ALMA MIAMI 1 - DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015

Page 1




MARIA GALLI PHOTOGRAPHY Created by INNOVART.US

YOU ARE WHERE YOU LIVE

NEW SHOW ROOM 1440 BISCAYNE BLVD. SUITE 101. MIAMI FL 33132 786.219.2054 - WWW.CASA-GIO.COM

@casagiodesign


CONTEMPORARY ITALIAN FURNITURE


ALMA MIAMI ya está aquí. Espero que les guste. Hemos puesto en ella muchísima energía y pasión. Pero, por sobre todas las cosas, mucho placer. Y sería bueno que se notara. Porque el trayecto que iniciamos hoy es un camino para conocernos y reconocernos en un marco de reflexión y, justamente, de placer. Cuando hace 10 años creamos ALMA MAGAZINE lo hicimos pensando en ese hispano diferente, alejado del estereotipo común y generalizador. Hemos nacido como un proyecto cultural dirigido a todos los protagonistas audaces de este país que le escapan a la comodidad de roles esquemáticos y simplistas, y que se atreven a asomarse a su condición plural y compleja de hombre y mujer de mundo. ALMA MIAMI nace con esa misma particularidad, pensando en ese grupo de personas que se animan a reivindicar su identidad sin subordinarse a ella. Mantener las raíces no implica cerrarse a la integración. La conservación del idioma español sirve para un bilingüismo que, en todos los casos, es enriquecedor. ALMA MIAMI será ese espacio donde descubrirnos libres y certeros. Donde el deseo no representa una simple metáfora de la posesión. Un lugar para reflexionar acerca del destino de esa energía que proviene de una mente consagradamente abierta. ALMA MIAMI es para ti. Hombre. Mujer. Joven y no tan joven. Extranjero en el país de las oportunidades. ALMA MIAMI es selectiva, pero no exclusiva; con el énfasis puesto en la participación y la pluralidad, como parte de un gesto universal de apertura y vocación por la convivencia. ALMA MIAMI es un medio para la integración. Su selectividad proviene del culto al buen gusto, a la libertad, a los sentidos y a la inteligencia. La mayoría de los medios de esta maravillosa ciudad suelen reflejar un estereotipo sólo parcialmente cierto de la vida aquí. Un estereotipo que equívocamente reduce el valor de las personas midiendo su éxito a través del dinero y los símbolos sociales que lo representan. La realidad es que hay mucho más en la vida de los hispanos de Miami que ir de fiesta y de shopping. Para ese hispano diferente al que le habla ALMA MIAMI el dinero es la consecuencia natural del éxito personal y profesional, y es allí donde se asienta el verdadero logro. Nuestros lectores son de un nivel socioeconómico alto. Aunque eso no es todo lo que son. Para ellos ALMA MIAMI llega con un contenido de calidad superior: todo lo que importa y dignifica. Los reportajes a esos personajes que siempre tienen algo interesante que decir. Las crónicas que muestran siempre lo que nunca se ve a simple vista. El arte. La cultura. Esa música que no puede faltar. Las cosas bellas que nos alegran la vida. Los libros que nos engrandecen. Lo mejor de la moda, las películas que definitivamente hay que ver, y esos viajes a lugares donde no se puede dejar de ir. Un espacio para la ironía. Esos automóviles que quitan el aliento. Las inversiones en Real Estate que se vienen. La agenda de lo que hay que hacer, y todo lo que importa a esas mentes consagradamente abiertas. ALMA MIAMI fue pensada para todos los hispanos que se sienten ciudadanos de este mundo dinámico y cambiante. Desde ahora, cada dos meses, ALMA MIAMI será la expresión de un universo que valora la magia de la vida en un escenario en constante movimiento. Transformando la jerarquía de valores que esa visión estereotipada pretende consagrar. El éxito es un camino, no un destino. Y ALMA MIAMI pretende retratar con pasión ese camino. Esperamos que nos acompañen. Hasta la próxima, Alex Gasquet

4 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015



ALMA MIAMI AÑO 1 • NUMERO 1 • DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015 DIRECTOR EDITORIAL: Alejandro Gasquet EDICION: Gustavo Alvarez Núñez DIRECCION DE ARTE: Juan Pablo Livy JEFA DE REDACCION: Belén Iannuzzi REDACCION: Ulises Parigi CORRECCION: Micaela Reyes INVESTIGACION PERIODISTICA: Eric Levoir DOCUMENTACION PERIODISTICA: María Vázquez EDITOR DE FOTOGRAFIA: Carlos Martínez COLABORAN EN ESTE NUMERO: Manrique Fernández Buente, Gonzalo Paz, Florencia Rolón, Amy Goodman & Juan González (Democracy Now), Felipe Real, Jaime Bayly, Ariadna Miller.

LECTORES: lectores@almamagazine.com RECURSOS HUMANOS: rrhh@almamagazine.com CIRCULACION: Florencia Brandolini DIGITAL: Antonio Velázquez Bustamante Para envío de información editorial: editor@almamiami.com Para suscribirse: subscription@almamiami.com Copyright: 2014 ALMA MAGAZINE CORP. ISSN: 1553-510X ALMA MIAMI es marca registrada de Alma Magazine Corp. Todos los derechos reservados. Reproducción total o parcial estrictamente prohibida sin el consentimiento expreso de la Dirección Editorial.

FOTOGRAFIA: Daniel Parrondo, Jody Cooper, Michael Monpezat, Henrik Paludan, Ambrosius Willumsen, Pia Strunge, Johannes Drachmann, Jens Christensen, Carit Aakjær, Carlos Llano, Flip Schulke, Marion Post Wolcott.

ALMA MIAMI no se hace responsable de las opiniones vertidas por

INTELIGENCIA DE DATOS: Boominger INC.

ALMA MIAMI (USPS 23318), (ISSN 1553-510X) is published bi-monthly

los colaboradores o entrevistados en sus artículos. El contenido publicitario es responsabilidad de los anunciantes. ALMA MIAMI no se responsabiliza por la devolución de materiales recibidos no solicitados expresamente. ALMA MIAMI es una publicación de Alma Magazine Corp.

by Alma Magazine Corp., 16650 N.E. 35th Ave., North Miami Beach, FL

ADVERTISING SALES VP: Daisy Abreu esire@almamagazine.com 305.794.9763

33160. Annual subscription $34.95. Periodical Postage Paid At Miami. Florida. Postmaster: Send address changes to Alma Magazine, 16650 N.E. 35th Ave., North Miami Beach, FL 33160.

www.almamiami.com

6 ALMA

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


HISTORY MEETS GGMOUR A vintage-chic legacy of luxury, elegance and impeccable service. Constructed in 1940 and embellished in the 1950s, this Art Deco Miami Moderne gem is restored to its original splendor to infuse vintage inspired sophistication into this iconic hotel at Collins Avenue and 18th Street.

1801 COLLINS AVENUE | MIAMI BEACH FLORIDA 33139 +1 305.531.1271 | SHELBORNEWYNDHAMGRAND.COM


12

18

SOBREDOSIS DE ARTE

TRAYECTORIA MEDITADA

Art Basel Miami Beach 2014, la feria de arte contemporáneo, tendrá lugar este año nuevamente en esta ciudad estadounidense, en las instalaciones del Miami Beach Convention Center del 4 al 7 de diciembre. Los mejores profesionales y expertos relacionados con el sector se darán cita en uno de los eventos de su tipo de mayor importancia de cuantos se celebran en Estados Unidos. Se exhiben obras de más de dos mil artistas de los siglos XX y XXI.

Tiene sólo 30 años y es una estrella de cine. Evita las marcas de diseñador y prefiere adquirir prendas usadas en tiendas de internet. En la carrera de Jena Malone se destacan películas independientes, taquilleras y miniseries de televisión. Este último mes del año la encuentra en la pantalla grande con un papel pequeño pero relevante en Inherent Vice, una adaptación de la novela del genial escritor estadounidense Thomas Pynchon.

24

26

EL LEGADO DEL GLAMOUR UNA TERRAZA AL PLACER El hotel Shelborne South Beach, inicialmente inaugurado en 1940, fue renovado en los años 50 por el maestro del diseño Morris Lapidus. Con la pasión como motor principal, sus dueños, la familia Galbut, decidieron revivir la grandeza original del Shelborne, encarando una obra de renovación y restauración. Esto permitió que South Beach recupere un destino histórico: el totalmente remozado Shelborne Wyndham Grand Resort South Beach.

8 ALMA MIAMI

Si hay un restaurante que inequívocamente pertenece a la ciudad de Miami es Juvia. Diez mil pies cuadrados en el último piso del 1111 de Lincoln Road donde la estética, el aire que se respira y la exquisita gama de sabores se conjugan con sabia armonía para generar una experiencia única. Juvia es propiedad de quienes también lo manejan: los célebres restauranters Jonás y Alexandra Millán. La terraza del Juvia invita a una experiencia diferente.

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


28

34

CIUDAD DEL PECADO

LA LLUVIA DEL TIEMPO

La capital de Dinamarca, Copenhague, cuenta con un barrio fundado por hippies hace más de 40 años con la idea de construir una sociedad utópica y todavía hoy logra regirse con sus propias reglas. Una de las normativas más debatidas es la aceptación del comercio de drogas blandas en torno a la calle Pusher. Pero la principal contraprestación de los vecinos es defender el original sistema de vida de Christiania.

En su última novela, el inefable Jaime Bayly retrata, o más bien devela, el laberíntico mundo del periodismo televisivo, enfocando las flaquezas, las rivalidades, los arreglos y las deslealtades detrás de las cámaras, para contar la historia secreta de los grandes canales de la televisión peruana, desde sus inseguros inicios frente a la radio hasta su poderoso presente, en el que a menudo determinan el futuro de los políticos y del país.

48

64

NUEVA CAPITAL DE DORAL UN HOMBRE DE ACCION El proyecto de Codina Partners llamado Downtown Doral nació con un objetivo claro: crear en la pujante ciudad de Doral una versión del área de Brickell de Miami con todas sus características destacadas; un espacio donde conviven en forma constante residentes, profesionales que trabajan allí y el siempre esperable flujo de turistas. Downtown Doral es un desarrollo de 120 acres con una inversión de poco más de un billón de dólares.

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015

Con Neo, el aclamado personaje de la trilogía de The Matrix, abrazó el éxito cinematográfico mundial. A los 50 años de edad, alejado de los grandes estudios de filmación, Keanu Reeves disfruta de dirigir y producir sus propias películas. Nómade empedernido, pasó sus días entre casas de alquiler y el legendario hotel Chateau Marmont hasta 2003, cuando compró su primera casa en Hollywood. Se luce ahora en los cines en John Wick.

9 ALMA


76

84

MIAMI A PURO CINE

EL PARAISO DEL DEMONIO

El Miami International Film Festival (MIFF) traerá al sur de la Florida lo mejor de la industria cinematográfica mundial. En esta 32° edición, se estrenarán largometrajes y cortos, dentro y fuera de programa. Además, se dictarán clases y seminarios. Considerado el mejor festival de cine iberoamericano en Estados Unidos y una importante plataforma de cine internacional y documental, por él han pasado directores de peso.

La isla de Tasmania era uno de los territorios más inhóspitos del planeta tierra y hoy es el principal destino turístico de Australia. Antaño poblada por crueles convictos ingleses, sus habitantes actuales se destacan por su amabilidad. Su soleado territorio está acariciado por el refrescante viento antártico, tan puro como el agua de sus vertientes. Un paraíso natural con un poblador muy especial: el demonio de Tasmania.

90

98

POTENCIA Y ELEGANCIA

LUJO RELAJANTE

Con un diseño interior privilegiado, el Azimut 100 Leonardo ha sido pensado para la consagración del buen vivir. La cubierta principal se extiende 30 metros de largo culminando hacia popa con un extraordinario espacio para la comodidad y la relajación. La combinación de fibra de vidrio y cristal de alta resistencia convierten a este ejemplar en un verdadero mirador de paisajes. Un gran embajador del estilo, la creatividad y el placer.

Para satisfacer los gustos más exigentes de los que saben consentir su cuerpo y el espíritu, hemos elaborado un pequeño recorrido por tres spas –Acqualina Resort & Spa on the Beach, Mandarin Oriental, Miami, y Delano South Beach– que brindan un nivel de servicio inigualable, con programas y tratamientos cuidadosamente seleccionados y diseñados para mejorar todos los aspectos del bienestar general. Relajar y rejuvenecer.

100 VIAJE AL PASADO La historia de una ciudad como Miami tiene un pasado abundante en edificios emblemáticos, personajes curiosos y estelares, sitios característicos, situaciones jocosas e inolvidables. Para entender el presente de esta metrópoli asombrosa y pujante, hemos hecho el ejercicio de rastrear los ecos del ayer que sobreviven o han mutado para darle aún más singularidad y encanto. Ahora resta la intervención de los lectores: descubrir y descubrirse en este viaje al pasado.

10 ALMA MIAMI

34 LIBROS 38 ESCAPADAS DE AÑO NUEVO 42 MODA 54 TRAGOS 56 AUTOS 74 REGALOS 94 PERFIL 96 CINE 106 AGENDA 108 ULTIMA PAGINA DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


EN DOWNTOWN DOR AL

ILIMITADAS EXPERIENCIAS, EN UN SOLO DESTINO. RESIDENCIAS A PARTIR DE U.S. $279.000

CENTRO DE VENTAS 305.521.1313 8500 NW 52ND STREET, DORAL FL 33166 WWW.DOWNTOWNDORAL.COM

ORAL REPRESENTATIONS CANNOT BE RELIED UPON AS CORRECTLY STATING THE REPRESENTATIONS OF THE DEVELOPER. FOR CORRECT REPRESENTATIONS, MAKE REFERENCE TO THIS BROCHURE AND TO THE DOCUMENTS REQUIRED BY SECTION 718.503, FLORIDA STATUTES, TO BE FURNISHED BY A DEVELOPER TO A BUYER OR LESSEE. OBTAIN THE PROPERTY REPORT REQUIRED BY FEDERAL LAW AND READ IT BEFORE SIGNING ANYTHING. NO FEDERAL AGENCY HAS JUDGED THE MERITS OR VALUE, IF ANY, OF THIS PROPERTY. All images and designs depicted herein are artist’s conceptual renderings, which are based upon preliminary development plans, and are subject to change without notice in the manner provided in the offering documents. No guarantees or representations whatsoever are made that existing or future views of the project and surrounding areas depicted by artist’s conceptual renderings or otherwise described herein, will be provided or, if provided, will be as depicted or described herein. These materials are not intended to be an offer to sell, or solicitation to buy a unit in the condominium. Such an offering shall only be made pursuant to the prospectus (offering circular) for the condominium and no statements should be relied upon unless made in the prospectus or in the applicable purchase agreement. In no event shall any solicitation, offer or sale of a unit in the condominium be made in, or to residents of, any state or country in which such activity would be unlawful. This condominium is being developed by Parcel C2 Property, LLC, a Florida limited liability company (“Developer”), which has a limited right to use the trademarked names and logos of Codina Partners pursuant to a license and marketing agreement with Codina Partners. Neither Codina Partners, nor Armando Codina, is the developer of this condominium. Any and all statements, disclosures and/or representations contained herein shall be deemed made by the Developer and not by Codina Partners or Armando Codina and you agree to look solely to Developer (and not to Codina Partners, Armando Codina and/or any of their respective affiliates) with respect to any and all matters relating to the marketing and/or development of the Condominium and with respect to the sales of units in the Condominium.

Created by INNOVART.US

Desarrollado por CODINA PARTNERS. Ventas exclusivas FORTUNE INTERNATIONAL REALTY y ISG WORLD. Diseño de interiores ADRIANA HOYOS. Arquitectos SIEGER SUAREZ.


12 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


Art Basel Miami Beach 2014, la feria de arte contemporáneo, tendrá lugar este año nuevamente en esta ciudad estadounidense, en las instalaciones del Miami Beach Convention Center del 4 al 7 de diciembre. Los mejores profesionales y expertos relacionados con el sector se darán cita en uno de los eventos de su tipo de mayor importancia de cuantos se celebran en Estados Unidos.

Texto: Ulises Parigi / Fotos: Gentileza Art Basel Miami Beach 2014

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015

13 ALMA


A

ño a año, la convocatoria en Miami de Art Basel va cosechando nuevos frutos y dejando cifras más que auspiciantes, que hablan a las claras del brío que tiene la ciudad en su aporte a la geografía cultural de Estados Unidos. En su 13ra edición en las instalaciones del Miami Beach Convention Center –del 4 al 7 de diciembre–, la feria albergará más de 260 destacadas galerías de América del Norte, Europa, América Latina, Asia y Africa, exhibiendo obras de más de dos mil artistas de los siglos XX y XXI. Desde 1970 Art Basel –anualmente se realiza en Miami, Basilea y Hong Kong– se implantó como un escenario para revelar y lanzar a artistas plásticos contemporáneos y galeristas en todo el mundo. Hoy en día es una referencia en el arte mundial al cual asisten miles de visitantes dentro y fuera de Estados Unidos. Además de las exposiciones, también se han delineado charlas con diferentes artistas, curadores, escritores y galeristas. Y se programan películas. La feria será una fuente vital para los amantes del arte contemporáneo ya que pregona una saludable convivencia de las novedades recientes junto a los artistas consagrados. Así lo atestiguan los 75 mil visitantes que tuvo la edición Art Basel Miami Beach 2013 y en la cual algunas galerías superaron el millón de dólares en ventas. Pinturas, esculturas, fotografías, exhibiciones multimedia, exposiciones nómades –este año se destaca Projektraum M54, una conversación entre artistas de Suiza, Miami y Los Angeles que subraya tanto las similitudes como las diferencias entre experiencias de vida–, y proyectos artísticos públicos como los realizados por encargo en el césped del Bass Museum of Art se dan cita a lo largo de cuatro días muy intensos.

