DER MARKTPLATZ MAI 2016

Page 1

a

A vd

la

til

as

C

ĂŠr

P

ez

80

97

,2

66

E R

N

JA

be IV si i ne E eh rj X e ap K N An ro L in e ve U rc r as ja zeig pert SI a@ ne rja Pr e a ysh V pr op er tys op uf S op. EX ho p.c c om Sh ert eite om - KLU op y 19 SI V om c .

US

KL

M a i / Juni 201 6

EX

Der

Marktplatz Ihr Exemplar - GRATIS

Magazin der Costa del Sol


Rubriken

Liebe Leser!

Inhalt + Editorial

2

Küste & Leben Leserbriefe / Aktuelles

4-6

SPA auf dem Residententag

8

Reisen Cordoba: Feria & Patios

12

Fronleichnam in der Gegend um Cadiz 18

Information

Wenn einer eine Reise tut, dann kann er (oder auch sie) etwas berichten. Und die aufmerksamen Leser unter Ihnen werden sich sicherlich wundern, wieviel Jean van Ree "reist", denn er hat viel zu berichten, sehr viel. Auch in dieser Ausgabe wieder: Von einer Irischen Aufführung in Köln kurz nach Neujahr, Beethovens 9. Sinfonie in Almunecar und von der Oper Jenufa in Wien, die letzteren jeweils im April. Und wissen Sie was? Ich konnte mich davon überzeugen, dass er auch tatsächlich bei all diesen Aufführungen anwesend war, denn ich war es auch!

Sportbericht 14 500 Jahre Reinheitsgebot

16

Trabi 22

Kultur & Information Cervantes 24

Während dieser Marktplatz entstand, trudeln schon die nächsten Fotos zu weiteren Aufführungen ein, die Jean besucht hat und zu denen ich auch hoffentlich schriftliche Berichte erhalte. Ich freu mich drauf - und hoffe, es geht Ihnen genauso.

Torrox Costa

36

Und ja - gehen Sie doch auch mal wieder ins Theater, in die Oper oder schauen Sie sich eine der vielen Musik-Aufführungen an, die mittlerweile im Fernsehen, ja sogar im Kino übertragen werden. Oder hören Sie sich gute klassische Musik im Radio an: Denn Musik ist nicht nur gut für die Gesundheit, sondern auch für die Heilung. Nicht umsonst behandeln mittlerweile viele Krankenhäuser, darunter auch solch renommierte Namen wie die Mayo Klinik, ihre Patienten gleichzeitig mit Musik und Medikamenten. Stellen Sie sich nun einmal vor, wie wichtig Musik in unserem Leben sein kann, wenn wir gesund sind!

Torre del Mar

37

Also: Hören Sie mal wieder gut zu!

La Herradura

38

Gehört & Gesehen: unterwegs mit Jean van Ree 26+28 Ausstellungen 30 (Kultur-) Veranstaltungen

31

Vélez-Málaga- Marbella

32

Maro

33

Nerja

34, 35

Almuñécar 39

DER MARKTPLATZ

Redaktion & Anzeigen: C. Castilla Perez 13, Nerja * Öffnungszeiten: 10.30 - 13.00 Uhr. Postanschrift: Apartado de Correos 230 * 29780 Nerja * Telefon: 952 52 41 03 eMail: redaktion@themarketplace-spain.com * Internet: www.themarketplace-spain.com

DER MARKTPLATZ erscheint monatlich und liegt bei allen Inserenten und an ausgesuchten Adressen

aus. Das nächste Magazin wird Mitte Juni herausgegeben. Der Herausgeber von DER MARKTPLATZ übernimmt keine

Verantwortung für den Inhalt der Artikel und der Werbung. Er behält sich das Recht vor, Material zu kürzen oder abzulehnen, das ungeeignet erscheint. Er übernimmt keine Verantwortung für Beschädigung oder Verlust von eingereichtem Material. Die in den Artikeln und Leserbriefen vertretenen Meinungen sind die der Autoren. Alle Informationen und Artikel werden nach bestem Wissen verfaßt; für Fehler, Irrtümer und Auslassungen wird nicht gehaftet. Nachdruck oder Vervielfältigung, auch auszugs­weise, der Texte, Illustrationen oder Fotos ist nicht gestattet. ® Der Marktplatz. Herausgeber: Baker Pickard S.L. Deposito Legal: MA 1049 -1992

2 DER MARKTPLATZ


Ihr Platz an der Sonne Ihr Sonne

BavieraLuxuriöses LuxuriösesEcksofa Ecksofainklusive inklusive Kaffeetisch Kaffeetisch und Baviera und Hocker. Hocker. Preis Preis2.995€ 2.995€

Ihowa - Extra grosser runder Eßtisch Ø140 cm, mit Platz 6 Stühle. Tisch: 648€ Eßtisch Stühle inkl. Kissen 248€ - Extra grosser runder Ø140 cm, mit Ihowafür pro für Stuhl Platz 6 Stühle. Tisch: 648€ Stühle inkl. Kissen 248€ pro Stuhl

Maroma - schönes Set inhochwertiger Qualität zu fantastischem Preis. Set 1 sofa, 2 Sessel und 1Qualität Kaffeetisch. Maroma - schönes inhochwertiger zu Vorher 895€ Jetzt 695€ fantastischem Preis. 1 sofa, 2 Sessel und 1 Kaffeetisch.

Vorher 895€ Jetzt 695€

Sonnenschrime Ø300 cm Sonnenschrime ab 58 €

Alexandra - Unser Topverkauf seit 1999! Erhältich in schwarz, weiss und natur Farbe – 378€

Alexandra - Unser Topverkauf seit 1999! Erhältich in Scannen Sie den schwarz, weiss und natur Farbe – 378€ Code und besuchen Sie unseren

Ø300 cm ab 58 €

Dänische Qualität - Spanische Preise

Onlineshop Scannen Sie den Code und besuchen Sie unseren Avda. de Andalucía Onlineshop 187 • 29751 Caleta de Vélez (Caleta’s Hafeneinfahrt) • E-mail: mueblepi@axarnet.com • Tel: 952 55 06 69

Dänische Qualität - Spanische Preise

www.mueblespiramides.com • Offen: Montag - Freitag 10.00-20.00 h und Samstag 10.00-14.00 h

Avda. de Andalucía 187 • 29751 Caleta de Vélez (Caleta’s Hafeneinfahrt) • E-mail: mueblepi@axarnet.com • Tel: 952 55 06 69


KÜSTE & LEBEN Möchten Sie jemandem zum Geburtstag oder Jubiläum gratulieren? Haben Sie ein schönes Urlaubsfoto? Sagen Sie uns Ihre Meinung!

Der Marktplatz

Schreiben Si

e uns!

Apartado de Correos 230 29780 Nerja eMail: redaktion@themarketplace-spain.com

Bodega Vino y Arte: Neue Öffnungszeiten ab 25. Mai

Am 31. Mai ist Welt-Nichtrauchertag obs/ifaa - Institut für angewandte Arbeitswissenschaft e. V./Piotr Marcinski

Ihr Lieben, das hatten wir uns einfacher vorgestellt - nur noch drei Tage die Woche geöffnet...? Wir hatten so viele Anrufe und Leute, die mittwochs oder donnerstags vor unserer Bodega auf Einlass warteten, dass wir unsere Öffnungszeiten ab 25. Mai 2016 wieder auf die bisherigen Öffnungszeiten verändern. Also: Es ist noch nichts mit dem Vorruhestand und wir freuen uns auch über diese Resonanz. Daher ist die Bodega ab Mittwoch, den 25. Mai 2016 wieder wie folgt geöffnet: Mittwoch - Sonntag ab 18.00 Uhr (sonntags auf Anmeldung für das Mittagsmenü bereits ab 13.00 Uhr). Montag und Dienstag sind unsere Ruhetage. Wir freuen uns auf Euren Besuch. Tischbestellungen gerne per Telefon (0034628240771) oder per E-Mail an gerhard.pollheide@t-online.de. Bodega Vino y Arte, Anita und Gerhard, Sayalonga – Carraspite Internet und unsere Speisekarte: http://www.art-opus.de

Man sollte alle Tage wenigstens

Rubi: Hat jemand meinen Motorradschlüssel gesehen?

ein kleines Lied hören, ein gutes Gedicht lesen, ein treffliches Gemälde sehen, und, wenn es möglich zu machen wäre, einige vernünftige Worte sprechen. Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832), Deutscher Dichter & Denker

· · · · ·

Ausbildung Sozialisierung Spiele Aktivitäten Seminare

Anzeigenwünsche? Infos: Michael, Tel.: 662 200 067

ms@themarketplace-spain.com Torrox Stadtplan 3

(Vor allem Welpen)

Wir lösen Probleme Wir arbeiten ohne Strafmaßnahmen. Dank unserer langjaehrigen Erfahrung sind wir Spezialisten in Extraemfaellen.

Email: naturaldogs@hotmail.com 692 993 225 Stefanie 676 746 967 Iván 4 DER MARKTPLATZ

Am 31. Mai 1987 hat die Weltgesundheitsorganisation (WHO) den Welt-Nichtrauchertag ins Leben gerufen. Seitdem findet er alljährlich statt. Rauchen ist nicht nur für Raucher, sondern auch für Nichtraucher gefährlich; es ist erwiesen, dass auch Passivrauchen die Gesundheit massiv gefährdet. Der Nichtraucherschutz ist gesetzlich geregelt.

Hair & Beauty Centre, Torrox Costa • Haarschnitte • Perm • Manicure • Wachs • Farbe • Gel-Nägel • Gesichtspflege • Blow Dry • Highlights • Pedicure • Massagen

Vereinbaren Sie einen Termin: 95 252 7661 / 626 269 685 Urb. Costa del Oro Centro Comercial, Torrox Costa (gegenüber Mercadona)


KÜSTE & LEBEN

UNVERBINDLICHE ANGEBOTE MIT AUSFÜHRLICHER BERATUNG ZUVERLÄSSIGE UND PROMPTE LIEFERUNG PROFESSIONELLER EINBAU

WIR BERATEN SIE AUSFÜHRLICH UND FINDEN DIE BESTE LÖSUNG FÜR SIE! C/. JUAN DE JUANES

CA

LLE

CA M RO OD ER E TO ES

ME

RR

LO

CAM

STE N BA

CO EL LO

CL AU DO

LLE

CA RTO BA

LLE

ME

LO

CA

EA N BA

IO AC

STE

IGN

LO RIL

A AG LO

MU

ZU

CA

Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8.00-14.00 Uhr & 16.00-19.00Uhr.

Ole Optica c/Antonio Ferrandis 23 29780 Nerja, Málaga Tel: +34 952 528 395

ES TO RR LIO

OL

RO M

S RU

One Way

E

AN

R BA

JOSE RIVERA

ER OD

R ZU

CALLE

N-340

E

LL

E FR

CALL

CA

LLE

JU

PEUGEOT

CALLE SALVADOR DALI

VELEZ MALAGA

MASTER PVC

A AG LO

OL SIÑ RU

VA AL

YA GO

YA GO

CALL

ZU

M

DE

DE

E FR

LO RIL

IO AC

E

SCO

ANCI

MU

IGN

O AG NTI SA

E LL

SCO

ANCI

NERJA

EA

LLE

CA

LLE CA

CA

CA LL

IS

LIO

GR

JU

RTO BA

Z

E QU

Z LA

MIN

CA

HIG

LLE

VE

L

RA

GUE

L HI

O DE

LLE

DEL

CA

E LL AL

UER

INO

LE

CAL

Egal ob Neu, An- oder Umbau: Die langjährige Erfahrung von Herrn Sergio Callejón auf diesem Markt und die freundliche Kundenbetreuung von Herrn Jose Luis de Palma sorgen für sorgfältige Planung, professionelle Ausführung und Bestellung Ihres Auftrages. Kommen Sie uns gerne besuchen. In unserer Ausstellung können Sie sich die Fenster und Türen in zahlreichen Ausführungen ansehen und wir arbeiten ein unverbindliches Angebot zu den markt-günstigsten Preisen aus. So können wir eine optimale Lösung für Sie finden. Sie finden uns im Industrie-gebiet von Vélez-Málaga CA

AN JU

LLE

CA

Ab jetzt ihr Ansprechpartner für Kunststoffenster- und Türen, Balkonverglasungen und Zubehör!

