BENTLEY B05 UNITIME
DRIVING THE WORLD
Entirely clear: Wonderfully beautiful—the new Metro 38 Datum nomos-watches.com
C
M
Y
CM
MY
CY
MY
K
el concepto boutique redefinido
.
SALA DE VENTAS
E
1. ORAL REPRESENTATIONS CANNOT BE RELIED UPON AS CORRECTLY STATING THE REPRESENTATIONS OF THE DEVELOPER. FOR CORRECT REPRESENTATIONS, REFERENCE SHOULD BE MADE TO THE DOCUMENTS REQUIRED BY SECTION 718.503, FLORIDA STATUTES, TO BE FURNISHED BY A DEVELOPER TO A BUYER OR LESSEE. 2. THIS OFFERING IS MADE ONLY BY THE OFFERING DOCUMENTS FOR THE CONDOMINIUM AND NO STATEMENT SHOULD BE RELIED UPON IF NOT MADE IN THE OFFERING DOCUMENTS. THIS IS NOT AN OFFER TO SELL, OR SOLICITATION OF OFFERS TO BUY, THE CONDOMINIUM UNITS IN STATES WHERE SUCH OFFER OR SOLICITATION CANNOT BE MADE. PRICES, PLANS AND SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
Š2015 California Closet Company, Inc. All rights reserved. Each franchise independently owned and operated.
for the love of home
MIAMI 900 Centre Park Blvd., Suite 476
californiaclosets.com 3 0 5 . 6 2 3 . 8 2 8 2
Š2015 California Closet Company, Inc. All rights reserved. Each franchise independently owned and operated.
El imaginario colectivo Mi amigo vive en Londres, esa ciudad tan extraordinaria como gris. Es su primera vez en Miami. Hijo de una española y un austríaco, creció en un ambiente multicultural en un continente que de melting pot sabe mucho. Lo cierto es que mi amigo llega a esta ciudad con expectativas diversas. Su primera conclusión: en Miami no hay historias en blanco y negro. Todo tiene matices y nada es lo que parece ser. Son varios los “Miami” que conviven en su imaginario global. El del glamour, la belleza, la excentricidad y el lujo es su primera parada. El tercer Ferrari en los primeros cuatro minutos de calle confirma la veracidad de su estereotipada premonición. Claro, estamos en la primera escala de su imaginario: Miami Beach. Sus playas de coral triturado, su distrito art déco, y esos hoteles donde todo puede pasar, son un imán irresistible. Un lugar heterogéneo desde las raíces de sus habitantes, aunque homogéneo en su comportamiento. Habitado por ciudadanos de todo el planeta que aún no encontraron su lugar en el mundo y que se instalan allí dispuestos a reinventarse, a conquistar su propio espacio para el ejercicio de un hedonismo sin fisuras. Mi amigo dice que ese Miami es monoproducto: no vende propiedades ni autos ni joyas ni nada. Sólo ofrece un estilo de vida. Un sentido de pertenencia. El no logra identificar una identidad, un carácter. Sólo un estilo. Y no se equivoca. Este universo “SoBe”, donde una librería es un establecimiento ciertamente exótico, o una incongruencia, está gobernado por las relaciones públicas, la moda, la fiesta, la música y todo al servicio de un exhibicionismo visceral, donde adaptarse a los cánones corporales es una obligación. Ya en tierras continentales mi amigo escudriña una zona donde el arte es protagonista y toma conciencia de un Miami cultural que, con sinceridad absoluta, reconoce lejano y desdibujado en su imaginario original. Esta oferta de arte, teatro, música clásica y debates literarios que crece año a año despierta en mi amigo cierta curiosidad. Si bien él no siente este Miami cultural como un desierto artístico, percibe que tampoco escapa a la realidad global de la ciudad. Entonces señala que la fisonomía de ese espacio cultural es una metáfora: una creación humana, impulsada por una voraz industria inmobiliaria que se vale del arte casi como una palabra mágica. Y apela a su conocimiento de periodista. Así, empieza a recordar nombres que le resultan familiares: banqueros que se hicieron ricos con dinero de procedencia dudosa, o magnates del desarrollo con impúdicas quiebras que sienten la necesidad de “reinvertir en la comunidad” para mejorar su imagen y elevar su perfil, financiando museos, ballets, conciertos sinfónicos o temporadas de ópera. Yo le digo que no todo puede ser perfecto, y que la ciudad crece y crece en propuestas culturales y ese contrapeso le da a Miami un carácter que no tenía hasta hace pocos años. Pero mi amigo parece escéptico, y sostiene que la superposición de culturas y la urgencia por enriquecerse hacen que esta ciudad y sus alrededores constituyan un escenario que no termina de definir una identidad. Después de cenar me pregunta por el Miami político. Le digo que cuesta situarlo en un espacio de definición categórica. Un marco en constante movimiento, donde las denuncias por corrupción, abuso, favoritismo, dinastías familiares, creatividad contable y disuasión de votantes adversos hacen muy difícil separar la realidad de la ficción. Le digo que aquí, en Miami, no hablamos de política. Ya casi es hora de llevarlo al aeropuerto. Pero él es insistente. Ya en camino a su avión, mientras yo bajo de la 836 atestada de tráfico y corto camino por barrios periféricos, mi amigo me consulta sobre el Miami pobre. Un capítulo por completo ausente en su Miami imaginario. Y no sólo me interroga sobre la pobreza económica. Sino desde lo más elemental: pobre en educación, en conciencia de salud, y en muchos casos pobre en derechos civiles. Mi amigo sostiene que de la pobreza económica es posible salir relativamente rápido. Aunque argumenta que la pobreza educacional perpetúa un estado de pobreza global de una comunidad toda, y que esa pobreza aquí parece llevar ya demasiado tiempo. Yo me quedo pensando. Mi amigo se baja para tomar su avión. Va para Sudamérica. Va a extrañar Miami. Hasta la próxima, Alex Gasquet
14 ALMA MIAMI
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
¿Cómo se diCe en alemán “ Házte a un lado”?
leXus Gs 350 F sPoRt del 2015 Aunque no hablamos fluido el alemán, sí que sabemos hablar de desempeño. Y no somos los únicos. AMCI probó el Lexus GS 350 F SPORT y concluyó que en general tiene “un mejor desempeño de manejo que el BMW 535i M Sport.” 1 Cuando experimentas este nivel de desempeño, no hay vuelta atrás.
306 CABALLOS DE FUERZA ESTÁNDAR 2 SUSPENSIÓN DEPORTIVA MOTOR V6 DE 3.5 LITROS vidalexus.com | #LexusGS
Se muestran opciones. Prueba Certificada de desempeño de manejo del AMCI: el Lexus GS F SPORT del 2014 frente al BMW 535i M Sport del 2014 con opciones de desempeño del tren trasero. 2. Clasificaciones logradas utilizando gasolina premium sin plomo con un octanaje de 91 o superior. Si no se utiliza combustible premium, el rendimiento disminuirá. ©2015 Lexus.
ALMA MIAMI AÑO 1 • NUMERO 5 • SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015 DIRECTOR EDITORIAL: Alejandro Gasquet EDICION: Gustavo Alvarez Núñez DIRECCION DE ARTE: Juan Pablo Livy JEFA DE REDACCION: María Flores REDACCION: Ulises Parigi CORRECCION: Micaela Reyes INVESTIGACION PERIODISTICA: Eric Levoir DOCUMENTACION PERIODISTICA: María Vázquez EDITOR DE FOTOGRAFIA: Carlos Martínez COLABORAN EN ESTE NUMERO: Manrique Fernández Buente, Fabián W. Waintal, Sebastián Chaves, Isabelle Kumar (euronews.com), Florencia Rolón, Luciano Basteiro. FOTOGRAFIA: Alvaro Canovas - Getty Images (imagen de portada), Florencia Brandolini, Jaguar PS, Ricardo Mejía - RM Studio, Alan Baker, Julie Gordon, Lisa Bini, Tom Gough, Eliseo Rivero, Reinaldo Lezama, Virginia Kozer, Tommy Ton, Mert Alas, Marcus Piggott, Sherren Zorba, Catarina Belova, Danm Klokov, Sakarin Sawasdinaka, Peter Zhadan, Androver, El Greko, Aydin Sert, Romas, Mikhail Markovskiy, Kavalenkava Volha, Suranga, Andrey Bayda, Anna Hoychuk, Rodolfo Ubait, Gabriela Inger, Agustina Arteaga, Carlo Ungaretti, Mercedes Battilana, Giulia Brandsen.
INTELIGENCIA DE DATOS: Boominger INC. ADVERTISING SALES VP: Daisy Abreu esther@almamagazine.com 305.416.6001 LECTORES: lectores@almamagazine.com RECURSOS HUMANOS: rrhh@almamagazine.com CIRCULACION: Florencia Brandolini DIGITAL: Antonio Velázquez Bustamante Para envío de información editorial: editor@almamiami.com Para suscribirse: subscription@almamiami.com Copyright: 2014 ALMA MAGAZINE CORP. ISSN: 1553-510X ALMA MIAMI es marca registrada de Alma Magazine Corp. Todos los derechos reservados. Reproducción total o parcial estrictamente prohibida sin el consentimiento expreso de la Dirección Editorial. ALMA MIAMI no se hace responsable de las opiniones vertidas por los colaboradores o entrevistados en sus artículos. El contenido publicitario es responsabilidad de los anunciantes. ALMA MIAMI no se responsabiliza por la devolución de materiales recibidos no solicitados expresamente. ALMA MIAMI es una publicación de Alma Magazine Corp. ALMA MIAMI (USPS 23318), (ISSN 1553-510X) is published bi-monthly by Alma Magazine Corp., 8942 Garland Ave. Surfside, FL 33154. Annual subscription $34.95. Periodical Postage Paid At Miami. Florida. Postmaster: Send address changes to Alma Magazine, 8942 Garland Ave. Surfside, FL 33154.
www.almamiami.com
16 ALMA MIAMI
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
It’s amazing what a little you and me time can do. Sun your soul in Greater Fort Lauderdale at sunny.org
@VisitLauderdale | # Scan for a digital vacation playbook or visit sunny.org/playbook
24
32
AEROPUERTOS DEL FUTURO ¿Y qué si la pesadilla que vive Tom Hanks en The Terminal se convierte en un sueño dorado? A eso apuntan los aeropuertos en el futuro: a transformarse en sitios de placer y bienestar supremos. En diez años, pasarán de ser un simple lugar donde esperar un avión a ofrecer todo tipo de amenities y entretenimientos. Si ahora el aeropuerto es el purgatorio, en un futuro no muy lejano será clave a la hora de elegir nuestro próximo destino turístico.
34
UN MALO DE PELICULA
POR LA PAZ EN AFRICA
Nos dirigimos a la meca del cine para entrevistar en exclusiva al protagonista de películas como Fear and Loathing in Las Vegas y 21 Grams. Uno de los motivos fue conversar sobre el flamante estreno a mediados de septiembre de Sicario. Pero también de temas espinosos de la agenda política: la actualidad conflictiva de su Puerto Rico natal y el deshielo en las relaciones entre Cuba y Estados Unidos. Un Benicio del Toro en primera persona.
El actor George Clooney anunció que liderará un proyecto que se propone acabar con las principales guerras en Africa. La iniciativa, bautizada The Sentry, fue presentada como un plan que ambiciona investigar a través de internet los rastros que deja el dinero que financia estos conflictos y de esta manera llegar hasta las personas, empresas u organizaciones que se benefician de los mismos y denunciarlas públicamente.
18 ALMA MIAMI
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
38
44
SURREALISMO AL PODER
EL ARTE DE MANEJAR LUJO
El poder de la imaginación es la mejor carta de presentación para el trabajo pletórico de este artista brasileño. En los años 90, el fervor de un coleccionista francés –Alan Aouizerate– logró que su obra comenzara a trascender en el viejo continente. Claudio Pinto Souza vivió y expuso en París, para regresar con el tiempo a su San Pablo natal. Las paredes de Michel Art Gallery exhiben una serie de sus pinturas que no dejarán a nadie indiferente.
Beau Hequin, con 26 años, dirige en la actualidad una tienda que mucho tiene de lujo, pero mucho más de arte. Morays Jewelers ha estado en el Downtown de Miami desde 1939, aunque la participación de la familia en la joyería data del año 1900 y nace a miles de millas de distancia. Hequin y su novia Elena Vertlib recibieron a ALMA MIAMI en sus oficinas del Downtown. Una amena conversación sobre joyas, familia y sueños.
48
50
MUSEO DALI
COLORES PODEROSOS
La ciudad de St. Petersburg, ubicada al oeste de la península de la Florida, es la casa del increíble Museo Dalí, que contiene nada menos que la colección más grande de obras del brillante pintor surrealista por fuera de España. Inaugurado en 2011, el museo impacta incluso desde antes de ingresar a él. Creado por el arquitecto Yann Weymouth, en su diseño combina lo racional con lo fantástico, tal como lo hacía Salvador Dalí en sus pinturas.
Donatella Versace está muy contenta: “Mi nueva campaña es puro Versace, remixado y revolucionado”. Con la explosiva modelo top Karlie Kloss junto a Caroline Trentini y Lexi Boling tras las lentes de Mert Alas y Marcus Piggott, la colección otoño-invierno 2015/16 de la firma italiana despunta con botas bucaneras, abrigos de piel verde y una actitud impresionante. La vigencia del poder de los colores vibrantes.
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
19 ALMA
54
58
DIARIOS DE ROMA
JOYAS DE OTOÑO
Las bambalinas de un espectáculo único: pasear como un fantasma por los rincones más selectos del Palazzo GabrielliMignanelli, la maison romana de Valentino. Algo de esto hizo el mejor fotógrafo de street style Tommy Ton, quien espió con su cámara la flamante colección otoño 2015 de alta costura pergeñada por los directores creativos Maria Grazia Chiuri y Pierpaolo Piccioli. Inspiración medieval y romana.
El verano va quedando atrás. Comienza esa época del año que cambia la paleta de colores de nuestros días. La naturaleza cobra protagonismo promoviendo un cambio en la forma de vestir y de arreglarse. Cuando el otoño pasa por nuestras vidas estimula nuestros sentidos y da rienda suelta a la sofisticación y la belleza. Presentamos nuestra selección de joyas –desde exclusivos relojes hasta brazaletes y aros distinguidos– para lucir en este otoño.
62
66
¿PENSAR QUEMA CALORIAS? ESPIRITUS DIPLOMATICOS Sin dudas, el cerebro es el órgano del cuerpo humano que más incógnitas despierta. Su funcionamiento, sus mecanismos internos y sus actividades, motivan tantos estudios como mitos a develar. Uno de ellos afirma que los esfuerzos mentales y excesos de pensamientos hacen que el cerebro queme más calorías de lo habitual. Según varios estudios, la respuesta no es tan simple y el mito sólo sería cierto de una manera relativa.
70
Con la reanudación de las relaciones entre Estados Unidos y Cuba, el antiguo consulado de la isla en Miami –la mansión Villa Paula– volvió a tomar vida. Y también a resignificarse su leyenda fantasmagórica. Hoy por hoy, los cazadores de fantasmas van hasta allí munidos de sus equipos e intentan registrar sonidos del más allá. Conozca la historia de este palacete y la dama de blanco que hace cosas extrañas en su interior.
72
DISEÑO SIN LIMITES
MAS QUE UN CONCEPTO
Inspirado en la arquitectura de los años 50 y 60, Terra Group ha desarrollado Modern Doral, un complejo residencial que va camino a convertirse en un ícono de la ciudad de Doral. Ubicado sobre un lote de aproximadamente 34 hectáreas, Modern Doral sobresale por su personalidad moderna y vibrante. La ciudad de Doral crece, trasluce sofisticación y proporciona cada día una mejor calidad de vida para la familia.
La nueva realidad ambiental está afectando a Estados Unidos en general y al estado de Florida en particular. Mientras el mundo se mueve hacia el uso de energías sustentables, el Partido Republicano elige el silencio ante una problemática que amenaza la vida de la península. Entonces, ¿cómo luchar contra el cambio climático si los funcionarios responsables fueron obligados a no usar este término en sus comunicados oficiales?
