Revista Andalucía Golf / España Golf nº 270

Page 1

MASTER CLASS

THE SHOP WINDOW CALLAWAY APEX PRO SERIES’24 TAYLOR MADE MG4 WEDGES GOLFPRIDE REVERSE PUTTER GRIP GARMIN GPS APPROACH S70 NEW COLLECTIONS: ECCO, LINDERBERG & BLACK CLOVER

www.andaluciagolf.com

LA ESTRELLA DE UNA GRANDIOSA

RCG LAS BRISAS EXTRAORDINARIO ESCENARIO DEL OPEN DE ESPAÑA FEMENINO

SOLHEIM CUP

ANDALUCÍA: SEDE DE LUJO DE LOS MEJORES TORNEOS

WOMEN’S TEAM GOLF GREATEST COMPETITION

LOS FALLOS MÁS COMUNES CON EL PUTT

CARLOTA

AÑO XXXVII - Nº 270 - 2023

golf ANDALUCÍA

G

XIII RAN F CHA ANDALU INAL L PGA LENGE CÍA GOL RIVI ‘DEST F ERA MAY INO A’


Valle del Este Golf Resort | Almería

ALEG


Más de 100 campos de golf llenos de alegría en andalucia.org

GRÍA ESTE OTOÑO VEN A ANDALUCÍA




In 2023 Andalucía became a pre-eminent showcase of international golf. In previous years, the region had also hosted some of the most important tournaments in the world, including 21 years of the Volvo Masters, the 1997 Ryder Cup, the American Express World Championships, the Volvo World Match Play, etc. However, this year it has broken all records. It is difficult to aspire to more, and what we have experienced during these months will possibly not be repeated in a long, long time. It is, quite frankly, complicated for the stars to align again in such a way. The grand festival of golf was inaugurated by Valderrama when the club hosted the first LIV Golf Andalucía, a spectacular tournament that breaks the mould of what until now has been viewed as the top-level competition model, bringing together an elite of world golf who – under normal circumstances – we would probably never have seen play here. This was followed by the Solheim Cup, which enabled us to witness an exceptionally well-prepared course, Finca Cortesinín, and the world’s leading women’s team professional tournament, where our own Carlota Ciganda shone. The show continued with the Estrella Damm N.A. Andalucía Masters, at another of Spain and Europe’s most spectacular courses: Royal Sotogrande Golf Club. Now the year ends with the Andalucía Costa del Sol Open de España at Royal Las Brisas Golf Club, a magnificent design by the legendary Robert Trent Jones, which has recently been remodelled by one of his most dedicated disciples, Kyle Phillips. Great tournaments all – at great courses. It is difficult in Europe to find this same high level of first-class courses in such a relatively small location as the one extending from Marbella to Sotogrande, and almost impossible that – in such a short period of time, from July to November – so many major competitions could be held in the same area. Unquestionably, this is due to the excellent institutional and private support that these tournaments have received, but it is also recognition of what is arguably the finest golf destination in Europe, the Costa del Sol, home to numerous unparalleled clubs and a significant fan base keen and willing to support initiatives like these. 6

37

LF

Global Epicentre of Golf

SP

LUCÍA G O

Letter from the Publisher

DA

E

Andalucía se ha convertido en 2023 en el epicentro internacional de las grandes citas de golf. Ya en años anteriores había sido sede de las más importantes competiciones del mundo, como los veintitantos años de Volvo Masters, La Ryder Cup del 97, los Campeonatos Mundiales American Express, los Volvo World Match Play, etc.. pero este año ha batido todos los records posibles. Difícilmente se puede aspirar a más, y posiblemente lo ocurrido estos meses no vuelva a repetirse en mucho, mucho tiempo. Que los astros vuelva a alinearse para que esto suceda es francamente complicado. El baile lo abrió Valderrama acogiendo el primer LIV Golf Andalucía, un espectacular torneo que rompe los esquemas de lo que hasta ahora era una competición al uso de alto nivel, reuniendo a la élite del golf mundial, que difícilmente hubiésemos podido ver junta aquí; le siguió la Solheim Cup, que nos permitió ser testigos en un campo excepcionalmente preparado, Finca Cortesín, del mejor torneo femenino del mundo donde brilló Carlota Ciganda, que se convirtió en el alma mater de su equipo; continuó con el Estrella Damm N.A. Andalucía Masters en otro de los campos más espectaculares de nuestro país y de Europa, el Real Club de Golf Sotogrande; y va a acabar el año con el Andalucía Costa del Sol Open de España Femenino en Real Club de Golf Las Brisas, uno de los grandes diseños del mítico Robert Trent Jones, recientemente remodelado por uno de sus más fieles discípulos, Kyle Phillips. Grandes torneos para grandes campos. Difícilmente en Europa pueda encontrarse este nivel de recorridos en un área tan pequeña como la que va de Marbella a Sotogrande, y casi imposible que en tan corto espacio de tiempo, de julio a noviembre, se concentren en ella competiciones de tan alto nivel. Sin duda todo esto se debe al gran apoyo institucional, y privado, que estos torneos han recibido, pero no dejan de ser una consecuencia y un reconocimiento del que puede ser el mejor destino de golf de Europa, la Costa del Sol, donde se concentran clubes inigualables y una gran afición dispuesta a apoyar iniciativas como estas.

AÑOS

L

F

Tierra de competiciones

AN

Por Antonio Sánchez

NOSOTROS ABOUT US

Carta del Editor

AÑA GO

Presidente / President Stefan Tjellander Editor / Publisher Antonio Sánchez Marcos Director Eduardo García Palacios Marketing & Sales Luis Navarro

Tel. 672 763 359 luis.navarro@andaluciagolf.com

Redacción y Colaboradores / Editorial & Contributors Peter Leonard Miguel Ángel Buil Rod Bastard Fotografía / Photography José Sánchez / Andrés Lanza Diseño / Design & Layout Eduardo García Palacios Distribución / Distribution Cristóbal Toro Impresión / Printing Solprint

ANDALUCÍA GOLF PUBLISHING, S.L. Redacción y Publicidad Editorial and Advertising Polígono Nueva Campana, Nave 43 29660 Nueva Andalucía, Marbella. Málaga - España Tel.: +34 672 763 359 - 696 949 401 editorial@andaluciagolf.com info@andaluciagolf.com

www.andaluciagolf.com www.espanagolf.es Prohibida la reproducción de artículos o fotos sin autorización del editor



CONTENIDOS CONTENTS 10 Solheim Cup: Europa se encumbra en Finca Cortesín

EUROPE RISES TO THE SOLHEIM CUP OCCASION AT FINCA CORTESÍN

28 El RCG Sotogrande entra de nuevo en escena con el Andalucía Masters

ROYAL SOTOGRANDE RETURNS TO THE EUROPEAN TOUR WITH ANDALUCÍA MASTERS

34 Ryder Cup: Estados Unidos vuelve a caer ante los europeos

EUROPEAN TABLES TURNED ON UNITED STATES RYDER CUP TEAM

48 RCG Las Brisas, una auténtica joya en el Valle del Golf de Marbella

ROYAL LAS BRISAS: A TRUE GEM IN THE HEART OF MARBELLA’S GOLF VALLEY

62 Lo que tiene que tener un gran diseño de golf, según Rod Bastard

WHAT MAKES A GOOD GOLF COURSE DESIGN – ACCORDING TO ROD BASTARD

64 Andalucía, prolífica sede de los más importantes torneos profesionales del mundo VENERABLE HISTORY OF MAJOR PROFESSIONAL EVENTS HELD IN ANDALUCÍA

84 Escaparate: novedades de palos y otros productos

THE SHOP WINDOW: NEW EQUIPMENT AND PRODUCTS

88 ProGolf Sotogrande, nueva tienda en uno de los grandes destinos de golf de Europa NEW PROGOLF SOTOGRANDE SHOP IN TOP EUROPEAN GOLF DESTINATION

94 Clase con David Gil: los fallos más comunes con el putt

LESSONS WITH DAVID GIL: COMMON ERRORS WHEN PUTTING

106 Los ganadores del XIII Andalucía Golf Challenge ‘Destino PGA Riviera Maya’

WINNERS OF THE 13TH ANDALUCÍA GOLF CHALLENGE-DESTINATION RIVIERA MAYA

114 El concejal de Deportes de Marbella habla del golf como recurso turístico MARBELLA TOWN HALL COUNCILLOR FOR SPORT TALKS ABOUT GOLF

120 Bahía Príncipe Riviera Maya, un resort de excepción en el mejor Caribe

BAHÍA PRÍNCIPE RIVIERA MAYA: EXCEPTIONAL RESORT IN STUNNING CARIBBEAN SETTING

126 Infinitum: uno de los mejores resorts de gold de Europa

INFINITUM: ONE OF THE FINEST GOLF RESORTS IN EUROPE

132 Soleia Living El Chaparral: estilo mediterráneo y golf en un entorno único costasoleño SOLEIA LIVING EL CHAPARRAL: MEDITERRANEAN STYLE AND GOLF

138 Barbillón Marbella: beach bar-restaurant de 4.000 metros cuadrados al borde del mar BARBILLÓN MARBELLA: BEACH BAR-RESTAURANT ON THE EDGE OF THE SEA

142 Alfa Romero 33 Stradale: 620 o 750 CV, de 0 a 100 km/h en 3 segundos, 333 km/h

ALFA ROMERO 33 STRADALE: 620 OR 750 HP, ZERO TO 100 KM/H IN THREE SECONDS

08



SOLHEIM C

10


M CUP EUROPA SE ENCUMBRA EN FINCA CORTESÍN No se dejaron amilanar y, a pesar del varapalo que les deparó el primer pulso, los foursomes del viernes (4-0 para las estadounidenses), las europeas se sobresupieron rápidamente y al final impusieron su coraje y buen juego para retener el título que habían logrado dos años antes.

EUROPE RISES TO THE OCCASION AT CORTESÍN They did not allow themselves to become discouraged and, despite the setback of the first morning – with the Friday foursomes going to the Americans 4-0 – the Europeans quickly recovered and ultimately imposed their courage and excellent play to retain the title they had won two years before.

11


HABLEMOS DE... • TALKING NOTES SOLHEIM CUP

C

on un gran final el domingo de la heroína local, Carlota Ciganda, las europeas, animadas por un público enfervorecido que disfrutaba del gran espectáculo deportivo en Finca Cortesín, retuvieron la Solheim Cup después de empatar por primera vez, 14-14, con Estados Unidos. “No hay nada como esto”, dijo Ciganda. “Jugar en España frente a tu público y que se coree mi nombre es realmente asombroso, muy especial y algo que no olvidaré”. Estados Unidos necesitaba una victoria para recuperar el trofeo después de dos derrotas consecutivas contra Europa en el principal evento por equipos del golf femenino. Es la primera vez que Europa consigue tres Solheim Cup consecutivas contra Estados Unidos. Los equipos se divieron los puntos de los 12 partidos decisivos de individuales en el último día para terminar empatados y una Europa jubilosa se quedó con el trofeo. Ciganda, la única española en juego, realizó dos magníficos golpes de aproximación en los últimos hoyos, incluido el par 3 de 130 metros del 17, y realizó birdies consecutivos que aseguraron el triunfo. El decimocuarto punto para Europa. La navarra venció a Nelly Korda 2 y 1 para su cuarta victoria consecutiva después de no participar en la sesión inaugural el viernes por la mañana. Fue la única jugadora que ganó cuatro partidos esta semana. Las compañeras de Ciganda la subieron a hombros y la celebración continuó mientras las europeas regaban champán. “Fue un esfuerzo de equipo y estoy muy orgullosa de todas”, dijo Ciganda. “Me encanta la Solheim Cup y me encanta estar en España. La copa permanece donde pertenece”. ➠

“No hay nada como esto”, dijo Ciganda. “Jugar en España frente a tu público y que se coree mi nombre es realmente asombroso, muy especial y algo que no olvidaré”

SOLHEI 12


W

ith a big finish by Spaniard Carlota Ciganda on Sunday, the Europeans retained the Solheim Cup after securing a first-ever tie, 14-14, against the United States. “There’s nothing like this,” Ciganda said. “To play in Spain in front of your home crowd, and to have my name being chanted, it’s really amazing, very special and just something that I won’t forget.” The U.S. needed a win to get the trophy back after two consecutive losses against Europe in the top team event in women’s professional golf. It was the first time Europe had secured three straight Solheim Cups against the United States. The teams split the 12 decisive singles matches on the final day to finish tied, with jubilant Europe keeping the trophy. Ciganda, the only Spaniard in the European team, came up with two superb approach shots on the closing holes – including on the 133-metre par-3 17th – and made the near tap-in putts for consecutive birdies that secured the clinching 14th point for Europe. She beat Nelly Korda 2 & 1 for her fourth straight victory after sitting out the opening session on Friday morning. She was the only player to win four matches that week. Ciganda’s teammates raised her on their shoulders, and the celebration continued with champagne being splashed around by the Europeans. “It was a team effort and I’m so proud of everyone,” Ciganda said. “I love the Solheim Cup and I love being in Spain. The cup stays where it belongs.” Europe’s captain Suzann Pettersen, who four years ago made the winning putt to win the ➠

“There’s nothing like this,” Ciganda said. “To play in Spain in front of your home crowd, and to have my name being chanted, it’s really amazing, very special and just something that I won’t forget.”

EIM CUP 13


HABLEMOS DE... • TALKING NOTES SOLHEIM CUP

La capitana europea, Suzann Pettersen, que hace cuatro años anotó el putt ganador para ganar la Solheim Cup como jugadora, levantó el trofeo delante de su equipo. Luego, Ciganda levantó la copa frente a los fans que cantaban el triunfo en Finca Cortesín. “Creo que estaba destinado a ser así”, comentó Pettersen, quien a principios de semana dijo que sentía que necesitaba ponerle una “correa” a la española para mantenerla con los pies en la tierra. El rey Felipe VI estuvo en Finca Cortesín y ayudó a entregar el trofeo a las ganadoras. Elogió a las jugadoras y abrazó a Ciganda. Los equipos entraron al último día empatados 8-8 después de que Estados Unidos tuvo su mejor comienzo con una victoria de 4-0 en los partidos de foursomes el viernes por la mañana, cuando Ciganda no jugó, pero vio a Europa recuperarse lentamente durante el fin de semana. “Este es un sueño hecho realidad. Teníamos un

“Fue un esfuerzo de equipo y estoy muy orgulloso de todas”, dijo Ciganda. “Me encanta la Solheim Cup y me encanta estar en España. La copa permanece donde pertenece” desafío enorme por delante. Hoy volvemos a hacer historia en la Solheim Cup y estas chicas son leyendas”, dijo Pettersen, quien agregó que planea regresar como capitana el próximo año. Las europeas llegaron consideradas favoritas después de traer un equipo experimentado a España, pero Estados Unidos se mantuvo cerca con un grupo talentoso de jóvenes que habían ganado grandes torneos recientemente. “No quiero sonar como una perdedora dolorida, pero fue un empate, y creo que es mucho para que este equipo se levante, especialmente viniendo aquí, llegando a este ambiente con cinco novatas, una jugadora muy joven y equipo sin experiencia”, dijo la capitana estadounidense, ➠

SOLHEI 14


➠ Solheim Cup as a player, raised the trophy

in front of her squad. Ciganda then raised the cup high in front of the chanting fans at Finca Cortesín on the Costa del Sol. “I think it was meant to be,” said Pettersen, who earlier in the week said she felt like she needed to put the Spaniard on a “leash” to keep her grounded. “This is all Carlota, let her have it.” Spain’s King Felipe VI was at Finca Cortesín and helped present the trophy to the winners. He praised the players and gave Ciganda a hug. The teams entered the final day tied 8-8 after the U.S. got off to its best start ever with a 4-0 win in the foursomes matches on Friday morning, when Ciganda didn’t play, but Europe slowly rallied during the weekend. “This is a dream come true. We had a massive challenge ahead of us. Today we created history yet again in the Solheim Cup and these girls are legends,” said Pettersen, who added that she plans to be back as captain next year. The Europeans arrived touted as the favorites after bringing an experienced squad to Spain, but the U.S. kept it close with a talented group of youngsters who had won big tournaments recently. “I don’t want to sound like a sore loser, but it was a tie, and I think that’s a lot for this team to build off of, especially coming over here, coming

“It was a team effort and I’m so proud of everyone,” Ciganda said. “I love the Solheim Cup and I love being in Spain. The cup stays where it belongs.” into this environment with five rookies, a very young and inexperienced team,” U.S. captain Stacy Lewis said. “I mean, this week was really, really good for them.” Each team won five matches on the final day, with two ties. Leona Maguire defeated American rookie sensation Rose Zhang 4 & 3 in one of the most anticipated singles matches. The 20-year-old ➠

EIM CUP 15


HABLEMOS DE... • TALKING NOTES SOLHEIM CUP

➠ Stacy Lewis. “Quiero decir que esta semana fue realmen-

te buena para ellas”. Cada equipo ganó cinco partidos en la última jornada, con dos empates. Leona Maguire derrotó a la sensación novata estadounidense Rose Zhang por 4 y 3 en uno de los individuales

Stacy Lewis: “No quiero sonar como una perdedora dolorida, pero fue un empate, y creo que es mucho para que este equipo se levante” más esperados. Zhang, de 20 años, considerada una de las próximas estrellas del golf, tuvo una semana decepcionante y terminó sin ganar en tres partidos. Anna Nordqvist, que también actuó como vicecapitana de Europa, venció a Jennifer Kupcho 2 y 1 para su primera victoria de la semana. La novata sueca Maja Stark derrotó a la campeona del Open Femenino de Estados Unidos, Allisen Corpuz, por 2 y 1, mientras que Caroline Hedwall, una de las seleccionadas por la capitana para Europa, venció a Ally Ewing por 2. Hedwall fue clave para acercar a Europa al final al termi- ➠

➠ Zhang, considered one of the next top stars in golf,

had a disappointing week and finished without a win in three matches. Anna Nordqvist, also acting as a vice captain for Europe, beat Jennifer Kupcho 2 & 1 for her first win of the week. Swedish rookie Maja Stark defeated U.S. Women’s Open champion Allisen Corpuz 2 & 1, while Caroline Hedwall, one of the captain’s picks for Europe, beat Ally Ewing 2-up. Hedwall was key in pulling Europe closer in the end

Stacy Lewis: “I don’t want to sound like a sore loser, but it was a tie, and I think that’s a lot for this team to build off of” by finishing her match with four birdies and an eagle in the last six holes. “You know, I never give up, and I showed that today,” the 34-year-old Swede said. “I mean, I’m just so proud of myself and, wow, that was awesome.” American Megan Khang won the opening pairing 1-up against Linn Grant; Danielle Kang had a 4 & 2 win ➠

SOLHEIM CUP 16



HABLEMOS DE... • TALKING NOTES SOLHEIM CUP

➠ nar su partido con cuatro birdies y un eagle en los últimos seis hoyos.

“Sabes, nunca me rindo y hoy lo demostré”, dijo la sueca Caroline Hedwall, de 34 años. “Quiero decir que estoy muy orgullosa de mí misma y, vaya, eso fue increíble”

➠ over Charley Hull; Angel Yin beat Celine Boutier 2 & 1; and Lilia Vu defeated Madelene

“You know, I never give up, and I showed that today,” the 34-year-old Swede Caroline Hedwall said. “I mean, I’m just so proud of myself and, wow, that was awesome.”

“Sabes, nunca me rindo y hoy lo demostré”, dijo la sueca de 34 años. “Quiero decir que estoy muy orgullosa de mí misma y, vaya, eso fue increíble”. La estadounidense Megan Khang ganó el primer emparejamiento contra Linn Grant; Danielle Kang obtuvo una victoria por 4 y 2 sobre Charley Hull; Angel Yin venció a Celine Boutier 2 y 1; y Lilia Vu derrotó a Madelene Sagstrom 4 y 3 para conseguir su primera victoria de la semana. Boutier, la europea mejor clasificada, perdió los tres partidos que disputó. Los emparejamientos se produjeron entre Andrea Lee y la inglesa Georgia Hall, y Cheyenne Knight y la escocesa Gemma Dryburgh. Europa había ganado Solheim Cup consecutivas en Gleneagles, Escocia, en 2019, y Toledo, Ohio, en 2021. España fue sede de la Solheim Cup por primera vez, 26 años después de que albergara el torneo homólogo masculino, la Ryder Cup, en Valderrama en 1997. La Ryder Cup se disputaría en Roma los siguientes días, siendo esta la primera vez que ambos eventos se llevaban a cabo en semanas consecutivas. La Solheim Cup se volverá a jugar en 2024, por lo que ambos eventos se disputan en años opuestos. La Solheim Cup del próximo año tendrá lugar en Estados Unidos, en el Robert Trent Jones Golf Club en Gainesville, Virginia.

Sagstrom 4 & 3 for her first win of the week. Boutier, the highest-ranked European, lost all three matches she played. The ties came between Andrea Lee and England’s Georgia Hall, and Cheyenne Knight and Scotland’s Gemma Dryburgh. Europe had won consecutive Solheim Cups at Gleneagle ( Scotland) in 2019, and Toledo (Ohio) in 2021. Spain was hosting the Solheim Cup for the first time, 26 years after it was the venue for the men’s Ryder Cup at Valderrama. This year’s Ryder Cup took place in Rome the following week. It was the first time both events were held in back-to-back weeks. The Solheim Cup will be played again in 2024 so both events are contested in opposite years. Next year’s Solheim Cup will be hosted by the U.S. at the Robert Trent Jones Golf Club in Gainesville (Virginia).

SOLHEIM CUP 18


BONOS 10 GF - 550€ 20 GF - 960€

ABONOS 3 MESES - 975€ 6 MESES - 1150€ ANUAL - 1700€ PAREJA - 3000€

GREEN FEES DESDE

49,50€

TODOS LOS PRECIOS INCLUYEN BUGGY

Enjoy the Experience JOIN THE AZATA FAMILY! Calle Salvador Fidalgo 6, Estepona, Málaga • 952 118 373 • reservas@azatagolf • www.azatagolf.com


HABLEMOS DE... • TALKING NOTES SOLHEIM CUP

CARLOTA CIGANDA “SÓLO ME FALTA GANAR UN GRANDE” “Lo he ganado todo aquí, pero me falta un grande, sólo me queda ganar un grande”, decía Carlota Ciganda unos minutos después de embocar el putt decisivo para empatar, y por tanto retener título. Con su victoria ante Nelly Korda, la española cerraba una semana de ensueño. “No la voy a poder olvidar en toda mi vida”, repetía. La jugadora navarra de Ulzama se acordó de todos los que le rodean en el día a día, “de toda esa gente que está detrás del equipo y que no aparece aquí. Me he acordado de la gente que quiero, que me ayuda, como mi familia o mi entrenador, la gente que me ayuda a ser quien soy hoy. Les doy las gracias por todo lo que hacen por mí”, decía emocionada. Hablando del desarrollo de la semana, Carlota hizo hincapié en la importancia de haberse recuperado “de la mañana del viernes (4-0 a favor de las estadounidenses en los foursomes), que fue muy dura. Estoy muy feliz porque hemos salido juntas de una situación muy complicada. Estamos todas muy contentas. A mis compañeras les gusta mucho España, ha sido todo perfecto, el campo, el hotel, hasta el tiempo. Es una semana que no vamos a olvidar ni mis compañeras ni yo”, agregó. Sobre su eufórica reacción tras el decisivo putt del 17, dijo: “No recuerdo mucho ni lo que he hecho, me he abrazado con Álvaro, mi caddie, creo. Tengo un poco de… no me acuerdo. Ha estado todo muy igualado y, sinceramente, no recuerdo muy bien lo que ha pasado en esos momentos, tengo flashes”. Además, Carlota recordó que para ella “motiva más” jugar por equipos que sola. “Estamos acostumbradas a jugar individualmente, y hacerlo con estas compañeras motiva más. Y ya hacerlo en España, aún más. Quería disfrutar de cada momento, del hoyo 1, de todo… ¡Es que no voy a poder olvidar todo lo que ha pasado esta semana!”, contaba la española, que reconocía que la capitana sueca era, además, su ídolo. Precisamente Suzann Pettersen fue quien le comunicó que su punto era el decisivo. “Me ha dicho que habíamos empatado y que con mi punto era suficiente. Me ha hecho mucha ilusión que haya sido con mi partido, pero el esfuerzo es de todo el equipo”.

SOLHEIM CUP 20


Golf Academy with the first Trackman Range in Marbella

Trackman Range is a flexible golf-ball tracking solution with tour-proven technology and the industry’s best practice and entertainment software. Experience a whole new way to practice, play and have fun.

For more information info@therangemarbella.com / Address Urb. Los Olivos I, 29660 Marbella Instagram @therangemarbella / Website therangemarbella.com / Telephone +34 608 509 113


HABLEMOS DE... • TALKING NOTES SOLHEIM CUP

LO HABÉIS HECHO POSIBLE Queridos aficionados, anfitriones, partners, sponsors, periodistas, voluntarios, embajadoras, proveedores, staff, personalidades, equipos y compañeros del LET/LPGA: Lo habéis hecho posible. Habéis conseguido que esta Solheim Cup 2023 se celebre por primera vez en nuestro país, en Andalucía, en la Costa del Sol. Todos vosotros habéis demostrado lo que somos capaces de lograr cuando se trabaja con un mismo objetivo, todos a una, en una misma dirección. Muchas gracias por creer, por confiar en lo que un día fue un sueño y a lo largo del mes de septiembre vimos hacerse realidad. Finca Cortesín demostró ser una sede de altos vuelos: un campo inmaculado para una competición sin parangón, en la que 24 super estrellas se batieron el cobre durante 3 días de competición. Estados Unidos llegaba a la Costa del Sol con ganas de revancha: llevaban dos ediciones sin ganar, y su capitana, Stacy Lewis, venía a por todas y muy enfocada en su deber como líder del conglomerado americano. Por su parte, el equipo europeo llegaba algo deslavazado a Andalucía, y prueba de ello era la primera ronda: al término de los foursome del viernes, el marcador era poco alentador para el viejo continente: 0-4. Sin embargo, la capitana europea, Suzann Pettersen, sacaba su genio y maestría para insuflar ánimos al equipo y sobreponerse poco a poco a lo que se entendía como un inicio catastrófico. Y qué manera de demostrarlo. Qué gran golf desplegaron las europeas. El espectáculo ofrecido al mundo difícilmente podía estar mejor hilvanado: con una fiesta de altura en las gradas -en la que el respecto impoluto hacia el rival y la camaradería incondicional fueron líneas maestras que ya quisieran mucho otros eventos conseguir- con birdies por doquier -como ejemplo, el partido de Leona Maguire frente a Rose Zhang en el individual, donde la irlandesa firmó ocho bajo par en tan solo 15 hoyos-, con emoción en cada

golpe y con una destreza deportiva que dejó boquiabiertos a los neófitos en materia de golf femenino. Carlota Ciganda se consolidó como estrella del equipo, con sendos golpazos en el 16 y el 17 que le dieron el punto definitivo frente a nada más y nada menos que Nelly Korda; aunque no debemos olvidar la remontada de vértigo que protagonizó la sueca Caroline Hedwall: cinco birdies en los últimos seis hoyos para remontar un partido que parecía imposible. El mundo entero pudo apreciar la importancia de esta Solheim Cup: con SM el Rey D. Felipe VI entre el público, con Pau Gasol como espectador de excepción, con la visita de José María Olazabal a tan solo unos días de su vicecapitanía en Roma… España entera se volcó con el que ha sido el evento del año en nuestro país. Y qué decir de la PING Junior Solheim Cup celebrada en el Old Course de La Zagaleta como antesala de la Solheim Cup: cuatro españolas entre las 12 europeas, victoria aplastante por 15-9, un campo intachable, un ambiente excepcional en un auténtico paraíso:

Zagaleta y Benahavis han enamorado a cuantos las han visitado con motivo de la Junior. Andalucía y la Costa del Sol se han catapultado al estrellato: ahora el golfista viajero –es decir, el golfista–, no solo debe peregrinar a Valderrama, sino también a Finca Cortesín. Porque este campo de Casares se ha erigido como uno de los recorridos más deseados para el aficionado: ese diseño de Cabell Robinson, con sus impolutos greenes de bermuda, su entorno majestuoso y sus vistas al Mediterráneo, han hecho soñar a miles de aficionados con unas vacaciones de ensueño. Porque la Solheim Cup ha vuelto a abrir la puerta de Andalucía al mundo entero, como ya lo hizo en su día la Ryder Cup. Qué gratificante es trabajar en la industria de la felicidad. Nunca olvidaremos esta aventura y siempre os tendremos presentes cuando recordemos que allá por septiembre de 2023, fuimos capaces de compartir juntos lo más grande bajo el sol.

SOLHEI 22

Alicia Garrido Villacieros Directora ejecutiva Solheim Cup 2023


YOU HAVE MADE IT POSSIBLE Dear fans, hosts, partners, sponsors, journalists, volunteers, ambassadors, suppliers, staff, personalities, teams and colleagues of the LET/LPGA… You have made it possible.You have helped ensure the Solheim Cup could be held for the first time in Spain – in Andalucía, on the Costa del Sol. All of you have shown what we are capable of achieving when we work with the same objective, all together, in the same direction. Thank you very much for believing, for trusting in what one day was a dream and which, throughout the month of September, we saw become a reality. Finca Cortesin proved to be a high-flying venue: an immaculate course for an unparalleled competition, in which 24 superstars battled it out during three days of competition.The United States came to the Costa del Sol with a desire for revenge – they had not won for two editions – and their captain Stacy Lewis was on fire and very focused on her duty as leader of the American group. On the other hand, the European team arrived in Andalucía a little shaky, and proof of this was demonstrated in the first round of matches: at the end of Friday’s foursomes, the score was not very encouraging for the Old Continent, at 0-4. However, European captain Suzann Pettersen dug deep to bring her genius and mastery to the fore, to encourage the team and to gradually overcome what was clearly a catastrophic start. And what a way to prove it.What great golf the Europeans played.The spectacle offered to the world could hardly have been better planned, with exuberant partying in the stands highlighted by absolute respect for rival players and unconditional camaraderie – master lines that I’m sure other events would like to achieve. And birdies everywhere, exemplified by Leona Maguire’s match against Rose Zhang in the singles, where the Irishwoman was eight-under after only 15 holes. Plus emotion on each stroke, and golfing skills that left people newly introduced to the world of women’s golf speechless. Carlota Ciganda consolidated her position as the star of the team, with two shots on the 16th and 17th that gave her the definitive point against

none other than Nelly Korda, although we should also not forget the dazzling comeback by Sweden’s Caroline Hedwall: five birdies over the last six holes to secure a victory that earlier seemed impossible. The golfing world was able to appreciate the huge importance of this Solheim Cup. King Felipe VI was present, Pau Gasol was an exceptional spectator, José María Olazabal paid a visit just a few days before his Ryder Cup vice-captaincy role in Rome… the whole of Spain turned its attention to what was the event of the year in our country. And what can we say about the PING Junior Solheim Cup held at La Zagaleta’s Old Course as a prelude to the main Solheim Cup? Four Spaniards among the 12 Europeans, an overwhelming victory by 15-9, an impeccable course and an exceptional atmosphere in a real paradise. Those who visited the area for the junior event truly fell in love with La Zagaleta and Benahavís (the municipality where the course is located). Andalusia and the Costa del Sol have catapulted to stardom: now the travelling golfer -that is, the golfer-, must not only make a pilgrimage to Valderrama, but also to Finca Cortesín. Because this Casares course has emerged as one of the most desired courses for the amateur: that Cabell Robinson design, with its pristine bermuda greens, its majestic surroundings and its views of the Mediterranean, have made thousands of fans dream of a dream vacation. Because the Solheim Cup has once again opened the door of Andalusia to the whole world, as the Ryder Cup did in its day. Andalucía and the Costa del Sol have been catapulted to stardom. Travelling golfers – or golfers in general – no longer need to limit their pilgrimage to Valderrama, as they now also have Finca Cortesín.The Casares course has emerged as one of the most highly desired destinations for amateurs.The Cabell Robinson-designed layout, with its pristine Bermuda greens, majestic surroundings and Mediterranean views, has prompted thousands of fans to long for a dream holiday.The Solheim Cup has once again opened the global door to Andalucía, as the Ryder Cup did in its day. How rewarding it is to work in the happiness industry. We will never forget this adventure and we will always keep you in mind when we remember that, back in September 2023, we were able to share together a grand moment under the sun.

