S
a
A vd
ti
as
C
lla
z
re
PĂŠ
80
97
66 ,2
ER JA
N
be IV si i ne E eh rj X e ap K N An ro L in e ve U rc r as ja zeig pert SI a@ ne rja y Pr e a sh V pr op er tys op uf S op. EX ho p.c c om Sh ert eite om - KLU op y 19 SI V om c .
LU
A ugust 201 8
EX K
Der
Marktplatz Ihr Exemplar - GRATIS
Magazin der Costa del Sol
Rubriken
Hi-hallo,liebe Leser
Inhalt + Editorial
2
Küste & Leben I Leserbriefe / Aktuelles
4
Die Schlankheitskur
6
Reisen mit der DB-Bahn
7
Öffnungszeiten Almunecar
8
Information Erbschaftsangelegenheiten 10
Küste & Leben II Sayalonga 14
Information Edelsteine des Monats: Peridot
22
Spinel
24
Kultur & Information Gehört & Gesehen: Unterwegs mit Jean van Ree 26, 28 Kunst, Sport und Musik +
30
(Kultur-) Veranstaltungen
31
Vélez-Málaga- Marbella
32
Maro
33
Nerja
34, 35
Torrox Costa
36
Torre del Mar
37
La Herradura
38
Almuñécar 39
Immer wieder: "Hi and good-bye" oder auch "Hallo und Tschüss"... Gestern ist meine Ma abgereist: ein trauriges "good-bye"sie hatte uns hier in Colorado die letzten 19 Tage mit ihrer Anwesenheit "Hi-hello" beglückt. Auf dem Programm stand nicht viel, da sie "Berge und Seen" kennt; sie wollte einfach an unserem normalen Leben teilnehmen, was bedeutet u.a. Golf und Bridge spielen. Als sie ankam, war ich noch kräftig mit meiner Arbeit an unserem Jahres-Katalog beschäftigt, der immer Mitte Juli erscheint (wer sich für die "leichten" Flugzeuge interessiert, der kann gerne einmal im Internet unter www.flying-pages.com vorbei surfen). So spielte meine Ma mit meiner Partnerin Katie in der ersten Woche Bridge. Zudem wurden alle WM-Spiele verfolgt, auch wenn Deutschland nicht mehr dabei war (good-bye). Ich höre noch immer meinen Mann Honey und meine Ma aus dem Fernsehzimmer die Spieler antreiben "Schieß-Schiiiiiiesss doch endlich" oder "abgeben – A B G E B E N"..... Ich saß weiterhin an meinem Schreibtisch und arbeitete jetzt an der ersten gedruckten Version des "e-flight Journals", eine Zeitschrift, die sich mit der Zukunft des elektrischen Fliegens beschäftigt... Zwischendurch hat sich noch der "verlorene Sohn" meines Mannes zu einem Spontanbesuch angekündigt: Ein "Hi - Hello" und wir quartierten ihn in meinem Büro ein, da ja unser Gästebett von meiner Mutter belegt war. Es war eine schöne Zeit. Und schwupp, nach drei Nächten, musste wieder Abschied von ihm genommen werden "Good-bye, auf Wiedersehen". Und dann - nach getaner Arbeit - konnte ich dann auch endlich mit meiner Ma Bridge spielen "Hi-Hello" hieß es von meinen ganzen Kollegen und in dieser einen Woche waren wir viermal am Bridge Tisch in den verschiedenen Clubs anzutreffen - und haben uns wacker geschlagen! Zwischendrin auch Golfen, was bei anhalten Temperaturen um die 35 Grad kein Kinderspiel war - auch 9-Loch machten einen ganz schön fertig. Dann kam der letzte Tag unseres gemeinsame Kartenspielens: "Good-bye" sagten die vielen neuen BridgeBekannten zu meiner Ma und dann - gestern - war es auch für mich soweit "Good-bye, auf Wiedersehen" zu ihr zu sagen. Ein schwerer Abschied! Nächste Woche hat sich meine Freundin Silke mit ihren zwei erwachsenen Kindern angekündigt, "Hi-Hallo" - von ihr stammen übrigens auch einige Fotos, die sie mir von ihrem Trip durch den Westen der USA schickte (siehe Seite 4). Unsere gemeinsame Zeit wird mit einem Baseball-Spiel in Denver zu Ende gehen, auch dort wird dann wieder ein "Good-bye, auf Wiedersehen" stattfinden... So geht es fröhlich dieses Jahr weiter; Honeys Schwester und ihr Mann haben sich für einen dreiwöchigen Besuch im August angekündigt "Hi - Hello" und dann auch mein Bruder mit seiner 4-köpfigen Familie "Hi-Hello". Gerade erhielt ich eine Nachricht meines Vaters: "Nun ist Doro heute Mittag mit der Familie abgereist und wie immer ist es ein trauriger Abschied, wenn einer von euch sich verabschiedet." Auch er hatte mit meiner Schwester, die mit ihrer Familie in Australien lebt und meinen Vater in Deutschland besuchte, ein "Hi and Good-bye"-Erlebnis: auf jedes fröhliche "Hi-Hello" wird wohl auch ein "Good-bye, auf Wiedersehen" folgen - bis es irgendwann einmal zu einem letzten Good-bye auch für uns kommt... Mit leicht seufzenden Grüßen und auch einem kleinem Good-bye, aber nur bis zum nächsten Monat
B e t t i n a C o s i m a L a r r a r t e
DER MARKTPLATZ
Poligono Castillo Alto 68, Nerja (hinter Lidl) * Öffnungszeiten: 10.30 - 13.00 Uhr, Mo. - Fri. Postanschrift: Apartado de Correos 230 * 29780 Nerja * Telefon: 952 52 41 03 eMail: redaktion@themarketplace-spain.com * Internet: www.themarketplaceonline.es
DER MARKTPLATZ erscheint monatlich und liegt bei allen Inserenten und an ausgesuchten Adressen
aus. Das nächste Magazin wird Anfang September herausgegeben. Der Herausgeber von DER MARKTPLATZ übernimmt
keine Verantwortung für den Inhalt der Artikel und der Werbung. Er behält sich das Recht vor, Material zu kürzen oder abzulehnen, das ungeeignet erscheint. Er übernimmt keine Verantwortung für Beschädigung oder Verlust von eingereichtem Material. Die in den Artikeln und Leserbriefen vertretenen Meinungen sind die der Autoren. Alle Informationen und Artikel werden nach bestem Wissen verfaßt; für Fehler, Irrtümer und Auslassungen wird nicht gehaftet. Nachdruck oder Vervielfältigung, auch auszugsweise, der Texte, Illustrationen oder Fotos ist nicht gestattet. ® Der Marktplatz. Herausgeber: Baker Pickard S.L. Deposito Legal: MA 1049 -1992
2 DER MARKTPLATZ
VERKAUF SOMMERSCHLUSSVERKAUF SOMMERSCHLUSSVERKAUF SOMMERSCH
Bis zu
50%
reduzier
Aluminiumrahmen und wartungsfreies Material. Qualität zu einem hervorragendem Preis. Vorher 1.595E - JETZT NUR 1.295E
t
CHLUSSVERKAUF SOMMERSCHLUSSVERKAUF SOMMERSCHLUSSVERKAUF SOMM
Hampton Esstisch (96x155 cm) in gebürstetem Edelstahl und schwarzer Glasoberfläche, mit 4 Susan Stühlen aus Textilene mit Kissen. Vorher 990E JETZT HALBER PREIS: NUR 495E
Sally Esstisch 180x90 cm mit 4 Stühlen. Vorher 987E - JETZT 595E
VERKAUF SOMMERSCHLUSSVERKAUF SOMMERSCHLUSSVERKAUF SOMMERSCH
Creston Sonnenbank in Aluminium und Textilene – NUR 138E
Esstisch Ø 110 cm mit 4 Stühlen und Kissen. Vorher 780E - JETZT 695E. Der Tisch ist auch in Ø 75 cm und Ø 140 cm erhältlich.
CHLUSSVERKAUF SOMMERSCHLUSSVERKAUF SOMMERSCHLUSSVERKAUF SOMM Wir liefern u. installieren kostenlos an der ganzen Küste entlang Scannen Sie den Code und besuchen Sie uns online
Avda. de Andalucía, 187 · 29751 Caleta de Vélez · (Einfahrt Hafen Caleta) Telf: 952 55 06 69 · mueblepi@axarnet.com · www.mueblespiramides.com Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 10 – 20 h. Samstags: 10 – 14 h.
DÄNISCHE QUALITÄT ZU SPANISCHEN PREISE
KÜSTE & LEBEN Möchten Sie jemandem zum Geburtstag oder Jubiläum gratulieren? Haben Sie ein schönes Urlaubsfoto? Sagen Sie uns Ihre Meinung!
Der Marktplatz Apartado de Correos 230 29780 Nerja eMail: redaktion@themarketplace-spain.com
Schreiben Si
e uns!
Grüße vom Grand Canyon ...
... und Mono Lake.
(eingeschickt von Silke)
Blaue Flagge 2018 für den Sporthafen" Marina Deportivo del Este" von Almuñécar
Finca Montañas y Mar Urlaub mit Meerblick in Andalusien (www.finca-andalusia.de) Vor 20 Jahren sind Kathrin und Hartmut in Spanien angekommen - seitdem heißt ihre neue Heimat Andalusien. Wir wünschen alles Gute und stoßen mit Euch und einem Glas Champagner gerne auf das Auswanderer-Jubiläum mit an! Ebenso "Prost & Salud", Ihr Lieben ;-)
Rubi & Co: Gehört der auch zu Rubis Verwandtschaft? (eingeschickt von Elfriede)
Optimisten, Pessimisten letztlich liegen beide falsch. Aber der Optimist lebt glücklicher. Kofi Annan Ex-UN-Generalsekretär, Friedensnobelpreisträger (* 8. April 1938, Kumasi, Ghana)
-lichen Dank für die vielen lieben Meldungen zum Geburtstag!! Ich habe mich über jede einzelne Nachricht riesig gefreut und hoffe nun, dass die zahlreichen Wünsche auch in Erfüllung gehen. Ich freu mich immer auf Lebenszeichen aus der "alten Heimat", auch wenn ich, oder vielleicht gerade weil ich im Juli meistens im Stress versinke ... und mein Mann wird immer besser im Mittag-Essen zubereiten;-)
Anzeigenwünsche? Infos: Michael, Tel.: 662 200 067 michaelschmiederer@hotmail.com
Der Marktplatz: auch online www.themarketplaceonline.es 4 DER MARKTPLATZ
Calle del Mar 23 Torre del Mar Tel: 952 547 601 Mob: 649 123 068 info@casa-terreno.com
Urb. Costa del Oro, Blq.3, Local 14, Torrox Costa Tel: 951 196 388 Mob: 649 123 068 admintorrox@casa-terreno.com
www.casa-terreno.net Ref: 10147
TORROX
Preis: 199.000E
Duplex in Torrox Hübsches Duplex in geschlossenen Urbanisation mit Pool und Paddle-Court. Es besteht aus drei Schlafzimmer im Obergeschoss sehr geräumig mit großer Helligkeit, drei Badezimmer eins mit einer Dusche und, der andere mit Badewanne und eine Toilette. Wohnzimmer mit Esszimmer und Küche mit offenem Eingang. Es gibt einen Vorgarten mit Eingang zum Haus sowie. Alles in einwandfreiem Zustand und 15 Minuten vom Strand entfernt.
Ref: 10148
TORROX COSTA
Makelloses Stadthaus in Torrox Costa
Preis: 249.000E
Dieses schöne Gebäude befindet sich in einer zentralen Straße mit schöner Aussicht von seiner großen Terrasse. Es besteht aus drei sehr geräumigen Schlafzimmern, einem Badezimmer mit Badewanne und WC. Sehr helles Wohnzimmer mit Ausgang zur großen Terrasse. Küche komplett mit hochwertigen Geräten ausgestattet. Die Terrasse ist teilweise überdacht und alles aus Naturstein gefliest. Alles in tadellosem Zustand mit neuen Fenstern, A / C kalt- heiß, Marmorboden, Heizung durch Steinplatten. Garage für ein Auto.
KÜSTE & LEBEN Möchten Sie jemandem zum Geburtstag oder Jubiläum gratulieren? Haben Sie ein schönes Urlaubsfoto? Sagen Sie uns Ihre Meinung!
Der Marktplatz Apartado de Correos 230 29780 Nerja eMail: redaktion@themarketplace-spain.com
Schreiben Si
e uns!
