Aywa Magazine #01

Page 1

aywa E A UE V U O N W FRE NIEU

ZOME

R

1 1 0 2 ETE

DIVERSITY & AFFINITY MAGAZINE

www.aywa.be

ADEL

LASSOULI FACE CAMERA TV GEZICHT

INSIDE DIVERS magazine JOBS

Malouka

DIVERSITY

Friendly Employers Leonidas, STIB, Actiris, Bnp Paribas Fortis, People Interim

Nouvelle griffe Rue Dansaert Nieuw in de Dansaertstraat

made in diversity BRUSSELS


DOUBLE DUBBELE RECHARGE HERLAADBEURT WELKOM, POWITANIE, WELCOME, , BOYEYI BOLAMU, BIENVENIDA, BOAS-VINDAS, BENVENUTO, HOŞGELDINIZ, ...

BONUS

+100%

À LA 1ÈRE RECHARGE

BIJ DE 1STE HERLAADBEURT

du/au 01/07 au/tot 31/12/2011

30 MIN.

from mobiSud to mobiSud

120 MIN. 5MB from mobiSud to mobiSud

300 MIN. 10MB from mobiSud to mobiSud

Offre réservée aux nouveaux clients : 100% de la recharge valable uniquement à la première recharge de la carte SIM. Bonus crédit d’appel valable pour la voix pour 31 Jours. Bonus en minutes d’appels gratuits de mobiSud vers mobiSud sont avec setup de 0,15 €/appel. Les MB sont gratuits sont décompté par 100 KB. Pour tout rechargement en juillet, le bonus d’appel de mobiSud à mobiSud et les MB seront octroyés le 01/08. Pour les autres mois l’allocation se fait dès recharge. Aanbod voor nieuweklanten: 100% herladen, uitsluitend geldig bij de eerste herlaadbeurt van de simkaart. Bonusbelkrediet geldig voor oproepen gedurende 31 dagen. Bonus in gratis oproepminuten van mobiSud naar mobiSud met set-up van 0,15 € per oproep. De MB zijn gratis en worden berekend per 100 KB. Voor elke herlaadbeurt in juli zal de oproepbonus van mobiSud naar mobiSud en MB toegekend worden op 01/08. Voor de overige maanden gebeurt de toekenning bij het herladen. E.R./V.U.: Abdellah Tabhiret - MBS Telecom SA/NV - Belgicastraat 5, 1930 Zaventem

Se rapprocher, tout simplement. De eenvoudigste weg naar elkaar.


Divers Jobs DIVERISTY HR MAGAZINE

Dédié à ceux pour qui seul le talent compte samengesteld voor zij die alleen oog hebben voor talent En 2ème partie de magazine - In het 2de luik van het magazine

DIVERSITY & ABILTY Les entreprises ouvertes à la diversité, les DRH à la recherche de talents divers, les candidats en quête d’un emploi ou d’un nouvel élan pour leur carrière ont tous rendez-vous dans DiversJobs, L’encart HR de aywa magazine. Bedrijven die openstaan voor diversiteit HRM-verantwoordelijken op zoek naar diverse talenten, kandidaten op zoek naar een job of een nieuwe boost voor hun carrière, ze ontmoeten elkaar in DiversJobs het HR-katern van aywa divers jobs

©

T.0487 96 56 00 info@divers-city.be www.divers-city.be



Inhoud - Sommaire

02

Cover Adel Lassouli Face Caméra TV-gezicht

04

Maestro Youssef Guezoum De Bruxelles à Hollywood Van Brussel tot Hollywood

07 12

Evasion – Vrije Tijd

Malaisie, un havre de diversité Maleisië, een wereld van diversiteit

Mode Malouka

à l’orient du stylisme in het oosten van styling en mode

14 16

HIP – HOP

26

Voisins, voisines – buren

28

Cinéma – Cinema

35

Divers Jobs

36

Actiris

38

HR Manager

41

Employer Branding

42

Diversity Management

44

Inclusion – Inclusie

Art – Kunst

3 destins colorés 3 kleurige lotgenoten

Fusion - Fusie Marc Van Eyck Batteur du monde Wereldpercussionist

18 20

Droits et Devoirs Mariage et contrainte ne font pas bon ménage Huwijlijk en dwang gaan niet samen Me Hichame Chibane

Conseil Santé Gezondeheid Vacances, ramadan et Calculs rénaux ! Vakantie, ramadan en nierstenen ! Dr Ben Addi

COLOFON

24

Editeur - uitgever Said El Maliji Directeur de la rédation Hoofdredacteur Christophe Sokal Rédaction - redactie Christophe Sokal, Yamina El Atlassi, Samir Ben El Caid, Farah Mahieddine, Karim Antar

Media planning Sam (FR) - sam@aywa.be 0485 586 216 Fatima (NL) - fatima@aywa.be 0488 146 506

Design – Layout IDentity - Bart Sysmans

Photos - Fotos © Samir Dari (cover & portraits) - Studio La Fabrique 22A © Frédéric Pauwels (Marc Van Eyck & Said El Jaroudi) © Marcel Van Hulst (Divers Jobs) © Reporters (Do Brasil)

Traduction - Vertaling Olivier De Vriese

Cover Said El Maliji

Rival, l’aventurier du hip-hop Rival , de avonturier van de hiphop Do Brasil, Bruxelles sans frontières Brussel zonder grenzen Viva Riva Hallu-ciné – Congo Thriller

Dédié à ceux pour qui seul le talent compte Gewijd aan degene voor wie alleen het talent telt éclaircit les voies sombres de la discrimination verlicht de duistere wegen van de discriminatie Olivier Ghenne gère les 1001 chocolats de Leonidas beheert de 1001 chocolaatjes van Leonidas Encourager la diversité pour l’attirer Diversiteit aanmoedigen om het aan te trekken

Tête bien pleine contre tête bien faite Een goed gevuld hoofd ipv een goed gevormd hoofd

Quand l’insertion passe par un ring de boxe. Werk vinden via de boksring.

Edité par - uitgegeven door Divers-City T. 0487 96 56 00 T. 0485 58 62 16 aywa - magazine Diversity & Affinity marketing Info@aywa.be Divers Jobs magazine Diversity & Ability info@divers-city.be Printed in Belgium


Conceptions Graphiques & Impressions

CARTES DE VISITES FAIRE PART FLYERS PUBLICITES EN MENUS

1H

T./F. 02 514 16 25 M. 0475 63 61 48

154, Boulevard Anspach

1000 Bruxelles

www.boursedesign.com

info@boursedesign.com


Bonjour Hallo Salam

EDITO

Un été en couleurs…

Een zomer vol kleur…

Aywa, cela veut dire « oui ». Un oui à contre-courant d’une époque où le « non » prévaut, dans un monde en plein questionnements, en proie aux doutes.

aywa betekent ‘ja’, een ja tegen de stroom in tijdens een tijdperk waarin de ‘nee’ zo sterk weerklinkt, in een wereld die alles in vraag stelt en het hoofd moet bieden aan de twijfel.

Sans vouloir être les porte-parole de qui que ce soit, nous donnons une voix à celles et ceux qui ont dit « oui », « aywa », à ce pays, à ces habitants avec qui nous partageons cet espace de vie. Des « oui » qui nous parlent de leur projet de vie, avec parfois un accent flamand, bruxellois ou wallon. Des « oui » que nous rencontrons de plus en plus aussi lorsque nous parlons des atouts et des richesses de la diversité. Des talents s’associent autour du projet, des responsables publics nous écoutent avec attention, des entreprises nous accueillent. Et puis il y a vous, qui nous dites « aywa » en lisant nos articles, en parlant de notre magazine à vos amis, en le mettant à disposition chez vous. Enfin, il y a ces entreprises, ces institutions et ces responsables des ressources humaines qui ont dit « aywa » à la diversité dans le monde du travail. Nous leur avons consacré un encart entièrement dédié, « divers Jobs », en deuxième partie. Pour cet été, nous avons mis plein de couleurs dans le magazine : celles des voyages, avec la Malaisie, un petit détour dans la communauté brésilienne de Bruxelles, ou celles de la musique et de la peinture, apportées par les talents de la communauté. Mais nous vous offrons aussi celles de l’élégance et du stylisme, qui se marient si bien avec la féminité, tout comme celles de l’enthousiasme de gens qui réussissent leur parcours de vie dans l’art, le journalisme, la santé, le droit, l’éducation, le social. Nos propres vacances seront aussi pleines de couleurs, celles des projets nombreux que nous mettons en route. Après un repos bien mérité, du soleil, la joie de retrouver familles et amis ou de découvrir de nouveaux espaces, vous découvrirez un magazine encore plus étoffé, plus proche de votre vie et des richesses apportées par la diversité, qui est le symbole par excellence de toutes les couleurs de la vie. Bel été à vous !

We willen geen spreekbuis zijn voor een bepaalde persoon of standpunt maar wel een stem bieden aan zijn die ‘ja’/’aywa’ hebben gezegd tegen dit land en haar inwoners met wie we deze leefwereld delen. ‘Ja’-stemmen die ons hun levensproject vertellen, soms met een Vlaams, Brussels of Waals accent. Een duidelijke ‘ja’ die we steeds meer tegen het lijf lopen, ook wanneer we het hebben over de troeven en de rijkdom van de diversiteit. Steeds meer talent sluit zich aan bij het project, officiële vertegenwoordigers luisteren aandachtig naar wat we te bieden hebben en bedrijven stellen hun deuren wijd open voor ons. Laten we vooral u niet vergeten; onze lezers die volmondig ‘aywa’ zeggen door onze artikels te lezen, het magazine ook aan vrienden en kenissen voorstellen of het zelf helpen verspreiden. Tenslotte zijn er ook de bedrijven, de HR-diensten en verantwoordelijken die ‘aywa’ hebben gezegd tegen de diversiteit op de werkvloer. Voor hen hebben we een volledige, speciale bijlage toegevoegd onder de titel ‘divers Jobs’. Deze zomer is het magazine een regenboog van kleuren geworden: reiskleuren van Maleisië, de Braziliaanse gemeenschap van Brussel, muzikale tinten en het schilderspalet van talenten uit de gemeenschap. Daarnaast verdedigen we ook de kleuren van elegantie en styling die zo goed samengaan met de vrouwelijkheid, of wat dacht u van het enthousiasme van mensen die carrière hebben gemaakt in de kunst, de journalistiek, de gezondheidssector, het recht, het onderwijs, de sociale sector. Onze eigen vakantie zal gekleurd worden door de vele projecten die we deze zomer verder zullen ontwikkelen en ouleurs, celles des projets nombreux que nous mettons en route. Na een welverdiende rust, veel zon, het plezier van familie en vrienden opnieuw in de armen te sluiten of nieuwe plaatsen te ontdekken, wacht u een nieuw nog beter gevuld magazine. Een publicatie die aansluit op uw leven en voeling heeft met de rijkdom die diversiteit met zich meebrengt, het symbool bij uitstek van alle kleuren van het leven! Fijne zomer gewenst!

Said El Maliji et Christophe Sokal

01


COVER

Adel

LASSOULI Face Caméra I TV-gezicht

il court, il court Adel Lassouli Un journaliste attachant, multiple et performant.

Hij loopt, hij loopt Adel Lassouli. Een veelzijdige, boeiende journalist gericht op resultaat.

Entré en 2004 à RTL, et véritable touche-à-tout de l’actualité, Adel Lassouli cultive la passion de l’info depuis qu’il est tout petit. Le Prix Dexia 2010 du journalisme, qui vient de lui être décerné, salue donc une véritable vocation et un grand talent.

Sinds 2004 een vaste waarde bij RTL en interesse in alles wat actualiteit betreft. Al vanaf zijn kinderjaren ontwikkelt Adel Lassouli zijn passie voor actualiteit en duiding. De onlangs toegekende Dexia prijs voor journalistiek (2010) is dan ook een terechte erkenning van zijn roeping en groot talent.

« Je n’ai jamais vu mon père qu’avec une caméra, pour filmer tous les événements familiaux, nos voyages, nos fêtes… Moi-même, en vacances, je créais déjà des reportages sur les lieux où nous étions, je racontais des histoires sur les gens. J’aimais beaucoup me voir à l’écran… » Quelques années plus tard, Adel est tenté par le théâtre et l’expression verbale. Il se forme en communication à la Haute Ecole Libre de Bruxelles (il y enseigne d’ailleurs aujourd’hui). C’est là qu’il concrétise son envie : « je me demande si le journaliste télé n’est pas un peu un acteur frustré ! J’aime à dire que je suis entré dans ce métier par hasard, mais que je n’aurais jamais pu faire autre chose ! » Il entre à AB3 brièvement, et c’est là que Erik Silance, alors directeur de l’information, le remarque. « Je me souvenais de ses reportages pendant la première guerre du Golfe, en 1991, puis de la guerre en Yougoslavie. Il était impressionnant. C’est grâce à lui que j’ai commencé à faire ce métier, qui m’a amené ensuite à RTL. » Tout de suite, Adel se sent à l’aise dans la grande maison de l’info, et si ses terrains d’investigation réguliers sont le judiciaire et le sport, il s’intéresse à tout. On le voit vite couvrir bien d’autres sujets. En 2008, il réalise ainsi, pendant le Pèlerinage à la Mecque, un reportage remarqué sur les pèlerins venus de Belgique. « Cela m’a fort impressionné, surtout parce qu’on n’imagine pas comment les choses se déroulent sur place. C’était intéressant de bouleverser nos idées sur ce rassemblement unique de millions de croyants. Un autre reportage qui m’a vraiment marqué, c’est le tremblement de terre en Haïti, l’an dernier. C’était terrible de se rapprocher du drame et de vivre à la fois la douleur, l’odeur des morts, les images tragiques de cette population, qui gardait pourtant une dignité extraordinaire dans son malheur. » Difficile de prendre de la distance parfois ? Adel se voit d’abord comme un reporter qui doit montrer et expliquer ce qui se passe : « Je veux m’adresser aux téléspectateurs belges dans toute leur diversité, et je réfléchis d’abord en homme de métier par rapport à un socle de valeurs qui est commun à tous les journalistes. ». Et pour gérer les tensions du métier, Adel se tourne vers ses passions : les voyages, la course à pied (il ne rate jamais les 20 km de Bruxelles) et le jazz avec la voix unique de Billie Holiday. Son reportage, « Les urgentistes de la Justice », diffusé en juin, illustre bien l’enthousiasme rigoureux d’Adel et son regard original sur la société, qui a valu au jeune reporter le Prix Dexia du journalisme en 2010.

