DER MARKTPLATZ FEBRUAR 2019

Page 1

S

a

A vd

ti

as

C

lla

z

re

PĂŠ

80

97

66 ,2

ER JA

N

be IV si i ne E eh rj X e ap K N An ro L in e ve U rc r as ja zeig pert SI a@ ne rja y Pr e a sh V pr op er tys op uf S op. EX ho p.c c om Sh ert eite om - KLU op y 19 SI V om c .

LU

Fe br u ar 20 1 9

EX K

Der

Marktplatz Ihr Exemplar - GRATIS

Magazin der Costa del Sol


Rubriken

Liebe Leser!

Inhalt + Editorial

2

Küste & Leben I Leserbriefe / Aktuelles

4

Information Erkältungsmittel 6

Gesellschaft & Leute „Ick bin ein Berliner“ 8

Küste & Leben II Bodegas Bentomiz 10 Motorradtouren 16 Natur

& Tiere

Winter extrem: Nur die Starken kommen durch 22 Gestatten: das Reh, das Tier des Jahres 2019

22

Kultur & Information Gehört & Gesehen: Unterwegs mit Jean van Ree 24, 26 Kunst, Sport und Musik +

28 -

(Kultur-) Veranstaltungen

30

Vélez-Málaga- Marbella

32

Maro

33

Nerja

34, 35

Mein Bruder Stefan hat sich vor einigen Monaten, als das Wetter in Deutschland langsam ungemütlich wurde, mit Kumpels aus seiner Motorrad-Clique in Regensburg auf den Weg nach Andalusien gemacht, um dort kurz vor dem "Winterschlaf" der Zweiräder noch einige schöne Touren zu fahren. Es stellte sich heraus, dass die Gegend eine wahre Fundgrube an Touringmöglichkeiten ist - ab Seite 16 gibt es Fotos und Streckenvorschläge, die man natürlich auch mit dem Auto fahren kann. Jean, unser rasender Kulturreporter, war auch wieder sehr aktiv kennt man ihn anders?? Er hat etliche Veranstaltungen in Deutschland und Spanien besucht - lesen Sie seine interessanten Reportagen wie gewohnt ab Seite 24. Teddy Ralfs freute sich, dass sie das neue Jahr in ihrem frisch renovierten Haus einläuten konnte. Auch wenn es hier und da noch etwas "zu tun " gibt, ist sie mehr als zufrieden, wie der ganze Umbau zeitnah und fachmännisch erledigt wurde. Dank an André - der normalerweise ganz anderes macht, als Umbauten. Was genau? Das lesen Sie ab Seite 10. Von Teddy stammt übrigens auch das Titelfoto, das letztes Jahr im Karneval von Nerja aufgenommen wurde. Und ja - die Pappnasen, die man allgegenwärtig auf den Straßen antrifft, zeugen davon: Karneval ist im Anmarsch oder genau genommen, wir sind mittendrin und das schon seit dem 11.11. um 11.11 Uhr. Diese 5. Saison dauert dieses Jahr noch bis zum 6. März. So richtig rund geht es nach der Weiberfastnacht (Donnerstag, 28. Februar), worauf die Rosenmontagsumzüge (Montag, 4. März) folgen, Sardinen beerdigt werden (Nerja) oder - der Höhepunkt in München - Marktweiber zum Tanz bitten (5. März). Am Aschermittwoch (6. März) ist dann alles wieder vorbei. Vorbei ist mit dieser Ausgabe auch meine Chefredaktionsarbeit beim MARKTPLATZ - was kein Karnevalsscherz ist. Die letzten acht Jahre, die ich dieses Magazin geleitet habe, haben mir wirklich sehr viel Spaß gemacht - ich hoffe, Ihnen auch! So möchte ich noch einmal Danke sagen: Danke an die vielen Redakteure, die auch über die Jahre hinweg zu Freunden geworden sind. Danke an Rosi für stundenlanges prooflesen, Danke natürlich auch an Sie, für Ihre Lese-Treue - und Danke an unsere Anzeigenkunden, die das monatliche Erscheinen dieses kostenlosen Blattes erst ermöglichen.

Torrox Costa

36

Torre del Mar

37

So wünsche ich Ihnen heute ein letztes Mal: Bleiben Sie gesund und munter! Und denken Sie dran: Die Welt ist klein - man sieht sich im Leben meistens zweimal, vielleicht auch dreimal...

La Herradura

38

Herzlichst

Almuñécar 39

B e t t i n a C o s i m a L a r r a r t e

DER MARKTPLATZ

Poligono Castillo Alto 68, Nerja (hinter Lidl) * Öffnungszeiten: 10.30 - 13.00 Uhr, Mo. - Fri. Postanschrift: Apartado de Correos 230 * 29780 Nerja * Telefon: 952 52 41 03 eMail: redaktion@themarketplace-spain.com * Internet: www.themarketplaceonline.es

DER MARKTPLATZ erscheint monatlich und liegt bei allen Inserenten und an ausgesuchten Adressen

aus. Das nächste Magazin wird Anfang März 2019 herausgegeben. Der Herausgeber von DER MARKTPLATZ übernimmt

keine Verantwortung für den Inhalt der Artikel und der Werbung. Er behält sich das Recht vor, Material zu kürzen oder abzulehnen, das ungeeignet erscheint. Er übernimmt keine Verantwortung für Beschädigung oder Verlust von eingereichtem Material. Die in den Artikeln und Leserbriefen vertretenen Meinungen sind die der Autoren. Alle Informationen und Artikel werden nach bestem Wissen verfaßt; für Fehler, Irrtümer und Auslassungen wird nicht gehaftet. Nachdruck oder Vervielfältigung, auch auszugs­weise, der Texte, Illustrationen oder Fotos ist nicht gestattet. ® Der Marktplatz. Herausgeber: Baker Pickard S.L. Deposito Legal: MA 1049 -1992

2 DER MARKTPLATZ



KÜSTE & LEBEN Möchten Sie jemandem zum Geburtstag oder Jubiläum gratulieren? Haben Sie ein schönes Urlaubsfoto? Sagen Sie uns Ihre Meinung!

Der Marktplatz Apartado de Correos 230 29780 Nerja eMail: redaktion@themarketplace-spain.com

Nicht versäumen - Konzerte:

Liebe Bettina, anbei sende ich Infos über 2 Konzerte, die im Februar 2019 in Almuñécar und Nerja stattfinden werden. 20. Februar 2019 20 Uhr Casa de la Cultura de Almuñécar 23. Februar 2019 20 Uhr Centro Cultural Villa de Nerja „Les Étoiles“ (Die Sterne) Berühmte Komponistinnen: Werke von Clara Schumann, Pauline Viardot-Garcia, Mel Bonis, Amy Beach und Rebecca Clarke Ensemble Afrodita Simona Mango, Mezzosopran Elisa Urrestarazu Capellán, Saxofón Cornelia Lenzin, Klavier

Laufe nicht der Vergangenheit nach und verliere Dich nicht in der Zukunft. Die Vergangenheit Ist nicht mehr. Die Zukunft ist noch nicht gekommen. Das Leben ist Hier und jetzt. Siddhartha Gautama, indischer Buddha ca. 500 v. Chr.

Rubi & Co: Ohweia, mein Zweibeiner hat mich entdeckt - ob´s wohl Ärger gibt? (eingeschickt von Elfriede)

Schreiben Si

e uns!

Ideen für den VALENTINSTAG IN SPANIEN 14. Februar

Wie wäre es, Ihre Liebe umgeben von historischen Stadtmauern zu feiern? Das können Sie zum Beispiel in zwei alten Städten, die von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärt wurden: Ávila und Salamanca. Erstere besitzt eine der am besten erhaltenen mittelalterlichen Mauerringe Europas und zweitere bietet hoch über der alten Stadtmauer die Gärten von Calisto und Melibea, dem Schauplatz einer der bekanntesten Liebesgeschichten der spanischen Literatur, „La Celestina“. In Teruel befindet sich das Grab der Liebenden von Teruel: zwei junge Menschen, die für ihre Liebe ihr Leben gaben und deren Mausoleum in der Nähe des von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärten Mudéjar-Ensembles der Stadt zu sehen ist. Darüber hinaus gibt es wirklich geschehene Liebesgeschichten wie die, die der Komponist Frédéric Chopin und die Schriftstellerin George Sand in der Sierra de Tramuntana in Mallorca erlebten. (Anmerkung von Rosi: Eins meiner Lieblingsbücher von ihr: "Ein Winter auf Mallorca") Spazieren Sie mit Ihrem Partner durch die Laurisilva-Wälder des Nationalparks Garajonay in La Gomera (Kanarische Inseln), ein Naturraum, der zum Welterbe erklärt wurde. Viele sagen, das Echo des letzten Seufzers der Liebenden, die ihm seinen Namen gaben (Gara und Jonay), sei heute noch zu hören. Oder, erleben Sie in Granada den Sonnenuntergang, den viele für den schönsten der Welt halten: das Abendrot der Alhambra, die ebenfalls Weltkulturerbe der UNESCO-Liste ist. Spanien gibt Ihnen viele Trümpfe an die Hand, um Ihren Valentinstag zu einem unvergesslichen Erlebnis zu machen. Das Madrid der Habsburger, den Park Güell in Barcelona, den Park Maria Luisa in Sevilla, die idyllischen Strände der Kanaren und Balearen… Oder, warum in die Ferne schauen, wenn das Gute so nah liegt: genießen Sie einen herrlichen Tag am Strand und den vielen kleineren oder auch größeren Chiringuitos, in den Bergen, einer Bodega ...

Anzeigenwünsche? Infos: Michael, Tel.: 662 200 067 michaelschmiederer@hotmail.com

Der Marktplatz: auch online www.themarketplaceonline.es 4 DER MARKTPLATZ


Tel: 952 547 601 Mob: 649 123 068 info@casa-terreno.com

Calle del Mar 23, Torre del Mar

www.casa-terreno.net REF: 10169

EX

U KL

TORROX COSTA

PREIS: 325.000E

SIV

Wunderschönes, geräumiges Penthouse am Strand Penthouse in der ersten Linie in Torrox Costa mit 100m2 un eine Terrasse von 26m2 Ein wesentliches Merkmal dieses luxuriösen Penthouse ist, die natürliche Klarheitin Speisesaal und Lounge die durch seine riesigen Fenster und Glasvorhänge reinkommt , mit einen wunderschonen Blick auf das Meer, und sogar zur Maroma , der höchste Gipfel in Andalusien. Auf der Terrasse befindet sich ein Abstellraum mit einem Kühlschrankschrank. Eine Tür zum Wohnzimmer, die in die unabhängige Küche führt, die komplett die komplett ausgestattet ist. Das Hauptschlafzimmer besteht aus einem großen, hohen Schrank bis zur Decke mit eingebauten Schubladen, sowie einer Ecke der Entspannung mit Meerblick. Es gibt ein luxuriöses Badezimmer mit Deckenbeleuchtugen und einem klimatisierten Heizkörper. Penthouse in der ersten Linie in Torrox Costa mit 100m2 un eine Terrasse von 26m2 Ein wesentliches Merkmal dieses luxuriösen Penthouse ist, die natürliche Klarheitin Speisesaal und Lounge die durch seine riesigen Fenster und Glasvorhänge reinkommt , mit einen wunderschonen Blick auf das Meer, und sogar zur Maroma , der höchste Gipfel in Andalusien.

Ref: 4857

Auf der Terrasse befindet sich ein Abstellraum mit einem Kühlschrankschrank. Eine Tür zum Wohnzimmer, die in die unabhängige Küche führt, die komplett die komplett ausgestattet ist. Das Hauptschlafzimmer besteht aus einem großen, hohen Schrank bis zur Decke mit eingebauten Schubladen, sowie einer Ecke der Entspannung mit Meerblick. Es gibt ein luxuriöses Badezimmer mit Deckenbeleuchtugen und einem klimatisierten Heizkörper. Spiegelbeleuchtete, und einen Trockner. Ein zentraler Korridor führt in die Innenlounge mit vollhöhten Spiegelschränken und einer Plattenheizung. Es gibt Decken-und Wandbeleuchtugen. Außerdem gibt es ein zweites Schlafzimmer mit eingebauten Vollhöhenschränken mit Schubladen und konstruierten Regalen. Auch ein weiteres Bad mit Dusche. Das Dachgeschoss zählt mit Doppelverglasung mit vier Klimaanlagen und Internetverbindung fibra ,und auch bietet auch TV-Dienste. Es wird möbliert verkauft, Hat auch zwei Gemeinschaft Schwimmenpoll und drei Tennisplätze. Dieses Penthouse, ist modern und luxuriös, bereit,um eizusihen.

