boka m o l e k k i t esar L
29
Elif Shafak Ære 379,– 9788203217975
Moren min døde to ganger. Slik starter historien i Elif Shafaks åttende roman, Ære. En fortelling om identitet, tradisjon og æreskultur – og om drap i nær familie. TEKST Mette Solberg Fjeldheim
Oversatt av Bente Klinge
Et spørsmål om ære? leste seg opp på relaterte saker fra Tyrkia, Tyskland, Nederland, Belgia og Storbritannia. Hun intervjuet tyrkiske og kurdiske immigranter. At hun la fortellingen til London er fordi dette nettopp er det multikulturelle senteret i Europa hvor det er en relativt bedre integrasjon, harmoni og sameksistens enn noe annet sted i dag. Om æresdrap kan skje der, kan det skje hvor som helst, mener hun.
Tilgjengelig som e-bok
I en kurdisk landsby ved
Eufrats bredd blir to tvillingsøstre født i 1945. De får navnene Pembe og Jamila – Rosa og Vakker. Som voksen følger Pembe sin mann Adem Toprak til London, der de starter et nytt liv med de tre barna sine. Men Tyrkia og tradisjonene bærer de med seg i blodet. Den eldste sønnen,
Iskender, minnes hjem landet og føler at han er blitt utsatt for et stort svik. Søsteren Esma er lojal og trofast til tross for smerten og kjærlighetssorgen hun bærer på. Og Yunus, som er født i London, er sky og annerledes. Toprak-barna er fanget
ELIF SHAFAK er prisbe lønnet forfatter av elleve bøker, hvorav åtte av dem er romaner. Hennes bøker er utgitt på mer enn tretti språk. Hun er skribent for en rekke aviser og skriver tekster for flere rockemusi kere i Tyrkia. Elif Shafak bor delvis i London og Istanbul med sin mann og to barn.
Foto: Andrea von Lintel
i fortiden, og en dag blir livet deres smadret og forandret av et brutalt drap.
«Eksotisk, stemningsfull og fullstendig gripende.» The Times «Historier kan ikke rive ned grenser, men de kan slå hull i våre mentale murvegger.» Elif Shafak til Words Without Borders.
I Ære følger vi tre generasjoner av en tyrkisk-kurdisk familie i London. Med tilbakeblikk til Istanbul og Euphrates får vi innsyn i en kultur der kvinner har grått over sin nyfødte datter og hedret sine sønner. Dette er en roman om religion, kjærlighet og kulturforskjeller. Det handler om identitet, tradisjon og mannsroller. Ikke minst handler det om æreskultur og æresdrap. «Det finnes ingen ære i drap,» skrev Elif Shafak i en artikkel i The Guardian tidligere i år. I forbindelse med boken gjorde hun grundig research. Hun
Elif Shafak har markert seg som en politisk engasjert forfatter også med sine tidligere utgivelser. Hun har skrevet i alt åtte romaner som er oversatt til mer enn tretti språk. Hennes første bok på norsk, den internasjonalt bestselgende romanen Bastarden fra Istanbul, førte til at hun ble stilt for retten for å ha fornærmet «det tyrkiske» – noe hun senere ble frikjent for. «I Tyrkia skriver menn, og kvinner leser. Jeg ønsker å se dette endre seg,» uttalte hun i et intervju til The Observer. Hun er alt godt i gang med det. Elif Shafak er den mest leste kvinnelige forfatter i Tyrkia, og særlig blant unge og utdannede kvinner i hjemlandet er hun populær. Bøkene hennes har gjerne et anslag av magisk-realisme og sammenlignes ofte med den ikke ukjente Isabelle Allende. Som forfatter er Elif Shafak en av verdens unike stemmer – hun blander øst og vest, feminisme og tradisjon, det lokale med det globale. På dette vis får vi som lesere glimt av noe fremmed, noe annerledes – og kanskje blir vi som leser hennes bøker litt klokere. Mette Solberg Fjeldheim er markedsansvarlig for skjønnlitteratur og dokumentar i Aschehoug.