a
vd A
v
in
l til
as
C
a
ez
ĂŠr
P
80
97
,2
66
N
US
KL
JA
R E
IV
EX om - 9 IV op.c te 1 US ysh Sei y KL ert auf rt p EX propeige opme Sho IV erja Anz Prertyshop.co US ei n ehe rjanerjaprop b si Neercasa@
om
KL
EX
.c
Marktplatz
Der
Ihr Exemplar - GRATIS
D e ze mb er 201 7 / Januar 2 018
Magazin der Costa del Sol
Rubriken
Liebe Leser!
Inhalt + Editorial
4
Küste & Leben I Leserbriefe / Aktuelles
6
Gesellschaft & Leute I Weihnachtsgeschichte "Der kleine Stern" und Gedichte 8
Lese - Ecke
zu Weihnachten
Verschwunden ist der Maulbeerbaum Pilgern und Schreiben
12 14
Küste & Leben II Die Sierra Nevada 16
Information Edelsteine des Monats
22
Gesellschaft & Leute II "Wie man zum Engel wird!"
10
Kultur & Information Gehört & Gesehen: Unterwegs mit Jean van Ree
26
Kunst, Sport und Musik + (Kultur-) Veranstaltungen 28 -31 Vélez-Málaga- Marbella
32
Maro
33
Nerja
34, 35
Torrox Costa
36
Torre del Mar
37
La Herradura
38
Es kommt immer anders, als man denkt... Eigentlich hatten wir geplant, nicht viel für Weihnachten zu planen: kein großes Fest - das hatten wir zu Thanksgiving veranstaltet -, gemütliches Beisammensein und volontieren in der örtlichen Food-Bank, die an Weihnachten immer Kräfte benötigt. Ebenso wollten wir das Jahr langsam ausklingen lassen, eventuell auf ein Konzert gehen. Zuviel hat uns jetzt schon der Vorweihnachtsstress - die ganzen Weihnachtsfeiern, auch wenn sie toll sind - an Kräften gekostet, dass auch ich mich um nichts Großes mehr kümmern wollte. Nun gestern die Nachricht von meinem Vater: wenn wir denn alleine wären und er auch so alleine ist - er weiß ja nicht, wie lange er hier noch auf der Erde weilen wird - dann wäre es doch gut, wenn wir sozusagen unseren Hilfseinsatz für die Suppenküche zu ihm verlegen würden. Hm.... Hmmmm..... Hmmmmmmmmmmmmmm Da war es wieder! Zack - immer diese spontanen Einfälle! Warum nicht? Ist das verrückt?? Ein Blick auf die Flugpreise sagt: es ist verrückt!! Zu kurzfristig! Aber: Wer weiß, wie lange man noch die Freiheit, die Gelegenheit und auch die (finanziellen) Möglichkeiten hat, so spontan zu sein? Warum immer Gutes für andere tun, wenn mein Dad, meine Familie, einen bittet, zu kommen? Hmmmmmm.... Die Tickets liegen vor mir. Sooo viel hab ich in meinem Leben noch nie für Flüge ausgegeben - und es ist nicht mal Business-Klasse! Und jetzt, jetzt kommt auch der Stress wieder auf: Arbeiten, die man über die ruhigen Tage erledigen wollte, müssen nun abgearbeitet, Weihnachtsgeschenke müssen doch wieder gesucht und gefunden werden, Koffer packen, Zeitungen abbestellen - wer empfängt Post und Pakete?? Und dann - dann geht es auf nach Deutschland! Ich freue mich - mit dem kleinen Wermutstropfen, dass ich meine Ma wohl nur einen Tag sehen werde, da sie ihre Weihnachts- und Neujahrspläne schon seit Monaten unter Dach und Fach gebracht hatte. Hmmm... Aber jetzt mach ich mich erst einmal auf den Weg zu meiner Freundin Andrea: Unsere deutsche Frauengruppe fernab der Heimat wird heute - wie jedes Jahr bei ihr - laut und "schief", dafür beschwingt fröhliche Weihnachtslieder trällern. Diesmal bei mir nicht leicht wehmütig, sondern in Vorfreude auf unsere Reise: Daddy, Weihnachtsmärkte, Glühwein und grauer Himmel - wir kommen! Sind Sie in Münster oder in der Gegend? Und spontan? Schreiben Sie mir - vielleicht kann man sich ja auf dem Weihnachtsmarkt treffen;-). Übrigens: bei dieser deutschen Frauengruppe bin ich letztes Jahr auf die Weihnachtsgurke gestoßen, eine typisch deutsche Tradition (siehe Seite 31)! Ach, sie kennen die auch nicht? Sie sind nicht allein... Ich wünsche Ihnen gesunde, stressfreie Weihnachtstage - keine saure Gurkenzeit - und einen guten Rutsch ins Jahr 2018.
Almuñécar 39
DER MARKTPLATZ
Poligono Castillo Alto 68, Nerja (hinter Lidl) * Öffnungszeiten: 10.30 - 13.00 Uhr, Mo. - Fri. Postanschrift: Apartado de Correos 230 * 29780 Nerja * Telefon: 952 52 41 03 eMail: redaktion@themarketplace-spain.com * Internet: www.themarketplace-spain.com
DER MARKTPLATZ erscheint monatlich und liegt bei allen Inserenten und an ausgesuchten Adressen
aus. Das nächste Magazin wird Mitte Januar herausgegeben. Der Herausgeber von DER MARKTPLATZ übernimmt keine
Verantwortung für den Inhalt der Artikel und der Werbung. Er behält sich das Recht vor, Material zu kürzen oder abzulehnen, das ungeeignet erscheint. Er übernimmt keine Verantwortung für Beschädigung oder Verlust von eingereichtem Material. Die in den Artikeln und Leserbriefen vertretenen Meinungen sind die der Autoren. Alle Informationen und Artikel werden nach bestem Wissen verfaßt; für Fehler, Irrtümer und Auslassungen wird nicht gehaftet. Nachdruck oder Vervielfältigung, auch auszugsweise, der Texte, Illustrationen oder Fotos ist nicht gestattet. ® Der Marktplatz. Herausgeber: Baker Pickard S.L. Deposito Legal: MA 1049 -1992
4 DER MARKTPLATZ
Calle del Mar 23 Torre del Mar Tel: 952 547 601 Mob: 649 123 068 info@casa-terreno.com
Urb. Costa del Oro, Blq.3, Local 14, Torrox Costa Tel: 951 196 388 Mob: 649 123 068 torrox@casa-terreno.com
www.casa-terreno.net
Im Auftrag des gesamten Teams von Casa y Terreno: Den Freunden unseres Hauses herzlichen Dank für die angenehme Zusammenarbeit und die besten Wünsche für das Weihnachtsfest und ein gutes, erfolgreiches neues Jahr. Vor allem wünschen wir Ihnen und Ihren Familien eine wunderbare Weihnachtszeit und einen guten Start ins Jahr 2018, Gesundheit, viel Glück, Zufriedenheit und Erfolg.
Viñuela
Ref: 4674
Preis: 375.000E
Wunderschöne Villa in La Viñuela, mit herrlichem Blick auf die Berge und den See. Das Anwesen hat ein Grundstück von ca. 5600 m2. Das Haus hat ein großes Wohnzimmer und Esszimmer mit Kamin und Zugang in den Außenbereich, moderne vollausgestattete Küche. Desweiteren bietet das Haus drei Schlafzimmer mit Klimaanlagen und drei Badezimmer. Das Anwesen verfügt über privatem Pool, Garten und eigenem Parkplatz, das Objekt ist Behindertengerecht. Wird teilmöbliert verkauft. Es ist eine einmalige Gelegenheit, verpassen Sie nicht die Chance, Besitzer dieser wunderschönen Villa in eines der emblematischen Dörfer der Provinz Malagas zu werden.
Schreiben Sie uns! Sagen Sie uns Ihre Meinung!
Der Marktplatz
Apartado de Correos 230 29780 Nerja eMail: redaktion@themarketplace-spain.com
Weihnachten im Gedicht
Schreibe
n Sie un
s!
Zufriedene Gesichter Der 1. Internationale Shantychor gab am 18. November ein Benefizkonzert in Algarrobo-Costa. Es war wieder ein großer Erfolg, die Zuhörer waren begeistert. Ralph Knöpfli hat den Chor auf der Hammondorgel begleitet und Gaby, die Chorleiterin, hat die Lieder mit lustigen Sprüchen angekündigt und dirigiert. Es waren zwei Stunden, in denen alle auf ihre Kosten gekommen sind und gegen 19 Uhr, nach zwei Zugaben, zufrieden den Heimweg antreten konnten. Mit freundlichem Gruß Heinrich Keller
Das Weihnachtsfest vor unserer Türe steht, Sankt Nikolaus in alle Häuser geht. Zu den Menschen, ob nun groß oder klein, aus den Fenstern lockt ihn der Kerzenschein. In seinem Gepäck er alle Wunschzettel trägt, die er bekommen hat aus aller Welt. Sie wurden geschickt nach Himmelspforten, von Kindern und Erwachsenen aus allen Orten. Für jeden er Gaben und Geschenke bringt, ein Engelchor ihn begleitet und auf seiner Reise singt. Den Kleinen bringt er Puppen, Teddys und Spiele, die Erwachsenen ermahnt er mehr zur Liebe. Dann in der Nacht, wenn das Jesuskind wird geboren, singen die Menschen in Stuben und Chören. Sie lobpreisen die Ankunft unseres Herrn, zur Krippe sie kommen von nah und fern.
Rubi: Was passiert da auf der anderen Seite der Küche - mit unserer Mangoernte?? Klar, Kuchen und Kekse, es ist doch Weihnachtszeit!! (eingeschickt von Elfriede)
Im Gotteshaus sie friedlich nebeneinander beten, Sankt Nikolaus kann es zum Fest bestätigen. Danach er beruhigt in seinen Schlitten steigt, er glaubt daran, dass der Mensch zum Frieden neigt. Die Engel ihn begleiten mit Gesang und Laute, zurück durch die Wolken zur Himmelspforte. Sein Blick noch einmal auf die Erde gleitet, er seinen Segen über die Menschen weitet. Giselle Lebrun
Viel Spaß in der Weihnachtsbäckerei.
Wenn eine Tür zum Glück sich schließt, öffnet sich eine andere. Aber oft schauen wir lange auf die geschlossene Tür und sehen nicht die, die sich öffnet. Wundern Sie sich nicht, wenn es dieses Jahr keine Geschenke gibt... (eingeschickt von Toni)
Paolo Coelho, (* 24. August 1947 in Rio de Janeiro) ist ein brasilianischer Schriftsteller und Bestsellerautor. Sein bekanntester Roman "Der Alchimist" wurde in 80 Sprachen übersetzt.
Anzeigenwünsche? Infos: Michael, Tel.: 662 200 067 ms@themarketplace-spain.com 6 DER MARKTPLATZ
Weihnachtsgesteck gefertigt von Teddy Ralfs
2 Greenfees + Buggy Dezember 92E
Twilight Angebot
2 Greenfees + Buggy 60E* * Ab 15 Uhr.
Dienstags Angebot 2 Greenfees + Buggy 84E** **Ab 12 Uhr mittags.
Für weitere Infos und Buchungen:
Tel: 952 405 000 info@anoretagolf.es www.anoretagolf.es
Wie Sie zu Añoreta Golf kommen
Von Málaga: Autobahn A7 Richtung Motril/Almería, Ausfahrt 258 Von Nerja: Autobahn A7 Richtung Málaga, Ausfahrt 258
UNVERBINDLICHE ANGEBOTE MIT AUSFÜHRLICHER BERATUNG ZUVERLÄSSIGE UND PROMPTE LIEFERUNG PROFESSIONELLER EINBAU
WIR BERATEN SIE AUSFÜHRLICH UND FINDEN DIE BESTE LÖSUNG FÜR SIE! Ab jetzt ihr Ansprechpartner für Kunststoffenster- und Türen, Balkonverglasungen und Zubehör! Egal ob Neu, An- oder Umbau: Die langjährige Erfahrung von Herrn Sergio Callejón auf diesem Markt und die freundliche Kundenbetreuung von Herrn Jose Luis de Palma sorgen für sorgfältige Planung, professionelle Ausführung und Bestellung Ihres Auftrages. Kommen Sie uns gerne besuchen. In unserer Ausstellung können Sie sich die Fenster und Türen in zahlreichen Ausführungen ansehen und wir arbeiten ein unverbindliches Angebot zu den markt-günstigsten Preisen aus. So können wir eine optimale Lösung für Sie finden. Sie finden uns im Industrie-gebiet von Vélez-Málaga
Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8.00-14.00 Uhr & 16.00-19.00Uhr.
MASTER PVC
Calle Francisco de Goya Nr. 47.
