4 minute read

AL FRENTE | UP FRONT

Next Article
IMAGE OF THE WEEK

IMAGE OF THE WEEK

The director of the Cervantes Institute, Luis García Montero, and the Spanish ambassador to the United States, Santiago Cabanas, inaugurate the El Paso headquarters. Courtesy of Cervantes Institute El director del Instituto Cervantes, Luis García Montero, y el embajador de España en Estados Unidos, Santiago Cabanas, inauguran la sede de El Paso. Cortesía del Instituto Cervantes

THE IMPORTANCE OF LANGUAGE, OF SPANISH

Advertisement

IN THIS EDITION WE INCLUDE TWO GOOD NEWS FOR THE HISPANIC WORLD: THE VALIDITY OF THE NOVEL ‘CÓNDORES NO ENTIERRAN TODOS LOS DÍAS’, BY COLOMBIAN WRITER GUSTAVO ÁLVAREZ GARDEAZÁBAL, PUBLISHED 50 YEARS AGO, AND THE OPENING OF A CERVANTES INSTITUTE IN EL PASO (TEXAS).

DOS BUENAS NOTICIAS PARA EL MUNDO HISPANO EN ESTA EDICIÓN DE AL DÍA: LA VIGENCIA DE LA NOVELA ‘CÓNDORES NO ENTIERRAN TODOS LOS DÍAS’, DEL ESCRITOR COLOMBIANO GUSTAVO ÁLVAREZ GARDEAZÁBAL, PUBLICADA HACE 50 AÑOS, Y LA APERTURA DEL INSTITUTO CERVANTES EN EL PASO (TEXAS).

By | Por: FERNANDO MILLÁN | AL DÍA News Print Editor

León María Lozano is the central character of Cóndores no entierran todos los días, one of the most important novels in the Spanish-language literary world of the 20th century, which gave way to multiple analyses of political violence from the everyday life of a community.

The literary work was published in 1971 and has the seal of one of the literary geniuses of the Spanish-speaking world: Gustavo Álvarez Gardeazábal, who has moved between journalism, literature and politics to unmask the double standards of a society that does not face the issues in which it is immersed: the corruption of politicians and sectors of the Catholic Church, homosexuality, the mafias that corrupt society and a long list of issues that, not because they are kept hidden, are part of the daily dynamics.

Cóndores no entierran todos los días has the magic of telling what happens in a town, but it represents the contradictions of the human condition. And it is, ultimately, an x-ray of the history of years of barbarism due to disputes that divided families and dressed them in mourning due to the fanaticism promoted by political bosses.

In an interview with AL DÍA, Gardeazábal, 75, tells details of the first edition, of what came after and how the tragedy has prevented it from being translated into English, something that is about to be achieved. The novel was made into a film in one of the most important events in Colombian and Latin American cinema.

ENGLISH ESPAÑOL

CERVANTES INSTITUTE OPENS IN EL PASO

Another of the themes of this edition has to do with the progress of the Spanish language in the United States. The Cervantes Institute is opening a new chapter in El Paso (Texas) to promote Spanish-language culture. 83 percent of the population of El Paso speaks the language, a meaningful figure in a country where there are 40 million Spanish speakers.

AL DÍA interviewed Silvia Rodríguez Grijalba, director of the Albuquerque center in New Mexico, to find out more about the reasons to open in El Paso. The purpose is “for the large Hispanic population to learn about the richness of Spanish culture and to feel proud of their language and their roots”.

She also recalled that many of the inhabitants of El Paso are second or third generation immigrants.z L eón María Lozano es el personaje central de Cóndores no entierran todos los días, una de las novelas que más trascendencia ha tenido en el mundo de las letras del siglo XX en español y que dio paso a múltiples análisis acerca de la violencia política desde la cotidianidad de una comunidad.

La obra literaria se publicó en 1971 con el sello de uno de los genios literarios de habla hispana: Gustavo Álvarez Gardeazábal, quien ha transitado entre el periodismo, la literatura y la política para desenmascarar la doble moral de una sociedad que no le pone la cara a los temas en los que está sumergida: la corrupción de los políticos y de sectores de la Iglesia Católica, la homosexualidad, las mafias que corrompen todo a su paso y una larga lista de asuntos que, no por mantenerse ocultos, hacen parte de la dinámica diaria.

Cóndores no entierran todos los días tiene la magia de contar lo que ocurre en un pueblo, pero que representa las contradicciones de la condición humana. Y es, en últimas, una radiografía de la historia de años de barbarie por disputas que dividieron familias y las vistieron de luto por el fanatismo promovido por los jefes políticos.

En una entrevista para AL DÍA, Gardeazábal, de 75 años, cuenta detalles de la primera edición, de lo que vino después y sobre cómo la tragedia ha impedido que se traduzca al inglés, algo que está a punto de lograrse. La novela fue llevada al cine en uno de los más importantes acontecimientos de la cinematografía colombiana y latinoamericana.

EL INSTITUTO CERVANTES LLEGA A EL PASO

Otro de los temas de esta edición tiene que ver con el avance del idioma español en Estados Unidos. El Instituto Cervantes abre en El Paso (Texas) una sede para reivindicar la cultura en español. Precisamente, en esa ciudad el 83 por ciento habla el idioma, en un país donde hay 40 millones de hispanohablantes.

Para contar detalles de esta decisión, AL DÍA entrevistó a Silvia Rodríguez Grijalba, directora del centro de Albuquerque en Nuevo México. El propósito es “que la nutrida población hispana conozca la riqueza de la cultura en español y se sienta orgullosa de su lengua y de sus raíces”.

Además, recuerda que muchos de los habitantes de El Paso son inmigrantes de segunda o tercera generación. z

This article is from: