Театрально-концертний Київ №2 2014

Page 1

репертуар на лютий 2014 року

&

repertoire in english

важливі і кількість, і якість. враження експертів

інтерв’ю з михайлом резніковичем

чернівчани привозять «землю»

обіцянка на світанні. нова вистава ірини зільберман

№2 лютий 2014



КИЇВ

театрально-концертний

Л

02‘14

FROM THE CHIEF EDITOR від головного редактора

За мить до весни

ютий – найкоротший місяць року, але лютнева зима – чи не найдовша. Якщо швид­ коплинний грудень минає в очікуванні свят, у січні ми святкуємо, не дуже перейма­ ючись «мінусами» на термометрах й занадто куцим світловим днем, то останній зимовий місяць невідворотно повертає нас до холодної реальності. Дедалі частіше по­ чинаємо ловити себе на думці, що давно не бачили сонця… У такі дні, коли до весни за­ лишається вже зовсім трішки, але зима ще не збирається здавати свої позиції, доречно потішити себе якоюсь корисною приємністю. Наприклад, сходити до театру. А щоб цей візит виправдав сподівання, у цьому числі «ТКК» пропонуємо ознайомитися з театральними враженнями експертів премії «Київська пектораль». Торік вони перегля­ нули кілька десятків прем’єр і зараз формують власні списки претендентів на цю відзнаку. Матеріал «Важливі і кількість, і якість» ми аж ніяк не позиціонуємо як театральний до­ роговказ – зрештою, мистецькі симпатії, певною мірою, суб’єктивні… Але думки таких визнаних метрів театральної критики як Валентина Заболотна, Віталій Жежера, Василь Неволов та інших обов’язково стануть у нагоді тим, хто вважає театр невід’ємною скла­ довою свого життя. Рецензії на прем’єрні спектаклі «Гра в Бога» та «Обіцянка на світанні» пропонує ва­ шій увазі Ельвіра Загурська. Не зважаючи на різний вік героїв цих вистав, важко пере­ оцінити серйозність тем, що їх зачіпають автори. У лютому до Києва приїде Чернівецький театр імені Ольги Кобилянської. Зі своєю «Землею» у постановці Мирослава Гринишина, що вже зажила слави найгучнішої прем’єри театру останніх років і ось тепер постане перед столичною публікою. Анна Липківська, яка вже встигла переглянути виставу, вважає її «повчальним зразком для тих театрів, які наразі готуються до вшанування Т. Шевченка з нагоди його 200-ліття та прагнуть зробити це у найкращий спосіб». Гастролюватимуть буковинці на сцені Національного театру імені Лесі Українки, який також незабаром презентує нову виставу до ювілею Кобзаря. (Про майбутній спек­ такль «Всюди один…» Олені Францевій розповідає режисер Михайло Резнікович). А театральна весна прогнозовано розпочнеться потужною «шевченкіаною»: вистави про Шевченка або за Шевченком сьогодні готують чи не всі столичні театри. Про них ми розповімо вже у березневому числі «ТКК». Щиро, Людмила ОЛТАРЖЕВСЬКА


E

P

E

R

T

Наталка Полтавка Лебедине озеро Лускунчик Ріголетто Ромео і Джульєтта Травіата Норма Аїда Віденський вальс Мадам Баттерфлай (Чіо-Чіо-Сан) Майстер і Маргарита Кармен Кармен-сюїта. Шехеразада Жізель Попелюшка Шопеніана. Видіння троянди Севільський цирульник Грек Зорба Манон Лєско Концерт Тріо басів Макбет

Вистави для дітей 8 (12.00) Білосніжка та семеро гномів 16 (12.00), 22 (12.00) Казка про царя Салтана прем’єра Вартість квитків: 20–300 грн.

У приміщенні театру 18, 19 23

Гала-концерт (гастролі Берлінського державного балету) Ювілейний концерт н. а. СРСР В. Співакова і Державного камерного оркестру «Віртуози Москви»

НАЦІОНАЛЬНИЙ АКАДЕМІЧНИЙ ДРАМАТИЧНИЙ ТЕАТР імені ІВАНА ФРАНКА www.ft.org.ua Пл. Івана Франка, 3, тел. 279-59-21 (каса) 1 2 4 5 6 7

I

R

репертуар на лютий 2014 року

НАЦІОНАЛЬНА ОПЕРА УКРАЇНИ імені ТАРАСА ШЕВЧЕНКА www.opera.com.ua Вул. Володимирська, 50, тел. 279-11-69 (каса) 1 2 4 5 6 7 8 9 11 12 13 14 15 16 20 21 22 25 26 27 28

O

Ромео і Джульєтта Урус-Шайтан Шельменко-денщик В неділю рано зілля копала… Весілля Фігаро Буря

8 9 11 12 13 15 16 (12.00) 16 18 19 20

E

3

Квітка Будяк прем’єра Едіт Піаф. Життя в кредит Назар Стодоля Перехресні стежки Чайка Швейк Наталка Полтавка Грек Зорба Кайдашева сім’я Кін IV Дві квітки кольору індиго

«Дами і гусари»

21 22 23 (12.00) 23 25 26 27 28

Дами і гусари прем’єра Одруження Мартин Боруля Сентиментальний круїз Райськеє діло Маленькі подружні злочини Гімн демократичної молоді Жона є жона…

Камерна сцена імені Сергія Данченка 1 Стара жінка висиджує 5, 14 Момент кохання 7 Увертюра до побачення 8, 28 Самотня леді 12 Я – спадкоємець 13, 26 Morituri te salutant 15 «Як тебе не любити, Києве мій!» 16 Скляний звіринець прем’єра 19 Поміж небом і землею 21 Марія (Коли розлучаються двоє...) 22 Голгофа 27 Сон смішної людини Вартість квитків: 20–250 грн.

Вистави для дітей 2 (12.00) 9 (12.00)

Лускунчик прем’єра Бременські музиканти

У приміщенні театру 14

Моновистава Максима Аверіна «Все починається з любові... »

Фото В. Ландар

R


Повністю статтю можна прочитати у друкованій версії журналу «Театрально-концертний Київ» № 2 за 2014 рік

Передплачуйте наш журнал! Передплатний індекс 37112 Передплату можна оформити з будь-якого місяця в будь-якому поштовому відділенні зв’язку України та через передплатні агентства.

Довідки за тел.: (044) 498-23-64; e-mail: nvu.kultura.porh@gmail.com


12

тема номера

ISSUE TOPIC

ВАЖЛИВІ І КІЛЬКІСТЬ, І ЯКІСТЬ

Минулого року столичні театри презентували понад сімдесят нових вистав. Традиційно кращі спектаклі, акторські та режисерські роботи, дебюти тощо за версією премії «Київська пектораль» будуть названі наприкінці березня. Сьогодні до вашої уваги – думки експертів, що визначатимуть переможців цього рейтингу

П

«Баядерка» Фото О. Путрова

ерші враження 2013-го року вже ясніють в пам’яті. Різними номі­ націями, експериментами, фор­ матами, але, виявляється, не так вже й тьмяно на видноколі київської теа­ тральної ниви. Назвемо лише кілька найбільш яскравих, як на мене, подій. У франківців – вистава камерної сце­ ни «Morituri te salutant» за новелами В. Стефаника. Химерне, але гармоній­ не поєднання протилежних жанрів, ак­ торських стилів, пластики і співу (ре­ жисер – заслужений діяч мистецтв України Д. Богомазов). В Майстерні театрального мисте­ цтва «Сузір’я» – поетична композиція «Прекрасний звір у серці», за вірша­ ми М. Вінграновського у виконанні за­ служеного артиста України Є. Нищука та режисурі народного артиста Укра­ їни О. Кужельного, пронизана струна­ ми душі поета. Режисер М. Михайліченко в Театрі юного глядача на Липках запропону­ вав власну версію відомого і досить складного твору Дж. Селінджера «Над прірвою у житі». Особливо вдається

роль героя-підлітка Холдена О. Петро­ жицькому. Двічі, в різних театрах, потішив гляда­ чів режисер А. Білоус. У Молодому теа­ трі, який він очолює віднедавна, вийшли «Загадкові варіації» Е.-Е. Шмітта у блис­ кучому виконанні заслужених артистів України О. Вертинського та С. Боклана. А в Театрі драми і комедії на Лівому бе­ резі Дніпра заяскравіла «комедія про силу слабкої статі» за мотивами Арис­ тофана «Чого хочуть жінки?». Вистава на грані фолу, але при всій відвертос­ ті статевих стосунків ніде не перебирає міри, а гідно веселить присутніх. Нарешті, радує Національний те­ атр оперети, який зробив два черго­ вих кроки до свята – мюзикл «Цілуй мене, Кет!» і класичну «Мадемуазель Нітуш», обидві в постановці заслуже­ ного діяча мистецтв України Б. Стру­ тинського. А ще аж сім режисерських дебютів… Маленькі театри і театрики… Оперні, лялькові… Є що дивитись і чому тіши­ тися. Валентина Заболотна


Повністю статтю можна прочитати у друкованій версії журналу «Театрально-концертний Київ» № 2 за 2014 рік

Передплачуйте наш журнал! Передплатний індекс 37112 Передплату можна оформити з будь-якого місяця в будь-якому поштовому відділенні зв’язку України та через передплатні агентства.

Довідки за тел.: (044) 498-23-64; e-mail: nvu.kultura.porh@gmail.com


18

репетиція

REPETITION

НЕСТРИМНИЙ ГЕНІЙ Олена ФРАНЦЕВА Фото Ірини СОМОВОЇ

До 200-річного ювілею Тараса Шевченка Національний академічний театр російської драми імені Лесі Українки готує виставу «Всюди один…» Постановник Михайло Резнікович визначив її жанр як «досвід дослідження внутрішнього життя людини в щоденниках, листах і документах». Під час роботи над виставою з’ясувалося, що біографія Кобзаря містить чимало несподіванок…

– Шевченко – грандіозно таланови­ та людина, без перебільшення – сти­ хійний геній, – говорить режисер Ми­ хайло Резнікович. – Але тут важливо з-поміж фактів біографії і творчо­ го доробку відшукати те, що в радян­ ські часи ігнорувалося. Тоді Шевченко вважався таким собі революціонеромдемократом, борцем за народну сво­ боду. Насправді ж він – нестримний бунтар. Був освіченою людиною. Це стає зрозумілим із його листів, щоден­ ника. Поет, наприклад, писав про те, що Данте теж був вигнаний зі своєї країни, але йому не забороняли пи­ сати і малювати, як самому Тарасові Григоровичу. Шевченко був знайомий із творчістю італійського класика, ці­ кавився працями Шопенгауера, часто говорив про Гоголя, Лермонтова, при­ чому завжди – із захопленням. І все це, враховуючи його складний життє­ вий шлях, – результат самоосвіти. Тож чільне місце в українській культурі на­ лежить йому по праву. І для того, щоб це розуміли школярі, студенти, напев­ но, варто інакше відкривати для них Тараса Шевченка. – Яка тема в творчості Шевченка спонукала вас до цієї вистави? – Для мене несподівано відкрилася одна з найбільш болючих точок в жит­ ті Шевченка та його творчості – тема

зради. Цьому присвячено чимало вір­ шів, згадайте хоча б «Не так тії воро­ ги, як добрії люди…» Ця тема завжди сучасна. Чи мотив самотності... Ми на­ звали виставу цитатою з поеми «Триз­ на» – «Всюди один…» І я дуже зрадів, коли значно пізніше натрапив на чи не найсерйознішу книгу про Кобзаря Богдана Сушинського «Тарас Шевчен­ ко. Геній – в самотності». Отже, ми від­ шукали больову точку... – Так, і вистава Театру імені Івана Франка, присвячена Шевченкові, називалася

Михайло Резнікович на репетиції


Повністю статтю можна прочитати у друкованій версії журналу «Театрально-концертний Київ» № 2 за 2014 рік

Передплачуйте наш журнал! Передплатний індекс 37112 Передплату можна оформити з будь-якого місяця в будь-якому поштовому відділенні зв’язку України та через передплатні агентства.

Довідки за тел.: (044) 498-23-64; e-mail: nvu.kultura.porh@gmail.com


Повністю статтю можна прочитати у друкованій версії журналу «Театрально-концертний Київ» № 2 за 2014 рік

Передплачуйте наш журнал! Передплатний індекс 37112 Передплату можна оформити з будь-якого місяця в будь-якому поштовому відділенні зв’язку України та через передплатні агентства.

Довідки за тел.: (044) 498-23-64; e-mail: nvu.kultura.porh@gmail.com


21 театрально-концертний київ 02’14

EVENT

«МИ ПОЧИНАЄМО З КОХАННЯ…»

П

«Любов-Наркотики-Шансон» Едіт Піаф – Наталя Заруцька, Чоловік – Євген Авдонін

подія

Ельвіра ЗАГУРСЬКА Фото Олександра ГАЙДУКА

ід завісу минулого року в теа­ тральному житті Києва стала­ ся подія, що дещо загубила­ ся у вирі передноворічної метушні. Центр мистецтв «Новий український театр» відкрив нову сцену – Нижню, як назвав її художній керівник Віта­ лій Кіно. За зізнанням режисера, у нього давно була думка про альтернатив­ ний майданчик, що дасть можливість займатися не лише репертуарним театром, але й іншими напрямками. За словами В. Кіно, наразі йде актив­ не «спілкування» з нашою «новою драмою». Хоча, з одного боку, він до неї ставиться доволі іронічно, з іншо­ го – в цьому є щось живе, що може бути цікаве глядачам та корисне ак­ торам. Звичайно, для нової сцени потрі­ бен репертуар. Найпростішим ва­ ріантом є перенесення камерних вистав відповідно з Верхньої сце­ ни, тому що Нижня, разом із залою, менші. Прем’єрною виставою (за словами режисера, «ми обережно зазначаємо „прем’єра“, тому що гра­ ємо цю виставу вже три роки») ста­ ла «Любов-Наркотики-Шансон», ко­ лишня «Сім чудес крихітки Піаф». Із притаманним Віталію Кіно почуттям гумору він пояснює: «Ми навмисне так переназвали виставу, тому що хтось прийде на „наркотики“, хтось – на „любов“, а хтось – на „шансон“, але ми все одно починаємо з „кохан­ ня“». На Нижній сцені плануються також дитячі вистави. Сюди ж переселить­ ся й дитяча студія. Театр «Божа ко­ рівка» теж гратиме на обох сценах.


22

TOUR

«ЗЕМЛЯ» ЯК ПРОФЕСІЙНИЙ ВИКЛИК 11–12 лютого Чернівецький обласний академічний музично-драматичний театр імені О. Кобилянської презентує у Києві на сцені Національного академічного театру імені Лесі Українки оновлену версію власної «візитівки» – виставу «Земля» за однойменною повістю

Анна ЛИПКІВСЬКА

Ц

я недавня прем’єра – повчаль­ ний зразок для тих театрів, які наразі готуються до вшанування Т. Шевченка з нагоди його 200-ліття та прагнуть зробити це у найкращий спо­ сіб (а це практично всі театри в Укра­ їні). Адже прем’єра буковинців теж була підготовлена до поважної дати – 150-ліття О. Кобилянської, яке відзнача­ лося у листопаді минулого року. І та­ кий досвід може стати у пригоді іншим. Загалом ювілей визначного діяча часто спонукає театральні колективи зліпити щось нашвидкуруч, «для га­ лочки», аби лишень збутися. І, водно­ час, він може, навпаки, стати слушним приводом для того, щоб по-новому по­ дивитися на звичні, хрестоматійні речі, випробувати нові шляхи. Саме так і вчинив Чернівецький театр.

Свіжість його підходу до матеріалу виявляється, насамперед, в інсценів­ ці. Класична версія В. Василька, впер­ ше поставлена на буковинській сцені у 1947 р., а вдруге – у 80-ті, базується на першій частині книги. У свою чер­ гу, режисер Мирослав Гринишин сьо­ годні вводить у сценічний обіг частину другу, де Сава Федорчук у повній мірі спокутує гріх братовбивства. Осереддям оновленої «Землі» є сце­ нографія Андрія Романченка. Худож­ ник, здається, просто уважно прочитав назву твору, тож і мальоване покриття сцени, і задник із нерівними шматка­ ми аплікації («шви» між якими просві­ чуються), і «обрізані» по краях рухли­ ві з нахилом помости – усе це земля, темна, потріскана, репана... Із «нори» у заднику, наче хробак, виповзає

Фото Е. Католіка

гастролі


Повністю статтю можна прочитати у друкованій версії журналу «Театрально-концертний Київ» № 2 за 2014 рік

Передплачуйте наш журнал! Передплатний індекс 37112 Передплату можна оформити з будь-якого місяця в будь-якому поштовому відділенні зв’язку України та через передплатні агентства.

Довідки за тел.: (044) 498-23-64; e-mail: nvu.kultura.porh@gmail.com


24

прем’єра

FIRST NIGHT

СВІТАНОК ЛЮБОВІ Про безмежну та вічну любов матері до сина, яку не в змозі зупинити навіть смерть, про усвідомлення над-обов’язку, породжене цим високим і взаємним почуттям, – вистава режисера Ірини Зільберман «Обіцянка на світанні», створена на основі однойменного автобіографічного роману Ромена Гарі (інсценівка Неди Неждани та Ірини Зільберман) Ельвіра ЗАГУРСЬКА Фото Олексія КІТЕЛЯ

Р

омен Гарі, Еміль Ажар, Фоско Сі­ нібальді, Шатан Бога… Усі ці імена стосуються однієї людини – фран­ цузького письменника єврейсько­ го походження Романа Касєва, в осо­ бі якого сучасники вбачали великого літературного містифікатора. Дипло­ мат, генеральний консул Франції, зна­ менитий письменник, в доробку якого близько 40 літературних творів, та єди­ ний літератор, котрий аж двічі отримав головну літературну нагороду Франції, Гонкурівську премію, під різними іме­ нами – це теж про нього. І всім цим Роман завдячував своїй матері, ко­ лишній провінційній актрисі, яка мрія­ ла, що її син стане визначним драма­ тичним актором, кавалером ордена Почесного легіону, французьким по­ сланцем, урешті-решт, Ібсеном та Га­ бріеле Д’Аннунціо в одній особі. Вона так щиро жадала цього, що її віра, по­ при усі життєві негаразди, просто-таки «створила» його. Цікаво, що ця пронизливо-зворуш­ лива історія, розіграна заслуженою артисткою України Надією Кондратов­ ською та народним артистом України Олексієм Богдановичем у майже по­ рожньому просторі (обмаль меблів та екран) за допомогою двох мімів: наді­ леного словом – Владислава Мамчу­ ра, безмовного – Микити Черепахіна, легко «пристосовується» до будь-якої сцени. Спектакль органічно виглядає і на великому кону Будинку офіце­ рів, і на більш камерному майданчику

Молодого театру – настільки правди­ вим та потужним є те, що закладено у виставі. Автобіографічний твір Ромена Гарі – один із тих, що ніби написані кров’ю серця, тож мають «гратися» цією ж субстанцією. У будь-якому разі ак­ тор не може повністю відмовитися від своєї особистості в тій чи іншій ролі, але здатний спробувати максималь­ но наблизитися до тієї людини, думка­ ми та почуттями якої він мусить жити на сцені. Кондратовській та Богдано­ вичу це вдалося. Ось актор – малень­ кий хлопчик, який ходить до балетної студії, виграє чемпіонат з пінг-понгу в Ніцці та пише свій перший твір. Юна­ ка не приймають в лейтенанти ВПС, тому що він не є натуралізованим французом, отже, не має права слу­ жити в національній авіації. А далі – він учасник руху Визволення, кавалер ор­ дену Почесного легіону. У виставі ви­ никає цікавий ефект: син зростає, а мати – незмінна. Вічна. «Моя велика драматична актриса», – каже Гарі про неї. Без перебільшення це можна ска­ зати й про Надію Кондратовську. Свого Гарі Олексій Богданович на­ ділив переконливістю та граничною мірою сповідальності. Йому безза­ стережно віриш на кожному ета­ пі зростання героя – і в дитинстві, і коли дорослішає, переживає не­ гаразди та піднесення, лишаєть­ ся на­одинці із життям. Тут ми бачи­ мо зовсім нову якість акторського


Повністю статтю можна прочитати у друкованій версії журналу «Театрально-концертний Київ» № 2 за 2014 рік

Передплачуйте наш журнал! Передплатний індекс 37112 Передплату можна оформити з будь-якого місяця в будь-якому поштовому відділенні зв’язку України та через передплатні агентства.

Довідки за тел.: (044) 498-23-64; e-mail: nvu.kultura.porh@gmail.com


26

прем’єра

FIRST NIGHT Дівчинка – Катерина Варченко, Хлопчик – Анатоль Фон-Філандра

Ельвіра ЗАГУРСЬКА Фото Віоли СОКОЛАН

ДВІ САМОТНІ РУКАВИЧКИ


27 театрально-концертний київ 02’14

FIRST NIGHT

прем’єра

Сучасний театр, як на мене, сповнений розмаїттям жанрів, стилів і тем. Глядачам пропонують вистави на будь-який смак, рівень освіти та обізнаності. Також чимало є цікавинок для дітей, починаючи із трирічного віку. Проте одна лакуна залишається майже незаповненою… Йдеться про спектаклі, головними героями яких є підлітки – чи не найбільш незахищена та психологічно нестійка вікова категорія. Вистава саме про їхній складний внутрішній світ та гостроту сприймання проблем нещодавно з’явилася в репертуарі Київського академічного Молодого театру

П

оставив спектакль «Гра в Бога» молодий режисер Олександр Журавель (він є і художником ви­ стави), за п’єсою знаменитого швед­ ського драматурга Андерса Дууса «Тепер ти знову Бог». Це історія шкіль­ ного забіяки, якого вчителька вкотре вигнала з класу, та красуні, що вте­ кла з уроку історії релігії сама. З їх­ нього словесного пінг-понгу про під­ водних жирафів, дощ, про те, чому так часто губиться одна рукавичка з пари, раптом «визирає» гранична са­ мотність маленьких людей, які мислять не так, як усі, переймаються питання­ ми, відповіді на котрі не кожен дорос­ лий може сформулювати. Але вони роблять це так, як можуть лише підліт­ ки, порівнюючи Всевишнього із сиром та вигукуючи: «Боже, чому ми повинні через тебе паритись?» Дві головні думки вистави – «Навіщо потрібен Бог?» і «Я кращий за Бога». Першим переймається Дівчинка (Ка­ терина Варченко), другим – Хлопчик (Анатоль Фон-Філандра). Здавало­ ся б, занадто дорослі запитання для тих, хто ще вчора був дитиною. Про­ те в них зашифровано значно біль­ ше, ніж бажання таким от чином са­ моствердитися. За ними приховується розгубленість підлітків, для яких не­ має авторитетів. І не тому, що вони їх заперечують, як і годиться в кризовий період, а тому, що зазвичай просто якимось звіриним чуттям знають, коли їм брешуть. І вчителі, які a priori му­ сять бути авторитетами, фальшують, кривлять душею, відштовхують таких «незручних» дітей з їхніми спробами осягнути більше за інформацію в рам­ ках середньої школи.

Підлітки потрапляють у своєрідний «нарнієвський» транзит – гардероб (художник з костюмів – Людмила Ни­ чай), де акуратно розвішано верх­ ній одяг учителів та директорки шко­ ли (звісно, у фіналі вистави всі пальто й куртки купами валятимуться на під­ лозі). Проте у «Хроніках Нарнії» герої через шафу потрапляють у світ, де бо­ ротьба добра та зла завжди завершу­ ється перемогою першого, а з цього гардеробу є лише два виходи – назад до класу, куди втікає дівчинка після дзвінка з уроку, і… з життя, який оби­ рає хлопчик. На афіші вистави зазначено віковий ценз: «14+», в інших постановках цієї п’єси він дещо варіюється. Однак на­ разі важливішим є інше. Було б доціль­ но обумовити вік, для якого ця виста­ ва особливо актуальна – 30, 40, 50, 60… Тому аудиторію «Гри в Бога» має скла­ дати, швидше, не молодь (якої на виста­ ві й так добра половина зали), а, радше, ті, хто має бути для них авторитетами – батьки, вчителі, викладачі. Дорослі, які ще не так давно стикалися з подібними проблемами, а тому їм боляче про це згадувати; дорослі, які вже забули себе о такій порі, а тому не можуть і не хо­ чуть нічого розуміти; дорослі, у яких на очах відбувається зростання та станов­ лення особистостей, а вони бачать на­ товп, котрий потрібно перетягти з класу до класу та випхати зі школи. Жанр вистави – «маленька трагіко­ медія». Тож варто замислитися над тим, що відстань між цим визначенням і справжньою трагедією (чим, власне, все й завершилося) може бути дуже маленькою. Усього лише між двома шкільними дзвінками.


28

персона

PERSONALITY

«ГЛЯДАЧ СУМУЄ ЗА УКРАЇНСЬКИМИ АРТИСТАМИ» Рік тому на посаду генерального директора та художнього керівника Національного палацу мистецтв «Україна» був призначений Михайло Кулиняк. Саме за його керівництва головна сцена країни нарешті ввела в обіг електронний квиток. «Наші глядачі вже оцінили це нововведення, – говорить Михайло Андрійович. – Звісно, це крок уперед, в Європі такі квитки практикують давно й успішно» Алла ВЛАСОВА Фото Миколи БІЛОКОПИТОВА

– Коли я заступив на цю посаду, то однією з основних проблем вважав те, що на головній сцені країни вкрай мало українських виконавців, – про­ довжує Михайло Кулиняк. – Ми по­ чали працювати над тим, аби ця не­ справедливість і нелогічність були подолані. І знайшли, як на мене, пра­ вильний та ефективний варіант ви­ рішення цієї проблеми: Національ­ ний палац мистецтв «Україна» разом із вітчизняними артистами проводить концерти на паритетних засадах. Ар­ тист одразу не сплачує за послуги оренди, а зосереджується на підготов­ ці до виступу. Він зацікавлений у тому, щоб прийшло якнайбільше людей. А ми, в свою чергу, у тому, аби прода­ ти якомога більше квитків і поверну­ ти кошти, що їх витрачає Палац на цю подію. Суму, що залишається, отримує артист. – Чи можете назвати цю практику успішною? – Якщо проаналізувати наші торіш­ ні афіші, то бачимо кілька концертів, проведених у такому форматі: це Іво Бобул, Наталя Валевська, дует «Сві­ тязь», які зібрали повні зали, зго­ дом цей список продовжать Віктор

Павлік, Тіна Кароль… Двічі на рік на сцені Національного палацу мис­ тецтв «Україна» виступають наші уславлені Національні заслужені ака­ демічні колективи: хор імені Григорія Верьовки та ансамбль танцю Украї­ ни імені Павла Вірського, які щоразу збирають аншлаги. Це показник того, що український глядач сумує за ві­ тчизняними артистами. І гідна відпо­ відь тим, хто твердить, що вітчизняні виконавці не мають такої популяр­ ності, як їхні розкручені колеги з-за кордону. – Заступивши на цю посаду, ви анонсували і кілька амбітних проектів… – Так, один з яких – театральний фестиваль, присвячений 200-річчю від дня народження Тараса Шевчен­ ка. Ми його приурочили ювілею Коб­ заря, але прив’язуватися винятково до його творчості не плануємо. Головна мета, яку ставили перед собою, запо­ чатковуючи цей фестиваль, це знайти цікавих режисерів. В афіші цього фо­ руму – «Лісова пісня». Постановки фі­ нансує Національний палац мистецтв «Україна» і для нас важливо, щоби цих назв було ще більше.


Повністю статтю можна прочитати у друкованій версії журналу «Театрально-концертний Київ» № 2 за 2014 рік

Передплачуйте наш журнал! Передплатний індекс 37112 Передплату можна оформити з будь-якого місяця в будь-якому поштовому відділенні зв’язку України та через передплатні агентства.

Довідки за тел.: (044) 498-23-64; e-mail: nvu.kultura.porh@gmail.com


THEATRE PROGRAMS театральні програми

30

НАЦІОНАЛЬНА ОПЕРА УКРАЇНИ ІМЕНІ ТАРАСА ШЕВЧЕНКА

НАЦІОНАЛЬНА ОПЕРА УКРАЇНИ ІМЕНІ ТАРАСА ШЕВЧЕНКА www.opera.com.ua Вул. Володимирська, 50 Тел. 279-11-69

Джоакіно Россіні

ПОПЕЛЮШКА Опера на 2 дії Лібрето Якопо Ферротті. Диригент-постановник н. а. України, н. а. Росії В. Кожухар Режисер-постановник Італо Нунціата (Італія) Хормейстер-постановник Б. Пліш Художник-постановник н. х. М. Левитська Художники костюмів: н. х. М. Левитська, Н. Кучеря Диригент з. д. м. А. Кульбаба Режисер н. а. В. Река Хормейстер А. Семенчук

ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ

Дон Раміро, принц Салерно – з. а. С. Пащук, з. а. М. Шуляк Дандіні, його камердинер – з. а. Петро Приймак, О. Бойко, І. Мокренко Дон Маньїфіко, барон ді Монтеф’ясконе, батько Клорінди та Тізбе – н. а. Т. Штонда, з. а. Б. Тарас, А. Гонюков Клорінда – з. а. Л. Гревцова, О. Терещенко, О. Фомичова Тізбе – з. а. О. Нагорна, С. Годлевська Анджеліна, Попелюшка, пасербиця дона Маньїфіко – з. а. Т. Пімінова, н. а. А. Швачка Алідоро, філософ, наставник дона Раміро – з. а. С. Ковнір, О. Мілєв Дія відбувається в Салерно у XVIII ст. Дія перша. Ранок у будинку дона Маньїфіко. Клорінда та Тіз-

бе зайняті вранішнім туалетом, а Попелюшка, як завжди, клопоче по господарству, наспівуючи пісеньку. З’являється Алідоро, наставник принца дона Раміро. Перевдягнувшись жебраком, він шукає гідну наречену для свого вихованця. Клорінда та Тізбе брутально поводяться з ним. Тільки Попелюшка дає незнайомцю поїсти. Алідоро зворушений добротою дівчини. Зненацька з’являються глашатаї, які повідомляють, що принц дон Раміро збирається одружитися й незабаром прибуде сюди, щоб запросити дона Маньїфіко з дочками на бал, де й вибере майбутню дружину. Клорінда та Тізбе дуже раді та схвильовані – кожна розраховує завоювати серце принца. Надзвичайно задоволений і сам дон Маньїфіко – якщо дон Раміро вибере одну з його дочок, він зможе покращити свої справи, що по-

«Попелюшка» Фото О. Путрова


THEATRE PROGRAMS

театральні програми

31

НАЦІОНАЛЬНА ОПЕРА УКРАЇНИ ІМЕНІ ТАРАСА ШЕВЧЕНКА

хитнулися, і стати знатним вельможею. У будинку починаються гамірні збори на бал. Тим часом дон Раміро, довідавшись від вірного Алідоро, що в домі дона Маньїфіко він знайде свій ідеал жінки та дружини, приходить у будинок барона, перевдягнувшись у вбрання свого камердинера Дандіні. Він вирішує сам у всьому переконатися. Вислухавши сумну розповідь Попелюшки, принц вражений її щирістю, чарівністю та добротою. Слідом за перевдягненим доном Раміро в будинку з’являється Дандіні із почтом, в розкішному вбранні принца, за якого він себе і видає. З удаваним замилуванням, розсипаючись у нещирих компліментах, він запрошує дона Маньїфіко та його дочок на сьогоднішній бал. Попелюшка теж дуже хоче побувати на балу і просить вітчима взяти її із собою. Але дон Маньїфіко невблаганний і навіть розлючений, адже присутнім він видає Попелюшку за нікчемну і нахабну служницю. Відповідаючи на твердження Алідоро про наявність в сім’ї ще однієї сестри, згідно реєстру, він вигадує «зворушливу» історію про передчасну кончину своєї третьої дочки. Коли всі вирушають на бал, Алідоро, втішаючи зневірену Попелюшку, обіцяє відвезти її до палацу принца, подбавши про вбрання й прикраси для неї. Палац принца дона Раміро. У розкішному кабінеті знаходяться: Дандіні, перевдягнений у вбрання принца, дон Раміро в костюмі камердинера, дон Маньїфіко, Клорінда та Тізбе. Щоб краще познайомитись із сестрами-кандидатками в наречені, Дандіні жартома призначає дона Маньїфіко головним королівським виночерпієм і відправляє його у винний погріб, де той зразу ж починає святкувати своє «почесне призначення» у компанії придворних. Тим часом сестри взялися активно виконувати батьківський план завоювання «принца».

Дандіні доповідає своєму господарю власні висновки про корисливість, безнадійну дурість і пустотливість обох дочок дона Маньїфіко та радить утриматись від цих кандидатур: «Мабуть, на цей раз мудрий Алідоро помилився!» З’являються сестри-суперниці, які щосили намагаються сподобатися удаваному принцу, кокетуючи й заграючи з ним. Але Дандіні, аргументуючи тим, що не може одружитися одночасно з обома сестрами, пропонує їм запасний альтернативний варіант – шлюб з його «вірним слугою» і другом, маючи на увазі перевдягненого принца. Пропозиція обома сестрами сприймається з огидою та обуренням. Тим часом бал в повному розпалі. Зненацька Алідоро повідомляє про приїзд незнайомої дами. Це Попелюшка. Ошатне вбрання, коштовності зробили дівчину невпізнанною та прекрасною. Її відразу оточує юрба кавалерів. Краса незнайомки, чомусь дуже схожої на Попелюшку, викликає заздрість Клорінди, Тізбе та дона Маньїфіко. І все-таки сестри не впадають у відчай, вони впевнені у своїй перемозі – удаваний принц, а це перевдягнений Дандіні, хоча й звернув увагу на таємничу незнайомку, проте не переставав робити компліменти сестрам. Гостей кличуть до столу. Після вечері має відбутися нарешті вибір нареченої. Дія друга. У вітальні з’являється перевдягнений слугою принца дон Раміро. Він не на жарт стривожений: здається слуга Дандіні теж закоханий у Попелюшку. Побачивши, що наближаються Дандіні з Попелюшкою, дон Раміро ховається й спостерігає за ними. Дандіні зізнається дівчині у своєму почутті. Попелюшка, яка вважає Дандіні принцем, все-таки відкидає його залицяння, бо серце її належить іншому. Її обранець – скромний слуга принца. Дон Раміро, який все це чув, спов-

нений радості. Тепер Попелюшка збирається перевірити почуття свого коханого. Вона дарує йому браслет – якщо дон Раміро любить її, то за цим браслетом він її відшукає. Не пояснюючи більше нічого, таємнича незнайомка залишає палац. Дон Раміро наказує всім збиратися на пошуки Попелюшки. Вірний Алідоро вже й хитрість придумав, завдяки якій має відбутися «випадкова зустріч» закоханих: карета принца зламається біля будинку дона Маньїфіко. Тим часом сам дон Маньїфіко, нічого не знаючи про те, що трапилося, наполегливо просить удаваного принца Дандіні назвати свою обраницю. У відповідь Дандіні лише сміється, відкриваючи, хто він насправді. Відбувається скандальна сцена роз’яснення ситуації. Зрозумівши нарешті, як його ошукали, дон Маньїфіко, задихаючись від люті, готовий рознести весь світ. Дандіні вказує розгніваному барону на двері. Знову будинок дона Маньїфіко. Повертається розлючений господар із пригніченими дочками. Побачивши Попелюшку, яка, як завжди, сидить у темному кутку, вони продовжують думати, хто ж була ця загадкова дама, яка з’явилася на балу в принца. Починається гроза. Крізь шум дощу й гуркіт грому чутно як хтось стукає у двері. До будинку входить Дандіні. Уже як слуга принца він повідомляє, що карета дона Раміро зламалася біля будинку барона. Вслід за Дандіні з’являється дон Раміро – справжній принц. Побачивши на руці у Попелюшки той самий браслет, він оголошує її своєю нареченою. Майбутні наречені залишають будинок дона Маньїфіко. Клорінда та Тізбе у розпачі. Алідоро радить їм просити пробачення у зведеної сестри: знаючи добре серце Попелюшки, він впевнений, що вона їх вибачить. Тривалість вистави – 2 год. 35 хв.


THEATRE PROGRAMS театральні програми

32

НАЦІОНАЛЬНА ОПЕРА УКРАЇНИ ІМЕНІ ТАРАСА ШЕВЧЕНКА Джузеппе Верді

РІГОЛЕТТО Опера на 3 дії Лібрето Ф. Піаве за драмою В. Гюго «Король бавиться» Диригент-постановник н. а. М. Дядюра Режисер-постановник н. а. І. Молостова Хормейстер з. а. В. Згуровський Сценографія А. Злобіна Художник з костюмів Г. Іпатьєва Диригенти: з. д. м. А. Кульбаба, з. д. м. О. Барвінський Асистенти режисера: н. а. В. Река, М. Третяк Балетмейстер з. а. А. Рубіна ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Герцог Мантуанський – н. а. І. Борко, н. а. А. Романенко, н. а. О. Гурець, з. а. М. Шуляк Ріголетто, придворний блазень – н. а. І. Пономаренко, з. а. В. Опенько, з. а. Пет. Приймак, Д. Гришин Джільда, донька Ріголетто – з. а. Л. Гревцова, з. а. О. Нагорна, з. а. С. Чахоян, З. Рожок, О. Фомічова Спарафучіле, бандит – з. а. С. Ковнір, з. а. Б. Тарас, В. Колибаб’юк Маддалена, його сестра – н. а. А. Швачка, з. а. Т. Пімінова, Н. Кисла, Д. Князева, І. Петрова Джіованна, служниця Джільди – з. а. Т. Кульмінова, М. Березовська, Л. Циган Граф Монтероне – н. а. В. Лупалов, н. а. Т. Штонда, н. а. С. Магера, Д. Агеєв, С. Скубак Марулло – з. а. Пет. Приймак, Ю. Горинь, Мих. Киришев, О. Мельничук Борса – з. а. Пав. Приймак, з. а. М. Шуляк, Р. Танський, Ю. Аврамчук, С. Пащук Граф Чепрано – з. а. С. Ковнір, В. Колибаб’юк, О. Мілєв

Графиня Чепрано – з. а. І. Семененко, О. Кулдиркаєва, О. Матушенко Паж – О. Гончарук, О. Матушенко, Т. Хараузова Офіцер – М. Губчук, О. Мельничук, Ю. Горинь Опера виконується італійською мовою Дія перша. Картина І. Бал у палаці герцога Мантуанського. Герцог розповідає про чарівну дівчину з предмістя, яку нещодавно випадково зустрів біля церкви. Поруч з герцогом постійний супутник його легковажних утіх, горбань Ріголетто – придворний блазень. Його зброя – сміх, його єдина розвага – інтриги, його мета – помста. Герцог намагається звабити графиню Чепрано на очах у її чоловіка. Ріголетто радить своєму володареві цієї ж ночі оволодіти чарівною графинею... Витівка горбаня переповнює чашу терпіння придворних. Дізнавшись від Марулло, що блазень переховує у заміському будиночку коханку, вони потай вирішують викрасти її для Герцога і тим самим помститися Ріголетто. Монтероне прийшов, щоб помститися за честь дочки. Герцог наказує варті арештувати графа. Ріголетто кепкує над горем батька. Монтероне проклинає блазня та його володаря. Картина ІІ. Ріголетто, стривожений думкою про прокляття Монтероне, поспішає додому. Найманий вбивця Спарафучіле пропонує свої послуги. Батька зустрічає Джільда. Даремно намагається дізнатися вона причину його печалі. Але Ріголетто не побачив Герцога, який непомітно проникає до саду. Ніжно попрощавшись із дочкою, він наказує служниці берегти дівчину. Назвавши себе бідним студентом, Герцог палко говорить дівчині про свої почуття... Щоб розвіяти підозри Ріголетто, придворні впевнюють блазня, що збираються викрасти для

Герцога графиню Чепрано, палац якої знаходиться поруч. Ріголетто погоджується взяти участь у цій витівці – але в масці, як інші. Чіпляючи на нього маску, один з придворних зав’язує зверху хустину. Тепер блазень нічого не чує і не бачить... Дія друга. Щоб розвеселити Герцога, придворні оповідають йому нічну пригоду. Щасливий, що «коханка Ріголетто» в його палаці, Герцог поспішає до своїх покоїв. Ріголетто марно намагається вгадати злочинців. І лише коли придворні натякають, що його світлість «на полюванні», блазень вмить про все здогадується. Люттю й страшним звинуваченням дихає його прокляття (арія «Куртизани, ганебні, прокляті»). Із герцогських покоїв вибігла Джільда. Дочка зі сльозами на очах розповідає батькові, як покохала Герцога, як потрапила сюди. Ріголетто клянеться помститися. Дія третя. Ріголетто привів до таверни Спарафучіле дочку, щоб вона впевнилась у зраді Герцога, який прийшов на побачення із Маддаленою – сестрою Спарафучіле. Джільда у відчаї... Ріголетто домовляється із Спарафучіле про вбивство Герцога. Маддалена благає брата зберегти красивому юнакові життя. Спарафучіле обіцяє вбити першого, хто зайде до їх хатини... Почувши розмову брата із сестрою, Джільда вирішує пожертвувати собою заради життя коханого. Наближається північ, коли за домовленістю має статися вбивство. Дівчина в чоловічому одязі іде в будинок. Спарафучіле, отримавши гроші, виносить блазню мішок з тілом. Але що це? Здаля до Ріголетто долинає знайома пісенька Герцога... При світлі блискавки блазень бачить Джільду, що вмирає... Здійснилося прокляття батька-Монтероне... Тривалість вистави – 2 год. 50 хв.


