a
A vd
til l
as
C
a
ez
ĂŠr
P
80
97
,2
66
JA
E R
N
be IV si i ne E eh rj X e ap K N An ro L in e ve rc ze pe US r as j a@ ig rty I a ne rja e V P pr op ro auf shop E er tys ho p.c p S .c X om Sh ert eite om - KLU op y 19 SI V om c .
US
KL
M ä r z / Ap r il 201 7
EX
Der
Marktplatz Ihr Exemplar - gratis
Magazin der Costa del Sol
Rubriken
Liebe Leser!
Torrox Costa
36
Es ist Mitte März - Mitte März 2017!! Ein Viertel des Jahres ist bereits um, und so langsam müssen wir wohl unsere Weihnachtspläne schmieden... Nicht ganz so in der Ferne sind die zahlreichen Aktivitäten, die diesen Monat anstehen: St. Patrick (17. März), die Zeitumstellung (25. März), die wir übrigens in den USA bereits am 12. März vollbracht haben. Ohh - wir sind Europa einmal voraus! Natürlich steht diese Zeit vor Ostern ganz im Rahmen des Fastens und der Osterprozessionen (siehe dazu unseren Bericht ab Seite 24) - eine tolle Tradition, die man zu schätzen weiß, wenn man sie nicht mehr direkt vor der Haustür hat (wie wir hier). Zwischen St. Patrick und Ostern können Sie einen Ausflug nach Competa (siehe unser Titelfoto) machen - natürlich zu jeder anderen Zeit auch -, wo die holländische Künstlerin und Galeristin Lieuwke Loth den 9. Competa Art Walk (12., 13., 15. und 16. April 2017) organisiert (siehe Seite 8 und 30). Mit dabei dieses Jahr ist Eva-Maria Bock-Meyer, die Ihnen sicherlich von den vielen Reiseberichten und interessanten Beiträgen hier im MARKTPLATZ bekannt ist. Gerade ist sie aus Marokko wiedergekommen, natürlich war sie in der Zwischenzeit nicht untätig: So gibt es von ihr jetzt auch eine Künstlerseite auf Facebook (Eva-Maria Bock-Meyer bomey art&design) - und sie ist mit ihrer Kunst wie geschrieben auf dem Art-Walk zu sehen. Sind Sie Tierfreund oder haben gar einen (oder mehrere) Vierbeiner bei sich zu Hause? Lesen Sie die Heimtierstudie, die wir auf Seite 22 abdrucken; sie ist durchaus interessant! Wissen Sie, was meine Kollegin Rosi dazu meinte: "Und wir ziehen sogar wegen ihr um!" Amelie: macht Lust auf Umzug.... Auch eine Beschäftigung... Mein Mann und ich packen ebenfalls - allerdings nur unsere Koffer, denn wir sind ab Ende März wieder in Europa unterwegs.
Torre del Mar
37
Vielleicht sieht man sich ja!
La Herradura
38
Inhalt + Editorial
2
Küste & Leben I Leserbriefe / Aktuelles
4+6
9. Art-Walk in Competa
8
Gesellschaft & Leute Zwiebeln (Calçot,) gegen den Winterblues
12
Küste & Leben Alhama de Granada Natur
16
& Tiere
Wau und Miau
22
Kultur & Information Karwochen (9. bis 16. April)
24
Gehört & Gesehen: Unterwegs mit Jean van Ree
28
Kunst, Sport und Musik +
30
(Kultur-) Veranstaltungen
31
Vélez-Málaga- Marbella
32
Maro
33
Nerja
34, 35
Almuñécar 39
DER MARKTPLATZ
Poligono Castillo Alto 68, Nerja (hinter Lidl) * Öffnungszeiten: 10.30 - 13.00 Uhr, Mo. - Fri. Postanschrift: Apartado de Correos 230 * 29780 Nerja * Telefon: 952 52 41 03 eMail: redaktion@themarketplace-spain.com * Internet: www.themarketplace-spain.com
DER MARKTPLATZ erscheint monatlich und liegt bei allen Inserenten und an ausgesuchten Adressen
aus. Das nächste Magazin wird Mitte April herausgegeben. Der Herausgeber von DER MARKTPLATZ übernimmt keine
Verantwortung für den Inhalt der Artikel und der Werbung. Er behält sich das Recht vor, Material zu kürzen oder abzulehnen, das ungeeignet erscheint. Er übernimmt keine Verantwortung für Beschädigung oder Verlust von eingereichtem Material. Die in den Artikeln und Leserbriefen vertretenen Meinungen sind die der Autoren. Alle Informationen und Artikel werden nach bestem Wissen verfaßt; für Fehler, Irrtümer und Auslassungen wird nicht gehaftet. Nachdruck oder Vervielfältigung, auch auszugsweise, der Texte, Illustrationen oder Fotos ist nicht gestattet. ® Der Marktplatz. Herausgeber: Baker Pickard S.L. Deposito Legal: MA 1049 -1992
2 DER MARKTPLATZ
KÜSTE & LEBEN Möchten Sie jemandem zum Geburtstag oder Jubiläum gratulieren? Haben Sie ein schönes Urlaubsfoto? Sagen Sie uns Ihre Meinung!
Der Marktplatz
Schreiben Si
e uns!
Apartado de Correos 230 29780 Nerja eMail: redaktion@themarketplace-spain.com
Hallo Ihr Tierfreunde,
Dran denken Zeitumstellung:
Heute bekam ich untenstehende Mail, die ich gerne mal weiter reiche. Eine etwas andere Welt in meinem geliebten Österreich/ Wien.
In der Nacht von Samstag 25. März 2017 auf Sonntag 26. März 2017 um 1 Stunde vorwärts (Sommerzeit 2017)
Schönen Tag wünscht Euer Jean "Höre gerade in unserem Morgen-TV: Eine junge Katze aus NL ist mitten in Österreich auf einer Wiese halbverhungert gefunden worden und sie hat fast 1000 KM zurückgelegt. Was für ein Wunder, denn wir hatten den kältesten Jänner seit 30 Jahren mit bis zu -20°. Da das Tierchen "gechipt" war, konnte die Besitzerin eben in Deiner Heimat (Niederlande) angerufen werden. Sie konnte es zuerst nicht glauben, da das Tier schon 1/2 Jahr weg war und kommt nun überglücklich zu uns, um das Kätzchen abzuholen. Was für eine schöne Geschichte! liebe Grüße Dieter (aus Wien)
17. März: St. Patrick Dichtung und Wahrheit über das Leben St. Patricks auseinander zu halten, ist nicht immer leicht. Doch sprechen die meisten Legenden für sich selbst. Der Shamrock ist eines der Symbole Irlands, eine Verbindung, die auf St. Patrick zurückgeht. Was ist Shamrock? Shamrock wächst angeblich nur in Irland und ist damit etwas ganz Besonderes. Anderslautende Behauptungen stoßen gewöhnlich auf Empörung. Als in den Anfangszeiten des irischen Fernsehens ein angeblicher rhodesischer Farmer in einem Interview behauptete, auf seinem Land wüchse hektarweise Shamrock und er würde ihn sogar nach Irland exportieren, brach ein Sturm der Entrüstung aus. Die Produzenten der Sendung verteidigten sich damit, dass die Zuschauer offensichtlich das Augenzwinkern des Reporters am Ende des Beitrags übersehen hatten. Und die Wirklichkeit? Tatsächlich ist der Shamrock eine Art Klee — Trifolium repens, Trifolium pratense oder wahrscheinlicher Trifolium dubium mit botanischem Namen — und sieht nur deshalb ungewöhnlich aus, weil er so früh im Jahr gepflückt wird. Er kommt auch nicht nur in Irland vor. Trifolium dubium findet man von Skandinavien bis zum Kaukasus und sogar in Amerika. Was ist die Verbindung zu St. Patrick? Es wird überliefert, dass St. Patrick den dreiblättrigen Shamrock verwendete, um dem heidnischen König Laoghaire das Prinzip der heiligen Dreifaltigkeit zu erklären. Vierblättrige Shamrocks werden natürlich nicht berücksichtigt, diese werfen schwerwiegende theologische Probleme auf.
4 DER MARKTPLATZ
Neuer deutscher Reisepass Ab 1. März 2017 wird der Reisepass in einer modernisierten Version ausgegeben. Der im Jahr 2005 erstmals mit einem elektronischen Speichermedium (Chip) ausgegebene Reisepass ist zuletzt 2007 geändert worden. Auch die neue Reisepassgeneration von 2017 ermöglicht die visumfreie Einreise in über 170 Staaten. Insbesondere die neuen Sicherheitsmerkmale werden das hohe internationale Ansehen des deutschen Reisepasses auch in den kommenden zehn Jahren sichern. Die seit zwölf Jahren unveränderte Gebühr von 59 Euro ist seit dem 1. März 2017 auf 60 Euro aufgerundet. Personen, die das 24. Lebensjahr noch nicht vollendet haben, zahlen weiterhin 37,50 Euro. Alle aktuellen Reisepässe behalten ihre Gültigkeit bis zum Ablauf des jeweiligen, auf der Passkarte angegebenen Gültigkeitsdatums.
Rubi: Schön, wenn man so einen kuschlig weichen Schlafpartner hat - den man vorher nicht mal "jagen" muss und auch nicht mal schnarcht... (eingeschickt von Elfriede)
Markisen Insekten-Schutz ROLLLÄDEN Rollläden - Reparaturen Neue Installationen Wechsel von manuell zu motorisiert GLASVORHANG REPARATUREN Austausch von verfärbten Kunststoff Verbindungs-Streifen
Call Julian 655 825 931
neues Büro in Torrox
Avenida Andalucía 125-A Torre del Mar Tel: 952 547 601 Mob: 649 123 068 info@casa-terreno.com
Urb. Costa del Oro, Blq.3, Local 14, Torrox Costa Tel: 951 196 388 / Mob: 649 123 068 torrox@casa-terreno.com
www.casa-terreno.com
Velez-Malaga Ref: 4318
Gebaut: 120m2
Zimmer: 4
Bäder: 2
Preis: 175.000E
Gebaut: 320m2
Zimmer: 8
Bäder: 5
Preis: 799.000E
Schön im Zentrum von VelezMalaga gelegen. Das Haus gliedert sich in 3 Etagen, die untere Etage besteht aus einem großen Wohn-/ Esszimmer, eine offene Küche, ein großes Bad und eine Terrasse. Im zweiten Stock haben Sie drei geräumige Schlafzimmer, zwei davon mit Zugang zu einer Terrasse. Die oberste Etage hat ein Schlafzimmer, ein Badezimmer, eine Terrasse mit Blick auf die Berge und ein Wohnzimmer mit Küche.
Cala del Moral Ref: 4317 Dieses Anwesen besteht aus einem Haupthaus und zwei Gäste-Apartments. Das Haus bietet ein Wohn-/Esszimmer mit Kamin, eine große Küche mit Waschraum, vier Schlafzimmer - zwei davon mit Bad on Suite und ein weiteres Badezimmer. Die Gäste-Apartments jeweils mit Wohnzimmer, Küche, zwei Schlafzimmer und ein Badezimmer. Im Außenbereich gibt es einen großen privaten Pool, mehrere Terrassen, Grillplatz, Garten, Abstellraum und einen privaten Parkplatz.
Alhama de Granada Ref: 10043 Gebaut: 400m2 Schönes Haus in sehr authentischem und wunderbarem Stil. Das Haus verfügt über 4 Stockwerke insgesamt mit 6 Schlafzimmern und 3 Bädern, großer Küche, mit mehreren großen Lagerräumen, sowie einer großen Terrasse. Ideal für eine Jugendherberge, ein romantisches Hotel oder als Einfamilienhaus.
Zimmer: 6
Bäder: 3 Preis: 245.000E
Schreiben Sie uns! Sagen Sie uns Ihre Meinung!
