THE BEST OF THE AMERICAN MULTICULTURAL EXPERIENCE BILINGUAL By JENSEN TOUSSAINT Writer PAGE 12 NOVEMBER 2 - 9, 2022 LEADERSHIP CAROLINE CRUZ’S FIGHT FOR INCLUSION Lucha de Caroline Cruz por la inclusión PAGE 6 POLITICS MORE LATINAS ON THE BALLOT Más latinas en las elecciones PAGE 8 CULTURE NO ONE IS SAFE ANYMORE Ya nadie está a salvo PAGE 19 OP-ED NO PROTECTION ON COLLEGE CAMPUSES Sin protección en universidades PAGE 46 Communications FOR EQUITY Teresa Lundy runs TML Communications, from where she seeks to bring more young black women into entrepreneurship. Teresa Lundy dirige TML Communications, desde donde busca que más mujeres negras jóvenes entren al mundo empresarial. “UNDER ONE SKY” 40 years of Harvey Finkle’s photographs of immigrants in Philadelphia . 40 años de fotografías de Harvey Finkle sobre inmigrantes en Filadelfia. PAGE 22
EDITORIAL EDITOR-IN-CHIEF Hernán Guaracao PRINT EDITOR Fernando Millán DEPUTY EDITORS
Nigel Thompson Jensen Toussaint Némesis Mora
WRITERS & CONTENT PRODUCERS Manuel Herrera
Erika Ardila Andrea Rodes Sandra Ramírez Ortega Kianni Figuereo Alan Nuñez (Fellow) Carlos Noguera (Fellow) Jennifer Hernandez (Fellow) Renata Kaminski (Fellow) Rodrigo Campos (Fellow) Eliot Olaya (Fellow)
PRODUCTION MANAGER
Juan Alba
DESIGN MANAGER
Maybeth Peralta GRAPHIC DESIGNER Mónica Hernández
PHOTOGRAPHERS
Harrison Brink Peter Fitzpatrick
Alexa Rochi Juan B. Díaz
Juan David Cardona SOCIAL MEDIA COORDINATOR Silvia Otero Guaracao SENIOR CONTRIBUTORS Juan González (USA) Eileen Truax (USA) TRANSLATORS María del Mar Agudelo
BUSINESS TEAM
DIRECTOR, BUSINESS DEVELOPMENT Martin Alfaro
BUSINESS DEVELOPMENT EXECUTIVES Alaitz Ruiz-Arteagoitia Arjun Agarwal EVENTS MARKETING COORDINATOR Erin McGovern
TEAM FOUNDER
Hernán Guaracao GENERAL OFFICE MANAGER Elizabeth Guaracao
6 8 19 12
SENIOR
& CEO
TO CONTACT US ADVERTISING 215-789-6971 sales@aldianews.com CLASSIFIEDS 215-789-6980 classi eds@aldianews.com NEWSROOM 215-789-6974 newsdesk@aldianews.com MEMBERSHIPS & SUBSCRIPTIONS 215-789-6980 Cover Photo Teresa Lundy Harrison Brink/ALDÍA News NOVEMBER 2 - 9, 2022 VOL. XXXI NO. 03 3 AL FRENTE | UP FRONT ADVOCATE FOR THE BUSINESS COMMUNITY 4 IMAGE OF THE WEEK | IMAGEN DE LA SEMANA LULA, PRESIDENT FOR THE THIRD TIME 6 LEADERSHIP | LÍDERES CAROLINE CRUZ’S FIGHT FOR INCLUSION 8 POLITICS | POLÍTICA LATINAS STAY BREAKING RECORDS 10 SHAMAINE’S MOMENTUM GROWS 12 COVER | PORTADA TML COMMUNICATIONS LEADS THE COMMONWEALTH OF COMMUNICATIONS 18 KIOSKO GLOBAL | 19 CULTURE | CULTURA NOTHING HAS CHANGED 22 UNDER ONE SKY 24 PHOTO ESSAY | FOTO ENSAYO CELEBRATING ‘PAN AMERICANISMO’ IN 2022 26 BILINGUAL BRAND STUDIO | HOW TO SAVE AND MANAGE ECONOMIC UNCERTAINTIES 28 GET AN AFFORDABLE HEALTH PLAN WITH INDEPENDENCE BLUE CROSS 29 FIVE THINGS TO KNOW ABOUT THE LIHEAP PROGRAM FOR PECO HEATING BILL ASSISTANCE 43 JOBS | TRABAJOS 46 THOUGHT LEADERS | PENSAMIENTO DE LÍDERES WHERE IS THE HELP? CONTENT NOVEMBER 2 - 9, 20222 •
ADVOCATE FOR THE BUSINESS COMMUNITY
By | Por: FERNANDO MILLÁN | AL DÍA News Print Editor
In 2015, Teresa Lundy created TML Communications, a strategic public relations, crisis communications, and community engagement firm.
She was born in North Philadelphia and raised in Abington, Pennsylvania. She is the daughter of an itinerant pas tor, so she was exposed to different re alities. “I was able to relate to a lot of people, listen to many issues, go to com munity events and participate in many service projects”, she told AL DÍA There she learned firsthand about the power of communication, which marked her future.
She graduated from Temple Univer sity with a degree in media studies and production. Before creating TML Com munications, she worked in retail for ten years. She also served in public adminis tration as media coordinator for the City of Philadelphia, and was also a special assistant to the U.S. Congress.
Later, she founded her company. “The reason I got into business was because I saw that there was a need”, she said. It was clear for her that a priority was to address challenges such as communi ty engagement and racial equality. And from that perspective, TML Communica tions is on a mission to be a solution.
Among many lessons from her jour ney, she expresses that for more diverse women to enter the business world, it takes commitment, investment and an understanding of their purpose.
Teresa Lundy is a member of the Af rican American Chamber of Commerce and several business councils, from where she never stops thinking about communities.
NO ONE IS SAFE
On the other hand, the book In the Mouth of the Wolf, by Katherine Corcoran, is presented at Cultura. It shows the x-ray of the serious problems against free press
ENGLISH ESPAÑOL
in Mexico, where the murders of journal ists have been part of the security crisis in that country for years.
It is the result of the investigation of the murder of reporter Regina Martinez in 2012. At the time, Katherine Corcoran directed the journalistic work of the Asso ciated Press agency in Mexico.
In In the Mouth of the Wolf she ex plores the silencing of the press in that country, where, this year, fifteen journalists have been murdered.
“The murders of journalists were con fusing because there was no formal investi gation by the State, and State officials told us they were corrupt and that is why they killed them. We all knew Regina was not corrupt. So that prompted me to find out what really happened”, Corcoran told AL DÍA. z
En 2015, Teresa Lundy creó TML Communications, una empresa de relaciones públicas estratégicas, comunicaciones de crisis y compro metida con la comunidad.
Nació en el norte de Filadelfia y fue cria da en Abington (Pensilvania). Es hija de un pastor itinerante, por lo que conoció distintas realidades. “Pude relacionarme con un mon tón de gente, escuchar muchos temas, ir a eventos comunitarios y participar en muchos proyectos de servicio”, le contó a AL DÍA Ahí conoció en carne propia el poder de la co municación, lo que le marcó su futuro.
Se licenció en estudios y producción de medios de comunicación en la Universidad de Temple. Ya en la parte laboral, antes de crear TML Communications, trabajó diez años en el comercio minorista. También se desempeñó en la administración pública
como coordinadora de medios de comuni cación para la ciudad de Filadelfia. Tam bién fue asistente especial en el Congreso de los Estados Unidos.
Después funda su empresa. “La razón por la que me metí en el mundo de los ne gocios fue porque vi que había una necesi dad”, contó. Tenía claro que una prioridad era afrontar retos como el compromiso con la comunidad y la igualdad racial. Y des de esa perspectiva, TML Communications tiene la misión de ser una solución.
Entre muchas lecciones de su trayecto ria, expresa que para que más mujeres di versas se introduzcan en el mundo empre sarial, se necesita compromiso, inversión y comprensión de su propósito.
Teresa Lundy es miembro de la Cáma ra de Comercio Afroamericana y de varios consejos empresariales, desde donde no deja de pensar en las comunidades.
NADIE A SALVO
De otro lado, en Cultura se presenta el libro ‘In the Mouth of the Wolf’, de Kathe rine Corcoran. Muestra la radiografía de los serios problemas contra la libertad de prensa en México, donde los asesinatos de periodistas hacen parte desde hace años de la crisis de seguridad en ese país.
Es el resultado de la investigación del asesinato de la reportera Regina Martínez en el 2012. Para entonces, Katherine Cor coran dirigía la labor periodística de la agencia Associated Press en México.
En In the Mouth of the Wolf explora el silenciamiento de la prensa en ese país en donde, este año, ya han sido asesinados 15 periodistas.
“Los asesinatos de periodistas eran confusos porque no había ninguna inves tigación formal por parte del Estado, y los funcionarios estatales nos decían que eran corruptos y que por eso los mataban. Todos sabíamos que Regina no era corrupta. Así que eso me impulsó a averiguar lo que real mente ocurrió”, dijo Corcoran a AL DÍA. z
TERESA LUNDY RUNS TML COMMUNICATIONS. SHE SEEKS TO GET MORE YOUNG BLACK WOMEN INTO ENTREPRENEURSHIP. THE CENTRAL STORY IN THIS ISSUE. TERESA LUNDY DIRIGE TML COMMUNICATIONS. BUSCA QUE MÁS MUJERES NEGRAS JÓVENES ENTREN EN EL MUNDO EMPRESARIAL. HISTORIA CENTRAL EN ESTA EDICIÓN.
Teresa Lundy knows very well the power of communication to achieve her purposes. Harrison Brink/ALDÍA News Teresa Lundy conoce muy bien el poder de la comunicación para lograr sus propósitos
Harrison Brink/ALDÍA News
• 3NOVEMBER 2 - 9, 2022 FRENTE UP FRONT
IMAGE OF THE WEEK
BRAZIL
LULA, PRESIDENTFOR THE THIRD TIME
Luiz Inácio Lula Da Silva won Brazil’s presidential elections this October 30th. He obtained 50.9% of the votes and defeated Jair Bolsonaro, who was seeking reelection. The leftist leader will govern between 2023 and 2027. His election means the creation of an important block of progressive governments in Latin America, which includes Mexico, Colombia, Chile, Honduras, Bolivia and now Brazil. They agree on key issues with President Joe Biden. Lula is shown in this image, in Sao Paulo, during the speech after his victory was confirmed.
Images
Luiz Inácio Lula Da Silva ganó las elecciones presidenciales de Brasil este 30 de octubre. Obtuvo el 50,9% de los votos y derroto a Jair Bolsonaro, quien buscaba la reelección. El dirigente de izquierda gobernará entre el 2023 y el 2027. Su elección significa la conformación de un importante bloque de gobiernos progresistas en América Latina, del que hacen parte México, Colombia, Chile, Honduras, Bolivia y ahora Brasil. Coinciden en temas claves con el presidente Joe Biden. Lula aparece en esta imagen, en Sao Paulo, durante el discurso luego de confirmarse su victoria.
Alexandre Schneider/Getty
Alexandre
Schneider/Getty Images
LEADERSHIP
CAROLINE CRUZ’S FIGHT FOR INCLUSION
By | Por: JENSEN TOUSSAINT | AL DÍA News Staff Writer
ENGLISH
Caroline Cruz has always been heavily inspired by the story of her mother, Ann Marie Colon.
Raised by her in a single parent household, one of her earliest memories was the flight the two of them took from El Salvador to the United States.
Cruz’s mother had left the Central American coun try due to a civil war and the breakdown of governmen tal institutions within the country.
She emigrated to the United States for solace, but Cruz often saw her mother’s heartache and homesickness.
At the same time, she also saw the level of resilience her mother displayed in the midst of that heartache.
To some degree, that early childhood experience is what prompted the career path Cruz eventually wound up taking.
LANGUAGE ACCESS AND IMMIGRANT INCLUSION
In October 2022, Cruz joined the Philadelphia Office of Immigrant Affairs as the new Director of Language Access and Immigrant Inclusion.
Having also served as Chief of Staff for the Office of Children and Families, Cruz has familiarized herself with the City and the needs of its residents.
Her prior work, coupled with her mother’s experi ences, have allowed Cruz to see firsthand the challenges immigrants often faced in the United States — language access and inclusion, among them.
“As a first-generation immigrant, I know language is a powerful force that shapes society. Language can ex clude communities in small and large irreparable ways every day,” said Cruz.
“When public policy is exclusionary it creates iso lation, insecurity, fear, and engineers poverty. Inclusive investments, staffing and practices have the power to cel ebrate the lives of people structurally excluded and move us toward a more cohesive Philadelphia,” she continued.
In her latest role, Cruz is responsible for helping create responsive government systems to incorporate immigrant inclusion and language access practice in contracting, implementing Welcoming Sanctuary Schools policies, as well as documenting and expanding immigrant-inclusive policies and practices to achieve Certified Welcoming designation.
With her background as a lawyer, this most recent role adds to her track record of looking to create justice
ESPAÑOL
Caroline Cruz siempre se ha inspirado mucho en la historia de su madre, Ann Marie Colon.
Criada por ella en un hogar monoparental, uno de sus primeros recuerdos es el vuelo que em prendieron las dos desde El Salvador hacia Estados Unidos.
La madre de Cruz abandonó el país centroamericano a causa de la guerra civil y el desmoronamiento de sus instituciones gubernamentales. Si bien emigró a Estados Unidos en busca de consuelo, Cruz veía a menudo el dolor y la nostalgia de su madre.
Al mismo tiempo, también vio el nivel de resiliencia de su madre en medio de ese dolor. Hasta cierto punto, esa experiencia de la primera infancia fue lo que impulsó el camino que Cruz acabó tomando.
ACCESO LINGÜÍSTICO E INCLUSIÓN DE LOS INMIGRANTES
En octubre del 2022, Cruz se incorporó a la Oficina de Asuntos Inmigrantes de Filadelfia como nueva directora de acceso al idioma e inclusión de los inmigrantes. Su an terior cargo como jefa de personal de la Oficina de Niños y Familias la ayudó a familiarizarse con la ciudad y las necesidades de sus residentes.
Su trabajo anterior, junto con las experiencias de su madre, han permitido a Cruz ver de primera mano los retos a los que se enfrentan los inmigrantes en Estados Unidos: el acceso al idioma y la inclusión, entre otros. “Como inmigrante de primera generación, sé que el idio ma es una fuerza poderosa que da forma a la sociedad. La lengua puede excluir a las comunidades de maneras pequeñas y grandes e irreparables cada día”, dijo Cruz.
“Cuando la política pública es excluyente, crea aislamien to, inseguridad, miedo y pobreza. Las inversiones, el personal y las prácticas inclusivas tienen el poder de celebrar las vi das de las personas estructuralmente excluidas y de hacernos avanzar hacia una Filadelfia más cohesionada”, continuó.
En su último cargo, Cruz es responsable de ayudar a crear sistemas gubernamentales receptivos para incorporar la in clusión de los inmigrantes y la práctica de acceso al idioma en la contratación, implementando políticas de escuelas más seguras y acogedoras, así como documentando y ampliando las políticas y las prácticas de inclusión de los inmigrantes para lograr la designación de acogida certificada.
Con su experiencia como abogada, este papel se suma a su historial de búsqueda de justicia e igualdad para los vulnerables y marginados.
Continues in pag. 30| Continúa pág. 30 |
A LATINA LAWYER, EACH ROLE CRUZ HAS BEEN INVOLVED IN HAS BEEN GUIDED BY SERVICE FOR THOSE EXCLUDED. PARA ESTA ABOGADA SALVADOREÑA, SU TRABAJO APUNTA AL SERVICIO DE LOS EXCLUIDOS. ES PARTE DE LA OFICINA DE ASUNTOS INMIGRANTES DE FILADELFIA.
When public policy is exclusionary it creates isolation, insecurity, fear, and engineers poverty.
Cuando la política pública es excluyente, crea aislamiento, inseguridad, miedo y pobreza.
Caroline Cruz
Caroline Cruz is the new Director of Language Access and Immigrant Inclusion for the Philadelphia O ce of Immigrant A airs Peter Fitzpatrick/AL DÍA News
Caroline Cruz es la nueva Directora de Acceso al Idioma e Inclusión de Inmigrantes de la Oficina de Asuntos de Inmigrantes de Filadelfia Peter Fitzpatrick/AL DÍA News
NOVEMBER 2 - 9, 20226 •
ibx.com Inscríbase antes del 15 de Diciembre para cobertura desde el 1 de Enero, Llamar al 1-855-333-2583 (teletipo: 711) La red más fuerte de médicos y hospitales 30-22-11702307_IBC_OE_2023_Enroll_Dec-15_Strongest_10x11_SPAN_4C_r0.indd 1 10/28/22 1:37 PM • 7NOVEMBER 2 - 9, 2022
POLITICS
LATINAS STAY BREAKING RECORDS
By | Por: ALAN NUÑEZ | AL DÍA News Staff Writer
As elections pass in the U.S., the number of Latinas running for office is poised to only in crease.
In 2020, the amount of Latinas run ning for elected office across the coun try was a record. In 2022, that record was broken. Throwing a prediction out there — it will happen again in 2024.
This year, the country could see a first Latina elected to Congress from the Mid west — Delia Ramirez — a first Latina elected to Congress from Colorado — Dr. Yadira Caraveo — and a first Latina elect ed to Congress from Pennsylvania — Sha maine Daniels — but in the big picture, representation is still lacking mightily.
According to a new report on Lati nas in and running for office across the country from Latinas Represent and the Center for American Women and Politics (CAWP), Latinas represent just 3% of elected officials at any level of
ENGLISH ESPAÑOL
government despite representing 9.3% of the U.S. population.
Here’s a breakdown of what the current picture looks like:
THE PRESIDENT’S CABINET
Isabel Guzman is the only Latina in President Joe Biden’s 25-member cabi net, and serves as the administrator of the Small Business Administration.
Her appointment made her the fourth Latina to serve in that role since 1997.
U.S. CONGRESS
Currently, 15 Latinas are in Con gress, with 14 serving in the U.S. House and one in the Senate.
This is a record for Latina repre sentation in Congress, at 2.8% of all members, including both the House and Senate.
A medida que pasan las elecciones en EE.UU., el número de latinas que se presentan a cargos públicos está destinado a aumentar.
En el 2020, la cantidad de latinas que se presentaron a cargos electos en todo el país batió un récord. En el 2022, ese récord se rompió, y, lanzando una predicción, ocurri rá lo mismo en el 2024.
Este año, el país podría ver a la primera latina elegida para el Congreso por el Me dio Oeste —Delia Ramírez—, a la primera latina elegida para el Congreso por Colo rado —Dra. Yadira Caraveo—, y a la pri mera latina elegida para el Congreso por Pensilvania —Shamaine Daniels—, pero, en general, la representación sigue siendo muy escasa.
Según un nuevo informe sobre las latinas que ocupan y se presentan a cargos públicos en todo el país, elaborado por Latinas Repre sent y el Center for American Women and Politics (CAWP), las latinas representan solo
el 3% de los funcionarios electos en cualquier nivel del gobierno, a pesar de suponer el 9,3% de la población estadounidense.
He aquí un desglose de la situación actual:
EL GABINETE DEL PRESIDENTE
Isabel Guzmán es la única latina en el gabinete de 25 miembros del presidente Joe Biden, y sirve como administradora de la Administración de Pequeñas Empresas. Su nombramiento la convierte en la cuarta la tina que ocupa ese puesto desde 1997.
EL CONGRESO DE EE.UU.
Actualmente hay 15 latinas en el Con greso, 14 de ellas en la Cámara de Represen tantes y una en el Senado. Este es un récord de representación latina en el Congreso, con un 2,8% de todos los miembros, tanto en la Cámara como en el Senado.
Desde el punto de vista partidista, las la tinas representan el 4,1% de todos los demó cratas en el Congreso, y son el 1,5% de todos
2022 MARKED ANOTHER RECORD IN THE NUMBER OF LATINAS RUNNING FOR OFFICE, BUT REPRESENTATION IS STILL LAGGING.
EL 2022 MARCÓ OTRO RÉCORD EN EL NÚMERO DE LATINAS QUE SE PRESENTAN A LAS ELECCIONES, PERO LA REPRESENTACIÓN SIGUE SIENDO INSUFICIENTE.
Latinas are making waves, but there’s still a long way to go in public o ce to get the equality in representation they deserve. Delia Ramirez Campaign/flickr.com/Gettyimages/
Las latinas están dando la talla, pero aún queda mucho camino por recorrer en los cargos públicos para conseguir la igualdad de representación que merecen. Delia Ramirez Campaign/flickr.com/Gettyimages/
NOVEMBER 2 - 9, 20228 •
Party-wise, Latinas represent 4.1% of all Democrats in Congress, and are 1.5% of all Republicans. When it comes to women in Congress, they represent 10.2% while accounting for about 18.5% of all women in the country.
In the Senate, where there has only ever been one Latina, three filed as major-party candidates — including incumbent Senator Catherine Cortez Masto. This equals the high for Latina Senate candidates set during the 2020 election season. Cortez Masto is vying for re-elec-
tion this year, while Leora Levy is challenging incumbent Sen. Richard Blumenthal in Connecticut, and Laura Moreno — a Republican candidate in Ohio — lost her bid earlier this year.
Eighty-five Latinas also filed as major-party candidates for the U.S. House, which is a record. The previous record was 72, set in 2020.
THE STATE LEVEL
New Mexico Governor Michelle Lujan Grisham is the only Latina cur-
los republicanos. En cuanto a las mujeres en el Congreso, estas representan el 10,2%, mientras que suponen alrededor del 18,5% de todas las mujeres del país.
En el Senado, donde solo ha habido una latina, se presentaron tres como candidatas de los principales partidos, incluida la actual senadora Catherine Cortez Masto. Esto iguala el máximo de candidatas latinas al Senado establecido durante la temporada electoral del 2020. Cortez Masto está compitiendo por la reelección este año, mientras que Leora Levy está desafiando al actual senador Richard
Blumenthal en Connecticut, y Laura Moreno —una candidata republicana en Ohio— perdió su candidatura a principios de este año. También se presentaron como candidatas de los principales partidos a la Cámara de los Estados Unidos 85 latinas, lo que supone un nuevo récord. El anterior fue de 72, establecido en el 2020.
A ESCALA ESTATAL
La gobernadora de Nuevo México, Michelle Luján Grisham, es la única latina que ejerce actualmente como gobernadora de Estados Unidos, y es una de las 9 latinas
This is a record for Latina representation in Congress, at 2.8% of all members.
Este es un récord de representación latina en el Congreso, con un 2,8% de todos los miembros.
Más tiempo para lo que realmente importa.
Libérese de problemas con nuestro plan confiable de Medicaid, UPMC for You, y concéntrese en lo importante.
Nunca sabe cuándo la vida puede dar un giro inesperado. Pero cuando lo así sea, le cubriremos las espaldas. Saque más partido de UPMC for You con acceso rápido a atención de alta calidad. Está disponible en todo momento en servicios como UPMC AnywhereCare y la Línea de Enfermería 24/7 de UPMC MyHealth. Ya sea que necesite asesoramiento o ayuda general sobre un problema médico, puede utilizar nuestros servicios para volver a lo que realmente importa en un instante.
más información
833-779-6825 (TTY: 711)
ENGLISH ESPAÑOL Continues in pag. 30 |Continúa pág. 30
MEMBER NAME: MAMÁ ORGULLOSA Obtenga
en upmchp.us/learn-ma o llame al
¿Tiene preguntas los beneficios de UPMC for You? Llame al equipo de Conserjería de atención médica de UPMC for You al 888-424-2972 (TTY: 711). Hay ayuda disponible en estos días y horarios: Lunes, martes, jueves y viernes de 7:00 a.m. a 7:00 p.m., miércoles de 7:00 a.m. a 8:00 p.m., y sábados de 8:00 a.m. a 3:00 p.m. Visite upmchp.us/ma-info para obtener más información. 132887_UPMC_Print_SE_PhilaAlDiaPAMID_MoreTime_ESP_10x5.5.indd 1 8/31/22 10:46 AM• 9NOVEMBER 2 - 9, 2022 POLÍTICA
SHAMAINE’S MOMENTUM GROWS
By | Por: CARLOS NOGUERAS | AL DÍA News Staff Writer
ENGLISH ESPAÑOL
Back in August, as part of the Department of Justice’s own investigation into the events surrounding the coup attempt in the U.S. Capitol on Jan. 6 and other ef forts to thwart the results of the 2020 elec tions, longtime PA Rep. Scott Perry had his phone seized by FBI agents.
It happened while Perry was on vaca tion with his family in New Jersey, and just a day after former President Donald Trump’s Mar-a-Lago Club was raided by the FBI, where agents discovered a trove of classified documents that were taken from his time in the White House.
Perry followed up with a lawsuit di rected at the DOJ, demanding both the phone and its data returned to him. His lawyer, John Irving, also informed the press that he was not under investiga tion.
Now, two months later, Perry has de cided to drop the lawsuit against the DOJ for unspecified reasons.
THE CURSE OF THE 2020 ELECTION
It is the latest chapter in the 2020 Elec tion dispute and Jan. 6 coup attempt saga that has dogged Perry throughout this election season. It started when it was re vealed by the House Select Jan. 6 Commit tee that Perry had sought a pardon from President Donald Trump for his potential involvement in the attempt to overturn the 2020 Election results. Perry was said to be one of the major players fighting to overturn the results in Pennsylvania.
With that initial report, Perry has seen what was once thought to be an easy reelection campaign in 2022 turn into a dead heat with former Harrisburg City Councilmember Shamaine Daniels.
Right now, per the latest polls re leased regarding the race in PA’s 10th Congressional district, Daniels has a slight edge, 49-45.
E n agosto, como parte de la investi gación del Departamento de Justi cia (DOJ, por sus siglas en inglés) sobre los acontecimientos relacio nados con el intento de golpe de Estado en el Capitolio de EE. UU. el 6 de enero, y otros esfuerzos para frustrar los resultados de las elecciones del 2020, los agentes del FBI con fiscaron el teléfono del diputado Scott Perry. Sucedió mientras Perry estaba de vacacio nes con su familia en Nueva Jersey, justo un día después de que el club Mar-a-Lago del ex presidente Donald Trump fue allanado por el FBI, donde los agentes descubrieron una serie de documentos clasificados que fueron toma dos durante de su tiempo en la Casa Blanca. Perry demandó al DOJ, exigiendo la devolución de su teléfono y de sus datos. Su abogado, John Irving, también informó a la prensa que no estaba siendo investigado. Ahora, dos meses después, Perry ha de cidido retirar la demanda contra el DOJ por razones no especificadas.
