LearnCymraeg: Newyddlen i Ddysgwyr Gorffenaf 2013

Page 1

Gorffennaf July 2013 Defnyddiwch eich Cymraeg! Use your Welsh!

Newyddlen i Ddysgwyr Learners Newsletter Be sy’ ’mlaen … What’s on …

0


IAITH AR DAITH WELSH ON TOUR Yn ystod mis Iaith ar Daith, mi wnaeth Sesiwn Siarad Gwesty’r Ramada gynnal cwis arbennig am bobl a lleoedd adnabyddus yn Wrecsam. Roedd yna ugain o bobl. Llongyfarchiadau i Judith Bartley ac i Ed Reid am ennill y wobr gyntaf o docyn llyfr i wario yn Siop y Siswrn. Roedd pawb wedi cael llawer o hwyl. Mis nesaf mi fydd cwis dwyieithog gan Geoff Jones a Judith Bartley ar Ddydd Sul, Mehefin 16. Croeso cynnes i bawb! Siân Owen

Newyddion …

Bragdy Wrecsam Aeth deg o bobl o gwmpas bragdy lager Wrecsam, yn dysgu cyfrinachau'r Optifasher, tegell brag a hidlwr canwyll. Gorffenwyd y daith efo sesiwn blasu hir iawn, a chipolwg ar englyn ardderchog am fwynhad eu cynnyrch. Diolch yn fawr iawn i berchnogion y bragdy am y gwahoddiad. Gobeithio bydd y daith yn digwydd eto cyn bo hir. Les

Cystadleuaeth i Ddysgwyr gan Merched y wawr

Dyma lun o Alan Kennett o ddosbarth Pellach Llangefni. Mi wnaeth o gystadlu yng nghystadleuaeth Merched y Wawr i Ddysgwyr yn y categori ‘Ysgrifennu Dyddiadur Wythnos’. Mi gaeth o'r ail wobr. Mi aeth o i'r seremoni yn Ysgol Bro Ddyfi, Machynlleth ar Fai 18fed a chael croeso mawr - Alan oedd yr unig ddyn yno! Roedd Alan yn teimlo bod hi'n bwysig ysgrifennu rhywbeth a mynychu'r seremoni gan bod MyW yn gwneud llawer i helpu dysgwyr drwy paned a sgwrs, yr ysgolion haf a'r ysgolion undydd ac roedd o eisiau eu cefnogi.

Rhai o ddysgwyr Prifysgol Bangor Tŷ Pendre, Yr Wyddgrug yn mwynhau cinio haf efo eu tiwtoriaid Kate Morrow ac Ann Phillips. (18/06/13)

Dyma rai o'r criw wnaeth ddwad i fowlio deg yn Superbowl Llandudno efo Clwb Conwy, nos Fercher, 20/06/13. Mi wnaethon ni fwynhau yn fawr! Nicola (ar y chwith yn y llun) wnaeth gael sgôr ucha'r noson o 133 - da iawn Nicola! Mi fydd Clwb Conwy yn dechrau eto ar 18/10/13 efo noson gwis - mwy o fanylion ym mis Medi. Croeso i bawb! Dyma fyfyrwyr efo eu tystysgrifau (certificate) ar ôl iddyn nhw orffen y cwrs ar y Cynllun Sabothol (Sabbatical Scheme) 2012-13. Roedd y seremoni cyflwyno’r tysysgrifau wedi cael ei chynnal yng Ngholeg Llysfasi.

Cynllun Sabothol 2012-2013

Ifor Gruffydd, Cyfarwyddwr, Canolfan Cymraeg i Oedolion Gogledd Cymru oedd yn cyflwyno’r tystysgrifau. Nerys Owen ydy prif diwtor y cwrs ac mae hi a’r tiwtoriad eraill yn dweud fod y myfyrwyr wedi gweithio’n galed iawn. Roedd unarddeg o athrawon (lefel Sylfaen) a chwech o staff cynorthwyol (assistant) (lefel Mynediad) wedi gwneud y cwrs. Mae nhw wrth eu bodd rwan yn defnyddio’r Gymraeg yn yr ysgol efo’r plant. Mae nhw hefyd yn cario ‘mlaen i ddysgu Cymraeg mewn dosbarthiadau Cymraeg i Oedolion. Da iawn pob un ohonoch chi!

