Máquinas & Construcciones Abril 2017 - Año 2 Nº 11

Page 1

MAQUINAS abr-may 2017 okok9 v16-5_MAQUINARIAS AGOSTO 2015 12/4/2017 12:34 p. m. Pรกgina 1


MAQUINAS abr-may 2017 okok8:MAQUINARIAS AGOSTO 2015 10/4/2017 8:50 a. m. Pรกgina 2


MAQUINAS abr-may 2017 okok8:MAQUINARIAS AGOSTO 2015 10/4/2017 8:50 a. m. Pรกgina 3


MAQUINAS abr-may 2017 okok9 v16-6_MAQUINARIAS AGOSTO 2015 17/4/2017 8:29 a. m. Página 4

6

CONEXPO, LA MAYOR FERIA DE LA CONSTRUCCIÓN OFRECIÓ UN GRAN DESPLIEGUE DE TECNOLOGÍA

Conexpo, es una de las ferias de la construcción más grande a nivel mundial, donde cada 3 años se reúnen más de 2.500 expositores y se realizan más de 150 charlas.

INDICE

18

MÁQUINA A VAPOR CASE 1913 DE 75 CABALLOS DE FUERZA

Este motor impulsa la máquina de trillado más grande y trabaja con igual certeza y capacidad en el suelo virgen breanking o en la tierra de rastrojo. William Vetleson, de Medford, Saskatchewan, tiene un motor de 75 caballos y un separador de 36x58.

32

1º EXPO ENCARNACIÓN CONSTRUYE FERIA DE EQUIPAMIENTOS Y MATERIALES PARA LA CONSTRUCCIÓN Con el fin de proveer herramientas de actualización, varias empresas apoyaron la primera Expo‘‘ Encarnación construye’, evento donde profesionales de la industria de la construcción se reunieron para ver las nuevas actualizaciones del mercado.

14

LAS INNOVACIONES DE LAS FRESADORAS GRANDES DE WIRTGEN

Siempre que se requiere sanear superficies grandes de asfalto u hormigón, se utilizan las fresadoras grandes de Wirtgen.

24

LA INFLUENCIA DEL CEMENTO ASFÁLTICO MODIFICADO EN LA CALIDAD DE LA MEZCLA Y EN LA PRODUCCIÓN EN UNA PLANTA DE ASFALTO Los nuevos insumos disponibles para la producción de concreto asfáltico maquinado en caliente en planta de asfalto oportunizan la elaboración de proyectos de mezclas especiales.

40

VISITA A LA CANTERA DE TALAVERA Y ORTELLADO

Nos encontramos con el Ingeniero Industrial Juan Ramón Avalos Jefe de la cantera de Talavera y Ortellado S.A.

STAFF Fernando Berdichevsky Director General - (0981) 40 23 28

Máquinas y Construcciones Revista es responsabilidad de

Paraguay Film S.R.L.

Edición de Revista y Diseño Gráfico : Alberto Rodríguez

Asistente de Dirección: Rosalba Sotelo

Diseño Gráfico: Juanvi Pereira

Periodista Externo: Yeruti Salcedo

Departamento de Ventas: (0981) 40 23 28 E-mail: expomaquinapy@gmail.com amigocamionero@yahoo.com

Distribución: Walter Bedoya

amigocamionero@yahoo.com - 14 de Julio c/ Concordia - Asunción - Telefax: (595 21) 202 752 R.A.


  


  



  

         

áquinas y Construcciones no pudo faltar a tan imponente despliegue, por eso les contamos algunos de los pormenores de la gran muestra llevada a cabo en Las Vegas, Nevada,Estados Unidos. La nueva experiencia vivida en la feria Conexpo 2017, se mostró el futuro de las industrias de la construcción, y se descubrió cómo las empresas pueden ser más rentables y eficientes.

M


  



DESPLIEGUE DE TECNOLOGÍA Conexpo estuvo destinado para visitantes y expositores del sector de la construcción de todo el mundo. Dicha feria, que se realiza cada tres años, los representantes internacionales de la industria de la construcción se reúnen para ver los últimos productos y accesorios, servicios y tecnologías. La exposición fue una excelente oportunidad para compartir con colegas y socios de la industria. PRINCIPALES ATRACTIVOS Entre los principales atractivos se destacaron: los equipos de construcción para carreteras, excavadoras, grúas, hormigoneras, perforación, plataformas aéreas. La feria fue considerada como una de las exposiciones más informativas que de la industria de materiales de construcción.


MAQUINAS abr-may 2017 okok9 v16-5_MAQUINARIAS AGOSTO 2015 12/4/2017 12:00 p. m. Página 8

8

NOTICIAS

MÁS DE 140 MIL PERSONAS Expositores vinculados a la industria de la construcción participaron y mostraron su innovadora y última tecnología integrada en la línea de productos relacionados con el sector. Conexpo 2017 fue una gran ocasión para encontrar a muchos proveedores en un solo lugar. El evento atrajo más de 140.000 visitantes de todos los sectores de la industria de la construcción de todo el mundo. Fue uno de los eventos más esperados de Las Vegas.


MAQUINAS abr-may 2017 okok8:MAQUINARIAS AGOSTO 2015 10/4/2017 8:50 a. m. Pรกgina 9


  





  

     l lunes 3 de abril se llevó a cabo en las instalaciones de la institución, la asamblea ordinaria, para elegir nuevas autoridades. Se presentaron 2 listas, una de ellas era: Capaco para todos (lista 1) liderada por el Ing. José Luis Heis e c k e , l a q u e re s u l t ó ganadora y la otra lista, en este caso lista 2 : Capaco en primer lugar, liderada por el Ing. Guillermo Barrail. Se registró un ambien-

E

te de camaradería entre los asociados, eso se vio reflejado en las votaciones, ya que votaron el 75% de los que se encontraban en el padrón. Con esta nueva directiva el gremio solicitará al Gobierno igualdad de oportunidades a las empresas dedicadas a la construcción. En cuanto a las proyecciones sostienen que el sector que se encuentra en crecimiento continuará con una buena racha alcista.

NUEVA COMISIÓN La nueva comisión directiva de la Capaco es la siguiente: Presidente, Ing. José Luis Heisecke, miembros titulares, Lic. Luis González, Ing. Óscar Rubiani, Ing. Enrique Barrail, Ing. Ricardo Díaz y Ing. Mario Ibarrola. Suplentes, Ing. Mauricio Cordero e Ing. Julio Lesme. Síndicos, Ing. Carlos Latorre (titular) e Ing. Augusto Ortellado (suplente). Miembros titulares del Tribunal de Honor, Ing. Francisco Griñó, Ing. Juan José Barrail e Ing. Carlos Tatton. Suplentes, Ing. Manuel López Cano, Arq. Hugo Cataldo Carrizo e Ing. Miguel Guanes. Miembros titulares del Tribunal Electoral independiente Ing. Emilio Díaz de Vivar,Arq.Alba Penayo e Ing. Fernando Pekholtz, entre otros.


MAQUINAS abr-may 2017 okok8:MAQUINARIAS AGOSTO 2015 10/4/2017 8:50 a. m. Pรกgina 11


MAQUINAS abr-may 2017 okok9 v16_MAQUINARIAS AGOSTO 2015 10/4/2017 11:11 a. m. Página 12

12

MESSE MÜNCHEN como futuro socio de la feria de máquinas EXPO

de construcción M&T Expo en Brasil

Messe München está expandiendo aún más su experiencia internacional en el sector de máquinas de construcción y está invirtiendo, por primera vez, en Brasil: como parte de una sociedad de cooperación a largo plazo con la Asociación Brasileña de Tecnología para Construcción y Minería, Sobratema. La empresa, con sede en Múnich, también será socia en la M&T Expo, la segunda mayor feria de negocios de América del Sur. a cooperación con esta feria de máquinas de construcción nos permite tener acceso a aquello que es, para nosotros, el mercado más importante de Sudamérica y refuerza nuestra posición de líderes como organizadores de ferias de máquinas de construcción,” explica Klaus Dittrich, Presi-

L

dente de Messe München. Esta cooperación también señala la intención de Messe München de expandir aún más la red Bauma en Sudamérica. La primera iniciativa Bauma de la región fue en 2015, con la cooperación con la Asociación de Fabricantes de Equipamientos (AEM) de Chile, en lo que se refiere a

CONEXPO en América Latina. Durante muchos años, Messe Munchen ha colaborado tanto con la AEM así como la Sobratema en la organización de eve n t o s p a ra e l s e c t o r d e equipamiento para la construcción y edificaciones. Messe München será socio colaborador de Sobratema, con sede en San Paulo, en la forma de un acuerdo de cooperación de 30 años. La asociación brasileña organiza tres ferias de negocio para el sector de la construcción, “M&T Expo”, “M&T Piezas y Servicios” y “Construction Expo”. De las tres ferias de negocio, la M&T Expo, que se realiza cada tres años, es


MAQUINAS abr-may 2017 okok9 v16_MAQUINARIAS AGOSTO 2015 10/4/2017 11:11 a. m. Página 13

EXPO especialmente importante para Messe München. Esta feria de negocios brasileña está entre las mayores de Sudamérica y en términos de su cartera de productos, es comparable con Bauma. Por su nueva cooperación fuera de Alemania, Messe München está fundando una subsidiaria separada, “Messe München de Brasil Ferias Ltda.” La M&T Expo será la primera feria conjunta y se llevará a cabo en 2018 con el apoyo del equipo Bauma de éxito internacional. El compromiso con el Brasil es un elemento principal en la implementación tanto de nuestra estrategia de Messe München fuera de Alemania así como la estrategia del Grupo Bauma especifica al sector,” declaró el Director Gerente Stefan Rummel, enfatizando la importancia del

Klaus Dittrich, Presidente y Director de Messe München

Stefan Rummel, Director Gerente

proyecto bajo su responsabilidad. “Messe München ahora esta representada en todos los mercados estratégicamente importantes del mundo en el sector de las máquinas de construcción.” El Brasil es una de las 10 principales economías del mundo y abarca más del 50% del mercado sudamericana para equipamiento de construcción. El Grupo Bauma maneja actualmente cinco ferias de negocio: Bauma en Múnich (con cerca de 605.000 m2, la mayor feria industrial del mundo), Bauma C h i n a (e l s e g u n d o m ayo r evento en el porfolio de Messe München), Bauma CONEXPO India, Bauma Conexpo africa y CTT en Moscú (la mayor feria industrial de Rusia que fue incluida en el portfolio del Grupo Bauma en 2015).

13


  





    

 



     

e exhibirán innovaciones que optimizan aún más el empleo económico de la serie de fresadoras grandes.

S

FRESADORAS GRANDES DE TODAS LAS CLASES DE PESO Y RENDIMIENTO DE FRESADO El espectro de trabajos de la clase de rendimiento más potente no solo abarca el fresado por capas de vías de asfalto u hormigón con una profundidad de fresado máxima de 35 cm (14 in.), sino que también

incluye el restablecimiento de la rugosidad de superficies, la explanación del subsuelo, la generación con exactitud milimétrica de superficies planas o el fresado de fondos de túneles. Estas tareas forman parte de las muy variadas aplicaciones de las fresadoras grandes de Wirtgen que a su vez se pueden adaptar de una manera muy flexible a cada uno de los trabajos de fresado. Estas máquinas, diseñadas para ofrecer un alto rendimiento, realizan su trabajo con gran productividad

y, gracias a las modernísimas tecnologías, de forma especialmente económica.

MODERNÍSIMAS TECNOLOGÍAS PARA UNA GRAN VARIEDAD DE APLICACIONES Entre las características de probada eficacia de Wirtgen se cuentan, por ejemplo, el accionamiento de las máquinas W 210i y W 250i. Gracias al empleo de dos motores diésel, el operador de la máquina puede aprovechar la potencia del motor según las necesidades y reducir así los gastos de gasolina hasta en un 25 % en comparación con la técnica de accionamiento convencional equiparable. Con la ayuda del sistema PTS (parallel to surface) se consigue alinear las fresadoras grandes de forma paralela a la superficie de la carretera y realizar perfiles de alta calidad con sencillez y sin errores. La función automática se hace cargo de todos los procesos que, normalmente, el operador tendría que seleccionar uno a uno. El proceso automático que se lleva a cabo, por ejemplo, a la hora de descender la máquina a la vía de fresado, contribuye a evitar un mayor desgaste o incluso la rotura de las picas al iniciar los trabajos de fresado.