LA MALDICIÓN DE LAS ELECCIONES DEL 2020
El último capítulo de la disputa de las elecciones 2020 y la saga del intento de golpe de Estado del 6 de enero han perse guido a Perry durante toda esta tempora da electoral. Todo comenzó cuando el Co mité Selecto del 6 de enero de la Cámara de Representantes reveló que Perry había solicitado un indulto al presidente Donald Trump por su posible participación en el intento de anular los resultados de las elec ciones del 2020. Se decía que Perry era uno de los principales actores que luchaban por anular los resultados en Pensilvania.
Con ese informe inicial, Perry ha visto cómo lo que antes se pensaba que era una campaña de reelección fácil en el 2022 se ha convertido en un empate con la excon cejala de Harrisburg Shamaine Daniels.
Ahora mismo, según las últimas en cuestas publicadas sobre la carrera en el Distrito 10 del Congreso de Pensilvania, Daniels tiene una ligera ventaja: 49-45.
PERRY HAS SEEN WHAT WAS THOUGHT TO BE AN EASY RE-ELECTION CAMPAIGN TURN INTO A DEAD HEAT WITH DANIELS.
SCOTT PERRY HA VISTO CÓMO LO QUE SE PENSABA QUE ERA UNA CAMPAÑA DE REELECCIÓN FÁCIL SE HA CONVERTIDO EN UN EMPATE CON SHAMAINE DANIELS.
Scott Perry’s continued association with the 2020 election overturn attempt could cost him his seat in Congress. Nigel Thompson/AL DÍA News - Gettyimages
La continua asociación de Scott Perry con el intento de anulación de las elecciones del 2020 podría costarle su escaño en el Congreso. Nigel Thompson/AL DÍA News - Gettyimages
NOVEMBER 2 - 9, 202210 • POLITICS
GAINING MOMENTUM
She’s gotten there on the back of the wave of negative press surrounding Per ry’s alleged flouting of the 2020 election results.
“Voters in PA-10 are sick and tired of extremist, violent rhetoric and the politics of division represented by Scott Perry.” Daniels said in reaction to the most recent polls. “My opponent doesn’t even respect their vote, much less their voice. He is more concerned with Donald Trump’s needs than those of the people
ENGLISH ESPAÑOL
he was elected to represent, and they have had enough.”
When it comes to specifically Hispan ic voters in PA, a recent UnidosUS poll shows that any affiliation with the former president is also a major dealbreaker.
From the jump, Daniels’ campaign has also made it her mission to target the voters — like those from Harrisburg and York’s Hispanic and Black communities — that are often overlooked by tradition al political campaigns, especially those for federal office. That approach has paid dividends for Daniels’ in her decade-long
GANANDO IMPULSO
Daniels ha llegado hasta allí gracias a la ola de prensa negativa que rodea a Pe rry por su presunta burla de los resultados de las elecciones del 2020. “Los votantes de PA-10 están hartos de la retórica extremis ta y violenta y de la política de división que representa Scott Perry”, dijo Daniels en reacción a las más recientes encuestas. “Mi oponente ni siquiera respeta su voto, y mucho menos su voz. Está más preocupa do por las necesidades de Donald Trump que por las de la gente para la que fue ele gido, y esta ya está harta”.
Respecto a los votantes específicamen te hispanos de Pensilvania, una reciente encuesta de UnidosUS muestra que cual quier afiliación con el expresidente tam bién es un importante factor de ruptura.
Desde su lanzamiento, la campaña de Daniels se ha dirigido a los votantes — como los de las comunidades hispanas y negras de Harrisburg y York— que a me nudo son pasados por alto en las campa ñas políticas tradicionales, especialmen te las de cargos federales. Ese enfoque ha dado sus frutos a Daniels en su carrera de una década en el ámbito político, y es
Continues in pag. 30 | Continúa pág. 30
Voters in PA-10 are sick and tired of extremist, violent rhetoric and the politics of division represented by Scott Perry.
Los votantes de PA-10 están hartos
de
la retórica extremista y violenta y
de la política de división que representa Scott Perry.
Shamaine Daniels.
Atención de confianza, donde y cuando nos necesites. 1-800-553-0784HPPlans.com • 11NOVEMBER 2 - 9, 2022 POLÍTICA
Communications and storytelling has been a passion of Lundy’s for a long time.
Harrison Brink/AL DÍA News
La comunicación y la narración han sido una pasión de Lundy durante mucho tiempo. Harrison Brink/AL DÍA News
I saw there was a need, and I said, ‘Well, if no one else is tackling it, I’m going to try it.
Vi que había una necesidad y dije: ‘Bueno, si nadie más lo está abordando, voy a intentarlo.
NOVEMBER 2 - 9, 202212 • COVER STORY
TML Communications LEADS THE COMMONWEALTH OF COMMUNICATIONS
By | Por: JENSEN TOUSSAINT | AL DÍA News Staff Writer
If you were to ask Teresa Lundy about her upbringing, she’ll say she had “the best of both worlds.”
Born in North Philadelphia and growing up in Abington, Pennsylvania, she immediately learned to adapt to both the inner city and rural parts of the region.
As the child of a traveling pastor, Lundy and her mom often spent time in various different parts of the city.
“[My mom] went to a whole bunch of churches, preaching the gospel,” said Lundy during an interview with AL DÍA.
“I was able to interact with a whole bunch of people, get to hear a lot of issues, go to community events, and participate in a lot of service projects,” she added.
Those early experiences would influence her life and eventual career path. It was those experiences that sparked Lun-
ENGLISH ESPAÑOL
dy’s understanding of the power of communication and storytelling, as she was able to meet different kinds of people.
Today, Lundy is the founder, owner and principal of her own firm, TML Communications, where she helps lead efforts carrying out that very endeavor.
The path to this venture was far from linear. However, each step along the way has been a learning experience to get there.
BEGINNINGS OF A CAREER
Lundy is a graduate of Temple University, where she earned her bachelor’s degree in media studies and production.
Her career arc prior to becoming the entrepreneur she is today was influenced by two key professional experiences.
One of which is working for about 10 years in retail. During that decade-long
Si se le pregunta a Teresa Lundy por su educación, diría que tuvo “lo mejor de ambos mundos”.
Nacida en el norte de Filadelfia y criada en Abington (Pensilvania), aprendió enseguida a adaptarse tanto al centro de la ciudad como a las zonas rurales de la región.
Como hija de un pastor itinerante, Lundy y su madre pasaban a menudo por distintos lugares de la ciudad. “[Mi madre] iba a un montón de iglesias, predicando el Evangelio”, dijo Lundy durante una entrevista con AL DÍA. “Pude relacionarme con muchas personas, escuchar diversos temas, ir a eventos comunitarios y participar en un sinnúmero de proyectos de servicio”, añadió.
Esas primeras experiencias con diferentes tipos de personas influirían en su vida y en su trayectoria profesional, pues hicieron que Lundy comprendiera el poder
de la comunicación y la narración. Hoy en día, es la fundadora, propietaria y directora de su propia firma, TML Communications, donde ayuda a dirigir los esfuerzos para llevar a cabo esa misma tarea.
El camino para llevar la empresa hacia donde está no fue lineal, pero cada paso del camino ha sido una experiencia de aprendizaje.
LOS INICIOS DE UNA CARRERA
Lundy se graduó en la Temple University, donde se licenció en estudios audiovisuales y producción.
Antes de convertirse en la empresaria que es hoy, su trayectoria profesional tuvo la influencia de dos experiencias clave. Una de ellas fue haber trabajado durante diez años en el comercio minorista. Durante esa década, Lundy aprendió desde la venta de productos hasta la planeación de actividades, elaboración de presupues-
THE FIRM’S MISSION IS TO TELL THE STORIES OF DIVERSE COMMUNITIES IN A WAY THAT HAS OFTEN BEEN NONEXISTENT. TERESA LUNDY IS A GRADUATE OF TEMPLE UNIVERSITY IN MEDIA STUDIES AND PRODUCTION.
LA MISIÓN ES CONTAR HISTORIAS DE LAS DIVERSAS COMUNIDADES DE UNA MANERA INNOVADORA. TERESA LUNDY SE GRADUÓ EN ESTUDIOS AUDIOVISUALES.
Continues in pag. 14 |Continúa pág. 16
• 13NOVEMBER 2 - 9, 2022 PORTADA
venture, Lundy learned a lot — from product selling to scheduling, budgeting, reaching sales goals, and corporate meetings.
All of these play some role in being a successful entrepreneur.
“Sales gave me a new perspective of seeing how the market actually changes,” said Lundy.
Lundy also has a background in government. Locally, she worked for the City of Philadelphia as supervising media coordinator, helping ensure that technology was something that was invested in to fully engage constituents.
Nationally, she served as Special Assistant to the US Congress, where she saw the day-to-day grind of advocating for long standing issues that heavily impact constituents.
The opportunity to work at both the local and national level gave Lundy a broader, wide scale view on how decisions are and can be made politically.
Lundy’s affinity for government can be summed up in seven words.
“It is the voice of the people,” she said.
As a resident and citizen of the United States, she wants to be a part of the system she is investing in and also have a seat at the table.
Coupling the experiences of working in sales and the government, Lundy managed to combine the skills she learned in both in order to venture into her entrepreneurial journey.
“The reason why I went into business was because I saw there was a need, and I said, ‘Well, if no one else is tackling it, I’m going to try it,’” she said.
LAUNCHING TML COMMUNICATIONS
In 2015, Lundy officially launched TML Communications, a full-service strategic public relations, crisis communications, and community engagement firm.
For her, the process of transferring her skills in retail into entrepreneurism was aided through reading, speaking with other entrepreneurs, and looking at government resources specifically tailored to those who want to or have started a business.
“Once I took on that path, the goal became a little more clear what the next steps were,” said Lundy.
Once her firm was established, she proceeded to set out some of the things she wanted to accomplish, with an eye toward the five-year mark.
In retail and in government, Lundy developed a clear cut understanding of challenges that individuals
often faced, from a lack of community engagement to racial equities, among others.
From there, she decided she wanted to have a hand in finding a solution to those challenges, and a key part of that is through communication, which is a major component of her firm.
“I started to fall in love with the stories… [starting a business] gave me an opportunity to also build a team around what it looks like to tell people’s stories and actually get results from it,” she said.
Since launching TML Communications, Lundy has kept the mission front of mind — being a solution.
THE FIVE-YEAR MARK, AND A PANDEMIC
Reaching five years as an entrepreneur was one of Lundy’s biggest goals when she first started her firm.
The five-year mark for her coincided with the start of the COVID-19 pandemic in early 2020.
Once the pandemic hit, Lundy used her trusty whiteboard and wrote down ways in which her firm would be impacted, based on how long the pandemic could potentially last.
“I came to the conclusion that I needed to revisit my business plans,” Lundy reflected. “I needed to revamp how we interacted with people.”
The first step was access to capital — looking at grant and loan opportunities — to ensure that the business could be funded and maintained financially.
Lundy’s mind was on the state of both her team and her clients, and how their needs would inevitably change as the pandemic raged on, with an eye toward finding opportunities to expand services.
A prominent part of that was investing in reliable technology platforms to ensure that her team and clients could still connect, as well as receive and provide services, respectively, during quarantine.
In addition, Lundy and her team began to write monthly columns for Metro Philly, lending her voice to the topic of business, tips on running a business, and also spotlighting other Black-women-owned businesses and business owners in the region.
“It gave me an outlet to grieve and also to connect to tell stories,” she noted.
Beyond that, the pandemic has also taught Lundy some very valuable lessons as a business owner and entrepreneur.
“The lesson for me as it relates to business was if this is really what you want and this is the path that you want to pursue, then you have to go hard,” she said. “And that’s what we did.”
That lesson is what helped TML Communications continue to grow in spite of the pandemic challenges.
“Profit margins definitely soared, new clients developed, I was able to have a fresh perspective with my team trying to figure out the best way to communicate through tough times [and] through challenges, but also through triumphs,” said Lundy.
COMING FULL CIRCLE
Lundy is a Black woman entrepreneur who is part of a business ecosystem in Philadelphia where there are very few.
She admits that entrepreneurship “isn’t for the weak or the faint of heart.”
However, as someone who has gone through the trials and tribulations, while also being unafraid to share her story, she hopes that the work she does will inspire other women leaders to step up and do the same.
“Being a woman in the business space — especially a Black woman — sometimes I’m the only one at the table,” said Lundy.
However, while she may be the only Black woman at the table, she is not only advocating for herself and her business, but many others.
“We can’t just be in the room as a token, we have to be involved and invested,” she added.
As also a business community advocate, Lundy is afforded the opportunity to go back to her roots growing up — attending community events, supporting other Black women and entrepreneurs, and tapping into those values she was taught at an early age.
Through that, she is able to learn about others, see where she can provide services, and help create a path for more young Black women to enter into the business space.
In her experience, for more diverse women to enter the entrepreneurial world, it takes commitment, investment and an understanding of your purpose.
Lundy’s advocacy work all circles back to her reasoning for launching TML Communications in the first place, which she feels is her purpose.
“I saw a need,” she said. “That Black and Brown people’s stories were not being told the way they should have been, I saw that there were strategic plans that weren’t fulfilled.”
“And I saw that there was an opportunity where someone who looked like me, that had the experiences growing up in the hood and also growing up in the suburbs, and then investing in the communities that I not just drive through, but also walk through,” she continued.
ENGLISH
Being a woman in the business space — especially a Black woman — sometimes I’m the only one at the table.
From pag. 13 | NOVEMBER 2 - 9, 202214 • COVER
A member of the African American Chamber of Commerce and various boards, the desire to give back is not lost on Lundy.
OPPORTUNITIES FOR GROWTH
As a boutique firm of a team of five, one of Lundy’s goals for TML Communications is to continue growing, eventually into a medium-sized firm with perhaps a second location.
Lundy is also looking to publish a book, providing tips on effective storytelling.
“I’m just looking to invest in communities by doing more social impact,” she noted.
social this
Lundy sees herself as a future thought leader in the business community, providing the roadmap to success in this area and overcoming challenges. z
TML Communications serves its clients through public relations, community engagement, DEI e orts, and much more. Harrison Brink/AL DÍA News
TML Communications sirve a sus clientes a través de las relaciones públicas, el compromiso con la comunidad, los esfuerzos de DEI y mucho más. Harrison Brink/AL DÍA News
We can’t just be in the room as a token, we have to be involved and invested.
TERESA LUNDY
BORN PHILADELPHIA, PENNSYLVANIA
RAISED
ABINGTON TOWNSHIP
EDUCATION TEMPLE UNIVERSITY TITLE FOUNDER OF TML COMMUNICATIONS
• 15NOVEMBER 2 - 9, 2022 PORTADA
ESPAÑOL
tos, consecución de objetivos de venta y reuniones corporativas. Todo ello des empeña algún papel a la hora de ser un empresario de éxito. “Las ventas me die ron una nueva perspectiva para ver cómo cambia el mercado”, dijo Lundy.
Lundy también tiene experiencia en la administración pública. Trabajó para la ciudad de Filadelfia como coordinado ra de medios de comunicación, ayudando a garantizar la inversión en tecnología para involucrar plenamente a los electo res.
Ya a escala nacional, trabajó como asistente especial en el Congreso de los Es tados Unidos, donde fue testigo del día a día de la defensa de problemas que llevan mucho tiempo sin resolver que afectan en gran medida a los electores.
La oportunidad de trabajar a escalas local y nacional proporcionó a Lundy una visión más amplia de cómo se toman y pueden tomarse las decisiones políticas.
La afinidad de Lundy con el Gobierno puede resumirse en cinco palabras: “Es la voz del pueblo”, según ella. Como residen te y ciudadana de Estados Unidos, quiere formar parte del sistema en el que invierte y también tener un asiento en la mesa de decisiones.
Uniendo sus experiencias en ventas y con el Gobierno, Lundy consiguió com binar las habilidades adquiridas para aventurarse en su viaje empresarial. En sus palabras, “La razón por la que me metí en el mundo de los negocios fue por que vi que había una necesidad, y dije: ‘Bueno, si nadie más lo está abordando, voy a intentarlo’”.
EL LANZAMIENTO DE TML COMMUNICATIONS
En el 2015, Lundy lanzó oficialmen te TML Communications, una firma de relaciones públicas estratégicas, comu nicaciones de crisis y compromiso con la comunidad.
Para ella, el proceso de transferir sus habilidades en el comercio minorista al
With her work as an entrepreneur, Lundy wants to become a thought leader in the business space and inspire other Black women entrepreneurs. Harrison Brink/AL DÍA News
Con su trabajo como empresaria, Lundy quiere convertirse en una líder de opinión en el espacio empresarial e inspirar a otras empresarias negras.
Harrison Brink/AL DÍA News
Como mujer en el ámbito empresarial — especialmente una mujer negra—, a veces soy la única en la mesa
Viene pág 13 | NOVEMBER 2 - 9, 202216 • COVER
empresariado estuvo respaldado por la lectura, charlas con otros empresarios y la búsqueda de recursos gubernamentales específicamente adaptados a aquellos que quieren o han iniciado un negocio. “Una vez tomé ese camino, los pasos por seguir quedaron más claros”, dijo Lundy.
Ya establecida su empresa, procedió a establecer algunos de los objetivos que quería lograr, con la vista puesta en la marca de los cinco años.
En el comercio minorista y en el Go bierno, Lundy vio con claridad los retos a los que se enfrentaban a menudo las per sonas, desde la falta de compromiso con la comunidad hasta la igualdad racial, entre otros. A partir de ahí, decidió que quería participar en la búsqueda de una solución a esos retos, y una parte clave de ello es la
comunicación, que es un componente im portante de su empresa.
“Empecé a enamorarme de las histo rias, e iniciar un negocio me dio la opor tunidad de crear un equipo para contar historias de la gente y obtener resultados de ello”, dijo Lundy.
Desde el lanzamiento de TML Com munications, Lundy ha mantenido la mi sión en mente: ser una solución.
LA MARCA DE LOS CINCO AÑOS Y UNA PANDEMIA
Alcanzar los cinco años como empre saria era uno de los mayores objetivos de Lundy cuando puso en marcha su empre sa, pero esa marca coincidió con el inicio de la pandemia de COVID-19, a principios del 2020.
Una vez que la pandemia llegó, Lundy utilizó su fiel pizarra y escribió las for mas en las que su firma se vería afectada, basándose en la duración potencial de tal acontecimiento. “Llegué a la conclusión de que tenía que revisar mis planes de ne gocio”, reflexionó. “Necesitaba renovar la forma de interactuar con la gente”.
El primer paso fue buscar oportuni dades de subvención y préstamo para ga rantizar que el negocio pudiera sostenerse financieramente.
Lundy pensaba en su equipo, en sus clientes y en cómo sus necesidades cambia rían inevitablemente con la pandemia, así que el objetivo era encontrar oportunida des para ampliar los servicios.
Una parte importante de ello era in vertir en plataformas tecnológicas fiables para garantizar que su equipo y sus clien tes pudieran seguir conectados, así como recibir y prestar servicios, respectivamen te, durante la cuarentena.
Además, Lundy y su equipo empeza ron a escribir columnas mensuales para Metro Philly, prestando su voz para ha blar sobre negocios, brindar consejos so bre cómo dirigir una empresa y destacar otras empresas y sus propietarios, así como negocios de mujeres negras de la re gión. “Me dio una salida para el duelo y
también para conectarme y contar histo rias”, señaló.
Más allá de eso, la pandemia enseñó a Lundy lecciones muy valiosas como pro pietaria de un negocio y empresaria: “La lección para mí, hablando de negocios, fue que si esto es lo que realmente quieres y este es el camino que quieres seguir, tienes que esforzarte. Y eso es lo que hicimos”, dijo.
Esa lección fue la que ayudó a TML Communications a seguir creciendo, a pesar de los retos de la pandemia. “Los márgenes de beneficio se dispararon, sur gieron nuevos clientes y pude tener una nueva perspectiva con mi equipo, tratan do de encontrar la mejor manera de comu nicar en tiempos difíciles, pero también en los triunfos”, dijo Lundy.
COMPLETANDO EL CÍRCULO
Lundy es una empresaria negra que forma parte de un ecosistema empresarial en Filadelfia donde hay muy pocas. Admi te que el espíritu empresarial “no es para los débiles o los débiles de corazón”.
Sin embargo, como alguien que ha pa sado por las pruebas y las tribulaciones, al tiempo que no teme compartir su histo ria, espera que el trabajo que realiza ins pire a otras mujeres líderes a dar un paso adelante y hacer lo mismo. “Como mujer en el ámbito empresarial —especialmente una mujer negra—, a veces soy la única en la mesa”, dijo Lundy.
Sin embargo, aunque sea la única mu jer negra en la mesa, no solo aboga por sí misma y por su empresa, sino por muchas otras: “No podemos estar en la sala como algo simbólico, tenemos que participar e invertir”, añadió.
Como defensora de la comunidad em presarial, Lundy tiene la oportunidad de volver a sus raíces, asistiendo a eventos comunitarios, apoyando a otras mujeres negras y a empresarios, y aprovechan do los valores que le enseñaron a una edad temprana. Gracias a ello, es capaz de aprender sobre los demás, ver dónde puede prestar servicios y ayudar a crear
un camino para que más mujeres negras jóvenes entren en el espacio empresarial. Según su experiencia, para que más muje res diversas alcancen esa meta, se necesita compromiso, inversión y comprensión de su propósito.
Todo el trabajo de promoción de Lundy se remonta a su razonamiento para lanzar TML Communications en primer lugar, pues ella siente que es su propósito. “Vi una necesidad: que las his torias de las personas negras y marrones no se contaban como debían, y que había planes estratégicos que no se cumplían”.
“Y vi que había una oportunidad en alguien que se parecía a mí, que había te nido la experiencia de crecer en el barrio y en los suburbios, y luego de invertir en las comunidades por las que no solo conduz co, sino que también camino”, continuó.
Miembro de la Cámara de Comercio Afroamericana y de varias juntas, Lundy no pierde el deseo de devolver algo.
OPORTUNIDADES DE CRECIMIENTO
Como empresa boutique formada por un equipo de cinco personas, uno de los objetivos de Lundy para TML Communi cations es seguir creciendo hasta conver tirse en una empresa de tamaño medio, quizá con una segunda sede.
Lundy también quiere publicar un li bro con consejos sobre cómo contar histo rias de forma eficaz. “Quiero invertir en las comunidades con un mayor impacto social”, señala.
Lundy se ve a sí misma como una fu tura líder de opinión en la comunidad em presarial, proporcionando la hoja de ruta para el éxito en este ámbito y superando los retos: “Son las lecciones que aprendes de esos retos las que te van a llevar al si guiente nivel, y, con suerte, podré inspirar a alguien más a hacer grandes cosas. “El mensaje es que hay que seguir transmi tiendo el conocimiento y ayudando a los demás” z
No podemos estar en la sala solo como algo simbólico, tenemos que involucrarnos e invertir
TERESA LUNDY
NACIDA FILADELFIA, PENSILVANIA
CRECIÓ ABINGTON TOWNSHIP
EDUCACIÓN TEMPLE UNIVERSITY
TÍTULO FUNDADORA DE TML COMMUNICATIONS
• 17NOVEMBER 2 - 9, 2022 PORTADA
Edited By | FERNANDO MILLÁN | AL DÍA News Print Editor
SEPARATION OF POWERS EL PAÍS COLOMBIA
Analyst Fernando Cepeda Ulloa recalls that limits are part of the nature of democracy. “The theory of separation of powers points to this indispensable notion. There are several powers, but none should be omnipotent. Power limits power [...]. An autocratic or dictatorial system does not recognize these limits”, he says. He points out that “it could happen, if all elections were held in one day, that there would be a uniform electoral behavior that would elect national and subnational authorities of the same political current. The separation of powers and the theory of limits would be greatly weakened. This is what we see now in the United States when governors, one third of the Senate, representation in the House of Representatives and other authorities are elected in mid-term elections. Sometimes, as happened to Obama, the governing party loses many seats in Congress. That is the great concern of the Democratic Party in the November 6th elections. It is known to be a constitutional technique to establish new limits to what could have been a presidential majority that was formed in the previous election”.
El analista Fernando Cepeda Ulloa recuerda que los límites hacen parte de la naturaleza de la democracia. “La teoría de la separación de poderes apunta a esta noción indispensable. Existen varios poderes, pero ninguno debe ser omnipotente. El poder limita al poder (…). Un sistema autocrático o dictatorial no reconoce estos límites”, dice. Señala que “podría ocurrir, si se juntaran todas las elecciones en un día, que se produjera un comportamiento electoral uniforme que eligiera autoridades nacionales y subnacionales de una misma corriente política. La separación de poderes y la teoría de los límites sufrirían mayúsculo debilitamiento. Así lo vemos ahora en Estados Unidos cuando en las elecciones de medio término se eligen gobernadores, una tercera parte del Senado, la representación en la Cámara y otras autoridades. En ocasiones, como le ocurrió a Obama, el partido de gobierno pierde muchas sillas en el Congreso. Esa es la gran preocupación del Partido Demócrata en las elecciones del 6 de noviembre. Se sabe que es una técnica constitucional para establecer nuevos límites a lo que pudo ser una mayoría presidencial que se conformó en elección anterior”.
EL UNIVERSAL MEXICO
A RESOUNDING DEFEAT FOR BIDEN?
For columnist Antonio Rosas-Landa, “Donald Trump would be halfway through his second term if it were not for the COVID-19 pandemic [...] it paralyzed the country, unemployment grew and society disapproved the reaction of a government more concerned with covering up the ravages of the virus than with resolving it. Two years later, the Biden administration is on its way to what seems to be a resounding defeat in the legislative elections. The reason for the discontent is the cost of living [...] and the increase in crime [...]. In parallel to the responsibility of the Democrats there is also the risk we faced before the empire of the fallacy and alternative reality [...] Trump inaugurated the period of the ‘post truth’ in this country. [...] 70 percent of Republicans believe there was voter fraud in the 2020 presidential election. [...]. There is a groundswell of candidates for important state positions to count votes in Minnesota, Georgia, Pennsylvania, among other entities, who continue to deny the legitimacy of Biden’s election”.
