Mariia Zhurykova
La alegría de los fondeaderos
Cuando regresan los alejados navíos
Es como la alegría de las mujeres
Cuando regresan los marineros sin faltar ninguno
Y comparten la salinidad en el anhelo de sus labios...
La alegría de la playa
Por su ola que lleva un sueño blanco
Como la alegría del mar cuando baja
El señor sol de su trono
Para calentarlo
Del frío de la noche que vendrá…
La alegría de la pared
Cuando se cuelga en ella
Una antigua sonrisa…
Que el tiempo no pudo borrar
Como la alegría del Eíd…
Si los niños se despiertan temprano para celebrarlo.
La alegría de la sombra cuando corre junto al cuerpo
Compitiendo por
Quién llegará primero a su amante…
Como la alegría del poeta
Si florece el almendro en su imaginación
La alegría de la alegría
Cuando escribe un poema para tus ojos
Mi alegría con tus ojos
Si les sonríe el alba
Y amanece en ellos el poema.
(Del Poemario “En tu cumpleaños florece el almendro”)
Dalila Fakhri
traducción del árabe de salma moutaouakkil.
MATRIA
Cole CC ión de poesía femenina contemporánea española y marroquí
en un rincón del tiempo presente, donde las olas del mediterráneo acarician las costas de españa y marruecos, se teje un tapiz de palabras y versos que trasciende espacios y tiempos. es en este cruce de caminos donde mujeres poetas, herederas de una tradición milenaria, entablan un diálogo íntimo y profundo, un encuentro de almas que se nutren mutuamente de la matria compartida. así la matria, como concepto fundacional, emerge en el estrecho, entre las tierras de españa y marruecos, tejiendo una red de interculturalidad y mestizaje que nutre la esencia de ambas orillas del mediterráneo. este fluir no solo abraza la poesía de mujeres, sino que se convierte en un símbolo de la construcción de una vecindad compartida, donde la memoria histórica y cultural se erigen como eje vertebrador para dar forma a un proyecto literario, poético único y vibrante: matrIa en este proyecto de poesía femenina, los versos, las palabras, las emociones, de mujeres marroquíes y españolas se entrelazan creando un puente literario que une dos orillas aparentemente separadas por el mar, pero unidas por la fuerza del lenguaje y la memoria compartida. en este diálogo poético, la matria se revela como un espacio de encuentro, de comunión intercultural que a través de la poesía supera fronteras y abraza la diversidad de sus pueblos. en cada estrofa, en cada imagen, se mezclan las voces de estas poetas para recordarnos que la matria más allá de lo terrenal, de lo efímero, incluso de lo tangible, se arraiga en nuestro legado común y en nuestros corazones.
lorenZo capellán De toro
dalila faKHRi (Fez, Marruecos 1985)
poeta y escritora. practica, también, el género del zéjel. es profesora de lengua árabe de educación secundaria en el sistema público marroquí en la región de Fez. obtuvo su Doctorado en literatura árabe en 2022. Ha publicado cinco poemarios: En tu cumpleaños florece el almendro en 2022, editado por la casa de la poesía en marruecos; Frente al estrógeno en 2019, publicado por ediciones de textos Fuera del Idioma; Samaan en 2016, publicado por ediciones del circulo del pensamiento marroquí; Una pregunta que se escapó de la muerte en 2015, publicado por ediciones del margen y La locura de la letra en 2011, publicado por las imprentas de luces en oujda. Ganadora del premio de la unión de escritores marroquíes para Jóvenes escritores, año 2016, categoría literatura Infantil por su colección de cuentos Los diarios de Naya asimismo, es ganadora del premio nacional Guercif de Zéjel, tercer puesto, en 2015, por su poemario Una pregunta que se escapó de la muerte también, es ganadora del primer premio de poetas Jóvenes, categoría poesía joven, organizado en 2005 por la Dirección de cultura de Fez.