Dal 1970 la vostra sicurezza sul lavoro è la nostra priorità
GAMMA PRODOTTI • • • • • •
CENTRO ASSISTENZA DPI
ESTINTORI CHIUSURE TAGLIAFUOCO IDRAULICA ANTINCENDIO SEGNALETICA DI SICUREZZA MATERIALE MEDICALE DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE
azienda certificata
SERVIZI DI ASSISTENZA E MANUTENZIONE CORSI DI FORMAZIONE
CENTRO FORMAZIONE
ESERCITAZIONI ANTINCENDIO
LAVORI IN QUOTA
Estintori Bosica srl
Via dei Castani (Zona Ind.) - 64014 Martinsicuro (Te) Tel. +39 0861.796392 - Fax +39 0861.797680 info@bosica.it - www.bosica.it
I M
A R O I GL
O U T IL
O D N O M
Sommario
7 - Montelago Celtic Festival 11 - Programmazione concerti luglio 13 - Programmazione concerti agosto-settembre 15 - Ciak, si gira 17 - Eventi nazionali 18 - Orione Contract: emozioni che muovono il mondo 21 - Franco Corelli: comunicazione ed eventi 23 - Varnelli Party 24 - Pioraco Acoustic 2011 25 - Marke Metal 26 - Gran Caffe’ gelateria centrale: il tempo crea un’eccellenza 29 - Franco Corelli: il principe dei tenori 31 - Folklore 32 - Musicultura 2011 35 - Mi ritorni in mente 36 - San Severino Blues 38 - Barman story: Vladimiro Foddi 43 - Fashion & co. 46 - La qualita’ che attraversa il tempo 49 - Angolo del jazz 46 - Sorrisi & ska’n’ zoni circus 52 - Macs: musica e spettacolo 56 - Bartist: Costantino Castorio racconta “Fabrizio e i suoi diversi” 57 - Bartist: Sergio Cartechini al Bar Spreca 59 - Danzando 62 - Tutto il mondo di Armadillo 65 - Pagine d’autore 67 - Fuori onda 69 - Poesie: Maristella Angeli 71 - Ruote e motori 74 - Caem: Trofeo Scarfiotti 76 - Cabi gomme: la qualita’ dei numeri uno 78 - Daniel Mancinelli: un week end spumeggiante 79 - Fabrizio Del Brutto al Rock Talent Award 80 - Successi e piazzamenti per i pattinatori truentini 81 - A tu per tu con Desiréè Contenti
Editoriale
C
ari lettori, ci stiamo avvicinando alle vacanze estive, e noi speriamo di potervi tenere compagnia con il nostro magazine che, per l’occasione, coprirà l’intero periodo da luglio a settembre. Una lettura piacevole sulle numerose realtà aziendali, culturali ed enogastronomiche della nostra regione con uno sguardo (novità a partire da questo numero) al vicino Abruzzo. Una sorta di guida anche per scegliere al meglio i luoghi della vostra estate: dai migliori chalet della costa alle ormai consuete date del teatro, dei concerti e della danza. E poi i grandi festival della regione e lo speciale ruote e motori. Un ultimo accenno anche al percorso nelle eccellenze comunali che continua con successo. Buona lettura e buona estate a tutti. Donato Bevilacqua
Dear readers, we are approaching the summer holidays, and we hope to be able to keep company with our magazine that, for the occasion, will cover the entire period from July to September. A really nice reading around the whole region, talking about business, wine, food, great festivals, and motors. Good reading and good summer at all.
Per inserzioni ne IL Magazine / Barmusic telefona al numero 333.3916482 o manda una mail a: commerciale@lemiemarche.it
Le Mie Marche Soc. Coop - Unci Presidente Francesco D’Ulizia - Via Lorenzoni, 18 - 62100 Macerata (MC) info 333.3916482 | www.lemiemarche.it | commerciale@lemiemarche.it |
Montelago Celtic Festival l’appuntamento druidico dell’appennino umbro-marchigiano
M
ontelago Celtic Festival è una manifestazione incentrata sulla musica e la cultura di tradizione celtica, giunta alla sua IX edizione. Nata come Celtic Night, una lunga notte, dal tramonto all’alba, dedicata appunto al misterioso popolo dei Celti, con il tempo l’evento è divenuto un festival vero e proprio, capace di valorizzare il territorio attraverso un’organizzazione di sempre maggior respiro e carattere internazionale, che accoglie ogni anno circa 25 mila partecipanti provenienti da tutta Italia e dall’estero. Nel corso delle precedenti edizioni si sono succeduti sul palco alcuni fra i migliori gruppi contemporanei di musica celtica, come Evia, Kila, Berrogüetto, mentre rievocazioni di battaglie, danze celtiche, fuochi e menhir hanno animato lo spirito gallico insie-
me a conferenze e dibattiti su temi di notevole rilevanza e suggestione, come fantasy, globalizzazione e intercultura. Quest’anno la festa druidica dell’Appennino Marchigiano che si avvale del sostegno fondamentale di enti pubblici come la Regione Marche, la Provincia di Macerata, il Comune di Serravalle di Chienti, la Comunità Montana di Camerino, e il patrocino dell’Ambasciata d’Irlanda, si arricchisce di due presenze prestigiose: il Ministero della Gioventù e la Federazione Italiana Rugby, segno notevole della riconosciuta importanza della manifestazione da parte delle Istituzioni. Appuntamento imperdibile per chi ama la natura e la vita all’aria aperta, ideale per una vacanza di relax immersi nel verde, Montelago è ogni anno sempre di più il cuore di esperienze di convivenza trasversale, l’oc-
casione per conoscere persone con il medesimo sentimento d’appartenenza, lo stesso desiderio di partecipazione a una comunità che si ritrova. Una comunità variegata e ricca che unisce generazioni e avvicina geografie lontane: al Festival partecipano infatti persone di tutte le età e di diverse nazionalità, dagli appassionati delle tradizioni celtiche ai turisti dell’entroterra, dai giovani in cerca di divertimento ai motociclisti in tour per l’Italia, e ancora famiglie con bambini, campeggiatori e amanti della montagna e della vacanza alternativa. E, quid imprescindibile della manifestazione, tutti vivono in perfetta armonia e condivisione, favorendo la vita sociale e lo scambio reciproco, secondo i valori del Popolo di Montelago, di cui fanno parte.
Montelago Celtic Festival is an event focused on music and culture of the Celtic tradition, now in its ninth edition. Founded as a Celtic Night, a long night, from dusk till dawn, dedicated to the mysterious people of
the Celts. Years by years the event has become a festival itself, capable of enhancing the area through an ever broader and character, which each year approximately 25 000 participants from all over Italy and abroad.
During previous editions have taken place on the stage some of the best contemporary Celtic music groups such as Evia, Kila, Berrogüetto, while re-enactments of battles, Celtic dancing, fireworks and menhirs have animated Gallic spirit.
BARMUSIC
Montelago è… Musica celtica dal cuore europeo Accanto al metal folk idromelico dei Folkstone, nella prima giornata di festa protagonista della scena sarà la potente energia musicale sprigionata dalla formazione marchigiana degli Ogam, e la band delle Green Clouds, anima femminile del genere celtico/elettronico. Il sabato seguente si alterneranno grandi nomi internazionali come Franco Morone, il poeta italiano della chitarra acustica, i Bellon Maceiras voce galiziana della musica folk, e ancora i Breabach dalla Scozia, gli Electric Ceili dall’Irlanda, gli italianissimi Liguriani e i menestrelli della Mezzanotte, i Midnight dalle melodie di ispirazione medioevale e rinascimentale. A presentare la manifestazione quest’anno un trio inedito: la consueta Paolina Ciccarelli, il folletto friulano Coghy e lo staff di Radio Arancia.
Rugby La IX edizione di Montelago è caratterizzata dall’eccezionale collaborazione della F.I.R., la Federazione Italiana Rugby, che ha deciso di dare il suo contributo alla causa, portando lo sport anglossassone per eccellenza fra i prati e le vette del festival. Una vera full immersion nel mondo del rugby: tavole rotonde con il più illustre portavoce del Rugby italiano Francesco Ascione e uno speciale torneo, la prima edizione del Flowers of Montelago, al quale parteciperanno rugbisti di formazioni locali e nazionali.
Giochi Celtici La rievocazione storica della cultura e tradizione celtica passa anche attraverso attività ludiche ispirate a quelli che erano esercizi militari di popoli bellicosi e del loro furore: ecco i giochi del Festival: Il lancio del tronco…per abbattere i muri di scudi! Il lancio della pietra…per fracassare i crani dei nemici! Il tiro alla fune, per sradicare le
palizzate dei fortilizi! Accampamento Storico Come ormai suggestiva consuetudine, il maestro d’arme di Fortebraccio Veregrense, Behoram Wallace, allestirà nel cuore della festa, al centro dell’altopiano di Colfiorito, il suggestivo accampamento storico, in cui prenderà vita un esempio di villaggio tradizionale celtico: decine di figuranti in costume, strutture in legno, fuochi, cucine da campo, allestimenti e tende rappresenteranno alcuni momenti di vita quotidiana quali la preparazione del cibo e dell’idromele, la manutenzione delle armi, l’esercizio degli arcieri e degli spadaccini, la preparazione della battaglia
Letteratura Fantasy Un momento speciale è quello dedicato alla letteratura fantasy. Il Prof. Cesare Catà insieme con autori contemporanei terranno dibattiti e seminari sul tema,
in una cornice unica, disegnata dalla natura. L’epos fantastico e medievaleggiante raccontato nelle vicende di tale letteratura trova infatti nello scenario della manifestazione di Colfiorito una perfetta coerenza, mentre ogni storia, ogni leggenda di quel mondo fatato e alternativo, popolato da creature prodigiose, risveglia la magica bellezza dell’Appennino Umbro-Marchigiano.
Stages Un’altra interessante opportunità per avvicinarsi al mondo delle tradizioni celtiche è offerta da una nutrita serie di stages appassionanti: grandi esperti sono al servizio di quanti vogliono cimentarsi con strumenti tipici come cornamusa scozzese, chitarra acustica celtic style, flauto traverso irlandese, o vogliono tentare un approccio alle danze popolari, alla scherma antica e all’arcieria storica. Novità dell’edizione 2011 stages di whistle e musette francese, arpa celtica e organetto irlandese.
Incontri/ dibattiti
A
nche quest’anno si rinnova la felice consuetudine dello spazio incontri/dibattito presso la Tenda Tolkien, l’occhio druidico sul pianeta, curato da Perigeo Onlus International. Il tema portante degli interventi è incentrato sull’Europa, con uno sguardo rivolto alle vicende passate e alle prospettive future, un viaggio fra storia e cultura, religione e società, attraverso studiosi e conferenzieri dalle esperienze più variegate
PROGRAMMA ED EVENTI Venerdì 05 Incipit
dalle ore 15,00 giochi celtici VI edizione
dalle ore 16,00 torneo nazionale di rugby a 7
dalle ore 16,00 stages
ore 17,00 seminario di letteratura fantasy
ore 17,00 incontri con gli scrittori fantasy ore 20,45 accensione fuochi sacri ore 21,00 premiazione torneo di rugby e giochi I concerti - dal tramonto all’alba ore 21,15 FRANCO MORONE acustico – blues – celtica / Abruzzo ore 22,30 BREABACH acustico – folk – sperimentale / Scozia
I concerti ore 21,00 OGAM world music / Marche ore 22,30 GREEN CLOUDS celtica - elettronica / Lazio – Abruzzo ore 00,00 FOLKSTONE folk metal / Lombardia
Progetti Sociali
M
ontelago Celtic Festival vuol dire anche progetti sociali. Ogni anno nello scenario celtico dell’altopiano di Colfiorito ampio spazio è dedicato alle iniziative di organizzazioni internazionali che si occupano della difesa dei diritti umani, promuovono la cultura e l’identità dei popoli del mondo. Alla IX edizione del Festival saranno presenti stand di Perigeo e Living Library
M
Servizi
ercatino celtico – Gastronomia - Info Point – Etilometro Stammibene – Prontosoccorso – Baby Park - Gestione Ecorifiuti – Parcheggi – Area Camping – Bagni Chimici
ore 00,00 BELLON MACEIRAS folk – fusion / Galizia ore 01,30 ELECTRIC CEILI folk rock – celtica – roots music / Irlanda ore 03,15 I LIGURIANI folk – fusion / Liguria Sabato 06 Montelago Celtic Night ore 10,30 incontri/dibattito al festival ore 12,00 semifinali e finali di rugby a 7 ore 15,00 tavola rotonda sul rugby ore 15,00 apertura baby park
ore 04,30 MIDNIGHT medieval folk – celtica / Toscana orari apertura stands birra, gastronomia e mercatino celtico VENERDI’ 5 agosto dalle ore 16,00 alle ore 02,00 SABATO 6 agosto dalle ore 10,00 alle ore 06,00 ingresso 15 euro biglietto valido per due giorni www.montelagocelticfestival.it
BARMUSIC
E’arrivata l’estate... realizza il tuo sogno!
RITIRIAMO IL TUO ARGENTO CON LA VALUTAZIONE GIORNALIERA pagandolo in contanti o in cambio di gioielli (Posate, vassoi, ciotole, collane, anelli, bracciali, monete o rottami vari in argento)
Via Dante, 176 - 6 2 0 1 0 M o r r o v a l l e ( M C ) - 0733.865974 Fax 0733.865989 - e m a i l : o r o m a r c h e @ l i b e r o . i t
luglio
PROGRAMMAZIONE CONCERTI 5 Luglio Niccolò Fabri Piazza V.veneto - Sirolo (AN)
22 Luglio Andrea Cola Festival Pop - Civitanova Marche (MC)
15 Luglio TNT AC/DC tribute Chalet degli Artisti - Pioraco (MC)
22 Luglio Raphael Gualazzi Piazza Rinascimeno - Urbino
16 Luglio Leon Hendrix Woodstock - Senigallia (AN)
23 Luglio Rockingo 50’s Band Notte bianca Arcevia (AN)
16 Luglio Nobraino Mazzamumaja - Acoli Piceno
23 Luglio The Original Wailers Mamamia - Senigallia (AN)
16 luglio Quartiere Tamburi Ville e Castella - Pesaro Urbino
23 Luglio Mario Vinci & Neno Sgrassi Sefro (MC)
17 Luglio Alessandro Mannarino Mole Vanvitelliana - Ancona
24 Luglio Ammoniaka Festa d’estate - Cesanio Mondavio (PU)
17 Luglio Ricky Portera Woodstock - Senigallia (AN)
25 Luglio Mariposa Cose Pop - Monteprandone (AP)
18 Luglio Paolo Benvegnù Cose Pop - Monteprandone (AP)
28 Luglio The Perfect Strangers Band Chiosco di Santina - Macerata
21 Luglio Sons From the Wood Old Way Pub - Recanati (MC)
30 Luglio Maloma Saxa Beach - Porto Sant’Elpidio (FM)
22 Luglio Giovanni Allevi Piazza del Popolo - Ascoli Piceno
31 Luglio Franco Battiato Piazza del Popolo - Ascoli Piceno
BAREMUSIC 11
Aperitivi in musica - Colazioni - Pasti veloci GIARDINO ALL’ESTERNO!
Via Emilia, 1 - Corridonia (MC) - Tel. 0733.202157
Dall’alba al tramonto! Dall’alba tramonto!
Corso Umberto 1, 118A Civitanova Marche (MC) - info: 333.9256308
Tutti i Venerdì dell’estate Fish & Spritz
agosto
PROGRAMMAZIONE CONCERTI
... e tanti altri gadgets
02 Agosto One Simensional Man Maremoto Festival San Benedetto del T. (AP)
08 Agosto Subsonica Stadio - Grottammare (AP)
03 Agosto TNT AC/DC tribute Chiosco di Santina (MC)
09 Agosto Bad Religion Mamamia - Senigallia
04 Agosto Calibro 35 Lazzaretto - Ancona
11 Agosto Giuliano Palma & The Bluebeaters Summer Festival - Offida (AP)
04 Agosto Maurizio Crozza Summer Festival - Offida (AP)
12 Agosto Daniele Silvestri Porto - Civitanova Marche (MC)
05 Agosto Folkstone Montelago Celtic Festival (MC)
13 Agosto Rosso Piceno Chalet Amici - P.S.Elpidio (FM)
05 Agosto Ogam Montelago Celtic Festival (MC)
14 Agosto Richard Galliano Camerino Festival - Camerino (MC)
05 Agosto Green Coluds Montelago Celtic Festival (MC)
15 Agosto Nobraino Cose Pop - Monteprandone (AP)
06 Agosto Miss Chain and The Broken Heels Pininpero - Porto Recanati
19 Agosto Young Wrists Lazzaretto - Ancona
07 agosto Max Gazzè Mole Vanvitelliana - Ancona
27 Agosto Paolo Conte Piazza del Popolo - Ascoli Piceno
9 Agosto Suicidal Tendencies Mamamia - Senigallia
29 Agosto Alessandra Amoroso Sferisterio (MC)
Specializzati in ricami su materiale promo (polo, t-shirt, cappellini, giubbini, etc..) PossibilitĂ di piccole e grandi produzioni Distributori Clique, New Wave e Pro Job (abbigliamento promozionale e da lavoro) Leader nella produzione di ricami e patch Forniamo preventivi gratuiti Anche solo pochi pezzi
LEMIEMARCHEMUSIC 13
Zona Industriale A - Civitanova Marche (MC) - 0733.898142 - www.fratelliferrara.com
PR OFESSIONALS
Civitanova M. - Corso Garibaldi, 131 - Tel: 0733.772997 Porto S. Elpidio - Viale Trieste, 219 - Tel: 0734.074210
jooshair.it
CINEMA
di Marco Loprete
www.labottegadihamlin.it
webzine di musica - letteratura - cinema
UNA FAVOLETTA BUONISTA IN PUROSTILEHOLLYWOODIANO IN CUI I SENTIMENTI TRIONFANO SU TUTTO, CHE NON DISPIACE COMPLETAMENTE, MA CHE LASCIA UN NOTEVOLE RAMMARICO: IL SOGGETTO DI DICK MERITAVA BEN ALTRA TRATTAZIONE, BEN ALTRO APPROFONDIMENTO.
