La quinua real el grano más nutritivo del mundo

Page 1

Estado Plurinacional de Bolivia





Estado Plurinacional de Bolivia


Elaborado por / Elaborated by: David Soraide Lozano Revisión / Revision: Pedro Claver Mamani Rafael Revilla Fotografías / Photos: Programa Complejo Quinua Altiplano Sur de Bolivia: Willy Choque Pedro Claver Mamani Gladyz Vásquez Jenny Arancibia Betty Villanueva Jesús Equize Digno Huanca Rafael Revilla Edson Choque ANAPQUI Diseño y producción / Design and Production: Alberto Chávez Vargas Tercera Edición / Third Edition: Enero 2013 Código Institucional / Institutional Code: PRO-05-DIF-33-11 Depósito Legal / Legal Deposit: 4-1-546-11 ISBN:

Prohibida la reproducción parcial o total de esta obra sin la autorización escrita de la Fundación FAUTAPO - Educación para el Desarrollo. Forbidden all partial or total reproduction of this work without written authorization of the FAUTAPOEducation for Development- Foundation.

Nuestras Oficinas / Our Offices: Tarija: Calle O’Connor esquina Av. Las Américas s/n Edificio Lizzie/Planta Baja y 1er. Piso Teléfonos: (591) (4) 6641676/6114208 Fax: (591) (4) 6114018 Potosí: Calle 6 de Agosto # 178 esquina Calle Trujillo Teléfono: (591) (2) 6247281 • Fax: (591) (2) 6122762 Cajón Postal: 133 La Paz: Calle Jacinto Benavente # 2190 Teléfonos: (591) (2) 2118036/2112025 Fax: (591) (2) 2110539 Oruro: Calle La Plata entre Bolívar y Sucre # 6129 Teléfono: (591) (2) 5250733 Fax: (591) (2) 5250736 Sucre: Calle Destacamento # 317 esquina Jamaica # 1 Teléfono: (591) (4) 6456482 Fax: (591) (4) 6432818 Cochabamba: Av. Santa Cruz # 1274 Edificio Comercial Center Piso 2 Of. 2 Teléfono/Fax: (591) (4) 4799159 Cobija: Av. Los Tajibos entre Av. 9 de Febrero y Av. Manuripi s/n Teléfono/Fax: (591) (3) 8424619 Rurrenabaque: Final Calle Avaroa s/n Teléfono: (591) (384) 8922738 Riberalta: Av. Trinidad y Av. Federico Hecker s/n Teléfono: (591) (385) 8524578 Santa Cruz: Calle D. Orbigny Nº 11 Esquina Monseñor Rivero 2º piso Oficina 29 Teléfono/Fax: (591) (3) 3353491 www.fundacionautapo.org




Presentación

Presentation

Aquellos que por primera vez llegan a las grandes alturas del Altiplano Sur de Bolivia y pueden apreciar un panorama desértico, quedan sorprendidos al encontrar un cultivo tan generoso y bondadoso para la humanidad como es la quinua real (Chenopodium quinua Willd), un grano que en su momento era parte de la dieta de los incas y ahora es consumido en países ricos, por haber descubierto sus excepcionales cualidades nutritivas y curativas, que llevaron a la NASA a incluirlo en el alimento de los austronautas.

Those who arrive for the first time to the high altitudes of the South High Plains of Bolivia and can appreciate a deserted landscape, are amazed to find a kind and generous cultivation for humanity such as royal quinoa (Chenopodium quinua Willd), a grain that in given time was part of the Inca´s diet and now is consumed in developed countries, for having discovered its exceptional nutritious and healing qualities, that lead NASA to include it in the astronauts´ diet.

En grandes eventos científicos internacionales en el mundo, los investigadores coincidieron en que el grano de la quinua real, presentado por una diversidad de ecotipos, es resistente a las heladas y a bajos niveles de precipitación pluvial y que sorprendentemente se presenta como el más nutritivo y único en el mundo, esto actualmente está permitiendo su revalorización y su importancia en la dieta de la humanidad en los mercados de carácter internacional.

