volume two Flat A, 66/F (split-level unit) 6 6 樓A室( 半複式單位)
Prestigious HOMES
Live the Fantasy Like a phoenix soaring above the towers of Hong Kong island, it is a destination that few even dare to dream about. A palace for the 21st century, encapsulating the best of contemporary urban living artfully blended with spectacular mountain and harbour vistas. It is the most luxurious vacation resort, minutes from the heart of Central. A setting for lavish parties and glamorous cocktails, or morning swims to the sound of cascading waterfalls. It is a place where children can let their imagination run wild. A truly inspired fantasy made real. It is everything you ever dreamed of. It is everything you ever desired.
圓夢之居 鳳舞九天,傲臨香江,豈是凡人能及。二十一世 紀的豪邸,糅合現代都會生活精髓,遠眺蒼巒起 伏連綿,醉擁維港千億華燈。極盡奢華的度假勝 地,瞬間往返中環金融核心。無論是盛宴冠蓋雲 集,慢嘗美酒盪漾,還是晨光碧波暢泳,細聽飛 流瀧瀧,讓孩子創意馳騁天際,皆隨心所欲。所 見,就是所求。 夢薈於斯,願萃於此。
View from level 38 taken at 9pm 38樓 景 觀 , 攝 於 晚 上 九 時
volume two │ 1
39 Conduit Road 天匯 Where fantasies happen
風華展現
Soaring to a height of over 40 storeys and
干德道39號「天匯」樓高逾40層,巍然聳立在
strategically situated midway between Victoria
維多利亞港與太平山頂之間,環視360度壯麗美
Peak and Victoria Harbour, 39 Conduit Road
景。此時尚名居位處半山顯赫地段,掌握瞬間往
commands 360-degree panoramic views that
返中環的地利,唯少數名人雅仕尊享。背靠山巒
will take your breath away. It is a contemporary
猶如一片亞熱帶的樂土,洋溢悠然恬靜,更坐擁
palace fashioned for a ver y few who can
咫尺之遙的城中繁華。
appreciate the remarkable location of being so close to Central yet worlds away at the same time. It is tranquil serenity and relaxation against a subtropical backdrop with the energy of the city mere minutes away.
volume two │ 3
The stage is set upon arrival. 7,000 Swarovski crystals
一登豪門,氣派萬千。7,000顆施華洛世奇水晶在天
twinkle above a porte cochere clad in sumptuous
花閃爍爭艷,配合由大理石鋪砌的豪華走廊,旋即引
marble, instantly welcoming you into a calm oasis.
領到一片寧靜的門廊。邁進格調高雅的大堂,遠離煩
Leave the buzz of the city behind as you step into a
囂鬧市,大堂內的藝術黑漆長椅外形矚目,頓成全場
soothingly elegant lobby with a sweeping black lacquer
焦點。
bench forming a sculptural focal point.
volume two │ 5
A dreamy forest greets you, further stressing the contrast between urbanism and nature throughout the residence. Oversized wall panels beckoning you to enjoy the English countryside, constructed with meticulous handdrilling and lit to resemble the glow dappling through branches at sunset.
大堂設計糅合森林元素,如曲徑通幽,強調都市和自 然的對比,貫徹豪邸的風格。巨型牆板以人工巧手鑽 鑿,綴以燈光效果,營造樹影婆娑的黃昏之美,洋溢 英倫鄉郊風情。
volume two │ 7
A Modern Classic 現.代.經.典
Flat A, 66/F (split-level unit)
■
6 6 樓 A ( 半 複 式 單 位 )
design steve leung 設 計 梁 志 天
Commanding a sweeping view over the stunning Hong Kong s kyli ne, t h i s elegantl y comfor tabl e spl itlevel uni t on t h e 66t h floor is a spl e ndid home that exemplifies fabulous taste. Spaces flow into one a n o t h e r g r a c e f u l l y, p e r f e c t f o r m e m o r a b l e d i n n e r p a r t i e s a n d i n t i m a t e c o n ve r s a t i o n s . Wa r m l y l i t h u e s of light ash and brown highlight textural fabrics t h at i nv i t e cares s es , creat i ng a be au tifu l fe ast for the s ens es .
起伏延綿的城市輪廓,綻放懾人魅力,66樓半複式 單位佈局優雅舒適,盡顯華麗府第的非凡氣派。空間 連貫自然,無論是衣香鬢影或是喁喁細語,皆能舉杯 盡興。淺灰和淺啡色調淋浴在柔光中,凸顯織品的特 性,誘人輕撫憐惜,呈獻多重感官享受。
volume two │ 9
L i v i ng Room 客 廳
A dedi cat ed li ft wh i s ks you home to you r own foye r a n d o p e n s t o a 4 m e t re - h i g h s p a c e u s h e re d i n w i t h a p oli s h ed ros e wood door. This ge ne rou s l iving are a feat ures lov i ngly h andp i cked tre asu re s su ch as china cabi net s and a t act i le brown horse hair are a r u g that encourages you to sink your feet into its velvety softness. Thoughtfully placed table lamps cast a c h e e r f u l g l ow u p o n a d i s t i n c t i ve o i l p a i n t i n g , w h i l e r o s e w o o d f e a t u re w a l l s a n d l i g h t a s h b r ow n m a r b l e floori ng add warmt h and v i su al inte re st.