Rufen Sie uns einfach unter der Telefonnummer
952 50 81 72 an, oder schicken Sie uns eine
E-Mail zu nachfolgender Adresse: info@master-pvc.com DER MARKTPLATZ 7
GESELLSCHAFT & LEUTE
Der Kleine Stern Dem kleinen Stern war langweilig. Erst drehte er sich um seine eigene Achse und dann machte er einen Purzelbaum. So hatte er einen anderen Blick und schaute jetzt in Richtung Erde. Zu seinen Nachbarsternen war es so weit, dass sie sich nur per Blinkzeichen mit einander verständigten, aber das war auf Dauer auch langweilig. So schaute der kleine Stern traurig zur Erde und fand, es sei doch ganz egal, ob er am Himmel stände oder nicht. Bei der Menge an Sternen würde sein Fehlen bestimmt nicht auffallen. Warum war er denn überhaupt da, wenn es keinem auffiele, wenn er weg wäre? Die Erde war anders, als die anderen Sterne. Sie war ein Planet und auf ihr soll es sogar Lebewesen geben. Das hatte er zumindest gehört. Es wäre doch bestimmt toll, wenn er sich das selbst ansehen könnte, würde ja nicht auffallen, wenn er vom Himmel verschwände. Aber wie sollte er zur Erde gelangen? Der kleine Stern überlegte und überlegte. Dann blinkte er nach rechts, links, oben und unten seine Kollegen an und bat um Hilfe für sein Problem. Alle anderen Sterne antworteten blinkend und rieten dem kleinen Stern ganz stark davon ab, zu versuchen zur Erde zu kommen. Sie behaupteten, dass er dann verglühen und sterben würde. Und überhaupt würde er dann nicht mehr zurück können, da waren sich alle einig. Aber wie er überhaupt vom Himmel fallen sollte, dazu hatte keiner eine Idee. So probierte der kleine Stern einfach aus, was er sich selbst überlegt hatte, denn wenn keiner wusste, wie ein Stern vom Himmel fiel, dann wusste auch keiner, ob er wirklich verglühen und sterben würde. Also begann der kleine Stern sich immer schneller zu drehen und Purzelbäume zu schlagen. Und als ihm beinah schwindelig war, bemerkte er, dass er an seinem Platz zu wackeln begann. Aus dem Wackeln wurde ein Schwingen und auf einmal verlor er den Halt und stürzte purzelnd und drehend in Richtung Erde. Im selben Moment, als der kleine Stern begann vom Himmel zu fallen, schaute ein kleines Mädchen in den Sternenhimmel und begann entsetzt aufzuschreien. Sie lief schnell aus ihrem Zimmer zu den Eltern, die in der Küche mit dem Abwasch beschäftigt waren. „Papa, Mama, schnell. Da ist gerade ein Stern vom Himmel gefallen. Den müssen wir suchen, denn der muss doch wieder nach oben.“ Der Vater sah gutmütig zu seiner Tochter und meinte: „Liebes, das war nur eine Sternschnuppe, die über den Himmel gezogen ist. Da hättest du dir was wünschen können.“ „Nein, nein,“ rief das Kind. „Es war keine Sternschnuppe. Es war ein Stern und der fehlt jetzt am Himmel.“ Sie lief zum Fenster und zeigt hinauf in den Himmel. „Schau Papa, da oben war der Stern und jetzt ist sein Platz leer. Bitte, wir müssen ihn suchen gehen.“ Der Vater trat ans Fenster und irgendwie schien die Stelle, auf die seine Tochter deutete, tatsächlich seltsam leer zu wirken. Obwohl er nicht glaubte, dass ein Stern vom Himmel gefallen war, wollte er seiner Tochter den Gefallen tun und mit ihr einen kurzen Spaziergang machen. 8 DER MARKTPLATZ
So zogen sich Vater und Tochter dicke Stiefel, Jacke, Mütze und Handschuhe an, denn es war am Abend kalt geworden. Und als sie durch die Tür raus gingen nahm der Vater noch seine Taschenlampe und steckte sie ein. Kaum auf der Straße rief die Kleine aufgeregt: „Schau da Papa, da leuchtet es im Wald. Da ist der Stern bestimmt hingefallen.“ Und tatsächlich sah man einen Feuerschein aus dem nahe gelegenen Wald leuchten. Also machten sich Vater und Tochter schnellen Schrittes auf in Richtung Licht. Als sie am Waldrand ankamen schaltete der Vater seine Taschenlampe ein und beleuchtete den Weg, den die Beiden in Richtung Lichtschein nahmen. Es fiel auf, dass der Schein, wie bei einem Feuer, zuckte und flackerte. Schnell waren die Beiden durch Gestrüpp und Unterholz gedrungen und standen plötzlich an einer kleinen Mulde, die wundersames auftat. Sie sahen, wie ein kleines Häschen vorsichtig mit der Nase an das Licht stupste, was zuckend auf dem Boden lag und sich merkwürdig bewegte. Sie traten vorsichtig näher und da sahen sie ihn, den kleinen Stern, der verzweifelt versuchte sich auf eine oder zwei seiner Spitzen aufzurichten. Und dabei schien ihm das Häschen helfen zu wollen, zuckte aber immer schnell zurück sobald es den Stern berührte. Als das Häschen die beiden Menschen bemerkte, zog es sich schnell ein wenig ins Unterholz zurück, blieb aber dort sitzen. „Papa, wir müssen dem Stern helfen. Er kann alleine nicht mehr zurück und hier kann er doch nicht bleiben.“ Die Worte seiner Tochter brachten den völlig verwirrten Vater in die Wirklichkeit zurück, denn was er da sah, das konnte er nicht glauben. Da lag wirklich ein kleiner Stern, versuchte wieder aufzukommen und ein Hase hatte helfen wollen. „Was soll ich denn machen?“ fragte der Vater laut, denn er hatte selbst keine Ahnung. Er schaute zum Himmel und jetzt sah er es genau. Da war ein Platz am Himmel, der war leer und die anderen Sterne standen viel weiter auseinander, als man es sonst so kannte. Ja, hier lag der gefallene Stern, der doch eigentlich an den Himmel gehörte. Dort leuchtete er und machte die Nacht heller. Dorthin sahen die Menschen und entließen ihre Träume
DER MARKTPLATZ
9
GESELLSCHAFT & LEUTE in den Himmel. „Du musst ihn wieder nach oben werfen“, hörte er die Antwort seiner Tochter. „Aber so hoch kann ich doch gar nicht werfen“, erwiderte der Vater. „Aber versuchen musst du es. Schau, der Stern wird schon immer schwächer. Er bewegt sich weniger und sein Licht scheint nicht mehr so hell.“ Seine Tochter hatte Recht. Es war merklich dunkler geworden und um den Stern schmolz der Schnee. Beherzt ging der Vater auf den kleinen Stern zu und umfasste in vorsichtig mit seiner behandschuhten Hand. Er spürte sofort die Hitze, die der Stern immer noch ausstrahlte und wusste, warum das Häschen mit seiner zarten Nase, den Stern nicht weiter berühren konnte. „Ich gebe mein Bestes, aber ich kann nur anfangen, den Rest des Weges musst du selber schaffen“, sagte er zum Stern und fing an, seinen Arm zu schwingen um möglichst viel Kraft in den Wurf legen zu können. Und als er genug Schwung hatte, öffnete er die heiß glühende Hand und warf den Stern kraftvoll in Richtung Himmel. Der kleine Stern hatte alles verstanden, was Vater und Tochter gesagt hatten. Und auch die Hilfe des Hasen hatte ihm ganz deutlich etwas gesagt: Ein Stern gehört an den Himmel und dort ist er wichtig und hat seine Aufgaben. Und egal, wie viele es gab, jeder einzelne Stern zählte. Das wusste er jetzt. Und als er mit Schwung in den Himmel geworfen wurde, begann er sich zu drehen und zu wenden, um schneller zu werden. Er nahm allmählich Fahrt auf und gewann an Höhe. Und als er fast mit dem Mond zusammen gestoßen wäre, fühlte er einen Hauch, der ihn ganz unvermittelt an seinen verlassenen Platz katapultierte. Dort blieb er wackelnd und zitternd stehen und beruhigte sich ganz allmählich. Vater und Tochter schauten in den Himmel, dem Stern hinterher. Und auch das Häschen hatte seine Nase aus dem Dickicht gesteckt. Der Stern sah zu ihnen hinunter. Dann leuchtete er einmal besonders hell auf, wurde dunkel und blinkte dann kurz bevor er wieder normal im Licht erstrahlte.
Vier Kerzen
Vier Kerzen brannten am Adventskranz. Es war ganz still. So still, dass man hörte, wie die Kerzen zu reden begannen. Die erste Kerze seufzte und sagte: "Ich heiße Frieden. Mein Licht leuchtet, aber die Menschen halten keinen Frieden, sie wollen mich nicht." Ihr Licht wurde immer kleiner und verlosch schließlich ganz. Die zweite Kerze flackerte und sagte: "Ich heiße Glauben. Aber ich bin überflüssig. Die Menschen wollen von Gott nichts mehr wissen. Es hat keinen Sinn mehr, dass ich brenne." Ein Luftzug wehte durch den Raum, und die zweite Kerze war aus. Leise und traurig meldete sich nun die dritte Kerze zu Wort: "Ich heiße Liebe. Ich habe keine Kraft mehr zu brennen. Die Menschen stellen mich an die Seite. Sie sehen nur sich selbst und nicht die Anderen, die sie lieb haben sollten." Und mit einem letzten Aufflackern war auch dieses Licht ausgelöscht. Ein Kind kam in das Zimmer. Es schaute die Kerzen erstaunt an und sagte: "Ihr sollt doch brennen und nicht aus sein." Und fast fing es an zu weinen. Da meldete sich auch die vierte Kerze zu Wort. Sie sagte: "Hab' keine Angst! Solange ich brenne, können wir auch die anderen Kerzen wieder anzünden, denn ich heiße Hoffnung." Mit einem Holzstäbchen nahm das Kind Licht von dieser Kerze und zündete Die anderen Lichter wieder an.
Wünsche an den Weihnachtsmann Wünsche gibt es, große, kleine. Manche wünschen Reichtum, Geld. Wünschen sich ein Haus, ein Auto. Was man sonst für Werte hält. Darum lieber Weihnachtsmann, Hör dir meine Wünsche an! Ich wünsche mir saubere Luft auf Erden. Daß gesündere Menschen auf ihr gehn. Daß Kinder nicht mehr hungern müssen. Daß Bäume nicht sterbend am Wege stehn. Ich wünsche mir Arbeitsplätze für alle. Daß unsere Wirtschaft nicht weiter stirbt. Ich wünsche mir in jedem Falle, daß "Konkurs" für uns zum Fremdwort wird. Ich wünsch mir mehr Liebe unter den Menschen. Daß man die Alten mal fragt, wie es ihnen geht. Daß man sich Zeit nimmt für die Jugend. Daß man ihre Probleme besser versteht. 10 DER MARKTPLATZ
Ich wünsch mir, daß Menschen, die einmal gefallen, man Sie nicht ignoriert und isoliert. Ich wünsch mir, man habe für sie Verständnis. Reicht ihnen die Hand, die sie hält und führt. Ich wünsch mir Frieden hier auf Erden. Daß man Mauern einreißt, an den Grenzen ist's still. Daß sich Menschen wieder zusammenfinden. Daß man reisen kann, wohin man will. Ich wünsch mir das Ende aller Kriege. Ich wünsch mir einen Schluss für alles Leid. Ich wünsch mir, daß es dann immer so bliebe. Ich wünsch mir Ruhe und niemals Streit. Ich wünsch mir Gesundheit und Freude am Leben. Daß die Menschen doch aufeinander zugehn. Ich hab noch so viele solche Wünsche, Du Weihnachtsmann, wirst mich verstehn. Meinen Wunschzettel hörtest du Dir an Lieber guter Weihnachtsmann. I. Bojahr
Beauty by Katie
Wir möchten all unseren hübschen Kunden Frohe Weihnachten und ein glückliches neues Jahr wünschen.
Montag bis Freitag: 10 - 18 Uhr, Samstag: 10 - 14 Uhr, Sonntag: GESCHLOSSEN.