‘Ik herinner me mijn vader met zijn eeuwige camera in de hand om alle familiegebeurtenissen te filmen, onze reizen, onze feesten, ... Persoonlijk speelde ik op vakantie al reporter, deed verslag van de plaatsen die we bezochten en vertelde ik verhalen over de mensen. Ik vond het heel fijn om mezelf op het scherm te zien, …’ Enkele jaren later werd Adel door het theater aangetrokken, de lokroep van de verbale expressie. Hij volgt daarna een opleiding communicatie aan de vrije hogeschool Brussel (V.U.B.) waar hij nu zelf lesgeeft. Aan de V.U.B. krijgt zijn verlangen vaste vorm: ‘ik vraag me af of de televisiereporter niet een beetje een gefrustreerde acteur is! Ik hou ervan om te zeggen dat ik toevallig in mijn baan ben gerold, maar dat ik nooit iets anders zou kunnen (willen) doen! ‘ Hij werkt korte tijd bij AB3 waar Erik Silance, toenmalig nieuwsdirecteur, hem opmerkt. ‘Ik herinner me nog goed zijn reportages tijdens de eerste Golfoorlog in 1991 en daarna de oorlog in Joegoslavië. Hij was indrukwekkend. Het is dankzij hem dat ik in dit beroep ben gestapt, en hij heeft me daarna ook bij RTL binnengeloodst.’ Adel voelde zich meteen thuis in het grote nieuwsbastion en al waren zijn vaste onderzoeksterreinen vooral de rechtspraak en sport, toch bleef hij ook oog hebben voor de ruimere actualiteit. Al snel brengt hij ook verslag uit over andere onderwerpen. In 2008 maakt hij tijdens de bedevaart naar Mekka een opvallende reportage over de Belgische bedevaarders. ‘Die ervaring heeft een diepe indruk op mij gemaakt, vooral omdat we geen idee hebben hoe de zaken eraan toe gaan ter plekke. Het was interessant om onze ideeën over deze unieke bijeenkomst van miljoenen gelovigen ondersteboven te gooien. Een andere reportage die me sterk is bijgebleven, is de aardbeving in Haïti, verleden jaar. Het was verschrikkelijk om zo dicht bij dat drama te komen en tegelijkertijd de pijn mee te maken, de geur van de doden, de tragische beelden van die bevolking die ondanks alles een uitzonderlijke waardigheid behielden in hun ellende.’ Moeilijk om soms afstand te nemen? Adel beschouwt zich in de eerste plaats als een reporter die verslag moet uitbrengen en verklaren wat er gebeurt: ‘Ik wil me richten tot de Belgische kijkers in al hun diversiteit en ik denk in de eerste plaats als een vakman die zich net als alle andere journalisten aan een set van waarden spiegelt.‘ Als uitlaatklep voor de spanningen van zijn beroep wendt Adel zich tot zijn passies: reizen, hardlopen (hij mist nooit de 20 km van Brussel) en jazz met de unieke stem van Billie Holiday. Zijn reportage, ‘Les urgentistes de la Justice’ die in juni werd uitgezonden, illustreert goed het nauwgezette enthousiasme van Adel en zijn originele kijk op de maatschappij waardoor de jonge reporter in 2010 de Dexia Persprijs in de wacht sleepte.

02


reportage : Haiti



MAESTRO

Youssef

GUEZOUM Compositeur I Componist

De Bruxelles à Hollywood, la bonne musique pour la bonne image.

Van Brussel tot Hollywood, de goede muziek voor het juiste beeld.

Compositeur de musiques pour le cinéma, Youssef Guezoum partage désormais sa vie entre Bruxelles et Hollywood. D’abord tenté par le rock, ce natif de Marrakech y a rayonné pendant son adolescence, avec son groupe justement dénommé « Marrakech ». A 20 ans, il arrive à Bruxelles et choisit naturellement l’Académie de Musique.

Als componist van filmmuziek verdeelt Youssef Guezoum zijn tijd inmiddels tussen Brussel en Hollywood. Deze in Marrakech geboren jongeman was eerst in de ban van rock en speelde die daar tijdens zijn jeugd met zijn band onder de treffende naam ‘Marrakech’. Op 20-jarige leeftijd belandt hij in Brussel en kiest hij uiteraard voor de muziekacademie.

« Mon ambition était d’apprendre à maîtriser l’orchestration et l’harmonie. Et j’avais déjà en tête l’idée d’allier mes deux passions : la musique et le cinéma. Alors je me suis lancé, et je ne le regrette toujours pas ! » Après ses études à Bruxelles, Youssef décroche un stage au Canada dans une prestigieuse maison de production, Creative Future, spécialisée dans les films grand spectacle et science fiction, qui a entre autres réalisé les effets spéciaux de Terminator 2 et de Harry Potter. Le voila désormais parti à l’assaut d’un monde très fermé, où il faut faire ses preuves, et d’une industrie du rêve dominée par l’Amérique. Youssef revient d’ailleurs de trois semaines intenses à Hollywood, où il a rencontré des compositeurs prestigieux comme Brian Tyler (John Rambo, Bangkok Dangerous, Fast & Furious 4 et 5, Expendables), et surtout Hans Zimmer (Rain Man, Gladiator, Pirates des Caraïbes, Kung Fu Panda), qui collabore beaucoup avec le studio Dreamworks de Steven Spielberg. Il est soutenu à Hollywood par l’agent CW, qui gère notamment la carrière de Nicolas Cage. En Belgique, Yousef n’oublie cependant pas les jeunes réalisateurs, et il compose la musique de premiers films dans son studio Soundscore : « Hamed Gassiaux » de Ismael Saïdi ou « Tension » de Nourredine Zerrad. « J’utilise principalement l’informatique musicale, dont les effets me permettent de gérer la puissance d’un grand orchestre tout en maîtrisant des budgets accessibles à de jeunes réalisateurs. » Une générosité et une motivation qui lui promettent une carrière remplie de sons au service de l’image, pour le plus grand plaisir des spectateurs.

‘Mijn ambitie was om de kneepjes van orkestratie en harmonieleer onder de knie te krijgen. Ik had toen al het idee opgevat om mijn twee passies te verenigen: muziek en film. Ik heb de sprong dus gewaagd en ik heb het me nog nooit beklaagd!’ Na zijn opleiding in Brussel krijgt Youssef een stageplaats aangeboden in Canada bij een prestigieus productiehuis, Creative Future, dat zich specialiseert in de grote spektakel- en sciencefictionfilms. Het bedrijf was onder meer verantwoordelijk voor de special effects van Terminator 2 en Harry Potter. Daar was ik dan, inmiddels klaar voor de verovering van een heel gesloten wereld waar men zijn sporen moet verdienen. Op de drempel van een op en top Amerikaanse droomindustrie. Youssef komt trouwens terug van drie intense weken in Hollywood waar hij prestigieuze componisten heeft ontmoet zoals Brian Tyler (John Rambo, Bangkok Dangerous of Fast & Furious 4 en 5, Expendables) en vooral Hans Zimmer (Rain Man, Gladiator, Pirates of the Caribean, Kung Fu Panda) die vaak samenwerkt met de Dreamworks studio van Steven Spielberg. In Hollywood wordt hij ondersteund door de agent CW die ook de carrière van Nicolas Cage beheert. In België vergeet Yousef ondertussen de jonge filmmakers niet en componeert hij de muziek voor debuutfilms zoals ‘Hamed Gassiaux’ van Ismael Saïdi of ‘Tension’ van Nourredine Zerrad in zijn studio Soundscore. ‘Ik gebruik computermuziek waardoor ik met de effecten de volle muziek van een orkest kan laten weerklinken rekening houdend met haalbare budgetten voor jonge filmmakers’. Een vrijgevigheid en motivatie waarmee hij verzekerd is van een carrière vol filmmuziek zodat wij als filmliefhebber ten volle kunnen genieten.

www.youssefguezoum.com http://www.soundscore.net/ info@soundscore.net

05


Tel : +32 2 502 96 65 Fax: +32 2 513 50 35 22 A Notre Dame du Sommeil TelRue : +32 2 502 96 65 Tel : +32 2 502 96 65 Brussels / Belgium Fax: +32 2 513 50 35 Fax: +32 2 513 50 35 www.lafabrique22a.be 22 A Rue Notre Dame du Sommeil 22 A Rue Notre Dame du Sommeil lafabrique@skynet.be / Belgium Tel Brussels : +32 2 502 96 65 Brussels / Belgium www.lafabrique22a.be Fax: +32 2 513 50 35 www.lafabrique22a.be 22 lafabrique@skynet.be A Rue Notre Dame du Sommeil lafabrique@skynet.be Brussels / Belgium www.lafabrique22a.be lafabrique@skynet.be

LA FABRIQUE 22A PHOTOGRAPHIC EQUIPMENT & STUDIO RENTING LA FABRIQUE 22A PHOTOGRAPHIC PHOTOGRAPHIC EQUIPMENT EQUIPMENT & & STUDIO STUDIO RENTING RENTING Fabrique 22A est le spécialiste en Europe LA La FABRIQUE 22A

La 22A est le en PHOTOGRAPHIC EQUIPMENT & STUDIO RENTING de location d’équipement photographique LalaFabrique Fabrique 22A est le spécialiste spécialiste en Europe Europe de la d’équipement photographique numérique et argentique deFabrique la location location photographique La 22Ad’équipement est le spécialiste en Europe numérique et argentique numérique argentique photographique de la locationetd’équipement 3 Studios en location numérique et argentique

number n nu um mb be e rr in Bel gium n uinmBel ber in Bel gium gium lafabrique22a-PubMM2011.indd 1

in Bel gium

lafabrique22a-PubMM2011.indd 1 lafabrique22a-PubMM2011.indd 1

Matériel de prise de vue

La Fabrique 22A vous propose Dos numérique Hasselblad 3 en Matériel de prise 3 Studios Studios en location location Matériel de P20. prise de de vue vue 3 studios full équipés en location, P45, P45+, P25, La Fabrique 22A vous propose Dos numérique Hasselblad chaque studio possède un accès Hasselblad H3D La Fabrique 22A vous propose Dos numérique Hasselblad 3 studios full équipés location, P45, P25, P20. individuel, une cuisine, unen espace Canon Ds Mak II, Mak II 3 studios full équipés en location, P45,1P45+, P45+, P25, P20. 3 Studios en location Matériel de prise de vue chaque studio possède un accès Hasselblad H3D salon, un make-up, possibilité de Canon 5D, 7D chaque possède un accès Hasselblad 3 Studios en studio location MatérielDos de prise deH3D vueII, Mak II une cuisine, un espace Canon 1 Ds La individuel, Fabrique 22A vous propose numérique Hasselblad parking et un quai de déchargement individuel, une cuisine, un espace Canon 1 Ds Mak Mak II, Mak II salon, make-up, possibilité Canon 5D, 7D 3 studios full équipés location,de P45, P45+, P25, Matériel d’éclairage pour votre matériel. La Fabrique 22Aun vous proposeen Dos numériques Hasselblad P45, salon, un make-up, possibilité de Canon 5D, 7D P20. parking et quai de déchargement chaque studio possède accès P45+, P25,Hasselblad H3D 3 studios full équipés en location. P20. générateurs, parking et un un quai de un déchargement Torches, softbox, nids Chaque studio possède un accès HasselbladCanon H3D Matériel d’éclairage pour votre matériel. individuel, une cuisine, un espace 1 Ds Mak II, Mak II Matériel d’éclairage pour Assistant votre matériel. d’abeilles, réflecteurs, parapluies et une Digital individuel, une un espace Mak II, Mak II salon, uncuisine, make-up, possibilité de Canon 1 Ds Canon 5D, 7D Torches, générateurs, softbox, multitude d’accessoires salon,La unFabrique make-up, possibilité de Canon 5D, 7D Torches, générateurs,disponibles softbox, nids nids met parking et un22A quai deàdéchargement d’abeilles, réflecteurs, parapluies et dans les gammes: Digital Assistant parking et un quai de déchargement d’abeilles, réflecteurs, parapluies et une une Digital Assistant votre disposition un service Matériel d’éclairage pour votre matériel. multitude d’accessoires disponibles pour votre matériel. multitude d’accessoires disponibles Profoto, Elinchrome, Broncolor La 22A à d'opérateurs digitaux, tous La Fabrique Fabrique 22A met met à sont dans gammes: Torches, générateurs, dans les les gammes: softbox, nids votre disposition un service professionnels confirmés. votre disposition un service réflecteurs, parapluies et une Digital Assistant Digital Assistant Matérield’abeilles, d’éclairage Profoto, Elinchrome, Broncolor d'opérateurs sont Ils apportent unedigitaux, véritabletous expertise Profoto, Elinchrome, Broncolor d'opérateurs digitaux, tous sont sur multitude d’accessoires disponibles confirmés. La professionnels Fabrique 22A met à vos productions. professionnels confirmés. La Fabrique 22A met à votre Torches, générateurs, softbox, nids dans les gammes: Ils apportent une sur votre disposition un véritable service expertise disposition service d’opérateurs d’abeilles, Ils un apportent une véritable expertise sur réflecteurs, parapluies ainsi Profoto, Elinchrome, Broncolor vos d'opérateurs digitaux, tous sont qu’une multitude digitaux. Tousproductions. sont professionnels d’accessoires disponibles vos productions. professionnels confirmés. confirmés. Ils apportent une véritable dans les gammes : expertise à vos productions Profoto, Ils apportent une véritable expertise sur Elinchrome, Broncolor vos productions. 6/07/11 23:15:01

6/07/11 23:15:0 6/07/11 23:15:0


EVASION

Malaisie. Un univers de diversité, de paix et d’ouverture Depuis des siècles, la Malaise fascine par la beauté variée de ses sites, mais aussi par son modèle unique et harmonieux de vie entre différentes communautés.

Ce qui frappe lorsqu’on atterrit à Kuala Lumpur, c’est d’abord l’effervescence d’une grande ville développée. L’aéroport international de KL est l’un des plus modernes du sud-est asiatique, et l’un des plus pratiques aussi. Ensuite, il y a l’extraordinaire harmonie ethnique que l’on rencontre tout au long du voyage. Sur les 27 millions d’habitants, 60 % sont musulmans (l’Islam est la religion officielle), 20 % sont bouddhistes, 10 % sont chrétiens et 6 % hindouistes. Et tous vivent en parfaite cohabitation. La sécurité et la stabilité

du pays sont d’ailleurs autant d’arguments qui séduisent les touristes pour venir passer leurs vacances en famille en Malaisie. Sur ce territoire grand comme 10 fois la Belgique, les joyaux naturels et les sites inscrits au Patrimoine Mondial de l’Unesco abondent, comme Melaka, ancien comptoir portugais sur la côte ouest et un Chinatown des plus dynamiques d’Asie, ou encore Penang avec sa ville coloniale George Town. Les amateurs d’histoire se régaleront à travers ces deux magnifiques témoins du passé colonial assumé de la Malaisie. Mais ce qui attire les touristes lambda (le pays est devenu la dixième destination touristique mondiale avec plus de 20 millions de touristes par an), c’est tout d’abord le rapport qualité-prix des infrastructures, ainsi que les installations de pointe en matière de transport et de communication.

