aywa magazine 02

Page 1

aywa MNE AUTOFST 2011

H E R TUIT GRATIS GRA

www.aywa.be

DIVERSITY & TALENTS MAGAZINE

INSIDE diversjobs

divers city

©

DIVERSITY HR

employer branding

made in diversity BRUSSELS


vous présente: stelt u voor:

SCARLET

ONE

Onbeperkt internet Internet illimité Digitale TV van Belgacom TV Digitale de Belgacom Voordelige telefonie Téléphonie avantageuse

www.scarlet.be E.R./V.U: Scarlet Belgium NV/SA - Belgicastraat 5, 1930 Zaventem


BMW Série 1

www.bmw.be

Le plaisir de conduire

DEUX TEMPÉRAMENTS. UN SEUL ADN.

Une voiture compacte et versatile qui non seulement met en évidence votre personnalité, mais brille aussi par son dynamisme et son efficacité. La nouvelle gamme BMW Série 1 accomplit tout cela de manière convaincante. L’étonnante technologie ECO PRO et les nombreuses innovations BMW EfficientDynamics et ConnectedDrive assurent un plaisir de conduire entier et responsable. Vous avez un tempérament sportif ? La Sport Line est faite pour vous. Créatif ? Optez pour la très contemporaine Urban Line. Et si vous voulez exprimer votre tempérament de façon toute personnelle, vous pouvez personnaliser à l’infini votre BMW Série 1. Découvrez-la chez votre concessionnaire BMW ou jetez vite un œil sur www.bmw.be/1

NOUVELLES BMW SÉRIE 1. SPORT OU URBAN. BMW EfficientDynamics

Moins d’émissions. Plus de plaisir. BMW Financial Services vous propose des formules fi nancières novatrices, que vous soyez particulier ou professionnel. Avec les contrats d’entretien avantageux BMW Serenity, votre BMW est maintenue en pleine forme. Votre BMW bénéficie durant 5 ans des services de mobilité BMW Mobile Care.

Informations environnementales (AR 19/03/04) : www.bmw.be

4,3-5,9 L/100 KM • 114-137 G/KM CO2



Bonjour Hallo Salam

edito

EDITO

Une chance pour la diversité. Une chance pour le travail

Een kans voor de diversiteit, een kans voor het werk

Très récemment, la sérieuse fédération du patronat belge s’est penchée sur la question du vieillissement de la population et a relancé son cri d’alarme sur le manque prochain de travailleurs pour remplacer la génération dite du « baby boom », qui arrive à l’âge de la pension. 500 000 emplois variés, à remplacer dans les cinq ans, et, pour prendre une image plus parlante, pour un groupe important comme Carrefour (plus de 12 000 employés), le nombre de départs prochains en retraite bien méritée touche plus de 30% de son personnel.

Onlangs heeft de federatie van Belgische werkgevers zich gebogen over het verouderingsprobleem van de bevolking. Opnieuw werd de alarmbel geluid over het nakende tekort aan arbeidskrachten om de babyboomgeneratie te vervangen die binnenkort de pensioenleeftijd bereikt. In de komende vijf jaar moeten 500.000 verschillende jobs vervangen worden. De Carrefourgroep (met meer dan 12.000 werknemers) vormt hiervan een treffend voorbeeld; ruim 30% van het personeel gaat er binnenkort met welverdiend pensioen.

L’inquiétude est réelle quant à l’urgence de mesures à prendre pour maintenir plus longtemps des aînés au travail, autant que pour assurer une relève de qualité et préserver un financement stable des pensions. Mais, pour la diversité, c’est aussi une formidable occasion à saisir et une motivation supplémentaire pour montrer que les couleurs sont un moteur essentiel pour le développement économique et le bien-être auquel chacun aspire. Plusieurs entreprises présentes dans ce magazine soutiennent concrètement toutes les chances d’accéder à un emploi, et notre pari de valoriser les talents issus des différentes communautés. BMW, BNP Paribas, Fortis, Belgacom, Daoust, la SNCB… mais aussi des entreprises plus modestes, mais en croissance forte comme Mia trading ou ETM, créées par des entrepreneurs issus de la diversité. La chance est donc là, à saisir, mais au prix d’un effort et d’une volonté d’apprendre, de développer ses talents, de les faire connaître et apprécier. Aujourd’hui d’ailleurs, toutes ces entreprises offrent elles-mêmes des formations qualifiantes et valorisantes à leurs collaborateurs actuels et futurs. Elles regrettent souvent que leurs employés issus de la diversité s’inscrivent peu à ces programmes, qui leur sont pourtant offerts, et qui représentent une réelle chance d’évoluer et de s’épanouir dans leur travail. Donc, à chacun de saisir cette main et d’en faire le meilleur tremplin pour réussir sa vie, et continuer de développer une société qui n’en sera que meilleure et plus ouverte à tous.

Er zijn dus inderdaad dringend maatregelen nodig om ouderen langer aan het werk te houden, om kwaliteitsbehoud te garanderen en een duurzame financiering van de pensioenen te behouden. Maar voor de diversiteit is dit een niet te missen kans en een bijkomende motivatie om te tonen dat de verschillende ‘huidskleuren’ een essentiële motor zijn voor de economische ontwikkeling en voor het welzijn waar iedereen naar verlangt. Meerdere bedrijven die we ook in dit tijdschrift terugvinden, ondersteunen concreet alle kansen op tewerkstelling en onze uitdaging om talenten uit de verschillende gemeenschappen te waarderen. BMW, BNP Paribas, Fortis, Belgacom, Daoust, de NMBS … maar ook kleinere bedrijven met een sterke groei zoals Mia Trading of ETM die opgericht zijn door ondernemers uit de diversiteit. De kans ligt dus voor het grijpen maar men moet bereid zijn een inspanning te leveren, er moet een wil zijn om te leren en talenten te ontwikkelen, te tonen en te waarderen. Deze bedrijven bieden overigens beroepsopleidingen en algemene sociale vormingen aan hun huidige en toekomstige medewerkers. Ze betreuren het soms dat hun allochtone werknemers weinig deelnemen aan vormingsprogramma’s, die hen nochtans hapklaar worden voorgeschoteld en een reële kans bieden om te evolueren en zich te ontwikkelen in hun job. Laten we dus hopen dat iedereen deze uitgestoken hand grijpt en er een ideale springplank van maakt om te slagen in het leven en mee te helpen aan een maatschappij die beter en meer toegankelijk zal zijn voor iedereen.

Said El Maliji – Christophe Sokal

01


TARIF CHOC POUR TOUS VOS APPELS VERS LE STUNTPRIJS OP AL UW GESPREKKEN NAAR

MAGHREB

24/24

7+( %(67 ( 35,&( 21 7+ 0$5.(7 www.mobisud.be Tarifs promo (hors numéros spéciaux) valables du 01/10/11 au 31/12/11, 24/24 sur les provisions d’appels rechargées de minimum 5€. Un coût de connexion de 0,20€/appel est facturé par appel. Tous les tarifs sont facturés à la minute et applicables TVAC. Promotarieven (met uitzondering van speciale nummers) geldig van 01/10/11 tot 31/12/11, 24/24 op herlaadbeurten van minimaal € 5. Per oproep wordt er een verbindingskost van € 0,20/oproep aangerekend. Alle tarieven gelden per minuut en zijn inclusief btw. E.R./V.U.: Abdellah Tabhiret - MBS Telecom SA/NV - Belgicastraat 5, 1930 Zaventem

Se rapprocher, tout simplement. De eenvoudigste weg naar elkaar.


Inhoud - Sommaire

04

Howard Gutman Ambassadeur de la diversité Ambassadeur van de diversiteit

08

HR in motion

BMW Une marque de prestige portée par le multiculturel Een prestigemerk in het teken van multiculturaliteit

12

Diversity HR

Jean-Claude Daoust Veut remettre l’école au milieu du village Wil graag de school terug in het midden van het dorp

17

Start Up

19

ABE / BAO Le premier pas vers votre entreprise Een eerste stap naar je eigen onderneming

Betiad

Savas Metin Un pont entre les Belgo-Turcs et le Monde Brug tussen de Belgische Turken en de wereld

20

Evasion - Toerisme

L’Irlande / Ierland Fascinante et méconnue Fascinerend en ondergewaardeerd

22

Daarkom

Malaika Khanfar Le sourire de Daarkom De glimlach van Daarkom

24

Ethnic Food

COLOFON

Diplomatic

26

Mode

31

Butterfly Effect

32

Santé - Gezondheid

35

Portrait - Portret

36

Spectacle - Show

38

Solidarity

46

Wake up Une boutique colorée et funky Een kleurrijke en funky boetiek Mourad Waghli Du 7ème art au quotidien Tussen de zevende kunst en het dagelijkse leven Les yeux de vos enfants sont précieux De ogen van uw kinderen zijn waardevol Youssef Lamallem Une réussite dans l’objectif Objectief geslaagd “La vie c’est comme un arbre” regard sur nos racines “Het leven is als een boom” een blik op onze roots Médecins du Monde Dokters van de Wereld Aider la troisième vague de migrants Help de derde golf migranten

Gastronomie Malika Hamza Entre couscous et beurre salé Tussen couscous en gezouten boter

Mohammed Mechbal Le roi de l’alimentation ethnique veille au -bon- grain Koning van de etnische voeding, houdt een oogje in het zeil

Editeur - uitgever Said El Maliji Directeur de la rédaction Hoofdredacteur Christophe Sokal Rédaction - redactie Christophe Sokal Aline Guebels Yamina El Atlassi Marc Vrecruysse Malika Lebyad Cengiz Gülveren

Mediaplanning Sam (FR) - sam@aywa.be 0485 586 216 Fatima (NL) - fatima@aywa.be 0488 146 506

Design – Layout Bart Sysmans

Media Kit www.mediaspecs.be

Traduction - Vertaling Olivier De Vriese

Photographes - Fotografen © Jurgen Rogiers © Emilio © Daarkom - Fred Debrock

Edité par - uitgegeven door Divers-City T. 0487 96 56 00 www.aywa.be info@aywa.be

Cover Said El Maliji

PRINTED IN BELGIUM


DIPLOMATIC

Howard Gutman, ambassadeur de la diversité ambassadeur van de diversiteit Nommé en 2009, l’actuel ambassadeur des Etats-Unis en Belgique adore le contact et se mêle volontiers aux foules du pays qui l’accueille. Ensuite, il a un parler franc et un souci constant de donner une autre image de l’Amérique dans le monde.

De huidige ambassadeur van de Verenigde Staten in België die in 2009 benoemd werd, houdt van sociale contacten en mengt zich graag onder de bevolking van het land waar hij tewerkgesteld is. Hij spreekt graag vrijuit en is voortdurend bezig om een ander imago van Amerika te verspreiden in de wereld.

Depuis plusieurs années, l’ambassade des Etats-Unis à Bruxelles organise un « iftar » pendant le ramadan, avec divers représentants des communautés musulmanes. Une tradition initiée sous Tom Korologos, l’ancien ambassadeur US (2004-2007), et perpétuée par son successeur Sam Fox. Aujourd’hui, Howard Gutman, ami proche du président démocrate Barack Obama, a voulu amplifier ce geste, par d’autres initiatives vers les communautés allochtones de Belgique, tout comme vers les natifs du pays.

Sinds enkele jaren organiseert de ambassade van de Verenigde Staten in Brussel een ‘iftar’ (maaltijd) tijdens de ramadan, met verschillende vertegenwoordigers van de moslimgemeenschappen. Deze traditie werd in het leven geroepen door Tom Korologos, de vroegere VS ambassadeur ( 2004-2007) en werd verder gezet door zijn opvolger Sam Fox. Howard Gutman, een goede vriend van de democratische president Barack Obama heeft dit gebaar willen uitbreiden door andere initiatieven te nemen voor de allochtone gemeenschappen in België, maar ook voor de autochtone bevolking.

« Nous restons très soucieux de rétablir une image positive et ouverte de l’Amérique, parce qu’elle a connu un vrai déficit dans l’esprit des peuples, notamment musulmans, ces dernières années. Ce n’est pas une réception de pure forme, mais une invitation à dialoguer, à nous comprendre mieux et à trouver ensemble des solutions pour un monde plus pacifique. Pour moi, cela me permet

04

“We zijn er nog altijd op uit een positief en open beeld van Amerika te herstellen, want de laatste jaren kreeg het imago van de VS zware klappen bij verschillende bevolkingsgroepen, ondermeer bij de moslims. Het is niet alleen een formele receptie, het is ook een uitnodiging om van gedachten te wisselen, om ons beter te