1


ARSYLWADAU DOSBARTH CLASSROOM OBSERVATIONS Cyn gwyliau’r Pasg mi wnaeth tîm o Ganolfan Cymraeg i Oedolion arsylwi 151 o wersi Cymraeg yn y gogledd. Mae’r Ganolfan yn arsylwi dosbarthiadau er mwyn: 151 Welsh lessons were observed by the North Wales Welsh for Adults’ observation team before the Easter holidays. The Centre observes lessons:  sicrhau eich bod chi’n cael y profiad dysgu gorau bosibl to ensure that you have the best learning experience possible  cael clywed eich barn am ddysgu Cymraeg to listen to your opinion on learning Welsh Diolch i chi gyd am roi croeso cynnes i’r tîm arsylwi. Roedd y tîm arsylwi yn falch o weld eich bod chi’n: Thank you all for giving the observation team a warm welcome. The team were impressed with:    

siarad Cymraeg yn dda your good speaking skills gwneud cynnydd da your good progress mwynhau ymarfer siarad Cymraeg tu allan y dosbarth your enjoyment when using Welsh outside the classroom cefnogi eich gilydd yn dda yn y dosbarth your ability to support each other well during lessons

EICH BARN CHI YOUR OPINION Mi wnaeth llawer ohonoch chi siarad am eich profiad o ddysgu Cymraeg gyda’r arsylwr. Dyma be’ wnaethoch chi ddeud: Many of you shared your experiences of learning Welsh with the observer. Here is what you had to say: Y Cwrs The Course Dach chi’n hapus iawn gyda’r You are very happy with:  

addysgu a chynnwys y gwersi the teaching and the content of your lessons CDs a’r adnoddau ar-lein CDs and on-line resources

Mae rhai ohonoch wedi gofyn am Some of you would like:   

fwy o adnoddau gwrando more listening resources mwy o wybodaeth am adnoddau ar-lein more information on on-line resources siaradwyr Cymraeg i ymweld â’r dosbarth Welsh speakers to visit lessons

Mae rhai ohonoch wedi awgrymu sut i wella cynnwys y cyrsiau, gan gynnwys Some of you have made suggestion as to how to improve the content of the courses by having:  

mwy o esboniadau yn Saesneg more English explanations mwy o ddeialogau bywyd bob dydd more real life dialogues

Mae rhai ohonoch yn anhapus efo’r ffordd dach chi’n cael eich asesu trwy gyfrwng tasgau achredu. Some of you are unhappy with the current way in which you are assessed by accredited tasks. Lleoliad Location Mae’r rhan fwyaf ohonoch chi’n hapus iawn gyda lleoliad eich dosbarth Most of you are very happy with the location of your class:  

Mae dysgu mewn lle sy’n agos i le dach chi’n byw yn bwysig i chi learning in a location close to where you live is important to you Mae cael crèche yn rhan o’r cwrs yn help mawr i chi os oes gynnoch chi blant bach having a crèche provided as part of the course is of great assistance for those of you with young children

Dydy rhai ohonoch ddim yn hapus â lleoliad eich dosbarth oherwydd Some of you are unhappy with the location of your class because:   

Mae’r ystafell yn oer the classroom is too cold Mae’r ystafell yn rhy fach the classroom is too small Mae angen adnoddau newydd e.e. chwaraewr CD, bwrdd gwyn rhyngweithiol, cyfrifiadur new resources are needed e.g. CD player, interactive whiteboards, computers