AVENIDA JUAN CARLOS

TORRE DEL MAR

EL INGENIO

Calle Francisco de Goya Nr. 47.

Rufen Sie uns einfach unter der Telefonnummer Repsol Petrol Station

MALAGA

952 50 81 72 an, oder schicken Sie uns eine

E-Mail zu nachfolgender Adresse: info@master-pvc.com

OLE OPTICA Ihr Internationaler Optiker in Nerja

Kaufen Sie 2 Brillen bezahlen Sie nur für 1.* Jetzt auch für ausgewählte High-End-Gläser. Kommen Sie für weitere Informationen einfach vorbei! Wir bieten Ihnen einen kostenlosen Sehtest und eine ebenso kostenfreien Beratung. *Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen.

Öffnungszeiten: Mo. - Fr.: 10-14 Uhr & 16-19 Uhr Sa. 10-14 Uhr Parken: normalerweise direkt vor der Tür möglich

2x1

Wir führen auch Hörgeräte. DER MARKTPLATZ 5


KÜSTE & LEBEN Möchten Sie jemandem zum Geburtstag oder Jubiläum gratulieren? Haben Sie ein schönes Urlaubsfoto? Sagen Sie uns Ihre Meinung!

Der Marktplatz

Apartado de Correos 230 29780 Nerja eMail: redaktion@themarketplace-spain.com

Schreiben Si

e uns!

Der sture Blick auf das Smartphone kann im Straßenverkehr zu gefährlichen Situationen führen. Ist die Konzentration auf das mobile Telefon gerichtet statt auf das Umfeld, werden auch rote Ampeln nicht wahrgenommen. Um die Sicherheit für SmartphoneNutzer zu erhöhen, haben die Stadtwerke Augsburg (swa) jetzt testweise an zwei Haltestellenübergängen Lichtsignale im Boden eingebaut. Rote LED-Leuchten entlang des Bordsteins am Übergang blinken, sobald das Fußgängersignal der Ampel auf Rot schaltet und sich eine Straßenbahn nähert. So soll vor allem bei denjenigen, die durch den Blick aufs Display die reguläre Ampel nicht sehen, die nötige Aufmerksamkeit erzeugt werden, um einen Unfall zu vermeiden. Die LEDs sind auch aus größerer Entfernung gut sichtbar. Das erhöht die Sicherheit auch außerhalb des Überweges. Test der Stadtwerke: Blinkende LED-Leuchten im Boden sollen Smartphone-Nutzer auf das Rotlicht der Ampel am Fußgängerüberweg der Straßenbahnhaltestelle Haunstetter Straße hinweisen.

14. Juni: Weltblutspendetag

Der Weltblutspendetag (engl. World Blood Donor Day) wird am 14. Juni, dem Geburtstag von Karl Landsteiner (1868– 1943), dem Entdecker der Blutgruppen, begangen.

6 DER MARKTPLATZ

Foto: swa / Thomas Hosemann

Auch das noch..... Bodenampeln sollen Smartphone-Starrer vor Unfällen schützen


Jetzt am Burriana Strand, Nerja. Willkommen im Masala House, ein modernes indisches Restaurant aber mit allen klassischen Gerichten - und einige Masala Hausspezialitäten.

Preisnachlass 10 % für Gerichte zum Mitnehmen. Parkplätze vor dem Haus.

Möchten Sie einen Tisch reservieren, Essen zum Mitnehmen bestellen, rufen Sie an:

95 252 41 41 Masala House Nerja · masalahousenerja@gmail.com

DERO MERENASOL PLAY

PLAYA

NA

IA BURR

GUITO CHIRIN O AY

Wir sind hier


KÜSTE & LEBEN Möchten Sie jemandem zum Geburtstag oder Jubiläum gratulieren? Haben Sie ein schönes Urlaubsfoto? Sagen Sie uns Ihre Meinung!

Der Marktplatz

Apartado de Correos 230 29780 Nerja eMail: redaktion@themarketplace-spain.com

Schreiben Si

e uns!

Residententag Nerja / SPA Auch in diesem Jahr war unser Tierschutzverein auf der Plaza Espana in Nerja anlässlich des Residententages am 17. April mit einem Stand vertreten. Die Besucher konnten sich anhand von Postern und Informationsmaterial ein Bild über verschiedene Tierthemen machen. Im Namen des “Deutschen Tierschutzbundes” sammelten wir Unterschriften für zwei Kampagnen, und zwar gegen das Tragen von Pelzen sowie die Kastration von Ferkeln ohne Betäubung. Außerdem konnten wir durch den Verkauf unserer Tombola-Lose wieder einige Euro für die notleidenden Tiere einnehmen. Regine S.P.A. Nerja

APARiV Hunderettung in Rincon de la Victoria ist immer auf der Suche nach Menschen, die Hunde adoptieren oder pflegen können. Zudem suchen sie Freiwillige, die mit verschiedenen Dingen innerhalb und außerhalb der Zuflucht helfen können. Sie haben auch einen Charity-Shop mit vielen billigen gebrauchten Artikeln zum Verkauf in Torre del Mar. Sollten Sie Interesse an einem Hund oder an ehrenamtlicher Mitarbeit haben, dann wenden Sie sich bitte an Margaret unter 622 728 142.

TIKO Diesem Monat möchten wir Tiko vorstellen. Tiko ist ein spanischer Bodeguero. Diese kleineren Hunde werden hier für die Kaninchenjagd verwendet, weil sie in kleine Löcher kriechen können. Jemand hat wahrscheinlich nicht geglaubt, dass Tiko ein guter Jäger sei, und so warfen sie ihn über unseren Zaun. Tiko war am anfang sehr nervös. Offensichtlich war er nicht kastriert - deswegen wohl auch die Nervösität - aber jetzt ist er es und das macht einen großen Unterschied aus. Er ist immer noch ein sehr aktiver Hund und liebt es zu spielen. Er mag die menschliche Aufmerksamkeit und versucht immer, auf den Schoß zu klettern. Wir sind nicht sicher über sein Alter, aber er muss mindestens 8 Jahre alt sein. Wer hat ein Platz im Herzen für den lieben Tiko? 8 DER MARKTPLATZ

Vivood – Bestes Naturhotel in Europa Das Vivood Landscape Hotel wurde von der Fachzeitschrift Geo Saison zum besten Naturhotel Europas ausgezeichnet. Mit der Auszeichnung würdigte die 33-köpfige Jury die Einzigartigkeit und Nachhaltigkeit des Projekts, die Einbettung des Hotels in die natürliche Umgebung sowie den Respekt vor der Umwelt. Sie hob nicht nur die Architektur, sondern auch die Ruhe, Stille und Entspannung hervor, die den Gast umgibt, wenn er das Hotel betritt. Das VIVOOD Landscape-Hotel ist ein Ort für Reisende, die neue Eindrücke, beruhigende Stille, reine Luft, den Kontakt zur Natur sowie Komfort und Exklusivität suchen. Es schmiegt sich an die leicht geschwungenen Hänge des traumhaften Guadalest Tales in Benimantell zwischen den Gebirgsketten Aitana und La Serrella - nur 50 Minuten von Alicante entfernt. Das Vivood Hotel, zu dem ein 84.000 m2 großes Terrain gehört, besteht aus 25 voneinander unabhängigen Suiten, die vollständig in die Natur integriert wurden. Die geräumigen Suiten mit einer Fläche von 27 m2 bestechen durch große Panoramafenster mit Blick auf die Berge des Guadalest-Tals.



2 Greenfees + Buggy Mai 106E

Twilight Angebot

2 Greenfees + Buggy 60E* * Ab 16 Uhr.

Dienstags Angebot

2 Greenfees + Buggy 90E* * Ab 12 Uhr mittags.

Präsentieren Sie diese Anzeige und Sie bekommen ein Freigetränk und Tapa*! (* 1 Getränk & Tapa pro Greenfee, nur für Golfspieler. Nicht gültig beim Twilight Angebot.).

Für weitere Infos und Buchungen:

Tel: 952 405 000 info@anoretagolf.es www.anoretagolf.es

Wie Sie zu Añoreta Golf kommen Von Málaga: Autobahn A7 Richtung Motril/Almería, Ausfahrt 258 Von Nerja: Autobahn A7 Richtung Málaga, Ausfahrt 258

VENTANAS DE PVC PVC FENSTER UPVC WINDOWS Durch unsere 25-jährige Berufserfahrung in Deutschland und eigener Produktion hier in Spanien, bieten wir Ihnen die Möglichkeit Ihr Wohneigentum aufzuwerten und zu verschönern. Zum Besten Preis-Leistungs-Verhältnis! Schnell, kompetent und zuverlässig!

Eigene Herstellung mit Deutschen Profilen Poligono La Peña, Fase 4 Nave 4, 29750 Algarrobo (beim ITV)

Tel. 952 55 24 88 E-mail: taller@busch-pvc.es 10 DER MARKTPLATZ


MUSS ICH MEIN FAHRZEUG VERSICHERN, AUCH WENN ICH ES NICHT NUTZE? Manche Versicherungspolicen wie private Krankenversicherungen sind nicht obligatorisch, andere wie Feuerversicherungen für Ihr Eigentum sind Pflichtversicherungen. Ihr Fahrzeug muss aber immer versichert sein, auch wenn es nicht genutzt wird und in der Garage steht. Sie müssen mindestens eine gesetzliche Haftpflichtversicherung abschließen, um Schäden bzw. Schadenersatzforderungen Dritter in Verbindung mit Ihrem Fahrzeug zu decken. Gemäß dem geltenden spanischen Recht (Königliches Dekret 8/2004) muss jedes Auto, das in Spanien gehalten wird, versichert sein. Lkw und andere Fahrzeugarten, die weniger als 750 kg wiegen und nicht auf spanischen Straßen gefahren werden können, brauchen nicht versichert zu sein. Das bedeutet auch, dass sie nicht auf Straßen geparkt oder auf einem Privatgrundstück gehalten werden können. Wenn Sie ein Fahrzeug besitzen, das nicht versichert ist, kann Ihnen ein Bußgeld in Höhe von 601 € bis 3.005 € auferlegt werden und Ihr Fahrzeug kann beschlagnahmt und stillgelegt werden.

WARUM MUSS ICH MEIN AUTO VERSICHERN, WENN ES IN EINER PRIVATGARAGE STEHT?

Fahrzeuginhaber haben eine Haftpflicht gegenüber ihren Nachbarn und deren Eigentum. Die Haftpflicht erstreckt sich auch auf Autounfälle auf spanischen Straßen. Wenn ein Fahrzeug z. B. in einer gemeinschaftlichen Garage steht und aufgrund eines Kurzschlusses in Brand gerät, haftet der Fahrzeuginhaber Dritten gegenüber für alle daraus entstandenen Schäden. Ferner hat er ein Bußgeld zu zahlen, dessen Höhe von der Schwere der Situation, des Zeitraums, in dem das Fahrzeug nicht versichert ist, und der Tatsache abhängt, ob der Fahrzeuginhaber wiederholt gegen seine Versicherungspflicht verstoßen hat.

UNTER WELCHEN UMSTÄNDEN IST DIE VERSICHERUNG NICHT OBLIGATORISCH? Wenn Ihr Fahrzeug offiziell vorübergehend oder dauerhaft abgemeldet wurde, z. B. weil es verschrottet wurde, dann brauchen Sie keine Versicherung. Wenn Sie ein Fahrzeug besitzen, das nicht genutzt wird, und Sie keine Versicherung zahlen wollen, dann können Sie es vorübergehend abmelden. Ungeachtet dessen müssen Sie Ihr Fahrzeug der TÜV-Prüfung (ITV in Spanien) unterziehen. Wenn der TÜV (ITV in Spanien) bereits abgelaufen ist, müssen Sie Ihren Wagen erst über den TÜV (ITV in Spanien) bringen, dann können Sie das Fahrzeug vorübergehend abmelden.

WIE KANN ICH BUSSGELDER VERHINDERN? Am besten stellen Sie sicher, dass Sie jederzeit über einen angemessenen Versicherungsschutz verfügen. Wenn Ihr Fahrzeug die spanischen Vorschriften erfüllt, können Sie entscheiden, wie Sie Ihr Fahrzeug in Zukunft nutzen wollen und ob Sie es abmelden wollen oder nicht. Wenn Sie eine Kfz-Versicherung brauchen, kontaktieren Sie Línea Directa unter der Rufnummer 902 123 963. Hier können Sie schnell und effizient ein Angebot für die gesetzliche Haftpflicht- oder Vollkaskoversicherung erhalten.