Ensuite, on y trouve une grande diversité culturelle, de grands parcs nationaux, comme la jungle du Teman Negara, les îles de Sabah et Sarawak, qui constituent la partie malaise de Bornéo ou le Géopark de l’île de Langkawi, île natale du grand architecte du développement, le Dr Mahadir, ancien Premier Ministre dans les années 80, qui a placé le pays dans le peloton de tête des pays développés en Asie. La Malaisie, c’est encore des îles paradisiaques comme Redang, Perenthians ou l’île de Tioman, notre coup de cœur : l’endroit offre un véritable havre de paix à ses visiteurs, la jungle dense renferme une faune et une flore diversifiées et les côtes sont bordées de plages de sable blanc interminables au bord d’une eau turquoise à 30°. Que dire des plantations de thé nichées à plus de 1500 mètres d’altitude ? Au 19ème siècle, de riches Britanniques y avaient flairé le climat idéal pour planter du thé. Les Cameron Highlands dénotent par la singularité

07


des paysages et par leur climat moins humide que dans le reste du pays. Le dépaysement est assuré. Les Malais sont un peuple délicieux, gentil et empathique. Normal, le pays a accueilli des étrangers pendant des siècles sans jamais perdre son âme. Très attachés à leur tradition, et sans complexe par rapport à leur religion, les Malais sont connus à travers le monde musulman pour leur amabilité et leur sens du partage. Les témoignages des Musulmans revenant du pèlerinage sont unanimes : les Malais recueillent le plus de voix au « sympathicomètre »… Ce record est mérité. Le gouvernement et le ministère du tourisme misent d’ailleurs de plus en plus sur le tourisme ethnique. « On parle désormais, pour les mois de juillet et août, de « Arab season ». Une nouvelle niche s’est en effet développée à travers toute la Malaisie. 300.000 touristes venus du Moyen-Orient et d’Afrique du nord

08

sont désormais attirés par notre pays à la pratique religieuse modérée, où on peut manger «halal» à travers tout le pays », nous confie Rosman Ahmad, directeur de l’office du Tourisme de Malaisie pour le Benelux. Le concept de «home away from home», entendez se sentir comme à la maison même loin de chez soi, est même l’argument qui accompagne de nombreuses facilités, comme par exemple la réservation de la piscine exclusivement pour les femmes.

La Malaisie permet enfin de voyager avec des budgets pour toutes les bourses. Les hôtels démarrent à 7 € le bungalow sans luxe au bord de la mer et vont jusqu’à 150 € la chambre luxueuse avec terrasse les pieds dans l’eau. Vous n’oublierez pas ce pays, tant on s’y attache par la beauté de ses paysages, par la gentillesse de ses habitants et par le modèle du vivre ensemble. Et cette gentillesse est à treize heures de chez vous.


VRIJE TIJD

Maleisië. Een wereld van diversiteit, vrede en openheid Al eeuwenlang oefent Maleisië een fascinerende aantrekkingskracht uit; door de afwisselende schoonheid van het landschap maar ook door het unieke en harmonieuze samenlevingsmodel van de verschillende gemeenschappen.

Wat opvalt als we in Kuala Lumpur landen is vooral het bruisende van een moderne grootstad, de internationale luchthaven van KL is een van de modernste in Zuid-Azië en ook een van de meest praktische. Dan is er de opmerkelijke etnische harmonie die men overal tijdens de reis tegenkomt. Op een bevolking van 27 miljoen inwoners zijn er 60 % moslims (de Islam is de officiële

godsdienst), 20 % boeddhisten, 10 % christenen en 6 % hindoes. Al deze mensen leven perfect samen. De veiligheid en de stabiliteit van het land zijn trouwens eveneens goede redenen waarom toeristen zich laten verleiden tot een gezinsvakantie in Maleisië. Op het grondgebied, even groot als 10 keer België, zijn er tal van natuurlijke landschappen en sites die op Unesco’s werelderfgoedlijst staan, zoals Melaka de oude Portugese handelspost aan de westkust en een van de meest dynamische Chinatowns van Azië of ook Penang met de koloniale stad George Town. Liefhebbers van geschiedenis kunnen hun hart ophalen op hun reis door deze twee prachtige getuigen van het koloniale verleden van Maleisië. Wat de hordes toeristen aantrekt (het land is de tiende toeristische wereldbestemming geworden met meer dan 20 miljoen

toeristen per jaar) is vooral de goede prijskwaliteitverhouding van de infrastructuur en het vervoer- en communicatienetwerk van topkwaliteit. Dan is er ook nog de grote culturele diversiteit, de grote nationale parken zoals de jungle van Teman Negara, de eilanden Sabah en Sarawak die samen het Maleise deel van Borneo vormen of het geopark van het eiland Langkawi. Dit laatste eiland is ook de geboorteplaats van de grote architect van de ontwikkeling; Dr. Mahadir, ex-premier uit de jaren 80 die het land tot de top van ontwikkelde landen uit Azië wist te brengen. Maleisië dat zijn ook de paradijselijke eilanden zoals Redang, Perenthians of het eiland Tioman waar we ons hart verloren hebben: het eiland is een ware oase van rust voor zijn bezoekers, de dichte jungle herbergt een diverse fauna en flora, terwijl de kustlijn omzoomd is met eindeloze, witte zandstranden uitkijkend over

09


VRIJE TIJD

een azuurblauwe zee met water van 30 °C. Wat dachten jullie van de theeplantages op flanken van meer dan 1500 meter hoogte die daar in de 19e eeuw door rijke Britten met een neus voor het ideale klimaat voor het telen van thee werden opgezet. De Cameron Highlands vallen op door de bijzondere landschappen en het minder vochtige klimaat vergeleken met de rest van het land. Gegarandeerd een andere wereld! De Maleiers zijn een fantastisch volk, zachtaardig en empathisch. Dat spreekt voor zich want het land heeft al eeuwenlang vreemdelingen ontvangen zonder ooit zijn ziel te verliezen. Maleiers houden hun tradities in ere en ze zijn complexloos wat betreft hun geloofsovertuiging, daardoor zijn ze in de moslimwereld gekend voor hun vriendelijkheid en gevoel van gemeenschappelijkheid. De getuigenissen van moslims die terugkeren van hun bedevaart zijn unaniem, de

10

Maleiers krijgen het meeste stemmen op de sympathiemeter … Een record dat ze terecht verdienen. De overheid en het ministerie voor toerisme trekken bovendien steeds meer de kaart van het etnisch toerisme. ‘Vanaf nu staan de maanden juli en augustus bekend als ‘Arabisch seizoen’. Een nieuwe niche is inderdaad ontwikkeld over geheel Maleisië, 300.000 toeristen uit het Midden-Oosten en Noord-Afrika worden voortaan aangetrokken door de in goede banen geleide religieuze praktijk. Overal in het land kan men ‘halal’ eten, vertrouwt Rosman Ahmad, directeur van het Maleise bureau voor toerisme van de Benelux ons toe.’ Het concept van ‘home away from home’, te begrijpen als het gevoel thuis te zijn in het buitenland, wordt zelfs aangehaald bij vele faciliteiten zoals het exclusief voorbehouden van het zwembad voor vrouwen.

Maleisië maakt het tenslotte mogelijk om te reizen voor ieders budget. De hotels beginnen vanaf €7 voor een bungalow zonder luxe (uitzicht op zee) tot €150 voor een luxueuze kamer met terras dat uitgeeft over het water. U zult dit land nooit meer vergeten; de schoonheid van het landschap, de vriendelijkheid van zijn inwoners en het model van samenleven zullen u altijd bijblijven. Deze vriendelijke bestemming bevindt zich op amper dertien uur van u.


En 2010, c’est plus d’un demi-million de voyageurs qui sont partis à l’aventure, se détendre ou tout simplement s’amuser avec Liberty TV.

Vos Vacances

avec le meilleur opérateur et au meilleur prix, c’est désormais possible.

vols

séjours

locations

promos

réservation en ligne

www.libertytv.com

Liberty Channels Licence Agence de voyages N° 5424 - IATA 08-2 0191 1

Abonnez-vous à notre newsletter pour recevoir les dernières promotions - ook in het Nederlands.


MODE I MODE

Malouka Malouka, à l’orient du stylisme. Siham Bihi rêve l’élégance entre racines et imagination

Malouka, in het oosten van styling en mode. Siham Bihi verweeft elegantie tussen roots en verbeelding

L’œil est d’abord attiré par des couleurs : prune, canard, chocolat, une touche de fuchsia. Il remarque ensuite une matière : souple, légère. Au moment où l’œil s’étonne des formes originales des silhouettes proposées, il est trop tard : il s’est engouffré dans le monde de Malouka...

Het oog gaat eerst naar de kleuren: paars, blauwgroen, chocoladebruin, een sprankeltje magenta. Daarna vallen de stoffen op: soepel, licht. Op het moment dat het oog zich vergaapt aan de originele vormen van de voorgestelde silhouetten is het al te laat: de toeschouwer wordt opgeslokt in de wereld van Malouka ...

Malouka, c’est une collection de vêtements pour femmes. Des femmes modernes, coquettes, ayant envie d’être jolies, élégantes et confortables dans leurs vêtements. Des femmes oscillant souvent, par origine ou par goûts, entre Orient et Occident. Malouka s’adresse à toutes les femmes, et surtout à celles qui, malgré le port du voile, n’ont pas envie de se cacher, mais souhaitent plutôt afficher une féminité assumée, colorée, joyeuse, stylée. Malouka, c’est d’abord la collection d’une femme : Siham Bihi, styliste autodidacte, qui n’a pas hésité à se lancer dans ce métier qu’elle rêvait d’apprendre, sans pouvoir accéder à la formation nécessaire : issue d’une famille nombreuse, les études, longues et chères, étaient impossible à financer... Alors elle apprend la couture... Quelques années plus tard, soutenue par son mari qui l’aide, tant au niveau professionnel que dans l’éducation de leurs quatre enfants, elle lance sa propre ligne de vêtements. Malouka, c’est une collection de prêt-à-porter, créée à Bruxelles et produite dans un atelier de couture à Casablanca. Chaque pièce est fabriquée en un nombre restreint d’exemplaires, garantissant aux plus coquettes de ne pas croiser le même vêtement à tous les coins de rue, et vendue à un prix qui reste accessible à toutes (la pièce la plus onéreuse coûte environ 100 €). Malouka, c’est aussi une collection « couture », des pièces uniques, sur commande et sur mesure, que Siham crée et coud dans son atelier. De la laine bouillie, du molleton, de la laine bouclée, et tant d’autres matières nobles afin de créer ce style particulier, assez indéfinissable et inclassable, que Siham a imaginé.

Malouka is een kledingcollectie voor vrouwen. Voor moderne vrouwen en kokette dames die zin hebben om er mooi, elegant en comfortabel bij te lopen. Vaak vrouwen die schommelen tussen verschillende origines of smaken en balanceren tussen Oost en West. Malouka richt zich tot alle vrouwen en vooral tot hen die ondanks de gesluierde poort zich niet willen verbergen. Vrouwen die eerder een bewuste vrouwelijkheid willen uitstralen in kleur, stijl en vrolijkheid. Malouka staat eerst en vooral voor de collectie van een vrouw: Siham Bihi, een autodidactisch modeontwerpster die niet aarzelde om haar kansen te grijpen in haar droomberoep, zonder daarvoor over de nodige kennis en opleiding te hebben genoten: als dochter uit een talrijk gezin was een lange en dure opleiding gewoon onbetaalbaar... Dus leerde ze zelf het modevak. Enkele jaren later, met hulp van haar man die zowel op professioneel niveau als bij de opvoeding van hun vier kinderen bijspringt, ontwikkelt ze haar eigen kledingslijn. Malouka is een prêt-à-porter collectie, ontworpen in Brussel en geproduceerd in een naaiatelier te Casablanca. Elk stuk wordt slechts in beperkte oplage gefabriceerd, zodat zelfs de meest kokette dames gerust kunnen zijn dat hun kleding niet overal zal opduiken. De prijzen blijven bovendien voor iedereen betaalbaar (het duurste stuk kost ongeveer €100). Malouka is ook de naam van een ‘haute couture’ collectie, unieke stukken op bestelling en op maat van de hand van Siham en in haar eigen atelier worden genaaid. Gekookte wol, molton, boucléwol en zoveel andere nobele materialen om een eigenzinnige stijl te creëren, even ondefinieerbaar en moeilijk te categoriseren als Siham het had bedacht.

12


Siham Bihi - Malouka 100, Rue Antoine Dansaert, 1000 BRU http://malouka.e-monsite.com/


Globe Aroma expose/stelt voor : Saïd El Jaroudi, Nourddine Bouali et/en Yacine Makhbane 16 rue des Alexiens (local 15) – 1000 Bruxelles T. 02/511 21 10 www.globearoma.be (en Nl)


ART I KUNST

destins colorés kleurrijke lotgenoten Said, Nourdine et Yacine aiment mèler leurs pinceaux

Said, Nourdine en Yacine voegen graag hun penselen samen

C’est une exposition sous le signe d’une amitié forte qui se tient dans les locaux de Globe Aroma. Trois artistes marocains, aux parcours très diversifiés, ont réuni leurs inspirations et posé leurs tableaux et leurs rêves dans les locaux de l’association.

Een tentoonstelling in het teken van een sterke vriendschap die doorgaat in de lokalen van Globe Aroma. Drie Marokkaanse kunstenaars, met elk een heel verschillende achtergrond, hebben hun inspiratie samengebracht en laten nu hun schilderijen & dromen zien in de lokalen van de vereniging.

Un mot, d’abord, sur cette association flamande qui se consacre depuis longtemps déjà à promouvoir la culture et les arts des migrants à Bruxelles, à travers des concerts, des festivals ou des expositions. Dans ce cadre, Nourddine Bouali, Saïd El Jaroudi et Yacine Makhbane fêtent les couleurs de leur rencontre et de leur collaboration étroite. « C’est Saïd qui m’a initié à la peinture, en découvrant mes calligraphies, et aussi une autobiographie que j’avais écrite, explique Nourddine. Il m’a montré un tableau représentant des femmes filant le coton, et tout de suite l’image de ma grand-mère a jailli dans mon esprit. La peinture, pour moi, cela a été une révélation, une libération des douleurs de ma vie… » Ce qui explique sans doute sa fascination pour l’art spontané et un expressionnisme marqué par des silhouettes à la fois magiques et tourmentées. C’est donc Saïd l’initiateur, le mentor, des deux autres peintres. Lui, c’est son père qui l’a encouragé. « Je n’osais pas montrer mes carnets de dessin quand j’étais jeune, mais il a souri en les voyant. Il était fier de moi. La couleur, les lignes, les personnages, ça m’a toujours passionné. » Il tente brièvement des études économiques mais passe vite un bac en arts plastiques, puis entre aux Beaux-Arts à Tetouan et rencontre la BD belge à la faveur d’un stage avec des professeurs de Saint-Luc. « J’étais premier de ma promotion et je suis devenu un des premiers professeurs de dessin au Maroc. » Mais pour assouvir davantage sa passion, l’Europe reste un passage incontournable. Et voici Saïd à Bruxelles, où il rencontre fortuitement Nourddine, puis Yacine, qui se révèle être aujourd’hui le plus prolifique des trois et un maître inné de l’expression. Et depuis, de projets de sculpture monumentale pour la journée internationale des Migrants, en scénarios de BD, en passant bien sûr par les tableaux, les trois amis ne se quittent plus. Ils peignent dans le même atelier, partagent leurs couleurs et leurs pinceaux, se stimulent dans la création. Résultat, chacun garde sa personnalité, mais il y a comme un fil invisible qui relie, par leur belle histoire, trois artistes à la maturité sensible et dont le seul désir est que le monde reste toujours en couleurs.