RINCÓN DE LA VICTORIA

Preis: 475.000E

Fantastische Finca – Cortijo in Rincón De La Victoria Diese große Finca Cortijo hat eine Gesamtkonstruktion, von 311 m2 und das Anwesen ist in U-förmigen gebaut. Es verfügt über ein großes Wohnzimmer mit Kamin, Esszimmer und eine sehr große ausgestattete Küche mit viel Stauraum Im Nachtbereich verfügt es über 7 Schlafzimmer, Einbauschränke und 3 ausgestattete Badezimmer. Im Freien gibt es einen Grill platz, einen Swimmingpool und einen privaten

Garten, es hat auch einen andalusischen Innenhof, der den ganzen Grundstück umgibt , hat auch mehrere Parkplätze. Dieses Anwesen ist ideal, ein ländliches Haus oder B & B zu führen. Sie können der Eigentümer dieser großen Immobilie sein, die als Familienunternehmen genutzt werden kann, verpassen Sie diese Gelegenheit nicht.


INFORMATION Stiftung Warentest

Erkältungsmittel: Besser jedes Symptom einzeln behandeln Schnupfen, Husten oder Halsschmerzen lassen sich meist gut selbst behandeln – mit rezeptfreien Mitteln aus Apotheken und Drogerien. Die Arzneimittelexperten der Stiftung Warentest raten allerdings von Kombipräparaten ab und empfehlen stattdessen, Erkältungssymptome einzeln anzugehen. Generell gilt: wer mit Sprays, Tabletten und Säften den Erkältungsviren zu Leibe rückt, sollte sich keine Illusion machen. Die Mittel machen weder gesund noch verkürzen sie das Leiden. Sie lindern aber im besten Fall die Symptome. Kombipräparate, die verschiedene Symptome gleichzeitig bekämpfen, bewertet die Stiftung Warentest jedoch als wenig geeignet. „Die Mittel sind nicht sinnvoll zusammengesetzt und können zu Nebenwirkungen führen“, so Dr. Gerd Glaeske, Arzneimittelexperte der Stiftung Warentest.

Die besten Helfer gegen Husten, Schnupfen, Fieber. * Kräutertee: Lindenblüten fördern das Schwitzen, Fenchel und Thymian das Abhusten. Doch die Wirk­stoff­dosis im Tee ist oft zu gering, um therapeutisch etwas auszurichten. Immerhin spendet Tee Wärme und Flüssig­keit. * Erkältungs­salben und -bäder: Eukalyptusöl, Kampfer, Menthol, Minze – die ätherischen Öle in den Salben und Bädern verdunsten schnell und steigen in Nase und Bronchien. Erkältungs­schleim löst sich, das Atmen fällt leichter. Unsere Experten bewerten die Bäder und Salben als mit Einschränkung geeignet, weil Studien den Nutzen noch nicht abschließend belegt haben. Asth­matiker, Menschen mit chro­nischen Atemwegs­leiden und Kinder unter zwei Jahren sollten auf ätherische Öle in Bädern und Salben verzichten. Sie können bei ihnen Atemnot verursachen. * Echinacea und Umck­aloabo: Mittel mit Extrakten des Sonnenhuts (Echinacea) sollen die Immun­abwehr stärken. Umck­aloabo mit Extrakten einer Geranien­art verspricht zudem, Infekt-Erreger zu bekämpfen. Es ist nur für akute Bronchitis zugelassen. Echinacea und Umck­aloaboTropfen beur­ teilen die Warentest-Experten als mit Einschränkung geeignet. Die Daten­lage für Echinacea ist uneinheitlich, für Umck­ aloabo-Tropfen noch nicht zufrieden­stellend. Echinacea wird vereinzelt mit Auto­immunkrankheiten in Zusammen­hang gebracht, Umck­aloabo mit Leberschäden.

Besser jedes Symptom einzeln bekämpfen Die viel­verkauften und intensiv beworbenen Kombiprä­parate wie Grip­ postad C, Aspirin complex oder Wick MediNait versprechen, verschiedene Symptome gleich­ zeitig zu lindern, und enthalten daher mehrere Wirk­stoffe. Die Arznei­ mittel­ experten der Stiftung Warentest bewerten Kombimittel gegen Erkältung allerdings als wenig geeignet . Schließ­lich treten Halsweh, Schnupfen, Husten und andere Symptome oft hinter­einander und in verschiedener Intensität auf. Alles auf Verdacht per Gieß­kannenprinzip zusammen zu behandeln, ist nicht nötig. Hinzu kommt, dass die Kombination verschiedener Wirk­ stoffe im selben Medikament mit einem erhöhten Risiko von Neben­ wirkungen einhergeht. 6 DER MARKTPLATZ

Gesundwerden braucht Zeit Selbst die besten Mittel können Erkältungs­beschwerden nur lindern. Der Grund: Fast immer verursachen Viren den Infekt. Gegen die rund 200 bekannten Erreger ist kein Kraut gewachsen. Kein Medikament vertreibt sie schlag­artig. Das muss der Körper mit den Abwehr­kräften selbst leisten. Erwachsene brauchen meist sieben bis zehn Tage, um wieder fit zu werden. Kinder, deren Immun­system sich noch ausbildet, sind oft länger und häufiger krank: Bis zu zehn Infekte pro Jahr sind normal.

Tipps zum Vorbeugen und Behandeln von Erkältungs­ krankheiten Einfache Maßnahmen im Alltag können helfen, dass Erkältungs­viren sich gar nicht erst im Körper breit machen. Wenn es doch passiert, kann man sich die Leidens­zeit erleichtern. * Hände­wäschen. Waschen Sie sich mehr­mals am Tag für 20 bis 30 Sekunden die Hände. Wasser und Seife reichen aus, um Viren effektiv zu vertreiben. Verzichten Sie in der Erkältungs­saison aufs Händeschütteln. * Abhärten. Wechselduschen, Saunagänge und Kneipp­maßnahmen härten den Körper ab und machen ihn weniger anfäl­lig für Infekte. Die Maßnahmen sind aber nur Gesunden zu empfehlen. * Lüften. Nasse Tücher auf der Heizung sowie Pflanzen im Raum und regel­mäßiges Lüften befeuchten die Raum­luft. Heizungs­luft trocknet die Schleimhäute aus und macht sie anfäl­liger für Viren. * Schonen. Gönnen Sie sich im Erkrankungs­ fall nach Möglich­ keit Ruhe, legen Sie sich aufs Sofa oder ins Bett. Das schont und hilft dem Immun­system, den Infekt abzu­wehren. * Trinken. Ungesüßter Kräutertee, Wasser, Saft­schorlen – trinken Sie regel­mäßig. Das beugt Flüssig­keits­verlusten bei Fieber vor und hilft außerdem Schleim zu lösen. Eine höhere Trinkmenge als gewöhnlich muss es allerdings nach heutigem Kennt­nisstand nicht sein. * Inhalieren. Warme Dämpfe befeuchten die Atemwege und lösen fest­sitzenden Schleim. Ganz klassisch geht es mit Küchentopf und Hand­tuch. Dem Wasser können Sie Kräuter oder etwas ätherisches Öl beigeben. * Lutschen. Husten- und sons­tige Bonbons, möglichst zuckerfreie, regen den Speichelfluss an – und Speichel wiederum enthält verschiedene körper­eigene Abwehr­stoffe gegen Erkältungs­erreger. * Wickeln. Mit Wadenwi­ckeln lässt sich Fieber auch ohne Medikamente senken. Normaler­ weise ist das bei Erwachsenen und bei Kindern erst ab einer Körpertemperatur von 39 Grad nötig. Dazu Baumwoll­ tücher in lauwarmem Wasser tränken, auswringen und locker um die Unterschenkel wickeln. Nehmen Sie die Tücher ab, sobald sie warm sind. Wechseln Sie sie bis zu dreimal aus.


UNVERBINDLICHE ANGEBOTE MIT AUSFÜHRLICHER BERATUNG ZUVERLÄSSIGE UND PROMPTE LIEFERUNG PROFESSIONELLER EINBAU

WIR BERATEN SIE AUSFÜHRLICH UND FINDEN DIE BESTE LÖSUNG FÜR SIE! Ab jetzt ihr Ansprechpartner für Kunststoffenster- und Türen, Balkonverglasungen und Zubehör! Egal ob Neu, An- oder Umbau: Die langjährige Erfahrung von Herrn Sergio Callejón auf diesem Markt und die freundliche Kundenbetreuung von Herrn Jose Luis de Palma sorgen für sorgfältige Planung, professionelle Ausführung und Bestellung Ihres Auftrages. Kommen Sie uns gerne besuchen. In unserer Ausstellung können Sie sich die Fenster und Türen in zahlreichen Ausführungen ansehen und wir arbeiten ein unverbindliches Angebot zu den markt-günstigsten Preisen aus. So können wir eine optimale Lösung für Sie finden. Sie finden uns im Industrie-gebiet von Vélez-Málaga

Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8.00-14.00 Uhr & 16.00-19.00Uhr.

MASTER PVC

Calle Francisco de Goya Nr. 47.

Rufen Sie uns einfach unter der Telefonnummer

952 50 81 72 an, oder schicken Sie uns eine

E-Mail zu nachfolgender Adresse: info@master-pvc.com

DER MARKTPLATZ 7


GESELLSCHAFT & LEUTE

„ICK BIN EIN BERLINER“

von www.deutschland.de

Berliner, Kreppel, Krapfen, Pfannkuchen – es gibt viele Namen für das leckere Hefegebäck. Zum Karneval hat es seinen großen Auftritt. Dieses süße runde Ding, eine in siedendem Fett ausgebackene, faustgroße Hefekugel mit einer Füllung aus Konfitüre, hat alle Jahre wieder etwas Außerordentliches anzukündigen. Sobald es in Deutschland in den Schaufenstern der Bäckereien und in den Supermarktregalen auftaucht, weiß jeder: Es ist wieder soweit. Wir befinden uns auf dem Höhepunkt des Karneval, in der für viele schönsten, der so genannten „fünften Jahreszeit“. Sie findet so ungefähr zwischen Winter und Frühling statt, weit entfernt von Sommer und Herbst und dauert bloß ein paar Tage. Aber dafür geht es so hoch her, wie im ganzen Rest des Jahres nicht. Man verkleidet sich, feiert, schunkelt, trinkt. Und immer und überall ist das runde Hefegebäck, außen schön gezuckert, als kulinarischer Escortservice dabei. Allerdings unter verschiedenen Namen. Denn wie das Event, das er begleitet und das je nach Region auch Karneval, Fasching oder Fassnacht heißt, herrscht auch bei der Hefekugel sprachliche Zwergstaaterei.

Manchmal nur Senf statt Marmelade In Berlin heißt das Gebäck Pfannkuchen oder Berliner, in Ostdeutschland nur Pfannkuchen, in Hessen, Rheinhessen und Westthüringen Kreppel, im Süden Krapfen. Churros: die das ganze Jahr über beliebte spanische Variante unseres deutschen Berliners, Krapfens oder... 8 DER MARKTPLATZ

Auch die Füllungen variieren. Im Norden nimmt man rote Konfitüre, im Süden eher Aprikose, im Osten wird Pflaumenmus bevorzugt, in Baden, Schwaben und Franken auch mal Hagebuttenmark. Es gibt Gourmet-Versionen mit Champagnercreme. Und es gibt solche für Scherzkekse – dann kommt zur bösen Überraschung des Essers und zum allgemeinen Vergnügen der Eingeweihten Senf hinein. Ist ja Karneval, da MUSS Spaß sein. Zumal man danach nicht mehr viel zu lachen hat. Denn dann beginnt für Christen die Fastenzeit, die bist Ostern dauert. Deshalb war der Kreppel in seinen Anfängen auch als letzte Gelegenheit gedacht, es kalorisch noch einmal richtig krachen zu lassen.

Verheerungen in der Küche und auf den Hüften Im Mittelalter sollen Mönche empfohlen haben, sich vor Beginn der Fastenzeit mit dem Gebäck zu stärken. Damals war es allerdings noch nicht rund und wurde im Ofen gebacken. Das änderte sich laut einer Legende, als 1756 ein Berliner Zuckerbäcker als Kanonier bei Friedrich dem Großen dienen wollte, sich aber als wehruntauglich erwies. Wenigstens durfte er Feldbäcker beim Regiment werden. Zum Dank soll er den Hefeteigstücken die Form von Kanonenkugeln gegeben und sie mangels Backofen erstmals im heißen Fettbad zubereitet haben. Seitdem werden Krapfen in siedendem Öl frittiert und haben vermutlich ähnlich viele Wohnungsbrände auf dem Gewissen wie der Weihnachtsbaum mit Echtkerzen. Ganz zu schweigen von den Verheerungen, die sie auf den Hüften anrichten können. Schließlich schwankt der Kaloriengehalt des Pfannkuchens je nach Füllung zwischen 200 bis mehr als 300 Kalorien für 70 Gramm und liegt damit über dem von Käsekuchen und Schwarzwälder Kirsch. So nähern sich die Deutschen ihrem Lieblingsgebäck auch figürlich immer näher an. Sollte es an Fasching zu eng werden im Kostüm vom letzten Jahr. Kein Problem. Ist ja Karneval und man kann immer noch behaupten: „Ick bin ein Berliner!“ – sehr rund, sehr süß und sehr beliebt.


