel Abud
Esmeralda Mitre
Rally de las Bodegas
Carlos Alvarez Vijande
Lopez May - Evento Habanos Montecristo
Dirk Schmidt, Roland Zey & Gustavo Castagnino
Loy Soroka & Alvaro Kosyk
124
125
Estilos de Vida Events 2013
Juan Bruchou y Sra., Alvarez Castillo y Sra., Costantini y Sra
Marcela Tinayre, Lucrecia Cornejo, Moniquita & Paula Cahen D’Anvers
German Neuss, Pablo Roemmers, Cristiano Rattazzi, Jorge Neuss &Teddy
Lucrecia Cornejo de Citi & Marta Minujin
Adrián Scoscería, Gabriel Ribisich - CEO Citi, Gustavo Macchi y Sra & Tomás de las Carreras
Eduardo Costantini & Cristiano Ratazzi
Daniel Novegil de Techint, Sra & Patricia Guarnes de Citi
El nuevo Metropolitan Citi
Mariana Arias & Teresa Calandra en evento de Citi en Arte Espacio
Facundo Gomez Minujin, Alec Oxenford & Alejandro Cerviño de Citi
Mirtha Legrand
Pablo Kompel, Adrian Suar, Griselda Siciliani & Carlos Rotemberg
Martín Barrantes
Jimena Buttigliengo
Enzo Francescoli
126
127
Textos: Alicia Marfetan Photos: © Bang & Olufsen
La Novedad de este Verano B&O Play
Después de 86 años de una gran historia, premios internacionales y grandes éxitos, Bang & Olufsen decidió lanzar una línea para gente mas joven, muy fresca y muy acorde a los tiempos que se viven, sobre todo en el área de la música digital. Pocos productos pero buenos y duraderos, de gran calidad y diseño, sigue siendo la premisa de esta compañía con su nueva línea BeoPlay. Esta nueva línea, es mas accesible comparada con la línea Bang & Olufsen pero sin perder calidad o diseño, simplemente se caracteriza por que los productos son mas básicos y uno Tienda Calle 20
puede ir escalando según su bolsillo
128
H6
129
Form 2
Beolit 12
130
131
hasta llegar a la tradicional línea de B&O. La gran novedad este verano es que la línea BeoPlay tiene vida propia e inauguró una tienda en la Calle 20 de la península en Punta del Este, pegado a la tienda de muebles Vivai. Con un concepto que se asemeja mucho a las tiendas de Apple, llama la atención por sus colores veraniegos que invitan a jugar, como bien lo refleja el nombre BeoPlay. Otra novedad de esta tienda es que tiene un rincón especial para los clientes que vienen con su hijo, para que mientras esperan a sus padres, pue-
Beoplay V1
dan entretenerse viendo una película y escuchar la misma através de uno de los auriculares de la marca con una definición de sonido tan clara como colorida. El año pasado ya era posible comprar estos productos en su clásica tienda Bang & Olufsen de la parada 4 1/2 de Av. Italia y fue una gran sorpresa ver como tantos veraneantes amantes de B&O se sentían tan cómodos con esta nueva línea. Incluso para aquellos que no querían o no podían invertir en un equipo de tan alta gama como los de B&O, ahora tenían la posibilidad de tener uno mas accesible con características similares
www.bang-olufsen.com
y esto generó un gran tráfico de gente y clientes muy satisfechos. Bang & Olufsen es y ha sido una parada obligada en el verano Punta Esteño, para los veraneantes que aprovechan su momento de descanso para ponerse al día en lo último que ofrece la A9
tecnología.
132
133
Textos: Andrea Lutter Photos: © Audemars Piguet
Excelencia en Relojería Audemars Piguet
La firma relojera suiza con más de 135 años en el Mercado lanza su nueva edición limitada Audemars Piguet LeBron James Royal Oak Offshore, un cronógrafo que representa los valores de la prestigiosa casa suiza: respeto, integridad, exclusividad, inspiración, pasión y sofisticación. El nuevo modelo de cuerda automática es tan bello como sus predecesores. Posee una caja de oro rosa de 18 quilates y bisel de titanio. El ancho de la misma es de 44.00 mm, y su grosor de 17.00mm. Para diseñarlo, expertos relojeros suizos se inspiraron en el embajador de la marca y jugador de la NBA LeBron James Family Foundation
James LeBron quien comprende a la
134
Audemars Piguet LeBron James Royal Oak Offshore
135
Cal 3126-3840 WB
perfección la filosofía de la casa. Es que
de los pulsadores son de oro rosa y
en piel de cocodrilo gris y fue cosida a
para este deportista, dominar las reglas
caucho gris. La capacidad de estanco
mano. La hebilla es de oro rosa, al igual
es clave para poder romperlas.
de esta maravilla de la relojería es de
que las demás piezas del cronógrafo.
De una sobriedad única, esta edición
100 metros.
Para quienes deseen cambiar la correa,
limitada de 600 unidades cuenta con
El diseño de la esfera es gris con motivo
la pieza trae una adicional elaborada en
cristal de zafiro anti réflex en la caja y
Méga Tapisserie, con contadores gri-
caucho gris.
el fondo donde se encuentra la firma
ses y números arábigos aplicados en
Algunas particularidades que contiene
de James LeBron en azul; y 59 rubíes
oro rosa. Otro rasgo delicado son sus
esta obra maestra son el impecable
entre sus componentes. La corona y
manecillas de oro rosa con revestimiento
mecanismo cronógrafo de levas, la masa
los pulsadores son de cerámica negra,
luminiscente y bisel interior gris.
oscilante montada sobre rodamiento de
mientras que el pulsador superior tiene
A tono con todos los elementos que
bolas de cerámica, los ángulos de los
diamantes engastados. Los protectores
componen el reloj, la correa se realizó
puentes cepillados con diamante, el
136
acaracolado invertido en los puentes y la parada del volante durante la puesta en hora. Esta misma meticulosidad de trabajo que las familias Audemars y Piguet han mantenido desde 1875 hasta nuestros días se traspasa hacia sus figuras de referencia. Es por eso que a la hora de seleccionar a sus embajadores la casa de relojería suiza cuida que éstos representen y compartan sus mismos valores. De ahí que hayan estado entre sus filas personalidades destacadas del deporte como el piloto de fórmula uno Michael Schumacher, el futbolista Lionel Messi, el golfista Miguel Ángel Jiménez, y el jugador de cricket Sachin Tendulkar; todos ejemplo de tenacidad y talento. Su actual embajador, James LeBron también posee las cualidades necesarias para ser embajador de Audemars Piguet. Sus impactantes logros en la NBA que lo llevaron a ser nombrado el jugador más valioso del mundo por segundo año consecutivo, algo que parece imposible de lograr. Las cifras de su desempeño son arrasadoras: el jugador promedió 26.8 puntos, 8 rebotes y 7.3 asistencias por partido en la temporada de 2012-2013. Además se convirtió en el jugador más joven en alcanzar las 8 temporadas con 2 ‘ 000 puntos en cada una de ellas, lo que también hizo que fuera el jugador más joven en alcanzar 20 ‘ 000 puntos. El esfuerzo realizado por LeBron para mejorar y superarse lo convirtió en un símbolo de integridad y liderazgo para el resto del mundo. Todo el éxito obtenido por el jugador se www.audemarspiguet.com
basa en sus ideales: establecer metas para el equipo y para sí mismo; jugar y ganar no solo gracias al talento sino también al intenso entrenamiento y a una voluntad de hierro. Y esta es la filosofía sobre la que se funda Audemars Piguet para desarrollar sus mejores piezas de relojería en el Valle de Joux.
LeBron James
137
Textos: Raquel Sánchez Castiglioni Photos: © Manhattan House
New York de Lujo Manhattan House
Manhattan House
Manhattan House es uno de los edi-
del gran lobby, que fue recientemente
ficios de condominio de lujo más dis-
rediseñado por el famoso diseñador de
tinguidos y deseables de Nueva York.
interiores Vicente Wolf. Con un port-
Fue diseñado en 1950 por el arquitecto
folio internacional de proyectos tanto
maestro Gordon Bunshaft de Skidmore
residenciales como comerciales, Wolf
Owings and Merrill. Este ícono moder-
implementó un acabado de gracioso
nista fue totalmente recreado con nueva
refinamiento a este ícono entre las pro-
infraestructura, terminaciones de lujo y
piedades de la ciudad.
servicios y entretenimiento de excep-
Sin embargo, la afamada arquitectura
ción que respetan la historia heredada
y bien equipada decoración son sólo
de la propiedad, y al mismo tiempo los
parte de lo que hace que Manhattan
lujos modernos de un estilo de vida
House sea un destino residencial de
contemporáneo, todo en una ubicación
primera clase. El edificio cuenta con
de primera categoría en el Upper East
cinco porteros de tiempo completo,
Side de Nueva York.
servicios de conserjería de cinco estre-
Al ingresar en Manhattan House, los resi-
llas, estacionamiento propio con servi-
dentes quedan inmersos en la elegancia
cio de valet parking, así como sector
138
Manhattan House
139
Bedroom
Exhale Rooftop Yoga Studio
Living Room
140
141
www.manhattanhouse.com
Manhattan House Garden
de almacenamiento privado y cámara
veintinueve metros cuadrados, donde
restaurantes de la ciudad, los centros
refrigeradora. Los residentes también
se encuentra el Manhattan Club, un
comerciales más codiciados y los mejo-
tienen acceso a una variedad de alo-
refugio diseñado por Randall A. Ridless.
res parques, incluyendo el Central Park.
jamientos exclusivos que destacan la
El Manhattan Club incluye una terraza
Su ubicación también ofrece acceso
vida de lujos.
al aire libre, así como una biblioteca
conveniente a museos, escuelas pri-
La reconocida marca de bienestar
cubierta.
vadas y públicas, y transporte público.
Exhale estableció un spa en el lugar,
Uno de los aciertos más llamativos y
En su condominio, Manhattan House
un estudio de yoga y una sala de trata-
únicos del edificio es su jardín, uno de
ofrece
mientos, así como un gimnasio Exhale,
los jardines privados más grandes de
rebosan de luz, de entre uno y cinco
y brinda acceso a los residentes a los
Manhattan. Entre los extremadamente
dormitorios, con lo más novedoso en
servicios de spa y ejercicio sin tener
cuidados senderos y las plantas, el
privacidad y múltiples orientaciones,
que salir de su hogar. La sala de juegos
jardín alberga dos importantes escul-
que se encuentran disponibles para ser
de última generación de Manhattan
turas del escultor danés Hans Van de
ocupadas de inmediato. Algunas resi-
House es un diseño de Roto Studio,
Bovenkamp, de reconocimiento inter-
dencias selectas presentan espacios
un equipo de diseño muy galardonado
nacional. Las dos piezas, Trinity y Red
externos privados u hogares a leña.
que creó experiencias interactivas para
Gateway, brindan a los residentes inspi-
Para mayor información recomendamos
museos y centros de entretenimiento de
ración artística en su propio patio.
visitar el centro de ventas ubicado en el
todo el mundo.
Con su ubicación ideal en East 66th
edificio, comunicarse al 877.394.6492,
También se puede disfrutar del tiempo
Street, Manhattan House está a pocos
vía e-mail a info@manhattanhouse.com
libre en la amplia terraza de novecientos
pasos de algunos de los mejores
o bien visitar el sitio web.
142
espaciosas
residencias
que
143
Chandon Bar 120 Abierto Argentino de Polo
Pablo Massey
Gonzalo, Nicolás & Facundo Pieres
Fernando Trocca
Ana Rusconi
Will Smith & Ingrid Grudke
María Vazquez
Laurencio Adot & Lilli Sciorra
Tommy Lee Jones
Lucas Beccar Varela & Cristiano Rattazzi
Gonzalo Pieres
Nacho Figueras & Ramiro Otaño
Martín Barrantes
Dolores, Bartolomé Mitre & Nequi Galotti
Esmeralda Mitre & Dario Loperfido
Luz Barrantes & Iván De Pineda
144
desigual.com Punta del Este Calle 29, entre 18 y 20 145
Estilos de Vida Events
Jorge Perez, Marc Sarnoff & Tomas Regalado en Opening Perez Art Museum Miami
Georgia May Jagger en 180 Aniversario de Rimmel
Natalia Antolin, Rita Ora & Fernando Farre
Gabriel Safirsztein & Rossella Della Giovampaola
Apertura de De Otro Tiempo
La Dolfina Campeon de la Triple Corona
Jorge Dolarea Personal Coach Megatlon
Kate Moss
Nartin Wullich
Favio Palazzi & Jorge Lamadrid Mascaro
Gabriel Corrado
Gastón Parisier & Nora Briozzo
Silvana Daruich & Hugo Godoy Directores Bo Concept
Alex & Margaret Kosyk
Marina Marré & Rodrigo Fernández Prieto
146
147
Textos: Raquel Sánchez Castiglioni Photos: © Parmigiani Fleurier
Diseño Innovador Parmigiani Fleurier
Parmigiani Tonda Hemispheres
La fabricación de un reloj implica
cuatro asas redondeadas que en el
numerosos desafíos pero para la casa
nacimiento del brazalete marcan los
Parmigiani Fleurier todo ha sido supera-
suaves volúmenes de los relojes de la
do. Cada uno de sus modelos se diseña
colección.
como una obra maestra que perpetúa
Entre sus novedosos modelos distingue
en el savoir faire de los artesanos relo-
el Tonda Hemispheres con característi-
jeros suizos. Todas las piezas que lo
cas de innovador diseño. Es un potente
componen se unen para conformar una
reloj que refleja el espíritu aventurero de
manufactura completa y de excelencia.
la marca Parmigiani Fleurier. Inspirado
Pero para conservar su destacable
en los viajes alrededor del mundo lle-
independencia, la marca ha tenido que
vados a cabo por el marino Bernard
inventar su estilo. El resultado de este
Stamm -un hombre apasionado por las
trabajo son las más de veinte colec-
carreras y los desafíos-, esta colección
ciones de hombre y mujer equipadas
abre un horizonte sin límites dentro del
con los quince calibres de la casa
mágico universo del océano. Esta obra
Parmigiani Fleurier.
maestra de la relojería es realizada de
La forma emblemática es el Kalpa:
modo artesanal por los expertos que
148
Watchmaker
149
Parmigiani Tonda Quator White Gold
Tonda Quator White Gold Black
Parmigiani Tonda Hemispheres
trabajan en los talleres de Parmigiani
Esta segunda zona horaria se estable-
horaria, y la otra para dar cuerda al
Fleurier. Con detalles delicados que
ce en el minuto, algo considerado una
movimiento y poder corregir la fecha y
se corresponden con la elaboración
extraña proeza de la relojería.
la hora local.
tradicional y artística de antaño, la
Con este increíble reloj, una gran canti-
Las diferentes operaciones de ajuste de
marca busca rescatar la esencia del
dad de destinos que presentan despla-
tiempo se realizan mediante un comple-
tiempo. Como si se tratara de un viaje
zamientos de media hora o tres cuartos
jo sistema de agarre en el movimiento.
hacia el corazón del proceso creativo,
de hora del Meridiano de Greenwich se
El mismo ha sido creado para satisfa-
todo lo que se encuentra en esta pieza
sincronizan con la hora local, un detalle
cer los requisitos más exigentes de la
refleja la autenticidad. Este impactante
muy valorable en tiempos en los que la
marca. Es por eso que cada una de
modelo se encuentra disponible en dos
adaptabilidad es un requisito necesario
las operaciones requeridas para lograr
finos materiales: acero y oro rosa de 18
día a día. El mecanismo de configu-
este objetivo fueron cuidadosamente
quilates. El color de las caras del Tonda
ración de la hora y los minutos son
coordinadas y supervisadas. Pensado
Hemispheres también puede elegirse y
independientes entre sí, característica
para los viajeros, el Kalpa Hemispheres
las opciones son: azul, plata, grafito y
que permite a los viajeros cambiar la
posee un indicador de fecha que cuenta
sombreado.
hora local o de su destino en cualquier
los días a través de una pequeña ven-
Una de las ventajas del modelo es la de
momento. Para lograr ese propósito
tana que se sitúa a las nueve en punto,
ofrecer una segunda zona horaria fácil
se colocaron dos coronas a la derecha
por medio de un disco giratorio debajo
de utilizar, con agujas de minuto y hora.
de la caja, una para establecer la zona
del dial.
150
151
www.parmigiani.ch
Parmigiani Tonda Quator Oro Rosa
152
Los mejores vinos del mundo en una tienda exclusiva.
