ADAPTOVANÁ ČESKÁ PRÓZA
Upozornění: Toto dílo, včetně všech svých částí, je opatřeno výhradou autorských práv a je chráněno zákonem. Jiné než zákonem předepsané užití je trestné – jde především o přísný zákaz dalšího rozmnožování bez písemného souhlasu nakladatele. Jednotlivé součásti kompletu jsou samostatně neprodejné. No part of this publication may be reprinted, reproduced or distributed in any form or by any means, or stored in a database retrieval system without prior written permission of the publisher. Překlady slovníčků: Jiří Pešička (anglická a německá verze); Veronika Novoselová (ruská verze) Jazyková redakce slovníčku: Jennifer Hejtmánková, Antina Ittner a Jiří Pešička. Při připravě této knihy byla využita jazyková data z projektu LINDAT-Clarin a software vytvořený v Ústavu formální a aplikované lingvistiky Matematicko-fyzikalní fakulty Univerzity Karlovy v Praze. Jazyková korektura: Irena Danielová Grafická úprava a sazba: Olga Fischerová © Text Petr Šabach, 2014 © Adaptation Silvie Převrátilová a Petra Bulejčíková, 2014 © Graphic & Cover Design Olga Fischerová, 2014 © Illustrations Stanislav Setinský, 2014 © Cover Photo Jan Fischer, 2014 All images all rights reserved! ©, Filip Tomáš – Akropolis, 2014 Bezplatná CD příloha byla nahrána ve studiu Professional sound – Petr Sýs Na CD účinkuje: Ivo Kubečka Post-production & mastering CD Tomáš Karásek, 2014 Vydal Filip Tomáš – Akropolis 5. května 1338/43, 140 00 Praha 4 www.akropolis.info v roce 2014 jako svou 271. publikaci 1. vydání (2014), 144 stran Tisk: Těšínské papírny, s. r. o., Bezručova 212/17, 737 01 Český Těšín Bližší informace: www.czechstepbystep.cz
ISBN 978-80-7470-054-5
Petr Šabach První láska a jiné povídky Adaptovaly Silvie Převrátilová a Petra Bulejčíková Adaptovaná česká próza B1
4
adaptovanรก ฤ eskรก prรณza
Rum
Otec měl v práci slavit narozeniny. Máma ráno navařila kýbl čaje a opatrně ho přes trychtýř nalévala do lahví od rumu. Proč to máma dělala? „Co to je?“ zeptal se jí bratr. „Tatínek dnes slaví,“ řekla máma. „Kolik lidí mu přijde blahopřát! A s každým si musí ťuknout.“ „Dovedete si představit, hoši, jak bych večer asi vypadal?“ zavolal otec z koupelny, kde se pečlivě holil, a sám se té představě zasmál. Na tomhle jeho holení jsem neměl rád dvě věci. Za prvé jeho pitvoření před zrcadlem. Ten zvláštní bílý obličej a v něm rudá přímka rtů a zbytky pěny za ušima... Za druhé jsem nesnášel jeho černý hrnek, v němž si myl štětku. Vždycky jsem si na něj se silnou nevolností vzpomněl nad talířem koprové omáčky. Pozdě večer se za dveřmi našeho bytu ozvala rána. Co se asi stalo? Matka opatrně otevřela dveře. Na zemi ležel otec a dva metry od něj se válela jeho čepice. Ani z jedné lahve čaje nebylo upito.
CD 1 | První láska a jiné povídky
5
CVIČENÍ
První láska a jiné povídky 39
Rum A. PŘED ČTENÍM 1. Povídejte si. 1. Jak slavíte narozeniny? Co děláte? Co jíte? Co pijete? 2. Slavíte narozeniny vy nebo vaši kolegové i v práci? Jak? 2. Co do čeho dáváme? Spojte a dejte do správné formy. Hledejte víc možností. Například: sklenička vody sklenička čaj kýbl rum hrnek mléko šálek káva panák voda soudek víno lahev pivo 3. Který nápoj z předchozího cvičení se v Česku obvykle na oslavě narozenin pije nejvíc? Který nejmíň? 4. Čtěte text a odpovězte. 1. Co maminka nalila tatínkovi do lahví? a) rum b) pivo c) čaj 2. Co klukovi na jeho otci vadilo? a) jak se směje b) jak se holí c) jak jí omáčku 3. Otec všechen čaj a) přinesl zpátky domů b) dal kolegům c) vypil
40
adaptovaná česká próza
B. PO ČTENÍ 5. Tvořte otázky k textu. Pak odpovězte. Například: Kde (slavit): Kde otec slavil narozeniny? 1. Čeho (uvařit kýbl): _____________________________________________________ 2. Čemu (zasmát se): _____________________________________________________ 3. V čem (mýt štětku): _____________________________________________________ 4. Na co (vzpomenout si): _____________________________________________________ 5. Nad čím (vzpomenout si): _____________________________________________________ 6. Kdo (ležet): _____________________________________________________ 6. Spojte slova s definicemi. 1. trychtýř A. jemné bublinky z mýdla, šamponu apod. 2. holit (se) B. červený 3. představa C. věc, přes kterou naléváme vodu z větší nádoby do menší 4. rudý D. myšlenka; obraz v mysli 5. pěna E. dávat pryč vousy nebo chlupy 7. Najděte v textu slova s podobným významem. 1. gratulovat – _________________________________________ 2. silně nemít rád – _____________________________________ 3. připít si na zdraví – ___________________________________ 4. nenormální – ________________________________________ 5. ve kterém – _________________________________________ 8. Spojte začátky a konce vět. 1. Ozvala se 2. Zasmál jsem se 3. Maminka uvařila 4. Dovedeš si to
A. kávu. B. představit? C. velká rána. D. té představě.
cvičení | První láska a jiné povídky
41
9. Odpovídejte na otázku jaký? nebo jak? Tvořte adjektivum nebo adverbium. Jaký?
Jak?
opatrný pečlivý zvláštně silně 10. Doplňte slova z předchozího cvičení do vět. 1. Když krájíš nožem, musíš být ______________________. 2. Prosím tě, piš ten dopis _____________________, aby ho ba bička mohla přečíst. 3. Ten nevypadá normálně, vypadá ____________________. 4. Nemám rád slabý čaj, mám rád ___________________. 11. Kde jsou slova ze cvičení 9 v povídce? Doplňte věty. Jedno slovo potřebujete dvakrát. Pak zkontrolujte v textu. Máma ráno navařila kýbl čaje a _________________ ho přes trychtýř nalévala do lahví od rumu. Otec se _______________________ holil. Na tomhle jeho holení jsem neměl rád dvě věci. Za prvé jeho _______________________ bílý obličej a za druhé jeho hrnek, v němž vypíral štětku. Vždycky jsem si na něj se _____________________nevolností vzpomněl nad talířem koprové omáčky. Pozdě večer se za dveřmi našeho bytu ozvala rána. Matka _________________otevřela dveře. 12. Připravte si a zahrajte dialog mezi matkou a otcem druhý den ráno. 13. Povídejte si. Co vám vadilo na dospělých, když jste byli malí? Proč? 14. Napište příběh jako otec.
42
adaptovaná česká próza
SLOVNÍČEK
První láska a jiné povídky 77
ZKRATKY A SYMBOLY • ABBREVIATIONS AND SYMBOLS • ABKÜRZUNGEN UND SYMBOLE • СОКРАЩЕНИЯ И СИМВОЛЫ *
e
verbs with stem changes in the present tense conjugation (-E conjugation), e.g. číst*, čtu to read, I read the mobile -e- (e.g. den day, dny days)
Verb mit unregelmäßiger Konjugation (z.B. číst*, čtu lesen, ich lese)
bewegliches -e(z.B. den der Tag, dny die Tage) Plural (Mehrzahl)
pl.
plural
pf.
perfective verb (expressing the result of an activity or the action at a certain specific moment)
N
nominative
Vollendetes Verb (das Ergebnis eines Vorganges oder einen bestimmten Augenblick des Vorganges ausdrückend) Nominativ
G
genitive
Genitiv
D
dative
Dativ
A
accusative
Akkusativ
V
vocative
Vokativ
L
locative
Lokativ
I
instrumental
Instrumental
Ma
masculine animate gender masculine inanimate gender feminine gender neuter gender
Maskulinum belebt
Mi F N
78
Maskulinum unbelebt Femininum Neutrum
adaptovaná česká próza
глагол с изменением в корне в настоящем времени (-E спряжение), напр. číst*, čtu читать, я читаю беглое -e- (напр. den день, dny дни) множественное число, мн. число глагол совершенного вида
именительный падеж, им.падеж родительный падеж, род.падеж дательный падеж, дат.падеж винительный падеж, вин.падеж звательный падеж, зв.падеж предложный падеж, пред.падеж творительный падеж, тв.падеж мужской род одушевленный мужской род неодушевленный женский род средний род
ČESKY* pf. a aby aby se neřeklo aby ses neposral hrub. administrativa adresa akorát ale ale no tak ani, ani – ani ano aperitiv asi aspoň ať auto až babička báječný balíček balit barva básník bavit bejt kol., viz být bez bezpečně bezpečný bezzubý
ENGLISH and so that, (in order) to just to keep s. o. quiet
DEUTSCH und damit, dass, um zu + Infinitiv damit es dann nicht heißt
ПО-РУССКИ и чтобы
чтобы не сказали/ не говорили/ не болтали don’t get your mach dir bloß чтобы ты не knickers in a twist! nicht in die Hose! обосрался/ не испугался administration die Administration здесь: бюрократия address die Adresse адрес here: just right, hier: nur здесь: только properly (вот), разве что but aber но come on! aber komm! ну так, давай уже not even, nicht einmal, ни, ни-ни, даже neither – nor weder – noch (не) yes ja да aperitif der Aperitif аперитив here: maybe, hier: wahrschein- здесь: может probably lich, wohl быть, наверно at least wenigstens хотя бы s.o. may + inf. jd. soll (möge) + Inf. пусть car das Auto автомобиль here: 'til, until hier: bis zu здесь: до, вплоть до grandmother die Großmutter бабушка excellent, wunderbar сказочный, wonderful замечательный package, parcel das Päckchen здесь: упаковка, посылка, пакет to pack, einpacken здесь: to wrap up упаковывать colo(u)r die Farbe цвет poet der Dichter поэт here: to amuse s.o. Spaß machen здесь: нравиться without ohne без safely sicher безопасно safe sicher безопасный toothless zahnlos беззубый
slovníček | První láska a jiné povídky
79
ČESKY* pf. běžet bílý blahopřát blbě kol. blbec hrub. blbeček kol. blbý kol. bledý blikotavý
ENGLISH to run white to congratulate her: unwell, sick idiot idiot idiotic, nasty pale twinkling
DEUTSCH laufen, rennen weiß gratulieren hier: übel, unwohl der Trottel, Depp der Trottel, Depp blöd blass flimmernd
blížit se bod
to come close point
sich nähern der Punkt
boj bok bolet
fight side to hurt
bordel kol.