Die Schlankheitskur Ach was war ich früher eine schöne schlanke Weibsperson auf meinen Rippen konnt man spielen wie auf dem Akkordeon Hat kein Hintern in der Hose war fast dünn, so wie ein Strich und mein Busen hier der große der sah aus wie ein Mückenstich Keine Nähte wollten platzen alles war mir viel zu weit ,und der Stoff von der Krawatte " eichte für ein Abendkleid. Und im Bad, unter der Dusche machte es mir nicht viel Spaß sprang ich nicht von Strahl zu Strahle ward ich überhaupt nicht nass. Eines Tags war ich verschwunden doch man fand mich schließlich noch Ich steckte bis zu beiden Schultern im Badewannenabflussloch. Diese Zeit ist lang vergangen die Erinnerung stimmt mich weich plötzlich ging ich auseinander wie ein Hefekuchenteig. Da wo früher an dem Körper blanke Haut am Knochen hing sitzt heut Fett in großen Massen weich und rund wie ein Rettungsring. Mein Gemahl der sagt heut nicht mehr Häschen oder Maus zu mir Er sagt "Elefantenbaby" oder "altes Trampeltier" Neulich sagt er zu mir zynisch vieleicht hat er auch nur Spaß gemacht Wenn du dich so weiter mästest wirst Du Weihnachten geschlacht. Dieses stimmte mich bedenklich und es ließ mich nicht mehr los Ich muss unbedingt was machen denn die Konkurrenz ist groß. Mädchen, sprach ich, du musst fasten für die Idealfigur willst du deinen Alten halten machst du eine Eierkur. Alle Hühner in der Gegend hab ich für mich eingespannt Kam ich, krähten schon die Hähne und sind verliebt mir nachgerannt. Morgens Eier, mittags Eier 6 DER MARKTPLATZ
Eier sogar in der Nacht Harte Eier, weiche Eier und mein Alter hat gelacht. Eines Tages, es war schrecklich seelisch kriegt ich fast ´nen Knack sagte ich statt "Guten Morgen" wie ein Hühnchen "Gack, Gack, Gack". Und am Abend dieses Tages ach, was war ich so geschockt hat mein Mann mit Hühnerfutter mich in unser Bett gelockt. Dort nahm er mich in die Arme fragt mich bitte jetzt nicht wie Statt wie sonst, ich lieb dich Schätzchen schrie er laut, Kikiriki. Jetzt war Schluss mit harten Eiern schlanker war ich keine Spur Nun fuhr ich in eine Klinik und machte eine Hungerkur Ich bezahlte ein Vermögen hungern darf man nur privat für ein Gläschen Sprudelwasser Knäckebrot und Kopfsalat Ich hätt´ das nicht durchgehalten schon ganz Elend ging es mir doch einer der Diätkollegen kannte eine Hintertür Abends, wenn die Ärzte schliefen schlichen wir uns dann hinaus und in einer Schlemmerkneipe traf sich dann das ganze Haus Keiner machte sich Gedanken dass man ja den Arzt verrät ach was haben wir gefuttert ein dreifach hoch der Nulldiät. Und der Arzt wollt fast verzweifeln er verstand die Welt nicht mehr Denn am Ende der Diätkur wog ich 15 Kilo mehr. Doch einer meiner Fastkollegen hat mich schließlich aufgeklärt dass die bewusste Schlemmerkneipe dem Chef der Klinik auch gehört. Als ich heimkam nach sechs Wochen gab ich meinen Geist fast auf unsere Wohnung glich ´nem Schuttplatz und mein Mann saß oben drauf Abgemagert zum Gerippe
übernächtigt, unrasiert hing er müde in dem Sessel hat mich traurig angestiert Keine Tasse, keinen Teller fand ich mehr im Küchenschrank. Überall da lagen Scherben und der Goldfisch, der war krank. Unser Hund saß in der Ecke ließ Ohren hängen und den Schwanz und von unseren guten Gläsern war kein einziges mehr ganz. Unsere Pflanzen waren vertrocknet und mein Mann, das große Kind hat vor Saufen glatt vergessen dass auch andere durstig sind. Flaschen und Konservendosen türmten in der Küche sich Zwischen Abfall und Gerümpel gingen Mäuse auf den Strich. Unser Kühlschrank stand weit offen es schlug schwer mir auf die Milz' auf dem Fleisch und dem Gemüse lag graulich dick der Schimmelpilz. Mein Göttergatte viel mir schluchzend wie ein Baby um den Hals. Was er sagte ging mir runter butterweich wie Gänseschmalz. Niemals mehr lässt du im Leben mich nur einen Tag allein sonst geh ich, wie eine Primel in der heißen Sonne ein. Ohne dich, geliebtes Schätzchen bin ich wie ein kranker Hund Die Figur ist mir ganz schnuppe ich liebe an Dir jedes Pfund. Er war nur noch Haut und Knochen ein Gerippe nur vom Mann. Unter meiner gute Pflege setzte er bald Polster an. Schließlich glich er einer Tonne doch er sagte voll Respekt Schatz, ich hab´s jetzt eingesehen lieber dick geplatzt, als abgespeckt. Inge Bojahr
KÜSTE & LEBEN
Fernverkehr der Bahn:
Für 19,90 Euro von Hamburg nach München
Dank günstiger Sparpreise gewinnt die Bahn viele neue Kunden. Doch Ärgernis Nummer 1 ist laut einer Umfrage auf test.de die Unpünktlichkeit. Nur etwa 77,7 Prozent der Fernzüge kamen im ersten Halbjahr einigermaßen pünktlich an. Die Stiftung Warentest gibt in der Juli-Ausgabe ihrer Zeitschrift test Tipps, wie man besser informiert und preiswert ans Ziel kommt. Drohen zum Beispiel mehr als 20 Minuten Verspätung, entfällt automatisch die Zugbindung und man kann alternative Züge nutzen. Hilfreich sind auch drei Apps der Bahn, die Kunden aktuell über Störungen und Verspätungen informieren und deren Datensendeverhalten im Test unkritisch war. Zu Hauptreisezeiten und am Wochenende rät die Stiftung zu reservierten Sitzplätzen, weil die Züge auch dank der Sparpreise immer voller werden. Bis zu 87 Prozent des Fahrpreises kann man zum Beispiel für eine Zugfahrt von Hamburg nach München sparen, wenn man den „Supersparpreis“ oder „Sparpreis Aktion“ für 19,90 Euro bucht. Der reguläre Tarif 2. Klasse kostet 150 Euro. Die Tester raten, sich die Schnäppchen frühzeitig zu sichern; Buchungen sind maximal 180 Tage im Voraus möglich. Vorerst allerdings nur bis zum 8. Dezember 2018.
Auch Stammkunden mit Bahncard 25 oder Bahncard 50 können alle Sparpreise nutzen. Für sie reduziert sich der Preis bis auf 14,90 Euro. Sparen kann auch, wer auf bahn.de die Suchoption „Schnelle Verbindungen bevorzugen“ deaktiviert. Häufig tauchen dann sehr viel günstigere Angebote auf, für die die Fahrt kaum länger dauert. Auch die private neue Konkurrenz Flixtrain kann eine Reisealternative sein. Etwa vier Wochen vor Reisebeginn waren die Flixtrain-Tickets im Schnitt etwa 40 Prozent billiger als die Fahrkarten für DB-Züge.
UNVERBINDLICHE ANGEBOTE MIT AUSFÜHRLICHER BERATUNG ZUVERLÄSSIGE UND PROMPTE LIEFERUNG PROFESSIONELLER EINBAU
WIR BERATEN SIE AUSFÜHRLICH UND FINDEN DIE BESTE LÖSUNG FÜR SIE! Ab jetzt ihr Ansprechpartner für Kunststoffenster- und Türen, Balkonverglasungen und Zubehör! Egal ob Neu, An- oder Umbau: Die langjährige Erfahrung von Herrn Sergio Callejón auf diesem Markt und die freundliche Kundenbetreuung von Herrn Jose Luis de Palma sorgen für sorgfältige Planung, professionelle Ausführung und Bestellung Ihres Auftrages. Kommen Sie uns gerne besuchen. In unserer Ausstellung können Sie sich die Fenster und Türen in zahlreichen Ausführungen ansehen und wir arbeiten ein unverbindliches Angebot zu den markt-günstigsten Preisen aus. So können wir eine optimale Lösung für Sie finden. Sie finden uns im Industrie-gebiet von Vélez-Málaga
Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 7.00-15.00 Uhr.
MASTER PVC
Calle Francisco de Goya Nr. 47.
Rufen Sie uns einfach unter der Telefonnummer
952 50 81 72 an, oder schicken Sie uns eine
E-Mail zu nachfolgender Adresse: info@master-pvc.com DER MARKTPLATZ 7
KÜSTE & LEBEN
ÖHORARIOS f f n uY TARIFAS n g zDEe LOS i t MONUMENTOS en
d e r To u r i s t e n z e n t r e n u n d S e h e n s SCHEDULES AND TARIFFS OF MONUMENTS würdigkeiten in Almuñécar und La de Julio 31sde H e r r a d u rDel a 1i m A u al gu t Agosto 2018
ALMUÑÉCAR PUNTO DE INFORMACIÓN TURÍSTICA - ACUARIO DE ALMUÑÉCAR TOURIST INFORMATION POINT - AQUARIUM Avd. de Europa s/n - Plaza Kuwait
Tel: 958.63.11.25
Abierto todos los días - Open daily
10h00 - 13h30 / 18h30 - 21h00
PUNTO DE INFORMACIÓN TURÍSTICO Y CULTURAL / TOURIST & CULTURAL INFORMATION POINT Paseo del Altillo s/n Martes a Domingo - Tuesday to Sunday Lunes cerrado - Monday closed
Tel: 958.61.60.70 10h00 - 13h30 / 18h30 - 21h00
CASTILLO DE SAN MIGUEL Y MUSEO ARQUEOLÓGICO “CUEVA DE SIETE PALACIOS” SAN MIGUEL CASTLE AND ARCHAEOLOGICAL MUSEUM Explanada del Castillo - Barrio San Miguel
Tel: 650.027.584
Martes a sábado - Tuesday to Saturday: 10h00 - 13h30 / 18h30 - 21h00 Domingo - Sunday: 10h00 - 13h00
INDIVIDUAL Adultos: 2,35 € Niños y + 65 años: 1,60 €
Tel: 607.86.54.66 GRUPOS (mín. 15 personas) Adultos: 1,30 € Niños y + 65 años : 0,80 €
JARDIN MUSEO DEL BONSÁI / GARDEN - MUSEUM OF THE BONSAI Avd. de Andalucía - Plaza Marruecos
Tel: 653.192.045
Martes a sábado - Tuesday to Saturday: 10h30 - 14h00 / 18h00 - 21h00 Domingo y lunes - Sunday and Monday: 10h30 - 14h00
Adultos: 3€ Niños y + 65 años : 2 €
PARQUE ARQUEOLÓGICO - BOTÁNICO “EL MAJUELO” BOTANICAL & ARCHAEOLOGICAL PARK “EL MAJUELO” Avd. de Europa s/n
Gratis - Free
Abierto todos los días - Open daily
08h00 - 23h00
MIRADOR PEÑÓN DEL SANTO / “PEÑON DEL SANTO” VIEWPOINT Abierto todos los días - Open daily
08h00 - 23h00
CENTRO DE ALFARERÍA MUNICIPAL / MUNICIPAL POTTERY CENTER C/ San Crescencio - Barrio San Miguel
Tel: 620.26.12.17
Lunes a Viernes - Monday to Friday
10h00 - 13h00 ACUARIO / AQUARIUM
Plaza Kuwait - Avd. de Europa s/n
Tel: 958.882.735
Abierto todos los días - Open daily 10h00 - 14h00 / 17h00 - 22h00
INDIVIDUAL Adultos: 12€ Niños y + 65 años: 9 €
GRUPOS (mín. 20 personas) Adultos: 10€ Niños y + 65 años: 8€
PARQUE ORNITOLÓGICO “LORO SEXI” / ORNITHOLOGICAL PARK C/ Bikini 1 Abierto todos los días - Open daily 10h30 - 14h00 / 18h00 - 21h00
Tel: 958.635.617 INDIVIDUAL Adultos: 4€ Niños y + 65 años: 2 €
LA HERRADURA
GRUPOS (mín. 25 personas) Adultos: 3,50€ Niños y + 65 años: 1,50€
OFICINA DE TURISMO LA HERRADURA / LA HERRADURA TOURIST OFFICE Centro Cívico de La Herradura
Tel: 958.61.86.36
Lunes a viernes - Monday to Friday
9h30 - 14h00
CASTILLO DE LA HERRADURA / LA HERRADURA CASTLE C/ De la Fortaleza. La Herradura
Gratis - Free
Martes a Sábado - Tuesday to Saturday
10h00 -13h30 / 18h30 - 21h00
8 DER MARKTPLATZ
Wir (be)drucken alles für Sie! Fahrzeugbeschriftungen Aufkleber (jede gewünschte Form und Farbe)
Visitenkarten Poster Flyers FensterWerbung Anzeigetafeln Banner AcrylPlakate Roll-Up Werbeflächen Polig. Castillo Alto 68, Nerja Auf der Straße nach Frigiliana, beim Lidl Kreisverkehr hinter Lidl abbiegen, wir befinden uns 200 Meter weiter auf der linken Seite.
