DER MARKTPLATZ OKTOBER 2018

Page 1

S

a

A vd

ti

as

C

lla

z

re

PĂŠ

80

97

66 ,2

ER JA

N

be IV si i ne E eh rj X e ap K N An ro L in e ve U rc r as ja zeig pert SI a@ ne rja y Pr e a sh V pr op er tys op uf S op. EX ho p.c c om Sh ert eite om - KLU op y 19 SI V om c .

LU

O k t o ber 20 1 8

EX K

Der

Marktplatz Ihr Exemplar - gratis

Magazin der Costa del Sol


Rubriken

Liebe Leser!

Inhalt + Editorial

2

Küste & Leben I Leserbriefe / Aktuelles

4

Lügen im Urlaub

6

Information Die Zisternen von Granada 8

Reisen Einmal USA hin & zurück

10

Kultur & Information Der Geisterberg

16

ESSEN & TRINKEN Thunfischaugen und Jahrhunderteier: Natur

20

& Tiere

Elefantenumzug 22

Kultur & Information Gehört & Gesehen: Unterwegs mit Jean van Ree 24, 26 Kunst, Sport und Musik +

28 -

(Kultur-) Veranstaltungen

30

Vélez-Málaga- Marbella

32

Maro

33

Nerja

34, 35

Torrox Costa

36

Torre del Mar

37

La Herradura

38

Almuñécar 39

Es ist ruhig hier - beängstigend ruhig! Unsere letzten Besucher, mein Bruder mit seiner Familie inklusive zwei Kindern von 10 und 12 Jahren, sind gerade abgereist und mit ihnen geht unsere diesjährige Besucherkette zu Ende: Über zwei Monate "remmi-demmi" im eigenem Haus und Urlaub im eigenen Land standen auf dem Programm. Es hat Spaß gemacht, ich hab viel erlebt und Neues entdeckt. Auch unseren Gästen, die aus allen Kontinenten angereist kamen, konnten wir einiges "typisch Amerikanisch" bieten: Rodeo mit meiner Freundin Silke und ihren zwei Kindern aus Deutschland, und auch ein Baseball-Spiel. Zu einem weiteren "Ballgame", wie Baseball hier allgemein genannt wird, brachten wir auch meine Schwägerin und ihren Mann, dazu gab es für sie ihr erstes Rock-Konzert, das sie in ihrem Leben besuchten: Ja, Rod Steward und Cindy Lauper - es war toll. Der Abschluss für sie war gleichzeitig der Willkommensgruß an meinen Bruder: ein American Football-Spiel, das ich für beide Familien verwirklichen konnte. Wir waren zu acht im Stadium und unser Besuch feuerte - von mir angewiesen - die "Rams" an: Es hat leider nichts genutzt, wir sind erbärmlich untergegangen!! Wir besuchten die Rocky Mountains, sahen den ersten Farbwechsel der Aspen (Birken) und bestaunten aus sicherer Entfernung röhrende Elche; leider ließen sich keine Steinböcke und Gott-sei-Dank keine Bären blicken. Ich hab organisiert wie verrückt, ein Reisebüro hätte es wohl nicht anders (oder besser?) machen können. Und nun - nun ist alles schon wieder vorbei. Wir haben unsere Wohnung für uns.... Meine Mutter, die als Erste zu unseren Gästen zählte, knapp drei Wochen blieb und uns als Einzelperson langsam auf unseren Ansturm vorbereitete, gratulierte uns gestern telefonisch. Wozu? Das wir alle und alles ohne große Brüche und noch größeren Streit, Scheidungsabsichten hinbekommen haben! Sie hat Recht: Das ist wirklich einen Lob wert! Das haben wir uns auch gedacht - und gönnen uns nun einen Kurztrip nach Mexiko, an dem wir uns so richtig verwöhnen lassen und ich hoffentlich auch nichts, aber gar nichts organisieren muss. Nein, verstehen Sie mich nicht falsch. Keiner unserer Besucher saß untätig in der Ecke und ließ sich bedienen: Nein, sie alle packten mit an, kochten, bereiteten Frühstücke vor und machten "alles mit" was auf dem Programm stand. Ich kann auch nicht bestätigen, dass der Spruch meines Vaters "Besucher ist wie Fisch: nach drei Tagen fängt er an zu stinken" stimmt; nein - aber fast durchgehend zwei Monate sind etwas zu lang ;-) . Hatte ich erwähnt, dass wir für unseren Mexiko-Urlaub die Honey-Moon Suit gebucht haben? Nicht nur, weil ich meinen Mann "Honey" nenne... Wenn Sie diese Zeilen lesen, sind wir wieder zurück. Hoffentlich braun gebrannt, gut gelaunt (aber das sind wir eigentlich immer) und gut erholt! Nicht, dass wir erst einen Urlaub von unseren Urlaubern und dann einen Urlaub von unserem Urlaub benötigen. Wie, Sie lesen nur noch "Urlaub"? Dann stöbern Sie mal durchs Heft: Dort gibt es nicht nur einen USA-Foto-Bericht von Finn, dem Sohn meiner Freundin Silke, die uns hier besuchten, sondern noch viel mehr zum Thema. Klar gibt es auch etwas für die Daheimgebliebenen, aber: machen wir nicht alle immer -zumindest ein bischen - Urlaub zu Hause? Genießen Sie ihr Leben. Herzlichst

B e t t i n a C o s i m a L a r r a r t e

DER MARKTPLATZ

Poligono Castillo Alto 68, Nerja (hinter Lidl) * Öffnungszeiten: 10.30 - 13.00 Uhr, Mo. - Fri. Postanschrift: Apartado de Correos 230 * 29780 Nerja * Telefon: 952 52 41 03 eMail: redaktion@themarketplace-spain.com * Internet: www.themarketplaceonline.es

DER MARKTPLATZ erscheint monatlich und liegt bei allen Inserenten und an ausgesuchten Adressen

aus. Das nächste Magazin wird Anfang November herausgegeben. Der Herausgeber von DER MARKTPLATZ übernimmt

keine Verantwortung für den Inhalt der Artikel und der Werbung. Er behält sich das Recht vor, Material zu kürzen oder abzulehnen, das ungeeignet erscheint. Er übernimmt keine Verantwortung für Beschädigung oder Verlust von eingereichtem Material. Die in den Artikeln und Leserbriefen vertretenen Meinungen sind die der Autoren. Alle Informationen und Artikel werden nach bestem Wissen verfaßt; für Fehler, Irrtümer und Auslassungen wird nicht gehaftet. Nachdruck oder Vervielfältigung, auch auszugs­weise, der Texte, Illustrationen oder Fotos ist nicht gestattet. ® Der Marktplatz. Herausgeber: Baker Pickard S.L. Deposito Legal: MA 1049 -1992

2 DER MARKTPLATZ



KÜSTE & LEBEN Möchten Sie jemandem zum Geburtstag oder Jubiläum gratulieren? Haben Sie ein schönes Urlaubsfoto? Sagen Sie uns Ihre Meinung!

Der Marktplatz Apartado de Correos 230 29780 Nerja eMail: redaktion@themarketplace-spain.com

Vernissage in Deutschland Eva-Maria Bock-Meyer, die Ihnen sicherlich noch als eine unsere Reisereporterin im Gedächtnis ist, hat wieder eine Ausstellung: Diesmal in Bad Kreuznach, ihrer zweiten Heimat in Deutschland. Sollten Sie sich vom 30. September bis 25. Oktober in der Näher befinden, dann schauen Sie doch einmal vorbei...

Schreiben Si

e uns!

Anzeigenwünsche? Infos: Michael, Tel.: 662 200 067 michaelschmiederer@hotmail.com

Der beste Weg, einen Freund zu haben, ist der, selbst einer zu sein. Ralph Waldo Emerson (* 25. Mai 1803 in Boston, Massachusetts; † 27. April 1882 in Concord, Massachusetts) war ein USamerikanischer Philosoph und Schriftsteller.

Katica Steubl, Mitarbeiterin des Auswärtigen Amtes in Amerika, erinnert uns diesen Monat an:

Wie aus Feinden Freunde wurden – 70 Jahre Berliner Luftbrücke Aus Feinden können Freunde werden. Wir, Deutsche und Amerikaner, sind dafür das beste Beispiel. Im schlimmsten Krieg der Menschheitsgeschichte noch erbitterte Feinde, sind Deutschland und Amerika seit 70 Jahren enge Partner und Freunde. Vor dem Hintergrund der Gräuel des Zweiten Weltkrieges war der Beginn dieser Freundschaft Ende der 1940er Jahre alles andere als selbstverständlich – Freundschaft erforderte Vergebung und beispiellose Menschlichkeit. Wie kein anderes Ereignis steht dafür die Berliner Luftbrücke, die sich in diesen Tagen zum 70. Mal jährt. Daran möchten wir erinnern: Auf Gedenkveranstaltungen in Berlin und Washington – und hier! Der Anfang der Geschichte ist schnell erzählt: Im Frühjahr 1948 führten die drei westlichen Besatzungszonen gemeinsam eine Währungsreform durch. Dies gefiel der Sowjetunion ganz und gar nicht, denn sie fürchtete ihren Einfluss zu verlieren: Sie unterbrach den Güter und Personenverkehr nach WestBerlin. Die Leidtragenden waren 2,2 Millionen West-Berliner, eingeschlossen in ihrer eigenen Stadt, mit Lebensmittelvorräten für nur 36 Tage. Lucius D. Clay, Militärgouverneur der US-amerikanischen Besatzungszone, hatte angesichts dieser humanitären Katastrophe eine kühne Idee: Die Versorgung der Stadt per Luft! Mit Erfolg: Zwischen Juni 1948 und September organisierten die 4 DER MARKTPLATZ

USA fast 280.000 Versorgungsflüge. Ihre Fracht: Mehr als zwei Millionen Tonnen Kohle, Benzin, Medikamente, Getreide, Trockenmilch, Trockenkartoffeln und Mehl. Auf dem Höhepunkt der Luftbrücke landete alle drei Minuten ein Flugzeug auf dem Flughafen Tempelhof – eine logistische Meisterleistung des verantwortlichen Generalleutnants William Henry Tunner! Vielleicht kennen Sie die Flugzeuge der Luftbrücke auch unter dem Namen „Rosinenbomber“? Den verdanken wir dem amerikanischen Piloten Gail Halvorsen. Er band Süßigkeiten wie Schokoladentafeln und Kaugummis an selbstgebastelte Taschentuch-Fallschirme und warf diese vor der Landung in Tempelhof für die wartenden Kinder ab – und das ohne vorher mit seinen Vorgesetzten Rücksprache gehalten zu haben! Viele Piloten folgten seinem Beispiel und machten die „Rosinenbomber“ zum Symbol der Luftbrücke. Die Berliner Luftbrücke ist lebendiges Beispiel deutsch-amerikanischer Solidarität und Verbundenheit. Deshalb werden wir sie nie vergessen. Ihre Katica Steubl


WILLKOMMEN IN EINER NEUEN TRIMENSION

3D COSTA DEL SOL VIRTUELLE 3D TOUREN FÜR IMMOBILIEN

Hightech aus Amerika in Andalusien: mittels modernster 3D-Kameratechnologie erstellen wir atemberaubende 360°-Touren von Immobilien, Hotels, Restaurants, Yachten… und vielem mehr. Nach nur einem Shooting erhalten Sie einen 360°-Rundgang in 3D, spektakuläre Videos, hochauflösende 4K-Fotos, laservermessene Grundrisse und Virtual-RealityTouren! Lassen Sie sich entführen in eine neue Trimension!