邁出電梯即達私人迎賓門廳,開啟亮麗的玫瑰木漆面 大門,昂然邁進四米特高樓底的豪宅。客廳寬敞舒 適,放眼盡是琳瑯精挑的珍品,如陳列瓷器的飾櫃, 還有極富質感的馬毛地毯,讓雙腳沉醉在柔軟平滑的 觸感。檯燈經過悉心擺設,欣然照亮風格獨特的油 畫,玫瑰木飾牆身配以淺灰啡大理石地板,視覺趣味 盎然,倍添溫暖。
volume two │ 11
volume two │ 13
D i n i ng Room 飯 廳
T h e b r i g h t a n d a i r y d i n i n g a re a i s l i g h t e n e d w i t h a creamy mother-of-pearl inlay dining table contrasted a g a i n s t s u m p t u o u s b l a c k l e a t h e r c h a i r s . T h e s p a rk l e of a crystal chandelier sets off the flowers and silverware, while complementary wall sconces give the dark brown oak flooring an extra dimension. Th e dramat i c p rop or t i on of the space is u nde rscore d w i t h a t a l l m i r ro r f l a n k e d o n e i t h e r s i d e by v i b r a n t oi l p ai nt i ngs .
飯廳明麗通風,鑲嵌珍珠母的餐桌更是錦上添花,與 黑皮餐椅對比鮮明。在水晶吊燈襯托下,花卉和餐具 顯得璀璨奪目,輔助照明的壁燈讓啡色橡木地板典雅 亮麗。油畫顏色艷麗,中央的鏡框更凸顯空間的高 亢。
volume two │ 15
volume two │ 17
Ma ster Suite 主 人 套 房
T h e u p p e r p a r t o f t h e s p l i t - l e ve l u n i t i s d e vo t e d t o a p r i va t e s a n c t u a r y t h a t e n c o u r a g e s re j u ve n a t i o n . A lounge wi t h a dark as h s ofa and are a r u g ju xtapose s agai ns t a ch ocolat e leat h er wal l . Acce nts of stainl e ss steel in the coffee table and frames give the space depth and lustre. Within the master bedroom, leather is repeated in the woven headboard under a leather architrave that acts like a contemporary c a n o p y. T h e s p a - l i k e b a t h r o o m f e a t u r e s a Ja c u z z i , Sa i n t L a u re n t m a r b l e f l o o r i n g a n d b l a c k g l a s s w a l l , and i s a p amp eri ng ret reat f rom the worl d.
半複式單位上層是個私人天地,讓人停步休憩,活力 再現。休息室置有深灰色沙發與地毯,配襯啡色皮革 牆身。茶几和畫框綴以不銹鋼,令空間倍添深度,光 彩閃耀。主人房的床頭同樣選用皮革裝飾,皮革楣樑 活像是個富現代感的床篷。恍如水療溫泉的浴室配備 按摩浴缸、Saint Laurent大理石地板和黑玻璃牆 身,彷彿置身世外桃源,逍遙自在。
volume two │ 19
volume two │ 21
volume two │ 23
volume two │ 25
B e droom s 睡 房
Fo r s e n i o r s , a s e n s e o f c a l m a n d r e s p e c t i s e x u d e d with dark oak flooring, a cushioned headboard, f e a t u r e w a l l s a n d a s h - c o l o u re d f u r n i s h i n g s . C r y s t a l table lamps lend flare and personality. For the young l a d y o f t h e h o m e , c re a m a n d b ro n ze h u e s d o m i n a t e for a li gh t t ouch t h at i s enhance d with dre amy gl ass l a m p s a n d a ro m a n t i c ve l ve t b e d . Fo r t h e yo u n g gent leman of t h e h ome, col ou rs are k e pt strong and dark, with a rosewood lacquer bedside bookshelf behind the bed picked up in the light with accents of s i lver.
長輩的房間鋪砌深色橡木地板,加上軟墊床頭、飾面 牆身和灰色傢俱,流露寧靜穏重的氣氛。水晶檯燈則 閃爍澄明,能增添個性。女兒的房間以米黃及銅色為 主,輕淡和諧,玻璃燈配以絲絨寢具,透露溫婉的情 懷。兒子的房間用色較剛陽沉實,床頭置有玫瑰木塗 漆書架,與架上的銀具互相輝映。
volume two │ 27
volume two │ 29
L a y out Plans 佈 置 圖
The split-level unit is positioned to take full a d v a n t a g e o f t h e c i t y ’s b e s t v i e w s w h i l e a l l o w i n g s p a c e s t o f l o w n a t u r a l l y i n t o o n e a n o t h e r. Fr o m a p r i v a t e e l e v a t o r l o b b y, y o u e n t e r a g e n e r o u s l i v i n g area with a corner dining area situated off to the left h and s i de. Fres h ai r can be e njoye d on a bal cony o v e r l o o k i n g V i c t o r i a H a r b o u r. A s o p h i s t i c a t e d b a r acts as a buffer between the kitchen and service areas wh i le allowi ng you t o showcase you r mixol ogy ex p er t i s e. Wi t h i n t h e s p aci ou s dine -in kitche n, state of the art appliances include Miele barbecue grills and wi ne cellars . To t h e ri g ht of the l iving are a is a corridor leading to three bedrooms, while adjacent to the corridor is a marble staircase leading up to the master suite with its private lounge, bedroom, walk-i n clos et , dres s i ng area and bathroom.