THEATRE PROGRAMS

театральні програми

33

НАЦІОНАЛЬНА ОПЕРА УКРАЇНИ ІМЕНІ ТАРАСА ШЕВЧЕНКА

Петро Чайковський

ЛЕБЕДИНЕ ОЗЕРО Балет на 3 дії Лібрето В. Бегічева, В. Гельцера, М. Чайковського Хореографія М. Петіпа, Л. Іванова, Ф. Лопухова Балетмейстер-постановник н. а. А. Шекера Диригент-постановник н. а. О. Рябов Диригенти: н. а. України, н. а. Росії В. Кожухар, н. а. О. Баклан, н. а. А. Власенко Художник-постановник Т. Риндзак Балетмейстер-репетитор н. а. Е. Стебляк Художник по костюмах О. Лисик ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Одетта-Оділія – н. а. Т. Голякова, н. а. Г. Дорош, н. а. О. Філіп’єва, з. а. Н. Лазебникова, з. а. Т. Льозова, з. а. Н. Мацак, з. а. Х. Шишпор, О. Голиця, К. Козаченко, Ю. Трандасир Зігфрід – з. а. Д. Недак, з. а. С. Сидорський, Я. Ваня, А. Гура, В. Іщук Володарна принцеса – Г. Васильєва, Л. Мельник Наставник принца – І. Буличов, А. Дацишин, С. Литвиненко Ротбард – І. Буличов, Я. Ваня, А. Дацишин, В. Іщук, О. Коваленко, С. Кривоконь, Д. Чеботар, О. Шаповал Блазень – з. а. Н. Терада, М. Ковтун, І. Костенко, Д. Чеботар Па-де-труа – з. а. К. Алаєва, І. Борисова, К. Кальченко, з. а. К. Кухар, Ю. Москаленко, Г. Муромцева, Т. Соколова, К. Ханюкова, Є. Чепрасова, І. Бойко, В. Буртан, С. Клячін, А. Стоянов, Г. Петровський, А. Писарєв, К. Пожарницький Іспанський танець – з. а. Т. Андрєєва, Г. Васильєва, О. Гуляєва, К. Іваненко, О. Коваленко, С. Кривоконь, М. Лавроненко, С. Литвиненко, Д. Лук’янець

«Лебедине озеро» Фото О. Путрова

Угорський танець – з. а. Т. Андрєєва, К. Іваненко, К. Тарасова, В. Засухін Венеціанський танець – з. а. О. Киф’як, І. Бойко, В. Буртан, М. Добрякова, С. Єфанов, С. Клячін, з. а. К. Кухар, Ю. Москаленко, Г. Петровський, А. Писарєв, Т. Соколова, С. Тихий, М. Ткаленко Дія перша. Друзі чекають Зігфріда, щоб разом відсвяткувати його повноліття. Привітати сина поспішають Володарна принцеса і один з поважних рицарів, який має посвятити Зігфріда в свій орден. Замріяний юнак йде до таємничого озера. Побачивши лебедів, він готовий стріляти в них. Але ті перетворюються на чарівних дівчат. Зігфрід вражений красою їхньої королеви. Йому розповідають про злого генія Ротбарда, який зачарував їх. Страшні чари може розвіяти тільки справжнє кохання. Зігфрід клянеться Одетті в своїх вічних почуттях.

Дія друга. Бал у замку. Одна за однією проходять перед Зігфрідом та його матір’ю дівчата-наречені. Але всі думки принца линуть до зачарованої дівчини. У залі з’являються Ротбард та його дочка Оділія. Вона дуже схожа на Одетту. Зігфрід розгубився. Оділія всміхається Зігфріду, сумніви його зникають. Щасливий юнак сповіщає матері, що хоче одружитися. Ротбард з’єднує руки Оділії та Зігфріда. Але, коли принц клянеться в коханні, він помічає, що у вікні б’ється лебідь… Дія третя. Знову берег озера. Дівчата з тривогою чекають повернення своєї подруги, від якої залежить і їхнє життя. Одетта схвильовано розповідає про зраду Зігфріда. Жах охоплює дівчат – вони лишаються під владою злих чар. З’являється Зігфрід. Він благає Одетту вибачити зраду. Заради кохання він готовий віддати життя. Злий геній намагається нажахати Зігфріда бурею. Блискавки одна за одною прорізують небо, але всі зусилля Ротбарда марні. Тривалість вистави – 2 год. 45 хв.


34

THEATRE PROGRAMS театральні програми

НАЦІОНАЛЬНА ОПЕРА УКРАЇНИ ІМЕНІ ТАРАСА ШЕВЧЕНКА Петро Чайковський

ЛУСКУНЧИК Балет-феєрія на 2 дії Лібрето М. Петіпа за мотивами однойменної казки Е. Гофмана Диригент-постановник н. а. А. Власенко Диригенти: н. а. України, н. а. Росії В. Кожухар, н. а. О. Баклан Балетмейстер-постановник н. а. В. Ковтун Художник-постановник н. х. М. Левитська Балетмейстери-репетитори: н. а. Т. Білецька, н. а. С. Бондур, н. а. М. Прядченко, з. а. М. Михєєв, з. а. В. Потапова ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Радник Штальбаум – В. Іващенко, С. Литвиненко, Д. Лук’янець Його дружина – Г. Васильєва, К. Іваненко, Л. Мельник Клара – н. а. Т. Голякова, н. а. Г. Дорош, н. а. О. Філіп’єва, з. а. К. Алаєва, з. а. К. Кухар, з. а. Н. Лазебникова, з. а. Н. Мацак, О. Голиця, К. Ханюкова Фріц – М. Добрякова, С. Мікляєва, О. Морозенко, М. Соболєва Дроссельмейєр – н. а. М. Мотков, В. Буртан, Р. Завгородній, К. Пожарницький Король мишей – І. Буличов, А. Дацишин, С. Литвиненко Лускунчик-лялька – К. Кальченко, Т. Соколова, М. Ткаленко, Н. Ятченко Принц – з. а. Д. Недак, з. а. С. Сидорський, Я. Ваня, А. Гура, В. Іщук, С. Клячін, О. Стоянов

Коломбіна – І. Борисова, О. Боярко, К. Івасенко, Г. Муромцева, О. Сіра, М. Ткаленко, Ю. Трандасір, К. Ханюкова Арлекін – І. Бойко, В. Буртан, М. Ковтун, Є. Клименко, І. Костенко, К. Пожарницький, О. Скулкін, В. Стельмах, С. Тихий, Я. Ткачук Сарацини – Р. Бетанкоурт, К. Кальченко, О. Гуляєва, К. Іваненко, Д. Кипень, Д. Сазоненко, Ю. Трандасір, з. а. О. Шаповал, Г. Богатир, В. Богдан, М. Дробот, Т. Самар, Я. Ткачук Ляльки: Іспанські – з. а. Т. Андрєєва, Р. Бетанкоурт, О. Гуляєва, К. Іваненко, Д. Кипень, М. Степанченко-Бондзюк, Ю. Трандасир, з. а. О. Шаповал, В. Богдан, А. Дацишин, О. Коваленко, Г. Петровський Східні – з. а. Т. Андрєєва, з. а. С. Такіта, Г. Васильєва, О. Гуляєва, К. Козаченко, Ю. Трандасір, М. Бернадський, Я. Ваня, В. Іващенко, О. Коваленко, Д. Лук’янець Китайські – з. а. О. Киф’як, К. Блажчук, К. Кальченко, Д. Сазоненко, М. Степанченко-Бондзюк, з. а. Р. Бенціанов, з. а. Н. Терада, В. Буртан, М. Дробот, Є. Клименко, В. Стельмах Російські – В. Іванова, В. Межак, О. Сіра, К. Тарасова, М. Ткаленко, К. Ханюкова, з. а. Р. Бенціанов, А. Богатир, М. Ковтун, Ю. Романенко, В. Стельмах, С. Тихий Пастушки – з. а. О. Киф’як, О. Боярко, Є. Гогідзе, В. Іванова, М. Лавроненко, Л. Макаренко, К. Метьолкіна, Ю. Москаленко, Г. Муромцева, М. СтепанченкоБондзюк, Є. Петракова, Ю. Трандасір, А. Шептіфрац, І. Бойко, Є. Клименко, С. Клячін, М. Ковтун, В. Нетруненко, Г. Петровський, К. Пожарницький, О. Скулкін, С. Тихий

Дія перша. На Новорічне свято в родині Штальбаума збираються гості. Серед них – улюбленець дітей – Дроссельмейєр. Діти з нетерпінням чекають, коли ялинка засвітиться різнокольоровими вогниками. Входить чарівник. Він приготував подарунок малечі – ляльковий театр. Перед ними танцюють ляльки – Коломбіна, Арлекін, сарацини. Діти в захопленні. Чарівник знімає маску, і всі бачать, що це Дроссельмейєр. Клара та Фріц, діти Штальбаумів, благають подарувати їм ці ляльки, але їх вже віднесли. Дроссельмейєр, намагаючись заспокоїти дітлахів, дарує їм смішного Лускунчика. Фріц відбирає ляльку в Клари і ненароком ламає її. Із ніжністю Клара втішає покаліченого Лускунчика та вкладає його спати. Гості танцюють гроссфатер й розходяться. Ніч. Кімната, де стоїть ялинка, здається таємничою, зачарованою. Подолавши страх, Клара прийшла поглянути на «хворого» Лускунчика. Вона дивиться на годинник і з жахом бачить, що опівночі сова на ньому перетворилася на Дроссельмейєра, який дивиться з глумливою посмішкою. За велінням чарівника з’являються миші на чолі зі своїм королем. Клара хоче втекти, але сили покидають її. Вона підходить до ялинки – миші зникають. Ялинка починає збільшуватись до величезних розмірів. Все навколо змінюється. Раптом знову з’являються миші та їх Король. Олов’яний солдатик піднімає тривогу. Хоробрий Лускунчик сміливо розпочинає битву, але сили нерівні і він залишається один. Клара, побачивши, що її улюбленцю загрожує небезпека, бере черевичок і з усіх сил кидає в Короля мишей. Перелякані миші розбігаються. Лише один Лускунчик залишається лежати на підлозі. Клара підбігає до нього. І враз сталося диво… Перед нею – прекрасний юнак –


THEATRE PROGRAMS

театральні програми

35

НАЦІОНАЛЬНА ОПЕРА УКРАЇНИ ІМЕНІ ТАРАСА ШЕВЧЕНКА

принц Лускунчик. Він із вдячністю дивиться на Клару. Кімната перетворюється на зимовий ліс. У чарівному танці кружляють легкі сніжинки. Клару та Принца вабить до себе, як чарівна мрія, зірка, що мерехтить на ялинці. Вони сідають в казковий човен і відправляються подорожувати до верховіття. Дія друга. Подорож Клари та Принца продовжується. Вони майже досягають верхівки ялинки, але миші наздоганяють їх. Лускунчик сміливо стає до бою і перемагає. Клара та Принц потрапляють у царство ляльок. Їх зустрічають дванадцять пажів. Лускунчик розповідає всім про свої пригоди, про те, як Клара його врятувала. Ляльки прославляють її благородний вчинок. На честь Клари й Принца в царстві влаштовують велике свято. Закохані щасливі, досягнувши своєї мрії! Ранок. Новорічна ніч закінчилася, а з нею розвіялися казкові чари та прекрасний сон Клари. Вона знову вдома, а перед нею – лялька Лускунчик. Тривалість вистави – 2 год. 10 хв.

Джакомо Пуччіні

МАДАМ БАТТЕРФЛАЙ (ЧІО-ЧІО-САН) Опера на 3 дії Лібрето Л. Ілліка, Д. Джакоза за мотивами творів Д. Бєласко і Д. Лонга Диригент-постановник н. а. О. Рябов Режисер-постановник н. а. І. Молостова Хормейстер н. а. Л. Венедиктов Художник н. х. М. Левитська Асистенти режисера н. а. В. Река, М. Третяк Диригент з. д. м. О. Барвінський ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Чіо-Чіо-Сан – н. а. Т. Анісімова, з. а. Н. Ніколаїшин, з. а. І. Семененко, з. а. К. Стращенко, з. а. В. Ченська, Л. Алексєєва, Т. Хараузова Сузукі –н. а. А. Швачка, з. а. Т. Пімінова, Н. Кисла Кет – н. а. А. Швачка, з. а. Т. Пімінова, Д. Князева, Н. Кисла, Л. Циган

«Мадам Баттерфлай» Чіо-чіо-сан – К. Стращенко Фото О. Путрова

Пінкертон – н. а. С. Фіцич, н. а. І. Борко, н. а. А. Романенко, з. а. Пав. Приймак, з. а. М. Шуляк Шарплес – н. а. М. Коваль, з. а. М. Киришев, з. а. В. Опенько, з. а. Петро Приймак, Г. Ващенко, Д. Гришин Горо – з. а. С. Пащук, Ю. Аврамчук, Р. Танський Ямадорі – В. Базир, з. а. М. Киришев Бонза – н. а. Т. Штонда, А. Гонюков, С. Скубак Комісар – О. Мельничук, І. Мокренко Рідні, друзі, подруги, слуги Чіо-Чіо-Сан Дія опери відбувається у Нагасакі наприкінці ХІХ ст. Опера виконується італійською мовою Дія перша. Гейша Чіо-Чіо-Сан покохала лейтенанта американського флоту Пінкертона, що прибув у Нагасакі. Вона згодна вийти заміж за нього. Американський консул Шарплес застерігає Пінкертона від цього захоплення. Раптом на весільне свято вривається японський священнослужитель Бонза. Він проклинає ЧіоЧіо-Сан за зраду віри предків. Дія друга. Кімната в будиночку Чіо-Чіо-Сан. Тут мешкає вона зі своїм маленьким сином і відданою Сузукі. Пінкертон поїхав, обіцявши повернутися за рік, але пройшло вже три роки, а його все нема. У серце Чіо-Чіо-Сан закрадається сумнів – невже Пінкертон покинув її. Несподівано лунає гарматний постріл з пароплава – це повернувся Пінкертон. Дія третя. Пінкертон приїхав у супроводі Шарплеса та якоїсь іноземки. Вона виявляється дружиною Пінкертона. Шарплес прохає Сузукі розповісти все Чіо-Чіо-Сан, але Чіо-Чіо-Сан і сама здогадується про те, що відбулося. Вона розуміє, що Пінкертон приїхав за сином і вона повинна віддати дитину. Воля батька для неї священна. Чіо-ЧіоСан ніжно цілує хлопчика і прощається з ним. Взявши кинджал, вона вбиває себе. Тривалість вистави – 3 год.


THEATRE PROGRAMS театральні програми

36

НАЦІОНАЛЬНА ОПЕРА УКРАЇНИ ІМЕНІ ТАРАСА ШЕВЧЕНКА Сергій Прокоф’єв

РОМЕО І ДЖУЛЬЄТТА Балет на 3 дії Сценарій С. Радлова, С. Прокоф’єва за однойменною трагедією В. Шекспіра Диригенти: н. а. України, н. а. Росії В. Кожухар, н. а. А. Власенко Балетмейстер-постановник н. а. А. Шекера Балетмейстер-репетитор н. а. Е. Стебляк Художник н. х. Ф. Нірод ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Герцог – М. Кирилюк, О. Коваленко, Д. Лук’янець, В. Чуприн Монтеккі – М. Кирилюк, С. Скузь Капулетті – В. Засухін, О. Коваленко, С. Литвиненко Леді Капулетті – з. а. Т. Андрєєва, Г. Васильєва, Л. Воротнюк, К. Іваненко Годувальниця Джульєтти – з. а. Т. Андрєєва, К. Іваненко, С. Павліченко Меркуціо – н. а. М. Мотков, В. Буртан, М. Ковтун, К. Пожарницький Ромео – з. а. Г. Жало, з. а. С. Сидорський, І. Бойко, О. Стоянов Джульєтта – н. а. Т. Голякова, н. а. О. Філіп’єва, з. а. К. Кухар, з. а. Н. Лазебникова, О. Голиця Тібальт – І. Буличов, А. Гура, А. Дацишин, Д. Чеботар Бенволіо – В. Буртан, М. Дробот, М. Ковтун, В. Нетруненко, В. Стельмах Паріс – М. Бернадський, Я. Ваня, О. Коваленко, С. Клячін, С. Кривоконь, Г. Петровський Патер Лоренцо – В. Засухін, О. Коваленко, С. Литвиненко Ранковий танець – М. Добрякова, О. Морозенко, М. Соболєва, Т. Соколова, М. Ткаленко, І. Бойко, Є. Клименко, С. Тихий, Я. Ткачук

Дія перша. Спить Верона в ранковий час. Ромео самотньо блукає вулицями. Ось він зустрів Тібальта з його розбещеними друзями, а потім – Меркуціо й Бенволіо. Капулетті, який йде зі слугами, не хоче поступитися дорогою Монтеккі. Герцог припиняє сутичку між ними і оголошує наказ: вигнання чекає кожного, хто підніме зброю на вулицях міста. Джульєтта жартує з годувальницею. Та мати нагадує дочці, що вона наречена, – її руки просить Паріс. Бал у домі Капулетті. Ромео прийшов сюди, щоб побачити свавільну Розалінду. Поява Джульєтти вражає юнака. Захоплені одне одним, вони завмирають. Тібальт упізнає Ромео. Він обурений, що в цьому домі – Монтеккі. Захоплений Ромео не слухає ніяких застережень, він чекає Джульєтту. Дія друга. Джульєтта вийшла на балкон. Вона вся в полоні почуттів. Знову площа Верони. Новий наказ герцога звеселив людей. Годувальниця Джульєтти передає Ромео листа, в якому дівчина погоджується стати його дружиною. Келія. Патер Лоренцо благословляє закоханих. А на площі Верони панує радість. Серед городян і друзі Ромео – Меркуціо і Бенволіо. З’являється Ромео. Тібальт хоче помститися йому. За юнака заступається Меркуціо і гине. Ромео кидається на вбивцю. Дія третя. Джульєтта знає, що Ромео ні в чому не винен. Світанок розлучає закоханих. Батьки Джульєтти повідомляють, що вже призначено день її весілля з Парісом. Дівчина прибігає до Лоренцо за порадою. Той дає їй зілля, яке викличе глибокий сон, схожий на смерть. Тільки Ромео знатиме правду. Він і викраде її зі склепу. Та не встигли сказати юнакові цю таємницю. Побачивши, що кохана мертва, він вбиває себе. Джульєтта прокидається. Вона збагнула все і сама йде за коханим. Тривалість вистави – 2 год. 35 хв.

Жорж Бізе

КАРМЕН Опера на 4 дії (з 2 антрактами) Лібрето Г. Мельяка та Л. Галеві Диригент-постановник н. а. України, н. а. Росії В. Кожухар Режисер-постановник з. д. м. Росії М. Кузнєцов Художник-постановник з. д. м. А. Злобін Художник з костюмів Г. Іпатьєва Хормейстер-постановник н. а. Л. Венедиктов Балетмейстер н. а. В. Яременко Диригенти: з. д. м. О. Барвінський, з. д. м. А. Кульбаба Режисер н. а. В. Река Хормейстер А. Семенчук ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Хозе, сержант – н. а. А. Романенко, з. а. Пав. Приймак, С. Скочеляс Кармен, циганка – н. а. Т. Анісімова, н. а. А. Швачка, з. а. Т. Пімінова, І. Петрова Ескамільо, тореадор – з. а. В. Опенько, В. Базир, Г. Ващенко, І. Євдокименко, А. Маслаков Данкайро, контрабандист – з. а. Пет. Приймак, О. Бойко, Г. Ващенко Ремендадо, контрабандист – з. а. С. Пащук, Ю. Аврамчук, Р. Танський Цуніга, капітан – Д. Агеєв, А. Гонюков, В. Колибаб’юк, Б. Тарас Моралес, сержант – з. а. М. Киришев, Д. Гришин Мікаела, наречена Хозе – з. а. Л. Гревцова, з. а. Л. Монастирська, з. а. О. Нагорна, з. а. Н. Ніколаїшин, з. а. І. Семененко, Т. Ганіна Фраскіта, циганка – С. Годлевська, О. Терещенко, О. Фомічова Марседес, циганка – Л. Алексєєва, Т. Хараузова


THEATRE PROGRAMS

театральні програми

37

НАЦІОНАЛЬНА ОПЕРА УКРАЇНИ ІМЕНІ ТАРАСА ШЕВЧЕНКА

Офіцери, солдати, хлопчаки, робітниці тютюнової фабрики, молоді люди, циганки, цигани, контрабандисти, тореадори, пікадори та інші. Дія відбувається в Севільї (Іспанія) у ХІХ столітті. Опера виконується мовою оригіналу Дія перша. Площа в Севільї. Біля тютюнової фабрики розташувався сторожовий пост драгун. Мікаела шукає свого нареченого, сержанта Хозе, але його ще нема. Після зміни караулу разом із солдатами з’являється Хозе. Із фабрики під час перерви виходять тютюнниці. Серед них – Кармен, яка одразу помічає сержанта. Мікаела привезла нареченому листа від матері. І знову спокій порушує Кармен, вчинивши сварку серед робітниць. Хозе наказують відвести її у в’язницю. Але він допомагає Кармен втекти. Дія друга. Разом з подругами, Фраскітою та Мерседес, Кармен розважається у таверні Лілас Пастья. Бажаний гість тут – тореадор Ескамільо. Контрабандисти збираються у таверні. З’являється Хозе. Між закоханими назріває сварка. У цю мить з’являється закоханий у Кармен Цуніга. Спалахує жорстока сварка між суперниками. Тепер Хозе залишився один шлях – у гори з контрабандистами. Дія третя. Картина І. Кармен розлюбила Хозе, розрив між ними неминучий. А карти пророкують смерть. Серед скель пробирається Мікаела, сподіваючись знайти Хозе. Ось ще одна тінь виникає серед гір – і Хозе стріляє. Це на побачення до Кармен прийшов Ескамільо. Картина ІІ. У Севільї народ збирається на кориду. Подруги попереджають Кармен, що за нею стежить Хозе. Але вона не боїться зустрічі з ним, бо між ними все скінчилося. У пориві гніву Хозе вбиває Кармен. Тривалість вистави – 3 год. 15 хв.