In great international scientific in the world, the researchers coincided that the royal quinoa grain presented by a diversity of ecotypes, is resistant to frosts and low levels of rainfall and that surprisingly is presented as the most nutritive and unique in the world, this is nowadays allowing its revaluing and its importance in humanity´s diet in the international markets.

El presente documento de fotografías y explicaciones, permite observar la gran riqueza del proceso de producción, transformación y comercialización que vive la quinua real en Bolivia. Mostrando que este cultivo tienen una característica especial en todo su proceso, porque no encontramos otro parecido en su forma de mostrarse al mundo.

The present document of photographs and explanations, allows watching the great richness of the production, transformation and commercialization process that faces the royal quinoa in Bolivia. Showing that this grain has a special characteristic in all its process, since one can´t find another similar product in its manner to show itself to the world.

FUNDACIÓN FAUTAPO PROGRAMA FORTALECIMIENTO AL COMPLEJO QUINUA ALTIPLANO SUR DE BOLIVIA

FAUTAPO FOUNDATION QUINOA COMPLEX PROGRAM SOUTH HIGHPLAINS OF BOLIVIA

9



Quinua Real

Royal Quinoa

El cultivo de la quinua real se realiza a una altitud de 3.600 a 4.000 msnm y una precipitación promedio anual de 162,7 mm/año; es una herencia prehispánica de culturas que habitan en las riberas de los salares de Uyuni y Coipasa, aún en tiempos de la colonia y en la época republicana del país, fue una fuente principal de alimentación para los habitantes de algunas comunidades de la región del intersalar. La domesticación de esta especie fue excepcional para una región cuyas condiciones climáticas siempre fueron bastante rígidas por lo que su forma de producción tiene características especiales desde la preparación de suelos, siembra, labores culturales, cosecha, pos-cosecha, almacenamiento y beneficiado. El cultivo presenta diferentes ecotipos que da diferentes formas en su utilización culinaria en su consumo como alimento humano, ya sea para sopa, graneado, pito, lagua, pastas, galletas, cerveza, jugos, dulces e insuflados o pasankallas.

The royal quinoa grain is cultivated in an altitude of 3.600 to 4.000 meters above the sea level and an yearly average rainfall of 162, 7 mm/year; it is a pre Hispanic heritance of cultures that live in the river bends of the Uyuni and Coipasa salt flats, even in colony times and in the republican era of the country, it was a principal source of food for the inhabitants of some communities of the inter salt flat regions. The taming of this species was exceptional for a region which conditions were pretty rigid, for its production system has special characteristics from the soil preparation, sowing, cultural labors, harvest, post harvest, storage and beneficiary. The grain is present in several ecotypes which provides different forms of culinary use and in its consumption as aliment for humans, whether it is for soup, grained, powder, broth, pasta, cookies, ale, juices, candies and sweets, or popped quinoa.

La quinua real, que sólo era alimento de los que habitaban en el Altiplano Boliviano, hoy en día es requerido por varios países europeos, asiáticos y Estados Unidos. Considerado por la Academia Nacional de los Estados Unidos como el grano más nutritivo del mundo. La planta entera es comestible, desde las hojas que se utilizan en ensaladas y sopas. El grano tiene un alto contenido de proteína de 13 a 18%, es rico en aminoácidos esenciales como ser la lisina, cistina y metionina, aminoácidos que típicamente faltan en otros granos, no contiene colesterol, adicionalmente está compuesto de calcio, hierro, vitamina E y varias de las vitaminas B. Por su composición, tan rica en oligoelementos, en Europa lo utilizan en curaciones de heridas y lesiones de la piel; no contiene gluten, por lo que es importante para personas (celiacas) que no pueden consumir productos alimenticios con gluten.