Die Frage, die Sie sich als Verkäufer stellen müssen: Können Sie es sich erlauben, NICHT das Multimedia-Paket von 3D Costa del Sol zu buchen, um stattdessen jahrelang darauf zu warten, dass Ihre Immobilie endlich verkauft wird?


KÜSTE & LEBEN Möchten Sie jemandem zum Geburtstag oder Jubiläum gratulieren? Haben Sie ein schönes Urlaubsfoto? Sagen Sie uns Ihre Meinung!

Der Marktplatz Apartado de Correos 230 29780 Nerja eMail: redaktion@themarketplace-spain.com

Schreiben Si

e uns!

Wetter, Kosten, Urlaubsflirts:

Darum lügen die Deutschen im Urlaub

Zwei Wochen Traumwetter und absolute Schnäppchenpreise? Wenn Urlauber ihre Reise mit diesen Superlativen loben, können die Daheimgebliebenen durchaus skeptisch sein. Denn eine aktuelle Umfrage von Opodo ergab, dass ein Viertel der Befragten bei den Kosten für den Urlaub lügt und diese deutlich nach unten korrigiert. Wer gibt schon gerne zu, das Reisebudget deutlich gesprengt zu haben? Ebenfalls ein Viertel der Befragten schwärmt nach der Rückkehr von Sonne und Sonnenschein, obwohl das Wetter im Urlaubsort alles andere als perfekt gewesen ist. Mit Flunkereien dieser Art will wohl so mancher Heimkehrer den ein oder anderen hämischen Kommentar von Freunden und Kollegen vermeiden. Immerhin ist das Wetter eines der entscheidenden Kriterien bei der Wahl des Urlaubsortes, wie fast 80 Prozent der Befragten angaben. Und wie sieht es mit dem Freizeitprogramm vor Ort aus? Laut Umfrage legen sechs von zehn Urlaubern besonderen Wert auf ein breites kulturelles Angebot im Urlaub. Bei anderen Programmpunkten unterscheiden sich offenbar insbesondere die Wünsche von Frauen und Männern: Sonne, Strand und Shoppingmöglichkeiten sind Frauen demnach wichtiger als Männern. Vielleicht sind Frauen aber auch einfach realistischer, was die tatsächliche Gestaltung eines entspannten Urlaubstages anbelangt? 15 Prozent der Befragten Deutschen spricht nach dem Urlaub gerne über Land, Kultur und Leute, hat aber von den landestypischen Sitten höchstens in Form von kulinarischen Themenabenden im Hotel etwas mitbekommen. Und wer wie 60 Prozent der Befragten vor Freunden 6 DER MARKTPLATZ

"obs/Opodo Deutschland/Opodo.de"

Wir verraten, bei welchen Gelegenheiten deutsche Urlauber flunkern - und warum Ehrlichkeit meist doch siegt.

und Bekannten schon lange vor der Abreise über geplante Unternehmungen spricht, schwärmt im Nachhinein wohl lieber vom erlebnisreichen Aktiv-Urlaub als von den bequemen Liegestühlen im Ressort.

In Zeiten von Facebook und Co.: Notlügen zur Wahrung der Privatsphäre

Trotz großer Vorfreude auf freie Tage erwähnt knapp ein Drittel den geplanten Urlaub nur beiläufig - wer sich interessiert, kann seine Neugier heute ohnehin meist in den sozialen Netzwerken stillen, wo Freunde und Kollegen an Stränden und Co. posieren und Fernweh bei den Daheimgebliebenen wecken. Außerdem zeigt die Umfrage, dass jeder Achte vor seiner Abreise vorsorglich schlechte Erreichbarkeit als Notlüge vorschiebt, um sich zumindest in der Urlaubszeit den ein oder anderen daheimgebliebenen Zeitgenossen vom Leib zu halten. Im Hotel angekommen sinkt die Hemmschwelle für solche Ausreden sogar noch weiter: Ganze 41 Prozent geben an, dass sie im Urlaub flunkern, um Ruhe vor anderen Gästen zu haben, Urlaubsflirts abzuwehren oder anhänglichen Mitreisenden zu entfliehen. Apropos Urlaubsflirts: Auch diese sind ein Grund für die ein oder andere kleinere Unwahrheit. Knapp ein Drittel möchte laut Umfrage die Urlaubsromanzen strikt

auf die Reisedestination beschränken und flunkert vorausschauend beim ein oder anderen Detail, um für den Konterpart in den sozialen Medien nicht auffindbar zu sein. Doch zu richtigen Lügenbarone werden die Deutschen im Urlaub nicht: Nur knapp ein Fünftel hat laut Umfrage offenbar das Bedürfnis, im Urlaub und fernab des Alltags mit einigen Flunkereien eine ganz andere Seite von sich auszuleben. 53 Prozent der Befragten hingegen gab an, ehrlich zu sein - denn über die Profile in den sozialen Netzwerken kommt die Wahrheit letztendlich sowieso ans Licht.

Best Ager wollen es beim Clubbing-Urlaub nochmal wissen Generationenkonflikte gibt es bei den Erwartungen an den perfekten Urlaub kaum. Vor den (Schwieger-)Eltern sind kaum Notlügen fällig, herrscht hier doch Einigkeit bei den Altersgruppen: Strände, Wetter und touristische Attraktionen sind die wesentlichen Auswahlkriterien der meisten Befragten. Eine Altersgruppe sticht jedoch mit einer besonders ausgeprägten Neugier auf ClubbingUrlaube hervor: Es sind die Best Ager. So würden vier von zehn der 50-59-Jährigen gerne einmal im Urlaub die lokalen Kneipen erkunden - das ist mehr als in jeder anderen Altersgruppe.


Unverbindliche Angebote mit ausführlicher Beratung Zuverlässige und prompte Lieferung Professioneller Einbau

Wir beraten Sie ausführlich und finden die beste Lösung für Sie! Ab jetzt ihr Ansprechpartner für Kunststoffenster- und Türen, Balkonverglasungen und Zubehör! Egal ob Neu, An- oder Umbau: Die langjährige Erfahrung von Herrn Sergio Callejón auf diesem Markt und die freundliche Kundenbetreuung von Herrn Jose Luis de Palma sorgen für sorgfältige Planung, professionelle Ausführung und Bestellung Ihres Auftrages. Kommen Sie uns gerne besuchen. In unserer Ausstellung können Sie sich die Fenster und Türen in zahlreichen Ausführungen ansehen und wir arbeiten ein unverbindliches Angebot zu den markt-günstigsten Preisen aus. So können wir eine optimale Lösung für Sie finden. Sie finden uns im Industrie-gebiet von Vélez-Málaga

Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8.00-14.00 Uhr & 16.00-19.00Uhr.

MASTER PVC

Calle Francisco de Goya Nr. 47.

Rufen Sie uns einfach unter der Telefonnummer

952 50 81 72 an, oder schicken Sie uns eine

E-Mail zu nachfolgender Adresse: info@master-pvc.com

DER MARKTPLATZ 7


information

Die Zisternen von Granada Der Albaicín, das älteste Stadtviertel von Granada, geht in seiner Entstehung zurück auf die maurische Zeit Spaniens und gehört seit 1994 zum Weltkulturerbe der UNESCO. Sein Ruhm gründet sich auf dem Gewirr von unzähligen Gassen zwischen weiß getünchten Häusern und der unübertrefflichen Aussicht auf die Alhambra. Doch eine weitere Besonderheit des traditionellen und malerischen Viertels sind die öffentlichen Zisternen oder „aljibes“, die den Stadtteil prägen und ihm Identität verleihen.

Aljibe de las Tomasas 8 DER MARKTPLATZ


information Diese Wasserkammern, ohne die eine Besiedlung des Stadthügels niemals möglich gewesen wäre, versorgten die Einwohner seit dem 11. Jahrhundert mit Wasser. In heutiger Zeit kann man insgesamt 27 Zisternen zählen, die in der Mehrzahl aus der islamischen Epoche stammen und bis Mitte des 20. Jahrhunderts in Benutzung waren, weshalb sie bis in unsere Tage erhalten wurden. Einige haben einen höheren Bekanntheitsgrad, wie der „Aljibe de la Plaza San Miguel” oder der „Aljibe de San Cristóbal”, der sich 6,30 m unter dem Straßenniveau befindet und dessen Zugang über eine Treppe erfolgt. Erwähnenswert sind auch die Zisternen Aljibe del Polo, Aljibe de las Tomasas, Aljibe del Trillo und Alminar de San Juan de los Reyes. In den Gewölben der größten muslimischen Zisterne Granadas hat die Stiftung Agua Granada ihren Sitz. Der vierschiffige Aljibe del Rey aus dem elften Jahrhundert weist ein Fassungsvermögen von 300 m3 auf. Im Erdgeschoss der Zisterne wurde ein Informationszentrum eingerichtet, das die Bedeutung des Wassers während der maurischen Herrschaft, den Nutzen der Wasserkanäle und die fortschrittliche Wasserversorgung dieser Zeit dokumentiert.

Aljibe San Miguel

Kontakt: Fundación AguaGranada Carmen del Aljibe del Rey. Placeta del Cristo de las Azucenas, s/nº. 18010 Granada Tel. 958 200 030 fundacionaguagranada@fundacionaguagranada.es

Die sogenannte „Königszisterne“, die ursprünglich von einem Seitenarm des Aynadamar-Grabens von der Quelle des Alfacar gespeist wurde, versorgte seit dem elften Jahrhundert u.a. die Obstgärten des Königs Badis aus der ZiridenDynastie.

OLE OPTICA Ihr Internationaler Optiker in Nerja

Ole Optica C/Antonio Ferrandis 23 29780 Nerja, Málaga Tel: +34 952 528 395

2x1

Ole Optica

C/Antonio Ferrandis 23 29780 Nerja, Málaga Tel: +34 952 528 395

Öffnungszeiten Mo-Fr.: Sa.

Öffnungszeiten Mo-Fr.: 10-14 Uhr & 16-19 Uhr Sa. 10-14 Uhr Relativ einfaches Parken in der näheren Umgebung.

10-14 Uhr & 16-19 Uhr 10-14 Uhr

Parken: normalerweise direkt vor der Tür möglich

Kaufen Sie zwei Sets Brillengläser erhalten Sie ein kostenloses Set dazu.* Erfahren Sie näheres bei einem kostenlosen Sehtest und einer ebenfalls kostenlosen Beratung. *Es gelten unsere Geschäftsbedingungen.

DER MARKTPLATZ 9


reisEN

Text und Fotos: Finn Rendigs

Einmal USA hin & zurück

"Wenn ich Amerika mit einem Bild beschreiben müsste, dann würde ich dieses wählen: Eine immense Weite, die man aus Europa nicht kennt." Finn Rendigs

Vom 7. Juli bis zum 1. August waren wir auf der Mission "Amerika". In dieser Zeit haben wir sechs Staaten bereist, alte und neue Gesichter getroffen sowie einige der schönsten Anblicke in unseren bisherigen Leben gehabt. Ein malerischer Roadtrip von knapp 4.000 Kilometern, angefangen im sonnigen Los Angeles, übers brütend heiße Las Vegas (konstant über 40 Grad), entlang am Grand Canyon nach Arizona und ein kurzes Intermezzo mit Utah später, ging es über Las Vegas in den Norden: Durch das noch brütend heißere "Tal des Todes" (50 Grad geknackt!) erreichten wir die Kühle der höher gelegenen Bergketten rund um den Yosemite Park, durch den wir uns inmitten einer dichten Rauchwand eines Waldbrandes südlich des Parks wagten. Weiter ging es entlang der mindestens so kurvigen, wie berühmten, Küstenstraße "Highway One" von San Francisco zurück nach Los Angeles, von wo wir aus nach Denver flogen, um Bettina und ihren Mann Germán in Fort Collins zu besuchen und von Shoppen über Rodeo bis zum Baseballspiel eine angenehme Fülle an typisch amerikanischen Beschäftigungen hatten. Insgesamt ein umwerfender Urlaub, auch mit Hinblick auf die nur kurzen Stopps in den Städten, aber einer, der umso länger im Gedächtnis bleiben wird...