Para el columnista Antonio Rosas-Landa, “Donald Trump estaría a la mitad de su segundo mandato si no fuera por la pandemia de Covid-19. (…) paralizó al país, el desempleo creció y la sociedad reprobó la reacción de un gobierno más preocupado en encubrir los estragos del virus que en resolver. Dos años después, la administración Biden va en ruta hacia lo que parece será una contundente derrota en las elecciones legislativas. El motivo del descontento es el costo de vida (…) y el aumento de la delincuencia (…). En paralelo a la responsabilidad de los demócratas también está el riesgo que enfrentamos ante el imperio de la falacia y realidad alternativa. (…) Trump inauguró el periodo de la ‘post verdad’ en este país. (…) el 70 por ciento de los republicanos creen que hubo fraude electoral en la elección presidencial de 2020. (…). Hay una oleada de candidatos a posiciones estatales importantes para contar los votos en Minnesota, Georgia, Pensilvania, entre otras entidades, que siguen negando la legitimidad de la elección de Biden”.
EL PAÍS SPAIN
ELECTIONS ON THE EDGE
A recent editorial analyzes the circumstances of the upcoming November 8th elections. “The loss of either of the two narrow majorities held by the Democrats would spell the de facto end of Joe Biden’s Presidency, at least in his ability to carry forward the progressive agenda with which he came to the polls. The current Republican Party agenda is none, beyond obstruction and impeachment of the White House, if not of democracy itself in the case of some disturbing candidates. The mid-term elections are the first opportunity for voters to pronounce themselves on the president they elected two years earlier [...] the radicalism of the Republican discourse and the presence of a figure like Donald Trump can stimulate the Democratic vote again [...]. That the President’s party su ers a mid-term punishment is to be expected [...] But the extreme polarization of American politics, since the emergence of Donald Trump, turns the natural distribution of power in Washington into a constant institutional clash”.
En un reciente editorial se analizan las circunstancias de las elecciones del próximo 8 de noviembre. “La pérdida de cualquiera de las dos estrechas mayorías que tienen los demócratas supondría el fin de facto de la presidencia de Joe Biden, al menos en su capacidad para llevar adelante la agenda progresista con la que llegó a las urnas. El programa actual del Partido Republicano es ninguno, más allá de la obstrucción y la impugnación de la Casa Blanca, cuando no de la democracia misma en el caso de algunos candidatos inquietantes. Las elecciones de medio mandato son la primera oportunidad para que los votantes se pronuncien sobre el presidente que eligieron dos años antes. (…) el radicalismo del discurso republicano y la presencia de una figura como Donald Trump pueden estimular de nuevo el voto demócrata (…). Que el partido del presidente sufra un castigo a mitad de mandato entra dentro de lo previsto. (…) Pero la extrema polarización de la política estadounidense, desde la aparición de Donald Trump, convierte el natural reparto de poder en Washington en un constante choque institucional”.
UN NUEVO DÍA PUERTO RICO
A STEP TOWARD SOCIAL JUSTICE
An editorial posits the e ect of the federal Government’s student debt forgiveness: It “o ers a timely boost of social justice to a generation of Americans beset by global economic, political and climate instability. Emphasizing that the measure makes it possible for students to graduate from college debt-free, President Joe Biden has aptly described this generation as the most educated, engaged and least prejudiced in American history. That fair recognition of today’s college students and professionals must translate into new federal initiatives and, in Puerto Rico, into opportunities for economic and social development. It is estimated that student debt relief will benefit 275,500 Puerto Rican residents who will be able to access at least a 10,000 dollars’ reduction of their student loans. The majority (241,900) could benefit from the cancellation of up to 20,000 dollars for being Pell Grant recipients”.
En un editorial se plantea el efecto de la condonación del gobierno federal de las deudas estudiantiles “ofrece un oportuno empuje de justicia social a una generación de estadounidenses asediada por la inestabilidad económica, política y climática global. Al subrayar que la medida hace posible a los estudiantes la libertad de graduarse de la universidad sin deudas, el presidente Joe Biden ha descrito atinadamente a esta generación como la más educada, involucrada y la menos prejuiciada en la historia de Estados Unidos. Ese justo reconocimiento a los universitarios y profesionales de hoy debe traducirse en nuevas iniciativas federales, y en Puerto Rico, para facilitarles oportunidades de progreso económico y social. Se estima que el alivio a la deuda estudiantil beneficiará a 275,500 residentes de Puerto Rico que podrán tener acceso a, por lo menos, una reducción de $10,000 de su préstamo estudiantil. La mayoría -241,900- podría beneficiarse de la cancelación de hasta $20,000 por ser recipientes de la Beca Pell”.
NOVEMBER 2 - 9, 202218 •
WHAT
THE
WORLD
PRESS
IS TALKING ABOUT US GLOBAL KIOSKO
CULTUR
NOTHING HAS CHANGED
By | Por: ANDREA RODÉS | AL DÍA News Writer
IN THE MOUTH OF THE WOLF, BY KATHERINE CORCORAN, EXAMINES THE EPIDEMIC OF JOURNALIST KILLINGS IN MEXICO AND THE PERILS OF LOSING PRESS FREEDOM.
EN ‘IN THE MOUTH OF THE WOLF’, KATHERINE CORCORAN EXPLORA LA EPIDEMIA DE ASESINATOS DE PERIODISTAS EN MÉXICO Y LOS PELIGROS DE LA FALTA DE LIBERTAD DE PRENSA.
Courtesy • 19NOVEMBER 2 - 9, 2022
In 2012, shortly after Mexican maga zine Proceso published an article on corruption and two Veracruz politi cians, reporter Regina Martinez, a fearless journalist out of Mexico’s Gulf Coast state of Veracruz who wrote for the magazine Proceso, was bludgeoned to death in her bathroom. The message was clear: No journalist in Mexico was safe. Katherine Corcoran, then leading the Associated Press coverage of Mex ico, admired Regina Martínez’s work. Troubled by the news of her death, Corcoran journeyed to Veracruz to find out what had happened. Regina hadn’t even written the controversial article. But did she have something else that someone didn’t want published? Once there, Katherine bonded with four of Re gina’s grief-stricken mentees, each des perate to prove who was to blame for the death of their friend. Together they bat tled cover-ups, narco-officials, red tape, and threats to sift through the mess of lies-and discover what got Regina killed.
The results of her investigation come up in her new book, In the Mouth of the Wolf, where she also confronts how silencing the free press threatens basic protections and rule of law across the globe. Corcoran’s important work is especially vital this year, as 2022 is the deadliest year on record for journalists in Mexico, with 15 people killed so far this year.
Why did you decide to focus your journalistic career on Mexico /Central America?
I grew up in the Midwest at a time when there were no Mexican immigrants. The only Latinos in my town were from Puerto Rico. So when I moved west to be a journalist, I discovered a whole new community, dynamic and history that I didn’t know before, and it fascinated me. Eventually it led me to covering Mexico on sporadic trips and then working there full time.
How did you come up with this idea for the book and why did you choose to write about Regina’s story?
Regina’s murder came after many in the previous years, but it stuck with me the most. She was a woman, my contem porary, and I had tried to hire her once to do a story for the Associated Press. She couldn’t, but we had a brief interaction. The journalist killings were confusing
ENGLISH ESPAÑOL
because there was no formal investigat ing by the state, and state officials told us they were corrupt and that’s what got them killed. We all knew Regina wasn’t corrupt. So that propelled me to find out what really happened.
It’s been more than 10 years since the assassination of Regina Martinez and many other journalists in the country, but the situation has only gotten worse for those who dare to seek the truth. How is it possible that nothing has changed?
Nothing has changed because of Mexico’s near impunity. The justice system doesn’t work and is known for letting powerful people go free while im prisoning poor people, often who didn’t commit the crime they are convicted of. Also, journalism in Mexico has become more aggressive and independent, and more journalists are exposing things that public officials don’t want exposed.
Somehow, people have become more desensitized to hearing about murders of journalists in other countries.. Do you think US/European societies have
En 2012, poco después de que la revista mexicana Proceso publicara un artí culo sobre la corrupción y dos políti cos de Veracruz, la reportera Regina Martínez, una intrépida periodista nativa de ese mismo estado, fue asesinada a golpes en el baño de su casa. El mensaje era claro: ningún periodista en México estaba a salvo.
Katherine Corcoran, que entonces diri gía la cobertura de Associated Press en Mé xico, era una gran admiradora del trabajo investigativo de Martínez. Preocupada por la noticia de su muerte, Corcoran viajó a Veracruz para averiguar qué había pasa do. Regina ni siquiera era la autora del po lémico artículo. ¿Tenía en sus manos algu na otra información que alguien no quería que se publicara? Una vez allí, Katherine se unió a cuatro alumnas de Regina y juntas se propusieron luchar contra los encubri mientos, los narcofiscales, los trámites bu rocráticos y las amenazas para escudriñar en la maraña de mentiras y descubrir por qué Regina fue asesinada.
Los resultados de su investigación apa recen ahora publicadas en su nuevo libro, In the Mouth of the Wolf (En la boca del lobo), donde también explora cómo el silen ciamiento de la prensa libre amenaza las
protecciones básicas y el estado de derecho en todo el mundo. El libro de Corcoran es de vital importancia este año, ya que 2022 está siendo el más mortífero en lo que se refiere a asesinatos de periodistas en México, con 15 muertos registrados en lo que va del año.
¿Por qué decidió dedicar su carrera periodística a México y Centroamérica?
Crecí en el Medio Oeste en una época en la que no había inmigrantes mexica nos. Los únicos latinos de mi ciudad eran de Puerto Rico. Así que cuando me mudé al oeste para ser periodista, descubrí toda una nueva comunidad, una dinámica y una historia que no conocía antes, y me fascinó. Con el tiempo me llevó a cubrir México en viajes esporádicos y luego a tra bajar allí a tiempo completo.
¿Cómo se le ocurrió la idea de escribir este libro?
El asesinato de Regina fue uno más de otros muchos en los años anteriores, pero fue el que más se me quedó grabado. Era una mujer, contemporánea mía, y yo había in tentado contratarla una vez para hacer un reportaje para Associated Press. No pudo, pero tuvimos una breve interacción. Los ase sinatos de periodistas eran confusos porque no había ninguna investigación formal por parte del Estado, y los funcionarios estata les nos decían que eran corruptos y que por eso los mataban. Todos sabíamos que Regi na no era corrupta. Así que eso me impulsó a averiguar lo que realmente ocurrió.
Nada ha cambiado por la casi impu nidad de México. El sistema de justicia no funciona y es conocido por dejar libres a los poderosos mientras se encarcela a los pobres, que a menudo no han cometido el delito por el que se les condena. Además, el periodismo en México se ha vuelto más agresivo e independiente, y más periodistas están exponiendo cosas que los funciona rios públicos no quieren que se expongan.
De alguna forma, la gente corriente acaba desentendiéndose de problemas como el asesinato de periodistas en otros países. ¿Es preocupante que la sociedad desarrollada, en Europa y EEUU, sea insensible a la falta de libertad de prensa?
Creo que Estados Unidos da por senta da la libertad de prensa, y ahora esto pone
Hace ya diez años de la muerte de Regina Martinez pero la situación no parece haber mejorado para los periodistas mexicanos en busca de la verdad. ¿Cómo es posible?
Photojournalists place their cameras on the ground during a rally in Xalapa, Veracruz state, Mexico on April 28, 2013 commemorating the first anniversary of the assassination of journalist Regina Martinez. Sergio Hernandez Vega/AFP via Getty Images Fotoperiodistas colocan sus cámaras en el suelo durante un mitin en Xalapa, estado de Veracruz, México, el 28 de abril de 2013 para conmemorar el primer aniversario del asesinato de la periodista Regina Martínez. Sergio Hernandez Vega/AFP via Getty Images
NOVEMBER 2 - 9, 202220 • CULTURE
become insensitive to issues like press freedom?
I think the United States takes press freedom for granted, although it now does so at a peril to democracy. The free press is constantly targeted now in the US as corrupt and the enemy of the people. Journalists covering stories in the US can now become targets just for being journalists. If we let that erosion continue, we will be in a place where government officials completely control the message, leaving them to operate with impunity.
Do you think there is a real threat to press freedom in US and Europe?
I don’t know much about the situation in Europe but definitely in the US. Journalists are under attack all the time now in the US, including physically. There is now a Freedom Tracker to record those attacks, which would have been unheard of just a few years ago. People don’t understand reporters or what we do. We need to be more transparent with our
ENGLISH ESPAÑOL
communities so they understand why good journalism is important.
Sometimes journalism/media seem more like a communications/P.R service than a real tool for investigation. Who should we blame?
We should blame the media companies that resort to lazy reporting rather than making the investment needed to fulfill their watchdog roles.
What is the goal of this book? What do you hope readers take away from it?
I want readers to understand what journalists do when we do our jobs well, the risks many take to find the truth, and what happens to a society when we are no longer able to do our jobs without peril or threat; what it means to lose a free and vibrant independent press. I want the world to support the journalists in Mexico, but also to consider in their own countries, particularly the United States, how the free press is under attack and whether that’s a road they want to travel.z
en peligro a la democracia. La prensa libre está constantemente en el punto de mira en Estados Unidos como corrupta y enemiga del pueblo. Los periodistas que cubren historias en Estados Unidos pueden convertirse en objetivos sólo por ser periodistas. Si dejamos que esta erosión continúe, nos encontraremos en un lugar en el que los funcionarios del gobierno controlan completamente el mensaje, dejándoles actuar con impunidad.
¿Cree que existe una amenaza real a la libertad de prensa en EE.UU. y Europa?
No sé mucho sobre la situación en Europa, pero sí en Estados Unidos. Los periodistas son atacados todo el tiempo en Estados Unidos, incluso físicamente. Ahora tenemos un Freedom Tracker para registrar esos ataques, lo que habría sido inaudito hace unos años. La gente no entiende a los periodistas ni lo que hacemos. Tenemos que ser más transparentes con nuestras comunidades para que entiendan por qué es importante el buen periodismo.
A veces el periodismo se asemeja más a un servicio de prensa y
relaciones públicas que a una herramienta de investigación de la verdad. ¿A quién hay que culpar?
Deberíamos culpar a las empresas de medios de comunicación que recurren a la pereza informativa en lugar de hacer la inversión necesaria para cumplir su función de vigilancia.
¿Cuál es el objetivo del libro? ¿Qué espera que se lleven de él los lectores?
Quiero que los lectores entiendan lo que hacen los periodistas cuando hacemos bien nuestro trabajo, los riesgos que muchos asumen para encontrar la verdad, y lo que le ocurre a una sociedad cuando ya no podemos hacer nuestro trabajo sin peligro ni amenazas; lo que significa perder una prensa independiente libre y vibrante. Quiero que el mundo apoye a los periodistas de México, pero también que consideren en sus propios países, especialmente en Estados Unidos, cómo se ataca a la prensa libre y si ese es un camino que quieren recorrer. z
Visite peco.com/liheap para obtener más información. Llame al 1-800-34-HELP-4 para saber si califica. LIHEAP significa tranquilidad. Obtenga hasta $1,000 para pagarsu factura de energía de PECO. Prepárese para el invierno con LIHEAP, el Programa de Asistencia de Energía para Hogares de Bajos Ingresos. Usted puedeser elegible para una subvención en efectivo que le puede ayudar a pagarsu factura de PECO, y nunca tendrá que devolver el dinero de la subvención. © PECO Energy Company, 2022. All rights reserved. • 21NOVEMBER 2 - 9, 2022 CULTURA
UNDER ONE SKY
By | Por: ALAN NUÑEZ | AL DÍA News Staff Writer
ENGLISH ESPAÑOL
Artistic Director of Casa de Duende, David Acosta, is the curator of the newest exhibi tion from the Fleisher Art Memorial, Under One Sky: Reflecting Immigrant Communities, the Photographs of Harvey Finkle, 1982-2018. It is a ret rospective of the four decades work of Philly-based photographer Harvey Finkle, who has captured the essence of different communities, including the ever growing immigrant communities in Philly and across the country since the 1970s.
Finkle has captured this, in addition to political movements, and the broad spectrum of human emo tions with his astute eye for the visual arts.
Immigration historically and still is an ongoing issue that makes headlines and dominates politics in the United States and worldwide, as refugees, exiles, and huge displaced populations leave their home coun tries in pursuit of better lives and opportunities for them and their families. This year in particular, with DACA’s future at risk, and a border crisis, it is a huge polzaring topic that has become a debate among politi cians and American citizens as midterm elections are less than a month away.
Under One Sky, brings a usually-missing human el ement to the topic with Finkle’s photographs.
He has used the power of the camera to document the lives of immigrants, their families, and communi ties as they become U.S. citizens as well as them celebrat ing and clinging to their respective cultural traditions they use to keep in touch with what they were forced to leave behind. In the process, the exhibit reveals the similarities between different immigrants despite their differences in background, and heritage, all while trying to achieve the same thing — peace and a better future.
Finkle has had his work exhibited in a number of galleries and institutions, including the Institute of Contemporary Art, The Painted Bride Center, the Na tional Museum of American Jewish History, and Cor nell University. Finkle’s photographs are in private and public collections, including the Free Library of Philadelphia, The Newseum, and the School of Social Policy and Practice at the University of Pennsylvania.
In a sit down conversation with AL DÍA, Finkle, who is also an army veteran that served in between wars from 1953 to 1955, talks more in depth about his early start, initial inspiration, and career.
El director artístico de Casa de Duende, David Acosta, es el curador de la nueva exposición del Fleisher Art Memorial, Bajo un mismo cielo: re flejando las comunidades de inmigrantes. Las fotografías de Harvey Finkle, 1982-2018 (título original: Under One Sky: Reflecting Immigrant Communities, the Photographs of Harvey Finkle, 1982-2018). Se trata de una retrospectiva de las cuatro décadas de trabajo del fotógrafo Harvey Finkle, afincado en Filadelfia, que ha capturado la esencia de diferentes comunidades, incluyendo las siempre crecientes de inmigrantes en Fi ladelfia y en todo el país desde la década de los setenta.
Con un ojo agudo para las artes visuales, Finkle ha captado esto, además de los movimientos políticos y el amplio espectro de las emociones humanas.
Históricamente, la inmigración ha sido un tema que ocupa los titulares y domina la política en Estados Unidos y en todo el mundo, ya que los refugiados, los exiliados y las enormes poblaciones desplazadas dejan sus países de origen en busca de mejores vidas y oportu nidades para ellos y sus familias. Este año en particular, con el futuro de DACA en riesgo y una crisis fronteri za, la inmigración se ha convertido en un debate entre los políticos y los ciudadanos estadounidenses, pues las elecciones de mitad de periodo están a menos de un mes.
Under One Sky aporta un elemento humano ha bitualmente ausente con las fotografías de Finkle.
Finkle ha utilizado el poder de la cámara para documentar las vidas de los inmigrantes, sus fami lias y comunidades, a medida que se convierten en ciudadanos estadounidenses, así como la celebra ción y el aferramiento a sus respectivas tradiciones culturales, que utilizan para mantenerse en contacto con lo que se vieron obligados a dejar atrás. En el proceso, la exposición revela las similitudes entre los distintos inmigrantes, a pesar de sus diferencias de origen y herencia, mientras intentan conseguir lo mismo: la paz y un futuro mejor.
Finkle ha expuesto su obra en varias galerías e instituciones, como el Instituto de Arte Contempo ráneo, el Painted Bride Center, el Museo Nacional de Historia Judía Americana y la Universidad de Cornell. Sus fotografías se encuentran en colecciones privadas y públicas, como la Free Library de Fila delfia, el Newseum y la School of Social Policy and Practice de la University of Pennsylvania.
EXHIBITION OF FOUR DECADES OF HARVEY FINKLE’S PHOTOS OF IMMIGRANTS IN PHILADELPHIA (1982-2018). IS PRESENTED AT THE FLEISHER ART MEMORIAL.
EN EL FLEISHER ART MEMORIAL SE PRESENTA LA EXPOSICIÓN DE HARVEY FINKLE SOBRE CUATRO DÉCADAS DE FOTOGRAFÍAS DE INMIGRANTES EN FILADELFIA (1982-2018).
‘Under One Sky: Reflecting Immigrant Communities,’ the Photographs of Harvey Finkle, 1982-2018. Courtesy of David Acosta, Casa de Duende, and Harvey Finkle ‘Bajo un mismo cielo: Reflejando las comunidades de inmigrantes’, las fotografías de Harvey Finkle, 1982-2018. Cortesía of David Acosta, Casa de Duende, and Harvey Finkle
NOVEMBER 2 - 9, 202222 • CULTURE
What got you started or motivated you to pick up the camera? What were you documenting in the beginning?
I saw a Harry Callahan exhibit, a famous photographer. It stimulated me to get a camera. My interests were po litical, and social. In the beginning, you do what everybody does when you learn how to photograph, you take pictures of your kids, different things, and walk the streets. Having been involved politically, I began to move into doing social change. Since the 1970s, you have captured the essence of various communities— notably immigrant communities in Philadelphia—and political movements, as well as a wide range of human emotions with your dedicated lens. What did you take away from photographing these different communities and cultures, or any similarities?
What I found interesting is here are some people that came through this hor rendous experience, and put their lives together. I was interested in how they put their lives together. I photographed about 14 different people. It sort of translates to people coming up from Central Ameri ca, Mexico, and immigrants in general. They give up where they came from, and they come here, and they have to rees tablish their seams and they do it. It’s an amazing accomplishment to me.
In your eyes what has changed in regards to immigrant communities here in Philly considering your experience of over 40 years?
For the ones who have come or been here, they’ve established themselves. They’re involved in their communities. They raise their families, their kids go to school, kids come out as professionals, some learn different crafts to do.
You capture moments that include community celebrations, religious observances, instances of political advocacy, protests, rites of passage, dance, and play. What did you take away from capturing communities in different moments of life as mentioned?
There’s four pieces to what I see. And the same thing happened with the Jewish survivors. They want to be safe. Lots of people are in serious trouble. They want to make a living. They want to educate their kids. They want to practice whatever they believe in. They contribute hard. They don’t get Social Security, but they pay into it. One of the things I learned is that White people are not the only smart people in the world.
ENGLISH ESPAÑOL
Is there a bigger picture when it comes to immigration, diversity, that people tend to miss when speaking about this subject? What is it about art, photographs, that can express what perhaps new outlets cannot or won’t in regards to this topic?
The media tends to be hooked on ana lyzing to death what somebody might do that day. For instance, there’s virtually no coverage of the third world such as Af rica, and Asia. Their coverage is only the thing that makes some immediate impact. There’s no discussion of what our role is in perpetuating the situations that go on in these different countries. I never hear that. I’ll hear it in a book, somebody will write it. But it won’t be coming from the media. The photos are arranged thematically in a conscious effort not to segregate groups while showcasing 17 immigrant communities living in different Philly neighborhoods. What does that do in regards to how people are going to view this exhibit?
You will understand that we’re inte grated. It provides some sense of integra tion, which leads to the title, Under One Sky.
What do you hope people will take away from this exhibit?
I hope they realize the struggle. This is not something that’s going to go away. This is here. This is today and almost 100 million more immigrants are roaming the world. Hopefully they’ll get involved with some of the things.There’s a lot of legal help that needs to be done, Finkle said. I hope it impresses them that these people contribute something to what we have here, and they always have, including their mothers, fathers and grandparents.
Under One Sky is at Fleisher’s Dene M. Louchheim Galleries until Nov. 5, 2022. z
En una conversación con AL DÍA, Finkle, que también es un veterano del Ejército que sirvió en el periodo de entre guerras, de 1953 a 1955, habló sobre sus inicios, su inspiración inicial y su carrera. ¿Qué lo motivó a usar la cámara? ¿Qué documentaba al principio?
Fue una exposición de Harry Calla han, un fotógrafo famoso, la que me esti muló a tomar una cámara. Al principio, haces lo que todo el mundo hace cuando aprendes a fotografiar: sacas fotos de tus hijos, de diferentes cosas, y recorres las calles. Como mis intereses eran políticos y sociales, empecé a hacer cambios sociales. Desde la década de los setenta, ha captado la esencia de varias comunidades —en particular, las comunidades de inmigrantes de Filadel a— y movimientos políticos, así como una amplia gama de emociones humanas con su dedicado lente. ¿Qué se llevó de esa experiencia?
Me pareció interesante que hay gente que ha pasado por esta horrible experiencia y ha rehecho su vida, así que mi deseo era conocer cómo lo habían logrado. Fotografié a unas catorce personas diferentes. Es una especie de traducción de la gente que viene de Centroa mérica, México y los inmigrantes en general. Dejan su lugar de origen y vienen aquí, don de tienen que restablecer sus costuras, y lo ha cen. Para mí es un logro increíble. Desde su punto de vista, ¿qué ha cambiado con respecto a las comunidades de inmigrantes aquí en Filadel a, teniendo en cuenta su experiencia de más de 40 años?
Los que han venido o han estado aquí se han establecido, están involucrados en sus comunidades. Crían a sus familias, sus hijos van a la escuela, los niños salen como profe sionales, y algunos aprenden diferentes oficios para hacer.
Captura momentos que incluyen celebraciones comunitarias, prácticas religiosas, instancias de defensa política, protestas, ritos de paso, bailes y juegos. ¿Qué le ha aportado captar a las comunidades en los diferentes momentos de su vida?
Así como los supervivientes judíos, quieren estar a salvo. Mucha gente tiene problemas serios y quiere ganarse la vida. Quiere educar a sus hijos y practicar lo que creen. Contribuyen mucho; no cobran la seguridad social, pero cotizan. Una de las cosas que aprendí es que los blancos no son los únicos inteligentes del mundo.
¿Existe un panorama más amplio en lo que se re ere a la inmigración y la diversidad que la gente tiende a pasar por alto cuando habla al respecto? ¿Qué tiene el arte, las fotografías, que pueden expresar lo que quizá los nuevos medios no pueden o no quieren?
Los medios de comunicación tienden a analizar hasta la saciedad lo que alguien pue de hacer ese día. Por ejemplo, prácticamente no hay cobertura del tercer mundo, como Áfri ca y Asia; se cubre solo lo que tiene algún im pacto inmediato. No se habla de cuál es nues tro papel en la perpetuación de las situaciones que se dan en esos países, nunca oigo eso. Lo oiré en un libro, alguien lo escribirá, pero no vendrá de los medios de comunicación.
Las fotos están dispuestas temáticamente, en un esfuerzo consciente por no segregar a los grupos mientras se muestran diecisiete comunidades de inmigrantes que viven en diferentes barrios de Filadel a. ¿Qué signi ca esto en cuanto a la forma en que la gente va a ver esta exposición?
Entenderán que estamos integrados. “Bajo un mismo cielo” precisamente propor ciona una cierta sensación de integración.