The royal quinoa cultivation, which was only food for the dwellers of the Bolivian high plains, today is required by several European, Asian countries and the U.S. It is considered by the United States National Academy as the most nutritious grain in the world. The whole plant is eatable, even the leaves that are used in salads and soups. IT has a high contain -from 13 to 18%of proteins, its rich in essential amino acids such as lysine, cystine and methionine, amino acids that are typically missing in other grains, it has no cholesterol, additionally compound of calcium, iron, vitamin E and several of the B vitamins. By its composition, so rich in trace elements, it is used in European countries for healing skin wounds and lesions; it has no gluten, that´s why it is important for (celiac) persons who cannot consume food products with gluten.

11



Aplicación de Bioindicadores en la Tecnología de la Quinua Real

Applying Technology Bioindicators in Royal Quinoa

Tecnología basada en el pronóstico de eventos climatológicos favorables o desfavorables para la producción agrícola de la Quinua Real a través de indicadores atmosféricos, biodiversidad, cósmicas y otras, que en fechas claves permiten tomar decisiones respecto a la época de barbecho, al ecotipo o variedad que se utilizara, la época de siembra (temprana, mediana o tarde), control de plagas, ubicación de parcelas y otros aspectos que tienen que ver con la productividad.

Technology based on the forecast weather events favorable or unfavorable for agricultural production of Quinoa Real through atmospheric indicators, biodiversity, cosmic and another, key dates that allow decisions regarding the fallow period, the ecotype or variety be used, planting time (early, middle or late), pest control, location of parcels and other aspects that have to do with productivity.

13




Incorporación de Abono Orgánico La incorporación de abono orgánico al suelo, como el estiércol de ganado (camélidos y ovinos) es una característica especial que tiene la finalidad de conservar y aumentar la fertilidad de los suelos, mediante el incremento de materia orgánica. Se incorpora abono en el barbecho y en la siembra normalmente, a razón de 30 tm/ha., la forma de incorporación de abono en la región es al voleo en el barbecho del terreno, en surcos durante la siembra y localizado en hoyos o cerca de cada planta.

Incorporation Of Organic Manure The incorporation of organic manure to the soil, such as cattle ordure (camelids and ovine) is a special characteristic that has the purpose of keeping and increasing the soils fertility, through the increase of organic matter. Manure is incorporated normally when leaving the land in fallow and in the sowing, at a ratio of 30mt/ha, that way to do so is by scattering seeds in the land in fallow, in furrows in the sow and localized in holes or near each plant.

16


Preparación de Suelos en Sistema Manual

Manual System Land Preparation

Consiste en voltear la tierra para el enterrado de malas hierbas y sus semillas, así como el estiércol, utilizando diferentes tipos de aperos denominados taquiza, liukana y tank`ana, radica en la remoción total o parcial del suelo en forma superficial, hasta la formación de montículos de forma cónica, con un diámetro de 25 a 30 cm y una altura de 15 a 20 cm. Este sistema generalmente se realiza en laderas.

It consist in turn the land around to burry weeds and their seeds, as well as the manure, using several types of tacks called taquiza, liukana y tank`ana, it lies in the total or partial removal of the land in a superficial manner, until the formation of conic mounds, with a diameter of 25 to 30 cm and a height of 15 to 20 cm. This system is generally done in hillsides.

17



Preparación de Suelos en Sistema Mecanizado Se emplea la tracción motriz con el uso del arado de disco, mezclando la tierra para la distribución uniforme de las partículas de tierra, de los elementos nutritivos y de la humedad en la totalidad del volumen labrado, en terrenos planos (pampa), donde se realiza la habilitación de terrenos vírgenes o purumas con topografía irregular que por la naturaleza del clima son suelos frágiles (sin estructura) y con baja capacidad de retención de agua (suelo franco arenosos).

Mechanized System Land Preparation Motor traction is employed with the use of disc plow, mixing the land for the even distribution of the land particles, of nutritive elements and moisture in the total of the cultivated volume, in flat terrains (pampas), where the virgin lands or purumas with irregular topography that by nature of the weather are fragile soils (without structure) and with low water retention capacity (sandy franc soil).