OLE OPTICA Ihr Internationaler Optiker in Nerja

Ole Optica C/Antonio Ferrandis 23 29780 Nerja, Málaga Tel: +34 952 528 395

2x1

Öffnungszeiten Mo-Fr.: 10-14 Uhr & 16-19 Uhr Sa. 10-14 Uhr Relativ einfaches Parken in der näheren Umgebung.

Kaufen Sie zwei Sets Brillengläser erhalten Sie ein kostenloses Set dazu.* Erfahren Sie näheres bei einem kostenlosen Sehtest und einer ebenfalls kostenlosen Beratung. *Es gelten unsere Geschäftsbedingungen.

DER MARKTPLATZ 9


KÜSTE & LEBEN

Bodegas Bentomiz von Teddy Ralfs

Im Dezember 2011 suchten wir nach einem Ausflugsziel, das wir unserem Freund Klaus als Geburtstagsgeschenk machen könnten. Seit einigen Jahren schenkten wir ihm ÜberraschungsAusflüge mit uns. Da er ein Weinliebhaber war, lag es nahe, ein Ziel unter diesem Motto zu wählen.

10 DER MARKTPLATZ

André Both (links) und Clara Verheij (rechts) - ihr Weingut ist viel mehr als nur ein Geheimtip für Wein-liebhaber und Gourmets.

Bei unserer Suche im Internet fanden wir unter dem WeinMuseum Málaga den Hinweis auf die Bodegas Bentomiz in Sayalonga. Das war’s, so begann unser Kennenlernen mit Clara Verheij und André Both. Wir nahmen per E-Mail den Kontakt zu Clara, der Winzerin, auf und vereinbarten ein Treffen für den 13. Januar 2012. Leider kam dieser nicht zustande, weil Claras Vater sich am Tag vorher ein Bein brach. Doch wir holten den Besuch mit unserer ersten Weinprobe am 24.01.12 nach und waren restlos begeistert. Zu jedem Probeglas Wein gab es eine neue Tapa, geschmacklich auf den Wein abgestimmt. So eine Weinprobe hatten wir bis dahin nicht kennengelernt und genossen diese Gastfreundschaft. Clara erzählte uns von ihren Anfängen der neuen MoscatellWeinherstellung. Alles begann 1995, als sie oberhalb von Sayalonga ein 1,5 ha großes Land mit einigen alten Weinstöcken kauften und ihre neue Bleibe errichteten. Zu der Zeit hatten die Beiden noch andere Berufe. Clara ist Übersetzer- und Dolmetscherin und eröffnete eine Sprachschule und André, der Bauingenieur ist, baute die Firma Santa Clara Citi auf. Aber die beiden waren schon immer große Weinliebhaber und wussten gutes Essen zu schätzen, es war sozusagen ein Hobby von ihnen. Daher entstand beim Aufbau ihres neuen Domizils auch eine neue Idee: Sie wollten ihren eigenen Wein herstellen, zunächst für den Eigenbedarf. Also kauften sie weitere


Wir (be)drucken alles für Sie! Fahrzeugbeschriftungen Aufkleber (jede gewünschte Form und Farbe)

Visitenkarten Poster Flyers FensterWerbung Anzeigetafeln Banner AcrylPlakate Roll-Up Werbeflächen Polig. Castillo Alto 68, Nerja Auf der Straße nach Frigiliana, beim Lidl Kreisverkehr hinter Lidl abbiegen, wir befinden uns 200 Meter weiter auf der linken Seite.

PRINTING & SIGNAGE · IMPRESIÓN Y RÓTULOS

Öffnungszeiten: Mon-Fri 10.30-13.30 Uhr und nach Vereinbarung. +34 608 765 751 · info@digiprintnerja.com


KÜSTE & LEBEN MOUNTAIN WINE & MUSIC, SOMMER 2019 16. Juni - Flamenco-Nacht 7. Juli - Klassische Musik 28. Juli - Jazz-Flamenco-Fusion 25. August - Flamenco-Nacht 8. September - Jazz-Swing Nacht

André bei der Verköstigung Weinstöcke und benachbarte Weinberge hinzu und sanierten diese mit einem spanischen Team. Sie bauten eine Produktionsfläche und lernten von den Einheimischen die Methoden traditioneller Weinherstellung. Die Trauben wurden mit den Füßen gestampft, in Eichenfässer gefüllt und der Gärung übergeben. Doch auf diese Weise ließen sich keine Qualitätsweine erzeugen. Clara verkaufte 2003 ihre Sprachschule und konzentrierte sich auf eine modernere Methode der Weinherstellung. Sie richtete sich ein Weinlabor ein, kaufte neue Holzfässer und einen Stahltank mit integriertem Kühlsystem, das eine temperaturregulierte Gärung erlaubt und unter Einbezug eines Önologen füllten sie die ersten 1000 Flaschen Süßwein aus der einheimischen Sorte Moscatel de Alejandría. Inzwischen gibt es von ihnen exzellente, trockene Rot-, Weißund Roséweine, die für südspanische Verhältnisse einen niedrigen Alkoholgehalt von 12,5 bis 13,5 haben. Sie gaben ihren

Geburtstagsausflug für unseren Freund und Weinliebhaber Klaus gelungen.

12 DER MARKTPLATZ

Weinen den Namen Ariyanas, das übersetzt aromatisch bedeutet und das trifft voll den Geschmack ihrer Weine. Heute produzieren Carla und André 30.000 und 50.000 Flaschen pro Jahr, je nach Weinernte. Die Weine werden inzwischen weltweit getrunken und haben ihren Weg auch in Sternerestaurants gefunden. Wie Carla es schaffte, diese ausgezeichneten Weine zu dieser Klasse voller Eleganz, Frische und Vollmundigkeit zu vervollkommnen ist eine spannende Geschichte. Um sie zu hören, muss man an einer Weinprobe bei ihr und André teilnehmen oder im Internet einen interessanten Bericht von Weinkenner Thomas Götz unter spaniens-weinwelten.com/2018/03/29/ bodegas.bentomiz lesen, dem ich auch einige Informationen entnahm und der auch gut verständlich für Laien geschrieben ist. Wir waren inzwischen zu einigen Weinproben und Essen dort und verfolgten den weiteren Verlauf der Pläne, z.B. dem Aus-

Clara erklärt die Keltermethode (im Jahr 2012)


VENTANAS DE PVC PVC FENSTER UPVC WINDOWS Durch unsere 25-jährige Berufserfahrung in Deutschland und eigener Produktion hier in Spanien, bieten wir Ihnen die Möglichkeit Ihr Wohneigentum aufzuwerten und zu verschönern. Zum Besten Preis-Leistungs-Verhältnis! Schnell, kompetent und zuverlässig!

Eigene Herstellung mit Deutschen Profilen Poligono La Peña, Fase 4 Nave 4, 29750 Algarrobo (beim ITV)

Tel. 952 55 24 88 E-mail: taller@busch-pvc.es

DER MARKTPLATZ 13


KÜSTE & LEBEN

Blick von der Bodega. bau der Produktionsstätte, in und vor der anfangs die Weinproben stattfanden. 2005 baute André auf die Produktionsstätte eine lichtdurchflutete Etage, verkleidete die Außenwände mit farblich zur Umgebung passenden Schieferplatten, und es entstand ein prächtiges Gebäude im Bauhausstil. Aus den großen Fenstern hat man einen schönen Blick auf die umliegenden Berge und nach Süden kann man das Meer sehen. Kein Koch hat, während der Arbeit, so einen prächtigen Ausblick wie André. Kein Wunder, dass die Gerichte so gut gelingen! Für André ist aus seinem Hobby Kochen eine Passion geworden. Er kocht an

uns damit und seinem brillanten Gitarrenspiel begeisterte. Dazu Clara und André als herzliche, aufmerksame Gastgeber. Mehr ging nicht! Ein durchweg gelungener Abend, der uns in Erinnerung bleiben wird und uns motiviert, weitere zu besuchen. Nebenbei bemerkt: André hat auch nichts von seinem ursprünglichen Beruf verlernt, was er an einem anspruchsvollen und erfolgreichen Umbau unseres Hauses zeigen konnte. Aber ich liebe sein Kochen - allein die Beschreibungen seiner Kreationen machen mich neugierig auf das was kommt, was man bei diesem 5 Gänge-Menü sicher nachvollziehen kann:

fünf Tagen in der Woche ausgezeichnete, leckere Drei- und Fünfgänge-Menüs

und erklärt seinen Gästen, was das Besondere daran ist und warum seine Weine so gut dazu passen. Das Restaurant ist von Mittwoch bis Sonntag zwischen 12 und 16 Uhr geöffnet und man muss vorreservieren unter bodegasbentomiz. com. Man wird nicht enttäuscht! Auch die Kombination Menü plus Musik ist zu empfehlen, wie wir am 20. Dezember letzten Jahres feststellen konnten. Das fünfgängige, wie immer vorzügliche Menü! wurde von Keith James musikalisch begleitet. Er ist ein Liedersänger, der Songs von Leonhard Cohen, Cat Stevens, eigene Lieder und von anderen Interpreten vortrug und

Hier kocht und serviert der Chef persönlich 14 DER MARKTPLATZ

Ceviche de gamba de la Caleta, con Ariyanas Romé Rosado Mit Zitrone marinierte Garnelen von La Caleta mit Ariyanas Roséwein Romé Perdiz en escabeche con membrillo Mariniertes Rebhuhn mit Quitte Bacalao del horno con pisto y calabaza, con Ariyanas Seco Sobre Lias Finas Im Ofen gegarter Kabeljau mit Gemüse von Kürbis, mit Ariyanas seco auf Lias finas Lomo de ciervo con setas y salsa de boletus Hirschrücken mit Pilzen und Steinpilzsoße Bizcocho de Romero con sorbete de albahaca y espuma de lavanda Rosmarin-Biskuitkuchen auf Basilikum-Sorbet mit Lavendelschaum Und den Lavendelschaum stellt André selbst aus frischem Lavendel aus seinem Garten her. Na, neugierig geworden? Dann los, Clara und André freuen sich auf Ihren Besuch! www.bodegasbentomiz.com Tel: (00 34) 951 386 706


..

..

Entdecken Sie die neuesten und vielfältigsten Küchenausstattungen vor Ort. Für jedes Budget finden Sie bei uns Ihre Traumküche. Die Auswahl Ihrer neuen Küche sollte Spass machen, aufregend aber auch stressfrei möglich sein. Wir führen Sie Schritt für Schritt zum Küchenerfolg. Buchen Sie jetzt Ihren unverbindlichen Designtermin.

RICHTUNG SEACREST KENNELS

RICHTUNG FRIGILIANA

RICHTUNG LA NORIA

POLIGONO CASTILLO ALTO POLIGONO CASTILLO ALTO

PUNTO LIMPIO

GEÖFFNET: MO.- FR. 10 - 14 UHR & 17 - 20 UHR, SA. 10 - 14 UHR

C/Colmenar, Parcela 75, P.I Castillo Alto. Tel: 95 252 3072 email:info@cocinasnerja.com · www.cocinasnerja.com

FRIGILIANA ROAD

ALTER AUSSTELLUNGSRAUM

LIDL

PAVISER

NEUER AUSTELLUNGSRAUM

RICHTUNG NERJA


KÜSTE & LEBEN

von Bettina Cosima Larrarte

Motorradtouren

Jetzt aber nix wie los, schlecht Wetter droht!

Mein Bruder Stefan hatte sich MOTORRADROUTEN DURCH DIE Ende Oktober - zusammen mit LANDSCHAFTEN ANDALUSIENS sind fünf herrliche Routen, um Andalusien mit dem Motorrad Mitgliedern seines Motorrad Hier zu erkunden. Natürlich können auch alle Strecken mit dem Auto Touringclub Regensburg - auf den gefahren werden. Diese Vorschläge sind im Hinblick auf einen ländlichen Tourismus Weg nach Andalusien gemacht, zusammengestellt, bei denen die schönen Naturlandschaften entdeckt werden, auf Landstraßen zwischen kleinen um dort die Gegend zweirädrig Südspaniens Dörfern mit ihren wunderschönen Aussichten. zu erkunden: 24 Personen, 18 Motorräder, 10 Tage und jeder MOTORRADROUTEN DURCH DIE SIERRA DE ARACENA UND DIE PICOS DE AROCHE IN DER PROVINZ knapp 2000 Kilome- HUELVA ter, in unterschiedli- Ungefähre Streckenlänge: rund 175 Kilometer. Reisezeit: Herbst und Frühjahr chen Touren, geloggt. Empfohlene Eine schöne Strecke, um die natürliche Umgebung der Sierra de Stefan (Foto links "inkognito") mit seinem Moped, eine Ducati Supersport S (Foto unten).

Aracena und der Picos de Aroche kennenzulernen. Sie verbindet die Ortschaften Aroche, Cumbres Mayores, Santa Olalla del Cala, Aracena, Alájar und Fuenteheridos. Es handelt sich um kleine Dörfer mit weißen Häusern und engen Gassen, die zu einem gemütlichen Bummel einladen. Unterwegs kann man mehrere Burgen wie die von Cortegana, Aracena oder Cumbres Mayores entdecken. In Aracena sollten unbedingt die „Gruta de las Maravillas“, die Grotte der Wunder besichtigt werden. Und wenn die Essenszeit gekommen ist, sollte man den berühmten luftgetrockneten Jabugo-Schinken probieren. Ein Großteil der Strecke verläuft über die Landstraßen N-433 und A-434. Auf üppige Weiden leben Schweine in Halbfreiheit und in einer natürlichen Umgebung mit vielfältiger Fauna. Die Aussicht vom Zufre-Stausee und die Besichtigungen der Fundstätten von Tugóbriga sind ebenfalls interessant.