2


Ymarfer Siarad Cymraeg Using your welsh Dach chi’n cael cyfleoedd da i ymarfer siarad Cymraeg tu allan i’r dosbarth. Dach chi’n mynychu llawer o weithgareddau i ddysgwyr ac mae nifer ohonoch yn cael cyfle i siarad Cymraeg gyda ffrindiau, teulu, cymdogion a phobl yn y gwaith. You have good opportunities to use your Welsh outside the classroom. Many of you attend a number of activities for Welsh learners as well as speaking Welsh with friends, family, neighbours and in the workplace. Mi fysa rhai ohonoch chi’n licio mwy o gyfleoedd i siarad Cymraeg yn Some of you would like more opportunities to use your Welsh in: 

Llangollen

Prestatyn

Cerrigydrudion

Pen y Cae

BE’ NESA? WHAT NEXT? Mi fydd Canolfan Cymraeg i Oedolion Gogledd Cymru yn gweithio gyda’ch darparwr i weithredu ar eich sylwadau er mwyn gwella eich profiad dysgu. Cofiwch edrych yn rhifyn nesa o’r Newyddlen i gael darllen am y datblygiadau diweddaraf. The North Wales Welsh for Adults Centre will work with your course provider to implement your comments in order to improve your learning experience. Remember to look in the next edition of the Newyddlen for latest developments.

Dysgwr y Flwyddyn 2013 Welsh Learner of the Year Cafwyd 20 o geisiadau o bob cwr o Gymru a thu hwnt. Cynhaliwyd y rownd gyn-derfynol (semi final) ym Mhrestatyn ddiwedd mis Mai, a chafwyd diwrnod arbennig o lwyddiannus. Penderfynodd y beirniaid (adjudicator) mai Craig, Darran, Kathleen a Martin sy'n mynd drwodd i'r rownd derfynol a gynhelir yn ystod wythnos yr Eisteddfod (nos Fercher 7 Awst). Cawn wybod pwy sydd wedi ennill y gystadleuaeth mewn seremoni arbennig ym Melin Brwcws, Dinbych, y noson honno.

Craig ap Iago Cefndir: Mae Craig wedi byw yn wahanol rannau o Loegr ac Ewrop achos roedd ei dad yn gweithio gyda’r Awyrlu Brenhinol. (Royal Air Force) Pam dysgu: Mae o wedi dysgu ar y cwrs WLPAN dwys yn Llanbedr Pont Steffan. Aeth o i weithio i Ysbyty Gwynedd, Bangor fel ffisiotherapydd a symud i Rosgadfan i fyw, cyn setlo ym mhentref Llanllyfni chwe mlynedd yn ôl. Y dyfodol: Mae Craig yn rhedeg Prosiect B3, prosiect bwyd yn ardal Dyffryn Nantlle ac mae hefyd yn gynghorydd (councillor) sir. Mae Craig yn awyddus iawn i wneud cyfraniad (contribution) positif i’r iaith.

Kathleen Isaac Cefndir: Mae Kathleen yn dwad o Abertawe yn wreiddiol. Pam dysgu: Symudodd i Crosshands i fyw pum mlynedd yn ôl. Roedd llawer o bobl yn siarad Cymraeg yno. Penderfynodd ddysgu Cymraeg gyda’i phlant. Mynychodd wersi yng Nghanolfan Cymraeg i Oedolion Gwent. Ar hyn o bryd mae hi’n dilyn cwrs Canolradd unwaith yr wythnos, ac yn mynd i ddosbarth ‘siawns am sgwrs’ yn rheolaidd. Y dyfodol: Mae Kathleen wedi manteisio ar bob cymorth er mwyn dysgu Cymraeg. Yr anrheg gorau erioed iddi gael ydy ei llyfr gramadeg. Mae dysgu Cymraeg wedi agor drws arall, ac mae wrth ei bodd yn byw mewn cymuned (community) sy’n siarad Cymraeg.

Martyn Croydon Cefndir: Mae Martyn yn dwad o Kiddeminster yn wreiddiol. Rwan mae o’n byw ym Mhen-llyn. Pam dysgu: Mae Martyn yn rhedeg ei fusnes ei hun sef creu gwefannau (design websites). Dechreuodd ddysgu Cymraeg a chael gwersi ym Mhwllheli. Mae o wedi pasio’i arholiad Lefel A Cymraeg ac yn gweithio fel tiwtor Cymraeg i Ganolfan Cymraeg i Oedolion y Gogledd ers Medi 2012. Y dyfodol: Mae Martyn yn weithgar iawn yn ei gymuned. Mae’n gwirfoddoli (volunteer) gyda’r papur bro lleol, Llanw Llŷn. Mae Martyn yn defnyddio’i Gymraeg bob dydd.