19


20

Sistemas de Riego

Watering Systems

El sistema de riego controla la erosión y contribuye a la conservación de la capa arable, posibilita el control mecánico de plagas, baja el proceso erosivo del suelo mediante la buena selección de aspersores y contribuye a la mejor conservación de los suelos.

The watering system controls erosion and contributes to the conservation of the plowing cloak, allows the plagues´ mechanical control, lowers the erosive process of the land through the good selection of sprayers and contributes to the better land conservation.




Semilla De Quinua Generalmente, la calidad de la semilla se juzga por su apariencia fĂ­sica, es decir, tamaĂąo, color, vigorosidad, uniformidad y ausencia de materiales extraĂąos.

Quinoa Seed Generally, the seed quality is judged by its physical appearance, meaning, size, color, vigorousness, uniformity and absence of foreign materials.

23


Siembra Manual Consiste en depositar la semilla en hoyos utilizando como herramienta la taquiza, pala pequeña y liukana, instrumentos tradicionales de labranza que permiten la apertura de hoyos, de los cuales se retira la tierra seca hasta alcanzar la tierra húmeda. Luego se deposita entre 80 a 140 granos de semilla de quinua por hoyo e inmediatamente se cubre con tierra húmeda después con tierra seca cuyo espesor varía entre 3 a 5 cm, la distancia entre hoyo a hoyo varia de 1 a 1.40 m y entre los surcos varia de 1 a 1.20 cm, el sistema de hoyos puede ser marco real, intercalado o tresbolillo.

Manual Sowing It consist in depositing the seed in holes using as tools taquiza, Little shovel and liukana, traditional farming instruments that allow the opening of holes, from which the dry land is taken away until humid land is reached. Where between 80 to 140 grains of quinoa seed per hole are deposited and immediately it is covered with humid land and after that with dry land which thickness varies between 4 to 10 cm, the distance between hole and hole varies from 1 to 1.40 cm, the system of holes can be royal frame, interspersed or quincunx.

24



26

Siembra Mecanizada

Mechanized Sowing

Se realiza con la sembradora Satiri; que tiene dos surcadoras con sus respectivas tolvas para almacenar la semilla, los surcos abiertos son paralelos y estĂĄn distanciados entre si de 0.80 a 1 m. En los surcos la semilla se deposita por golpes, tambiĂŠn a una distancia de 0.80 a 1 m. La germinaciĂłn es buena, en tanto el nivel de humedad de los suelos sea el Ăłptimo. La cantidad de semilla a utilizarse varia entre 6 a 7 Kg/ha.

It is performed with the Satiri planting machine, this planting machine has two furrowers with their respective hopper to store the seeds, the open furrows are parallel and are distant one to the other from 0.80 to 1 m. Blooming is good, as long as the moisture level of the soils is the optimum. The quantity of seeds to be used varies between 6 to 7 kg/ha.



Implementaciรณn de Barreras Vivas En varias regiones con el objetivo de recuperar la cobertura vegetal dentro las parcelas se estรกn dejando de sembrar los linderos de las parcelas, para que con el tiempo se conviertan en barreras vivas, con hileras de arbustos como thola, esto se constituye en un requisito dentro el cultivo ecolรณgico de la quinua real.

Implementation Of Live Barriers In several regions with the purpose of recovering the vegetal coverage within the parcels they are leaving the adjoining of the parcels without planting, for within time they become live barriers, with rows of bushes like Thola, this constitutes in a requirement within the ecological cultivation of royal quinoa.

28


Plagas Claves

Key Plagues

Son aquellas que aparecen en forma persistentes año tras año con densidades poblacionales altas, atacando la parte comercial de la planta y causando pérdidas económicas significativas, este tipo de plagas son las larvas de k´cacos (Eurysacca melanocampta) y Ticonas (Capitarsia sp y Agrotis sp).

Are those who appear in a persistent form year after year with high population densities, attacking the commercial part of the plant and causing significant economical losses, these type of plagues are the K´cacos larvae (Eurysacca melanocampta) and Ticonas (Capitarsia sp and Agrotis sp).