PRINTING & SIGNAGE · IMPRESIÓN Y RÓTULOS
Öffnungszeiten: Mon-Fri 10.30-13.30 Uhr und nach Vereinbarung. +34 608 765 751 · info@digiprintnerja.com
INFORMATION
Erbschaftsangelegenheiten Die Deutschen Vertretungen in Spanien informieren: Erbschein und Europäisches Nachlasszeugnis Deutsche Grundbuchämter, Banken und auch Versicherungen verlangen im Erbfall in der Regel vor Umschreibung bzw. Auszahlung von den Erben einen Nachweis, dass sie Erben geworden sind. Dies kann durch einen Erbschein oder ein Europäisches Nachlasszeugnis (ENZ) erfolgen. Ein durch ein deutsches Nachlassgericht ausgestelltes ENZ kann auch bei der Regelung von Nachlassangelegenheiten in Spanien und damit gegenüber den spanischen Behörden als Nachweis der Erbeneigenschaft genutzt werden.
Was ist ein Erbschein und ein ENZ? Im Rechtsverkehr ist es für den Erben oft notwendig, sein Erbrecht nachzuweisen, beispielsweise wenn er anstelle des Erblassers in das Grundbuch eingetragen werden möchte, wenn er über die Gegenstände des Nachlasses verfügen möchte oder wenn er Forderungen des Erblassers geltend machen will und Dritte die Gewissheit haben möchten, es auch wirklich mit dem neuen Rechtsinhaber zu tun zu haben. Diesen Nachweis kann der Erbe durch den Erbschein oder das ENZ erbringen. Der Erbschein und das ENZ sind amtliche Zeugnisse in Form einer öffentlichen Urkunde über das Erbrecht des Erben. Im Erbschein sowie im ENZ werden das Erbrecht bzw. der Umfang des Erbteils des Erben, eine möglicherweise angeordnete Vorund Nacherbschaft oder Testamentsvollstreckung angegeben. Nicht angegeben wird eine Beschwerung oder Belastung des Erben mit Pflichtteilsansprüchen, Vermächtnissen oder Auflagen.
Erbausschlagung Derjenige, der als Erbe berufen ist, kann die Erbschaft ausschlagen, z.B. wenn der Nachlass überschuldet ist. Die Ausschlagung der Erbschaft kann durch eine Ausschlagungserklärung an das Nachlassgericht in Deutschland erklärt werden. Bitte überprüfen Sie im Terminvergabesystem der für Sie zuständigen Auslandsvertretung, ob für die erforderliche Beglaubigung der Unterschrift ein Termin vereinbart werden muss. Bitte beachten Sie, dass mit Inkrafttreten der EU-Erbrechtsverordnung am 17.08.2015 eine Ausschlagung nach deutschem Recht bei Erblassern mit gewöhnlichem Aufenthalt in Spanien nur dann in Frage 10 DER MARKTPLATZ
kommt, wenn eine wirksame testamentarische Rechtswahl für deutsches Recht erfolgte.
Fristen Kommt deutsches Recht zur Anwendung, dann kann die Ausschlagung der Erbschaft nur binnen sechs Wochen nach Kenntnis des Erbfalls erfolgen. Die Frist beträgt allerdings sechs Monate, wenn der Erblasser seinen letzten Wohnsitz nur im Ausland gehabt hat (also nicht auch in Deutschland gemeldet war) oder wenn sich der Erbe bei Beginn der Frist im Ausland aufhält. Die Frist beginnt mit der Kenntnis vom Anfall der Erbschaft und dem Grunde der Berufung als Erbe. Bei einer Erbfolge aufgrund einer Verfügung von Todes wegen (Testament oder Erbvertrag) beginnt die Frist frühestens mit der Eröffnung dieser Verfügung durch das Gericht.
Form Die Erbschaftsausschlagungserklärung bedarf keiner bestimmten Form, jedoch einer öffentlichen Beglaubigung der Unterschrift des bzw. der Ausschlagenden.
Errichtung eines Testaments Wenn Sie deutscher Staatsangehöriger sind und in Spanien ein Testament errichten möchten, können Sie dies vor einem spanischen Notar tun. Bei der Errichtung des Testaments kann es hilfreich sein, einen Rechtsanwalt zu kontaktieren, der auch das deutsche Erbrecht kennt. Auf unseren Anwaltslisten finden Sie deutschsprachige Rechtsanwälte in den Amtsbezirken der deutschen Auslandsvertretungen in Spanien.
OLE OPTICA Ihr Internationaler Optiker in Nerja
Ole Optica C/Antonio Ferrandis 23 29780 Nerja, Málaga Tel: +34 952 528 395
2x1
Teilweise geänderte Öffnungszeiten im Juli, August und September: 31. Juli: geschlossen 1. und 2. August: geschlossen. 20. bis 24. August: Eingeschränkter Service, von 10-14 Uhr geöffnet. 25. August bis 8. September: Wegen Urlaub geschlossen. 10. bis 15. September: Eingeschränkter Service, von 10-14 Uhr geöffnet. Ab Montag, den 17. September: Wir sind wie gewohnt für Sie da!
Relativ einfaches Parken in der näheren Umgebung.
Kaufen Sie zwei Sets Brillengläser erhalten Sie ein kostenloses Set dazu.* Erfahren Sie näheres bei einem kostenlosen Sehtest und einer ebenfalls kostenlosen Beratung. *Es gelten unsere Geschäftsbedingungen.
DER MARKTPLATZ 11
INFORMATION Ein nach spanischem Recht formwirksam errichtetes Testament wird auch im deutschen Rechtskreis als formwirksam angesehen, wenn es auf spanischem Boden errichtet wird. Alternativ können Sie auch ein privatschriftliches deutschsprachiges Testament oder aber ein notarielles Testament vor einem deutschen Notar in Deutschland errichten. Bitte lassen Sie sich hierzu von kundigen Anwälten ausführlich beraten. Auskünfte allgemeiner Art erteilt Ihnen auch gerne die zuständige Auslandsvertretung.
Wichtige Neuerung durch die Europäische Erbrechtsverordnung (EU-ErbVO) Am 17.08.2015 trat die Europäische Erbrechtsverordnung (EUErbVO) in Kraft, die einige wichtige Änderungen für EU-Bürger mit sich brachte. Regelte sich die Erbfolge für Deutsche bisher noch nach deutschem Recht, ist ab 17.08.2015 das Recht am Ort des gewöhnlichen Aufenthaltes des Erblassers zum Zeitpunkt des Todes maßgeblich. Daraus können sich erhebliche Abweichungen zur bisherigen erbrechtlichen Situation ergeben, da Ausländische Regelungen zur gesetzlichen Erbfolge erheblich von den deutschen erbrechtlichen Regelungen abweichen können. Zum Beispiel weicht das spanische Erbrecht hinsichtlich des Ehegattenerbrechts vom deutschen Erbrecht ab. Nicht von der EU-Erbrechts-VO berührt bzw. geregelt werden das Erbschafts- und Schenkungssteuerrecht.
Wo ist der gewöhnliche Aufenthalt? Den gewöhnlichen Aufenthalt hat jemand dort, wo er sich unter Umständen aufhält, die erkennen lassen, dass er an diesem Ort oder in diesem Gebiet nicht nur vorübergehend verweilt. Dies wird anhand der tatsächlichen Verhältnisse ermittelt; dabei wird festgestellt, wo der Schwerpunkt der sozialen Kontakte zu suchen ist, insbesondere in familiärer und beruflicher Hinsicht. Als nicht nur vorübergehend gilt stets und von Beginn an ein beabsichtigter zeitlich zusammenhängender Aufenthalt von mehr als sechs Monaten Dauer, kurzfristige Unterbrechungen bleiben dabei unberücksichtigt. Der gewöhnliche Aufenthalt einer Person kann daher bereits mit dem Umzug an einen anderen Ort wechseln. Dies gilt für dauerhaft ins Ausland ziehende Personen, aber auch für solche, die sich nur zeitweise ins Ausland begeben, jedenfalls dann wenn der Aufenthalt dort auf mehr als sechs Monate angelegt ist und der tatsächliche Daseinsmittelpunkt verlagert wird. Die Ermittlung des gewöhnlichen Aufenthalts kann schwierig sein. Dies gilt etwa, wenn sich jemand nicht dauerhaft an einem Ort aufhält, sondern beispielsweise im regelmäßigen Wechsel eine Zeitlang in Spanien und dann wieder eine Zeitlang in Deutschland lebt und enge soziale Bindungen an beiden Orten hat.
Rechtswahl Wer seinen gewöhnlichen Aufenthalt im Ausland hat, aber dennoch will, dass sich im Fall seines Todes das Erbrecht des Landes anwendbar ist, dessen Staatsangehörigkeit er besitzt, - wer also beispielsweise als Deutscher, der in Spanien lebt, will, dass auf seinen Erbfall deutsches Erbrecht anwendbar sein soll und nicht spanisches - der muss eine entsprechende Rechtswahl treffen. Diese Rechtswahl muss entweder ausdrücklich in einer Erklärung in Form einer Verfügung von Todes wegen - meist ist das ein Testament - erfolgen oder sich zumindest aus den Bestimmungen einer 12 DER MARKTPLATZ
solchen Verfügung von Todes wegen ergeben (Art. 22 EU-ErbVO). Aus Gründen der Rechtssicherheit ist eine ausdrückliche Wahl zu empfehlen. Hiervon zu unterscheiden ist die Zuständigkeit deutscher oder spanischer Gerichte bzw. in welchem Land das Erbrechtsverfahren abgewickelt wird. Aus Gründen der Rechtssicherheit ist darüber hinaus bei der Rechtswahl in deutsches Recht die ausdrückliche Bestimmung der Zuständigkeit deutscher Gerichte zu empfehlen (Gerichtsstandvereinbarung). Anzuwenden ist die neue EU-Verordnung, wenn der Erblasser am 17. August 2015 oder danach verstirbt (Art. 83 Abs. 1 EU-ErbVO). Eine vor dem 17. August 2015 getroffene Rechtswahl, die - zum Beispiel - nach dem Recht des Staates getroffen wurde, dessen Staatsangehörigkeit der Erblasser besitzt (Art. 83 Abs. 2, 3 EUErbVO), bleibt aber auch nach dem 17. August 2015 wirksam.
Überlegungen zum eigenen Nachlass Auch wenn viele Menschen die gedankliche Auseinandersetzung mit dem eigenen Tod aus nachvollziehbaren Gründen scheuen, ist es sinnvoll, sich schon heute mit der eigenen Nachlassplanung zu beschäftigen. Überlegen Sie, welche Nachlassverteilung Ihren Wünschen entspricht und ob Sie, damit diese eintritt, eine entsprechende Verfügung von Todes wegen treffen (in der Regel heißt das: ein Testament machen) müssen. Überlegen Sie zum Beispiel, wo Sie Ihren gewöhnlichen Aufenthalt haben und ob es in Ihrem Fall nötig ist, die oben beschriebene Rechtswahl zu treffen. Falls Sie schon ein Testament gemacht haben, prüfen Sie dieses. Ergänzen Sie es gegebenenfalls um eine Rechtswahlklausel. Beachten Sie dabei jedoch, dass Ihre Ergänzung nach dem Recht der Errichtung des Testaments formgültig ist. Wenn Sie unsicher sind: Lassen Sie sich beraten! Das Wichtigste zuletzt: Nachlassfragen können sehr kompliziert sein. Wenn Sie sich fragen, wie Sie am besten eine Nachlassregelung erreichen, die Ihren Wünschen entspricht; wenn Sie unsicher sind, wo Ihr gewöhnlicher Aufenthalt ist, was die Neuregelung für Sie ganz konkret bedeutet, oder wenn Sie sonstige Fragen in Bezug auf die Regelung Ihres Nachlasses haben, lassen Sie sich unbedingt von spezialisierten Anwälten oder Notaren beraten!
Infos unter: https://spanien.diplo.de/es-de/service/-/1694520
Persรถnli che in Ihrer Beratung Sprache .
, r-Energie la o S in t s li . Ihr Spezia aanlagen m li K d n u n Heizunge
neben
DER MARKTPLATZ 13
KÜSTE & LEBEN
Sayalonga
von Teddy Ralfs Plaza Don Rafael Alcoba
Auf der Fahrt zu einem Besuch in der „Bodegas Bentomiz“ entdeckten wir einige Kilometer vorher den bemerkenswerten Ort Sayalonga. Es ist ein kleines Dorf (Pueblo) in den Bergen der Axarquia, liegt zirka 356 Meter hoch und hat etwa 1600 Einwohner. Um dorthin zu kommen, fährt man am besten in Mezquitilla von der Autobahn in Richtung Algarrobo ab, lässt den Ort links liegen, überquert den Fluss und fährt auf der A7206 weiter in Richtung Cómpeta. Nach 8 (gefühlt 20!) sehr kurvenreichen Kilometern sieht man das Dorf links auf einem langgestreckten, schmalen Bergrücken liegen. Unterwegs hat man schöne Ausblicke auf die Berge der Axarquia und das Flusstal des Rio Algarrobo. Kurz vor dem Dorf hat sich ein Künstler mit einem Betonfisch verewigt. Aber was will er uns damit sagen?