I guardiani del destino (George Nolfi, 2011)
L
ibero arbitrio, caso, destino: sono questi gli argomenti che The adjustment bureau mette sul piatto. Ispirata ad un racconto di Philip Dick, Squadra riparazioni, pubblicato nel 1954, la pellicola di George Nolfi prende le mosse dal 2007 e mette in scena la vicenda di David Norris, giovanissimo (non ha neanche trent’anni) ex membro della Camera dei Rappresentanti ed ora candidato al Senato nello stato di New York. Per un soffio (a causa di un piccolo scandalo legato ad alcune foto che lo ritraggono durante una festa al college) perde le elezioni. Ma proprio mentre, nel bagno del suo “quartier generale”, è intento a provare il discorso con cui riconosce la vittoria del suo avversario, s’imbatte in Elise, bellissima ed estroversa ragazza con la quale, al termine di una breve conversazione, scambia un bacio appassionato. I due si rivedono, casualmente, dopo un mese: l’ex deputato incontra la ragazza su un autobus di linea mentre è diretto al suo nuovo impiego, ancora incerto se ricandidarsi alle prossime elezioni del 2010. Norris finalmente ne ottiene il numero di telefono, e da qui le cose precipitano. Come scopriremo presto, infatti, una misteriosa squadra d’individui (i “guardiani” cui allude il titolo) vigila su di lui e su buona parte dell’umanità affinché ciascuno si muova lungo il percorso di vita che un misterioso “Presidente” ha tracciato. Il “piano” va
rispettato, altrimenti potrebbero esserci una serie di ripercussioni incontrollabili. E nel caso di David, nel piano c’è che egli non s’innamori di Elise: qualora dovesse farlo, queste misteriose entità la cui natura non è ben chiara (non si tratta di angeli), lo puniranno resettando completamente la sua memoria e riducendolo in uno stato vegetativo. Inutile dire che Norris non si rassegnerà e riuscirà, aiutato da un Guardiano “pentito”, a riprendersi la donna che ama, nonostante le trappole e gli ostacoli disseminati qua e là dai potentissimo Mr. Thompson (Terence Stamp). Partendo da uno spunto interessante, Nolfi (sceneggiatore di solida bravura, autore, tra gli altri, degli script di Ocean’s Twelve e The Bourne ultimatum: il giorno dello sciacallo e qui al suo debutto come regista) ha sfornato un mix di commedia sentimentale, fantascienza e thriller che ammicca un po’ a Sliding doors, un po’ a Matrix e un po’ a Il cielo sopra Berlino, senta tuttavia possedere né la freschezza del primo, né l’appeal visivo del secondo, né la profondità filosofica del terzo. Convitato di pietra è ovviamente Dick, ma le tematiche tanto care all’autore (simulacro, identità, universi paralleli) sono qui pesantemente annacquate, in favore di un plot che sceglie la strada più facile, puntando tutto sulla storia d’amore tra i due protagonisti (un ottimo Matt Damon e un’incantevole Emily Blunt).
Free will, chance, fate, these are the topics that “The adjustment bureau” puts on the plate. Inspired by a story by Philip Dick, team repairs, published in 1954, the film by George Nolfi starts from 2007 and depicts the story of David Norris, a young (it has not yet thirty) former member of the House of Representatives and now Senate candidate in
upstate New York. For a breath (due to a minor scandal linked to some photos that show him at a party in college) lost the elections. But while in the bathroom of his “headquarters” is intended to try the speech with which recognizes the victory of his opponent, he meets Elise, beautiful, outgoing girl with whom, after a brief conversation, exchanged a passionate kiss...
BARMUSIC 15
settembre
PROGRAMMAZIONE CONCERTI
03 settembre ModĂ Palarossini - Ancona
07 Settembre Zibba e Almalibre San Severino Blues -( MC)
03 settembre Antonello Venditti Sferisterio - Macerata
09 Settembre Le Trame Di Rino Sagra De Li Frecantò - Ascoli Piceno
04 Settembre Jolebalalla Amici Chalet - P. S. Elpidio (FM)
21 Settembre Gabriele Mirabassi Festival Int. Di Fisarmonica - Castelfidardo (AN)
04 Settembre Radio Babylon Amici Chalet - P. S. Elpidio (FM)
Orione: emozioni che muovono il mondo
di Donato Bevilacqua
LUCI, SUONI, VISIONI...EMOZIONI. ORIONE OFFRE PROGETTAZIONE DI SISTEMI INTEGRATI AUDIO/VIDEO/LUCI, FORNITURA ED ASSISTENZA PER OGNI RICHIESTA, VENDITA DI APPARECCHIATURE PROFESSIONALI E NOLEGGIO DI IMPIANTI. Gianluca Ponzanetti - Titolare
info@orionecontract.com - www.orionecontract.com
LA REALTÀ DI ORIONE, NELL’IMMAGINE E NELLA PERSONALITÀ, TROVA LE SUE FONDAMENTA IN ANNI DI ESPERIENZA ACCUMULATA DOPO ANNI DI COLLABORAZIONI CON AZIENDE LEADER.”
L
a grande professionalità e la competenza nel settore dell’installazione e della fornitura di apparecchiature per l’intrattenimento si unisce, in Orione, alla passione degli specialisti. La luce e i suoni prendono forma grazie a competenze di alto livello che vengono trasferite in sistemi di massima eccellenza. La realtà di Orione, nell’immagine e nella personalità, trova le sue fondamenta in anni di esperienza accumulata dopo anni di collaborazioni con aziende leader di una fascia di mercato dove il livello di professionalità e di versatilità delle apparecchiature porta il cliente a rivolgersi a personale qualificato, capace di offrire la soluzione appropriata per ogni tipo di esigenza specifica. Per fare tutto questo
O
rione dispone delle più avanzate tecnologie per l’installazione e la sonorizzazione di ambienti pubblici, privati, industriali e sistemi di illuminazione architetturale e video comunicazione. Un vero partner per il cliente, dunque, che viene affiancato dalle prime fasi di studio del progetto fino alla sua completa realizzazione, attraverso sopralluoghi e studi di fattibilità, progettazione, rendering e simulazioni, fornitura ed installazione, collaudi ed assistenza. Un unico processo per arrivare all’obiettivo, un unico interlocutore su cui fare affidamento e il migliore risultato garantito. Orione è tutto questo, vere e proprie emozioni che danno forma a luce e suono..
Orione combines the professionalism and expertise in installation and supply of equipment for the entertainment with the passion of the specialists. Lights and sounds take shape with advanced skills in systems that are transferred to maximum excellence. Orion has the most advanced technologies for the installation and the voicing of public, private, industrial and architectural lighting systems and video communication. Orion is all this, real emotions that give form to light and sound. Club Zen - Porto San Giorgio (FM)
BARMUSIC 19
FRANCO CORELLI
di Fabio Renzetti
Frankie-c
Concerto Brusco 2009 - Barfly Ancona
Notte Bianca - Arco di Traiano - Ancona
I
l suo nome è davvero di quelli che non passano inosservati, lo stesso del celebre Tenore Anconetano di fama mondiale scomparso nel 2003, di cui Frankie C, (questo è il suo nome d’arte) è nipote. Ma al mondo del Bel Canto, Franco Corelli ha preferito quello della Movida e dei Grandi Eventi. Attratto sin dalla prima infanzia dal Mondo dello Spettacolo sia per l’atmosfera Artistica vissuta in famiglia, ed anche grazie al DNA ed ai contatti avuti con il Celeberrimo zio, inizia la sua attività quasi per gioco all’età di 16 anni, come PR nella storica discoteca Odissea, primo di una lunghissima serie di locali marchigiani e non, che lo hanno visto protagonista di successo. Successivamente, grazie alle più disparate esperienze maturate, dall’età di 19 anni, ha iniziato ad occuparsi della Direzione Artistica e della ideazione e creazione di Eventi. Per quanto riguarda le Direzioni Artistiche possiamo ricordare quelle del: Zelig Reloaded Tour 2005 al Parco del Cormorano di Falconara, del Plaza Café di Ancona(che ha consacrato antesignanamente Piazza del Plebiscito al mondo della Movida), de Lascensore Jazz Club di Ancona, dello Shalimar di Senigallia, del Frederik on the beach in Calabria, di 2 stagioni estive al Parco Belvedere di Posatora (con circa 140 eventi spaziando da: concerti lirici, band live, concorsi musicali, prosa, vernacolo, balletto, spettacoli con artisti di strada, serate dedicate allo sport, talk show pionieristici su argomenti di interesse pubblico di attualità, spettacoli comici). Ha collaborato per: Fiera Mondiale Eima di Bologna allo stand della John Deer, alla Superbike di Misano ed Imola stand Wind e casa Superbike, a Rimini Wellness stand Eye On Model, a Pianeta Birra stand Carlsberg a Rimini, Su ecc. Per quanto concerne gli Eventi ideati, tra i più salienti: l’Arco di Traiano in occasione della Notte Bianca di Ancona (per tutte le edizioni), Extreme Sport per diverse edizioni sia in Regione che fuori, Passetto Beach Party ad Ancona, Capodanno 2007 alla Mole di Ancona, Mil-
lennium Capodanno ad Ancona, Castello di Candia di Ancona, Sound of Love ad Agugliano (per l’ illustrazione del nuovo codice della strada e la prevenzione sull’abuso di Alcool da parte dei giovani), Apocalipse Capodanno 2010 a Civitanova Marche e tanti altri. A realizzato serate in collaborazione o con ospiti di Radio locali e nazionali: M2o, Radio 105, Radio Deejay, Radio KissKiss, Radio Linea, Radio Arancia, Radio Veronica, Radio Center Music, ecc. Dal 2006 ha creato la Communicashown con la quale ha organizzato numerose serate evento con Artisti di fama Nazionale ed Internazionale. Uno degli ultimi concerti da segnalare quello di JAX, al Naomi di Marina di Montemarciano, in anteprima all’uscita del nuovo CD e del tour che partirà a settembre, e quello con Guè Pequeno dei Club Dogo al Miù di Marotta. Prossimi appuntamenti con Artisti di fama Nazionale ed Internazionale nella imminente stagione estiva al Pascià di Riccione tra cui Motiv8 dj ufficiale dei Black Eyed Peas. Il tutto con un occhio rivolto anche alla solidarietà per i meno fortunati, perché il suo motto creato in occasione degli eventi marcati I Love Movida, è: “Divertirsi facendo del bene!“, che gli ha offerto l’occasione di fare beneficenza attraverso la donazione di elettrocardiografi portatili con l’vento Due Giorni per il Salesi a Portonovo in collaborazione con le Patronesse, la donazione di un defibrillatore portatile alla Croce Gialla di Ancona, collaborazioni con lo IOM e l’AMBALT ecc. Poiché ad ogni
Drawn from an early age from the World of Entertainment for both the artist lived in the family atmosphere, and also thanks to the DNA and contacts with the famous uncle, began his career as a game at the age of 16 years, as in PR Historical Odyssey nightclub, the first of a long series of local.
Then, thanks to many experiences, from the age of 19 years, has begun to deal with the artistic direction. As for the artistic direction of those we can remember: Zelig Reloaded Tour 2005
Evento ideato, ha saputo aggiungere un tocco artistico avvalorato anche da ottimi contenuti rivolti al solidale, siamo quasi certi che cercherà di non deludere le ns. aspettative e curiosi di vedere ciò che inventerà per stupire ancora il pubblico della movida rimarremo aggiornati sugli eventi organizzati grazie alla pagina di FACEBOOK di Frankie c o alla personale di Franco Corelli.
BARMUSIC 21
ita *Vuoi osp
re
? y t r a p i l l e un Varn
Party tour 2011 Bar Maritozzo - after dinner - live music - Porto Potenza Picena (MC) - 07/07/2011 El Chiringuito - after dinner - dj set - Monte San Giusto (MC) - 09/07/2011 Chalet Tropical - happy hour/after dinner - live music+dj set - Porto Sant’Elpidio (FM) - 14/07/2011 Sun Beach - after dinner - dj set - Porto Potenza Picena (MC) - 24/07/2011 Napulèone - after dinner - live music - Riardo (CE) - non disponibile Nuovo Bar Pompei - happy hour/after dinner - non disponibile - Tolentino (MC) - non disponibile Bar Tuttifrulli @ Zona sportiva Villaggio Verde Mare - after dinner - dj set - Marina Palmense (FM) - 05/08/2011 Per maggiori informazioni contattare: Jonathan Giustozzi - Ufficio Marketing / Commerciale – Italia Tel. + 39 0737 647000 - Fax.+ 39 0737 647107 - commerciale@varnelli.it * Contatta subito il tuo grossista di fiducia (limitatamente alla disponibilità dei kit)
PiorAcoustic 2011
9-10-11 Settembre
Comune Pioraco - Pro Loco - Regione Marche - Assemblea Legislativa Direzione: Artistica Danilo Vecchi
Venerdì 9 settembre dalle ore 17,00
Apertura mostra Liuteria e strumenti etnici, incontro con i liutai presso la sede comunale Seminario Gabriele Possenti "Open tunings and Celtic Style Guitar"
Concerti Polo Museale ore 21,15 GABRIELE POSSENTI italia fingerstyle giutar
MARCIO RANGEL brasile traditional-bossanova-jazz classic guitar
Sabato 10 settembre dalle ore 10,00
Mostra Liuteria e strumenti etnici incontri con i liuati presso la sede comunale Seminario Luca Villani I-Spira-pickup “Da Faraday al Rock” Clinic Lorenzo Carancini "I suoni della chitarra e l'utilizzo degli effetti" Seminario Roberto Canova "tecniche di base per la costruzione della chitarra acustica" Seminario Gabriele Possenti "Open tunings and Celtic Style Guitar" Chiostro Francescano incontri musicali dalle ore 10,00 esibizione dei chitarristi dell'associazione "Amici della Chitarra" diretta da Gabriele Possenti Federico Giorgi musica Bio-Logica Lorenzo Carancini anteprima persentazione CD "Bridge" Antonio Del Sordo Gipsy guitar Marco Meloni chitarra acustica
Concerti Polo Museale ore 21,15
ANDREA CASTELFRANATO italia "Acoustic duo" chitarra acustica & basso
MATTEO TONI duo italia Weissenborn guitar & Batteria
Domenica 11 Settembre dalle ore 10,00
Mostra Liuteria e strumenti etnici incontri con i liuati presso la sede comunale Seminario Luca Villani I-Spira-pickup “Da Faraday al Rock” Seminario Roberto Canova "Il suondo della Chitarra acustica" Clinic Alex De Grassi u.s.a "Flat e fingerpicking guitar" Chiostro Francescano incontri musicali dalle ore 10,00 esibizione dei chitarristi "Accademia progetto chitarra di Giulianova Teramo" di Lorenzo Piccioni Marco Meloni chitarra acustica Federico Giorgi musica Bio-Logica EZ GIPSY QUARTET gipsy jazz omaggio a Django Reinhardt Enrico Zanella chitarra solista - Giovanni Po chitarra accompagnamento - Matteo Zucconi contrabbasso - Adriano Pancaldi sax
Concerti Polo Museale ore 21,15 LORENZO PICCIONI italia fingertyle guitar
ALEX DE GRASSI u.s.a flat picking e finger style guitar
I
l progetto è in continuo fermento e in questi giorni festeggiamo quasi un anno dal grande Marke Hard’n’Heavy Fest del 2 Luglio presso l’arena Barcaccia a Civitanova Marche, festival che fece partire la serie di Live che poi si sono susseguiti nei mesi successivi. L’ultimo in ordine di tempo è stato fatto il 22 Maggio 2011 “ Sunday Marke Hard’n’Heavy” a Montecosaro con il Patrocinio del Comune , presso il campo sportivo alle porte del paese, e si sono esibiti SYBILLA e SUN KING che sono tra le band promotrici del progetto e presenti anche nel Cd Compilation( che ricordiamo è sempre in vendita presso il sito www.sgrecords. it ), ma anche i RED MAX i HELLS CROWS e i SAFENA che sono alcune delle Band che stanno supportando il progetto con lo stesso spirito di beneficenza di tutte le altre band. Una cosa molto bella e interessante che in questi mesi si è sviluppata intorno al movimento delle Metal e Rock Bands Marchigiane , è stata la volontà spontanea e completamente gratuita di cercare di aiutare questo progetto a crescere e a raccogliere più fondi possibili da destinare in beneficenza appunto. Purtroppo quest’anno il Festival Estivo è in bilico in quanto per problemi comunali , provinciali e regionali (non si sa quale sia l’origine effettiva ..) , sembra mancare il giusto appoggio delle istituzioni perchè si possa ripetere la bellissima esperienza dell’anno scorso presso l’Arena Barcaccia di Civitanova. Attualmente non siamo ancora in grado di confermare infatti ulteriori date Live per questa etate, ma sicuramente il progetto andare avanti , abbiamo infatti già buoni contatti per il periodo autunnale in altri comuni. Preparatevi quest’anno invece ad una grande festa in spiaggia con Dj Set Rock/Metal a 360° e molte altre sorprese interessanti da proiettare… comunicheremo a breve infatti sul sito www. bandonstage.com o tramite il Face Book di Marke Har’n’Heavy il luogo e la data della Grande Festa Estiva , ricordandovi che anche in quell’occasione come sempre d’altronde tutti gli incassi andranno in beneficenza . Ringraziamo come sempre tutti i ragazzi che ci continuano a supportare e a permettere che il grande spirito di fratellanza e di beneficenza possa sempre rimanere vivo tra noi , anche nelle numerose difficoltà.. Perché come il grande RJ DIO a sempre detto: Lo spirito del Rock è più forte di qualsiasi avversità “ We Rock”\m/.