MOTORRADROUTE ENTLANG DER COSTA DE LA LUZ IN DER PROVINZ CÁDIZ Ungefähre Streckenlänge: rund 70 Kilometer. Empfohlene Reisezeit: Herbst, Sommer und Frühjahr Diese Strecke zwischen Tarifa und Caños de Meca führt durch 16 DER MARKTPLATZ


Chiringuito de Ayo Besser bekannt als “Ayo”. Wenn Sie die beste Paella an der ganzen Costa del Sol geniessen möchten, ist das Strandlokal von Ayo genau das Richtige für Sie. Ayo’s Restaurant finden Sie am berühmten Strand von Burriana, der mit seinen Strandbars und Restaurants Touristen und Einheimische gleichermassen anzieht - nicht nur wegen der Paellas, sondern auch wegen seiner einzigartigen Atmosphäre. Umgeben von Palmen, Bananenstauden und im Schutz eines riesigen Sonnendachs - ein idealer Platz, um einen wunderschönen Tag am Strand zu geniessen.

Mit einer umfangreichen Auswahl an internationalen und spanischen Menüs für jeden Geschmack. Fleisch- und Fischgerichte, Meeresfrüchte, Salate und vor allem natürlich die Spezialität des Hauses: Paella. Hier wird die Riesenpaella auf einem Holzkohlefeuer unter einem Dach aus Zuckerrohr zubereitet. Reservierungen sind nicht erforderlich, denn es gibt immer frische Paella.

7 Tage in der Woche geoffnet – bei Regen und bei Sonnenschein Restaurant Merendero Ayo, Playa Burriana s/n, 29780 Nerja, Málaga, España, Tlf: (0034) 95 252 22 89 www.ayonerja.com, E-mail: ayo@ayonerja.com


KÜSTE & LEBEN Gut verladen ist sicher angekommen; die in Regensburg ansässige Firma Zitzelsberger - Geschäftsführer Stephan Birkenseer (rechts im Foto links) ist auch Mitglied des Touringclubs - hat den Transport übernommen. Vor der Verladung: Bundeswehrmatratzen zum Schutz der Motorräder im LKW (Foto ganz links).

Die Motorräder wurden einige Tage vor Abflug mit der Spedition von Regensburg nach Malaga transportiert.

Mopeds sind "heil" in Benalmadena bei Malaga, dem Ausgangspunkt aller Touren, angekommen.

Jetzt kann´s los gehen: Motorräder startklar, Fahrer ebenso Andalusien wartet! 18 DER MARKTPLATZ

die südlichste Gegend Spaniens und man kann tatsächlich von der Straße aus Afrika am Horizont sehen. Um diese Aussicht zu genießen, empfehlen wir eine Pause am Aussichtspunkt „Mirador del Estrecho“ einzulegen, der knapp 7 Kilometer von Tarifa entfernt liegt. Die Route verläuft teilweise durch das Landesinnere über die Landstraße N-340 und weiter entlang der Küste von Zahara de los Atunes bis nach Caños de Meca. Bemerkenswert sind die weitläufigen Strände mit feinem, goldgelbem Sand, die im Sommer sehr belebt und den Rest des Jahres sehr ruhig sind. Darunter sind besonders die Strände von Bolonia, Zahara de los Atunes, Los Alemanes, Caños de Meca oder Valdevaqueros zu empfehlen. Interessante Sehenswürdigkeiten sind die römische Fundstätte von Baelo Claudia, die von großer archäologischer Bedeutung ist und an einer Bucht am Strand von Bolonia liegt; ferner die Feuchtgebiete Marismas de Barbate, wo Fisch traditionsgemäß noch eingesalzen wird. Der Thunfisch aus Netzfang (almadraba) ist typisch in der gesamten Region.

MOTORRADROUTE DURCH DIE SIERRA MORENA IN DER PROVINZ CÓRDOBA Ungefähre Streckenlänge: rund 200 Kilometer. Empfohlene Reisezeit: Herbst und Frühjahr Auf dieser Strecke lernt man acht Dörfer mit weißen Häusern in den Bergen der Sierra Morena kennen. Die Route, die hauptsächlich entlang der Landstraßen A-3075 und N-432 verläuft, führt durch wunderschöne Naturlandschaften und bietet Einblicke in die Region der Steilküsten, der weiten Weidelandschaften, Flussüberquerungen und den Lebensraum einer vielseitigen Fauna. Hierbei geht es durch die Dörfer Hornachuelos, Villaviciosa de Córdoba, Villanueva del Rey, Espiel, Villaharta, Obejo, Adamuz und Montoro auf einer Strecke, die etwa fünf Stunden Zeit in Anspruch nehmen wird.Darüber hinaus ist diese Gegend bekannt für ihre Wildgerichte und den iberischen Schinken. Interessante kulturelle Sehenswürdigkeiten sind die Megalithgräber in der Grube Mina de Don Juan (Puertocacho) und die archäologische Fundstätte Cerro del Ermitaño (Villanueva del Rey).

MOTORRADROUTEN DURCH DIE ALPUJARRA IN DER PROVINZ GRANADA Ungefähre Streckenlänge: rund 175 Kilometer. Empfohlene Reisezeit: Herbst, Frühjahr und Sommer Eine Strecke mit außergewöhnlichen Panoramabildern zwischen den Gebirgszügen, die bis zur Costa Tropical in der


Nerja Property Shop SPEZIALISTEN IN IMMOBILIEN VERKAUF & VERMIETUNG

NERJA

☎ 95 252 13 03

invercasa@nerjapropertyshop.com Avda Castilla Pérez 66 Nerja 465.000E

Eine herrliche Villa in ruhiger Lage am Stadtrand von Nerja. Das Haus ist komplett zu einem hohen Standard renoviert worden und wird voll möbliert verkauft. Das Wohnzimmer und die Küche befinden sich im ersten Stock, wo auch der Eingangsbereich ist. Eine Etage tiefer gibt es 3 Schlafzimmer - eins davon bieten einen zusätzlichen

Speicherplatz, das man auch als begehbaren Kleiderschrank benutzen kann - und zwei Bäder. Der Garten bietet sich mit seinem großer Pool ideal für ein Leben draußen an. Der Keller hat ein extra Zimmer, das als weiteres Schlafzimmer benutzt werden kann, und ein eigenes Bad. Eine Qualitätsimmobilie - und eine Besichtigungen ist sehr zu empfehlen.

NERJAPROPERTYSHOP.COM

REF: 2575

TROPICANA

249.000E

Eine wunderbare 2-Schlafzimmer Wohnung mit einer schönen großen Terrasse vor dem Wohn- und ebenso vor dem Schlafzimmer. Die Wohnung ist nur wenige hundert Meter vom Strand entfernt und hat Parkplätze direkt vor dem Haus. Aufgrund seiner Lage bekommt es die

Sonne von morgens bis spätnachmittags, dazu kommt ein schöner Meerblick. Die Wohnung ist mit einem hohen Standard ausgestattet und wird komplett möbliert inklusive neuer Küche verkauft; man kann direkt einziehen. In der Urbanisation gibt es eine Bar/Restaurant und einen großen Gemeinschaftspool. Man sollte dieses Objekt gesehen haben, bevor es zu spät ist.

EXKLUSIV BEI NERJAPROPERTYSHOP.COM

REF: 2573


KÜSTE & LEBEN

Am Stausee, Sillon del Rey, Guadalhorce Provinz Granada abfallen. Sie durchquert die Sierra Nevada und führt durch eine Gegend, die wegen ihrer Thermalquellen und -wässer bekannt ist: die Sierra de la Alpujarra. Die Route verbindet Guadix mit Dúrcal und führt durch weiße Dörfer wie Bubión, Capileira oder Pampaneira. Einige Höhepunkte sind Guadix, Trévelez und Lanjarón. In Guadix erwarten Sie Höhlenwohnungen, die durchaus einen Besuch wert sind. Trévelez ist der höchstgelegene Ort Spaniens; hier wird eine der besten iberischen Schinkensorten hergestellt. Die Ortschaft Lanjarón wiederum ist wegen ihrer Quellen und als Reiseziel für Gesundheits- und Wellnesstourismus allgemein als „Ort des Wassers“ bekannt. Die Strecke verläuft hauptsächlich über die Landstraßen A-337 und A-348 und benötigt ungefähr vier Stunden Fahrzeit. Achtung: es handelt sich um Passstraßen, die durch das Gebirge führen, und im Winter kann hier in der Regel Schnee liegen.

Gesellige Abendrunde

20 DER MARKTPLATZ

MOTORRADROUTEN ÜBER DIE LANDZUNGE CABO DE GATA IN DER PROVINZ ALMERÍA Ungefähre Streckenlänge: rund 115 Kilometer. Empfohlene Reisezeit: Herbst, Frühjahr und Sommer Almería ist die Provinz Spaniens mit den meisten Sonnenstunden! Entsprechend sollte auf Straßen gefahren werden, auf denen eine wüstenähnliche Landschaft zu sehen ist, die jedoch auch an Tälern, Schluchten und Steilküsten am Meer vorbeiführt. Auch findet man kleine Oasen in Form eines Strandes, wie der in Mónsul, oder Dörfer mit weißen Häusern und Blick auf das Meer, wie San José oder Agua Amarga vor. In der Gegend von Las Negras liegen zahlreiche Buchten, die nur von wenigen Touristen besucht werden. Die Route verbindet Almería, Cabo de Gata, San José, Las Negras und Carboneras. Die am weitesten im Hinterland gelegene Route führt über die Autobahn A-7, während die Streckenführung näher am Meer über regionale Straßen verläuft.


www.teamsecomur.com | ( +34 951 244 111 | WIR SPRECHEN:

STOPPT DAS EINDRINGEN VON WASSER

FA C A D E C O AT I N G

SUPERDRY

HYDROFUGE

Bitte kontaktieren Sie uns unter: www.teamsecomur.com · +34 951 244 111 21 DER MARKTPLATZ

Bau- & Reform-Abteilung


NATUR & TIERE

WINTER EXTREM: NUR GESTATTEN: DAS REH, DIE STARKEN KOMMEN DAS TIER DES JAHRES 2019! DURCH

Lawinen, Straßensperren, abge- Wer im Auto oder mit der Bahn durch schnittene Ortschaften - und kein Deutschland reist, sieht gerade im Ende der Schneekatastrophe in Sicht. Winter häufig mehrere Rehe in einer In vielen Teilen Deutschlands lähmen meterhohe Schnee- Gruppe zusammenstehen. Sind Rehe massen das Alltagsleben der Menschen. Wie verkraften Wildtiere die extremen Wetterverhältnisse? Werden die nicht Einzelgänger? Schneemassen zum Leichentuch oder kommen Rothirsch, Reh und Hase mit der weißen Pracht gut klar?" Ein extremer Winter ist für Wildtiere eine Gratwanderung. Oft überleben nur die gesunden und robusten Tiere", sagt Dr. Andreas Kinser, stellvertretender Leiter Natur- und Artenschutz der Deutschen Wildtier Stiftung.

Glück im Unglück hatte eine Gams im österreichischen Nationalpark Gesäuse in der Steiermark: Sie wurde bei Gleisarbeiten von Schneemassen verschüttet und dann von Mitarbeitern der österreichischen Bundesbahn entdeckt und freigeschaufelt. Ein Film über die Rettungs-Aktion ist im Internet der Renner. Nicht alle Wildtiere kommen heil davon: Für viele ist der extreme Wintereinbruch eine Herausforderung.

Jedes Wildtier hat eine eigene Überlebensstrategie. Murmeltiere, Siebenschläfer, Haselmaus und Fledermäuse verschlafen die Schneekatastrophe: Sie verziehen sich in Erd- oder Baumhöhlen und kriegen nichts mit. Im Winterschlaf sinken Atemfrequenz und Herzschlag drastisch: So sparen sie Energie. Wildtiere wie Dachs und Eichhörnchen sind keine klassischen Winterschläfer: Sie verharren in Winterruhe in ihren Bauen und gehen erst wieder auf Futtersuche, wenn das Wetter es erlaubt. Rehe und Rothirsche verbleiben regungslos im Tiefschnee. Ihre Körpertemperatur ist auf bis zu 15 Grad Celsius gesunken, was sie zu perfekten Energiesparern machen. Die Gams sucht sonnenbestrahlte und vom Wind schneefrei gewehte Hänge auf. Alpenschneehühner lassen sich sogar bewusst einschneien. "Sie bauen kleine Iglus; in ihrer Schneehöhle ist es wärmer als draußen im eisigen Wind", so Kinser. "Für die schwachen und kranken Wildtiere ist so ein Extremwinter tödlich." Dann kann es durchaus sein, dass ein Winterschläfer im Frühjahr nicht mehr aus seiner Höhle krabbelt ... 22 DER MARKTPLATZ

Schon, doch in der rauen Jahreszeit bedeutet Gemeinschaft auch Sicherheit. Auf der Suche nach Futter zupfen Rehe jetzt die letzten grünen Blätter von den Büschen oder scharren im Erdboden nach verbliebenen Früchten. Das Reh ist ein Kräuterprofi, der weiß, welche Pflanzen genießbar sind und welche nicht. Acht bis zwölfmal am Tag muss ein Reh fressen, um satt zu werden. Nicht Gräser, sondern Kräuter, Blüten, Knospen und Triebe stehen auf der Speisekarte.