EIM CUP Alicia Garrido Villacieros - Executive Director Solheim Cup 2023

23


HABLEMOS DE... • TALKING NOTES SOLHEIM CUP

VICENTE RUBIO DIRECTOR GENERAL DE FINCA CORTESÍN

“SE HAN SUPERADO NUESTRAS

EXPECTATIVAS CON CRECES” La celebración de la Solheim Cup en Finca Cortesín resultó un incontestable éxito para el resort donde se escenificó el emocionante duelo intercontinental. El director general del prestigioso resort costasoleño, Vicente Rubio, se muestra merecidamente orgulloso del resultado que para Finca Cortesín ha tenido el multitudinario evento. “En el plano deportivo”, dice, “es innegable que ha sido un éxito absoluto, un final soñado, con Carlota reteniendo la Solheim Cup con un put suyo en el 17. Ha sido realmente emocionante”. “Respecto a lo que afecta a Finca Cortesín”, añade, “ha sido igualmente un gran éxito, como se ha visto en la televisión, toda la exposición que hemos tenido, y ahora habrá que esperar a recoger esos frutos de lo que hemos sembrado”. –¿Qué opiniones han recibido por parte de las jugadoras y público en general? –Las jugadoras estaban encantadas, con el hotel evidentemente, con el campo de golf, con el mantenimiento, con el servicio que dimos durante toda la semana. Muchas comentaron del hotel que es el mejor en que han estado en su vida. No en balde, nos acaban de volver a nombrar Mejor Hotel de España y Portugal los lectores de la revista Code Nast Traveler. También es de resaltar el excelente

“Destacaría varias cosas

“Las jugadoras estaban encantadas, con el hotel evidentemente, con el campo de golf, con el mantenimiento, con el servicio que dimos durante toda la semana” servicio que hemos dado al público VIP y a los invitados, tanto de Rolex como a los nuestros y a las familias de las jugadoras. Respecto al público en general, nosotros no tenemos mucho feedback, puesto que la organización era independiente y serán ellos los que nos lo dirán cuando evalúen el grado de satisfacción, qué cosas han funcionado y cuáles podrían ser mejorables. Esperaremos a ese informe. –¿Se han cumplido las expectativas que tenían con la celebración del evento? –Con el final que tuvimos, también con la presencia de Su Majestad el Rey y con todo en general se han superado con creces nuestras expectativas. Creo que todos tenemos que estar muy satisfechos con la exposición mediática que han tenido Finca Cortesín, la Costa del Sol y Andalucía, mostrando lo que es Cortesín y el potencial que tiene esta región. –¿Cree que la Solheim Cup ayudará a aumentar el flujo de turismo de golf, especialmente estadounidense, hacia esta zona? –Estoy convencido de ello. Creo que esta zona es muy atractiva para el estadounidense. Es la tercera nacionalidad que ya venía al hotel con anterioridad a la Solheim Cup. Es un mercado que trabajamos muchísimo, y creo que para el tema golf, teniendo otros campos muy buenos, también con un gran legado, a menos de diez minutos de Finca Cortesín, va a generar mucho tráfico tanto en el aspecto de golf como en la compra de viviendas. Ya, de hecho, tenemos varios propietarios que son estadounidenses y creemos que esta es una región que para ellos, fuera de la temporada de Florida, encaja muy bien por la diferencia de clima que tienen durante esos meses. –¿Le sorprendió la gran cantidad de público procedente de Estados Unidos? –La verdad es que no. Al final, gracias a las administraciones públicas que han trabajado en conjunto para poder traerlo, es un evento de primer orden, el ➠

SOLHEI 24


“OUR EXPECTATIONS HAVE BEEN GREATLY EXCEEDED” The Solheim Cup at Finca Cortesín was unquestionably a resounding success for the host resort. Vicente Rubio, managing director of the renowned Costa del Sol club, is justifiably proud of the results and impact for Finca Cortesín of this transcendental event. “On a golfing level,” he says, “it is undeniable that it has been an absolute success, a dream ending, with Carlota retaining the Solheim Cup with her putt on the 17th. As far as Finca Cortesín is concerned, it has also been a great success, as seen on TV with all the exposure we have had, and now we will have to wait to reap the fruits of what we have sown.” What comments have you received from the players and the public in general? The players were delighted, obviously with the hotel, as well as with the golf course, the maintenance and the service we provided throughout the week. Many have commented that the hotel is the best they have ever stayed at. Not surprising then that we have just been named ‘Best Hotel in Spain and Portugal’ by readers of Condé Nast Traveler magazine. It is also worth mentioning the excellent service we have provided to the VIP public

“The players were delighted, obviously with the hotel, as well as with the golf course, the maintenance and the service we provided throughout the week” and guests, both Rolex’s and our own guests and the players’ families. Regarding the general public, we have not had much feedback, as the organisation was independent and they will be the ones to tell us when they evaluate the degree of satisfaction, which things have worked and which could be improved. We will wait for their report. Have your expectations for the event been fulfilled? With the finale that we had, and also with the presence of His Majesty the King and with everything in general, our expectations have been greatly exceeded. I think we all have to be very satisfied with the media exposure that Finca Cortesín, the Costa del Sol and Andalucía have enjoyed, demonstrating clearly what Finca Cortesín offers and the overall potential of the region. Do you think the Solheim Cup will help increase the flow of golf tourism, especially from the United States, to this area? I am convinced of it. I think this area is hugely attractive for Americans. They represented the third most important nationality staying at the hotel before the Solheim Cup. It is a market that we work a lot on, and I think that as far as golf is concerned – with excellent courses, also with their own great legacy, less than 10 minutes from Finca Cortesín – the event will generate a lot of traffic, in both the golf aspect and the purchase of homes. Already, in fact, we have several American owners and we believe that this is an area which, outside the main Florida season, suits them very well because of the difference in climate they have during those months.

EIM CUP Were you surprised by the large number of visitors from the United States? No, not really. In the end, thanks to the public administrations that have worked together to be able to bring the event here, and the fact it ➠

25


HABLEMOS DE... • TALKING NOTES SOLHEIM CUP

➠ más emblemático en el golf femenino y de mayor presencia, así que

no me ha sorprendido la presencia de tanto público estadounidense. Creo que la Costa del Sol se puede afianzar como un gran destino, y cada vez se establecen más vuelos entre Málaga y Estados Unidos: Miami, Nueva York, incluso se está hablando de un vuelo Sevilla-Nueva York. Es una progresión natural, es un mercado muy potente y creo que la zona

“Siempre se van a estudiar potenciales eventos de golf que se puedan realizar, pero también vamos a darnos una pequeña pausa para disfrutar de lo conseguido hasta este momento” les encaja mucho por los valores que tiene paisajísticos, climáticos y de servicios. –Solheim Cup, tres World Match Play Championships... ¿algún otro gran reto de ese tipo a la vista? –El reto es permanente. Por supuesto que siempre se van a estudiar potenciales eventos de golf que se puedan realizar, pero también vamos a darnos una pequeña pausa para disfrutar de lo conseguido hasta este momento. –Al parecer hay en marcha nuevos proyectos en el resort. ¿Qué nos puede decir al respecto? –Seguimos con el desarrollo inmobiliario de Finca Cortesín y ahora vamos a lanzar un proyecto muy interesante de 88 unidades residenciales que son villas de tres dormitorios con una gran casa club, donde tendrán centralizados un spa, piscina, bar-restaurante, es decir, con todos los servicios de esa propia comunidad, en una de las parcelas más altas de la finca. También, por otro lado, el año que viene comenzarán probablemente las obras del que será el primer wellness hotel en España del grupo Landerhof, galardonado en repetidas ocasiones como el mejor spa médico del mundo. –El municipio de Casares, donde se enclava el resort, se ha convertido últimamente en destino de grandes proyectos hoteleros que conllevan inversiones multimillonarias. ¿Se podría decir que Finca Cortesín ha sido la locomotora que ha contribuido en gran medida a la atracción de proyectos de calidad a este municipio costasoleño? –Entiendo que hemos influenciado mucho en consolidar la zona. Cuando llegamos nosotros a Cortesín, no había realmente este tipo de segmento turístico de gran lujo en la zona, y a raíz de nuestra aparición se lo ha visto como un potencial que antes no se había observado. La realidad es que el Ayuntamiento y otras administraciones públicas trabajan duramente para el progreso de la Costa del Sol. Casares no tenía un gran desarrollo, ahora va a empezar a tenerlo efectivamente: Barceló, Conrad Hilton... Esas aperturas a medio plazo serán muy positivas porque generarán mucha riqueza en la comunidad, y nosotros pensamos además que la competencia es una oferta complementaria que nos va a ayudar a todos a desarrollar esta zona de la mejor manera, respetando las bajas densidades que caracterizan a este municipio. ■

➠ is a first-class event – the most iconic in women’s golf, with a huge

international impact – I was not surprised by the presence of so many American spectators. I think the Costa del Sol can establish itself as a magnificent destination, and more and more flights are being scheduled between Málaga and the United States: Miami, New York, there is even talk of a Sevilla-New York flight. It is a natural progression, it is a very powerful market and I believe that the area suits them very well thanks to its scenic, climatic and service-oriented qualities.

SOLHEI 26

The Solheim Cup, three World Match Play Championships… Any other major challenges in your plans? The challenge is ongoing. Of course, we are always going to look at potential golf events that can be held here, but we are also going to give ourselves a little break to enjoy what we have achieved so far.


We understand there are new projects underway at the resort. What can you tell us about them? We are continuing with the real estate development at Finca Cortesín, and now we are going to launch an interesting project comprising 88 residential units: three-bedroom villas with a large clubhouse and a

“The callenge is ongoing. Of course, we are always going to look at potential golf events that can be held here, but we are also going to give ourselves a little break to enjoy what we have achieved so far.”

driving force that has contributed significantly to attracting topquality projects to this coastal area? I believe we have had a significant influence in helping to consolidate the area. When we arrived at Finca Cortesín, this type of luxury tourism project was not really present in the area, and the potential of the sector had not been fully appreciated until then. The reality is that the town hall and other public administrations are working hard to consolidate the Costa del Sol’s progress. Casares did not previously have a major development, but now that is changing, with Barceló, Conrad Hilton... These inaugurations in the medium term will be very positive because they will generate a great deal of wealth in the community, and we also think that competition is complementary and will help us all to develop this area in the best way possible, respecting the low density construction that characterises this municipality. ■

EIM CUP spa, swimming pool and bar-restaurant – that is, providing access to all the services of the community itself, in one of the highest plots on the estate. In addition, next year work will probably begin on what will be the first wellness hotel in Spain by the Landerhof group, consistently named as the best medical spa in the world.

Casares municipality, where the resort is located, has recently become a key destination for major hotel projects involving multi-milliondollar investments. Is it fair to say that Finca Cortesín has been the

27


URB. GUADALMINA BAJA, C. 3, 318, 29670 MARBELLA, MÁLAGA.


RESTAURANTE

Eventos Privados

BEACH BAR


““Mis objetivos para esta temporada eran terminar entre los tres primeros del ranking del DP World Tour y entre los 50 mejores del mundo para jugar los grandes la temporada que viene”

“My goals for this season were to finish in the top three in the DP World Tour rankings and top 50 in the world to play in the majors next season”

30

El


ESTRELLA DAMM N.A. ANDALUCÍA MASTERS

MERONK, IMPARABLE EN EL RCG SOTOGRANDE

A

ndalucía está viviendo un año excepcional en lo que se refiere a competiciones profesionales del más alto nivel. Primero fue el LIV Golf en el Real Club Valderrama con su extraordinario elenco de estrellas de la máxima categoría mundial, después le tocó el turno a Finca Cortesín con otro evento deportivo de proyección global, la Solheim Cup, y luego fue un tercer campo también de máximo prestigio internacional, el RCG Sotogrande, el que acogiese otro importante torneo, el Estrella Damm N.A. Andalucía Masters, del DP World Tour. Y aún queda por disputar en la Costa del Sol una cuarta competición de renombre, el Open de España Femenino, y también en un escenario excepcional: el RCG Las Brisas. En el RCG Sotogrande, magnífico diseño de Robert Trent Jones, la gloria de la victoria se la llevó un jugador polaco que está deslumbrando esta temporada, Adrian Meronk. Se impuso en el Estrella Damm N.A. Andalucía Masters con una vuelta de 66 golpes (-6) para un global de -16 y uno de ventaja sobre el alemán Matti Schmid (-15) y dos sobre el inglés Richard Mansell. Esta era la tercera victoria de Meronk esta temporada y la cuarta en solo quince meses, una gran gesta que le afianza entre los 50 mejores jugadores del mundo y hace historia en el golf polaco. La última y lluviosa jornada del torneo se presentaba emocionante, abierta, con un buen puñado de jugadores en la pelea por el título. Schmid, joven talento del golf alemán, lo tuvo en su mano hasta que un bogey en el 16 dejaba la puerta abierta a Meronk. El jugador polaco arrancaba su vuelta con bogeys al 1 y al 3, errores que no le hicieron perder la confianza en su juego ➠

MERONK UNSTOPPABLE AT ROYAL SOTOGRANDE

A

ndalucía is experiencing an exceptional year in terms of professional competitions at the highest level. First was LIV Golf at Royal Valderrama, with its extraordinary cast of global stars. Then it was the turn of Finca Cortesin, with another sporting event of huge global projection, the Solheim Cup. That was followed by a third club of renowned international prestige, Royal Sotogrande, hosting another major tournament, the Estrella Damm N.A. Andalucia Masters (on the DP World Tour). Still to come on the Costa del Sol is a fourth top event, the Spanish Women’s Open, at another superb setting, Royal Las Brisas. At Royal Sotogrande, on a course designed by Robert Trent Jones, the main glory went to a Polish player who is in dazzling form this season, Adrian Meronk. On the final day Meronk carded a pair of eagles as he fought his way to a fourth DP World Tour victory. The Pole reached 16-under-par after posting a sublime six-under 66 at Royal Sotogrande to secure his third victory on the 2023 Race to Dubai, finishing one stroke clear of overnight co-leader Matti Schmid, whose title charge fell away after he bogeyed the par-four 16th. The 30-year-old Meronk showed the resilience of a man who now has four victories in the last 15 months, as he was forced to fight back from an underwhelming start which had him at two-over through his first three holes. He kick-started his round with an eagle at the par-five sixth hole following a stunning approach to within three metres, before the pivotal moment of his round arrived at the par- ➠

31


HABLEMOS DE... • TALKIG NOTES ESTRELLA DAMM N.A. ANDALUCÍA MASTERS

Matti Schmid

Windham Clark

Adrián Otaegui

➠ y compensaba con dos eagles en el 6 y el 9. El putt era su gran aliado para lograr cuatro

birdies más en el 10, 12, 14 y 17 sin más errores. “No era fácil por el viento, era diferente a otros días, pero conseguí mantenerme pese al mal inicio. Sabía que tenía el juego a punto y he hecho muy buen trabajo con mi caddy para mantenerme concentrado. El eagle del 6 fue un punto de inflexión y a partir de entonces, estuve muy sólido hasta el último putt. En golpe del 9 desde la calle, a unos 110 metros para eagle es el 9 ha sido el mejor del año para mí. Lo ha cambiado todo”, explicaba. Esta era la quinta victoria profesional de Meronk, jugador que abría para Polonia las puertas del golf internacional al convertirse en 2019 en el primero de su país con tarjeta del DP World Tour. Esta temporada conseguía ganar en el ISPS HANDA Australian Open y en el DS Automobiles Italian Open. El triunfo en Sotogrande le colocaba tercero en la Race to Dubai. “Mis objetivos para esta temporada”, dijo, “eran terminar entre los tres primeros del ranking del DP World Tour y entre los 50 mejores del mundo para jugar los grandes la temporada que viene. Ahora estoy muy bien situado para conseguir la tarjeta del PGA Tour y voy a centrarme en eso”. Con este triunfo, Meronk se unía a la lista de profesionales que han ganado en el Real Club de Golf Sotogrande, como Roberto de Vicenzo (Open de España 1966) y Severiano Ballesteros (Campeonato de España 1987). Curiosamente, ambos ganaron el Open Británico un año después de su triunfo en Sotogrande, toda una inspiración para el polaco. El estadounidense Wyndham Clark, actual campeón del US Open, número diez del mundo y debutante en suelo español, no anduvo muy atinado en el RCG Sotogrande y cerró su actuación con un global de -1 en el marcador. para terminar en la 56ª posición. Su compatriota Matt Kuchar corrió mejor suerte y, con un total de -8, ocupó la decimonovena plaza. El mejor español fue Adrián Otaegui, que luchó lo indecible para retener el título y partía a dos golpes de los líderes el último día, pero una tarjeta de 74 lle relegó a la novena posición. ■

32

Adrián Otaegui luchó lo indecible para retener el título y partía el último día a dos golpes de los líderes, pero una tarjeta de 74 le relegó a la novena posición


➠ four ninth.The 2019 Challenge Tour graduate found the fairway for the first time that

week and he took full advantage by holing out from 110 metres to surge into contention. Meronk, who had previously won the ISPS HANDA Australian Open and DS Automobiles Italian Open during the 2023 season, then holed a 13-metre putt at the 10th for birdie, with further gains coming at the 12th, 14th and 17th holes. The 2022 Horizon Irish Open winner narrowly missed a final birdie attempt at the last hole but a par was enough for Poland’s only DP World Tour winner to add a fourth trophy to his collection.Victory meant Meronk leap-frogged New Zealand’s Ryan Fox on the Race to Dubai rankings into third place. Schmid’s second place was enough to ensure he retains his playing privileges for the 2024 season, climbing 84 places to 70th on the Race to Dubai, while England’s Richard Mansell followed his tie for sixth in Madrid the previous week with third place in Sotogrande thanks to a four-under 68 to finish on 14-under. South Africa’s Louis de Jager finished in a tie for fourth alongside American Chase Hanna, whose six-under par 66 enabled him to reach 13-under and be well-placed to retain his card by moving up to 105th on the Race to Dubai. Later, Adrian Meronk said, “I didn’t have my best golf on the first day so, to be honest, to win the tournament is very special. My dad was here this week, same as Italy, so it’s super, super special and I’m over the moon. “I knew it was going to be tricky all day. The weather was not very helpful with different wind, but I didn’t get off to a hot start. I was trying to talk to myself in my mind to stay positive, and I knew I was hitting good shots on the range in the morning so I knew I had the game. I just stayed in it and the eagle on six gave me some momentum. ■

Meronk: “I didn’t have my best golf on the first day so, to be honest, to win the tournament is very special. My dad was here this week, same as Italy, so it’s super, super special and I’m over the moon.”

33


HABLEMOS DE... • TALKING NOTES

Y EUROPA RENACIÓ Esta vez las tornas cambiaron radicalmente y fue el equipo de Estados Unidos el que mordió el polvo. En la anterior cita de Ryder Cup, en Whistling Straits en 2021, los americanos barrieron a sus oponentes por diez puntos de ventaja (19-9), en la que fue la victoria por mayor margen en la historia moderna del torneo, desde que se incluyó en la competición a jugadores de la Europa continental (antes solo de Gran Bretaña e Irlanda). 34


Wa

AND EUROPE WAS REBORN This time the tables turned radically, and it was the United States team that bit the dust. In the previous Ryder Cup edition, at Whistling Straits in 2021, the Americans swept their opponents by 10 points (19-9), in what was the largest margin of victory in the modern history of the tournament since players from continental Europe (previously only Great Britain and Ireland) were included in the competition. 35


HABLEMOS DE... • TALKING NOTES RYDER CUP

E

n esta ocasión los jugadores del Viejo Continente se impusieron con contundencia (16,5 a 11,5) en el duelo bienal escenificado en el Marco Simone Golf Club de Roma. El equipo local se dio un auténtico baño de masas gracias a su excelente labor en la primera jornada de competición, en la que encauzó un triunfo que se concretó el domingo con un reparto de puntos (6-6). Fue el triunfo del bloque, del compañerismo y de las buenas vibraciones, las que desprendieron jugadores jóvenes como Viktor Hovland, veteranos como Shane Lowry y megaestrellas del golf mundial como Rory McIlroy y un Jon Rahm pletórico. El español fue protagonista de muchos de los momentos estelares de la semana. El domingo dejó una auténtica joya, el segundo golpe en el 10 con el que salvaba una situación complicada ante Scottie Sche-

La jornada inaugural del torneo resultó muy propicia para el equipo europeo, que mandaba en el marcador por un claro 6,5-1,5. Rahm dejó ya desde ese día momentos espectaculares de golf. ffler, empeñado en reponerse del drama del sábado. Al final, tablas y tercer punto de cuatro disputados para Rahm. Después fueron cayendo las victorias de los propios Hovland y McIlroy, de Hatton y, posteriormente y para concretar el triunfo europeo, de un Tommy Fleetwood pletórico esta semana. A partir de ahí, fiesta y más fiesta en la Ciudad Eterna, que fue magnífica sede de una 44ª edición para el recuerdo. PRIMERA JORNADA APABULLANTE DE LOS EUROPEOS La jornada inaugural del torneo resultó muy propicia para el equipo europeo, que mandaba en el marcador por un claro 6,5-1,5. Rahm sumó un punto y medio ➠

36

O

n this occasion, the Europeans won convincingly (16½ to 11½) in the biennial duel staged at the Marco Simone Golf Club in Rome. The home team gave themselves a huge advantage thanks to excellent work on the first day of the competition, before ending on Sunday with a share of the individual match points (6-6). It was a triumph based on joint commitment, companionship and good vibes projected by young players such as Viktor Hovland, veterans like Shane Lowry and megastars of world golf – Rory McIlroy and a plethoric Jon Rahm. The Spaniard was, in fact, the main protagonist of many of the highlights of the week. On Sunday he played a real gem, his second shot on the 10th, which helped him save a complicated situation against Scottie Scheffler, who was determined to recover from the unfor tunate drama of Saturday. In the end, a tie and the third point of four secured by Rahm. Then came victories by Hovland, McIlroy and Hatton and later, to complete the European triumph, by Tommy Fleetwood,

The opening day of the tournament was hugely favourable for the European team, which led the scoreboard by a clear 6½-1½. Rahm scored a point and a half on that first day, including some spectacular golfing moments. full of energy that week. From then on, it was party time and more party time in the Eternal City – the magnificent venue of a memorable 44th edition of the Ryder Cup. EUROPEAN TEAM’S DOMINANT FIRST DAY The opening day of the tournament was hugely favourable for the European team, which led the


WELCOME TO THE FUTURE OF

ESTEPONA GOLF

Estepona Golf has recently changed ownership and management. We are looking forward to the future by offering improved facilities and conditions for members, players and visitors. Exciting times lie ahead for all to enjoy. The course is a jewel amongst the many courses located in Southern Spain. The layout is seamlessly integrated with the natural Andalusian countryside, boasting outstanding views of both the Mediterranean Sea and the Sierra Bermeja Mountain range. Our 18 diverse holes are accessible for all levels of play but provide a fair challenge and unforgettable game that will stick in the minds of players for years to come. Estepona Golf has gained an excellent reputation over the years for its welcoming environment, meaning that guests are guaranteed to enjoy their experience both on and off the course.

BOOK ONLINE

www.esteponagolf.com

Autovía del Mediterráneo (A7), Km 150, 29680 Estepona, Málaga. Tel. +34 952 937 605. Email: information@esteponagolf.com


HABLEMOS DE... • TALKING NOTES RYDER CUP

➠ en ese primer día de juego en el que dejó momentos

espectaculares de golf. Los foursomes de la mañana no pudieron arrojar mejor resultado para el capitán británico y sus chicos: un 4-0 sin paliativos -e histórico- que se veía venir desde los prime-

Los foursomes de la mañana no pudieron arrojar mejor resultado para Europa: un 4-0 sin paliativos -e histórico- que se veía venir desde los primeros hoyos. ros hoyos. Rahm y Tyrrell Hatton mostraron el camino a sus compañeros pasando por encima de Scheffler y Sam Burns (4/3), que no encontraron respuesta en ningún momento. Un putt de ocho metros al 3 para ganar el hoyo, un impresionante hierro a bandera de salida en el 7 y un golpazo desde fuera de green en el 10 formaron parte de la colección de joyas de Rahm en una mañana para el recuerdo de los miles de aficionados presenten en el campo italiano. El resto de foursomes no resultaron muy diferentes, con victorias para las parejas europeas que apenas sí las vieron peligrar en algún momento. Llegó el turno para los capitanes. Zach Johnson tenía la difícil misión de entonar a su equipo tras el varapalo de la mañana, y lo cierto es que Estados Unidos mejoró en este tramo de fourballs, más de lo que dice el marcador (2,5-1,5). Rahm arañó medio punto junto al danés Nicolai Højgaard dando una lección magistral de juego corto, mientras que Justin Rose, con un magnífico putt también al 18, privó del primer triunfo en esta Ryder al bando norteamericano. Al término de la segunda jornada, cuatro puntos separaban al equipo europeo del triunfo en Marco Simone ➠ 38

➠ scoreboard by a clear 6½-1½. Rahm scored a point

and a half on that first day, including some spectacular golfing moments. The morning foursomes could not have produced a better result for British captain Luke Donald and his players: an emphatic – and historic – 4-0 that could be clearly seen developing from the first few holes. Rahm and Tyrrell Hatton showed the way for their team-mates, overcoming Scheffler and Sam Burns (4 & 3), who could not find answers to their rivals at any stage of the match. An eight-metre putt on the third to win the hole, an impressive iron to the flag on the seventh and a

The morning foursomes could not have produced a better result for British captain Luke Donald and his players: an emphatic – and historic – 4-0 that could be clearly seen developing from the first few holes. magnificent chip from off the green on the 10th were among Rahm’s collection of gems during a morning to remember for the thousands of fans present at the Italian course. The rest of the foursomes did not turn out all that much different, with victories for the European pairs barely in danger at any point. Then it was the turn of the captains. Zach Johnson had the more difficult mission, to tune up his team after the morning setback, and the Americans did improve over this stretch of fourballs, more than what the scoreboard indicated (2½-1½). Rahm scratched ➠


O O Fashion C

O

L

L

E

C

T

I

O

N

Designed and handmade in Spain

www.ofeliat.com

info@ofeliat.com | (+34) 952 789 108 Ext. 601 | Follow us


HABLEMOS DE... • TALKING NOTES RYDER CUP

➠ Golf. El marcador provisional (10,5-5,5) reflejaba una clara su-

perioridad del cuadro local, para el que Rahm siguió sumando en el único turno que jugó. Este fue el de los foursomes de la mañana, que volvieron a ser favorables al conjunto europeo; amplió su ventaja anotándose la victoria en tres de los duelos. Uno de ellos fue el que libraron Rahm y Hatton ante Patrick Cantlay y Xander Schauffele (2/1) y que se decantó del lado local gracias a su buen hacer en los hoyos 16 y 17. En este tramo destacó el contundente triunfo de Viktor Hovland y Ludvig Aberg ante Brooks Koepka y Scottie Scheffler (9/7), que dejó una de las imágenes del torneo. Su llanto en la grada simbolizaba la frustración del cuadro visitante. En los fourballs, y sin Rahm en campo, Estados Unidos se dio un respiro al anotarse el parcial por 3-1. La victoria en el último partido de Cantlay y Wyndham Clark (1up), con remontada in-

Desde 1979, cuando los jugadores de Europa continental, con Seve a la cabeza, se sumaron a los de Gran Bretaña e Irlanda, Europa ha ganado 12 de las 22 ediciones y empatado una. cluida en los dos últimos hoyos, dio un poco de aire al combinado norteamericano y una pequeña esperanza de consumar una remontada que hubiese sido histórica. Cabe destacar que la jornada comenzó con un precioso homenaje de la grada del hoyo 1 a Severiano Ballesteros, recordando que está para siempre “en nuestros corazones”. De las 44 ediciones del torneo que lleva el nombre del empresario inglés Samuel Ryder y que se estrenó en 1927 en el Worcester Country Club de Massachusetts, Estados Unidos ha ganado 27, y Europa, 15, registrándose además dos empates. Desde 1979, cuando los jugadores de Europa continental, con Seve a la cabeza, se sumaron a los de Gran Bretaña e Irlanda, Europa ha ganado 12 de las 22 ediciones y empatado una. ■

➠ half a point with Denmark’s Nicolai Højgaard, providing

a masterclass in his shor t game, while Justin Rose, with a magnificent putt on the 18th, deprived the Americans of their first victory in this edition of the Ryder Cup. EUROPE MAINTAIN THE PACE ON SATURDAY At the end of the second day, four points separated the European team from victory at Marco Simone Golf. The provisional score (10½-5½) reflected the home team’s clear superiority, with Rahm adding to his total in the only round he played. This was the morning foursomes, which were once again favourable for the European team – extending their advantage by winning three of the four matches. One was the match between Rahm and Hatton and Patrick Cantlay and Xander Schauffele (2 & 1), which ultimately went to the Europeans thanks to their excellent performance on the 16th and 17th holes. Viktor Hovland and Ludvig Aberg won against Brooks Koepka and Scottie Scheffler (9 & 7), which

40


generated one of the images of the tournament – Scheffler’s tears symbolising the visiting team’s frustration. In the fourballs, without Rahm on the course, the United States drew a breath of fresh air by taking a 3-1 lead. The victory in the

Since 1979, when players from continental Europe (led by Seve Ballesteros) joined those from Great Britain and Ireland, Europe has won 12 of the 22 editions and tied one.

remembering that he is “forever in our hear ts”. Of the 44 editions of the tournament named after English businessman Samuel Ryder, which began in 1927 at the Worcester Country Club in Massachusetts, the United States has won 27, and Europe, 15 – with two ties. Since 1979, when players from continental Europe (led by Seve) joined those from Great Britain and Ireland, Europe has won 12 of the 22 editions and tied one. ■

last match by Cantlay and Wyndham Clark (1-up), with a comeback on the last two holes, gave hope to the American team of achieving a comeback that would have been historic. It should also be mentioned that the day began with a beautiful tribute, from the stands on the first hole, for Severiano Ballesteros, 41


HABLEMOS DE... • TALKING NOTES RYDER CUP

42

RÉCORD DE LA RYDER CUP ITALIANA

ITALIAN RYDER CUP RECORD

La Ryder Cup en Italia estableció nuevos récords en todos los ámbitos, y la victoria de Europa por 16½-11½ contra Estados Unidos atrajo niveles de participación sin precedentes en las redes sociales y las transmisiones globales. Un total de 271.191 personas de 100 países asistieron a la 44ª Ryder Cup en el Marco Simone Golf & Country Club, y millones más siguieron la acción desde lejos por televisión y plataformas digitales. Hubo 2.653 publicaciones en los canales oficiales de la Ryder Cup Europa, la Ryder Cup EE. UU. y los canales sociales conjuntos de la Ryder Cup durante la semana de la competición, lo que generó más de 600 millones de impresiones y páginas vistas. Además, las primeras cifras muestran que las vistas de los canales de redes sociales oficiales de la Ryder Cup ascendieron a 197,6 millones, con un total de 26,7 millones de interacciones, lo que contribuyó a que los canales ganaran 500.000 nuevos seguidores. Solo en las plataformas de la Ryder Cup Europa, las impresiones ascendieron a 347.106.426, un notable aumento del 117 por ciento con respecto a la Ryder Cup 2018 en París, que ascendió a 160 millones. Las imágenes del autobús del equipo europeo del domingo por la noche resonaron especialmente entre los aficionados, con 14.054.985 visualizaciones en todos los canales en las primeras 48 horas, impresiones totales de 19.188.189 y participación de 1.482.709. Las primeras cifras también muestran crecimientos notables en las transmisiones globales, con un aumento en la audiencia promedio de Sky Sports en el Reino Unido del 38 por ciento en comparación con la Ryder Cup 2021 y un 25 por ciento más que en la edición de 2018. la Ryder Cup más vista jamás registrada en Sky Sports.