Marke Hard’n’Heavy
aggiornamento 4 Luglio 2011 - by Sergio Ciccoli
Sybilla - photo by Alessandro Mariani
In these days we’re celebrating the anniversary of the great Marke Hard’n’Heavy Fest, held on July 2 at the Arena Barcaccia in Civitanova Marche.The last live show was Sunday Hard’n’Heavy Marke wich took place on May 22, 2011 at Montecosaro. The performers were SYBILLA, SUN KING, RED MAX, HELL’S CROWS and SAFENA. Currently we are not able to confirm the summer festival of Arena Barcaccia, which is locked by municipal and provincial problems. But is arriving a great beach party with DJ Set Rock / Metal and many other surprises...so visit www.bandonstage.com, and don’t forget that all proceeds will go to charity.Thanks for supporting us, allowing the great spirit of brotherhood and charity, in the name of R.J. Dio. “We Rock” \ m /.
Ivan Perugini dei Sunking e Marco Ursus dei Red Max photo by Alessandro Mariani
Gran Caffe’ Gelateria Centrale: la vera casa di qualita’ e tradizione
di Donato Bevilacqua
NEL CENTRO STORICO DI CASTELRAIMONDO C’È UN LOCALE DI LUNGA TRADIZIONE ORMAI DIVENTATO UN PUNTO DI RIFERIMENTO PER I CLIENTI DELLA ZONA E PER TUTTI COLORO CHE VENGONO DA FUORI PER ASSAFFIARE LA QUALITÀ DEI PRODOTTI OFFERTI
Gran Caffè Gelateria Centrale Corso Italia, 21 62022 - Castelraimondo (MC) T. 0737/641132
I
n questo articolo parliamo di tradizione. Il Gran Caffè Gelateria Centrale di Castelraimondo è un locale storico nel centro del paese, aperto nel lontano 1963 da Tullio e Tina. Oggi, dopo anni, questo locale mantiene tutto il suo fascino e, se possbile, l’ha aumentato grazie a quei sapori che è ancora possibile ritrovare. Morena e Roberta, sin da piccole, hanno iniziato a frequentare il bancone e i tavolini, e sono loro che portano avanti la tradizione di famiglia. Una passione unita alla voglia di portare avanti un’attività di famiglia, ma anche alla grande professionalità e alla tecnica appresa negli anni, tanto che Morena ha vinto numerosi premi a livello regionale per cocktail e miscele. E’ questa professionalità che si mescola alla cortesia e alla qualità che permette di instaurare un rapporto più che familiare con la clientela del posto, e che richiama anche da fuori Castelraimondo persone che hanno voglia di riscoprire la qualità. Una grande sala che nel peIn Castelraimondo historical center there is a local wich tradition has become a reference point for customers of the local area thank to the quality of products offered. In this article we talk about tradition. The Grand Ice Cream Central Coffee Castelraimondo is a historical place in the center of the country, opened in 1963 by Tullio and Tina. Today, after years, this place retains its charm,
Stefania
Roberta
Sara
Morena
“PROPRIO IL GELATO, ASSIEME AI COCKTAIL, È IL FIORE ALL’OCCHIELLO DEL LOCALE. ANCORA OGGI SI USA LO STESSO METODO TRADIZIONALE DI CINQUANT’ANNI FA, PERFEZIONATO CON LE NUOVE TECNOLOGIE.
riodo estivo si estende anche all’esterno, grazie a gazebi e spazi ben strutturati, arrivando a circa 100 posti. Proprio in estate il Gran Caffè Gelateria Centrale organizza feste e serate a tema (argentina, messicana, spagnola), in collaborazione con una tavola calda della zona che prepara il cibo, mentre a Morena e Roberta spetta il compito di offrire drink e gelato preparato con i gusti tipici dei vari Paesi. Proprio il gelato, assieme ai cocktail, è il fiore all’occhiello del locale. Ancora oggi si usa lo stesso metodo tradizionale di cinquant’anni fa, perfezionato con le nuove tecnologie. Un processo lungo che regala dei sapori unici, assolutamente da provare. Il locale propone anche un settore interamente dedicato al confezionamento e alle particolarità di questa tecnica per il settore dolciario e per i distillati. Nel periodo invernale sono i grandi marchi di cioccolato (Flamini, Venchi, Baratti) ad essere protagonisti. Questa è la vera casa di qualità e tradizione. and if possbile, has increased thanks to those flavors that you can still find in it. Today Morena and Roberta carry on the family tradition. In the summertime the Grand Central Ice Cream Coffee organizes parties and theme nights (Argentina, Mexico, Spain). During the winter season are the big brands of chocolate (Flamini, Vence, Baratti) . This is the true home of quality and tradition.
BARMUSIC 27
TUTTI I GIOVEDI:
Ricordando il 90° dalla nascita del M° Franco Corelli, “ il principe dei tenori”
di Marco Corelli
MI SEMBRA DOVEROSO RICORDARE, L’ANNIVERSARIO DEL 90° ANNO DALLA NASCITA, AVVENUTA IN ANCONA L’08/04/1921 DEL M° FRANCO CORELLI, TENORE E SOMMO ARTISTA DI FAMA PLANETARIA, PROCLAMATO A PARIGI DA UNA COMMISSIONE DI ESPERTI MONDIALE NEL 1999 “ IL PIU’ GRANDE TENORE” DEL 900”, CHE TANTO LUSTRO HA DATO E PER SEMPRE OFFRIRÀ, ALLA SUA CITTÀ NATALE, ALLA PROVINCIA DI ANCONA, ALLA REGIONE MARCHE ED ALL’ITALIA, CHE STA CELEBRANDO IN QUESTI GIORNI IL 150° DELLA SUA UNITÀ.
E
Franco Corelli
proprio in questa occasione, è giusto ricordare la sua Arte e le sue ancora insuperabili performances, oltre che la sua indiscussa Anconetanità, che è rimasta indelebile anche nella sua voce e nel suo spirito, Per ricordare chi fosse questo Anconetano doc, che ha al suo attivo dei World guiness record ancora ineguagliati, per aver inaugurato per ben 7 volte la Scala di Milano ( solo perché successivamente sotto contratto con il Metropolitan che con una clausola gli vietava di inaugurare la Scala) e 13 volte il Metropolitan di New York, una breve sintesi di curiosità della sua insuperabile ed impareggiabile carriera, che lo consacrò alla storia del Melodramma, con diversi soprannomi tra i quali: Il Principe dei Tenori, “ Mister sold out “ ( perché in tutti i Teatri del Mondo, quando compariva in cartellone il nome Franco Corelli, i biglietti si esaurivano in un battito di ciglio. Era talmente
Star ed osannato, che a New York, solo per vederlo passeggiare con il cane, i suoi fan, tra cui molte donne, affittavano i primi piani del palazzo di fronte a quello dove abitava in 57 Street, le sue opere e le sue foto erano ed ancora sono ricercatissime. Purtroppo le sue qualità: la modestia, la timidezza, la riservatezza, la grande sensibilità, la non ostentazione, la correttezza ed il rispetto che aveva per il suo prossimo, che lo hanno reso ancora più Grande, non gli hanno fatto giustizia, come successo invece ad altri, che seppur dotati di minori qualità e spessore artistico, hanno saputo cavalcare la multimedialità ed il gossip, che molto spesso serve per valorizzare il mediocre o addirittura la mancanza o scarsità di qualità artistiche. Premiato in tutti i teatri del Mondo con serate d’onore; con proposta del Sindaco di Ancona nel 2010 è stata deliberata dal Consiglio Comunale l’intitolazione al suo nome, del Teatro delle Muse di
Ancona, (che non si capisce per quale ingiustificata motivazione, e quale sia il vantaggio a non farlo, ancora non è stata perfezionata dalla Fondazione del Teatro), evento plaudito da milioni di fans in tutto il Mondo, segnalato come avvenuto e riconosciuto ufficialmente, anche in internet Wikipedia ed in tanti altri siti, teatro nel quale intervenne come ospite d’onore in occasione dell’inaugurazione dei nuovi interni il 13 ottobre 2002, in una delle sue ultime apparizioni pubbliche. In esso è ricordato da un busto in bronzo dello scultore Guido Armeni e da un ritratto in costume di scena da l’Andrea Chénier di Umberto Giordano, del pittore Bruno d’Arcevia, e dal Premio Internazionale di Canto Franco Corelli giunto alla settima edizione, che quest’anno è stato assegnato al talentuoso Mezzosoprano Sonia Ganassi, con un recital di canto avvenuto il 03/05/2011.
Franco Corelli has 7 Guinness World Record 7, for having opened for 7 times the Scala in Milan (just because then under contract with the Metropolitan with a clause that forbade him to inaugurate the scale)
and 13 times the Metropolitan in New York, a brief summary of curiosity of his unsurpassed and unparalleled career, which consecrated him to the history of melodrama, with various nicknames including: Prince of
Tenors, “Mister sold out” (as in all theaters of the world, when it appeared in the playbill as Franco Corelli, the tickets ran out in the blink of an eye) .
BARMUSIC 29
Festa dell’emigrante 14 - 15 Fermignano (PU) La bruschetta per il centro storico 16 luglio Cingoli (MC)
Festa dell’uva 1 agosto Filottrano (AN) Sagra del Verdicchio 1 agosto Matelica (MC) Centenaria Fiera del 6 agosto 6 agosto Cerreto D’esi (AN)
settembre
Fiera di Santa Maria di Moie 09 luglio Maiolati Spontini (AN)
agosto
luglio
FOLKLORE Sagra del fagiolo 1 settembre Frontino (AP) Sagra del vino cotto 1 settembre Lapedona (FM) Sagra della bruschetta 1 settembre Fermo Sagra della frittella 1 settembre Recanati (MC)
Festa della Sangria dal 15 al 17 Belvedere Ostrense (AN)
Festa del grano 6 agosto Ripatransone (AP)
Festa del mare dal 18 al 20 Porto San Giorgio (AP)
Sagra dei maccheronici 6-7 agosto Campofilone (FM)
Sagra della polenta 1 settembre Apiro (MC)
Festa del Gelato dal 21 al 22 Monte San Vito (AN)
Festa del Covo 7 agosto Osimo (AN)
Sagra dell’olio d’oliva 1 settembre Cingoli (MC)
Urbino Musica Antica Dal 19 al 28 Urbino (PU)
Sagra degli Gnocchetti alla Marinara dal 07 al 09 Pedaso (AP)
Sagra dell’uva 1 settembre Arcevia (AN)
Idea Festival Tivù dal 22 al 28 San Benedetto del Tronto (AP)
Sagra gastronomica 9 agosto Monteprandone (AP)
Festa della crescia Dal 10 al 12 Monte San Vito (AN)
Sagra della Pizza 26 - 27 Serravalle di Chienti (MC)
Terranostra dal 7 al 15 Apiro (MC)
Festa del vino 17-18 settembre Ortezzano (FM)
Festa del vino dal 25 al 27 Pergola (PS)
Sagra del prosciutto e melone 10 agosto Castorano (AP)
Palio del grappolo d’oro 24-25 settembre Porto Potenza Picena (MC)
Festa della Trebbiatura 26 luglio Cingoli (MC)
Sagra delle Vongole 15 agosto Porto Potenza Picena (MC)
Festa del Fungo 25 settembre Piandimeleto (PU)
Festa del vino Dal 29 al 31 Pergola (PU)
Sagra del cocomero 15 agosto Fabriano (AN)
Fiera dell’uva 28 settembre Cerreto D’Esi (AN)
MERCATINI ESTIVI DI CARLA
- info: 338.3175717 - iscrivetevi su facebook al gruppo “ I mercatini di Carla “
FABRIANO
2° venerd’ del mese
PIORACO
MATELICA
dal 28 luglio al 25 agosto
CASTELRAIMONDO
giugno - luglio - agosto dalle ore 14. alle ore 24.00
tutti i giovedì dalle ore 14.00 alle ore 24.00
dal 25 luglio al 29 agosto
tutti i lunedì *serale* escluso il 15 agosto che si terra’ a Castelraimondo
15 agosto (serale)
BARMUSIC 31
MUSICULTURA
di Donato Bevilacqua
TRA LE SERATE FINALI ALL’ARENA SFERISTERIO E LA CONTRORA, DAL 13 AL 19 GIUGNO 2011 È ANDATA IN SCENA LA XXII EDIZIONE DI MUSICULTURA, CON IL SOLITO SUCCESSO DI PUBBLICO E QUELL’ATMOSFERA MAGICA PER LE VIE DEL CENTRO CHE REGALA OGNI ANNO CREATIVITÀ E INTRATTENIMENTO Musicultura 2011: quando la musica incontra la parola
S Angelo Branduardi
Enrico Ruggieri
Fiorella Mannoia
Giuliano Palma
i è chiuso il sipario su Musicultura 2011, la XXII edizione condotta, per il terzo anno consecutivo, da Fabrizio Frizzi. Il 17, 18 e 19 giugno l’Arena Sferisterio è stata la cornice per le serate conclusive del festival, cominciato alcuni mesi fa con le audizioni live. Uno spettacolo trasmesso anche quest’anno in diretta su Radio 1 Rai e Rai Italia Radio, dove i grandi protagonisti sono stati gli 8 vincitori, giovani promesse della musica d’autore italiana scelti dopo accurate selezioni e che hanno concorso per aggiudicarsi il titolo di vincitore assoluto, il Premio UBI – Banca Popolare di Ancona. A vincere il concorso è stato Romeus, che con la sua “Caviglie stanche” ha espresso un
Musicultura 2011 closed the curtain on the XXII editiont. Fabrizio Frizzi conducted the manifestation for the third consecutive year. On 17, 18 and 19 June Sferisterio Arena was the place for the closing nights of the festival, which began several months ago with the hearings live. A show broadcast live this year on Radio 1 Rai and Rai Radio Italy, wheManuel Agnelli degli Afterhours
Patty Pravo
Quartetto Euphoria
Arena Sferisterio
linguaggio che va dal ruvido al sussurrato, ma sempre diretto e intimo. Il cantante di Galatina (LE) ha avuto la meglio sugli altri sette concorrenti: Babalù (“Mio fratello è pakistano”), Andrea Cola (“Se io, tra voi”), Pierluigi Colantoni (“Casa dolce casa”), Momo (“La canzone che si capisce”), Piccola Bottega Baltazar (“La donna del cowboy”), Vanni Pinzuti (“Battitura”), e Renzo Rubino (“Bignè”). Premio speciale per Momo (come miglior progetto discografico) e per Babalù (per il miglior testo). Romeus ha portato a casa anche il Premio della Critica. Ma Musicultura, come ogni anno, è anche grandi ospiti che appoggiano questo grande progetto tra musica e parole.
re the main protagonists were the 8 winners, young talents of Italian music chosen after careful selection and competed for the title of winner ever, the UBI Award - Banca Popolare di Ancona.Winner of the competition was Romeus, with his song “Caviglie stanche” gaving a speech going from rough to whisper, but always direct and intimate.