20 ALMA MIAMI
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
ADMINISTRACIÓN DE AEROPUERTOS • ADMINISTRACIÓN DE BASE DE DATOS ORACLE • ADMINISTRACIÓN DE CADENA DE SUMINISTROS • ADMINISTRACIÓN DE CARGA AÉREA • ADMINISTRACIÓN DE COMIDAS Y BEBIDAS • ADMINISTRACIÓN DE HOTELERÍA Y TURISMO • ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA CRIMINAL • ADMINISTRACIÓN DE OFICINA JURÍDICA • ADMINISTRACIÓN DE PEQUEÑAS EMPRESAS • ADMINISTRACIÓN DE SEGURIDAD PÚBLICA • ADMINISTRACIÓN DE SERVIDOR DE RED • ADMINISTRACIÓN PÚBLICA • ADMINISTRADOR CERTIFICADO DE BASE DE DATOS ORACLE • ANALÍTICA • ANIMACIÓN • ANTROPOLOGÍA • ARQUITECTURA • ARTES COMERCIALES • ARTES CULINARIAS • ARTES DE GRABACIÓN DE SONIDO • ASISTENTE FISIOTERAPIA • ASOCIADO CERTIFICADO iaMi aDe Y EFECTOS ollege un MunDo DeDE oportuniDaDes EN REDES CISCO • AVIACIÓN • BANCA • BIOINFORMÁTICA • BIOTECNOLOGÍA • CIENCIAS AMBIENTALES • CIENCIAS ATMOSFÉRICAS Y METEOROLOGÍA • CIENCIAS BIOFARMACÉUTICAS • CIENCIAS FORESTALES • CIENCIAS DE LABORATORIO CLÍNICO • CINE, TELEVISIÓN Y PRODUCCIÓN DIGITAL • CODIFICACIÓN MÉDICA • COMUNICACIONES MASIVAS • CONTABILIDAD • CONTABILIDAD FORENSE • CREACIÓN DE APLICACIONES MÓVILES • CREACIÓN DE VIDEOJUEGOS • CUIDADOS RESPIRATORIOS • DIBUJO TÉCNICO Y DISEÑO • DISEÑO ARQUITECTÓNICO • DISEÑO DE INTERIORES • ECONOMÍA • EDUCACIÓN • EDUCACIÓN DE ESTUDIANTES EXCEPCIONALES • EDUCACIÓN EN LA NIÑEZ TEMPRANA • EMPRESARIADO • ENFERMERÍA • ESPECIALISTA ADMINISTRATIVO JURÍDICO • ESTUDIOS DE ASISTENTE JURÍDICO • ESTUDIOS DE ASISTENTE MÉDICO • ESTUDIOS DE INTERPRETACIÓN • FINANZAS • FINANZAS HIPOTECARIAS • FÍSICA • HIGIENE DENTAL • INDUSTRIA DISCOGRÁFICA • INFORMÁTICA • INGENIERÍA ARQUITECTÓNICA • INGENIERÍA BIOMÉDICA • INGENIERÍA CIVIL • INGENIERÍA DE LAS CIENCIAS • INGENIERÍA DE COMPUTACIÓN • INGENIERÍA ELÉCTRICA • INGENIERÍA GEOMÁTICA • INGENIERÍA INDUSTRIAL • INGENIERÍA MECÁNICA • INGENIERÍA OCEÁNICA • INGENIERÍA QUÍMICA • INGENIERÍA DE TELECOMUNICACIONES • INSTRUCTOR DE VUELOS CERTIFICADO • INTELIGENCIA DE NEGOCIOS MICROSOFT • INVESTIGADOR PRIVADO • LOGÍSTICA • MATEMÁTICAS • MERCADEO DIGITAL • MERCADEO INMOBILIARIO • MERCADEO INTERNACIONAL • NEGOCIOS • NEGOCIOS INTERNACIONALES • ODONTOLOGÍA • OFTALMOLOGÍA • OPERACIONES NUCLEARES • OPTOMETRÍA • PATOLOGÍA DEL HABLA • PRODUCCIÓN AVANZADA • PRODUCCIÓN LIMPIA • PROGRAMACIÓN DE APLICACIONES DE NEGOCIOS • PROGRAMACIÓN DE RADIO Y TELEVISIÓN • QUÍMICA • RADIOGRAFÍA • RECURSOS HUMANOS • RELACIONES INTERNACIONALES • SEGURIDAD CIBERNÉTICA • SEGURIDAD NACIONAL • SERVICIOS MÉDICOS DE EMERGENCIA • SOCORRISTA • SONOGRAFÍA • SUPERVISIÓN Y GERENCIA • TÉCNICO EN FARMACIA • TÉCNICO EN FLEBOTOMÍA • TECNOLOGÍA DE ARTES GRÁFICAS • TECNOLOGÍA DE CIENCIAS DE INCENDIOS • TECNOLOGÍA DE CONSTRUCCIÓN • TECNOLOGÍA DE CONSTRUCCIÓN DE EDIFICIOS • TECNOLOGÍA CRIMINALÍSTICA • TECNOLOGÍA DE ENERGÍA ELÉCTRICA • TECNOLOGÍA DE INFORMACIÓN DE SALUD • TECNOLOGÍA DE MEDICINA NUCLEAR • TECNOLOGÍA QUÍMICA • TECNOLOGÍA DE SISTEMAS INFORMÁTICOS • TECNOLOGÍA VETERINARIA • TERAPIA OCUPACIONAL • TRANSPORTE DE CARGA INTERMODAL • TRANSPORTE Y LOGÍSTICA • VIDEOJUEGOS • ADMINISTRACIÓN DE AEROPUERTOS • ADMINISTRACIÓN DE BASE DE DATOS ORACLE • ADMINISTRACIÓN DE CADENA DE SUMINISTROS • ADMINISTRACIÓN DE CARGA AÉREA • ADMINISTRACIÓN DE COMIDAS Y BEBIDAS • ADMINISTRACIÓN DE HOTELERÍA Y TURISMO • ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA CRIMINAL • ADMINISTRACIÓN DE OFICINA JURÍDICA • ADMINISTRACIÓN DE PEQUEÑAS EMPRESAS • ADMINISTRACIÓN DE SEGURIDAD PÚBLICA • ADMINISTRACIÓN DE SERVIDOR DE RED • ADMINISTRACIÓN PÚBLICA • ADMINISTRADOR CERTIFICADO DE BASE DE DATOS ORACLE • ANALÍTICA • ANIMACIÓN • ANTROPOLOGÍA • ARQUITECTURA • ARTES COMERCIALES • ARTES CULINARIAS • ARTES DE GRABACIÓN Y EFECTOS DE SONIDO • ASISTENTE DE FISIOTERAPIA • ASOCIADO CERTIFICADO EN REDES CISCO • AVIACIÓN • BANCA • BIOINFORMÁTICA • BIOTECNOLOGÍA • CIENCIAS AMBIENTALES • CIENCIAS ATMOSFÉRICAS Y METEOROLOGÍA • CIENCIAS BIOFARMACÉUTICAS • CIENCIAS FORESTALES • CIENCIAS DE LABORATORIO CLÍNICO • CINE, TELEVISIÓN Y PRODUCCIÓN DIGITAL • CODIFICACIÓN MÉDICA • COMUNICACIONES MASIVAS • CONTABILIDAD • CONTABILIDAD FORENSE • CREACIÓN DE APLICACIONES MÓVILES • CREACIÓN DE VIDEOJUEGOS • CUIDADOS RESPIRATORIOS • DIBUJO TÉCNICO Y DISEÑO • DISEÑO ARQUITECTÓNICO • DISEÑO DE INTERIORES • ECONOMÍA • EDUCACIÓN • EDUCACIÓN DE ESTUDIANTES EXCEPCIONALES • EDUCACIÓN EN LA NIÑEZ TEMPRANA • EMPRESARIADO • ENFERMERÍA • ESPECIALISTA ADMINISTRATIVO JURÍDICO • ESTUDIOS DE ASISTENTE JURÍDICO • ESTUDIOS DE ASISTENTE MÉDICO • ESTUDIOS DE INTERPRETACIÓN • FINANZAS • FINANZAS HIPOTECARIAS • FÍSICA • HIGIENE DENTAL • INDUSTRIA DISCOGRÁFICA • INFORMÁTICA • INGENIERÍA ARQUITECTÓNICA • INGENIERÍA BIOMÉDICA • INGENIERÍA CIVIL • INGENIERÍA DE LAS CIENCIAS • INGENIERÍA DE COMPUTACIÓN • INGENIERÍA ELÉCTRICA • INGENIERÍA GEOMÁTICA •
M
D
C
,
AmplíA tus horizontes, explorA nuevAs profesiones y sobresAle – en el mDC Profesores premiados | más de una decena de licenciaturas | diplomas de Asociado con especializaciones académicas en más de 300 disciplinas de estudio | 8 campus, y programas virtuales para adaptarse a cada horario y actividad | programas acreditados por agencias reconocidas nacionalmente | compromiso permanente con la participación comunitaria y el aprendizaje de servicio | www.mdc.edu
76
80
RAPIDOSY FURIOSOS
EL HOMBRE DE LA AVENTURA
“Yo he gastado mucho dinero en alcohol, mujeres y autos muy rápidos. El resto lo he desperdiciado.” La frase atribuida al futbolista británico George Best refleja un singular estilo de vida. Lo cierto es que más allá de gustos y formas, la velocidad sigue siendo un desafío permanente y un estímulo sin límites. Sólo para su deleite presentamos cinco de los autos más rápidos del mundo. Vea y elija cuál es su mejor opción.
El británico Richard Branson es uno de los más célebres emprendedores del mundo. Vive en un sueño, o al menos eso parece desde fuera. Felicidad, una familia maravillosa, éxito, una isla en el Caribe y más dinero del que pudiéramos imaginar. A la vez, es una persona que centra todo su esfuerzo en la filantropía, en ayudar a los demás. En esta entrevista, el fundador del grupo Virgin nos adentra en los pasillos de una vida de aventura.
84
92
MEJOR AMIGO DEL HOMBRE El amor entre un ser humano y un perro es siempre un idilio. Recientemente, un equipo de científicos japoneses iluminó este proceso de enamoramiento entre los perros y sus dueños: un estudio realizado demostró que cuando se miran a los ojos, retroalimentan su felicidad liberando una hormona vinculada con el apego llamada oxitocina. Cuanto más se miraban a los ojos los perros y sus amos, más oxitocina producían sus cerebros.
100 EL ENCANTO DE LA NOCHE En ese pasaje donde las ciudades resaltan ciertos colores hechizantes, en esos entresijos que concentran la singularidad de un lugar, en los pliegues brumosos de un encanto desconocido, así se van intercalando estas imágenes que nos pasean por distintos puntos del mundo. Y con la noche como principal estrella. Lo invitamos a que sea partícipe de un atractivo viaje hacia el fin del día, el principio de una noche mágica.
22 ALMA MIAMI
ENAMORADO DE MIAMI Llegó a Estados Unidos a los 13 años como parte de la operación Pedro Pan. Capitalizó sus duros comienzos forjando su carácter con coraje y determinación. Armando Codina es hoy uno de los desarrolladores más destacados del estado de Florida y hace gala de valores morales y familiares que son un ejemplo a seguir. Un hombre amable, austero, con convicciones fuertes. Conversamos con él en sus oficinas de Doral.
96 MIAMI SPICE 106 UN PARAISO FLOTANTE 110 AGENDA 112 ULTIMA PAGINA SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
匀伀倀䠀䤀匀吀䤀䌀䄀吀䔀䐀 䈀椀攀渀瘀攀渀椀搀漀 愀 氀愀 瘀椀搀愀 洀漀搀攀爀渀愀 攀渀 氀愀 挀椀甀搀愀搀 搀攀 䐀漀爀愀氀⸀ ꀀ 倀漀爀 猀甀 搀椀猀琀椀渀挀椀渀Ⰰ 氀甀樀漀 礀 攀氀攀最愀渀挀椀愀 搀攀 䴀漀搀攀爀渀 䐀漀爀愀氀 猀攀 搀攀昀椀渀椀爀 猀甀 攀猀琀椀氀漀Ⰰ 洀愀爀挀愀渀搀漀 氀愀 搀椀昀攀爀攀渀挀椀愀 搀攀 氀漀 琀爀愀搀椀挀椀漀渀愀氀⸀ 䌀愀搀愀 攀砀挀氀甀猀椀瘀愀 爀攀猀椀搀攀渀挀椀愀 搀攀 㐀Ⰰ 㔀 礀 㘀 搀漀爀洀椀琀漀爀椀漀猀 挀甀攀渀琀愀 挀漀渀 琀攀挀栀漀猀 搀攀 愀 ㈀ 瀀椀攀猀 搀攀 愀氀琀甀爀愀Ⰰ 愀洀攀渀椀搀愀搀攀猀 洀漀搀攀爀渀愀猀Ⰰ 搀椀猀攀漀猀 椀渀漀瘀愀搀漀爀攀猀 礀 甀渀 攀砀甀戀攀爀愀渀琀攀 瀀愀椀猀愀樀攀 琀爀漀瀀椀挀愀氀⸀ 倀爀攀瀀爀攀猀攀 瀀愀爀愀 ꀀ 搀椀猀昀爀甀琀愀爀 搀攀 甀渀 攀猀琀椀氀漀 搀攀 瘀椀搀愀 挀漀洀漀 渀椀渀最切渀 漀琀爀漀⸀
倀 䰀 䄀 夀
刀 䔀 䰀 䄀 堀
䴀攀爀挀愀搀攀漀 礀 嘀攀渀琀愀猀 䔀砀挀氀甀猀椀瘀漀 搀攀
䐀攀猀愀爀爀漀氀氀愀搀漀 倀漀爀
䌀漀爀爀攀搀漀爀攀猀 䈀椀攀渀瘀攀渀椀搀漀猀
㜀㠀㘀⸀㈀㐀㔀⸀㔀㌀㐀㜀
洀漀搀攀爀渀搀漀爀愀氀⸀挀漀洀
䈀爀漀欀攀爀 瀀愀爀琀椀挀椀瀀愀琀椀漀渀 眀攀氀挀漀洀攀⸀ 伀爀愀氀 爀攀瀀爀攀猀攀渀琀愀琀椀漀渀 挀愀渀渀漀琀 戀攀 爀攀氀椀攀搀 甀瀀漀渀 愀猀 挀漀爀爀攀挀琀氀礀 猀琀愀琀椀渀最 琀栀攀 瀀爀攀猀攀渀琀愀琀椀漀渀 漀昀 琀栀攀 䐀攀瘀攀氀漀瀀攀爀Ⰰ 昀漀爀 挀漀爀爀攀挀琀 爀攀瀀爀攀猀攀渀琀愀琀椀漀渀Ⰰ 洀愀欀攀 爀攀昀攀爀攀渀挀攀 琀漀 琀栀攀 搀漀挀甀洀攀渀琀猀 爀攀焀甀椀爀攀搀 戀礀 猀攀挀琀椀漀渀 㜀㠀⸀㔀 ㌀ 䘀氀漀爀椀搀愀 匀琀愀琀甀琀攀猀Ⰰ 琀漀 戀攀 昀甀爀渀椀猀栀攀搀 戀礀 琀栀攀 䐀攀瘀攀氀漀瀀攀爀 漀爀 䈀甀礀攀爀 漀爀 䰀攀猀猀攀攀⸀ 一漀琀 愀渀 漀昀昀攀爀 眀栀攀爀攀 瀀爀漀栀椀戀椀琀攀搀 戀礀 匀琀愀琀攀 匀琀愀琀甀琀攀猀⸀ 倀氀愀渀猀Ⰰ 昀攀愀琀甀爀攀猀 愀渀搀 愀洀攀渀椀琀椀攀猀 猀甀戀樀攀挀琀 琀漀 挀栀愀渀最攀 眀椀琀栀漀甀琀 渀漀琀椀挀攀⸀ 䄀氀氀 椀氀氀甀猀琀爀愀琀椀漀渀猀 愀爀攀 愀爀琀椀猀琀 挀漀渀挀攀瀀琀甀愀氀 爀攀渀搀攀爀椀渀最猀 愀渀搀 愀爀攀 猀甀戀樀攀挀琀 琀漀 挀栀愀渀最攀 眀椀琀栀漀甀琀 渀漀琀椀挀攀⸀吀栀椀猀 愀搀瘀攀爀琀椀猀攀洀攀渀琀 搀漀攀猀 渀漀琀 挀漀渀猀琀椀琀甀琀攀 愀渀 漀昀昀攀爀 椀渀 琀栀攀 猀琀愀琀攀猀 漀昀 一夀 漀爀 一䨀 漀爀 愀渀礀 樀甀爀椀猀搀椀挀琀椀漀渀 眀栀攀爀攀 瀀爀椀漀爀 爀攀最椀猀琀爀愀琀椀漀渀 漀爀 漀琀栀攀爀 焀甀愀氀椀昀椀挀愀琀椀漀渀 椀猀 爀攀焀甀椀爀攀搀⸀ 䔀焀甀愀氀 䠀漀甀猀椀渀最 伀瀀瀀漀爀琀甀渀椀琀礀⸀ 䄀氀氀 瀀氀愀渀猀 愀渀搀 爀攀渀搀攀爀椀渀最猀 愀爀攀 挀漀渀挀攀瀀琀甀愀氀 愀渀搀 愀爀攀 猀甀戀樀攀挀琀 琀漀 挀栀愀渀最攀 眀椀琀栀漀甀琀 渀漀琀椀挀攀⸀ 椀猀 爀攀焀甀椀爀攀搀⸀ 䔀焀甀愀氀 䠀漀甀猀椀渀最 伀瀀瀀漀爀琀甀渀椀琀 倀唀䈀䰀䤀䌀䤀䐀䄀䐀 夀 䴀䔀刀䌀䄀䐀䔀伀 倀伀刀 䌀刀䔀䄀吀䤀嘀䔀 䴀䤀一䐀圀伀刀䬀匀
24 ALMA MIAMI
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
En tiempos donde la realidad de las noticias muestra los detalles del escape del líder narcotraficante “El Chapo” Guzmán, o Donald Trump aparece diciendo que México sólo envía drogas, criminales y violadores a Estados Unidos, Hollywood lleva a la pantalla grande un filme donde la CIA trata de terminar con el narcotráfico mexicano contratando al sicario que interpreta Benicio del Toro para que mate, secuestre o torture… cuando ellos no lo pueden hacer legalmente. Por eso nos dirigimos a la meca del cine para entrevistar en exclusiva al protagonista de películas como Fear and Loathing in Las Vegas, 21 Grams o Savages. Uno de los motivos fue conversar sobre el flamante estreno a mediados de septiembre de Sicario, el filme que dirige el canadiense Denis Villeneuve. Pero también de temas espinosos de la agenda política: la actualidad conflictiva de su Puerto Rico natal y el deshielo en las relaciones entre Cuba y Estados Unidos. Texto: Fabián W. Waintal / Fotos: Jaguar PS / Gentileza Black Label Media / Thunder Road Pictures
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
25 ALMA
26 ALMA MIAMI
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
E
l nombre completo que figura en su pasaporte es Benicio Rafael del Toro Sánchez, con fecha de nacimiento del 19 de febrero de 1967 en Santurce, el barrio más poblado de Puerto Rico. Su familia era bastante conservadora, con padres abogados. La madre, Fausta, lamentablemente falleció de hepatitis cuando él recién había cumplido los 9 años y cuatro años después, el progenitor resolvió mudar al resto de la familia a Estados Unidos, más específicamente a Pensilvania. Con el paso del tiempo, la familia volvió a la isla, pero Benicio prefirió quedarse en San Diego para estudiar en la Universidad de California, disfrutando las clases de pintura y actuación (a escondidas del padre). Fue en aquel entonces que pisó un escenario por primera vez con producciones estudiantiles que lo llevaron al Festival Dramático del teatro Lafayette, en Nueva York. Siguió estudiando actuación en The Circle, hasta que ganó una beca para entrar en el conservatorio Stella Adler, pero los trabajos más importantes los consiguió en Los Angeles con la famosa serie Miami Vice (1987) con Don Johnson y con la miniserie de NBC Drug Wars (1990). También tuvo un personaje de extra en el video La isla bonita de Madonna, antes de convertirse en el villano más joven de las películas de James Bond, cuando con apenas 21 años apareció en Licence To Kill (1989). Ni hablar cuando se lució como el misterioso gangster de The Usual Suspect (1995), recibiendo el galardón Independent Spirit Award como Mejor Actor de Reparto. Sumando un romance famoso con Alicia Silverstone, con ella protagonizó la película Excess Baggage (1997), antes de filmar con Johnny Depp Fear and Loathing in Las Vegas (íntimos amigos desde aquel entonces). Pocos lo saben, pero George Lucas también había elegido originalmente a Del Toro para el rol de Darth Maul en Star Wars: Episode I - The Phantom Menace, pero luego que le quitaran demasiados diálogos al personaje, decidió abandonar la superproducción. El éxito igual no tardó en llegar cuando mucho antes que Javier Bardem o Penélope Cruz, Benicio ganó un Oscar como Mejor Actor de Reparto con la película Traffic (2000), personificando al sentimental policía mexicano Javier Rodríguez que trataba de mantener la honestidad en medio de la corrupción sistémica del narcotráfico. Aquel filme había sido realizado por Steven Soderbergh, quien después lo dirigió en las dos películas del Che Gue-
vara, por las cuales Del Toro recibió otro premio como Mejor Actor en el mismo Festival de Cannes en el que este año presentó Sicario, que llega a las salas del país a mediados de septiembre. La flamante producción muestra a Josh Brolin como un oficial de la CIA que busca el apoyo del FBI (con Emily Blunt) para poder operar dentro de Estados Unidos y atrapar a un líder del narcotráfico mexicano, utilizando al sicario colombiano –que interpreta Benicio del Toro– en los momentos en que necesitan que alguien mate o torture, por ellos, además de implementar otros polémicos métodos. ALMA MAGAZINE: ¿El gran escape del líder del cártel de Sinaloa, Joaquín “El Chapo” Guzmán, justo cuando Estados Unidos quería extraditarlo, le da mucha más actualidad a Sicario, su última película, donde la CIA trata de apresar a un cabecilla mexicano del narcotráfico como él? BENICIO DEL TORO: Sí, pero nosotros no tenemos nada que ver con la fuga del Chapo. Eso fue pura casualidad. Nada más. AM: ¿Es de la idea de que Sicario es solamente ficción o puede llegar a ser
plicado que abrir solamente la frontera. Sin embargo, pienso que hay que tratar con dignidad humana a las personas que han tenido problemas cruzando la frontera y han sido devueltas a México o de donde vienen. No se las puede tratar como si fuesen animales. Aunque, la verdad, el tema de la frontera es un poco complicado y no conozco lo suficiente como para poder opinar. AM: ¿Qué reacciones le suscitó la declaración de Donald Trump que dijo que México sólo manda drogas, crímenes y violadores a Estados Unidos? B.D.T.: No le presto atención a lo que dice Donald Trump, pero es importante que todos los hispanos que tienen derecho a votar en Estados Unidos hagan todo lo que puedan para ir a las urnas en las próximas elecciones. Declaraciones como las de Donald Trump unen más a los hispanos, ya sean personas de Nicaragua o de la República Dominicana que viven en Estados Unidos. Pienso que Donald Trump tocó a todos los hispanos, no importa de qué nacionalidad sean. A todos los hispanos que conozco, republicanos y demócratas, a todos los tocó ese comentario. Y, aunque sean algo malo, hay que ver el lado positivo. AM: ¿Al momento de interpretar un personaje real como el Che Guevara lo afronta en una forma diferente que uno ficticio como es el caso de su papel en Sicario? B.D.T.: Para un personaje que existió como el Che Guevara hay que hacer un trabajo de investigación, casi el de un periodista, y para un personaje de ficción se usa un poco más la imaginación. AM: ¿Sabe si Fidel Castro vio el filme sobre el Che? B.D.T.: No sé si la vio. Pero imagino que sí, porque pasan la película en Cuba por la televisión, o sea que… debe haberle gustado. Para ellos también es una película triste. AM: En su momento hubo quienes dijeron que aquella película fue parcial y subjetiva. ¿Cómo vivó aquella controversia? B.D.T.: Cada uno tiene su opinión y me parece bien. Nosotros hicimos una historia desde el punto de vista del hombre, de él, de Cuba. Es una película de Hollywood, pero es una película cubana de Hollywood. En este caso, nosotros nos filtramos, nos empapamos desde el punto de vista de los que vivieron esa historia en la isla de Cuba, de los que lo conocían, de los que lucharon junto a él. Ese fue nuestro punto de vista.