Es ist eines der „Pueblos blancos“ (weiße Dörfer), die vom 8. bis zum 15. Jahrhundert unter maurischer Herrschaft entstanden. Ja, auch die Römer waren hier! Sie siedelten sich eine Zeit lang an, denn die römische Straße von Malaga nach Almuñecar zog sich durch die Axarquia und ging quer durch die Ländereien von Sayalonga. Sie bauten, auf den bereits von den 14 DER MARKTPLATZ
Kachelbild der Geschichte
BRAUCHEN SIE EINE NEUE KÜCHE UND WISSEN NICHT, WIE UND WO SIE BEGINNEN SOLLEN?
Wir laden Sie ein, sich die größte und attraktivste Küchenausstellung in Nerja anzusehen. Mit einem computeranimierten Einbauplan, einem unverbindlichen Kostenvoranschlag und unserer langjährigen Erfahrung helfen wir Ihnen, Ihre Traumküche zu kreieren eine Küche in der Sie nichts vermissen werden, um bequem arbeiten zu können.
RICHTUNG SEACREST KENNELS
RICHTUNG FRIGILIANA
RICHTUNG LA NORIA
POLIGONO CASTILLO ALTO POLIGONO CASTILLO ALTO
PUNTO LIMPIO
GEÖFFNET: MO.- FR. 10:00-14:00 & 17:00-20:00. SA. 10:00-14:00
C/Colmenar, Parcela 75, P.I Castillo Alto. Tel: 95 252 3072 email:info@cocinasnerja.com · www.cocinasnerja.com
FRIGILIANA ROAD
OLD SHOWROOM
LIDL
PAVISER
NEUER AUSTELLUNGSRAUM
RICHTUNG NERJA
THE MARKET PLACE 37
KÜSTE & LEBEN Phöniziern an den Ufern des Rio Algarrobo erstellten Terrassen, Gemüse an und versorgten damit die Handelsreisenden und Soldaten. Doch der Ort selbst ist arabischen Ursprungs, was auch heute noch gut zu erkennen ist. Wenn man durch die engen, winkligen Gassen mit den schneeweißen Häusern bummelt, fühlt man sich in die maurische Zeit zurückversetzt. Eine der interessantesten Gassen ist die „Callejón de la Alcuza“ (Gasse von Alcuza). Es ist eine Verbindungsgasse zwischen zwei parallel laufenden und sie ist nur 56 cm breit, läuft trichterförmig nach unten und hat dort nur noch 50 cm Breite. Sie ist die engste in der ganzen Axarquia. Man findet sie leicht, denn ein großes Keramikschild an einem Eckhaus weist darauf hin.
Callejon de la Alcuza
Hoch über dem Ort thront die „Iglesia de Santa Catalina“ Sie wurde im 16. Jahrhundert im Mudejár-Stil über die Mauern einer alten Moschee gebaut und besteht aus zwei Kirchenschiffen. Auffällig an ihr ist der achteckiger Turm. Leider konnten wir die Kirche nicht besichtigen, weil sie geschlossen war. Aber Sayalonga hat noch viel mehr zu bieten: Eines der bekanntesten Sehenswürdigkeiten ist „El Cementerio redondo“ (Der Rundfriedhof), auf dem selbst die Nischen gerundet sind und der einzigartig in Spanien ist. Er entstand in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts und sein Grundriss ist gar nicht rund, sondern achteckig. Da dies ein Symbol der Freimaurer ist, vermutet man, dass er von ihnen gebaut wurde. Am Eingang befindet sich ein Informationshäuschen, das aber verschlossenen ist. Den Schlüssel erhält man in der Tourist-Info im Ayuntamiento (Rathaus). Wir haben uns noch nicht informiert, was ein MUSS für einen erneuten Besuch ist. Ein besonders gutes Foto kann man nach dem Verlassen des Ortes
2 Greenfees + Buggy August 96E
Twilight Angebot
2 Greenfees + Buggy 64E* *ab 16.00 Uhr.
Wochen-Ticket 210E
'Malaga2Golf' Paket 87E*
Besteht aus je 18 Loch auf Añoreta Golf und Baviera Golf (*Preis per Person, ohne Buggy).
Für weitere Infos und Buchungen:
Tel: 952 405 000 info@anoretagolf.es www.anoretagolf.es 16 DER MARKTPLATZ
Wie Sie zu Añoreta Golf kommen
Von Málaga: Autobahn A7 Richtung Motril/Almería, Ausfahrt 258 Von Nerja: Autobahn A7 Richtung Málaga, Ausfahrt 258
www.teamsecomur.com | ( +34 951 244 111 | WIR SPRECHEN:
STOPPT DAS EINDRINGEN VON WASSER
FA C A D E C O AT I N G
Bitte kontaktieren Sie uns unter: www.teamsecomur.com · +34 951 244 111 17 DER MARKTPLATZ
Bau- & Reform-Abteilung
KÜSTE & LEBEN
Eingang mit Palme
Barrio Àrabe
Kirche Santa Catalina in Richtung Cómpeta vom „Mirador del Cementerio“ machen. In der Touristinfo bekommt man auch den Schlüssel für das „Museo morisco“ (Maurisches Museum). Ansprechende, ausführliche Tafeln und Bilder informieren über die Besiedelung und Bewirtschaftung des Ortes und der Umgebung, zeigen Fundstücke und alles Beschriebene informiert auch in deutscher Übersetzung. Das ist ungewöhnlich für die Axarquia! Außerdem wird über den Anbau, die Verarbeitung und das Fest
der Los Nísperos (Mispeln), eine wichtige Einnahmequelle der Region, berichtet. In einem Raum hängen Gemälde mit Nísperos, gemalt von etlichen Künstlern der Region.
Nísperos kommen ursprünglich aus Süd-Ost-China, wurden Ende des 18. Jahrhunderts in Spanien in valencianischen Gebieten eingeführt und werden seit den 70er Jahren in großen Mengen in
Museo Morisco
Rundfriedhof 18 DER MARKTPLATZ
SPEZIALISTEN IN IMMOBILIEN VERKAUF & VERMIETUNG
☎ 95 252 13 03
.com
Nerja Property Shop
invercasa@nerjapropertyshop.com Avda Castilla Pérez 66 29780 NERJA
Sie möchten Ihre Immobilie in Nerja verkaufen? San Juan de Capistrano Ladera del Mar
Parador Burriana Oasis Capistrano Punta Lara Balcon de Europa La Noria
Capistrano Village
Fuentes de Nerja Playa Torrecilla
Verano Azul Kommen Sie und sprechen Sie mit uns - wir haben wartende Kunden!
Fuente del Baden FUENTES DE NERJA
295.000E
Eine hervorragende 2-SZ, 2-Bad Wohnung in der ersten Reihe im Komplex Fuentes De Nerja.
Die Wohnung hat eine neue Küche und neue Badezimmer. Die Terrasse blickt über den Platz Richtung Meer und bekommt den ganzen Nachmittag die herrliche Wintersonne. Es gibt einen großen Gemeinschaftspool; das Anwesen wird komplett möbliert verkauft, eine Klimaanlage ist in allen Räumen eingebaut.
EXKLUSIV BEI NERJAPROPERTYSHOP.COM Rufen Sie uns an: 95 252 1303 (Ref: Der Marktplatz)
KÜSTE & LEBEN und um Sayalonga angebaut. Ähnlich sehen Nísperos sie unseren Eierpflaumen und schmecken köstlich süß/säuerlich. Leider halten sie sich nicht lange nach dem Pflücken, darum werden sie meistens zu Marmelade oder "Licor de Nísperos" (Mistellikör) verarbeitet. Das ruft natürlich nach einer Fiesta! Und so findet in jedem Jahr am ersten Sonntag im Mai der „Dia del Níspero“ statt, der auf dem Platz vor dem Rathaus gefeiert wird - im nächsten Jahr -2019- am 5. Mai. Es wird eine Bühne aufgebaut, auf der verschiedene „Las Bandas“ (Musikkapellen) ihre Weisen spielen. Zwischendurch treten lokale Tanzgruppen auf und es werden „Nísperos de Oro“ (goldene Ehrenmedaillen) an verdiente Bürger und Künstler vergeben. Natürlich werden kostenlos Früchte zum Kennenlernen verteilt und können käuflich erworben werden. Ein weiteres Fest wird am 7. Oktober gefeiert. Es ist der „Dia de la Viren del Rosario“. Mit einer Wallfahrt Blick vom Restaurant und anschließender Messe wird die Dorfheilige von Sayalonga geehrt. Und natürlich wird anschließend tüchtig gefeiert! Essen kann man im Ort auch gut. Es gibt einige nette Restaurants. An der Plaza Don Rafael Alcoba kann man im „Jocavi“ und im „Meson Morisco“ gut draußen sitzen und Tapas, Bocadillos oder ein leckeres Menü zu sich nehmen. Wir probierten das Jocavi aus und können es empfehlen, nette Bedienung und leckeres Essen. Aber unser ursprüngliches Ziel, die Bodegas Bentomiz von Clara Verheij und André Both, besuchten wir an diesem Tag nicht mehr. Inzwischen waren wir dort jedoch etliche Male zu Weinproben und zum Essen. Es sind hervorragende Weine und André kocht wunderbar.
Betonkunst am Weg
20 DER MARKTPLATZ
Bodegas Bentomiz
VENTANAS DE PVC PVC FENSTER UPVC WINDOWS Durch unsere 25-jährige Berufserfahrung in Deutschland und eigener Produktion hier in Spanien, bieten wir Ihnen die Möglichkeit Ihr Wohneigentum aufzuwerten und zu verschönern. Zum Besten Preis-Leistungs-Verhältnis! Schnell, kompetent und zuverlässig!
Eigene Herstellung mit Deutschen Profilen Poligono La Peña, Fase 4 Nave 4, 29750 Algarrobo (beim ITV)
Tel. 952 55 24 88 E-mail: taller@busch-pvc.es
Willkommen im Masala House, ein modernes indisches Restaurant aber mit allen klassischen Gerichten - und einige Masala Hausspezialitäten. Preisnachlass 10 % für Gerichte zum Mitnehmen. Parkplätze vor dem Haus. Möchten Sie einen Tisch reservieren, Essen zum Mitnehmen bestellen, rufen Sie an:
95 252 41 41 Masala House Nerja
DERO MERENASOL PLAY
A
PLAYA
IAN BURR
GUITO CHIRIN O AY
Wir sind hier DER MARKTPLATZ 21
INFORMATION
von Alex / Gabriela Jewellers, Nerja
Edelstein des Monats:
Peridot Farbe:
Peridot kommt in Schattierungen von gelb-grün über olivgrün bis zu braun-grün vor. Er existiert von durchscheinend bis durchsichtig. Die wertvollsten Steine sind durchsichtig und von intensiver grasgrüner, smaragd-ähnlicher Farbe.
Härte:
6,5 - 7 ; von der Skala 1-10 (10 ist am härtesten)
auf die Erde. Dieser Peridot ist jedoch extrem selten und ist daher sehr begehrt unter Edelsteinsammlern.
Heilende Eigenschaften: Peridot ist ein historischer Edelstein, der erstmals in Ägypten entdeckt wurde und den man schon seit über 3500 Jahren kennt. Über viele Jahrhunderte glaubte man, Peridot sei in Besitz von beschützenden Kräften. Er soll vor physischen An-
griffen und Alpträumen schützen, sowohl wie im Allgemeinen das Böse abhalten. Heute sagt man, Peridot reinigt das Herz und ist daher ein Symbol für ewige Liebe. Er hilft bei Trauer und angestauter Wut und unterstützt die Verbesserung von Selbstvertrauen und Durchsetzungsvermögen. Er verstärkt die Initiative und Kraft für ein erfolgreiches und selbstbestimmtes Leben. Körperlich bietet der Peridot Heilung für den ganzen Körper, ist jedoch speziell hilf-
Herkunft: Peridot entsteht tief in der Erde und wird durch Vulkanausbrüche an die Erdoberfläche transportiert. Daher erscheint Peridot weltweit. Edelsteinqualität kommt jedoch nur aus Burma (Myanmar), Pakistan, China, Ägypten, USA (Arizona), Australien, Brasilien und Norwegen. Die Kanarischen Inseln sind auch für Peridot Vorkommen bekannt, die Qualität der Steine ist jedoch oftmals nicht gut genug, um sie zu Schmuck-Edelsteine zu verarbeiten. Erstaunlicherweise fielen sogar einige außerirdische Peridot in Meteoriten zu uns
GJ Gabriela Jewellers Handgearbeitete Gold und Silber Unikate
Avd. Castilla Pérez 13, Edf. Málaga, local 5, Nerja M: +34 722 133 340 @gabrielajewellers gabrielajewellers@hotmail.com www.gabrielajewellers.com 22 DER MARKTPLATZ
reich für Herz, Lunge, Magen, Leber und die Nieren. Er hilft auch, um Stress zu reduzieren, bei Zuckerempfindlichkeit und bei Zirkulationsproblemen.
Zusätzliche Informationen: Traditionell ist Peridot dem 16. Hochzeitstag zugeordnet. In mineralogischer Hinsicht ist Peridot auch unter dem Namen “Olivin” bekannt. Er hat diesen Namen durch seine olivgrüne Farbe erhalten. Er gehört zu einer Gruppe von Mineralien mit Forsterit und Fayalit an den Enden der Skala.