14 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015

15 ALMA


Las actividades oficiales de Art Basel 2014 Miami implican nueve secciones. Una de las que siempre gana la atención del público es Kabinett. Este año desplegará 27 exhibiciones colectivas e individuales de diversas temáticas y se presentarán en espacios diseñados por separado dentro de los stands individuales en el área general de la exposición. Con una perspectiva que fomenta el descubrimiento y el redescubrimiento, Kabinett proporciona nuevas ideas sobre la práctica de un artista y ofrece a los galeristas una sólida plataforma para exhibir el aspecto curatorial de su trabajo, tal como lo ejemplifica este año la exhibición de varios artistas de Kicken Berlin cuyo tema gira en torno a “Germany’s Coming of Age” (La madurez de Alemania). La muestra destapará fotografías de Alemania Oriental y Occidental de las décadas de 1970 y 1980 producidas por Sibylle Bergemann, André Gelpke, Ute Mahler, Gabriele y Helmut Nothhelfer, Helga Paris, Heinrich Riebesehl, Tata Ronkholz y Wilhelm Schürmann. Nova, una de las secciones más populares, garantiza a las galerías una imperdible ocasión para lucir el trabajo elaborado en los últimos tres años por uno, dos o tres de sus artistas, mientras que Positions es una tribuna para que los curadores exploren la obra de un solo artista. Por otro lado, la nueva sección de la feria, Survey, se inaugurará con una consistente selección de trece proyectos artístico-históricos –nueve muestras individuales y cuatro presentaciones temáticas– desde la década de 1940 hasta la actualidad, que ayudan a comprender mejor el trabajo de los artistas de gran influencia como Rosemarie Castoro, Ralston Crawford, Henry Darger y Alfredo Volpi, entre muchos otros. En los últimos años, el distrito de arte Wynwood y el Design District se han convertido en lugares importantes durante la semana de Art Basel. Allí se realizan inauguraciones de galerías y ferias satélites que complementan las ofertas del programa oficial.

Art Basel Miami Beach 2014 se exhibe del 4 al 7 de diciembre en Miami Beach Convention Center, 1901 Convention Center Dr, Miami Beach. www.artbasel.com/miami-beach

16 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015



18 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


Tiene sólo 30 años y es una estrella de cine. Evita las marcas de diseñador y prefiere adquirir prendas usadas en tiendas de internet. Durante su tiempo libre toma fotografías. En la carrera de Jena Malone se destacan películas independientes, taquilleras y miniseries de televisión. Este último mes del año la encuentra en la pantalla grande con un papel pequeño pero relevante en Inherent Vice, una adaptación de la novela del genial escritor estadounidense Thomas Pynchon. Texto: Gonzalo Paz / Fotos: Brian Cole / Jonah Wilson / Jason Mileer / Roger Neyland

J

ena Malone (Nevada, 1984) es demasiado modesta para decirlo, pero tiene una trayectoria artística respetable y de primera línea. Es posible que usted la haya visto en el cine junto a Ryan Gosling en United States of Leland (2003), o al lado de Daniel Day-Lewis en The Ballad of Jack and Rose (2005). También con Keira Knightley en Pride and Prejudice (2005), o con Julia Roberts y Susan Sarandon en Stepmom (1998). Tal vez con Sean Penn en Into the Wild (2007). Seguramente la vio patear a tipos malos en Sucker Punch (2011). Y los filmes continúan: In Our Nature (2012) y Lonely Hunter (2014), basado en la novela de la estadounidense Carson McCullers, son sólo algunos de ellos. Además, Malone se destaca por su versatilidad y una inclinación notable para ir en contra de la corriente. Ella es una de las actrices jóvenes más prometedoras de Hollywood desde que comenzó a actuar a los 11 años de edad. De algún modo logró escapar del estereotipo de Hollywood de “estrella infantil” y su consecuente costado adolescente y juvenil, que suele incluir excesos, rehabilitaciones y salidas nocturnas escandalosas. Malone es pequeña de estatura, grande de encanto y para nada arrogante. A los 13 años fue candidata a un Globo de Oro por el filme

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015

Hope (1997). Ella es hábilmente amigable. Tal vez sea su calma, la manera sin temor con la que comparte sus trabajos. O quizá se trate de la forma en que sus palabras fluyen como látigos inteligentes. Malone, junto a su madre, Deborah, vivió en 27 lugares, incluyendo su auto –para su noveno cumpleaños–. Unos pocos años después cuando con su carrera cinematográfica comenzaba a despegar, la actriz pidió la emancipación de su madre, con quien tiene una gran relación y a quien visita en su casa de Tahoe. Una cosa que usted necesita saber sobre Jena Malone es que se trata de una fuerza de la naturaleza. Usted no la entrevista, usted medita junto a ella. ALMA MAGAZINE: Considerando que se dedica a la actuación desde muy pequeña, ¿cómo ha evolucionado su método de trabajo? JENA MALONE: Como usted dice, he estado trabajando durante tanto tiempo que todo ha cambiado mucho. Pero los trazos en crudo suelen ser los mismos. Leo un guión que me gusta y el personaje salta a la vista, aunque nunca estoy segura de por qué salta a la vista. Aquí es donde entra en juego mi método, que se basa principalmente en la investigación. Trato de construir una casa entera, con cosas que ni siquiera creo que voy a necesitar: el color de la tubería debajo

del fregadero, el nombre del maestro del que el personaje estaba enamorado cuando iba a la escuela. Realmente visualizo toda esa casa. He aprendido que cuantos más detalles vea, es mejor. Esto hacía cuando era más joven, pero desde que comencé a meditar, siento que estoy tratando de actuar de una manera diferente. Por primera vez siento que ya estoy lista en el momento que salgo del remolque. Desde ese instante confío en que sé adónde voy. Si bien me sentí actriz toda mi vida, llegué a un punto, justo después de Sucker Punch, en 2011, en que quería más. Así que empecé a estudiar actuación. Desde entonces, todos los proyectos que realicé son más ricos y completos. Antes de estudiar, no sabía lo que estaba haciendo, así que tuve que encontrar un nuevo marco para producir lo mismo de forma diferente. AM: Ese proceso de aprendizaje que cuenta pudimos apreciarlo en la película independiente For Ellen. J.M.: Sí. For Ellen surgió porque soy muy amiga de So Yong Kim y Bradley Rust Gray, que son increíbles directores, productores y escritores. Ellos tienen una unidad muy interesante en sus obras, algo que realmente respeto y admiro. AM: Usted estaba en Oregon en ese momento, estudiando en una ecoaldea. J.M.: Sí. Después de rodar Sucker Punch, sentí que tenía que ir a algún sitio a trabajar

19 ALMA


en la construcción de viviendas, porque si era tan fuerte en lo corporal, esa energía tenía que utilizarla en un trabajo noble. Quería ir a a Africa y unirme al Peace Corps, pero finalmente no se concretó. En ese momento, mientras estudiaba estos temas, comencé a pensar en la permacultura. Mi idea es vivir en este mundo dejando una huella ligera. Así que decidí tomar un curso de permacultura de seis semanas en Lost Valley. Es un lugar para nada lujoso, donde confluyen personas con pensamientos independientes. AM: ¿Qué piensa hacer con ese conocimiento sobre la permacultura? J.M.: Es muy interesante: la permacultura es básicamente una teoría sobre el pensamiento sistémico. Se relaciona con los hogares y también con la sostenibilidad. De modo que puede aplicarse a un modelo de negocio o a un modelo de pensamiento creativo. Puede aplicarse también a la forma de cocinar. Lo principal para la permacultura es la energía. Usted tiene que comenzar con el cuerpo, que es la fuente de energía. AM: ¿Ha aplicado esta técnica en algunas escenas? J.M.: Lo intenté varias veces, aunque las emociones suelen ser incondicionales cuando estoy filmando. Sin embargo, hay algunas

20 ALMA MIAMI

cosas que simplemente fluyen como una corriente de conciencia. A ese punto estoy tratando de llegar. Preferiría vivir en esa corriente de conciencia como actriz antes que en una voluntad forzada, pero no siempre puedo hacerlo. Nadie me pedía que pusiera emociones en mi cuerpo; toda mi actuación era en la superficie, como si yo fuera una actriz de cuatro pulgadas de altura, como si fuera la persona más pequeña del mundo. No es culpa de nadie, es sólo una curva de aprendizaje. AM: Usted ha sido una actriz infantil que logró llevar una vida bastante cuerda. ¿Cómo equilibra esa normalidad con los parámetros de Hollywood? J.M.: La idea de la fama es más una construcción que una realidad. Yo tuve la suerte de no estar pendiente de ella. Me mudé a Tahoe a mis 18 años, me afeité la cabeza y me tomé un año sabático. En Tahoe me permití ser yo misma, sin la influencia de Hollywood alrededor. Así pude crear mi propia voz, mi propio ser, mi propia forma de ser mujer. Hay rituales y rutinas que conforman lo que eres. Tahoe me dio el lugar para crear mis propios rituales. Cuando eso ocurrió, sentí la necesidad de tener creativamente a otras personas cerca, personas que estuvieran haciendo lo que yo hago y que

tuvieran ganas de compartirlo. Así que regresé a vivir a Los Angeles varios años después, ciudad a la que había dejado porque no quería llegar a ser como las mujeres que veía allí. Me siento muy diferente de algunas mujeres que crecen en Hollywood hoy en día. Algunas chicas son celebridades instantáneas. Filman una película, contratan un publicista y un estilista, y al segundo se ven como una celebridad. ¿Dónde está su voz? ¿Dónde está su punto de vista? Hay mujeres con voz propia, con puntos de vista propios, como Julia Roberts, Madonna o Meryl Streep; mujeres de verdad interesantes. En cambio, otras compran su punto de vista a los estilistas o a los agentes. Con eso basta. AM: Sin embargo, ha hecho grandes películas como The Hunger Games: Catching Fire. J.M.: Eso es curioso. La única razón por la que me dieron ese papel fue porque hubo una audición a cargo de un director de casting que quería actores reales. Pero ese no es siempre el caso, especialmente en una franquicia tan grande. Es difícil el lenguaje de Hollywood, porque tienes que jugar su juego un poco. Incluso desde la estética. Todo es un disfraz, un sueño dentro de otro sueño. Se despierta en mí la pregunta acerca de cuál es realmente

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015

9x12


9x12_Alma_Miami_Dade.indd 1

10/23/14 2:15 PM


la verdad de todo ello. Es algo mucho más profundo en el interior que en el exterior. Creo que eso es lo que estoy aprendiendo ahora: cómo apreciar los aspectos materiales que forman el lenguaje de Hollywood sin depreciar mis búsquedas personales. AM: ¿Presta mucha atención a su carrera? J.M.: La verdad es que no me pongo mucha presión. Sé que mañana podría llegar un guión que me pidiera una interpretación muy artística y podría incluso interpretar a un árbol y pensaría que eso es lo que quiero hacer. AM: ¿A veces se siente agobiada por las expectativas que se posan sobre usted? J.M.: No hay ninguna carga, y no siento que genere expectativas. AM: Su trayectoria cinematográfica se ve nutrida de películas independientes y de grandes producciones. ¿Se trató de una decisión premeditada o simplemente se dio así? J.M.: Es algo consciente. No elijo todas las películas independientes que me ofrecen ni los papeles en televisión que me han llegado a proponer, aunque nunca me han interesado demasiado. Cuando usted ha estado haciendo un trabajo durante más de diecisiete años, lo hace a conciencia.

22 ALMA MIAMI

AM: Hubo plena conciencia, entonces, en su participación en The Hunger Games. J.M.: ¡Sí! Y fue un verdadero sueño. AM: ¿Tiene algún hobbie? J.M.: Me gusta tomar fotografías. He estudiado en la universidad comunitaria de Lake Tahoe. Encuentro mucha inspiración en Man Ray, Mary Ellen Mark y Nan Goldin. También me gusta ir a caminatas, cocinar y escuchar discos. No puedo controlar mis impulsos creativos, sólo los sigo y los respeto. AM: ¿Qué percibe en la fotografía que no encuentra en la actuación? J.M.: Básicamente, control. Cuando estoy actuando, soy sólo una de las variables. En cambio, en la fotografía debo averiguar todo: los apoyos, el ajuste, el tono, la textura; es igual que con la música. AM: Vi a su antigua banda, Segway, una noche de 2007 en un club neoyorquino. Desde entonces no he escuchado nada acerca de ella. ¿Sigue habiendo planes musicales en su vida? J.M.: Armé esa banda en Nueva York para reunir algunas canciones muy íntimas que había creado en mi estudio en la casa de Tahoe. Como música, soy novata. Ese grupo fue increíble, pero yo no estaba muy contenta con el clima que se había creado. Ahora

he grabado un álbum con mi nueva banda, The Shoe, junto al músico Lem Jay Ignacio. Estamos muy entusiasmados. Ya hemos salido de gira por algunas ciudades de Estados Unidos, además de Toronto y Londres. AM: ¿Le gustaría componer canciones para una película? J.M.: Sí, seguro. He estado trabajando con videos musicales. Ya veremos qué pasa. AM: Muy pronto el gran público la verá en Inherent Vice, filme que ha logrado muy buenas críticas. Incluso hay quienes ya hablan de que se trata de una película “de culto”. J.M.: Inherent Vice nos traslada a Los Angeles hacia finales de la lisérgica década de 1960. Allí, el detective privado Doc Sportello es contratado por una ex novia, Shasta, para que investigue la desaparición de su amante, un poderoso hombre de negocios. Es casi una tradicional novela negra. Aunque mi personaje, Hope Harlingen, es pequeño, fue muy bueno trabajar con Paul Thomas Anderson, director de películas tan grandes como Magnolia o Boogie Nights, y junto a actores como Joaquin Phoenix, Benicio del Toro, Owen Wilson y Reese Witherspoon. También es muy agradable que Radiohead participe de la banda de sonido de la película con una canción inédita.

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


Bahamas a su manera C ru C eros a B i m i n i - só lo 50 m i l l a s d e m i a m i

Nuevo

1 noche de Fiesta

Sábado Alojamiento , Cena y desayuno incluido

precio introductorio por tiempo limitado

2 noches de escape

Domingo, Martes y Jueves quedese en el barco y la Comida esta incluida

Opción de permanecer en el barco o en una villa en el resort para una noche(s). Alojamiento se basan en la disponibilidad.

199pp*

desde $

3ª y 4ª personas navegan gratis** los impuestos o cargos extras no estan incluidos. ** base a ocupación doble. Tercero y cuarto es libre basado en la cuota de habitación con 2 primeras reservas. *

Puerto de Miami • Resorts World Bimini

¡reserve sus vacaciones hoy! rwbimini.com • 1-888-930-8688 o llame a su agente de viajes proFesional

RWBimini Registro del barco en Panamá . Administración puede cabiar o cancelar esta promoción en cualquier momento. La oferta es capacidad controlada y sujeto a disponibilidad. Debe tener 18 años de edad para jugar en aguas internacionales y en las Bahamas. Debe tener un documento oficial de identidad con fotografía y acta de nacimiento original o pasaporte válidos para quedarse en el barco. Pasaporte requerido para quedarse en el resort. Problemas con el juego? Llame al 1-800 - JUGADOR


Shelborne Wyndham Grand Resort South Beach

El legado del glamour

El hotel Shelborne South Beach, inicialmente inaugurado en 1940 y diseñado con el estilo art decó por el arquitecto Igor Polevitsky, fue renovado en los años 50 por el maestro del diseño Morris Lapidus, quien impregnó su reconocido estilo neobarroco a la propiedad y transformó a este hotel en un destino icónico. Con la pasión como motor principal, sus dueños, la familia Galbut de Miami, decidieron revivir la grandeza original del Shelborne, encarando una obra de renovación y restauración en la que se han invertido más de 90 millones de dólares y que han permitido que South Beach recupere un destino histórico: el totalmente renovado Shelborne Wyndham Grand Resort South Beach. Entre los atractivos que aguardan al huésped se destaca el restaurante Morimoto South Beach, emprendimiento de Masaharu Morimoto, reconocido por los comensales de todo el planeta como la estrella de Iron Chef y Iron Chef America. El australiano Albert Trummer –uno de los barman más importantes del mundo– convierte el hecho de beber en un verdadero recorrido por el mundo de la alquimia de sabores.

24 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


Shelborne Wyndham Grand Resort South Beach está ubicado en el corazón del distrito Art Decó de South Beach, en una de las zonas más atractivas de Miami Beach. DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015

El legendario hotel de 200 habitaciones luce totalmente remozado, manteniendo su glamour original aunque con toques modernos para el viajero sofisticado de hoy en día. Además, un rejuvenecedor tratamiento en el spa, piscina al aire libre y gimnasio abierto las 24 horas completan la oferta. ¿Quiere algo fresco y sugestivo? No sólo encontrará un bar en la playa, sino otro junto a la piscina. El talento y la innovación se conjugaron para seguir emulando el aura de sofisticación y elegancia de una auténtica leyenda, el siempre nuevo, el siempre mitológico Shelborne Wyndham Grand Resort South Beach.