“Como es parte de Estados Unidos, Puerto Rico no es un país, es como un estado que está un poco abandonado.”
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
verdad que la CIA utiliza sicarios como su personaje, para hacer lo que ellos no pueden realizar legalmente? B.D.T.: Ah, no. Eso existe. Hay personas que trabajan para la CIA. Pero no ha pasado nunca un caso así, aunque hay mujeres que son espías y la CIA ha hecho operaciones ocultas que rompen las leyes. AM: ¿Qué piensa sobre el planteo de Sicario donde Estados Unidos tendría que entrar en México para terminar con los narcotraficantes? B.D.T.: Creo que esa no es la solución, eso no funcionaría. AM: ¿Cree que la frontera entre México y Estados Unidos debería ser tan libre como la de Puerto Rico? B.D.T.: Es una pregunta difícil. Puerto Rico es parte de Estados Unidos. No sé si México quiera ser parte de Estados Unidos. No creo que Estados Unidos pueda decirle a México que “tiene” que ser parte de Estados Unidos. AM: Pero al ser México parte de un mercado común con Estados Unidos, ¿no sería mucho más fácil abrir las fronteras como Puerto Rico? B.D.T.: Sí, aunque es un poco más com-
27 ALMA
Drama. Del Toro protagoniza junto a Emily Blunt y Josh Brolin Sicario, un perturbador thriller sobre un operativo antidroga.
AM: ¿Qué opina sobre las nuevas relaciones abiertas que entabló el presidente Barack Obama entre Estados Unidos y Cuba? B.D.T.: Era tiempo que se escuchen uno al otro y, especialmente, que Estados Unidos escuche lo que tiene que decir Cuba. AM: ¿Qué espera que mejore en Cuba a partir de hoy? B.D.T.: Lo mejor ahora es que va a haber más oportunidades para los dos, para Estados Unidos y para Cuba. Me parece algo positivo para ambos. AM: ¿Y Puerto Rico? ¿Cómo vive la crisis económica que todavía está sufriendo? B.D.T.: Lo de Puerto Rico es un poquito más complicado. Como es parte de Estados Unidos, no es un país, es como un estado que está un poco abandonado. Hay que reclamarle al gobierno de Estados Unidos que tiene que ayudarlo como a cualquier otro estado. AM: ¿Es de los que piensan que Puerto Rico debería independizarse del dólar y Estados Unidos, como se plantea Grecia con respecto al euro? B.D.T.: No creo que haya evidencia de que esa sea una de las soluciones. Hay más puertorriqueños en Estados Unidos que en la misma
28 ALMA MIAMI
isla. El problema es que se está yendo la clase obrera de la isla. Se van a Orlando, se van a Atlanta, porque allí hay más posibilidades de trabajo. Ahora mismo no se me ocurren soluciones… no he leído el libreto como tal. AM: En su caso, llegó a participar con propuestas para mejorar Puerto Rico incluso a nivel cultural. ¿Tuvo éxito o quedó todo en la nada? B.D.T.: Sí, se hicieron unas propuestas pero no se han puesto en funcionamiento. Lo mío pasó más por proponer que se promueva la industria del cine en las escuelas de Puerto Rico como una materia más; que se diera clases de cine, insistiendo con que el cine es como una literatura del siglo XXI. AM: ¿Por qué cree que existiendo una industria del cine hispano tan fuerte en México o España, Puerto Rico no logra cruzar las fronteras? B.D.T.: No lo sé. Hubo artistas de Puerto Rico mucho antes de que yo haya ingresado al mundo del cine, ¿verdad? Pero en México hubo una cultura del cine fuerte que empezó paralelamente con Estados Unidos. Y España también tiene una cultura muy fuerte ligada al cine. Lo importante es que el cine sea parte de la cultura, que sea parte de lo que se estudia, presentándolo al pueblo… si se
puede. Se trata de educar, porque así van a salir más artistas. Hay que mostrar que existe otro cine, que no es solamente el de mucho presupuesto que se hace en Hollywood. Habría que estudiar la situación de Francia, pero creo que llegaríamos siempre al mismo lugar: deberíamos presentar al cine como una parte educativa. Uno puede aprender mucho de cultura mediante el cine. AM: Hollywood también tiene otro estilo de cultura, donde presenta al hispano como narcotraficante o criminal. ¿Cómo se rompe el ciclo? B.D.T.: Creo que se rompe con escritores y directores que controlen esas cosas. AM: Revolucionarios, narcotraficantes, sicarios y policías son algunos de los roles que le tocaron a usted en Hollywood. ¿Le gusta el personaje marginal, conflictivo, o simplemente se dio de esa forma? B.D.T.: Podrían ser las dos opciones. AM: ¿Nunca lo discriminaron en Estados Unidos donde muchos creen que los puertorriqueños no son estadounidenses? B.D.T.: Sí. A mí me han discriminado de alguna manera u otra cuando me han dicho cosas como: “Hay que cambiarse el nombre”; o “eres muy trigueño”.
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
En la guerra que testimonia Sicario no hay fronteras entre el bien y el mal. Y Del Toro hace las veces de asesino a sueldo.
AM: ¿En serio le llegaron a pedir que se cambie el nombre? ¿Cómo se hubiera llamado? B.D.T.: Cuando empecé en el mundo de Hollywood me pidieron que me cambiara el nombre y me llamara Benny. AM: ¿El apellido Del Toro hubiese quedado o le plantearon traducir su nombre como Benny Of The Bull? B.D.T.: (Risas) No llegué a ese nivel, pero igual yo no estaba muy convencido del cambio. Sin embargo, cuando recién llegué hubo varias conversaciones sobre el tema con los primeros representantes. AM: Salma Hayek en Cannes me contó que un productor cierta vez le dijo: “No puedo hacer una película donde el espectador te escuche y se acuerde de su criada”. ¿Alguna vez le han dicho la verdad de por qué no lo contrataban para una producción cinematográfica? B.D.T.: No. Pero es que hago mucho de malo y tienen miedo que me vaya a convertir en el Hombre Lobo o algo así. (Risas) AM: Otro tema polémico. ¿Qué opina de los “interns” voluntarios que trabajan gratis en los rodajes de cine, justo ahora que el estudio 20th Century Fox ganó un juicio donde dos de los volun-
30 ALMA MIAMI
tarios lo demandaron por ir en contra del salario mínimo? B.D.T.: No supe nada de eso y tampoco conozco las leyes. Sin embargo, los “interns”, por lo general, son estudiantes que trabajan gratis por lo que tengo entendido; son estudiantes que buscan ganar experiencia, no dinero. Pero si algunos sintieron que los estaban explotando y dijeron: “Vamos a pedirle dinero por esto”, en todo caso no buscaron un buen abogado. AM: ¿Qué cambiaría en Hollywood si realmente pudiera? B.D.T.: Habría que cambiar las oportunidades para los hispanos, para las mujeres actrices y las mujeres directoras. Pero sé que hay que hacer cosas para cambiarlo, no surgen solamente por los cambios mismos. Debería haber más oportunidades para la experiencia del hispano, por lo menos de los muchos latinos que se encuentran en Estados Unidos. AM: ¿Y qué cambiaría del cine latinoamericano si realmente pudiera? B.D.T.: Darle más oportunidades. Tal vez ayudar a quitar la piratería en Latinoamérica y darle una mano para que viaje, porque hay muy buen cine latinoamericano. Quizá que cuando sale una película en algún país de Latinoamérica, que se lance al mismo tiempo
en todos lados. Por ejemplo, una película que se estrena en México y, tres meses después sale en Argentina y un mes después llega a Venezuela; entonces, para ese tiempo, en Venezuela ya la han visto pirateada. El cine latinoamericano no tiene la misma fuerza que el norteamericano porque la organización y la piratería matan la posibilidad de hacer un poquito de dinero con él. Eso es trabajo y tiempo, y la gente tiene que vivir de eso. AM: ¿Se puede comparar el título honorario que le dieron en la Universidad Interamericana de Puerto Rico por su impacto en el cine con la experiencia del Oscar que ganó por la película Traffic? B.D.T.: Lo del Oscar lo vio mucha gente y lo de la Universidad Interamericana fue mucho más pequeño. AM ¿El Oscar cambió algo en su vida? B.D.T.: Cambió la posibilidad de hacer negocios para trabajar en películas. El hecho de haber sido nominado como actor y haber ganado el Oscar ayuda a tener un punto de apoyo, ya sea creativamente o para tener más control del destino de uno como artista. Como actor, uno está un poco a la merced de escritores, productores y directores. Y, cuando tienes ese trofeo, ese reconocimiento te da un poco más de control sobre tu carrera.
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
C
M
Y
CM
MY
CY
MY
K
LOS AEROPUERTOS DEL FUTURO
¿Y qué si la pesadilla que vive Tom Hanks en The Terminal se convierte en un sueño dorado? A eso apuntan los aeropuertos en el futuro: a transformarse en sitios de placer y bienestar supremos. En diez años, pasarán de ser un simple lugar donde esperar un avión a ofrecer todo tipo de amenities y entretenimientos. Aunque ya hay algunas excepciones: el Aeropuerto Heathrow de Londres y el Schiphol de Amsterdam están experimentando el autoservicio de revisión biométrica de pasaporte en la puerta de embarque que aplica la tecnología de reconocimiento facial. O es el caso de la aerolínea japonesa Nipon Airlines que brinda a los pasajeros unas tabletas inteligentes que les facilita realizar un rápido check-in, navegar el aeropuerto y recibir mensajes de su vuelo en tiempo real. Es un hecho, la tendencia está cambiando a paso firme y distintas proyecciones afirman que para 2024 en la mayoría de los aeropuertos podremos ir al cine, hacer yoga o relajarnos en un spa. En esta carrera hacia el futuro, el Aeropuerto Internacional de Singapur promete inaugurar en 2018 una extensión llamada “Joya” con diez pisos, cinco de ellos subterráneos, y una cascada indoor de 130 pies (la más grande del mundo) en la que se proyectarán imágenes digitales y contará con una musicalización nocturna especialmente compuesta.
32 ALMA MIAMI
Pero sin irnos tan lejos en el espacio ni el tiempo, la remozada Terminal Internacional Tom Bradley, del Aeropuerto de Los Angeles, California, ostenta el sistema de multimedios más extenso de cualquier aeropuerto en el país: siete pantallas gigantes que proyectan escenas del sur de California y videos interesantes, y una “torre del tiempo” de 73 pies con impresionantes imágenes en continuo cambio. Además, estas instalaciones reaccionan al movimiento de los pasajeros y a los datos de vuelo en tiempo real.
Las apps para smartphones serán otro de los pilares para el desarrollo futurista de los aeropuertos en su cruzada de cara al porvenir. Gracias al perfeccionamiento de los códigos QR, los turistas podrán hacer todo tipo de compras virtuales simplemente agitando su mano o desde el comando verbal de su dispositivo. Si ahora el aeropuerto es el purgatorio entre nuestra casa y el avión, o entre el avión y el hotel, en un futuro no muy lejano será clave a la hora de elegir nuestro próximo destino turístico. Es cuestión de paciencia.
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
34 ALMA MIAMI
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
George Clooney, por la paz en Africa
Felizmente, no todas las estrellas de Hollywood hacen de la lucha por los más necesitados una mera excusa para salir en las portadas de las revistas. George Clooney, uno de los actores mejor pagos de la industria del cine, anunció recientemente que liderará un proyecto que se propone acabar con las principales guerras en Africa. La iniciativa, bautizada The Sentry, fue presentada como un plan que ambiciona investigar a través de internet los rastros que deja el dinero que financia estos conflictos y de esta manera llegar hasta las personas, empresas u organizaciones que se benefician de los mismos y denunciarlas públicamente. Más importante aún: el fin último de The Sentry es facilitar esta información a los países comprometidos para que puedan perseguir a cada uno de los implicados. No son muchos los que se animan a develar que hay un motivo económico detrás de toda guerra, es por eso que el proyecto que dirige Clooney suena serio y convincente. Para esta cruzada, el actor, director, productor y guionista, que ya se ha destacado en reiteradas oportunidades por su activismo político y medioambiental, cuen-
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
ta con un viejo socio: el también activista por los derechos humanos John Prendergast, ex director del Consejo de Seguridad Nacional de Estados Unidos. Ambos trabajaron juntos en Satellite Sentinel, un proyecto similar creado en 2010 que buscaba evidencias de violaciones de los derechos humanos a través de imágenes obtenidas por satélite y las denunciaba. Gracias a ello se pudo dar cuenta de movimientos de tropas sobre ciudades devastadas. Además, Clooney y Prendergast fueron parte de la organización Not On Our Watch, en la que junto a otras celebridades como Brad Pitt, Matt Damon y Don Cheadle alertaron sobre las matanzas y la situación humanitaria en Darfur, la tristemente célebre región ubicada al oeste de Sudán. Entre los primeros objetivos, The Sentry hará foco en este país que pertenece a la zona conocida como el Cuerno De Africa, así como también Sudán del Sur, República Centroafricana y República Democrática del Congo, todos ellos víctimas de grandes conflictos que terminaron con la vida de miles de seres humanos. El mecanismo con el que Clooney y Prendergast pretenden rastrear el dinero de
las guerras es el ya popular Big Data, que consiste en la gestión y análisis de un gran número de datos que pueden ser suministrados en la web del proyecto no sólo por los propios gestores de la página, sino también por cualquier ciudadano y organismo a quienes se garantiza total anonimato y confidencialidad. Una vez que la denuncia es registrada en la base de datos de The Sentry (thesentry.org/), especialistas en la materia estudiarán cada caso con el fin de “desmantelar las redes de responsables, organizadores y patrocinadores que financian y se aprovechan de los conflictos más mortíferos de Africa”, según expresa el comunicado oficial. Esta nueva organización busca establecerse como una alternativa y complementaria a las herramientas protocolares de la diplomacia con el fin de hacer foco en el tráfico de diamantes, marfil o minerales que suelen ser el origen de muchos conflictos. Clooney, de 54 años y ganador de dos premios Oscar, concluyó que “la paz y los derechos humanos ganarán cuando la gente que se beneficia de la guerra pague un precio por el daño causado”.
35 ALMA
M A K E E V E RY M O M E N T T H E M O M E N T .
Š2013 F. Korbel & Bros., Guerneville, Sonoma County, CA. Producers of fine California mÊthode champenoise champagnes for 131 years. KORBEL is a registered trademark.
