ANGANI

Page 1

flyCAA INFLIGHT MAGAZINE

N째3/2014

GOMA

LA VILLE DE TOUS LES ESPOIRS INFLIGHT MAGAZINE

1


2

INFLIGHT MAGAZINE


948, Av. Haut Congo, Commune de la Gombe, Kinshasa, Tél. + 381,7ème rue Place commerciale, Commune de Limete, Kinshasa Tél. + INFLIGHT MAGAZINE 632, av.Munua Q/Golf Météo C/Lubumbashi Tél: Hotel Ledger, Brazzaville, Av. Auxence Ickonga Tél. +

3



flyCAA STORY Créée le 5 février 1991, la Compagnie Africaine d’Aviation (CAA) était, à l’origine, une petite compagnie du Holding GAP. Elle était destinée au transport du personnel du groupe à travers toute la RD Congo. En 1992, elle passe rapidement au transport de passagers et de marchandises, avec la détermination d’assurer le trafic commercial. Le premier vol commercial a lieu le 26 décembre 1992. Dès cette année, CAA comprend vite l’importance de l’aviation dans le pays et augmente sa flotte. Le secteur Cargo se développe rapidement. Le slogan de la compagnie est alors : « Le Spécialiste du Zaïre (Congo) profond. » En 1997, la flotte s’élargit avec trois Antonov 26 et deux Iliouchine 18. L’acquisition d’un premier MD81 marque un tournant pour la compagnie. Il s’agit du premier aéronef de nouvelle génération permettant le transport de passagers sur des distances importantes dans le confort. CAA regarde vers l’avenir et décide de se tourner vers une stratégie Fokker et Airbus, avions de dernière génération. Le 20 juillet 2010 a lieu le premier vol commercial du premier Airbus A320 en Afrique centrale. Le 29 octobre 2012, CAA et flyCongo décident d'unir leurs efforts au travers d'un partenariat commercial et technique s'établissant sous le nom de flyCAA desservant 34 destinations en RD Congo ainsi que Johannesburg en Afrique du Sud.

flyCAA INFLIGHT MAGAZINE Directeur de publication Oksana Kim Johannesen Rédacteur Lionel Mwe-di-Malila Commerciale Gaston Yebondo gaston.yebondo@caacongo.com Oksana Kim Johannesen commercial@lookin.cd Secrétaire de direction Francine Mbemba direction@lookin.cd Photographe Jose V. Barrionuevo Rojas photos@lookin.cd Graphiste Arnaud Tshilumba Ronald Bosete Contributions rédactionnelles Francine Mbemba Myriam Luani Viktor Kalenga Édité par

8, av. Isiro, C/Gombe, Kinshasa, RDC +243 89 700 21 01

UNE AMBITION INTERNATIONALE

Couverture J.V. Barrionuevo Rojas

ANGANI est une publication de

Soucieuse de hisser flyCAA au diapason des grandes compagnies aériennes des pays développés, la direction à entamé un vaste programme de formation et recyclage axé principalement sur la sécurité et la qualité. Cette chaine de formation et de recyclage a permis, d’une part, le renforcement des capacités opérationnelles des tous les agents de sûreté de la compagnie, lesquels sont aujourd’hui aptes à prévenir tout acte illicite ou de malveillance, notamment les risques d’attentat ou de piraterie ; et d’autre part de disposer au sein de la compagnie des compétences techniques les plus rares, notamment les instructeurs, examinateurs en vol, ce qui représente un investissement considérable car cela épargne à la compagnie et même au pays de très laborieuses et coûteuses formations à l’étranger. Poursuivant sa politique de développement et de modernisation, la compagnie s’est engagée depuis plus d’une année, avec les institutions internationales en charge de l’exploitation du transport aérien, dans des processus visant la conformité et la certification aux normes et standards internationaux les plus pointus. C’est dans ce cadre qu’elle a passé avec succès son premier audit international sous l’égide de l’International Air Transport Association (IATA) et, en ce moment, elle est en voie d’obtention de la certification IOSA qui fera de flyCAA une compagnie apte à voler partout dans le monde.

CAA Chairman Daniel Blattner CEO David Blattner Chief Financial Officer Thierry Lombard Trésorerie Guy Baeke Safety System Benoît Mboyo Quality System Jean-Pierre Omwapa Directeur de la Sûreté Alexandre Mbuyamba Directeur des Opérations en vol Michel Birindwa Directeur des Opérations au sol Richard Tshinyama Commercial & marketing Dilip Tewani Directeur Technique Clovis Malanda Training Brichard Mata


SOMMAIRE

14

N° 0 3 / 2 0 1 4

DES CHAPEAUX CONGOLAIS FOUS, FOUS, FOUS! Il y a mille et une façons et raisons de se couvrir la tête à travers le monde.

42

LA RENAISSANCE

GOMA

À LA SUITE D'ANNÉES DE GUERRE ET DE SOUFFRANCES, GOMA RENAIT. LA VILLE ET SES HABITANTS SE REMETTENT À ESPÉRER. L’ESPOIR D’UN AVENIR CALME, OÙ IL SERA ENFIN PERMIS DE JOUIR SEREINEMENT DE LA VIE.

08 flyCAA, NEWS

14 PATRIMOINE Des chapeaux congolais fous, fous, fous!

16 CULTURE La rue est à nous!

LA RUE EST A NOUS! Ils depeignent Kinshasa et la vie de ses quartiers comme nuls autres.

30 BUSINESS PROFIL Transformer des sachets en pavés, une idée solide!

32 TIME CAPSULE Circulation hi-tech à Kinshasa

34 FASHION

PAVES EN SACHET 20 ZOOM Le Congo, c'est nous!

6

INFLIGHT MAGAZINE

16

40 HI-TECH

30

RECOVAD produit à Kinshasa des pavés fabriqués à partir de matières plastiques recyclées...


42 ESCAPADE Goma, la renaissance

50 EVENEMENT Entrez dans la danse

50

54 JEUNE TALENT Jolie Ngembi

ENTREZ DANS LA DANSE!

Les danseurs de l’atelier de danse contemporaine Me-Ya-Be nous ont fait voyager et vibrer pour sa quatrième édition. 56 SPORT Coupe du Monde 2014

59 SANTE Le génome de la mouche tsé-tsé décodé Voyagez en pleine santé

59 LE GÉNOME DE LA MOUCHE TSÉ-TSÉ DÉCODÉ

Une collaboration multinationale entre chercheurs a finalement permis d'achever le séquençage du génome d'une espèce de mouche tsé-tsé.

62 À VOIR Kinshasa Goma Lubumbashi

66 INFOS PRATIQUES Lexique

flyCAA INFOS 68 Destinations 69 Liste des agences 70 Horaire des vols 72 La flotte de flyCAA 73 Partenariats

56

74 Règles de sécurité 75 Confort

COUPE DU MONDE 2014 Le plus grand événement du monde avait commencé à faire vibrer la capitale planétaire de l'ambiance! Chaud chaud chaud...

INFLIGHT MAGAZINE

7


FLYCAA NEWS

DESORMAIS, FAITES VOS RESERVATIONS ET ACHETEZ VOS BILLETS EN LIGNE Comme vous pouvez le constater au quotidien, flyCAA met un point d'honneur à s’assurer continuellement de la satisfaction de ses passagers. Un pas de plus vient d’être franchi qui, nous l’espérons, rendra encore plus aisé votre voyage à nos cotés. Dans un monde où les Nouvelles Technologies de l’Information et de la Communication (NTIC) ont fini par s’imposer comme incontournables, si bien qu’elles contribuent énormément aujourd’hui à l’amélioration de notre qualité de vie, la Compagnie Africaine d’Aviation, qui est résolument tournée vers la modernité, a introduit depuis un certain temps déjà l’Internet dans tous les domaines de sa gestion. Ainsi, il est désormais possible à toute personne désirant voyager par flyCAA d’effectuer l’achat de son titre de voyage ou la réservation à partir de son salon ou son bureau en utilisant l’Internet. En accédant au site WEB : WWW.CAACONGO.COM, vous pouvez : • Procéder à la réservation et aller ensuite effectuer le paiement de votre billet dans un point de vente de flyCAA • Procéder à l’achat de votre billet au moyen de votre carte de crédit VISA ou MASTERCARD • Etre informé des horaires de vols • Etre informé des modifications des programmes de vols • Etre informé des nouvelles destinations • Recevoir des conseils concernant les marchandises dangereuses et produits interdits à l’embarquement • Etre informé des activités de la compagnie.

C

M

J

CM

MJ

CJ

CMJ

N

8

INFLIGHT MAGAZINE


VISA REFUSE ?

VOUS ETES REMBOURSE !

Découvrez les avantages* de Flash Assurance Mobembo et voyagez partout dans le monde pepele ! UN PRODUIT DE * S E R V I C E S E T CO N D I T I O N S D I S P O N I B L E S DA N S L E S AG E N C E S B I AC / W E S T E R N U N I O N E T PA R M I S L E S AG E N C E S D E VOYAG E S U I VA N T E S

INFLIGHT MAGAZINE

9


NEWS

L’ AEROPORT DE NDJILI FAIT PEAU NEUVE! IL ÉTAIT TEMPS! TOUS LES VOYAGEURS ARRIVANT OU DÉCOLLANT À KINSHASA VONT SE RÉJOUIR. ILS BÉNÉFICIERONT DÉSORMAIS DE PLUS DE CONFORT, D’AVANTAGE DE SÉCURITÉ ET DE VOLS, DE MEILLEURS SERVICES ET D’UN MEILLEUR ACCUEIL!

Le Gouvernement et la Régie des Voies Aériennes (RVA) ont décidé que prendre l’avion à Kinshasa devait redevenir une expérience agréable. Ils étaient nombreux ceux qui à l’idée de prendre l’avion ou d’atterrir en RDC étaient gagnés par le stress. Aujourd’hui, tout cela va changer pour le plus grand plaisir de ceux qui se rendent dans la capitale congolaise pour le business, le tourisme, la famille ou simplement pour rentrer à la maison. Depuis plus de deux ans, d’importants travaux et aménagements sont en cours à Ndjili pour en faire un aéroport plus grand, accueillant et fonctionnel, qui répondra mieux aux normes internationales. « Welcome in DRC! » tels sont les mots d’ordre et l’esprit qui président à ce changement de philosophie. Alors, les autres aéroports de la région bientôt « ndjaloux de Ndjili »... peut-être bien!

10

INFLIGHT MAGAZINE


Pour vous donner une meilleure idée de la métamorphose en cours, Angani a rencontré GEORGES TABORA AFATA, le Commandant de l’Aéroport, qui assume la charge de la supervision des travaux sur le terrain. Angani : L’aéroport est-il stratégique? GT : On dit que la première impression est toujours la bonne. L’aéroport de Ndjili est la principale porte d’entrée de la RDC. Edifice ambassadeur, c’est lui qui suscite, bonnes ou mauvaises, les premières impressions des voyageurs sur le pays. Hospitalité, qualité des services et de l’accueil, amabilité et efficacité des personnels, efficience technologique, sentiment de sécurité et adéquation aux normes internationales, l’aéroport fournit à nos visiteurs une première perception globale du climat et de l’environnement nationaux.

Georges Tabora Afata

C’est bien entendu un outil de communication stratégique qui reflète la politique d’accueil de la nation. Dans la perspective du développement du continent et de la RDC, les travaux entrepris étaient donc nécessaires. Angani : Ces travaux correspondent-ils à de nouvelles ambitions et à une nouvelle vision de la part du Gouvernement et de la RVA? GT : Certainement. Ils témoignent de la ferme volonté du Gouvernement et de la Direction Générale de la RVA (Régie des Voies Aériennes) de mieux assurer l’accueil, la sécurité et le transport des voyageurs. Nouvelle piste

Une enveloppe globale de 160 millions de dollars sur financement de la BAD (Banque Africaine de Développement) avec fonds de contrepartie RVA a été allouée à ces transformations pour toute la RDC. En dehors des ces fonds, le gouvernement finance les travaux de construction d’un nouveau terminal appelé communément « aérogare modulaire » à l’aéroport de N’Djili, dédié au traitement du trafic international.