Der Marktplatz
Apartado de Correos 230 29780 Nerja eMail: redaktion@themarketplace-spain.com
Der "dumme Esel" „Ach du liebes Lieschen!“, war der Schreckensruf unserer Nachbarin. Sie stand in der Küche und raufte sich die Haare. Was war passiert? Sie wollte in den Supermarkt, schnell etwas einkaufen, denn für den Abend hatte sich ganz kurzfristig Besuch angemeldet, und sie wollte etwas ganz Besonderes kochen. Also schnell das Auto geholt und auf dem Weg wurde auch gleich der Müll mitgenommen. Die Zeit drängte, zumal an der Kasse eine Menge Leute mit vollgepackten Einkaufswagen standen. Schnell die Einkaufsbeutel in den Kofferraum gepackt und den Müll in den Container geworfen. Zuhause angekommen wurde ausgepackt: alles war da. Nur ihr so dringend benötigtes Gehacktes war nicht dabei. In der Eile hatte sie die Beutel verwechselt! So war statt des Mülls ihr Fleisch im Container gelandet. Ein anderer Nachbar erklärte sich bereit, sie schnell zum Container zu fahren. Dort angekommen kletterte er kurzerhand in den
Anzeigenwünsche? Infos: Michael, Tel.: 662 200 067 ms@themarketplace-spain.com
6 DER MARKTPLATZ
Schreibe
n Sie un
s!
Behälter, um ihr Gehacktes zu retten. Kaum war er drin, da passierte etwas, womit beide nie gerechnet hätte - denn die Müllcontainer sind ja meist kaputt: Der Deckel fiel zu und der hilfsbereite Nachbar saß in der Falle. Unsere Nachbarin war in Tränen aufgelöst, denn sie bekam den Deckel allein nicht auf. Da kam ein süßer Opi vorbei, der ihre Not sah. Mit seiner Hilfe bekamen sie den Deckel des Müllcontainers auf. Der Opi hatte einen alten Hut auf, keinen Zahn mehr im Mund - aber noch erstaunlich viel Kraft. Für seine nette Hilfe schenkte unsere Nachbarin ihm 10 Euro und einen dicken Kuss. Letzteres schien ihm gut zu gefallen. Dankbar winkend fuhren sie heim. Dem süßen Opi ist sie noch heute dankbar, für seine uneigennützige Hilfe. So geht es oft im Leben, wenn man es besonders eilig hat - das erlebt man leider öfter.
Es grüßt Sie Ihre Inge Bojahr
„Mir imponieren nur die Ratschläge und Grundsätze, die der Ratgebende selbst beherzigt.“ Rosa Luxemburg (1871-1919), dt. Politikerin
Unverbindliche Angebote mit ausführlicher Beratung Zuverlässige und prompte Lieferung Professioneller Einbau
Wir beraten Sie ausführlich und finden die beste Lösung für Sie! Ab jetzt ihr Ansprechpartner für Kunststoffenster- und Türen, Balkonverglasungen und Zubehör! Egal ob Neu, An- oder Umbau: Die langjährige Erfahrung von Herrn Sergio Callejón auf diesem Markt und die freundliche Kundenbetreuung von Herrn Jose Luis de Palma sorgen für sorgfältige Planung, professionelle Ausführung und Bestellung Ihres Auftrages. Kommen Sie uns gerne besuchen. In unserer Ausstellung können Sie sich die Fenster und Türen in zahlreichen Ausführungen ansehen und wir arbeiten ein unverbindliches Angebot zu den markt-günstigsten Preisen aus. So können wir eine optimale Lösung für Sie finden. Sie finden uns im Industrie-gebiet von Vélez-Málaga
"*Bis +- 4.00 Dioptrien, Aufpreis für Spezialleistungen sowie Entspiegelungen."
“*Styrker indtil +- 4,00, supplement for cyl. samt hærdning og refleksbehandling må påregnes.”
“*Styrker indtil +- 4,00, supplement for cyl. samt hærdning og refleksbehandling må påregnes.”
Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8.00-14.00 Uhr & 16.00-19.00Uhr.
MASTER PVC
Calle Francisco de Goya Nr. 47.
Rufen Sie uns einfach unter der Telefonnummer
952 50 81 72 an, oder schicken Sie uns eine
E-Mail zu nachfolgender Adresse: info@master-pvc.com
OLE OPTICA Ihr Internationaler Optiker in Nerja
BRILLEGLAS Gleitsichgläser PROGRESSIVE BRILLEGLAS ““PROGRESSIVE * FRA AB€ 95 Q,FOR per FRA €95,95,FORETPaar. ETSÆT.* SÆT.* ““ Vi laver også høreapparater og udfører service igennem
Vi laver service mit igennem Denken Sie også auchhøreapparater daran, dassog wirudfører Hörgeräte den vores vores samarbejde med hørespecialisterne, Sontech samarbejde medanpassen hørespecialisterne, Sontech Hörspezialisten Sontec und betreuen.
Ole Optica Ole Optica Ole Optica
C/ Antonio Ferrandis 23 23 C/ Antonio Ferrandis C/Antonio Ferrandis 23 29780 Nerja, Málaga 29780 Nerja, Málaga 29780 Nerja, Málaga Tlf. +34 952 952 528 528 395 Tlf.+34 +34 Tel: 952 528395 395
Christina bærer et elegant og ultra-let titanbrillestel fra J.O.S. et elegant og ultra-let Titanrahmen titanbrillestel fraJ.O.S. J.O.S. Christina Christina trägt einenbærer eleganten und ultraleichten PVP.: von €182,Preis:PVP.: 182€182,g
Åbningstider Åbningstider Öffnungszeiten
Man.fre. fre.10 –14 og 16 Man.10 –14 og–19 16 –19 Lørdag 10 –14 Mo-Fr.: 10-14 Uhr & 16-19 Uhr Lørdag 10 –14 Sa.
10-14 Uhr
Parken: normalerweise direkt vor Nem parkering lige lige ved ved døren Nem parkering døren der Tür möglich
DER MARKTPLATZ 7
KÜSTE & LEBEN
Art Walk 12.,13. und 15., 16. April 2017 Die 9. „KunstTour durch Cómpeta“, oder auch bekannt als „Art Walk“ (englisch) oder „Paseo del Arte“ (spanisch) findet dieses Jahr an vier Tagen statt. Sie beginnt Mittwoch, den 12. bis einschließlich Ostersonntag 16. April (ausgenommen Karfreitag) und ist täglich von 11.00 bis 19.00 Uhr zu "begehen". Für Kunstliebhaber und Touristen an der Costa del Sol und Costa Tropical ist es fast Tradition, zu diesem Ereignis in das wunderschöne, weiße Bergdorf Cómpeta, mit seinem besonderen Charme zu fahren. Es gibt eine enorm große Vielfalt an Kunst und Kunsthandwerk zu sehen. Die Mitglieder der multikulturellen Künstlervereinigung „Art Cómpeta“ öffnen ihre verschiedenen Ausstellungsstätten, private Häuser und kleine Galerien, um persönlich ihre Werke zu präsentieren. Die KunstTour durch Cómpeta hat sich im Laufe der Jahre zu einem immer größeren Ereignis entwickelt, an dem außer den im Ort ansässigen Künstlern, auch zahlreiche aus anderen Ländern extra anreisen, um daran teilzunehmen. Dieses mal wird es drei Workshops und eine Bronze-Guss Demonstration geben. Insgesamt zeigen die 38 Künstler ihre originelle und originale Kunst: Metall-, Holz-, Marmorskulpturen, verrückte Möbel aus alten Weinfässern, schöne und wertvolle Schmuckstücke, Gemälde und Zeichnungen in verschiedensten Techniken, Textil- und Papierkunst. Wer Kunst und Schönheit liebt, sollte diese Veranstaltung nicht verpassen und Cómpeta besuchen. Im „Salon de Actos“ des Rathauses werden verschiedene Künstler an ihren Werken arbeiten. Man kann also dem kreativen Entstehungsprozess zusehen und bei manchen sogar mitmachen. Es werden wieder Musiker „live“ zur Unterhaltung beitragen. Lieuwke Loth organisiert die KunstTour zum dritten Mal, diesmal zusammen mit einem Team. Sie hat daneben in der Vergangenheit auch die Künstler-Tage und internationale Künstler Symposien veranstaltet. Der Eintritt ist frei und der Parkplatz im Dorf wird geöffnet sein. Sehr gute „Kunst-Stadtpläne“ geben den Besuchern alle Informationen, wie und wo man die Künstler und ihre Standorte im Zentrum von Cómpeta findet. Die Pläne erhält man im Büro der Touristen-Information und am Eingang von Cómpeta, in den verschiedenen Bars und Restaurants, sowie unter: www.artcompeta.com www.facebook.com/artcompeta Im Namen der Künstler und Kunsthandwerker von Cómpeta und der Gastkünstler begrüßen wir Sie zum 9.ArtWalk! 8 DER MARKTPLATZ
Hier einige der 38 Künstler, die ihre Werke zeigen: Eva-Maria Bock-Meyer lebt seit 17 Jahren in Almunecar. Die Diplom Modedesignerin arbeitet freiberuflich als Designerin und Malerin. Ihre Bilder zeigen hauptsächlich Naturund Tierdarstellungen, die sie aber fantasievoll verfremdet (Foto rechts). Sie malt mit Tusche und japanischen Wasserfarben, die eine enorme Leuchtkraft besitzen. Neuerdings macht sie auch Bilder in 3D-Optik in Verbindung mit ihrer Art von Scherenschnitt. Sie hat auch die Ausmalbilder für den Kinder-Malwettbewerb ArtWalk 2017 entworfen. Anne-Barbara Lenzin aus Basel ist auch Diplom Modedesignerin und Künstlerin. Sie töpfert wunderschöne zarte Insekten und Blumen, außerdem sehr feine weibliche Figuren und Masken. Sie fertigt Werk von Linda Roffel (oben) Mosaike (siehe Foto rechts) und Mosaikskulpturen an und macht Garten- und Raumgestaltung. Anne-Barbara wird während des ArtWalk´s an ihrem Mosaik „at the wall of the garden“ arbeiten. Maren Wellendorf, die aus dem Künstlerdorf Worpswede bei Bremen stammt, lebt seit einigen Jahren in einem Flusstal hinter Torrox. Sie malt vorwiegend andalusische Landschaften in Öl- und Acrylfarben. Gabriela Ehrling, eine Schweizerin, malt mit verschiedenen Techniken sehr farbenfrohe, kraftvolle Bilder. Tribute an die Architektur faszinierender Städte, Portraits von Idolen und Legenden (siehe Foto rechts). Inspiration holt sie sich sowohl von alten Meistern als auch von moderner Pop Art, die sie wunderbar verbindet. Peter Higham arbeitet mit Olivenholz, macht wundervolle Holzskulpturen aus diesem lokalen Material.
Wir (be)drucken alles für Sie! Fahrzeugbeschriftungen Aufkleber (jede gewünschte Form und Farbe)
Visitenkarten Poster Flyers FensterWerbung Anzeigetafeln Banner AcrylPlakate Roll-Up Werbeflächen Polig. Castillo Alto 68, Nerja Auf der Straße nach Frigiliana, beim Lidl Kreisverkehr hinter Lidl abbiegen, wir befinden uns 200 Meter weiter auf der linken Seite.
PRINTING & SIGNAGE · IMPRESIÓN Y RÓTULOS
Öffnungszeiten: Mon-Fri 10.30-13.30 Uhr und nach Vereinbarung. +34 608 765 751 · info@digiprintnerja.com
Persรถnli che in Ihrer Beratung Sprache .
gie, olar-Ener S in t s li ia Ihr Spez anlagen. a m li K d n nu Heizunge
neben DER MARKTPLATZ 11
Gesellschaft & Leute
Zwiebeln gegen den Winterblues In der Zeit von November bis April versüßen sich die Katalanen die dunklen Wintermonate mit dem Genuss der Calçot, einer zarten, weißen und süßen Frühlingszwiebel: In gegrillter Form ist sie die Grundlage der so genannten Calçotada, einem traditionellen, für Katalonien typischen Feinschmeckerfest. Sie ist ein wahrer Leckerbissen, der auch den anspruchsvollsten Gaumen zufriedenstellt.