Darran Lloyd Cefndir: Mae Darran yn byw yn Aberdâr. Pam dysgu: Mae Darran yn dysgu Cymraeg ers bron i bedair blynedd. Mae’n gweithio fel hyfforddwr yn Heddlu De Cymru. Ar hyn o bryd mae Darran yn dilyn cwrs Uwch. Yn 2011, enillodd wobr Dysgwr y Flwyddyn yn y gwaith. Y dyfodol: Mae Darran yn falch ei fod wedi cael siarad Cymraeg gyda’i dad-cu cyn iddo farw llynedd. Gofynnodd ei dad-cu (grand farther / taid) iddo gystadlu am deitl Dysgwr y Flwyddyn, a phenderfynodd wneud hynny eleni er cof (in memory of) amdano.

3 Pob lwc i chi gyd!


Newyddion Siroedd Fflint a Dinbych – Prifysgol Bangor Mi gawson ni ein Parti Haf blynyddol – noson o Salsa a Thapas. Daeth dysgwyr o bob lefel o Rhuthun, Yr Wyddgrug, Fflint ac Ewlo i ddathlu`r haf efo nifer o diwtoriaid a Chymry Cymraeg. Roedd arian y raffl yn mynd at brynu llyfrau Cymraeg newydd i Ysgolion Meithrin Esquel a Gaiman ym Mhatagonia. Mi gawson ni wobrau arbennig o Batagonia a gwobrau hael gan Gwinology (diolch Arwel!) a Tesco Brychdyn (diolch Alex!). Diolch yn arbennig hefyd i`r tiwtoriaid brwd Kate, Eryl, Paul, Pauline a Nesta am eu cefnogaeth, ac wrth gwrs i Pam Evans-Hughes am y Salsa bendigedig! Diolch hefyd i aelodau rhugl C3 am ddŵad i gymdeithasu. Mae`r mis cyn yr Steddfod Genedlaethol yn mynd i fod yn brysur efo dosbarthiadau yn ymarfer llawer ar gyfer Maes D – yn adrodd unigol a grŵp – yn Gôr (dros 100 erbyn hyn!) ac yn cyflwyno Anterliwt fodern am 2.30 ar y Sadwrn cyntaf dan arweiniad Aled Lewis Evans efo cerddoriaeth gan Terry Duffy, Sian Meirion a fi (Eirian). Dewch yn llu! We had our annual Summer Party – a Salsa and Tapas night. Learners from all levels came from Ruthin, Mold, Flint and Ewloe to celebrate the summer with a number of tutors and Welsh speakers. The raffle money will go to buy books for Welsh-language nursery schools in Esquel and Gaiman, Patagonia. We had prizes brought over especially from Patagonia, and generous prizes from Gwinology (thanks Arwel!) and Tesco Broughton (thanks Alex!) Special thanks to the enthusiastic tutors Kate, Eryl, Paul, Pauline and Nesta for their support and particularly to Pam Evans-Hughes for the fantastic Salsa! Thanks also to C3 ( Welshspeaking members) for coming to socialise. The month before the National Eisteddfod will be busy with classes rehearsing for Maes D, the learners` tent – recitations, the st choir (over 100 so far!) and a modern “Anterliwt” (a traditional revue/presentation) at 2.30 on the 1 Saturday led by Aled Lewis Evans with music by Terry Duffy, Sian Meirion and me (Eirian). All welcome!