10 DER MARKTPLATZ


Je mehr versichert, um so mehr gibt es zurück.

Ck a b h s a C

Cash baCk

Bis 20. Dez. 2018

Bereits Kunde?

+ 60 60€ €

€ 120 = CASHBACK

für 2 neue Policen

Neukunde?

+ 30 60€ €

€ 90 =

CASHBACK

für 2 neue Policen

Sind Sie bereits Kunde von Liberty Seguros? Schließen Sie eine zusätzliche Auto- oder Heimversicherung ab und Sie erhalten 60€ Cashback. Neukunden erhalten für die erste Police 30€ Cashback, für jede weitere 60€.

Kein Limit für Policen! Kein Limit für Cashback!

Die 1. Wahl für Residenten in Spanien

Kontaktieren Sie Ihren Agenten, rufen Sie an unter 91 342 25 49 oder besuchen Sie www.libertyexpatriates.es Angebot gültig vom 26. September 2018 bis zum 20. Dezember 2018. Policen müssen per Bankeinzug bezahlt werden. Gilt nicht bei Verlängerungen oder Ersatz. Gültig nur für neue Kfz-Vollkasko- und Hausversichungspolicen. Bedingungen und Mindestprämien werden angewendet. Für Einzelheiten besuchen Sie unsere Website oder fragen Ihren Makler/Vertreter.


reisEN

Einer der meist fotografiertesten Felsen der Welt: der "horseshoe" lädt auch mit begrenztem Kameratalent- und Ausrüstung zu tollen Fotos ein!

Der Hooverdam,eine halbe Stunde von Las Vegas entfernt, zählt sicherlich zu den beeindruckendsten Bauwerken unserer Reise - gerade wenn man sich den alten Wasserpegel anschaut... 12 DER MARKTPLATZ

Blume mit Golden Gate bridge im Hintergrund.


Persรถnli che in Ihrer Beratung Sprache .

, r-Energie la o S in t s li . Ihr Spezia aanlagen m li K d n u n Heizunge

neben

DER MARKTPLATZ 13


reisEN

Sandstrand (!) am Gebirgssee im Yosemite Park.

Symbolbild für Las Vegas.

Sonnenuntergang am Santa Monica Pier im gleichnamigen Vorort von Los Angeles.

Ein kleiner grüner Kaktus: Weites und auch Wüsten-Land 14 DER MARKTPLATZ


Brauchen Sie eine neue Küche und wissen nicht, wie und wo Sie beginnen sollen?

Wir laden Sie ein, sich die größte und attraktivste Küchenausstellung in Nerja anzusehen. Mit einem computeranimierten Einbauplan, einem unverbindlichen Kostenvoranschlag und unserer langjährigen Erfahrung helfen wir Ihnen, Ihre Traumküche zu kreieren eine Küche in der Sie nichts vermissen werden, um bequem arbeiten zu können.

Richtung SEACREST KENNELS

Richtung FRIGILIANA

Richtung LA NORIA

POLIGONO CASTILLO ALTO POLIGONO CASTILLO ALTO

PUNTO LIMPIO

Geöffnet: Mo.- Fr. 10:00-14:00 & 17:00-20:00. Sa. 10:00-14:00

C/Colmenar, Parcela 75, P.I Castillo Alto. Tel: 95 252 3072 email:info@cocinasnerja.com · www.cocinasnerja.com

FRIGILIANA ROAD

OLD SHOWROOM

LIDL

PAVISER

NEUER AustellungsRaum

Richtung NERJA

THE MARKET PLACE 37


KULTUR & UNTERHALTUNG

Der Geisterberg –

eine literarische Gruselfeier im kastilischen Soria

“Hörst Du? Die Glocken läuten, das Gebet des San Juan del Duero wurde gesprochen, die Berggeister beginnen ihre fahlgelben Totenköpfe aus dem Dickicht, das ihre Gräber bedeckt, zu erheben… Die Seelen!, deren Anblick allein schon das Blut sogar des Tapfersten vor Entsetzen erstarren und seine Haare ergrauen lässt oder ihn im Wirbel ihres gespenstischen Wettlaufs wie ein zielloses, vom Winde verwehtes Blatt fortreißen.“

16 DER MARKTPLATZ

Immer an Allerseelen, dem 2. November jeden Jahres, gedenkt die kleine nordkastilische Provinzhauptstadt Soria des romantischen Schriftstellers Gustavo Adolfo Bécquer und seiner Legende "Der Geisterberg" aus dem Jahr 1861, die viele als die beste Schauergeschichte der kastilischen Literatur erachten. Auf Deutsch ist der Text in der Sammlung "Das Teufelskreuz: unheimliche Legenden." [Aus dem Span. von Kristina Hering. Hrsg. von Rainer Schlesier] Leipzig: Dieterich, 1990 (Sammlung Dieterich; Bd. 411) ISBN 3-7350-0057-6 zu finden. Gläubige Katholiken erinnern an Allerseelen mit Friedhofsgängen, Gebeten, Fürbitten und Almosen an die Verstorbenen und „armen Seelen im Fegefeuer“. Bei den Gru-


www.teamsecomur.com | ( +34 951 244 111 | WIR SPRECHEN:

STOPPT DAS EINDRINGEN VON WASSER

FA C A D E C O AT I N G

Bitte kontaktieren Sie uns unter: www.teamsecomur.com · +34 951 244 111 17 DER MARKTPLATZ

Bau- & Reform-Abteilung


KULTUR & UNTERHALTUNG

selnächten von Soria, einer Stadt mit großer literarischer Tradition, handelt es sich jedoch um eine einzigartige literarische Veranstaltung, die aufgrund ihrer originellen künstlerischen Aspekte sich zu einer Touristenattraktion auf nationaler Ebene entwickelt hat. Bereits eine Woche vor Allerseelen werden in den Ruinen von San Nicolás Horrorgeschichten vorgelesen. Der Höhepunkt der Feierlichkeiten ist jedoch der nächtliche Umzug an das Ufer des Duero, der Soria durchquert, in der Nacht von Allerseelen. Das Festritual beginnt mit dem Treffpunkt aller Teilnehmer am Platz Rincón de Becquer. Von dort aus ziehen die schwarz gewandeten, von riesigen Puppen, Skeletten und Tempelrittern begleiteten Teilnehmer durch die Altstadt bis zum Gestade des Duero. Kerzen, Fackeln, kleine Feuer, Trommeln und Dudelsäcke schaffen eine düstere und geheimnisvolle Atmosphäre, die die Menge bei ihrem Zug begleitet. An den Ufern des Flusses Duero angekommen deklamiert ein Schauspieler im Lichtschein eines großen Lagerfeuers und der Fackeln einer Gruppe von verkleideten Mönchen die Legende von Bécquer, die folgendermaßen beginnt: „In der Nacht auf Allerseelen weckte mich – ich weiß nicht, wie spät es schon war – das Geläute der Kirchenglocken. Bei ihrem langgezogenen Schall musste ich unwillkürlich an eine Geschichte denken, die ich kürzlich in Soria hörte. Ich versuchte wieder einzuschlafen – unmöglich! Wenn die Phantasie einmal aufgestachelt ist, benimmt sie sich wie ein störrisches Pferd, bei dem alles Zügeln nichts hilft. Und so beschloss ich denn aufzustehen und die Zeit mit Schreiben zu verbringen, was ich auch wirklich tat. – Zugetragen hat sich die Geschichte ebenda, wo sie 18 DER MARKTPLATZ

mir erzählt worden ist. Als ich sie niederschrieb, wandte ich jedesmal, wenn es an die Fensterscheiben polterte, erschreckt den Kopf – es war aber wohl nur der kalte Nachtwind, der gegen die Balkontüren stand. Und mag es auch gewesen sein, was es will, – jetzt ist Herzenkönigin Trumpf!“ Wie in all seinen Legenden schildert Gustav Adolf Bécquer auch in seinem Geisterberg eine „unerhörte Begebenheiten“, die mit Horroreffekten einhergeht. Ganz in der Manier der Schauerromantik des 19. Jahrhunderts greift Becquer das Geheimnisvolle und Unerklärliche als Thema auf. Sein besonderes Interesse gilt auch hier Phänomenen des Wahnsinns und der Angst. An die Lesung schließt sich ein Konzert mit mittelalterlicher und Renaissance-Musik am Lagerfeuer an, die der magischen Schauernacht ein Ende setzen. www.festivaldelasanimas.com


SPEZIALISTEN IN IMMOBILIEN VERKAUF & VERMIETUNG

☎ 95 252 13 03

.com

Nerja Property Shop

invercasa@nerjapropertyshop.com Avda Castilla Pérez 66 29780 NERJA

Sie möchten Ihre Immobilie in Nerja verkaufen? San Juan de Capistrano Ladera del Mar

Parador Burriana Oasis Capistrano Punta Lara Balcon de Europa La Noria

Capistrano Village

Fuentes de Nerja Playa Torrecilla

Verano Azul Kommen Sie und sprechen Sie mit uns - wir haben wartende Kunden!

Fuente del Baden fuenteS DE NERJA

295.000E

Eine hervorragende 2-SZ, 2-Bad Wohnung in der ersten Reihe im Komplex Fuentes De Nerja.

Die Wohnung hat eine neue Küche und neue Badezimmer. Die Terrasse blickt über den Platz Richtung Meer und bekommt den ganzen Nachmittag die herrliche Wintersonne. Es gibt einen großen Gemeinschaftspool; das Anwesen wird komplett möbliert verkauft, eine Klimaanlage ist in allen Räumen eingebaut.