05


DIPLOMATIC

aussi de comprendre comment vivent les communautés ici, la façon dont elles s’intègrent, et leurs préoccupations. » Conscient qu’il doit « redorer » l’image de son pays, Howard Gutman ne compte pas son énergie pour sortir de sa résidence chaque fois qu’il le peut et tendre la main, aussi bien aux politiques qu’aux citoyens de toutes catégories, et dans toutes les circonstances, qu’il s’agisse de soutien à des projets pédagogiques, d’échanges multiculturels, ou de célébrations folkloriques. « Il y a ici un sentiment d’appartenance à sa communauté, déterminée par l’origine ou la religion, que l’on retrouve difficilement aux USA. Il y a peut-être des groupes ethniques plus homogènes dans le Wisconsin qu’à New-York mais, au fond, pour un Américain, ce n’est ni d’où il vient ni sa couleur ou sa croyance qui révèlent ses différences, mais plutôt quelle équipe de base-ball il soutient. Tout se mélange beaucoup chez nous, ce qui ne veut pas dire qu’il n’y pas de problèmes, mais on vit tout de même d’abord avec le souci de réussir dans notre pays, et, à cet égard, chacun attend de l’Amérique qu’elle lui offre sa chance dans la vie. » L’ambassadeur rappelle volontiers qu’il est lui-même issu de l’immigration, né d’un père polonais et ouvrier, et vivant dans son quartier d’enfance avec des Italiens, des Juifs, des Africains, des Chinois, des Espagnols… « Ce qui m’étonne le plus ici, et qui selon moi peut créer de vraies difficultés d’intégration, c’est que les jeunes aient tant de mal à trouver un job, même comme étudiants. Moi, à seize ans, je travaillais déjà pendant mes études, et cela a été un apprentissage aussi fort que l’école, puis l’université. Je voudrais partager les bienfaits de cette expérience. J’en ai déjà parlé avec les responsables politiques bruxellois, et j’ai aussi écrit à 75 dirigeants d’entreprises américaines en espérant qu’elles viennent s’implanter dans le pays et créer de l’emploi accessible à des jeunes dès leurs études. » Une façon pour lui de concrétiser l’intérêt réel qu’il porte à la Belgique et à ses habitants, et qui dépasse de loin les considérations stratégiques de son grand pays pour nous. « Je fais partie des ambassadeurs nommés directement par le Président, parce que la Belgique est un pays très important pour nous, et que nous voulons être des partenaires constructifs dans ce laboratoire de l’Europe de demain. Et, personnellement, je trouve que c’est un pays passionnant, diversifié, et c’est ce qui me donne beaucoup de foi dans son avenir. »

leren begrijpen en om samen oplossingen te vinden voor een vreedzame wereld. Voor mij is het ook een manier om te zien hoe de verschillende gemeenschappen hier leven, om te zien hoe ze zich integreren en om hun bekommernissen te begrijpen.” Howard Gutman, die er zich van bewust is dat hij het imago van zijn land weer moet oppoetsen, is onvermoeibaar als het er op aankomt zijn ambtswoning te verlaten om de hand te reiken aan zowel politici als burgers van alle rang en stand. Hij steunt hierbij zowel pedagogische of multiculturele projecten als folkloristische evenementen. “Hier heerst het gevoel dat je tot een bepaalde gemeenschap behoort op basis van afkomst of geloof en dit vind je niet zo snel in de VS. Er zijn misschien homogenere etnische groepen in Wisconsin dan in New York, maar uiteindelijk is het voor een Amerikaan niet zozeer zijn kleur of zijn geloof dat het verschil bepaalt, maar eerder de baseballploeg waarvoor hij supportert. Iedereen vermengt zich onder elkaar bij ons, wat niet wil zeggen dat er geen problemen zijn, maar de eerste bekommernis is slagen in ons land en in dit opzicht verwacht iedereen dat Amerika die kans biedt.” De ambassadeur herinnert er ons graag aan dat hij zelf afkomstig is van migranten; zijn vader was een Poolse arbeider en hij is opgegroeid in een wijk met Italianen, Joden, Afrikanen, Chinezen, Spanjaarden,… “Wat me hier het meest verbaast en wat volgens mij echte integratieproblemen kan veroorzaken, is het feit dat jongeren, net als studenten, zo moeilijk een job vinden. Toen ik zelf 16 was, werkte ik tijdens mijn studies, dat was voor mij een even goede leerschool als de school en later de universiteit zelf. Ik zou graag de positieve kanten van deze ervaring delen. Ik heb er al over gesproken met Brusselse politici en ik heb ook al 75 topmannen van Amerikaanse bedrijven aangeschreven in de hoop dat ze zich hier komen vestigen en op die manier jobs creëren die toegankelijk zijn voor de jongeren na hun studies.” Dit is voor hem een manier om zijn echte interesse voor België en de inwoners te tonen. Dit gaat ver boven de strategische beschouwingen van zijn land voor ons. “Ik maak deel uit van de ambassadeurs die rechtstreeks door de President benoemd zijn, want België is een heel belangrijk land voor ons en we willen constructieve partners zijn voor het Europa van morgen. Persoonlijk vind ik het een boeiend en verscheiden land, wat me heel veel vertrouwen geeft voor de toekomst.”

Portrait

Portret

Howard Gutman n’est pas « langue de bois », ni coincé dans les honneurs de sa fonction. Il aime parler concret, rencontrer toutes sortes de gens, et surtout casser l’image qu’une fonction reste réservée à certains milieux et attitudes. Ses deux premiers discours officiels, il les a prononcés à Charleroi et à Mechelen, pour s’adresser, comme il dit, à tous les Belges. Il adore visiblement aller partout, soutenir des projets d’intégration par le sport, autant que participer à des manifestations folkloriques. Dans sa vie professionnelle antérieure également, ce brillant avocat, qui a reçu de nombreuses récompenses, a souvent transgressé les frontières de son statut social. Il a ainsi joué dans des séries télévisées (K-Street) et même au cinéma, avec Tim Robbins, et comme papa d’un collégien dans le film Fame (2009).

Howard Gutman verschuilt zich niet achter wollig taalgebruik en hij is ook niet vastgeroest in zijn functie. Hij houdt ervan concreet te zijn, alle soorten mensen te ontmoeten en wil vooral het imago doorbreken dat bepaalde functies voorbehouden zijn voor mensen van een bepaalde rang of stand. Hij heeft zijn eerste twee toespraken gehouden in Charleroi en in Mechelen om zich, zoals hij zelf zegt, tot alle Belgen te richten. Hij houdt er zichtbaar van om overal naar toe te gaan, om integratieprojecten door sport te steunen en om deel te nemen aan folkloristische evenementen. Ook in zijn vorig beroepsleven heeft deze briljante advocaat, die verschillende onderscheidingen kreeg, heel vaak de grenzen van zijn sociale status overschreden. Zo heeft hij in televisieseries (K-street) en op het grote scherm gespeeld met Tim Robbins of vertolkte hij de vaderrol van een middelbare scholier in de film Fame (2009).

06


diversjobs ay wa m a g a z i n e

diversity HR promotion - employer branding

DIVERSITY & TALENTS Les entreprises ouvertes à la diversité, les DRH à la recherche de talents divers, les candidats en quête d’un emploi ou d’un nouvel élan pour leur carrière ont tous rendez-vous dans diversjobs, L’encart HR de aywa magazine. Bedrijven die openstaan voor diversiteit HRM-verantwoordelijken op zoek naar diverse talenten, kandidaten op zoek naar een job of een nieuwe boost voor hun carrière, ze ontmoeten elkaar in diversjobs, het HR-katern van aywa divers city

©

T.0487 96 56 00 - info@aywa.be - www.aywa.be


BMW - HR IN MOTION

Une marque de prestige portée par le multiculturel Een prestigemerk in het teken van multiculturaliteit Les couleurs de BMW sont aussi variées sur les carrosseries que parmi les collaborateurs de cette marque automobile de rêve. Elle offre au cœur du Boulevard de Waterloo, un lieu d’exception, mais aussi une culture ouverte à chacun, client ou collaborateur.

De kleuren van het koetswerk bij BMW zijn al even divers als de medewerkers van dit luxeautomerk. Op de Waterloosesteenweg vormt BMW een uitzonderlijke plaats met een open cultuur naar zowel de klanten als de medewerkers toe.

« Nous avons la chance, dit d’emblée Stefan De Smet, General Manager BMW Brussels. Notre marque accorde beaucoup d’importance à Bruxelles. C’est une ville clé pour nous, du fait de son statut de capitale internationale. Nous bénéficions d’un statut de succursale, avec deux implantations : le Brand Store Quartier Louise, qui est notre vitrine, au cœur d’une artère de luxe, et notre site d’Evere, où sont concentrées toutes les activités de concession automobile, de la vente de véhicules neufs et d’occasion à l’atelier carrosserie et mécanique, tout comme les activités Moto. En tout, cela représente 118 collaborateurs, dont 23% d’allochtones, de l’Espagne à l’Afrique du Sud, en passant par le Maroc. C’est un vrai reflet de la population bruxelloise. »

“We hebben geluk, steekt Stefan De Smet, General Manager BMW Brussel, van wal. Ons merk besteedt heel veel aandacht aan Brussel. Het is een heel belangrijke stad voor ons, omwille van haar statuut als internationale hoofdstad. Wij genieten van het statuut van een filiaal, met twee vestigingen: de Brand Store in de Louisawijk, die onze showroom is in het hartje van een luxebuurt en onze vestiging in Evere, waar alle concessieactiviteiten geconcentreerd zijn. Hier vindt zowel de verkoop van nieuwe en tweedehandswagens plaats maar bevinden zich ook de werkplaatsen voor de carrosserie en mechaniek. Ook de motoren vinden we daar terug. In totaal werken er 118 personeelsleden, van wie 23% allochtoon is, van Spanje tot Zuid-Afrika over Marokko. Het is een echte weerspiegeling van de Brusselse smeltkroes.”

Une importance prouvée par les chiffres de vente : 1 600 voitures neuves, 900 occasions et 300 motos par an… Et une prévision de croissance jusqu’à 2 400 voitures et 500 motos en 2016.

08

Een belang dat bewezen wordt door de verkoopcijfers: 1600 nieuwe wagens, 900 tweedehandswagens en 300 motoren per jaar … en een verwachte groei tot 2400 wagens en 500 motoren in 2016.


09


BMW - HR IN MOTION

BMW va donc encore s’accroître prochainement, avec l’extension du site d’Evere pour des raisons de capacité, et l’avènement de nouveaux modèles, notamment hybrides et électriques, mais aussi un modèle d’entrée de gamme, sous la Série 1, ainsi que le lancement d’un scooter.

BMW zal dus binnenkort nog groeien. De vestiging in Evere wordt uitgebreid om de capaciteit te verhogen, maar ook omwille van de komst van nieuwe modellen, namelijk hybride en elektrische modellen. Een instapmodel uit de BMW 1 reeks en een scooter zullen het gamma vervolledigen.

« Un investissement de 25 millions d’euros. Nous sommes une marque premium résolument accessible, ce qui correspond tout à fait à notre philosophie, et cela s’applique également à notre ouverture en matière de ressources humaines. Le talent, pour nous, n’a pas de frontières, et nous sommes ancrés dans la multiculturalité. Si nos clients sont de toutes origines, nos collaborateurs le sont également, et nous respectons leurs convictions. Mais, pour autant, on n’entre pas chez BMW sans avoir déjà un acquis de formation solide, quel qu’il soit, technique, mécanique ou commercial. La fabrication comme la gestion sont devenues complexes dans le secteur automobile. »

‘Een investering van 25 miljoen euro. We zijn een heel toegankelijk premiummerk, wat perfect overeenkomt met onze filosofie en dit weerspiegelt zich eveneens in de openheid die we hanteren op gebied van HR. Talent heeft geen grenzen voor ons en we zijn verankerd in multiculturaliteit. Als onze klanten verschillende roots hebben, dan is dat ook zo bij onze medewerkers en we respecteren hun overtuigingen. Maar toch raak je bij BMW niet binnen zonder een degelijke opleiding, ofwel technisch, mechanisch of commercieel. Zowel de productie als het management zijn complex geworden in de automobielsector.’

De fait, BMW s’engage sociétalement dans une fabrication axée zéro émissions et dans la production de véhicules propres. « Cela demande des profils de plus en plus spécialisés, aussi bien pour les vendeurs et réceptionnistes que pour les électroniciens, spécialistes entretien et mécaniciens. » La marque recrute donc, dans un segment de techniciens et commerciaux motivés, mais avec aussi de bonnes qualifications de base, pour augmenter son capital humain, jusqu’à 130 personnes après l’ouverture du nouveau site d’Evere. Et Stefan De Smet de conclure : « Chez nous, la culture de l’autre est toujours un motif d’admiration et permet de créer une relation personnalisée. C’est en étant ensemble que l’on peut partager la fierté de travailler pour une belle marque, et dans une de ses plus belles succursales. »

10

BMW engageert zich op maatschappelijk vlak door het streven naar een zero emissie productie en het maken van milieuvriendelijke wagens. Dat vraagt steeds meer gespecialiseerde profielen, zowel bij de verkopers en receptionisten, als bij de elektronici, onderhoudsspecialisten en mechanici. BMW werft dus gemotiveerde technici en vertegenwoordigers aan die ook over een goede basisopleiding beschikken. Het is de bedoeling om het personeel uit breiden tot 130 medewerkers bij de opening van de nieuwe vestiging van Evere. Stefan De Smet besluit: “Bij ons wakkert de cultuur van de andere altijd bewondering aan om vandaar uit een persoonlijke relatie te ontwikkelen. Samen kunnen we onze werktrots delen: we werken immers voor een prachtig merk in één van de mooiste filialen van BMW.”


une doublure sur mesure uw maat op maat

02 217 01 00

people@peopleinterim.be Place du Samedi 8 Zaterdagplein Bruxelles 1000 Brussel


DAOUST - DIVERSITY HR

Jean-Claude Daoust veut remettre l’école au milieu du village wil graag de school terug in het midden van het dorp Pour nombre de gens et d’entreprises, Jean-Claude Daoust, qui dirige la société de services RH Daoust, c’est l’ancien président de la FEB, « patron des patrons », comme on dit, et l’initiateur économique de l’engagement des entreprises pour la diversité et l’ouverture à tous.