25 ALMA


COOKING

Si hay un restaurante que inequívocamente pertenece a la ciudad de Miami es Juvia. Diez mil pies cuadrados en el último piso del 1111 de Lincoln Road donde la estética, el aire que se respira y la exquisita gama de sabores se conjugan con sabia armonía para generar una experiencia única. Juvia es propiedad de quienes también lo manejan: los célebres restauranters Jonás y Alexandra Millán. El restaurante, diseñado por Alejandro Barrios Carrero, invoca la diversidad cultural que conforma la ciudad de Miami y se integra

26 ALMA MIAMI

al paisaje urbano de forma natural y exquisita. Un jardín vertical, creado por el aclamado botánico Patrick Blanc, exalta el espíritu y la exuberancia de la selva amazónica. La supervisión de la cocina está en manos de un equipo de chefs de indiscutible talento: Laurent Cantineaux y Sunny Oh, quien estuvo al frente del prestigioso restaurante Nobu en South Beach durante más de una década. Los postres son un capítulo aparte y descansan en las manos del maestro pastelero Gregory Gourreau, quien ha he-

cho escuela con los icónicos Alain Ducasse y Francois Payard. El menú de Juvia es una armoniosa mezcla de las cocinas regionales de Asia, preparadas con técnicas francesas clásicas y el uso recreado de sabores e ingredientes provenientes de América del Sur. En lo alto de este espléndido edificio, que se eleva 9 pisos por encima de la ciudad, la terraza del Juvia invita a una experiencia diferente durante todo el año ofreciendo magníficas vistas panorámicas del Upper East Side y la bahía de Biscayne.

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015



28 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


CIUDAD LIBRE DE CHRISTIANIA

La capital de Dinamarca, Copenhague, cuenta con un barrio fundado por hippies hace más de 40 años con la idea de construir una sociedad utópica y todavía hoy logra regirse con sus propias reglas. Una de las normativas más debatidas es la aceptación del comercio de drogas blandas en torno a la calle Pusher. Pero también esta comunidad se destaca por brindar su propio servicio postal y de recolección de residuos; además, en sus calles está prohibido circular en automóviles y sólo pueden verse bicicletas con carritos. La principal contraprestación de los vecinos es defender el original sistema de vida de Christiania. Texto: Felipe Real / Fotos: Michael Monpezat / Henrik Paludan / Ambrosius Willumsen / Pia Strunge / Johannes Drachmann / Jens Christensen / Carit Aakjær

L

a historia de este barrio de Copenhague, capital de Dinamarca, es un largo enfrentamiento entre el Estado nacional y sus habitantes, una runfla de libertinos, hippies, okupas, punks, inmigrantes ilegales, anarquistas, hackers y no pocos consumidores de drogas. Cada vez que el Estado lanzó duras políticas para hacerlo retroceder, encontró la resistencia de sus habitantes que nunca tardaron en articularse para lograr conservar su estatus político y sus beneficios sociales. La última sucedió en enero pasado, cuando sus vecinos se aislaron para debatir su transformación: la idea es transformarse en una ecometrópoli con nuevos habitantes. El plan que elaboraron pasa por construir 200 nuevas viviendas en las que, por un lado, se pueda reubicar a algunos de los actuales vecinos que viven solos en casas demasiado grandes o hacinados en pisos compartidos; y, por otro, rentar algunas de esas nuevas viviendas a gente de fuera. Todo comenzó al calor de la década de 1970. Un grupo de padres tiró las vallas de un viejo cuartel militar para poder disfrutar de un espacio verde con sus niños. Al poco tiempo, se metieron unos festivos intrusos que, inspirados por el hippismo de los años

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015

60, unieron sus fuerzas para fundar una nueva sociedad con reglas diferentes a las del sistema capitalista. Amén. Así se inició la ciudad libre de Christiania, un lugar que poco se parece a lo que su nombre católico sugiere o al jardín de infantes que se pensó en un primer momento. Sus impulsores, sabiendo que su universo de fantasías carecía de sustento legal, se apuraron en presentar una serie de argumentos para componer una entelequia legal –sólo comprensible en estas racionalistas tierras–, y consiguieron que el Parlamento acepte al barrio como un “experimento social”. Así, les transfirió poderes para que se constituyan autonómicamente como una comuna. De todas formas, ese logro no apaciguó a los vecinos más conservadores de la capital danesa que lo acusaron de ser un foco de criminalidad y drogadicción. Para continuar autogobernándose, sus vecinos han debido aceptar pagar impuestos y entregar ciertos privilegios para mantener otros derechos. Se han comprometido a regular la venta de drogas y expulsar a los que comerciaban con drogas duras. Han convenido organizar su propio servicio postal y de recolección de residuos. Y cada vez que un partido conservador gana

las elecciones en Copenhague, vuelven a ser perseguidos por la policía y los inversores inmobiliarios. No obstante, nadie puede apagar su espíritu libertino. Las 34 hectáreas del barrio están dispuestas en torno a Pusher Street. Algunos tramos son de asfalto, otros de adoquines y otros de tierra, cosa infrecuente en las capitales europeas. Las paredes de los casas están pintadas con estrafalarios colores, graffitis y murales que son un canto a la originalidad y un atentado contra el monopolio de los colores llanos. Sobre esta arteria se encuentran bares, tiendas, puestos de recuerdos y salas de exposiciones. Además, hay una panadería y una guardería que se administran de forma cooperativa. Pero el motivo de orgullo de la callejuela son los célebres comercios destinados a la venta y consumo de hachís y marihuana. También se consiguen drogas duras, aunque eso ocurre más allá del amparo normativo propio de este sitio. A diferencia de otros “barrios rojos” de Europa o “zonas liberadas” del Tercer Mundo, nadie tropieza con jeringas ni residuos ya que sus calles están sumamente limpias, como si se preocuparan por lograr la forma más ordenada y pulcra de administrar la anarquía.

29 ALMA


La idea es transformarse en una ecometrópoli con nuevos habitantes.

Harry tiene la cara como una suela de zapatos. La heroína ha desgastado su rostro como el ácido carcome los metales más nobles. Su apodo se debe a su hablar balbuceante que evoca a Harry el sucio, aquel personaje de Clint Eastwood. Según cuentan, este precoz anciano sentado en el piso frente a unos dibujos de colores supo ser un pintor que animaba el ambiente cultural de Christiania y se destacó durante “la huelga de los dealers”. Aparentemente, el gobierno quiso prohibir la venta de drogas blandas en la zona de Pusher y la comunidad se unió para dar marcha atrás a esa medida y poder continuar con su forma “semilegal” de sustento. Todos los comerciantes acordaron una misma estrategia: dejar de vender narcóticos. El objetivo de la huelga era demostrar por la vía de la razón cómo se vería afectada la vida de los consumidores y no consumidores si se les impedía seguir operando en la pintoresca callejuela. No sólo eso: también amenazaron con expandir su actividad por toda la ciudad y difundieron sus explicaciones economicistas para demostrar la función social de su rol. Después de enloquecer a media ciudad, ambos bandos se sentaron a negociar y como resultado quedó una legislación más dura que no impide, de todas formas, que Pusher siga siendo

30 ALMA MIAMI

el mayor centro de consumo y distribución del país. Pero todos los sistemas tienen contradicciones, incluso éste: aunque parezca increíble, pese a que está tolerada la venta de drogas, se prohibió tomar fotografías. Poco queda de aquel Harry que entusiasmó a todos con sus poéticas proclamas y se dedicó a convencer a los vecinos para que no faltaran a las marchas. El tiempo fue apagando su fuego sagrado y las drogas dejaron sólo cenizas. Llegó a exponer sus cuadros en selectas galerías de arte de Suecia y Holanda para luego dedicarse a desarrollar llamativos murales que se lucen en las paredes de Christiania expresando sus más lúcidos sueños. Si pensaba buscar masividad, lo logró: ahora Harry traza nebulosas manchas en los suelos de Pusher Street con tizas de colores y vive en un albergue comunitario con las monedas que le dejan los transeúntes que se maravillan con sus antojadizos garabatos o se apiadan de su leyenda. A Stephi le dicen Cookie. Tal vez porque se asemeja a las galletas danesas de mantequilla, azúcar y harina. Es rubia, dulce y redonda y, asimismo, tiene una personalidad crocante e irresistible, como esos célebres bocadillos que vienen en una fina

lata pintada y las ancianas dinamarquesas ofrecen junto al té. Cualquiera puede verla salir de la guardería infantil donde trabaja sin sospechar de su historial. Hija única de un acomodado matrimonio, pasó por prestigiosas instituciones educativas europeas hasta que su afición por las hierbas sedantes la hizo perder el ritmo de estudio. De los claustros académicos se escapó con un estudiante tan inconformista como ella. “Hay diferentes formas de buscar un cambio en la vida y una es quedar embarazada”, ensaya con una simpatía inusual en estas tierras. Así ingresó a un matrimonio sin sentido, una sociedad mutua dedicada a ahogar las voluntades y el erotismo en un botiquín de drogas y antidepresivos. Las peleas se hicieron constantes y luego vinieron los golpes. Fuera de su casa, sola y con un hijo, terminó por ser alojada en una comunidad hippie de Christiania, en la que compartía el cuidado de los niños, la compra de los alimentos y de grandes lotes de hierbas. “Compartir las tareas tiene su costado aliviador y su lado muy complicado”, rememora con realismo, aunque confiesa que estará eternamente agradecida por la hospitalidad de ese grupo. Después de noviar con algunos integrantes, quiso volver a la “normalidad” y comenzó a

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015

31 ALMA


Sólo se le entregan las cartas a los vecinos que hayan pagado un canon especial. salir con un caballero que la tentó con regresar a la vida burguesa, sostenida por la rentable venta de drogas. Aunque rápidamente se dio cuenta de que volvería a cometer el mismo error que con su ex marido. Sin pensarlo dos veces, buscó a una amiga que también se había autoexiliado del clan hippie para conseguir un apartamento en este barrio y rearmar su vida aprovechando las ventajas de una comunidad mayor: la Unión Europea le brindó ayuda social. Desde hace unos años, ella trabaja en una de las tantas guarderías infantiles del lugar, ya que el suburbio tiene una de las tasas de natalidad más altas del país. “Sólo en este sitio me pueden aceptar para cumplir este trabajo sin tener que esconder mi pasado”, alega Cookie, quien se alegra de vivir en un sitio en el que no teme ser descalificada por su historia personal. Los carteros ya no ingresan a este barrio. Lo han dejado de hacer en los años fundacionales alegando su temor a circular por calles entregadas a “la perdición y los vicios

32 ALMA MIAMI

más bajos”. Esta deserción es simbólicamente muy fuerte en un país donde el correo funciona puntualmente desde hace más de dos siglos. Si bien ahora no hay motivos para temer, los carteros siguen sin cruzar las fronteras de este territorio autónomo. Sólo se limitan a dejar sus bolsas llenas de correspondencia en la puerta de Christiania y, una vez dentro, los vecinos encargados de este servicio ordenan alfabéticamente los sobres. “Es una tarea monótona, pero que demuestra el poder organizativo de esta comunidad que cree en la solidaridad”, cuenta con orgullo un rubio melenudo con una panza prominente que bien podría confundirse con el cantante de una banda de heavy metal. Cuando finaliza su primera tarea, sube con la bolsa a una bicicleta marca Christiania – cuyos modelos se caracterizan por tener un carrito en la parte delantera– para enfrentar como cualquier cartero del mundo el frío matinal. En poco menos de dos horas habrá terminado su tarea si no se detiene a hablar con los transeúntes o beber una cerveza.

El sistema que guía al servicio postal posee otra contradicción notoria: sólo se le entregan las cartas a los vecinos que hayan pagado un canon especial. “¿Si no le interesa algo por qué pagarlo?”, lanza un eslogan acorde a un lugar en el cual, durante muchos años, los vecinos no aceptaron abonar ni el servicio de agua ni de electricidad. Al respecto, a la consulta de por qué dejan sin cartas al resto de los habitantes, el rubio evade estas pequeñeces y con su utópica flema sólo responde: “Las ventajas que implican vivir aquí conllevan sacrificios y normativas especiales. Todos deben cuidar las reglas y defender al barrio. Mil veces nos hemos levantado y mil veces más lo haremos contra todo aquel que quiera arruinar nuestro estilo alternativo de vida”. Y después de semejante declaración, parte pedaleando con lozanía para perderse en las callejuelas, como si fuese la metáfora de una sociedad que intenta avanzar hacia al futuro. En bicicleta.

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015



34 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


En su última novela, el inefable Jaime Bayly retrata, o más bien devela, el laberíntico mundo del periodismo televisivo, enfocando las flaquezas, las rivalidades, los arreglos y las deslealtades detrás de las cámaras, para contar la historia secreta de los grandes canales de la televisión peruana, desde sus inseguros inicios frente a la radio hasta su poderoso presente, en el que a menudo determinan el futuro de los políticos y del país. Aquí las primeras páginas de La lluvia del tiempo. Texto: Jaime Bayly / Fotos: Gentileza Editorial Alfaguara

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015

35 ALMA


S

i de verdad eres un periodista independiente, invítame a tu programa. La voz de una adolescente que decía llamarse Soraya Tudela sonó altiva, desafiante. Al otro lado del hilo telefónico, Juan Balaguer se impacientó: -No soy un periodista independiente, soy dependiente del rating. Soraya atacó sin vacilaciones: -Pero tienes fama de ser adulón de Alcides Tudela. Balaguer se defendió, irritado con esa adolescente que lo había llamado a su casa, despertándolo: -No soy adulón de Tudela. Pienso votar por él, apoyo su candidatura, pero eso no me convierte en adulón. -Entonces demuéstralo –dijo Soraya. Balaguer se quedó en silencio. -Invítame a tu programa, entrevístame –insistió Soraya–. Soy la hija de Alcides Tudela, él no me quiere reconocer y tengo derecho a decir mi verdad en televisión. Balaguer pensó que estaba ante una mujer que parecía porfiada. -¿Cómo puedo saber que no estás mintiendo? –preguntó. -Te lo demostraré si me invitas a tu programa –lo retó Soraya. Esta niña resabida me va a traer problemas, pensó Balaguer. Luego preguntó: -¿Qué edad tienes? -Catorce años. -Eres menor de edad. No puedes salir en televisión atacando a un candidato presidencial. Es ilegal que una niña sea usada para fines políticos, ¿no te das cuenta? Soraya se rio de modo condescendiente. -Tienes miedo –dijo–. No te preocupes, Juan, mi mamá me va a acompañar; nos entrevistarías a las dos. No puedo hacerlo, pensó Balaguer. Si saco a esta niña y a su madre en mi programa, Alcides Tudela perderá las elecciones y yo tendré la culpa. No puedo correr ese riesgo, tengo que pedirle permiso al dueño del canal. -¿Se puede saber quién te dio el número de teléfono de mi casa? –preguntó, irritado. -Lo conseguí en la guía telefónica –respondió Soraya. -Eso es imposible. Mi teléfono no está en la guía, es privado. -Estás mal. Mira la guía de este año y verás que tu número aparece. No sólo tu

número, Juan Balaguer, también tu dirección, por si acaso. -Siempre me pasa lo mismo. Estos de la compañía de teléfonos son unos incompetentes. Se hizo un silencio. -¿Quieres hablar con mi mamá? –preguntó Soraya. -No, todavía no –se apresuró en responder Balaguer–. ¿Cómo se llama tu mamá? -Lourdes. Lourdes Osorio. ¿Te la paso? Está acá a mi lado. -No, no -se asustó Balaguer-. Déjame tu número, yo haré unas consultas y te llamaré. Lo mejor sería reunirnos los tres en privado y que me cuenten todo antes de tomar una decisión. -¿Con quién vas a consultar? –preguntó Soraya, suspicaz. -¿Con quién crees? –preguntó Balaguer. -¿Con Alcides Tudela? -No, no te pases, no soy mayordomo de Tudela. Tengo que consultarlo con Gustavo Parker, el dueño del canal. -Entonces no me vas a entrevistar. -¿Por qué estás tan segura? -Porque Gustavo Parker apoya a Alcides Tudela más que tú; no te va a dar permi-

Juan Balaguer colgó el teléfono. ¿Y ahora qué carajo hago?, pensó. Esta niña no parece estar mintiendo, seguro que el pingaloca de Alcides Tudela es su papá, el muy pendejo tiene pinta de tener diez hijas no reconocidas. Ya me cagué. Si no la entrevisto, irá a otro programa o a un periódico y contará que yo tuve la oportunidad de entrevistarla y no lo hice, y quedaré como un lameculos de Alcides Tudela y mi credibilidad se irá al suelo. Estoy jodido, tengo que entrevistarla. ¿Por qué carajo esta niña relamida tenía que llamarme a mí y no a otro periodista? ¿Por qué tenía que venir a joderme cuando sólo faltan cuatro semanas para las elecciones presidenciales y es un hecho que Alcides Tudela las ganará? Tengo que avisarle a Alcides ahora mismo, después de todo es mi amigo y es íntimo de Gustavo Parker, y no sé si esta niña está diciendo la verdad o está inventándose todo para joder la candidatura de Tudela. Balaguer marcó el celular de Alcides Tudela. Contestó su secretario de prensa, Luis Reyes. -Pásame con tu jefe. Es urgente. -No puede atenderte –dijo Reyes–. Está con el kitchen cabinet. -Pásame con Tudela –insistió Balaguer. -Voy a ver si lo puedo interrumpir –se ofreció Reyes. Balaguer escuchó una voz atronadora, imperiosa, de resaca añeja, del que ya sabe que ganará la presidencia y da órdenes: su amigo Alcides Tudela quejándose porque había bajado dos puntos en las encuestas y amonestando en tono mandón a sus subordinados. -No me interrumpas, carajo –le dijo a Reyes, y Balaguer pudo escucharlo perfectamente–. Estoy con mi kitchen cabinet –rugió Alcides Tudela, y dijo esas dos últimas palabras en el decoroso inglés que había aprendido en la Universidad de San Francisco. -Don Alcides, es Juan Balaguer –se disculpó el secretario Reyes, haciendo una venia. -¡Dile que después lo llamamos! –gritó Tudela–. ¡Estoy en mi trinchera combatiendo por la democracia, no me jodan, carajo! – levantó más la voz, y golpeó la mesa, y su vaso de whisky salpicó unas gotas. De inmediato, Alcides Tudela se agachó sobre la mesa y lamió las gotas de whisky. -Pásame con Balaguer –se replegó, y cogió el celular y lo acercó a su oreja, mientras sus apandillados lo miraban

“No soy un periodista independiente, soy dependiente del rating.”