Lunetta Savino
Romeus - il vincitore di Musicultura 2011
Piero Cesanelli, Amii Stewart, Fabrizio Frizzi
Un successo per Angelo Branduardi e Fiorella Mannoia che hanno portato nell’Arena i loro successi, acclamati anche Enrico Ruggeri e Manuel Agnelli degli Afterhours, così come Patty Pravo, Lina Sastri e Giuliano Palma. E poi ancora Le Rivoltelle, Pilar, Davide Van De Sfroos, The Quartetto Euphoria ed Amii Stewart (testimonial della campagna per l’assegnazione del nobel per la pace alle donne africane). Oltre la musica la poesia, con il ricordo di Alda Merini da parte di Arnoldo e Orsetta Foà, i versi di Lunetta Savino e Maddalena Crippa, e le parole di Pupi Avati. Personaggi che, oltre alle serate finali, hanno animato il centro storico maceratese per l’intera settimana dal 13 al 19 giugno, protagonisti della Controra, la serie di eventi, concerti, presentazioni, incontri con gli autori, reading poetici, recital teatrali, laboratori sensoriali. Uno spazio intimo per conoscere faccia a faccia i grandi protagonisti della cultura italiana oltre il palcoscenico. Un altro grande successo dunque per un appuntamento annuale che porta la musica e la cultura italiana, a 360 gradi, a stretto contatto con la gente comune, con chi ha ancora voglia di emozionarsi, in controtendenza con un clima nazionale che forse, ad eventi come questo, dovrebbe prestare davvero più attenzione.
BARMUSIC 33
MI RITORNI IN MENTE I TRISTI – GABY AND DREAM (1966/1974)
di Mauro Caprari
I Tristi – Gaby And Dream (1966/1974)
Bruno Blarasin – chitarra ritmica e canto Luciano Blarasin – chitarra solista e basso Edoardo Blarasin (Sergio) – tastiere, chitarra e canto Maurizio Montedoro (Fabio) – batteria Mauro Caprari (2° batterista) – batteria Maurizio Di Biagio – chitarra basso Gabriella Gabrielli – cantante Gianni Ciriaci (Shell) – basso Paolo Fazzini (3° batterista) – batteria Giorgio Fazzini – chitarra solista Il Beat, il Rock, la Leggera italiana, fino al Liscio e al Lento ballabile. Di questo gruppo vanno ricordati un paio di aneddoti su tutti: i grandi artisti del calibro di Rita Pavone, Gianni Morandi e Bobby Solo con cui hanno suonato in alcune serate tra Serravalle e Porto Recanati; e una serata ad Arcevia in cui fecero cantare ad un ragazzo un pezzo scritto da lui, con tanto di spartito musicale. Non era piaciuto a nessuno,
giudicato secco, brutto e nemmeno tanto bravo. Contrariamente quel ragazzo sosteneva di essere stato accompagnato male dal gruppo. Oggi quel ragazzo si chiama Renato Zero! Anni ricordati con piacere, in cui la vera competizione era nel rincorrersi ad acquistare strumenti musicali, per la gioia dei fornitori Principi e Borgani, che all’epoca facevano bei soldini rispetto a ragazzi irrimediabilmente “squattrinati”.
The Beat, The Rock, Light Italian, until smooth and slow dance. This group should be mentioned a couple of anecdotes about all: the great artists of the likes of Rita Pavone, Gianni Morandi, Bobby Solo with which they played on some nights in Serravalle and Porto
Recanati, and an evening in which they sing in Arcevia a boy a piece written by him, complete with musical score. It was not like anyone, judged dry, ugly and not so good. Unlike the boy claimed to have been accompanied by the wrong group. Today that boy is named Renato Zero!
LE OMBRE (1964-’65/1968) Rodolfo Pugnali – tastiere Lamberto Lapponi – chitarra e voce Cesare Tallè – basso e voce Marzio Barbaresi – chitarra Giammario Domizi – chitarra Mario Mariani – batteria
Le Ombre
Gli anni ‘60 erano allora vissuti come il punto di rottura tra la generazione dei giovani e quella dei padri e dei nonni. Generazioni, come ricordava Mario, di persone allineate e rispettose. Gli anni ‘60 hanno portato benessere, e per rompere col passato bisognava essere trasgressivi. Ragazzi di provincia che non vivevano come provinciali, grandi
amici soprattutto nella passione per la musica, a cui si dedicava la maggior parte del tempo, anche a Macerata, così come nelle grandi metropoli. Loro dedicavano le giornate al rock, al beat, animavano le feste studentesche con la musica dei Doors, dei Beatles, dei Rolling Stones.
The ‘60s were then experienced as the breaking point between the young generation and that of their fathers and grandfathers. Generations, as recalled by Mario, and respectful of people lined up. The 60s brought prosperity, and to break with the past you
had to be transgressive. Boys from the provinces who were not living as provincials, great friends especially in the passion for music, to which he devoted most of the time, even in Macerata, as well as in big cities.
BARMUSIC 35
Il profilo del grande barman: Alberto Jorge Soratti
di Fabio Renzetti
CONOSCIAMO DA VICINO ALBERTO JORGE SORATTI, UN GRANDE BARMAN CHE DA ANNI TIENE ALTO IL NOME DELL’ITALIA NEI PIÙ GRANDI CONCORSI INTERNAZIONALI. OGGI LAVORA AL BLACK&WHITE, A MACERATA, DOVE ORGANIZZA MASTER SUL MONDO DEL BEVERAGE.
A
lberto Jorge Soratti è stato in rappresentanza l’unico AIBES Italia al 15° Concorso International Panamerican Cup (I.B.A. International Bartender Association), che ha visto la presenza di oltre 60 Paesi. Il nostro barman ha presentato un longdrink “Amerinac Brothers” che potete degustare tutte le sere al Black&White di Macerata. Alberto ha ottenuto come al solito un posto sul podio: si è classificato terzo preceduto Spagna e Slovenia che per pochi decimali di punto lo hanno sopravanzato. A detta di molti per gusto, decorazione e punteggio ottenuto nella tecnica, meritava la vittoria. Ricordiamo che Jorge è l’ultimo Campione del Mondo I.B.A. per l’Italia in ordine di tempo. Ottenne questo risultato nel 2002 in Slovenia con il drink “Smile”, grazie al quale è diventato Ambasciatore A.M.B.A. (Associazione Barman Argentina). Di recente
si è distinto insieme al suo amico fraterno e collega Mauro Mahjoub. Sono stati i maggiori relatori del Jon White Course, il Corso annuale di prestigio internazionale tenuto dall’I.B.A. Jorge è stato recentemente invitato alla notte “Un sorriso per un drink” che si terrà a San Ginesio il 9 agosto, per ricevere lo Shaker d’oro dei 12 Top Barmen Marche-Abruzzo organizzato da Bar. it grazie al lavoro dei fratelli Renzetti. Ormai da tempo Jorge mette a disposizione il Black&White (locale in cui lavora) per organizzare master sul mondo del beverage. Il B&W è uno dei locali più all’avanguardia per quanto riguarda la sperimentazione dei nuovi drink e distillati di tutto il mondo. L’atmosfera, l’accoglienza che Alberto da ai propri clienti è quella di un buon padrone di casa che fa sentire a proprio agio le persone, avendo una parola ed un sorriso per ogni avventore.
Jorge Alberto Soratte was the only AIBES representing Italy at the 15 ° International Competition Pan American Cup (IBA International Bartenders Association), which was attended by more than 60 countries. Our bartender presented a Longdrink “Amerinac Brothers” that you can enjoy every evening at the Black & White bar in Macerata. Alberto ranked third before Spain and Slovenia for a few decimal point. Jorge is the last World
Champion IBA for Italy in order of time. He obtained this result in 2002 in Slovenia with the drink “Smile,” by which he became AMBA Ambassador (Barman Association Argentina). Jorge was recently invited to the night “Un sorriso per un drink” to be held in San Ginesio on 9 August, receiving the gold Shaker Top12 of Marche-Abruzzo Barmen organized by Bar.it
Josè Ancona Presidente Panamerican
BARMUSIC 37
Il signore dei barmen: Vladimiro Foddi
di Fabio Renzetti
CONOSCIAMO LA CARRIERA DI UNO DEI PIÙ GRANDI BARMAN ITALIANI. SUCCESSI ED ESPERIENZE IN GIRO PER LA NAZIONE ACCANTO A PERSONAGGI FAMOSI CON CUI INSTAURA GRANDI RAPPORTI.
V
ladimiro Foddi è il Signore dei Barmen, e conoscerlo è stata davvero una gran bella esperienza. Nato ad Urbino nel ‘46, ormai da 53 anni si muove con maestria nel mondo dei bar, degli chalet e degli alberghi. Ha iniziato in un famoso bar di Ascoli insieme al grande Lucio Sistili, quasi per gioco, portando i caffè agli uffici. Da allora, da quelle vacanze estive, ha abbandonato la scuola e ha iniziato a trasformare il suo gioco in un lavoro, lavorando nei migliori locali di Ascoli Piceno, accanto a gente del calibro di Nico Cerbore. Da lì la carriera prosegue a Tivoli nei migliori alberghi, dove
incontra personaggi famosi con i quali instaura un bellissimo rapporto. Poi il ritorno a Rimini e Riccione (quello che lui chiama ancora oggi “il paradiso”). San Benedetto è però la sua casa, e qui gestisce il bar della Palazzina Azzurra e lavora con Adriano Uriani, a stretto contatto con i Pooh, Lucio Dalla, Silvia Coscina e tanti altri. Vanno segnalate l’inaugurazione dell’Hotel International e il lavoro al favoloso “Claridce Bar”, che Vladimiro ha gestito per ben 13 anni. Una whiskyteca con american bar con 900 bottiglie di whisky a la mescita. E anche qui i numerosi artisti che ha incontrato, dai New Trolls a Vladimiro Foddi
Vladimiro Foddi is a really “Lord of Barmen”. He started at a popular bar of Ascoli with the great Lucio Sistili bringing coffee to offices. Since then started to turn his game into a job, working in the best clubs in Ascoli Piceno. From there his career continued in
the best hotels in Tivoli, Rimini and Riccione. St. Benedetto, however, is his home, and here he manages the bar Palazzina Azzurra, working with Adriano Uriani Riviera, in close contact with many celebrities. He’s now working at the “Capolinea” of Civitanova.
Vladimir in his career he has also racked up numerous awards and competitions won, being a great connoisseur of spirits, whiskey, rum and cocktails.
xxi concorso interregionale A.I.B.E.S. MARCHE - ABRUZZO - Palazzo Esposizioni - Civitanova M. (MC) - 25 Marzo 1998
Ivan Graziani, suo grande amico. Dopo un periodo sfortunato torna sulla cresta dell’onda, senza arrendersi; fa tre stagioni a “La Terrazza” e riapre il Fitzgerald, altro splendido locale ispirato a C’era una volta in America, con piano bar e pista da ballo. Dopo un anno a Pesaro torna ad Ascoli e lavora al “Delfino”, prima di gestire per altri due anni un locale a San Benedetto. Ora lavora al Capolinea di Civitanova. Vladimiro nella sua carriera ha collezionato anche numerosissimi premi e concorsi vinti, ma non è una sorpresa per un grande conoscitore di distillati, whisky, cocktail e rum. Ecco a voi il Signore dei barmen.
Premio Lavazza - Jolly Hotel
orario di apertura: dal lunedì al venerdì 8:00 - 12.30 14.30 - 18.00 sabato 8:00 - 12.30 domenica 8:30 - 12:00 PIEDIRIPA DI MACERATA - Via F.lli Moretti, 1 Tel. 0733.281204 - Fax 0733.281161 MONSANO - Via San Ubaldo, 43 - Tel. 0731.60064 - Fax 0731.60109 - www.deamarket.it
VEN
01 LA CAGN LUG ARA MODEN VEN
15 LUG
VEN
29 LU G
VEN
11 AG O
A CITY RA MBLERS TR IBUTE
T . N . T .
AC / CD TRIBUT E BAND
TODIO CROSSOV
ER META L D’AUTO RE
STEFANO CONFORTI
JAZZ & FUNKY
TRIO
NIGHT
PIORACO - MC - ZONA IMPIANTI SPORTIVI
Sartoria
PAOLOROSSI UOMO - CERIMONIA
www.noncetrippapergatti.it VENDITA DIRETTA Via Giovanni Di Vittorio, 9 60024 Filottrano (AN) T. 071.7223503 www.lucapaolorossi.it
Luca Paolorossi Sartoria
FASHION & CO. Tentazioni Estive... fashionandco@lemiemarche.it
di B.B.
TESSUTI LEGGERI, STAMPE E FANTASIE IN UN MIX DI COLORI. FRAGRANZE ESOTICHE, ACCESSORI GLAMOUR E ACCATTIVANTI: TUTTO QUESTO E MOLTO DI PIÙ...LASCIATEVI TENTARE DALL’ESTATE!
U
no dei clichè che caratterizza questa stagione è senz’altro l’associazione tra estate e tentazioni: flirt estivi e tradimenti sono aspetti ricorrenti, tanto quanto sole e mare! Pur mantenendo un certo scetticismo verso i luoghi comuni, è innegabile che l’incremento di eventi mondani, ma anche le semplici serate all’aperto e più in generale le vacanze, favoriscono innumerevoli conoscenze e occasioni. A tal proposito, noi lasceremo da parte i rapporti personali, concentrandoci invece su “tentazioni” e “tradimenti” in fatto di fashion & beauty. E allora perchè non tradire il proprio look abituale? Concedetevi un tocco di colore, una fantasia inconsueta. Le proposte di moda sono vastissime e basta poco per portare una ventata di novità e freschezza allo stile quotidiano, persino nei casi in cui si predilige il total black. Ad esempio, applicando un foulard dai toni decisi alla vostra borsa mare, in abbinamento alle nuances del costume oppure (perchè no!?) ad un
One of the clichés that characterizes this season is the association between summer and temptations. We we will leave aside personal relationships, concentrating instead on fashion and beauty “temptations”. Why don’t betray your usual look? Enjoy a touch of color, or an unusual fantasy. For example, your look could be glamourous even on the beach, putting on your beach bag a colored foulard, in conjunction with the nuances of your bikini, or even a pair of earrings or a set of bracelets. A precious sandal
paio d’orecchini o ad un set di bracciali, il vostro look può essere unico anche in spiaggia! In generale questa stagione permette di osare senza snaturarsi o esagerare, grazie all’ampia scelta di colori e generi per quanto riguarda costumi, caftani, abiti, calzature, gioielli. Stampe etniche, floreali, romantiche, inserti metallici o in pietre preziose, caratterizzano gli accessori delle collezioni estive. Così un sandalo-gioiello può vivacizzare un outfit a tinta unita per la sera. E lo stesso effetto si può ottenere con una maxi bag stampata o una pochette preziosa. Mai tradire il proprio corpo. E’ ormai risaputo che l’abbronzatura non è solo una questione di immagine, ma anche di salute. Pelle e capelli vano preservati per evitare danni seri e permanenti. Dimentichiamoci le creme pesanti e dense. I prodotti in circolazione sono sempre più innovativi e completi: raccordano protezione e sieri, che garantiscono una lunga idratazione e prevengono l’invecchiamento della pelle, pur presentendosi ultra leggeri e fluidi. Su questa stessa linea anche gli olii sono stati reinventati dai migliori marchi, come Vichy, sposandosi ai fattori protettivi(fino ai più alti), perfetti anche per i capelli. Data la necessità di
questi prodotti, è altrettanto importante usare uno shampoo ultra delicato, che elimini i residui senza sovraccaricare con eventuali agenti chimici. Per questo motivo sono particolarmente indicati quelli a base di olii naturali, che rendono i capelli leggeri e lucenti. Anche grazie all’abbronzatura, dorata e luminosa, un trucco troppo pesante diventa superfluo. Basta una buona base per il trucco ed il minimo indispensabile per esaltare luci e ombre del viso. Comunque non rinunciate a dare intensità al vostro sguardo, scegliendo un mascara che definisca e volumizzi. Aspettate la sera per un tocco di rossetto, vivace e glossy. Ma l’estate è molto di più, è una stagione permeata da arte e cultura grazie a festival, eventi concerti e mostre. Tentazioni queste, tra le più seducenti! In effetti le vacanze all’insegne del relax assoluto sotto l’ombrellone sono allettanti, ma possono diventare uniche e memorabili impiegando del tempo ad arricchire e stimolare anche la mente e lo spirito! Lasciatevi tentare...
can trasform a monochrome outfit for the evening. The same effect can be achieved with a huge bag or a handbag.Never betray your body. You have always to preserve skin and hair to avoid serious and permanent damages. Oils and suncreams have been reinvented from top brands such as Vichy, joining anti-age serums and protective factors, becoming perfect also for hair. It’s equally important to use an ultra mild and natural oil shampoo, which removes residues. A heavy makeup becomes superfluous in summer. But don’t
stop giving strength to your look, choosing a mascara that defines and volumizes. A touch of lipstick, bright and glossy, is perfect for the evening. Remember that summer is a season permeated by art and culture through festivals, events, concerts and exhibitions. These temptations are the most seductive! Holidays will become memorable, spending time to enrich and stimulate mind and spirit! Let groped ...