Montevideo Dr. JosĂŠ Ma. Montero 2711 tel.: (598) 2712 0341
JosĂŠ Ignacio Ruta 10, km 182.5 tel.: (598) 4486 2558
Punta del Este Av. Los Alpes y Br. Artigas tel.: (598) 4249 9897
0800 WINE (9463) info@vinosdelmundo.com.uy www.vinosdelmundo.com.uy
153
Textos: Hernán de la Fuente Photos: © 35XV
A Sky Mark
35XV
35XV Exterior
Desde su ubicación en la intersección
el aclamado diseñador de interiores,
más requerida de los vecindarios resi-
Benjamin Noriega Ortiz.
denciales de Downtown Manhattan,
Con el desarrollo de Alchemy Properties,
35XV se destaca por su llamativa arqui-
35XV se encuentra en 35 West 15th
tectura y su excepcional servicio de
Street, una ubicación ideal en la inter-
entretenimiento. Fue diseñado por la
sección de Flatiron District, Chelsea
aclamada firma de arquitectos Fx Fowle,
y Union Square. Los vecindarios que
y pronto definirá el horizonte del down-
rodean el lugar ofrecen una variedad de
town con su sorprendente diseño en
boutiques, parques, tiendas de lujo y
voladizo y el uso moderno de cristal y
restaurantes.
roca. Las 55 residencias exclusivas en
“Luego del exitoso desarrollo de 27 edi-
esta nueva estructura anexada, cuentan
ficios residenciales de lujo en la Ciudad
entre uno y cuatro dormitorios, y todas
de Nueva York, estamos ansiosos de
ofrecen vistas abiertas. Los interiores
que 35XV se sume a nuestra lista de
del edificio complementan el exterior a
edificios exclusivos y de excelente dise-
través de varios espacios elaborados
ño”, declaró Kenneth Horn, Presidente
de diseño contemporáneo, creados por
de Alchemy Properties. “El gran nivel
154
35XV Living Room at Night
155
35XV Kitchen
35XV Master Bathroom
35XV Lobby
156
de diseño y de terminaciones hacen de
al interior. Se trata de crear espacios
Directora de Ventas de Alchemy. “Todo
35XV una construcción verdaderamente
serenos, y luego agregar detalles que
en 35XV es lo que se solicita en la
especial.”
generan una continuidad fluida en todo
actualidad en el mercado residencial de
Benjamin Noriega Ortiz, un reconocido
el ambiente”, afirman directivos de Fx
lujo, como habitaciones amplias, equi-
diseñador de interiores, diseñó en per-
Fowle. “Una característica sobresaliente
pamientos y acabados personalizados,
sona las residencias de 35XV, así como
de este condominio es su fachada de
y vistas extraordinarias.”
el lobby y los espacios de entretenimien-
cristal, cuyo patrón de brillantes venta-
El séptimo piso del edificio está dedi-
to. El vestíbulo de entrada, acogedor
nas escalonadas crea una textura exter-
cado a lujosos sectores de entreteni-
y cuidadosamente diseñado, establece
na similar a escamas.”
miento, con un lounge de líneas ele-
el equilibrio del edificio y la luz que se
Las modernas cocinas ofrecen gabine-
gantes, un billar y una bodega de vinos
refleja, y brinda toques a la medida,
tes laqueados de Poggenpohl, una suite
con almacenamiento asignado a cada
que incluyen una pared de buzones de
de equipamiento de Miele, además de
dueño, que se ubica al lado de un come-
bronce.
un refrigerador para vinos Sub-Zero.
dor exclusivo para residentes. El espacio
El diseño exclusivo del edificio permite
Los baños principales son el epítome de
continúa en el exterior, hacia una inmen-
diversas distribuciones distintas de uno
la elegancia, con relajantes duchas de
sa terraza de veintitrés metros con vistas
a cuatro dormitorios, creados para una
vapor y profundas bañeras. Los pisos
insuperables de Manhattan. Un gimnasio
vida de lujo. Una variedad de distribu-
de mármol, oscuros, cuentan con losa
y un centro de salud darán a la terraza,
ciones ofrece dos y tres orientaciones
radiante y se complementan con mesa-
con una completa sala para niños con-
con ventanas de piso a techo y persia-
das de mármol blanco, junto con toques
venientemente ubicada a su lado.
nas automáticas para guiar el uso de la
personalizados como llamativas termi-
Aunque la venta de residencias exclu-
iluminación deseada en cada residencia.
naciones Grohe blancas. Los opulentos
sivas se lanzó recientemente, 35XV ya
Adicionalmente al atractivo y al alto nivel
tocadores tendrán terminaciones con
tiene el cincuenta por ciento de las
de talento profesional dentro de cada
grandes losas de mármol de Breccia y
unidades vendidas. Los hogares restan-
hogar, todas las residencias cuentan con
paneles de madera.
tes ofrecen amplios espacios, con tres
cielorrasos de tres metros y pisos de
“La ubicación del edificio, junto con
o cuatro dormitorios, que varían entre
madera dura de roble blanco manchado
su diseño moderno y placentero, es
186 y 355 metros cuadrados. Las resi-
de doce centímetros.
una combinación inusual que resultó
dencias se cotizan entre $4 y $ $12,65
“Hemos diseñado 35XV con un enfo-
en un interés y una velocidad de ventas
millones, y la toma de posesión está
que del interior al exterior y del exterior
excepcionales”, destacó Wendy Triffon,
prevista para fines de 2014.
157
www.35xv.com
35XV Terrace
Yelloween Veuve Clicquot
Katrine & Pablo Roemmers
Ramiro Otaño & Sol Otaño
Germán Neuss & Gaby Flores Piran
El Show
Yelloeween Veuve Clicquot
La Banda
Facundo Pieres & Agustina Wernicke
Iván De Pineda & Luz Barrantes
Ana Pérez Bustos & Máximo Petracchi
Andrea Frigerio & Lucas Bocchino
La Fiesta
Hernán Agote Blaquier & Lucila Vacca Vergara
Lila & Alejandro Peralta Ramos
DJ Yelloeween Veuve Clicquot 2013 (13)
Georgina Pontoriero & Giorgio Allatta
158
159
Textos: Agustina Rinaldi Photos: © Zenith
Un Deportivo de Vanguardia Zenith
Zenith El Primero Lightweight
El Primero Lightweight es un reloj de
cronógrafo automático de construcción
edición limitada de su cronógrafo El
integrada en la historia y, aún hoy, sigue
Primero Striking 10th realizado con
siendo el más preciso del mercado.
materiales de alta tecnología. Ligereza,
En el 2010 Zenith presentó El Primero
audacia e innovación son las carac-
Striking 10th. En este modelo se incor-
terísticas principales de este modelo
poró un segundero central capaz de
de reloj deportivo de vanguardia que
realizar diez saltos por segundo. El
combina un movimiento de titanio y
cronógrafo mide y muestra las déci-
silicio con una caja ultra deportiva de
mas de segundo con una maravillosa
carbono.
precisión de lectura. Para mejorar el
Fundada en 1865 por Georges Favre
rendimiento del mecanismo se recu-
Jacot, Zenith ganó el reconocimiento
rrió a una doble rueda de cronógrafo
a nivel mundial por la precisión de sus
hecho de silicio, un material tres veces
cronómetros y la excelente calidad en
y media más ligero que las aleaciones
relojería suiza. El calibre El Primero,
tradicionales.
desde su lanzamiento en 1960, se
En
impuso como el primer movimiento de
nuevo rumbo al presentar El Primero
160
la
actualidad,
Zenith
tomó
un
Zenith El Primero Lightweight
161
Zenith El Primero Lightweight
162
más
pero se le añadió un áncora y una rueda
deja visible el calibre El Primero, que
deportiva y vanguardista de El Primero
de escape. La manufactura pudo redu-
puede verse a través del fondo transpa-
Striking 10 th. Este nuevo modelo
cir una cuarta parte del peso del motor
rente. El sistema de indicación también
marca la hora y los minutos en el cen-
para situarse en 15,45 gramos.
se ha rediseñado, en este modelo limita-
tro, posee un segundero pequeño a las
En cuanto al diseño, se ha remodelado
do de 100 unidades las cifras perforadas
nueve horas, una ventanilla de fecha a
y aumentado a 45 mm de diámetro la
sobresalen de una pastilla roja situada
las seis horas, un cronógrafo que indica
caja original de 42 mm. El carbono es el
a las seis horas. Los contadores, de
las décimas de segundo -contador de
que le da el color negro y la estructura
color gris claro, azul y antracita son un
60 minutos a las seis horas, contador
interna de la caja de aluminio ceramiza-
homenaje al emblemático cronógrafo El
de 60 segundos a las tres horas, indica-
do, un material que combina la ligereza
Primero de 1969. El segundero, rojo y
ción a las décimas de segundo median-
con la resistencia y la dureza. Además,
con un pequeña estrella Zenith, mide
te la aguja del cronógrafo- manteniendo
la corona y los dos pulsadores del cro-
cualquier proeza con una precisión de
un diseño único. Los ingenieros se
nógrafo están hechos en titanio. Las
décimas de segundo.
encargaron de reducir al máximo el
asas caladas se funden perfectamente
La nueva versión, masculina, deportiva
peso del reloj manteniendo la robustez,
con la correa integrada de caucho de
y contemporánea deja al descubierto la
la precisión y la fiabilidad de siempre.
color negro y fibra sintética Nomex,
capacidad de innovación y la audacia
Luego de realizar varias investigacio-
dotada de un triple cierre despegable
creativa que posee la manufacturera. El
nes sobre los nuevos materiales, los
para mayor seguridad y confort.
Primero Lightweight es el puntapié ini-
relojeros eligieron el titanio por ser muy
El Primero Lightweight se distingue por su
cial para nuevos adelantos de la marca
ligero y resistente. Además, se mantuvo
original esfera. La parte central -esque-
de la estrella que celebrará en el 2015
la doble rueda de silicio del cronógrafo
letizada- ha permitido ganar ligereza y
su 150° aniversario.
Lightweight,
una
versión
aún
163
www.zenith-watches.com
Zenith El Primero Lightweight
164
Chanel’s classic revisited by Karl Lagerfeld and Carine Roitfeld
The Little Black Jacket in Sao Paulo
165
Textos: Julián Guarino Photos: © Citi
Lucrecia Cornejo Gerente de Marketing de Citi
Citi en Punta del Este
La Experiencia tiene Nombre y Apellido
Playa Citi Montoya
Albert Camus, el genio francés que
últimos años pensando en sus clientes.
también una marca registrada de los
le puso el cuerpo al existencialismo y
“Viví la experiencia de un verano Citi”
veranos de Citi.
marcó toda una generación de artis-
es la invitación que surge de los labios
Así, el 2014 abrirá sus puertas en
tas en el mundo, solía decir que no se
de Lucrecia Cornejo, la gerente de
Punta del Este con un evento impar,
puede adquirir la experiencia haciendo
Marketing de la entidad: “En Punta del
pensado para que los clientes Citi pue-
experimentos ni tampoco crearla a base
Este queremos seguir acompañando el
dan disfrutar de todo el glamour que
de recetas. “La experiencia sólo puede
estilo de vida de nuestros clientes con
impone la ruta gastronómica pero con
experimentarse”, insistía.
todos los beneficios y diferenciales que
un punto de partida inolvidable: el 29
Si hubiera que apelar a la síntesis,
están habituados a recibir verano tras
de diciembre, para despedir el año, Citi
prima hermana de la esencia en lo que
verano, pero con nuevas experiencias”,
enarbolará la bandera del buen gusto
hace a intensidad, entonces habría que
sostuvo.
con su “Taste food experience”, una
reconocer que “estamos hechos de
Renovadas y originales, la paradoja
jornada única donde se reunirá a los
experiencias”. Además de una verdad,
es que las fenomenales experiencias
más importantes restaurants de la zona
se trata del concepto que Citi ha elabo-
que suelen sorprender cada verano, ya
de Manantiales con los más prestigio-
rado cuidadosamente a lo largo de los
son parte del buen gusto y, por ende,
sos chefs llegados a tierra uruguaya.
166
Citi en Novecento La Barra
Así, Hernán Taiana, Máximo y Juliana
Durante el verano, los clientes Citi
nuestros clientes Citigold y Women”,
López May, Inés Berton, Rodrigo Toso,
también podrán disfrutar de un 20%
sostuvo Cornejo.
Fernando Trocca, Hubert O´Farrell, Yago
de descuento todos los días en los
Montoya Beach seguirá siendo el epi-
Marquez y Pablo Massey, diseñarán un
restaurants de la ruta gastronómica
centro de la exclusividad. Esta playa
menú exclusivo para uno de los restau-
en Manantiales, lo que ya forma parte
icónica de Citi sumará más benefi-
rants inspirados en el lema de Citi. Esa
de un clásico de la entidad que ofrece
cios. Los clientes Citigold, además de
noche, los clientes del banco podrán
exclusivos beneficios para aquellos que
estacionamiento y camastros, podrán
disfrutar de un beneficio del 40% de
quieren aventurarse a proponer una
disfrutar del servicio de concierge para
descuento para saborear los manjares
cena a la luz de las velas bajo el arrullo
realizar reservas en los restaurants
del verano esteño que traerá el menú
del mar o simplemente deleitarse con
de Manantiales, solicitar masajes sin
especial de cada uno de los chefs, que
sabores autóctonos y la gourmet hos-
cargo y atender cualquier necesidad
además sorprenderá a propios y extra-
pitality de siempre.
que tengan.
ños con intervenciones en el circuito
Los must serán No Me Olvides, Fish
Por otro lado, para las clientas Women,
gastronómico de Manantiales, música,
Market, El Almacén y Primera Dama y
podrán sumarse a la experiencia de
disk jockeys, performance, es decir
los clásicos como Guappa, O´Farrell,
belleza capital que propone Pantene
una experiencia colectiva con epicen-
Novecento, entre muchos otros.
Expert, un espacio creado para que los
tros de intensidad en cada esquina. En
Pero sobre todo el 2014 será la confir-
especialistas pongan los mejores pro-
este sentido, será posible disfrutar de
mación definitiva del perfecto maridaje
ductos de la marca a disposición de las
los manjares de Pablo Massey en No
que existe entre la alta gastronomía,
clientas Women, además de acceder
Me Olvides o de Fernando Trocca en
playas exclusivas y la posibilidad de
al obsequio de survival kits, exclusivos
El Almacén, mientras se realizan inter-
disfrutar de artistas de renombre.
productos para el cuidado personal
venciones urbanas o se dejan seducir
“Uno de los pilares de la propuesta
durante el verano.
por los tragos de bienvenida que Inés
para este verano, que se consolida
Además, los clientes Citi podrán acce-
Berton, la creadora de Tea Philosophy,
con fuerte valor agregado son las acti-
der al Running Team Citi by Asics en
tiene para invitar.
vidades y beneficios en la playa para
donde además de poder disfrutar de 2
167
www.citi.com
Citi Sucursal La Barra
salidas diarias, podrán realizar entrena-
Costantini junto a la especialista Alicia
horas, 7 días a la semana y los 365 días
miento funcional a cargo de reconoci-
de Arteaga darán una charla en el Hotel
del año. ¿Conseguir entradas para un
dos Profesores.
Fasano de Punta del Este con recomen-
concierto? ¿Tener acceso a un club de
A la vez, los clientes Citigold que
daciones que se sumarán a las nuevas
golf privado? ¿Un desayuno a domicilio
tengan la tarjeta Mastercard Black,
exhibiciones de temporada que hace
del chef? Quintessentially, junto a Citi,
van a poder acceder a la Mastercard
la Galería del Paseo de la cual Citi es
será el pilar central de todo un abanico
Beach, una playa exclusiva ubicada en
sponsor, con nuevas exhibiciones y pre-
de posibilidades que, como se dijo,
la Parada 30, con camastros, servicio
openings. También el verano punteño
permitirá experimentar con mayor inten-
de bar y gastronomía.
traerá nuevamente a Quintessentially,
sidad el placer del consumo con todas
la más renombrada de las compañías
las soluciones inmediatas que requiera
El Arte de Acompañar un Estilo de Vida
globales de concierge, que desde 2012
como un asesor de compras, peluque-
selló una alianza junto Citigold para que
ros exclusivos, maquilladores, etc.
La experiencia que da haber acompa-
todos sus clientes puedan contar con
Por supuesto, dentro de la oferta de Citi
ñado durante todo el año a los clientes
la asistencia global de este exclusivo
sobresalen los servicios financieros, con
interesados en arte quienes participaron
club privado y disfrutar de sus bene-
el eje de presencia en la sucursal de la
de los VIP Program celebrados por Citi
ficios y privilegios en todo el mundo.