MAQUINAS abr-may 2017 okok8:MAQUINARIAS AGOSTO 2015 10/4/2017 8:50 a. m. Pรกgina 15


  





     

    

El gigante proveedor de equipos mineros japonés, Komatsu, alcanzó un acuerdo para comprar a su rival estadounidense Joy Global por un monto de US$2.900 millones, cifra que se eleva al incluir la deuda de la compañía con sede en Milwaukee, informó la agencia Reuters. Esta adquisición, la mayor en la historia de Komatsu, busca acrecentar su presencia en el sector minero. “Las líneas de productos de Joy Global y Komatsu se integrarán bien, expandiendo las opciones para nuestros clientes alrededor del mundo, pues ahora Komatsu podrá ofrecer los equipos para minería subterránea y equipos de carguío de gran tamaño para

minería de superficie, de los cuales Joy Global es un proveedor líder. Ambas compañías valoran un esquema de distribución directa de productos/servicios y continuarán interactuando con sus clientes globalmente”, destacó Joy Global en un comunicado. La línea de productos de Joy Global incluye palas de cable, cargadores frontales de categoría super-large, dragalíneas y perforadoras, que Komatsu actualmente no ofrece. “Las palas de cable y cargadores frontales de gran tamaño de Joy Global tienen buena compatibilidad con los camiones mineros eléctricos fabricados por Komatsu, lo que generará sinergias en ventas y servicios.

          

Este producto fue elaborado para cualquier tipo de motor que debe funcionar durante largos periodos a pleno rendimiento o en fases de aceleración y de ralentí repetidos (dejar el motor encendi-

do cuando el vehículo está detenido) y en diferentes épocas. Ofrece una excelente estabilidad térmica que permite asegurar una buena lubricación de las partes calientes del motor, sobre

todo durante trabajos pesados y continuos. Asimismo, las propiedades detergente, anti-oxidante y anti-desgaste utilizadas; luchan eficazmente contra el enmugrecimiento del motor y permiten resistir a cualquier ataque que sufre el aceite motor durante un largo intervalo de cambio: polvo, hollines, agua, gasoil, acido de la combustión. Y además; permite lubricar todo tipo de motores de antigua o reciente generación, de marca y tipo sin distinción. RUBIA WORKS 1000 15W-40, al ser un lubricante multigrado; tiene una mayor fluidez en el arranque (más del degaste de un motor se da en el momento de arranque) y su pérdida de viscosidad a altas temperaturas es m e n o r, c o m p a r a d o s c o n l o s monogrados. Por otro lado, este fluido además de la tecnología que posee, contribuye al cuidado del medio ambiente.


  



  

    

Según el diario El Mercurio, la primera vivienda de este tipo ya está siendo instalada en este archipiélago artificial y, de esta forma, se transforma en el primer ejemplar de un complejo

     Luego de 17 años de ser construido, el paso de San Gotardo comenzó a recibir a trenes suizos que en tan sólo 35 minutos cubren la amplia ruta de más 57 kilómetros entre Zúrich y Milán. M á s d e 1 6 0,0 0 0 personas participaron en un sorteo para viajar en el tren que cubre la ruta entre Zúrich y Milán; pero, sólo 1,000 fueron los afortunados que pudieron viajar por primera vez a través del túnel ferroviario más largo y profundo del mundo. El trayecto de más 57 kilómetros recorre toda la cordillera de San Gotardo en los Alpes, y une ambas ciudades en tan sólo 35 minutos. Las tecnologías de la multinacional ABB, líder mundial en soluciones de energía y automatización, garantizarán la alimentación eléctrica y la ventilación durante todo el viaje.

que contará con otras 131 mansiones que tendrán un tamaño de hasta 370 metros cuadrados. El grupo de ingenieros a cargo del proyecto, Kleindienst Group, indicó que estas construcciones estarán compuestas por tres pisos, de los cuales uno estará sumergido bajo el agua y contendrá una habitación y un cuarto de baño con grandes cristaleras para ver el mundo submarino. De igual forma, cada casa posee una planta intermedia, en la que habrá una terraza en la que será posible tomar el sol y donde estará ubicado un salón, un comedor y una gran cocina.

         

El proyecto será desarrollado por el estudio CF Møller y según sus creadores se tratará de una arquitectura innovadora que tiene como fin convertir en un l u g a r m á s a t r a c t i vo e l barrio de Orebro. “Para nosotros, es una

elección obvia para elegir la madera sólida para la estructura, así como las fachadas de madera. Además de contribuir positivamente al medio ambiente, la madera nos da nuevas oportunidades para crear”, explican los arquitectos.




  





LA PRODUCCIÓN DE MÁQUINAS Y CONSTRUCCIONES ENCONTRÓ ESTA JOYA EN LA FERIA MÁS GRANDE DEL MUNDO DE LA CONSTRUCCIÓN.

   Con cilindro de 11x11 pulgadas (28x28cm).

      

mponente maquianaria restaurada con motor a vapor de más de 100 años que encontramos exhibiéndose en el stand de CASE en CONEXPO 2017. A continuación el texto publicitario de la epoca. Este motor impulsa nuestra trilladora más grande y funciona con igual certeza y habilidad tanto rompiendo tierra virgen como en c a m p o s d e r a s t ro j o . W i l l i a m Ve t l e s o n d e Medford, Saskatchewan, posee un motor Case de

I


  

 Posee un motor Case de 75 caballos de fuerza y un Separador de 36x58 pulgadas (91.5x147cm). 75 caballos de fuerza y un Separador de 36x58 pulgadas (91.5x147cm). “Este equipo,” dice él, “es el mejor en todo el campo para trabajo continuo ya que nunca está parado para reparaciones.” Los Hnos. Grismerde de Grismerville, Saskatchewan y Y.Y. Mosher de Estevan, pueden dar fe sobre la habilidad de este motor. Es de los usuarios de la maquinaria en el campo que se puede obtener datos precisos sobre su verdadero valor. El precio, como se muestra arriba, es de $2,150.⁰⁰ F.O.B. Racine, Wisconsin.

ACERCA DE HARRY E. KLINE Harry E. Kline, un Técnico de Servicio de Campo oficialmente retirado en 1980 de los que se conocía antiguamente como la Compañía J.I. Case, Harry permaneció activamente involucrado con la empresa por más de dos décadas después de su retiro obrando como el curador de la Colección Herencia. Este bello ejemplo de la mano de obra Case fue donado a la colección por la familia Kline en honor a Harry.

 ESPECIFICACIONES Barril de la Caldera: diámetro de 34 pulgadas (86cm). Horno: Largo – 44 pulgadas (112cm); ancho - 30¾ pulgadas (86cm); altura – 30¾ pulgadas (86cm) encima de las rejillas. Virotillos: diámetro de 7/8 pulgadas (85mm). Varas transversales: Cinco de acero de 1 pulgada (2.5cm) con extremos desviados dan soporte a los cabezales delanteros y traseros. Cabezal trasero tiene además dos refuerzos diagonales de 1¼ pulgadas (3cm). Tubos: 58 en total, diámetro de 2 pulgadas (5cm), 96½ pulgadas (245cm) de largo. Area de grilla:9.4 pies cuadrados (0.87m2) Presión de vapor: 140 pies por pulgada cuadrada (9.52 atm) Volante: diámetro de 40 pulgadas (101cm), cara 12 pulgadas (30cm); velocidad 250 rpm Ruedas delanteras: altura 44 pulgadas (112cm) cubiertas, 12 pulgadas (30cm) ancho regular. Bajo pedido especial 16 pulgadas (40cm) a precio adicional Ruedas de tracción: altura 5 pies 6 pulgadas (1.7m); Cubiertas: 24 pulgadas (61cm) de ancho; extensión de aros a 8 o 12 pulgadas (20 o 30cm) a precio adicional Velocidad de tracción: 2.5 millas por hora (4 kph) Anchura máxima: de la máquina con ruedas de 24 pulgadas (61cm) es de 9 pies 4¼ pulgadas (2.86m). Altura hasta la chimenea: 10 pies 2 ½ pulgadas (3.1m). Distancia entre ejes: 11 pies 10¼ pulgadas (3.4m). Peso: 20,440 libras (9.27 ton). Accesorios especiales disponibles a precio adicional: Caldera cubierta, quemador de carbón, carbonera retráctil, rejillas balancines, techo, faro delantero, aros de extensión, cilindros compuestos, quemador de paja.




  





      

sta obra, a cargo del Ministerio de Obras Públicas y Comunicaciones, responde a la modalidad denominada Contrato de rehabilitación y mantenimiento de carretera por índice de servicios (CREMA) y es ejecutada por el Consorcio TOCSA ECOMIPA. Los trabajos abarcan además la Rotonda Arroyo Tapiracuai y la Rotonda Calle 6000, alcanzando una longitud total de 150 kilómetros. La instalación de una nueva planta asfáltica en Arroyos y

E

Esteros con una producción de 15.000 toneladas al mes es otro de los puntos clave de la obra. Una nueva señalización también se puede observar a lo largo de la Ruta 3 General Elizardo Aquino, pasando por las comunidades de Emboscada, 25 de Diciembre, Guayca entre otras. En mayo del 2022 se tiene prevista la conclusión de la segunda etapa de las obras de mantenimiento, cumpliendo así con los 84 meses establecidos en el contrato iniciado en el 2015.


MAQUINAS abr-may 2017 okok9 v16-1_MAQUINARIAS AGOSTO 2015 11/4/2017 9:39 a. m. Pรกgina 21


PRIMERA EXPO

MAQUINAS abr-may 2017 okok9 v16-5_MAQUINARIAS AGOSTO 2015 12/4/2017 12:01 p. m. Página 22

22

NOTICIAS

prepara gran despliegue de La primera Expo Maquina 2017 se prepara con gran expectativa, la que será la primera muestra con demostraciones dinámicas. Las empresas realizaran gran despliegue mostrando las cualidades de cada uno de sus productos y la última tecnología de punta.

e realizará del 31 de agosto al 3 de setiembre en el predio de Avda. Madame Lynch y Aviadores del Chaco. El horario previsto es de 15:00 hs a 23:00 hs. La expo está dirigida a e m p re s a s q u e t ra b a j a n c o n maquinarias para la construcción civil y vial, equipos, productos y servicios del sector y pretende ser una plataforma eficaz para ayudar a impulsar la industria así como proporcionar una puerta de entrada a este creciente mercado.

S

OBJETIVO Esta Expo busca incentivar la inversión productiva del país, convirtiéndose en referente de negocios para la industria de la construcción y sectores relevantes de la economía nacional. Expo Máquina marcará un antes y un después para las industrias productivas y de servicios que tendrán la oportunidad de ser parte de un gran despliegue tecnológico y analizar oportunidades de acrecentar su capacidad instalada y modernizar sus procesos productivos. También servira para establecer contactos comerciales, testar el impacto de los productos y novedades, valorar su posición frente a la competencia, acceder a clientes con alto poder de decisión, e intercambiar conocimientos y experiencias. La empresa encargada de organizar este evento es Paraguay Film S.R.L. Amigo Camionero.


