MASTER CLASS CORRECCIONES EN EL JUEGO CORTO | PROTAGONISTS JOE BEDITZ, NGF PRESIDENT
CAMPOS SAN ROQUE CLUB OLD COURSE | SALAMANCA GOLF | ALCAIDESA LINKS | FINCA CORTESÍN
TIGER
IS BACK... AGAIN
LIFESTYLE
ROLLSROYCE GHOST
www.andaluciagolf.com
golf AÑO XXXV - Nº 263 - 2022
ANDALUCÍA
EL X GOL II ANDA ENF F CHAL LUCÍA ILA EL V LENGE ERA NO
TAKE A MOMENT
To view
A bespoke development of 44 private sea view residences, immersed in authentic Andalusia, bordering a protected nature area and conceived by a world class team. A bespoke penthouse in cooperation with Aalto Design. Additional costs apply. Many of the components, amenities and place names of Ocean View and the surrounding areas depicted and/or described in this material are still in the conceptual planning stages and are subject to change without notice. This material is intended to encourage the sale of the residential units; however, it does not constitute an offer to sell or solicitation of offers to purchase in any state where prior registration is required.
BY APPOINTMENT ONLY +34 951 255 255 info@oceanviewmarbella.com OCEANVIEWMARBELL A.COM
CASINOMARBELLA.COM PUERTO BANÚS
JUEGO RESPONSABLE
35
LF
SP
LUCÍA G O
DA
E
A algo menos de un año y medio para que se juegue la Solheim Cup en Finca Cortesín (del 18 al 24 de septiembre de 2023) se han superado las diez mil entradas vendidas y se ha registrado un significativo número de reservas de habitaciones y alojamientos en el entorno de la que será la sede de esta competición el próximo año. Esto refleja, sin duda, el enorme interés con el que los aficionados al golf, tanto españoles como del resto del mundo, esperan este acontecimiento trascendental para el golf en general y el golf femenino en particular. Cuando en el 97 se celebró la Ryder Cup en Valderrama, ya se dijo que aquello iba a significar un “antes y un después”, sobre todo para el posicionamiento de la oferta de golf de Andalucía y la Costa del Sol. Más de veinticinco años después, y con todo lo que ha “llovido”, pandemias aparte, aquella expresión vuelve a ser la más apropiada para un evento que de nuevo vuelve a situar a la Costa del Sol en el centro del golf mundial durante al menos una semana, que seguro se prolongará en el tiempo después. Es impagable lo que la Solheim Cup 2023 va a significar en cuanto a la promoción de toda nuestra gran y variada oferta de golf y turismo. No va a ser un acontecimiento –aunque hay quien lo haya podido pensar– un peldaño inferior a la Ryder Cup 97. Será, aunque distinto, al menos similar a aquel que tanto supuso para situarnos en el centro del mapa del golf mundial.
AÑOS
L
F
Enormes expectativas
AN
Por Antonio Sánchez
NOSOTROS ABOUT US
Carta del Editor
AÑA GO
Editores / Publishers Antonio Sánchez Marcos Stefan Tjellander Director Eduardo García Palacios Marketing & Sales Luis Navarro
Letter from the Publisher Great Expectations With just under a year and a half to go before the 2023 Solheim Cup is played at Finca Cortesín, more than 10,000 tickets have been sold. A significant number of accommodation reservations have also been registered in the area surrounding the venue for this eagerly awaited event, to be held during the week of 18-24 September. This undoubtedly reflects the enormous interest that golf fans – both Spanish and from the rest of the world – have for this far-reaching event for golf in general and women’s golf in particular. When the Ryder Cup was held at Valderrama in 1997, it was noted that the competition would signify a “before and after”, especially when it came to positioning and promoting Andalucía’s attractive golf options – specifically on the Costa del Sol. More than 25 years later, and bearing in mind everything that has occurred since then – not only the pandemic – that expression remains relevant and appropriate for an event that will once again place the Costa del Sol on the global golfing centre-stage for at least one week, and surely for a much longer time. What the 2023 Solheim Cup will mean in terms of shining the international spotlight on our magnificent and diverse golf and tourism amenities is priceless. It is by no means going to be an event considered one rung lower than the 1997 Ryder Cup, even though there are some who might have thought that. Although different, It will at least be just as important as that historic Valderrama event which placed us in the heart of the international golfing scene.
Tel. 672 763 359 luis.navarro@andaluciagolf.com
Redacción y Colaboradores / Editorial & Contributors Peter Leonard Miguel Ángel Buil Rod Bastard Fotografía / Photography José Sánchez / Andrés Lanza Diseño & Maquetación / Design & Layout Eduardo García Palacios Distribución / Distribution Cristóbal Toro Impresión / Printing Solprint
ANDALUCÍA GOLF PUBLISHING, S.L. Redacción y Publicidad Editorial and Advertising Polígono Nueva Campana, Nave 43 29660 Nueva Andalucía, Marbella. Málaga - España Tel.: +34 672 763 359 - 696 949 401 editorial@andaluciagolf.com info@andaluciagolf.com
www.andaluciagolf.com www.espanagolf.es 6
Prohibida la reproducción de artículos o fotos sin autorización del editor
ai164700905311_CDS_Golf2022_AndaluciaGolfChallenge_210x285_3mm_cmyk.pdf 1 11/03/2022 15:30:56
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
visitacostadelsol.com/golf
CONTENIDOS CONTENTS 10 Tiger: prodigiosa recuperación y regreso sorprendente
TIGER: EXCEPTIONAL RECOVERY AND SURPRISING RETURN
22 Los más grandes: John Henry Taylor y Sandra Haynie
MAJOR CHAMPIONSHIP STARS: JOHN HENRY TAYLOR Y SANDRA HAYNIE
34 San Roque Club Old Course, uno de los grandes campos de España
SAN ROQUE CLUB OLD COURSE: ONE OF SPAIN’S PREMIER COURSES
42 Entrevista a Joe Beditz, persidente de la National Golf Foundation de EEUU
INTERVIEW WITH JOE BEDITZ: PRESIDENT OF US NATIONAL GOLF FOUNDATION
San Roque Club
52 Casa de Campo: excelso resort con tres campos de golf en el Caribe
CASA DE CAMPO: SUBLIME CARIBBEAN RESORT WITH THREE GOLF COURSES
64 El RC Sevilla Golf acoge el XII Andalucía Golf Challenge Destino República Dominicana ROYAL SEVILLA GOLF CLUB HOSTS 12TH ANDALUCÍA GOLF CHALLENGE
70 Kurtis Browman, diseñador del mangíficamente renovado Alcaidesa Links
Joe Beditz
KURTIS BROWMAN: DESIGNER OF MAGNIFICENTLY REVAMPED ALCAIDESA LINKS
80 Salamanca Golf: dos campos muy diferentes y atractivos en un solo club
SALAMANCA GOLF: TWO DIVERSE AND ATTRACTIVE COURSES AT A SINGLE CLUB
88 Los mejores hoyos de Andalucía, según Rod Bastard
A SELECTION OF ANDALUCÍA’S FINEST HOLES… BY ROD BASTARD
Salamanca Golf
92 RC Valderrama, ejemplo de sostenibilidad con un nuevo gran lago
ROYAL VALDERRAMA: NEW LAKE CONSOLIDATES SUSTAINABILITY COMMITMENT
96 Cabell B. Robinson resideña ligeramente Finca Cortesín para la Solheim Cup
CABELL B. ROBINSON: SLIGHT REDESIGN OF FINCA CORTESÍN FOR SOLHEIM CUP
102 En forma (para jugar al golf ) con Jésica Reyes
STAYING IN SHAPE: GOLF EXERCISES WITH JÉSICA REYES
106 El Escaparate: novedades de palos y otros productos
THE SHOP WINDOW: NEW EQUIPMENT AND PRODUCTS
110 Clase con David Gil:
los fallos más comunes en el juego corto y sus correcciones DAVID GIL: HOW TO CORRECT MOST COMMON SHORT GAME MISTAKES
116 Finca Cortesín recibe el sello de calidad en riego eficiente con agua regenerada FINCA CORTESÍN RECEIVES SEAL OF QUALITY FOR EFFICIENT IRRIGATION
134
8
Estilo de vida (lujoso): Rolls-Royce Ghost, Club Med Magna Marbella Resort LUXURY LIFESTYLE: ROLLS-ROYCE GHOST, CLUB MED MAGNA MARBELLA RESORT
Real Club Valderrama
Gastronomy Gastronomía
952 85 50 25 www.benahavis.es
AYUNTAMIENTO DE DE BENAHAVÍS BANAHAVÍS AYUNTAMIENTO
ESTRELLAS DEL TOUR • TOUR STARS
tiger
is back UNA PUERTA A LA ESPERANZA Jack Nicklaus tenía 46 años –la edad actual de Tiger Woods– cuando se anotó su decimoctavo y último grande, y fue precisamente en el Masters, torneo que ganó seis veces. Ocurrió en 1986. Ahora, tras la ‘resurrección’ de Tiger en el Augusta National catorce meses después de su grave accidente automovilístico y tras su asombrosa recuperación física, se abre una puerta a la esperanza de ver de nuevo al californiano luchar por la victoria, incluso en un grande.
OPENING THE DOOR OF HOPE Jack Nicklaus was 46 – Tiger Woods’ current age – when he won his 18th and last major in 1986, and it was at the Masters, a tournament he won six times. Now, following Tiger’s “resurrection” at Augusta National 14 months after a serious car accident and his amazing physical recovery, a door has opened to fans’ hopes of seeing the Californian battle for victory again, even in a major.
10
11
ESTRELLAS DEL TOUR • TOUR STARS TIGER WOODS
S
u actuación en el Masters puede calificarse como prodigiosa teniendo en cuenta que la gravedad de sus lesiones en el fatídico accidente hizo que incluso los médicos considerasen la posibilidad de amputarle una pierna. Woods tiene varillas, tornillos y placas en su pierna derecha, que los médicos reconstruyeron después de que el accidente se la rompiera en pedazos. Todavía tiene dificultad para caminar en terreno llano, y subir y bajar pendientes le obliga a esfuerzos considerables. Pero la fuerza de voluntad de Tiger estaba clara, como ya demostró cuando no se tomó ni un solo día libre después de dejar la cama de hospital en su casa hace 11 meses y comenzó una dolorosa rehabilitación que desembocaba casi un año después en su retorno al Augusta National donde había vivido tantas tardes de gloria. A pesar de sus limitaciones físicas, Tiger empezó muy sólido el torneo, si bien es cierto que fue de más o menos, pero solo el hecho de haber superado el corte, en el que cayeron figuras del máximo nivel mundial, es digno de aplauso. Y no únicamente por las derivaciones del accidente, sino también porque hacía dieciséis meses que no competía en un torneo profesional. Desde entonces, la suerte no le fue propicia y a finales de 2020 se sometía –una vez más: la quinta– a una operación de espalda (una microdiscectomía para extraer un fragmento de disco presurizado) y en febrero de 2021 estrellaba su coche contra un árbol tras salirse de la carretera a las afueras de Los Ángeles, en California. En su primera ronda oficial desde noviembre de 2020, Woods superó en Augusta las expectativas, al firmar 71, 1 bajo par. A pesar de haber padecido lo que describió como una sesión de calentamiento “terrible”, el californiano se anotó tres birdies, incluido uno que fue casi hoyo en uno en el 6 y otro desde 10 metros en el 16, y solo dos bogeys. Woods caminó lentamente, con una ligera cojera, y ocasionalmente usó su palo
El retorno de Tiger, que no competía desde hacía 16 meses y tras el accidente que casi le cuesta perder una pierna, y su actuación en el Masters solo se puede calificar como prodigiosos
➠
H
is performance at the 2022 Masters can only be described as prodigious, considering the seriousness of his injuries resulting from that fateful accident, which prompted the doctors treating him to consider the possibility of amputating his leg. Woods has rods, screws and plates in his right leg, effectively rebuilt by doctors after the accident broke it into pieces. He still has difficulty walking on level ground, and going up and down slopes requires considerable effort. However, Tiger’s willpower was patently clear, which he demonstrated by not taking a single day off after leaving his hospital bed and returning home 11 months ago, beginning a painful rehab process that led almost a year later to his return to Augusta National, where he had enjoyed so many glorious afternoons. Despite his physical limitations, Tiger started the tournament solidly, and simply making the cut – which several players at the highest international level failed to achieve – was worthy of huge applause. And not only due to the consequences of the accident, but also because he hadn’t competed in a professional tournament for 16 months. Since then, fortune had not smiled upon him. At the end of 2020 he underwent a back operation for a fifth time (a microdiscectomy to remove a fragment of a pressurised disc) and in February 2021 he crashed his car into a tree after going off the road outside Los Angeles (California). In his first official round since November 2020, Woods exceeded expectations at Augusta, signing for a one-under 71. Despite enduring what he described as a “terrible” warm-up session, the Californian scored three birdies, including a near hole-in-one on the 6th and another from 10 metres on the 16th, and just two bogeys. Woods walked slowly, with a slight limp, occasionally using his stick for support as he walked down the fairway. He
His performance at the 2022 Masters can only be described as prodigious, considering the seriousness of his injuries resulting from that fateful accident
➠
12
13
ESTRELLAS DEL TOUR • TOUR STARS
LOS 15 GRANDES DE TIGER Year
Championship
Margin
Runner(s) Up
1997 1999 2000 2000 2000 2001 2002 2002 2005 2005 2006 2006 2007 2008 2019
The Masters (1) PGA Championship (1) U.S. Open (1) The Open Champ. (1) PGA Championship (2) The Masters (2) The Masters (3) U.S. Open (2) The Masters (4) The Open Champ. (2) The Open Champ. (3) PGA Championship (3) PGA Championship (4) U.S. Open (3) The Masters (5)
12 strokes 1 stroke 15 strokes 8 strokes Playoff 1 2 strokes 3 strokes 3 strokes Playoff 2 5 strokes 2 strokes 5 strokes 2 strokes Playoff 3 1 strokes
Tom Kite Sergio García Els, M.Á. Jiménez T. Bjørn, E. Els Bob May David Duval Retief Goosen Phil Mickelson Chris DiMarco C. Montgomerie Chris DiMarco Shaun Micheel Woody Austin Rocco Mediate Dustin Johnson
➠ como apoyo mientras caminaba por el campo. Tuvo problemas
con un fallo de izquierda desde el tee, pero aun así promedió 260 metros con sus drives y llegó de dos a green en un par 5 (hoyo 13). Woods solo acertó nueve greens y ocho calles, pero supo hacer uso de su experiencia en un escenario donde había ganado cinco Masters. “Jugar en
“No jugué a mi mejor nivel, pero solo el tener el apoyo y el aprecio de todos los aficionados es algo que no creo que pueda ser descrito con palabras” este campo y hacer lo que hice hoy… “ dijo. “Pude meter algunos putts y terminar en rojo como estoy ahora”. La segunda ronda la saldó con 74 golpes, suficientes para pasar holgadamente el corte, y en las dos últimas se tuvo que conformar con sendos 78, para un global de +13 y un puesto 47 en la clasificación final. “Este torneo ha significado mucho para mí y mi familia, todo este torneo. Te remontas al año en que nací y fue el año en que el primer hombre negro, Lee Elder, jugó el Masters”, dijo Woods. “Fue starter honorario el año pasado. Estaba allí cuando gané en el 97. Y 25 años después aquí estoy jugando de nuevo”. “No jugué a mi mejor nivel, pero solo el tener el apoyo y el aprecio de todos los aficionados es algo que no creo que pueda ser descrito con palabras”, escribió Woods en Twitter. Tras su meritoria actuación en el Masters, queda esperar cuál
➠
14
➠ struggled with a left miss off the tee, but still averaged 288 yards on his drives and hit the green in two on the par-5 13th. Woods only hit nine greens and eight fairways, but used his experience at a course where he has won five times. “To play this golf course and to do what I did today, to make — to hit the shots in the right spots — I know where to hit it
In his first official round since November 2020, Woods only hit nine greens and eight fairways, but used his experience at a course where he has won five times to a lot of these pins, and I miss in the correct spots and give myself good angles. I did that all day, and I was able to make a few putts and end up in the red like I am now.” He carded a 74 in the second round, enough to comfortably make the cut, but in the last two rounds he had to settle for a pair of 78s, a 13-over total and 47th place in the final classification. “This tournament has meant so much to me and my family, this entire tournament… You go back to the year I was born and
➠
UNFORGETTABLE GOLF EXPERIENCE NEXT TO THE OCEAN OPENING SUMMER 2022 La Hacienda Alcaidesa Links Golf Resort, anteriormente conocido como Alcaidesa Golf, comenzará su ascenso a un destino de golf de lujo este verano con la reapertura de su rediseñado Links Course, que supondrá una total transformación del campo y su servicio.
golf@alcaidesa.com
La Hacienda Alcaidesa Links Golf Resort, formerly known as Alcaidesa Golf, will begin its elevation to a luxury golf destination this summer with the reopening of its redesigned Links course, which will entail a total transformation of the course and its service.
(+34) 956 791 040
www.alcaidesagolf.com
ESTRELLAS DEL TOUR • TOUR STARS TIGER WOODS
TIGER EN LOS MAJORS Tournament
1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002
2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2019
The Masters
T41 CUT 1
T8
T18
5
1
1
T15
T22
1
T3
T2
2
T6
T4
T4
T40 T4
U.S. Open
WD T82 T19
T18
T3
1
T12
1
T20
T17
2
CUT
T2
1
T6
T4
-
T21 T32
The Open Champ. T68 T22 la T24
3
T7
1
T25
T28
T4
T9
1
1
T12
-
CUT T23
-
T3
PGA Championship -
T10
1
1
T29
2
T39
T24
T4
1
1
-
-
T29
2
T28
1
T6
CUT T11
CUT
la = law amateur - WD = Withdrew - CUT = Missed the half-way cut - T = Tied
➠ será su próxima participación. Con cinco cirugías en la espalda, otras cinco en la rodilla izquierda y quién sabe cuántas en la pierna derecha, está claro que se lo va a tomar con calma y que fijará sus objetivos en los grandes, al menos uno o dos el resto del año. Para ello mantendrá un intenso programa de fisioterapia y rehabilitación. Woods ya ha confirmado que jugará el 150 Open Británico en St. Andrews, un campo completamente plano en el que se anotó dos de
➠ it was the year that the first black man played in the Masters,
Tiger ha confirmado que jugará el 150 Open Británico en St. Andrews, campo donde se anotó dos de sus tres victorias en ese grande
Woods has already confirmed that he will play in the 150th British Open Championship at St. Andrews
sus tres victorias en ese grande (en 2000 y 2005; la de 2006 en el Royal Liverpool Golf Club). Hasta esa cita, el 14 de julio, tiene la posibilidad de participar en otros dos majors: el US PGA Championship el 19 de mayo y el US Open el 16 de junio. De jugar alguno de estos dos últimos, lo más probable es que se decante por el primero de ellos, ya que su sede, Southern Hills, donde ganó en 2007, presenta un recorrido más
After his meritorious performance in the Masters, it remained to be seen what his next tournament appearance would be. With five surgeries on his back, another five on his left knee and who knows how many on his right leg, it’s clear he’s going to take it easy and set his sights on the majors, at least
➠
16
Lee Elder. He was an honorary starter last year. He was there when I won in ‘97.Twenty-five years later here I am playing again. “I didn’t play my best out there,” Tiger said on his Twitter account, “but just to have the support and appreciation from all the fans, I don’t think words can describe that.”
➠
Join Los Arqueros Lifestyle
Purchase a Full Year Unlimited Golf Package and enjoy a free gym membership Unlimited Golf
Gym Membership Members Discount
sales@losarquerosgolf.com +(34) 952 784 600 www.losarquerosgolf.com
ESTRELLAS DEL TOUR • TOUR STARS TIGER WOODS
➠ cómodo de jugar y caminar que The Country Club,
escenario del US Open. “Lo intentaré, no hay duda”, dijo Woods sobre su participación en el US PGA Championship. “Intentaré prepararme para Southern Hills y veremos qué es capaz de hacer este cuerpo”. Los aficionados al golf de todo el mundo permanecen expectantes ante el siguiente torneo de Woods. Hay
➠ one or two the rest of the year. That means he will have to maintain an
Hay hambre de Tiger, como lo demostró el hecho de que la retransmisión televisiva de la primera ronda del Masters tuvo un 20% más de espectadores que la de 2021
There is a hunger for Tiger, as evidenced by the fact that the television broadcast of the first round of the 2022 Masters had 20 per cent more viewers than in 2021
hambre de Tiger, como lo demostró el hecho de que la retransmisión televisiva de la primera ronda del pasado Masters fue la más vista en Estados Unidos desde la edición de 2018, con un 20% más de espectadores que la de 2021. Y también la última ronda experimentó un crecimiento (7%) con respecto al año pasado, con una media de 10,1 millones de telespectadores y picos de 13,1 millones en los instantes finales del torneo. ■
18
intensive program of physiotherapy and rehabilitation. Woods has already confirmed that he will play in the 150th British Open Championship at St. Andrews, a completely flat course where he has secured two of his three victories in that Grand Slam event (in 2000 and 2005 – plus 2006 at Royal Liverpool Golf Club). Until that date, on 14 July, he has the possibility of participating in two other majors: the US PGA Championship on
19 May and the US Open on 16 June. If he only plays in one of those two, he will most likely opt for the first one, as the venue, Southern Hills, is where he won in 2007, and is a more comfortable course to play and walk than The Country Club, scene of the 2022 US Open. “I’ll give it a try, there’s no doubt about it,” Woods said of his options for playing in the US PGA Championship. “I’ll try to prepare for Southern Hills and we’ll see what this body is capable of.” Golf fans throughout the world are looking forward to the next Woods tournament. There is a hunger for Tiger, as evidenced by the fact that the television broadcast of the first round of the 2022 Masters was the most watched in the United States since the 2018 edition, with 20 per cent more viewers than in 2021. The last round also experienced growth (seven per cent) compared with last year, with an average of 10.1 million viewers and peaks of 13.1 million in the final moments of the tournament. ■
Forma parte de la Familia de Azata Golf ... y todo por muy poco
La primera vez lo sufres, la segunda lo entiendes, después solo disfrutas
Escuela de Golf Moon Masters Dirigida por los hermanos Luna Kiko Luna, Entrenador Equipos Nacionales Salva Luna, Entrenador Equipos Nacionales Santi Luna, Jugador del Circuito Europeo Maestro Principal Fernando Galiano. Técnico Deportivo I
Kiko Luna
METODOLOGÍA
Swing personalizado Estudio físico del alumno, "adapte el swing a su físico"
Golf Fitting Para que el alumno “juegue con el palo ideal"
Psicología deportiva Juegue con “la mente a su favor"
Estrategia en el campo Mejore su score “Juegue su golf"
Chequeos Bimestrales Moon Masters
4 clases al mes. 40 horas de clase durante el curso. Se trabajarán todas las facetas del juego.
CAMPO DE GOLF
ESCUELA DE GOLF
GREENFEE DESDE
CLASES PARTICULARES
35 €
JUEGA CON UN PROFESIONAL
6 Chequeos por parte de la dirección técnica. Bi Bimestralmente se realizarán los chequeos técnicos para garantizar la metodología de los hermanos Luna.
Media Hora 27 € - 1 Hora 50 €
Campeonatos exclusivos para los alumnos.
CURSO ANUAL
Aplicación caddy virtual (videos de los diferentes golpes que nos encontramos en el campo). Para poner en práctica todos los conocimientos en el campo y en los entrenamientos.
9 HOYOS 80 €
Adultos desde 65 € / mes
18 HOYOS 115 €
Niños (< 15 años) 50 € / mes
Precio por persona Greenfee + buggy incluido
Metodología TPI Me Desarrollo Atlético a largo plazo Trasmitir los valores del deporte
Aplic Aplicación maestro virtual (videotutoriales). Fundamentos Técnicos. Guía de correcciones de los diferentes fallos de swing. Entrenamientos. Descuentos en greenfees, tienda y cafetería.
Calle Mencia Calderon, 89, 29680 Estepona, Málaga Reservas – reservas@azatagolf.com www.azatagolf.com
Las cosas del golf
Golf Notes
¿Crisis? ¿Qué crisis? Por Eduardo Gª Palacios
“¿Crisis? ¿Qué crisis?” Aludiendo al título del famoso álbum de Supertramp, las penurias son ajenas al golf. Por lo visto, el golf profesional del máximo nivel tiene un potencial de generar recursos económicos que los mandamases del cotarro mundial en este negociado son incapaces siquiera de vislumbrar. Eso es al menos lo que piensan y dicen los voceros de los dos inventos que están tratando de revolucionar el statu quo de los más importantes circuitos profesionales, sobre todo del PGA Tour, que es –para qué nos vamos a engañar– el que mejor defiende de momento los intereses crematísticos de los mejores profesionales del planeta. Entre la LIV Golf International Series y la Premier Golf League (PGL) la están liando parda. La primera, acaudillada por Greg Norman, es la que hasta hace poco era conocida como la Saudi Golf League, sobre todo porque es la monarquía de Arabia Saudí la que pone la ingente (algunos la catalogarían de indecente) cantidad de dinero que financia el proyecto. La LIV y la PGL eran al principio la misma cosa, pero la primavera pasada se escindieron y la segunda siguió su propio rumbo, con inversores privados y sin el apoyo de los fondos saudíes. La PGL tiene además una estrategia distinta, ya que su pretensión –a diferencia de la LIV– es
estar bajo el paraguas del PGA Tour y garantizar cuantiosos ingresos a los jugadores de ese circuito y a los del DP World Tour y Korn Ferry Tour. Hablan los portavoces de la PGL de cantidades no estratosféricas, como ya lo eran las de la LIV (‘aperitivo’ de 400 millones de dólares para los ocho primeros torneos de las LIV Golf Invitational Series), sino astronómicas. ¡Ojo al dato!, que diría el famoso García: 10.000 millones de dólares. Esa es la cantidad que la PGL afirma que puede generar de aquí a 2030 y cuyos beneficios recaerían al 50% en los jugadores. El PGA Tour no hace de momento mucho caso, más bien poco, a la petición de una cita del PGL, que reclama una evaluación independiente de su proyecto, puesto que la encargada por los directivos del Circuito Americano ponía más que en duda la posibilidad de generación de tanto dinero (los 10.000 millones). Para hacerlo, habría que organizar 20 Ryder Cups al año, decían los detractores de la PGL.
El grupo World Golf Group Limited, impulsor de la PGL, ha escrito una carta a los jugadores del PGA Tour para ponerles los dientes largos con la lluvia de millones que les empapará si se unen al proyecto. La misiva dice que el golf profesional se encuentra en una encrucijada histórica y promete un anticipo de dos millones de dólares por barba y unas ganancias potenciales de 20 millones como copropietarios de la PGL. Bajo el título “Llamada a la acción”, la carta pide a los jugadores que interpelen a los órganos directivos del PGA Tour para que obtengan y publiquen una valoración independiente de la propuesta de la PGL. Si 70 jugadores lo hacen, se forzará a ello, dice la misiva. Está claro que no hay nada claro en el panorama del golf profesional de élite y que los dirigentes del PGA Tour y el DP World Tour tendrán que estrujarse bien la sesera para combatir la amenaza que para sus intereses suponen los nuevos aspirantes a dominar el golf con sus multimillonarias superligas mundiales.
¿Crisis? What Crisis? “Crisis? What Crisis? Alluding to the title of Supertramp’s famous album, hardship is foreign to golf. Apparently, professional golf at the highest level has the potential to generate economic resources that even the sport’s leaders are unable to contemplate. At least that’s what the spokespeople of two initiatives that are aiming to revolutionise the status quo of the world’s major circuits are claiming. Especially the US PGA Tour, which is – let’s be clear – the one that currently best defends the financial interests of the game’s top professionals. The LIV Golf International Series and the Premier Golf League (PGL) are both muddying the waters of that status quo. The first, led by Greg Norman, was until recently known as the Saudi Golf League, as the Saudi Arabia monarchy is putting up the enormous (some would describe it as indecent) amount of money that finances the project . The LIV and PGL were originally the same, but last spring they split and the latter went its own way, with private investors and without the support of Saudi funds. The PGL also has a different strategy, since its aim – unlike that of the LIV – is to be under the auspices of the PGA Tour and guarantee substantial income to 20
players on that circuit, as well as those on the DP World Tour and Korn Ferry Tour. The PGL spokespeople are not talking about the same stratospheric amounts as the LIV (including a $400 million “appetiser” for the first eight tournaments of the LIV Golf Invitational Series), but still astronomical. The PGL claims it can generate $10,000 million between now and 2030, with 50 per cent of the profits going to the players. The PGA Tour has not been paying much attention – rather little, in fact – to requests by the PGL for a meeting, and its demands for an independent evaluation of the project. One commissioned by PGA Tour directors casts doubts on the possibility of generating so much money (i.e. $10,000 million). To do so, 20 Ryder Cups a year would have to be organised, according to the PGL’s detractors. World Golf Group Limited, promoter of the PGL, has written a letter to PGA Tour
players to make them drool over this potential financial windfall if they join the project. The letter argues that professional golf is at a historic crossroads and promises a $2 million retainer per player and potential earnings of $20 million as a PGL co-owner. Titled “Call to Action”, the letter asks players to press the PGA Tour’s governing bodies to obtain and publish an independent assessment of the PGL proposal. If 70 players agree, the PGA Tour will be forced to do so, the letter says. It is clear that there is actually nothing clear at all about the future panorama of elite professional golf, and that the heads of the PGA Tour and DP World Tour will have to rack their brains to combat the threat posed to their interests by these new aspirants hoping to dominate golf with their multimillion dollar world super leagues.
Página revista golf 1 con restaurante.pdf 1 03/12/2021 12:37:19
Ven a conocer al Decano del golf andaluz
Bellavista Huelva Club Fundado en 1916
C
M
Y
Galardonado por la Real Orden de Mérito Deportivo del Consejo Superior de Deportes con la Placa de Bronce y la Placa al Mérito Deportivo por la Real Federación Española de Golf
CM
MY
CY
CMY
K
Familia, amigos, deporte y empresa El paraíso... de un solo golpe golfbellavista.com bellavista@golfbellavista.com · 959 31 90 17
Ocio familiar
Gastronomía local
LOS MÁS GRANDES • THE GREATEST
J.H.
TAYLOR &
EL ÚLTIMO GRAN GOLFISTA DEL XIX Y UNA LUCHADORA QUE SE RETIRÓ Y VOLVIÓ PARA GANAR Con cinco victorias él y cuatro ella, son octavo y novena en los rankings de ganadores de grandes
F
ue el legendario escocés Andrew Kirkaldy quien vio por primera vez la grandeza de John Henry “JH” Taylor (1871, Northam, Reino Unido). Justo después de haber sido derrotado por Taylor en un match en 1891, Kirkaldy regresó a St. Andrews y predijo que el joven inglés que lo había vencido iba a ganar muchos Open Británicos. “Vais a ver más de Taylor”, dijo. “Y entonces sabréis por qué me ganó y por qué va a vencer a todos los mejores”. Kirkaldy resultó estar en lo cierto, por supuesto, y, tres años después de derrotar al escocés, Taylor se convirtió en el primer inglés en ganar el Open. Y no se conformó con uno, sino que se impuso en cinco Open Británicos, uniéndose así a Harry Vardon y James Braid para formar el Gran Triunvirato. La precisión de Taylor era legendaria. En Sandwich, donde en 1894 ganó su primer Open, por cinco golpes, mandaría retirar los postes indicativos en los hoyos ciegos por temor a que
Taylor se convirtió en 1894 en el primer jugador inglés en ganar el Open Británico, título que consiguió otras cuatro veces, la última en 1913 sus drives podrían golpearlos y la bola, de carambola, se fuese a los bunkers. Al año siguiente, ganó por cuatro golpes sobre Sandy Herd en St. Andrews, con Kirkaldy quedando tercero, a seis golpes. “Es una máquina”, dijo Kirkaldy de su colega. “Puede hacer todo bien”. Vardon y el amateur Harold Hilton dominaron el Open de 1896 a 1989, pero Taylor saboreó de nuevo la victoria, en 1900 en St. Andrews. Ganó por ocho golpes sobre Vardon, con Braid a 13 golpes en el tercer lugar. Ese mismo año terminó segundo, tras Vardon, en el U.S. Open, disputado en el Chicago Golf Club. Taylor ganó el Open Británico dos veces más, en ambas ocasiones de manera convincente, en 1909
➠
22
Sandra
Haynie
THE LAST GREAT GOLFER OF THE 19TH CENTURY… AND A POIGNANT STORY OF OVERCOMING ADVERSITY With five victories for him and one fewer for her, they are eighth and ninth in their respective Grand Slam champions’ rankings.
