Angani Août 2015

Page 1

MAGAZINE N째5/AOUT 2015

LUBUMBASHI WANTANSHI MIROIR DU KATANGA

MAGAZINE

1


2

MAGAZINE


PUB

MAGAZINE

3



flyCAA MAGAZINE N°5/Août 2015

flyCAA STORY Créée le 5 février 1991, la Compagnie Africaine d’Aviation (CAA) était, à l’origine, une petite compagnie du Holding GAP. Elle était destinée au transport du personnel du groupe à travers toute la RD Congo. En 1992, elle passe rapidement au transport de passagers et de marchandises, avec la détermination d’assurer le trafic commercial. Le premier vol commercial a lieu le 26 décembre 1992. Dès cette année, CAA comprend vite l’importance de l’aviation dans le pays et augmente sa flotte. Le secteur Cargo se développe rapidement. Le slogan de la compagnie est alors : « Le Spécialiste du Zaïre (Congo) profond. » En 1997, la flotte s’élargit avec trois Antonov 26 et deux Iliouchine 18. L’acquisition d’un premier MD81 marque un tournant pour la compagnie. Il s’agit du premier aéronef de nouvelle génération permettant le transport de passagers sur des distances importantes dans le confort. CAA regarde vers l’avenir et décide de se tourner vers une stratégie Fokker et Airbus, avions de dernière génération. Le 20 juillet 2010 a lieu le premier vol commercial du premier Airbus A320 en Afrique centrale. Le 29 octobre 2012, CAA et flyCongo décident d'unir leurs efforts au travers d'un partenariat commercial et technique s'établissant sous le nom de flyCAA desservant 24 destinations en RD Congo ainsi que Johannesburg en Afrique du Sud.

Directeur de publication Alla V. Shmeleva Rédacteur Martin Van der Belen Commercial Jeef Kabemba Oksana Kim Johannesen commercial@lookin.cd Secrétaire de direction Lisette Bononge direction@oladigital.net Photographe Jose V. Barrionuevo Rojas photos@lookin.cd Graphiste Ronald Bosete Serge Aganze Contributions rédactionnelles Serge Aganze Giscard Kota Cinardo Kivuila André Tshivuadi Peter Cocas Lisette Bononge Édité par

8, av. Isiro, C/Gombe, Kinshasa, RDC +243 89 700 21 01

UNE AMBITION INTERNATIONALE Soucieuse de hisser flyCAA au diapason des grandes compagnies aériennes des pays développés, la direction a entamé un vaste programme de formation et recyclage axé principalement sur la sécurité et la qualité. Cette chaîne de formation et de recyclage a permis, d’une part, le renforcement des capacités opérationnelles de tous les agents de sûreté de la compagnie, lesquels sont aujourd’hui aptes à prévenir tout acte illicite ou de malveillance, notamment les risques d’attentat ou de piraterie ; et d’autre part de disposer au sein de la compagnie des compétences techniques les plus rares, notamment les instructeurs, examinateurs en vol, ce qui représente un investissement considérable car cela épargne à la compagnie et même au pays de très laborieuses et coûteuses formations à l’étranger. Poursuivant sa politique de développement et de modernisation, la compagnie s’est engagée depuis plus d’une année, avec les institutions internationales en charge de l’exploitation du transport aérien, dans des processus visant la conformité et la certification aux normes et standards internationaux les plus pointus. C’est dans ce cadre qu’elle a passé avec succès son premier audit international sous l’égide de l’International Air Transport Association (IATA) et, en ce moment, elle est en voie d’obtention de la certification IOSA qui fera de flyCAA une compagnie apte à voler partout dans le monde.

Couverture J.V. Barrionuevo Rojas ANGANI est une publication de

CAA Chairman Daniel Blattner CEO David Blattner Directeur général adjoint Raymond Cauchon Chief Financial Officer Thierry Lombard Trésorerie Guy Baeke Safety System Benoît Mboyo Quality System Jean-Pierre Omwapa Directeur de la Sûreté Alexandre Mbuyamba Directeur des Opérations en vol Mr Jean Pierre Lejeune Directeur des Opérations au sol Richard Tshinyama Commercial & marketing Jeef Kabemba Directeur Technique Clovis Malanda Training Brichard Mata


SOMMAIRE

N° 0 5 / 2 0 1 5

38 WANTANSHI MIROIR DU KATANGA

LUBUMBASHI

A L’IMAGE DE LA PROVINCE DONT ELLE EST LE CHEF-LIEU, LUBUMBASHI EST UNE VILLE RICHE, PROPRE, AUX AVENUES ASPHALTÉES ET AU CLIMAT AGRÉABLE. SON CUIVRE ET SON COBALT NE CESSENT D’ATTIRER LES MULTINATIONALES. EN PLEINE EXPANSION, ELLE S’IMPOSE EN ÉTOILE DU KATANGA.

12 FRESQUE DU POUVOIR TRADITIONNEL ET INCARNATION DES MYSTIQUES DES CHEFS le chasse-mouches fut considéré comme la roue de la loi et l’attribut du roi

08 flyCAA NEWS 12 PATRIMOINE

Fresque du pouvoir traditionnel et incarnation des mystiques des chefs 14 CULTURE Les festivals fleurissent à Kinshasa ! Chantre du style katangais Le baobab du théâtre katangais En recherche du métamorphisme 22 BUSINESS PROFILE

Le second souffle Le PDG de Finca international 28 CONGO EMERGENT

JACK, dernier bastion avant l’extinction

6

MAGAZINE

JACK, DERNIER BASTION AVANT L’EXTINCTION

24


28 TIME CAPSULE

Gare Centrale 32 FASHION 34 HI-TECH

18

CHANTRE DU STYLE KATANGAIS

36 ESCAPADE

Lubumbashi, Miroir du Katanga Les majestueuses chutes de la Lofoï 48 EVENENENT

Le cinéma, pont entre les peuples Kitoko, la beauté à l’état brut ! 50 JEUNES TALENTS

Le slam en héritage

LES MAJESTUEUSES CHUTES DE LA LOFOÏ

44

54 SPORT

BC Mazembe en quête d'un sacre africain Enfin la détente du squash congolais !

Plus hautes d'Afrique, et deuxièmes plus hautes du monde flyCAA INFOS 57 SANTE

Un vaccin contre le cancer? 60 À VOIR Kinshasa Goma Kisangani Lubumbashi 64 INFOS PRATIQUES

Lexique

66 Destinations 67 Liste des agences 68 Achat de billet en ligne 70 Horaire des vols 72 Flotte de flyCAA 73 Partenariats

57

74 Règles de sécurité 75 Confort

UN VACCIN CONTRE LE CANCER?

MAGAZINE

7


FLYCAA NEWS

LES SIÈGES TITANE UNE RÉVOLUTION DE L’AVIATION

TROIS JEUNES INGÉNIEURS FRANÇAIS ONT MIS AU POINT UN SIÈGE D’AVION PLUS LÉGER, PLUS RÉSISTANT ET PLUS CONFORTABLE. LES TRANSPORTEURS ONT VITE COMPRIS LES ÉCONOMIES POTENTIELLES QUE CE SIÈGE POUVAIT GÉNÉRER. FLYCAA EST DE CEUX-LÀ… prévoir sur le coût de fonctionnement d’un appareil. Et ça ne s’arrête pas là, car Titanium est évidemment beaucoup plus confortable. D’abord parce qu’il est plus fin, ce qui permet une assise plus large ou un nombre de sièges plus important. Ensuite parce qu’il est pré-incliné et que son ergonomie épouse parfaitement la courbe du dos. Pour ce qui est de la rentabilité, ce siège est certes un peu plus cher qu’un siège classique - haute technologie oblige - sauf que l’amortissement est nettement plus rapide et, par les temps qui courent, ça aussi, c’est un atout maître. flyCAA, compagnie qui compte devenir une référence en terme de confort, a doté son avion Airbus A320 de ce nouveau type de sièges en classe économique et en business, selon les standards de classes respectifs. flyCAA compte bientôt étendre cette innovation à tous les avions de sa flotte…

F

ait de matériaux composites et d’une ossature en titane, un métal ultraléger et très résistant, le « Titanium Seat » a été conçu en France par Expliseat en 2009. C’est un fauteuil qui a de nombreux atouts, à commencer par son poids. Avec ses 4 kg, contre 8 à 15 kg en moyenne pour un fauteuil standard d’une classe éco, il devrait ainsi permettre 3 à 4% d’économie sur le budget carburant. Mais ce n’est pas tout… Titanium est également plus résistant. D’après les très nombreux tests qu’il a dû subir, il peut durer au moins dix ans. Il est aussi plus facile à entretenir. Avec 30 pièces seulement, au lieu des 500 qui constituent en moyenne le fauteuil standard des classes éco actuelles, il simplifie radicalement la maintenance et facilite les modifications de configuration d’une cabine. Là encore, ce sont de sérieuses économies à

8

MAGAZINE


flyCAA ET SABENA AEROSPACE RENFORCENT LEUR PARTENARIAT LE 25 AVRIL 2015, À BORD DU BATEAU LE MAJESTIC SUR LE FLEUVE CONGO, A EU LIEU LA CÉRÉMONIE MARQUANT « L’ATTACHEMENT » DE flyCAA ET SABENA AEROSPACE POUR L’ENTRETIEN ET LA MAINTENANCE DES AVIONS. C’EST LA CONCRÉTISATION OFFICIELLE D’UN TRAVAIL COMMUN QUI DURE DEPUIS PLUS DE SIX ANS.

© PYGMA

et l’entreprise a signé des contrats avec Airbus, Snecma et Sagem, notamment pour l’entretien des moteurs et des composants. Le partenariat entre flyCAA et Sabena Aerospace existe depuis plusieurs années, mais le caractère solennel du contrat lui donne une force nouvelle.

C

ette cérémonie à Kinshasa, véritable soirée de Gala, à laquelle participaient les officiels des deux entreprises, était aussi l’occasion pour la compagnie flyCAA d’informer sa clientèle qu’une équipe de Sabena Aerospace était désormais opérationnelle en RDC pour entretenir les avions. Un signe fort témoignant de la particularité de flyCAA qui veille tout particulièrement à l’amélioration permanente de la sécurité, et ce, grâce à une attention accrue envers la maintenance de sa flotte. La compagnie flyCAA compte aujourd’hui 4 Airbus A 320 et 3 Fokker 50. Selon le n°1 de flyCAA, sa raison d’être est de désenclaver les régions les plus reculées du pays. Lors de la cérémonie, David Blattner, directeur général de flyCAA s’est félicité de l’évolution de son entreprise créée en 1992 avec un seul avion de 24 places. Face aux demandes du marché, la compagnie a amélioré sa qualité de services en utilisant des avions de grandes capacités et couvre maintenant les principales villes congolaises.

Pour sa part, Stéphane Burton, Chief Executive officer de Sabena Aerospace, ne tarit pas d’éloges à l’endroit de flyCAA, valorisant les compétences de ses partenaires dans le processus de maintenance. A travers ce contrat de cinq ans renouvelable, il s’engage à prendre ses responsabilités pour assurer la qualité à tous ses clients. Et le Chief executive officer a exprimé son désir de dispenser une formation aux techniciens locaux de la RDC pour leur permettre de faire toujours mieux, en conformité avec les exigences internationales. Présent à la cérémonie, Kasengedia Motumbe, DG de l’ISTA, souhaiterait également que se crée à Kinshasa un centre de formation professionnelle dans le domaine de l’aéronautique civile. « Ce projet est d’autant plus intéressant qu’il implique un approfondissement des compétences des enseignants pour répondre aux normes internationales » a-t-il indiqué. Et de renchérir « entre temps, nous adaptons certains contenus de nos cours afin que les étudiants puissent trouver facilement un emploi à la fin de leurs études dans le domaine de l’aéronautique ». Son souhait est que cette session devienne une académie aéronautique d’Afrique centrale.

Une autre ambition de la compagnie est de toujours offrir le meilleur à ses passagers et cela passe évidemment par la sécurité en vol, la qualité des avions, de leur entretien et de leur maintenance. Pour le DG de flyCAA, la compagnie fait la fierté de la RDC dans le monde de l’aviation car elle utilise des avions de nouvelle génération, identiques à ceux de l’Europe ou des Etats-Unis. Le suivi se fait en Europe

MAGAZINE

9


FLYCAA NEWS

« IATA OPERATIONAL SAFETY AUDIT » ET LA COMPAGNIE AFRICAINE D’AVIATION LA COMPAGNIE AFRICAINE D’AVIATION, À L’INSTAR DES AUTRES COMPAGNIES AFRICAINES, A DÉCIDÉ DEPUIS 2013 DE PROCÉDER À LA CERTIFICATION AUX STANDARDS IOSA EN VUE DE REHAUSSER LE NIVEAU DE SÉCURITÉ DE SES OPÉRATIONS, TANT SUR LE PLAN NATIONAL QUE SUR LE PLAN INTERNATIONAL.

C

ette mesure faisait suite à l’une des décisions publiées lors de la conférence des ministres africains ayant l’aviation civile dans leurs responsabilités tenue à Abuja au Nigéria, du 16 au 20 juillet 2012, relative à l’exigence pour toute compagnie aérienne de la zone Afrique et océan indien (AFI) d’obtenir la certification IOSA avant la fin 2015. Pourquoi IOSA ? IATA Operational Safety Audit (IOSA), est un programme reconnu et accepté sur le plan international, conçu pour évaluer le système de gestion et de contrôle des opérations d’une compagnie aérienne. A travers ce programme IOSA, toute compagnie membre de « International Air Transport Association » (IATA) maintient son niveau de sécurité. Ce qui revient à dire que toute compagnie aérienne avant de devenir membre de « IATA » doit d’abord se faire enregistrer IOSA en suivant tout le processus reconnu pour ce programme. Les avantages pour une compagnie aérienne à se faire enregistrer IOSA sont les suivants : - Maintenir le niveau de sécurité à travers le programme d’audit qualité sous le label IATA. - La mise à jour continue des standards en vue de s’adapter aux révisions des règlements et des meilleures pratiques de l’industrie. - Elimination de la redondance des audits, la réduction des coûts et des ressources liées aux exigences d’audit. - Participation aux audits menés par des organismes d’audit ayant des auditeurs qualifiés et bien entrainés

10

MAGAZINE

- Méthode d’audit structurée par l’utilisation des check-lists standardisées. IOSA Standards Manual est un manuel qui contient les standards et pratiques recommandées utilisés pour mener les audits sous standards IOSA. La nouvelle édition est publiée au mois d’avril et est effective au mois de septembre de chaque année. Les standards contenus dans ce manuel sont définis comme étant des spécifications (système, politique, programme, processus, procédures, planning, équipements, installations, composants et tout autre aspect des opérations) considérées nécessaires pour l’évaluation de la conformité dans un audit. Ces standards, qui représentent les exigences de sécurité et de sureté, tirent leur source des annexes de l’organisation de l’aviation civile internationale (OACI). Les autres sources sont aussi les règlements de la fédération de l’administration de l’aviation américaine (FAA) et de l’agence européenne de la sécurité de l’aviation (EASA). Les pratiques recommandées, définies également comme des spécifications utilisées pour l’évaluation de la conformité d’un audit, font partie intégrante du « IOSA Standards Manual ». les non-conformités à celles-ci font l’objet d’une observation dont les actions correctives seront optionnelles. Dans son parcours pour la certification aux standards IOSA, la compagnie africaine d’aviation vient de passer la phase de « IOSA PRE-AUDIT VISIT » en date du 27 avril 2015. Cette phase est celle qui précède l’audit proprement dit, qui à son tour est prévu au mois de juin de cette année.


EMPLOYE DU MOIS

FAUSTIN MANDANGI AUX COMMANDES DE LA DIRECTION CARGO

A

Licencié en sciences commerciales et financières de l’ISC, c’est après un bref passage par l’enseignement que Faustin a atterri dans le secteur du transport aérien de marchandises. Depuis, il ne l’a plus quitté. Tout d’abord stagiaire et ensuite employé en tant que comptable en charge des dépenses engagées au niveau des escales d’une compagnie de l’époque, il est rapidement envoyé au niveau de la Direction Cargo pour y organiser le système comptable. A l’âge de 27 ans, il y deviendra Directeur du Cargo. Faustin sera par la suite embauché au sein d’une nouvelle structure et occupera tour à tour les postes de Responsable administratif, Responsable des achats et services généraux et à nouveau Directeur du Cargo. En intégrant flyCAA en décembre 2014, Faustin s’est vu confier la commercialisation du service cargo ainsi que la structuration de la Direction. Objectifs principaux : augmenter le CA, optimiser le contrôle des dépenses, réorganiser le système administratif, mettre en place des procédures de travail probantes et améliorer la qualité du service rendu de manière générale. Si aujourd’hui le cargo est possible grâce aux vols passagers, Faustin se réjouit de la mise en place, depuis mai 2015, du nouveau logiciel MARGO grâce auquel les émissions de tous les documents de transport sont générés

© J. V. Barrionuevo Rojas

la tête de la Direction Cargo depuis près de six mois, Faustin Mandangi s’est vu assigner un défi de taille : booster les performances de la Direction Cargo de 40 % sur l’année 2015. Au service de ce challenge, une expertise de vingt années dans le fret aérien. Pour les avancées parcourues à mi-chemin, flyCAA l’a sélectionné comme employé du mois.

automatiquement et peuvent être consultés au niveau des stations. L’accès aux informations financières se fait donc désormais en temps réel ce qui permet de répondre efficacement aux préoccupations de la clientèle en terme de délai de livraison. De plus, ce système, combiné avec la pesée informatisée du fret, permet au client de tracer sa marchandise et d’en vérifier le poids réel via le site internet de flyCAA. Pour Faustin, opérer dans le fret, c’est rendre service à la population. La RDC étant vaste et manquant de moyens de communication, contribuer au transport de médicaments de Kinshasa à Bumba représente pour lui une petite victoire

et, en soi, une manière de participer au développement économique et social du pays. Avec la persévérance comme meilleure alliée, il garde confiance en l’avenir et compte pour bien des années encore continuer à offrir ses services dans le secteur. Au terme, Faustin souhaiterait devenir une référence dans le domaine de CARGO de la compagnie aerienne flyCAA. Mais pour l’heure, le premier bilan en milieu d’année relève une augmentation de 20 % du CA. Une belle progression qui mérite des encouragements. flyCAA invite Faustin à garder le cap et lui donne rendez-vous dans six mois pour un nouveau point.