Barra, (Maldonado), en este caso, un
junto a especialistas y coleccionistas de
La alianza llega con toda la fuerza a la
centro de atención que abre todos los
argentina y el exterior se mudará a las
temporada de verano 2014, donde los
días de 10 a 13.30, y de 17.30 a 21.30
tierras esteñas. Tal como ocurrió con la
clientes Citigold que disfruten de sus
hs. Allí los clientes Citi podrán conseguir
española Elisa Hernando, quien asesoró
vacaciones en Punta del Este, podrán
un tipo de cambio preferencial, acceso al
a los clientes Citi durante el año para la
sacar partido de todas las funcionali-
centro de negocios con Wi-Fi y la posi-
adquisición de obras de arte, Eduardo
dades de este servicio exclusivo, las 24
bilidad de realizar todas las operaciones.
168
169
Textos: Raquel Sánchez Castiglioni Photos: © Chanel
Colección Crucero Chanel
Bajo un suave sopor tropical Karl Lagerfeld presenta su colección Crucero 2013/14 en el Loewen Cluster de Dempsey Hill en Singapur. Al ponerse el sol, en un edificio abandonado, reconstruido para la ocasión en el espíritu de la famosa casa blanca y negra típica de la isla, el diseñador presenta un viaje a través del tiempo. En una paleta de colores empolvados, negro, azul marino y beige, Lagerfeld revisita el estilo de Coco Chanel en 1913 con formas y siluetas resueltamente contemporáneas. Faldas lápiz, pantalones de pierna ancha, vestidos vaporosos, chaquetas cortas o delgadas y blusas plisadas, la colección es elegante e infinitamente femenina.
170
171
172
173
www.chanel.com
Textos: Agustina Rinaldi Photos: © IWC Schaffhausen
Calidad y Diseño IWC Schaffhausen
IWC
antaño fueron descubriendo cada región
colección
del planeta. La historia se remonta a los
Portuguese con dos nuevos modelos,
años treinta, cuando dos comerciantes
el Portuguese Chronograph Classic y el
portugueses de relojes se acercaron
Portuguese Tourbillon. Ambos combi-
a la manufactura suiza para encargar
nan el estilo, la elegancia y la precisión
relojes de pulsera que fuesen precisos
en la medición con nuevos diseños de
como un cronómetro marino. Así, en
vanguardia.
1939, se creó el primer Portuguese que
La empresa suiza de relojes de lujo,
sentó las bases de una línea de relojes
IWC Schaffhausen, fabrica sus produc-
que hace más de setenta años es reco-
tos desde 1868. Esta marca, puntera a
nocida por su precisión.
nivel internacional, es reconocida por
El
crear relojes que reúnen la ingeniería y
Classic, disponible en oro rojo de 18
la precisión en diseños exclusivos. La
quilates o en acero fino junto a una
colección Portuguese de IWC está ins-
esfera de color plateado o pizarra,
pirada en los instrumentos náuticos de
posee sus características cifras ára-
precisión con los que los navegantes de
bes en relieve, minutería ferro c arril
La
manufactura
Schaffhausen
Portuguese Tourbillon
de
amplió
174
relojes su
nuevo
Portuguese
Chronograph
y agujas lanceoladas. Además, está
posee un calib re 98900 que es el apro-
de alpaca. Además, se ha aumentado
equipado con el calibre 89361, desa-
piado para los grandes relojes pulseras
la frecuencia del volante a 28 800 semi
rrollado para indicar los tiempos cro-
de cuerda manual. La esfera es de color
oscilaciones por hora asegurando una
nometrados de hasta 12 horas en una
pizarra para la variante en oro blanco y
excelente precisión de marcha.
esfera interior de fácil lectura. Posee
plateada para el modelo en oro rojo. El
Ambos modelos poseen correas de
una reserva de marcha de 68 horas con
fondo transparente que proporciona el
piel de la casa Santoni, la reconocida
toda la cuerda dada, la función flyback,
cristal de zafiro permite contemplar el
empresa familiar italiana especializada
un pequeño segundero con dispositivo
movimiento del calibre con un puente de
en el teñido matizado de cuero. Cada
de parada y el movimiento del cronó-
tres cuartos de alpaca niquelada. Este
una es trabajada a mano y posee una
grafo es mecánico. El fondo de cristal
modelo posee un movimiento mecánico
pátina de un tono cromático indivi-
de zafiro permite observar el calibre y
de reloj de bolsillo con cuerda manual,
dual. Para lograr el matiz deseado y
la masa oscilante, decorada con Côtes
un tourbillon de los minutos compuesto
el tono perfecto cada correa es pulida
de Genève.
por 64 piezas a la altura de las nueve
con diversas pastas que proporcionan
El Portuguese Tourbillon, con una caja
horas, un segundero a la altura de las
un producto único de calidad y van-
en oro blanco o rojo de 18 quilates,
seis horas y un puente de tres cuartos
guardia.
175
www.iwc.com
Portuguese Chronograph Classic
Textos: Raquel Sánchez Castiglioni Photos: © Baccarat Hotel & Residences
Baccarat Hotel & Residences New York
Baccarat Residences Entrance
El punto de referencia del glamour
obras de arte exquisitas y perfectas.
refinado y la sofisticación francesa
La torre estará revestida con módu-
se encuentra en Baccarat Hotel &
los de metal y vidrio inspirados en el
Residences New York. Coincidiendo
cristal, e incluirá sesenta residencias
con el 250º aniversario del legenda-
privadas conceptualizadas por Tony
rio fabricante de cristales, el primer
Ingrao, que a su vez estarán cons-
Baccarat Hotel & Residences anuncia
truidas sobre 114 habitaciones de
su apertura en Midtown Manhattan a
hotel diseñadas por Gilles et Boissier.
fines de 2014, en 53rd Street, directa-
Los propietarios de las residencias
mente frente al Museo de Arte Moderno
tendrán acceso total a los servicios
(MoMa). La torre de cristal de cincuen-
del hotel, que incluyen un gran salón
ta pisos es un emprendimiento con-
con vista al MoMA, un bar de cristal
junto entre Starwood Capital Group y
rodeado de una terraza externa, un
Tribeca Associates, y combinará sofis-
servicio completo de spa con piscina
ticados diseños con servicio excep-
cubierta y gimnasio, y un restaurante
cional, que reflejarán los 250 años de
de concepto francés. Cada residencia
herencia y reputación en la creación de
utilizará las tecnologías y marcas más
176
Baccarat Penthouse
177
finas de Miele y Sub-Zero en las cocinas SieMatic con diseño personalizado de Ingrao. También contarán con pantallas táctiles de control Crestron para ajustar la luz, las persianas, la temperatura ambiente, el equipo de audio y video, y tendrán acceso completo a los servicios de lujo del hotel. También se puede acceder al sistema con tablets o dispositivos móviles, lo que permite a los residentes controlarlo desde cualquier lugar del mundo. El espacio del penthouse en dúplex de sesenta millones corona la impresionante torre de vidrio de 50 pisos. Se
Baccarat Pool & Spa
luce con cinco habitaciones y cinco baños y medio, y evoca grandiosidades sublimes con un espacio interior de 686 metros cuadrados. Como todas las residencias, el penthouse cuenta con ventanas de piso a techo con paneles de vidrio extra grandes, vistas admirables en 360 grados del Central Park, el Empire State Building, el Chrysler Building y el One World Trade Center. Para crear un ambiente tanto sofisticado como acogedor, Ingrao resaltó la calidez de las habitaciones plenas de sol del penthouse con una paleta natural de maderas exóticas, ónix blanco,
Baccarat Bathroom
vidrios esmerilados y cromados pulidos. El primer piso presenta una sala de estar de grandes dimensiones y una loggia de doble altura, totalmente concebidas para recibir invitados. Con una sala de estar y una galería que ocupan 115 metros cuadrados, el penthouse cuenta con una pared vidriada de casi 10 metros de longitud que ofrece vistas impresionantes de la ciudad. La sala de estar cuenta con un hogar flotante y un mini bar, con una fina mesada de mármol Lido, un fregadero redondo Kohler Brinx de acero facetado, y grifería cromada de Fantini Vanezia con manijas de cristal. Los cielorrasos de 6 metros ofrecen
Baccarat Kitchen
proporciones majestuosas y reflejan
178
la luz en forma maravillosa en todo el
máxima privacidad y tranquilidad. El
sofisticación y la indulgencia del lugar.
lugar.
baño principal también es un estudio
Con precios que varían entre $3,6 y
Con una amplia suite principal y cua-
de serena elegancia, ofreciendo un
$60 millones, las Residencias Baccarat
tro habitaciones adicionales con sus
descanso elevado por sobre la ciudad
ofrecen distribuciones de espacio de
baños en suite, el segundo piso del
con ventanas de piso a techo. Una
entre
duplex penthouse encarna la última
bañera flotante escultural de Victoria
metros cuadrados.
tendencia en lujo y relajación. Los 107
& Albert, tocadores de Lido en mármol
Para más información, llame al (212)
metros cuadrados de la suite principal
blanco pulido, pisos y paredes con
765-5300 para visitar el centro de
se encuentran en un ala especial, con
inmensas losas de mármol, lavabos de
ventas en 680 Fifth Avenue, o visite el
una sala de estar separada que dispo-
Kallista, cabezales jet de ducha Fantini
sitio web en www.baccaratresidences-
ne de un hogar a gas, garantizando la
y pisos con losa radiante suman a la
ny.com.
179
92 metros cuadrados y 687
www.baccaratresidencesny.com
Baccarat View
Textos: María Gatti Photos: © Anna Sui
Magia en el Aire La Vie de Bohème
Juvenil, funky, alternativa o simplemente diferente. La reconocida Anna Sui se caracteriza por sus dulces y femeninas colecciones que logran mezclar la nostalgia, con una fresca y moderna perspectiva. El mundo de sus fragancias tampoco escapa a estas características, bajo una inspiración ecléctica y original. Cada aroma representa un viaje a través de mundos de fantasía, contando historias coloridas de deseos, viajes exóticos, y sueños de una aventura romántica; La Vie de Bohème es su fiel reflejo. Porque Anna Sui vive su vida en sus propios términos. Es curiosa y le encanta viajar. Inquebrantable en sus convicAnna Sui
ciones e imparable en sus pasiones. Su
180
181
182
flecos, llevando todo lo que fuera con
francesa europea a finales del siglo XX,
un poco de creatividad con originalidad.
el encanto y la audacia que la caracte-
con su sentido convencional de la crea-
Y La Vie de Bohème capta esta energía,
rizan. Es juguetona y amante de la paz,
tividad, la libertad y la belleza.
esta inusual y pasional creatividad, llena
de espíritu libre e independiente, y crea
La captura de la energía y la creatividad
de alegría radiante y paz. El amor y la
su propio mundo de un día a la vez.
de La Vie de Bohème, se destacan en
felicidad, la libertad y la diversión; bohe-
Profundamente tallado con rosas por
su fragancia, la cual se abre con una
mia en el estilo, en la actitud y el espíritu.
todas partes, el elegante frasco de La
explosión de Rose turco y Sparkling
Nacida de un corazón que abraza la
Vie de Bohème se encuentra acabado
Pear. Se presentan pequeñas notas de
vida al máximo, ella es una persona
en mate y revela un jugo lavanda lumi-
ricas bayas de color burdeos y frutas
que busca. Ella prefiere la autenticidad
nosa. La tapa, acabada en oro viejo,
de la pasión. Una nota feliz de la suerte
y la individualidad a las normas de la
lleva el nombre de Anna Sui, por un
se añade a través de notas de peonía,
sociedad. Ella no va a ser domesticada
lado, y La Vie de Bohème en el otro. El
en representación de la buena suerte,
por convención, no será controlada por
capullo de la flor atrae a una mariposa,
la belleza femenina, y la amistad. Los
el mundo. La libre expresión y la liber-
símbolo de la libertad, posándose sólo
matices afrutados florales juegan contra
tad son importantes para ella, de un
por el día. Un recordatorio a vivir cada
los bosques, almizcles transparentes,
modo directo. Con una profunda cone-
día, cada sueño, al máximo.
y una vainilla y sándalo se ponen de
xión con la naturaleza, los amigos, y la
Inspirado por las texturas y estampados
acuerdo para entregar una pícara pero
fantasía. Creyendo que puede alcanzar
de Anna Sui, la caja lleva en un efec-
profundamente misteriosa fragancia.
las estrellas para cambiar el mundo,
to brocado, tan intrincado y elegante
Porque la vida es romántica, fresca y
ella tiene la energía y el optimismo de
como el propio tejido. Un guiño al estilo
libre. Una aventura diaria que debemos
hacer precisamente eso. Ella vive de
Art Nouveau, en su elegante diseño,
descubrir diariamente. La vida es La Vie
flores, estampados mixtos, plumas y
curvilínea, que refleja la vida bohemia
de Bohème.
183
www.annasui.com
estilo de vida no convencional, mezcla
Texto: Andrea Lutter Photos: © Franc Vila
Franc Vila
Espirit Unique
Dos son las colecciones que presenta Franc Vila: Cobra Suspended Skeleton y Neo Alta. Cobra surge de un fragmento del poema “El lago” del famoso escritor francés Alphonse de Lamartine que dice: “Tiempo, no vueles más…”. Esa es la inspiración y la fusión perfecta de la poesía y la relojería que permitió la creación del reloj con movimiento esqueletado suspendido. La colección es la perfecta evolución de las características cajas de la marca, ahora disponibles en su versión esqueleto que combinan titanio, acero y fibra de carbón. Para poder apreciar los mecanismos internos de la pieza, la esfera fue eliminada y reemplazada con vidrio Franc Vila Cobra Suspended Skeleton
para una perfecta visión del movimiento.
184
La magia de Cobra entra en acción desde que es ensamblado a mano, cuando el movimiento es colocado de manera que quede en suspensión total. Para que esto sea posible, Vila desarrolló un ingenioso sistema de resortes. Para acompañar con diseño este delicado mecanismo, los puentes tienen un acabado de diamante, mientras que los engranajes fueron trabajados con rodio para lograr su aspecto brillante. El bisel es de acero de titanio y fibra de carbono, y el cristal de zafiro y la caja poseen un doble tratamiento antirreflex. La estancabilidad de la pieza es de
Franc Vila Neo Alta Brazil Edition
hasta 100 metros. Neo Alta es la otra colección de Franc Vila presentada en la feria de Baseworld 2013. Esta colección exclusiva encarna a la perfección la filosofía Espirit Unique de la marca. Con un ADN fácil de identificar a simple vista, las proporciones de la caja le brindan al guardatiempos un diseño neoclásico de apariencia pura y aerodinámica. La colección Neo Alta simboliza el retorno a lo esencial. Por eso su diseño tiene una sencilla esfera de fibra de carbono que enfatiza la indicación de las horas y los minutos. Para mostrar los
Franc Vila Neo Alta Mexico Edition
segundos, la pieza cuenta con un disco localizado a las 6. Las correas de material sintético entretejido V-Tex aportan un aire contemporáneo y dan al reloj resistencia, durabilidad y comodidad. La caja y el bisel de acero DieHard Extreme y tratamiento DLC se combinan con los cristales –frontales y traseros- de tratamiento antirreflejo. El movimiento consiste en un mecanismo nado de manera manual. El rotor es el exclusivo Franc Vila Gold Concept, con 21 joyas y una reserva de marcha de 42 a 44 horas. Ambas ediciones limitadas, Cobra y Neo Alta, son fieles represen-
Franc Vila Neo Alta Argentina Edition
tantes del estilo Franc Vila.
185
www.francvila.com
automático FVn 19 montado y termi-
Textos: Andrea Soroka Photos: © L´Incanto
Gastronomía de Excelencia Elisabetta Maserati
Los Postres
Elisabetta (Betti) Maserati desarrolló
perfeccionarse junto al reconocido y
desde pequeña una fuerte pasión por
famoso chef italiano Aldo Tamburini.
los encantos de la buena cocina. Ella
Todo este capital asociado y comple-
recuerda que disfrutaba viendo como
mentado con la creatividad y simpatía
su abuela y su madre cocinaban los
de Luciano, su compañero de toda
platos de la clásica gastronomía italia-
la vida, le permitieron ser hoy una
na. Observadora y detallista, no tardó
orgullosa representante y embajadora
en aprender los secretos mejor guar-
de la gastronomía italiana en Uruguay
dados para lograr los sabores más
y gerenciar la cocina del restaurante
refinados.
L’Incanto de Punta del Este.
Ya más grande, no perdió la oportu-
Dentro de sus clásicos platos pode-
nidad de viajar por diversos países
mos destacar: la pasta casera, las
explorando y aprendiendo la cocina
carnes, los pescados y los postres.
tradicional de cada lugar.