36 ALMA MIAMI

so para que me entrevistes, ¿no te das cuenta? -¿Qué sabes tú de Gustavo Parker? – volvió a enfadarse Balaguer–. Gustavo Parker es mi amigo y es un gran empresario, y sí, él apoya a Alcides Tudela como lo apoyo yo, pero él respeta mi independencia periodística, y si yo decido entrevistarte, sólo tengo que informarle, él no me va a prohibir nada. -Veremos –sentenció secamente Soraya. -Sí, veremos. Tampoco me puedes obligar a entrevistarte, ¿comprendes? -Yo no te obligo, Juan Balaguer. Tu conciencia debería obligarte. De nuevo, la voz de Soraya pareció impregnada de cierta superioridad moral, o de la firmeza de quien cree que no miente. Balaguer tomó nota del teléfono que le dictó la adolescente. -Te llamaré por la noche –dijo. -Sí, claro –acotó ella, en tono desconfiado. -No te pases de lista, Soraya. Te llamaré y nos reuniremos acá en mi casa. -¿Con mi mamá, no? -Obviamente, con tu mamá. -Ya. Entonces espero tu llamada. -Saludos a tu mamá. Te llamo por la noche.

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


con aire reverente, sumiso. -Alcides, soy Juan Balaguer. -¿Qué pasa, hermano? –preguntó Tudela, en tono arrogante, como si ya fuera presidente electo–. ¿En qué te puedo servir? -Estamos jodidos –dijo Balaguer. Tudela se rió, burlón. -Tú estarás jodido, porque tu rating en Panorama ha bajado el domingo pasado –dijo–. Yo no estoy jodido porque voy primero en las encuestas y le llevo quince puntos a la estreñida de Lola Figari. -Estamos jodidos, Alcides -–dijo Balaguer. -¿Qué pasa? –preguntó Tudela, que de pronto parecía advertir que la cosa no era una frivolidad o un capricho de su amigo. -Me ha llamado una chica de catorce años que dice llamarse Soraya Tudela y asegura ser tu hija. Alcides Tudela quedó en silencio. -Quiere venir con su mamá este domingo a mi programa. Tudela no dijo una palabra, era consciente de que ocho o diez personas estaban escuchándolo alrededor de la mesa que presidía. -Yo no quiero joderte, Alcides, pero tenemos que hacer algo con esta niña. Si yo no la entrevisto, irá a otro programa. Y me parece que no miente –dijo Balaguer. -¿Dónde estás? –preguntó Tudela, ya con otra voz, delatando preocupación. -En mi casa. -No te muevas. Voy para allá. -Acá te espero.

-Y no llames a nadie ni le cuentes esto a nadie, Juan. -A nadie, tranquilo, a nadie. -Absolutamente a nadie. Ni siquiera a Gustavo. -No llamaré a Gustavo, no te preocupes. -Espérame, voy para allá. Colgaron. Juan Balaguer marcó el teléfono privado de Gustavo Parker, el dueño del canal de televisión que emitía Panorama, el programa de Balaguer, los domingos por la noche. Gustavo Parker contestó: -¿Qué hay de nuevo? -La cagada –dijo Balaguer–. El cholo Tudela la cagó. Juan Balaguer nació en Lima, en el barrio de Miraflores. Su padre, Juan, había estudiado Economía en la Universidad de Chicago y era gerente general del Banco Popular; su madre, Dora, había sido profesora de inglés en el colegio Villa María y no trabajaba desde que nació Juan, su único hijo, quien se llamaba así por su padre y por su abuelo y su bisabuelo paternos, todos llamados Juan Balaguer. En el colegio Santa María, donde habían estudiado su padre y su abuelo, Juan fue un alumno sobresaliente, siempre o casi siempre el primero de la clase, destacando tanto en matemáticas como en artes y letras, haciendo gala de una memoria superior a la de sus compañeros. Era, sin embargo, un niño tímido, renuente a participar de los juegos del recreo y de las com-

petencias atléticas, y sus únicas calificaciones pobres eran las de deportes, o educación física, como llamaban en el colegio Santa María al curso de deportes. En ese tiempo, Juan quería ser actor. No se lo decía a sus padres, pero cuando actuaba en los festivales de teatro del colegio o cuando hacía imitaciones humorísticas de personajes famosos, sentía una gran alegría al provocar risas en sus compañeros y escuchar los aplausos que premiaban su versatilidad histriónica, su osadía en el escenario y su desparpajo para el humor. A sus padres les mentía, les decía lo que ellos querían escuchar, que terminando el colegio sería economista o médico, nunca la verdad, que su pasión era actuar, que los momentos de mayor felicidad eran las películas que una vez al mes veía con su madre en el cine Pacífico o en el cine Colina de Miraflores. Tenía una relación más cercana con su madre; a su padre lo veía muy rara vez, se dedicaba por completo al Banco Popular y los fines de semana jugaba golf en el club de San Isidro y pasaba poco tiempo con él. La relación con su madre era una de amistad y confidencias, el papel de Balaguer era el de escucharla, acompañarla con sus silencios y su sonrisa, reírse con ella, darle ánimos cuando la veía abatida, tomarla de la mano y besarla en la mejilla y decirle cuánto la quería.

Libros recomendados del mes

Pista resbaladiza ROBERTO MERINO (UDP)

Tratos y retratos SILVIA LEMUS (Fondo de Cultura Económica)

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015

La querella oculta VICTOR DEL RIO (El Desvelo)

Todos se van WENDY GUERRA (Anagrama)

Los pasos que nos separan MARIAN IZAGUIRRE (Lumen)

37 ALMA


DESTINOS

ESCAPADAS DE AÑO NUEVO Santa Lucía: Antes de que sea tarde Se trata de una de las islas caribeñas que todavía no ha sido descubierta por el turismo masivo. Con playas doradas y montañas esmeralda, es ideal para hacer buceo, submarinismo y senderismo en su pluviselva. Además, tiene un volcán por cuyo cráter se puede conducir (sí, como lo lee).

San Francisco (California), Estados Unidos: El pasado y el futuro Con 43 colinas y una población de libres pensadores e inventores creativos, esta ciudad cumple con todo lo que promete. Entre lo inevitable pero no menos imprescindible: el puente Golden Gate y los tranvías que recorren los cerros de la ciudad; el Chinatown, Silicon Valley, la cárcel de Alcatraz y las montañas de Sierra Nevada.

Islas Galápagos, Ecuador: Biodiversidad en su máximo esplendor Hasta hace poco, la forma más común de conocer el archipiélago era en un crucero. Sin embargo, el turismo sostenible ha arribado a la Amazonia ecuatoriana, con propuestas como las del centro de ecoturismo Yachana Lodge o el Huaorani Ecolodge, que brindan hospedaje y rutas por el río Napo y sus afluentes.

Las Vegas (Nevada), Estados Unidos: Sin City no descansa Es un destino apto para todo público, desde jugadores de alto vuelo a familias con niños. Exhibición de animales, museos, fuentes e incluso volcanes harán las delicias del viajero. El Strip es la sección más importante de la ciudad. Una zona viva las 24 horas donde se encuentran los casinos y los hoteles más célebres del mundo.

38 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


Glamour Collection www.gevril.com phone: 866.425.9882


ESCAPADAS DE AÑO NUEVO Isla de la Culebra, Puerto Rico: Para los amantes del sol Es el diamante radiante de Puerto Rico y está sano y salvo. Es decir, un edén sereno para los viajeros que buscan algo distinto. Uno de sus grandes atractivos es la anidación de tortugas. Pero su principal imán es la playa Flamenco, sin duda una de las mejores del mundo.

Boston (Massachusetts), Estados Unidos: La historia en mayúsculas Colmada de sitios de interés histórico y fascinantes museos, alberga a Harvard y al MIT. Boston es la postal del Charles River, con los equipos de remo y las arboledas de fondo. Y es, especialmente, una ciudad que combina viejas construcciones de ladrillo con edificios de vanguardia, lo que le da un aire cosmopolita y moderno.

Tamarindo (Guanacaste), Costa Rica: La meca de los surfistas Tamarindo y las playas de los alrededores (Langosta y Grande) son algunas de las ciudades de playa más accesibles de la región. Con aguas cristalinas color turquesa y el clima perfecto, Tamarindo ofrece no sólo playas inolvidables sino la posibilidad de practicar una gran cantidad de deportes acuáticos.

Washington, Estados Unidos: La tentación del poder Museos y monumentos para todos los públicos, un zoo, varios centros de investigación y el popular Smithsonian Institution lo esperan en Washington, todo mientras admira el hermoso paisaje que proporcionan los ríos Potomac y Anacostia. Hasta puede reservar un paseo privado por la Casa Blanca.

40 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


©2014 P&G

PUEDEN FASCINARNOS CON ESAS PIERNITAS ADORABLES Y ESE CAUTIVANTE AROMA.

Lava con Dreft y mantiene a tu pequeñito con un aroma fresco.

DREFT ESTÁ ESPECIALMENTE FORMULADO PARA SER SUAVE EN LA PIEL DEL BEBÉ.


42 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


La casa francesa Zadig & Voltaire ha elegido por tercera vez consecutiva a la modelo danesa Freja Beha Erichsen, en esta oportunidad para su campaña otoño-invierno 2014-2015, en la mirada del fotógrafo de moda (y de culto) estadounidense Terry Richardson. Piezas de rough luxe se mezclan con otras clásicas de cóctel y sastrería, con actitud rocker fresca y espíritu rebelde. DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015

43 ALMA


44 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015

45 ALMA


46 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


Scarf by Echo Design

lift someone up. You can help a woman rise above her challenges and succeed. At Dress for Success, disadvantaged women transform their lives and achieve economic independence. When you purchase this limited-edition scarf by Echo Design at www.echodesign.com, $15 will be donated to Dress for Success Worldwide. Learn more at www.dressforsuccess.org. 速


LA NUEVA CAPITAL

DE DORAL

El proyecto de Codina Partners llamado Downtown Doral nació con un objetivo claro: crear en la pujante ciudad de Doral una versión del área de Brickell de Miami con todas sus características destacadas; un espacio donde conviven en forma constante residentes, profesionales que trabajan allí y el siempre esperable flujo de turistas. Downtown Doral es un desarrollo de 120 acres con una inversión de poco más de un billón de dólares. El emprendimiento contará con 2.840 viviendas, aproximadamente un millón de pies cuadrados de espacio de oficinas y 150 mil pies cuadrados de espacio comercial en el que cohabitarán desde restaurantes de alta calidad hasta afamadas boutiques y marcas emblemáticas. Exuberantes paisajes y calles acogedoras definirán la fisonomía de la zona donde será emplazado el City Hall de Doral. Los vecindarios residenciales de Downtown Doral estarán orientados a la familia y construidos alrededor de un parque público con un enorme pabellón al aire libre, el cual albergará una escultura permanente creada por la célebre artista Michele Oka Doner. El complejo incluye también el desarrollo de una escuela donde los niños podrán aprender y crecer en un ambiente urbanístico seguro.

48 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


Con un diseño urbanístico que busca crear una comunidad en donde vivir, trabajar, jugar y aprender coexistan bajo un mismo concepto ambiental.

Downtown Doral se extiende entre las avenidas 79 y la 87 del Noroeste y desde la calle 54 del Noroeste hasta el Trump National Doral Miami. A sólo una milla del Aeropuerto Internacional de Miami, a 15 minutos del Downtown y la muy cosmopolita Brickell Avenue, Downtown Doral será el fiel reflejo de una metrópoli moderna, donde los negocios y el placer se mezclan de forma natural.

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015

49 ALMA


50 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


¿Dónde están los hombres? Texto: Ariadna Miller

Miami es una ciudad maravillosa. La noche, la fiesta, la playa, el clima y todo lo que ya sabemos. Pero hay un tema entre mujeres que es tan recurrente como frustrante: no existen hombres en Miami con vocación de compromiso. Es como si una plaga hubiera esparcido una especie de alergia. Vamos a admitir que cuando una entra en los 30 se instala una especie de revisionismo biológico que sumado a una urgencia irracional conforman un cóctel insostenible si una vive en Miami. Cada nueva cita parece tener un ciclo naturalmente establecido que se cumple indefectiblemente: cita, juego, seducción, acercamiento, sexo y explicación –breve y generalmente por mensaje de texto– dejando claras las reglas del juego que se asientan –básicamente– en la ausencia de todo compromiso. Mi vida vuelve a donde estaba y todo recomienza nuevamente. Pero, ¿por qué es tan difícil encontrar eso que perseguimos? ¿El estereotipo del hombre de Miami define la especie, o buscamos en lugares equivocados? Mi hermana menor está embarazada de su tercer hijo. Cada criatura nueva de mi hermana refuerza la sensación de mi madre respecto de que su otra hija, o sea yo, es una fracasada. Y me pregunto si el no tener hijos pasando la barrera de los 30, no estar

casada, no tener una relación seria, no poseer siquiera sospechas de tener una relación seria, puede ser sinónimo de fracaso… ¿Qué es lo que la cultura latina le ha deparado a la mujer de este siglo XXI? El problema es doble. Nuestro reloj biológico potenciado por nuestros mandatos culturales, y también la falta de oferta. Yo quiero un hombre que anhele una pareja, que desee crecer con una misma mujer a su lado y que sueñe, como yo, con un proyecto de familia. Pero, claro, no es lo único que pretendo. Debe tener un trabajo serio, una posición económica mínimamente sostenible, una ambición controlada; debe ser fuerte y tierno a la vez y, por supuesto, atractivo. Ah, y debe aceptar natural y convenientemente mi noche semanal de chicas sin preguntas; después de todo, vivimos en Miami. Y es en esta humilde lista de requerimientos donde todo empieza a ponerse esquivo. Nosotras vamos cada fin de semana, sin excepción, a South Beach con el sueño de encontrar el príncipe azul. Inexcusablemente todo empieza en un sueño y termina en una pesadilla de domingo. Y es justamente el domingo, o a más tardar el lunes, cuando pienso cómo se me ocurre creer que el hombre que habita South Beach cada noche ha elegido ese entorno para tomarse la vida en serio, crecer, encontrar el amor de su vida, establecerse y formar una familia…

El atractivo señor que baja de su auto de lujo exhibiendo todos los símbolos sociales posibles está de caza. Y la caza es un deporte que trae consigo la irrenunciable fobia al compromiso. El “chico Miami” tiene en esta ciudad un circuito fácil y placentero para pasar el tiempo sin hacer demasiado esfuerzo. También asumo que la contraparte –es decir, nosotras– solemos hacer nuestro aporte al sistema. Sobre todo luego de nuestro tercer tequila. No obstante, ya fuera de South Beach y bajo la siempre reveladora luz del día, nuestro momento de reflexión nos impone el deber de la revisión. Y esa revisión incluye la pregunta respecto de cuán alineados están nuestros objetivos con la clase de vida que llevamos. Quiero decir: Miami está hoy pasando por una especie de renacimiento cultural que trasciende por mucho ese modelo nocturno, alcohólico y, por supuesto, tan divertido. Entonces me pregunto si en otros espacios más cercanos al arte, el cine independiente, los clubes de lectura y debate, eventos culturales, actividades deportivas de conjunto o reuniones de corte más intelectual, no es posible encontrar un espécimen más parecido a lo que buscamos. Ahora si lo que queremos es sacar de la pecera nocturna y superficial al pez de nuestros sueños y forzarlo a un cambio de hábitat, entonces tal vez estemos persiguiendo un fantasma, una ilusión que difícilmente habrá de materializarse. Tal vez el camino sea el de aprender a vivir con nuestras propias contradicciones. Después de todo, he escuchado que ellos dicen algo parecido de nosotras y si bien estoy completamente segura de que se equivocan, un examen introspectivo quizá nos venga bien. ¿Qué podemos perder? Después de todo, la noche, South Beach, y esa vida loca, intensa y fugaz, siempre estarán allí, a mano, para recordarnos que una noche de diversión no se le niega a nadie.