INFORMATION Berühmte Peridot
Während Jahrhunderten wurde der Peridot mit dem Smaragd verwechselt und einige Steine wurden durch diese Verwechslung berühmt. Da hochwertiger Peridot bereits über 8 Karat als selten bezeichnet wird, sind einige Exemplare nur durch ihre Größe und Qualität bekannt geworden. * Kleopatra’s Schmuckkollektion: Wahrscheinlich eine der berühmtesten, königlichen Smaragd/Peridot Schmuckkollektionen war die von Kleopatra von Ägypten. Da gesagt wird, Kleopatra sei von Smaragden fasziniert gewesen, glaubte man über Jahrhunderte hinweg, dass all diese grünen Edelsteine Smaragde seien. Das alte Ägypten besaß damals nahe dem roten Meer die besten Smaragd Minen der historischen Zeit, hatte jedoch auch die größten und ältesten Peridot Vorkommen der Welt auf der Wüsteninsel Zabargad (auch als St. John bekannt). Peridot wurde dort
seit etwa 1500 BC abgebaut. Die Vorkommen tiefgrüner, smaragdähnlicher Peridot ist selten, existiert jedoch und praktisch alle dieser Exemplare kommen aus Ägypten oder Burma. Einige Schmuckhistoriker sind heute davon überzeugt, dass viele, wenn nicht sogar alle Edelsteine, die Kleopatra stolz als ihre Smaragde getragen hatte, in der Tat Peridot aus Ägypten waren. * Schrein der drei Könige, Kölner Dom: Der Schrein der drei Könige im Kölner Dom ist mit einem wunderschönen 200 Karat grünem Edelstein geschmückt. Über Jahrhunderte glaubten die Leute, dieser Edelstein sei ein Smaragd, da seine tiefgrüne Farbe einem Smaragd ähnlich sieht. Erst spät im letzten Jahrhundert hat man aber herausgefunden, dass er in Wirklichkeit ein Peridot ist. Die größten, geschliffenen Peridot: 1. Der größte, geschliffene Peridot der Welt wiegt über 311 Karat (62
Gramm), wurde auf der Insel Zabargad in Ägypten gefunden und gehört heute zur Kollektion im Smithsonian Institut in Washington D.C., USA. 2. Ein anderer, großer Peridot wiegt 192,75 Karat und ist in der Diamanten Schatzkammer (Diamond Treasury) in Moskau, Russland 3. Das Londoner geologische Museum von England hat einen 146 Karat Peridot ausgestellt.
Bei Fragen in Bezug zu weiteren Eigenschaften einer spezifischen Varietät bitten wir Sie, sich mit uns in Verbindung zu setzen. Alex / Gabriela Jewellers, Nerja
TALLERES TIVOLI AUTOS WIR SPRECHEN DEUTSCH NEUE AUTOS
AUTOVERMIETUNG AUTOTYPEN 3-Türer
PREIS PRO WOCHE* ab 125 E
3-Türer + Klimaanlage
ab 151E
4/5-Türer + Klimaanlage
ab 189 E
4/5-Türer + Klimaanlage + Automatik
ab 249 E
* Alle Steuern und Versicherungen inklusive. Wir unterbieten jedes Angebot um 6E.
UNSER SERVICE Abholung/Abgabe am Flughafen Málaga ist im Preis inbegriffen. Mindestmietzeit: Eine Woche. GRATIS Dachgepäckträger und Kindersitze. Zusätzliche Fahrer GRATIS im Vertrag. BEMERKUNG: Reifenschäden sind in der Deckung nicht inbegriffen.
AUTOVERMIETUNG - DIE BILLIGSTEN IN DER STADT
ON PARLE FRANÇAIS NEUER SERVICE
GROSSE AUSWAHL AN GEBRAUCHTWAGEN ZUM VERKAUF Automatik & Manuell. TÜV, Transfer & Vollservice Alles inklusive.
Preise ab 1,950E Wenn Ihr Auto 4 Jahre alt ist, muss es zur TÜVPrüfung. Diese gibt es in Málaga, Motril oder Algarrobo. Ihr Auto muss natürlich verkehrstüchtig sein, um dieser Überprüfung standzuhalten. Wenn Sie sich nicht selbst um diese Angelegenheit kümmern wollen, müssen Sie nur eines machen:
BRINGEN SIE IHREN WAGEN ZU TALLERES TIVOLI
Hier wird Ihr Auto überprüft, ggf. repariert und zur TÜV-Prüfung gefahren. (Sie können währenddessen Ihre Einkäufe erledigen.) MIETWAGEN 15 E PRO TAG, WÄHREND WIR IHR AUTO REPARIEREN (vorausgesetzt, ein Wagen ist verfügbar).
Tel: 952 520 916 Mobil: 616 230 275 E.mail: info@autostivoli.com www.autostivoli.com Calle San Miguel, 33, NERJA DER MARKTPLATZ 23
INFORMATION
von Alex / Gabriela Jewellers, Nerja
Fortsetzung Edelstein Spinel Farbe: Spinel existiert in einer breiten Palette von Farben so wie in rot, rosa, orange, gelb, braun, blau, violett (selten), grün, schwarz und farblos (weiß). Er kommt von undurchsichtig bis durchsichtig vor. Die beliebteste Farbe ist das rubin-ähnliche Rot und große Steine sind eher selten.
den Darm und die Haut und man sagt, er könne sogar taube oder gelähmte Glieder stimulieren.
Härte: 8; von der Skala 1-10 (10 ist am härtesten)
Herkunft:
Der "Rubin des Schwarzen Prinzes" ist in der imperialen Staatskrone von England gefasst.
Spinel findet man an den gleichen Orten wie Rubine und Safire und werden daher oft mit diesen verwechselt. Burma (Myanmar), Kambodscha, Sri Lanka, Afghanistan, Australien, Brasilien, Madagaskar, Nepal, Nigeria, Tadschikistan, Tansania, Thailand und die USA haben gute Vorkommen.
Heilende Eigenschaften: Spinel hilft sich so zu akzeptieren, wie man ist und unterstützt eine positive, lebens-bejahende Einstellung. Er gibt Mut und Selbstvertrauen. Körperlich reinigt er
Berühmter Spinel:
Vor dem 19. Jahrhundert glaubte man alle roten Edelsteine wären Rubine. Jedoch mit neuen Technologien und moderner Wissenschaft hatte man bald die Unterschiede zwischen Rubin und Spinel herausgefunden.
* Der Rubin des Schwarzen Prinzen:
ein großer, roter, unregelmäßiger cabachon Spinel der 170 Karat (34 Gramm) wiegt. Er ist über dem Cullinan II Diamanten in der imperialen Staatskrone von England gefasst. Der "Rubin des schwarzen Prinzen" ist eines der berühmtesten Beispiele eines roten Spinels, der über lange Zeit fälschlicherweise für einen Rubin gehalten wurde. Im Jahre 1367 wurde er Edward von Woodstock (der ‘Schwarze Prinz’) gegeben und blieb seither im Besitz der Englischen Krone. Daher ist er einer der ältesten Edelsteine der Englischen Kronjuwelen.
* Der Timur Rubin (auch Khiraj-ialam, "Tribut an die Welt"): ein polierter, jedoch unfacetierter, roter Spinel. 24 DER MARKTPLATZ
Er wiegt 361 Karat (72 Gramm) und bis 1851 glaubte man, er sei ein Rubin. Er wurde nach seinem ersten Besitzer, dem Eroberer Amir Timur, Gründer und erster Führer des timuriden Reiches (Persien und Zentralasien), benannt. Der Edelstein ist mit den Namen und Daten seiner vorherigen Besitzern graviert: - Timur, - Akbar 1612, - Jahangir 1628, - Aurangzeb 1659, - Farrukhsiyar 1713, - Ahmad Shah Durran 1754, - Maharaja Ranjit Singh 1813, - Maharaja Sher Singh 1841, - Maharaja Duleep Singh 1849. Als die Engländer 1849 die Kontrolle über Punjab in Indien übernahmen, nahmen sie auch den Timur Rubin zusammen mit dem Koh-i-Noor Diamanten in ihren Besitz. Im Jahre 1851 wurde er dann von der "East India Company" der Königin Victoria als Geschenk präsentiert. Der Timur Rubin wurde 1853 in eine Halskette gefasst, die 1911 verlängert wurde und danach leider nur noch selten getragen wurde. Trotzdem gehört sie bis zum heutigen Tag noch immer zur Kollektion der Englischen Kronjuwelen.
* Der Samarian Spinel: Dieser Spi-
nel ist mit seinem Gewicht von 500 Karat (100 Gramm) der weltgrößte seiner Art und gehört zu den Iranischen Kronjuwelen. Er hatte ein Loch, das später mit einem Diamanten versiegelt wurde. Nach einer Tagebucheintragung des Hofarztes vom iranischen Schah Nasser al-Din Shah Qajar hatte dieses Loch eine interessante Geschichte. Der König erzählte ihm, dass die Israelis das Loch machten, um den Stein dem goldenen, biblischen Kalb um den Hals zu hängen, während Moses die Zehn Gebote empfing. Der persische König Nadir Shah kam in den Besitz des Samarian Spinel zusammen mit einem anderen Spinel, als er im 18. Jahrhundert Indien eroberte. Der kleinere Spinel wiegt 270 Karat (54 Gramm) und hat eine 350 Jahre alte Eingravierung von einem früheren Besitzer, dem Jahangir, ein Mogulkaiser von Indien. Heute gehören beide Edelsteine zur iranischen Schatzkammer.
en
ir f
s
en
ARZTPRAXIS
ag i
JAHRE
HUMMEL
tst
eiern un
n Sp a n
i
W
er
33 Jahre Erfahrung
2 5 . G ebu
r
"Wir stärken Ihnen den Rücken" Behandlungen Herkömmliche Chiropraktik Myofasziale Therapie · Sportverletzungen
Bistra Hummel
Allgemeinärztin 951 579 100 690 631 660 nach Terminvereinbarung
Avda. Andalucia 33, Algarrobo Costa (Gegenüber Cajamar Bank)
Folgen Sie uns!
www.dcnerja.com C/ Chaparil 14, Nerja. Tel: 95 252 53 90 / 619 421 121
MARKISEN INSEKTEN-SCHUTZ ROLLLÄDEN Rollläden - Reparaturen Neue Installationen Wechsel von manuell zu motorisiert GLASVORHANG REPARATUREN Austausch von verfärbten Kunststoff Verbindungs-Streifen
Call Julian 655 825 931
Physiotherapeut Rutger Diergaarde Osteopath Mark Shurey D.O. Akupunktur Yair Sagy Reflexzonentherapie Pille Parder (MAR)
Stadtplan
4
Wir sind umgezogen (siehe Nerja Karte, Spot 19) C/. Antonio Ferrándiz 'Chanquete', Nº16, Edf. Vegamar, Local Bajo Izq., NERJA. email: info@fisiohol.com Zur Terminvereinbarung rufen Sie bitte an: Montag bis Freitag 10-12 Uhr
Tel./Fax: 95 252 6881 Handy: 679 15 94 16
ÄRZTEZENTRUM
FACHARZT UND ZAHNARZT
Augenarzt Praktischer Arzt und Internist Geriatrie Kinderarzt Orthopädische Chirurgie Zahnarzt / Implantate Hals- Nasen- Ohrenarzt Hautarzt Facharzt für Herz und Lunge Chirurgie Psychotherapie Gynäkologie
Urologie Physiotherapie Röntgenuntersuchungen Laserbehandlung Sauerstoff Ultraschall ärztliche Bescheinigungen für Führerscheine Rehabilitation Ernährungsberatung Krankenpflege
Montag - Sonntag und Feiertage: 900 - 1400 Uhr Montag - Freitag : 1600 - 2100 Uhr 24 STUNDEN ERREICHBAR! Block 88 Torrox-Costa
Notruf 95 253 03 57
www.centromedico24.com
Eigentumsübertragung Testamente & Erbschaft Geschäftliche und Rechtliche Unterstützung
Tel.: (+34) 952 52 81 13 info@lexiurissolicitors.com
88
C/ Jaén, s/n, Pz. La Marina, Ed. Tomé II, local 4, 29780 Nerja DER MARKTPLATZ 25
KULTUR & UNTERHALTUNG
GEHÖRT & GESEHEN LOKALER, NATIONALER & INTERNATIONALER MUSIKGENUSS
kritisch betrachtet
UNTERWEGS MIT DEM NIEDERLÄNDISCHEN TENOR
JEAN VAN REE
Jonas Kaufmann und die Waldbühne in Berlin
Zu Tausenden sind sie gekommen (Foto rechts), um diesen hervorragenden Tenor zu erleben. Und fast alles war einfach perfekt: Ob schauspielerisch böse als Turrido mit seiner Partnerin Anita Rachvelishvili als Santuzza (Foto), mit der er auch mit der ganzen Oper „Cavalleria Rusticana“ in einer Fernsehübertragung zu sehen war. Sicher, er ist ein Charmeur und weiß auch in einem weiteren Duett mit ihr den richtigen Ausdruck zu treffen. Désirée Nosbusch (Foto Mitte links) trug ebenfalls charmant die Moderation vor und der Dirigent Jochen Rieder (Foto unten rechts) blieb der Musik nichts schuldig. Schuldig der Atmosphäre bleibt der Regisseur Henning Kasten, der immer wieder, nicht nur in den schönsten Momenten mit der Kamera über die Bäume schweben musste, sondern auch in die Nahaufnahme ging, um die Zungen und Zähne der Protagonisten zu zeigen. Frage: wer will das sehen? Und es ist mehr als respektlos! 26 DER MARKTPLATZ
Bleibt mir noch ein Foto von der charmanten Sängerin
Anita Rachvelishvili (wer kann so einen Namen behalten?) zu zeigen (Foto unten links) und ein besonders großes Kompliment auszusprechen, da Jonas Kaufmann als Zugabe so eben mal die sehr schwierige, fast gefährliche Arie „Nessun Dorma“ strahlend zum Besten gab.