29


Control Etológico de Plagas Es la utilización de métodos de represión que aprovechan las reacciones de comportamiento de los insectos. Desde el punto de vista práctico, incluyen la utilización de feromonas como atrayentes de insectos. Como otra alternativa más del manejo integrado de plagas se emplea lámparas de luz, para controlar la población adulta de las dos plagas (K´cacos y Ticonas) más importantes de la quinua.


Ethological Plague Control It’s the using of repression methods that take advantage of the reactions of behavior of the insects. From the practical point of view, it includes the use of pheromones as insects attractive. As other alternative more to the holistic management of plagues we use light lamps, to control the adult population of both most important quinoa plagues (K´cacos and Ticonas).


Empleo de Extractos de Especies Nativas Una de las exigencias en las Normas de Producción Orgánica es que se debe evitar el empleo de insecticidas químicos en el control de plagas, lo que representa buscar alternativas a través del uso de extractos de plantas vegetales, tal es el caso del extracto de muña, eucalipto y especies amargas presentes en la zona del Altiplano Sur

Native Species Exctracts Employment One of the demands in the organic production norm is that the employment of chemical insecticides must be avoid in the plagues control, which represents to seek new alternatives through the use of extracts of vegetal plants, such is the case of muña, eucalyptus and bitter species extracts present in the South high plains zone.

32




Aplicación de Bioles La aplicación de bioles, se obtiene de la fermentación del estiércol con agua en turriles, estos son aplicados a la quinua como abonos foliares cuando el cultivo está en crecimiento.

Bilos Application Biols application, is obtained from the manure fermentation with water in barrels, these are applied to quinoa as foliar manures when the plant is growing.

35


Cosecha y Poscosecha Comprende el corte, secado, trillado y venteado. Con buenas prácticas agrícolas se obtiene un grano de buena calidad con menor cantidad de granos inmaduros (chiñi), además libres de impurezas.

Harvest and post Harvest It is the cut, dry, thresh, and air. With good agricultural practices one can obtain a good quality grain with less quantity of immature grains (chini), besides free of impurities.

36



38

Corte Manual

Manual Cut

Consiste en cortar la planta entre 10 a 15 cm del suelo, dejando el rastrojo en el mismo, lo cual ayuda a la conservación del terreno. Se recomienda realizar la práctica cuando la panoja llega a su madurez y resiste la pérdida de grano por manipuleo, además cuando las hojas empiezan a caer o se llenan de un tinte amarillo.

It consists into cutting the plant between 10 to 15 cm from the ground, leaving the stubble in it, which helps the soil´s conservation. It is recommended to perform the practice when the millet reaches maturity and resists the loss of grain by manipulation, besides when the leaves start to fall or get a yellow color.


Corte Semi Mecanizado

Semi Mechanized Cut

Se utiliza una segadora (con sierra en forma de hĂŠlice de helicĂłptero), se debe realizar un golpe cortante en la parte inferior del tallo de la planta al cosechar en cada hoyo.

You use a mower (with a saw in helicopter helix shape), you should perform a cutting strike in the lower part of the plant´s stall to be harvested in each hole.

39



Traslado para el Secado (emparvado)

Moving For The Drying (Put In Parva)

La formaciĂłn de arcos o parvas se hace para evitar que se malogre la cosecha por inclemencias climĂĄticas, como lluvia o nevadas, que manchan el grano. En estas parvas se ordenan las panojas en el centro en forma de techo de dos aguas, luego se cubren con paja. Las plantas se mantienen en los arcos, hasta que los granos tengan la humedad conveniente para la trilla. Esto tarda de 7 a 15 dĂ­as.

The formation of arcs or parvas is done to avoid for the harvest to be spoiled by weather inclemency, such as rain of snow that stain the grain. In these parvas the millets are ordered in form of a frame apex roof, and after it is covered with Straw. The plant is maintained in the arcs, until the grains have enough humidity for threshing. This takes between 7 to 15 days.

41


Drying Or Parving IT consists into forming piles or parvas of plants with the millets ordered in an X (ex), putting the millets upwards and supported by a base of th’olas (Andean high plains bush) as a shape of headboard. The drying ifs made easier because there is more air flowing and the millets are enough exposed to the sun for its drying.


