Spring/Summer 2013
Inspirada num Minimalismo Dinâmico a colecção Primavera-Verão 2013 deixa-se levar pela corrente e mergulha nas profundezas das águas, indo ao encontro de uma vasta paleta de tons marinhos como o coral, o verde água, o azul profundo ou o verde intenso. Os tecidos abraçam o corpo feminino num vanguardismo que deambula entre o exagerado e o subtil. As formas e os desenhos aguarelados de alguns dos materiais evocam a leveza das medusas e a fluidez das sereias, criando um “glossy wet look” que seduz e encanta… Inspired by Dynamic Minimalism, the Spring-Summer collection 2013 is swept along by the current and delves into the very depths of the water, seeking out a vast palette of marine tones like coral, aqua green, deep blue or intense green. The fabrics hug the female body boasting a vanguardism which wanders between the overblown and the subtle. The shapes and watercolour drawings of some materials evoke the lightness of the jellyfish and the fluidity of the mermaids, creating a glossy wet look which seduces and entices… Inspirada en un Minimalismo Dinámico, la colección Primavera-Verano 2013 se deja llevar por la corriente y se sumerge en las profundidades de las aguas, en busca de una amplia paleta de tonos marinos, como el coral, el verde agua, el azul profundo o el verde intenso. Los tejidos abrazan el cuerpo femenino en un vanguardismo que deambula entre lo exagerado y lo sutil. Las formas y los diseños acuarelados de algunos materiales, evocan la ligereza de las medusas y la fluidez de las sirenas, creando un “glossy wet look” que atrae y encanta… Inspirée par un Minimalisme Dynamique, la collection Printemps-Été 2013 se laisse porter par le courant et plonge dans les profondeurs des eaux en offrant une vaste palette de tons marins tels que le corail, le vert eau, le bleu profond ou le vert intense. Les tissus épousent le corps féminin dans un avant-gardisme oscillant entre l’exagéré et le subtil. Les formes et les dessins aquarelle de certains matériaux évoquent la légèreté des méduses et la fluidité des sirènes, en créant un “glossy wet look” qui séduit et enchante…
Com uma construção adelgaçante e um acabamento bioactivo à base de pimentões e framboesas, estes jeans revelam-se um verdadeiro spa de emagrecimento, criando uma silhueta bem definida e facilitando a perda de gordura acumulada. Endowed with a slim fit design and a bioactive finish based on extracts of chilli and raspberries, these jeans prove to be a true slimming spa, creating a well-defined silhouette and making it easier to lose accumulated fat. Con un diseño adelgazante y un acabado bioactivo a base de pimientos y frambuesas, estos vaqueros son como una auténtica cura de adelgazamiento, creando una silueta perfectamente definida y facilitando la pérdida de grasa acumulada. Grâce à une ligne amincissante et à une finition bioactive à base de piments et de framboises, ces jeans sont un authentique spa d’amaigrissement, ils créent une silhouette bien définie et aide à perdre la graisse accumulée.
e quer veja por ond in o nd a strias, us e a r c ni s, reve as suas curva lulite e a pnt a e c m to a r re . r te a a he id b ul m o, a m m a co s está gara Corpo Perfeãito jeans, que a auxiliaa nção de todo te a Com a linhaSe rs h, ve tc re na ja bi-st que passe. ão de calças em tecido rs ve na seja , making everyone envious wherever With the Perfect Body line, the woman gets back her curves to combat cellulite and prevent her help which , she passes by. Whether with the jeans version to catch everyone’s eye. stretch marks, or in the bi-stretch fabric trousers version, it’s sure quiera idia donde re nv e o nd a rt e p venir sp sus curvas decombatir la celulitis y adas están ra e up c re r e to, la muj ue ayudanoabi-stretch, todas las mira Cuerpo Perfec vaqueros, qne n ió tejid rs ve Con la líneaTa la n antalo s en nto co p e . d ya n ió va rs ve ue q omo con la las estrías, c a garantizad s. La ligne Corps Parfait permet à la femme de retrouver ses courb es, de faire envie partout où elle passe. Dans la version jeans, qui aident à comba ttre la vergetures, comme dans la version pantalon en tissu bi-stretch, l’attencellulite et à prévenir les tion de tous est garantie.