Джоаккіно Россіні

СЕВІЛЬСЬКИЙ ЦИРУЛЬНИК Опера на 3 дії Лібрето Ц. Стербіні за комедією П. Бомарше Український переклад М. Рильського Диригент-постановник н. а. М. Дядюра Диригенти: з. д. м. О. Барвінський, Г. Макаренко Режисер-постановник н. а. Д. Гнатюк Художник-постановник н. х. М. Левитська Хормейстер А. Семенчук ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Граф Альмавіва – з. а. М. Шуляк, з. а. С. Пащук Лікар Бартоло – Д. Агеєв, С. Скубак, Д. Гришин Розіна, його вихованка – з. а. О. Нагорна, З. Рожок, О. Фомічова Фігаро – з. а. В. Опенько, з. а. Пет. Приймак, О. Киреєв Базіліо – н. а. Т. Штонда, н. а. С. Магера, з. а. Б. Тарас, А. Гонюков, О. Мілєв Берта – І. Петрова, Л. Циган Фіорелло – Ю. Горинь, Д. Гришин, О. Мельничук Офіцер – Ю. Горинь, Д. Гришин, О. Мельничук Дія перша. Вулиця в Севільї. Ніч. Біля будинку Бартоло закоханий в красуню Розіну граф Альмавіва співає серенаду. Від цирульника Фігаро він дізнається, що Розіна – вихованка Бартоло, який хоче одружитися з нею. На балконі з’являється Розіна. Її записка викликає підозру в Бартоло. Він вирішує швидше йти до нотаріуса, щоб прискорити одруження. Граф, який назвався Ліндором, тепер має можливість розмовляти з Розіною. Разом із Фігаро він розробляє план, як потрапити у дім лікаря. Цирульник пропонує графу перевдягнутися солдатом і вимагати, щоб Бартоло пустив його на постій.

Дія друга. Кімната в домі Бартоло. Розіна шукає можливість передати листа Ліндору. Приходить учитель музики дон Базіліо. Він розповідає Бартоло про почуття графа Альмавіви до дівчини і для того, щоб усунути суперника, пропонує звести на нього наклеп. Фігаро підслуховує розмову двох інтриганів і розповідає про все Розіні. Переодягнутий солдатом Альмавіва удає з себе п’яного. Бартоло відмовляється прийняти його на постій. Зчиняється сварка. Офіцер із солдатами мають намір арештувати п’яницю, але граф тихенько називає своє ім’я, і його, на подив Бартоло, відпускають. Дія третя. Граф Альмавіва з’являється в домі Бартоло під виглядом учителя музики і повідомляє, що дон Базіліо захворів. Бартоло це здається підозрілим. Тоді Альмавіва показує записку Розіни, яку він нібито знайшов вдома у графа. Бартоло розгніваний. Альмавіва ж нарешті зможе поговорити з Розіною. Поява дона Базіліо загрожує розкриттю планів закоханих. Фігаро, граф та дівчина умовляють його повернутися додому. Тим часом Бартоло підслуховує розмову Альмавіви та Розіни, з якої дізнається, що його вихованка вночі збирається втікати зі своїм коханим, і викриває графа. Бартоло вирішує використати записку, яку передав йому граф, проти закоханих. Він говорить Розіні, що Ліндор лише виконує доручення графа Альмавіви. І коли з’являються Фігаро та граф, дівчина відмовляється йти з ними. Але з’ясовується, що Альмавіва та Ліндор – це одна особа. А тим часом приходять дон Базіліо з нотаріусом, яких запросив Бартоло, щоб терміново підписати шлюбний контракт. Але лікаря немає вдома. Винахідливий Фігаро повідомляє нотаріусу, що його запрошено для оформлення шлюбу Розіни та Альмавіви. Дон Базіліо, знову отримавши гроші, підписує контракт як свідок. Бартоло, який щойно повернувся, у відчаї. Щасливі молоді його втішають. Тривалість вистави – 2 год. 35 хв.


THEATRE PROGRAMS театральні програми

38

НАЦІОНАЛЬНИЙ АКАДЕМІЧНИЙ ДРАМАТИЧНИЙ ТЕАТР ІМЕНІ ІВАНА ФРАНКА

НАЦІОНАЛЬНИЙ АКАДЕМІЧНИЙ ДРАМАТИЧНИЙ ТЕАТР ІМЕНІ ІВАНА ФРАНКА

www.ft.org.ua Пл. Івана Франка, 3 Тел. 279-59-21

Тарас Шевченко

НАЗАР СТОДОЛЯ Лицарська балада на 2 дії Режисер-постановник з. а. Ю. Кочевенко Художник-постановник О. Вакарчук Художник по костюмах К. Корнійчук Музичний керівник вистави н. а. Р. Гриньків Музичне рішення О. Кітеля Хормейстер з. а. А. Навроцький Балетмейстер з. п. к. Н. Осипенко Сценічні бої н. а. В. Абазопуло Художники по світлу: В. Святненко, Г. Ваховська Автор відеоряду П. Вавриневич Звукорежисер О. Сікорський

ПРЕМ’ЄРА

Олександр Фредро

СКЛЯНИЙ ЗВІРИНЕЦЬ

ДАМИ І ГУСАРИ

Вистава на 2 дії

Вистава на 2 дії

Переклад М. Стріхи Режисер-постановник з. а. України і Росії Т. Аркушенко Художник-постановник Ф. Александрович Художник по костюмах К. Маркуш Музичне оформлення І. Мосєсов Режисер відеоряду з. а. України і Росії Т. Аркушенко Асистент режисера н. а. І. Дорошенко Балетмейстер О. Семьошкіна Звукорежисери: В. Власюк, О. Макарська Художник по світлу Г. Ваховська Інженер відеоряду П. Вавриневич ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Аманда Вінгфілд – н. а. І. Дорошенко Том Вінгфілд (син Аманди й ведучий у п’єсі) – О. Логінов Том Вінгфілд (син Аманди) – І. Залуський Лаура Вінгфілд (дочка) – В. Зінєвіч, Т. Шляхова Джим О’Коннор – П. Москаль Тривалість вистави – 2 год. 15 хв.

ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Назар – з. а. Т. Жирко Кичатий – н. а. О. Задніпровський Галя – І. Мельник, О. Яблочна Стеха – н. а. Л. Смородіна Гнат – н. а. В. Нечепоренко Хазяйка – А. Добриніна Жид – Д. Завадський, н. а. О. Петухов Кобзар – з. а. Т. Постніков Свати: з. а. Є. Мозговий, з. а. О. Паламаренко Цариця ночі – С. Прус, О. Кондратюк Перша подруга – В. Зінєвіч, Н. Ненужна Друга подруга – О. Фесуненко Музики, козаки, дівчата: артисти драми, хору та балету театру Тривалість вистави –2 год. 20 хв.

ПРЕМ’ЄРА

Теннессі Вільямс

Тамара Кандала

СЕНТИМЕНТАЛЬНИЙ КРУЇЗ Вистава на 2 дії Режисер-постановник з. д. м. П. Ільченко Режисер н. а. В. Нечепоренко Сценографія В. Карашевського Костюми Н. Рудюк Музичне оформлення О. Логінова ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Олександр – н. а. В. Нечепоренко Ян – н. а. Б. Бенюк Олена – н. а. І. Дорошенко Ліза – І. Мельник Карл – О. Зубков Тривалість вистави – 2 год. 10 хв.

Переклад з польської Б. Попеля Режисер-постановник з. а. Ю. Одинокий Художник-постановник О. Вакарчук Художник по костюмах К. Корнійчук Композитор І. Небесний Балетмейстер-постановник П. Івлюшкін Хореограф-репетитор з. п. к. Н. Осипенко Сценічні бої н. а. В. Абазопуло Консультант по зброї з. а. О. Паламаренко Звукорежисер О. Сікорський Художник по світлу Я. Марчук ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Майор – н. а. О. Задніпровський Ротмістр – н. а. В. Мазур, н. а. В. Нечепоренко Едмунд (поручик) – з. а. Н. Задніпровський, Д. Чернов Капелан – з. а. Т. Жирко, з. а. В. Ніколаєнко Пані Оргонова – н. а. Л. Смородіна Пані Диндальська – з. а. І. Капінос, з. а. Т. Міхіна Панна Анеля – А. Добриніна, з. а. Т. Олексенко-Жирко Панна Зося – з. а. А. Савченко, О. Фесуненко Юзя – І. Мельник, Н. Ненужна Зузя – Л. Липчук, О. Мєдвєдєва Фрузя – К. Вертинська, А. Чумаченко, з. а. Н. Ярошенко Рембо – з. а. О. Паламаренко, Ю. Ребрик Гжегож – з. а. А. Гнатюк, В. Зозуля Кордеш – В. Збаразський, В. Ковтун У виставі беруть участь артисти оркестру під керівництвом з. а. В. Гданського


THEATRE PROGRAMS

39

театральні програми

НАЦІОНАЛЬНИЙ АКАДЕМІЧНИЙ ДРАМАТИЧНИЙ ТЕАТР ІМЕНІ ІВАНА ФРАНКА Іван Нечуй-Левицький

КАЙДАШЕВА СІМ’Я Сценічна версія Театру ім. І. Франка Комедія на 2 дії Режисер-постановник з. д. м. П. Ільченко Режисер н. а. В. Коляда Художник-постановник з. д. м. А. АлександровичДочевський Художник по костюмах з. х. Л. Нагорна Музичне оформлення з. а. В. Гданського Народні обряди Г. Охрімчук Балетмейстер з. п. к. Н. Осипенко Хормейстер з. а. А. Навроцький ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Кайдаш – н. а. В. Коляда, з. а. П. Панчук Кайдашиха – н. а. Н. Сумська

Карпо – Ю. Ребрик, з. а. О. Форманчук Лаврін – з. а. Н. Задніпровський, Д. Чернов Мотря – О. Мєдвєдєва, Н. Ненужна, з. а. Н. Ярошенко Мелашка – К. Баша-Довженко, з. а. А. Савченко, О. Фесуненко Баба Параска – н. а. Н. Гіляровська, Н. Перчевська Баба Палажка – з. а. Н. Омельчук, з. а. З. Цесаренко Довбиш – н. а. В. Дудник Довбишка – з. а. В. Ілляшенко, О. Кондратюк, О. Олексенко Привид херсонського чумака – н. а. В. Абазопуло, В. Абазопуло (мол.) Проскурниця – В. Зінєвіч, І. Мельник, О. Фесуненко Дівчата, хлопці, селяни – артисти балету, хору, оркестру Тривалість вистави – 2 год. 30 хв.

Василь Стефаник

MORITURI TE SALUTANT («у нас все свято») Вистава на 2 дії Інсценізація Д. Богомазова Режисер-постановник з. д. м. Д. Богомазов Художник О. Друганов Музичне оформлення С. Карпенко Хореографія О. Семьошкіної Відеоряд П. Вавриневич Художник по світлу Г. Ваховська Звукорежисер В. Власюк ВИКОНАВЦІ:

К. Баша-Довженко, н. а. В. Баша, К. Вертинська, з. а. Т. Міхіна, І. Залуський, з. а. О. Форманчук, Р. Сєттаров, О. Печериця, С. Карпенко Тривалість вистави – 2 год. 15 хв.

«Дами і гусари» Пані Диндальська – Т. Міхіна, Капелан – Т. Жирко Фото В. Ландар


THEATRE PROGRAMS театральні програми

40

НАЦІОНАЛЬНИЙ АКАДЕМІЧНИЙ ДРАМАТИЧНИЙ ТЕАТР ІМЕНІ ІВАНА ФРАНКА Антон Чехов

ЧАЙКА Вистава на 2 дії Пам’яті Богдана Ступки Переклад І. Сенченка Режисер-постановник, художник-постановник, художник по костюмах, музичне оформлення В. Козьменко-Делінде Асистент художника по костюмах К. Маркуш Асистенти режисера н. а. Б. Бенюк, н. а. В. Нечепоренко Хормейстер з. а. А. Навроцький Балетмейстер О. Семьошкіна

Художник по світлу Я. Марчук Звукорежисери: А. Атаманенко, Б. Сидоренко ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Ірина Миколаївна Аркадіна – н. а. Л. Смородіна Костянтин Гаврилович Треплєв – І. Залуський, Д. Ступка Петро Миколайович Сорін – н. а. О. Задніпровський Ніна Михайлівна Зарєчна – з. а. А. Савченко Ілля Афанасійович Шамраєв – н. а. В. Коляда Поліна Андріївна – з. а. Л. Кубюк Маша – Я. Абазопуло

Борис Олексійович Тригорін – П. Москаль, н. а. О. Ступка Євгеній Сергійович Дорн – О. Логінов, н. а. В. Нечепоренко Семен Семенович Медведенко – В. Абазопуло (мол.) У виставі звучать пісні «Caruso» Lucio Dalla (Luciano Pavarotti, Lara Fabian), «Una Fortiva Lagrima» Donizetti (Luciano Pavarotti), «La Danza» Rossini (Luciano Pavarotti), С. Рахманінов «Вокаліз» (Московський хор хлопчиків, Г. Вишневська, з. а. А. Савченко – вокал), романс «Ночь светла» (instrumental) Тривалість вистави – 3 год.

Іван Франко

ПЕРЕХРЕСНІ СТЕЖКИ Трагіфарс на 2 дії П’єса Д. Чирипюка за мотивами однойменної повісті Режисер-постановник з. д. м. Д. Чирипюк Сценографія та костюми з. д. м. А. АлександровичаДочевського Композитор з. д. м. Ю. Шевченко Балетмейстер О. Семьошкіна Хормейстер з. д. м. А. Навроцький Постановник пластичних сцен н. а. В. Абазопуло Виготовлення відеоряду І. Александрович-Беркута Звукорежисери: О. Кітель, О. Пліса Художник по світлу В. Святненко ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

«Чайка» Дорн – В. Нечепоренко, Поліна Андріївна – Л. Кубюк Фото В. Ландар

Рафалович – з. а. О. Форманчук Регіна – з. а. Т. Міхіна, О. Фесуненко Стальський – з. а. П. Панчук Баран – з. а. О. Стальчук, Ю. Ребрик Шинкар – Р. Сєттаров Батяри: В. Абазопуло (мол.), І. Залуський, О. Печериця Городяни: В. Зубкова, В. Кальва, Я. Бондаренко, О. Санжак Тривалість вистави – 2 год.


THEATRE PROGRAMS

41

театральні програми

НАЦІОНАЛЬНИЙ АКАДЕМІЧНИЙ ДРАМАТИЧНИЙ ТЕАТР ІМЕНІ ІВАНА ФРАНКА Наталія Ворожбит

Ольга Кобилянська

Нікос Казандзакіс

КВІТКА БУДЯК

В НЕДІЛЮ РАНО ЗІЛЛЯ КОПАЛА...

ГРЕК ЗОРБА

За мотивами п’єси Миколи Куліша «Маклена Граса» Вистава на 2 дії Режисер-постановник н. а. С. Мойсеєв Художник-постановник з. д. м. А. АлександровичДочевський Художник по костюмах К. Маркуш Композитор з. д. м. Ю. Шевченко Комп’ютерна графіка І. Александрович-Беркута Оператор відеозйомки А. Рижиков Пластика О. Семьошкіна Асистент режисера А. Май Звукорежисери – В. Власюк, О. Кітель, А. Орлюк Хормейстер з. а. А. Навроцький Художники по світлу: О. Антохіна, В. Святненко ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Мешканці новобудівлі: Володимир Дорошенко – н. а. О. Ступка, Д. Чернов Магар Дмитро Петрович – н. а. Б. Бенюк Маша – К. Вертинська, В. Зінєвіч Лєна – н. а. І. Дорошенко, з. а. В. Ілляшенко Мешканці хрущовки: Сергій Будяк – О. Логінов, Ю. Розстальний Квітка – К. Баша-Довженко, А. Топчій Іра – А. Чумаченко, О. Фесуненко Незнайомець з Контакту – Я. Гуревич, Д. Рибалевський Соломія Богданівна – з. а. Н. Корпан, О. Яблочна Бомжі – н. а. В. Абазопуло, з. а. Н. Омельчук Гопники, водії – В. Абазопуло (мол.), О. Терновий Лектор, водій – А. Май Тривалість вистави – 3 год.

Притча на 2 дії П’єса Неди Нежданої за мотивами однойменної повісті О. Кобилянської Режисер-постановник з. д. м. Д. Чирипюк Художник-постановник з. д. м. А. АлександровичДочевський Композитор з. д. м. Ю. Шевченко Художник по костюмах з. х. Л. Нагорна Балетмейстер О. Семьошкіна Балетмейстер-репетитор з. п. к. Н. Осипенко Звукорежисери: О. Сікорський, О. Кітель ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Андронаті – з. а. П. Панчук Мавра молода – А. Добриніна, з. а. Н. Корпан Мавра літня – А. Добриніна, з. а. Н. Корпан Гриць – з. а. О. Форманчук Дончук – н. а. В. Баша, н. а. Є. Шах Дончукиха – з. а. В. Ілляшенко, О. Кондратюк Туркиня – з. а. О. Батько-Нищук, О. Фесуненко Дубиха – Л. Липчук, О. Яблочна Настка – В. Зінєвіч, Т. Шляхова Раду – В. Зозуля, з. а. А. Чумаченко Хлопці: В. Абазопуло (мол.), Я. Бондаренко, В. Махов, А. Мовлянов, В. Ковтун, Д. Рибалевський, О. Терновий, О. Санжак, П. Москаль Дівчата: В. Зубкова, В. Кальва, Т. Махова, І. Мельник, Ю. Мураткіна, Т. Мурашко, Н. Ненужна, М. Савка У виставі використані буковинські та циганські народні мелодії Тривалість вистави – 2 год. 20 хв.

П’єса Віталія Малахова та Анатолія Хостікоєва за мотивами роману «Я, Грек Зорба» Театральний роман на 2 дії Переклад А. Бондаренка Режисер-постановник В. Малахов Сценографія та костюми М. Погребняк Балетмейстер О. Семьошкіна Композитор І. Небесний Музичне оформлення В. Борисова Консультант із грецьких обрядів О. Шайтан Художник по світлу В. Святненко ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Нікос – з. а. Т. Постніков Алексіс Зорба – н. а. А. Хостікоєв Гортензія – н. а. Н. Сумська Вдова – Н. Ненужна Павлі – В. Абазопуло (мол.) Маврадоні – н. а. В. Абазопуло Анагності – Є. Свиридюк Ніколі – В. Полікарпов Міміто – О. Терновий Манолаккос – Ю. Ребрик Захарія – з. а. В. Нiколаєнко Лолла – В. Зубкова Селяни – Я. Бондаренко, М. Воротинцев, Л. Воротинцева, В. Зубкова, В. Кальва, В. Ковтун, В. Махов, Т. Махова, І. Мельник, А. Мовлянов, Ю. Мураткіна, Т. Мурашко, з. п. к. М. Лущ, з. п. к. Н. Осипенко, О. Санжак, М. Савка У виставі використано музику М. Теодоракіса Вистава здійснена за організаційного сприяння Посольства Греції в Україні Спеціальна подяка Семену Кумбержі Тривалість вистави – 1 год. 50 хв.