¿Qué espera que la gente se lleve de esta exposición?
Espero que se den cuenta de la lucha, pues no es algo que vaya a desaparecer. Esto está aquí, esto es hoy, y casi 100 millones de inmigrantes más están vagando por el mun do. Espero que se involucren con el proble ma, pues hay mucha ayuda legal que nece sita hacerse. Espero que les impresione que estas personas aporten algo a lo que tenemos aquí, pues siempre lo han hecho, incluyendo a sus madres, padres y abuelos”.
Under One Sky estará en la galerías Dene M. Louchheim de Fleisher hasta el 5 de noviembre del 2022. z
Harvey Finkle sat down with Al Día News to discuss his career, and photographs for “Under One Sky.”. Nigel Thompson/AL DÍA News.
Harvey Finkle se sentó con Al Día News para hablar de su carrera, y de las fotografías para “Under One Sky” Nigel Thompson/AL DÍA News.
• 23NOVEMBER 2 - 9, 2022 CULTURA
1- The Pan American Association of Philadelphia gathered in the Lincoln Room of the Union League for its 82nd Annual Meeting. La Asociación Panamericana de Filadelfia se reunió en la sala Lincoln de la Union League para celebrar su 82ª reunión anual. 2- Chairman of the Board of the Pan American Association of Philly Abelardo Lechter opens the luncheon. El presidente de la Junta Directiva de la Asociación Panamericana de Filadelfia, Abelardo Lechter, inaugura el almuerzo. . 3- John J. Medveckis (left), trustee of the Curtis Institute, and Ryan Fleur (right), executive director of the Philadelphia Orchestra Association.John J. Medveckis (izquierda), administrador del Instituto Curtis, y Ryan Fleur (derecha), director ejecutivo de la Asociación de Orquestas de Filadelfia. 4- (Left to right): Romy Diaz Jr., president and CEO of the Pan American Association of Philadelphia; Brazilian Ambassador to the U.S. Nestor Forster Jr.; Matías Tarnopolsky, president and CEO of the Philadelphia Orchestra and the Kimmel and 2022 William J. Clothier II Award winner; Abelardo Lechter. (De izquierda a derecha): Romy Díaz Jr., presidente y director general de la Asociación Panamericana de Filadelfia; el embajador de Brasil en Estados Unidos, Nestor Forster Jr.; Matías Tarnopolsky, presidente y director general de la Orquesta de Filadelfia y ganador del Premio Kimmel y 2022 William J. Clothier II; Abelardo Lechter. 5- (Left to right): Lucas De Souza Martins, doctorate student at Temple University; Rafael Arismendi, VP of Education and Workforce Services at Congreso de Latinos Unidos; Hector Herrada, development and special events manager at Congreso de Latinos Unidos. (De izquierda a derecha): Lucas De Souza Martins, estudiante de doctorado en la Universidad de Temple; Rafael Arismendi, vicepresidente de Servicios de Educación y Fuerza Laboral del Congreso de Latinos Unidos; Héctor Herrada, gerente de desarrollo y eventos especiales del Congreso de Latinos Unidos. 6-The two-and-a-half hour ceremony celebrated the importance of Pan Americanism in 2022.
La
ceremonia de dos horas y media celebró la importancia del panamericanismo en 2022. Nigel Thompson/AL DÍA News.
1 3 5 2 4 6 NOVEMBER 2 - 9, 202224 • BLACK TIE
CELEBRATING ‘PAN AMERICANISMO’ IN 2022
By | Por: NIGEL THOMPSON | AL DÍA News Staff Writer
ENGLISH ESPAÑOL
On Wednesday, Oct. 26, the Union League of Philadelphia’s Lin coln Room played host to a summit that celebrated un derstanding across the Western Hemi sphere.
The Pan American Association of Philadelphia celebrated its 82nd Annual Meeting, where it honored Philadelphia Orchestra and Kimmel Center President and CEO Matías Tarnopolsky as its 2022 William J. Clothier II award winner.
With music, Tarnopolsky has made a career, but also seen and carried out how it can connect cultures no matter the lo cation.
Music is a “democratizing and unify ing force,” he told the audience. And it’s needed now more than ever as the world’s politics too often take center stage. z
El miércoles 26 de octubre, el Salón Lincoln de la Union League de Filadelfia acogió una cumbre que celebraba el entendimiento en todo el hemisferio occidental.
La Asociación Panamericana de Fila delfia celebró su 82.ª reunión anual, en la que honró al presidente y director general de la Orquesta de Filadelfia y del Kimmel Center, Matías Tarnopolsky, como ganador de su premio William J. Clothier II 2022.
Con la música, Tarnopolsky ha hecho carrera, pero también ha visto y demostra do cómo conectar culturas sin importar el lugar.
La música es una “fuerza democrati zadora y unificadora”, dijo al público. Y es necesaria ahora más que nunca, ya que la política mundial ocupa con demasiada frecuencia el centro del escenario. z
AS THE PAN AMERICAN ASSOCIATION OF PHILLY CELEBRATED 82 YEARS, ITS MISSION IS MORE IMPORTANT NOW THAN EVER. AL CELEBRAR 82 AÑOS, LA MISIÓN DE LA ASOCIACIÓN PANAMERICANA DE FILADELFIA ES MÁS IMPORTANTE AHORA QUE NUNCA. CONEXIÓN CON LA CULTURA.
8 7
7-. Some of Philadelphia’s biggest leaders, like Temple Anthropology Professor Ronald Webb, were in attendance. Asistieron algunos de los principales líderes de Filadelfia, como el profesor de antropología de Temple Ronald Webb. 8- Brazilian Ambassador to the U.S. Nestor Forster Jr. spoke about the history of U.S. and Brazil relations and how they form the basis of Pan Americanism to this day. El embajador de Brasil en EE.UU., Nestor Forster Jr., habló sobre la historia de las relaciones entre EE.UU. y Brasil y cómo éstas constituyen la base del panamericanismo hasta el día de hoy. 9 - Congreso leadership was out in strength led by President and CEO Carolina Cabrera DiGiorgio (far left). La dirección del Congreso salió con fuerza encabezada por la presidenta y directora general Carolina Cabrera DiGiorgio (extrema izquierda). Nigel Thompson/AL DÍA News.
9 • 25NOVEMBER 2 - 9, 2022 DE GALA
BILINGUAL BRAND STUDIO FINANCIAL EMPOWERMENT CONTENT SERIES
HOW TO SAVE AND MANAGE ECONOMIC UNCERTAINTIES CÓMO AHORRAR Y GESTIONAR LAS INCERTIDUMBRES ECONÓMICAS
By | Por: JPMorgan Chase
Finances are different for everyone, and so are the life events we all go through. An emergency fund is your nancial line of defense against life’s lemons. Although there are many nancial rules of thumb, there is no “normal” way to handle your emergency fund.
The bottom line: saving money is the rst line of defense to nancial wellness,
especially when the unexpected hap pens. While nobody can predict the fu ture, everyone can prepare for it.
What is the reason for my emergency fund?
Your emergency fund is a safety net that can help you avoid getting into a dif cult nancial situation due to a loss of income or unexpected, one-time ex penses. Having one in place can reduce
Las nanzas son diferentes para cada persona, y también lo son los aconte cimientos de la vida por los que todos pasamos. Un fondo de emergencia es su línea de defensa nanciera contra las di cultades de la vida. Aunque hay muchas reglas nancieras, no hay una única forma de manejar dicho fondo.
En resumen: ahorrar dinero es la prime ra línea de defensa para el bienestar nan
BILINGUAL BRAND STUDIO
ciero, especialmente cuando ocurre lo in esperado. Aunque nadie puede predecir el futuro, todos podemos prepararnos para él.
¿Para qué sirve mi fondo de emergencia?
Su fondo de emergencia es una red de seguridad que puede ayudarle a gestionar una situación nanciera difícil debido a una pérdida de ingresos o gastos inesperados y puntuales. Disponer de uno puede redu
Sponsored by | Patrocinado por
HERE’S WHAT TO ASK WHEN SAVING FOR THE UNEXPECTED.
ESTO ES LO QUE HAY QUE PREGUNTARSE CUANDO SE AHORRA PARA LO INESPERADO.
Gettyimages
ENGLISH ESPAÑOL
NOVEMBER 2 - 9, 202226 •
stress, anxiety, and other emotions that could make handling the non- nancial aspects of an emergency much more dif cult.
It may seem a little obvious that an emergency fund is for emergencies. However, one of the challenging aspects of an emergency fund is knowing what expenses qualify as an emergency. This fund’s sole purpose is to prepare you for costs that you cannot or would not typi cally plan out. For example, oil changes and new tires are predictable vehicle ex penses you should plan for in your regu lar savings. However, you wouldn’t typi cally plan for costs that you could incur on the off chance that you need to make emergency home repairs or pay for emer gency medical expenses. You would cover these from your emergency fund.
How much do I need?
How much would a new furnace cost? If you could not work, how much would you need to cover essential ex penses until you could? Asking yourself these kinds of questions will help you set a goal amount for your emergency fund.
The general rule of thumb is three to six months of essential expenses. How ever, you can always start with a goal you nd achievable. Say, $1,000. Once you reach that goal, aim for three months of rent, then three months of essential ex penses, and so on.
Tracking your spending can help you estimate monthly expenses. Completing this exercise can also help you gure out how much you can afford to save toward your emergency fund each month.
How do I save that much?
Start small: If you haven’t started, consider putting $25 from every pay check into a savings account. Even a few dollars can make a big impact in the long run. Check your budget or spending plan to see how much you can save after you’ve paid essential expenses and be fore budgeting for discretionary spend ing.
Keep it separate: Open a separate savings account to help you resist the temptation to dip into it. Remember, this
BILINGUAL BRAND STUDIO FINANCIAL EMPOWERMENT CONTENT SERIES
ENGLISH ESPAÑOL
account is for emergencies, so keep it away from your daily spending accounts and separate it from vacation and holiday savings. This method will help you stay organized, visualize your progress, and provide peace of mind.
Automate your savings: One way to automate is via direct deposit. You may be able to instruct your employer to de posit a portion of your paycheck direct ly into your emergency savings account every pay period. Alternatively, you can set up an automatic transfer from your primary checking account to your emer gency savings account on payday. Both methods save you from adding a manu al transfer to your to-do list that may be overlooked if things get busy!
Will I ever need to change the amount?
As your life changes, the amount you need in your emergency fund will change as well. It’s a good idea to revisit your emergency fund plan every six months or any time you experience a life event that impacts your income. Marriage, starting or adding to your family, buying a home, and divorce are just a few examples of when you may need to increase your emergency fund. A good savings plan can roll with the punches right alongside you!
How do I prioritize emergency savings against debt and other goals?
Deciding whether you should pay down debt, save for other goals, or grow your emergency fund is all about the big picture. Everyone has different nancials, so that picture will vary person-to-per son. What will impact you the most nancially? Paying down debt and saving money long term or having a plan B that allows you to keep making minimum payments if you lose income? There is no right or wrong answer.
Your emergency fund is there to help you expense the unexpected. So, make a plan and be ready for whatever comes your way! z
cir el estrés, la ansiedad y otras emociones que suelen hacer mucho más difícil el ma nejo de los aspectos no nancieros de una emergencia.
Puede parecer un poco obvio que un fondo de emergencia sea para las emergen cias, pero uno de los aspectos más difíciles de dicho fondo es saber qué gastos se con sideran una emergencia. El único objetivo de este fondo es prepararle para los gastos que no pueda o no suela plani car. Por ejemplo, los cambios de aceite y los neumáticos nue vos son gastos predecibles del vehículo que debería plani car en sus ahorros regulares. Sin embargo, reparaciones de emergencia en la casa o gastos médicos inesperados no suelen ser plani cados, así que esos los cu brirá su fondo de emergencia.
¿Cuánto necesito?
¿Cuánto costaría un horno nuevo? Si no pudiera trabajar, ¿cuánto necesitaría para cubrir los gastos esenciales hasta que pudiera hacerlo? Hacerse este tipo de pre guntas le ayudará a establecer una cantidad objetivo para su fondo de emergencia.
La regla general es de tres a seis meses de gastos esenciales. Sin embargo, siem pre puede empezar con un objetivo que le parezca alcanzable. Por ejemplo, 1.000 dólares. Una vez que alcance ese objetivo, apunte a tres meses de alquiler, luego a tres meses de gastos esenciales, y así sucesiva mente.
Hacer un seguimiento de sus gastos puede ayudarte a calcular los gastos men suales, y completar este ejercicio le será útil para calcular cuánto puede ahorrar para su fondo de emergencia cada mes.
¿Cómo puedo ahorrar esa cantidad?
Empiece con algo pequeño: si no ha em pezado, considere la posibilidad de deposi tar 25 dólares de cada sueldo en una cuen ta de ahorros. Incluso unos pocos dólares pueden tener un gran impacto a largo plazo. Compruebe su presupuesto o plan de gastos para ver cuánto puede ahorrar después de haber pagado los gastos esenciales y antes de presupuestar los gastos discrecionales.
Manténgalo separado: abra una cuenta de ahorros separada que le ayude a resistir la tentación de echar mano de ella. Recuer de que esta cuenta es para emergencias, así
BILINGUAL BRAND STUDIO
que manténgala alejada de sus cuentas de gastos diarios y sepárela de los ahorros para vacaciones y días festivos. Este método le ayudará a organizarse, a visualizar su pro greso y a estar tranquilo.
Automatice sus ahorros: una forma de automatizarlos es a través del depósito di recto. Puede dar instrucciones a su emplea dor para que deposite una parte de su suel do directamente en su cuenta de ahorros para emergencias cada periodo de pago. También puede establecer una transferencia automática desde su cuenta corriente prin cipal hasta su cuenta de ahorro para emer gencias el día de la paga. Ambos métodos le evitan tener que añadir una transferencia manual a su lista de tareas, que puede pasar desapercibida si las cosas se complican.
¿Necesitaré alguna vez cambiar la cantidad?
A medida que su vida cambia, la canti dad que necesita en su fondo de emergen cias también lo hace, así que es una buena idea revisar su plan cada seis meses o cada vez que experimente un acontecimiento que pueda afectar sus ingresos. El matrimonio, el inicio o la ampliación de la familia, la com pra de una vivienda y el divorcio son solo algunos ejemplos de momentos en los que puede ser necesario aumentar el fondo de emergencias. Un buen plan de ahorro le acompañará en los momentos difíciles.
Decidir si debe pagar las deudas, aho rrar para otros objetivos o aumentar su fondo de emergencias es una cuestión de perspectiva. Cada persona tiene una situa ción nanciera diferente, por lo que ese panorama variará de una persona a otra. ¿Qué le afectará más nancieramente? ¿Pagar la deuda y ahorrar dinero a largo plazo o tener un plan B que le permita se guir haciendo los pagos mínimos si pierde ingresos? No hay una respuesta correcta o incorrecta.
Su fondo de emergencias estará ahí para ayudarle a gastar lo inesperado. ¡Haga un plan y prepárese para lo que venga! z
¿Cómo priorizar el ahorro para emergencias frente a las deudas y otros objetivos?
Sponsored
by Patrocinado por
• 27NOVEMBER 2 - 9, 2022
GET AN AFFORDABLE HEALTH PLAN WITH INDEPENDENCE BLUE CROSS
By | Por: I BRETT MAYFIELD
ENGLISH ESPAÑOL GET AFFORDABLE HEALTH CARE WITH INDEPENDENCE BLUE CROSS
The Open Enrollment Period is here, and it’s time for many people in our area to select a health insurance plan for 2023.
It’s an important decision, because having the right health plan can help make your health care expenses much more manageable. But there are differ ent kinds of health plans, so you want to pick one that gives you the right level of bene ts at the right cost.
Independence Blue Cross (Inde pendence) has a wide range of health plans to choose from, so it’s easy to nd one that ts your needs and bud get. And depending on your age, family size, and income, your premium could be as low as $0!
HIGH-QUALITY CARE
All our health plans cover the same essential health bene ts, includ ing doctor visits, hospital stays, blood tests, and X-rays. Here are some of the highlights you may appreciate:
• The largest network of doctors and hospitals: No matter what health plan you choose, you always have access to the full Indepen dence Blue Cross network, which includes 60,000+ in-network doctors and 180+ in-network hospitals.
• $0 Preventive Care: Pay $0 for pre ventive care like annual check-ups, cancer screenings, and immuniza tions. Getting regular preventive can help catch health problems early, when they’re easiest and least costly to treat.
• Prescription drug coverage: All our medical plans include prescrip tion drug coverage, so you get safe,
affordable access to covered med ications. Your costs will be lowest when you doctor prescribes generic or inexpensive alternatives to brandname medicines.
• Virtual care: Free, unlimited virtual medical, behavioral health, or der matology care through MDLIVE®.* Board-certi ed doctors are available 24/7 to diagnose and treat non-ur gent medical conditions.
• A plan that pays you back: Earn up to $300 for your healthy habits! All you have to do is complete six activities during your plan year, like having an annual PCP check-up and getting for your u shot, for ex ample.
PAY LESS FOR HIGH-QUALITY CARE
Depending on your household in come and size, you may be eligible for nancial assistance, or tax credit. This helps those who qualify pay for health insurance costs. You may qual ify for:
•Lower monthly premiums
• Lower out-of-pocket costs when you receive care
You could pay as little as $0/ month for a high-quality health plan!
See if you qualify! Visit ibx.com and enroll by December 15, 2022.
This article is part of a series jointly published by Al Día News and Indepen dence Blue Cross. Look for these other articles:
•Feeling supported
•Getting rewarded
•Saving money
*Cost-sharing may apply for Cat astrophic and HSA-quali ed health plans. MDLIVE is an independent com pany that provides telemedicine, tele behavioral health, and teledermatology services for Independence Blue Cross members. z
OBTENGA UNA ATENCIÓN MÉDICA ASEQUIBLE CON INDEPENDENCE BLUE CROSS
El periodo de inscripción está abierto, así que es el momento para que muchas perso nas en nuestra área seleccionen un plan de seguro de salud para el 2023.
Tener el plan de salud adecuado puede ayudar a que sus gastos de atención médica sean mucho más manejables. Dados los dife rentes tipos de planes de salud, usted querrá elegir uno que le brinde los bene cios que re quiere al mejor costo.
Independence Blue Cross (Independen ce) tiene una amplia gama de planes de sa lud para escoger, por lo que es fácil encon trar uno que se adapte a sus necesidades y presupuesto. Y dependiendo de su edad, el tamaño de su familia y sus ingresos, ¡su plan premium podría llegar a cero dólares!
ATENCIÓN DE ALTA CALIDAD
Todos nuestros planes de salud cubren las mismas prestaciones sanitarias esenciales, in cluidas las visitas al médico, las estancias en el hospital, los análisis de sangre y las radiogra fías. Los siguientes son algunos de los aspec tos más destacados que puede apreciar:
• La mayor red de médicos y hospitales: independientemente del plan de salud que elija, siempre tendrá acceso a la red com pleta de Independence Blue Cross, que in cluye más de 60.000 médicos y más de 180 hospitales de la red.
• Atención preventiva a 0 dólares: pague 0 dólares por los cuidados preventivos como los chequeos anuales, las pruebas de de tección de cáncer y las vacunas. Recibir atención preventiva con regularidad pue de ayudar a detectar problemas de salud a tiempo, cuando son más fáciles y menos costosos de tratar.
• Cobertura de medicamentos recetados: todos nuestros planes médicos incluyen la co
BILINGUAL BRAND STUDIO
bertura de medicamentos recetados, para que tenga un acceso seguro y asequible a aquellos cubiertos. Sus costos serán más bajos cuando su médico le recete medicamentos genéricos o alternativas económicas a los de marca.
• Atención virtual: atención virtual gratuita e ili mitada de medicina, salud mental o dermato logía a través de MDLIVE®*. Los médicos cer ti cados están disponibles las 24 horas del día, los siete días de la semana, para diagnosticar y tratar afecciones médicas no urgentes.
• Un plan que le devuelve el dinero: ¡gane hasta 300 dólares por sus hábitos saluda bles! Todo lo que tiene que hacer es com pletar seis actividades durante el año de su plan, como tener un chequeo anual del PCP y vacunarse contra la gripe, por ejemplo.
PAGUE MENOS POR UNA ATENCIÓN DE ALTA CALIDAD
Dependiendo de sus ingresos y el tamaño de su hogar, puede ser elegible para asisten cia nanciera o crédito scal. A quienes cum plen los requisitos, esto les ayuda a pagar los costos del seguro médico y tener derecho a: •Primas mensuales más bajas.
• Menores gastos de bolsillo al recibir aten ción médica.
Podría pagar tan solo cero dólares men suales por un plan de salud de alta calidad.
¡Compruebe si cumple los requisitos! Vi site ibx.com e inscríbase antes del 15 de di ciembre del 2022.
Este artículo es parte de una serie publicada conjuntamente por Al Día News e Independen ce Blue Cross. Busque estos otros artículos:
•Sentirse apoyado
•Ser recompensado
•Ahorrar dinero
*El costo compartido puede aplicar a los planes de salud catastró cos y cali cados por la Health Savings Account. MDLIVE es una compañía independiente que proporciona servicios de telemedicina, salud conductual y teledermatología para los miembros de Inde pendence Blue Cross. z
INDEPENDENCE BLUE CROSS OFFERS A VARIETY OF HEALTH PLANS TO CHOOSE FROM. FIND ONE THAT FITS YOUR NEEDS AND BUDGET, INCLUDING SOME PLANS WITH NO DEDUCTIBLE!
INDEPENDENCE BLUE CROSS OFRECE UNA VARIEDAD DE PLANES DE SALUD PARA ELEGIR. ENCUENTRE UNO QUE SE AJUSTE A SUS NECESIDADES Y PRESUPUESTO, ¡INCLUYENDO ALGUNOS PLANES SIN DEDUCIBLE!
BILINGUAL BRAND STUDIO
Sponsored by | Patrocinado por
NOVEMBER 2 - 9, 202228 •
BILINGUAL
FIVE THINGS TO KNOW ABOUT THE LIHEAP PROGRAM FOR PECO HEATING BILL ASSISTANCE
CINCO COSAS QUE HAY QUE SABER SOBRE EL PROGRAMA LIHEAP DE ASISTENCIA A LA FACTURA DE CALEFACCIÓN DE PECO
BEGINS
ENGLISH ESPAÑOL
If you need help paying your PECO heating bills, you may qualify for a federal LIHEAP grant – that doesn’t have to be repaid.
The Low-Income Home Energy Assistance Program (LIHEAP) is a federal grant, available annually, that provides cash and crisis assistance directly to your PECO account. A portion of LIHEAP grant assistance is set aside for emergencies that include reinstating service that has been shut-off for non-payment, making fuel payments, and repairing leaking pipes and broken furnaces.
If you are having trouble paying your PECO bill, here are ve things you should know about LIHEAP:
• Grants are available to help homeowners, renters, roomers, and subsidized housing tenants who are at or below 150% of the federal poverty income guidelines and demonstrate a burden in their ability to pay their heating bills.
• LIHEAP cash grants can provide $300 to $1,000 to help with a heating bill. These grants do not require a past due balance – the only requirement is income eligibility.
• LIHEAP crisis grants can provide $25 to $1,000 for households experiencing a heating crisis to apply toward a past-due balance to avoid termination of service. Eligibility is determined by both income and an account status of terminated or termination-eligible.
• Customers who qualify can get both a LIHEAP cash and LIHEAP crisis grant for a maximum LIHEAP bene t of $2,000 per customer
• This season, the program will run from November 1, 2022, to April 28, 2023. If you applied previously, you still need to apply using the current LIHEAP application, available here: PECO.com/ LIHEAP.
The Pennsylvania Department of Human Services has mailed a LIHEAP application to all 2021-2022 LIHEAP recipients. PECO will mail a LIHEAP application to all Customer Assistance Program (CAP) customers in November 2022.
For more information, visit PECO’s LIHEAP website at PECO.com/LIHEAP, or call PECO’s LIHEAP hotline at 800-34-HELP-4 (800-344-3574).
We hope that this information helps you navigate any nancial challenges and keep your home heated.
KNOW YOUR RIGHTS
As a Pennsylvania PECO customer, you have rights such as receiving safe, reliable utility service and clear, concise bills. In return, you’re responsible to pay your bills on time and ensure access to the meter. Additional protections apply to victims of domestic abuse, people in low-income households, and households where someone is seriously ill.z
BILINGUAL BRAND STUDIO
Si necesita ayuda para pagar sus facturas de calefacción de PECO, puede cali car para una subvención federal del Programa de Asistencia Energética para Hogares de Bajos Ingresos (LIHEAP, por sus siglas en inglés), que no tiene que ser reembolsada.
El LIHEAP es una subvención federal, disponible cada año, que proporciona asistencia en efectivo y en caso de crisis directamente a su cuenta de PECO. Una parte de la subvención de LIHEAP se reserva para emergencias, que incluyen el restablecimiento del servicio que ha sido cortado por falta de pago, el pago de combustible y la reparación de tuberías con fugas y hornos rotos.
Si tiene problemas para pagar su factura de PECO, aquí hay cinco cosas que debe saber sobre LIHEAP:
• Las subvenciones están disponibles para ayudar a los propietarios de vivienda, inquilinos, inquilinos de habitaciones y viviendas subvencionadas que estén en o por debajo del 150 % de las directrices federales de ingresos de pobreza y demuestren una carga en su capacidad para pagar sus facturas de calefacción.
• Las subvenciones en efectivo de LIHEAP pueden proporcionar de 300 a 1.000 dólares para ayudar a pagar la factura de la calefacción. Estas subvenciones no requieren un saldo vencido, el único requisito es la elegibilidad de ingresos.
• Los subsidios de crisis de LIHEAP pueden proporcionar de 25 a 1.000 dólares a los hogares que experimenten una crisis de calefacción, para aplicarlos a un saldo vencido y, con ello, evitar la terminación del servicio. La elegibilidad se determina tanto por los ingresos como por el estado de la cuenta, que puede ser cancelada o elegible.
• Los clientes que reúnan los requisitos pueden obtener tanto el subsidio en efectivo como el subsidio de crisis de LIHEAP, para un bene cio máximo de 2.000 dólares por cliente.
• Esta temporada, el programa estará vigente desde el 1.º de noviembre del 2022 hasta el 28 de abril del 2023. Si usted ya aplicó, todavía necesita aplicar usando la aplicación actual de LIHEAP, disponible aquí: PECO.com/LIHEAP.