Exklusiv bei nerjapropertyshop.com Rufen Sie uns an: 95 252 1303 (Ref: Der Marktplatz)


Essen & trinken

„Geschnitzte Kürbisse und Würstchen im Schlafrock? Wenn dieses Jahr immerhin ein Drittel der Deutschen (31 Prozent) ein spezielles Halloweendinner serviert oder eine Party veranstaltet, könnten statt den traditionellen Häppchen auch Thunfischaugen, eine Vogelnest-Suppe oder blutige Donuts das Buffet zieren. Ungenießbar? In Japan, China oder Finnland sehen das die Einwohner wohl etwas anders. Was es weltweit noch an grauenhaft schrecklichen Essensvorlieben gibt, weiß lastminute.de, Experte für Online Reise und Freizeit, und hat - passend zu Halloween - ein schauderhaftes 3-Gänge Menü zusammengestellt. Vorspeise: Thunfischaugen und Jahrhunderteier Dieses Gericht kann man im wahrsten Sinne des Wortes mit (den) Augen essen, genau genommen mit Thunfischaugen. Die Spezialität aus Japan mag zwar grauenhaft aussehen, soll laut Einheimischen allerdings köstlich schmecken. Ob das die Gourmets hierzulande auch so sehen? Laut einer aktuellen Umfrage hat lediglich einer von hundert Befragten (1 Prozent) hierzulande bereits Augäpfel gekostet. Top 5 der grauenvollsten Speisen, die Deutsche bereits gegessen haben: Innereien 13% Gehirn 7% Heuschrecken 6% Würmer & andere Insekten 4% Schlangen 4% Ebenfalls auf der Menükarte zuoberst, eine weitere asiatische Köstlichkeit: grün-schwarze Jahrhunderteier aus China. Und so alt wie diese aussehen und riechen, sind sie fast. Mehrere Monate reift ein Ei für diese Spezialität; solange, bis der Dotter schließlich dunkelbraun ist und eine, den Chinesen zufolge schmackhafte käsige Note bekommt. Wohl bekomms. 20 DER MARKTPLATZ

"obs/lastminute.de"

Thunfischaugen und J a h r h u n d e r t e i e r : das etwas andere H a l l o w e e n d i n n e r

Hauptspeise: Vogelnest-, Entenblutsuppe und Schaf "von innen" Als Halloween Hauptgang bestens geeignet: Die, für Geschmacksknospen hierzulande eher grauenhaft anmutende Vogelnest-Suppe, welche tatsächlich in eben diesem serviert wird. Das Nest wird dabei durch die Spucke der Salanganenvögel zusammengehalten und soll dadurch einen ganz speziellen Geschmack erhalten, welcher chinesischen Gourmets gerne bis zu 100 Euro pro Portion wert ist. Wer es zu Halloween noch etwas "blutiger" mag, wählt am besten die traditionelle Entenblut-Suppe aus Polen. Die Nase zu rümpfen, wäre dann allerdings fehl am Platz. Das Gericht ist tatsächlich von großer kultureller Bedeutung und tief in die Geschichte des Landes verankert. Für diejenigen, die an Halloween nicht auf Fleisch verzichten wollen, gibt es die schwedische Spezialität Haggis. Dieses Festmahl wird aus Herz, Leber und Lunge schwedischer Schafe zubereitet. Aber keine Sorge, die


essen & trinken

Mittwoch, 31. Oktober H a l l o w e e n 2018 Innereien der Tiere werden vor dem Verzehr ordentlich mit Zwiebeln, Karotten und Gewürzen abgeschmeckt.

Dessert: blutige Donuts & Bohnenkuchen Ein Halloweendinner ohne Dessert - ein No Go. Zur schauderhaften Auswahl stehen hierfür zum Beispiel Mustamakkara, eine Art Donut, bei dem die Milch durch Blut ersetzt wird, und der in Finnland traditionell mit Preiselbeermarmelade verspeist wird. Kuchenliebhaber finden sicherlich Freude am asiatischen Bohnenkuchen. Hierbei wird eine gefrorene, rote Bohnenpaste mit Sesam gemixt und anschließend zum Verzehr in kleine Stücke geschnitten. Auf den Geschmack gekommen? Wie wär es mit einer Halloweenreise ins Land der persönlichen schauderhaften Leibspeise? Immerhin jeder zehnte Deutsche (10 Prozent) ist bereits in ein anderes Land gereist, um dort Halloween zu feiern. Und nach dem köstlichen Gruselmahl wird - passend zum Fest - im Spukhaus genächtigt. Wer sich dies traut, zählt hierzulande übrigens zu den Mutigen; lediglich drei von hundert Befragten haben sich das bis dato getraut (3 Prozent). Wir wünschen allen ein schauderhaftes Halloweenfest und schrecklich guten Appetit!

VENTANAS DE PVC PVC FENSTER UPVC WINDOWS Durch unsere 25-jährige Berufserfahrung in Deutschland und eigener Produktion hier in Spanien, bieten wir Ihnen die Möglichkeit Ihr Wohneigentum aufzuwerten und zu verschönern. Zum Besten Preis-Leistungs-Verhältnis! Schnell, kompetent und zuverlässig!

Eigene Herstellung mit Deutschen Profilen Poligono La Peña, Fase 4 Nave 4, 29750 Algarrobo (beim ITV)

Tel. 952 55 24 88 E-mail: taller@busch-pvc.es

DER MARKTPLATZ 21


tiere & Garten

Foto: "obs/Sango Wildlife Conservancy/www.sango-wildlife.com"

Elefantenumzug

100 wilde Elefanten werden vom 9. September bis Ende Oktober 2018 in Simbabwe von der Sango Wildlife Conservancy in die Rifa Safari Area umgesiedelt. Wie aber zieht man 100 Elefanten "einfach mal so" um? Mit freundlicher Genehmigung und großer Unterstützung der Regierung Simbabwes wird eine der größten Umsiedlungen von Wildtieren in der Geschichte des Landes stattfinden. Der Umzug der 100 Elefanten wird unter Federführung der Zimbabwean Parks & Wildlife Management Authority als Partner der Sango Wildlife Conservancy und der Hemmersbach Rhino Force umgesetzt. Über zwei Jahrzehnte Naturschutz, unterstützt durch die nachhaltige Nutzung verschiedenster Wildtierpopulationen sowie dem intensiven Schutz vor Wilderern zeigen eindrucksvoll, wie erfolgreich Naturschutz in Simbabwe sein kann. "Wir haben einfach zu viele Elefanten auf Sango", sagt Wilfried Pabst, Besitzer des 600 Quadratkilometer großen Sango Wildlife Conservancy. "Dank der Unterstützung der Regierung von Simbabwe und der Hemmersbach Rhino Force können wir 100 Elefanten vor dem Keulen retten", so Pabst weiter. Die grauen Riesen werden im Rahmen der "Initiative ReWild" der Sango Wildlife Conservancy als Spende in die über 700 km entfernte Rifa Safari Area umgesiedelt. Der gesamte Umzug wird von Hemmersbach Rhino Force finanziert.

Erste Stufe eines umfangreichen Plans Die neue Heimat der Elefanten ist die Rifa Safari Area, ein 290 Quadratkilometer großer Park im Sambesi-Tal im Norden Simbabwes, der von der Hemmersbach Rhino Force betrieben wird. Deren Geschäftsführer, Ralph Koczwara, begrüßt die Aktion als klaren Beweis für den Erfolg Simbabwes im Naturschutz: "Hemmersbach Rhino Force freut sich, den Umzug der 100 von Herrn Pabst gespendeten Elefanten zu ermöglichen und zu finanzieren. Der Umzug ist nur der erste Schritt in der Zusammenarbeit zwischen 22 DER MARKTPLATZ

der Sango Wildlife Conservancy und der Hemmersbach Rhino Force, um die Wiederansiedlung von Wildtieren und schließlich von Nashörnern an ihrem neuen Lebensraum zu realisieren." Die Save Valley Conservancy, innerhalb derer Sango die mit Abstand größte Fläche einnimmt, hat einen durchschlagenden Erfolg beim Schutz ihrer stark bedrohten Nashornpopulation erzielt. Daher sollen, in künftigen Schritten und mit Zustimmung der Regierung Simbabwes, Spitzmaulnashörner aus dem Sango Wildlife Conservancy in die Rifa Safari Area umgesiedelt werden. Sowohl Pabst als auch Koczwara sind deutsche philanthropische Investoren in Simbabwe und stolz darauf, ihren Beitrag zum Naturschutz und Naturerbe des wundervollen Landes und seiner Menschen leisten zu können.

Wie aber zieht man 100 Elefanten "einfach mal so" um?

Laut Internetseite www.sango-wildlife.com/relocation werden für die Aktion u.a. zwei Kräne zum Emporheben der zuvor eingeschläferten Riesen zum Einsatz kommen. Ein Hubschrauber, mit dem die Elefanten gesichtet und betäubt werden, etliche LKWs, mit denen die Elefanten in großen Boxen, die jeweils 10 bis 16 Tiere fassen und direkt vor Ort gebaut werden - über 700 Kilometer transportiert werden. Die Aktion wird von zwei Tiermedizinern überwacht und es soll großen Wert darauf gelegt werden, dass Elefantenfamilien nicht auseinandergerissen werden.


Willkommen im Masala House, ein modernes indisches Restaurant aber mit allen klassischen Gerichten - und einige Masala Hausspezialitäten. Preisnachlass 10 % für Gerichte zum Mitnehmen. Parkplätze vor dem Haus. Möchten Sie einen Tisch reservieren, Essen zum Mitnehmen bestellen, rufen Sie an: T: 632 849 414 | masalahousenerja099@gmail.com DERO MERENASOL PLAY

Masala House Nerja

ANA URRI

B PLAYA

GUITO CHIRIN O AY

Wir sind hier

2 Greenfees + Buggy Oktober ab 120E

Twilight Angebot

2 Greenfees + Buggy 64E* *ab 16.00 Uhr.

Wochen-Ticket 210E

'Malaga2Golf' Paket 125E*

Besteht aus je 18 Loch auf Añoreta Golf und Baviera Golf (*Preis per Person, ohne Buggy).

Für weitere Infos und Buchungen:

Tel: 952 405 000 info@anoretagolf.es www.anoretagolf.es

Wie Sie zu Añoreta Golf kommen

Von Málaga: Autobahn A7 Richtung Motril/Almería, Ausfahrt 258 Von Nerja: Autobahn A7 Richtung Málaga, Ausfahrt 258

DER MARKTPLATZ 23


KULTUR & UNTERHALTUNG

gehört & gesehen lokaLer, Nationaler & Internationaler Musikgenuss

kritisch betrachtet

unterwegs mit dem niederländischen tenor

Jean van Ree

Almuñécar: Konzert in schönster Atmosphäre Im acueducto romano de la carrera (Foto) zu musizieren ist schon etwas Besonderes und sicher, wenn das JOVEN ORQUESTA MEDITERRÁNEA spielt. Als Erstes sei zu erwähnen: Juan Ramon Hernández an der Harfe (Foto). Dieses wunderbare Instrument so souverän zu spielen, ist einfach ein Genuss. Camille Saint-Saëns komponierte dieses Werk für Harfe und Orchester. Keine leichte Kost; aber meisterlich präsentiert unter der Leitung von dem Chef des Orchesters Michel Thomas (Foto), der bereits so viele Stunden mit seinem Orchester hier in Almuñécar aufgetreten ist. Nachdem zuletzt die Symphonien von Beethoven auf dem Programm standen, waren es diesmal also die Franzosen, weiter Maurice Ravel mit seinem bekannten Bolero und Georges Bizet mit L’Arlésienne Suite 1 und 2. Gerade beim Bolero, bei dem es viele Soloeinsätze gibt, konnte man die gute Qualität der einzelnen Musiker heraus hören. Es ist erfreulich das Engagement von diesen vielen durchweg sechzig an der Zahl jungen Künstlern zu erleben. Ein großes „Danke Schön“ an die Organisatoren der Stadt Almuñécar und an Antonio Peralta, der für das gute organisatorische Gelingen verantwortlich zeichnet. Und das ist eine ganze Menge, auch wenn man bedenkt, dass dieses Programm am Vortag auch in Motril präsentiert wurde. Schade, dass es mit einer guten Beschallung, die dringend nötig ist in der Räumlichkeit, nicht so gut zu funktionieren scheint. Entweder liegt es an der Person, die dafür ein Ohr haben muss, oder dass diese technische Installation es nicht hergeben kann. Da wäre mal ein Gespräch von Nöten, was ich anstreben werde.