here: mess
der Kampf die Seite schmerzen, wehtun hier: die Unordnung
bota
shoe, boot
brambora bránit se
brzy
potato to defend, to resist brother beetle, bug; here: honey, darling (term of endearment) early, soon
früh, bald
břeh bůh bušit
river bank god here: to throb
das Ufer der Gott pochen, schlagen
bužírka
flexible tubing
byt být*, jsem cejtit kol., viz cítit
apartment, flat to be, I am
Plastikband, Plastikstreifen die Wohnung sein, ich bin
bratr brouk, brouku
80
der Schuh, der Stiefel die Kartoffel sich wehren, sich sträuben der Bruder der Käfer, hier: der Liebling
adaptovaná česká próza
ПО-РУССКИ бежать белый поздравлять здесь: плохо идиот, дурень дурачок глупый здесь: бледный маячковый, мигающий, отражающий приближаться здесь: пункт, точка борьба бок болеть здесь: беспорядок, бардак ботинок, туфля картошка защищаться брат здесь: крошка, малыш здесь: скоро, рано берег бог колотиться, пульсировать, стучать плетка квартира быть, я есть
Klíč
Rum Cv. 2 čaje, rumu, mléka, kávy, vody, vína, piva Cv. 4 1. a), 2. b), 3. a) Cv. 5 1. Čeho maminka uvařila kýbl? 2. Čemu se otec zasmál? 3. V čem otec myl štětku? 4. Na co si vzpomněl (nad talířem omáčky)? 5. Nad čím si vzpomněl na černý hrnek? 6. Kdo ležel (na zemi)? Cv. 6 1. C, 2. E, 3. D, 4. B, 5. A Cv. 7 1. blahopřát, 2. nesnášet, 3. ťuknout si, 4. zvláštní, 5. v němž Cv. 8 1. C, 2. D, 3. A, 4. B Cv. 9 opatrný – opatrně
pečlivý – pečlivě zvláštní – zvláštně silný – silně Cv. 10 1. opatrný 2. pečlivě 3. zvláštně 4. silný Cv. 11 1. opatrně 2. pečlivě 3. zvláštní 4. silnou 5. opatrně Sklenička Cv. 3 1. Jaké, 2. Kde, 3. O co, 4. Kdo, 5. Co, 6. Pro co, 7. Jak Cv. 4 1. Otec, 2. Otec, 3. Bratr, 4. Bratr, 5. Kluk, 6. Matka Cv. 6 1. G, 2. D, 3. F, 4. E, 5. B, 6. A, 7. C Cv. 7 1. a, 2. b, 3. d, 4. b Cv. 8 1. E, 2. B, 3. D, 4. A, 5. C
Cv. 9 1. vzápětí/hned potom 2. praštila/švihla 3. skutečně/opravdu 4. rozletěla se/rozprskla se Cv. 11 1. se zeptal, 2. podotkla, 3. zhodnotila, 4. povzbudil Štědrý den Cv. 4 1. b, 2. a, 3. c, 4. c Cv. 6 1. Knihu Český jih pod botou fašismu; 2. Všem; 3. Tetě Daniele; 4. Zdála se jí málo vánoční. Cv. 7 1. kousavý 2. ozdobný 3. drásající 4. osmažený 5. sváteční 6. nádherný 7. rybí Cv. 8 1. C, 2. A, 3. G, 4. B, 5. E, 6. F, 7. D
První láska a jiné povídky 131
Obsah
Rum Sklenička Štědrý den Velikonoce Idol První láska V kuchyni U řeky V obchodě Návštěva Cvičení Slovníček Klíč
5 7 9 13 15 19 23 27 31 33 39 77 131
VYDÁNO:
Чешская грамматика коротко и ясно
Lída Holá – Pavla Bořilová Česká gramatika v kostce – Ruská verze
Čísla Čísla 0 nula 1 jedna* 2 dvě* 3 tři 4 čtyři 5 pět 6 šest 7 sedm 8 osm 9 devět
Lída Holá / Pavla Bořilová Česká gramatika v kostce
10 deset 11 jedenáct 12 dvanáct 13 třináct 14 čtrnáct 15 patnáct 16 šestnáct 17 sedmnáct 18 osmnáct 19 devatenáct
20 dvacet 30 třicet 40 čtyřicet 50 padesát 60 šedesát 70 sedmdesát 80 osmdesát 90 devadesát
100 sto 200 dvě stě 300 tři sta 400 čtyři sta 500 pět set 600 šest set 700 sedm set 800 osm set 900 devět set
1 000 tisíc 2 000 dva tisíce 3 000 tři tisíce 4 000 čtyři tisíce 5 000 pět tisíc 6 000 šest tisíc 7 000 sedm tisíc 8 000 osm tisíc 9 000 devět tisíc
1 000 000 milion 2 000 000 dva miliony 3 000 000 tři miliony 4 000 000 čtyři miliony 5 000 000 pět milionů 6 000 000 šest milionů 7 000 000 sedm milionů 8 000 000 osm milionů 9 000 000 devět milionů
1 000 000 000 miliarda 2 000 000 000 dvě miliardy 3 000 000 000 tři miliardy 4 000 000 000 čtyři miliardy 5 000 000 000 pět miliard 6 000 000 000 šest miliard 7 000 000 000 sedm miliard 8 000 000 000 osm miliard 9 000 000 000 devět miliard
*Číslovky jeden, jedna, jedno a dva, dvě, dvě mají formy rodu mužského, ženského a středního rodu.
Kolik to stojí? Kolik to stojí?
Telefonní číslo, e-mail, internetová adresa Telefonní číslo, e-mail, internetová adresa 227 385 163 čtěte: dva dva sedm – tři osm pět – jedna šest tři or dvě stě dvacet sedm – tři sta osmdesát pět – sto šedesát tři anna@seznam.cz čtěte: anna – zavináč – seznam – tečka – cézet www.rezervace.cz čtěte: vévévé – tečka – rezervace – tečka – cézet
Telefonní číslo E-mailová adresa Internetová adresa
Hodiny Hodiny
Česká gramatika v kostce je čtyřstránková příručka o něco většího formátu než A4, tištěná na oboustranně laminované křídě. Její inovovaná, rozšířená verze z roku 2010 je určena začátečníkům a středně pokročilým studentům češtiny jako cizího jazyka, k občasnému nahlédnutí ji však využijí i pokročilí mluvčí. Představuje jednoduchý přehled základních gramatických a lexikálních jevů, důležitých pro úspěšnou každodenní komunikaci, který je vždy po ruce. Nekopíruje mechanicky tradiční gramatická pravidla, ale přizpůsobuje výklad vnímání a potřebám cizojazyčných mluvčích (využívá např. barevné kódování pro značení gramatického rodu, zjednodušené schéma ilustrující vyjadřování směru a lokace apod.). 4 str., 60 Kč vč. DPH ISBN 978-80-87481-11-0 / anglická verze ISBN 978-80-87481-09-7 / mongolská verze ISBN 978-80-87481-58-5 / německá verze ISBN 978-80-86903-77-4 / polská verze ISBN 978-80-87481-12-7 / ruská verze ISBN 978-80-87481-07-3 / ukrajinská verze ISBN 978-80-87481-08-0 / vietnamská verze ISBN 978-80-87481-58-5 / španělská verze ISBN 978-80-7470-021-7 / arabská verze ISBN 978-80-7470-020-0 / čínská verze ISBN 978-80-7470-018-7 / francouzská verze ISBN 978-80-7470-028-6 / italská verze Czech gram
Čísla Numb 0 nula 1 jedna* 2 dvě* 3 tři 4 čtyři 5 pět 6 šest 7 sedm 8 osm 9 devět
*The numbers
mar in
jeden, jedna,
jedno and
How much
7:30
Kdy? When?
V kolik hodin?
včera včera předevčírem předevčírem minulý týden minulý týden minulý měsíc minulý měsíc minulý rok minulý rok před rokem před rokem před dvěma, třemi, čtyřmi lety před 2, 3, 4 roky Pavla Bořilová před pěti, šesti… letyLída Holá – před 5, 6… lety verze a v kostce
dnes, dneska — tenhle/tento týden tenhle/tento měsíc tenhle/tento rok — — —
– Anglická
zítra pozítří příští týden příští měsíc příští rok za rok za dva, tři, čtyři roky za pět, šest… let
dnes, dneska — tenhle týden tenhle měsíc tenhle rok — — —
000 miliarda 1 000 000 000 dvě miliardy 2 000 000 miliardy milion 1 000 000 000 000 tři miliardy 3 000 dva miliony v roce 1999 čtěte: v roce devatenáct 000 čtyři set devadesát devět 2 000 000 4 000 000 tři miliony pět miliard 000tisíce v roce 2010 čtěte:000 v roce deset 3 000 000 000dva 5 čtyři miliony šest miliardset devadesát devět 000 od roku 1999 čtěte: od000 roku devatenáct 4 000 000 miliard 6 000 pět milionů do roku 2010 čtěte: do000 roku000 dvasedm tisíce deset 5 000 000 miliard 7 000 šest milionů 000 osm 6 000 000 v padesátých letech milionů miliard 8 000 000 sedm 000 devět 7 000 000 v patnáctém století milionů 9 000 000 osm 8 000 000 devět milionů 9 000 000
one numb
er, email
, intern
sedm – tři
can say v
at seven
fifteen.
Měsíce Month
Česká gramatika v 10 deset 11 jedenáct 12 dvanáct 13 třináct 14 čtrnáct 15 patnáct 16 šestnáct 17 sedmnáct 18 osmnáct 19 devatenáct
*Číslovky jeden, jedna,
Kolik to stojí? Kolik
to stojí?
Telefonní číslo, e-mail, Telefonní číslo E-mailová adresa Internetová adresa
Kdy? Kdy? V kolik
dvě mají formy rodu
100 sto 200 dvě stě 300 tři sta 400 čtyři sta 500 pět set 600 šest set 700 sedm set 800 osm set 900 devět set mužského, ženského
internetová adresa
Ve tři čtvrtě na osm.
čas. Např. v 7:15 můžete
říct v sedm patnáct
ráno dopoledne v poledne odpoledne večer v noci o půlnoci
1 000 tisíc 2 000 dva tisíce 3 000 tři tisíce 4 000 čtyři tisíce 5 000 pět tisíc 6 000 šest tisíc 7 000 sedm tisíc 8 000 osm tisíc 9 000 devět tisíc
*Číslovky jeden, jedna, jedno a dva, dvě, dvě mají formy rodu mužského, ženského a středního rodu.
v pondělí v úterý ve středu ve čtvrtek v pátek v sobotu v neděli
v sedm patnáct.
Měsíce Měsíce
Kolikátého? Kolikátého?
Časové výrazy (minulost, Kdy? Kdy?
ledna února března dubna května června července srpna září října listopadu prosince
Kdy? Kdy?
v lednu v únoru v březnu v dubnu v květnu v červnu v červenci v srpnu v září v říjnu v listopadu v prosinci
přítomnost, budoucnost
v pondělí v úterý ve středu ve čtvrtek v pátek v sobotu v neděli
Období, svátky Období,
Kdy? Kdy? v lednu v únoru v březnu v dubnu v květnu v červnu v červenci v srpnu v září v říjnu v listopadu v prosinci
na jaře v létě na podzim v zimě o víkendu na dovolené na Velikonoce na Vánoce
) Časové výrazy (minulost,
včera včera předevčírem dnes, dneska předevčírem minulý týden — minulý týden minulý měsíc tenhle/tento týden minulý měsíc minulý rok tenhle/tento měsíc Lída Holá – Pavla minulý rok před Bořilová rokem tenhle/tento rok Česká gramatika v kostce – Vietnamská verze před rokem před dvěma, in 1999 třemi, čtyřmi lety — před 2, 3, 4 roky před pěti, šesti… in 2010 lety 1999 — před 5, 6… lety from/since — Můžete také používat until 2010 slova se stejným významem: minulý rok = loni, fifties 1 000 000 milion in the tenhle/tento rok century1 000 000 000 miliarda Roky, století Roky, = letos. 2 000 000 dva fifteenth miliony 2 000 000 000 dvě miliardy století in the 3 000 000 tři miliony 3 000 000 000 tři miliardy Kdy? Kdy? 4 000 000 čtyři miliony 4 000 000 000 čtyři miliardy 5 000 000 pět milionů 5 000 000 000 pět miliard roce 1999 čtěte: v 6 000 000 šest milionů 6 000 000 000 šestvmiliard roce devatenáct set v roce devadesát devět 2010 čtěte: v roce 7 000 000 sedm milionů 7 000 000 000 sedm miliard roku 1999 čtěte: od dva tisíce deset 8 000 000 osm milionů 8 000 000 000 osmodmiliard roku devatenáct set do roku devadesát devět 2010 čtěte: do roku 9 000 000 devět milionů 9 000 000 000 devět miliard dva tisíce deset v padesátých letech v patnáctém století
ries
Roky, Čísla Čísla Kdy? When?