El Departamento de Servicios Humanos de Pensilvania ha enviado por correo una solicitud de LIHEAP a todos los beneciarios de LIHEAP 2021-2022. PECO enviará por correo una solicitud de LIHEAP a todos los clientes del Programa de Asistencia al Cliente (CAP) en noviembre del 2022.
Para obtener más información, visite el sitio web de LIHEAP de PECO en PECO.com/LIHEAP, o llame a la línea directa de LIHEAP de PECO al 800-34-HELP-4 (800-344-3574).
Esperamos que esta información le ayude a sortear cualquier desafío nanciero y a mantener su hogar calefaccionado.
CONOZCA SUS DERECHOS
Como cliente de PECO en Pensilvania, usted tiene derechos como recibir un servicio seguro y con able, y facturas claras y concisas. A cambio, usted es responsable de pagar sus facturas a tiempo y asegurar el acceso al medidor. Se aplican protecciones adicionales a las víctimas de abuso doméstico, a las personas en hogares de bajos ingresos y a los hogares donde alguien esté gravemente enfermo. z
BRAND STUDIO
Sponsored by | Patrocinado por FEDERAL PROGRAM
ACCEPTING APPLICATIONS NOVEMBER 1, 2022 EL PROGRAMA FEDERAL COMENZARÁ A ACEPTAR SOLICITUDES EL 1.º DE NOVIEMBRE DEL 2022. A PECO ENERGY Advisor exchanges a customer’s incandescent light bulb for a new, e cient LED light bulb. Peco Un asesor energético de PECO cambia la bombilla incandescente de un cliente por una nueva y eficiente bombilla LED. Peco • 29NOVEMBER 2 - 9, 2022
and equality for the vulnerable and mar ginalized.
A FULL CIRCLE MOMENT
Since earning her law degree from Penn Law School, Cruz’s goal has been — in her words — to be “at the nexus of what this city is producing for its most vulnerable.”
However, that mission dates much further back than since her arrival to Philadelphia.
She has also worked on rule of law efforts supporting justice institutions for the US Department of Justice, while sta tioned abroad.
CAROLINE CRUZ’S FIGHT FOR INCLUSION
From
At one point, Cruz was stationed back in El Salvador under Ambassador Mari Carmen Aponte, whom she described as, “a legend in Philadelphia’s Latino com munity who has since become a wonder ful mentor.”
That experience allowed Cruz’s life to come full circle, returning to her birth place and native country.
“I returned as a legal advisor and worked with local justice sector leaders to support transparent responsive govern ment,” she said. “In that sense, it is a con tinuum of the work I have always done.”
Regardless of where she is working, Cruz’s mission has remained consistent. z
rently serving as a U.S. governor, and is one of nine Latinas currently serving in statewide elected executive office. The nine women represent 9.4% (nine of 96) of all women statewide elected execu tive officials and 2.9% (nine of 310) of all statewide elected executive officials in the country.
In 2022, a record high of 24 Latinas filed as major-party candidates for state wide elected executive offices. The previ ous high was 15, set in 2018, with 10 win ning their primary contests. Six Latinas filed as gubernatorial candidates in 2022, an increase from four in 2014.
Latinas were also part of a record high in state legislative representation in 2021. 153 Latinas are state legislators, in cluding 107 members of state houses and 46 members of state senates.
career in the political realm, and it’s part of the reason why Democrats made her their candidate in 2022.
Born in Venezuela, Daniels moved to the states with her family when she was teenager, settling in Philadelphia before going to college at West Chester Univer sity and then Cincinnati for law school.
From pag. 9
ESPAÑOL
UN MOMENTO DE PLENITUD
Desde que se licenció en Derecho en la Facultad de Derecho de Pennsylvania, el ob jetivo de Cruz ha sido, en sus palabras, estar “en el nexo de unión de lo que esta ciudad produce para sus habitantes más vulnera bles”. Sin embargo, esa misión se remonta mucho más allá de su llegada a Filadelfia.
También ha trabajado en los esfuerzos del Estado de derecho, apoyando a las ins tituciones de justicia para el Departamen to de Justicia de EE.UU., mientras estaba ubicada en el extranjero.
De regreso a El Salvador, Cruz estuvo a las órdenes de la embajadora Mari Car
men Aponte, a quien describió como “una leyenda en la comunidad latina de Fila delfia y, desde entonces, una maravillosa mentora”.
Esa experiencia permitió que la vida de Cruz cerrara el círculo, al volver a su lu gar de nacimiento y a su país natal. “Volví como asesora legal y trabajé con los líderes del sector de justicia local para apoyar un gobierno transparente y responsable. En ese sentido, es una continuidad del trabajo que siempre he hecho”, dijo.
Independientemente del lugar en el que trabaje, la misión de Cruz ha sido consis tente. z
LATINAS STAY BREAKING RECORDS
In PA, Johanny Cepeda Freyitz and Yesenia Rodriguez are running to be Har risburg’s only Latinas in 2023.
LOCAL GOVERNMENT
There are only three Latinas who currently serve as mayors of the U.S.’s 100 most populous cities — Paulette M. Guajardo (Corpus Christi, TX), Regina Romero (Tucson, AZ), and Mary Casillas Salas (Chula Vista, CA). Only five Lati nas have ever served as big-city mayors in more than two decades, but the num ber will grow in 2022. Michelle Romero won the mayoral election in Henderson, Nevada in June and will be sworn in on Jan. 3, 2023.
Philly could also have a Latina mayor in 2023, but only time will tell. z
From pag. 11
ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL
Viene pág 9
que hoy ocupan un cargo ejecutivo electo a escala estatal. Las 9 mujeres represen tan el 9,4 % (9 de 96) de todas las mujeres que ocupan cargos ejecutivos elegidos a escala estatal, y el 2,9 % (9 de 310) de to dos los cargos ejecutivos elegidos a escala estatal en el país.
En el 2022, 24 latinas marcaron un ré cord al presentarse como candidatas de los principales partidos a cargos ejecutivos electos en todo el estado. El récord ante rior fue de 15, establecido en el 2018, y 10 ganaron las primarias. Como candidatas a gobernador, se presentaron 6 latinas en el 2022, un aumento de 4 respecto al 2014.
Las latinas también formaron parte de un récord de representación legislativa es tatal en el 2021; 153 son legisladoras estata les, incluyendo 107 miembros de las cáma ras estatales y 46 de los senados estatales.
En PA, Johanny Cepeda Freyitz y Ye senia Rodríguez se presentan para ser las únicas latinas de Harrisburg en el 2023.
GOBIERNO LOCAL
Solo hay 3 latinas que ejercen actual mente como alcaldesas de las cien ciudades más pobladas de Estados Unidos: Paulette M. Guajardo (Corpus Christi, TX), Regi na Romero (Tucson, AZ) y Mary Casillas Salas (Chula Vista, CA). Solo 5 latinas han sido alcaldesas de grandes ciudades en más de dos décadas, pero el número au mentará en el 2022. Michelle Romero ganó las elecciones a la alcaldía de Henderson (Nevada) en junio y tomará posesión el 3 de enero del 2023.
Filadelfia también podría tener una al caldesa latina en el 2023, pero solo el tiempo lo dirá. z
SHAMAINE’S MOMENTUM GROWS
ENGLISH ENGLISH
When she returned to Pennsylvania later in life, it was to Harrisburg, where she took up work as an immigration attorney.
Her political career started in 2011. Now, given the momentum that’s been infused into her campaign, Daniels has a real shot to be Pennsylvania’s first-ev er Latina representative in Congress.z
pág
parte de la razón por la que los demócra tas la convirtieron en su candidata en el 2022.
Nacida en Venezuela, Daniels se tras ladó a los Estados Unidos con su familia cuando era adolescente y se estableció en Filadelfia antes de ir a la West Chester University y luego a Cincinnati para es
tudiar derecho. Cuando regresó a Pensil vania, fue a Harrisburg, donde empezó a trabajar como abogada de inmigración.
Su carrera política comenzó en el 2011. Ahora, dado el impulso que ha recibido su campaña, Daniels tiene una oportunidad real de ser la primera representante latina de Pensilvania en el Congreso. z
|
| Viene
11
pag. 6 | Viene pág 6
NOVEMBER 2 - 9, 202230 • FROM PAGE
VISUALIZE A CANCER-FREE LIFE GO ON
The most powerful force against cancer. At Penn Medicine, we’re using a combination of treatments to help cancer patients. Immunotherapies that train the body’s healthy cells to seek and destroy cancer cells. And advanced radiation therapies that target cancerous tumors to avoid harming healthy tissues and organs. We conduct breakthrough research that leads to personalized, lifesaving treatments. So that one day you may be able to do more than just visualize a cancer-free life. You may actually be able to live it. It’s one more reason why your life is worth Penn Medicine. Discover more at PennCancer.org
Abramson Cancer Center
• 31NOVEMBER 2 - 9, 2022
POLLING PLACES NOTICE GENERAL AND SPECIAL ELECTION TUESDAY, NOVEMBER 8, 2022
CHECK TO SEE IF THERE HAS BEEN A CHANGE IN YOUR POLLING PLACE.
IF YOU DO NOT KNOW YOUR WARD AND DIVISION, CALL (215) 686-1590.
PLEASE TAKE NOTICE: ALL POLLING PLACES ARE SUBJECT TO CHANGE. AN ASTERISK BY THE POLLING PLACE LOCATION INDICATES HANDICAP ACCESSIBILITY; EVEN THOUGH A POLLING PLACE HAS BEEN DETERMINED TO BE PHYSICALLY ACCESSIBLE A VOTER MAY STILL BE UNABLE TO CAST A BALLOT ON THE MACHINE WITHOUT ASSISTANCE DUE EITHER TO THE NATURE OF THE HANDICAP OR THE DESIGN OF THE VOTING MACHINE. HANDICAPPED AND ELDERLY VOTERS WHO ARE VOTING BY MEANS OF AN ALTERNATIVE BALLOT BECAUSE OF INACCESSIBILITY OF THEIR POLLING PLACE MAY RETURN SUCH BALLOTS ON ELECTION DAY TO ROOM 142, CITY HALL NO LATER THAN 8 P.M.
If your current polling place is not accessible for wheelchairs, and you are aware of a wheelchair-accessible building in your division that you think may be suitable for a polling place, please call (215) 686-1523.
LEGEND FOR ACCESSIBILITY CODES FOR POLLING PLACES
BULDING
A – ALTERNATE ENTRANCE (Call (215) 686-1523)
B
F
M
– BUILDING SUBSTANTIALLY ACCESSIBLE
– BUILDING FULLY ACCESSIBLE
– BUILDING ACCESSIBILITY MODIFIED
N – BUILDING NOT ACCESSIBLE
R – ACCESSIBLE WITH RAMP
G
H
L
N
PARKING
GENERAL PARKING
HANDICAP PARKING*
LOADING ZONE
NO PARKING
AVISO DE LUGARES DE VOTACIÓN ELECCIONES GENERALES Y ESPECIALES MARTES 8 DE NOVIEMBRE DE 2022
VERIFIQUE SI CAMBIÓ SU LUGAR DE VOTACIÓN. SI USTED NO SABE SU DISTRITO NI DIVISIÓN, LLAME AL (215) 686-1590.
RECUERDE: TODOS LOS LUGARES DE VOTACIÓN ESTÁN SUJETOS A CAMBIO. UN ASTERISCO AL LADO DEL LUGAR DE VOTACIÓN INDICA QUE SE TRATA DE UN EDIFICIO ACCESIBLE PARA DISCAPACITADOS. AUNQUE UN LUGAR DE VOTACIÓN HAYA SIDO DESIGNADO FÍSICAMENTE ACCESIBLE, ES POSIBLE QUE EL VOTANTE NO PUEDA EMITIR SU VOTO EN LA MÁQUINA SIN AYUDA, POR LA NATURALEZA DE SU DISCAPACIDAD O POR EL DISEÑO DE LA MÁQUINA DE VOTACIÓN. LOS VOTANTES DISCAPACITADOS O ANCIANOS QUE VOTAN CON UNA BOLETA ALTERNATIVA DEBIDO A LA INACCESIBLIDAD DEL LUGAR DE VOTACIÓN PUEDEN DEVOLVER DICHA BOLETA EL DÍA DE ELECCIÓN EN LA SALA 142 DEL AYUNTAMIENTO NO MÁS TARDE DE LAS 8:00 P. M.
Si su actual lugar de votación no permite el acceso de sillas de ruedas, y usted sabe que en su división hay un edificio accesible para sillas de rueda que piensa que es adecuado como centro de votación, póngase llamando al (215) 686-1523.
LEYENDA DE LOS CÓDIGOS DE ACCESO DE LOS LUGARES DE VOTACIÓN
EDIFICIO
A – ENTRADA ALTERNATIVA (LLAME AL (215) 686-1523)
B – EDIFICIO CONSIDERABLEMENTE ACCESSIBLE
F – EDIFICIO TOTALMENTE ACCESSIBLE
M – EDIFICIO MODIFICADO PARA ACCESIBILIDAD
N – EDIFICIO NO ACCESSIBLE
R – ACCESSIBLE CON RAMPA
VOTE.PHILA.GOV
FIRST WARD
11SOUTH PHILA OLDER ADULT CTR 1430 E PASSYUNK AVE F L
12EAST PASSYUNK COMMUNITY CTR 1025-33 MIFFLIN ST F N
13SOUTH PHILA OLDER ADULT CTR 1430 E PASSYUNK AVE F L
14EAST PASSYUNK COMMUNITY CTR1025-33 MIFFLIN ST FN
15EAST PASSYUNK COMMUNITY CTR1025-33 MIFFLIN ST FN
16FURNESS SCHOOL 1900 S 03RD ST RN
17BOK BUILDING 1901 S 09TH ST F N
18EAST PASSYUNK COMMUNITY CTR1025-33 MIFFLIN ST F N
19EAST PASSYUNK COMMUNITY CTR1025-33 MIFFLIN ST F N
110SOUTH PHILA OLDER ADULT CTR 1430 E PASSYUNK AVE F L
1 11 COLUMBUS SQUARE RECREAT. CTR 1200 WHARTON ST FN
112MT MORIAH CHURCH 410 WHARTON ST MN
113MT MORIAH CHURCH 410 WHARTON ST MN
1 14 DICKINSON SQUARE RECREAT. CTR 1600 E MOYAMENSING AVE F L
115 DICKINSON SQUARE RECREAT. CTR 1600 E MOYAMENSING AVE F L
116MT MORIAH CHURCH 410 WHARTON ST M N
1 17 HERRON RECREAT. CTR 213 REED
33SAYRE SCHOOL 5800 WALNUT ST M L 34SAYRE SCHOOL 5800 WALNUT ST M L 35LENE’S DAILY CHILD CARE II 238-40 S 60TH ST A N 36LENE’S DAILY CHILD CARE II 238-40 S 60TH ST A N 37TABERNACLE LUTHERAN CHURCH5843 SPRUCE STM N 38CHRISTIAN COMPASSION CDC6150 CEDAR AVEF L 39CHRISTIAN COMPASSION CDC6150 CEDAR AVEF L 310ST GEORGE ST BARNABAS EPISCOPAL CHURCH520 S 61ST ST ML 3 11 ANDERSON SCHOOL 1034 S 60TH ST F L 312BRYANT SCHOOL 6001 CEDAR AVE M L 313BRYANT SCHOOL 6001 CEDAR AVE M L 3 14 BRYANT SCHOOL 6001 CEDAR AVE M L 315ANDERSON SCHOOL 1034 S 60TH ST F L 316ANDERSON SCHOOL 1034 S 60TH ST F L 3 17 BLANCHE NIXON LIBRARY 5800 COBBS CREEK PKW F L 318TURNER MIDDLE SCHOOL 5900 BALTIMORE AVE F L 319CARING PEOPLE ALLIANCE [OLD SHARON BAPT] 5845 CATHARINE ST F H 320LONGSTRETH SCHOOL 5700 WILLOWS AVE F L 3 21 FRANCIS MYERS RECREAT. CTR 5801 KINGSESSING AVE A L 322LONGSTRETH SCHOOL 5700 WILLOWS AVE F L FOURTH WARD 41SALVATION ARMY- WEST PHILA5522 ARCH ST M L 42CAMPHOR MEMORIAL U M CHURC 5620 WYALUSING AVE F L 43CAMPHOR MEMORIAL U M CHURCH 5620 WYALUSING AVE F L 44UNIVERSAL BLUFORD CHARTER SCH5720 MEDIA ST M N 45HESTON SCHOOL 1621 N 54TH ST F N 46OVERBROOK HIGH SCHOOL 5898 LANCASTER AVE M L 47SALVATION ARMY- WEST PHILA5522 ARCH ST M L 48UNIVERSAL DAROFF CHARTER SCHOOL5630 VINE ST M L 49CHURCH PROPERTY
SAINT JAMES APARTMENTS
W WASHINGTON SQ R N
CHRISTIAN CHURCH221-25 N 10TH ST M N
14 JOHN C. ANDERSON APARTMENTS251 S 13TH ST F N
JOHN NEUMANN CTR-FISHTOWN 1039 N LAWRENCE ST F H 516OLD FIRST REFORMED CHURCH330 RACE ST R N 5 17 NORTHERN LIBS NEIGHBORS ASSOCIATION700 N 03RD ST A N 518MUSEUM OF THE AMERICAN REVOLUTION101 S 03RD ST F N 519McCALL SCHOOL 325 S 07TH STM N 520RODRIGUEZ BRANCH LIBRARY600 W GIRARD AVE B N 5 21 THE FILLMORE MUSIC VENUE29 E ALLEN ST F N 522PHILADELPHIA SENIOR CTR 509-11 S BROAD ST F N 523KEARNEY SCHOOL 601 FAIRMOUNT AVE F N 5 24 CHINESE CHRISTIAN CHURCH 221-25 N 10TH ST M N 525ARTS & CRAFTS HOLDINGS 990 SPRING GARDEN ST F L 526OLD FIRST REFORMED CHURCH330 RACE ST R N 5 27 OLD FIRST REFORMED CHURCH330 RACE ST R N 5 28 CHURCH OF ST LUKE AND EPIPHANY330 S 13TH ST F N 5 29 WILLIAM WAY COMMUNITY CTR1315 SPRUCE ST M N 530OLD FIRST REFORMED CHURCH330 RACE ST R N 5 31 ARTS & CRAFTS HOLDINGS 990 SPRING GARDEN ST F L 5 32 NORTHERN LIBS NEIGHBORS ASSOCIATION700 N 03RD ST A N 533THE FILLMORE MUSIC VENUE29 E ALLEN ST F N 534THE FILLMORE MUSIC VENUE29 E ALLEN ST F N 535OLD FIRST REFORMED CHURCH330 RACE ST R N 536GREEK ORTHODOX CHURCH (ST.GEORGE)250-56 S 08TH ST R N 5 37 SOCIETY HILL TOWERS COMMUNITY ROOM261 ST JAMES PL F N SIXTH WARD 61ROBESON HIGH SCHOOL 4125 LUDLOW ST M N 62ANGELA COURT NURSING HOME 4400 FAIRMOUNT AVE F H 63MT OLIVET VILLAGE (PHA) 642 N 41ST ST F L 64LOCKE SCHOOL 4550 HAVERFORD AVE F L 65MT OLIVET VILLAGE (PHA) 642 N 41ST ST F L 66LUCIEN BLACKWELL COMMUNITY CTR (PHA)761 N 47TH ST F H 67MT OLIVET VILLAGE (PHA) 642 N 41ST ST F L 68MARTHA WASHINGTON SCHOOL4400 ASPEN ST M L 69SARAH ALLEN SENIOR HOUSING4035 PARRISH ST F H 610PHILA LEARNING ACADEMY SOUTH 4300 WESTMINSTER AVE M L 6 11 SARAH ALLEN SENIOR HOUSING4035 PARRISH ST F H 612MARTHA WASHINGTON SCHOOL4400 ASPEN ST M L 613PHILA LEARNING ACADEMY SOUTH 4300 WESTMINSTER AVE M L 6 14 1ST AFRICAN PRESBYTERIAN CHURCH4159 W GIRARD AVE M L 615SCHOOL OF THE FUTURE 4021 PARKSIDE AVE F N 616 LUCIEN BLACKWELL COMMUNITY CTR (PHA) 761 N 47TH ST F H 6 17 DISCOVERY CHARTER SCHOOL4700 PARKSIDE AVE F H
SMITH TOWERS 1030 BELMONT AVE M H
WARD
79NUEVA ESPERANZA BUILDING4261 N 05TH ST F N 710McVEIGH RECREAT. CTR 400-64 E ONTARIO ST F N 7 11 ASPIRA STETSON CHARTER SCHOOL3200 B ST R N 712CRAMP SCHOOL 3449 N MASCHER STA N 713SOMERSET VILLAS 200 E SOMERSET STF H 7 14 STOREFRONT [3255 N FRONT ST]3255 N FRONT ST M N 715ASPIRA STETSON CHARTER SCHOOL3200 B ST R N 716McVEIGH RECREAT. CTR400-64 E ONTARIO ST F N 7 17 SOMERSET VILLAS200 E SOMERSET ST F H 718ASPIRA STETSON CHARTER SCHOOL3200 B ST R N 719ASPIRA STETSON CHARTER SCHOOL3200 B ST R N 720ELKIN SCHOOL 3199 D ST M L 7 21 ELKIN SCHOOL 3199 D ST M L 722ELKIN SCHOOL 3199 D ST M L 723ELKIN SCHOOL 3199 D ST M L
EIGHTH WARD 81TRINITY MEMORIAL CHURCH 2212 SPRUCE ST M N 82TRINITY MEMORIAL CHURCH 2212 SPRUCE ST M N 83TENTH PRESBYTERIAN CHURCH1701 DELANCEY PL M N 84TENTH PRESBYTERIAN CHURCH1701 DELANCEY PL M N 85KIMMEL CTR 300 S BROAD ST F L 86TENTH PRESBYTERIAN CHURCH1701 DELANCEY
87HOLY COMMUNION LUTHERAN CHURCH2111 SANSOM
88FIRST PRESBYTERIAN CHURCH201
ESTACIONAMIENTO
G – ESTACIONAMIENTO GENERAL
H – ESTACIONAMIENTO
PARA DISCAPACITADOS*
L – ZONA DE CARGA
N – SIN ESTACIONAMIENTO
QUEEN ST F H
226SHOT TOWER RECREAT. CTR 101-31 CARPENTER ST M N 2 27 SHOT TOWER RECREAT. CTR 101-31 CARPENTER ST M N 2 28 GLORIA DEI OLD SWEDES CHURCH916 S SWANSON ST M L
2 29 SHOT TOWER RECREAT. CTR 101-31 CARPENTER ST M N
THIRD WARD
31SAYRE SCHOOL 5800 WALNUT ST M L
32MEMORIAL GOSPEL CHURCH 6224 MARKET ST R L
LOMBARD ST F N
OF ST LUKE AND EPIPHANY330 S 13TH ST F N
3 PENNS LANDING 3 N COLUMBUS BLV M L 5 11 JOHN C. ANDERSON APARTMENTS251 S 13TH ST F N
INDIANA 2935 N 02ND ST F L
INDIANA 2935 N 02ND ST F L
INDIANA 2935 N 02ND ST F L
ARMY- TABERNACLE3150 N MASCHER ST F N
ARMY- TABERNACLE3150 N MASCHER ST F N
SCHOOL 3449 N MASCHER ST AN
CLEMENTE SCHOOL122 W ERIE AVE B L
ESPERANZA BUILDING4261 N 05TH ST F N
21ST
89GREENFIELD SCHOOL 2200 CHESTNUT
810FIRST PRESBYTERIAN CHURCH201
21ST
8 11 TENTH PRESBYTERIAN CHURCH1701 DELANCEY
812FIRST PRESBYTERIAN CHURCH201 S 21ST
813GREENFIELD
SEMINARY 7301 GERMANTOWN AVE F H 913ACTION KARATE (MOUNT AIRY) 11 W MOUNT AIRY AVE F N 9 14 HENRY HOUSTON SCHOOL 7300 RURAL LN R N 915ALLENS LANE ART CTR 601 W ALLENS LN F L 916CHESTNUT HILL APARTMENTS 7800-B STENTON AVE ML 9 17 CHESTNUT HILL FRIENDS MEETING20 E MERMAID LN F H TENTH WARD 101STOREFRONT [7180 OGONTZ AVE]7180 OGONTZ AVE M N 102TOWER OF PENTECOST CHURCH7485 BRIAR RD M L 103TOWER OF PENTECOST CHURCH7485 BRIAR RD M L 104CONCERNED BLACK MEN 7200 N 21ST ST M N 105ST ATHANASIUS SCHOOL 7105 LIMEKILN PK R L 106SIMONS RECREAT. CTR 7200 WOOLSTON AV.M H 107PILGRIM WESLEYAN CHURCH6700 N BROAD ST B N 108ROWEN SCHOOL 6841 N 19TH ST M L 109ROWEN SCHOOL 6841 N 19TH ST M L 1010PILGRIM WESLEYAN CHURCH6700 N BROAD ST B N 10 11 PILGRIM WESLEYAN CHURCH6700 N BROAD ST B N 1012ROWEN SCHOOL 6841 N 19TH ST M L 1013WEST OAK LANE LIBRARY 2000 WASHINGTON LN M L 10 14 WRIGHTS BARBER SHOP 1901 72ND AVE R N 1015CONCERNED BLACK MEN 7200 N 21ST ST M N 1016THE SHOP H & H COMMUNITY CTR2036 E HAINES ST M L 10 17 ROWEN SCHOOL 6841 N 19TH ST M L 1018SIMONS RECREAT. CTR 7200 WOOLSTON AV.M H 1019SIMONS RECREAT. CTR 7200 WOOLSTON AV.M H 1020BUILDING 21 SCHOOL 6501 LIMEKILN PK M N 10 21 ROWEN SCHOOL 6841 N 19TH ST M L 1022ST ATHANASIUS SCHOOL 7105 LIMEKILN PK R L 1023CONGREGATION