Beauty by Katie Montag bis Freitag: 10 - 20 Uhr, Samstag: 10 - 14 Uhr, Sonntag: GESCHLOSSEN.
Besuchen Sie unsere Internetseite: www.beautybykatienerja.com Sie finden uns in facebook
Calle Granada 42, Nerja
Tel. 618 412 066
KULTUR & UNTERHALTUNG
GEHÖRT & GESEHEN LOKALER, NATIONALER & INTERNATIONALER MUSIKGENUSS
kritisch betrachtet
UNTERWEGS MIT DEM NIEDERLÄNDISCHEN TENOR
JEAN VAN REE
EIN GANZ NORMALER TAG IN KÖLN sagte mir jemand, als er das Foto (anbei) mit all den Menschen auf der Domtreppe sah. Trotz dieses schönen Wetters UND Fußball gingen wir in die schöne Kölner Philharmonie, um ein sehr interessantes Programm zu erleben. Auf der leeren Bühne standen die Instrumente. Viel Schlagzeug und zwei Konzertflügel (Foto). Da wusste ich, dass es wohl nicht „meine“ Musik sein würde, aber stellte schnell fest, dass hier mit großer Qualität und Intensität musiziert wurde.
Die Interpreten (Foto oben, von links nach rechts beim Verbeugen): Arthur Jussen (21) NL Pianist, Simone Rubino (24) IT und Alexej Gerassimez (30) D beide Schlagzeug und Bruder Lucas Jussen (24) Piano NL. Sie wurden vom Publikum bejubelt und den spontanen Charme, die diese jungen Künstler versprühten, steckte den Zuhörer mit an. Beide niederländischen Pianisten sind inzwischen weltweit unterwegs, gemeinsam und auch getrennt, was natürlich am Programm liegt. Die Stücke, die hier aufgeführt wurden, waren alle für Schlagzeug und zwei Klaviere komponiert und zwar von Minas Borboudakis (*1974); Igor Strawinsky (1882-1971), Giorgio Battistelli (*1953) und Béla Bartók (1881-1945)
Für mich ist es nicht die Musik, die ich mir im Radio anhören würde. Aber es ist faszinierend, die Künstler zu erleben, mit welcher Körpersprache sie alles auf die Bühne bringen. Es ist dem hart arbeitenden Direktor, meinem Landsmann Louwrens Langevoort (Foto) zu verdanken, dass es hier so verschiedene Highlights gibt. Diesmal unter einem speziellen Motto, siehe Plakat (Foto).
Der Marktplatz: auch online www.themarketplaceonline.es 28 DER MARKTPLATZ
Bakers Restaurant & Bar
• Umfangreiche internationale Speisekarte • Sonntags-Braten • Hausgemachte Burger-Menü • Live Fußballübertragungen
geöffnet von 09:30 Uhr bis spät. Direkt am Strand • gute Parkmöglichkeiten
email: bakersbar@hotmail.com Burriana Beach • Nerja • Tel.: 95 252 6880 facebook.com/bakersbarnerja
KULTUR & UNTERHALTUNG
KULTUR - KALENDER
Ideal für die langfristige Planung
TERMINE ZUM VORMERKEN LOS ÁLAMOS BEACH FESTIVAL Das beste Programm für alle, die gerne die Sommernächte durchtanzen: ein Technofestival am Strand von Torremolinos. Das Festival wurde 2015 ins Leben gerufen - und zwar mit einer dermaßen guten Besetzung, dass es sogleich 40.000 tanzlustige Menschen anzog. Ziel des Festivals ist, sich Jahr für Jahr zu verbessern; deswegen treten hier zahlreiche berühmte Techno-DJs auf. Zudem findet es am Strand Los Álamos statt, ganz in der Nähe des Flughafens und keine 30 Minuten von der Stadt Málaga entfernt. Während des Festivals werden spezielle Verkehrsmittel eingesetzt. Zum Programm gehören: DVBBS - Anna Banana – Juanjo Vergara – Nervo – Don Diablo - Microluxe – Tommy Walker – Cuartero – Paco Osuna - Luis Roca Praktische Informationen Datum: vom 01.08.2018 bis 05.08.2018 Ort: Torremolinos (Málaga. Andalusien) http://losalamosbeach.com/
STARLITE FESTIVAL
Marbella veranstaltet dieses Festival rund um Film, Musik, Mode, Gastronomie und Kunst, das internationale Stars zusammenführt und alljährlich eine große Benefizgala umfasst. Das Setting ist ein Ort unter freiem Himmel, die sogenannte Cantera de Marbella, die sich in eine Diskothek unter den Ster
Almunecar breitet sich auf ihr Stadtfest zu Ehren der "Virgen de la Antigua" vor, das dieses Jahr am 8. August anfängt und am 15. August mit einem Feuerwerk am Playa Puerta del Mar beendet wird.
nen verwandelt. Das Festival umfasst alle Disziplinen der Kultur und zählt auf weltweit renommierte Künstler, die Auftritte in intimer Atmosphäre bieten. Ein exklusives Festival, an dem etwa 60.000 Personen teilnehmen, und dessen Wohltätigkeits-Gala von dem Schauspieler Antonio Banderas präsentiert wird.
Termine? Informieren Sie uns! Der Marktplatz • Apartado de Correos 230 • 29780 Nerja • TEL. 952 52 41 03 eMail: redaktion@themarketplace-spain.com 30 DER MARKTPLATZ
KULTUR & UNTERHALTUNG
KULTUR - KALENDER
Ideal für die langfristige Planung
TERMINE ZUM VORMERKEN Wann?
Wo?
Was?
(Alle Termine ohne Gewähr)
Nerja, Torrox ....Schicken Sie uns doch auch Ihre Termine, Veranstaltungen, Aufführungen... noch bis zum 25.08. Marbella STARLITE FESTIVAL mit hochkarätiger internationaler Be2018 setzung (Weiteres siehe linke Seite) http://www.starlitefestival.com 01.08. - 05.08.2018 Torremolinos, LOS ÁLAMOS BEACH FESTIVAL Strand: Los Álamos 01. August 2018, 21 Almuñécar, Parque El Flamenco Musik und Tanz, Antonio Vargas “El Potito” Uhr Majuelo und Antonio Canales 01. - 08. August 2018 La Herradura, Castillo I Festival Noches en el Castillo de La Herradura de La Herradura 03. August La Herradura, Strand IX Beach Aerobic Campaign 9 Uhr: Yoga / Gleichgewicht 10 Uhr: Pilates 19.30 Uhr: Salsa / Bachata 20.30 Uhr: Aerobic / Zumba 3.+10.+16.+25. August Almuñécar, Acuario de Tusitala, die Kunst des Guten Erzählens (Kindermärchen) 2018, jeweils 21 Uhr Almuñécar mit Margarita Saldivia Reche und Sonia Llamas García 06. August 2018 Almuñécar, Parque El Tango. Sentimientos Argentinos 22.30 Uhr Majuelo Malambo- Bombo – Boleadoras 07. August 2018, Almuñécar, Parque El Tributo a Bee Gees “One” 22.30 Uhr Majuelo Eröffnung: Jersey Boys 08. August 2018, Almuñécar, Parque El Hip-Hop Fest: 19. Uhr Majuelo Festival Boom Bap. Almuñécar Summer Jam 6 09. August 2018 Almuñécar, Parque El Klassic-Musik: Zarzuela. Teatro Lírico Andaluz 22 Uhr Majuelo “El Barbero de Sevilla” 10. + 17. + 24. Nerja, IV FESTIVAL "NERJA OPEN CITY. MUSIC IN OTHER SPACES" August, jeweils 22 Uhr (Infos unter www. 10. August: Wild Bunch; ventana-abierta.es) 17. August: Chapi Pineda Quartet 24. August: Águeda Saavedra Dance Show. 10. August 2018, Almuñécar, Parque El Kinder Musiktheater: Der König des Dschungels. Tribut für 21.30 Uhr Majuelo König der Löwen, Konzert 11. - 19. August 2018 Malaga Feria de Malaga 23.08. bis 26.08.2018
Frigiliana
Festival Frigiliana 3 Culturas 2018
17. November 2018 20.30 Uhr
Malaga, Palacio de Deportes “José Mª Martín Carpena”
9. Dezember 2018 8.30 Uhr
Malaga
REVOLUTION ON ICE Nach dem Gewinn der olympischen Medaille präsentiert Javier Fernández die größte Eiskunstlauf-Show: Revolution on Ice. Die besten Skater der Welt und Live-Musik in einer revolutionären Fusion mit einem 360º-Format und einer audiovisuellen Produktion, die es in Spanien noch nie gegeben hat. ZÜRICH MARATHON MALAGA 2018
Alle Termine ohne Gewähr
Termine? Informieren Sie uns! Der Marktplatz • Apartado de Correos 230 • 29780 Nerja • TEL. 952 52 41 03 eMail: redaktion@themarketplace-spain.com DER MARKTPLATZ 31
MÁLAGA • RINCON DE LA VICTORIA • COÍN Z E L É V ÁLAGA • MIJAS • MARBELLA RONDA • M VÉLEZ-MÁLAGA Rathaus: 952 500 100 RINCON DE LA VICTORIA Rathaus: 952 402 300 COÍN Rathaus:
952 453 020
RONDA Guardia Civil: 952 871 461 Rathaus: 952 873 240 Tourist-Info: 952 187 119 Tourist-Info(Andalucía): 952 871 272 Notaufnahme: 952 871 773 Krankenhaus: 951 065 001 RENFE Zugbahnhof: 952 871 673 Kulturhaus: 952 872 142 Umweltbüro: 952 877 778 TORREMOLINOS Notruf: 952 381 686 Erste Hilfe: 952 380 304 Feuerwehr: 952 383 939 Rathaus: 952 379 400 Touristen-Info: 952 381 578 Busbahnhof: 952 380 965 MÁLAGA Deutsches Konsulat Málaga c/ Mauricio Moro, 2 - 5°
29006 Málaga (geg. Busstation) Tel: 952 363 591 Fax: (+34) 952 320 033 Email: consugerma.mala@terra.es Web: www.malaga.diplo.de Verkehrspolizei: 952 272 167 Polizei: 952 211 540 Guardia Civil: 952 391 900 Feuerwehr: 952 306 060 Erste Hilfe: 952 290 304 Rotes Kreuz: 952 250 450 Klinik San Antonio: 952 224 367 Hospital Carlos Haya: 952 390 400 Hospital Civil: 952 307 700 Hospital Clinico: 952 288 000 Hospital M. Infantil: 952 304 400 Hospital Noble: 952 226 490 Rathaus: 952 135 000 Touristen-Info: 952 213 445 Strassenwacht: 917 421 213 BENALMÁDENA Polizei: 952 448 400 Guardia Civil: 952 441 286 Erste Hilfe: 952 443 545 Rathaus: 952 579 800 FUENGIROLA Notruf: 952 472 929 Feuerwehr: 952 473 157 Polizei: 952 473 157 Rathaus: 952 589 300
Touristen-Info: 952 467 625 Busbahnhof: 952 475 066 MIJAS Guardia Civil: 952 485 018 Feuerwehr: 952 461 046 Ambulanz: 952 460 909 Ctro. Medico Mijas: 952 485 404 Ärztzen. L. Lagunas:952 464 741 Rathaus: 952 485 900 MARBELLA Polizei (Stadt): 952 773 194 Guardia Civil: 952 771 399 Feuerwehr: 952 774 349 Erste Hilfe: 952 772 749 Rotes Kreuz: 952 774 534 Clinica Marbella: 952 774 282 Rathaus: 952 761 100 Touristen-Info: 952 771 442 Busbahnhof: 952 772 192 S. PEDRO DE ALCÁNTARA Rathaus: 952 761 100 Busbahnhof: 952 781 396 ESTEPONA Polizei (Stadt): 952 800 243 Guardia Civil: 952 801 087 Rathaus: 952 801 100 Touristen-Info: 952 800 930 Busbahnhof: 952 822 262