MÁQUINA

MAQUINAS abr-may 2017 okok9 v16-5_MAQUINARIAS AGOSTO 2015 12/4/2017 12:01 p. m. Página 23

tecnología de punta

NOTICIAS

DESPLIEGUE DE MAQUINARIAS La Expo Máquina desplegará en 4 días la mayor oferta en tecnologías para la construcción y mucho más. El evento que por primera vez se realizará en el país nace por la necesidad de contar y mostrar los avances del sector de la construcción y servicios del Paraguay que sigue siendo uno de los países con mayor crecimiento contínuo en la región. Algunas de la empresas que confirmaron su precencia son: Kurosu & Cia. S.A. (John Deere), Timbo (Sinotruk-Sany), Target S.A. (LiuGong), Automotor (Hyundai), DP Repuestos, De La Sobera (JCB), Movitec, Eficon, Volpy S.A. (Randon), Simarent S.A., Grupo Gaia S.A. PARA MAYOR INFORMACIÓN: Tel.: (021) 202 752 Cel.: (0981) 402 328 E-mail: expomaquinapy@gmail.com

23


 





  

Revolucionaria cuchara trituradora        

odo se reduce a la eficiencia. Con el ALLU Transformer, ya no se necesita traer ambas cargadora/excavadora y trituradora al sitio. En vez de eso, la cuchara Transformer, pulveriza, airea, mezcla, combina, s e p a r a , a l i m e n t a y c a rg a materiales transformandolos en el sitio de trabajo. La tecnología ALLU literalmente transforma todo a su alrededor haciéndole más productivo, más amigable con el ambiente y más rentable. Con la

T


 



La cuchara Transformer criba, pulveriza, airea, mezcla, combina, separa, alimenta y carga materiales transformándolos en el sitio de trabajo.

versatilidad como su mismo núcleo, el Transformer puede procesar casi cualquier cosa que se le alimente. Esto incluye materiales como escombros de construcción, tierra superficial, tierra excavada y tierra contaminada, hasta arcilla, corteza de árboles, abono, bio-desechos, asfalto molido, carbón y piedra caliza. En efecto, virtualmente cualquier material puede ser aplastada, cribado, separado, clasificado según tamaño y ordenado. El procesamiento

de materiales se revoluciona con el Transformer convirtiendo a la máquina de base en una planta procesadora móvil. A través del uso de la maquinaria de esta nueva manera, el usuario se beneficiará con una menor inversión y costos operativos más bajos y menores gastos de transporte. La tecnología Transformer es tecnología que redefinirá su negocio y lo transformara positivamente en todo sentido. Más información Web: www.allu.net




 





       

ara el efecto serán elaborados planes mensuales y/o anuales de acciones vinculadas a la asistencia técnica en ejecución de extracción de piedras, coordinación de acciones para utilización conjunta de recursos humanos e infraestructuras y l o g í s t ica para ut ilización racional y proporcional de materiales explosivos. Los mismos contarán con sistemas de monitoreo y evaluación, así como sistemas eficientes de servicios orientados a los beneficiarios.

P

“Dentro de los ejes estratégicos de la Dimabel está el cooperar con ciertos entes y uno de ellos es la INC. Valoro esta firma porque vamos a poder seguir trabajando dentro de las normas y de la seguridad para llegar a nuestro objetivo; hacer las cosas como corresponden”, mencionó el titular de la Dimabel, General de Brigada Aeronáutica Enrique Cesar Caballero Medina. Por su parte, el Presidente de la Cementera Nacional manifestó la importancia del acuerdo tanto para la institu-

ción como para el distrito de San Lázaro y los cantereros. “Nuestro lema es “la Seguridad es Responsabilidad de Todos” y es porque nos sentimos responsables de nuestros funcionarios y de la gente que trabaja en la zona”, dijo. De igual manera indicó que los cantereros corren mayor peligro al no ser instruidos en cómo hacer las explotaciones, el tipo de explosivo que se les entrega, el uso inadecuado del mismo, etc. “Celebramos este convenio y desde hoy iniciamos los trabajos en conjunto”, concluyó. El convenio fue suscripto en la mañana de este jueves por los titulares de ambas instituciones. El mismo, que tiene duración de un año, también involucra cooperación en los trabajos operativos, administrativos y sociales para el apoyo técnico. Cabe mencionar que la Dimabel es el único proveedor autorizado de productos explosivos para uso en las canteras en la Ciudad de Vallemi.


MAQUINAS abr-may 2017 okok8:MAQUINARIAS AGOSTO 2015 10/4/2017 9:00 a. m. Pรกgina 27


 





  

     n destaque el Cemento Asfáltico de Petróleo cuyo producto oriundo de las refinerías presenta propiedades relacionadas al origen del petróleo, pero muchas veces insuficiente a las condiciones de tráfico y clima de la carretera. Aditivos como polím e ro s y p o l v o d e c a u c h o mejoran el desempeño de este aglutinante pro pueden causar

E

impactos durante la producc i ó n e n p l a nt a d e a s f a l to . Conocer la relación entre los insumos, proyecto y los respectivos impactos en la producción pueden determinar la calidad del producto final. El Cemento Asfáltico es considerado el residuo de la destilación del petróleo pues solo gases y aceites más leves son evaporados y recolectados

durante el proceso en la refinería. Este aglutinante le da a la mezcla bituminosa flexibilidad e impermeabilidad necesarias a la dinámica de la carga y condiciones climáticas. Sin embargo, algunas propiedades reológicas de este aglutinante como la viscosidad, el punto de ablandamiento, recuperación elástica y susceptibilidad térmica pueden ser insuficientes a un determinado volumen de tráfico o clima del lugar de aplicación y, en estos casos, los asfaltos modificados se destacan como la solución. Además, los asfaltos modificados permiten el desarrollo de proyectos


 



 especiales como revestimiento asfáltico drenante y con más adherencia superficial. Los asfaltos modificados generalmente son más viscosos y, por eso, pueden generar impactos durante la producción en la planta. El aditivo modificante se mezcla al aglutinante, normalmente en el proveedor, pasando por procesos específicos en búsqueda de la fusión entre el aditivo y el asfalto. Los polímeros presentan más capacidad de fusión que el polvo de caucho y esto se puede medir a través de una prueba de separación de fase. Este último parámetro trae una referencia cuanto a la solución mecánica aplicada en el tanque de asfalto en la obra para mantener el producto homogéneo durante la aplicación. Cuando la separación de fase es superior al 5%, se recomienda intro-

ducir agitadores en el tanque, con rotación superior a 100 RPM, para evitar decantación del aditivo. Si la separación de fase es inferior al 5%, un sistema de recirculación por medio de una bomba es suficiente para mantener homogéneo el producto. De acuerdo con Marcelo Zubaran, ingeniero de producto y aplicación de Ciber Equipamentos Rodoviários, “en términos generales, el asfalto caucho requiere agitadores y el polímero solamente recirculación, siendo los agitadores pasibles de aplicación para todos los aglutinante por presentar más cizallamiento en la mezcla dentro del tanque. Además, agitadores y recirculadores auxilian en la homogeneización de la temperatura del asfalto dentro del tanque y aceleran el calentamiento de este aglutinante, reduciendo así el

consumo de combustible para calentar el asfalto”. En lo que se refiere a la calidad de la mezcla bituminosa, es fundamental que el aglutinante se caliente para mezcla con los agregados conforme su viscosidad. Variaciones en la temperatura del asfalto para mezcla podrán generar perjuicio a la adhesividad del aglutinante con los agregados (temperatura abajo de lo indicado) o acelerar el envejecimiento del asfalto (temperatura arriba del indicado). También es importante iniciar la compactación del concreto asfáltico conforme la viscosidad del aglutinante. La mezcla del asfalto modificado con los agregados debe ocurrir en mezclado que suministre alta tasa de cizallamiento a la mezcla. Muchas veces el tiempo de mezcla debe ser




 





El Cemento Asfáltico es considerado el residuo de la destilación del petróleo pues solo gases y aceites más leves son evaporados y recolectados durante el proceso en la refinería.

ajustado para que el aglutinante más viscoso pueda dispersarse y cubrir todas las superficies de los agregados. También algunas mezclas requieren etapa de mezcla a seco (entre los agregados grandes provenientes del secador, los finos del filtro de mangas, la cal e incluso fibras de celulosa) para que el espesor de la película de aglutinante sea homogénea en todas las caras de los agregados. Estas tecnologías pueden ser encontradas en plantas de asfalto con mezclador

Pug Mill en flujo de producción continua o por barcada. En lo que se refiere al mantenimiento de la planta, es siempre importante verificar constantemente las condiciones del filtro de asfalto del tanque en aplicación con asfalto modificado. Puede haber acumulación de material en el filtro generando aumento de presión en la bomba y, como consecuencia reduce el caudal de la bomba. Otro sistema que requiere monitoreo en estas aplicaciones es

el sistema de esparcimiento de aglutinante asfáltico. Si la viscosidad del asfalto es muy alta, se puede indicar retirar las puntas inyectoras para evitar obstrucción de estas puntas. La planta de asfalto debe viabilizar la producción de las más variadas mezclas bituminosas y la sintonía entre los criterios de operación y mantenimiento y los insumos utilizados convergen para el éxito del proyecto. El asfalto modificado es una excelente alternativa técnica y debe ser aplicado en armonía con el equipo.


MAQUINAS abr-may 2017 okok8:MAQUINARIAS AGOSTO 2015 10/4/2017 9:00 a. m. Pรกgina 31


 





 

    ichas charlas fueron dictadas por el Sub G e re n t e C o m e rc i a l Gabriel Capello y el Sub Gerente de Producción Oscar Melazzo de la firma MOSCUZZA Artes de Pesca. Participaron al evento 50 personas, entre técnicos, supervisores y gerentes de distintas empresas afines al rubro de la construcción y del sector naval. MOSCUZZA es una empresa establecida desde hace 70 años en la industria pesquera, naval, petrolera y agrícola. Está ubicada en Mar del Plata – Argentina. En Paraguay la firma Moscuzza es representada y distribuida exclusivamente por

D

LA CASA DE LOS CABOS S.A. En el marco de una serie de capacitaciones constantes para clientes, proveedores y amigos la empresa LA CASA DE LOS CABOS S.A. se consolida y apuesta a un Paraguay moderno, tecnológico y en vías de crecimiento.

LA CASA DE LOS CABOS S.A. se consolida y apuesta a un Paraguay moderno, tecnológico y en vías de crecimiento.


MAQUINAS abr-may 2017 okok8:MAQUINARIAS AGOSTO 2015 10/4/2017 9:00 a. m. Pรกgina 33


 



 

      urante su estadía sost uvo re u n i o n e s c o n empresas proveedoras tales como USCO Spa una de las mejores fábricas de componentes para máquinas para el movimiento de suelo, de canteras y de repuestos de calidad superior, el cual TRACTORFOZ SRL es representante exclusivo de la marca ITR en el país. Por otro lado con la empresa Costex Tractor Parts especializada en la distribución de piezas nuevas de

D

reemplazo para maquinaria con su marca CTP con quien s e m a n t i e n e n re l a c i o n e s comerciales. Además participo en conferencias y exhibiciones de las más afamadas marcas del sector. De esta manera la empresa TRACTORFOZ SRL pudo darse cita para identificar las tendencias actuales, conocer nuevas tecnologías e innovaciones del rubro en una de las mayores ferias de máquinas del mundo.

TRACTORFOZ SRL pudo darse cita para identificar las tendencias actuales, conocer nuevas tecnologías e innovaciones del rubro en una de las mayores ferias de máquinas del mundo.


MAQUINAS abr-may 2017 okok8:MAQUINARIAS AGOSTO 2015 10/4/2017 9:00 a. m. Pรกgina 35


 



    

      l evento se realizo en las fechas 29, 30 y 31 de marzo en las instalaciones del hotel Savoy. La Expo atrajo a distribuidores de acabados e insumos en general, lo que tiene un efecto multiplicador en la generación de negocios para los expositores y la ciudad de Encarna-

E

ción. Durante los días que duró la exposición se realizaron charlas de actualización de métodos y sistemas de la construcción. Algunas de las empresas participantes fueron Mosiacos Blangino, MaderaTosco Piamonte SA, Parex Group SA, Metal Press SRL, Piedra & Arte entre otros.


MAQUINAS abr-may 2017 okok9 v16-1_MAQUINARIAS AGOSTO 2015 11/4/2017 9:40 a. m. Pรกgina 37


 







 

       

DLG fue reconocida por su compromiso permanente con las campañas de conservación medioambiental y de caridad. El jurado que eligió SDLG está compuesto por miembros de l o s c í rc u l o s a c a d é m i c o s , representantes de organizaciones benéficas, instituciones de investi-

S


 



A LA VANGUARDIA En 2007, SDLG inició un proyecto de investigación sobre el ahorro de energía que dio lugar a la primera generación de cargadoras de ruedas de la compañía con esta característica. Las máquinas pasaron a consumir un 10% menos combustible en relación con productos similares. En 2012, la empresa continuó con su misión ambiental a través de la firma de un acuerdo de colaboración con WWF (World Wild Foundation). SDLG se convirtió en la primera empresa de maquinaria de construcción de China que se comprometió a reducir y que redujo, con éxito, las emisiones de dióxido de carbono en 1,65 millones de toneladas en tres años. Luego vino el programa Piloto de Punta de la empresa, en el que SDLG organiza pruebas teóricas y prácticas para los operadores y ofrece formación profesional gratuita para quienes están empezado la carrera de operador de equipos de construcción. El programa tiene como

objetivo mejorar la seguridad y la eficiencia del operador. Recientemente, como respuesta a la legislación Tier 3, SDLG lanzó sus máquinas más recientes de la Serie F que ayudan a reducir las emisiones. SDLG continuará a la vanguardia en lo tocante a la reducción de las emisiones de dióxido de carbono", afirma Wen. En los próximos cinco años, SDLG invertirá más de 300 millones de Renminbi (la moneda oficial de la República Popular de China) en un proyecto de fabricación inteligente en colaboración con la Escuela de Software de la Universidad de Tsinghua. El objetivo es establecer fábricas inteligentes apuntando a emisiones cero en la producción. Recientemente SDLG fue nombrada la "Mejor Ciudadana Corporativa de la provincia de Shandong" y clasificada como una de las 10 mejores empresas socialmente responsables en Linyi. “Esperamos que otras empresas empiecen a tomar medidas similares para ayudar a proteger el medio ambiente", concluye el ejecutivo

gación de renombre y medios de comunicación. Como pionera de la tecnología de eficiencia energética en China, SDLG está trabajando activamente para reducir el impacto ambiental", explica Wen Degang, gerente general de SDLG. “Estamos orgullosos. Hemos hecho progresos significativos para que nuestros productos sean aún más correctos desde el punto de vista ambiental. La alianza que establecimos con WWF ha ampliado nuestro esfuerzo ambiental, añade el gerente.