THEATRE PROGRAMS театральні програми

42

НАЦІОНАЛЬНИЙ АКАДЕМІЧНИЙ ДРАМАТИЧНИЙ ТЕАТР ІМЕНІ ІВАНА ФРАНКА Вільям Шекспір

БУРЯ Трагікомедія на 2 дії Переклад Миколи Бажана Режисер-постановник, художник-постановник, музичне оформлення С. Маслобойщиков Художник по костюмах Н. Рудюк Балетмейстер О. Семьошкіна Музичний керівник вистави з. а. В. Гданський Хормейстер з. а. А. Навроцький Художник по світлу В. Святненко ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Алонзо, король Неаполітанський – н. а. В. Мазур Себастьян, його брат; Трінкуло, блазень;

Ірида – н. а. В. Баша Просперо, законний герцог Міланський – н. а. О. Богданович, з. а. П. Панчук Антоніо, брат Просперо, самозваний герцог Міланський; Стефано, ключник-п’яниця; Юнона – н. а. Б. Бенюк Фердинанд, син короля Неаполітанського – з. а. О. Форманчук Гонзало, старий чесний радник – н. а. О. Петухов Калібан, потворний дикун, раб – з. а. О. Стальчук Три обличчя Арієля, духа повітря; Боцмана; Церери – Я. Гуревич, О. Печериця, П. Піскун Міранда, донька Просперо – А. Добриніна, з. а. А. Савченко Дух – Т. Гороховська Тривалість вистави – 3 год.

«Буря» Фото В. Ландара

Григорій Квітка-Основ’яненко

ШЕЛЬМЕНКОДЕНЩИК Комедія на 2 дїї Режисер-постановник з. д. м. П. Ільченко Художник-постановник О. Татаринов Музичне оформлення О. Воронцова, з. а. В. Гданського Хормейстер з. а. А. Навроцький Пластика з. п. к. Н. Осипенко Художник по світлу І. Ваховський Асистент режисера Є. Свиридюк ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

«Шельменко-денщик» Шельменко – А. Гнатюк, Мотря – В. Ілляшенко Фото В. Ландар

Шпак – н. а. В. Коляда, н. а. Є. Шах Фенна Степанівна – з. а. Т. Горчинська, І. Цареградська Лопуцьковський – О. Печериця, О. Терновий Опецьковський – н. а. В. Дудник, з. а. В. Ніколаєнко Аграфена Семенівна – з. а. Г. Семененко, н. а. Г. Яблонська Евжені – Н. Ненужна, з. а. Н. Ярошенко Скворцов – з. а. О. Паламаренко Прісенька – В. Зінєвіч, Л. Красовська, О. Яблочна Шельменко – з. а. А. Гнатюк Мотря – К. Баша-Довженко, з. а. В. Ілляшенко Слуги, солдати – Я. Бондаренко, з. п. к. М. Лущ, В. Махов, А. Мовлянов, О. Санжак Музикант – Г. Лімов Тривалість вистави – 3 год.


THEATRE PROGRAMS

театральні програми

43

НАЦІОНАЛЬНИЙ АКАДЕМІЧНИЙ ДРАМАТИЧНИЙ ТЕАТР ІМЕНІ ІВАНА ФРАНКА Григорій Горін

КІН ІV Трагікомедія на 2 дії Переклад Я. Стельмаха Художній керівник вистави н. а. С. Данченко Режисер-постановник, музичне оформлення н. а. А. Хостікоєв Сценографія та костюми з. д. м. А. АлександровичаДочевського Модельєр-конструктор Т. Соловйова Балетмейстер н. а. Б. Каменькович Фехтування у постановці н. а. В. Абазопуло У виставі використано музику вокально-інструментального ансамблю «Бітлз» Звукорежисер О. Пліса Художник по світлу І. Ваховський ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Едмунд Кін – н. а. А. Хостікоєв Анна Дембі – К. Баша-Довженко, з. а. Т. Олексенко-Жирко, н. а. Н. Сумська Чарльз Кін – Анна-Марія Жирко Принц Уельський – н. а. О. Богданович Граф Кефельд – В. Зозуля Єлена – з. а. Л. Кубюк Емі Госуілл – н. а. І. Дорошенко, н. а. П. Лазова Лорд Мюіл – н. а. В. Дудник Констебель – В. Полікарпов, з. а. А. Чумаченко Лікар – н. а. В. Мазур, н. а. Є. Шах Хазяїн ресторану – з. а. Н. Задніпровський Циліндр – з. а. А. Гнатюк, з. а. Н. Задніпровський Капелюшок – Л. Красовська Кепка – з. а. В. Ніколаєнко Соломон – н. а. О. Петухов У виставі беруть участь артисти оркестру під керуванням з. а. В. Гданського та артисти балету театру Тривалість вистави – 3 год.

«Кін IV» Фото В. Ландара

Вільям Шекспір

Олександр Білозуб

РОМЕО І ДЖУЛЬЄТТА

ДВІ КВІТКИ КОЛЬОРУ ІНДИГО

Вистава на 2 дії

Хореографічна драма Вистава йде без антракту

Переклад І. Стешенко Режисер-постановник, сценограф В. Козьменко-Делінде Асистент режисера, музичне оформлення О. Логінов Сценічні бої н. а. В. Абазопуло ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Володарка Верони – К. Вертинська Паріс – І. Залуський Монтеккі – н. а. В. Абазопуло Капулетті – О. Логінов Ромео – Д. Ступка Меркуціо – н. а. О. Ступка Бенволіо – О. Печериця Тібальт – П. Москаль Брат Лоренцо – н. а. В. Мазур Брат Джованні – О. Терновий П’єтро-аптекар – з. а. А. Чумаченко Балтазар – О. Терновий Синьйора Монтеккі – з. а. І. Капінос Синьйора Капулетті – Т. Шляхова Джульєтта – з. а. А. Савченко Мамка Джульєтти – Т. Олексенко-Жирко, С. Прус Розаліна – Я. Абазопуло Тривалість вистави – 2 год. 45 хв.

Автор ідеї, режисер та сценограф О. Білозуб Хореограф О. Семьошкіна Викладач-репетитор з. п. к. Н. Осипенко Художник по костюмах Т. Соловйова Хормейстер з. а. А. Навроцький Звукорежисери О. Сікорський, О. Кітель Художник по світлу В. Святненко Художник по відеоряду В. Кауфман ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Фріда Кало – з. а. Л. Руснак Катерина Білокур – О. Фесуненко Жінки: К. Вертинська, А. Добриніна, з. а. Т. Олексенко-Жирко, з. а. Н. Омельчук, С. Прус Парубки: Я. Бондаренко, А. Водичев, В. Збаразський, з. п. к. М. Лущ, В. Ковтун, з. а. О. Форманчук Мати – з. а. Г. Сліпенко, з. а. І. Цареградська Батько – н. а. О. Петухов У виставі використано музику: А. Вівальді, В.-А. Моцарта, О. Білаша; спів Єви Бітової, квартет «Кронос». Тривалість вистави – 1 год. 50 хв.


THEATRE PROGRAMS театральні програми

44

НАЦІОНАЛЬНИЙ АКАДЕМІЧНИЙ ТЕАТР ІМЕНІ ЛЕСІ УКРАЇНКИ

НАЦІОНАЛЬНИЙ АКАДЕМІЧНИЙ ТЕАТР ІМЕНІ ЛЕСІ УКРАЇНКИ

www.rusdram.com.ua Вул. Б. Хмельницького, 5 Тел. 234-42-23

Рей Куні

№ 13 («ШАЛЕНА НІЧ, або ОДРУЖЕННЯ ПІГДЕНА») Комедія наших днів на 2 дії Переклад з англійської Мих. Мішина Режисер-постановник з. д. м. І. Барковська Художник-постановник О. Корчина Композитор В. Шпаковська Балетмейстер з. а. А. Рубіна Режисер-асистент О. Гаврилюк ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Ричард Уїллі, помічник прем’єр-міністра – з. а. О. Замятін Джордж Пігден, секретар помічника прем’єр-міністра – н. а. К. Кашліков Памела, дружина помічника прем’єр-міністра – з. а. О. Когут, н. а. Н. Кудря, О. Стефанська Джейн Уорзінгтон, секретарка – н. а. О. Кульчицька, І. Новак, Л. Тищенко Ронні, чоловік секретарки – з. а. С. Москвін, Ю. Дяк Гледіс, дама – з. а. Н. Кудрявцева, н. а. Н. Ніжерадзе, з. а. Н. Шевченко Тіло, чоловіче, середнього віку – А. Пономаренко, з. а. В. Семирозуменко Управитель – В. Бродський, з. а. О. Комаров Офіціант – н. а. С. Озіряний, з. а. В. Семирозуменко, Ю. Яковлєв Покоївка – Т. Остапенко Місце дії – Лондон Тривалість вистави – 2 год. 30 хв.

ПРЕМ’ЄРА

Браніслав Нушич

Д-Р (Доктор філософії) Комедія. Вистава з антрактом Постановка з. д. м. І. Барковської Сценографія, костюми О. Дробної Режисери: О. Гаврилюк, А. Рябін Композитор з. д. м. Ю. Шевченко Хореограф Н. Бурлака Переклад із сербскої А. Хватова ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Живота Цвийович – н. а. С. Озіряний, В. Осадчий Мара, його дружина – з. а. О. Когут, н. а. О. Кульчицька Мілорад, їхній син – Є. Авдєєнко, А. Ємцов Славка, їхня дочка – О. Тополь, А. Чепелюк

«Д-р» Сойка – Н. Шевченко, Сіма – П. Сова Фото І. Сомової

Благоє, брат Мари – М. Нікітин, В. Овчаров Велимир Павлович, приятель Мілорада – А. Коваленко, В. Метерчук Д-р Райсер – М. Аугуст, з. а. В. Зайцев Пані Спасоєвич – н. а. Н. Ніжерадзе, Т. Остапенко Пані Протич – з. а. Н. Кондратовська, з. а. Н. Кудрявцева Пані Драга – н. а. Н. Кудря, О. Стефанська Помічники Животи – О. Валюк, П. Кільницький Сойка – Л. Тищенко, з. а. Н. Шевченко Сіма, чоловік Сойки – П. Сова, В. Ращук Клара – І. Борщевська, О. Сілантьєва Маріца, служниця – А. Дерюгіна, Я. Тутутченко Пепік – З. Артеменюк, М. Бакош, Л. Сулименко Діти з притулку – М. Гаврилюк, А. Дібров, Я. Янюк, І. Лалєнков Тривалість вистави – 3 год.


THEATRE PROGRAMS

45

театральні програми

НАЦІОНАЛЬНИЙ АКАДЕМІЧНИЙ ТЕАТР ІМЕНІ ЛЕСІ УКРАЇНКИ Альдо Ніколаї

Валерій Мухарьямов

Айвон Менчелл

ПРОЩАЛЬНЕ ТАНГО

ОСТАННЄ КОХАННЯ

БАБИНЕ ЛІТО

Трагікомедія на 2 акти

Мелодрама на 2 дії за мотивами оповідань Ісака Башевіса Зінгера

Лірична комедія на 2 дії

Постановка та ідея сценічного вирішення Г. Зіскіна (Канада) Поновлення декорації О. Дробна (Україна) Сценічна версія Національного академічного театру ім. Лесі Українки та Театру ім. Леоніда Варпаховського ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Едда – з. а. Росії А. Варпаховська Еліо – Ю. Дяк Фока – з. а. А. Наталушко Дія відбувається у 60-ті рр. ХХ століття Тривалість вистави – 2 год. 30 хв.

Режисер-постановник н. а. Н. Батуріна Сценографія О. Вакарчука Костюми В. Плавун Музичне оформлення О. Шимка ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Гаррі – н. а. Д. Бабаєв Марк –з. а. В. Лісенбарт Місіс Полі Адамс – н. а. О. Смолярова Місіс Етель Брокелес – н. а. Н. Кудря Тривалість вистави – 2 год.

Нуркан Єрпулат, Йєнс Хілльє

Марк Камолетті

СКАЖЕНА КРОВ

СІМЕЙНА ВЕЧЕРЯ

Вистава на 1 дію

Комедія на 2 дії

У рамках спільного Міжнародного театрального проекту «Нова німецька драма» (Україна-Німеччина-Росія) Переклад з німецької А. Рибікової Режисер А. Рибікова Асистент режисера Н. Бурлака Сценографія О. Вакарчука Костюми В. Плавун Музичний керівник проекту О. Шимко ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Латифа – Ю. Смушкова Маріам – Є. Бакуліна, А. Дерюгіна Мусса – О. Крючков, Д. Мірешкін Феріт – Г. Мацібора Хакім – В. Фетисов Бастіан – Ф. Аброскін Хасан – Р. Магрицький (студенти КНУ театру, кіно і телебачення ім. І. К. Карпенка-Карого) Вчителька – з. а. Н. Шевченко Музикант – І. Завгородній, А. Калініченко Тривалість вистави – 1 год. 40 хв.

Переклад з англійської М. Барського (Сценічна версія Театру ім. Л. Варпаховського) Постановка Г. Зіскіна (Канада) Сценографія н. х. Росії, н. х. України Д. Боровського (Росія) Художник-виконавець О. Дробна ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Доріс – з. а. Н. Кондратовська Люсіль – з. а. Росії Г. Варпаховська Іда – н. а. Л. Яремчук Сем – н. а. О. Гетьманський Мілдред – з. а. Н. Ковязіна У виставі використано музику з творів Л. Бернстайна Тривалість вистави – 2 год. 50 хв.

Переклад з французької І. Прохорової (Сценічна версія Театру ім. Л. Варпаховського) Постановка Г. Зіскіна (Канада) Сценографія О. Дробної Режисер Б. Вознюк ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Бернар, чоловік – н. а. Б. Вознюк Жаклін, дружина – н. а. Н. Кудря, н. а. України, н. а. Росії Т. Назарова Робер, друг – н. а. Ю. Гребельник, з. а. С. Москвін Сюзанна, коханка – Г. Грінчак, О. Червоненко Сюзетта, кухарка – з. а. Росії Г. Варпаховська, з. а. Н. Кондратовська Жорж, чоловік кухарки – н. а. Д. Бабаєв, н. а. О. Гетьманський Тривалість вистави – 2 год. 25 хв.

«Сімейна вечеря» Сюзетта – Г. Варпаховська Фото І. Сомової


THEATRE PROGRAMS театральні програми

46

НАЦІОНАЛЬНИЙ АКАДЕМІЧНИЙ ТЕАТР ІМЕНІ ЛЕСІ УКРАЇНКИ Олександр Островський

Іван Тургенєв

ТЕПЛЕНЬКЕ МІСЦЕ

НАХЛІБНИК

Комедія Вистава з одним антрактом

Вистава без антракту

Сценічна редакція та постановка А. Каца (Росія) Сценографія та костюми Т. Швець (Росія) Режисер О. Нікітін Композитор В. Зілваріс (Латвія) Балетмейстер з. а. А. Рубіна Асистент режисера Ф. Солонецький ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

«Тепленьке місце» Юлінька – О. Червоненко Фото І. Сомової

Олександр Мардань

ЖІНКИ. ФРАГМЕНТ. СКАНДАЛ БЕЗ АНТРАКТУ Драма без антракту Режисер-постановник І. Дука Художник-постановник О. Корчина Художник-оформлювач І. Сомова Музичне оформлення М. Сазоненка ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Тетяна – н. а. Л. Яремчук Тамара – н. а. І. Дука Альона – н. а. Н. Доля Тривалість вистави – 2 год.

Аристарх Володимирович Вишневський – н. а. Б. Вознюк Анна Павлівна, дружина його – н. а. Н. Доля, з. а. Г. Наталушко Василь Миколайович Жадов, небіж його – Є. Авдєєнко, О. Поліщук Яким Якимович Юсов, старий чиновник, що служить під проводом Вишневського – н. а О. Гетьманський Онисим Панфілович Бєлогубов, молода людина, підлеглий Юсова – М. Нікітін, В. Овчаров Досужев – з. а. О. Замятін Фелісата Герасимівна Кукушкіна, вдова колезького асесора – н. а. України, н. а. Росії Т. Назарова Юлінька, її дочка – І. Борщевська, О. Червоненко Поліна, її дочка – І. Борщевська, О. Сілантьєва 1-й чиновник – А. Коваленко, М. Нікітін 2-й чиновник – В. Овчаров, В. Осадчий 3-й чиновник – С. Бобко Антон, слуга Вишневського – В. Бродський, В. Юрченко Стеша, покоївка – В. Жилінська Григорій, половий – Ю. Дяк Василь, половий – А. Пономаренко Тривалість вистави – 2 год. 50 хв.

Сценічна версія театру за мотивами однойменної комедії та прозою І. Тургенєва Постановка н. а. України, з. д. м. Росії М. Резніковича Сценографія і костюми н. х. М. Левитської Режисер з. д. м. Л. Остропольський Композитор О. Шимко ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Павло Миколайович Єлецький, колезький радник – з. а. О. Замятін, О. Савкін Ольга Петрівна Єлецька, його дружина – з. а. Г. Артеменко, Ю. Смушкова Василь Семенович Кузовкін, дворянин, що проживає «на хлібах» у Єлецьких – з. а. В. Алдошин, з. а. С. Москвін Флегонт Олександрович Тропачов, сусід Єлецьких – н. а. України, з. а. Росії В. Сарайкін, з. а. О. Хорошко Іван Кузьмич Іванов, другий сусід – з. а. В. Алдошин, П. Кільницький Карпачов, теж сусід – з. а. В. Кошель Трембінські – з. а. О. Роєнко, з. а. В. Семирозуменко Єгор Карташов, управитель – В. Юрченко Парасковія Іванівна, кастелянша – з. а. О. Когут, з. а. Л. Солодова Дворові люди – П. Крилов, Ю. Кухаренко, Г. Мацібора, В. Фетисов Батько – н. а. Ю. Гребельник, Л. Титов Мати – Т. Бойко, з. а. О. Нещерет Сусідка – Г. Грінчак, з. а. Г. Наталушко Парубок – В. Величко, Ю. Дяк Тривалість вистави – 1 год. 55 хв.


THEATRE PROGRAMS

47

театральні програми

НАЦІОНАЛЬНИЙ АКАДЕМІЧНИЙ ТЕАТР ІМЕНІ ЛЕСІ УКРАЇНКИ Алехандро Касона

ДЕРЕВА ПОМИРАЮТЬ СТОЯЧИ Вистава на 3 дії з одним антрактом Переклад з іспанської Н. Трауберг Сценічна редакція н. а. Росії Л. Варпаховського Постановка з. д. м. І. Барковської Сценографія н. а. Росії Л. Варпаховського, з. д. м. М. Духновського Художник по костюмах В. Плавун Музичне оформлення з. д. м. І. Барковської, В. Шпаковської Балетмейстер з. а. А. Рубіна Асистент режисера Л. Семирозуменко

ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Бабуся – н. а. України, н. а. Росії В. Заклунна Сеньйор Бальбоа – н. а. Ю. Мажуга Директор – н. а. К. Кашліков Марта-Ізабелла – н. а. О. Кульчицька, з. а. О. Нещерет Інший – н. а. Д. Савченко, з. а. В. Семирозуменко Лоліта, секретарка – з. а. О. Нещерет, Т. Остапенко Амеліа, друкарка – з. а. Н. Шевченко Пастор – з. а. В. Алдошин, з. а. О. Замятін Фокусник – В. Ніколенко Хеновева – О. Первєєва Феліса, покоївка – О. Червоненко Маурисьйо в дитинстві – Д. Тур, А. Дібров Тривалість вистави – 2 год. 35 хв. «Сто п’ята сторінка про кохання» Віра – Г. Артеменко, Розай – В. Осадчий Фото І. Сомової

СТО П’ЯТА СТОРІНКА ПРО КОХАННЯ Історія на 2 частини Сценічна композиція М. Резніковича Постановка н. а. України, з. д. м. Росії М. Резніковича Сценографія, костюми н. х. М. Левитської Режисери з. д. м. І. Барковська, з. д. м. Л. Остропольський Композитор, музичне вирішення з. д. м. Ю. Шевченко Балетмейстер-постановник з. а. А. Рубіна ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Віра – з. а. Г. Артеменко

Він – С. Бобко Він, сьогодні – н. а. Д. Савченко Манон – н. а. Н. Доля Альоша-де Гріє – Є. Авдєєнко Ніна Олексіївна – з. а. О. Нещерет Левіт – з. а. О. Хорошко Командир – з. а. О. Замятін Лейтенант Борис – О. Поліщук Розай – В. Осадчий Бабуся Віри – н. а. О. Кульчицька Хазяйка – з. а. О. Єна Та, що була у полоні – І. Борщевська Та, що пішла – з. а. Г. Наталушко Моряк – Ю. Яковлєв, В. Ращук Дружинниця – з. а. О. Єна, н. а. О. Кульчицька, І. Борщевська, Г. Грінчак Баяніст – М. Нікітін Тривалість вистави – 2 год. 30 хв.

Іржі Губач

НАПОЛЕОН І КОРСИКАНКА Комедія на 2 частини Переклад із чеської Г. Дунди Постановка н. а. України, з. д. м. Росії М. Резніковича Сценографія н. х. Росії, н. х. України Д. Боровського (Москва) Костюми н. х. Росії, н. х. України Д. Боровського, В. Плавун Режисер н. а. Б. Вознюк Композитор з. д. м. Ю. Шевченко Концертмейстер В. Аскевич, О. Шимко ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ

Наполеон – н. а. Д. Бабаєв Жозефіна – н. а. України, н. а. Росії Т. Назарова Бертран – н. а. Б. Вознюк, О. Савкін Гурго – з. а. О. Замятін, н. а. С. Озіряний Попплтон – О. Поліщук Губернатор – з. а. О. Хорошко Кухар – з. а. С. Москвін Дія відбувається 1819 року на острові Святої Єлени Тривалість вистави – 2 год. 40 хв.