Salle des bagages

INFLIGHT MAGAZINE

11


Angani : Quels sont les changements profitables aux voyageurs? GT : D’abord, il y aura un nouveau terminal, plus moderne et confortable, dimensionné pour accueillir un million de voyageurs par an contre 500.000 aujourd’hui. Outre le confort offert aux usagers, le nouveau terminal sera doté d’équipements modernes d’informations, de vidéo-surveillance et de sécurité, conformément aux exigences internationales. Le nombre de voyageurs en RDC est en croissance et les passagers utilisent des compagnies aériennes de plus en plus nombreuses: SN Brussels, Air France, Ethiopian, Turkish Airlines, Arik, Kenya Airways, Air Côte d’Ivoire, Asky, Royal Air Maroc… d’autres compagnies arrivent. Nos nouvelles structures doivent permettre leur traitement.

Nouveau terminal

Nouvelle tour de contrôle

Angani : Quelles sont les autres nouveautés? GT : Nous allons réparer l’actuel tarmac et procéder à son extension. Il y aura une nouvelle tour de contrôle, une nouvelle caserne anti-incendie équipée et une nouvelle centrale énergétique qui assurera la stabilité du courant en permanence. Le parking va aussi être reconstruit avec une capacité d’accueil supérieure à 900 véhicules, soit trois fois plus qu’aujourd’hui. Pour ce dernier chantier, nous avons lancé un appel d’offres vers des investisseurs privés. Il faut signaler que les premiers travaux de l’aéroport ont été initiés lors du Sommet de la Francophonie à Kinshasa, en 2012. Vous avez pu constater différentes améliorations sur l’aérogare traitant le trafic international, notamment le revêtement de la façade coté piste et le renouvellement des boxes d’immigration au départ et à l’arrivée.

12

INFLIGHT MAGAZINE


Nous avons aussi renouvelé les comptoirs d’enregistrement et placé de nouveaux panneaux pour afficher les horaires de vols. Il y a aussi de nouveaux carrousels à bagages aux arrivées internationales, pour récupérer plus rapidement vos bagages. Et les travaux continuent. Bientôt les passagers internationaux ne devront plus ouvrir leurs bagages avant l’enregistrement, car nous sommes en train de nous équiper. Angani : Que deviendra l’actuel aéroport? GT : L’aéroport à venir comprendra le nouveau terminal en construction, où seront traités les passagers des vols internationaux. L'actuel terminal domestique sera détruit et le trafic qui s’y traite sera transféré dans l'actuel aéroport international. Toutes les améliorations que nous venons de signaler profiteront donc beaucoup aux passagers domestiques. Angani : Quand les nouveaux aménagements seront-ils terminés? GT : La plupart des nouvelles installations seront prêtes et opérationnelles pour tous nos usagers et voyageurs pour la fin 2014. D’ores et déjà, nous leur souhaitons la bienvenue!

INFLIGHT MAGAZINE

13


PATRIMOINE

DES CHAPEAUX CONGOLAIS FOUS, FOUS, FOUS! IL Y A MILLE ET UNE FAÇONS ET RAISONS DE SE COUVRIR LA TÊTE À TRAVERS LE MONDE. OBJET ORNEMENTAL OU SERVANT SIMPLEMENT À SE PROTÉGER DES ÉLÉMENTS NATUREL, SIGNE DE NOBLESSE OU DE POUVOIR, INSTRUMENT MAGIQUE OU RITUEL… DANS L’ AFRIQUE TRADITIONNELLE, LE CHAPEAU DISTINGUE MAGNIFIQUEMENT CELUI QUI LE PORTE. ANGANI VOUS INVITE À DÉCOUVRIR UNE SÉRIE D’INCROYABLES COUVRE-CHEFS UTILISÉS PAR DIFFÉRENTS PEUPLES DE RDC.

Coiffe « botolo » des Ekonda, peuple Mongo du nord-ouest de la RDC C’est aux chefs de village « nkumu » que revenait le privilège de se coiffer du botolo, ce haut chapeau cylindrique en raphia orné de disques de cuivre. Celui-ci soulignait leur pouvoir, leur prestige et leur richesse. Les nkumu devaient le porter chaque fois qu'ils paraissaient en public et bien sûr, quand ils présidaient les rituels et les cérémonies. Pour ces occasions, les disques de métal étaient souvent recouverts de poudre de padouk (arbre) mélangée avec de l’huile. A la mort du chef, le botolo était transmis à son successeur.

Casquette « plafond », peuple Kongo, à l'ouest de la RDC Quand il franchit l’estuaire du fleuve Congo en 1482, le navigateur Diego Cao découvrit le royaume Kongo, gouverné par un puissant roi et administré par un réseau de gouverneurs provinciaux, de conseillers et de chefs de village. Il nota que les personnages puissants portaient des robes et des espèces de casquettes appelées « plafonds », « ngunda » ou « mpu ». Elles étaient tissées et nouées avec des fibres de palmier, de bananier ou de coton. Signe de force, de ruse et de férocité, les « plafonds » les plus prestigieux étaient ornés de griffes de léopard. Leurs motifs géométriques étaient réalisés selon la technique du nœud manuelle, donnant à leur surface une texture épineuse.

14

INFLIGHT MAGAZINE


Chapeau du peuple Ngombe, au nord de RDC Ce chapeau en peau de pangolin (mammifère doté d’une peau écailleuse et dure qui forme une carapace pour le protèger des prédateurs) et décoré de plumes distinguait particulièrement l’homme qui le portait. Il symbolisait son pouvoir, sa capacité de gouverner, de protéger son peuple et aussi sa grande sagesse. La combinaison des écailles et des plumes (éléments issus du monde animal) exprimait la connaissance et la maîtrise des forces de la nature. Il montrait que son porteur était parvenu à transcender sa condition humaine pour faire l’expérience de dimensions situées au-delà de la simple vie réglée du village.

Perruque « mukotte », peuples Pende, à l'ouest et au centre de la RDC Incrustée de cauris (coquillages) et parfois de perles, cette perruque guerrière était portée par les hommes dans leur tenue quotidienne et occasionnellement par les femmes. Garnie de poils ou de fibres de raphia, elle imitait une coiffure traditionnelle stylisée. Couverte d’argile et d’huile, on l’embellissait avec des plumes de perroquet pour les cérémonies et les événements spéciaux.

Chapeau « mukubawabifungo », peuples Lega, à l'est de la RDC Les Lega vivent dans les forêts tropicales humides de la région du Congo oriental. Comprenant de nombreux sousgroupes, ils étaient collectivement liés les uns aux autres par « bwami », une association de personnalités éminentes, puissantes et sages qui leur servait d’autorité politique, morale, sociale, économique et religieuse. C’est au terme d’une initiation qu’un individu sélectionné pouvait rejoindre « bwami ». Il pouvait alors porter l’insigne principal qui exprimait son appartenance à cette caste prestigieuse : le « mukubawabifungo », un couvre-chef impressionnant entièrement recouvert de cauris et garni par une queue d’éléphant.

INFLIGHT MAGAZINE

15


CULTURE

LA RUE EST A NOUS! A LA DECOUVERTE DES PEINTRES POPULAIRES DU ZOO

Centre Culturel Congolais du ZOO Avenue Kasavubu (Site du ZOO de Kinshasa) - Commune de la Gombe

ILS DEPEIGNENT KINSHASA ET LA VIE DE SES QUARTIERS COMME NULS AUTRES. LEURS TABLEAUX COLORES, DONT LE STYLE RAPPELLE PARFOIS LA BANDE DESSINEE, NOUS RACONTENT AVEC UNE GRANDE LIBERTE ET BEAUCOUP D'HUMOUR, L'AMBIANCE ET LE CHAHUT DE LA CAPITALE CONGOLAISE. OBSERVATEURS AMUSES ET CAUSTIQUES DE LA VIE QUOTIDIENNE, DE LEUR MILIEU ET DE LEUR EPOQUE, CES PEINTRES POPULAIRES SONT AUSSI DES CONTEURS URBAINS CONTEMPORAINS...

16

INFLIGHT MAGAZINE


I

ls sont une petite dizaine d’artistes à réaliser leurs œuvres derrière le Centre Culturel du Zoo, situé dans la Commune de la Gombe, non loin du centre de la ville. Pinceau, spatules et palettes à la main, ils cultivent cet art populaire dit « de rue », faussement naïf et souvent satirique auquel Chéri Samba -qui expose aujourd’hui dans le monde entier (au Centre Pompidou à Paris, au Musée d’Art Moderne de New York…), a donné ses lettres de noblesse et dont il est le plus glorieux représentant. Tous ne sont pourtant pas inspirés par ce dernier.

INFLIGHT MAGAZINE

17


En effet, chaque artiste présent au « Zoo » explore son propre style et son univers au milieu d’ateliers de fortune, sous les regards attentifs du public.

Personnalités politiques, personnages de tous les jours, vieux, jeunes, étudiants, chômeurs, « ambianceurs », jeunes femmes peu scrupuleuses, pasteurs, policiers véreux, sapeurs, chacun pourra reconnaître avec amusement les pittoresques aspects de la trépidante vie kinoise, contés avec des couleurs vives et l’esprit de caricature.

18

INFLIGHT MAGAZINE


Ces peintures qui nous invitent à découvrir le monde congolais rappellent les fresques de Jérôme Bosch, grand maître de la peinture flamande, qui fut aussi un peintre féroce et exubérant de son temps. Un art libre à découvrir, loin des canons imposés par l’Académie.

INFLIGHT MAGAZINE

19


ZOOM

LE CONGO, C'EST NOUS! Angani vous présente le travail de son photographe, Jose V. Barrionuevo Rojas, dans son projet intitulé : « Le Congo, c'est nous! » « La plupart des photographies que nous voyons sur l'Afrique, et particulièrement sur la RDC, nous donnent à voir un continent en souffrance, ravagé, rongé par la misère et des maux de toutes sortes... » nous confie José V. Barrionuevo Rojas.

20

INFLIGHT MAGAZINE


« ... L'Afrique comporte bien sûr sa part d'ombres, ses calamités et tous ses problèmes. Ils existent, nous les connaissons. Mais il y a aussi une partie lumineuse et merveilleuse, qui fait aussi, depuis toujours, partie de sa légende, et dont je suis témoin puisque je passe une partie de ma vie ici... »

INFLIGHT MAGAZINE

21


« ... Je veux montrer que ce grand pays est en train d'émerger et de renaître ... »

22

INFLIGHT MAGAZINE


« ... que la vie y est belle, exaltante, puissante et l'avenir plein de promesses. »

INFLIGHT MAGAZINE

23


L'ambition du photographe espagnol? « En finir avec toutes les images négatives, car elles ne collent tout simplement pas à la réalité... »

24

INFLIGHT MAGAZINE


Dans son projet « Le Congo est à nous! », l'artiste souhaite « montrer toute l'effervescence de ce pays incroyable, et exprimer la vie extraordinaire et quasi miraculeuse qui s'en dégage. »

INFLIGHT MAGAZINE

25


« ... Nous sommes responsables des photographies que nous montrons. Il faut offrir au monde une image plus conforme de l'Afrique... »

26

INFLIGHT MAGAZINE


« ... et rendre hommage à toutes ses beautés. »

INFLIGHT MAGAZINE

27


« ... Porter un regard nouveau... »

28

INFLIGHT MAGAZINE


« ... tout en respectant et en exposant les richesses de son passé, car elles ont forgé son identité. »

INFLIGHT MAGAZINE

29


BUSINESS PROFILE TRANSFORMER DES SACHETS EN PAVES

UNE IDEE SOLIDE!