Dny Dny Kdy? Kdy?
ráno dopoledne v poledne odpoledne večer v noci o půlnoci
7:45
1. prvního 13. třináctého 2. druhého 14. čtrnáctého 3. třetího 15. patnáctého 4. čtvrtého 16. šestnáctého 5. pátého 17. sedmnáctého 6. šestého 18. osmnáctého 7. sedmého 19. devatenáctého tomorrow 8. osméhotomorrow after 20. dvacátého day the 9. devátého 30. třicátého next 10.week desátého 31. třicátého prvního 11.month next jedenáctého 12. year next dvanáctého time in a year‘s years Kolikátého in 2, 3, 4 je? Kolikátého je? in 5, 6... years
zítra pozítří příští týden příští měsíc příští rok za rok čtyři roky za dva, tři, let za pět, šest…
a středního rodu.
Lída Holá – Pavla Bořilová kostce – Mongolská verze
1 000 000 000 miliarda 2 000 000 000 dvě miliardy 3 000 000 000 tři miliardy 4 000 000 000 čtyři miliardy 5 000 000 000 pět miliard 6 000 000 000 šest miliard 7 000 000 000 sedm miliard 8 000 000 000 osm miliard 9 000 000 000 devět miliard
Telefonní číslo,
Kdy? Kdy?
Ve čtvrt na osm.
7:15
používat tzv. „digitální“
)
1 000 000 milion 2 000 000 dva miliony 3 000 000 tři miliony 4 000 000 čtyři miliony 5 000 000 pět milionů 6 000 000 šest milionů 7 000 000 sedm milionů 8 000 000 osm milionů 9 000 000 devět milionů
Části dne Části dne
hodin? V kolik hodin?
Datum Datum
future present,
1 000 tisíc 2 000 dva tisíce 3 000 tři tisíce 4 000 čtyři tisíce 5 000 pět tisíc 6 000 šest tisíc 7 000 sedm tisíc 8 000 osm tisíc 9 000 devět tisíc
e-mail, internetová 227 385 163 čtěte: dva dva sedm – tři adresa osm pět – jedna šest anna@seznam.cz čtěte: anna – zavináč tři or dvě stě dvacet www.rezervace.cz – sedm – tři sta osmdesát čtěte: vévévé – tečka seznam – tečka – cézet pět – sto šedesát – rezervace – tečka tři – cézet
ys Hodiny Hodiny ns, holida
na Vánoce
20 dvacet 30 třicet 40 čtyřicet 50 padesát 60 šedesát 70 sedmdesát 80 osmdesát 90 devadesát
jedno a dva, dvě,
V sedm (hodin). in spring 7:00 in summer fall in autumn/ in winter V půl osmé. at the weekend 7:30 on holiday at Easter s Můžete také at Christma
na jaře v létě na podzim v zimě o víkendu na dovolenéce na Velikono
in January
centu TómMůžete tắt ngữ p tiế ng Séc í Years, stoletphá t devět ct set devadesá devatená deset 100 sto t devět 10 desetread as: v roce 20 dvacet dva tisíce ct set devadesá 1999 v roce as: v roce 11 jedenáct 30 třicet 200 dvě stě 2010 read as: od roku devatená deset v roce 12 dvanáct 40 čtyřicet tisíce 300 tři sta 1999 read roku dva od roku 13 třináct read as: do 50 padesát 400 čtyři sta 2010 do roku 14 čtrnáct 500 pět set ch letech 60 šedesát v padesátý 15 patnáct 600 šest set m století 70 sedmdesát v patnácté 16 šestnáct 80 osmdesát 700 sedm set 17 sedmnáct 90 devadesát 800 osm set 18 osmnáct 900 devět set 19 devatenáct
svátky Seaso
Kdy? When?
in February v lednu day? in March v únoru o? What ledna o in April v březnu února 13. třináctéh o in May v dubnu března 14. čtrnáctéhho 1. prvního in June v květnu dubna 15. patnácté ho 2. druhého in July v červnu května 16. šestnáctétého 3. třetího in August er v červenci června 17. sedmnácého 4. čtvrtého in Septemb v srpnu července 18. osmnáct ctého 5. pátého in October r v září srpna 19. devatená o 6. šestého in Novembe r v říjnu září 20. dvacátéh 7. sedmého in Decembe v listopadu října 30. třicátého prvního 8. osmého v prosinci listopadu 31. třicátého 9. devátého prosince 10. desátéhoého (past, 11. jedenáct ho expressions 12. dvanácté cnost) Time date? budou the o je? What‘s přítomnost, Kolikátéh (minulost, today Časové výrazy — dnes, dneska this week — Kdy? When? týden yesterday this month yesterday tenhle/tento měsíc the day before this year tenhle/tento rok week včera last — tenhle/tento rem předevčí last month — — minulý týden last year — — minulý měsíc a year ago ago — minulý rok 2, 3, 4 years ago letos. před rokem třemi, čtyřmi lety 5, 6… years nto rok = tenhle/te před dvěma, rok = loni, šesti… lety : minulý před pěti, významem slova se stejným
on Monday on Tuesday ay on Wednesd on Thursday on Friday on Saturday on Sunday
Období,
s
Kdy? When?
šedesát tři
v pondělí v úterý ve středu ve čtvrtek v pátek v sobotu v neděli
evening at night at midnight
večer v noci o půlnoci
sedm patnáct
t pět – sto
Kdy? When?
(early) morning morning at midday n afternoo
ráno dopoledne v poledne odpoledne
na osm.
sta osmdesá
0 nula 1 jedna* 2 dvě* 3 tři 4 čtyři 5 pět 6 šest 7 sedm 8 osm 9 devět
Dny Days
Times
Kdy? When?
osm.
v roce 1999 v roce 2010 od roku 1999 do roku 2010 v padesátých letech
v patnáctém století Чех хэлний хураангу й дүрэм
et address
Kolikátéh
dnes, dneska — tenhle týden tenhle měsíc tenhle rok — — —
přítomnost, budoucnost zítra pozítří příští týden příští měsíc příští rok za rok za dva, tři, čtyři roky za pět, šest… let
svátky
na jaře v létě na podzim v zimě o víkendu na dovolené na Velikonoce na Vánoce
)
zítra pozítří příští týden příští měsíc příští rok za rok za 2, 3, 4 roky za 5, 6… let
v roce 1999 v roce 2010 od roku 1999 do roku 2010 v padesátých letech v patnáctém století
Kolik to stojí? Kolik to stojí?
Telefonní číslo, e-mail, internetová adresa Telefonní číslo, e-mail, internetová adresa 227 385 163 čtěte: dva dva sedm – tři osm pět – jedna šest tři or dvě stě dvacet sedm – tři sta osmdesát pět – sto šedesát tři anna@seznam.cz čtěte: anna – zavináč – seznam – tečka – cézet www.rezervace.cz čtěte: vévévé – tečka – rezervace – tečka – cézet
Telefonní číslo E-mailová adresa Internetová adresa
Hodiny Hodiny
Části dne Části dne
Kdy? Kdy? V kolik hodin? V kolik hodin?
Kdy? Kdy?
V sedm (hodin).
ráno dopoledne v poledne odpoledne večer v noci o půlnoci
Ve čtvrt na osm.
7:00
7:15
V půl osmé.
Ve tři čtvrtě na osm.
7:30
7:45
Dny Dny Kdy? Kdy?
Чеська граматика коротко про головне v pondělí
v pondělí v úterý ve středu ve čtvrtek v pátek v sobotu v neděli
ráno dopoledne v poledne odpoledne večer v noci o půlnoci
Datum Datum
Měsíce Měsíce
Kolikátého? Kolikátého?
13. třináctého 14. čtrnáctého 15. patnáctého 16. šestnáctého 17. sedmnáctého 18. osmnáctého 19. devatenáctého 20. dvacátého 30. třicátého 31. třicátého prvního
ledna února března dubna května června července srpna září října listopadu prosince
v pátek v sobotu 10 deset v neděli 11 jedenáct
0 nula 1 jedna* 2 dvě* 3 tři
Kdy? Kdy? 5 pět
v lednu v únoru v březnu v dubnu v květnu v červnu v červenci v srpnu v září v říjnu v listopadu v prosinci
20 dvacet 30 třicet 40 čtyřicet 50 padesát 60 šedesát 70 sedmdesát 80 osmdesát 90 devadesát
12 dvanáct 13 třináct
Období,4svátky Období, svátky čtyři 14 čtrnáct
Kdy? Kdy?
15 patnáct 16 šestnáct 17 sedmnáct na jaře v létě18 osmnáct na podzim 19 devatenáct
6 šest na jaře 7 sedm 8 osm v létě na podzim9 devět
v lednu v únoru v březnu v dubnu v květnu v červnu v červenci v srpnu v září v říjnu v listopadu v prosinci
100 sto 200 dvě stě 300 tři sta 400 čtyři sta 500 pět set 600 šest set 700 sedm set 800 osm set 900 devět set
Části dne Části dne
Kdy? Kdy? V kolik hodin? V kolik hodin? zítra zítra V sedm (hodin). pozítří pozítří příští týden příští týden příští měsíc příští měsíc příští rok příští rok za rok V půl osmé. za rok za dva, tři, čtyři roky za 2, 3, 4 roky za pět, šest… let za 5, 6… let
dnes, dneska — tenhle týden tenhle měsíc tenhle rok — — —
Kdy? Kdy?
ráno dopoledne v poledne odpoledne večer v noci o půlnoci
7:15
Ve tři čtvrtě na osm.
7:30
7:45
v pondělí v úterý ve středu ve čtvrtek v pátek v sobotu v neděli
ráno dopoledne v poledne odpoledne večer v noci o půlnoci
Datum Datum
Kdy? Kdy?
Měsíce Měsíce
Kolikátého? Kolikátého?
v roce 1999 v roce 2010 od roku 1999 do roku 2010 v padesátých letech v patnáctém století
Čísla Čísla
Období, svátky Období, svátky
Kdy? Kdy?
1. prvního 2. druhého 3. třetího 4. čtvrtého 5. pátého 6. šestého 7. sedmého 8. osmého 9. devátého 10. desátého 11. jedenáctého 12. dvanáctého
13. třináctého 14. čtrnáctého 15. patnáctého 16. šestnáctého 17. sedmnáctého 18. osmnáctého 19. devatenáctého 20. dvacátého 30. třicátého 31. třicátého prvního
Czeska gramatyka w pigułce
Kdy? Kdy?
ledna v lednu v lednu února v únoru v únoru března v březnu v březnu dubna v dubnu v dubnu května v květnu v květnu června v červnu v červnu července v červenci v červenci srpna v srpnu v srpnu září v září v září října v říjnu v říjnu Lída Holá – Pavla Bořilová listopadu v listopadu v listopadu v kostce – Polská verze prosince Česká gramatika v prosinci v prosinci
na jaře v létě na podzim v zimě o víkendu na dovolené na Velikonoce na Vánoce
na jaře v létě na podzim v zimě o víkendu na dovolené na Velikonoce na Vánoce
Kolikátého je? Kolikátého je? 10 deset 11 jedenáct 12 dvanáct 13 třináct 14 čtrnáct 15 patnáct 16 šestnáct 17 sedmnáct 18 osmnáct 19 devatenáct
100 sto výrazy (minulost, 1 000 tisíc 1 000 000 milion budoucnost) 1 000 000Časové 000 miliarda výrazy (minulost, přítomnost, budoucnost) Časové přítomnost, 200 dvě stě 2 000 dva tisíce 2 000 000 dva miliony 2 000 000 000 dvě miliardy
20 dvacet 30 třicet 40 čtyřicet 50 padesát 60 šedesát 70 sedmdesát 80 osmdesát 90 devadesát
300Kdy? tři sta Kdy?