Rehe sind scheu und folgen trotzdem den Menschen bis hinein in Gärten, Parkanlagen und Friedhöfe - immer auf der Suche nach Nahrung. Jetzt im Winter brauchen Rehe weniger Nahrung; sie haben den Stoffwechsel heruntergefahren. Ihr Körper läuft quasi auf Sparflamme. „Den meisten Menschen in unserem Land ist nur wenig über Rehe bekannt“, sagt Hilmar Freiherr von Münchhausen, Geschäftsführer der Deutschen Wildtier Stiftung. Kinder halten es häufig für die „Frau des Rothirschen“ und leider sind auch immer weniger Erwachsene mit diesem Wildtier vertraut. Lebensraum des Rehs sind Wälder und Feldflur. Im Wald wird das Reh oft von den Jägern verfolgt, da es vorzugsweise an den jungen Bäumen knabbert. Im Offenland droht vor allem auf den Wiesen Gefahr, wenn dort die Kitze von ihren Müttern versteckt werden und der Landwirt beginnt, das Gras zu mähen. Dabei werden Kitze oft getötet oder verstümmelt. „Wiesen dürfen nicht länger zur Todesfalle für die Rehkitze werden“, so der Geschäftsführer und fordert: „Landwirte und Jäger müssen noch mehr tun, um Kitze vor der Mahd zu retten und die Agrarpolitik sollte Landwirte besser honorieren, wenn sie statt im Mai erst Anfang Juli ihre Wiesen mähen.“ Dies rettet nicht nur Rehkitze, sondern auch die Gelege und Küken von am Boden brütenden, oft hoch bedrohten Vogelarten. Die Deutsche Wildtier Stiftung hat den Naturfilmer Jan Haft gebeten, mit den Mitteln eines modernen Dokumentarfilms auf die Bedeutung der Wiese als Lebensraum unserer Wildtiere aufmerksam zu machen. Der Film „Die Wiese – ein Paradies nebenan“ kommt im Frühjahr 2019 in die Kinos. In der Hauptrolle: Das Reh! Für das Tier des Jahres 2019 eine einmalige Chance, die Fangemeinde zu vergrößern und bekannter zu werden.


2 Greenfees + Buggy Februar: 128E

Twilight Angebot

2 Greenfees + Buggy 64E* *ab 15.00 Uhr.

'Malaga2Golf' Paket 125E* Besteht aus je 18 Loch auf Añoreta Golf und Baviera Golf (*Preis pro Person, ohne Buggy).

'Malaga3Golf' Paket 180E* Besteht aus je 18 Loch auf Añoreta Golf,

Lauro Golf und El Parador Golf

(*Preis pro Person. Ohne Buggy, jedoch ist ein geteilter Buggy bei Añoreta Golf mit enthalten)

Für weitere Infos und Buchungen:

Tel: 952 405 000 info@anoretagolf.es · www.anoretagolf.es

Wie Sie zu Añoreta Golf kommen Von Málaga: Autobahn A7 Richtung Motril/Almería, Ausfahrt 258 Von Nerja: Autobahn A7 Richtung Málaga, Ausfahrt 258 DER MARKTPLATZ 23


KULTUR & UNTERHALTUNG

GEHÖRT & GESEHEN LOKALER, NATIONALER & INTERNATIONALER MUSIKGENUSS

kritisch betrachtet

UNTERWEGS MIT DEM NIEDERLÄNDISCHEN TENOR

JEAN VAN REE

Peter Pan ist ein Mädchen... ... zumindest in Almuñécar in der Casa de la Cultura. Sagt man nicht, dass in Andalucía alles anders ist (Andalucia es differente)? Gut, sie war als Junge verkleidet, aber die hohe Stimme, die noch stark verstärkt wurde, war doch sehr gewöhnungsbedürftig. Ihre langen Dialoge vor dem Vorhang (Foto links) - man nennt das auch Umbaupausen-, waren für mich zu hart; ebenso die Verstärkung von der ganzen Vorführung: Der Theaterstuhl, auf dem ich saß, vibrierte bei den Bässen und bei den hohen Tönen musste ich meine Ohren schützen. So ging ich dann auch mit Kopfschmerzen nach Hause. Das Theater hat inzwischen eine sehr gute Tonanlage; die Person, die sie bedient, muss wohl etwas schwerhörig sein. Aber das Wichtigste: Was die über hundert (!) Kinder und Jugendlichen präsentierten, war enorm. Eine Vielfalt von schönen Kostümen (Foto), Tanz und Bewegungs-Chor - einfach atemberaubend! Besonders ergreifend auch die Szene, wo die Soldaten den Müttern ihre Kinder entreißen (ein Hinweis auf Trumps Mexiko-Treiben?). Nicht gerne sehe ich jedoch, wenn Tänzer/innen abgeseilt werden, was in dieser Vorstellung einige Male geschah. Sie müssen hoch gehängt werden, bevor der Vorhang auf geht und verweilen da zwischen den heißen Scheinwerfern. Viele Male wurde ich auch abgeseilt - bis es zwei Mal schief ging in der Kölner

DUO CALÌOPE IN MOTRIL Das war, was die Lautstärke betrifft, das absolute Gegenteil vom Abend vorher in Almuñécar, wo die Lautsprecher auf volle Touren geschaltet waren. Wie schön klingt doch eine Gitarre, die nicht verstärkt ist, und die Querflöte dazu. Die beiden Damen (Foto) Beatriz Gallardo, Flöte und Maria Jesús Bernal, Gitarre brachten ein Programm von einer Stunde zur totalen Entspannung. Hier wurde wieder ein Juwel präsentiert in der Caja Granada, wo ich schon so viele schöne Aufführungen erleben durfte. Der Organisation Juventudes Musicales de España und dem zuständigen Ministerium sei Dank.

24 DER MARKTPLATZ

Oper. An einem 1. Januar(!) stürzte mein Kollege Wolfgang Anheisser neben mir ab, ein Sturz, den er nicht überlebte. Natürlich ist es hauptsächlich die weibliche Bevölkerung auf der Bühne; aber mir fiel auf, dass besonders ein kleiner Junge seinen Mann stand. Drei Abende waren angesetzt, drei Abende vor ausverkauftem Haus. Die Eintrittskarten, die man nicht im Verkauf erhalten konnte, mussten aufgeteilt werden, damit alle Familien die Möglichkeit hatten, ihre Sprösslinge zu erleben. Die Lehrerinnen standen teilweise vor der Bühne und zeigten die Tanzformationen die bereitwillig und sehr gut von den Kindern aufmerksam befolgt wurden. Ein großer Spaß, diesem zuzusehen und es mitzuerleben. Da ich die schlimmen Verhältnisse hinter dieser Bühne kenne, frage ich mich, wo die alle vor ihren Auftritten geblieben sind? Rundum, eine sehr schöne und pädagogisch gut organisierte Veranstaltung.


Physiotherapeut Rutger Diergaarde Osteopath Mark Shurey D.O. Akupunktur Yair Sagy Reflexzonentherapie Pille Parder (MAR) Wir sind umgezogen (siehe Nerja Karte, Spot 19) C/. Antonio Ferrándiz 'Chanquete', Nº16, Edf. Vegamar, Local Bajo Izq., NERJA. email: info@fisiohol.com Zur Terminvereinbarung rufen Sie bitte an: Montag bis Freitag 10-12 Uhr

Tel./Fax: 95 252 6881 Handy: 679 15 94 16

en

en

ta g

ns

er

ts

eier n u

i n Sp a n i

W ir f JAHRE

ARZTPRAXIS

33 Jahre Erfahrung

2 5 . G e bu

r

"Wir stärken Ihnen den Rücken" Behandlungen Herkömmliche Chiropraktik Myofasziale Therapie · Sportverletzungen

HUMMEL

Bistra Hummel Allgemeinärztin 951 579 100 690 631 660 Montag-Freitag. 9.30-13.30 Uhr. Montag, Dienstag, Donnerstag 16.30 -19.30 Uhr

nach Terminvereinbarung

Avda. Andalucia 33, Algarrobo Costa (Gegenüber Cajamar Bank)

Stadtplan

4

Folgen Sie uns!

www.dcnerja.com C/ Chaparil 14, Nerja. Tel: 95 252 53 90 / 619 421 121

ÄRZTEZENTRUM

FACHARZT UND ZAHNARZT

Augenarzt Praktischer Arzt und Internist Geriatrie Kinderarzt Orthopädische Chirurgie Zahnarzt / Implantate Hals- Nasen- Ohrenarzt Hautarzt Facharzt für Herz und Lunge Chirurgie Psychotherapie Gynäkologie

Urologie Physiotherapie Röntgenuntersuchungen Laserbehandlung Sauerstoff Ultraschall ärztliche Bescheinigungen für Führerscheine Rehabilitation Ernährungsberatung Krankenpflege

Montag - Sonntag und Feiertage: 900 - 1400 Uhr Montag - Freitag : 1600 - 2100 Uhr 24 STUNDEN ERREICHBAR! Block 88 Torrox-Costa

Notruf 95 253 03 57

www.centromedico24.com

Eigentumsübertragung Testamente & Erbschaft Geschäftliche und Rechtliche Unterstützung

Tel.: (+34) 952 52 81 13 info@lexiurissolicitors.com

88

C/ Jaén, s/n, Pz. La Marina, Ed. Tomé II, local 4, 29780 Nerja DER MARKTPLATZ 25


KULTUR & UNTERHALTUNG

GEHÖRT & GESEHEN LOKALER, NATIONALER & INTERNATIONALER MUSIKGENUSS

kritisch betrachtet

UNTERWEGS MIT DEM NIEDERLÄNDISCHEN TENOR

JEAN VAN REE

VERRÜCKTES SILVESTER IN KÖLN Da waren sie also, die „Zucchini Sistaz“ (Foto rechts) mit ihrem Programm FALSCHE WIMPERN – ECHTE MUSIK und wo? Natürlich im über seine Grenzen bekannten Senftöpfchen-Theater. Die Mädels brachten Musik aus den Siebzigern und dann und wann schwebte mir dabei Marilyn Monroe vor Augen. Drei Mädels, die nicht nur fantastisch und besonders sauber im Ton sangen, nein, sie präsentierten sich auch mit vollem Elan an ihren Instrumenten. Eine (links im Bild mit Trompete) spielte außer diesem Instrument noch Schiebetrompete, Ziehharmonika und Xylophon. Dies alles fortdauernd singend und tanzend. Der erste Teil des Programms wurde unterbrochen gegen Mitternacht, Feuerwerk schauen und um 0.30 Uhr ging es weiter. Das Publikum klatschte für mehrere Zugaben, die auch stattgegeben wurden. Im August werden sie wieder in dem Theater auftreten. Außerdem traf ich einen guten alten Freund, Dr. Alfred Biolek (Foto links), der mich daran erinnerte, dass er derjenige ist, der die Talkshow nach Deutschland gebracht hat. Als er sie im damaligen Theater vorschlug, wusste man gar nicht, was das ist. Nach vielen Aufführungen im „Kölner Treff“, wo ich ihn dann auch erst kennenlernte, folgten über 25 Vorstellungen „Bios Bahnhof“ - nur 5 waren eigentlich geplant-, weiter mit „Bei Bio“ usw.. Ich trat in all seinen Sendungen auf, nur nicht, was er unbedingt wollte, in seiner Kochsendung. Da wollte ich mich doch nicht blamieren. Heißt es nicht: „Koch, pardon Schuster, bleib bei deinen Leisten?“.

LIEDERABEND MIT TERESA KARCHER

Die Sängerin, die aus La Herradura stammt und inzwischen mit dem Pianisten/Dirigenten Michael Young verheiratet ist und in London lebt, kam nach Almuñécar, um in der dortigen Casa de la Cultura einen Liederabend zu gestalten. Es ist ein rein spanisches Programm mit Liedern von Federica Carcía Lorca und Manuel de Falla, nach der Pause auch Borja Mariño. Man kann nicht sagen, dass sie am Flügel von ihrem Mann Michael Young begleitet wurde, dafür waren beide eine Einheit im Musizieren - einfach perfekt (Foto)! Te26 DER MARKTPLATZ

resa hat ein angenehmes Timbre und kann in den leisen sowie in den höheren Ausbrüchen mühelos interpretieren. Erfreulich noch, dass der Pianist mit zwei Kompositionen von Frederic Chopin solistisch auftrat, einfach fabelhaft. Die Arien der Carmen (Foto mit rotem Kleid) aus der Oper von Georges Bizet, die Habanera und Seguidilla, durften am Schluss nicht fehlen und wurden vom zahlreich erschienenen Publikum dankbar aufgenommen. Teresa moderierte selbst in Spanisch und Englisch. Frage ich mich, warum nicht auch auf Deutsch, denn wenn ich mich nicht irre, ist sie deutschsprachig aufgewachsen und es ist doch die meistgesprochene Sprache in der ganzen europäische Union.