Wir hoffen, dass die in diesem Artikel enthaltene Auskunft für Sie interessant ist. Wenn Sie Línea Directa kontaktieren wollen, rufen Sie uns an: 902 123 963. Weitere Auskunft bei Línea Directa online unter www.lineadirecta.com

DER MARKTPLATZ 11


REISE

Ende Mai feiert Córdoba das Fest zu Ehren von Nuestra Señora de la Salud Die verschiedenen Zelte des Festgeländes mit seinem typisch andalusischen Flair sind gewöhnlich für alle Besucher zugänglich. Sowohl die Promenade als auch die umliegenden Wege füllen sich mit Pferdekutschen und Flamencogewändern und auch die Musik der Sevillanas und der Wein sind allgegenwärtig. Der Ursprung des Volksfestes liegt im Viehhandel, der hier früher stattfand. Heute trägt sich dieser Markt jedoch außerhalb der Stadt zu. Im Rahmen der Feierlichkeiten finden auch mehrere Stierkämpfe in der Arena Los Califas statt. • Datum: vom 21.05.2016 bis 28.05.2016, weitere Infos: www.turismodecordoba.org

Das Festival der Innenhöfe

(leider vorbei, aber...)

entdecken Sie ein Córdoba in Feststimmung, das die Tage auf der Straße im Rhythmus des Flamenco verbringt und den Duft von Jasmin und Orangenblüten atmet. Während des Festivals öffnen die Cordobesen stolz die Patios des alten Stadtkerns, die zu diesem Anlass mit Geranien, Nelken und Jasmin geschmückt sind, die in Töpfen an den weißgekalkten Wanden hängen. Sie sind praktisch den ganzen Tag geöffnet, und die Herzlichkeit der Gastgeber empfängt jeden Besucher. Häufig bekommt man dort eine Flamencoshow zu sehen und kann leckere Tapas aus Córdoba und den Wein aus Montilla-Moriles kosten. Das Festival dauerte eine Woche und prämierte die schönsten Patios. Von April bis Juni sind die Innenhöfe auch außerhalb des Festivals jeden Freitag, Samstag und Sonntag zu besichtigen. Zwei davon bieten sogar Unterkunftsmöglichkeiten. 12 DER MARKTPLATZ


BRAUCHEN SIE EINE NEUE KÜCHE UND WISSEN NICHT, WIE UND WO SIE BEGINNEN SOLLEN?

Wir laden Sie ein, sich die größte und attraktivste Küchenausstellung in Nerja anzusehen. Mit einem computeranimierten Einbauplan, einem unverbindlichen Kostenvoranschlag und unserer langjährigen Erfahrung helfen wir Ihnen, Ihre Traumküche zu kreieren eine Küche in der Sie nichts vermissen werden, um bequem arbeiten zu können.

RICHTUNG SEACREST KENNELS

POLIGONO CASTILLO ALTO POLIGONO CASTILLO ALTO

C/Colmenar, Parcela 75, P.I Castillo Alto. Tel: 95 252 3072 email:info@cocinasnerja.com · www.cocinasnerja.com

FRIGILIANA ROAD

OLD SHOWROOM

PUNTO LIMPIO

GEÖFFNET: MO.- FR. 10:00-14:00 & 17:00-20:00. SA. 10:00-14:00

RICHTUNG FRIGILIANA

RICHTUNG LA NORIA

LIDL

PAVISER

NEUER AUSTELLUNGSRAUM

RICHTUNG NERJA

THE MARKET PLACE 37


INFORMATION

Sportbericht

(von Inge Bojahr)

Mein Liebster ist ein Fußballfan, ist einer von den vielen die jeden Samstag treu und brav stets rennen zu den Spielen die Sonntags immer heiser sind, vom singen, - dummerweise für mich sind die doch verrückt, die haben doch eine Meise. Dieses teilt ich meinem Liebsten mit, ich will es gern gestehn er hat mich mitleidvoll betrachtet, ins Auge mir tief gesehn er schüttelte verwirrt den Kopf, hat hämisch nur gegrinst dann tippte er sich an die Stirn und sagte: "Schatz du spinnst." Er hat mich freundlich aufgeklärt, es wär eine feine Sache es gäb nichts schöneres auf der Welt, als Fußball, ich muß lachen und sagte zu ihm: "Lieber Schatz ich will dich jetzt nicht kränken du solltest heute Nacht im Bett an diesen Ausspruch denken. Wenn Fußball dir das schönste ist, das schönste aller Dinge dann fällt heut Nacht das Heimspiel aus, ich klopf dir auf die Finger." Er hat mir vieles noch erklärt, ich konnt das meiste nicht verstehn und schließlich sagte er zum Schluss:" Du mußt´s mal selber sehn am nächsten Samstag kommst du mit, dann spielen hier die Bayern dann wird der Sinn des Fußballspiels sich bald vor dir entschleiern."

Am Samstag Wir fuhren mit dem Autobus zum Stadion dem großen schon hier ging das Gedränge los, das Schieben und das Stoßen mein Vordermann hat laut gejaucht, ich konnt seinen Schmerz nicht lindern ihm steckte meine Fahnenstange eine Viertelstund im Hintern. Einem Opa, zirka achtzig Jahr, war böses Leid geschehn er rief: " Ihr Leut, hat keiner mein Gebiss von euch gesehn?" Dann endlich hielt der Autobus, gleich hat der ganze Haufen, sich aus der Tür herausgezwängt, man brauchte kaum zu laufen nach einer guten halben Stund waren wir dann endlich drinnen wir standen auf der Stehtribun, der Zirkus konnt beginnen.

Fußball EM vom 10. 2016 in Frankr 06. bis 1 e 0.07.20 ich 16

Mein Liebster hat mir gleich erklärt, ich könnte ihn vergasen, das bunte ist das Publikum, das grüne ist der Rasen. Und um mich rum schrie alles laut, was fielen da für Wörter da wurde mancher brave Mann buchstäblich zu einem Mörder ihr Drecksäcke, schrie mein Liebster laut, mein sonst so zahmes Bärchen ihr Bayerisches Zigeunervolk, was seid ihr lahme Ärsche! Auf Leute, schießt den Ball ins Tor, auf zeigt es diesen Bayern auf Bernd, zieh ihm das Trikot aus, und reiß ihn an den ---- Hosen - - - - - - - - - - To r ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! - - - - - - - Im Stadion wurde es ganz still, mein Liebster lag auf Knien nur ich hab meine Fahne geschwenkt, und ganz laut "Tor" geschrien. Die ganzen Leute um uns rum waren plötzlich voll Interesse mein Liebster hat noch leis gezischt: "nun halt doch bloß die Fresse Du schreist verkehrt, du dumme Gans, du hirnverbrannter Drachen jedoch die Warnung kam zu spät, es fing schon an zu krachen. Zuerst traf mich eine Colabüchse, das konnt ich noch verwinden ein anderer drehte mir den Kopf, voll Wut von vorn nach hinten ein dritter hat mich angespuckt, ich wollt mich grad noch bücken da traf er meinen Nebenmann, der trat mir in den Rücken nun schlug ich ihm die Fahnenstang auf seinen dicken Schädel und seine Nas sah plötzlich aus, als wäre sie ein Knödel. Er wollte mir ans Unterhemd, es tat ihm nicht gelingen ein Tritt von mir ins Tiefgeschoß, jetzt kann er Sopran singen. Nun endlich griff mein Liebster ein, er rief. "ich helf dir Kleines" ich schrieb "ich komm jetzt immer mit, denn Fußball ist was feines." Es gab eine regelrechte Schlacht, auf unserer Tribüne doch leider ist dann irgendwann die Polizei erschienen sie haben uns dann abgeführt, wir mußen mit zur Wache der Oberbulle sagte streng: Das ist eine ernste Sache. Sie brummten uns eine Strafe auf, recht teuer war es für jeden, auch dürfen wir ein Leben lang das Stadion nicht mehr betreten!

Mai bis September

2 Greenfees 18 Loch + Buggy 100E* 2 Greenfees 9 Loch + Buggy 68E* * Buggy hängt von der Verfügbarkeit ab

Bis zu 33% Rabatt bei Online-Buchung - Promo code: magmmz Urb. Baviera Golf, Casa Club - Caleta de Vélez - 29751 - Málaga Telf. + 34 952 55 50 15 - www.bavieragolf.com 14 DER MARKTPLATZ



INFORMATION

500 Jahre Reinheitsgebot

Deutsches Bier ist weltweit beliebt und erlebt im Inland einen neuen Trend.

Bundeskanzlerin Angela Merkel hat die Leistungen der deutschen Brauwirtschaft gewürdigt und das Reinheitsgebot als „Erfolgsgeschichte“ bezeichnet. Deutsches Bier und das Reinheitsgebot seien unzertrennlich und ein Maßstab für Qualität, sagte die Kanzlerin auf der zentralen 500-Jahr-Feier am 22. April in Ingolstadt. „Das muss ein Gesetzgeber erst einmal schaffen – eine Vorschrift zu treffen, die auch 500 Jahre später im Kern noch gilt und dann sogar noch groß gefeiert wird. Das Reinheitsgebot ist ein solcher Ausnahmefall“, so die Bundeskanzlerin bei ihrer Rede vor rund 800 Gästen aus ganz Europa.

Das Reinheitsgebot Das Reinheitsgebot wurde am 23. April 1516 in Ingolstadt durch Herzog Wilhelm IV. erlassen. Damit ist es die älteste heute noch gültige lebensmittelrechtliche Vorschrift der Welt. Es legt fest, dass in Deutschland zur Bereitung von Bier nur Hopfen, Malz, Wasser und Hefe verwendet werden dürfen.

Brauereien Mit 1388 Brauereien ist Deutschland weltweit das Land mit der höchsten Brauereidichte. Etwa 70 Prozent der deutschen Brauereien befinden sich in Bayern, BadenWürttemberg und Nordrhein-Westfalen. Starkes Wachstum verzeichnet vor allem Berlin bei sogenannten „Microbrauereien“, die Craftbiere herstellen.

Bier ein Helles, dicht gefolgt vom Pils und dem für Bayern typischen Weißbier. Stark im Kommen sind alkoholfreie Biere.

Produktion Mit einem Ausstoß von 95,6 Millionen Hektolitern (2014) belegen die deutschen Brauer in Europa den ersten Platz vor Russland (81,6), Großbritannien (41,2) und Polen (39,8). Im weltweiten Vergleich liegt Deutschland auf Platz vier hinter China (492,1), den USA (225,9) und Brasilien (140,4).

Export Mehr als 1,5 Milliarden Liter werden pro Jahr ins Ausland exportiert. Die größten Abnehmer sind Italien, Frankreich und die Niederlande vor China und den USA.

Sorten Das beliebteste deutsche Bier ist das Pils, allerdings mit regionalen Unterschieden. Im Norden Deutschlands kommt es auf 70 Prozent Marktanteil. In Bayern ist jedes vierte Herzog Wilhelm IV. und die Originalurkunde des Reinheitsgebotes 1516

16 DER MARKTPLATZ

Briefmarke zur 500 Jahres-Feier des deutschen Reinheitsgebotes



REISEN

Fronleichnam in den Weißen Dörfern Im Mai und Juni ist ein Besuch in den Dörfern im Hinterland von Cádiz besonders schön.