Hemos hecho progresos significativos para que nuestros productos sean aún más correctos desde el punto de vista ambiental.




 



  

    ueremos que nuestros cliente – grandes y chicos – sean más exitosos usando nuestros productos que los de la competencia.” dijo Jim Umpleby, presidente de Caterpillar. “Eso significa que ofrecemos no solo grandes productos, sino también solu-

Q

ciones para la construcción mas allá del hierro – la tecnología, el análisis de datos y la automatización que nuestros clientes necesitan y esperan. CONEXPO es una gran oportunidad para que Caterpillar muestre los productos y soluciones que nuestros clientes


MAQUINAS abr-may 2017 okok9 v16-6_MAQUINARIAS AGOSTO 2015 17/4/2017 9:43 a. m. Página 41

INFRAESTRUCTURAS utilizan para construir la infraestructura que ayuda a mejorar los niveles de vida alrededor del mundo.” La instalación Caterpillar d e l No r t h H a l l p re s e n t a ó muchas nuevas máquinas que rodearon una muestra central dedicada a Cat® Connect Technology and Services. Los profesionales Caterpillar mostraron a los clientes como la tecnología y servicios ayudan a controlar costos, aumentar eficiencia de combustible, lograr productividad y mejorar la seguridad. La exhibición del Gold Lot presentó equipamiento compacto usado en la construcción de edificios. Un puñado de máquinas grandes se exhibieron en el Gold Lot representando construcción general y líneas de productos agregados. “Estamos entusiasmados en demostrar como nuestro Cat Connect Technology and Services está facilitando que nuestros clientes administren y hagan un mejor seguimiento de sus proyectos, monitoreen seguridad y rendimiento y midan la productividad.” Dijo Bob De Lange, presidente del grupo de Industrias de la C o n s t r u c c i ó n . “ Nu e s t ro s clientes están mejor equipados que nunca para tomar decisiones rápidas basadas en datos , resultando en operaciones más precisas, seguras y eficientes que los ayudaran a obtener mayores ingresos.”

MUESTRAS DESTACADAS DE CATERPILLAR INCLUYEN: CAT CONNECT SERVICES Caterpillar a y la red de representantes han brindado servicios a base de tecnología por años incluyendo administración de equipamiento y servicios de seguridad. Sumando al portfolio de Cat Connect Services, Caterpillar exhibe su recientemente lanzado servicio de productividad que provee información al cliente para agilizar sus operaciones, controlar costos y reducir riesgos a través del despliegue de tecnología y análisis de datos robusto. TECNOLOGÍA REMOTA Una topadora Cat D8T localizada en las afueras de Peoria, Illinois será controlada remotamente desde la estación de operador en la exhibición del Gold Lot. Conectividad inalámbrica permite al operador trabajar desde una ubicación segura, ya sea cerca o lejos. Una cargadora de ruedas 999K equipada con una consola de operación remota Cat Command también se mostró en el Gold Lot. Además, una demostración en vivo de una minicargadora dirigida por el sistema de control remoto RemoteTask™ de Caterpillar también se hará desde el Gold Lot. PRESENTACIÓN DE NUEVOS PRODUCTOS Ocho maquinas Cat hicieron su debut público en CONEXPO y una media docena de máquinas más recientemente presentadas estarán en exhibición por primera vez. Las máquinas más nuevas que fueron mostradas incluyen excavadoras de ruedas (M315F & M317F), cargadora de ruedas (950GC), topadora (D6T), camión articulado (745), manipulador telescópico (TH514D), una línea completa de perfiladoras de pavimento en frío (PM312, PM825) y martillos Serie-B. MÁS OPCIONES CON UNA LÍNEA DE PRODUCTOS EXPANDIDA Desde operaciones pequeñas a grandes y aplicaciones livianas a pesadas, lo cliente Cat tienen más opciones para cumplir con las exigencias de su sitio de obra. Diferente desde el diseño, los modelos Cat GC, Standard y XE están fabricados para igualar la productividad y rendimiento a los requerimientos de cada trabajo. La cargadora de ruedas 950 GC combina desempeño y facilidad de uso con confiabilidad a un valor excepcional y se la puede ver lado a lado con la 950M Standard en la exhibición del Gold Lot. También de muestra está la cargadora de ruedas 972M XE en el North Hall hecha para las aplicaciones más exigentes con lo último en tecnología de punta. Con la presentación de modelos GC, Standard y XE, Caterpillar ha ampliado su línea de productos ofreciendo un rango completo de opciones para determinar la mejor maquinaria para su negocio. ConExpo se realizó desde el martes 7 al sábado 11 de marzo pasado y atrajo a más de 130.000 clientes de la industria. Cientos de representantes y empleados Caterpillar atendieron a miles de clientes y socios de negocio durante la exposición de la construcción más grande de norte américa que se hace solo una vez cada tres años.

41


  





 

               n un ameno encuentro brindado por el Grupo Barcelona, los directivos junto a los invitados especiales alzaron las copas para celebrar la inauguración del nuevo edificio que tiene como nombre Torre 3, construido en el Complejo Torres Mirador. Los comensales disfrutaron de las exquisiteces de Karú y la ambientación estuvo a cargo de La Fábrica de los Sueños. Los espacios utilizados para dicho evento fueron el Salón de Eventos y las áreas de expansión y piscina. La Torre 3 supone una inversión de 10 millones de dólares sobre el total de 40 millones que representará todo el complejo. Esta nueva torre comprende en total 35 departamentos.

E

“Estamos muy contentos de celebrar con nuestros invitados este nuevo y moderno edificio de departamentos que consolida este importante proyecto, dotándole de mayores y mejores a meni ti es y redoblando la seguridad. El alto grado de ocupación de la Torre 1 así como el importante nivel de ventas de Torre 3 son fruto a la confianza generada durante este tiempo con nuestros clientes.” manifestó el Director Gerente del Grupo Barcelona, Alfredo Heraso. Su distribución está comprendida por dos subsuelos de estacionamientos y bauleras, una planta baja en doble altura donde se ubican el lobby, un salón de eventos con parrilla y un amplio gimnasio. Cuenta con trece pisos en donde en los pri-

meros once cuentan con 3 departamentos por planta de 1, 2 y 3 dormitorios. En los piso doce y trece es donde se ubican dos penthouses con una vista inigualable a la bahía, microcentro y río Paraguay. Esta nueva torre añade al complejo una segunda entrada peatonal desde la calle Sargento Benítez donde está ubicado un puesto de control con seguridad 24 horas. Además adiciona una segunda piscina con jacuzzi, vestuarios sexados así como una importante zona de juegos para los más pequeños. Toda la jardinería de las zonas comunes estuvo diseñada por la prestigiosa paisajista Graciela Bo quien ha conseguido crear un ambiente frondoso y colorido donde se intercalan todo tipo de flores, arbustos y palmeras. Los departamentos ya se encuentran listos para habitar y la alianza firmada entre el Grupo Barcelona y el Banco Continental permitirá financiar la compra hasta en 20 años de plazo con fondos de la AFD.


MAQUINAS abr-may 2017 okok8:MAQUINARIAS AGOSTO 2015 10/4/2017 9:08 a. m. Pรกgina 43


  







   

  

sta cantera inició sus actividades en agosto del 2016, es una cantera comercial abierta al público en general. En menos de 6 meses llevan más de producidas 150.000 Toneladas, produciendo todos los tipos de agregados para plantas de cemento y para la construcción. La cantera está ubicada en la ciudad de Pirayu, a 12 km de la ruta 2 en el km 45 en la ruta pirayupedrozo, a 45km de la Ciudad de Asunción sobre camino

E


  



Asfaltado de todo tiempo. Unificaron la marca de sus palas cargadoras todas son LiuGong, recientemente adquirieron dos nuevos equipos, el modelo 856H la cual es la nueva generación de cargadoras de LiuGong, así la flota llega a 5 cargadoras de la marca LiuGong. La pala 856H es una versión mejorada de la CLG856 modelo 2016, la cual también se encuentra en el parque de la empresa. La 856H tiene una mayor aceleración que su antecesora, con una capacidad de carga de 3m3, que se traduce a en 5,8toneladas de producto por cucharada. Se liber a n a p ro x i m a d a m e n t e 1 0 camiones de 30 toneladas por hora, tendiendo así una producción aproximada de 300 ton/hora. El motor es Cummins de 215HP Turbo Intercooler, Tier II y utiliza diésel común sin aditivos, importada con las características necesarias para durar en nuestro mercado. Los radiadores vienen reforzados y mejor posicionados para hacer más eficiente su trabajo. El servicio de Posventa de TARGET S.A. se prepara de manera programada y coordinada con los clientes para que la empresa tenga el equipo sin producir el menor tiempo posible.




MAQUINAS abr-may 2017 okok8:MAQUINARIAS AGOSTO 2015 10/4/2017 9:08 a. m. Pรกgina 46

46

NOVEDADES

lOnDRES Aprueba planes para rascacielos mรกs alto, de

73 pisos


MAQUINAS abr-may 2017 okok8:MAQUINARIAS AGOSTO 2015 10/4/2017 9:08 a. m. Página 47

NOVEDADES

La City de Londres autorizó los planes para la que será la torre más alta del distrito financiero. El edificio de 73 pisos, que incluirá un mirador y un restaurante en la parte alta, así como espacio de oficinas suficiente para albergar a 10.000 personas, fue aprobado en una votación .

a torre será construida por Aroland Holdings Ltd., empresa que no cotiza en bolsa y tiene sede en Singapur. La decisión de Reino Unido de abandonar la Unión Europea ha desalentado que las empresas construyan nuevo espacio de oficinas en la capital debido a las preocupaciones sobre una potencial caída de la demanda. Los inicios de construcción de nuevas oficinas en Londres cayeron un 42% en los seis meses a septiembre

L

frente al mismo lapso de un año antes, dijo Deloitte LLP . El nuevo edificio ubicado en 1 Undershaft, un lote de terreno entre los rascacielos conocidos como Cheesegrater (“El Rallador de Queso”) y The Gherkin (“El Pepinillo”), tendrá cerca de 970.000 pies cuadrados (90.000 metros cuadrados) principalmente de espacio de oficinas. Reemplazará a una torre en la que la compañía aseguradora Aviva Plc es el mayor inquilino.

47


MAQUINAS abr-may 2017 okok9 v16_MAQUINARIAS AGOSTO 2015 10/4/2017 10:18 a. m. Página 48

48

VOLVO CONSTRUCTION NOVEDADES

superó límites en CONEXPO esde clases de tamaño vistas por primera vez en la industria hasta avances tecnológicos en interfaces de máquina y capacidades de atención al cliente – le quedó claro a los visitantes por qué Volvo eligió "Push boundaries" como tema para CONEXPO/CON-AGG 2017. Al presentar un total de 28 máquinas, incluyendo nuevos modelos y vehículos concepto que cambian la industria, Volvo ofreció a los visitantes múltiples experiencias interactivas para ver cómo se están expan-

D

diendo los límites del diseño de las máquinas convencionales y la tecnología. Los visitantes pudieron interactuar con los nuevos sistemas de operadores inteligentes, las tecnologías de monitorización de la máquina además de poder visitar el teatro 3D e incluso participaron de una pesca del oro con las estrellas de Discovery Channel del programa Gold Rush. Una gama de nuevas tecnologías y servicios se dio a conocer, siendo los más notables: ActiveCare Direct y Dig Assist.