Der Marktplatz: auch online www.themarketplaceonline.es 24 DER MARKTPLATZ


en

ir f

s

en

ARZTPRAXIS

ag i

JAHRE

HUMMEL

tst

eiern un

n Sp a n

i

W

er

33 Jahre Erfahrung

2 5 . G ebu

r

"Wir stärken Ihnen den Rücken" Behandlungen Herkömmliche Chiropraktik Myofasziale Therapie · Sportverletzungen

Bistra Hummel

Allgemeinärztin 951 579 100 690 631 660 nach Terminvereinbarung

Avda. Andalucia 33, Algarrobo Costa (Gegenüber Cajamar Bank)

Folgen Sie uns!

www.dcnerja.com C/ Chaparil 14, Nerja. Tel: 95 252 53 90 / 619 421 121

Markisen Insekten-Schutz ROLLLÄDEN Rollläden - Reparaturen Neue Installationen Wechsel von manuell zu motorisiert GLASVORHANG REPARATUREN Austausch von verfärbten Kunststoff Verbindungs-Streifen

Call Julian 655 825 931

Physiotherapeut Rutger Diergaarde Osteopath Mark Shurey D.O. Akupunktur Yair Sagy Reflexzonentherapie Pille Parder (MAR)

Stadtplan

4

Wir sind umgezogen (siehe Nerja Karte, Spot 19) C/. Antonio Ferrándiz 'Chanquete', Nº16, Edf. Vegamar, Local Bajo Izq., NERJA. email: info@fisiohol.com Zur Terminvereinbarung rufen Sie bitte an: Montag bis Freitag 10-12 Uhr

Tel./Fax: 95 252 6881 Handy: 679 15 94 16

Ärztezentrum

FACHARZT UND ZAHNARZT

Augenarzt Praktischer Arzt und Internist Geriatrie Kinderarzt Orthopädische Chirurgie Zahnarzt / Implantate Hals- Nasen- Ohrenarzt Hautarzt Facharzt für Herz und Lunge Chirurgie Psychotherapie Gynäkologie

Urologie Physiotherapie Röntgenuntersuchungen Laserbehandlung Sauerstoff Ultraschall ärztliche Bescheinigungen für Führerscheine Rehabilitation Ernährungsberatung Krankenpflege

Montag - Sonntag und Feiertage: 900 - 1400 Uhr Montag - Freitag : 1600 - 2100 Uhr 24 Stunden erreichbar! Block 88 Torrox-Costa

Notruf 95 253 03 57

www.centromedico24.com

Eigentumsübertragung Testamente & Erbschaft Geschäftliche und Rechtliche Unterstützung

Tel.: (+34) 952 52 81 13 info@lexiurissolicitors.com

88

C/ Jaén, s/n, Pz. La Marina, Ed. Tomé II, local 4, 29780 Nerja DER MARKTPLATZ 25


KULTUR & UNTERHALTUNG

gehört & gesehen lokaLer, Nationaler & Internationaler Musikgenuss

kritisch betrachtet

unterwegs mit dem niederländischen tenor

Jean van Ree

Mozart, Mahler und Strauss Die weltweit meistgespielte Oper, „Die Zauberflöte“ von W.A. Mozart, brachten die Salzburger Festspiele in einer Form, dass ich abschalten musste. Gesehen habe ich den Anfang, etwa 20 Minuten, und zwei Tage später nur die letzten 30 Minuten, um auch das gewaltige Buhkonzert der Zuschauer mitzuerleben. Natürlich kam die Regisseurin nicht am Schluss auf die Bühne, alles klar. Was man sich für so ein hohes Eintrittsgeld alles gefallen lassen muss, ist mir unbegreiflich! Dann - auch aus dem großen Festspielhaus - meine Lieblingssymphonie „Auferstehung“ von Gustav Mahler. Wenn man, wie ich, diese Symphonie mit dem großartigen Leonhard Bernstein kennt, weiß, was ein Anfeuern dieses großen Apparates ist. Bernstein verstand es, alle Interpreten - eine wirklich große Masse an Chor, Orchester, Orgel, Solistinnen - zu Höchstleistungen zu inspirieren. Er erlebte das ganze selbst und sprach auch den Text mit (Fotos). Nun kam aus München dieses große Werk unter der Leitung von seinem neuen russischen Dirigenten Valery Gergiev so ziemlich, im Vergleich, langweilig zu Gehör. Und jetzt, wie bereits erwähnt, auch aus Salzburg unter der Stabführung von Andres Nelson, der mehr Augen für Partitur hatte, als das er diese große Schar an Interpreten (Foto)

anfeuerte. Selbstverständlich war Bernstein OHNE Partitur zu Werke, er hätte auch keine Gelegenheit gehabt, reinzuschauen, da er nur Augen für das, was vor ihm saß und stand hatte! Die beiden Solistinnen Luci Crowne Sopran und die Altistin Ekaterina Gubanova (Foto mit Blumen beim Applaus) ließen nichts zu wünschen übrig, hervorragend! Dann, ebenfalls aus Salzburg, SALOME von Richard Strauss. Das ist interessant, wenn man die biblische Geschichte und den Text aussen vor lässt. Für mich wurde das Ganze nur durch die hervorragende Litauerin Asmik Gregorian getragen, deren Vater in ihrer Heimat ein berühmter Tenor war. Nicht nur stimmlich, sondern auch faszinierend in der Mimik Herodes „Komm trink Wein mit mir“, sie mit gelangweilter Mine „Ich bin nicht durstig, Tetrarch"; oder Herodes „Komm, iss von diesen köstlichen Früchten“, sie, ebenfalls mit gleicher Mine: „Ich bin nicht 26 DER MARKTPLATZ

hungrig, Tetrarch“. Johannes der Täufer (Gábor Bretz) mit schwarzem von Teer verschmierten Gesicht, ausgestattet mit Federn im Haar (Foto mit Salome) - da muss man seine eigene Meinung zu haben. Sogar ein schwarzer Hengst musste auf die Bühne - armes Pferd! Was hier gemeint war, dafür gab es zum Aussuchen verschiedene Interpretationen. Dafür gehe ich nicht in die Oper. Dass der Regisseur Romeo Tastelucci sich beim Verbeugen (ohne Buhs) auf den Knien bei seiner Salome bedankte, war wohl begreiflich, denn sie trug sehr zum Erfolg bei. Nun will ich noch erwähnen, dass der große Komponist Richard Strauss sich von Inge Borkh für seinen intensiven „Tanz der sieben Schleier“ vortanzen ließ. Der fand hier leider gar nicht statt. Bewegungslos musste Salome nackt gebückt (Foto) ausharren. Ich stand als „Narraboth“ mit einigen berühmten Salomes auf der Bühne, die bewusst tanzen wollten, um die große Arie nach dem Tanz zu schaffen. Statt der Silberschüssel, mit dem gewünschten Kopf des Jochanaan, saß eine nackte Figur ohne Kopf auf einem Stuhl und sie hatte in dieser Inszenierung lieber einen abgeschnittenen Pferdekopf. Ihren Text, wie gesagt, soll man besser vergessen: „Ich habe deinen Mund geküsst“, und „Schmeckte er nach Blut, oder nach Liebe?“ Was soll man da dann noch hinein interpretieren?? Franz Welser-Möst dirigierte die Wiener Philharmoniker leider dann und wann etwas zu laut.


Beauty by Katie Montag bis Freitag: 10 - 18 Uhr, Samstag: 10 - 14 Uhr, Sonntag: GESCHLOSSEN.

Besuchen Sie unsere Internetseite: www.beautybykatienerja.com Sie finden uns in facebook

Calle Granada 42, Nerja

Tel. 618 412 066


KULTUR & UNTERHALTUNG

Kultur - Kalender

Ideal zum sofortigen Karten besorgen

Termine zum Vormerken Wann?

Wo?

Was?

(Alle Termine ohne Gewähr)

28.09.2018 bis 06.10.2018S

Cádiz, www.alcances.org/

5. - 7. Oktober 2018

La Herradura

FILMFESTIVAL DES ATLANTIKS „ALCANCES, Alcances, das Filmfestival des Atlantiks, wird schon seit 1968 in der Stadt Cádiz veranstaltet. Abgesehen vom Programm des offiziellen Teils des Wettbewerbs mit in Spanien produzierten Kurzfilmen werden auch europäische, iberoamerikanische und asiatische Filme gezeigt. Dazu kommen ergänzende Aktivitäten wie Ausstellungen, Konzerte zeitgenössischer Musik, Theateraufführungen, Seminare sowie Hommagen und Zyklen zum Werk internationaler Filmgrößen VI Festival del Mar

6+7. Oktober 2018

Algarrobo Costa

Oktoberfest 2018

6. - 27. Oktober 2018

Riogordo

13. - 20. Oktober 2018

Competa

Kunstgruppe Art & Soul: Ausstellung 4. Internationales ART Sympsoium LUZ

16.11.2018 bis 23.11.2018 www.festicinehuelva. com

Huelva

17. November 2018 20.30 Uhr

Malaga, Palacio de Deportes “José Mª Martín Carpena”

9. Dezember 2018 8.30 Uhr

Malaga

IBEROAMERIKANISCHES FILMFESTIVAL VON HUELVA, im Kulturzentrum Casa Colón findet das Iberoamerikanische Filmfestival von Huelva statt. Dort werden folgende Preise vergeben: Der goldene Kolumbus geht an den besten Spielfilm, während der silberne Kolumbus für verschiedene Kategorien vorgesehen ist. Der internationale Wettbewerb hat die Förderung und Verbreitung der Filme zum Ziel, die zur Anerkennung und Vermarktung der in den iberoamerikanischen Ländern einschließlich der USA produzierten und von lateinamerikanischen Regisseuren gemachten Filme beitragen. Revolution on Ice Nach dem Gewinn der olympischen Medaille präsentiert Javier Fernández die größte Eiskunstlauf-Show: Revolution on Ice. Die besten Skater der Welt und Live-Musik in einer revolutionären Fusion mit einem 360º-Format und einer audiovisuellen Produktion, die es in Spanien noch nie gegeben hat. CABBERTY MARATHON MALAGA 2018, Die Straßen von Malaga (Andalusien) im Herzen der Costa Del Sol sind Schauplatz dieses Laufs, das zunehmend internationaler wird. Der Lauf führt durch die Stadt entlang an einigen der wichtigsten Sehenswürdigkeiten, durch einen Teil der historischen Altstadt und an die Küste von Málaga. Der seit 2010 ausgetragene Wettkampf wurde von Finixer als eines der besten Rennen in Spanien anerkannt.

Alle Termine ohne Gewähr

Termine? Informieren Sie uns! Der Marktplatz • Apartado de Correos 230 • 29780 Nerja • TEL. 952 52 41 03 eMail: redaktion@themarketplace-spain.com 28 DER MARKTPLATZ


KULTUR & UNTERHALTUNG

Kultur - Kalender

Hingehen, bevor es zu spät ist...

Ausstellungen zum hingehen Oktoberfest in Algarrobo Costa

ten Nachwuchskünstlern Deutschlands. Seine neue CD ist bereits erhältlich. Gaby & Karsten, deren Auftritt tagsüber stattfindet: Gaby und Karsten machen mit ihrem Duo eine musikalische Reise durch die Wies`n-Hits der letzten Jahrzehnte: Von zünftiger Volksmusik über deutsche Schlager, 80er und Neue Deutsche Welle bis zu Rock und Pop haben die beiden alles im Gepäck, was auf dem Oktoberfest für Stimmung sorgt. DJ Worzel animiert bereits seit Jahren das Fest während der Pausen unserer Sänger. Er darf einfach nicht fehlen und ist dieses Jahr auch wieder dabei! The Eclectic Four, werden Samstag Nacht ihre Zuhörer begeistern und mit rhythmischer Rockmusik der 60er, 70er, 80er und 90er Jahre zum tanzen animieren. The Gran Showman (Sonntag Nacht): Genießen Sie mit uns den Abschluss des Festes in diesem Jahr mit den besten und erfolgreichsten Liedern des Musicales „Der große Showmann“.