12 DER MARKTPLATZ
Als Calçots werden die Sprösslinge einer weißen Zwiebel bezeichnet, die nachdem sie gekeimt hat, wieder ausgerissen, für eine Zeit lang aufbewahrt und später erneut eingepflanzt wird. Je höher die Pflanze wächst, wird ähnlich wie beim Spargel Erde angehäufelt, solange bis die Schösslinge eine Höhe zwischen 15 und 25 cm erreicht haben. Diesen Vorgang bezeichnen die Katalanen also 'Schuhe anziehen', woher sich auch der Name ‚calçots‘ (Schuhe) ableitet. Traditionellerweise werden die gegrillten Calçots in RomescoSauce getunkt und mit den Händen gegessen. Die Calçotadas, zu denen Freunde und Familie eingeladen werden, bringen als gastronomisches Gemeinschaftserlebnis eine willkommene Abwechslung in die eher tristen Wintermonate. Besonders typisch sind die "calçots" für die Region Valls in der Provinz Tarragona. Es gibt aber auch verschiedene Restaurants in Barcelona, die 'calçotadas' anbieten; für Touristen also eine ausgezeichnete Möglichkeit, in die Essenskultur Kataloniens tiefer einzusteigen. So kann man die süßen Zwiebeln etwa in den Restaurants der El Mussol-Kette probieren, die auf traditionelle katalanische Gerichte spezialisiert ist. Als besonders stilvoll, um die calçots zu probieren, erweisen sich alte Landhäuser, die in Re-
lose Kosten g der rierun t s i g e R unft k r e t n u Ferien en! d n u k u für Ne
NUTZEN SIE, WAS SIE NICHT BENUTZEN. Wir sind der führende Anbieter von qualitativ hochwertigen Ferienhäusern und Wohnungen, und dies bereits seit 1965. Für unsere internationalen Gäste suchen wir Mietobjekte zwischen Torre del Mar und Salobreña. Wir bieten einen kompletten, erstklassigen Vermietungs-Service für unsere Eigentümer und übernehmen die kostenlose Registrierung in Übereinstimmung mit den neuen Mietgesetzen. Möchten auch Sie mit uns zusammenarbeiten? Wir beraten Sie gerne.
ü Der Ferienhausspezialist seit mehr als 50 Jahren
ü Optimale Auslastung dank
globalem Reservierungsnetz
Calle Pintada 87 | 29780 Nerja Tel. 670 490 031 | cecilia.martinez@interhome.es myhome.interhome.com
ü Garantierte, einfache und schnelle Zahlung
Gesellschaft & Leute
staurants umgewandelt wurden. Einige dieser „masías“ sind über 1000 Jahre alt. Sie bestechen durch ihre Einzigartigkeit wie etwa das Haus Can Cortada (Av. De l'Estatut de Catalunya, s / n), das zum Kunsterbe der Stadt Barcelona gehört. In dem Bezirk Horta-Guinardó befindet sich auch das Restaurant Can Travi Nou (C / Jorge Manrique, s / n). Den Genuss einer 'calçotada' mit spektakulärem Blick auf die Stadt bietet das El Xalet de Montjuïc (Av. Miramar, 31) von seiner Panoramaterrasse. Auch außerhalb Barcelonas kann man charmante Orte finden, um eine vorzügliche 'calçotada' zu genießen, wie in der Masia Can Portell mitten im Herzen des Naturschutzgebiets von Collserola oder in Santa Perpètua de Mogoda im Landhaus Rectoret aus dem 16. Jahrhundert. Besonders köstlich schmecken die Calçots bei einem Glas Wein der Bodegas Torres, Eigentümer der Mas Rabell in Sant Martí Sarroca.
14 DER MARKTPLATZ
Der Marktplatz: auch online www.themarketplace-spain.com
Brauchen Sie eine neue Küche und wissen nicht, wie und wo Sie beginnen sollen? Wir laden Sie ein, sich die größte und attraktivste Küchenausstellung in Nerja anzusehen. Mit einem computeranimierten Einbauplan, einem unverbindlichen Kostenvoranschlag und unserer langjährigen Erfahrung helfen wir Ihnen, Ihre Traumküche zu kreieren eine Küche in der Sie nichts vermissen werden, um bequem arbeiten zu können.
Richtung SEACREST KENNELS
Richtung FRIGILIANA
Richtung LA NORIA
POLIGONO CASTILLO ALTO POLIGONO CASTILLO ALTO
PUNTO LIMPIO
Geöffnet: Mo.- Fr. 10:00-14:00 & 17:00-20:00. Sa. 10:00-14:00
C/Colmenar, Parcela 75, P.I Castillo Alto. Tel: 95 252 3072 email:info@cocinasnerja.com · www.cocinasnerja.com
FRIGILIANA ROAD
OLD SHOWROOM
LIDL
PAVISER
NEUER AustellungsRaum
Richtung NERJA
THE MARKET PLACE 37
Foto Frank Bauer (rechtes Foto), S_Mueller (linkes Foto) / München Tourismus
KÜSTE & LEBEN
Stadtansicht mit Schlucht.
Alhama de Granada Im Stadtkern.
von Teddy Ralfs
Es wurde mal wieder Zeit, einen Ausflug zu machen. Unser Ziel war dieses Mal „Alhama de Granada“. Das ist ein beschaulicher, andalusischer Ort, der nördlich von Nerja in den Bergen auf einer Höhe von 895 m liegt. Wir fuhren bei 16 Grad in Nerja los und kamen bei 2 Grad in Alhama de Granada an. Wie gut, dass wir wärmende Jacken mitgenommen hatten. Es war muy, muy frio! Alhama de Granada ist ein maurischer Name und kommt von „al hamma“ und bedeutet heiße Quelle. Diese gibt es hier etwas außerhalb des Städtchens und die Araber benannten den Ort, nach ihnen. Das erste Thermalbad bauten aber die Römer (natürlich waren sie auch hier) im ersten vorchristlichen Jahrhundert. Es war ein bekannter römischer Kurort unter dem Namen „Artigi“. Heute gibt es hier ein Hotel mit einem Thermalbad, das von den Quellen, die mit 47 Grad aus der Erde sprudeln, gespeist wird. Es sollen auch noch 2 Bäder aus römischer und maurischer Zeit vorhanden sein, die man aber nur noch besichtigen kann. Leider ist das neue Bad nur zu benutzen, wenn man Hotelgast ist. Das werden wir demnächst in Angriff nehmen.
16 DER MARKTPLATZ
KÜSTE & LEBEN Aber außerhalb der Hotelanlage gibt es einen Bach, in den ein Teil der heißen Quellen fließt. Hier haben rührige Spanier kleine Barrieren mit Steinen gebaut, sodass sich das Wasser staut und man darin baden kann. Allerdings ist es nicht einfach die Quellen zu finden. Man muss von Alhama in Richtung Granada fahren und kommt nach einigen hundert Metern an ein Schild mit dem Hinweis „Fuente“ (Quelle). Hier biegt man links ab und fährt einen engen, verwunschenen Weg bis zum Bach. Der Weg bietet einige wunderschöne Fotomotive! Der Ort selbst liegt oberhalb einer tiefen, tiefen Schlucht, die sich der „Rio Alhama“ gegraben hat. Aus den unterschiedlichen Epochen (Römer, Phönizier, Karthager, Mauren) gibt es noch etliche architektonische Überreste, gut erhaltene Gebäude und ein Heimatmuseum, in dem alles festgehalten ist, zum Beispiel der Bau des ersten Thermalbades und einer römischen Brücke über den Fluss (natürlich bauten sie auch diese). Später war es das Heilbad der Mauren, die aber von der Inquisition 1492 endgültig vertrieben wurden. Alle Bauten, auch die neueren sind in einem ockerfarbenen Ton gehalten. Das liegt an den basalthaltigen Sandsteinen, mit denen gebaut wurde und wird. An vielen Häusern sieht man Adelswappen. Sie stammen aus der Zeit nach den Mauren. Zu der Zeit war Alhama eine beliebte Stadt des spanischen Adels. Es war ein interessanter, überhaupt nicht langweiliger Rundgang, den wir mit einem Museumsbesuch beendeten. Während des Rundgangs hatten wir immer wieder phantastische Ausblicke auf die Schlucht. Doch nun noch ein paar Worte zum Museum. Das Haus ist ein ehemaliges Gefängnis und befindet sich an der „Plaza de los Presos“ (Platz der Häftlinge). Es wurde 1674 erbaut und bis
Auf dem Rundgang
2 Greenfees + Buggy März 112E
Twilight Angebot
2 Greenfees + Buggy 60E* * Ab 15 Uhr bis 25. März & ab 16 Uhr bis 26. März.
Dienstags Angebot
2 Greenfees + Buggy 100,80E** **Ab 12 Uhr mittags.
Für weitere Infos und Buchungen:
Tel: 952 405 000 info@anoretagolf.es www.anoretagolf.es 18 DER MARKTPLATZ
Wie Sie zu Añoreta Golf kommen Von Málaga: Autobahn A7 Richtung Motril/Almería, Ausfahrt 258 Von Nerja: Autobahn A7 Richtung Málaga, Ausfahrt 258
Mirador de Las Lomas 385.000E
Av d
inv
aC
Ne
r @ till N aeP ner Eja réjraez japroxc P Exc P6r6,o2 pertlyuNserjraPo lus s i p97e80r hopi.cvreopep rtySve to N o hop tyERSJ m to e r.cotm y hA oS p.h coom p
erc
as
asa
Eine herrliche freistehende Villa mit 3 Schlafzimmern in Mirador de Las Lomas, Cortijo San Rafael, Frigiliana. Dieses beeindruckende 126m2 große Anwesen ist auf 3 Ebenen aufgeteilt: auf der Eingangsetage gibt es einen Wohn- / Essbereich, die Küche und eine separate Toilette. Hinzu kommt eine geschlossene Lounge / Küche-Terrasse. Im Obergeschoss befindet sich eine sonnige Dachterrasse. Im Erdgeschoss sind 3 Doppel-Schlafzimmer, das Hauptschlafzimmer ist mit eigenem Bad ausgestattet. Hinzu kommt ein separates FamilienBadezimmer. Terrassentüren vom Schlafzimmer aus bietet einen einfachen Zugang zur Poolterrasse. Das nach Süd-West ausgerichtete Haus verfügt über ein privates Schwimmbad mit erweiterte Terrasse, auf der man den ganzen Tag Sonnenschein geniessen kann. Es gibt eine Außen-Küche, einen ausgebauten Unterbau Abstellraum, sowie einen Keller mit zusätzlichen Aufbewahrungsmöglichkeiten bzw. als Arbeitsplatz zu benutzen. Sicherheit-Gitter befinden sich im ganzen Haus. Ein herrlicher Bergblick komplettieren diese wirklich großartige Villa, die voll möbliert verkauft wird. Zudem befindet sich das 870m2 große Grundstück in einer begehrten Lage, direkt an der Straße zu Frigiliana.
EXCLUSIV BEI nerjapropertyshop.com Rufen Sie uns an: 95 252 1303 (Ref: Der Marktplatz)
KÜSTE & LEBEN zur Mitte des 20. Jahrhunderts noch als Zwischenstation für Gefangene genutzt. Heute beherbergt es das sehr interessante Heimatmuseum, das einen Besuch wert ist. In verschiedenen Räumen ist die Geschichte und Tradition (z. B. Karneval mit außergewöhnlichen Masken) des Ortes sehr gut beschrieben. Aber das Besondere ist der Keller. Dort erhält man audio-visuelle Eindrücke von dem Erdbeben, das Alhama am 25. Dezember 1884 fast total zerstörte. Das Getöse der Darstellung hat uns schon sehr beeindruckt! König Alfons XII. und die spanische Wirtschaft halfen beim raschen Wiederaufbau, unter Beibehaltung der ursprünglichen Architektur. Mein Mann Joachim hatte sich vorher im Internet über Restaurants informiert, denn gut zu essen gehört bei uns einfach dazu. Er hatte sich für das „La Seguiriya“, das sehr gelobt wurde w.g. Essen und Freundlichkeit, aber sehr klein und schwer zu finden sei. Nicht für Joachim! Er ist ein Orientierungswunder! Wir wurden wirklich sehr freundlich empfangen und waren die einzigen Gäste. Da inzwischen die Sonne schien, machte "El Jefe" uns den Vorschlag, auf der Terrasse zu speisen. Eigentlich war uns zu kalt, aber die Terrasse war so kuschelig geschützt, direkt in der warmen Sonne, direkt an der Schlucht und wir waren die einzigen Gäste dort. Also ließen wir unsere Jacken an und genossen die himmlische Ruhe, (sodass man ins Träumen kommen konnte), den traumhaften Ausblick und das wirklich köstliche Essen. Da das Restaurant auch ein paar Zimmer vermietet, beschlossen wir einmal wieder zu kommen und einen Schlemmerabend mit anschließender Übernachtung zu erleben. Es war ein wunderschöner Tag, an den wir noch lange zurückdenken werden.