  







    

NUEVAS TECNOLOGÍAS La tecnología Dig Assist permite que el operador de la excavadora establezca los parámetros del trabajo, como la profundidad objetivo y el grado; lleve a cabo In-Field Design y vea el trabajo en tiempo real, lo que garantiza que la tarea cumple con las especificaciones exactas. Dig Assist es el agregado más reciente al conjunto de programas Volvo Assist - que también incluye Compact Assist y Load Assist – proporcionando así inteligencia en tiempo real para el operador, en términos fáciles de entender y directamente vinculados a la calidad de la tarea que se realiza. Los visitantes del stand tuvieron oportunidad de interactuar con los programas Volvo Assit en la interfaz de Volvo Co-Pilot – una computadora tablet con la plataforma Android, escalable, que fue recientemente reconocido como la 'Característica de Interfaz Hombre-Máquina (HMI) más Innovadora' en Car HMI 2016 – el principal even-

NUEVOS CONCEPTOS Entre las máquinas, se presentaron el A60H Volvo, el mayor dúmper articulado del mundo; la EC750E, la última y más grande excavadora disponible en América del Norte; cargadoras de ruedas nunca antes vistas; y el HX02, un portacargas conceptual con batería eléctrica totalmente autónoma El espectáculo concluyó con la celebración de un año de Volvo por el aniversario de 50 años del dúmper articulado, presentando un dúmper articulado A40G pintado de dorado, que ha sido

to de interfaz hombre-máquina de Europa. Los visitantes del stand pudieron vislumbrar el futuro de los programas Volvo Assist y Co-Pilot que se implementarán en compactadores de suelo y dúmperes articulados. Volvo dio a conocer ActiveCare Direct – que por lo que se sabe es el primer servicio de monitorización telemática de la industria, ofrecido a nivel OEM y apoyado a través de la red de distribuidores. Volvo ha construido un centro de tiempo operativo de la máquina con un experimentado equipo de analistas capaces de monitorizar y elaborar informes de manera proactiva sobre las flotas de clientes en los Estados Unidos y Canadá. El servicio reduce el trabajo de clasificación de vastas cantidades de datos disponibles y proporciona un análisis pormenorizado, además de recomendaciones prácticas para el cliente. Un centro de tiempo operativo estará disponible en el stand para que los visitantes interactúen con los expertos en telemática y vean cómo funciona el sistema.

recientemente subastado por Richie Bros y cuya recaudación será volcada a SkillsUSA y Skills/Compétences Canadá - organizaciones dedicadas a mejorar el nivel de calificación del personal en América del Norte. Volvo tuvo un stand al interior (N10036) y un stand al aire libre (G3894). El público que visitó el espacio al aire libre para ver lo más reciente en equipos compactos y sus implementos (accesorios); participaron en un concurso de operadores en una excavadora compacta y visitaron las estrellas del programa Gold Rush del canal Discovery Channel para tomar fotografías y pedir autó-




  





        l Edificio tiene un concepto Artístico y cultural, pues se encuentra equipado con esculturas e imágenes en sus áreas comunes, como ascensor, fachada y lobby, cuyo tema es el tango y las milongas e la capital porteña. Este aporte se da gracias al grupo Town House un grupo de arquitectos argentinos el cual ponen mucho énfasis en los elementos artísticos.

E

EXCLUSIVIDAD Su principal característica es que es un edificio de primera categoría, pero con solo 12 unidades lo que lo hace exclusivo. Otra peculiar característica es la ubicación del mismo, se encuentra en el barrio Ycua

Saty, a pasas del nuevo polo comercial, residencial y corporativo de As, al mismo tiempo queda anexo a una plaza tradicional de asunción a la cual esta integrada directamente. la cual sirve de espacio de esparcimiento para los propietarios del edificio”, explicó Gonzalo Codas El edificio de cuatro niveles de departamentos tiene previsto en planta baja, además del lobby, el espacio para el estacionamiento de 18 vehículos. La inversión del mismo fue de US$ 3 millones y la obra tuvo una duración de 12 meses “Tenemos unidades desde 225.000 hasta 445.000 dólares. Contamos con un departamento modelo equipao 100%

CARACTERÍSTICAS Las fachadas del edificio hacia el frente y hacia la plaza, están concebidas por igual con gran diseño arquitectónico. Ambas incluyen grandes pórticos como única nota de color, una característica distintiva del edificio, que lo convierten en un hito reconocible y especial en el paisaje urbano. Además, el edificio se encuentra a tres cuadras de Santa Teresa; la avenida más cotizada de la ciudad. Doce unidades exclusivas, con amenities para el disfrute, cocheras de cómodo acceso en la planta baja libre, y bauleras.Unidades de dos y tres dormitorios en suite y baño social, con dependencias de servicio, gran suite y amplias terrazas con parrilla. Las visuales de las unidades son óptimas desde todos los ambientes, con el exclusivo privilegio de mirar hacia la plaza, sin calle de por medio, y hacia el barrio arbolado, siempre con vistas aseguradas hacia el verde.

el cual puede ser visitado por los intersados, contamos tambien con unidades en alquiler, contacto 0981272985 info@inversiones.com.py “, explicó Codas.


MAQUINAS abr-may 2017 okok8:MAQUINARIAS AGOSTO 2015 10/4/2017 9:09 a. m. Pรกgina 51


  







           urante la entrega se realizaron muestras técnicas y prueba del equipo en movimiento, se contó así también con presencia del técnico de la fábrica Cometto (Italia). Este conjunto fue proveído para el traslado de transformadores de gran porte y maquinarias pesadas, facilitando la maniobra de estos equipos. Este conjunto es de mayor potencia y capacidad actualmente en nuestro país.

D

DATOS TÉCNICOS CAMIÓN

DATOS TÉCNICOS TRANSPORTADOR MODULAR

Marca: Iveco Astra Modelo: HDT9 86.54 Tracción: 8x6 Potencia del motor: 540 Hp Capacidad de tracción: 220 toneladas El camión fue equipado con un molinete hidráulico con capacidad de arrastre de 200 toneladas. De manera a mantener la tracción al suelo, se ha colocado un contrapeso de 20 toneladas en la carrocería del camión.

Marca: Cometto Modelo: HDT Capacidad: 330 PBT Cantidad de ejes: 8 (con 4 semi ejes por línea) Cantidad de neumáticos: 64 unidades Con sistema de dirección en todos los ejes, asistido por motobomba a combustión. El remolque modular está diseñado con y construido con sistema de suspensión hidráulica, lo que permite su uso en caminos con desniveles y baches, con válvulas de seguridad instalados en cada cilindro de la suspensión. El equipo cuenta con sistema de elevación de la plataforma, siendo 800 mm su altura en reposo y hasta 1.400 mm para realizar cargas, con una altura promedio de transporte de 1.200 mm.


MAQUINAS abr-may 2017 okok8:MAQUINARIAS AGOSTO 2015 10/4/2017 9:09 a. m. Pรกgina 53


MAQUINAS abr-may 2017 okok9 v16-6_MAQUINARIAS AGOSTO 2015 17/4/2017 8:42 a. m. Página 54

54

NOTICIAS

lanzamiento oficial de la marca de

MOTORES DE MAQUINARIAS

WEICHAI

El miércoles 5 de Abril del corriente se llevó a cabo el lanzamiento oficial de la marca de motores de maquinarias viales, marítimas y generadores Weichai representados desde la fecha en Paraguay por Melcor S.A.

l evento se llevó a cabo en las instalaciones de Das Haus y contó con la distinguida presencia de los señores Song Lu y Frank Qiu, Gerente Comercial y Gerente de Servicios respectivamente de la firma Weichai. El Directorio y funcionarios de la empresa Melcor S.A., representantes oficiales de la reconocida marca, recibieron a los invitados especiales, empresarios del sector de la construcción, transporte y directivos de las áreas de ingeniería civil, marítima y miembros de la prensa que acudieron a la convocatoria. Montserrat Coronel, Gerente de Importaciones de Mel-

E

corS.A., destacó con emoción la importancia de contar con tan importante representación y el desafío empresarial que implica. El señor Frank Qiu, que en esta y en próximas visitas a nuestro pais, estará a cargo de realizar capacitaciones a los funcionarios de Melcor S.A., quienes podrán brindar un tratamiento de excelencia a los clientes, expresó su satisfacción por el trabajo realizado en estos dias previos al lanzamiento. La conducción del evento estuvo a cargo de Fernando Berdichevsky, comunicador referente y conductor de programas relacionadas al rubro.


MAQUINAS abr-may 2017 okok8:MAQUINARIAS AGOSTO 2015 10/4/2017 9:09 a. m. Pรกgina 55


  







 

       ás de una docena eran máquinas nuevas y diseñadas especialmente para satisfacer los re q u i s i t o s d e mercados de alta gama en Europa y l o s E E .U U, t a l e s como estándares de emisión y regu-

M

laciones de transporte.SANY o f re c i ó u n a g a ra n t í a d e 5 años/5000-horas y 0% financiación en 48 meses para todas las excavadoras y motoniveladoras en CONEXPO 2017. Además, una gran variedad de accesorios se mostraron en la feria, demostrando la capacidad de SANY América de proporcionar eficientemente accesorios y ganar reconocimiento en mercados locales. Bajo la consigna “Ahora es m o m e n t o p a r a S A N Y ”, l a empresa dio la bienvenida a los consumidores al Stand G2877 del Gold Lot. La zona de exposición fue de 3,159 metros cuadrados, la

más grande de todos los expositores chinos. La feria CONEXPO es celebrada cada 3 años y se trata del evento de comercio más importante de la industria de construcción en el año 2017.


MAQUINAS abr-may 2017 okok8:MAQUINARIAS AGOSTO 2015 10/4/2017 9:09 a. m. Pรกgina 57


MAQUINAS abr-may 2017 okok9 v16-5_MAQUINARIAS AGOSTO 2015 12/4/2017 12:02 p. m. Página 58

58

NOTICIAS

Se encuentra en marcha asfaltado en el

TRAMO CURUGUATY-YPEJHÚ Se encuentra en marcha los trabajos de pavimentación en el tramo Cruce Curuguaty-Villa Ygatimi-Ypejhu. Se trata de una obra de 88 km que tiene un avance de 45 por ciento, dos puntos porcentuales por encima de lo previsto.

esde el Ministerio de Obras Públicas y Comunicaciones (MOPC), aseguraron que será una de las rutas más seguras del país, por su diseño, con un ancho de calzada por sentido de 3.50 metros y un ancho de banquina de 2.50 metros. El Consorcio Villa Ygatimi se encarga de los trabajos y la inversión es de G. 300.004.057.124. El proyecto se ejecuta en varios frentes de trabajo, en algunas zonas se trabaja las 24 horas. A lo largo de los 88 km de extensión de la ruta hay 6 puentes, ubicados todos entre Curuguaty y Villa Ygatimi. Tres de estos puentes, sobre los arroyos Jejuimi de 30 metros, Tobati de 15 metros y Tacua-

D


MAQUINAS abr-may 2017 okok9 v16-5_MAQUINARIAS AGOSTO 2015 12/4/2017 12:03 p. m. Página 59

NOTICIAS

El Consorcio Villa Ygatimi se encarga de los trabajos y la inversión es de G. 300.004.057.124.

remboy de 30 metros ya están con las vigas montadas y las losas en proceso de armado. Los otros 3 puentes estarán en condición de montar sus vigas para el mes de abril. Respecto a las obras viales, las mismas están divididas en

nueve frentes, con trabajos de movimiento de suelos en simultáneo; dos frentes con tareas de paquete estructural, divididos en sub base, base y concreto asfaltico, y 10 frentes de obras complementarias, en donde se construyen cunetas,

alcantarillas y empastados. La pavimentación en banquina se inició el 28 de enero de este año y la pavimentación en calzada el 2 de marzo. Actualmente hay 20 km para pavimentar, destaca el informe del MOPC.