Todos
Consciente de su capacidad y crea-
con el toque de distinción de la alta
tividad, resolvió profesionalizar sus
cocina italiana, auténtica y original.
conocimientos pudiendo estudiar y
Bien a su estilo.
186
preparados especialmente y
Betti Maserati
Especialidad en Pastas
187
vintage collection
br 126 blackbird edición limitada de 500 piezas Un nuevo reloj que lleva el estilo Bell & Ross de regreso al futuro Desde su fundación, Bell & Ross ha hecho de la aviación, y más concretamente de la instrumentación aeronáutica, una de sus principales fuentes de inspiración en términos del diseño y de la tecnología. En este nuevo reloj convergen todos los valores de Bell & Ross. A su estilo vintage se suma la calidad tecnológica y el alto nivel de acabado que hacen del nuevo BR 126 Blackbird un reloj decididamente moderno. Con la incorporación de la función Flyback, propia de los mejores cronógrafos de aviación, este reloj rinde homenaje al legendario avión norteamericano Lockheed SR-71 «Blackbird».
SR71 BLAckBiRD © nASA
Homenaje a un avión mítico
Flyback: la Función de cronógraFo dedicada a la aviación
Durante la Guerra Fría, el Lockheed SR-71 «Blackbird» — desarrollado a partir de 1962 y utilizado hasta 1998— llevó a cabo misiones de vigilancia y de espionaje fotográfico para las fuerzas aéreas de Estados Unidos. Su forma plana y su revestimiento negro mate lo hacían difícil de identificar, pero además su capacidad para volar a una velocidad de 3500 km por hora y a una altitud de 26000 metros lo ponían fuera del alcance de cualquier interceptación. Tanto por sus excepcionales resultados, como por sus líneas futuristas, el SR-71 «Blackbird» forma parte fundamental de la historia de la aviación. A l igual que el avión homónimo, el Bell & Ross BR 126 Blackbird es color negro mate para destacar las indicaciones cruciales que aparecen en naranja, el color reservado para la información esencial.
El dispositivo de «retorno en vuelo» se diseñó antes de la Segunda Guerra Mundial para permitir a los pilotos de avión detener y reiniciar instantáneamente su cronógrafo al recibir señales, de radio o visuales, que indicaran el momento de cambiar de rumbo o de soltar bombas. A diferencia de los cronógrafos clásicos, en los que es necesario presionar botones sucesivamente para asegurar la parada, la puesta a cero y el reinicio de la función crono, el dispositivo Flyback permite detenerlo y reiniciarlo en un solo movimiento. Esto lo convierte en el mejor instrumento de cálculo de tiempos cortos.
188
189
Textos: Raquel Sánchez Castiglioni Photos: © Fortune International
Simple Perfection Jade Signature
Fortune International anuncia el próximo capítulo en su prestigiosa colección de edificios Jade con la apertura de Jade Signature en Sunny Isles Beach. El fundador y presidente de Fortune International, Edgardo Defortuna, convocó un equipo de nivel mundial para su última creación, combinando a la firma suiza de arquitectura Herzog & de Meuron, ganadora del premio Pritzker Prize, a la empresa de diseño de interiores parisina dirigida por Pierre-Yves Rochon, y a la reconocida firma de arquitectura de paisajismo, Raymond Jungles. Estos hogares contemporáneos en el cielo establecen nuevos estándares en Jade Signature Pool at Night
diseño y ofrecen vistas a la costa con
190
Jade Signature Tower
191
Jade Signature Dome
192
terrazas amplias que constituyen el
cuenta con los juegos y la tecnología
George V en París, The Savoy Hotel en
treinta por ciento del espacio habitable.
más avanzada. Los niños más peque-
Londres, el Hotel Sacher en Viena y The
Los ventanales, diseñados para enmar-
ños están invitados a aprender y jugar
Peninsula en Shanghai.
car el horizonte, refuerzan la conexión
en el centro sensorial y de lectura para
El diseñador Raymond Jungles, aclama-
entre el interior y el exterior. Cada
niños. La terraza de spa y agua ofre-
do internacionalmente, tiene a su cargo
residencia tendrá vistas fluidas de los
ce sectores de entretenimiento únicos,
el paisaje tropical, modelando a Jade
horizontes al Este y al Oeste.
incluso para un spa tradicional, como
Signature como un santuario moderno
Un aspecto verdaderamente único de
un hammam o baño turco, mixto, una
desde su interior y hacia el exterior.
Jade Signature es la conexión sin fallas
ducha de agua fría, camas para masa-
El edificio, de 57 pisos, alberga 192
entre la playa, el lobby y los niveles de
je con vista al mar y un deck de yoga
hogares muy espaciosos, de entre 130
entretenimiento. Esta conexión perfecta
rodeado por un jardín Zen.
y 975 metros cuadrados, con precios
permite vistas de la costa al nivel de la
La firma de diseño de interiores PYR,
que varían desde los dos millones y
planta baja y una mayor conexión con
liderada por Pierre-Yves Rochon, está
hasta más de veintiséis millones. Las
el entorno, algo que se logrará colo-
refinando el lobby, las áreas comunes
seis Sky Villas del Jade Signature ocu-
cando el estacionamiento en el nivel
y los interiores de las unidades. La
pan dos pisos con doble altura en las
subterráneo.
empresa obtuvo prestigio internacional
salas de estar, y los dos penthouses
Jade Signature ofrece sectores de entre-
por su trabajo en interiores elegantes
de Signature cuentan con vistas de 360
tenimiento de lujo para todas las eda-
de residencias, spas y hoteles de altí-
grados, cielorrasos de 3,65 metros y
des. El lounge tech para adolescentes
simo nivel, que incluyen Four Seasons
una gran piscina en la terraza.
193
www.jadesignature.com
Jade Signature Inside Out
Textos: Andrea Soroka Photos: © The Different Company
Lujo Contemporáneo
The Different Company
Chine
Luc Gabriel
www.thedifferentcompany.com
D´Ailleurs & Fleurs
Beauty Park
D´Ailleurs & Fleurs
Contemporaneidad es la palabra que
más? “Si la próxima experiencia puede
mejor define el lujo que se esparce tra-
no ser idéntica y nuestro cliente puede
ducido en aromas de ensueño by The
elegir otro aroma para que lo acompa-
Different Company.
ñe”, define Gabriel. Y es así como el
Frascos ultramodernos de terminación
concepto de refill ingresa en mini bote-
impecable y materiales genuinos como
llas que se enfundan en un envase de
vidrio grueso de pureza cristalina que
neta elegancia, formas puras y posible
convive con el aluminio de pulido y talla
estuche de cuero que presagia un viaje
inimitables, contienen una colección de
high end.
pócimas sagradas que, según define
Nombres oníricos como Un Parfum
su fundador Luc Gabriel: representan y
d´Ailluers & Fleurs, des Sens & Bois y
acompañan cada experiencia. Porque
de Charmes & Feuilles dan cuenta del
ninguna es igual a otra.
espíritu sensitivo al que apela cada
Creada en el año 2000, The Different
creación de sólida base en la calidad de
Company es un sentimiento que con-
sus materias primas. Osmathus, Rose
duce hacia la belleza inexplorada a
Poivrée, Sel de Vetiver y Jazmín de Nuit
partir del placer olfativo. Vivencias
completan esta deliciosa barra olfativa,
únicas tienen su correlato en el aroma.
moderna, delicada y con la justeza del
Bajo este concepto la marca creó
savoir faire francés, cuando de aromas
un equipo portable, único en su tipo
soberbios para transitar el mundo subli-
llamado The 48 Heures Kit. Diez mili-
me de las emociones, se trata. Recién
litros es lo que se necesita para una
llegado a la región, en Buenos Aires ya
experiencia de week end. Y para qué
se disfruta. Voilà!
194
Un Lugar donde encontrarse con todo
195
Textos: Hernán de la Fuente Photos: © Porsche
Deportivamente Innovador Porsche 911 Turbo S
Si hay una marca que entiende del diseño, pero por sobre todas las cosas, de la importancia de la continua innovación, es Porsche. Referente indiscutible en la fabricación de automóviles de lujo, Porsche ha sabido cautivar a un mercado exclusivo, con su estilo, potencia y tecnología. Y hoy, continúa sorprendiéndonos, presentando el Porsche 911 Turbo S, un nuevo modelo que viene a redefinir los límites de lo factible para los deportivos con utilidad cotidiana. Este nuevo súper modelo refleja visualmente su extraordinario rendimiento más que nunca; de carácter deportivo y dinámico, el aspecto individual e inconPorsche 911 Turbo S
fundible que ofrece el nuevo modelo
196
Porsche 911 Turbo S
197
Porsche 911 Turbo S
911 Turbo S refleja indudablemente
adicionales de color negro, situadas en
alto rendimiento, a mantener su condi-
su posición privilegiada tanto entre los
los orificios de refrigeración laterales.
ción y a que tanto él como los pasajeros
modelos 911, como en comparación
Los faros delanteros Led se componen
disfruten el exclusivo ambiente. Otra de
con los modelos de la competencia.
de un marco luminoso que sirve como
las características más importantes que
Uno de los rasgos característicos de
luz de posición. Además, ofrece una luz
podemos destacar, es el motor sobrea-
este nuevo modelo es su exterior;
intermitente integrada.
limentado de 3,8 litros y seis cilindros
revestimiento frontal que cuenta con
Asimismo, el diseño interior 911, com-
con inyección directa de gasolina, que
grandes orificios de refrigeración, faros
pletamente nuevo, se basa en la familia
ofrece una potencia de 560 CV (412
delanteros individuales y láminas hori-
del 911 Carrera y se ha enfocado, sobre
kW). Porsche es el único fabricante que
zontales en los orificios de refrigeración
todo, a que el conductor pueda experi-
utiliza dos turbo cargadores con geo-
laterales. El frente del nuevo 911 Turbo
mentar el intenso y auténtico placer de
metría variable de las turbinas (VTG) en
S dispone, además, de tomas de aire
conducción típico de los deportivos de
combinación con motores de gasolina.
el
198
Además Porsche ha perfeccionado el
mejora la tracción y la dinámica de
El Porsche 911 Turbo S es el primer
sistema de tracción total con embra-
conducción.
deportivo del mundo que dispone de
gue de discos múltiples electrohidráuli-
Pero quizás el avance más impresio-
una aerodinámica adaptativa Porsche
co denominado PTM (Porsche Traction
nante se produce en el ámbito de la
Active Aerodynamics (PAA). Gracias a
Management) que posibilita una distri-
dinámica de conducción. Sólo la pro-
esto, el deportivo alcanza una dimen-
bución de la fuerza mucho más rápida
longación de las batallas en 100 mm,
sión completamente nueva en los ámbi-
y selectiva en ambos ejes. A través
en combinación con anchos de vía
tos de la utilidad cotidiana, la eficiencia
de este principio funcional, se obtiene
mayores, en 49 mm en el 911 Turbo S,
y el rendimiento, presentando los mejo-
un control más rápido y preciso del
resulta en una geometría completamen-
res valores en cada una de estas tres
embrague. El resultado es un control
te nueva con una estabilidad de vía y
disciplinas y logrando así, escribir una
más exacto y dinámico de las fuerzas
de balanceo mayor a altas velocidades
nueva página en la ya prestigiosa histo-
de propulsión en el eje delantero que
longitudinales y en las curvas.
ria de la firma alemana.
199
www.porsche.com
Porsche 911 Turbo S
Texto: Andrea Lutter Photos: © Chopard
Mille Miglia
Chopard
Chopard Mille Miglia 2013
La tradicional firma de relojes suizos
padre y presidente de honor de Chopard
Chopard lanza el cronógrafo Mille Miglia
Karl Scheufele III.
como símbolo de sus veinticinco años
El vínculo entre Mille Miglia y Chopard
de patrocinio de las carreras italianas.
se originó en 1988, cuando la casa de
Esta pieza limitada se inspiró en el
relojes se convirtió en patrocinadora de
diseño de los automóviles de carrera
la prueba. Desde entonces Chopard ha
históricos.
estado presente en todas las carreras
Mille Miglia es una prueba automovilística
Mille Miglia, consideradas las más bellas
que fue creada en 1927 por los italianos
del mundo.
Renzo Castegneto, Giuseppe Mazzotti,
En sus comienzos, durante 1927 y
Aimo Maggi y Giovanni Canestrini.
1961, Mille Miglia consistía en una
Además de ser una carrera amada por
prueba de velocidad sobre la carretera
los italianos, para la casa suiza Chopard
dónde se debía atravesar Italia del norte
es una aventura vivida como propia.
ida y vuelta en menos de 20hs. Hoy en
Tanto, que su co-presidente colecciona
día la carrera se ha transformado en
automóviles antiguos y participa todos
un rally de tres días a lo largo de una
los años en la carrera, al igual que su
carretera sinuosa en la que compiten
200
Chopard Mille Miglia 2013
antiguos modelos de automóviles que
desde la excelencia. La caja de 42,8mm
rematado en blanco que le permite
hubieran participado en las pruebas de
–de acero u oro rosa de 18k- está coro-
destacarse y contadores gris claro que
1927 a 1957. Las únicas herramientas
nada por un delicado bisel de 44mm,
contrastan con el resto de la esfera gris
que se le permite utilizar a los pilotos
lo que permite al reloj conservar su
antracita. La escala taquimétrica está
son el road book y su instrumento de
prestancia y adaptarse a las muñecas
representada sobre el bisel.
medida del tiempo. Es allí donde los
más finas. Las asas, cortas y profundas,
El segundo huso horario también se
cronógrafos Chopard juegan su mejor
también fueron diseñadas de manera de
sitúa en la misma esfera, entre los
papel, como sucede con el modelo
lograr la óptima ergonomía.
índices
Mille Miglia 2013.
Los botones del cronógrafo poseen
como las agujas están recubiertos de
Pensado como herramienta imprescindi-
forma de champiñón para que sean
Superluminova, lo cual facilita la visión
ble, este cronógrafo está dotado de un
cómodos y fáciles de utilizar por dife-
nocturna de la hora.
segundo huso horario sobre 24 horas,
rentes tipos de dedos. La correa está
Entre los detalles técnicos destacables
con fecha. Para diseñar la forma, los
realizada en caucho nervado que remite
de esta pieza de relojería se puede men-
artesanos se inspiraron en los automó-
a los legendarios neumáticos de compe-
cionar: su capacidad sumergible de 100
viles de competición que participan de
tición Dunlop de los años 60 y la hebilla
metros, su corona de acero u oro rosa
estas carreras y lo plasmaron en el reloj
desplegable puede elegirse de acero o
de 18k con logo de volante, sus pul-
para homenajear a la competencia Mille
de oro rosa de 18k.
sadores de acero o de oro rosa de 18k
Miglia.
Un aspecto sumamente importante del
con estriado cruzado, sus 25 rubís en el
Tal como caracteriza a la casa Chopard,
cronógrafo es su legibilidad. Por eso
movimiento, su reserva de marcha de 46
cada detalle del cronógrafo fue pensado
la esfera cuenta con un minutero rojo
horas y su taquímetro.
201
Tanto
los
índices
www.chopard.com
horarios.
202
www.pamm.org / Photos Courstesy Perez Art Museum Miami
Grand Opening - Perez Art Museum Miami
203
Textos: Andrea Soroka Photos: © Panerai
Diseño Vintage Panerai
El nuevo Radiomir 1940 3 Days - 47 mm Paneristi Forever es una edición especial de solo quinientas unidades, con un atractivo diseño vintage que incluye numerosos detalles inspirados en los modelos históricos de Panerai. La caja Radiomir 1940 tiene la misma forma que la caja histórica que marcaba la transición entre el Radiomir y el Luminor, y tiene el mismo diámetro de 47 mm adoptado para el primer prototipo de Panerai en 1936. Por primera vez, la caja Radiomir 1940 muestra un acabado en negro mate. La esfera negra tipo sándwich incorpora motivos gráficos minimalistas. En ella destacan el pequeño segundero a las 9 horas y, en relieve a las 6 horas, la imagen de un Siluro a Lenta Corsa. Es hermético hasta los cien metros y se suministra con una correa de cuero natural sin tratar. El movimiento P.3000 del nuevo Radiomir 1940 3 Days - 47 mm Paneristi Forever cumplirá completamente las expectativas de los entusiastas más exigentes de la marca. El calibre de cuerda manual con reserva de marcha de tres días ha sido diseñado y creado en su totalidad en la Manufactura de Officine Panerai de Neuchatel. Incluye dos barriletes con www.panerai.com www.
muelles conectados en serie y un gran volante que oscila a una frecuencia de 21.600 alternancias por hora. También tiene un dispositivo que permite ajustar la hora sin interferir con el funcionamiento del minutero y el segundero.