Die Schlucht
Willkommen im Masala House, ein modernes indisches Restaurant aber mit allen klassischen Gerichten - und einige Masala Hausspezialitäten. Preisnachlass 10 % für Gerichte zum Mitnehmen. Parkplätze vor dem Haus. Möchten Sie einen Tisch reservieren, Essen zum Mitnehmen bestellen, rufen Sie an:
95 252 41 41 Masala House Nerja 20 DER MARKTPLATZ
DERO MERENASOL PLAY
A
PLAYA
IAN BURR
GUITO CHIRIN O AY
Wir sind hier
NATUR & TIERE
Wau und Miau!
So fürsorglich sind deutsche Haustierbesitzer
Das geht ins Geld Ein Viertel der Haustierbesitzer hat in den letzten zwei Jahren mehr als 1.000 Euro für die Tiere ausgegeben (27 Prozent für den Hund, 23 Prozent für die Katze). Lediglich vier Prozent der Katzen- und drei Prozent der Hundebesitzer haben weniger als 100 Euro investiert.
Wer ist hier der Boss? Katzen haben die Nase vorn, sie sind die Lieblinge der Haustierbesitzer, denn die Angaben zeigen, dass sie zu Hause mehr Freiheiten und - so scheint es - auch mehr "Mitbestimmungsrecht" haben: - Zwölf Prozent der Besitzer geben an, der Haustiger hat das letzte "Wort". Nur fünf Prozent der Hunde hingegen können sich zu Hause gegen ihre Herrchen durchsetzen. Auch im Hinblick auf Schlafkomfort setzen sich die Katzen scheinbar durch: So dürfen 30 Prozent mit im Bett schlafen, 58 Prozent sichern sich einen Platz auf der Couch.
Bei den Hunden ist es nur knapp ein Drittel, immerhin hat aber fast jeder zweite Hund sein eigenes Bett im Haus.
mi casa es su casa So gern man Waldi und Mauzi auch hat, manchmal machen sie es sich zu Hause ein wenig zu gemütlich: - 70 Prozent aller Haustierbesitzer kämpfen mit Fell und Haaren, - 30 Prozent klagen über Schmutz von draußen. - Nur 19 Prozent wünschen sich unangenehme Gerüche weg.
Kinderzimmer fürs Haustier: In fast zwei Dritteln der Haushalte gibt es einen eigenen Bereich speziell für das Haustier (59 Prozent). Die Meisten (75 Prozent) haben eine extra Futter- und Trinkstation eingerichtet. 17 Prozent der Haustiere haben einen eigenen Pflege- und Hygienebereich. - Immerhin mehr als ein Drittel der Katzen- und Hundebesitzer haben aufgrund ihrer Liebsten sogar modernisiert (35 Prozent). - 42 Prozent erneuerten die Wandfarbe und Tapete. - 24 Prozent veränderten dem Tier zuliebe den Garten. Ebenfalls 24 Prozent schafften neue Möbel an. Aber eines macht all dies vergessen: Die Vorteile, die die Vierbeiner mit sich bringen. 88 Prozent der Befragten macht das Tier glücklich und 71 Prozent können durch das Schmusen und Spazierengehen Stress abbauen.
Quelle: (obs/Houzz Germany GmbH)
Jetzt, da dank des Animationsfilms Pets bekannt ist, was Hund, Katze und Co. während der Abwesenheit ihrer Besitzer so treiben, bleibt noch die Frage offen, was Herrchen und Frauchen alles für ihre Haustiere machen. Houzz (www.houzz.de), die Plattform für Interior Design, Architektur und Wohnen, hat im Rahmen einer Haustierstudie ihre User über das Zusammenleben mit den vierbeinigen Mitbewohnern befragt.
31 Jahre Erfahrung (23 Jahre in Spanien)
Behandlungen Herkömmliche Chiropraktik Myofasziale Therapie Laser-Behandlungen für Muskel- & Wirbelsäulenprobleme & Bandscheibenvorfällen
viajes lola AVD.ESPERANTO 21, 29793 TORROX-COSTA. TLF: 608 760 526 / 952 541 586 . e-mail viajeslola@hotmail.com
4 Tage Kreuzfahrt ab/bis Malaga 30/04/2017 MALAGA-CASABLANCA-TANGER-MALAGA MIT ALL INKLUSIVE PAKET. AB 169E (HAFENGEBÜHR 80 E EXTRA).
Mittelmeer Kreuzfahrt Pullmantur ab/bis Malaga
www.clinicaquiropracticanerja.com
REISEROUTE: MALAGA-PUERTO TORRES (SARDINIEN)ROM-FLORENZ-ALICANTE-MALAGA. TERMINE: APRIL-MAI-OKTOBER-NOVEMBER.
AB 395E
Jeden Freitag Tagesfahrt nach Cadiz und Jerez C/ Chaparil 14, Nerja. Tel: 95 252 53 90 / 619 421 121
BESICHTIGUNG VON JEREZ UND CADIZ INKLUSIVE BODEGA UND PFEDESCHAU DEUTSCHE REISELEITUNG PREIS: 65E ABFAHRT AB NERJA-TORROX COSTA-TORRE DEL MAR
Jeden Freitag 5 TAGE BUSRUNDREISE NACH MAROKKO BESICHTIGUNG VON TANGER-CASABLANCA-MARRAKECHRABAT-MEKNES-FES. 3*HOTEL/HP ABFAHRT AB NERJA-TORROX-ALGARROBO-TORRE DEL MAR
Physiotherapeut Rutger Diergaarde Osteopath Mark Shurey D.O. Akupunktur Yair Sagy Reflexzonentherapie Pille Parder (MAR)
LEX IURIS Typisch Spanisch: Tapas - nirgends sind sie so gut wie hier!
Wir sind umgezogen (siehe Nerja Karte, Spot 19) C/. Antonio Ferrándiz 'Chanquete', Nº16, Edf. Vegamar, Local Bajo Izq., NERJA. email: info@fisiohol.com Zur Terminvereinbarung rufen Sie bitte an: Montag bis Freitag 10-12 Uhr
Legal Services
Tel./Fax: 95 252 6881 Handy: 679 15 94 16
Ärztezentrum
FACHARZT UND ZAHNARZT Augenarzt Praktischer Arzt und Internist Geriatrie Kinderarzt Orthopädische Chirurgie Zahnarzt / Implantate Hals- Nasen- Ohrenarzt Hautarzt Facharzt für Herz und Lunge Chirurgie Psychotherapie Gynäkologie
Urologie Physiotherapie Röntgenuntersuchungen Laserbehandlung Sauerstoff Ultraschall ärztliche Bescheinigungen für Führerscheine Rehabilitation Ernährungsberatung Krankenpflege
Montag - Sonntag und Feiertage: 900 - 1400 Uhr Montag - Freitag : 1600 - 2100 Uhr 24 Stunden erreichbar! Block 88 Torrox-Costa
Notruf 95 253 03 57
www.centromedico24.com
Eigentumsübertragung Testamente & Erbschaft Geschäftliche und Rechtliche Unterstützung Gerichtsverfahren Strafrecht
Tel.: (+34) 952 52 81 13 torre@lexiurisabogados.es
88
C/ Jaén, Plaza de La Marina, Edif. Tomé 2, Bajo 1, Nerja Stadtplan
4
DER MARKTPLATZ 23
KULTUR & UNTERHALTUNG
Karwochen 9. bis 16. April 2017
Semana Santa de Baena (Córdoba) Religion, Farbenpracht und Trommeln. Die Osterwoche ist die wichtigste Feierlichkeit dieses Orts der Provinz Córdoba. Obwohl es sich um ein kirchliches Fest handelt, füllt sich das Dorf in diesen Tagen mit Lärm und Farben, um dem Tod Christi zu gedenken. Bei den zahlreichen Festakten und Prozessionen ist die originellste Figur wohl der „Jude von Baena“, ein auffällig verkleideter Laienbruder (rote Jacke und goldener Helm mit weißen und schwarzen Schweifen), der während des gesamten Festumzugs die Trommel schlägt. Ein weiterer Höhepunkt sind die reich geschmückten Heiligenfiguren der Pasos, wie zum Beispiel der gotische „Cristo del Perdón“ und der „Cristo de la Expiración“, der zum Kulturgut erklärt wurde.
der am meisten verehrten Jungfrau dieser Karwoche, zu widmen. Ebenfalls zu erwähnen ist am letzten Tag die Prozession der Wiederauferstehung, eine wahre Explosion von Farben, an der alle Bruderschaften teilnehmen.
KARWOCHE IN CÓRDOBA
KARWOCHE VON JEREZ DE LA FRONTERA Während der Feierlichkeiten ziehen die Bruderschaften durch den alten Stadtkern von Jerez de la Frontera und verbreiten eine Atmosphäre großer Kunst und tiefen Gefühls. An der Karwoche von Jerez nehmen insgesamt 44 Bruderschaften teil. Die ältesten von ihnen gehen auf das 15. Jahrhundert zurück, während die „jüngste“ erst seit 1973 an den Prozessionen teilnimmt. Sie alle machen während des Umzugs Halt in der Kathedrale bei der so genannten Bußestation. Einige der beliebtesten Bruderschaften tragen Namen wie La Borriquita, El Transporte, La Coronación oder Las Angustias. Besonders hervorzuheben sind die Prozessionen des Karfreitags, wie die Prozession des Santísimo Cristo de la Exaltación, die der Virgen de la Soledad und die des Santo Entierro.
Die Karwoche von Cabra in der Provinz Córdoba besticht durch die zahlreiche Teilnahme der Bevölkerung, die bei diesen Feierlichkeiten ihr Bestes gibt, sowie durch den künstlerischen Reichtum der Prozessionen, die fast zu jeder Tageszeit die Straßen des Ortes füllen. Einige der Heiligenskulpturen sind wahre Kunstwerke und werden großen klassischen Bildhauern aus Spanien zugeschrieben. Stille und Nüchternheit einiger Festzüge treten in Kontrast zu der Hingabe und dem Klang der Saetas, Liedern, die am Rande der Prozession gesungen werden. Am Morgen des Ostersamstags kommen die berühmtesten Flamencosänger Andalusiens nach Cabra, um diese Saetas der Virgen de la Soledad y Quinta Angustia,
24 DER MARKTPLATZ
Passion und Andacht in einer historischen Altstadt mit Auszeichnung als UNESCO-Welterbe. Die Stadt Córdoba feiert dieses Fest mit mehr als 30 Prozessionen, die sich durch Stille und Andacht auszeichnen. Einige dieser Prozessionen besitzen seit Jahrhunderten Tradition. Die bekanntesten sind „Der Befreite“ am Palmsonntag, „Christus der Seelentröster“ am Montag der Karwoche, „Unsere liebe Frau des Friedens und der Hoffnung“ am Mittwoch der Karwoche, „Unsere liebe Frau der Sorge“ und „El Esparraguero“ am Donnerstag der Karwoche sowie „Die Jungfrau der Schmerzen“ am Karfreitag.
DIE KARWOCHE IN MÁLAGA
Zu den schönsten Augenblicken zählt das an die Bruderschaft Dolores de San Juan gerichtete Singen der Nonnen des Klosters de la Cruz am Karfreitag auf dem Plaza de Arriola.