RECREAT. CTR 7701 MANSFIELD AV.M L
ELEVENTH WARD
11 1G CHOICE FUNERAL CHAPEL 2530 N BROAD STF L
11 2NORTH PHILA MUNICIPAL BUILDING2761 N 22ND ST M N
11 3HERITAGE PARK RECREAT. CTR 1511 W CLEARFIELD STM N
11 4ZION BAPTIST CHURCH 3600 N BROAD ST M L
11 5ZION BAPTIST CHURCH 3600 N BROAD ST M L
11 6RESURGENCE CHURCH 1738 W ATLANTIC ST F H
11 7NORTH PHILA MUNICIPAL BUILDING2761 N 22ND ST M N
11 8PANATI RECREAT. CTR 3100 N 22ND ST F L
ST M N 118FURNESS SCHOOL 1900 S 03RD ST R N 119HERRON RECREAT. CTR 213 REED ST M N 120COLUMBUS SQUARE RECREAT. CTR1200 WHARTON ST F N 1 21 FURNESS SCHOOL 1900 S 03RD ST RN SECOND WARD 21MUMMERS MUSEUM 200-10 WASHINGTON AVE B N 22GLORIA DEI OLD SWEDES CHURCH916 S SWANSON ST M L 23CAPITOLO RECREAT. CTR 900 FEDERAL ST M N 24CAPITOLO RECREAT. CTR 900 FEDERAL ST M N 25ST MARONS CHURCH 1013 ELLSWORTH ST ML 26COLUMBUS SQUARE RECREAT. CTR1200 WHARTON ST F N 27ST MARONS CHURCH 1013 ELLSWORTH ST M L 28ST MARONS CHURCH 1013 ELLSWORTH ST M L 29HAWTHORNE RECREAT. CTR 1200 CARPENTER ST M N 210ST MARONS CHURCH 1013 ELLSWORTH ST M L 2 11 SANTORE LIBRARY 932 S 07TH ST A N 212SANTORE LIBRARY 932 S 07TH ST A N 213SANTORE LIBRARY 932 S 07TH ST A N 2 14 COURTYARD APARTMENTS AT RIVERVIEW1021 S 04TH ST F L 215SETTLEMENT MUSIC SCHOOL-CURTIS 416 QUEEN STF H 216SETTLEMENT MUSIC SCHOOL-CURTIS 416 QUEEN STF H 2 17 FLEISHER ART MEMORIAL 719 CATHARINE ST R L 218PALUMBO RECREAT. CTR 725 S 10TH ST F N 219ACADEMY AT PALUMBO SCHOOL1100 CATHARINE ST M N 220ACADEMY AT PALUMBO SCHOOL1100 CATHARINE ST M N 2 21 ACADEMY AT PALUMBO SCHOOL1100 CATHARINE ST M N 222PALUMBO RECREAT. CTR 725 S 10TH ST F N 223PALUMBO RECREAT. CTR 725 S 10TH ST F N 2 24 FLEISHER ART MEMORIAL 719 CATHARINE ST R L 225SETTLEMENT MUSIC SCHOOL-CURTIS416
659 N 56TH ST M N 410UNIVERSAL BLUFORD CHARTER SCH.5720 MEDIA ST M N 4 11 HESTON SCHOOL 1621 N 54TH ST F N 412MT CARMEL BAPTIST CHURCH5732 RACE ST F N 413ST MATTHEWS MANOR 230 N 57TH ST F L 4 14 HAVERFORD BRANCH LIBRARY 5543 HAVERFORD AVE F N 415HAVERFORD BRANCH LIBRARY 5543 HAVERFORD AVE F N 416UNIVERSAL BLUFORD CHARTER SCH.5720 MEDIA ST M N 4 17 UNIVERSAL BLUFORD CHARTER SCH.5720 MEDIA ST M N 418SWEET UNION BAPTIST CHURCH1536 N 59TH ST M N 419BARRY SCHOOL 5900 RACE ST M N 420BARRY SCHOOL 5900 RACE ST M N 4 21 OVERBROOK HIGH SCHOOL 5898 LANCASTER AVE M L FIFTH WARD 51SOCIETY HILL TOWERS COMMUNITY ROOM261 ST JAMES PL F N 52MUSEUM OF THE AMERICAN REVOLUTION101 S 03RD ST F N 53HOPKINSON HOUSE 604 S WASHINGTON SQUARE B L 54STARR GARDEN RECREAT. CTR 600-44 LOMBARD ST F N 55GREEK ORTHODOX CHURCH (ST.GEORGE)250-56 S 08TH ST R N 56GREEK ORTHODOX CHURCH (ST.GEORGE)250-56 S 08TH ST R N 57WILLIAM WAY COMMUNITY CTR1315 SPRUCE ST M N 58SEGER RECREAT. CTR 1020
59CHURCH
510PIER
512THE
200
513CHINESE
5
515ST
618STEPHEN
SEVENTH
71CASA
72CASA
73CASA
74SALVATION
75SALVATION
76CRAMP
77ROBERTO
78NUEVA
PL M N
ST M N
S
ST A N
ST M N
S
ST A N
PL M N
ST A N
SCHOOL 2200 CHESTNUT ST M N 8 14 KIMMEL CTR 300 S BROAD ST F L 815THE PHOENIX APARTMENTS 1600 ARCH STM L 816WILLIAM PENN HOUSE 1919 CHESTNUT ST F L 8 17 ARCH ST PRESBYTERIAN CHURCH1724 ARCH ST M N 818ARCH ST PRESBYTERIAN CHURCH1724 ARCH ST M N 819FRANKLIN INSTITUTE 222 N 20TH ST F L 820KIMMEL CTR 300 S BROAD ST F L 8 21 ACADEMY HOUSE CONDOMINIUMS1420 LOCUST ST M L 822PARK TOWNE PLACE SOUTH 2200 BENJAMIN FRANKLIN PKW F L 823FRANKLIN INSTITUTE 222 N 20TH ST F L 8 24 CITY VIEW CONDOS 2001 HAMILTON ST M L 825CHURCH OF LATTER-DAY SAINTS MEETING HOUSE 1682 WOOD ST F N 826BENJAMIN FRANKLIN HIGH SCHOOL550 N BROAD ST F N 8 27 GREENFIELD SCHOOL 2200 CHESTNUT ST M N 8 28 MARKWARD RECREAT. CTR 400 S TANEY STF L 8 29 KENNEDY HOUSE APARTMENTS 1901 JOHN F KENNEDY BL F L 830COMMUNITY COLLEGE-WINNET BUILDING 1700 SPRING GARDEN ST F H 8 31 DALIAN ON THE PARK 500 N 21ST ST F L 8 32 BENJAMIN FRANKLIN HIGH SCHOOL550 N BROAD ST F N 833GREENFIELD SCHOOL 2200 CHESTNUT ST M N 834LAND TITLE BUILDING 100 S BROAD ST F N 835KIMMEL CTR 300 S BROAD ST F L NINTH WARD 91GRACE EPIPHANY CHURCH 224 E GOWEN AVE M L 92GRACE EPIPHANY CHURCH 224 E GOWEN AVE M L 93GRACE EPIPHANY CHURCH 224 E GOWEN AVE M L 94CHESTNUT HILL FRIENDS MEETING 20 E MERMAID LN F H 95CHESTNUT HILL FRIENDS MEETING 20 E MERMAID LN F H 96CHESTNUT HILL LIBRARY 8711 GERMANTOWN AVE A L 97CHESTNUT HILL UNITED CHURCH 8812 GERMANTOWN AVE F H 98CHESTNUT HILL UNITED CHURCH 8812 GERMANTOWN AVE F H 99ST MARTIN IN THE FIELDS CHURCH8000 ST MARTINS LNML 910ST MARTIN IN THE FIELDS CHURCH8000 ST MARTINS LN ML 9 11 ST MARTIN IN THE FIELDS CHURCH8000 ST MARTINS LN ML 912LUTHERAN THEOLOGICAL
TEMPLE BETHEL7350 LOWBER AVE F L 10 24 SIMONS RECREAT. CTR 7200 WOOLSTON AVE M H 1025SIMONS RECREAT. CTR 7200 WOOLSTON AVE M H 1026STOREFRONT [7163 STENTON AVE]7163 STENTON AVE M N 10 27 THE SHOP H & H COMMUNITY CTR2036 E HAINES ST M L 10 28 STOREFRONT [7163 STENTON AVE]7163 STENTON AVE M N 10 29 FINLEY
–
–
–
–
WARD BARR DIV LOCATION / LUGAR ADDRESS DIRECCIÓN BUIL. EDIF. PARK/ ESTAC. WARD BARR DIV LOCATION LUGAR ADDRESS DIRECCIÓN BUIL. EDIF. PARK/ ESTAC. WARD BARR DIV LOCATION / LUGAR ADDRESS DIRECCIÓN BUIL. EDIF. PARK/ ESTAC. WARD BARR DIV LOCATION LUGAR ADDRESS DIRECCIÓN BUIL. EDIF. PARK/ ESTAC. WARD BARR DIV LOCATION LUGAR ADDRESS DIRECCIÓN BUIL. EDIF. PARK/ ESTAC. NOVEMBER 2 - 9, 202232 •
NOVEMBER 2 - 9, 202236 •
GENERAL AND SPECIAL ELECTION TUESDAY, NOVEMBER
2022
ELECCIONES GENERALES Y ESPECIALES MARTES
INSTRUCTIONS TO VOTERS INSTRUCCIONES PARA EL VOTANTE
1. To vote for a candidate, touch the person’s name.
2. To vote for someone not on the ballot, touch Write-In.
3. When you finish your selections, touch Print Ballot. Review your selections and touch Vote to cast your ballot. Please remain inside the voting booth until you see the Thank You for Voting screen.
4. To change the screen display or language, touch the buttons in the upper right corner of the screen.
If you are unable to read, write or speak English well and need assistance, ask the Polling Place O cials if an Interpreter is available. If an Interpreter is not available at your polling place, you may call (215) 686-1500 for assistance.
If you are unable to read, write or speak English well OR you are unable to enter or operate the voting machine, and you need assistance, the law requires that you be permitted to receive assistance from the person you choose, except your employer, an o cer of your union, or the Judge of Election.
1. Para votar por un candidato, toque el nombre de la persona.
2. Para votar por alguien que no figura en la boleta, toque Por escrito.
3. Cuando termine de hacer sus selecciones, toque Imprimir boleta. Revise sus selecciones y toque Votar para emitir su voto. Permanezca dentro de la cabina de votación hasta que vea la pantalla Gracias por votar.
4. Para cambiar la pantalla o el idioma, toque los botones en la esquina superior derecha de la pantalla.
Si usted no puede leer, escribir ni hablar ingles bien y necesita ayuda, pídale a los Oficiales del Lugar de Votar si hay un Interprete disponible. Si no hay un Interprete disponible en su lugar de votar, usted puede llamar al (215) 686-1500 para ayuda.
Si usted no puede leer, escribir, o hablar ingles bien o si no puede entrar u operar su máquina de votar, y necesita ayuda, la ley requiere que a usted se le permita recibir ayuda de parte de la persona que usted escoja, con excepción de un empleador, o un oficial de su sindicato obrero (unión laboral), o el/la Juez de Elecciones.
8,
8 DE NOVIEMBRE DE 2022
• 37NOVEMBER 2 - 9, 2022
ELECTION NOTICE
GENERAL AND SPECIAL ELECTION -TUESDAY, NOVEMBER 8, 2022
BETWEEN THE HOURS OF 7:00 A.M. AND 8:00 P.M. IN ALL ELECTION DISTRICTS AND DIVISIONS IN THE CITY AND COUNTY OF PHILADELPHIA, VOTERS WILL ELECT CANDIDATES FOR THE FOLLOWING OFFICES: Ballot numbers are displayed below in brackets: []
UNITED STATES SENATOR – ALL WARDS & DIVISIONS
John Fetterman (Democratic) [101] Mehmet Oz (Republican) [201]
Erik Gerhardt (Libertarian) [301] Richard L Weiss (Green) [401]
Daniel Wassmer (Keystone Party) [601]
GOVERNOR AND LIEUTENANT GOVERNOR – ALL WARDS & DIVISIONS
Josh Shapiro and Austin Davis (Democratic) [102] Douglas V Mastriano and Carrie Lewis DelRosso (Republican) [202] Matt Hackenburg and Tim McMaster (Libertarian) [302]
2ND DISTRICT
Christina DiGiulio and Michael Badges-Canning (Green) [402] Joe Soloski and Nicole Shultz (Keystone Party) [602]
REPRESENTATIVE IN CONGRESS – ALL WARDS & DIVISIONS
ELECTED BY CONGRESSIONAL DISTRICT
3RD DISTRICT
WARDS 5 [PART, Divisions 1-3, 5-17, and 20-37], 7, 14, 16 [PART, Division 5], 18, 19, 20, 23, 25, 31, 33, 35, 37, 41, 42, 43, 45, 49, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 61, 62, 63, 64, 65, and 66.
Brendan F Boyle (Democratic) [103]
Aaron Bashir (Republican) [203]
WARDS 1, 2, 3 [PART, Divisions 1-20], 4, 5 [PART, Divisions 4, 18, and 19], 6, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 16 [PART, Divisions 1-4 and 6-18], 17, 21, 22, 24, 26 [PART, Divisions 8, 10-12, 16, 17, 19, 21, and 22], 27, 28, 29, 30, 32, 34, 36, 38, 39 [PART, Divisions 1, 3-12, 15, 16, 18-23, 25-28, 3032, 34, 35, 37, 38, 40, 42, 43, 45, and 46], 44, 46, 47, 48, 50, 51 [PART, Divisions 1-20 22, 23, 26, and 28], 52, 59, and 60.
Dwight Evans (Democratic) [103]
Christopher Hoeppner (Socialist Workers Party) [703]
5TH DISTRICT
WARDS 3 [PART, Divisions 21 and 22], 26 [PART, Divisions 1-7, 9, 13-15, 18, 20, and 23], 39 [PART, Divisions 2, 13, 14, 17, 24, 29, 33, 36, 39, 41, and 44], 40, and 51 [PART, Divisions 21, 24, 25, and 27].
Mary Gay Scanlon (Democratic) [103]
David Galluch (Republican) [203]
SENATOR IN THE GENERAL ASSEMBLY – EVEN-NUMBERED DISTRICTS ONLY ELECTED BY SENATORIAL DISTRICT
2ND DISTRICT
WARDS 7, 19, 23, 25 [PART, Divisions 2, 3, 5, 6, and 8-24], 33, 35 [PART, Divisions 1-8, 12, 1417, 22-24, 26, and 32], 45, 53, 54, 55, and 62.
Christine M Tartaglione (Democratic) [104]
4TH DISTRICT
WARDS 9, 10, 12 [PART, Divisions 1-7, 9, 10, 1214, and 18-21], 17, 22, 50, and 59.
Art Haywood (Democratic) [104]
Todd Johnson (Republican) [204]
8TH DISTRICT
WARDS 3, 26 [PART, Divisions 4-19, 21, and 22], 27 [PART, Divisions 1, 2, 4, 5, 7-10, 12, 14-17, and 19-23], 36, 40 [PART, Divisions 1-29, 31-37, 39, and 41-51], 46 [PART, Divisions 1-6, 8-18, 20, and 21], 48, 51, and 60 [PART, Divisions 6, 7, 10, 11, and 17-22].
Anthony Hardy Williams (Democratic) [104]
John Hayes (Republican) [204]
REPRESENTATIVE IN THE GENERAL ASSEMBLY – ALL WARDS & DIVISIONS ELECTED BY REPRESENTATIVE DISTRICT
10TH DISTRICT WARDS 4 [PART, Divisions 1, 7, 8, and 12], 6 [PART, Divisions 1-12 and 16], 8 [PART, Divisions 17-19, 22, 23, and 29], 24, 44 [PART, Divisions 3, 4, 6, 8-10, and 13-16], and 60 [PART, Divisions 4-7, 11, and 14-22].
Amen Brown (Democratic) [105]
173RD DISTRICT
WARDS 41 [PART, Divisions 15-26], 57 [PART, Divisions 1, 13, 14, 17, 18, 22, and 28], 64 [PART, Divisions 1-11 and 13-18], and 65.
Pat Gallagher (Democratic) [105]
177TH DISTRICT
170TH DISTRICT WARDS 58 [PART, Divisions 3-8, 12, 20-25, 29-35, 37-41, and 43], and 66 [PART, Divisions 1-9, 11-17, 20, 22-24, 30, 33-36, 38, 39, 41, 42, 44, and 45].
Martina White (Republican) [205]
174TH DISTRICT WARDS 56 [PART, Divisions 11, 12, 17-32, 35, 38, 39, and 41], 57 [PART, Divisions 2-12, 15, 16, 19-21, and 23-27], and 66 [PART, Divisions 10, 18, 19, 21, 25-29, 31, 32, 37, 40, 43, and 46].
Ed Neilson (Democratic) [105]
WARDS 23 [PART, Division 13], 25 [PART, Divisions 1, 3-8, 10-12, 22, and 23], 31 [PART, Divisions 7, 8, 10-12, 14, and 16-19], 41 [PART, Divisions 1-11, 13, and 14], 45 [PART, Divisions 1-7, 12, 15, 20, and 22-25], 55 [PART, Divisions 1 and 2], and 62 [PART, Divisions 3, 5, 7, 10-13, and 15-19].
Joe Hohenstein (Democratic) [105]
Mark Lavelle (Republican) [205]
172ND DISTRICT
WARDS 56 [PART, Divisions 1-10, 13-16, 33, 34, 36, 37, and 40], 58 [PART, Divisions 1, 2, 9-11, 13-19, 26-28, 36, 42, and 44], and 63.
Kevin J Boyle (Democratic) [105]
Al Taubenberger (Republican) [205]
175TH DISTRICT
WARDS 2 [PART, Divisions 1, 2, 13-16, and 25-29], 5 [PART, Divisions 1-5, 10, 12, 13, 15-21, 23-27, and 3037], 18 [PART, Divisions 1, 2, 4-7, 10-12, 18, and 19], and 31 [PART, Divisions 3-6, 13, and 15].
MaryLouise Isaacson (Democratic) [105]
179TH DISTRICT WARDS 23 [PART, Divisions 1-12 and 14-23], 33 [PART, Divisions 1 and 5], 35 [PART, Divisions 21-24 and 26-30], 42 [PART, Divisions 1, 12-21, and 2325], and 62 [PART, Divisions 1, 2, 4, 6, 8, and 9].
Jason T Dawkins (Democratic) [105]
180TH DISTRICT
WARDS 7 [PART, Divisions 5-23], 25 [PART, Divisions 2, 9, 13-21, and 24], 33 [PART, Divisions 2-4 and 6-24], and 45 [PART, Divisions 8-11, 13, 14, 16-19, and 21].
Jose A Giral (Democratic) [105]
NOVEMBER 2 - 9, 202238 •
181ST DISTRICT
WARDS 8 [PART, Divisions 25, 26, 30, and 32], 14, 15 [PART, Divisions 3, 7, and 10], 18 [PART, Divisions 9 and 14-16], 20, 37 [PART, Divisions 1-12, 14, 17, and 18], and 47.
Malcolm Kenyatta (Democratic) [105]
185TH DISTRICT
WARDS 26, 40 [PART, Divisions 1, 3, 4, 6, 12-19, 22, 27-32, 35-46, and 48-51], and 48 [PART, Divisions 8, 12, and 17].
Regina G Young (Democratic) [105]
190TH DISTRICT
182ND DISTRICT
WARDS 2 [PART, Divisions 3-12 and 17-24], 5 [PART, Divisions 6-9, 11, 14, 22, 28, and 29], 8 [PART, Divisions 1-16, 20, 21, 27, 28, and 33-35], and 30 [PART, Divisions 1-3, 6-9, 15, and 16].
Ben Waxman (Democratic) [105]
Al Robles (Republican) [205]
186TH DISTRICT
WARDS 30 [PART, Divisions 4, 5, 10-14, and 17], 36, 48 [PART, Divisions 1-7, 9-11, 13-16, and 18-23], and 51 [PART, Divisions 3, 9-12, 21, 22, 24, and 25].
Jordan A Harris (Democratic) [105]
191ST DISTRICT
184TH DISTRICT
WARDS 1 and 39.
Elizabeth Fiedler (Democratic) [105]
Marjilyn Murray (Republican) [205]
188TH DISTRICT
WARDS 27, 46, 51 [PART, Divisions 1, 2, 5-8, 14, 15, and 23], and 60 [PART, Divisions 1-3, 8-10, 12, 13, and 23].
Rick Krajewski (Democratic) [105]
192ND DISTRICT
WARDS 6 [PART, Divisions 13-15, 17, and 18], 11, 13 [PART, Divisions 16, 18, and 20-25], 28 [PART, Divisions 1, 4-6, and 9-18], 38 [PART, Divisions 1-10, 17, and 21], 44 [PART, Divisions 1, 2, 5, 7, 11, 12, and 17-19], and 52 [PART, Divisions 1-4, 6-13, 17, 21-24, and 28].
G Roni Green (Democratic) [105]
James Love Jackson (Independent) [505]
194TH DISTRICT
WARDS 9 [PART, Divisions 4-10, 16, and 17], 21 [PART, Divisions 1-23 and 25-45], and 38 [PART, Divisions 1116 and 18-20].
Tarik Khan (Democratic) [105]
Torren Danowski (Libertarian) [305]
198TH DISTRICT
WARDS 10 [PART, Divisions 1 and 7-12], 12 [PART, Divisions 8, 11, 17-21, and 24], 13 [PART, Divisions 1-15, 17, and 19], 49 [PART, Divisions 2-12, 14-22], and 61 [PART, Divisions 1-4, 6-9, 17, and 21-26].
Darisha K Parker (Democratic) [105]
202ND DISTRICT
WARDS 3, 40 [PART, Divisions 2, 5, 7-11, 20, 21, 23-26, 33, 34, and 47], and 51 [PART, Divisions 4, 13, 16-20, and 26-28].
Joanna E McClinton (Democratic) [105]
195TH DISTRICT
WARDS 8 [PART, Divisions 24 and 31], 15 [PART, Divisions 1, 2, 4-6, 8, 9, and 11-19], 16, 28 [PART, Divisions 2, 3, 7, and 8], 29, and 32.
Donna Bullock (Democratic) [105]
200TH DISTRICT
WARDS 9 [PART, Divisions 1-3 and 11-15], 10 [PART, Divisions 2-5, 13-15, 17, 23-25, 28, and 29], 21 [PART, Division 24], 22 and 50.
Chris Rabb (Democratic) [105]
Kionna West (Republican) [205]
WARDS 41 [PART, Division 12], 54, 55 [PART, Divisions 3-29], and 62 [PART, Divisions 14 and 20-26], and 64 [PART, Division 12].
Jared Solomon (Democratic) [105]
WARDS 4 [PART, Divisions 2-6, 9-11, and 13-21], 34, and 52 [PART, Divisions 5, 14-16, 18-20, and 25-27].
Morgan Cephas (Democratic) [105]
197TH DISTRICT
WARDS 7 [PART, Divisions 1-4], 18 [PART, Divisions 3, 8, 13, and 17], 19, 31 [PART, Divisions 1, 2, and 9], 37 [PART, Divisions 13, 15, 16, and 19-21], 42 [PART, Divisions 2-11 and 22], 43, and 49 [PART, Divisions 1 and 13].
Danilo Burgos (Democratic) [105]
201ST DISTRICT
WARDS 10 [PART, Divisions 6, 16, 18-22, 26, and 27], 12 [PART, Divisions 1-7, 9, 10, 12-16, 22, and 23], 17, and 59.
Stephen Kinsey (Democratic) [105]
203RD DISTRICT
WARDS 35 [PART, Divisions 1-20, 25, 31, and 32], 53, and 61 [PART, Divisions 5, 10-16, 18-20, 27, and 28].
Anthony A Bellmon (Democratic) [105]
SPECIAL ELECTION – CITY COUNCIL AT-LARGE #2
SPECIAL ELECTION – DISTRICT COUNCIL – 7TH & 9TH DISTRICT ELECTED BY DISTRICT COUNCIL
7TH DISTRICT WARDS 07, 18 (PART, Divisions 03, 08, and 13-17), 19, 23, 25 (PART, Divisions 14, 15, 19, and 20), 31 (PART, Divisions 02 and 09), 33, 42 (PART, Divisions 01-11, 14, 22, and 23), 43 (PART, Divisions 02-08, 11, 12, and 17-20), 49 (PART, Division 01), 54 (PART, Divisions 01-06), and 62 (PART, Divisions 01-16, 18-20, and 23).
Quetcy Lozada (Democratic) [113]
James Whitehead (Republican) [213]
Randall J Justus (Libertarian) [313]
PHILADELPHIA COUNTY BOARD OF ELECTIONS JUNTA ELECTORAL DEL CONDADO DE FILADELFIA
9TH DISTRICT
WARDS 10, 35, 42 (PART, Divisions 12, 15, 16, 18, 19, 24, and 25), 49 (PART, Divisions 02, 03, 06-08, 16-18, and 20-22), 50, 53, and 61.
Anthony Phillips (Democratic) [113]
Roslyn Ross (Republican) [213]
Yusuf Jackson (Libertarian) [313]
Omar Sabir Vice Chair, City Commissioners Vicepresidente, Comisionados de la Ciudad
SPECIAL ELECTION –
CITY COUNCIL
AT-LARGE
#1
Jim Harrity (Democratic) [111] Drew Murray (Republican) [211] Poetica Bey (Libertarian) [311]
Sharon Vaughn (Democratic) [112]
Jim Hasher (Republican) [212] Marc Jurchak (Libertarian) [312]
Lisa Deeley Chairwoman, City Commissioners Presidente, Comisionados de la Ciudad
Seth Bluestein Commissioner Comisionado VOTE.PHILA.GOV
• 39NOVEMBER 2 - 9, 2022
AVISO DE ELECCIÓN
ELECCIONES GENERALES Y ESPECIALES - MARTES, 8 DE NOVIEMBRE DEL 2022
ENTRE LAS 7:00 A.M. Y LAS 8:00 P.M., EN TODOS LOS BARRIOS Y DIVISIONES ELECTORALES DE LA CIUDAD Y EL CONDADO DE FILADELFIA, LOS VOTANTES ELEGIRÁN A LOS CANDIDATOS PARA LOS SIGUIENTES CARGOS:
Los números de las boletas se muestran a continuación entre paréntesis: [] SENADOR DE LOS ESTADOS UNIDOS – TODOS LOS BARRIOS Y LAS DIVISIONES
John Fetterman (Demócrata) [101]
(Republicano) [201]
GOBERNADOR Y VICEGOBERNADOR – TODOS LOS BARRIOS Y LAS DIVISIONES
REPRESENTANTE EN EL CONGRESO – TODOS LOS BARRIOS Y LAS DIVISIONES
CONGRESO
2o DISTRITO
Barrios 5 [PARTE, Divisiones 1-3, 5-17, y 20-37], 7, 14, 16 [PARTE, Division 5], 18, 19, 20, 23, 25, 31, 33, 35, 37, 41, 42, 43, 45, 49, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 61, 62, 63, 64, 65, y 66.