DEPUIS JANVIER 2011, LE RESEAU POUR LA COLLECTE ET LA VALORISATION DES DECHETS (RECOVAD) PRODUIT A KINSHASA DES PAVES FABRIQUES A PARTIR DE MATIERES PLASTIQUES RECYCLEES. UNE INITIATIVE SALUTAIRE ET RESPONSABLE QUI A GENERE DE NOMBREUX EMPLOIS ET QUI CONTRIBUERA A ASSAINIR LA CAPITALE CONGOLAISE.

Une production encore artisanale. C’est près de la Foire Internationale de Kinshasa (FIKIN), au sein de la commune populaire de Lemba, à l’est de la capitale, que Benoît Mpoyi et son équipe se consacrent depuis 3 ans à la transformation des déchets en pavés solides et durables. Un hangar en tôles abrite la fabrique encore artisanale. Il regorge de sacs remplis de sachets plastiques amenés là par des centaines de collecteurs. Une fumée blanche s’échappe du bâtiment, signe que les ouvriers viennent d’allumer la grande marmite qui fait office de four.

30

INFLIGHT MAGAZINE


Pendant une heure, les sachets usagés vont y fondre à une température de 250 degrés tout en étant malaxés avec du sable pour obtenir une pâte homogène noire, rappelant le goudron. « Une cuisson de 20 kgs de sachets nécessite un mélange progressif de 80 kgs de sable tamisé » nous enseigne Benoît Mpoyi. La pâte visqueuse et chaude sera ensuite placée dans des moules où elle refroidira pour prendre l’aspect d’un pavé gris, noir ou bleu. La production journalière s’élève à 64 pièces, ce qui ne permet pas de répondre pour l’instant à de grosses commandes. Une activité indispensable, des matériaux durables. « Les pavés en plastique recyclé sont plus durs que les pavés en ciment. Leur durée de vie atteint presque 100 ans, avec un prix égal et parfois inférieur au ciment! » précise Don Léon Kankolongo, Secrétaire Général du RECOVAD. Pour lui, la valorisation des déchets plastiques constitue une vraie solution pour améliorer la qualité de l’environnement et pour lutter contre la pollution qui dégrade les paysages, la santé et la vie des habitants des grandes zones urbaines de RDC. « Acheter nos pavés, c’est faire un geste utile. » Dépolluer sans polluer. Néanmoins, située en pleine zone habitée, la petite fabrique de pavés dégage certainement des éléments polluants dans l’air ambiant. Voilà pourquoi RECOVAD est aujourd’hui à la recherche de nouveaux partenaires financiers qui lui permettront de se délocaliser et de travailler dans un espace plus grand, pour une production plus saine et plus importante. De sorte à satisfaire plus de clients! Jusqu’à présent, l’atelier a permis de paver le parking de la Maison du Savoir à Kasa-Vubu et quelques parcelles de particuliers. Dans un proche avenir, RECOVAD compte proposer des tôles fabriquées à partir de matériaux recyclés, des pots de fleurs et des éléments de bordures. En RDC, le recyclage a de l’avenir!

INFLIGHT MAGAZINE

31


TIME CAPSULE

CIRCULATION HIGH-TECH A KINSHASA QUI AURAIT PU CROIRE QUE LES AGENTS DE CIRCULATION DE LA CAPITALE DEVIENDRAIENT UNE ATTRACTION TOURISTIQUE?

F

abriqués en aluminium, hauts de 2 m 50 cm et alimentés par des panneaux solaires, les premiers « robots roulages intelligents » du monde sont apparus en juin 2013 dans la mégapole congolaise! Ils sont pour le moment deux à assurer la circulation sur deux artères stratégiques de Kinshasa : sur le Boulevard Lumumba à Limete et sur le Boulevard Triomphal en face du Parlement. « Il y a environ 600 endroits de la ville où ils pourraient être utiles » nous assure leur créatrice, Thérèse Inza, Présidente de Women Technologys, entreprise 100% congolaise qui fabrique ces machines bourrées d’électronique. Leur coût? Environ 15.000 dollars la pièce. Une fierté pour la créativité congolaise!

AVANT...

32

INFLIGHT MAGAZINE


APRES...

INFLIGHT MAGAZINE

33


FASHION HOMME

RESSOURCE LA PLUS RARE ET LA PLUS PRECIEUSE...

LE TEMPS ON PRÉTEND QUE QUATRES CHOSES PERMETTENT DE DÉFINIR LE STYLE ET LA PERSONNALITÉ D'UN HOMME : SA MAISON, SA VOITURE, SA FEMME ET SES CHAUSSURES. AJOUTONS-EN UNE CINQUIÈME : SA MONTRE. Midnight Planétarium, par Van Cleef & Arpels Grande Complication, par Breguet

Une montre exceptionnelle

Un chef d’œuvre technique et esthé-

qui affiche l’heure et le mou-

tique, cette montre, une des plus

vement de 6 planètes

plates du monde, est constituée de

(la Terre, Mercure, Venus,

570 éléments. Or rose, bracelet cuir.

Mars, Jupiter et Saturne).

170.000 USD

Mettez-vous à l’heure cosmique. Une création de toute beauté. 245.000 USD

Airman Airfighter, par Glycine

La légende du zodiaque chinois,

Pour fêter le 100ème anniversaire

Année du Cheval, par Vacheron

de sa montre Airman, Glycine

Constantin

ressort ce modèle de légende,

Issue de l'iconographie chinoise,

très prisé par les aviateurs.

une montre qui met le cheval à

Un classique.

l'honneur, sublimé par l'émail et la

5.300 USD

gravure. Existe seulemnet en 12 exemplaires.

Prix sur demande.

Piaget Polo Une splendeur de montre de luxe sportive Or blanc et diamants. 97.500 USD

Silvester Stallone et sa Montegrappa Chaos Dessinée par Sly himself, cette montre d’inspiration gothique de la prestigieuse marque de stylo italienne Montegrappa est plutôt punky : crânes, ossements et serpents en or et en argent composent son incroyable design. 81.500 USD

34

INFLIGHT MAGAZINE


Equestrian Lepine, Longines Pour célébrer l’année du cheval, Longines présente l'Equestrian Lépine, une montre en or rose, inspirée d'une montre de poche Lépine en métal de 1927, conservée au musée Longines de Saint-Imier. Prix sur demande.

Barak Obama et sa Jorg Grey 6500 Depuis qu'il l'a portée lors de sa campagne présidentielle, Barack Obama ne la quitte plus! Offerte par les services secrets américains Panerai 8 Days

à l’occasion de son 46ème anniversaire, cette montre l'a même

Luminor MARINA

accompagné à son investiture.

Un design d’une extrême

400 USD

sobriété. La réserve de marche de huit

Poker, par Christophe

jours fait partie de l’histoire de

Claret

la LUMINOR MARINA. Entre la

Poker est une montre

fin des années 1940 et le début

d'exception. Avec elle au

des années 1950, elle était adap-

poignet, vous pourrez profiter

tée aux exigences des plongeurs

d'une petite partie de votre

de la Marine Militaire Italienne,

jeu de cartes préféré en toutes

qui devaient pouvoir compter

circonstances. Si jamais vous

sur un instrument d’une fiabilité

souhaitez jouer avec des amis,

absolue lors de leurs missions.

aucun problème ! La partie

10.800 USD

se joue grâce aux nombreux boutons et la montre Poker émet des sons à différentes phases de jeu. 200.000 USD

SmartWatch 2 SW2, par Sony La première SmartWatch compatible Android dotée de la technologie NFC One-touch. 189 USD

Calibre 89, par Patek Philippe Conçue pour fêter les 150 ans de la marque, elle passe pour être la montre aux mécanismes les plus compliqués du monde. Les informations qu’elle fournit se lisent sur deux cadrans, huit disques indicateurs et 24 aiguilles. Son format est aussi hors normes : diamètre de 9 cm, épaisseur de 4 cm, poids de 1,1 kg! 6.000.000 USD

INFLIGHT MAGAZINE

35


36

INFLIGHT MAGAZINE


" Prenez soin de vous! " LA METHODE PILATES, TRES EN VOGUE AU NIVEAU INTERNATIONAL, EXISTE DEPUIS LE DEBUT DU XXème siècle... Joseph Pilates, un passionné du corps humain, a inventé des mouvements destinés à entretenir, rééduquer et developper le corps. Ses recherche ont abouti sur l' « ontrologie », une approche globale du corps comprenant plus de 500 exercices à effectuer dans un ordre précis. Ceux-ci sont basés sur la respiration, la concentration, la relaxation et le contrôle de soi. Et aussi sur l'alignement, le centrage et la fluidité. Reprenez-vous en main! Oksana Kim, Institutrice certifiée Stott Pilates (Mat & Reformer) Tél : +(243) 80 85 00 123

INFLIGHT MAGAZINE

37


FASHION FEMME

TENDANCE FEMMES SI LES HOMMES APPRÉCIENT D'ABORD LEURS MONTRES POUR LEUR FONCTIONNALITÉ ET LEUR PRÉCISION, LES FEMMES LES CONSIDERENT AVANT TOUT COMME DES BIJOUX Montre « Papillon » d'inspiration vintage

Tourbillon, par Chanel

Faite de détails ultra féminins, la

Volant en or blanc,

montre Papillon s’inspire des montres

18 carats et diamants.

d’antan avec son cadran en métal vieilli

Edition limtée de 5

marié à un fond beige. Elle indique

pièces.

l’heure en chiffres arabes grâce à un

Prix sur demande.

mouvement à quartz. Le bracelet en cuir vegan est résistant et entoure le poignet avec des lanières lisses et une tressée. Il se décline dans des couleurs modernes pour se marier facilement avec toutes les garde-robes. Les perles et la breloque en forme de papillon achèvent de lui donner du charme. 40 USD

Sugar, par De Grisogono « Sugar » est l’essence même de la féminité, transformant la

Cerisier d'Eté,

montre en une gourmandise d’un

Four seasons,

luxe inouï. Les gemmes mobiles

par Delaneau

créent un mouvement fluide,

Inspirée de l'ancienne

s’articulant en une cascade

et mythique Cerise

étincelante de pierres précieuses

Blosso. Arbre : cerisier

d’une extrême qualité, déclinée

du Japon.

en diamants blancs, émeraudes,

Prix sur demande.

saphirs orange ou bleus. 142.000 USD

Carnet de Bal, par Audemars Piguet Le collier en or gris, qui représente à lui seul plus de cinq cents heures de travail, Arabesques et Volutes,

est composé de 1039 diamants. Mais ce

par Bedat & Co

qui frappe, c’est d’abord son volume. La

Inspirees par le style art

composition de fleurs qui orne le tour de

déco.

cou est délicatement bombée et se ter-

Féminité et élégance au

mine par des tiges mobiles de longueurs

rendez-vous.

différentes. Grâce à un émaillement très

Prix sur demande.

fin, le galbe du collier allie douceur et mouvement. Prix sur demande.

38

INFLIGHT MAGAZINE


Secret de la Reine, par Breguet

Epure d'art plume de lumiere,

Cette année, la Maison Breguet

par Boucheron

rend hommage à l’art du camée, une technique traditionnelle qui consiste

Prouesse de dextérité, la sculp-

à sculpter à la main la surface d’un

d’Art donne vie à la montre

coquillage, et présente la montre

qui semble léviter au-dessus

« Secret de la Reine » .

du cadran. La lueur irisée de la

Inspiré du célèbre portrait de la

nacre entre en résonnance avec

Reine de France « Marie-Antoinette à la rose » , ce garde-temps incarne

la transparence du diamant et en

finesse, pureté et éclat.

de légèreté et de grâce.

Prix sur demande.