Besuchen Sie unsere Internetseite: www.beautybykatienerja.com Sie finden uns in facebook
Calle Granada 42, Nerja
Tel. 618 412 066
LESE ECKE
Verschwunden ist der Maulbeerbaum Seit November ist die deutsche Ausgabe des Buchs "SE FUE EL MORAL" - auf deutsch: Verschwunden ist der Maulbeerbaum - von der amerikanischen Autorin FELICIA HALL auf dem Markt erhältlich. Seit 1970 lebt Felicia Hall mit ihrem Mann Andrew in La Herradura. Früher hat sie Kinderbücher für einen amerikanischen Verlag vom Spanischen ins Englische übersetzt; sie war Inhaberin der „Galería de Arte Felicia Hall“ in La Herradura. Bevor sie nach Spanien ging, hat sie Bachelors- und Masters-Abschlüsse an der Tufts Universität in den USA erworben. Unter dem Titel „Verschwunden ist der Maulbeerbaum“ ist ihr Werk nun in Buchhandlungen in La Herradura und Almuñécar, sowie über Amazon und dem Verlag Editorial Circulo Rojo erhältlich. Es ist eine Biografie über das alte Fischerdorf La Herradura und seine Bewohner, das zur Gemeinde Almuñécar an der Costa Tropical von Granada gehört und zwischen dem Mittelmeer und der Sierra Nevada liegt. Hierher hat es bereits in den 1970er Jahren sehr spezielle Touristen und Intellektuelle aus aller Welt gezogen. Durch die Lage war es seinerzeit nur durch kurvige Landstraßen nach Malaga, Granada und Almeria zu erreichen und deshalb nicht dem Massentourismus der Costa del Sol ausgesetzt. Es waren stets besondere Menschen, die diesen Ort entdeckten und lieben lernten.
nicht selten stellt sich bei einigen dieser Berichte die Frage: „Ist das Leben von heute nun besser als das Leben früher?“ „Haben wir durch den Tourismus unsere Identität verloren ?" Die Übertragung dieses Buchs ins Deutsche übernahm Beate Kammler-Zimmermann (La Herradura/Berlin), Journalistin, Übersetzerin und Autorin des Bestsellers „Komm, wir segeln um die Welt“ (www.beate-kammler.de). Die Illustrationen entwarf Annabel Gosling /La Herradura (www.annabelgosling.com) Verlegt wurde das Buch von Editorial Circulo Rojo: info@editorialcirculorojo.com www.editorialcirculorojo.com in drei Sprachfassungen: 1.- GONE IS THE MULBERRY TREE (englisch) 2.- SE FUE EL MORAL“ (spanisch) 3.- VERSCHWUNDEN IST DER MAULBEERBAUM - Schicksale in La Herradura (deutsch) ISBN: 978-84-9175-541-8 Formate: Softcover Größe: 15x21 Seiten: 236 Preis: 15 Euro Herausgegeben von Felicia Hall: Tel. 958 640391, Mobil 696554243 E-Mail: ermita 20@gmail.com
Felicia Halls Buch ist eine Hommage vor Allem an die Menschen von La Herradura, die uns anhand zahlreicher „Erinnerungen“ teilhaben lassen, wie das Leben hier einst war. Es wird kaum ein Thema ausgelassen: Auch die schrecklichen Zeiten des Bürgerkriegs sowie die Nachkriegszeit finden Raum durch schlichte authentische Berichte von Zeitzeugen. Dadurch wird das Buch ein wichtiges und sehr individuelles Zeitdokument! Man wird an Zeiten erinnert, in denen es bittere Armut und Verzicht bei einem sehr einfachem Leben für die Mehrzahl der Menschen in La Herradura gab. Und 12 DER MARKTPLATZ
Felicia Hall mit ihrem Werk: SE FUE EL MORAL (Foto oben); Beate Kammler-Zimmermann mit der deutschen Fassung (Foto rechts).
"*Bis +- 4.00 Dioptrien, Aufpreis für cyl. sowie Anti-Glare Behandlungen."
“*Styrker indtil +- 4,00, supplement for cyl. samt hærdning og refleksbehandling må påregnes.”
“*Styrker indtil +- 4,00, supplement for cyl. samt hærdning og refleksbehandling må påregnes.”
OLE OPTICA Ihr Internationaler Optiker in Nerja
PROGRESSIVE BRILLEGLAS ““ GLEITSICHTGLÄSER PROGRESSIVE BRILLEGLAS * FRA AB€ 95 Q,FOR PER FRA €95,95,FORETPAAR. ETSÆT.* SÆT.* ““ Vi laver også høreapparater og udfører service igennem
Vi laver service mit igennem Denken Sie også auchhøreapparater daran, dassog wirudfører Hörgeräte den vores vores samarbejde med hørespecialisterne, Sontech samarbejde medanpassen hørespecialisterne, Sontech Hörspezialisten Sontec und betreuen.
Ole Optica Ole Optica Ole Optica
C/ Antonio Ferrandis 23 23 C/ Antonio Ferrandis C/Antonio Ferrandis 23 29780 Nerja, Málaga 29780Nerja, Nerja,Málaga Málaga 29780 Tlf. +34 952 952 528 528 395 Tlf.+34 +34 Tel: 952 528395 395
Christina bærer et elegant og ultra-let titanbrillestel fra J.O.S.
et elegant og ultra-let titanbrillestel frader J.O.S. ChristinaChristina trägt einebærer handgefertigte Sonnenbrille aus Holz in PVP.:von €182,PVP.: €182,Malaga ansässigen Firma LAVETA. Preis: 349 g
Åbningstider Åbningstider Öffnungszeiten
Man.fre. fre.10 –14 og 16 Man.10 –14 og–19 16 –19 Mo-Fr.: 10-14 Uhr & 16-19 Uhr Lørdag 10 –14 Lørdag 10 –14 Sa.
10-14 Uhr
Parken: normalerweise direkt vor Nem parkering lige lige ved ved døren Nem parkering døren der Tür möglich
DER MARKTPLATZ 13
LESE ECKE
Pilgern und Schreiben - Sylvia Deuse Pilgerreisen nach Santiago de Compostela sind nach wie vor beliebt. Nach dem großen Boom vor einigen Jahren, als sich viele Deutsche, inspiriert von Hape Kerkelings Bestseller auf den Weg machten, haben sich Pilgerwillige nach beschaulicheren Alternativen zur Hauptroute umgesehen. Sylvia Deuse hat sowohl die Küstenroute im Norden entdeckt, als auch die Via de la Plata, die vom Süden Spaniens, von Sevilla, nach Santiago führt. Zwei Bücher hat sie dazu geschrieben, die über die Erfahrungen auf dem Pilgerweg berichten. Es sind keine Reiseführer, sondern Schilderungen persönlicher Erlebnisse, Eindrücke und Gedanken. Diese Pilgererfahrungen gibt es als Hardcover mit vielen Farbfotos oder als Neuauflage im Taschenbuchformat. Die Pilgerreisen auf dem Jakobsweg - inzwischen vier auf unterschiedlichen Routen – gaben den Ausschlag für ihr erstes Reisebuch. „Das Interesse an alternativen Routen war da, wie ich bemerkte, als ich meinen Bericht über die Nordroute des Jakobspilgerwegs nach Santiago de Compostela ins Internet stellte,“ erzählt die heute 65jährige. Daraufhin suchte sie einen Verleger. Mittlerweile hat sie eine stattliche Sammlung an Büchern veröffentlicht: Neben „Mit dem Fahrrad auf dem Jakobsweg“ und „Jakobsweg auf der Via de la Plata“ gibt es Bücher über Indien, Thailand, Laos, Costa Rica und Panama genauso wie ihr neuestes Werk „Südafrika selbst entdecken“. Die 14 DER MARKTPLATZ
Autorin schildert ihre Erlebnisse stets auf eine sehr erfrischende, lebendige und amüsante Art. Eine Sensitivität für die Andersartigkeit gepaart mit Wissbegier und kritischem Beobachten geben Sylvia Deuses Bücher immer einen guten Einblick in das jeweilige Land. Seit Sylvia Deuse sich nach einem arbeitsreichen Berufsleben zurückgezogen hat, verbringt sie ihre Winter im sonnigen Teil Europas, an der Costa del Sol. Die Münchnerin hat sich schon vor langer Zeit in die Region Andalusien verliebt, als sie einen Sprachkurs in Malaga absolvierte. Inspiriert vom Blick aufs Mittelmeer kann sie sich einem ihrer Hobbys widmen, dem Schreiben. Am liebsten schreibt sie über das Reisen, ihrer größten Leidenschaft. Fremde Kulturen und Länder haben sie seit jeher neugierig gemacht und treiben sie seit Jahrzehnten in die Ferne und auf Pilgerpfade. Mit reichlich Abenteuergeist ausgestattet, bereiste sie viele Ziele in der Welt auf eigene Faust, teils alleine, teils mit ihrem Mann. Dabei entdeckte sie ihre Freude am Schreiben über Land und Leute und über die kleinen Begebenheiten am Rande, die das wahre Reiseerlebnis ausmachen.
Erhältlich sind die Bücher mit vielen Farbfotos und Abbildungen in gedruckter Form bei www.maripossa-mental.de oder als Taschenbuch überall im Buchhandel sowie als e-book. Mehr Informationen gibt es dazu auch auf Deuses Website www.maripossa-mental.de.
Wir wunschen Ihnen wunderschone ¨ Weihnachten ¨
BRAUCHEN SIE EINE NEUE KÜCHE UND WISSEN NICHT, WIE UND WO SIE BEGINNEN SOLLEN?
Wir laden Sie ein, sich die größte und attraktivste Küchenausstellung in Nerja anzusehen. Mit einem computeranimierten Einbauplan, einem unverbindlichen Kostenvoranschlag und unserer langjährigen Erfahrung helfen wir Ihnen, Ihre Traumküche zu kreieren eine Küche in der Sie nichts vermissen werden, um bequem arbeiten zu können.
RICHTUNG SEACREST KENNELS
RICHTUNG FRIGILIANA
RICHTUNG LA NORIA
POLIGONO CASTILLO ALTO POLIGONO CASTILLO ALTO
PUNTO LIMPIO
GEÖFFNET: MO.- FR. 10:00-14:00 & 17:00-20:00. SA. 10:00-14:00
C/Colmenar, Parcela 75, P.I Castillo Alto. Tel: 95 252 3072 email:info@cocinasnerja.com · www.cocinasnerja.com
FRIGILIANA ROAD
OLD SHOWROOM
LIDL
PAVISER
NEUER AUSTELLUNGSRAUM
RICHTUNG NERJA
THE MARKET PLACE 37
KÜSTE & LEBEN
Die Sierra Nevada – Schnee, Kultur und Mittelmeer Die Sierra Nevada (siehe auch unser Titelfoto) ist aufgrund ihrer Lage und ihrer Umgebung eines der ungewöhnlichsten Wintersportgebiete Europas. Wo sonst befindet sich ein so faszinierendes Kulturdenkmal wie die Alhambra Granadas in unmittelbarer Nähe? Wo sonst erreicht der Wintersportler in wenig mehr als einer Stunde Autofahrt eine Küste mit frühlingshaften Temperaturen im Winter?
Am 18. Oktober dieses Jahres verkündete die Sierra Nevada den ersten Schneefall der Saison 2017/2018. Seit der Austragung der Weltmeisterschaften im Alpin-Ski 1996 gehört die Sierra Nevada zu den international bekannten und angesehenen Wintersportregionen Europas, die mittlerweile regelmäßig die Eliten des internationalen Wintersports zu Gast hat. Erst in diesem Jahr fanden hier die Weltmeisterschaften im Freestyle Ski und Snowboard statt. Und die Verantwortlichen wollen diesen Event einmal mehr nutzen, um der Wintersportregion einen neuen frischen Anstrich zu verleihen. So geht’s in diesem Winter unter einem neuen Logo auf die weißen Pisten der Sierra Nevada, wobei das Haupterkennungsmerkmal weiterhin der mehrzackige Gipfel des Veleta bleibt. Das kürzlich vorgestellte Logo spiegelt die neue Identität der Sierra Nevada als junges, unterhaltsames und erlebnisreiches Wintersportzentrum wider.
Erneuerungen in die Infrastruktur
"Pistas Borreguiles" 16 DER MARKTPLATZ
Wie in jedem Jahr wurde die ruhige Sommersaison genutzt, um in den Ausbau der Infrastruktur des Gebietes zu investieren. So wurde die Flotte der Geländefahrzeuge für die Pisten- und Loipenpflege um drei neue Pistenfahrzeuge vom Typ PistenBully, die mit dem neuartigen Snowsat-System ausgestattet sind, erweitert. Hinzu kommen sechs neue Schneemobile mit Viertaktmotoren, die die alten Zweitakt-Bikes ersetzen und so den Ausstoß von Treibhausgasen deutlich reduzieren. Drei neue, moderne Schneekanonen der Marke Technoalpin T10 sollen dafür sorgen, dass 30 Prozent mehr Kunstschnee in der gleichen Zeit wie bisher, aber mit geringerem Stromverbrauch produziert wird. Zur neuen Saison werden sämtliche Liftanlagen und Pisten eine neue Beschilderung und die Abbildungen des neuen Logos erhalten, wobei insbesondere die Informationen zur Sicherheit und Nutzung der einzelnen Anlagen erweitert werden, u.a. in englischer Sprache. Daneben wurden an strategischen Punkten elektronische Informationstafeln und Streckenpläne installiert, um dem Skifahrer jederzeit die Orientierung leicht zu machen. Die Aktualisierung dieser Informationen er-
Chiringuito de Ayo Besser bekannt als “Ayo”. Wenn Sie die beste Paella an der ganzen Costa del Sol geniessen möchten, ist das Strandlokal von Ayo genau das Richtige für Sie. Ayo’s Restaurant finden Sie am berühmten Strand von Burriana, der mit seinen Strandbars und Restaurants Touristen und Einheimische gleichermassen anzieht - nicht nur wegen der Paellas, sondern auch wegen seiner einzigartigen Atmosphäre. Umgeben von Palmen, Bananenstauden und im Schutz eines riesigen Sonnendachs - ein idealer Platz, um einen wunderschönen Tag am Strand zu geniessen.