Beauty by Katie Montag bis Freitag: 10 - 18 Uhr, Samstag: 10 - 14 Uhr, Sonntag: GESCHLOSSEN.

Besuchen Sie unsere Internetseite: www.beautybykatienerja.com Sie finden uns in facebook

Calle Granada 42, Nerja

Tel. 618 412 066


KULTUR & UNTERHALTUNG

KULTUR - KALENDER

Ideal zum sofortigen Karten besorgen

TERMINE ZUM VORMERKEN Wann?

Wo?

3. Februar 2019 Bürgermeisteramt in 18:00 Uhr Algarrobo-Costa 7. Februar 2019 Bürgermeisteramt in 17:00 Uhr Algarrobo-Costa 8. Februar 2019 Auditorio Edgar Nevil20:00 Uhr le, Malaga 9. Februar 2019 Bürgermeisteramt in 18:00 Uhr Algarrobo-Costa 10. Februar 2019 INDUSTRIAL COPERA 12:00 Uhr REVERT, LA ZUBIA 14. Februar 2019 Bürgermeisteramt in 18:00 Uhr Algarrobo-Costa 15. + 16. Februar 2019 AUDITORIO MANUEL DE 20:30 Uhr FALLA, GRANADA

16. Februar 2019 17:00 Uhr 20. Februar 2019 20 Uhr

21. Februar 2019 18:00 Uhr 22. Februar 2019 20:30 Uhr

23. Februar 2019 20 Uhr

23. Februar 2019

24. Februar 2019 18 Uhr

Was?

(Alle Termine ohne Gewähr)

Konzert/Tanz Homage an Frank Sinatra und Swing Lesung: Heitere Kurzgeschichten mit Reinhard VII Ciclo La Filarmónica Frente Mar Konzert: Jan Hayston BOHEMIAN RHAPSODY Hommage an die Band Queen Kino: „Red Sparrow“

ORQUESTA CIUDAD DE GRANADA mit " DIE 3. VON SCHUMANN UND BRAHMS"** Robert SCHUMANN: Sinfonie Nr. 3 in Es-Dur, Op. 97, "Renana" + Johannes BRAHMS: Sinfonie Nr. 3 in F-Dur, Op. 90 Bürgermeisteramt in 1. Int. Shanty-Chor „Costa del Sol“ Algarrobo-Costa “Willkommen Neues Jahr” Casa de la Cultura de „Les Étoiles“ (Die Sterne) mit dem Almuñécar Ensemble Afrodita: Simona Mango, Mezzosopran; Elisa Urrestarazu Capellán, Saxofón; Cornelia Lenzin, Klavier, spielen Werke berühmter Komponistinnen: Werke von Clara Schumann, Pauline Viardot-Garcia, Mel Bonis, Amy Beach und Rebecca Clarke Bürgermeisteramt in „Wer lacht, lebt“ Algarrobo-Costa Ein heiterer Nachmittag mit Bruno und Gisela AUDITORIO MANUEL DE ORQUESTA CIUDAD DE GRANADA, DIE STATIONEN VON VIFALLA, GRANADA VALDI UND PIAZZOLLA Astor PIAZZOLLA: Die vier Stationen in Buenos Aires Antonio VIVALDI: Die vier Jahreszeiten LETICIA MORENO: Violine und Regisseur Centro Cultural Villa „Les Étoiles“ (Die Sterne) mit dem Ensemble Afrodita: de Nerja Nerja Simona Mango, Mezzosopran; Elisa Urrestarazu Capellán, Saxofón; Cornelia Lenzin, Klavier, spielen Werke berühmter Komponistinnen: Werke von Clara Schumann, Pauline Viardot-Garcia, Mel Bonis, Amy Beach und Rebecca Clarke Playa & Sol RestauLas noches de Burriana: Opern-Liederabend in einem intirant, Burriana Beach men Ambiente und gutem Essen Nerja Bürgermeisteramt in Konzert: „Klassischer Opernabend“ Algarrobo-Costa

Termine? Informieren Sie uns! Der Marktplatz • Apartado de Correos 230 • 29780 Nerja • TEL. 952 52 41 03 eMail: redaktion@themarketplace-spain.com 28 DER MARKTPLATZ


KULTUR & UNTERHALTUNG

Wandern Sie doch mal wieder! 2019 feiert der Wanderverein von Almunecar sein 20jähriges bestehen. Vielleicht auch einmal für Sie wieder ein Grund, die Wanderschuhe auszustauben und sich der Gruppe anzuschließen. Alle 14 Tage geht´s auf - zu unterschiedlichsten Gegenden mit unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden - und unterschiedlichen Aussichten. Allen gemeinsam ist jedoch mit Gleichgesinnten unterwegs zu sein, Spaß zu haben und die Natur zu genießen. Die Wandertouren werden vom städtischen Sportbereich von Almuñécar ausgeführt, eine vorherige Anmeldung und die Bezahlungen müssen vorab im Sportbereich des Stadtrats von Almuñécar erfolgen. ANMELDUNG: Büros von A.M.D. im Stadtstadion von Almuñécar während der Sport Stunden: 9 bis 14 Uhr, 17 bis 22 Uhr, Montag bis Freitag PREISE: Eine Tour, 12 € -Bonusheft: 10 Ausflüge, 100 € oder 20 Ausflüge, 160 € ZAHLUNGSMÖGLICHKEITEN: Über Kontonummer IBAN ES67-0237-0715-4091-5764-5795 bei der Caja Sur, Avenida Juan Carlos I, 23 - Almuñécar -Pago mit Tarjeta Oficinas der AMD von Almuñécar INFO: Büros der AMD von Almuñécar Telefon 958883142 - 673369309 E-Mail: pmd@almunecar.es (Registrierung per E-Mail ist nicht möglich, nur für Information) Übrigens gibt es eine detaillierte Broschüre, die u.a. bei den Tourismusbüros in Almunecar ausliegt.

Aus dem Programm: 10. Februar 2019

ABFAHRZEIT: 7'30 Uhr. Busbahnhof von Almuñécar. VICARIO SALE - CHORRERAS DE PALANCARES - CORTIJO LOMA UBARES Dauer: 5-6 Stunden Schwierigkeit: mittel, aber etwas lang Hinweis: schöne Route durch den Naturpark der Sierras de Almijara und Tejeda, sehr wahrscheinlich, die schneebedeckten Berge zu sehen. 24. Februar 2019 ABFAHRZEIT: 7'30 Uhr. Busbahnhof von Almuñécar. NIGÜELAS-ACEQUIAS-MURTAS-CASTILLO LOJUELARETABAL DAUER: ca. 6 Stunden. SCHWIERIGKEIT: mittelschwer. Hinweis: das Tal von Lecrín in seiner Pracht mit seinen Zitrusfrüchten, mittelalterlichen Burgen und Landstraßen. Beeindruckende Ankunft in der mittelalterlichen Burg von Lojuela und dem Rio Dúrcal.

Willkommen im Masala House, ein modernes indisches Restaurant aber mit allen klassischen Gerichten - und einige Masala Hausspezialitäten. Preisnachlass 10 % für Gerichte zum Mitnehmen. Parkplätze vor dem Haus. Möchten Sie einen Tisch reservieren, Essen zum Mitnehmen bestellen, rufen Sie an: T: 952 524 141 / 632 849 414 | masalahousenerja099@gmail.com DERO MERENASOL PLAY

Masala House Nerja

A

PLAYA

IAN BURR

GUITO CHIRIN O AY

Wir sind hier DER MARKTPLATZ 29


KULTUR & UNTERHALTUNG

KULTUR - KALENDER

Ideal zum sofortigen Karten besorgen

TERMINE ZUM VORMERKEN Wann?

Wo?

2. März 2019 18 Uhr 7. März 2019 18 Uhr 8. März 2019 8.30 Uhr 8. März 2019 20 Uhr

Bürgermeisteramt in Algarrobo-Costa Bürgermeisteramt in Algarrobo-Costa Bürgermeisteramt in Algarrobo-Costa Venta Luciano in Almunecar

9. März 2019

26. April 2019 21:00 Uhr 29. April 2019 21:00 Uhr 3. bis 7. Mai

Casa del Apero, Frigiliana Bürgermeisteramt in Algarrobo-Costa Bürgermeisteramt in Algarrobo-Costa Bürgermeisteramt in Algarrobo-Costa Casa del Apero, Frigiliana Bürgermeisteramt in Algarrobo-Costa Playa & Sol Restaurant, Burriana Beach Nerja Plaza de Toros de Valencia, Valencia Plaza de Toros Los Califas, Córdoba div. Städte

3. Juli 2019 22:30 Uhr

Marenostrum Music Castle Park, Fuengirola

9. März 2019 17:00 Uhr 14. März 2019 17:00 Uhr 16. März 2019 17:00 Uhr 16. März 2019 21. März 2019 18:00 Uhr 30. März 2019

Was?

(Alle Termine ohne Gewähr)

Flamencoabend Kino: „Genauso anders wie ich“ Ausflug zum Königsweg (Caminito del Rey) nicht verpassen: Brassissimo Vienna & Coro Cuidad de Almunecar und weitere, Classic Brass - Spaß und Dinner 6. Festival "Heilige und Alte Musik" Konzert Shanty-Chor-Andalucía Karl Straub „Michelangelo“ Konzert „Blaue Jungs“ 6. Festival "Heilige und Alte Musik" Kino „Die Verlegerin“ Las noches de Burriana: Opern-Liederabend in einem intimen Ambiente und gutem Essen EIN ABEND MIT MARK KNOPFLER UND BAND EIN ABEND MIT MARK KNOPFLER UND BAND BOB DYLAN auf seiner Spanien-Tour 3. Mai - Sevilla, FIBES 4. Mai - Fuengirola, Marenostrum Music Castle Park 5. Mai - Murcia, Plaza de Toros 7. Mai - Valencia, Plaza de Toros Rod Stewart

Alle Termine ohne Gewähr

Der Marktplatz: auch online www.themarketplaceonline.es Termine? Informieren Sie uns! Der Marktplatz • Apartado de Correos 230 • 29780 Nerja • TEL. 952 52 41 03 eMail: redaktion@themarketplace-spain.com 30 DER MARKTPLATZ


Bakers

Restaurant & Bar

• Umfangreiche internationale Speisekarte • Sonntags-Braten • Hausgemachte Burger-Menü • Live Fußballübertragungen

geöffnet von 09:30 Uhr bis spät. Direkt am Strand • gute Parkmöglichkeiten

email: bakersbar@hotmail.com Burriana Beach • Nerja • Tel.: 95 252 6880 facebook.com/bakersbarnerja


MÁLAGA • RINCON DE LA VICTORIA • COÍN Z E L É V ÁLAGA • MIJAS • MARBELLA RONDA • M VÉLEZ-MÁLAGA Rathaus: 952 500 100 RINCON DE LA VICTORIA Rathaus: 952 402 300 COÍN Rathaus:

952 453 020

RONDA Guardia Civil: 952 871 461 Rathaus: 952 873 240 Tourist-Info: 952 187 119 Tourist-Info(Andalucía): 952 871 272 Notaufnahme: 952 871 773 Krankenhaus: 951 065 001 RENFE Zugbahnhof: 952 871 673 Kulturhaus: 952 872 142 Umweltbüro: 952 877 778 TORREMOLINOS Notruf: 952 381 686 Erste Hilfe: 952 380 304 Feuerwehr: 952 383 939 Rathaus: 952 379 400 Touristen-Info: 952 381 578 Busbahnhof: 952 380 965 MÁLAGA Deutsches Konsulat Málaga c/ Mauricio Moro, 2 - 5°

29006 Málaga (geg. Busstation) Tel: 952 363 591 Fax: (+34) 952 320 033 Email: consugerma.mala@terra.es Web: www.malaga.diplo.de Verkehrspolizei: 952 272 167 Polizei: 952 211 540 Guardia Civil: 952 391 900 Feuerwehr: 952 306 060 Erste Hilfe: 952 290 304 Rotes Kreuz: 952 250 450 Klinik San Antonio: 952 224 367 Hospital Carlos Haya: 952 390 400 Hospital Civil: 952 307 700 Hospital Clinico: 952 288 000 Hospital M. Infantil: 952 304 400 Hospital Noble: 952 226 490 Rathaus: 952 135 000 Touristen-Info: 952 213 445 Strassenwacht: 917 421 213 BENALMÁDENA Polizei: 952 448 400 Guardia Civil: 952 441 286 Erste Hilfe: 952 443 545 Rathaus: 952 579 800 FUENGIROLA Notruf: 952 472 929 Feuerwehr: 952 473 157 Polizei: 952 473 157 Rathaus: 952 589 300