MAGAZINE

11


PATRIMOINE

FRESQUE DU POUVOIR TRADITIONNEL ET INCARNATION DES MYSTIQUES DES CHEFS « DEPUIS LA NUIT DES TEMPS, DES TEMPS IMMÉMORIAUX, BIEN AVANT L’EXPLORATION DE L’AFRIQUE, L’ÉPOQUE KUBA, LUNDA, ZULU ET AUTRES, LE CHASSE-MOUCHES FUT CONSIDÉRÉ COMME LA ROUE DE LA LOI ET L’ATTRIBUT DU ROI, SON PORTEUR. JUSQU’À CE JOUR, IL PROUVE LA PÉRENNITÉ DES VALEURS ET LES ACQUIS DES DIEUX ET DES ANCÊTRES POUR VEILLER SUR LEUR PEUPLE. » bonheur (la fertilité du peuple et de la terre, la victoire à la bataille,…). Grâce au chasse-mouches, le chef intronisé invoque les dieux et les ancêtres pour la protection de son peuple. Tous les chasse-mouches ont les mêmes pouvoirs et la même ambivalence entre le bien et le mal, la bénédiction et la malédiction, mais leur puissance dépend de la cérémonie d’intronisation de leur porteur, le chef. Surtout, ils ne peuvent pas être fabriqués par n’importe qui, ni avec n’importe quels matériaux. Au sortir de son maquis d’intronisation, le chef ordonne aux chasseurs d’abattre des animaux spécifiques comme le buffle, le léopard, le taureau,… Le résultat de cette chasse détermine le type de roi qu’il sera. Si la chasse n’a ramené que des animaux féroces, il sera un chef très puissant et irascible. Les poils de la queue de chaque animal sont mélangés avec de la boue, et leur peau est enchâssée autour d’un bâton sacré, gri-gri inspiré par

12

MAGAZINE

© J. V. Barrionuevo Rojas

L

e chasse-mouches est un instrument aux multiples facettes. Depuis toujours, des animaux attendent le chef dans sa cour et l’entourent lorsqu’il rejoint sa case. Les cris de ces animaux sont particulièrement importants parce qu’ils l’informent d’intrusions éventuelles, d’hommes ou d’esprits, bienfaisants ou malfaisants. Le chasse-mouches peut être considéré comme un symbole d’information, de connaissance. Il est également une arme de contre-attaque contre les mauvais esprits (la maladie, la famine, les catastrophes,…). Enfin, il peut accorder la bienvenue aux esprits de

les dieux. C’est pourquoi, le chassemouches d’autorité n’est utilisé que lors de grandes cérémonies. Les autres chasse-mouches, brandis ça et là, sont décoratifs et ne contiennent aucun pouvoir, puisqu’ils sont fabriqués et tenus par des non-qualifiés. Ces enseignements nous ont été donnés par le chef coutumier Raymond Kimbay Lumessa, descendant de la chefferie meni kongo. Et le sage homme de conclure : « Nos ancêtres disent "il n'y a pas la perfection dans l'ignorance". C'est pourquoi le chasse-mouches est un objet lié au coeur de l'homme choisi ou élu, qui a la responsabilité de vivre pour les autres… Les peuples suku respectent la tradition ancestrale qui représente une bénédiction pour eux.» « Sur le monde, le soleil se lève au matin, il brille à la mi-journée et se couche au soir ; mais la tradition ou la culture n’a ni jour ni soir ni nuit, elle veille sur tout, partout et pour tous, elle protège et oriente la vie. » Peter Cocas


MAGAZINE

13


CULTURE

LES FESTIVALS FLEURISSENT À KINSHASA ! DEPUIS QUELQUES ANNÉES, LE PUBLIC KINOIS EST GÂTÉ. LA CULTURE BAT SON PLEIN ET REFLÈTE ENFIN LA VITALITÉ DU MONDE ARTISTIQUE. SANS NÉCESSAIREMENT DES BUDGETS PHARAONIQUES, DES FESTIVALS DE QUALITÉ ONT VU LE JOUR ET SE RÉVÈLENT PROMETTEURS. DES PROGRAMMATIONS OÙ SE MÊLENT ARTISTES CONGOLAIS ET ÉTRANGERS, PERMETTANT DES RENCONTRES DYNAMIQUES ENTRE EUX ET LA DÉCOUVERTE DE NOUVEAUX HORIZONS POUR LE GRAND PUBLIC. NOUS EN ÉPINGLONS ICI QUELQUES UNS…

Yango. La Biennale d’art contemporain de Kinshasa. La capitale méritait cet événement d'envergure ô combien nécessaire ! Les nombreux artistes congolais qui ont voyagé ou émigré savent à quel point ce genre d’événement où se retrouvent des artistes peut être vivifiant. Ce ne sont pas que des expos de plasticiens nationaux ou étrangers qui durent pendant un mois, il y a tout un travail de préparation en amont et puis une première semaine de festival intense, riche en inaugurations/vernissages, performances, débats, projections dans de multiples lieux de la ville. Cet événement est essentiel pour désenclaver Kinshasa ! Seconde édition prévue en novembre – décembre 2016. Infos : www.yangobiennale.org

Mega Mingiedi

Meyabe. Le festival international de danse créé par la Compagnie Jacques Bana Yanga, commence par un atelier préparatoire et débouche sur une semaine de programmation chorégraphique autour de la journée internationale de la danse, célébrée le 29 avril de chaque année. Ce festival, qui en est déjà à sa cinquième édition en 2015 met un accent particulier sur la formation des jeunes. Toutes les disciplines de la danse sont représentées. Un concours annuel de break dance récompense les groupes hip hop les plus talentueux, c’est l’un des moments forts de l’événement. Facebook

14

MAGAZINE


Mbonda Elela. Des percussions à en couper le souffle ! Pendant trois jours, des groupes et troupes de tam tam, djembés, dum dum ou congas entrent en délire pour le plus grand plaisir des amateurs de sons festifs. Les tambourinaires du Rwanda l’an dernier ou les Guinéens de cette édition 2015 montrent la diversité des groupes programmés par l’équipe de Eddy Mboyo, soutenue depuis des années par le Centre Wallonie-Bruxelles. Pas moins de 9 nationalités à l’affiche. Ça donne envie de bouger ! La 3ème édition s’est déroulée du 29 au 31 mai 2015.

Kin-Graff. Le festival international de graffiti et des arts urbains de Kinshasa a tenu sa seconde édition du 10 au 20 décembre 2014. Le Collectif Kin Graff a reconduit le thème “Peindre contre le VIH Sida” pour sensibiliser l’opinion sur cette pandémie qui depuis plus de trente ans dérange l’humanité. Tenue d’ateliers et réalisation de fresques dans la ville par de nombreux artistes et étudiants de l’Académie des Beaux-Arts, avec la participation exceptionnelle de Docta Diablos du Sénégal, Sitou Imagination du Togo, Zeitwille Zeit de l’Allemagne. Facebook.

MAGAZINE

15


CULTURE

La Fête du Livre de Kinshasa. Fort du succès de ses deux premières éditions, ce festival, qui voit l'implication des principaux acteurs culturels du secteur à Kinshasa (centres culturels, bibliothèques, théâtres) est assurément l’événement fort de cette période de l’année. Conférences-débats, rencontres-dédicaces, ‘concerts-dessinés’,… jouissent de la participation d’un nombre impressionnant d’écrivains et bédéistes étrangers ou congolais renommés. Le pays est mis à l’honneur par ces plumes de grand talents : Lieve Jooris, David Van Reybrouk, Barly Baruti, Fiston Mwanza Mujila… Une semaine dense où le public se partage entre l’Institut français, le centre Wallonie-Bruxelles, l’Espace Bilembo, les Béjarts ou les lycées belges et français.

Fickin, Festival international du cinéma de Kinshasa. Le 7ème Art en plein air au pied de la Tour de l’Echangeur de Limete. Il fallait oser. Pari tenu de faire venir du monde dans ce lieu original qui est un des symboles de la capitale. En partenariat avec le Festival du Court-métrage de Clermont -Ferant (France), ce jeune festival a remis le couvert du 22 au 26 juillet 2015. Facebook.

Connexion Kin. Une plateforme contemporaine qui s’est imposée au fil de ses premières éditions, confirmée par la participation accrue de programmateurs et journalistes étrangers. On y retrouve le meilleur de la scène kinoise et la participation de projets internationaux en lien avec la RDC. Une semaine de spectacles de théâtre et de danse suivis chaque soir de concerts. Après une concentration essentiellement sur la Gombe, l’équipe belge du KVS a choisi de déplacer son centre de gravité sur Limete et la Fikin, avec l’envie de décentraliser un peu plus la culture…

16

MAGAZINE


JazzKif. Les premières éditions du Jazz Kinshasa international de Kinshasa se sont déroulées en plein centre-ville. Toute une rue envahie de spectateurs pour célébrer un genre musical dont les racines sont africaines, le tronc nordaméricain et les fleurs universelles ! Rappelons que le jazz était la musique en vogue à Léopoldville avant de se faire définitivement détrôner par la rumba à l’indépendance! Depuis 2014, le JazzKif s’est transformé en un long week-end (fin juin) de programmation éclectique, plus globalisée. Il compte déjà 8 éditions !

« Ça se passe à Kin ». Du théâtre qui fait rire et réfléchir. Telle est la marque de fabrique de la programmation du Tarmac des Auteurs, l’un des théâtres les plus en vue de Kinshasa, situé non loin de Kintambo Magasin. Et cette identité d’un divertissement qui nous grandit se retrouve tout au long de cette semaine de festival à laquelle participent des troupes congolaises et internationales. Concert chaque soir après les représentations. La 7ème édition a eu lieu début juin 2015.

Toseka. Le Festival International d’Humour de Kinshasa en est à sa 3ème édition. Elle se déroulera du 25 au 30 août au mythique Théâtre de Verdure (Mont Ngaliema). La fièvre monte à Kinshasa ! Waato Balabala, désormais alliée au célèbre festival Juste Pour Rire (Canada), vous donnent rendezvous pour de moments inoubliables avec une prestigieuse affiche d’humoristes pour cinq jours durant. Le meilleur dans le genre d’ici et d’ailleurs (en français), avec un atelier / training de haut niveau en préparation pour les artistes congolais... Facebook : Festival Toseka Martin van der Belen

MAGAZINE

17


CULTURE

CHANTRE DU STYLE KATANGAIS JEAN BOSCO MWENDA, PLUS CONNU SOUS LE NOM DE MWENDA WA BAYEKE, EST UN ARTISTE MUSICIEN DE LA PREMIÈRE HEURE DU KATANGA. IL A SU DONNER UN NOUVEAU SOUFFLE À LA MUSIQUE CONGOLAISE, EN MÊLANT AVEC BRIO TRADITION ET MODERNITÉ ; VOIX ET GUITARE À TRAVERS DES RYTHMES IMMORTELS.

N

é en 1930 à Bunkeya, un village situé à 75 Km de Likasi, Jean Bosco Mwenda est considéré comme le précurseur de la guitare acoustique dans la rumba congolaise, voire dans le style katangais. C’est avec sa guitare qu’il s’est imposé. Descendant de la noblesse royale des Bayeke dans la Katanga, il a commencé en valorisant sa musique traditionnelle Sanga. En 1952, Mwenda a la chance de réaliser ses premiers enregistrements parmi lesquels le titre Masanga avec d’autres musiciens : Losta Abelo et Edouard Masengo appelé aussi Katiti. Le succès récolté l’amène à Lubumbashi où il travaillera d’abord comme banquier, tout en continuant la musique. Il devient alors directeur musical du groupe de la compagnie minière locale. Il part ensuite en Rhodésie (Zambie) et au Kenya. C’est pendant cette période que le guitariste chanteur a séduit,

18

MAGAZINE

les colons américains chez eux : il se produit à la Maison Blanche à Washington, puis au Carnegie Hall à New York. L’homme a su apporter un rythme nouveau et a écarté la musique folklorique et vocale des années 1940 qui servaient à l’animation des fêtes traditionnelles. Mais c’est en tant qu’animateur d’une émission musicale radiophonique très suivie au Kenya dans les années 19591960, qu’il acquiert une véritable notoriété et qu’il influence bon nombre des guitaristes locaux. Par ailleurs, il se construit un hôtel à la frontière zambienne. On note alors dans ses compositions l’introduction de nouvelles sonorités de musique traditionnelle zambienne, de l’Est du Congo et le són cubano. Figure emblématique de la rumba congolaise, Jean Bosco Mwenda compose plusieurs titres dont certains sont réédités en 1994 dans la compilation Mwenda wa bayeke guitar legend réalisée par Rounder.


Sur ses traces Jean Bosco Mwenda est décédé en septembre 1990 dans un accident de circulation. Mais son talent a créé des émules. Tout d’abord son fils Didier, malheureusement, aussi décédé en 2012; puis actuellement, un artiste musicien comédien de Lubumbashi, Papy Kabange Numbi, connu sous le nom de Marteau Sando, qui interprète avec brio et immortalise Mwenda Wa Bayeke à Lubumbashi. Un de ses élèves, Dominique Kakolobango, vit en Belgique et ne manque pas d’interpréter les chansons de son maître chaque fois qu’il est de passage à Lubumbashi. Sa façon de travailler la guitare est identique à celle de son initiateur. On y reconnait vraiment Mwenda dans sa manière de combiner la voix à la guitare… Jean Giscard Kota

MAGAZINE

19


LE BAOBAB DU THÉÂTRE KATANGAIS DE SON VRAI NOM KYEMBE KASWILI MWELA BINTU ODILON,MUFWANKOLO EST LE PÈRE DU THÉÂTRE AU KATANGA. NÉ À KALULWA, EN 1932, L’ARTISTE RESTE DISCRET SUR SON PASSÉ SCOLAIRE, MAIS PEUT ÊTRE FIER DU CHEMIN PARCOURU DEPUIS… Angani : D’où provient ce nom de Mufwankolo, devenu si célèbre qu’il en fait oublier votre vrai patronyme ? Mufwankolo : Ce sont les mamans de mon époque qui me voyaient toujours en cravate sur le chemin des champs ou à la pêche. La signification de ce nom est : celui qui porte toujours une cravate. Et c’était mon désir. Paraître toujours chic, même là où les autres semblent négligés.

forme des jeunes pour valoriser le théâtre, et afin qu’il y ait toujours quelqu’un pour encadrer la troupe Mufwankolo. J’ai connu plusieurs vagues de jeunes dans la troupe : neuf avec ceux qui m'accompagnent aujourd’hui. Tout ça pour que l’on passe dans l’oubli ? Jamais. D’ailleurs, celui à qui je vais laisser les rennes est déjà là : Maïsha, notre actuel metteur en scène.

A : En parlant de se faire un nom, pouvez-vous être un peu plus clair ? M : Ecoutez, quand j'ai commencé en 1955, à l’époque coloniale, il n’était pas donné à n’importe qui de visiter l’Europe. Je m’y suis rendu car j’étais artiste, et ma pièce « Le chasseur et le blanc » a connu un franc succès à Bruxelles. N’est-ce pas une véritable montée en flèche ? Malheureusement, on n’a pas pu revenir en Belgique en 1960 car le pays était agité après son accession à l’indépendance…

A : Comme la plupart des associations, votre troupe connaît aussi des difficultés ? M : Bien sûr. Mais la plus grande est celle de ne pas être assistée par le gouvernement. Malgré notre notoriété, je regrette de n’avoir aucune subvention. Nous devons chercher nos propres solutions pour tenir le coup. Les séries TV en sont une pour se doter d’un peu de moyens. La chute de la Gecamines n’arrange pas les choses. Plus personne ne nous appelle pour faire de la sensibilisation...

A : Et au pays, gardez-vous aussi de grands souvenirs comme celui que vous venez d’évoquer ? M : Pourquoi pas ? D’un côté, des spectacles à travers toute la province, la responsabilité de la sensibilisation des agents de grandes entreprises minières, de la vulgarisation des messages officiels ; de l’autre, des dons en nature et en liquide, la rencontre avec les autorités que l’on côtoie sans difficulté, un cadre où passer le reste de ma vie. Pensez-vous que ce soit peu de choses ?