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015

51 ALMA


564 SW 42nd Avenue, Tercer Piso. Miami FL 33134. TE 305.441.2217. www.careagaplasticsurgery.com


Es un hecho indiscutible de la vida el que, a medida que pasan los años, la piel de la parte baja del rostro y del cuello se relaja y comienzan a aparecer pliegues en la piel. La gravedad también causa flacidez en la piel del rostro y cuello. Estos signos visibles del envejecimiento pueden afectar la percepción de sí mismo y la percepción que los demás tengan de usted en el lugar de trabajo y entornos sociales. Afortunadamente, gracias a las manos artísticas experimentadas del Dr. Daniel E. Careaga, usted puede obtener los beneficios de un estiramiento facial y verse años más joven! Si ha observado que su rostro muestra los efectos del envejecimiento y daños causados por el sol y otros factores ambientales, un estiramiento facial puede ayudarle a restaurar y rejuvenecer su rostro. El Dr. Daniel Careaga hablará con usted sobre sus opciones de rejuvenecimiento facial y desarrollará un plan personalizado para su rostro y cuello. El Dr. Daniel E. Careaga ofrece Ritidectomía, comúnmente conocida como cirugía de estiramiento facial, en su Centro de Cirugía Plástica de última tecnología. Las instalaciones de servicios cosméticos completos del Dr. C a reaga se encuentran convenientemente ubicadas en el centro de Miami, Florida, a pocos minutos del Aeropuerto Internacional de Miami. Un estiramiento facial puede ayudar a eliminar la flacidez de la piel del rostro y el cuello, y ofrecerle confianza renovada y una apariencia más juvenil.


TRAGOS

Chilcano de pisco Singapore Sling

Deauville Cocktail

2 oz de Pisco peruano puro ½ oz de zumo de limón fresco 3 gotas de Amargo de angostura 1 cucharadita de azúcar ½ botella de Ginger ale 8 cubos de hielo

1 ½ oz de ginebra 3 oz de de piña ¼ oz de zumo de limón fresco ½ oz de Brandy de cereza ¼ oz de Cointreau ¼ oz de licor de hierbas

¾ oz de Brandy ¾ oz de Applejack ¾ oz de triple sec ¾ oz de zumo de limón fresco

Mezclar el pisco en un recipiente con el zumo de limón, las tres gotas de amargo de angostura y el azúcar. Añadir los cubos de hielo y el ginger ale. Servir decorado con una rodaja de lima.

Mezclar todos los ingredientes en una coctelera. Batir enérgicamente y servir con hielo molido en una copa.

Mezclar todos los componentes dentro de una coctelera y agitar firmemente. Colar y presentar en una copa. Engalanar con una cereza y una rodaja de lima o limón.

54 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


LIVE THE EXPERIENCE WONDERLAND For more information contact us at: 866-425-9882 www.gevrilgroup.com

WWW.RSW-SWISS.COM


AUTOS

ALAS DE LIBERTAD

LEXUS RC F 2015

56 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


BMW i8

Adelantado a su tiempo. Un espectacular deportivo híbrido que utiliza un extraordinario motor eléctrico junto a un segundo motor a gasolina de tres cilindros, alcanzando una potencia combinada de 357 hp. Un diseño excluyente con puertas de alas de gaviota invitan a vivir un automóvil que parece transportarnos al futuro. • Potencia: 357 hp • Velocidad máxima: 155 mph • Aceleración: 0-60 mph: 4,2 seg • Autonomía: 330 millas

Con un motor sobrealimentado de 5.0 litros, 8 cilindros y 467 caballos de fuerza, el nuevo RC F desafía sus propios límites. Distribución variable de la potencia en las ruedas, techo de fibra de carbono y un alerón trasero retráctil activado por velocidad, son sólo algunos detalles de este extraordinario deportivo. Bello por dentro y por fuera. • Motor: V8 de 5.0 litros. • Sobrealimentado • Potencia: 467 hp • Velocidad máxima: 170 mph • Aceleración: 0-60 mph: 4,4 seg

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015

57 ALMA


MERCEDES-BENZ SLS GT ROADSTER

El Mercedes-Benz SLS AMG GT Final Edition es una edición especial para despedir al Mercedes SLS AMG. Apuesta por la fibra de carbono y se fabricarán 350 unidades. Esta será la última versión de la actual generación del SLS AMG, lanzado en 2010 y que viene a ser el heredero del Mercedes-Benz 300SL, el mítico alas de gaviota que conquistó a Hollywood en los años 50. Un clásico tan potente como elegante. • Motor: V8 de 6.3 litros. Atmosférico • Potencia: 583 hp • Velocidad máxima: 197 mph • Aceleración: 0-60 mph: 3,6 seg

BENTLEY GT

Majestuosa. Señorial. Es la cupé de dos puertas más rápida y potente de Bentley. Con sus llantas de 21” en tono oscuro, una suspensión deportiva más baja y su rejilla oscura, los faros y las tomas de aire delanteras centelleando bajo la luz, el Bentley GT es un derroche de carácter. • Motor: V8 de 4.0 litros. Biturbo • Potencia: 507 hp • Velocidad máxima: 188 mph • Aceleración: 0-60 mph: 4,6 seg

58 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


QUANT No es ciencia ficción. Como reza su eslogan, el Quant e-Sportlimousine es un vehículo que captura la energía del océano. Se trata de un deportivo que alcanza las 217.5 millas impulsado por agua salada. Presenta dos enormes tanques que almacenan 400 litros de agua salada lo que le da una autonomía de 373 millas. El agua salada es transformada en electricidad a través de un revolucionario procesamiento llamado nanoFLOWCELL. Su nivel de equipamiento quita el aliento. Su precio estimado también (1,7 millones de dólares). Pero si usted se preguntaba acerca del futuro, ya está aquí. • Potencia: 925 hp • Velocidad máxima: 217.5 mph • Aceleración: 0-60 mph: 2,8 seg • Autonomía: 373 millas

PAGANI HUAYRA

Uno de los superdeportivos más admirados del mundo, un ícono de la artesanía automovilística. Siete años de trabajo se emplearon en el diseño del Huayra, en el cual se conjugan más de 4 mil componentes desarrollados específicamente para esta maravilla de la tecnología. Motor central y puertas tipo alas de gaviota. • Motor: AMG V12 • Potencia: 730 hp • Velocidad máxima: 230 mph • Aceleración: 0-60 mph: 3,3 seg • Frenado: 60-0 mph: 2 seg

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015

59 ALMA


DISEテ前

60 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


Suave y neutral, el blanco mantiene inalterable su vigencia. Las tonalidades claras iluminan y ensanchan el espacio. Si el lugar es grande, el blanco provee tanto unidad como profundidad. Un contexto completamente blanco reclama una puesta de color en los objetos, lo que permite una renovación casi total del ambiente con sólo cambiar los accesorios de una habitación. Existen 151 tonalidades de blanco en la carta Pantone de color. La clave está en saber mezclar estos tonos. Hay blancos cálidos y los hay fríos, así como blancos amarillentos, azulados, verdosos y grisáceos. Su combinación alineada al color de los objetos que se proyecten instalar le proporciona el carácter al sitio a decorar.

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015

61 ALMA


El blanco es el color de moda. Está presente en todos los ámbitos y cada vez se utiliza más y más. Su éxito reside en su capacidad para ampliar espacios y potenciar la luz al máximo.

62 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


TODOS LOS PERSONAJES BAJO EL SOL

M A R Z O 6 - 1 5,, 2 0 1 5


64 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


Con Neo, el aclamado personaje de la trilogía de The Matrix, abrazó la fama internacional y el éxito cinematográfico mundial. A los 50 años de edad, alejado de los grandes estudios de filmación, Keanu Reeves disfruta de dirigir y producir sus propias películas. Nómade empedernido, pasó sus días entre casas de alquiler y el legendario hotel Chateau Marmont hasta 2003, cuando compró su primera casa en Hollywood. Se luce ahora en los cines en John Wick. Texto: Gonzalo Paz / Fotos: Jane Dewan

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015

65 ALMA


66 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


H

an pasado ya quince años del estreno mundial de The Matrix, la primera entrega de la trilogía de películas de los hermanos Andy y Lana Wachowski que cambió y marcó profundamente la historia del cine para siempre. Y también la historia personal de Keanu Charles Reeves (Beirut, 1964), quien continúa siendo una de las estrellas de Hollywood más interesantes y que ha sabido, además, desplegar sus talentos como director y productor. Point Break (1991), Dracula (1992), Speed (1994), The Devil´s Advocate (1997), Constantine (2005) y The Day the Earth Stood Still (2008) son algunos de los éxitos cinematográficos de los que formó parte. Comedias, romances, películas de autor: el abanico por el que transitó es amplio, pero sin dudas el género preferido de Reeves es la acción. El último filme que lo ha llevado a la pantalla grande, el entretenido drama justamente de acción John Wick, lo encuentra en el papel de un asesino a sueldo retirado que busca venganza. Y, la verdad, es que Reeves parece que po-

AM: En su última película, John Wick, su personaje es un tipo duro, pero no es para nada invencible. Es capaz, aunque también es extremadamente vulnerable. ¿Esas características lo han atrapado? K.R.: Sí, me gustan esos aspectos de él. Me encanta la emoción de su dolor, algo que mostramos en la escena de apertura del filme, y cómo ese dolor se convierte en una determinación para el personaje. Fue un papel divertido e interesante de interpretar. Para llegar a él, trabajamos con anticipación durante unos tres meses preparando el personaje, y seguimos aprendiendo sobre la marcha. Me atrae aprender. Me encanta cuando el personaje puede desarrollar… ¿cómo es que lo llama Harrison Ford? “La actuación física”. Me gusta cuando un personaje puede desarrollar su actuación física. Para la segunda entrega de The Matrix, me había entrenado con los mismos especialistas durante seis semanas, desde las nueve de la mañana hasta las cinco de la tarde. AM: ¿Qué aspecto de John Wick lo ha cautivado particularmente? K.R.: La mirada de los directores, Chad Stahelski y David Leitch. Todo el mundo tiene

saber acerca del “viaje del héroe” en todas sus encarnaciones literarias y cinematográficas. Ellos saben desarrollar su oficio desde los aspectos físicos de la producción, pero también han sabido traer visiones de otras personas a la pantalla grande. Fue emocionante trabajar junto a ellos. AM: Este año también ha rodado junto a Eli Roth en Knock Knock, que se estrenará el algún momento de 2015. K.R.: Me gusta Eli Roth como cineasta, ha escrito un guión genial. El papel que hice fue verdaderamente fantástico. Ahora que estamos relacionando papeles: fue muy interesante pasar de John Wick, ese voluntarioso y determinado hombre, con mucha energía, al personaje que encarno en Knock Knock, donde interpreto a una víctima. AM: A la hora de elegir las películas que filmará, ¿diría que se siente especialmente atraído por determinado género? K.R.: Si estamos hablando de ciencia ficción o de filmes de acción, siempre he intentado, cuando pude, no representar un molde, agregar algo fresco y original a cada personaje, tener algún tipo de idea propia sobre él. Y creo que he tenido suerte en

“Siempre he intentado, cuando pude, no representar un molde, agregar algo fresco y original a cada personaje.” dría ser un asesino a sueldo. O tal vez sea que su último personaje es muy similar a Keanu Reeves. Como sea: Reeves, al hablar, se muestra como un niño que disfruta en profundidad de lo que hace. ALMA MAGAZINE: Sus tres últimas películas, Man of Tai Chi, 47 Ronin y John Wick, conforman casi una trilogía sobre guerreros. KEANU REEVES: Los personajes que encarné en cada una de esas películas tienen un pasado misterioso. Fueron verdaderamente personajes interesantes para representar. Pero debo decirle que la elección de ellos no fue intencional, solamente fue parte de este viaje de la actuación. AM: Sin embargo, es llamativo que usted suele elegir personajes que internalizan sus luchas, que las expresan. K.R.: He interpretado diferentes tipos de papeles a lo largo de mi carrera y he trabajado en diferentes géneros cinematográficos. Mi papel en 47 Ronin o en Henry’s Crime es completamente diferente a mi rol en Generation Um… Por cierto, ¿ha visto esa película? Me gusta mucho. De todos modos, entiendo a lo que se refiere.

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015

un pasado misterioso y conexiones entre sí. Todo está conectado entre sí y situado en éste, el mismo mundo. Los talismanes de oro, las líneas terrestres de pulsador, el vestuario; los directores han utilizado elementos modernos, futuristas y retros; ellos verdaderamente han logrado sintetizar todo esto a través de su lente tan particular. También ha llevado adelante un gran trabajo el director de fotografía, Jonathan Sela. Ellos han logrado una sinfonía imaginista compuesta de novelas gráficas, animé y cine. AM: ¿Cómo fue la experiencia de trabajo junto a ellos, Chad Stahelski y David Leitch, los directores? K.R.: Conocí a Chad en 1998 mientras filmaba la primera entrega de The Matrix. Luego se unió Dave en la segunda parte de la película. Los tres nos mantuvimos en contacto luego de esa experiencia. Posteriormente, Chad y Dave montaron una empresa de diseño, una compañía de dobles, donde también impartían clases. Con posterioridad, comenzaron a desarrollar algunas historias. Ellos tienen pasión por la creación de mundos y por la literatura, por la narración. Chad sabe realmente todo lo que hay que

poder hacer ese tipo de películas tan singulares. Por ejemplo, en John Wick se ha creado una visión interesante desde donde se dispara la acción. No se trata sólo de la acción visceral. Usted puede creer lo que está viendo; no es sólo el sonido y la furia. Usted puede ver la fluidez, ya que no hay cortes. Me encanta cuando las películas de acción pueden mostrar mucho carácter. Me gusta cuando pueden entrar en mundos diferentes y encontrar algo nuevo para decir. AM: ¿Qué relación encuentra entre eso que comenta con otras películas de acción realizadas en la actualidad? K.R.: Creo que la mayoría de las películas de acción son solamente un espectáculo. Hay pocos escritores cinematográficos de la talla de un Derek Kolstad (N. del E.: escribió el filme John Wick); su obra me recuerda a Sam Shepard, una especie de cine negro, pero al mismo tiempo con grandes discursos. AM: ¿Ha sido satisfactoria la experiencia como director en Man of Tai Chi, película que también ha protagonizado? K.R.: Fue increíble. Me gustó mucho ejercer la dirección. Y al público también le ha

67 ALMA


“Me encanta cuando las películas de acción pueden mostrar mucho carácter.” gustado. Es genial cuando eso ocurre. Esa experiencia también me permitió colaborar como productor en John Wick. AM: En los últimos tiempos no ha estado haciendo películas de grandes estudios sino filmes de corte independiente. ¿Se trata de una preferencia suya en este momento de su carrera? K.R.: En realidad, no. La última película de estudio que hice fue 47 Ronin, en 2013, pero fue luego de mucho tiempo, probablemente desde que rodé The Day the Earth Stood Still, en 2008. Así que no he estado recibiendo muchas ofertas de los grandes estudios. Y la verdad es que no se trata de algo bueno para mí, pero las cosas son como son. Al margen de las experiencias positivas y negativas que uno tenga al participar en los filmes para públicos masivos, lo que más me gusta de trabajar en las grandes producciones son los recursos y los mundos que se pueden crear allí. Además, una gran cantidad de buenos cineastas se desempeñan en películas de los grandes estudios. Incluso cuando filmaba en películas de los estudios más a menudo, siempre realizaba a la par filmes independientes. Pero quiero seguir adelante, hacer las cosas y continuar contando historias. Pretendo ser capaz de llevar a cabo eso para ser bueno en lo que emprendo, sea como actor, director o productor. AM: Como flamante director de cine, ¿qué le ha parecido el pasaje del fílmico al digital? K.R.: Hemos hecho algunas impresiones de la película de Man of Tai Chi, pero fue asesinada digitalmente. Si bien las cámaras digitales son cada vez mejores, los cineastas y estudiantes de cine no están recibiendo la oportunidad de trabajar con el fílmico, un material que es hermoso, extraordinario. Es genial ver una película con su impresión prístina en un proyector. He estado hablando con estudiantes de cine que me preguntan cómo pueden acceder a esa experiencia de trabajar con la película. A menudo, en las escuelas de cine se trabaja en Super-8, 16 milímetros, tal vez en 35 milímetros. Sería espectacular que algunos espacios cinematográficos puedan proteger esa experiencia. AM: Este 2014 ha cumplido nada menos que 50 años. ¿Cómo diría que lo ha recibido el medio siglo? K.R.: Se sintió como el final de un gran sueño. En tus 20 años tratas de activarte, en los 30 años efectivamente lo haces y en los 40 años logras ese sueño o no. Cuando llegas a los 50, algo más está sucediendo. Luego tendrás 90 y morirás. Sin embargo, no diría que atravieso la tan mentada crisis de la mediana edad. Simplemente estoy feliz de estar aquí. Festejé mis 50 años con mis amigos y en familia, con una botella de vino. Creo que los 40 fueron más difíciles. De hecho, fueron terribles. En esa época me daba mucho por pensar en la muerte, pero ahora disfruto el aquí y ahora. Siempre pensé que los 40 eran algo así como un suceso fisiológico parecido a la pubertad y que algo le pasa a tu mente, a tu conciencia y al resto de tu cuerpo. No obstante, debo decir que los recuerdos han comenzado a aflorar en mí. Ahora comienzo a

68 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015



“La mayoría de las películas de acción son solamente un espectáculo.” decir: “Recuerdo que hice esto cuando tenía ocho” o “Esta persona fue mi primer amor”, y son esas conexiones las que te llevan a donde estás ahora, algo que de alguna manera no tiene nada que ver con la crisis de la edad mediana en absoluto. AM: ¿Diría que se siente una estrella de cine? K.R.: No. En mi caso, todo esto se trata solamente de un trabajo. Existen ocasiones en que estás en el mundo real y de repente entras a otro que no se parece en nada a ese mundo real, que es justamente este trabajo. Por eso únicamente intento trabajar para contar historias y hacer feliz a la gente que las vea. AM: ¿Se fastidia cuando en los reportajes los periodistas le preguntan por The Matrix? K.R.: No hay un día en mi vida que pase sin que alguien me recuerde mi participación en las películas de The Matrix. Y para mí es una alegría encontrarme con personas a las que esos filmes las influyeron de forma positiva. Fue un honor formar parte de ellas. Se trató de una de las mejores experiencias de mi vida. Son obras maravillosas. Los hermanos Wachowski son cineastas visionarios y hacen películas increíbles. AM: ¿Hay algún personaje que siempre haya querido hacer y que tiene pendiente? K.R.: Sí. Son dos. Batman y Wolverine. Por ahora, disfruto de ellos como espectador.