BARMUSIC 43
programma estate 2011 giu 19 26
lug 4 11 18 25
ago 1 8 15 22 29
Matineè dalle 11,00 Preserale dalle 19,00 Notturno dalle 21,00
set 11 18 25
ott 2
RISTORANTE TOTALIZZATORE AGENZIA IPPICA AREA GIOCHI PER BAMBINI
IPPODROMO
MARTINI
CORRIDONIA
62014 CORRIDONIA MC VIA FONT’ORSOLA, 197 INFO. 0733.434300 WWW.IPPODROMOMARTINI.IT
La qualità che attraversa il tempo
di Donato Bevilacqua
CONOSCIAMO IL BAR LE GRAZIE E IL CHIOSCO DI SANTINA, UN LUOGO CHE PROPONE LA PIÙ AMPIA OFFERTA PER QUALSIASI TIPO DI CLIENTELA. UNA LUNGA STORIA CHE ANCORA PROSEGUE E CHE METTE LA QUALITÀ AL PRIMO POSTO.
“DOPO MOLTI ANNI QUEL LOCALE È ANCORA LÌ, VICINO AD UN’ANTICA VILLA E SULLE SPONDE DI UN BACINO ARTIFICIALE, ANCORA CROCEVIA PER GENTE DI PASSAGGIO E ABITANTI DEL LUOGO, MODERNI VIANDANTI ACCOLTI CON LA STESSA SEMPLICITÀ E QUALITÀ DI ALLORA.”
U
n locale nato dopo la fine della Seconda Guerra Mondiale, alla fine degli anni ‘40, quando la signora Santina, quando nella piccola frazione Le Grazie di Tolentino, da vita ad un piccolo bar e generi alimentari. Un luogo tranquillo dove la gente semplice, nelle gite fuori porta o di passaggio, trova conforto e sollievo mangiando buoni prodotti “casarecci”. I residenti potevano inoltre acquistare, presso il piccolo spaccio, i primi prodotti commercializzati all’epoca. Santina ebbe anche la splendida idea di creare una pensioncina dove pernottare e riposarsi in occasione dei viaggi dell’epoca. Dopo molti anni quel locale è ancora lì, vicino ad un’antica villa e sulle sponde di un bacino artificiale, ancora crocevia per gente di passaggio e abitanti del luogo, moderni viandanti accolti con la stessa semplicità e qualità di allora. A Santina è subentrato Giancarlo che ha ampliato le offerte del bar e delle proposte commerciali. Lui, amico
di tutti, prima di scomparire prematuramente ha trasmesso la sua forza e le sue idee alla moglie Nadia e ai figli Monia e Augusto, che sono riusciti a proseguire con fortuna l’attività. Oggi come allora il Bar Le Grazie e il Chiosco di Santina favoriscono l’incontro di persone di tutte le età e estrazioni sociali. Ognuno è stato ed è protagonista di questa lunga storia, di questi incontri tra esseri umani in un ambiente familiare che da la sensazione di sentirsi a casa. Un luogo ideale per uno spuntino, per una partita di carte, per degustare un distillato o incontrare dei buoni amici. Monia si occupa degli aperitivi, serviti con sfiziose tipicità della zona, mentre Augusto si occupa dell’organizzazione degli eventi e delle attività, così il bar si è trasformato in un Cocktail Bar, Paninoteca, Enoteca e Tabacchi. Tutta la storia e la professionalità per dare ai clienti il servizio migliore, prodotti di qualità e proposte innovative ad alla moda, sempre, però, sentendovi come a casa vostra.
A place built after the Second World War in the late ‘40s, when Mrs. Santina, in the small village of Le Grazie di Tolentino, founded a small bar and groceries. A quiet place where the simple people, finds comfort and relief by eating good “homemade” products. After many years this place is still there, even crossroads for people passing through and
locals, modern pilgrims greeted with the same simplicity and quality of that time. The Chiosco fi Santina is an ideal place for a snack, play a cards game, to enjoy a good brandy or meet friends. Monia prepare good appetizers, served with delicious typical of the area, while Augusto is responsible for events and activities.
BARMUSIC 47
L’ANGOLO DEL JAZZ ANTONELLO SALIS, GAVINO MURGIA, HAMID DRAKE, PAOLO ANGELI - Diario di Bordo 16-07-2011 h 21:30 Camerino (MC) Chiostro San Domenico, Piazza dei Costanti JANTONELLO SALIS, GAVINO MURGIA, HAMID DRAKE, PAOLO ANGELI - Diario di Bordo 21-07-2011 h 21:45 Gabicce Mare (PU) Porto di Vallugola, MP’S JAZZY BUNCH 23-07-2011 h 21:30 Monte Urano (FM) Piazza Marconi, JOHN MCLAUGHLIN & THE 4TH DIMENSION 25-07-2011 h 21:00 Fano (PU) Porto Marina dei Cesari - Palcoscenico sull’acqua VITO DI MODUGNO ORGAN COMBO FEATURING FABIO MORGERA - “EAST SIDE” 29-07-2011 h 23:00 Fano (PU) Jazz Village, Pala J - Porto Marina dei Cesari, TUCK & PATTY 30-07-2011 h 21:00 Fano (PU) Porto Marina dei Cesari - Palcoscenico sull’acqua, EMILIO MARINELLI TRIO - “ CLOUDS DIGGER” 30-07-2011 h 23:00 Fano (PU) Jazz Village, Pala J - Porto Marina dei Cesari, ALY KEITA & FRIENDS 31-07-2011 h 21:00 (PU) Golena del Furlo - Riserva Naturale Gola del Furlo
JEFF HAMILTON TRIO
FABRIZIO BOSSO & JAVIER GIROTTO
GABRIELE MIRABASSI
JOHN SCOFIELD JAZZ QUARTET
ANTONELLO SALIS, GAVINO MURGIA, HAMID DRAKE, PAOLO ANGELI
BARMUSIC 49
2° festival “Sorrisi & Ska’n’Zoni Circus…non solo cabaret” Dal 6 luglio al 28 Agosto 2011 nelle Piazze Marchigiane
di Donato Bevilacqua
PARTE ANCHE QUEST’ ANNO DA CIVITANOVA MARCHE, TUTTI I MERCOLEDÌ ( 06, 13, 20 E 27 LUGLIO ) IN PIAZZA XX SETTEMBRE, IL 2° FESTIVAL “SORRISI & SKA’N’ZONI CIRCUS…NON SOLO CABARET”. LE ALTRE TAPPE PREVISTE TOCCHERANNO LE CITTADINE DI MUCCIA (17 AGOSTO), CUPRAMONTANA (20 AGOSTO) E SI CHIUDERÀ A CASTELBELLINO (28 AGOSTO).
S
orrisi & Ska’n’Zoni Circus…non solo cabaret, ha l’ ambizione di portare la TV in piazza sotto forma di Festival. L’ ideazione appartiene a Roberto Ghergo, che ne cura anche tutta la parte artistica e logistica, per conto dei rispettivi Enti Organizzativi. L’ offerta in cartellone ci presenta una panoramica della comicità a 360°, con spettacoli che sono rivolti a grandi e piccini. Gli artisti provenienti da Roma, Milano e Parma, rappresentano le forme d’ arte che spaziano dalle barzellette ai monologhi, attraverso gags e trasformismi molto divertenti e coinvolgenti. Quest’ anno anche l’ arte della Magia Comica e quella del Rumorismo sono stati inseriti in scaletta. Gli artisti, oltre ad essere stati protagonisti della fortunata trasmissione intitolata appunto “SORRISI & SKA’N’ZONI CIRCUS…non solo cabaret” andata in onda ad oggi in 40 Emittenti Regionali e Satellitari Italiane, hanno partecipato a trasmissioni Nazionali quali: Colorado Cafè (Italia 1), Paperissima Sprint (Canale 5), Il Bagaglino (Canale 5) e
La Sai l’ Ultima (Canale 5). Si inizia il 06 Luglio a Civitanova Marche con il Magico Alivernini (Magia Comico demenziale), il 13 sarà in scena Roberto De Marchi ( trasformista – Monologista ), il 20 sarà la volta del Mago Borsalino (Illusionismo Comico) e il 27 sul palco ci sarà Alberto Caiazza (Rumorista). Nelle serate di Agosto, il 17 saremo a Muccia in Piazza, il 20 a Cupramontana in Piazza e termineremo alla Festa della Quercia a Castelbellino il giorno 28. Alcune delle serate avranno come colonna sonora la musica dell’ Orchestra Sun Beat Air, che proporrà una rivisitazione in maniera Blob di moltissime hit-parade dagli anni 30 fino ad oggi. Tutti gli spettacoli avranno luogo dalle ore 21,30 e sono ad ingresso gratuito. Non poteva mancare, poi, un Network che potesse funzionare come una rubrica on-line su tutte le Feste Nazionali. Il nostro portale nasce per informare e mettere in contatto tutto il vasto mondo delle Feste e quello che gira intorno ad esso. Se state organizzando una Vostra festa, troverete tutto ciò che Vi
occorre per realizzarla. Iscrivendosi sarà possibile ricevere una newsletter con gli eventi in programma. Ci rivolgiamo anche a tutti gli Organizzatori invitandoli ad iscriversi gratuitamente per pubblicare i loro eventi. L’invito si estende a tutti i Distributori, le Aziende produttrici, i Fornitori di materiali e attrezzature, ed agli operatori dello spettacolo, per contribuire alla crescita del network che produrrà una forte sinergia tra gli addetti ai lavori. Troverete gli appuntamenti italiani del divertimento all’ interno dei siti:
SMILES & Cabaret SKA’N’ZONI CIRCUS ... not only cabaret has the ambition to bring TV into square in the form of Festival . The ‘invention belongs to Roberto Ghergo, who also takes care of all the artwork and logistics on behalf of their respective organizing
bodies. Artists come from Rome, Milan and Parma, ranging from jokes to monologues, through gags and transforms many fun and engaging. It begins July, 6 in Civitanova Marche with Alivernini Magic (Comedy Magic demen-
ted), next on July 13 with Roberto De Marchi (change artist - monologue), next in July 20 with Borsalino Magician (Illusion Comedy) and july 27 with Alberto Caiazza (noiseman).
festedellabirra.it, festepopolarisagrefiere.it, bikersfest.com, festedelvino.it festadellapizza.it
.
infofestival : nonsolocabaret@sorrisieskanzoni.it
BARMUSIC 51
IN COLLABORAZIONE CON L’UMS (Dir. Art. M° Ciro Barbato)”
DOCENTE MACS - UMS
Studio registrazione e sala prove SERVIZI OFFERTI: Registrazioni audio di alta qualità, mix, mastering Registrazione spot, provini, speakeraggi con speaker professionisti Servizi di registrazione live su due sale simultanee o su sala con pianoforte Musiche originali, Composizioni ed Arrangiamenti, Produzioni musicali Regia
FONICO RESIDENT: ROBERTO “RIBBE’” ROSSINI Sound Engineer per M.A.C.S., classe ‘59, dal 1985 è al fianco dei più grandi artisti del panorama italiano ed internazionale. Lavora inizialmente come backliner per Miguel Bosè (european tour) e “Matia Bazar”, per passare al sound-engineering per Ivano Fossati, Neil Young, Chick Corea, Manhattan Transfer, David Crosby, Astor Piazzola, Gianni Morandi, Umberto Tozzi, Ladri di Biciclette, Biagio Antonacci, Laura Pausini (world tour), Antonella Ruggero, Marina Rei, Syria, Gianluca Grignani, Niccolò Fabi, Le Orme, Povia, Alex Britti. Tariffa: chiama per ricevere un preventivo gratuito e senza impegno Roberto Ribbè
SALA PROVE
Sala prove
La MACS dispone di una sala prove ad affitto orario, 24h/24h-365 giorni all’anno. Ha una superficie di 22 mq effettivi, climatizzata, acusticamente trattata per avere una risposta in frequenza piatta e ben isolata dall’esterno. All’interno della sala prove è presente una batteria YAMAHA modello 10.000 particolarmente versatile e amplificazione voce con mixer e processori collegati alla regia. Inoltre la tua band ha la possibilità di allestire la sala prove con la propria attrezzatura. Troverete anche una sala relax con divani, internet wireless e distributori automatici di bevande fredde, calde, snacks e servizi igenici.
Tariffa oraria: 10 € all’ora
ECIALE OFFERTA SP e on Prenotazi to en m na abbo 8 ore = 50 €
DOVE SIAMO:
Via dell’Industria 320 - 62014 Corridonia (MC) T. 0733.280019 - F. 0733.280604 info@macscoop.it - /www.macscoop.it
di Alessandra Tamburrini
FINALMENTE APRE A CORRIDONIA (MC) LA SEDE U.M.S. DEL CENTRO ITALIA CHE DARA’ L’OPPORTUNITA’ AI TALENTI ARTISTICI DI POTER APPROFONDIRE LO STUDIO DEL CANTO E DIVENTARE DEI PROFESSIONISTI DELLO SPETTACOLO! IL MASTER IN CANTO E SPETTACOLO, COSI’ SI CHIAMA IL CORSO ISTITUITO DALL’U.M.S. INIZIERA’ NELLA NUOVA SEDE DIRETTA DA FABIO LINFOZZI A SETTEMBRE, MA PER POTERVI ACCEDERE E’ NECESSARIO SOSTENERE UN PROVINO INVIANDO UNA MAIL A: staff.artisti@ libero.it oppure chiamando la M.A.C.S. Coop. al nr 0733.28.00.19
Marcella Amoruso docente di canto ed una classe Ums
Ciro Barbato con gli allievi a Sanremolab
L
’U.M.S. nasce 10 anni fa dall’incontro di alcuni suoi Docenti e fondatori, i quali si ritrovano a collaborare insieme durante un programma televisivo Mediaset. Essi sono prima di tutto affermati professionisti nel campo della musica, della discografia, del teatro e della televisione, ma contemporaneamente impegnati anche nell’insegnamento delle proprie discipline. Incentivati dal M° Ciro Barbato – Direttore D’orchestra nonché Direttore artistico dell’U.M.S. e fautore di didattiche moderne, si ritrovano concordi nello stabilire che i Conservatori di Musica statali, ma anche le nuove facoltà universitarie come il DAMS – non corrispondono alle esigenze del mercato artistico e dello spettacolo, avendo essi dei programmi certo importanti, ma estenuanti e non contemporanei, e ciò avendolo sperimentato di personalmente, infatti nessuna produzione televisiva, nessuna casa discografica o produzione di Musical e di Teatro, si è mai basata per la sua scelta del titolo di Conservatorio o del DAMS, ma esclusiva-
mente sul talento spiccato e sulla professionalità dimostrata sul campo, è questa l’unica arma per farcela! Ecco che nasce un metodo di studi basato sull’immediatezza – imparo ciò che mi serve ! - è il motto dell’UMS che certo non ha un programma “leggero” ma efficacemente mirato ed all’avanguardia, che consente cioè ai propri allievi di assimilare con un metodo più pratico che teorico, basato appunto sull’esperienza diretta dei propri Docenti, che sanno realmente di cosa c’è bisogno per cantare, per recitare e per fare spettacolo in modo altamente professionale e preparato, senza inutili fronzoli. Tutte le materie concorrono a far diventare un talento vocale, un cantante professionista! Le tecniche internazionali di canto – la recitazione – lo show case – il portfolio - l’interpretazione e vocalità – la dizione – l’inglese cantato - sono tutte materie basate su una metodica esclusiva dellU.M.S. – non a caso i propri allievi vantano contratti con Major discografiche nonché la partecipazione a noti talent show come - Io canto - amici
– x_factor. E’ infatti una peculiarità dell’U. M.S. quella di presentare i migliori allievi direttamente alla produzioni e redazioni di programmi televisivi, di produzioni di musical e teatro ed alle case discografiche major ed indipendenti. Il corso di studi dura 5 mesi con 2 incontri full immersione di 10 ore ogni 15 giorni – e rilascia un attestato di – CANTANTE PROFESSIONISTA – mentre per i più bravi, o che hanno già frequentato altre scuole o accademie c’è la possibilità di fare il Master per diventare Vocal coach! Sempre con attestato finale. Per entrambi i MASTER e dato il numero chiuso delle iscrizioni in tutta italia, occorre sostenere un provino, che si può prenotare inviando una richiesta di provino a : staff.artisti@libero.it – opp. telefonando alla segreteria al n° 0733.28.00.19 opp. 380.200.89.44 – in caso di superamento viene affidato un numero di matricola e si può perfezionare l’iscrizione come indicato dalla Segreteria. Il programma dettagliato dell’U.M.S. si puà trovare nel sito: www. artistitv.com
Massimo Gerini
S
i diploma nel 2007 come interprete al C.E.T.(Centro Europeo Toscolano) cordinato da Giulio Rapetti in arte Mogol.” Propone, in versione acustica, brani del repertorio Rock Pop a partire dagli anni ‘70 fino ai giorni nostri: Led Zeppelin, Queen, Sting, Pink Floyd, U2, Eagles, Nirvana e molti altri nomi storici della musica di tutti i tempi.