C’était en juillet 2006, et l’appel a été bien répercuté, avec l’aide d’entreprises aussi « diverses » que Colruyt, Volvo, Besix ou TNT. Depuis, selon l’intéressé lui-même, devenu entre temps président de Beci : « Je ne pense pas que la diversité des origines soit encore un problème en soi. Beaucoup de jeunes ont des copains d’école d’origine africaine, asiatique, latine. De même, dans les entreprises, les cadres qui avaient une vision plus réticente, ou peu ouverte, sont aujourd’hui à la retraite. La question ne se pose plus en termes de différences culturelles. Mais, en revanche, on reste avec le même constat d’une difficulté d’intégration scolaire, de décrochages sociaux, et, du coup, d’une inégalité des chances dans les qualifications. » Jean-Claude Daoust souligne fermement que les qualifications et compétences égales sont devenues un principe acquis dans les entreprises, mais qu’il y a toujours aujourd’hui, dans les populations moins intégrées et souvent allochtones, un retard éducatif et culturel, qui commence tôt à l’école et s’accroît jusqu’à l’entrée dans la vie active. « Des enfants commencent à l’école sans connaître un mot de français ou de néerlandais, puisqu’ils ne le parlent pas à la maison, ni dans leur environnement social. Il faudrait réellement mettre en place une intégration des enfants dès cinq ans à la maternelle, pour se familiariser avec la langue avant de commencer l’école. » Une mesure indispensable, lorsqu’on sait que, dans la population active, y compris celle qui a un emploi, une personne sur dix est analphabète : « C’est un vrai problème de société en Belgique, et la même proportion existe dans les pays voisins. Je vois aujourd’hui des entreprises qui mettent en place, dans leurs plans de formation, des « tables de lecture et d’écriture » pour certains collaborateurs qui n’ont pas ces connaissances de base. Le problème est que les gens les moins formés, souvent à cause du décrochage scolaire et de leur sentiment d’échec, sont également ceux qui suivent le moins des formations dans leur entreprise ! » Une réforme fondamentale de l’école et de ses buts est indispensable, notamment à travers une autre répartition des moyens mis en œuvre. « On peut évidemment souligner que l’enseignement est sous-financé, mais, en même temps, il est aussi important de rééquilibrer la manne qui est octroyée aux salaires, et celle que l’on

12

Voor veel mensen en bedrijven is Jean-Claude Daoust, die momenteel aan het hoofd staat van het HR-bedrijf Daoust, de voormalige voorzitter van het VBO, de zogeheten ‘patron des patrons’; hij is ook initiatiefnemer rond het engagement van bedrijven voor diversiteit en openheid naar iedereen. Het was in juli 2006, en de oproep werd goed nagevolgd met de hulp van heel ‘verscheiden’ bedrijven zoals Colruyt, Volvo, Besix en TNT. Ondertussen is Daoust voorzitter van Beci en vertelt: “Ik denk niet dat de verscheidenheid aan afkomsten nog een probleem op zich vormt. Veel jongeren hebben schoolkameraden met Afrikaanse, Aziatische of Latijns-Amerikaanse roots. In veel bedrijven overigens zijn de kaderleden die een eerder terughoudende of weinig open visie hadden ondertussen met pensioen. De vraagt stelt zich dus niet meer in termen van culturele verschillen. We blijven echter wel nog met de vaststelling van een moeilijke integratie op gebied van scholing, van maatschappelijk afhaken en meteen ook van ongelijke kansen wat vorming betreft.” Jean-Claude Daoust benadrukt dat gelijke vorming en vaardigheden een verworven recht zijn binnen de ondernemingen, maar dat er tot op vandaag bij de minder geïntegreerde en vaak allochtone bevolkingsgroepen toch nog een achterstand heerst op opvoedkundig en cultureel gebied. Dit begint al vroeg op school en blijft toenemen tot aan de start van de actieve loopbaan. “Kinderen komen aan op school zonder ook maar een woord Frans of Nederlands te kennen, want ze spreken die talen thuis niet en ook niet in hun sociale omgeving. Er moet dringend werk gemaakt worden van de integratie van kinderen vanaf 5 jaar in de kleuterschool, om ze vertrouwd te maken met de taal vooraleer ze met de lagere school beginnen.” Dit is een onontbeerlijke maatregel, vooral wanneer men beseft dat binnen de actieve bevolking, ook die met een job, 1 op 6 analfabeet is: “Het is een echt maatschappelijk probleem in België, maar ook in de ons omringende landen. Ik stel vandaag vast dat bedrijven in hun opleidingsplan lees- en schrijfvormingen opnemen voor sommige medewerkers die niet over die basiskennis beschikken. Het probleem is dat minder geschoolde mensen, vaak door vroegtijdig afhaken op school en door hun faalangst, ook vaak die mensen zijn die het minst profiteren van het opleidingsaanbod binnen hun bedrijf!” Een grondige hervorming van de school en haar doelstellingen is onontbeerlijk, meer bepaald door een herverdeling van de ingezette middelen. “We kunnen er natuurlijk op wijzen dat het onderwijs ondergefinancierd wordt, maar tegelijkertijd is het belangrijk om opnieuw een evenwicht te brengen in de uitgaven voor lonen en die voor vorming. In Finland verdient een leerkracht niet meer dan in België,


13


DAOUST - DIVERSITY HR

donne à la formation. En Finlande, un professeur ne gagne pas plus qu’en Belgique, mais il a quinze jours de formation continue par an. Ici, les professeurs sont vite démotivés et désarmés devant la réalité psychologique et sociale qu’ils rencontrent. Quatre enseignants sur dix quittent le secteur après trois ou quatre ans de métier. »

maar hij krijgt 15 dagen voortgezette opleiding per jaar. Hier raken leerkrachten snel gedemotiveerd en staan ze weerloos voor de psychologische en sociale werkelijkheid waarmee ze geconfronteerd worden. Van elke 10 beginnende leerkrachten verlaten er 4 de sector na gemiddeld 3 tot 4 jaar.”

Ces constats difficiles n’empêchent pas Jean-Claude Daoust de continuer à s’engager sans relâche pour la promotion des talents et l’insertion à l’emploi des gens en difficultés, les âgés, via l’outplacement dans son entreprise, mais aussi à titre personnel, en tant que président du projet Boost. Soutenu par la Fondation Roi Baudouin et la banque JP Morgan, ce projet veut donner, à de jeunes Bruxellois issus de l’immigration ou de milieux défavorisés, une chance réelle de réussir leur projet de vie et d’insertion professionnelle. 75 jeunes de 15 ans ont ainsi été sélectionnés pour bénéficier d’un accompagnement pédagogique et d’un coaching, d’une bourse, d’un ordinateur avec accès internet, et d’un parrain qui leur permet de se créer un réseau social et professionnel. « Il s’agit autant de donner à ces jeunes une chance de réussir que d’offrir une vision positive de leurs ambitions à la société. Ce qui m’a frappé dans leur témoignage, c’est qu’ils espèrent tous la même chose : pouvoir quitter un quartier dont ils ont honte, et dont ils ont peur. C’est un indicateur important du défi qui attend nos sociétés, si elles veulent vraiment rééquilibrer les rapports sociaux dans nos villes, et donner leur chance à tous. »

Deze pijnlijke vaststellingen ontmoedigen Jean-Claude Daoust echter niet om zich zonder ophouden verder te engageren voor de promotie van talenten en om via outplacement ouderen en mensen met moeilijkheden te werk te stellen in zijn bedrijf. Ook op persoonlijk vlak engageert hij zich als voorzitter van het Boostproject. Dit project, dat gesteund wordt door de Koning Boudewijnstichting en door JP Morgan wil aan Brusselse jongeren met een migratieachtergrond of afkomstig uit een sociaaleconomisch achtergesteld milieu, een reële kans geven om in hun levensproject te slagen en om hun intrede op de arbeidsmarkt te vergemakkelijken. 75 jongeren van 15 jaar werden op die manier geselecteerd en konden genieten van pedagogische begeleiding, coaching, een beurs, een computer met internetverbinding en een peter. Deze laatste opent bepaalde deuren voor hen en stelt hen in staat om een sociaal en professioneel netwerk uit te bouwen. “Het is de bedoeling om de jongeren een kans tot slagen te geven maar ook om hen een positief beeld te geven over hun ambities in de samenleving. Wat me vooral raakte in hun getuigenissen, is dat ze allemaal hetzelfde hopen: ze willen de wijken kunnen verlaten waarvoor ze beschaamd én bang zijn. Het is een belangrijke indicatie van de uitdaging die onze maatschappij te wachten staat, als ze echt de sociale verhoudingen in de steden weer in evenwicht wil brengen en iedereen een kans wil geven.”

Pour en savoir plus sur le projet Boost : www.kbs-frb.be (rubrique projets) T. 070/233 065

Om meer te weten over het Boost-project: www.kbs-frb.be (rubriek projecten) T. 070/233 065

Prêt

pour plus de diversité dans votre entreprise !

voor ondernemende diversiteit !

Vous portez des responsabilités au sein d’une société et vous voulez y favoriser la diversité ? Le plan de diversité est un outil de management pratique, focalisé sur Bruxelles. En quelques étapes, vous découvrirez un nouveau potentiel pour votre entreprise, avec une aide financière, un label à la clé et un accompagnement professionnel gratuit par un consultant. Jusqu’aux résultats !

U draagt verantwoordelijkheid in een onderneming en u wil er de bestaande diversiteit versterken? Het diversiteitsplan is een praktisch managementinstrument, toegespitst op Brussel. In enkele stappen boort u nieuwe kansen aan voor uw bedrijf, met financiële steun, een label in het vooruitzicht én gratis professionele begeleiding door een consulent. Tot het werkt !

Contactez-nous: Cellule Diversité - T. 02/505.77.05

Contacteer ons: Cel Diversiteit - T. 02/505.77.05

cellulediversite@actiris.be www.diversite.irisnet.be

14

Klaar celdiversiteit@actiris.be www.diversiteit.irisnet.be



Virginie Losson - Marine de Clynsen ABE - BAO

16


ABE - START UP

L’ABE, le premier pas vers votre entreprise Het BAO, een eerste stap naar je eigen onderneming Envie de vous mettre à votre compte ? De créer votre propre emploi ? L’Agence Bruxelloise pour l’Entreprise (ABE) est là pour conseiller et orienter gratuitement les starters et les entreprises pour les aider dans leurs projets.

Zin om je eigen baas te zijn? Om je eigen job te creëren? Het Brussels Agentschap voor de Onderneming (BAO) is in het leven geroepen om starters en bedrijven gratis advies te geven en hen op weg te helpen met hun projecten.

C’est bien d’avoir la bonne idée. Mais il faut aussi la concrétiser. Depuis juin 2010, l’ABE a mis en place une ligne directe pour faciliter la vie de tous ceux qui veulent entreprendre à Bruxelles : le numéro de téléphone 1819. Au bout du fil, des conseillers guident le futur entrepreneur dans la création de son entreprise, les possibilités de financement, la forme juridique, et pour les conditions indispensables de viabilité du projet. Ensemble, ils déterminent le profil du « starter », ses besoins particuliers, et son idée... Le service 1819 dispose d’un réseau d’acteurs publics et privés bruxellois, pour chaque type d’entrepreneur en particulier.

Het is goed om ideeën te hebben. Maar je moet ze ook nog kunnen realiseren. Sinds juni 2010 heeft het BAO een directe lijn geopend om het leven te vergemakkelijken van al wie wil ondernemen in Brussel: het telefoonnummer 1819. Aan de andere kant van de lijn begeleiden adviseurs de toekomstige ondernemer bij de opstart van zijn bedrijf; de financieringsmogelijkheden, de ondernemingsvorm en de noodzakelijke voorwaarden voor de uitvoerbaarheid van het project. Samen bepalen ze het profiel van de “starter”, zijn specifieke noden, zijn ideeën … De dienst 1819 beschikt over een netwerk van openbare en private Brusselse partners, speciaal voor de verschillende soorten ondernemers.

Et parce que l’esprit d’entreprise, cela se stimule, l’ABE a été chargée, fin 2008, de créer un programme pour les plus jeunes. Le projet « Boost Your Talent » fournit des formations et des outils aux enseignants des écoles situées à Bruxelles-Ville, Schaerbeek, Anderlecht, Molenbeek, Forest, Saint-Gilles et Saint-Josse, désignées comme « zone d’intervention prioritaire » ou ZIP. Cela signifie que Bruxelles et l’Union européenne veulent développer économiquement ces quartiers bruxellois. Souvent, les jeunes se désintéressent de l’entreprise, n’ont qu’une vague idée de celle-ci, et ont surtout peur de l’échec. Dans ce contexte, leurs professeurs sont essentiels pour les encourager dans leur créativité et les aider dans leurs projets. Cela commence en primaire, où des jeux de rôles permettent de sensibiliser les enfants à leur environnement économique et social : y découvrir les métiers existants, comprendre les prises de décisions, simuler le vote et l’impôt. Il s’agit davantage de développer des aptitudes générales qui peuvent servir pour leur avenir : autonomie, organisation, confiance en soi, curiosité, responsabilités... En secondaire, les jeunes peuvent découvrir l’entreprise en tant que telle, la démystifier et imaginer des solutions nouvelles grâce à des jeux de simulation. Ils peuvent également créer une véritable mini-entreprise. Enfin, les grands de l’enseignement supérieur ont, eux, l’occasion de réellement mettre en pratique tout ce qu’ils ont appris. Le nombre d’écoles participantes augmente d’année en année. Et c’est un signe encourageant.

Informations : http://www.boostyourtalent.be http://www.abe-bao.be

En aangezien de ondernemingsgeest geprikkeld moet worden, is het BAO sinds eind 2008 belast met het ontwerpen van een programma voor de jongsten. Het project “Boost your Talent” levert informatie en hulpmiddelen aan de leerkrachten van de scholen in Brussel–Stad, Schaarbeek, Anderlecht, Molenbeek, Vorst, Sint-Gillis en Sint-Joost, die ook wel prioritaire interventiezone of PIZ genoemd worden. Dit houdt in dat Brussel en de Europese Unie deze Brusselse wijken economisch willen stimuleren. Vaak verliezen jongeren hun interesse voor het ondernemerschap of hebben ze maar een vaag idee van wat het precies inhoudt. Ze hebben vooral ook te kampen met faalangst. In deze context spelen de leerkrachten een cruciale rol bij het stimuleren van de creativiteit en het ondersteunen bij de projecten van de jongeren. Dit begint al in de lagere school waar rollenspelen kinderen bewust kunnen maken van hun economische en sociale omgeving: ze kunnen er bestaande beroepen leren kennen, beslissingen leren begrijpen, verkiezingen of belastingen nabootsen. Het gaat er vooral om algemene vaardigheden te ontwikkelen die in de toekomst van pas kunnen komen: zelfstandigheid, organisatietalent, zelfvertrouwen, nieuwsgierigheid, verantwoordelijkheid … In het middelbaar kunnen de jongeren de onderneming op zich ontdekken en beter leren kennen en ook nieuwe oplossingen uitdenken dankzij simulatiespelen. Ze kunnen ook een echte minionderneming uit de grond stampen. In het hoger onderwijs hebben ze dan de kans om echt in de praktijk om te zetten wat ze al geleerd hebben. Het is dan ook motiverend dat het aantal deelnemende scholen elk jaar toeneemt. Meer info op : http://www.boostyourtalent.be/ http://www.abe-bao.be/

17


Savas Metin Coordinateur national / Nationaal coรถrdinator, Betiad

18


BETIAD

Betiad, un pont entre les Belgo-Turcs et le Monde brug tussen de Belgische Turken en de wereld Betiad est une association étonnante : elle émane d’entrepreneurs belges d’origine turque, et veut faciliter, par son action, les relations commerciales de la Belgique avec le Monde.

Betiad is een opmerkelijke vereniging: ze is ontstaan uit een aantal Belgische ondernemers van Turkse afkomst en wil door haar bestaan de commerciële relaties van België met de rest van de wereld vergemakkelijken.