Anrheg Nadolig Cynnar Early Christmas present Be? / What? Lle?/ Where? Cwrs Nadolig am hanner pris Christmas Course for half price £295.00 lawr i down to £147.50 Archebwch le ar un o’n cyrsiau 5-niwrnod 2013 erbyn 1 Gorffennaf 2013 ac mi gewch ddod ar ein cwrs Nadolig Cymreig poblogaidd, addas i bob lefel. Book your place on one of our 5-day 2013 courses by 1 July 2013 and you can come to our popular Welsh Christmas course, appropriate for all levels.

Pryd? / When?  01758 750 334

Digwyddiadau What’s on Be? / What? Noson 4 a 6 Daniel Glyn ac artistiaid eraill Andvanced level Cyswllt Contact: Bethan Glyn  01248 388 083  emse02@bangor.ac.uk Noson Sgwrsio Chatting Evening Cyswllt Contact: Bethan Glyn  01248 388 083  emse02@bangor.ac.uk Ysgol Haf Pwllheli Pwllheli Summer School Mynd am dro bach Short Walk Sgwrs, stori a phaned wedyn A chat, story telling and a cuppa to follow. Cyswllt Contact: Bethan Glyn  01248 388 083  emse02@bangor.ac.uk Ysgol Haf Pwllheli Pwllheli Summer School Paned, sgwrs a gemau iaith A cuppa, chat and language games. Cyswllt Contact: Bethan Glyn  01248 388 083  emse02@bangor.ac.uk Dysgwyr Coleg Meirion Dwyfor - Sesiwn Sgwrsio. Chatting Session (DAN NAWDD CEG) Cyfle i sgwrsio’n anffurfiol a chwarae gemau yn Gymraeg. An opportunity to chat and play games yn Gymraeg. Angen cofrestru cyn Need to register before 16/07/13 Cyswllt Contact: Helen Roberts  01758 701385  hroberts@gllm.ac.uk Dysgwyr Prifysgol Bangor Learners - Diwrnod yn yr Eisteddfod A day at the Eisteddfod. Bws Bus £10.00. Bydd angen bwcio lle Booking is essential Cyswllt Contact: Bethan Glyn  01248 388 083  emse02@bangor.ac.uk

Lle?/ Where? Clwb Canol Dre, Caernarfon Tafarn yr Iard Gychod The Boatyard Y Garth, Bangor Coleg Meirion Dwyfor, Pwllheli

GWYNEDD Pryd? / When? 8.30pm 04/07/13 nos Iau Thursday 8.00pm 04/07/13, 22/07/13 nos Iau Thursday night 3.00pm 09/07/13 dydd Mawrth Tuesday

Caffi Tonnau Siop, Stryd Penlan, Pwllheli

3.00pm 11/07/13 dydd Iau Thursday

Congl Meinciau, Botwnnog

9.30-12.30 25/07/13 dydd Iau Thursday

Bydd y bws yn cychwyn o The bus starts from Llangefni

9.00am 08/08/13 dydd Iau Thursday

4


YNYS MÔN / ANGLESEY Be? / What? Twmpath Daswns Folk Dancing Cyswllt Contact: Bethan Glyn  01248 388 083  emse02@bangor.ac.uk Ymweld â lle cynhanesyddol Visit to a prehistoric site. Anglesey. Cyswllt Contact: Bethan Glyn  01248 388 083  emse02@bangor.ac.uk Mynd am dro hir efo Ann Jones. Long Walk and Talk in the company of Ann Jones. Tua 5 awr. Apx 5 hours. Dewch a chinio efo chi. Bring pack lunch. Cyswllt Contact: Bethan Glyn  01248 388 083  emse02@bangor.ac.uk Dysgwyr Prifysgol Bangor Learners - Diwrnod yn yr Eisteddfod A day at the Eisteddfod. Bws Bus £10.00. Bydd angen bwcio lle Booking is essential Cyswllt Contact: Bethan Glyn  01248 388 083  emse02@bangor.ac.uk

Lle?/ Where? Gwesty Fictoria Victoria Hotel Porthaethwy Menai Bridge Bryn Celli Ddu, Llanddaniel Fab, Ynys Môn Man cyfarfod Safle'r Normal, Starting point Normal site Cyfarfod Meeting: Neuadd y Pentre, The Village Hall, Talwrn Bydd y bws yn cychwyn o The bus will start from Llangefni