ARTE
38 ALMA MIAMI
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
El poder de la imaginación es la mejor carta de presentación para el trabajo pletórico de este brasileño nacido en 1954. Siendo muy pequeño, su tío, el pintor Bernardo Cid de Souza Pinto, le brindó las herramientas necesarias para dar sus primeros pasos. Después, ya en los años 90, el fervor de un coleccionista francés –Alan Aouizerate– logró que su obra comenzara a trascender en el viejo continente. Claudio Souza Pinto vivió y expuso en París, para regresar con el tiempo a su San Pablo natal. En estos días, las paredes de Michel Art Gallery –en pleno Miami– exhiben una serie de sus pinturas que no dejarán a nadie indiferente.
Fotos: Gentileza Michel Art Gallery
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
39 ALMA
La magia de su paleta. La elecci贸n de exuberantes colores est谩 perfectamente balanceada y crea unas hermosas composiciones.
40 ALMA MIAMI
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
Una seductora forma de evasi贸n. Cada una de sus pinturas genera un puente entre un universo de fantas铆a y nuestra realidad.
Claudio Souza Pinto exhibe hasta el 30 de octubre en Michel Art Gallery, 3300 N. Miami Ave., Miami.
42 ALMA MIAMI
michelartgallery.com/
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
ENTREVISTA
44 ALMA MIAMI
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
Beau Hequin, con 26 años, dirige en la actualidad una tienda que mucho tiene de lujo, pero mucho más de arte. Morays Jewelers ha estado en el Downtown de Miami desde 1939, aunque la participación de la familia en la joyería data del año 1900 y nace a miles de millas de distancia; en Viena, Austria. El negocio de la joyería acompañó a la familia cuando emigraron de Europa a Estados Unidos, y las siguientes generaciones llevaron su realidad a lo que es hoy en día. Hequin y su novia Elena Vertlib recibieron a ALMA MIAMI en sus oficinas del Downtown. Una amena conversación sobre joyas, familia, sueños y relaciones públicas.
Texto: Alex Gasquet / Fotos: Ricardo Mejía - RM Studio
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
45 ALMA
A
LMA MAGAZINE: Beau, usted es la séptima generación de joyeros. ¿Cómo es la historia de su familia? BEAU HEQUIN: Como muchas familias norteamericanas, las de mis padres han llegado hasta aquí como inmigrantes; esto ha ocurrido antes y después de la Segunda Guerra Mundial. Eventualmente todos ellos se instalaron en Miami y hemos tenido este local en el Downtown desde hace más de 70 años. AM: Con 26 años usted dirige ahora la tienda. ¿Qué se siente ser el CEO más joven en el negocio de la joyería en la Florida? B.H.: Implica mucha presión. Desafortunadamente este desafío vino como una gran sorpresa, ya que mi madre, quien manejaba el negocio, falleció el año pasado de cáncer de mama. Pero he sido muy afortunado de tener una buena educación y contar con un estupendo personal quienes siempre han estado a mi lado acompañándome, además de la presencia muy cercana de mi abuelo. También, y más allá de la experiencia, tuve grandes mentores. Y la pasión, sin ella sería imposible. La pasión por la tarea hace que uno venga cada día al trabajo y las cosas funcionen.
AM: Cuando usted crecía, teniendo a toda su familia involucrada en esta profesión, ¿soñaba como cualquier otro niño con ser un piloto de carreras o un astronauta? ¿O siempre supo que esto era lo que quería hacer? B.H.: Creo que en algún punto todos los niños quieren ser astronautas, pero yo siempre estaba aquí; cada tiempo libre, cada feriado, cada vez que tenía vacaciones de la escuela, terminaba en este sitio. Y entre las barridas de piso del comienzo, y luego tratando de hacer una venta aquí y allá, como que me fui enamorando de esta profesión. Esto fue siempre lo que quise hacer: ser la séptima generación de joyeros en la familia y continuar esta hermosa tradición. Hoy, cuando miro un reloj y veo un diamante, puedo observar un poco más allá de algo que es estrictamente monetario. Veo pequeñas obras de arte. AM: ¿Qué lo hace a uno un extraordinario joyero? ¿Qué lo convierte en único? B.H.: Creo que la base está en el conocimiento y la confianza. Todo mi personal ha estado comprometido en la industria por más de 20 años; todos han asistido a GIA (Gemological Institute of America) o tienen algún tipo de certificación en la materia. Todos ellos tienen una importante formación en la industria de la relojería. Y un vasto conocimiento. Todos
aquí saben de lo que están hablando cuando están vendiendo, y nosotros tratamos de darle a nuestros clientes el mejor consejo para hacer inversiones, y nos aseguramos de que ellos compren un producto con el cual estén felices. Eso nos ha permitido construir una relación de muchos años con nuestros clientes. AM: En cuanto a las inversiones, cuando los clientes arriban, ¿ellos contemplan las joyas como un activo? B.H.: Depende. Algunos clientes sí las ven como un activo, y creo que la manera correcta de mirarlo es como una experiencia integral. Cuando estás comprando tu primer reloj o tus anillos de compromiso, es un momento especial de tu vida, y es algo en lo que debes poner mucha inteligencia, porque marca un punto en la vida de alguien. Sucede que aunque lo estés comprando o seas tú quien lo está recibiendo, es algo que conlleva un proceso emocional muy importante. AM: ¿Cuál es la influencia que ha tenido sobre usted su madre para haberse convertido en quien es hoy en día? B.H.: Mi madre fue una mujer extraordinaria y muy fuerte. La industria de la relojería y las joyas usualmente es manejada por hombres, y eso a ella nunca le incomodó; al contrario, la hizo más fuerte. Ella siempre luchó por lo que valía la pena y me enseñó a
Desafío. Después de más de siete décadas instalada en el Downtown, Morays Jewelers se muda a Miracle Mile, en Coral Gables.
46 ALMA MIAMI
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
Beau Hequin es la séptima generación de joyeros de Morays Jewelers.
nunca rendirme con mis sueños, y a no permitir que nada se interponga en mi camino. AM: Elena, usted es responsable por el marketing y PR de Morays. ¿Cuáles son sus tareas en la empresa? ¿Cómo conoció a Beau? ELENA VERTLIB: Yo tengo mi propia agencia de marketing de lujo, así que trabajo con varias marcas de ese mercado aquí en Miami, pero nosotros nos conocimos a través de una reunión de negocios. En ese momento yo trabajaba para Raymond Weil, que es una compañía suiza, y con mi jefe vinimos por una reunión de negocios. Así que con Beau nos conocimos aquí, en el salón de conferencias de la joyería Morays. AM: ¿Qué tipo de impacto ejercen las redes sociales en el mundo del marketing de lujo y las relaciones públicas? E.V.: Las redes sociales han impactado al mundo de las relaciones públicas de forma contundente. Tiempo atrás los profesionales de PR sólo solían escribir y distribuir los comunicados de prensa a los contactos de medios. Ahora hay una plena integración entre los medios en línea, las redes sociales y los medios tradicionales. Sin duda, esto ha cambiado el mundo de las relaciones públicas de una manera muy positiva. No
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
es que se ha reemplazado a los medios tradicionales. Pero actualmente se puede ser más efectivo con el mensaje segmentando audiencias a través de las redes sociales. AM: ¿Qué desafíos enfrenta usted con el marketing de un producto de lujo como son las joyas? E.V.: Cada industria vinculada al lujo enfrenta el reto de alcanzar la transparencia en las redes sociales. Además, ser capaz de mantener ese concepto de exclusividad para los productos de lujo y al mismo tiempo llevarlo a gran cantidad de personas sin perder los rasgos más importantes de la identidad de cada marca. Así que el desafío es cómo mantienes el atractivo y la exclusividad de tus bienes de lujo, aunque dirigido a un mercado más grande en todo Estados Unidos. AM: ¿Cuál es el significado de la palabra lujo? E.V.: Lujo significa diferentes cosas para las personas. Para algunas simboliza tiempo, para otras confort. En mi caso, lujo significa artesanal, estética, emociones y calidad. AM: Con respecto a los consumidores, ¿cuál es el perfil de sus clientes aquí en Miami? B.H.: Es muy variado. Tenemos muchos clientes de Sudamérica, de Rusia y por su-
puesto muchos locales, pero lo más destacado y lo que nos hace únicos en nuestro negocio es que tenemos clientes que llevan generaciones comprando en nuestra tienda. Personas que le han comprado sus anillos de compromiso a mi abuelo, luego han venido sus hijos y ahora sus nietos están adquiriendo sus anillos de compromiso con nosotros. Esa forma de construir nuestras relaciones es casi un concepto de familia. AM: ¿Qué es lo que más les gusta de la ciudad de Miami? B.H.: Además del maravilloso clima, hay una gran diversidad. Aquí puedes conocer gente de diferentes ámbitos sociales y de distintas culturas, eso hace que uno aprenda algo nuevo todos los días. E.V.: Como dice Beau, además del clima soleado, yo disfruto ver que la gente es feliz. Y lo cosmopolita que es esta ciudad. AM: ¿Qué actividades realizan en su tiempo libre? E.V.: Tratamos de viajar lo máximo que podemos. Y vamos a la ópera, a eventos privados de organizaciones sin fines de lucro y también hacemos trabajos de beneficencia. Sobre esto último, apoyo a la Humane Society of Greater Miami. Amo a los animales y soy una gran activista por sus derechos. Por eso ayudo a Humane Society of Greater Miami con las redes sociales, haciendo marketing y recaudando dinero para la protección de los animales; también voy a los refugios y paso tiempo con los perros que están buscando amor y un hogar. AM: Sé que ustedes tienen una preciosa joya y no es una piedra… E.V.: Esa es nuestra joya más preciada, nuestro bulldog francés. Bentley es su nombre y tiene un año. AM: ¿El es quien aparece en los anuncios de Morays? E.V.: Si, así es. Algo muy curioso es que luego del lanzamiento de la campaña hemos recibido en la tienda llamados de personas que querían comprar al perro… (Risas) AM: Beau, ¿cuál es el próximo reto para Morays? B.H.: Vamos a estar mudando nuestra tienda a Miracle Mile, en Coral Gables. Esa área experimenta un gran crecimiento y creemos que es un momento perfecto para aprovechar ese escenario, que ya cuenta con una enorme historia y tradición. Nos encantaría ser parte de eso. AM: Después de estar en el Downtown por tanto tiempo con esta tienda, ¿cómo se sienten con la mudanza? B.H.: En todos los negocios llega el momento de la evolución, y con todo lo que está sucediendo en Miracle Mile, es el tiempo para nosotros de evolucionar también.
47 ALMA
ESCAPADAS
La ciudad de St. Petersburg, ubicada al oeste de la península de la Florida, es la casa del increíble Museo Dalí, que contiene nada menos que la colección más grande de obras del brillante pintor surrealista por fuera de España. Inaugurado en 2011, el museo impacta incluso desde antes de ingresar a él. Creado por el arquitecto Yann Weymouth, en su diseño combina lo racional con lo fantástico, tal como lo hacía Salvador Dalí en sus pinturas. El hormigón gris y macizo, capaz de resistir los huracanes que amenazan la zona, es abrazado por una estructura de más de mil vidrios triangulares azules cuya forma responde al enigma y al movimiento curvo que emana del surrealismo de Dalí. En su interior, la escalera helicoidal retoma esta idea circular del vidriado exterior y da cuenta del fetiche que el artista de los bigotes más célebres del mundo tenía por las espirales y las dobles hélices de las moléculas del ADN. La colección permanente consta de 96 óleos donados por el matrimonio Reynold y Eleanor Morse, entre los que sobresale el famosísimo Desintegración de la persistencia de la memoria, además de dibujos, objetos surrealistas y videos que se proyectan en el teatro del primer piso. El lugar lo completan el
48 ALMA MIAMI
Café Gala, que ofrece comida típica española, y una infaltable tienda de regalos repleta de objetos vinculados a la obra de Dalí. En el segundo piso, subiendo por la escalera helicoidal, se encuentra el espacio dedicado a los artistas de vanguardia con una gran biblioteca y un centro de experimentación que pretende atraer a las corrientes más avanzadas del arte internacional para que puedan experimentar e innovar en la búsqueda de nuevas tendencias plásticas. Para consumar la experiencia surrealista de este sitio único en el mundo, desde el tercer piso se pueden contemplar los jardines que rodean el museo y una catarata que baila sobre el reflejo del vidrio. En el plano de las ofertas de la programación actual, se puede ver la exhibición del fotógrafo francés Robert Descharnes, con 48 imágenes que plasman el entorno del genial pintor. Y la inaugurada a fines de agosto Escher at the Dali, una sorprendente muestra que consta de 135 obras del inclasificable M.C. Escher. Museo Dalí, 1 Dali Blvd, St. Petersburg. Todos los días de 10am a 5:30pm; jueves, de 10am a 8pm. thedali.org/
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
MODA
VERSACE COLORES PODEROSOS 50 ALMA MIAMI
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
51 ALMA
52 ALMA MIAMI
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
Donatella Versace está muy contenta: “Mi nueva campaña es puro Versace, remixado y revolucionado”. Con la explosiva modelo top Karlie Kloss junto a Caroline Trentini y Lexi Boling tras las lentes de Mert Alas y Marcus Piggott, la colección otoño-invierno 2015/16 de la firma italiana despunta con botas bucaneras, abrigos de piel verde y actitud impresionante. La vigencia del poder de los colores vibrantes.
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
53 ALMA
MODA
Las bambalinas de un espectáculo único: pasear como un fantasma por los rincones más selectos del Palazzo GabrielliMignanelli, la maison romana de Valentino. Algo de esto hizo el mejor fotógrafo de street style Tommy Ton, quien espió con su cámara la flamante colección otoño 2015 de alta costura pergeñada por los directores creativos Maria Grazia Chiuri y Pierpaolo Piccioli. Inspiración medieval y romana.
54 ALMA MIAMI
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
55 ALMA
56 ALMA MIAMI
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
BrAnding Luxury pr Advertisement mArketing sociAL mediA
LBA is A strAtegic mArketing consuLtAncy And creAtive compAny, focused on creAting And mAnAging premium And Luxury BrAnds.
305 297 5906 | LuxuryBrAndAteLier.com
MORAYS JEWELERS
El verano va quedando atrás. Comienza esa época del año que cambia la paleta de colores de nuestros días. La naturaleza cobra protagonismo promoviendo un cambio en la forma de vestir y de arreglarse. Cuando el otoño pasa por nuestras vidas estimula nuestros sentidos y da rienda suelta a la sofisticación y la belleza. Presentamos aquí nuestra selección de joyas para lucir en este otoño 2015. Producción: Alma Magazine / Fotos: Ricardo Mejía - RM Studio
58 ALMA MIAMI
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
RELOJ BULGARI CATENE
PULSERA Y ANILLO UGO CALÀ
Esta hermosa pieza se asemeja más a una joya que a un reloj y hace elogio de la relojería y a su vez magnifica la orfebrería. Pues el más célebre de los relojes-brazalete porta en él los códigos de la casa joyera con base en Roma. Osado pero sensual, gracioso aunque fastuoso, Catene ofrece a las mujeres una nueva forma de llevar el tiempo, como una segunda piel. ¡Una joya en oro rosa, resueltamente inconformista, pero totalmente Bulgari! $43,500
Ugo Calà es la casa italiana que se ha transformado en una de las marcas más importantes en términos de estilo, innovación y calidad en el negocio de la joyería. Esta pulsera es de oro rosado de 18 quilates con diamantes de 0,11 quilates y topacio de 5,52 quilates. Mientras que el anillo de oro rosado de 18 quilates viene con diamantes de 0,11 quilates y topacio de 5,52 quilates. Brazalete: $ 11,860 Anillo: $ 4,40
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
59 ALMA
BRAZALETE Y ANILLO MORAYS Desde fines de los años 30, la firma Morays Jewelers, ahora con el joven Beau Hequin al frente, viene revitalizado en Miami la relojería y la joyería de alta gama. Este brazalete de oro blanco de 18 quilates con 13,65 cm de citrino y 2 mm de diamantes exhibe su clásico talante. A su vez, el anillo con citrino de 3,93 quilates con halo de diamantes reafirma el compromiso con la excelencia de esta casa. Brazalete: $4,000 Anillo: $1,100
BRAZALETE RENAISSANCE, ANILLO Y AROS DAVID YURMAN
BRAZALETE WAVERLY Y AROS DAVID YURMAN
El brazalete de la colección Renaissance es de oro rosado de 18 quilates, con 10 mm de ancho y apertura con bisagra. Reboza elegancia. El anillo es de oro rosado de 18 quilates engastado, con doce piezas de hermosas morganitas y 46 mm de diamantes rodeando la piedra central. Por último, unos aros de 5,37 cm de morganita con un halo de diamante que acentúa la piedra central. Brazalete Renaissance: $10,800 Anillo: $5,355 / Aros: $3,970
El brazalete pertenece a la colección Waverly. Con amatista y zafiros color púrpura; plata esterlina y plata esterlina oscurecida. La apertura es con bisagra. Una gema que reúne la calidad y los materiales preciosos de la joyería. Por otro lado, los aros doble gota con lavanda amatista, de plata esterlina y plata esterlina oscurecida confirman el glamour que engalana a toda obra de la firma estadounidense. Brazalete Waverly: $4,200 Aros: $1,950
60 ALMA MIAMI
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
RELOJ BULGARI SERPENTI Inspirada en las piezas vintage de los años 60, la colección Serpenti se reinterpreta en este 2015 con un sutil giro radical en su diseño. Entre sus bondades, sobresalen su caja de 26 mm curvada en oro blanco de 18 quilates con diamantes talla brillante engastados; una esfera de madreperla blanca con diamantes engastados como índices. Y un brazalete de dos vueltas en oro blanco de 18 quilates con diamantes talla brillante engastados. Movimiento de cuarzo. $59,000
BRAZALETE BULGARI Integra la delicada colección B.Zero1. Este brazalete en oro blanco de 18 quilates luce un diamante redondo talla brillante y pavé de diamantes. Ideal para iluminar la mano de una mujer con un encanto exquisito. $60,000
moraysjewelers.com/ SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
61 ALMA
MITOS
¿PENSAR QUEMA CALORÍAS?