Aromatherapy
rt hi
s tNum mode Aromateraploia mais ousado ou num re um forte pode Menta. Considerado um gisto mais casual, su rpre r de atraç dos perf es graças à sim mais doces eenda-se com a nova Tples fricçãoãdo e potencia uma sensum shirt sedutore açã a malha com o nosso corpo de maior leveza e clas,rea Menta exerce o... za mental. Tud o In the more daring model or in a more casual approach, you’ll Aromatherapy T-shirt. Regarded as one of the sweetest, most seducbe amazed by the new Mint attractive and fosters a feeling of greater lightness and mental tive perfumes, Mint is strongly clarity. All thanks to the simple friction of the fabric with our body... En un estilo m ás atrevido, o Aromaterapia de una Menta ejerce Menta. Considerado manera más “casual”, sorp uno de los un ndase con la gran p claridad ment erfumes máré nueva amise al. Todo ellooder de atracción y pp s ta otencia la se agradables y seducCto gracias al sim ns res, la ple roce del te ación de ma yo jido con nuest ro cuerpo... r ligereza y décontracté, surprenez-vous avec le Dans un modèle plus habillé, ou dans un registre plus l’un des parfums les plus doux et comme éré Consid e. nouveau T-shirt Aromathérapie Menth en offrant une sensation de séducteurs, la Menthe exerce un fort pouvoir d’attractiondutout sur notre corps... tissu friction simple la à fraîcheur et bien-être. Tout cela grâce
28
41
&
67
Wish list Lista de desejos Lista de deseos List de souhaits
Pag.4-5 Blouse 5886-7945 Trousers 5530-7624M Sandals 5879-0628 Bag 5704-0918 Bracelet 0000-0500 Earrings 0000-0523
Pag.6 Dress 5541-7638 Sunglasses 5784-7806 Necklace 0000-0510 Pag.7 Jacket 5541-7636 Trousers 5541-7637M Top 6050-8111 Bag 5712-0919 Belt 5704-1732 Necklace 0000-0512
Pag.20-21 Blouse 5538-7648 Trousers 5517-7599B Belt 5704-1732 Pumps 5694-0624 Necklace 0000-0510
Pag.22-23 Tunic 5566-7844 Trousers 5509-7595A Belt 5785-1730 // Tunic 5566-7844 Trousers 5509-7595A Belt 5711-1739 Pag.24 Top 5617-7888 Trousers 5529-7623 Sandals 5727-0634 Necklace 0000-0511 Bracelet 0000-0508 // Blouse 5553-7785 Trousers 5536-7938 Pumps 5694-0624 Choker necklace 0000-0502 Pag.25 Top 5875-7935 Trousers 5529-7623 Belt 5705-1732 Sandals 5697-0627 Necklace 0000-0513
Pag.28 T-shirt 5832-7845 Shorts 5536-7631 Belt 5704-1732 Sandals 5879-0628 Pag.8-9 Bikini 5716-7776 Sunglasses 5784-7806 Cap 5519-7792 Necklace 0000-0510 Pag.12 Bustier 5667-7946 Trousers 5508-7594A Belt 5705-1732 Sandals 5727-0634 Necklace 0000-0511 // Bustier 5667-7946 Trousers 5508-7594A Belt 5873-1730 Sandals 5695-0625 Pag.13 Bustier 5667-7946 Trousers 5508-7594A Belt 5845-1730 Sandals 5727-0634
Pag.14 Jacket 5537-7633 Trousers 5620-7705 Belt 5785-1730 Cap 5519 7792 Bracelet 0000-0508 Pag.15 Tunic -5671-7769 Trousers 5521-7770M Sandals 5879-0628 Sunglasses 5784-7805
Pag.29 T-shirt 5432-7542 Trousers 5574-7609MP Belt 5785-1730 Sandals 5697-0627
Pag.30-31 Bikini 5717-7777 Cardigan 5429-7535 Bag 5712-0919 Bracelet 0000-0508 Sandals 5879-0628