GOTTESDIENSTE MARBELLA
EVANGELISCHES PFARRAMT COSTA DEL SOL www.ekd-costadelsol.de Pfarrer Christof Meyer Calle del Viñedo, 11 29680 ESTEPONA/MA Tel: 0034 952 89 77 23 DEUTSCHE KATHOLISCHE GEMEINDE AN DER COSTA DEL SOL Gottesdienst 12.30 Uhr jeden Sonntag Pfr. Alfred Scheller, Tel. 952 935 011 dt.kath.gem.marbella@mercuryin.es LUX MUNDI Tel.: 952 474 840 C/ Nueva, 4, 29640 Fuengirola
ZEUGEN JEHOVAS
Fuengirola Centro - Salón del Reino de los Testigos de Jehová, C/San Antonio 5-7, Las Lagunas - Mijas Costa, Samstag 19 Uhr
CLUBS & ORGANISATIONEN KÜNSTLERSTAMMTISCH MARBELLA
Künstler jeder Richtung, 1. Mittwoch/Monat, 21 Uhr Restaurant „La Hosteria“, N-340 km 189
DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden. C/. JUAN DE JUANES
LLE
CA
ST
LLE
AN EB
CA
LO
A
FR
CA LLE
GO TIA
M LO RTO BA
L
(LQEDKQVWUDVVH N BA
IO AC
TE
IGN
AS EE
A LV
LLE
CA
IÑO
S RU
MA
RE E LLE
JU
LIO
L
RO M
IÑO
S RU
CALLE JOSE RIVERA
ER OD
AN AR RB
ZU
S
LO
RIL
E
FR
MU
GA LOA
ZU
LL CA
LLE
CA
A OY
EG
OD
ISC
C AN
YA GO
GA LOA
N SA
E
O
IN
AM
EC
LL
CA
L
RA
UE
IG
LH
DE
DE
TO R
EL LO
LLE
CA
IS NC
ZU
CO
CO
RIL MU
IO AC
LLE
LL CA
CA LL E
ER
ST
MA
IGN
CA
CL AU DO
S
A EE
RE
OR ET
D
IS
OD ER
M LO RTO BA
Z
UE L
CA
M RO
ZQ
LA CA
LLE
VE NO
MI
LE
CA
E
LL
IO
GR
JUL
N
JUA
LLE
CA
CA L
RA
UE
IG
H EL
CA
CALLE SALVADOR DALI
AVENIDA JUAN CARLOS
VÉLEZ-MÁLAGA Industriegebiet 32 DER MARKTPLATZ
Torre del Mar
MARO • NERJA FECHTER-CLUB NERJA Alle Kategorien 952 523 059 FLOHMARKT IN NERJA Urb. Almijara 2 952 525 314 Sonntags ab 8-14 Uhr GESCHICHTS-GRUPPE NERJA Lesungen Englisch 952 539 486 Treffen: 1. Freitag/Monat 11.30 Uhr Hotel Cavana, Ausflug z. Thema darauffolg. Freitag sandrafromtorrox@hotmail.com NADFAS Nerja Decorative and Fine Arts Society Avril Toyne 958 640 176 NERJA BRIDGE CLUB International Club 952 525 573 Avd. Castilla Perez 1, Montag 19 Uhr, Mittwoch 14:30 Uhr, Freitag 14:30 Uhr NERJA LIONS CLUB Mr. MARTIN KOPP 952 523 051 tinu1007@wanadoo.es DEUTSCHER-TANZCLUB COSTA DEL SOL Anfänger-Fortgeschr. 952 513 377 S.P.A. NERJA DEUTSCHER TIERSCHUTZVEREIN animales@gmx.net 952 526 722 c/Granada 67, Mittwoch/Donnerstag 10-13 Uhr VOKAL-GRUPPE CANTILENA Mittwoch Abend 952 523 059 „Acapella“ Mittelalter bis Spätrenaissance
NERJA Guardia Civil: 952 520 091 Polizei: 952 521 545 Ambulanz: 952 523 131 Centro de Salud: 952 520 935 Rathaus: 952 520 404 Touristen-Info: 952 521 531 Residentenbüro: 952 548 401 Taxistand: 952 520 537 Ärzte: Clinica Rincon 902 300 107 Dra. Palomas Cortes 952 524 992 Chiropraktiker, K.Byrjalsen 952 525 390 Physiotherapie: Fisioterapia Holandesa 952 526 881 Tierarzt: Clínica San Fernando 952 521 838
CLUBS & ORGANISATIONEN
ANONYME ALKOHOLIKER Nerja-Gruppe: 952 115 256 Montags 18 Uhr Centro Giner, c/Deputación 2 CLUB INTERNACIONAL DE NERJA c/San Juan 952 521 858
41 CLUB NERJA Alfie 626998626 oder 41clubnerja.org Jeden 3. Donnerstag im Hotel Al Andaluz/Maro ELTERN-KIND GRUPPE Es gibt eine neue Spielgruppe für Eltern mit Kindern im Alter von 0-5 Jahren in Nerja. Jeden Donnerstag um 11 Uhr in den Räumen der „Fellowship of The King Church“ in der Seitenstrasse neben dem Mercadona. Infos: Andrea 686 401 291 ASOCIACIÓN FOTOCLUB NERJA c/Diputación nº 2 (centro Giner de los Rios) Fotografieren Sie mit uns! fotoclubnerja@gmail.com Handy: 600 204 021 LOVE A CHILD FOUNDATION John Margetson Tel.: 696 463 882 Love a Child Laden: Pocapecunia Calle Bella Vista 6, Nerja Geöffnet montags bis samstags von 10 Uhr bis 13.30 Uhr www.loveachildfoundation.com LITTLE WEED ALLOTMENTS GROUP In der Nähe La Noria in Nerja, ihr eigener Schrebergarten für frisches Gemüse aus dem Selbstanbau. Tel. Ted: 693 051 515 (englisch), oder e-mail littleweedallotments@gmail.com
Camino Fuente del Esparto
DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden.
Siro
co
Urb. Ladera del Águila
Mistr
Lev
co
ro Si
MARO
ant
ida
Zora
Lail
Aza
Puente a Águila
hara s
a ler
Ca
1. TALISMAN, Goldschmied & Juwelier
e
n
Poniente
Cueva de Nerja
Meria
Simoom
Lin da raj a
al
y
ra
Ar
e an
e
1
A
Carretera
a
ev
Plaza Nu Iglesia
P
Azucarera
Carretera
40
N-3
Virg e
nd el
Carmen
S.Joaquín
Real
Handgefertigte Gürtelschnallen aus Silber
el
de la Playa
Mitglied in der Zunft Spanischer Juweliere
San Antón
igu
S. Jos
Talisman Jewellery Workshop
nM
Cristo
1
Sa
V. Maravillas Can tarer o
Autovía
Pinos
Urb. Club Maro
de la Playa de Maro
Calle Real 35, MARO. Tel: 95 252 9724 DER MARKTPLATZ 33
1. DER MARKTPLATZ, Magazin
6. FIERECILLAS, Tierhandlung
2. COCINAS NERJA, Küchen-Ausstellung
8. SAN FERNANDO, Tierklinik
3. TOURISTEN-INFO
10. CUDECA, Wohltätigkeits-Laden
4. LEX IURIS, Anwalt
12. POCAPECUNIA, Wohltätigkeits-Laden
5. OLE OPTICA, Optiker
19. DIE PHYSIOTHERAPIE PRAXIS
To Industrial Estate ‘Castillo Alto’ (200 metres)
1 2
5
19
6
4 8
10
3
5
OLE OPTICA Ihr Internationaler Optiker in Nerja
Die grösste und attraktivste Küchenausstellung in Nerja
GEÖFFNET:
ÖFFNUNGSZEITEN: Mo. - Fr.: 10-14 Uhr & 16-19 Uhr, Sa. 10-14 Uhr
Tel: +34 952 528 395
CUDECA
2
Mo.- Fr. 10:00-14:00 & 17:00-20:00 Sa. 10:00-14:00
www.cocinasnerja.com
Der Wohltätigkeitsladen zur Hilfe der
10 ®
Stiftung
TIENDA
Sämtliche Einnahmen kommen Krebspatienten zugute C/. Almirante Carranza 15.
Geöffnet 10-13.30 Uhr & 16.30-19.00 Uhr Mo. - Sa. 10 Uhr bis 13.30 Uhr
Tel. 663 083 503
12
Tierklinik San Fernando C/. Chaparil, Edif. Corona, local 5, NERJA
Stadtplan
8
Tel.: 95 252 18 38 Mobil: 609 982 941(24Std) Mo. - Fr. 1000 - 2000 & Sa. 1000 - 1400
Wir sprechen Deutsch, Englisch & Spanisch
4
Eigentumsübertragung Testamente & Erbschaft Geschäftliche und Rechtliche Unterstützung
Tel.: (+34) 952 52 81 13 info@lexiurissolicitors.com
C/ Jaén, s/n, Pz. La Marina, Ed. Tomé II, local 4, 29780 Nerja
TORRE DEL MAR • TORROX COSTA GOTTESDIENSTE TORRE DEL MAR Guardia Civil: 952 540 146 Polizei: 952 542 000 Hospital: 952 548 300 Ambulanz: 952 502 600 / 952 545 400 Ambulanz: Caleta de Vélez 952 511 784 Ambulanz: Almayate 952 541 312 Erste Hilfe: 952 540 000 Rotes Kreuz: 952 500 321 Rathaus: 952 541 104 Post: 952 540 665 Touristen-Info: 952 541 104 Übersetzer: Münster 657 668 507 Ärzte: Clinica Rincon 902 300 107 TORROX - COSTA Guardia Civil: 952 538 008 Polizei: 952 539 828 Rathaus: 952 538 200 Touristen-Info: 952 530 225 Post: 952 538 117 Ärztezentrum: 952 530 357 / 630 064 297 Optiker: Optiker Salto 952 531 073 Tierarzt: Laguna Clinic 952 534 818 Apotheke: 952 530 279
EL MORCHE Kirche Santiago El Mayor, Carretera de Almeria km 281, im Raum unter der Kirche. EVANG. GEMEINDE Gottesdienst 11.00 Uhr jeden Samstag Pfr. Christof Meyer, Tel. 952 897 723 gemeinde@ekd-costadelsol.de www.ekd-costadelsol.de KATH. GEMEINDE Rosenkranz 16.30 Uhr jeden Samstag Gottesdienst 17.00 Uhr jeden Samstag Pfr. Alfred Scheller, Tel. 952 935 011 dt.kath.gem.marbella@mercuryin.es LUX MUNDI Tel.: 952 543 334 C/ Casa de la Viña, 3, Torre del Mar (nähe Busbahnhof)
CLUBS & ORGANISATIONEN
1. INTERNATIONALER SHANTY-CHOR COSTA DEL SOL E.V. Algarrobo Pueblo, Gemeindehaus Mittwochs 11-13 Uhr 952 546 435 SKATCLUB TORRE TORRE Torre del Mar, Mo. + Do. Preisskat um 14 Uhr im Rest. La Vega, westl. Ortsausgang. Der Einsatz
wird voll ausgespielt. 952 970 519 Email: skatclub.torretorre@gmail.com. SKATCLUB TORROX-COSTA Heladeria Buenavista II, Promenade vor dem Aufgang zum Leuchtturm Telefon: Nicole Hellebrandt, 650 04 13 25 TAI CHI PILATES VEREIN TORROX Kontakt: J.M. Ivan Sega Tel. 952 53 49 88 Mov. 608 928 957 TISCHTENNIS-CLUB Gerd Neufert (Trainer) 952 539 041 CHOR LOS CANTADORES singt deutsche Volkslieder und freut sich über neue Sängerinnen und Sänger. Gesungen wird von Oktober bis April immer dienstags 11-13 Uhr in den Räumen des ehemaligen Tourismusbüros von Torrox Costa (Block 79, hinterer Eingang „SALA EXPOSICIONES“) schräggegenüber Kulturhaus Torrox Costa. Infos unter Tel. 952 115 572 oder 605 291 796 (Wolfgang Schulz, 1. Vorsitzender). CLUB INTERNATIONAL TORRE DEL MAR Torre del Mar 952 545 314 Montag 19:30 Uhr Rest. „Criado“ DEUTSCHER-TANZCLUB COSTA DEL SOL Torre d. Mar, Torremolinos, Marbella 952 513 377
DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden.
TORROX COSTA Chinashop
Supermarkt ALDI
Autobahn & Torrox Pueblo
9 1 2
3
88
6
Veterinary Clinic
Dolittle 1. EL FARO DECORACIÓN 2. CASA & TERRENO, Immobilien 3. BELLA, Hair & Beauty
36 DER MARKTPLATZ
6. HONG KONG, China Restaurant 9. TOURISTEN-INFORMATIONSBÜRO 88. ÄRZTEZENTRUM
2
Heilen mit Herz
Dr. Peter Russev
952 53 48 18 · 661 369 543 Avda. America, blq 84 bajo, Torrox Costa
Mon. to Fri. 9:30-14:00 & 16:00-20:00. Sat. 10:00-14:00.