Prix sur demande.

ture en volume de cette Epure

souligne son éclat dans un souffle

Métiers d'Art Florilège Collection, par Vacheron Constantin, Issues du célèbre ouvrage de Robert John Thornton, The Temple of Flora, publié en

Diva, par Bulgari,

1799, symbole de fidélité et de chance, le

Parure d'or rose

strelitzia se pose avec grâce sur le cadran

et d'émeraude.

de la montre Métiers d'Art Florilège. Les

Prix sur demande.

différents motifs de guillochis témoignent de la sensibilité artistique de l'artisan. Les couleurs des émaux, éclatantes, renforcent le sentiment de relief du cadran, conférant à la représentation un réalisme troublant. 158.000 USD

Hallucination, Graff Diamonds On se demande bien qui peut acheter une montre d'une telle valeur. Parées de diamants colorés, cette pièce baptisée « Hallucination » est considérée comme la montre la plus précieuse jamais créée. Cette montre féminine qui constitue un véritable kaléidoscope de 110 carats de diamants extrêmement rares, a nécessité des milliers

Faite à la main avec des pièrres Zircon et des chats par Inna Kirkevich. Prix sur demande.

d'heures de travail. 55.000.000 USD

INFLIGHT MAGAZINE

39


HI - TECH

NIKE MAGISTA Nike a présenté ces derniers mois ce qui pourrait devenir la future chaussure des joueurs de football professionnels. Le concept est surprenant puisque les chaussures s'enfilent comme des chaussures-chaussettes. Elles sont réalisées dans une nouvelle matière synthétique.

UN CAPOT « INVISIBLE » Land Rover vient de dévoiler son Discovery Vision, un concept de 4x4 équipé d'un « capot invisible » pour faciliter la navigation et certaines manœuvres. Le dispositif consiste à placer des caméras sous la voiture et de permettre au conducteur de voir ce qui se passe sous l’avant de sa voiture grâce au capot devenu transparent! Pratique sur des routes difficiles!

LA BAGUE CONNECTÉE Après les montres connectées « smartwatch », voici la bague connectée : « Smarty Ring »! Avec ce bijou connecté à un appareil iOS ou Android, recevez vos notifications d’appels, vos SMS et emails ainsi que vos mises à jour sur Facebook, Twitter, Google Hangouts et Skype. Des boutons sur le côté permettent de contrôler vos appels, la lecture de la musique, et de déclencher l’appareil photo intégré.

LA CAMBUSA Cette merveille de frigo conçue par Meneghini possède la taille d’une petite voiture : 2,5m de large. Mais le prix va peut-être vous refroidir : 26.000 USD... ou 41.000 USD avec toutes les options. 500 couleurs au choix.

40

INFLIGHT MAGAZINE


UNE PROJECTION SENSATIONNELLE Avec le « 4K Ultra Short Throw Projector » de Sony, découvrez la projection nouvelle génération! Cette perle technologique annule tous les inconvénients des dispositifs classiques. L’appareil se réduit en effet à une console discrète placée contre le mur sur lequel on souhaite visionner les images. Plus de câbles visibles, plus de problèmes de place et de profondeur de champs, plus d’ombres gênantes quand on passe devant la lentille. Entre 30.000 et 40.000 USD.

ENVOYEZ VOTRE PHOTO SUR MARS POUR 1 €! Vous rêvez d’aller sur Mars? Il sera désormais possible pour 1 euro d’y envoyer une photo de vous, de votre famille ou de votre chien... L’idée est portée par une équipe internationale d’étudiants et soutenue par le MIT, Explore Mars et Remarkable Technologies Inc. Leur projet? Envoyer un petit vaisseau sur la planète rouge avec à bord une sphère en titane de 5 cm qui contiendra des millions de fichiers numériques : photos, vidéos, fichiers audio et messages du monde entier!

CASQUE D'ECOUTE 24K PAR MONSTER Pour son 35ème anniversaire, Monster sort des casques ultra stylés et performants dont le Monster 24K inspiré du mode de vie du rappeur Meek Mill. Doté de basses profondes et fermes, inégalées en netteté et profondeur, ses coques pivotantes seront appréciées par les DJs. Autres points forts : un câble anti- enchevêtrement, un câble link ProStudio et le « ControlTalk Universal » pour les appels en mains-libres et la lecture de la musique. Disponible sur le site Monster au prix de 320 USD.

HAUTS-PARLEURS AEROBULL DE JARRE Jean-Michel Jarre, le pape eighties de la musique électronique sort ses propres baffles! Découvrez cette collection d’enceintes autonomes baptisées AeroBull. Leur forme? Un bulldog flanqué de lunettes solaires. Un os fait office de télécommande rétroéclairée. Hauteur : 80 cm, 2 hauts-parleurs et un subwoofer totalisant une puissance de 100 watts. Connexion à vos smartphone, iPod, iPhone et tablette via Bluetooth, NFC ou filaire. 1.000 €. INFLIGHT MAGAZINE

41


ESCAPADE LITTÉRATURE

GOMA LA RENAISSANCE DE

À LA SUITE D'ANNÉES DE GUERRE ET DE SOUFFRANCES, GOMA RENAIT. LA VILLE ET SES HABITANTS SE REMETTENT À ESPÉRER. L’ESPOIR D’UN AVENIR CALME OÙ IL SERA ENFIN PERMIS DE JOUIR SEREINEMENT DE LA VIE.

42

INFLIGHT MAGAZINE


INFLIGHT MAGAZINE

43


C

es dernières années, rien n’a épargné Goma. Les conflits à répétition et les catastrophes naturelles ont ravagé la région. De terribles exactions ont été commises à l’encontre des populations civiles, des femmes en particulier. En 2002, l’éruption dévastatrice du Nyiragongo a anéanti 14 villages et réduit en cendres plusieurs quartiers de la ville. Au fil des années, des centaines de milliers de réfugiés se sont entassés dans des camps de fortune jouxtant la capitale du Nord Kivu.

Pourtant, Goma revient à la vie. Située dans l’est du pays à la frontière du Rwanda et au bord du Lac Kivu, sertie au milieu de magnifiques paysages constitués de volcans et de montagnes, Goma et ses environs bénéficient d’un climat tempéré, qui fait souvent comparer cette région à la Suisse.

44

INFLIGHT MAGAZINE


La ville jouit aussi de la proximité d’un des parcs naturels les plus admirables au monde, que les touristes et les visiteurs ne devront pas manquer de découvrir lors de leur séjour : le Parc National des Virunga, classé au Patrimoine Mondial de l’Unesco, qui dispose de la biodiversité la plus riche et la plus éblouissante d’Afrique.

Aujourd’hui, Goma est en reconstruction. La ville se prépare à présenter au monde son vrai visage. Celui d’une ville belle, riche d’opportunités et aux attraits multiples. Un endroit rendu à la paix (espérons-le, pour longtemps), où il fait bon vivre et où les loisirs et les occasions de se distraire ne manquent pas.

INFLIGHT MAGAZINE

45


Oui, le monde s'intéresse à Goma et les investisseurs affluent. Conscient du potentiel de la région, les entrepreneurs locaux et internationaux multiplient leurs activités, travaillant à rebâtir la ville et à développer la province, qui en plus de ses nombreuses ressources minières, se prête merveilleusement à l’agriculture et à l’élevage. Le fromage produit à Goma est délicieux et apprécié dans toute la RDC.

En mars 2014, la ville vient d’organiser la 2ème Conférence Nationale sur les Mines, élargies au Secteur des Ressources Naturelles. L’enjeu principal de ces assises? La gestion harmonieuse des ressources naturelles de la RDC, pour permettre entre autres l’installation de nouvelles entreprises plus transparentes et responsables.

46

INFLIGHT MAGAZINE


A la découverte d'un trésor touristique Nombreux sont les voyageurs qui affirment que le Nord-Kivu est une des plus belles régions d’Afrique et du monde. Goma mérite d'être connue. Il s'agit d'une ville séduisante, dotée d’un formidable potentiel touristique. On se n’ennuie pas dans la capitale de la province. Les lieux de distraction et les bonnes tables y sont nombreuses. Et aussi les excellents hôtels, pieds dans le lac! De merveilleux sites touristiques sont à visiter sur place ou dans les environs. Pour plus d'informations, n'hésitez pas à vous renseigner auprès des agences de voyage de la ville.

La ville culturelle et artistique de Goma est aussi très dynamique, avec de nombreuses initiatives pour promouvoir la création locale et la faire apprécier par le plus large public possible.

INFLIGHT MAGAZINE

47


Cette année, le Festival Culturel Amani, organisé du 14 au 16 février, a accueilli de nombreuses stars congolaises venues pour célébrer la paix : Lokua Kanza, Lexxus Legal, Innocent Balume et bien d’autres. L’événement a attiré des milliers de personnes, et suscité un écho positif sur toute la planète. Quant à la plateforme socio-culturelle « Yolé! », elle organise chaque année en octobre le SKIFF (Salaam Kivu international Film Festival), qui projette des films du monde entier. Le festival est soutenu par l’association « Eastern Congo Initiatives », créée par l’acteur Ben Affleck.

Goma, c’est aussi une ville pittoresque, avec ses traits typiques. Ainsi le Tshikudu, ce vélo en bois qu’on ne fabrique et utilise que dans cette région. L’engin est immortalisé par une des plus célèbres sculptures de la ville. Certains affirment que la lave solidifiée sur laquelle on a reconstruit une partie de la cité lui donne un caractère unique qui accroît encore son charme. Il ne faut pas non plus manquer de visiter le Marché Artisanal, un endroit plein de vie et de bonnes surprises. N’oublions pas le Lac Vert et le Mont Goma, volcan éteint autour duquel la ville s’est érigée et qui abrite le port.

Oui, l’heure est venue d’aller visiter Goma et de l’accompagner dans son développement et sa renaissance. Allez-y, vous ne le regretterez pas. Assurément, un des plus beaux endroits de la RDC.

48

INFLIGHT MAGAZINE


INFLIGHT MAGAZINE

49


ENTREZ DANS LA DANSE! LES DANSEURS DE L’ATELIER DE DANSE CONTEMPORAINE « ME-YA-BE » NOUS ONT FAIT VOYAGER ET VIBRER POUR lA QUATRIÈME ÉDITION DE LEUR FESTIVAL.

L’événement s’est tenu à Kinshasa du 26 au 29 avril 2014. L’occasion d’admirer des danseurs venus de RDC, d’Allemagne, de Suisse, d’Afrique du Sud, du Mali, du Bénin et du Congo-Brazzaville. Un vrai rendez-vous international!

50

INFLIGHT MAGAZINE


L’atelier était animé par les chorégraphes Stéphanie Thiersch (Allemagne) et Jacques Bana Yanga (RDC). Il a accueilli 50 artistes, avec l’organisation d’un concours de hip hop.

Jacques BANA YANGA

Une deuxième phase s'est déroulée en juin, autour de la chorégraphe américano-zimbabwéenne Norah Chipaumire, qui a donné lieu à une magnifique création.

INFLIGHT MAGAZINE

51


Un événement au succès grandissant « Me-ya-be », dont le rayonnement est croissant, a vu le jour en 2011. Il réunissait 24 groupes de danse traditionnelle, de hip hop et de danse contemporaine, tous issus de RDC.

Deux autres pays ont rejoint l’édition de 2012 : la France et le Congo-Brazzaville, avec un atelier de renforcement des capacités dirigé par Marion Fricker (France) et Jacques Bana Yanga. 40 danseurs y participaient.

52

INFLIGHT MAGAZINE


En 2013, c’est l’Espagnol Roberto Torres (Espagne), toujours en collaboration avec Jacques Bana, Yanga qui a dirigé les ateliers avec 40 danseurs venus du Cameroun, du Gabon, du Sénégal, d’ Espagne, de France et du Congo-Brazzaville. C’est lors de cette 3ème édition que fut organisé le premier concours de hip hop.

Le festival « Me-ya-be » fait briller en le renouvelant un art où la RDC est passée maître depuis longtemps: la chorégraphie. Alors, vous aussi, entrez dans la danse… Ne manquez pas les prochaines éditions de cet événement passionnant qui vous fera bouger et vibrer!