Mit einer umfangreichen Auswahl an internationalen und spanischen Menüs für jeden Geschmack. Fleisch- und Fischgerichte, Meeresfrüchte, Salate und vor allem natürlich die Spezialität des Hauses: Paella. Hier wird die Riesenpaella auf einem Holzkohlefeuer unter einem Dach aus Zuckerrohr zubereitet. Reservierungen sind nicht erforderlich, denn es gibt immer frische Paella.
Ich wünsche allen ein frohes Weihnachtsfest und ein erfolgreiches neues Jahr 7 Tage in der Woche geoffnet – bei Regen und bei Sonnenschein Restaurant Merendero Ayo, Playa Burriana s/n, 29780 Nerja, Málaga, España, Tlf: (0034) 95 252 22 89 www.ayonerja.com, E-mail: ayo@ayonerja.com
KÜSTE & LEBEN
Dreamland (Zona Infantil)
folgt auch in der App und auf der Internetseite der Skistation. Um den Zugang zu den einzelnen Anlagen zu erleichtern und lange Warteschlangen vor den Hauptkassen zu vermeiden, wurden zusätzliche Automaten für den Verkauf von Skipässen an strategischen Orten, wie in der Nähe der Parkplätze oder dem Snowpark bzw. den Liftanlagen angebracht. Ein brandneues Restaurant, das Restaurante „La Cochera“ hat im Bereich Loma de Dílar mit einer Außenterrasse und Platz für 80 Personen neu eröffnet. Mit ihren 107 Pistenkilometern, aufgeteilt auf 124 Pisten, gehört die Sierra Nevada heute zu den größten und attraktivsten Skigebieten Südeuropas. Mit 1.200 Metern stellt sie den größten, mit Skiern befahrbaren Höhenunterschied Spaniens dar. Das moderne System aus Kunstschneekanonen reicht über 35 Kilometer und 44 Pisten.
Wintersportangebote für jedes Alter 1964 eröffnet, gehört das Wintersportzentrum der Sierra Nevada heute zu den modernsten und vielseitigsten spanischen Ski-Regionen mit einem Angebot für Wintersportfreunde jedes Alters. Schon die kleinsten Skihasen finden auf der Piste von El Mar im Bereich Borreguiles neben dem kindgerechten Gefälle zur Unterhaltung lustige Figuren aus der Meereswelt. Unweit ist die Piste Del Bosque, das „Dreamland“ ausgestattet mit Tierfiguren aus der Gebirgswelt, die sie während ihrer ersten Skiversuche begleiten. Und das Restaurant Chiki Club wurde mit seinem abwechslungsreichen Angebot an Kindermenüs speziell für die kleinen Gäste und Familien kreiert.
r len Wi n al s e ! ch ohe est s f r n s f wü ein cht na h i We
Willkommen im Masala House, ein modernes indisches Restaurant aber mit allen klassischen Gerichten - und einige Masala Hausspezialitäten. Preisnachlass 10 % für Gerichte zum Mitnehmen. Parkplätze vor dem Haus.
Möchten Sie einen Tisch reservieren, Essen zum Mitnehmen bestellen, rufen Sie an:
95 252 41 41 Masala House Nerja 18 DER MARKTPLATZ
DERO MERENASOL PLAY
PLAYA
NA
IA BURR
GUITO CHIRIN O AY
Wir sind hier
SPEZIALISTEN IN IMMOBILIEN VERKAUF & VERMIETUNG
☎ 95 252 13 03
.com
Nerja Property Shop
invercasa@nerjapropertyshop.com Avda Castilla Pérez 66 29780 NERJA
Frohe Weihnachten von uns allen! Ihr Nerja Property Shop
Sie möchten Ihre Immobilie in Nerja verkaufen? San Juan de Capistrano Ladera del Mar
Parador Burriana Oasis Capistrano Punta Lara Balcon de Europa La Noria
Capistrano Village
Fuentes de Nerja Playa Torrecilla
Verano Azul Kommen Sie und sprechen Sie mit uns - wir haben wartende Kunden!
Fuente del Baden
BALCON HEIGHTS PENTHOUSE Fantastisches Penthouse in erster Strandlage - ganz neu auf dem Markt!
250.000E
EX
CL
US
IV
Die Wohnung hat zwei Schlaf- und zwei Badezimmer, davon eins "en-suite". Das gesamte Penthouse ist gehoben eingerichtet und wird alles inklusive verkauft. Ein neues Klima-Heizsystem ist in jedem Zimmer eingebaut. Die Lounge öffnet sich auf eine geräumige Südterrasse
mit weitem Blick zum Meer. Zudem gibt es eine sehr große private Dachterrasse, so dass das ganze Anwesen viel Platz im Freien bietet. Der gesamte Komplex verfügt über zwei Gemeinschafts-Pools und -Gärten mit direktem Blick über das Meer. Zum Penthouse gehört eine geschlossene Garage und als Option können zwei zusätzlichen Stellplätze gekauft werden.
NERJAPROPERTYSHOP.COM Rufen Sie uns an: 95 252 1303 (Ref: Der Marktplatz)
KÜSTE & LEBEN
Das Angebot für Nicht-Skifahrer in Pradollano wird in dieser Saison durch neue Rutschen und traditionelle Schlitten im Bereich von El Mirlo Blanco erweitert. Der neue Park schließt einen Spielplatz für die Kleinsten (zwischen 0 und 5 Jahren) ein und ersetzt die ehemalige Kunsteisbahn. Auf die Jungen und Junggebliebenen wartet mit dem Snowpark Sulayr ein Paradies für Freestyle-Fans. Sowohl Einrichtungen für die Anfängersprünge im Minipark als auch die längste „Slopestyle“ Slope Europas für die wagemutigen Könner und die größte Halfpipe Spaniens sowie ein Ski-Cross und Snowboard Cross Run erwarten die erlebnishungrigen Winterurlauber. Nachtski mit Blick auf die Lichter Granadas gibt es auf den beleuchteten Pisten El Rio und Maribel am Donnerstag und Samstagabend zwischen 19.30 und 22.30 Uhr, während NichtSkifahrer samstags nachts in Borreguiles zur Sternenbeobachtung aufbrechen können. Und Frühaufsteher können die stille Bergwelt auf Skiern im Bereich Loma de Dilar sonntags morgens ab 07.30 Uhr vor den offiziellen Öffnungszeiten genießen. Hinsichtlich des Übernachtungsangebotes verfügt die Wintersportregion über insgesamt 4.200 Betten, u.a. in 15 Hotels, von denen 6 im 4- und 5-Sterne Bereich angesiedelt sind. Das Aprés-Ski-Angebot bietet eine Vielzahl von Shops, Restaurants, Bars, Terrassen und Discotheken. Und in nur 30 Minuten erreicht man mit dem Auto die andalusische Metropole Granada und die Alhambra, in 90 Minuten die Urlaubsorte am Mittelmeer. Größer könnte der Kontrast nicht sein.
20
Weihnachtsgesteck von Teddy Ralfs - selbstgemacht!! DER MARKTPLATZ
Technische Daten: Pisten insgesamt: Grüne Pisten (sehr einfach) Blaue Pisten (einfach) Rote Pisten (schwierig) Schwarze Pisten (sehr schwierig) Langlaufpisten Längste Piste (Pista del Águila)
124 19 41 50 7 7 6,2 km
Maximale Höhe: Minimale Höhe: Anzahl Schneekanonen Kunstschneepisten
3.300 m 2.100 m 350 44
Anzahl Lifteinrichtungen 21 Telekabinen 2 Sessellifte 14 Teleski 1 Schlepplifte 1 Beförderungskapazitat: 45.207 Pers./Std. Die Arten der angebotenen Skipässe, die man ab einem halben und bis zu sieben Tagen erwerben kann, und deren Raten finden sich unter: http://sierranevada.es/en/winter/ski-passes/ rates/ Detaillierte Informationen unter: http://sierranevada. es/en/ . Unter: http://sierranevada.es/es/medianet/ publicaciones-sierra-nevada/ kann man sich die neue zweisprachige (englisch/spanisch) Broschüre zur Saison 2017/2018 sowie die App downloaden.
www.teamsecomur.com | ( +34 951 244 111 | WIR SPRECHEN:
STOPPT DAS EINDRINGEN VON WASSER
FA C A D E C O AT I N G
SUPERDRY
HYDROFUGE
Bitte kontaktieren Sie uns unter: www.teamsecomur.com · +34 951 244 111 21 DER MARKTPLATZ
Bau- & Reform-Abteilung
INFORMATION
Edelsteine des Monats Dezember von Alex / Gabriela Jewellers, Nerja
Tansanit
Türkis
Zirkon
Farbe:
Farbe:
Farbe:
Tansanit ist berühmt für seine kräftige blaue Farbe mit einem Hauch von Violett. Es gibt auch Steine nur in Tönen von Violett. Edelstein-Familie:
Die höchste Qualität von Türkis hat eine intensive, hellblaue Farbe und ist sehr begehrt. Die Mehrheit von Türkis ist jedoch blaulich-grün bis gelbgrün. Härte:
Zirkon existiert in vielen Farben wie weiß (farblos), blau, gelb, rot, orange, braun und grün. Außergewöhnliches:
Tansanit gehört zu der Epidot Edelsteingruppe und ist eine Art von Zoisit. Er wurde erst im Jahre 1967 entdeckt, wurde von Tiffany & Co benannt und ein Jahr später dem Weltmarkt vorgestellt. In 2002 hat man den Tansanit der offiziellen Edelsteinliste für Sternzeichen hinzugefügt. Diese war seit dem Jahre 1912 unverändert geblieben... Härte:
5 - 6; von der Skala 1-10 (10 ist am härtesten) Herkunft: Iran, Afghanistan, Israel (Sinai), Iran, Ägypten, USA, Russland, Brasilien, Argentinien, Mexiko, China, Tibet und Australien. Heilende Eigenschaften:
6 - 6,5; von der Skala 1-10 (10 ist am härtesten) Herkunft: Tansania; er wird nur in einer kleinen Minengegend von nur 7 x 2 km gefunden! Heilende Eigenschaften:
Türkis unterstützt bei Belastungen und schützt vor emotionalen Angriffen. Er hilft das Leben aus eigener Kraft zu meistern und gleicht Stimmungsschwankungen aus. Er wirkt schmerzlindernd, krampflösend, entzündungshemmend, entgiftend und entsäuernd.
Tansanit wird für die Chakra- und Energie-Ausgleichung verwendet. Er regt das Kehl-, Dritte Auge und das Kronen-Chakra an und deswegen unterstützt er Intuition und Kommunikation.
Anzeigenwünsche? Infos: Michael, Tel.: 662 200 067
ms@themarketplace-spain.com 22 DER MARKTPLATZ
Einige Zirkone haben einen hochwertigen Glanz, so hoch wie ein Diamant und deshalb leuchten sie auch so stark wie ein Diamant! Zirkon ist ein natürlicher Edelstein und soll NICHT mit dem künstlich hergestellten Zirkonia verwechselt werden, der als Diamanten-Imitation hergestellt wird... Härte: 6-7,5 ; von der Skala 1-10 (10 ist am härtesten) Herkunft: Burma, Sri Lanka, Thailand, Australien, Korea, USA, Kanada, Russland, Deutschland, Frankreich, Norwegen, Brasilien und Tansania Heilende Eigenschaften: Zirkon regt an neue Ideen zu entwickeln und zu verwirklichen. Er unterstützt bei der Überwindung von Verlust und bei der Suche nach dem Lebenssinn. Auf körperlicher Ebene wirkt er leberanregend, schmerzlindernd und krampflösend, speziel bei Menstruationsbeschwerden.
Der Marktplatz: auch online www.themarketplace-spain.com
VENTANAS DE PVC PVC FENSTER UPVC WINDOWS Durch unsere 25-jährige Berufserfahrung in Deutschland und eigener Produktion hier in Spanien, bieten wir Ihnen die Möglichkeit Ihr Wohneigentum aufzuwerten und zu verschönern. Zum Besten Preis-Leistungs-Verhältnis! Schnell, kompetent und zuverlässig!
Eigene Herstellung mit Deutschen Profilen Poligono La Peña, Fase 4 Nave 4, 29750 Algarrobo (beim ITV)
Tel. 952 55 24 88 E-mail: taller@busch-pvc.es
TALLERES TIVOLI AUTOS WIR SPRECHEN DEUTSCH NEUE AUTOS AUTOVERMIETUNG
AUTOTYPEN 3-Türer
PREIS PRO WOCHE* ab 125 E
ON PARLE FRANÇAIS NEUER SERVICE
GROSSE AUSWAHL AN GEBRAUCHTWAGEN ZUM VERKAUF
3-Türer + Klimaanlage
ab 151E
4/5-Türer + Klimaanlage
ab 189 E
Automatik & Manuell. TÜV, Transfer & Vollservice Alles inklusive.
4/5-Türer + Klimaanlage + Automatik
ab 249 E
Preise ab 1,950E
* Alle Steuern und Versicherungen inklusive. Wir unterbieten jedes Angebot um 6E.