I
t was the legendary Scotsman Andrew Kirkaldy who first saw the greatness in John Henry “JH” Taylor (born in 1871 in Northam, UK). After losing a challenge match to Taylor in 1891, Kirkaldy went back to St. Andrews and predicted that the young Englishman who had just defeated him would win many Open Championships. “You’ll see more of Taylor,” he said. “And then you’ll know why he beat me, and why he will beat all the best of the day.” Kirkaldy proved to be right, of course. Three years after defeating Kirkaldy, Taylor became the first Englishman to win the Open. He went on to capture five of the championships, joining Harry Vardon and
In 1894 Taylor became the first Englishman to win the Open. He went on to capture five of the championships, joining Harry Vardon and James Braid to form the Great Triumvirate. James Braid to form the Great Triumvirate. Taylor’s accuracy was legendary. At Sandwich, where he won his first Open by five strokes in 1894, he would have the directional posts removed from the blind holes out of fear that his drives would hit them and carom into bunkers. The following year, he won by four strokes over Sandy Herd at St. Andrews, with Kirkaldy six shots further back in third place. “The mon’s a machine,” Kirkaldy said. “He can dae naething wrang.” Vardon and amateur Harold Hilton came along to dominate the Open from 1896-99, but Taylor returned to form in 1900 at St. Andrews. Pulling away from the field after every round, he won by eight strokes over Vardon, with Braid 13 back in third place. Later in the year, he finished second to Vardon in the US Open at Chicago Golf Club.
➠ 23
LOS MÁS GRANDES • THE GREATEST JOHN HENRY TAYLOR & SANDRA HAYNIE
➠ superando a Braid en Deal, y en 1913 dejando en la estacada
a Ted Ray en Hoylake. Esta última victoria hizo que Taylor igualara a Braid y Vardon en cinco triunfos en el Open y fue considerada su éxito más satisfactorio, ya que se produjo en condiciones horrendas. En medio de un fuerte viento y lluvia, Taylor se caló su gorra hasta los ojos, sacó la barbilla y ancló sus grandes botas en el suelo para maximizar el control sobre su swing. Diecinueve años después de su primera victoria en el Open, Taylor necesi-
Taylor mantuvo su gran competitividad durante muchos años, como lo prueba que con 53 años terminó cuarto en el Open Británico de 1924
➠
Taylor won the British Open twice more, both times in convincing manner, in 1909 over Braid at Deal and in 1913 over Ted Ray at Hoylake. The latter tied Taylor with Braid and Vardon on five Open victories, and it was considered his most satisfying win as it came in horrendous conditions. In heavy wind and rain, Taylor pulled his cap down over his eyes, stuck out his chin, and anchored his large boots to the ground to maximise control over his compact swing. Nineteen years after his first Open victory, Taylor shot 304 to win by eight strokes
JOHN HENRY TAYLOR March 1, 1871, Northam, UK Feb. 10, 1963, Northam, UK MAJORS WINS British Open:
Taylor was competitive for many years, finishing fourth at the age of 53 in the 1924 Open at Hoylake
1894, 1895, 1900, over Ray, the defending champion. tó 304 golpes para ganar por ocho a Ray, que 1909, 1913 Taylor took the game seriously, and once defendía el título en juego. wrote, “To try to play golf really well is far from Taylor se tomó el golf muy en serio, y una vez being a joke, and lightheartedness of endeavour is a escribió: “Tratar de jugar al golf realmente bien está lesure sign of eventual failure.” Bernard Darwin, who was a jos de ser una broma, y la despreocupación de la actividad close friend, recalled that nobody, not even Bobby Jones, suffered es síntoma seguro de un eventual fracaso”. Su buen amigo Bernard more over championships than Taylor did. “Like Bobby,” said Darwin, Darwin recordaba que nadie, ni siquiera Bobby Jones, sufrió más “(Taylor) had great control and might appear outwardly cool, but the que Taylor en los torneos. “Al igual que Bobby”, dijo Darwin, “tenía flames leaped up from within.” un gran control y podría parecer un hombre muy frío, pero las llamas Taylor was competitive for many years, finishing fourth at the estaban en su interior.” age of 53 in the 1924 Open at Hoylake. Most of his later life was Taylor mantuvo su gran competitividad durante muchos años, dedicated to writing books, making clubs, designing courses and como lo prueba que con 53 años terminó cuarto en el Open Britániforming the British PGA, the Artisan Golfers Association and the co de 1924, en Hoylake. La mayor parte de sus últimos años se dediPublic Golf Courses Association. As a young boy, he left có a escribir libros, fabricar palos, diseñar campos y constituir la
➠
24
➠
Publi Alhaurín Golf 232_03-Sumario 13/10/15 10:24 Página 1
Vive una experiencia de Golf inolvidable en la Costa del Sol rodeado del mejor entorno natural Visita nuestra web www.alhauringolf.com (10% descuento si reservas online)
Descubre Alhaurín Golf Club en su 25 aniversario.
Discover Alhaurín Golf Club on its 25th anniversary.
Nueva Gerencia.
New Management.
Nuevas Experiencias.
years
New Experiences.
precios /prices:
síguenos / follow us:
1 GF+ BUGGY
www.alhauringolfcourse.com
53€
TWILIGHT & BUGGY (DESDE/FROM 14:00)
Facebook: @AlhaurinGolfCourse Twitter: @AlhaurinGolfCourse
Live an unforgettable golf experience on the Costa Instagram: @AlhaurinGolfCourse 39€ del SolEARLY surrounded by the best environment BIRD & BUGGY New natural management by: (8:00-9:00)
A-7053 Alhaurín el Grande - Fuengirola 39€ Visitel our website www.alhauringolf.com 29120 Alhaurín Grande reservasgolf@alhauringolf.com Málaga, España (10% discount if you book online) Nueva gestión por952 / New by: T. (+34) 59management 58 00 www.alhauringolfcourse.com
A-7053 Alhaurín el Grande - Fuengirola. 29120 Alhaurín el Málaga, Grande.Spain. Málaga. Spain. (+34) A-7053 Alhaurín el Grande - Fuengirola. 29120 Alhaurín el Grande. T. (+34) 952Tel. 59 58 00 951 55 00 00
LOS MÁS GRANDES • THE GREATEST JOHN HENRY TAYLOR & SANDRA HAYNIE
➠ school early to caddy and work
as a gardener’s assistant, a mason’s labourer and a greenkeeper. Taylor initially pursued a military career but was turned down due to poor eyesight and flat feet. But he educated himself by reading Dickens and Boswell, and he was able to author Golf, My Life’s Work without a ghostwriter. He took great pride in having grown up an Englishman, on the links of Westward Ho! rather than the links of St. Andrews or East Lothian in Scotland. Taylor’s final years were spent in his native village of Northam overlooking Westward Ho!, enjoying
His death in 1963 just short of his 92nd birthday marked the passing of the last of the great golfers from the 19th century. the view he called “the finest in Christendom”. His death in 1963 just short of his 92nd birthday marked the passing of the last of the great golfers from the 19th century.
➠ Asociación Británica de Golfistas Profesionales, la Asociación de Golfistas Artesanales y la
Asociación de Campos de Golf Públicos. De niño, dejó la escuela muy pronto para ser caddy y trabajó como ayudante de jardinero, peón de albañil y greenkeeper. Trató de hacer carrera militar, pero, curiosamente, tuvo que de-
Su muerte, en 1963, justo antes de su 92 cumpleaños supuso la desaparición del último de los grandes golfistas del siglo XIX sistir por vista deficiente y pies planos. A pesar de dejar el colegio muy pronto, Taylor tenía inquietudes culturales, se formaba leyendo a Dickens y Boswell, y fue capaz de escribir sin ayuda el libro “Golf, la obra de mi vida”. Se sentía muy orgulloso de haber crecido como un inglés en los links de Westward Ho! en lugar de en los de St. Andrews o East Lothian en Escocia.
➠
26
SANDRA HAYNIE This is the story of renaissance woman Sandra Jame Haynie (born on 4 June 1943 in Fort Worth, Texas), who overcame adversity to achieve remarkable success. She effectively had two careers on the LPGA Tour: one in which she qualified for the Hall of Fame (originally inducted through the LPGA category) and another in which she came back to remind everyone just how good she really was. From 1962 to 1975, Sandra Haynie won 39 tournaments on the LPGA Tour. Two years later, at the age of 34, she left golf. The reason? An ulcer, brought on by the pressure of competition, and a circulation problem in her left hand, caused by years of
➠
wwW LOS MÁS GRANDES • THE GREATEST JOHN HENRY TAYLOR & SANDRA HAYNIE
➠
Taylor pasó sus últimos años en su pueblo natal de Northam junto al campo de Westward Ho!, disfrutando de la vista que él llamó “la mejor de la cristiandad.” Su muerte, en 1963, justo antes de su 92 cumpleaños supuso la desaparición del último de los grandes golfistas del siglo XIX.
Durante ese tiempo, en el que su nombre entró a formar parte del Salón de la Fama del Golf Mundial (1977), se convirtió en mentora de Martina Navratilova, dirigiendo a la grande del tenis hasta su primera victoria individual en Wimbledon, en 1978. Conocida como una golfista cerebral, Haynie le enseñó a Navratilova el arte de ganar y, al hacerlo, adquirió más control de sí misma. El cuerpo de Haynie se recuperó, al igual que su mente.
SANDRA HAYNIE Es la de Sandra Jame Haynie (Fort Worth, Texas, Estados Unidos, 4 de junio de 1943) una historia de superación… y de éxito. Con tres grandes y un total de 39 victorias en el LPGA Tour a sus June 4, 1943 (age 78) espaldas, en 1975, con solo 34 años, dejó por Fort Worth, Texas, USA primera vez el golf. Y lo hizo por razones de índole física: una úlcera, provocada por la MAJORS WINS presión de las competiciones, y un problema LPGA Championship: 1965, 1974 de circulación en la mano izquierda, causado U.S. Women’s Open: 1974 por años de pegar bolas –comenzó a competir en torneos amateur con 12 años– que le proPeter Jackson Classic: 1982 vocó artritis. “Venía al campo”, dijo, describiendo esos años, “y desearía estar en otro lugar”. En 1980, viendo por televisión a Jack Nicklaus Su primera victoria en el LPGA Tour (Austin Open) ganar el US Open, Haynie se preguntó cómo se senla consiguió con solo 19 años, y su primer grande, el LPGA tiría ella al hacer lo mismo. Y es que Sandra había ganaChampionship de 1965, lo ganó a la edad de 22 años. Habrían do en 1974 el LPGA Championship y el US Women’s Open con de pasar nueve años hasta que Haynie lograra su segundo y tercer granunas pocas semanas de diferencia, pero en aquellos momentos tenía des, ambos en 1974: el US Open y de nuevo el LPGA Championship. Su solo 29 años y no había apreciado completamente lo que significaba cuarto major llegaría otra vez tras una largo período, ocho años: el Peter aquella gesta. Jackson Classic de 1982. Ahora, a los 37, Haynie estaba pensando en su regreso a la competiCuando decidió apartarse del golf a los 34 años, en lugar de luchar ción. “La única pregunta que me hacía era ¿Quiero realmente hacer esto como había venido haciendo hasta entonces, se rindió y regresó a su de nuevo?”, dijo en una entrevista de 1982. “¿Todos los viajes, toda la hogar en Dallas para encontrar, en sus palabras, “la paz que sabía que presión de los torneos, estar involucrada en el crecimiento del Circuito estaba en algún lugar dentro de mí, o que debería estar”. Femenino? ¿Quería volver a pasar por todo ese estrés? Sandra’, me
SANDRA HAYNIE
En 1980, viendo por televisión a Jack Nicklaus ganar el US Open, Haynie se preguntó cómo se sentiría ella al hacer lo mismo
➠
28
➠ hitting golf balls – she began competing in amateur tournaments
when she was 12 – which resulted in arthritis. “I’d come out to the course,” she said, describing those years, “and wish I were someplace else.” During that time, she became mentor to Martina Navratilova, managing the tennis great to her first Wimbledon singles victory in 1978. Known as a cerebral golfer, Haynie taught Navratilova the art of winning and in so doing she became more in control of herself. Haynie’s body recovered, and so did her mind. In 1980, watching Jack Nicklaus win the US Open on television, Haynie wondered what it would feel like to do the same thing. In 1974, she won
MAY 2022 18 HOLES
TWILIGHT
(0745 to 08:50) (09:00 to 13:50) (from 14:00)
In 1980, watching Jack Nicklaus win the US Open on television, Haynie wondered what it would feel like to do the same thing
GREEN FEE 1 GF + BUGGY 2 GF + BUGGY BUGGY
the LPGA Championship and the US Women’s Open within a few weeks of each other, but she was only 29 at the time and didn’t fully appreciate what it meant. Leter, at 37 years of age, she was having thoughts about staging a comeback. “The only question I had was, ‘Do I really want to do this all over again?’” she said in a 1982 interview with The New York Times. “All the travelling, all the pressure of tournaments, being involved in the growth of the women’s tour? Did I want to go through all that stress again? ‘Sandra,’ I said to myself, ‘Are you that crazy?’ And the answer was, ‘Absolutely’.” By 1981, she was playing a full schedule on the LPGA Tour again, and her 40th victory came that year, at the Henredon Classic. In 1982, Haynie closed her career by winning back-to-back tournaments, the Rochester International and the Peter Jackson Classic, which was her fourth career major. She won by making
70€ 64€ 119€ 30€
70€ 79€ 143€ 30€
50€ 59€ 103€ 20€
1 JUNE to 31 AUGUST 2022 GREEN FEE 1 GREEN FEE + BUGGY 2 GREEN FEES + BUGGY BUGGY
MORNING
TWILIGHT
(0745 to 13:50)
(from 14:00)
55€ 70€ 130€ 30€
40€ 50€ 90€ 20€
➠ LAST MINUTE OFFERS ONLINE www.santamariagolfclub.com
Santa María Golf & Country Club Elviria, Marbella (Málaga), Spain Golf Reservations: Tel: (+34) 95 283 10 36 e-mail: caddymaster@santamariagolfclub.com
www.santamariagolfclub.com 29
LOS MÁS GRANDES • THE GREATEST JOHN HENRY TAYLOR & SANDRA HAYNIE
➠ dije, ¿así de loca estás?’ Y la respuesta fue: Completamente”.
En 1981, cuatro años después de su retirada del golf, Sandra estaba jugando nuevamente un calendario completo en el LPGA Tour, y lo hizo tan bien que su victoria número 40 llegó esa misma temporada, en el Henredon Classic. En 1982, Haynie cerró su carrera al ganar dos torneos consecutivos, el Rochester International y el Peter Jackson Classic, el cuarto grande de su carrera. Venció al embocar un putt de 3 metros para par en el hoyo 72 que le supuso evitar un
En 1981, cuatro años después de su retirada, Sandra estaba jugando nuevamente un calendario completo en el LPGA Tour, y lo hizo tan bien que su victoria número 40 llegó esa misma temporada desempate con Beth Daniel. Escuchar cómo Haynie lo describía da una idea de lo fuerte que era mentalmente. “Bajé la cabeza y me concentré totalmente en el golpe”, dijo. “Pensé en mi golpeo, que había sido tan bueno todo el día. Y luego miré el hoyo. Parecía enorme. Al momento en que pegué el putt, supe que el golpe era bueno. Ni siquiera lo vi entrar. Simplemente grité”. Esa victoria fue la última y la número 42 de su carrera. Las lesiones de espalda y rodilla, junto con la artritis siempre presente, obligaron a Haynie a abandonar el golf nuevamente en 1985, pero regresó en 1988 y jugó dos años más. En 1988, superó la marca de un millón de dólares en ganancias profesionales. Desde 1982 hasta 1992, Haynie colaboró con el torneo “Swing Against Arthritis” para recaudar fondos para la National Arthritis Foundation. ■
➠ a three-metre par putt on the 72nd hole to avoid a play-off
with Beth Daniel. Listening to Haynie describe it makes you realise just how strong she was mentally. “I just put my head down and concentrated. I focused on the shot totally,” she said. “I thought about my stroke, which had been so good all day. And then I looked at the hole. It
Her knee gave out in 1984, and in 1985 she underwent electrode treatment to deaden the sensitivity in her lower back looked huge. As soon as I hit the putt, I knew it was good. I didn’t even see it go in the hole. I just whooped.” That victory was her last and 42nd. Her knee gave out in 1984, and in 1985 she underwent electrode treatment to deaden the sensitivity in her lower back. In 1988, she passed the $1 million mark in career earnings, and at that point there was nothing left to accomplish. This time she did walk away, but on her terms. From 1982 to 1992 Haynie was involved with the Swing Against Arthritis tournament, which raised funds for the National Arthritis Foundation. ■
30
CITAS “El golf te da una idea de la naturaleza humana, tanto la tuya como la de tu oponente” “Golf gives you an insight into human nature, your own as well as your opponent’ Grantland Rice
“El golf trata de lo bien que aceptas, respondes y anotas tus errores mucho más que de un juego de tus golpes perfectos” “Golf is about how well you accept, respond to, and score with your misses much more so than it is a game of your perfect shots” Rob Rotella
QUOTES ARNOLD PALMER
“Lo que separa a los grandes jugadores de los buenos no es tanto la habilidad como la capacidad intelectual y el equilibrio emocional”. BOBBY JONES
“Nunca aprendí nada de un partido que gané” ”I never learned anything from a match that I won”
”What separates great players from the good ones is not so much ability as brainpower and emotional equilibrium” DAVIS LOVE Jr
“Prepárese para el éxito, acepte lo que sucede, luego prepárese para su próximo intento” BEN HOGAN
“El golf es un 20 por ciento de talento y un 80 por ciento de gestión” “Golf is 20 percent talent and 80 percent management”
JACK NICKLAUS
“Nadie recuerda quién terminó segundo en algo” “Nobody ever remembers who finished second at anything” 32
“Prepare for success, accept what happens, then get ready for your next shot”
SAM SNEAD
“Vigila de cerca tus monedas de cinco y diez centavos, aléjate del whisky y nunca concedas un putt” “Keep a close count of your nickels and dimes, stay away from whiskey, and never concede a putt”
CAMPOS DE ESPAÑA • CLUBS IN SPAIN
THE SAN ROQUE CLUB
OLD COURSE
EL RENACIMIENTO DE UN 5 ESTRELLAS Por Luis Navarro Álvarez
Ha renacido un 5 estrellas. En tan solo 11 meses se completó una ambiciosa renovación del Old Course de San Roque. Parecía que no había espacio de mejora, pero el buen hacer y la profesionalidad de los implicados en la reforma han sorprendido con agrado a la inmensa mayoría. El diseño original de Dave Thomas ha sido actualizado por un equipo capitaneado por Stephen Dudas, director general del complejo. El rediseño es obra del propio Stephen Dundas, de John Clarkin (propietario de la compañía Turfgrass) y de Manolo Piñero (ganador de dos Copas del Mundo por equipos y de la Ryder Cup). El resultado es magnífico.
34
El c
O
To v a T c g in o c In (€ th w a
Wa
REBIRTH OF A 5-STAR CLUB A true 5-star golf club has been reborn. It only took 11 months to complete an ambitious renovation of the Old Course at San Roque – and it truly seemed there was no room for improvement – but the excellent work and professionalism of those involved in the reform has pleasantly surprised the vast majority of us. The original design by Dave Thomas has been brought up to date by a team led by Stephen Dudas, the complex’s general manager. The redesign is the work of Stephen Dundas himself, John Clarkin (owner of the Turfgrass company), and World Cup and Ryder Cup champion Manolo Piñero.The final result is magnificent.
35
CAMPOS DE ESPAÑA • CLUBS IN SPAIN THE SAN ROQUE CLUB OLD COURSE
Para quienes no hayan conocido antes este clásico de la zona de San Roque y Sotogrande, se encontrarán un moderno campo que rezuma calidad y buen gusto en cada rincón
L
a imagen de renovación queda perfectamente plasmada en su nuevo logo, mucho más limpio y actual. Es el prefecto reflejo de lo que se ha conseguido en el campo y en las instalaciones. Para quienes no hayan conocido antes este clásico de la zona de San Roque y Sotogrande, se encontrarán un moderno campo que rezuma calidad y buen gusto en cada rincón. Un campo de primer nivel mundial, con precio competitivo con lo que ofrece. Nadie quedará defraudado. Para quienes ya lo conocía, al llegar llama la atención que el color de su majestuosa Casa Club, el cortijo Domecq, ha cambiado de color de albero claro al actual blanco que lo hace ser aún más imponente. También se aprecia que ha cambiado la zona de prácticas, y el terreno donde antes había una construcción de dos pisos que albergaba la zona de tees de prácticas cubierta, ahora está ocupado por el edificio de la Academia de Jason Floyd; se ha modificado la zona, de manera que se disfruta de mayor amplitud y se cuenta con una amplia rotonda de bag drop donde un equipo siempre pendiente recoge la bolsa de los jugadores y la prepara para la salida. La zona de restaurante y los aseos han sido totalmente renovados. La terraza sigue siendo de las mejores de la Costa del Sol para antes y después del juego, frente al green del 18 y junto a un enorme putting green que hace que se respire golf. Nada en este campo es de otro nivel que no sea excelente, desde el trato de los empleados a los buggies impecables y que cuentan con todos los extras imaginables, incluyendo cargador para móviles y un GPS con una pantalla en la que las distancias son precisas a las banderas de cada día. El orden de las vueltas ha cambiado, el antiguo tee del 1, junto a la casa de Tony Jacklin (que en el futuro será hotel boutique), es ahora el del 10, y viceversa. En el campo, además de lo que se ve, se intuye la extrema calidad de la reforma emprendida. Se ha reformado de cero, con nuevos caminos de buggies, drenajes y riego. El resultado es una superficie de juego impecable, con densidad y con la firmeza necesaria. Se han cambiado los greenes, dándoles más movimiento. Son de inspiración de los links clásicos. Impresiona la casi imperceptible transición entre la superficie del green y el collar y antegreen. Ni que decir tiene que la presentación de los greenes y su velocidad y calidad de rodada de la bola son simplemente perfectas. En general se ha quitado agua de varios hoyos, nos encontramos con muy diferentes nuevos hoyos 2, 3, 9 y 15. También se ha reducido mucho la extensión de rough y ha sido sustituido por zonas ‘mulch’ que recuerdan al Augusta National. El efecto estético es es muy positivo y facilita encontrar una bola desviada, además del ahorro que supone en agua, fertilizantes y mano de obra, haciendo el proyecto más sostenible. Podríamos decir que se ha facilitado llegar a green, pero es posible que se haya dificultado el putt. Hay detalles sutiles de diseño, como es que los caminos no sean
➠
36
T
he image of this renewal is perfectly reflected in the club’s new logo, much cleaner and more contemporary. It is also a magnificent reflection of what has been achieved at the course and throughout its facilities. Those who have not seen this golfing classic in the San Roque and Sotogrande area before will find a modern course that exudes quality and good taste in every corner. A world-class course, offering value for money… no one will be disappointed. Those who are already familiar with the club will, on arrival, be struck by how the colour of its majestic clubhouse, the former Domecq farmhouse, has changed from light pipeclay to its current white, which makes it even more imposing. They will also see that the practice area has changed, and the area where there was once a two-story building that housed the covered practice tees is now occupied by the Jason Floyd Academy building. The area has been modified, so that it is more spacious, and there is a large bag drop roundabout where a team is always on the lookout, collecting players’ bags and helping them prepare for their round. The restaurant area and toilets have been completely renovated. The terrace is still one of the best on the Costa del Sol, for both before and after a round. It is located in front of the 18th green and next to a huge putting green that allows you to embrace the full golfing ambience. Nothing at this course is of a level that is not excellent, from the staff’s attention and service to impeccable buggies with all imaginable extras, including a charger for mobile phones and a GPS with a screen providing precise distances to each day’s flags. The order of the respective nines has changed: the old 1st tee, next to Tony Jacklin’s former villa (which in the future will be a boutique hotel), is now the 10th – and vice versa. In addition to what can be physically viewed at the course, the absolute quality of the underlying reform that has been carried out can also be sensed and appreciated. It has been renovated from scratch, with new cart paths, drainage and irrigation.The result is an impeccable playing surface, with sufficient density and firmness. The greens have been changed, making them more undulating and inspired by classic links design. The transition between the surface of the green and the collar and fringes is impressive. It goes without saying that the presentation of the greens and the speed and quality of
Those who have not seen this golfing classic in the San Roque and Sotogrande area before will find a modern course that exudes quality and good taste in every corner
➠
37
CAMPOS DE ESPAÑA • CLUBS IN SPAIN THE SAN ROQUE CLUB OLD COURSE
➠ tan perceptibles desde el fairway. Un ejemplo de ello es el hoyo 6, lo que ocurre en muchos otros. Dos hoyos que han cambiado mucho son el 14 y el 15. En el 14 se ha bajado bastante la cota del green y es ahora un hoyo de recuperación. El anterior green era extremadamente difícil con una entrada ciega y con una pendiente excesiva. En el hoyo 15 se ha quitado el lago que tenía antes del green humanizándolo y haciéndolo más justo. El hoyo 18 ha pasado de ser un par 5
Hay detalles sutiles de diseño, como es que los caminos no sean tan perceptibles desde el fairway corto a un retador par 4 largo. La vista de la impresionante casa club es única. Para terminar un día completo nos espera el restaurante, que ha sido modernizado y la carta es completa y excelente, con estilo gaditano. Una vez más el servicio es impecable. Consiguen que la experiencia sea gratificante y memorable. En resumen, una renovación total para conseguir un producto excelente que es obligado en cualquier visita de golf a la Costa del Sol y el Estrecho. ■
38
HOYO 18
➠
their ball roll are perfect. In general, water has been removed from several holes, with distinctly different holes to be found at the 2nd, 3rd, 9th and 15th. The rough has also been greatly reduced and replaced by areas with mulch from tree pruning that is reminiscent of Augusta National. The aesthetic effect is very positive and makes it easier to find a deflected ball, in addition to the
There are subtle design details, such as paths not being seen from the fairway savings it entails, in water, chemicals, fertilizer and manpower, making the proyect more sustainable. It could be said that it is now easier to get to the green, but it is also possible that putting has become more difficult. There are subtle design details, such as paths not being seen from the fairway. An example of this is the 6th, and the same occurs on many other holes. Two holes that have changed significantly are the 14th and 15th. On the 14th the level of the green has been lowered quite a lot and it is now something of a recovery hole. The previous green was extremely difficult, with a blind entry and excessive slope. In the 15th hole but the lake that previously was located in front of the green has been removed, humanising it and making it fairer. The 18th hole has gone from a short par-5 to a challenging long par-4, and the view of the impressive clubhouse is exceptional. To complete a full and enjoyable day, the restaurant awaits you. It has been modernised and the excellent menu is comprehensive and based on Cadiz-style cuisine. Once again the service is impeccable – they make the experience both rewarding and memorable. In short, this total renovation has achieved a superb product that is a must-play for any golfing visit to the Costa del Sol and the Straits of Gibraltar area. ■
Seven-Day Golf Pass Seven-Day Golf Pass Seven-Day Golf .. .. Pass
1 1 T O Y O U R1
.
.
WEEK 3 COURSES 54 HOLES WEEK 3 COURSES 54 HOLES HW EE AR T ' S C O N T E N T. I N A N U N CH EK 3 COURSES 5M 4 AHT O L EEDS S E T T I N G .
T O Y O U R H E A R T ' S C O N T E N T. I N A N U N M A T C H E D S E T T I N G . T O Y O U R H E A R T ' S C O N T E N T. I N A N U N M A T C H E D S E T T I N G .
380 € 380 380 € €
1 Jan 22 - 28 Feb 22 Jan 22 22 -- 28 11 Jun 30 Feb Sep 22 22 1 Jun 22 30 22 1 Jan 22 28 Feb 14 Nov 22 - 31 Sep Dec22 22 14 Nov22 22 -- 30 31 Sep Dec 22 22 1 Jun 14 Nov 22 - 31 Dec 22
490 € 490 490 € €
1 Mar 22 - 31 May 22 11 Mar 22 -- 13 31 Nov May 22 22 Oct 22 Oct 22 - 13 11 Mar 31 Nov May 22 22 1 Oct 22 - 13 Nov 22
*Unlimited number of green fees for a week; advance bookings necessary. Full use of practice facilities during regular opening hours. Free *Unlimited number green(incl. fees 21% for a VAT). week;Bookable advance also bookings necessary. of specialists practice facilities during hotels regularalong opening hours. del Free range balls. Price per of person through inbound Full golf use travel and upscale the Costa Sol. *Unlimited number green(incl. fees 21% for a VAT). week;Bookable advance also bookings necessary. of specialists practice facilities during hotels regularalong opening hours. del Free range balls. Price per of person through inbound Full golf use travel and upscale the Costa Sol. range balls. Price per person (incl. 21% VAT). Bookable also through inbound golf travel specialists and upscale hotels along the Costa del Sol.
FOR ENQUIRIES AND BOOKINGS: URB. VILLA PADIERNA GOLF RESORT FOR ENQUIRIES AND BOOKINGS: URB. VILLA PADIERNA GOLF RESORT (34) 95 288 91 57 CARRETERA DE CÁDIZ, KM 166 FOR95 ENQUIRIES URB. VILLA PADIERNA (34) 288 91 57 AND BOOKINGS: CARRETERA DE GOLF CÁDIZ,RESORT KM 166 INFO@VILLAPADIERNAGOLFCLUB.ES 29679 BENAHAVÍS (COSTA DEL SOL) (34) 95 288 91 57 CARRETERA DE CÁDIZ, KMSOL) 166 INFO@VILLAPADIERNAGOLFCLUB.ES 29679 BENAHAVÍS (COSTA DEL INFO@VILLAPADIERNAGOLFCLUB.ES 29679 BENAHAVÍS (COSTA DEL SOL) W W W . V I L L A P A D I E R N A G O L F C L U B . E S W W W . V I L L A P A D I E R N A G O L F C L U B . E S W W W . V I L L A P A D I E R N A G O L F C L U B . E S
FIRMA INVITADA • GUEST COLUMNIST
La Solheim Cup, extraordinaria oportunidad para la Costa del Sol La Solheim Cup es sin duda un acontecimiento de excepcional interés público, y es una extraordinaria oportunidad que la Costa del Sol acoja esta competición deportiva de primer nivel porque supone una oportunidad inmejorable para reforzar nuestra posición como destino turístico seguro, además de afianzar la apuesta por el deporte femenino en un evento sostenible y de gran relevancia internacional. La Solheim Cup que se celebrará en la Costa del Sol en el 2023 confirma el liderazgo del destino en el segmento de golf, y es sin duda la culminación de un proyecto cooperativo en el que se lleva trabajando años. Un sueño hecho realidad en el que la Costa del Sol acogerá por primera vez en la historia la Solheim Cup en el 2023, la primera ocasión que este torneo recala en España, evento de gran magnitud que volverá a convertir a la Costa del Sol en el centro de todas las miradas del mundo. La celebración de estos eventos supone una coyuntura espléndida para mostrar las instalaciones de que disponemos, en estado de revista durante todo el año. Es una ocasión de celebración y de satisfacción por el trabajo conjunto que sin duda alguna nos traerá a la Costa del Sol muchos más éxitos. La oferta de golf de la Costa del Sol es imbatible. Con más de 70 campos, es el destino de la Europa continental con mayor concentración de campos de golf. Así, la provincia de Málaga es la que más campos atesora en todo el país, y la tercera en licencias de golf, tras Madrid y Barcelona, representando el 6,7% del total de federados. Se trata de una importante ocasión para seguir promocionando el golf femenino, que para la Costa del Sol es especialmente interesante pues la mujer golfista gasta más y disfruta de una oferta complementaria más amplia. El deporte es pura emoción, y más aún en un formato como el matchplay de la Solheim Cup. En Andalucía y en la Costa del Sol lo damos todo para compartir emociones, experiencias y felicidad, así que estamos encantados de ser sede de la Solheim Cup 2023.
