JANUARY/2022
apranzoconbea the journal mangiare bere oziare a bologna (e dintorni)
eat drink laze in bologna (and surroundings)
Che mese è gennaio per voi? Sono finite tutte le feste invernali e se un tempo ci aspettava la settimana dell'Arte - attorno al 20- tra Arte Fiera, Booming e Art City, (che erano anche pretesto per cene, cocktail o colazioni nei posti del cuore) quest'anno le cose andranno di nuovo come nel 2021, perché la pandemia dicono al suo colpo di coda, gli scienziatinon vuole però lasciarci. Questo non significa comunque che non si possano fare esplorazioni, per assaggiare cose nuove, scoprire i sapori del profondo inverno e concedersi delle gite non lontano da casa.
FROM BEA
What month is January for you? All the winter holidays are over and if, once upon a time we were waiting for the Art Week - around 20 flying between Arte Fiera, Booming and Art City (which were also an excuse for dinners, cocktails or breakfasts in the places of the heart) this year the things will go again as in 2021, because the pandemic perhaps at its last blow of the tail does not want to leave us. However, this does not mean that you cannot do explorations, to taste new things, discover the flavors of the deep winter and take trips not far from home.
CONTENTS CONTENUTI
05 Hot Spot: il bar
5
Piano Piano in piazza Maggiore
07
09
7
18 21
gitarelle: Porretta Terme Essenziale Bistrot a
13 Ravenna 17
13
Ristorante La Pace, Porretta Terme
18
19
Officina Bistrot: Bologna Post Industriale
Una cioccolata con panna montata
Mercati contadini Piazza Carducci
20
Homemade: pancake di castagne di Giovanna Anceschi
21
Prima del cinema: Pistamentuccia
january 2022
the journal 3
AGENDA 30 ERAORA MARKET ISCRIZIONI Questo è l'ultimo giorno utile per iscriversi come espositore a EraOra Market, uno dei market dedicati a vintage, second hand e creatività fatta a mano, che si terrà al @labas_bo di vicolo Bolognetti 2 il 13 febbraio. a eraoramarket@gmail.com
14
MASSIMILIANO POGGI Dopo una lunga chiusura cominciata con la pandemia del 2020, riapre Massimiliano Poggi ristorante a Trebbo di Reno. Una bella notizia. Siamo curiosi del nuovo menu, dopo l'estate di successo passata al Battirame.
18
FELLINI E L'OMBRA Catherine McGilvray indaga il ‘segreto’ di Federico Fellini puntando la lente sul rapporto tra il regista e il suo mitico analista, il dottor Ernst Bernhard, pioniere dell’analisi junghiana in Italia; e attraverso un racconto che mescola docufiction, testimonianze, documenti rari, splendidi filmati d’archivio e animazioni. Cinema Lumière.
18
LA FORESTA SINTETICA DI FRANCESCA PASQUALI
Allo spazio Cubo in Torre Unipol (via Larga 8) inaugura Labirinto_ Innesti Armonici di Francesca Pasquali. Il 25esimo piano della torre è trasfomato in un mondo incantato, una foresta sintetica magicamente comparsa dal nulla e prepotentemente insinuata tra le architetture custodi del nostro presente. Fino al 22 maggio. Prenotazione info@cubounipol.it
the journal 4
THE JOURNAL
esplorare il centro storico
hot spot: Piano Piano Noi bolognesi la pensiamo un po' così: se un bar si trova in piazza Maggiore sarà una trappola per turisti. Eppure io mi ricordo molto bene quando da ragazzina mi ritrovavo con le compagne di liceo al secondo piano del bar Vittorio Emanuele o a quello del Calice. Erano le nostre destinazioni per studiare insieme o per darci appuntamento il sabato pomeriggio per una cioccolata e delle chiacchiere. Erano gli anni Ottanta e la parola "turismo" non era ancora apparsa sul vocabolario bolognese. Poi sono successe tante cose e visto che i turisti- in tutto il mondo accade così- girano soprattutto in centro, i prezzi sono spesso off limits e il servizio fastidioso. Ho però l'impressione che, dopo la prima pandemia, le cose siano un po' cambiate. Piano Piano ha uno splendido affaccio, è l'hot spot della città da cui ammirare la piazza in tranquillità.
Piano Piano è un nuovo bar in Piazza Maggiore
The Journal 5
exploring te old town
Piano Piano a bar with a view We Bolognese people think a bit like this: if a bar is located in Piazza Maggiore it will be a tourist trap. Yet I remember very well when, as a young girl, I found myself with my high school friends on the second floor of the Vittorio Emanuele bar or at that of the Calice. They were our destinations to study together or to make an appointment on Saturday afternoon for a chocolate and a chat. It was the Eighties and the word "tourism" had not yet appeared in the Bolognese vocabulary. Then many things happened and since tourists - all over the world happen like this - move mainly in the center, the prices are often off limits and the service annoying. However, I have the impression that, after the first pandemic, things have changed a bit. Piano Piano has a splendid view, and the hot spot of the city and it's good.