3 000 tři tisíce 4 000 čtyři tisíce 5 000 pět tisíc 6 000 šest tisíc 7 000 sedm tisíc 8 000 osm tisíc 9 000 devět tisíc
400 čtyři sta 500 pět set
600 šest set včera 700 sedm set předevčírem 800 osm set minulý týden 900 devět set minulý měsíc minulý rok
3 000 000 tři miliony 4 000 000 čtyři miliony 5 000 000 pět milionů
Kolik to stojí? Kolik to stojí?
3 000 000 000 tři miliardy 4 000 000 000 čtyři miliardy 5 000 000 000 pět miliard
6 000 000 šest milionů 6 000 000 000 šest miliard dnes, dneska včera dnes, dneska 7 000 000 sedm milionů — 7 000 000 000 sedm miliard — předevčírem 8 000 000 osm milionů 8 000 000 000 osm miliard minulý týden tenhle/tento týden tenhle týden 9 000 000 devět milionů 9 000 000 000 devět miliard minulý měsíc tenhle/tento měsíc tenhle měsíc minulý rok tenhle/tento rok tenhle rok před rokem — — před 2, 3, 4 roky — — — —
*Číslovky jeden, jedna, jedno a dva, dvě, dvě mají formy rodu mužského, ženského a středního rodu. před rokem
před dvěma, třemi, čtyřmi lety
zítra pozítří příští týden příští měsíc příští rok za rok za dva, tři, čtyři roky za pět, šest… let
před pěti, šesti… letyčíslo, e-mail, internetová před 5, 6… lety adresa Telefonní číslo, e-mail, internetová adresa Telefonní
Můžete stejným minulý = loni, tenhle/tento letos. tři 227 385 163 čtěte: dva dva sedm také – tři používat osm pět –slova jednasešest tři orvýznamem: dvě stě dvacet sedmrok – tři sta osmdesát pět –rok sto=šedesát anna@seznam.cz čtěte: anna – zavináč – seznam – tečka – cézet www.rezervace.cz čtěte: vévévé – tečka – rezervace – tečka – cézet
Telefonní číslo E-mailová adresa Internetová adresa
Roky, století Roky, století Kdy? Kdy? Části dne
Hodiny Hodiny Kdy? Kdy? V kolik hodin? V kolik hodin? V sedm (hodin).
7:15
V půl osmé.
Ve tři čtvrtě na osm.
7:30
Části dne
Dny Dny
Kdy? Kdy?
Kdy? Kdy?
v roce 1999 čtěte: v roce devatenáct set devadesát devět v roce 2010 čtěte: v roce dva tisíce deset ráno ráno v pondělí od dopoledne roku 1999 čtěte: od rokudopoledne devatenáct set devadesátv devět úterý do vroku 2010 čtěte: do rokuvdva tisíce deset poledne poledne ve středu v padesátých odpoledne letech odpoledne ve čtvrtek večer večer v pátek v patnáctém století
Ve čtvrt na osm.
7:00
v noci o půlnoci
7:45
v roce 1999 v roce 2010 od roku 1999 do roku 2010 v padesátých letech v patnáctém století
v pondělí v úterý ve středu ve čtvrtek v pátek v sobotu v neděli
v sobotu v neděli
v noci o půlnoci
Můžete také používat tzv. „digitální“ čas. Např. v 7:15 můžete říct v sedm patnáct v sedm patnáct.
Datum Datum
Měsíce Měsíce
Kolikátého? Kolikátého? 1. prvního 2. druhého 3. třetího 4. čtvrtého 5. pátého 6. šestého 7. sedmého 8. osmého 9. devátého 10. desátého 11. jedenáctého 12. dvanáctého
v pondělí v úterý ve středu ve čtvrtek v pátek v sobotu v neděli
Můžete také používat tzv. „digitální“ čas. Např. v 7:15 můžete říct v sedm patnáct v sedm patnáct.
Roky, století Roky, století
0 nula 1 jedna* 2 dvě* 3 tři 4 čtyři 5 pět 6 šest 7 sedm 8 osm 9 devět
Dny Dny
Kdy? Kdy?
Ve čtvrt na osm.
7:00
Můžete také používat slova se stejným významem: minulý rok = loni, tenhle/tento rok = letos.
v roce 1999 čtěte: v roce devatenáct set devadesát devět v roce 2010 čtěte: v roce dva tisíce deset od roku 1999 čtěte: od roku devatenáct set devadesát devět do roku 2010 čtěte: do roku dva tisíce deset v padesátých letech v patnáctém století
1 000 000 000 miliarda 2 000 000 000 dvě miliardy 3 000 000 000 tři miliardy 4 000 000 000 čtyři miliardy 5 000 000 000 pět miliard 6 000 000 000 šest miliard 7 000 000 000 sedm miliard 8 000 000 000 osm miliard 9 000 000 000 devět miliard
227 385 163 čtěte: dva dva sedm – tři osm pět – jedna šest tři or dvě stě dvacet sedm – tři sta osmdesát pět – sto šedesát tři anna@seznam.cz čtěte: anna – zavináč – seznam – tečka – cézet www.rezervace.cz čtěte: vévévé – tečka – rezervace – tečka – cézet
Telefonní číslo E-mailová adresa Internetová adresa
Kdy? Kdy?
dnes, dneska — tenhle/tento týden tenhle/tento měsíc tenhle/tento rok — — —
1 000 000 milion 2 000 000 dva miliony 3 000 000 tři miliony 4 000 000 čtyři miliony 5 000 000 pět milionů 6 000 000 šest milionů 7 000 000 sedm milionů 8 000 000 osm milionů 9 000 000 devět milionů
Telefonní číslo, e-mail, internetová adresa Telefonní číslo, e-mail, internetová adresa
Kolikátého je? Kolikátého je?
včera předevčírem minulý týden minulý měsíc minulý rok před rokem před 2, 3, 4 roky před 5, 6… lety
1 000 tisíc 2 000 dva tisíce 3 000 tři tisíce 4 000 čtyři tisíce 5 000 pět tisíc 6 000 šest tisíc 7 000 sedm tisíc 8 000 osm tisíc 9 000 devět tisíc
v zimě v zimě o víkendu o víkendu *Číslovky jeden, jedna, jedno a dva, dvě, dvě mají formy rodu mužského, ženského a středního rodu. na dovolené na dovolené Kolik to stojí? Kolik to stojí? na Velikonoce na Velikonoce na Vánoce na Vánoce
Časové výrazy (minulost, přítomnost, budoucnost) Časové výrazy (minulost, přítomnost, budoucnost) Hodiny Hodiny včera předevčírem minulý týden minulý měsíc minulý rok před rokem před dvěma, třemi, čtyřmi lety před pěti, šesti… lety
Lída Holá – Pavla Bořilová Česká gramatika v kostce – Ukrajinská verze
v úterý ve středu
Čísla Číslave čtvrtek
Můžete také používat tzv. „digitální“ čas. Např. v 7:15 můžete říct v sedm patnáct v sedm patnáct.
1. prvního 2. druhého 3. třetího 4. čtvrtého 5. pátého 6. šestého 7. sedmého 8. osmého 9. devátého 10. desátého 11. jedenáctého 12. dvanáctého
zítra pozítří příští týden příští měsíc příští rok za rok za 2, 3, 4 roky za 5, 6… let
Čísla Čísla
Datum Dates
0 nula 1 jedna* 2 dvě* 3 tři 4 čtyři 5 pět 6 šest 7 sedm 8 osm 9 devět
na jaře v létě na podzim v zimě o víkendu na dovolené na Velikonoce na Vánoce
Kdy? Kdy?
Části dne
at 7:15 you
také používat
na jaře v létě na podzim v zimě o víkendu na dovolené na Velikonoce na Vánoce
v lednu v únoru v březnu v dubnu v květnu v červnu v červenci v srpnu v září v říjnu v listopadu v prosinci
Roky, století Roky, století
dvě
Ve čtvrt na
time. E.g.
v lednu v únoru v březnu v dubnu v květnu v červnu v červenci v srpnu v září v říjnu v listopadu v prosinci
Kdy? Kdy?
7:45
use „digital“
ledna února března dubna května června července srpna září října listopadu prosince
gramatik Můžete také používat slova se stejným významem: minulý rok = loni, tenhle/tento rok = letos. Česká
Ve tři čtvrtě
7:30
13. třináctého 14. čtrnáctého 15. patnáctého 16. šestnáctého 17. sedmnáctého 18. osmnáctého 19. devatenáctého 20. dvacátého 30. třicátého 31. třicátého prvního
Kdy? Kdy?
Kolikátého je? Kolikátého je?
At what time?
V půl osmé.
You can also
v pondělí v úterý ve středu ve čtvrtek v pátek v sobotu v neděli
Období, svátky Období, svátky
Kdy? Kdy?
Časové výrazy (minulost, přítomnost, budoucnost) Časové výrazy (minulost, přítomnost, budoucnost)
7:15
7:00
Kdy? Kdy? v pondělí v úterý ve středu ve čtvrtek v pátek v sobotu v neděli
Měsíce Měsíce
1. prvního 2. druhého 3. třetího 4. čtvrtého 5. pátého 6. šestého 7. sedmého 8. osmého 9. devátého 10. desátého 11. jedenáctého 12. dvanáctého
dvacet adresa Teleph – jedna šest tři or dvě stě pět cézet l, internetová dva sedm – tři osmseznam – tečka – – cézet – read as: dva anna – zavináč rezervace – tečka 227 385 163 read as: – tečka – znam.cz anna@se read as: vévévé ervace.cz of day www.rez
V sedm (hodin).
Dny Dny ráno dopoledne v poledne odpoledne večer v noci o půlnoci
Kolikátého? Kolikátého?
does it cost?
Hodiny Times
7:45
Datum Datum
číslo, e-mai
í číslo Telefonn á adresa E-mailov vá adresa Interneto
Ve tři čtvrtě na osm.
V půl osmé.
a nutshell
dva, dvě,
ráno dopoledne v poledne odpoledne večer v noci o půlnoci
Ve čtvrt na osm.
7:15
Můžete také používat tzv. „digitální“ čas. Např. v 7:15 můžete říct v sedm patnáct v sedm patnáct.
1 000 tisíc tisíce 2 000 dva 100 sto tisíce 3 000 tři tisíce 200 dvě stě 20 dvacet 4 000 čtyři 300 tři sta 30 třicet 10 deset tisíc sta 5 000 pět 400 čtyři 40 čtyřicet 11 jedenáct tisíc 6 000 šest tisíc 500 pět set 50 padesát 12 dvanáct set 7 000 sedmtisíc 600 šest 60 šedesát át 13 třináct set 8 000 osm tisíc 700 sedm 70 sedmdes t 14 čtrnáct set 9 000 devět 800 osm 80 osmdesá t 15 patnáct set 900 devět 90 devadesá 16 šestnáct t s. 17 sedmnác declension and neuter 18 osmnáct ct , feminine masculine forms of 19 devatená have the
Telefonní
Kdy? Kdy?
V sedm (hodin).
7:00
ers
Kolik to stojí?
Části dne Části dne
Kdy? Kdy? V kolik hodin? V kolik hodin?