Sin dudas, el cerebro es el órgano del cuerpo humano que más incógnitas despierta. Su funcionamiento, sus mecanismos internos y sus actividades, motivan tantos estudios como mitos a develar. Uno de ellos afirma que los esfuerzos mentales y excesos de pensamientos hacen que el cerebro queme más calorías de lo habitual. Según varios estudios, la respuesta no es tan simple y el mito sólo sería cierto de una manera relativa. Si se tiene en cuenta que el cerebro consume el 20% de la energía corporal y su peso representa solo el 2% de todo el cuerpo, es lógico pensar que se trata de un órgano que consume mucha energía. Pero esto es válido para cualquier caso
62 ALMA MIAMI
en el que el cuerpo esté quieto. Claude Messier, profesor de la Universidad de Ottawa, Canadá, explicó: “En teoría, sí, una tarea mental más difícil requiere más energía, porque hay más actividad neuronal, pero cuando la gente lleve a cabo una tarea mental no verá un gran aumento del consumo de glucosa de manera significativa en el promedio global. El nivel de base es ya de por sí un montón de energía, incluso con muy poca actividad todavía hay un nivel básico de consumo elevado de glucosa”. De hecho, durante la noche el cerebro está ocupado soñando y durante el día procesando la información que le traen los sentidos, y en ambas situaciones
consume menos de una caloría por minuto. Por eso, pese a que cuando hacemos esfuerzo para pensar se duplican las calorías que gastamos, esto representa un aumento muy pequeño si lo comparamos con cualquier actividad coporal dado que la glucosa que llega al cerebro lo hace en un nivel y una cantidad constantes, sin alteraciones significativas, por mucho que pensemos. En definitiva, el ejercicio físico exige un gasto mucho mayor de calorías para activar los músculos, mientras que el pensamiento requiere sólo algunas. Es por ello que, incluso aunque estudiar mucho nos haga sentir hambrientos, pensar no es la vía más rápida para perder peso.
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
MODO AVION
Según la definición del diccionario, un pasaporte es una “licencia o despacho por escrito que se da para poder pasar libre y seguramente de un pueblo o país a otro”. Sin embargo, no todos los pasaportes tienen el poder de hacer ingresar a su propietario a cualquier país del mundo. Muchos requieren de un visado extra, lo cual implica un trámite y el correspondiente pago de un arancel en la embajada del país de destino. Dependiendo del lugar en el que nos ha tocado nacer, nuestro pasaporte podrá habilitarnos a trasponer una determinada cantidad de aduanas sin necesidad de visado. La consultora Henley & Partners elaboró recientemente el ranking global de países según la libertad que tienen sus ciudadanos para moverse por el mundo atravesando fronteras sin exigencia de visa. Así, por ejemplo, los ciudadanos de Sudán del Sur,
64 ALMA MIAMI
LOS 10 PASAPORTES MAS PODEROSOS Exención de visado
Valor del pasaporte
Suecia
174
$40
Finlandia
174
$52
Alemania
174
$64
Reino Unido
174
$102
Estados Unidos
174
$126
Dinamarca
173
$91
Canadá
173
$124
España
172
$28
Bélgica
172
$71
Países Bajos
172
$72
País
uno de los países más jóvenes del mundo y que se encuentra en una zona de conflicto en Africa, padecen el problema de tener que obtener una visa previa para poder viajar a gran parte de los países del globo. Según este ranking, el pasaporte de Estados Unidos permite el acceso libre a nada menos que 174 países, pero su costo de 126 dólares lo hace el más caro de la lista. En el otro extremo se halla el español cuyo importe es de sólo 28 dólares. Otros, como Turquía, cuentan con una exención de visado de 100 países pero una tarifa de 235 dólares; mientras que Afganistán posee un ingreso libre a apenas 28 países por un costo de 97 dólares. En Liberia, por su parte, para lograr su ansiado pasaporte, un ciudadano debe trabajar 278 horas. En cambio, en Suecia, sólo necesita una hora.
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
CRONICA
66 ALMA MIAMI
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
Los fantasmas de Villa Paula
Con la reanudación de las relaciones entre Estados Unidos y Cuba, el antiguo consulado de la isla en Miami volvió a tomar vida. Conozca la historia de este palacete y la dama de blanco que hace cosas extrañas en su interior. Texto: Luciano Basteiro / Fotos: Eliseo Rivero / Reinaldo Lezama / Virginia Kozer
E
l mito podría servir de boceto para Alejandro Brugués, el cineasta que en 2011 dirigió Juan de los Muertos, la primera película de zombies en la isla caribeña, en ese cruce imposible de géneros de horror y alegato político. Y acontece justo en plena reanudación de las relaciones diplomáticas entre ambas naciones, tras medio siglo de guerra fría (¿o paz caliente?). Es que, parafraseando a Karl Marx, un fantasma recorre el interior del antiguo consulado cubano en Miami. Una propiedad fantasmal Luego del giro histórico impulsado por las administraciones de Barack Obama y Raúl Castro, se abrirá una nueva etapa de decisiones burocráticas. La ciudad mágica sería, a priori, el lugar más lógico para la apertura de un consulado ya que para hacerlo se tienen en cuenta en tres aspectos: población,
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
comercio y turismo. Sin embargo, pese a la trascendencia cultural que tuvo el estado de Florida para los cubanos, su comunidad no ve con buenos ojos la instalación de una delegación diplomática. Por otra parte, en la actualidad, Miami cuenta con casi cuarenta oficinas de este tipo, es la quinta ciudad de Estados Unidos en término de misiones diplomáticas, con representación de casi todos los países del hemisferio, incluyendo algunas naciones de Europa y hasta de Japón. Antes del congelamiento bilateral existieron cerca de una veintena de consulados cubanos en territorio norteamericano. En la Florida hubo sedes en las ciudades de Jacksonville, Tampa, Cayo Hueso y, desde luego, Miami. Las oficinas en esta última estaban localizadas en una elegante mansión llamada Villa Paula. Es un monumento propio de una época donde los detalles arquitectónicos mandaban. La fachada del edificio es blanca y la personalidad neoclásica
se mantienen imperecederas en el barrio de Little Haiti, más precisamente en el número 5811 de North Miami Avenue. Cuenta con un jardín exuberante de flora y está lleno de esculturas, posee columnas jónicas en su frente, baldosa toscanas pintadas a mano y techos altos concebidos para que reinara la frescura en sus aposentos. Vale recalcar que incluso antes del arribo del comunismo en Cuba, la casona había perdido su función, por lo que fue vendida en varias ocasiones, sufriendo las inclemencias propias del paso del tiempo. Cuando Cliff Ensor la adquirió en 1974, Villa Paula estaba en un estado de abandono desesperante: grupos de vándalos habían destruido sus ventanales, escrito pintadas en sus paredes y una parte estaba a punto de ser demolida. Ese antiguo propietario fue quien inició el lento proceso de rehabilitación. Y lo hizo desde la base. Barrió, colocó nuevas ventanas, reacondicionó su imponente hall
67 ALMA
La tragedia, de la casa y de la dama, comenzó cuando tuvieron que amputarle una pierna por una enfermedad. y pasillos. Ensor tenía en claro que quería mantener el espíritu original de la vivienda. Claro que había otro espíritu dando vueltas. Ya hablaremos de él… o de ella. A mediados de la década de 1980, el municipio le concedió estatus histórico a la construcción. Sus dueños actuales la adquirieron en 2003 por 275 mil dólares. Un hombre dedicado al negocio de bienes raíces no olvidaría de remarcar que en total posee diez habitaciones y dos baños. Uno de ellos fue el inversor Marc Swedroe quien, a contramano de la leyenda urbana, señaló que la casa es muy pacífica. Swedroe posteriormente tuvo problemas legales con sus socios, y Villa Paula terminó en manos de Martin Siskind y Dominick Tubito, quienes encararon una serie de nuevas remodelaciones para volver a su gloria original. Desde entonces la mantienen como un museo con particular interés en el arte pictórico. En sus paredes hay cuadros de Pablo Picasso, bocetos de Renoir y trabajos de Alexander Calder, pero también de pintores cubanos como Manuel Vega. “No queremos que se
pierda su historia, es cultura y tiene un sello singular”, le dijo a la televisión local Tubito. Villa Paula y el fantasma de Doña Paula Para la construcción de Villa Paula, en los primeros años de la década de 1920, el gobierno de la isla no escatimó gastos. Bien podría decirse que salvo el suelo, el resto era ciento por ciento cubano: los obreros, el arquitecto C. Freire y todos los materiales necesarios fueron traídos de mar adentro. Una de las directivas era la de emular el estilo arquitectónico que mandaba entre la alta sociedad de La Habana. En las áreas cercanas a Villa Paula se dedicaban a la agricultura por lo que el paisaje era mucho más agreste. En ese entonces Fulgencio Batista daba sus primeros pasos como militar, el Che Guevara no había nacido y el presidente de Estados Unidos era Calvin Coolidge. “Fue una era de milagros, fue una era de arte, fue una era de excesos, fue una época de la sátira”, escribió F. Scott Fitzgerald en su célebre Tales of the Jazz Age. Y
los ecos de esa época llegan hasta el día de hoy… pero de manera fantasmagórica. Quien sería el diplomático cubano en Miami, Don Domingo Milord, decidió bautizarla Villa Paula en honor a su esposa. Mujer morena y de belleza enigmática en su juventud, Paula había llegado a Estados Unidos recién nacida. Durante la gesta revolucionaria, a fines del siglo XIX, había recaudado fondos para la independencia en el club patriótico cubano de Key West. Su matrimonio duró más de 40 años. La tragedia, de la casa y de la dama, comenzó cuando tuvieron que amputarle una pierna por una enfermedad. La esposa del cónsul no logró vivir mucho más. Tras fallecer, a los 61 años, sus restos fueron sepultados en el jardín trasero de la mansión. Ese sería el comienzo de la leyenda. La fantasma ¿amigable? En realidad, hay quienes afirman que la finada no pereció en la casa sino en un hospital local. Que fue enterrada en el cementerio de Woodlawn Park y no donde las crecidas raíces de
El gobierno cubano erigió Villa Paula en 1925 con mano de obra cubana y materiales ciento por ciento traídos de la isla.
68 ALMA MIAMI
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
Semanas atrás unos cazafantasmas estuvieron haciendo un minucioso estudio sobre la existencia de espectros en la casa. un árbol tapan unas figuras religiosas. Un diseñador de moda cubano, Fernando García, que rentó la casa por un breve período de seis meses, fue taxativo: “No creo en fantasmas, pero en esa casa suceden cosas extrañas”. El primero en darle entidad al mito fue su dueño de mediados de los años 70. Cliff Ensor confesó a propios y extraños que una mujer de cabello negro flotaba en el living arropada en un vestido largo, con una sola pierna a la vista. Ensor olía el preparado de un buen café pero no había nadie en la cocina y le llegaba el aroma de las rosas cuando estaban fuera de temporada. Las bombillas de luz explotaban. Que escuchaba un piano a lo lejos, y los pasos de tacones altos. Los platos y cubiertos se caían frecuentemente al piso, lo mismo sucedió con una lámpara de araña que cayó desde el techo destruyéndose. Pero lo que más lo alarmó fue la aparición de gatos muertos. Un amplio portal se cerraba de golpe en días sin viento para mala suerte de los felinos que pasaban por allí. Ensor no se corrió espantado. Invitó a místicos y mantuvo sesiones de espiritismo en la casa. Emma Tandarich fue una de las psíquicas que investigó el lugar. Según su sondeo, eran cuatro las almas en pena que la habitaban. “Durante una noche se
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
contactaron con un desgarbado hombre mayor con un sombrero de copa; luego con una señora gorda de vestido rojo; había otra mujer que lloraba y gritaba por haber perdido una medalla en el jardín; y una joven cubana desesperadamente triste por haber tenido un hijo ilegítimo en la casa hace décadas. El bebé había muerto al nacer y había sido enterrado cerca de Villa Paula. Ella estaba buscando su tumba”, escribieron Michael Norman y Beth Scott en el libro Historic Haunted America. En una de esas sesiones, Tandarich logró canalizar un espíritu que fue concluyente: “¡No me gustan los gatos!”. Según pudo indagar Ensor, Muriel Reardon, una de sus antiguas habitantes, odiaba a los animales domésticos. “Cuando éramos chicas había un cuarto en particular al que nunca nos dejaban entrar”, le escribieron otras residentes. Los cuentos inquietantes y la publicidad sobre Villa Paula aumentaron durante los años 80 (el tema llegó a la portada de la revista Tropic del Miami Herald) y asustaron a los haitianos locales. Los que pasaban frente a la casa se persignaban, aunque la mayoría directamente evitaba transitar por ahí. Como podrán imaginarse, Ensor tuvo problemas para poder vender la propiedad.
Un nuevo comienzo Con la reanudación de la diplomacia entre Cuba y Estados Unidos, la casa reclama su magnificencia. No obstante, también se resignifica su leyenda fantasmagórica. Hoy por hoy, los cazadores de fantasmas van hasta allí munidos de sus equipos e intentan registrar ectoplasma o sonidos del más allá. El pasado julio, David, Eric y Ana, pertenecientes al PRISM (Paranormal Research & Investigative Studies in Miami), visitaron Villa Paula acompañados por la hija del ama de llaves según un video que colgaron en YouTube. Dura poco más de ocho minutos y en repetidas ocasiones la captura psicofónica se detiene en un nombre: Paula. Por otro lado, están los que aseguran que estos espectros son más bien hospitalarios. Uno de los artistas residente en Villa Paula, Joe Chirichigno, se fracturó hace algunos meses una de sus piernas. Mientras estaba en el jardín trasero, un antiguo bastón cayó de un árbol, justo enfrente de él. ¿Cómo llegó el bastón al árbol? ¿Por qué cayó justo en ese momento? Chirichigno cree que Paula quería ayudarlo. Un mito más. Nadie sabe cómo pero, dos veces al año, aparecen flores donde, algunos creen y otros niegan, se encuentran los restos de Doña Paula Milord. Y los gatos siguen paseando por el lugar.
69 ALMA
REAL ESTATE
MODERN DORAL
DISEテ前 Y CONFORT SIN LIMITES
70 ALMA MIAMI
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
Inspirado en la arquitectura de los años 50 y 60, Terra Group ha desarrollado Modern Doral, un complejo residencial que va camino a convertirse en un ícono de la ciudad de Doral. Ubicado sobre un lote de aproximadamente 34 hectáreas, en el cruce de la avenida 107 y la calle 74, Modern Doral sobresale por su personalidad moderna y vibrante. La extraordinaria vocación por el detalle está presente no sólo en su diseño, sino en todas sus terminaciones. La simpleza en el estilo de su arquitectura y su modernismo explícito diferencian de manera notable al complejo respecto de la fisonomía tradicional de Doral. Modern Doral tendrá 3 subdivisiones separadas, con vigilancia privada las 24 horas, que sumarán un total de 319 viviendas de lujo, unifamiliares, cada una de ellas con su identidad y su propio carácter. Con cuatro, cinco o hasta seis dormitorios, todas fueron diseñadas y construidas con tecnología inteligente. Cada vivienda contará con tecnología interactiva Smart, que permitirá controlar la temperatura, el encendido y apagado de luces, la apertura y cierre de puertas, entre otras funciones, a través de teléfonos inteligentes. Otras de las particularidades van desde techos de 10 y 12 pies de altura, grandes superficies vidriadas con aberturas de alto impacto, pasando por gabinetes de cocina italianos, electrodomésticos
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
Viking y Bosch hasta espacios amplios y generosos. Sus grandes ventanales fueron concebidos pensando en la luz como una parte vital del diseño que acentúa y destaca detalles de gran carácter. El concepto urbanístico de la comunidad y la arquitectura paisajística prometen un espacio común tan agradable como refinado. Sus 150 mil pies cuadrados dedicados a locales comerciales ofrecen a los habitantes del complejo la posibilidad de acceder a bienes y servicios sin tener que desplazarse fuera de la vecindad, ahorrando tiempo y mejorando la calidad de vida. La oferta de restaurantes presagia excelencia y variedad, pensando en el buen gourmet. Modern Doral brinda a sus habitantes el acceso exclusivo a tres clubes privados. Uno en cada comunidad. Además, áreas comunes de reunión, gimnasios equipados con la ultima tecnología, biblioteca, sala de juegos, piscina, spa, solárium, parrillas y todo con espectaculares vistas al lago. Un parque de 27 acres lindero al complejo, con senderos para la práctica de bicicleta, acceso al lago y espacios específicos para caminatas completan una propuesta que augura pura calidad de vida. La ciudad de Doral crece, trasluce sofisticación y proporciona cada día un mejor horizonte de vida para la familia.