Йоганн Вольфганг фон Гете

СТРАЖДАННЯ ЮНОГО ВЕРТЕРА Драма без антракту Виставу створено на основі самостійної роботи акторів Сценографія та костюми О. Дробної, Д. Ніколаєвої Хореограф Н. Бурлака Музичне оформлення О. Шимка Куратори роботи: А. Рибікова, С. Сукненко ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Вертер – В. Величко Лотта – О. Тополь Альберт – В. Метерчук Тривалість вистави – 1 год.


48

THEATRE PROGRAMS театральні програми

НАЦІОНАЛЬНИЙ АКАДЕМІЧНИЙ ТЕАТР ІМЕНІ ЛЕСІ УКРАЇНКИ Жан Франсуа Реньяр

Антон Чехов

Жан-Батіст Мольєр

ШАЛЕНСТВО КОХАННЯ

ВИШНЕВИЙ САД

УЯВНО ХВОРИЙ

Комедія на 4 дії

Комедія на 3 дії

(«Les folies amoureuses», 1704) Музична вистава на 2 дії Переклад з французької М. Донського Оригінальна сценічна версія та постановка н. а. України, з. д. м. Росії М. Резніковича Сценографія та костюми н. х. М. Левитської Композитор з. д. м. Ю. Шевченко Режисери: з. д. м. І. Барковська, О. Нікітін Балетмейстер-постановник О. Голдіс Музичний керівник постановки О. Шимко Звукорежисер А. Муравська Асистент сценографа С. Петровський Балетмейстер-репетитор С. Приходько Редактура тексту сценічної версії Т. Моцарь ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Альбер, старий опікун Агати – н. а. Б. Вознюк Ераст, молодий чоловік, закоханий в Агату – В. Величко, Ю. Дяк, А. Ємцов Агата, молода дівчина, закохана в Ераста – з. а. Г. Артеменко, І. Владимирова, О. Єременко Лізетта, служниця Альбера – І. Бенюк, Г. Грінчак, Я. Тутутченко Кріспен, слуга Ераста – М. Нікітін, В. Ніколенко, А. Пономаренко Друзі Ераста – О. Валюк, В. Величко, Ю. Дяк, А. Ємцов, А. Коваленко, В. Метерчук, М. Нікітін, В. Ніколенко, А. Пономаренко Подруги Агати – Т. Бойко, І. Борщевська, А. Дерюгіна, О. Єременко, О. Сілантьєва, Л. Тищенко, О. Червоненко Тривалість вистави – 2 год.

Постановка А. Каца (Росія) Художник Т. Швець (Росія) Режисер-асистент О. Гаврилюк Композитор, музичне вирішення О. Шимка Балетмейстер-постановник з. а. А. Рубіна Балетмейстер-репетитор С. Приходько ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Раневська Любов Андріївна, поміщиця – н. а. України, н. а. Росії Т. Назарова Аня – Л. Тищенко Варя – н. а. Н. Доля Гаєв Леонід Андрійович, брат Раневської – н. а. О. Гетьманський Лопахін Єрмолай Олексійович, купець – В. Ращук Трофимов Петро Сергійович, студент – з. а. В. Семирозуменко Симеонов-Пищик Борис Борисович, поміщик – з. а. В. Алдошин Шарлотта Іванівна, гувернантка – з. а. О. Когут, Т. Остапенко Єпіходов Семен Пантелійович, конторщик – А. Пономаренко Дуняша, покоївка – О. Червоненко Фірс, лакей, старий – н. а. М. Рушковський Яша, молодий лакей – В. Ніколенко Перехожий – з. а. О. Замятін Єгор – О. Поліщук Начальник станції – В. Юрченко Поштовий чиновник – В. Метерчук Гості, слуги – Т. Бойко, С. Божчук, О. Валюк, Г. Грінчак, А. Коваленко, В. Овчаров, В. Табачук Тривалість вистави – 2 год. 30 хв.

Режисер-постановник А. Кац (Росія) Режисер О. Гаврилюк Сценографія Т. Швець (Росія) Костюми О. Дробної Композитор В. Брусс (Росія) Музичний керівник постановки О. Шимко Балетмейстер-постановник з. а. А. Рубіна Балетмейстер-репетитор С. Приходько Фінальна пісня: слова А. Душечкіна (Білорусь) Оркестровка О. Шимка ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Арган, уявно хворий – н. а. Д. Бабаєв Беліна, друга дружина Аргана – І. Новак Анжеліка, дочка Аргана, закохана в Клеанта – О. Тополь Беральд, брат Аргана – н. а. О. Гетьманський Клеант, молода людина, закохана в Анжеліку – В. Ніколенко Пан Діафуарус, лікар – М. Аугуст Тома Діафуарус, його син, закоханий в Анжеліку – В. Осадчий Пан Флеран, аптекар – з. а. О. Комаров Пан Пургон, лікар Аргана – з. а. В. Кошель Туанета, служниця – н. а. України, н. а. Росії Т. Назарова Пан де Бонфуа, нотаріус – з. а. В. Семирозуменко Жак – Є. Ванцлов, І. Завгородній Жорж, лакей – А. Ємцов Андре, лакей – А. Коваленко Циган – В. Метерчук, О. Поліщук, В. Ращук Циганки – Т. Бойко, І. Борщевська, О. Вороніна, В. Жилінська, Л. Тищенко, О. Червоненко Лікарі – О. Валюк, Є. Ванцлов, В. Величко, І. Завгородній, з. а. О. Замятін, А. Коваленко, В. Метерчук, М. Нікітин, В. Овчаров, О. Поліщук, В. Ращук Тривалість вистави – 2 год. 35 хв.


THEATRE PROGRAMS

49

театральні програми

НАЦІОНАЛЬНИЙ АКАДЕМІЧНИЙ ТЕАТР ІМЕНІ ЛЕСІ УКРАЇНКИ Браніслав Нушич

ПАНІ МІНІСТЕРША Комедія на 4 дії Вистава з одним антрактом Переклад із сербсько-хорватської Т. Вірти Сценічна редакція В. Силіної Постановка н. а. України, з. д. м. Росії М. Резніковича, з. д. м. Л. Остропольського Художник-постановник н. х. М. Левитська Режисер В. Юрців Композитор з. д. м. Ю. Шевченко Тексти пісень н. а. Ю. Рибчинського Балетмейстер з. а. А. Рубіна У виставі використано вірші М. Гумильова, А. Фета, Саші Чорного ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Сіма Попович – з. а. О. Комаров Живка, його дружина – н. а. України, н. а. Росії Т. Назарова Дара, їхня дочка – з. а. Н. Шевченко

Рака, їхній син – А. Пономаренко Чеда Урошевич, їхній зять – н. а. Д. Савченко Д-р Нінкович, секретар міністерства іноземних справ – О. Савкін Дядько Васа – з. а. С. Москвін Тітка Савка – з. а. Н. Кудрявцева Ріста Тодорович, торговець шкірами – н. а. Д. Бабаєв Пані Ната Стефанович – н. а. України, н. а. Росії Л. Кадочникова Пані Драга – з. а. І. Павлова Анка, служниця – І. Новак Чиновники міністерства – Є. Авдєєнко, С. Бобко, з. а. В. Семирозуменко, Ю. Яковлєв Гості – В. Бродський, н. а. Ю. Гребельник, з. а. О. Замятін, н. а. К. Кашліков, з. а. О. Когут, М. Нікітін, О. Первєєва, з. а. Л. Солодова, з. а. О. Хорошко Дія відбувається на межі минулого та нинішнього століть Тривалість вистави – 3 год. 15 хв.

ПРЕМ’ЄРА

Альдо Ніколаї

ЖІНКА І ЧИНОВНИК Комедія без антракту Режисер Д. Морозов Сценографія та костюми І. Несміянова Керівник постановки н. а. України, з. д. м. Росії М. Резнікович ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Жінка – н. а. Н. Доля, з. а. О. Нещерет Чиновник – С. Бобко, н. а. Д. Савченко Жінка 1 – Я. Тутутченко Коментатори – Ф. Аброскін, С. Божчук, Д. Бортний, Г. Мацібора Тривалість вистави – 1 год. 30 хв.

Лукас Берфус

ЯНГОЛЯТКО, або СЕКСУАЛЬНІ НЕВРОЗИ НАШИХ БАТЬКІВ П’єса на 1 дію Переклад з німецької та сценічна версія А. Рибікової Режисер А. Рибікова Сценографія О. Вакарчука, В. Плавун Музичне оформлення А. Рибікової, В. Тененбаума, О. Шимка Консультант з пластики Н. Бурлака ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

«Янголятко…» Витончений пан – Є.Лунченко, Дора – О. Тополь Фото І. Сомової

Мати – н. а. України, н. а. Росії Л. Кадочникова Батько – з. а. В. Зайцев Витончений пан – з. а. Є. Лунченко Лікар – з. а. С. Москвін, С. Сукненко Шеф – В. Метерчук, М. Нікітин, В. Овчаров Мати шефа – н. а. Н. Ніжерадзе Дора – О. Тополь Тривалість вистави – 1 год. 50 хв.


THEATRE PROGRAMS театральні програми

50

АКАДЕМІЧНИЙ ТЕАТР ДРАМИ І КОМЕДІЇ НА ЛІВОМУ БЕРЕЗІ ДНІПРА

АКАДЕМІЧНИЙ ТЕАТР ДРАМИ І КОМЕДІЇ НА ЛІВОМУ БЕРЕЗІ ДНІПРА www.drama-comedy.kiev.ua Просп. Броварський, 25 Тел.: 517-89-80

Антон Чехов

26 КІМНАТ… Досвід прочитання комедії з одним пострілом Вистава на 2 дії Сценічна композиція Е. Митницького за п’єсою «Лєший» та оповіданнями Режисер н. а. України, н. а. Росії Е. Митницький Художник О. Луньов Музичне рішення О. Курія Режисери-асистенти: з. а. А. Ященко, К. Холоднякова Художник по світлу Т. Кислицька ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Олександр Володимирович Серебряков – з. д. м. С. Пазенко Олена Андріївна – О. Жураковська, Т. Комарова Софія Олександрівна (Соня) – Т. Круліковська, Н. Озірська Марія Василівна Войницька – М. Бондарєва, з. а. Т. Кибальникова Єгор Петрович Войницький – з. а. О. Ганноченко, з. а. В. Лінецький Леонід Степанович Желтухін – М. Кукуюк, з. а. С. Солодов Юлія Степанівна (Юля) – О. Лаврик, А. Карпенко Федір Іванович Орловський – з. а. М. Боклан Михайло Львович Хрущов – А. Самінін, з. а. А. Ященко Ілля Ілліч Дядін – з. а. П. Миронов Тривалість вистави – 2 год. 40 хв.

ПРЕМ’ЄРА

Аристофан

ЧОГО ХОЧУТЬ ЖІНКИ? Комедія про силу слабкої статі Вистава на 2 дії Переклад А.Піотровського Сценічна версія А. Білоуса за комедіями «Жінки в народних зборах», Лісістрата», «Мир», «Ахарняни» Режисер-постановник А. Білоус Художник О. Луньов Музичне рішення О. Курія Пластичне рішення з. а. Л. Сомова Художник по світлу Т. Кислицька Асистент режисера Ю. Першута (студентка КНУТКіТ ім. І. Карпенка-Карого) ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Праксагора – А. Карпенко Мірріна – Ю. Волчкова, О. Карпова Кінесій – В. Салій, В. Томусяк Клеоніка – О. Колесніченко Юнак, Спартанець – А. Ісаєнко, О. Тритенко Хремет – з. а. С. Солодов Блепір – з. а. П. Миронов, з. а. Л. Сомов Перша красуня – з. а. С. Золотько, А. Масленникова Друга красуня – О. Архангельська, з. а. Т. Кибальникова Третя красуня – н. а. Н. Білецька, з. а. І. Мельник Дівчата – О. Бушевська, Ю. Григор’єва, О. Карпова, К. Качан, Т. Комарова, О. Лаврик, Ю. Першута, С. Штанько Юнаки – А. Вахліовський, А. Гурезов, В. Канівець, О. Комаренко, К. Майкут Лампіото – Д. Григор’єва, О. Карпова Спартанський посол – К. Костишин, В. Шеховцов Тривалість вистави – 2 год. 30 хв.

Шодерло де Лакло

НЕБЕЗПЕЧНІ ЗВ’ЯЗКИ Де немає порока – там немає кохання… Вистава на 2 дії Переклад із французької Н. Рикової Сценічна версія А. Білоуса Режисер-постановник А. Білоус Художник-постановник Б. Орлов Музичне рішення О. Курія Пластичне рішення з. а. Л. Сомова Художник по світлу Т. Кислицька ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Маркіза де Мертей – О. Архангельська, С. Орліченко Віконт де Вальмон – з. а. М. Боклан Мадам де Турвель – А. Карпенко, Н. Озирська Мадам де Воланж – з. а. Т. Кибальникова, А. Масленникова Сесіль де Воланж – К. Дейлик (студентка КНУТКіТ ім. І. Карпенка-Карого), А. Карпенко Шевальє Дансені – К. Майкут, В. Салій Месьє де Жеркур – Ю. Литвин Мадам де Розмонд – Г. Корнєєва Емілія – А. Кирєєва, О. Колесніченко Азолан – К. Костишин, В. Томусяк Жюлі – О. Колесніченко, О. Лаврик Слуги – А. Вахліовський, А. Гурезов, М. Досенко, К. Майкут, В. Шеховцов Гості на балу – О. Бушевська, А. Гурезов, С. Журавльов, І. Завгородній, А. Ісаєнко, О. Карпова, А. Кирєєва, О. Колесніченко, К. Костишин, О. Лаврик, Ю. Литвин, К. Майкут, В. Салій, В. Шеховцов Тривалість вистави –3 год.


THEATRE PROGRAMS

театральні програми

51

АКАДЕМІЧНИЙ ТЕАТР ДРАМИ І КОМЕДІЇ НА ЛІВОМУ БЕРЕЗІ ДНІПРА Марк Камолетті

ІДЕАЛЬНА ПАРА Пікантна комедія Вистава на 2 дії за п’єсою «Ох, вже ця Анна!»

«Ідеальна пара» Бернар– С.Солодов, Жаклін– Л.Самаєва Фото Є. Чекаліна

Переклад з французької В. Сергєєва Режисер-постановник В. Цивінський Сценографія П. Богомазова Художник костюмів Д. Ніколаєва Музичне рішення О. Курія Художник по світлу Т. Кислицька Пластика А. Вахліовського ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Анна, служниця – К. Качан, А. Кирєєва Бернар, хазяїн квартири – з. а. С. Солодов Жаклін, його дружина – з. а. К. Ніколаєва, Л. Самаєва Робер, коханець Жаклін – А. Гурезов, А. Ісаєнко Брижіт, коханка Бернара – Ю. Волчкова, О. Колісніченко, Д. Рибак Тривалість вистави – 1 год. 40 хв.

Володимир Набоков

Майкл Фрейн

ЛОЛІТА

ГЛЯДАЧІ НА ВИСТАВУ НЕ ДОПУСКАЮТЬСЯ!

Крик одинокої загибелі Драма на 2 дії Інсценізація А. Білоуса Режисер-постановник А. Білоус Сценографія та костюми О. Луньова Музичне рішення О. Курія Хореографія Ю. Русанової Художник по світлу Т. Кислицька ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Гумберт – Д. Суржиков Лоліта – О. Лук’яненко Шарлотта – Л. Самаєва Куїльті – з. а. М. Боклан, О. Кобзар Місс Пратт – з. а. І. Мельник Мона Даль – А. Кирєєва, О. Лаврик Дік – А. Ісаєнко, О. Тритенко Тривалість вистави – 3 год. 20 хв.

Комедія Вистава на 2 дії за п’єсою «Театр» Переклад з англійської М. Рощина Сценічна редакція та постановка з. а. Ю. Одинокого Сценографія О. Луньова Художник з костюмів І. Куц Музичне рішення А. Кудрі, з. а. Ю. Одинокого Пластичне рішення з. а. Л. Сомова Художник по світлу Т. Кислицька У ВИСТАВІ ГРАЮТЬ:

Місс Клакет, вона ж Дотті Отлі – н. а. Н. Білецька, з. а. С. Золотько

Роджер Трамплімен, він же Гаррі Лежен – К. Костишин, з. а. А. Ященко Вікі, вона ж Брук Аштон – Ю. Волчкова, Н. Циганенко Філіпп Брент, він же Шейх, він же Фредерік Феллоуз – з. а. М. Боклан, В. Томусяк Флавія Брент, вона ж Белінда Блеяр – А. Масленникова, Л. Самаєва Грабіжник, він же Селздон Моуврей – Ю. Литвин Ллойд Даллас, режисер – О. Кобзар, з. а. Л. Сомов Поппі Нортон, помічник режисера – О. Архангельська, А. Карпенко Тім Олгуді, робітник сцени – С. Петько, О. Тритенко Тривалість вистави – 3 год. 20 хв.


THEATRE PROGRAMS театральні програми

52

АКАДЕМІЧНИЙ ТЕАТР ДРАМИ І КОМЕДІЇ НА ЛІВОМУ БЕРЕЗІ ДНІПРА Андрій Міллер

ДОН ЖУАН, або УРОКИ СПОКУШАННЯ Народна комедія Вистава з антрактом за п’єсою «Прощання Дон Жуана» Режисер-постановник з. д. м. Д. Богомазов Художник-постановник О. Друганов Хореограф з. а. Л. Сомов Музичне вирішення О. Курія Художник по світлу Т. Кислицька ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Дон Жуан – А. Самінін Донна Анна – І. Мак Сганарель – В. Салій Донна Лаура – Л. Самаєва Анжеліна – Я. Соболевська Корнет – А. Вахліовський Пьєтро – О. Кобзар, М. Кукуюк Сюзанна – С. Штанько Розіна – О. Лаврик Боввани – І. Антонов, А. Гурезов, А. Ісаєнко, В. Канівець Слуги – М. Досенко, І. Завгородній, В. Шеховцов Нотаріус – О. Кобзар, М. Кукуюк Тривалість вистави – 2 год. 35 хв.

Анатолій Крим

ДЗВІНОК З МИНУЛОГО Сучасна комедія Режисер В. Цивінський Керівник постановки н. а. України, н. а. Росії Е. Митницький Художник О. Луньов Художник з костюмів Д. Ніколаєва Музичне рішення О. Курія Художник по світлу Т. Кислицька ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Рита – Л. Самаєва, Н. Циганенко Андрій – з. а. А. Мостренко, К. Костишин Віктор – з. а. М. Боклан, С. Петько Тривалість вистави – 1 год. 30 хв.

«Чотири причини вийти заміж» Герман Люїс – О. Ганноченко, Кристина Мільман – С. Золотько Фото Є. Чекаліна

Федір Достоєвський

ОПІСКІН. ФОМА! Ексцентрична комедія Вистава на 2 дії Інсценування з. д. м. О. Лісовця за повістю «Село Степанчикове та його мешканці» Постановка та музичне вирішення з. д. м. О. Лісовця Сценографія О. Луньова Художник з костюмів К. Корабельникова Художник по світлу Т. Кислицька ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Генеральша Крохоткіна Агафія Тимофіївна – н. а. Н. Білецька Полковник Єгор Ілліч Ростаньов, її син, поміщик – з. а. А. Ященко Прасковія Іллівна, її дочка – Т. Комарова Сергій, небіж Ростаньова – А. Ісаєнко Фома Фомич Опіскін – з. а. Л. Сомов Тетяна Іванівна, наречена – Т. Круликовська

Єжевікін Євграф Ларіонович, провінційний чиновник – з. а. В. Задніпровський Настасія Євграфівна, його дочка, гувернантка дітей Ростаньова – Н. Озірська, А. Карпенко Дівиця Перепеліцина Анна Нілівна, приживалка Крохоткіної – С. Орліченко Обноскіна Анфіса Петрівна – О. Жураковська Обноскін Павло Семенович, її син – М. Досенко Мізинчиков Іван Іванович, відставний поручик – М. Кукуюк Бахчеєв Степан Олексійович, сусідський поміщик – з. д. м. С. Пазенко Гаврило, старий слуга Ростаньових – В. Мовчан Відоплясов, лакей Ростаньова – В. Салій Фалалей, дворовий Ростаньова – А. Вахліовський Приживалки матінки генеральші – Г. Корнєєва, О. Лаврик Коровкін, дитя природи – з. а. С. Солодов Тривалість вистави – 3 год. 20 хв.