A : Quelles sont vos perspectives d’avenir ? M : La troupe est une compagnie qui, même après le départ de son fondateur, doit continuer pour éduquer et divertir la population. C’est mon unique souhait. Sauvegarder cet acquis relève du bien-être de la population et des acteurs. Je suis confiant car on travaille beaucoup en ce moment : tournage, sortie de disques et nouvelles pièces en cours. L’avenir pourrait être radieux...

A : Ça fait 60 ans que vous êtes dans le théâtre, avez-vous pensé à votre relève ? M : Un succès sans successeur est un échec, dit-on. Je

20

MAGAZINE

A : Votre désir actuel ? M : Je ne désire qu’une seule chose : mourir sur scène. Propos recueillis par Jean Giscard Kota


CULTURE

EN RECHERCHE DU MÉTAMORPHISME

© J. V. Barrionuevo Rojas

IL JOUE AVEC LES ÉLÉMENTS DE LA NATURE, SUPERPOSE LES IMAGES ET CRÉE DES ŒUVRES PARTICULIÈRES, POÉTIQUES, MYSTÉRIEUSES… JEFF KITENGE, INFORMATICIEN DE FORMATION, EST PETIT À PETIT DEVENU UN SOURCIER DE L’ART !

A

utodidacte, né en 1983 à Kananga dans une famille d’artistes, il est fils d’un grand peintre aujourd’hui aveugle. Dès son plus jeune âge, le dessin l’a passionné. Premier admirateur de son père au travail, il a commencé à l’assister à l’âge de douze ans. On lui confiait de petites tâches dans l’atelier ou sur les chantiers. Progressivement il s’est rendu compte du plaisir qu’il éprouvait à les accomplir ; et de passe-temps, c’est devenu une véritable passion à laquelle il consacrait tout le temps qu’il ne passait pas à l’école. Après des études secondaires littéraires, il quitte sa famille pour continuer ses études universitaires à Lubumbashi, ville où il réside depuis lors. Licencié en sciences informatiques, il a appris à jongler entre ses prestations d’informaticien et d’artiste. « Quand j’ai quitté ma famille pour venir à Lubumbashi, je ne croyais plus que j’allais revenir à la peinture, et plus les années passaient, plus je m’écartais de ma passion. En 2008 j’ai reçu une enveloppe venant de mon père. Elle ne contenait ni lettre ni argent (ce qui m’aurait été bien utile alors…), mais uniquement quelques jolies cartes postales de paysages peints ; cela m’a rendu très nostalgique et j’ai compris que ma passion valait plus que de l’argent. Cela a été un signal fort pour moi. » C’est ainsi que tout en gardant la casquette d’informaticien,

Jeff Kitenge a décidé de rendre hommage à son père en opérant un retour à leur passion commune. Mais cette fois-ci, il lui fallait un style ou une identité, une touche qui le distinguerait de son père, plutôt amateur de réalisme. Sa formation en informatique lui a permis de se lancer dans un style rare : le métamorphisme. Certaines compositions partent d’un dessin fait au crayon sur papier puis scanné et retravaillé à l’ordinateur avec des programmes informatiques comme Photoshop. Il conçoit des compositions à partir de différents objets et organise la superposition d’images. Kitenge crée ainsi des illusions optiques qui rendent ses œuvres particulières, poétiques et admirables. Une vision particulière de l’humain « Je m’inspire de la nature pour en montrer l’harmonie et la beauté et j’y dissimule des visages humains. Or la beauté par excellence, c’est la femme. C’est pourquoi on trouve tant de silhouettes féminines dans mes tableaux. » Et désireux de faire prendre conscience aux hommes de l’importance de la nature qui les entoure et de tout ce qu’elle porte, il voudrait que son art véhicule ce message. « Mon baffle c’est ma toile et mon pinceau c’est mon micro », aime-t-il répéter. En hommage à son père, il ambitionne d’ouvrir une galerie d’art, digne de ce pays à haut potentiel artistique. Et il essayera d’y rendre l’art accessible à toutes les bourses…

MAGAZINE

21


BUSINESS PROFILE

LE SECOND SOUFFLE LE RÉCHAUFFEMENT DES RELATIONS ENTRE CUBA ET LES ETATS-UNIS MARQUE UN TOURNANT DANS L’HISTOIRE DE L’ÎLE. UNE RENCONTRE AVEC SON EXCELLENCE L'AMBASSADEUR DE CUBA MARCELO CABALLERO TORRES NOUS RAPPELLE LES LIENS PARTICULIERS QUI UNISSENT SON PAYS ET LA RDC. Angani : Vus de loin, comment vivez-vous les changements si intéressants qui ont lieu dans la société cubaine d'aujourd'hui? Marcelo Caballero Torres : On a évidemment envie de les partager avec les amis et la famille... Certes, grâce aux nouvelles technologies de l'information et de la communication, nous avons la possibilité de suivre les événements qui se produisent partout dans le monde. On peut les suivre, mais on ne les vit pas. Par exemple, même si je suis au courant du retour des trois héros cubains emprisonnés injustement aux États-Unis depuis 16 ans, je ne peux imaginer, selon mon frère, la joie débordante dans les rues de Cuba. De la même manière, c’est à distance que nous avons vécu l'annonce incroyable du processus de rétablissement des relations diplomatiques entre Cuba et les Etats-Unis, le 17 décembre 2014…

22

MAGAZINE

A : Quelle est la relation entre la RDC et Cuba ? M : A l’époque du Zaïre, les relations politiques ont connu des périodes particulièrement instables. En 1974, Cuba a ouvert une ambassade à Kinshasa, fermée en 1977, lorsque les liens ont été interrompus, puis rouverte en 1979. Quelques jours après le triomphe des forces révolutionnaires dirigées par Laurent-Désiré Kabila, le 17 mai 1997, le gouvernement cubain a reconnu la nouvelle République démocratique du Congo. Et depuis lors, les relations politiques continuent à se développer en raison des liens historiques qui remontent à l'époque où Che Guevara a fait sa tournée africaine afin d'aider les peuples frères à accéder à l'indépendance. Dans le domaine des relations économiques et commerciales, il n’existe encore presque rien. Cependant, il y a la volonté de trouver des moyens pour exploiter le potentiel dans des


domaines tels que la santé, l'agriculture, le sport. Pour l’éducation, des bourses sont attribuées chaque année à la RDC. Actuellement, il y a environ une dizaine d'étudiants congolais dans les universités cubaines. Près d'une centaine ont obtenu leur diplôme dans nos universités.

A : Comment sont vécus à l'ambassade les 50 ans de l'arrivée du Che en RDC? Vous préparez un événement ou une célébration spéciale? M : Le 24 avril 1965, Ernesto Che Guevara est

© J. V. Barrionuevo Rojas

A : Tout le monde connaît la qualité de la médecine cubaine. Existe-t-il une collaboration à la formation en médecine? M : Les dernières subventions de Cuba à la RDC sont justement dans le domaine médical. Et de plus en plus de Congolais sont intéressés par des études de médecine à Cuba. A l'heure actuelle, près de 50.000 collaborateurs cubains de la santé opèrent dans 67 pays, et tout particulièrement dans la zone touchée par le virus Ebola. Plus de la moitié sont médecins. Entre 1976 et 2005, des spécialistes cubains ont fondé des écoles médicales dans de nombreux pays en développement. Depuis 1999, Cuba a formé énormément de médecins grâce à la création de l'Ecole latino-américaine de médecine, ELAM (20.000 médecins), ou le Programme vénézuélien pour la formation des médecins (30.000 jeunes en 2012). Le système de santé cubain offre des résultats impressionnants. Pour certains indicateurs, Cuba est en concurrence avec les niveaux des pays les plus avancés. Quant à l'industrie pharmaceutique, Cuba compte plus de 200 institutions scientifiques et techniques. Le défi est de maintenant transformer le potentiel atteint en une véritable force économique...

entré au Congo avec un petit groupe de combattants courageux, avec pour mission d'aider à la libération de la nation africaine. La guérilla héroïque a envoyé plus de cent Cubains pour répondre à une demande de l'insurrection menée par Kabila. Pour commémorer ce 50e anniversaire, une soirée solennelle a eu lieu le 5 mai. En septembre sera organisée une exposition visant à rappeler cet événement historique, en la présence d'une délégation cubaine dirigée par l'un des acteurs majeurs de cette époque, le commandant Victor Dreke Cruz, connu sous le pseudonyme de "Moja" dans la guérilla.

MAGAZINE

23


BUSINESS PROFILE

LE PDG DE FINCA INTERNATIONALE, RUPERT SCOFIELD, ET LA HAUTE DIRECTION DE FINCA MICROFINANCE HOLDING VISITENT LA R.D.CONGO

FINCA RDC a été honorée par la visite du Président Directeur Général FINCA Internationale, Rupert Scofield. Il s’est entretenu, le mercredi 8 juillet 2015, avec la presse congolaise. FINCA dans le monde Rupert Scofield a informé que FINCA est actuellement présente dans 23 pays, forte de plus de trente ans d’expérience dans le développement des services financiers. L’institution compte environ 1,8 million de clients, avec 80% de croissance dans le domaine de l’épargne en 2014, estimée à plus de 125 millions de dollars. En outre, a-t-il renchéri, la valeur totale des prêts a atteint 1,61 milliard de dollars en 2014. FINCA, dans son action, est appuyée par des investisseurs et organisations sociales,

24

MAGAZINE

comme la Société de Finance Internationale, ResponsAbility, FMO, KfW, Triodos, et TripleJump. FINCA en RDC Le numéro 1 du groupe international a déclaré que FINCA est en RDC leader sur le marché de la microfinance, de par ses innovations, telles que le projet FINCA eXpress, l’ouverture de branches à Matete, Bukavu et d’autres provinces, ou son partenariat avec les télécoms pour ses services de mobile banking. Et à ce jour, FINCA RDC a atteint 500 POS. Cette performance nous motive à continuer et à aller vers les contrées les plus éloignées et les personnes les plus démunies, a-t-il souligné.


l’institution. Car, avancent-ils : « Nous avons commencé avec des crédits de l’ordre de 40 dollars, et nous voilà deux ans après aptes à souscrire pour 3.000 dollars. D’autres encore, comme Raphaël Yekula et son épouse, qui tiennent une boutique dans la commune de Bandalungwa, ont déclaré, en plein dîner, qu’avec FINCA c’est la vie qui a été relancée. Quatre POS qui ont excellé au courant de ce trimestre, parmi lesquels les « Ets Maki » et « Bonheur & Frères », ont été plébiscités, recevant respectivement deux groupes électrogènes et deux ordinateurs portables. Et dans cette ambiance bon enfant, Jean Kabongo, Head of Retail de FINCA RDC, a annoncé le lancement prochain de son nouveau produit « FINCA Social », un projet pilote pour l’assurance des soins de santé de ses partenaires.

Renforcement de l’inclusion financière Le PDG de FINCA internationale a invité tout le monde, et en particulier tous les Congolais, à ouvrir un compte d’épargne, quelle que soit la hauteur du dépôt. Tout retrait y sera disponible à tout moment, à travers les agents de FINCA eXpress et sans frais. Tout en saluant les efforts de FINCA RDC, qui compte à ce jour environ 800 employés qualifiés, et est passé de 5.000 clients en 2003 à 250.000 clients aujourd'hui, Rupert Scofield a saisi cette opportunité pour annoncer la promotion de Mamie Kalonda Kapenga, qui vient d’œuvrer efficacement en Ouganda, à la fonction de Directeur Général de FINCA RDC, en remplacement d’Alejandro Jakubowicz, dont il a loué le travail accompli.

FINCA RDC a atteint 500 points FINCA eXpress - célébration autour d’un diner d’affaires – Leader sur le marché de la microfinance en RDC, la Fondation Internationale pour l’Assistance Communautaire, FINCA en sigle, a organisé un dîner d’affaires avec ses agents de FINCA eXpress, dits « POS », le samedi 11 juillet 2015, dans le Restaurant « Main d’Or » du Béatrice Hôtel à Kinshasa. A titre de rappel, FINCA eXpress, qui vient d’atteindre 500 POS (points of services), vise : la proximité, offrant une présence et une facilité d’accès aux services financiers pour les populations éloignées ; le renforcement de l’inclusion financière par un encouragement de la petite épargne ; et enfin la réduction des coûts d’exploitation. Par cette pratique de rencontres autour de dîners, FINCA renforce les échanges avec ses partenaires et consolide ainsi le partenariat. Cependant, ces dîners ont été alignés pendant cette période de la visite du PDG de FINCA Internationale, Rupert Scofield, pour permettre aussi au « Board Management of FINCA and FINCA Microfinance Holding», présent à Kinshasa, de palper les réalités de l’impact de FINCA RDC. Certains bénéficiaires de services et produits de FINCA ont témoigné leur satisfaction en tant que partenaires de

LE PDG DE FINCA INTERNATIONALE, RUPERT SCOFIELD, ET LA HAUTE DIRECTION DE FINCA MICROFINANCE HOLDING VISITENT LA R.D.CONGO FINCA RDC a été honorée par la visite de son Président Directeur Général FINCA Internationale, Rupert Scofield. Il a conféré, mercredi 8 juillet 2015, avec la M A Gsur AZ I N Eessentiels, à savoir : FINCA 25 presse congolaise, fixant son message 3 points au monde (i), FINCA en RDC (ii), et, renforcement de l’inclusion financière (iii).

FINCA au monde


CONGO EMERGENT

JACK, DERNIER BASTION AVANT L’EXTINCTION

LES GRANDS SINGES DE LA FORÊT DE RDC SONT EN DANGER. CHASSÉS ET TUÉS POUR LEUR VIANDE OU LEUR COMPAGNIE, ILS RISQUENT DE DISPARAÎTRE COMPLÈTEMENT SI AUCUNE ACTION NE VIENT APPUYER DES LOIS ENCORE FRILEUSES ET TROP PEU RESPECTÉES. LE SANCTUAIRE DE JACK, UN EXEMPLE À SUIVRE ET À ENCOURAGER…

A

vril 2006. Franck et Roxane Chantereau, deux Européens amoureux de la nature et passionnés d’animaux, croisent le regard d’un jeune chimpanzé mourant qui vient d’être confisqué et déposé au zoo de Lubumbashi par les autorités congolaises compétentes en matière de faune sauvage. A l’époque, Franck et Roxane n’imaginent pas que cette rencontre va bouleverser leur vie et que ce jeune animal, qu’ils avaient appelé ‘Jak’, allait, en réalité, devenir le premier primate qu’ils n’aient jamais sauvé ! Très vite les autorités environnementales de Lubumbashi font confiance à ce couple d’expatriés qui va fonder une association sans but lucratif de sauvegarde et la gérer bénévolement, en parallèle de leur activité professionnelle. Franck Chantereau est professeur au Lycée français Blaise Pascal. L’association emploie huit salariés congolais

26

MAGAZINE

(soigneurs, gardes) et reçoit les prestations gratuites d’un vétérinaire congolais, le Dr Jean Claude Binemo. Le sanctuaire pour primates Jeunes Animaux Confisqués au Katanga (J.A.C.K.) est situé au cœur de la ville de Lubumbashi. Le centre héberge à ce jour 39 chimpanzés âgés de deux à treize ans et deux galagos, petits singes de nuit. Ces chimpanzés proviennent de confiscations opérées légalement par le Ministère de l’Environnement. L’objectif à long terme est de pouvoir les relâcher dans leur milieu naturel. Pour y parvenir, l’asbl a un accord de partenariat avec l’ICCN (Institut Congolais pour la Conservation de la Nature) qui s’est engagé à les aider en deux temps : tout d’abord, assurer la sortie de la ville des chimpanzés en leur octroyant des terres ; ensuite en accompagnant le pré-relaché grâce à un espace dans une réserve de l’Etat clôturée, électrifiée et protégée.


Le chimpanzé, une espèce en voie d’extinction La RDC héberge trois des quatre espèces de Grands Singes de la planète : le gorille, le bonobo et le chimpanzé commun. Depuis 1976 des lois existent pour protéger ces primates recherchés pour leur chair (‘bushmeat’) ou pour la vente des plus jeunes comme animal exotique de compagnie. Les forêts du pays compteraient encore 40% de la population totale des chimpanzés en Afrique. Toutefois, si rien n’est fait pour leur protection, ce primate disparaîtra des forêts de ce continent dans les vingt prochaines années. Il est donc plus qu’urgent de renforcer les lois de protection de la faune de la RDC ; d’envisager une action au Katanga en particulier, et au niveau national pour arrêter ce trafic illégal.

L’action de J.A.C.K. Une des missions de J.A.C.K. est d’aider les autorités à renforcer les lois, et surtout à les appliquer grâce aux confiscations et à l’hébergement des animaux. Cette action porte aujourd’hui ses fruits. En effet, en 2006, il y avait en moyenne trois jeunes chimpanzés par mois qui arrivaient de la forêt à Lubumbashi pour y être vendus ou en transit pour passer la frontière de la Zambie. Or pour chaque chimpanzé braconné et sorti de la forêt, dix membres du groupe sont tués. Ce sont donc environ 360 animaux massacrés par an, rien que par esprit lucratif. En 2015, et ce depuis juin 2010, plus aucun grand singe n’est en vente dans les rues de la capitale du cuivre et plus aucun chimpanzé n’a été confisqué à Lubumbashi !