Een woord vooraf over deze Vlaamse vereniging die zich al geruime tijd toelegt op de ontwikkeling van cultuur en kunst onder de Brusselse migranten; zowel door concerten, festivals als tentoonstellingen. In dit kader laten Nourddine Bouali, Saïd El Jaroudi en Yacine Makhbane de kleuren van hun ontmoeting schitteren en eren ze hun nauwe samenwerking. ‘Het was Saïd die me heeft ingewijd in de wereld van de schilderkunst nadat hij mijn kalligrafieën ontdekte en ook een autobiografie die ik had geschreven, verklaart Nourddine. Hij liet me een schilderij zien met vrouwen die katoen aan het spinnen waren en onmiddellijk kreeg ik het beeld van mijn grootmoeder voor mijn ogen. Schilderen was een echte openbaring voor mij, een bevrijding van mijn levenspijn …’ Dit uit zich ongetwijfeld in zijn fascinatie voor de spontane kunst en een expressionisme gekenmerkt door silhouetten die zowel magie als kwelling uitstralen. Saïd is dus de initiatiefnemer en de mentor van de twee andere schilders. Hijzelf kon rekenen op de aanmoediging van zijn vader. ‘Toen ik jong was durfde ik mijn schetsboeken niet te tonen maar toen hij ze zag, lachte hij en was hij trots op me. De kleur, het lijnenspel, de personages die hebben me altijd geboeid.’ Hij waagt zich kort aan een economische opleiding maar schakelt snel over naar beeldende kunst en schrijft zich in op de academie voor Schone kunsten te Tetouan. Zijn kennismaking met het Belgische stripverhaal levert hem een stage op met de professors van Sint-Lucas. ‘Ik was de eerste van mijn jaar en ook een van de eerste leerkrachten plastische opvoeding in Marokko.’ Om mijn passie echter volledig te kunnen ontplooien, blijft Europa een onvermijdelijke stop. Zo kwam Saïd dus in Brussel terecht waar hij toevallig Nourddine en daarna Yacine ontmoet. Vandaag blijkt Yacine de meest productieve van de drie en een aangeboren talent op het vlak van expressie. Sindsdien passeerden monumentale beeldhouwwerken voor de Internationale dag van de migrant, scenario’s voor strips en uiteraard ook schilderijen de revue voor deze onafscheidelijke vrienden. Ze werken in hetzelfde atelier, delen hun kleurenpalet en hun penselen, en stimuleren elkaar in hun creaties. Het eindresultaat geeft altijd hun eigen persoonlijkheid weer maar toch is er een onzichtbare rode draad die hen verbindt. Uit hun mooie geschiedenis komen drie kunstenaars naar voor met een gevoelige volwassenheid die alleen verlangen naar een immer kleurrijke wereld.

15


www.lerythmedesfourmis.be www.myspace.com/lesbouteillespercutees www.myspace.com/tombackbrusselsteheran


FUSION I FUSIE

Marc

VAN EYCK

Batteur du monde I Wereldpercussionist

Il était, il y a quinze ans, le batteur percussionniste du groupe Largo. Pour lui, c’était le début d’une carrière pas toujours facile, mais riche de rencontres avec d’autres voix et rythmes d’Afrique ou d’Asie Mineure. Un monde dans lequel Marc Van Eyck se sent toujours chez lui.

Al vijftien jaar lang is hij de drummer-percussionist van de groep Largo. Voor hem betekende Largo het begin van een carrière die niet altijd even makkelijk verliep maar altijd rijk was aan ontmoetingen met andere stemmen en ritmes uit Afrika en Klein-Azië. Een wereld waarin Marc Van Eyck zich altijd thuis voelt.

Déferlant sur la vague des rois du Raï et aussi du label Real World, Largo, premier groupe du genre en Belgique, a enchanté les scènes de la diversité dans notre pays et Mousta, sa figure emblématique, continue aujourd’hui à porter largement ses thèmes de tolérance un peu partout. Marc Van Eyck et Boulon, le troisième du groupe, venu de la scène électro, ont voulu varier et élargir le champ et les chants du monde en y associant davantage leur propre patrimoine rock et en cherchant dans d’autres expressions, venues aussi bien du Nigeria, de Addis Abeba ou de Téhéran, que du Maghreb. « J’ai créé Studio Pagol (deux albums), qui est une fusion entre le chant marocain et le rock ou le jazz. C’est une énergie particulière qui se dégage, même si, avec la crise des ventes en musique, j’ai du mettre ce projet un peu en veilleuse. » Mais Marc est déterminé, et toutes les occasions sont bonnes pour monter un projet, une expérience. D’un cours de percussions pour de futurs enseignants, il développe une vraie animation « bouteilles percutées », fondée sur le rythme à partir de bouteilles en plastique… Il réunit des chorégraphes et crée, lors de spectacles, une véritable fête musicale de la récupération. Avec d’autres, il lance « les Fourmis », un groupe de percussions sur bidons, Tom back, avec un virtuose iranien, ou encore YFMbe, une formation plus « indie » avec Haleh, une Ethiopienne à la voix magique. « Je ne peux vivre qu’en démultipliant les expériences et les rencontres. Il y a une raison économique car c’est toujours dur de vivre de sa musique ici, alors que la scène belge regorge de talents. Par exemple, j’ai découvert des musiciens marocains extraordinaires, de vrais virtuoses. Mais impossible de monter un groupe, parce qu’ils doivent pour la plupart assurer leur survie et celle de leur famille. Le raï ayant 50 ans cette année, cela aurait pourtant été une magnifique occasion de célébrer avec eux cette musique, qui a porté la jeunesse et les espoirs de bien des gens, et qui parle toujours au cœur. »

Als aanstormend talent op de golf van de Raï koningen en ook het label Real World, was Largo de eerste groep in het genre in België. De groep betoverde de diversiteitscene in ons land en Mousta, het symbool van Largo, gaat vandaag verder door met zijn thema’s van verdraagzaamheid overal verder uit te dragen. Marc Van Eyck en Boulon, het derde bandlid die uit de elektroscene komt, wilden het domein en de wereldmuziek verruimen en afwisselen door het te combineren met hun eigen rockachtergrond. Daarnaast zochten ze ook andere muziekinvloeden op uit Nigeria, Addis Abeba of Teheran naast de Maghrebijnse roots. ‘Ik heb Studio Pagol (twee albums) gemaakt dat een fusie is tussen het Marokkaanse lied en de rock- of de jazzsound. Het wekt een bijzondere energie op, zelfs als ik door de crisis in de muziekverkoop, het project nu op een laag pitje heb moeten zetten.’ Marc laat zich echter niet ontmoedigen en elke gelegenheid is goed om een project te beginnen en een nieuwe ervaring te beleven. Tijdens een percussieles voor toekomstige leerkrachten ontwikkelt hij een echt groepswerk ‘bouteilles percutées’ op basis van een drumritme op plastic flessen … Hij brengt choreografen samen en creëert tijdens optredens een echt recyclage-muziekfeest. Samen met anderen lanceert hij ‘les Fourmis’ een percussiegroep op lege vaten, Samen met Tom back, een virtuoze Iranees of ook YFMbe, een formatie die meer ‘indie’ aanvoelt en waarin Haleh, een Ethiopiër met een magische stem, de toon zet. ‘Ik kan alleen leven door de vele ervaringen en ontmoetingen. Er is ook de economische reden omdat het altijd moeilijk is om hier te leven van je muziek, terwijl België overloopt van talent. Ik heb bijvoorbeeld ongelooflijke Marokkaanse muzikanten ontmoet, echte virtuozen. Het was echter onmogelijk om een groep op te richten want de meesten onder hen moesten keihard werken om samen met hun gezin te overleven. De Raï viert dit jaar zijn 50e verjaardag, het zou nochtans een uitgelezen moment zijn geweest om deze muziek in de bloemetjes te zetten. Muziek die de jeugd heeft gedragen, hoop bracht aan zoveel mensen en nog steeds de taal van het hart spreekt.’

Marc van Eyck sera présent dans plusieurs festivals et animations cet été avec « les Fourmis » et « Bouteilles Percutées ».

Marc van Eyck zal deze zomer aanwezig zijn op verschillende festivals en activiteiten met ‘les Fourmis’ en ‘Bouteilles Percutées’.

17


CONSEIL I ADVIES

HICHAM CHIBANE Mariage et contrainte ne font pas bon ménage Huwelijk en dwang gaan niet goed samen DROITS ET DEVOIRS Par terre, mer ou air, nous serons des milliers à nous rendre au pays pour visiter nos familles ou simplement goûter au plaisir du soleil du Sud. C’est aussi le temps des festivités matrimoniales. Dans la majorité des cas, les mariages contractés sous d’autres latitudes ne posent pas de problème. Mais, même si le phénomène reste minoritaire, le mariage forcé est une pratique très répandue, notamment en France et en Belgique, dans les communautés africaines, asiatiques et maghrébines. En 2003, une étude de l’UCL a confirmé la pratique : parmi les 1.200 élèves de la communauté française âgés de 15 à 18 ans interrogés, 73,4 % déclaraient que les mariages forcés existent toujours et 23 % déclaraient y être confrontés (7% au sein de la famille et 16% parmi leurs connaissances). Cette pratique concerne aussi bien les femmes que les hommes. Considéré comme une atteinte aux droits humains, la Belgique sanctionne pénalement le mariage forcé. La loi du 25 avril 2007, publiée au Moniteur Belge du 15 juin 2007, a inséré un article

18

391sexies dans le Code pénal et modifié certaines dispositions du Code civil pour dénoncer et annuler le mariage forcé. En vertu de cette loi, « il n’y a pas de mariage non plus lorsque celui-ci est contracté sans le libre consentement des deux époux et que le consentement d’au moins un des époux a été donné sous la violence ou la menace. » La nouvelle disposition permet aussi à l’officier de l’état civil de refuser de célébrer le mariage s’il est en présence d’un mariage forcé. Le mariage forcé sera dorénavant frappé d’une nullité absolue, qui pourra être invoquée par le Ministère public, par les époux euxmêmes et tous ceux qui y ont un intérêt. Par ailleurs, une peine d’emprisonnement d’un mois à deux ans ou une amende de 100 à 500 euros sont prévues pour toute personne qui contraint ou tente de contraindre un mariage. Le mariage forcé est enfin sanctionné sur la base de l’article 79bis, § 1er, alinéa 3 et § 2, alinéa 3, de la loi du 15 décembre 1980 sur l’accès au territoire, le séjour, l’établissement et l’éloignement des étrangers lorsque ce phénomène se recoupe avec celui du mariage de complaisance dans le seul but d’obtenir un titre de séjour ou d’accorder un permis de séjour à son conjoint. En pratique, les personnes qui désirent

dénoncer un tel mariage aux autorités peuvent soit s’adresser directement aux autorités judiciaires du pays dans lequel le mariage est projeté, soit, si la victime possède la double nationalité, se rendre aux postes diplomatiques compétents afin de dénoncer les faits. Rappelons que le droit au mariage est garanti par l’article 12 de la Convention Européenne de Sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales et par l’article 23 du Pacte international relatif aux Droits civils et politiques. S’il s’agit d’un droit, les individus ont également le droit de refuser de se marier. Chacun a la liberté de choisir soi-même son ou sa partenaire.

Hicham Chibane Avocat au Barreau de Bruxelles Advocaat aan de Balie van Brussel


RECHTEN EN PLICHTEN Binnenkort zullen we ons met duizenden ter land, ter zee of in de lucht naar ons land terugkeren om onze familie te bezoeken of gewoon van het zonnige Zuiderse klimaat te genieten. Ook is de tijd aangebroken voor huwelijksfeesten. In de meeste gevallen vormen gearrangeerde huwelijken in andere streken geen probleem. Zelfs als het fenomeen een uitzondering blijft, is het gearrangeerde huwelijk een wijd verspreid gebruik, in het bijzonder in Frankrijk en België binnen de Afrikaanse, Aziatische en Maghrebijnse gemeenschappen. In 2003 bevestigde een onderzoek van de UCL (K.U. Leuven) dit gebruik: onder de 1.200 ondervraagde studenten uit de Franstalige gemeenschap, tussen 15 en 18 jaar, liet 73,4 % weten dat gearrangeerde huwelijken nog altijd voorkomen. 23 % verklaarde er zelfs mee in aanraking geweest te zijn (7 % in de eigen familie en 16 % in de kennissenkring). Dit gebruik komt zowel bij vrouwen als mannen voor. België beschouwt het als een schending van de mensenrechten en verklaart het gearrangeerd huwelijk daarom tot strafbaar feit. De wet van 25 april 2007, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 juni 2007, heeft een artikel 391sexies toegevoegd aan het strafwetboek en sommige bepalingen aangepast in het burgerlijk wetboek om het gearrangeerd huwelijk aan te geven en nietig te verklaren. Krachtens deze wet, ‘Is er geen sprake van een huwelijk als dit wordt afgesloten zonder vrije instemming van beide huwelijkspartners en/of indien de instemming van een van beide partners onder bedreiging of geweld werd afgedwongen.’ De nieuwe bepaling stelt de ambtenaar van de openbare stand in staat om het voltrekken van het huwelijk te weigeren, als hij/zij merkt dat het over een gearrangeerd huwelijk gaat. Het gearrangeerde huwelijke zal voortaan nietig verklaard worden, hetzij door het Openbaar Ministerie, een van beide partners zelf of eender wie die erbij betrokken is. Bovendien is een gevangenisstraf van één maand tot twee jaar voorzien of een geldboete van 100 tot 500 euro voor eenieder die dwang uitoefent of probeert uit te oefenen om te huwen. Het gearrangeerde huwelijk wordt tenslotte ook veroordeeld op basis van artikel 79bis, § 1, alinea 3 en § 2, alinea 3, van de wet van 15 december 1980 over de toegang tot het grondgebied, het verblijfsrecht, de vestiging en uitzetting van buitenlanders wanneer dit fenomeen zich voordoet in combinatie met

een schijnhuwelijk met als enige doel een verblijfsvergunning te verkrijgen voor zichzelf of de echtgenoot/echtgenote. In de praktijk kunnen personen die een dergelijk huwelijk wensen aan te geven bij de autoriteiten, zich rechtstreeks tot de gerechtelijke instanties wenden van het land waar het huwelijk voltrokken is. In het geval dat het slachtoffer een dubbele nationaliteit heeft, kan men zich ook naar de bevoegde diplomatieke vertegenwoordiging wenden om de feiten aan te geven. We herinneren aan het feit dat het huwelijksrecht gegarandeerd wordt door artikel 12 van het Europese verdrag ter bescherming van de Rechten van de Mens en de fundamentele vrijheden en artikel 23 van het internationaal verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten. Als het een recht is om te mogen huwen, hebben personen ook het recht om een huwelijk te weigeren. Iedereen heeft het recht om zelf zijn of haar partner te kunnen kiezen.