INFLIGHT MAGAZINE

53


JEUNES TALENTS

« AU CONGO, TOUT LE MONDE EST DANSEUR! » JOLIE NGEMBI

JOLIE NGEMBI EST LA PREMIERE DANSEUSE CONGOLAISE A INTEGRER LE PRESTIGIEUX THEATRE ROYAL DE LA MONNAIE A BRUXELLES. POUR ELLE, LA DANSE CONTEMPORAINE MARIE THEATRE ET PEINTURE POUR MAGNIFIER L'EXPRESSION DES EMOTIONS.

I

l étaient mille candidats issus du hip hop à se présenter au concours du Theâtre de la Monnaie. Son énergie et son talent ont convaincu le jury. Assurément, cette jeune femme à la fois grâcieuse et athlétique possède sa griffe originale. Quelques échanges suffisent pour être séduit par l’énergie et la sensibilité qui caractérisent cette charmante Kinoise. « J’ai beaucoup travaillé le corps, mais l’intérieur est le plus important » prévient Jolie Ngemi. « Dans une société où la tradition de la musique rythme tous les événements de la vie...en fait, au Congo, depuis des temps immémoriaux, tout le monde est danseur! »

Pour la talentueuse artiste, la danse contemporaine constitue un théâtre du corps, un théâtre où il n'est pas nécessaire de parler. « Au début de ma formation, je me contentais de mimer par la bouche le folklore évoquant les épopées mongo, luba... » Tout n'a pas toujours été évident. Jolie considérait les exercices comme une punition. Mais ils lui ont finalement conféré endurance et patience. « J’avais acquis beaucoup d’énergie, je sautais longtemps en hauteur, ce qui m'a valu le surnom de « Jolie Jumper », le nom du cheval de Lucky Luke.» Son talent lui ouvrira ensuite les portes de l'Ecurie Maloba, des Béjarts et d'autres ballets de la capitale. Avec le chorégraphe belge Thomas Steyaert, elle participera à des ateliers et spectacles organisés par le KVS à Kinshasa, Goma, Kisangani, au Rwanda, au Burundi et en Belgique.

54

INFLIGHT MAGAZINE


Jolie Ngembi confie être inspirée par la nuit. « Un moment où on échange les idées, où la reflexion est plus profonde et intime, et où tout est plus calme et silencieux. » Elle souhaite maintenant multiplier les voyages et les expériences : « Mon ambition est d’aller me chercher ailleurs, de puiser differentes techniques et de transmettre un jour tout ce que j'aurai appris. » Son rêve? Ouvrir une école de danse à Kinshasa. Nous souhaitons de tout coeur qu'elle le réalisera.

flyCAA INFLIGHT MAGAZINE

POUR INSEREZ VOTRE ANNONCE DANS LE MAGAZINE C on t a c t e z

c o m m e rc ia l@lo o k in. c d d ire c t io n@lo o k in. c d ou

+2 4 3 8 9 7 0 0 2 1 0 1 +2 4 3 8 9 7 0 0 2 1 0 0

INFLIGHT MAGAZINE

55


SPORT

LIGUE DES CHAMPIONS DE LA CAF 2014

AVANT LE DÉBUT DE LA COMPÉTITION, LA FIÈVRE S'EST EMPARÉE DE LA CAPITALE CONGOLAISE!

Avant le premier coup de sifflet de la ligue des champions de la CAF 2014, les supporters kinois de l'AS Vita Club avaient déjà sorti leurs drapeaux!

56

INFLIGHT MAGAZINE


Ils étaient quelques dizaines à donner le coup d'envoi non officiel de la fête africaine du foot et à défiler bruyamment dans les rues!

La fièvre s'est emparée des fans de foot au son des klaxons, des cris de joie et des coups de sifflets.

Le plus grand événement de l'afrique monde avait commencé à faire vibrer la capitale planétaire de l'ambiance! Chaud, chaud, chaud!

INFLIGHT MAGAZINE

57


58

INFLIGHT MAGAZINE


SANTE

LE GÉNOME DE LA MOUCHE TSÉ-TSÉ DÉCODÉ UNE COLLABORATION MULTINATIONALE ENTRE CHERCHEURS A FINALEMENT PERMIS D'ACHEVER LE SÉQUENÇAGE DU GÉNOME D'UNE ESPÈCE DE MOUCHE TSÉ-TSÉ, UNE RÉALISATION MAJEURE QUI POURRAIT JOUER UN RÔLE DECISIF DANS LA LUTTE CONTRE LA MALADIE DU SOMMEIL. CE MAL TROPICALE NÉGLIGÉ MENACE LA VIE DE QUELQUE 70 MILLIONS DE PERSONNES DANS 36 PAYS D'AFRIQUE. à l'intérieur de ses cellules et la technique inédite de repérage de ses proies », a déclaré Mathew Berriman, responsable du groupe Étude du génome parasitaire du Wellcome Trust Sanger Institute. Les chercheurs ont également découvert un ensemble de protéines olfactives et visuelles qui semble gouverner les principales réactions comportementales de la mouche, telles que la recherche d'hôtes nourriciers ou de partenaires sexuels.

L

a communauté scientifique peut se réjouir d'avoir pu séquencer le génome (ensemble du matériel génétique d'un individu ou d'une espèce) de la mouche tsé-tsé, le vecteur responsable de la transmission de la trypanosomiase humaine africaine (THA), couramment appelée maladie du sommeil. Ces découvertes joueront un rôle essentiel dans la mise au point de stratégies d'éradication de l'insecte et pour réduire la morbidité et la propagation des autres maladies qui lui sont associées. « L'accès au génome pourrait à terme permettre de faire progresser les connaissances sur la biologie fondamentale de la mouche tsé-tsé et du trypanosome, le parasite qu'elle transmet. Certains aspects de sa biologie pourraient révéler des vulnérabilités, comme la gestation de jeunes larves dans l'organisme de la femelle, la dépendance de la mouche à l'égard des bactéries qui vivent

Les mouches tsé-tsé ont une biologie inhabituelle. Contrairement aux autres mouches qui pondent des oeufs, ces dernières donnent directement naissance à une unique larve qui se développe en mouche adulte en s'alimentant des sécrétions des glandes lactées de sa mère. Selon les chercheurs, le séquençage du génome a permis de révéler « le répertoire spécial de protéines de la mouche intervenant dans l'approvisionnement, le filtrage et l'emmagasinage du sang, la viviparité [rétention et croissance de l'oeuf fertilisé au sein du corps maternel jusqu'à ce que le jeune animal, à l'état de larve ou de nouveau-né, soit en mesure de mener une existence propre] et l'expression d'analogues de protéines lactiques de mammifère ».

« La maladie du sommeil menace des millions de personnes dans 36 pays d'Afrique subsaharienne », a rappelé l'Organisation Mondiale de la Santé (OMS). Nombre des populations affectées « vivent dans des régions reculées avec un accès restreint à des infrastructures sanitaires adaptées, ce qui complique la surveillance et, partant, le diagnostic et le traitement de la maladie. De plus, le déplacement des populations, la guerre et la pauvreté sont d'importants facteurs facilitant la transmission ». La maladie attaque le système nerveux central, en provoquant de graves troubles neurologiques, voire la mort en l'absence de prise en charge. Les chercheurs espèrent que ces nouvelles découvertes sur le génome de la mouche permettront la mise au point de répulsifs ou d'insecticides.

Trypanasome

Dans la région qui s'étend du sud du Soudan à l'Angola (et comprenant la RDC), la maladie du sommeil est d'après l'OMS, la principale cause de décès, devant le VIH/Sida. Bien qu'un patient atteint de trypanosomiase ait des grandes chances de se retablir, si la maladie est diagnostiquée rapidement, 80% des personnes contaminées finissent par mourir, faute de dépistage et de soins, et 3 millions d'animaux d'élévage succombent également tous les ans.

INFLIGHT MAGAZINE

59


SANTE

VOYAGEZ EN PLEINE SANTÉ ! QUELQUES PRÉCAUTIONS D’USAGE ET CONSEILS POUR TOUS CEUX QUI VOYAGENT...

Les bons réflexes en cours de vol Dépressurisation? Quand l’avion décolle ou atterrit rapidement et que vous ressentez une forte pression – désagréable – au niveau des oreilles (comme si votre tête allait exploser!), sucez un bonbon, mastiquez un chewing-gum ou avalez votre salive! Cela permet de contrecarrer l’effet… Vous n’êtes pas rassuré à l’atterrissage ou au décollage? Respirez profondément avec le ventre afin de bien faire circuler votre sang et de relâcher vos muscles. Essayez de vous détendre en vous changeant les idées, comme en discutant avec un de vos voisins… Vous êtes sujet à des nausées? Evitez de manger et de boire de l’alcool avant de prendre l’avion! Les trous d’air ne sont pas prévisibles mais on vous avertira avant de pénétrer dans une zone de turbulences. Vous avez une forte envie de vomir? Plutôt que de quitter votre siège (et sa ceinture), un petit sac est prévu à cet effet… Les vaccins Le vaccin contre la fièvre jaune est le seul obligatoire en RDC. Mais les vaccinations contre la fièvre typhoïde, le tétanos, l’hépatite A et l’hépatite B ainsi que la méningite sont recommandées en fonction du type de voyage que l’on effectue. Fièvre jaune : elle se transmet à l’homme par piqûre de moustique. Cette infection peut être très grave et causer rapidement la mort. Le vaccin permet une immunité durant 10 ans. La vaccination contre la fièvre jaune est obligatoire au Congo.

60

INFLIGHT MAGAZINE

Fièvre typhoïde : la maladie se transmet par l’ingestion d’aliments ou de boissons contaminées. La vaccination garantit l’immunité contre la maladie durant trois ans. Hépatite A : très courante, la maladie se transmet essentiellement par l’ingestion d’aliments contaminés (mal lavés?) ou d’eau souillée, mais aussi par le contact direct avec une personne infectée. Le traitement se compose de deux séances de vaccination espacées de six à douze mois. La vaccination et son rappel immunisent durant une période de dix ans maximum. Hépatite B : cette maladie, plus grave, se contracte par contact avec du sang contaminé (don de sang, aiguilles non stériles, blessures mal soignées et par les sécrétions des personnes infectées (salive, et surtout relation sexuelle non protégée). La protection s’effectue par une vaccination suivie de rappels de 1 à 12 mois d’intervalle. Elle est efficace 3 mois après le premier vaccin et durant 5 ans après traitement complet. Diphtérie, tétanos, polio : si votre dernier rappel de vaccination contre la poliomyélite remonte à plus de 5 ans, il est vivement conseillé de se revacciner pour ces trois maladies. Le vaccin de la polio est constitué de quelques gouttes à boire. Une blessure causée par un outil ou un clou rouillé ou souillée par de la terre peut engendrer le tétanos. Dans ce cas, un traitement rapide permet d’éviter la mort, qui peut emporter le blessé dans les jours qui suivent…


Paludisme ou malaria La malaria est endémique dans tout le Congo. Il n’existe pas encore de vaccin au point. Etant donné que la maladie se transmet par piqûre de moustique et seulement la nuit, la meilleure prévention reste de prévenir les piqûres : répulsifs, vêtements couvrants en soirée, moustiquaire imprégnée (en avoir une dans ses bagages permet de se protéger même si l’hôtel choisi n’en prévoit pas). En cas de crise, le traitement recommandé par l'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) est celui à base d'artémisinine combinée à une seconde molécule comme l'artésunate, l'artéméther et l'artéether.

La diarrhée, maladie bien connue des touristes touche de nombreux visiteurs malgré toutes les précautions prises. Aussi, il faut prévoir un médicament contre les diarrhées et un constipant. En cas de diarrhée, ne jamais oublier de boire beaucoup. Le coca dégazé (pour ne pas irriter les intestins) reste réputé comme hydratant. Sinon, prenez de l’eau purifiée avec une pincée de sel et une cuillère à soupe de sucre. N’arrêtez pas de vous alimenter, mais faites-le avec des aliments légers et sans trop de fibres (bananes bien mûres, riz blanc, carottes cuites, pommes râpées). On recommande souvent d’essayer les graines de papaye comme vermifuge.