71 ALMA
CAMBIO CLIMATICO
72 ALMA MIAMI
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
La nueva realidad ambiental está afectando a Estados Unidos en general y al estado de Florida en particular. Mientras el mundo se mueve hacia el uso de energías sustentables, el Partido Republicano elige el silencio ante una problemática que amenaza la vida de la península. Se dice que el primer paso para solucionar un problema es reconocer que existe. Sea una adicción, una pelea familiar o un bloqueo emocional y hasta un revés económico, para resolverlo hay que enfrentarlo y para afrontarlo hay que sincerarse. Cuando las cuestiones exceden a un individuo, las medidas a tomar no difieren demasiado. Entonces, ¿cómo luchar contra el calentamiento global y el cambio climático si los funcionarios responsables fueron obligados a no usar estos términos en sus comunicados oficiales? Texto: María Flores / Fotos: Lisa Bini / Tom Gough
E
l estado de Florida es la región más susceptible a las vicisitudes que traen consigo las amenazas climáticas. Durante los próximos 80 años, por ejemplo, el levantamiento del mar comprometerá a un tercio de la Florida. No obstante, ese dato no lo hemos de escuchar de parte del Departamento de Protección Ambiental (DEP, por sus siglas en inglés), la oficina estatal a cargo del estudio y el planeamiento del cambio climático. En este punto, la estrategia negacionista del Partido Republicano tiene en el estado de Florida un impacto difícil de ignorar. Christopher Byrd, abogado del DEP desde 2008 a 2011, admitió: “Se nos ordenó que no usaran los términos ‘cambio climático’, ‘calentamiento global’ o ‘sustentabilidad’. Ese mensaje me fue comunicando a mí y a mis colegas por nuestros superiores en la Oficina del Consejo
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
General”. Sin embargo, obviamente esto es un secreto a voces, ya que no existe ningún comunicado oficial que dé cuenta de esta política y modus operandi. Kristina Trotta también fue empleada del DEP hasta 2014 y aseguró que ese año participó de una reunión de personal en el que sus superiores les prohibieron usar –en la misma sintonía de lo expresado por Byrd– los términos “cambio climático” y “calentamiento global” en correos electrónicos, informes o cualquier tipo de declaración oficial. “Nos dijeron que no estábamos autorizados para discutir nada que no sea un hecho verdadero y comprobado”, concluyó Trotta. Esta negativa a hablar del tema fue puesta en marcha desde que Rick Scott se convirtió en gobernador del estado en 2011 y designó a Herschel Vinyard Jr. como director del DEP. Al lograr su reelección en 2014, Scott salió fortalecido
y repitió en varias oportunidades que él no estaba convencido de que el cambio climático sea causado por la actividad humana, restando importancia a los informes científicos que dicen lo contrario. A la par de Scott, tanto Vinyard como su sucesor, Scott Steverson, se plegaron a las declaraciones del gobernador y se niegan a opinar al respecto. Byrd, al tanto de toda esta situación por haberla vivido desde adentro, remarcó que no se trata sólo de una cuestión semántica: “Es un indicador de que el liderazgo político en el estado de Florida no tiene la voluntad de apuntar a estos problemas”. EL PORQUE DE LA NEGACION Si “cambio climático” y “calentamiento global” son términos cuya veracidad fue comprobada por un cuerpo de científicos e investigadores que día a día demuestran que el uso de combus-
73 ALMA
El presidente Obama afirmó en su visita al Everglades National Park que la realidad del cambio climático “no puede ser negada”.
tibles y la deforestación afectan directamente al medioambiente, ¿por qué el gobierno de Florida insiste en no hablar del caso? En principio, porque la mayoría de los políticos conservadores de Estados Unidos no están interesados en legislar contra el uso del carbón y a favor de las energías alternativas ya que eso sería costoso para las industrias establecidas que ejercen presión sobre los gobiernos republicanos. La salida, entonces, es la negación. Primero en plena campaña y luego en ejercicio de sus funciones, el gobernador Scott fue concluyente en cada una de las entrevistas alegando no estar “del todo convencido” respecto de los informes que se le presentaron. En 2014, su ironía pareció haber llegado a su punto más alto cuando simplificó: “No soy un científico”. Inmediatamente, un grupo de profesores
74 ALMA MIAMI
de la Universidad de Miami, entre ellos Harold Wanless, solicitaron una audiencia con Scott. La reunión fue concedida, pero sólo les dieron 30 minutos, diez de los cuales se esfumaron en un monólogo introductorio de parte del gobernador. “Pero tuvimos nuestros 20 o 21 minutos, él nos dijo gracias y se fue a resolver sus cuestiones más urgentes, como responder el teléfono celular y esas cosas. No nos hizo ninguna pregunta relevante”, rememoró Wanless. UN FUTURO POCO PROMISORIO A esta altura, negar los hechos con el artilugio infantil de ni siquiera mencionarlos, resulta de una gravedad tal que se acentúa en un estado como el de la Florida, uno de los más sensibles a los cambios climáticos. El profesor Wanless remarcó que el gobierno estatal debe tomar cartas en el asunto y reconocer
que el problema puede afectar directamente a los habitantes de la región y a sus propiedades. “Hay que empezar a planificar de verdad, y no he visto absolutamente nada de eso de parte del actual gobernador. Supera la barrera de la ridiculez que se prohíba el uso del término ‘cambio climático’ a esta altura de los acontecimientos”, subrayó Wanless. En 2014, las cuestiones ambientales fueron tratadas en las Naciones Unidas y en un informe realizado por científicos de 27 países se estableció que: “La influencia humana en los cambios climáticos es notoria, y el efecto invernadero ha alcanzado su punto más alto de la historia. Los cambios climáticos recientes han causado impacto en los sistemas naturales de todo el mundo”. Desgraciadamente, el gobernador Scott necesita mucho más que un informe de las Naciones Unidas para convencerse.
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
AUTOS
SSC TUATARA El nuevo sueño americano tiene nombre: SSC Tuatara. Es la obra culmine de Shelby SuperCars. Se trata de un superdeportivo de potencia descomunal –1369 HP–, tecnología de punta y espectacular diseño. La carrocería está fabricada íntegramente en fibra de carbono y su chasis está construido del mismo material con algunos elementos de aluminio. Acelera de 0 a 100 km/h en 2,5 segundos y alcanza una velocidad máxima de 430 km/h.
76 ALMA MIAMI
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
“Yo he gastado mucho dinero en alcohol, mujeres y autos muy rápidos. El resto lo he desperdiciado.” La frase atribuida al futbolista británico George Best refleja un singular estilo de vida. Lo cierto es que más allá de gustos y formas, la velocidad sigue siendo un desafío permanente y un estímulo sin límites. Sólo para su deleite aquí presentamos cinco de los autos más rápidos del mundo. Vea y elija.
HENNESSEY VENOM F5
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
John Hennessey es un pequeño fabricante oriundo de Texas. Desde hace algunos años su mayor anhelo es construir un auto lo suficientemente rápido para destronar al Bugatti Veyron. Su objetivo fue conseguido con el Venom F5, con dos récords incluidos: una velocidad máxima de 467 km/h y una aceleración de 0 a 300 km/h en tan sólo 13,15 segundos. Bajo su llamativa carrocería late un enorme 7.0 litros V8 biturbo, que llega a los 1419 HP gracias a sus 1300 kg de peso logrados a base de aluminio y fibra de carbono.
77 ALMA
BUGATTI VEYRON SUPER SPORT Elegante y sofisticado, este es el auto de serie más rápido del mundo con una velocidad de 431 km/h. Sus credenciales son impresionantes: 1200 HP sacados de un motor de 16 cilindros y 8 litros de cilindrada que es alimentado de forma forzada por cuatro turbos. Con el lema de Ettore Bugatti en la piel –“nada puede ser demasiado hermoso, nada puede ser demasiado costoso”–, este bólido sin precedentes acelera de 0 a 100 km/h en 2,63 segundos.
9FF GT9-R
78 ALMA MIAMI
El preparador alemán 9ff, una de las grandes referencias a nivel mundial por sus grandes trabajos en la personalización de diversas versiones del Porsche 911, lanzó en serie limitada el impresionante 9ff GT9-R. Una estética súper agresiva y un motor bóxer biturbo 4.0 de seis cilindros potenciado hasta entregar 1120 HP fueron los grandes logros de este auténtico misil teutón, alcanzando una velocidad máxima de 412 km/h.
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
KOENIGSEGG AGERA RS
En la pequeña ciudad sueca de Ängelholm nacen algunos de los “pura sangre” más increíblemente veloces del mundo de la mano de Koenigsegg. El Agera RS es un hiperdeportivo que funciona con varios combustibles, entregando hasta 1140 HP cuando utiliza E85 (gasolina 15% y etanol 85%). Un motor V8 twinturbo, un chasis en fibra de carbono, peso inferior a los 1350 kg y una exquisita caja de 7 cambios de doble embrague, hacen volar a este auto hasta los 455 km/h. Mientras que su aceleración es quizá la más rápida del mundo con 2,47 segundos de 0 a 100 km/h. La edición limitada consta de 25 bólidos.
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
79 ALMA
Texto: Isabelle Kumar (euronews.com) / Fotos: Alan Baker / Julie Gordon
80 ALMA MIAMI
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
El británico Richard Branson es uno de los más célebres emprendedores del mundo. Vive en un sueño, o al menos eso parece desde fuera. Felicidad, una familia maravillosa, éxito, una isla en el Caribe y más dinero del que pudiéramos imaginar. A la vez, es una persona que centra todo su esfuerzo en la filantropía, en ayudar a los demás. En esta entrevista, el fundador del grupo Virgin nos adentra en los pasillos de una vida de aventura.
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
81 ALMA
A
LMA MAGAZINE: Parecía ser que los más ricos asumen cada vez mayores responsabilidades en materia filantrópica. ¿Ve usted esta tendencia? RICHARD BRANSON: Así es como debería ser. Si uno tiene éxito en la vida y posee una fortuna descomunal que acompaña ese éxito, la responsabilidad es también enorme. Y es una responsabilidad utilizar, como emprendedor, los recursos que uno tiene para resolver los problemas de la sociedad; y además, usar ese poder económico para resolver algunos de esos problemas que tiene el mundo. AM: Es una nueva moda, ¿hay una nueva generación de filántropos? R.B.: Creo que es una tendencia positiva. El capitalismo parece ser el único sistema que funciona. Y me refiero al capitalismo cuando tienes a gente joven que llega con una idea que marca la diferencia para cambiar las vidas de otras personas, y si su idea tiene éxito, la idea crece y ellos consiguen ganar dinero. Pero el error del capitalismo es
blemas, quizá de forma diferente a la percepción que tienen otras personas. Por ejemplo, como ha pasado en Uganda con una ley contraria a los derechos humanos que establecía pena de cadena perpetua a quienes no denunciaran a una persona homosexual. Una ley increíblemente peligrosa, homofóbica, horrible. Al final un grupo de hombres de negocios que teníamos contacto con el presidente pudimos hablar con él, y el mandatario cambió su punto de vista y vetó la ley. Los hombres de negocios tenemos bastante influencia en el mundo y si la utilizamos de forma positiva podemos hacer un mundo mejor. AM: Los jóvenes emprendedores tienen dificultades para afrontar los desafíos que este tipo de vida comporta. ¿Cómo se puede prosperar en este mundo en el que las oportunidades son limitadas? ¿Cuál es su consejo para estos jóvenes? ¿Les ayuda? R.B.: No es fácil llegar a ser un emprendedor. Muchos fracasan a lo largo del camino, pero los buenos salen adelante por sí mismos y lo intentan una y otra vez hasta
una fiesta voy a ser el primero en soltarme el pelo y tirarme a la piscina, no me voy a quedar en una esquina de la sala bebiendo una copa. Si el presidente de la compañía es el primero que se pone a bailar encima de la mesa, todo el mundo lo hará. Seguro que la fiesta será divertida. Así que hay que apostar fuerte, trabajar fuerte y seguir ciertos principios en la vida: se trata de querer a la gente, de asegurarse de hacer cosas positivas mientras uno esté en este mundo. AM: Le gusta hacer reír a la gente. No quiero ponerle en el compromiso, ¿pero, si se acuerda, dígame una de las bromas favoritas que ha gastado? R.B.: Vamos a ver. British Airways siempre ha sido el gran competidor de Virgin y ellos patrocinaron la construcción de la Noria del Milenio en Londres, frente a la Cámara de los Comunes. El día en el que convocaron a la prensa internacional para levantar la Noria, tuve una llamada a las seis de la madrugada que me advirtió de que había problemas técnicos. En aquella época teníamos una empresa de aviación a media hora de Londres, llamé y pusimos
“PONER EN MARCHA UNA EMPRESA PUEDE SER MUY DURO, PERO LA RECOMPENSA DEL EXITO ES ENORME.” que produce dinero, un tipo de dinero que resulta completamente innecesario. AM: Estando en uno de los extremos de la desigualdad global, ¿qué opina de la crítica de que resulta injusto que las 85 personas más ricas del planeta –y supongo que usted se va a manifestar en esa línea– tengan mucho más dinero que los 3.500 millones más pobres? R.B.: Un tiempo atrás almorcé con Bill Gates, quien quizá sea el hombre más rico del mundo, y con otros sesenta líderes empresariales que tienen mucho éxito. Todos están de acuerdo en donar la mayor parte de su fortuna –bien en vida, bien a su fallecimiento–, y no que se quede únicamente para las próximas generaciones. Pienso que están en su derecho de hacer esto. Una cosa importante de todas estas personas es que ellas tienen la mentalidad de los emprendedores, pueden ver también qué problemas hay en el mundo e intentar hacer frente a esos problemas utilizando su fortuna y su capacidad de emprendimiento. AM: Como parte de este compromiso, ¿usted también ha prometido donar la mitad de su fortuna? R.B.: Sí, al menos la mitad. Pienso que los emprendedores pueden ver los pro-
82 ALMA MIAMI
que tienen éxito. Lo primero que necesita un emprendedor es tener una idea que pueda cambiar la vida de las personas. Y cuando uno tiene esta idea que va cambiar la sociedad, uno cuenta con una oportunidad razonable para crear un negocio. Entonces es cuando uno necesita rodearse de un buen grupo de gente que crea en lo que intentas hacer para que digas: “¡Al diablo! ¡vamos a hacerlo!”. Parece más fácil decirlo que hacerlo y sé que es muy difícil. Empecé en los negocios con 15 años, repartía folletos fuera de los conciertos de una pequeña empresa de venta de discos por correo. Y conforme me llegaba el dinero de los pedidos, compraba los discos para luego venderlos. Por lo tanto poner en marcha una empresa puede ser muy duro, pero la recompensa del éxito es enorme. No todos van a triunfar como emprendedores, aunque vale la pena que tengan una oportunidad. AM: ¿Me equivocaría si dijese que uno de sus mantras es pasárselo siempre bien? Usted es bien conocido por ser un bromista. R.B.: La vida es corta y debería ser divertida. Si el presidente de la compañía es divertido, todo el mundo se va a reír y se lo va a pasar bien; en mi caso, todos saben que si van a
rápidamente una aeronave, un dirigible en el aire, con una pancarta que portaba el lema: “¡British Airways no puede levantarla!”. Con este tipo de cosas nos reímos bastante a costa de la competencia. Llenamos las portadas de toda la prensa y de muchas televisiones ese día. AM: Usted ha llegado a estar tan intrínsecamente unido a la compañía Virgin que casi es una marca en sí mismo. Le preocupa que cuando usted ya no esté, en Virgin… R.B.: Quiere decir: “Cuando usted muera”. Vamos, ¡dígalo, dígalo! AM: ¿Cuando usted muera, morirá Virgin con usted? R.B.: No lo creo. Apple no ha muerto y Steve Jobs ya no está con nosotros. Creo que Virgin es una marca totalmente establecida a nivel mundial y va a continuar. Tengo a gente maravillosa trabajando en Virgin. Tengo dos fantásticos hijos, adultos, muy capaces y pienso que ninguno de ellos querrá ver malgastado el esfuerzo que supuso levantar Virgin. Queremos a Virgin, queremos que Virgin sea una compañía que se sienta orgullosa de sí misma, que sea la gran fuerza de una buena compañía en el mundo, diferente y que las personas que trabajen para Virgin puedan sentirse realmente orgullosas de ello.
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
Branson llama la atención tanto por su aspecto como por sus decisiones empresariales.
AM: Ahora que usted hablaba de sus hijos me acuerdo de que cuando realizaba alguno de sus viajes en globo por el mundo escribía notas a sus niños porque pensaba que corría el riesgo de morir en el viaje. Supongo que como a la mayoría de los aventureros, ¿es más fuerte su deseo de aventura que el amor por sus hijos, por la vida? R.B.: Es una muy buena pregunta si un padre
o una madre responsables deberían quedarse más bien en casa viendo la televisión sin embarcarse en grandes aventuras. Si hubiera dicho eso, ahora que mis hijos han crecido… AM: Sin embargo, en aquella época eran pequeños… R.B.: Pero ellos han crecido, han escalado el Mont Blanc, hemos intentado batir juntos el récord de velocidad de navegación a vela transatlántica, hemos cruzado en kitesurf el
EL SUEÑO ESTRELLADO DEL TURISMO ESPACIAL Richard Branson también participa en algunas aventuras excitantes. Si bien tienen algo de filantrópicas, no rompen con sus proyectos empresariales. La de Virgin Galactic era una de ellas, una compañía pionera en intentar llevar turistas al espacio; un proyecto en el que llevaba una década de trabajo y que debía culminar a finales del año pasado o en este 2015 con el primer vuelo privado al espacio. Pero no todas son rosas. La nave galáctica SpaceShipTwo se accidentó en octubre del año pasado en pleno desierto de Mojave: un piloto murió y el otro resultó gravemente herido. Un tiempo antes el excéntrico emprendedor había comentado: “Haremos posible que miles de personas se conviertan en astronautas. Espero ver en vida que somos capaces de ir desde Londres a Australia en poco más de una hora. Poniendo una nave en órbita a 18 mil millas por hora, será casi como despegar y aterrizar. Cuando uno mire por la ventanilla verá la Tierra, será como un viaje por el tiempo. Creo que algún día será un servicio muy popular”. Pero luego de la tragedia, el magnate de 64 años tuvo que admitir: “Mi pionera compañía de turismo espacial era un triunfo de las relaciones públicas asociado a una nave espacial no probada y potencialmente letal”.
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
Canal de la Mancha. Este espíritu de aventura es algo innato en nuestra familia y si algo le pasa a alguno de nosotros sabremos que nos hemos ido haciendo algo que queríamos hacer, algo que realmente supone un desafío para nuestras vidas, más que sufrir un accidente de tráfico o cualquier cosa por el estilo. AM: ¿Hay alguna cosa que le provoque temor? R.B.: Sí, amo la vida, y alguien que ama la vida no quiere morirse joven. He sido rescatado cinco veces del mar por los helicópteros durante mis travesías fallidas en globo. He tenido la fortuna de sobrevivir. Obviamente me odiaría si les pasara algo a mis hijos, que tengan salud es todo cuanto importa. Mientras mis amigos y mi familia estén bien, tengo pocos miedos. AM: El dinero, ¿le hace feliz? R.B.: Cuando empecé, no me veía a mí mismo como un hombre de negocios, pero sí como alguien que deseaba cambiar el mundo. Así que publiqué una revista contra la guerra de Vietnam, la guerra de Biafra en Africa, entonces el dinero era una necesidad; se trataba de intentar tener el suficiente para pagar la edición y asegurarme de que pudiera publicarse cada semana. Desde entonces he hecho cosas para cambiar la sociedad y, afortunadamente, cada año he tenido más ingresos para ir pagando las facturas. El dinero es útil si tus hijos están enfermos, si quieres una buena educación, si deseas hacer vacaciones todos los años. Para algunas cosas básicas se necesita el dinero. Pero una vez que este tipo de cosas están cubiertas, el desayuno, la comida, la cena, el dinero no es tan importante. Ahora bien, si tienes dinero debes utilizarlo de la mejor forma posible; es decir, para transformar la sociedad. AM: Hemos empezado diciendo que usted es alguien increíblemente afortunado. Ha hecho muchas cosas en la vida, una vida de ensueño para la mayoría. Pero ese éxito se alcanza con el trabajo. Si usted se observa con detalle –y usted es modesto–, ¿qué diría que le hace diferente de los demás, en qué se destaca? R.B.: No pienso que sea diferente de otras personas. Pienso que soy bastante afortunado por haber crecido en una familia querida, una familia que intenta hacer lo mejor para los demás. Además, me las he arreglado para rodearme de gente maravillosa, que también son excelentes en el trato con los demás, que tienen creatividad; un equipo maravilloso de personas que creen en mí, gente que está deseando trabajar duro para intentar conseguir el éxito y nos divertimos haciéndolo. Y vamos a seguir así hasta el final.