Panerai Paneristi Forever
204
205
Textos: Andrea Lutter Photos: © Nine Miami Brickell
Luxury Condominium Nine Miami Brickell
Ubicado en el corazón de Mary Brickell Village, en la calle 999 Southwest 1st Avenue se erige una impactante edificación que incluye 390 unidades residenciales de gran elegancia. Aunque todavía se encuentra en construcción, la fecha de finalización es en Mayo de 2014, cuando se podrá apreciar el dedicado trabajo realizado por Industry Powerhouses Starwood Capital Group and Lynd. Parte de las acciones de financiamiento del proyecto están en manos de BlackRock -con sede en Nueva York- y la venta de las unidades estará a cargo de Fortune International. El proyecto que llevó un año de plaEntry
nificación finalmente se hizo realidad
206
Club Room
207
y abrió la posibilidad de comprar de forma anticipada estas residencias de primera clase. Además de la perfección en el diseño y la arquitectura, Mary Brickell Village es uno de los lugares más exclusivos de Estados Unidos, con una riqueza cultural muy importante. Quienes viven allí disfrutan un sinfín de actividades: salir de compras, cenar, salir por las noches, entrenar y pasear. Es por el estilo de vida de los habitantes de Miami que la residencia está pensada para jóvenes sin hijos y jóvenes profesionales con un ritmo activo. Nine es la única torre residencial en
Night
Mary Brickell Village y sus unidades están a la venta desde $300.000. Todavía quedan disponibles 30 planos de diferentes unidades, que serán vendidos en formato de uno, dos, o tres dormitorios, con un tamaño de entre 69 hasta 194 metros cuadrados. En el interior de cada departamento las cocinas estarán equipadas con electrodomésticos de acero y mesadas de cuarzo. Sobre la pileta de lavar también se colocarán placas de cuarzo para evitar las salpicaduras. Otros aspectos a destacar del diseño de los ambientes son los espejos, los espaciosos vestidores con placard y las bañaderas de
Pool deck
grandes dimensiones. En cuanto a los amenities, Nine at Mary Brickell Village ofrece un espacioso deck para relajarse y disfrutar hermosas vistas; pabellones y cabañas para uso exclusivo; lounge; un deck con una piscina similar a las de los resorts de playa; un gimnasio equipado con la última tecnología para entrenar que incluye máquinas con pantallas táctiles; y una sala de conferencias. Este magnífico emprendimiento es pet friendly con lo cual los perros también tienen su lugar. Para ellos está destinado un espacio de recreación en el piso 11, donde pueden correr con total
Lobby
libertad. En el mismo piso también se
208
encuentra un jardín secreto zen, con
Los propietarios de Nine tendrán otro
una edificación que incluirá locales con
caminos relajantes, áreas para sentarse
gran privilegio: podrán acceder al Grand
marcas Premium, restaurantes de lujo y
y mesas para comer.
Bay Club of Key Biscayne y utilizar los
hoteles para alojar visitantes.
El edificio contará con seguridad y con
lujosos amenities del club de playa. El
Otro punto destacable de Nine es su
servicio de conserjería e
incluirá los
Grand Bay Club of Key Biscayne ofrece
proximidad al Publix Super Market, al
arreglos de transporte en limusina o
acceso a sus cabañas frente al mar con
L.A. Fitness Health Club, al Metrorail
auto; la limpieza del departamento; la
tiki bar, piscinas y espacios indoor y
y a la estación Metromover Brickell. A
lavandería; tintorería; personal trainner;
outdoor con increíbles vistas al mar.
todos esos lugares se puede ir a pie.
masajes; y veterinario. También habrá
Además de las comodidades dispues-
Por las razones mencionadas quienes
estacionamiento y servicio de valet para
tas en el condominio, próximamente
apuesten a Nine, sin dudas llevarán las
aquellos que así lo deseen.
se construirá el Brickell City Centre,
de ganar.
209
www.ninemiamibrickell.com
Swiming Pool
Textos: Raquel Sánchez Castiglioni Photos: © A. Lange & Söhne
Una Época de Descubrimientos A. Lange & Söhne
La familia de relojes 1815 de A. Lange & Söhne debe su nombre al fundador de la industria relojera de precisión sajona, Ferdinand A. Lange, quien nació en Dresde en 1815. Ese mismo año marca momentos decisivos en Europa: Napoleón pierde su última batalla en Waterloo. El Congreso de Viena crea un nuevo orden mundial. En una nueva geografía, el reino de Sajonia se redujo a un tercio de su dimensión original. Pero los sajones compensaron esta pérdida de influencia política al promover la educación, el arte y la cultura. El Jardín Botánico de Dresde, fundado en 1815, es una manifestación de este A. Lange & Söhne 1815 Up/Down
periodo de ilustración científica a inicios
210
A. Lange & Sรถhne 1815 Rattrapante Perpetual Calendar
211
A. Lange & Söhne 1815 Up/Down
del siglo XIX, durante el cual, Ferdinand
Gottlieb Ludwig Reichenbach, uno de
inventario excepcional y explica el por
A. Lange participa también al hacer
los más reconocidos científicos naturis-
qué el Jardín Botánico de Dresde es tan
que su visión empresarial se hiciera
tas de su época, fue elegido Director.
reconocido.
realidad.
Gracias a sus excelentes contactos
A inicios del siglo XIX, Dresde evolu-
La historia del Jardín Botánico de
con la familia real Sajona, la nueva
ciona hasta convertirse en un bastión
Dresde es memorable y emocionante.
institución científica contó con algunos
de las ciencias como tal. El Salón de
En 1815, la Academia de Cirugía y
privilegios y apoyos financieros. Otros
las Matemáticas y la Física influyó en la
Medicina recibió una porción de tierra
cinco años después el jardín contaba
cultura tecnológica de la ciudad, con-
para establecer un Jardín Botánico.
ya con un universo de 7.800 especies.
virtiéndose en la máxima autoridad en
Cinco años después, una festiva cere-
En comparación con otras institucio-
todos los asuntos relacionados con la
monia marcó su inauguración. Heinrich
nes de su tipo, esta cuenta con un
medición del tiempo.
212
El Instituto de Educación Técnica se
Dresde, originada a partir del Instituto
la base de un tronco de un cedro
funda en 1828. Otorgando entrena-
de Educación Técnica. Alberga a más
cuyos anillos anuales marcan los años
miento en oficios técnicos y en su
de diez mil especies de plantas de
fatídicos de Dresde. Es ahí donde los
instrumentación para soportar el rápido
todo el mundo y se ubican entre los
fotógrafos tomaron las imágenes del
avance de la era industrial. Un aspirante
más famosos jardines botánicos de
1815 Ratrappante Perpetual Calendar
a relojero, Ferdinand A. Lange es uno
Europa. El Alpinium, con sus forma-
y del 1815 Up/Down. Ambas imáge-
de sus primeros y más reconocidos
ciones rocosas verticales que recuer-
nes evocan recuerdos de Ferdinand
estudiantes.
dan a las columnas basálticas de los
A. Lange y sus legendarios relojes de
Actualmente, el Jardín Botánico es una
acantilados gigantes de la costa norte
bolsillo, los que se encuentran imbuidos
vibrante sección científica de avanza-
de Irlanda, es una de sus principales
con la esencia de una entusiasta época
da de la Universidad Tecnológica de
atracciones. Se ha preservado también
científica.
213
www.alange-soehne.com
A. Lange & Sohne 1815 Up/Down
Textos: Jimmy Baikovicius Photos: © Jimmy Baikovicius
Photographers
Jimmy Baikovicius
He visto todos los colores en los mejores atardeceres y en los mejores amaneceres de Punta del Este. He visto espléndidas
formas,
creaciones
de
ingeniería confundirse con agua y cielo de Punta del Este. He visto movimientos como marcos al arte, que entre arenas y mar caracterizan Punta del Este. He visto sirenas escuchando su canto paralizando las nubes de Punta del Este. He visto el sol despidiéndose de un gran día en el disfrute de todos en Punta del Este. He visto un océano de lobos y un océano de árboles que entre cielo y mar elevan Punta del Este. He visto islas, puentes, arte y muelles, y así Punta del Este as seen from high up
he intentando retratar Punta del Este.
214
Half & Full Ironman
215
216
217
Textos: María Gatti Photos: © 1 Hotels & Homes South Beach
Arquitectura de Lujo 1 Hotels & Homes South Beach
Living room
Un nuevo y excitante concepto de hote-
International, agente exclusivo de este
les de lujo se ha presentado de la mano
aclamado proyecto.
de Starwood Capital Group y LeFrak;
Creado bajo el pensamiento de eco
el imponente 1 Hotels & Homes South
conciencia firme, 1 Hotels & Homes
Beach, en la ciudad de Miami.
celebra el mar y la playa, bajo el lujo
Desarrollado por el genio creativo de
y la sofisticación de un hotel de alta
hoteles, el Presidente de Starwood
gama. La galardonada diseñadora bra-
Capital Group y CEO, Barry Sternlicht,
sileña Débora Aguiar ha sido la elegida
el ex Presidente y CEO de Starwood
para brindar la elegancia y originalidad
Hotels & Resorts y creador de la amplia-
buscadas, y entregar una estética fres-
mente exitosa W Hoteles y cadenas de
ca y moderna que se traduce en una
hoteles St. Regis, Barry Sternlicht com-
expresión visual de la ética de la marca
bina su talento con una amplia expe-
1 Hotel: Reclutamos a la diseñadora
riencia en el desarrollo de bienes raíces,
Débora Aguiar por su buen ojo para los
para traer a Miami un emprendimiento
materiales y las texturas naturales de
verdaderamente extraordinario, comer-
gran belleza, dijo Barry Sternlicht, presi-
cializado especialmente por Fortune
dente de Starwood Capital Group y CEO.
218
Living room
219
El emprendimiento, inspirado por el entorno natural de la propiedad, el diseño puro y simple, fomentará un estilo de vida responsable y sostenible con el confort y un estilo inigualable. “La naturaleza es mi inspiración y este emocionante nuevo proyecto residencial me permite integrar de forma creativa y acentuar los materiales locales y texturas, como la piedra, la madera y las fibras naturales a lo largo de mi diseño. “El ambiente exterior y el diseño interior de las residencias y áreas comunes se unen orgánicamente para crear una sensación de confort
Living room
sofisticado.” dijo Aguiar. Los residentes de 1 Hotel & Homes South Beach podrán disfrutar de una puerta cochera, separada de la entrada del hotel, con paredes verdes y plantas nativas que adornan el camino y lo llenan de vida. Elementos naturales y zonas verdes fluirán más allá de las puertas principales y en una invitación especial, el vestíbulo residencial se presentará envuelto en cálidas paletas de colores suaves inspirados en la playa. La piedra Travertino vestirá las paredes con detalles en madera de hemlock que definen el techo. Apliques de inspiración marina, lámparas de pie de madera y una
Kitchen
escultura de madera natural añadirán un elemento de sofisticación costera. En lo alto de una escalera decorativa, los residentes podrán relajarse en un salón forrado de estanterías, alfombras gruesas con cómodos asientos tapizados en lino natural, y una pared de cajas de Travertino plantados con vegetación. Accesorios Driftwood brillarán en el vestíbulo del ascensor que cuenta con un origen local, enrejado de madera, muros con vigas de madera con diversos espejos, y baldosas de porcelana hechas a mano con un patrón de textura de madera de testa. Los pasillos de las diferentes residencias serán
Bedroom
iluminados con apliques de guijarros
220
decorativos y esculturas de coral, en
Elegantes puertas corredizas de cristal
cuatro piscinas, incluyendo una de las
donde se destacará una elegante y
proporcionarán acceso a las diferentes
piscinas más grandes en South Beach,
original alfombra. Paredes de tonos de
terrazas privadas.
un club Health de servicio completo y
tierra harán la transición entre tonos
El diseño de 1 Hotel & Homes South
un spa. Asimismo se ofrecerán varias
brillantes, a partir de un gris oscuro
Beach desempeña un papel integral
opciones gastronómicas en el lugar,
profundo y gradualmente suave, de
en la definición de su identidad en el
incluyendo un restaurante dirigido por
color blanquecino.
mercado de bienes raíces del Sur de
el chef Tom Colicchio, una boutique, y
Bajo la inspiración del mar, las puertas
la Florida, dijo Richard LeFrak, presi-
24 horas de room service y servicios de
darán la bienvenida a los residentes a
dente y CEO de LeFrak. “La estética de
conserjería.
amplias casas de 1, 2, 3 y 4 dormito-
Débora para este proyecto coincide con
1Hotels & Homes South Beach es un
rios. Pisos de cerámica creados por la
el estilo de vida que creemos nuestros
ambicioso proyecto que llegará para
reconocida firma brasileña, Portobello,
residentes buscarán abrazar”.
convertir el descanso en una experien-
complementará las diferentes vistas
Además de este exclusivo diseño, los
cia natural y placentera, en donde el
panorámicas al océano Atlántico, evo-
propietarios de 1 Hotel & Homes South
diseño y la exclusividad, se reúnen para
cados a través de nuevos marcos de
Beach podrán disfrutar de la más amplia
brindar un servicio inigualable, de la
ventanas energéticamente eficientes.
gama de servicios del hotel, como
más alta calidad.
221
www.1hotels.com
Bedroom
VINTAGE COLLECTION
VINTAGE SPORT HERITAGE: HOMENAJE A LOS 50 AÑOS DEL FALCON La nueva línea SPORT HERITAGE, perteneciente a la colección VINTAGE, rinde un homenaje especial a la década de los sesenta, que fue una época de gran creatividad e innovación. Muestra de esto, es el afamado Mystère Falcon 20 diseñado por Dassault, el mejor avión privado de la época.
SU ESTILO HERITAGE RECUERDA LOS ACABADOS DE ESE PERIODO:
Funcionales y atemporales, estos nuevos modelos muestran, con gran elegancia, dos de los universos predilectos de Bell & Ross: la aeronáutica y la precisión.
Las manecillas, los índices y las cifras de color arena que remiten al aspecto de los relojes de ese tiempo. La caja redonda de forma clásica en acero pulido con cristal de zafiro abombado y anti reflejante, combina la tecnología moderna con la forma original del cristal. La legibilidad ha sido mejorada gracias a una luneta graduada a 60 minutos y la información horaria que contrasta con la esfera. Bell & Ross ha creado dos modelos que se complementan: el BR 123 automático que lleva horas, segundos y la fecha, y el BR 126 en versión cronógrafo.Funcionales y atemporales, estos nuevos modelos muestran, con gran elegancia, dos de los universos predilectos de Bell & Ross: la aeronáutica y la precisión.