Pag.32-33 Blazer 5885-7944 Shorts 5574-7608P Blouse 5613-7927 Sandals 5727-0634 Belt 5711-1739 Bag 5705-0918 Sunglasses 5784-7806
Pag.34 Jacket 5887-7973 Shorts 5574-7608P Blouse 5613-7927 Belt 5705-1732 Pag.16-17 Dress 0472-7568 Belt 5703-1731 Bag 5705-0918 Necklace 0000-0513
Pag.35 Parka 5438-7657P Shorts 5543-7641 Top 5607-7690 Necklace 0000-0511
Pag.18 Tunic 5566-7653 Necklace 0000-0510 Skinny trousers 5521-7598M Pag.19 Dress 0472-7568 Belt 5703-1731 Clutch 5694-0915 Necklace 0000-0513
Pag.36-37 Bikini 5718-7778 Sunglasses 5784-7805 Panama 6074-8114 Necklace 0000-0510
Pag.38 Jacket 5536-7630 Trousers 5517-7771M // Blazer 5620-7936 Shorts 5536-7631 Top 5618-7702 Sandals 5695-0625 Bag 5873-0916 // Dress 5594-7678 Pag.39 Jacket 5536-7630 Trousers 5517-7771M Belt 5845-1730 Sandals 5727-0634
Pag.58 Dress 5600-7685 Bag 5704-0918 Bracelet 0000-0500 Pag.59 Dress 5805-7696 Sandals 5697-0627
Pag.62 Dress 5619-7923 Necklace 0000-0512 // Jacket 5621-7706 Skirt 5621-7708 Scarf 5614-7930 Tunic 5613-7698 Pag.42-43 Tunic 5576-7674 Belt 0000-0511 Bracelet 0000-0508
Pag.63 Dress 5598-7684 Handbag 5696-0917 Sandals 5696-0626
Pag.44 Jacket 5583-7730 Blouse 5613-7659 Wide legs trousers 5548-7647 Bag 5704-0918
Pag.64 Dress 5620-7704 Handbag 5696-0917 Necklace 0000-0512
Pag.45 Dress 5583-7669 Necklace 0000-0511
Pag.46-47 Top 5618-7702 Scarf 5614-7930 Bow 5614-7929 Trousers 5835-7877 Bracelet 0000-0508 Sandals 5697-0627
Pag.48-49 Jacket 5863-7914 Top 5875-7935 Skirt 5614-7922 Sandals 5697-0627 Handbag 5696-0917 Necklace 0000-0499
Pag.50-51 Blazer 5783-7787 Blouse 5557-7655 Cropped trousers 5547-7645 Peplum belt 5882-7931 Sandals 5727-0634 Necklace 0000-0513
Pag.54 Jumpsuit 5546-7644 Clutch 5694-0915 Sandals 5727-0634 Bracelet 0000-0500 Earrings 0000-0523 Pag.55 Dress 5870-7924 Sandals 5727-0634 Necklace 0000-0511
Pag.56-57 Dress 5536-7632 Clutch 5694-0915 Bracelet 0000-0508
Pag.65 Sandals 5696-0626 Pag.66 Dress 5601-7686 Sandals 5696-0626 Handbag 5696-0917 Necklace 0000-0512 // Tunic 5579-7666 Trousers 5579-7758 Sandals 5697-0627 Belt 0000-0499 Pag.67 Dress 5593-7677 Pumps 5694-0624 Choker necklace 0000-0503
Pag.68-69 Dress 5616-7700 Sandals 5696-0626
Pag.70 Dress 5228-7887 Handbag 5696-0917 Pag.71 Dress 5869-7947 // Dress 5869-7921 Sandals 5696-0626 Necklace 0000-0511
Pag.72 Dress 5630-7711 Pag.73 Dress 5628-7710
Pag.74-75 Dress 5622-7709 Sandals 5696-0626
PORTUGAL ALBUFEIRA Algarveshopping Lj. 111 Tel. 00351 289 562 010 ALCOCHETE Freeport Lj. C40 Tel. 00351 212 341 857 ALMADA Almada Fรณrum Lj. 2.03 Tel. 00351 212 591 545 AVEIRO Fรณrum Aveiro Lj. 1.10 Tel. 00351 234 483 817 BARCELOS Rua D. Antรณnio Barroso, 40 Tel. 00351 253 821 660 BARREIRO Fรณrum Barreiro Lj. 1.41 Tel. 00351 212 072 851 BRAGA Rua do Souto, 142 Tel. 00351 253 616 084 BRAGA Braga Parque Lj. 127 Tel. 00351 253 257 603 BRAGANร A Rua Alexandre Herculano, 79 Tel. 00351 273 328 453 CARREGADO Campera Lj. 75 Tel. 00351 263 859 722 CASCAIS Cascaishopping Lj. 1041 Tel. 00351 214 691 292 CASTELO BRANCO Av. 1 de Maio, 10 Tel. 00351 272 331 329 CHAVES Rua 1 Dezembro, 19 Tel. 00351 276 332 710 COIMBRA Dolce Vita Coimbra Lj. 228 Tel. 00351 239 702 474 ELVAS Rua da Carreira, 32 Tel. 00351 268 621 123