19


SANTE I GEZONDHEID

DR TAOUFIK BEN ADDI Vacances, Ramadan et calculs rénaux ! Vakantie, Ramadan en nierstenen ! AVIS D’EXPERT La période des vacances dans les pays chauds, surtout si elle se combine avec la période du Ramadan, offre certes détente et joies familiales, mais elle peut également engendrer des risques liés au déséquilibre dans l’hydratation des corps. Les calculs rénaux sont d’ailleurs une pathologie souvent observée durant ces périodes. Globalement, 12 % de la population est touchée par cette maladie, dont le nom exact est la pathologie lithiasique. Cependant, ce taux varie d’une région à l’autre et en fonction du climat. Les hommes sont plus touchés que les femmes et les calculs rénaux sont plus fréquents entre 30 et 50 ans. Les reins ont pour fonction de filtrer le sang et de le nettoyer de certaines substances, dont les éléments chimiques qui composent les différents types de calculs. Normalement, ces substances sont « capturées » par les reins et sont ensuite éliminées avec l’eau via toute une série de conduits intra-rénaux jusque dans la cavité pyélique du rein où se fabrique l’urine. Les reins jouent ce rôle en veillant à l’équilibre du corps, en éliminant, par exemple, l’eau en excès, ou en

20

retenant l’eau, si les boissons sont insuffisantes, afin de maintenir un bon niveau d’hydratation du corps et une tension artérielle suffisante. Lorsque l’apport en eau est insuffisant, et malgré la fonction régulatrice des reins, certains déchets provenant de la filtration du sang doivent absolument être éliminés. Ils n’ont pas besoin d’une grande quantité d’eau, et on remarque alors que les urines sont plus concentrées, de couleur foncée. Si le manque d’eau est important, certains de ces déchets trop concentrés ont tendance à former des cristaux. Et si la période de déshydratation se prolonge, les cristaux s’agglomèrent et forment des calculs. Que se passe-t-il pendant les vacances et le ramadan ? Les vacances sont souvent prises en période estivale et, de plus, beaucoup de gens partent vers des pays plus chauds. Bien que l’on boive généralement plus dans ces conditions, cela n’est souvent pas suffisant pour compenser les pertes par la transpiration et la perspiration (évaporation d’eau par la respiration). La chaleur, la pratique d’activités sportives, etc., augmentent fortement ces déperditions. Pendant le ramadan, c’est essentiellement la diminution de la quantité de boissons, mais aussi la période limitée pendant laquelle ces


boissons sont bues, qui entraînent un certain niveau de déshydratation. D’autres facteurs peuvent encore augmenter le risque de formation de calculs pendant ces périodes, comme par exemple une alimentation trop riche en sel ou en protéines (viande…). Quels sont les symptômes des calculs rénaux ? Tout d’abord, on ressent une douleur, communément appelée « colique néphrétique ». C’est une douleur dans le haut du dos qui irradie vers le flanc et les parties génitales. Elle est souvent d’apparition brutale et intense. On peut aussi constater la présence de sang dans les urines, ainsi que des nausées et des vomissements. En cas de crise, il faut se rendre chez son médecin traitant. En cas de fièvres accompagnant la douleur, il faut se rendre très rapidement dans un service d’urgence car il peut y avoir un risque d’infection du rein. Comment prévenir les calculs rénaux ? Le plus important, c’est de boire suffisamment. Dans la majorité des cas, cela est suffisant pour résorber le calcul. Suffisamment, surtout en période de jeûne, et sous la chaleur, c’est au moins 2 litres (toutes boissons confondues) par jour pour un adulte de corpulence moyenne dans des conditions « normales ». Souvent, je conseille à mes patients de boire assez pour que leurs urines restent claires. Dans le même temps, il faut diminuer la consommation de sel et de viande mais, en revanche, manger beaucoup de fruits et de légumes qui contiennent respectivement du nitrate et des fibres, ce qui diminue le risque de formation des cristaux dans les reins. Pendant le ramadan, il est conseillé de boire régulièrement pendant toute la durée entre le coucher du soleil et l’aube, afin d’arriver à 2 litres de boisson. Les patients ayant déjà eu des calculs ont plus de risques d’en avoir de nouveaux. Ils doivent donc s’adresser à leur médecin pour avoir des conseils spécifiques au type de calculs et aux éventuels troubles métaboliques qu’ils présentent. Celui-ci leur prescrira parfois du magnésium ou du citrate de potassium pour diminuer la formation des cristaux. Deux conseils pour cet été : buvez beaucoup et mangez équilibré ! Taoufik Ben Addi Urologue - Chirurgien Uroloog - Chirurg cmparcjosaphat@gmail.com T. 04888 415 017

DESKUNDIG ADVIES De vakantieperiode in de warme landen, vooral als dit in de Ramadan periode gebeurt, biedt zeker ontspanning en het blije weerzien met de familie, maar kan ook de bron zijn van risico’s verbonden aan het onevenwicht van de hydratatie van het lichaam. Nierstenen zijn trouwens een veel voorkomend ziektebeeld tijdens deze periodes. Wereldwijd heeft 12 % van de bevolking te maken met deze ziekte, beter bekend als de steenziekte. Het aantal steenpatiënten verschilt sterk van regio tot regio en ook het klimaat speelt een rol. Mannen krijgen vaker te kampen met de ziekte dan vrouwen en nierstenen komen vaker voor tussen de leeftijd van 30 tot 50 jaar. De nieren zijn namelijk verantwoordelijk voor het filteren van het bloed en bepaalde stoffen, zoals de chemische verbindingen die de bouwsteen vormen voor de hierboven vermelde stenen, eruit te halen. Normaal gezien worden deze stoffen ‘gevangen’ door de nieren en dan met het water afgevoerd via een heel intern netwerk van de nieren tot het in het nierbekken belandt waar de urine wordt gemaakt. De nieren vervullen deze belangrijke rol en zorgen voor het evenwicht in het lichaam door bijvoorbeeld overtollig water af te drijven of bij te weinig waterinname, water vast te houden. Onze nieren zorgen er dus voor dat het lichaam goed gehydrateerd blijft, onze bloeddroek op peil blijft, enz. Als er te weinig water wordt opgenomen, zullen ondanks de regulerende nierwerking, bepaalde afvalstoffen uit het gefilterde bloed toch moeten worden afgevoerd. Ze hebben niet zo veel water nodig en het valt op dat de urine dan meer geconcentreerd is en een donker kleur heeft. Als het watertekort echter te groot is, zullen bepaalde te sterk geconcentreerde afvalstoffen gaan kristalliseren. Als de periode van dehydratatie te lang aanhoudt, gaan deze kristallen samenklonteren tot stenen. Wat er gebeurt tijdens de vakantie en de ramadan ? Op vakantie gaan gebeurt vaak in de zomerperiode en bovendien trekken vele mensen ook nog eens naar warmere oorden. Hoewel we meestal meer drinken in die warme omstandigheden, is het vaak toch niet voldoende om te compenseren voor het waterverlies van het zweten en het ademen (waterverdamping via ademhaling). De warmte, het beoefenen van sportactiviteiten, enz., versterken namelijk nog meer het waterverlies.

Gedurende de ramadan is het vooral door het minder drinken maar ook door de kortere tijdspanne waarbinnen men drankjes nuttigt dat tot een bepaalde dehydratatie leidt. Andere factoren kunnen het risico van steenvorming nog vergroten tijdens deze periode, bijvoorbeeld door het eten van eiwitrijk (vlees) of erg zout voedsel. Wat zijn de symptomen van nierstenen ? Eerst en vooral is er de pijn, in de volksmond ook wel gekend als ‘nierkoliek(en)’. Deze pijn zet meestal bruusk in, in de rug en straalt uit naar de zij en de schaamstreek. Elle est souvent d’apparition brutale et intense. Soms zit er ook wat bloed in de urine, die dan roze ziet, of voelt men zich misselijk en krijgt men braakneigingen. Als een nierkoliek optreedt is het belangrijk zo snel mogelijk bij de dokter langs te gaan die dan pijnstillers zal voorschrijven en vervolgens een afspraak maken met een uroloog voor een nauwkeurige diagnose en over te gaan tot een specifieke behandeling voor de niersteen. Bij koortsaanvallen moet zo snel mogelijk een spoeddienst worden opgezicht omdat het risico bestaat op nierinfecties. Hoe kunnen nierstenen worden voorkomen ? Het belangrijkste is vooral voldoende drinken. In de meeste gevallen volstaat dat om de steen opnieuw te laten oplossen. Voldoende, vooral tijdens de vastenperiode en bij warme temperaturen, betekent minimaal 2 liter (alle soorten drank door elkaar) per dag voor een volwassen met gemiddelde lichaamsbouw onder ‘normale’ omstandigheden. Vaak geef ik mijn patiënten de raad om voldoende te drinken zodat hun urine helder blijft. Tegelijkertijd is het belangrijk om het eten van veel zout en vlees aan banden te leggen. Fruit en groenten zijn dan weer ‘warm’ aanbevolen vanwege de nitraten en vezels die het risico op kristalvorming in de nieren verminderen. Tijdens de ramadan wordt aanbevolen om regelmatig te drinken gedurende de hele periode tussen zonsondergang en zonsopgang, om toch aan 2 liter water (vloeistof) te komen. Voor personen die al nierstenen hebben gehad, is het risico op ontwikkeling van nieuwe steenvorming ook groter. Voor hen is het belangrijk om aan hun dokter te vragen hoe ze hun soort nierstenen het best kunnen opvolgen en welke stofwisselingsproblemen deze meebrengen. De dokter zal hen dan soms magnesium of kaliumcitraat voorschrijven om de kristalvorming tegen te gaan. Slechts een advies deze zomer, voldoende drinken en evenwichtig eten!

21




HIP HOP

RIVAL RIVAL, L’AVENTURIER DU HIP HOP

RIVAL, DE AVONTURIER VAN DE HIPHOP Jeune Belgo-Marocain, fidèle à son art authentique, Rival est un artiste très présent dans le mouvement et la culture Hip Hop depuis la fin des années 80. Il en est désormais une des références sur la scène belge.

Als jonge belgo-marokaan, trouw aan de oorspronkelijke kunst, is Rival een uitdrukkelijk aanwezige performer in de hiphopcultuur sinds het einde van de jaren 80. Hij is ondertussen een van de referenties van de Belgische scene.

« Pour l’amour de l’art, non pas pour être riche. » C’est cet ingrédient secret qui permet à Rival de réussir tout ce qu’il entreprend. Rival peint sa vie sur un gratte-ciel. D’ailleurs, c’est dans le tag et le graffiti qu’il commence sa première toile, juste avant de se lancer dans le Rap avec son groupe CNN (Criminels Non Négligeables), l’une des plus anciennes formations belges de Hip Hop.

‘Uit liefde voor de kunst, niet voor het geld’, dat is het geheime ingrediënt waardoor Rival succesvol is in alles wat hij onderneemt. Rival spuit zijn levensverhaal op een wolkenkrabber. Het is trouwens dankzij de tags en graffiti dat hij zijn eerste schilderij maakt, net voor hij van start gaat met zijn rapcrew CNN (Criminels Non Négligeables), nu een van de oudste Belgische hiphopgroepen. Zijn eerste album in 1999 ‘De la rue à la scène’ is een klassieker in het genre geworden. Het album wordt in 2003 opgevolgd door ‘Eponyme’, waarin een grotere rijpheid doorklinkt. In 2005 lanceert Rival ‘Prohibé’, een nieuwe uitbreiding van Souterrain met aan het einde van 2008 het eerste liefdadigheidsproject, Hiphop(e) in KVS, op aansturen van Rival. Het evenement was bedoeld ter ondersteuning van een vereniging die zich inzet voor Marokkaanse kinderen die kampen tegen kanker. De actie nam de vorm aan van een avond vol concerten opgeluisterd door de Belgische hiphopscene en de samenwerking van befaamde internationale hiphop-godfathers (K.James, IAM, Bouga, FF). Rival speelt inmiddels op hetzelfde terrein als de grote namen, in het bijzonder via zijn samenwerkingen met referenties zoals I AM, Assassin, Fabe, Pitcho, Starflam en vele anderen … Tien jaar na zijn soloalbum komt hij in 2009 terug met een maxi uit ‘A la vie à la mort’ waaruit een doeltreffende, intelligente en gestroomlijnde rap blijkt. Rival blijft de Belgische scene onveilig maken (Vorst Nationaal, Dour, Couleur Café, Francofolies) en vandaag stelt hij ons een nieuwe fase in zijn evolutie voor met het recentste album van CNN ‘Indélébile’. Een eigenzinnige manier om een tijdloos spoor na te laten in het Belgische culturele landschap.

Son premier album en 1999, « De la rue à la scène », est devenu un classique du genre. Il est suivi par « Eponyme » en 2003, qui révèle une plus grande maturité. En 2005, Rival lance « Prohibé », une nouvelle structure annexée à celle de Souterrain avec, fin 2008, le premier projet caritatif, Hiphop(e) au KVS, initié par Rival. L’événement avait pour but d’aider une association dans son combat pour les enfants du Maroc atteints d’un cancer. L’action s’est donc matérialisée par une soirée de concerts avec l’ensemble de la scène Hip Hop belge et la participation de parrains de renoms (K.James, IAM, Bouga, FF). Rival joue désormais dans la cour des grands, notamment à travers ses collaborations avec des références comme IAM, Assassin, Fabe, Pitcho, Starflam, et bien d’autres… Dix ans après son album solo, il revient en 2009 avec un maxi, « A la vie à la mort », qui confirme l’efficacité et l’intelligence d’un rap conscient et soigné. Rival continue d’écumer les scènes belges (Forest National, Dour, Couleur Café, Francofolies) et, aujourd’hui, il nous offre une nouvelle phase de son évolution avec le dernier album de CNN, « Indélébile », une façon de laisser une trace intemporelle dans le paysage culturel belge.

24




VOISINS, VOISINES I BUREN

DO BRASIL,

Bruxelles sans frontières Brussel zonder grenzen La mosaïque bruxelloise se compose de multiples couleurs : celles du désert, celles des steppes ou des forêts du nord, mais aussi des plages au sable fin, des montagnes ou des jungles profondes du Brésil.

De Brusselse mozaïek bestaat uit verschillende kleuren: woestijnkleuren, steppekleuren of die van noordelijke wouden maar ook van witte zandstranden, bergen of ondoordringbare jungles van Brazilië.

A Bruxelles vivent officiellement quelques 15.000 Brésiliens, qui ont bien sûr apporté avec eux leur chaleur innée et leur sens de la fête. Sans représenter une communauté très importante, l’immigration brésilienne est pourtant assez visible, puisqu’elle est présente dans la construction, la restauration, les services à domicile et, bien sûr, dans la culture. Beaucoup d’artistes, musiciens principalement, ont en effet trouvé chez nous un bon accueil pour leurs musiques magiques, samba et bossa nova. Leur origine dans ce vaste pays est très souvent l’intérieur des terres, le Minas gerais ou le Goias, moins développés économiquement que la côte atlantique. « Les Brésiliens, très croyants, fréquentent également beaucoup les lieux de cultes. C’est une façon pour eux de se retrouver, mais aussi de pénétrer des filières d’emploi grâce aux contacts des uns et des autres. » Wilhamis, venu des bords de l’Amazonie, est chez nous depuis dix ans. Comme agent de voyage spécialisé dans son pays d’origine, il voit évidemment passer devant lui une majeure partie de sa communauté. « Les Brésiliens sont très sympathiques d’emblée, ils sont ouverts et très sociables. Et ils aiment partager leurs passions : le foot (beaucoup jouent ici dans des clubs amateurs), la musique et les barbecues, qui sont un vrai rituel social. » Il n’est pas difficile d’imaginer, en revanche, que le climat belge leur cause beaucoup de problèmes, de même qu’une certaine froideur des Belges au premier contact. Pour Graça, qui est infirmière à Bruxelles, « la langue reste une barrière et, s’ils sont très tolérants, les Brésiliens restent plutôt entre eux à cause de cela. Mais ils ne sont certainement pas fermés aux autres communautés. Il y a un tel mélange de races chez nous (Africains, Chinois, Japonais, Portugais, Indiens, Arabes, Italiens…), que le rejet de l’étranger n’existe pas. »

In Brussel leven officieel ongeveer 15.000 Brazilianen die uiteraard hun aangeboren warmte en feestgevoel hebben meegebracht. Zonder een echt grote gemeenschap te vormen, is de Braziliaanse immigratie heel zichtbaar omdat ze vooral in de sectoren van de bouw, horeca, thuisdiensten en niet te vergeten de culturele sector begeven. Veel kunstenaars, vooral muzikanten dan, hebben hier inderdaad een warm onthaal gevonden voor hun magische muziekgenres de samba en de bossa nova. Vaak komen ze uit het binnenland van hun immense vaderland, de Minas gerais of Goias, minder economisch ontwikkeld dan de Atlantische kuststreek. ‘De zeer gelovige Brazilianen zijn vaak ook vlotte kerkgangers, voor hen een manier om hun sociaal netwerk op te bouwen maar ook werk te vinden via via.’ Wilhamis, afkomstig van de oevers van de Amazone woont en werkt al tien jaar bij ons. Als reisagent, gespecialiseerd in zijn thuisland, ziet hij uiteraard vroeg of laat de meerderheid van de Braziliaanse gemeenschap verschijnen. ‘De Brazilianen zijn vanaf het begin heel sympathiek, ze zijn heel open en sociaal ingesteld. Ze delen ook graag hun passies, voetbal – velen onder hen spelen hier ook in amateurclubs – muziek en barbecues, die een echt sociaal ritueel vormen.’ Het is echter niet moeilijk om je in te beelden dat het Belgische klimaat hun parten speelt en hetzelfde geldt voor een bepaalde kilte bij het eerste contact met Belgen. Voor Graça, die verpleegster is in Brussel blijft ‘de taal een barrière en als ze heel inschikkelijk zijn, blijven de Brazilianen daarom eerder onder elkaar. Ze sluiten zich echter helemaal niet af van de andere gemeenschappen. Er is zo een grote mengeling van rassen bij ons (Afrikanen, Chinezen en Japanners, Portugezen, Indiërs, Arabieren, Italianen, …) dat het niet gebeurt dat buitenlanders worden afgewezen. »

27


CINÉMA

I

VIVA RIVA HALLU-CINÉ

CONGO THRILLER

La vie à Kinshasa est loin d’être un long fleuve tranquille et Viva Riva arrive, sans complaisance, à nous en montrer presque tous les aspects, torrides et brutaux, liés à une vie de débrouille et de magouilles, heureusement traversée par l’amour, l’espoir et l’innocence.