Fronleichnam in Spanien! Da denken Spanienkenner vor allem an die großartigen farbenfrohen Teppiche aus Sand, die die Plaza Mayor vor dem Rathaus von La Orotava im Norden Teneriffas schmücken. Oder an den prachtvollen Umzug der Bruderschaften Toledos, die ihre riesige Monstranz aus mehr aus 150 kg vergoldetem Silber feierlich durch die nach Thymian und Rosmarin duftenden Straßen tragen. Um einiges ruhiger, jedoch nicht weniger feierlich und farbenfroh feiert man das Fronleichnamsfest in den weißen Dörfern Andalusiens. Gerade im Mai und Juni bezaubert der Süden Spaniens mit blühenden Wiesen und die Berglandschaften zeigen sich im saftigen Grün. Auf dem Weg von Cádiz oder Sevilla in die Sierra de Grazalema kommt man an dem kleinen Ort Zahara de la Sierra vorbei. Schon von weitem sieht man das weiße Bilderbuchdorf, das wie ein Adlerhorst an den Felsen klebt (Foto oben). Am Fronleichnamsmorgen herrscht schon 18 DER MARKTPLATZ

früh reges Treiben in den engen Gassen. Dann sind das Geschick und der Einfallsreichtum der Einwohner Zaharas gefragt, wenn es darum geht, die Häuserfassaden und Balkone reich zu schmücken. Ginster, Eukalyptuszweige, Oleander und manch andere aromatische Pflanze hat man bereits am Tag zuvor aus der Umgebung zusammen getragen. Die wichtigsten Dorfstraßen werden mit Zypergras ausgelegt. Über sie zieht wenige Stunden später, nachdem die Helfer nach Hause geeilt und sich in ihre Festtagskleidung gehüllt haben, die feierliche Prozession. Unter Gesang, Gebet und Musik wird die Monstranz aus vergoldetem Silber und mit Smaragden versehen, durch das Dorf getragen. Angeführt wird der feierliche Zug von den Kommunionkindern. Langsam geht es durch die blumengeschmückten Straßen. An den Altären, die einige der Einwohner in ihre Hauseingänge gestellt haben, verweilt der Zug zum Gebet. Nach dem religiösen Teil ist die Feier noch lange nicht zu Ende. Das Volksfest, das schon am Samstag zuvor mit dem Straßenzug einer Live-Band begonnen hatte, setzt sich


FRIGILIANA HEIGHTS DUPLEX Eine klasse 2 Schlafzimmer, 2 Badezimmer nach Süd-Westausgerichtete Endwohnung in der beliebten Urbanisierung Frigiliana Heights, die sich in dem schönen "weißen Dorf" Frigiliana befindet. Das Anwesen erstreckt sich über 2 Etagen: das Wohn- / Esszimmer, die Küche, eine Terrasse und ein Duschraum befinden sich auf der Eingangsebene. Eine Etage tiefer sind

Av d

inv

aC

Ne

r 179.000E @ till N aeP ner Eja j réjraez aproxc P P6r6,o2 pertlyusro p97e80r shopi.cve p N tyERSJ om to er hA oS ty p.h coom p

erc

as

asa

die 2 Doppelzimmer mit dem Haupt-Badezimmer. Das Hauptschlafzimmer geht auf eine große überdachte Terrasse mit Gartenblick. Ein kurzer Spaziergang durch die mediterranen Gärten führt Sie zum Gemeinschaftspool, der ausschließliche für die Bewohner von Frigiliana Heights und deren Gäste zur Verfügung steht.

NERJAPROPERTYSHOP.COM Rufen Sie uns an: 95 252 1303 (Ref: Der Marktplatz)

LADERA DEL MAR

219.000E

Eine klasse 2-Schlafzimmer Wohnung, nach Süden ausgerichtet, mit fantastischem Meer-Blick, ideal als vermietbares Ferienobjekt. Das Anwesen befindet sich in einer begehrten Lage hinter Ladera del Mar; über den Gemeinschafts-Pool und -Garten schaut man direkt auf das

Meer hinaus. Die Aussicht ist fabelhaft und sowohl das Haupt-Schlafzimmer und das Wohnzimmer bieten Zugang auf die Terrasse, auf der man den ganzen Tag die Sonne genießen kann. Es gibt Deckenventilatoren und eine Zentralheizung. Hinzu kommen ein schöner Gemeinschaftspool und Gärten.

NERJAPROPERTYSHOP.COM Rufen Sie uns an: 95 252 1303 (Ref: Der Marktplatz)


REISEN

nun im Pavillon des Rathauses bis in die Morgenstunden des nächsten Tages fort. Am zweiten Tag des Fronleichnamsfestes folgt der traditionelle Wettbewerb der „cachiporras“. Eine „cachiporra“ ist eine Art Peitsche, die aus dem zum Schmücken der Straßen verwendeten Zypergras geflochten wird. Alle Cachiporras werden von einer Jury nach Ästhetik und Klang bewertet und der Besitzer der schönsten erhält einen Preis. Seit dem 15. Jahrhundert wird das Fronleichnamsfest in Zahara de la Sierra gefeiert. Im Jahr 1980 wurde es zum Fest von nationalem Interesse erklärt. Nur 17 km von Zahara de la Sierra entfernt liegt das weiße Dorf El Gastor. Auch hier erklingt die Musik des Fronleichnamsfestes, das allerdings bereits auf eine nicht christliche Tradition aus der Zeit von Al Andalus zurückgeht. Damals wurden vor dem Sommeranfang die Felder gepflügt. Palmwedel, geschmückte Balkone und der mit Gras bedeckte Boden erinnern jedes Jahr an dieses Fest aus der maurischen Herrschaftsepoche. Die Prozession selbst erhielt erst ab dem Jahr 1747 mit der Errichtung der Dorfkirche ihre Bedeutung. In El Gastor beginnen die Vorbereitungen bereits zwei Tage vor dem eigentlichen Fest. Eine Gruppe von mehr als 200 Personen begibt sich zum Stadtgebiet von El Cuervo in der Provinz Sevilla, um von hier das Zypergras zu holen. Am darauffolgenden Samstagabend werden die Straßen gemeinschaftlich ab sieben Uhr von allen Anwohnern geschmückt. Das Schmücken dauert meist bis in die frühen Morgenstunden des Fronleichnamstages. Oleander und Eukalyptuszweige, Espenlaub und Pappel haben die Dorfbewohner gesammelt. Das Rathaus verteilt Zweige an diejenigen,

die dazu aufgrund ihres Alters oder Krankheiten nicht selbst in der Lage sind. Am Fronleichnamstag ist El Gastor über und über mit frischem Grün bedeckt. Das Dorf verwandelt sich für ein Wochenende in einen Wald aus Palmwedeln. Die Balkone sind mit Blumen geschmückt, grüne Zweige bedecken die weißen Häuserfassaden, Pflanzenteppiche liegen auf den Straßen, die noch dazu teilweise einen Himmel aus Zypergras tragen. Wie in Zahara begleiten auch in El Gastor die Erstkommunionkinder die Prozession. Auffallend sind die als Hirten verkleideten Dorfbewohner und die Musik der typischen Dudelsäcke aus dem Dorf, die besonders an Weihnachten und Fronleichnam erklingen. Die Feierlichkeiten enden in El Gastor am Sonntagnachmittag mit dem Dudelsackwettbewerb. Dieses einheimische Instrument, bestehend aus einem einfachen Holzrohr, einem Mundstück und einem Horn als Resonanzkörper, unterscheidet sich in seiner Art etwas von der Gaita, dem Dudelsack aus dem Norden Spaniens. Nichtsdestotrotz scheint es eine Herausforderung für die Galizier zu sein, dieses Instrument aus dem Süden Spaniens zu spielen, denn regelmäßig nehmen Musiker aus Galicien an dem Wettbewerb zu Fronleichnam in El Gastor teil.

Das diesjährige Fronleichnamsfest in El Gastor findet am Sonntag, den 29. Mai statt, die Feierlichkeiten starten bereits am 26.Mai. 20 DER MARKTPLATZ


Persönli che in Ihrer Beratung Sprache .

Energie, r la o S in list Ihr Spezia anlagen. a m li K d n nu Heizunge

neben

TALLERES TIVOLI AUTOS WIR SPRECHEN DEUTSCH NEUE AUTOS

AUTOVERMIETUNG AUTOTYPEN 3-Türer

PREIS PRO WOCHE* ab 115 E

3-Türer + Klimaanlage

ab 151E

4/5-Türer + Klimaanlage

ab 180 E

4/5-Türer + Klimaanlage + Automatik

ab 249 E

* Alle Steuern und Versicherungen inklusive. Wir unterbieten jedes Angebot um 6E.

UNSER SERVICE Abholung/Abgabe am Flughafen Málaga ist im Preis inbegriffen. Mindestmietzeit: Eine Woche. GRATIS Dachgepäckträger und Kindersitze. Zusätzliche Fahrer GRATIS im Vertrag. BEMERKUNG: Reifenschäden sind in der Deckung nicht inbegriffen.

AUTOVERMIETUNG - DIE BILLIGSTEN IN DER STADT

ON PARLE FRANÇAIS NEUER SERVICE

GROSSE AUSWAHL AN GEBRAUCHTWAGEN ZUM VERKAUF Automatik & Manuell. TÜV, Transfer & Vollservice Alles inklusive.

Preise ab 1,950E Wenn Ihr Auto 4 Jahre alt ist, muss es zur TÜVPrüfung. Diese gibt es in Málaga, Motril oder Algarrobo. Ihr Auto muss natürlich verkehrstüchtig sein, um dieser Überprüfung standzuhalten. Wenn Sie sich nicht selbst um diese Angelegenheit kümmern wollen, müssen Sie nur eines machen:

BRINGEN SIE IHREN WAGEN ZU TALLERES TIVOLI

Hier wird Ihr Auto überprüft, ggf. repariert und zur TÜV-Prüfung gefahren. (Sie können währenddessen Ihre Einkäufe erledigen.) MIETWAGEN 15 E PRO TAG, WÄHREND WIR IHR AUTO REPARIEREN (vorausgesetzt, ein Wagen ist verfügbar).

Tel: 952 520 916 Mobil: 616 230 275 E.mail: info@autostivoli.com www.autostivoli.com Calle San Miguel, 33, NERJA DER MARKTPLATZ 21


INFORMATION

© www.deutschland.de

Vom Spott-Objekt zum Kult-Auto

Vor 25 Jahren lief der letzte Trabant, das meistverkaufte Auto der DDR, vom Band.

© dpa/Jens Büttner - Trabant

"Von null auf 100 am selben Tag“ hieß eine Redewendung in der ehemaligen DDR, wenn es um den „Trabi“ ging. Kaum ein Auto hat jemals so viel Hohn und Spott erfahren wie der Trabant. Als aber vor 25 Jahren, am 30. April 1991, der letzte Trabi aus der Montagehalle in Zwickau vom Band rollte, waren die Mitarbeiter den Tränen näher als dem Humor. Sie hatten den Wagen längst ins Herz geschlossen.

Zweitakter in Plastikhülle

Inzwischen hat der Trabant auch wegen seiner auffälligen Eigenschaften Kult-Status erlangt. Rund 30.000 Fahrzeuge sind weltweit noch unterwegs, rund 250 davon haben es sogar in die USA geschafft. In Zwickau erinnert der Internationale Trabi-Verein an das „Kulturgut Trabant“ und unterhält ein eigenes Museum mit originellen Sondermodellen wie Cabrio und Rallye-Trabant. Der Verein führt zudem das internationale Trabant-Register, außerdem gibt es mehr als 150 Fanclubs und zahlreiche Trabant-Fahrertreffen. 22 DER MARKTPLATZ

CC BY-SA 2.5, https://commons.wikimedia.org

Dieser Trabi ist technisch ein offizielles Polizeiauto, wird aber nur für die Öffentlichkeitsarbeit eingesetzt.

Ein Trabant entlang der East Side Gallery, ein Teil der Berliner Mauer im Jahre 1990.

CC BY-SA 3.0 de

Die ersten „Trabis“ rollten 1958 beim Volkseigenen Betrieb (VEB) Automobilwerk Zwickau vom Band. Insgesamt wurden über drei Millionen produziert. Gereicht hat diese Menge nicht. Denn die Nachfrage war, wie so oft in der DDR, viel größer als das Angebot. Viele Besteller mussten über zehn Jahre warten, bis sie sich endlich hinters eigene Lenkrad setzen konnten. Charakteristisch für den Trabant waren vor allem zwei technische Merkmale. Zum einen die äußere Hülle des Fahrzeugs. Sie wurde nicht aus Blech gefertigt, sondern aus Duroplast. So sparte man Gewicht und auch Kosten ein. Stahl war in der sozialistischen Wirtschaft einfach zu wertvoll. Zur Herstellung von Duroplast wurden günstig aus der Sowjetunion importierte Baumwollmatten mit Kunststoff getränkt und in die gewünschte Form gepresst. Das Ergebnis war – und ist – allerdings durchaus robust. Das zweite wesentliche Trabi-Charakteristikum ist der Zweitaktmotor, dessen Abgase äußerst umweltschädlich sind. Wenn die Maschine läuft, werden ständig kleine Mengen Treibstoff und Öl unverbrannt ausgestoßen. So entsteht der typische Geruch, mit dessen Hilfe man einen Trabant mitunter auch über eine Entfernung von mehreren hundert Metern orten kann.