BR 126 SPORT HERITAGE
Bell & Ross, el líder de la relojería aeronáutica, comparte con Dassault los mismos valores de innovación, calidad y fiabilidad. Por lo tanto, no es de extrañar que estas dos grandes casas se hayan asociado para celebrar los 50 años del Falcon con el lanzamiento de la línea VINTAGE SPORT HERITAGE. Como parte del homenaje, Bell & Ross diseñó ediciones limitadas: las VINTAGE FALCON. 222
V i n t age Sp o rt H e ri t a g e c o l l e c t i o n p a y s t r i b u t e to th e falc on ’s 5 0 th an n iversar y · Tel +1 . 8 8 8 . 3 0 7 . 7 8 87 · www.be llro s s .co m 223
Textos: Maria Gatti Photos: © Viceroy Snowmass
The Residences
Viceroy Snowmass
Viceroy Snowmass
La ciudad de Aspen, Colorado, es reco-
Viceroy Snowmass cuenta con 152
nocida como una de las mejores mon-
unidades, que varían en tamaño, desde
tañas del mundo para la práctica del
estudios hasta condominios de cua-
esquí, no solo por sus envidiables carac-
tro habitaciones. Artísticamente dise-
terísticas naturales, sino también por su
ñado por Jean-Michel Gathy y reco-
amplia oferta de actividades. Dueña de
nocido como un edificio sostenible
uno de los paisajes más bellos, y ubica-
Leed Gold Certified, The Residences
da a 7.900 pies sobre el nivel del mar,
Viceroy Snowmass proporciona interio-
en el corazón de las montañas rocosas,
res espaciosos y contemporáneos ante
Aspen alberga uno de los centros turísti-
el panorama majestuoso de Snowmass
cos y resort más exclusivos y distintivos
Mountain. Los mismos, ostentan chi-
del mundo; The Residecences Viceroy
meneas de granito, madera restaura-
Snowmass Resort, nombrado el mejor
da y de encino labrada, cocinas con
hotel centro turístico en Aspen Conde
electrodomésticos de acero inoxidable,
Nast Traveler Readers.
delicados toques de elegancia, metal
Ubicado en el reconocido centro de
en relieve y vidrio de cristales que
esquí
exhiben un estilo auténtico. De esta
Snowmass,
224
The
Residences
manera, se puede adquirir una residencia que se ajuste a las diferentes necesidades de los principales compradores y que logre así, satisfacer las exigentes necesidades de los exclusivos residentes. Por si esto fuera poco, cada residencia cuenta con acceso ski-in / ski-out directo a Snowmass Mountain. Además los residentes tienen opciones convenientes de senderos, parques y pistas de pipe para esquiadores y para hacer snowboarding a cualquier nivel. También, de adquirir una de estas propiedades, se tiene acceso a todos los servicios exclusivos del Viceroy
Viceroy Snowmass
Snowmass Resort, que incluye un spa de lujo de servicio completo, piscina y gimnasio, un valet en la pista de esquí, el Treehouse Kids Adventure Center para niños y un excelente apres scene en los ambientes culinarios modernos de Eight K y Nest; un estilo de vida incomparable, en donde cada visita se convierte en una experiencia vacacional sin prisa y con todo a la disposición para la familia en la comodidad de su propio hogar. Otro de los servicios que ofrece Viceroy Snowmass para sus residentes, es la opción de colocar su condominio en el Programa de Rentas del Viceroy
Bedroom
Snowmass Hotel, proporcionándose la facilidad de tener la unidad gestionada por la marca Viceroy durante la temporada del año que se encuentre desocupada. La temporada ha llegado y Snowmass se convierte en el destino elegido por riencias máximas al aire libre al igual que el mejor entretenimiento y la más exclusiva oferta culinaria. The Residences Viceroy Snowmass, se convierte en la opción preferida para adquirir una propiedad, y así, disfrutar de la amplia variedad de servicios que solo uno de los centros de esquí más importante del
Living Room
mundo puede ofrecer.
225
www.viceroysnowmasssales.com
miles de turistas que desean vivir expe-
Textos: Maria Gatti Photos: © Chanel
Magia Lunar
J12 Moonphase
Intrigante, compleja, y fascinante, la luna fue y es fuente de inspiración para muchos diseñadores. Sin embargo solo la reconocida firma Chanel, ha sabido expresar su magia creando un objeto símbolo del tiempo y del espacio: el reloj J12. Inspirado en las diferentes fases de la Luna y el cielo nocturno, el J12, fue el primer reloj icono del siglo XXI que transformó la cerámica high tech en un material precioso, logrando así revolucionar el mercado. Hoy, diez años después Chanel reinterpreta el diseño clásico resaltando las características preciosas de la cerámica, en esta pieza J12 Moonphase White with Diamonds
única; una clara muestra de la pasión
226
J12 Moonphase
227
por reinventarse sin perder su encanto inimitable. Luego de haber impuesto el blanco en la galaxia de la relojería, el reloj J12 va aún más allá; en lo alto, hacia lo más profundo del espacio. Como si lo esencial esta vez fuese perpetuar para siempre la inalterable belleza de las noches de luna llena. Esta icónica colección consta de seis modelos, y se destaca por la utilización de la cerámica high tech como material de fabricación presente en cuatro de ellos; lo que no hace más que afirmar el compromiso y la pasión de la marca por la innovación, la creatividad y la reinvención de sí misma, sin perder nunca su encanto característico. Los otros dos tienen como principal material, el oro blanco de 18 quilates. Asimismo, el J12 cuenta con todas las características propias de un reloj de alta gama, y maquinaria de sello suizo; movimiento de carga automática con una reserva de marcha de 42 horas, hermeticidad de 100 metros en los modelos de cerámica y de 50 en los de oro, indicador de fecha, cristal de zafiro con tratamiento antirreflejante, material resistente a rayaduras, funciones de horas, minutos, segundos y su más reciente novedad, la fase lunar. La fase lunar, estrella femenina de las complicaciones relojeras, es un mecanismo complejo que permite mostrar las diferentes fases lunares: la luna J12 Moonphase Black with Diamonds
nueva, el cuarto creciente, la luna llena
228
y el cuarto menguante. A diferencia de los relojes clásicos de fase lunar donde las fases lunares se leen en una casilla, las del reloj J12 Moonphase aparecen sobre un disco de aventurina azul profundo, brillante como una noche de verano. Posicionado a las 6 horas, el disco recoge las cuatro fases lunares principales y tiene una pequeña aguja serpenteada en acero pulido. Como una constelación de novedades, el reloj J12 Moonphase abre así un nuevo capítulo en la saga relojera de Chanel. Distinción sutil: la fecha viene indicada por una aguja central, cuya extremidad nos recuerda de manera poética a la forma de una luna creciente. El bisel del reloj J12 Moonphase, clásico, elegante y de diseño exclusivo, se ha afinado para ofrecer una esfera mayor con acabados satinados y guilloché al estilo de la más pura tradición relojera. Dicha tradición se mantiene tanto en el modelo en cerámica high tech blanca o negra, en su versión engastada de diamantes o en su versión joyera sobre cerámica de titanio, concentrando así, en sus genes, toda la fuerza de seducción clásica y el espíritu creativo de Chanel. El nuevo J12 Moonphase es una mezcla de modernidad, elegancia y pureza, una versión inédita de su brillo, que se www.chanel.com
embarca en un viaje que combina la excelencia técnica con el diseño más refinado. Una edición especial, única, que hará viajar por el tiempo y por el espacio a los amantes relojeros.
J12 Moonphase White
229
Textos: Andrea Soroka Photos: © L´Incanto
L´Incanto
Caffe & Ristorante
Cuando Elisabetta Maserati y Luciano Fantoni
salieron
de
su
Bologna
natal y recalaron en las costas de Sudamérica, no imaginaron que quedarían tan atrapados por sus encantos, y que resolverían iniciar una nueva vida en estas playas, transformándose en los mejores embajadores de Italia en Uruguay. Elisabetta se hizo Betti, y supo que la pasión que siempre había tenido por la gastronomía de su país, sumado al talento de Luciano para el paisajismo, las plantas y las flores, agregado a su simpatía, lograrían una conjunción que cautivaría a la europeizada población sudamericana.
230
nombre del lugar ni el apellido de sus
cocina con platos inspirados en la más
diseño de la arquitecta Carolina Pedroni,
anfitriones. Se los conoce simplemente
alta gastronomía italiana, conjuntamen-
se produjo una armonización entre refi-
como Betti y Luciano y es suficiente
te con sus tradicionales pizzas, pastas,
nada gastronomía, naturaleza, arquitec-
para definir un encuentro con el sabor
pescados y carnes, ó plácidas tertulias
tura y calidez que les valieron del certi-
y la alegría.
a la hora del té; brindando la seguridad
ficado de excelencia de Trip Advisor en
No importa la circunstancia. Sea un
y confianza de poder satisfacer los
2012 y 2013 como uno de los mejores
almuerzo, té, cena, fiesta o reunión
paladares más exigentes.
restaurantes de Punta del Este.
de trabajo, este es el marco ideal para
En Uruguay, Italia se llama L’Incanto, o
En L’Incanto nadie se siente cliente, son
un momento de exquisito placer. De
mejor dicho, en Uruguay, Italia se llama
todos amigos. Nadie necesita saber el
disfrutar al máximo de su excelente
Betti y Luciano.
231
Reservas: (+00598) 42493939 Celular: (+00598) 94422927 - incantopunta@gmail.com - www.incantopunta.com - incantopunta.blogspot.com
Cuando desarrollaron L’Incanto con el
Textos: Agustina Rinaldi Photos: © IWC Schaffhausen
Le Petit Prince
IWC Schaffhausen
La manufactura suiza de lujo IWC
primera patente de tecnología aero-
Schaffhausen
ediciones
náutica, el mismo año en el que IWC
especiales, el Gran Reloj de Aviador
presentó al público su primer Reloj
Calendario Perpetuo Edición Le Petit
Especial para Aviador. “Solo se ve
Prince y el Reloj de Aviador Mark XVII
bien con el corazón. Lo esencial es
Edición Le Petit Prince para conmemo-
invisible a los ojos”, fue una de las citas
rar el 70° aniversario del famoso relato
que logró que el relato El Principito se
El Principito, escrito por el aviador
vuelva mundialmente famoso e inspira-
Antoine de Saint Exupéry.
ra a la empresa suiza a homenajearlo
dos
de
después de 70 años. Además, IWC
Aviador de gran tradición nos senti-
Schaffhausen coopera desde el 2006
mos vinculados a Saint Exupéry de
con los herederos de Saint Exupéry y
muchas maneras”, explicó el CEO de
su fundación benéfica Antoine de Saint
IWC Schaffhausen, Georges Kern, y
Exupéry pour la Jeuness. “Nos causa
agregó que se siente inspirado por el
una gran admiración el valeroso piloto
constructor que el 1936 adquirió su
dispuesto a arriesgar su vida por el
“Como
Mark XVII Le Petit Prince
lanzó
fabricantes
232
de
Relojes
progreso técnico. Veneramos al gran
vez se le ha sumado la indicación clá-
automático calibre 30110 y dispone de
escritor y filantrópico Saint Exupéry,
sica de las fases de la luna. Además,
una reserva de marcha de 42 horas.
con cuyas obras crecimos muchos de
el medallón elaborado en oro de 18
Esta nueva edición limitada de 1000
nosotros”, comentó Kern.
quilates y en cristal de zafiro posee en
ejemplares está formada por una caja
La nueva edición especial del Gran
el dorso un grabado inspirado en El
de acero fino, una esfera de azul noc-
Reloj de Aviador Calendario Perpetuo
Principito. Junto con el reloj también
turno, una correa de piel de ternero
Edición Le Petit Prince con solo 270
se suministran dos encuadernaciones
marrón y una hebilla de acero, mien-
ejemplares y en oro rojo, introduce
de
exclusivamente
tras que el cristal elegido fue el zafiro.
las mejores prestaciones técnicas. Se
para IWC: una reproducción de la
Posee dos detalles únicos: una estrella
le ha incorporado un calibre 51614
primera edición original inglesa con el
a modo de contrapeso trasero del
con cuerda Pellaton automática y una
título Le Little Prince y una reimpresión
segundero que recuerda que el niño
reserva de marcha de siete días. Sus
del manuscrito original Le Petite Prince
del famoso libro era el príncipe de una
indicaciones del año con cuatro cifras
en francés.
minúscula estrella antes de explorar la
y la del año, día y mes, se manejan
El Reloj de Aviador Mark XVII Edición
Tierra y un grabado en el fondo del reloj
fácilmente por medio de la corona y
Le Petit Prince hermético a 6 bares
del principito con su bufanda ondeante
avanzan automáticamente. Por primera
está accionado por el movimiento
sobre su pequeño asteroide.
lujo
elaboradas
233
www.iwc.com
Perpetual Calendar Petit Prince
Textos: Andrea Soroka Photos: © Baron B
Prix de Baron B Momentos Únicos
Cerca de las veinte horas la atmósfera y espíritu del Hipódromo de Palermo se vio cambiada. La gente se acercaba y se sentía partícipe de un flashback a los años cincuenta, es que la tan esperada Tercera Edición del Prix de Barón B estaba comenzando. La fiesta, la más chic, según los invitados, combinaba la tradición y el estilo de los grandes premios hípicos europeos, como el Prix de Diane en Francia o el Royal Ascot de Inglaterra con un estricto dress code: las mujeres con sombreros o fascinators y los hombres de blacktie o jacquet. La sofisticación y el refinamiento se perfilaban como una constante en el ya emblemático Prix de Baron B.
234
Tercera Edición del Prix de Baron
Ambientacion del Prix de Baron B 9
Carrera de caballos
Adriana & Martín Cabrales
Gustavo Castagnino, Ramiro Otaño & Alejandro Allende
Gabriela Castellani Cristiano Rattazzi
Invitados del Prix de Baron B
Anuncio ganador Smart de Mercedes Benz
Orquesta del Prix de Baron B 18
Rosella Della Giovampaola
Alejandro Roemmers
Ana Rusconi
Jessica Buss & Vlado Vukojicic
Fiesta del Prix de Baron B 19
Ezequiel Monpelat & sra
235
Texto: Andrea Lutter Photos: © Audemars Piguet
Una Pieza para Expertos Audemars Piguet
Royal Oak Concept GMT Tourbillon
El Royal Oak Concept GMT Tourbillon
La elección de la cerámica blanca para el
se destaca por su sobria estética: es
bisel, la corona y los pulsadores funcio-
brillante, blanco y potente. Para lograr
na a la perfección y genera el contraste
esa prestancia los expertos relojeros de
ideal con la caja de titanio. El resultado
Audemars Piguet esculpieron la caja en
de este armonioso diseño convierte al
titanio y la acompañaron con una correa
nuevo calibre 2930 en un reloj vivaz,
de caucho integrada a la que combina-
dotado con la doble simetría de los
ron con un bisel de cerámica blanca.
puentes del tourbillon y la esfera GMT.
Este noble material es nueve veces más
La impactante caja se compone de 85
duro que el acero, con lo cual el esfuerzo
elementos que tardan tres días en ser
para trabajarlo resultó mayor.
ensamblados a mano.
El concepto sobre el que operaron para
Además de la excelencia en los materiales
llegar a esta magnífica pieza fue: caja y
que lo componen, un aspecto a destacar
movimiento en perfecta armonía. Es por
es que Royal Oak Concept GMT Tourbillon
eso que el puente superior está fabrica-
posee un doble barrilete que permite una
do en cerámica blanca, una gran hazaña
autonomía de 10 días sin necesidad de
fruto de los avances de la ciencia.
darle cuerda en forma manual.
236
www.audemarspiguet.com
Royal Oak Concept GMT Tourbillon
237
Textos: Gastón Figún Photos: © Vinos del Mundo
Excelencia en Vinos Vinos del Mundo
El vino vive en el mundo un momento de esplendor y Punta del Este es una excelente muestra de ello. Los consumidores se apasionan hablando de las virtudes o defectos de una determinada cepa, una región o un corte. El vino es sinónimo de cultura, los consumidores son cada vez más curiosos, quieren probar cosas diferentes, vinos de distintas procedencias, de distintas variedades. Hay una mayor preocupación por su conservación y su servicio, por el uso de copas apropiadas, el respeto por la temperatura de consumo, en la búsqueda de la mejor combinación del vino con el plato. En Vinos del Mundo compartimos ese interés y apuntando a
238
cartera no se agota allí, contamos con
preocupado por tener una oferta de
vinos de Francia, Portugal, España,
vinos procedentes de todo el mundo
Italia, Hungría, California, Sudáfrica,
capaz de satisfacer las expectativas
Nueva Zelanda y Australia.
de los más exigentes. Quienes visiten
Nuestra oferta incluye también acceso-
nuestra tienda encontrarán el mejor y
rios para la conservación y el servicio
más completo portfolio de vinos. Están
del vino. Desde las cavas refrigeradas
presentes naturalmente los vinos uru-
de Eurocave, la marca francesa más
guayos con una excelente selección
reconocida a nivel mundial, hasta las
de las mejores etiquetas, así como
afamadas copas Riedel, el líder mundial
del resto de los países productores
de accesorios de cristal, pasando por
de la región: una excelente colección
los productos de Screwpull. En nuestra
de Malbecs argentinos y de Cabernet
tienda también disponemos de puros,
Sauvignon
habanos y destilados.
chilenos.