Het leven in Kinshasa is alles behalve een lange rustige rivier en Viva Riva slaagt erin om dit zonder toegevingen in beeld te brengen. Alle aspecten van het leven passeren de revue, broeierig en brutaal als ze zijn, van een leven in het teken van overleven en gesjoemel. Gelukkig doorspekt met de lichtpunten van liefde, hoop en onschuld.

L’histoire débute avec le retour de Riva, un jeune aventurier, dans Kinshasa paralysée par la pénurie d’essence. Chance pour lui, il a détourné en Angola un important stock de carburant et se prépare à mener une joyeuse vie, grâce aux bénéfices de son trafic. Mais les véritables propriétaires du précieux liquide sont à sa poursuite, et celui-ci a tôt fait d’attiser également toutes les convoitises des petits malfrats du crû. Toute cette petite communauté assez canaille bondit et rebondit aux quatre coins du film et s’adonne aux règlements de compte violents avec l’énergie de la survie, nous laissant croiser, au détour d’une ville en déglingue permanente, un gangster de banlieue, des policiers véreux, une militaire corrompue, un prédicateur racketteur, sans oublier la prostituée au grand cœur et un petit vendeur ambulant dont la candeur rachète tout le mal de la ville. On peut se réjouir de voir un cinéma africain qui « ose » sortir d’un discours didactique ou du reportage-fiction sur ses problèmes endémiques pour se hisser à l’égal des films occidentaux, en nous offrant un film d’action qui respecte les règles du genre, mais joue d’un décor et d’une vitalité inédits dans ce registre. Le scénario se tient bien, malgré quelques « laisser-faire » dans la structure, et la mise en scène n’économise ni la nervosité, ni les scènes d’action. Mais c’est surtout la découverte en filigrane d’une ville qu’un des acteurs qualifie lui-même de « pire crotte de vache » de l’Afrique qui, à elle seule, fascine suffisamment pour accrocher le regard et l’attention pour ce premier film « Noir » mitonné à la congolaise. Djo Tunda wa Munga, le réalisateur, a bien appris du cinéma américain (après ses études à l’Insas à Bruxelles) pour savoir nous le resservir efficacement à la sauce arachide dans son premier grand ouvrage de fiction. Ses acteurs sont convaincants, autant les vedettes, Patsa Bay, star de la musique congolaise qui arrive assez bien à se glisser dans la peau de Riva, le gangster flambeur et séducteur, que la très belle Manie Malone (seule actrice venue d’Europe), parfaite héroïne de genre, au double visage. Mais Viva Riva est surtout servi par d’extraordinaires comédiens de théâtre congolais, dont Angélique Mbumb, en prostituée finaude, la grande comédienne Nzita Tumba, qui est une référence de la scène nationale, et le tout jeune mais très prometteur Jordan N’Tunga dans le rôle de Ato, le vendeur de rues. Viva Riva a déjà obtenu des récompenses dans plusieurs festivals. Dans les salles de Belgique dès septembre.

Het verhaal begint met Riva’s terugkeer, een jonge avonturier, in het door brandstofschaarste geteisterde Kinshasa. Riva blijkt in Angola een grote lading brandstof te hebben gekaapt en bereidt zich dus voor op een voorspoedig leven dankzij de opbrengsten van zijn nieuwe handeltje. De echte eigenaars van het zwarte goud zitten hem echter op de hielen en hierdoor wordt al gauw de hebzucht van de andere boefjes aangewakkerd naar zijn gestolen rijkdom. Deze kleine gemeenschap van boefjes stuitert en springt alle kanten op tijdens de film en gaat volledig op in gewelddadige afrekeningen gevoed door een echte overlevingsdrang. De film neemt ons mee op hun omzwervingen door een stad die volledig ontwricht is. Op deze achtergrond ontmoeten we een gangster uit de voorstad, louche politieagenten, een corrupt leger, een predikant die afpersing predikt en niet te vergeten de prositué met het grote hart en de kleine marskramer die in zijn onschuld al het slechte van de grote stad weer goedmaakt. We kunnen terecht blij zijn met een film van Afrikaanse bodem die ‘durft’ de platgetreden paden te verlaten van het belerende discours of de fictiedocumentaires die zich normaal op deze endemische problematiek toeleggen. Een film die erin slaagt zich te verheffen tot het niveau van de westerse films en ons actie biedt die de regels van het genre respecteert maar zich afspeelt in een ongekend decor en met ongekend bruisende vitaliteit. Het scenario zit sterk in elkaar en, ondanks enkele ‘haken en ogen’ in de verhaallijn, zijn de gejaagdheid en actiescènes sterk in beeld gebracht. Het is vooral de ontdekking op het witte doek van een stad die zelfs door een van de acteurs als ‘de stinkendste koeienstront’ van Afrika wordt bestempeld, die de aandacht trekt en je aan je stoel gekluisterd houdt. Een prachtvoorbeeld van de eerste ‘donkere’ film naar Congolees recept. Djo Tunda wa Munga, de regisseur van de film, heeft goed gekeken naar de Amerikaanse film (na zijn opleiding aan Insas te Brussel) om zijn remake van het genre op te dienen in een sausje van arachide. Zijn eerste grote fictiefilm wordt gesmaakt! Zijn acteurs spelen overtuigend, evenzeer als de grote sterren zoals Patsa Bay – topper van de Congolese muziek – die zich goed thuis voelt in de huid van Riva, de flamboyante gangster/playboy en de oogstrelende Manie Malone (enige Europese actrice) als geknipte heldin met twee gezichten voor het genre. Viva Riva heeft vooral ook veel te danken aan de uitzonderlijke acteurs uit het congolese theater waaronder Angélique Mbumb de slimme prostitué; de grote toneelspeelster Nzita Tumba die een grote naam is op nationaal vlak en zeker de piepjonge maar veelbelovende Jordan N’Tunga in de rol van Ato de marskramer. Viva Riva heeft al prijzen in de wacht gesleept op verschillende filmfestivals. Verwacht in de Belgische filmzalen vanaf september.

28



Divers Services «La diversité participe au dynamisme économique. Consommatrice active de biens et services, elle compte aussi de plus en plus d’entrepreneurs, de prestataires, d’artisans, de professions libérales, de restaurateurs et de commercants. Goût de l’entreprise ou nécessité de créer son propre emploi, ils proposent une palette haute en couleurs de services variés. Vous les retrouverez dans la rubrique DiversServices de aywa magazine.»

‘Diversiteit maakt deel uit van de economische dynamiek. Zeker als consumenten. Ook als ondernemers: dienstverleners, vaklui, vrije beroepers, handelaars en actieve horecauitbaters. Sommigen zijn gewoon gebeten door de ondernemersmicrobe, anderen kiezen uit noodzaak voor een eigen bedrijf, maar allen hebben ze één ding gemeen: een kleurrijk en divers palet van diensten. U vindt hen terug in de rubriek DiversServices van aywa magazine.’



La référence au meilleur prix

8m

3

160 €

à partir de

Tarif pour un container 8m3 bricaillons - htva Toutes les conditions sur www.aa-containers.be

T. 02 608 30 07 F. 02 705 10 33 M. 0489 31 23 81 www.aa-containers.be info@aa-containers.be


Divers Immo La diversit茅 belge a - aussi - une brique dans le ventre Ook de belgische diversiteit heeft een baksteen in de maag

IMMO

DECO EURO bient么t - binnenkort info@aywa.be - T. 0487 96 56 00


Carodec: le partenaire idéal pour tous vos projets de rénovation et de construction. Pionnier dans le développement du marché des matériaux répondant au mieux aux défis environnementaux d’aujourd’hui, aux spécifications d’un «habitat sain», au respect de la santé du bricoleur comme du pro, Carodec est le partenaire idéal pour tous vos projets de rénovation et de construction, du plus petit au plus grand.

L’avenir autrement!

vous conseiller et répondre à toutes vos questions. Et pour vous offrir les meilleures conditions, Carodec s’est associé au réseau TOUT FAIRE, troisième plus grand groupement d’achats d’Europe.

Carodec vous invite à découvrir sa large gamme de produits et matériaux de construction durables et traditionnels L’avenir si, de comme la planète vous interpelle et vous dans son point de vente de Genval. Surtout Carodec, vous souhaitez votre en protégeant vous sentezrénover concerné parhabitat la protecToute l’équipe Carodec vous y attend. tion l’environnement, de lavotre santésanté et à lade fois l’environnement, et celle d’une économie de vos procheséthique. ? Ouvert du lundi au vendredi:

Carodec vous invite à venir découvrirEndes semaine Pour vous satisfaire au mieux, Carodec Ouvert samedi solutionssur naturelles pourdelaprofesréalisation de tous s’appuie une équipe Fermé mardi midi types decompétents travaux de et rénovation et de construction. sionnels formés pour

07h30 - 17h30 08h00 - 12h30 12h00 - 13h00

Enduits à l’argile et à la chaux, peintures et traitements du bois, matériaux d’isolation naturelle, cires, huiles, vernis, lasures … chez Carodec, des professionnels vous conseillent et répondent à vos questions sur les qualités écologiques, l’utilisation ou la mise en place de ces produits et matériaux durables. Intéressé par une formation sur les Avenue Albert 1er 323 - 1332 Genval l Tél. 02 634 07 80 produits durables? Chaussée de Wavre 1801 - 1160 Auderghem l Tél. 02 672 22 90 Consultez le programme de formations Carodec sur le site www.carodec.be Almanach_Carodec_Genval.indd 1 ou renseignez-vous dans votre point de vente Carodec.

Avenue Albert 1er 323 - 1332 Genval

29/09/10 17:09:47

Tél. 02 634 07 80

Chaussée de Wavre 1801 -l1160 Auderghem Tél. 02 672 22 90 info@carodec.be www.carodec.be info@carodec.be

Almanach_Carodec_Genval.indd 2

www.carodec.be

29/09/10 17:06:48


Divers Jobs DIVERISTY HR MAGAZINE

Dédié à ceux pour qui seul le talent compte samengesteld voor zij die alleen oog hebben voor talent

DIVERSITY & ABILTY Les entreprises ouvertes à la diversité, les DRH à la recherche de talents divers, les candidats en quête d’un emploi ou d’un nouvel élan pour leur carrière ont tous rendez-vous dans DiversJobs, L’encart HR de aywa magazine. Bedrijven die openstaan voor diversiteit HRM-verantwoordelijken op zoek naar diverse talenten, kandidaten op zoek naar een job of een nieuwe boost voor hun carrière, ze ontmoeten elkaar in DiversJobs het HR-katern van aywa divers jobs

©

T.0487 96 56 00 info@divers-city.be www.divers-city.be


ETHIQUE I ETHIEK

ACTIRIS

éclaircit les voies sombres de la discrimination verlicht de duistere wegen van de discriminatie Depuis 2003, Actiris a mis en place, dans son antenne de Bruxelles Ville, un guichet d’information sur les discriminations à l’embauche. En 2009, 269 personnes l’ont consulté, et 300 en 2010. Mais y a-t-il augmentation des cas pour autant ?

Sinds 2003 heeft Actiris in zijn steunpunt te Brussel stad een informatieloket over discriminatie tijdens de aanwerving. In 2009 hebben 269 personen er gebruik van gemaakt en in 2010 waren het er 300. Betekent dat dan ook dat er zoveel meer gevallen waren?

« La discrimination, cela part d’abord d’un ressenti, explique Emmanuelle Van Heemsbergen, porte-parole d’Actiris. Donc, il faut bien déterminer ce qui a été effectivement vécu par la personne, et voir si cela relève d’un comportement discriminant lors du recrutement ou dans le travail. Nous avons beaucoup informé les demandeurs d’emploi sur ce guichet et, donc, les gens s’y sont davantage intéressés. » Effectivement, le détail des fréquentations montre que 125 dossiers ont été ouverts suite à une consultation, mais un bon tiers concerne des recherches d’infos, à égalité avec des sentiments de rejets liés à la race ou à la nationalité. Le reste des motifs d’information touche à l’origine sociale, à l’âge, à l’aspect physique, à la religion. En tout, le Guichet a entamé 22 actions juridiques, réalisé 42 actions de sensibilisation, et presque autant d’accompagnements d’insertion. Actiris souligne l’impact positif de son action : « Cela dédramatise aussi les situations de stress dues à la longue recherche d’un emploi, et qui génèrent parfois le sentiment d’être discriminé. Côté employeurs aussi, la démarche est efficace puisqu’elle permet d’améliorer une attitude d’accueil et d’écoute de candidats dans des situations sociales plus fragiles. » En plus du guichet déjà ouvert Boulevard d’Anvers à 1000 Bruxelles, Actiris a également nommé un collaborateur « référent » pour les cas de discrimination avérés ou exprimés, et qui peut évaluer les cas en première ligne dans chacune de ses antennes locales.