UNSER SERVICE Abholung/Abgabe am Flughafen Málaga ist im Preis inbegriffen. Mindestmietzeit: Eine Woche. GRATIS Dachgepäckträger und Kindersitze. Zusätzliche Fahrer GRATIS im Vertrag. BEMERKUNG: Reifenschäden sind in der Deckung nicht inbegriffen.
AUTOVERMIETUNG - DIE BILLIGSTEN IN DER STADT FROHE WEIHNACHTEN UND EIN ERFOLGREICHES NEUES JAHR ALLEN UNSEREN KUNDEN
Wenn Ihr Auto 4 Jahre alt ist, muss es zur TÜVPrüfung. Diese gibt es in Málaga, Motril oder Algarrobo. Ihr Auto muss natürlich verkehrstüchtig sein, um dieser Überprüfung standzuhalten. Wenn Sie sich nicht selbst um diese Angelegenheit kümmern wollen, müssen Sie nur eines machen:
BRINGEN SIE IHREN WAGEN ZU TALLERES TIVOLI
Hier wird Ihr Auto überprüft, ggf. repariert und zur TÜV-Prüfung gefahren. (Sie können währenddessen Ihre Einkäufe erledigen.) MIETWAGEN 15 E PRO TAG, WÄHREND WIR IHR AUTO REPARIEREN (vorausgesetzt, ein Wagen ist verfügbar).
Tel: 952 520 916 Mobil: 616 230 275 E.mail: info@autostivoli.com www.autostivoli.com Calle San Miguel, 33, NERJA DER MARKTPLATZ 23
GESELLSCHAFT & LEUTE
Wie man zum Engel wird!
von Ruth Schmidt-Mumm
Wie jedes Jahr sollte auch in diesem die sechste Klasse das weihnachtliche Krippenspiel aufführen. Mitte November begann Lehrer Larssen mit den Vorbereitungen. Thomas, der für sein Alter hoch aufgeschossen war und als ältester von vier Geschwistern häufig ein ernstes Betragen an den Tag legte, sollte den Joseph spielen. Tinchen, die lange Zöpfe hatte und veilchenblaue Augen, wurde einstimmig zur Maria gewählt, und so ging es weiter, bis alle Rollen verteilt waren, bis auf die des Wirtes, der Maria und Joseph von seiner Tür weisen sollte. Es war kein Junge mehr übrig. Die beiden Schülerinnen, die ohne Rolle ausgegangen waren, zogen es vor, sich für wichtige Arbeiten hinter der Bühne zu melden. Joseph, alias Thomas, hatte den rettenden Einfall. Sein kleiner Bruder würde durchaus in der Lage sein, diese unbedeutende Rolle zu übernehmen, für die ja nicht mehr zu lernen war als ein einziger Satz, nämlich im rechten Augenblick zu sagen, dass kein Zimmer frei sei. Also erschien Thomas zur nächsten Probe mit Tim an der Hand, der keinerlei Furcht zeigte. Er wollte den Wirt gerne spielen. Mit Wirten hatte er gute Erfahrungen gemacht, wenn die Familie in den Ferien verreiste. Er bekam eine blaue Mütze auf den Kopf und eine Latzschürze umgebunden; die Herberge selbst war, wie alle anderen Kulissen, noch nicht fertig. Tim stand also mitten auf der leeren Bühne, und es fiel ihm leicht zu sagen - nein, er habe nichts -, als Joseph ihm drehbuchgetreu nach einem Zimmer fragte. Wenige Tage darauf, legte sich Tim mit Masern ins Bett, und es war reines Glück, dass er zum Aufführungstag gerade noch rechtzeitig genug wieder auf die Beine kam. In der Schule herrschten Hektik und Feststimmung, als er mit seinem großen Bruder eine Stunde vor Beginn der Weihnachtsfeier erschien. Auf der Bühne hinter dem vorgezogenen Vorhang blieb er überwältigt vor der Attrappe seiner Herberge stehen: Sie hatte ein vorstehendes Dach, eine aufgemalte Laterne und ein Fenster, das sich aufklappen ließ.
MARKISEN INSEKTEN-SCHUTZ ROLLLÄDEN Rollläden - Reparaturen Neue Installationen Wechsel von manuell zu motorisiert GLASVORHANG REPARATUREN Austausch von verfärbten Kunststoff Verbindungs-Streifen
Call Julian 655 825 931 24 DER MARKTPLATZ
Die Vorstellung begann. Joseph und Maria betraten die Bühne, wanderten schleppenden Schrittes zur Herberge und klopften an. Die Fensterläden öffneten sich und heraus schaute Tim unter seiner großen Wirtsmütze. "Habt Ihr ein Zimmer frei?", fragte Joseph mit müder Stimme. "Ja gerne", antwortete Tim freundlich. Schweigen breitete sich aus im Saal und erst recht auf der Bühne. Joseph versuchte vergeblich, irgendwo zwischen den Kulissen Lehrer Larssen mit einem Hilfezeichen zu entdecken. Maria blickte auf ihre Schuhe. "Ich glaube Sie lügen", entrang sich schließlich Josephs Mund. Die Antwort aus der Herberge war ein unüberhörbares "Nein". Dass die Vorstellung dennoch weiterging, war Josephs Geistesgegenwart zu verdanken. Nach einer weiteren Schrecksekunde nahm er Maria an der Hand und wanderte, ungeachtet des Angebotes, weiter bis zum Stall. Hinter der Bühne waren inzwischen alle mit dem kleinen Tim beschäftigt. Tim erklärte, dass Joseph eine so traurige Stimme gehabt hätte, da hätte er nicht Nein sagen können, und zu Hause hätten sie auch immer Platz für alle, notfalls auf der Luftmatratze. Herr Larssen zeigte Mitgefühl und Verständnis. Dies sei doch eine Geschichte, erklärte er, und die müsse man genauso spielen wie sie aufgeschrieben sei - oder würde Tim zum Beispiel seiner Mutter erlauben, dasselbe Märchen einmal so und dann wieder ganz anders zu erzählen, etwa mit einem lieben Wolf und einem bösen Rotkäppchen? Nein, das wollte Tim nicht, und bei der nächsten Aufführung wollte er sich Mühe geben, ein böser Wirt zu sein. Die zweite Aufführung fand im Gemeindesaal der Kirche statt. Unter ärgsten Androhungen hatte Thomas seinem kleinen Bruder eingebläut, dieses Mal auf Josephs Anfrage mit einem klaren "Nein" zu antworten. Der große Saal war voll bis zum letzten Sitzplatz. Dann ging der Vorhang auf, das heilige Paar erschien und wanderte - wie es aussah etwas zögerlich - auf die Herberge zu. Joseph klopfte an die Läden, aber alles blieb still. Er pochte erneut, aber sie öffneten sich nicht. Maria entrang sich ein Schluchzen. Schließlich rief Joseph mit lauter Stimme: "Hier ist wohl kein Zimmer frei?" In die Stille, in der man eine Nadel hätte fallen hören, ertönte ein leises, aber deutliches "Doch". Für die dritte und letzte Aufführung des Krippenspiels in diesem Jahr wurde Tim seiner Rolle als böser Wirt enthoben. Er bekam Stoffflügel und wurde zu den Engeln im Stall versetzt. Sein "Halleluja" war unüberhörbar, und es bestand kein Zweifel, dass er endlich am richtigen Platz war.
ARZTPRAXIS
HUMMEL
Allgemeinärztin
Physiotherapeut Rutger Diergaarde Osteopath Mark Shurey D.O. Akupunktur Yair Sagy Reflexzonentherapie Pille Parder (MAR)
Bistra Hummel:
952 531 660 690 631 660
Wir sind umgezogen (siehe Nerja Karte, Spot 19) C/. Antonio Ferrándiz 'Chanquete', Nº16, Edf. Vegamar, Local Bajo Izq., NERJA. email: info@fisiohol.com Zur Terminvereinbarung rufen Sie bitte an: Montag bis Freitag 10-12 Uhr
Tel./Fax: 95 252 6881 Handy: 679 15 94 16
31 Jahre Erfahrung (23 Jahre in Spanien)
Avda. Andalucia 33, Algarrobo Costa (Gegenüber Cajamar Bank)
Anzeigenwünsche? Infos: Michael, Tel.: 662 200 067
ms@themarketplace-spain.com
Behandlungen Herkömmliche Chiropraktik Myofasziale Therapie Laser-Behandlungen für Muskel- & Wirbelsäulenprobleme & Bandscheibenvorfällen
Der Marktplatz: auch online www.themarketplace-spain.com
LEX IURIS Typisch Spanisch: Tapas - nirgends sind sie so gut wie hier!
www.clinicaquiropracticanerja.com
Legal Services
C/ Chaparil 14, Nerja. Tel: 95 252 53 90 / 619 421 121
ÄRZTEZENTRUM
FACHARZT UND ZAHNARZT
Augenarzt Praktischer Arzt und Internist Geriatrie Kinderarzt Orthopädische Chirurgie Zahnarzt / Implantate Hals- Nasen- Ohrenarzt Hautarzt Facharzt für Herz und Lunge Chirurgie Psychotherapie Gynäkologie
Urologie Physiotherapie Röntgenuntersuchungen Laserbehandlung Sauerstoff Ultraschall ärztliche Bescheinigungen für Führerscheine Rehabilitation Ernährungsberatung Krankenpflege
Montag - Sonntag und Feiertage: 900 - 1400 Uhr Montag - Freitag : 1600 - 2100 Uhr 24 STUNDEN ERREICHBAR! Block 88 Torrox-Costa
Notruf 95 253 03 57
www.centromedico24.com
Eigentumsübertragung Testamente & Erbschaft Geschäftliche und Rechtliche Unterstützung Gerichtsverfahren Strafrecht
Tel.: (+34) 952 52 81 13 torre@lexiurisabogados.es
88
C/ Jaén, Plaza de La Marina, Edif. Tomé 2, Bajo 1, Nerja Stadtplan
4
DER MARKTPLATZ 25
KULTUR & UNTERHALTUNG
GEHÖRT & GESEHEN LOKALER, NATIONALER & INTERNATIONALER MUSIKGENUSS
kritisch betrachtet
UNTERWEGS MIT DEM NIEDERLÄNDISCHEN TENOR
Fantastisches Rock-Konzert in Almuñécar Fantastisch in dem Sinne, dass an Fantasie und Abwechselung kein Wunsch übrig blieb. Ein farbenfrohes, natürlich auch sehr lautes, Unterfangen. Und da bin ich auch schon beim ersten großen Kompliment: DIE TECHNIK. Ohne diese wäre das alles nicht so erfolgreich möglich: Lautsprecher über einen Meter groß und auch die Lichttechnik, so wie ich sie noch nie in diesem Theater, die Casa de la Cultura, erlebt habe. Ich glaube fast, dass hiermit auch Sänger eine gute Stimme präsentieren könnten, die vielleicht nicht mal so eine gute haben... Hier aber hatten die Sänger wirklich gute Stimmen und ein Tenor, den man berechtigterweise als „unser Pavarotti“ angesagt hatte. Schade nur, dass er der einzige war, der so „brummig ernst“ (Foto) schaute. Dass das Ganze von einem großen Orchester „Orchestra de Atarfe“ gebracht wurde - das Orchester, worüber ich bei
JEAN VAN REE
(5.12.2017)
seinen Klassikaufführungen schon öfter sehr lobend geschrieben habe -, ist hier insofern mit Begeisterung zu erwähnen, weil diese Vielseitigkeit kaum zu erwarten war! Sein Dirigent José Antonio Guerrero hatte diesen ganzen Apparat voll im Griff. Das heißt schon was, wenn vorne, in seinem Rücken, die Gesangsprotagonisten agieren und er dabei überall seine Ohren haben muss; besonders auch für die vielen richtigen und präzisen Einsätze der verschiedensten Instrumente, wobei die Schlagzeuger wohl fast die wichtigste Rolle spielten. Das Publikum, im überfülltem Theater, dankte nach diesem zweistündigen großen Spektakel mit berechtigten Ovationen.
Großes Kompliment ans Publikum in Almuñécar Wenn man zur Zeit in der Casa de la Cultura von Almuñécar ins Konzert geht und so friert, dass man nur noch an einer Heizdecke denkt und, nachdem der Pianist anderthalb Stunden (!) an einem Stück gespielt hat, noch drei Zugaben fordert, trotz dieser Kälte, dann kann man nur diesem Publikum das größte Kompliment machen. Mit einem charmanten Lächeln schloss Tamás Vesmás dann endlich die Tastenklappe. Schluss jetzt, hieß dies dann aber auch. Tamás, geborener Rumäne (Foto), der in Paris lebt und weltweit konzertiert, kommt nach Almuñécar auch aus Anhänglichkeit eines guten Freundes, des inzwischen verstorbenen Erich Möller, Gatte von Marion Möller, die diesmal die gesamte Organisation auf sich nehmen musste. Er sprach eine Laudatio (Foto) über Erich Möller, mit dem er wohl auch, wie ich, lange interessante Gespräche geführt hat. Der Mann, der als Industrieller Klavier spielte, komponierte, malte und Bücher schrieb. Allround also im positivs26 DER MARKTPLATZ
(02.12.2017)
ten Sinne. Marion mit ihrem Sohn Erik war natürlich anwesend. Und dann kam es: Mozart, Schubert, Debussy und Chopin. Selten habe ich solche zarten differenzierten Klänge gehört. Es perlte alles so selbstverständlich dahin, wodurch hier eine spannungsvolle Atmosphäre entstand. Es waren nicht die bravourösen Stücke, nein, mehr die zartesten und darum um so mehr der Beweis, dass dieser Pianist, der in der ganzen Welt auf den Bühnen zuhause ist, damit diese spannungsvolle Atmosphäre erzeugen konnte. Wieder ein sehr interessantes Erlebnis.