The Ryder Cup in Italy set new records across the board, with Europe’s 16½-11½ victory over the United States attracting unprecedented levels of engagement on social media and global broadcasts. A total of 271,191 people from 100 countries attended the 44th Ryder Cup in person at the Marco Simone Golf & Country Club in Rome, and millions more followed the action from afar on television and digital platforms. There were 2,653 posts on the official Ryder Cup Europe, Ryder Cup USA and joint Ryder Cup social channels during the week of the competition, generating more than 600 million impressions and page views. In addition, early figures showed that views on the official Ryder Cup social media channels totaled 197.6 million, with a total of 26.7 million interactions, which contributed to the channels gaining 500,000 new followers. On Ryder Cup Europe platforms alone, impressions totaled 347,106,426, a remarkable 117 per cent increase over the 2018 Ryder Cup in Paris, which totaled 160 million. Footage of the European team bus on Sunday night par ticularly resonated with fans, with 14,054,985 views across all channels in the first 48 hours, total impressions of 19,188,189 and engagement of 1,482,709. The early figures also showed notable increases in global broadcasts, with Sky Sports’ average UK viewership up 38 per cent compared with the 2021 Ryder Cup at Whistling Straits, and 25 per cent higher than the 2018 edition at Le Golf National.



Las cosas del golf

Golf Notes

Continuar en la cima Por Eduardo Gª Palacios

Habría que remontarse a 2010 y 2011 para ver una cifra similar de torneos profesionales de altísimo nivel internacional disputados en Andalucía (tres del Tour Europeo y uno del Ladies European Tour cada uno de esos años), pero –sin desmerecer ninguno de ellos– lo que ha ocurrido esta temporada en esta soleada región europea ha sido algo realmente extraordinario. El LIV Golf Andalucía primero en el Real Club Valderrama, la Solheim Cup después en Finca Cortesín, el Estrella Damm N.A. Open de España posteriormente en el Real Club de Golf Sotogrande y, como cierre de campaña, el Andalucía Costa del Sol Open de España Femenino en el Real Club de Golf Las Brisas. La Solheim Cup ha supuesto un hito para nuestro país y un éxito superlativo para la promoción golfística de la Costa del Sol. La presencia de las decenas de miles de aficionados (mayoritariamente mujeres) procedentes de Estados Unidos y de numerosos países europeos en Finca Cortesín que no conocían esta región va a repercutir muy positivamente en la promoción de este privilegiado destino que tiene en el golf uno de sus segmentos turísticos más importantes.

Los visitantes disfrutaron de un clima fantástico y pudieron conocer de primera mano la calidad y variedad de la oferta de golf de la zona, así como la gastronómica, hotelera y de ocio en general que tanto ha contribuido a hacer de esta tierra uno de los grandes destinos turísticos del mundo. Las imágenes televisivas que se trasmiten a todo el planeta ofrecieron una fabulosa y soleada imagen de un gran campo, Finca Cortesín, que sirve de perfecto ejemplo de la calidad de la oferta del golf costasoleña en particular y andaluza y española en general. El esfuerzo económico realizado por la Junta de Andalucía y varias administraciones y entidades públicas de la Costa del Sol (inexplicablemente, no por el Gobierno de España) ha merecido la pena para consolidar a

la conocida como Costa del Golf como destino turístico de golf líder en Europa. Con una competencia cada vez mayor, es necesario destinar importantes recursos a mantener ese liderazgo, por lo que ello conlleva de generación de riqueza que repercute en la generación de miles de puestos de trabajo directos e indirectos durante todo el año, especialmente en la temporada baja de sol y playa. Aparte de los propios campos, son hoteles, restaurantes, empresas de alquiler de coches y muchas otras las que se benefician del turista de golf que busca el sol y la amplia oferta de campos de golf existentes en la zona. No hay que dormirse en los laureles, sino todo lo contrario: hay que trabajar duro, con ideas creativas y con ilusión, uniendo esfuerzos de la iniciativa privada y la pública, para continuar en la cima. Hay, ciertamente, mucho en juego. ■

Remain at the Summit We would have to go back to 2010 and 2011 to see a similar number of professional tournaments of the highest international level played in Andalucía. During each of those years, there were three on the European Tour and one on the Ladies European Tour. Nevertheless, without detracting from either of those landmark years, the current season in this sun-blessed European region has been something truly extraordinary. First there was the LIV Golf Andalucía at Royal Valderrama Club, then the Solheim Cup at Finca Cortesín, followed by the Estrella Damm N.A. Open de España at Royal Sotogrande Golf Club and, to close the campaign in November, the Andalucía Costa del Sol Open de España at Royal Las Brisas Golf Club. The Solheim Cup was a milestone for Spain and a supreme success when it came to promoting golf on the Costa del Sol. The presence of tens of thousands of fans (mostly women) from the United States and many European countries at Finca Cortesín who were not previously familiar with this area will have a hugely positive impact on the promotion of this privileged destination which – in golf – has one one of its most valuable tourist assets and segments. Visitors enjoyed fantastic weather and were 44

able to see first-hand the high quality and diverse variety of golf facilities in the area, as well as gastronomy, hotels and leisure activities in general, all of which have contributed so much to making this part of Spain one of the finest tourist destinations in the world. The television images that were transmitted around the world offered a stunning and sunny image of a great course, Finca Cortesín, which serves as a perfect example of the quality of golf options available on the Costa del Sol in particular and in Andalucía and Spain in general. The economic commitment by the Junta de Andalucía (regional government) and several other administrations and public entities on the Costa del Sol (inexplicably, however, not by the national government) has been well worth it to help consolidate the Costa del Golf as a

premier golf tourist destination in Europe. With increasing competition, it is necessary to allocate significant resources to maintain that leadership, bearing in mind what it entails in terms of generating wealth that has a positive impact on creating thousands of direct and indirect jobs throughout the year, especially during the low (golf) season of sun and beach. Apart from the golf courses themselves, hotels, restaurants, car rental companies and many other businesses benefit from golf tourists who seek the sun and the excellent array of golf courses in the area. Nevertheless, we must not rest on our laurels. On the contrar y: we need to work hard, with creative ideas and enthusiasm – together with the efforts of private and public enterprises – to remain at the top. The stakes are certainly high. ■



C/ Ana de Austria 2, 29670 Marbella 952 81 44 46


La venta de Dani García

grupodanigarcia.com


LAS BR REAL CLUB DE GOLF

LAS BRISAS LA JOYA DE LA CORONA

Por Luis Navarro Álvarez

La Costa del Sol, y su capital Marbella, es uno de los mejores destinos de golf del Mundo. En este destino, Las Brisas es sin duda alguna uno de los mejores campos de golf; un clásico que ha sabido renovarse en la última década, principalmente en el campo y también en el resto de instalaciones. El club, dirigido desde hace años de forma impecable por Paul Muñoz, es una referencia de golf de calidad apreciado globalmente.

48


RISAS

RISAS THE JEWEL IN THE CROWN

The Costa del Sol is one of the finest golf destinations in the world. And within its tourism capital of Marbella, Las Brisas is unquestionably one of the premier golf courses. It is a classic that has been able to renew itself over the last decade, mostly the course itself but also the rest of the club’s facilities. Impeccably managed for several years by Paul Muñoz, the club is a standard-bearer of high-quality golf, appreciated globally.

49


CAMPOS DE ESPAÑA • CLUBS IN SPAIN RCG LAS BRISAS

P

aul cuenta con el apoyo de Ricardo de Miguel, que se ocupa de que en el ámbito deportivo y en la organización del día a día todo funcione a la perfección. El diseño original de Robert Trent Jones fue magistralmente actualizado por Kyle Phillips con una reforma integral que comenzó en 2012 con el plan de tenerla terminada con tiempo de cara a la celabración de su 50 aniversario en el pasado 2018. Se buscó aprovechar mejor las zonas interiores de la finca, para evitar el peligro de alcance de bolas desviadas a las casas adyacentes. No hay ni una sola red de protección en el campo (salvo la del fondo del Driving Range, que se extendió en 25 m más de longitud) y es un campo que invita a estirarse y pegarle a la bola desde el tee. El resultado del rediseño ha sido todo un éxito; el campo mantiene su filosofía original y se ha modernizado, consiguiendo que sea un reto para todos los niveles de jugadores, ya que puede eligir cada cúal el juego de tees de salida que mejor se ajuste a su habilidad en el juego. Es un campo de competición que satisface también a los jugadores de cualquier nivel. Hay seis juegos de tees denominados por números en lugar de por colores, los números se corresponden con los cientos de metros que tiene el campo desde los tees

seleccionados: el más retrasado, el tee 65 se corresponde con 6464 metros. Para jugar desde estos tees se ha de pedir permiso especial. Después están los tees 61 (6115 m), 57 (5665 m), 52 (5180 m) y 48 (4797 m). Últimamente se han hecho muy ligeros retoques, el más destacable es que los tees del hoyo 14 se han desplazado a la derecha, desde su anterior posición centrada, con lo que el hoyo se ha convertido en un muy ligero dogleg a la derecha con una ampliación considerable del bunker de la derecha a altura de caída de bola de salida. Los bunkers tienen arena nueva de exquisita calidad. La hierba de los collares de greenes se han cambiado de agrostis a bermuda, para darles mayor consistencia a lo largo del año. El próximo cambio programado será el de la superficie de los tees que también se cambiará a bermuda con el propósito de aguantar mejor la intensidad de juego y seguir cortándose con máquinas manuales, casi como si se tratara de greenes. Los greens son excelentes y rápidos, siempre impecables. El campo se juega perfectamente andando, con pocos desniveles y con los tees de salida muy cerca de los greenes anteriores. Destaca por estar siempre en condiciones inmejorables y por ser un jardín botánico con especies de todos los orígenes. Los ➠

El diseño original de Robert Trent Jones fue magistralmente actualizado por Kyle Phillips con una reforma integral que comenzó en 2012 con el plan de tenerla terminada con tiempo de cara a la celabración de su 50 aniversario en el pasado 2018.

LAS BR 50


P

aul is supported by Ricardo de Miguel, who ensures that everything runs smoothly in the golfing and day-to-day organisation. The original design by Robert Trent Jones was masterfully updated by Kyle Phillips with a comprehensive renovation that began in 2012, the plan being to have it finished in time for the club’s 50th anniversary celebrations in 2018. The aim was to make better use of the interior areas of the overall layout, and thus avoid the danger of balls being deflected towards adjacent homes. There is not a single protective net on the course (except for one at the back of the driving range, which was extended by an additional 25 metres in length) and it is a course that invites you to let loose when driving the ball off the tee. The result of the redesign has been a resounding success. The course maintains its original philosophy while also being modernised, making it a challenge for players of all levels as they can choose tees that best suit their playing ability. There are six sets of tees, named

by numbers rather than by colour, with the numbers corresponding to how many hundreds of metres long the course is from the respective tees. The furthest back, the 65th tee, corresponds to 6,464 metres. To play from these tees special permission must be requested. Then there are tees 61 (6,115 metres), 57 (5,665 metres), 52 (5,180 metres) and 48 (4,797 metres). Lately there have been some minor alterations. The most notable involved moving the tees on the 14th to the right, from their previous centred position, so that the hole has become a very slight dog-leg to the right, with a considerable enlargement of the bunker on the right where tee shots land. The bunkers have new sand of exquisite quality, and the grass on the collars of the greens has been changed from Agrostis to Bermuda, to provide them with greater consistency throughout the year. The next scheduled alteration will be the surface of the tees, also to be changed to Bermuda in order to better withstand the intensity of ➠

The original design by Robert Trent Jones was masterfully updated by Kyle Phillips with a comprehensive renovation that began in 2012, the plan being to have it finished in time for the club’s 50th anniversary celebrations in 2018.

RISAS 51


CAMPOS DE ESPAÑA • CLUBS IN SPAIN RCG LAS BRISAS

➠ árboles más destacados tienen al pie una tablilla con su nombre científico y su nombre común en español e inglés. Se trata de uno de los clubes más exclusivos de la zona. Tiene ciertas restricciones para aceptar jugadores visitantes en función de la temporada del año. El precio del green fee es elevado, pero sin duda merece el des-

embolso y satifará las expectativas de los jugadores más exigentes. Del 23 al 26 de noviembre de este 2023 acoge el Andalucía Costa del Sol Open de España Femenino. Cuando los técnicos del LET (Ladies European Tour) hicieron la primera visita de inspección quedaron maravillados, de hecho dijeron que lo que esperaban es que el campo estuviera así para el evento. Ra-

El precio del green fee es elevado, pero sin duda merece el desembolso y satifará las expectativas de los jugadores más exigentes. fael González-Carrascosa, director de campo, consigue con su equipo (muy probablemente el más numeroso y completo de la zona) que cada día el campo se presente como si fuese una jornada de alta competición. Carlota Ciganda jugó recientemente Las Brisas para recoger sus primeras impresiones del recorrido y le encantó. Dijo además que en este campo podría “pegarle a la bola”. En esta ocasión intentará reeditar su victoria del 2021 en el vecino campo de Los Naranjos. Las Brisas, cuya inauguración fue en 1968, posee un excelente palmarés deportivo internacional, que comenzó dos años después de su apertura, con la celebración del Open de España de 1970, si bien el último evento de calado data del 2002, con la celebración del primer Open de España Senior de la APG. Más de 20 después los socios han aceptado compartir por una semana Las Brisas y acoger la prueba más importante del calendario regular del Circuito Europeo, en la que se coronará a la vencedora del ránking del

LAS BR 52

circuito que tiene la denominación de Road to Costa del Sol. En el Andalucía Costa del Sol Open de España Femenino de 2023 se espera que haya un pico de visitas diarias en el campo de 8.000 espectadores. Estos disfrutarán de un área pública entre los hoyos 6 y 12. El espectáculo está asegurado. En cuanto al juego, el recorrido es tre-➠


The course is perfectly playable on foot, with few slopes and with the tees very close to the previous greens. The layout stands out for always being in superb condition and for essentially being a botanical garden – featuring species of all origins

➠play and so they can continue to be cut with manual machines, almost as if they were greens. The greens are excellent and fast, always in impeccable condition. The course is perfectly playable on foot, with few slopes and with the tees very close to the previous greens. The layout stands out for always being in superb condition and for essentially being a botanical garden

– featuring species of all origins. The most exceptional trees have, placed at their bottom, a board with their scientific name and their common name in both Spanish and English. This is one of the most exclusive clubs in the area. It has certain restrictions when accepting visiting players, depending on the season of the year. The price of the green fee is high, but it is undoubtedly worth the outlay and will satisfy the expectations of the most demanding players. From 23 to 26th November, it will host the Andalucía Costa del Sol Open de España. When technical experts from the Ladies European Tour made their first inspection visit they were amazed. In fact, they said what they expected was that the course would only be like this for the actual event! Course manager Rafael GonzálezCarrascosa and his team (probably the largest and most comprehensive in the area) ensure that every day the course looks as if it is prepared for top-level competition. Carlota Ciganda recently played Las Brisas to get her first impressions of the course and she loved it. She also said that, on this course, she could “hit the ball”. This year she will be aiming to repeat her 2021 victory at the neighbouring Los Naranjos course. Las Brisas, which was inaugurated in 1968, has an excellent international golfing pedigree. Two years after opening in 1968, the club hosted the 1970 Spanish Open, although the last major event dates to 2002: the first PGA Spanish Senior Open. More than 20 years later, members have agreed to share Las Brisas for a week and host the most important event on the LET’s regular calendar, which will crown the winner of the tour’s Road to Costa del Sol season-long ranking. For the 2023 Spanish Women’s Open, it is expected that there will be a daily ➠

RISAS 53


CAMPOS DE ESPAÑA • CLUBS IN SPAIN RCG LAS BRISAS

➠ mendamente variado. Hay que jugar todos los palos de la bolsa y ningún hoyo se parece a otro. Los tres primeros son formidables, la salida del hoyo 1 es amable y el tiro a green es corto pero ha de ser preciso, ya que el green tiene agua a su entrada y a su izquierda. El hoyo 2 es muy largo con el green en alto (en el rediseño se bajó esta altura para hacerlo más jugable y atractivo). El 3 pasó de ser un par 5 corto a par 4 largo, si bien es en bajada. Los siguientes cambios destacables son en el par 3 hoyo 7, que se rebajó la altura del green. El 8 sigue siendo un par 5 fantástico con agua a la llegada y con la opción para los muy pegadores de ir de dos golpes a por un green muy movido y muy bien defendido. El hoyo 9 fue retranqueado hacia a trás, de forma que en su fondo se construyó un magnífico putting green cerca de la cafetería y de la propia tienda. Tras el 9 hay una parada obligada en el chiringuito en el paso de vueltas, con una estupenda terraza que domina el campo y El hoyo final 18 sigue siendo uno de los mejores de la Costa, con green en alto rodeado de un anfiteatro natural que es perfecto para los espectadores de un gran evento. que está perfectamente surtida para reponer energías de forma breve o incluso para un almuerzo ligero antes de una ronda. En la segunda vuelta destacamos el hoyo 12, par 5 con opciones de riesgo y premio para ir de dos, y los cambios a partir del hoyo 13 dando mayor amplitud a las calles y apartándolas de las casas vecinas. La espléndida combinación de hoyos se puede ver en la secuencia de un largo par 4 hoyo 14 y de un corto par 5 hoyo 15 donde los pegadores deben dejar el driver en la bolsa para no arriesgar ir al agua frontal que corta la calle. El 16 es un corto par 3 en bajada en el que se puede conseguir un sorpresivo buen resultado apoyándose fuera del green a la izquierda. El 17 es un estupendo par 4 con agua frontal antes del green en el que un buen golpe de salida es crucial para atacar el green. El hoyo final 18 sigue siendo uno de los mejores de la costa, con green en alto rodeado de un anfiteatro natural que es perfecto

para los espectadores de un gran evento. La terraza del club y el restaurante son dos lugares siempre muy animados y donde los jugadores pueden disfrutar de una cocina y un servicio implecables. Los socios del Real Club de Golf Las Brisas pueden sentirse orgullosos de su campo y muy afortunados por poder disfrutar esta joya en el corazón de la Costa del Sol. ■

LAS BRISAS 54


B TU CLU GO DE O L L E O N G LAS CO LUB LO ALIZAR OUR C ERSON WITH Y P M S E E H D T N PUE NALISE TAMBIÉ PERSO N ALSO A C U YO

COMBINA ESTILO, CALIDAD Y COMODIDAD CON UN TOQUE DE BUENA SUERTE COMBINE STYLE AND COMFORT WITH A TOUCH OF GOOD LUCK Contáctanos para obtener más información sobre nuestra oferta B2B: customerservice@holidaygolf.com Contact us for more information about our wholesale offering: customerservice@holidaygolf.com

WWW.HOLIDAYGOLF.COM

IN EUROPE


CAMPOS DE ESPAÑA • CLUBS IN SPAIN RCG LAS BRISAS

➠peak of 8,000 spectators on the course,

where they will be able to enjoy a public area between the 6th and 12th holes. As for playing the course, it is extremely varied. You have to use all the clubs in your bag, and no hole is like any other. The first three holes are formidable. The tee for the 1st is “friendly” and the shot to the green is short, but it has to be precise, as the green has water in front and to the left. The 2nd is very long with an elevated green (for the re-design its height was reduced to make it more playable and attractive). The 3rd has changed from a short par-5 to a long par-4, although it is downhill.

The 18th remains one of the best on the Coast, with a high green surrounded by a natural amphitheatre that is perfect for spectators at a major event. The next notable changes are on the par3 7th hole, where the height of the green was lowered. The 8th is still a fantastic par-5, with water coming into play and big-hitters having the option of going for an undulating and well-defended green in two. The 9th was set back to enable a magnificent green to be built at the back near the cafetería and the pro shop. After the 9th there is an obligatory stop at the chiringuito on the back nine, with a wonderful terrace overlooking the course and the refreshments hut perfectly stocked

to replenish energy briefly or even for a light lunch before a round of golf. A highlight of the second nine is the 12th hole, a par-5 offering risk-and-reward options to go for two, while changes from the 13th hole provide wider fairways and move them away from the surrounding homes. The superb combination of holes is especially notable in the sequence of a long par-4 14th and a short par-5 15th, where big-hitters are advised to leave their driver in the bag and not risk ending up in water that cuts across the fairway. The 16th is a short downhill par-3 where a surprisingly good result can be achieved by aiming off the green to the left. The 17th is a great par-4 with water in front of the green. A good tee shot is crucial if you want to attack the green. The 18th remains one of the best on the Coast, with a high green surrounded by a natural amphitheatre that is perfect for spectators at a major event. The club’s terrace and restaurant are two lively areas where players can savour impeccable cuisine and service. The Las Brisas members can feel justifiably proud of their course, and very fortunate to be able to enjoy this jewel in the heart of the Costa del Sol. ■

HISTORIAL DE LUJO 1970 Open de España 1973 Copa del Mundo 1973 Campeonato de España Amateur 1975 Campeonato World Airlines 1975 Campeonato Intern. Amateur de España 1978 Campeonato Nac. Amateur Femenino 1983 Open de España “Benson & Hedges” 1984 Campeonato Interclubs de Andalucía 1985 Primer Torneo Inglaterra contra España 1985 Copa de las Naciones 1985 Copa de S.M. El Rey 1985 Copa de S.M. La Reina 1985 Open de España de Seniors 1986 Campeonato Interclubs de Andalucía 1987 Copa de S.M. La Reina 1987 Open de las Naciones 1987 Open de España “Peugeot” 1988 Campeonato Interclubs de Andalucía 1988 Open de España Junior 1988 Campeonato de Europa Senior Equipos 1989 Copa del Mundo 1990 Open del Mediterráneo 1991 Open Mixto “Benson & Hedges” 1993 Copa Internacional de Marbella 1995 Copa de S.M. La Reina 2002 Campeonato de España Femenino 2002 Primer Open de España Senior APG 2023 Andalucía Costa del Sol Open de España

LAS BRISAS 56


COSTA DEL SOL: Urb. Playas del Duque, Av José Banús, Spain

Spain’s l a rgest golf superstore

GOLF APPAREL FOR EVERYONE

We will be closed from 24th of December until 2nd of January


EN FORMA CON... • TRAINING WITH...

JÉSICA REYES Personal Trainer / Entrenadora Personal en RESERVA DEL HIGUERÓN y SAMUSU Marbella - TPI® GOLF TRAINER • www.jesicareyes.com

CODO DE GOLFISTA: CÓMO EVITARLO

E

l codo es una articulación de bisagra, al igual que la rodilla, y debe ser ‘estable’. Sin embargo, una muñeca u hombros limitados y rígidos (ambos al contrario del codo y rodilla, que necesitan tener buena movilidad) pueden provocar un trabajo excesivo en el codo. Esa compensación acabará en dolores, como las tendinopatías del codo. En el caso del golf, el temido ‘codo de golfista’, es un estado que provoca dolor donde los tendones de los músculos del antebrazo se unen a una protuberancia ósea en la parte interna del codo. El codo de golfista, también conocido como epicondilitis medial, se debe al daño en los músculos y los tendones que controlan la muñeca y los dedos. El daño suele estar relacionado con una tensión excesiva o repetida, especialmente con los movimientos forzados de la muñeca y los dedos. Levantar, lanzar o golpear objetos de forma inadecuada, así como no realizar una previa preparación o calentamiento previo a la práctica, escaso o nulo acondicionamiento en dicha zona limitada, pueden contribuir al codo de golfista. CÓMO PREVENIR EL CODO DE GOLFISTA 1) Fortalecer los músculos del antebrazo. Los ejercicios que pueden ser especialmente interesantes, son los ejercicios en donde se trabaje la fuerza de agarre. Estos ejercicios nos pueden ayudar a que los músculos y articulaciones, tanto del codo como de la muñeca, incluso del hombro, estén mejor preparados y así puedan absorber mejor la energía del estrés físico repentino. 2) Movilizar y activar bien la zona antes de realizar tu actividad. En el caso del golf es imprescindible movilizar hombros y cintura escapular, muñecas y también realizar ejercicios de activación del antebrazo y brazo (con gomas elásticas o el mismo palo, por ejemplo)

58

3) Corregir tu postura. Sea cual sea el deporte que practiques, es importante la técnica y postura correcta para evitar la sobrecarga en los músculos. 4) Usar el equipo adecuado. Si estás utilizando palos de golf más antiguos, considera la posibilidad de actualizarlos a palos de grafito más livianos. Hoy en día gracias a los fittings podemos ser mucho más precisos a la hora de elegir el material. Un palo que no se ajuste a nuestras capacidades y nivel puede aumentar el riesgo de sufrir problemas en el codo. 5) Levantar peso adecuadamente. Cuando levantes cualquier cosa, incluidas las pesas libres, mantén tu muñeca rígida y estable para reducir la fuerza del codo. A continuación les dejo algunos ejercicios para trabajar sobre todo la fuerza de agarre, que como hemos visto es una de las estrategias que nos ayudará a prevenir el codo de golfista. No obstante, recordar que son solo ejemplos.

1

EJERCICIO 1 Colocarse de pie con la columna extendida y las rodillas con una pequeña flexión (desbloqueadas). Coger 2 pesas rusas (kettlebells) o mancuernas (aunque para este tipo de ejercicios prefiero carga inercial: pesas rusas) y colocarlas en la posición que figura en la foto. De esa manera, el reto para la muñeca y zona escapular será mayor. Desde allí, elevar ambos brazos hasta el paralelo, de manera lenta y controlada, manteniendo en todo momento la muñeca plana y escápulas conectadas. Trabajaremos, además de la fuerza de agarre, la estabilidad de la muñeca y cintura escapular, todo ello fundamental para prevenir el codo del golfista. EXERCISE 1 Stand with your spine extended and knees slightly bent (unlocked). Take two kettlebells or dumbbells (although for this type of exercise I prefer an inertial load: kettlebells) and place them in the position shown in the photo. That way, the challenge for the wrist and scapular (shoulder blade) area will be greater. From there, raise both arms to a parallel position, in a slow and controlled manner, keeping the wrist flat and the scapulae connected at all times. In addition to grip strength, we also work on the stability of the wrist and shoulder girdle, all fundamental to prevent golfer’s elbow.


GOLFER’S ELBOW: HOW TO AVOID IT

T

he elbow is a hinge joint, just like the knee, and it needs to be “stable”. However, limited movement or stiffness of the wrist or shoulders (unlike the elbow and knee, which require good mobility) can result in excessive work for the elbow. This compensation will end in pain, such as tendinopathies of the elbow. In the case of golf, the dreaded “golfer’s elbow” is a condition that causes pain where the tendons of the forearm muscles attach to a bony protrusion on the inside of the elbow. Golfer’s elbow, also known as medial epicondylitis, is due to damage to the muscles and tendons that control the wrist and fingers. Damage is usually related to excessive or repeated strain, especially caused by forced movements of the wrist and fingers. Improper lifting, throwing or hitting objects, as well as no preparation or warm-up prior to practice and little or no conditioning in this limited area, can contribute to the condition. HOW TO PREVENT GOLFER’S ELBOW 1) Strengthen the muscles of the forearm… Exercises that can be especially useful are those that work on grip strength. These exercises help the muscles and joints of the elbow, wrist and even shoulder to be better prepared to absorb the energy of sudden physical stress. 2) Mobilise and activate the area well before performing your activity… In the case of golf, it is essential to mobilise the shoulders, shoulder girdle and wrists, and also to complete forearm and arm activation exercises (with elastic bands or the club itself, for example). 3) Correct your posture… Whatever sport you practise, correct technique and posture are important to avoid overloading your muscles. 4) Use the right equipment… If you are using older golf clubs, consider upgrading to lighter graphite clubs. Today, thanks to fittings, we can be much more precise in our choice of material. A club that does not fit our capabilities and level can increase the risk of elbow problems.

5) Lift weights properly… When lifting anything, including free weights, keep your wrist stiff and stable to reduce elbow force. Here are some exercises to work on grip strength in particular – which, as we have seen, is one of the key strategies that will help prevent golfer’s elbow. However, remember that these are only examples.

2

EJERCICIO 2 “Bíceps alterno con pesa rusa”. Realizar un curl de bíceps (flexión de codo) de manera alterna y dinámica, manteniendo la muñeca plana y estable al subir y los codos pegados al cuerpo en todo momento. Este ejercicio se puede hacer como en la foto, de manera estable (nivel principiante) o realizando pasos a la vez que realizas el curl alterno de bíceps (nivel más avanzado). Prueba el que mejor te venga.