Chiropractic & Myofasziale Clinic

"Ein weiteres Mitglied unserer Familie"

Tierhandlung

Lieferung ins Haus & KundenTreue-Service

www.clinicaquiropracticanerja.com

IDENTIFICADOR 31 Jahre 1.1 Erfahrung (23 Jahre in Spanien) Behandlungen

Hunde-Training Hundepflege

Herkömmliche Chiropraktik · Myofasziale Therapie Escala: mínimo tamaño. Laser-Behandlungen für Muskel- & Wirbelsäulenprobleme & Bandscheibenvorfällen

31,737 mm

Tel: 95 252 53 90

(Stripping, Clipping & Schere)

24 Stunden Tierklinik

(Exotische Tiere, digitales Röntgen, elekt. Cardio, Ultraschall, Analyselabor , Betriebs-Theater, Krankenhausbehandlung , Intensivpflege und Erholung)

Öffnungszeiten: 9 bis 14 Uhr und 17.30 bis 21.00 Uhr von Montag bis Samstag Avda. Castilla Pérez 14 Nerja. Tel: 629 469 613 / 95 252 7295. email: fierecillas13@yahoo.es

10 mm

Edif. Balcón de Europa, Portal 5, 1. Etage, Nerja

Nerja Stadtplan 6

vom tz n. mi rkpla 2 a r nu pt-P ernt f u Ha ent

Physiotherapeut Rutger Diergaarde · Osteopath Mark Shurey D.O. Akupunktur Yair Sagy · Reflexzonentherapie Pille Parder (MAR)

Sobre Retícula.

Wir sind umgezogen (siehe Nerja Karte, Spot 19) C/. Antonio Ferrándiz 'Chanquete', Nº16, Edf. Vegamar, Local Bajo Izq., NERJA. email: info@fisiohol.com Zur Terminvereinbarung rufen Sie bitte an: Montag bis Freitag 10-12 Uhr

Tel./Fax: 95 252 6881 Handy: 679 15 94 16

LEX IURIS Typisch Spanisch: Tapas - nirgends sind sie so gut wie hier!

Legal Services

ÄRZTEZENTRUM

FACHARZT UND ZAHNARZT

Augenarzt Praktischer Arzt und Internist Geriatrie Kinderarzt Orthopädische Chirurgie Zahnarzt / Implantate Hals- Nasen- Ohrenarzt Hautarzt Facharzt für Herz und Lunge Chirurgie Psychotherapie Gynäkologie

Urologie Physiotherapie Röntgenuntersuchungen Laserbehandlung Sauerstoff Ultraschall ärztliche Bescheinigungen für Führerscheine Rehabilitation Ernährungsberatung Krankenpflege

Montag - Sonntag und Feiertage: 900 - 1400 Uhr Montag - Freitag : 1600 - 2100 Uhr 24 STUNDEN ERREICHBAR! Block 88 Torrox-Costa

Notruf 95 253 03 57

www.centromedico24.com

Eigentumsübertragung Testamente & Erbschaft Geschäftliche und Rechtliche Unterstützung Gerichtsverfahren Strafrecht

Tel.: (+34) 952 52 81 13 torre@lexiurisabogados.es

88

C/ Jaén, Plaza de La Marina, Edif. Tomé 2, Bajo 1, Nerja Stadtplan

4

DER MARKTPLATZ 23


KULTUR & UNTERHALTUNG

Das Madrid von Cervantes Mit der Entdeckung der Überreste von Miguel de Cervantes in der Krypta der Kirche des Klosters Convento de las Trinitarias gelangte einer der berühmtesten Einwohner Madrids zu neuem Ruhm. Nie zuvor ist dem Schriftsteller aus Alcala de Henarers in den letzten Jahren so viel Aufmerksamkeit zuteil geworden, zudem 2015 auch noch der vierhundertste Jahrestag der Veröffentlichung des zweiten Teils von "Don Quixote" gefeiert wurde und im Jahr 2016 an den vierhundertsten Todestag des genialen Schriftstellers gedacht wird. Im Rahmen der Vierhundertjahrfeier zum Tod von Cervantes führt das berühmte Teatro Espanol noch bis zum 22. Mai das Theaterstück „Numancia“ von Cervantes auf. Die Tragödie beschreibt das unwiderrufliche Schicksal, dem die Einwohner der keltiberischen Stadt Numancia ins Auge sehen, nachdem sie zwanzig Jahre lang von den Römern belagert wurden und unaufhörlichen Angriffen ausgesetzt waren. In der Textversion von Luis Alberto de Cuenca und Alicia Marino prangert das Drama, das eine Zeitreise in die Epoche Cervantes einschließt, aktuelle Ungerechtigkeiten an. Wer mehr über das Leben, die Schauplätze und die Werke des Universalgenies erfahren möchte, kann der Ruta Cervantina durch Madrid folgen. Sie führt vor allem durch das Stadtviertel „Barrio de las Letras“, zu der Bühne des Lebens, auf der der große Literat zu Hause war und die eng mit dem Goldenen Zeitalter verknüpft ist. Das Madrid von Cervantes kann neugierigen Besucher noch viele Geheimnisse offenbaren.

24 DER MARKTPLATZ

Numancia von Miguel de Cervantes, in der Version von Luis Alberto de Cuenca und Alicia Mariño.


Beauty by Katie Montag bis Freitag: 10 - 20 Uhr, Samstag: 10 - 14 Uhr, Sonntag: GESCHLOSSEN.

Besuchen Sie unsere Internetseite: www.beautybykatienerja.com Sie finden uns in facebook

Calle Granada 42, Nerja

Tel. 618 412 066 / 673 320 308


KULTUR & UNTERHALTUNG

GEHÖRT & GESEHEN LOKALER, NATIONALER & INTERNATIONALER MUSIKGENUSS

kritisch betrachtet

UNTERWEGS MIT DEM NIEDERLÄNDISCHEN TENOR

Kölner Philharmonie: Spirit of Ireland

JEAN VAN REE

(2. Januar 2016)

Was für ein großartiges Haus, diese Philharmonie in Köln. Vom Foyer bis hin zum Zuschauerraum und Bühne. Auch hinter der Bühne schöne Garderoben. Ich hatte das Glück dort öfter zu singen, sogar einmal in einer Woche, in der ich auch in München im Gasteig gastierte. Da konnte ich feststellen, dass es in Köln für den Interpreten eine bessere Akustik gibt als in München. Das Jahresprogramm in Köln ist wieder großartig. Alles was Rang und Namen hat, kann man hier sehen und hören. Am 2. Januar erlebte ich wieder die irischen Tänzer. Mehrere Tage gastierten sie in einer ausverkauften Philharmonie. Das Programm wurde sehr schön präsentiert von dem Erzähler in seiner Rolle als „Paddy Flynn“ Toby Cough. Sehr persönlich gehalten und auf Köln abgestimmt, einfach köstlich. Man sah allen Tänzern und Tänzerinnen an, dass es ihnen einen großen Spaß machte, hier bei einem Publikum, dass so mitging, aufzutreten. Da muss man auch den Kölnern ein großes Kompliment machen. Ein sehr vergnüglicher Abend.

Ludwig van Beethoven IX Symphonie

(Casa Cultura in Almuñécar, 9. März 2016)

Und wenn es auch begeisterte Ovationen gibt, das Pünktchen auf dem "i" fehlt nach wie vor. Nie waren so viele Personen auf der Bühne, was auch nur möglich war, weil die Bühne vor längerer Zeit nach vorne vergrößert wurde. Es fehlt jedoch der Klangkasten, ein Kasten aus Holz wie dieses z.B. auch in Malaga aufgebaut wird, wenn solche Konzerte auf der Bühne präsentiert werden. Die Vorhänge schlucken den wahren Ton und dann muss die Technik her, die mit einer Verstärkung, z.B. für den Chor aushilft. Dies ist kaum zu umgehen; aber gefährlich, weil in diesem Falle hier die Frauenstimmen viel mehr verstärkt wurden als die Tenöre und Bässe. Ausverkauft! Ein unmögliches Gleichgewicht! Es müssten doch längst Standing OvaSponsoren gefunden worden sein, die diesen notwenditions gab es gen Kasten bauen, da bin ich sicher. Und dann hätten für Beethovens wir auch in Almuñécar das berühmte Pünktchen auf dem 9. Symphonie. "i"! Es ist einfach schade, denn es wurde sehr gut musiziert. Der Dirigent hatte wirklich alles bestens im Griff. Auch das Orchester brachte Meisterleistungen. Es ist der Stadt zu danken, dass solche Aufführungen in so einem großen Rahmen stattfinden; dazu gehört auch, das alles aufgebracht werden muss, eine professionelle Interpretation auf die Bühne zu bringen. Fast hätte ich gesagt, dass wohl alles anonym war, denn wer waren die Solisten? Wie hieß der Dirigent und welche Chöre standen da, wunderbar vereint, auf der Bühne? Ein Programm muss her. Es genügt nicht, dass der Dirigent nach der Vorstellung alle Namen nennt. Wer kann die behalten? Ich nicht! So habe ich sie mir für diesen Bericht aus der Zeitung geholt - für Sie, liebe Leser: Dirigent José Antonio Guerrero, das Symphonie-Orchester der Stadt Atarfe. Die Chöre: Manuel de Falla aus Granada und Alminares aus Nerja sowie der Chor von JJMM aus Almuñécar und der Chor Voces Blancas. Die Solisten: Cristina Sánchez (Sopran), Eva Alén (Alt), Miguel Angel Pino (Tenor) und David Lagares (Bass). Bleibt noch zu sagen, dass die vier Solisten sehr schlecht platziert waren, um ihre sehr schwierige Aufgabe gut zu erfüllen, was auch mit der Verstärkung nur einigermaßen möglich war. Weiterhin finde ich es gut, dass es eigentlich Pflicht ist, dass aus Sicherheitsgründen hinten am Pult des Dirigenten eine Stange sein muss. Viele sind da früher schon in der Rage ihres Temperaments abgestürzt. So im Ganzen dann doch, mit den Mitteln, die zur Verfügung standen, eine Aufführung, die dem Publikum sehr gut gefallen hat. 26 DER MARKTPLATZ


Bakers Restaurant & Bar

• Umfangreiche internationale Speisekarte • Curry Nacht - jeden Mittwoch • Fish n Chips Spezial - jeden Freitag Von 12 Uhr mittags bis zum Feierabend

• Sonntags-Braten • Tages-Angebote Bestellen Sie zwei Tagesmenüs und Sie erhalten eine kostenlose Flasche Hauswein

• Hausgemachte Burger-Menü • Live Fußballübertragungen geöffnet von 10:00 Uhr bis spät. Direkt am Strand • gute Parkmöglichkeiten

email: bakersbar@hotmail.com Burriana Beach • Nerja • Tel.: 95 252 6880 facebook.com/bakersbarnerja