6. und 7. Oktober 2018 mit viel Programm: Ben Luca, der abends auftritt,

ist Frontsänger bei verschiedenen Live-Cover-Bands, begeistert seine Fans mit seiner spürbaren Liebe zur Musik. Seine facettenreiche Stimme verewigt sich in den Herzen der Zuschauer und lässt seinen Auftritt zu einem unvergesslichen Erlebnis werden. Matthias Eike, der ebenfalls abends auftritt, ein junger Nachwuchskünstler, der aufgrund seiner besonderen Stimme schnell und erfolgreiche seine Musikkarriere startete. Bei einem Förderwettbewerb zählte Matthias zu den 5 bes-

TALLERES TIVOLI AUTOS WIR SPRECHEN Deutsch NEUE AUTOS

AUTOVERMIETUNG AUTOTYPEN 3-Türer

PREIS PRO WOCHE* ab 125 E

3-Türer + Klimaanlage

ab 151E

4/5-Türer + Klimaanlage

ab 189 E

4/5-Türer + Klimaanlage + Automatik

ab 249 E

* Alle Steuern und Versicherungen inklusive. Wir unterbieten jedes Angebot um 6E.

UNSER SERVICE Abholung/Abgabe am Flughafen Málaga ist im Preis inbegriffen. Mindestmietzeit: Eine Woche. GRATIS Dachgepäckträger und Kindersitze. Zusätzliche Fahrer GRATIS im Vertrag. BEMERKUNG: Reifenschäden sind in der Deckung nicht inbegriffen.

Autovermietung - die billigsten in der Stadt

ON PARLE FRANÇAIS NEUER SERVICE

Grosse Auswahl an Gebrauchtwagen zum Verkauf Automatik & Manuell. TÜV, Transfer & Vollservice Alles inklusive.

Preise ab 1,950E Wenn Ihr Auto 4 Jahre alt ist, muss es zur TÜVPrüfung. Diese gibt es in Málaga, Motril oder Algarrobo. Ihr Auto muss natürlich verkehrstüchtig sein, um dieser Überprüfung standzuhalten. Wenn Sie sich nicht selbst um diese Angelegenheit kümmern wollen, müssen Sie nur eines machen:

BRINGEN SIE IHREN WAGEN ZU TALLERES TIVOLI

Hier wird Ihr Auto überprüft, ggf. repariert und zur TÜV-Prüfung gefahren. (Sie können währenddessen Ihre Einkäufe erledigen.) MIETWAGEN 15 E pro Tag, während wir Ihr Auto Reparieren (vorausgesetzt, ein Wagen ist verfügbar).

Tel: 952 520 916 Mobil: 616 230 275 E.mail: info@autostivoli.com www.autostivoli.com Calle San Miguel, 33, NERJA DER MARKTPLATZ 29


KULTUR & UNTERHALTUNG

Kultur - Kalender

Ideal zum sofortigen Karten besorgen

Termine zum Vormerken Kunstgruppe Art & Soul:

Ausstellung 6. - 27. Oktober 2018 in Riogordo

Vom 6. bis 27. Oktober stellen im Ethnografischen Museum Riogordo bekannte Künstler aus Andalusien ihre neuesten Werke aus. Der Organisator der Künstlergruppe Art & Soul und Maler Bob Woodhouse hat vier weitere internationale bildende Künstler eingeladen, mit ihm gemeinsam diese Ausstellung in den fantastischen Räumlichkeiten der antiken Ölmühle in Riogordo zu gestalten. Nalini Shanti Cook´s asiatische Wurzeln zeigen sich in ihren farbintensiven z.T. abstrakten Arbeiten auf Leinwand und handgeschöpften Papieren. Nikki de Gruchy zeigt außergewöhnliche Fotos aus Botanik und Landschaft. Der FineArt Maler Steve Godfrey malt bevorzugt Menschen und Portraits nach Modell, aber auch moderne Landschaftsbilder in Öl. Die deutsche Malerin Christa Hillekamp arbeitet gerne mit sehr verschiedenen Materialien, schöpft aus ihren inneren Bildern der Erinnerung und erschafft dabei melancholische Stadtlandschaften und weite Ebenen. Bob Woodhouse lebt seit vielen Jahren in Riogordo. Von diesem Standort aus unternimmt er Reisen in ferne Länder. In seinen Ölgemälden spiegeln sich seine starken Eindrücke. Die Vernissage ist am Samstag, dem 6. Oktober von 20 bis 22 Uhr. Dazu sind alle herzlich eingeladen. Die Ausstellung ist generell geöffnet bis zum 27. Oktober: Donnerstag 10 - 14 Uhr Freitag u. Samstag 10 - 14 Uhr, 17 - 19 Uhr Sonntag 9 - 17 Uhr Museo Ethnográfico de Riogordo, Calle Iglesia 14, Riogordo

4. Internationales ART Sympsoium LUZ

Ausstellung: 13. - 20. Oktober 2018 in und um Competa

Lieuwke Loth, die mit ihrer Galerie "Luz de la Vida" in Competa zu Hause ist, organisiert wieder ein dynamisches Kunstfestival, das vom 13. bis 20. Oktober stattfindet. Das Konzept des Symposiums besteht darin, für diese eine Woche ein Umfeld zu schaffen, in dem sich professionelle Künstler aus der ganzen Welt treffen können, um Wissen, Techniken und Ideen auszutauschen. Für dieses Kunstsymposium reisen die Künstler extra nach Spanien, um sich u.a. von dem schönen spanischen Dorf Competa und der beeindruckenden Natur des Naturparks Sierras de Tejeda inspirieren zu lassen. Das Symposium ist eine öffentliche Veranstaltung, wo jeder Besucher Künstler erleben kann, die in Echtzeit ihren eigenen Werke schaffen. Zweimal in dieser Woche gibt es ein spezielles Angebot, das ein Mittagessen und Musik im Naturpark verbindet. Am Samstag, den 20. Oktober, werden alle Kunstwerke in der Galeria Luz de la Vida in Competa ausgestellt.

Riogordo ist (noch) ein sehr authentisches andalusisches Dorf. Spektakulär zwischen den Hängen steiler Berge und dem oft reißenden Fluss gelegen, hat es seine Ursprünglichkeit und Wildheit bewahrt. Planen Sie einen Besuch ein, um die Kunst-Ausstellung, die alte Ölmühle und den Ort zu sehen - es lohnt sich!

Werk von Isao Tomado,Japan.

Gemälde von Klajdi Arapi, Albanien.

Gemälde von Christa Hillekamp. Termine? Informieren Sie uns! Der Marktplatz • Apartado de Correos 230 • 29780 Nerja • TEL. 952 52 41 03 eMail: redaktion@themarketplace-spain.com 30 DER MARKTPLATZ


Bakers

Restaurant & Bar

• Umfangreiche internationale Speisekarte • Sonntags-Braten • Hausgemachte Burger-Menü • Live Fußballübertragungen

geöffnet von 09:30 Uhr bis spät. Direkt am Strand • gute Parkmöglichkeiten

email: bakersbar@hotmail.com Burriana Beach • Nerja • Tel.: 95 252 6880 facebook.com/bakersbarnerja


MÁLAGA • RINCON DE LA VICTORIA • COÍN Z E L É V ÁLAGA • MIJAS • MARBELLA RONDA • M VÉlez-Málaga Rathaus: 952 500 100 Rincon de la Victoria Rathaus: 952 402 300 Coín Rathaus:

952 453 020

Ronda Guardia Civil: 952 871 461 Rathaus: 952 873 240 Tourist-Info: 952 187 119 Tourist-Info(Andalucía): 952 871 272 Notaufnahme: 952 871 773 Krankenhaus: 951 065 001 RENFE Zugbahnhof: 952 871 673 Kulturhaus: 952 872 142 Umweltbüro: 952 877 778 TORREMOLINOS Notruf: 952 381 686 Erste Hilfe: 952 380 304 Feuerwehr: 952 383 939 Rathaus: 952 379 400 Touristen-Info: 952 381 578 Busbahnhof: 952 380 965 MÁLAGA Deutsches Konsulat Málaga c/ Mauricio Moro, 2 - 5°

29006 Málaga (geg. Busstation) Tel: 952 363 591 Fax: (+34) 952 320 033 Email: consugerma.mala@terra.es Web: www.malaga.diplo.de Verkehrspolizei: 952 272 167 Polizei: 952 211 540 Guardia Civil: 952 391 900 Feuerwehr: 952 306 060 Erste Hilfe: 952 290 304 Rotes Kreuz: 952 250 450 Klinik San Antonio: 952 224 367 Hospital Carlos Haya: 952 390 400 Hospital Civil: 952 307 700 Hospital Clinico: 952 288 000 Hospital M. Infantil: 952 304 400 Hospital Noble: 952 226 490 Rathaus: 952 135 000 Touristen-Info: 952 213 445 Strassenwacht: 917 421 213 BENALMÁDENA Polizei: 952 448 400 Guardia Civil: 952 441 286 Erste Hilfe: 952 443 545 Rathaus: 952 579 800 FUENGIROLA Notruf: 952 472 929 Feuerwehr: 952 473 157 Polizei: 952 473 157 Rathaus: 952 589 300

Touristen-Info: 952 467 625 Busbahnhof: 952 475 066 MIJAS Guardia Civil: 952 485 018 Feuerwehr: 952 461 046 Ambulanz: 952 460 909 Ctro. Medico Mijas: 952 485 404 Ärztzen. L. Lagunas:952 464 741 Rathaus: 952 485 900 MARBELLA Polizei (Stadt): 952 773 194 Guardia Civil: 952 771 399 Feuerwehr: 952 774 349 Erste Hilfe: 952 772 749 Rotes Kreuz: 952 774 534 Clinica Marbella: 952 774 282 Rathaus: 952 761 100 Touristen-Info: 952 771 442 Busbahnhof: 952 772 192 S. PEDRO DE ALCÁNTARA Rathaus: 952 761 100 Busbahnhof: 952 781 396 ESTEPONA Polizei (Stadt): 952 800 243 Guardia Civil: 952 801 087 Rathaus: 952 801 100 Touristen-Info: 952 800 930 Busbahnhof: 952 822 262

Gottesdienste MARBELLA

Evangelisches Pfarramt Costa del Sol www.ekd-costadelsol.de Pfarrer Christof Meyer Calle del Viñedo, 11 29680 ESTEPONA/MA Tel: 0034 952 89 77 23 Deutsche Katholische Gemeinde an der Costa del Sol Gottesdienst 12.30 Uhr jeden Sonntag Pfr. Alfred Scheller, Tel. 952 935 011 dt.kath.gem.marbella@mercuryin.es LUX MUNDI Tel.: 952 474 840 C/ Nueva, 4, 29640 Fuengirola

Zeugen Jehovas

Fuengirola Centro - Salón del Reino de los Testigos de Jehová, C/San Antonio 5-7, Las Lagunas - Mijas Costa, Samstag 19 Uhr

CLUBS & ORGANISATIONEN Künstlerstammtisch Marbella

Künstler jeder Richtung, 1. Mittwoch/Monat, 21 Uhr Restaurant „La Hosteria“, N-340 km 189

DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden. C/. JUAN DE JUANES

LLE

CA

ST

LLE

AN EB

CA

YA GO

A

FR

CA LLE M LO RTO BA

L

N BA

IO AC

TE

IGN

AS EE

A LV

LLE

CA

IÑO

S RU

MA

(LQEDKQVWUDVVH

E LLE

JU

LIO

L

RO M

IÑO

S RU

CALLE JOSE RIVERA

ER OD

AN AR RB

ZU

RE

E

S

LO

RIL

MU

GA LOA

ZU

LL CA

FR

TO R

EL LO CO

DE

GA LOA

GO TIA

E LLE

CA

A OY

EG

OD

ISC

C AN

IS NC

ZU

N SA

CL AU DO

LLE

CA

LO

IO AC

LLE

CA LL E

CO

RIL MU

IGN

CA

LL CA

O

IN

AM

EC

LL

CA

L

RA

UE

IG

LH

DE

ER ST MA VC P

S

A EE

RE

OR ET

D

IS

OD ER

M LO RTO BA

Z

UE L

CA

M RO

ZQ

LA CA

LLE

VE NO

MI

LE

CA

E

LL

IO

GR

JUL

N

JUA

LLE

CA

CA L

RA

UE

IG

H EL

CA

CALLE SALVADOR DALI

AVENIDA JUAN CARLOS

VéLEZ-MáLAGA Industriegebiet 32 DER MARKTPLATZ

Torre del Mar


MARO • NERJA FECHTER-CLUB NERJA Alle Kategorien 952 523 059 Flohmarkt in nerja Urb. Almijara 2 952 525 314 Sonntags ab 8-14 Uhr GESCHICHTS-GRUPPE NERJA Lesungen Englisch 952 539 486 Treffen: 1. Freitag/Monat 11.30 Uhr Hotel Cavana, Ausflug z. Thema darauffolg. Freitag sandrafromtorrox@hotmail.com Nadfas Nerja Decorative and Fine Arts Society Avril Toyne 958 640 176 NERJA BRIDGE CLUB International Club 952 525 573 Avd. Castilla Perez 1, Montag 19 Uhr, Mittwoch 14:30 Uhr, Freitag 14:30 Uhr NERJA LIONS CLUB Mr. MARTIN KOPP 952 523 051 tinu1007@wanadoo.es DEUTSCHER-TANZCLUB COSTA DEL SOL Anfänger-Fortgeschr. 952 513 377 S.P.A. Nerja Deutscher Tierschutzverein animales@gmx.net 952 526 722 c/Granada 67, Mittwoch/Donnerstag 10-13 Uhr VOKAL-GRUPPE CANTILENA Mittwoch Abend 952 523 059 „Acapella“ Mittelalter bis Spätrenaissance

NERJA Guardia Civil: 952 520 091 Polizei: 952 521 545 Ambulanz: 952 523 131 Centro de Salud: 952 520 935 Rathaus: 952 520 404 Touristen-Info: 952 521 531 Residentenbüro: 952 548 401 Taxistand: 952 520 537 Ärzte: Clinica Rincon 902 300 107 Dra. Palomas Cortes 952 524 992 Chiropraktiker, K.Byrjalsen 952 525 390 Physiotherapie: Fisioterapia Holandesa 952 526 881 Tierarzt: Clínica San Fernando 952 521 838

CLUBS & ORGANISATIONEN

Anonyme Alkoholiker Nerja-Gruppe: 952 115 256 Montags 18 Uhr Centro Giner, c/Deputación 2 CLUB INTERNACIONAL DE NERJA c/San Juan 952 521 858

41 Club Nerja Alfie 626998626 oder 41clubnerja.org Jeden 3. Donnerstag im Hotel Al Andaluz/Maro Eltern-Kind Gruppe Es gibt eine neue Spielgruppe für Eltern mit Kindern im Alter von 0-5 Jahren in Nerja. Jeden Donnerstag um 11 Uhr in den Räumen der „Fellowship of The King Church“ in der Seitenstrasse neben dem Mercadona. Infos: Andrea 686 401 291 Asociación fotoclub nerja c/Diputación nº 2 (centro Giner de los Rios) Fotografieren Sie mit uns! fotoclubnerja@gmail.com Handy: 600 204 021 Love a Child Foundation John Margetson Tel.: 696 463 882 Love a Child Laden: Pocapecunia Calle Bella Vista 6, Nerja Geöffnet montags bis samstags von 10 Uhr bis 13.30 Uhr www.loveachildfoundation.com LITTLE WEED ALLOTMENTS GROUP In der Nähe La Noria in Nerja, ihr eigener Schrebergarten für frisches Gemüse aus dem Selbstanbau. Tel. Ted: 693 051 515 (englisch), oder e-mail littleweedallotments@gmail.com

Camino Fuente del Esparto

DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden.

Siro

co

Urb. Ladera del Águila

Mistr

Lev

co

ro Si

MARO

ant

ida

Zora

Lail

Aza

Puente a Águila

hara s

a ler

Ca

1. TALISMAN, Goldschmied & Juwelier

e

n

Poniente

Cueva de Nerja

Meria

Simoom

Lin da raj a

al

y

ra

Ar

e an

e

1

A

Carretera

a

ev

Plaza Nu Iglesia

P

Azucarera

Carretera

40

N-3

Virg e

nd el

Carmen

S.Joaquín

Real

Handgefertigte Gürtelschnallen aus Silber

el

de la Playa

Mitglied in der Zunft Spanischer Juweliere

San Antón

igu

S. Jos

Talisman Jewellery Workshop

nM

Cristo

1

Sa

V. Maravillas Can tarer o

Autovía

Pinos

Urb. Club Maro

de la Playa de Maro

Calle Real 35, MARO. Tel: 95 252 9724 DER MARKTPLATZ 33


1. DER MARKTPLATZ, Magazin

6. FIERECILLAS, Tierhandlung

2. COCINAS NERJA, Küchen-Ausstellung

8. SAN FERNANDO, Tierklinik

3. TOURISTEN-INFO

10. CUDECA, Wohltätigkeits-Laden

4. LEX IURIS, Anwalt

12. POCAPECUNIA, Wohltätigkeits-Laden

5. OLE OPTICA, Optiker

19. Die Physiotherapie Praxis

To Industrial Estate ‘Castillo Alto’ (200 metres)

1 2

5

19

6

4 8

10

3

5

OLE OPTICA Ihr Internationaler Optiker in Nerja

Die grösste und attraktivste Küchenausstellung in Nerja

Geöffnet:

Öffnungszeiten: Mo. - Fr.: 10-14 Uhr & 16-19 Uhr, Sa. 10-14 Uhr

Tel: +34 952 528 395

CUDECA

2

Mo.- Fr. 10:00-14:00 & 17:00-20:00 Sa. 10:00-14:00

www.cocinasnerja.com

Der Wohltätigkeitsladen zur Hilfe der

10 ®

Stiftung

TIENDA

Sämtliche Einnahmen kommen Krebspatienten zugute C/. Almirante Carranza 15.

Geöffnet 10-13.30 Uhr & 16.30-19.00 Uhr Mo. - Sa. 10 Uhr bis 13.30 Uhr

Tel. 663 083 503


12

Tierklinik San Fernando C/. Chaparil, Edif. Corona, local 5, NERJA

Stadtplan

8

Tel.: 95 252 18 38 Mobil: 609 982 941(24Std) Mo. - Fr. 1000 - 2000 & Sa. 1000 - 1400

Wir sprechen Deutsch, Englisch & Spanisch

4

Eigentumsübertragung Testamente & Erbschaft Geschäftliche und Rechtliche Unterstützung

Tel.: (+34) 952 52 81 13 info@lexiurissolicitors.com

C/ Jaén, s/n, Pz. La Marina, Ed. Tomé II, local 4, 29780 Nerja


TORRE DEL MAR • TORROX COSTA Gottesdienste TORRE DEL MAR Guardia Civil: 952 540 146 Polizei: 952 542 000 Hospital: 952 548 300 Ambulanz: 952 502 600 / 952 545 400 Ambulanz: Caleta de Vélez 952 511 784 Ambulanz: Almayate 952 541 312 Erste Hilfe: 952 540 000 Rotes Kreuz: 952 500 321 Rathaus: 952 541 104 Post: 952 540 665 Touristen-Info: 952 541 104 Übersetzer: Münster 657 668 507 Ärzte: Clinica Rincon 902 300 107 TORROX - COSTA Guardia Civil: 952 538 008 Polizei: 952 539 828 Rathaus: 952 538 200 Touristen-Info: 952 530 225 Post: 952 538 117 Ärztezentrum: 952 530 357 / 630 064 297 Optiker: Optiker Salto 952 531 073 Tierarzt: Laguna Clinic 952 534 818 Apotheke: 952 530 279

El Morche Kirche Santiago El Mayor, Carretera de Almeria km 281, im Raum unter der Kirche. Evang. Gemeinde Gottesdienst 11.00 Uhr jeden Samstag Pfr. Christof Meyer, Tel. 952 897 723 gemeinde@ekd-costadelsol.de www.ekd-costadelsol.de Kath. Gemeinde Rosenkranz 16.30 Uhr jeden Samstag Gottesdienst 17.00 Uhr jeden Samstag Pfr. Alfred Scheller, Tel. 952 935 011 dt.kath.gem.marbella@mercuryin.es LUX MUNDI Tel.: 952 543 334 C/ Casa de la Viña, 3, Torre del Mar (nähe Busbahnhof)

CLUBS & ORGANISATIONEN

1. INTERNATIONALER SHANTY-CHOR COSTA DEL SOL E.V. Algarrobo Pueblo, Gemeindehaus Mittwochs 11-13 Uhr 952 546 435 Skatclub Torre Torre Torre del Mar, Mo. + Do. Preisskat um 14 Uhr im Rest. La Vega, westl. Ortsausgang. Der Einsatz

wird voll ausgespielt. 952 970 519 Email: skatclub.torretorre@gmail.com. Skatclub Torrox-Costa Heladeria Buenavista II, Promenade vor dem Aufgang zum Leuchtturm Telefon: Nicole Hellebrandt, 650 04 13 25 Tai Chi Pilates Verein Torrox Kontakt: J.M. Ivan Sega Tel. 952 53 49 88 Mov. 608 928 957 Tischtennis-Club Gerd Neufert (Trainer) 952 539 041 CHOR LOS CANTADORES singt deutsche Volkslieder und freut sich über neue Sängerinnen und Sänger. Gesungen wird von Oktober bis April immer dienstags 11-13 Uhr in den Räumen des ehemaligen Tourismusbüros von Torrox Costa (Block 79, hinterer Eingang „SALA EXPOSICIONES“) schräggegenüber Kulturhaus Torrox Costa. Infos unter Tel. 952 115 572 oder 605 291 796 (Wolfgang Schulz, 1. Vorsitzender). CLUB INTERNATIONAL TORRE DEL MAR Torre del Mar 952 545 314 Montag 19:30 Uhr Rest. „Criado“ DEUTSCHER-TANZCLUB COSTA DEL SOL Torre d. Mar, Torremolinos, Marbella 952 513 377

DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden.

TORROX COSTA Chinashop

Supermarkt ALDI

Autobahn & Torrox Pueblo

9 1 2

3

88

6

Veterinary Clinic

Dolittle 1. EL FARO DECORACIÓN 2. CASA & TERRENO, Immobilien 3. BELLA, Hair & Beauty

36 DER MARKTPLATZ

6. HONG KONG, China Restaurant 9. TOURISTEN-INFORMATIONSBÜRO 88. ÄRZTEZENTRUM

2

Heilen mit Herz

Dr. Peter Russev

952 53 48 18 · 661 369 543 Avda. America, blq 84 bajo, Torrox Costa

Mon. to Fri. 9:30-14:00 & 16:00-20:00. Sat. 10:00-14:00.