ÄRZTEZENTRUM FACHARZT UND ZAHNARZT
Block 88 Torrox-Costa
Notruf 95 253 03 57
88
www.centromedico24.com
Priorato
C/. Yecla
C/. Rioja
C/. Jumilla
C/. Valdepeña
A
L
B
r. Avda. D
C/. J
abe
Avda. Antoni
o Tore Tore
ga
9
da
Marañon
oM
Ahuma
e Pas
ari
que de
u Avda. D ro C/. Ballene o zu An C/. el
C
nte
s
onie
Puga
eP
cesa
d timo
C/. Prin
Avda. Antoni
o Tore Tore
13
s
6
C/.
C/. Las Pita
na a Lagu
D
Rivas
ncla C/. A ueva C/. N
C/. Isidoro C/. Acera de
5
C/. Dr. Fleming
E
la Marina
Viejo
Falla
ante
fate C/. Gala
F
ópez
G
Öffnungszeiten 10.30 - 13.30 C/. Infante, 21 Edif. Jamaica, bajo 15
nte a C/. Lev
C/. Piragua
Wohltätigkeitsgeschäft zu Gunsten der Krebspflege
TIENDA
CUDECA
tavio L C/. Oc
C/. Violeta
Conjunto Europa
C/. Dr. Fleming
C/. Doña Lola
Playa de Torre del Mar
Conjunto El Copo niente e Po imo d it r a oM Pase
C/. Lev
C/. M. de
Balandro
Mendoza
Hogar Virgen de la Victoria
Avenida de Andalucía
C/. Azuceñas
C/. Dr. Severo Ochoa
y Cajal
Centro de Salud
C/. Acequia
C/. Ramon
Paseo de La
opo
io
1
C/. Enmed C/. Saladero
ra Iglesia Andres Apostol
el Rincón
sé
opo C/. C e t n cola onie C/. Cara C/. P Veneno C/. Patrón
C/. del Mar
Pasaje Manu
6
C/. San Jo
Car Park
C/. Infante
7
Fuente C/. Sta. Ana
C/. Laureano Casquero
Tenencia de Alcaldia 8
H
Stadtplan
I
16
Internationale Presse Torre del Mar
LOGMAR
Selbstbedienung
C/. Rodrigo de Vivar
C/. García del Olmo
Policía
Conjunto Pueblo Rocío
Escuela Colegio
1. TOURISTENBÜRO - D5 8. RATHAUS - I3 2. TAXI - C3 9. LEUCHTTURM - A6 Urb. Jardines del Rocío Marta Martín C/. BUSBAHNHOF 3. - C2 DELI - A3 Aurora C/. 13. AUTOS 4. FRIEDHOF - B4 14. LUX MUNDI - C2 5. KIRCHE SAN ANDRES - E3 15. CUDECA - Wohltätigkeitsladen - C4 Plaza 6. POST E4 16. LOGMAR - Internationale Presse - B5 Rodrigues C/. Ecuador 7.Acosta CASA & TERRENO, Immobilien - E3
rnández
30
C/. Antonio Machado C/. Pasaje Timón
incón
s
C/. C
28
aro R
C/. M. de Cervante
e
. Gen
2 s
a
C/. Infant
stodio
rtín C/. Rafael Ma
C/. San Andrés C/. Sagasta
io
4
C/. M
C/. San Jose de Calasans
C/. Las Pita C/. Pericana
C/. Garita
Plaza de la Axarquía
C/. Enmed
Cementerio Municipal
io
Vale
C á z-M Mercado Municipal io el R C/. d
Véle
an /. S
ntín
C/. del Mar
C/. Pasillo Bateí
5
C/. del R
n3 Varia Estación de Autobusses
a -335 te C
ioja
C/. Cu
Mancomunidad de Municipios de la Axarquía Avenida de Andalucía
alde C/. V
C/. R
C/. Bernabé Fe
4
Cruz Roja
13
laga
C/.
iña la V
3
2
a
ioj
.R
C/
s peña
14 C
as
ñ pe lde a /. V
Conjunto La Noria
tias
TORRE DEL MAR
C/ .C am p o de C/ Bo . rja C on Avda. Toré Toré da do Edif. California, 13 Bajo E d eH 29740 TORRE DEL MAR C ue .J Tlf./fax: 0034 / 952 54 07 /41 lva u Handy.: 687 334 978mill a Email: autosdeli@yahoo.es
tiel
ngus C/. A
C/. U
C/. Ros Alfé rez
Urb. Casa de la Viña
C/. Cañaveral
e
a
C/. Cond DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden. ado de Huohne elva
C/. Estación
C/. Rocío
es de la
rete Car
C/. Mediteráneo
C/. Las Yucas
sca tel
C/. Clavel
.d
álag z-M
de V éle
C/. Miguel Hernández C/. Gabarda
Mo
C/. Este
C/. Gaviota
Av
. da
C/. Sur
Rodrigu
C/. Oeste
C/. Felix
C/. Meridiano
C/. Sta. Margarita
C/. Norte
C/. S. Martín
C/. Azucarera
Avda. de Colón
C/
C/. Verdemar
C/. Azucarera
rios
ela C/. V
C/. Junq
uera
DER MARKTPLATZ 37
RRADU E H A L
Centro de Salud: Rathaus: Post: Touristenbüro: Taxistand: Arzt: Dr. Cano Romera Zahnarztklinik: Apotheken: 24h Notdienst: Tierarzt: Clínica Hubara
LA HERRADURA Centro de Salud: 958 827 496 Rathaus: 958 640 425 Touristen-Info: 958 221 022 Taxistand: 958 630 017 Arzt: Dr. A. Arévalo 958 632 063 Psychologische Beratung: Frauenärztin: 958 82 79 29 Zahnarztklinik: 958 82 79 29 Tierarztklinik und Notfälle 958 640 847 ALMUÑÉCAR Centro de Salud: 958 649 762 Notruf: 902 505 061 Rathaus: 958 838 600 Taxistand: 958 630 017 Zahnarztklinik: Clinica Dental 958 882 291 Arzt: Dr. Wolfgang Piller 958 881 511 Dr. Axel Thieke 958 881 511 Tierarzt: A. Pontes 958 632 564 Notruf: 958 634 598 SALOBREÑA Ambulanz:
RA • ALMUÑECAR • SALOBRE Ñ 958 828 302 958 610 011 958 610 777 958 610 314 958 610 926 958 610 571 958 612 106 958 272 125 958 828 197
CLUBS & ORGANISATIONEN
ANONYME ALKOHOLIKER Motril-Gruppe: 958 610 526 Freitag 19:30 Uhr, Casa de la Palma, Salon 32 Orgiva-Gruppe: 958 610 526 Sonntag 17 Uhr, c/Libertad 21 CLUB INTERNATIONAL SALOBREÑA Salobreña 958 610 251 Mittwoch 11 Uhr, “Hotel Salobreña” DEUTSCHSPRACHIGE VEREINIGUNG ALMUÑÉCAR & LA HERRADURA trifft sich jeden 1. und 3. Donnerstag eines Monats ab
958 829 332
A
17 Uhr im Hotel „Los Arrayanes“ am Paseo de Cotobro zum gemütlichen Beisammensein. Informationen dazu gibt es unter Tel. 958633005 oder 662200089. Mittwochs trifft sich die Vereinigung im Parque EL POZUELO in Taramay zum Petanca. Die Uhrzeit richtet sich im Laufe des Sommers nach den Temperaturen. Weitere Informationen unter 958 882018. INTERNATIONAL CLUB, ALMUÑÉCAR Treffen 1.+3. Donnerstag / Monats, 11 Uhr in der Bar “Pin Ball”, Paseo de Atillo. OFFENES SINGEN Jeden 2. und 4. Donnerstag im Monat im Hotel Arrayanes/Paseo de Cotobro Almunecar um 17 Uhr, für alle die Freude am Singen haben. Die Teilnahme ist kostenlos und unverbindlich. EUROPÄISCHE GESELLSCHAFT VON ALMUÑÉCAR Informationen 958 880 306 EV. GEMEINDE Pfr. i.R. Peter Hörnlein Tel. 958 640 974 Pfr. Friedhelm Peters, Tel. 952 897 723 Gemeinde@EvPfa-CostadelSol.de www.evpfa-costadelsol.de
DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden.
LA HERRADURA
Urb. San Antonio
Málaga
La Mezquita
40 -3
Almuñécar
Los Verdiales Urb. castillo del Mar
CASTILLO
Barriada S. Nicolás
da
Urb. Las Palomas
Ca
ña
Tunnel Cerro Gordo Urb. Carmenes del Mar
N
40 N-3
4 eo An dré sS
eg ov
N
-3 40
6
3 ia
Go
Urb. el Cerrillo
nz
I.E.S
al
o
Ba
rb
er
2
o
TENENCIA DE ALCALDIA
Pr A iet vd o M a. or en o
Pa s
26
MERCADO MUNICIPAL
i
1
Oficina Municipal
7
38 DER MARKTPLATZ
ipe
5
IGLESIA San José
Plaza Nueva
A
am
Bda. Maravillas Sur
Cementerio
lh
1. MARKTHALLE 2. BÜCHEREI/RATHAUS 3. CAMPINGPLATZ 4. FUSSBALLPLATZ 5. FREITAG-MARKT 6. TANKSTELLE 7. KARCHER, Inmobiliaria
m Ca
Real ino
Centro Social CulturalP rin Jate c
MONUMENTO A LOS HOMBRES DEL MAR
Bda. El Espinar
La
Campo de Fútbol
Pa
br a
se o
Consultorio Médico An
dr é
s
Se g
ov i
a
1. 2. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
o
se
de
La
Ch
a
in
eo
Pa s
de
s
La
es
or
x
i
kin
Bi
Z LA CRU TO N DEL SA
C
ta d
7
el
Av
l
So
8
1
no ore oM
t rie eP
ll
Ca
os
aC
4
de la ra
Ca r re Playa P
lia
Ama
r
Paseo Puerta del Ma
ta San
l Mar uerta de
9 Altillo l
o de
e Pas
2
P. Kelubia
P. Damasco
de Ba r
Ins Ens tituto eñ Med anza ia
Calle acoa
Ca ll e
Paseo d
e la
Rei n
opi
a P a se o
de Velilla
Dr. Axel E. Thieke Dr. Wolfgang Piller
ALMUÑÉCAR INTERNATIONAL CLINIC
0
IA
TEL: 958 88 15 11
2
La Clinica Paseo del Altillo, 4, ALMUÑÉCAR
IHRE DEUTSCHEN HAUSÄRZTE
aS
Calle La Ribera
N-34
R ME AL
ALMUÑECAR
Cen tro Salu de d
Cam de F po utbo l
Calle de Cr istoba l Colo MER n CAD ONA Calle de Te tuan
Calle L de arache ion ses c a t bu s 5 E uto DÍA A LIDL
Gasoli nera N-340
I
Fl
lle
Ca9
nid
Av e
ix ad
40
ida
Gu alle
pa
N-3
uro de E Av en
La
de eni da
LA GA
MÁ
ia
Pa
6
rop
a
os ar P. M
s
el Moro Calle del rue c
RATHAUS LA CLINICA - Internationale Klinik RÖMISCHES AQUÄDUKT POLIZEI SCHWIMMBAD FESTUNG MUSEUM TOURISTENBÜRO
s Ga
e
DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden.
adi
Gu
Rio
is Ten n
ipe
Ver d Rio
Suspiro d e Av
Ca lle
A luc
id
de a nd
Av en
nid
Eu
olin era Ver de que
a nid
ll
an
Ca
Ju
ad e
os
rl Ca
par
nc
e Av e ad
eP ri
ria stu
eco de A
Rio S Jounes an Kh
DER MARKTPLATZ 39
Die Aussicht ist so gut Die Aussicht das das Essen... ist so wie gut wie Essen....
Die Cantueso - Terrase mit Blick über den Viñuela See
Die Cantueso -Terrasse mit Blick über denViñuela See
RestauranteCantueso Cantueso Restaurante Wieder geöffnetSommer-Öffnungszeiten * wieder geöffnet * wieder geöffnet Dienstag bis Samstag: Mittag- und Abendessen. nach unserer März 2015. SonntagsWinterpause nur Mittagessen ab undFreitag Montags 20. geschlossen. Es begrüßt Sieund das leichte gleiche Team, von ist Carmen mit neuen Tapas Snacksunter jedender Tag.Leitung A la carte immerMuñoz, verfügbar. Menüs und Essens-Angebote. Öffnungszeiten im Frühling: mittags von Dienstag bis Sagen Sie uns Bescheid, Sieabend. kommen - es hilft uns bei der Planung! Sonntag sowiewenn Samstag Montags geschlossen. Besuchen Sie unsere Webseite für Menüs und aktuelle Informationen
Rathaus Periana Perimetal Fabrik
Restaurante y Casas Rurales Periana
Geschäfte
A-7204
Tel: 699 946 213 e-mail: info@cantueso.net von Vélez-Málaga
Besuchen Sie uns zuerst im Internet www.cantueso.net: letzte Neuheiten, alle Details über unser grosszügiges Angebot, Kamera mit laufend aktuellen Bildern, Anfahrtsplan, damit Sie uns vor Ort besuchen können!