KULTUR & UNTERHALTUNG

GEHÖRT & GESEHEN LOKALER, NATIONALER & INTERNATIONALER MUSIKGENUSS

kritisch betrachtet

UNTERWEGS MIT DEM NIEDERLÄNDISCHEN TENOR

JEAN VAN REE

Wirklich, ich kann es kaum ertragen: Es gab mal die Änderung, dass kein Souffleurkasten mehr in der Mitte der Fußrampe sein soll, da dies stört. Jetzt steht aber der Dirigent nicht dort, wo er hingehört, nämlich im Orchestergraben, sondern hoch über das ebenfalls hochgefahrene Orchester. Würde ich in der Mitte vorne sitzen, weiß ich nicht, wie ich um den Dirigenten herumschauen kann. Das ganze Publikum soll den Dirigenten sehen - ich frag mich warum? Er ist für die Sänger und fürs Orchester da. Außerdem hängen in den Seitengassen noch Monitore und auch schon mal seitlich im Zuschauerraum, wo die Sänger ihn sehen - alles unsichtbar für das Publikum und das ist auch gut so. Dazu kommt, wenn das Orchester so hochgefahren wird, dass der Klang (wunderbar diese Wiener Philharmoniker) viel zu direkt klingt und die Sänger zu sehr Fortissimo singen müssen, wodurch die Nuancen teilweise verloren gehen. Wie schön sind die Fortestellen vom Orchester, wenn nicht gesungen wird; gut so und die wunderbar spannungsvollen Pianissimo-Passagen. Ich frage mich, ob das "hochpositionieren" nicht doch die Eitelkeit der heutigen Dirigenten, hier zum Beispiel Ingo Metzmacher, ist? Ich könnte eine Reihe großer Dirigenten aufzählen, die ich im Orchestergraben erlebte. Meistens ist die Wand hinter dem Dirigenten weiß gestrichen, damit man ihn in seinem schwarzen Frack gut von der Bühne aus sieht. Zur Aufführung: im Vergleich wie ich die Jenufa erlebte, war sie szenisch spannungslos - eine Personenregie hat wohl nicht so richtig stattgefunden. Was da heutzutage für Regisseure, dazu noch für viel Geld, am Werke sind, ist mir ein Rätsel! Ich erinnere mich, wie es mir, als mich im Festspielhaus in Salzburg die Küsterin mit dem Satz „Du weinst ja“ anflehte (es gibt zwei rührende Fotos von dieser Szene, siehe unten), kalt den Rücken herunter lief. Etwas, was bei dieser spannungslosen Inszenierung in keinem Moment der ganzen Aufführung passierte. Jenufa war Dorothea Röschmann, die Küsterin (die eigentlich die stärkste Charakterrolle in diesem Stück ist) Angela Denoke, sie wurden beide vom Publikum bejubelt. Sehr stark der Laca, gesungen von

Fotos: Privatarchiv Jean van Ree

28 DER MARKTPLATZ

(14. März 2016)

Fotos(5): Wiener Staatsoper / Michael Pöhn

Jenufa von Leos Janácek in der Wiener Staatsoper

dem Tenor Christian Franz, auch Stewa, der Tenor Marian Talaba, stimmlich gut, aber darstellerisch "nada". Die acht weiteren Rollen standen alle mehr oder weniger gelangweilt herum, stimmlich alle ok, aber zu wenig für ein Spiel auf einer Opernbühne. Dann besser eine konzertante Aufführung. Der Chor glänzte, gute Choreographie, habe ich aber auch schon besser erlebt. Das alles in einem bombastisches Bühnenbild von Robert Israel. Für die Wiener Staatsoper im Ganzen: enttäuschend.


digiprintnerja VERLEIHEN SIE IHREM UNTERNEHMEN EIN PROFESSIONELLES IMAGE Poster, Banner, Fenster-Werbung, Aufkleber (jede gew체nschte Form und Farbe), Fahrzeugbeschriftungen, Anzeigetafeln, Acryl-Plakate, Visitenkarten, Roll-Up Werbefl채chen, T-Shirt-Druck, ... C. Castilla Perez 13, Nerja. +34 952 524 103 / 608 765 751 info@digiprintnerja.com www.digiprintnerja.com

DER MARKTPLATZ 29


KULTUR & UNTERHALTUNG

VERANSTALTUNGEN

Ideal zum sofortigen Karten besorgen

UNTERHALTUNG * AUSFLÜGE * MADRID: BOSCH – DIE JAHRHUNDERTAUSSTELLUNG (MUSEO DEL PRADO, 31. MAI BIS 11. SEPT) Zum Gedenken an den 500. Todestag des Künstlers präsentiert das Prado-Museum unter Schirmherrschaft der BBVA-Stiftung die bislang umfassendste Hieronymus BoschAusstellung. Sie bietet die einmalige Gelegenheit, mehr als 75 % des Gemäldefundus zu sehen, die von dem niederländischen Meister erhalten sind. „Bosch. Die Jahrhundertausstellung„ zeigt neben dem wichtigen Gemäldebestand des Prado außerordentliche Leihgaben wie „Der Kalvarienberg“ aus dem Nationalerbe von El Escorial; die Zeichnung „Der Menschenbaum“ aus der Albertina; „Johannes der Täufer“ von der Stiftung Lázaro Galdiano; die „Dornenkrönung Christi“ von der National Gallery in London oder das große Triptychon “Die Versuchung des heiligen Antonius“ aus dem Museum für Alte Kunst in Lissabon. Ferner sind Arbeiten aus dem Besitz von wichtigen Kunstinstitutionen in Berlin, Venedig, Rotterdam, Paris, New York, Philadelphia oder Washington zu sehen.

Termine? Informieren Sie uns! Der Marktplatz

eMail: redaktion@themarketplace-spain.com 30 DER MARKTPLATZ


KULTUR & UNTERHALTUNG

KULTUR - KALENDER

Ideal für die langfristige Planung

TERMINE ZUM VORMERKEN Wann?

Wo?

17.05.2016, 19 Uhr

Malaga

21.05.2016, 21 Uhr

Malaga

24.05. - 29.05.2016

Malaga

07.06. - 12.06.2016 17.06. - 08.07.2016

Marbella Granada

18.06.2016, 22.30 Uhr Malaga 18.06. + 19.06.2016 Torrox

06.07. - 09.07.2016 07.07. - 31.07.2016 15.07.2016, 22.30 Uhr 26.07.2016, 22 Uhr 29.07.2016, 22 Uhr 29.07. - 03.08.2016 11.08.2016 04.12.2016 04.03. + 05.03.2017

Torre del Mar Malaga, Teatro Musical Malaga Malaga Malaga, Plaza de toros de La Malagueta Marbella, Palacio Congresos, José Meliá, 2 Malaga Malaga Almuñecar

Was? HARLEM GLOBETROTTERS WORLD TOUR, Palacio de Deportes "José Mª Martín Carpena" HOMBRES G Y DANZA INVISIBLE Auditorio Municipal "Cortijo de Torres" IV International Chamber Music Festival, Jesús Reina & Anna Nilsen artistic directors, Miths and legends Feria de Marbella y Fiestas San Bernabé 2016 65. Festival Internacional de Música y Danza de Granada www.granadafestival.org AMARAL - Tour NOCTURNAL 2º Evento Sonrisas Sobre Ruedas (vielleicht zu übersetzen mit "Lächeln auf Rädern" - Motorradtreffen mit Rockkonzert, bei dem die Einnahmen Kindern mit Krebs im Raum Malaga zugute kommen). Weekend Beach Festival, Infos: www.weelendbeach.es Mamma Mia, Infos www.mammamia.es MALÚ - TOUR CAOS Alejandro Sanz live im Palacio de Deportes El Barrio 'Tour 20' Art Marbella 2016, die erste große moderne und zeitgenössische Kunstmesse an der Costa del Sol Manuel Carrasco VII Marathon 2. Mas que Arte Festival im Venta Luciano

Alle Termine ohne Gewähr

MALAGA: IV INTERNATIONALES KAMMER-MUSIK FESTIVAL 24. BIS 29. MAI 2016 24. Mai 20.00 Uhr Cine Albéniz 25. Mai 20.00 Uhr Cine Albéniz 26. Mai 20.00 Uhr Teatro Echegaray 27. Mai 20.00 Uhr Teatro Echegaray 28. Mai 20.00 Uhr Teatro Echegaray 29. Mai 19.00 Uhr Teatro Cervantes

El héroe y la trucha (Wagner, Tchaikovsky, Falla, Schubert) Historias de la vida (Alven, Sibelius, Enescu, Brahms) Caballeros, príncipes y princesas (Prokofiev, Schumann, Janácek, Tchaikovsky) Cuentos de hadas y mitos (Schumann, Szymanowski, Beethoven) El poder del amor (Stravinsky, Gounod, Bernstein, Beethoven, Lehár) ¡Sigue soñando! (Strauss, Schönberg, Saint-Saëns, Williams)

DIE PREISE Einzelkonzerte (24.-28.05.): 10 € Clausura (29.05.): 12 € Alle Konzerte: 50 € Nähere Infos:

www.teatrocervantes.com

Termine? Informieren Sie uns! Der Marktplatz • Apartado de Correos 230 • 29780 Nerja • TEL. 952 52 41 03 eMail: redaktion@themarketplace-spain.com DER MARKTPLATZ 31


MÁLAGA • RINCON DE LA VICTORIA • COÍN Z E L É V ÁLAGA • MIJAS • MARBELLA RONDA • M VÉLEZ-MÁLAGA Rathaus: 952 500 100 RINCON DE LA VICTORIA Rathaus: 952 402 300 COÍN Rathaus:

952 453 020

RONDA Guardia Civil: 952 871 461 Rathaus: 952 873 240 Tourist-Info: 952 187 119 Tourist-Info(Andalucía): 952 871 272 Notaufnahme: 952 871 773 Krankenhaus: 951 065 001 RENFE Zugbahnhof: 952 871 673 Kulturhaus: 952 872 142 Umweltbüro: 952 877 778 TORREMOLINOS Notruf: 952 381 686 Erste Hilfe: 952 380 304 Feuerwehr: 952 383 939 Rathaus: 952 379 400 Touristen-Info: 952 381 578 Busbahnhof: 952 380 965 MÁLAGA Deutsches Konsulat Málaga c/ Mauricio Moro, 2 - 5°

29006 Málaga (geg. Busstation) Tel: 952 363 591 Fax: (+34) 952 320 033 Email: consugerma.mala@terra.es Web: www.malaga.diplo.de Verkehrspolizei: 952 272 167 Polizei: 952 211 540 Guardia Civil: 952 391 900 Feuerwehr: 952 306 060 Erste Hilfe: 952 290 304 Rotes Kreuz: 952 250 450 Klinik San Antonio: 952 224 367 Hospital Carlos Haya: 952 390 400 Hospital Civil: 952 307 700 Hospital Clinico: 952 288 000 Hospital M. Infantil: 952 304 400 Hospital Noble: 952 226 490 Rathaus: 952 135 000 Touristen-Info: 952 213 445 Strassenwacht: 917 421 213 BENALMÁDENA Polizei: 952 448 400 Guardia Civil: 952 441 286 Erste Hilfe: 952 443 545 Rathaus: 952 579 800 FUENGIROLA Notruf: 952 472 929 Feuerwehr: 952 473 157 Polizei: 952 473 157 Rathaus: 952 589 300

Touristen-Info: 952 467 625 Busbahnhof: 952 475 066 MIJAS Guardia Civil: 952 485 018 Feuerwehr: 952 461 046 Ambulanz: 952 460 909 Ctro. Medico Mijas: 952 485 404 Ärztzen. L. Lagunas:952 464 741 Rathaus: 952 485 900 MARBELLA Polizei (Stadt): 952 773 194 Guardia Civil: 952 771 399 Feuerwehr: 952 774 349 Erste Hilfe: 952 772 749 Rotes Kreuz: 952 774 534 Clinica Marbella: 952 774 282 Rathaus: 952 761 100 Touristen-Info: 952 771 442 Busbahnhof: 952 772 192 S. PEDRO DE ALCÁNTARA Rathaus: 952 761 100 Busbahnhof: 952 781 396 ESTEPONA Polizei (Stadt): 952 800 243 Guardia Civil: 952 801 087 Rathaus: 952 801 100 Touristen-Info: 952 800 930 Busbahnhof: 952 822 262

GOTTESDIENSTE MARBELLA

EVANGELISCHES PFARRAMT COSTA DEL SOL www.ekd-costadelsol.de Pfarrer Christof Meyer Calle del Viñedo, 11 29680 ESTEPONA/MA Tel: 0034 952 89 77 23 DEUTSCHE KATHOLISCHE GEMEINDE AN DER COSTA DEL SOL Gottesdienst 12.30 Uhr jeden Sonntag Pfr. Alfred Scheller, Tel. 952 935 011 dt.kath.gem.marbella@mercuryin.es LUX MUNDI Tel.: 952 474 840 C/ Nueva, 4, 29640 Fuengirola

ZEUGEN JEHOVAS

Fuengirola Centro - Salón del Reino de los Testigos de Jehová, C/San Antonio 5-7, Las Lagunas - Mijas Costa, Samstag 19 Uhr

CLUBS & ORGANISATIONEN KÜNSTLERSTAMMTISCH MARBELLA

Künstler jeder Richtung, 1. Mittwoch/Monat, 21 Uhr Restaurant „La Hosteria“, N-340 km 189

DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden. C/. JUAN DE JUANES

LLE

CA

S

A EE

RE

OR ET

D

ST

CA

AN EB

ER ST MA PVC

LLE

A

FR

LLE M LO RTO BA

L

N BA

IO AC

TE

IGN

AS EE

A LV

LLE

CA

IÑO

S RU

(LQEDKQVWUDVVH

E LLE

JU

LIO

L

RO M

IÑO

S RU

CALLE JOSE RIVERA

ER OD

AN AR RB

ZU

RE

E

S

LO

RIL

MU

GA LOA

ZU

LL CA

FR

TO R

EL LO

YA GO

CA

GO TIA

MA LLE

CA

A OY

EG

OD

ISC

C AN

DE

GA LOA

N SA

E

O

IN

AM

EC

LL

CA

L

RA

UE

IG

LH

DE

IS NC

ZU

CO

LLE

CA

LO

IO AC

LLE

CL AU DO

CO

RIL MU

IGN

CA

LL CA

CA LL E

IS

OD ER

M LO RTO BA

Z

UE L

CA

M RO

ZQ

LA CA

LLE

VE NO

MI

LE

CA

E

LL

IO

GR

JUL

N

JUA

LLE

CA

CA L

RA

UE

IG

H EL

CA

CALLE SALVADOR DALI

AVENIDA JUAN CARLOS

VÉLEZ-MÁLAGA Industriegebiet 32 DER MARKTPLATZ

Torre del Mar


MARO • NERJA FECHTER-CLUB NERJA Alle Kategorien 952 523 059 FLOHMARKT IN NERJA Urb. Almijara 2 952 525 314 Sonntags ab 8-14 Uhr GESCHICHTS-GRUPPE NERJA Lesungen Englisch 952 539 486 Treffen: 1. Freitag/Monat 11.30 Uhr Hotel Cavana, Ausflug z. Thema darauffolg. Freitag sandrafromtorrox@hotmail.com NADFAS Nerja Decorative and Fine Arts Society Avril Toyne 958 640 176 NERJA BRIDGE CLUB International Club 952 525 573 Avd. Castilla Perez 1, Montag 19 Uhr, Mittwoch 14:30 Uhr, Freitag 14:30 Uhr NERJA LIONS CLUB Mr. MARTIN KOPP 952 523 051 tinu1007@wanadoo.es DEUTSCHER-TANZCLUB COSTA DEL SOL Anfänger-Fortgeschr. 952 513 377 S.P.A. NERJA DEUTSCHER TIERSCHUTZVEREIN animales@gmx.net 952 526 722 c/Granada 67, Mittwoch/Donnerstag 10-13 Uhr VOKAL-GRUPPE CANTILENA Mittwoch Abend 952 523 059 „Acapella“ Mittelalter bis Spätrenaissance

NERJA Guardia Civil: 952 520 091 Polizei: 952 521 545 Ambulanz: 952 523 131 Centro de Salud: 952 520 935 Rathaus: 952 520 404 Touristen-Info: 952 521 531 Residentenbüro: 952 548 401 Taxistand: 952 520 537 Ärzte: Clinica Rincon 902 300 107 Dra. Palomas Cortes 952 524 992 Chiropraktiker, K.Byrjalsen 952 525 390 Physiotherapie: Fisioterapia Holandesa 952 526 881 Tierarzt: Clínica San Fernando 952 521 838

CLUBS & ORGANISATIONEN

ANONYME ALKOHOLIKER Nerja-Gruppe: 952 115 256 Montags 18 Uhr Centro Giner, c/Deputación 2 CLUB INTERNACIONAL DE NERJA c/San Juan 952 521 858

41 CLUB NERJA Troels 635 660 652 oder Ragnar auf 669 740 072 Jeden 3. Donnerstag im Hotel Al Andaluz/Maro ELTERN-KIND GRUPPE Es gibt eine neue Spielgruppe für Eltern mit Kindern im Alter von 0-5 Jahren in Nerja. Jeden Donnerstag um 11 Uhr in den Räumen der „Fellowship of The King Church“ in der Seitenstrasse neben dem Mercadona. Infos: Andrea 686 401 291 ASOCIACIÓN FOTOCLUB NERJA c/Diputación nº 2 (centro Giner de los Rios) Fotografieren Sie mit uns! fotoclubnerja@gmail.com Handy: 600 204 021 LOVE A CHILD FOUNDATION John Margetson Tel.: 696 463 882 Love a Child Laden: Pocapecunia Calle Bella Vista 6, Nerja Geöffnet montags bis samstags von 10 Uhr bis 13.30 Uhr www.loveachildfoundation.com LITTLE WEED ALLOTMENTS GROUP In der Nähe La Noria in Nerja, ihr eigener Schrebergarten für frisches Gemüse aus dem Selbstanbau. Tel. Ted: 693 051 515 (englisch), oder e-mail littleweedallotments@gmail.com

Camino Fuente del Esparto

DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden.

Siro

co

Urb. Ladera del Águila

Mistr

Lev

co

ro Si

MARO

ant

ida

Zora

Lail

Aza

Puente a Águila

hara s

a ler

Ca

1. TALISMAN, Goldschmied & Juwelier

e

n

Poniente

Cueva de Nerja

Meria

Simoom

Lin da raj a

al

y

ra

Ar

e an

San Antón

igu

el e

S. Jos

1

nd el Virg e

A

Carretera

a

ev

Plaza Nu Iglesia

P

Azucarera

Carretera

40

N-3

Real

Carmen

S.Joaquín

Mitglied in der Zunft Spanischer Juweliere

Calle Real 35, MARO. Tel: 95 252 9724

de la Playa

Talisman Jewellery Workshop

nM

Cristo

1

Sa

V. Maravillas Can tarer o

Autovía

Pinos

Urb. Club Maro

de la Playa de Maro

DER MARKTPLATZ 33


1. DER MARKTPLATZ, Magazin

8. SAN FERNANDO, Tierklinik

2. COCINAS NERJA, Küchen-Ausstellung

10. CUDECA, Wohltätigkeits-Laden

3. TOURISTEN-INFO

12. POCAPECUNIA, Wohltätigkeits-Laden

4. LEX IURIS, Anwalt

14. NATURHEILKUNDE & AYUR-YOGA

5. OLE OPTICA, Optiker

19. DIE PHYSIOTHERAPIE PRAXIS

6. FIERECILLAS, Tierhandlung 7. ANNI’S VITALSHOP, Bio-Produkte To Industrial Estate ‘Castillo Alto’ (200 metres)

2

5 14 19

6 4

8

7

10 1 3

5

OLE OPTICA Ihr Internationaler Optiker in Nerja

Die grösste und attraktivste Küchenausstellung in Nerja

GEÖFFNET:

ÖFFNUNGSZEITEN: Mo. - Fr.: 10-14 Uhr & 16-19 Uhr, Sa. 10-14 Uhr

Tel: +34 952 528 395

CUDECA

2

Mo.- Fr. 10:00-14:00 & 17:00-20:00 Sa. 10:00-14:00

www.cocinasnerja.com

Der Wohltätigkeitsladen zur Hilfe der

10 ®

Stiftung

TIENDA

Sämtliche Einnahmen kommen Krebspatienten zugute C/. Almirante Carranza 15.

Geöffnet 10-13.30 Uhr & 16.30-19.00 Uhr Mo. - Sa. 10 Uhr bis 13.30 Uhr

Tel. 663 083 503


12

you’re virtually there

3d Nerja.com Tierklinik San Fernando C/. Chaparil, Edif. Corona, local 5, NERJA

8

Tel.: 95 252 18 38 Mobil: 609 982 941(24Std) Mo. - Fr. 1000 - 2000 & Sa. 1000 - 1400

Wir sprechen Deutsch, Englisch & Spanisch

LEX IURIS Legal Services

Eigentumsübertragung · Testamente & Erbschaft Geschäftliche und Rechtliche Unterstützung Gerichtsverfahren · Strafrecht Tel.: (+34) 952 52 81 13 · torre@lexiurisabogados.es

C/ Jaén, Plaza de La Marina, Edif. Tomé 2, Bajo 1, Nerja

4


TORRE DEL MAR • TORROX COSTA GOTTESDIENSTE TORRE DEL MAR Guardia Civil: 952 540 146 Polizei: 952 542 000 Hospital: 952 548 300 Ambulanz: 952 502 600 / 952 545 400 Ambulanz: Caleta de Vélez 952 511 784 Ambulanz: Almayate 952 541 312 Erste Hilfe: 952 540 000 Rotes Kreuz: 952 500 321 Rathaus: 952 541 104 Post: 952 540 665 Touristen-Info: 952 541 104 Übersetzer: Münster 657 668 507 Ärzte: Clinica Rincon 902 300 107 TORROX - COSTA Guardia Civil: 952 538 008 Polizei: 952 539 828 Rathaus: 952 538 200 Touristen-Info: 952 530 225 Post: 952 538 117 Ärztezentrum: 952 530 357 / 630 064 297 Optiker: Optiker Salto 952 531 073 Tierarzt: Laguna Clinic 952 534 818 Apotheke: 952 530 279

EL MORCHE Kirche Santiago El Mayor, Carretera de Almeria km 281, im Raum unter der Kirche. EVANG. GEMEINDE Gottesdienst 11.00 Uhr jeden Samstag Pfr. Christof Meyer, Tel. 952 897 723 gemeinde@ekd-costadelsol.de www.ekd-costadelsol.de KATH. GEMEINDE Rosenkranz 16.30 Uhr jeden Samstag Gottesdienst 17.00 Uhr jeden Samstag Pfr. Alfred Scheller, Tel. 952 935 011 dt.kath.gem.marbella@mercuryin.es LUX MUNDI Tel.: 952 543 334 C/ Casa de la Viña, 3, Torre del Mar (nähe Busbahnhof)

CLUBS & ORGANISATIONEN

1. INTERNATIONALER SHANTY-CHOR COSTA DEL SOL E.V. Algarrobo Pueblo, Gemeindehaus Mittwochs 11-13 Uhr 952 546 435 SKATCLUB TORRE TORRE Torre del Mar, Mo. + Do. Preisskat um 14 Uhr im Rest. La Vega, westl. Ortsausgang. Der Einsatz

wird voll ausgespielt. 952 970 519 Email: skatclub.torretorre@gmail.com. SKATCLUB TORROX-COSTA-ANDALUSIEN Rest. Caribe, Promenade, östl. vom Hotel RIU. Dienstag und Freitag ab 14 Uhr. www.skatclub-torrox-costa.de Telefon: (Jürgen Kurz) 952 539 268 TAI CHI PILATES VEREIN TORROX Kontakt: J.M. Ivan Sega Tel. 952 53 49 88 Mov. 608 928 957 TISCHTENNIS-CLUB Gerd Neufert (Trainer) 952 539 041 CHOR LOS CANTADORES singt deutsche Volkslieder und freut sich über neue Sängerinnen und Sänger. Gesungen wird von Oktober bis April immer dienstags 11-13 Uhr in den Räumen des ehemaligen Tourismusbüros von Torrox Costa (Block 79, hinterer Eingang „SALA EXPOSICIONES“) schräggegenüber Kulturhaus Torrox Costa. Infos unter Tel. 952 115 572 oder 605 291 796 (Wolfgang Schulz, 1. Vorsitzender). CLUB INTERNATIONAL TORRE DEL MAR Torre del Mar 952 545 314 Montag 19:30 Uhr Rest. „Criado“ DEUTSCHER-TANZCLUB COSTA DEL SOL Torre d. Mar, Torremolinos, Marbella 952 513 377

DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden.