THEATRE PROGRAMS

53

театральні програми

АКАДЕМІЧНИЙ ТЕАТР ДРАМИ І КОМЕДІЇ НА ЛІВОМУ БЕРЕЗІ ДНІПРА Ричард Баер

П’єр Нотт

Микола Коляда

ЧОТИРИ ПРИЧИНИ ВИЙТИ ЗАМІЖ

ДВІ ДАМОЧКИ У БІК ПІВНОЧІ

ДНІ ПРОЛІТАЮТЬ ЗІ СВИСТОМ…

Комедія про кохання Вистава з одним антрактом за п’єсою «Тустеп на тлі валіз»

Ілюзії. З музикою Вистава без антракту

Вистава без антракту за п’єсою «Стара зайчиха»

Переклад з англійської С. Таска Режисер-постановник А. Критенко Сценографія та костюми Н. та К. Корабельникових Музичне вирішення О. Курія Хореографія з. а. Л. Сомова Художник по світлу Т. Кислицька ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Кристина Мільман – з. а. С. Золотько Герман Люїс – з. а. О. Ганноченко Ральф – з. а. С. Солодов Чак – С. Петько, О. Тритенко Тривалість вистави – 1 год. 35 хв.

Переклад І. Мягкової Постановка і костюми Т. Трунової Художник О. Луньов Хореографія А. Вахліовського, О. Маншиліна Музичне рішення І. Антонова, М. Кукуюка Режисер з музики О. Курій Художник по світлу Т. Кислицька Відео О. Моргунець-Ісаєнко Відеооператор Є. Чекалін ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Аннетта – М. Кукуюк Бернадетта – В. Салій Тривалість вистави – 1 год. 40 хв.

Режисер-постановник К. Холоднякова Сценографія та костюми Б. Орлова Пластичні етюди О. Семьошкіної Музичне рішення О. Курія Художник по світлу Т. Кислицька ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Вона – А. Масленникова, з. а. І. Мельник Він – з. а. А. Ященко Тривалість вистави – 1 год. 40 хв.

Херберт Бергер

Ірвін Шоу

Д’єрдь Таборі

БРЕШЕМО ЧИСТУ ПРАВДУ

ТАК СКІНЧИЛОСЯ ЛІТО...

Стрибки з балкона на балкон Вистава на 2 дії

Інтимні розставання й сумні зустрічі Вистава на 2 дії

МАЙН КАМПФ, або ШКАРПЕТКИ В КАВНИКУ

Переклад з німецької М. Рудницького Режисер В. Айдіна Художній керівник постановки н. а. України, н. а. Росії Е. Митницький Художник А. Кононенко Музичне рішення О. Курія Пластичне рішення О. Семьошкіної Художник по світлу Т. Кислицька

П’єса Яр. Стельмаха за романом «Люсі Краун» Переклад з англійської А. Герасимова Постановка н. а. України, н. а. Росії Е. Митницького Художник Т. Русецька Музичне рішення О. Курія Художник по світлу Т. Кислицька

ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Джон Валлоне – з. а. С. Солодов Ненсі Валлоне – О. Архангельська, з. а. І. Мельник Філіпп Дебні – Ю. Литвин Дороті Дебні – А. Масленникова, Н. Циганенко Боб Джексон – М. Кукуюк, з. а. Л. Сомов Тривалість вистави – 2 год. 10 хв.

ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Люсі Краун – з. а. К. Ніколаєва Олівер – з. а. А. Ященко Тоні – А. Самінін, В. Цивінський Тоні в дитинстві – К. Майкут, О. Піскунов (студент КНУТКіТ ім. І. Карпенка-Карого) Джеф – В. Томусяк Сузан – О. Бушевська, О. Лук’яненко Дора – О. Архангельська, Т. Круліковська Бармен – з. а. С. Солодов Тривалість вистави – 2 год. 10 хв.

Фарсові трюки у нічному віденському притулку Вистава на 2 дії Переклад з німецької О. Костіна, Н. Неволіної Постановка та сценографія н. а. України, н. а. Росії Е. Митницького Художник з костюмів Б. Якушева Музичне рішення О. Курія Літературно-історичні консультації та переклад пісень Н. Бориско Художник по світлу Т. Кислицька ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Герцель – з. а. А. Ященко Лобковиць – з. а. О. Ганноченко Гітлер – н. а. В. Горянський Гретхен – Ю. Волчкова, С. Орліченко Фрау Смерть – н. а. Н. Білецька, з. а. С. Золотько Хіммлішст – А. Соболєв Тривалість вистави – 2 год. 30 хв.


THEATRE PROGRAMS театральні програми

54

КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ АКАДЕМІЧНИЙ ТЕАТР ОПЕРЕТИ

КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ АКАДЕМІЧНИЙ ТЕАТР ОПЕРЕТИ

www.operetta.com.ua Вул. Вел. Васильківська, 53/3 Тел. 287-26-30

Диригент-постановник, хормейстер-постановник І. Ярошенко Балетмейстер-постановник В. Прокопенко Художник-постановник, художник з костюмів Ю. Заулична ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

ПРЕМ’ЄРА

МАДЕМУАЗЕЛЬ НІТУШ Історія одного перевтілення Оперета на 2 дії Музика Ф. Ерве Лібрето А. Мельяка, А. Мійо Переклад українською І. Муратова, І. Радомиського Сценічна редакція Б. Струтинського Аранжування музичних номерів: Д. Морозов, І. Ярошенко, О. Корш, С. Дідок Редагування віршів С. Дідок Режисер-постановник з. д. м. Б. Струтинський

Селестен, він же Флорідор, композитор, хормейстер пансіону – М. Булгаков, А. Курбанов, С. Яцук Настоятелька монастиря «Небесні ластівки» – н. а. Т. Тимошко-Горюшко, з. а. Л. Бєльська Деніза де Флавіньї, молоденька учениця монастирського пансіону – Г. Грегорчак, С. Приймак, О. Федоренко Урсула, монастирська прислужниця – Г. Довбня, О. Прасолова Коріна, примадонна оперети – з. а. І. Беспалова-Примак, А. Середа-Голдун Директор оперети – н. а. В. Богомаз, н. а. О. Кравченко Помічник режисера – н. а. В. Рожков, з. а. С. Мельниченко

Полковник граф Альфред де Шато-Жібус, брат настоятельки монастиря, командир драгунського полку – н. а. М. Бутковський, з. а. С. Бондаренко Фернан де Шамплатро, лейтенант – з. а. І. Левенець, В. Одринський, О. Чувпило Густав, офіцер кавалерійського ескадрону – з. а. В. Макойніков, О. Кириллов Роберт, офіцер кавалерійського ескадрону – К. Басковський, Д. Шарабурін Лоріо, унтер-офіцер того ж полку – з. а. С. Наумов, Є. Прудник Жюльєтта, артистка оперети – з. а. В. Донченко-Бутковська, з. а. І. Лапіна Сільвія, артистка оперети – з. а. О. Ширяєва, з. п. к. З. Кравченко, Г. Довбня Олімпія, артистка оперети – Є. Прудник Монолог «Маска» – Є. Прудник Артисти, учениці пансіону, конвой, солдати – артисти хору та балету театру

«Мадемуазель Нітуш» Фото А. Федорціва


THEATRE PROGRAMS

театральні програми

55

КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ АКАДЕМІЧНИЙ ТЕАТР ОПЕРЕТИ

ФІАЛКА МОНМАРТРУ Оперета на 2 дії Музика І. Кальмана Лібрето А. Грюнвальда, Ю. Браммера Сценічна редакція С. Сміяна Вірші О. Папуші Режисер-постановник н. а. С. Сміян Диригент-постановник з. а. О. Мадараш Балетмейстер-постановник н. а. О. Сегаль Хормейстер-постановник з. д. м. В. Ворвулєв Художник-постановник С. Петровський Художник з костюмів Н. Кучеря ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Віолетта – з. а. І. Беспалова-Примак, О. Арбузова, Г. Грегорчак Рауль – В. Одринський, О. Чувпило Марсель – А. Курбанов, О. Чувпило Анрі – А. Курбанов, С. Яцук Нінон – з. а. Т. Ходакова, А. Середа-Голдун, Фраскатті – н. а. О. Кравченко, н. а. О. Трофимчук Арно – з. а. В. Донченко-Бутковська, з. а. І. Лапіна, з. п. к. З. Кравченко Франсуа – н. а. М. Бутковський, з. а. С. Мельниченко Леблан – н. а. В. Богомаз, н. а. В. Рожков Паріджі – з. а. С. Наумов, з. а. Росії А. Підгородецький Жардьє – з. а. С. Наумов, з. а. Росії А. Підгородецький У виставі беруть участь артисти балету, хору та оркестру театру Тривалість вистави – 2 год. 30 хв.

«Фіалка Монмартру» Фото А. Федорціва

ЦІЛУЙ МЕНЕ, КЕТ! Мюзикл на 2 дії Музика та вірші К. Портера Лібрето С. та Б. Співак Переклад українською О. Трощановської Вірші А. Гарцмана Режисер-постановник з. д. м. Б. Струтинський Диригент-постановник Д. Морозов Балетмейстер-постановник В. Прокопенко Хормейстер-постановник І. Ярошенко Художник-постановник та художник з костюмів В. Галяцкайте-Дабкіене (Литва) Художник-оформлювач І. Давиденко ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Фред Грехем (Петруччо) – з. а. С. Авдєєв, Є. Прудник Ліллі Ванессі (Катаріна Мінола) – з. а. І. Беспалова-Примак, з. а. Т. Ходакова, А. Середа-Голдун Луіс Лейн (Б’янка Мінола) – О. Арбузова, Г. Грегорчак, С. Приймак Білл Келхоун (Люченцо) – А. Курбанов, Д. Шарабурін

Генерал Харрісон Хауелл – н. а. О. Кравченко, н. а. С. Павлінов, з. а. С. Бондаренко Перший гангстер (охоронець Катаріни) – н. а. М. Бутковський, С. Яцук Другий гангстер (охоронець Катаріни) – з. а. С. Бондаренко, К. Басковський Хетті – з. а. І. Беспалова-Примак, Г. Довбня Пол – С. Бєлкін, С. Холодний Гаррі Тревор (Баптіста Мінола) – н. а. В. Богомаз, з. а. В. Макойніков Попс (священик у Падуї) – з. а. С. Наумов, з. а. Росії А. Підгородецький Лінда, помічник режисера – О. Прасолова Греміо, перший наречений – К. Басковський, О. Кириллов Гортензіо, другий наречений – В. Одринський, О. Чувпило Бьйонделла, служниця Петруччо – Г. Коваль, О. Федоренко Груміо, слуга Петруччо – К. Басковський, О. Кириллов Слуги Петруччо, жителі Падуї, робітники сцени, електрики, гардеробниці, прибиральниці театру у Балтиморі – артисти хору та балету театру Тривалість вистави – 2 год. 50 хв.


THEATRE PROGRAMS театральні програми

56

КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ АКАДЕМІЧНИЙ ТЕАТР ОПЕРЕТИ

ТАКЕ ЄВРЕЙСЬКЕ ЩАСТЯ Мюзикл на 2 дії Музика І. Поклада Лібрето С. Сміяна за мотивами повісті О. Каневського «Май нейм із Маня» Вірші О. Вратарьова Постановка та сценографія н. а. С. Сміяна Диригент-постановник з. д. м. В. Шейко Диригент з. а. О. Мадараш Балетмейстер-постановник н. а. О. Сегаль Художник з. п. к. П. Межировський Художник з костюмів І. Давиденко Хормейстер з. д. м. В. Ворвулєв ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Ведучий – н. а. В. Рожков, з. а. С. Бондаренко Баба Маня – н. а. Т. Тимошко-Горюшко Тереза – з. а. І. Лапіна, з. а. О. Ширяєва Льоша – з. а. С. Авдєєв, з. а. С. Бондаренко Моряк Степанич – н. а. В. Богомаз, н. а. С. Павлінов Маринка – з. а. І. Беспалова-Примак, О. Прасолова Броня – з. а. В. Донченко-Бутковська, з. п. к. З. Кравченко Вікторія – з. а. Л. Бєльська Жора – з. а. С. Мельниченко Мері Алая – Г. Довбня Професор – з. а. С. Наумов, з. а. Росії А. Підгородецький Федя Мефіль – К. Басковський, О. Палій Тарзан – О. Кириллов У виставі беруть участь артисти балету, хору та оркестру театру Тривалість вистави – 2 год. 30 хв.

ВЕСЕЛА ВДОВА

ЦИГАНСЬКИЙ БАРОН

Оперета на 2 дії

Оперета на 2 дії

Музика Ф. Легара Лібрето В. Масса, М. Червінського за п’єсою В. Леона, А. Штейна Постановка та сценографія н. а. С. Сміяна Диригент-постановник з. д. м. В. Перевозніков Диригент С. Дідок Балетмейстер н. а. О. Сегаль Хормейстер з. д. м. В. Ворвулєв ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Ганна Главарі – з. а. О. Ширяєва, Г. Довбня Барон Зетта – н. а. В. Богомаз, з. а. С. Бондаренко, з. а. С. Мельниченко Валентина, його дружина– з. а. І. Беспалова-Примак, з. а. І. Лапіна, В. Лесик Граф Данило – н. а. С. Павлінов, з. а. С. Авдєєв Негош – н. а. М. Бутковський, н. а. О. Кравченко Богданович, полковник – н. а. В. Рожков, н. а. О. Трофимчук Милиця, його дружина − з. а. В. Донченко-Бутковська, О. Прасолова Кромон, радник − з. а. С. Наумов, з. а. Росії А. Підгородецький Ельга, його дружина – н. а. Л. Маковецька, з. п. к. З. Кравченко Камілл де Россільйон – з. а. В. Макойніков, В. Одринський Віконт де Каскада − А. Курбанов, С. Яцук Рауль де Бріош − К. Басковський, М. Булгаков, А. Курбанов У виставі беруть участь артисти балету, хору та оркестру Тривалість вистави – 2 год. 20 хв.

Музика Й. Штрауса Лібрето І. Шнітцера Переклад українською Н. Забіли Режисер-постановник з. д. м. Б. Струтинський Диригент-постановник Д. Морозов Балетмейстер-постановник В. Прокопенко Хормейстер-постановник І. Ярошенко Художник-постановник С. Павліченко Художник з костюмів І. Давиденко У виставі звучить «Чардаш» Вітторіо Монті, циганська народна пісня «Малярка» в обробці І. Ярошенка та циганський танець в обробці О. Корша ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Сандор Барінкай – з. а. С. Авдєєв, з. а. І. Левенець, В. Одринський Саффі – С. Приймак, Л. Сагат, В. Туліс Стефан – Є. Прудник, С. Яцук Зупан – н. а. М. Бутковський, н. а. О. Кравченко, н. а. О. Трофимчук Арсена – з. а. І. Беспалова-Примак, О. Арбузова, Г. Грегорчак Мірабелла – з. а. І. Лапіна, Г. Довбня, А. Середа-Голдун Чіпра – з. а. Л. Бєльська, з. а. О. Ширяєва Граф Омонай – н. а. С. Павлінов, з. а. В. Макойніков Оттокар – О. Кириллов Карнеро – з. а. С. Бондаренко, з. а. С. Наумов Палі – н. а. В. Рожков Управитель – О. Прасолова Слуги Зупана – К. Басковський, О. Кириллов Скрипаль – В. Марків Цигани, солдати, ад’ютанти Омоная, секретарі суду – артисти хору та балету театру Тривалість вистави – 2 год. 50 хв.


THEATRE PROGRAMS

57

театральні програми

КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ АКАДЕМІЧНИЙ ТЕАТР ОПЕРЕТИ

ЗА ДВОМА ЗАЙЦЯМИ Оперета на 2 дії Вистава йде українською мовою Музика В. Ільїна, В. Лукашова Лібрето Д. Шевцова за мотивами однойменної комедії М. Старицького Сценічна редакція Б. Струтинського Режисер-постановник з. д. м. Б. Струтинський Диригент-постановник Д. Морозов Диригент С. Дідок Балетмейстер-постановник В. Прокопенко Хормейстер-постановник І. Ярошенко Художник-постановник С. Павліченко Художник з костюмів І. Давиденко ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Голохвостий Свирид Петрович – М. Булгаков, А. Курбанов, С. Яцук Внутрішній голос Голохвостого – М. Булгаков, А. Курбанов, С. Яцук Проня, дочка Прокопа та Явдокії Сірків – А. Середа-Голдун, О. Прасолова

«Циганський барон» Саффі – Л. Сагат, Барінкай – С.Авдєєв Фото А. Федорціва

Прокіп Сірко – н. а. В. Богомаз, н. а. В. Рожков Явдокія – н. а. Л. Маковецька, з. а. В. Донченко-Бутковська Секлита, мати Галини – н. а. Т. Тимошко-Горюшко, з. а. Л. Бєльська Галя, дочка Секлити – Г. Грегорчак, Л. Сагат Степан, парубок – О. Кириллов, Є. Прудник Химка, служниця у Сірків – Г. Довбня, О. Прасолова Смик, товариш Голохвостого – О. Кириллов, С. Холодний Тупиця, товариш Голохвостого – К. Басковський, С. Бєлкін Кума – з. а. В. Донченко-Бутковська, з. п. к. З. Кравченко Попадя – з. а. О. Ширяєва, Г. Довбня Хлопці, дівчата, куми, оськи, лихварі, торговці – артисти-вокалісти, артисти хору та балету театру У виставі звучать твори А. Вільєльде, М. Римського-Корсакова, А. Хачатуряна, Ф. Шуберта, Ф. Мендельсона, А. Шишкіна Музична редакція та аранжування Д. Морозова Тривалість вистави – 2 год. 30 хв.

ЛЕТЮЧА МИША Оперета на 3 дії Музика Й. Штрауса Лібрето К. Хаффнера, Р. Жене Текст М. Ердмана, М. Вольпіна Режисер-постановник н. а. Т. Тимошко-Горюшко Диригент-постановник з. а. О. Мадараш Балетмейстер-постановник н. а. О. Сегаль Художник-постановник з. д. м. Польщі В. Заславський Художник з костюмів І. Давиденко Хормейстер з. д. м. В. Ворвулєв ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Розалінда – з. а. О. Ширяєва, Г. Довбня, О. Раєвська Генріх – з. а. С. Авдєєв, з. а. І. Левенець Адель – з. а. І. Беспалова-Примак, Г. Грегорчак Фальк – н. а. М. Бутковський, А. Курбанов, С. Яцук Франк – н. а. В. Богомаз, н. а. В. Рожков Альфред – з. а. В. Макойніков, В. Одринський Орловський – н. а. С. Павлінов, з. а. С. Авдєєв, з. а. С. Бондаренко Черговий – з. а. С. Мельниченко, з. а. Росії А. Підгородецький Лісничий – К. Басковський, О. Кушнірюк Помічник чергового – з. а. С. Наумов Невідомий – К. Басковський, О. Кушнірюк Блінд – з. а. Росії А. Підгородецький, А. Курбанов Розсильна – Н. Заболотна, А. Нагля, О. Прасолова У виставі беруть участь артисти балету, хору та оркестру театру Тривалість вистави – 3 год. 10 хв.


THEATRE PROGRAMS театральні програми

58

АКАДЕМІЧНИЙ МОЛОДИЙ ТЕАТР

АКАДЕМІЧНИЙ МОЛОДИЙ ТЕАТР

www.molody.kiev.ua Вул. Прорізна, 17 Тел. 278-73-92

ПРЕМ’ЄРА

Ілля Пелюк, Олексій Харченко

ПРИНЦЕСА ЛЕБІДЬ Казка-мюзикл Режисер І. Пелюк Композитор О. Харченко Сценографія і костюми Б. Орлова Хореографія Л. Соклакової Концертмейстер К. Тижнова ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Одетт – К. Варченко Дерек – С. Бжезінський Пітер – А. Маремпольський Королева Анна – І. Свєтлякова Король Вільям – К. Бін, В. Кокотунов Ковардіна Зло – К. Кістень, О. Узлюк Мсьє Корт – Р. Равицький, А. Сомик Евільбільд Гроцек – М. Дробот, О. Нагрудний Естер Швидколапа – С. Доляк Жан Приг – А. Мартинішин Карма – А. Костюкова Мелодія – А. Євтушенко Марта – Ю. Шаповалова Ельга – В. Лушнікова Лана – Н. Колеснікова Рональд – О. Нежурко Ротбарт – Д. Вівчарюк, С. Мельник Крістіна – Г. Бащева Кет – П. Снісаренко Ансамбль – Н. Колеснікова, А. Костюкова, В. Лушнікова, П. Снісаренко, Ю. Шаповалова, Д. Вівчарюк, С. Мельник, О. Нежурко Тривалість вистави – 2 год.

ПРЕМ’ЄРА

Лев Хохлов

ЯНГОЛЬСЬКА КОМЕДІЯ Іронічне фентезі з антрактом за мотивами п’єси А. Ручелло «Фердінандо» Режисер з. а. Л. Сомов Сценографія і костюми Б. Орлова Пластичне рішення з. а. Л. Сомов Балетмейстер А. Баглай ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Донна Клотільда – В. Авдєєнко, С. Бочарова Донна Джезуальдо – Р. Зюбіна, К. Кістень Дон Кателліно – н. а. В. Легін, н. а. В. Шептекіта Світлий Фердинандо – С. Бжезінський, М. Досенко, В. Томусяк Темний Фердинандо – С. Бжезінський, М. Досенко, В. Томусяк Тіні – Д. Вівчарюк, А. Маремпольський, О. Нежурко, О. Ромашко, А. Темченко Маленький янгол – Д. Драгічевич Тривалість вистави – 2 год.