Secado o Emparve Consiste en formar montones o parvas de plantas con las panojas ordenadas en forma de X (equis), disponiendo las panojas hacia arriba y apoyados en una base de th’olas como una forma de cabecera. El secado es facilitado porque existe mayor circulación de aire y las panojas estån suficientemente expuestas al sol para su secado.



Trilla Manual

Manual Threshing

Es necesario preparar la “tajta” consiste en una plataforma preparada de arcilla, agua y jipi. Algunos agricultores utilizan lona sobre la cual también se efectúa la trilla de las parvas de quinua secadas, golpeando con un palo denominado “wajtana”.

It is necessary to prepare the “takta”, it is a prepared platform of clay, water and straw. Some farmers use canvas upon which the threshing of the dry quinoa millets is performed, hitting it with a stick called “waktana”.

45


46

Trilla Mecanizada

Mechanized Threshing

Consiste en la utilización de una equipo de trilladora, con capacidad que varía de 7 qq/hr y 10 qq/hr ó puede ser más, que al ser ajustado en su sistema de desgrane y zarandas se obtiene granos limpios, pero es necesario un venteado mínimo final.

It consists in the use of a threshing gear, with capability that varies from 7 hists/hour and 10 hists/hour or it can be more, that when being adjusted in its shelling and sieves you obtain clean grains, but it is necessary a minimum final venting.


Venteado Tradicional

Traditional Venting

Consiste en separar los perigonios, hojas y tallos pequeños que quedan en el grano, en forma manual aprovechando las corrientes de aire, esta actividad se realiza sobre una frazada tejida (phullo), sobre la cual se efectúa el venteado con la ayuda de un plato pequeño, esta forma de venteo está sujeta a la presencia de vientos moderados. El rendimiento promedio es de cuatro qq/día.

It consists into separating the perigones, leaves, and small stems that are left in the grain, by hand taking advantage of the air flows, this activity is performed upon a knitted blanket (pullo), on which the venting is performed with the help of a small dish, this venting form is subject to the presence of moderate winds. The average return is of four hists/ day.

47


48

Venteado Semimecanizado

Semi Mechanized Venting

Equipo agrícola que cuenta con un mecanismo de 4 aspas que giran alrededor de un eje central y generan aire. Tienen una tolva de alimentación en la parte superior donde se deposita grano con las impurezas, el cual cae por gravedad y por la acción del aire se separa el grano de los residuos de la cosecha.

Agricole gear that has a mechanism of 4 blades that turn around a central axis and it generates air. It has a feeding hopper in the upper part where the grain with its impurities is placed, which by gravity falls down and by the air action the grain is separated from the harvest´s waste.


Almacenado

Storage

Se efectúa tradicionalmente en depósitos denominados “pirhuas”, ambientes limpios, secos y ventilados; utilizando sacos de tejidos de llama (costales) o bolsas de polietileno nuevos apilados sobre una tarima.

It is traditionally stored in deposits called “pirhuas”, clean, dry and vented ambiances; using Lama Wool knitted sacks (kettles) or new polyethylene bags stacked in a scaffold.

49




Beneficiado Tradicional Es un proceso que normalmente se realiza en las comunidades, mediante el cual se obtiene pequeños volúmenes de quinua beneficiada por día, entre 8 a 10 qq; los pasos que se realiza en el beneficiado tradicional consiste en: el tostado, descascarado, venteado, lavado, despedregado, secado, embolsado.

Traditional Benefit It’s a process that normally in the communities, through which small volumes of benefited quinoa per day is obtained, between 8 to 10 heists; the steps you perform in the traditional benefit consist in: toasted, hulled, vented, washed, stones gathered out, drought, bagged.