70 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015



El corazón de Brickell

Estratégica y convenientemente situado en el corazón del distrito financiero de Brickell, el desarrollo del proyecto Brickell City Centre está construyendo 5,4 millones de pies cuadrados, incluyendo un estacionamiento subterráneo, dos edificios de oficinas, dos torres residenciales, un hotel, apartamentos con servicios, y 565 mil pies cuadrados de espacio para locales comerciales y de entretenimiento. Con una inversión superior al billón de dólares, Swire Properties está redibujando el posicionamiento del área. Brickell City Centre se presenta como un lugar de privilegio en la zona. Abarcará 9.1 acres atravesados por pasarelas elevadas que conectan todas las esquinas de las cuatro manzanas del complejo. El proyecto fue diseñado para reflejar la vitalidad urbana, la diversidad y la riqueza cultural de Miami en un entorno lujoso y acogedor.

72 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


La fase uno del proyecto será inaugurada en el tercer trimestre de 2015. La segunda etapa de construcción comenzaría en 2016 y será inaugurada a principios de 2019. Pensado desde su origen para integrarse naturalmente a los centros de transporte, el nuevo Brickell City Centre tendrá dentro del complejo una estación de metromover que conecta con el tren; además se encuentra a minutos de la I-95, la arteria principal que enlaza el norte con el sur de South Florida, y de la I-395, la vía principal que conduce a South Beach. Un oasis urbano que eleva aún más la reputación del área, porporcionando excepcionales espacios para vivir, trabajar, comprar, comer y divertirse. Brickell City Centre expresa con singular belleza la conexión entre lo urbano y lo natural en un marco de respeto por el medioambiente sin precedentes.

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015

El proyecto, que tendrá un estacionamiento subterráneo, corre a lo largo de South Miami Avenue entre las calles 6 y 8. Una vibrante área con torres de condominios, hoteles, tiendas y restaurantes. • 565 mil pies cuadrados de espacio comercial • 260 mil pies cuadrados de espacio para oficinas • 780 apartamentos en dos torres • 263 habitaciones de hotel y 89 apartamentos con servicio de hotel • 2.600 espacios para estacionamiento de automóviles

73 ALMA


Un deseo, Más que una bolsa De piel saffiano, ese ícono de la moda creado por Mario Prada, esta bolsa distintiva sorprenderá la mirada propia y la ajena. Su elegancia se intensifica y se define gracias al dorado y el medallón pulido. Un objeto de deseo contemporáneo. $575 www.toryburch.com/

Imágenes icónicas El estadounidense Steve McCurry es reconocido como uno de los fotógrafos más destacados. Esta edición limitada reúne sus imágenes más memorables, tomadas en los últimos 30 años, en las que captura momentos de la experiencia humana de manera singular. $495 www.barnesandnoble.com/

Para regocijarse con el sol Estas gafas de sol de Tom Ford –modeladas en metal brillante– son un regalo clásico y para toda la vida. Con filtro de protección UV 100%, 68 mm de espesor por lente y 10 mm de ancho en el puente, ofrecen estilo y practicidad. $395 www.tomford.com/

74 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


un regalo La hora señalada Una pulsera refinada es el acabado perfecto del G Timeless Stainless Steel Bracelet Watch, revestida en acero inoxidable. Relucientes índices de palo marcan un dial con dibujos superpuestos con cristal de zafiro. Precisión suiza para un presente inolvidable. $790 www.gucci.com/

Desayuno con diamantes Qué mujer no ha soñado con recibir un collar de piedras preciosas como regalo. Esta versión del diseñador de joyas David Yurman cuenta con plata esterlina, diamantes pavé y un peso total de 0.20 en quilates. Es ajustable y su cierre, con barra. $1,450 shop.nordstrom.com/

Descanso reparador Un viaje de placer a un spa en Colorado, una semana practicando esquí en Golden Peak Terrain Park… En ningún otro lugar encontrará una experiencia de clase concentrada en un pequeño entorno como el de Vail. Momentos exclusivos para olvidar la rutina. Consultar precio www.vail.com/

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015

75 ALMA


76 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


El Miami International Film Festival (MIFF) traerá al sur de la Florida lo mejor de la industria cinematográfica mundial. En esta 32° edición, se estrenarán largometrajes y cortos, dentro y fuera de programa. Además, se dictarán clases magistrales y seminarios.

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015

77 ALMA


Life Feels Good, dirigida por Maciej Pieprzyca.

El Miami International Film Festival (MIFF) celebrará su 32° edición entre el 6 y el 15 de marzo de 2015. Considerado el mejor festival de cine iberoamericano en Estados Unidos y una importante plataforma de cine internacional y documental, por él han pasado directores del peso y la trayectoria de Pedro Almodóvar, Luc Besson, Andy García, Alex de la Iglesia, Lucrecia Martel, François Ozon y Wim Wenders, entre muchos otros. El MIFF, producido y presentado por el Miami Dade College, convoca anualmente a más de 60 mil espectadores y más de 400

cineastas, productores, actores, actrices y profesionales de la industria cinematográfica mundial. Sus más de tres décadas de trayectoria lo han transformado en una cita obligatoria para los amantes del buen cine. En el cronograma de esta edición figuran las películas más selectas y variadas. Entre ellas se destacan: de España, Carmina and Amen, dirigida por Paco León; de Italia, I Can Quit Whenever I Want, realizada por Sidney Sibila; de Estados Unidos, Lake Los Angeles, dirigida por Mike Ott; de Polonia, Life Feels Good, realizada por Maciej

Pieprzyca; de México, Paradise, dirigida por Mariana Chenillo; de Chile, Root, realizada por Matías Rojas Valencia; también de España, Spanish Affair, dirigida por Emilio Martínez-Lázaro; de Cuba y Alemania, The Blue Car, realizada por Valerie Heine; de Bután, Hong Kong y Sri Lanka, Vara: A Blessing, dirigida por Khyentse Norbu. Además, habrá charlas de directores como el venezolano Moisés Kaufman y una clase magistral dictada por el prestigioso curador del Toronto International Film Festival, Thom Powers.

I Can Quit Whenever I Want, dirigida por Sydney Sibilia.

78 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


MIFFecito para saborear

Entre el 16 y el 19 de octubre se celebró el MIFFecito, tradicional evento preliminar al MIFF, en el histórico Tower Theater, un momento único para saborear, como un café, algunos de los filmes que participarán de la 32° edición en marzo próximo. La película que abrió este minifestival fue Behavior, del cubano Ernesto Daranas, quien asistió personalmente al estreno. Otros filmes que han cosechado el éxito en su país de origen, como Italia, México, Cuba, Polonia, España o Bután, se disfrutaron de manera exclusiva en este encuentro. El minifestival contó también con la presencia especial del actor Roberto Sánchez, la realizadora Mariana Chenillo y el actor Héctor Noas.

Behavior, dirigida por Ernesto Daranas Serrano.

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015

Más información en: www.miamifilmfestival.com/ 79 ALMA


80 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


Isabel Allende es una de las novelistas más renombradas de América Latina. Y es la escritora ideal para recordar al fallecido Premio Nobel de Literatura Gabriel García Márquez. El gigante colombiano nos dejó en abril pasado a los 87 años, pero su legado vivirá por siempre, eso subraya en esta entrevista la autora de La casa de los espíritus. Un repaso por la importancia de su figura y las puertas que abrieron sus libros.

Texto: Amy Goodman & Juan González (Democracy Now) / Fotos: Daniel Parrondo / Jody Cooper

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015

81 ALMA


M

uchos años después, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía había de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo. Macondo era entonces una aldea de veinte casas de barro y cañabrava construidas a la orilla de un río de aguas diáfanas que se precipitaban por un lecho de piedras pulidas, blancas y enormes como huevos prehistóricos. El mundo era tan reciente, que muchas cosas carecían de nombre, y para mencionarlas había que señalarlas con el dedo.” Así comienza Cien años de soledad, la legendaria novela del fallecido Gabriel García Márquez (Aracataca, 1927 – D. F., México, 2014). Hablar del escritor colombiano es remitirnos a las andanzas del realismo mágico, ese mote que desafió las leyes de la literatura y engrandeció al continente latinoamericano. Una de las escritoras que sigue sumergiéndose en esa marmita es la chilena Isabel Allende, una de las novelistas más reconocidas de América Latina. Ella es la autora de unos 20 libros, incluyendo El cuaderno de Maya, La casa de los espíritus, Paula e Hija de la fortuna. Su última entrega se llama El juego de Ripper. Allende ahora vive en California, pero nació en Perú en 1942 y viajó por el mundo como hija de un diplomático chileno. El primo de su padre era Salvador Allende, presidente de Chile en-

se transformaron en novelas populares. Era como leer Dickens o Balzac. La gente en las calles lee a García Márquez: él conquistó a lectores de todo el mundo y les habló acerca de nosotros, los latinoamericanos, y les contó quiénes somos. En sus páginas, nos vimos reflejados en un espejo. Si bien mi corazón está de luto, no así mi mente. Siento una gran tristeza porque se ha ido, pero él ya se había ido desde hace muchos años. No obstante, sus libros son inmortales y siempre estarán con nosotros, y voy a poder leerlos una y otra vez, eternamente. AM: En su Colombia natal él era prácticamente una estrella de rock, algo inusual para una figura literaria. Todo lo que García Márquez dijo o hizo, el país le puso atención y habló de ello. I.A.: Esto sucedió también a lo largo y ancho del mundo. Pero en América Latina, eso no es un evento raro. En nuestra región, algunos escritores han sido elegidos presidente. Los escritores son consultados como si fueran profetas o astrólogos. Se supone que deben saber de todo. Y, de un modo, esto tiene sentido, ya que en un continente tan complicado y raro como es América Latina, de alguna manera los escritores resumen nuestra realidad, las ilusiones y las esperanzas colectivas, los miedos. Ellos nos devuelven nuestra historia, que suele ser mágica y horrible a la vez. AM: ¿Recuerda la primera vez que leyó Cien años de soledad?

ca lo leemos, sólo lo firmamos. Y de repente, sin ninguna razón en particular, podríamos leerlo y decir: “No, éste no lo voy a firmar”. AM: ¿Y qué sucedió con Cien años de soledad para que se convirtiera en un libro tan poderoso y de gran alcance, no sólo en América Latina sino en todo el mundo? I.A.: Creo que lo que pasó con el realismo mágico –y el motivo por el que personas de todos los continentes conectaron con él– es porque el mundo y la vida son muy misteriosos. Nosotros no controlamos nada. No tenemos explicación para todo. Y tratamos de vivir en un mundo controlado, porque eso nos hace sentir seguros. Y en esta novela, y en los libros que siguieron de García Márquez, hubo esta explosión de lo increíble, de eso que está a nuestro alrededor todo el tiempo. Supongo que, hace siglos, cualquier fenómeno como la electricidad podía ser considerado mágico. Tal vez en los próximos 200 años de soledad seremos capaces de explicar lo que ahora es mágico para nosotros. AM: ¿Cómo se acuñó una categoría como el realismo mágico? I.A.: En primer lugar, García Márquez no la inventó. Gabo fue el único capaz de poner esos dos conceptos juntos de una forma tan fantástica, logrando que el realismo mágico fuese aceptado en todas partes. Pero esto empezó mucho antes. Yo diría que el realismo mágico comienza con los

“Tal vez en los próximos 200 años de soledad seremos capaces de explicar lo que ahora es mágico para nosotros.” tre 1970 y 1973. Cuando Augusto Pinochet tomó el poder en un golpe militar apoyado por la CIA en 1973, la escritora huyó de su país natal, Chile, hacia Venezuela. ALMA MAGAZINE: ¿Qué tipo de influencia ha obrado en usted la literatura de Gabriel García Márquez? ISABEL ALLENDE: Es difícil hablar de él. Gabo es el maestro de los maestros. El boom de la literatura latinoamericana que tomó al mundo por asalto en la segunda mitad del siglo, se inició en 1963 con una novela de un escritor peruano desconocido, Mario Vargas Llosa. Y ese es el momento en que el mundo se dio cuenta de que América Latina tenía grandes escritores. Era un coro de muchas voces. Pero la más importante, la voz que realmente fue el pilar de este movimiento, fue la de Gabriel García Márquez con Cien años de soledad. Y cada novela que escribió después no tan sólo fue aclamada por la crítica y traducida a muchos idiomas, y obtuvo innumerables premios, sino que también

82 ALMA MIAMI

I.A.: Sí. La novela fue publicada en 1967, y la leí un año más tarde. Yo había dado a luz a mi hijo, Nicolás, y ya había vuelto a trabajar en una revista de mujeres. Recuerdo que cuando la leí, no fui a trabajar. Me quedé allí sentada con el libro hasta que me lo terminé. Era como si alguien me contara mi propia historia. Se trataba de mi familia, mi país, la gente que conocía. Para mí, no había nada mágico al respecto. Se trataba de mi abuela. Yo también crecí en la casa de mis abuelos, al igual que le tocó a él. Es más, la historia acerca del manuscrito de Cien años de soledad, de enviarlo en dos tandas porque no podía pagarlo, lo mismo me ocurrió con La casa de los espíritus, muchos años después. Yo estaba viviendo en Venezuela, no tenía dinero para mandar todo el manuscrito, y lo envié en dos tandas. Por lo tanto, hay muchas similitudes entre los dos. Además, tenemos la misma agente, Carmen Balcells, quien a menudo me dice que tengo reacciones similares a él. Por ejemplo, cuando recibimos un contrato nun-

conquistadores que llegaron a América Latina: ellos escribieron unas cartas al rey de España en las que se hablaba de un continente que tenía fuentes de la juventud, que se podía recoger el oro y los diamantes del suelo, que la gente poseía unicornios o tenía un pie tan grande que a la hora de la siesta se elevaba como una sombrilla para tener sombra. Esto es así, no lo estoy inventando. Esto se encuentra en las cartas de los conquistadores. Así que, en ese principio mágico entre América Latina y España juntos, se creó esta realidad. Y un gran escritor cubano, Alejo Carpentier, fue quien primero puso el término en conjunto, y luego García Márquez lo popularizó. Aunque se dice que la primera persona que alguna vez unió la magia y el realismo estaba en Alemania: el crítico de arte Franz Roh. AM: Más allá del peso de su propia educación familiar, una de las grandes marcas en la vida de García Márquez fue el clima político en el que creció.