Piano Piano Piazza Maggiore, 5/G 345 643 0183 The Journal 6
APPENNINO
ristorante e pensione
La Pace Chi pensa che non sia facile, nel 2022, trovare la genuinità, deve fare un salto a Porretta e prenotare al ristorante La Pace. Da oltre 40 anni questo è il faro a gestione famigliare, della cucina appenninica- che naturalmente è molto bolognese- però qui, essendo distante da Bologna, si respira una certa libertà. Tipo: si trovano i tortellini al ragù. I puritani gridano, ma io vi consiglio di provarli. E di provare tutte le paste fatte in casa. Se non mangiate la carne, optate in questa stagione per le tagliatelle coi funghi. Lasciatevi andare alle crescentine e chiudete con il creme caramel.
english Anyone who thinks that it is not easy to find authenticity in 2022 should make a trip to Porretta and book at the La Pace restaurant. For over 40 years this has been the family-run lighthouse of Apennine cuisine - which of course is very Bolognese but here, being a certain distance from Bologna, you can afford wonderful licenses. Type: tortellini with meat sauce. Puritans scream, but I advise you to try them. And to try all the homemade pastas. If you don't eat meat, opt for tagliatelle with mushrooms this season. Let yourself go to the crescentine and finish with the creme caramel.
The Journal 7
BAKING IS MY
BUSINESS,
AND IT WILL
ALWAYS COME FIRST.
La Pace via Mazzini 30 Porretta Terme 053422216
The Journal 8
LE ESCURSIONI MAGAZINE
Una gita a Porretta
Un altro inverno non particolarmente vivace per i viaggi all'estero. L'anno scorso pensavamo avanti di 12 mesi e ci dicevamo: "il prossimo inverno viaggeremo!". Poi è andata a finire che siamo qui di nuovo a ricalcolare i nostri percorsi in attesa della primavera che dovrebbe rimettere un po' le cose a posto. Beh, io sono dell'idea che dedicarsi ad escursioni vicino a casa, ci permetta di scoprire il solito incanto dato per scontato. Porretta Terme is the destination!
The Journal 9
vedere e fare a Porretta Il Tortino Porretta Se andate a Porretta non potete nn acquistare il tortino Porretta, la prima merendina monoporzione che trasformò, negli anni Cinquanta, il fornaio Dino Corsini in imprenditore. Dove comprarlo? Forno Corsini dal 1875-via delle Terme 8/1
english The Porretta's cake If you go to Porretta you can't buy the Porretta pie, the first singleportion snack that transformed the baker Dino Corsini into an entrepreneur in the 1950s. Where to buy it? Forno Corsini since 1875via delle Terme 8/1
Festival del cinema e Porretta Soul Festival Dicembre è il mese del cinema a Porretta, con le visioni al cinema Kursaal del festival del Cinema. Luglio invece è da sempre dedicato al Soul con Porretta Soul Festival che quest'anno si tiene dal 21 al 24 luglio
english December is the month of cinema in Porretta, with visions of the film festival at the Kursaal cinema. July, on the other hand, has always been dedicated to Soul with the POrretta Sol Festival which this year is held from 21 to 24 July
The Journal 10
Another not particularly lively winter for traveling abroad. Last year we thought 12 months ahead and said to ourselves: "next winter we will travel!". Then it turned out that we are here again to recalculate our routes in anticipation of the spring that should put things back in order a bit. Well, I am of the ode that dedicating ourselves to excursions close to home, allows us to discover the usual charm taken for granted. Porretta Terme is the destination!
what to see and do in Porretta Porretta è naturalmente meta di turismo termale. Le Terme e la visita alle sorgenti: poco distanti dal centro cittadino è un must. Con le loro acque solfuree e salsobromoiodiche dalle proprietà eccellenti, offrono numerosi servizi e una calda piscina termale. Inoltre è possibile visitare le Sorgenti Sotterranee: un tour guidato che, tra cunicoli e rocce, porta alla scoperta del nostro sottosuolo.
english Porretta is naturally a destination for spa tourism. The Baths and the visit to the springs: not far from the city center is a must. With their sulphurous and salsobromoiodic waters with excellent properties, they offer numerous services and a warm thermal pool. It is also possible to visit the Underground Sources: a guided tour that, between tunnels and rocks, leads to the discovery of our subsoil.
Porretta Terme is famous for the thermal treasure
Come raggiungere Porretta A Porretta si arriva in macchina ma anche in treno e il percorso a rotaie è molto bello e rilassante. Si può anche decidere di portare la bici in treno (partenza da Bologna centrale) e poi girare sulle due ruote per i vari posti.
How to get to Porretta Naturally, Porretta can be reached by car but also by train and the rail route is very beautiful and relaxing. You can also decide to take the bike on the train and then go around on two wheels for the various places.