40
ANTONIO DÍAZ Director gerente de Turismo Costa del Sol
Solheim Cup 2023… An Extraordinary Opportunity for the Costa del Sol The Solheim Cup is unquestionably an event of exceptional public interest. It is also an extraordinary opportunity for the Costa del Sol to host this top-level sporting event, because it enables us to further consolidate our position as a safe tourist destination, as well as enhancing our commitment to women’s sport with a sustainable event of significant international relevance. The 2023 Solheim Cup confirms the Costa del Sol’s leadership in the golf segment, and it is the culmination of a cooperative project that has involved many years of intensive work and effort. It is a dream come true, with the Costa del Sol hosting the Solheim Cup for the first time in Spanish golfing history – an event of great magnitude that will once again focus the international spotlight on this premier golf destination. Holding these events is an excellent opportunity to showcase the facilities that we maintain in superb condition throughout the year. It is an occasion for celebration and satisfaction, in recognition of joint and ongoing efforts that will undoubtedly bring the Costa del Sol many more successes on the global stage. The Costa del Sol’s golfing options are incomparable. With more than 70 golf courses, it has the highest concentration of courses of any destination in continental Europe. Málaga province, which encompasses the Costa del Sol, has more courses than any other area in Spain, and the third highest number of federation-registered golfers (after Madrid and Barcelona), representing 6.7 per cent of the total. This is an important opportunity to continue promoting women’s golf, a segment that is especially interesting for the Costa del Sol as women golfers spend more and enjoy a diverse array of other leisure and holiday activities. Sport is pure emotion, and particularly so with a format such as Solheim Cup match play. In Andalucía and on the Costa del Sol we give our all so we can share emotions, experiences and joy – and we are delighted to be hosting the 2023 Solheim Cup.
@santsaclaragolfclubmarbella
Your new adventure
awaits
GOLF COURSE GOLF ACADEMY PRACTICE RANGE PRO-SHOP BOOK BY WHATSAPP
RESTAURANT
+34 647 685 010 reservas@santaclaragolfmarbella.com
EVENTS
Ctra. N-340 Málaga Cádiz Km. 187.5 - 29603 Marbella, Spain
www.santaclaragolfmarbella.com
ENTREVISTA • INTERVIEW
Joe
BEDITZ
President and CEO of the NATIONAL GOLF FOUNDATION
“EL TALÓN DE AQUILES DEL GOLF ES RETENER CLIENTES” Por Eduardo García Palacios
Joe Beditz conoce como nadie las entrañas de la industria del golf en el país golfísticamente más poderoso del mundo, en la primera potencia del planeta en número de jugadores y aficionados a este deporte. Enrolado desde casi cuatro décadas en la entidad, este handicap medio es el presidente y director general de la National Golf Foundation (NGF). Se unió, como director de Investigación, en 1984 a esta organización estadounidense, cuyo personal incluye el equipo de investigación a tiem-
po completo más grande del mundo dedicado al negocio del golf. “En aquel momento”, rememora, “pensé que sería divertido hacerlo durante
“Estados Unidos registró en los últimos cinco años más de 13 millones de golfistas principiantes en campo de golf” un par de años y, bueno, después de tantos años sigue siendo divertido y sigo aquí disfrutando de nuestro trabajo con las empresas líderes en golf”. –¿Cuáles son, según la NGF, los principales re-
tos a los que se enfrenta el deporte y la industria del golf a corto y medio plazo? –El desafío más urgente sigue siendo la retención. Y eso es particularmente relevante ahora. ¿Podrá la industria retener a los golfistas que retornaron al juego durante la pandemia? Retener clientes ha sido el talón de Aquiles del golf desde hace tiempo. Tenga en cuenta que Estados Unidos registró en los últimos cinco años más de 13 millones de golfistas principiantes en campo de golf. Y, sin embargo, incluso con el golpe del Covid que experimentamos en 2020, la base de participantes ha visto una ganancia neta de alrededor de 700.000 durante ese tiempo. Ese es un problema que habla de una
➠
“GOLF’S ACHILLES HEEL IS RETAINING CLIENTS” In a country that is the world’s leading golfing power – for the number of golfers and fans – Joe Beditz arguably knows more about the ins and outs of the golf industry than anyone else. A mid-handicap golfer, he is the president and CEO of the National Golf Foundation (NGF). In 1984 he became research director of the foundation, whose staff includes the world’s largest full-time research team
42
dedicated to the business of golf. “At the time,” he recalls, “I thought it would be fun to do it for a couple of years and, well, after all these years it’s still fun and I’m still here enjoying our work with the leading golf companies.” In the NGF’s view, what are the main challenges facing the sport and the golf industry in general, in the short and medium term? The most pressing challenge continues to be retention. And that’s particularly relevant now – will the industry be able to retain the golfers who turned
and returned to the game during the pandemic? Retaining customers has been golf ’s Achilles heel for some time.
“In the past five years the U.S. welcomed over 13 million beginning greengrass golfers” Consider that in the past five years the U.S. welcomed over 13 million beginning green-grass golfers. And yet, even with the COVID bump we experienced
➠
43
ENTREVISTA • INTERVIEW JOE BEDITZ
Joe Beditz with Jack Nicklaus and wife Barbara at PGA National in Palm Beach Gardens (Florida).
44
➠ cuestión bien de la experiencia que brindamos o bien el valor percibido entre los recién llegados.
–¿Qué negocios están en auge y cuáles están en declive o en peligro en el sector del golf? –Recientemente ha habido un caso de crecimiento generalizado. Los aumentos repentinos en los campos de golf de Estados Unidos experimentados el año pasado tuvieron un profundo impacto en su bienestar financiero. Pero nuestra investigación indica que la salud de las instalaciones también ha ido en esa dirección. A medida que la participación se ha estabilizado y los campos de menor rendimiento se han cerrado, hemos visto un mejor equilibrio entre la oferta y la demanda. Incluso con la tendencia en los últimos años de más cierres de campos que nuevas
“Seguimos viendo un aumento constante en lo que llamamos demanda latente: el interés de los no golfistas en jugar de verdad. Este porcentaje ha aumentado un 40% desde 2015” aperturas, Estados Unidos sigue siendo, con mucho, el mercado mejor abastecido del mundo, con cinco veces más campos que cualquier otro país. Los fabricantes de equipos también han estado haciendo negocios sólidos. Puede consultar los sólidos períodos de ganancias recientes del primer trimestre de grandes nombres como Callaway y Acushnet, la empresa matriz de Titleist. La venta de TaylorMade, por aproximadamente cuatro veces lo que se vendió en 2017, habla de la oportunidad de crecimiento que se ve en el golf, y no solo aquí en Estados Unidos. –Teniendo en cuenta que, según datos de la NGF, hay más de 12 millones de estadounidenses que jugaron el año pasado al golf en instalaciones distintas a campos de golf, ¿cómo atraer a los campos a esos jugadores de canchas y simuladores de interior? –Y ese número de 12 millones que menciona representa a aquellos que nunca antes han jugado en un campo de golf. Hay otros 12 millones que jugaron al golf fuera del campo, pero también practican el juego tradicional. Sin embargo, incluso con el auge del golf el año pasado, el grupo de participantes en instalaciones que no son campos de golf mostró el doble de crecimiento de los jugadores de campo de golf . Esto habla del crecimiento en ese lado de la industria y, como lo hemos investigado a lo largo de los años, hemos visto un aumento correlativo no solo en los golfistas principiantes en el campo, sino en el interés entre los no golfistas. Ya sea que se trate de entretenimiento de golf, un simulador o un campo de prácticas, estas opciones hacen que el golf sea más accesible. También pueden ser menos intimidantes para un no golfista que ir a un campo de golf. Lo positivo es que nuestra investigación muestra que tener un palo de golf en las manos, ya sea en un programa de golf escolar o en un Topgolf, aumenta en gran medida la probabilidad de que quieran jugar en un campo de golf. Entonces, ¿qué hay que hacer? Para los directores de campos en las proximidades de lugares como Topgolf y otros lugares de entretenimiento de golf, definitivamente existe la oportunidad de invertir en esfuerzos de marketing y desarrollo de jugadores dirigidos a un número cada vez mayor de clientes potenciales que están directamente en su ‘patio trasero’. –¿Y cómo convertir en nuevos golfistas a personas que nunca han practicado este deporte pero sí se han interesado por él como espectadores televisivos o lectores? En esta situación habría cerca de 70 millones de estadounidenses, según la NGF. –Seguimos viendo un aumento constante en lo que llamamos demanda latente: el interés de los no golfistas en jugar de verdad. Este porcen-
➠
➠ in 2020, the par ticipant base has seen a net gain of about
700,000 over that time. That’s a problem that speaks to an issue with either the experience we’re providing or the perceived value among newcomers. Which businesses are booming and which ones are in decline or in jeopardy in the golf sector? Recently, it’s been a case of a rising tide lifts all ships. The surges in play U.S. courses experienced last year had a profound impact on their financial well-being. But our research indicates that facility health has been heading in that direction, too. As par ticipation has stabilised and lower-performing courses have closed, we’ve seen a better balance in supply and demand. Even with the trend in recent years of more course closures than new openings, the U.S. remains the best-supplied market in the world by a long shot, with five times as many courses than any other country in the world. Equipment manufacturers have been doing robust business as well. You can look to the recent strong Q1 earnings periods for big names like Callaway and Acushnet, the parent company of Titleist. The sale of TaylorMade, for about four times what it sold for in 2017, speaks to the growth oppor tunity that’s seen in golf – and not just here in the U.S. Taking into account the fact that, according to the NGF, more than 12 million Americans played golf last year at facilities other than a golf course, how do you attract those golfers from driving ranges and indoor simulators to courses? And that 12 million number you mention represents those who have never played on a golf course before. There’s another 12 million
“We continue to see a steady increase in what we call latent demand – the interest among non-golfers in actually playing. This measure is up 40 per cent just since 2015.” who played off-course forms of golf, but also play the traditional game. To your point though... even with golf ’s boom last year, the par ticipant pool for off-course showed double the growth of “green grass”. This speaks to the growth in that side of the industry and, as we’ve researched it over the years, we’ve seen a correlating increase in not only beginning on-course golfers, but in interest among non-golfers. Whether it’s golf-enter tainment, a simulator or a driving range, these options make golf more accessible. They can also be less intimidating for a non-golfer than going to a golf course. Where that’s a positive is that our research shows getting a golf club in someone’s hands, whether it’s in a school golf program or a Topgolf, greatly increases the likelihood that they’ll want to play on a golf course. So, what to do? For course operators in proximity to places like Topgolf and other golf enter tainment venues, there’s definitely oppor tunity to invest in marketing and player development effor ts targeted at an increasing number of customer prospects right in their backyard. Also, how do you convert people who have never played golf but who have been interested in the sport as TV viewers or readers into new golfers? In this situation there would be about 70 million Americans, according to the NGF. We continue to see a steady increase in what we call latent demand – the interest among non-golfers in actually playing. This measure is up 40 per cent just since 2015. Ultimately, converting that interest into actual engagement comes down to the consumer
➠ 35
ENTREVISTA • INTERVIEW JOE BEDITZ
Joe Beditz presenting NGF’s annual Graffis Award to Hall of Famer Judy Rankin (former LPGA player and current broadcaster).
➠ taje ha aumentado un 40% desde 2015.
En última instancia, convertir ese interés en un compromiso real se reduce a la experiencia del consumidor. El golf sigue siendo un juego tradicional en muchos aspectos, pero vemos una evolución continua y formas en las que está ganando más atractivo para una audiencia más amplia, ya sea música en el campo, códigos de vestimenta relajados, interacción en las redes sociales, oportunidades de juego más cortas con 3, 6 o 9 hoyos para los que se preocupan por el tiempo, o el creciente número de comunidades, asociaciones y ligas de golf que permiten que las personas se sientan parte de un grupo más grande. –La participación femenina en el golf es cada vez mayor pero aún se encuentra bastante lejos de la masculina. ¿Qué se podría hacer para disminuir esa brecha, para aumentar el número de mujeres golfistas? –Las mujeres constituyen casi una cuarta parte de los golfistas tradicionales en los Estados Unidos, y ese porcentaje aumenta bastante en las edades más jóvenes. Poco más de un tercio de todos los golfistas junior son niñas, por ejemplo. El deporte experimentó un aumento de casi medio millón de golfistas en 2020, superando el total de seis millones por primera vez desde 2007. Se pueden señalar varias razones de esto, como más familias en los campos durante la pandemia y personas buscando una salida social saludable
46
al aire libre. Pero continuar aumentando este número significa fortalecer los esfuerzos para hacer que el golf sea acogedor, ya que el mayor obstáculo tiende a ser que las recién llegadas, en el caso de las mujeres, tienen más probabilidades
“El golf sigue siendo un juego tradicional en muchos aspectos, pero vemos una evolución continua y formas en las que está ganando más atractivo para una audiencia más amplia” de decir que se sienten incómodas o intimidadas. Hemos visto un éxito significativo en los programas de instrucción dedicados dirigidos a las mujeres que se enfocan más en la estructura, la simplicidad y en mantener a las participantes informadas y preparadas. –¿Qué opinión tiene sobre los avances tecnológicos aplicados a palos y bolas, con los que se alcanzan cada vez mayores distancias? ¿Habría que poner algún tipo de freno a su desarrollo? –Dejaremos que nuestros amigos de la USGA, R&A y otros órganos rectores del deporte se concentren en eso, pero continuaremos monito-
reando el sentimiento del consumidor, lo que los golfistas piensan y sienten. La belleza de que el golf sea uno de los deportes de mayor participación en el país es que muchos de nosotros, como participantes, estamos en una búsqueda incesante de mejorar. Siempre existe la esperanza de que el próximo gran avance tecnológico en equipos nos ayude a alcanzar más distancia, a golpear más recto o a conseguir mejores puntuaciones. Entre las decenas de millones de jugadores cotidianos en los Estados Unidos, la distancia media de drive no muestra los saltos que pueden verse a lo largo de los años en los niveles más altos del juego. Y con eso, estás hablando de una porción estadísticamente pequeña de la base total de golfistas. Seguimos predicando la necesidad del golf para mejorar la experiencia del cliente, y una parte importante de eso es garantizar que los golfistas vean mejoras y también se diviertan. –¿De qué manera está influyendo el big data aplicado al mundo del golf?, ¿qué beneficios le reporta? –Centrándonos en las capacidades de investigación de la NGF, nuestros esfuerzos mantienen informados a miles de miembros (campos de golf y empresas) de los últimos datos y tendencias de la industria. Contamos con el mayor equipo de investigación a tiempo completo dedicado al negocio del golf. Llevan a cabo investigaciones primarias, analizan datos secundarios y comunican esas conclusiones
➠
ENTREVISTA • INTERVIEW JOE BEDITZ
Joe Beditz on the golf course with wife Theresa
➠ experience. Golf remains a traditional
game in many respects, but we do see continued evolution and ways in which it’s gaining broader appeal for a wider audience, whether that’s music on the course, relaxed dress codes, social media interaction, shorter play oppor tunities with 3-, 6- or 9-hole loops for the time-conscious, or the growing number of golf communities, associations and leagues that let people feel they’re par t of a bigger group. Women’s participation in golf is increasing but it is still quite distant from that of men. What can be done to bridge the gap, to increase the number of female golfers? Women make up almost a quarter of traditional golfers in the U.S. and that percentage gets quite a bit higher at the younger ages. Just over a third of all junior golfers are girls, for example. The industry did see a rise of nearly a half million female golfers in 2020, pushing the total past six million for the first time since 2007. You can point to a number of reasons why, like more families on the course during the pandemic and people seeking a healthy, outdoor social outlet. But continuing to grow this number means strengthening effor ts to make golf welcoming, as the biggest obstacle tends to
48
be that newcomers on the women’s side are more likely to say they’re uncomfor table or intimidated. We’ve seen some significant
“Golf remains a traditional game in many respects, but we do see continued evolution and ways in which it’s gaining broader appeal for a wider audience” success in dedicated instructional programs geared toward women that focus more on structure, simplicity and keeping par ticipants informed and prepared. What is your opinion about technological advances applied to golf clubs and balls, in reference to the increasingly longer distances being achieved? Should we put some kind of brake on product development? We’ll let our friends at the USGA, the R&A and the spor t’s other governing bodies focus on that, but we’ll continue to monitor consumer sentiment – what golfers think and feel. The beauty of golf being one of
the nation’s biggest par ticipation spor ts is that so many of us, as participants, are on an everlasting quest for improvement. There’s always hope that the next great technological advance in equipment will help us hit farther, hit straighter or shoot better scores. Among the tens of millions of everyday players in the U.S., the average driving distance doesn’t show the jumps you might see through the years at the very highest levels of the game. And with that, you’re talking about such a statistically tiny por tion of the overall par ticipant base. We keep preaching the need for golf to improve the customer experience and a major par t of that is ensuring golfers are seeing improvement, and also having fun. What influence does big data have when applied to the world of golf? What benefits does it bring to you specifically? Focusing on NGF’s research capabilities, our effor ts keep thousands of members – golf courses and companies – informed of the latest data and trends in the industry. We have the largest full-time research team dedicated to the business of golf. They conduct primary research, analyse secondary data and communicate those conclusions in an independent and objective fashion.
➠
COPIAR COPIAR NUNCA NUNCA FUE FUE TAN TAN RENTABLE RENTABLE Copying never has been soso profitable Copying never has been profitable
www.MyHedgeFund.Club www.MyHedgeFund.Club Consigue unun 20% descuento usando AndaluciaGolf como código promocional Consigue 20% descuento usando AndaluciaGolf como código promocional Receive a 20% discount using AndaluciaGolf as a promotional code Receive a 20% discount using AndaluciaGolf as a promotional code
ENTREVISTA • INTERVIEW JOE BEDITZ
LA OFICINA DE TIGER La oficina de Beditz en la sede de la NGF en Jupiter, Florida, era una antigua oficina de Tiger Woods. Una empresa del ex número uno del mundo alquiló la propiedad antes de que la NGF se mudara a ella hace algunos años. “Tiger todavía es un residente de Jupiter y aún el que marca la diferencia”, dice Beditz. “No veo que eso cambie en un futuro próximo. Tiger es excelente para el golf y ha tenido un impacto increíble a lo largo de los años, no solo a nivel profesional, sino también al impulsar el compromiso, el interés, la participación y las compras entre los jugadores asiduos. Y hemos celebrado muchas de las cualidades especiales del golf, un deporte que se puede practicar durante toda la vida”.
➠ de manera independiente y objetiva. Tome nuestras
bases de datos definitivas, por ejemplo de campos de golf, minoristas, empresas, profesionales de la industria, etc. Es algo que no tiene rival en el negocio del golf. Los cambios en estas bases de datos y su contenido revelarán tendencias y nos ayudarán a identificar áreas que merecen una mayor investigación. El conocimiento del consumidor de golf y de los mercados individuales puede ser invalorable para aquellos en el sector del golf, mientras que nuestra inteligencia de mercado facilita la toma de decisiones, mitiga el riesgo y dirige las estrategias de ventas y marketing. ■
TIGER’S FORMER OFFICE
Joe Beditz speaking to golf industry executives at the NGF’s annual Golf Business Symposium.
Bedtiz’s office at NGF headquarters in Jupiter (Florida) was previously Tiger’s old office. A company owned by the former world number leased the property before NGF moved in several years ago. “Tiger is still a Jupiter resident and still moves the needle in golf,” says Beditz. “I don’t see that changing in the near future. Tiger is great for the game and has had an incredible impact over the years, not just at the professional level, but in boosting engagement, interest, participation and purchases among everyday players. And, while we’ve celebrated many of golf ’s special qualities, another is that it’s a game that can be played for a lifetime.”
➠ Take our definitive databases, for example: golf
courses, retailers, companies, industry professionals, and so on. That’s unrivalled in the golf business. Changes to these databases and their content will reveal trends and help us identify areas wor thy of fur ther investigation. Knowledge of the golf consumer and individual markets can be invaluable to those in the business, while our market intelligence facilitates decision-making, mitigates risk, and directs sales and marketing strategies. ■
50
Call for membership enquiries
Km 3.7, Carretera de Benahavís 29679, Benahavís, Marbella. Spain Telephone: (+34) 952 880 608 - reserv.gold@marbellaclub.com W W W. M A R B E L L A C L U B G O L F. C O M
CAMPOS DEL MUNDO • AROUND THE WORLD
CASA DE CAMPO La perla golfística del Caribe Hay pocos destinos turísticos en el mundo tan atractivos para los amantes del golf como Casa de Campo en República Dominicana. No en vano, a lo largo de casi 3.000 hectáreas tropicales en la costa sudeste del país, este prestigioso resort bañado por las cristalinas aguas del Caribe cuenta entre sus muchos alicientes con uno de los más espectaculares campos de golf del mundo, Teeth of the Dog, y otros tres que no le andan a la zaga: Dye Fore, The Links y La Romana (este último reservado exclusivamente a socios), todos diseñados por Pete Dye.
The Caribbean’s Golfing Pearl There are few tourist destinations in the world that golfers will find as attractive as Casa de Campo in the Dominican Republic. In fact, throughout nearly 3,000 tropical hectares on the south-east coast of the country, this prestigious resort – bathed by the crystal-clear waters of the Caribbean – is home to one of the most spectacular golf courses in the world, Teeth of the Dog, as well as three others that are not all that far behind, Dye Fore, The Links and La Romana (the latter reserved exclusively for members), all designed by Pete Dye.
52
Teeth of the Dog
53
CAMPOS DEL MUNDO • AROUND THE WORLD CASA DE CAMPO
Teeth of the Dog
D
urante muchos años consecutivos, Casa de Campo ha sido seleccionado como “El Resort de Golf Líder en el Mundo” en los Golf World Awards y World Travel Awards, considerados los Oscar de la industria de viajes y turismo global por el Wall Street Journal. Además, la revista de viajes Travel Weekly de los Estados Unidos seleccionó a este resort como uno de los “Mejores en diseño de campos de golf en el mundo” en los premios Magallan. Esta comunidad turística y residencial ha recibido numerosos premios. Destaca, recientemente la distinción a Teeth of the Dog, posicionado en el séptimo lugar dentro de los 100 mejores campos del Caribe y el mundo, según la revista Golf Magazine. Además de los cuatro campos de golf, Casa de Campo alberga igualmente 1.200 villas de lujo, una marina y club de yates con 370 atraques, un club de playa, un club de polo y equitación, un club de tiro, club de tenis, numerosos restaurantes con gastronomía de alta calidad, y muchas otras instalaciones y servicios. Todo ello pensado para que residentes y visitantes, que pueden alojarse tanto en habitaciones como en suites o villas, disfruten de una estancia más que placentera. En el resort se encuentra Altos de Chavón, un pueblo de artesanos construido al estilo de una ciudad mediterránea del siglo XVI con tiendas, museos y un anfiteatro de 5.000 asientos al estilo griego inaugurado por Frank Sinatra en 1982. Desde su apertura, en 1971, Teeth of the Dog está en la lista de los 50 mejores campos de golf del mundo. Es el único con siete hoyos bordeados por el mar Caribe. En palabras de su diseñador, el arquitecto y miembro del Salón de la Fama Pete Dye, son “siete hoyos creados por Dios”. Teeth of the Dog ha sido anfitrión de innumerables torneos nacionales e in-
➠
54
Desde su apertura, en 1971, Teeth of the Dog está en la lista de los 50 mejores campos de golf del mundo
INVERSIÓN MILLONARIA Durante más de cinco décadas, Casa de Campo ha sido un destino para viajeros exigentes gracias a su constante renovación y amplia oferta para sus clientes. Y precisamente parte de esa renovación es el proyecto que incluirá la construcción de 64 nuevas habitaciones, un centro de spa y un moderno lounge para clientes VIP. La inversión supera los 90 millones de dólares, como parte de un proyecto que se llevará a cabo en varias fases y generará 500 empleos directos entre construcción y operaciones. Entre las innovaciones que Casa de Campo Resort & Villas tiene reservadas para sus visitantes en el proyecto de ampliación, destacan las nuevas y espaciosas habitaciones de 76 metros cuadrados, distribuidas en edificios de dos niveles, con vistas al campo de golf y equipadas con la última tecnología y comodidades que ofrece hoy en día lo mejor de la industria hotelera. El centro de spa, de 1.700 metros cuadrados y vistas al lago central, tendrá área de hidroterapia, cabinas para tratamientos especializados, áreas de relajación, café & juice bar, salón de belleza y bridal suite.
Since its opening in 1971, Teeth of the Dog has consistently been on the list of the 50 best golf courses in the world.
F
or many consecutive years, Casa de Campo has been selected as “The World’s Leading Golf Resort” at the Golf World Awards and World Travel Awards. Additionally, US travel magazine Travel Weekly named this resort as one of the “Best in golf course design in the world” in the Magallan awards. With more than 1,200 luxurious villas, this tourist and residential community has received numerous other awards. Recently, a distinction for Teeth of the Dog especially stands out: ranked seventh among the 100 best golf courses in the Caribbean and the world, according to Golf Magazine. Casa de Campo Resort & Villas attracts affluent travellers with its offering of spacious hotel rooms, suites and luxury villas. Expect gourmet cuisine and fine wines and spirits throughout the destination’s restaurants and bars, a 370-slip Marina & Yacht Club, Polo & Equestrian Club, Jim Courier Tennis Centre and 245-acre Shooting Club. Casa de Campo is also home to Altos de Chavón – an artisan’s village modelled after a 16th century Mediterranean city, with boutique shops, museums and a 5,000-seat Grecian-style amphitheatre inaugurated by Frank Sinatra in August 1982. Since its opening in 1971, Teeth of the Dog has consistently been on the list of the 50 best golf courses in the world. It is the only one with seven holes bordered by the Caribbean Sea which, according to its
MULTI-MILLION INVESTMENT For more than five decades, Casa de Campo has been a popular destination for demanding travellers thanks to its constant renovation and wide range of options for clients. And, precisely, a key aspect of that renovation is a project that will include the construction of 64 new rooms, a spa centre and a modern lounge for VIP clients. The investment exceeds $90 million, as part of a major project that will be carried out in several phases and that will generate 500 direct jobs between construction and operations. Standing out among the innovations that Casa de Campo Resort & Villas has reserved for visitors, with this expansion project, are the spacious (76-square-metre) new rooms, distributed in two-story buildings, with views of the golf course and equipped with the latest technology and amenities that are offered today by the best in the hotel industry. The spa centre, with a construction area of 1,700 square metres overlooking the central lake, will have world-class amenities such as a hydrotherapy area, cabins for specialised treatments, relaxation areas, coffee & juice bar, beauty salon and bridal suite.
➠ 55
Teeth of the Dog
Teeth of the Dog ha sido incluido en la lista de Golf Week de los mejores 50 campos de golf del Caribe y México ➠ ternacionales, entre los que destacan las tres ediciones del Latin America Amateur Championship (LAAC).
El LAAC es organizado por el Masters Tournament, The R&A y la USGA y se disputó en Casa de Campo en 2016, 2019 y 2022. Es el evento insignia del golf amateur latinoamericano, el major de los amateurs, y solo Teeth of the Dog ha sido sede del evento en más de una oportunidad. En relación al aprendizaje y la instrucción, el Golf Learning Center de Casa de Campo cuenta con la tecnología de TrackMan y BodiTrak, con dos simuladores en interior. Allí se puede entrenar durante todo el año, tomar clases y participar en diferentes escuelas de golf individuales y grupales. En una superficie de casi 85.000 metros cuadrados de “pure grass”, las instalaciones de calidad PGA Tour también exhiben greens de práctica para perfeccionar el juego con el putter, un área para chipping y pitch, así como el uso ilimitado del driving range al aire libre para practicar todos los golpes. También se ofrece instrucción en el campo de golf del resort y se pueden realizar fittings y reparación de palos por expertos. Teeth of the Dog ha sido incluido en la lista de Golf Week de los mejores 50 campos de golf del Caribe y México. Cabe añadir también que República Dominicana es el mejor destino de golf en todo el Caribe, cuenta con 26 campos, certificados por la IAGTO (Asociación Internacional de Tour Operadores de Golf de Europa y Estados Unidos). Además del LAAC, fue sede o anfitrión de torneos mundiales e internacionales como el World Amateur Team Championships (WATC), los campeonatos World Shell of Golf, los campeonatos del Caribe y República Dominicana Open (PGA Tour Latinoamérica). Tal es el reconocimiento internacional de Casa de Campo en el mundo del golf, que hasta el multicampeón del European Tour y uno de los mejores jugadores españoles de todos los tiempos, Miguel Ángel Jiménez, decidió pasar allí su tiempo de inactividad competitiva. El Mecánico fue declarado Miembro Honorario de
➠
56
Teeth of the Dog
Teeth of the Dog has been included in Golf Week’s list of the top 50 golf courses in the Caribbean and Mexico Teeth of the Dog
➠ designer, architect, and Hall of Famer Pete Dye, are “seven holes created by God”.Teeth of the Dog has
hosted countless national and international tournaments, among which three editions of the Latin America Amateur Championship (LAAC) stand out. The LAAC is organised by the Masters Tournament, the R&A and the USGA, and it was played at Casa de Campo in 2016, 2019 and 2022. It is the flagship event of Latin American amateur golf, the “major” for amateurs, and only Teeth of the Dog hosted the event on more than one occasion. In relation to coaching and instruction, the Casa de Campo Golf Learning Centre has world-class TrackMan and BODITRAK technology, with two simulators in its indoor cat flaps for rapid game improvement. There you can train throughout the year, take classes, and participate in different individual and group golf schools. On nearly 85,000 square metres of pure grass, the PGA TOUR-quality facility also features practice greens for perfecting your putting game, and an area for chipping and pitching, as well as unlimited use of the outdoor driving range to practise all strokes. Instruction is also offered on the resort’s golf course, and expert club fittings and repairs can be performed. Teeth of the Dog has been included in Golf Week’s list of the top 50 golf courses in the Caribbean and Mexico. It should also be noted that the Dominican Republic is considered to be the best golf destination in the entire Caribbean. It has 26 courses, certified by the IAGTO (International Association of Golf Tour Operators of Europe and the United States). In addition to the LAAC, it has been the venue or host of other international tournaments such as the World Amateur Team Championships (WATC), World Shell of Golf Championships, Caribbean championships and the Dominican Republic Open (PGA TOUR Latinoamérica). Such is the global recognition of Casa de Campo multi-European Tour champion and one of the finest Spanish players of all time, Miguel Ángel Jiménez, decided to spend his off-season time there.