3

EXERCISE 2 Alternating biceps curls with kettlebell… Perform a biceps curl (elbow flexion) in an alternating and dynamic manner, keeping the wrist flat and stable on the way up and the elbows close to the body at all times. This exercise can be done as in the photo, in a stable manner (beginner level) or by performing steps while performing the alternating biceps curl (more advanced level). Try whichever one suits you best.

EJERCICIO 3 “Caminata del Granjero/ Farmer Walking”. Coger dos pesas rusas o mancuernas y dar pasos manteniendo un brazo bien extendido hacia arriba y el otro al lado del cuerpo. Mantener en todo momento la columna bien extendida, pecho hacia afuera, hombros hacia abajo y relajados, pero escápulas activadas en todo momento, a la vez que la muñeca estará lo más estable posible. Este es un y trabajo de muñeca, antebrazo y cintura escapular muy interesante para la prevención del codo del golfista. EXERCISE 3 “Farmer walking”... Take two kettlebells or dumbbells and step forward, keeping one arm straight up and the other at the side of the body. Maintain the spine well extended at all times, chest out, shoulders down and relaxed, but scapulae engaged at all times, while keeping the wrist as stable as possible. This is a very interesting wrist, forearm and shoulder girdle exercise for the prevention of golfer’s elbow. * Realizar de dada ejercicios unas 3 series de entre 12 o 20 repeticiones (pasos), según nivel. * Perform three sets of 12 to 20 repetitions (steps) for each exercise, depending on the level. 59



COSTA DEL SOL: Urb. Playas del Duque, Av José Banús, Spain

Spain’s l a rgest golf superstore N E W

ARRIVALS

visit our

OUTLET STORE upstairs up to

60% OFF F+B Andalucia Golf Aug-Sept 23 Adverts.indd 2

14/08/2023 09:46


FIRMA INVITADA • GUEST COLUMNIST

ROD BASTARD Golf Course Designer

CLAVES DE UN BUEN DISEÑO Después de haberme aventurado a escribir sobre diseño de hoyos en los últimos número de la revista, me he preguntado qué caracteriza a un buen diseño en golf. Sé que, como jugador, hay cosas que disfruto en un campo, y también cuando los diseño tengp prioridades y cosas que tengo que intentar incorporar al diseño. Pero ¿cuáles son?: a ver si estamos de acuerdo. Impacto. Esto para mí es clave. Debes tener esa vista desde un tee o un tiro hacia green que permanece en tu mente mucho después de la ronda. Cuando alguien nombra ese campo, instantáneamente ese recuerdo tiene que aparecer en tu mente. Lo ideal serían dos o tres casos para un campo realmente bueno. No hay nada peor que haber jugado 18 hoyos y luchar por recordar alguno de ellos. Si todos los golpes de salida son iguales o los greens complicados, simplemente se vuelve aburrido. El golf es único por el hecho de que el terreno de juego es siempre diferente en todo el mundo. Esa espectacular variedad hay que aprovecharla. El impacto puede venir proporcionado por la ubicación y el terreno, o el arquitecto tiene que encontrar una manera de crearlo, pero es lo que hace que el campo chisporrotee. Un poco de peligro también es bueno para que se sientan mariposas en el estómago y un cosquilleo en las manos.Tiene que ser un costo a pagar por fallar en el lugar equivocado, pero un tiro valiente y arriesgado debe ser recompensado. Me gusta el riesgo, pero no puede ser injusto: el jugador siempre debe tener una opción segura y un buen golpe decisivo nunca debe ser castigado. Una de las cosas en las que realmente trabajé duro fue poder ver la superficie del green en un golpe de aproximación. Idealmente, siempre es un placer poder ver la bola después de haber aterrizado en el green. Tener todo el diseño frente a ti es fantástico. Lo mismo ocurre con los golpes de salida, pero, como el área de aterrizaje es más grande, algunos tiros a ciegas añaden un poco de incomodidad. Por supuesto, el terreno puede permitir un tiro cuesta arriba, pero yo los evitaría tanto como sea posible. La ubicación de los bunkers también es clave. Creo que los bunkers bonitos pueden elevar visualmente un hoyo y, por supuesto, aumentar la dificultad, pero deben estar en el lugar correcto. Muchas veces encuentro que el pobre hándicap medio a alto pasa todo el día jugando en bunkers de calle y el joven golfista scratch simplemente pasa la bola por encima de ellos. Creo que los mejores jugadores deberían ser evaluados con medidas más extremas. Lo mismo con el ancho de la calle. El hoyo debe brindarte un área segura más amplia desde el tee que luego se estrecha a medida que se aleja del tee. La distancia es un superpoder, pero debe estar vinculada a la precisión. Por último, pero no menos importante, tenemos los hoyos de riesgo-recompensa. Estos para mí son imprescindibles. Siempre que puedas ofrecerle a un jugador la posibilidad de elegir cómo jugar un hoyo de dos maneras diferentes, conocerás a un ganador. Podría ser una calle dividida, un dogleg agudo, un green isla o todo lo anterior.Tener que tomar una decisión estratégica desde el tee es algo maravilloso. Lo importante es que el riesgo en el hoyo debe estar ahí pero no tan alto que impida al jugador intentar el golpe. Deben tener la esperanza de acertar o, de lo contrario, volverá a ser aburrido. Un gran diseño juega en tu mente y te entusiasma incluso antes de que te bajes del coche; un determinado hoyo te hace pensar en él incluso antes de jugarlo, y los buenos momentos en el campo despiertan tus emociones mucho después de que hayas guardado los palos. ■ 62

Hoyo 4 del Real Club Valderrama

WHAT MAKES A GOOD DESIGN Having gone down the rabbit hole of design over the last few issues, I have asked myself what makes a good design. I know as a player there are things I enjoy on a course and also, when I designed, I had priorities and aspects that I had to try to incorporate into the design. But what are they? Let’s see if we agree. Drama... This for me is key. You must have a view off a tee or on a shot into a green that stays in your mind long after the round. When someone mentions that course, instantly the memory has to pop into your mind. Ideally, two or three cases for a really great course. There is nothing worse than playing 18 holes and struggling to remember any of them. If all the tee shots are the same, or the greens, it just becomes boring. Golf is unique in the fact that the field of play is always different everywhere in the world. That spectacular variety must be taken advantage of. The drama may be provided by the location and the terrain, or the architect has to find a way to create it, but it’s what makes the course sizzle.


A bit of danger is also good to get the butterflies going in the stomach and some tingles in the hands. There has to be a cost paid for missing in the wrong place, but a brave gutsy shot must be rewarded. I like risk but it can’t be unfair. The player should always have a safe option as a choice, and a good decisive shot must never be punished. One of the things I really worked hard at was being able to see the surface of the green on an approach shot. Ideally, it’s always a joy when you can see your ball after it’s landed on the green. Having the whole test laid out in front of you is fantastic. The same goes for tee shots but, as the landing area is larger, a few blind shots add in a bit of discomfort. Of course, the terrain may require an uphill shot but I would avoid them as much as possible. Bunker placement is key as well. I think beautiful bunkers can elevate a hole visually and of course increase difficulty, but they must be in the right place. Too many times I find that the poor mid to high-handicapper spends all day playing out of fairway bunkers and the young scratch golfer just flies the ball over them. I believe the better players should be tested to a more extreme

measure. The same with fairway width. The hole should give you a wider safe area off the tee, which then tapers as you drive longer. Distance is a superpower but it should be linked with accuracy. Last but by no means least, we have risk-reward holes. These for me are a must. Any time you can offer a player a choice of how to play a hole in two different ways you are onto a winner. Could be a split fairway, sharp dog-leg, island green or all of the above. Having to make a strategic choice from the tee is a lovely thing. It is important that risk on the hole exists but is not so high it stops the player trying a shot. They have to have the hope of pulling off the shot or otherwise it becomes boring again. A great design plays on your mind and makes you excited before you even get out of your car. A certain memorable hole makes you think about it before you even get to it, and moments on the course stir your emotions long after the clubs have been put away. ■

63


HABLEMOS DE... • TALKING NOTES

RYDER CUP, SOLHEIM CUP, COPA DEL MUNDO, LIV GOLF, VOLVO MASTERS, MUNDIAL MATCH PLAY, SERIES MUNDIALES, OPEN DE ESPAÑA, ANDALUCÍA MASTERS, SENIORS MATCH PLAY...

64


MUCHO EN JUEGO

A LOT TO PLAY FOR

J

J

ack Nicklaus, Tiger Woods, Nelly Korda, Nick Faldo, Laura Davies, Johnny Miller, Bernhard Langer, Sergio García, Miguel Ángel Jiménez, Colin Montgomerie y Sandy Lyle son solo unas de las estrellas que han triunfado en alguno de los más de 100 grandes torneos profesionales jugados en Andalucía desde 1966. Convertirse en uno de los destinos líderes del mundo en turismo de golf no es fruto de la casualidad ni se debe únicamente a la bendición de disfrutar de un clima excepcional y de una gran oferta de campos de golf, muchos de ellos de extraordinaria calidad. La visibilidad y consolidación de un destino turístico de este tipo tiene también mucho que ver –y cada vez más en los últimos años– con su ➠

ack Nicklaus, Tiger Woods, Nelly Korda, Nick Faldo, Laura Davies, Johnny Miller, Bernhard Langer, Sergio García, Miguel Ángel Jiménez, Colin Montgomerie and Sandy Lyle are just some of the stars who have triumphed in the more than 100 major professional tournaments held in Andalucía since 1966. Becoming one of the world’s premier golf tourism destinations cannot be attributed to chance, and neither is it only due to the area being blessed with an exceptional climate and a superb range of golf courses, many of an extraordinary quality. The global visibility and consolidation of a tourist destination of this kind also has a lot to do with its media image – even more so in ➠

65


HABLEMOS DE... • TALKING NOTES ANDALUCÍA, MUCHO EN JUEGO

➠ proyección mediática, y eso se consigue principalmente con la atrac-

ción de los grandes golfistas internacionales gracias a la disputa de torneos de relieve. Andalucía lleva casi medio siglo albergando prestigiosas competiciones de profesionales, muchas de las cuales han atraído a los mejores jugadores del mundo. Jack Nicklaus, Gary Player, Greg Norman, Seve, Tiger, McIlroy, Mickelson, Olazábal... la lista sería casi interminable. Ry-

El ‘baile’ andaluz de los torneos internacionales lo abrió, en 1966, el Real Club de Golf Sotogrande, con motivo del Open de España, que ganó Roberto de Vicenzo der Cup, Solheim Cup, LIV Golf, Campeonatos Mundiales AmEx, Copa del Mundo, Volvo Masters, Mundial Match Play, Open de España masculino y femenino, Andalucía Masters… Torneos oficiales de los Circuitos Europeo (ahora DP World Tour) y Americano, del Senior y Challenge European Tour, del Ladies European Tour. Los mejores espectáculos golfísticos del mundo se han escenificado en Andalucía. El ‘baile’ andaluz de los torneos internacionales lo abrió, en 1966, uno de los mejores escenarios posibles en nuestro país: el Real Club de Golf Sotogrande. Fue con motivo del Open de España, que se saldó con el triunfo de Roberto de Vicenzo. Se impuso, con 279 golpes, al inglés Bernard Hunt. El gran jugador argentino era una gran figura en aquella época, y rubricó su inmensa talla deportiva el año siguiente cuando, con 44 años, se convirtió en el jugador más longevo en ganar el Open Británico, y hacerlo además tras un apasionante duelo con nada más y nada menos que ➠ 66

➠ recent years – and that is achieved mainly by attracting leading

international golf stars to compete in prominent tournaments. For over half a century Andalucía has been hosting prestigious tournaments for professionals, many of them attracting the best players in the world. Jack Nicklaus, Gary Player, Greg Norman, Seve Ballesteros, Tiger Woods, José María Olazábal… the list is almost endless. Ryder Cup, Amex World Golf Championships, World Cups, Volvo Masters, World Match Plays, Spanish Opens… official European and U.S. PGA Tour events, European Senior and Challenge Tours…

The first major international tournament in Andalucía was the 1966 Spanish Open, at one of the country’s finest courses, Royal Sotogrande Golf Club some of the world’s most spectacular golfing extravaganzas have been held in Andalucía. The first major international tournament in Andalucía was the 1966 Spanish Open, at one of the country’s finest courses, Royal Sotogrande Golf Club, where Roberto de Vicenzo carded 279 to beat Englishman Bernard Hunt. The Argentinean was a top star of that era, and one year later, aged 44, he became the oldest player to win the British Open Championship, after an exciting battle against Jack Nicklaus and Gary Player. That same legendary pair – the Golden Bear and the Black Knight – were involved in another duel on Andalucian soil a few years later: ➠



HABLEMOS DE... • TALKING NOTES ANDALUCÍA, MUCHO EN JUEGO

➠ Jack Nicklaus y Gary Player. Estos dos míticos jugadores –el Oso Do-

rado y el Caballero Negro– se vieron las caras en otro duelo disputado también en suelo andaluz unos años más tarde, en la Copa del Mundo de 1973 en Las Brisas, un magnífico campo diseñado por el norteamericano Robert Trent Jones senior. Este campo marbellí había albergado en 1970 el Open de España, ganado por el que ahora es vicepresidente del Circui-

Jack Nicklaus y Gary Player se vieron las caras en la Copa del Mundo de 1973 en el RCG Las Brisas, el magnífico campo diseñado por Robert Trent Jones to Europeo, Ángel Gallardo, que se impuso al inglés Neil Coles. En aquel Open el mejor amateur fue el que luego se convertiría en uno de los grandes diseñadores de campos de golf de España, José Gancedo. Volviendo al duelo entre Nicklaus y Player en Las Brisas, el gato al agua se lo llevó finalmente el norteamericano, que formaba equipo con Johnny Miller. Los estadounidenses se impusieron a los sudafricanos Player y Hugh Baiocchi por dos golpes (558-560). El campeón individual de esa Copa del Mundo fue Miller, con 277 golpes. Pasarían seis años hasta que Andalucía acogiese otra competición internacional de profesionales, de nuevo el Open de España, esta vez en el campo de Torrequebrada, en Benalmádena y diseñado por Pepe Gancedo. Este torneo formaba ya parte del Circuito Europeo, que se había constituido el año anterior y que se había inaugurado precisamente con el Open de España, en el Club de Golf de Pals (Gerona), con victoria de Antonio Garrido, que se convirtió así en el primer ganador del Tour. En Torrequebrada en 1979, ya con la Democracia recuperada en España, ganó el sudafricano Dale Hayes. Se embolsó los 8.104 euros del triunfo (entonces su equivalencia en pesetas) de los 48.593 que repartió en ➠ 68

➠ the 1973 World Cup at Las Brisas, a magnificent course designed

by Robert Trent Jones Sr. The Marbella club had previously hosted the 1970 Spanish Open, won by a future vice president of the European Tour, Ángel Gallardo, who beat Neil Coles for the title. In that same tournament, the leading amateur was the man who would later become one of Spain’s finest golf course designers, José Gancedo. But returning to the World Cup… where Nicklaus eventually triumphed, paired with Johnny Miller. The Americans beat Player and fellow South African Hugh Baiocchi by two shots (558-560), and the individual champion was Miller (277). Six years would pass before Andalucía hosted another international professional competition, once again the Spanish Open and this time

Jack Nicklaus and Gary Player were involved in a duel on Andalucian soil: the 1973 World Cup at Las Brisas, a magnificent course designed by Robert Trent Jones Sr. at Torrequebrada in Benalmádena, a course designed by Gancedo. The tournament was part of the modern-day European Tour, launched the previous year with the Spanish Open at Pals (Gerona) won by Antonio Garrido – who thus became the Tour’s first champion. At Torrequebrada in 1979, with Spain having recently returned from dictatorship to democracy, Dale Hayes was victorious. He won €8,104 for his win (or the equivalent in pesetas at the time) of a total prize fund of €48,593. This was a considerable increase on the previous year, when Garrido had won just €2,000 (in pesetas) of a total of €14,000. Held in Andalucía on 10 occasions (the second highest number for a professional event after the Volvo Masters – 21 editions), the Spanish Open returned to Las Brisas in 1983 and 1987. Ireland’s Eamonn ➠


BECOME A

MEMBER Membership Offer 2024

€ 14 ,500* (Offer valid until 31/ 12 /2023)

36

NATIONALITIES

*Includes Share Share Activation Nov / Dec 2023 Green Fees Annual Fee 2024

WANT TO ADD YOUR FLAG?

Contact Maribel Martín further details details Contact Maribel Martínatatsecretaria@atalaya-golf.com secretaria@atalaya-golf.com for for further www.atalaya-golf.com / +34 952 882 812 / @atalayagolf www.atalaya-golf.com / +34 952 882 812 / info@atalaya-golf.com


HABLEMOS DE... • TALKING NOTES ANDALUCÍA, MUCHO EN JUEGO

➠ premios el torneo. Esta dotación econó-

mica suponía una gran subida con respecto al Open de España del año anterior, ya que Garrido se había llevado sólo el equivalente a 2.000 euros (sobre un fondo de 14.000 para premios). El Open de España, el torneo profesional internacional más veces disputado en Andalucía (10) después del Volvo Masters (21), regresaba a esta región en 1983 y 1987, en ambos casos a Las Brisas. Ganó en el 83 el irlandés Eamonn Darcy, que superó a Manuel Piñero por un solo golpe, y en el 87 se impuso Nick Faldo, con dos golpes de ventaja sobre Seve y Hugh Baiocchi. En 1988, con la creación del Volvo Masters, saltaba a la palestra internacional un campo que desde el primer momento daría mucho que hablar: Valderrama. El recorrido diseñado por Robert Trent Jones senior había sido adquirido años antes por Jaime Ortiz Patiño, una de las personas que más hizo por la proyección del golf de Andalucía. Nacía el torneo con una gran ambición, ya que era el que ponía el punto final a la temporada del Circuito Europeo, el acceso estaba limitado sólo a medio centenar de jugadores –los mejor clasificados en la lista de ganancias u Orden de Mérito–, repartía mucho dinero en

70

premios y podía ser decisivo para la proclamación del número uno del año, como así fue de hecho la mayoría de las veces. El cóctel, con esos ingredientes, era explosivo, y el éxito fue su consecuencia natural, con un Valderrama atestado con miles de aficiona-

En 1988, con la creación del Volvo Masters, saltaba a la palestra internacional un campo que desde el primer momento daría mucho que hablar: Valderrama. dos disfrutando de un formidable espectáculo, que tuvo su punto álgido en el duelo final entre dos de los más grandes jugadores europeos de todos los tiempos: Faldo y Seve. El inglés, que entonces no tenía el título de Sir, izó el primer trofeo del Volvo Masters gracias a sus 284 golpes, dos menos que el español. Sólo ellos dos conseguían terminar bajo par (-4 y -2) en el ya entoces temible Valderrama. Faldo se embolsó 123.662 de los 492.366

euros que repartió en premios el torneo. El tercer clasificado fue otro histórico, y otro de los europeos que han ganado algún título del Grand Slam, el escocés Sandy Lyle, que pegó un total de 288 golpes. Se iniciaba tan brillantemente la historia del más prolífico torneo del Circuito Europeo que se disputaría en Andalucía y que hasta su undécima edición, en 1999 en Montecastillo (Jerez) no vería coronarse al único campeón español del Volvo Masters en sus 21 años de historia: Miguel Ángel Jiménez. Ese penúltimo año del siglo XX fue uno de los mejores, deportivamente hablando, del dicharachero jugador malagueño, que fue profeta en su tierra y a punto estuvo de derrotar al mismísimo Tiger Woods en el Campeonato del Mundo American Express en Valderrama. Jiménez, que meses antes, ese mismo año, había ganado en el Parador Málaga del Golf (antes Club de Campo de Málaga) el Turespaña Masters, sólo sucumbió ante el número uno del mundo en el play-off. Miguel Ángel sumó esa temporada once top-10, incluidas las dos citadas victorias y dos segundos puestos. Terminó la temporada en el cuarto puesto de la lista de ganancias del Circuito Europeo, ➠


➠ Darcy won in 1983, beating Manuel

Piñero by one shot, and Nick Faldo was victorious in 1987, finishing two shots ahead of Ballesteros and Baiocchi. In 1988, with the launch of the Volvo Masters, Valderrama made its initial move into an international spotlight that would shine brightly on the course for decades. Designed by Robert Trent Jones Sr., the course had been bought a few years before by Jaime Ortiz Patiño, a celebrated figure who was to make a massive contribution to the promotion of golf in Andalucía. The tournament was born with an ambitious format: it was the grand finale of the European Tour season and the field was limited to just 50 – the leading players on the money list (or order of merit). The prizemoney was significant, sufficient to be decisive in determining the year’s number one – and it did on various occasions. With these ingredients, the cocktail was an explosive one, and its success was a natural consequence: with thousands of spectators looking on at Valderrama, the formidable show ended with two of the greatest European golfers in history vying

for the title, Faldo and Ballesteros. The Englishman eventually won with a total of 284, two fewer than his Spanish rival. They were the only two players to finish below par (four and two-under, respectively) at the daunting Valderrama course. Faldo collected

In 1988, with the launch of the Volvo Masters, Valderrama made its initial move into an international spotlight that would shine brightly on the course for decades. a cheque for €123,662 of a total prize fund of €492,366. Third was another Grand Slam winner, Scotland’s Sandy Lyle, on even-par 288. Thus was born a legendary event that didn’t crown a Spanish winner until its 11th edition in 1999 at Montecastillo (Jerez); in fact, the only Spanish winner in its 21-year history, Miguel Ángel Jiménez. This final year of the century was one of the best of

Jimenez’s career: months after also winning the Turespaña Masters at the Parador Málaga del Golf, he lost a play-off on the first extra hole against Tiger Woods in the American Express World Golf Championship at Valderrama. He ended the year with 11 top-10 finishes, including those two wins and two runner-up finishes, and fourth on the order of merit with €1,148,290. His best performance in a major that year was 10th in the U.S. PGA Championship. Jiménez might have been the only Spaniard to win the Volvo Masters but other compatriots went extremely close, highlighted by Sergio García, who finished second in 2004, losing a play-off against Englishman Ian Poulter, and who was runnerup again the following year, finishing two shots behind Ireland’s Paul McGinley. Even though it wasn’t in this tournament, the Castellón-born star finally broke through at Valderrama when he won the Andalucía Masters, beating Jiménez by one shot on the final hole. Another Spaniard who was on the verge of winning the Volvo Masters was Carlos Rodiles, who lost in sudden-death ➠ 71


HABLEMOS DE... • TALKING NOTES ANDALUCÍA, MUCHO EN JUEGO

Ignacio Garrido, Severiano Ballesteros, Miguel Ángel Jiménez y Chema Olazábal, con el trofeo de la Ryder Cup de 1997 ganado en el Real Club Valderrama

➠ con un total de 1.148.290 euros. Su mejor actuación en el Grand Slam

de ese año fue décimo en el US PGA Championship. Jiménez fue el único español en ganar el Volvo Masters, pero hubo otros compatriotas que estuvieron muy cerca de la victoria en ese prestigioso torneo, sobre todo Sergio García, que quedó segundo en 2004 en Valderrama tras caer en el play-off ante el inglés Ian Poulter, y al año siguiente, también segundo, esta vez a dos golpes del ganador, el irlandés Paul McIngley. Aunque no fue en ese torneo, Valderrama por fin se rindió a los pies del castellonense con una victoria, en el Andalucía Masters de

En 1997 se disputaba en Valderrama, por primera vez en suelo europeo continental, la Ryder Cup. Fue la competición de golf de mayor trascendencia mundial jugada hasta la fecha en Andalucía. 2011, escenario de un gran duelo hispano hasta el último hoyo entre Sergio y Jiménez, que perdió por un golpe. Otro español que estuvo muy cerca del triunfo en el Volvo Masters fue Carlos Rodiles, que sucumbió en el desempate final ante el sueco Fredrik Jacobson en 2003 en Valderrama. En 1997 se disputaba en Valderrama, por primera vez en suelo europeo continental, fuera de las Islas Británicas, la Ryder Cup. Fue la competición de golf de mayor trascendencia mundial jugada hasta la fecha en Andalucía. Bajo la capitanía de Seve y con un final épico, Europa derrotó a un equipo de Estados Unidos en el que debutaba Tiger Woods. Los europeos se impusieron por un punto de diferencia. Otro hito importante de competiciones jugadas en Andalucía, por la extraordinaria calidad de jugadores, ha sido el LIV Golf disputado este año en el Real Club Valderrama. Figuras del mayor renombre mundial volvían o pisaban por primera vez nuestro país. Phil Mickelson, Bryson DeChambeau, Brooks Koepka, Cameron Smith, Dustin Johnson… nada menos que trece ganadores de majors, incluido Sergio García, y varios ex números uno del mundo se daban cita en el más prestigioso campo de golf de España. ➠ 72

➠ against Swede Fredrik Jacobsen in 2003 at Valderrama.

In 1997 the Ryder Cup was held at Valderrama, for the first time on continental European soil – outside the British Isles. It was the most important golf competition played to date in Andalucía. Under the captaincy of Seve and highlighted by an epic finish, Europe defeated the United States team by one point, with Tiger Woods making his debut. Another significant milestone of competitions played in Andalucía, due to the extraordinary quality of the players, was the LIV Golf event held this year at Royal Valderrama Club. Global stars of the highest calibre returned to or set foot in Spain for the first time. Phil Mickelson, Bryson DeChambeau, Brooks Koepka, Cameron Smith, Dustin Johnson... no fewer than 13 major championship winners, including Sergio García, and several former world number one players gathered at Spain’s most renowned golf course. Before LIV Golf, two tournaments held in Andalucía also had similar worldwide repercussions, and both on more than one occasion. The

In 1997 the Ryder Cup was held at Valderrama, for the first time on continental European soil – outside the British Isles. It was the most important golf competition played to date in Andalucía. first was the AmEx World Golf Championship played in 1999 and 2000 at Valderrama, with the former won by Tiger Woods in a thrilling finale against Miguel Ángel Jiménez. The other competition was the World Match Play Championship, played at Finca Cortesin in 2009, 2011 and 2012, where stars including Rory McIlroy, Lee Westwood, Martin Kaymer, Sergio Garcia and Luke Donald took part. In the more than 90 European Tour events held in Andalucía, including the Qualifying School final, there have been only six Spanish victories so far: Gallardo, Jiménez (two), Rodiles (2006 Qualifying School at San Roque), Álvaro Quirós (2010 Spanish Open at ➠



HABLEMOS DE... • TALKING NOTES ANDALUCÍA, MUCHO EN JUEGO

Antes del LIV Golf, tuvieron también gran repercusión mundial dos torneos disputados en Andalucía, y ambos en más de una ocasión. El primero fue el AmEx World Golf Championship que se jugó en 1999 y 2000 en Valderrama y cuya primera edición ganó Tiger Woods en trepidante final frente a Miguel Ángel Jiménez. La otra competición fue el World Match Play Championship, disputado en Finca Cortesín en 2009, 2011 y 2012 y en la que participaron estrellas como Rory McIlroy, Lee Westwood, Martin Kaymer, Sergio Garcia y Luke Donald. En los más de 90 torneos del Circuito Europeo masculino, incluidas las finales de la Escuela de Clasificación para obtener la tarjeta del Tour, sólo se

Con el LIV Golf en Valderrama, figuras del mayor renombre mundial volvían o pisaban por primera vez nuestro país: Phil Mickelson, Bryson DeChambeau, Brooks Koepka, Cameron Smith, Dustin Johnson… han registrado ocho victorias españolas: Ángel Gallardo (Open de España de 1970 en Las Brisas), Miguel Ángel Jiménez (2), Carlos Rodiles (Escuela de Clasificación de 2006 en San Roque Club), Álvaro Quirós (Open de España de 2010 en el Real Club de Golf de Sevilla) y Sergio García (Andalucía Masters 2011, 2017 y 2018). En segundos puestos hemos sido más prolíficos, con catorce puestos individuales y uno por equipos (Copa del Mundo de 2004 en el RCG de Sevilla, que ganó Inglaterra). Seve se sitúa en cabeza de este ranking de secundarios o segundones, con tres segundos puestos: Open de España 1987, Volvo Masters 1988 y Volvo Masters 1994. García y Jiménez atesoran cada uno dos segundos puestos, que sería tres en caso de contar la citada Copa del Mundo de 2004, ya que ambos fueron los representantes de España. Jon Rahm, Manuel Piñero, Olazábal, Miguel Ángel Martín, Carlos Rodiles, Ignacio Garrido, ➠

➠ Royal Sevilla Golf Club) and García. Runner-up finishes have been

more prolific: 14 individual and one for teams, the 2004 World Cup at Royal Sevilla, won by England. Seve heads the list with three runner-up places: 1987 Spanish Open, and 1988 and 1994 Volvo Masters. García and Jiménez have two second-place finishes each (or three including the aforementioned World Cup, where they represented Spain), while the others (in addition to Piñero and Rodiles) include José María Olazábal, Miguel Ángel Martín, Ignacio Garrido, Alejandro Cañizares,

In the more than 90 European Tour events held in Andalucía, including the Qualifying School final, there have been only six Spanish victories so far: Gallardo, Jiménez (two), Rodiles, Quirós and García. Pablo Larrázabal, Adrián Arnaus, Eduardo de la Riva and Álvaro Quirós. In stark comparison with the overwhelming number of men’s events, only 10 Ladies European Tour (LET) tournaments have been held in Andalucía, including (prominently) the first Solheim Cup played in Spain. In September at Finca Cortesin, Europe retained the trophy thanks to a leading role played by Pamplona-born Carlota Ciganda. The atmosphere at the course in the biennial competition, with nearly 100,000 tickets sold, was reminiscent of that experienced for its men’s counterpart, the Ryder Cup, played 26 years earlier at Valderrama. The first major women’s professional tournament in Andalucía was held in 1982 at Las Aves, the Sotogrande course that later gained international fame after it was renamed Valderrama. The first LET tournament held in Spain, this inaugural Spanish Women’s Open was won by American Rose Jones. This event was subsequently followed by the 1988 Marbella Ladies Open at Los Naranjos, where South African Laurette Maritz was victorious. In 2010 the Spanish Women’s Open was held at the Flamingos ➠

Miguel Ángel Jiménez, Sergio García, Chema Olazábal y otros jugadores españoles posan durante uno de los Andalucía Masters disputados en el Real Club Valderrama

22 74


Call for membership enquiries

Km 3.7, Carretera de Benahavís 29679, Benahavís, Marbella. Spain Telephone: (+34) 952 880 608 - reserv.gold@marbellaclub.com W W W. M A R B E L L A C L U B G O L F. C O M


HABLEMOS DE... • TALKING NOTES ANDALUCÍA, MUCHO EN JUEGO

➠ Alejandro Cañizares, Pablo Larrázabal, Adrián Arnaus, Eduardo de la Riva y Álvaro Quirós completan el elenco de secundarios de lujo en los grandes torneos profesionales disputados en Andalucía.