Pryd? / When? 8.00pm 02/07/13 nos Fawrth Tuesday 1.30-3.30pm 03/07/13 pnawn Mercher Wednesday 10.30am 18/07/13 dydd Iau Thursday

9.00am 08/08/13 dydd Iau Thursday

SIR Y FFLINT / FLINTSHIRE Be? / What? Ail gydied yn y Gymraeg Get in touch with your Welsh – gweithgareddau i blant cyn oed ysgol A series of activities for pre-school children! Stori a Chân Sing and Story Cyswllt Contact: Menter Iaith Fflint  01352 744 040  elan@menteriaithsiryfflint.org Taith am ddim yn cynnwys bws Free Trip including bus i ddysgwyr Sir y Fflint a Wrecsam for learners in Flintshire and Wrexham Cyswllt Contact: Rebecca Menter Iaith 01352 744 042  Fflint Rebecca@menteriaithsiryfflint Ail gydied yn y Gymraeg Get in touch with your Welsh – gweithgareddau i blant cyn oed ysgol A series of activities for pre-school children! Stori a Chân Sing and Story. Cyswllt Contact: Menter Iaith Fflint  01352 744 040  elan@menteriaithsiryfflint.org

Lle?/ Where? Clwb Corus, Shotton Corus Social Club

Pryd? / When? 10.00-11.30am 04/07/2013 dydd Iau Thursday

Yr Ysgwrn, Trawsfynydd

9.00am 13/07/13 dydd Sadwrn Saturday

Canolfan Hamdden Glannau Dyfrdwy Deeside Leisure Centre

10.00-11.30am 11/07/13, 18/07/13 dydd Iau Thursday

Paned a Sgwrs Cuppa & Chat GWYNEDD Be? / What? Sgwrs a Pheint Pint & Chat

Lle? / Where? Tafarn Half Way Pub, Talsarn, Gwynedd

Paned a Sgwrs Cuppa & Chat Paned a Sgwrs Cuppa & Chat Cyswllt Contact: Bethan Glyn  01248 388 083  emse02@bangor.ac.uk Paned a Sgwrs Cuppa & Chat Paned a Sgwrs Cuppa & Chat  01248 388 248

Capel y Ffynnon Chapel, Bangor Map o’r lleoliad Map of the location: www.capelyffynnon.org Palas Print, Caernarfon Caffi Big Rock Café, Porthmadog Caffi Fitzpatrick Café, Bethesda

Paned a Sgwrs Cuppa & Chat  01248 388 248

Y Felin Sgwrsio, Y Felinheli

Peint a Sgwrs Pint & Chat  01248 388 248

Tafarn Douglas Arms Bethesda

Pryd? / When? 7.00-8.30pm bob nos Fercher every Wednesday night 11.00am-12.00pm dydd Sadwrn olaf o bob mis last Saturday of every month il 9.45am Yr 2 ddydd Gwener o bob nd mis 2 Friday of every month 10.30am-12.30pm bob dydd Sadwrn every Saturday 11.00am-12.00pm af dydd Sadwrn 1 o bob mis st 1 Saturday of every month 11.00am-12.30pm bob dydd Sadwrn every Saturday 11.00-12.30pm bob dydd Gwener every Friday ydd 8.00-9.00pm 3 dydd Llun o bob rd mis 3 Monday of every month

5


YNYS MÔN / ANGLESEY Be? / What? Paned a Sgwrs Cuppa & Chat Cyswllt Contact Mared Lewis  01248 422 133

Lle? / Where? Siop yr Efail, Llanddaniel

Pryd? / When? 1.00-2.00pm 02/07/13 Dydd Mawrth Tuesday

Paned a Sgwrs Cuppa & Chat Cyswllt Contact: Bethan Glyn  01248 388 083  emse02@bangor.ac.uk Paned a Sgwrs Cuppa & Chat Cyswllt Contact: Coleg Menai  01407 765 755  iona.evans@gllm.ac.uk Paned a Sgwrs Cuppa & Chat  01248 725 731