C’est donc un groupe, qui crée des relations concrètes entre chefs d’entreprises, et qui se veut aussi un geste de reconnaissance des anciens migrants turcs pour leur pays d’accueil. D’ailleurs, Savas Metin, son coordinateur national, rappelle : « Nous sommes Belges, et tous nos membres paient leurs impôts ici. Nous voulons contribuer au développement économique de notre pays ! » Néanmoins, la dynamique de ce groupement, créé il y a 15 ans, avec des bureaux dans toutes les grandes villes de Belgique, est aussi d’ouvrir le marché et la culture turcs aux entrepreneurs belges. « Nous avons beaucoup de missions avec la Turquie, mais également en Bulgarie, au Brésil, en Allemagne… et les délégations sont conduites par des personnalités politiques. Nous voulons être efficaces, parce que le temps c’est de l’argent. Nous avons aussi des partenariats avec les fédérations patronales belges et les chambres de commerce. Leurs membres peuvent participer de façon ouverte et gratuite à nos manifestations. » L’association regroupe des entrepreneurs de taille très modeste, tout comme des sociétés plus importantes,dans des secteurs porteurs : textile, agro-alimentaire, construction, transports, services. « Notre intention, souligne Savas Metin, c’est, à partir de notre histoire et de notre intégration dans la société belge, de servir cette société en renforçant son activité économique. » Betiad développe des missions économiques, des conférences, mais aussi des formations en management et en coaching, et vise une ouverture complète aux intérêts et aux compétences de ses membres, mais aussi aux autres réalités et cultures, aux niveaux national et international. « Si on veut faire du business, il faut d’abord comprendre la réalité sociale et économique des gens avec lesquels on va travailler. C’est ce qui permet un bon échange commercial. Par exemple, nous avons pu mettre en contact, dans les secteurs du transport et de la construction, des entreprises, belges et turques, pour des contrats de 500 millions d’euros. » Enfin, Betiad veut aussi se positionner en tant que promoteur du savoir pour l’avenir. A cet effet, elle a monté une action de soutien concret à l’Ecole des Etoiles, une école fondamentale, dont elle aide à financer le développement (les classes secondaires) et les équipements (garderie, salle de musique, hall sportif). Betiad montre qu’une communauté ne vit pas que sur le culte de son identité, mais aussi sur sa qualité d’ouverture et de participation à la construction du monde qui l’entoure.

Het is dus een groep die concrete relaties legt tussen bedrijfsleiders en die ook een teken van dankbaarheid is van de vroegere Turkse migranten voor hun gastland. Savas Metin, nationaal coördinator, herinnert er ons trouwens aan: “Wij zijn Belgen, en al onze leden betalen hier hun belastingen. We willen bijdragen tot de economische ontwikkeling van ons land!” Deze groepering, die 15 jaar geleden is ontstaan, met vestigingen in alle grote Belgische steden heeft ook de bedoeling om de Turkse markt en cultuur open te stellen voor de Belgische ondernemers. “We hebben veel handelsmissies in Turkije, maar ook in Bulgarije, Brazilië, Duitsland, … en onze delegaties worden begeleid door politieke persoonlijkheden. We willen efficiënt zijn, want tijd is geld. We hebben ook samenwerkingsverbanden met de federaties van Belgische werkgevers en met de kamers van Koophandel. Hun leden kunnen gratis en vrij deelnemen aan onze evenementen.” De vereniging brengt kleine ondernemers samen maar ook grotere bedrijven in belangrijke groeisectoren: textiel, voeding, bouw, transport, diensten. “Met in ons achterhoofd onze geschiedenis en onze integratie in de Belgische samenleving, willen we deze maatschappij dienen door de economische activiteit ervan te versterken, benadrukt Savas Metin.” Betiad organiseert economische missies, conferenties, maar ook vorming in management en coaching en wil volledig openstaan voor de interesses en vaardigheden van de leden. Ook voor andere realiteiten en culturen behouden we een open perspectief en dit zowel op nationaal als internationaal niveau. “Als men zaken wil doen, moet men eerst de sociale en economische werkelijkheid begrijpen van de mensen met wie men werkt. Op die manier kun je goede commerciële contacten uitbouwen. Zo hebben wij bijvoorbeeld in de transport- en bouwsector Belgische en Turkse bedrijven met elkaar in contact gebracht voor contracten ter waarde van 500 miljoen euro.” Ten slotte wil Betiad zich ook profileren als kennispromotor voor de toekomst. Daarom levert Betiad concrete steun aan de basisschool “École des Etoiles” door de verdere uitbouw (middelbare klassen) en de uitrusting (crèche, muziekzaal, sporthal) ervan te bekostigen. Betiad toont op die manier dat een gemeenschap niet in isolement kan leven, maar wel door openheid voor en deelname aan de omringende wereld.

Betiad, Square de Meeuss 23, 1000 Bruxelles Tel. 02/218 67 23 - www.betiad.be

Betiad, Meeussquare 23, 1000 Brussel Tel. 02/218 67 23 - www.betiad.be

19


EVASION

1

Halfpenny bridge, Dublin

L’Irlande, fascinante et méconnue Le symbole de l’Irlande est un trèfle vert à quatre feuilles… C’est une promesse de bonheur pour le visiteur, aux couleurs d’une nature exceptionnelle, quel que soit le temps.

Le climat y est en effet un condensé des quatre saisons en une seule journée, selon les Irlandais, et c’est un des nombreux charmes particuliers du pays. Le voyage commence par Dublin, la capitale. Le touriste pressé pourra s’y rendre en avion, le temps d’un week-end, afin de découvrir ses richesses, et l’énergie qui s’en dégage, et pourquoi pas y faire un shopping comme à Londres. Mais, très vite, le voyageur prendra la route, vers les plaines du centre de l’île, couvertes de lacs, et les massifs montagneux, parsemés de troupeaux de moutons (il y en a plus d’un demi million). On

20

découvre un paysage très vert, où l’on peut se balader en famille, ou entre amis, en louant des roulottes très confortables, tirées par des chevaux. Vers le sud de l’île, le visiteur peut rejoindre le joli port de Cork et profiter de l’atmosphère de cette ville étudiante aux nombreuses activités artistiques et culturelles. En remontant la côte Atlantique vers l’ouest de l’Irlande, voici le parc du Connemara, sauvage, aux paysages époustouflants. On s’y sent au bout du monde. Allez absolument à la rencontre des habitants, très chaleureux, tout comme les couleurs de l’île. Les pubs sont des lieux incontournables pour approcher la culture irlandaise. C’est le cœur de la vie sociale : on s’y retrouve en famille, et l’étranger n’y passera pas cinq minutes sans qu’on lui adresse la parole. Il y découvrira une vie musicale très riche. Dans presque chaque pub, un groupe est prêt à improviser. Avec un peu de chance, d’ailleurs, on peut assister à un « fleadth », rassemblement populaire de musique traditionnelle irlandaise. L’événement est très festif et se prolonge jusque tard dans la nuit.

Le pays est parsemé de châteaux forts, des monastères, ou encore des dolmens, qui parsèment et inspirent quasiment toutes les légendes de l’île. L’Irlande est réputée pour ses randonnées, promenades à vélo ou à cheval, golf, sans oublier la pêche au saumon, les festivals et les découvertes des petites îles. L’offre en hébergement y est très abondante, des hôtels aux pensions confortables chez l’habitant. C’est un pays idéal pour un voyage en amoureux.

Pour y aller Aer Lingus www.aerlingus.com Ryanair www.ryanair.com/fr Office du Tourisme Irlandais : 327 av. Louise, Auderghem, Bruxelles 1050 Tél : (02) 275 01 71 - Fax : (02) 642 98 51 E-mail : info@irlande-tourisme.be


2

The Rock of Cashel, Cahir, County Tipperary, Ireland

3

Dingle Peninsula, Smerwick Harbour, Kerry

4

Fields And Farmhouses, County Cork

21


TOURISME

5

Lough na Fooey, Joyce Country, Galway

Ierland, fascinerend en ondergewaardeerd Het symbool van Ierland is een groen klavertjevier … Het is een belofte van geluk voor al wie de uitzonderlijke kleurenpracht van de natuur wil ontdekken, bij goed of bij slecht weer.

Het klimaat weerspiegelt er inderdaad de vier seizoenen in één dag en volgens de Ieren is dit één van de vele charmes van hun land. De reis begint in de hoofdstad Dublin. De gehaaste toerist kan het vliegtuig nemen voor een weekendje weg. Eenmaal ter plaatse toont het bruisende Dublin al haar rijkdommen en misschien blijft er wel wat tijd over om te shoppen, zoals in Londen. Maar de reiziger zal al snel de stad achter zich laten en op pad gaan naar de vlaktes van het binnenland, met meren en bergachtige massieven waar kuddes schapen grazen (er zijn er meer dan een half miljoen). Je zal er een heel groen landschap ontdekken, waar je met familie of vrienden kan rondtrekken met zeer

20

comfortabele huifkarren die door paarden worden voortgetrokken. In het zuiden van het eiland kun je de mooie haven van Cork bezoeken en genieten van de sfeer in de studentenstad waar er talrijke artistieke en culturele activiteiten te beleven vallen. Als je verder langs de Atlantische kust trekt, kom je in het westen van Ierland het ongerepte park van Connemara tegen met adembenemende landschappen. Men waant er zich aan het einde van de wereld. Probeer zeker ook de inwoners te ontmoeten, die zeer hartelijk en warm zijn, net zoals de kleuren van het eiland. De pubs zijn niet te missen plaatsen om de Ierse cultuur beter te leren kennen. Ze zijn het kloppend hart van de samenleving: je voelt je er thuis en een buitenlander zal er nooit langer dan vijf minuten zitten vooral iemand met hem een gesprek aanknoopt. Hij zal er een zeer gevarieerd muzikaal leven ontdekken. Bijna in elke pub staat er een groepje klaar om wat te improviseren. Met een beetje geluk overigens kan je een ‘fleadth’ bijwonen, een volksevenement met traditionele Ierse muziek. Het is een zeer feestelijk gebeuren dat doorgaat tot in de vroege uurtjes.

Het land is bezaaid met forten, kloosters en dolmens, die bijna alle legendes op het eiland doorspekken en inspireren. Ierland staat bekend om zijn wandel- en fietstochten. Paardrijden is er net als golf heel populair, en laten we ook de zalmvisserij niet vergeten, de festivals en de kleine eilandjes. Ierland heeft een ruim aanbod aan logies, gaande van hotels tot comfortabele pensionnetjes bij de inwoners. Het is een ideale vakantiebestemming om er eens als koppel op uit te trekken.

Praktische info Aer Lingus www.aerlingus.com Ryanair www.ryanair.com Ierse Dienst voor Toerisme Louisalaan 327, Oudergem, 1050 Brussel. Tel: 02/275 01 71 - Fax: 02 642 98 51. E-mail: info@irlande-tourisme.be



DAARKOM

Malaika, le sourire de Daarkom de glimlach van Daarkom Son délicieux accent courtraisien se marie bien avec les beautés du dallage de basalte vernis et la blancheur du hall de Daarkom. Ce nouveau lieu qui associe la dynamique flamande et les chaleurs du Maroc, a, en Malaika Khanfar, une porte-parole à l’image de ses objectifs.

Haar leuke Kortrijkse accent komt goed tot zijn recht in contrast met de schoonheid van de basalten vloer in de witte hall van Daarkom. Deze nieuwe ontmoetingsplaats, die de Vlaamse dynamiek met de warmte van Marokko combineert, heeft met Malaika Khanfar een woordvoerster die een perfecte weerspiegeling is van de doelstellingen van Daarkom.

C’est donc un nouveau lieu à Bruxelles, dont le nom, Daarkom, résonne comme une invitation, à la fois flamande et arabe, à venir découvrir ce que la culture marocaine et belge, peut offrir à tous ceux qui vivent ici et restent attachés à là-bas. Voulu par le ministre de la région flamande, porté par le ministre marocain des communautés à l’étranger, ce nouveau centre est la première représentation de la culture marocaine à l’étranger, dans un pays d’accueil qui fait référence. « C’est important pour le Maroc, comme pour la Flandre de dépasser le seul rapport économique et social, explique Malaika. Aujourd’hui, les Marocains ici sont citoyens du pays, et peuvent apporter la richesse culturelle de leurs racines berbères, arabes et musulmanes, à leurs concitoyens, belges, natifs ou d’adoption. » Elle-même est née, il y a 24 ans, d’une telle rencontre, entre un homme venu de Guelmin et d’une Courtraisienne. « Je suis heureuse et fière d’être la responsable de la communication de Daarkom, et de promouvoir cette alliance entre les deux cultures dont je suis issue. Et c’est important de montrer que vivre ensemble, c’est aussi apporter des influences culturelles enrichissantes qui concern ent aussi bien les belges natifs que allochtones dans ce pays. » Malaika parle de ce lien avec passion, sans doute parce qu’elle a découvert au cours de ses propres études en islamologie et en politique internationale, que le rayonnement arabe était aussi important aujourd’hui que l’européen ou l’américain. « Si on veut construire un avenir meilleur, c’est important de créer des échanges équilibrés dans le monde, et Daarkom est une façon de montrer la valeur des différents patrimoines, par leurs musiques, leurs littératures, leurs peintres, et même par leurs cuisines. J’ai découvert qu’il y avait énormément de contacts et de projets communs à ce niveau entre la Flandre et le Maroc, bien au-delà des échanges économiques. Daarkom est le lieu où tous ces projets et les résultats de ces échanges pourront être montrés et encouragés. » Daarkom vous invite à les découvrir. Son décor, magnifique, orientaliste et moderne à la fois, est là pour inspirer toutes les bonnes et créatives volontés.