Beauty by Katie Montag bis Freitag: 10 - 18 Uhr, Samstag: 10 - 14 Uhr, Sonntag: GESCHLOSSEN.
Besuchen Sie unsere Internetseite: www.beautybykatienerja.com Sie finden uns in facebook
Calle Granada 42, Nerja
Tel. 618 412 066 / 673 320 308
KULTUR & UNTERHALTUNG Die Karwoche Málagas ist berühmt für ihre großen Heiligenensemble. Bekanntheit erlangte die Feierlichkeit durch die Begnadigung eines Gefangenen, eine Tradition, die auf die Herrschaftszeit Karls III. zurückgeht. Damals lehnten sich die Häftlinge des Gefängnisses von Málaga als Zeichen ihres Protestes gegen die aufgrund einer Epidemie erfolgte Einstellung der Karwochen-Prozessionen auf, öffneten die Gefängnistore und trugen Jesus von Nazareth auf ihren Schultern durch die Straßen. Nachdem sie die Figur in die Kirche zurückgebracht hatten, kehrten alle in ihre Zellen zurück. Dies kam dem Monarchen zu Ohren, der daraufhin der Christusfigur, die seitdem als „Jesus der Reiche“ bezeichnet wird, das Privileg zusprach, jedes Jahr einen Inhaftierten zu begnadigen.
Zu den beeindruckendsten Momenten der am Mittwoch vor Ostern stattfindenden Prozession zählt der traditionelle Begnadigungsakt. Er wird um 20.30 Uhr in der Nähe des Plaza de la Aduana vollzogen: In einer feierlichen Zeremonie wird dem vor dem Heiligenbild niederknienden Gefangenen das Freiheitsedikt verlesen. Anschließend wird ihm von „Jesus dem Reichen“ – einer Figur mit abwinkelbarem Arm – der Segen erteilt. Danach begleitet der Häftling die Prozession auf ihrem gesamten Zug durch die Stadt.
Personen verkleiden sich als Nazarener und begleiten die 58 Prozessionen, bei denen so genannte „costaleros“ Heiligenbilder auf ihren Schultern tragen. Jeden Tag finden abends sowie nachts Prozessionen statt. Jede Laienbruderschaft startet in ihrer jeweiligen Kirche und folgt einem eigenen Streckenverlauf. Alle müssen jedoch die so genannte „offizielle Strecke“ passieren, die in der Calle Campana startet und mit dem Auszug der Bruderschaft aus der Kathedrale endet. Nach dem Verlassen der Kathedrale kehrt der Festzug wieder in seine Kirche zurück, allerdings auf einer anderen Strecke als beim Hinweg. Besonders beeindrucken bei den Prozessionen die Saetas: Flamenco-Gesänge, die von den Balkonen aus a cappella zu Ehren der Heiligenfiguren gesungen werden. Der Karfreitagmorgen ist der wichtigste Moment der Karwochenfeierlichkeiten in Sevilla. In der Nacht werden einige der am meisten verehrten Heiligenfiguren gezeigt, so etwa Jesús del Gran Poder, Macarena, Esperanza de Triana oder Cristo de los Gitanos. Die ganze Nacht lang und bis weit in den nächsten Tag hinein herrscht in den mit Publikum gefüllten Straßen ein emotionsgeladenes Ambiente. Allerdings sollten Sie Geduld aufbringen, denn die Warteschlangen, um diese Heiligenskulpturen zu betrachten, sind für gewöhnlich ziemlich lang. Sie können die Prozessionen von sämtlichen Stellen entlang der Strecke verfolgen. Nur nicht im Abschnitt der „offiziellen Strecke“. In diesem Bereich stehen Stühle und Logen zur Verfügung, um den Festzug der Laienbruderschaften zu betrachten. Bei Interesse an diesen Plätzen wenden Sie sich bitte an den Obersten Rat der Bruderschaften und Zünfte, telefonisch unter der Nummer +34 902 995 275.
DIE KARWOCHE IN GRANADA
Semana Santa de Riogordo (Málaga) Eine eindrucksvolle Darstellung vom Tod Christi. Die Besonderheit der Karwoche in Riogordo ist die Aufführung der Passion Christi: Auf einer 6.000 Zuschauer fassenden natürlichen Bühne führe 500 Laiendarsteller, zumeist Bewohner des Dorfes, die Passion und den Tod Jesus Christus am Karfreitag und Ostersamstag auf. Das drei Stunden lange Theaterstück zeichnet sich vor allem durch die Nähe zum Text des Evangeliums, die hervorragende Ausstattung und die Wirklichkeitsnähe der Szenen aus.
KARWOCHE IN SEVILLA
Bei diesen Feierlichkeiten sind besonders die mit Pallien ausgestatteten Figuren der Jungfrauen zu erwähnen: barocke Gestalten mit Silber- oder Goldkronen, bestickten Umhängen und Samtgewändern, die nur Gesicht und Hände frei lassen. Die Karwochenfeierlichkeiten von Sevilla finden seit dem 16. Jahrhundert statt und besitzen weltweiten Ruhm. Rund 50.000
26 DER MARKTPLATZ
Eindrucksvolle Kulissen für eine einzigartige Veranstaltung mit besonderem Flair. Die Karwochenfeierlichkeiten in Granada, an denen insgesamt 32 Bruderschaften teilnehmen, halten zahlreiche unvergessliche Momente bereit. Prozessionen, Heiligenfiguren, religiöse Skulpturen und Bruderschaften füllen so einmalige Teile der Stadt wie das Viertel Albayzín, die Alhambra oder die Hügel des Sacromonte. Am Mittwoch vor Ostern findet nachts die Prozession Cristo de los Gitanos statt. Dieser Umzug ist dank der in den Höhlen und Häusern des Sacromonte entzündeten Feuer besonders spektakulärer und emotionsgeladen. Die Stille der Prozession Cristo de Silencio am Gründonnerstag wird nur von Trommelwirbeln durchbrochen. Ganz eigene Farben und Gerüche erfüllen den Albayzín. Am Karfreitag schließlich zieht bei Anbruch der Nacht die älteste Bruderschaft – die Bruderschaft Soledad de San Jerónimo – in einer prachtvollen Prozession, bei der Darsteller historische Figuren aus der Bibel repräsentieren, durch die Stadt. Den Abschluss der Karwochenfeierlichkeiten von Granada bildet am Ostersonntag die Prozession der „facundillos“, bei der Kinder unaufhörlich Lampen aus Ton, die so genannten „facundillos“, schwenken.
VENTANAS DE PVC PVC FENSTER UPVC WINDOWS Durch unsere 25-jährige Berufserfahrung in Deutschland und eigener Produktion hier in Spanien, bieten wir Ihnen die Möglichkeit Ihr Wohneigentum aufzuwerten und zu verschönern. Zum Besten Preis-Leistungs-Verhältnis! Schnell, kompetent und zuverlässig!
Eigene Herstellung mit Deutschen Profilen Poligono La Peña, Fase 4 Nave 4, 29750 Algarrobo (beim ITV)
Tel. 952 55 24 88 E-mail: taller@busch-pvc.es
TALLERES TIVOLI AUTOS WIR SPRECHEN Deutsch NEUE AUTOS
AUTOVERMIETUNG AUTOTYPEN 3-Türer
PREIS PRO WOCHE* ab 125 E
3-Türer + Klimaanlage
ab 151E
4/5-Türer + Klimaanlage
ab 189 E
4/5-Türer + Klimaanlage + Automatik
ab 249 E
* Alle Steuern und Versicherungen inklusive. Wir unterbieten jedes Angebot um 6E.
UNSER SERVICE Abholung/Abgabe am Flughafen Málaga ist im Preis inbegriffen. Mindestmietzeit: Eine Woche. GRATIS Dachgepäckträger und Kindersitze. Zusätzliche Fahrer GRATIS im Vertrag. BEMERKUNG: Reifenschäden sind in der Deckung nicht inbegriffen.
Autovermietung - die billigsten in der Stadt
ON PARLE FRANÇAIS NEUER SERVICE
Grosse Auswahl an Gebrauchtwagen zum Verkauf Automatik & Manuell. TÜV, Transfer & Vollservice Alles inklusive.
Preise ab 1,950E Wenn Ihr Auto 4 Jahre alt ist, muss es zur TÜVPrüfung. Diese gibt es in Málaga, Motril oder Algarrobo. Ihr Auto muss natürlich verkehrstüchtig sein, um dieser Überprüfung standzuhalten. Wenn Sie sich nicht selbst um diese Angelegenheit kümmern wollen, müssen Sie nur eines machen:
BRINGEN SIE IHREN WAGEN ZU TALLERES TIVOLI
Hier wird Ihr Auto überprüft, ggf. repariert und zur TÜV-Prüfung gefahren. (Sie können währenddessen Ihre Einkäufe erledigen.) MIETWAGEN 15 E pro Tag, während wir Ihr Auto Reparieren (vorausgesetzt, ein Wagen ist verfügbar).
Tel: 952 520 916 Mobil: 616 230 275 E.mail: info@autostivoli.com www.autostivoli.com Calle San Miguel, 33, NERJA DER MARKTPLATZ 27
KULTUR & UNTERHALTUNG
gehört & gesehen lokaLer, Nationaler & Internationaler Musikgenuss
kritisch betrachtet
unterwegs mit dem niederländischen tenor
JAVIER CASTIBLANQUE in Almuñécar
Dass dieser junge Mann so perfekt Flöte spielt, hätte ich eigentlich gerne früher gewusst. VOR dieser Aufführung habe ich nichts nachlesen können und ich bin davon überzeugt: würde mal die Reklametrommel gerührt werden, wäre sicher viel mehr Publikum anwesend gewesen. Mit den meisten Komponisten konnte ich nicht viel anfangen: Rhené-Baton (1879-1940), Ch.M. Widor (18441937), F. Borne (1840-1920) der allerdings eine schöne Fantasie für Flöte und Piano kreierte über die Oper “Carmen” von Gorge Bizet. Nur die Sonate von Francis Poulenc (18991963) ging mir unter die Haut. Vielleicht, weil ich selbst Lieder von diesem Pianisten/Komponisten gesungen habe und ihn kurz vor seinem Tod bei einem Klavierkonzert in Maastricht kennenlernte. Es kann sein, dass mir deswegen diese Komposition am besten gefiel. Der Flötist ist makellos, einfach hervorragend! Dass er alles auswendig spielte, ist auch nicht selbstverständlich. Am Klavier wurde er begleitet von dem bekannten Pianisten Juan José Muñoz Cañivano, souverän wie halt immer. Er ist in Almuñécar eine sehr bekannte Persönlichkeit, Direktor von der Musikschule und Präsident von JJMM.
Ausflug
Das Jugendorchester wieder in Almuñécar
Es ist immer wieder sehr erfreulich für mich, dieses Jugendorchester zu hören und auch zu sehen, mit welcher Freude in den Gesichtern musiziert wird. Auffallend ist zudem die hohe Qualität. Das Orchester hat ja nicht das Niveau eines Orchesters, bei dem die Instrumentalisten langjährige Berufsmusiker sind. Gerade darum bin ich so begeistert, wie präzise und hoch qualifiziert hier musiziert wird. Auffallend auch, dass bei allen Soloeinsätzen deutlich zu hören ist, welches Können hier in den schwierigen Passagen gezeigt wird. Diese schwierigen Passagen gab es bei dem hier dargebotenen Programm in Hülle und Fülle: Schubert und Beethoven Symphonien. Es klingt nie breiig, sondern immer sauber transparent, was wohl an der sehr fachmännischen Leitung des englischen Dirigenten Michel Thomas liegt. Bei den leisesten Piani bleibt eine wunderbare Spannung, die auch dem zahlreich anwesenden Publikum praktisch den Atem raubt. Wie ich erfahren habe, gibt es etliche Nationalitäten in diesem Orchester, in dem alle so harmonisch miteinander musizieren. Da kann man nur begeistert sein.
mit dem Deutschsprachigen Verein von Almuñécar/La Herradura
Der Deutschsprachige Verein von Almuñécar/La Herradura organisierte einen Ausflug mit Bus und Bahn (Foto), an dem ich teilgenommen habe. Die Schweizerin Nadine (Foto) erklärte alle Sehenswürdigkeiten und ihre Entstehung. Die Tour führte durch eine Landschaft, die ich noch nicht kannte. Großartig, wie hier neues Gebiet erkundigt wurde. Mehrere Stopps unterwegs, für den leeren Magen wurde gesorgt und der Besuch einer Plantage, mit einem lustigen Spanier als Führer, machte große Freude. Ich bin froh, obwohl ich keine Busreisen mag, dabei gewesen zu
28 DER MARKTPLATZ
Jean van Ree
sein. Wegen des großen Andrangs wurde sogar eine zweite Fahrt angeboten.