Touristen-Info: 952 467 625 Busbahnhof: 952 475 066 MIJAS Guardia Civil: 952 485 018 Feuerwehr: 952 461 046 Ambulanz: 952 460 909 Ctro. Medico Mijas: 952 485 404 Ärztzen. L. Lagunas:952 464 741 Rathaus: 952 485 900 MARBELLA Polizei (Stadt): 952 773 194 Guardia Civil: 952 771 399 Feuerwehr: 952 774 349 Erste Hilfe: 952 772 749 Rotes Kreuz: 952 774 534 Clinica Marbella: 952 774 282 Rathaus: 952 761 100 Touristen-Info: 952 771 442 Busbahnhof: 952 772 192 S. PEDRO DE ALCÁNTARA Rathaus: 952 761 100 Busbahnhof: 952 781 396 ESTEPONA Polizei (Stadt): 952 800 243 Guardia Civil: 952 801 087 Rathaus: 952 801 100 Touristen-Info: 952 800 930 Busbahnhof: 952 822 262

GOTTESDIENSTE MARBELLA

EVANGELISCHES PFARRAMT COSTA DEL SOL www.ekd-costadelsol.de Pfarrer Christof Meyer Calle del Viñedo, 11 29680 ESTEPONA/MA Tel: 0034 952 89 77 23 DEUTSCHE KATHOLISCHE GEMEINDE AN DER COSTA DEL SOL Gottesdienst 12.30 Uhr jeden Sonntag Pfr. Alfred Scheller, Tel. 952 935 011 dt.kath.gem.marbella@mercuryin.es LUX MUNDI Tel.: 952 474 840 C/ Nueva, 4, 29640 Fuengirola

ZEUGEN JEHOVAS

Fuengirola Centro - Salón del Reino de los Testigos de Jehová, C/San Antonio 5-7, Las Lagunas - Mijas Costa, Samstag 19 Uhr

CLUBS & ORGANISATIONEN KÜNSTLERSTAMMTISCH MARBELLA

Künstler jeder Richtung, 1. Mittwoch/Monat, 21 Uhr Restaurant „La Hosteria“, N-340 km 189

DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden. C/. JUAN DE JUANES

LLE

CA

ST

LLE

AN EB

CA

YA GO

A

FR

CA LLE M LO RTO BA

L

N BA

IO AC

TE

IGN

AS EE

A LV

LLE

CA

IÑO

S RU

MA

(LQEDKQVWUDVVH

E LLE

JU

LIO

L

RO M

IÑO

S RU

CALLE JOSE RIVERA

ER OD

AN AR RB

ZU

RE

E

S

LO

RIL

MU

GA LOA

ZU

LL CA

FR

TO R

EL LO CO

DE

GA LOA

GO TIA

E LLE

CA

A OY

EG

OD

ISC

C AN

IS NC

ZU

N SA

CL AU DO

LLE

CA

LO

IO AC

LLE

CA LL E

CO

RIL MU

IGN

CA

LL CA

O

IN

AM

EC

LL

CA

L

RA

UE

IG

LH

DE

ER ST MA VC P

S

A EE

RE

OR ET

D

IS

OD ER

M LO RTO BA

Z

UE L

CA

M RO

ZQ

LA CA

LLE

VE NO

MI

LE

CA

E

LL

IO

GR

JUL

N

JUA

LLE

CA

CA L

RA

UE

IG

H EL

CA

CALLE SALVADOR DALI

AVENIDA JUAN CARLOS

VÉLEZ-MÁLAGA Industriegebiet 32 DER MARKTPLATZ

Torre del Mar


MARO • NERJA FECHTER-CLUB NERJA Alle Kategorien 952 523 059 FLOHMARKT IN NERJA Urb. Almijara 2 952 525 314 Sonntags ab 8-14 Uhr GESCHICHTS-GRUPPE NERJA Lesungen Englisch 952 539 486 Treffen: 1. Freitag/Monat 11.30 Uhr Hotel Cavana, Ausflug z. Thema darauffolg. Freitag sandrafromtorrox@hotmail.com NADFAS Nerja Decorative and Fine Arts Society Avril Toyne 958 640 176 NERJA BRIDGE CLUB International Club 952 525 573 Avd. Castilla Perez 1, Montag 19 Uhr, Mittwoch 14:30 Uhr, Freitag 14:30 Uhr NERJA LIONS CLUB Mr. MARTIN KOPP 952 523 051 tinu1007@wanadoo.es DEUTSCHER-TANZCLUB COSTA DEL SOL Anfänger-Fortgeschr. 952 513 377 S.P.A. NERJA DEUTSCHER TIERSCHUTZVEREIN animales@gmx.net 952 526 722 c/Granada 67, Mittwoch/Donnerstag 10-13 Uhr VOKAL-GRUPPE CANTILENA Mittwoch Abend 952 523 059 „Acapella“ Mittelalter bis Spätrenaissance

NERJA Guardia Civil: 952 520 091 Polizei: 952 521 545 Ambulanz: 952 523 131 Centro de Salud: 952 520 935 Rathaus: 952 520 404 Touristen-Info: 952 521 531 Residentenbüro: 952 548 401 Taxistand: 952 520 537 Ärzte: Clinica Rincon 902 300 107 Dra. Palomas Cortes 952 524 992 Chiropraktiker, K.Byrjalsen 952 525 390 Physiotherapie: Fisioterapia Holandesa 952 526 881 Tierarzt: Clínica San Fernando 952 521 838

CLUBS & ORGANISATIONEN

ANONYME ALKOHOLIKER Nerja-Gruppe: 952 115 256 Montags 18 Uhr Centro Giner, c/Deputación 2 CLUB INTERNACIONAL DE NERJA c/San Juan 952 521 858

41 CLUB NERJA Alfie 626998626 oder 41clubnerja.org Jeden 3. Donnerstag im Hotel Al Andaluz/Maro ELTERN-KIND GRUPPE Es gibt eine neue Spielgruppe für Eltern mit Kindern im Alter von 0-5 Jahren in Nerja. Jeden Donnerstag um 11 Uhr in den Räumen der „Fellowship of The King Church“ in der Seitenstrasse neben dem Mercadona. Infos: Andrea 686 401 291 ASOCIACIÓN FOTOCLUB NERJA c/Diputación nº 2 (centro Giner de los Rios) Fotografieren Sie mit uns! fotoclubnerja@gmail.com Handy: 600 204 021 LOVE A CHILD FOUNDATION John Margetson Tel.: 696 463 882 Love a Child Laden: Pocapecunia Calle Bella Vista 6, Nerja Geöffnet montags bis samstags von 10 Uhr bis 13.30 Uhr www.loveachildfoundation.com LITTLE WEED ALLOTMENTS GROUP In der Nähe La Noria in Nerja, ihr eigener Schrebergarten für frisches Gemüse aus dem Selbstanbau. Tel. Ted: 693 051 515 (englisch), oder e-mail littleweedallotments@gmail.com

Camino Fuente del Esparto

DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden.

Siro

co

Urb. Ladera del Águila

Mistr

Lev

co

ro Si

MARO

ant

ida

Zora

Lail

Aza

Puente a Águila

hara s

a ler

Ca

1. TALISMAN, Goldschmied & Juwelier

e

n

Poniente

Cueva de Nerja

Meria

Simoom

Lin da raj a

al

y

ra

Ar

e an

e

1

A

Carretera

a

ev

Plaza Nu Iglesia

P

Azucarera

Carretera

40

N-3

Virg e

nd el

Carmen

S.Joaquín

Real

Handgefertigte Gürtelschnallen aus Silber

el

de la Playa

Mitglied in der Zunft Spanischer Juweliere

San Antón

igu

S. Jos

Talisman Jewellery Workshop

nM

Cristo

1

Sa

V. Maravillas Can tarer o

Autovía

Pinos

Urb. Club Maro

de la Playa de Maro

Calle Real 35, MARO. Tel: 95 252 9724 DER MARKTPLATZ 33


1. DER MARKTPLATZ, Magazin

6. FIERECILLAS, Tierhandlung

2. COCINAS NERJA, Küchen-Ausstellung

8. SAN FERNANDO, Tierklinik

3. TOURISTEN-INFO

10. CUDECA, Wohltätigkeits-Laden

4. LEX IURIS, Anwalt

12. POCAPECUNIA, Wohltätigkeits-Laden

5. OLE OPTICA, Optiker

19. DIE PHYSIOTHERAPIE PRAXIS

To Industrial Estate ‘Castillo Alto’ (200 metres)

1 2

5

19

6

4 8

10

3

5

OLE OPTICA Ihr Internationaler Optiker in Nerja

Die grösste und attraktivste Küchenausstellung in Nerja

GEÖFFNET:

ÖFFNUNGSZEITEN: Mo. - Fr.: 10-14 Uhr & 16-19 Uhr, Sa. 10-14 Uhr

Tel: +34 952 528 395

CUDECA

2

Mo.- Fr. 10:00-14:00 & 17:00-20:00 Sa. 10:00-14:00

www.cocinasnerja.com

Der Wohltätigkeitsladen zur Hilfe der

10 ®

Stiftung

TIENDA

Sämtliche Einnahmen kommen Krebspatienten zugute C/. Almirante Carranza 15.

Geöffnet 10-13.30 Uhr & 16.30-19.00 Uhr Mo. - Sa. 10 Uhr bis 13.30 Uhr

Tel. 663 083 503


12

Tierklinik San Fernando C/. Chaparil, Edif. Corona, local 5, NERJA

Stadtplan

8

Tel.: 95 252 18 38 Mobil: 609 982 941(24Std) Mo. - Fr. 1000 - 2000 & Sa. 1000 - 1400

Wir sprechen Deutsch, Englisch & Spanisch

4

Eigentumsübertragung Testamente & Erbschaft Geschäftliche und Rechtliche Unterstützung

Tel.: (+34) 952 52 81 13 info@lexiurissolicitors.com

C/ Jaén, s/n, Pz. La Marina, Ed. Tomé II, local 4, 29780 Nerja


TORRE DEL MAR • TORROX COSTA GOTTESDIENSTE TORRE DEL MAR Guardia Civil: 952 540 146 Polizei: 952 542 000 Hospital: 952 548 300 Ambulanz: 952 502 600 / 952 545 400 Ambulanz: Caleta de Vélez 952 511 784 Ambulanz: Almayate 952 541 312 Erste Hilfe: 952 540 000 Rotes Kreuz: 952 500 321 Rathaus: 952 541 104 Post: 952 540 665 Touristen-Info: 952 541 104 Übersetzer: Münster 657 668 507 Ärzte: Clinica Rincon 902 300 107 TORROX - COSTA Guardia Civil: 952 538 008 Polizei: 952 539 828 Rathaus: 952 538 200 Touristen-Info: 952 530 225 Post: 952 538 117 Ärztezentrum: 952 530 357 / 630 064 297 Optiker: Optiker Salto 952 531 073 Tierarzt: Laguna Clinic 952 534 818 Apotheke: 952 530 279

EL MORCHE Kirche Santiago El Mayor, Carretera de Almeria km 281, im Raum unter der Kirche. EVANG. GEMEINDE Gottesdienst 11.00 Uhr jeden Samstag Pfr. Christof Meyer, Tel. 952 897 723 gemeinde@ekd-costadelsol.de www.ekd-costadelsol.de KATH. GEMEINDE Rosenkranz 16.30 Uhr jeden Samstag Gottesdienst 17.00 Uhr jeden Samstag Pfr. Alfred Scheller, Tel. 952 935 011 dt.kath.gem.marbella@mercuryin.es LUX MUNDI Tel.: 952 543 334 C/ Casa de la Viña, 3, Torre del Mar (nähe Busbahnhof)

CLUBS & ORGANISATIONEN

1. INTERNATIONALER SHANTY-CHOR COSTA DEL SOL E.V. Algarrobo Pueblo, Gemeindehaus Mittwochs 11-13 Uhr 952 546 435 SKATCLUB TORRE TORRE Torre del Mar, Mo. + Do. Preisskat um 14 Uhr im Rest. La Vega, westl. Ortsausgang. Der Einsatz

wird voll ausgespielt. 952 970 519 Email: skatclub.torretorre@gmail.com. SKATCLUB TORROX-COSTA Heladeria Buenavista II, Promenade vor dem Aufgang zum Leuchtturm Telefon: Nicole Hellebrandt, 650 04 13 25 TAI CHI PILATES VEREIN TORROX Kontakt: J.M. Ivan Sega Tel. 952 53 49 88 Mov. 608 928 957 TISCHTENNIS-CLUB Gerd Neufert (Trainer) 952 539 041 CHOR LOS CANTADORES singt deutsche Volkslieder und freut sich über neue Sängerinnen und Sänger. Gesungen wird von Oktober bis April immer dienstags 11-13 Uhr in den Räumen des ehemaligen Tourismusbüros von Torrox Costa (Block 79, hinterer Eingang „SALA EXPOSICIONES“) schräggegenüber Kulturhaus Torrox Costa. Infos unter Tel. 952 115 572 oder 605 291 796 (Wolfgang Schulz, 1. Vorsitzender). CLUB INTERNATIONAL TORRE DEL MAR Torre del Mar 952 545 314 Montag 19:30 Uhr Rest. „Criado“ DEUTSCHER-TANZCLUB COSTA DEL SOL Torre d. Mar, Torremolinos, Marbella 952 513 377

DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden.