Het is dus een nieuwe ontmoetingsplaats in Brussel; de naam, Daarkom, nodigt zowel in het Nederlands als in het Arabisch uit om te ontdekken wat de Marokkaanse en Belgische cultuur te bieden hebben voor wie hier leeft en toch gehecht blijft aan het land van herkomst. Dit nieuwe centrum, dat er kwam op vraag van de minister van het Vlaams Gewest en dat gesteund wordt door de Marokkaanse minister van de gemeenschappen in het buitenland, is een eerste voorstelling van de Marokkaanse cultuur in het buitenland, in een belangrijk gastland. “Het is zowel voor Marokko als voor Vlaanderen belangrijk om die louter economische en sociale band te overstijgen, legt Malaika uit. Vandaag zijn Marokkanen burgers van dit land en ze kunnen de culturele rijkdom van hun Berber-, Arabische of Islamitische roots bijbrengen aan hun medeburgers; autochtone of allochtone Belgen.” Zelf is ze 24 jaar geleden geboren als gevolg van een dergelijke ontmoeting tussen een man uit Guelmin en een rasechte Kortrijkzane. “Ik ben heel trots en fier om communicatieverantwoordelijke te zijn bij Daarkom en op die manier de band te kunnen promoten tussen de twee culturen waarmee ik ben opgegroeid. Het is belangrijk te kunnen tonen dat het samenleven ook verrijkende culturele invloeden met zich meebrengt, die zowel de autochtone als de allochtone bevolking van dit land aanspreken.” Malaika spreekt met passie over deze band, wellicht omdat ze tijdens haar studies islamologie en internationale politieke ontdekt heeft dat het Arabische prestige tegenwoordig even belangrijk is als het Europese of Amerikaanse. “Als we willen bouwen aan een betere toekomst, dan is het belangrijk om een evenwichtige uitwisseling in de wereld te creëren en Daarkom is een manier om verschillende culturen te waarderen, door hun muziek, hun literatuur, hun schilders en zelfs door de culinaire tradities. Ik heb ontdekt dat er op dat gebied heel veel gemeenschappelijke contacten en projecten waren tussen Vlaanderen en Marokko, niet alleen economische uitwisselingen. Daarkom is een plaats waar al die projecten en de resultaten ervan kunnen getoond en aangemoedigd worden.” Daarkom nodigt jullie uit die te ontdekken. Een schitterend decor, exotisch en modern tegelijk, dient als inspiratiebron voor goede en creatieve ideeën.

www.daarkom.be

22


Malaika Khanfar Daarkom - Rue FossĂŠ-aux-Loups 18 Wolvengracht 1000 B - info@daarkom.be

23


ETHNIC FOOD

Mohammed Mechbal, Le roi de l’alimentation ethnique veille au -bon- grain koning van de etnische voeding, houdt een oogje in het zeil Il est loin, le petit Mohammed, 13 ans, débarquant à Bruxelles et admirant l’école n°1 où il conduisait ses neveux et où il rêvait d’entrer. Une série de « hasards » lui ont permis, tout comme le héros du roman de Romain Gary, d’avoir « la vie devant soi » !

Als 13-jarig jongetje kwam Mohammed lang geleden in Brussel aan. Hij stond toen samen met zijn neefjes vol bewondering voor ‘L’école n°1’, waar hij zelf ook naartoe wou. Een reeks ‘toevalligheden’ hebben ervoor gezorgd dat hij, net als de held uit de roman van Romain Gary ‘een heel leven voor zich’ heeft!

Administrateur délégué de Mia Trading, Mohammed Mechbal distribue partout en Belgique et à l’étranger les produits qui font partie de son quotidien, à savoir fruits secs, semoules, pistaches, épices, olives, légumes secs, dattes, et le thé Bouraza orné de son effigie… « Je suis pourtant entré, encore par hasard, dans l’alimentaire. Un cousin m’a proposé de gérer un entrepôt avec lui. Je quittais, à l’époque, l’office de la protection de la jeunesse, où j’étais éducateur. En 1985, j’ai lancé mon commerce d’importation et, en 1995, ce fut la fin des barrières douanières en Europe. Le marché s’ouvrait, avec une concurrence parfois rude. J’ai été le premier dans la communauté à structurer les relations commerciales, à avoir des cartes de visite, à créer des marques pour les produits, à importer directement du thé chinois, puis à lui donner une image, la mienne, et un nom, Bouraza, signifiant le turban du touareg. » Son marché foisonnant, voilà que Mohammed Mechbal doit bientôt faire face à des copies et au piratage de ses produits, ce qui est à la fois une plaie et une reconnaissance de son succès, parce qu’au fond, on ne copie que les « Grands ». Et il raconte cela avec l’œil pétillant et un sourire candide, la force des optimistes. Il parle alors, et avec enthousiasme, des engagements et actions qu’il soutient dans le sport, dans l’éducation et dans la culture, pour les jeunes et pour les plus démunis, en organisant des événements dont les bénéfices vont intégralement aux associations concernées. Une préoccupation qui s’applique aussi à son équipe. « Mia Trading occupe 23 personnes en direct, et l’équipe est réellement multiculturelle : Belges, Indiens, Péruviens, Portugais, Marocains, Polonais… Et tous travaillent dans notre segment de l’alimentation ethnique. » Son nouvel objectif, c’est de faire réglementer le marché de la nourriture halal par l’Afsca. « Pour nous, c’est important à l’heure où nos produits entrent de façon significative dans la grande distribution. » Mohammed Mechbal a bien réussi ! Une équipe commerciale avec lui, des distributeurs qui le sollicitent, et des produits à succès, lui permettent aussi de se tourner vers une nouvelle passion : à 55 ans, loin des tumultes de l’import-export, Mohammed s’est mis à cultiver son jardin et à y regarder pousser autant de fleurs qu’il en a semées dans sa vie.

Als afgevaardigd bestuurder van Mia Trading verdeelt Mohammed Mechbal over heel België en ver daarbuiten producten die tot zijn dagdagelijks bestaan behoren: gedroogd fruit, griesmeel, pistachenoten, kruiden, olijven, peulvruchten, dadels en Bourazathee waarop hij zelf afgebeeld staat … “Ik ben nochtans eerder toevallig in de voedingssector terechtgekomen. Een neef stelde me voor om samen met hem een opslagplaats te beheren. Op dat moment was ik net gestopt bij de dienst voor jeugdbescherming waar ik opvoeder was. In 1985 ben ik gestart met een importhandel en in 1995 werden de douanes en douanecontroles in Europa opgeheven. De markten werden geopend, wat dikwijls gepaard ging met zware concurrentie. Ik was de eerste binnen onze gemeenschap om wat structuur te geven aan die handelsrelaties: ik had visitekaartjes en creëerde merknamen voor de producten. Ik voerde ook rechtstreeks Chinese thee in en gaf die een gezicht, namelijk het mijne, en een naam, Bouraza, wat zoveel betekent als de tulband van de Touaregs.” Terwijl zijn handel bloeit, wordt Mohammed Mechbal al snel geconfronteerd met namaak van zijn producten. Deze plaag houdt meteen ook een erkenning in van zijn succes want per slot van rekening worden alleen maar succesvolle producten nagemaakt. Hij vertelt dit met blinkende oogjes en een oprechte glimlach, de kracht van de optimisten. Hij spreekt ook met enthousiasme over zijn engagement en de acties die hij ondersteunt in de sportwereld en in de pedagogische en culturele sector. Voor de jongeren en minderbedeelden organiseert hij evenementen, waarvan de opbrengst volledig gaat naar de betrokken verenigingen. Dezelfde bezorgdheid vinden we terug in zijn personeelsbeleid. “Mia Trading stelt rechtstreeks 23 personen te werk en het is een echte multiculturele ploeg: Belgen, Indiërs, Peruvianen, Portugezen, Marokkanen, Polen … Allemaal werken ze in onze etnische voedingssector.” Zijn nieuwe doelstelling is de markt van het halal voedsel te laten reglementeren door het FAVV. “Voor ons is dit cruciaal aangezien onze producten een belangrijke rol beginnen te spelen binnen de grootdistributie.” Mohammed Mechbal is dus echt succesvol! Zijn commerciële ploeg, de verdelers die op hem beroep doen en zijn succesproducten laten hem ook toe bezig te zijn met zijn nieuwe passie: op 55-jarige leeftijd, ver van het tumult van de import/export is Mohammed begonnen met het onderhouden van zijn tuin. Hij geniet er van de bloemen die even talrijk zijn als het succes dat hij tijdens zijn leven heeft geoogst.

www.bouraza.com

24


Mohammed Mechbal Précurseur de l’Ehthnic Food Voorloper van de Ehthnic Food

25


MODE

Wake Up une boutique colorée et funky

Noémie Willeputte

& NUO

Il est agréable de se promener rue Malibran. A deux pas de la place Flagey et des étangs d’Ixelles, la rue nous offre un tableau chatoyant : des échoppes de fruits et légumes ou des boulangeries aux étalages croulant sous les loukoums et autres pâtisseries aux amandes et au miel. Une boutique de vêtements peut surprendre dans cette rue. Ce n’est pourtant pas un hasard si Noémie Willeputte y a ouvert son magasin, dans lequel elle propose sa marque de vêtements NUO. Noémie fait en effet partie de cette génération de jeunes artistes implantée dans le quartier.

Dans sa boutique sont également mis en avant des vêtements et accessoires d’autres jeunes créateurs belges (Ezekiel Chibo, Julie Menuge et Girls from Omsk), qui se marient bien avec sa ligne, et ce qui permet de ressortir avec des tenues complètes de ce look original.

« Wake Up », un nom au dynamisme qui ressemble à sa propriétaire, qui n’a pas hésité, dès la fin de ses études de stylisme (à Düsseldorf, puis à Bruxelles), à se jeter dans l’aventure : produire sa ligne de vêtements et lancer son affaire dans un même élan !

Les hommes ne sont pas en reste, puisque on y trouve des vêtements des marques Wemoto et Buff, ou encore les T-shirts TH3, dont le graphisme et les slogans devraient plaire à beaucoup.

La styliste détourne et reprend à son compte la « Wax », ces tissus de cotons très colorés dont raffolent les femmes congolaises. Elle dessine et coud elle-même des robes, des manteaux, des T-shirts, dans un style résolument moderne. Noémie Willeputte s’intéresse aux couleurs et aux motifs africains de la Wax, qui lui rappellent une partie de ses origines. Ses vêtements sont élégants, originaux et très confortables. L’espace ressemble à Noémie et à ses créations : un décor jeune et coloré, qui donne un ton très « funky ». Ce style se retrouve d’ailleurs dans les œuvres des artistes qu’elle expose chaque mois. C’est ainsi que, le mois dernier, ce sont les portraits de quelques icônes féminines de la Black music (Erykah Bady et Amy Winehouse) et de l’Art (Frida Khalo) qui ont été mis à l’honneur par l’artiste Sandrine Hastier.

26

Wake Up est un projet original, implanté dans un quartier en pleine mutation, et qui permet aux clients de s’offrir des pièces uniques à prix démocratique. Nul doute que le succès soit au rendez-vous !

WAKE UP Rue Malibranstraat 81 - 1050 Bruxelles / Brussel Ouvert du mardi au samedi de 11h à 18h Le dimanche de 12h à 18h Open van dinsdag tot zaterdag van 11u tot 18u Op zondag van 12u tot 18u


een kleurrijke en funky boetiek

Het is aangenaam kuieren langs de Malibranstraat. Op een steenworp van het Flageyplein en de vijvers van Elsene biedt deze straat een kleurrijk schouwspel: groente -en fruitstalletjes, bakkerijen met etalages vol loukoums en andere amandel-en honinggebakjes. Een kledingzaak valt op in deze straat. Het is nochtans niet toevallig dat Noémie Willeputte precies hier haar winkel heeft geopend, waar ze haar eigen kledingmerk NUO voorstelt. Noémie maakt inderdaad deel uit van een jonge generatie artiesten die zich in deze wijk gevestigd heeft.

Vorige maand was er een expositie met kunstwerken van de hand van Sandrine Hastier; er konden portretten bewonderd worden van enkele vrouwelijke iconen van de Black Music (Erykah Bady en Amy Winehouse) en van Kunst met grote K (Frida Khalo).

De naam ‘Wake Up’ geeft perfect het dynamisme van de eigenares weer. Ze heeft nooit getwijfeld om zich na haar modestudies (eerst in Düsseldorf, dan in Brussel) in het avontuur te storten: ze startte haar eigen zaak en ontwierp tegelijkertijd een eigen kledinglijn!

In haar boetiek vinden we ook kleren en accessoires van andere jonge Belgische ontwerpers (Ezekiel Chibo, Julie Menuge et Girls from Omsk), die perfect samengaan met haar lijn. Zo kan men met een volledige outfit in deze originele stijl de boetiek verlaten.

De styliste slaat een zijspoor in en neemt ‘Wax’ over, de felgekleurde katoenen stoffen waar de Congolese vrouwen gek op zijn. Ze ontwerpt en naait zelf moderne jurkjes, mantels en T-shirts.

Ook de mannen blijven niet in de kou staan, want we vinden er ook kleren van de merken Wemoto en Buff of TH3 T-shirts, waarvan het ontwerp en de slogans een ruim publiek aanspreken.

Noémie Willeputte heeft een bijzondere interesse voor de Afrikaanse kleuren en motieven van Wax, die haar aan haar roots herinneren. Haar kleren zijn elegant, origineel en zeer draagbaar. De ruimte lijkt op Noémie en haar ontwerpen: een fris en kleurrijk decor, dat ‘funky’ oogt. Dezelfde stijl vinden we overigens terug bij de kunstwerken die ze elke maand tentoonstelt.

Wake Up is een origineel project in een wijk in volle verandering waar klanten unieke stukken kunnen vinden aan een democratische prijs. Aarzel dus niet om een kijkje te nemen!

27




Mourad Waghli RĂŠalisateur RTL et fondateur de Butterfly Effect TV regisseur RTL en oprichter van Butterfly Effect

30


BUTTERFLY EFFECT

Mourad Waghli, ème du 7 art au quotidien tussen de zevende kunst en het dagelijkse leven A 28 ans, Mourad a des images de films plein la tête, mais aussi plein les sites de ses clients. A travers sa société audiovisuelle « Butterfly Effect », il met en scène les savoir-faire et les vies des PME, et celles des particuliers.

Op 28-jarige leeftijd zit Mourads hoofd vol filmpjes en ook de websites van zijn klanten staan er vol van. Met zijn audiovisueel bedrijf ‘Butterfly Effect’ brengt hij de knowhow en het leven van KMO’s en particulieren in beeld.