➠
57
CAMPOS DEL MUNDO • AROUND THE WORLD CASA DE CAMPO
Dye Fore impacta y sorprende por su belleza natural y sus hermosas vistas del Río Chavón, que se puede disfrutar en 7 de sus 27 hoyos que están junto a un acantilado de 90 metros
Dye Fore impresses and surprises with its natural beauty and stunning views of the Chavón River, which can be enjoyed on seven of its 27 holes that are next to a 90-metre cliff.
Dye Fore
➠ Casa de Campo. “No me gustaba el estilo de vida america-
➠ “The Mechanic” was declared an honorary member
The Links tiene ese encanto del campo tradicional, con cierta similitud a los de las Islas Británicas con hoyos que destacan por su diseño y el desafío estratégico a la hora de jugarlos
The Links has the charm of a traditional course, with a certain similarity to those in the British Isles, with holes that stand out for their design and challenge you to be strategic
sibilidad de experimentar, porque los campos de Dye Fore y The Links son otros diseños de ensueño. Dye Fore impacta y sorprende por su belleza natural y sus hermosas vistas del Río Chavón, que se puede disfrutar en 7 de sus 27 hoyos que están junto a un acantilado de 90 metros. Por su parte, The Links tiene ese encanto del campo tradicional, con
Furthermore, Casa de Campo has two other diamonds in the rough that any visitor has the wonderful opportunity to experience, the Dye Fore and The Links courses – both also dream designs. Dye Fore impresses and surprises with its natural beauty and stunning views of the Chavón River, which can be enjoyed on seven of its 27 holes that are next
no y decidí venir a vivir a Casa de Campo porque estoy a sólo dos horas de avión de Estados Unidos y puedo descansar cuando no hay competición”, señaló Jiménez, ganador de 21 títulos en el European Tour y 10 en el PGA Tour Champions. Además, Casa de Campo posee otros dos diamantes en bruto que cualquier jugador visitante tendrá también la po-
➠
58
of Casa de Campo. “I didn’t like the American way of life and I decided to come to live at Casa de Campo in the Dominican Republic because I’m only two hours by plane from the United States and I can rest when there’s no competition,” said Jiménez, winner of 21 titles on the European Tour and 10 on the PGA Tour Champions.
➠
N E W
COLLECTIONS COMING SOON
COSTA DEL SOL: Urb. Playas del Duque, Av José Banús, Spain
Spain’s l a rgest golf superstore
CAMPOS DEL MUNDO • AROUND THE WORLD CASA DE CAMPO
➠ cierta similitud a los de las Islas Británicas con hoyos que destacan por su diseño y el desafío estratégico a la hora de jugarlos.
LA MARCA DEL DISEÑADOR Casa de Campo muestra con orgullo sus cuatro campos diseñados por Dye. Es interesante destacar algunas de las ideas y premisas que aplicó este genio de la creación de campos de golf para que cada detalle lleve su marca, y precisamente la de su obra maestra cumple cada una de ellas: 1- Los campos deben ser diseñados para todo tipo de jugador, desde un hándicap 36 hasta un profesional. Es importante conseguir nuevos jugadores y desafiar a los que saben. 2- El jugador debe recordar cada hoyo después de su ronda. Su experiencia debe ser inigualable. 3- Las calles deben ser anchas: “Calles estrechas y césped alto son
En Casa de Campo, se plasman las premisas que Dye aplicó en la creación de campos, como la de que el jugador debe recordar cada hoyo después de su ronda
➠
The Links
Casa de Campo honours Dye’s core philosopy about golf course design – namely that players should be able to recall each hole after a round
➠ to a 90-metre cliff. Meanwhile,The Links has the charm of a traditional course, with a certain similarity to those in the British Isles, with holes that stand out for their design and challenge you to be strategic.
EACH DETAIL BEARS HIS MASTERFUL MARK Casa de Campo proudly displays its four courses designed by Dye. It is interesting to highlight some of the ideas and premises applied by this genius to the creation of golf courses – so that each detail bears his masterful mark: 1- The courses must be designed for all types of players, from a 36-handicapper to a professional. It is important to attract new players and also challenge those who are already familiar with the course. 2- Players must remember each hole after their round. Their experience should be second to none. 3- Fairways should be wide – “Narrow fairways and tall grass
➠
60
COSTA DEL SOL: Urb. Playas del Duque, Av José Banús, Spain
Spain’s l a rgest golf superstore N E W
COLLECTIONS COMING SOON
CAMPOS DEL MUNDO • AROUND THE WORLD CASA DE CAMPO
➠ malos remedios para un diseño pobre”, señalaba Dye.
➠ are bad remedies for poor design,” said Dye.
A LA VANGUADIA EN TORNEOS AMATEURS Anualmente, Casa de Campo presenta un calendario de campeonatos para amateurs que lo ubican a la vanguardia en el golf del Caribe. Sin duda, dos de los más importantes de la región son el Casa de Campo Open (que en 2021 celebró su 40 edición) y el Pro Am Latin América, en el participan destacados profesionales junto a cientos de amateurs de todo el mundo. Casa de Campo Resort & Villas es el destino predilecto de importantes celebridades y personalidades de todo el mundo y el más completo del Caribe. Está considerado como una verdadera joya caribeña. Sus campos de golf, sus espectaculares vistas y el amplio abanico de amenidades distinguen a este resort considerado por los viajeros como el mejor secreto guardado del Caribe. A Casa de Campo Resort & Villas se llega fácilmente por el Aeropuerto Internacional La Romana-Casa de Campo (LRM), localizado a cinco minutos del registro de entrada. A corta distancia, también están ubicados los aeropuertos de Santo Domingo (SDQ) y Punta Cana (PUJ), que ofrecen vuelos diarios directos desde los principales aeropuertos de Estados Unidos, Europa y Latinoamérica. ■
AT THE FOREFRONT OF CARIBBEAN GOLF. Every year, Casa de Campo presents a calendar of amateur championships that place it at the forefront of Caribbean golf. Undoubtedly, two of the most important in the region are the Casa de Campo Open (which celebrated its 40th edition in 2021) and the Pro Am Latin America, in which leading professionals participate with hundreds of amateurs from all over the world. Casa de Campo Resort & Villas is the favoured destination for top celebrities and personalities from throughout the world and the most comprehensive in the Caribbean. It is esteemed as a true jewel of the Caribbean. Its golf courses, its spectacular views and the wide range of amenities distinguish this resort – rated by travellers as the best kept secret in the Caribbean. Casa de Campo Resort & Villas is easily reached via La RomanaCasa de Campo International Airport (LRM), located five minutes from check-in. A short distance away are the airports of Santo Domingo (SDQ) and Punta Cana (PUJ), which offer direct daily flights from the main airports in the United States, Europe and Latin America. ■
4- Greens amplios reducen el stress de los mismos cuando hay muchos jugadores. Eso se traduce en menos productos de mantenimiento, menor costo y mayor cuidado del medio ambiente.
62
4- Wide greens reduce the stress when there are many players. That translates into fewer maintenance products, lower cost and greater care of the environment.
COSTA DEL SOL: Urb. Playas del Duque, Av José Banús, Spain
Spain’s l a rgest golf superstore
visit our
N E W
COLLECTIONS COMING SOON
OUTLET STORE upstairs up to
60% OFF
XII ANDALUCÍA GOLF CHALLENGE
XI CIRCUITO
By
DESTINO REPÚBLICA DOMINICANA PGA Ocean’s 4 Bahía Príncipe
CAMPOS DE REPÚBLICA DOMINICANA DONDE JUGARÁN LOS CINCO PREMIADOS DE LA GRAN FINAL DEL CIRCUITO Y HOTEL DONDE SE ALOJARÁN
Punta Espada 64
Teeth of the Dog
SPECTACULAR ROYAL SEVILLA GOLF CLUB, TOP-CLASS VENUE FOR THIRD LEG OF 12TH ANDALUCÍA GOLF CHALLENGE
EL ESPECTACULAR REAL SEVILLA GOLF, ESCENARIO DE LUJO DE LA TERCERA PRUEBA DEL XII ANDALUCÍA GOLF CHALLENGE
E
l magnífico recorrido del Real Club Sevilla Golf fue escenario de la tercera prueba del XII Circuito Andalucía Golf Challenge ‘Destino República Dominicana’. Este circuito amateur abierto tiene este año un número récord de pruebas: 29 torneos más una gran final. El premio para los cinco mejores que disputen la final será un viaje de una semana a la República Dominicana con vuelos, traslados, alojamiento en régimen de todo incluido en el hotel de cinco estrellas Bahía Príncipe Luxury Bouganville y golf en los espectaculares campos PGA Ocean’s 4, Teeth of the Dog y Punta Espada, todos bañados por el mar Caribe. El extraordinario campo diseñado en Sevilla por Jose María Olazábal, escenario de la Copa del Mundo de 2004 y de tres ediciones del Open de España, presentaba unas excelentes condiciones de juego a pesar de las intensas lluvias registradas durante los días previos. Las calles eran auténticas alfombras y, de hecho, la bola no se colocaba. La jornada deportiva transcurrió en un gran ambiente golfístico con tiempo soleado y temperatura agradable. La Cadena SER colaboró en el evento, en el que tuvo presencia Automoción Aljarafe con un exposición de coches Hyundai y DS. El ganador scratch y los tres primeros clasificados de cada categoría recibieron trofeos y premios consistentes en trofeo, estuches de vinos de las bodegas Enate, Lau y Sommos de la D.O. Somontano y una docena de bolas Bridgestone (Edición Especial Tiger Woods para el scratch y E6 para el resto). Los ganadores de los premios especiales al drive más largo (masculino y femenino) y bola más cercana a bandera recibieron estuches de vinos D.O. Somontano, bolas y gorra de MyHedgeFund.club. Asimismo hubo sorteo de regalos y un magnífico cóctel en la casa club. En primera categoría se impuso Eduardo Muriedas Méndez, con 41 puntos, seguido de Ana María Ruiz Vincueria, también con 41, y José Ugía
➠
PGA Ocean’s 4 Bahia Príncipe
T
he magnificent Royal Sevilla Golf Club was the venue for the third leg of this year’s Andalucía Golf Challenge-Destination Dominican Republic Circuit PGA Ocean’s 4 Bahía Príncipe. The circuit has a record number of tournaments this year: 29 plus the grand finale. The main prize for each of the top five players in the final will be a week-long trip to the Dominican Caribbean, covering flights, transfers, all-inclusive accommodation at the five-star Bahía Príncipe Luxury Bouganville hotel, and golf at the spectacular PGA Ocean’s 4,Teeth of the Dog and Punta Espada. Designed by José María Olazábal, and host of the 2004 World Cup and three editions of the Spanish Open, the Royal Sevilla Golf Club was in superb condition for play, in spite of heavy rain falling during the previous days. The fairways were as smooth as a carpet, and players were not required to place their balls. The competition was played in a wonderful golfing ambience, highlighted by sunny weather and pleasant temperatures. Cadena SER collaborated with the event, and Automoción Aljarafe were also present with an exhibition of Hyundai y DS cars. The scratch winner and top three finishers in each category received trophies and prizes including trophy, cases of wine from the Enate, Lau and Sommos bodegas (D.O. Somontano), and one dozen Bridgestone balls (Tiger Woods Special Edition for the scratch winner and E6 for the other players). The winners of special prizes for longest drive (men and women) and nearest to the pin received cases of D.O. Somontano wine, balls and MyHedgeFund.club caps. There was also a raffle and a magnificent cocktail reception in the clubhouse. Eduardo Muriedas Méndez won category one (with 41 points), followed by Ana María Ruiz Vincueria (also 41) and José Ugía González (36). In category two, the top three finishers were Enric
➠
Bahía Principe Luxury Bouganville
65
TORNEOS • EVENTS XII ANDALUCÍA GOLF CHALLENGE
➠ González, con 36. En segunda categoría el mejor fue Enric Meier Roig, con 41 puntos, seguido de
José París del Río, con 39, y Pedro González Cava, con 38 puntos. El ganador scratch fue Pablo Heredia Iglesias, con 36 puntos scratch. El premio a bola más cercana a bandera lo logró Miguel A. García Saban (se quedó a 3 centímetros del hoyo), y los de drive más largo fueron para Ana Ruiz Vincueria y Urbano Jiménez Menéndez. El del RC Sevilla Golf, dirigido por Gonzalo Goy, fue el tercero de la treintena de torneos que componen la duodécima edición de este circuito amateur abierto organizado por la revista Andalucía Golf / España Golf. El circuito recorrerá entre febrero y septiembre las provincias andaluzas de Málaga, Cádiz, Huelva, Almería, Sevilla y Granada, además de las de Madrid, Salamanca y Segovia, disputándose en la Costa del Sol la mayoría de las pruebas. La gran final del circuito, de donde saldrán los cinco ganadores de los viajes al Caribe dominicano, se jugará en La Hacienda Alcaidesa Links Golf Resort el 24 de septiembre y será seguida de una cena de gala. El acceso a la final será directo para los ganadores scratch y de cada categoría de cade cada torneo, mientras que el resto de plazas de la final se adjudicarán en base al Ranking Benahavís elaborado a partir de los puntos obtenidos en cada prueba. El Circuito tiene como patrocinadores a ThirdHome.com, MyHedgeFund.club, Turismo Costa del Sol, Ayuntamiento de Benahavís, Sanitas, PGA Ocean’s 4 Bahía Príncipe, Bahía Príncipe Golf y Bahía Príncipe Hotels & Resorts, y como colaboradores a D.O. Somontano, Holiday Golf Estates y Fairway+blue. La Cadena SER y la revista Andalucía Golf/España Golf son los medios oficiales del Circuito. ■
66
La gran final del Circuito, que decidirá los cinco ganadores de los viajes al Caribe, se disputará en La Hacienda Alcaidesa Links Golf Resort el 24 de septiembre y será seguida de una cena de gala
CALENDARIO DEL CIRCUITO ANDALUCIA GOLF CHALLENGE 2022 BELLAVISTA AZATA REAL CLUB SEVILLA SANTA CLARA GRANADA ATALAYA OLD COURSE ALHAURÍN GOLF ZARAPICOS SALAMANCA MIJAS LOS LAGOS SANTA CLARA MARBELLA MARBELLA CLUB LA RESERVA SOTOGRANDE RCG SOTOGRANDE FAIRPLAY RESORT LA DEHESA CHAPARRAL RC VALDERRAMA ALOHA PLAYA SERENA LOS ARQUEROS LA ZAGALETA FLAMINGOS NOVO SANCTI PETRI LA QUINTA EL PARAÍSO LA CAÑADA FINCA CORTESÍN VALLE GUADIANA LOS ÁNGELES DE SAN RAFAEL ALMENARA GRAN FINAL
ALCAIDESA LINKS
19 Febrero 27 Febrero 26 Marzo 7 Mayo 13 Mayo 18 Mayo 21 Mayo 8 Junio 18 Junio 25 Junio 26 Junio 28 & 29 Junio 3 Julio 6 Julio 9 Julio 14 Julio 16 Julio 23 Julio 30 Julio 6 Agosto 13 Agosto 13 Agosto 14 Agosto 18 Agosto 20 & 21 Agosto 27 Agosto 3 Septiembre 10 Septiembre 11 Septiembre 24 Septiembre
INSCRIPCIONES: www.andaluciagolfchallenge.com
➠ Meier Roig (41 points) José París del Río (39) and Pedro González Cava (38). Scratch
winner Pablo Heredia Iglesias totalled 36 points. The prize for closest to the pin was won by Miguel A. García Saban (just three centimetres from the hole), and the longest drive prizes went to Ana Ruiz Vincueria and Urbano Jiménez Menéndez. Royal Sevilla Golf Club was the third of 30 tournaments scheduled to be held during the 12th edition of this hugely popular open amateur circuit organised by Andalucía Golf/España Golf magazine. From February to September, the Circuit will cover the Andalucian provinces of Málaga, Cádiz, Huelva, Almería, Sevilla and Granada, in addition to Madrid, Salamanca and Segovia, with most of the events being held on the Costa del Sol. This is one of the premier open amateur circuits held annually in Spain, both for the number of tournaments and the quality of its host courses, which include Royal Valderrama, Royal Sotogrande, Finca Cortesín, Royal Sevilla Golf, La Reserva and Aloha. The Circuit’s grand finale, which will decide the five winners of trips to the Dominican Caribbean, will be held at La Hacienda Alcaidesa Links Golf Resort on 24 September, followed by a gala dinner. Access to the final will be direct for the winners of each category and the leading scratch player in all the qualifying tournaments, while the rest of the places in the final will be awarded based on the Benahavís Ranking, calculated from points obtained in each leg. The Circuit is sponsored by ThirdHome.com, MyHedgeFund.club, Costa del Sol Tourism, Benahavís Town Hall, Sanitas and Bahía Príncipe Golf, and the main collaborators are D.O. Somontano, Holiday Golf, Holiday Golf Estates and Fairway+blue. Cadena SER and Andalucía Golf/ España Golf magazine are the Circuit’s official media outlets. ■
The Circuit’s grand finale, which will decide the five winners of trips to the Dominican Caribbean, will be held at La Hacienda Alcaidesa Links Golf Resort on 24 September, followed by a gala dinner
67
ENTREVISTA • INTERVIEW
Kurtis BOWMAN Diseñador del ‘nuevo’ ALCAIDESA LINKS “ESTA ES UNA DE LAS VISTAS MÁS ESPECTACULARES QUE HE VISTO DESDE UN CAMPO DE GOLF EN TODO EL MUNDO” La reapertura este verano de su rediseñado campo links marca la nueva etapa de La Hacienda Alcaidesa Links Golf Resort, anteriormente conocido como Alcaidesa, que comenzará de este modo su ascenso a un destino de golf de lujo. Millenium Hospitality, compañía especializada en el sector hotelero de lujo en España y Portugal, está supervisando una inversión multimillonaria que situará a La Hacienda en el mapa como resort de golf de 36 hoyos de referencia en el sur de Europa.
E
ncabezando el proyecto de reconfiguración y rediseño de Alcaidesa Links está el experimentado diseñador de campos, Kurtis Bowman, que acomete aquí su primer proyecto en Europa. Bowman fue el primer estudiante de la Universidad Estatal de Ohio en obtener unas prácticas en el Augusta National Golf Club, sede del Masters. Luego trabajó brevemente como asistente del director de campos de golf en el Atlanta Country Club, y posteriormente dio el salto al diseño de campos con Jack Nicklaus Design, donde pasó 20 años trabajando en más de 50 campos de golf, principalmente en Estados Unidos y México, antes de abrir su propia firma en 2016. –¿Cuándo y cómo surge su participación
70
en el proyecto de La Hacienda? ¿Qué le animó a involucrarse? –Cuando estaba trabajando en República Dominicana me presentaron a Javier Illán, presi-
“Obviamente, me sorprendieron las espectaculares vistas al mar, unas de las mejores que he visto en un campo de golf a nivel mundial” dente de Millennium Hospitality. En 2020 volé a España para visitar a Javier y discutir sus grandes planes para La Hacienda, y nos llevamos bien de
inmediato. Instantáneamente me enamoré de la propiedad y vi el potencial. La visión de Javier era exactamente lo que quería escuchar. Estaba preparado para darnos el presupuesto necesario para lograr lo que queríamos, que era remodelar todo el campo de golf y mejorarlo drásticamente. Fue mi primer campo de golf en Europa continental. Era un proyecto de ensueño para un arquitecto de campos de golf, e iba a hacer lo que fuera necesario para ganar ese proyecto. Este es el tipo de sitio que puede cambiar la trayectoria de la carrera de uno. –¿Cuáles fueron sus impresiones cuando vio por primera vez el sitio y el diseño original del campo? –Obviamente, me sorprendieron las es-
➠
La Hacienda Alcaidesa Links Golf Resort, formerly known as Alcaidesa, will begin its elevation to a luxury golf destination this summer with the reopening of its redesigned Links course. Millenium Hospitality, a company which specialises in the luxury hotel sector across Spain and Portugal, is overseeing a multimillion euro investment which will put La Hacienda on the map as a flagship 36-hole golf resort in southern Europe.
S
pearheading the project to reconfigure and redesign the existing Alcaidesa Links – his first project in Europe – is experienced course designer Kurtis Bowman. Bowman’s career began with possibly his biggest break. He was the first student from Ohio State University to gain an internship at Augusta National Golf Club, the home of the Masters. He then briefly worked as an assistant golf course superintendent at Atlanta Country Club, which hosted the BellSouth Classic on the PGA Tour. He subsequently took the leap into golf course architecture with Jack Nicklaus
Design, where he spent the best part of 20 years working on more than 50 golf courses, predominantly across the US and Mexico, before opening his own business in 2016.
Europe. It was a dream project for a golf course architect, and I was going to do whatever it took to win that project. This is the type of site that can change the trajectory of one’s career.
When and how did your involvement in the La Hacienda project come about? What attracted you to become involved? In my time working in the Dominican Republic, I was introduced to Javier Illán, president of Millennium Hospitality. In 2020, I flew to Spain to visit Javier and discuss his big plans for La Hacienda, and we hit it off straight
What were your impressions when you first saw the site and the original course layout? Obviously, I was taken aback by the spectacular ocean views – some of the best I’ve ever seen on a golf course globally. The fact you can see the Mediterranean from the entire course, as well as the Rock of Gibraltar, just took my breath away. I instantly saw how much potential the site had – it just needed a more memorable golf course to match the setting. I could tell that the initial course design was put together with minimal budget. It was just a golf course with greens and tees, with no real consideration of the golfers’ experience and how it should accentuate the stunning sea views. Most people who played it never talked about the golf course itself, just the views.This is something we really wanted to change… if we could create a golf course that matched the setting, then it would be something pretty special.
“Obviously, I was taken aback by the spectacular ocean views – some of the best I’ve ever seen on a golf course globally” away. I instantly fell in love with the property and saw the potential. Javier’s vision was exactly what I wanted to hear. He was prepared to give us the necessary budget to achieve what we wanted – which was to rework the entire golf course and dramatically improve it. It was my first golf course in continental
Where did your inspiration for the new Alcaidesa Links course come from, and
KURTIS BOWMAN Designer of the ‘New’ ALCAIDESA LINKS
“THIS IS ONE OF THE MOST DRAMATIC AND SPECTACULAR VIEWS I’VE SEEN FROM A GOLF COURSE IN THE ENTIRE WORLD”
➠
71
ENTREVISTA • INTERVIEW KURTIS BOWMAN
➠ pectaculares vistas al mar, unas de las mejo-
res que he visto en un campo de golf a nivel mundial. El hecho de que puedas ver el Mediterráneo desde todo el campo, así como el Peñón de Gibraltar, me dejó sin aliento. Inmediatamente vi cuánto potencial tenía el sitio, solo necesitaba un campo de golf más memorable para que coincidiera con el entorno. Me di cuenta de que el diseño inicial del campo se armó con un presupuesto mínimo. Era solo un campo de golf con greens y tees, sin una consideración real de la experiencia de los golfistas y cómo debería acentuar las impresionantes vistas al mar. La mayoría de las personas que jugaron nunca hablaron sobre el campo de golf en sí, solo sobre las vistas. Esto es algo que realmente queríamos cambiar... si pudiéramos crear un campo de golf que combinara con el entorno, entonces sería algo muy especial. –¿De dónde vino su inspiración para el nuevo campo Alcaidesa Links? ¿Ha intentado incluir algún elemento de sus campos favoritos en el mundo? –Mi inspiración provino de los campos de California, particularmente de Cypress Point Club y Pebble Beach Golf Links. Cuando vi Alcaidesa Links por primera vez, dije que este debería ser el Pebble Beach de España. Por supuesto, el sitio es muy diferente, pero definitivamente es el campo links frente al mar más espectacular de España y, en mi opinión, tiene los elementos para estar en la lista de finalistas como uno de los mejores campos del país. Sin embargo, una de las mayores diferencias es que Pebble Beach tiene algunos de los greens más pequeños de América, mientras que Alcaidesa Links tendrá algunos de los greens más grandes de España. Como dije, generalmente tiendo a preferir greens más grandes y una variedad de tamaños; esto funciona particularmente en un campo de resort para que pueda distribuir el desgaste, lo que ayuda desde una perspectiva de mantenimiento. –¿Se trataba de hacer de este un “campo turístico” realmente bueno o un desafío para los golfistas de handicap bajo? –Con el espacio y el terreno disponibles, este nunca iba a ser un campo largo. No teníamos como objetivo hacer un campo que pudiera albergar un evento importante masculino o del Tour Europeo. El resumen y el objetivo era crear un campo en el que a los huéspedes del resort les gustaría jugar, divertirse mucho y querer regresar una y otra vez. Diseñé un campo de resort que puede albergar torneos, en lugar de un campo de torneos en el que los huéspedes del resort puedan jugar. Esta fue una premisa de la propiedad. Para mí era importante dar espacio a los golfistas, especialmente en un campo turístico. Mantén el golf en movimiento, dales espacio desde el tee y construye la mayoría de los greens de manera que permitan a cualquier nivel de golfista rodar la bola. –¿Cuáles son las características clave del campo y cuáles son los diferentes desafíos a los que enfrentarán los golfistas? ¿Y los cambios significativos con respecto al campo original? –Construimos nuevos tees, greens y bunkers
72
para crear una estrategia completamente nueva para los golfistas. Unos cuantos hoyos se reinventaron por completo, sobre todo en la recta final de vuelta a la casa club. Se hizo en parte para dar cabida a algunos de los nuevos desarrollos, como el hotel de cinco estrellas, pero también porque algunos de ellos necesitaban mejoras drásticas. Quería conectar el campo con el océano. Había algunos hoyos que estaban cerca y ni siquiera podías ver el mar antes del rediseño. Los tees estaban más alejados y las plantas llegaban a tener hasta cinco metros de altura bloqueando la vista. Ahora realmente tenemos un campo de golf que está ubicado al borde del océano y no hay nada igual en España. El principal desafío en el campo es el viento, que consideramos cuidadosamente durante todo el proceso de diseño. Uno viene de Poniente y otro de Levante. Dependiendo del viento que tengas, el campo se jugará radicalmente diferente. Entonces, una de las cosas que hice con el diseño fue construir tees ‘freeform/ribbon’, que son básicamente tees que no son totalmente planos. Algunas partes son planas pero ruedan y caen como lo hace el campo de golf. Hay mucho espacio en el tee –algo que no teníamos antes del rediseño–, lo que da la oportunidad a los greenkeepers de adelantarlos (Levante) o
➠
“El principal desafío en el campo es el viento, que consideramos cuidadosamente durante todo el proceso de diseño. Dependiendo del viento que tengas, el campo se jugará radicalmente diferente”
➠ have you tried to include any elements of
your favourite courses in the world? My inspiration came from the links courses in California, particularly Cypress Point Club and Pebble Beach Golf Links. When I first saw Alcaidesa Links, I said that this should be the Pebble Beach of Spain! Of course, the site is very different, but it’s definitely the most dramatic ocean-front links course in Spain and, in my opinion, has the bones to be on the shortlist as one of the best golf courses in the country. One of the biggest differences, though, is that Pebble Beach has some of the smallest greens in America, while Alcaidesa Links will have some of the largest greens in Spain. As I said, I generally tend to prefer larger greens and a variety of sizes. This particularly works on a resort golf course so you can spread the wear, which helps from a maintenance perspective. Was the brief to make this a really good “resort course” or a challenge for lower handicap golfers? With the space and land available, this was never going to be a long golf course. We didn’t aim to make a golf course that could hold a men’s major or European Tour event. The brief and objective was to create a golf course that
resort guests would like playing, have lots of fun and want to return to over and over again. I designed a resort golf course that can host tournaments, rather than a tournament course that resort guests could play. This was a directive agreed by the ownership. It was important to me to give golfers space, especially on a resort course. Keep the golf moving, give them room off the tee, and build most of the greens in a way that allows any level of golfer to roll the ball up. What are the key characteristics of the course, and what are the different challenges that golfers will face? What are the significant changes from the original course? We built new tees, greens and bunkers to make an entirely new strategy for golfers playing the course. A handful of holes were totally reinvented, particularly on the final stretch coming back to the clubhouse, in part to make room for some of the new developments such as the five-star hotel, but also because some of them needed to be dramatically improved. I wanted to connect the golf course to the ocean. There were some holes that were close and you couldn’t even see the sea prior to the redesign. The tees were further away
“The main challenge on the course is the wind, which we carefully considered throughout the design process. Depending on which wind you get, the golf course will play dramatically differently.”
➠ 73
ENTREVISTA • INTERVIEW KURTIS BOWMAN
➠ retrasarlos (Poniente) dependiendo del tipo de
viento. En algunos hoyos, como el 4, se puede llegar de uno a green si tienes el viento de Poniente a favor. La mayoría de los greens (alrededor del 90 por ciento) permiten jugar a la entrada, como la mayoría de los campos en Reino Unido. Debido a que el viento es tan fuerte en La Hacienda, estos greens no tienen que mantenerse a una velocidad muy rápida. En realidad, no queremos que corran a 12 o 13 en el stimpmeter, ya que la bola no se detendría. La forma en que diseñé el campo es con contornos más interesantes en los greens para que aún puedan mantenerse a una velocidad decente, digamos 9 o 10, pero los golfistas aún pueden jugar con el viento sin que su bola se mueva en el green. –¿Puede elegir un par de hoyos en el campo que le gusten especialmente? –Obviamente destacan los hoyos junto al mar. El 5, un par 5 cuesta abajo, será el hoyo más fotografiado de España. En el tee estás viendo la costa del Mediterráneo y el Peñón de Gibraltar. Los días que haga Poniente se ve Marruecos. Remodelamos este hoyo por completo y movimos una gran cantidad de tierra para que se jugara como queríamos. Cambiamos la calle para crear lies que se adaptaran a los golfistas, dándoles una oportunidad de llegar a green en dos o jugar un layup decente. Antes, los lies eran siempre en cuestas incómodas y extraordinariamente difíciles. El green no estaba originalmente sobre el mar, estaba a unas 60 yardas de distancia, así que llevé el green hasta donde estaba el green del 13 y luego combiné los dos greens para hacer un doble green enorme jus-
74
to en la orilla del mar. Ahora tiene alrededor de 1.950 metros cuadrados y es probablemente el green más grande de España. Este green ahora es increíblemente espectacular y seguramente hará que la gente hable y deje huella en la memoria de los golfistas. El 9 era uno de mis hoyos menos favoritos y más endebles del campo original. Movimos la mayor cantidad de tierra en este hoyo para mejorarlo drásticamente, convirtiéndolo en uno de los más agradables y que creo que a la gente le gustará más. Este es definitivamente el hoyo más diferente y mejorado; ahora es un hoyo de golf verdaderamente bonito. Movimos el green a la izquierda 20 metros y lo cortamos y elevamos la calle, también incorporamos algunos bunkers de calle en el lado derecho del hoyo para que esté bien inclinado de derecha a izquierda, dejando un amplio espacio de calle para un approach cuesta arriba al green. Otro hoyo destacable es el 6, par 3, que era un hoyo olvidable donde jugabas al otro lado de un pequeño lago. Eliminamos ese estanque y lo convertimos en uno de los hoyos más exigentes del campo, a pesar de ser el más corto. Tiene un espectacular green con el Peñón de Gibraltar justo detrás. El green del 13 es uno de los más interesantes del campo, ya que conecta con el mencionado del hoyo 5 como green doble. Tiene un aire de “links” de St Andrews, con algunos contornos grandes, movimientos y posiciones de bandera únicas. El Faro de la Carbonera proporciona un espectacular telón de fondo a este hoyo. –Cuando se haya completado el campo ¿de
➠
“La forma en que diseñé el campo es con contornos más interesantes en los greens para que aún puedan mantenerse a una velocidad decente”
➠ and plants would be up to five metres high,
blocking the view. Now, we really have a golf course that is benched-in on the edge of the ocean, and there’s nothing else like it in Spain. The main challenge on the course is the wind, which we carefully considered throughout the design process. One comes from the land, which they refer to in Spain as Poniente, and one comes from the sea, which they call Levante. Depending on which wind you get, the golf course will play dramatically differently. So, one of the things I did with the design was build freeform/ribbon tees, which are basically tees that aren’t totally flat. Some parts are flat but they roll and tumble just like the golf course does. There’s lots of tee space – something we didn’t have before the redesign – which gives the greenkeepers the opportunity to bring them up (Levante) or back (Poniente) depending on the type of wind. Some holes, such as the fourth, are driveable if you get the Poniente wind behind you. Most of the greens – around 90 per cent – allow golfers to run the ball up on the green, land the ball short and bounce it up on the green like most links courses in the UK. Because the wind is so strong at La Hacienda, these greens don’t have to be maintained to a very fast speed. We actually don’t want them running at 12 or 13 on the stimpmeter as the ball would just be blown away.The way I designed the golf course is with more interesting contours on the greens so they can still be maintained at decent speed, say nine or 10, but golfers can play in the wind without their ball moving on the green.