Wir (be)drucken alles für Sie! Fahrzeugbeschriftungen Aufkleber (jede gewünschte Form und Farbe)
Visitenkarten Poster Flyers FensterWerbung Anzeigetafeln Banner AcrylPlakate Roll-Up Werbeflächen Polig. Castillo Alto 68, Nerja Auf der Straße nach Frigiliana, beim Lidl Kreisverkehr hinter Lidl abbiegen, wir befinden uns 200 Meter weiter auf der linken Seite.
PRINTING & SIGNAGE · IMPRESIÓN Y RÓTULOS
Öffnungszeiten: Mon-Fri 10.30-13.30 Uhr und nach Vereinbarung. +34 608 765 751 · info@digiprintnerja.com
KULTUR & UNTERHALTUNG
VERANSTALTUNGEN
Ideal zum sofortigen Karten besorgen
UNTERHALTUNG * AUSFLÜGE * WEIHNACHTEN UND JAHRESENDE IN SPANIEN Spanien kennt nicht den Advent in unserem Sinne. Und doch macht sich Weihnachten auch dort bemerkbar durch die zahlreichen Weihnachtsmärkte, Mercadillos de Navidad, die meist Ende November/Anfang Dezember in den großen Städten ihre Tore öffnen und durch die zumeist herrliche Weihnachtsbeleuchtung. So sieht man die Einwohner der Städte zahlreich im Dezember abends durch die Straßen flanieren, um die Dekoration und die Lichter zu begutachten und bewundern. Am Heiligabend dann zieht es die Menschen in die „Misa del Gallo“, die Hahnenmesse, wie die Christmette hier genannt wird. Traditionell gibt es die Geschenke erst in der Nacht zum 06. Januar, dem Dreikönigstag, nachdem Hunderttausende von Kindern und Erwachsenen am Abend des 05. Januar den Drei Königen auf festlichen Umzügen mit prachtvoll geschmückten Wagen zugejubelt haben. Das Jahresende begehen die Spanier meist zunächst mit Freunden und der Familie bei einem festlichen Silvesteressen. Aller Augen richten sich dabei kurz vor Mitternacht auf die große Uhr an der Puerta del Sol in Madrid. Wenn sie erklingt, um das neue Jahr einzuläuten, wird zu jedem der 12 Schläge jeweils eine Weintraube, die 12 Glückstrauben, „uvas de la suerte“, gegessen. Überall in spanischen Städten begeben sich die Einwohner auf die Hauptplätze der Städte, um diesem Ritual zu frönen. Die Puerta del Sol in Madrid ist aber wohl der berühmteste Platz an diesem Abend, erklingen die Schläge der Uhr doch landesweit auch auf den Fernsehbildschirmen.
28 DER MARKTPLATZ
KULTUR & UNTERHALTUNG
KULTUR - KALENDER
Ideal für die langfristige Planung
TERMINE ZUM VORMERKEN Wann?
Wo?
Was?
(Alle Termine ohne Gewähr)
Nerja, Torrox, ....Schicken Sie uns doch auch Ihre Termine, Veranstaltungen, Aufführungen... bis 6. Januar 2018 Nerja, Plaza Cavana Handwerklicher Weihnachtsmarkt 11-22 Uhr 16. Dezember 2017, Nerja, Centro Cultural La Porteña Tango Trío mit ihrer neuen Show: Que me van a 21 Uhr hablar del amor 16. Dezember 2017, Nerja, IGLESIA DE EL Concierto de Navidad, Encuentro Coral Navideño Nerja 21 Uhr SALVADOR 16. Dezember 2017 Algarrobo-Costa, Benefizkonzert: Anne und Peter tragen im festlichen Rah17 Uhr Bürgermeisteramt men die schönsten und volkstümlichen Weihnachts- und Christmaslieder, sowie Gospel Gesänge vor, ein Highlight für Kenner und Liebhaber. 20. Dezember 2017 Nerja, Centro Cultural Gala de Navidad (Weihnachtsgala) (19 und 20 Uhr), Escuela Municipal de Música y Danza de Nerja 21. Dezember 2017 (19 Uhr) 22. Dezember 2017 Nerja, Centro Cultural Concierto de Navidad de La Banda Municipal de Nerja 21 Uhr 26. Dezember 2017 Málaga Ballett, Orchester und Chor des Russischen Heeres Sankt Teatro Cervantes Petersburg: “Weihnachten” 27. Dezember 2017 Málaga Große Erfolge der Filmmusik Teatro Cervantes 28. Dezember 2017 Nerja, Centro Cultural Veo Veo: Ven a cantar con Teresa Rabal 12.30 Uhr 28. Dezember 2017 Nerja, Centro Cultural Gala Estrellados Telenerja 20.00 Uhr Gala Benéfica Taller de la Amistad 28. und 29. Dezember Sevilla, Teatro de la Ali Baba und die 40 Räuber, Oper für Kinder und Erwach2017 Maestranza sene 29. Dezember 2017 Nerja, Centro Cultural Rondalla Sierra Almijara de Nerja 21.00 Uhr 29. Dezember 2017 Málaga “Weihnachten im Cervantes Theater” mit den Sängerinnen Teatro Cervantes Ainhoa Arteta und Estrella Morente, u.a. 11. Januar 2018 Algarrobo-Costa, Kino: „Sully“ 18 Uhr Bürgermeisteramt 11. bis 14. Januar Sevilla, Teatro de la Compañía Nacional de Danza: „Danza Española para Don 2018 Maestranza Quijote“ 13. Januar 2018 Algarrobo-Costa, 1. Int. Shanty-Chor „Costa del Sol“ 17 Uhr Bürgermeisteramt “Willkommen Neues Jahr” 19. Januar 2018 Algarrobo-Costa, Ausflug zum Königsweg (Caminito del Rey) 8.30 Uhr Bürgermeisteramt 21. Januar 2018 Algarrobo-Costa, Konzert: „Kosakenchor Andalusia“. Unter der Leitung von 17 Uhr Bürgermeisteramt Peter Schielke können sich Freunde dieser Musik auf russische Volksweisen wie z.B. Kalinka, Dr. Schiwago, Zarewitsch, einsames Glöckchen uvm. freuen Termine? Informieren Sie uns! Der Marktplatz • Apartado de Correos 230 • 29780 Nerja • TEL. 952 52 41 03 eMail: redaktion@themarketplace-spain.com DER MARKTPLATZ 29
Bakers Restaurant & Bar
• Umfangreiche internationale Speisekarte • Sonntags-Braten • Hausgemachte Burger-Menü • Live Fußballübertragungen
geöffnet von 10:00 Uhr bis spät. Direkt am Strand • gute Parkmöglichkeiten
email: bakersbar@hotmail.com Burriana Beach • Nerja • Tel.: 95 252 6880 facebook.com/bakersbarnerja
KULTUR & UNTERHALTUNG
KULTUR - KALENDER
Ideal für die langfristige Planung
TERMINE ZUM VORMERKEN Wann? 27. Januar 2018 17 Uhr 1. Februar 2018 18 Uhr 4. Februar 2018 17 Uhr 8. Februar 2018 18 Uhr 10. Februar 2018 17 Uhr 15. Februar 2018 18 Uhr 24. Februar 2018 18 Uhr 3. März 2018 17 Uhr 6., 9., 12., 15., 18. und 21. Mai 2018 8. März 2018 18 Uhr 9. März 2018 8.30 Uhr 11. März 2018 17 Uhr
Wo? Algarrobo-Costa, Bürgermeisteramt Algarrobo-Costa, Bürgermeisteramt Algarrobo-Costa, Bürgermeisteramt Algarrobo-Costa, Bürgermeisteramt Algarrobo-Costa, Bürgermeisteramt Algarrobo-Costa, Bürgermeisteramt Algarrobo-Costa, Bürgermeisteramt Algarrobo-Costa, Bürgermeisteramt Valencia, Palau de les Arts Reina Sofía Algarrobo-Costa, Bürgermeisteramt Algarrobo-Costa, Bürgermeisteramt Algarrobo-Costa, Bürgermeisteramt
Was?
(Alle Termine ohne Gewähr)
Benefizkonzert: Anne und Peter. „Mit Schwung ins neue Jahr“ Kino: „Florence Forster Jenkins“ Konzert: „Blaue Jungs“ Torrox Kino: „Verborgene Schönheit“ Konzert: Shanty Chor Andalucia „Leben und Lachen“, ein heiterer Nachmittag mit Bruno und Gisela Konzert: Jan Hayston. Country – Oldies – Rock `n Roll Konzert: „Los Cantadores“ ” singen deutsche Volks- und Stimmungslieder. Tosca, weitere Info siehe www.lesarts.com Kino: „Plötzlich Papa“ Ausflug zum Königsweg (Caminito del Rey) Konzert: Axarquía Gospel-Singers mit bekannten Titeln wie z.B.: Amazing Grace, Down by the Riverside, Little Drummer Boy, Mary´s boy child, u.v.m.
Die Weihnachtsgurke
Eine Weihnachtsgurke ist ein aus Glas hergestellter Weihnachtsbaumschmuck in Form einer Gewürzgurke. In den Vereinigten Staaten ist es ein Weihnachtsbrauch, den Weihnachtsbaum mit einer solchen „Christmas Pickle“ etwas versteckt zwischen den Zweigen zu behängen. Durch ihre grüne Farbe ist die Gurke nicht ganz so leicht zu entdecken. Derjenige, der als Erster die Weihnachtsgurke entdeckt, erhält ein zusätzliches Geschenk. Die Glasbläsereien bieten unterschiedliche Größen an, um den Schwierigkeitsgrad an das Alter der Kinder und an die Größe des Baums anzupassen. Die Wurzeln des Brauches sind unklar. In den Vereinigten Staaten wird dieser Brauch als alte deutsche Tradition beschrieben. In den meisten deutschsprachigen Regionen ist die Weihnachtsgurke jedoch unbekannt.