Le nom de sa société, c’est parce qu’il croit que même l’image la plus simple a de l’impact. Et il sait de quoi il parle : cela fait plusieurs années qu’il dirige des équipes pour RTL Group. « J’ai fait mes études de cinéma à l’Inraci, mais la télé c’est une très bonne école au quotidien. Vous apprenez vite à maîtriser un sujet, à le mettre en valeur et à créer un impact grâce à l’image. » Et c’est cette maîtrise qu’il a voulu mettre, au service de demandes privées, d’entreprises comme de familles. Quant au goût de l’image, on peut lui faire confiance, il a suivi de grands maîtres : « Quand j’étais petit, mon grand-père était un cinéphile passionné et, avec lui, j’ai été nourri des films de Hitchcock, Stanley Kubrick, Orson Welles ou Sergio Leone. Et, pendant mes cours, je me suis rendu compte qu’on étudiait des films que je connaissais déjà très bien depuis mes six ou huit ans ! Aujourd’hui, l’image est partout, on ne peut plus se contenter de faire une annonce figée. Les gens sont sur les réseaux, ils regardent les sites, mais aussi leurs films de famille, qui représentent pour eux un patrimoine très important. « C’est pourquoi, avec Butterfly Effect, j’ai choisi de développer deux types d’offres. La première pour les particuliers, c’est le « Pack cadeau Butterfly », qui permet aux familles d’accéder aux services des professionnels de l’audiovisuel. Ainsi, on peut s’offrir un Pack Butterfly pour un mariage, un anniversaire, une naissance, avec la garantie d’une belle réalisation qui conserve d’heureux souvenirs, et à un prix défiant toute concurrence. La deuxième, pour le monde des entreprises, c’est le « Business Pack ». Ce système permet à toutes les sociétés de posséder leur propre spot de présentation, pour valoriser leur activité, leurs produits, et les aider à mieux les vendre : reportage promotionnel, clip, création de publicités pour l’entreprise. » Evidemment, Mourad rêve en secret de conquérir un jour le public avec un « grand film » : « Mais, si je peux rêver d’Hollywood, et si j’ai déjà participé à quelques tournages de longs métrages (notamment « De hel van Tanger » et une série pour 2M au Maroc), j’ai aussi les pieds sur terre et je me donne à fond dans ce que je fais au quotidien. Je réalise des petites histoires peut-être, mais qui sont toujours grandes pour ceux qui me les demandent.»

Hij koos die naam voor zijn bedrijf omdat hij ervan overtuigd is dat zelfs de meest eenvoudige naam effect kan hebben. Hij weet trouwens waarover hij spreekt: sinds meerdere jare n leidt hij ploegen van de RTL Groep. “Ik heb film gestudeerd aan het Narafi (Inraci), maar in het dagelijks leven is televisie een goede leerschool. Je leert er snel een onderwerp te beheersen en beelden te gebruiken om iets in de verf te zetten en bepaalde effecten te creëren.” Het is precies die kennis die hij wou gebruiken voor de aanvragen van zowel bedrijven als van families. We kunnen op zijn smaak vertrouwen want hij kent zijn meesters: “Toen ik klein was, was mijn grootvader een gepassioneerd filmliefhebber en samen met hem heb ik films van Hitchcock, Stanley Kubrick, Orson Welles en Sergio Leone leren kennen. Tijdens mijn studies stelde ik vast dat we films bestudeerden die ik al door en door kende sinds mijn 6 of 8 jaar! Vandaag beheerst het beeld het dagelijkse leven en we kunnen ons niet meer tevreden stellen met een standaardadvertentie. Iedereen zit op internet, bekijkt websites maar ook familiefilmpjes, waaraan er heel veel waarde wordt gehecht. “Daarom heb ik ervoor gekozen om mij met Butterfly Effect op twee soorten publiek te richten. Een eerste aanbod is voor particulieren met het ‘Butterfly cadeaupakket’, dat aan families toelaat gebruik te maken van professionele audiovisuele diensten. Zo kun je een Butterfly cadeaupakket schenken ter gelegenheid van een huwelijk, een verjaardag of een geboorte met de garantie van een professionele uitwerking van de mooie herinneringen en dat aan een scherpe prijs. Het twee aanbod, het ‘Business Pack’ richt zich tot bedrijven. Bedrijven kunnen op die manier een presentatiefilm laten ontwerpen waarin ze hun activiteiten en producten promoten met een betere verkoop als finale doelstelling. Het kan gaan om een promocampagne, een clip of een reclamespotje voor het bedrijf.” Natuurlijk droomt Mourad er stilletjes van om op een dag het grote publiek te veroveren met een ‘echte film’: “Maar, ook al droom ik van Hollywood en heb ik al meegewerkt aan een aantal opnames van langspeelfilms (meerbepaald ‘De hel van Tanger’ en een serie voor 2M in Marokko), toch blijf ik met beide voeten op de grond en geef me volledig in mijn dagelijkse job. Ik mag dan wel kleine verhalen filmen, die verhalen zijn juist heel erg belangrijk voor de mensen die ze mij vragen.”

www.butterflyeffectagency.be

31


SANTE - GEZONDHEID

Les yeux de vos enfants sont précieux Lorsque un enfant naît, la famille regarde : a-t-il « les yeux de son père, de sa mère » ? Derrière cette question, se révèle l’importance vitale de la fonction visuelle. Il faut donc prévenir tout trouble de la vue, et il vaut mieux s’y prendre tôt. Le Docteur Majedeline Rahali est une spécialiste réputée en ophtalmologie et en chirurgie de l’œil. Depuis des années, elle a vu passer des générations d’enfants de tous horizons, et elle a pu intervenir pour la prévention, l’amélioration ou la guérison de leurs problèmes de vision. « L’œil, précise-t-elle, est l’organe de la socialisation. Il permet à l’enfant de détecter et reconnaître ce qui l’entoure, ses proches et son environnement. Il faut détecter s’il y a un problème, de préférence avant dix ans, l’âge auquel l’œil atteint sa maturité de développement. » Elle conseille toujours de réaliser un examen avant l’entrée en primaire, pour détecter un trouble de vision et éviter une amblyopie (œil paresseux). Les problèmes ne sont pas toujours directement visibles, d’autant plus qu’un enfant ne dit pas qu’il ne voit pas ou qu’il voit mal. Les troubles ne sont ainsi pas détectés assez tôt, sauf dans les cas de strabisme, où les parents remarquent que leur enfant louche.

« On peut penser qu’il y a un problème, par exemple, si un enfant s’approche systématiquement trop près d’un écran de télévision et/ou fait des grimaces en le regardant. Un examen d’acuité visuelle est indispensable, et le Dr Rahali dispose de tout le matériel pour examiner la vue d’un enfant de tout âge. Elle lui prescrira peut-être le port de verres correcteurs, qui aideront au fonctionnement adéquat de l’œil. « Le strabisme, lui aussi, révèle que l’œil ne remplit pas bien sa fonction. L’œil qui louche envoie un signal d’alarme, en se « tournant » vers l’intérieur ou l’extérieur. Et il est important de corriger ce mouvement, au besoin en réalisant une petite intervention. De plus en plus d’enfants souffrent aussi d’allergies liées à la pollution en ville ou aux acariens dans les maisons. Ce sont des irritations de l’œil qui touchent les plus jeunes. Si l’enfant se frotte trop fréquemment les yeux à cause des irritations, il risque une déformation de la cornée et de souffrir d’astigmatisme. » « Heureusement, aujourd’hui, les parents sont plus attentifs à la vision de leurs enfants, et, de plus, les visites médicales scolaires permettent de déceler un problème, souligne Majedeline Rahali. Les examens oculaires ne sont pas douloureux, en général, même si l’appareillage peut paraître impressionnant. »

De ogen van uw kinderen zijn waardevol Bij de geboorte van een kind stelt de familie zich onmiddellijk de vraag: Heeft het de ogen van zijn vader, of die van zijn moeder? Achter deze vraag schuilt het vitale belang van het gezichtsvermogen. Het is dus belangrijk om gezichtsstoornissen te verkomen en het is beter er niet te lang mee te wachten. Dokter Majedeline Rahali is een gerenommeerde oftalmologe en oogchirurg. Sinds ettelijke jaren heeft ze generaties kinderen van overal de revue zien passeren en kon ze hen helpen bij de preventie, het verbeteren of genezen van hun gezichtsproblemen. “Het oog, verduidelijkt ze, is een ‘sociaal’ orgaan. Het laat het kind toe om zijn omgeving te ontdekken en te herkennen wie en wat hem omringt. Als er problemen zijn, moet men die opsporen, bij voorkeur voor 10 jaar, de leeftijd waarop het oog volledig ontwikkeld is.” Ze adviseert altijd een oogonderzoek voor de start van het lager onderwijs, om gezichtsstoornissen op te sporen en om amblyopie (een lui oog) te vermijden. De problemen zijn niet altijd onmiddellijk zichtbaar, zeker aangezien kinderen niet altijd zeggen dat ze niet of slecht zien. Zo gebeurt het dat stoornissen niet altijd tijdig opgespoord worden, behalve in het geval van strabisme, waar de ouders al snel merken dat hun kind scheel ziet.

32

‘Men kan een probleem vermoeden als het kind zich bijvoorbeeld systematisch te dicht bij het televisiescherm zet en/of gezichten trekt als het tv kijkt. Een onderzoek naar gezichtsscherpte is onontbeerlijk en dr. Rahali beschikt over het nodige materiaal om het zicht van kinderen van alle leeftijden te onderzoeken. Indien nodig schrijft ze corrigerende glazen voor, die zullen bijdragen tot het goed functioneren van het oog. “Strabisme wijst er ook op dat het oog zijn functie niet goed vervult. Een oog dat scheel ziet, zendt een alarmsignaal door zich naar binnen of naar buiten te draaien. Het is belangrijk die beweging te corrigeren, indien nodig met een kleine ingreep. Steeds meer kinderen hebben ook last van allergieën door stadsvervuiling of huisstofmijt. Het zijn oogirritaties die de jongsten treffen. Als een kind zich te vaak in de ogen wrijft omwille van irritaties, riskeert het een vervorming van het hoornvlies en kan het lijden aan astigmatisme.” “Gelukkig besteden ouders nu meer aandacht aan het zicht van hun kinderen en daarenboven laten ook de medische schoolbezoeken toe problemen te ontdekken, benadrukt Majedeline Rahali. Oogonderzoeken zijn over het algemeen niet pijnlijk, ook al lijken de gebruikte apparaten soms indrukwekkend.”


Majedeline Rahali Ophtalmologue et chirurgie des yeux oftalmologe en oogchirurg

33


34


PORTRAIT

Youssef Lamallem, une réussite dans l’objectif objectief geslaagd Arrivé à 6 ans sur le sol belge, Youssef Lamallem a d’abord essuyé les plâtres des débuts de l’immigration, mais pour ensuite mieux rebondir, profitant de l’expérience qu’il avait acquise.

Toen Youssef Lamallem op zesjarige leeftijd in België aankwam, werd hij aanvankelijk geconfronteerd met de moeilijkheden die de beginnende immigratie met zich meebracht. Later kon hij door die opgedane ervaring zijn leven een heel andere wending geven.

1986. Un graduat en électronique en poche, Youssef Lamallem se met en quête d’un travail. Problème : la plupart des petites annonces visent uniquement les citoyens de la CEE. Youssef opte par défaut pour une place de technicien en photographie... Puis, il décroche une place de commercial dans le même domaine. « Je courais les studios, et les photographes pour leur vendre du matériel photographique. Mais j’ai développé en parallèle un second business, dans l’immobilier : acheter et rénover des lofts. La construction, cela m’a toujours intéressé, comme beaucoup d’autres domaines. À partir du moment où il y a un défi, je suis preneur ! » 2003 : Youssef claque la porte de ses employeurs, pour monter sa propre affaire. « En bon commercial, j’avais remarqué qu’il manquait un service de location de matériel photographique en Belgique. J’avais déjà un bon carnet d’adresses, et les appareils, pour les avoir vendus pendant toutes ces années, je les connaissais sur le bout des doigts. » L’idée, le réseau, le savoir... aucune raison d’hésiter ! Il installe des studios au centre de Bruxelles avec son ami Jamal, qui se charge de tout ce qui relève de l’informatique. La Fabrique 22A prend vie. Le principe : fournir studios, matériel et assistants photo, aux agences de publicité et aux photographes. Un camion-régie pour les shootings en extérieur vient compléter l’offre. « Le plus délicat, c’est de faire les bons choix d’investissement, qui plus est avec le matériel numérique. » Et ça marche ! Les clients affluent, même de Londres, Paris ou Amsterdam. Olivier Strelli, Natan, JCVD, Malkovich, Poelvoorde, Gad Elmaleh, Adele et plusieurs hommes politiques passent sous les flashs de La Fabrique 22A. Si bien que Youssef compte ouvrir de nouveaux studios à Anvers, pour s’ouvrir à la clientèle hollandaise. Et il planifie de faire de même à Marrakech. « Il existe une demande importante de shootings dans des environnements tels qu’on peut en trouver au Maroc ! » Une occasion de donner une image positive de ses origines. « Ce n’est pas tellement la réussite économique qui me rend fier, c’est plutôt d’avoir réussi à gagner en notoriété, de m’être fait ma place et d’avoir pu faire passer mon style, mes idées. Au début de la vie professionnelle, c’est sûr, on doit s’adapter, se faire accepter. Mais cela, c’est pour pouvoir prouver ce que l’on vaut par la suite et, finalement, s’imposer ! »

1986. Met een graduaatdiploma elektronica op zak gaat Youssef Lamallem op zoek naar werk. Probleem: de meeste werkaanbiedingen richten zich enkel op burgers van de toenmalige EEG. Bij gebrek aan beter kiest Youssef voor een plaats als fototechnicus … Later krijgt hij een job te pakken als vertegenwoordiger in dezelfde sector. “Ik liep van de ene studio naar de andere, van de ene fotograaf naar de andere om hen fotomateriaal te verkopen. Maar tegelijkertijd heb ik ook een tweede business opgestart in de immobiliën: het opkopen en renoveren van lofts. De bouw heeft me, net als vele andere sectoren, altijd geïnteresseerd. Zodra er een uitdaging aan vastzit, ben ik er als de kippen bij!” 2003: Youssef zegt zijn werkgevers vaarwel en begint een eigen zaak. “Als goede zakenman had ik al snel opgemerkt dat er in België geen uitleendienst voor materiaal bestond. Ik had al een goedgevuld adressenboekje en het materiaal, dat ik gedurende ettelijke jaren verkocht had, kende ik op mijn duimpje.” Het concept, het netwerk, de kennis had hij al … er was niets dat hem nog kon tegenhouden! Hij vestigt zijn studio’s in het centrum van Brussel samen met zijn vriend Jamal die zich bezighoudt met alles wat informatica aanbelangt. Zo ontstaat La Fabrique 22A. Het principe: Studio’s, materiaal en fotografieassistenten aanbieden aan reclamebureaus en aan fotografen. Een regiewagen voor buitenopnames vervolledigt het aanbod. “Het moeilijkste is de juiste keuzes maken naar investeringen toe en dit is zeker het geval met digitaal materiaal.” Het werkt echter perfect! De klanten stromen toe, zelfs uit Londen, Parijs of Amsterdam. Olivier Strelli, Natan, JCVD, Malkovich, Poelvoorde, Gad Elmaleh, Adele en vele politici passeren voor de camera’s van La Fabrique 22A. Het gaat zo goed dat Youssef van plan is nieuwe studio’s te openen in Antwerpen om zo de Nederlandse klanten te kunnen bereiken. Hij wil hetzelfde doen in Marrakech. “Er is een grote vraag naar fotoshoots op locaties zoals je die alleen maar in Marokko vindt!” Het is een kans om een positief beeld te tonen van zijn roots. “Het is niet zozeer het economisch welslagen dat mij fier maakt, maar eerder het feit aan naambekendheid gewonnen te hebben, mijn eigen plaats veroverd te hebben en mijn stijl en ideeën te kunnen laten gelden. Aan het begin van je carrière moet je je natuurlijk aanpassen om aanvaard te worden. Alleen zo kun je later bewijzen wat je waard bent en je uiteindelijk laten gelden.”