TORROX COSTA Chinashop

Supermarkt ALDI

Autobahn & Torrox Pueblo

9 1 2

88

6 3

Veterinary Clinic

Dolittle 1. EL FARO DECORACIÓN 2. CASA & TERRENO, Immobilien 3. DOOLITTLE, Veterinary Clinic

36 DER MARKTPLATZ

6. HONG KONG, China Restaurant 9. TOURISTEN-INFORMATIONSBÜRO 88. ÄRZTEZENTRUM

3

Heilen mit Herz

Dr. Peter Russev

952 53 48 18 · 661 369 543 Avda. America, blq 89 bajo, Torrox Costa

Mon. to Fri. 9:30-14:00 & 16:00-20:00. Sat. 10:00-14:00.

ÄRZTEZENTRUM FACHARZT UND ZAHNARZT

Block 88 Torrox-Costa

Notruf 95 253 03 57

88

www.centromedico24.com


Priorato

C/. Yecla

C/. Rioja

C/. Jumilla

C/. Valdepeña

A

L

B

r. Avda. D

C/. J

abe

Avda. Antoni

o Tore Tore

ga

9

da

Marañon

oM

Ahuma

e Pas

ari

que de

u Avda. D ro C/. Ballene o zu An C/. el

C

nte

s

onie

Puga

eP

cesa

d timo

C/. Prin

Avda. Antoni

o Tore Tore

13

s

6

C/.

C/. Las Pita

na a Lagu

D

Rivas

ncla C/. A ueva C/. N

C/. Isidoro C/. Acera de

5

C/. Dr. Fleming

E

la Marina

Viejo

Falla

ante

fate C/. Gala

F

ópez

G

Öffnungszeiten 10.30 - 13.30 C/. Infante, 21 Edif. Jamaica, bajo 15

nte a C/. Lev

C/. Piragua

Wohltätigkeitsgeschäft zu Gunsten der Krebspflege

TIENDA

CUDECA

tavio L C/. Oc

C/. Violeta

Conjunto Europa

C/. Dr. Fleming

C/. Doña Lola

Playa de Torre del Mar

Conjunto El Copo niente e Po imo d it r a oM Pase

C/. Lev

C/. M. de

Balandro

Mendoza

Hogar Virgen de la Victoria

Avenida de Andalucía

C/. Azuceñas

C/. Dr. Severo Ochoa

y Cajal

Centro de Salud

C/. Acequia

C/. Ramon

Paseo de La

opo

io

1

C/. Enmed C/. Saladero

ra Iglesia Andres Apostol

el Rincón

opo C/. C e t n cola onie C/. Cara C/. P Veneno C/. Patrón

C/. del Mar

Pasaje Manu

6

C/. San Jo

Car Park

C/. Infante

7

Fuente C/. Sta. Ana

C/. Laureano Casquero

Tenencia de Alcaldia 8

H

Stadtplan

I

16

Internationale Presse Torre del Mar

LOGMAR

Selbstbedienung

C/. Rodrigo de Vivar

C/. García del Olmo

Policía

Conjunto Pueblo Rocío

Escuela Colegio

1. TOURISTENBÜRO - D5 8. RATHAUS - I3 2. TAXI - C3 9. LEUCHTTURM - A6 Urb. Jardines del Rocío Marta Martín C/. BUSBAHNHOF 3. - C2 DELI - A3 Aurora C/. 13. AUTOS 4. FRIEDHOF - B4 14. LUX MUNDI - C2 5. KIRCHE SAN ANDRES - E3 15. CUDECA - Wohltätigkeitsladen - C4 Plaza 6. POST E4 16. LOGMAR - Internationale Presse - B5 Rodrigues C/. Ecuador 7.Acosta CASA & TERRENO, Immobilien - E3

rnández

30

C/. Antonio Machado C/. Pasaje Timón

incón

s

C/. C

28

aro R

C/. M. de Cervante

e

. Gen

2 s

a

C/. Infant

stodio

rtín C/. Rafael Ma

C/. San Andrés C/. Sagasta

io

4

C/. M

C/. San Jose de Calasans

C/. Las Pita C/. Pericana

C/. Garita

Plaza de la Axarquía

C/. Enmed

Cementerio Municipal

io

Vale

C á z-M Mercado Municipal io el R C/. d

Véle

an /. S

ntín

C/. del Mar

C/. Pasillo Bateí

5

C/. del R

n3 Varia Estación de Autobusses

a -335 te C

ioja

C/. Cu

Mancomunidad de Municipios de la Axarquía Avenida de Andalucía

alde C/. V

C/. R

C/. Bernabé Fe

4

Cruz Roja

13

laga

C/.

iña la V

3

2

a

ioj

.R

C/

s peña

14 C

as

ñ pe lde a /. V

Conjunto La Noria

tias

TORRE DEL MAR

C/ .C am p o de C/ Bo . rja C on Avda. Toré Toré da do Edif. California, 13 Bajo E d eH 29740 TORRE DEL MAR ue Tlf./fax: 0034 / 952 54 C07/. J41 lva um Handy.: 687 334 978 ill Email: autosdeli@yahoo.es a

tiel

ngus C/. A

C/. U

C/. Ros Alfé rez

Urb. Casa de la Viña

C/. Cañaveral

e

a

C/. Cond DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden. ado de Huohne elva

C/. Estación

C/. Rocío

es de la

rete Car

C/. Mediteráneo

C/. Las Yucas

sca tel

C/. Clavel

.d

álag z-M

de V éle

C/. Miguel Hernández C/. Gabarda

Mo

C/. Este

C/. Gaviota

Av

. da

C/. Sur

Rodrigu

C/. Oeste

C/. Felix

C/. Meridiano

C/. Sta. Margarita

C/. Norte

C/. S. Martín

C/. Azucarera

Avda. de Colón

C/

C/. Verdemar

C/. Azucarera

rios

ela C/. V

C/. Junq

uera

DER MARKTPLATZ 37


RRADU E H A L

Centro de Salud: Rathaus: Post: Touristenbüro: Taxistand: Arzt: Dr. Cano Romera Zahnarztklinik: Apotheken: 24h Notdienst: Tierarzt: Clínica Hubara

LA HERRADURA Centro de Salud: 958 827 496 Rathaus: 958 640 425 Touristen-Info: 958 221 022 Taxistand: 958 630 017 Arzt: Dr. A. Arévalo 958 632 063 Psychologische Beratung: Frauenärztin: 958 82 79 29 Zahnarztklinik: 958 82 79 29 Tierarztklinik und Notfälle 958 640 847 ALMUÑÉCAR Centro de Salud: 958 649 762 Notruf: 902 505 061 Rathaus: 958 838 600 Taxistand: 958 630 017 Zahnarztklinik: Clinica Dental 958 882 291 Arzt: Dr. Wolfgang Piller 958 881 511 Dr. Axel Thieke 958 881 511 Tierarzt: A. Pontes 958 632 564 Notruf: 958 634 598 SALOBREÑA Ambulanz:

RA • ALMUÑECAR • SALOBRE Ñ 958 828 302 958 610 011 958 610 777 958 610 314 958 610 926 958 610 571 958 612 106 958 272 125 958 828 197

CLUBS & ORGANISATIONEN

ANONYME ALKOHOLIKER Motril-Gruppe: 958 610 526 Freitag 19:30 Uhr, Casa de la Palma, Salon 32 Orgiva-Gruppe: 958 610 526 Sonntag 17 Uhr, c/Libertad 21 CLUB INTERNATIONAL SALOBREÑA Salobreña 958 610 251 Mittwoch 11 Uhr, “Hotel Salobreña” DEUTSCHSPRACHIGE VEREINIGUNG ALMUÑÉCAR & LA HERRADURA trifft sich jeden 1. und 3. Donnerstag eines Monats ab

958 829 332

A

17 Uhr im Hotel „Los Arrayanes“ am Paseo de Cotobro zum gemütlichen Beisammensein. Informationen dazu gibt es unter Tel. 958633005 oder 662200089. Mittwochs trifft sich die Vereinigung im Parque EL POZUELO in Taramay zum Petanca. Die Uhrzeit richtet sich im Laufe des Sommers nach den Temperaturen. Weitere Informationen unter 958 882018. INTERNATIONAL CLUB, ALMUÑÉCAR Treffen 1.+3. Donnerstag / Monats, 11 Uhr in der Bar “Pin Ball”, Paseo de Atillo. OFFENES SINGEN Jeden 2. und 4. Donnerstag im Monat im Hotel Arrayanes/Paseo de Cotobro Almunecar um 17 Uhr, für alle die Freude am Singen haben. Die Teilnahme ist kostenlos und unverbindlich. EUROPÄISCHE GESELLSCHAFT VON ALMUÑÉCAR Informationen 958 880 306 EV. GEMEINDE Pfr. i.R. Peter Hörnlein Tel. 958 640 974 Pfr. Friedhelm Peters, Tel. 952 897 723 Gemeinde@EvPfa-CostadelSol.de www.evpfa-costadelsol.de

DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden.

LA HERRADURA

Urb. San Antonio

Málaga

La Mezquita

40 -3

Almuñécar

Los Verdiales Urb. castillo del Mar

CASTILLO

Barriada S. Nicolás

da

Urb. Las Palomas

Ca

ña

Tunnel Cerro Gordo Urb. Carmenes del Mar

N

40 N-3

4 eo An dré sS

eg ov

N

-3 40

6

3 ia

Go

Urb. el Cerrillo

nz

I.E.S

al

o

Ba

rb

er

2

o

TENENCIA DE ALCALDIA

Pr A iet vd o M a. or en o

Pa s

26

MERCADO MUNICIPAL

i

1

Oficina Municipal

7

38 DER MARKTPLATZ

ipe

5

IGLESIA San José

Plaza Nueva

A

am

Bda. Maravillas Sur

Cementerio

lh

1. MARKTHALLE 2. BÜCHEREI/RATHAUS 3. CAMPINGPLATZ 4. FUSSBALLPLATZ 5. FREITAG-MARKT 6. TANKSTELLE 7. KARCHER, Inmobiliaria

m Ca

Real ino

Centro Social CulturalP rin Jate c

MONUMENTO A LOS HOMBRES DEL MAR

Bda. El Espinar

La

Campo de Fútbol

Pa

br a

se o

Consultorio Médico An

dr é

s

Se g

ov i

a


1. 2. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

o

se

de

La

Ch

a

in

eo

Pa s

de

s

La

es

or

x

i

kin

Bi

Z LA CRU TO N DEL SA

C

ta d

7

el

Av

l

So

8

1

no ore oM

t rie eP

ll

Ca

os

aC

4

de la ra

Ca r re Playa P

lia

Ama

r

Paseo Puerta del Ma

ta San

l Mar uerta de

9 Altillo l

o de

e Pas

2

P. Kelubia

P. Damasco

de Ba r

Ins Ens tituto eñ Med anza ia

Calle acoa

Ca ll e

Paseo d

e la

Rei n

opi

a P a se o

de Velilla

Dr. Axel E. Thieke Dr. Wolfgang Piller

ALMUÑÉCAR INTERNATIONAL CLINIC

0

IA

TEL: 958 88 15 11

2

La Clinica Paseo del Altillo, 4, ALMUÑÉCAR

IHRE DEUTSCHEN HAUSÄRZTE

aS

Calle La Ribera

N-34

R ME AL

ALMUÑECAR

Cen tro Salu de d

Cam de F po utbo l

Calle de Cr istoba l Colo MER n CAD ONA Calle de Te tuan

Calle L de arache ion ses c a t bu s 5 E uto DÍA A LIDL

Gasoli nera N-340

I

Fl

lle

Ca9

nid

Av e

ix ad

40

ida

Gu alle

pa

N-3

uro de E Av en

La

de eni da

LA GA

ia

Pa

6

rop

a

os ar P. M

s

el Moro Calle del rue c

RATHAUS LA CLINICA - Internationale Klinik RÖMISCHES AQUÄDUKT POLIZEI SCHWIMMBAD FESTUNG MUSEUM TOURISTENBÜRO

s Ga

e

DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden.

adi

Gu

Rio

is Ten n

ipe

Ver d Rio

Suspiro d e Av

Ca lle

A luc

id

de a nd

Av en

nid

Eu

olin era Ver de que

a nid

ll

an

Ca

Ju

ad e

os

rl Ca

par

nc

e Av e ad

eP ri

ria stu

eco de A

Rio S Jounes an Kh

DER MARKTPLATZ 39


27 Wohnungen mit den herrlichsten Sichten auf das Mittelmeer. Große Terrassen und viel Platz im Freien. Infinity-Pool, Innenpool und Fitnessstudio.

Präsentiert von

952 52 32 36 · www.bayviewhills.es Avd. de Pescia 13, Nerja


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.