Can you pick out a couple of holes on the course that you especially like and tell us a bit about them? The holes along the ocean obviously stand out. The fifth hole, a downhill par- five, will be the most photographed hole in Spain. When you stand on the tee, you’re looking straight down the coast of the Mediterranean and straight at the Rock of Gibraltar. On days that you get the Poniente wind, you’ll be able to see all the way over to Morocco. We reshaped this hole entirely and moved a huge amount of earth to get this to play the way we wanted it to play. We changed the fairway to create lies to suit golfers, giving them a legitimate chance to reach the green in two or play a decent lay-up shot. Before, the lies were always on awkward downhill slopes and extraordinarily difficult.The green wasn’t originally on the ocean, it was around 60 yards away, so I slid the green down to where the 13th green was and then combined the two greens to make a huge double green right on the ocean’s edge. It’s now around 21,000 square feet (1,950 square metres) and probably the largest green in Spain.This green is now incredibly dramatic. and will be sure to get people talking and burn a hole in golfers’ memories. The ninth hole was one of my least favourite and weaker holes of the original golf course. We moved the most earth on this hole to drastically improve it, making it one of the most enjoyable and one that I feel people will like the most. This is definitely the most different and enhanced hole – it’s now a truly beautiful golf hole. We moved the green left
“The way I designed the golf course is with more interesting contours on the greens so they can still be maintained at decent speed”
➠
75
ENTREVISTA • INTERVIEW KURTIS BOWMAN
➠ qué forma contribuirá a elevar el estatus del resort a nivel
mundial como destino de golf? –Hay muchos grandes campos de golf en la Costa del Sol. Una cosa que faltaba era un gran campo frente al mar. Ahora, esto se ha agregado al conjunto –junto con el hotel de cinco estrellas, las viviendas, la casa club, las instalaciones de práctica, el club de playa– y ha elevado la categoría de todo el resort. A pesar de lo buenos que son otros campos cercanos, ninguno de ellos está
“A pesar de lo buenos que son otros campos cercanos, ninguno de ellos está ubicado en un lugar tan privilegiado como La Hacienda” ubicado en un lugar tan privilegiado como La Hacienda. Sinceramente, esta es una de las vistas más espectaculares que he visto desde un campo de golf en todo el mundo. Ahora que se combina esto con un gran campo que es agradable de jugar para golfistas de todos los niveles, va a estar definitivamente entre los mejores campos de España y se sumará a la lista de los imprescindibles para los jugadores que visiten la Costa del Sol. ■
76
➠ by 20 metres and cut it down and raised the fairway up. We also incorporated
some fairway bunkers on the right-hand side of the hole so that it’s banked hard from right to left, still leaving ample fairway space for an uphill approach shot onto the green. Other highlights include the par-three sixth. This used to be a forgettable hole where you played across a pond. We removed this pond and made it one of the most
“There are lots of great golf courses on the Costa del Sol. One thing it was missing was a great ocean-front links golf course.” demanding holes on the golf course, despite being the shortest. It has a spectacular perched green with the Rock of Gibraltar right behind it. The 13th green is one of the most interesting on the course, as it connects with the aforementioned fifth as a double green. It has a St Andrews “links” feel with some big contours, movements and unique pin positions. The Carbonera Lighthouse provides a spectacular backdrop to this hole. When the La Hacienda project is completed, what will it do to elevate the resort’s status on the world stage as a golf destination? There are lots of great golf courses on the Costa del Sol. One thing it was missing was a great ocean-front links golf course. Now this has been added to the mix – along with the five-star hotel, real estate, clubhouse, practice facilities, beach club and halfway house – this has elevated the entire development. As great as the other venues nearby are, none of them are set in a location even close to La Hacienda. This is honestly one of the most dramatic and spectacular views I’ve seen from a golf course in the entire world. Now you combine this with a great golf course that’s enjoyable to play for every level of golfer and it will definitely be in the conversation for one of the best courses in Spain – and added to the list of must-plays for golfers touring the Costa del Sol. ■
CAMPOS DE ESPAÑA • CLUBS IN SPAIN
SALAMANCA Golf & Country Club DOS CAMPOS DE 18 HOYOS A MENOS DE 20 MINUTOS DE UNA DE LAS CIUDADES MÁS BELLAS DE ESPAÑA
M
uy cerca una de las ciudades más bellas de España, se encuentra Salamanca Golf & Country Club. Con sus dos campos de 18 hoyos –Zarapicos y Villamayor– e instalaciones para otras actividades deportivas, como la hípica, el fútbol o los disciplinas de raqueta, se erige en el club con la mayor oferta de ocio deportivo y familiar de Salamanca y su entorno. La capital salmantina es sin duda una de las ciudades más cautivadoras de nuestro país. Pasear por sus calles resulta, en ocasiones, abrumador. Parece imposible que una ciudad de poco más de 150.000 habitantes albergue tanto arte, tantos monumentos: palacios, iglesias, conventos, casonas, plazuelas y una Plaza Mayor que es la plaza mayor por excelencia; riadas de turistas, de universitarios, de estudiantes extranjeros de español… “Para los amantes del golf, el paraíso está a 20 minutos de todo este bullicio”, asegura Pedro Morán Rochell, director gerente de Salamanca Golf & Country Club, con quien hemos quedado en el campo de Zarapicos para que nos cuente algo más de este club con una de las mejores ofertas de golf de
➠
Zarapicos
80
Zarapicos y Villamayor, dos pares 72 enclavados en bonitos entornos naturales
TWO 18-HOLE COURSES LESS THAN 20 KILOMETRES FROM ONE OF SPAIN’S MOST BEAUTIFUL CITIES
S
alamanca Golf & Country Club is located not far from one of Spain’s most beautiful cities. With its two 18-hole courses (Zarapicos and Villamayor) and facilities for other sports activities – such as horse riding, football and tennis – the club offers the most extensive range of sport and family leisure options in Salamanca and its surrounding area. Salamanca is unquestionably one of the most captivating cities in Spain. Walking through its streets sometimes feels slightly overwhelming. It seems impossible that a city of just over 150,000 people can be home to so much art, so many monuments (palaces, churches, convents, mansions, small squares and Plaza Mayor, which is the main square par excellence), streams of tourists, university students, foreign students learning Spanish, etc. “For golf lovers, paradise is 20 minutes away from all this hustle and bustle,” says Pedro Morán Rochell, managing director of Salamanca Golf & Country Club. We met Morán at the Zarapicos course, where he told us more about the club, which offers some of the best inland golf amenities in Spain. Morán belongs to a family with a long tradition in the world of golf. He arrived in Salamanca directly from Villa Padierna, on the Costa del Sol, seduced by the huge appeal of a project that emerged seven years ago from the union of two golf courses in the capital, Zarapicos and Villamayor, and is headed by Salamanca businessman Juan María López Álvarez. “The Villamayor course is an eminently urban layout – you can even get there by bus – whose holes run along the banks of the Tormes River. It is the perfect course to play when you are
Zarapicos and Villamayor – two par-72 courses nestling in stunning natural surroundings
➠
81
CAMPOS DE ESPAÑA • CLUBS IN SPAIN SALAMANCA GOLF & COUNTRY CLUB
➠ interior de nuestro país.
Morán pertenece a una familia de larga tradición en el mundo del golf. Recaló en Salamanca directamente desde Villa Padierna, en la Costa del Sol, seducido por el enorme atractivo de un proyecto que surgió hace siete años de la unión de los dos campos de golf de la capital charra, Zarapicos y Villamayor, y presidido por el empresario salmantino Juan María López Álvarez. “El campo de Villamayor es un recorrido eminentemente urbano –se puede llegar incluso en autobús– cuyos hoyos discurren a la vera del río Tormes. El campo perfecto para jugar cuando se va un poco justo de tiempo, para pegar unas bolas al salir de trabajar o para recibir unas clases entre semana”, dice Morán, respondiendo a nuestra pregunta sobre qué aspectos resaltaría del campo. En cuanto a los hoyos más destacables en su opinión, cita los tres últimos del recorrido. El de Zarapicos, diseñado por Manuel Piñero, se ubica en una gran finca de 40 hectáreas de campo charro rodeado de encinas en un entorno de absoluta belleza y calma. Es un campo único y el recorrido de 18 hoyos más antiguo de Castilla y León. “Es un campo muy técnico, con una vegetación densa que exige lo mejor del jugador”, explica con una sonrisa Morán, “pero también es verdad que, gracias a la gran superficie que ocupa y al tipo de vegetación, es relativamente permisivo con los errores, por lo que tanto jugadores avanzados como noveles pueden disfrutar mucho de él”. En este caso, el director del club escoge como hoyos más destacables el 5, el 9, el 11 y el 18. El gran atractivo de este club es que “sus abonados tienen la ventaja de contar con dos campos en un solo club y una sola cuota: dos estilos de juego en dos entornos totalmente diferentes”, ade-
➠
Zarapicos
82
Zarapicos, diseñado por Manuel Piñero, se ubica en una gran finca de 40 hectáreas de campo charro rodeado de encinas en un entorno de absoluta belleza y calma
➠ a bit tight for time, to hit some balls after work
or to take some classes during the week,” says Morán, answering our question about what aspects of the course he would highlight. As for the most notable holes in his opinion, he cites the last three. Designed by Manuel Piñero, Zarapicos is located on a large 40-hectare farm plot surrounded by holm oaks in an environment of absolute beauty and calm. It is an
Designed by Manuel Piñero, Zarapicos is located on a large 40-hectare farm plot surrounded by holm oaks in an environment of absolute beauty and calm. Pedro Morán Rochell
exceptional layout and the oldest 18-hole course in the Castilla y León region. “It is a very technical course, with dense vegetation that demands the best from a player,” Morán explains with a smile, “but it is also true that, thanks to the large area it occupies and the type of vegetation, it is relatively forgiving with mistakes, so both experienced players and beginners can really enjoy it.” In this case, the club director chooses the 5th, 9th, 11th and 18th as the most outstanding holes. The great attraction of this club is that “season ticket holders have the advantage of having two courses in a single club and a single fee: two styles of play in two totally different environments”, as well as leisure facilities that include a summer pool, riding club and youth hostel. For its director, Salamanca Golf & Country Club is the ideal destination for those seeking a memorable golf getaway. “If you book one of our hotel and
➠
CAMPO DE ZARAPICOS Diseñado por Manuel Piñero e inaugurado en 1990, este 18 hoyos par 72 de 6.273 metros ocupa casi 40 hectáreas en un terreno con encinas, suaves colinas y un lago al que se asoman los hoyos 4 al 7. Los green fees de visitante tanto para este como para el campo de Villamayor son de 50 euros entre semana y de 65 el fin de semana. Los menores de 26 años se benefician de green fees más baratos: 25 o 35 euros para 18 hoyos dependiendo de si se juega entre semana o sábado y domingo.
ZARAPICOS COURSE Designed by Manuel Piñero and inaugurated in 1990, this 18-hole par-72 course extending over 6,273 metres occupies almost 40 hectares on a plot with holm oaks, gentle hills and a lake that holes four to seven overlook. The visitor’s green fees for both this and the Villamayor course are €50 during the week and €65 at the weekend. Those under 26 years of age benefit from cheaper green fees: €25 or €35 euros for 18 holes, depending on whether you play during the week or Saturday and Sunday.
83
CAMPOS DE ESPAÑA • CLUBS IN SPAIN SALAMANCA GOLF & COUNTRY CLUB
➠ más de unas instalaciones de ocio que incluyen piscina de verano, club
hípico o albergue juvenil. Para su director, Salamanca Golf & Country Club es el destino ideal de quien busca una escapada de golf perfecta.Y así la explica: “Reservas una de nuestras ofertas hotel más golf en cualquiera de los hoteles con los que tenemos acuerdo (el cinco estrellas Hospes Palacio de San Esteban o los cuatro estrellas Doña
Para su director, Salamanca Golf & Country Club es el destino ideal de quien busca una escapada de golf perfecta, combinando deporte, cultura y gastronomía Brigida y Catalonia Salamanca Plaza Mayor), juegas el primer día en uno de los campos y terminas picando algo en la casa club. Luego, al atardecer, paseo por una de las ciudades más bonitas de España –lo dice un andaluz– y cena en la que no pueden faltar los mejores ibéricos ni unos buenos vinos de la Ribera del Duero, de Toro o de las Arribes. Y al día siguiente, otros 18 hoyos en el otro campo. Cultura, gastronomía y golf: Salamanca en todas sus facetas. Imbatible”. ■
CAMPO DE VILLAMAYOR Diseñado por Juan Catarineu e inaugurado en 1999, este 18 hoyos par 72 de 6.475 se encuentra a apenas 10 minutos del centro urbano de Salamanca. El recorrido, que discurre junto al río Tormes, presenta una primera parte de diseño puramente inglés, con dos lagos que entran en juego en varios de sus hoyos, mientras que los segundos nueve hoyos son de diseño claramente americano, con una orografía más abrupta y exigente con el jugador.
VILLAMAYOR COURSE Designed by Juan Catarineu and inaugurated in 1999, this 18hole par-72 course extends over 6,475 metres and is located just 10 minutes from Salamanca’s urban centre. The course, which runs along Tormes River, features a back nine with a distinctly English design, with two lakes that come into play on several of its holes, while the second nine holes are more American in style, with players facing a more demanding orography.
84
➠ golf packages at any of the hotels where we have agreements (the five-star Hospes Palacio de San Esteban or the four-star Doña Brigida and Catalonia Salamanca Plaza Mayor), you can
For its director, Salamanca Golf & Country Club is the ideal destination for those seeking a memorable golf getaway, combining sport, culture and gastronomy play at one of the courses on the first day and enjoy a snack in the clubhouse. Then, at sunset, a walk through one of the most beautiful cities in Spain (and this from an Andalucian), followed by dinner savouring the finest Iberian meats and excellent wines from Ribera del Duero, Toro and Arribes. And the next day, another 18 holes on the other course. Culture, gastronomy and golf… Salamanca in all its facets. Incomparable.” ■
Villamayor Zarapicos
85
XII ANDALUCÍA GOLF CHALLENGE
XI CIRCUITO
By
DESTINO REPÚBLICA DOMINICANA PGA Ocean’s 4 Bahía Príncipe
WIN 1 OF 5 TRIPS TO ONE OF THE FINEST GOLF RESORTS IN THE CARIBBEAN! MAJOR PRIZES! Individual Stableford Tournament, 2 Categories. Prizes: 1st, 2nd, 3rd each category. Special Prizes: Longest Drive, Nearest the Pin, Scratch Prize. Qualifying ranking for final based on tournament results. The scratch and each category winner directly qualify for the final, which will decide the FIVE WINNERS OF SEVEN-DAY TRIPS ALL-INCLUSIVE TO BAHÍA PRÍNCIPE LUXURY BOUGANVILLE *****, WITH GOLF AT PGA OCEAN’S 4, TEETH OF THE DOG AND PUNTA ESPADA.
XII ANDALUCÍA GOLF CHALLENGE ‘DESTINO REPÚBLICA DOMINICANA’ BELLAVISTA AZATA REAL CLUB SEVILLA SANTA CLARA GRANADA ATALAYA OLD COURSE ALHAURÍN GOLF ZARAPICOS SALAMANCA MIJAS LOS LAGOS SANTA CLARA MARBELLA MARBELLA CLUB LA RESERVA SOTOGRANDE RCG SOTOGRANDE FAIRPLAY RESORT LA DEHESA CHAPARRAL RC VALDERRAMA
19 Febrero 27 Febrero 26 Marzo 7 Mayo 13 Mayo 18 Mayo 21 Mayo 8 Junio 18 Junio 25 Junio 26 Junio 28 y 29 Junio 3 Julio 6 Julio 9 Julio 14 Julio
ALOHA PLAYA SERENA LOS ARQUEROS LA ZAGALETA FLAMINGOS NOVO SANCTI PETRI LA QUINTA EL PARAÍSO LA CAÑADA FINCA CORTESÍN VALLE GUADIANA LOS ÁNGELES DE SAN RAFAEL ALMENARA ALCAIDESA LINKS GRAN FINAL
16 Julio 23 Julio 30 Julio 6 Agosto 13 Agosto 13 Agosto 14 Agosto 18 Agosto 20 y 21 Agosto 27 Agosto 3 Septiembre 10 Septiembre 11 Septiembre 24 Septiembre
Inscripciones / Entries: andaluciagolfchallenge.com
¡GANE 1 DE LOS 5 VIAJES A UNO DE LOS MEJORES RESORTS DE GOLF DEL CARIBE! ¡GRANDES PREMIOS! Stableford Individual, 2 Categorías. Premios: 1º, 2º y 3º de cada Categoría. Premios Especiales: Drive más largo, Bola más cercana, Primer clasificado Scratch. Ranking de mejores resultados en torneos para la final, a la que accede de forma directa los ganadores Scratch y de cada categoría en cada torneo. En la Gran Final se decidirán los 5 VIAJES DE 7 DÍAS TODO INCLUIDO EN BAHÍA PRÍNCIPE LUXURY BOUGANVILLE******, CON GOLF EN PGA OCEAN’S 4,TEETH OF THE DOG AND PUNTA ESPADA.
HABLEMOS DE • TALKING NOTES
LA ELECCIÓN DE ROD BASTARD
LOS MEJORES HOYOS DE ANDALUCÍA Rod Bastard, diseñador de campos y jugador profesional con dilatada experiencia como gerente de campos de golf, inicia una serie de artículos en los que describe los que considera mejores hoyos de la Andalucía. En esta ocasión, se decanta por el 18 de ALOHA GOLF y el 18 del REAL CLUB SEVILLA GOLF.
C
ontinuemos nuestro viaje mirando los diferentes diseños de hoyos de algunos de los mejores campos de Andalucía aventurándonos tierra adentro hasta Sevilla. El Real Club Sevilla Golf es un diseño de Jose María Olazábal de la más alta calidad. Cuando, en mi opinión, muchos de los mejores golfistas no diseñan grandes campos, Olazábal, para mí, sí lo hace. He disfrutado de todos los diseños suyos que he jugado. Para ser honesto, no hay un hoyo malo en este campo de golf, por lo que tenía muchas opciones para elegir, pero cuando llegó el momento elegí el hoyo 18. Este par 4 de 395 metros forma parte de los tres grandes hoyos que cierran el recorrido de este campo de golf. Tal vez hayas hecho birdie en el 16 y luego hayas logrado sobrevivir en el 17 cuando te encaminas al hoyo 18 y te das cuenta de que tu trabajo no ha terminado. El golpe de salida es una prueba magistral bajo presión: agua por la izquierda y un largo bunker por todo el lado derecho. Hay 38 metros entre el borde del agua y el borde izquierdo del bunker para encajar tu drive. Tienes que pegar driver, ya que detenerse antes del bunker, a 175 metros cuesta arriba sobre el agua hasta la mitad del green, no es una opción viable. Lo que la mayoría hará es alcanzar el búnker de la derecha y desde allí, con una buena posición plana en la arena, te enfrentas a una
➠
El hoyo 18 del Real Club Sevilla Golf
88
El 18 de Aloha Golf y el 18 del Real Club Sevilla Golf son los hoyos elegidos esta vez por el diseñador de campos Rod Bastard
ROD BASTARD’S SELECTION
THE BEST HOLES IN ANDALUCÍA Rod Bastard, a golf course designer and professional golfer, and hugely experienced as a golf course manager, has launched a series of articles describing what he believes to be the best holes in Andalucía. This issue he selects the 18th at ALOHA GOLF and the 18th at ROYAL SEVILLA GOLF CLUB.
L
et us carry on our journey looking at the different hole designs of some of the best courses in Andalucía by venturing inland to Sevilla. Royal Sevilla Golf Club is a José María Olazábal design of the highest quality. While in my opinion many of the greatest golfers don’t design great courses, Olazábal for me does. I have enjoyed all the designs of his that I have played. To be honest there is not a bad hole on this golf course, so I had many options for my choice, but when it came down to it I chose the 18th hole.This 395-metre par-4 is part of a very strong last three holes on this golf course. Maybe you have birdied 16 then managed to survive 17, but as you walk on the 18th tee you realise that your work is not done.This tee shot is a masterful test under pressure, with water down the left and a long bunker down the whole right side.There are 38 metres between the edge of the water and the left edge of the bunker to fit your drive into.You must hit your driver as laying up short of the bunker leaves 175 metres uphill to the middle of the green over water, not a viable option. What most will do is find the right-hand bunker and from there, with a nice flat lie in the sand, you are faced with a choice: splash out short of the water or even better be tempted to have a go out of the sand over the water. This for me is a great design. If the bunker was deeper and more
Rod Bastard
Designer Rod Bastard’s two selections are the 18th at Aloha Golf and the 18th at Royal Sevilla Golf Club
➠
89
HABLEMOS DE • TALKING NOTES LOS MEJORES HOYOS DE LA COSTA DEL SOL
➠ elección: acabar en el agua o, mejor aún, tener la tentación de salir de la arena por encima del agua. Este para mí es un gran diseño. Si el búnker fuera más profundo y más penali-
El 18 del Real Club Sevilla Golf: “Lo he jugado en competición y hacer un par aquí bajo presión es una de las experiencias más gratificantes en el golf” zador, nunca lo intentarías: siempre al agua, lo cual es aburrido. La sensación de pegar un hierro medio desde la arena al corazón del green es la razón por la que jugamos este deporte. La bonita cascada en el lado izquierdo del green y la ubicación junto a la bonita casa club son solo la guinda del pastel de este hoyo de máxima calidad. Lo he jugado en competición y hacer un par aquí bajo presión es una de las
ELECCIONES ANTERIORES • PREVIOUS SELECTIONS
7 - REAL CLUB DE GOLF SOTOGRANDE 13 - MARBELLA CLUB GOLF RESORT 7 - LA RESERVA CLUB SOTOGRANDE 7 - EL HIGUERAL GOLF 4 - REAL CLUB VALDERRAMA 2 - SAN ROQUE CLUB OLD COURSE
El hoyo 18 de Aloha Golf
90
experiencias más gratificantes en el golf. El Real Club Sevilla Golf es una cita imprescindible. ALOHA GOLF Volviendo hacia la Costa y adentrándonos en el emblemático Valle del Golf de Marbella, llegamos a Aloha Golf. Este diseño de Javier Arana es uno de los más consolidados de la Costa del Sol. No es el campo más largo, pero las pendientes de los greens lo defienden bien y hacen que el posicionamiento en los greens sea de suma importancia. Es mejor estar 10 metros por debajo de la bandera que dos metros por encima. Cualquiera que haya leído estos artículos puede decir que me encantan los hoyos que le dan opciones al jugador y diferentes formas de jugarlo. El 18 de Aloha, par 4 de 398 metros, es un ejemplo perfecto de esto. El golpe de salida es magnífico, y obtienes una vista completa y sin obstáculos del bonito lago que ocupa el lado izquierdo del hoyo. A 215 metros desde el tee tienes un área de unos 100 metros de ancho para colocar tu bola, pero a 250 metros desde el tee el espacio se reduce a una franja de calle de unos 30 metros de ancho. Hay que elegir. Obviamente, simplemente nos apoyarmos en la parte ancha. ¿Es más seguro, verdad? Correcto. pero esto te deja con un golpe
de unos 200 metros cuesta arriba hacia un green de dos niveles. Si con valentía saco el driver y tomo la calle angosta, soy recompensado con un tiro mucho más corto, tal vez permitiéndome un birdie, pero ¿a qué coste? Desearía poder decirte cuál es la mejor manera de jugarlo, pero no lo sé. Todo lo que sé es que este
“Me encantan los hoyos que le dan opciones al jugador y diferentes formas de jugarlo. El 18 de Aloha es un ejemplo perfecto de esto” es uno de los hoyos de cierre más difíciles de todos los de la Costa del Sol. No hay descanso, ya que el green es ondulado y normalmente, con el campo impecablemente acondicionado, muy muy rápido. La mayoría debería jugar por un bogey y luego podrían ser recompensados c on un poco probable par. Toda la variedad de estos hoyos es lo que separa el juego de golf de tantas otras actividades. El aburrimiento nunca es una opción, ya que las posibilidades son infinitas. ■
➠ penal you would never have a go, always splashing out – which is boring. The feeling of pulling off a mid-iron from the sand into the heart of the green is why we play this game. The lovely cascading waterfall on the left side of the green and the location next to
The 18th at Royal Sevilla: “The lovely cascading waterfall on the left side of the green and the location next to the pretty clubhouse is just the icing on the cake of this top-quality hole” the pretty clubhouse is just the icing on the cake of this top-quality hole. I have played this in competition and making a par here under pressure is one of the most rewarding experiences in golf. Royal Sevilla is a must play.
the most established on the Costa del Sol. It is not the longest course but the slopes on the greens defend it well and make positioning into the greens of utmost importance. Better to be 10 metres below the hole rather than two metres above. Anyone who has read these articles can tell that I love holes that give the player options and different ways to play a hole. The 398-metre 18th at Aloha is a perfect example of this. The tee shot is lovely, and you get a full unimpeded view of the beautiful lake that takes up the left side of the hole. At 215 metres off the tee you have an area about 100 metres wide to hit your ball into, but at 250 metres off the tee this shrinks down to a sliver of fairway about 30 metres wide. Choices, choices. Obviously, we just lay up into the wide part – safer right? Correct. but this then leaves you with a shot of about 200 metres straight uphill onto a two-tiered green. If I bravely pull out a driver and take on the narrow fairway I am rewarded with a
much shorter shot in, maybe allowing a look at birdie – but at what possible cost? I wish I could tell you which way is best but I don’t know. All I know is that this is one
“I I love holes that give the player options and different ways to play a hole. The 398-metre 18th at Aloha is a perfect example of this” of the toughest closing holes of any on the Coast. There is no let up at all as the green is undulating and normally, with the course impeccably conditioned, very very fast. Most should play for a bogey and then they just might be rewarded with the odd par. All the variety in these holes is what separates the game of golf from so many other activities. Boredom is never an option, as the possibilities are endless. ■
ALOHA GOLF Moving back towards the Coast and down into the emblematic Marbella golf valley, we come to Aloha Golf.This design by Javier Arana is one of
91
HABLEMOS DE... • TALKING NOTES
Real Club
VALDERRAMA EJEMPLO DE SOSTENIBILIDAD Un nuevo lago, de 58.000 metros cúbicos, ahorrará al club costes energéticos y servirá de hábitat para aves que migran por el Estrecho
E
l Real Club Valderrama, ejemplo de sostenibilidad, uso eficiente de recursos naturales y concienciación medioambiental desde su creación, en 1974, ha construido un nuevo lago artificial cuya agua empleará para el riego del campo de golf. Esta nueva reserva hídrica está ubicada en el margen derecho del hoyo 11 del prestigioso recorrido costasoleño, repetidamente distinguido como uno de los mejores campos de Europa. El lago, de unos 58.000 metros cúbicos de capacidad y cuya construcción ha supuesto una inversión de 600.000 euros, se nutrirá de agua de lluvia y de la procedente de drenajes del campo (casi todos los de la segunda vuelta van dirigidos a este nuevo lago). Antes de la construcción se trasplantaron casi 70 alcornoques para poder ejecutar la obra. El lago se llenará durante el invierno y proporcionará agua de riego durante los meses de verano en los que el campo tiene picos de consumo altos. El nuevo lago supondrá para el club importantes ahorros en costes energéticos, y además servirá de hábitat para muchas aves que migran por el Estrecho. La construcción del lago es un paso más en el compromiso absoluto de Valderrama con el medio ambiente y el uso de recursos naturales. En este sentido, el director general del club, Javier Reviriego, explica que en los últimos años se han tomado una serie de medidas para optimizar y ahorrar el consumo de agua. Cita al respecto la instalación –realizada en 2016 y 2017– de un sistema de riego nuevo totalmente digitalizado “que nos permite reglar el riego de cada aspersor del campo”, así como la de sensores de dureza y humedad en los greenes “que nos permiten regular el riego según las necesidades”. Asimismo se han sustituido muchas zonas de césped del campo por mulch (corteza de alconorque). “Son
La construcción del lago es un paso más en el compromiso absoluto de Valderrama con el medio ambiente y el uso de recursos naturales
➠
92
Fotos aéreas tomadas durante las obras de construcción del lago
Aerial photos taken during construction work on the lake
SUSTAINABILITY INITIATIVE A new lake, with capacity for 58,000 cubic metres, will save electricity and serve as a habitat for birds that migrate through the Straits of Gibraltar
R
oyal Valderrama Club, an internationally recognised model for sustainability, efficient use of natural resources and environmental awareness since its creation in 1974, has built an artificial lake whose water will be used to irrigate the golf course. The new water reserve is located on the right bank of the 11th hole at the renowned Costa del Sol course, which is recognised as one of the finest in Europe. Providing capacity for about 58,000 cubic metres, and involving a €600,000 investment for its construction, the lake will be fed by rainwater and drainage from the course (almost all the drainage water from the second nine is directed to the new lake). Before construction, nearly 70 cork oaks were transplanted to enable the work to be carried out. The lake will fill-up during winter and provide irrigation water during the summer months when the course experiences its high consumption peaks. The lake will mean significant savings in energy costs for the club, and will also serve as a habitat for many birds that migrate through the Straits. Its construction is another chapter in Valderrama’s strong commitment to the environment and the use of natural resources. According to general manager Javier Reviriego, in recent years a series of measures have been taken to optimise and save water consumption. In this regard, he cites the installation – between 2016 and 2017 – of a new, fully digitised irrigation system “that allows us to regulate the irrigation of each sprinkler on the course”, as well as the incorporation of hardness and humidity sensors on the greens “that allow us to regulate irrigation as needed”. At the same time, many grassy areas around the course have been replaced by mulch (cork oak bark).