‘Discriminatie begint eerst en vooral bij een gevoel, verklaart Emmanuelle Van Heemsbergen, woordvoerster van Actiris. Het is dus belangrijk om vast te stellen wat de persoon effectief heeft doorgemaakt en te controleren of het om discriminerend gedrag gaat tijdens de aanwerving of in het werk. We hebben de werkzoekenden goed geïnformeerd over ons loket en daardoor vinden de mensen ook sneller de weg naar ons.’ Het klopt, uit de cijfers blijkt dat er 125 dossiers werden geopend als gevolg van een bezoek aan onze dienst, maar ruim een derde daarvan gaat om informatieaanvragen, gevolgd door gevallen waarbij twijfel is of men geweigerd werd omwille van ras of nationaliteit. De rest van de informatieaanvragen gaat over de sociale afkomst, de leeftijd, het fysiek aspect of de geloofsovertuiging. In totaal heeft het loket 22 juridische acties ondernomen en 42 sensibiliseringsacties opgezet naast nog eens zoveel begeleidingstrajecten. Actiris beklemtoont de positieve impact van haar actie: ‘Ons werk dedramatiseert ook de stressvolle situaties ten gevolge van lange zoektochten naar werk die vaak ook het gevoel van discriminatie oproepen. Ook voor de werkgevers is dit initiatief doeltreffend omdat het hen in staat stelt om een betere onthaal- en luisterhouding te ontwikkelen voor sollicitanten uit fragielere sociale milieus.’ Naast het loket aan de Antwerpsesteenweg (Boulevard d’Anvers) te 1000 Brussel, heeft Actiris ook speciale medewerkers of ‘referenten’ in elk van hun lokale agentschappen, die het voorval meteen kunnen evalueren en beoordelen.

Le GIDE est ouvert en accès libre les lundis, mardis, mercredis et vendredis de 8h30 à 12h15. Sur rendez-vous les après-midis, sauf jeudi via tél. 02.505 78 78 26, Bvd d’Anvers – 1000 bruxelles. Infos : www.actiris.be

Het informatieloket Discriminatie bij Aanwerving is vrij toegankelijk op maandag, dinsdag, woensdag en vrijdag van 8.30u tot 12.15u. Namiddagen op afspraak, uitgezonderd op woensdag via tel. 02.505 78 78 26,, Bvd d’Anvers / Antwerpsesteenweg – 1000 Brussel. Info: www.actiris.be

36


TRACE TRAININGEN EN ADVIES

FORMATIONS ET CONSEILS

pour plus de diversité dans votre entreprise !

by Houssein Boukhriss

Vous portez des responsabilités au sein d’une société et vous voulez y favoriser la diversité ? Le plan de diversité est un outil de management pratique, focalisé sur Bruxelles. En quelques étapes, vous découvrirez un nouveau potentiel pour votre entreprise, avec une aide financière, un label à la clé et un accompagnement professionnel gratuit par un consultant. Jusqu’aux résultats ! Contactez-nous: Cellule Diversité - T. 02/505.77.05 cellulediversite@actiris.be www.diversite.irisnet.be

Klaar voor ondernemende diversiteit !

Interculturaliteit Diversiteitsmanagement Teambuilding Conflicthantering Sinds 25 jaar - referenties op aanvraag

Interculturalité Management de la diversité Teambuilding Gestion des conflits depuis 25 ans - références sur demande In het Nederlands - en français

TRACE bvba Grimbergsesteenweg 259 B - 1800 Vilvoorde GSM 0496/23.34.69 Trace@telenet.be

U draagt verantwoordelijkheid in een onderneming en u wil er de bestaande diversiteit versterken? Het diversiteitsplan is een praktisch managementinstrument, toegespitst op Brussel. In enkele stappen boort u nieuwe kansen aan voor uw bedrijf, met financiële steun, een label in het vooruitzicht én gratis professionele begeleiding door een consulent. Tot het werkt ! Contacteer ons: Cel Diversiteit - T. 02/505.77.05 celdiversiteit@actiris.be www.diversiteit.irisnet.be


HR MANAGER

Olivier Ghenne

gère les 1001 chocolats de Leonidas beheert de 1001 chocolaatjes van Leonidas Leonidas est l’une des dernières grandes manufactures bruxelloises. Elle a été fondée par un émigrant grec et elle est riche d’un grand nombre de cultures diverses parmi ses 400 employés et ouvriers. Olivier Ghenne, son DRH, se souvient de son entrée chez Léonidas et d’une certaine prédominance grecque parmi le personnel. « C’était lié à l’histoire de la marque. D’ailleurs, les administrateurs en sont toujours originaires. Mais, liée à la variété de la population bruxelloise, la représentation d’autres origines a rapidement augmenté. Aujourd’hui, Léonidas, c’est une mosaïque de cultures grecque, turque, marocaine, roumaine, polonaise, congolaise, espagnole, chinoise, italienne, allemande, albanaise… Je dirais que, ces derniers temps, on reçoit de plus en plus de candidats originaires d’Europe de l’Est. » Répartis entre des fonctions de production à l’usine et de vente dans les magasins, les collaborateurs semblent vivre de façon assez harmonieuse leur cohabitation, indépendamment de leurs origines et cultures parfois fort éloignées. Il n’y a aucun miracle derrière cette entente, juste une organisation fondée sur des valeurs fortes et bien communiquées. « La première valeur est le respect mutuel. Il est légitimé par l’histoire de l’entreprise. Le respect implique la tolérance pour

38

les habitudes des autres, mais aussi un partage des règles qui sont égales pour tous. Par exemple, nous réfutons les signes extérieurs ostentatoires en ce qui concerne les croyances, mais nous avons aussi une approche pratique des obligations religieuses et essayons, en fonction des possibilités, d’accorder des congés au personnel quand il y a lieu. Pour le reste, nous sommes une société belge qui applique les règles belges, et tout le monde le comprend. Sans doute parce que notre discours est très cohérent (on donne beaucoup d’informations claires à l’engagement), et parce qu’en même temps nous insistons beaucoup sur les éléments d’intégration par des cours de langues, de français ou de néerlandais, mais aussi sur la communication des valeurs citoyennes. » Tout de même, pour prévenir toute interprétation particulariste des règles, Olivier Ghenne a aussi pris soin de bien s’informer sur les rites et observances des différentes religions. « Je pars du principe que toute question est légitime, et ceci me permet de répondre de façon pertinente à toutes les interrogations sur le sujet. Il est essentiel que les informations circulent bien, c’est ce qui crée la qualité d’intégration de chacun. Apparemment, c’est le cas, si l’on se réfère aux résultats très positifs de notre enquête de satisfaction interne au sein des magasins propres de Leonidas par rapport à l’entreprise. Elle nous place au-dessus de la moyenne du secteur

du « retail ». D’autre part, le mélange dans les équipes, notamment de vente, est bien perçu : les vendeurs en magasin échangent leurs pratiques et c’est toujours positif pour un client asiatique ou russe de pouvoir être accueilli dans sa langue. » Olivier Ghenne relève tout de même quelques paradoxes dans son expérience et sa gestion multiculturelle. « Cela peut paraître étonnant, mais j’ai parfois l’impression que les étrangers assimilent plus facilement une culture « belge » que certains Belges de souche, qui restent un peu figés sur eux-mêmes, notamment question langues. Le multiculturalisme, vécu en milieu ouvrier et au sein des équipes de vente, révèle aussi l’évolution des migrations successives : par exemple, nous n’avons moins de gens du Maghreb qui, à la deuxième génération, ont intégré davantage les critères socio-économiques du Belge moyen. En revanche, nos candidats d’Europe de l’est sont très motivés et peu rebutés par les horaires de production ou ceux des magasins. Enfin, et c’est un souhait, la diversité fait aujourd’hui l’objet de beaucoup de discussions, de principes. Je crois qu’en partant de notre exemple, et de bien d’autres, on pourrait d’avantage faire avancer les initiatives sur le plan pratique, et faire évoluer davantage les travailleurs issus des migrations vers le middle management, et même vers les directions de départements au sein des entreprises. »


Leonidas is een van de laatste grote Brusselse productieateliers. Het bedrijf werd opgericht door een Griekse migrant en is rijk aan vele verschillende culturen onder zijn 400 werknemers en arbeiders. Olivier Ghenne, de HR manager van het bedrijf, herinnert zich nog goed zijn eerste dag bij Léonidas en het duidelijke overwicht aan Grieken onder het personeel. ‘Het was eigen aan de geschiedenis van het merk, het management is trouwens nog steeds van Griekse herkomst. Door de grote verscheidenheid in de Brusselse bevolking is het aantal werknemers van andere herkomst echter al snel toegenomen. Vandaag is het personeelsbestand van Léonidas een mozaïek van Griekse, Turkse, Marokkaanse, Roemeense, Poolse, Congolese, Spaanse, Chinese, Italiaanse, Duitse, Albanese, …, culturen. De laatste tijd zou ik zeggen dat er meer en meer kandidaten uit Oost-Europa zich aanbieden.’ Onze medewerkers die verdeeld zijn over de verschillende functies zoals productie (in de fabriek) en verkooppunten lijken goed met elkaar op te schieten. De samenwerking verloopt vlot ongeacht de soms sterk verschillende origines en culturen. Deze verstandhouding heeft niets te maken met een mirakel, alleen een organisatie gebaseerd op sterke waarden en een degelijk communicatiebeleid. ‘De eerste waarde is het wederzijds respect. Een waarde die gegrond is in de bedrijfsgeschiedenis. Het respect veronderstelt de verdraagzaamheid voor de gewoonten van anderen maar ook een set van regels die door iedereen worden nageleefd. We laten geen zichtbare symbolen toe die verband houden met een religieuze overtuiging, tegelijkertijd hebben we ook een heel pragmatische benadering van religieuze voorschriften en proberen we daar in de mate van het mogelijke rekening mee te houden bij het plannen van het verlof. Verder zijn we een Belgische onderneming die de Belgische regels toepast en dat begrijpt iedereen volkomen. Dit is ongetwijfeld te danken aan onze duidelijke formulering van de afspraken, iedereen die bij ons een contract tekent weet waar hij/ zij aan toe is. Daarnaast hameren we ook op integratiebevorderende elementen zoals taallessen, Frans of Nederlands, en hechten we waarde aan het overbrengen van maatschappelijke waarden.’ Toch heeft Olivier Ghenne, om eventuele particularistische interpretaties van de regels te voorkomen, zich ook zorgvuldig verdiept in de rituelen en gebruiken van de verschillende religieuze overtuigingen.

‘Ik baseer me op het principe dat elke vraag gerechtvaardigd is en daardoor kan ik op pertinente wijze elke vraag beantwoorden over het onderwerp. Het is essentieel dat de informatie en mededelingen goed worden gecommuniceerd, dat is doorslaggevend voor een kwaliteitsvolle integratie van eenieder. Blijkbaar is dat het geval, als we kijken naar de heel positieve resultaten van onze interne bevraging bij de Leonidas verkooppunten t.a.v. het bedrijf komt dit zeker sterk naar voor. Uit het onderzoek blijkt dat we beter dan gemiddeld scoren voor de retailsector. Bovendien worden de gemengde teams, in het bijzonder in de verkoop, als positief ervaren: de verkopers in onze winkels wisselen hun ervaringen uit en het is altijd positief voor een Aziatische of Russische klant om in zijn/haar eigen taal te worden begroet.’ Olivier vertelt toch enkele paradoxen uit zijn ervaring en zijn carrière als multiculturele manager. ‘Het kan raar klinken maar ik heb soms de indruk dat buitenlanders sneller een ‘Belgische’ cultuur opnemen dan bepaalde rasechte Belgen die star op zichzelf gericht blijven, vooral wat betreft de talen dan. De doorleefde multiculturaliteit onder de

arbeiders en verkoopsters brengt ook een evolutie aan het licht van opeenvolgende migraties: zo zijn er bijvoorbeeld minder mensen van de Maghreb, die vanaf de tweede generatie de socio-economische criteria van de gemiddelde Belg hebben overgenomen. Daartegenover zijn onze sollicitanten uit Oost-Europa heel gemotiveerd en morren ze weinig over de werkschema’s voor de productie of verkooppunten. Tot besluit merk ik op dat de diversiteit vaak onderwerp is van discussies en principes. Ik wens in elk geval het volgende: dat anderen ons voorbeeld en dat van andere bedrijven als uitgangspunt kunnen nemen. Op deze manier kunnen we praktisch zaken veranderen en de arbeiders uit de migratiestromen laten doorstromen naar het middenkader, en zelfs de directies en topkaders van de bedrijven.’

39


JE TOEKOMST BEGINT NU

Ben je klaar om te beginnen aan je eerste job? BNP Paribas Fortis heeft een tip voor je: kies nu voor je toekomst. Wat je ambitie ook is, bij ons vind je wat je zoekt. Hou je van uitdagingen? Wij hebben er voor iedereen. Bij ons werk je samen met gedreven collega’s in een sfeer van vertrouwen. Ons perspectief is lange termijn. Zo bieden we onze klanten de beste service. En jou een inspirerende omgeving, essentieel voor je loopbaan en je goed humeur.

Zeg nu zelf, waarom zou je niet kiezen voor een werkgever die je alle kansen biedt om meteen een goede start te nemen?

Welkom bij BNP Paribas Fortis, de bank voor een wereld in verandering.

jobs.bnpparibasfortis.com


EMPLOYER BRANDING

Encourager la diversité pour l’attirer Diversiteit aanmoedigen om het aan te trekken L’Employer Branding est cette notion large qui englobe toutes les facettes de « l’image de l’employeur dans la guerre des talents ». Dans cette guerre, certains ont fait de la diversité un de leurs engagements principaux.

Employer Branding is een totaalconcept waaronder alle facetten vallen van het ‘werkgeversimago in de strijd om talent’. In deze strijd hebben sommigen diversiteit gebombardeerd tot een van hun belangrijkste engagementen.

La diversité peut être promue et communiquée, comme c’est le cas pour Amgen, Ikea ou Belgacom. L’employeur n’hésite pas à en faire l’éloge en affirmant qu’elle stimule le potentiel de tous les employés et permet de rendre plus performante son entreprise. La barrière socioculturelle est sciemment ouverte par l’employeur qui organise des « journées découvertes » pour que la diversité soit réellement fructueuse. Chez HP, le discours va dans ce sens : « Nous pensons que la diversité et l’inclusion sont des facteurs clés de créativité, d’innovation et d’inventivité ». Pourtant, la diversité n’est pas toujours un leitmotiv explicite : elle n’est pas citée en tant que telle. Elle est mise en avant de manière sous-jacente, elle découle d’elle-même, et n’est que le reflet de la société dans laquelle elle trouve racine, comme la campagne « WE ARE THE STIB » l’illustre. Encourager ou accepter la diversité, c’est également tenir un discours qui écarte les stéréotypes pour se centrer sur une réalité économique bénéfique pour l’entreprise. Il y a plus de femmes que d’hommes dans les universités belges, tout comme les jeunes de mixité culturelle choisissent généralement des filières prestigieuses, etc. L’image perçue est forte et plaisante, en particulier pour les talents issus de la diversité, reconnus pour leur contribution. La diversité au sein d’une entreprise dépasse le carcan de la réalité vécue pour devenir un outil de promotion. L’employeur n’hésite pas à affirmer que la diversité est un catalyseur d’excellence et d’innovation, pour l’attirer justement. Dans cette guerre des talents, cela peut devenir crucial. Pendant que certains font preuve de discrimination à l’embauche ou salariale, d’autres encouragent la pratique de la mixité dans le but de rendre leur entreprise plus attractive, mais aussi plus compétitive.