Dj Luigi Cantelli
D
J Luigi Brainswitch, ex batterista, è un producer di musica elettronica dance oriented, nonchè DJ specializzato in musiche per feste private, ricevimenti di matrimonio, sfilate di moda, eventi in genere e locali pubblici; con sede in Civitanova Marche -MC- Ha pubblicato numerose tracce di sua produzione per diverse etichette discografiche tra le quali Audiobit Records, Kroton Sound Records, Delectable Records. Ha partecipato a diversi festival e rassegne musicali tra le quali: Artika Festival di Recanati, Festa della Musica di Macerata, Vita Vita di Civitanova. Nelle feste di matrimonio è in grado di soddisfare praticamente qualsiasi richiesta per i più svariati generi musicali: chillout, lounge, disco70, 80, 90 e 2000, house, trance, techno, minimal, tribal, evergreen italiani ed internazionali, dance, synthpop, latino, balli di gruppo, twist, rock ‘n roll, marce nuziali, classica, canzoni per bambini, liscio, canzoni napoletane, lenti, ballads, rock, etnic, araba, etc.
I Recidivi
La band nasce nel 2006 con l’obiettivo e la consapevolezza che il modo migliore per fare un tributo ad un artista come Vasco sia quello di incarnarne lo spirito, interpretarne il pensiero, di esprimere lo stesso feeling infondendo al pubblico l’essenza della natura artistica, con la spontaneità dei gesti e con la grinta e la voglia di suonare proprio quei brani, specialmente quelli meno “ruffiani”. Il risultato è di certo un sincero e sentito omaggio al rocker italiano più emozionante di tutti i tempi. I componenti del gruppo che “ab initio” hanno affiancato il leader, ovvero Gabriele Lucentini detto Lele - o Lupo - voce, sono (in ordine alfabetico): Ermete Gasparrini - tastiere - Francesco Pagnanelli basso - Leonardo Falasco - chitarra solista - Lorenzo Lucentini - batteria Paolo Falasco - chitarra - Stefano Conforti - fiati . Il gruppo “fondatore” ora si è “allargato” con l’apporto di nuovi elementi: Emanuele Tosi - tastiere Max Peroni - fiati per conoscere tutte le date dei concerti vistate il sito www.recidivi.net
Marcello Gruppo 2000
D
opo 13 anni con “Attenti a quei due” insieme a Stefano Carlini, Marcello fonda nel 2010 l’Orchestra “Marcello Gruppo 2000” (un sogno che si avvera!) Sul palco tre strepitose voci, Marcello, Luana e Dania, al sax il M° Ugo Pio Migliozzi, già primo sax della banda dei Vigili del Fuoco di Roma, alla batteria Umberto Arena, musicista professionista internazionale, con numerose torunèe alle spalle, al basso Nello, musicista con lunga esperienza in varie orchestre marchigiane, oltre a due giovani promesse alla fisarmonica e alla chitarra. A poco più di un anno dalla fondazione vantano già l’uscita del primo cd composto da nove inediti di successo. Grazie alla passione che anima Marcello e i suoi artisti e alle emozioni che ogni sera l’orchestra riesce a regalare al pubblico sicuramente sentiremo ancora per molto parlare di loro e dei loro successi.
BARTIST Sergio Cartechini: in mostra al Bar Spreca dal 16 luglio al 31 agosto
Cartechini ha frequentato la scuola d’arte di Macerata avvalendosi dell’ insegnamento di due noti artisti: il pittore Guglielmo Ciarlantini e lo scultore Sesto Amerigo Lucchetti. E’ comunque un fervore quasi da autodidatta (come spesso ha dichiarato) che lo ha portato ad alimentare la sua passione per l’arte e la sua ricerca pittorica. E’ dalla fine degli anni 60 che ha partecipato con successo a molteplici mostre soprattutto sul territorio nazionale e che ha collezionato premi e riconoscimenti prestigiosi. Tra i principali ricordiamo la medaglia d’oro al premio nazionale di pittura di Pescara e al concorso “Fortezza vecchia di Livorno”, 1° posto assoluto alla rassegna di grafica di Torino, premio alla Biennale dell’umorismo di Tolentino e molti altri riconoscimenti. Le sue opere sono inoltre presenti in
collezioni pubbliche e private un pò in tutto il mondo (Argentina, America, Russia, Sud Africa etc.) Cartechini è stato per tutta la sua vita un vivace sperimentatore e ha usato per primo in Italia (negli anni 70), con risultati sorprendenti, la tecnica dell’adigrafia, cioè l’incisione su materiale sintetico l’adigraf, utilizzato fino a quel tempo solo per scopi didattici. I sorprendenti risultati ottenuti però hanno destato l’interesse della critica specializzata, tanto che cartechini è stato definito dal critico Nello Biondi (che ha curato una sua bellissima monografia) uno degli incisori contemporanei più innovativi e una sua incisione dal titolo “Pescatore” gli ha permesso nel 1973 di vincere la prestigiosa rassegna nazionale di grafica di Torino nella quale erano presenti i maggiori incisori dll’epoca
Sergio Cartechini (1927-2006) was one of the artists most representative of the Marche, a painter and engraver who was able to ably and coherently express themes related to local traditions of the region and specifically world of fishing. From the 60s Sergio Cartechini successfully participated in
various national and international art exhibitions, his works can be found today in public and private collections all over the world – in Argentina, America, Russia, South Africa etc. During all his life he was an enthusiastic experimentalist, he was among the first in Italy to apply artistically the adigraf engraving technique.
ALESSANDRO Cell. 340.6126691 GIAMPIERO Cell. 340.3010707
Via Marconi, 2 - Corridonia (MC)
Costantino Castorio racconta “Fabrizio e i suoi diversi”: mostra a Morrovalle (Palazzo Lazzarini)
di Maurizio Forconi
“DAI DIAMANTI NON NASCE NIENTE, DAL LETAME NASCONO I FIORI”. QUESTI VERSI EMBLEMATICI DI “VIA DEL CAMPO”, DESCRIVONO IN MANIERA FORTE E CHIARA IL CONCETTO DI BELLEZZA DI FABRIZIO DE ANDRÉ: NESSUNA AMMIRAZIONE PER LA PERCEZIONE ESTETICA E IRRAGGIUNGIBILE, GRANDE VICINANZA INVECE AL FASCINO SUDATO E PASSEGGERO DEGLI ESSERI UMANI, VIVI E VITALI. Le carezze del potere - Costantino Castorio
E
cco, questa condivisione profonda di quel che è veramente bello nel mondo e, soprattutto, nei suoi abitanti, ha fatto innamorare l’artista Costantino Castorio dell’universo del cantautore genovese, forse il più grande scrittore di versi musicali della nostra penisola. E’ stato in particolare De André che ha cercato la suprema poesia nelle storie degli ultimi del mondo, ad aver affascinato Costantino. Una dichiarazione di Fabrizio spiega tutto: “Mi piace, nelle canzoni, salvare tutto ciò che gli altri condannano incondizionatamente per questioni di conformismo e di falsa morale”. Castorio ha voluto dare volti e rughe ai “diversi” appartenenti al mondo letterario e musicale di De André attraverso il suo tagliante tratto pittorico. Faber ha saputo dare essenziale dignità a saltimbanchi, ladruncoli, barboni e “pubbliche mogli” raccontando le loro storie all’orecchio profondo di ciascuno di noi, ora Costantino Castorio descrive personaggi con impressioni di colori e solchi di
luce che ci riempiono gli occhi. Il collegamento tra l’udito e la vista, tra i sensi e la mente è allora immediato, tocca le stesse corde e unisce il percorso di due artisti che, con attrezzi differenti, hanno voluto parlare delle stesse emozioni. Anche i titoli delle opere che Costantino presenterà nella sua prossima mostra alla pinacoteca di Morrovalle (MC) sono esemplificativi della volontà dell’artista, di stanza nelle Marche, di voler tradurre nel segno pittorico le note e i versi che De André ha impresso in modo indelebile nelle nostre menti e nei nostri cuori. Eccone alcuni: in “Bocca di Rosa” Castorio rende viva l’idea di una donna che ama e si fa amare senza badare a conformismi di cui soffre la provincia italiana e che per questo è cacciata. In “Marinella” il pittore scava con delicata compassione il volto melanconico di una ragazza orfana e senza casa, costretta, per sopravvivere, al marciapiede e uccisa da un cliente rapinatore e assassino. “Canzone dell’amore perduto” vede scorrere
in una sequenza di volti eterei il ricordo di chi, anche per un breve momento, ha graffiato il cuore di ognuno. Ma certamente la potenza espressiva di Castorio raggiunge l’apice nei ritratti di Fabrizio: in quei segni nervosi o per nulla olografici leggiamo il tormentato ciclo dell’esistenza di un genio della musica e della poesia, cristallino interprete del cambiamento repentino della società italiana, ancora sospesa tra passato oscurantista e modernità rivoluzionaria. La differenza tra un comune ritrattista e l’arte di Castorio sta proprio in questo, nella capacità di saper leggere il carattere di un uomo speciale – per il pittore e per tanti di loro – oltre la sua fotografia e di saperlo raccontare. Per tutto questo Castorio vale la pena di essere visto e di essere sentito nello spazio dello storico Palazzo Lazzarini di Morrovalle, ove la mostra “Fabrizio e i suoi diversi” rimarrà allestita dal 16 luglio al 30 agosto 2011. E non sarà solo pittura...De André sarà certamente presente.
The painter Costantino Castorio wanted to give faces and wrinkles to “different” from the world of De Andre’ literature and music through his shear pictorial stroke. The difference between an ordinary portrait
painter and the art of Castorius lies precisely in the ability to read the character of a special man - for the painter and many of them - over his photograph and know tell. For all this Castorius had to be seen and be heard
in space in the historic Palazzo Lazzarini of Morrovalle, where the exhibition “Fabrizio and his different” will be open from July 16 to August 30, 2011. It will not just painting ... De Andre is certainly present.
BARMUSIC 57
DANZANDO
luglio 2 luglio 2011, ore 21.30 Ancona | Mole Vanvitelliana OTELLO coreografia Fabrizio Monteverde 26 luglio 2011, ore 21.30 Ancona | Mole Vanvitelliana FLAMENQUEVIVE PINTURAS OMAGGIO FLAMENCO A PABLO PICASSO regia e coreografie Gianna Raccagli 17 luglio Piazza della Libertà, Civitanova Alta LES TAMBOURS DU BRONX [Francia] 16 luglio Workshop Les Tambours du Bronx [esclusiva regionale] in collaborazione con Popsophia 19 luglio Teatro Rossini BALLETBOYZ [Gran Bretagna] THE TALENT [prima ed esclusiva regionale] dal 23 luglio Pinacoteca Marco Moretti, Civitanova Alta STOCKHOLM - TOKYO, and in between mostra fotografica di BENGT WANSELIUS [Svezia] in collaborazione con Popsophia 24 luglio Teatro Annibal Caro, Civitanova Alta SABURO TESHIGAWARA [Giappone] proiezione del film A BOY INSIDE THE BOY una co-produzione Karas, Civitanova Danza, Svim & Amat Tokyo University of the Arts in collaborazione con Popsophia [prima italiana]
agosto 3 agosto Teatro Rossini BALLETTO DI ROMA [Italia] LA MORTE E LA FANCIULLA coreografia di Paolo Santilli musiche di Franz Schubert, Gustav Mahler eseguite dal vivo dall’ORCHESTRA FILARMONICA MARCHIGIANA [prima assoluta] 11 agosto Arena Sferisterio, Macerata DANZA ALL’OPERA evento speciale di Civitanova Danza in collaborazione con Sferisterio Opera Festival SVETLANA ZAKHAROVA Etoile del Teatro Bol’šoj di Mosca & SOLISTI DEL TEATRO BOL’ŠOJ DI MOSCA E DEL TEATRO DELL’OPERA DI KIEV [Russia] GALA 15, 22, 29 luglio | 5 agosto Civitanova Marche vari luoghi della città dalle ore 23 POP(per)formance performance di danza urbana nell’ambito di Popsophia
La Redazione de Le Mie Marche ringrazia l’Amat per la collaborazione
BARMUSIC 59
Chalet G7 Viale Matteotti, 22 - Lungomare nord Civitanova Marche (MC) Tel. 0733 770608 Tipologia spiaggia
sabbia fine
Servizi
ANIMAZIONE: Mercoledì: latino americano Venerdì: musica dal vivo
Attrezzature ombrelloni, sdraio/lettini, area gioco, doccia, campo da gioco
L
o stabilimento G7 offre servizi ed attrezzature come ombrelloni, sdraio/lettini, doccia, area giochi per bambini e campi da gioco per basket e beach volley. RISTORANTE: Aperto a pranzo e cena tutti i giorni; una spendida sala con vista mare, dove potrete degustare piatti a base di pesce, carne e anche pizza al piatto. BAR: Aperto dalla mattina fino a tarda notte: colazioni, panini, insalatone, piadine, sandwich, pizze, piatti d’asporto e cocktail.
G7 offers services and facilities such as sun umbrellas, deck chairs / beds, shower, children’s playground and playing fields for basketball and beach volleyball. RESTAURANT: Open for lunch and dinner daily; room with a wonderful sea view. Fish, meat and even pizza dish. BAR: Open from morning until late at night: breakfast, sandwiches, salads, wraps, sandwiches, pizzas, take-away meals and cocktails.
B
alneare, ristorante-pizzeria, bar, musica live...non manca proprio nulla al Movida Beach!!!. L’invito è a vivere lo stabilimento, dalla mattina in spiaggia fino alla sera. RISTORANTE: aperto tutti i giorni, con specialità pesce e pizza cotta nel forno a legna. BAR: matinè: servizio dolce e salato direttamente in spiaggia; colazioni, aperitivi e lounge bar.
Movida Beach Via Faleria Lungomare Sud Porto Sant’Elpidio (FM) Tel. 389.1991388 Tipologia spiaggia
ghiaia
Servizi salvataggio
Attrezzature ombrelloni, sdraio/lettini, doccia
Resort, restaurant-pizzeria, bar, live music ... nothing is missing at Movida Beach! The invitation is to live the factory, from morning till evening on the beach. RESTAURANT: Open daily, with fish specialties and pizza cooked in wood oven. BAR: morning: sweet and savory service directly on the beach, breakfast, cocktails and lounge bar.
Chalet KonKobà Lungo Mare Faleria - zona Sud 63821 - Porto Sant’Elpidio (FM) Tel: 0734.300388 - 346.0470650 Tipologia spiaggia
sabbia fine
Servizi
salvataggio
Attrezzature
U
n ambiente fine e ricercato è quello che potrete trovare allo Chalet Konkobà, una spiaggia immersa in un clima di tranquillità e riservatezza. BAR: aperto tutti i giorni, colazioni, aperitivi, cocktails e gelateria di produzione propria. RISTORANTE: aperto a pranzo e cena con specialità pesce e pizza cotta nel forno a legna.
A fine and refined atmosphere is what you will find the Chalet Konkobà. Beach surrounded by an atmosphere of tranquility and privacy. BAR: Open daily, breakfast, aperitifs, cocktails and ice cream homemade. RESTAURANT: Open for lunch and dinner with fish specialties and wood oven cooked pizza.
Chalet
ombrelloni, sdraio/lettini, doccia
Giamirma
La tranquillità della spiaggia e la cura dei servizi sono gli elementi distintivi dello stabilimento. BAR:aperto tutti i giorni, offre, anche, il servizio in spiaggia. RISTORANTE: di tradizione classica con specialità pesce, offre 60 coperti all’interno e 40 tavoli all’esterno. I Piatti consigliati dallo chef Domenico sono la zuppa di cozze, fagioli e scampi; spaghetti con aglio, olio e polpa di pannocchie.
Lungomare Marina D’Italia Porto Potenza Picena (MC) Tel. 338.5685631 Tipologia spiaggia
sabbia fine
Servizi
salvataggio (dalle 9 alle18), bar spiaggia, risveglio muscolare, acquagym in mare
Attrezzature Ombrelloni, sdraio/lettini, cabine, area gioco bimbi, doccia campo da calcetto
The tranquility of the beach and care services are the distinctive elements of the plant. BAR: open daily, offers, too, the beach service. RESTAURANT: the classical tradition of seafood specialties, offers 60 seats inside and 40 outside tables. The dishes are recommended by the chef Dominic mussel soup, beans and shrimp, spaghetti with garlic, olive oil and chopped corn.