The construction of the lake is another chapter in Valderrama’s strong commitment to the environment and the use of natural resources
➠
93
HABLEMOS DE... • TALKING NOTES REAL CLUB VALDERRAMA
➠ zonas de rough en sombra por los árboles y que no entran prácticamente en juego, lo que nos ha permitido anular más de 300 aspersores”, explica Reviriego. “Todos los campos de golf”, dice el director del RC Valderrama, “tenemos la obligación de mejorar nuestro compromiso con la sostenibilidad medioambiental. Como sector, debemos adelantarnos a los críticos y mejorar nuestros procesos para convertirnos en referentes de la gestión de recursos naturales”. “El compromiso de los campos”, añade, “no debe limitarse a meras certificaciones medioambientales, debemos dar fuerza a nuestro mensaje con inversiones que demuestren claramen-
Javier Reviriego: “Como sector, debemos adelantarnos a los críticos y mejorar nuestros procesos para convertirnos en referentes de la gestión de recursos naturales” te el camino que vamos a seguir respecto a la gestión de nuestro entorno y recursos.” El club de golf escenario de la Ryder Cup de 1997 y de otros muchos torneos profesionales de categoría mundial, ha realizado un vídeo en el que se muestra la evolución de la construcción del nuevo lago con espectaculares imágenes. El Real Club Valderrama acogerá del 13 al 16 del próximo mes de octubre una nueva edición del Estrella Damm N.A. Andalucía Masters, el torneo mejor dotado económicamente de los cuatro del DP World Tour que se disputan este año en España. ■
94
➠ “These are areas of rough that are shaded by
the trees and which barely come into play, which has allowed us to disconnect more than 300 sprinklers,” explains Reviriego. “All golf courses,” he says, “have an obligation to improve our commitment to environmental sustainability. As a sector, we must stay ahead of the critics and improve our processes to become a benchmark in natural resource management. “That commitment by courses should not be limited to mere environmental certifications. We must
Javier Reviriego: ““As a sector, we must stay ahead of the critics and improve our processes to become a benchmark in natural resource management” strengthen our message with investments that clearly demonstrate the path we are going to follow regarding the management of our environment and resources.” The venue for the 1997 Ryder Cup and numerous other major international tournaments, Royal Valderrama has produced a video showing construction progress at the lake and featuring some spectacular images. The club will host a new edition of the Estrella Damm N.A. Andalucía Masters from October 13 to 16, the most lucrative in prizemoney of four DP World Tour events being held in Spain this year. ■
VOVEM ASADOR - CALLE YEDRAS S/N - NUEVA ANDALUCIA - TELÉFONO 952 00 34 34
ENTREVISTA • INTERVIEW
Cabell B. ROBINSON Diseñador de la sede de la Solheim Cup 2023
“FINCA CORTESÍN ES UNO DE MIS CAMPOS FAVORITOS”
N
o lleva la cuenta del número de campos que ha diseñado, porque, dice, lo que le interesa es la calidad y no la cantidad. En la Costa del Sol es el más prolífico de los diseñadores, ya que siete llevan su firma, entre ellos el que será el año que viene escenario de la Solheim Cup: Finca Cortesín. Cabell B. Robinson es uno de los más prestigiosos diseñadores de golf de Europa y vive desde hace muchos años en la Costa del Sol, adonde lo envió hace cinco décadas su maestro y mentor, el legendario diseñador Robert Trent Jones. Nacido en 1941, este estadounidense licenciado en Historia por la Universidad de Princeton que se formó luego en la Escuela de Diseño en Harvard y posteriormente se graduó en Arquitectura Paisajística por la Universidad de Berckeley, al terminar sus estudios empezó a trabajar a las órdenes de Robert Trent Jones, a cuyo hijo menor había conocido en Harvard. En 1970 Cabell se muda al Viejo Continente para hacerse cargo de la oficina de Jones en Europa y se establece en la Costa del Sol, donde tiene fijada su residencia desde entonces. Único miembro de la American Society of Golf Course Architects en Europa, Cabell estaría diecisiete años con Jones hasta que en 1987 se estableció por su cuenta. Antes de la mudanza a este lado del Atlántico, Cabell ya había diseñado dos campos en Estados Unidos y uno en Puerto Rico. En Europa estuvo implicado, por no decir que fue realmente el autor, en la creación de la veintena de campos que Jones firmó en este continente
➠
96
Robinson es el más prolífico de los diseñadores en la Costa del Sol: siete campos llevan su firma
“FINCA CORTESÍN IS ONE OF MY FAVOURITE COURSES”
H
e does not keep track of the number of courses he has designed because, he says, what interests him is quality, not quantity. He is the most prolific designer on the Costa del Sol, with seven courses bearing his signature, including the venue for next year’s Solheim Cup: Finca Cortesín. One of the most prestigious golf designers in Europe, Cabell B. Robinson has lived for many years on the Costa del Sol, where he was sent five decades ago by his teacher and mentor, the legendary designer Robert Trent Jones. Born in 1941, this American with a degree in history from Princeton University, who later studied at the Harvard School of Design and graduated in landscape architecture from the University of Berkeley, began working for Robert Trent Jones – whose youngest son he had met at Harvard – after finishing his studies. In 1970 Cabell moved to the Old Continent to take charge of the Jones office in Europe and settled on the Costa del Sol, where he has made his residence ever since.The only member of the American Society of Golf Course Architects in Europe, Cabell would spend 17 years with Jones until, in 1987, he set up his own business. Before moving to this side of the Atlantic, Cabell had already designed two courses in the United States and one in Puerto Rico. In Europe he was involved with the creation of – although not necessarily the author of – 20 courses that Jones designed on the continent after opening his office here. As his own boss, in Spain Cabell has designed La Cala de Mijas, La Reserva de Sotogrande, Santana Golf & Country Club, Valle Romano, Finca Cortesín, Las Colinas and Castillo
“Robinson is the most prolific designer on the Costa del Sol, with seven courses bearing his signature”
Wa
➠
97
ENTREVISTA • INTERVIEW CABELL B. ROBINSON
➠ desde que abrió aquí su oficina.
Ya siendo su propio jefe, Cabell diseña en España los campos de La Cala de Mijas, La Reserva de Sotogrande, Santana Golf & Country Club, Valle Romano, Finca Cortesín, Las Colinas y Castillo de la Mota. También crea campos en Portugal, Francia, Suiza, Italia, Chipre y Marruecos, entre ellos Praia del Rey, Golf Les Dunes y Evian Resort Golf Course, sede del major femenino The Evian Championship. –¿Qué hace que el campo de Finca Cortesin sea el escenario perfecto para albergar una Solheim Cup? –Este es un campo idóneo para el formato match play, como se demostró durante los tres años que acogió el Volvo World Match Play Championship, y además es relativamente fácil para la gente circular alrededor del campo para disfrutar del torneo. –¿Cuáles son los hoyos clave que la gente debería de tener en cuenta durante el torneo? –Yo tengo mis favoritos, pero más que nada por razones estéticas. El hoyo 13, par 4, me gusta mucho,
“Este es un campo idóneo para el formato match play, como se demostró durante los tres años que acogió el Volvo World Match Play Championship” y también otros pares 4 largos como el 7 y el 15. Los pares 3 son bastante largos y también creo que gustarán mucho al público. –¿Planea realizar alguna actualización en el campo desde ahora hasta el torneo que comienza en septiembre de 2023? –Hemos previsto pequeños cambios que no influyen mucho en el recorrido y que son solo para la Solheim Cup. La novedad principal es que el hoyo 1 va a ser el hoyo 4. Se va a cambiar el routing de los seis primeros hoyos para que el 1 sea un hoyo muy espectacular con un lago por delante, con unos 260 metros de drive. Algunas jugadoras podrán alcanzarlo de uno, y para el formato de doble mejor bola y además siendo el 1 es un hoyo muy atractivo. El público podrá además disfrutarlo mejor porque habrá unas gradas. Vamos a hacer un tee nuevo en el tee de blancas para agrandarlo. La ubicación no cambia, ni el diseño del hoyo. Otro pequeño cambio es en el 11, que pasa de ser par 5 a par 4. Lo único que haremos es crear un tee en la calle para que se pueda jugar como par 4 y al mismo tiempo poder habilitar una zona importante de catering detrás del tee. Estos cambios para preparar el campo de cara
➠
98
De izquierda a derecha, Cabell B. Robinson, Francisco de Lancastre, Íñigo Soto y Vicente Rubio, director de Golf, greenkeeper y director general de Finca Cortesín, respectivamente
➠ de la Mota. He has also created courses in
Portugal, France, Switzerland, Italy, Cyprus and Morocco, including Praia del Rey, Golf Les Dunes and Evian Resort Golf Course, home of The Evian Championship women’s major. What makes the course at Finca Cortesin the perfect setting to host a Solheim Cup? This is an ideal course for the match play format, as demonstrated during the three years it hosted the Volvo World Match Play Championship, and it is also relatively easy for people to circulate around the course to enjoy the tournament. What are the key holes or course features that people should look out for during next year’s event? I have my favourites, but more than anything for aesthetic reasons. I like the 13th hole, a par-4, and I also like other long par-4s such as the 7th and 15th.The par-3s are quite long and I also think the public will like them a lot. Do you plan on making any upgrades to the course between now and the event starting in September 2023? We’ve planned small changes that do not greatly influence the course and that are only for the Solheim
“This is an ideal course for the match play format, as demonstrated during the three years it hosted the Volvo World Match Play Championship” Cup.The main novelty is that the first hole is going to be the fourth.The routing of the first six holes is going to be changed so that the 1st is a very spectacular hole with a lake in front, and about 260 metres for the drive. Some players will be able to reach it in one, and for the double better ball format, and also with it being the 1st, it is a very attractive hole.The public will also be able to enjoy it better because there will be some stands. We are going to set up a new tee on the white tee to make it bigger.The location does not change, and nor does the design of the hole. Another small change is on the 11th, which changes from a par-5 to a par-4.The only thing we will do is create a tee on the fairway so that it can be played as a par-4, and at the same time facilitate a major catering area behind the tee. These changes to prepare the course for the Solheim Cup will begin this summer.They are changes that should be carried out in times of dry weather, and they
➠ 99
ENTREVISTA • INTERVIEW CABELL B. ROBINSON
➠ a la Solheim Cup se empezarán a realizar este verano. Son cambios
que conviene hacerlos en época de clima seco y poder terminarlos también este verano para que tengan un año de adaptación. El recorrido del campo prácticamente se queda igual. Lo único es que estamos jugando hoyos en un sentido un poco distinto, pero los hoyos básicamente son iguales. En la Solheim Cup, el nuevo hoyo 1 y el 14 se pueden jugar como largos pares 3, que siempre dan interés al campo, y me gustaría
“Estos cambios para preparar el campo de cara a la Solheim Cup se empezarán a realizar este verano” que la capitanas decidan utilizar las salidas en esos hoyos que permiten atacar el green con el drive aunque no sea obligatorio. –¿Le fue complicado adaptarse a la naturaleza de la finca a la hora de diseñar el campo? –Aquí, como siempre que diseño un campo, lo hice tratando con el máximo respeto a la naturaleza que nos encontramos. Todos los arquitectos de golf estamos muy concienciados en este sentido. –¿Es Finca Cortesín uno de sus campos favoritos? –Este es uno de mis favoritos porque no ha sido un sitio fácil, dado que está dividido por la carretera, y una de las cosas que encantó durante la obra fue que el promotor, Javier, no tenia inicialmente un buen conocimiento del golf, pero lo que tenía claro es que quería las cosas muy bien hechas. Entonces, siempre que había una opción de hacer una cosa u otra, él siempre optaba por lo mejor. Tener un cliente como ese es una maravilla, y para mí ha sido un placer trabajar para él y con su equipo. Entonces, sí, Finca Cortesín es uno de mis campos favoritos, aunque un arquitecto no puede elegir uno solo. Como decía mi jefe Robert Trent Jones: “son (los campos) como mis hijos, me gustan todos”. ■
100
also need to be finished this summer so they can have a year of adaptation. The layout of the course remains practically the same. The only thing is that we are playing holes in a slightly different sense, but they are basically the same. For the Solheim Cup, the new 1st and 14th can be played as
“These changes to prepare the course for the Solheim Cup will begin this summer” long par-3s, which always adds interest to the course. I would like the captains to decide to use tees on those holes that allow players to attack the green with their drive, although it won’t be obligatory. Was it difficult for you to adapt and integrate the natural environment when designing the course? Here, as always when I design a course, I did it with the utmost respect for the natural surroundings we encountered. All golf architects are very aware of this. Is Finca Cortesín one of your favourite courses? This is one of my favourites because it has not been an easy site, given that it is divided by the road. One of the things that delighted me during the work was that the developer, Javier, did not initially have a great knowledge of golf, but it was clear to me that he wanted things done very well. So, whenever there was a choice to do one or the other, he would always go for the best. Having a client like that is wonderful, and it has been a pleasure for me to work for him and his team. So yes, Finca Cortesín is one of my favourite courses, although an architect cannot choose just one. As my boss Robert Trent Jones said, “They (courses) are like my children. I like them all.” ■
EN FORMA CON... • TRAINING WITH...
JÉSICA REYES Personal Trainer / Entrenadora Personal en RESERVA DEL HIGUERÓN y SAMUSU Marbella - TPI® GOLF TRAINER • www.jesicareyes.com
ACTIVACIÓN FÍSICA PREGOLF
E
n ediciones anteriores, ya hemos hablado de la importancia del calentamiento y preparación del cuerpo antes de jugar. En cuanto al calentamiento, que me gusta más llamarlo “Preparación del cuerpo”, lo divido en dos partes: movilidad y activación. La primera abarca ejercicios de movilidad para preparar a las estructuras musculares y articulares, haciendo hincapié en los eslabones débiles (limitaciones y/o restricciones de cada jugador/a). Estos ejercicios nos van a permitir aumentar el rango de movilidad y a su vez prevenir lesiones. Esta parte podía definirse como “Preparación del cuerpo para moverse” La segunda parte es la activación. Luego de los ejercicios de movilidad que seleccionaremos de manera individual, pasamos a los de activación, ya que para la práctica del golf necesitamos que nuestro sistema nervioso y muscular actúe de manera rápida y dinámica. No olvidemos que en la realización del swing se movilizan más de 120 músculos en aproximadamente un segundo, con lo cual éstos tienen que actuar de manera muy coordinada. Es por eso que la activación previa es de vital importancia. A esta parte la definiría como “Preparación del cuerpo para actuar y reaccionar”. Muchos jugadores utilizan los primeros hoyos para activarse, y esto es un error. Además no necesitas más que un palo de golf como veremos a continuación o unas gomas elásticas que podemos guardar en la bolsa y de esa manera lograr una activación física y mental completa. Si nunca lo ha probado, le animo a hacerlo: ¡verá cómo cambia la predisposición física y mental desde el primer hoyo! A continuación les muestro algunos ejercicios con el palo. Hay muchos más, pero recuerden que estos dependerán de cada jugador. Adaptarlos a cada uno es clave para una satisfactoria activación pregolf.
PRE-GOLF PHYSICAL ACTIVATION
I
n previous issues, we have talked about the importance of warming up and preparing the body before playing. As for the warm-up – which I like to call “body preparation” – I divide it into two parts: mobility and activation. The first covers mobility exercises to prepare the muscular and joint structures, emphasising weak links (each player’s limitations and/or restrictions). These exercises allow us to increase the range of our mobility and in turn prevent injuries. This part could best be defined as “preparation of the body to move”. The second part is activation. After mobility exercises (which we select individually), we move on to activation exercises, because to play golf we need our nervous and muscular systems to act quickly and dynamically. Let’s not forget that, in completing a swing, more than 120 muscles are mobilised in approximately one second, so they have to act in a highly coordinated manner. That is why prior activation is vitally important. I would define this part as “preparation of the body to act and react”. Many players use the first few holes to activate, and this is a mistake.You only need a golf club, as you can see here, or some elastic bands that you can keep in your bag to achieve complete physical and mental activation. If you have never tried this, I encourage you to give it a go: you will see how your physical and mental predisposition changes from the first hole. Here are some exercises with a club. There are many more, but remember that these will depend on each player. Adapting them to your specific characteristics is the key to a successful pre-golf activation.
102
EJERCICIO 1 “Squat hills stability”: En posición de pie, con los mismos separados más que un ancho de caderas, talones elevados (estabilidad), extender brazos sujetando el palo por encima de la cabeza. Desde esa posición, bajar de manera enérgica (nivel avanzado dando un salto), y caer en posición de sentadilla más rotación de torso manteniendo la mirada y pelvis de frente. Ambos lados. EXERCISE 1 “Squat Heels Stability”: In a standing position, with your feet separated more than the width of your hips, and the heels elevated (stability), extend your arms while holding the club above your head. From that position, lower your arms in an energetic way (advanced level – jumping) and finish in a squat position plus rotation of the torso, maintaining your gaze and pelvis facing forward. Do this on both sides. EJERCICIO 2 “Lateral Squat hills Stability”: En posición de pie, con los mismos más juntos que en el anterior ejercicio, extender palo por encima de la cabeza. Desde allí, realizar un paso lateral y realizar en sentadilla lateral (hincapié en aductores), más una rotación de torso manteniendo pelvis y mirada al frente. Desde allí, volver a la posición inicial y repetir. Ambos lados. EXERCISE 2 “Lateral Squat Heels Stability”: In a standing position, with your feet closer together than in the previous exercise, extend the club above your head. From there, perform a lateral step and lateral squat (emphasis on the adductors), plus a rotation of the torso, maintaining your gaze and pelvis facing forward. From there, return to the starting position and repeat – both sides. EJERCICIO 3 “Split jump Stability”: Desde posición de Lunges (split), sujetando palo al frente a la altura del pecho, realizar un cambio de pierna (nivel medio avanzado, dando un salto) y a su vez rotar el torso sujetando firmemente el palo, manteniendo cabeza al frente y cuerpo lo más estable posible. Repeticiones según cada jugador. EXERCISE 3 S“Split Jump Stability”: From the lunge position (split), holding the club in front of you at chest height, perform a leg change (advanced medium level – jumping) and in turn rotate the torso while holding the club firmly, keeping your head forward and your body as stable as possible. Repetitions according to each player.
EJERCICIO 4 “Lateral jumps swing”: Sujetar el palo con ambas manos y realizar saltos laterales a una pierna (principiantes, Paris laterales), a la vez que se realiza y una rotación de torso subiendo el palo como en el backswing. Mantener la cabeza al frente y el cuerpo lo más estable posible al aterrizar en el suelo. EXERCISE 4 “Lateral Jumps Swing”: Hold the club with both hands and perform lateral jumps on one leg (beginners – Paris laterals), while performing a rotation of the torso and lifting the club as in a backswing. Keep your head forward and your body as stable as possible when landing on the ground.
103
NEW GOLF LOUNGE EXPERIENCE BREAKFAST, LUNCH & DINNER GOLF & DRINKS LIVE MUSIC Sunday to Wednesday from 9am to 9pm
Thursday to Saturday from 9am to midnight
Photo myguidemarbella/johnnygates
NOW ! OPEN
EL ESCAPARATE THE SHOP WINDOW TRADICIÓN Y ALTA TECNOLOGÍA CON LOS HONMA TW757
¡LO ÚLTIMO!
Por Miguel Angel Buil (MyGolfWay.com)
TRADITION MEETS HIGH TECH WITH THE HONMA TW757 HONMA Golf has introduced its new range of Tour-inspired TW757 range of woods and irons, spearheaded by its pioneering Carbon-Slot technology, with the carbonreinforced slot in the sole of the drivers, along with its family of multi-material irons, offering accomplished golfers a faster initial ball speed, and making easy longer flights and distances. The range includes the TW757 S and D drivers, fairway and utility woods, plus stunning TWT757 P, Vx and B irons, which offer ultimate control in designs that are optimized for players with swing speeds between 85 and 120 mph.
HONMA Golf ha presentado su nueva gama de maderas y hierros TW757 inspirada en el Tour, abanderada por su pionera tecnología Carbon-Slot, de hendidura reforzada con carbono en la suela de los drivers, junto a una familia de hierros multimaterial que ofrecen a los golfistas consumados una velocidad de bola inicial más rápida, y facilitan vuelos y distancias más largos. La gama se compone de los drivers TW757 S y D, maderas de calle e híbrido, junto a los impresionantes hierros TWT757 P, Vx y B, que ofrecen el máximo control en diseños optimizados para jugadores con velocidades de swing entre 85 y 120 mph.
CPX DE GOLF PRIDE, BLANDURA Y CONTROL AL MÁXIMO Golf Pride, firma líder en grips de golf, ha anunciado el lanzamiento del CPX, el grip de rendimiento más blando creado por la compañía. Bajo las siglas de ‘Comfort Performance Extreme’ (CPX), el nuevo modelo ofrece una sensación superior mediante una combinación de suavidad extrema y una nueva tecnología que incorpora el primer patrón acolchado en forma de diamante EXO en relieve. El nuevo modelo ofrece confianza a través de un grip cómodo y de alto rendimiento, con máxima blandura y máximo control para el golfista.
GOLF PRIDE CPX, MAXIMUM SOFTNESS AND CONTROL Golf Pride, leader brand in golf grips, has announced the launch of the CPX, the softest performance grip created by the company. Standing for ‘Comfort Performance Extreme’ (CPX), the new model offers a superior feel through a combination of extreme softness and a new technology that incorporates the first-ever raised EXO diamondquilted pattern. The new model offers confidence through a high performance, comfortable grip, with maximum softness and maximum control for the golfer.
106
WEDGES PING GLIDE 4.0, DE VUELO BAJO Y MAYOR SPIN PING ha presentado la nueva serie Glide 4.0, su nueva generación de wedges especialistas que ofrece a los jugadores un rendimiento de vuelo más bajo y un spin más alto en los golpes hacia y alrededor del green. Validados en el Tour y fabricados en acero carbonado 8620, con inserción de elastómero activo tras la cara, tienen un aspecto magnífico en la colocación, son muy versátiles en todas las condiciones, confiando en sus estrías con fresado de precisión, y un nuevo acabado Emery en la superficie de la cara que incrementa la fricción y ofrece más spin y consistencia. Con cuatro pulidos de suela (S, W, T y E) para ajustarse al ángulo de ataque del jugador, también ofrecen más opciones de loft.
PING GLIDE 4.0 WEDGES, WITH LOWER LAUNCH AND HIGHER SPIN PING has introduced the new Glide 4.0 series, its next generation of specialty wedges bringing players lower launching, higher spinning performance on shots into and around the green. Tour proven and made of 8620 carbon steel, with an activated elastomer insert behind the face, they have a great look at address, are extremely versatile in all conditions, relying on precision-milled grooves, and a new Emery face blast to increase friction and deliver more spin and consistency. With four sole grinds (S, W, T and E) to match to the player’s angle of attack, they also offer more loft options.
THE SHOP WINDOW EL ESCAPARATE
THE LATEST!!!
LOS NUEVOS HIERROS CALLAWAY DE LA FAMILIA ROGUE
THE NEW CALLAWAY IRONS OF THE ROGUE FAMILY
Junto a los populares drivers Rogue ST, Callaway Golf ha presentado maderas de calle, híbridos y hierros desarrollados igualmente con Ingeniería Artificial (AI). Respecto a estos últimos, se trata de los hierros más largos creados por la compañía. Por primera vez en la industria, Callaway combina acero 450 de alta resistencia con una cara Flash Face Cup diseñada por AI, para obtener una mayor velocidad de bola y consistencia, y aumentando la precisión de su peso de tungsteno. Los cuatro modelos son el Rogue MAX, de rendimiento completo; el Rogue MAX OS, tolerante y con lanzamiento alto; el Rogue MAX OS LITE, más permisivo y de lanzamiento alto, en un palo ligero; y el Rogue PRO, cargado de tecnología y con cuerpo hueco, para buenos jugadores.
Joining the popular Rogue ST drivers, Callaway Golf has introduced fairway woods, hybrids and irons equally developed by Artificial Engineering (AI). The latter are the longest irons the company has created. For first time in the industry, Callaway has combined high strength 450 steel with an AI designed Flash Face Cup for increased ball speed and consistency, also increasing their precision tungsten weighting. The four models are the Rogue MAX, with an all-round performance; the forgiving, high-launch Rogue MAX OS; the most forgiving with high launch Rogue MAX OS LITE in a lightweight package; and the tech charged, hollow-body shape Rogue PRO for serious players.
TOUR RESPONSE, LA RESPUESTA DE TAYLORMADE PARA EL AMATEUR
la Soft Response es la bola más blanda de cubierta a núcleo desarrollada por TaylorMade.
TaylorMade Golf se ha propuesto este año llevar la tecnología de la bola de golf de nivel Tour al golfista amateur y a un precio asequible. Para ello se ha inspirado en las famosas TP5/TP5x y ha lanzado la Tour Response de tres piezas con el nuevo patrón Tour Flight Dimple Pattern que libera el siguiente nivel de aerodinámica, a la vez que fomenta la máxima distancia de vuelo. Junto a este modelo también presenta la Tour Response Stripe con la tecnología ClearPath que facilita enormemente el alineamiento. Y junto a ellas,
TOUR RESPONSE, TAYLORMADE’S RESPONSE FOR THE AMATEUR GOLFER
NUEVO ECCO BIOM C4, EL HÍBRIDO CON MÁS ESTILO Y CONFORT ECCO Golf ha presentado su última innovación dentro del fenómeno de rendimiento híbrido, el nuevo ECCO BIOM C4, que ofrece una increíble transpirabilidad 360º, permitiendo a los golfistas mantenerse frescos y cómodos durante toda la ronda. Empleando las tecnologías más avanzadas de ECCO ofrece un soporte óptimo y un control superior, a la vez que las piezas exteriores de TPU añaden estabilidad, mientras el Biom Natural Motion facilita que el pie se mueva de forma natural y cerca del suelo. La construcción Gore-Tex Surround, la rejilla ECCO Exhaust Grid y la suela prograsiva ECCO MTN Grip garantizan un equilibrio perfectamente ajustado de amortiguación, rebote, impermeabilidad y flujo de aire al revolucionario BIOM C4.
TaylorMade has set out this year to bring Tour level golf ball technology to the everyday golfer at an affordable price. And to do this, it has found inspiration in the popular TP5/TP5x launching the three-piece Tour Response with the Tour Flight Dimple Pattern, that unlocks next-level aerodynamics while promoting maximum carry distance. Along with this model it has also introduced the Tour
Response Stripe with ClearPath technology, making alignment very easy. And next to them, the Soft Response is TaylorMade’s softest ball from cover to core.
NEW ECCO BIOM C4, THE HYBRID WITH MORE STYLE AND COMFORT ECCO Golf has unveiled its latest innovation within the hybrid performance phenomenon, the new ECCO BIOM C4, which offers incredible 360-degree breathability, allowing golfers to stay cool and comfortable throughout each round. Using ECCO’s most advanced technologies, the shoe offers optimal support and superior control, at the same time that the TPU posts on the outside add stability, while the Biom Natural Motion enables the foot to move naturally and close to the ground. The Gore-Tex Surround construction, the ECCO Exhaust Grid and the progressive ECCO MTN Grip sole ensures a finely tuned balance of cushioning, rebound, waterproofing and air-flow to the ground-breaking BIOM C4.
107
EL ESCAPARATE THE SHOP WINDOW
108
NELLY KORDA Y VIKTOR HOVLAND, FORMIDABLES EMBAJADORES DE J.LINDEBERG
NELLY KORDA AND VIKTOR HOVLAND, FORMIDABLE AMBASSADORS OF J.LINDEBERG
La colección Primavera-Verano 2022 de J.Lindeberg ha aterrizado en las tiendas rompiendo moldes, y dándole todo su esplendor en redes sociales y en el campo de golf están sus grandes embajadores. Nelly Korda, medallista olímpica de oro, campeona de Majors y una de las mejores jugadoras del mundo, unió sus fuerzas con la marca en enero de 2021. Viktor Hovland hizo su debut profesional en el Travelers Championship 2019 y firmó por J.Lindeberg ese mismo año. Vistiendo ambos diferentes prendas de la gama Modern Monogram lucen el patrón del logo de la marca dando un toque de moda con la sensación de club de campo, con el añadido de un rosa intenso como guiño a la rica herencia y la evolución de J.Lindeberg. Nelly con la cápsula Animal Print luce un excitante nuevo estampado de la colección de mujer, disponible en dos vibrantes colores, piel animal azul marroquí y rosa desteñido. Viktor con la cápsula NYC Sport defiende el estilo de vida de la marca de moda deportiva encarnando el auténtico espíritu de Nueva York. La gama Re-flect, que también lucen ambos embajadores, ofrece prendas con tejidos y detalles espejados que brindan la oportunidad de reflexionar sobre nuestro entorno y resaltar los activos sostenibles. Nelly Korda y Viktor Hovland nos muestran la elegancia, la moda y el estilo con los que J.Lindeberg supera las barreras en golf.
The Spring-Summer 2022 collection of J.Lindeberg has arrived in the stores with energy, displaying its splendor on social media and on the golf course with its fine ambassadors. Nelly Korda, Olympic gold medalist, Majors champion and one of the best female players in the world, joined forces with the brand in January 2021. Viktor Hovland made his professional debut at the 2019 Travelers Championship and was signed by J.Lindeberg that same year. They both wear garments from the Modern Monogram range, and show how the brand’s logo combines a touch of fashion with a country club feel, with the addition of an intense pink as a nod to the rich heritage and evolution of J.Lindeberg. Nelly, with the Animal Print capsule, wears an exciting new print from the women’s collection, available in two vibrant colors, Moroccan blue animal and Faded rose. Viktor, with the capsule NYC Sport, defends the lifestyle of the fashion and sports brand embodying the authentic spirit of New York. The Re-flect range, also worn by both ambassadors, offers garments with mirrored fabrics and details that give us the opportunity to reflect on our surroundings and highlight the sustainable assets. Nelly Korda and Viktor Hovland show us the elegance, fashion and style with which J.Lindeberg moves forward in golf.are versatile accessories, designed for travel and for playing golf.
THE SHOP WINDOW EL ESCAPARATE
OFELIA T, PROVEEDOR OFICIAL DE LA SOLHEIM CUP 2023 Que una firma española haya obtenido la licencia como proveedor oficial de la Solheim Cup ya es un gran logro. Que además sea con motivo de la edición de 2023, que tendrá lugar en Finca Cortesín, Andalucía, el año que viene, todavía es mayor motivo de celebración. Pero que encima se salga del típico recuerdo del polo, gorra o paraguas con el logo del evento, ya es el ‘no va más’. Ofelia T es una marca premium ‘Made in Spain’ muy especial, ya que destila clase, calidad e innovación en una amplia gama de complementos únicos de piel fina, diseñados y confeccionados a mano, que captan la atención de aficionados y aficionadas en tiendas, boutiques y pro-shops de golf por sus diferentes formatos, agradables texturas y brillantes colores. Lo que empezó hace diez años como una idea emprendedora de la empresa Holiday Golf, ha ido creciendo hasta ofrecer amplias y exclusivas colecciones de elegantes y estilizados accesorios fabricados en España. Artículos que son elaborados con esmero utilizando materiales de primera calidad y la manufactura experta de sus maestros artesanos de Jerez de la Frontera, en Cádiz, siguiendo la tradición familiar. Gracias a su capacidad de personalización, bolsitos, neceseres, bolsos de mano, bandoleras, bolsas de viaje, zapatilleros para el calzado de golf, tags para la bolsa de palos, tarjeteros, cinturones, etc. en serraje o en símil piel, se personalizan ya con el logo de la Solheim Cup 2023 de Finca Cortesín, directamente estampado sobre un medallón de piel, en forma de escudo u octogonal, que además de un bonito producto oficial son un accesorio versátil, pensado como equipación de viaje y para jugar al golf.