52


Beneficiado Mecánico de la Quinua

Quinoa’s Mechanized Benefit

Debido al escaso rendimiento del beneficiado tradicional, se tuvo que diseñar y adaptar maquinarias para el beneficiado mecánico, que en la actualidad cumplen normas de Buenas Prácticas de Manipuleo y HACCP. Consiste en un sistema de que permite el pesado y verificación de la calidad, despedregado, desaponificado vía seca, lavado, enjuagado, centrifugado, secado, clasificado por tamaño, despedregado, sensor óptico y envasado.

Due to the scarce performance of the traditional benefit, we had to design and adapt machines for the mechanical benefit, which nowadays fulfill good practices of handling and HCCP. It consists in a system that allows the weighting and verifying of quality, de- saponing by drought, washed, rinsed, centrifuged, drought, size classification, stones gathered out, optical sensor and packed.

53



Transformación de la Quinua Real A partir de la transformación de la quinua se pueden obtener productos intermedios, como la harina, pipocas (insuflados) y hojuelas. Estos se comercializan ya sea para uso directo o para la elaboración de productos finales, como los fideos, galletas, pan de quinua, los muslis, granolas, y barras energéticas, en combinación con otros insumos.

Transformation Of The Royal Quinoa From the transformation of quinoa you can obtain by products, such as flour, pop corns, and flakes. These are commercialized whether for direct use or for the elaboration of final products, such as noodles, cookies, quinoa bread, mueslis, granola, and energy bars, in combination with other products.

55


56

Comercializaciรณn

Commercialization

Existen dos formas de comercializar la quinua real: En la primera los productores participan de manera individual o asociada en el proceso hasta colocar la producciรณn en mercados (ferias); en la segunda las empresas acopiadoras o agroindustriales intervienen directamente en la intermediaciรณn para asegurar el abastecimiento de la materia prima.

There are two manners to commercialize the royal quinoa: In the first the producers participate in and individual or associated way in the process until placing the production in markets (fairs); in the second the collecting or agro- industrial enterprises intervene directly in the intermediation to ensure the raw material supply.




Quinua Real Negra Ciclo de vida de 185 dĂ­as, diĂĄmetro de tallo de 11 cm, forma de la hoja romboidal, longitud de la panoja 28.5 cm, color del grano negro.

Black Royal Quinoa Life cycle of 185 days, diameter of stem 11cm, shape of the leaf rhomboid, length of the corncob 28.5 cm, color of the grain black.

59


Cultivo de la Quinua en Ladera Los suelos cultivados en laderas se mantienen fértiles porque tienen un sistema de manejo rotativo, se hace descansar cada año y se define las áreas de siembra a nivel comunal; cuando los suelos han sido explotados por un periodo de 10 años, se traslada a otra área, para que exista un repoblamiento de las especies nativas y recuperación de la fertilidad de los suelos.

Cultive Of Quinoa In Hillsides The hillsides cultivated soils are maintained fertile because they have a rotary management system, they are left to rest every year and the sowing areas are defined at a community level; when the soils have been exploited for 10 years, they move away to another area, for the native species reforestation and the recovery of the soils fertility.

60




Ganadería Camélida Hasta fines de la década de los 60’s del siglo pasado, la mayoría de las comunidades que hoy conforman el Altiplano Sur eran ganaderos, la cría de llamas representaba un ingreso significativo, no solo por la venta de carne y lana, sino por la utilización del guano como fuente de abono para el cultivo de quinua, que actualmente representa el alimento más importante en la dieta familiar del productor.

Camels Cattle Until the end of the 60´s decade last century, most of the communities that today make the southern high plains were stockbreeders, the lama breed represented a significant income, not only because of the meat and wool sale, but for the use of manure as a source of fertilizer for the quinoa cultivation, which nowadays represents the most important food of the producers family diet.

63




Informes: Oficina Oruro: Calle La Plata Nº 6129 entre Bolívar y Sucre Telf. (591) 2 - 5250733 • (591) 2 - 5250736 Oficina Uyuni: Calle Sucre Nº 257 entre Colón y Cabrera • Telf. (591) 2-6932350 Oficina Salinas: Final Calle Rafael Pabón (zona Este) • Telular: 7245774 Bolivia


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.