Období, svátky Období, svátky
Kdy? Kdy? 13. třináctého 14. čtrnáctého 15. patnáctého 16. šestnáctého 17. sedmnáctého 18. osmnáctého 19. devatenáctého 20. dvacátého 30. třicátého 31. třicátého prvního
ledna února března dubna května června července srpna září října listopadu prosince
Kdy? Kdy?
v lednu v únoru v březnu v dubnu v květnu v červnu v červenci v srpnu v září v říjnu v listopadu v prosinci
na jaře v létě na podzim v zimě o víkendu na dovolené na Velikonoce na Vánoce
v lednu v únoru v březnu v dubnu v květnu v červnu v červenci v srpnu v září v říjnu v listopadu v prosinci
na jaře v létě na podzim v zimě o víkendu na dovolené na Velikonoce na Vánoce
Kolikátého je? Kolikátého je?
Časové výrazy (minulost, přítomnost, budoucnost) Časové výrazy (minulost, přítomnost, budoucnost) Kdy? Kdy? včera předevčírem minulý týden minulý měsíc minulý rok před rokem před dvěma, třemi, čtyřmi lety před pěti, šesti… lety
dnes, dneska — tenhle/tento týden tenhle/tento měsíc tenhle/tento rok — — —
včera předevčírem minulý týden minulý měsíc minulý rok před rokem před 2, 3, 4 roky před 5, 6… lety
zítra pozítří příští týden příští měsíc příští rok za rok za dva, tři, čtyři roky za pět, šest… let
dnes, dneska — tenhle týden tenhle měsíc tenhle rok — — —
zítra pozítří příští týden příští měsíc příští rok za rok za 2, 3, 4 roky za 5, 6… let
Můžete také používat slova se stejným významem: minulý rok = loni, tenhle/tento rok = letos.
Roky, století Roky, století Kdy? Kdy? v roce 1999 čtěte: v roce devatenáct set devadesát devět v roce 2010 čtěte: v roce dva tisíce deset od roku 1999 čtěte: od roku devatenáct set devadesát devět do roku 2010 čtěte: do roku dva tisíce deset v padesátých letech v patnáctém století
Tschechi Čísla Čísla
v roce 1999 v roce 2010 od roku 1999 do roku 2010 v padesátých letech v patnáctém století
Bořilová Lída Holá – Pavla verze kostce – Německá
*Číslovky jeden, jedna,
Kolik to stojí? Kolik
jedno a dva, dvě,
to stojí?
Telefonní číslo E-mailová adresa Internetová adresa
dvě mají formy rodu
mužského, ženského
Ve tři čtvrtě na osm.
V půl osmé.
7:45
7:30
tzv. „digitální“ čas.
Např. v 7:15 můžete
říct v sedm patnáct
Měsíce Měsíce v lednu v únoru v březnu v dubnu v květnu v červnu v červenci v srpnu v září v říjnu v listopadu v prosinci
ledna 13. třináctého února 14. čtrnáctého března 15. patnáctého dubna 16. šestnáctého května 17. sedmnáctého června 18. osmnáctého července 19. devatenáctého srpna 20. dvacátého září 30. třicátého října 31. třicátého prvního listopadu prosince
Kolikátého je? Kolikátého
je?
Časové výrazy (minulost,
přítomnost, budoucnost
Kdy? Kdy? včera předevčírem minulý týden minulý měsíc minulý rok před rokem čtyřmi lety před dvěma, třemi, lety před pěti, šesti… Můžete také používat
včera předevčírem minulý týden minulý měsíc minulý rok před rokem před 2, 3, 4 roky před 5, 6… lety
slova se stejným významem:
Roky, století Roky,
minulý rok = loni,
— — —
tenhle/tento rok
na jaře v létě na podzim v zimě o víkendu na dovolené na Velikonoce na Vánoce
v lednu v únoru v březnu v dubnu v květnu v červnu v červenci v srpnu v září v říjnu v listopadu v prosinci
) Časové výrazy (minulost,
dnes, dneska — tenhle/tento týden tenhle/tento měsíc tenhle/tento rok
set devadesát devět v roce devatenáct v roce 1999 čtěte: v roce dva tisíce desetset devadesát devět v roce 2010 čtěte: od roku devatenáct od roku 1999 čtěte: deset do roku dva tisíce do roku 2010 čtěte: v padesátých letech v patnáctém století
na jaře v létě na podzim v zimě o víkendu na dovolené na Velikonoce na Vánoce
přítomnost, budoucnost
dnes, dneska — tenhle týden tenhle měsíc tenhle rok — — —
= letos.
století
Kdy? Kdy?
svátky
Kdy? Kdy?
Kdy? Kdy?
Kolikátého? Kolikátého?
tři
v pondělí v úterý ve středu ve čtvrtek v pátek v sobotu v neděli
Období, svátky Období,
v sedm patnáct.
Datum Datum
pět – sto šedesát
Dny Dny v pondělí v úterý ve středu ve čtvrtek v pátek v sobotu v neděli
ráno dopoledne v poledne odpoledne večer v noci o půlnoci
ráno dopoledne v poledne odpoledne večer v noci o půlnoci
7:15
7:00
adresa
– tři sta osmdesát
Kdy? Kdy?
Kdy? Kdy?
Ve čtvrt na osm.
V sedm (hodin).
1. prvního 2. druhého 3. třetího 4. čtvrtého 5. pátého 6. šestého 7. sedmého 8. osmého 9. devátého 10. desátého 11. jedenáctého 12. dvanáctého
číslo, e-mail, internetová
Části dne Části dne
hodin? V kolik hodin?
Můžete také používat
a středního rodu.
adresa Telefonní
Hodiny Hodiny
1 000 000 000 miliarda miliardy 2 000 000 000 dvě miliardy 3 000 000 000 tři miliardy 4 000 000 000 čtyři miliard 5 000 000 000 pět miliard 6 000 000 000 šest miliard 7 000 000 000 sedm miliard 8 000 000 000 osm miliard 9 000 000 000 devět
1 000 000 milion 2 000 000 dva miliony 3 000 000 tři miliony 4 000 000 čtyři miliony 5 000 000 pět milionů 6 000 000 šest milionů 7 000 000 sedm milionů 8 000 000 osm milionů 9 000 000 devět milionů
sedm internetová tři or dvě stě dvacet osm pět – jedna šest dva dva sedm – tři – cézet – seznam – tečka 227 385 163 čtěte: čtěte: anna – zavináč – rezervace – tečka – cézet anna@seznam.cz z čtěte: vévévé – tečka www.rezervace.c
Telefonní číslo, e-mail,
Kdy? Kdy? V kolik
1 000 tisíc 2 000 dva tisíce 3 000 tři tisíce 4 000 čtyři tisíce 5 000 pět tisíc 6 000 šest tisíc 7 000 sedm tisíc 8 000 osm tisíc 9 000 devět tisíc
100 sto 200 dvě stě 300 tři sta 400 čtyři sta 500 pět set 600 šest set 700 sedm set 800 osm set 900 devět set
20 dvacet 30 třicet 40 čtyřicet 50 padesát 60 šedesát 70 sedmdesát 80 osmdesát 90 devadesát
10 deset 11 jedenáct 12 dvanáct 13 třináct 14 čtrnáct 15 patnáct 16 šestnáct 17 sedmnáct 18 osmnáct 19 devatenáct
0 nula 1 jedna* 2 dvě* 3 tři 4 čtyři 5 pět 6 šest 7 sedm 8 osm 9 devět
Česká gramatika v
einen Blick sche Grammatik auf
v roce 1999 v roce 2010 od roku 1999 do roku 2010 v padesátých letech v patnáctém století
zítra pozítří příští týden příští měsíc příští rok za rok za dva, tři, čtyři roky za pět, šest… let
)
zítra pozítří příští týden příští měsíc příští rok za rok za 2, 3, 4 roky za 5, 6… let
zítra pozítří příští týden příští měsíc příští rok za rok za 2, 3, 4 roky za 5, 6… let
1
ČEŠTINA EXPRES učebnice
1
Lída Holá | Pavla Bořilová
2
ČEŠTINA EXPRES učebnice
Lída Holá | Pavla Bořilová
ČEŠTINA EXPRES
EXPRES
Lída Holá Pavla Bořilová
Lída Holá Pavla Bořilová
A1/1
1
A1/2
ČEŠTINA EXPRES ČEŠTINA EXPRES
Lída Holá Pavla Bořilová
A KRO P O L IS
Lída Holá Pavla Bořilová
Lída Holá Pavla Bořilová
A1/1
1 A KRO P O L IS
EXPRES
ČEŠTINA EXPRES
Lída Holá | Pavla Bořilová
L. Holá | P. Bořilová ČEŠTINA EXPRES
Lída Holá / Pavla Bořilová Čeština expres 1 (A1/1)
A1/2
2 Pavla Bořilová
Comnis aliquia dolore, cuptati andae. Illaboreni des molo maio doluptis eost apis nobis arcid eiurit res quatur aut qui blabor sitatio corupta tempos auda quamus qui optatur alis doloreh entias magnihit aut velecepra conseque plaut lam quiae nus. Nis arcimod ipsunt. Elis quibus eriae derior sam que natiisi tassincia sequi consed qui con nihilique ipsaepro berspic iliquo et maxim facerior minctentint eiur? Qui omnis num fugitiam illant ipictotatet, optae pliquamus nemolum et velest qui ullupta sit ut molut ut quam inullupiet aut omnis se natio vel mod ut incimagnis evelesti com
L. Holá | P. Bořilová ČEŠTINA EXPRES
Lída Holá
Comnis aliquia dolore, cuptati andae. Illaboreni des molo maio doluptis eost apis nobis arcid eiurit res quatur aut qui blabor sitatio corupta tempos auda quamus qui optatur alis doloreh entias magnihit aut velecepra conseque plaut lam quiae nus. Nis arcimod ipsunt. Elis quibus eriae derior sam que natiisi tassincia sequi consed qui con nihilique ipsaepro berspic iliquo et maxim facerior minctentint eiur? Qui omnis num fugitiam illant ipictotatet, optae pliquamus nemolum et velest qui ullupta sit ut molut ut quam inullupiet aut omnis se natio vel mod ut incimagnis evelesti commollandis sit et et voluptur sust endernam, sanis es eatqui acia quidem dolupti cullabor saperspedio cus.
1
Publikace obsahuje zvukové CD. Manuál pro učitele zdarma na www.czechstepbystep.cz.
ISBN 978-80-87310-13-7 (anglická verze ) ISBN 978-80-87310-14-4 (německá verze) ISBN 978-80-87310-15-1 (ruská verze)
AKROPOLIS
AKROPOLIS
www.czechstepbystep.cz
ČEŠTINA EXPRES 1 úroveň A1/1
ČEŠTINA EXPRES|poslech TRACKY 166
© Lída Holá, Pavla Bořilová 2010 Filip Tomáš – Akropolis 2010
je přepracovaným a rozšířeným vydáním populární učebnice Czech Expres 1. Publikace představuje první část dvoudílného základního kurzu „češtiny pro přežití“. Nová podoba učebnice vychází vstříc požadavkům Společného evropského referenčního rámce (http://www. msmt.cz/mezinarodni-vztahy/spolecny-evropsky-referencniramec-pro-jazyky) a je určena začátečníkům, kteří chtějí rychle dosáhnout jazykové úrovně A1. V sedmi prakticky zaměřených lekcích se zájemci o češtinu naučí zorientovat se a reagovat v základních komunikačních situacích (např. témata Seznámení, Orientace, Moje rodina, Kdy se sejdeme apod.). Učebnice se soustředí na zvládnutí řečových dovedností, především mluvení a poslechu. Česká gramatika je zde maximálně zjednodušena a student ji sám objevuje prostřednictvím textů a přehledných tabulek. Čeština expres 1 sestává z jednojazyčného, česky psaného textu učebnice, jehož součástí je nově i pracovní sešit, a Přílohy se slovní zásobou, gramatickými tabulkami a vysvětleními, které zprostředkují poznání češtiny v mateřském jazyce studenta (zároveň vychází anglická, německá a ruská mutace, připravujeme i další jazyky). Text učebnice doplňuje množství barevných fotografií a originálních ilustrací včetně oblíbených komiksů.