Mais cette lourde tâche ne se passe pas sans heurts! Le 5 septembre 2006, une main criminelle a mis le feu à l’enclos de nuit : deux des cinq bébés chimpanzés qui y dormaient y ont laissé la vie, dont Jak, le petit chimpanzé par lequel tout a commencé ! Ce sabotage avait sans doute pour but de décourager le jeune couple. Les coupables n’ont jamais été retrouvés… Cela a au contraire renforcé la détermination de Franck et de Roxane de venir en aide à cette espèce et ce, quelques soient les difficultés rencontrées et les sacrifices nécessaires. Et pour que la conservation devienne une réalité, le sanctuaire a créé un centre éducatif en son sein. L’éducation et la sensibilisation à cette problématique sont donc maintenant partagées envers le grand public… Allons-nous laisser notre patrimoine faunique ainsi disparaître ? F.C.

J.A.C.K. a besoin de vous ! Le projet J.A.C.K. a déjà fait de sérieux bonds en avant pour la conservation des chimpanzés mais il ne pourra poursuivre son action que si vous vous êtes attentifs à votre environnement afin de protéger le patrimoine naturel de la RDC ! Une visite gratuite est possible tous les jours de la semaine à 16h30 en appelant le numéro suivant : +243.9.970.42.259 Info : www.jacksanctuary.org www.jackchimp.yolasite.com www.jack.wildlifedirect.org

MAGAZINE

27


TIME CAPSULE

GARE CENTRALE SNCC

C

’est un des bâtiments emblématiques de Lubumbashi. Datant de l’époque coloniale, il a su conserver son allure magistrale et élagante. Celle-ci annonçait aux voyageurs, dès leur arrivée, la richesse de la ville. La gare centrale reçoit encore plusieurs milliers de personnes chaque mois, ce qui est évidemment peu par rapport à autrefois car le rail était le principal moyen pour désservir les autres villes reliées. De là, on peut en effet rejoindre les gares de Dilolo, Kamina, Mweneditu, Kananga, Ilebo, Kindu ou Kalemie. A l’extérieur de la gare, c’est un peu un musée en plein. Des anciennes locomotives sont exposées sur les quais, en guise de traces de la mémoire du passé. A vapeur, électrique ou diesel, elles témoignent de l’évolution des chemins de fer locaux. Elles nous rappellent que le rail avait été une priorité des Belges pour pénétrer et organiser le Congo, suivant les dires de l’explorateur Stanley : « Sans chemin de fer, le Congo ne vaut pas un penny.»

28

MAGAZINE


PUB TMB

MAGAZINE

29


FASHION HOMME

PLIER BAGAGE

À VAPEUR, DANS LES AIRS OU SUR LA ROUTE, VOYAGER EST UN ART DE VIVRE. VERS LES CONTREFORTS DE L’HIMALAYA EN INDE, LES DUNES DE SOSSUSVLEI EN NAMIBIE OU LE JOYEUX FOLKLORE D’IPANEMA À RIO, OLADIGITAL SÉLECTIONNE LES ACCESSOIRES INDISPENSABLES POUR PARTIR À L’ASSAUT DES CINQ CONTINENTS ET DÉFIER LES FUSEAUX HORAIRES AVEC CHIC.

Cutler & Gross, Lunettes aviator en or plaqué, sur MrPorter, 745 €

Chapeau Prestige Panama Bogart, Borsalino, 999 €

Caleçon de bain imprimé, Dolce & Gabbana Beachwear, 325 €

Acne Studios, Jeans Ace en coton, 180 €

Sandro, Chemise fleurie en viscose, 135 €

Saint Laurent, Veste safari en coton et lin, 1125 €

Masque de nuit en cuir intrecciato, Bottega Vegeta 190 €

Tom Ford, Eau de parfum Neroli Portofino, 50ml, Coussin de cou en coton collection Viaggio, 190 €

190 €

Appareil photo Leica M type 240, 7500 €

La montre Tambour Damier Rope de Louis Vuitton Hermès, Espadrilles Eusebio, 420 €

Goyard Malle Palace 70cm, 8350 €

Etui iPhone et étui iPad souple en cuir de veau, Louis Vuitton, 285 et 420€

Etui cinq cravates en cuir Taïga, Louis Vuitton, 680 €

30

MAGAZINE

Etui trois montres en cuir Taïga, Louis Vuitton, 670 €


FASHION FEMME

CHANGER D’AIR

INSPIRÉE PAR LES CONTRÉES LOINTAINES, VOUS AVEZ ENVIE DE DÉCOUVRIR, DE VIVRE AUTRE CHOSE. RENOUEZ AVEC LA BEAUTÉ PREMIÈRE QUI VOUS HABITE, HUMEZ UN PARFUM D’AVENTURE, PORTEZ DES TENUES QUI RESPIRENT L’ÉVASION… LE MONDE EST À VOUS !

Zimmermann Keeper Robe Bustier, 295$ Dries Van Noten Collier, 1,645$

Lunettes de soleil Chloé, Carlina round en métal et résine de nylon, 245 €

Le parfum Acqua di Gioia, Jasmine de Giorgio Armani

Maillot de bain une pièce, Mara Hoffman, 255$

Une réinterprétation d’Acqua di Gioia, où l’accord floral central (absolu jasmin et jasmin d’eau) est souligné par une overdose de notes vertes. En édition limitée, seulement… Acqua di Gioa Jasmine Edition, Giorgio Armani, 30 ml, 44,43 €

Coffret Blame it on Nars, Nars Sarah Lavoine

Panier Pampelonne en osier doublé, 180 €

en exclusivité et en édition limitée au Printemps Haussmann, au Bon Marché et sur fr.narscosmetics.eu

La nouvelle valise Safari de Globe-Trotter

Valise Safari en fibre vulcanisée et cuir, Globe-Trotter, 1 875 €

Vernis d’été à la pointe des tendances

1. La Laque Couture "Bleu Céladon", Yves Saint Laurent, 23 € 2. La Manucure Transat "Sailor", Dior, 30 € 3. La Laque Couleur "Jardins de Bagatelle", Guerlain, 23,50 € 4. Le Vernis Infaillible "Keep Magenta", L’Oréal Paris, 9,90 € 5. Le Vernis à ongles "Incandescent", Tom Ford, 32,50 € 6. Le Vernis Juice Bar Hopping OPI, 13,90 €

MAGAZINE

31


HI - TECH

Tous les instruments en une seule machine ! Guitare, violon, piano, etc. L'Artiphon est une invention qui rassemble tous les instruments en une seule et même machine. De loin, on dirait une guitare sans caisse. Et pourtant l'Artiphon va bientôt dépasser la barre du million de dollars sur la plateforme de financement participatif en ligne Kickstarter. Lancé par Mike Butera, doctorant en études de musique, l'Artiphon peut être directement connecté sur smartphone, tablette ou ordinateur ; il est compatible avec une centaine d'applications qui permettent de jongler entre les différents sons. Commercialisation prévue pour janvier 2016.

Des baskets à partir des déchets de l'océan

Nos océans sont pleins de plastique. Heureusement les scientifiques cartographient les lieux où se concentre cette matière, ce qui signifie que nous pouvons peutêtre commencer à le récupérer et l'utiliser pour créer de nouveaux produits, comme ces baskets. Adidas et Parley pour les Océans ont élaboré ces chaussures de course design à partir des plastiques trouvés dans les océans. Les matériaux en vrac sont fabriqués à partir de déchets récupérés; fibres, fils et filaments sont enroulés dans les filets de pêche. Ce concept devrait bientôt faire émerger une vague de produits de consommation comme ces baskets très stylés !

Une valise connectée à votre smartphone

Verrouiller et déverrouiller sa valise à distance est désormais possible grâce à Bluesmart. Cette valise est un bagage à main contrôlable depuis son smartphone ou sa montre connectée grâce à une application. Mais ce nouveau gadget de voyage possède aussi de nombreuses fonctionnalités permettant d'améliorer la vie du voyageur. Ce bagage est entièrement contrôlable à distance. L'application peut fermer et ouvrir la valise, la peser, la suivre à la trace, recevoir une notification en cas d'éloignement et en savoir plus sur ses habitudes de voyage. Bluesmart permet également de recharger son smartphone ou sa tablette grâce à une batterie incorporée au sac. A partir de 190 euros.

32

MAGAZINE


Une maison au cœur de la falaise…

Pouvez-vous vous imaginer vivant à l'intérieur d'une maison de verre qui a été intégrée dans le bord d'une falaise? Voici ce qu’un couple d'architectes grecs propose. Casa Brutale. Ça ressemble à une boîte de béton nichée dans le flanc d'une falaise. Son toit est une piscine à fond de verre, ce qui crée un vaste puits de lumière. Les concepteurs, Open Platform for Architecture (OPA), aimeraient construire cette maison sur les falaises surplombant la mer Egée. Selon eux, elle redéfinit la coexistence harmonieuse de l'homme et la nature dans un hommage poétique à la Brutalité à l’état pure.

Plus vrai que nature

En plus d'être en mesure de produire des prototypes rapidement et efficacement, les imprimantes 3D sont également capables de créer des pièces de forme complexe qui sont impossibles à faire en utilisant des techniques de fabrication traditionnelles. Voilà pourquoi American Standard a choisi l’impression 3D pour sa nouvelle gamme de robinets torsadés, formes qui semblent physiquement impossibles… Il faut près de 24 heures pour produire un de ces modèles utilisant un procédé de laser additif à partir de poudre de métal, et on doit encore les polir à la main...

Le solaire plane…

Après la fructueuse traversée du Pacifique de Solar Impulse, les vols solaires marquent une grande avancée… L’objectif d’un vol autour du monde de cet avion du futur a été de démontrer la puissance de l'énergie solaire. Un banc d'essai volant pour la technologie, crucial pour l'avenir des énergies renouvelables… 28 personnes au sol assurent le suivi de chaque mouvement. Pour un contrôle de tous les aspects mécaniques, pour un suivi médical du pilote (seul occupant de ce vol), mais aussi pour un strict contrôle météo. En effet, une couverture nuageuse pourrait empêcher de recharger ses batteries… Malgré l’exploit technologique de Solar Impulse, on est encore loin d’une large exploitation commerciale car parmi les détails des coulisses, sachez qu’il faut des gens debout sur la piste pour attraper l’avion super léger quand il atterrit !

MAGAZINE

33


LUBUMBASHI

WANTANSHI MIROIR DU KATANGA

A L’IMAGE DE LA PROVINCE DONT ELLE EST LE CHEF-LIEU, LUBUMBASHI EST UNE VILLE RICHE, PROPRE, AUX AVENUES ASPHALTÉES ET AU CLIMAT AGRÉABLE. SON CUIVRE ET SON COBALT NE CESSENT D’ATTIRER LES MULTINATIONALES. EN PLEINE EXPANSION, ELLE S’IMPOSE EN ÉTOILE DU KATANGA.

34

MAGAZINE


MAGAZINE

35


ESCAPADE

B

âtie sur les deux rives de la rivière Lubumbashi, la ville porte aujourd’hui fièrement son nom. Située à 1.230 mètres d’altitude, elle jouit d’un climat plus frais qu’à Kinshasa avec une moyenne de 20°C. Son histoire est liée à la découverte de l’incroyable ceinture du cuivre qui s’étend du Katanga à la Zambie, son potentiel minier ayant toujours attiré de nombreux étrangers. En 1910, cette nouvelle agglomération coloniale porte le nom d’Elisabethville, en hommage à la Reine des Belges, épouse d’Albert Ier. Capitale de la province du Katanga, poumon économique du pays, elle fut aussi la capitale de l’Etat autonome du Katanga, autoproclamé par Moïse Tshombe (1960-1963).

36

MAGAZINE


Lubumbashi signifie pour les uns « créateur de la terre » et pour d’autres « les jumeaux qui habitent le long de la rivière ». C’est Mobutu qui a rebaptsé en 1965 la ville souhaitant un retour à l’authenticité. Son expansion est remarquable. Elle compte sept communes à ce jour et a choisi comme slogan « Lubumbashi, ville propre ». Autrefois planifiée pour 30.000 habitants, « Lubum » comme disent les intimes - serait aujourd’hui habitée par plus de cinq millions d’âmes. Poumon de l’économie congolaise Les mines de l’Etoile, à 15 Km du centre-ville, toujours en exploitation, sont les premières à avoir attiré du monde. Elles ont donné naissance à la fameuse Union Minière du Haut Katanga (UMHK), une propriété de la Belgique qui deviendra la Gécamines (la Générale des

Carrières et de Mines) de l’ex-Zaïre. Son terril, la montagne de scories issues de la fonderie du cuivre, est devenu un symbole et aussi le signe de la richesse géologique de la RDC.

MAGAZINE

37


ESCAPADE Lubumbashi est aussi le siège de plusieurs grandes entreprises congolaises ou à capitaux étrangers. Et la ville dispose de nombreuses infrastructures pour leur permettre d’évoluer dans des conditions confortables. L’aéroport international de la Luano, avec sa piste de plus de 3.000 mètres de long, est en pleine mutation. Son aérogare, flambant neuf, peut accueillir de plus en plus de compagnies d’aviation, notamment la compagnie flyCAA, qui dessert

manifestations officielles et les défilés. Le rondpoint Carrefour, avec son horloge gigantesque, est un lieu de forte attraction, flanqué des deux grandes tours de la Gécamines. A 300 mètres de la plage, un espace de détente a été aménagé le long du Lac Tshombe. On peut y admirer une chute et, au loin, le Grand Hôtel Karavia et aussi le golf de Lubumbashi. Le monument du feu Président Laurent Desiré Kabila, placé à l’entrée de la ville, le musée de Lubumbashi, le jardin zoologique, le jardin botanique, la ferme Futuka, le Muyambo Park, le nouveau pont (tunnel) à l’entrée de la ville, font aussi sa fierté. Le gouverneur de la ville a pour ambition de développer la ville à l’image des cités florissantes de l’Afrique du Sud.

le plus grand nombre de destinations dans le pays. Les hôteliers suivent aussi le rythme de l’épanouissement de cette ville dans laquelle les banques ne sont pas à chercher. La concurrence est de taille et de nouvelles constructions sont en vue pour se mesurer à des hôtels comme le Grand Karavia ou le Park Hotel. Une ville agréable Mais Lubumbashi est surtout une ville où il fait bon vivre grâce à tout ce qu’elle offre en matière de soins, d’éducation, de loisirs, d’ouverture d’esprit… Des espaces publics et touristiques fleurissent ça et là : la belle place de la Gare centrale, l’impressionnante place de la Poste faisant face à celle appelée Moïse Tshombe où se déroulent toutes les

38

MAGAZINE


Pour vous déplacer d’un lieu à l’autre, vous avez plusieurs options de transport. Les taxis et les bus, évidemment, mais aussi les taxismotos, que les gens appellent manseba, ce qui veut dire « oncle » ; c’est une spécialités des nombreux ressortissants du Kasaï… Parmi les artistes de la ville, on ne manquera pas d’écouter des musiciens dans le quartier très ambiancé de Kamalondo, qui a su garder un cachet particulier. Quoi de plus sympathique que d’y aller un soir pour siroter une Simba, la bière locale vedette. Vous aurez l’impression d’être transporté dans un pittoresque village dont les nuits sont très animées. Pour le théâtre, la danse ou le cinéma, vous pouvez suivre le programme des activités de l’Institut français, la Halle de l’Etoile, ou de l’antenne locale du centre Wallonie-Bruxelles.

Parmi les souvenirs à ramener de Lubum, il y a certainement les objets en malachite. Les tailleurs de cette belle pierre verte à l’aspect marbré peuvent faire des merveilles. Elle se sculpte très bien. Passez commande !

MAGAZINE

39


ESCAPADE

Aussi pour y vivre… Et pour ceux qui veulent s’établir sur place avec enfants, soyez rassurés, en matière d’éducation, on dénombre des centaines d’écoles secondaires et primaires, tandis que les universités et les instituts supérieurs de Lubumbashi continuent d’accueillir nombre d’étudiants en provenance d’autres provinces de la RDC.

En matière de santé, la ville est aussi bien dotée puisqu’elle compte de grands centres hospitaliers, comme l’Hôpital Général de référence Janson Sendwe et les Cliniques Universitaires ou l’hôpital militaire de la Ruashi. On y trouve une véritable qualité de soins. Ville œcuménique, tolérante, elle offre des lieux de culte à toutes confessions, comme la cathédrale Saint-Pierre et Paul, la mosquée de Kamalondo, le temple juif, la paroisse orthodoxe, le temple Jérusalem de l’église méthodiste et le temple kimbaguiste.

40

MAGAZINE


Mais d' autres clubs font aussi la fierté de la ville et profitent des deux terrains de la ville : le splendide stade Mazembe de Kamalondo et le complexe omnisport Frederic Kibasa Maliba de la Kenya. Les Lushois sont fiers de leur ville et cela se comprend. Après ce petit tour de la ville, on le constate, Lubum brille de plus en plus, et pas seulement par son riche potentiel économique… Jean Giscard Kota

Une grande renommée sportive ! On ne peut parler de Lubumbashi sans évoquer son football. La ville compte des clubs de foot, dont le Tout Puissant Mazembe, une équipe de renommée mondiale qui a remporté à quatre reprises le titre africain et de nombreuses fois le titre national !