83 ALMA
MASCOTAS
84 ALMA MIAMI
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
El amor entre un ser humano y un perro es siempre un idilio. Recientemente, un equipo de científicos japoneses iluminó este proceso de enamoramiento entre los perros y sus dueños: un estudio realizado demostró que cuando se miran a los ojos, retroalimentan su felicidad liberando una hormona vinculada con el apego llamada oxitocina. Los investigadores, encabezados por el veterinario Takefumi Kikusui, reunieron a 30 perros con sus amos en una misma habitación, durante 30 minutos, y observaron lo que ocurría: miradas, caricias, voces mimosas. Y, antes y después del experimento, midieron la cantidad de oxitocina, tanto en la orina de las mascotas como en la de los dueños. Las conclusiones de Kikusui, de la Universidad de Azabu (Japón), y su equipo son sorprendentes: cuanto más se miraban a los ojos los perros y sus dueños, más oxitocina producían sus cerebros. “Estos resultados respaldan la existencia de un bucle de oxitocina que se autoperpetúa en la relación entre seres humanos y perros, de una manera similar a como ocurre con una madre y su hijo”, sostuvo el grupo de especialistas, que publicó sus resultados en la prestigiosa revista Science. A lo largo de miles de años, durante el proceso de domesticación, los perros habrían evolucionado para imitar un comportamiento, la mirada de los niños, que provocaba recompensas y mimos. “El alma que hablar puede con los ojos, tam-
bién puede besar con la mirada”, recitaba el poeta Gustavo Adolfo Bécquer. Kikusui señaló lo mismo, pero de los perros y sus amos. En la actualidad, los perros son utilizados en múltiples terapias de ayuda. Este año, en los Juegos Panamericanos llevados a cabo en Toronto, 125 perros especialmente adiestrados han sido utilizados para ayudar a los atletas a relajarse con su compañía antes y después de las competiciones. Esta iniciativa, que habitualmente se emplea con pacientes ingresados en hospitales y con ancianos, buscó ayudar a los deportistas a combatir el estrés y la ansiedad habitual de esos días, así como la añoranza por estar lejos de sus casas. Ya hace mucho tiempo que el mejor amigo del hombre participa con éxito en terapias para el autismo y las discapacidades mentales o intelectuales. Se ha probado su utilidad para disminuir el estrés, mejorar el estado de ánimo y la capacidad de atención. La convivencia con perros disminuye la presión arterial y el colesterol, aumenta el sentido del humor, reduce los niveles de ansiedad y las enfermedades. Además, evita afecciones coronarias y es muy bueno para los niños en etapas tempranas. No lo dude, un perro mejorará su vida.
ADOPTE UNA MASCOTA Humane Society of Greater Miami es una sociedad protectora de animales que, con admisión limitada, está dedicada a promover la adopción de todos los animales que viven bajo su cuidado bajo garantía de adopción. Garantía de adopción significa que todos los animales ingresados en su refugio están libres de la amenaza de la eutanasia ya sea por el tiempo transcurrido en el albergue, por razones de espacio o por problemas médicos tratables. La organización opera dos clínicas que ofrecen atención veterinaria preventiva, ubicadas una al sur y otra al norte de Miami. Esta última se sitúa en Miami Beach –16101 West Dixie Highway–, proporciona refugio, comida y un montón de cariños y cuidados. Sus consejeros de adopción están siempre felices de ayudar a los potenciales adoptantes a que encuentren la combinación perfecta con la mascota de sus sueños. Humane Society of Greater Miami es una organización sin fines de lucro, su enorme obra es financiada únicamente por donaciones, subvenciones privadas y eventos de recaudación de fondos. Adopte una mascota, colabore, dedique unas horas a los animales en el refugio, o simplemente haga una donación. Para más información visite humanesocietymiami.org/
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
85 ALMA
ESCAPADAS OTOÑALES
WASHINGTON D.C.
Washington atesora importantes monumentos, memoriales y museos en los que vive gran parte de la historia del país.
86 ALMA MIAMI
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
Lo primero que se viene a la mente al hablar de Washington es, sin duda, La Casa Blanca y el Capitolio. Sólo esos dos edificios ya vuelven a la capital de Estados Unidos un destino turístico con peso propio. Sin embargo, el siglo XX terminó por consolidar el patrimonio cultural y arquitectónico de la ciudad y hacerla apta para turistas en busca de todo tipo de experiencias. Las áreas urbanas más antiguas son un museo al aire libre: podemos hallar edificaciones y reproducciones al estilo colonial, sobre todo en el canal Chesapeake, y monu-
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
mentos de todo tipo: desde los mausoleos a Abraham Lincoln y a los veteranos de Vietnam hasta el dedicado a George Washington. El mes de octubre ofrece actividades que hacen de Washington un destino atractivo con eventos de los más variados. Ningún amante de las actividades culturales puede perderse la ceremonia de apertura de la Corte Suprema ni las diversas propuestas del National Mall (sumada la visita al vasto instituto Smithsonian). Para quienes prefieren el verde y las brujas, el parque de Rock
Creek y el zoológico nacional se convierten en el lugar perfecto para celebrar Halloween entre disfraces, calabazas y murciélagos. Washington representa el espíritu de Estados Unidos. Los visitantes experimentarán en esta ciudad la convergencia de la historia del país, y la siempre activa y acelerada maquinaria de la política nacional. Para los seguidores de House of Cards, cada rincón de la metrópolis que volvió a darle la bienvenida a la embajada de Cuba luego de 54 años se tornará reconocible de inmediato.
87 ALMA
ESCAPADAS OTOÑALES
NASHVILLE
Instituciones educativas y arquitectura neoclásica. No es sólo la ciudad de la música, sino también la “Atenas del Sur”.
88 ALMA MIAMI
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
Todo melómano que se precie de tal debe visitar “la ciudad de la música”. Nashville, cuna de la música country, es una pequeña urbe en el centro del estado de Tennessee que recibe más de doce millones de turistas al año. Si bien gran parte de su encanto está vinculado a la música, el florecimiento económico que vive la ciudad gracias al desarrollo tecnológico de las nuevas empresas locales ha enriquecido el paisaje urbano. Si de country se trata, la visita obligada es el auditorio Ryman. Este era el hogar inicial de The Grand Ole Opry, el primer programa radial de Nashville que tuvo re-
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
percusión en todo el país, ahora abierto al público y todavía en uso para conciertos. En la actualidad, el nuevo sitio para The Grand Ole Opry se encuentra en un teatro en Opryland, en Music Valley, un suburbio de Nashville al que se puede llegar en taxi acuático y cuyo viaje ya resulta hechizante en su recorrido. En el valle también se puede visitar el Gaylord Opryland Resort, uno de los hoteles más sugestivos del país. Pero la ciudad que da nombre a la serie protagonizada por Connie Britton y Hayden Panettiere y a la que el músico Jack White decidió mudar su sello fundado en Detroit no sólo respira música. Su arquitectura
neoclásica y la réplica en tamaño original del Partenón griego le valieron el mote de la “Atenas del Sur”. El Adventure Science Center, con exhibiciones interactivas relacionadas con el avance de la tecnología; el Tennessee State Museum, donde se recorre la historia de la Guerra Civil y el Cheekwood Botanical Garden and Museum of Art, un enorme espacio verde con un jardín botánico, completan el paseo cultural. Para los viajeros de otoño, como desde hace 36 años, Germantown será el lugar donde ir a tomar cerveza del 9 al 11 de octubre cuando se lleve a cabo una nueva celebración del Oktoberfest.
89 ALMA
ESCAPADAS OTOÑALES
YOSEMITE NATIONAL PARK
Esplendor al natural. El parque posee frondosos bosques (con las gigantescas secuoyas), y grandes montañas rocosas de granito.
90 ALMA MIAMI
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
A mediados de año, Ashton Kutcher y Mila Kunis celebraron su luna de miel junto a su pequeña hija Wyatt al aire libre en las inmensidades del parque Yosemite, una de las innumerables atracciones del estado de California. Está situado a poco más de 300 kilómetros de San Francisco y abarca una superficie superior a 3 mil kilómetros cuadrados. El valle de Yosemite representa tan sólo el 1% del área del parque, pero es el lugar donde llegan y permanecen la mayoría de los visitantes. Entre su extensa área se hallan tres bosques de ejemplares de secuoyas (los ár-
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
boles más viejos y gigantes del mundo): el Mariposa, el Tuolumne y el Merced. Aunque el valle permanece abierto durante todo el año, en invierno puede haber cortes en el tránsito interno debido a la nieve por lo que el otoño se convierte en la estación ideal para conocerlo. Uno de los paseos obligados es El Capitán, un prominente acantilado de granito que se vislumbra sobre el valle. Allí se puede practicar escalada en roca con diferentes grados de dificultad y practicar trekking en las numerosas rutas de ascenso establecidas que están habilitadas durante todo el año.
Otras actividades recomendadas incluyen excursiones de mochilero, paseos en bicicleta, cabalgatas, esquí y rafting. Para alentar el turismo, una reciente inversión de más de 15 millones de dólares permitió que se puedan restaurar caminos, desarrollar actividades artísticas y proteger el hábitat y la vida salvaje. Para esta estación del año, la infraestructura hotelera en constante innovación brindará al turista dormir allí pudiendo elegir entre una amplia gama de hospedajes que va desde campings y cabañas hasta hoteles de lujo.
91 ALMA
92 ALMA MIAMI
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
Llegó a Estados Unidos a los 13 años como parte de la operación Pedro Pan, ese controvertido programa organizado por el Departamento de Estado y la iglesia católica que promovió el éxodo de más de 14 mil niños de Cuba, con Fidel Castro recién llegado al poder. Capitalizó sus duros comienzos forjando su carácter con coraje y determinación. Armando Codina es hoy uno de los desarrolladores más destacados de la Florida y hace gala de valores morales y familiares que son un ejemplo a seguir. Un hombre amable, austero, con convicciones fuertes. Conversamos con él en sus oficinas de Doral. Texto: Alex Gasquet / Fotos: Florencia Brandolini
A
LMA MAGAZINE: Usted nació en Cuba y su padre era político, previo a la llegada de Fidel Castro al poder. ¿Qué se acuerda de esa época? ARMADO CODINA: Mi padre ya no era político cuando arribó Fidel Castro al poder. El fue representante y después senador antes del gobierno de (Fulgencio) Batista, cuando estaba Ramón Grau; y me imagino que también un tiempo durante la presidencia de Batista. Fue en los tiempos cuando Cuba era una democracia. AM: ¿Qué edad tenía usted cuando Fidel Castro llegó al poder? A.C.: Yo vine aquí a los 13, así que tendría 11 o 12 años. AM: ¿Tiene algún recuerdo de eso? A.C.: Sí, me acuerdo vívidamente. Mi padre y mi madre estaban divorciados desde que yo tenía un año. Ya durante el gobierno de Batista él había estado exiliado. Yo vine a visitar-
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
lo para pasar Navidad y fue ese Año Nuevo cuando Castro llegó a Cuba; o sea, yo estaba en Miami cuando Castro tomó el poder. AM: ¿Y aún así volvieron a Cuba? A.C.: Regresamos con mi padre el 6 de enero porque todo el mundo pensaba que no era lo que finalmente fue. Si bien mi padre abandonó el exilio una vez que Fidel tomó el poder y regresó a Cuba, después se exilió por segunda vez. AM: ¿Cómo fue su arribo a Estados Unidos? A.C.: Fui parte de la operación Pedro Pan. Soy uno de los casi 15 mil niños que vinieron de esa manera. Llegué a los 13 años y estuve en un campamento para niños refugiados, en Kendall. Se llamaba Camp Matecumbe. Estuve ahí un tiempo, y de allí fui a un orfanato en Nueva Jersey y después a un foster home, hasta que mi madre salió de Cuba. Estuve solo como dos años y medio o tres. AM: ¿Cómo fue esa experiencia? A.C.: La experiencia de Pedro Pan fue muy
dura para muchos. Muchos niños salieron traumatizados. Los que quedaron más impactados fueron esos que sintieron que sus padres los habían abandonado. Creo que la diferencia entre esos niños y yo, fue que si bien yo no entendía qué había sucedido, sí sabía que mi madre no me iba a abandonar. El vínculo con ella era tan fuerte que nunca estuve confundido y sabía que si mi madre tenía que venir nadando lo iba a hacer, así que nunca quedé traumatizado. En verdad, pese a que fue muy dura, aprendí mucho de esa experiencia y le estoy eternamente agradecido a este país: si vivo aquí cien años, no podré pagar lo que ha hecho por mí. Finalmente, cuando me reuní con mi madre, no fui a la universidad: tenía que mantenerla a ella, así que fui a trabajar. AM: Su infancia en Cuba había sido económicamente acomodada, por lo tanto el contraste con su llegada aquí debe haber sido fuerte… A.C.: Sí. Como mi padre era político, nuestro
93 ALMA
pasar era muy bueno. Por otro lado, al estar mis padres divorciados, él estaba contento de darme cualquier cosa que yo pidiera, menos lo que yo hubiera deseado más, que era querer y honrar a mi madre; así que como mi padre no podía hacer eso, si yo quería caballos, motocicletas o lo que quisiera, lo tenía. Para mí fue un shock llegar a Estados Unidos porque yo era un “niño bien”, me imagino que si me hubiese quedado en Cuba a lo mejor hubiese sido un desastre. Sin embargo, no tengo quejas porque la experiencia me vino bien. AM: Esos espacios de convivencia, como hogares u orfelinatos, en general son muy heterogéneos en cuanto al perfil de niños que los habitan… A.C.: Sin duda, la peor noche de mi vida fue la primera que dormí en un orfelinato. Era un lugar que, en realidad, se componía de una parte como orfelinato y la otra la formaban niños que tenían problemas. No era un reformatorio, pero sí el paso anterior. Muy diferente al paso por el campamento donde había muchos niños como yo, y donde viví otro tipo de sensaciones. En el campamento me sentí de paso: “Bueno, estoy aquí como en un campamento de verano y ya volveré a Cuba”. Ese tiempo que estuve con algunos chicos que conocía no fue tan duro, pero la primera noche que pasé en un orfelinato –yo no hablaba una palabra en inglés–, me decía: “¿Qué hago aquí? Yo tengo un papá y una madre”. Durante la operación Pedro Pan tú podías salir de Cuba con un traje y uno más. Mi madre me llevó a un sastre a hacerme dos trajes: desgraciadamente los dos eran de paño de lana inglesa, uno gris y uno charcoal; y también me mandó a hacer camisas con mis iniciales. Imagínate cuando me levanté por la mañana en el orfelinato con mi trajecito y mis iniciales. Fue traumático. Cuando salí de ahí, aprendí una lección: de ahí en adelante, la primera persona que se meta conmigo le doy un palo con un dos por cuatro para no pasar tantos días difíciles. AM: ¿Cómo ha logrado transformar una experiencia tan negativa para un niño, en una vida colmada de valores familiares, cuando mucha gente podría quedar presa del resentimiento? A.C.: Como he dicho anteriormente, mi padre me hubiese dado todo lo que yo quisiera, menos lo que yo hubiera deseado más. Así que convertí esa falta en los cimientos de mi familia. Llevo casado 43 años, tengo cuatro hijas y nueve nietos que viven a una milla de mi casa. En mi caso, no quería que pasara lo mismo con mi familia. AM: ¿Cómo fueron sus comienzos? A.C.: Si bien mucha gente me ha ayudado, la principal razón de mi éxito es que tuve la suer-
94 ALMA MIAMI
“TENGO UN IDILIO MUY GRANDE CON MIAMI. ESTA CIUDAD TIENE MUCHAS COSAS BUENAS” te de que Cuba estaba a 90 millas de Estados Unidos. Este es el país más benevolente del mundo, y aquí he tenido mi primera oportunidad. Empecé mi primer negocio en 1970 con una garantía del gobierno a un banco para obtener un préstamo por 60 mil dólares para un negocio de software para hacer medical billing. Fuimos la primera compañía que completó una forma de seguro en la computadora. Así comencé y vendí esa compañía en 1978. AM: ¿A partir de ahí empieza a dedicarse al Real Estate? A.C.: Cuando vendí la compañía, pensé que ya no tenía que trabajar más. En aquel entonces ese era para mí todo el dinero del mundo y yo quería entrar en la política; lo tenía un poquito en la sangre, imagino. Manejé la campaña de George Bush padre en contra de Ronald Reagan, aquí en Miami. Fui el chairman de esa campaña. Gracias a Dios, en ese año y medio, me curé de esa enfermedad de querer ser político. Y desde 1980 en adelante empecé a hacer inversiones en Real Estate con mi dinero y el de algunos médicos que habían sido mis clientes. AM: ¿Qué es lo más lindo que tiene la ciudad de Miami?