Becws Y Castell Castle Bakery, Porthaethwy Menai Bridge

Yr 2 ddydd Iau o bob mis nd 2 Thursday of every month 10.00-11.00am 1.00-2.00pm dydd Llun olaf o bob mis last Monday of every month 10.15 - 11.15am bore Llun Monday morning

Paned a Sgwrs Cuppa & Chat  01407 830 358

Gwesty Dinorben Hotel, Amlwch

Paned a Sgwrs Cuppa & Chat Cyswllt Contact: Bethan Glyn  01248 388 083  emse02@bangor.ac.uk

Oriel Ynys Môn, Llangefni

Paned a Sgwrs Cuppa & Chat  01248 388 248

Gwesty Breeze Hill Hotel, Benllech

Paned a Sgwrs Cuppa & Chat  01248 725 731

Jumping Jacks, Caergybi Holyhead

Paned a Sgwrs Cuppa & Chat  01407 763 361

Canolfan Ucheldre Centre, Caergybi Holyhead

Cornel Gymraeg Welsh Corner Paned a Sgwrs Cuppa & Chat  01407 831 862

Canolfan Heneiddio'n Dda Neuadd Goffa Amlwch Memorial Hall,

12.30-1.30pm bob dydd Iau every Thursday

Be? / What?

Lle? / Where?

Pryd? / When?

Paned a Sgwrs Cuppa & Chat

Llyfrgell Abergele Library

10.00am 06/07/13 dydd Sadwrn Saturday

Paned a Sgwrs Cuppa & Chat  01248 383 928

Clwb Golff Llandrillo yn Rhos Rhos on Sea Golf Club

10.00am 13/07/13 dydd Sadwrn Saturday

Paned a Sgwrs Cuppa & Chat  01492 877 700

Siop Lyfrau Lewis Bookshop, 21 Madock St. Llandudno

Paned a Sgwrs Cuppa & Chat  01248 383 928 Paned a Sgwrs Cuppa & Chat  01248 383 928

Gwesty Gladstone Hotel (rhwng between Dwygyfylchi & Penmaenmawr) Tafarn Llew Coch Red Lion Pub, Llansannan

Paned a Sgwrs Cuppa & Chat  01248 383 928

Caffi Canolfan Arddio Talgoed Nursey (Café) Glan Conwy

Paned a Sgwrs Cuppa & Chat  01248 383 928

'Caffi Cwt' The Beach Hut Café

Paned a Sgwrs Cuppa & Chat Yn cael ei gynnal gan held by Grŵp Llandrillo Menai & Popeth Cymraeg  01248 383 928

Caffi Siop BHS Café Llandudno

10.30am bob bore Gwener every Friday morning 10.00am-12.00pm af Sadwrn 1 o bob mis st 1 Saturday of every month 10.00am af ydd Sadwrn 1 a’r 3 o bob mis st rd 1 and 3 Saturday of every month 10.00am ydd 3 dydd Sadwrn o bob mis rd 3 Saturday of every month 10.00-11.30am il 2 ddydd Sadwrn o bob mis nd 2 Saturday of every month 10.00-12.00pm bob bore Iau every Thursday morning

Capel Carmel, Moelfre Neuadd Llanddona Village Hall

il

10.00am il ydd 2 a 4 dydd Llun o bob mis nd th 2 & 4 Monday of every month 10.30-11.30am ydd 3 dydd Llun o bob mis rd 3 Monday of every month 10.30am af il 1 ac 2 ddydd Mercher o bob mis st nd 1 and 2 Wednesday of every month 4.00-5.00pm il Yr 2 ddydd Mercher o bob mis nd 2 Wednesday of every month ydd 10.30am 4 dydd Mercher o bob th mis 4 Wednesday of every month

CONWY

6


SIR DDINBYCH / DENBIGHSHIRE Be? / What? Sesiwn Siarad Chatting Session - Lefel level Wlpan - Pellach - £1.00 y tro per session Cyswllt Contact: Eirian Conlon  01352 756 080  ems808@bangor.ac.uk Paned a Sgwrs Cuppa & Chat Cyswllt Contact: Nerys Ann  01745 814 950