Bakers Restaurant & Bar
• Umfangreiche internationale Speisekarte • Sonntags-Braten • Hausgemachte Burger-Menü • Live Fußballübertragungen
geöffnet von 10:00 Uhr bis spät. Direkt am Strand • gute Parkmöglichkeiten
email: bakersbar@hotmail.com Burriana Beach • Nerja • Tel.: 95 252 6880 facebook.com/bakersbarnerja
KULTUR & UNTERHALTUNG
Veranstaltungen
Ideal zum sofortigen Karten besorgen
unterhaltung * ausflüge * Competa Art Walk 2017 12., 13., 15.+16. April 2017 Dieses Jahr wird der Art Walk am Mittwoch 12., Donnerstag 13., sowie am Wochenende, dem 15. und 16. April 2017 stattfinden. Und natürlich ist nicht nur der Competa Kunst-Walk einen Ausflug wert (siehe Seite 10), sondern Cómpeta selbst. In den Ausläufern der Sierra Almijarra, bietet dieses traditionelle 'Pueblo Blanco' eine atemberaubende Aussicht auf das Meer und die Berge, besitzt schön verwinkelte Gässchen und Straßen und verwöhnt so manchen Gaumen mit einer breite Auswahl an ausgezeichneten Speisen. Die Stadt ist leicht zu erreichen, da sie nur 60 Minuten von Malaga entfernt ist. www.artcompeta.com
Musik und Ausstellungen in Spanischer Mühle / nächstes Konzert: 23.April Gehört & Gesehen mit Jean van Ree: HÖCHSTES DEUTSCHES LIEDGUT IN SPANISCHER MÜHLE (5. Nov. 2016) Welch schöne Atmosphäre in dem pittoresken spanischen Dorf Cajis. In einer alten renovierten schönen Mühle „El Molino“ brachten die Schweizerinnen Aurea Marston, Sopran und Cornelia Lenzin am Flügel ein äußerst hochwertiges Liedprogramm zu Gehör: Gustav Mahler, Robert Schumann und Richard Strauss standen auf dem Programm. Eine Stunde, alles auswendig singen, äußerst musikalisch fein mit einer gut geführten schönen Stimme. Was will man mehr? Ja, mehr wird es geben. Es kommt in der Mühle, die der Pianistin gehört, nun des öfteren zu solchen musikalischen Genüssen. Wir freuen uns auf mehr in diesem wunderschönen Ambiente, wo es nach der Aufführung ein geselliges Plauderstündchen bei leckeren Häppchen gab. Alles in allem: ein äußerst gelungener Abend. Nächstes Konzert: 23. April 2017, 19 Uhr
Konzert mit Keith James, The Songs of Leonard Cohen Anschrift: Cajiz, El Molino de Cajiz, Calle Barrena 7
Termine? Informieren Sie uns! Der Marktplatz • Apartado de Correos 230 • 29780 Nerja • TEL. 952 52 41 03 eMail: redaktion@themarketplace-spain.com 30 DER MARKTPLATZ
KULTUR & UNTERHALTUNG
Kultur - Kalender
Ideal für die langfristige Planung
Termine zum Vormerken Wann? bis 19. März 2017 bis 19.März 2017
Wo? Monachil (Sierra Nevada, Granada)
Was?
(Alle Termine ohne Gewähr)
Freestyle Ski-/Snowboard-WM Info: http://sierranevada2017.es
Granada, Teatro Isabel La Tango-Festival Católica
17.03.2017, 17 Uhr
El Morche, Hotel Santa Rosa
"Einmal um die ganze Welt". mit dem Shanty-Chor, nach der Vorstellung spielt DJ Dieter Tanzmusik.
17.03.2017, 21 Uhr
Nerja, Centro Cultural
Noches de Tango mit dem "Orquesta Social del Tango"
17.03. bis 26.03.2017
Malaga
Festival von Malaga. Kino auf Spanisch
18.03.2017, 20 Uhr
Frigiliana, Casa del Apero IV Festival de Música Sacra y Música Antigua "La Liebre de Marzo", Resonare Fibris Consort
20.03.2017, 20 Uhr
Almunecar, Casa Cultura
JJMA Daniel del Pino (Klavier)
23.03.2017, 18 Uhr
Algarrobo-Costa
Kino "Picknick mit Bären"
24.03.2017, 19.30 Uhr
Nerja
Opernabend mit Sekt-Empfang und Büfett, www.ventana-abierta.es
27.03.2017, 20 Uhr
Almunecar, Casa Cultura
JJMA: Enilia Ferriz (Violine), Pablo Segura (Klavier)
26.+ 29. März sowie 01., Valencia 05. + 08. April Palau de les Arts
“Lucrezia Borgia”, Oper von Gaetano Donizetti
30.03.2017
Valencia Palau de les Arts
Italien – Jenseits von der Oper. Mit Fabio Biondi und Sängern des Centre Plácido Domingo
02.04.2017
Nerja
Residenten-Tag" u.a. mit dem Shanty-Chor
08.04.2017, 20 Uhr
Nerja,
"Brown Sugar Trio" im Hotel Plaza Cavana
12.,13., 15. und 16 April Competa 2017
Competa "Art-Walk", siehe auch Seite 10, und www.artcompeta. com
23. April 2017, 19 Uhr
Cajiz, El Molino de Cajiz , Konzert mit Keith James Calle Barrena 7 The Songs of Leonard Cohen
26.04. - 17.09.2017
Malaga, Picasso-Museum
AUSSTELLUNG: Bacon, Freud und die Londoner Schule
27.04. - 01.05.2017
Fuengirola
Internationale Messe der Völker
30.04. - 06.05.2017
Sevilla
02.05. - 14.05.2017
Cordoba
05.05. - 07.05.2017
Jerez de la Frontera
13.05. - 20.05.2017
Jerez de la Frontera
Frühlingsfest Feria de Abril Maikreuzfest („Cruces de Mayo“) Festival der Höfe und Balkons von Cordoba Rennen um Motorradweltmeisterschaft: Großer Preis von Spanien Pferdemesse
20. Mai 2017, 20 - 2 Uhr
Malaga
Kunstfestival "Noche en Blanco"
20.05. - 27.05.2017
Cordoba
Feria de Cordoba
02.06.2017
Malaga
RAPHAEL live in concert , Auditorio Municipal Cortijo de Torres
01.05.2017
23. Juni
JOHANNISFEST
13.07. - 16.07.2017
Torremolinos
15.07.2017, 22.30 Uhr
Malaga
Los Álamos Beach Festival. Das beste Programm für alle, die gerne die Sommernächte durchtanzen: ein Technofestival am Strand von Torremolinos
DAVID BISBAL - HIJOS DEL MAR, Auditorio Municipal "Cortijo de Torres" Termine? Informieren Sie uns! Der Marktplatz • Apartado de Correos 230 • 29780 Nerja • TEL. 952 52 41 03 eMail: redaktion@themarketplace-spain.com DER MARKTPLATZ 31
MÁLAGA • RINCON DE LA VICTORIA • COÍN Z E L É V ÁLAGA • MIJAS • MARBELLA RONDA • M VÉlez-Málaga Rathaus: 952 500 100 Rincon de la Victoria Rathaus: 952 402 300 Coín Rathaus:
952 453 020
Ronda Guardia Civil: 952 871 461 Rathaus: 952 873 240 Tourist-Info: 952 187 119 Tourist-Info(Andalucía): 952 871 272 Notaufnahme: 952 871 773 Krankenhaus: 951 065 001 RENFE Zugbahnhof: 952 871 673 Kulturhaus: 952 872 142 Umweltbüro: 952 877 778 TORREMOLINOS Notruf: 952 381 686 Erste Hilfe: 952 380 304 Feuerwehr: 952 383 939 Rathaus: 952 379 400 Touristen-Info: 952 381 578 Busbahnhof: 952 380 965 MÁLAGA Deutsches Konsulat Málaga c/ Mauricio Moro, 2 - 5°
29006 Málaga (geg. Busstation) Tel: 952 363 591 Fax: (+34) 952 320 033 Email: consugerma.mala@terra.es Web: www.malaga.diplo.de Verkehrspolizei: 952 272 167 Polizei: 952 211 540 Guardia Civil: 952 391 900 Feuerwehr: 952 306 060 Erste Hilfe: 952 290 304 Rotes Kreuz: 952 250 450 Klinik San Antonio: 952 224 367 Hospital Carlos Haya: 952 390 400 Hospital Civil: 952 307 700 Hospital Clinico: 952 288 000 Hospital M. Infantil: 952 304 400 Hospital Noble: 952 226 490 Rathaus: 952 135 000 Touristen-Info: 952 213 445 Strassenwacht: 917 421 213 BENALMÁDENA Polizei: 952 448 400 Guardia Civil: 952 441 286 Erste Hilfe: 952 443 545 Rathaus: 952 579 800 FUENGIROLA Notruf: 952 472 929 Feuerwehr: 952 473 157 Polizei: 952 473 157 Rathaus: 952 589 300
Touristen-Info: 952 467 625 Busbahnhof: 952 475 066 MIJAS Guardia Civil: 952 485 018 Feuerwehr: 952 461 046 Ambulanz: 952 460 909 Ctro. Medico Mijas: 952 485 404 Ärztzen. L. Lagunas:952 464 741 Rathaus: 952 485 900 MARBELLA Polizei (Stadt): 952 773 194 Guardia Civil: 952 771 399 Feuerwehr: 952 774 349 Erste Hilfe: 952 772 749 Rotes Kreuz: 952 774 534 Clinica Marbella: 952 774 282 Rathaus: 952 761 100 Touristen-Info: 952 771 442 Busbahnhof: 952 772 192 S. PEDRO DE ALCÁNTARA Rathaus: 952 761 100 Busbahnhof: 952 781 396 ESTEPONA Polizei (Stadt): 952 800 243 Guardia Civil: 952 801 087 Rathaus: 952 801 100 Touristen-Info: 952 800 930 Busbahnhof: 952 822 262
Gottesdienste MARBELLA
Evangelisches Pfarramt Costa del Sol www.ekd-costadelsol.de Pfarrer Christof Meyer Calle del Viñedo, 11 29680 ESTEPONA/MA Tel: 0034 952 89 77 23 Deutsche Katholische Gemeinde an der Costa del Sol Gottesdienst 12.30 Uhr jeden Sonntag Pfr. Alfred Scheller, Tel. 952 935 011 dt.kath.gem.marbella@mercuryin.es LUX MUNDI Tel.: 952 474 840 C/ Nueva, 4, 29640 Fuengirola
Zeugen Jehovas
Fuengirola Centro - Salón del Reino de los Testigos de Jehová, C/San Antonio 5-7, Las Lagunas - Mijas Costa, Samstag 19 Uhr
CLUBS & ORGANISATIONEN Künstlerstammtisch Marbella
Künstler jeder Richtung, 1. Mittwoch/Monat, 21 Uhr Restaurant „La Hosteria“, N-340 km 189
DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden. C/. JUAN DE JUANES
LLE
CA
S
A EE
RE
OR ET
D
ST
CA
AN EB
ER ST MA PVC
LLE
A
FR
LLE M LO RTO BA
L
N BA
IO AC
TE
IGN
AS EE
A LV
LLE
CA
IÑO
S RU
(LQEDKQVWUDVVH
E LLE
JU
LIO
L
RO M
IÑO
S RU
CALLE JOSE RIVERA
ER OD
AN AR RB
ZU
RE
E
S
LO
RIL
MU
GA LOA
ZU
LL CA
FR
TO R
EL LO
YA GO
CA
GO TIA
MA LLE
CA
A OY
EG
OD
ISC
C AN
DE
GA LOA
N SA
E
O
IN
AM
EC
LL
CA
L
RA
UE
IG
LH
DE
IS NC
ZU
CO
LLE
CA
LO
IO AC
LLE
CL AU DO
CO
RIL MU
IGN
CA
LL CA
CA LL E
IS
OD ER
M LO RTO BA
Z
UE L
CA
M RO
ZQ
LA CA
LLE
VE NO
MI
LE
CA
E
LL
IO
GR
JUL
N
JUA
LLE
CA
CA L
RA
UE
IG
H EL
CA
CALLE SALVADOR DALI
AVENIDA JUAN CARLOS
VéLEZ-MáLAGA Industriegebiet 32 DER MARKTPLATZ
Torre del Mar
MARO • NERJA FECHTER-CLUB NERJA Alle Kategorien 952 523 059 Flohmarkt in nerja Urb. Almijara 2 952 525 314 Sonntags ab 8-14 Uhr GESCHICHTS-GRUPPE NERJA Lesungen Englisch 952 539 486 Treffen: 1. Freitag/Monat 11.30 Uhr Hotel Cavana, Ausflug z. Thema darauffolg. Freitag sandrafromtorrox@hotmail.com Nadfas Nerja Decorative and Fine Arts Society Avril Toyne 958 640 176 NERJA BRIDGE CLUB International Club 952 525 573 Avd. Castilla Perez 1, Montag 19 Uhr, Mittwoch 14:30 Uhr, Freitag 14:30 Uhr NERJA LIONS CLUB Mr. MARTIN KOPP 952 523 051 tinu1007@wanadoo.es DEUTSCHER-TANZCLUB COSTA DEL SOL Anfänger-Fortgeschr. 952 513 377 S.P.A. Nerja Deutscher Tierschutzverein animales@gmx.net 952 526 722 c/Granada 67, Mittwoch/Donnerstag 10-13 Uhr VOKAL-GRUPPE CANTILENA Mittwoch Abend 952 523 059 „Acapella“ Mittelalter bis Spätrenaissance
NERJA Guardia Civil: 952 520 091 Polizei: 952 521 545 Ambulanz: 952 523 131 Centro de Salud: 952 520 935 Rathaus: 952 520 404 Touristen-Info: 952 521 531 Residentenbüro: 952 548 401 Taxistand: 952 520 537 Ärzte: Clinica Rincon 902 300 107 Dra. Palomas Cortes 952 524 992 Chiropraktiker, K.Byrjalsen 952 525 390 Physiotherapie: Fisioterapia Holandesa 952 526 881 Tierarzt: Clínica San Fernando 952 521 838
CLUBS & ORGANISATIONEN
Anonyme Alkoholiker Nerja-Gruppe: 952 115 256 Montags 18 Uhr Centro Giner, c/Deputación 2 CLUB INTERNACIONAL DE NERJA c/San Juan 952 521 858
41 Club Nerja Troels 635 660 652 oder Ragnar auf 669 740 072 Jeden 3. Donnerstag im Hotel Al Andaluz/Maro Eltern-Kind Gruppe Es gibt eine neue Spielgruppe für Eltern mit Kindern im Alter von 0-5 Jahren in Nerja. Jeden Donnerstag um 11 Uhr in den Räumen der „Fellowship of The King Church“ in der Seitenstrasse neben dem Mercadona. Infos: Andrea 686 401 291 Asociación fotoclub nerja c/Diputación nº 2 (centro Giner de los Rios) Fotografieren Sie mit uns! fotoclubnerja@gmail.com Handy: 600 204 021 Love a Child Foundation John Margetson Tel.: 696 463 882 Love a Child Laden: Pocapecunia Calle Bella Vista 6, Nerja Geöffnet montags bis samstags von 10 Uhr bis 13.30 Uhr www.loveachildfoundation.com LITTLE WEED ALLOTMENTS GROUP In der Nähe La Noria in Nerja, ihr eigener Schrebergarten für frisches Gemüse aus dem Selbstanbau. Tel. Ted: 693 051 515 (englisch), oder e-mail littleweedallotments@gmail.com
Camino Fuente del Esparto
DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden.
Siro
co
Urb. Ladera del Águila
Mistr
Lev
co
ro Si
MARO
ant
ida
Zora
Lail
Aza
Puente a Águila
hara s
a ler
Ca
1. TALISMAN, Goldschmied & Juwelier
e
n
Poniente
Cueva de Nerja
Meria
Simoom
Lin da raj a
al
y
ra
Ar
e an
San Antón
igu
el e
S. Jos
1
nd el A
Virg e
40
N-3
Carretera
a
ev
Plaza Nu Iglesia
P
Azucarera
Carretera
Handgefertigte Gürtelschnallen aus Silber
Real
Carmen
S.Joaquín
Mitglied in der Zunft Spanischer Juweliere
Calle Real 35, MARO. Tel: 95 252 9724
de la Playa
Talisman Jewellery Workshop
nM
Cristo
1
Sa
V. Maravillas Can tarer o
Autovía
Pinos
Urb. Club Maro
de la Playa de Maro
DER MARKTPLATZ 33
1. DER MARKTPLATZ, Magazin
8. SAN FERNANDO, Tierklinik
2. COCINAS NERJA, Küchen-Ausstellung
10. CUDECA, Wohltätigkeits-Laden
3. TOURISTEN-INFO
12. POCAPECUNIA, Wohltätigkeits-Laden
4. LEX IURIS, Anwalt
19. Die Physiotherapie Praxis
5. OLE OPTICA, Optiker 6. FIERECILLAS, Tierhandlung 7. ANNI’S VITALSHOP, Bio-Produkte To Industrial Estate ‘Castillo Alto’ (200 metres)
1 2
5 6
19
4 8
7
10
3
5
OLE OPTICA Ihr Internationaler Optiker in Nerja
Die grösste und attraktivste Küchenausstellung in Nerja
Geöffnet:
Öffnungszeiten: Mo. - Fr.: 10-14 Uhr & 16-19 Uhr, Sa. 10-14 Uhr
Tel: +34 952 528 395
CUDECA
2
Mo.- Fr. 10:00-14:00 & 17:00-20:00 Sa. 10:00-14:00
www.cocinasnerja.com
Der Wohltätigkeitsladen zur Hilfe der
10 ®
Stiftung
TIENDA
Sämtliche Einnahmen kommen Krebspatienten zugute C/. Almirante Carranza 15.
Geöffnet 10-13.30 Uhr & 16.30-19.00 Uhr Mo. - Sa. 10 Uhr bis 13.30 Uhr
Tel. 663 083 503
12
you’re virtually there
3d Nerja.com Tierklinik San Fernando C/. Chaparil, Edif. Corona, local 5, NERJA
8
Tel.: 95 252 18 38 Mobil: 609 982 941(24Std) Mo. - Fr. 1000 - 2000 & Sa. 1000 - 1400
Wir sprechen Deutsch, Englisch & Spanisch
LEX IURIS Legal Services
Eigentumsübertragung · Testamente & Erbschaft Geschäftliche und Rechtliche Unterstützung Gerichtsverfahren · Strafrecht Tel.: (+34) 952 52 81 13 · torre@lexiurisabogados.es
C/ Jaén, Plaza de La Marina, Edif. Tomé 2, Bajo 1, Nerja
4
TORRE DEL MAR • TORROX COSTA Gottesdienste TORRE DEL MAR Guardia Civil: 952 540 146 Polizei: 952 542 000 Hospital: 952 548 300 Ambulanz: 952 502 600 / 952 545 400 Ambulanz: Caleta de Vélez 952 511 784 Ambulanz: Almayate 952 541 312 Erste Hilfe: 952 540 000 Rotes Kreuz: 952 500 321 Rathaus: 952 541 104 Post: 952 540 665 Touristen-Info: 952 541 104 Übersetzer: Münster 657 668 507 Ärzte: Clinica Rincon 902 300 107 TORROX - COSTA Guardia Civil: 952 538 008 Polizei: 952 539 828 Rathaus: 952 538 200 Touristen-Info: 952 530 225 Post: 952 538 117 Ärztezentrum: 952 530 357 / 630 064 297 Optiker: Optiker Salto 952 531 073 Tierarzt: Laguna Clinic 952 534 818 Apotheke: 952 530 279
El Morche Kirche Santiago El Mayor, Carretera de Almeria km 281, im Raum unter der Kirche. Evang. Gemeinde Gottesdienst 11.00 Uhr jeden Samstag Pfr. Christof Meyer, Tel. 952 897 723 gemeinde@ekd-costadelsol.de www.ekd-costadelsol.de Kath. Gemeinde Rosenkranz 16.30 Uhr jeden Samstag Gottesdienst 17.00 Uhr jeden Samstag Pfr. Alfred Scheller, Tel. 952 935 011 dt.kath.gem.marbella@mercuryin.es LUX MUNDI Tel.: 952 543 334 C/ Casa de la Viña, 3, Torre del Mar (nähe Busbahnhof)
CLUBS & ORGANISATIONEN
1. INTERNATIONALER SHANTY-CHOR COSTA DEL SOL E.V. Algarrobo Pueblo, Gemeindehaus Mittwochs 11-13 Uhr 952 546 435 Skatclub Torre Torre Torre del Mar, Mo. + Do. Preisskat um 14 Uhr im Rest. La Vega, westl. Ortsausgang. Der Einsatz
wird voll ausgespielt. 952 970 519 Email: skatclub.torretorre@gmail.com. Skatclub Torrox-Costa Heladeria Buenavista II, Promenade vor dem Aufgang zum Leuchtturm Telefon: Nicole Hellebrandt, 650 04 13 25 Tai Chi Pilates Verein Torrox Kontakt: J.M. Ivan Sega Tel. 952 53 49 88 Mov. 608 928 957 Tischtennis-Club Gerd Neufert (Trainer) 952 539 041 CHOR LOS CANTADORES singt deutsche Volkslieder und freut sich über neue Sängerinnen und Sänger. Gesungen wird von Oktober bis April immer dienstags 11-13 Uhr in den Räumen des ehemaligen Tourismusbüros von Torrox Costa (Block 79, hinterer Eingang „SALA EXPOSICIONES“) schräggegenüber Kulturhaus Torrox Costa. Infos unter Tel. 952 115 572 oder 605 291 796 (Wolfgang Schulz, 1. Vorsitzender). CLUB INTERNATIONAL TORRE DEL MAR Torre del Mar 952 545 314 Montag 19:30 Uhr Rest. „Criado“ DEUTSCHER-TANZCLUB COSTA DEL SOL Torre d. Mar, Torremolinos, Marbella 952 513 377
DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden.
TORROX COSTA Chinashop
Supermarkt ALDI
9 2
3
Autobahn & Torrox Pueblo
1
88
6
Veterinary Clinic
Dolittle 1. EL FARO DECORACIÓN 2. CASA & TERRENO, Immobilien 3. BELLA, Hair & Beauty
36 DER MARKTPLATZ
6. HONG KONG, China Restaurant 9. TOURISTEN-INFORMATIONSBÜRO 88. ÄRZTEZENTRUM
2
Heilen mit Herz
Dr. Peter Russev
952 53 48 18 · 661 369 543 Avda. America, blq 84 bajo, Torrox Costa
Mon. to Fri. 9:30-14:00 & 16:00-20:00. Sat. 10:00-14:00.