MAGAZINE

41


ESCAPADE

LES MAJESTUEUSES CHUTES DE LA LOFOÏ PLUS HAUTES D'AFRIQUE, ET DEUXIÈMES PLUS HAUTES DU MONDE, LES CHUTES DE LA LOFOÏ, OU CHUTES KALOBA, SITUÉES DANS LE PARC NATIONAL DE KUNDELUNGU AU KATANGA, EN RDC, NÉCESSITENT UN VÉRITABLE PARCOURS INITIATIQUE, INOUBLIABLE…

A

la réception de l’hôtel où nous résidions à Lubumbashi, nous avions trouvé un prospectus sur le parc. En lisant son descriptif alléchant, nous avons de suite décidé d’y aller, et cela, coûte que coûte. Le numéro de téléphone indiqué ne répondant pas, nous nous sommes rendus compte qu’il était assez difficile de trouver quelqu’un capable de nous renseigner plus concrètement. Nous avons toutefois réussi à remonter la filière jusqu’à l’Institut Congolais de la Conservation de la Nature (ICCN). Le périple pouvait dès lors commencer :

42

MAGAZINE


Lubumbashi, 5 heures du matin. Après trois heures de route, nous arrivons au village de Katwe, à l’entrée du parc. Un des gardes ICCN nous y attend pour nous servir de guide et assurer notre sécurité. Il a fallu parcourir 20 Km pour visiter la chute de Massansa.

La chute de la Lofoï ne s’atteint qu’après la traversée d’une savane herbeuse, puis d’une forêt de 59 Km sur un petit sentier formé par les roues des véhicules. Une fois la camionnette garée, c’est à pieds que nous franchissons la rivière Lofoï, dépourvue de pont à cet endroit-là. Et nous avons de la chance, parce qu’en période de pluie les crues rendent difficiles le passage. De l’autre côté de la rive, il nous faut encore marcher en forêt.

MAGAZINE

43


44

MAGAZINE


Au bout de 3 Km, le spectacle qui s’offre à nos yeux valait tous ces efforts : la chute de la Lofoï, impressionnante du haut de ses 384 mètres d'aplomb. Magnifique ! C’est depuis une falaise, à une centaine de mètres de là, que nous admirons ce paysage époustouflant ! L’heure restée à profiter de cette nature hors norme n’aura pas suffi à nous rassasier ! Mais nous repartons riches d’images !

MAGAZINE

45


ESCAPADE

Sur le chemin du retour, en pleine forêt, la nuit nous a surpris. Grand moment que cette avancée nocturne sur les pistes, parfaitement maîtrisées par le garde de l’ICCN ! Nous dormirons ce soir-là dans nos lits à Lubumbashi... Quelle journée ! Un regret cependant : il n’y a presque plus d’animaux dans ce parc, les braconniers et les villageois se servant à leur guise. La cinquantaine de gardes de l’ICCN dans ce site ne sont pas du tout suffisant pour sécuriser la faune. Quelques espèces d’oiseaux tels que des aigles, des éperviers et un héron ont été nos seules rencontres. Certains animaux se cacheraient au cœur de la forêt et d’autres seraient regroupés dans un coin beaucoup plus sécurisé du parc, comme des éléphants ou des antilopes ! D'une superficie de 7.600 Km², le Parc de Kundelungu présente une succession de hauts-plateaux et collines de savane échelonnées entre 1.200 et 1.700 mètres d'altitude. Il est riche d’une faune et d’une flore exceptionnelles qu’il faut préserver et valoriser à tous prix ! Lisette Bononge

46

MAGAZINE

En pratique: Les frais d’accès au Parc de Kundelungu sont payés au bureau ICCN (Institut Congolais de la Conservation de la Nature) de Lubumbashi. Les visiteurs doivent présenter la facture et la note d’accès à l’entrée du Parc afin de pouvoir y pénétrer, accompagnés d’un garde armé…


VOTRE PUB ICI POUR INSEREZ VOTRE ANNONCE DANS LE MAGAZINE Co n t a c t e z

co m m e rc i a l @ o l a di g i t a l . n e t d i re c t i o n @ o l a di g i t a l . n e t ou

+243 89 70 02 101 +243 89 702 02 50

MAGAZINE

47


EVENEMENT

LE CINÉMA, PONT ENTRE LES PEUPLES DES LIENS CULTURELS IMPORTANTS UNISSENT L’ESPAGNE ET LE PORTUGAL À LEURS ANCIENNES COLONIES LATINO-AMÉRICAINES. C’EST CETTE RÉALITÉ QUE CINQ PAYS REPRÉSENTÉS DIPLOMATIQUEMENT À KINSHASA ONT VOULU METTRE EN AVANT EN ORGANISANT UN FESTIVAL DE CINÉMA CONJOINT.

L

es activités culturelles sont, en général, capables d'unir les peuples. « Elles peuvent ouvrir un espace de dialogue là où il est difficile de faire des progrès politiques... », déclarait récemment l’ambassadeur de Cuba en poste à Kinshasa. Le cinéma, art susceptible de toucher un large public, s’imposait pour convier à la découverte et au brassage des cultures. Les ambassades de l'Espagne, du Portugal, du Brésil, de Cuba et la représentation de l'Uruguay, organisateurs de ce festival, ont choisi de mettre en avant leur production cinématographique à travers un film par pays et par jour, du 10 au 15 mai 2015. Le Festival de cinéma latino-américain a été inauguré avec la projection en plein air du film cubain "Fraise et Chocolat",

48

MAGAZINE

en la présence d'un de ses principaux protagonistes, le réalisateur et acteur cubain Vladimir Cruz. Les cinéphiles ont pu revoir avec plaisir ce film culte de l’île, qui met en scène les relations houleuses entre un artiste gay et un jeune du parti communiste. En toile de fond de cette comédie dramatique, deux êtres profondément attachés à leur pays, mais qui conçoivent la vie différemment, au moment de l’effondrement du bloc soviétique… Un bel hymne à la différence, à la tolérance. Les autres films ont tous été présentés dans le cadre convivial de la Casa de España (Restaurant Rocas), av. des Forces Armées, Gombe. Pour mieux en goûter la saveur, chaque film était projeté en langue originale, avec sous-titres en français… On attend avec impatience la seconde édition !


KITOKO, LA BEAUTÉ À L’ÉTAT BRUT ! C’EST DANS LE MAGNIFIQUE CADRE DU PULLMAN GRAND HÔTEL DE KINSHASA, POUR UN PUBLIC COSMOPOLITE, QUE S’EST TENUE, LE JEUDI 11 JUIN 2015, LA PREMIÈRE EXPOSITION DE L’ASBL ETNIK.

V

ingt cinq tableaux réalisés par Maître Kitoko y ont été présentés. Ils sont en majorité composés de portraits de différentes espèces de primates aux regards vifs et parlants, parés d’une certaine forme d’humanité. Beauté primitive… Sur ces toiles, la symbolique des boucles d’oreilles, des bananes, des fleurs, constituent un continuum. L’artiste kinois ne passe pas par quatre chemins quand il s’offusque à travers ses toiles de la montée du taux de bestialité humaine face à la nature, mère nourricière… Le braconnier y est aussi pointé. Il ne s’agit pas seulement du paysan qui traque de la chair à se mettre sous la dent, mais aussi des nantis, qui, de leurs bureaux climatisés, commanditent des massacres d’animaux. Vanité de s’offrir de l’ivoire et des bois précieux, au détriment de toute l’humanité ! Si l’animal tient une place prépondérante dans l’œuvre de Kitoko, c’est en partie lié aux longues heures de son enfance passées au zoo de Kinshasa, auprès de son père, gardien. Ces humanoïdes représentent surtout la faune universelle et

plaident pour les orang-outang, les bonobos, les chimpanzés, le rhinocéros blanc, les okapis, les éléphants, etc.» Parmi les invités de cette belle soirée, on a pu voir de nombreux artistes congolais dont Maître Lema Kusa, des officiels tels que le Ministre Tryphon Kin Kiey Mulumba, ainsi que les ambassadeurs de l’Union européenne et d’Italie, Jean-Michel Dumond et Massimiliano d’Antuono. L’asbl Etnik, créée par Sarah Asmanis De Schacht, une belge d’origine congolaise, vise à mettre en lumière les artistes de la RDC en organisant des expositions au Congo et à l’étranger. Elle a posé sa candidature pour participer à la première foire d’art contemporain africain (AKAA Fair) qui se déroulera à la fin de l’année à Paris.

INFOS sarah@nolimitforart.com www.nolimitforart.com

MAGAZINE

49


JEUNES TALENTS

LE SLAM EN HÉRITAGE MICROMEGA EST L'AUTEUR DU RECUEIL « AU CLAIR DE MA VOIX – POÈMES À LIRE AVEC LES OREILLES ». IL INCARNE LA JEUNE GÉNÉRATION D'ARTISTES ENGAGÉS DONT LA PERTINENCE FAIT MOUCHE.

Des rimes rythmiques automatiques attaquent et dynamitent les limites Du silence qui voit sa mort subite surgir des accords sur beat, C’est pas du Beatles ni Beethoven, juste les mots qui se déchainent : C’est la poésie faite mienne, faite tienne ; c’est la poésie faite scène. Angani : « Microméga » c’est votre pseudonyme ? Microméga : Oui, mon nom d’artiste. J’aime souvent dire : Bandefu est mon nom de naissance, Microméga mon nom de puissance. Dans le civil, je m’appelle prosaïquement Jean Benoît Bokoli Bandefu… A : Pourquoi Microméga ? M : C’est un nom qui signifie « Petit-grand », parce que je ne suis qu’un petit et je le resterai; si certains me trouvent grand, qu’ils sachent que je ne peux être qu’un petit grand ; et d’ailleurs, quelque soit sa hauteur, l’homme ne peut jamais atteindre la grandeur absolue, car il aura toujours besoin de devenir plus grand. Par ailleurs Microméga c’est aussi un titre de Voltaire, donc un hommage que je rends à la langue française qui illumine mon destin. A : Comment pouvez-vous nous expliquer le slam ? M : Le slam est une sorte de poésie bien particulière qui refuse de passer inaperçue. Il court les rues à la recherche de ses lecteurs qui sont, en l’occurrence, ses auditeurs. C’est de la poésie à lire avec les oreilles, comme j’ai soustitré mon recueil. C’est donc une scène avec un public, des poètes avec ou sans micro, avec ou sans papier, avec ou sans musique, mais toujours armés de leur voix comme lampe témoin de leurs cœurs enflammés, et leur parole qui parcourt les veines et les artères où la présence des mots se

50

MAGAZINE

révèle aussi nécessaire que celle des organes vitaux. Mais ceci ne dit pas tout, étant donné que l’on ne peut jamais définir entièrement l’objet de sa passion. A : Quelle est votre histoire avec cette passion ? M : La maison de mon enfance, qui est celle de mon grandpère maternel, était remplie de livres, et comme il lisait et écrivait tout le temps, on faisait de même mon frère ainé et moi. Mais ce n’est qu’aux humanités que j’ai commencé à écrire effectivement, après avoir étudié la versification française. Ensuite, j’ai beaucoup lu de la poésie. Enfin, le slam m’a croisé et m’a fait vivre le rêve de partager la scène avec Grand Corps Malade lors de son concert à Kin en 2013. A : Quelles sont vos sources d’inspiration ? M : La vie, tout ce qui se passe autour de moi, et en moi ; mais j’aime surtout lire dans les yeux des filles, il n’y a pas de livre plus beau, plus profond et plus mystérieux que les yeux des filles pour un poète. A : Quels sont vos projets ? M : Je travaille actuellement sur un album de mon recueil et sur un livre poétique pour enfants. « Au clair de ma voix – Poèmes à lire avec les oreilles », paru fin 2014


CAA

La Fierte du Congo

Gbadolite Gemena

Isiro Bumba

Bunia

Lisala

PUB

Beni

Kisangani

Mbandaka

Boende

Goma

Bukavu

Lodja

Kindu

Kinshasa

Kalemie

Kananga Mbuji Mayi Tshikapa

Kongolo

Kamina

Kolwezi Lubumbashi Johannesbourg

24 destinations 8 avions

1 compagnie

MAGAZINE Call center : 099 59 03 900 | www.caacongo.com

51


QUIZ

LE CONGO EN QUESTIONS UN PAYS VASTE ET DIVERSIFIÉ COMME LA RDC NE SE RÉSUME PAS EN UN SEUL LIVRE ET NE SE VISITE PAS EN UN JOUR. UNE VIE ENTIÈRE MÊME Y SUFFIRAIT-ELLE ? ON ESPÈRE TOUTEFOIS QUE VOTRE CULTURE GÉNÉRALE ARRIVERA À RÉPONDRE AUX 18 QUESTIONS QUI SUIVENT... 1. Quels sont les intrus des pays limitrophes de la RDC ? République du Congo Angola République Centrafricaine Kenya Soudan Ouganda Cameroun Rwanda Burundi Tanzanie Zambie Malawi 2. Combien de langues parle-t-on en RD Congo ? Environ 50 Environ 150 Environ 200 Environ 250 Environ 500 Environ 600 3. Comment s’appelle la plus grande ville côtière de la RDC ? Matadi Boma Banana Moanda 4. Sur combien de kilomètres s’étend la côte de la RDC ? Il n’y a pas de côte de 30 à 50 km de 70 à 100 km plus de 100 km 5. Parmi ces animaux, lequel est endémique ? Le léopard L’antilope Le bonobo L’éléphant Le chimpanzé

52

46

M A G IANZFI N L IEG H T M A G A Z I N E

6. Quel est le point culminant de la RDC qui fait 5.127 mètres? Ruwenzori Nyiragongo 7. Quel est le chef-lieu de la province du Bandundu ? Bandundu-ville Kikwit Feshi Maï-Ndombe Kahemba 8. Quelle capitale est très proche de la province de l’Équateur ? Bangui Brazzaville Kigali 9. Dans quelle discipline sportive s’illustre bien le Katanga ? Boxe Football Basketball 10. Kasaï Occidental: Quel est l’unique pays étranger ayant une frontière avec cette province ? Angola Zambie Tanzanie 11. Quelles sont les provinces non limitrophes au Maniema? Bas-Congo Sud-Kivu Bandundu Kasaï Oriental Nord-Kivu Kasaï Occidental 12. Quel péril naturel menace la ville de Goma ? Le volcan Nyiragongo Le gaz dans le lac Kivu Les Virunga Les gorilles Les rebelles du M23 13. Lequel de ces pays n’a pas de frontière avec le Nord-Kivu? Soudan Ouganda Rwanda Burundi

14. Si je décolle de Bukavu en direction de Kinshasa, quelles provinces vais-je survoler ? Sud-Kivu Maniema Équateur Kasaï Oriental Kasaï Occidental Bandundu Kinshasa 15. Dans quelle ville ne parle-t-on pas la langue swahili ? Lubumbashi Kenge Lisala Kolwezi Kananga Kabinda Gbadolite Kisangani Goma 16. Lesquelles de ces villes ne sont pas fluviales ? Boma Lubumbashi Kisangani Matadi Mbandaka Kindu Bukavu Kalémie Lusambo 17. Replacez dans l’ordre de superficie les provinces suivantes, en inscrivant un chiffre du plus petit au plus grand. Province-Orientale Bas-Congo Kinshasa Bandundu Kasaï Oriental Équateur 18. Si un poisson parcourait tout le fleuve Congo dans le sens du courant, quelle est la province qu’il ne traversera pas ? Bas-Congo Équateur Katanga Kasaï Oriental Province-Orientale ALAIN HUART ET CHANTAL TOMBU


Votre Pub sur 14 écrans digitaux (aéroport, Memling) 1 écran géant à l’aéroport Créations audiovisuelles (pubs, clips, films) Créations graphiques (logos, brochures, pubs) Publications (magazines Lookin et Angani) Organisation évenementielle

34, Avenue des Cliniques Gombe - Kinshasa-R.D.C. M A243 G A Z89 I N E700 2101 53 Tél: + Email: commercial@oladigital.net


SPORT

BC MAZEMBE EN QUÊTE D’UN SACRE AFRICAIN LES EXPLOITS RÉALISÉS CES DERNIÈRES ANNÉES PAR LE FOOTBALL CLUB DU TP MAZEMBE SEMBLENT SE RÉPÉTER POUR L’ÉQUIPE DE BASKETBALL DE CET EMPIRE SPORTIF DE LA RICHE PROVINCE DU KATANGA… (2008 au Rwanda et 2009 au Bénin). Devant des adversaires de haute valeur comme les joueurs des clubs d’Onatra (ancien champion du Congo), de New Génération et d’autres, les basketeurs katangais auront une fois de plus l’occasion de démontrer leurs qualités ; grâce notamment au meilleur tri-pointeur, Boukinda (13 réalisations en 2014). A ce jour, l’équipe lushoise est l’unique club congolais à avoir joué la demi-finale au niveau africain. On comprend alors la détermination des athlètes et des dirigeants de ce club qui veulent faire mieux que les années précédentes en s’appuyant sur le management du Gouverneur-sponsor Moïse Katumbi… André Tshivuadi

« Nous nous préparons à arracher une médaille d’or lors des prochaines compétitions continentales», a déclaré M. Bukasa, secrétaire général du Basketball Club Mazembe. Le BC Mazembe est détenteur de la coupe du Congo de basketball. Il a conquis ce titre en août 2014 à l’issue de sa victoire (66-45) sur le club kinois de New Génération lors de la 31ème édition de la coupe du Congo. Au-delà de ses ambitions continentales, ce club veut garder le trophée national lors de la coupe du Congo 2015 fixé en août prochain. Fort de ses nombreuses victoires, BC Mazembe part déjà favori pour cette grande compétition nationale de basket. Son palmarès est en effet impressionnant : trois fois champion du Congo (1996, 2007 et 201314), deux fois champion d’Afrique centrale (2008 au Congo et 2009 au Cameroun) et deux fois demi finaliste à la coupe d’Afrique