Brendan F Boyle (Demócrata) [103]
Aaron Bashir (Republicano) [203]
3er DISTRITO
Barrios 1, 2, 3 [PARTE, Divisiones 1-20], 4, 5 [PARTE, Divisiones 4, 18, y 19], 6, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 16 [PARTE, Divisiones 1-4 y 6-18], 17, 21, 22, 24, 26 [PARTE, Divisiones 8, 10-12, 16, 17, 19, 21, y 22], 27, 28, 29, 30, 32, 34, 36, 38, 39 [PARTE, Divisiones 1, 3-12, 15, 16, 18-23, 25-28, 30-32, 34, 35, 37, 38, 40, 42, 43, 45, y 46], 44, 46, 47, 48, 50, 51 [PARTE, Divisiones 1-20 22, 23, 26, y 28], 52, 59, y 60.
Dwight Evans (Demócrata) [103]
Christopher Hoeppner (Socialist Workers Party) [703]
5o DISTRITO
Barrios 3 [PARTE, Divisiones 21 y 22], 26 [PARTE, Divisiones 1-7, 9, 13-15, 18, 20, y 23], 39 [PARTE, Divisiones 2, 13, 14, 17, 24, 29, 33, 36, 39, 41, y 44], 40, y 51 [PARTE, Divisiones 21, 24, 25, y 27].
Mary Gay Scanlon
(Demócrata) [103]
David Galluch (Republicano) [203]
SENADOR EN LA ASAMBLEA GENERAL – SÓLO DISTRITOS DE NÚMEROS PARES
2° DISTRITO
BARRIOS 7, 19, 23, 25 [PARTE, Divisiones 2, 3, 5, 6, y 8-24], 33, 35 [PARTE, Divisiones 1-8, 12, 14-17, 22-24, 26, y 32], 45, 53, 54, 55, y 62.
Christine M Tartaglione (Demócrata) [104]
4° DISTRITO
BARRIOS 9, 10, 12 [PARTE, Divisiones 1-7, 9, 10, 12-14, y 18-21], 17, 22, 50, y 59.
Art Haywood (Demócrata) [104]
Todd Johnson (Republicano) [204]
8° DISTRITO
BARRIOS 3, 26 [PARTE, Divisiones 4-19, 21, y 22], 27 [PARTE, Divisiones 1, 2, 4, 5, 7-10, 12, 14-17, y 19-23], 36, 40 [PARTE, Divisiones 1-29, 31-37, 39, y 41-51], 46 [PARTE, Divisiones 1-6, 8-18, 20, y 21], 48, 51, y 60 [PARTE, Divisiones 6, 7, 10, 11, y 17-22].
Anthony Hardy Williams (Demócrata) [104]
John Hayes (Republicano) [204]
REPRESENTANTE EN LA ASAMBLEA GENERAL – TODOS
10o DISTRITO
Barrios 4 [PARTE, Divisiones 1, 7, 8, y 12], 6 [PARTE, Divisiones 1-12 y 16], 8 [PARTE, Divisiones 17-19, 22, 23, y 29], 24, 44 [PARTE, Divisiones 3, 4, 6, 8-10, y 13-16], y 60 [PARTE, Divisiones 4-7, 11, y 14-22].
Amen Brown (Demócrata) [105]
173o DISTRITO
Barrios 41 [PARTE, Divisiones 15-26], 57 [PARTE, Divisiones 1, 13, 14, 17, 18, 22, y 28], 64 [PARTE, Divisiones 1-11 y 13-18], y 65. Pat Gallagher (Demócrata) [105]
177o DISTRITO
170o DISTRITO
Barrios 58 [PARTE, Divisiones 3-8, 12, 20-25, 29-35, 37-41, y 43], y 66 [PARTE, Divisiones 1-9, 11-17, 20, 22-24, 30, 3336, 38, 39, 41, 42, 44, y 45].
Martina White (Republicano) [205]
174o DISTRITO
Barrios 56 [PARTE, Divisiones 11, 12, 17-32, 35, 38, 39, y 41], 57 [PARTE, Divisiones 2-12, 15, 16, 19-21, y 23-27], y 66 [PARTE, Divisiones 10, 18, 19, 21, 25-29, 31, 32, 37, 40, 43, y 46].
Ed Neilson (Demócrata) [105]
Barrios 23 [PARTE, Division 13], 25 [PARTE, Divisiones 1, 3-8, 10-12, 22, y 23], 31 [PARTE, Divisiones 7, 8, 10-12, 14, y 16-19], 41 [PARTE, Divisiones 1-11, 13, y 14], 45 [PARTE, Divisiones 1-7, 12, 15, 20, y 22-25], 55 [PARTE, Divisiones 1 y 2], y 62 [PARTE, Divisiones 3, 5, 7, 10-13, y 15-19].
Joe Hohenstein (Demócrata) [105]
Mark Lavelle (Republicano) [205]
Y
172o DISTRITO
Barrios 56 [PARTE, Divisiones 1-10, 13-16, 33, 34, 36, 37, y 40], 58 [PARTE, Divisiones 1, 2, 9-11, 13-19, 26-28, 36, 42, y 44], y 63.
Kevin J Boyle (Demócrata) [105]
Al Taubenberger (Republicano) [205]
175o DISTRITO
Barrios 2 [PARTE, Divisiones 1, 2, 13-16, y 25-29], 5 [PARTE, Divisiones 1-5, 10, 12, 13, 15-21, 23-27, y 3037], 18 [PARTE, Divisiones 1, 2, 4-7, 10-12, 18, y 19], y 31 [PARTE, Divisiones 3-6, 13, y 15].
MaryLouise Isaacson (Demócrata) [105]
179o DISTRITO
Barrios 23 [PARTE, Divisiones 1-12 y 14-23], 33 [PARTE, Divisiones 1 y 5], 35 [PARTE, Divisiones 21-24 y 26-30], 42 [PARTE, Divisiones 1, 12-21, y 23-25], y 62 [PARTE, Divisiones 1, 2, 4, 6, 8, y 9].
Jason T Dawkins (Demócrata) [105]
180o DISTRITO
Barrios 7 [PARTE, Divisiones 5-23], 25 [PARTE, Divisiones 2, 9, 13-21, y 24], 33 [PARTE, Divisiones 2-4 y 6-24], y 45 [PARTE, Divisiones 8-11, 13, 14, 16-19, y 21].
Jose A Giral (Demócrata) [105]
ELEGIDO POR EL DISTRITO DEL
ELEGIDO POR EL DISTRITO DEL SENATORIAL
LOS BARRIOS
LAS DIVISIONES ELEGIDO POR EL DISTRITO DEL REPRESENTANTE
Mehmet Oz
Erik Gerhardt (Libertariano) [301] Richard L Weiss (Verde) [401] Daniel Wassmer (Partido Keystone) [601]
Josh Shapiro y Austin Davis (Demócrata) [102] Douglas V Mastriano y Carrie Lewis DelRosso (Republicano) [202]
Matt Hackenburg y Tim McMaster (Libertariano) [302] Christina DiGiulio y Michael Badges-Canning (Verde) [402] Joe Soloski y Nicole Shultz (Partido Keystone) [602]
NOVEMBER 2 - 9, 202240 •
181o DISTRITO
Barrios 8 [PARTE, Divisiones 25, 26, 30, y 32], 14, 15 [PARTE, Divisiones 3, 7, y 10], 18 [PARTE, Divisiones 9 y 1416], 20, 37 [PARTE, Divisiones 1-12, 14, 17, y 18], y 47.
Malcolm Kenyatta (Demócrata) [105]
185o DISTRITO
Barrios 26, 40 [PARTE, Divisiones 1, 3, 4, 6, 12-19, 22, 27-32, 35-46, y 48-51], y 48 [PARTE, Divisiones 8, 12, y 17].
Regina G Young (Demócrata) [105]
190o DISTRITO
182o DISTRITO
Barrios 2 [PARTE, Divisiones 3-12 y 17-24], 5 [PARTE, Divisiones 6-9, 11, 14, 22, 28, y 29], 8 [PARTE, Divisiones 1-16, 20, 21, 27, 28, y 3335], y 30 [PARTE, Divisiones 1-3, 6-9, 15, y 16].
Ben Waxman (Demócrata) [105]
Al Robles (Republicano) [205]
186o DISTRITO
Barrios 30 [PARTE, Divisiones 4, 5, 10-14, y 17], 36, 48 [PARTE, Divisiones 1-7, 9-11, 13-16, y 18-23], y 51 [PARTE, Divisiones 3, 9-12, 21, 22, 24, y 25].
Jordan A Harris (Demócrata) [105]
191o DISTRITO
184o DISTRITO
Barrios 1 y 39. Elizabeth Fiedler (Demócrata) [105] Marjilyn Murray (Republicano) [205]
188o DISTRITO
Barrios 27, 46, 51 [PARTE, Divisiones 1, 2, 5-8, 14, 15, y 23], y 60 [PARTE, Divisiones 1-3, 8-10, 12, 13, y 23]. Rick Krajewski (Demócrata) [105]
192o DISTRITO
Barrios 6 [PARTE, Divisiones 13-15, 17, y 18], 11, 13 [PARTE, Divisiones 16, 18, y 20-25], 28 [PARTE, Divisiones 1, 4-6, y 9-18], 38 [PARTE, Divisiones 1-10, 17, y 21], 44 [PARTE, Divisiones 1, 2, 5, 7, 11, 12, y 17-19], y 52 [PARTE, Divisiones 1-4, 6-13, 17, 21-24, y 28].
G Roni Green (Demócrata) [105]
James Love Jackson (Independent) [505]
194o DISTRITO
Barrios 9 [PARTE, Divisiones 4-10, 16, y 17], 21 [PARTE, Divisiones 1-23 y 25-45], y 38 [PARTE, Divisiones 11-16 y 18-20].
Tarik Khan (Demócrata) [105]
Torren Danowski (Libertariano) [305]
198o DISTRITO
Barrios 10 [PARTE, Divisiones 1 y 7-12], 12 [PARTE, Divisiones 8, 11, 17-21, y 24], 13 [PARTE, Divisiones 1-15, 17, y 19], 49 [PARTE, Divisiones 2-12, 14-22], y 61 [PARTE, Divisiones 1-4, 6-9, 17, y 21-26].
Darisha K Parker (Demócrata) [105]
202o DISTRITO
Barrios 3, 40 [PARTE, Divisiones 2, 5, 7-11, 20, 21, 23-26, 33, 34, y 47], y 51 [PARTE, Divisiones 4, 13, 16-20, y 26-28].
Joanna E McClinton (Demócrata) [105]
195o DISTRITO
Barrios 8 [PARTE, Divisiones 24 y 31], 15 [PARTE, Divisiones 1, 2, 4-6, 8, 9, y 11-19], 16, 28 [PARTE, Divisiones 2, 3, 7, y 8], 29, y 32.
Donna Bullock (Demócrata) [105]
200o DISTRITO
Barrios 9 [PARTE, Divisiones 1-3 y 11-15], 10 [PARTE, Divisiones 2-5, 13-15, 17, 23-25, 28, y 29], 21 [PARTE, Division 24], 22 y 50.
Chris Rabb (Demócrata) [105]
Kionna West (Republicano) [205]
Barrios 41 [PARTE, Division 12], 54, 55 [PARTE, Divisiones 3-29], y 62 [PARTE, Divisiones 14 y 20-26], y 64 [PARTE, Division 12]. Jared Solomon (Demócrata) [105]
7o DISTRITO
Barrios 07, 18 (PARTE, Divisiones 03, 08, y 13-17), 19, 23, 25 (PARTE, Divisiones 14, 15, 19, y 20), 31 (PARTE, Divisiones 02 y 09), 33, 42 (PARTE, Divisiones 01-11, 14, 22, y 23), 43 (PARTE, Divisiones 02-08, 11, 12, y 1720), 49 (PARTE, Division 01), 54 (PARTE, Divisiones 01-06), y 62 (PARTE, Divisiones 01-16, 18-20, y 23).
Quetcy Lozada (Demócrata) [113]
James Whitehead (Republicano) [213]
Randall J Justus (Libertariano) [313]
PHILADELPHIA COUNTY BOARD OF ELECTIONS JUNTA ELECTORAL DEL CONDADO DE FILADELFIA
Barrios 4 [PARTE, Divisiones 2-6, 9-11, y 13-21], 34, y 52 [PARTE, Divisiones 5, 14-16, 18-20, y 25-27]
Morgan Cephas (Demócrata) [105]
197o DISTRITO
Barrios 7 [PARTE, Divisiones 1-4], 18 [PARTE, Divisiones 3, 8, 13, y 17], 19, 31 [PARTE, Divisiones 1, 2, y 9], 37 [PARTE, Divisiones 13, 15, 16, y 19-21], 42 [PARTE, Divisiones 2-11 y 22], 43, y 49 [PARTE, Divisiones 1 y 13].
Danilo Burgos (Demócrata) [105]
201o DISTRITO
Barrios 10 [PARTE, Divisiones 6, 16, 18-22, 26, y 27], 12 [PARTE, Divisiones 1-7, 9, 10, 12-16, 22, y 23], 17, y 59.
Stephen Kinsey (Demócrata) [105]
203o DISTRITO
Barrios 35 [PARTE, Divisiones 1-20, 25, 31, y 32], 53, y 61 [PARTE, Divisiones 5, 10-16, 18-20, 27, y 28].
Anthony A Bellmon (Demócrata) [105]
9o DISTRITO
Barrios 10, 35, 42 (PARTE, Divisiones 12, 15, 16, 18, 19, 24, y 25), 49 (PARTE, Divisiones 02, 03, 06-08, 16-18, y 20-22), 50, 53, y 61.
Anthony Phillips (Demócrata) [113]
Roslyn Ross (Republicano) [213]
Yusuf Jackson (Libertariano) [313]
ELECCIÓN ESPECIAL – CONCEJALES EN GENERAL N.° 1 ELECCIÓN ESPECIAL – CONCEJALES EN GENERAL N.° 2 ELECCIONES ESPECIALES - CONCEJALES POR DISTRITO - DISTRITO 7 Y 9 ELEGIDO POR EL DISTRITO DEL CONCEJO Jim Harrity (Demócrata) [111] Drew Murray (Republicano) [211] Poetica Bey (Libertariano)
[311] Sharon Vaughn (Demócrata) [112] Jim Hasher (Republicano) [212] Marc Jurchak (Libertariano) [312]
Lisa Deeley Chairwoman, City Commissioners Presidente, Comisionados de la Ciudad
Omar Sabir Vice Chair, City Commissioners Vicepresidente, Comisionados de la Ciudad
Seth Bluestein Commissioner Comisionado VOTE.PHILA.GOV
• 41NOVEMBER 2 - 9, 2022
NOTICE TO WHOM IT MAY CONCERN: NOTICE IS HEREBY GIVEN THAT THE CANVASS AND COMPUTATION OF VOTES CAST IN THE CITY AND COUNTY OF PHILADELPHIA FOR THE GENERAL AND SPECIAL ELECTION, HELD ON TUESDAY, NOVEMBER 8, 2022, WILL BEGIN AT 9:00 A.M. ON FRIDAY, NOVEMBER 11, 2022, IN THE CITY COMMISSIONERS’ OFFICE AT 11311 ROOSEVELT BLVD., AND CONTINUE ALL DAY FRIDAY, NOVEMBER 11, 2022, UNTIL COMPLETED. IF NECESSARY, CHALLENGES TO ABSENTEE, MAIL-IN, OR PROVISIONAL BALLOTS WILL BE HEARD. AVISO A QUIEN CORRESPONDA: POR MEDIO DEL PRESENTE, SE NOTIFICA QUE EL ESCRUTINIO Y CÓMPUTO DE LOS VOTOS EMITIDOS EN LA CIUDAD Y EL CONDADO DE FILADELFIA PARA LAS ELECCIONES MUNICI PALES Y ESPECIALES CELEBRADAS EL 8 DE NOVIEMBRE DE 2022 COMENZARÁ A LAS 9:00 A.M. DEL VIERNES, 11 DE NOVIEMBRE DE 2022 EN LA OFICINA DE LOS COMISIONADOS DE LA CIUDAD A 11311 ROOSEVELT BLVR., Y CONTINUARÁ DURANTE TODO EL VIERNES, 11 DE NOVIEMBRE DE 2022 HASTA FINALIZAR. SI ES NECESARIO, SE ATENDERÁN LAS IMPUGNA CIONES DE LAS PAPELETAS EN AUSENCIA, POR CORREO O PROVISIONALES. PHILADELPHIA COUNTY BOARD OF ELECTIONS JUNTA DE ELECCIONES DEL CONDADO DE FILADELFIA Lisa Deeley Chairwoman, City Commissioners Presidente, Comisionados de la Ciudad Omar Sabir Vice Chair, City Commissioners Vicepresidente, Comisionados de la Ciudad
Seth
Bluestein Commissioner Comisionado VOTE.PHILA.GOV NOVEMBER 2 - 9, 202242 •
Diversity hiring made simple Job
DEADLINE: Mondays at 4:00pm for Wednesday publication. Prepayment required. Make sure to revise your ad first week when published. We are not responsible for incorrect ads after the first week. CALL 215-789-6971 immediately if you find an error. No refunds only credit for future new ad.
TIEMPO LÍMITE: Lunes 4:00 PM para la semana siguiente. Todos los anuncios tienen que ser prepagados. Asegúrese de revisar los anuncios en la primera edición que aparecen. No nos hacemos responsables por más de una inserción incorrecta. Llame al 215-789-6971 inmediatamente con cualquier error. NO se hace devolución de dinero, sólo se otorga crédito para nuevo anuncio.
PUBLIC INPUT HEARINGS
ON PHILADELPHIA GAS WORKS’ PROPOSED REVISION TO ITS WEATHER NORMALIZATION ADJUSTMENT NOVEMBER 17, 2022
To PGW Customers: Philadelphia Gas Works (PGW) filed a request with the Pennsylvania Public Utility Commission (PUC) to revise its previously approved Weather Normalization Adjustment (WNA) to implement a cap so that customers would not be billed a WNA charge or credit of greater than 25 percent of total delivery charges, excluding the WNA, on any given bill. This notice describes the Company’s request, the PUC’s role, what actions you can take, and the dates and times of the Public Input Hearings.
The Proposed Weather Normalization Adjustment Cap
PGW’s Weather Normalization Adjustment was originally approved by the PUC in 2002 to promote revenue stability for PGW and mitigate the need for rate increases. The WNA is an automatic adjustment clause that adjusts billings to customers up or down based upon the degree to which actual weather in PGW’s service territory varies from “normal” weather levels, and applies to customer usage from October 1 through May 31 of each year.
While the WNA has worked as anticipated over the past twenty years, an anomaly occurred with the WNA for May 2022 usage which produced unusually large charges to customers in many billing cycles with May usage. PGW determined that its customers should not bear these unprecedented and unusually large charges, even though they were correctly calculated. PGW took necessary steps to reverse the WNA charges that were applied to May 2022 usage billings and instituted an internal investigation into the WNA formula. Any such charges have now been credited back to customers.
ACTION IN DIVORCE IN THE COURT OF COMMON PLEAS OF PHILADELPHIA COUNTY, PENNSYLVANIA
JACQUELINE PEREZ, Petitioner vs. FELIX ESTRELLA Respondent
CIVIL ACTION-LAW NO. May, 2022 No. 8587
To: Felix Estrella: NOTICE TO DEFEND & CLAIM RIGHTS You FELIZ ESTRELLA have been sued in court with a COMPLAINT IN DIVORCE. An AFFIDAVIT OF SEPARATION AND COUNTERAFFIDAVIT have also been filed by the Plainti alleging that you & the Plainti have been separated in excess of ONE (1) year. If you wish to defend against this claim, you must take prompt action. Be warned that if you fail to do so, the case may proceed without you and a divorce decree may be entered against you by the court. You may contact Rania Major, Esquire, 2915 N. 5th St., Phila, PA 19133 – 215.291.5009, or:
TAKE THIS PAPER TO YOUR LAWYER AT ONCE If you do not have a lawyer, call The Philadelphia Bar Ass’n Lawyer Referral Service 215.238.6300. IF YOU DO NOT FILE A CLAIM FOR ALIMONY, DIVISION OF PROPERTY, LAWYERS FEES OR EXPENSES BEFORE A DIVORCE OR ANNULMENT IS GRANTED, YOU MAY LOSE THE RIGHT TO CLAIM ANY OF THEM.
On August 2, 2022, PGW requested PUC approval to revise its tari to cap WNA charges at 25 percent of total delivery charges, excluding the WNA, for the WNA period. PGW made this proposal to protect customer from incurring a large WNA charge in a particular month as some customers experienced with bills for May 2022 usage.
Hearings on PGW’s Proposed Weather Normalization Adjustment Cap
The PUC is the state agency that approves rates for public utilities, including PGW’s WNA. The PUC will investigate and hold hearings on the Company’s request. PGW must prove that its request is reasonable. After examining the evidence, the PUC may grant, deny, or modify the request.
There are two ways for customers to take part:
1. You can be a witness at a public input hearing. The PUC has scheduled two public input hearings, listed below, to take public testimony on PGW’s proposed WNA Cap. At these hearings, you can present your views to the PUC Administrative Law Judge. All testimony given “under oath” becomes part of the o cial rate case record. You don’t have to be an expert. You can make the PUC aware of problems with PGW’s WNA, discuss any issues related to the proposed cap or other aspects of the case. You may also testify in support of the Company. This information can be helpful when the PUC investigates the rate request.
2. You can send the PUC a letter stating your position on the Weather Normalization Adjustment
You may email your letter to the PUC Secretary at rchiavetta@pa.gov and copy the O ce of Consumer Advocate at consumer@paoca.org. You may also mail your letter to the PUC at the following address: Pennsylvania Public Utility Commission, P.O. Box 3265, Harrisburg, PA 17105-3265.
Dates of Hearings and How to Sign Up
The public input hearings are being held telephonically. Hearings will be held at the following times: • Thursday, November 17, 2022 at 10:00 am and 6:00 pm
If you wish to testify at the telephonic public input hearing, you must pre-register with the Pennsylvania O ce of Consumer Advocate (OCA) by 4:30 pm on Tuesday, November 15, 2022. If you do not pre-register and provide the information listed below, you will not be able to testify. Individuals will testify in the order in which they pre-register. If you do not wish to testify but want to listen to the public input hearing, you may also contact the OCA to obtain the call-in information.
To pre-register, please contact the OCA by phone at 1.800.684.6560 or by email at consumer@paoca.org and provide: (1) your first and last name; (2) the date and time (10:00 am or 6:00 pm) of the public input hearing; (3) the phone number you will be using to call into the public input hearing; (4) a phone number where you can be reached prior to
if the PUC needs to contact you; (5) your email address if you have one; and (6) if you require an interpreter to participate in the hearing, the language of the interpreter.
SE NOTIFICA que la Autoridad de Transporte del Sudeste de Pensilvania ("SEPTA") celebrará sus Reuniones Mensuales del Comité de Administración y Operaciones ("Reuniones del Comité") virtualmente el jueves 10 de noviembre de 2022, a las 12:00 del mediodía y la Reunión Mensual de la Junta (la "Reunión de la Junta") virtualmente el jueves 17 de noviembre de 2022, a las 3:00 p.m.
Las reuniones de los comités y de la Junta Directiva se llevarán a cabo mediante WebEx. En el sitio web de la Autoridad, www.septa.org, se publicará más información sobre cómo inscribirse para asistir a través de WebEx.
Se aceptarán y considerarán los comentarios del público. Las personas que deseen asistir a las reuniones virtuales deberán inscribirse previamente en www.septa. org/notice. Las personas que deseen intervenir en las reuniones deberán inscribirse previamente antes de las 9:00 a.m. del día de la reunión programada en www.septa.org/notice. Las personas que deseen hacer comentarios orales pueden llamar al 215.580.7211 y presentar dichos comentarios a través de un mensaje de voz. Las personas que deseen presentar comentarios por escrito pueden enviarlos por correo electrónico al Secretario de la Junta en BoardSecretary@septa. org o por correo postal a SEPTA Board Secretary, 10th Floor, 1234 Market Street, Philadelphia, PA 19107. Sólo es necesaria una forma de comunicación.
Tenga en cuenta que todos los comentarios deben ser recibidos por el Secretario de la Junta antes del cierre del 16 de noviembre de 2022, para ser considerados para la Reunión de la Junta, o antes del cierre del 9 de noviembre de 2022, para ser considerados para las Reuniones del Comité.
Todos los comentarios recibidos pasarán a formar parte del registro público y se incluirán en la transcripción de la reunión del Consejo, que se publicará posteriormente en el sitio web de SEPTA en www.septa.org. También se publicará una grabación de la reunión del Consejo en la página web de SEPTA www.septa.org/notice.
Pasquale T. Deon, Sr. Presidente
AVISO DEL 10 DE NOVIEMBRE DE 2022 REUNIONES DEL COMITÉ DE ADMINISTRACIÓN Y OPERACIONES Y EL 17 DE NOVIEMBRE DE 2022, REUNIÓN MENSUAL DE LA JUNTA DE LA AUTORIDAD DE TRANSPORTE DEL SUDESTE DE PENNSYLVANIA
the hearing
CRAMER HILL FAMILY NOW ACCEPTING PRE-APPLICATIONS FOR 6 AFFORDABLE UNITS WAITING LIST OPENS MONDAY 11/14/2022 WAITING LIST CLOSES FRIDAY 11/18/2022 1BR - $950 Minimum Income Required $30,500 2BR - $1150 Minimum Income Required $37,000 3BR - $1350 Minimum Income Required $43,500 Maximum Income Limits: 1 Person $44,280 2 Person $50,640 3 Person $56,940 4 Person $63,240 5 Person $68,340 6 Person $73,380 Please scan QR to apply For more info. call 856-403-4800 TTY 711 • 43NOVEMBER 2 - 9, 2022
For comprehensive recruitment solutions, please call us at (215)789-6971
SHERIFF’S SALE
By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out Of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00058121 at Public Venue on WEDNESDAY the 30th Day of NOVEMBER, 2022 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the Camden County College–Camden Campus, Camden Conference Center, 200 North Broadway, Camden, NJ 08102
https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/ Property to be sold is located in the Township of Atco, County of Camden and State of New Jersey.
Commonly known as: 41 Colgate Court, Atco, NJ 08004; Tax Lot(s): 43 F/K/A 47 F/K/A 28.13, in Block: 402 F/K/A 603 Dimensions (Approx.): 287 AC
Nearest Cross Street: Colgate Rd.