59


  





 

                          

l producto fue revelado en la conferencia de vendedores globales en noviembre 2016 y se está mostrando por primera vez fuera de China. Esta tecnología verdaderamente nueva marca un hito importante para LiuGong y la industria de la maquinaria de construcción china. Las innovaciones claves del producto son los brazos de carga verticales en un cuadro articulado y la unión de cuchara barra-Z auto-nivelado mecánicamente en un cargador de levantamiento verti-

E

cal – ambos por primera vez en la industria. El levantamiento vertical fue desarrollado como una manera innovadora de aumentar el valor para cliente al adquirir una cargadora. El levantamiento vertical mejora enormemente la función primaria de la pala cargadora sobre ruedas: levantar y transportar una carga, a través de u n a c a rg a d e v u e l c o m á s pesada y un levantamiento más elevado con mayor alcance que cargadoras convencionales de la misma

potencia y peso. Costos de combustible se reducen considerablemente ya que el peso operacional de la máquina de carga vertical permite mover más material por caballo de fuerza que con máquinas de levantamiento radial convencionales. Esto permite a los clientes trasladar más toneladas por hora con una inversión inicial más baja, y costos más bajos de poseer y operar que los requeridos con la tecnología convencional de brazo radial. Como la cargadora sobre ruedas vertical comparte su tecnología básica con todas las otras palas cargadoras LiuGong, la confiabilidad y durabilidad de las máquinas de carga vertical se equipara a lo que los clientes están acostumbrados a asociar con las otras palas cargadoras LiuGong.


MAQUINAS abr-may 2017 okok8:MAQUINARIAS AGOSTO 2015 10/4/2017 9:20 a. m. Pรกgina 61


  





 

       a Industria Nacional del Cemento (INC) registró una venta de 13.202.000 bolsas de cemento en todo el 2016 y superó en un 8% lo registrado en el año anterior cuando la cementera vendió 12.257.304 unidades de la materia prima.

L

CRECEN LAS VENTAS El mercado local consume diariamente más de 120.000 bolsas de cemento de 50 kilos, s e g ú n s e d e s p re n d e d e l a suma de la producción diaria de la Industria Nacional del Cemento (INC). La mejora en la producción de ambas indus-

trias locales está pudiendo satisfacer la demanda interna. La Industria Nacional del Cemento (INC) produce por día unas 50.000 bolsas, en tanto que la cementera Yguazú, 45.000. A esas sumas se debe sumar la importación, que oscila entre 18.000 y 22.000 por día. El aumento en las ventas y la reducción de algunos costos, permitieron al ente estatal tener resultados positivos en los últimos meses. AUMENTO EN EL DESPACHO El presidente de la Industria Nacional del Cemento (INC),

PROYECCIONES Una vez que la producción se duplique, el precio del cemento estaría en torno a los G. 35.000. Esta baja se dará aproximadamente en el primer trimestre del año 2018, sin embargo no se descarta que pueda registrarse una baja en el costo ya a finales de este año. Jorge Méndez informó que el despacho de cemento en la planta de Vallemí, aumentó más de 400 por ciento desde el 2012, lo que permite alcanzar meses consecutivos de ganancias. Informó que se está invirtiendo más de 45 millones de dólares en la planta de Vallemi, para el cambio de combustible y aumento de la capacidad, generando a su vez trabajo directo a unos 200 pobladores de la zona. El aumento en las ventas y la reducción de algunos costos, permitieron al ente estatal tener resultados positivos en los últimos meses. Finalmente sostuvo que la cementera estatal cerró el ejercicio 2015 con un margen de ganancias de más de 9.000 millones de guaraníes y para este año prevé hacerlo con 10.000 millones de guaraníes.


MAQUINAS abr-may 2017 okok8:MAQUINARIAS AGOSTO 2015 10/4/2017 9:20 a. m. Pรกgina 63


  







       


  



mplazadas a lo largo de 1.5 kilómetros, las construcciones incorporan circulación rodada, carriles para bicicletas y pasos peatonales. El puente ubicado en la parte más oriental, llamado Licong con 118 metros de longitud y más de 26

E

de altura está compuesto por dos arcos inclinados hacia el exterior. La pieza intermedia del conjunto urbanístico, el puente Xianbi con 129 metros de longitud y un máximo de 42.3 de altura consta de dos plataformas exteriores a la estructura de apoyo, que generan un espacio vacío en la parte central. Por último, el puente más occidental, Xihu con 103 metros de longitud y un máximo de 20.4 de altura tiene un solo arco templado, volcado hacia el exterior de la cubierta, que está conectado a través de cables inclinados a una plataforma de acero ondulado. Cada uno de los tres puentes cuenta con un paso de peatones situado en un nivel inferior.




  





  MÁS BENEFICIOS

    s importante destacar que años anteriores una planta de industrias metalúrgicas ya había procesado neumáticos en desuso para la producción de combustible y carbón.

E

RESIDUOS DE NEUMÁTICOS El proyecto, que permitirá la eliminación de 12 mil toneladas de residuos de neumáticos al año, forma parte de su actuar sustentable y se enmarca en su programa de co-procesamiento.

Yguazú Cementos conjuntamente con los Ministerios de Industria y Comercio (MIC) y de Salud Pública y Bienestar Social, puso en marcha un importante proyecto que ayudará activamente en la lucha por la erradicación de los criaderos del mosquito transmisor del dengue, zika y chikungunya, que se forman en los neumáticos desechados y además generará un impacto positivo en el medio ambiente y la economía paraguaya. El proyecto consiste en la construcción de un sistema de

Igualmente favorecerá al medio ambiente, fomentándose la eliminación de prácticas inadecuadas de desecho de residuos de neumáticos en tierra o agua, y reduciéndose las emisiones de CO2 a la atmósfera por la menor utilización de combustibles fósiles. El co-procesamiento de neumáticos reducirá las necesidades de importación de combustibles fósiles (petcoke/carbón mineral), mejorando así la balanza comercial del país. Además, el proyecto creará nuevos puestos de trabajo de forma directa e indirecta. Más allá de la utilización de mano de obra para la instalación de los nuevos equipos en la planta de Yguazú Cementos, y la creación de nuevos puestos para su gestión diaria, se creará en el país una industria de co-procesamiento de neumáticos (recolección, trituración y disposición). Yguazú Cementos espera alcanzar un 25% de sustitución térmica en su mix actual de combustibles. La empresa cementera reafirma de esta manera su compromiso permanente con el crecimiento sustentable de la industria del cemento del Paraguay y con la salud pública y desarrollo económico y social de sus habitantes.


  



alimentación de neumáticos triturados en su torre de pre calcinación, donde los residuos de neumáticos serán desintegrados completamente, sin que produzcan un impacto negativo en las emisiones de CO2, gracias a las altas temperaturas de su horno. “El valor de la inversión es de aproximadamente los dos

millones de dólares, e incorpora equipos de última tecnología y la participación de empresas y mano de obra local para la instalación y montaje de los mismos”, resaltó Matías Cardarelli, director general de la cementara. Indicó que el inicio de las obras civiles y de montaje está previsto para el mes de abril y

que se estima que el sistema estará en marcha en el mes de junio. “Esto que permitirá el consumo y eliminación de 12 mil toneladas de residuos de neumáticos al año y de cientos de miles de criaderos del mosquito aedes aegypti, transmisor de las enfermedades del dengue, zika y chikungunya”, explicó Cardarelli.




  





  

   

no de los proyectos estratégicos que lleva adelante la INC es el “Secador de Puzolana”. La puzolana es uno de los componentes del cemento y la adición de la misma en mayor cantidad permitirá importantes reducciones de Clinker, lo que se verá reflejado en la reducción de costos de pro-

U

ducción ya que el precio de la puzolana ronda los 72 mil guaraníes por tonelada mientras que el Clinker llega a 90 dólares, por tonelada. BAJA DE PRECIOS El titular de la Industria Nacional de Cemento (INC), Jorge Méndez, informó que gracias al secador de puzola-

na en la planta industrial de la ciudad de Villeta el costo del cemento será más barato. “Hoy estamos bajando 1.700 guaraníes la bolsa para todos los paraguayos. Cuando todo sube es¬tamos bajando para beneficio del país y en lo que va a lo largo de esta gestión ya hemos reducido más de 6% el precio de la bolsa, ustedes saben que en volumen esto es una canti-dad enorme de dinero que se reparte entre todos los paraguayos”, enfatizó. Manifestó que las inver¬siones ya realizadas como el secador que ya empezó a funcionar desde diciembre va a ahorrar considerablemente los costos de producción y llegar así al objetivo de tener un cemento más barato y justo para todos. Expresó que la cementera estatal “es un motor que ayuda a la construcción de infraestructuras y al desarrollo de la e c o n o m í a n a c i o n a l ’ ’, f u e


  



durante la puesta en marcha de manera oficial del secador de puzolana en la planta industrial de la ciudad de Villeta, acto que contó con la presencia del presidente de la República, Horacio Cartes. CARACTERÍSTICAS Las partes del Secador, fabricadas en China por la empresa Sinoma fueron embarcadas y llegarían al país en el mes de agosto del año pasado para ser inmediatamente trasladadas a la planta industrial de Villeta donde fueron ensambladas junto con las partes fabricadas por la empresa paraguaya Engineering S.A. Una vez finalizado el ensamble se inició el periodo de prueba del secador que terminó con rotundo éxito. Por otra parte, las obras civiles que se realizaron en Villeta presentan importantes avances como la planta hormiguera que ya se encuentra montada y lista. El presidente de la Industria Nacional de Cemento (INC), Jorge Mendez, informó que con el nuevo molino se duplicará la producción y el secador de puzolana que ayudará a bajar los costos de los cementos.

 AVANCES EN TECNOLOGÍA La puzolana es uno de los componentes del cemento producido por la INC. La adición de la misma en mayor cantidad permitirá importantes reducciones de clinker en la mezcla para la obtención de cemento, lo que se ve reflejado en la reducción de costos de producción. Actualmente la INC produce 3 tipos de cemento: fillerizado (CPII-F32) en la planta de Vallemi, y puzolánico (CPIV-32) y compuesto (CPIIC-32) en la planta de Villeta. Este proyecto, sumado al Cambio de Combustible del horno de Clinker (Vallemi) y al Nuevo Molino de Cemento (Villeta) no solo generará importantes ahorros a la Cementera Nacional sino también se logrará duplicar la producción de cemento y reducir el precio del mismo en un 15%, resultados que están previstos para este año.

Hemos hecho progresos significativos para que nuestros productos sean aún más correctos desde el punto de vista ambiental.




  





 

 Con varios avances y mejoras                                l estandarte de la línea de cargadoras de rueda Volvo, el L350H tiene una mejoría del 10% en economía de combustible y trae un tren motriz nuevo, hidráulica nueva y un entorno para el operador nuevo. Un motor Tier 4 Final D16J le brinda alta potencia a bajas rpm, mientras que la operación más cercana entre el sistema hidráulico sensor de cargas y el tren motriz aumenta el tiempo de respuesta de las operaciones, así como también la velocidad de elevación y bajada de las recién diseñadas cucharas más grandes.

E


  



 

Mas espacio entre el guardabarros trasero y ruedas permite mejor acceso al colocar cadenas en las cubiertas, reduciendo así el riesgo de daño al cuerpo de la máquina. La cargadora cuenta con el sistema de cambios completamente automático Volvo que ayuda a asegurar la ope-

ración en el cambio óptimo y más eficiente de acuerdo a la velocidad, kick-down y disminución de marcha del motor. Un ‘eco-pedal’ con un m e c a n i s m o d e re t ro c e s o entra en acción cuando las rpm del motor están por exceder el rango de operación mas económico.




  







 

      e La Sobera representante de Massey Ferguson y JCB cuenta con talleres especializados y personal capacitado para brindar la mejor atención a sus clientes recomendando los beneficios de la más reciente tecnología de Shell Lubricants “Tecnología GTL”,

D

un valor agregado en aceites de primera calidad para los fabricantes”, siendo líder a nivel mundial por décimo año consecutivo. L a tec nol ogí a Dyna mi c Protection de Shell representa un punto de inflexión en cuanto a formulación de aceites de motor. Se trata de un proceso

patentado de gas a líquido (GTL, por sus siglas en inglés), desarrollado durante más de 40 años de investigación, que convierte el gas natural en un aceite base cristalina. A través de esta alianza con Massey Ferguson también realizamos el lanzamiento de AGCO Lubricantes (representado por shell) línea exclusiva de la marca Massey. Esta nueva alianza será un instrumento a través del cual mostraremos a un importante segmento del sector de maquinarias pesadas la calidad y tecnología que nos ha permitido alcanzar sitios de vanguardia en el mercado.


MAQUINAS abr-may 2017 okok8:MAQUINARIAS AGOSTO 2015 10/4/2017 9:21 a. m. Pรกgina 73


  





DATOS DE INTERÉS Estacionamiento privado: Superficie Total: Área construida: Área de estacionamiento:

40 vehículos 3.820 m2 2745 m2 1.075

      

ste edificio ofrece a sus inquilinos y clientes un concepto diferente en la construcción, atendiendo que fue construido en base a

E

un diseño y concepto americano, el mismo se ha retirado de la calle para así dar prioridad a que el cliente vea que tiene comodidades de acceso.