239
Pero
nuestra
www.vinosdelmundo.com.uy
satisfacer esas exigencias nos hemos
Textos: Andrea Soroka Photos: © Panerai
Alta Relojería
Panerai
Radiomir 1940 Chrono Monopulsante 8 Days GMT Oro Bianco
Las dos nuevas ediciones especiales,
redondeada y con asas de correa des-
Radiomir 1940 Chrono Monopulsante 8
montables, estaba evolucionando hacia
Days GMT Oro Rosso y Radiomir 1940
la caja Luminor 1950, con sus asas inte-
Chrono Monopulsante 8 Days GMT Oro
gradas y su dispositivo protector de la
Bianco, están dedicadas a los amantes
corona en forma de puente con leva de
de la alta relojería. Officine Panerai ha
bloqueo. Relanzada por Officine Panerai
creado estos modelos combinando el
en 2012, la caja Radiomir 1940 presen-
diseño de la caja del Radiomir 1940 con
ta las mismas asas de correa que el
la tecnología del movimiento P.2004,
Luminor 1950 y unas proporciones simi-
presentado por vez primera en la ver-
lares a las de éste; el centro de la caja
sión P.2004/10, con los puentes y barri-
también tiene forma angulosa, aunque
letes esqueletados.
no incluye protector de corona. El resul-
Los nombres de los dos modelos revelan
tado es una caja robusta y funcional, de
algunas de las características que hacen
gran sencillez y sofisticada elegancia. La
destacar a estas ediciones especiales. La
caja, fabricada en oro rojo u oro blanco
caja del Radiomir 1940 evoca un período
y de 45 mm de diámetro, presenta una
de la historia de Panerai en la que la
corona cilíndrica con el logotipo Officine
caja Radiomir, de forma cuadrangular
Panerai en relieve y un único pulsador
240
situado a las 8 horas que controla todas
la parte trasera del movimiento a través
por el color y el diseño de la esfera.
las funciones del cronómetro.
de la ventana de cristal zafiro del fondo
En la versión de oro rojo, la esfera
El calibre manual P.2004/10, crea-
de la caja. El sofisticado acabado y
marrón con decoración satiné soleil
do y desarrollado íntegramente en la
otros detalles técnicos del movimiento
presenta grandes números e índices
Manufactura Panerai de Neuchâtel,
también pueden observarse desde el
horarios en forma de barra, caracterís-
tiene tres barriletes que le proporcionan
fondo del reloj, gracias al trabajo de
ticas típicas del diseño Panerai desde
una reserva de marcha extraordinaria-
esqueletado en los puentes y en los dos
los primeros relojes fabricados por la
mente prolongada de ocho días, una
barriletes.
marca. La esfera negra de la versión de
característica clásica de los relojes
El calibre P.2004/10 también incorpora
oro blanco también presenta una deco-
Panerai desde el decenio de 1940; el
una función de segunda zona horaria,
ración satiné soleil, aunque sus elemen-
tiempo de marcha restante se mues-
con indicador a.m. / p.m. en el contador
tos gráficos se reducen al mínimo, con
tra en un indicador lineal situado en la
situado a las 9 horas, y un dispositivo de
índices horarios en forma de barra y de
esfera. El cronógrafo, con dos conta-
puesta a cero del segundero cuando se
punto, sin números. Las correas son de
dores y un segundero central, tiene un
ajusta la hora.
aligátor marrón, con una hebilla desple-
único botón situado a las 8 horas que
Los dos nuevos modelos de Radiomir
gable hecha del mismo material que la
controla las funciones de inicio, parada
1940 Chrono Monopulsante 8 Days GMT
caja. Ambos modelos son herméticos
y puesta a cero. Su embrague vertical y
se diferencian entre sí no sólo por el
hasta los cincuenta metros aproxima-
su rueda de pilares son visibles desde
material del que está hecha la caja sino,
damente.
241
www.panerai.com
Radiomir 1940 Chrono Monopulsante 8 Days GMT Oro Rosso
Textos: Raquel Sánchez Castiglioni Photos: © Messika
Contemporánea y Femenina
www.messika.com
Valérie Messika
Messika
Anillo Coeur
Anillo Marquise Ovale
Anillo Eden Caree
Anillo Uno Pavee
Valérie Messika es el alma de esta
joyería con una colección de espíritu
chic, glamorosas y ultra femeninas de
colección exclusiva de joyas donde
moderno, simplista y de gran sensua-
evolucionada innovación y romanticis-
los diamantes son los protagonistas.
lidad. Dejando atrás los estereotipos
mo atemporal. Diseños discretos, refi-
Continuando con la tradición familiar
tradicionales, Messika prioriza lo abs-
nados y contemporáneos con piedras
de su padre André, uno de los más
tracto y geométrico sobre lo figurativo
excepcionales donde la exquisitez de
reconocidos y apasionados expertos en
con creaciones donde las formas fluyen
cada elemento destaca la premisa de
diamantes de Paris, Valérie consolida
hasta encontrar un balance perfecto.
que la joya es la compañera silenciosa
su presencia en el mundo de la alta
Su objetivo ha sido crear piezas súper
de toda mujer.
242
Miami International Film Festival Produced and presented by Miami Dade College Marzo 7-16, 2014 miamifilmfestival.com
“Todos los personajes bajo el sol�
243
Texto: Andrea Lutter Photos: © Chopard
Lujo y Calidad Chopard
perfecta durante la noche, las manecillas y el índice cuentan con el tratamiento Superluminova. Símbolo máximo de las carreras italianas Mille Miglia, el rojo es el color protagónico de la pieza y se encuentra en los indicadores de hora y en el taquímetro. La flecha de las 3 hs equilibra el conjunto gracias a su lupa integrada de cristal de zafiro. Cada una de las minúsculas y delicadas partes del cronógrafo combina perfectamente con la caja. La misma posee un diámetro de 44 mm y está disponible en acero ennegrecido. La correa es de caucho negro natural y lleva el mismo motivo de los neumáticos Dunlop Racing de los años 60. Para ajustarlo a la muñeca, el cronógrafo Millie Miglia tiene una hebilla desplegable en acero. Otro dato importante sobre esta edición es que su corona atornillada le permite
Mille Miglia GT XL Chrono Speed Black Punta del Este
www.chopard.com
conseguir una estanquidad de hasta La prestigiosa casa Choppard diseñó
Black edición Punta del Este es la visibili-
100 metros.
una edición especial de su reloj Mille
dad de la potencia a través de su caja de
En armonía con todas las colecciones
Miglia para Punta del Este. La edición
acero de 44 mm de diámetro. Perfilada
de Choppard y realizado especialmente
especial Mille Miglia GT XL Chrono es
y con líneas marcadamente deportivas,
para este tributo, el fondo del cronógra-
seductora, de formas generosas y diná-
la caja tiene pulsadores rectangulares
fo está grabado con el mapa de Punta
mica como las costas del Este. Por sus
integrados y un bisel taquimétrico. La
del Este y la leyenda Mille Miglia GT XL.
características se convierte en el obse-
misma impronta se encuentra en las
Esta edición posee un movimiento
quio ideal para los apasionados de la
cifras arábigas 12 y 6, realizadas en gran
mecánico de cronógrafo de carga auto-
mecánica deportiva. La delicada esfera
tamaño y calcadas debajo del cristal de
mática con certificado de cronometría
muestra la potencia de su temperamen-
zafiro para darle relieve al conjunto. En
(COSC), prueba de fiabilidad y preci-
to y el corazón presenta un movimiento
un segundo plano se puede observar
sión. Su frecuencia es de 28.800 A/h
mecánico de cronografía con certifica-
la esfera negra con sus contadores de
(4Hz) y su reserva de marcha de 46
do de cronometría.
12 horas a las 6, el pequeño segundero
horas. Sin dudas, el cronógrafo Mille
Otro atributo que destaca la fuerza del
a las 9 horas, y los 30 minutos a las
Miglia es el mejor homenaje que Punta
nuevo Mille Miglia GT XL Chrono Speed
12 horas. Para lograr una visibilidad
del Este puede tener.
244
Pepe Heguy
David Marrero & Juan Santiago Rolotti
900 CaĂąitas
Novecento Campeon San Jorge
900 Martinez
Juan Chela - 900 Brickell
David Nalbandian & Martin Berardi
Gisela Dulko - 900 Brickell
900 Mexico D.F.
Nicolas, Facundo & Gonzalo Pieres
Novecento en Palermo
Pico Monaco
Willy CaĂąas
Mery Irigoyen & Milena Aureaux
245
Novecento Group
Hector Rolotti & Nicolas Lapentti
Textos: Andrea Soroka Photos: © Desigual
Diseños Diferenciados Desigual
Desigual, una de las marcas internacionales de moda con mayor éxito en los últimos años abre sus puertas en Punta del Este. Dirigida tanto a un público femenino como masculino se caracteriza por sus diseños diferenciados, optimistas y llenos de color. Todas las prendas son una invitación a vivir la vida al máximo y están repletas de mensajes. Inspirando a quien las lleva o a quien las vea y transmitiendo el mensaje de que siempre hay una opción diferente, positiva y divertida: la experiencia Desigual. En su última colección - La vida es chula - encontrarás tres líneas bien diferenciadas: Sex, Fun & Love. Una colección más trendy que nunca.
246
247
www.desigual.com
Texto: Andrea Lutter Photos: © Christophe Claret
Una Pieza de Excelencia Christophe Claret Kantharos
Christophe Claret
Diseñado con una estética única y con
desarrollo Claret se inspiró en el mundo
una fascinante mecánica integrada, la
del deporte: observó a los atletas que
creación de Christophe Claret es una
salen del bloque de salida al escuchar
pieza admirable de la alta relojería.
el ruido de la bala; a los boxeadores
Su nombre procede de otros tiempos:
que dan inicio a la pelea tras escuchar
Kantharos, un pura sangre victorioso
el gong; a los caballos que corren luego
hijo de Coeur de Lion. Dentro de la relo-
de la señal de salida. Por eso es que
jería Kantharos se impone con el mismo
Kantharos integra la medición de los
vigor como el rey de los cronógrafos.
tiempos cortos en un ingenioso sistema
Su mecanismo de fuerza constante
de sonería que se activa con los modos
garantiza una precisión soberana y su
start, stop y reset.
timbre catedral suena con cada cambio
Además de esta destacable innovación,
de función del cronógrafo automático.
el cronógrafo es rendidor y fiable. Su
Este concepto creado por Christophe
sistema de embrague con doble cara
Claret para el Dual Tow permite escu-
permite evitar el salto de la aguja al ini-
char el inicio y la parada antes de leer-
cio del cronógrafo, logrando una mayor
los en la muñeca. Para este impactante
precisión de la medición.
248
agujas, los números e indicadores de las horas son de carácter discreto. Los contadores –diseñados como si fueran el cuadro de mandos de un avión- añaden carácter al diseño con un original sistema de presentación con disco. Uno de ellos, en zafiro, muestra los números; el segundo -que es blanco y negro- cuenta con un indicador en rojo. Los colores de las agujas, el empedrado, los datos temporales y los pespuntes de la correa de aligátor se combinan en perfecta armonía. Detallista como pocos, el movimiento mecánico de carga automática de Kantharos dispone de los primeros componentes fabricados a base de M-15X. Este es un novedoso material que se utiliza para fabricar acero laminado y que desarrolla la empresa L. Klein SA. El M-15X permite alcanzar una microestructura homogénea y una textura extremadamente fina. Pionero en la utilización de este material para la relojería Christophe Claret demuestra su búsqueda constante de innovación a nivel de materiales y complicaciones relojeras. El movimiento de la pieza –alojado en una caja de titanio y oro blanco de 45 mm de diámetro- es sumamente complejo y está integrado y unificado para lograr una mejor estética. El rotor de platino puede presumir de una mejor inercia. La reserva de marcha se prolonga hasta las 48 horas.
Christophe Claret Kantharos
Visible a través del fondo de zafiro Otro aspecto destacable es el esca-
también se ve reflejada en su sobrio
y dotado de 75 rubíes, el calibre no
pe de fuerza constante situado a las
diseño. La esfera de estratos combina
oculta el refinamiento de sus
6h, cuya función es la de disminuir
magistralmente con los efectos de pro-
dos. Entre
sus
los desfases de marcha del reloj. La
fundidad y transparencia, ampliando el
el
cuello
energía integrada al escape es cons-
campo visual y capturando la luz. Allí
masa oscilante presentan extremos
tante desde el principio hasta el final
se encuentran las agujas de titanio y
realizados a mano con la destreza que
de la reserva de marcha. Este com-
rubíes que marcan los minutos y las
caracteriza a la alta relojería. El gallo,
plejo mecanismo se luce debajo de un
horas. Para una mejor visualización
por su parte, se adorna con un rubí
puente de zafiro angulado que exhibe
nocturna están realzadas con material
de talla brillante. Todos los detalles
la pericia de los maestros relojeros.
luminiscente Super Luminova. Para
de esta magnífica pieza simbolizan la
La perfección técnica de Kantharos
complementar el protagonismo de las
excelencia de la firma Claret.
249
de
componentes, cisne
y
la
www.christopheclaret.com
resorte
558
acaba-
C h o p a r d
S a n
www.chopard.com
Happy Diamonds rings with flowers
V a l e n t i n
Happy Sport Medium with flowers
Con la llegada de San Valentín, un soplo
de un movimiento mecánico, es el
Y para aquellas románticas empederni-
de romance flota en el aire. Como si
accesorio soñado. Unión de sofistica-
das, Chopard ofrece versiones de sorti-
se tratara de un resplandeciente rayo
ción y elegancia, el icónico reloj de la
jas de “tú y yo”, de la colección Happy
de sol que rompe la monotonía. Es un
casa suiza sigue ganando en seduc-
Diamonds, que evocan la unión amo-
momento de magia y fantasía, ocasión
ción cuando se trata de celebrar el
rosa. En oro blanco engastado de dia-
ideal para sorprender al ser amado,
amor. Endiabladamente femenina, su
mantes o en oro rosa, los modelos de la
ofreciéndole una pieza tan especial
correa de raso rosa hace destacar una
línea San Valentín presentan dos corazo-
como mágica que pueda simbolizar
esfera guilloché argenté animada por
nes tiernamente enlazados, palpitando,
la pureza y luz de este sentimiento;
siete brillantes móviles. Seguramente
cada uno de ellos, al ritmo de los alegres
Chopard presenta así, su más fiel reflejo
las más apasionadas de las valentinas,
movimientos de un brillante móvil.
del amor.
preferirán la versión en oro rosa, con
Un soplo de amor cubre el aire y no hay
Para llegar perfectamente a la hora de
una caja completamente engastada de
manera más fiel de representar este
la próxima cita, el reloj Happy Sport
diamantes, montada sobre una correa
sentimiento que la magia y la fantasía
Automatic, dotado por primera vez
de cocodrilo rosa.
inigualable de Chopard.
250
fullrealestate propiedades e inversiones de primer nivel 251
Punta del Este - Uruguay Tel: (598) 94 622446 contacto@fullrealestate.com.uy www.fullrealestate.com.uy
Textos: Andrea Soroka Photos: © Panerai
Radiomir 1940
Panerai
Radiomir 1940 3 Days
La década que finalizó en 1940 dejó
Alrededor de 1940, los talleres de Panerai
como legado una nueva concepción de la
en Florencia perfeccionaron una nueva
modernidad y la elegancia. La ligereza que
caja de reloj, diseñada para satisfacer
caracterizó a los años 20 fue sustituida
las exigencias cada vez mayores de los
por una nueva demanda de sobriedad y
comandos submarinos de la Armada
rigor. De lo mundano y lo frívolo, se pasó
italiana. La caja era una evolución de la
a la simplicidad y a un retorno a los valo-
presentada en 1936, que hoy en día se
res auténticos. Como el resto del mundo,
conoce con el nombre de Radiomir –un
Italia también experimentó esta nueva ten-
término que originalmente hacía referen-
dencia. La estética racionalista se expresó
cia al material luminiscente patentado
con un estilo que más adelante conduciría
por Panerai para conseguir que la esfera
al triunfo internacional de los productos
fuese luminosa– e incluía innovaciones
italianos en ámbitos de confluencia de la
concebidas para conseguir una cons-
industria, la artesanía y el arte, en los que
trucción aún más sólida y resistente. La
la pasión y la excelencia características
simplicidad del diseño daba a la forma
del talento italiano pueden expresarse
del reloj una modernidad absoluta y
plenamente.
atemporal, gracias a su perfecto estilo
252
italiano. Así pues, nació el Radiomir 1940.
cisne que permite ajustar la longitud activa
futuro en la búsqueda constante de la
El Radiomir 1940 3 Days – 47 mm, dispo-
de la espiral con precisión micrométrica.
perfección. Desde los primeros modelos,
nible en acero o en oro rojo, está equipa-
La historia de Officine Panerai es una his-
los relojes Panerai han combinado una
do con el movimiento mecánico de cuerda
toria de excelencia que se inicia en el siglo
calidad técnica superior con un diseño
manual P.3000 y cuenta con una reserva
XIX en Florencia, una ciudad conocida
extremadamente innovador a fin de con-
de marcha de tres días. Este movimiento
desde hace siglos en todo el mundo por
seguir un gran impacto visual.
ha sido íntegramente desarrollado y pro-
sus artistas, sus científicos y su tradición
Durante 150 años, Panerai ha representa-
ducido en la Manufactura de Neuchâtel.
artesana. Esta historia empezó en 1860,
do el diseño italiano y la precisión suiza:
En las dos nuevas versiones con una
cuando Giovanni Panerai abrió la primera
dos tradiciones de un prestigio incuestio-
caja de 42 mm en acero o en oro rojo, el
tienda de relojes de la ciudad en el Ponte
nable que han dado como fruto creacio-
Radiomir 1940 cuenta con el movimiento
alle Grazie. Posteriormente se trasladó al
nes únicas que simbolizan la autenticidad,
mecánico de cuerda manual P.999, el
Palacio del Arzobispo en la Piazza San
la pasión, la tradición y la evolución. Estos
más pequeño -12 líneas- y delgado de
Giovanni, donde aún puede verse el cartel
son los valores que se renuevan año
una amplia gama de calibres realizados
con el nombre Orologeria Svizzera. Se tra-
tras año y que tienen sus raíces en las
por la Manufactura de Officine Panerai. El
taba de un pequeño taller, símbolo de una
profundidades marinas y en la ciudad de
movimiento de la versión en oro rojo tam-
empresa secular. La historia de Panerai
Florencia. Hoy en día, un reloj Panerai es
bién cuenta con un regulador de cuello de
continúa hoy, siempre mirando hacia el
tan único como la historia que cuenta.