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


Pasó de la infame época donde más de 300 mil personas perdieron la vida en una guerra civil, para, más tarde, asistir a la batalla contra la droga; que conllevó a la enorme dislocación de la sociedad colombiana. ¿Puede hacernos una aproximación a las opiniones políticas de Gabo, y cómo las exhibió a través de su literatura? I.A.: Siempre fue un hombre de izquierda. Se hizo amigo de Fidel Castro desde muy temprano, durante la revolución cubana. Fue adorado en Cuba, vivió allí y visitó el país muchas veces; hasta levantó la Fundación del Nuevo Cine Latinoamericano en La Habana. Y sus puntos de vista, sus opiniones izquierdistas, le trajeron muchos problemas en Colombia. No pudo vivir en su tierra natal por un tiempo porque fue amenazado. Vivió en México y en muchos otros sitios. Sin embargo, él no es el único, ya que muchos de nuestros escritores de ese tiempo vivieron y escribieron en el exilio, en Europa y en otros

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015

lugares, ya que era inseguro para ellos residir en sus propios países. Algo similar ocurrió en Chile. Una ola de escritores chilenos se fue después del golpe militar de 1973, y continuaron con sus obras en el exilio. AM: Al respecto, García Márquez escribió en contra del golpe militar de Pinochet. I.A.: Sí, él fue muy activo contra la dictadura de mi país. En ese momento Chile representaba el golpe militar y la dictadura más visible en el mundo. Sin embargo, en esa época hubo dictadores en toda América Latina. Muy pronto el terrorismo de Estado se inició en la Argentina. Luego en Uruguay, donde la situación fue horrible, y también en Brasil. No había ningún lugar a donde ir. Había muchísima gente huyendo de sus propios países y tratando de buscar refugio en otro sitio, y entonces aparecía una dictadura en el otro lugar. Eso les ocurrió a muchos chilenos que se fueron a la Argentina y murieron allí. Así que García Márquez, que estaba al tanto de

todo esto y que ya lo había vivido en su juventud en su propio país, se encargó de escribir sobre la dictadura chilena en su estancia parisina. Y El otoño del patriarca –una gran metáfora de toda América Latina– resume el horror de los gobiernos autocráticos, la ignorancia y el abuso, la explotación, los asesinatos. Creo que ese libro representa muy bien a todas esas dictaduras. AM: Otro de los rasgos sobresalientes de la carrera de García Márquez es su incursión en el periodismo. Usted, asimismo, comenzó siendo periodista. I.A.: Muchos escritores latinoamericanos han empezado como periodistas, e incluso a medida que se convirtieron en novelistas, continuaron trabajando como periodistas. Creo que el periodismo le da a uno las ideas: estás en contacto con la realidad, escuchando las historias de la gente. En mi caso, comencé como periodista, pero yo era pésima, y nunca pude mantenerme fiel a la verdad, o ser objetiva.

83 ALMA


Texto: Felipe Real / Fotos: Gentileza Embajada de Australia

84 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


Es posible viajar a los confines del mundo y regresar para contarlo. La isla de Tasmania era uno de los territorios más inhóspitos del planeta Tierra y hoy es el principal destino turístico de Australia, dueña de placenteros hoteles y confortables rutas. Antaño poblada por crueles convictos ingleses, sus habitantes actuales se destacan por su amabilidad. Su soleado territorio está acariciado por el refrescante viento antártico, tan puro como el agua de sus vertientes. Un paraíso natural con un poblador muy especial: el demonio de Tasmania. DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015

T

asmania sigue siendo una isla recóndita y legendaria, uno de los confines del mundo. Sus abruptos contrastes geográficos de singular belleza permitieron que la cuarta parte del territorio sea considerada Patrimonio de la Humanidad por la Unesco. Posee playas negras y montañas nevadas; ríos de deshielo y mares turquesas; cavernas prehistóricas y árboles milenarios. Además, quedan emocionantes testimonios edilicios de su rica historia. Descubierta en 1640 por el navegante holandés Abel Tasman (a él debe su nombre), luego fue colonizada por Inglaterra, que la pobló con los más terribles reos ingleses y favoreció la llegada de aventureros y rudos hombres de mar. Como antaño, todavía conserva ese aura misteriosa y un espíritu exóticamente encantador que sigue atrayendo a todo aquel que tenga sed de aventuras. Hobart. La capital fue fundada en 1804 por un militar al frente de varios marinos, 30 colonos y 300 temerarios prisioneros ingleses. Herederos de ese espíritu intrépido, 215 mil habitantes viven en una de las ciudades más viejas de Australia que concentra al 45% de la población de la isla. El mercado de los domingos de Salamanca Place y sus calles de ladrillos rojos, pobladas de bares y galerías de arte, recuerdan a los días donde los marineros de vida licenciosa alzaban sus copas con suma alegría. Lo mismo sucede en el West Seapoint y los puestos de venta de mariscos de la costanera o en los pubs de Elizabeth Street. La historia aún se aprecia en las casas coloniales del barrio Battery Point, en el Tasmanian Museum and Art Gallery o en el Maritime Museum of Tasmania, encargado de mostrar la íntima relación de la ciudad con el mar.

85 ALMA


Port Arthur. Al este de la capital, se encuentra la serpenteante península de Tasmania. Aprovechando su lejanía e inaccesibilidad, los británicos en 1830 crearon allí una gran prisión que funcionó hasta 1870: por sus tenebrosos pasillos pasaron 12 mil de los más peligrosos convictos del Reino Unido. Como testimonio de su paso, no sólo quedan huellas, inscripciones y las rejas oxidadas del penal, sino puentes y vías ferroviarias, construidas de manera forzada por los reos. Muchos de los actuales habitantes son descendientes de esos presidiarios que jamás pudieron regresar a su hogar. Para distenderse, recorra los acantilados de la comarca que suelen conformar curiosas formaciones bautizadas como el Arco de Tasmania, la Cocina del Diablo y la Remarkable Cave, una obra escultórica realizada por el viento y las olas con gran sentido artístico. Salvaje Oeste. Para recorrer ese territorio rústico lo conveniente es hacerlo a bordo del West Coast Wilderness Railway. Como en 1900, el convoy atraviesa diferentes paisajes: desérticos, montañosos, bosques y más tarde circula por el Parque Nacional Franklin-Gordon Wild Rivers y el área sur del lago St. Claire. La fase final no es menos atrayente: la terminal en Queenstown, un romántico pueblo minero que parece calcado del legendario far west. La mayoría de los turistas se dedica a pasear por las calles del área histórica y visitar la mina del Mount Lyell. Todas las excursiones se iluminarán por la mítica figura de los buscadores de oro. Launceston. Ubicada al norte, es la segunda ciudad de la isla y ostenta gran fuerza comercial por su cercanía con el continente. Uno de los principales puntos de afluencia turística es el Queen

86 ALMA MIAMI

Victoria Museum and Art Gallery, que se destaca por su arte colonial, los objetos de diseño y por brindar testimonio de la historia local. Tampoco puede dejarse de mencionar el templo chino, erigido por los inmigrantes, y el edificio de correo, levantado en 1880. Quienes viajan con niños pueden conocer el divertido parque de los macacos japoneses. Lo ideal es usar esta ciudad para darse un baño de urbanidad y salir a recorrer nuevamente las rutas tasmanas y disfrutar de sus paisajes y aventuras. Parques nacionales. Si bien Tasmania tiene 18 parques, muchos de los cuales seguramente atravesará de forma accidental, lo recomendable es alistar en el itinerario ciertos puntos imperdibles. A dos horas de Launceston, se halla el ingreso al santuario natural Cradle Mountain-Lake St. Clair, declarado Patrimonio Mundial de la Humanidad y considerado el más bello del país. Algunas de sus áreas más profundas no han sido pisadas por el hombre. En verano, las actividades principales son las cabalgatas, el trekking por arriesgados circuitos y emocionantes expediciones náuticas o de pesca. Sin embargo, en invierno se ofrecen divertidas actividades con nieve. A una hora de la capital tasmana se localiza el Mt. Field National Park, donde los amantes del trekking se internan para conocer tres series de mágicas cascadas: las de Russell, las de Lady Barron y Horseshoe. En invierno, la atracción es el esquí. Fauna. En los escenarios naturales es probable hallar desde pingüinos y canguros hasta los ornitorrincos, único mamífero ovíparo. La excursión más emocionante es la que parte desde la estación de Cambridge para realizar un verdadero safari aéreo sobrevolan-

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015

87 ALMA


do las manadas de canguros y wallabies (un marsupial pequeño), que saltan en su propio hábitat. Sin embargo, la principal atracción turística es el demonio de Tasmania, popularizado en todo el mundo por la caricatura. Lejos de asemejarse a ese personaje, el animal posee mucha fuerza y es el marsupial carnívoro más grande y agresivo. Los viajeros se toparán con los demonios en el Bonorong Wildlife Sanctuary y tal vez se crucen con algunos en estado natural en Taranna, sobre la ruta a Port Arthur. Flora. Los enamorados de la belleza de las flores descubrirán en el Jardín Botánico de Hobart un sitio ideal para tomarse fotografías. En la punta del noroeste de la isla está la ciudad de Stanley, enmarcada por bosques de pinos y montes selváticos, cascadas y ríos en que pescar salmones. Pero el mayor icono es el pino de Huon que, según expertos, cuenta con 10 mil años, siendo el ejemplar más longevo del mundo. Sabores. Todo está marcado por el exotismo y el mar, incluso su comida. Los lugareños poseen infinidad de recetas para preparar cangrejos, ostras, truchas de mar y erizos. Si bien su caza está prohibida, hay restaurantes que ofrecen carne de canguro, un producto gourmet cada vez más requerido. En las cenas suelen servir cordero y cerdo, y siempre acompañados con Foster’s u otra de las cervezas locales; no obstante, otra variante es el exquisito vino de las bodegas tasmanas. En Hobart no hay dietas que sirvan de excusa: debe dar una vuelta por la destilería de whisky de Gaswork Village y la fábrica de chocolates Cadbury. En la costa noroeste, la especialidad son los quesos cremosos hechos en King Island. A 30 minutos de Launceston se llega al Hillwood

88 ALMA MIAMI

Strawberry Farm Fruit Wine & Cheese Centre, donde además de aprender a cosechar frutillas, hay que degustar dulces, licores y otras peculiaridades. También se preparan postres con frutas silvestres y manzanas. Aventuras. Los más intrépidos nunca se cansan en Tasmania: desde realizar montañismo hasta ala delta. Las playas con olas indomables son las de Bruny Island, Cloudy Bay y South Cape Bay, aunque todas las rutas que bordean el mar brindan lugares en los cuales es posible tomar sol y bañarse sin vecinos molestos. Dos puntos imperdibles en Hobart son Clifton Beach y Park Beach, estupendos para pasar la tarde bebiendo cerveza. Desde la capital sale una excursión por el río Derwent. En plan de destilar adrenalina, hay dos opciones excitantes: hacer rafting por los rápidos o animarse a incursionar en una temeraria modalidad de navegación bautizada devil jet que consiste en navegar en una poderosa lancha zigzagueando entre las rocas. A los que deseen aire libre y placer, se les aconseja alojarse en un resort privado dedicado a la pesca de truchas con mosca llamado London Lakes Tasmania, único en su tipo en Oceanía. Cerca de Launceston, se encuentra Cataract Gorge (Garganta de la Catarata). Descender en una lancha por las estrías de la colina es una experiencia inolvidable. El recorrido finaliza al cruzar un puente colgante hecho en 1904: como en muchos otros puentes de esta escarpada geografía, hay quienes practican jumping. Luego de una estadía con tantas emociones, seguramente sabrá valorar las palabras del escritor inglés de origen polaco Joseph Conrad, quien recorrió las costas australianas como marinero y más tarde, al recordar su viaje, escribió: “Creí que era una aventura y en realidad era la vida”.

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


© 2014 Swarovski Lighting, Ltd.

IT’S A SCHONBEK. A SYMPHONY OF CRYSTAL AND LIGHT. Since 1870, Schonbek chandeliers have brought timeless sophistication to interiors. With their unsurpassed quality and beauty, each piece is a cherished heirloom for generations to come. Chantant and other illuminating designs available for viewing at schonbek.com. Schonbek® is a registered trademark of Swarovski Lighting, Ltd., a member of the Swarovski Group.

Lighting & Bath SINCE 1924

Jewelry for the Home®

N Miami Showroom: 1850 NE 146 St Ph. 305.947.5451 Coconut Grove Showroom: 3000 SW 28 Ln Ph. 305.445.2244 www.farreys.com | info@farreys.com farreyslightingbath

@farreys


YATES

POTENCIA Y ELEGANCIA

90 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


AZIMUT 100 LEONARDO

Con un diseño interior privilegiado, el Azimut 100 Leonardo ha sido pensado para la consagración del buen vivir. La cubierta principal se extiende 30 metros de largo culminando hacia popa con un extraordinario espacio para la comodidad y la relajación. Su estética exterior realza su aspecto agresivo y dinámico. Un segundo espacio de reunión está ubicado en el flybridge y cuenta con una zona de comedor, sofás y bañera de hidromasaje. La combinación de fibra de vidrio y cristal de alta resistencia convierten a este ejemplar en un verdadero mirador de paisajes. Una ruta por el interior del barco especialmente diseñada para uso exclusivo de la tripulación garantiza privacidad y comodidad sin resentir las capacidades de servicio de a bordo. La suite principal está situada en el piso inferior, en el centro de la embarcación, garantizando habitabilidad con el menor nivel de ruido y vibraciones. Presenta amplias superficies de vidrio a ambos lados dando una incomparable sensación de amplitud. El Azimut Leonardo 100 es un gran embajador del estilo, la creatividad y el placer.

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015

91 ALMA


AZIMUT 100 LEONARDO

92 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


• Eslora total: 30,75 metros • Manga: 6,8 metros • Capacidad de combustible: 10.980 litros • Capacidad de agua potable: 1.800 litros • Motorización en prueba: 2 x 2.186 HP • Peso: 100 toneladas • Velocidad máxima: 32 nudos

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015

93 ALMA


PERFIL

Daniel Bottero Graduado de la Academia Nacional de Bellas Artes en Buenos Aires, Argentina, el artista Daniel Bottero completa su formación recibiendo su Master en Arte en la Accademia di Belle Arti en Lucca, Italia. En 1986 se instaló y trabajó en París. En 1990 mudó su vida y su trabajo a Nueva York. Sus pinturas se han exhibido en todo el mundo. Sus obras están en colecciones corporativas de Citibank, Xerox, Avon, Merrill Lynch y JP Morgan Chase Bank. Coleccionistas privados como la ex secretaria de Estado Hillary Rodham Clinton, Dan Marino, Gloria y Emilio Estefan, Al Pacino, Steven Segal y Oscar de la Hoya tienen sus obras. El artista ha exhibido en los Museos de Arte Latinoamericano, en Ft. Lauderdale, Florida, y en Laguna Beach, California; en el Museo de Arte, Ponce, Puerto Rico, y en el Centro Cultural Recoleta, Buenos Aires, Argentina. Las pinturas de Bottero también se encuentran en casas especializadas en subastas como Sotheby’s y Christie’s, en Nueva York.

Rasgo principal de mi carácter: Un romantico guerrero de la vida

La ciudad en la que me encantaría vivir: Nueva York y Miami, que es donde vivo

Cualidad que prefiero en un hombre: Sentido del humor e integridad

Mi posesión más atesorada: Mis experiencias y las fotos de quienes me acompañaron en mi vida

Cualidad que prefiero en una mujer: Fortaleza y femineidad

Mi héroe de la ficción: James Bond

Defecto propio que deploro más: El orgullo

Mis pintores predilectos: Van Gogh y Matisse

Defecto que deploro más en otros: La intransigencia, la prepotencia y la intolerancia

Mis héroes de la vida real: Aquellas personas que se dedican a ayudar incondicionalmente

La falta que me inspira más indulgencia: La envidia

Personaje de la historia que más desprecio: Adolf Hitler

Mi mayor extravagancia: No sería políticamente correcto contarla…

Con que personaje de la historia le hubiera gustado compartir una cena: Leonardo da Vinci

Mi mayor miedo: No trascender

Mejor restaurante para una cena romántica: El River Café. Está ubicado a 20 minutos de Manhattan bajo el Brooklyn Bridge

Talento que desearía tener: El de poder cantar

No podría vivir sin… La creatividad

Mi mayor logro: Cada vez que termino un cuadro

Puedo pasar las horas muertas: Pintando

Me causa placer: Compartir

Antes me gustaba, ahora no: Vivir en lo superficial

La profesión que nunca ejercería: Ninguna

Nací en: Buenos Aires, Argentina, un 28 de septiembre

94 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015



Se acercan las fiestas de fin de año y junto a ellas las esperadas vacaciones. Para esos días especiales, de celebración y descanso, realizamos una interesante selección de películas de autor, comedias, filmes de culto, dramas; producciones realizadas tanto en Estados Unidos como en los lugares más remotos del planeta. Texto: Belén Iannuzzi

Life Partners (Estados Unidos) Dos amigas muy íntimas, Paige (Gillian Jacobs) y Sasha (Leighton Meester), han realizado un pacto: Paige no se casará con nadie hasta que Sasha lo haga. Todo marcha según lo acordado entre ellas hasta que Paige conoce a Tim (Adam Brody), un médico joven y apuesto del que se enamora. A medida que la relación se torna seria, Paige y Sasha tendrán que adaptarse a la nueva dinámica de la amistad. Esta comedia está dirigida por Susanna Fogel. Estrena el 5 de diciembre.

96 ALMA MIAMI

Free The Nipple (Estados Unidos) Un ejército de mujeres se lanza a hacer una verdadera revolución de género. El objetivo es empoderarlas fuertemente en el mundo y reivindicar el derecho de mostrar sus cuerpos. Este movimiento masivo de mujeres en topless invade las calles de la ciudad de Nueva York para protestar contra las leyes de censura hacia el cuerpo femenino. Basada en una historia real, este filme fue escrito y dirigido por la activista estadounidense Lina Esco. Estrena el 12 de diciembre.

Annie (Estados Unidos) El filme del director estadounidense Will Gluck es una adaptación del cómic que lleva el mismo nombre. Annie es una pequeña huérfana que vive en un orfanato bajo la despiadada mirada de la señorita Hannigan. La casualidad y testarudez de Annie harán que en su camino se cruce con el millonario Will Stacks, quien decidirá adoptarla. Junto a ella estará siempre su compañero y buen amigo, su perro Sandy. Una historia de familia y amistad. Estrena el 19 de diciembre.