FACILIDAD PARA LOS CLIENTES “El edificio fue construido con un concepto diferente de los que es la construcción en Paraguay se hizo un edificio retirado de la línea de calle con el concepto americano de mantener una buena área de estacionamiento interna frente al edificio que para nosotros es fundamental para que el cliente pueda ver que tiene capacidad de acceder a los productos que se ofrecen en el edificio, ese es un punto crítico hoy día por la falta de estac i o n a m i e n t o s q u e h ay e n todas partes, está a disposición de los clientes 40 lugares de estacionamiento propio”, sostuvo Facundo Plohn. Este nuevo edificio fue pensado para ofrecer soluciones a los problemas cotidianos como cortes de luz y falta de agua, tiene transformador propio, autoabastecimiento de agua Se halla totalmente adaptado a personas con discapaci-


  



dad, contando en cada oficina con sanitarios al efecto. Así mismo, cuenta con 40 estacionamientos internos, sistem a d e C C T V, s i s t e m a d e detección de incendios, pozo artesiano, capacidad de almacenamiento de agua de 72.000 litros, ascensor Otis Regen para 8 personas, rack de comunicaciones “Se hizo un edificio adaptado a personas con necesidades diferentes, ese es otro factor crítico en los edificios, es

algo que dentro del padrón de exigencia de las multinacionales en general lo tienen como condición para instalarse, en cada una de las oficinas que estamos ofreciendo contamos con sanitarios específicos para personas con capacidades diferentes, incorporamos ciertos conceptos de p l a n t a s l i b re s , s e t r a b a j ó mucho en la ingeniería para contar solo con un pilar central en cada uno de los módulos y eso permite que el cliente

pueda reconfigurar la planta de acuerdo a su necesidad”, indicó Plhon. El Edificio KMF se sitúa en una zona privilegiada, a pasos de las principales avenidas y a corta distancia de los principales bancos, supermercados, colegios y a minutos del centro de Ciudad del Este. “El edificio lo terminamos en el mes de diciembre, actualmente estamos en la etapa de negociación con potenciales clientes”, sentenció




  







          


  



  ás de 40 años después, La Fábrica, que está situada a las afueras de Barcelona, es una moderna vivienda en la que el verde y la naturaleza están muy presentes, pero sin perder su espíritu tradicional. Este edificio de la I Guerra Mu n d i a l e s t a b a e n r u i n a s cuando Bofill lo adquirió y ahora es la envidia de todo aquel que lo contempla. Todo el exterior de la propiedad, incluidas las enormes

M

chimeneas industriales, están llenas de vegetación, dando al conjunto un aspecto moderno y funcional, mientras que el interior son espacios completamente reformados y renovados que dotan de color a la vivienda. Aún hoy en día, el proyecto no está terminado, pero las imágenes que podemos contemplar nos muestran que con un poco de voluntad y esfuerzo podemos convertir cualquier cosa en algo maravilloso.




  





 

  

l análisis señala que en enero de este año se importaron 78 unidades de tractores, representando el 1,3% de variación positiva respecto a enero del año pasado, así como 21 unidades cosechadoras (50 por ciento más) y 2 pulverizadoras (cien por ciento). El ranking de marcas, en Tractores importados está liderada por Massey Ferguson con 41 por ciento de participación, John Deere con 24 por ciento, Valtra con 16 por ciento, Case IH con 11 por ciento, New Holland con 3,8% por ciento y Yanmar con 2,6 por ciento. En lo que se refiere a la procedencia de Tractores, Brasil figura como principal nación de origen con el 85,9

E

por ciento de importaciones, seguido por México con 14,1 por ciento. Por su parte, maquinaria vial y de construcción registró 59 unidades importada en el 2017, en comparación con los 47 del 2016, reflejando una

         

considerable recuperación de las importaciones. La importación de maquinaria vial y de construcción registró tres segmentos con variación positiva, Pala cargadora con 23 unidades, lo que representa un 475 por ciento de repunte, retroexcavadora con 11 unidades, alcanzando el 175 por ciento y motoniveladora con 2 unidades igualando la cantidad del año anterior. Los segmentos con caída en importaciones son los de montacarga, que registra unas 22 unidades acumuladas, con 26,6 por ciento de descenso, excavadora con cero unidades (-100,0%) y una compactadora que representa un 75 por ciento en descenso de importación.


MAQUINAS abr-may 2017 okok8:MAQUINARIAS AGOSTO 2015 10/4/2017 9:21 a. m. Pรกgina 79


  









   a empresa Alberto Barrail e Hijos S.A. realizó la ampliación en el Colegio Paraguayo – Japonés ubicado en las calles Alfredo Seiferheld 4586 de Asunción. El tiempo estipulado para la conclusión fue de las obras es de 12 meses. En la obra se realizaron trabajos de demoliciones, movimiento de suelo, fundaciones, s u p e re s t r u c t u r a d e H º A º , columnas y losas de Hº Aligerado con sistema u-boots, mampostería de ladrillos huecos y comunes, revoques, aberturas, cielorraso, carpintería metálica, pintura en interior y exterior como así también en herrería y polideportivo. También se realizaron aisla-

L

ción de terrazas y tanques enterrados, instalaciones eléctricas, climatización, instalaciones sanitarias, sistema de seguridad contra incendios, alarma contra robo e intrusos, camineros de hºaº con llaneado mecánico y endurecedor superficial, veredas de canto rodado, césped y canteros. COMODIDADES Área de parking, accesos y jardines, Área de oficinas Planta Baja, Área de circulación cubierta, Mini Teatro y vestuarios: auditorio 120 personas, Laboratorios, Sala de lactancia-sala bebes, Comedor y cocina, Biblioteca, Sala de informática, Aulas, Sala de proyecciones, Área de oficinas

INAUGURACIÓN En el marco de la inauguración de las nuevas instalaciones el embajador paraguayo ante el Japón -y fundador de la institución-, Naoyuki Toyotoshi sostuvo que la idea de fundar un colegio bilingüe nació hace 30 años atrás y cuando festejamos los 50 años de la migración japonesa soñábamos con dejar un legado a las futuras generaciones. En el transcurso del tiempo tropezamos con varios escollos y enfrentamos muchas dificultades, sin embargo las mismas fueron superadas gracias a nuestra firme voluntad, esfuerzo y trabajo”, explicó Toyotoshi. Planta Alta, Rampas para acceso a personas con capacidades diferentes a todas las áreas del colegio, SSHH sexados y Áreas verdes y camineros. Cabe destacar que los trabajos mencionados, fueron proyectados y ejecutados por la empresa Alberto Barrail e Hijos S.A.


MAQUINAS abr-may 2017 okok9:MAQUINARIAS AGOSTO 2015 10/4/2017 9:40 a. m. Pรกgina 81


MAQUINAS abr-may 2017 okok9 v16-5_MAQUINARIAS AGOSTO 2015 12/4/2017 12:20 p. m. Página 82

82

NOTICIAS

Crece la demanda de

PANELES SOLARES Los paneles solares son elementos de energía alternativa que reducen costos de montaje e instalación de columnas, tendidos eléctricos, además de consumo de energía. Su funcionamiento está desarrollado para proveer de energía a través del rayo ultravioleta emitidos por el sol.

en todo el país

ara adquirir estos equipos, el usuario cuenta con la opción solicitar una consulta de rigor para estimar lo que se desea cubrir con los paneles solares. Uno puede elegir los electrodomésticos que desea que tengan esta tecnología y utilizarlos reemplazando la energía eléctrica convencional. Los paneles solares también sirven de reemplazo para

P

CRECE LA DEMANDA DE PANELES “Nosotros vemos que está creciendo la necesidad por los paneles solares, que también va de la mano con la ineficiencia de la ANDE. Ahora el cliente tiene la opción de optar por un generador que funciona a combustible o los paneles solares que no tienen ninguna inversión extra después de su instalación. La instalación varía mucho de lo que uno quiera hacer con los paneles solares, generalmente el cliente tiene el concepto de que con un panel o dos paneles ya hacen que funcione toda la casa, pero no es tan así, nosotros tenemos combos de paneles solares con baterías que servirían para conectar el teléfono, la tele, el ventilador y esos combos van desde los US$ 1.500”, explicó el profesional. Las casas también están instalando paneles solares y no sólo los paneles, las personas se están concienciando más utilizando más cosas ecológicas, como los ionizadores para piscinas, calentadores de agua solares, todo lo que venga de la mano de la onda verde.

que utilizan los sistemas de generadores que funcionan a través de combustibles, pues estos demandan mantenimientos especiales, consumo, etc. Para contar con este sistema e necesita los paneles, reguladores solares, baterías e inversores y de esta manera se puede armar el sistema fotovoltaico. Los costos de Kits que ofrecen las empresas rondan entre


MAQUINAS abr-may 2017 okok9 v16-6_MAQUINARIAS AGOSTO 2015 17/4/2017 8:44 a. m. Página 83

NOTICIAS

US$ 1.347 hasta US$ 28.500, dependiendo a lo que se requiere cubrir. El paso del tiempo lleva al ser humano a intensificar desarrollos y aplicaciones basadas en el aprovechamiento de las energías naturales. “En el Chaco paraguayo se utiliza mucho los paneles solares, pero también acá en la ciudad también ya se ve un auge, ahora tenemos paneles instalados en el Cabildo, hace

poco se terminó un edificio con paneles solares, donde prácticamente el 30% del edificio utiliza energía solar”, ex p l i c ó R a f a e l F l o re n t í n , experto en energía alternativa La energía solar es toda aquella que se deriva directamente del Sol. Existen muchas otras formas de energía que de manera indirecta se derivan del Sol. Por ejemplo, la mayoría de las fuentes de energía en uso hoy en día.

83


MAQUINAS abr-may 2017 okok9 v16_MAQUINARIAS AGOSTO 2015 10/4/2017 10:18 a. m. Página 84

84

NOTICIAS

RECONOCIMIENTO INTERNACIONAL AL

MODERNO EDIFICIO DE PUMA ENERGY PARAGUAY

La compañía multinacional petrolífera Puma Energy, con sede en Paraguay, ha recibido el reconocimiento internacional del Premio Americano de Arquitectura (con sus siglas en ingles The American Architecture Prize) por las modernas edificaciones de su oficina corporativa cuya construcción brinda una imagen dinámica y sustentable con la naturaleza. La distinción estuvo dentro de la categoría “Arquitectura Comercial”. a misión primordial del The American Architecture Prize es la de avanzar con la apreciación del diseño arquitectónico de calidad alrededor del mundo. Se busca además celebrar la creatividad e innovación en las disciplinas de la arquitectura, arquitectura de paisaje y el diseño de interiores. El Premio AAP está abierto a inscripciones a nivel global, aceptando propuestas de arquitectos de todo el mundo.

L

UBICADO SOBRE ESPAÑA El citado edificio de Puma ya está en funcionamiento desde principios del 2016. Con una edificación moderna, concentra sus fuerzas logísticas en el polo de las más relucientes edificaciones corporativas: Villa Morra, llamado el nuevo centro de Asunción.