«Голубка» Фото С. Українця

Дмитро Богославський

ЛЮБОВ ЛЮДЕЙ Трилер Переклад С. Жиркова Режисер-постановник С. Жирков Художник-постановник Ю. Заулична Автор оригінальної музики Д. Солодкий ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Коля – Б. Георгієвський, Д. Тубольцев Люська, дружина Колі – І. Ткаченко, П. Войневич Ольга Борисівна, мати Люськи – з. а. Т. Ігнашкіна, Н. Кленіна Сергій – М. Дробот, А. Сомик Лідія Федорівна, мати Сергія – з. а. І. Кравченко, Г. Розстальна Іван – С. Бжезінський, О. Нагрудний Настя, дружина Івана – І. Бжезінська, Н. Воронюк Чубасов – В. Кокотунов Ольга, кохана Чубасова – Г. Бащева, А. Костюкова Маша, продавець – М. Пустова, А. Євтушенко Тривалість вистави – 2 год. 15 хв.


THEATRE PROGRAMS

59

театральні програми

АКАДЕМІЧНИЙ МОЛОДИЙ ТЕАТР

Андрій Платонов

ЩАСТЯ Реставрація почуттів на 1 дію Інсценізація А. Білоуса за повістю «Река Потудань» Режисер А. Білоус Художник Б. Орлов ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

«Щастя» Фото В. Соколан

Жан Ануй

Януш Ґловацький

ГОЛУБКА

ЧЕТВЕРТА СЕСТРА

Трагікомедія на 2 дії за п’єсою «Коломба»

Чорна комедія на 2 дії

Переклад А. Перепаді Постановка та музичне оформлення А. Бакірова Художник-постановник О. Гавриш Художники з костюмів: Л. Чернова, О. Чумакова ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Мадам Александра – н. а. Т. Яценко, з. а. І. Кравченко Жульєн – М. Дробот, Д. Тубольцев Арман, її син – С. Бжезінський, М. Дробот Перукар – А. Мартинішин, А. Сомик Манікюрник – А. Колесник Коломба – Л. Ребрик, В. Ходос Еміль Робіне, поет – н. а. В. Шептекіта, В. Кокотунов Дефурнет, директор – н. а. О. Безсмертний, М. Вороненко Дюбарта, актор – І. Щербак Мадам Жорж – з. а. О. Швець, Н. Кленіна Ласюрет, секретар – н. а. В. Легін Тривалість вистави – 2 год. 45 хв.

Переклад О. Ірванця Режисер-постановник та автор музичної концепції н. а. С. Мойсеєв Художник-постановник В. Карашевський Художник з костюмів Л. Нагорна Композитор, виконавець В. Соляник Режисер-асистент А. Петров Асистент режисера Ю. Маслак ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Віра – Н. Васько Катя – І. Вітовська, О. Узлюк Таня – Р. Зюбіна Генерал – н. а. О. Безсмертний, з. а. С. Боклан Бабуся – В. Авдєєнко Юрій Алексеїч – О. Галафутник, В. Кокотунов Коля – С. Бжезінський Міша – В. Чигляєв Джон Фрімен – Я. Чорненький Костя – К. Бін, Д. Тубольцев Стьопа – І. Портянко Міліціанєр – І. Щербак «Афганець» – Б. Георгієвський Іван Павлович – А. Петров Тривалість вистави – 3 год.

Нікіта Фірсов – Б. Орлов Люба – К. Кістень Батько Нікіти – В. Кузнєцов Мати Люби – С. Осипенко Женя – К. Варченко Бродяга-людина – Д. Мартинов Сторож – Ю. Якуша Тривалість вистави – 1 год. 50 хв. ПРЕМ’ЄРА

Андерс Дуус

ГРА В БОГА Маленька трагікомедія Режисер, художник О. Журавель Художник з костюмів Л. Ничай Автори музичної концепції: Т. Журавель, Д. Карачевцев ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Хлопчик – А. Фон-Філандра Дівчинка – К. Варченко

Ерік-Еманюель Шмітт

ЗАГАДКОВІ ВАРІАЦІЇ Дуель без антракту Переклад Неди Нежданої Режисер-постановник А. Білоус Сценографія В. Карашевського Художник костюмів Б. Орлов Композитор О. Харченка ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Ерік Ларсен – з. а. О. Вертинський Абель Знорко – з. а. С. Боклан Тривалість вистави – 1 год. 50 хв.


THEATRE PROGRAMS театральні програми

60

МУНІЦИПАЛЬНИЙ АКАДЕМІЧНИЙ ТЕАТР ОПЕРИ І БАЛЕТУ ДЛЯ ДІТЕЙ ТА ЮНАЦТВА

МУНІЦИПАЛЬНИЙ АКАДЕМІЧНИЙ ТЕАТР ОПЕРИ І БАЛЕТУ ДЛЯ ДІТЕЙ ТА ЮНАЦТВА

www.musictheatre.kiev.ua Вул. Межигірська, 2 Тел. 425-31-16

Сергій Прокоф’єв

РОМЕО І ДЖУЛЬЄТТА Балет на 2 дії Лібрето Л.Лавровського, А.Піотровського, С.Прокоф’єва, С.Радлова за однойменною трагедією В.Шекспіра Диригент-постановник н. а. О. Баклан Балетмейстерпостановник н. а. СРСР, н. а. України В. Ковтун Художник-постановник н. х. Росії В. Окунєв Диригенти: А. Бойченко, Є. Воронко Балетмейстери-репетитори: н. а. Т. Боровик, О. Хамровська

ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Ромео – з. а. К. Віновой, Б. Коломієць, В. Ромащенко Джульєтта – з.а. А. Кавасакі, М. Нагасава, Т. Циганкова Меркуціо – з.а. К. Віновой, Б. Коломієць, І. Хомищак Тібальд – В. Прянічніков, А. Тимчук, Д. Яблонський Бенволіо – В. Гораш, Б. Коломієць, Д. Колос Паріс – О. Душаков, Ф. Зародишев, В. Тристан Капулетті – О. Душаков, Д. Яблонський Леді Капулетті – О. Айсіна, К. Щебетовська Герцог Верони – О. Душаков, О. Захарченко, В. Фортуненко Розаліна – М. Воробей, Т. Денисюк, О. Хамровська Годувальниця – Л. Нікітіна, О. Хамровська Патер Лоренцо – В. Гораш, А. Тимчук, Д. Яблонський Монтеккі – О. Захарченко, А. Тимчук Леді Монтеккі – М. Воробей, С. Проніна Міський люд, гості на балу – артисти балету Тривалість вистави – 2 год. 10 хв. «Ромео і Джульєтта» Фото Г.Главіцького

Олександр Білаш

ПРИГОДИ БУРАТІНО Мюзикл на 2 дії Лібрето О. Білаша, Є. Дущенка, Л. Татаренка за мотивами казки О. Толстого Віршовані тексти Л. Татаренка Диригент-постановник н. а. Є. Дущенко Диригенти: О. Баженов, А. Бойченко, Є. Воронко, Н. Якобенчук Режисер-постановник з. д. м. С. Шутько Художник-постановник н. х. М. Левитська Хормейстер-постановник В. Логінова Балетмейстер Л. Окрент Хормейстер А. Масленнікова ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Буратіно – з. а. Т. Ходакова, І. Ладіна, Т. Масан Тато Карло – з. а. М. Нагорний, Є. Малофеєв Карабас-Барабас – А. Крупеня, С. Макієнко, О. Мельниченко, М. Ракосій Лисиця Аліса – О. Гребенюк, В. Осадчук, Т. Странченко Кіт Базіліо – М. ГуменнийПетрівський, М. Ільченко Дуремар – А. Гурин, О. Монастирський, В. Плетюх Мальвіна – з. а. Н. Пелих, О. Біласюк, І. Зябченко, Р. Чабанова П’єро – Г. Кабка, С. Шаповал Черепаха Тортіла – М. Буймістер, Н. Мартиненко Пудель Артемон, Криса Шушара – О. Білоскурський, В. Липець, П. Щербінкін Герольди, поліцейські, ляльки, мешканці міста, жабенята, сороки, лілії – артисти хору та балету Тривалість вистави – 1 год. 40 хв.


THEATRE PROGRAMS

театральні програми

61

МУНІЦИПАЛЬНИЙ АКАДЕМІЧНИЙ ТЕАТР ОПЕРИ І БАЛЕТУ ДЛЯ ДІТЕЙ ТА ЮНАЦТВА Юрій Шевченко

БАРМАЛЕЙ ТА АЙБОЛИТЬ Балет на 2 дії Лібрето О.Баклана та В. Литвинова за мотивами творів К.Чуковського Диригент-постановник н. а. О. Баклан Балетмейстер-постановник н. а. В. Литвинов Художник-постановник Н. Кучеря Диригенти А. Бойченко, Є. Воронко Балетмейстери-репетитори: н. а. Т. Боровик, О. Хамровська ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Лікар Айболить – О. Білоскурський, В. Фортуненко, Д. Яблонський

Сцени з вистави «Бармалей та Айболить» Фото Г.Главіцького

Бармалей – О. Душаков, А. Тимчук, Д. Яблонський Бармалюня – з. а. А. Кавасакі, А. Воронова, М. Нагасава, Т. Циганкова, Ваня – Б. Коломієць, М. Щербаков Варвара – О. Айсіна, М. Душакова, М. Кузнєцова, К. Щебетовська Папуга – В. Гораш, О. Захарченко, Д. Колос, В. Липець Пірати – В. Гораш, С. Гребельник, В. Липець, В. Прянічніков, В. Ромащенко, Д. Яблонський Зайчик – Л. Красницька, М. Нагасава, О. Постернак Пантера – О. Бурачок, С. Проніна Мати Бармалюні – Д. Крулевська, О. Хамровська Капітан – О. Душаков, Ф. Зародишев, В. Фортуненко Пташки, звірята – артисти балету Тривалість вистави – 1 год. 30 хв.


THEATRE PROGRAMS театральні програми

62

КИЇВСЬКИЙ АКАДЕМІЧНИЙ ТЕАТР ЮНОГО ГЛЯДАЧА НА ЛИПКАХ

КИЇВСЬКИЙ АКАДЕМІЧНИЙ ТЕАТР ЮНОГО ГЛЯДАЧА НА ЛИПКАХ

www.tuz.kiev.ua Вул. Липська, 15/17 Тел. 253-62-19

Олександр Галін

СИРЕНА ТА ВІКТОРІЯ Комедія на 2 дії Режисер-постановник н. а. В. Гирич Сценографія, костюми К. Кравця Режисер-асистент М. Григоренко Музичне оформлення В. Борисова ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Сирена – н. а. М. Пазич Вікторія – з. а. А. Гирич, І. Руденко Костянтин – Р. Гофуров, В. Степаненко У виставі також задіяні: Є. Бондарський, О. Вілков, О. Зіневич, І. Іванов, Р. Лях, І. Пилипенко Тривалість вистави – 2 год.

Володимир Баскін, В’ячеслав Вербін

ПРИВИД ЗАМКУ КЕНТЕРВІЛЬ За мотивами оповідань О. Уайльда Переклад українською А. Артименьєва Переклад тексту пісень О. Вратарьова Режисер-постановник А. Артименьєв Композитор В. Баскін Лібрето В. Вербіна Сценографія, костюми О. Татаринова Хореограф О. Чала ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Привид – М. Данилюк, О. Ярема Містер Отіс – О. Вілков,

Сергій Бєлов, Сергій Куваєв

НЕ ХОЧУ БУТИ СОБАКОЮ Казка-гра на 1 дію Переклад З. Зайцевої Режисер-постановник та музичне оформлення О. Сенчук Сценографія та костюми О. Татаринова Хореографія О. Чалої ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ:

Собака – М. Кукліна, М. Северілова Кіт – В. Гладкий, В. Плахов Півень – І. Іванов, С. Кучера Тривалість вистави – 1 год. 10 хв.

«Привид замку Кентервіль» Місіс Отіс - Л. Загорська, Дороті - В. Чайковська Фото Ю. Шкоди

П. Кільницький Місіс Отіс – Л. Загорська, М. Филипович Вірджінія – М. Кукліна, К. Савенкова Джордж – Ю. Радіонов, В. Скорик Чарльз Уолтер – Р. Лях, О. Рудько Дороті – з. а. В. Чайковська Автор (Розпорядник) – Д. Кацуба, С. Кучера Абігайль – І. Лановенко, І. Руденко Джеймс – В. Маматенко, О. Чмихалов Едвард – М. Данилюк, В. Плахов Духи, слуги – О. Гончарова, В. Гладкий, К. Добровольський, Д. Кацуба, С. Кучера, Н. Маслюк, К. Свириденко, О. Пашина-Гринько Тривалість вистави – 2 год. 50 хв.


63 театрально-концертний київ 02’14

виставки EXHIBITIONS

PINCHUKARTCENTRE www.pinchukartcentre.org Київ, вул. Велика Васильківська/Басейна 1/3-2, блок А, Бессарабський квартал, тел.: (044) 590-08-58 Ян Фабр. Данина Ієронімусу Босху в Конго (2011–2013). Ян Фабр. Данина Бельгійському Конго (2010–2013). (Де-)Конструкція. Реальність та вигадка. «Є воля – є шанс» - спільна виставка Фонду «АнтиСНІД» та PinchukArtCentre, присвячена темі СНІДу в сучасному мистецтві (з 8 лютого). Час роботи: з 12.00 до 21.00, пн. – вихідний.

МУЗЕЇ НАЦІОНАЛЬНИЙ ЗАПОВІДНИК «СОФІЯ КИЇВСЬКА» www.nzsk.org.ua Київ, вул. Володимирська, 24, тел. (044) 278-26-20

Будинок митрополита

Виставка «Шедеври давньоруського мистец­тва. Ікони XV-XVII століть з колекції Музею імені Андрія Рубльова».

Просвітницький виставковий проект «Музика: побачити звук» (до 16 лютого). Час роботи: ср., чт., нд. – з 10.00 до 18.00, пт. – з 12.00 до 19.00, сб. – з 11.00 до 18.00, пн., вт. – вихідні.

МУЗЕЙ ТЕАТРАЛЬНОГО, МУЗИЧНОГО І КІНОМИСТЕЦТВА УКРАЇНИ Київ, вул. Лаврська, 9, корп. 26, тел. 280-18-34 Виставка «Лицар франківської сцени» (до 14 лютого). З нагоди 90-річчя від дня народження народного артиста УРСР, лауреата Шевченківської премії Михайла Задніпровського. Час роботи: з 10.00 до 17.00, вт. – вихідний.

ГАЛЕРЕЇ ГАЛЕРЕЯ «АВС-АРТ» www.avsart.com.ua Київ, вул. Воздвиженська, 10-б, тел. (044) 425-90-90 Ясенєви Олег, Альона, Ярослав, Єлизавета «Чотири Я». Малярство, графіка (до 8 лютого).

Виставкові зали «Хлібня» Виставковий проект «Київські одкровення Адріана Прахова». Час роботи: з 10.00 до 18.00, ср. – з 10.00 до 17.00.

А. Ясенєва «Дерев’яна стіна»

НАЦІОНАЛЬНИЙ ХУДОЖНІЙ МУЗЕЙ УКРАЇНИ www.namu.kiev.ua Київ, вул. М. Грушевського, 6, тел. (044) 278-13-57 Виставковий проект «Українська лінія модерну» (до 9 лютого).

Час роботи: з 11.00 до 19.00, нд., пн. – вихідні.

ГАЛЕРЕЯ «BRUCIE COLLECTIONS» www.bruciecollections.com Київ, вул. Артема, 55б, тел. (044) 205-42-64 Ван Вушенг «Небесна сфера» Художні світлини (до 16 березня). Час роботи: з 11.00 до 19.00, сб. – до 18.00, нд. – з 12.00 до 17.00. В. Максимович Декоративне панно «Бенкет»

Основу експозиції складають твори О. Мурашка, А. Маневича, Ф. Кричевського, В. Максимовича, М. Жука, П. Холодного, О. Новаківського та інших художників.

АРТ-ЦЕНТР «Я ГАЛЕРЕЯ» www.yagallery.com.ua Київ, вул. Хорива, 49б, тел. (044) 492-92-03 Дезорієнтири. Анна Миронова (до 10 лютого). Течія. Ігор Янович (із 12 лютого). Час роботи: з 10.00 до 19.00, нд. – вихідний.


CONTENTS 2

зміст

Репертуар театрів і концертних залів на лютий 2014 року

(українською та англійською)

12 Важливі і кількість, і якість

Враження експертів від театрального року

18 Нестримний геній

24 Світанок любові

Нова постановка Ірини Зільберман

26 Дві самотні рукавички Прем’єра у Молодому

28 «Глядач сумує за українськими артистами»

Михайло Резниковіч розповідає про нову виставу

Рік тому Палац мистецтв «Україна» очолив Михайло Кулиняк

21 «Ми починаємо з кохання…» Театр Віталія Кіно працює вже на двох сценах

22 «Земля» як професійний виклик

30 Театральні програмки 63 Виставки

Гастролі Чернівецького театру імені Ольги Кобилянської

21 24

22 12

02‘14

/ Театрально-концертний КИЇВ

Інформаційно-мистецький журнал Рік заснування журналу – 1936 Засновники Міністерство культури України Спілка театральних діячів України Видавець ДП «Національне газетно-журнальне видавництво» вул. Васильківська, 1, Київ, 03040 тел./факс: +38 (044) 498-23-65 Генеральний директор Олеся БІЛАШ Головний редактор Людмила ОЛТАРЖЕВСЬКА Заступник головного редактора Алла ЯКОВЕНКО Дизайн і верстка Іван ЛУБЯНКО На 1-й стор. обкладинки: Остап Ступка і Анжеліка Савченко у сцені з вистави «Чайка» Національного академічного драматичного театру імені Івана Франка. Фото Валерії Ландар

Передплатний індекс 37112 http://uaculture.com

Видавнича рада Олеся Білаш (голова), Віктор Пасак, Максим Бударін, Віктор Вечерський, Олена Воронько, Ольга Дарибогова, Оксана Іонова, Євгенія Крутоголов, Іван Мечков, Лариса Нікіфоренко, Лариса Петасюк, Людмила Чумакова, Михайло Швед, Оксана Гайдук, Людмила Гнатюк, Ольга Голинська, Надія Соколенко

Друкарня ТОВ «МЕГА-Поліграф» Київ, 04073 вул. Марка Вовчка, 12/14 (044) 581-68-15

Адреса редакції вул. Васильківська, 1, Київ, 03040 тел./факс: +38 (044) 498-23-65 E-mail: tckiev@ukr.net

Усі права застережено © Театрально-концертний Київ, 2014 Передрук і відтворення текстових та ілюстративних матеріалів тільки з письмового дозволу видавця. Редакція залишає за собою право на редагування матеріалів без узгодження з автором. Думки авторів можуть не збігатися з позицією редакції.

Передплата, розповсюдження та реклама +38 (044) 498-23-64 +38 (050) 310-56-63

Свідоцтво про державну реєстрацію друкованого засобу масової інформації КВ № 940 від 25.08.1994 Виходить щомісяця Наклад 2000

Ціна договірна


ШАНОВНІ ЧИТАЧІ ЖУРНАЛУ «ТЕАТРАЛЬНО-КОНЦЕРТНИЙ КИЇВ»! Триває передплата на 2014 рік

ПЕРЕДПЛАТНИЙ ІНДЕКС

ПЕРЕДПЛАТНИЙ ІНДЕКС

224,10 грн.

272,10 грн.

95220

74401

ПЕРЕДПЛАТНИЙ ІНДЕКС

ПЕРЕДПЛАТНИЙ ІНДЕКС

ПЕРЕДПЛАТНИЙ ІНДЕКС

119,90 грн.

136,50 грн.

136,50 грн.

37112

74501

74310

ПЕРЕДПЛАТНИЙ ІНДЕКС

ПЕРЕДПЛАТНИЙ ІНДЕКС

171,90 грн.

111,90 грн.

60969

90269

Передплату можна оформити в будь-якому поштовому відділенні зв’язку України або через передплатні агентства У країнах далекого зарубіжжя оформити передплату на всі наші видання можна через сайт www.presa.ua, на сторінці «Передплата On-Line» Передплатити та придбати окремі примірники видань в електронній версії можливо за адресою http://presspoint.ua Така послуга доступна в будь-якій країні світу Довідки за тел.: (044) 498-23-64, e-mail: nvu.kultura.porhun@gmail.com


Театрально-концертний Київ. – 2014. – №2. – С. 1–64

Індекс 37112

Катерина Варченко (Дівчинка) у виставі «Гра в Бога» А. Дууса Київського академічного Молодого театру Фото Віоли Соколан


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.