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


The Gambler (Estados Unidos) Mark Wahlberg interpreta a un profesor universitario de literatura con un grave problema: le gusta jugar a apostar, al punto de que se ha convertido en una adicción. A causa de su ludopatía, se ve colmado de deudas que lo llevan a frecuentar amistades peligrosas. En los bajos fondos de la ciudad buscará una salida, pero allí no encontrará más que nuevos problemas. Dirigida por Rupert Wyatt, cuenta en el reparto con Jessica Lange y Brie Larson. Estrena el 19 de diciembre.

Mr. Turner (Reino Unido) Biopic que relata el último trayecto de la vida del excéntrico artista plástico británico Joseph Mallord William Turner, conocido mundialmente como Turner, “el pintor de la luz”, uno de los precursores del impresionismo. Turner (interpretado por Timothy Spall), profundamente afectado por la muerte de su padre, amado por un ama de llaves a quien explota sexualmente, mantiene una relación estrecha con una casera. Dirigida por Mike Leigh. Estrena el 19 de diciembre.

Leviathan (Rusia) En una ciudad costera de Rusia, Dmitri se ve obligado a luchar contra un alcalde corrupto cuando se le informa que su casa será demolida. La desgracia para él y su familia es inminente y no se demorará. El director ruso Andréi Zviáguintsev centra su historia en el drama social de la actualidad de su país, en la perspectiva de diversos personajes. Así, ahonda en las particularidades de la condición humana desde los orígenes en la tierra. Estrena el 2 de enero.

Escobar: Paradise Lost (Francia-España) Andrea Di Stefano dirige este filme en el que Josh Hutcherson interpreta a Nick, un joven irlandés que practica surf y decide viajar de vacaciones a Colombia para visitar a su hermano. El país es un paraíso: la playa, el clima y María, la chica de sus sueños, una colombiana de la que se enamorará. Todo parece perfecto hasta que descubre que María es sobrina del más grande narcotraficante de ese país, Pablo Escobar (interpretado magistralmente por Benicio del Toro). Estrena el 16 de enero.

Still Alice (Estados Unidos) Alice Howland (encarnada por la siempre bella Julianne Moore) es una renombrada catedrática de Harvard, felizmente casada, madre de tres hijos. Su vida dará un vuelco irreversible cuando, a raíz de que comienza a olvidar ciertas palabras, es diagnosticada con un principio de Alzheimer. Kristen Stewart, Alec Baldwin y Kate Bosworth se encuentran en el reparto de este drama, dirigido por Richard Glatzer y Wash Westmoreland. Estrena el 16 de enero.

Coming Home (China) Lu Yanshi (caracterizado por Chen Daoming) y Feng Wanyu (en la piel de Gong Li) forman una pareja que se ve obligada a separarse cuando Lu es arrestado y enviado a un campo de trabajo como preso político durante la Revolución Cultural china. Muchos años después, logrará regresar a su hogar sólo para descubrir que su amada mujer ya no lo recuerda. Dirigida por Zhang Yomiu (también autor de House of Flying Daggers y Curse of the Golden Flower, entre otras). Estrena el 30 de enero.

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015

97 ALMA


SPAS

Para satisfacer los gustos más exigentes de los que saben consentir su cuerpo y el espíritu, hemos elaborado un pequeño recorrido por tres spas que brindan un nivel de servicio inigualable, con programas y tratamientos cuidadosamente seleccionados y diseñados para mejorar todos los aspectos del bienestar general. El propósito es relajar y rejuvenecer. ACQUALINA RESORT & SPA ON THE BEACH Este lujoso complejo de 5 estrellas goza de una ubicación inmejorable frente al mar en la tranquila Sunny Isles Beach. Su diseño y estilo mediterráneo harán que sienta enseguida el cambio de frecuencia. Acqualina Resort & Spa on the Beach brinda a sus huéspedes una fabulosa variedad de prestaciones y comodidades: diversos centros de restauración, tratamientos spa, servicios de masajes y amplias habitaciones equipadas con balcón privado y todas las comodidades modernas. La oferta de tratamientos de bienestar de ESPA incluye tratamientos faciales, peelings corporales, masajes, tratamientos ayurvédicos, reflexología, manicura y pedicura, hidroterapia, envolturas corporales, tratamientos corporales y aromaterapia. El complejo cuenta con sauna, baño turco y bañera de hidromasaje, además del spa. www.acqualinaresort.com/spa/

MANDARIN ORIENTAL, MIAMI Con bellas vistas a la bahía, una playa privada y un spa exótico, el deslumbrante hotel Mandarin Oriental ofrece serenidad asiática en pleno Miami. La base de su tentadora propuesta está en las muchas maneras de armonizar la mente, el cuerpo y el espíritu. El spa del hotel Mandarin Oriental proporciona una serie de tratamientos innovadores y restauradores, inspirados en los elementos vitales y las tradiciones ancestrales de las culturas china, ayurvédica, europea, balinesa y tailandesa. Es aconsejable llegar 45 minutos antes de la hora de su tratamiento para que disfrute de las instalaciones de vapor y sauna; en ellas relajará su cuerpo, que quedará preparado para que los efectos de la terapia sean más efectivos. Una vez en su suite o sala privada, su terapeuta personal trabajará con usted mediante un enfoque totalmente personalizado. www.mandarinoriental.com/miami/luxury-spa/

DELANO SOUTH BEACH Fantasía, indulgencia y tranquilidad en un mismo paquete, esa es la marca de este prestigioso hotel creado por dos auténticos caballeros de la sofisticación: el hotelier Ian Schrager y el arquitecto Philippe Starck. El Club Essentia es un paraíso privado de 3.500 pies cuadrados situado en el último piso del Delano South Beach y ofrece no sólo los clásicos tratamientos tradicionales de spa sino también las revolucionarias intervenciones antienvejecimiento centradas en el aumento y la recuperación de la energía, la vitalidad y el vigor. Entre los métodos más importantes se incluyen suplementos intravenosos de fórmula personalizada, cámaras hiperbáricas, terapia celular, terapia hormonal, aplicación de botox y relleno dérmico, y tratamientos de radiofrecuencia y láser de Viora. w w w.morganshotelgroup.com /delano /delano-southbeach/spa-fitness/club-essentia

98 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


Limited Edition

B-47 BIG BLACK

Automatic, Steel PVD Ă˜ 47 mm, water-resistant 200 m / 20 bar The world’s first manufacturer of automatic wristwatches Catalogue and further information: www.fortis-watches.com 1866-425-9882


VIAJE AL

La historia de una ciudad como Miami tiene un pasado abundante en edificios emblemáticos, personajes curiosos y estelares, sitios característicos, situaciones jocosas e inolvidables. Para entender el presente de esta metrópoli asombrosa y pujante, hemos hecho el ejercicio de rastrear los ecos del ayer que sobreviven o han mutado para darle aún más singularidad y encanto. Ahora resta la intervención de los lectores: descubrir y descubrirse en este viaje al pasado.

100 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


L PASADO

Fotos: Gentileza Miami Dade College (fot贸grafo Carlos Llano) / HistoryMiami / AIA Miami / Flip Schulke / Marion Post Wolcott / Miami News Service

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015

101 ALMA


Post Office, 1939.

Employment Agency, 1939.

Miami Police Department, principios de 1920.

Una de las tantas residencias para retirados, 1973. 102 ALMA MIAMI

Calle de Miami, 1939. DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


Miami PanAm Terminal, 1940.

Miami Marine Stadium y Floating Stage, 1971. DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015

Siesta en South Beach, 1973. 103 ALMA


Elefantes de circo cruzan el Venetian Causeway, 1960.

Grupo de amigos en el Roney Plaza Hotel, 1935.

Filmando un aviso de moda, 1945. 104 ALMA MIAMI

Amigos jugando a las cartas, 1957. DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


Un clásico de los años 80: la serie Miami Vice.

La policía de Miami confiscó contrabando y armas, 1988.

Carrera de caballos, Hialeah Park, 1939. DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015

105 ALMA


Desde el 12/02/14 hasta el 03/29/15 Klara Kristalova: Turning into Stone Norton Museum of Art 1451 S. Olive Ave., West Palm Beach

Desde el 12/03/2014 hasta el 12/06/14 The Art of Fashion Show Adrienne Arsht Center 1300 Biscayne Blvd., Miami Desde el 12/03/14 hasta el 08/01/15 To Have and to Hold Rubell Family Collection 95 N.W. 29th St., Miami Desde el 12/04/14 hasta el 12/07/14 Art Basel Miami Beach 2014 Miami Beach Convention Center 1901 Convention Center Dr., Miami Beach Desde el 12/04/14 hasta el 03/03/15 One Way: Peter Marino Bass Museum of Art 2100 Collins Ave., Miami Beach

12/06/14 Carlos Vives American Airlines Arena 601 Biscayne Blvd., Miami

12/13/14 Peter London Global Dance Company Adrienne Arsht Center 1300 Biscayne Blvd., Miami

12/07/14 Basel, lox and cream cheese annual brunch Jewish Museum Of Florida 301 Washington Ave., Miami Beach

12/15/14 The Black Keys & St. Vincent BankAtlantic Center 1 Panther Pkwy., Sunrise

12/07/14 The Colors Of Christmas Sunrise Theatre 117 S. 2nd St., Fort Pierce

12/21/14 The Natural World New World Symphony 500 17th St., Miami Beach

12/09/14 Boom, Bust, Boom: Downtown Miami Architecture, 1920-1930 The Wolfsonian 1001 Washington Ave., Miami Beach

Desde el 12/23/14 hasta el 04/05/15 Pastures green: British passion for landscape Norton Museum of Art 1451 S. Olive Ave., West Palm Beach

12/11/14 Belly Dancing Haitian Heritage Museum 4141 N.E. 2nd Ave.105c, Miami 12/12/14 Living Colour Culture Room 3045 N. Federal Hwy., Fort Lauderdale Desde el 12/12/14 hasta el 01/04/15 Cirque du Soleil: Amaluna Grand Chapiteau At Sun Life Stadium 347 Don Shula Dr., Carol City

Hasta el 12/26/14 Morphosis: The Work of James Kennedy Mindy Solomon Gallery 172 N.W. 24th St., Miami Desde el 12/30/14 hasta el 01/04/15 Beauty and the Beast Adrienne Arsht Center 1300 Biscayne Blvd., Miami Desde el 12/31/14 hasta el 01/03/15 Phish American Airlines Arena 601 Biscayne Blvd, Miami

12/05/14 Les Jacmeliens Trois Haitian Heritage Museum 4141 N.E. 2nd Ave.105c, Miami

01/03/15 Guided Property Tours Gold Coast Railroad Museum 12450 S.W. 152nd St., Miami

12/06/14 John Adams and the American Sound New World Symphony 500 17th St., Miami Beach

01/04/15 Vanessa Williams Kravis Center for the Performing Arts 701 Okeechobee Blvd., West Palm Beach 12/12/14 The Nutcracker Broward Center 201 S.W. 5th Ave., Fort Lauderdale 12/13/14 Usher American Airlines Arena 601 Biscayne Blvd., Miami

106 ALMA MIAMI

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


01/04/15 Howie Mandel Hard Rock Live 1 Seminole Way, Orlando

01/10/15 Mendelssohn and Mahler New World Symphony 500 17th St., Miami Beach

Desde el 01/22/15 hasta el 02/15/15 Into the Woods. Once Upon a Time… Adrienne Arsht Center 1300 Biscayne Blvd., Miami

Hasta el 01/04/15 A Global Exchange: Geometric Abstraction Frost Art Museum 10975 S.W. 17th St., South Florida

Hasta el 01/11/15 Beatriz Milhazes: Jardim Botânico PAMM 1103 Biscayne Blvd., Miami

01/24/15 Keller Williams Revolution Live 200 W. Broward Blvd., Fort Lauderdale

Desde el 01/07/15 hasta el 02/01/15 The Lion King Broward Center for the Performing Arts 201 S.W. 5th Ave., Fort Lauderdal

01/24/15 The National Symphony Orchestra of Mexico Sunrise Theatre 117 S. 2nd St., Fort Pierce

01/08/15 The Beach Boys Kravis Center for the Performing Arts 701 Okeechobee Blvd., West Palm Beach 01/09/15 Hear the Dance Adrienne Arsht Center 1300 Biscayne Blvd., Miami

01/13/15 The Margulies Collection at the Warehouse Margulies Warehouse 591 N.W. 27th St., Miami 01/14/15 Jimmy Webb Kravis Center for the Performing Arts 701 Okeechobee Blvd., West Palm Beach

Hasta el 01/25/15 Adler Guerrier: Formulating a Plot PAMM 1103 Biscayne Blvd., Miami

01/16/15 Art Garfunkel Aventura Arts & Cultural Center 3385 N.E. 188th St., Aventura

01/25/15 Megan Hilty Aventura Arts & Cultural Center 3385 N.E. 188th St., Aventura

01/09/15 James Gavin’s Stormy Weather: The Music of Lena Horne Aventura Arts & Cultural Center 3385 N.E. 188th St., Aventura

Hasta el 01/18/15 Project Gallery: Leonor Antunes PAMM 1103 Biscayne Blvd., Miami

Desde el 01/27/15 hasta el 02/01/15 Flashdance - The Musical Kravis Center for the Performing Arts 701 Okeechobee Blvd., West Palm Beach

01/09/15 Arturo Sandoval Adrienne Arsht Center 1300 Biscayne Blvd., Miami

01/18/15 Of Montreal Grand Central 697 N. Miami Ave., Miami

01/27/15 Napalm Death Grand Central 697 N. Miami Ave., Miami

01/10/15 Gino Vannelli & Jon Secada Kravis Center for the Performing Arts 701 Okeechobee Blvd., West Palm Beach

01/18/15 Nick van Bloss Aventura Arts & Cultural Center 3385 N.E. 188th St., Aventura

01/30/15 Leon Russell Culture Room 3045 N. Federal Highway, Fort Lauderdale

01/10/15 Seether & Papa Roach Hard Rock Live 1 Seminole Way, Orlando

01/19/15 Ben Howard The Fillmore Miami Beach 1700 Washington Ave, Miami Beach

Hasta el 02/15/15 Picasso’s Muses Norton Museum of Art 1451 S. Olive Ave., West Palm Beach

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015

107 ALMA


canciones que cambiaron mi vida (SHE & ME) Muchos asocian su rostro a películas o series de televisión. Pero varias de esas personas también están al tanto de su carrera paralela en el mundo de la música. Desde 2008, cuando bajo el alias de She & Me junto al músico indie M. Ward editaron Volume One, Zooey Deschanel (Los Angeles, 1980) viene sorprendiendo años a año por la soltura y los encantos de su voz. En estos días, ambos tendrán la oportunidad de confirmar todos los halagos que la prensa musical les viene regalando cuando vea la luz su flamante álbum, Classics. Durante el pasado agosto, el dúo advirtió con un misterioso teaser la publicación de nuevo material discográfico para el actual otoño. Ahora ya sabemos que Classics está compuesto por trece versiones de reconocidos hits de la música popular y el jazz estadounidenses; entre ellas se destacan interpretaciones de artistas como Dusty Springfield, Frank Perkins, Gerry Goffin & Carole King, Burt Bacharach & Hal David, The Righteous Brothers y Frank Sinatra. Deschanel profundizó semanas atrás sobre la naturaleza de esta colección de temas: “Haberlos grabado en vivo permitió capturar el espíritu original de estas canciones. Las hicimos con la ayuda de una orquesta de 20 integrantes. Era uno de nuestros sueños grabar estas canciones de una manera que sobresalga lo brillante de la composición y la belleza de sus melodías. Pasamos un tiempo maravilloso haciendo el disco y esperamos que la gente pase un tiempo maravilloso escuchándolo”. ¿Cómo se conocieron Zooey y Ward? En el rodaje del filme The Go-Getter en el que la actriz era la protagonista. Allí el director Martin Hynes les pidió hacer una colaboración musical para los créditos finales. Tras convivencia en los estudios e intercambio de anécdotas, el músico se sorprendió al saber que Deschanel había compuesto las canciones para la película Elf, sin nunca haber incursionado en la música. Aquí las cinco canciones que le cambiaron la vida.

I’m making believe Ella Fitzgerald and The Ink Spots Esta canción logra que me vaya a dormir de muy buen humor. Adoro todos los duetos de Ella Fitzgerald con los Ink Spots, pero éste es mi favorito.

108 ALMA MIAMI

Joanne Michael Nesmith Esta canción tiene una muy bella melodía y le dio a Michael Nesmith el estatus de ser uno de los precursores del movimiento country rock. Sin embargo, ha sido muy subestimado.

My baby’s gone The Louvin Brothers Los Louvin Brothers eran unos genios. Como los Everly Brothers, ellos eran únicos en hacer armonías a dos voces. Esta canción me enternece mucho.

No other Gene Clark Clark abandonó los Byrds porque tenía miedo de volar. Armó una interesante carrera solista con grandes discos. Esta canción nunca dejo de escucharla, es inolvidable.

Whenever you’re ready The Zombies Es una de mis bandas favoritas de todos los tiempos. Esta canción es un clásico. Colin Blunstone es un vocalista excepcional. No hay otro grupo como The Zombies.

DICIEMBRE 2014 / ENERO 2015


G E V R I L G R O U P www.gevrilgroup.com Phone: 866.425.9882 69 Publi MV.indd 13

7/4/12 4:45 p.m.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.