35


SPECTACLE - SHOW

“La vie c’est comme un arbre”, regard sur nos racines “Het leven is als een boom”, een blik op onze roots Surprenant spectacle que “La Vie c’est comme un arbre” ! On nous annonce des rires et on repart la larme à l’œil. On nous dit que cela parle d’immigration et on découvre des sujets aussi troublants que la (non) liberté d’expression, la corruption, l’homosexualité, et même l’un des plus gros tabous qui soient : l’hystérie de certaines mères marocaines... Mohamed Allouchi et Rachid Hirchi ont monté un spectacle qui dépeint une réalité sans pudeur, sans enjolivement, mais avec tendresse et amour pour ces jeunes, devenus nos parents. Ces jeunes qui, dans les années 60, n’ont souvent pas eu d’autre choix que de venir en Belgique pour travailler, et qui, parfois, n’ont pas su choisir entre rester ou repartir. Les personnages sur scène ont leurs désirs, leurs frustrations, mais les auteurs ont pris le parti d’en rire, de grossir un peu le trait, sans, cependant, nous faire oublier la réalité de leur quotidien : le travail mal payé, que l’on ne choisit pas, même si l’on est diplômé, le temps “libre”, les logements précaires. Une réalité qui rappelle “La plus haute des Solitudes” de Tahar Ben Jelloun, les effets de comédie en plus. La pièce est portée par des acteurs talentueux, dont certains (tels que Mohamed Ouachen) jouissent déjà d’une bonne notoriété. D’autres, encore méconnus du grand public, sont à suivre : coup de cœur pour Naura Darchembeau, pour son rôle de maman, ou encore à Ilyas Mettioui, qui réussit l’exploit de jouer deux rôles sans jamais la moindre confusion pour le spectateur. L’un des moments les plus comiques tourne autour d’un douanier, joué par Reda Chebchoubi. Ce dernier souligne que cette séquence nous rappelle cette génération “Oui, Monsieur”, qui acceptait, avec humilité et en baissant

36

la tête, tout ce qui venait d’une certaine autorité. Mentalité de l’époque, qui pouvait d’ailleurs créer des tensions avec la personnalité, ce qui est mis en scène, entre autres, par le biais de l’un des personnages principaux, joué par Issam Akel. Le spectacle se termine par un montage vidéo très émouvant qui nous fait découvrir des images d’archives. Des photos en noir et blanc défilent sous nos yeux, sur une musique, judicieusement choisie, de Lili Boniche... Et ainsi, d’image en image, le spectateur est guidé jusqu’à la réalité bien différente de notre époque. Une pièce à voir pour les rires, mais aussi pour se souvenir. Et dire merci. Yamina El Atlassi Informations pratiques : “La Vie c’est comme un arbre” par la troupe “Voyageurs sans bagage” du 10 au 14 novembre au KVS à Bruxelles information : www.voyageurssansbagage.be


“Het leven is als een boom” is een heel verrassende voorstelling! Er wordt ons een lach beloofd en we vertrekken met tranen in de ogen. Het toneelstuk zou over immigratie gaan en er worden ons verwarrende thema’s voorgeschoteld zoals de (niet) vrijheid van meningsuiting, corruptie, homoseksualiteit en zelfs één van de grootste taboes die er zijn: de hysterie van sommige Marokkaanse moeders … Mohamed Allouchi en Rachid Hirchi hebben een voorstelling in elkaar gebokst die een werkelijkheid zonder schroom en zonder verfraaiing weergeeft. Maar ook vol tederheid en liefde voor die jongeren, die ondertussen onze ouders geworden zijn. Die jongeren hadden in de jaren 60 vaak geen andere keuze dan naar België te komen om te werken en konden soms niet kiezen tussen blijven of terugkeren. De personages op scène hebben hun eigen verlangens en frustraties, maar de auteurs hebben ervoor gekozen om ermee te lachen, om bepaalde trekken wat uit te vergroten en toch zonder ons hun dagelijkse werkelijkheid te doen vergeten: het onderbetaalde werk, ook voor wie gediplomeerd is en waarvoor men niet kiest, de ‘vrije’ tijd, de bedenkelijke huisvesting. Een realiteit die ons doet denken aan ‘La plus haute des Solitudes’ van Tahar Ben Jelloun, maar dan met komische elementen. Het stuk wordt gebracht door talentvolle acteurs, waaronder een aantal (zoals Mohamed Ouachen) al een zekere bekendheid genieten. Anderen, die nog niet gekend zijn bij het grote publiek, zullen zeker nog van zich laten horen: Naura Darchembeau verdient een speciale vermelding voor haar rol als mama en ook Ilyas Mettioui, die erin slaagt twee rollen te spelen zonder de kijker in de war te brengen.

Eén van de grappigste momenten speelt zich af rond een douanebeambte, gespeeld door Reda Chebchoubi. Deze scène brengt de generatie ‘Ja, Meneer’ in herinnering, die met nederigheid en gebogen hoofd alles aanvaardde wat opgelegd werd door al wie ook maar een beetje gezag probeerde uit te stralen. Dat was de mentaliteit van toen, wat overigens spanningen kon creëren en dit wordt onder meer in scene gezet door één van de hoofdpersonages, gespeeld door Issam Akel. De opvoering eindigt met een zeer ontroerende videomontage met archiefbeelden. Zwart-wit foto’s glijden voor onze ogen op de zorgvuldig gekozen muziek van Lili Boniche … Zo wordt de kijker van beeld tot beeld geleid tot aan de toch wel heel andere werkelijkheid van het leven nu. Een niet te missen stuk omwille van zijn lach, maar ook gewoon om het te koesteren. Een moment om dank je wel te zeggen voor alles wat geweest is. Yamina El Atlassi Praktische info: “La vie c’est comme un arbre” door de compagnie “Voyageurs sans bagage” Van 10 tot 14 november in de KVS in Brussel Informatie: www.voyageurssansbagage.be

37


SOLIDARITY

Aider la troisième vague de migrants Médecins du Monde est la seule organisation qui, à Bruxelles et Anvers, soigne quotidiennement les personnes sans-abri, d’où qu’elles viennent. Aujourd’hui, un nouveau visage de la migration crée une nouvelle urgence… chez nous ! « L’Etat belge ne remplit pas ses obligations, assène Pierre Verbeeren, directeur de Médecins du Monde. Il y a ici 10 000 demandeurs d’asile qui attendent une décision, sans aucun lieu pour les accueillir. Ce ne sont pas des clandestins, mais des familles qui fuient leur pays, pour des raisons de répression ou de discriminations. Pour d’autres, ce sont des ressortissants de la nouvelle Union européenne, le quart-monde européen, qui fuient ce que ces nouveaux Etats, ou états candidats à l’UE, leur font endurer, comme discrimination, atteintes aux droits de l’homme. » Suite à l’expulsion des Roms de la Gare du Nord, Pierre Verbeeren est indigné de voir que des familles entières dorment dehors contre des murs, surveillées par des combis policiers dont les moteurs tournent toute la nuit. « Pensez au gaspillage provoqué par cette surveillance absurde, alors qu’il suffirait d’ouvrir un bâtiment communal pour leur donner un abri ! On dépense dans la répression, alors que l’intégration coûterait beaucoup moins. »

Ces familles souffrent aussi de pathologies liées à leur situation. « Au départ, elles ne sont pas vraiment en mauvaise santé, mais les conditions de leur voyage jusqu’ici (cachées dans des camions), de leur vie dans la rue, des traitements infligés par les autorités, font qu’on décèle des problèmes sanitaires liés à l’hygiène, au stress, au froid, à la malnutrition. » Pour Pierre Verbeeren, il y a une évidence : « Ces gens représentent une troisième vague migratoire, et elle ne s’arrêtera pas tant que les conditions de vie n’auront pas changé dans le pays d’origine. Les vagues précédentes italienne, marocaine ou turque - étaient plus encadrées, et leurs communautés ont vite créé des structures solidaires pour les nouveaux arrivants. Ici, les gens arrivent au compte-goutte, ils n’ont aucun repère. Aujourd’hui, les communautés sont davantage constituées de citoyens belges et elles ne peuvent accepter de voir le sort réservé à ceux qui arrivent. » Et de souligner que c’est auprès des mosquées qu’il recueille aujourd’hui de la nourriture pour aider ces familles laissées à elles-mêmes. Pour aider l’organisation et les familles de demandeurs d’asile, et pourquoi pas, devenir bénévole : www.medecinsdumonde.be, info@medecinsdumonde.be. Tél : 02/648 69 99. Compte 000-0000029-29

Help de derde golf migranten Dokters van de Wereld is de enige organisatie die zich in Brussel en Antwerpen dagelijks bekommert om de daklozen, waar ze ook vandaan komen. Vandaag creëert een nieuwe vorm van migratie een nieuwe nood … bij ons! “De Belgische staat komt zijn verplichtingen niet na, steekt Pierre Verbeeren, directeur van Dokters van de Wereld, fel van wal. Er zijn hier 10 000 asielzoekers die een beslissing afwachten en geen opvangplaats hebben. Het gaat hier niet om illegalen, maar om families die hun land ontvlucht zijn omwille van onderdrukking of discriminatie. Anderen zijn dan weer afkomstig uit de nieuwe landen van de Europese Unie, de Europese vierde wereld en vluchten voor wat die nieuwe lidstaten, of kandidaat-lidstaten van de EU hen laten verduren, zoals discriminatie of schending van de mensenrechten. Naar aanleiding van de uitzetting van de Romazigeuners uit het Noordstation is Pierre Verbeeren verontwaardigd te zien dat hele families buiten tegen de muur slapen. Politiecombi’s met ronkende motoren houden er de hele nacht de wacht. “Denk maar eens na over de verspilling door dat absurd toezicht, terwijl het eigenlijk voldoende zou zijn een stedelijk gebouw te openen om hen onderdak te geven. Door die repressie wordt er geld verspild, terwijl integratie veel minder kost.”

38

Die families lijden ook aan ziektes die veroorzaakt worden door moeilijke leefomstandigheden. Bij hun vertrek verkeren ze meestal niet echt in slechte gezondheid. Door de reisomstandigheden (verstopt in vrachtwagens), het straatleven en de wanbehandeling door gezagdragers komen gezondheidsproblemen aan het licht die te maken hebben met hygiëne, stress, koude en ondervoeding. Voor Pierre Verbeeren is het duidelijk: “Die mensen vertegenwoordigen een derde migratiegolf, die niet zal stoppen zolang de levensomstandigheden in het land van herkomst niet veranderen. De vorige migratiegolven – van Italianen, Marokkanen en Turken – waren meer omkaderd en hun gemeenschappen ontwikkelden al snel stevige structuren voor de nieuwkomers. Nu komen de mensen met mondjesmaat aan en ze hebben geen aanknopingspunten. Het is echter ontoelaatbaar dat de Belgische burgers die nieuwkomers aan hun lot overlaten.” Laten we ook niet vergeten dat het bij de moskeeën is dat hij voedsel inzamelt voor de families die in de steek worden gelaten. Als je de organisatie en de families van de asielzoekers wil helpen of misschien wel vrijwilliger wil worden: www.doktersvandewereld.be, info@doktersvandewereld.be Tel : 02/648 69 99. Rekening 000-0000029-29


LE SYNDICAT PROHIBÉ ET SOUTERRAIN PROD PRÉSENTE

« DANS LE CADRE DE NOKAO, FESTIVAL DE CULTURES URBAINES DE LA VILLE DE BRUXELLES » « AVEC LE SOUTIEN DE HAMZA FASSI-FIHRI DÉPUTÉ-ECHEVIN DE LA CULTURE DE LA VILLE DE BRUXELLES »

29 OCT 2011 BYRRH

RUE DIEUDONNÉ LEFÈVRESTRAAT 4 1000 BRUXELLES DE 10H À 18H

BROCANTE •BRADERIE •MARCHÉ / MARKT HIP HOP

FIRST EDITION

CUSTOMS LIVE VINTAGE CLOTHES BOOKS •VINYLS MIXTAPES •CD •TOYS...

FREE ENTRANCE

DJ KHÉOPS (IAM) DJ SELECTA ARABEE (SOUTERRAIN)

+ SURPRISE ACT LIVE PAINTING

HMI CNN

STANDS INFO • LABELS DRINKS • FOODS • TOMBOLA STREET ANIMATIONS

EXPOSITION THE BELGIAN HIP HOP AND ZULU NATION ANNIVERSARY 21H30 THÉÂTRE DU VAUDEVILLE IN BRUSSELS MORE INFOS WWW.ZULUNATION.BE INFO: HIPHOPBBM@GMAIL.COM

ILLUMESKDESIGN

HOSTED BY N ’GIE (RADIO KIF)


E V I L E C FA 9-11-2011

FREE ACCEss

“Jeugd en diversiteit, onze kracht“ “Notre jeunesse, notre diversité, notre force“

Place Flagey de 13h à 18h Le premier événement « social network en live » de Belgique. Venez « liker » vos amis dans la vraie vie !