De diversiteit kan bevorderd en uitgedragen worden zoals dat het geval is bij Amgen, Ikea of Belgacom. De werkgever aarzelt niet de loftrompet te steken van de diversiteit door te bevestigen dat ze het potentieel van alle werknemers stimuleert en het bedrijf concurrentiëler kan maken. De socioculturele barrière wordt opzettelijk geopend door de werkgever via ‘ontdekkingsdagen’ zodat de diversiteit echt vruchten kan afwerpen. Bij HP gaat het discours als volgt: ‘Wij denken dat diversiteit en inclusie sleutelfactoren zijn voor de creativiteit, innovatie en inventiviteit.’ Diversiteit is nochtans niet altijd een expliciet thema: het wordt niet altijd als dusdanig benoemd. Soms wordt het naar voor geschoven als een onderliggend idee, iets dat voortkomt uit zichzelf en slechts de afspiegeling is van de maatschappij waarin ze wortelt, zoals uit de campagne ‘WE ARE THE STIB’ blijkt. De diversiteit aanmoedigen of aanvaarden betekent ook dat een discours moet gevoerd worden dat de stereotypes opzij schuift om zich te richten op een economische realiteit waarvan het bedrijf kan profiteren. Er zijn meer vrouwen dan mannen in de Belgische universiteiten, net zoals de jongeren uit gemengde culturele achtergronden vaker kiezen voor prestigieuze studierichtingen, enz.. Het beeld dat hiermee wordt uitgedragen is krachtig en aangenaam, in het bijzonder voor talenten die het gevolg zijn van de diversiteit en die ook erkenning krijgen voor hun bijdrage. De diversiteit in een bedrijf gaat verder dan het juk van de doorleefde realiteit om een promotie-instrument te worden. De werkgever aarzelt niet om te bevestigen dat diversiteit een katalysator is voor uitmuntendheid en innovatie, in de hoop het zo ook aan te trekken. In deze talentenstrijd kan net dat van cruciaal belang worden. Terwijl sommige bedrijven discrimineren tijdens de aanwerving of op loonsvlak, moedigen andere net gemengdheid in het bedrijf aan om er zo aantrekkelijker uit te zien en ook competitiever te worden.

41


DIVERSITY MANAGEMENT

Tête bien pleine contre tête bien faite Een goed gevuld hoofd ipv een goed gevormd hoofd Le sens de la diversité, on l’a ou on ne l’a pas. Mais on peut dire que le degré d’intégration d’allochtones en entreprise est souvent lié au niveau d’intérêt d’un job, de même qu’aux carences de profils dans une fonction.

Het diversiteitgevoel, dat heb je of heb je niet. We kunnen wel zeggen dat de integratiegraad van allochtonen (van origine) in een bedrijf vaak verband houdt met het belang van een job, net zoals het tekort aan profielen voor een functie meespeelt.

Mais, en première ligne de la promotion de cette diversité, il y a toujours un chef d’entreprise emblématique, qui garde l’œil sur les nécessités liées à l’évolution de son enseigne. On peut dire même que c’est son pragmatisme qui détermine souvent son élan et un discours où le besoin d’image passe souvent au second plan, même s’il n’est jamais absent. Les télécoms, les banques, l’IT ou la finance en général sont des secteurs assez ouverts. Normal, ce sont des secteurs en croissance, la rotation de personnel y est élevée, l’exigence de compétence très évolutive et, donc, les candidats plus rares qu’ailleurs. Sans nécessairement y adhérer culturellement, l’entreprise se voit donc obligée de « ratisser large » et en phase avec l’évolution démographique, y compris en se renforçant sur le terrain de la formation en interne. Les métiers jugés plus « ingrats » également, même s’ils peuvent se révéler passionnants, comme la grande distribution, le « retail » ou les métiers techniques cherchent davantage à s’attacher à la loyauté et au respect de critères « objectifs » de travail (ponctualité, productivité, résistance physique). Dans les entreprises publiques, le principe est celui de l’égalité des chances et d’accès aux postes vacants. Mais, sans toujours bien appréhender les impacts internes d’un multiculturalisme, et avec le handicap d’une approche « de droit » de la diversité, ces organisations veillent dans leur recrutement et leurs plans de carrière à préserver un équilibre entre toutes les composantes humaines parmi leur personnel. A l’inverse, c’est dans les entreprises « tendance », comme le marketing, la communication, la création ou le tourisme que l’on trouvera le plus de chantres du principe de diversité, sans d’ailleurs qu’il soit toujours rigoureusement appliqué, mais cela fait partie de l’image ouverte, conviviale de ces secteurs.

De motor achter dit bevorderingsbeleid van diversiteit is echter altijd een emblematisch bedrijfsleider die de noden van zijn ontwikkelend bedrijf voor ogen houdt. We kunnen zelfs zeggen dat het zijn/haar pragmatisme is dat vaak het elan bepaalt terwijl het diversiteitdiscours of de nood aan een beter werkgeversimago tweede viool speelt, zelfs als deze factoren nooit echt afwezig zijn. De telecombedrijven, de banken, de IT- of financiële sector zijn doorgaans heel open sectoren. Dat spreekt voor zich, het zijn groeisectoren met een hoog personeelsverloop, de competenties evolueren voortdurend waardoor het aantal kandidaten voor een job ook beperkter wordt. Zonder daarom met de culturele factor in te stemmen, ziet het bedrijf zich dus verplicht om ‘ruimer te vissen’ en gelijke tred te houden met de evoluerende bevolking. Daarbij hoort ook een versterking van de interne vorming. De meer ‘ondankbare’ beroepen zien zich met dezelfde situatie geconfronteerd, zelfs als ze zich als gepassioneerd bedrijf profileren, zoals de grote supermarkten. De retail of de technische beroepen zoeken ook manieren om de loyauteit en het invullen van ‘objectieve’ werkcriteria (stiptheid, productiviteit, fysieke geschiktheid) te verzekeren. In openbare bedrijven geldt het principe dat iedereen gelijke kansen en toegang moet krijgen voor de beschikbare vacatures. Zonder altijd goed te beseffen wat multiculturalisme intern kan veroorzaken en met de handicap van een ‘rechtgebaseerde’ aanpak van de diversiteit, waken deze organisaties ervoor om in het rekruteringsproces en carrièreplanning altijd een evenwicht te houden in hun personeelsbestand. Daarentegen vinden we bij de ‘trendgevoelige’ bedrijven zoals in de marketing-, communicatie-, creatieve- of toerismesector het meest voorstanders van het diversiteitsprincipe zonder dat dit altijd strikt wordt toegepast. Het maakt gewoon deel uit van het open en harmonieuze karakter van deze sectoren.

42


une doublure sur mesure uw maat op maat

02 217 01 00

people@peopleinterim.be Place du Samedi 8 Zaterdagplein Bruxelles 1000 Brussel


INCLUSION I INCLUSIE

Chance(s) à saisir ! Quand l’insertion au travail passe par un ring de boxe.

Grijp je kans(en)! Werk vinden via de boksring.

Plus de 35% des jeunes Bruxellois souffrent d’un manque d’insertion professionnelle, et donc sociale. Une vraie bombe sociale et économique, qu’une initiative originale d’intégration par le sport vise à désamorcer… si possible ! Le phénomène n’est pas neuf mais inspiré par une expérience originale d’intégration via le sport réalisée au Havre. Bea Diallo, échevin à Ixelles, s’est souvenu de son propre parcours de champion de boxe. Avec les missions locales pour l’emploi, il vise à renforcer un programme d’accompagnement, déjà en place depuis deux ans, « Emergencexl », et de l’étendre à l’ensemble des communes de Bruxelles. « C’est un défi, dit-il, autant qu’une urgence. Et tout le monde, jeunes, pouvoirs publics et entreprises, ont intérêt à la prendre en compte. Emergencexl est une expérience qui produit déjà des bons résultats ici. Pourquoi ? Parce que, pour la première fois peut-être, elle vise à impliquer tous les protagonistes de l’emploi : les jeunes (en priorité), les animateurs, les acteurs publics, mais aussi les employeurs, dans un objectif commun : remettre des jeunes en phase avec la société et l’emploi. » L’expérience française, déjà forte de 10 ans, a mis en place de façon centralisée un lieu d’animation axé sur la pratique de la boxe pour les jeunes, surtout issus des quartiers difficiles. « Autour du ring, des liens forts se sont construits avec la municipalité, la police, les employeurs et les jeunes, explique l’un des créateurs d’Emergencexl, Allaoui Guenni, ancien animateur de rue. Ils bénéficient également d’un coaching d’expression et de guidance vers l’intégration socioprofessionnelle. C’est cette approche complète et très pragmatique du candidat, mis en face des réalités de la société, qui a permis le succès de l’initiative. Au total, près de cent jeunes ont pu trouver un emploi valorisant et envisager une carrière. » Pour Jamel Bahki, le directeur d’Emergencexl, la boxe offre des similitudes avec un entretien d’embauche : « On est confronté à une personne, on doit mener un combat et tenter de le gagner, en surmontant sa peur des coups, mais aussi de l’autre. Bien sûr, c’est plus important encore pour un jeune sous-qualifié, mais on s’adresse aussi à des jeunes diplômés… Peu de jeunes en général arrivent à se vendre (ou se défendre) pour décrocher un job. » Le projet bruxellois bénéficiera bientôt d’un centre similaire à celui du Havre, à l’initiative de Bea Diallo, du ministre Courard, et avec l’appui concret de plusieurs employeurs. Il pourra alors assurer un programme permanent et complet d’accompagnement, et inverser le taux d’inactivité bruxellois.

44

Meer dan 35 % van de jonge Brusselaars hebben geen zicht op werk en dus ook geen sociaal leven. Een echte sociale en economische tijdbom die door een origineel, sportief initiatief de druk van de ketel kan laten … als het even mogelijk is! Het is geen nieuw fenomeen maar haalt zijn inspiratie bij een origineel integratieproject op basis van sport dat in Havre een succesverhaal werd. Bea Diallo, schepen in Elsenne, dacht terug aan zijn eigen pad tot bokskampioen. Samen met de plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen wil hij een begeleidingsprogramma versterken dat al twee jaar loopt. Het programma heet ‘Emergencexl’ en hij wil het uitbreiden naar alle Brusselse gemeenten. ‘Het is zowel een uitdaging als een noodgeval. Iedereen; jongeren, openbare instanties en bedrijven hebben er baat bij om het project te steunen. Emergence is een ervaringsproject dat hier al goede resultaten heeft afgeworpen. Waarom? Omdat het, misschien voor de eerste keer, alle hoofdrolspelers van de tewerkstelling wil samenbrengen: de jongeren (in hoofdzaak), de sociaal werkers, de openbare instellingen maar ook de werkgevers rond een gemeenschappelijke doelstelling verenigen, namelijk: jongeren terug in contact brengen met de maatschappij en werk.’ Het Franse project loopt al 10 jaar en heeft een speciale ruimte voorzien voor bokstraining van jongeren, vooral jongeren uit de probleemwijken. ‘Rond de boksring werden sterke banden gesmeed tussen het gemeentebestuur, de politie, de werkgevers en de jongeren, verklaart Allaoui Guenni, voormalig straathoekwerker en een van de oprichters van Emergence. Ze kunnen ook beroep doen op coaching om zich beter uit te drukken en begeleiding te krijgen bij hun socioprofessionele integratie. Deze pragmatische totaalaanpak van de deelnemers die zich geconfronteerd zien met de maatschappelijke realiteit, heeft van het initiatief een succes gemaakt. Meer dan honderd jongeren hebben dankzij het project een waardevolle job gevonden en bouwen aan hun carrière.’ Volgens Jamel Bahki, de directeur van Emergencexl, vertoont boksen gelijkenissen met een sollicitatiegesprek: ‘We staan oog in oog met een persoon, we moeten strijd leveren en proberen de bovenhand te halen door onze angst voor de klappen maar ook de ander te overwinnen. Uiteraard is het belangrijker voor een laaggeschoolde jongere, het is zelfs nog belangrijker voor hen, maar we richten ons ook naar de gediplomeerde jongeren … Er zijn slechts weinig jongeren die zich kunnen verkopen (of zich verdedigen) om een job binnen te halen. » Het Brusselse project zal binnenkort ook beschikken over een gelijkaardig centrum zoals in Havre; dankzij het werk van Bea Diallo, minister Courard en de concrete hulp van vele werkgevers. Op deze manier zal een permanent en vollediger begeleidingsprogramma kunnen worden aangeboden zodat het aantal werkloze Brusselaars weer afneemt.


Mijn loopbaan begint bij de MIVB. De MIVB speelt een cruciale rol in de mobiliteit van Brussel. Ze werkt in een toekomstgerichte sector die bijdraagt aan de duurzame ontwikkeling van onze hoofdstad, zowel sociaal als economisch en op vlak van milieu. Als grootste werkgever van Brussel dragen wij performantie en innovatie hoog in het vaandel en combineren we de troeven van een overheidsbedrijf met de dynamiek van de privésector. We hanteren daarbij vaste waarden: enthousiasme, verantwoordelijkheid en engagement, openheid, transparantie en teamspirit. De MIVB zoekt medewerkers die hun schouders willen zetten onder een betere dienstverlening en nieuwe grootse projecten. Die zijn nodig om de enorme mobiliteitsuitdagingen aan te gaan waar Brussel voor staat. Met meer dan 300 verschillende beroepen, werven wij niet alleen technische of ingenieursprofielen aan, zoals burgerlijk en industrieel ingenieurs, maar ook management- en managementsupportprofielen, dispatchers, veiligheidsagenten, bestuurders en chauffeurs. De rijkdom van de MIVB ligt in de diversiteit van haar personeel. We maken er dan ook een punt van medewerkers met een verschillende oorsprong aan te werven: van jong of oud over man of vrouw tot uiteenlopende origine. Aarzel niet en ontdek al onze vacatures op

jobs.mivb.be

Ma vie professionnelle passe aussi par la STIB. La STIB est une entreprise publique performante, à la pointe de l’innovation. Premier employeur de Bruxelles, nous associons les atouts du secteur public au dynamisme des entreprises privées. Porteur d’avenir, notre secteur d’activité, la mobilité, contribue au développement durable de Bruxelles, tant sur le plan économique que social et environnemental. Nous recherchons des collaborateurs de talent qui souhaitent s’investir dans une entreprise dynamique et innovante, participer à nos projets de développement et contribuer à l’amélioration constante de la qualité de nos services. Grâce à une offre de plus de 300 métiers, nous recrutons non seulement des fonctions techniques et d’ingénierie de pointe, tels que des ingénieurs civils et industriels, mais également des managers de qualité ou encore des fonctions de support en management, des dispatcheurs, des agents de sécurité, des conducteurs et des chauffeurs. Parce que nous croyons qu’une entreprise est riche de la diversité de son personnel, nous engageons bien évidemment des femmes et des collaborateurs de plus de 50 ans et de toute origine dont l’expérience et le savoir-faire constituent un atout. Performance et passion vont de pair avec nos valeurs vécues au quotidien : Enthousiasme - Responsabilité et Engagement Ouverture d’esprit - Transparence - Esprit d’équipe. N’hésitez pas à découvrir toutes nos offres d’emploi sur

jobs.stib.be


VOTRE AVENIR COMMENCE AUJOURD’HUI

Vous êtes prêt à entrer dans la vie professionnelle ? Avec BNP Paribas Fortis, prenez votre avenir en main. Chez nous, construisez un parcours professionnel à la hauteur de vos ambitions. Intégrez un environnement de travail stimulant et riche en défis, découvrez une diversité de métiers et des missions valorisantes, épanouissez-vous dans des équipes engagées au service des projets de nos clients.

Et si vous choisissiez un employeur qui stimule votre carrière ?

Rejoignez BNP Paribas Fortis, la banque d’un monde qui change.

jobs.bnpparibasfortis.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.