COMPETICIONES FEMENINAS Frente a la apabullante presencia de competiciones masculinas, en la región sólo se han jugado una decena del Circuito Europeo Femenino, el Ladies

➠ course in Costa del Sol, and won by the legendary Englishwoman Laura Davies. The 2011 edition was at La Quinta, where Melissa Reid, also from England, secured the title. Five years would pass until, in 2016, the Women’s Spanish Open returned to Andalucía, specifically to the Aloha club, where Marbella-born Azahara Muñoz won and went on to successfully defend her title the following year at another Marbella course, Guadalmina.

Elenco de estrellas posan en las instalaciones del hotel del resort Finca Cortesín con ocasión del Volvo World Match Play Chamiponship que se disputó en 2011

European Tour (LET), incluida de forma destacada la primera Solheim Cup disputada en España, la de Finca Cortesín ganada recientemente por Europa con un papel protagonista de la navarra Carlota Ciganda. El ambiente registrado en el campo en esta competición bienal, con cerca de 100.000 entradas vendidas, rememoraba al que se vivió en su competición homóloga masculina, la Ryder Cup, disputada 26 años antes en Valderrama. El primer gran torneo profesional femenino en Andalucía se disputó en 1982 en Las Aves, el campo de Sotogrande que luego alcanzaría fama mun-

Frente a la apabullante presencia de competiciones masculinas, en la región sólo se han jugado una decena del Ladies European Tour (LET), incluida de forma destacada la primera Solheim Cup disputada en España. dial ya bajo el nombre de Valderrama, y fue el Open de España, primer torneo del LET en España. Se saldó con el triunfo de la estadounidense Rosie Jones. A este evento le siguió posteriormente el Marbella Ladies Open de 1988 en Los Naranjos, donde la sudafricana Laurette Maritz salió victoriosa. Ya en 2010 el Open de España Femenino tuvo como escenario el ➠ 76

In 2018 the competition remained on the Costa del Sol, moving back to La Quinta, where Dutchwoman Anne van Dam was victorious – repeating her triumph the following year at Aloha. In 2020 the tournament returned to Guadalmina, with Denmark’s

The first major women’s professional tournament in Andalucía was held in 1982 at Las Aves, the Sotogrande course that later gained international fame after it was renamed Valderrama. Emily Kristine Pedersen raising the trophy, the next year Carlota Ciganda won the title at Los Naranjos, and last year at Alferini it was the turn of Sweden’s Caroline Hedwall. Andalucía has also hosted two Aramco Team Series events, both at La Reserva de Sotogrande (in 2021 and 2022), with individual victories by Americans Alison Lee and Nelly Korda. The European Senior Tour has also had a significant presence in Andalucía, with its epicentre once again the Costa del Sol. The first host was Flamingos in 2002, for the Seniors Match Play (won by ➠


LA HACIENDA LINKS GOLF RESORT CLUB DE GOLF Situado en uno de los enclaves más privilegiados de la Costa del Sol, “La Hacienda Links Golf Resort” es un exclusivo Club de Golf que ofrece a sus clientes la oportunidad de disfrutar de dos campos de golf de clase mundial. EUROPEAN TOUR DESTINATION ha otorgado a “La Hacienda Links Golf Resort” el estatus de miembro, distinción sólo concedida a los mejores Clubs Golf del mundo. Located in one of the most privileged enclaves on the Costa del Sol, “La Hacienda Links Golf Resort” is an exclusive Golf Club that offers its clients the opportunity to enjoy two world class golf courses. EUROPEAN TOUR DESTINATION has granted “La Hacienda Links Golf Resort” member status, a distinction only granted to the best Golf Clubs in the world.

LINKS 18 Hoyos par 72 / 18 Holes Par 72 Diseñador / Designer: Peter Allis Rediseñado en 2022 / Redisigned in 2022:

Kurtis Bowman

Único campo estilo Links del sur de Europa, su espectacular recorrido a orillas del mar Mediterráneo ofrece al jugador unas impresionantes vistas del Estrecho de Gibraltar y de las montañas africanas del Rif. The only Links-style course in southern Europe, its spectacular course on the shores of the Mediterranean Sea offers the player impressive views of the Strait of Gibraltar and the African Rif mountains.

HEATHLAND 18 Hoyos par 72 / 18 Holes Par 72 Diseñador / Designer: Dave Thomas Campo de competición, exigente y retador, ofrece una gran variedad de paisajes naturales para disfrutar una ronda de golf memorable. A demanding and challenging competition course, it offers a wide variety of natural landscapes to enjoy a memorable golf round.


HABLEMOS DE... • TALKING NOTES ANDALUCÍA, MUCHO EN JUEGO

➠ campo costasoleño de Flamingos y ganó una golfista mítica en el pa-

1 September to 30 November 2023 MORNING

TWILIGHT

(07:44 to 13:52) (from 14:00)

EARLY BIRD

(from 14:00)

GREEN FEE

80€

80€

60€

BUGGY

30€

30€

20€

PULL CART

10€

10€

7€

1 December 2023 to 15 February 2024 MORNING

TWILIGHT

(07:44 to 13:52) (from 14:00)

EARLY BIRD

(from 14:00)

GREEN FEE

60€

65€

50€

BUGGY

35€

40€

30€

PULL CART

7€

10€

5€

LAST MINUTE OFFERS ONLINE www.santamariagolfclub.com

norama internacional, la inglesa Laura Davies. La edición de 2011 se disputó en La Quinta y registró la victoria de la también inglesa Melissa Reid, compartiendo Elósegui la segunda plaza con otras dos jugadoras. Pasarían cinco años hasta que, en 2016, retornara a Andalucía el Open de España Femenino, concretamente al marbellí Aloha, donde se produjo el triunfo de la malagueña Azahara Muñoz, quien retendría el título en la siguiente edición del torneo, también en otro campo de Marbella, Guadalmina. En 2018 esta competición se disputaría también en la Costa del Sol, en La Quinta, y se saldó con victoria de la holandesa Anne van Dam, quien también ganaría el torneo el año siguiente, en Aloha. En 2020 el torneo volvía a Guadalmina, con triunfo de la danesa Emily Kristine Pedersen y al año siguiente fue la heroína de la Solheim Cup de Finca Cortesín, Carlota Cigan-

El primer gran torneo profesional femenino en Andalucía se disputó en 1982 en Las Aves, el campo de Sotogrande que luego alcanzaría fama mundial ya bajo el nombre de Valderrama, y fue el Open de España, primer torneo del LET en España. da, quien se anotaría el triunfo, en Los Naranjos. El año pasado el Open de España se jugó en Alferini y lo ganó la sueca Caroline Hedwall. Andalucía ha albergado también dos pruebas del Aramco Team Series, ambas en La Reserva de Sotogrande, en 2021 y 2022, con triunfos individuales respectivos de las estadounidense Alison Lee y Nelly Korda. El Circuito Europeo Senior ha tenido importante presencia en Andalucía, con su epicentro de nuevo en la Costa del Sol. El primer anfitrión fue, en 2002, Flamingos Golf, con el Seniors Match Play, que ganó el jamaicano Delroy Cambridge. En 2004 repetiría torneo el resort donde se alojó Michelle Obama y una de sus hijas, y en esta ocasión el triunfo recayó en el inglés

Azahara Muñoz, en Aloha con la copa de campeona del Open de España 2016

Santa María Golf & Country Club Elviria, Marbella (Málaga), Spain Golf Reservations: Tel: (+34) 95 283 10 36 e-mail: caddymaster@santamariagolfclub.com

www.santamariagolfclub.com 78

Carl Mason. Tras un paréntesis de cuatro años, en 2009 retornaba el Circuito Europeo Senior a Andalucía, gracias sobre todo al apoyo de un Ayuntamiento, el de Benahavís, tercer municipio costasoleño en número de campos de golf, después de sus vecinos Marbella y Mijas. El Benahavís Senior Masters se disputó en La Quinta y se saldó con victoria de Carl Mason, que ganó en el desempate frente a Gordon Brand junior. Este torneo volvería a dirimirse en el mismo campo los tres años siguientes, y Mason se anotó uno de los triunfos. Andalucía, destino líder en turismo de golf en el Viejo Continente, también ha sido escenario de numerosas competiciones del Challenge Tour y del Alps Tour, los ‘hermanos’ pequeños del Tour Europeo. ■


➠ Jamaican Delroy Cambridge), while Carl Mason won in 2004 at the same resort (where Michelle Obama and one of her daughters stayed in 2010). The tour returned to Andalucía five years later, thanks to the support of Benahavís Town Hall, the municipality with the second highest number of courses on the Costa del Sol, after neighbouring Marbella. The Benahavís Senior Masters was held

Andalucía has hosted two Aramco Team Series events, both at La Reserva de Sotogrande (in 2021 and 2022), with individual victories by Americans Alison Lee and Nelly Korda.

Nelly Korda, en La Reserva con el tofeo de ganadora individual del Aramco Team Series 2022

in 2009 at La Quinta, where Carl Mason secured the trophy in a play-off against Gordon Brand Jr. The event returned the next three years, with victories by Boonchu Ruangkit, Mason again and Gary Wolstenholme. Andalucía has also hosted events on the Challenge Tour and Alps Tour, the “little brothers” of the main European Tour. ■


HABLEMOS DE... • TALKING NOTES ANDALUCÍA, MUCHO EN JUEGO

GRANDES TORNEOS EN ANDALUCÍA Año 1966 1970 1973 1974 1979 1982 1983 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004

80

Torneo Open de España Open de España World Cup El Paraíso Open Open de España Open de España Femenino Open de España Open de España Volvo Masters Marbella Ladies Open Volvo Masters World Cup Benson & Hedges Mixed Team Trophy Volvo Masters AmEx Mediterranean Open Volvo Masters Benson & Hedges Mixed Team T. Volvo Masters Turespaña Masters European Skins Game Volvo Masters Turespaña Masters Volvo Masters Turespaña Masters Volvo Masters Turespaña Masters European Tour Q-School (finals) Volvo Masters European Tour Q-School (finals) Volvo Masters Ryder Cup European Tour Q-School (finals) Volvo Masters European Tour Q-School (finals) Volvo Masters AmEx World Golf Championship Turespaña Masters European Tour Q-School (finals) AmEx World Golf Championship Volvo Masters European Tour Q-School (finals) Volvo Masters European Tour Q-School (finals) Volvo Masters Seniors Match Play Volvo Masters Seniors Match Play Volvo Masters Copa del Mundo Seniors Match Play European Tour Q-School (finals)

Sede Sotogrande Las Brisas Las Brisas El Paraíso Torrequebrada Valderrama (entonces Las Aves) Las Brisas Las Brisas Valderrama Los Naranjos Valderrama Las Brisas Aloha Valderrama Las Brisas Valderrama Las Brisas Valderrama Parador de Málaga Valderrama Valderrama Novo Sancti Petri Valderrama Montecastillo Valderrama Islantilla San Roque Club & Guadalmina Valderrama San Roque Club & Sotogrande Montecastillo Valderrama San Roque Club & Guadalmina Montecastillo San Roque Club & Sotogrande Montecastillo Valderrama Parador de Málaga San Roque Club & Sotogrande Valderrama Montecastillo San Roque Club & Sotogrande Montecastillo San Roque Club & Sotogrande Valderrama Flamingos Valderrama Flamingos Valderrama RCG Sevilla Flamingos San Roque Club

Ganador Roberto de Vicenzo (ARG) Ángel Gallardo (ESP) Jack Nicklaus & Johnny Miller (USA) Peter Oosterhuis Dale Hayes (RSA) Rosie Jones (USA) Eamonn Darcy (IRE) Nick Faldo (ENG Nick Faldo (ENG) Laurette Maritz (SA) Ronan Rafferty (NIR Peter Fowler & Wayne Grady (AUS) Miguel Ángel Jiménez & Sonia Wunsch Mike Harwood (AUS) Ian Woosnam (WAL) Rodger Davis (AUS) Anders Forsbrand & Helen Alfredsson Sandy Lyle (SCO) Vijay Singh (FIJ) Greg Norman (AUS) Colin Montgomerie (SCO) Andrew Oldcorn (ENG) Bernhard Langer (GER) Carl Mason (ENG) Alex Cejka (GER) Alex Cejka (GER) Steve Webster (ENG) Mark McNulty (IRL) Niclas Fasth (SWE) Lee Westwood (ENG) Europa Chris van der Velde (NET) Darren Clarke (SCO) Ross Drummond (SCO) Miguel Ángel Jiménez Tiger Woods (USA) Miguel Ángel Jiménez Alastair Forsyth (SCO) Mike Weir (CAN) Pierre Fulke (SWE) Desvonde Botes (SA) Padraig Harrington (IRL) Johan Sköld (SWE) Montgomerie & Langer (SCO)(GER) Delroy Cambridge (JAM) Fredrik Jacobson (SWE) Carl Mason (ENG) Ian Poulter (ENG) England (Casey -Donald) Carl Mason (ENG) Peter Gustafsson (SWE)


2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2014 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023

Volvo Masters Open de España European Tour Q-School (finals) Volvo Masters Open de España European Tour Q-School (finals) Volvo Masters Open de Andalucía European Tour Q-School (finals) Volvo Masters Open de Andalucía Open de España Volvo World Match Play Ch. Open de Andalucía Benahavís Senior Masters Open de Andalucía Open de España Femenino Benahavís Senior Masters Open de España Andalucía Valderrama Masters Volvo World Match Play Andalucía Valderrama Masters Open de España Femenino Open de Andalucía Benahavís Senior Masters Volvo World Match Play Open de Andalucía Benahavís Senior Masters Open de España NH Collection Open Open de España Femenino Open de España Andalucía Costa del Sol Match Play 9 Open de España Femenino Andalucía Valderrama Masters Andalucía Valderrama Masters Andalucía Costa del Sol Open de España Fem. Estrella Damm Andalucía Masters La Reserva de Sotogrande Invitational Andalucía Costa del Sol Open de España Fem. Andalucía Costa del Sol Open de España Fem. Estrella Damm Andalucía Masters Andalucía Costa del Sol Open de España Fem. Aramco Team Series Estrella Damm Andalucía Masters Andalucía Costa del Sol Open de España Fem. Aramco Team Series Estrella Damm Andalucía Masters LIV Golf Andalucía Solheim Cup Estrella Damm N.A. Andalucía Masters Andalucía Costa del Sol Open de España

EN 2013 NO SE DISPUTÓ NINGÚN TORNEO DE LOS TOURS EUROPEOS EN ESPAÑA

Valderrama San Roque Club San Roque Club Valderrama San Roque Club San Roque Club Valderrama Aloha San Roque Club Valderrama Aloha R.C.G. Sevilla Finca Cortesín RCG Sevilla La Quinta Parador de Málaga Flamingos La Quinta R.C.G. Sevilla Valderrama Finca Cortesín Valderrama La Quinta Parador de Málaga La Quinta Finca Cortesín Aloha La Quinta R.C.G. Sevilla La Rerserva Club Sotogrande Aloha Valderrama La Cala RCG Guadalmina Valderrama Valderrama La Quinta Valderrama La Reserva Aloha Guadalmina Valderrama Los Naranjos La Reserva Club Sotogrande RC Valderrama Alferini La Reserva Club Sotogrande Valderrama Valderrama Finca Cortesín RCG Sotogrande Las Brisas

Paul McGinley (IRL) *Peter Hanson (SWE) Tom Whitehouse (ENG) Jeev Milkha Singh (IND) Niclas Fasth (SWE) Carlos Rodiles (ESP) & A. Rocha (BRA) Justin Rose (ENG) Lee Westwood (ENG) Martin Wiegele (AUT) Soren Kjeldsen (DEN) Thomas Levet (FRA) Peter Lawrie (IRL) Ross Fisher (ENG) Søren Kjeldsen (DEN) Carl Mason (ENG) Louis Oosthuizen (RSA) Laura Davies (ENG) Boonchu Ruangkit (THA) Álvaro Quirós (ESP) Graeme McDowell (NIR) Ian Poulter (ENG) Sergio García (ESP) Melissa Reid (ENG) Paul Lawrie (SCO) Carl Mason (ENG) Nicolas Colsaerts (BEL) Julien Quesne (FRA) Gary Wolstenholme (ENG) Francesco Molinari (ITA) Marco Crespi (It) Azahara Muñoz (Esp) Andrew Johnston (Eng) Aaron Rai (Eng) Azahara Muñoz Sergio García (ESP) Sergio García (ESP) Anne van Dam (HOL) Christian Bezuidenhout (SA) Celine Herbin (FRA) Anne Van Dam (NED) Emily Kristine Pedersen (DEN) John Catlin (USA) Carlota Ciganda (ESP) Alison Lee (USA) Matt Fitzpatrick (ENG) Caroline Hedwall (SWE) Nelly Korda (USA) Adrián Otaegui (ESP) Talor Gooch (USA) Europa Adrian Meronk (POL)

81


A UNIQUE LIFESTYLE WITHIN SOTOGRANDE Set in the beautiful countryside in the heart of Sotogrande, Village Verde offers: a home set in a natural parkland · resort living at its finest · state-of-the-art amenities · sea and golf course views · close proximity and privileged access to La Reserva Club.. Consisting of luxury two, three, and four-bedroom apartments and penthouses, Village Verde has brought a new lifestyle into a 21st century resort with a unique sense of community. Enjoy the ultimate lifestyle in southern Spain, within easy reach of Marbella and Gibraltar. Prices from €620,000.


DISCOVER MORE

REQUEST AN INFORMATION PACK OR A PRIVATE TOUR

+34 856 560 922

villageverde@sotogrande.com villageverdesotogrande.com


EL ESCAPARATE THE SHOP WINDOW ¡LO ÚLTIMO!

Por Miguel Angel Buil (MyGolfWay.com)

COLECCIÓN OTOÑO-INVIERNO 2023 DE CALLAWAY Callaway Apparel ha presentado su colección Otoño-Invierno 2023, moderna y sofisticada, ofreciendo un estilo crossover multifuncional con extraordinarias tecnologías de alto rendimiento, y la ampliación de la línea WeatherSeries. Las tecnologías aplicadas a la nueva colección incluyen PrimaLoft (aislamiento al más alto nivel), Singtex Stormfleece (la capa exterior blanda definitiva), SwingTech (movimiento y confort mejorados), y Aquapel (repelencia al agua de nueva generación, respetuosa con el medio ambiente).

CALLAWAY AUTUMN-WINTER 2023 COLLECTION Callaway Apparel has introduced its Autumn-Winter 2023 collection, modern and sophisticated, offering a multifunctional crossover style with outstanding performance technologies, and the expansion of the WeatherSeries line. Technologies applied to the new collection include PrimaLoft (insulation at the highest level), Singtex Stormfleece (the ultimate soft shell), Swing-Tech (enhanced motion and comfort), and Aquapel (environmentally conscious next generation water repellency).

GARMIN, GPS OFICIAL DEL WORLD AMATEUR GOLFERS CHAMPIONSHIP ESPAÑA El World Amateur Golfers Championship (WAGC), con final mundial del 4 al 11 de noviembre en Tailandia, ha tenido a Garmin como GPS oficial en España, que ha celebrado 25 pruebas. El campeonato amateur más reconocido a nivel internacional ya tiene definido al equipo español tras la final nacional jugada en Mijas Golf. Los nuevos relojes de la serie GPS Approach S70 son perfectos para cubrir las necesidades de golfistas de todos los niveles, como los participantes de la WAGC.

GARMIN, OFFICIAL GPS OF THE WORLD AMATEUR GOLFERS CHAMPIONSHIP SPAIN The World Amateur Golfers Championship (WAGC) world final will be played from 4th to 11th of November in Thailand. Garmin is the official GPS in Spain, which has held 25 events. The most internationally recognized amateur championship has already defined the Spanish Team after the national final played in Mijas Golf. The new GPS Approach S70 series watches are perfect to meet the needs of golfers of all levels, such as WAGC participants.

LOOK PREMIUM O LIFESTYLE, ELIGE TU SUERTE CON BLACK CLOVER Una nueva marca de primera calidad ha llegado a España, Black Clover, con la intención de difundir su lema ‘Live Lucky’ y la buena suerte entre los jugadores y en los campos de golf. Reconocible por su famoso logo del trébol de cuatro hojas en el frontal de sus gorras, para empezar puedes mostrar tu positividad y optimismo eligiendo entre los múltiples modelos dentro de sus gamas Premium y Lifestyle. Busca la tuya y ¡vive con suerte!

PREMIUM OR LIFESTYLE LOOK, CHOOSE YOUR LUCK WITH BLACK CLOVER A new high-quality brand, Black Clover, has arrived in Spain with the intention of spreading its motto ‘Live Lucky’ and the good luck among players and around golf courses. Recognizable by its famous four-leaf clover logo on the front of its caps, you can start showing your positivity and optimism by choosing among the multiple models from within the Premium and Lifestyle ranges. Find yours and live lucky!

84


THE SHOP WINDOW EL ESCAPARATE WEDGES TAYLORMADE MG4, MEJORES EN CONDICIONES DE HUMEDAD La última revolución en el diseño de wedges se llama Milled Grind 4 (MG4) y viene de TaylorMade Golf. Con una combinación premium de control de spin, versatilidad y sensación, su apuesta por la tecnología Spin Tread añade unas huellas entre estrías que canalizan fuera la humedad y permiten que la bola permanezca en la cara por más tiempo, impartiendo a la vez más spin. Disponible en ocho lofts estándar y siete pulidos de suela diferentes: LB, LBV, SB, SBC, HB, HBW y TW.

THE LATEST!!!

TAYLORMADE MG4 WEDGES, ENHANCED IN WET CONDITIONS The latest revolution in wedge design is called Milled Grind 4 (MG4) and comes from TaylorMade Golf. With a premium combination of spin control, versatility and feel, its commitment to Spin Tread technology adds treads between grooves that channel away moisture and allow the golf ball to stay on the face for longer, while imparting more spin. Available in eight standard lofts and seven different sole grinds: LB, LBV, SB, SBC, HB, HBW and TW.

NUEVO GRIP DE PUTTER REVERSE TAPER Golf Pride, marca líder en grips de golf, ha presentado su nuevo grip de putter Reverse Taper. Este ofrece una nueva tecnología que estabiliza ambas manos durante el golpe, logrando que la cara del palo llegue más cuadrada al impacto, independientemente del estilo de agarre del jugador. El diseño tiene una sección superior más delgada, y una sección inferior gradualmente más ancha, con una sensación blanda y una textura adherente mejorada, más un patrón de hoyuelos con mayor tracción.

NEW REVERSE TAPER PUTTER GRIP Golf Pride, a leading brand in golf grips, has unveiled its new Reverse Taper putter grip. This offers a new technology that stabilizes both hands during the stroke for a squarer putter face at impact, regardless of the player’s gripping style. The design features a slim upper section, and a gradually wider lower section, with a soft feel and enhanced tacky texture, plus a dimple pattern with added traction.

HIERROS CALLAWAY APEX PRO SERIES’24, CON EL ESTÁNDAR MÁS ALTO Callaway Golf ha trabajado sin tregua con los mejores jugadores del mundo en la nueva serie de hierros forjados Apex Pro’24, llevando la distancia, el tacto y el control de los pros a los buenos jugadores amateurs. Son el Apex Pro, con una distancia excepcional y una precisión de nivel Tour; el Apex CB, un avanzado hierro de cavidad posterior con una sensación súper blanda; y el Apex MB, un blade puro con un diseño moderno; que se combinan entre sí para definir el set perfecto.

CALLAWAY APEX PRO SERIES’24 IRONS, AT THE HIGHEST STANDARDS Callaway Golf has worked tirelessly with the best players in the world on the new of Apex Pro Series’24 forged irons, bringing the distance, feel and control of the pros to good amateur players. These are the Apex Pro, with exceptional distance and Tour-level precision; the Apex CB, the ultimate tour cavity-back iron with a buttery-soft feel; and the Apex MB, a pure blade in a modern design; a combination that defines the perfect set.

85


EL ESCAPARATE THE SHOP WINDOW

J.LINDEBERG FUSIONA ESTILO, CONFORT Y RENDIMIENTO PARA EL OTOÑO-INVIERNO 2023 Ya puedes refrescar tu look de golf y mejorar tu juego con las novedades de J.Lindeberg para la temporada Otoño-Invierno 2023, que incluyen prendas de alto rendimiento que te harán jugar a tu máximo nivel en el campo de golf. Con una vibra relajada inspirada en la costa sur de California, la colección de golf de la marca más de moda fusiona estilo, comodidad y rendimiento, todo en uno. La colección presenta un original estampado ondulado del logotipo Bridge de la marca en rojo y oscuro en la colección de hombre, y en un tono violeta pálido en la colección de mujer. Entre las prendas más técnicas se encuentran los conjuntos confeccionados con tecnología 37,5, que crea un tejido suave y transpirable que ayuda a mantener tu cuerpo en la temperatura ideal. En las prendas más llamativas puede verse un original estampado de temporada tamaño micro con logos del Bridge, como en un par de pantalones de ajuste relajado, confeccionados en tejido elástico OEKO-TEX que absorbe la humedad y una falda acolchada repelente al agua. Y con otro estampado de temporada inspirado en el icónico paisaje del Death Valley, en California, las nuevas piezas están diseñadas con tejidos de última generación, brindando el rendimiento y la comodidad que necesitas para conquistar los greens. J.LINDEBERG MERGES STYLE,

COMFORT AND PERFORMANCE FOR FALL-WINTER 2023 You can now refresh your golf look and level up your game with J.Lindeberg’s new arrivals for the Fall-Winter 2023 season, featuring highperformance pieces that will make you play at your best level on the golf course. With a laidback vibe inspired by the south coast of California, the trendiest brand’s golf collection merges style, comfort and performance into one. The collection features an original wavy print of the brand’s Bridge logo in red and dark for the men’s collection, and in a pale purple hue for the women’s collection. Among the more technical styles are the sets made with 37.5 technology, which creates a breathable soft fabric that helps keep your body at the ideal temperature. An original micro sized seasonal print with the Bridge logos can be seen on the most striking pieces, such as on a pair of relaxed fit trousers made from a moisture-wicking and OEKO-TEX stretch fabric and a water-repellent padded skirt. And with another seasonal print inspired by the iconic scenery of Death Valley, California, the new pieces are engineered from cutting-edge fabrics, providing the performance and comfort you need to conquer the greens.

86


THE SHOP WINDOW EL ESCAPARATE

ECCO PROPONE UN GOLF MÁS ELEGANTE Y MODERNO ESTE OTOÑO-INVIERNO

THIS AUTUMN-WINTER SEASON ECCO PROPOSES A MORE STYLISH AND CONTEMPORARY GOLF ECCO Golf, a pioneer in golf footwear, has once again pushed the boundaries of comfort, style and innovation with its updated Autumn-Winter 2023 collection, introducing a variety of striking new colorways, as well as a brand new shoe model, the ECCO BIOM Tour. The brand’s BIOM NATURAL MOTION technology, together with the ECCO spiked sole design, have given rise to a fresh model for the new season. The Pivix spikes incorporated into this shoe are combined with additional grooves on the outsole, ensuring excellent traction and stability throughout the swing, plus an exceptional durability. Its waterproof membrane keeps feet dry and comfortable in wet weather. In addition, the soft, ultra-light PHORENE midsole, delivers bound and energy return. Meanwhile, ECCO FLUIDFORM Direct Comfort technology ensures an integral, flexible and durable bond of upper and sole without compromise. On the other hand, this season the ECCO BIOM C4 and ECCO BIOM H4 ranges include new and striking color combinations for men and women, with the addition of the BOA lacing option for the women’s BIOM C4.

ECCO Golf, pionero en calzado de golf, ha ampliado una vez más los límites de la comodidad, el estilo y la innovación con su colección Otoño-Invierno 2023 actualizada, presentando una variedad de nuevas y llamativas combinaciones de colores, así como un modelo de zapato nuevo, el ECCO BIOM Tour. La tecnología BIOM NATURAL MOTION de la marca, junto al diseño de suela con tacos ECCO, han dado lugar a un modelo fresco para la nueva temporada. Los tacos Pivix incorporados a este zapato se combinan con relieves adicionales en la suela exterior, garantizando una excelente tracción y estabilidad durante todo el swing, más una durabilidad excepcional. Su membrana impermeable mantiene los pies secos y cómodos en climas húmedos. Además, la entresuela PHORENE, blanda y ultraligera, brinda rebote y retorno de energía. Mientras, la tecnología ECCO FLUIDFORM Direct Comfort asegura una unión integral, flexible y resistente de horma y suela sin compromiso. Por otra parte, esta temporada las gamas ECCO BIOM C4 y ECCO BIOM H4 incluyen nuevas y llamativas combinaciones de colores para hombre y mujer, con el añadido del ajuste BOA en el BIOM C4 de mujer.

87


HABLEMOS DE... • TALKING NOTES

PROGOLF SOTOGRANDE NUEVA TIENDA CON GRANDES MARCAS Y LAS MÁS MODERNAS INSTALACIONES

U

bicada en el corazón de Sotogrande, el epicentro de la excelencia del golf donde se localizan algunos de los mejores campos del país, ha abierto recientemente una nueva tienda que satisfará completamente al golfista: PROGOLF SOTOGRANDE. Este nuevo establecimiento fusiona tradición con innovación para ofrecer a los amantes del golf una extraordinaria experiencia de compra. Además de un amplio catálogo de primeras marcas de equipamiento deportivo y vestimenta, PROGOLF SOTOGRANDE tiene un servicio de fitting o adaptación de palos. Emplea las últimas tecnologías y equipos, incluidas las últimas instalaciones Trackman, para garantizar que los palos se adapten perfectamente al swing de cada golfista. Aquí encontrará marcas reconocidas como Ping, Taylor Made, Callaway y Titleist. MODA QUE IRRADIA ELEGANCIA. PROGOLF SOTOGRANDE cuenta con una cuidada selección de marcas de moda de primer nivel. Desde la sofisticación de Peter Millar hasta el toque deportivo de J Lindeberg y los diseños orientados al rendimiento de Callaway y Daily, la tienda tiene todo lo que se necesita para un perfecta vestimenta de golf. Zapatos ECCO, gorras Black Clover, complementos Ofelia T... El personal está altamente capacitado para ayudar al cliente a encontrar el equipo perfecto para mejorar su juego y garantizar que luzca lo mejor posible en el campo. SERVICIO DE FITTING. En PROGOLF SOTOGRANDE entienden que cada golfista es único y por eso ofrece una experiencia de ajuste personalizada para ayudarle a alcanzar su máximo potencial en el campo. Hay muchas razones para decantarse por su servicio de fitting, entre las que destacan las siguientes:: Atención personalizada: Personal experimentado y certificado dedicado a comprender el ➠

88

Desde la sofisticación de Peter Millar hasta el toque deportivo de J Lindeberg y los diseños orientados al rendimiento de Callaway y Daily, la tienda tiene todo lo que se necesita para un perfecta vestimenta de golf.