Lída Holá | Pavla Bořilová ČEŠTINA EXPRES
1
TRACKY 166
© Lída Holá, Pavla Bořilová 2010 Filip Tomáš – Akropolis 2010
Lída Holá | Pavla Bořilová ČEŠTINA EXPRES
www.czechstepbystep.cz
ČEŠTINA EXPRES|poslech
www.czechstepbystep.cz
Čeština expres 1 (úroveň A1/1) je přepracovaným a rozA1/1 šířeným vydáním populární učebnice Czech Expres 1. Publikace představuje první část dvoudílného základního kurzu „češtiny pro přežití“. Nová podoba učebnice vychází vstříc požadavkům Společného evropského referenčního rámce a je určena začátečníkům, kteří chtějí rychle dosáhnout jazykové úrovně A1. 1 V sedmi prakticky zaměřených lekcích se zájemci o češtinu naučí zorientovat se a reagovat v základních komunikačních situacích (např. témata Seznámení, Orientace, Moje rodina, Kdy se sejdeme apod.). Učebnice se soustředí na zvládnutí řečových dovedností, především mluvení a poslechu. Česká gramatika je zde maximálně zjednodušena a student ji sám objevuje prostřednictvím textů a přehledných tabulek. Čeština expres 1 sestává z jednojazyčného, česky psaného textu učebnice, jehož součástí je nově i pracovní sešit, a Přílohy se slovní zásobou, gramatickými tabulkami a vysvětleními, které zprostředkují poznání češtiny v mateřském jazyce studenta (zároveň vychází anglická, německá a ruská mutace, připravujeme i další jazyky). Text učebnice doplňuje množství barevných fotografií a originálních ilustrací včetně oblíbených komiksů. Publikace obsahuje zvukové CD. Manuál pro učitele zdarma na www.czechstepbystep.cz. Připravujeme polskou, ukrajinskou, španělskou a vietnamskou verzi. Učebnice 100 str., příloha 68 str., brož., 440 Kč vč. DPH, ISBN 978-80-87481-22-6 (anglická verze ), ISBN 978-80-87481-23-3 (německá verze), ISBN 978-80-87481-24-0 (ruská verze) ČEŠTINA EXPRES 1 úroveň A1/1
je přepracovaným a rozšířeným vydáním populární učebnice Czech Expres 1. Publikace představuje první část dvoudílného základního kurzu „češtiny pro přežití“. Nová podoba učebnice vychází vstříc požadavkům Společného evropského referenčního rámce (http://www. msmt.cz/mezinarodni-vztahy/spolecny-evropsky-referencniramec-pro-jazyky) a je určena začátečníkům, kteří chtějí rychle dosáhnout jazykové úrovně A1. V sedmi prakticky zaměřených lekcích se zájemci o češtinu naučí zorientovat se a reagovat v základních komunikačních situacích (např. témata Seznámení, Orientace, Moje rodina, Kdy se sejdeme apod.). Učebnice se soustředí na zvládnutí řečových dovedností, především mluvení a poslechu. Česká gramatika je zde maximálně zjednodušena a student ji sám objevuje prostřednictvím textů a přehledných tabulek. Čeština expres 1 sestává z jednojazyčného, česky psaného textu učebnice, jehož součástí je nově i pracovní sešit, a Přílohy se slovní zásobou, gramatickými tabulkami a vysvětleními, které zprostředkují poznání češtiny v mateřském jazyce studenta (zároveň vychází anglická, německá a ruská mutace, připravujeme i další jazyky). Text učebnice doplňuje množství barevných fotografií a originálních ilustrací včetně oblíbených komiksů.
Publikace obsahuje zvukové CD. Manuál pro učitele zdarma na www.czechstepbystep.cz.
ISBN 978-80-87310-13-7 (anglická verze ) ISBN 978-80-87310-14-4 (německá verze) ISBN 978-80-87310-15-1 (ruská verze)
AKROPOLIS
Epres_obal1_dotisk.indd 1
Lída Holá / Pavla Bořilová Čeština expres 2 (A1/2)
2
19.3.2012 20:57:45
ČEŠTINA EXPRES
EXPRES
Lída Holá | Pavla Bořilová
Lída Holá Pavla Bořilová
Čeština expres 2 (úroveň A1/2) je přepracovaným a rozšíA1/2 řeným vydáním populární učebnice Czech Expres 2. Publikace představuje druhou část dvoudílného základního kurzu „češtiny pro přežití“. Nová podoba učebnice vychází vstříc požadavkům Společného evropského referenčního rámce a je určena začátečníkům, kteří chtějí rychle dosáhnout jazykové úrovně A1. V sedmi prakticky zaměřených lekcích se zájemci o češtinu naučí zorientovat se a reagovat v základních komunikačních situacích (např. témata Dům a byt, U doktora, Na návštěvě, Hledám práci apod.). Učebnice se soustředí na zvládnutí řečových dovedností, především mluvení a poslechu. Česká gramatika je zde maximálně zjednodušena a student ji sám objevuje prostřednictvím textů a přehledných tabulek. Čeština expres 2 sestává z jednojazyčného, česky psaného textu učebnice, jehož součástí je nově i pracovní sešit, a Přílohy se slovní zásobou, gramatickými tabulkami a vysvětleními, které zprostředkují poznání češtiny v mateřském jazyce studenta (zároveň vychází anglická, německá a ruská mutace, připravujeme i další jazyky). Text učebnice doplňuje množství barevných fotografií a originálních ilustrací včetně oblíbených komiksů. Publikace obsahuje zvukové CD. Manuál pro učitele zdarma na www.czechstepbystep.cz. Připravujeme polskou, ukrajinskou, španělskou a vietnamskou verzi. Učebnice 100 str., příloha 68 str., brož., 440 Kč vč. DPH, ISBN 978-80-87481-26-4 (anglická verze), ISBN 978-80-87481-27-1 (německá verze), ISBN 978-80-87481-28-8 (ruská verze) Pavla Bořilová
Comnis aliquia dolore, cuptati andae. Illaboreni des molo maio doluptis eost apis nobis arcid eiurit res quatur aut qui blabor sitatio corupta tempos auda quamus qui optatur alis doloreh entias magnihit aut velecepra conseque plaut lam quiae nus. Nis arcimod ipsunt. Elis quibus eriae derior sam que natiisi tassincia sequi consed qui con nihilique ipsaepro berspic iliquo et maxim facerior minctentint eiur? Qui omnis num fugitiam illant ipictotatet, optae pliquamus nemolum et velest qui ullupta sit ut molut ut quam inullupiet aut omnis se natio vel mod ut incimagnis evelesti commollandis sit et et voluptur sust endernam, sanis es eatqui acia quidem dolupti cullabor saperspedio cus.
Comnis aliquia dolore, cuptati andae. Illaboreni des molo maio doluptis eost apis nobis arcid eiurit res quatur aut qui blabor sitatio corupta tempos auda quamus qui optatur alis doloreh entias magnihit aut velecepra conseque plaut lam quiae nus. Nis arcimod ipsunt. Elis quibus eriae derior sam que natiisi tassincia sequi consed qui con nihilique ipsaepro berspic iliquo et maxim facerior minctentint eiur? Qui omnis num fugitiam illant ipictotatet, optae pliquamus nemolum et velest qui ullupta sit ut molut ut quam inullupiet aut omnis se natio vel mod ut incimagnis evelesti com
L. Holá | P. Bořilová ČEŠTINA EXPRES
www.czechstepbystep.cz
2
Lída Holá
A K RO P O L I S
3
ČEŠTINA EXPRES
1
1
učebnice
Lída Holá | Pavla Bořilová
2
ČEŠTINA EXPRES učebnice
Lída Holá | Pavla Bořilová
ČEŠTINA EXPRES
EXPRES
Lída Holá Pavla Bořilová
Lída Holá Pavla Bořilová
A1/1
A1/2
3
ČEŠTINA EXPRES
ČEŠTINA EXPRES
Lída Holá Pavla Bořilová
Lída Holá Pavla Bořilová
A1/1
1
Lída Holá Pavla Bořilová
EXPRES
ČEŠTINA EXPRES
Lída Holá | Pavla Bořilová
L. Holá | P. Bořilová ČEŠTINA EXPRES
Lída Holá / Pavla Bořilová Čeština expres 3 (A2/1)
A1/2
2
Lída Holá
Pavla Bořilová
Comnis aliquia dolore, cuptati andae. Illaboreni des molo maio doluptis eost apis nobis arcid eiurit res quatur aut qui blabor sitatio corupta tempos auda quamus qui optatur alis doloreh entias magnihit aut velecepra conseque plaut lam quiae nus. Nis arcimod ipsunt. Elis quibus eriae derior sam que natiisi tassincia sequi consed qui con nihilique ipsaepro berspic iliquo et maxim facerior minctentint eiur? Qui omnis num fugitiam illant ipictotatet, optae pliquamus nemolum et velest qui ullupta sit ut molut ut quam inullupiet aut omnis se natio vel mod ut incimagnis evelesti commollandis sit et et voluptur sust endernam, sanis es eatqui acia quidem dolupti cullabor saperspedio cus.
Comnis aliquia dolore, cuptati andae. Illaboreni des molo maio doluptis eost apis nobis arcid eiurit res quatur aut qui blabor sitatio corupta tempos auda quamus qui optatur alis doloreh entias magnihit aut velecepra conseque plaut lam quiae nus. Nis arcimod ipsunt. Elis quibus eriae derior sam que natiisi tassincia sequi consed qui con nihilique ipsaepro berspic iliquo et maxim facerior minctentint eiur? Qui omnis num fugitiam illant ipictotatet, optae pliquamus nemolum et velest qui ullupta sit ut molut ut quam inullupiet aut omnis se natio vel mod ut incimagnis evelesti com
3
Publikace obsahuje zvukové CD. Manuál pro učitele zdarma na www.czechstepbystep.cz.
ISBN 978-80-87310-13-7 (anglická verze ) ISBN 978-80-87310-14-4 (německá verze) ISBN 978-80-87310-15-1 (ruská verze)
A K R O P O LIS
A KROPOLIS
www.czechstepbystep.cz
ČEŠTINA EXPRES 2 úroveň A1/2
12
ČešTina expres|poslech
je přepracovaným a rozšířeným vydáním populární učebnice Czech Expres 2. Publikace představuje druhou část dvoudílného základního kurzu „češtiny pro přežití“ (navazuje na Češtinu expres 1). Nová podoba učebnice vychází vstříc požadavkům Společného evropského referenčního rámce a je určena začátečníkům, kteří chtějí rychle dosáhnout jazykové úrovně A1. V sedmi prakticky zaměřených lekcích se zájemci o češtinu naučí zorientovat se a reagovat v základních komunikačních situacích (např. témata Dům a byt, U doktora, Na návštěvě, Hledám práci apod.). Učebnice se soustředí na zvládnutí řečových dovedností, především mluvení a poslechu. Česká gramatika je zde maximálně zjednodušena a student ji sám objevuje prostřednictvím textů a přehledných tabulek. Čeština expres 2 sestává z jednojazyčného, česky psaného textu učebnice, jehož součástí je nově i pracovní sešit, a Přílohy se slovní zásobou, gramatickými tabulkami a vysvětleními, které zprostředkují poznání češtiny v mateřském jazyce studenta (zároveň vychází anglická, německá a ruská mutace, připravujeme i další jazyky). Text učebnice doplňuje množství barevných fotografií a originálních ilustrací včetně oblíbených komiksů.