OFELIA T, OFFICIAL SUPPLIER OF THE SOLHEIM CUP 2023 It is a tremendous achievement for a Spanish label to obtain the license as official supplier of the Solheim Cup. And even more so, as it is for the 2023 edition, which will take place in Finca Cortesín in Andalusia, next year. So, the good news is that the typical souvenir of a polo, cap or umbrella with the logo of the event, will be replaced by something very different. Ofelia T is a very special ‘Made in Spain’ premium brand, because it exudes class, quality and innovation in a wide range of unique fine leather accessories, designed and made by hand, which attract the attention of players in golf stores, boutiques and proshops for their variety of formats, pleasant textures and bright colours. What began ten years ago as a whim of the company Holiday Golf, has grown to offer extensive and exclusive collections of elegant and stylish accessories made in Spain. These eye-catching articles are made with care using top quality materials and expert manufacturing by master craftsmen from Jerez de la Frontera, in Cádiz, true to family tradition. The range of accessories can be customized, so the wristlets, mini clutches, handbags, shoulder bags, travel bags, golf shoe holders, golf bag tags, card holders, belts, etc. in suede or imitation leather, will be personalized with the Finca Cortesín Solheim Cup 2023 logo. It will be stamped directly on a shield-shaped or octagonal leather medallion attached to the beautiful official products, all of which are versatile accessories, designed for travel and for playing golf.
109
APRENDIENDO CON... • LEARNING WITH...
DG GOLF ACADEMY by David Gil DAVID GIL tenía 19 años cuando comenzó a trabajar, en 1998, como profesional de golf en Almenara (Sotogrande), creando la primera academia CAR de Andalucía. Viaja posteriormente a Inglaterra, donde trabajó en la Academia de David Leadbetter. A su vuelta, creó la Escuela de Golf para Juniors de Sotogrande, de donde han salido grandes jugadores profesionales . Siempre en el mundo de la enseñanza , en 2010 se involucró en un proyecto internacional en Sicilia, donde estuvo muy vinculado a los equipos y entranadores nacionales de Italia. Con un Master en Dirección y Gestión en Campos de Golf, David ha trabajado en Operaciones de Golf en los mejores campos de Andalucía, hasta que en 2018 se incorpora al proyecto de Villa Padierna Golf Academy by Michael Campbell. En 2021, David decide crear su propia academia de golf, DG GOLF ACADEMY, con base en Marbella y recientemente en Suiza. DG GOLF ACADEMY dggolfacademy@outlook.com No separar los pies más allá del ancho de los hombros Don’t separate your feet wider than your shoulders
110
DAVID GIL was 19 when, in 1998, he started working as a golf professional in Almenara (Sotogrande), creating the first CAR academy in Andalucía. He subsequently travelled to England where he worked at the David Leadbetter Academy. On his return, he created the Sotogrande Junior Golf School, where players who went on to become top professionals have been coached. Always linked to education, in 2010 he became involved in an international project in Sicily, where he was closely associated with Italy’s national teams and coaches. With a masters degree in management and golf course management, David worked in golf operations for Andalucía’s leading courses. In 2018 he joined “TGA Golf Academy by Michael Campbell”. In summer 2021, he created his own golf academy, DG GOLF ACADEMY, based in Marbella and Switzerland. Peso ligeramente en la parte izquierda Weight slightly on the left side
LOS FALLOS MÁS COMUNES EN EL JUEGO CORTO Y SUS CORRECCIONES Nos puede parecer que los golpes más fáciles a los que se enfrentan los jugadores de golf son aquellos más cercanos al objetivo, pero ciertamente no es así. Suelo mantener buena comunicación con mis alumnos y siempre que puedo me intereso por las fechas de sus torneos para poder así preguntarles que tal les fue después de cada prueba. En la mayoría de los casos me comentan que en general el juego largo ha ido bien, pero el juego corto es el motivo de que los resultados no sean en ocasiones lo que nos esperamos. En este número veremos cuales son los fallos más comunes en golpes entre 50 metros y 100 metros y cómo podemos corregirlos.
1. CREAR UNA BUENA COLOCACIÓN Los golpes a esta distancia pueden llegar a crear confusión a la hora de colocarse en la bola, ya que no son golpes largos (ESTE ES UNO DE LOS FALLOS MÁS COMUNES). Por ello el stance tiene que ser diferente al de un golpe largo con los hierros. Estos son los tres puntos importantes a tener en cuenta en el stance: 1) No separar los pies más allá del ancho de tus hombros 2) Mantener ligeramente el peso en la parte izquierda 3) Mantener la línea de los hombros al objetivo sin buscar una colocación cruzada
1- H
Hombros al objetivo Shoulders aimed at the target
THE MOST COMMON MISTAKES WITH THE SHORT GAME - AND HOW TO CORRECT THEM It might seem that the easiest shots golfers face are those closest to the target, but this is certainly not the case. I always aim to maintain good communication with my students and, whenever I can, I inquire about the dates of their tournaments so I can ask them how they did after each event. In most cases I am told that, in general, their long game has gone well, but their short game has been the reason why results are sometimes not what they expected. In this issue we will look into what are the most common mistakes for shots between 50 and 100 metres, and explain how to correct them.
1. CREATE A GOOD STANCE Shots over this distance can create confusion when standing over the ball, as they are not long shots (this is one of the most common mistakes). Therefore, the stance needs to be different from that for long shots with the irons. These are the three important points to keep in mind for this stance: 1. Do not separate your feet beyond the width of your shoulders. 2. Keep the weight slightly on the left side. 3. Maintain the line of your shoulders to the target without adopting a crossed-over stance.
111
APRENDIENDO CON... • LEARNING WITH... DAVID GIL
1
Error 1: Bola muy retrasada con manos muy adelantadas Mistake 1: Ball very far back, hands too far forward
Este stance provoca un impacto muy vertical This strance causes a vertical impact
2. ÁNGULO DE IMPACTO Este es un punto importante, ya que prácticamente este ángulo hará que tus golpes sean de calidad. Últimamente he estado trabajando mucho en este tema con jugadores de handicaps bajos ya que cuando buscas consistencia en tus vueltas, necesitas tener precisión en tus golpes y el hecho de crear ángulos parecidos ayuda a golpear con más seguridad, ya que el vuelo y distancia de bola son mucho más parecidos entre sí. Los fallos más comunes son tratar de modificar las características y diseño del palo, cambiando de ese modo el ÁNGULO DE IMPACTO. A) FALLO 1 Retrasar la bola al pie derecho y adelantar mucho las manos. Este error creará un ángulo muy vertical y la consecuencia será golpear de manera vertical contra el suelo con el palo muy cerrado. B) FALLO 2 Adelantar la bola al pie izquierdo apuntando a la izquierda con los hombros y abriendo el palo. Este error creará una línea cruzada de swing generando golpes muy pobres en distancia y en muchos casos tops ¿Cómo crear un buen ángulo de impacto? Para generar el ángulo de impacto correcto, jugaremos con las características y bounce del palo que tenemos en las manos sin modificar su diseño. Las manos y la bola las centraremos con nuestro pecho y con el peso ligeramente en la izquierda , haremos que el palo rebote contra el suelo ( siempre tocándolo) pero sin que se clave.
112
Error 2: Bola muy adelantada, manos retrasadas Mistake 2: Ball very far forward, hands too far back
Este stance cruzará la linea, impactos débiles This stance will cross-over the target line, causing a weak impact
2. ANGLE OF IMPACT This is an important point, as the angle will determine the quality of your shot. Lately I have been working a lot on this aspect with low-handicap players because, when you are looking for consistency in your turn, you need to ensure precision with the shot. Creating similar angles helps you hit more consistently, as ball flight and distance tend to be similar to each other. The most common mistake is trying to modify the club’s characteristics and design, thereby changing the angle of impact. A) MISTAKE 1 Place the ball back towards the right foot and move your hands forward too much. This mistake will create an overly vertical angle, and will result in you hitting the ground vertically with the club too closed. B) MISTAKE 2 Place the ball forward towards the left foot, aiming to the left with the shoulders and opening the club. This mistake will create a crossed-over swing line, generating poordistance shots and, in many cases, tops. How to Create a Good Angle of Impact To generate the correct angle of impact, you should stick with the club’s existing characteristics and bounce, without modifying its design. You centre your hands and the ball with your chest and, with your weight slightly to the left, make the club bounce off the ground (always touching it) but without it becoming stuck. Postura correcta para un buen ángulo Correct posture to achieve a good angle
113
APRENDIENDO CON... • LEARNING WITH... DAVID GIL
1
2
1- Error 1: Swing muy largo: tendrás que decelerar en la bajada 2- Error 2: Swing muy corto: tendrás que acelerar en la bajada 3- Recomendado: Tres cuartos de subida
1- Mistake 1: Swing too long – will have to decelerate on the downswing 2- Mistake 2: Swing too short – will have to accelerate on the downswing 3- Recommended: three-quarter backswing
3. VELOCIDAD Y LARGO DE SWING
3. SPEED AND LENGTH OF SWING
Acción-Reacción. Dentro de un swing de golf hay mucho de técnica y mucho de psicología. Es cierto que cuando nos enfrentamos a golpes con obstáculos entre nuestra bola y el objetivo, el factor psicológico a veces puede jugarnos malas pasadas. Por ese motivo tenemos que tener en cuenta que nuestro swing no puede ser demasiado largo, ya que eso puede ampliar nuestro margen de error.
Action-Reaction – within a golf swing there is a lot of technique and plenty of psychology. It is true that when you face shots with hazards between your ball and the target, the psychological factor can sometimes play tricks on you. For that reason you have to keep in mind that your swing should not be too long, as this increases your margin of error.
Fallos más comunes: A) Back swing largo, decelarando en la bajada. B) Back swing muy corto, acelerando la bajada. Ambos fallos crean inconsistencia. ¿Cómo crear una buena velocidad con el arco de swing correcto? Hoy en dia hay muchos wedges en el mercado con una variedad amplia en grados, yo recomiendo que tengáis entre uno y otro 4 grados de diferencia, luego tratar de hacer lo que yo llamo un “swing compensado”, significa que el palo en la subida y en el final pare a la misma altura del suelo. No ayudará nunca forzar palos muy abiertos (58-60-62 grados) en circunstancias normales para este tipo de golpes, ya que como he comentado antes, el margen de error creando swings largos es mucho mayor y estos palos NO están diseñados para estos cometidos. La velocidad tiene que ser constante sin cambios bruscos; de ese modo lograrás controlar más la distancias y haréis estos golpes con más confianza y resultados más positivos
114
3
The most common mistakes are: A) Long backswing – decelerating on the way down. B) Very short backswing – accelerating during the descent. Both mistakes create inconsistency. How to Create Good Speed with the Right Swing Arc Today there are many wedges on the market with a wide variety of degrees. I recommend that you have a difference of four degrees between one and the other, then try to do what I call a “compensated swing”, which means that the club during the backswing and at the final point of the downswing ends at the same height from the ground. It never helps to force very open clubs (58-60-62 degrees) for these types of shots in normal circumstances because, as I have mentioned before, the margin of error in creating a long swing is much greater and these clubs are not designed for that. The speed has to be constant without sudden changes, enabling you to control distances better and be able to hit these shots with greater confidence and more positive results.
1
2 1- Error 1: Subida sin rotación, solo con los brazos 2- Busca siempre la rotación 3- Finaliza el swing de frente al objetivo con hombros y caderas
3 1- Mistake 1: Backswing lacking rotation, only with the arms 2- Always seek good rotation 3- Complete the swing with shoulders and hips facing the target
4. ROTACIÓN SIN BLOQUEOS
4. ROTATION WITHOUT BLOCKING
Digamos qué es un golpe medio y, como comentamos antes, esto lleva a confusión. Muchos jugadores que cuentan con buena rotación en golpes largos, cuando se enfrentan a golpes de este tipo entre 50 y 100 metros, piensan que el hecho de quedarse quietos BLOQUEADOS de la parte superior les puede ayudar a crear golpes más precisos.
This is a medium stroke and, as I noted before, that can lead to confusion. Many players who achieve good spin on long shots, when faced with shots from 50 to 100 metres, find that remaining blocked at the top part of the shot can help them achieve greater accuracy.
Fallos más comunes: A) Bloqueo de la parte superior del cuerpo B) Tratar de usar o hacer este golpe solo con los brazos. ¿Cómo crear una buena rotación? En otros números de la revista os he contado que el giro de hombros y caderas tiene que existir en un buen swing. Con palos cortos, la espalda tiene que quedar algo más inclinada, las rodillas mantendrán su flexión durante la subida del palo y por último hay que tratar de terminar el golpe apuntando con las caderas de frente al objetivo y los hombros ligeramente hacia el cielo.
Most common mistakes: A) Upper body blocked. B) Try to use – or punch this shot with – the arms only. How to Create Good Rotation In previous issues I have explained that a turn of the shoulders and hips has to exist for you to achieve a good swing. With short clubs, the back needs to be slightly more inclined. The knees will remain bent during the backswing and then you have to complete the shot with your hips facing the target and your shoulders aimed slightly towards the sky.
115
HABLEMOS DE • TALKING GOLF
FINCA CORTESÍN, A LA VANGUARDIA Primer campo en obtener de Acosol el sello de calidad en el riego eficiente de campos de golf con agua regenerada
F
inca Cortesín, sede de la Copa Solheim 2023, se ha convertido en el primer campo de golf de España en recibir el sello de calidad Acosol por el riego eficiente de campos de golf con agua regenerada. Este reconocimiento ayudará a Finca Cortesín a acercarse a su objetivo final de convertirse en uno de los destinos de golf más sostenibles de Europa cuando organice la decimoctava edición de la Solheim Cup en septiembre de 2023. Otorgado por Acosol, empresa pública de aguas de la Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental, el sello de calidad reconoce la excepcional gestión del agua en Finca Cortesín, que ya se ha convertido en un referente para otros campos de golf de la región, y de toda Europa, cuando se trata del
uso de agua regenerada. Durante más de 15 años, Finca Cortesín se ha asegurado de que el agua utilizada en su campo de golf de campeonato provenga íntegramente de fuentes regeneradas y ha reforzado este esfuerzo más recientemente con otros sistemas de gestión del agua y control del tiempo que garantizan un uso óptimo durante todo el el año. El proceso de evaluación se llevó a cabo midiendo los sistemas de riego del campo de golf de Finca Cortesín con respecto a los estándares y requisitos establecidos por Acosol para la gestión del agua, incluido el consumo de agua del resort y las fuentes de las que se obtuvo. El pasado 21 de marzo se procedía en Finca Cortesín al descubrimiento de la placa que
acredita el sello de calidad en el uso de aguas regeneradas para el riego de campos de golf. El acto contó con la presencia del consejero delegado general de Acosol, Carlos Cañavate, el consejero delegado ejecutivo de la empresa pública, Manuel Cardeña, el director general y presidente de Finca Cor-
Vicente Rubio: “Recibir hoy nuestra certificación de Acosol es la culminación de muchos años de arduo trabajo del equipo en el resort” tesín, Vicente Rubio, el director de Golf & Leisure del resort, Francisco de Lancastre, el presidente de la Real Federación Andaluza de Golf, Pablo Mansilla, el vicepresidente de la Mancomunidad de municipios de la Costa del Sol Occidental, José María Ayala, y el primer teniente alcalde del Ayuntamiento de Casares, Juan Luis Villlón. También asistieron el head greenkeeper de Finca Cortesín, Íñigo Soto, los directivos de Acosol Juan Cabrera, Melchor Conde y Luis Carlos López, y la coordinadora de la implementación del sello de calidad en el uso de aguas regeneradas para el riego de
FINCA CORTESÍN SEALS SUSTAINABILITY ACCOLADE Acosol’s first seal of quality for efficient golf course irrigation using regenerated water
F
inca Cortesin, the 2023 Solheim Cup host venue, has become the first golf course in Spain to be awarded the Acosol seal of quality for efficient golf course irrigation using regenerated water. This latest acknowledgement will help Finca Cortesin move closer to its end goal of becoming one of Europe’s most sustainable golf destinations by the time it stages the 18th edition of the Solheim Cup in September 2023. Awarded by Acosol, which is the public water utility company for the western Costa del Sol area, the seal of quality is highly coveted both nationally and internationally. It recognises the exceptional water management methods used at the Spanish resort, which has already become a leading example for other golf
116
courses in the region, and across Europe, when it comes to this matter. For over 15 years, Finca Cortesin has
Vicente Rubio: “: “Being presented with our certification from Acosol today is a culmination of many years of hard work from the team at the resort” ensured the water used on its championship golf course has come entirely from regenerated sources – surpassing Acosol’s
50 per cent threshold – and has bolstered this effort more recently with other water management and weather monitoring systems that ensure optimum usage throughout the year. The assessment process was conducted by measuring Finca Cortesin’s golf course irrigation systems against Acosol’s outlined standards and requirements for water management, including the resort’s consumption of water and the sources from which they were obtained. Presenting the seal of quality on Acosol’s behalf, CEO Carlos Cañavate said, “It is a great day for Finca Cortesin and for Acosol, as we work intensely on caring for the environment under the principle of
De izquierda a derecha, Francisco de Lancastre, Luis Carlos López, Pablo Mansilla, Manuel Cardeña, Vicente Rubio, Jose María Ayala, Carlos Cañavate, Juan Luis Villalón, Juan Cabrera y Melchor Conde, asistentes al acto de descubrimiento de la placa que acredita el sello de calidad en el riego eficiente de campos de golf con agua regenerada.
campos de golf de Acosol, Alejandra Gómez. Vicente Rubio explicó lo que ha supuesto para Finca Cortesín este sello de calidad: “Recibir hoy nuestra certificación de Acosol es la culminación de muchos años de arduo trabajo del equipo en el resort y refleja acertadamente los movimientos posi-
tivos que estamos tomando para garantizar nuestra posición de sostenibilidad, antes de albergar la Solheim Cup el próximo año”. “El agua, y su uso responsable, forma parte importante de este trabajo y es algo que me importa con pasión desde hace mucho tiempo. También convertirse en un modelo a se-
guir para otros campos de golf es una hazaña notable que ayudará a generar una apreciación más amplia de nuestro campo de golf y su excelente condición durante todo el año”. Carlos Cañavate manifestó por su parte que “es un gran día para Finca Cortesin y para Acosol ya que trabajamos intensamente en el cuidado del entorno y siempre bajo la premisa de la sostenibilidad y qué mejor muestra de ello que la entrega a Finca Cortesin de este galardón
➠
sustainability, and the presentation of this certification to Finca Cortesin is the best example of this, as it recognises the resort for being the first golf course to comply with the technical, dynamic and participatory criteria for the efficient use of recycled water.” Speaking on behalf of Finca Cortesin at the presentation, which had been delayed for a year due to the pandemic, managing director and president Vicente Rubio Mörch said, “Being
presented with our certification from Acosol today is a culmination of many years of hard work from the team at the resort and it aptly reflects the positive moves we are making to guarantee our sustainability position, ahead of hosting next year’s Solheim Cup. “Water, and the responsible use of it, forms an important part of this work and is something that I have cared passionately about for a long time. Also becoming a
model template for other golf courses to aim for is a remarkable feat that will help generate a wider appreciation for our golf course and its superb, year-round condition.” In its aim to stage the most sustainable Solheim Cup ever held, Finca Cortesín is implementing a range of environmentally friendly initiatives at the resort, such as water management systems and waterresistant grass types; flower and fauna programmes; and other regenerative wildlife practices. Further activity and announcements are planned in the build-up to the event next year. Designed by renowned architect Cabell Robinson, Finca Cortesin’s championship golf course will provide the stage for one of the world’s biggest sporting spectacles when it hosts the Solheim Cup next year, a tournament that will see the best female golfers from Europe and the US go head-tohead from 18 to 24 September. ■
117
HABLEMOS DE • TALKING NOTES FINCA CORTESÍN
De izqueirda a derecha, Juan Luis Villalón, Manuel Cardeña, Vicente Rubio, Carlos Cañavate y Jose María Ayala, tras descubrir la placa que acredita a Finca Cortesín con el sello de calidad Acosol por el riego eficiente de campos de golf con agua regenerada.
➠ que lo acredita como el primer campo de
golf en cumplir el protocolo basado en criterios e indicadores realizados de forma técnica, dinámica y participativa para la obtención de la certificación ACOSOL en el uso eficiente del agua reciclada en los campos de golf”. Cañavate añadió que “después de unos meses críticos en los que las reservas de agua estaban bajo mínimos, ahora afortunadamente disponemos de recursos hídricos para el abastecimiento, y por ello, este Sello también debe ser una herramienta más de concienciación y de puesta en valor de una gestión eficaz del agua, y en este caso, del agua regenerada. Además de complementarlo con las distintas campañas de concienciación que realizamos durante todo el año y que son imprescindibles para sensibilizar a la población ante un recurso tan limitado”. Otro aspecto importante que destacó Cañavate fue “la importancia de la implicación de distintos sectores del golf en la elaboración de los criterios para los que se contará con la Real Federación Española y Andaluza de Golf, y la Asociación Española de Greenkeepers además de un campo de referencia, en este caso Finca Cortesín, que
118
ha servido como modelo de evaluación”. Por su parte, Pablo Mansilla dijo que “es un orgullo participar en esta entrega a Finca Cortesin del primer Sello de calidad de aguas regeneradas de Acosol. El objetivo final y el compromiso del sector del golf andaluz no es otro que continuar trabajando hasta
Cañavate: “Este sello también debe ser una herramienta más de concienciación y de puesta en valor de una gestión eficaz del agua, y en este caso, del agua regenerada” conseguir reducir al mínimo el consumo de aguas convencionales en nuestros campos”. Además, continuaba destacando que “a día de hoy, la Costa del sol es referente en el uso de aguas regeneradas en nuestros campos de golf, Finca Cortesín, que será sede el próximo 2023 de la Solheim Cup, es sin duda, el mejor escaparate para mostrar al exterior nuestro compromiso con el Medio Ambiente y el
liderazgo de nuestro destino en gestión de recursos hídricos”. En su objetivo de organizar la Copa Solheim más sostenible jamás celebrada, Finca Cortesín está implementando una serie de iniciativas respetuosas con el medio ambiente en el resort, como sistemas de gestión del agua y tipos de césped resistentes; programas de flora y fauna, y otras prácticas regenerativas de vida silvestre, con más actividades y anuncios planificados en la preparación para el evento del próximo año. Diseñado por el renombrado arquitecto estadounidense Cabell B. Robinson, el campo de golf de Finca Cortesín será el escenario de uno de los espectáculos deportivos más importantes del mundo cuando se celebre en septiembre de 2023 la Solheim Cup, torneo en el que se enfrentarán las mejores golfistas de Europa y Estados Unidos. ■
HABLEMOS DE... • TALKING NOTES
ES
ARAMCO TEAM SERIES – SOTOGRANDE
CITA INELUDIBLE EN LA RESERVA CLUB Las grandes estrellas del golf femenino profesional vuelven en agosto al prestigioso campo costasoleño y las entradas ya están a la venta
L
a Reserva Club ha comenzado la cuenta atrás de 100 días para dar la bienvenida al Ladies European Tour (LET) para el regreso del innovador Aramco Team Series – Sotogrande, del 18 al 20 del próximo mes de agosto. Las entradas están ya a la venta para que los aficionados a este deporte vean a varias de las principales estrellas del golf competir en el resort andaluz de clase mundial ubicado en las estribaciones de Sierra Almenara. Una de esas estrellas es Carlota Ciganda. La jugadora navarra de 31 años regresa con ganas de una nueva victoria en la Costa del Sol, tras la que logró el año pasado al ganar en Marbella el Andalucía Open de España. El Aramco Team Series – Sotograndede 2021 fue especialmente memorable para la estadounidense Alison Lee, que obtuvo su primera victoria profesional en la clasificación individual del torneo y regresará este año para defender el título.
Carlota Ciganda, Anna Nordqvist, Stephanie Kyriacou, Laura Davies y Catriona Matthews son algunas de las destacadas jugadoras que disputarán el torneo “He demostrado que puedo jugar bien en La Reserva Club, y estoy decidida a hacerlo de nuevo”, asegura. “El año pasado”, añade, “había muy pocos aficionados en el lugar debido a las restricciones de Covid, pero espero que, después de haber ganado allí, algunos de los locales salgan a apoyarme en agosto”. Combinando un fourball y un premio individual, el formato del evento enfrenta a equipos compuestos por tres profesionales y un amateur. Con un millón de dólares en premios, la presión recae sobre todos los miembros del equipo. El amateur ganador del Aramco Team Series – Sotogrande 2021, el español Ignacio Morillo, dijo: “No puedo describir lo difícil que es jugar por dinero que no es para ti; no es una situación normal para un amateur”. También jugarán en el Aramco Team Series – Sotogrande 2022 la campeona del AIG Women’s Open 2021, Anna Nordqvist, la joven sensación australiana Stephanie Kyria-
120
cou, y las leyendas británicas del golf Laura Davies y Catriona Matthews. Oscar Checa, director de Golf de La Reserva Club, comenta que “estamos particularmente emocionados de dar la bienvenida a los aficionados del golf al campo para presenciar el Aramco Team Series – Sotogrande”. “Con nuestras modernas propiedades inmobiliarias”, prosigue, “nuestra playa privada en el interior y, por supuesto, nuestro campo de golf de campeonato, podemos asegurar a todos los huéspedes, ya sean residentes o visitantes, una visita inolvidable a La Reserva Club”. Las entradas y más detalles sobre el Aramco Team Series – Sotogrande se pueden encontrar en la web aramcoteamseries.com/en-us/sotogrande. ■
UNMISSABLE EVENT AT LA RESERVA CLUB Top international women’s golf returns in August – and tickets are now on sale
L
a Reserva Club in Sotogrande has begun the 100-day countdown to welcoming the Ladies European Tour (LET) for the return of the innovative Aramco Team Series – Sotogrande, on 18-20 August. Tickets are now on sale for fans to see a number of golf’s leading stars who will compete at the world-class Andalucían resort set in the foothills of the Sierra Almenara, including Spaniard Carlota Ciganda. The 31-year-old returns with a recent taste of victory on the southern Spanish coast after winning the 2021 Andalucía Open de España. Overlooking the glittering Mediterranean coastline, the 2021 event was especially memorable for Alison Lee, from the US, who claimed her first professional victory in the individual element of the tournament and will return in 2022. “I have proven I can play well at La Reserva Club,” she says, “and I am determined to do so again. Last year there were very few fans on site due to COVID restrictions, but I hope that, having won there, some of the locals will
come out in support of me in August.” Combining a fourball and individual prize, the event’s unique team format sees professionals drafted into teams of three,
Teeing up in the tournament are Anna Nordqvist, Carlota Ciganda, Stephanie Kyriacou, Laura Davies and Catriona Matthews
Australian sensation Stephanie Kyriacou, and British golf legends Dame Laura Davies and Catriona Matthews. According to Oscar Checa, La Reserva Club’s director of golf, “We are particularly excited to welcome golf fans to the course for the Aramco Team Series – Sotogrande. From our modern real estate, to our pristine,
private, in-land beach, and of course our championship golf course, we can assure all guests – whether a resident or visitor – of an unforgettable visit to La Reserva Club.” Ticket information and further details about the Aramco Team Series – Sotogrande can be found at www.aramcoteamseries. com/en-us/sotogrande ■
combining with an amateur. With a $1 million prize purse up for grabs, the pressure is on all members of the team, as the winning amateur at the 2021 Aramco Team Series – Sotogrande, Ignacio Morillo from Spain, testified. “I cannot describe how hard it is to play for money that is not for you. It is not a normal situation for an amateur.” Also teeing up in the Aramco Team Series – Sotogrande 2022 are 2021 AIG Women’s Open champion Anna Nordqvist, young
121
C LU SO
IONES DE LAVA
DO
HIGIENE GARANTIZADA
DISFRUTA DE NUESTRA GASTRONOMÍA CON TODOS LOS SENTIDOS Ven a conocer nuestra exclusiva gastronomía Andaluza-Mediterránea en un marco incomparable. Salones privados, terraza y jardines para disfrutar de una exquisita cocina y ambiente familiar. Memorables almuerzos, cenas, eventos y celebraciones en el corazón de la Costa del Sol.
2020 POR N
ORMATIVA
COME AND ENJOY OUR GASTRONOMICAL EXPERIENCE WITH ALL YOUR SENSES Discover our exclusive Andalusian - Mediterranean cuisine in a unique setting. Private rooms, terrace and gardens to enjoy exquisite gastronomy in a relaxed atmosphere. Memorable lunches, dinners, events and celebrations in the heart f the Costa del Sol.
Av. Lorenzo Morito Romero S/N. San Pedro de Alcántara, 29670 Marbella (Málaga) T. (+34) 952 78 99 21 • eventos@elgamonal.es • www.elgamonal.es
53 4
A AV
LA DO
DIN
10
Golf, desconexión y naturaleza en el corazón del Valle de la Janda
· RESERVA TU PACK ESCAPADA GOLF · Reserva en nuestra web www.fairplayresort.es o en el teléfono 956424824
Calle La Torre 80, Benalup – Casas Viejas, Cádiz, Spain
Real Federación Andaluza de Golf El Campeonato de Andalucía Senior del Real Golf Novo Sancti Petri se resuelve en playoff a tres
Andalucía conquista su cuarta victoria en el Campeonato de España de Federaciones Autonómicas Sub 18 Andalucía ha afianzado su posición hegemónica en el palmarés del Campeonato de España de Federaciones Autonómicas Sub 18 Masculino al conseguir de forma agónica su cuarto título en el Club de Golf Larrabea (Legutiano, Álava). En una jornada condicionada por los retrasos a causa de la densa niebla, andaluces y madrileños disputaron una preciosa final resuelta en el hoyo 19 del último partido. Con la niebla erigida en inesperada invitada que redujo los puntos en juego de nueve a cinco -en vez de disputarse tres foursomes y seis individuales se celebraron uno y cuatro, respectivamente- comenzó una final apasionante desde cada aspecto desde que el que se quiera analizar. El hecho de que los cinco partidos se pusieran en marcha prácticamente a la vez añadió un plus de incertidumbre a una final ya de por sí difícil de pronosticar. El primer punto, el del dobles, fue para los andaluces Álvaro Gómez de Linares y Antonio Pérez, que vencieron con una compenetración excepcional a Martín Saquicoray y George Young (7/6). Pero Álvaro Portillo devolvió la igualdad con un triunfo solvente ante Kotska Horno (5/4), uno de los puntales del defensor del título. Paralelamente, el blumero Ángel Ayora conseguía la proeza -este adjetivo es válido a la vista del nivel exhibido en los últimos meses por el campeón de Europa Sub 16- de controlar en todo momento su partido ante Jorge Hao, que cedió en el 17; y Jaime Montojo certificaba en el 18 su victoria ante Sebastián Desoisa en un duelo marcado por la igualdad y las exiguas rentas. Así, con empate a dos puntos en la pizarra, sólo quedaba por ver quién ganaba el decisivo punto entre Álvaro Pastor y otro jugador Blume, Luis de Miñón. El madrileño llegó a gozar de un 4up, pero el andaluz no se rindió y fue desmontando este muro hoyo a hoyo, hasta equilibrar la balanza en el 18. En el primer extra, De Miñón le dio el cuarto título a equipo. Andalucía suma ya cuatro victorias en las siete ediciones celebradas hasta la fecha. Inauguró el palmarés 2015, y volvió a ganar en 2017 y en 2021. Cabe destacar que en estas cuatro ocasiones se ha impuesto ganando la final por la mínima. El palmarés lo completan Madrid con dos triunfos (2016 y 2018) y Cataluña con uno (2019). También en 1ª División, se registraban los triunfos de Comunidad Valenciana sobre Baleares (3-2) en la lucha por el tercer puesto, y de Cataluña sobre Castilla y León (4,5-0,5) y de Principado de Asturias sobre Canarias (3-2).