NEW STORE WITH GREAT BRANDS AND STATE-OF-THE-ART FACILITIES

A

new store that has recently opened in the heart of Sotogrande – the epicentre of golf excellence, where some of the best courses in the country can be found – will unquestionably fulfil all golfers’ needs and wish-lists. ProGolf Sotogrande fuses tradition with innovation to offer golf lovers an extraordinary shopping experience. In addition to a wide range of top-brand sports equipment and clothing, ProGolf Sotogrande also has a fitting service. It employs the latest technologies and equipment, including Trackman, to ensure that clubs are perfectly adapted to each golfer’s swing. At the store you will find recognised brands such as Ping, Taylor Made, Callaway and Titleist. FASHION THAT RADIATES ELEGANCE. Progolf Sotogrande features a carefully curated selection of top fashion brands. From the sophistication of Peter Millar to the sporty touch of J Lindeberg and the performance-oriented designs of Callaway and Daily, the store has everything you need for the perfect golf outfit. ECCO shoes, Black Clover hats, Ofelia T. accessories... The staff are highly trained to help customers find the ideal equipment to improve their game and ensure they look their best on the course.

From the sophistication of Peter Millar to the sporty touch of J Lindeberg and the performance-oriented designs of Callaway and Daily, the store has everything you need for the perfect golf outfit.

FITTING SERVICE. At ProGolf Sotogrande they understand that each golfer is unique, which is why they offer a personalised fitting experience to help you reach your maximum potential on the course. There are many reasons to choose their fitting service, including: Personalised attention – Experienced and certified staff dedicated to understanding ➠

89


w

HABLEMOS DE... • TALKING NOTES PROGOLF SOTOGRANDE

➠ swing y estilo de juego únicos. Se toman el tiempo para conocer al golfista y asegurarse de que cada recomendación de palos se adapte perfectamente a sus necesidades. Tecnología de última generación: Empleo de monitores última generación, analizadores de swing y sistemas de seguimiento de palo de última generación para recopilar datos cruciales sobre cada swing. Este enfoque

PROGOLF emplea monitores de última tecnología, analizadores de swing y sistemas de seguimiento de palo de última generación para recopilar datos cruciales sobre cada swing. basado en datos les permite realizar ajustes precisos para un rendimiento óptimo. Amplia gama de marcas: La tienda uenta con una amplia selección de los últimos equipos de golf de las mejores marcas, lo que garantiza que el cliente tiene acceso a los mejores palos, varillas y agarres que se adapten a su juego. Consistencia mejorada: un conjunto de palos personalizados puede mejorar significativamente la consistencia y precisión en el campo. Se notará la diferencia en el vuelo de la bola, la distancia y el rendimiento general. Mayor confianza: cuando los palos se adaptan a tu swing, pisas el tee con confianza, sabiendo que tienes las herramientas para sobresalir en cada situación. El profesional Santiago Jiménez está al frente del servicio de fitting y también, utilizando el simulador, imparte clases de golf en las instalaciones de la tienda. Marcos Calle y Bouchra Chbaral se encargan de atender y asesorar a los golfistas que acuden a PROGOLF SOTOGRANDE. ■ 90


w

➠ your unique swing and playing style. They

take the time to get to know you and ensure that each club recommendation is perfectly suited to your needs. State-of-the-art technology – They employ cutting-edge monitors, swing analysers and latest-generation club tracking systems to gather crucial data on each swing. This datadriven approach allows them to make precise adjustments for optimal performance. Wide range of brands – The store carries a wide selection of the latest golf equipment

Marcos Calle, Santiago Jiménez y Bouchra Chbaral

PROGOLF employs cutting-edge monitors, swing analysers and latestgeneration club tracking systems to gather crucial data on each swing. from top brands, ensuring that customers have access to the best clubs, shafts and grips to suit their game. Improved consistency – A custom set of clubs can significantly improve consistency and accuracy on the course. You will notice a difference in ball flight, distance and overall performance. Increased confidence – When the clubs are tailored to your swing, you step on the tee with confidence, knowing you have the tools to excel in every situation. Professional Santiago Jimenez is in charge of the fitting service and use of the simulator, and he gives golf lessons at the store’s facilities. Marcos Calle and Bouchra Chbaral are responsible for attending and advising golfers who visit ProGolf Sotogrande. ■

91




APRENDIENDO CON... • LEARNING WITH...

DG GOLF ACADEMY by David Gil DAVID GIL tenía 19 años cuando comenzó a trabajar, en 1998, como profesional de golf en Almenara (Sotogrande), creando la primera academia CAR de Andalucía. Viaja posteriormente a Inglaterra, donde trabajó en la Academia de David Leadbetter. A su vuelta, creó la Escuela de Golf para Juniors de Sotogrande, de donde han salido grandes jugadores profesionales . Siempre en el mundo de la enseñanza , en 2010 se involucró en un proyecto internacional en Sicilia, donde estuvo muy vinculado a los equipos y entranadores nacionales de Italia. Con un Master en Dirección y Gestión en Campos de Golf, David ha trabajado en Operaciones de Golf en los mejores campos de Andalucía, hasta que en 2018 se incorpora al proyecto de Villa Padierna Golf Academy by Michael Campbell. En 2021, David decide crear su propia academia de golf, DG GOLF ACADEMY, con base en Marbella y recientemente en Suiza. En la actualidad, David es profesional del Club de Golf La Cañada, en Sotogrande.

DAVID GIL was 19 when, in 1998, he started working as a golf professional in Almenara (Sotogrande), creating the first CAR academy in Andalucía. He subsequently travelled to England where he worked at the David Leadbetter Academy. On his return, he created the Sotogrande Junior Golf School, where players who went on to become top professionals have been coached. Always linked to education, in 2010 he became involved in an international project in Sicily, where he was closely associated with Italy’s national teams and coaches. With a masters degree in management and golf course management, David worked in golf operations for Andalucía’s leading courses. In 2018 he joined “TGA Golf Academy by Michael Campbell”. In summer 2021, he created his own golf academy, DG GOLF ACADEMY, based in Marbella and Switzerland. Currently, David is a professional at the La Cañada Golf Club, in Sotogrande.

DG GOLF ACADEMY dggolfacademy@outlook.com

LOS FALLOS MÁS COMUNES CON EL PUTT

THE MOST COMMON PUTTING MISTAKES

El golpe de putt es el más decisivo en el campo, con un porcentaje medio de uso del 40% por vuelta de golf. Es claramente el palo que más usamos. En mis artículos anteriores no le he dedicado mucho tiempo y es por ello que en este número y como continuación de mi anterior articulo dedicado a él, trataré de incrementar la información dada sobre este golpe. También hablaré de los fallos más comunes que cometemos en el campo con el putt y, como siempre, os daré los consejos necesarios para que los practiquéis y los mejoréis con una serie de ejercicios. Los fallos mas comunes con el putt:

Putting is the most decisive stroke out on the course. With an average usage rate of 40 per cent per round of golf, it is clearly the club we use the most. In my previous ar ticles I have not devoted much time to this aspect of the game. So, as a continuation of my previous ar ticle dedicated to putting, this issue I offer some additional information about the stroke. I also talk about the most common mistakes we make when putting and, as always, I will give you the necessar y advice so you can practise and improve with a series of exercises.

• Mal control de la fuerza • Mala lectura de la caída • Falta de fuerza • Pensamientos negativos • Mala línea de salida • Mal impacto ( punta o talón del putter) • Practicar siempre al hoyo y no a un objetivo más pequeño. 94

The most common putting mistakes: •Poor pace control •Misreading the break •Lack of pace •Negative thoughts •Wrong line from the ball •Poor impact (putter toe or heel) •Always practising putting towards a hole and not to a smaller target


1-2) Inclinación de la parte superior del cuerpo sobre la bola. 3) Soltar una bola y comprobar si la inclinación es la correcta. 4) Grip neutro. 5) Grip manos cambiadas. 6) Grip the claw. 7) Bola ligeramente adelantada, peso en parte izquierda. 8-9) Hacer el swing corto, trabajar en la velocidad no en la longitud del swing.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

EL STANCE CON EL PUTTER Como siempre, todo parte de un buen stance, y con el putter no será diferente. El putter es un palo que permite muchos tipos de colocación diferentes. Vemos a diario, incluso a jugadores del Tour, colocándose en la bola de formas muy diferentes. Esto también es porque en el mercado podemos encontrar gran variedad de modelos en putters, con diferentes pulgadas de largo, con distintos modelos de grips y con varillas enclavadas de forma central sobre la cabeza del palo o retrasadas al talón. Por ello, yo os daré la fórmula más clásica de colocarse en la bola. Pero para mí la más efectiva, partiendo de un putt con 35 pulgadas de largo: 1.- LA INCLINACIÓN DEL CUERPO Y POSICIÓN DE LA BOLA Piernas ligeramente flexionadas con el peso siempre en la parte izquierda. La bola siempre algo adelantada del eje de tu cuerpo. 2.- LOS OJOS TENDRÁN QUE ESTAR SOBRE LA BOLA Coge en tu práctica una bola, ponla a la altura de tus ojos, suéltala y comprueba si ésta cae sobre la bola que está en el suelo. Si es así, tu inclinación es perfecta. 3.- EL GRIP Mantener las manos sólidas para que las muñecas se mantengan firmes durante todo el movimiento. Tenemos muchos tipos de grips para putt, pero la función de todos es esta misma. 4.- EL SWING DEL PUTT Será siempre corto. Trabajar más con la velocidad y no con el largo del movimiento.

1-2) Tilting of the upper body over the ball. 3) Release a ball and check if the tilt is correct. 4) Neutral grip 5) Grip with hands changed. 6) Grip the claw 7) Ball slightly forward, weight on left side 8-9) Make the swing short – work on speed not swing length.

THE PUTTING STANCE As always, everything starts with a good stance, and with the putter it is no different. The putter is a club that allows for many different types of stances. Every day we see even Tour players putting the ball in many different ways. This is partly because, in the market, there is a great variety of putter models, of different lengths, with different grips, and with shafts set centrally on the head of the club or set back at the heel. Therefore, here I recommend the most classic formula for positioning yourself over the ball. And for me the most effective option is to start with a putter that is 35 inches long. 1.- INCLINATION OF THE BODY AND POSITION OF THE BALL: Legs slightly bent with the weight always on the left side. The ball should always be slightly forward of your body axis. 2.- YOUR EYES MUST BE ON THE BALL. Take a ball during practice, place it at the level of your eyes, release it and check if it falls on top of the ball that is already on the ground. If it does, your tilt is perfect. 3.- THE GRIP… Keep your hands solid so that your wrists remain firm throughout the movement. There are many types of putting grips, but the function for all of them is the same. 4.- THE PUTTING SWING… It will always be short. Work more on the speed and not on the length of the movement. 95


APRENDIENDO CON... • LEARNING WITH... DAVID GIL

WW

CONTROL DE FUERZA POOR PACE CONTROL

LOS FALLOS MÁS COMUNES CONTROL DE LA FUERZA Este fallo es muy común y a veces viene provocado por practicar antes de salir en la zona de putt tirando a los hoyos. El tema tiene su parte sicológica. Cuando practicamos a los hoyos, deja de importar si nos quedamos cortos o nos pasamos, lo cual hace que el factor velocidad de green pase a un segundo plano. EJERCICIO Tienes que colocar tres bolas a diferentes distancias del filo del green, primero buscando estar en un lugar plano y luego, si la zona de prácticas lo permite, buscar pendientes ascendentes y descendentes, sin hoyo; solo tratar de dejar la bola cerca de ese lugar. Así solo estarás concentrados en la fuerza y velocidad del green. MALA LECTURA DE LAS CAÍDAS La mala lectura de las caídas es algo que nos pasa a todos los jugadores de golf, pero tenemos que trabajar para que la bola en caso de fallo quede por detrás del hoyo y que no pase por delante de este, habiéndonos faltado fuerza o dirección. El hecho de no dar la caída sufiente es un fallo muy común en el cual tendríamos que trabajar con ese ejercicio. EJERCICIO Coloca una varilla en el suelo, trata de mantener en un putt de derecha a izquierda la bola por la derecha de esta y lo más cerca de ella .

Trabajar diferentes distancias al filo del green. MALA LECTURA DE LA CAIDA MISREADING THE BREAK

LA FALTA DE FUERZA Quedarse corto del hoyo puede ser provocado por varios factores: -Una mala calidad del impacto (lo explico más adelante, en el apartado malos impactos) -Error en la velocidad de tu swing. Para este tema aconsejo, aparte del ejercicio, trabajar con herramientas tipo un espejo especializado para la practica del putt, que nos ayudara trabajar el largo del movimiento. EJERCICIOS -Practicad muchos putt en pendientes ascendentes y con distancias entre 4 y 8 metros, siempre tratando de sobrepasar el hoyo. -Poneos un límite pasado el hoyo de máximo un metro. Vuestras bolas tendrán que quedar siempre entre el hoyo y la marca límite. -Utilizar el espejo de putt. PENSAMIENTOS NEGATIVOS Este es un aspecto muy importante que tenéis que evitar. A veces la presión que ejercemos sobre nosotros mismos hace que el golpe se complique. Para ello os daré dos consejos: EJERCICIO 1.- Antes de cada golpe en el campo y sobre todo en putts cortos colocaros detrás de la bola, cada swing que hagais sera un ejemplo de vuestro golpe en la bola e imaginaros la bola rodando hacia el hoyo. De ese modo os colocareis con mucha mas confianza sobre la bola. 2.- Antes de salir al campo, en el green de practicas, poned la bola a menos de un metro del hoyo y embocad varios golpes desde esa distancia. Iréis al campo con mucha más confianza después de embocar varios golpes. 96

No practiques al hoyo: trata de mantener la bola a los lados, para trabajar el angulo de giro. Don’t practise hitting at the hole – try to keep the ball to the side, to work on spin angle.


MOST COMMON ERRORS POOR PACE CONTROL This error is very common and sometimes it is caused by – before going out to play – practising in the putting area hitting balls at the holes. There is a psychological side to this issue. When we practise hitting putts at the holes, it ceases to matter if we fall shor t or overshoot, which means the green speed factor takes a back seat. EXERCISE You need to place three balls at different distances from the edge of the green, first looking to be in a flat area and then, if the practice area allows it, looking for uphill and downhill slopes – without a hole. Just try to leave the ball close to that point. This way you will only be concentrating on the pace and speed of the green.

Work on different distances to the edge of the green. FALTA DE FUERZA LACK OF PACE

MISREADING THE BREAK Misreading the break is something that happens to all golfers, but we have to work on this aspect so that the ball, in case of an error, is behind the hole and does not end up in front of it, having lacked pace or direction. Not allowing for enough break is a very common error which we can work on with this exercise. EXERCISE Place a shaft on the ground and, hitting a putt from right to left, aim to keep the ball to the right of the shaft and as close to it as possible. LACK OF PACE Falling shor t of the hole can be caused by several factors: - Poor impact (I explain this later in the Poor Impact section). - Error in the speed of your swing. For this problem – apar t from the exercise – I advise you to work with tools such as a specialised mirror for putting practice, which will help you with the length of the puutter’s movement.

EX EXERCISES - Practise numerous putts on ascending slopes and distances between four and eight metres, always trying to overshoot the hole. - Set a limit of no more than one metre past the hole. Your balls should always be between the hole and this boundary mark. - Use the putting mirror. NEGATIVE THOUGHTS This is a key aspect to avoid. Sometimes the pressure we put on ourselves makes the stroke more complicated. Here are two tips to help you avoid this:

Pásate del hoyo, pero con un límite de 1metro o menos para jugadores más experimentados. Hit past the hole but with a limit of one metre, or less for more experienced players.

EXERCISE 1.- Before each stroke on the course, and especially on short putts, place yourself behind the ball. Each practice swing you make will be an indicator of your eventual stroke at the ball, so imagine the ball rolling towards the hole. That way you will be much more confident over the ball. 2.- Before you tee off, on the practice green place the ball within one metre of the hole and hit putts from that distance. You will go out onto the course with much more confidence after sinking several putts. 97


APRENDIENDO CON... • LEARNING WITH... DAVID GIL

MALA LÍNEA DE SALIDA WRONG LINE FROM THE BALL

Marca una porteria con el ancho de tu putt: buen ejercicio para putts cortos. Mark out goalposts the width of your putter – good exercise for short putts.

MALA LÍNEA DE SALIDA Este es un factor técnico que, de igual modo que los anteriores, es muy importante. Podremos apuntar y leer la caída perfectamente, pero, si al golpear la bola ésta no sale por la dirección elegida, el golpe no entrará. Este fallo puede ser provocado por la línea de nuestro swing o porque la cara del palo nos llega abierta o cerrada. EJERCICIO Vamos a trabajarlo para ajustarlo a la perfección colocando dos tees a modo de portería con la apertura del ancho de nuestro putt a menos de un metro, sin ningún objetivo, solo el de meter la bola entre los dos tees. MALOS IMPACTOS Al igual que en el juego largo, con el putt tendremos que asegurar buenos impactos para que la bola: -Ruede lo suficiente -Salga en la dirección correcta -Gire sin efectos Es por ello que no golpear en el centro del putt o en el centro de la bola puede causarnos alguna sorpresas inesperadas. EJERCICIOS PARA GOLPEAR LA BOLA EN EL CENTRO DEL PUTT Pegar una moneda con papel celo en el centro de la cabeza del palo, esto ayudara a que os concentréis en hacer un swing mucho más controlado tanto en largo como en velocidad. Los resultados serán muy positivos si lográis hacerlo de forma regular. PARA GOLPEAR LA BOLA EN SU CENTRO Colocad un marcabola detrás de la bola y tratad de golpearla sin qui98

tarlo. Esto hará que el impacto se produzca ligeramente algo mas arriba de la superficie, lugar exacto de un buen impacto de putt. La bola rodará mucho mejor si lo conseguís. PRACTICAR SIEMPRE APUNTANDO A OBJETIVOS PEQUEÑOS Practicar al hoyo esta muy bien: es lo que haréis en el campo. Pero si hablamos de la práctica, tratad siempre de colocar objetivos mas pequeños. EJERCICIO Poned un tee a varios centímetros del centro del hoyo. De esta forma, si os acostumbráis a hacerlo en vuestras prácticas, los errores serán mas pequeños. El hecho de practicar a objetivos más pequeños ayuda mucho a la concentración y os quitará mucha presión en el campo. Espero que después de este artículo y con estos ejercicios mejoréis vuestros resultados sobre el green y disfrutéis de mejores resultados en vuestras partidas y torneos. En esta ocasión quiero mostrar mi agradecimiento al Club de Golf La Cañada, lugar donde se han realizado las fotos para este articulo y felicitar a todo su equipo humano por su bonito campo, que mantienen en unas condiciones espectaculares durante todo el año. ■


MALOS IMPACTOS POOR IMPACT

Trabaja con tu marcabola puesto detrás de la bola. Toca la bola por encima de este: conseguirás golpes más sólidos y la bola rodará mejor. Work with your ball marker behind the ball, and hit the ball over the top of the marker. You will achieve more solid shots and the ball will roll better.

WRONG LINE FROM THE BALL This is a technical factor which, like the previous ones, is hugely important. You might be able to aim and read the break perfectly, but if the ball doesn’t travel in the chosen direction it will not end up in the hole. This error could be caused by the line of your swing, or because the club face is open or closed. EXERCISE You can work on this, to adjust your stroke to perfection, by placing two tees as goalposts the width of your putter, and – without any specific target point – only aim to hit the ball between the two tees. POOR IMPACT As with the long game, when putting you have to ensure a good impact so that the ball: - Rolls far enough - Starts travelling in the right direction - Moves without any spin effect That is why not hitting in the middle of the putter or in the centre of the ball can cause unexpected surprises. EXERCISES To hit the ball in the middle of the putter, place a coin with masking tape in the centre of the club head. This will help you concentrate on making a much more controlled swing, in both length and speed. The results will be very positive if you manage to do this on a regular basis. ALWAYS PRACTISE BY AIMING AT A SMALL TARGET Putting towards a hole is fine, as that’s what you will do out on the course. But for practice always try to use smaller targets.

Pega una moneda con cinta al centro de la cara de tu putt. Golpear en el centro será la única opción con este ejercicio para obtener un golpe recto. Tape a coin to the middle of the face of your putter – hitting in the centre will be the only option with this drill, to ensure a straight putt.

EXERCISE Place a tee several centimetres from the centre of the hole. If you get used to doing this during practice, your mistakes will be smaller. Practising on smaller targets helps with concentration and it will take a lot of pressure off you out on the course. I hope that, after reading this ar ticle and completing these exercises, you will improve your results on the green and enjoy better results in your games and tournaments. On this occasion I would like to thank La Cañada Golf Club, where the photos were taken, and congratulate the whole team for their beautiful course, which they maintain in spectacular condition throughout the year. ■ 99




Real Federación Andaluza de Golf

EL CORDOBÉS VÍCTOR PASTOR GANA EL CAMPEONATO DE ESPAÑA DE PROFESIONALES El cordobés Víctor Pastor (-18) conquistó el Campeonato de España de Jugadores Profesionales de Golf disputado en octubre en el Campo de Golf de Logroño. La victoria se cimentó sobre una brillante regularidad, plasmada en tres tarjetas ampliamente bajo par y un final trepidante, uniendo su nombre en el palmarés al de personajes ilustres en el golf nacional como Antonio Garrido, Severiano Ballesteros, Miguel Ángel Jiménez, José María Cañizares o Manuel Piñero . En un torneo que avanzó desde el primer día con dificultados debido del viento, por lo que quedó reducido a 3 jornadas, Víctor Pastor encontró la manera de dotar a su juego de velocidad de crucero, con un número de aciertos muy elevado (68, 65 y 65 golpes). Al igual que el sábado, en la tercera y definitiva ronda, firmó de nuevo la mejor tarjeta del día, libre de bogeys. Pastor partía con un golpe de desventaja sobre el barcelonés Víctor García Broto antes de la jornada decisiva. Y no faltaron aspirantes para evitar que el triunfo se decidiese en un mano a mano de ambos. Pedro Oriol, Carlos de Moral y, sobre todo, Gonzalo Fernández-Castaño, con un enorme palmarés de triunfos en el circuito europeo, estuvieron siempre al acecho del dúo de cabeza, sin darles respiro durante toda la vuelta final. El punto de inflexión del torneo fue el bogey de García Broto en el 17, saliendo ambos empatados en el 18. El cordobés puso su tiro de salida del 18 en calle, mientras el jugador catalán iba al búnker. Esa ventaja por su acierto desde la salida le permitió sacar provecho a los dos golpes siguientes, ambos prácticamente perfectos y suficientes para anotarse el “birdie” y superar a García Broto (-17) por un golpe. Era la primera victoria de Pastor desde que pasó a profesional hace tres años. Lo había rozado tanto el año pasado como éste en torneos del Challenge Tour, con dos segundos puestos en el Challlenge de España 2022 y el Duncan Taylo Challenge (India 2023). Esta victoria en Logroño le supone un premio de 16.000 euros. Es una victoria especial para los Pastor, pues su hermano Marcos ya fue campeón de esta misma competición en 2016. También Marcos participó en la cita de Logroño, finalizando en la cuadragésima posición (-1). Precisamente, y visiblemente emocionado quiso subrayar nada más recibir la Copa que “puede que seamos los primeros hermanos que ganamos este título. Eso hace más especial este campeonato, porque él es un referente para mí y esta victoria se la dedico a él, a mis padres, que han sufrido desde casa, y a mi chica que me ha ayudado tanto y la gente que desde muchos sitio me han mandado su apoyo”.

102

ESPAÑA, CON LA MALAGUEÑA JULIA LÓPEZ, BRONCE EN EL MUNDIAL AMATEUR POR EQUIPOS España conseguía en Abu Dabi su sexta medalla en un Campeonato del Mundo por Equipos Femenino, Espirito Santo Trophy. El bronce obtenido por la madrileña Cayetana Fernández –segunda en el apartado individual–, la malagueña Julia López y la valenciana Carla Bernat es justo premio a la excepcional semana de juego en Abu Dhabi Golf Club (Emiratos Árabes Unidos), en la que siempre estuvieron en los puestos de arriba. Y es que España se mantuvo en cabeza al término de las tres primeras jornadas, pero en esta última el acierto de Corea del Sur, una superpotencia que ya suma cinco títulos desde 1996, y algunos bogeys y doble bogeys dejaron al trío español con opciones de plata. La jornada fue una montaña rusa de emociones animada de principio por Inglaterra, con una Lottie Woad muy inspirada; tanto que llegó a subir momentáneamente a las suyas a la primera plaza. Pero pronto Corea del Sur se puso al frente de la clasificación, mientras a España le costaba arrancar a hacer birdies. Con Carla Bernat prácticamente desactivada con tres bogeys del 5 al 8, Cayetana Fernández tiró del equipo con un -3 provisional que volvía a meter a España en la lucha por el título. Acompañaba Julia López con un birdie al 8 que la dejaba bajo par. Pero ahí, a mitad de jornada, acabaron las buenas noticias. Y esto es porque Cayetana Fernández no pudo seguir sumando aciertos y Julia López atravesó un trance letal en los últimos hoyos, con un doble bogey al 14. Para más inri, y cuando España acariciaba la plata, llegó un mazazo en forma de tres bogeys casi consecutivos (las tres españolas acabaron con bogey al 18) que desplazó al equipo hasta un bronce que hay que valorar como un excelente resultado, por más que esa semana hubo momentos en los que el oro parecía un objetivo alcanzable. Al margen de la medalla, la otra gran noticia para el golf español en Abu Dabi fue la consagración de Cayetana Fernández como figura en ciernes del golf mundial. Con -11 total y cuatro rondas bajo par, fue la segunda clasificada en el apartado individual, sólo superada por la surcoreana Huai-Chien Hsu.


EL SUEÑO CUMPLIDO DEL GOLF ANDALUZ

A DREAM COME TRUE FOR ANDALUCIAN GOLF

La Real Federación Andaluza de Golf (RFGA), junto con otras entidades de ámbito nacional e internacional, formó parte del Comité Organizador de la Solheim Cup 2023. Una vez más, España, Andalucía y la Costa del Sol demostrabab su capacidad organizativa y su idoneidad para acoger grandes competiciones deportivas. Desde la RFGA, en boca de su presidente, Pablo Mansilla, se ha destacado la trascendencia que ha tenido la ilusión como motor de un evento internacional de estas características y el protagonismo imprescindible de las federadas de golf para vertebrarlo. La Solheim Cup era el sueño cumplido del golf andaluz, el torneo femenino más importante del mundo se celebraría, después de tres candidaturas fallidas, en Andalucía. Esto ya, por sí sólo, era un auténtico hito, pero una vez celebrada la competición, la única jugadora española que integraba el equipo europeo, Carlota Ciganda, se convertía en la heroína de la Solheim Cup cuando embocaba el putt que permitía a Europa retener el título..

The Royal Andalucian Golf Federation (RFGA), together with other national and international entities, was part of the organising committee of the 2023 Solheim Cup. Once again, Spain, Andalucía and the Costa del Sol demonstrated their organisational capacity and suitability to host major spor ting competitions. RFGA president Pablo Mansilla highlighted the impor tance of generating enthusiasm and excitement as the engine of an international event of this nature, as well as the essential role of golf federations in strengthening this suppor t. The Solheim Cup was a dream come true for Andalucian golf, with the most impor tant women’s professional team event in the world being held in the region, after three unsuccessful hosting bids. This in itself was a real milestone but, once the competition was held, the only Spanish player in the European team, Carlota Ciganda, also became the heroine of the Solheim Cup when she holed the putt that enabled Europe to retain the trophy.

103




XIII ANDALUCÍA GOLF CHALLENGE

XI CIRCUITO

By

DESTINO PGA RIVIERA MAYA By Bahía Príncipe

CAMPOS DE RIVIERA MAYA DONDE JUGARÁN LOS PREMIADOS DE LA GRAN FINAL DEL CIRCUITO Y HOTEL DONDE SE ALOJARÁN

Playa Príncipe

106

El Camaleón Mayakoba


Y LOS GANADORES DEL CIRCUITO SON...

E

l XIII Circuito Andalucía Golf Challenge ‘Destino PGA Riviera Maya’ by Bahía Príncipe ya tiene ganadores: los españoles Francisco Javier Gavira Padilla y Fernando Guinda Pérez, el holandés Timo Alenski Van T Zelfde, el noruego Hans Peter Dalen y el suizo Paskal Koller, si bien este último fue despojado de su triunfo al comprobarse que no era elegible por no tener la mayoría de edad cuando se clasificó para jugar la final. Hans Peter Dalen no puede viajar en esas fechas, por lo que su plaza al

AND THE WINNERS OF THE 2023 CIRCUIT ARE...