Lída Holá | Pavla Bořilová ČEŠTINA EXPRES
1
TRACKY 166
© Lída Holá, Pavla Bořilová 2010 Filip Tomáš – Akropolis 2010
Lída Holá | Pavla Bořilová ČEŠTINA EXPRES
www.czechstepbystep.cz
ČEŠTINA EXPRES|poslech
www.czechstepbystep.cz
AK ROPOLIS
L. Holá | P. Bořilová ČEŠTINA EXPRES
Publikace, která pokrývá první polovinu úrovně A2, naA2/1 vazuje na učebnice Čeština expres 1 a Čeština expres 2. V sedmi prakticky zaměřených lekcích se zájemci o češtinu naučí zorientovat se a reagovat v dalších komunikačních situacích (např. témata Země, národnosti, jazyky, Co vám chutná nebo nechutná, Lidé kolem nás, Rodinné vztahy, Místo, kde bydlím, Jak vypadáme, Jak být zdvo12 řilý a mnohá další.). Učebnice se soustředí na zvládnutí všech řečových dovedností. Česká gramatika je zde maximálně zjednodušena a student ji objevuje prostřednictvím textů a přehledných tabulek. Učebnice je určena pro výuku ve skupinových i individuálních kurzech. Čeština expres 3 sestává ze dvou svazků. První svazek obsahuje učebnici a pracovní sešit a je pouze v českém jazyce. Texty a cvičení v tomto svazku doplňuje množství barevných fotografií a originálních ilustrací včetně oblíbených komiksů. Druhý svazek tvoří Příloha se slovní zásobou, gramatickými tabulkami a vysvětleními, které zprostředkují poznání češtiny v mateřském jazyce studenta (zároveň vychází anglická, německá a ruská mutace, připravujeme i další jazyky). Nechybí zde ani klíč ke cvičením a abecedně uspořádaný souhrnný slovníček. Učebnice 112 str. příloha 100 str., brož. 1 CD, 440 Kč vč. DPH, ISBN 978-80-7470-032-3(anglická verze), ISBN 978-80-7470-033-0 (německá verze), ISBN 978-80-7470-034-7 (ruská verze). Připravujeme Češtinu expres 4. AK ROPOLIS
ČEŠTINA EXPRES 1 úroveň A1/1
je přepracovaným a rozšířeným vydáním populární učebnice Czech Expres 1. Publikace představuje první část dvoudílného základního kurzu „češtiny pro přežití“. Nová podoba učebnice vychází vstříc požadavkům Společného evropského referenčního rámce (http://www. msmt.cz/mezinarodni-vztahy/spolecny-evropsky-referencniramec-pro-jazyky) a je určena začátečníkům, kteří chtějí rychle dosáhnout jazykové úrovně A1. V sedmi prakticky zaměřených lekcích se zájemci o češtinu naučí zorientovat se a reagovat v základních komunikačních situacích (např. témata Seznámení, Orientace, Moje rodina, Kdy se sejdeme apod.). Učebnice se soustředí na zvládnutí řečových dovedností, především mluvení a poslechu. Česká gramatika je zde maximálně zjednodušena a student ji sám objevuje prostřednictvím textů a přehledných tabulek. Čeština expres 1 sestává z jednojazyčného, česky psaného textu učebnice, jehož součástí je nově i pracovní sešit, a Přílohy se slovní zásobou, gramatickými tabulkami a vysvětleními, které zprostředkují poznání češtiny v mateřském jazyce studenta (zároveň vychází anglická, německá a ruská mutace, připravujeme i další jazyky). Text učebnice doplňuje množství barevných fotografií a originálních ilustrací včetně oblíbených komiksů.
Tracky 1–61
© Lída Holá, Pavla Bořilová 2011 Filip Tomáš – Akropolis 2011 ISBN 978-80-87481-26-4 (anglická verze) ISBN 978-80-87481-27-1 (německá verze) ISBN 978-80-87481-28-8 (ruská verze)
Publikace obsahuje zvukové CD. Manuál pro učitele zdarma na www.czechstepbystep.cz.
A K ROPOL I S
Alena Nekovářová Čeština pro život
Konverzační příručka Aleny Nekovářové je určena všem středně pokročilým až pokročilým studentům češtiny, kteří se chtějí zdokonalit ve svém vyjadřování tak, aby mluvili jako rodilí Češi. Učebnice představuje dlouho chybějící materiál pro pokročilejší studenty. Umožňuje zdokonalení v 15 tématech týkajících se běžných situací každodenního života. Názvy lekcí představují praktické a komunikativní zaměření učebnice – např. Taková normální rodina. – Jezte a pijte! – Dobrou chuť! – Ukažte mi, prosím, cestu.– U doktora. Východiskem každé lekce jsou úvodní otázky k danému tématu a vstupní text. Otázky k textu prověří porozumění čtenému textu a schopnost samostatného vyjadřování. Následují gramatická cvičení a konverzační blok, který vede studenty k samostatnému ústnímu vyjadřování, při němž se naučí správně reagovat na vzniklé situace. Oddíl nabízí množství podnětů jak pro týmovou práci, tak i pro individuální rozšiřování slovní zásoby. Poslechová cvičení (na 2 CD) posilují zapamatování nově osvojené frazeologie. Autentičnosti jazyka je dosaženo užitím běžně mluveného slova, včetně hovorových výrazů. Součástí učebnice jsou klíč s řešeními, přepisy poslechových cvičení, stručný přehled české gramatiky a v rámci každé lekce drilová cvičení a slovní zásoba s německým a anglickým překladem. Další informace najdete na www.czechforlife.cz. 264 stran, flexovazba, plnobarevné, 2 CD, 550 Kč vč. DPH, ISBN 978-80-86903-80-4, ISBN 978-80-86903-80-4 (anglicko-německá verze), ISBN 978-80-87481-32-5 (francouzsko-ruská verze)
Lída Holá New Czech Step by Step Tschechisch Schritt für Schritt
Anglická nebo německá verze výukového programu češtiny pro cizince New Czech Step by Step je určena začátečníkům až středně pokročilým. Ve dvaceti přehledně strukturovaných lekcích seznamuje studenty se základy českého jazyka. Nové, kompletně přepracované vydání zachovává základní principy starší verze, jako je uspořádání do samostatně kombinovatelných panelů, systém odkazů a především barevné rodové kódování gramatiky, které se u studentů i učitelů setkalo s mimořádně příznivým ohlasem. Graficky zcela nově pojatá učebnice přináší mnohem více cvičení, obrázků (Michaela Kukovičová), fotografií a textů (včetně krátkých vstupních textů, které umožňují přímé uchopení daného gramatického jevu). Názvy lekcí dokazují praktické a komunikativní zaměření učebnice (např. Moje rodina; Orientace; V restauraci; Volný čas; Hledáme cestu; Komunikace), každou lekci doprovází šest stran cvičení a aktivit v ilustrovaném pracovním sešitě a zvukové CD. Každý komplet navíc obsahuje čtyřstránkovou přílohu Českou gramatiku v kostce. Anglická či německá verze učebnice jsou přesnou jazykovou mutací a lze je dobře používat ve smíšených kurzech. Nové vydání obsahuje slovníček použité slovní zásoby. Více informací a bezplatný Manuál pro učitele najdete na www.czechstepbystep.cz. Brož. – 260 str. + 128 str. + 4 str., 1 audio CD, cena 899 Kč, ISBN 978-80-7470-060-6 (německá verze), ISBN 978-80-86903-73-6 (anglická verze)
Lída Holá, Pavla Bořilová Česky krok za krokem 2
Česky krok za krokem 2 je druhý díl oblíbené učebnice New Czech Step by Step / Tschechisch Schritt für Schritt. Přináší ve 20 lekcích opakování gramatické látky, která byla probrána v prvním díle, a zároveň výrazně rozšiřuje slovní zásobu a prohlubuje komunikační kompetence studentů. Učebnice systematicky rozvíjí všechny čtyři řečové dovednosti: čtení, poslech, mluvený a písemný projev. Vstupní texty se orientují na zajímavá témata ze všech oborů lidské činnosti, zatímco závěrečná část každé lekce, nazvaná Čeština pro každý den, přibližuje každodenní život v ČR. Po dokončení učebnice dosáhnou studenti úrovně B1 podle oficiálního popisu Prahové úrovně – češtiny jako cizího jazyka. Veškerý text včetně přístupného výkladu gramatických jevů je v češtině. Součástí knihy jsou česko-angicko-německo-ruský výběrový slovníček, brožura Česká gramatika v kostce 2 a dvě audio CD. Více informací a bezplatný Manuál pro učitele najdete na www.czechstepbystep.cz. Brož., 208 + 4 str. příloh a 84 stran + 8 str. Česká gramatika v kostce 2, 2 audio CD, 849 Kč. ISBN 978-80-86903-92-7
Zdena Malá Česky krok za krokem 2, Pracovní sešit Lekce 1–10
Pracovní sešit autorky Zdeny Malé, ředitelky střediska ÚJOPu Krystal, je doplňkem publikace Lídy Holé a Pavly Bořilové: Česky krok za krokem 2. Nabízí množství aktivit a cvičení sloužících k procvičení jevů probíraných v jednotlivých lekcích učebnice, přičemž důraz je kladen na slovní zásobu a gramatiku. Zařazena jsou i obtížnější cvičení, která jsou vhodná pro rychlejší nebo náročnější studenty a ocení je i studenti ze slovanských zemí. Tato rozšiřující cvičení jsou označena znaménkem plus. Všechny úkoly, komentáře i vysvětlení jsou pouze v češtině. Slovní zásoba použitá ve cvičeních či textech koresponduje se slovníčkem k učebnici Česky krok za krokem 2. Pracovní sešit lze používat nejen jako doplněk v hodinách češtiny, ale i pro samostatnou domácí přípravu či samostudium. Jeho nezbytnou součást proto tvoří i klíč ke cvičením, zařazený v závěru publikace. Brož.,164 str., 249 Kč, ISBN 978-80-87481-66-0
K DALŠÍMU ČTENÍ: Kamila Skopová Vánoční svátky o století zpátky aneb Tradice Vánoc v české kuchyni / Böhmische
Weihnachten und Weihnachtstraditionen in der Böhmischen Küche / Christmas in Bohemia: Traditional Czech Christmas cuisine and customs Když jsme v roce 2004 obdrželi milý autorčin rukopis, netušili jsme, jakou tradici vánočních knížek s ním otevíráme. Od té doby vychází tato drobná knížka téměř každoročně ve stále se zvyšujícím nákladu. Čím si Vánoční svátky získaly zájem čtenářů? – Vánoční publikace Kamily Skopové (1944), výtvarnice a folkloristky, žijící v malé roubence na Vysočině u Hlinska, zpřítomňuje atmosféru českých Vánoc skrze téma, jež je v rámci vánočních zvyků dodnes u nás nejživější – tj. téma sváteční kuchyně. V poutavě psaném povídání o tom, co servírovali naši předci na vánoční stůl, s jakými zvyky a tradicemi, najdeme i praktické vánoční recepty, aktualizované na dnešní běžně dostupné suroviny. Knížku doprovází autorka jemnými ilustracemi. 56 str., brož., ilustr., 69 Kč vč. DPH – 5. vydání – ISBN 978-80-87310-16-8. Kniha byla přeložena do němčiny (ISBN 978-80-87481-48-6) a angličtiny (ISBN 978-80-7470-015-6). Obě verze – 80 str., brož., 129 Kč vč. DPH.