124
El Campeonato de Andalucía Senior disputado este fin de semana en el Real Golf Novo Sancti Petri de Chiclana de la Frontera y organizado por la Real Federación Andaluza de Golf, en el que han participado jugadores y jugadoras mayores de 50 años de edad (o que los cumplan durante 2022) ha terminado resolviéndose de la manera más emocionante posible. Nada menos que tres jugadores han completado las dos rondas de sábado y domingo empatados a golpes, disputando un espectacular playoff para encontrar ganador. Carlos Ortega, Walter Faustini y Jacobo Cestino necesitaron 147 golpes cada uno para cerrar los 36 hoyos en que estaba programado inicialmente el evento (tres por encima del par), logrando una espectacular ventaja de nada menos que 11 golpes sobre Antonio Domínguez (+14), cuarto clasificado, y de 13 golpes sobre el quinto, Rhys Wheeler (+16). Así, fueron necesarios dos hoyos de desempate para deshacer la enorme igualdad en la zona alta de la clasificación. Walter, que había protagonizado una gran remontada el domingo con una vuelta de 70 golpes, fue el primero en quedar eliminado
después de hacer par en el primer hoyo del playoff y que tanto Carlos, del Club de Golf Bellavista, como Jacobo, del Club de Campo La Zagaleta, lograran sendos birdies. Y en el segundo hoyo del desempate Jacobo tuvo que conformarse con un bogey abriéndole de par en par la puerta a Carlos Ortega para que con el par lograra hacerse con la victoria en el torneo en la categoría masculina. Como el playoff era sólo para determinar el primer puesto del torneo, Walter Faustini, por handicap, termina en segundo puesto mientras que Jacobo Cestino será tercero. Entre las damas la superioridad durante todo el fin de semana fue total para Minna Kaarnalahti (+8), del Real Club de Golf Sotogrande, logrando la victoria con nada menos que 12 golpes de ventaja sobre Deirdre Maher Owens (+20). Los dos primeros clasificados tanto de la categoría masculina como de la femenina recibirán una subvención del Comité Técnico Seniors para poder participar en el Campeonato de España Seniors 2022.
Finca Cortesín, sede de la Solheim Cup 2023
La Solheim Cup 2023 supera las 10.000 entradas vendidas Los aficionados al golf esperan con impaciencia la celebración de la Solheim Cup, que tendrá lugar del 18 al 24 de septiembre de 2023 en Finca Cortesín (Costa del Sol, Andalucía). Tanto es así que el buen ritmo de comercialización de entradas ha permitido que se hayan superado las 10.000 localidades vendidas. Esta importante cifra de pases adquiridos, cuando queda casi un año y medio para la disputa del torneo de golf femenino más importante del mundo, también ha provocado un significativo número de reservas de habitaciones y alojamientos en los establecimientos hoteleros más próximos a Finca Cortesín. “Estamos muy satisfechos del ritmo de venta de entradas de la Solheim Cup 2023, que ha hecho que sobrepasemos las 10.000 localidades vendidas, máxime cuando todavía quedan 17 meses para la disputa del torneo. Si continuamos con esta progresión, estamos convencidos de que alcanzaremos nuestro objetivo de poner el cartel de ‘entradas agotadas’ varios meses antes de su celebración”, ha declarado Iñigo Aramburu, director general de Deporte & Business, empresa organizadora del evento. “Así mismo, el hecho de que el producto más vendido hasta el momento sea el “Season Ticket”, un abono que permite el acceso al torneo durante toda la semana, demuestra el gran interés de los aficionados por todo lo que rodea a este evento y que no se quieren perder absoluta-
mente nada, ni siquiera los entrenamientos”, concluyó Aramburu. El precio de las entradas para la Solheim Cup 2023 van desde los 25€, importe único correspondiente a los días de prácticas (19, 20 y 21 de septiembre). Los pases para el primer día de competición, el viernes 22 de septiembre, tienen un precio único de 70€; las entradas para asistir al segundo día de competición, el sábado 23 de septiembre, cuestan 80€; y el acceso para el domingo 24 de septiembre, último día de juego y en el que se disputan los trascendentales partidos individuales, tendrá un coste de 99€. Además de las entradas individuales y para cada día del torneo, también existe la posibilidad de adquirir dos tipos de abonos. El primero, denominado “Season Ticket”, tiene un precio rebajado de 179€ (anteriormente costaba 199€) y permite la entrada al campo de golf de lunes a domingo; y el segundo, mucho más exclusivo y llamado a“Solheim Cup Pavilion Ticket”, tiene un importe de 499€ y da acceso al campo de golf durante toda la semana y al Pabellón de la Solheim Cup de jueves a domingo, una zona exclusiva donde poder descansar, seguir el torneo en pantallas y disfrutar de una variada oferta gastronómica. Tanto las entradas como los abonos para la Solheim Cup 2023 de Finca Cortesín se pueden adquirir con antelación por Inernet en la página web https://solheimcup2023.eu. ■
125
THIRDHOME – Utilice Su Segunda Propiedad Para Viajar
E
n realidad, Wade Shealy opinaba que la mayoría de los propietarios no utilizan sus segundas viviendas de forma eficaz. Es decir, el hecho de pasar unas pocas semanas al año en su segunda residencia, realmente no justifica la inversión que implica adquirir y mantener un apartamento o una villa vacacional, por lo que en realidad no están consiguiendo un beneficio sobre sus bienes como deberían, o en efecto, podrían. Un concepto distinto El concepto que fue desarrollado posteriormente permite una flexibilidad total, lo cual posibilita que los propietarios de segundas viviendas alquilen y utilicen sus inmuebles según su mejor conveniencia, al mismo tiempo que la van optimizando. Para hacer esto posible, Wade concibió una red de intercambio de viviendas vacacionales que conectase con dueños de propiedades inmobiliarias de alta calidad en todo el mundo.
Las buenas ideas suelen surgir mediante una combinación de experiencias e inspiración. Wade Shealy era un exitoso y profesional agente inmobiliario en los EE. UU., cuando se percató de que los propietarios de segundas residencias disponen de un patrimonio que podría abrirles un mundo de posibilidades para poder viajar.
Podrían establecer el tiempo no utilizado, y propietarios de viviendas con ideas afines podrían emplear este tiempo a cambio, y ellos a su vez elegirían quedarse en apartamentos, áticos, villas, chalets e incluso yates similarmente comparables en maravillosos destinos alrededor del mundo. La idea se llevó a la práctica y en estos momentos THIRDHOME, es la red global más grande de este sector. 14.000 propiedades, 1.900 destinos… Fundada en 2010, THIRDHOME ha crecido desde sus cimientos originales en América del Norte hasta convertirse en una auténtica red global de intercambio de viviendas vacacionales que reúne a más de 14.000 propiedades diversas, situadas en 1.900 destinos alrededor del mundo. Los dueños de segundas residencias valoradas en $500.000 o más pueden utilizar su propiedad para hospedarse en villas junto a la playa, chalets en estaciones de esquí o residencias urbanas en todas las mejores ubicaciones.
Actualmente, el valor promedio de las propiedades en cuestión es de 2.4 millones de dólares, y la red continúa creciendo en tamaño, calidad y en la gama de opciones que presenta, ahora incluyendo también yates de lujo. El atractivo del concepto radica en el hecho de que ofrece a propietarios la oportunidad de disfrutar de una estadía en entornos espectaculares simplemente ofreciendo el tiempo no utilizado en su vivienda. Asociado con resorts de primera clase Siendo el club privado líder mundial para propietarios de segundas residencias de lujo, THIRDHOME actualmente también tiene alianzas empresariales con más de 80 resorts de lujo, incluidos The Ritz-Carlton Destination Club, The Reef Atlantis y cercanos a los mejores campos de golf como Old Course en St. Andrews en Escocia, Scottsdale, Arizona, Kleinmond, Sudáfrica y Quinta do Lago, Portugal. Desde viajes a grandes ciudades, estaciones de esquí, hasta clubs de golf y yates de lujo, o simplemente disfrutando de un magnífico destino junto a la playa con estilo y confort, THIRDHOME proporciona un mundo a su alcance para viajar y explorar, todo ello posible gracias a su segunda vivienda. La presencia internacional de THIRDHOME La apertura reciente de nuestra oficina en Marbella, España, nos ha ayudado a expandir nuestra presencia en Europa, Oriente Medio, África y Latino América. Liderado por los Vicepresidentes de THIRDHOME, Niki Christian Nutsch e Ivo Haagen, nuestro nuevo equipo representa siete países y ocho idiomas y esta preparado para hablar con una extensa variedad de socios. Este nuevo equipo de profesionales, expertos en esta industria, también se dedican a fomentar colaboraciones con constructores, agentes inmobiliarios y agencias de alquiler de vacaciones en la región. international@thirdhome.com www.thirdhome.com/andaluciagolf
THIRDHOME – Use Your Second Home To Travel Great ideas are usually born out of a combination of experience and inspiration. Wade Shealy was an experienced, successful real estate agent in the USA when he suddenly realised that owners of second homes are sitting on an asset that can open up a world of travel to them.
A
ctually, Wade Shealy believed that most homeowners don’t use their holiday homes very efficiently. In other words, just spending a few weeks per year there doesn’t really warrant the investment involved in purchasing and maintaining a holiday apartment or villa, so in reality they are not getting as much out of their asset as they should – or indeed could. An inspired concept The concept he subsequently developed allows for full flexibility – enabling owners of second homes to rent out and use their properties as they see fit while also optimising it. To make this possible, Wade envisaged a holiday home exchange network that would link owners of quality real estate across the globe. They could put the unused time in a pool that likeminded homeowners could make use of, and in exchange themselves choose to stay in similarly attractive properties in stunning destinations across the world. The thought was put into practice, and now THIRDHOME is the largest global network of its kind. 14.000 properties, 1.900 destinations… Founded in 2010, THIRDHOME has grown from its original base in North America to become a global holiday home exchange network with over 14.000 diverse properties in 1.900 destinations around the world. Owners of second homes valued at $500.000 or more can use their property to stay in beach villas, ski chalets or city pads in all the top locations. Currently, the average value of the properties involved stands at $2.4 million, and the network continues to grow in size, quality and the range of options it offers – now also including luxurious yachts. The appeal of the concept lies in the fact
that it offers homeowners the chance to stay in spectacular properties and settings by simply offering unused time in their property. Partnered with world-class resorts Now the world’s leading private club for owners of luxury second homes, THIRDHOME now also has partnerships in place with more than 80 luxury resorts, including The RitzCarlton Destination Club, The Reef Atlantis and near top golf courses such as the Old Course at St. Andrews in Scotland, Scottsdale, Arizona, Kleinmond, South Africa and Quinta do Lago, Portugal. From city travel and ski to golf and yachting, or simply enjoying a luxury beachside destination in comfort and style, THIRDHOME offers a world of travel and exploration made possible by your second home. THIRDHOME’s International Presence Our recently opened office in Marbella, Spain, serves as the launching point for THIRDHOME’s growing operations across Europe, the Middle East, Africa and Latin America. The team, headed by THIRDHOME’s Vice-Presidents Niki Christian Nutsch and Ivo Haagen, represents seven nations and eight languages, and is well prepared to effectively communicate with a wide range of international partners and members as THIRDHOME continues to add destinations worldwide. A dedicated team of seasoned industry professionals is developing and supporting partnerships with developers, estate agents and vacation agencies in the region.
international@thirdhome.com www.thirdhome.com/andaluciagolf
if you love Golf,
you love
ROLLS-ROYCE GHOST
SOBRE RUEDAS ON THE ROAD
134
Lujo superlativo No es desde luego un producto para el gran público, sino para una muy exclusiva, reducida y, sobre todo, riquísima minoría, aquella a la que no le supone ningún inconveniente desprenderse de más de 300.000 euros para darse un lujoso capricho.
Lifestyle
305.000€
Exceptional Luxury It is certainly not a product for the general public, but rather for a highly exclusive, reduced and, above all, wealthy minority. Car owners, that is, who have no trouble parting with more than €300,000 to indulge in a luxurious whim. 135
SOBRE RUEDAS ON THE ROAD
E
l Rolls-Royce Ghost es una berlina de lujo que nació en 2009 y que en 2020 presentaba su segunda generación, cuyos primeros ejemplares empezaron a entregarse el año pasado a sus propietarios. Este sedán de superlujo de 5,5 metros de longitud se caracteriza por convertirse en el escalón de acceso a la gama Rolls, con un estilo más desenfadado que el resto de modelos de la marca. Se fabrica en la planta de Crewe, Inglaterra, propiedad de Rolls-Royce, firma británica creada por Henry Royce y Charles Stewart Rolls en 1904 y que desde 1998 pertenece al Grupo BMW. Entre las berlinas de lujo que aspiran a rivalizar con el Ghost nos encontramos con otras del segmento F entre los que destacan el Mercedes Clase S, el Audi A8, el BMW Serie 7 o el Bentley Flying Spur, este último el que más se acerca en precio –aunque todavía a gran distancia– al Ghost. El Ghost tiene unas líneas que sin duda recuerdan a las de su hermano mayor, el Phantom, con elementos como la gran parrilla en posición vertical o unos grupos ópticos rectangulares. Las líneas del Ghost son las de un vehículo con carácter que, sin embargo, busca la elegancia en cualquier situación. Con llantas de aleación de hasta 21 pulgadas y una trasera con un gran voladizo donde se aloja
136
el maletero (490 litros), el Ghost mide 5,55 metros en el caso de la variante corta y 5.72 metros en la versión larga, denominada Extended. Su anchura es de 2.15 metros, y la altura, de 1.57 metros. Las puertas, de accionamiento eléctrico, son tipo espejo, de manera
El motor es un 12 cilindros en V de 6.75 litros que rinde 571 CV y tiene un par máximo de 850 NM que las puertas posteriores se abren en sentido opuesto a las delanteras. La renovada berlina de Rolls-Royce está propulsada por un motor de 12 cilindros en V, con 6.75 litros de cubicaje y sobrealimentación mediante dos turbocompresores. Ofrece 571 CV de potencia y un par máximo de 850 NM, que se transmiten al suelo a través de una transmisión automática por convertidor de par con 8 relaciones. De serie, el Rolls-Royce Ghost tiene un sistema de tracción integral y un sistema de dirección a las cuatro ruedas. Las prestaciones son muy destacables: de 0 a 100 km/h en 4.8
➠
Lifestyle
O
riginally released in 2009, the Rolls-Royce Ghost is a luxury sedan that in 2020 was upgraded to its second-generation version, with the first cars delivered to their owners last year. It is generally characterised as being a stepping stone to the Rolls-Royce range, with a more casual style than the rest of the brand’s models. It is manufactured at the plant in Crewe (England) owned by Rolls-Royce, a British firm created by Henry Royce and Charles Stewart Rolls in 1904 and which has belonged to the BMW Group since 1998. The Ghost features lines that are reminiscent of those of its older brother, the Phantom, with elements such as a large vertical grille and rectangular headlights. With alloy wheels up to 21 inches and a rear end with a large overhang where the trunk (490 litres) is housed, the Ghost measures 5.55 metres in the case of the short version and 5.72 metres for the long model, called Extended. It is 2.15 metres wide and 1.57 metres high. Electrically operated, the doors are a mirror
type, so that the rear doors open in the opposite direction to the front ones. The renewed Rolls-Royce sedan is powered by a 12-cylinder V engine with 6.75 litres of displacement and two turbo-chargers. It generates 571 Hp of power and maximum
The renewed Rolls-Royce sedan is powered by a 12-cylinder V engine with 6.75 litres of displacement and two turbochargers. It generates 571 Hp of power torque of 850 NM, transmitted to the ground through an 8-speed torque converter automatic transmission. As standard, the Rolls-Royce Ghost has an all-wheel drive
➠
137
Lifestyle
SOBRE RUEDAS ON THE ROAD
➠ segundos, y una velocidad máxima de 250 km/h limitada
electrónicamente. El Ghost homologa un consumo medio de 15.8 litros/100 km. Como no podía ser de otra forma en un Rolls-Royce, el habitáculo es paradigma de lujo, con materiales nobles en todos los
De 0 a 100 en 4,8 segundos, velocidad máxima de 250 km/h y 15,8 litros/100 km elementos: el cuero de máxima calidad, la madera más refinada y los metales mejor trabajados, todo ello en una atmósfera de comodidad y aislamiento, algo que queda en evidencia al conocer la cantidad de material fonoabsorbente que Rolls-Royce emplea en cada unidad: algo más de 100 kilos, el quíntuple de lo habitual. El espacio a bordo no admite tacha, con todas las cotas en números sobresalientes, especialmente las de los ocupantes de las plazas traseras. El equipamiento es de primer nivel en términos tecnológicos y técnicos, con especial énfasis en la enorme capacidad de personalización. La carrocería del Ghost está construida enteramente en aluminio con el fin de rebajar peso y mejorar el rendimiento y la eficiencia del vehículo. Con suspensión neumática y una puesta a punto claramente enfocada a la comodidad, este sedán es todo un prodigio de suavidad. Su sistema de suspensión predictiva permite anticiparse a las imperfecciones de la vía para que los pasajeros no noten absolutamente nada desde el interior de este extraordinario vehículo”. ■
138
➠ system and a four-wheel steering system.
The results are truly remarkable: from 0 to 100 km/h in 4.8 seconds, and a maximum speed of 250 km/h (electronically limited) – with average consumption of 15.8 litres/100 kilometres. As to be expected in a Rolls-Royce, the cabin is a paradigm of luxury, with top-class materials throughout: the highest quality leather, the most refined wood and the finest produced metals.
The results are truly remarkable: from 0 to 100 km/h in 4.8 seconds, and a maximum speed of 250 km/h (electronically limited) – with average consumption of 15.8 litres/100 kilometres And all enveloped in an atmosphere of absolute comfort and insulation, highlighted by just over 100 kilograms of soundabsorbing material per unit – five times the normal level. The Ghost’s body is made entirely of aluminium in order to reduce weight and improve performance and efficiency. With its air suspension and overall set-up clearly focused on comfort, this sedan is a marvel of smoothness. Its predictive suspension system allows the driver to anticipate imperfections in the road, so that passengers do not notice anything from inside this extraordinary vehicle. ■
ai165107962716_andaluciagolf_210x285_salamancagolf_v2.pdf
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
3
27/4/22
19:13
Stefan Tjellander November 1st, Los Naranjos Golf Club, Marbella (Spain)
Scan now and discover more
info@holidaygolfestates.com
+34 666 561 057
WWW.HOLIDAYGOLFESTATES.COM
RESORTS
CLUB MED MAGNA MARBELLA UN RESORT DE CATEGORÍA Se estrena en la ciudad más cospolita de la Costa del Sol un complejo vacacional con una oferta de instalaciones y servicios de lo más completa en la que no falta el golf.
M
arbella es desde hace muchas décadas uno de los destinos turísticos europeos de mayor renombre internacional. La localidad costasoleña atrae no sólo a cientos de miles de visitantes de todo el mundo sino también a importantes corporaciones del sector turístico que invierten en proyectos de relieve. Uno de ellos es el Club Med Magna Marbella, un resort de lujo que se inaugura en mayo. Consta de 485 habitaciones de distintas categorías decoradas al estilo andaluz y dispuestas en un único edificio en forma de hélice construido sobre una parcela de 140.000 metros cuadrados con jardines e instalaciones deportivas y de ocio. El director del resort, Pierre-Jean Montagné, detalla las instalaciones y servicios del complejo vacacional. “El resort”, explica, “propone la oferta todo incluido Club Med con opciones de comida local e internacional y la mayoría de las bebidas incluidas en sus dos restaurantes y tres ba-
res, una gran variedad de deportes y actividades incluidas (tenis, pádel, golf, circo, tiro con arco, fitness). También brinda opciones a la carta para personalizar la estancia de los huéspedes (tratamientos en el spa, una amplia oferta de excursiones para descubrir la región, etc.)”. El lugar es ideal para las familias, ya que tiene Kids Club desde los 4 meses hasta los 17 años y varias instalaciones y servicios para facilitar las vacaciones a los grupos familiares. La Family Fun Zone es un espacio íntegramente dedicado a las familias, con parque infantil, parque acuático con toboganes y juegos acuáticos, minigolf y tirolina. También es el resort el lugar perfecto para relajarse y recargar energías, ya que tiene una Zona Zen dedicada a los adultos, con una piscina Zen inmersa en la naturaleza y un bar Zen que ofrece bebidas detox y saludables. Asimismo cuenta con un spa, con espacios interiores y exteriores para la relajación y baño turco, y tratamientos en 14 cabinas.
➠
TOP-CLASS RESORT Opening soon in the Costa del Sol’s most cosmopolitan city is a major holiday complex that offers a comprehensive range of amenities and services – including golf.
F
or many decades now, Marbella has been one of the most internationally renowned European tourist destinations. The Costa del Sol city attracts not only hundreds of thousands of visitors from all over the world but also leading corporations in the tourism sector that have invested in numerous exceptional projects. One of them is Club Med Magna Marbella, a luxury resor t that will be opening in May. It comprises 485 rooms covering various categories, decorated in Andalucian style and arranged in a single helix-shaped building constructed on a large plot that extends over 140,000 square metres. Resor t manager Pierre-Jean Montagné fills us in on key details of the project... “Club Med Magna Marbella is an all-inclusive 4 Trident Resor t of 485 rooms of different categories (superior, deluxe and suites), some of them connecting for the comfor t of families.
142
Arranged in a single helix-shaped building, the rooms are decorated in the Andalucian style and offer spectacular views of the sea, the mountains or the city. “Located at the foot of the Sierra Blanca, a few steps away from the historical and charming city centre of Marbella, it offers 14 hectares of calm and freshness. The resor t will have a Club Med all-inclusive offer with local and international food options and most beverages included in our two restaurants and three bars, a large choice of spor ts and activities (tennis, pádel, golf, circus, archery, fitness), and ambience and enter tainment with the unique Club Med spirit. We also offer à-la-car te options to personalise our guests’ stays (treatments at the Club Med spa by Cinq Mondes, a large range of excursions to discover the region…). “The resort is the ideal playground for families, offering a Kids
➠
Lifestyle
143
RESORTS
➠ El resort cuenta además con una nueva
actividad de moda: el fitness aéreo, y además tiene cinco áreas de baño: la piscina principal, la piscina Zen climatizada solo para adultos, las piscinas climatizadas de los clubes para niños, una piscina interior y exterior climatizada y juegos de agua para diversión en familia. –Este es uno de los pocos hoteles de alta gama que abren en la localidad este año. ¿Qué características tiene Marbella como destino turístico? –Marbella es la perla de la Costa del Sol, y uno de los destinos costeros más famosos del Mediterráneo, conocido mundialmente como un destino de clase alta frecuentado por la jet set internacional. Ofrece una experiencia muy lujosa. Tiene un clima agradable todo el año con escasas precipitaciones y temperaturas suaves, lo que lo convierte en el destino perfecto en cualquier época del año, ya sea para vacaciones o para una escapada. El aeropuerto de Málaga y la gran oferta de vuelos directos la convierten en un destino de fácil acceso desde la mayoría de las grandes ciudades europeas. Marbella tiene una belleza natural y un en-
144
canto antiguo con la historia y tradiciones de la ciudad, pequeñas calles empedradas con bares de tapas tradicionales, ruinas del castillo... Con más de 70 campos, la Costa del Sol es la capital europea del golf y Marbella es su principal enclave. Y la región ofrece una gran variedad de experiencias gracias a su patrimonio cultural, histórico y natural: los museos de Málaga (en
mente las familias (sin diferencia horaria, vuelos directos y cortos). Además Marbella se encuentra en una posición estratégica para descubrir Andalucía y sus múltiples maravillas tanto culturales como naturales. Y la gran oferta de actividades también será un activo clave, especialmente golf y pádel. –Marbella es uno de los mayores destinos de golf de Europa. ¿Es el golf un segmento
“Las lecciones grupales de golf están incluidas en el paquete y nuestros huéspedes también pueden disfrutar de una oferta a la carta con paquetes de lecciones privadas, cursos intensivos y green fees” especial el museo Picasso), las joyas históricas de Andalucía en Granada, Sevilla y Córdoba, los Pueblos Blancos, los parques naturales… –¿Qué cree que atraería a su clientela a un destino como este? –El clima agradable durante todo el año y el fácil acceso lo convierten en un destino perfecto para nuestra clientela europea, especial-
prioritario para su cadena? ¿Qué importancia conceden a este segmento? –Por supuesto que lo es. Muchos de nuestros resorts ofrecen una experiencia de golf, ya sea directamente en el resort (como en Opio en Provence) o a través de asociaciones con campos de golf cercanos. Hemos creado una oferta completa para los amantes del golf, con una es-
➠
Lifestyle
➠ Club from four months to 17 years of age and several facilities and services to make holidays
easy for families. The Family Fun Zone is an area entirely dedicated to families, with a playground, a water park with slides and water games, mini golf and a zipline. “It is also the perfect place to unwind and recharge. The resort offers a Zen Zone dedicated to adults, with a Zen pool immersed in nature and a Zen bar offering detox and healthy beverages. The Club Med Spa by Cinq Mondes, with indoor and outdoor spaces for relaxation and a Turkish bath, offers exceptional treatments in 14 cabins. We will also offer a trendy new activity: aerial fitness. The complex offers five swimming areas to provide cool during summer and a swimming experience even in winter: the main pool, the adults-only heated Zen pool, the Kids Club’s heated pools, an indoor-outdoor heated pool, and water games for family fun (only in summer). This is one of the few high-end hotels opening in Marbella this year. What are the main features you think Marbella has as a tourist destination? Marbella is the pearl of the Costa del Sol, and one of the most famous seaside destinations in the Mediterranean, known worldwide as a high-class destination frequented by the international jet set. It offers a very luxurious experience. The destination also offers nice weather all-year-round with low rainfall and mild temperatures, which makes it the perfect destination whatever the season, whether for holidays or for a short break.
“Golf group lessons are included in the package and our guests can also enjoy an à-la-carte offer with private lessons, intense courses and green fees packages”
cuela de golf a partir de los 8 años. Las lecciones grupales de golf están incluidas en el paquete y nuestros huéspedes también pueden disfrutar de una oferta a la carta con paquetes de lecciones privadas, cursos intensivos y green fees. La Costa del Sol cuenta con el clima perfecto para la práctica durante todo el año y sus espléndidos campos de golf aptos para todos los niveles. La oferta de golf en Club Med Magna Marbella incluye campo de prácticas dentro del resort, clases grupales a partir de 8 años incluidas, clases privadas, conserjería de golf en el vestíbulo de recepción, taquillas disponibles para equipos, acceso a los campos de golf más bonitos de la zona con coste adicional, y minigolf para niños en la Family Fun Zone. –¿Cómo destaca y se diferencia este hotel respecto a los de otras cadenas y marcas? –Club Med fue pionero en el segmento de todo incluido y se mantiene hoy como una de las ofertas de todo incluido más completas de la industria turística. Todo está cuidado y ofrecemos un entorno seguro para la total tranquilidad de nuestros huéspedes. Nuestro exclusivo espíritu Club Med es tam-
Málaga’s international airport and the large offer of direct flights make it an easy destination to access from most major European cities. Marbella has a natural beauty and ancient charm with its ancient history and city traditions, small paved streets with classic tapas bars, castle ruins… With more than 70 courses, the Costa del Sol is the European capital of golf, and the destination also offers a large variety of experiences thanks to its cultural, historical and natural heritage: Málaga museums (in particular the Picasso museum), Andalucía’s historical jewels in Granada, Sevilla and Córdoba, the White Villages, the nature parks… What do you think would attract your clientele to a destination like this? Pleasant weather all-year long and easy access make it a perfect destination for our European clientele, especially families (no time difference, direct and short flights). Marbella is located in a strategic position to discover Andalucía and its many wonders, both cultural and natural. The large range of activities will also be a key asset, especially golf and pádel. Marbella is one of the top golf destinations in Europe. Is golf a priority segment for your chain? How important is this segment for you? Definitely. Many of our resor ts offer a golf experience either directly in the resor t (like in Opio en Provence) or through par tnerships with nearby golf courses. We have created a complete offer for golf lovers, with a golf school from eight years of age. Golf group lessons are included in the package and our guests can also enjoy an à-la-car te offer with private lessons, intense courses and green fees packages The Costa del Sol has the perfect climate for practising all-year-round, and its superb golf courses are suited to all levels. The golf options at Club Med Magna Marbella include a driving range within the resort, group or private lessons (the latter, at an extra cost), a golf conciergerie in the reception lobby, available lockers for equipment, access to the most beautiful golf courses in the area (at extra cost) and mini-golf for children in the Family Fun Zone. How does a hotel stand out and differentiate itself from other chains and brands? Club Med was a pioneer in the all-inclusive segment and remains today one of the most comprehensive all-inclusive options in the tourism industry. Everything is taken care of and we
➠ 145
RESORTS
➠ bién una de las características más diferenciadoras de Club Med en la
industria del turismo de alta gama/premium. Creemos en un nuevo tipo de lujo, cálido, cordial y amistoso. También creemos en Club Med que lo digital puede ser un gran facilitador para simplificar y ampliar la experiencia de nuestros huéspedes. Hemos desarrollado una pulsera digital que permite abrir tu habitación y disponemos de una app en cada uno de nuestros resorts con toda la información útil y prácti-
“Nos preocupamos de que las familias puedan reconectarse y ofrecemos actividades para que las familias disfruten juntas y creen recuerdos inolvidables” ca, la programación del día y que además permite a los huéspedes reservar su spa o reservar mesa en nuestro restaurante Gourmet Lounge. Los huéspedes pueden registrarse en línea antes de su llegada y brindar toda la información relevante sobre sus hijos para el registro en los clubes infantiles, etc. La familia siempre ha sido una de nuestras principales prioridades. Cada cliente es importante para nosotros, comenzando por los más pequeños, y por eso creamos el Mini Club que recientemente hemos enriquecido para convertirse en Mini Club Med + que ofrece nuevas actividades basadas en el principio de educación positiva: los niños desarrollan habilidades blandas como la cooperación y la creatividad mientras juegan juntos. Nos preocupamos de que las familias puedan reconectarse y ofrecemos actividades para que las familias disfruten juntas y creen recuerdos inolvidables. Y para que los padres y adultos se relajen y disfruten de un poco de tranquilidad, hemos desarrollado un fuerte concepto de zonificación en nuestros resorts con zonas zen dedicadas a adultos, generalmente con una piscina zen, un bar zen e incluso, a veces, un oasis zen completo con habitaciones dedicadas a adultos. ■
146
➠ offer a safe environment for our guests’ total peace of mind.
Our unique Club Med spirit is also one of the most differentiating features of Club Med in the high-end/premium tourism industry. We believe in a new kind of luxury: warm, convivial and friendly. We also believe at Club Med that digital can be a strong enabler to both simplify and amplify our guests’ experience. We have developed a digital bracelet that allows you to open your room. We have an app in each one of our resorts with all useful and practical information, as well as the daily program, which also allows guests to book their spa or reserve a table at our Gourmet Lounge restaurant. We have developed digital services to facilitate the experience, such as the Easy Arrival service: guests can register online before their arrival and give all relevant information regarding their children for the Kids Club registration, etc. Family has always been one of our key priorities. Every single client is important to us, starting from the little ones – which is why we created
“We care that families are able to reconnect, and we offer activities for families to enjoy together and create unforgettable memories” the Mini Club that we have recently enriched to become Mini Club Med+. It offers new activities based on the principle of positive education: children develop soft skills such as cooperation, and creativity while playing together. We care that families are able to reconnect, and we offer activities for families to enjoy together and create unforgettable memories. And, for parents and adults to relax and enjoy some peace and quiet, we have developed a strong zoning concept in our resorts, with Zen zones dedicated to adults – usually a Zen pool, a Zen bar, and even sometimes a full Zen oasis with rooms dedicated to adults. ■
DO YOU OWN A SECOND HOME? EXCHANGE. TRAVEL. SAVE. #LuxuryHomeExchange
THIRDHOME.COM/ANDALUCIAGOLF
international@thirdhome.com