VIH/SIDA ET IST (infections sexuellement transmissibles) Si les IST-MST se soignent pour la plupart, il n’en est pas de même pour le SIDA qui se déclare dans une période plus ou moins longue après avoir contracté le VIH. Bref, n’oubliez pas ce célèbre slogan : « La fidélité, l’abstinence ou l'usage de la capote! »

Régime alimentaire? Quand on arrive quelque part, on recommande généralement de ne pas manger trop lourd (fritures, sauces, viandes grasse...) et de ne pas abuser de boissons alcoolisées ou sucrées au début d’un séjour pour laisser à l’organisme le temps de s’habituer aux changements (de climat, d’altitude…).

HYGIÈNE DE VOYAGE ET PRÉCAUTIONS D’USAGE Un minimum de précaution d’usage et une bonne hygiène feront face à la plupart des agressions virales, parasitaires ou bactériologiques. Lavez-vous fréquemment les mains avec un savon antibactérien. Lavez vos fruits avant de les peler (avec quelques gouttes de javel diluées dans de l'eau). Les mangues par exemple sont souvent vectrices d’amibes. Il est toujours préférable de consommer des aliments cuits et de boire de l’eau en bouteille (dont la capsule est scellée) ou de la bouillir pendant au moins dix minutes.

Pharmacie de voyage Il est également recommandé d’emporter avec soi les médicaments utilisés régulièrement et une petite trousse de premiers remèdes. Ils seront très utiles, surtout si vous allez séjourner un peu loin d’une bonne pharmacie : un produit répulsif contre les moustiques, un anti-diarrhéique, un antiseptique intestinal, un produit désinfectant, de l’aspirine (si vous souffrez régulièrement de maux de tête), un traitement préventif ou curatif contre le paludisme. SOURCE : « PETIT FUTÉ » ET DR. KALUMBA

LE CITRON C’est quoi ? L’agrume le plus polyvalent pour ses vertus et propriétés: santé, détox, minceur et plus encore… Son acidité rend plus « lents » les sucres rapides du repas, abaissant ainsi son index glycémique (IG) global. Il renferme des pectines, fibres spéciales coupe-faim, surtout dans le zist (la fine peau blanche entre le zeste et la pulpe), certes un peu amer mais très efficace. Il concentre des flavonoïdes, huiles essentielles et autres composés protecteurs pour la santé dans le zeste (peau épaisse et colorée). Le pamplemousse, un peu moins amer au goût de certains, ressemble assez au citron dans ses propriétés même s'il est un peu moins riche… Truc pour régime : c’est le fruit le moins calorique de tous (29 cal/100g). Même si on le mange rarement tout seul en dessert! Ses + Santé Son jus, consommé régulièrement, mais sans excès journalier, est plein de vertus : détox, préventif anti-cancer, désinfectant général (urinaire, digestif…), reminéralisant car bourré de minéraux, excellent pour la circulation (vitamine C + flavonoïdes) et tonifiant. Il aide à digérer : buvez de l’eau légèrement citronnée à table (limonade) pour stimuler la fabrication de la salive, premier acteur de la digestion! Dans de l’eau tiède avec un peu de miel, il fait du bien à la gorge et conserve toutes ses vitamines. Les pectines de son zist (sa pelure) sont anticholestérol. Préférez les citrons locaux naturellement non traités (et moins chers). Son zeste contient des huiles essentielles antiseptiques, plusieurs composés anticancer ainsi que de la naringénine (citron, pamplemousse), flavonoïde anti-inflammatoire protecteur pour les reins, notamment des diabétiques.

INFLIGHT MAGAZINE

61


© Illustration : Jérémie Nsingi

À VOIR

KINSHASA PRINCIPAUX POINTS TOURISTIQUES EN VILLE Académie des Beaux-Arts, sur l’Avenue 24 Novembre. Différents ateliers sont ouverts et le jardin est parsemé de sculptures. Visitez lessalles d’exposition-vente (9h-15h) avec de nombreuses œuvres. À l’arrière, un restaurant sert des plats du jour délicieux à petits prix. Jardin zoologique : un espace vert très tranquille en plein centre-ville, sur Kasa-Vubu, en face du Jardin Botanique. On y trouve des crocodiles de plus de 70 ans! Et aussi des léopards, des singes ou des antilopes. Guides intéressants malgré le manque de moyens et une infrastructure qui cherche des partenaires pour être rénovée! Centre Culturel du Zoo : contigu au Zoo, on peut y assister à des répétitions de spectacles en journée. Derrière le bâtiment, on trouve les ateliers des peintres populaires dits du « Zoo ». Ces artistes autodidactes racontent Kin et la RDC avec un regard naïf, piquant et plein de vie. Serpentarium : parc à serpents ayant pour mission la protection, l'information, l’étude et la recherche sur les différentes espèces. La RDC en compte 160 dont 8 endémiques, sur les 3.000 répertoriées à travers le monde.

62

INFLIGHT MAGAZINE

Marché d’Art et d’Artisanat : plus connu sous le nom du « marché des valeurs » ou par glissement, « des voleurs »… On y trouve essentielllement de l’art traditionnel : instruments de musique, masques, statuettes, tabourets, tissus, peintures. Place Royale, le long du Boulevard du 30 Juin. À NGALIEMA Symphonie des Arts : une belle galerie d'art qui expose et vend de l’artisanat et des œuvres d’artistes congolais au milieu d’un jardin luxuriant. Ouvert de 8h à 18h et de 8h à 13h le samedi. Musée National de Kinshasa : De nombreuses œuvres y sont entreposées, en attendant un musée dans toutes les formes de l’art… Dans le parc, on peut voir des expositions, et aussi les fameuses statues de Léopold II et d'Albert Ier, ainsi que celle de Stanley qui furent déboulonnées lors de la « zaïrianisation ». Entrée du parc par les grandes grilles situées sur l’avenue des Touristes, qui longe le fleuve, après les Chantiers Navals Chanic. Théâtre de Verdure : dans le parc du Musée National, découvrez le nouveau temple du spectacle kinois, à ciel ouvert et récemment rénové. Programmation de spectacles et de

concerts, souvent gratuits. DANS LES ENVIRONS À environ une heure de route du centre de Kinshasa, découvrez trois sites naturels : Chutes de la Lukaya : le site dispose d’un restaurant au bord d'une jolie rivière où certains se baignent. On peut y pique-niquer moyennant une redevance de 5$ par personne. Lola ya Bonobo : sanctuaire des bonobos, unique au monde, où vous pourrez découvrir plusieurs dizaines de ces singes attachants, dans un parc agréable. Ouvert de 8h à 16h. Fermé le lundi. Lac Ma Vallée : Faites du pédalo, pêchez ou baladez-vous (environ une heure de marche pour en faire le tour) autour de cet agréable lac situé un peu avant les deux sites précités. L'endroit dispose d’un restaurant (mieux vaut commander avant de faire le tour du lac…). INFOS UTILES

Pharmacie du Centenaire 24h/24h : Bld du 30 Juin, C/Gombe. Tél.: 099.82.22.221 Police d’incendie de Kinshasa : Tél.: 099.83.69.936 Police d’urgence de Kinshasa : Tél.: 081.81.43.440 Services Spéciaux PNC : Tél.: 099.82.72.820


GOMA PRINCIPAUX POINTS TOURISTIQUES EN VILLE

Le Lac Kivu Situé entre le Rwanda et la RDC, le Lac Kivu, d’une superficie de 2.700 km2, offre de magnifiques paysages d’ilots, de péninsules et de fjords. Sa particularité? Il contient 57 milliards de m3 de méthane dont le projet d'exploitation est à l’étude. La traversée en bateau jusqu’à Bukavu est magnifique. Les embarcations d’un grand confort allient ponctualité et rapidité. Grande Poste de Goma Un édifice qui réjouira les amateurs de syle colonial. Marché aux légumes de Kibumba et Grand Marché de Sake Des lieux typiques et pleins de vie. Projets et initiatives locales Projets Inuka et Kila Siku pour la réinsertion des jeunes filles et des femmes en détresse / Plantations de café équitable de l’ASBL Comequi à Nyangoma / Centre Dom Bosco Ngangi qui héberge 3.000 enfants soldats et de la rue. Restaurants, hôtels, boîtes de nuits Boostée par les nombreuses ONG opérant en ville et la région, Goma propose une vaste offre d’établissements accueillants de grande qualité, à des prix accessibles.

DANS LES ENVIRONS

Parc National des Virunga. D’une superficie de 784.386km2, le plus ancien parc naturel d’Afrique, anciennement nommé Parc Albert, fut créé en 1925. Il offre la plus exceptionnelle biodiversité du continent avec 700 espèces d’oiseaux et 220 espèces de mammifères (okapis, lions, éléphants, servals, phacochères, hippopotames, antilopes, buffles, gorilles des plaines et des montages, etc). Classé au Patrimoine Mondial de l’Unesco. Monts Virunga/ Volcan Nyiragongo Dès la sortie de Goma, on aperçoit les Monts Virunga, chaine de volcans constituée de centaines de cratères de toutes dimensions. Le plus célèbre est le Nyiragongo (3.468m) en constante éruption, qui présente le plus grand lac de lave en activité du monde. Possibilité d’excursions avec un point de départ situé à 20km de Goma. Des bungalows permettent de loger au bord du volcan pour un spectacle de toute beauté.

Gorilles des montagnes (Campement de Bukima) A 2 heures de Goma, dans le secteur de Mikeno, entre 2.500 et 3.000 m d’altitude, on peut admirer une population de 200 gorilles des montagnes (sur une quantité estimée à seulement 700 specimens dans le monde). Superbes paysages de forêts et de la chaine de volcans. Région des Masisi Appelée « La Petite Suisse », la splendide région des Masisi est vouée à l’alpage. Les vaches y paissent paisiblement dans un décor qui rappelle celui des Alpes, avec un climat très doux. C’est ici qu’est fabriqué le célèbre fromage du Kivu qui est distribué dans toute la RDC.

INFOS UTILES Hôpital Général de Goma: Route de Sake. 0808519634 www.provincenordkivu.org

INFLIGHT MAGAZINE

63


Bienvenue à bord et bonne lecture !

LUBUMBASHI PRINCIPAUX POINTS TOURISTIQUES EN VILLE Musée National de Lubumbashi : en plein centre ville, abrité dans un bâtiment moderne de très grande qualité, dû à l’architecte belge Claude Strebelle, ce musée a développé une véritable approche didactique et dynamique. Marché Mzée Kabila : marché principal de Lubumbashi. On y trouve, au milieu d’une foule compacte, de nombreuses échoppes où l’on peut acheter viandes, poissons, légumes, fruits, friperies, bijoux… Zoo de Lubumbashi : ce zoo très réputé en Afrique abrite de nombreuses espèces dans un cadre particulièrement agréable. On peut y voir notamment des léopards, des chimpanzés, des crocodiles et diverses espèces d’oiseaux. Sawa-Sawa Galerie : galerie de l’artiste Barbara Nembetwa. Celleci y expose ses œuvres mais aussi quelques belles pièces anciennes. Plage : un site complet pour les loisirs avec piscine, restaurants, supermarché, banque et autres activités, situé autour du lac Tshombe. Le Stade Municipal : C’est dans ce nouveau stade ultra moderne que se jouent régulièrement les matchs du Tout Puissant Mazembe. Le Golf : le plus beau de la RDC, non loin de l'hôtel Karavia.

64

DANS LES ENVIRONS Muyambo Park : ce vaste parc de 53 hectares est destiné à mettre en valeur la faune et la flore et à promouvoir la protection de l’environnement. On y organise des activités familiales avec en toile de fond une belle nature et en compagnie d’une vingtaine d’espèces animales. Village Makwatsha : la tradition veut que les femmes démontrent leur propreté à travers les décorations qu’elles réalisent sur les murs de leurs cases. Les peintures étant régulièrement modifiées ou renouvelées, on peut y retourner sans s'ennuyer ; une ambiance de carnaval règne dans le village. Les Chutes Kiubo : considérées comme les plus belles du Congo. avec deux sites magnifique à visiter : les Cascades du Massif des Kundelungus (60 mètres de hauteur) et la rivière de la Lufira qui fait 100m de large. Le volume d’eau déversé est tel qu’on entend un grondement à des kilomètres à la ronde.