Lída Holá Pražské legendy
czech
step by step
P R Ó Z A
Anglický, německý a ruský slovníček
Lexikální a gramatická cvičení ke každé legendě Klíč ke cvičením
Č E S K Á
CD s kompletní nahrávkou textů
Začátečníci Mírně pokročilí Středně pokročilí 1 Středně pokročilí 2 Velmi pokročilí 1 Velmi pokročilí 2
A D A P T O V A N Á
A1 A2 B1 B2 C1 C2
English Glossary | Deutsches Wörterverzeichnis | Pусский словарик
Lída Holá
Č E S K Á
Deset legend ze staré Prahy
P R Ó Z A
A D A P T O V A N Á
Pražské legendy
Pražské legendy vycházejí v edici Adaptovaná česká próza, určené studentům češtiny jako Pražské legendy Pražské legendy cizího jazyka. Tuto publikaci mohou využívat studující na úrovni A2. V deseti legendách spojených se známými pražskými lokalitami se seznámí s humornými, magickými, strašidelnými i tragickými příběhy, tradujícími se v Praze po celá staletí. Svazek obsahuje nejen známé legendy, jako např. o Golemovi, o Loretě či o mistru staroměstského orloje Hanušovi, ale i ty méně známé, jako je třeba pověst o čertech v Emauzích nebo příběh o původu válečků, které zdobí okno na Kampě u Karlova mostu. Pražské legendy se tak stávají i netradičním průvodcem po Praze a svědectvím o její minulosti. Publikace obsahuje názorné ilustrace a fotografie míst, ke kterým se legendy váží. Její součástí je anglický, německý a ruský slovníček a množství lexikálních a gramatických cvičení s klíčem. Přílohou je audio CD s kompletní nahrávkou knihy. Brož. – flexovazba, 84 stran, cena 225 Kč, ISBN 978-80-87481-51-6 ISBN 978-80-87481-51-6
A D A P T O V A N Á
Lída Holá Staré pověsti české a moravské
Č E S K Á
P R Ó Z A
czech step by step
Anglický, německý a ruský slovníček
Lexikální a gramatická cvičení ke každé legendě Klíč ke cvičením
ISBN 978-80-87481-59-2
Staré pověsti české a moravské
Začátečníci Mírně pokročilí Středně pokročilí 1 Středně pokročilí 2 Velmi pokročilí 1 Velmi pokročilí 2
Č E S K Á
CD s kompletní nahrávkou textů
A1 A2 B1 B2 C1 C2
English Glossary | Deutsches Wörterverzeichnis | Pусский словарик
Lída Holá
P R Ó Z A
P R Ó Z A
Č E S K Á
Deset českých a moravských pověstí
aDaPtoVaná ČeSKá Próza
Adaptovala Lída Holá
Praotec Čech | Libušino proroctví | Libuše a Přemysl | Bivoj | Dívčí válka | Horymír | Válka s Lučany | Svatý Václav a Blaník | Svatopluk a jeho synové | Král Ječmínek
A D A P T O V A N Á
A D A P T O V A N Á
Staré pověsti české a moravské
Staré pověsti české a moravské jsou dalším svazkem edice Adaptovaná česká próza. Staré pověsti Staré pověsti české a moravské a moravské Jsou určené studentům české češtiny jako cizího jazyka na úrovni A2. V deseti pověstech jsou představena nejslavnější jména a události české národní mytologie a historie: praotec Čech, Libuše a Přemysl, Libušina věštba, Horymír se svým věrným koněm Šemíkem, dívčí válka, kníže Václav, král Ječmínek a další. Studenti tak mají možnost seznámit se s postavami, ději a výroky, o kterých lze říct, že tvoří základ národního a historického povědomí každého Čecha. Svazek doprovázejí názorné ilustrace a fotografie míst, ke kterým se české a moravské pověsti váží. Dále obsahuje soubor gramaticko-lexikálních cvičení ke každému textu, česko-anglicko-německo-ruský slovníček a klíč ke cvičením. Obsahuje také anglický, německý a ruský slovníček a nabízí množství lexikálních a gramatických cvičení s klíčem. Součástí svazku je i audio CD s kompletní nahrávkou knihy. Publikace je určena studentům češtiny jako cizího jazyka na úrovni B1. Brož. – flexovazba, 96 stran, cena 225 Kč © Lída Holá 2012 Filip Tomáš – Akropolis 2012 ISBN 978-80-87481-59-2
A D A P T O V A N Á
StarePovesti_obal.indd 1
Č E S K Á
P R Ó Z A
16.2.2012 13:21:54
Jan Neruda – Lída Holá Povídky malostranské
Povídky malostranské
czech step by step
a d a p t o v a n á
č e s k á
Jan Neruda – Lída Holá
Populární Povídky malostranské známého českéJan Neruda Jan Neruda Povídky malostranské Povídky malostranské ho autora Jana Nerudy vycházejí v rámci řady Adaptované české prózy určené studentům češtiny jako cizího jazyka. Adaptované Nerudovy povídky již vyšly v několika dotiscích, nyní se objevují v nové, přehlednější grafické podobě. Básník, prozaik a novinář Jan Neruda (1834–1891) patří k nejznámějším českým autorům devatenáctého století. Jeho jméno nese jedna z ulic u Pražského hradu, kde se v domě U Dvou slunců narodil. Neruda prožil v Praze celý život a s tímto městem je spojené i jeho dílo. Jeho povídky s jemnou ironií a psychologickou věrností představují lidi a lidičky z pražské Malé Strany. Díky nim máme možnost objevovat zapomenuté kouzlo starého světa, ale i nadčasové portréty lidských charakterů. Publikace přináší stručný medailon Jana Nerudy, šest jeho adaptovaných povídek a krátkou informaci o domovních znameních staré Prahy. Dále obsahuje soubor gramatickolexikálních cvičení ke každému textu, česko-anglicko-německo-ruský slovníček a klíč ke cvičením. Součástí svazku je i audio CD s kompletní nahrávkou knihy. Kniha je určena pro úroveň B1, tedy pro středně a více pokročilé studenty. Brož. – flexovazba, 100 stran, cena 225 Kč p r ó z a
Šest Nerudových nejslavnějších povídek
english Glossary | deutsches Wörterverzeichnis | pусский словарик
Lexikální a gramatická cvičení ke každé legendě Klíč ke cvičením
č e s k á
aDaPTOvaná čeSKá PRóza
Adaptovala Lída Holá
U Tří lilií | Pan Ryšánek a pan Schlegl | O měkkém srdci paní Rusky | Doktor Kazisvět | Přivedla žebráka na mizinu | Hastrman © Lída Holá 2012 Filip Tomáš – Akropolis 2012
a d a p t o v a n á
Začátečníci Mírně pokročilí Středně pokročilí 1 Středně pokročilí 2 Velmi pokročilí 1 Velmi pokročilí 2
Jan Neruda Povídky malostranské
CD s kompletní nahrávkou textů
A1 A2 B1 B2 C1 C2
p r ó z a
Anglický, německý a ruský slovníček
ISBN 978-80-87481-60-8
a d a p t o v a n á
Lída Holá Pohádky
č e s k á
p r ó z a
Pohádky
czech step by step
Lída Holá
Další publikace z edice Adaptovaná česká próPohádky za, určené studentům češtinyPohádky jako cizího jazyka, přináší tradiční pohádky české i zahraniční provenience. Kratší pohádky O veliké řepě, O kohoutkovi a slepičce, Tři prasátka, O perníkové chaloupce a Červená Karkulka, i klasické příběhy, jako jsou Popelka, Sněhurka, Šípková Růženka, O dvanácti měsíčkách nebo Princ Bajaja, představují vhodnou, nenáročnou četbu nejen pro děti, ale i pro dospělé studenty češtiny. Každou z dvanácti pohádek doprovázejí názorné ilustrace, které přibližují děj a podstatně napomáhají procvičení a osvojení slovní zásoby. Publikace obsahuje soubor gramaticko-lexikálních cvičení ke každému textu, česko-anglicko-německo-ruský slovníček a klíč ke cvičením. Součástí svazku je i audio CD s kompletní nahrávkou textů. Kniha je určena studentům češtiny jako cizího jazyka na úrovni A2. Brož. – flexovazba, 124 stran, cena 225 Kč a d a p t o v a n á
č e s k á
english Glossary | deutsches Wörterverzeichnis | pусский словарик
p r ó z a
Dvanáct nejznámějších pohádek pro děti i dospělé
Lexikální a gramatická cvičení ke každé pohádce Klíč ke cvičením
č e s k á
aDaPTOvaná čeSKá PRóza
Adaptovala Lída Holá
O veliké řepě | O kohoutkovi a slepičce | Tři prasátka | červená Karkulka | Hrnečku, vař! | O perníkové chaloupce | Popelka | Sněhurka a sedm trpaslíků | O hloupém Honzovi | Šípková Růženka | Princ Bajaja | Dvanáct měsíčků © Lída Holá 2012 Filip Tomáš – Akropolis 2012
a d a p t o v a n á
Začátečníci Mírně pokročilí Středně pokročilí 1 Středně pokročilí 2 Velmi pokročilí 1 Velmi pokročilí 2
Pohádky
CD s kompletní nahrávkou textů
A1 A2 B1 B2 C1 C2
p r ó z a
Anglický, německý a ruský slovníček
ISBN 978-80-87481-51-6
a d a p t o v a n á
č e s k á
p r ó z a
Petr Šabach
První láska a jiné povídky
Souborem adaptovaných textů Petra Šabacha se edice Adaptovaná česká próza orientuje na současnou českou prózu. Vybraných deset povídek vychází z knih Hovno hoří, Šakalí léta, Babičky a Čtyři muži na vodě. V textech, které spojuje humorný styl vyprávění, se objevují témata jako rodinný život, mezilidské vztahy, odlišnost pohledu na svět mužů a žen. Petr Šabach (1951) patří v současnosti mezi nejčtenější české autory a jeho prózy se staly námětem několika divácky úspěšných filmů, například Šakalí léta, Pelíšky nebo Pupendo. Každá povídka v souboru je graficky rozdělena na dvě nebo více částí. Vždy před četbou následující části může čtenář odpovídat na otázky, které jsou mezi jednotlivé části vloženy, a předvídat, jak asi bude příběh pokračovat. Otázky mají inspirovat k vyjádření vlastních myšlenek k chápání textu, případně vést ke konverzaci při práci ve skupinách. Otázky je však možné také přeskočit a texty číst jako celek. Soubor doprovázejí gramaticko-lexikální cvičení ke každému textu, česko-anglicko-německo-ruský slovníček a klíč ke cvičením. Součástí svazku je i audio CD s kompletní nahrávkou knihy. Kniha je určena pro úroveň B1 Společného evropského referenčního rámce, tedy pro středně a více pokročilé studenty. Brož. – flexovazba, 144 stran, cena 225 Kč
né povídky
Ó Z A
S. Převrátilová, P. Bulejčíková – Petr Šabach První láska a jiné povídky
czech step by step
Petr Šabach První láska a jiné povídky English Glossary | Deutsches Wörterverzeichnis | Pусский словарик
Adaptovaly Silvie Převrátilová a Petra Bulejčíková
Rum | Sklenička | Štědrý den | Velikonoce | Idol | První láska | V kuchyni | U řeky | V obchodě | Návštěva
Petr Šabach První láska a jinépovídky
P R Ó Z A
ADAPTOVANÁ ČESKÁ PRÓZA
A D A P T O V A N Á
Petr Šabach První láska a jinépovídky
textů
Č E S K Á
slovníček
ení ke každé pohádce
ADAPTOVANÁ ČESKÁ PRÓZA
Adaptovaly Silvie Převrátilová a Petra Bulejčíková
Rum | Sklenička | Štědrý den | Velikonoce | Idol | První láska | V kuchyni | U řeky | V obchodě | Návštěva © Text Petr Šabach, 2014 © S. Převrátilová a P. Bulejčíková 2014 Filip Tomáš – Akropolis 2014 ISBN 978-80-74700-54-5
© S. Převrátilová a P. Bulejčíková 2014 Filip Tomáš – Akropolis 2014 ISBN 978-80-74700-54-5
A D A P T O V A N Á
Č E S K Á
P R Ó Z A