LOJAS . STORES . TIENDAS . BOUTIQUES ESPINHO Rua 16, 671 Tel. 00351 227 310 501
MATOSINHOS Norteshopping Lj.1221 Tel. 00351 229 558 759
VILA NOVA DE GAIA Arrábida Shopping Lj. 133 Tel. 00351 223 709 048
ÉVORA Praça Giraldo, 80 Tel. 00351 266 741 991
MONTIJO Fórum Montijo Lj.1.12 Tel. 00351 210 010 006
VILA NOVA DE GAIA Gaiashopping Lj. 106 Tel. 00351 223 744 899
FAMALICÃO Rua Júlio Araújo, 177 Tel. 00351 252 323 688
ODIVELAS Strada Fashion & Outlet Lj. 1058 Tel. 00351 219 318 495
VILA REAL Dolce Vita Douro Lj. 168 Tel. 00351 259 328 013
FARO Rua Tenente Valadim, 32 Tel. 00351 289 829 503
PENAFIEL Av. Sacadura Cabral, 30-34 Tel. 00351 255 213 878
VISEU Fórum Viseu Lj. 1.18 Tel. 00351 232 452 246
FELGUEIRAS Rua Dr. Ribeiro Magalhães Tel. 00351 255 313 497
PONTA DELGADA (AÇORES) Parque Atlântico Lj. 1031 Tel. 00351 296 288 074
VIZELA Fórum Vizela Lj. 7 Tel. 00351 253 585 281
FIGUEIRA DA FOZ Foz Plaza Lj. 207A Tel. 00351 233 434 141
PORTIMÃO Rua do Comércio, 63 Tel. 00351 282 424 215
ESPAÑA
FUNCHAL (MADEIRA) Fórum Madeira Lj. 2.05 Tel. 00351 291 001 020
PORTO Rua Santa Catarina, 217 Tel. 00351 222 038 804
FUNCHAL (MADEIRA) Dolce Vita Funchal Lj. 217 Tel. 00351 291 238 204
PÓVOA DE VARZIM Rua dos Cafés, 9 Tel. 00351 252 094 517
GUARDA Vivaci Guarda, Lj. 4.12/ 4.09 Tel. 00351 271 225 562
SANTO TIRSO Praça Conde S. Bento, 255 Tel. 00351 252 855 556
GUIMARÃES Largo do Toural, 102 Tel. 00351 253 094 762
SEIXAL Rio Sul Shopping Lj. 1.012 Tel. 00351 212 217 158
VIGO
GONDOMAR Parque Nascente Lj. 416 Tel. 00351 224 809 231
SETÚBAL Rua da Velha Alfândega, 36 Tel. 00351 265 230 484
VILAGARCIA
LEIRIA Galerias Jardins do Lis Lj .46/47 Tel. 00351 244 836 388
TORRES NOVAS Torres Shopping Lj. 29B/30B Tel. 00351 249 813 046
LISBOA Centro Colombo Lj. 1153 Tel. 00351 217 120 999
VIANA DO CASTELO Rua da Picota, 35 Tel. 00351 258 813 159
LOURES Loureshopping Lj. 1017 Tel. 00351 219 830 765
VIANA DO CASTELO Estação Viana Shopping Lj. 2070 Tel. 00351 258 817 274
ETTELBRUCK
MAIA Rua Dr. Augusto Martins,139 Tel. 00351 229 482 803
VILA DO CONDE The Style Outlet Lj. 12 Tel. 00351 229 289 869
LUXEMBOURG
SOUTH AFRICA JOHANNESBURG Melrose Arch Shopping Tel. 0027 116 841 292 JOHANNESBURG Bedfordview - Village View Tel. 0027 114 504 079 JOHANNESBURG Eastgate Shopping Tel. 0027 116 152 639
RUSSIA
LUGO
ANGARSK C/ Gorkogo, 17 Tel. 0073 955 528 558 IRKUTSK Shopping Centre Caramel Tel. 0073 952 782 330
Calle Progreso, 5 Bajo Tel. 0034 982 240 450 OURENSE
ULAN-UDE Capital Mall Tel. 0073 952 782 330
Calle Samuel Eijan, 13 Tel. 0034 988 510 529 PONTEVEDRA Calle de Joaquín Costa, n.º 5 Tel. 0034 986 108 818
Calle Principe, 48 Bajo Tel. 0034 986 443 088
SUISSE LAUSANNE Rue Centrale 18 Tel. 0041 213 110 606 MARTIGNY Quartz Center Tel. 0041 213 110 606
Calle San Roque, 7
GENERAL CONTACTS
Tel. 0034 986 186 385
Email: anasousa@anasousa.pt Tel. 00351 253 839 200