A.C.: Cualquier cosa que diga de Miami tú tienes que descontar el 20% –por lo menos– porque tengo un idilio muy grande con Miami. Esta ciudad tiene muchas cosas buenas. Miami no te pregunta quién es tu familia ni de dónde vienes, Miami solamente quiere saber si estás dispuesto a trabajar y si te quieres involucrar, y tú puedes tener un impacto en poco tiempo. Soy un ejemplo de eso. Miami es como una ciudad de frontera, en el buen sentido, y aquí nosotros no somos ciudadanos de segunda. AM: Usted ha estado involucrado en el activismo contra la ley del juego. ¿Qué piensa que va a pasar con esa iniciativa que vuelve año tras año? A.C.: No tengo problemas con el juego ni con que todos jueguen. Mi oposición a los casinos es práctica: la manera en qué lo han propuesto, cómo lo quieren poner y dónde lo quieren hacer. Eso implica que todo el dinero recaudado en impuestos vaya a Tallahassee, entonces allí dividen el dinero y Dade County siempre sale mal parado. Ante esto, vamos a tener todos los impactos negativos –de tráfico, de problemas sociales– y no vamos a poseer toda la infraestructura necesaria para lidiar con esos escollos. Además, los casinos
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
Fue el primer hispano en ser nombrado a la junta directiva de varias compañías del país. Su último gran reto es Downtown Doral.
son negocios muy egoístas. No muchos negocios crecen a la sombra de un casino, así que también es destructivo desde ese punto de vista. Por otro lado, dicen que los cubanos son los únicos que querían los casinos aquí. Y esa no es la imagen que yo como cubano agradecido de este país quiero dar. Sabemos que los casinos en Cuba nada bueno llevaron. Así que no quiero ser parte de esto. Soy cubanoamericano y no quiero casinos. Deseo lo que sea mejor para Miami. AM: Hablando de la ciudad, ¿qué piensa usted del impacto ambiental que provoca la construcción? A.C.: Si quitas los asuntos sociales, el problema más grande que tiene Miami hoy en día es el tráfico. Creo que eso se va a poner peor y se complica por el hecho de que vivimos en una ciudad donde la gente tiene un love affair con su auto, y no hay transporte público. Pero, por ejemplo, en Doral –justamente aquí donde estamos hoy sentados– había 31 edificios de oficinas de gobierno; después del 9/11 el gobierno decidió que no quería estar concentrado. Cuando nosotros lo compramos, aquí había un millón y medio de pies cuadrados y los empleados de gobierno venían a las 9 y se iban a las 5. En cambio, Downtown Doral, el proyecto que nosotros estamos desarrollando, tiene
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
la escuela y los comercios aquí; la gente vive y trabaja aquí; este es el único proyecto de Doral que reduce el tráfico de la hora pico. Por eso el tráfico va ser menor con nuestro proyecto. AM: Ese es un concepto urbanístico inteligente. ¿Pero no existe una regulación que obligue a los urbanizadores de aplicar un criterio que reduzca el impacto de los desarrollos en los problemas de la gente? A.C.: No, no existe. Lo hicimos porque pensamos que a largo plazo va a hacerlo más valioso. Estamos construyendo una escuela que no estábamos obligados a realizar, el parque tampoco lo teníamos que levantar. Pero esto nos dio una oportunidad de crear un Downtown de verdad, es un privilegio poder hacer eso. Así que aquí la gente puede vivir, trabajar, jugar e ir a la escuela. AM: El proyecto se encuentra muy exitosamente vendido. ¿Cómo es la proporción en la compra de extranjeros en relación al público local? A.C.: La gran mayoría de los compradores son extranjeros, pero tenemos también una demanda muy grande local. No la hemos podido satisfacer porque nosotros elegimos vender con un 50% de depósito y, con ese requisito, los extranjeros han sido los más inte-
resados. Son personas que quieren sacar su dinero y a lo mejor no lo pueden poner en ningún banco como están las cosas hoy en día, además de que están acostumbrados que en su país lo hacían así. Sin embargo, la mayoría de la gente local no lo puede hacer de este modo. En los primeros edificios no quise –ni el banco lo hubiera aceptado–, aunque en los próximos edificios vamos a tomar una parte de las unidades y las vamos a designar para gente que tiene prueba de trabajo aquí y una oferta de hipoteca; entonces a esa gente sí le venderemos con un depósito adecuado al mercado local. Tenemos la demanda. AM: ¿El precio de la propiedad ya encontró su techo después de la subida de estos últimos años de recuperación? A.C.: Sí, creo que estamos en un punto de saturación. De todas formas, el riesgo hoy es diferente al del último tropezón que tuvimos. Ahora se ha transferido de riesgo del banco a riesgo del depósito del comprador. AM: Si pudiera volver atrás, al principio de todo y pudiera transformar algunas cosas de su vida, ¿cambiaría algo? A.C.: No creo. La vida la veo desde un automóvil donde el parabrisas es muy grande y el espejo retrovisor es pequeño, así que prefiero mirar hacia adelante.
95 ALMA
COOKING
96 ALMA MIAMI
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
MIAMI SPICE
CIPRIANI
Las cocinas de cerca de doscientos restaurantes de Miami ya están recibiendo a los miles de amantes de la buena mesa que conocen el programa Miami Spice, una oportunidad inmejorable para acceder a la mejor cocina a precios asequibles. La oferta está diseñada para animar a todos los comensales con espíritu gourmet a explorar flamantes restaurantes y también nuevas culturas del arte de la cocina.
MORIMOTO
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
97 ALMA
COOKING
MIAMI SPICE
STK MIAMI
98 ALMA MIAMI
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
THE FORGE Hasta el 30 de septiembre, cerca de doscientos de los mejores restaurantes de Miami ofrecen una comida de tres platos con grandes descuentos al almuerzo y la cena. Los que han sido seleccionados este año por Miami Spice –medio centenar de ellos por primera vez– brindan un menú a precio fijo: dos platos y postre, al almuerzo, por 23 dólares y, a la cena, la misma fórmula y distinto menú por 39 dólares. La edición 2015 trae interesantes novedades. Por ejemplo, un listado con los diez mejores restaurantes étnicos de la ciudad. En primer lugar figura el Versailles, parada obligada para saborear la cocina de sello cubano: maduros, tostones fritos, picadillo o ropa vieja son algunos de los platos emblemáticos de la casa. Le siguen el co-
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
lorido local de cocina haitiana Tap Tap, en South Beach; el lujoso y romántico Casa Tua, auténtica cocina del norte de Italia –no perderse los tagliolino con cangrejo (“stone crab”) y calabacín o las chuletitas de cordero–, y Mykonos, un veterano de los sabores griegos. Las recomendaciones también incluyen al peruano Francesco y su ceviche; Daily Bread, por su excelente comida con aromas de Medio Oriente; el francés Le Bouchon du Grove; el español Xixon y, por último, Mr. Yum, que presenta una cocina de fusión asiática. Se consolida Miami Spice en su decimocuarta edición como una de las iniciativas culinarias más atractivas para los residentes, atrapados en el verano de la ciudad, y los turistas en busca de la cocina de alta
calidad a precios razonables. Este año se han sumado a esta excelente propuesta medio centenar de flamantes locales, restaurantes que abrieron sus puertas recientemente y son sitios más que recomendables para degustar sabrosas proposiciones (y también caras), pero ahora con conmiseración para el bolsillo de los clientes. Entre los establecimientos de alta cocina que resultan atractivos por su recetario esmerado figuran The Forge, Quality Meats, Meat Market, Smith & Wollensky, STK Miami, Klima, Morimoto, Graziano’s, Azul, La Cantina 20, La Mar, Sugarcane Raw Bar, Tuyo y Vagabond Restaurante, entre otros. Se puede encontrar la lista completa en miamiandbeaches.com/
99 ALMA
EN IMAGEN
Una estampida de colores en la Catedral de San Basilio (MoscĂş), el Rainbow Bridge en Tokyo, y la vistosa Chaouen (Marruecos).
100 ALMA MIAMI
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
En ese pasaje donde las ciudades resaltan ciertos colores hechizantes, en esos entresijos que concentran la singularidad de un lugar, en los pliegues brumosos de un encanto desconocido, así se van intercalando estas imágenes que nos pasean por distintos puntos del mundo. Y con la noche como principal estrella. Lo invitamos a que sea partícipe de un atractivo viaje hacia el fin del día, el principio de una noche mágica.
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
101 ALMA
La Opera de Sydney (visitada por 1,2 millón de personas al año) y la basílica de San Nicolás de fondo (Amsterdam).
102 ALMA MIAMI
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
El encanto eterno de la Torre Eiffel (ParĂs), la magia desenvuelta de Budapest y una deslumbrante aurora boreal en Islandia.
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
103 ALMA
La mezquita Hassan II en Casablanca, la mezquita del sultรกn Ahmed en Estambul y el complejo Marina Bay Sands en Singapur.
104 ALMA MIAMI
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
La magnificencia de la Acr贸polis de Atenas, con el Parten贸n en su interior, y la C谩mara de los Comunes y el Big Ben en Londres.
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
105 ALMA
YATES
106 ALMA MIAMI
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
El Dubai International Boat Show ha sido el marco elegido para presentar el nuevo Oceanco Stiletto, un lujoso súper yate de seis cubiertas y 107 metros. De propulsión híbrida y creado por Ken Freivokh Design, se trata de un revolucionario concepto que rompe con todos los cánones establecidos en la arquitectura naval.
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
107 ALMA
108 ALMA MIAMI
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
Stiletto se convierte en una revolución gracias a su innovador diseño. En su interior presenta un suntuoso salón de dos pisos con seis metros de altura al techo. En la popa sobresalen las impresionantes terrazas construidas alrededor de una espectacular piscina, que se integra a la perfección con la zona del bar al aire libre y el comedor, extendiéndose hacia una amplia plataforma donde se encuentra el gimnasio y el Beach Club. La exquisitez de este mega yate se manifiesta en cada detalle. Desde un ascensor central de cristal hasta una majestuosa escalera de caracol, todo ello coronado por un enorme espacio de vidrio en las alturas, que permite que la luz solar inunde el corazón de esta lujosa embarcación. En la planta baja encontramos un spa y un garaje con capacidad para guardar vehículos acuáticos de menor porte –como una lancha rápida o motos de agua–. En cuanto a la habitabilidad, el Stiletto ofrece
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
una suite principal con terraza propia –y completa privacidad–, como un jacuzzi desde el que se puede divisar la piscina de popa. También dispone de una cabina VIP, que se puede transformar en dos cabinas para recibir invitados, además de otras seis cabinas completas para huéspedes. En total, el Stiletto puede hospedar hasta un máximo de 18 invitados y 30 miembros de la tripulación, en un marco de confort y sofisticación sin precedentes. Este lujoso súper yate cuenta con una extraordinaria terraza donde se puede disfrutar de otra enorme piscina, una despensa y un espacio para la relajación que culmina en una sensacional cascada que conduce a un helipuerto. Sin duda, estamos ante uno de los mejores yates del mundo. El Oceanco Stiletto tiene 107 metros de eslora y 15,3 metros de estribor a babor, y está propulsado por dos motores MTU 16V 2000 M72, que trabajan conjuntamente con uno eléctrico de 500 KW.
109 ALMA
Del 09/04/15 al 09/06/15 Siempre Flamenco Adrienne Arsht Center 1300 Biscayne Blvd., Miami Del 09/06/15 al 08/31/16 William J. Glackens: A Modernist In The Making NSU Art Museum 1 E. Las Olas Blvd., Fort Lauderdale
09/12/15 Great Moments From Opera, Ballet And Zarzuela Aventura Arts & Cultural Center 3385 N.E. 188th St., Aventura Hasta el 09/13/15 Green Machine: The Art of Carlos Luna Frost Art Museum 10975 S.W. 17th St., Miami Hasta el 09/13/15 Miami Beach Deco Development The Wolfsonian-FIU 1001 Washington Ave., Miami Beach 09/18/15 Rodney Carrington Kravis Center for the Performing Arts 701 Okeechobee Blvd., West Palm Beach
09/11/15 Martin Lawrence American Airlines Arena 601 Biscayne Blvd., Miami 09/11/15 Purity Ring The Fillmore Miami Beach 1700 Washington Ave., Miami Beach
09/19/15 Celebrating Celia! Aymée Nuviola con Diego “El Cigala” Adrienne Arsht Center 1300 Biscayne Blvd., Miami 09/20/15 One Man Breaking Bad - The Unauthorised Parody Broward Center for the Performing Arts 201 S.W. 5th Ave., Fort Lauderdale
Del 09/11/2015 al 10/16/15 Ali Smith: Fever Pitch Project Mindy Solomon Gallery 172 N.W. 24th St., Miami
Del 09/23/15 al 09/27/15 Disney On Ice – Treasure Trove American Airlines Arena 601 Biscayne Blvd., Miami Hasta el 09/25/15 Vision 20/20: Looking Back/Looking Forward Jewish Museum Of Florida 301 Washington Ave., Miami Beach 09/26/15 An Evening At The Copacabana Aventura Arts & Cultural Center 3385 N.E. 188th St., Aventura Del 09/27/15 al 01/03/16 No Boundaries: Aboriginal Australian Contemporary Abstract Painting PAMM 1103 Biscayne Blvd., Miami 09/29/15 Kraftwerk Olympia Theater at Gusman Center 174 E. Flagler St., Miami 10/01/15 alt-J Bayfront Park 301 N. Biscayne Blvd., Miami Hasta el 10/03/15 Alejandro Plaza: Imaginarium Canale Díaz Art Center 146 Madeira Ave., Coral Gables
09/12/15 Stromae James L. Knight Center 400 S.E. 2nd Ave., Miami
09/20/15 Front 242 Grand Central 697 N. Miami Ave, Miami
110 ALMA MIAMI
10/03/15 Joan Manuel Serrat James L. Knight Center 400 S.E. 2nd Ave., Miami
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
10/03/15 y 10/04/15 TangObsession Aventura Arts & Cultural Center 3385 N.E. 188th St., Aventura
Del 10/15/15 al 03/06/16 Firelei Báez: Bloodlines PAMM 1103 Biscayne Blvd., Miami
Hasta el 10/04/15 From Within And Without: The History Of Haitian Photography NSU Art Museum 1 E. Las Olas Blvd., Fort Lauderdale
10/16/15 y 10/17/15 Jerry Seinfeld Kravis Center for the Performing Arts 701 Okeechobee Blvd., West Palm Beach
10/04/15 Concert For Kids – Adventures With The Orchestra New World Center 500 17th St., Miami Beach Del 10/04/15 al 02/12/16 The Indestructible Lee Miller NSU Art Museum 1 E. Las Olas Blvd., Fort Lauderdale Del 10/08/15 al 10/11/15 Cirque Eloize iD Adrienne Arsht Center 1300 Biscayne Blvd., Miami
Del 10/16/15 al 02/28/16 Philodendron: From Pan-Latin Exotic to American Modern The Wolfsonian-FIU 1001 Washington Ave., Miami Beach 10/18/15 Dog Loves Books Aventura Arts & Cultural Center 3385 N.E. 188th St., Aventura
10/24/15 Pinchas Zukerman plays Beethoven New World Center 500 17th St., Miami Beach
Del 10/25/15 al 01/10/16 Revolution Of The Eye NSU Art Museum 1 E. Las Olas Blvd., Fort Lauderdale 10/29/15 Chris Cornell Adrienne Arsht Center 1300 Biscayne Blvd., Miami Hasta el 10/30/15 Claudio Souza Pinto Michel Art Gallery 3300 N. Miami Ave., Miami
Hasta el 10/18/15 Poetics of Relation PAMM 1103 Biscayne Blvd., Miami 10/22/15 Buena Vista Social Club Adrienne Arsht Center 1300 Biscayne Blvd., Miami 10/09/15 Panda Bear Soho Studios 2136 N.W. First Ave., Miami
10/22/15 The Moth Olympia Theater at Gusman Center 174 E. Flagler St., Miami
10/11/15 Autechre Grand Central 697 N. Miami Ave., Miami
10/22/015 Warren Haynes The Fillmore Miami Beach 1700 Washington Ave., Miami Beach
Del 10/13/15 al 11/15/15 Rachel Harrison Bass Museum of Art 2100 Collins Ave., Miami Beach
Del 10/23/15 al 12/11/15 The Way We See It Mindy Solomon Gallery 172 N.W. 24th St., Miami
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
10/31/15 Mark Knofler Broward Center for the Performing Arts 201 S.W. 5th Ave., Fort Lauderdale Hasta el 11/01/15 Pablo Picasso: Painted Ceramics and Works on Paper, 1931-1971 NSU Art Museum 1 E. Las Olas Blvd., Fort Lauderdale
111 ALMA
artistas que cambiaron mi vida Lila Downs (Oaxaca, 1968) ha hecho del mestizaje una causa. Fue, es y será su forma de vida. Y esa experiencia ha quedado plasmada muy bien en su música, que se nutre de ella y la transforma en fuente de inspiración. Hija de una cantante de origen indígena y un profesor universitario estadounidense, esta mujer ha construido un repertorio que revela una herencia cultural muy rica, más allá de cuestiones étnicas. En sus discos puede rastrearse la influencia de la ranchera, el corrido, el jazz y el folk. Balas y chocolate es su octavo álbum y lo estará presentando el sábado 3 de octubre en The Fillmore Miami Beach at Jackie Gleason Theater en Miami Beach. Es un trabajo en el que ahonda en sus sentimientos personales y rescata los contrastes que ocurren en México. Entre los invitados sobresale la presencia del colombiano Juanes con quien entona La patria madrina. La cantante de triple identidad (“soy estadounidense, mexicana e indígena”) ya ha mostrado su flamante cancionero en los escenarios de varios países sudamericanos a lo largo de agosto (Argentina, Uruguay, Chile y Bolivia); antes de desembarcar en Miami estará en septiembre en Monterrey (México), y algunas ciudades de Estados Unidos (Dallas, Houston, Los Angeles, Tucson, El Paso, Nueva York). “Este es un proyecto que surge de lo que pasa en mi país y en el entorno cultural y social de México, que presenta una serie de contrastes, ya que por un lado somos un crisol de diversidad que se celebra de diversos modos y con distintas ceremonias, y por otro reina en algunos lugares una violencia terrible que invade nuestros pensamientos diarios”, remarcó Downs a propósito de su nuevo disco, Balas y chocolate. Aquí los cinco artistas que le cambiaron la vida.
Atahualpa Yupanqui Recuerdo cuando lo escuché por primera vez. Quedé absolutamente impactada. Aunque su poética a veces sea oscura y transmita dolor, finalmente uno entiende que se trata de algo verdadero. Esa es la música que me interesa, más allá de los géneros.
112 ALMA MIAMI
Chavela Vargas Chavela es la mujer de la que bebes las palabras, palabras de fortaleza, palabras de filosofía, de México, de la muerte cercana, tan presente en nuestros días, y de la posibilidad de no existir. Chavela representa una entrega a la vida única. Fue una mujer maravillosa.
Elis Regina Si hay un disco que me cambió la perspectiva musical fue el que grabó la brasileña Elis Regina con Tom Jobim en 1974 (Elis & Tom). Me cambió la vida. Lo escuché hace muchos años y no fui la misma a partir de allí. La voz de Elis es una belleza sublime.
Lola la Grande Es considerada una de las mejores cantantes de rancheras. Mis primeros recuerdos musicales son la música de ella, Antonio Aguilar, José Alfredo Jiménez o Miguel Acebes Mejía. De pequeña la imitaba, me ponía un vestido largo y aros muy grandes. Amaba a Lola la Grande.
Mercedes Sosa Cuando conocí la música de Mercedes, hubo un clic dentro de mí, porque ella era una artista que estaba cantando cosas en las que creía, y además era un instrumento maravilloso. Ella representaba la madre tierra. Por fortuna pude cantar con ella tiempo después.
SEPTIEMBRE / OCTUBRE 2015
Scarf by Echo Design
lift someone up. You can help a woman rise above her challenges and succeed. At Dress for Success, disadvantaged women transform their lives and achieve economic independence. When you purchase this limited-edition scarf by Echo Design at www.echodesign.com, $15 will be donated to Dress for Success Worldwide. Learn more at www.dressforsuccess.org. 速