54

MAGAZINE


ENFIN LA DÉTENTE DU SQUASH CONGOLAIS ! LA PLUPART DES CONGOLAIS NE CONNAISSENT PAS VRAIMENT LE SQUASH, SPORT DE RAQUETTES QUI NE SE JOUE QU’EN SALLE ET N’EST NI VRAIMENT MÉDIATISÉ, NI TRÈS PRATIQUÉ EN RDC. LES CHOSES POURRAIENT TOUTEFOIS BIENTÔT CHANGER…

I

l a fallu douze éditions de tournoi « open international » pour que les Congolais s’imposent au squash par une victoire de Jean Erick Supa Lifungola, surnommé Gola, sur l’indien Anil Verma avec un score de 2 sets à 1. Ce jeune joueur âgé de 22 ans, vient de mettre fin à un cycle de défaites enregistrées par les Congolais depuis plus de douze années de pratique du squash en RDC. Après avoir pratiqué le tennis pendant quelques années, Gola s’est tourné vers le squash en 2008, sous la férule de Simon Yoka et Nestor Kibuila, entre autres, respectivement président et directeur technique de la Fédération congolaise de Squash (Fecodesq). Or, cette structure, en proie à de sérieuses difficultés financières, peine à organiser chaque année quatre compétitions, à savoir le championnat national de squash, les tournois des juniors et d’amitié, et enfin l’open

international de squash. Considérée comme la plus prestigieuse compétition et la plus populaire, le tournoi open international connaît chaque année la participation de nombreux joueurs étrangers. En raison du manque de terrains ouverts au grand public et de la difficulté à acquérir les équipements nécessaires pour le squash, les Congolais ont du mal à s’imposer dans cette discipline sportive. C’est ce qui explique sans doute que seuls les étrangers ont pu jouer correctement et remporter les onze premières éditions de l’open international. La victoire en mai 2015 de Gola change la donne. Les dirigeants de la Fecodesq ont pris l’engagement de s’impliquer davantage pour la création d’une académie de squash dans les terrains privés. De son côté, le jeune champion rêve de poursuivre sa carrière au niveau international afin de gagner de quoi contribuer à l’encadrement des jeunes joueurs congolais. Son premier objectif est la construction d’un terrain de squash dans le complexe sportif du Stade des Martyrs… André Tshivuadi

MAGAZINE

55


SPORT

PUB

56

MAGAZINE


SANTE

UN VACCIN CONTRE LE CANCER? LA FIN DE L'EMBARGO À LA HAVANE OUVRE LA PORTE AUX AVANCÉES MÉDICALES RÉALISÉES SUR L'ÎLE. LES AMÉRICAINS SE SONT DÉJÀ SAISIS D'UN TRAITEMENT CONTRE LE CANCER DU POUMON, TANDIS QUE D’AUTRES ENCOURAGEANTES PERSPECTIVES SE PROFILENT À L'HORIZON… et entamer une phase de test. Les chercheurs américains espèrent par la suite élargir les perspectives du remède vers un traitement préventif du cancer des poumons et d'autres cancers, ce que les Cubains n'avaient pas pu entreprendre jusque-là pour des raisons économiques. Devant les cigares et le rhum qui font la réputation de l'île, la santé représente le deuxième secteur d'exportation cubain. Le pays compte de nombreux chercheurs brillants, de très bons ingénieurs et techniciens. Fidel Castro, au début des années 1980, en même temps que la révolution des biotechs démarrait aux États-Unis et en Europe, avait décidé d'en faire partie…

C

'est un des paradoxes du régime cubain: peu de liberté, mais une implication de l'État en matière de santé ou de scolarité qui ferait des envieux dans les pays les plus développés. Aujourd'hui, la levée de l'embargo cubain pourrait bénéficier à la médecine mondiale. Un traitement fait particulièrement parler de lui: le Cimavax, vaccin thérapeutique contre le cancer des poumons, développé par le Centre d'immunologie moléculaire (CIM) de La Havane. Les premières phases de test ont montré que le traitement est peu toxique et peu coûteux. Attention, il n'empêche pas le développement du cancer le plus mortel au monde, avec 1,59 million de décès en 2012 selon l'Organisation mondiale de la santé (OMS). Le vaccin n'est pas préventif mais thérapeutique, c'est-

à-dire qu'il s'attaque à une maladie déjà présente et en réduit les effets pour prolonger l'espérance de vie. En l'occurrence, le Cimavax libère dans l'organisme une molécule stimulant la production d'anticorps qui limitent la propagation des cellules cancéreuses. En 2008, la deuxième phase de test montrait une augmentation de l'espérance de vie de quatre à six mois. L'OMS citait en 2013 le docteur Augustin Lage Davilla, directeur général du CIM: «Les biotechnologies sont essentielles pour que le cancer cesse d’être une maladie mortelle pour devenir une maladie chronique.» Le vaccin a fait ses preuves au point d'intéresser de près les chercheurs américains. En effet, les Etats-Unis viennent de finaliser un accord avec le CIM pour développer le vaccin

Cellule cancereuse

MAGAZINE

57


SANTE

VOYAGEZ EN PLEINE SANTÉ ! QUELQUES PRÉCAUTIONS D’USAGE ET CONSEILS POUR TOUS CEUX QUI VOYAGENT...

LES BONS RÉFLEXES EN COURS DE VOL Dépressurisation ? Quand l’avion décolle ou atterrit rapidement et que vous ressentez une forte pression – désagréable – au niveau des oreilles (comme si votre tête allait exploser!), sucez un bonbon, mastiquez un chewing-gum ou avalez votre salive! Cela permet de contrecarrer l’effet… Vous n’êtes pas rassuré à l’atterrissage ou au décollage? Respirez profondément avec le ventre afin de bien faire circuler votre sang et de relâcher vos muscles. Essayez de vous détendre en vous changeant les idées, comme en discutant avec un de vos voisins… Vous êtes sujet à des nausées? Evitez de manger et de boire de l’alcool avant de prendre l’avion! Les trous d’air ne sont pas prévisibles mais on vous avertira avant de pénétrer dans une zone de turbulences. Vous avez une forte envie de vomir? Plutôt que de quitter votre siège (et sa ceinture), un petit sac est prévu à cet effet… LES VACCINS Les vaccinations contre la fièvre typhoïde, le tétanos, l’hépatite A et l’hépatite B ainsi que la méningite sont recommandées en fonction du type de voyage que l’on effectue. La vaccination contre la rage peut également être proposée dans certains cas. Fièvre jaune : elle se transmet à l’homme par piqûre de moustique. Cette infection peut être très grave et causer rapidement la mort. Le vaccin permet une immunité durant 10 ans. La vaccination contre la fièvre

58

MAGAZINE

jaune est obligatoire en RDC. Fièvre typhoïde : la maladie se transmet par l’ingestion d’aliments ou de boissons contaminées. La vaccination garantit l’immunité contre la maladie durant trois ans. Hépatite A : très courante, la maladie se transmet essentiellement par l’ingestion d’aliments contaminés (mal lavés) ou d’eau souillée, mais aussi par le contact direct avec une personne infectée. Le traitement se compose de deux séances de vaccination espacées de six à douze mois. La vaccination et son rappel immunisent durant une période de dix ans maximum. Hépatite B : cette maladie, plus grave, se contracte par contact avec du sang contaminé (don de sang, aiguilles non stériles, blessures mal soignées et par les sécrétions des personnes infectées (salive, et surtout relation sexuelle non protégée). La protection s’effectue par une vaccination suivie de rappels de 1 à 12 mois d’intervalle. Elle est efficace 3 mois après le premier vaccin et durant 5 ans après traitement complet. Diphtérie, tétanos, polio : si votre dernier rappel de vaccination contre la poliomyélite remonte à plus de 5 ans, il est vivement conseillé de vous revacciner pour ces trois maladies. Le vaccin de la polio est constitué de quelques gouttes à boire. Une blessure causée par un outil ou un clou rouillé ou souillée par de la terre peut engendrer le tétanos. Dans ce cas, un traitement rapide permet d’éviter la mort, qui peut emporter le blessé dans les jours qui suivent…


PALUDISME OU MALARIA La malaria est endémique dans toute l'Afrique. Il n’existe pas encore de vaccin au point. Etant donné que la maladie se transmet par piqûre de moustique et seulement la nuit, la meilleure prévention reste de prévenir les piqûres : répulsifs, vêtements couvrants en soirée, moustiquaire imprégnée (en avoir une dans ses bagages permet de se protéger même si l’hôtel choisi n’en prévoit pas). En cas de crise, le traitement recommandé par l'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) est celui à base d'artémisinine combinée à une seconde molécule comme l'artésunate, l'artéméther et l'artéether. VIH/SIDA ET IST (infections sexuellement transmissibles) Si les IST-MST se soignent pour la plupart, il n’en est pas de même pour le SIDA qui se déclare dans une période plus ou moins longue après avoir contracté le VIH. Bref, n’oubliez pas ce célèbre slogan : « La fidélité, l’abstinence ou l'usage du préservatif ». HYGIÈNE DE VOYAGE ET PRÉCAUTIONS D’USAGE Un minimum de précautions d’usage et une bonne hygiène feront face à la plupart des agressions virales, parasitaires ou bactériologiques. Lavez-vous fréquemment les mains avec un savon antibactérien. Lavez vos fruits avant de les peler (avec quelques gouttes de javel diluées dans de l'eau). La peau des mangues, par exemple, est souvent vectrice d’amibes. Il est toujours préférable de consommer des aliments cuits et de boire de l’eau en bouteille (dont la capsule est scellée) ou de la bouillir pendant au moins dix

minutes. La diarrhée, maladie bien connue des touristes, touche de nombreux visiteurs malgré toutes les précautions prises. Aussi, il faut prévoir un médicament contre les diarrhées et un constipant. En cas de diarrhée, ne jamais oublier de boire beaucoup. Le coca dégazé (pour ne pas irriter les intestins) reste réputé comme hydratant. Sinon, prenez de l’eau purifiée avec une pincée de sel et une cuillère à soupe de sucre. N’arrêtez pas de vous alimenter, mais faites-le avec des aliments légers et sans trop de fibres (bananes bien mûres, riz blanc, carottes cuites, pommes râpées). On recommande souvent d’essayer les graines de papaye comme vermifuge. Régime alimentaire : Quand on arrive quelque part, on recommande généralement de ne pas manger trop lourd (fritures, sauces, viandes grasses...) et de ne pas abuser des boissons alcoolisées ou sucrées au début d’un séjour pour laisser à l’organisme le temps de s’habituer aux changements (de climat, d’altitude…). Pharmacie de voyage : Il est également recommandé d’emporter avec soi les médicaments utilisés régulièrement et une petite trousse de premiers remèdes. Ils seront très utiles, surtout si vous allez séjourner un peu loin d’une bonne pharmacie : un produit répulsif contre les moustiques, un anti-diarrhéique, un antiseptique intestinal, un produit désinfectant, de l’aspirine (si vous souffrez régulièrement de maux de tête), un traitement préventif ou curatif contre le paludisme. SOURCE : « PETIT FUTÉ » ET DR. KALUMBA

LE MANGOUSTAN Derrière sa coque épaisse et violacée, le mangoustan cache une chair fondante d’un goût subtil et d'une blancheur nacrée. Originaire d'Indonésie, le mangoustan - également appelé mangouste – est un excellent fruit de diversification. En complément des fruits plus classiques (oranges, bananes, pommes), il contribue à la couverture de nos besoins alimentaires en fibres et en micronutriments. Il présente une des plus hautes teneurs en antioxydants naturels. Bien doté en glucides et en eau, c’est un fruit pour refaire le plein d'énergie et se réhydrater, adapté aux enfants et aux personnes âgées. Testez le mangoustan avec des salades salées ou sucrées ; en sorbet, en confiture ou en jus et cocktails délicats. Attention : la chair du mangoustan est juteuse et parfumée, mais s'oxyde rapidement à l'air ! Et ne jetez pas l'écorce ! Vous pourrez l'utiliser sèche, pour faire des tisanes ; fraîche, pour réaliser des teintures rouges naturelles…

MAGAZINE

59


© Illustration : Jérémie Nsingi

À VOIR

KINSHASA PRINCIPAUX POINTS TOURISTIQUES EN VILLE

Académie des Beaux-Arts, sur l’Avenue 24 Novembre. Différents ateliers sont ouverts et le jardin est parsemé de sculptures. Visitez les salles d’expositionvente de 9h à 15h avec de nombreuses œuvres. À l’arrière, un restaurant sert des plats du jour délicieux à petits prix. Jardin zoologique : un espace vert très tranquille en plein centre-ville, sur KasaVubu, en face du Jardin Botanique. On y trouve des crocodiles de plus de 70 ans et d'autres animaux ainsi que des essences rares de la RD Congo. Guides intéressants malgré le manque de moyens et une infrastructure qui cherche des partenaires pour être rénovée! Centre Culturel du Zoo : contigu au Zoo, on peut y assister à des répétitions de spectacles en journée. Derrière le bâtiment, on trouve les ateliers des peintres populaires dits du « Zoo ». Ces artistes autodidactes racontent Kin et la RD Congo avec un regard naïf, piquant et plein de vie. Marché d’Art et d’Artisanat : plus connu sous le nom du « marché des valeurs » ou par glissement, « des voleurs »… On y trouve essentiellement de l’art traditionnel : instruments de musique, masques, statuettes, tabourets, tissus, peintures. Il est situé au niveau de la Place Royale, le long du Boulevard du 30 Juin.

60

MAGAZINE

À NGALIEMA

Musée National de Kinshasa : De nombreuses œuvres y sont entreposées, en attendant un musée dans toutes les formes de l’art… Dans le parc, on peut voir des expositions ainsi que les fameuses statues de Léopold II et d'Albert Ier, mais aussi celle de Stanley qui toutes furent déboulonnées lors de la « zaïrianisation ». Entrée du parc par les grandes grilles situées sur l’avenue des Touristes qui longe le fleuve juste après les Chantiers Navals Chanic. Théâtre de Verdure : dans le parc du Musée National, découvrez le nouveau temple du spectacle kinois, à ciel ouvert, et récemment rénové. Programmation de spectacles et de concerts, souvent gratuits.

DANS LES ENVIRONS

À environ une heure de route du centre de Kinshasa, découvrez quatre sites naturels : Chutes de la Lukaya : le site dispose d’un restaurant au bord d'une jolie rivière où certains se baignent. On peut y piqueniquer moyennant une redevance de 5$ par personne. Lola ya Bonobo : sanctuaire des bonobos, unique au monde, où vous pourrez découvrir plusieurs dizaines de ces singes attachants, dans un parc agréable. Ouvert

de 8h à 16h. Fermé le lundi. Lac Ma Vallée : Faites du pédalo, pêchez ou baladez-vous (environ une heure de marche pour en faire le tour) autour de cet agréable lac situé un peu avant les deux sites précités. L'endroit dispose d’un restaurant (mieux vaut commander avant de faire le tour du lac…). Bombo-Lumene : évadez-vous au domaine de chasse et à la réserve de Bombo-Lumene situés sur le plateau des Bateke, à 2-3 heures de Kinshasa, entre la Bombo et la Lumene. Le paysage est une mosaïque de forêts de savanes arbustives et de galeries forestières. Des randonnées touristiques fléchées sur le plateau sont possibles avec baignade dans la rivière Lumene. Restez prudents car des rapides jalonnent la rivière en aval du camp. Quelques chalets sont disponibles au confort rudimentaire. Entrée de la réserve, chalets et emplacements pour tentes payants. INFOS UTILES Pharmacie du Centenaire 24h/24h : Bld du 30 Juin, C/Gombe. Tél.: 099.82.22.221 Police d’incendie de Kinshasa : Tél.: 099.83.69.936 Police d’urgence de Kinshasa : Tél.: 081.81.43.440 Services Spéciaux PNC : Tél.: 099.82.72.820


GOMA PRINCIPAUX POINTS TOURISTIQUES EN VILLE

Le Lac Kivu Situé entre le Rwanda et la RD Congo, le Lac Kivu, d’une superficie de 2.700 km2, offre de magnifiques paysages d’Îlots, de péninsules et de fjords. Sa particularité ? Il contient 57 milliards de m³ de méthane dont le projet d'exploitation est à l’étude. La traversée en bateau jusqu’à Bukavu est magnifique. Les embarcations d’un grand confort allient ponctualité et rapidité. Grande Poste de Goma Un édifice qui réjouira les amateurs de style colonial. Marché aux légumes de Kibumba et Grand Marché de Sake Deux lieux typiques et pleins de vie aux abords de la ville où faire vos emplettes. Projets et initiatives locales Allez visiter les projets Inuka et Kila Siku pour la réinsertion des jeunes filles et des femmes en détresse, les plantations de café équitable de l’asbl Comequi à Nyangoma ainsi que le Centre Don Bosco Ngangi qui héberge 3.000 enfants soldats et de la rue. Restaurants, hôtels, boîtes de nuits Boostée par les nombreuses ONG opérant en ville et dans la région, Goma propose une vaste offre d’établissements accueillants de grande qualité, à des prix accessibles.