Esta obra de arquitectura y diseño se posiciona a una máxima visibilidad a nivel urbano, por ello presenta un volumen exento separado de la medianera de la edificación colindante, aproximándose a la avenida principal. El monto invertido ronda los 7 millones de dólares, con fuerte apuesta a un mercado en alzas y con un interesante crecimiento en los últimos tiempos. El objetivo de estas inversiones es brindar la mejor infraestructura, tanto en Estaciones de servicio como en oficinas con la más alta estructura posible. Puma Energy, ya con bastante tiempo en Paraguay, muestra una imagen de crecimiento y avance reflejada en esta nueva construcción. Además posiciona su prestigio ganado a través de la confianza

de los consumidores. Desde el sitio se busca asistir a todos los clientes y proveedores dotándoles de una comodidad y logística óptima centralizada. DETALLES DE MODERNIDAD Sus distintas distribuciones tienen visibilidad a hacia la calle y éstas pueden ser vistas por la gente que están en el exterior, gracias a la situación de esquina y la distancia de otros edificios colindantes, hecho que permite una tercera fachada bien visible. AI mismo tiempo que el edificio se independizó de la construcción existente, se eleva del suelo sobre cuatro pilares generando un gran umbral de acceso público, en voladizo, como antesala de un vestíbulo de recepción acristalado. A este lugar se accede del mismo


  



modo desde el estacionamiento ubicado en la parte trasera de la superficie. A partir de la galería de servicios, que cuenta con los usos técnicos y las comunicaciones verticales donde están las escaleras, se partió hacia un modelo de volumen elevado y casi rectangular. El área de servicios de cada planta articula las circulaciones de prestaciones y las de acceso

público, y aprovecha al máximo la luz natural proveniente de la fachada. Las oficinas están diferenciadas claramente en dos niveles del edificio. En el primero de ellas se sitúan los usos internos de carácter colectivo, además de los usos externos separados de los primeros con pasos de acceso restringido. En el segundo nivel se encuentra un espacio translúcido de

oficina con despachos acristalados. Su finalidad principal es facilitar la comunicación no solo visual, sino también física de aquellas personas que trabajan en estas oficinas. La dimensión se encuentra envuelta por una celosía que permite suavizar la luz directa del sol evitando así su excesiva incidencia. Esta matiz no impide la visualización desde el interior y permite inclusive el paso de una mayor cantidad de luz natural posible. Además se logra un doble objetivo de minimizar costos en climatización y mayor iluminación artificial, logrando un edificio altamente sustentable. Teniendo en cuenta los criterios medioambientales de la celosía de fachada, la imagen que se puede ver de ella tiende a ser abstracta y dinámica. En comparación a estructuras convencionales con ventanas y huecos cuyos tamaños remiten d i re c t a m e n t e a l a e s c a l a humana, en este caso se busca que la escala del edificio se vincule con la dimensión urbana. Su configuración representada en la suma de perfiles ligeramente curvadas dispuestos sobre unas fachadas con imagen corporativa, permite que la percepción de ella se visualice claramente desde los automóviles, haciéndola más dinámica, elegante y reconocible de lo habitual.




MAQUINAS abr-may 2017 okok9 v16-6_MAQUINARIAS AGOSTO 2015 17/4/2017 9:01 a. m. Página 86

86

FERIA INNOVAR FERIA

La feria Innovar se desarrolló en la sede de la CETAPAR (Centro Tecnológico Agropecuario Del Paraguay ) en un predio de más de 30 hectáreas ubicado en el Departamento de Alto Paraná desde el 21 al 24 de marzo pasado.

ue organizada por la Unión de Empresas Agropecuarias (UEA) compuesta por más de 56 entidades del sector. La actividad mostró todo el potencial productivo del Alto Paraná, reuniendo a empresas industriales, importadoras y prestadoras de servicio, con foco en las innovaciones técnicas y tecnológicas. En el marco de la muestra

F

se llevaron a cabo exposiciones, charlas, encuentros, conferencias y demostraciones dinámicas en el recinto, con l a p re s e n c i a d e e x p e r t o s internacionales para brindar asesoría técnica e intercambio de experiencias. Los organizadores aguardan que este acontecimiento, en un futuro se transforme en el evento principal de innovación a nivel país.


MAQUINAS abr-may 2017 okok9 v16-6_MAQUINARIAS AGOSTO 2015 17/4/2017 9:02 a. m. Página 87

FERIA

La actividad mostró todo el potencial productivo del Alto Paraná, reuniendo a empresas industriales, importadoras y prestadoras de servicio, con foco en las innovaciones técnicas y tecnológicas.

87


MAQUINAS abr-may 2017 okok9 v16-5_MAQUINARIAS AGOSTO 2015 12/4/2017 12:03 p. m. Página 88

88

FERIA

En el marco de la muestra se llevaron a cabo exposiciones, charlas, encuentros, conferencias y demostraciones dinámicas en el recinto, con la presencia de expertos internacionales para brindar asesoría técnica e intercambio de experiencias.


MAQUINAS abr-may 2017 okok9 v16_MAQUINARIAS AGOSTO 2015 10/4/2017 10:20 a. m. Pรกgina 89


MAQUINAS abr-may 2017 okok9 v16-6_MAQUINARIAS AGOSTO 2015 17/4/2017 9:34 a. m. Página 90

90

SEGURIDAD

Condiciones de seguridad

DURANTE LA

OPERACIÓN

COMIENCE CORRECTAMENTE: Asegúrese de que su plataforma aérea se encuentre en óptimas condiciones para realizar el trabajo requerido. onozca la capacidad de peso de su máquina y nunca la exceda. (18) Calcule e incluya el peso del personal, las herramientas y cualquier otro artículo que llevará en la plataforma. Antes de subir la plataforma, distribuya bien el peso y a s e g ú re s e q u e n a d a

C

interfiera con los controles. No cargue materiales en las barandas a menos que esté autorizado. En ningún momento añada peso que exceda la capacidad aprobada de la máquina. No lleve cargas que sobresalgan de la plataforma a menos que el fabricante así lo disponga.

18 INCORRECTO

19 INCORRECTO

RECUERDE, una plataforma aérea debe operar sobre una superficie firme, plana, lisa y nivelada (a menos que el manufacturero lo especifique de otra forma).

ADVERTENICA: UNA PLATAFORMA QUE SE OPERE O SE CONDUZCA SOBRE SUPERFICIES DESNIVELADAS O BLANDAS, PODIA VOLCARSE O OCASIONAR UNA LESION CORPORAL O LA MUERTE. REFIERASE A LAS RECOMENDACIONES DEL FABRICANTE (19).

Si utiliza algún aditamento especial, siga las instrucciones del fabricante para cada aditamento y considere cualquier otro margen de medida (altura, anchura, etc.) que éstos requieran.


MAQUINAS abr-may 2017 okok9 v16-6_MAQUINARIAS AGOSTO 2015 17/4/2017 9:34 a. m. Página 91

SEGURIDAD OBEDEZCA LAS PRÁCTICAS OPERACIONALES l Si se encuentra más de una persona

l l

l l l l

l

en la plataforma, sólo el operador a quien se le ha asignado la máquina puede operar los controles (20) Hay que operar los controles con suavidad. Nunca obstruya un control operacional de su recorrido direccional a un cambio en otra dirección. Regrese a la posición neutral, deténgase, luego proceda con el otro cambio. Evite las paradas, las salidas y vueltas abruptas a los cambios de dirección. Nunca “juegue a los vaqueros” ni bromee con una plataforma aérea. Nunca intente operar los controles desde otro lugar que no sea la estación de control del operador. Nunca abandone la plataforma de trabajo sin antes bajarla (a menos que el fabricante de la aprobación sobre la entrada y salida de la plataforma en el caso de que ésta se encuentre elevada) y coloque los controles en neutro. Si la máquina va a quedarse sola, baje la plataforma, apague el motor, ponga el freno de emergencia y tome cualquier otra medida necesaria para prevenir el uso no autorizado de acuerdo con la disposiciones del manual de instrucción del fabricante. Nunca exceda el uso de un artefacto hidráulico, mecánico o eléctrico.

20 INCORRECTO

21 INCORRECTO

ADVERTENCIA: Cuando maneje o eleve la plataforma, mantenga todas las partes de su cuerpo (cabeza, brazos y piernas) dentro de las barandas de la plataforma (21).

Permanezca alerta. En caso de que se rompa, desajuste o deje de funcionar algo en su máquina, detenga el trabajo, apague el motor y busque el personal cualificado para corregir la situación. No opere la máquina hasta tanto el personal autorizado haya corregido la situación. Si no puede bajar la plataforma de la manera corriente, pida que le rescaten.

ESTÉ PENDIENTE DE LOS DEMÁS Nunca permita que una persona no cualificada o no autorizada opere su máquina. (22) Esto podría ocasionarle daño corporal o la muerte a ellos mismos o a otra persona. Manténgase alerta. Siempre esté al tanto de lo que está sucediendo a su alrededor.

22 INCORRECTO

Mantenga a toda persona alejada del área de la plataforma de trabajo. Nunca permita al personal de piso cerca de su máquina y JAMAS permita a nadie colocarse o pasar por debajo de una plataforma levantada. Asegúrese de que todos estén alejados antes de comenzar a bajar la plataforma. Nunca maneje una plataforma aérea hacia alguien que esté parado frente a un objeto fijo. Nunca mueva o coloque una parte de la máquina sobre una persona. (23)

23 INCORRECTO

91


  





     

                          ohn Deere y Kurosu & Cía. ofrecieron un imponente stand de excelente ubicación que atrajo a una gran multitud de personas diariamente, superando las ex p e c t a t iva s e n cuanto a ven-

J

tas concretadas e identificación de clientes potenciales. En el stand se han presentado maquinarias ideales para la Construcción y actividades agropecuarias, además de toda la posventa que respalda a los clientes con Repuestos, Lubricantes y Asistencia Técnica calificada. Los equipos exhibidos han sido: La Retroexcavadora 310L 4x4 con cabina, las Palas Cargadoras 444K, 524K,

624K reconocidas por su versatilidad y productividad, y la Minicargadora 312GR equipada con un perforador de engranajes ideal para excavaciones. Innovar Feria Agropecuaria se ha diferenciado por sus importantes demostraciones dinámicas realizadas diariamente, Kurosu & Cía. participó activamente realizando transporte de carga y movimiento de tierra, a cargo del Especialista en equipos de Construcción de Kurosu & Cía. Diego Ziomek, con la imponente Pala Cargadora 444K. Además, se ha contado con la entidad financiera John Deere Financial, organismo que ofrece soluciones de financiación competitivas y flexibles para favorecer a los clientes. Innovar Feria Agropecuaria, ha sido todo un éxito para John Deere y para Kurosu & Cía. con grandes expectativas sobre lo que ofrecerá este evento en el futuro por el potencial económico de la región.


MAQUINAS abr-may 2017 okok9 v16-6_MAQUINARIAS AGOSTO 2015 17/4/2017 9:59 a. m. Página 93

STORAGE CENTER

NOTICIAS

ofrece un nuevo concepto de almacenaje en contenedores Storage Center es un nuevo concepto de depósitos y almacenes en Paraguay, el mismo ofrece un servicio de auto almacenaje único en el país, atendiendo que las personas además de contar con un lugar de alquiler, podrá adaptar el espacio y el tiempo que necesiten las personas a las necesidades reales, sin ningún compromiso adicional. n servicio para empresas y particulares que necesiten un espacio seguro y de uso exclusivo y autogestionable. El Storage Center es una solución ideal para resolver un problema puntual de almacenamiento, en su hogar, oficina o negocio. Una solución óptima para su mudanza o traslado.

U

NUEVO CONCEPTO “Storage Center es un nuevo concepto de almacenamiento que te da la flexibilidad, si necesitas el espacio lo alquilas por el tiempo que precisas, no estás atado a contratos de un año, se hace el pago de mes adelantado, ingresas tu mercadería, se cierra

el contenedor y el propietario se queda con la llave, el mismo está disponible las 24 horas, se encuentra en un área cerrada a minutos de la capital, el mismo puede ser utilizado para guardar muebles, o para las personas que viven en el interior del país para almacenar mercaderías”, explicó Diego López directivo de Storage Center. Se encuentra con una ubicación privilegiada a pocas cuadras de las principales avenidas del país. Además ofrece servicio de autoalmacenaje, al disponer de una variada oferta de espacios adecuados a las características de los bienes que las personas deseen guardar.

FACILIDAD A LOS NEGOCIOS “En el país no existe servicio similar, son contenedores de 20 pies, 2 metros de ancho por 2 metros de alto por 6 metros de profundidad, la idea es llegar a 28 contenedores en el área de instalaciones Los contenedores se encuentran a dos cuadras de la avenida Madame Linch, al costado del estacionamiento del CIT. “Los contenedores se entregan desinfectados, no tienen agujeros ni filtraciones, los objetos a almacenar pueden ser de todo tipo excepto los de tráfico ilegal. Estos contenedores están especialmente pensados para personas que hacen compras en Asunción y a lo mejor no llena un camión o un envío entonces lo va almacenando ahí para posteriormente retirar su carga”, sentenció López. Los costos de los contenedores son de G. 1.500.000 más IVA por mes, “De por medio no hay seña ni garantías, se firma un contrato de confidencialidad y nada más”, observó López.

93


MAQUINAS abr-may 2017 okok9:MAQUINARIAS AGOSTO 2015 10/4/2017 9:40 a. m. Pรกgina 94


MAQUINAS abr-may 2017 okok9:MAQUINARIAS AGOSTO 2015 10/4/2017 9:40 a. m. Pรกgina 95


MAQUINAS abr-may 2017 okok9:MAQUINARIAS AGOSTO 2015 10/4/2017 9:40 a. m. Pรกgina 96


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.