半複式單位的空間連貫自然,城中璀璨盡收眼簾。穿 過私人電梯大堂,邁步走進偌大的客廳,左面的飯廳 自成一角,滿載天倫之樂。憑欄倚窗,露台空氣清 新,維港繁華迎抱入懷。在廚房和各功能區之間,高 雅時尚的酒吧起了緩衝之效,讓您一展調酒的精湛技 術,散發昇華了的馥郁芳香。廚房寬敞,器具琳瑯, 如Miele燒烤架和酒櫃,更可供良朋親友用餐,細味 美酒佳餚。客廳右面的走廊通往三間睡房,昂然登上 毗連走廊的雲石階,登臨主人套房,尊享私人坐間、 睡房、步入式衣帽間和浴室,皇者風範,極致淋漓。
Upper split-level 半複式高層
Lower split-level 半複式低層
volume two │ 31
Steve Leung is a renowned a r c h i t e c t a n d i n t e r i o r d e s i g n e r. He works on a wide spectrum of design projects – hotels, restaurants, retails, office, show flats, etc. He won the Best I n t e r i o r D e s i g n e r s Wo r l d w i d e awards for the ninth time in the 2010 Andrew Martin In t e r n a t i o n a l Aw a rd s , c o n s i d e re d the Oscars of design. His creations have won over 80 design and corporate awards in Asia Pacific region and worldwide, such as IIDA Annual Interior Design Competition, G o l d K e y Aw a rd s , Ho s p i t a l i t y Aw a rd s a n d A s i a Pa c i f i c In t e r i o r De si gn Aw a rd s. 梁志天為國際著名的建築師及室 內設計師,其設計範疇廣泛,包 括酒店、餐廳、商舖、辦公室及 樣板房等。至2010年,梁氏已九 度獲得素有室內設計奧斯卡之稱
Prestigious Homes at 39 Conduit Road (vol 2 of 8) first published 2012
的 Andrew Martin International
© 2012 by pace publishing ltd
Awards甄 選 為 全 球 著 名 室 內 設 計
All rights reserved. No portion of “Prestigious Homes at 39 Conduit Road” may be reproduced or transmitted in any form or by any means electronic or mechanical, including photocopying, recording, or any information storage or retrieval system, without prior permission in writing from Pace Publishing Limited.
師之一;其作品更囊括超過80項 國際和亞太區設計及企業獎項, 如IIDA 國際室內設計年度大獎、
《天匯名宅》 一書八冊 第二 冊
Gold Key Awards、 Hospitality
2012年出版 版權所有
Design Awards及 亞 太 室 內 設 計 大
本書未經貝思出版有限公司書面同意,不得以任何形式發表 或轉載。所載圖文皆有版權。
獎等。
pace publishing ltd 貝思出版有限公司 rm704, 7/f., hong kong arts centre, 2 harbour road, wanchai, hong kong 香港灣仔港灣道2號香港藝術中心7樓704室 t: +852 2111 1192 f: +852 2975 3146 www.beisistudio.com
Acknowledgements "Prestigious Homes at 39 Conduit Road", a set of 8 volumes, is a joint publishing project of Henderson Real Estate Agency Ltd., Peterson Group and Pace Publishing Ltd.. The production of this book involved effort and support of many parties. Profound gratitude goes to: - Henderson Land Development Company Ltd. and Peterson Group, the joint developers, for their support and advice; - Steve Leung Designers Ltd. for their advice; - The staff of Pace Publishing Ltd. for their devotion; - All those organizations and individuals who participated in the development project. Image credit: - Steve Leung Designers Ltd. (p31~32); - DesignZens & Co., (p1 & p3~7) and - Ulso Tsang (p9~29) Sincere gratitude for all the above parties. 鳴謝 《天匯名宅》,一書8冊,是恆基兆業地產代理有限公司、培新 集團與貝思出版有限公司合作出版的書籍。該書得以順利面世, 全賴各方積極參與及支持。貝思出版有限公司現以由衷至誠的心 致謝: 發展商恆基兆業地產有限公司與培新集團對出版予以肯定、支 持及建議; 梁志天設計師有限公司的參與及建議; 貝思出版有限公司全體同仁的鼎力合作; 所有曾參與項目建築、設計的機構 / 人士。 圖像鳴謝: 梁志天設計師有限公司(p31~32); 迪赛线有限公司 (p1 & p3~7) 及 Ulso Tsang (p9~29) 摯誠獻上全情投入的感激。
volume two │ 33