Flageyplein van 13 u tot 18 u Het eerste « levensechte » social network event in België. Kom je vrienden « liken » in het echte leven!

www.gelijkekansenbrussel.be www.egalitedeschancesbruxelles.be

www.facebook.com/quinzaine.veertiendaagse



aywa DIVERSITY & TALENTS MAGAZINE

vous avez rendez-vous avec votre audience naturelle U heeft afspraak met uw natuurlijk doelpubliek

Divers news

Divers jobs

Divers services

Divers city


Divers Immo La diversit茅 belge a - aussi - une brique dans le ventre Ook de belgische diversiteit heeft een baksteen in de maag

IMMO DECO EURO bient么t - binnenkort info@aywa.be - T. 0487 96 56 00



Tel : +32 2 502 96 65 Fax: +32 2 513 50 35 22 A Notre Dame du Sommeil TelRue : +32 2 502 96 65 Tel : +32 2 502 96 65 Brussels / Belgium Fax: +32 2 513 50 35 Fax: +32 2 513 50 35 www.lafabrique22a.be 22 A Rue Notre Dame du Sommeil 22 A Rue Notre Dame du Sommeil lafabrique@skynet.be / Belgium Tel Brussels : +32 2 502 96 65 Brussels / Belgium www.lafabrique22a.be Fax: +32 2 513 50 35 www.lafabrique22a.be 22 lafabrique@skynet.be A Rue Notre Dame du Sommeil lafabrique@skynet.be Brussels / Belgium www.lafabrique22a.be lafabrique@skynet.be

LA FABRIQUE 22A PHOTOGRAPHIC EQUIPMENT & STUDIO RENTING LA FABRIQUE 22A PHOTOGRAPHIC PHOTOGRAPHIC EQUIPMENT EQUIPMENT & & STUDIO STUDIO RENTING RENTING Fabrique 22A est le spécialiste en Europe LA La FABRIQUE 22A

La 22A est le en PHOTOGRAPHIC EQUIPMENT & STUDIO RENTING de location d’équipement photographique LalaFabrique Fabrique 22A est le spécialiste spécialiste en Europe Europe de la d’équipement photographique numérique et argentique deFabrique la location location photographique La 22Ad’équipement est le spécialiste en Europe numérique et argentique numérique argentique photographique de la locationetd’équipement 3 Studios en location numérique et argentique

number n nu um mb be e rr in Bel gium n uinmBel ber in Bel gium gium lafabrique22a-PubMM2011.indd 1

in Bel gium

lafabrique22a-PubMM2011.indd 1 lafabrique22a-PubMM2011.indd 1

Matériel de prise de vue

La Fabrique 22A vous propose Dos numérique Hasselblad 3 en Matériel de prise 3 Studios Studios en location location Matériel de P20. prise de de vue vue 3 studios full équipés en location, P45, P45+, P25, La Fabrique 22A vous propose Dos numérique Hasselblad chaque studio possède un accès Hasselblad H3D La Fabrique 22A vous propose Dos numérique Hasselblad 3 studios full équipés location, P45, P25, P20. individuel, une cuisine, unen espace Canon Ds Mak II, Mak II 3 studios full équipés en location, P45,1P45+, P45+, P25, P20. 3 Studios en location Matériel de prise de vue chaque studio possède un accès Hasselblad H3D salon, un make-up, possibilité de Canon 5D, 7D chaque possède un accès Hasselblad 3 Studios en studio location MatérielDos de prise deH3D vueII, Mak II une cuisine, un espace Canon 1 Ds La individuel, Fabrique 22A vous propose numérique Hasselblad parking et un quai de déchargement individuel, une cuisine, un espace Canon 1 Ds Mak Mak II, Mak II salon, make-up, possibilité Canon 5D, 7D 3 studios full équipés location,de P45, P45+, P25, Matériel d’éclairage pour votre matériel. La Fabrique 22Aun vous proposeen Dos numériques Hasselblad P45, salon, un make-up, possibilité de Canon 5D, 7D P20. parking et quai de déchargement chaque studio possède accès P45+, P25,Hasselblad H3D 3 studios full équipés en location. P20. générateurs, parking et un un quai de un déchargement Torches, softbox, nids Chaque studio possède un accès HasselbladCanon H3D Matériel d’éclairage pour votre matériel. individuel, une cuisine, un espace 1 Ds Mak II, Mak II Matériel d’éclairage pour Assistant votre matériel. d’abeilles, réflecteurs, parapluies et une Digital individuel, une un espace Mak II, Mak II salon, uncuisine, make-up, possibilité de Canon 1 Ds Canon 5D, 7D Torches, générateurs, softbox, multitude d’accessoires salon,La unFabrique make-up, possibilité de Canon 5D, 7D Torches, générateurs,disponibles softbox, nids nids met parking et un22A quai deàdéchargement d’abeilles, réflecteurs, parapluies et dans les gammes: Digital Assistant parking et un quai de déchargement d’abeilles, réflecteurs, parapluies et une une Digital Assistant votre disposition un service Matériel d’éclairage pour votre matériel. multitude d’accessoires disponibles pour votre matériel. multitude d’accessoires disponibles Profoto, Elinchrome, Broncolor La 22A à d'opérateurs digitaux, tous La Fabrique Fabrique 22A met met à sont dans gammes: Torches, générateurs, dans les les gammes: softbox, nids votre disposition un service professionnels confirmés. votre disposition un service réflecteurs, parapluies et une Digital Assistant Digital Assistant Matérield’abeilles, d’éclairage Profoto, Elinchrome, Broncolor d'opérateurs sont Ils apportent unedigitaux, véritabletous expertise Profoto, Elinchrome, Broncolor d'opérateurs digitaux, tous sont sur multitude d’accessoires disponibles confirmés. La professionnels Fabrique 22A met à vos productions. professionnels confirmés. La Fabrique 22A met à votre Torches, générateurs, softbox, nids dans les gammes: Ils apportent une sur votre disposition un véritable service expertise disposition service d’opérateurs d’abeilles, Ils un apportent une véritable expertise sur réflecteurs, parapluies ainsi Profoto, Elinchrome, Broncolor vos d'opérateurs digitaux, tous sont qu’une multitude digitaux. Tousproductions. sont professionnels d’accessoires disponibles vos productions. professionnels confirmés. confirmés. Ils apportent une véritable dans les gammes : expertise à vos productions Profoto, Ils apportent une véritable expertise sur Elinchrome, Broncolor vos productions. 6/07/11 23:15:01

6/07/11 23:15:0 6/07/11 23:15:0


GASTRONOMY

Malika Hamza, entre couscous et beurre salé tussen couscous en gezouten boter Une rencontre avec cette chaleureuse experte en gastronomie(s) fait irrésistiblement venir l’eau à la bouche. Elle parle aussi joliment des casseroles que des bouffées d’herbes fraîches. Malika est une nomade de cœur, même si ses origines, aussi mélangées que les épices d’un plat du sud, font chacune référence à un terroir bien déterminé. Belge de cœur, Française de naissance, Algérienne par son père et son grandpère maternel, Bretonne par sa mère, avec du sang espagnol, elle a aussi abondamment parcouru l’Europe et la Turquie, avant de déposer ses bagages à Bruxelles, il y a 24 ans. Et c’est naturellement qu’elle s’est tournée vers des études de tourisme, à l’ULB.

« Mais au bout d’un moment, j’ai voulu reprendre mon chemin nomade, et j’ai créé Innovative Cuisine, qui propose différents services en lien avec le culinaire, comme des événements culinaires, la création de recettes, du stylisme culinaire, de la rédaction d’articles ou encore du conseil en gastronomie durable. Avec 12 autres personnes, j’ai créé en 2007 Karikol, l’antenne bruxelloise du mouvement Slow Food (créé en Italie en 1986), qui défend la qualité des produits de terroir et le manger sain et naturel. »

« Mon parcours professionnel est multiple. J’aime découvrir des horizons nouveaux. Ce parcours passe par la création radiophonique. J’ai monté des émissions de littérature, des reportages sur la vie des quartiers, et j’ai obtenu un prix de la Communauté Française. De rencontres en amitiés, je suis entrée dans la maison de quartier Bouillon de Culture, qui faisait un travail formidable et m’a proposé de gérer leur restaurant. »

Cette association, qui défend la saveur non industrielle, vit à travers des conférences, mais aussi des événements de promotion de la cuisine savoureuse et authentique, comme Goûter Bruxelles (www.gouterbruxelles.be), et propose aussi bien des menus Slow Food dans des restaurants que des promenades gourmandes auprès d’artisans de bouche, de commerçants, ou d’amateurs passionnés. Pour 2012, les ambitions de Karikol sont encore plus grandes : elle sera l’un des acteurs de Brusselicious, un festival de la gastronomie qui se déroulera toute l’année.

Si Malika baigne depuis l’enfance dans le parfum du potager de ses grands-parents en Touraine, et dans les vapeurs de plats, du sud et de Bretagne, son intérêt pour la cuisine va lui permettre de s’intéresser davantage aux patrimoines culinaires des régions belges et à l’économie durable, et lui permettre de développer cette activité conviviale comme outil de communication pour les entreprises.

46

Actualité : Sortie du Guide Slow Food Bruxelles, co-rédigé par Sandrine Mossiat et Malika Hamza, aux éditions La Renaissance du Livre.


Bij de ontmoeting met deze enthousiaste gastronome krijg je ongetwijfeld het water in de mond. Ze spreekt met evenveel passie over kookpotten als over verse kruiden. Malika is een nomade in hart en ziel, ook al liggen haar roots in een welbepaalde streek. Net als de kruiden in een zuiders gerecht is ook haar afkomst gemengd. Ze is Belgische in het hart, Franse door geboorte, Algerijnse van vaderskant en haar grootvader aan moeders zijde, Bretoense door haar moeder en er stroomt ook nog Spaans bloed door haar aderen. Zelf heeft ze ook heel Europa en Turkije doorzworven om uiteindelijk haar koffers neer te planten in Brussel, 24 jaar geleden. Logischerwijs koos ze voor een opleiding toerisme aan de ULB.

“Op een bepaald moment wou ik echter terug naar het nomadenleven en ik heb Innovative Cuisine opgericht, dat verschillende culinaire diensten voorstelt: kookevenementen, uitwerken van recepten, culinair stylisme en het schrijven van artikels of advies rond duurzame gastronomie. Samen met 12 andere mensen heb ik in 2007 Karikol opgericht, de Brusselse antenne van de Slow Food beweging ( die in 1986 in Italië ontstaan is). Deze organisatie promoot de kwaliteit van de streekproducten en de natuurlijke en gezonde voeding.”

“Op professioneel gebied heb ik al verschillende paden bewandeld. Ik hou ervan nieuwe horizonten te ontdekken. Radio maken was er één van. Ik heb uitzendingen in elkaar gebokst rond literatuur, ik heb reportages gemaakt over het leven in de buitenwijken en ik werd beloond met een prijs van de Franse Gemeenschap. Via contacten en vriendschappen ben ik bij het buurthuis Bouillon de Culture terechtgekomen, dat fantastisch werk leverde en me voorgesteld heeft om hun restaurant uit te baten.”

Deze vereniging die opkomt voor de smaak van de niet-industriële voeding leeft door conferenties, maar ook door evenementen die de authentieke en smakelijke keuken promoten, zoals Proef Brussel (www.gouterbruxelles.be). Daarnaast stelt men Slow Food menu’s voor in restaurants en culinaire wandelingen langs producenten van streekproducten, handelaars of gepassioneerde amateurs. De ambities van Karikol voor 2012 zijn nog groter: Karikol neemt deel aan Brusselicious, een gastronomisch festival dat het hele jaar door loopt.

Malika groeide op tussen de geuren van de moestuin van haar grootouders in Touraine en de dampen van zuiderse en Bretoense gerechten. Haar interesse voor de keuken brengt haar ertoe zich te specialiseren in het culinaire patrimonium van de verschillende Belgische streken. Ook duurzame economie wekt haar interesse. Ze slaagt er verder in om gezellige kookactiviteiten als communicatiemiddel te laten fungeren voor bedrijven.

Actualiteit: Guide Slow Food Bruxelles (Slow Food Gids Brussel), samengesteld door Sandrine Mossiat en Malika Hamza en uitgegeven bij La Renaissance du Livre.

47


GASTRONOMIE

Dessert Figues au caramel épicé

Vijgen met kruidige karamel

• 5 c. à s. d’eau • 70 g de sucre • 2 c. à s. d’huile d’olive • 1/2 gousse de vanille de Madagascar • 1 baie de poivre de Jamaïque • Poivre noir du moulin • 8 belles figues mauves

• 5 eetlepels water • 70 g suiker • 2 eetlepels olijfolie • een half vanillestokje uit Madagaskar • 1 Jamaicaanse peperbes • zwarte peper van de molen • 8 mooie paarse vijgen

Versez l’eau et le sucre dans une petite casserole et chauffez doucement jusqu’à ce que le sucre soit dissous. Augmentez le feu et laissez le caramel blondir en veillant à ce qu’il ne brûle pas. Versez l’huile d’olive et tournez vivement jusqu’à ce que se forme un sirop soyeux. Coupez la demi-gousse de vanille en deux dans le sens de la longueur et grattez les graines que vous versez, avec la gousse, dans le sirop. Ajoutez également le poivre de Jamaïque et poivrez avec un tour de moulin de poivre noir. Ajoutez les fruits, simplement entaillés sur le dessus, et cuisez à feu doux jusqu’à ce qu’ils soient attendris. Cela prendra de 5 à 10 min. selon le degré de maturité des fruits. Le jus des fruits et l’huile d’olive vont arrêter la cuisson du caramel et lui permettre de rester liquide. Versez les fruits et le caramel dans des coupelles de service.

Giet het water en de suiker in een klein kommetje en verwarm op een zacht vuur tot de suiker is opgelost. Zet het vuur wat hoger en laat de karamel lichtbruin kleuren, maar let erop dat het niet aanbrandt. Voeg er de olijfolie bij en roer goed tot je een zijdeachtige stroop bekomt. Snijd het halve vanillestokje in de lengte in twee en schraap er de zaadjes uit en voeg die samen met de peul aan de siroop toe. Voeg er ook de Jamaicaanse peper aan toe en breng op smaak met zwarte peper uit de molen. Maak een kleine inkeping aan de bovenkant van het fruit en voeg het toe aan het mengsel. Laat sudderen op een laag vuurtje, tot het zacht is. Dit duurt ongeveer 5 à 10 minuten, afhankelijk van de rijpheid van het fruit. Het sap van het fruit en de olijfolie zullen het karameliseren stoppen en ervoor zorgen dat de karamel vloeibaar blijft. Schik het fruit en de karamel in de serveerschaaltjes.

48



SIMPLY CLEVER

ŠKODA Yeti. Envie d’aventure?

Montez à bord du nouveau Yeti, le SUV de ŠKODA, et faites de chaque trajet une aventure. En ville, sur le chemin du travail ou de l’école, le Yeti vous surprendra toujours. Car s’il est compact et économe il est aussi spacieux, confortable et sûr. Inutile de dire que le Yeti est très à l‘aise hors des sentiers battus où son gigantesque toit panoramique (en option) vous permet de proter pleinement du décor. Informations environnementales (A.R. 19/03/2004) : www.skoda.be

4,6 - 8,0 L/100 KM.

CO2

119 - 189 G/KM.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.