TORROX COSTA Chinashop

Supermarkt ALDI

9 3

Autobahn & Torrox Pueblo

1

88

6

ÄRZTEZENTRUM FACHARZT UND ZAHNARZT

1. EL FARO DECORACIÓN 3. BELLA, Hair & Beauty 6. HONG KONG, China Restaurant

36 DER MARKTPLATZ

9. TOURISTEN-INFORMATIONSBÜRO 88. ÄRZTEZENTRUM

Block 88 Torrox-Costa

Notruf 95 253 03 57

88

www.centromedico24.com


e

.d

Priorato

álag

a z-M

de V éle

C/. Yecla

C/. Rioja

C/. Jumilla

C/. Valdepeña

A

r. Avda. D

B

da

C/. J

abe

Avda. Antoni

o Tore Tore

ga

9

Ahuma

Marañon

oM

que de

u Avda. D ro C/. Ballene o zu An C/. el

e Pas

ari

C

s

nte

Puga

onie

cesa

eP

C/. Prin

d timo

s

Avda. Antoni

o Tore Tore

13

C/. Las Pita

6

L

D

Rivas

ncla C/. A ueva C/. N

C/. Isidoro

6

C/. Sta. Ana

C/. Acera de

Viejo

E

la Marina

C/. Saladero

5

C/. Dr. Fleming

C/. Ramon

Falla

ante

fate C/. Gala

F

C/. Ecuador

ópez

G

nte a C/. Lev

C/. Piragua

TIENDA Wohltätigkeitsgeschäft zu Gunsten der Krebspflege Öffnungszeiten 10.30 - 13.30 C/. Infante, 21 Edif. Jamaica, bajo 28

CUDECA

tavio L C/. Oc

C/. Violeta

Conjunto Europa

C/. Dr. Fleming

C/. Doña Lola

Playa de Torre del Mar

Conjunto El Copo niente e Po imo d it r a oM Pase

C/. Lev

C/. M. de

Balandro

Mendoza

Hogar Virgen de la Victoria

Avenida de Andalucía

C/. Azuceñas

C/. Dr. Severo Ochoa

y Cajal

Centro de Salud

C/. Acequia

Tenencia de Alcaldia 8

H

Stadtplan

I

30

Internationale Presse Torre del Mar

LOGMAR

Selbstbedienung

C/. Rodrigo de Vivar

C/. García del Olmo

Policía

Conjunto Pueblo Rocío

Escuela Colegio

9. LEUCHTTURM - A6 13. AUTOS DELI - A3 Urb. Jardines del Rocío LUX MUNDI - C2 Aurora C/. 18. 28. CUDECA - Wohltätigkeitsladen - C4 30. LOGMAR - Internationale Presse - B5

C/. Laureano Casquero

1. TOURISTENBÜRO - D5 2. TAXI - C3 Marta Martín C/. BUSBAHNHOF 3. - C2 4. FRIEDHOF - B4 5. KIRCHE SAN ANDRES - E3 6.Plaza POST - E4 Rodrigues 8.Acosta RATHAUS - I3

Iglesia Andres Apostol

el Rincón

Pasaje Manu

io

1

C/. Enmed

opo C/. C e t n cola onie C/. Cara C/. P Veneno C/. Patrón

C/. Sagasta

Plaza de la Axarquía

C/. del Mar

Car Park

C/. Infante

C/. Pasaje Timón

Conjunto La Noria

C/.

C/. Antonio Machado C/. San Jo

na a Lagu

2

incón

Paseo de La

opo

aro R

rnández

30

stodio

rtín C/. Rafael Ma

s

s

C/. C

28

. Gen

C/. San Jose de Calasans

C/. Garita

C/. Las Pita C/. Pericana

C/. M. de Cervante

e

Vale

ntín

C/. San Andrés

a

C/. Infant

C/. M

io

Cementerio Municipal

io

an /. S

C á z-M Mercado Municipal io el R C/. d

Véle

laga

C

C/. Enmed

C/. Pasillo Bateí

5

C/. del R

n3 Varia Estación de Autobusses

a -335 te C

ioja

C/. del Mar

4

C/. R

C/. Cu

Mancomunidad de Municipios de la Axarquía Avenida de Andalucía

alde C/. V

18

as

ñ pe lde a /. V

iña la V

C/. Bernabé Fe

4

Cruz Roja

13

s peña

C/

.R

ioj

a

TORRE DEL MAR C/. Estación

3

2

C/ .C am p o de C/ Bo . rja C on Avda. Toré Toré da do Edif. California, 13 Bajo E d eH 29740 TORRE DEL MAR C ue lva Tlf./fax: 0034 / 952 54 07/. 41 Ju mi Handy.: 687 334 978 lla Email: autosdeli@yahoo.es

tiel

tias

C/. U

C/. Ros Alfé rez

Urb. Casa de la Viña

ngus C/. A

Fuente es de la Rodrigu

sca tel C/.

C/. Felix

ra Car

C/. Mediteráneo

C/. Sta. Margarita

rete

C/. Cond DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden. ado de Huohne elva

C/

C/. Cañaveral

Mo

C/. Miguel Hernández

C/. S. Martín

C/. Sur

C/. Rocío

C/. Oeste

C/. Las Yucas

C/. Meridiano

C/. Clavel

Av

. da

C/. Este

C/. Gabarda

C/. Norte

Avda. de Colón

C/. Azucarera

C/. Gaviota

C/. Verdemar

C/. Azucarera

rios

ela C/. V

C/. Junq

uera

DER MARKTPLATZ 37


RRADU E H A L

Centro de Salud: Rathaus: Post: Touristenbüro: Taxistand: Arzt: Dr. Cano Romera Zahnarztklinik: Apotheken: 24h Notdienst: Tierarzt: Clínica Hubara

LA HERRADURA Centro de Salud: 958 827 496 Rathaus: 958 640 425 Touristen-Info: 958 221 022 Taxistand: 958 630 017 Arzt: Dr. A. Arévalo 958 632 063 Psychologische Beratung: Frauenärztin: 958 82 79 29 Zahnarztklinik: 958 82 79 29 Tierarztklinik und Notfälle 958 640 847 ALMUÑÉCAR Centro de Salud: 958 649 762 Notruf: 902 505 061 Rathaus: 958 838 600 Taxistand: 958 630 017 Zahnarztklinik: Clinica Dental 958 882 291 Arzt: Dr. Wolfgang Piller 958 881 511 Dr. Axel Thieke 958 881 511 Tierarzt: A. Pontes 958 632 564 Notruf: 958 634 598 SALOBREÑA Ambulanz:

RA • ALMUÑECAR • SALOBRE Ñ 958 828 302 958 610 011 958 610 777 958 610 314 958 610 926 958 610 571 958 612 106 958 272 125 958 828 197

CLUBS & ORGANISATIONEN

ANONYME ALKOHOLIKER Motril-Gruppe: 958 610 526 Freitag 19:30 Uhr, Casa de la Palma, Salon 32 Orgiva-Gruppe: 958 610 526 Sonntag 17 Uhr, c/Libertad 21 CLUB INTERNATIONAL SALOBREÑA Salobreña 958 610 251 Mittwoch 11 Uhr, “Hotel Salobreña” DEUTSCHSPRACHIGE VEREINIGUNG ALMUÑÉCAR & LA HERRADURA trifft sich jeden 1. und 3. Donnerstag eines Monats ab

958 829 332

A

17 Uhr im Hotel „Los Arrayanes“ am Paseo de Cotobro zum gemütlichen Beisammensein. Informationen dazu gibt es unter Tel. 958633005 oder 662200089. Mittwochs trifft sich die Vereinigung im Parque EL POZUELO in Taramay zum Petanca. Die Uhrzeit richtet sich im Laufe des Sommers nach den Temperaturen. Weitere Informationen unter 958 882018. INTERNATIONAL CLUB, ALMUÑÉCAR Treffen 1.+3. Donnerstag / Monats, 11 Uhr in der Bar “Pin Ball”, Paseo de Atillo. OFFENES SINGEN Jeden 2. und 4. Donnerstag im Monat im Hotel Arrayanes/Paseo de Cotobro Almunecar um 17 Uhr, für alle die Freude am Singen haben. Die Teilnahme ist kostenlos und unverbindlich. EUROPÄISCHE GESELLSCHAFT VON ALMUÑÉCAR Informationen 958 880 306 EV. GEMEINDE Pfr. i.R. Peter Hörnlein Tel. 958 640 974 Pfr. Friedhelm Peters, Tel. 952 897 723 Gemeinde@EvPfa-CostadelSol.de www.evpfa-costadelsol.de

DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden. Urb. San Antonio

Málaga

12

LA HERRADURA

La Mezquita

N

40 N-3

40 -3

Almuñécar

Los Verdiales Urb. castillo del Mar

CASTILLO

Barriada S. Nicolás

Ca

ña

Urb. Las Palomas

da

Tunnel Cerro Gordo Urb. Carmenes del Mar

4 eo An dré sS

eg ov

N

6

3 ia

Go

Urb. el Cerrillo

nz

1. MARKTHALLE 2. BÜCHEREI/RATHAUS 3. CAMPINGPLATZ 4. FUSSBALLPLATZ 5. FREITAG-MARKT 6. TANKSTELLE 7. KARCHER, Inmobiliaria 12. MESON EL GALLINERO - Restaurant - Bar

-3 40

I.E.S

al

o

Ba

rb

er

2

o

TENENCIA DE ALCALDIA

Pr A iet vd o M a. or en o

Pa s

26

MERCADO MUNICIPAL

i

1

Oficina Municipal

7

38 DER MARKTPLATZ

La Herradura 12 N-340: km 307,3 Öffnungszeiten: Mi. - Sa. ab 19 Uhr. So. von 13 - 17 Uhr. Mo & Di geschlossen

ipe

5

IGLESIA San José

Plaza Nueva

A

am

Bda. Maravillas Sur

Cementerio

lh

95

09

81

m Ca

Real ino

Centro Social CulturalP rin Jate c

MONUMENTO A LOS HOMBRES DEL MAR

1 86

Bda. El Espinar

La

Campo de Fútbol

Pa

br a

se o

Consultorio Médico An

dr é

s

Se g

ov i

a


1. 2. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

o

se

de

La

Ch

a

in

eo

Pa s

de

s

La

es

or

x

i

kin

Bi

Z LA CRU TO N DEL SA

C

ta d

7

el

Av

l

So

8

1

no ore oM

t rie eP

ll

Ca

os

aC

4

de la ra

Ca r re

9

Playa P

lia

Ama

r

Paseo Puerta del Ma

ta San

l Mar uerta de

illo

l Alt

o de

e Pas

2

P. Kelubia

P. Damasco

de Ba r

Ins Ens tituto eñ Med anza ia

Calle acoa

Ca ll e

Paseo d

e la

Rei n

opi

a P a se o

de Velilla

Dr. Axel E. Thieke Dr. Wolfgang Piller

ALMUÑÉCAR INTERNATIONAL CLINIC

0

IA

TEL: 958 88 15 11

2

La Clinica Paseo del Altillo, 4, ALMUÑÉCAR

IHRE DEUTSCHEN HAUSÄRZTE

aS

Calle La Ribera

N-34

R ME AL

ALMUÑECAR

Cen tro Salu de d

Cam de F po utbo l

Calle de Cr istoba l Colo MER n CAD ONA Calle de Te tuan

Calle L de arache ion ses c a t bu 5 s E uto DÍA A LIDL

Gasoli nera N-340

I

Fl

lle

Ca9

nid

Av e

ix ad

40

ida

Gu alle

pa

N-3

uro de E Av en

La

de eni da

LA GA

ia

Pa

6

rop

a

os ar P. M

s

el Moro Calle del rue c

RATHAUS LA CLINICA - Internationale Klinik RÖMISCHES AQUÄDUKT POLIZEI SCHWIMMBAD FESTUNG MUSEUM TOURISTENBÜRO

s Ga

e

DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden.

adi

Gu

Rio

is Ten n

ipe

Ver d Rio

Suspiro d e Av

Ca lle

A luc

id

de a nd

Av en

nid

Eu

olin era Ver de que

a nid

ll

an

Ca

Ju

ad e

os

rl Ca

par

nc

e Av e ad

eP ri

ria stu

eco de A

Rio S Jounes an Kh

DER MARKTPLATZ 39


team españa

TORROX COSTA

tg

Preis E195.000 ZTM4236

Eine großzügige 2-Zimmer-Wohnung in zentraler Lage, nur wenige Minuten zum Strand und der Strandpromenade. Meerblick von der Dachterrasse, Energieausweis ausstehend. A large 2 bedroom apartment centrally located and convenient to all amenities, minutes to the beach and seafront promenade. Sea views from roof terrace. EPC pending.

Property sales: www.teamespana.com www.fastigheternerja.se www.inland-property.com Nerja, Calle Carabeo 77 tel: (+34) 95 252 7300 - mob: (+34) 69 675 4724 - fax: (+34) 95 296 6116

Part of the

team group


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.