DANS LES ENVIRONS

Parc National des Virunga D’une superficie de 784.386 km2, le plus ancien parc naturel d’Afrique, initialement nommé Parc Albert, fut créé en 1925. Il offre la plus exceptionnelle biodiversité du continent avec 700 espèces d’oiseaux et 220 espèces de mammifères (okapis, lions, éléphants, servals, phacochères, hippopotames, antilopes, buffles, gorilles des plaines et des montages, etc). Classé au Patrimoine Mondial de l’Unesco. Monts Virunga/ Volcan Nyiragongo Dès la sortie de Goma, on aperçoit les Monts Virunga, chaÎne de volcans constituée de centaines de cratères de toutes dimensions. Le plus célèbre est le Nyiragongo (3.468 m) en constante éruption, qui présente le plus grand lac de lave en activité du monde. Possibilité d’excursions avec un point de départ situé à 20 km de Goma. Des bungalows permettent de loger au bord du volcan pour un spectacle de toute beauté.

Gorilles des montagnes (Campement de Bukima) A deux heures de Goma, dans le secteur de Mikeno, entre 2.500 et 3.000 mètres d’altitude, on peut admirer une population de 200 gorilles des montagnes (sur une quantité estimée à seulement 700 specimens dans le monde). Superbes paysages de forêts et de la chaÎne de volcans. Région des Masisi Appelée « La Petite Suisse », la splendide région des Masisi est vouée à l’alpage. Les vaches y paissent paisiblement dans un décor qui rappelle celui des Alpes, avec un climat très doux. C’est ici qu’est fabriqué le célèbre fromage du Kivu qui est distribué dans toute la RD Congo. INFOS UTILES Hôpital Général de Goma : Route de Sake. Tél.: 080.85.19.634 www.provincenordkivu.org

MAGAZINE

61


À VOIR

KISANGANI PRINCIPAUX POINTS TOURISTIQUES EN VILLE

La fontaine Stanley est le premier lieu où Stanley s’est abreuvé lors de son arrivée sur le territoire. Erigée en 1924, elle a été privée de sa statue en 1975 suite à un conflit entre le Vatican et la République. Une petite statue symbolique a aujourd’hui été replacée. La cathédrale Notre-Dame-du-TrèsSaint-Rosaire : symbole de la ville avec son rosaire, elle est construite sur la rive droite avec vue, depuis son parvis, sur la rive gauche du fleuve. Touchée en 2000 lors des conflits, son toit a pris feu. Bien qu’ayant été réparée sommairement, des travaux de réhabilitation doivent encore être effectués, mais ne passez pas à Kisangani sans vous y arrêter. La mosquée Lillahi : construite à la fin des années 70 et au début des années 80 par M. Sefu Romande et feu M. Aziz Said Kasambakanya, commerçant local d'origine omanaise, cette mosquée, du haut de ses deux minarets, trône dans toute sa splendeur et son immensité sur la cité comme dans nulle autre ville ailleurs en RD Congo. L’espace culturel Ngoma : faites une boucle à cet espace culturel multidisciplinaire (théâtre, danse, musique, arts visuels) géré par la compagnie théâtrale des Amazulu. Le centre organise des activités culturelles d'envergure dont le Festival de théâtre Ngoma. Dans la foulée, allez jeter un coup d’œil à l’Alliance Française

62

MAGAZINE

récemment redynamisée et rebaptisée la Halle du Fleuve. La place des artistes : aux abords du Boulevard Président Mobutu, dans la commune de Masiko, la place des artistes donne une vitrine aux œuvres d’art des peintres et sculpteurs de la région. Statuettes, cannes, colliers, tableaux s’offrent à vous. Certains artistes taillent leurs sculptures sur place. Le stade Lumumba : situé dans la commune de Tshopo, le stade Lumumba offre 1600 places aux supporters. Réhabilité en 2006, il ouvre ses portes à l’Entente Urbaine de Football de Kisangani qui y joue la majorité de ses matchs ainsi qu’au Championnat de la LIFPO (Ligue du Football de la Province Orientale). Un match s’y tiendra peut-être lors de votre passage. Le marché central : pour une immersion parmi les saveurs locales, une balade en son sein ne peut pas manquer lors de votre passage à Kisangani. N’oubliez pas de ramener dans vos bagages du poisson fumé.

DANS LES ENVIRONS

Les chutes Boyoma : située aux abords de la ville, ces chutes, anciennement connues sous le nom de Stanley Falls, Chutes Stanley ou Chutes Wagenya, consistent en une suite de sept cataractes se succédant sur plus de 100 km sur la Lualaba depuis Ubundu jusque

Kisangani. Ces chutes ont l'un des débits les plus importants au monde, avec plus de 17 000 m³ par seconde, avec un dénivelé total de 60 mètres. Pêcheurs Wagenya : les Wagenyas, peuple de pêcheurs vivant le long du Lualaba, entre Kisangani et Ubundu, sont réputés pour leur légendaire habilité à la pêche au moyen d’une technique halieutique ancestrale et unique au monde : la pêche Enya. Celle-ci consiste à élaborer des échafaudages en bois qui surplombent les rapides. Composé de nasses en forme d’entonnoir assemblées les unes aux autres par des lianes, cet ingénieux dispositif est parcouru par les Wagenyas avec une incroyable agilité. Incontournable. Pêcheurs Lokele : ne passez pas à Kisangani sans aller voir les pêcheurs Lokele qui vivent dans de singuliers villages flottants à proximité des chutes. Cette fois, c’est à coup de lances qu’ils attrapent leur butin. INFOS UTILES Hotel Rivièra Av. Bondekwe, C/Makiso Tél.: 085.35.59.581 / 099.85.39.090 www.stanleyville.be www.provinceorientale.cd


LUBUMBASHI PRINCIPAUX POINTS TOURISTIQUES EN VILLE

Musée National de Lubumbashi : en plein centre ville, abrité dans un bâtiment moderne de très grande qualité, dû à l’architecte belge Claude Strebelle, ce musée a développé une véritable approche didactique et dynamique. Marché Mzée Kabila : marché principal de Lubumbashi. On y trouve, au milieu d’une foule compacte, de nombreuses échoppes où l’on peut acheter viandes, poissons, légumes, fruits, friperies, bijoux… Zoo de Lubumbashi : ce zoo très réputé en Afrique abrite de nombreuses espèces dans un cadre particulièrement agréable. On peut y voir notamment des léopards, des chimpanzés, des crocodiles et diverses espèces d’oiseaux. Sawa-Sawa Galerie : galerie de l’artiste Barbara Nembetwa. Celle-ci y expose ses œuvres mais aussi quelques belles pièces anciennes. Plage : un site complet pour les loisirs avec piscine, restaurants, supermarché, banque et autres activités, situé autour du lac Tshombe. Le Stade Municipal : C’est dans ce nouveau stade ultra moderne que se jouent régulièrement les matchs du Tout Puissant Mazembe. Le Golf : le plus beau de la RDC, non loin de l'hôtel Karavia. L'hôtel Karavia : très élégant, moderne et attrayant, il offre aux voyageurs une experience de luxe au coeur de la ceinture de cuivre de l'Afrique.

DANS LES ENVIRONS

Muyambo Park : ce vaste parc de 53 hectares est destiné à mettre en valeur la faune et la flore et à promouvoir la protection de l’environnement. On y organise des activités familiales avec en toile de fond une belle nature et en compagnie d’une vingtaine d’espèces animales. Village Makwasha : la tradition veut que les femmes démontrent leur propreté à travers les décorations qu’elles réalisent sur les murs de leurs cases. Les peintures étant régulièrement modifiées ou renouvelées, on peut y retourner sans s'ennuyer ; une ambiance de carnaval règne dans le village. Les Chutes Kiubo : considérées comme les plus belles du Congo. Avec deux sites magnifiques à visiter : les Cascades du Massif des Kundelungu (60 m de hauteur) et la rivière de la Lufira qui fait 100 m de large. Le volume d’eau déversé est tel que l'on entend un grondement à des kilomètres à la ronde. Parc de Kundelungu : Situé à 180 Km au Nord-Est de Lubumbashi, le Parc de Kundelungu présente une succession de hauts plateaux, de collines et de savanes. Sa renommée est due aux chutes de la Lofoi. Ce sont les plus hautes d’Afrique et les deuxièmes au monde avec 384 mètres de hauteur. Le parc comprend aussi d’autres chutes majestueuses dont les deux autres emblématiques : les

chutes de Mansansa et Lutshipuka où il est possible de se baigner. On peut y voir des zèbres, antilopes, élans du Cap, buffles, lions, léopards, lycaons, hyènes, guépards, singes bleus, babouins, galagos, hippopotames, crocodiles et une grande variété d’oiseaux. C’est une aire protégée de l’ICCN, inscrite sur la liste du patrimoine mondiale de l’UNESCO. La Halle de l’Etoile : Située sur la chaussée Laurent Désiré Kabila, la Halle de l’Etoile est l’héritière du Centre culturel français qui avait été créé en 1967. La Halle propose des représentations théâtrales, des concerts, des débats, de la danse, du cirque et des séances de cinéma. Sa salle d’exposition accueille régulièrement les œuvres de plasticiens et photographes. La Halle s’engage fortement auprès d’artistes katangais et les accompagne dans leur professionnalisme et rayonnement à l’extérieur par des enregistrements studio, productions et coproductions, formations. Sa médiathèque dispose de plus de 8.000 ouvrages et depuis 2012 elle dispose de bornes interactives. En journée ou en soirée (de 9h à 21h, sauf le dimanche), on peut également prendre un verre au Café de la Halle ou y déguster sa petite restauration… INFOS UTILES www.villedelubumbashi.com

MAGAZINE

63


© Illustration : Jérémie Nsingi

INFOS PRATIQUES

LEXIQUE

Pour toutes vos informations concernant nos vols : flyCAA Service d'infos : 00243 99 59 03 900 • www.caacongo.com • resa@caacongo.com

Français Bonjour Comment ça va ? Ça va bien Ça va un peu Au revoir Bonsoir

Swahili Djambo Habari ? Muzuri Muzuri kidogo Mubakie muzuri Mangaribini

Lingala Mbote Boni Malamu Malamu muke Otikala malamu Pokwa elamu

Oui Non Combien ça coûte ? Conduis-moi en ville C’est bon J’ai faim J’ai sommeil Je voudrais dormir Je veux me laver J’ai chaud Il fait froid J’ai soif Enfant Voiture Le Blanc Homme Femme Feu Pluie Fruit Poisson Riz Pain Boisson

Ndiyo Apana Beyi ngapi Uni peleke mu ville Iko muzuri Niko na ndjala Niko na busingisi Nataka kulala Nataka ku nawa mayi Niko nasikiya vutuku Kuko baridi Amu ya mayi Mutoto (pl. Batoto) Gari Muzungu Muana ume Muana muke Moto Mvula Tunda Samaki Mutshele Mukate Pombe

Eh ! Te ! Talo boni Kende kotika ngai na ville Ezali kitoko Nazali koyoka nzala Nazali koyoka pongi Nalingi na lala Nalingi na sokola Nazali koyoka mulunge Malili ezali Posa ya mayi Muana (pl. Bana) Mutuka Mundele Mobali Mwasi Moto Mbula Mbuma ya sukali Mbisi Loso Lipa Masanga Extrait du guide « Petit Futé RD Congo »

64

MAGAZINE


CAA

La fierté du Congo

Destinations Liste des agences Horaires des vols Flotte de flyCAA Partenariats Sécurité Confort

MAGAZINE

65

Call center : 00243 99 59 03 900 - resa@caacongo.com - www.caacongo.com


DESTINATIONS

Gbadolite

24

Gemena Lisala

DESTINATIONS NATIONALES JOHANNESBOURG

Mbandaka

Isiro

Bumba Kisangani

Boende Goma

NATIONALES Beni Boende

Lodja

Bukavu Bumba Bunia

Goma

Bukavu Kindu

Kinshasa

(Gbadolite) Gemena

Beni

Kananga Tshikapa

Mbuji Mayi

Kalemie

Kongolo

Isiro Kalemie

Kamina

Kamina Kananga Kindu Kinshasa Kisangani Kolwezi Kongolo Lisala (Lodja) Lubumbashi Mbandaka Mbuji-Mayi (Tshikapa) INTERNATIONALE Johannesbourg

Kolwezi Lubumbashi

Bunia


LISTE DES AGENCES flyCAA KINSHASA AGENCE GOMBE 2 139, blvd du 30 Juin ( croisement avenue Libération ) Tél.: +243 99 59 03 900 +243 82 00 02 600 +243 99 59 03 902 +243 82 00 02 601 +243 99 59 03 901 +243 82 00 02 602 +243 99 59 03 903 AGENCE GOMBE 10, blvd du 30 Juin – Galerie du Centenaire – C/Gombe Tél.: +243 99 59 03 811 AGENCE BIA 1, av. Poids lourds – 18me rue Q/Kingabwa – C/Limete Tél.: +243 99 59 03 806 AGENCE BON MARCHÉ 1074, av. du Flambeau – C/Barumbu Tél.: +243 97 00 04 550 AGENCE GRAND HOTEL KINSHASA Galerie Marchande – C/Gombe Tél.: +243 82 00 02 615

KINDU 175, Av. Lumumba – C/KASUKU Tél.: +243 99 59 03 837 /+243 82 00 02 783

AGENCE DE KINTAMBO 4587, av:OUA Tél.: +243813410661

KISANGANI 16-1 Blvd Président Mobutu – C/MAKISO Tél.: +243 99 59 03 828 /+243 82 00 02 761

PROVINCES BENI 68, Blvd NYAMWISI – Immeuble Kalys – C/BUNGULU Tél.: +243 82 00 02 773 BUMBA 18, Av. du 24 - Cité de BUMBA Tél.: +243 99 29 02 048 /+243 82 00 02 743

KONGOLO Av.de la Chute no 1- KONGOLO Tél.: +243 82 00 02 746 LUBUMBASHI 534, Av. Mama Yemo – Q. Makutanu Réf. en face de Jamba market – C/Lubumbashi Tél.: +243 99 59 03 839 /+243 82 00 02 766

BUNIA 10, Av. Mongbwalu – Q. Lumumba – Ville de BUNIA Tél.: +243 99 59 03 855 /+243 82 00 02 758

LISALA 220, Av. Boyange croisement avec Av. de la Banque – Quartier LISALA Tél.: +243 99 59 03 801 /+243 82 00 02 787

GOMA 35/2, blvd Kanyamuhanga – C/Goma Tél.: +243 99 59 03 831 /+243 82 00 02 776

MBANDAKA 1, Av. Clinique - C/MBANDAKA Tél.: +243 99 59 03 794 /+243 82 00 02 754

ISIRO 458, Av. MOBUTU – Immeuble Dadou – Q. Tely, Centre-Ville Tél.: +243 99 81 61 698 /+243 82 00 02 773

MBUJI-MAYI 52, Av. Inga – Q. Mudiba – C/Muya Tél.: +243 99 59 03 852 /+243 82 00 02 789

KALEMIE Av.Lumumba – Réf. SNEL & OCC Tél.: +243 99 59 03 817 /+243 82 00 02 747 KANANGA 309, Blvd du 30 Juin, Centre-Ville - C/KANANGA Tél.: +243 99 59 03 802 /+243 82 00 02 741

AFRIQUE DU SUD JOHANNESBURG OR TAMBO INTERNATIONAL AIRPORT Cargo Foreign section - Warehouse n 9, 1st Floor Tél.: +277 68 81 88 53 + Vo s a g e n c e s I ATA h a b i t u e l le s

MAGAZINE

67


ACHAT DE BILLET EN LIGNE A BON PRIX

1

http://www.caacongo.com

2 3 68

MAGAZINE


C'EST AUSSI SIMPLE!!!

4

DESORMAIS ACHETEZ VOS BILLETS EN LIGNE SUR LE SITE DE flyCAA www.caacongo.com ET BENEFICIEZ DES MEILLEURS PRIX. Vous pouvez payer directement avec votre carte bancaire. ...