T

he 13th Andalucía Golf ChallengeDestination PGA Riviera Maya by Bahía Príncipe Circuit now has its five winners: Spaniards Francisco Javier Gavira Padilla and Fernando Guinda Pérez, Dutchman Timo Alenski Van T Zelfde, Norwegian Hans Peter Dalen and Swiss Paskal Koller, although the latter was denied his prize as he had not been eligible (under 18 years old) when he qualified to play in the final. Dalen will not be able to travel on those

PGA Riviera Maya

Grand Tulum Bahía Principe

107


TORNEOS • EVENTS XII ANDALUCÍA GOLF CHALLENGE

➠ Caribe y la de Paskal pasan a los siguientes clasificados en las categorías correspondien-

tes: Roberto Ramiro Abril y Norberto Pérez Díaz. Se da la circunstancia de que Timo Alenski ha repetido como ganador del Circuito: el año pasado también consiguió uno de los cinco viajes de la final, en aquella ocasión con destino a la República Dominicana. Almenara, en Sotogrande, concretamente la combinación de los recorridos Pinos y Lagos, fue escenario de la gran final del Circuito, que este año se ha disputado en 25 campos españoles, entre ellos algunos de la categoría de Valderrama, Finca Cortesín, RCG Sotogrande o La Reserva. Casi un centenar de jugadores, clasificados directamente por ganar los torneos del Circuito o mediante el Ranking Benahavís (puntos acumulativos por resultado en cada prueba), se dieron cita en el magnífico escenario de Almenara, un campo técnico y en muy buenas condiciones de mantenimiento, especialmente los greens. En algunos momentos sopló el viento con relativa intensidad, lo que dificultó aún más el juego. En el hoyo 9 se instaló una carpa de avituallamiento que hizo las delicias de los jugadores con degustación de jamón, queso, fruta, etc. La gran final fue esponsorizada de forma extraordinaria por Exxacon. Con más de 22 años de experiencia en el sector inmobiliario, esta firma siempre siempre ha trabajado con el propósito de crear espacios con personalidad y dotados de la máxima calidad. La complicidad y empatía con el cliente les permite encontrar respuestas a sus necesidades, para que se sientan orgullosos de su nuevo hogar. En la Costa del Sol, Exxacon dispone de muchas y variadas promociones que se adaptan a los nuevos tiempos de sostenibilidad y ahorro energéti-

108

Más de 150 personas asistieron a la cena de gala en el Beach Club Barbillón Marbella tras haberse disputado la final del Circuito en el Club de Golf Almenara Sotogrande


➠ dates, so his place in the Caribbean and that of Koller passed on to the next qualified

players in the corresponding categories: Roberto Ramiro Abril and Norberto Pérez Díaz. Timo Alenski repeated as a winner on the Circuit: last year he also won one of the five trips on offer in the final, on that occasion to the Dominican Republic. Almenara in Sotogrande, specifically the combination of its Pinos and Lagos nine-hole layouts, was the setting for the Circuit’s grand finale, which this year was played at 25 Spanish courses, including the likes of Royal Valderrama, Finca Cortesín, Royal Sotogrande and La Reserva. Nearly one hundred players, who qualified directly by winning legs of the Circuit or through the Benahavís Ranking (cumulative points based on results in each event), teed up at Almenara, a highly technical and excellently maintained course, with the greens especially in superb condition. At times the wind blew with relative intensity, which made play even more difficult. A refreshment tent was set up at the ninth hole, delighting participants with a tasting of ham, cheese, fruit, etc. The grand finale was sponsored in exceptional fashion by Exxacon. With more than 22 years of experience in the real estate sector, the company’s key objective is to create spaces with personality and endowed with the highest quality. Their commitment to and empathy with clients allows them to find ready answers to their needs, so that they can feel proud of their new home. On the Costa del Sol, Exxacon has many varied developments that are fully adapted to the modern times of sustainability and energy savings. Each project is conceived under the Smart Living concept – the new way of living. In the evening, the gala dinner was held at Barbillón Marbella, an extraordinary beach club right by the sea in the Guadalmina urbanisation, which stands out for its

The Circuit’s grand finale was held at Almenara Sotogrande Golf Club, followed by a gala dinner at Beach Club Barbillón Marbella that was attended by more than 150 people

109


XIII ANDALUCÍA GOLF CHALLENGE

➠ co. Cada proyecto es concebido bajo el concepto Smart Living, la nueva manera de vivir.

Por la noche se celebró la Cena de Gala que ponía punto final al Circuito 2023 en Barbillón Marbella, un extraordinario beach club al mismo borde del mar en la urbanización Guadalmina que destaca por su exquisita decoración, la calidad de todas sus instalaciones y su sabrosa gastronomía. El escenario del evento, una noche de luna llena y una temperatura muy agradable contribuyeron al realce de la gala, que reunió a unas 150 personas, entre jugadores de la final y acompañantes. Un fenomenal cóctel de recepción antecedió a la cena, cuya gran calidad fue muy comentada por los comensales. La ceremonia entrega de premios contó con la presencia de Alejandra Méndez, de Exxa-

110

El éxito del Circuito se evidencia en que la inmensa mayoría de los torneos ven agotadas sus plazas con bastante antelación


➠ exquisite decoration, the quality of all its facilities and its delicious gastronomy. The

setting for the event, a full moon night and a pleasant temperature all helped enhance the gala celebrations, which brought together about 150 people, including players in the final and their companions. A phenomenal cocktail reception preceded the dinner, with guests warmly commenting on its high quality. The prize-giving ceremony was presided over by Alejandra Méndez of Exxacon, Jesús Porro of Viviendodeltrading.com, and Luis Navarro and Antonio Sánchez, representing the Andalucía Golf Challenge Circuit organisers. The Andalucía Golf Challenge-Destination PGA Riviera Maya by Bahía Príncipe is a popular

The Circuit’s ongoing success is highlighted by the fact that, for the vast majority of tournaments, places are sold out well in advance.

111


XIII ANDALUCÍA GOLF CHALLENGE

➠ con, Jesús Porro, de Viviendodeltrading.com, y Luis Navarro y Antonio Sánchez, por

parte de la organización del Circuito Andalucía Golf Challenge. El XIII Andalucía Golf Challenge ‘Destino PGA Riviera Maya by Bahía Príncipe’ es un circuito amateur abierto organizado por la revista Andalucía Golf/España Golf que ha recorrido todas las provincias andaluzas, además de otras del centro de España, disputándose en la Costa del Sol la mayoría de las pruebas, en campos de primer nivel. El viaje de los ganadores del Circuito Andalucía Golf Challenge 2023 se iniciará el 7 de noviembre e incluirá vuelos a Cancún, traslados, alojamiento en régimen de todo incluido en el Hotel de 5 estrellas Grand Tulum Bahía Príncipe y golf en tres de los mejores campos del Caribe: PGA Riviera Maya, El Camaleón Mayakoba y Playa Paraíso. ■

112

El éxito del Circuito se evidencia en que la inmensa mayoría de los torneos ven agotadas sus plazas con bastante antelación


➠ open amateur circuit, organised by Andalucía Golf/España Golf magazine and covering all

Andalucian provinces, in addition to other areas of central Spain, with the majority of events being held at top courses on the Costa del Sol. The five winners of the Circuito will enjoy one-week all-inclusive trips (7 November) to the Bahía Príncipe resort in Riviera Maya, with golf at three top courses. The prize includes flights from Málaga or Madrid to Cancun (round trip), transfers between the airport and hotel, all-inclusive accommodation at the 5-star Grand Tulum Bahía Príncipe hotel and golf at PGA Riviera Maya, El Camaleón Mayakoba and Playa Paraíso. ■

The Circuit covers all Andalucian provinces, in addition to other areas of central Spain, with the majority of events being held on the Costa del Sol.

113


ENTREVISTA • INTERVIEW

LISANDRO VIEYTES

CONCEJAL DE DEPORTES DEL AYUNTAMIENTO DE MARBELLA

“SOMOS UN LUGAR DE REFERENCIA PARA LOS AMANTES DEL GOLF”

E

l concejal delegado de Deportes, Sanidad, Consumo, Servicios y Distritos del Ayuntamiento de Marbella, Lisandro Vieytes, habla de la importancia que tiene el golf para la economía local.

–Marbella es la capital del golf de nuestro país. ¿Qué representa este deporte como recurso turístico, deportivo y económico para el municipio? –Marbella es reconocida como un importante destino de golf en el mundo. Esta disciplina representa un recurso turístico destacado, atrayendo a golfistas de todo el planeta, lo que contribuye significativamente a la economía local, no solo en actividades relacionadas con este deporte, sino a través de ingresos por alojamiento en nuestra ciudad, restauración, compras y toda la amplia oferta complementaria que Marbella brinda. Además, promueve el ejercicio físico y un estilo de vida activo en la comunidad. Por eso es fundamental atraer a este tipo de visitante, que cuenta con un perfil muy interesante para cualquier enclave turístico, por su alto grado de especialización y de gasto en el destino. Sin duda, somos un lugar de referencia para los amantes de este deporte, con un clima y unas infraestructuras increíbles, que nos sitúan como un lugar privilegiado para quienes buscan jugar y disfrutar de una oferta complementaria de excelencia. Además, la celebración de la Solheim Cup en la Costa del Sol ha permitido reforzar aún más nuestra posición en el mercado internacional y eso es algo de lo que estamos muy satisfechos. –La variedad de la oferta de golf es una característica de Marbella, con campos aptos para todos los gustos y economías… –Exacto, contamos con una cantidad de campos considerables que cumplen las expectativas de cualquier jugador o amante del golf. Marbella puede presumir de disponer de las mejores infraestructuras en torno a este deporte y la posibilidad de acceder 114

a una extensa gama de características en cuanto al diseño, los servicios y los precios de estas instalaciones. Sin duda, somos un

“Somos un lugar privilegiado para quienes buscan jugar y disfrutar de una oferta complementaria de excelencia” lugar fantástico para las personas que buscan una experiencia diferencial. –El que Marbella sea el municipio español con mayor número de campos de golf es una circunstancia poco conocida en el mundo de golf en nuestro país y en el extranjero. ¿No cree que este hecho debería potenciarse y difundirse más en el ámbito mediático? –Desde el Ayuntamiento de Marbella no perdemos la oportunidad de promocionar no solo el hecho de ser un destino único en cuanto a número de campos, sino también la calidad de estos equipamientos y la ➠

“WE ARE A REFERENCE POINT FOR GOLF LOVERS”

O

ne of the many attractions that enables Marbella to enjoy privileged status as a major international tourist destination is golf. Home to top-level professional championships and renowned golf courses, the Costa del Sol resor t offers an enviable climate, a wide range of leisure activities, and the highest number of golf courses (15) of any municipality in Spain. Marbella Town Hall’s councillor for spor t, health, consumers, services and districts, Lisan-

dro Vieytes, talks here about the importance of golf for the local economy. Marbella is Spain’s golf capital. What does this sport represent as a tourist, sport and economic resource for the municipality? Marbella is recognised as a major global golf destination. This sport represents an outstanding tourist resource, attracting golfers from all over the planet, which contributes significantly to the local


Lisandro Vieytes, en el RCG Las Brisas, uno de los grandes campos de golf de Marbella

economy, not only in activities related to golf, but also through revenue from accommodation in our city, restaurants, shopping and all the diverse complementary options that Marbella provides. It also promotes physical exercise and an active lifestyle in the community. That is why it is essential to attract this type of visitor. They have a hugely interesting profile for any tourist enclave, taking into account their high degree of specialisation and spending in the destination. Undoubtedly, we are a reference point for golf lovers, with an incredible climate and infrastructure, which make us a privileged destination for those looking to play golf and enjoy other superb activities. In addition,

holding the Solheim Cup on the Costa del Sol has allowed us to further strengthen our

“We have a considerable number of courses that meet the expectations of any golfer” position in the international market and that is something we are extremely satisfied with. The diverse variety of golf options is a key feature of Marbella, with courses suitable for all tastes and budgets… Exactly, we have a considerable number

of courses that meet the expectations of any golfer or golf fan. Marbella can claim to have the best infrastructure based around golf and offers the opportunity of accessing a wide range of features in terms of design, services and prices at these facilities. Without a doubt, we are a fantastic place for people looking for a distinctive experience. The fact that Marbella is the Spanish municipality with the highest number of golf courses is little-known in the world of golf, in either Spain or abroad. Do you believe this fact should be promoted and disseminated more in the media? At Marbella Town Hall we never miss ➠ 115


ENTREVISTA • INTERVIEW LISANDRO VIEYTES

“I hop

Las Brisas

Río Real

➠ oferta complementaria que podemos ofrecer en tono al golf. No

dejamos de trabajar en ello, siempre de la mano del sector privado, con el que tenemos una relación constante, para seguir difundiendo nuestras virtudes como destino de golf y reforzar nuestra posición. Un claro ejemplo ha sido nuestra apuesta y apoyo decidido por la celebración de la pasada Solheim Cup en la Costa del Sol, siendo Marbella una gran protagonista en el marco de este prestigioso evento. –¿Cree que la gente es consciente de la importancia que en generación de riqueza y empleo representan las decenas de miles de golfistas que cada año visitan Marbella? –La percepción de la importancia de los golfistas en la generación de riqueza y empleo en Marbella considero que es más que palpable. Somos un destino en el que el golf genera impacto económico, y esta industria relacionada con el turismo es importante para muchos destinos, entre los que nos encontramos. Desde el Ayuntamiento somos conscientes de la relevancia de este sector y en este sentido lo apoyamos y estamos a su lado no solo para potenciarlo, sino también para reconocer su valor ante la sociedad.

116

Santa Clara Golf

Los Naranjos

–¿Qué características específicas tiene Marbella en el ámbito del turismo de golf que la diferencian de otros destinos vacacionales? –Marbella destaca por su clima, campos de golf excepcionales, ubicación privilegiada y la posibilidad de disfrutar de una experiencia completa para los amantes del golf. Su tiempo soleado durante gran

“La percepción de la importancia de los golfistas en la generación de riqueza y empleo en Marbella considero que es más que palpable” parte del año la convierte en un destino atractivo para jugar al golf en cualquier estación, mientras que los numerosos campos de alta calidad, diseñados por renombradas personalidades, ofrecen una variedad de desafíos para golfistas de todos los niveles. Además de una oferta de ocio impresionante, contamos con una infraestructura turística especializada para golfistas, incluyendo hoteles, resorts y ser- ➠


Aloha

Santa María Golf

Guadalmina

➠ the opportunity to promote not only the fact of being a unique desti-

“I believe that the perception of the importance of golfers, in generating wealth and employment in Marbella, is more than palpable.”

Do you believe people are aware of the importance of the tens of thousands of golfers who visit Marbella every year, in terms of generating wealth and employment? I believe that the perception of the importance of golfers, in generating wealth and employment in Marbella, is more than palpable. We are a destination where golf generates great economic impact, and this industry that is so closely related to tourism is important for many destinations, including us. At the town hall we are fully aware of the importance of the sector and in this sense we support it and we are at its side, not only to promote golf but also to recognise its value to society.

sector, with whom we have a constant and ongoing relationship – to continue spreading the news about our virtues as a golf destination and to further strengthen our position. A clear example was our commitment to and strong support of the 2023 Solheim Cup on the Costa del Sol, with Marbella being a key protagonist in the overall framework of that prestigious event.

What specific characteristics does Marbella have in the sphere of golf tourism that differentiate it from other holiday destinations? Marbella stands out for its climate, exceptional golf courses, privileged location and the possibility of golf lovers enjoying a full and comprehensive experience. Its sunny weather throughout much of ➠

nation in terms of the number of courses, but also the quality of these facilities and the complementary options we can provide in tune with golf. We do not stop working on that aspect – always hand in hand with the private

117


ENTREVISTA • INTERVIEW LISANDRO VIEYTES

➠ vicios de alquiler de equipos y apostamos

por la organización de eventos y torneos para atraer a visitantes de todo el mundo. Sin olvidar la ‘Experiencia Todo en Uno’, en la que los visitantes pueden combinar fácilmente el deporte con otras actividades de ocio, como compras, gastronomía y cultura. –El Ayuntamiento de Marbella potencia el deporte de base. En el caso del golf, ¿qué se hace?, ¿hay algún plan para potenciar este tipo de acciones? –Uno de los objetivos que tenemos como administración es la de potenciar nuestra cantera, los que serán en el futuro los golfistas que nos representarán en grandes competiciones. En este sentido, contamos con la Escuela Municipal de Golf, una entidad de referencia en la ciudad con un programa de clases municipales para nuestros

118

jóvenes, donde no solo se aprende a jugar, sino también los valores de este deporte. Yo mismo comencé a jugar al golf cuando tenía siete años gracias a que mi madre me inscribió en esta escuela y hoy en día sigo con las mismas ganas y afición a este deporte, aunque por las circunstancias laborales no juego todo lo que me gustaría. En cuanto a la escuela, quiero recalcar que en los últimos tiempos se ha modernizado en su totalidad, incluyendo trackman en los puestos para permitir perfeccionar nuestro juego cuando vamos a dar clases o entrenar y también se han renovado todas las esterillas y bolas con el objetivo de brindar el mejor servicio a nuestros niños y a los usuarios que van allí a practicar. Asimismo, tenemos nuestro programa ‘Marca Marbella’, iniciativa de patrocinio de deportistas locales, que en el caso del golf, cuenta con de-

portistas como Angel Hidalgo y Laura Gómez, que se encuentran ya jugando a nivel profesional en los circuitos europeos y nacionales, pero también hay algunas jóvenes promesas como

“Con la ‘Experiencia Todo en Uno’, los visitantes pueden combinar fácilmente el deporte con otras actividades de ocio, como compras, gastronomía y cultura” Martina Tirado o Juan Macias. –Marbella ha demostrado su compromiso con el golf femenino apoyando decididamente la Solheim Cup, ¿Qué atractivos especiales puede ofrecer el municipio al golf femenino


y por qué considera que se debe seguir apostando por este segmento? –Marbella ofrece grandes atractivos para el golf de cualquier género como venimos comentando: campos de alta calidad, instalaciones de primer nivel, un clima favorable y una oferta complementaria de excelencia. Pero desde el Ayuntamiento, es cierto, que en los últimos años venimos apostando por el golf femenino con la celebración de grandes torneos de referencia, algunos de ellos tan relevantes como la pasada Solheim Cup, una cita que estoy seguro que inspirará a más mujeres a jugar al golf. Pero tampoco podemos olvidar los diferentes Open de España que también se han disputado en nuestra ciudad y lo que se seguirán disputando, como el que tendrá lugar del 23 al 26 de noviembre en el Real Club de Golf Las Brisas de nuestro municipio, una cita de gran relevancia que no hay que perderse. ■

the year makes it an attractive destination for golf during any season, while the numerous high-quality courses – designed by renowned personalities – offer a variety of challenges for golfers of all levels. In addition to impressive leisure options, we have a specialised tourism infrastructure for golfers, including hotels, resorts and equipment rental services, and we are committed to organising events and tournaments to attract visitors from all over the world. Not to mention the “All-in-One Experience”, where visitors can easily combine sport with other leisure activities, such as shopping, gastronomy and culture. Marbella Town Hall is known for promoting grassroots sports. In the case of golf, what is being done? Is there any plan to promote this type of initiative? One of the objectives we have as an administration is to promote our junior players, those who will be the future golfers who represent us in major competitions. To that end, we have the Municipal Golf School, a standard-bearer in the city, with a program of municipal classes for our young people, where they learn not only to play but also the sport’s core values. I myself started playing golf when I was seven years old thanks to my mother, who enrolled me in this school, and today I continue with the same desire and love for this sport, although due to work circumstances I do not play as much as I would like to.

“We have a specialised tourism infrastructure for golfers, including hotels, resorts and equipment rental services” As for the school, I would like to emphasise that in recent times it has been modernised in its entirety, including Trackman at the tee positions to allow us to perfect our game when we take classes or practise, and we have also renewed all the mats and balls with the aim of providing the best service possible to our children and users who go there to practise. We also have our “Marca Marbella program, an initiative to sponsor local athletes, which in the case of golf includes Ángel Hidalgo and Laura Gomez, who are already playing professionally on the European and national circuits. Plus there are also some young promising talents including Martina Tirado and Juan Macías. Marbella has demonstrated its commitment to women’s golf by strongly supporting the Solheim Cup. What special attractions can the municipality offer to women golfers and why do you think it should continue to support this segment? Marbella offers great attractions for golfers of any gender, as we have noted: high-quality courses, first-class facilities, a favourable climate and superb complementary options. But it is also true that over the last few years the town hall has been especially committed to women’s golf through major tournaments, some of them as hugely relevant as the 2023 Solheim Cup, an event that I am sure will inspire more women to play golf. We should also not overlook the fact that several Spanish Opens have been played in our municipality, and they will continue to be played, including – from 23 to 26 November at Royal Las Brisas Golf Club – the Andalucía Costa del Sol Open de España, an event that should not be missed. ■

119


HABLEMOS DE... • TALKING NOTES

UNO DE LOS MÁS ESPECTACULARES RESORTS DE GOLF DEL CARIBE Un extraordinario campo de 18 hoyos de Robert Trent Jones junior, el PGA Riviera Maya, y otro de 9, cuatro hoteles de cinco estrellas en un entorno natural fuera de serie: la reserva de la biosfera Sian Ka’an con sus impresionantes playas, selva, cenotes, arrecifes de coral...

BAHÍA PRÍNCIPE

RIVIERA MAYA 120


ONE OF THE CARIBBEAN’S FINEST GOLF RESORTS A magnificent 18-hole course designed by Robert Trent Jr (PGA Riviera Maya) and another nine-hole layout, four five-star hotels in an exceptional natural environment: the Sian Ka’an biosphere reserve, with its stunning beaches, jungle, sink holes, coral reefs...

121


HABLEMOS DE... • TALKING NOTES BAHIA PRINCIPE RIVIERA MAYA

Espectaculares hoyos en Bahía Príncipe Riviera Maya Resort y Bahía Príncipe Grand Tulum, uno de los hoteles del complejo.

S

i quiere sumergirse en la esencia de la cultura maya sin perder las comodidades de un complejo vacacional donde disfrutar de su deporte favorito en dos magníficos campos de golf, la mejor elección en el Caribe es sin duda Bahía Príncipe Riviera Maya Resort. Enclavado en Akumal, a solo 20 minutos de las ruinas de Tulum, este complejo cuenta con cuatro extraordinarios hoteles, el fantástico campo PGA Riviera Maya de 18 hoyos y su ‘hermano pequeño’ de 9 hoyos pares 3, otras instalaciones deportivas (fútbol, tenis, pádel, baloncesto y minigolf ), una zona comercial y de ocio con bares, discoteca, casino, consultorio médico y farmacia, un centro de convenciones (Hacienda Doña Isabel) y un parque acuático. También cuenta con una zona residencial dotada de servicios integrales y de seguridad que hacen que muchos que han visitado el resort se enamoren y quieran comprar una propiedad inmobiliaria en este paraíso caribeño. Para quien esté planeando pasar sus próximas vacaciones disfrutando del golf, las hermosas playas y los innumerables encantos del Caribe mexicano, la Riviera Maya es sin duda el destino ideal. Sobre todo si se trata de un enamorado del golf. Y es que el PGA Riviera Maya es un campo fuera de serie. Diseñado por Robert Trent Jones Jr., fue elegido mejor campo de México y América Central en 2018 en la lista Editor’s Choice de la revista Golfdigest. En este campo vamos a encontar selva, manglar y cenotes. La primera vez que se contempla un cenote –y en este campo los hay perfectamente integrados en el recorrido– no te deja indeferente. Es algo para ser vivido. Tanta belleza te traspasa. La localización del resort es ideal, entre Playa del Carmen y Tulum. En Playa del Carmen encontraremos restaurantes de nivel internacional y fantásticas opciones ocio y compras. En Tulum podemos visitar la famosa ciudad amurallada de la cultura Maya. Muchas otras excursiones y actividades, como el buceo o visitas a islas, están al alcance de los visitantes. Habrá, de todas formas, quien no quiera salir del resort, ya que se podrán desplazar a los dife-

122

Robert Trent Jones junior integró de forma espectacular el campo de 18 hoyos con la selva, manglares y cenotes de la región


I

f you want to immerse yourself in the essence of Mayan culture without missing the comfor ts of a holiday complex where you can enjoy beautiful beaches and your favourite spor t on two magnificent golf courses, the finest option in the Caribbean is undoubtedly Bahía Príncipe Riviera Maya Resor t. Located in Akumal, just 20 minutes from the Tulum ruins, The complex comprises four extraordinary hotels, the outstanding 18-hole PGA Riviera Maya course and its 9-hole par-3 “little brother”, other spor ts amenities (football, tennis, pádel tennis, basketball and miniature golf), a shopping and leisure centre with bars, disco, casino, doctor’s office and pharmacy, a convention centre and a waterpark. It also has a residential area equipped with comprehensive services and security that encourage many visitors to fall in love with the resor t and decide to make their stay more permanent by buying a home in this stunning Caribbean paradise. The Riviera Maya resort’s 18-hole competition golf course was designed by Robert Trent Jones Jr, and it was named as the best course in Mexico and Central America in 2018 in Golf Digest magazine’s “editor’s choice list”. Around the course you will find jungle, mangroves and sinkholes. The first time you view one of the sinkholes, which are attractively integrated into the course, you will certainly be dazzled – so much sublime beauty and such a memorable experience. The resort’s location is ideal, located in Akumal between Playa del Carmen and Tulum. At Playa del Carmen you will find international-level restaurants and outstanding leisure and shopping options. At Tulum you can visit the famous walled city of the Mayan culture; while many other excursions and activities, such as diving and island visits, are within convenient reach of visitors. For those who prefer not to leave the resor t, there are various themed restaurants, beaches, the golf course and leisure areas that can be accessed in small trains that circulate constantly

Robert Trent Jones Jr spectacularly integrated the 18-hole course with the jungle, mangroves and sinkholes in the area

123


HABLEMOS DE... • TALKING NOTES BAHIA PRINCIPE RIVIERA MAYA

rentes restaurantes temáticos, a las playas, a los campos de golf y a las zonas de ocio en trenecitos que circulan de manera constante por el resort. Respecto a los hoteles disponibles en el complejo, hay para satisfacer todas las preferencias. Hay uno sólo para adultos, donde prima el lujo y la exclusividad: el Bahía Príncipe Luxury Sian Ka’an, situado frente a la casa club del campo de golf . El Bahía Príncipe Luxury Akumal, a pie de playa, tiene una zona reservada para adultos, pero es un hotel que admite niños. Los otros dos hoteles son también una elección perfecta para disfrutar de las playas y del sabor auténticamente mexicano: el Bahía Príncipe Grand Tulum, con piscinas a pie de playa y que tiene la peculiaridad de que en él se hace suelta de tortugas, y el Bahía Príncipe Grand Coba, el lugar ideal para familias dentro del complejo de Riviera Maya, con las mejores instalaciones y espacios para niños del complejo como es el waterpark. Los ganadores del XIII Circuito Andalucía Golf Challenge se alojarán en el Grand Bahía Príncipe Tulum, hotel que se inspira en la naturaleza, raíces y orígenes de la magia de Tulum. Es un hotel a pie de playa, con amplias habitaciones y distintos restaurantes temáticos. La ubicación es a pie de playa, junto a la zona de actividades náuticas y el recientemente inaugurado beach club estilo caribeño, con palapas, camas y una excelente y sorprendente oferta culinaria. Clima, playas, golf, gastronomía, cultura y la amabilidad de los mejores anfitriones: la combinación perfecta para una escapada a la felicidad. ■

124

Clima, playas, golf, gastronomía, cultura y la amabilidad de los anfitriones: la combinación perfecta para una escapada a la felicidad


➠throughout the resor t. Regarding the hotels available at the complex, there are

establishments to satisfy all preferences. One hotel is reserved for adults-only, where luxury and exclusivity prevail: Bahia Principe Luxury Sian Ka’an, opposite the golf course clubhouse and especially ideal for golfers. Bahía Príncipe Luxury Akumal, on the beach, has an area reserved for adults, but the hotel also welcomes children. The other two hotels are also a perfect choice for those who want to enjoy beaches and the authentic flavour of Mexico: the Bahía Príncipe Grand Tulum, with swimming pools on the beach and tur tles roaming free; and the Bahía Príncipe Grand Coba, the ideal establishment for families within the Riviera Maya complex, with the best facilities and areas for children, including a waterpark, as well as the option of choosing family rooms for up to eight people and special services for children. The winners of the 13th Andalucía Golf Challenge Circuit will stay at the Bahía Príncipe Grand Tulum, a hotel inspired by the nature, origins and magic of Tulum. The hotel has spacious rooms and different themed restaurants, and is located on the beach adjacent to the nautical activities area and the newly opened Caribbean-style beach club, with palapas, beds and superb culinary options. Climate, beaches, golf, gastronomy, culture and friendly hosts... the perfect combination for a getaway to happiness. ■

Climate, beaches, golf, gastronomy, culture and friendly hosts: the perfect combination for a getaway to happiness

125


HABLEMOS DE... • TALKING NOTES

MUCHO MÁS QUE GOLF

A

poca distancia en coche del núcleo de actividad que es Barcelona, y aún más cerca de la histórica ciudad de Tarragona, uno de los mejores resorts de golf de España está ganando reputación cada año que pasa. Infinitum, en la Costa Dorada, tiene todo lo que un golfista puede desear para unas vacaciones de golf inolvidables. Lo más importante de todo es que Infinitum cuenta con una de las ofertas de golf más completas del país. Para entender por qué funciona tan bien, debemos examinar el contraste entre los tres campos. El recorrido Lakes, diseñado por el australiano Greg Norman años antes de dejar el golf profesional, es un desafío difícil para jugadores de todos los niveles. Aunque el campo es plano, con calles anchas que normalmente perdonan los golpes de salida descarriados, también hace honor a su nombre. El trazado se construyó sobre los humedales de Séquia Major, por lo que el agua es un peligro en casi todos los hoyos. Deberás tener cuidado para no perder demasiadas bolas. Por otro lado, el recorrido Hills no podría ser mucho más diferente. Alfonso Viador creó este campo casi al mismo tiempo que Norman diseñaba los Lagos y, sin embargo, son opuestos. ➠

Los tres campos del resort de la Costa Dorada, dos de ellos diseñados por Greg Norman, desafían tanto al golfista avanzado como al principiante

UNO DE LOS MEJORES RESORTS DE GOLF DE EUROPA 126


MUCH MORE THAN GOLF

J

ust a short drive from the hub of activity that is Barcelona, and even closer to the historic Tarragona, one of Spain’s finest golf venues is growing in reputation with every passing year. INFINITUM, on the Costa Dorada, has everything a golfer could want for an unforgettable golf holiday. Most importantly of all, INFINITUM has one of the most complete golf offerings anywhere in the country. To understand why it works so well, we must examine the contrast between the three courses. The Lakes course, designed by the Australian Greg Norman years before he quit professional golf, is a difficult challenge for players of all ability levels. Although the course is flat, with wide fairways that usually forgive wayward tee shots, it also lives up to its name. The layout was built on the Séquia Major wetlands, so water is a hazard on almost every hole. You will need to be careful to avoid losing too many balls. On the other hand, the Hills course could not be much more different. Alfonso Viador built the Hills around the same time that Norman was designing the Lakes, and yet they are ➠

The three courses on the Costa Dorada, two of them designed by Greg Norman, challenge both advanced golfers and beginners

El hoyo 1 de Valderrama

ONE OF EUROPE’S BEST GOLF VENUE

INFINITUM 127


HABLEMOS DE... • TALKING NOTES INFINITUM

➠ Hills tiene mucha menos agua; en cambio, las calles son bastante

➠ opposites. The Hills course has much less water; instead, the

El resort de la costa catalana cuenta, además de los tres campos, con dos campos de prácticas y una academia dotada con equipos de alta tecnología

Across this resort on the Catalan coast, other golf facilities include two driving ranges and a golf academy full of high-tech equipment

Toma su nombre de los antiguos restos romanos situados junto a las calles y presenta algunos de los golpes más difíciles del resort. El diseño es perfecto para una ronda más rápida al final del día o para jugadores que quieran practicar su juego corto. El resort cuenta con otras instalaciones de golf: dos campos de prácticas y una academia dotada con equipos de alta tecnología. Debido a que aquí hay tanto que ver y hacer para los golfistas, el lugar también ha sido elegido varias veces como sede de la etapa final de la Escuela de Clasificación del DP World Tour en los últimos años. Además de los tres campos, los golfistas tienen mucho que disfrutar en este resort de la costa catalana. Hay tres restaurantes, que cuen- ➠

its name from the ancient Roman remains next to the fairways, and features some of the hardest shots at the resort. The layout is perfect for a quicker round at the end of the day, or for players who want to practise their short game. Across the resort, other golf facilities include two driving ranges and a golf academy full of high-tech equipment. Because there is so much for golfers to see and do here, the venue has also been chosen as host of the DP World Tour Qualifying School Final Stage several times in recent years. Away from the golf courses, there is plenty for golfers to enjoy here on the Catalan coast. Three on-site restaurants are stocked with locally sourced ingredients as much as possible – one at each golf ➠

estrechas. Los jugadores deben pensar detenidamente antes de cada disparo para asegurarse de no ir a los acantilados de un lado ni a los bosques de pinos del otro. Los bunkers están colocados en posiciones estratégicas y la elevación del terreno cambia constantemente. El tercer campo de Infinitum, llamado Ruins, también fue diseñado por Norman y es mucho más que un campo normal de nueve hoyos.