BARMUSIC 61
Aperitivi e tradizione: tutto il mondo di Armadillo
di Andrea Ercoli
APERTO A DICEMBRE DELLO SCORSO ANNO, ARMADILLO PROPONE AL CENTRO DI MACERATA APERITIVI LEGATI ALLA TRADIZIONE CULINARIA MARCHIGIANA E UNO SPAZIO VIVACE E PROFESSIONALE DOVE GODERE DELLA BUONA CUCINA ANCHE A PRANZO
V/LO Ferrari, 18 - 62100 Macerata T. 331.3535791 - 347.1221787
A
rmadillo” ha aperto ufficialmente lo scorso 22 dicembre, con Francesca De Dominicis e Riccardo Marchiori che credono fermamente che uno dei momenti più importanti della giornata nella grigia vita di un lavoratore sia l’ora dell’aperitivo, e così si dedicano anima e corpo a rendere, col loro lavoro, il più piacevole possibile questi momenti di sospensione dalla realtà. Per raggiungere questo obiettivo hanno lavorato e stanno lavorando sulla preparazioni di aperitivi non
convenzionali, legati più alla tradizione culinaria marchigiana che alla standardizzazione imposta da altri locali simili. Ciò che “Armadillo” offre con un bicchiere di vino locale (bianchi, rossi e rosati prodotti, come nel caso di Villa Forano, con particolari accorgimenti enologici) è un gustoso accostamenti di verdure arrosto, salumi e formaggi freschi e stagionati e il venerdì tapas di pesce fresco cotto al momento. Non manca chiaramente l’aperitivo personalizzato Armadillo: cocktail ghiacciato al mirtillo, vodka e prosecco, oltre ai classici cocktail, magari rivisitati da Francesca. In questo locale non ci si limita solamente alla preparazione degli aperitivi serali, ma da maggio è stata aperta la cucina anche a pranzo, per far gustare ad impiegati, studenti ecc... pasti veloci nel rispetto della tradizione (sono esclusi quindi prodotti precotti) che variano ogni giorno e che hanno un prezzo accessibilissimo: 7 euro per un primo piatto o insalatona, acqua, vino
e caffè; il tutto in un ambiente climatizzato e in un clima vivace. Non mancano serate serate con musica dal vivo ed esposizioni di artisti locali e non solo. Nel periodo estivo è allestito anche uno spazio esterno, dotato di copertura, dove assaporare cene e degustazioni.
“Armadillo” officially opened on 22 December, with Francesca De Dominicis and Riccardo Marchiori. They firmly believe that one of the highlights of the day in the dull life of a worker is an aperitif, and so dedicate themselves body and soul to make, with their work, these moments as pleasant as possible like a suspension from reality. Speciality are blueberry iced cocktails, vodka and prosecco, as well as classic cocktails, perhaps revisited by Francesca. Don’t miss evenings with live music and exhibitions by local artists and more. In summer it is also set up an outdoor area, with coverage, where you can enjoy tastings and dinners.
BARMUSIC 63
PAGINE D’AUTORE
di Donato Bevilacqua
PRESENTIAMO IL NUOVO LIBRO DI GIUSEPPE MATTEUCCI, UN’OPERA CHE TRAENDO SPUNTO DALLA FALSIFICAZIONE DEL GUERRIN MESCHINO SI STRUTTURA COME UN BEL PERCORSO NELLA NOSTRA TERRA E NELLE NOSTRE TRADIZIONI, A CAVALLO FRA ITALIANO E DIALETTO.
D
efinirei questo libro un percorso simpatico ma al contempo affascinante tra la lingua italiana ed il dialetto marchigiano, nello specifico quello che ancora oggi si parla tra il maceratese e ed il fermano. Lo spunto da cui Giuseppe Matteucci parte è una sfida che evidentemente lo stuzzica da tempo: dimostrare che “Il Guerrin Meschino”, opera letteraria in otto libri a cavallo tra la favola ed il romanzo cavalleresco, scritta intorno al 1410 dal trovatore toscano Andrea da Barberino, sia stato falsificato. Sembra ormai assodato, infatti, che nel corso del tempo l’opera originale abbia subito numerose falsificazioni, di cui la più eclatante, secondo Giuseppe, riguarda la Sibilla Appenninica. Il termine viene più volte sostituito con le parole Alcina, Fatalcina, maliarda, ammaliatrice, incantatrice. Ecco che una figura tanto importante per la nostra tradizione viene messa in cattiva luce. Matteucci è un grande studioso delle storie popolari, e nell’introduzione al libro fornisce un’analisi accurata del processo di falsificazione messo in atto dalla storia, mostrando di muoversi bene tra leggende, storia e tradizione. Due parole vanno spese anche sul dialetto, e sul processo di recupero di questa lingua che Giuseppe da sempre porta avanti, tanto che all’inizio del testo si legge: “Dialetto Sibillino, vera lingua al pari di quella italiana”. E l’opera infatti si compone di due parti, la prima interamente scritta in dialetto,
e la seconda che presenta la traduzione in italiano. E tra dialetto ed italiano veniamo portati dall’autore in un mondo fatto di gente semplice, umile, che ha fatto della vita nei piccoli paesi marchigiani uno stile consolidato. Battute scherzose, storie della tradizione, vita di tutti i giorni e sorpresa per qualche “scherzetto” della modernità. Insomma, se il libro è dedicato, come dice Giuseppe, a tutti coloro che si chiedono “Chi simo? Da do’ vinimo?”, non resta che leggerlo e e trovarci anche un po’ di noi.
May I define this book a funny yet fascinating path between the Italian and the dialect of the Marche, specifically one that is still spoken, between Macerata and Fermo. Giuseppe Matteucci make a challenge that clearly tickles him for some time: to show that “The Guerrin Meschino,” ( literary work in eight books written around 1410 by Andrea da Barberino ), has been falsified. It seems well established, in fact, that over time the
original work has undergone numerous forgeries, of which the most striking, according to Giuseppe, relates to the Apennine Sibyl. The term is often replaced with the words Alcina, Fatalcina, sorceress, enchantress, sorceress. Here’s a figure so important to our tradition represented into a bad light. Matteucci is a great folk scholar of folk tales, and in the book introduction provides an analysis of the falsifying process of history.
Associazione “La Cerqua Sacra” Cultura Popolare Sibillina lacerquasacra@email.it
BARMUSIC 65
FUORI ONDA ELEONORA BRIGLIADORI, AURELIO GATTI TRUCULENTUS TITO MACCIO PLAUTO 13 luglio - Falerone | Teatro Romano
ELENA BUCCI, MARCO GROSSO ANTIGONE una lettura in concerto SOFOCLE 14 luglio - Monte Rinaldo | Area Archeologica La Cuma 15 luglio - Urbisaglia | Anfiteatro Romano Eleonora Brigliadori
PAOLA GASSMAN, EDOARDO SIRAVO, MAURIZIO PANICI EDIPO da SOFOCLE a SENECA 22 luglio - Ancona | Anfiteatro Romano
CTR - COMPAGNIE TEATRALI RIUNITE ERATOSTHÉNES. IL VOLTO DELLA TERRA progetto dell’UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI CAMERINO 22 luglio - Falerone | Teatro Romano 23 luglio - Urbisaglia | Anfiteatro Romano Elena Bucci e Marco Grosso
ENZO DECARO ENEIDE VIRGILIO 24 luglio - Falerone | Teatro Romano 24 luglio - Ascoli Piceno | Teatro Romano
VANESSA INCONTRADA, CRISTIANO ROCCAMO MILES GLORIOSUS TITO MACCIO PLAUTO 28 luglio - Ascoli Piceno | Teatro Romano 29 luglio - Ancona | Anfiteatro Romano 30 luglio - Urbisaglia | Anfiteatro Romano Valentina Rosati
VALENTINA ROSATI/TEATRO STABILE DELLE MARCHE, INFINITO srl FEDRA rivista a tranci ANDREA COSENTINO Valentina Rosati/Belteatro fa parte della piattaforma “Matilde”. Progetto di Regione Marche e Amat 31 luglio - Falerone | Teatro Romano 3 agosto - Ancona | Anfiteatro Romano VANESSA GRAVINA CANTI D’AMORE DI CATULLO 12 agosto - Ascoli Piceno | Teatro Romano
Vanessa Incontrada
BARMUSIC 67
POESIA
M
L’albero e la vita
VI PRESENTIAMO MARISTELLA ANGELI
E
LAVORI
LE SUE POESIE. PREZIOSI
TECNICAMENTE LIVELLO RICEVUTO
CHE
E
DI
ALTO
HANNO
GIA’
IMPORTANTI
RICONOSCIMENTI CHE SONO STATI PUBBLICATI NUMEROSE VOLTE.
aristella Angeli è nata a Foligno nel 1957, e risiede a Macerata da quando aveva 4 anni. Da molti tempo presta servizio come insegnante di sostegno, ma la sua vera passione è la poesia. La sua carriera è già ricca di importanti riconoscimenti e di pubblicazioni. Definisce i suoi lavori “poesie in divenire”, intendendo l’espressione in versi come risultato di un evolversi di vissuti, eventi, situazioni, esperienze, incontri ed emozioni, che le poesie la aiutano ad “incidere”. La sua passione l’ha portata ad affinare il linguaggio poetico in questi anni, a leggere, ad apprendere da tutto ciò che viviamo e osserviamo, introiettando le emozioni delle persone, i loro drammi e i dolori che affliggono il mondo. In particolare l’esigenza di scrivere è quella di poter fissare ciò che sfugge allo sguardo disattento, a chi è troppo indaffarato per poter osservare il cielo, a chi, preso dagli affari, non ascolta più il suo cuore, a chi non si rende conto che distruggendo la natura sta danneggiando l’uomo, a chi ha perso i valori della vita, “la memoria”, propria, storica, di un territorio. Molte poesie di Maristella sono di genere fantasy e rappresentano il suo “mondo magico”, dove tutto può accadere: il sogno, la fantasia, l’atemporalità, dimensioni parallele, l’irrealtà contrapposta alla realtà. E poi una vastità di temi trattati: i sentimenti, il ricordo, il tempo, la natura, gli affetti, temi sociali, la donna, le speranze, l’arte, la vita stessa. Ha scritto anche un romanzo fantasy che spera di pubblicare e si sta dedicando alla pittura, dimensione parallela con la quale esprime l’intraverbale, l’infraverbale.
Maristella Angeli was born in Foligno in 1957, and currently lives in Macerata. For many years she works as a teacher, but his real passion is poetry. His career is already full of important awards and publications. Maristella Calls his work “poetry in the making,” meaning the expression in verse as a result of an evolution of experiences, events, situations, experiences,encounters
Petali bianchi di neve Il sospiro del tempo la vita, scorrere di un fiume in piena la solitudine, chimera nel deserto la speranza forte in chi ammira compiaciuto l’eterno ritmo della vita l’essenza, turbamento del polline di un fiore soffiato petali bianchi di neve nella sera dei capelli rughe sinuose mani rattrappite e occhi che sfavillano di ardore
M
aristella Angeli (da “In ascolto” MEF L’Autore Libri Firenze, finalista al 1° Concorso Letterario 2009 “Donna… sulle tracce di Eva”; selezionata, Antologia Io scrivo edizione LAB G. Perrone Editore Roma, Antologia “Poesie in libertà” VI edizione; selezionata da Elio Pecora “Poeti e poesia” Rivista Internazionale – Roma, Agenda Letteraria 2011, Edizioni Pagine) http://word.technologeek.eu/maristella-angeli/
and emotions, the poems help you to”record”. Maristella represents his “magic world”, where anything can happen: the dream, imagination, timelessness, parallel dimensions, as opposed to the unreality of reality. The poem is part of her, painting is the parallel dimension with which he expresses the intraverbal, the infraverbale.
Maristella Angeli
BARMUSIC 69
All’interno: CIRCOLO AUTOMOTOVEICOLI D’EPOCA MARCHIGIANO
C
inquanta auto fra le più belle, la crema dei piloti in circolazione in Italia, itinerari fra i più suggestivi che offrano i piedi dei Sibillini, panorami straordinari, momenti dedicati alla cultura senza pari, la scoperta
di una cucina che solo la nostra terra riesce ad offrire. E’ la sedicesima edizione del trofeo Scarfiotti che per due giorni si è posto al centro delle attenzioni non solo degli appassionati di motori.
IL PILOTA: FABRIZIO DEL BRUTTO
I
l riconoscimento che Vortex offrirà con il Rok Talent Award è unico al mondo; i due vincitori avranno infatti la possibilità di far parte gratuitamente e per la stagione 2012 di uno dei Team ufficiali Vortex
(Tony Kart Racing Team, Tony Kart Junior Team, Kosmic Kart Racing Department e FA Kart), per disputare il campionato di karting professionistico più importante su scala mondiale nelle categorie KF2 e KF3.
DANIEL MANCINELLI: A FRANCIACORTA IL WEEK END..E’ SPUMEGGIANTE
G
razie alla pioggia Mancinelli costruiva quella che può essere considerata come una delle gare più belle della sua carriera: scattato dalla sesta fila, il pilota marchigiano
recuperava subito numerose posizioni installandosi nelle posizioni di vertice già nei primi giri; a metà gara Mancinelli si trovava così nelle posizioni di vertice.
Vendita auto nuove e semestrali
Your emotion
AUTOSALONE - CARROZZERIA - OFFICINA MECCANICA - GOMMISTA
Strada Statale Adriatica Km. 326,2 - 60025 Loreto (AN) T. 071.9797289 - F. 071.2509933 - www.casalicars.com - info@casalicars.com
CONCESSIONARIA
L
a VIAVAI S.p.A. nasce nell’oramai lontano 1981, dalla volontà imprenditoriale dei suoi soci fondatori, noti imprenditori della provincia maceratese. Nella loro volontà vi era l’idea di creare una concessionaria, la cui funzione preminente oltre al vendere marchi prestigiosi era quella dare un servizio, il più possibile vicino alle esigenze del cliente, pionieri all’epoca di un indirizzo commerciale oggi tanto attuale, il customer care. E’ stata proprio attraverso la cura verso i suoi clienti che la VIAVAI ha potuto raggiungere quel successo commerciale, che la porta ad essere esclusivista di tre affermati marchi automobilistici. La professionalità dei suoi collaboratori, abbinata alla cultura del servizio, l’ha fatta diventare sempre più un punto di riferimento per coloro che scelgono prodotti di qualità. Sempre per continuare verso questo indirizzo, negli ultimi anni la VIAVAI, anche in rispetto delle direttive della casa madre, ha attuato la divisione delle sedi, rinnovando la sede storica di Civitanova Marche in via De Amicis, ormai esclusiva del marchio Volkswagen, e creando la nuova esclusiva sede Audi in via Mar Baltico a Porto Sant’Elpidio, che si sviluppa su una superficie di 7.000 metri quadrati dei quali 2.200 coperti, nella cui architettura si possono riconoscere tutte le prerogative del marchio Audi, come l’innovazione e l’avanguardia tecnologica.
xThe VAI S.p.A. was founded back in 1981, by the will of its entrepreneurial founders, known entrepreneurs of the province of Macerata. In their wills, there was the idea of creating a dealership, whose primary function in addition to selling brands was to provide a service as close as possible to the needs of the customer, pioneering at the time of a business address so relevant today, the customer care. It ‘just been through the care to its customers that the VIAVAI has been able to reach that commercial success, the door to be exclusive distributor of three established automotive brands. The professionalism of its collaborators, combined with the culture of service, has made it increasingly a point of reference for those who choose quality products.
Circolo automotoveicoli d’epoca marchigiano
di Donato Bevilacqua
DOPO UN ANNO INTENSISSIMO IN CUI SONO STATI RAGGIUNTI I TRAGUARDI PIÙ AMBITI, DOPO AVER FATTO SFILARE CENTINAIA DI MEZZI (FRA AUTO E MOTO), DOPO AVER ACQUISITO L’ENNESIMA MANOVELLA D’ORO, IL MASSIMO RICONOSCIMENTO, NEL TERZO WEEK END DI GIUGNO IL ROMBO DEI MOTORI È STATO SEGNATO DAL TROFEO SCARFIOTTI CHE HA TOCCATO LA SEDICESIMA EDIZIONE TUTTO QUESTO, DALLE NOSTRE PARTI, SI CHIAMA C.A.E.M.