1. Ouvrez le site www.caacongo.com, Remplissez les cases de la reservation réservation en ligne et cliquez Continuer,

5 6

2. Choisir la classe et l’heure Choisissez la classe et des volsdes et cliquez NEXT, l’heure vols et cliquez NEXT, 3. Confirmer le prix, la classe et nombre de 3. le Confirmez le tickets prix, laetclasse cliquez NEXT, et le nombre de tickets et cliquez NEXT, 4. Remplissez les données des passagers et coordon4. Remplissez lesles données nées de la carteetbancaire pour des passagers les coordonle paiement et cliquez NEXT, nées de la carte bancaire pour le paiement et cliquez NEXT, 5. Confirmer le paiement en complétant votre lieu et date 5. Confirmez le paiement en de naissancevotre ainsilieu queetladate complétant datte d’expiration de naissance ainsi du quepassela date port du propriétaire de la du d’expiration du passeport carte bancaire propriétaire deetlacliquer carte NEXT, bancaire et cliquez NEXT, 6. Votre Billet est pret! prêt! Vous allez recevoir un email avec tous les details. détails. Il ne vous reste plus que le checking. BON VOYAGE! MAGAZINE

69


HORAIRE DES VOLS* LUNDI Avion

N˚ vol

Provenance

Destination

Départ Arrivée

Airbus 320

9311 9311 9311 8313 8313 8314 8314 9315 9316

Kinshasa Kisangani Kindu Kinshasa Kananga Lubumbashi Kananga Kinshasa Mbandaka

Kisangani Kindu Kinshasa Kananga Lubumbashi Kananga Kinshasa Mbandaka Kinshasa

08:00 11:45 13:20 09:00 12:00 14:10 16:30 15:00 16:50

10:55 12:35 14:10 11:10 13:20 15:30 16:50 16:05 17:55

0073 0074

Johannesburg Lubumbashi

Lubumbashi Johannesburg

10:20 14:50

12:35 16:20

9515 9515 9516

Lubumbashi Kalemie Bukavu Goma Kindu

Kalemie Bukavu Goma Kindu Goma

08:30 10:50 12:25 13:25 15:00

10:20 11:55 12:55 14:30 16:05

Air Fast Lubumbashi Air Fast Kolwezi

Kolwezi Lubumbashi

07:30 08:45

08:30 09:45

Air Fast Lubumbashi

Kolwezi

15:00

16:00

Air Fast Kolwezi

Lubumbashi

16:15

17:15

N˚ vol

Destination

Départ Arrivée

Boeing 737

Fokker 50

9516 L410

MERCREDI Avion

AIRBUS 320 8331 8332 9335 9335

Fokker 50

L410

Provenance Kinshasa Goma Kinshasa Gemena

Goma Kinshasa Gemena Mbandaka

08:30 12:40 09:00 11:25

11:45 13:55 10:35 12:10

9335 8333 8334 8335 8335 8335

Mbandaka Kinshasa Lubumbashi Kinshasa Mbuji-Mayi Kananga

Kinshasa Lubumbashi Kinshasa Mbuji-Mayi Kananga Kinshasa

13:00 15:00 19:00 14:50 18:00 19:15

14:05 18:15 20:10 17:20 18:30 19:30

8533 8534 8534 8534 8535 8535 8535

Bukavu Goma Kongolo Kalemie Lubumbashi Kalemie Kongolo

Goma Kongolo Kalemie Lubumbashi Kalemie Kongolo Bukavu

07:30 08:30 12:25 12:55 15:10 17:25 18:45

08:00 09:55 11:25 14:40 16:55 18:15 19:50

Air Fast Lubumbashi Air Fast Kolwezi

Kolwezi Lubumbashi

07:30 08:45

08:30 09:45

Air Fast Lubumbashi

Kolwezi

15:00

16:00

Air Fast Kolwezi

Lubumbashi

16:15

17:15

MARDI Avion

N˚ vol

AIRBUS 320 9323

Provenance

Destination

Kinshasa

Goma

08:30

11:45

9324 9326 9326 9327 9327

Goma Kinshasa Mbuji-Mayi Lubumbashi Mbuji-Mayi

Kinshasa Mbuji-Mayi Lubumbashi Mbuji-Mayi Kinshasa

12:40 09:00 12:20 14:30 16:40

13:55 11:30 13:40 15:50 17:10

9521

Goma

Bukavu

08:00

08:30

9521 9521 9522

Bukavu Kinshasa Goma

Kinshasa Bukavu Beni

09:00 12:15 12:30

11:30 16:45 13:20

9522 9522

Beni Bunia

Bunia Goma

13:50 14:50

14:20 16:00

Air Fast Air Fast Air Fast Air Fast

Lubumbashi Kolwezi Lubumbashi Kamina

Kolwezi Lubumbashi Kamina Lubumbashi

07:30 08:45 10:30 12:15

08:15 09:30 11:45 13:30

N˚ vol

Provenance

Destination

AIRBUS 320 8343 8343 8344 8344 9345 9345 8345 8346

Kinshasa Kisangani Goma Kisangani Kinshasa Lubumbashi Kinshasa Lubumbashi

Kisangani Goma Kisangani Kinshasa Lubumbashi Kinshasa Lubumbashi Kinshasa

08:30 12:15 14:10 16:00 08:45 12:50 15:00 19:00

11:25 13:10 15:10 16:55 12:00 14:45 18:15 20:15

Fokker 50

9547 9541 9542 9542

Bukavu Kindu Kinshasa Kindu

Kindu Kinshasa Kindu Bukavu

07:00 08:30 12:00 17:00

08:00 11:05 16:35 18:10

L410

Air Fast Lubumbashi Air Fast Kolwezi

Kolwezi Lubumbashi

07:30 08:45

08:15 09:30

Air Fast Lubumbashi

Kolwezi

15:00

16:00

Air Fast Kolwezi

Lubumbashi

16:15

17:15

Fokker 50

L410

JEUDI Avion

* Les horaires des vols peuvent changer sans préavis; pour plus d'infos contactez le numéro suivant : 00243 (0) 99 59 03 900 70

MAGAZINE

Départ Arrivée

Départ Arrivée


VENDREDI Avion

N˚ vol

Provenance

Destination

Départ Arrivée

SAMEDI Avion

N˚ vol

AIRBUS 320 8353 8353

Kinshasa Goma

Goma Kinshasa

08:30 12:40

11:45 13:55

AIRBUS 320 8363 8363

8351

Kinshasa

Mbuji-Mayi

09:00

11:30

8351

Mbuji-Mayi

Lubumbashi

12:20

13:40

8352

Lubumbashi

Mbuji-Mayi

14:30

8352

Mbuji-Mayi

Kinshasa

0043 0044

Boeing 737

Fokker 50

L410

Départ Arrivée

Mbandaka Gemena

09:00 10:45

10:05 11:35

8364

Gemena

Mbandaka

12:20

13:10

8364

Mbandaka

Kinshasa

14:00

15:05

15:50

8361

Kinshasa

Lubumbashi

08:30

11:45

16:40

17:1 0

Johannesbourg Lubumbashi Lubumbashi Johannesbourg

10:20 14:15

12:35 16:30

8363 8365

Lubumbashi Kinshasa

Kinshasa Kananga

12:40 14:45

13:55 17:00

8366

Kananga

Kinshasa

17:50

18:05

8556 8556 8557 8557

Goma Kindu Kisangani Kindu

Kindu Kisangani Kindu Goma

12:30 13:30 15:00 16:20

13:00 14:30 15:50 18:05

8368 8369

Kinshasa Kisangani

Kisangani Kinshasa

16:00 19:40

18:55 20:55

8568 8568

Kisangani Bumba

Bumba Lisala

08:00 08:30

08:00 09:00

8551

Goma

Beni

12:00

12:45

8551

Beni

Bunia

13:15

13:40

8551 8551

Bunia Isiro

Isiro Kisangani

14:10 15:40

15:15 16:50

Air Fast Lubumbashi Air Fast Kolwezi

Kolwezi Lubumbashi

07:30 08:45

08:30 09:45

Air Fast Lubumbashi

Kolwezi

15:00

16:00

Air Fast Kolwezi

Lubumbashi

16:15

17:15

8568 8569 8569 8569 8565 8565 8565 8566 8566 8566

Lisala Gemena Lisala Bumba Goma Bukavu Kalemie Lubumbashi Kalemie Bukavu

Gemena Lisala Bumba Kisangani Bukavu Kalemie Lubumbashi Kalemie Bukavu Goma

09:30 11:00 12:20 13:30 07:30 08:30 10:5 12:45 14:55 16:15

10:20 11:50 13:00 15:30 08:00 09:35 11:45 14:25 16:00 17:15

Air Fast Lubumbashi Air Fast Kolwezi

Kolwezi Lubumbashi

07:30 08:45

08:15 09:30

Air Fast Lubumbashi

Kamina

10:30

11:45

Air Fast Kamina

Lubumbashi

12:15

13:30

Air Fast Lubumbashi

Kolwezi

15:00

16:00

Air Fast Kolwezi

Lubumbashi

16:15

17:15

DIMANCHE Avion N˚ vol Airbus 320 8371 8372 Airbus 320 9373 9374

L410

Destination

Kinshasa Mbandaka

Fokker 50

L410

Fokker 50

Provenance

Provenance Kinshasa Goma Kinshasa Lubumbashi

Destination Goma Kinshasa Lubumbashi Kinshasa

Départ 08:30 12:40 08:45 12:50

Arrivée 11:45 13:55 12:00 14:05

8375

Kinshasa

Mbuji-Mayi

14:45

17:15

8375

Mbuji-Mayi

Kinshasa

18:15

18:45

8377

Kinshasa

Lubumbashi

15:00

18:15

8378

Lubumbashi

Kinshasa

19:00

20:15

8573 8573

Kisangani Isiro

Isiro Bunia

07:30 09:10

08:40 10:15

8573

Bunia

Beni

10:45

11:10

8573

Beni

Goma

11:40

12:30

9577

Goma

Bukavu

13:30

14:00

9577

Bukavu

Kalemie

14:30

15:35

9577

Kalemie

Lubumbashi

16:10

17:55

9575

Goma

Beni

12:30

13:20

9575

Beni

Bunia

13:50

14:20

9575

Bunia

Goma

11:10

16:50

Air Fast Air Fast

Lubumbashi Kolwezi

Kolwezi Lubumbashi

15:00 16:15

16:00 17:15

flyCAA a le plaisir de vous accueillir dans son siège. Direction, administration, billeterie et service clients en un seul lieu. (Voir page 67) Nous informons nos aimables passagers que les comptoirs de flyCAA seront fermés 60 minutes avant le décollage...

CAA

Service d'infos : +243 99 59 03 900* Agence ville : +243 99 59 03 811 Direction commerciale : +243 99 59 03 777 - +243 82 00 02 604 jeff.kabema@caacongo.com - dircom@caacongo.com Département cargo : +243 99 59 03 774 www.caacongo.com • resa@caacongo.com

MAGAZINE

71


FLOTTE DE flyCAA

Airbus A320-212 Nombre d'avions Nombre de sièges Envergure Longueur Hauteur Vitesse de croisière

4 180 34,100 m 37,573 m 11,755 m 900 km/h

CAA Fokker 50

Nombre d'avions Nombre de sièges Envergure Longueur Hauteur Vitesse de croisière

72

4 50 29,00 m 25,25 m 8,32 m 430 km/h

MAGAZINE


PARTENARIATS Service technique flyCAA est consciente que les avions de nouvelle génération, tels les Airbus A320, demandent un service technique pointu. Pour la maintenance des avions flyCAA, des accords ont été conclus avec les plus grandes sociétés européennes spécialisées en la matière comme SABENA Technics, Airbus, Fokker, EADS-SECA, et SNECMA. Le service technique de flyCAA est assuré uniquement par des techniciens avertis et certifiés disposant de licences internationales, encadrés par un staff d’agents expatriés formés dans les plus grandes écoles. La formation, l’encadrement et le recyclage de nos agents PNC (personnel navigant cabine) sont assurés par des formateurs agréés IATA dans des centres de formation locaux et internationaux. La supervision des agents PNC est assurée par des agents qualifiés, certifiés IATA.

Alliances > Jet Express > Air Fast

Partenaires > Airbus > Amadeus > CFM > Messier > Sabena aerospace > Samco > Sagem

MAGAZINE

73


RÈGLES DE SÉCU RITÉ

POUR VOTRE SÉCURITÉ ET VOTRE CONFORT

FOR YOUR SAFETY AND COMFORT

APPAREILS ÉLECTRONIQUES Aucun appareil de communication ou émetteur radio personnel, tel que téléphone portable, radio, système GPS, jeu ou jouet télécommandé ne peut être utilisé à bord*. Veuillez vous assurer que votre téléphone est bien éteint avant et pendant le vol. L’utilisation des ordinateurs et jeux électroniques est autorisée pendant le vol, mais ces appareils doivent être éteints lors du décollage et de l’atterrissage.

ELECTRONIC DEVICES No personal communications or radio emitting devices, such as portable telephones, radios, GPS locators, games or remote-control toys, may be used on board*. Please ensure that your telephone is switched off before and during the flight. Items such as personal computers and electronic games may be used during the flight, but must be switched off during take-off and landing.

PROCÉDURES DE SÉCURITÉ Vous trouverez dans la poche de votre siège une fiche d’information concernant les procédures de sécurité. Veuillez lire cette fiche et écouter attentivement toutes les annonces et instructions de l’équipage en matière de sécurité.

SAFETY PROCEDURES You will find an information sheet on safety procedures in your seat pocket. Please read it carefully and please listen attentively to all safety announcements and instructions from the crew.

INTERDICTION DE FUMER Conformément aux réglementations gouvernementales, tous nos vols sont entièrement non-fumeurs. Nous rappelons aux passagers que les toilettes de l’avion sont équipées de détecteurs de fumée, et que toute infraction à ce règlement peut entraîner une amende.

SMOKING In accordance with government regulations, smoking is not permitted on any of our flight. Passengers should be aware that there are smoke detectors in the aircraft’s toilets and that any breach of this rule may incur penalties.

ALCOOL Les passagers ne sont pas autorisés à consommer l’alcool qu’ils ont emporté ou acheté à bord. De l’alcool peut être servi dans l’avion, mais notre équipage refusera de servir tout passager qu’il soupçonne d’avoir déjà trop bu.

ALCOHOL Passengers are not allowed to consume alcohol they have brought with them or bought on board. Alcohol may be served on board, but our cabin crew will not serve any passenger who they feel has already had too much to drink.

*Pour la liste complète des appareils dont l’utilisation à bord est interdite, veuillez consulter la fiche de sécurité rangée dans la poche du siège devant vous.

*For the complete list of items whose use is restricted, please see your safety card located in the seat pocket in front of you.

Nous vous souhaitons la bienvenue à bord de notre vol et vous remercions d’avoir choisi notre compagnie d’aviation. Veuillez lire attentivement les informations suivantes concernant les consignes de sécurité et les interdictions. Pour toute question, n’hésitez pas à vous adresser à notre personnel navigant.

74

MAGAZINE

Welcome on board our flight today and thank you for choosing our aviation company. Please read the information below regarding smoking and safety regulations on board. Should you have any questions, please ask your cabin attendant.


CONFORT

EXERCICES SUR PLACE

Voici quelques petits exercices physiques pour se sentir bien à bord.

1

Soulevez le bout des pieds du sol, et dessinez un cercle dans un sens, puis dans un autre. Faites ce mouvement pendant 15 secondes dans chaque direction.

3

Soulevez une jambe en pliant le genou, puis reposez le pied. Répétez le mouvement 20 à 30 fois en alternant les jambes.

5

Faites des cercles en bougeant vos épaules, vers le haut puis vers le bas, vers l’arrière puis vers l’avant.

7

© Illustration : Jérémie Nsingi

Soulevez un bras à 90 degrés, en laissant le coude sur son accoudoir. Puis reposez-le. Alternez avec l’autre bras. Faites cet exercice pendant 30 secondes.

EXERCICES ON YOUR SEAT

Here are some physical exercices to feel comfortable on board.

2

Lift feet off the floor, draw a circle with the toes, simultaneously moving one foot clockwise and the other foot counterclockwise. Reverse circles. Do each direction for 15 seconds. Repeat if desired.

Soulevez une jambe jusqu’à la poitrine, en tenant son genou entre les 2 mains. Maintenez la position pendant 15 secondes, puis alternez les jambes. Répétez 10 fois.

4

Levez les mains au-dessus de votre tête. D'une main, tenez le poignet de l'autre et tirez doucement le bras vers vous. Maintenez la position 15 secondes, puis répétez de l’autre côté.

Lift legs with knees bent while contracting your thigh muscles. Alternate legs. Repeat 20 to 30 times for each leg.

6

En gardant les pieds au sol et en rentrant le ventre, descendez doucement le corps vers vos genoux. Les bras descendent vers les pieds. Puis, remontez doucement en sens inverse.

Hunch shoulders forward, then upward, then backward, then downward, using a gentle, circular motion.

8

Les épaules détendues, descendez doucement une oreille sur une épaule. Tournez le cou doucement vers l’autre côté, en maintenant la position 5 secondes. Répétez 5 fois.

Start with arms held at a 90- degree angle: elbows down, hands out in front. Raise hands up to chest and back down, alternating hands. Do this exercise in 30 second intervals.

9

Soulevez du sol la pointe des deux pieds, tout en y laissant les talons. Puis reposez-les. Faites cela pendant 30 secondes.

Bend forward slightly. Clasp hands around the left knee and hug it to your chest. Hold stretch for 15 seconds. Keeping hands around knee, slowly let it down. Alternate legs. Repeat 10 times.

Start with both heels on the floor and point feet upward as high as you can. Then put both feet flat on the floor. Then lift heels high, keeping the balls of your feet on the floor. Continue cycle in 30 seconds intervals.

Raise both hands straight up over your head. With one hand, grasp the wrist of the opposite hand and gently pull to one side. Hold stretch for 15 seconds. Repeat on the other side.

With both feet on the floor and stomach held in, slowly bend forward and walk your hands down the front of your legs towards your ankles. Hold the stretch for 15 seconds and slowly sit back up.

With shoulders relaxed, drop ear to shoulder and gently roll neck forward and to the other side, holding each position for about 5 seconds. Repeat 5 times.

La compagnie flyCAA, soucieuse de vous offrir un service de qualité, met en oeuvre de nombreux moyens pour vous garantir un voyage en toute quiétude et sécurité! MAGAZINE

75


76

MAGAZINE


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.