Lle? / Where? Neuadd y Pentre Village Hall, Llandegla

Pryd? / When? 7.00-9.00pm 04/07/13, 18/07/13, 25/07/13 bob nos Iau every Thursday night

Festri Capel Mawr Chapel Vestry

10.00-11.00am dydd Sadwrn olaf o bob mis last Saturday of every month

Bore Coffi Cymraeg Welsh Coffee Morning: Ymarfer sgwrsio, paned a lot o hwyl Chat,cuppa and lot of fun. I ddilyn to follow Clwb Arlunio a Chrefft Arts and Craft Club

Canolfan Fowlio Bowling Centre, Prestatyn

12.00-2.00pm bob dydd Mercher every Wednesday 2.00-4.00pm

Lle? / Where? Bar Coffi Coffee Bar Theatr Clwyd, Yr Wyddgrug Mold

Pryd? / When? 10.00am-12.00pm 03/07/13, 17/07/13, 24/07/13, 31/07/13, bob bore Mercher every Wednesday morning

Wetherspoons Treffynnon (The Market Cross) Holywell

10.00-12.00pm af ydd dydd Mawrth 1 a 3 o bob mis st rd 1 Tuesday and 3 of every month

SIR Y FFLINT / FLINTSHIRE Be? / What? Paned a Sgwrs – Lefel Canol-Wlpan, Pellach, Sylfaen a Chanolradd Cuppa & Chat - Foundation, Intermediate and Advanced level - £1.00 y tro per session efo with Ann Phillips a Pauline Owen  01352 756 080 Sesiwn Siarad Chatting Session Cyswllt Contact: Gwen Smith  0771 4115 915

WRECSAM Be? /What? Sesiwn Siarad Chatting Session £1.00 y tro per session. Cyswllt Contact: Pam  07825 420 552  pam.evans-hughes@bangor.ac.uk

Lle? / Where? Y Ffowndri The Foundry, 15 Yorke Street Wrecsam

Pryd? / When? 1.00-3.00pm 22/07/13, 29/07/13, 05/08/13, 12/08/13 Dydd Llun Monday

Sesiwn Sgwrsio Chatting session Cyswllt Contact: Ro Ralphes  07973 381 223

Gwesty Ramada Hotel Wrecsam

10.30am

Paned a Sgwrs Cuppa & Chat yn ystod gwyliau’r colegau during the College holidays Alison White  07883 424 327 Sesiwn Sgwrsio Chatting Session Judith Bartley  07939 521 019 Sesiwn Sgwrsio Chatting Session Lowri Roberts  07814 033 759

Tafarn Plas Coch Pub, Wrecsam Tafarn Y Saith Seren Pub, Wrecsam Siop Cwlwm Shop, Marchnad Croesoswallt Oswestry Market

3 dydd Sul o bob mis rd 3 Sunday of every month 7.15pm bob nos Fercher every Wednesday night 7.15pm nos Lun Monday night 10.00am-1.00pm bob dydd Gwener every Friday

Sesiwn Sgwrsio Chatting Session Mari Wasiuk  0754 3299 880  maristan@btinternet.com Sesiwn Sgwrsio Chatting Session Ro Ralphes  07973 381 223

Tafarn Y Llew Aur Golden Lion Pub, Coedpoeth

8.00-9.00pm bob dydd Llun every Monday

Caffi Canolfan Arddio Bellis Bellis Gardening Centre Cafe, Holt

10.30am

Sesiwn Sgwrsio Chatting session Bob Edwards  01978 263 459

Caffi Byw'n Iach, Coleg Iâl, Wrecsam Healthy Living Cafe, Yale College Llyfrgell Wrecsam Library

Grŵp Darllen Reading Group Aled Lewis Evans  01978 354 164

ydd

af

Sadwrn 1 o bob mis st 1 Saturday of every month 12.00-1.00pm bob dydd Iau every Thursday Holwch am wybodaeth ask for details

7


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.