Premiazione Cané
I
Fiat Osca 1500 coupè del 1960
Porsche 356 S 90 del 1961
l Circolo Automotoveicoli d’Epoca Marchigiano con il Trofeo Scarfiotti ha messo un’altra pietra miliare sull’attività degli antichi mezzi che hanno fatto sognare i nostri nonni. Cinquanta auto fra le più belle, la crema dei piloti in circolazione in Italia, itinerari fra i più suggestivi che offrano i piedi dei Sibillini, panorami straordinari, momenti dedicati alla cultura senza pari, la scoperta di una cucina che solo la nostra terra riesce ad offrire. E’ la sedicesima edizione del trofeo Scarfiotti che per due giorni si è posto al centro delle attenzioni non solo degli appassionati di motori. Alla fine, dopo aver percorso più di centocinquanta chilometri, dopo aver superato quarantasette prove speciali, dopo aver affrontato, in notturna, la salita che separa Sarnano da Sassotetto (la cima del giro), dopo aver incantato con il suo passaggio di auto di altri tempi i centri più ameni dell’entroterra maceratese (quest’anno si è entrati anche nella provincia di Fermo), ha vinto Mario Passanante, un siciliano di Trapani che a bordo della
The Vintage Club Automotoveicoli Marches with the Trophy Scarfiotti put another milestone on the activity of the old means that the dreams of our grandparents. Fifty of the most beautiful car, the cream of the pilots in circulation in Italy, one of the most beautiful routes that provide the foot of the Sibillini, extraordi-
sua Porche 356 S 90 del 1961 ha regolato nell’ordine Giuliano Cané (Alfa Romeo Gioulia GT del 1964) e Maurizio Aiolfi che ha guidato una Fiat Osca 1500 coupé del 1960. Una partecipazione simile la si deve, oltre alla fama che lo Scarfiotti riscuote in giro per l’intera penisola, anche all’inserimento della manifestazione nel Trofeo Munaron, un campionato italiano della categoria. Due parole vanno spese per Giuliano Canè, sconfitto proprio nel giorno in cui ci si aspettava una sua affermazione che avrebbe messo un serio sigillo sul torneo tricolore. Cané è il nome più illustre dell’automobilismo d’epoca, sul suo palmares ci sono tutti i trofei più prestigiosi che un pilota possa mettere in bacheca e fra i tanti una moltitudine di vittorie alla Mille Miglia storica tanto da farlo considerare il numero uno in questo tipo di competizioni. Il via è stato dato a Sarnano dopo che i concorrenti avevano visitato la mostra “Vittore Crivelli da Venezia alle Marche”. Poi si è entrati subito in clima di gara con delle prove speciali al termine delle quali si è proseguito per Monte
San Martino e poi si è entrati nel fermano: Santa Vittoria in Matenano, le Piane di Falerone, le Piane di Montegiorgio. La sosta presso “Oscar e Amorina”, e ancora tutti in marcia verso Sant’Angelo in Pontano e Pian di Pieca, e poi uno stop a San Ginesio e ritorno a Sarnano. La salita in notturna verso Sassotetto, il successivo ritorno alla base hanno decretato la fine della prima giornata: questo il programma portato a termine nel corso della tappa di apertura. All’indomani da Sarano si è raggiunta Caldarola, Caccamo sul lago, Capolapiaggia, Torre Beregna, e giù fino a Serrapetrona (capitale della vernaccia). Ancora qualche minuto di sosta e ritorno a Sarnano attraverso Belforte del Chienti e Cessapalombo. Nella città delle terme, ospiti del ristorante “La Marchigiana” si sono consumate le premiazioni e il pranzo di commiato. Prossimo appuntamento con il CAEM stavolta riservato alle due ruote d’epoca, il primo week end del mese di settembre a San Severino Marche con la rievocazione storica del circuito del Chienti e del Potenza.
nary views, unparalleled moments dedicated to the culture, the discovery of a kitchen that only manages to our land offer. And ‘the sixteenth edition of the trophy Scarfiotti for two days was at the center of attention not only of motoring enthusiasts. Eventually, after traveling more than a hundred miles, after passing forty-seven
special tests, after dealing in the night, the hill which separates from Sarnano Sassotetto (the top of the turn), after having charmed with her pass other cars The most pleasant time of the hinterland towns of Macerata (this year is also entered in the province of Fermo),won Mario Passanante.
Alfa Romeo 6C 1750 Sport del 1929
BARMUSIC 75
Cabi Gomme: la qualita’ dei numeri uno
di Donato Bevilacqua
UNA STRUTTURA DI ALTO LIVELLO CHE PROPONE I MASSIMI SERVIZI PER I CLIENTI E I MIGLIORI MARCHI DEL SETTORE (CONTINENTAL, MICHELIN, YOKOHAMA, VREDESTEIN). E POI ALCUNI SERVIZI CHE RENDONO QUESTA AZIENDA DAVVERO SPECIALE
CABI GOMME Via Colombo, 43/49 - Tolentino (MC) Tel. 0733.968204 cabigomme@tiscali.it - www.cabigomme.com
C
abi Gomme è una struttura di 2.000 mq nella zona industriale di Tolentino. Un’azienda che si pone come punto di riferimento per i clienti grazie soprattutto all’esperienza del titolare, Luca Lausdei, che lavora nel settore dal 1998, e da 5 anni è in proprio con questa realtà. Un’azienda a gestione familiare, Lausdei Lucilla opera con qualifica di responsabile tecnico e gommista e i dipendenti sono altamente qualificati. La professionalità, la competenza, l’uso di macchinari sempre innovativi e di alto livello, la disponibilità e la cortesia del personale hanno permesso all’azienda di operare in maniera efficiente in tutta la regione. La ditta collabora con tutti i grandi marchi e in esclusiva con YOKOHAMA e VREDESTEIN. Commercializzare i migliori prodotti rende questa azienda un vero leader e un supporto per ogni
esigenza del cliente. Oltre alla vendita e all’assistenza dei pneumatici e dei cerchi in lega per ogni tipo di automezzo l’azienda offre ai clienti numerosi servizi: equilibratura, convergenza e revisione di auto, camper, moto, ciclomotori e autocarri fino a 35 qt. Vanno sottolineati poi, alcuni servizi particolari che rendono la CABI GOMME ancora più speciale: l’avviso di scadenza di revisione che ricorda con largo anticipo al cliente di effettuare il controllo del mezzo, i particolari sconti che vengono effettuati su tutti i prodotti e in particolare nel periodo invernale sui pneumatici da neve VREDESTEIN, la possibilità di effettuare un finanziamento AGOS a breve termine per l’acquisto dei pneumatici e le due auto di cortesia ,una FIAT 500 e Multipla, da poter utilizzare gratuitamente anche solo per un’ora.
Cabi Gomme is a family business with 5 people working actively in the structure that offer numerous services to clients: up to 35q revisions, tires shop, balancing, convergence, motorcycles and bike revisions. Cabi Gomme has a partnership with some of biggest tires brands like Michelin, Continental, Yokohama and Wredestein (the last two are in particular exclusive of Cabi Gomme) .
Cabi Gomme offers certain special services that make it even more special: a service of notice period after the first review , the special discounts with Wredestein Tires ( the installation of special prized winter snow tires), and almost two courtesy car (a FIAT 500 and a FIAT Multipla) that can be used free when Cabi Gomme is working on your car.
“I GRANDI MARCHI CON LA QUALE CABI GOMME COLLABORA GLI PERMETTONO DI OPERARE IN MANIERA EFFICIENTE IN TUTTA LA REGIONE. MICHELIN, CONTINENTAL, YOKOHAMA E VREDESTEIN SONO I MARCHI TOP CHE POTRETE TROVARE A DISPOSIZIONE.”
BARMUSIC 77
Daniel Mancinelli: a Franciacorta il week end e’...spumeggiante
A
ll’Autodromo “Daniel Bonara” si è disputato il primo round del Campionato Italiano Formula 3 2011 e il primo vincitore porta il nome di Daniel Mancinelli, Il forte pilota in forza al team lombardo RP Motorsport. Grazie alla pioggia Mancinelli costruiva quella che può essere considerata come una delle gare più belle della sua carriera: scattato dalla sesta fila, il pilota marchigiano recuperava subito numerose posizioni installandosi nelle posizioni di vertice già nei primi giri; a metà gara Mancinelli si trovava così nelle posizioni di vertice. L´ingresso della Safety Car per una vettura in traiettoria ha annullato però i distacchi, con un Manci-
nelli scatenato in una sequenza di giri veloci che gli aveva permesso poche tornate prima di conquistare la seconda posizione. Mancinelli ha chiuso sotto la bandiera a scacchi con un vantaggio di oltre 5” sul francese Jousse, una vittoria d’autorità e di esperienza che ha ridato al pilota residente a Lugano e al team RP Motorsport la fiducia necessaria per Gara 2, che l’ha visto scattare dalla nona posizione. Mancinelli ha chiuso così all’ottavo posto disputando una gara accorta senza correre rischi e pensando a guadagnare più punti possibili in ottica campionato. Mancinelli esce da Franciacorta con la testa della classifica di campionato con 23 punti.
In “Daniel Bonara” autodrome took place the first round of the Italian Formula 3 2011 Championship and the first winner takes the name of Daniel Mancinelli. The Team RP Motorsport strong driver. Due to rain Mancinelli built what may be regarded as one of
the best races of his career, started from the sixth row, the pilot recovered several positions . Mancinelli finished in eighth place without taking risks and thinking to gain more points in the championship. So Mancinelli conquer the head of the championship with 23 points.
Mancinelli - vittoria Franciacorta
Fabrizio Del Brutto al Rock Talent Award
IL NOSTRO PILOTA MACERATESE FABRIZIO DEL BRUTTO È UFFICIALMENTE ISCRITTO CON MERITO AL CAMPIONATO ROK TALENT AWARD.
Fabrizio Del Brutto
U
n’iniziativa unica promossa da Vortex che vuole selezionare, promuovere e supportare i giovani Rokker che nel corso della stagione 2011 dimostreranno di avere doti da vero campione. E’ il sogno di ogni kartista che diventa realtà. Un ineguagliabile premio messo in palio dalla Vortex per il proprio campionato ROK Cup 2011. Il riconoscimento che Vortex offrirà con il Rok Talent Award è unico al mondo; i due vincitori avranno infatti la possibilità di far parte gratuitamente e per la stagione 2012 di uno dei Team ufficiali Vortex (Tony Kart Racing Team, Tony Kart Junior Team, Kosmic Kart Racing Department e FA Kart), per disputare il campionato di karting professionistico più importante su scala mondiale nelle categorie KF2 e KF3. ISCRIZIONE – Possono concorrere al Rok Talent Award i Rokker di tutto il
mondo con un’età compresa fra gli 11 ed i 18 anni (nati dal 1994 al 1999). I piloti dovranno prima partecipare a tutto il loro campionato Rok nazionale e dovranno successivamente iscriversi e partecipare alla Rok Cup International Final 2011. SELEZIONE – Sulla base dell’ordine di arrivo nelle finali della Rok Cup International Final 2011, i migliori 12 piloti fra gli iscritti al Rok Talent Award (tre per ogni categoria Mini Rok, Junior Rok, Rok e Super Rok), avranno la possibilità di contendersi l’ambito premio. Come? Scendendo in pista il giorno successivo la International Final, ovvero il 17 ottobre 2011, per sottoporsi ad un vero e proprio super test dedicato. Una giuria di esperti, composta da piloti professionisti, team manager, ingegneri, giornalisti ed altri addetti ai lavori, avrà il compito di individuarne i due migliori tenendo in
Our driver Fabrizio Del Brutto is officially registered with the league on ROKTALENT AWARD. A unique initiative sponsored by Vortex that wants to select, promote andsupport young Rokkers that during the 2011 season will prove to have qualities of a true champion. Its a dream come true for any kart driver. A unique prizes for your league by Vortex ROK Cup 2011. The recognition
that will offer the Vortex Rok Talent Award is unique in the world, in fact, the two winners will have the opportunity to join for free and for the 2012 season to an official of the Team Vortex (Tony Kart Racing Team, Tony Kart Junior Team Kosmic Kart Kart Racing Department and FA), to dispute the most important professional karting championship on a global scale in KF2 and KF3
considerazione le attitudini che consentono ad un pilota di potersi esprimere ai massimi livelli. Al termine delle selezioni i giurati nomineranno il vincitore per la categoria KF2 ed il vincitore per la categoria KF3 che l’anno successivo vestiranno la livrea ufficiale di uno dei team Vortex. Facciamo i nostri migliori auguri al nostro pilota Fabrizio Del Brutto.
Il pilota ringrazia gli sponsor
BARMUSIC 79
Successi e piazzamenti per i pattinatori truentini
di Donato Bevilacqua
CONOSCIAMO I RAGAZZI PROTAGONISTI DEI SUCCESSI DEL PATTINAGGIO MARCHIGIANO. GIOVANI ATLETI IN GRANDE CRESCITA CHE MILITANO NELLA STORICA SOCIETÀ “BOSICA” DI MARTINSICURO.
U
n titolo italiano, un 2 posto, un 5 ed ottimi risultati per i Pattinatori Bosica Martinsicuro ai Campionati italiani Indoor di Lignano Sabbiadoro, che hanno visto ben 400 atleti tra i partecipanti. Marco De Flaviis è sul gradino più alto del podio, un ragazzo dalle enormi qualità che saprà regalare altre soddisfazioni. Una prova perfetta di tecnica e di potenza che mettono in luce anche le grandi qualità del suo allenatore Guido Cicconi. Beatrice Fausti invece, nella sua categoria, si è classificata seconda alla sua prima esperienza in “pista esterna”. Ottimo piazzamento anche per Matteo Voltattorni, dopo un lungo periodo lontano dai campi di gara. Tutti giovani ragazzi che mettono in mostra la loro grande passione per il pattinaggio, all’interno della grande famiglia dei Pattinatori Bosica. Una società storica, dove oltre alla grande qualità tecnica degli atleti, è l’ambiente a fare la differenza, grazie alla politica del Presidente Vallese e della vice Elena Pompetti. Ma altri successi hanno visto protagonista questa storica società: ai giochi Bruno Tizzi 2011 è stato Alessio Clementoni a vincere un argento, mentre Sara Bannour ha portato a casa il bronzo. Altri traguardi per questa società che da 25 anni resta in cima alle classifiche nel segno della tradizione e della continuità, per essere, da oltre vent’anni, una fucina di talenti nella rotellistica nazionale.
Alessio Clementoni
Marco De Flaviis is on the top step of the podium, a young man with enormous qualities that will give other satisfactions. A perfect test of technique and power that also highlight the great qualities of his coach Guido Cicconi. Beatrice Fausti however, in its
category, was ranked second in his first experience in “outer race”. Excellent placement for Matthew Voltattorni, after a long period away from the race. Alessio Clementoni win a silver at the Bruno Tizzi 2011 games, while Sara took home the bronze.
A tu per tu con un grande talento: Desirée Contenti
di Donato Bevilacqua
UNO SGUARDO DA VICINO AD UNA DELLE PIÙ GRANDI GIOVANI ATLETA DEL PANORAMA SPORTIVO ITALIANO. UNA CARRIERA FATTA DI SUCCESSI IN OGNI COMPETIZIONE A CUI HA PARTECIPATO, RENDENDO ONORE ALL’ITALIA, ALLA SUA SOCIETÀ ED ALLA SUA CITTÀ.
Desirèe Contenti - Foto di Manuel Cafini
M
edaglie e primati, successi e passione per lo sport. La vita di Desirèe Contenti è ormai un continuo salire sui podi delle competizioni. Nata ad Ancona, ma residente a Civitanova Marche, è il classico esempio del giovane talento dello sport italiano. Dopo la laurea presso la facoltà di Scienze Motorie di Urbino, Desirèe è oggi un’atleta della Nazionale Italiana della Federazione Italiana di Hockey e Pattinaggio, tesserata con A.S.D. Rotellistica Juvenilia Pollenza. Non solo, è in possesso del tesserino FIHP come maestra di pattinaggio, per le attività non agonistiche; e del tesserino FIHP come allenatrice di primo livello per l’insegnamento del pattinaggio ai bambini fino ai 10 anni che praticano attività agonistica. Potrebbe perfino ritirare il tesserino di maestra di pallavolo. Medals and records, success and passion for the sport. Desiree Contenti was born in Ancona, but she lives in Civitanova Marche. After graduating, Desiree is now an athlete of the Italian National Federation of the Italian hockey and skating, associated with
La carriera di Desirèe (nonostante sia una classe ‘88) è già ricca di successi importanti: ben 42 ori nei campionati regionali ed altrettanti nei campionati provinciali. Stupefacente anche il rendimento nei campionati italiani, dove ha collezionato 16 ori, 20 argenti e 11 bronzi. Così come nei campionati europei, con 8 ori, 1 argento e 4 bronzi. L’eccellenza di questa atleta è arrivata fino ai campionati mondiali, dove fino ad ora ha portato a casa 2 argenti e 1 bronzo. Successi insomma da archiviare e mettere in bacheca, rendendo onore all’Italia, a Civitanova e alla società in cui è cresciuta. Siamo convinti che sentiremo ancora parlare di lei, e forse, dopo averla conosciuta un po’ meglio, ci appassioneremo un po’ di più ad ogni suo successo.
ASD Rotellistica Pollenza Juvenilia. She is FIHP rink teacher for the non-competitive activities, and FIHP as top-level coach to teach skating to children up to 10 years engaged in competitive activity. Desiree’s career (although it is a class ‘88) is already full of important
successes: 42 gold medals in the championships well as many regional and provincial championships. 16 golds, 20 silvers and 11 bronzes in italian competitions. This athlete has reached the World Cup, taking home 2 silver and 1 bronze.
BARMUSIC 81