INFLIGHT MAGAZINE

Donnez-nous votre avis...

Let us know your opinion...

Dites-nous ce que vous avez pensé de votre voyage à bord de flyCAA. Tell us about your flyCAA flight experience.

INFOS UTILES

Site web de la ville www.villedelubumbashi.com

Rendez-vous sur le site www.caacongo.com, ou envoyez un message sur info@caacongo.com Go to the website www.caacongo.com, or send a message to info@caacongo.com


INFLIGHT MAGAZINE

65


© Illustration : Jérémie Nsingi

INFOS PRATIQUES

LEXIQUE

Pour toutes vos informations concernant nos vols : flyCAA Call center : 00243 99 59 03 900 • www.caacongo.com • resa@caacongo.com

Français Bonjour Comment ça va ? Ça va bien Ça va un peu Au revoir Bonsoir

Swahili Djambo Habari ? Muzuri Muzuri kidogo Mubakie muzuri Mangaribini

Lingala Mbote Boni Malamu Malamu muke Otikala malamu Pokwa elamu

Oui Non Combien ça coûte ? Conduis-moi en ville C’est bon J’ai faim J’ai sommeil Je voudrais dormir Je veux me laver J’ai chaud Il fait froid J’ai soif Enfant Voiture Le Blanc Homme Femme Feu Pluie Fruit Poisson Riz Pain Boisson

Ndiyo Apana Beyi ngapi Uni peleke mu ville Iko muzuri Niko na ndjala Niko na busingisi Nataka kulala Nataka ku nawa mayi Niko nasikiya vutuku Kuko baridi Amu ya mayi Mutoto (pl. Batoto) Gari Muzungu Muana ume Muana muke Moto Mvula Tunda Samaki Mutshele Mukate Pombe

Eh ! Te ! Talo boni Kende kotika ngai na ville Ezali kitoko Nazali koyoka nzala Nazali koyoka pongi Nalingi na lala Nalingi na sokola Nazali koyoka mulunge Malili ezali Posa ya mayi Muana (pl. Bana) Mutuka Mundele Mobali Mwasi Moto Mbula Mbuma ya sukali Mbisi Loso Lipa Masanga Extrait du guide « Petit Futé RD Congo »

66

INFLIGHT MAGAZINE


INFLIGHT MAGAZINE

67


DESTINATIONS

Gbadolite Gemena

Isiro Bumba

Bunia

Lisala Beni

Kisangani

22

Mbandaka

Boende

DESTINATIONS NATIONALES JOHANNESBOURG

Goma

Lodja

Bukavu Kindu

Kinshasa

NATIONALES Beni

Kalemie

Kananga Mbuji Mayi Tshikapa

Bukavu Bumba

Kamina

Bunia Gemena

Kolwezi

Goma

Lubumbashi

Isiro Kalemie Kamina Kananga Kindu Kinshasa Kisangani Kolwezi Kongolo Lisala Lodja Lubumbashi Mbandaka Mbuji-Mayi Tshikapa INTERNATIONALE Johannesbourg

68

INFLIGHT MAGAZINE

Johannesbourg


LISTE DES AGENCES A KINSHASA

LISTE DES AGENCES A KINSHASA

LISTE DES AGENCES flyCAA

C.T.S 11, blvd du 30 Juin – C/Gombe Tél.: +243 99 59 03 918

AGENCE BIA 1, av. Poids lourds – 18ème rue Q/Kingabwa – C/Limete Tél.: +243 99 59 03 806

ICARE TRAVEL Blvd du 30 juin – immeuble Rwindi – C/Gombe Tél.: +243 81 89 57 000

AGENCE BON MARCHÉ 1074, av. du Flambeau – C/Barumbu Tél.: +243 97 00 04 550

IMMOAF 50a, blvd du 30 Juin – C/Gombe Tél.: +243 99 59 03 944

AGENCE GRAND HOTEL KINSHASA Galerie Marchande – C/Gombe Tél.: +243 82 00 02 615

AFRICA TRAVEL 9, av. du Port – C/Gombe Tél.: +243 81 55 50 604

AGENCE GOMBE 12, blvd du 30 Juin – immeuble Sozacom – C/Gombe Tél.: +243 99 59 03 811

JEFFERY TRAVEL 60, blvd du 30 Juin – immeuble Mayombe – C/Gombe Tél.: +243 99 59 03 917

AGENCE GOMBE 2 139, blvd du 30 Juin (croisement avenue Libération) Tél.: +243 99 59 03 900 /+243 99 59 03 901 +243 99 59 03 902 /+243 99 59 03 903 +243 82 00 02 600 /+243 82 00 02 601 +243 82 00 02 602

EXCEL VOYAGE Blvd du 30 juin – immeuble du 30 juin – C/Gombe Tél.: +243 81 98 17 799 / +243 99 81 77 995

INFLIGHT MAGAZINE

69


HORAIRE DES VOLS MERCREDI Avion

N˚ vol

Provenance

Destination

Départ Arrivée

LUNDI Avion

N˚ vol

Provenance

Destination

Départ Arrivée

Airbus 320

8315 8316 831A 831B

Kinshasa Lubumbashi Kinshasa Lubumbashi

Lubumbashi Kinshasa Lubumbashi Kinshasa

09:00 13:10 15:15 19:20

12:15 14:25 18:30 20:35

AIRBUS 320 833A 833A 833B 833B

Kinshasa Mbandaka Gemena Mbandaka

Mbandaka Gemena Mbandaka Kinshasa

09:30 11:20 13:15 14:50

10:30 12:00 13:55 15:50

Johannesbourg Lubumbashi Lubumbashi Johannesbourg

09:00 14:15

11:15 16:30

8317 8317

Kinshasa Kindu

Kindu Goma

08:30 12:10

11:20 13:00

8331 8331 8332 8332

Kinshasa Kisangani Goma Kisangani

Kisangani Goma Kisangani Kinshasa

08:30 12:10 14:00 15:40

11:20 13:00 14:50 16:30

8318

Goma

Kindu

14: 00

14:50

8318

Kindu

Kinshasa

15:40

16:30

8513 8513 8514

Kinshasa Kananga Lubumbashi

Kananga Lubumbashi Kananga

08:30 12:00 14:10

11:35 13:40 15:50

853C 853C 853D 853D

Kinshasa Kindu Bukavu Kindu

Kindu Bukavu Kindu Kinshasa

08:00 12:30 14:00 15:30

12:00 13:30 15:00 17:30

8514

Kananga

Kinshasa

16:30

17:35

8511 8511 8511 8512

Goma Bukavu Kalemie Lubumbashi

Bukavu Kalemie Lubumbashi Kalemie

07:30 08:00 09:35 13:00

07:30 09:05 11:25 15:05

8538 8538 8538 8539 8539 8539

Kisangani Bumba Lisala Gemena Lisala Buma

Bumba Lisala Gemena Lisala Bumba Kinsangani

09:00 09:30 10:30 12:30 13:50 14:50

09:00 10:00 11:20 13:30 14:20 16:50

8512 8512

Kalemie Bukavu

Bukavu Goma

15:35 17:10

16:40 17:40

Air Fast Lubumbashi Air Fast Kolwezi

Kolwezi Lubumbashi

07:30 08:45

08:30 09:45

Air Fast Lubumbashi

Kolwezi

15:00

16:00

Air Fast Lubumbashi

Kolwezi

07:30

08:30

Air Fast Kolwezi

Lubumbashi

16:15

17:15

Air Fast Kolwezi

Lubumbashi

08:45

09:45

Air Fast Lubumbashi

Kolwezi

15:00

16:00

Air Fast Kolwezi

Lubumbashi

16:15

17:15

Boeing 737 0073 0074 Airbus 320

Fokker 50

L410

MARDI Avion

N˚ vol

AIRBUS 320 8323 8323 8324 8324

Fokker 50

L410

70

Provenance

Destination

L410

Départ Arrivée

Kinshasa Kisangani Goma Kisangani

Kisangani Goma Kisangani Kinshasa

08:30 12:10 14:00 15:40

11:20 13:00 14:50 16:30

8329 8329 8326

Kinshasa Mbuji-Mayi Kananga

Mbuji-Mayi Kananga Kinshasa

09:00 12:15 13:30

11:30 12:45 14:00

8525 8525 8526 8526 852C

Goma Bukavu Kinshasa Bukavu Goma

Bukavu Kinshasa Bukavu Goma Beni

07:30 08:30 11:45 16:45 13:30

08:00 11:00 16:15 17:15 14:20

852C 855C 855C

Beni Bunia Isiro

Bunia Isiro Kinsangani

14:50 15:50 17:25

15:20 16:55 18:35

Air Fast Air Fast Air Fast Air Fast Air Fast

Lubumbashi Kolwezi Lubumbashi Kamina Lubumbashi Kolwezi

Kolwezi Lubumbashi Kamina Lubumbashi Kolwezi Lubumbashi

07:30 08:45 10:30 12:15 15:00 16:15

08:15 09:30 11:45 13:30 16:00 17:15

INFLIGHT MAGAZINE

Fokker 50

flyCAA a le plaisir de vous accueillir dans son nouveau siège. Direction, administration, billeterie et service clients en un seul lieu. (Voir photo page 67) Nous informons nos aimables passagers que les comptoirs de flyCAA seront fermés 60 minutes avant le décollage...

CAA Call center : 00243 99 59 03 900 Agence ville : 00243 99 59 03 811 Direction commerciale : 00243 99 58 03 777 Département cargo : 00243 99 59 03 774 www.caacongo.com • resa@caacongo.com