128

fairways are quite tight and narrow. Players need to think carefully before each shot to make sure they do not hit the cliffs on one side or the pine forests on the other. Bunkers are placed in strategic positions and the elevation of the ground changes constantly. The third course at INFINITUM, called the Ruins, was also designed by Norman and is much more than a normal nine-hole course. It takes


129


HABLEMOS DE... • TALKING NOTES INFINITUM

➠ tan con ingredientes de origen local en la medida de lo

posible: uno en cada casa club de golf y el increíble Flamma Beach Foodhouse. Uno de los otros atractivos importantes de Infinitum es su club de playa, que recientemente fue galardonado como “Beach Club líder de Europa” en los World Travel Awards. Con áreas designadas para familias y adultos, el club de playa

Uno de los otros atractivos importantes de Infinitum es su club de playa, galardonado como “Beach Club líder en Europa” cuenta con ocho piscinas y bares que sirven bebidas y tapas. Hay pocos lugares mejores en España para contemplar la puesta de sol sobre el mar Mediterráneo. Una vez que haya explorado Infinitum en todo su potencial, es el tipo de lugar que no querrá abandonar. Eso puede explicar por qué cientos de personas se están mudando permanentemente al complejo, comprando las nuevas casas que se están construyendo en el lugar como parte de un ambicioso proyecto inmobiliario. Se están vendiendo rápidamente los apartamentos y villas privadas, y ya ha comenzado la construcción de una segunda fase de viviendas. Sin embargo, si no le tienta la idea de mudarse a la Costa Dorada, todavía hay innumerables razones para pasar una o dos semanas en esta joya de 45 hoyos. ■

130

➠ clubhouse and the incredible Flamma Beach Foodhouse.

One of the other major draws to INFINITUM is the beach club, which was recently named “Europe’s Leading Beach Club” at the World Travel Awards. With designated areas for families and adults, the beach club has eight different swimming pools and bars serving drinks and tapas. There are few better places in Spain to watch the sun set over the Mediterranean Sea. Once you have explored INFINITUM to its full potential, it’s the kind of place you will not want to leave. That may explain why hundreds of people are moving to the resort permanently, buying the new homes that are being built on-site as part of an

One of the other major draws to INFINITUM is the beach club, which was recently named “Europe’s Leading Beach Club” ambitious real estate project. A combination of apartments and private villas are being quickly snapped up, while the venue has already started construction on a second phase of homes. If you aren’t tempted by the idea of relocating to the golden coast, however, there are still countless reasons to spend a week or two at this 45-hole gem. ■


VOVEM ASADOR - CALLE YEDRAS S/N - NUEVA ANDALUCIA - TELÉFONO 952 00 34 34


PROPIEDADES PROPERTY

SOLEIA LIVING EL CHAPARRAL

ESTILO MEDITERRÁNEO Y GOLF EN UN ENTORNO ÚNICO DE LA COSTA DEL SOL Complejo de 69 villas promovidas por Exxacon con vistas al mar junto al campo de Chaparral Golf Club

D

isfrutar de un clima excepcional, de una ubicación privilegiada en el destino líder de golf de Europa, junto a uno de los campos más bonitos de la Costa del Sol, de un entorno de serenidad, seguridad y comfort, en resumen, de una experiencia única, es lo que ofrece Soleia Living El Chaparral. La reconocida compañía promotora inmobiliaria Exxacon, con 23 años de existencia, promueve estas 69 villas que se inician con una primera fase de 23 unidades y que cuentan con una arquitectura que reinventa el estilo tradicional andaluz. Una cuidada orientación sur e impresionantes vistas al Mediterráneo completan una promoción junto a uno de los campos de golf más prestigiosos de la zona, Chaparral Golf Club. La belleza natural del entorno y las vistas panorámicas cautivan desde el primer momento. Este exclusivo complejo es un remanso de paz con una localización perfecta, en pleno epicentro de la Costa del Golf. Con Málaga y Marbella a solo 20 minutos en coche, y con Fuengirola y Mijas, a apenas 10, ofrece a los visitantes una amplia variedad de experiencias únicas. Y además a tan solo dos minutos a pie, Chaparral Golf Club invita a sumergirte en una experiencia única con su campo de 18 hoyos cuyo diseño está basado en el respeto por el paisaje y el medioambiente y donde frondosos bosques de pinos se combinan con impresionantes vistas al mar. El campo, estilo Parkland Forest, se complementa con uno de los mejores driving ranges de la Costa del Sol y cuenta con un putting green de 1.000 metros cuadrados con zonas de juego corto y bunker, en un entorno protegido rodeado de bosque Mediterráneo. Todo ello, junto con el excelente servicio y la atención personal que ofrece a sus clientes, lo convierten en una de las mejores opciones para aquellos que disfrutan de la práctica del golf. Este club de golf te ofrece una

132


Lifestyle

MEDITERRANEAN STYLE AND GOLF IN AN EXCEPTIONAL SETTING ON THE COSTA DEL SOL A complex of 69 villas promoted by Exxacon with sea views next to the Chaparral Golf Club course

S

oleia Living El Chaparral offers the opportunity of enjoying a superb climate in a privileged location in Europe’s leading golf destination, next to one of the most picturesque courses on the Costa del Sol, in a setting of serenity, security and comfort. In short, an exceptional experience, highlighted by a project comprising 69 villas that has been launched by the renowned real estate development company Exxacon with a first phase of 23 units and which features architecture that reinvents traditional Andalucian style. A well-planned south orientation and stunning views of the Mediterranean complete this development next to one of the most renowned golf courses in the area, Chaparral Golf Club. The natural beauty of the surroundings and the panoramic views captivate you from the first moment. This exclusive complex is a haven of peace, with a perfect location in the epicentre of the Costa del Golf. With Málaga and Marbella just 20 minutes away by car, and Fuengirola and Mijas only 10 minutes away, it offers visitors a wide variety of memorable experiences. Also, just a two-minute walk away, Chaparral Golf Club invites you to immerse yourself in a unique golfing experience with an 18-hole course whose design is based on respect for the landscape and the environment, and where lush pine forests are combined with breathtaking sea views. The parkland forest-style course is complemented by one of the best driving ranges on the Costa del Sol, with a 1,000 square metre putting green and short game and bunker areas, in a protected environment surrounded by Mediterranean forest. All this, together with excellent service and personal attention, make it one of the best options for those who love playing golf.The golf club offers an unforgettable experience, as well as special privileges for Soleia Living El Chaparral owners (club-user rights, with unlimited golf, buggy,

ww

➠ 133


PROPIEDADES PROPERTY

➠experiencia inolvidable, además de privilegios especiales para los propietarios de Soleia Living El Chaparral

(derechos de uso del club, con golf ilimitado, buggy, competiciones interclubes & sociales, acceso a instalaciones del club de uso exclusivos para socios, descuentos, acuerdos con otros clubes…). Las 69 villas adosadas de Soleia Living el Chaparral tienen una arquitectura que se funde con la naturaleza y reinventa el estilo tradicional andaluz. Un refugio donde la belleza natural del entorno se fusiona con la pasión por la práctica del golf, los deportes acuáticos y la ‘slow life’. Las amplias terrazas de Soleia Living el Chaparral son mucho más que un simple espacio al aire libre. Su diseño inteligente permite una conexión fluida y armoniosa entre los espacios interiores y exteriores, convirtiéndose en el lugar perfecto para admirar las espectaculares vistas al mar y experimentar la serenidad y la tranquilidad que solo se encuentran en un entorno idílico como este. Interiores luminosos y relajantes propician un clima de confort y tranquilidad en el hogar, y para ello cada rincón ha sido cuidadosamente diseñado para aprovechar al máximo la luz natural, con amplios ventanales que permiten que los rayos del sol inunden las estancias, generando una sensación de amplitud y vitalidad. Las cocinas de diseño están equipadas con electrodomésticos de primeras marcas para tener un espacio funcional y eficiente, sin renunciar al estilo. Soleia Living el Chaparral cuenta con estancias amplias que permiten un movimiento fluido entre ellas, generando una mayor sensación de libertad que se potencia aún más gracias a su orientación sur y sus grandes ventanas por las que la entrada de luz está garantizada, favoreciendo la creación de ambientes acogedores y cálidos que benefician a la salud y mejoran el estado de ánimo gracias a la mayor conexión visual con el entorno natural. Las puertas de acceso a las villas son de seguridad y cuentan con videoportero, y los garajes disponen de puertas automáticas con mandos a distancia para su apertura. La iluminación de los caminos exteriores se realiza mediante balizas led que evitan la contaminación lumínica y además contribuyen al ahorro energético y la sostenibilidad de todas las zonas comunes. Para los más comprometidos que ya han dado un salto a la conducción ecológica, se ha preinstalado en todas las plazas de aparcamiento un punto de carga para vehículos eléctricos y se ofrece como opcional la posibilidad instalar el dispositivo de recarga. Algunas unidades ofrecen como opcional la instalación de ascensor individual en la vivienda. Las villas adosadas contarán con suelos de tarima flotante de marca Porcelanosa en toda la vivienda salvo en baños, lavaderos y terrazas, donde serán porcelánicos de la marca Keraben.

134

Todas las habitaciones tienen grandes ventanales que maximizan la entrada de luz natural y amplias terrazas con jardín que conectan de forma inmediata con el entorno natural que lo rodea.


Lifestyle

EXXACON CREA ESPACIOS CON PERSONALIDAD Exxacon, promotora inmobiliaria de Soleia Living El Chaparral, nace en el año 2000 con una fuerte presencia en Marbella (España) y luego fortaleciendo su posición en Chile hacia fines del 2004. En estos 23 años de experiencia en el sector inmobiliario, siempre ha trabajado con el propósito de crear espacios con personalidad. La complicidad con sus clientes permite que encuentren respuestas a sus necesidades, creando entornos y espacios armoniosos para que se sientan orgullosos de su nuevo hogar. La responsabilidad de Exxacon va más allá de la venta de viviendas. Cada proyecto es concebido bajo el concepto Smart Living, estando comprometidos con la edificación sostenible y el ahorro energético, con espacios frescos y actuales que se adaptan a los nuevos tiempos.

EXXACON CREATES SPACES WITH CHARACTER Exxacon, the company developing Soleia Living El Chaparral, was launched in the heart of the Costa del Sol (Marbella) in 2000. In 2004 the company began operations in Chile, strengthening its brand position. Offering 23 years of experience in the real estate sector, Exxacon has always maintained its main priority of creating homes with character, where clients can find the answers to all their requirements, live in harmonious surroundings and feel proud of the life choice they have made for their home. Exxacon’s path has been adapted to modern times, and the company is continuously looking for new opportunities within the real estate sector which will allow it to continue to grow as well as to maintain its values of excellence and quality.

➠ interclub and social competitions, access to club facilities for exclusive use by The architecture of the 69 semi-detached villas blends with nature and reinvents traditional Andalucian style. A true haven where the natural beauty of the environment merges with a passion for golf, water sports and the “slow life”.

members, discounts, agreements with other clubs...). The architecture of the 69 semi-detached villas at Soleia Living el Chaparral blends with nature and reinvents traditional Andalucian style. A true haven where the natural beauty of the environment merges with a passion for golf, water sports and the “slow life”. The spacious terraces of Soleia Living El Chaparral are much more than just an outdoor space. Their intelligent design allows for a fluid and harmonious connection between indoor and outdoor spaces, making them the perfect place to admire the spectacular sea views and experience the serenity and tranquillity that can only be found in such an idyllic setting. Bright and relaxing interiors provide a climate of comfort and tranquillity in the home. Every corner has been carefully designed to make the most of natural light, with large windows that allow the sun’s rays to flood the rooms, creating a sense of spaciousness and vitality. The designer kitchens are equipped with top-brand appliances for a functional and efficient space, without sacrificing style. Soleia Living El Chaparral has spacious rooms that allow fluid movement between them, generating a greater sense of freedom. This is further enhanced by the villas’ south orientation and large windows, favouring the creation of cosy and warm environments that benefit health and improve mood thanks to greater visual connection with the natural surroundings. Access to the villas is reinforced by security gates with video intercom, while the garages have automatic doors with remote controls. The exterior pathways are illuminated by LED beacons that prevent light pollution and also contribute to energy savings and sustainability in all the community areas. For the most committed, who have already made the leap to eco-driving, a charging point for electric vehicles has been pre-installed in all parking spaces – and the possibility of installing the recharging device is offered as an option. Some units offer the option of installing an individual lift in the house. The semi-detached villas will have Porcelanosa-brand laminate

➠ 135


PROPIEDADES PROPERTY

➠ Todas las habitaciones tienen grandes ventanales que maximizan la entra-

da de luz natural y amplias terrazas con jardín que conectan de forma inmediata con el entorno natural que lo rodea. Las cocinas, con su distribución abierta y sus muebles de diseño italiano, se entregarán totalmente amuebladas, con encimera y frente de Silestone y electrodomésticos de la marca Bosch. Los baños estarán equipados con las marcas Porcelanosa Hansgrohe. El complejo residencial contará con grandes piscinas con solárium, vistas al mar y al campo de golf. Además habrá áreas al aire libre con zona de barbacoa ajardinada y área de esparcimiento y lectura. También habrá una gran sala totalmente equipada para fitness para mantenerse en forma, con sauna y baño turco. Por otra parte, el complejo contará con espacios networking, para lo que se equipará una zona multifuncional con tomas USB, hilo musical, baño y una living area con fregadero y microondas. Otra novedad es la SoleiApp de servicios integrales, una herramienta de gestión y control única en el mercado. Ofrece una amplia gama de servicios, como autorización de accesos a la vivienda a través de la custodia de llaves, realizar reservas en restaurantes, campos de golf, actividades y alquileres de coches, organizar alquileres a corto y largo plazo de manera sencilla, estar conectado con los demás propietarios y participar activamente en la comunidad… En resumen, una experiencia integral para facilitar la vida como propietario y brindarle comodidad y tranquilidad en todos los aspectos de su hogar y comunidad en Soleia Living El Chaparral. ■

136

El complejo residencial contará con grandes piscinas con solárium, vistas al mar y al campo de golf. Además habrá áreas al aire libre con zona de barbacoa ajardinada y área de esparcimiento y lectura.


Lifestyle

flooring throughout, except in the bathrooms and laundry rooms and on the terraces, where there will be Keraben porcelain tiles. All rooms have large windows that maximise the entry of natural light, and spacious terraces with gardens that connect immediately with the surrounding natural environment. The kitchens, with their open layout and Italian-designed furniture, will be delivered fully furnished, with Silestone countertops and fronts and Bosch appliances. The bathrooms will be equipped with Porcelanosa Hansgrohe brands. The residential complex will have large swimming pools with solarium, and sea and golf course views, as well as outdoor areas with landscaped barbecue and recreation and reading areas. There will also be a large fully-equipped fitness room, with a sauna and Turkish bath. In addition, the complex will have networking spaces, including a multifunctional area equipped with USB sockets, piped music, a bathroom and a living area with sink and microwave. Another new feature is the SoleiApp for integral services, a management and control tool that is unique in the market. It offers a wide range of services, such as authorising access to the home through key custody, making reservations at restaurants, golf courses, leisure installations and car rental outlets, conveniently organising short and long-term rentals, being connected with other owners, and actively participating in community activities... In short, a comprehensive experience to make life easier as an owner and to provide you with comfort and peace of mind in all aspects of your home and community. ■

All rooms have large windows that maximise the entry of natural light, and spacious terraces with gardens that connect immediately with the surrounding natural environment.

SOLEIA LIVING EL CHAPARRAL 7 Urb. EL Chaparral, Las Lagunas de Mijas. Tel (+34) 722 780 555 info@tuscanygroup.es www.tuscanygroup.es EXXACON SMART LIVING Centro Comercial Guadalmina, Edif. 3. Planta 1º Ofi. 4. Marbella. Tel (+34) 952 90 61 10 exxacon@exxacon.es www.exxacon.es

137


OCIO LEISURE

BARBILLÓN CITA IMPRESCINDIBLE Beach Bar-Restaurant con 4.000 metros cuadrados con vistas al mar dedicados al ocio y la gastronomía divididos en tres zonas con diferentes ambientes

G

rupo Barbillón inauguraba el pasado mes de julio su primer concepto Beach Bar - Restaurant situado en Marbella. Un espacio ubicado a tan solo diez minutos de la Milla de Oro en la urbanización Guadalmina Baja con 4.000 metros cuadrados con vistas al mar dedicados al ocio y la gastronomía dividido en tres zonas con diferentes ambientes. A pesar del poco tiempo que ha pasado desde su apertura, Barbillón Marbella ya puede presumir de haber dado la bienvenida a más de 35.000 personas en sus instalaciones. Para Curro Sánchez del Amo, cofundador de Barbillón, esta cifra es “muy satisfactoria” ya que han tenido “la suerte de abrir a contrarreloj y aprovechar el verano”. Añade, además, que cree que ha sido “la atmósfera general, la ubicación, la decoración, el espacio, la piscina, la playa y, sobre todo, la propuesta gastronómica –sello de la marca– lo que ha cautivado al público”. “El reto ahora es continuar abiertos durante todo el año y que los clientes tengan a Barbillón Marbella en su radar como una opción para disfrutar todo el año, no únicamente en verano”, añade. Barbillón Marbella tiene, también, la vista puesta en las

138

celebraciones de Navidad, para las cuales ofrecerá menús especiales en los días más señalados –en los que permanecerán abiertos–, así como una gran fiesta de Fin de Año que se convertirá en una de las referentes de Marbella. UN ESPACIO PERFECTO PARA EVENTOS A ORILLAS DEL MAR Barbillón Marbella cuenta con tres espacios diferenciados: el bar-restaurante con capacidad para 350 comensales; la playa, que cuenta con zona de hamacas en la arena; y la piscina, dónde poder disfrutar de camas junto al agua. Todos ellos, y también su terraza superior con unas impresionantes vistas al mar, están disponibles para la celebración de eventos privados y personalizados. Así, en la terraza superior puede celebrarse un evento con todos los servicios independientes –para no coincidir con ningún cliente del restaurante–, o también se pueden realizar en la planta baja, para que se sientan integrados en el concepto más Barbillón. El ambiente creado en Barbillón Marbella es obra del estudio MRGO, y cuenta con un estilo mediterráneo y un ➠


Lifestyle

MARBELLA

A MUST-VISIT Beach bar-restaurant extending over 4,000 square metres, overlooking the sea, dedicated to leisure and gastronomy, and divided into three areas with different ambiences…

N

ow this beach bar-restaurant plans to promote a new line of business: private and personalised events, on both its upper terrace – offering stunning sea views – and its first floor at the foot of the beach. In July, Barbillón Group opened its first beach bar-restaurant concept in Marbella. The establishment is located just 10 minutes from Marbella’s Golden Mile in the Guadalmina Baja urbanisation, extending over 4,000 square metres, overlooking the sea, dedicated to leisure and gastronomy, and divided into three areas with different ambiences. Despite the short time that has passed since its opening, Barbillón Marbella has already welcomed more than 35,000 people to its facilities. For Curro Sánchez del Amo, co-founder of Barbillón, this figure is “very satisfactory” as they have been “lucky enough to open against the clock and take advantage of the summer”.

He also says he believes it has been “the general atmosphere, the location, the decoration, the space, the swimming pool, the beach and, above all, the gastronomic options – a hallmark of the brand – that have captivated the public”. Now, he says, “The challenge is to remain open all year round and for clients to have Barbillon Marbella on their radar as an option to enjoy all year-round, not just in summer.” Barbillón Marbella also has its sights set on Christmas celebrations, offering special menus on the key days – when it will remain open – as well as a great New Year’s Eve party that will be one of the most eagerly awaited in Marbella. A PERFECT SETTING FOR EVENTS ON THE SEASHORE Barbillón Marbella has three different areas: the bar-restaurant with capacity for 350 diners; the beach, which includes a hammock ➠ 139


OCIO LEISURE

➠ cálido diseño. Tanto el mobiliario como la decoración se inspiran en el sur de Europa, primando los colores propios de la zona y creando una atmósfera cuidada y distinguida. Un espacio infinito pensado también para la celebración de eventos en los que poder ver y disfrutar del mar y de las vistas infinitas en cualquier momento.

SOBRE BARBILLÓN MARBELLA Barbillón Marbella es el nuevo restaurante de Barbillón y el primero que abre fuera de Madrid. Este nuevo espacio, situado a tan solo diez minutos de la Milla de Oro de Marbella, cuenta con 4.000 metros cuadrados de vistas al mar y tres zonas principales: la playa, que contará con zona de hamacas y la piscina, dónde encontrar camas de diferentes tamaños, ambas zonas abiertas cada día desde las 11:00 de la mañana y, por último, el bar-restaurante, abierto a medio día y de forma interrumpida hasta media noche. La filosofía de Barbillón Marbella, tal y como ocurre en el de Madrid, es la de compartir y disfrutar en grupo, en familia o con amigos. En cuanto a la propuesta gastronómica, se adapta a la zona, otorgando especial protagonismo al producto local y de proximidad. La carta es la misma en cualquiera de los espacios e independientemente de la franja horaria y podrá disfrutarse tanto en la comida como en las cenas. ■

140

Barbillón Marbella cuenta con tres espacios diferenciados: el bar-restaurante con capacidad para 350 comensales; la playa, que cuenta con zona de hamacas en la arena; y la piscina, dónde poder disfrutar de camas junto al agua.


Lifestyle

Curro Sánchez del Amo

➠ area on the sand; and the pool, where you can lounge on beds by the water. All of these areas, as well

as its upper terrace with stunning sea views, are available for private and personalised events. This means an event can be held on the upper terrace with all independent services – so as not to coincide with any of the restaurant’s clients – or it can be hosted on the first floor, enabling guests to integrate into the Barbillón concept. The ambience created in Barbillón Marbella is the work of the MRGO studio, and it features a Mediterranean style and a warm design. Both the furniture and the decoration are inspired by southern Europe, giving priority to the colours of the area and creating a carefully planned and elegant atmosphere. An attractive space that is also specifically designed for celebrating events where guests can view and enjoy the sea at any time. ABOUT BARBILLÓN MARBELLA Barbillón Marbella is Barbillón’s latest restaurant and the first to open outside Madrid. This new space, located just 10 minutes from Marbella’s Golden Mile, extends over 4,000 square metres and offers expansive sea views and three main areas. The beach area provides hammocks, and at the pool you will find beds of different sizes – with both areas open every day from 11 am. The bar-restaurant opens at noon and continues until midnight. The philosophy of Barbillón Marbella, as is the case in Madrid, is to share and enjoy being in a group, with family or friends. The gastronomic options are adapted to the area, giving special prominence to locally sourced products. The menu is the same in any of the spaces and, regardless of the opening times, can be enjoyed for both lunch and dinner. ■

Barbillón Marbella has three different areas: the barrestaurant with capacity for 350 diners; the beach, which includes a hammock area on the sand; and the pool, where you can lounge on beds by the water.

BARBILLÓN MARBELLA WWW.BARBILLON.COM WWW.INSTAGRAM.COM/BARBILLON.MARBELLA/ URB. GUADALMINA BAJA, C. 3, 318. 29670 MARBELLA Opening hours: From 11am to 1am, Monday to Sunday

141


SOBRE RUEDAS ON THE ROAD

ALFA ROMEO

33 STRADALE

EL RENACER DE UN MITO Uno de los más bellos superdeportivos del mundo vuelve a la vida renovando ligeramente su línea pero manteniendo el mismo elegante estilo con el que pisó el asfalto por primera vez, en 1967. El Alfa Romeo 33 Stradale había nacido como automóvil de carreras para convertirse poco después, con ligeras modificaciones y una leve disminución de potencia (de 270 a 230 CV), en un vehículo adaptado a la carretera. 142


Lifestyle

GASOLINA: 620 CV • 0-100 km/h: 3 s • 333 km/h ELÉCTRICO: 750 CV • 0-100 km/h: 3 s • 310 km/h

REBIRTH OF A LEGEND One of the most beautiful supercars in the world has returned to life, with a slightly updated line while maintaining the same elegant style it featured when first hitting the asphalt in 1967. The Alfa Romeo 33 Stradale was born as a racing car before – shortly after and with slight modifications and a decrease in power (from 270 to 230 hp) – it was converted into a car adapted for the road. 143


SOBRE RUEDAS ON THE ROAD

A

hora, más de medio siglo después, renace el mito y lo hace rediseñado por un español, Alejandro Mesonero-Romanos, que ha sabido dar a este deportivo un toque de modernidad sin perder la esencia del extraordinario diseño del 33 Stradale original. El 33 Stradale se ofrecerá con un motor gasolina biturbo 3.0 V6 con 620 CV y cambio automático de ocho velocidades, tracción trasera y diferencial electrónico de deslizamiento limitado o bien en una versión eléctrica con tres motores, tracción total y 750 CV de potencia y una autonomía de 450 kilómetros. Será el primer Alfa Romeo con una motorización eléctrica disponible. En el primer caso la velocidad máxima es de 333 km/h y en el segundo de 310 km/h. En ambos, la aceleración de 0 a 100 km/h es de 3 segundos. Incorpora suspensión de doble brazo con amortiguadores activos, sistema de frenos con discos carbocerámicos y eje delantero elevable que permite levantar la parte delantera del coche al pasar por baches o badenes. En cuanto a diseño exterior, el 33 Stradale es elaborado a

mano y conserva la parte delantera deportiva y baja del ícono de los años 60, pero modernizada con elegantes faros LED y un divisor frontal de fibra de carbono. Las puertas de mariposa se mantienen, rindiendo así home-

El motor térmico rinde 620 CV y la versión eléctrica, 750 CV, impulsando en ambos casos al vehículo de 0 a 100 km/h en 3 segundos, con velocidades máximas de 333 y 310 km/h naje al 33 Stradale original. La nueva versión dispone de unos faldones laterales de fibra de carbono, así como grandes tomas de aire detrás de las puertas. Cada unidad estará diseñada para ser una obra de arte ➠

El Alfa 33 Stradale modelo de 1967

144


Lifestyle

N

ow, more than half a century later, the legend is reborn and redesigned by a Spaniard, Alejandro Mesonero-Romanos, who has managed to give the iconic sports car a touch of modernity without losing the essence of the original 33 Stradale’s extraordinary design. The new 33 Stradale will be offered with a twin-turbo 3.0 V6 gasoline engine generating 620 hp, an eight-speed automatic transmission, rear-wheel-drive and an electronic limited slip differential. Or, alternatively, as an electric version with three engines, all-wheel-drive and 750 hp of power and a range of 450 kilometres. It will be the first Alfa Romeo available with an electric engine. In the first case the top speed is 333 km/h and in the second, 310 km/h, with – in both versions – acceleration from zero to 100 km/h in three seconds. It incorporates double-arm suspension with active shock absorbers, a braking system with carbon ceramic discs

and an elevating front axle that allows the front part of the car to be raised when going over potholes or speed bumps. In terms of exterior design, the 33 Stradale is handcrafted and retains the sporty and low front end of the 1960s model,

The gasoline engine produces 620 hp and the electric version, 750 hp, in both cases propelling the vehicle from zero to 100 km/h in three seconds but is modernised with elegant LED headlights and a carbon fibre front splitter. The butterfly doors are retained, paying homage to the ➠

145


SOBRE RUEDAS ON THE ROAD

➠ única, de acuerdo con Alfa Romeo, y, para garantizar la singularidad de cada vehículo, la marca cuenta con un equipo de profesionales que trabajan estrechamente con los clientes desde el principio para crear conjuntamente

El nuevo 33 Stradale cuesta 1 millón de euros y ya están reservadas sus únicas 33 unidades cada vehículo, único en cada detalle, incluyendo la firma personal del número de chasis. Al igual que el modelo de los años 60, este nuevo 33 Stradale tendrá pocas unidades disponibles. Mientras que de su antecesor sólo se fabricaron 18, del actual serán 33 para hacerle honor al nombre. Los afortunados (en todos los sentidos) propietarios de esta serie limitada deberán desembolsar cerca de un millón de euros para disfrutar del excepcional coche, cuya producción comenzará el 24 de junio de 2024, coincidiendo con el 114 aniversario de Alfa Romeo. Aunque se tenga el buen gusto y la abultada cartera necesaria para comprar este superdeportivo, ya es demasiado tarde: todas las unidades están reservadas. Y lo están por clientes de Alfa Romeo a los que la firma italiana se las ofreció hace algunos meses. La mayoría, por cierto, se decantó por el motor de combustión interna. ■

146

Lifestyle

➠ original 33 Stradale. The new version features carbon fibre

side skirts, as well as large air intakes behind the doors. Each unit will be designed as a unique work of art, according to Alfa Romeo. To ensure the uniqueness of the vehicles, the marquee has a team of professionals who work closely with customers from the outset to develop each vehicle jointly, unique in every detail, including the personal signature of the chassis number. Like the 1960s model, this new 33 Stradale will be produced in limited numbers. While there were only 18 units of its predecessor,

The new 33 Stradale costs one million euros and its limited release of 33 units are already reserved the current model will have 33 in honour of its name. The fortunate (in every sense of the word) owners will have to shell out close to one million euros to enjoy this exceptional limited series car, whose production is due to begin on 24 June 2024, coinciding with Alfa Romeo’s 114th anniversary. Even if you have the good taste and the bulging wallet necessary to buy this supercar, it is already too late: all units are reserved. And they are reserved by Alfa Romeo customers who were offered the option by the Italian firm several months ago. Most of them, by the way, opted for the internal combustion engine. ■



Plus ®

A Touch of Scandinavia

www.boconcept.es

BoConcept & PlusStore Mijas

BoConcept & PlusStore Marbella

BoConcept El Corte Inglés

malaga@boconcept.es

Ctra. de Mijas km 3,5

Ctra. N-340 km 176,

Calle Ramón Areces S/N

marbella@boconcept.es

29650 Mijas, Málaga

29602 Marbella, Málaga

29660 Puerto Banús, Málaga

ecibanus@boconcept.es

Tel. +34 951 242 092

Tel. +34 951 492 727

Tel. +34 659 388 226

andalucia golf.indd 4

www.plusstore.es malaga@plusstore.es marbella@plusstore.es ecibanus@boconcept.es

23/10/2023 10:13


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.