Der Katalog der Lyra Fahrrad-Werke (siehe Foto unten) aus dem brandenburgischen Prenzlau aus dem Jahre 1909 bietet in seinem Christbaumschmucksortiment allerdings auch eine Weihnachtsgurke an. Ob die in neuerer Zeit vereinzelt im deutschsprachigen Raum auftretenden Weihnachtsgurken auf eine nahezu vergessenen lokale Tradition oder eine Übernahme aus den Vereinigten Staaten zurückgehen, bleibt unklar. (https://de.wikipedia.org)
DER MARKTPLATZ 31
MÁLAGA • RINCON DE LA VICTORIA • COÍN Z E L É V ÁLAGA • MIJAS • MARBELLA RONDA • M VÉLEZ-MÁLAGA Rathaus: 952 500 100 RINCON DE LA VICTORIA Rathaus: 952 402 300 COÍN Rathaus:
952 453 020
RONDA Guardia Civil: 952 871 461 Rathaus: 952 873 240 Tourist-Info: 952 187 119 Tourist-Info(Andalucía): 952 871 272 Notaufnahme: 952 871 773 Krankenhaus: 951 065 001 RENFE Zugbahnhof: 952 871 673 Kulturhaus: 952 872 142 Umweltbüro: 952 877 778 TORREMOLINOS Notruf: 952 381 686 Erste Hilfe: 952 380 304 Feuerwehr: 952 383 939 Rathaus: 952 379 400 Touristen-Info: 952 381 578 Busbahnhof: 952 380 965 MÁLAGA Deutsches Konsulat Málaga c/ Mauricio Moro, 2 - 5°
29006 Málaga (geg. Busstation) Tel: 952 363 591 Fax: (+34) 952 320 033 Email: consugerma.mala@terra.es Web: www.malaga.diplo.de Verkehrspolizei: 952 272 167 Polizei: 952 211 540 Guardia Civil: 952 391 900 Feuerwehr: 952 306 060 Erste Hilfe: 952 290 304 Rotes Kreuz: 952 250 450 Klinik San Antonio: 952 224 367 Hospital Carlos Haya: 952 390 400 Hospital Civil: 952 307 700 Hospital Clinico: 952 288 000 Hospital M. Infantil: 952 304 400 Hospital Noble: 952 226 490 Rathaus: 952 135 000 Touristen-Info: 952 213 445 Strassenwacht: 917 421 213 BENALMÁDENA Polizei: 952 448 400 Guardia Civil: 952 441 286 Erste Hilfe: 952 443 545 Rathaus: 952 579 800 FUENGIROLA Notruf: 952 472 929 Feuerwehr: 952 473 157 Polizei: 952 473 157 Rathaus: 952 589 300
Touristen-Info: 952 467 625 Busbahnhof: 952 475 066 MIJAS Guardia Civil: 952 485 018 Feuerwehr: 952 461 046 Ambulanz: 952 460 909 Ctro. Medico Mijas: 952 485 404 Ärztzen. L. Lagunas:952 464 741 Rathaus: 952 485 900 MARBELLA Polizei (Stadt): 952 773 194 Guardia Civil: 952 771 399 Feuerwehr: 952 774 349 Erste Hilfe: 952 772 749 Rotes Kreuz: 952 774 534 Clinica Marbella: 952 774 282 Rathaus: 952 761 100 Touristen-Info: 952 771 442 Busbahnhof: 952 772 192 S. PEDRO DE ALCÁNTARA Rathaus: 952 761 100 Busbahnhof: 952 781 396 ESTEPONA Polizei (Stadt): 952 800 243 Guardia Civil: 952 801 087 Rathaus: 952 801 100 Touristen-Info: 952 800 930 Busbahnhof: 952 822 262
GOTTESDIENSTE MARBELLA
EVANGELISCHES PFARRAMT COSTA DEL SOL www.ekd-costadelsol.de Pfarrer Christof Meyer Calle del Viñedo, 11 29680 ESTEPONA/MA Tel: 0034 952 89 77 23 DEUTSCHE KATHOLISCHE GEMEINDE AN DER COSTA DEL SOL Gottesdienst 12.30 Uhr jeden Sonntag Pfr. Alfred Scheller, Tel. 952 935 011 dt.kath.gem.marbella@mercuryin.es LUX MUNDI Tel.: 952 474 840 C/ Nueva, 4, 29640 Fuengirola
ZEUGEN JEHOVAS
Fuengirola Centro - Salón del Reino de los Testigos de Jehová, C/San Antonio 5-7, Las Lagunas - Mijas Costa, Samstag 19 Uhr
CLUBS & ORGANISATIONEN KÜNSTLERSTAMMTISCH MARBELLA
Künstler jeder Richtung, 1. Mittwoch/Monat, 21 Uhr Restaurant „La Hosteria“, N-340 km 189
DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden. C/. JUAN DE JUANES
LLE
CA
S
A EE
RE
OR ET
D
ST
CA
AN EB
ER ST MA PVC
LLE
A
FR
LLE M LO RTO BA
L
N BA
IO AC
TE
IGN
AS EE
A LV
LLE
CA
IÑO
S RU
(LQEDKQVWUDVVH
E LLE
JU
LIO
L
RO M
IÑO
S RU
CALLE JOSE RIVERA
ER OD
AN AR RB
ZU
RE
E
S
LO
RIL
MU
GA LOA
ZU
LL CA
FR
TO R
EL LO
YA GO
CA
GO TIA
MA LLE
CA
A OY
EG
OD
ISC
C AN
DE
GA LOA
N SA
E
O
IN
AM
EC
LL
CA
L
RA
UE
IG
LH
DE
IS NC
ZU
CO
LLE
CA
LO
IO AC
LLE
CL AU DO
CO
RIL MU
IGN
CA
LL CA
CA LL E
IS
OD ER
M LO RTO BA
Z
UE L
CA
M RO
ZQ
LA CA
LLE
VE NO
MI
LE
CA
E
LL
IO
GR
JUL
N
JUA
LLE
CA
CA L
RA
UE
IG
H EL
CA
CALLE SALVADOR DALI
AVENIDA JUAN CARLOS
VÉLEZ-MÁLAGA Industriegebiet 32 DER MARKTPLATZ
Torre del Mar
MARO • NERJA FECHTER-CLUB NERJA Alle Kategorien 952 523 059 FLOHMARKT IN NERJA Urb. Almijara 2 952 525 314 Sonntags ab 8-14 Uhr GESCHICHTS-GRUPPE NERJA Lesungen Englisch 952 539 486 Treffen: 1. Freitag/Monat 11.30 Uhr Hotel Cavana, Ausflug z. Thema darauffolg. Freitag sandrafromtorrox@hotmail.com NADFAS Nerja Decorative and Fine Arts Society Avril Toyne 958 640 176 NERJA BRIDGE CLUB International Club 952 525 573 Avd. Castilla Perez 1, Montag 19 Uhr, Mittwoch 14:30 Uhr, Freitag 14:30 Uhr NERJA LIONS CLUB Mr. MARTIN KOPP 952 523 051 tinu1007@wanadoo.es DEUTSCHER-TANZCLUB COSTA DEL SOL Anfänger-Fortgeschr. 952 513 377 S.P.A. NERJA DEUTSCHER TIERSCHUTZVEREIN animales@gmx.net 952 526 722 c/Granada 67, Mittwoch/Donnerstag 10-13 Uhr VOKAL-GRUPPE CANTILENA Mittwoch Abend 952 523 059 „Acapella“ Mittelalter bis Spätrenaissance
NERJA Guardia Civil: 952 520 091 Polizei: 952 521 545 Ambulanz: 952 523 131 Centro de Salud: 952 520 935 Rathaus: 952 520 404 Touristen-Info: 952 521 531 Residentenbüro: 952 548 401 Taxistand: 952 520 537 Ärzte: Clinica Rincon 902 300 107 Dra. Palomas Cortes 952 524 992 Chiropraktiker, K.Byrjalsen 952 525 390 Physiotherapie: Fisioterapia Holandesa 952 526 881 Tierarzt: Clínica San Fernando 952 521 838
CLUBS & ORGANISATIONEN
ANONYME ALKOHOLIKER Nerja-Gruppe: 952 115 256 Montags 18 Uhr Centro Giner, c/Deputación 2 CLUB INTERNACIONAL DE NERJA c/San Juan 952 521 858
41 CLUB NERJA Troels 635 660 652 oder Ragnar auf 669 740 072 Jeden 3. Donnerstag im Hotel Al Andaluz/Maro ELTERN-KIND GRUPPE Es gibt eine neue Spielgruppe für Eltern mit Kindern im Alter von 0-5 Jahren in Nerja. Jeden Donnerstag um 11 Uhr in den Räumen der „Fellowship of The King Church“ in der Seitenstrasse neben dem Mercadona. Infos: Andrea 686 401 291 ASOCIACIÓN FOTOCLUB NERJA c/Diputación nº 2 (centro Giner de los Rios) Fotografieren Sie mit uns! fotoclubnerja@gmail.com Handy: 600 204 021 LOVE A CHILD FOUNDATION John Margetson Tel.: 696 463 882 Love a Child Laden: Pocapecunia Calle Bella Vista 6, Nerja Geöffnet montags bis samstags von 10 Uhr bis 13.30 Uhr www.loveachildfoundation.com LITTLE WEED ALLOTMENTS GROUP In der Nähe La Noria in Nerja, ihr eigener Schrebergarten für frisches Gemüse aus dem Selbstanbau. Tel. Ted: 693 051 515 (englisch), oder e-mail littleweedallotments@gmail.com
Camino Fuente del Esparto
DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden.
Siro
co
Urb. Ladera del Águila
Mistr
Lev
co
ro Si
MARO
ant
ida
Zora
Lail
Aza
Puente a Águila
hara s
a ler
Ca
1. TALISMAN, Goldschmied & Juwelier
e
n
Poniente
Cueva de Nerja
Meria
Simoom
Lin da raj a
al
y
ra
Ar
e an
e
1
A
Carretera
a
ev
Plaza Nu Iglesia
P
Azucarera
Carretera
40
N-3
Virg e
nd el
Carmen
S.Joaquín
Real
Handgefertigte Gürtelschnallen aus Silber
el
de la Playa
Mitglied in der Zunft Spanischer Juweliere
San Antón
igu
S. Jos
Talisman Jewellery Workshop
nM
Cristo
1
Sa
V. Maravillas Can tarer o
Autovía
Pinos
Urb. Club Maro
de la Playa de Maro
Calle Real 35, MARO. Tel: 95 252 9724 DER MARKTPLATZ 33
1. DER MARKTPLATZ, Magazin
6. FIERECILLAS, Tierhandlung
2. COCINAS NERJA, Küchen-Ausstellung
8. SAN FERNANDO, Tierklinik
3. TOURISTEN-INFO
10. CUDECA, Wohltätigkeits-Laden
4. LEX IURIS, Anwalt
12. POCAPECUNIA, Wohltätigkeits-Laden
5. OLE OPTICA, Optiker
19. DIE PHYSIOTHERAPIE PRAXIS
To Industrial Estate ‘Castillo Alto’ (200 metres)
1 2
5 6
19
4 8
10
3
5
OLE OPTICA Ihr Internationaler Optiker in Nerja
Die grösste und attraktivste Küchenausstellung in Nerja
GEÖFFNET:
ÖFFNUNGSZEITEN: Mo. - Fr.: 10-14 Uhr & 16-19 Uhr, Sa. 10-14 Uhr
Tel: +34 952 528 395
CUDECA
2
Mo.- Fr. 10:00-14:00 & 17:00-20:00 Sa. 10:00-14:00
www.cocinasnerja.com
Der Wohltätigkeitsladen zur Hilfe der
10 ®
Stiftung
TIENDA
Sämtliche Einnahmen kommen Krebspatienten zugute C/. Almirante Carranza 15.
Geöffnet 10-13.30 Uhr & 16.30-19.00 Uhr Mo. - Sa. 10 Uhr bis 13.30 Uhr
Tel. 663 083 503
12
you’re virtually there
3d Nerja.com Tierklinik San Fernando C/. Chaparil, Edif. Corona, local 5, NERJA
8
Tel.: 95 252 18 38 Mobil: 609 982 941(24Std) Mo. - Fr. 1000 - 2000 & Sa. 1000 - 1400
Wir sprechen Deutsch, Englisch & Spanisch
LEX IURIS Legal Services
Eigentumsübertragung · Testamente & Erbschaft Geschäftliche und Rechtliche Unterstützung Gerichtsverfahren · Strafrecht Tel.: (+34) 952 52 81 13 · torre@lexiurisabogados.es
C/ Jaén, Plaza de La Marina, Edif. Tomé 2, Bajo 1, Nerja
4
TORRE DEL MAR • TORROX COSTA GOTTESDIENSTE TORRE DEL MAR Guardia Civil: 952 540 146 Polizei: 952 542 000 Hospital: 952 548 300 Ambulanz: 952 502 600 / 952 545 400 Ambulanz: Caleta de Vélez 952 511 784 Ambulanz: Almayate 952 541 312 Erste Hilfe: 952 540 000 Rotes Kreuz: 952 500 321 Rathaus: 952 541 104 Post: 952 540 665 Touristen-Info: 952 541 104 Übersetzer: Münster 657 668 507 Ärzte: Clinica Rincon 902 300 107 TORROX - COSTA Guardia Civil: 952 538 008 Polizei: 952 539 828 Rathaus: 952 538 200 Touristen-Info: 952 530 225 Post: 952 538 117 Ärztezentrum: 952 530 357 / 630 064 297 Optiker: Optiker Salto 952 531 073 Tierarzt: Laguna Clinic 952 534 818 Apotheke: 952 530 279
EL MORCHE Kirche Santiago El Mayor, Carretera de Almeria km 281, im Raum unter der Kirche. EVANG. GEMEINDE Gottesdienst 11.00 Uhr jeden Samstag Pfr. Christof Meyer, Tel. 952 897 723 gemeinde@ekd-costadelsol.de www.ekd-costadelsol.de KATH. GEMEINDE Rosenkranz 16.30 Uhr jeden Samstag Gottesdienst 17.00 Uhr jeden Samstag Pfr. Alfred Scheller, Tel. 952 935 011 dt.kath.gem.marbella@mercuryin.es LUX MUNDI Tel.: 952 543 334 C/ Casa de la Viña, 3, Torre del Mar (nähe Busbahnhof)
CLUBS & ORGANISATIONEN
1. INTERNATIONALER SHANTY-CHOR COSTA DEL SOL E.V. Algarrobo Pueblo, Gemeindehaus Mittwochs 11-13 Uhr 952 546 435 SKATCLUB TORRE TORRE Torre del Mar, Mo. + Do. Preisskat um 14 Uhr im Rest. La Vega, westl. Ortsausgang. Der Einsatz
wird voll ausgespielt. 952 970 519 Email: skatclub.torretorre@gmail.com. SKATCLUB TORROX-COSTA Heladeria Buenavista II, Promenade vor dem Aufgang zum Leuchtturm Telefon: Nicole Hellebrandt, 650 04 13 25 TAI CHI PILATES VEREIN TORROX Kontakt: J.M. Ivan Sega Tel. 952 53 49 88 Mov. 608 928 957 TISCHTENNIS-CLUB Gerd Neufert (Trainer) 952 539 041 CHOR LOS CANTADORES singt deutsche Volkslieder und freut sich über neue Sängerinnen und Sänger. Gesungen wird von Oktober bis April immer dienstags 11-13 Uhr in den Räumen des ehemaligen Tourismusbüros von Torrox Costa (Block 79, hinterer Eingang „SALA EXPOSICIONES“) schräggegenüber Kulturhaus Torrox Costa. Infos unter Tel. 952 115 572 oder 605 291 796 (Wolfgang Schulz, 1. Vorsitzender). CLUB INTERNATIONAL TORRE DEL MAR Torre del Mar 952 545 314 Montag 19:30 Uhr Rest. „Criado“ DEUTSCHER-TANZCLUB COSTA DEL SOL Torre d. Mar, Torremolinos, Marbella 952 513 377
DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden.