LUXEMBOURG ESCH-SUR-ALZETTE Rue de L’ Alzette, 74 Tel. 00352 265 43 373
SHOP ONLINE AT www.anasousa.com Tel. 00351 253 839 202
FOLLOW US facebook.com/website.anasousa
Grand-Rue, 76 Tel. 00352 269 04 504
Avenue la Gare, 9 Tel. 00352 264 81 977
ANA SOUSA TV CHANNEL youtube.com/AnaSousaStores
Próximas aberturas Apertura Prochaines ouvertures Next openning
La Coruña, Madrid, Barcelona, Riyadh, Kuwait, Johannesburg, Luanda, Guadalajara, Doha, Dubai, Bahrain, Moscow, S. Petersburg, Shangai, Geneve
Disponível em lojas multimarca Diponible en tiendas multi marca Diponible en boutiques multi marques Avaiable in multi label shop
Portugal, Deutschland, Spain, Norge, France, UK, Italy, Republic of Ireland, USA, Angola, Netherlands, Mozambique, Russia, Belgium
Todos os direitos reservados All rights reserved Todos los derechos reservados Tous droits réservés
© Copyright 2013 ANA SOUSA. O presente catálogo é protegido por direito de autor. Sem prejuízo das excepções permitidas por lei, e salvo consentimento escrito da ANA SOUSA, a reprodução, alteração, distribuição, comercialização ou difusão por qualquer modo, mecânico ou electrónico, da totalidade, ou de parte, da presente obra é expressamente proibida. A ANA SOUSA não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes da utilização não autorizada da presente obra. © Copyright 2013 ANA SOUSA. This catalogue is protected by copyright. Subject to the exceptions allowed by law, unless prior written consent of ANA SOUSA, reproduction, modification, distribution, marketing or diffusion by any mechanical or electronic means, of all or part of this work is expressly prohibited. ANA SOUSA will not be held responsible for any damages resulting from the unauthorized use of this work. © Copyright 2013 ANA SOUSA. El presente catálogo está protegido por derechos de autor. Sin perjuicio de las excepciones permitidas por ley y salvo el consentimiento escrito de ANA SOUSA, la reproducción, alteración, distribución, comercialización o difusión por cualquier medio, mecánico o electrónico, de la totalidad o parte de la presente obra está expresamente prohibida. ANA SOUSA no se responsabiliza de los posibles daños que pudieran acaecer como consecuencia de la utilización no autorizada de la presente obra. © Copyright 2013 ANA SOUSA. Le présent catalogue est protégé par les droits d´auteur. Sans pénalité des exceptions permises par la loi, et sauf consentement par écrit de ANA SOUSA, la reproduction, modification, distribution, commercialisation ou diffusion par quelconque moyen, mécanique ou électronique, de la totalité, ou partie, de la présente œuvre est expressément interdite. ANA SOUSA ne se responsabilise pas des éventuels préjudices résultant de l´utilisation non autorisée de la présente œuvre.
co-financiamento co-financing co-financiamiento co-financement
models sofia ribeiro, ana sekulic, zlata mangafic photographer victor hugo make-up artist lucília lara hair stylist miguel viana
www.anasousa.com