Ärztezentrum FACHARZT UND ZAHNARZT

Block 88 Torrox-Costa

Notruf 95 253 03 57

88

www.centromedico24.com


Priorato

C/. Yecla

C/. Rioja

C/. Jumilla

C/. Valdepeña

A

L

B

r. Avda. D

C/. J

abe

Avda. Antoni

o Tore Tore

ga

9

da

Marañon

oM

Ahuma

e Pas

ari

que de

u Avda. D ro C/. Ballene o zu An C/. el

C

nte

s

onie

Puga

eP

cesa

d timo

C/. Prin

Avda. Antoni

o Tore Tore

13

s

6

C/.

C/. Las Pita

na a Lagu

D

Rivas

ncla C/. A ueva C/. N

C/. Isidoro C/. Acera de

5

C/. Dr. Fleming

E

la Marina

Viejo

Falla

ante

fate C/. Gala

F

ópez

G

Öffnungszeiten 10.30 - 13.30 C/. Infante, 21 Edif. Jamaica, bajo 15

nte a C/. Lev

C/. Piragua

Wohltätigkeitsgeschäft zu Gunsten der Krebspflege

TIENDA

CUDECA

tavio L C/. Oc

C/. Violeta

Conjunto Europa

C/. Dr. Fleming

C/. Doña Lola

Playa de Torre del Mar

Conjunto El Copo niente e Po imo d it r a oM Pase

C/. Lev

C/. M. de

Balandro

Mendoza

Hogar Virgen de la Victoria

Avenida de Andalucía

C/. Azuceñas

C/. Dr. Severo Ochoa

y Cajal

Centro de Salud

C/. Acequia

C/. Ramon

Paseo de La

opo

io

1

C/. Enmed C/. Saladero

ra Iglesia Andres Apostol

el Rincón

opo C/. C e t n cola onie C/. Cara C/. P Veneno C/. Patrón

C/. del Mar

Pasaje Manu

6

C/. San Jo

Car Park

C/. Infante

7

Fuente C/. Sta. Ana

C/. Laureano Casquero

Tenencia de Alcaldia 8

H

Stadtplan

I

16

Internationale Presse Torre del Mar

LOGMAR

Selbstbedienung

C/. Rodrigo de Vivar

C/. García del Olmo

Policía

Conjunto Pueblo Rocío

Escuela Colegio

1. TOURISTENBÜRO - D5 8. RATHAUS - I3 2. TAXI - C3 9. LEUCHTTURM - A6 Urb. Jardines del Rocío Marta Martín C/. BUSBAHNHOF 3. - C2 DELI - A3 Aurora C/. 13. AUTOS 4. FRIEDHOF - B4 14. LUX MUNDI - C2 5. KIRCHE SAN ANDRES - E3 15. CUDECA - Wohltätigkeitsladen - C4 Plaza 6. POST E4 16. LOGMAR - Internationale Presse - B5 Rodrigues C/. Ecuador 7.Acosta CASA & TERRENO, Immobilien - E3

rnández

30

C/. Antonio Machado C/. Pasaje Timón

incón

s

C/. C

28

aro R

C/. M. de Cervante

e

. Gen

2 s

a

C/. Infant

stodio

rtín C/. Rafael Ma

C/. San Andrés C/. Sagasta

io

4

C/. M

C/. San Jose de Calasans

C/. Las Pita C/. Pericana

C/. Garita

Plaza de la Axarquía

C/. Enmed

Cementerio Municipal

io

Vale

C á z-M Mercado Municipal io el R C/. d

Véle

an /. S

ntín

C/. del Mar

C/. Pasillo Bateí

5

C/. del R

n3 Varia Estación de Autobusses

a -335 te C

ioja

C/. Cu

Mancomunidad de Municipios de la Axarquía Avenida de Andalucía

alde C/. V

C/. R

C/. Bernabé Fe

4

Cruz Roja

13

laga

C/.

iña la V

3

2

a

ioj

.R

C/

s peña

14 C

as

ñ pe lde a /. V

Conjunto La Noria

tias

TORRE DEL MAR

C/ .C am p o de C/ Bo . rja C on Avda. Toré Toré da do Edif. California, 13 Bajo E d eH 29740 Torre Del Mar C ue .J Tlf./fax: 0034 / 952 54 07 /41 lva u Handy.: 687 334 978mill a Email: autosdeli@yahoo.es

tiel

ngus C/. A

C/. U

C/. Ros Alfé rez

Urb. Casa de la Viña

C/. Cañaveral

e

a

C/. Cond DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden. ado de Huohne elva

C/. Estación

C/. Rocío

es de la

rete Car

C/. Mediteráneo

C/. Las Yucas

sca tel

C/. Clavel

.d

álag z-M

de V éle

C/. Miguel Hernández C/. Gabarda

Mo

C/. Este

C/. Gaviota

Av

. da

C/. Sur

Rodrigu

C/. Oeste

C/. Felix

C/. Meridiano

C/. Sta. Margarita

C/. Norte

C/. S. Martín

C/. Azucarera

Avda. de Colón

C/

C/. Verdemar

C/. Azucarera

rios

ela C/. V

C/. Junq

uera

DER MARKTPLATZ 37


RRADU E H A L

Centro de Salud: Rathaus: Post: Touristenbüro: Taxistand: Arzt: Dr. Cano Romera Zahnarztklinik: Apotheken: 24h Notdienst: Tierarzt: Clínica Hubara

LA HERRADURA Centro de Salud: 958 827 496 Rathaus: 958 640 425 Touristen-Info: 958 221 022 Taxistand: 958 630 017 Arzt: Dr. A. Arévalo 958 632 063 Psychologische Beratung: Frauenärztin: 958 82 79 29 Zahnarztklinik: 958 82 79 29 Tierarztklinik und Notfälle 958 640 847 ALMUÑÉCAR Centro de Salud: 958 649 762 Notruf: 902 505 061 Rathaus: 958 838 600 Taxistand: 958 630 017 Zahnarztklinik: Clinica Dental 958 882 291 Arzt: Dr. Wolfgang Piller 958 881 511 Dr. Axel Thieke 958 881 511 Tierarzt: A. Pontes 958 632 564 Notruf: 958 634 598 SALOBREÑA Ambulanz:

RA • ALMUÑECAR • SALOBRE Ñ 958 828 302 958 610 011 958 610 777 958 610 314 958 610 926 958 610 571 958 612 106 958 272 125 958 828 197

CLUBS & ORGANISATIONEN

Anonyme Alkoholiker Motril-Gruppe: 958 610 526 Freitag 19:30 Uhr, Casa de la Palma, Salon 32 Orgiva-Gruppe: 958 610 526 Sonntag 17 Uhr, c/Libertad 21 CLUB INTERNATIONAL SALOBREÑA Salobreña 958 610 251 Mittwoch 11 Uhr, “Hotel Salobreña” DEUTSCHSPRACHIGE VEREINIGUNG ALMUÑÉCAR & LA HERRADURA trifft sich jeden 1. und 3. Donnerstag eines Monats ab

958 829 332

A

17 Uhr im Hotel „Los Arrayanes“ am Paseo de Cotobro zum gemütlichen Beisammensein. Informationen dazu gibt es unter Tel. 958633005 oder 662200089. Mittwochs trifft sich die Vereinigung im Parque EL POZUELO in Taramay zum Petanca. Die Uhrzeit richtet sich im Laufe des Sommers nach den Temperaturen. Weitere Informationen unter 958 882018. INTERNATIONAL CLUB, AlmuÑécar Treffen 1.+3. Donnerstag / Monats, 11 Uhr in der Bar “Pin Ball”, Paseo de Atillo. Offenes Singen Jeden 2. und 4. Donnerstag im Monat im Hotel Arrayanes/Paseo de Cotobro Almunecar um 17 Uhr, für alle die Freude am Singen haben. Die Teilnahme ist kostenlos und unverbindlich. Europäische Gesellschaft von AlmuÑécar Informationen 958 880 306 Ev. Gemeinde Pfr. i.R. Peter Hörnlein Tel. 958 640 974 Pfr. Friedhelm Peters, Tel. 952 897 723 Gemeinde@EvPfa-CostadelSol.de www.evpfa-costadelsol.de

DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden.

LA HERRADURA

Urb. San Antonio

Málaga

La Mezquita

40 -3

Almuñécar

Los Verdiales Urb. castillo del Mar

CASTILLO

Barriada S. Nicolás

da

Urb. Las Palomas

Ca

ña

Tunnel Cerro Gordo Urb. Carmenes del Mar

N

40 N-3

4 eo An dré sS

eg ov

N

-3 40

6

3 ia

Go

Urb. el Cerrillo

nz

I.E.S

al

o

Ba

rb

er

2

o

TENENCIA DE ALCALDIA

Pr A iet vd o M a. or en o

Pa s

26

MERCADO MUNICIPAL

i

1

Oficina Municipal

7

38 DER MARKTPLATZ

ipe

5

IGLESIA San José

Plaza Nueva

A

am

Bda. Maravillas Sur

Cementerio

lh

1. MARKTHALLE 2. BÜCHEREI/RATHAUS 3. CAMPINGPLATZ 4. FUSSBALLPLATZ 5. FREITAG-MARKT 6. TANKSTELLE 7. KARCHER, Inmobiliaria

m Ca

Real ino

Centro Social CulturalP rin Jate c

MONUMENTO A LOS HOMBRES DEL MAR

Bda. El Espinar

La

Campo de Fútbol

Pa

br a

se o

Consultorio Médico An

dr é

s

Se g

ov i

a


1. 2. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

o

se

de

La

Ch

a

in

eo

Pa s

de

s

La

es

or

x

i

kin

Bi

Z LA CRU TO N DEL SA

C

ta d

7

el

Av

l

So

8

1

no ore oM

t rie eP

ll

Ca

os

aC

4

de la ra

Ca r re Playa P

lia

Ama

r

Paseo Puerta del Ma

ta San

l Mar uerta de

9 Altillo l

o de

e Pas

2

P. Kelubia

P. Damasco

de Ba r

Ins Ens tituto eñ Med anza ia

Calle acoa

Ca ll e

Paseo d

e la

Rei n

opi

a P a se o

de Velilla

Dr. Axel E. Thieke Dr. Wolfgang Piller

Almuñécar International clinic

0

IA

TEL: 958 88 15 11

2

La Clinica Paseo del Altillo, 4, Almuñécar

IHRE DEUTSCHEN HAUSÄRZTE

aS

Calle La Ribera

N-34

R ME AL

ALMUñECAR

Cen tro Salu de d

Cam de F po utbo l

Calle de Cr istoba l Colo MER n CAD ONA Calle de Te tuan

Calle L de arache ion ses c a t bu s 5 E uto DÍA A LIDL

Gasoli nera N-340

I

Fl

lle

Ca9

nid

Av e

ix ad

40

ida

Gu alle

pa

N-3

uro de E Av en

La

de eni da

LA GA

ia

Pa

6

rop

a

os ar P. M

s

el Moro Calle del rue c

Rathaus LA CLINICA - Internationale Klinik Römisches Aquädukt Polizei Schwimmbad Festung MUSEUM TOURISTENBÜRO

s Ga

e

DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden.

adi

Gu

Rio

is Ten n

ipe

Ver d Rio

Suspiro d e Av

Ca lle

A luc

id

de a nd

Av en

nid

Eu

olin era Ver de que

a nid

ll

an

Ca

Ju

ad e

os

rl Ca

par

nc

e Av e ad

eP ri

ria stu

eco de A

Rio S Jounes an Kh

DER MARKTPLATZ 39


27 Wohnungen mit den herrlichsten Sichten auf das Mittelmeer. Große Terrassen und viel Platz im Freien. Infinity-Pool, Innenpool und Fitnessstudio.

Präsentiert von

952 52 32 36 · www.bayviewhills.es Avd. de Pescia 13, Nerja


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.