253
www.panerai.com
Radiomir 1940 3 Days Oro Rosso
L
u
x
u
r
y
H
o
t
e
l
s
The Meritage Resort & Spa
www.themeritageresort.com
En contraste a los viñedos de la región vinícola de California en Napa Valley, The Meritage Resort & Spa se ilumina bajo su amable hospitalidad, delicias culinarias y una experiencia de spa inigualable. Porque en The Meritage Resort se puede disfrutar de lo mejor de Napa sin salir de las inmediaciones del hotel; cata de vinos, cocina galardonada, rejuvenecedores tratamientos de spa, bowling y un alojamiento de lujo compuesto por más de ocho hectáreas de impresionantes bienes raíces. Otra de las tantas comodidades que se encuentran a disposición de los huéspedes es el servicio completo de Vinos con sala de degustación y sala de banquetes - todo integrado en un ambiente magnífico. Además en el Spa Terra, se puede disfrutar de las fantásticas grutas de vapor, una variedad de piscinas, cascadas y tratamientos revitalizantes que harán del hospedaje de The Meritage Resort, una experiencia única.
Lobby
Suite King
Spa Terra
Vineyard
254
255
L
u
x
u
r
y
H
o
t
e
l
s
Entrance
www.estancialajolla.com
Estancia La Jolla Hotel & Spa, es una perfecta combinación de influencias de encanto con las comodidades más modernas, que sólo un hotel de primera puede ofrecer. Con 10 acres de hermosa arquitectura de estilo rancho, 210 alojamientos y elegantes y exuberantes jardines que acompañan el templado clima del sur de California. Este imponente hotel ofrece el escenario perfecto para el descanso y la relajación, ideal para disfrutar del encanto del sol que ilumina las principales instalaciones y servicios; la galardonada jardinería de plantas nativas, jardines botánicos únicos, piscina climatizada y jacuzzi, y un sin fin de sillas mecedoras de gran tamaño para hacer del descanso una experiencia inigualable. Estancia La Jolla ofrece un entorno sereno relajado que celebra el clima de la costa idílica para todos sus visitantes, ofreciendo así, un paisaje acogedor que logra conmover a todos los viajeros.
Garden Courtyard
Veranda Style Guest Room
Spa
Fountains
256
257
L
u
x
u
r
y
H
o
t
e
l
s
Entrance
www.balboabayresort.com
Situado en el sur de California, El Balboa Bay Resort es un magnífico hotel de cinco estrellas que ha logrado captar a los turistas más exigentes. Este complejo que se caracteriza por su elegancia y sofisticación, ofrece quince hectáreas frente al mar para explorar y disfrutar del sol y de las más espectaculares vistas a la bahía de Balboa, en la maravillosa playa de Newport. Dentro de sus comodidades, se destaca el salón de belleza y spa con servicios completos, el Fitness & Recreation, la más alta oferta culinaria californiana como es el First Cabin Restaurant con su excelente carta y el Duke´s Place Bar & Lounge, ciento sesenta habitaciones con TV de pantalla plana y baño de mármol. Ideal para disfrutar en las vacaciones, los fines de semana románticos o escapadas. El Balboa Bay Resort es una perfecta combinación del placer y del lujo de uno de los hoteles más importantes de California.
Balboa Bay Resort
Guest Room
Balcony
Pool
258
259
L
u
x
u
r
y
H
o
t
e
l
s
Bacara Resort
www.bacararesort.com
Ubicado en Santa Barbara, Bacara Resort & Spa es un exclusivo resort que se encuentra sobre la costa del Pacífico, en uno de los caminos más espectaculares de California entre el océano y las montañas. Con 78 acres de propiedad frente al mar, incluyendo dos kilómetros de playa natural, Bacara Resort & Spa ofrece un entorno bañado por el sol con interminables vistas al mar, acompañado por un innovador diseño, edificios de planta baja, conectados por senderos rodeados de naturaleza verde, en consonancia con la intimidad y la estética de un pueblo mediterráneo. Asimismo, cuenta con una gran oferta culinaria en donde se pueden disfrutar de los mejores platos internacionales. Bacara es el lugar perfecto para vacacionar, ideal para escapadas de fines de semana, reuniones de negocios, conferencias ó eventos especiales ya que combina un ambiente cálido de la mano de la más alta elegancia y calidad.
Lobby
King Suite
Bacara Bistro
Resort Pool
260
261
Texto: Andrea Lutter Photos: © Greubel Forsey
Relojes de Diseño Greubel Forsey
Greubel Forsey Double Tourbillon Technique Black
Hace más de veinte años que Robert
complejos micro mecanismos, magnífi-
Greubel y Stephen Forsey desarrollan
camente ejecutados.
relojes de excelencia. Dos de ellos,
En su núcleo late el mecanismo Double
Double Tourbillon Technique Black y
Tourbillon 30°, situado a las 6.00 horas.
Tourbillon 24 Secondes Contemporain
Las agujas caladas se desplazan sobre
forman parte de la nueva colección.
un anillo de zafiro para marcar las horas
El Double Tourbillon Technique Black,
y los minutos.
primer reloj negro de la colección, posee
El pequeño segundero y la reserva de
una caja de titanio y una pulsera de
marcha son equilibrados y resaltan
goma que rompe con los materiales uti-
notablemente por sus indicadores rojos
lizados para otras temporadas. El punto
triangulares. Además, los cuatro barrile-
fuerte de esta pieza es su movimiento
tes coaxiales de rotación rápida ofrecen
de arquitectura tridimensional única que
una autonomía amplia de 120 horas. La
permite admirar los delicados mecanis-
rotación de los barriletes se puede apre-
mos del reloj.
ciar tanto al tensionarse como al disten-
A través del cristal de zafiro se obser-
derse, y el diferencial esférico arrastra el
van las rotaciones sincronizadas de los
indicador de reserva de marcha.
262
Cada uno de los componentes de esta obra de la relojería está concebido para que su diseño y acabado manual se destaquen. Por su parte, el modelo Greubel Forsey Tourbillon 24 Secondes Contemporain es una delicada edición exclusiva de 33 ejemplares en oro rojo 5N y calibre de titanio. Su caja de forma redonda permite apreciar la técnica del mecanismo Tourbillon 24 Secondes. Este calibre ofrece una visión tridimensional dentro de un estuche circular. El efecto de profundidad se acentúa debido al color azul eléctrico de la platina y de los puentes integrados. Es la magia del color azul eléctrico la que contrasta con el rojo de la caja, las agujas y los índices, y resalta la tridimensionalidad del diseño. Entre las especificaciones técnicas de la pieza se puede mencionar su movimiento de 267 componentes; la autonomía de 72 horas; su volante de la platina y los puentes integrados; los puentes inferiores de alpaca perlados; el puente de zafiro; y los indicadores del segundero pequeño y de la reserva de marcha que son de oro. La correa azul
Greubel Forsey Tourbillon 24 Secondes Contemporain
está cosida a mano y tiene un cierre desplegable de oro 5N.
263
www.greubelforsey.com
inercia variable; la decoración a mano de
WW1 RÉGULATEUR PINK GOLD Edición limitada a 99 ejemplares En su búsqueda por la excelencia y lo excepcional, Bell & Ross crea relojes tan hermosos como funcionales. Siguiendo la línea del modelo Vintage WW1 Heure Sautante, que fue lanzado en 2012, Bell & Ross presenta el Vintage WW1 REGULATEUR PINK GOLD, un reloj de extremo refinamiento que hará el deleite de quienes aprecian las piezas excepcionales de estilo neoclásico. Por su originalidad, su gráfica depurada y perfectamente legible, este modelo crea la identidad visual de la marca en la relojería fina. UN OBJETO PRECIOSO DE LÍNEAS PURA
E
l Vintage WW1 RÉGULATEUR PINK GOLD remite a una estética clásica. La pureza de las líneas, los materiales preciosos y su delgada correa, hacen de este reloj la cumbre de la elegancia.
• Su diámetro generoso (42 mm), su cristal de zafiro abombado, los enganches hechos como asas soldadas a la caja y su estrecha correa de piel de cocodrilo recuerdan los primeros relojes de pulsera. • La esfera plateada opalina, el contador azur, la finura de las manecillas azules y de los indicadores aportan una elegancia única, que es sinónimo de depuración. • Como toque final, el oro rosa le da nobleza y sobriedad a esta pieza. El reverso de la caja en “barleycorn” guilloché está hecha al estilo de los relojes de época y decorada en metal precioso, exaltando la exquisita manufactura de los relojeros orfebres.
LA EXTREMA ELEGANCIA DE LA FUNCIONALIDAD
E
l Vintage WW1 REGULATEUR PINK GOLD
representa la experiencia de la casa relojera Bell & Ross que une, orgullosamente, la complejidad de un movimiento mecánico con la sencillez de un principio de lectura disociada. Su preciosa caja de oro rosa pulido y sus líneas depuradas le confieren una elegancia intemporal. En edición limitada de 99 ejemplares, seducirá a los coleccionistas y amantes de la relojería tradicional ávidos de modernidad. Bell & Ross cumple así perfectamente su misión original que consiste en poner la técnica al servicio de la legibilidad.
264
WW1 RÉGULATEUR Pink Gold · Edición limitada a 99 piezas · Bell & Ross Inc. +1.888.307.7887 · www.bellross.com 265
Textos: Andrea Soroka Photos: © Chanel
Gafas con Estilo Chanel
Para la colección de gafas Prestige de Chanel, Karl Lagerfeld reúne dos de los colores emblemáticos de la maison: el negro y el dorado. Las monturas de la nueva colección de gafas de Chanel, depuradas y elegantes, se hacen eco de la frase de Gabrielle Chanel: “Elegancia es cuando el interior es igual de bello que el exterior”. Los modelos en acetato negro y metalizado, lisos o de aspecto esmaltado, llevan como único adorno la discreta firma de la doble C. Las patillas finas de las gafas de sol tipo ojo de gato, redondeadas o extra grandes acentúan la línea Chanel Eyewear Prestige 2013
estilizada de la montura, mientras que
266
en su versión más cuadrada, envuelven
Chanel Eyewear Prestige 2013
y realzan el rostro. Los cristales marrón o ahumados, degradados o monocolor, aportan suavidad a la mirada, y también se impregnan de oro blanco o amarillo de 18 quilates gracias a una proeza tecnológica que conjuga protección óptima frente a las radiaciones UV y audacia en el estilo. Los tres tipos de monturas de las gafas graduadas, ovaladas, cuadradas o rectangulares panorámicas, destilan una elegancia moderna y gráfica. Los modelos que asocian el metal dorado o plateado con piel de galuchat negra exaltan un dinámico contraste de texturas. En las gafas de sol de forma
Chanel Eyewear Prestige 2013
cuadrada y ojo de gato, la suntuosa textura de la piel de galuchat recubre la parte frontal de las monturas y contrasta con las finas patillas metálicas y lisas. En las formas cuadradas XL y de mariposa, se limita a revestir las patillas bordeadas de un ribete dorado o plateado, sobrio y elegante. Los cristales, marrones o grises, degradados o monocolor, revelan o disimulan la mirada en un gesto de extrema feminidad. presentan también apliques de galuchat en las patillas, realzadas por un ribete de metal dorado o plateado. Las formas rectangulares, más masculinas, exhiben
Chanel Eyewear Prestige 2013
una elegancia clásica y moderna.
267
www.chanel.com
Las monturas para gafas graduadas
G
a
l
e
r
í
a
s
d
e
A
Manzione Ruta 10 esquina Comisaria, La Barra 77 05 52 / manzionearte@hotmail.com
Los Caracoles Los Cisnes y Saiz Martínez, José Ignacio 04 86 24 08 / www.caracolesjoseignacio.com
Fundación Pablo Atchugarry Ruta 104 km 4.500, El Chorro 77 55 63 / www.fundacionpabloatchugarry.com
Galería del Paseo Ruta 10 Km 164, Manantiales 77 58 60 / www.galeriadelpaseo.com
268
r
t
e
“La marina la de los botes� 1,96 x 0,97
Alejandro Lucas Debonis
info@alejandrodebonis.com.ar 269
Exclusive Bars & Restaurants
L´ Incanto Pedragosa Sierra y La Paloma - 49 39 39 Caffe & Ristorante
Lo de Tere Rambla Artigas y 21 - 44 04 92 Cocina Regional
Las Cumbres Ruta 12 Km 3,9 - 57 86 89 A la hora del Té
Resto Medio y Medio Cont. Camino Lussich s/n - 57 87 91 Cocina Internacional
O´Farrell Restaurant Ruta 10 Km 164,5 - 774331 Cocina de autor
La Bourgogne Pedragosa Sierra y Av. Del Mar – 48 20 07 Cocina Francesa
270
Cada vez más motivos para sentirte bien...
AiresUp! Fitness cuenta con cuatro sedes, con todas las comodidades y beneficios para hacer de tu entrenamiento cotidiano un espacio de placer y salud.
MUSCULACIÓN /// CLASES PILATES CAMA /// INDOOR CYCLE SWIMMING///TERRAZA SOLARIUM
BARRIO NORTE • Av. Pueyrredón 1337 • Tel: 4822 1761 RECOLETA • S. de Bustamante 2155 • Tel: 4821 6205 PALERMO • Medrano 1900 • Tel: 4827 0088 LA IMPRENTA • Migueletes 868 • Tel: 4771 3311 www.airesup.com.ar 271
Exclusive Bars & Restaurants
El Floreal Av. Pedragoza Sierra y Los Eucaliptos - 48 32 41 Cocina Internacional
La Huella Los Cisnes y Playa Brava - Jose Ignacio – 04 86 22 79 Cocina Internacional
La Posta del Cangrejo Ruta 10 Km 160,5 - 77 00 21 Cocina Provenzal
Novecento Ruta 10 - 77 23 63 Cocina Internacional
B Restaurant & Bar Río Branco esq. Francia - 49 44 44 Cocina Gourmet
El Garzon Pueblo Garzón - 44 10 28 09 Cocina De Autor
272
273
Luxury Hotels Hotel Art – Las Cumbres ubicado en un lugar estratégico a veinte minutos de Punta del Este, es un lugar privilegiado, con una vista incomparable. Considerado por Star Service como uno de los 100 mejores hoteles del mundo. www.cumbres.com.uy
En Punta del Este, el balneario más sofisticado de América del Sur, a menos de 1 hora del Aeropuerto de Carrasco y a 5 minutos del Aeropuerto de Punta del Este, se encuentra Club del Lago Hotel & Golf Resort. www.clubdellagohotel.com
Localizado en La Barra sobre un campo con vista al río Maldonado, el hotel Fasano Las Piedras está privilegiadamente situado en medio de exuberante naturaleza y con una de las más espectaculares vistas de los atardeceres. www.fasano.com.br
L’Auberge, con su torre de agua, fue la primera construcción que existió en el Barrio Parque del Golf. Ofrece una opción de alojamiento diferente, donde antigüedades y obras de arte conviven con el más moderno confort. www.laubergehotel.com
Ubicado en el Art District de la ciudad Yoo inspired by Philippe Stark es una realidad en Sudamérica. La presencia de un restaurante Pink Genuine Food y de un exclusivo spa hacen de Yoo Punta del Este una propuesta única. www.yoopuntadeleste.com
A tan solo 30 metros de la playa podrá descubrir Posada del Faro, un lugar increíble en cualquier estación del año. Cómodo y exclusivo. Ideal para descansar. Quince habitaciones, todas ellas decoradas en forma distinta. www.posadadelfaro.com
274
PUNTA DEL ESTE / retiraciones
lomo
lomo
lomo
lomo