TORROX COSTA Chinashop
Supermarkt ALDI
9 2
3
Autobahn & Torrox Pueblo
1
88
6
Veterinary Clinic
Dolittle 1. EL FARO DECORACIÓN 2. CASA & TERRENO, Immobilien 3. BELLA, Hair & Beauty
36 DER MARKTPLATZ
6. HONG KONG, China Restaurant 9. TOURISTEN-INFORMATIONSBÜRO 88. ÄRZTEZENTRUM
2
Heilen mit Herz
Dr. Peter Russev
952 53 48 18 · 661 369 543 Avda. America, blq 84 bajo, Torrox Costa
Mon. to Fri. 9:30-14:00 & 16:00-20:00. Sat. 10:00-14:00.
ÄRZTEZENTRUM FACHARZT UND ZAHNARZT
Block 88 Torrox-Costa
Notruf 95 253 03 57
88
www.centromedico24.com
e
.d
Priorato
álag
a z-M
de V éle
C/. Yecla
C/. Rioja
C/. Jumilla
C/. Valdepeña
A
L
da
r. Avda. D
B
Ahuma
C/. J
abe
Avda. Antoni
o Tore Tore
ga
9
que de
u Avda. D ro C/. Ballene o zu An C/. el
Marañon
oM
C
s
e Pas
ari
Puga
nte
cesa
onie
C/. Prin
eP
s
d timo
C/. Las Pita
Avda. Antoni
o Tore Tore
13
D
Rivas
6
C/.
C/. Isidoro
ncla C/. A ueva C/. N
io
1
C/. Enmed
6
C/. Sta. Ana
C/. Acera de
Viejo
E
la Marina
C/. Saladero
5
C/. Dr. Fleming
C/. Ramon
Falla
ante
fate C/. Gala
F
C/. Ecuador
ópez
G
Öffnungszeiten 10.30 - 13.30 C/. Infante, 21 Edif. Jamaica, bajo 15
nte a C/. Lev
C/. Piragua
Wohltätigkeitsgeschäft zu Gunsten der Krebspflege
TIENDA
CUDECA
tavio L C/. Oc
C/. Violeta
Conjunto Europa
C/. Dr. Fleming
C/. Doña Lola
Playa de Torre del Mar
Conjunto El Copo niente e Po imo d it r a oM Pase
C/. Lev
C/. M. de
Balandro
Mendoza
Hogar Virgen de la Victoria
Avenida de Andalucía
C/. Azuceñas
C/. Dr. Severo Ochoa
y Cajal
Centro de Salud
C/. Acequia
Tenencia de Alcaldia 8
H
Stadtplan
I
16
Internationale Presse Torre del Mar
LOGMAR
Selbstbedienung
C/. Rodrigo de Vivar
C/. García del Olmo
Policía
Conjunto Pueblo Rocío
Escuela Colegio
9. LEUCHTTURM - A6 13. AUTOS DELI - A3 Urb. Jardines del Rocío LUX MUNDI - C2 Aurora C/. 14. 15. CUDECA - Wohltätigkeitsladen - C4 16. LOGMAR - Internationale Presse - B5
C/. Laureano Casquero
1. TOURISTENBÜRO - D5 2. TAXI - C3 Marta Martín C/. BUSBAHNHOF 3. - C2 4. FRIEDHOF - B4 5. KIRCHE SAN ANDRES - E3 6.Plaza POST - E4 Rodrigues 8.Acosta RATHAUS - I3
Iglesia Andres Apostol
el Rincón
Pasaje Manu
C/. del Mar
opo C/. C e t n cola onie C/. Cara C/. P Veneno C/. Patrón
C/. Sagasta
Plaza de la Axarquía
sé
Car Park
C/. Infante
C/. Pasaje Timón
Conjunto La Noria
C/. San Jo
na a Lagu
C/. Antonio Machado Paseo de La
opo
2
incón
rnández
30
aro R
s
C/. C
28
stodio
rtín C/. Rafael Ma
s
C/. M. de Cervante
e
. Gen
C/. San Jose de Calasans
C/. Las Pita C/. Pericana
C/. Garita
C/. San Andrés
a
C/. Infant
C/. M
io
Cementerio Municipal
io
Vale
C á z-M Mercado Municipal io el R C/. d
Véle
an /. S
ntín
C/. Enmed
C/. Pasillo Bateí
5
C/. del R
n3 Varia Estación de Autobusses
a -335 te C
ioja
C/. del Mar
4
C/. R
C/. Cu
Mancomunidad de Municipios de la Axarquía Avenida de Andalucía
alde C/. V
laga
C
iña la V
C/. Bernabé Fe
4
Cruz Roja
13
a
s peña
14
as
ñ pe lde a /. V
C/. Estación
3
2
ioj
.R
C/
Wir wünschen allen ein frohes Weihnachtsfest
tiel
tias
TORRE DEL MAR
C/ .C am p o de C/ Bo Avda. Toré Toré . rja Edif. California, 13 Bajo E Con da 29740 TORRE DEL MAR do d Tlf./fax: 0034 / 952 54 07 41 eH ue Handy.: 687 334C/978 .J lva um Email: autosdeli@yahoo.es illa
C/. U
C/. Ros Alfé rez
Urb. Casa de la Viña
ngus C/. A
Fuente es de la Rodrigu
sca tel C/.
C/. Felix
ra Car
C/. Mediteráneo
C/. Sta. Margarita
rete
C/. Cond DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden. ado de Huohne elva
C/
C/. Cañaveral
Mo
C/. Miguel Hernández
C/. S. Martín
C/. Sur
C/. Rocío
C/. Oeste
C/. Las Yucas
C/. Meridiano
C/. Clavel
Av
. da
C/. Este
C/. Gabarda
C/. Norte
Avda. de Colón
C/. Azucarera
C/. Gaviota
C/. Verdemar
C/. Azucarera
rios
ela C/. V
C/. Junq
uera
DER MARKTPLATZ 37
RRADU E H A L
Centro de Salud: Rathaus: Post: Touristenbüro: Taxistand: Arzt: Dr. Cano Romera Zahnarztklinik: Apotheken: 24h Notdienst: Tierarzt: Clínica Hubara
LA HERRADURA Centro de Salud: 958 827 496 Rathaus: 958 640 425 Touristen-Info: 958 221 022 Taxistand: 958 630 017 Arzt: Dr. A. Arévalo 958 632 063 Psychologische Beratung: Frauenärztin: 958 82 79 29 Zahnarztklinik: 958 82 79 29 Tierarztklinik und Notfälle 958 640 847 ALMUÑÉCAR Centro de Salud: 958 649 762 Notruf: 902 505 061 Rathaus: 958 838 600 Taxistand: 958 630 017 Zahnarztklinik: Clinica Dental 958 882 291 Arzt: Dr. Wolfgang Piller 958 881 511 Dr. Axel Thieke 958 881 511 Tierarzt: A. Pontes 958 632 564 Notruf: 958 634 598 SALOBREÑA Ambulanz:
RA • ALMUÑECAR • SALOBRE Ñ 958 828 302 958 610 011 958 610 777 958 610 314 958 610 926 958 610 571 958 612 106 958 272 125 958 828 197
CLUBS & ORGANISATIONEN
ANONYME ALKOHOLIKER Motril-Gruppe: 958 610 526 Freitag 19:30 Uhr, Casa de la Palma, Salon 32 Orgiva-Gruppe: 958 610 526 Sonntag 17 Uhr, c/Libertad 21 CLUB INTERNATIONAL SALOBREÑA Salobreña 958 610 251 Mittwoch 11 Uhr, “Hotel Salobreña” DEUTSCHSPRACHIGE VEREINIGUNG ALMUÑÉCAR & LA HERRADURA trifft sich jeden 1. und 3. Donnerstag eines Monats ab
958 829 332
A
17 Uhr im Hotel „Los Arrayanes“ am Paseo de Cotobro zum gemütlichen Beisammensein. Informationen dazu gibt es unter Tel. 958633005 oder 662200089. Mittwochs trifft sich die Vereinigung im Parque EL POZUELO in Taramay zum Petanca. Die Uhrzeit richtet sich im Laufe des Sommers nach den Temperaturen. Weitere Informationen unter 958 882018. INTERNATIONAL CLUB, ALMUÑÉCAR Treffen 1.+3. Donnerstag / Monats, 11 Uhr in der Bar “Pin Ball”, Paseo de Atillo. OFFENES SINGEN Jeden 2. und 4. Donnerstag im Monat im Hotel Arrayanes/Paseo de Cotobro Almunecar um 17 Uhr, für alle die Freude am Singen haben. Die Teilnahme ist kostenlos und unverbindlich. EUROPÄISCHE GESELLSCHAFT VON ALMUÑÉCAR Informationen 958 880 306 EV. GEMEINDE Pfr. i.R. Peter Hörnlein Tel. 958 640 974 Pfr. Friedhelm Peters, Tel. 952 897 723 Gemeinde@EvPfa-CostadelSol.de www.evpfa-costadelsol.de
DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden.
LA HERRADURA
Urb. San Antonio
Málaga
La Mezquita
40 -3
Almuñécar
Los Verdiales Urb. castillo del Mar
CASTILLO
Barriada S. Nicolás
da
Urb. Las Palomas
Ca
ña
Tunnel Cerro Gordo Urb. Carmenes del Mar
N
40 N-3
4 eo An dré sS
eg ov
N
-3 40
6
3 ia
Go
Urb. el Cerrillo
nz
I.E.S
al
o
Ba
rb
er
2
o
TENENCIA DE ALCALDIA
Pr A iet vd o M a. or en o
Pa s
26
MERCADO MUNICIPAL
i
1
Oficina Municipal
7
38 DER MARKTPLATZ
ipe
5
IGLESIA San José
Plaza Nueva
A
am
Bda. Maravillas Sur
Cementerio
lh
1. MARKTHALLE 2. BÜCHEREI/RATHAUS 3. CAMPINGPLATZ 4. FUSSBALLPLATZ 5. FREITAG-MARKT 6. TANKSTELLE 7. KARCHER, Inmobiliaria
m Ca
Real ino
Centro Social CulturalP rin Jate c
MONUMENTO A LOS HOMBRES DEL MAR
Bda. El Espinar
La
Campo de Fútbol
Pa
br a
se o
Consultorio Médico An
dr é
s
Se g
ov i
a
1. 2. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
o
se
de
La
Ch
a
in
eo
Pa s
de
s
La
es
or
x
i
kin
Bi
Z LA CRU TO N DEL SA
C
ta d
7
el
Av
l
So
8
1
no ore oM
t rie eP
ll
Ca
os
aC
4
de la ra
Ca r re
9
Playa P
lia
Ama
r
Paseo Puerta del Ma
ta San
l Mar uerta de
illo
l Alt
o de
e Pas
2
P. Kelubia
P. Damasco
de Ba r
Ins Ens tituto eñ Med anza ia
Calle acoa
Ca ll e
Paseo d
e la
Rei n
opi
a P a se o
de Velilla
Dr. Axel E. Thieke Dr. Wolfgang Piller
ALMUÑÉCAR INTERNATIONAL CLINIC
0
IA
TEL: 958 88 15 11
2
La Clinica Paseo del Altillo, 4, ALMUÑÉCAR
IHRE DEUTSCHEN HAUSÄRZTE
aS
Calle La Ribera
N-34
R ME AL
ALMUÑECAR
Cen tro Salu de d
Cam de F po utbo l
Calle de Cr istoba l Colo MER n CAD ONA Calle de Te tuan
Calle L de arache ion ses c a t bu 5 s E uto DÍA A LIDL
Gasoli nera N-340
I
Fl
lle
Ca9
nid
Av e
ix ad
40
ida
Gu alle
pa
N-3
uro de E Av en
La
de eni da
LA GA
MÁ
ia
Pa
6
rop
a
os ar P. M
s
el Moro Calle del rue c
RATHAUS LA CLINICA - Internationale Klinik RÖMISCHES AQUÄDUKT POLIZEI SCHWIMMBAD FESTUNG MUSEUM TOURISTENBÜRO
s Ga
e
DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden.
adi
Gu
Rio
is Ten n
ipe
Ver d Rio
Suspiro d e Av
Ca lle
A luc
id
de a nd
Av en
nid
Eu
olin era Ver de que
a nid
ll
an
Ca
Ju
ad e
os
rl Ca
par
nc
e Av e ad
eP ri
ria stu
eco de A
Rio S Jounes an Kh
DER MARKTPLATZ 39
teamstar holiday rentals
needs YOU! holiday rentals www.teamstarholidayrentals.com
Quality villas in or around Nerja urgently required for 2018 holiday season. Come and see us at the sales office, Calle Carabeo 77 or call 952527300.