JEUDI Avion

N˚ vol

AIRBUS 320 8343 8343 8344 8344

Fokker 50

L410

VENDREDI Avion

Provenance

Destination

Départ Arrivée

Kinshasa Kisangani Goma Kisangani

Kisangani Goma Kisangani Kinshasa

08:30 12:10 14:00 15:40

11:20 13:00 14:50 16:30

834E 834E 834E

Kinshasa Kananga Mbuji-Mayi

Kananga Mbuji-Mayi Kinshasa

09:00 12:15 13:30

11:30 12:45 14:00

8525 8525 8526 8526

Goma Bukavu Kinshasa Bukavu

Bukavu Kinshasa Bukavu Goma

07:30 08:30 11:45 16:45

08:00 11:00 16:15 17:15

8543

Kisangani

Isiro

08:30

09:40

8543 8543 8543

Isiro Bunia Beni

Bunia Beni Goma

10:15 11:50 12:45

11:20 12:15 13:15

Air Fast Lubumbashi Air Fast Kolwezi

Kolwezi Lubumbashi

07:30 08:45

08:15 09:30

Air Fast Lubumbashi

Kolwezi

15:00

16:00

Air Fast Kolwezi

Lubumbashi

16:15

17:15

N˚ vol

AIRBUS 320 8352 8353

Provenance

Destination

Départ Arrivée

SAMEDI Avion

N˚ vol

AIRBUS 320 8363 8364

Fokker 50

L410

Provenance

Destination

Départ Arrivée

Kinshasa Mbandaka

Mbandaka Kinshasa

09:30 11:15

10:30 12:15

8565 8567

Kinshasa Kananga

Kananga Kinshasa

13:15 16:30

15:45 17:00

8361 8362

Kinshasa Lubumbashi

Lubumbashi Kinshasa

09:00 13:10

12:15 14:25

836A 836B

Kinshasa Lubumbashi

Lubumbashi Kinshasa

15:15 19:20

18:30 20:35

856G 856H

Kinshasa Gemena

Gemena Kinshasa

08:30 11:30

11:00 14:00

856A 856A 856A

Goma Bukavu Kongolo

Bukavu Kongolo Kalemie

07:00 08:00 09:40

07:30 09:00 10:30

856A

Kalemie

Lubumbashi

11:00

12:40

856B 8569

Lubumbashi Kalemie

Kalemie Lubumbashi

13:10 15:20

14:50 17:00

Air Fast Lubumbashi Air Fast Kolwezi

Kolwezi Lubumbashi

07:30 08:45

08:15 09:30

Air Fast Lubumbashi

Kamina

10:30

11:45

Air Fast Kamina

Lubumbashi

12:15

13:30

Air Fast Lubumbashi

Kolwezi

15:00

16:00

Air Fast Kolwezi

Lubumbashi

16:15

17:15

DIMANCHE Avion N˚ vol Airbus 320 8372 8373

Provenance Kinshasa Goma

Destination Goma Kinshasa

Départ 08:30 12:30

Arrivée 11:40 13:40

Airbus 320

837C 837D

Kinshasa Mbuji-Mayi

Mbuji-Mayi Kinshasa

14:45 18:00

17:15 18:30

817G

Kinshasa

Lubumbashi

09:00

12:15

817H

Lubumbashi

Kinshasa

13:10

14:20

817A 817B

Kinshasa Kisangani

Kisangani Kinshasa

15:15 19:00

18:10 19:50

8571 8571 8571 8571

Lubumbashi Kalemie Kongolo Bukavu

Kalemie Kongolo Bukavu Goma

08:30 10:45 12:10 13:45

10:10 11:50 13:15 14:15

857A 857A

Kisangani Bunia

Bunia Beni

08:30 10:10

09:40 10:40

Kinshasa Goma

Goma Kinshasa

08:30 12:30

11:40 13:40

835C 835D

Kinshasa Lubumbashi

Lubumbashi Kinshasa

14:30 18:45

17:45 20:00

835A

Kinshasa

Mbuji-Mayi

09:00

11:30

835A 835B 835B

Mbuji-Mayi Lubumbashi Mbuji-Mayi

Lubumbashi Mbuji-Mayi Kinshasa

12:20 14:30 16:40

13:40 15:50 17:10

Boeing 737

0043 0044

Johannesbourg Lubumbashi Lubumbashi Johannesbourg

10:00 14:15

12:15 16:30

Fokker 50

8556 8556 8557 8557

Goma Kindu Kinsangani Kindu

Kindu Kinsangani Kindu Goma

09:30 11:00 12:40 14:10

10:30 12:00 13:40 15:10

855A

Goma

Beni

12:30

13:20

857A

Beni

Goma

11:10

12:00

855A 855A

Beni Bunia

Bunia Goma

13:50 14:50

14:20 15:50

857B

Goma

Beni

12:30

13:20

857B

Beni

Bunia

13:50

14:20

857B

Bunia

Goma

14:50

16:50

Air Fast Air Fast

Lubumbashi Kolwezi

Kolwezi Lubumbashi

15:00 16:15

16:00 17:15

L410

Air Fast Lubumbashi Air Fast Kolwezi

Kolwezi Lubumbashi

07:30 08:45

08:30 09:45

Air Fast Lubumbashi

Kolwezi

15:00

16:00

Air Fast Kolwezi

Lubumbashi

16:15

17:15

Fokker 50

L410

INFLIGHT MAGAZINE

71


LA FLOTTE DE FlyCAA

Airbus A320-212 Nombre d'avions Nombre de sièges Envergure Longueur Hauteur Vitesse de croisière

CAA

Airbus A320-211 Nombre d'avions Nombre de sièges Envergure Longueur Hauteur Vitesse de croisière

CAA

3 180 34,100 m 37,573 m 11,755 m 888,96 km/h

1 174 34,100 m 37,573 m 11,755 m 888,96 km/h

Fokker 28 Mk 100 Nombre d'avions Nombre de sièges Envergure Longueur Hauteur Vitesse de croisière

CAA

1 100 28,07 m 35,53 m 8,49 m 778 km/h

Fokker 28 Mk 100

CAA

72

INFLIGHT MAGAZINE

Nombre d'avions Nombre de sièges Envergure Longueur Hauteur Vitesse de croisière

3 50 29,00 m 25,25 m 8,32 m 426 km/h


PARTENARIATS Service technique flyCAA est consciente que les avions de nouvelle génération, tels les Airbus A320, demandent un service technique pointu. Pour la maintenance des avions flyCAA, des accords ont été conclus avec les plus grandes sociétés européennes spécialisées en la matière comme SABENA Technics, Airbus, Fokker, EADS-SECA, et SNECMA. Le service technique de flyCAA est assuré uniquement par des techniciens avertis et certifiés disposant de licences internationales, encadrés par un staff d’agents expatriés formés dans les plus grandes écoles. La formation, l’encadrement et le recyclage de nos agents PNC (personnel navigant cabine) sont assurés par des formateurs agréés IATA dans des centres de formation locaux et internationaux. La supervision des agents PNC est assurée par des agents qualifiés, certifiés IATA.

Alliances La République Démocratique du Congo est un continent dans un continent, ce vaste pays représente à lui seul 2.345.000 km2. Les trois villes principales sont distantes de près de 2.000 km de la capitale Kinshasa, ce qui représente 2 heures de vol. La complémentarité et la diversité des types d’avions permet à flyCAA de desservir l’entièreté du territoire de la République Démocratique du Congo.

Autres partenaires > Airbus > Amadeus > CFM > Messier > Sabena Technics > Samco INFLIGHT MAGAZINE

73


RÈGLES DE SÉCU RITÉ

POUR VOTRE SÉCURITÉ ET VOTRE CONFORT

FOR YOUR SAFETY AND COMFORT

APPAREILS ÉLECTRONIQUES Aucun appareil de communication ou émetteur radio personnel, tel que téléphone portable, radio, système GPS, jeu ou jouet télécommandé ne peut être utilisé à bord*. Veuillez vous assurer que votre téléphone est bien éteint avant et pendant le vol. L’utilisation des ordinateurs et jeux électroniques est autorisée pendant le vol, mais ces appareils doivent être éteints lors du décollage et de l’atterrissage.

ELECTRONIC DEVICES No personal communications or radio emitting devices, such as portable telephones, radios, GPS locators, games or remote-control toys, may be used on board*. Please ensure that your telephone is switched off before and during the flight. Items such as personal computers and electronic games may be used during the flight, but must be switched off during take-off and landing.

PROCÉDURES DE SÉCURITÉ Vous trouverez dans la poche de votre siège une fiche d’information concernant les procédures de sécurité. Veuillez lire cette fiche et écouter attentivement toutes les annonces et instructions de l’équipage en matière de sécurité.

SAFETY PROCEDURES You will find an information sheet on safety procedures in your seat pocket. Please read it carefully and please listen attentively to all safety announcements and instructions from the crew.

INTERDICTION DE FUMER Conformément aux réglementations gouvernementales, tous nos vols sont entièrement non-fumeurs. Nous rappelons aux passagers que les toilettes de l’avion sont équipées de détecteurs de fumée, et que toute infraction à ce règlement peut entraîner une amende.

SMOKING In accordance with government regulations, smoking is not permitted on any of our flight. Passengers should be aware that there are smoke detectors in the aircraft’s toilets and that any breach of this rule may incur penalties.

ALCOOL Les passagers ne sont pas autorisés à consommer l’alcool qu’ils ont emporté ou acheté à bord. De l’alcool peut être servi dans l’avion, mais notre équipage refusera de servir tout passager qu’il soupçonne d’avoir déjà trop bu.

ALCOHOL Passengers are not allowed to consume alcohol they have brought with them or bought on board. Alcohol may be served on board, but our cabin crew will not serve any passenger who they feel has already had too much to drink.

*Pour la liste complète des appareils dont l’utilisation à bord est interdite, veuillez consulter la fiche de sécurité rangée dans la poche du siège devant vous.

*For the complete list of items whose use is restricted, please see your safety card located in the seat pocket in front of you.

Nous vous souhaitons la bienvenue à bord de notre vol et vous remercions d’avoir choisi notre compagnie d’aviation. Veuillez lire attentivement les informations suivantes concernant les consignes de sécurité et les interdictions. Pour toute question, n’hésitez pas à vous adresser à notre personnel navigant.

74

INFLIGHT MAGAZINE

Welcome on board our flight today and thank you for choosing our aviation company. Please read the information below regarding smoking and safety regulations on board. Should you have any questions, please ask your cabin attendant.


CONFORT

EXERCICES SUR PLACE

Voici quelques petits exercices physiques pour se sentir bien à bord.

1

Soulevez le bout des pieds du sol, et dessinez un cercle dans un sens, puis dans un autre. Faites ce mouvement pendant 15 secondes dans chaque direction.

3

Soulevez une jambe en pliant le genou, puis reposez le pied. Répétez le mouvement 20 à 30 fois en alternant les jambes.

5

Faites des cercles en bougeant vos épaules, vers le haut puis vers le bas, vers l’arrière puis vers l’avant.

7

© Illustration : Jérémie Nsingi

Soulevez un bras à 90 degrés, en laissant le coude sur son accoudoir. Puis reposez-le. Alternez avec l’autre bras. Faites cet exercice pendant 30 secondes.

EXERCICES ON YOUR SEAT

Here are some physical exercices to feel comfortable on board.

2

Lift feet off the floor, draw a circle with the toes, simultaneously moving one foot clockwise and the other foot counterclockwise. Reverse circles. Do each direction for 15 seconds. Repeat if desired.

Soulevez une jambe jusqu’à la poitrine, en tenant son genou entre les 2 mains. Maintenez la position pendant 15 secondes, puis alternez les jambes. Répétez 10 fois.

4

Levez les mains au-dessus de votre tête. D'une main, tenez le poignet de l'autre et tirez doucement le bras vers vous. Maintenez la position 15 secondes, puis répétez de l’autre côté.

Lift legs with knees bent while contracting your thigh muscles. Alternate legs. Repeat 20 to 30 times for each leg.

6

En gardant les pieds au sol et en rentrant le ventre, descendez doucement le corps vers vos genoux. Les bras descendent vers les pieds. Puis, remontez doucement en sens inverse.

Hunch shoulders forward, then upward, then backward, then downward, using a gentle, circular motion.

8

Start with arms held at a 90- degree angle: elbows down, hands out in front. Raise hands up to chest and back down, alternating hands. Do this exercise in 30 second intervals.

9

Soulevez du sol la pointe des deux pieds, tout en y laissant les talons. Puis reposez-les. Faites cela pendant 30 secondes.

Les épaules détendues, descendez doucement une oreille sur une épaule. Tournez le cou doucement vers l’autre côté, en maintenant la position 5 secondes. Répétez 5 fois.

Start with both heels on the floor and point feet upward as high as you can. Then put both feet flat on the floor. Then lift heels high, keeping the balls of your feet on the floor. Continue cycle in 30 seconds intervals.

Bend forward slightly. Clasp hands around the left knee and hug it to your chest. Hold stretch for 15 seconds. Keeping hands around knee, slowly let it down. Alternate legs. Repeat 10 times.

Raise both hands straight up over your head. With one hand, grasp the wrist of the opposite hand and gently pull to one side. Hold stretch for 15 seconds. Repeat on the other side.

With both feet on the floor and stomach held in, slowly bend forward and walk your hands down the front of your legs towards your ankles. Hold the stretch for 15 seconds and slowly sit back up.

With shoulders relaxed, drop ear to shoulder and gently roll neck forward and to the other side, holding each position for about 5 seconds. Repeat 5 times.

La compagnie flyCAA, soucieuse de vous offrir un service de qualité, met en oeuvre de nombreux moyens pour vous garantir un voyage en toute quiétude et sécurité!

INFLIGHT MAGAZINE

75


Ensemble, allons plus loin! Fusionnons nos talents, nos expériences, nos connaissances pour être les premiers en RDC et partout ailleurs...

PERSONAL BANKING - BUSINESS BANKING 76 INFLIGHT MAGAZINE

I

www.trustmerchantbank.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.