Ärztezentrum FACHARZT UND ZAHNARZT
Block 88 Torrox-Costa
Notruf 95 253 03 57
88
www.centromedico24.com
e
.d
Priorato
álag
a
a z-M
de V éle
C/. Yecla
C/. Rioja
C/. Jumilla
C/. Valdepeña
A
r. Avda. D
B
da
C/. J
abe
orj
eB
ad
C
.C
am
po d
Avda. Antoni
o Tore Tore
ga
9
Ahuma
Marañon
oM
que de
u Avda. D ro C/. Ballene o zu An C/. el
e Pas
ari
C
s
nte
Puga
onie
cesa
eP
C/. Prin
d timo
s
Avda. Antoni
o Tore Tore
13
C/. Las Pita
6
L
D
Rivas
ncla C/. A ueva C/. N
C/. Isidoro
6
C/. Sta. Ana
C/. Acera de
Viejo
E
la Marina
C/. Saladero
5
C/. Dr. Fleming
C/. Ramon
Falla
ante
fate C/. Gala
F
C/. Ecuador
ópez
G
Öffnungszeiten 10.30 - 13.30 C/. Infante, 21 Edif. Jamaica, bajo 15
nte a C/. Lev
C/. Piragua
Wohltätigkeitsgeschäft zu Gunsten der Krebspflege
TIENDA
CUDECA
tavio L C/. Oc
C/. Violeta
Conjunto Europa
C/. Dr. Fleming
C/. Doña Lola
Playa de Torre del Mar
Conjunto El Copo niente e Po imo d it r a oM Pase
C/. Lev
C/. M. de
Balandro
Mendoza
Hogar Virgen de la Victoria
Avenida de Andalucía
C/. Azuceñas
C/. Dr. Severo Ochoa
y Cajal
Centro de Salud
C/. Acequia
Tenencia de Alcaldia 8
H
Stadtplan
I
16
Internationale Presse Torre del Mar
LOGMAR
Selbstbedienung
C/. Rodrigo de Vivar
C/. García del Olmo
Policía
Conjunto Pueblo Rocío
Escuela Colegio
9. LEUCHTTURM - A6 13. AUTOS DELI - A3 Urb. Jardines del Rocío LUX MUNDI - C2 Aurora C/. 14. 15. CUDECA - Wohltätigkeitsladen - C4 16. LOGMAR - Internationale Presse - B5
C/. Laureano Casquero
1. TOURISTENBÜRO - D5 2. TAXI - C3 Marta Martín C/. BUSBAHNHOF 3. - C2 4. FRIEDHOF - B4 5. KIRCHE SAN ANDRES - E3 6.Plaza POST - E4 Rodrigues 8.Acosta RATHAUS - I3
Iglesia Andres Apostol
el Rincón
Pasaje Manu
io
1
C/. Enmed
opo C/. C e t n cola onie C/. Cara C/. P Veneno C/. Patrón
C/. Sagasta
Plaza de la Axarquía
C/. del Mar
Car Park
C/. Infante
C/. Pasaje Timón
Conjunto La Noria
sé
C/.
C/. Antonio Machado C/. San Jo
C/
na a Lagu
2
incón
Paseo de La
opo
aro R
rnández
30
stodio
rtín C/. Rafael Ma
s
s
C/. C
28
. Gen
C/. San Jose de Calasans
C/. Garita
C/. Las Pita C/. Pericana
C/. M. de Cervante
e
Vale
ntín
C/. San Andrés
a
C/. Infant
C/. M
io
Cementerio Municipal
io
an /. S
C á z-M Mercado Municipal io el R C/. d
Véle
C/. Cu
Mancomunidad de Municipios de la Axarquía Avenida de Andalucía
C/. del R
n3 Varia Estación de Autobusses
a -335 te C
ioja
C/. Enmed
4
C/. R
C/. del Mar
C/. Pasillo Bateí
5
Cruz Roja
alde C/. V
laga
C
iña la V
C/. Bernabé Fe
4
a
Hu
od e
Avda. Toré Toré Edif. California, 13 Bajo C/ E .J 29740 Torre Del Mar u Tlf./fax: 0034 / 952 54 07 41milla Handy.: 687 334 978 Email: autosdeli@yahoo.es C/ .R ioj a
nd
/. C o
13
s peña
14
as
ñ pe lde a /. V
C/. Estación
3
2
elv
TORRE DEL MAR C/. Ros Alfé rez
tiel
tias
C/. U
ngus C/. A
Fuente es de la Rodrigu
sca tel C/.
C/. Felix
ra Car
C/. Mediteráneo
C/. S. Martín
Urb. Casa de la Viña
C/. Miguel Hernández
C/. Sta. Margarita
rete
C/. Cond DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden. ado de Huohne elva
C/
C/. Cañaveral
Mo
C/. Sur
C/. Rocío
C/. Oeste
C/. Las Yucas
C/. Meridiano
C/. Clavel
Av
. da
C/. Este
C/. Gabarda
C/. Norte
Avda. de Colón
C/. Azucarera
C/. Gaviota
C/. Verdemar
C/. Azucarera
rios
ela C/. V
C/. Junq
uera
DER MARKTPLATZ 37
RRADU E H A L
Centro de Salud: Rathaus: Post: Touristenbüro: Taxistand: Arzt: Dr. Cano Romera Zahnarztklinik: Apotheken: 24h Notdienst: Tierarzt: Clínica Hubara
LA HERRADURA Centro de Salud: 958 827 496 Rathaus: 958 640 425 Touristen-Info: 958 221 022 Taxistand: 958 630 017 Arzt: Dr. A. Arévalo 958 632 063 Psychologische Beratung: Frauenärztin: 958 82 79 29 Zahnarztklinik: 958 82 79 29 Tierarztklinik und Notfälle 958 640 847 ALMUÑÉCAR Centro de Salud: 958 649 762 Notruf: 902 505 061 Rathaus: 958 838 600 Taxistand: 958 630 017 Zahnarztklinik: Clinica Dental 958 882 291 Arzt: Dr. Wolfgang Piller 958 881 511 Dr. Axel Thieke 958 881 511 Tierarzt: A. Pontes 958 632 564 Notruf: 958 634 598 SALOBREÑA Ambulanz:
RA • ALMUÑECAR • SALOBRE Ñ 958 828 302 958 610 011 958 610 777 958 610 314 958 610 926 958 610 571 958 612 106 958 272 125 958 828 197
CLUBS & ORGANISATIONEN
Anonyme Alkoholiker Motril-Gruppe: 958 610 526 Freitag 19:30 Uhr, Casa de la Palma, Salon 32 Orgiva-Gruppe: 958 610 526 Sonntag 17 Uhr, c/Libertad 21 CLUB INTERNATIONAL SALOBREÑA Salobreña 958 610 251 Mittwoch 11 Uhr, “Hotel Salobreña” DEUTSCHSPRACHIGE VEREINIGUNG ALMUÑÉCAR & LA HERRADURA trifft sich jeden 1. und 3. Donnerstag eines Monats ab
958 829 332
A
17 Uhr im Hotel „Los Arrayanes“ am Paseo de Cotobro zum gemütlichen Beisammensein. Informationen dazu gibt es unter Tel. 958633005 oder 662200089. Mittwochs trifft sich die Vereinigung im Parque EL POZUELO in Taramay zum Petanca. Die Uhrzeit richtet sich im Laufe des Sommers nach den Temperaturen. Weitere Informationen unter 958 882018. INTERNATIONAL CLUB, AlmuÑécar Treffen 1.+3. Donnerstag / Monats, 11 Uhr in der Bar “Pin Ball”, Paseo de Atillo. Offenes Singen Jeden 2. und 4. Donnerstag im Monat im Hotel Arrayanes/Paseo de Cotobro Almunecar um 17 Uhr, für alle die Freude am Singen haben. Die Teilnahme ist kostenlos und unverbindlich. Europäische Gesellschaft von AlmuÑécar Informationen 958 880 306 Ev. Gemeinde Pfr. i.R. Peter Hörnlein Tel. 958 640 974 Pfr. Friedhelm Peters, Tel. 952 897 723 Gemeinde@EvPfa-CostadelSol.de www.evpfa-costadelsol.de
DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden. Urb. San Antonio
Málaga
12
LA HERRADURA
La Mezquita
40 -3
Almuñécar
Los Verdiales Urb. castillo del Mar
CASTILLO
Barriada S. Nicolás
da
Urb. Las Palomas
Ca
ña
Tunnel Cerro Gordo Urb. Carmenes del Mar
N
40 N-3
4 eo An dré sS
eg ov
N
-3 40
6
3 ia
Go
Urb. el Cerrillo
nz
I.E.S
al
o
Ba
rb
er
2
o
TENENCIA DE ALCALDIA
Pr A iet vd o M a. or en o
Pa s
26
MERCADO MUNICIPAL
i
1
Oficina Municipal
7
ipe
5
IGLESIA San José
Plaza Nueva
A
am
Bda. Maravillas Sur
Cementerio
lh
38 DER MARKTPLATZ
m Ca
Real ino
Centro Social CulturalP rin Jate c
MONUMENTO A LOS HOMBRES DEL MAR
1. MARKTHALLE 2. BÜCHEREI/RATHAUS 3. CAMPINGPLATZ 4. FUSSBALLPLATZ 5. FREITAG-MARKT 6. TANKSTELLE 7. KARCHER, Inmobiliaria 12. MESON El Gallinero - Restaurant - Bar
Bda. El Espinar
La
Campo de Fútbol
Pa
br a
se o
Consultorio Médico An
dr é
s
Se g
ov i
a
1. 2. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
o
se
de
La
Ch
a
in
eo
Pa s
de
s
La
es
or
x
i
kin
Bi
Z LA CRU TO N DEL SA
C
ta d
7
el
Av
l
So
8
1
no ore oM
t rie eP
ll
Ca
os
aC
4
de la ra
Ca r re
9
Playa P
lia
Ama
r
Paseo Puerta del Ma
ta San
l Mar uerta de
illo
l Alt
o de
e Pas
2
P. Kelubia
P. Damasco
de Ba r
Ins Ens tituto eñ Med anza ia
Calle acoa
Ca ll e
Paseo d
e la
Rei n
opi
a P a se o
de Velilla
Dr. Axel E. Thieke Dr. Wolfgang Piller
Almuñécar International clinic
0
IA
TEL: 958 88 15 11
2
La Clinica Paseo del Altillo, 4, Almuñécar
IHRE DEUTSCHEN HAUSÄRZTE
aS
Calle La Ribera
N-34
R ME AL
ALMUñECAR
Cen tro Salu de d
Cam de F po utbo l
Calle de Cr istoba l Colo MER n CAD ONA Calle de Te tuan
Calle L de arache ion ses c a t bu 5 s E uto DÍA A LIDL
Gasoli nera N-340
I
Fl
lle
Ca9
nid
Av e
ix ad
40
ida
Gu alle
pa
N-3
uro de E Av en
La
de eni da
LA GA
MÁ
ia
Pa
6
rop
a
os ar P. M
s
el Moro Calle del rue c
Rathaus LA CLINICA - Internationale Klinik Römisches Aquädukt Polizei Schwimmbad Festung MUSEUM TOURISTENBÜRO
s Ga
e
DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden.
adi
Gu
Rio
is Ten n
ipe
Ver d Rio
Suspiro d e Av
Ca lle
A luc
id
de a nd
Av en
nid
Eu
olin era Ver de que
a nid
ll
an
Ca
Ju
ad e
os
rl Ca
par
nc
e Av e ad
eP ri
ria stu
eco de A
Rio S Jounes an Kh
DER MARKTPLATZ 39
team españa
TORROX COSTA
Preis E299.000
ZTM4282 RE DU ZI ER T
Eine makellose 3 Schlafzimmer Doppelhaushälfte mit 3 Badezimmern und Meerblick in ruhiger Lage. Nur 1km vom Strand und der Strandpromenade entfernt, privater Pool, Klimaanlage mit Heizfunktion und großer Garage. Energieausweis Bewertung E.
An immaculate 3 bed, 3 bath semi-detached villa in a quiet area but only 1km from the beach & promenade, sea views, private pool, large garage. A/C & heating units. EPC rating E.
tg
Sales: www.teamespana.com www.inland-property.com · www.fastigheternerja.se Nerja, Calle Carabeo 77 Tel: (+34) 95 252 7300 · Fax: (+34) 95 296 6116
tg
Part of the Team Group