Important: Indicate lien information, if any, to be advertised pursuant to the Supreme Court decision of 10/28/99 -– Summit Bank vs. Dennis Thiel (A-58-98).
Sheri , kindly advertise the following: Prior Mortgage Recorded: 2011-10-13
Holder: Bank of America, N.A. Amount: $96,490.00 Book: 9481
Page: 559 By: /s/Perry P. Russell, Esq. Dated: September 23, 2022
Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 starting the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.
The judgment sought to be satisfied by the sale is: "APPROXIMATELY" $110,916.36
TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED
Seized as the property of:ROBERT D. KEATING, SR.; LINDA M. KEATING; DECEASED, HER HEIRS, DEVISEES, AND PERSONAL REPRESENTATIVES, AND HIS, HER, THEIR OR ANY OF THEIR SUCCESSORS IN RIGHT, TITLE AND INTEREST; AMY KEATING, AS HEIR OF LINDA M. KEATING; ROB KEATING, AS HEIR OR LINDA M. KEATING; STATE OF NEW JERSEY; UNITED STATES OF AMERICA, and taken in execution of BCMBI TRUST.
GILBERT L. "WHIP" WILSON SHERIFF
Sheri 's Number: 22002502 DATED: NOVEMBER 2, 9, 16, 23, 2022 Attorney: FRIEDMAN VARTOLO LLP 1325 FRANKLIN AVENUE SUITE 160 GARDEN CITY, NY 11530 $189.60
SHERIFF’S SALE
By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out Of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION,CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F01786719 at Public Venue on WEDNESDAY The 9th Day of NOVEMBER, 2022 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102
https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/
The property to be sold is located in the Borough of PINE HILLl, in the County of CAMDEN and State of New Jersey. Commonly known as: 25 Golf View Court, Pine Hill, NJ 08021
Tax LOT: 30, Block: 24.06
Dimensions of Lot: 20.00’ x 96.00’
NEAREST CROSS STREET: Forrester Ave
THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.
Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. The judgment sought to be satisfied by the sale is:
"APPROXIMATELY" $221,922.05
TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED
Seized as the property of: TARIFF WATERS, ET AL, and taken in execution of NEW JERSEY HOUSING AND MORTGAGE FINANCE AGENCY. GILBERT L. "WHIP" WILSON SHERIFF
Sheri 's Number: 22002310 Dated: October 12, 19, 26, November 2, 2022 PLUESE, BECKER & SALTZMAN 20000 HORIZON WAY SUITE 900 MT. LAUREL, NJ 08054 $148.52
SHERIFF’S SALE
By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out Of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY
CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F01052519 at Public Venue on WEDNESDAY The 9th Day of NOVEMBER, 2022 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102
https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/
The property to be sold is located in the Township of GLOUCESTER in the County of Camden and State of New Jersey.
Commonly known as: 36 PRESIDENTIAL DRIVE, SICKLERVILLE (GLOUCESTER TWP), NJ 08081
Tax LOT 16 BLOCK 166036
Dimensions of Lot: 30.50’ x 78.80’
NEAREST CROSS STREET: KINGS ROAD
Lien Holder: US BANK CUST/PC8 FIRSTRUST BK holds a TSC # 20-00778 in the amount of 619.98 as of 12/29/2022.
Special Charges: GRANT Account ID G16746 in the amount of 15,475.00
Please contact the tax o ce for the current lien redemption amount.
*“THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION”*
Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.
For sale information, please visit Auction. At www. Auction.com or call (800) 280-283
The judgment sought to be satisfied by the sale is: "APPROXIMATELY" $144,088.18
TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED
Seized as the property of: ROSETTA WILLIS, ET AL, and taken in execution of NEW JERSEY HOUSING AND MORTGAGE FINANCE AGENCY.
GILBERT L. "WHIP" WILSON SHERIFF Sheri 's Number: 22002289 DATED: October 12, 19, 26 , & November 2 2022 Attorney: PLUESE, BECKER & SALTZMAN 20000 HORIZON WAY SUITE 900 MT. LAUREL, NJ 08054 $189.60
SHERIFF’S SALE
By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out Of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F02070419 at Public Venue on WEDNESDAY the 16th Day of NOVEMBER, 2022 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at CAMDEN COUNTY COLLEGECAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102
https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/
The property to be sold is located in the municipality of BOROUGH OF CHESILHURST, NJ 08089, with a mailing address of 512 WASHINGTON AVENUE, WATERFORD WORKS, NJ 08089.
(Property is assessed as 514 Washington Avenue)
Dimensions of Lot: 100 FEET WIDE BY 150 FEET LONG NEAREST CROSS STREET: FIFTH AVENUE
Please include the following exceptions in the sale notice: 4TH QTR TAXE OPEN $1,384.38 (OPEN PLUS INTEREST AND PENALTY AFTER 1/1/2022)
SUBJECT TO ANY UNPAID TAXES, MUNICIPAL LIENS OR OTHER CHARGES, AND ANY SUCH TAXES, CHARGES, LIENS, INSURANCE PREMIUMS OR OTHER ADVANCES MADE BY PLAINTIFF PRIOR TO THIS SALE. ALL INTERESTED PARTIES ARE TO CONDUCT AND RELY UPON THEIR OWN INDEPENDENT INVESTIGATION TO ASCERTAIN WHETHER OR NOT ANY OUTSTANDING INTEREST REMAIN OF RECORD AND/OR HAVE PRIORITY OVER THE LIEN BEING FORECLOSED AND, IF, SO, THE CURRENT AMOUNT DUE THEREON.
SUBJECT TO PRIOR MORTGAGES AND JUDGMENTS (IF ANY)
*“THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION”*
Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.
For sale information, please visit Auction. At www. Auction.com or call (800) 280-283
The judgment sought to be satisfied by the sale is:
"APPROXIMATELY" $251,197.04
TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED
Seized as the property of: REGIS A. VITALE, JR; STATE OF NEW JERSEY, and taken in execution of PNC BANK NATIONAL ASSOCIATION, N.A.
GILBERT L. "WHIP" WILSON
SHERIFF
Sheri 's Number: 22002386
DATED: October 19, 26 & November 2, 9
Attorney: MARTONE & UHLMANN, A PROFESSIONAL CORPORATION 777 PASSAIC AVENUE SUITE 535 CLIFTON NJ 07012 $213.73
INTRODUCTORY OFFER 12 weeks for only $1200 Weekley Print Edition (included) Digital version of Weekly Print Edition AL DÍA Daily, our Daily News Digest FOLLOW US AT @ News $ 1/ WEEK FLIP. CLICK. TAP. The best of , anytime, anywhere Print • Online • Mobile • Social NOVEMBER 2 - 9, 202244 • JOBS
AUDIENCIAS PÚBLICAS SOBRE LA REVISIÓN PROPUESTA POR PHILADELPHIA GAS WORKS SOBRE LA REVISIÓN PROPUESTA POR PHILADELPHIA GAS WORKS A SU AJUSTE DE NORMALIZACIÓN METEOROLÓGICA - 17 DE NOVIEMBRE DE 2022
A los clientes de PGW: Philadelphia Gas Works (PGW) presentó una solicitud a la Comisión de Servicios Públicos de Pensilvania (PUC) para revisar su Ajuste de Normalización Climática (WNA) previamente aprobado para implementar un tope de manera que a los clientes no se les facturara un cargo o crédito por WNA mayor al 25 por ciento de los cargos totales de entrega, excluyendo el WNA, en cualquier factura. Este aviso describe la solicitud de la empresa, el papel de la PUC, las medidas que puede tomar y las fechas y horarios de las audiencias públicas.
El tope de ajuste de normalización climática propuesto
El Ajuste de Normalización Climática de PGW fue aprobado originalmente por la PUC en 2002 para promover la estabilidad de los ingresos de PGW y mitigar la necesidad de aumentos de tarifas. El WNA es una cláusula de ajuste automático que ajusta la facturación a los clientes hacia arriba o hacia abajo en función del grado en que el clima real en el territorio de servicio de PGW varía de los niveles climáticos "normales", y se aplica al uso de los clientes desde el 1 de octubre hasta el 31 de mayo de cada año. Aunque la WNA ha funcionado como se preveía en los últimos veinte años, se produjo una anomalía con la WNA para el uso de mayo de 2022 que produjo cargos inusualmente grandes a los clientes en muchos ciclos de facturación con uso de mayo. PGW determinó que sus clientes no debían soportar estos cargos inéditos e inusualmente elevados, a pesar de haber sido calculados correctamente. PGW tomó las medidas necesarias para anular los cargos de la WNA que se aplicaron a las facturas de consumo de mayo de 2022 e instituyó una investigación interna sobre la fórmula de la WNA. Estos cargos ya han sido devueltos a los clientes.
El 2 de agosto de 2022, PGW solicitó la aprobación de la PUC para revisar su tarifa y limitar los cargos de la WNA al 25 por ciento de los cargos totales de entrega, excluyendo la WNA, para el período de la WNA. PGW hizo esta propuesta para proteger al cliente de incurrir en un gran cargo por WNA en un mes en particular, como algunos clientes experimentaron con las facturas para el uso de mayo de 2022.
Audiencias sobre el tope de ajuste de normalización meteorológica propuesto por PGW
La PUC es la agencia estatal que aprueba las tarifas de los servicios públicos, incluyendo el WNA de PGW. La PUC investigará y celebrará audiencias sobre la solicitud de la empresa. PGW debe demostrar que su solicitud es razonable. Tras examinar las pruebas, la PUC puede conceder, denegar o modificar la solicitud.
Los clientes pueden participar de dos maneras:
1. Pueden ser testigos en una audiencia pública. La PUC ha programado dos audiencias públicas, que se enumeran a continuación, para recibir el testimonio del público sobre el tope de WNA propuesto por PGW. En estas audiencias, usted puede presentar sus puntos de vista al Juez de Derecho Administrativo de la PUC. Todos los testimonios dados "bajo juramento" pasan a formar parte del registro oficial del caso de tarifas. No es necesario ser un experto. Puede informar a la PUC de los problemas de la ANM de PGW, discutir cualquier cuestión relacionada con el límite propuesto u otros aspectos del caso. También puede testificar en apoyo de la empresa. Esta información puede ser útil cuando la PUC investigue la solicitud de tarifas.
2. Puede enviar a la PUC una carta en la que exponga su posición sobre el ajuste de normalización meteorológica. Puede enviar su carta por correo electrónico al Secretario de la PUC en rchiavetta@pa.gov y copiar la Oficina del Defensor del Consumidor en consumer@paoca.org. También puede enviar su carta a la PUC a la siguiente dirección Pennsylvania Public Utility Commission, P.O. Box 3265, Harrisburg, PA 17105-3265.
Fechas de las audiencias y cómo inscribirse
Las audiencias públicas se celebran por teléfono. Las audiencias se llevarán a cabo en los siguientes horarios • Jueves, 17 de noviembre de 2022 a las 10:00 am y 6:00 pm
Si desea testificar en la audiencia pública telefónica, debe preinscribirse en la Oficina del Defensor del Consumidor de Pensilvania (OCA) antes de las 4:30 pm del martes 15 de noviembre de 2022. Si no se preinscribe y proporciona la información que se indica a continuación, no podrá testificar. Las personas testificarán en el orden en que se preinscriban. Si no desea testificar pero quiere escuchar la audiencia pública, también puede ponerse en contacto con la OCA para obtener la información de llamada.
Para preinscribirse, póngase en contacto con la OCA por teléfono en el 1.800.684.6560 o por correo electrónico en consumer@paoca.org y facilite (1) su nombre y apellido; (2) la fecha y la hora (10:00 am o 6:00 pm) de la audiencia pública; (3) el número de teléfono que utilizará para llamar a la audiencia pública; (4) un número de teléfono donde se le pueda localizar antes de la audiencia si la PUC necesita ponerse en contacto con usted; (5) su dirección de correo electrónico si tiene una; y (6) si necesita un intérprete para participar en la audiencia, el idioma del intérprete.
SHERIFF’S SALE
By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out Of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION,CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00395322 at Public Venue on WEDNESDAY The 16th Day of NOVEMBER, 2022 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at CAMDEN COUNTY COLLEGE- CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102 https://www.camdencc.edu/about-1/contact-ccc-blackwooddirections/
The property to be sold is located in the WINSLOW TWP the County of CAMDEN and State of New Jersey.
Commonly known as:
4 AMBLER PL, SICKLERVILLE, NJ 08081 Tax LOT 13 BLOCK 11502
Dimensions of Lot: 75X181
NEAREST CROSS STREET: ARBOR MEADOW DR *SUBJECT TO ANY UNPAID TAXES, MUNICIPAL LIENS OR OTHER CHARGES, AND ANY SUCH TAXES, CHARGES, LIENS, INSURANCE PREMIUMS OR OTHER ADVANCES MADE BY PLAINTIFF PRIOR TO THIS SALE. ALL INTERESTED PARTIES ARE TO CONDUCT AND RELY UPON THEIR OWN INDEPENDENT INVESTIGATION TO ASCERTAIN WHETHER OR NOT ANY OUTSTANDING INTEREST REMAIN OF RECORD AND/OR HAVE PRIORITY OVER THE LIEN BEING FORECLOSED AND, IF SO THE CURRENT AMOUNT DUE THEREON.
2022 Qtr 4 Due: 11/01/2022 $1,590.15 OPEN
2023 Qtr 1 Due: 02/01/2023 $1,572.22 OPEN 2023 Qtr 2 Due: 05/01/2023 $1,572.21 OPEN
Water: Twp of Winslow 125 S Rte 73 Braddock, NJ 08037 609567-0700 Acct:240507 0 To: 07/01/2022–09/30/2022 $102.00 OPEN PLUS PENALTY $612.00 OPEN PLUS PENALTY; OWED IN ARREARS
CCMUA: Acct–$352.00 OPEN PLUS PENALTY SUBJECT TO TAX SALE
CCMUA: CCMUA 1645 Ferry Ave. Camden, NJ 08104 856-5413700 Acct: 360102149 09/01/2022–11/30/2022 $88.00 OPEN AND DUE 10/15/2022 $616.00 OPEN PLUS PENALTY; OWED IN ARREARS
General Remark: SUBJECT TO TAX SALE. SUBJECT TO ADDITIONAL FEES.
Year: 2019 Type: 3RD PARTY WATER, SEWER, CCMUA Amount: $77369 Cert. No.: 2000718 Sold: 10/15/2020 To: FIGCUST FIGNJ19LLC & SEC PTY Notes: Lien amount is subject to subsequent taxes + interest.; Must call prior to settlement for redemption figures.; THE REDEMPTION OF LIENS IS OUTLINES IN N.J.5.A. 54:5-4
Year: 2020 Type: 3RD PARTY SEWER, CCMUA Amount: $1,029.63 Cert. No.: 21-00564 Sold: 10/14/2021 To: FIG CUST FIGNJ19LLC & SEC PTY
THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.
SURPLUS MONEY: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.
For sale information, please visit Auction. At www.Auction.com or call (800) 280-2832.
The judgment sought to be satisfied by the sale is: "APPROXIMATELY" $136,796.23
TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED
Seized as the property of: HARRISON BOLLER; MRS. BOLLER, SPOUSE OF HARRISON BOLLER; UNITED STATES OF AMERICA; STATE OF NEW JERSEY and taken in execution of FREEDOM MORTGAGE CORPORATION.
GILBERT L. "WHIP" WILSON
SHERIFF
Sheri 's Number: 22002376
DATED: October 19, 26, November 2, 9, 2022
Attorney: RAS CITRON LLC 130 CLINTON ROAD SUITE 202 FAIRFIELD, NJ 07004 $262.28
SHERIFF’S SALE
By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out Of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION,CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F01273619 at Public Venue on WEDNESDAY The 16th Day of NOVEMBER, 2022 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the CAMDEN COUNTY COLLEGECAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102
https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/
The property to be sold is located in the BELLMAWR BORO the County of CAMDEN and State of New Jersey. Commonly known as: 1010 CARTER AVENUE, BELLMAWR, NJ 08031
Tax LOT 8 BLOCK 24
Dimensions of Lot: 365 feet wide by 72 feet long
NEAREST CROSS STREET: MARKET STREET
*SUBJECT TO ANY UNPAID TAXES, MUNICIPAL LIENS OR OTHER CHARGES, AND ANY SUCH TAXES, CHARGES, LIENS, INSURANCE PREMIUMS OR OTHER ADVANCES MADE BY PLAINTIFF PRIOR TO THIS SALE. ALL INTERESTED PARTIES ARE TO CONDUCT AND RELY UPON THEIR OWN INDEPENDENT INVESTIGATION TO ASCERTAIN WHETHER OR NOT ANY OUTSTANDING INTEREST REMAIN OF RECORD AND/OR HAVE PRIORITY OVER THE LIEN BEING FORECLOSED AND, IF SO THE CURRENT AMOUNT DUE THEREON.
2022 Qtr 3 Due: 08/01/2022 $1,1456.55 OPEN; GRACE PERIOD EXTENDED TO: 09/09/2022
2022 Qtr 4 Due: 11/01/2022 $1,1456.55 OPEN
2023 Qtr 1 DueL 02/01/2023 $1,170.74 OPEN 2023 Qtr 2 Due: 05/01/2023 $1,170.74 OPEN
THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.
SURPLUS MONEY: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.
For sale information, please visit Auction. At www. Auction.com or call (800) 280-2832.
The judgment sought to be satisfied by the sale is:
"APPROXIMATELY" $45,821.22
TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED
Seized as the property of: MICHAEL R. DOUGHERTY; SMS FINANCIAL XXIX, LLC, and taken in execution of DITECH FINANCIAL LLC.
GILBERT L. "WHIP" WILSON
SHERIFF
Sheri 's Number: 22002323
Dated: October 19, 26, November 2, 9, 2022
RAS CITRON LAW OFFICES 130 CLINTON ROAD STE 202 FAIRFIELD, NJ 07004 $202.24
PUBLIC NOTICE IS IS HERE TO GIVE YOUR LEGAL NOTICES THE AUDIENCE THEY NEED HEREBY GIVEN BEST RATES BEST RESULTS ADVERTISE TODAY IN Estamos a su servicio DEADLINE: FRIDAY / VIERNES A 5:00 P.M. ASK FOR MARTIN ALFARO OR EMAIL: MARTINA@ALDIANEWS.COM Call 215 789 6971AVISOS LEGALES/PÚBLICOS PUBLIC HEARINGS, NAME CHANGE, COURT ACTIONS, BIDS & PROPOSALS, FORECLOSURES, UNCLAIMED PROPERTY, ZONING NOTICES, LIENS, AND MORE
• 45NOVEMBER 2 - 9, 2022 TRABAJOS
Op-Ed
WEEKLY SECTION WHERE IS THE HELP?
Universities, full of rapists. Between August and December, more than 50% of assaults occur. In 2021, 15% of female college students were sexually assaulted at the University of Colorado Boulder.
Universidades, llenas de violadores. Entre agosto y diciembre se producen más del 50% de las agresiones. En el 2021, 15% de las universitarias fueron agredidas sexualmente en la Universidad de Colorado Boulder.
By JENNIFER HERNÁNDEZ | AL DÍA THOUGHT LEADERS
THOUGHT LEADERS
Depositphoto
NOVEMBER 2 - 9, 202246 •
Sexual assault on college campuses are becoming more frequent and the support less likely. These students shouldn’t have to keep seeing the person who violated them out of fear that no action would be taken against the attacker.
The University of Colorado Boulder’s (CBU) recent sexual assault survey shows fewer incidences occurred during the pandemic but the severity of assaults increased.
15% of undergraduate women were sexually assaulted in 2021 at CBU—the university’s response is to wait until next time they collect data to see where they are with this issue.
However, students shouldn’t have to wait for more data to show abuse is happening at a frequent rate. The fact that one assault occurs is reason enough to implement new preventive measures to keep students safe, especially when 30% of assaults were at a Greek fraternity house as CBU’s recent survey finds.
What is the CBU doing to investigate whether this Greek fraternity is encouraging rape culture, because the lack of efforts makes them equally complicit as the perpetuators.
The experience of each victim is different, but the feelings of violation remain the same.
In recent weeks the University of Pittsburgh came under scrutiny for the way it has handled sexual assaults, prompting protest among students.
Just as CBU, the same issue of sexual violence occurs more frequently at fraternities. This does not exclude on campus incidences as the one a student faced at Pitt, where she was sexually assaulted in a stairwell.
Rape, Abuse & Incest National Network (Rainn) reports that certain times of the year sexual violence occurs at a higher rate— August, September, October, or November account for more than 50% of college assaults. The data is clear, conclusive, and extremely alarming.
The data is not new but recurrent. Showing the same patterns of sexual
ENGLISH ESPAÑOL
violence that colleges and universities are overlooking.
Let’s stop blaming the victims and focus on the ways institutions, law enforcement, and campuses continue to fail these students.
What are the realistic efforts being made to stop these atrocities from reoccurring? If you ask me, none.
Implementing new guidelines does not solve rape culture. Alerting students about assault on campus does not solve rape culture. The best way to address the issue is to find the source of the problem; which can vary by campus.
Rainn reports that only 20% of female college students, ages 18-24 report sexual assaults to authorities and male victims don’t even consider it because of the stigma and shame.
Victims are more likely to develop mental health conditions like PTSD, especially when trying to navigate assault. This is only aggravated by Title IX, which generates further confusion among sexually abused victims.
Under Title IX, discrimination on the basis of sex can include sexual harassment or sexual violence, such as rape, sexual assault, sexual battery, and sexual coercion—but fails to address stalking, a form of intimidation that endangers a person’s safety, leading to sustainable emotional distress.
Although, the Department of Education (DOE) added stalking to the definition of sexual harassment, failing to acknowledge stalking as a form of sexual harassment.
Therefore, the DOE has given colleges and universities the opportunity to only comply with the policies and procedures stipulated in the new guidelines, which draws more confusion to an already confusing and challenging process.
College campuses are infested with rapists, who understand they will be able to get away with these assaults because school officials, law enforcements, and even DOE have failed to understand the needs of a sexually abused victim, and how to properly keep them safe. z
Las agresiones sexuales en los campus universitarios son cada vez más frecuentes y el apoyo menos probable.
Las víctimas no deberían seguir viendo a la persona que las violó por miedo a que no se tomen medidas contra el agresor.
Una encuesta reciente sobre agresiones sexuales de la University of Colorado Boulder’s (CBU) muestra que se produjeron menos incidencias durante la pandemia, pero la gravedad de las agresiones aumentó. El 15 % de las mujeres universitarias fueron agredidas sexualmente en el 2021 en la CBU; la respuesta de la universidad es esperar hasta la próxima vez que recojan datos para ver en qué punto se encuentra este asunto.
Sin embargo, los estudiantes no deberían esperar a tener más información que demuestre que el abuso está sucediendo a un ritmo frecuente. El hecho de que ocurra un asalto es razón suficiente para implementar nuevas medidas preventivas para mantener a las personas a salvo, especialmente cuando el 30 % de los asaltos fueron en una casa de fraternidad griega, como lo encuentra la reciente encuesta de CBU.
¿Qué está haciendo la CBU para investigar si esta fraternidad griega está fomentando la cultura de la violación? La falta de esfuerzos les hace igual de cómplices que los perpetradores. La experiencia de cada víctima es diferente, pero los sentimientos de violación siguen siendo los mismos.
En las últimas semanas, la University of Pittsburgh ha sido objeto de escrutinio por la forma en que ha gestionado las agresiones sexuales, lo que ha provocado protestas entre los estudiantes.
Al igual que en la CBU, el mismo problema de violencia sexual se da con mayor frecuencia en las fraternidades. Esto no excluye incidencias en el campus, como la que sufrió una estudiante en Pitt, donde fue agredida sexualmente en el hueco de una escalera.
La Red Nacional contra la Violación, el Abuso y el Incesto (Rainn, por sus siglas en inglés) informa que en determinadas épocas del año la violencia sexual se produce con mayor frecuencia: en agosto, septiembre, octubre y noviembre suceden más del 50 % de las agresiones universitarias. Los datos son claros, concluyentes y extremadamente alarmantes. Además, no son nuevos, sino recurrentes, y los colegios y las universida-
des están pasando por alto estos patrones de violencia sexual.
Dejemos de culpar a las víctimas y centrémonos en las formas en que las instituciones, las fuerzas del orden y los campus siguen fallando a estos estudiantes. ¿Qué esfuerzos realistas se están haciendo para evitar que estas atrocidades se repitan? En mi opinión, ninguno.
La aplicación de nuevas directrices no resuelve la cultura de la violación, como tampoco alertar a los estudiantes sobre las agresiones en el campus. La mejor manera de abordar el problema es encontrar su origen, que puede variar según el campus.
Rainn informa que solo el 20 % de las estudiantes universitarias, de entre 18 y 24 años, denuncian las agresiones sexuales a las autoridades, y las víctimas masculinas ni siquiera se lo plantean debido al estigma y la vergüenza.
Las víctimas son más propensas a desarrollar condiciones de salud mental como trastorno de estrés postraumático, especialmente cuando intentan superar la agresión. Esto solo se ve agravado por el Título IX, lo que crea más confusión entre las víctimas de abusos sexuales.
Según el Título IX, la discriminación por razón de sexo puede incluir el acoso sexual o la violencia sexual, como la violación, la agresión sexual y la coacción sexual, pero no aborda el acecho, una forma de intimidación que pone en peligro la seguridad de una persona y le provoca una angustia emocional sostenible.
Sin embargo, el Departamento de Educación (DOE, por sus siglas en inglés) añadió el “acecho” a la definición de acoso sexual, pero sin reconocer dicho concepto como una forma de acoso sexual. Por lo tanto, el DOE ha dado a los colegios y universidades la oportunidad de cumplir solo con las políticas y procedimientos estipulados en las nuevas directrices, lo que aporta más confusión a un proceso ya confuso y desafiante.
Los campus universitarios están infestados de violadores, que entienden que podrán salirse con la suya con estas agresiones porque los funcionarios de la escuela, las fuerzas del orden e incluso el DOE no han entendido las necesidades de una víctima de abuso sexual, ni cómo mantenerla a salvo de forma adecuada. z
• 47NOVEMBER 2 - 9, 2022
de posibilidades ilimitadas
Construyendo
A través de Project UP, Comcast está comprometiendo mil millones de dólares para proveer a millones de personas con los recursos, habilidades y oportunidades que necesitan para triunfar en un mundo digital y construir un futuro de posibilidades ilimitadas.