The Journal 11
Aspettando il tempo di tornare a viaggiare con spensieratez za, io sto sempre in modalità "sguardo dal ponte", guardando con occhi ancora una volta nuovi, quello che succede a Bologna e annotandolo sul Journal che è una nuova dimensione del mio blog Apranzoconb ea, nato nel 2008.
SAPORI / GIUGNO 2018
RIBALTARE IL PUNTO DI GUSTO
18
Da una parte i tir che riposano, dall'altra Jaguar e Land Rover da bramare attraverso i
ESSENZIALE BISTROT
vetri del car-dealer, in mezzo Essenziale Bistrò. Siamo a Ravenna in un luogo inusuale per un ristorante: nella zona industrialcommerciale è nato lo scorso ottobre, questo locale guidato da due giovani chef che si sono conosciuti in Portogallo, si sono innamorati e hanno deciso di avventurarsi insieme nel mondo della ristorazione gastronomica. Prima a Roma, da dove viene Lorenzo Di Leo, poi in Romagna, la terra di Giulia Calderoni. La carta del duo è molto originale e piena di sorprese tra ricettario, consistenze, cotture e sapori. Potete scegliere tre menu per carne, pesce e verdure oppure alla carta. Essenziale è anche un posto carino per un cocktail e per un brunch domenicale.
Essenziale Bistrot viale Trieste 235 3495588200 Ravenna
The Journal 13
mare terra natura
Olè Spaghettone Lagano con gazpacho andaluso, carpaccio di capasanta, popcorn di quinoa alla vaniglia
CO
I PIAT TI I
NIC I SIG
la spada nella sfoglia
NAT U
R
Bottoncini di pesce spada con pesto di peperoni e cannella, uvetta, arachidi e salsa satay
E
Gita a comacchio Anguilla buratello di Comacchio croccante, porcino arrosto, gelato di Sbrino al wasabi, flan di alghe dulse e vellutata di salicornia
Jussif (Il Narratore Di Odori A Colori)
The Journal 14
Calamaro rosticciato, falafel di melanzana al mandarino, hummus di yogurt allo zafferano, noci e melograno
M
O
O
D
DIS
HE
OVERTURNING THE POINT OF TASTE
ESSENZIALE BISTROT
On one side the trucks that rest, on the other Jaguar and Land Rover to be coveted through the windows of the autodealer, in the middle of the Essential Bistro. We are in Ravenna in an unusual place for a restaurant: in the industrial-commercial area was born last October, this place led by two young chefs who met in Portugal, fell in love and decided to venture together in the world of gastronomic catering . First in Rome, where Lorenzo Di Leo comes from, then in Romagna, the land of Giulia Calderoni. The duo's menu is very original and full of surprises between recipes, textures, cooking and flavors. You can choose from three menus for meat, fish and vegetables or à la carte. Essential is also a nice place for a cocktail and Sunday brunch. This is a very special place with high cuisine, great ingredients and warm welcome.
Giulia e Lorenzo
The Journal 15
fughino a ravenna
assolutamente da vedere la zona della Darsena. Riferimento: Soul Club, in via Zara. Da qui potete godere di un tramonto strepitoso
The Journal 16
OFFICINA BISTRÒ A Bologna un paio di anni fa è nato lo spazio DumBO, dove un tempo c'era lo scalo ferroviario. Da subito si è fatto conoscere come lo spazio dove- grazie ai tanti capannoni- poteva esserci una nuova zona per locali, festival, mostre d'arte e fiere. Qui, ad esempio, è nata BOOMing, fiera d'arte che quest'anno non ci sarà in presenza (a causa della pandemia) e che si ripresenterà molto probabilmente a primavera. Il mio focus, però, è Officina Bistrot, il bar del DumBO con grande spazio all'aperto, dove pranzare, fare colazione, o farsi un aperitivo.
The DumBO space was born in Bologna a couple of years ago, where once there was the railway yard. It immediately became known as the space where - thanks to the many warehouses - there could be a new area for clubs, festivals, art exhibitions and fairs. Here, for example, BOOMing was born, an art fair that this year will not be in attendance and that will most likely reappear in spring. My focus, however, is Officina Bistrot, the DumBO bar with a large open space, where you can have lunch, breakfast, enjoy a hot chocolate with cream or have an aperitif.
BOLOGNA POST INDUSTRIAL
nell'ex scalo ferroviario
The Journal 17
a sx: cioccolata al Costarena in via Azzogardino 48. A dx al Piano Piano in piazza Maggiore e sotto all'Officina Bistrot in via Casarini 19
Officina e altre cioccolate
Dove vanno i bolognesi quando arriva l'inverno profondo? Mi pongo una domanda alla Holden Caulfield che però faccio soprattutto a chi non è di Bologna. Ecco, i miei concittadini, me compresa, vanno in cerca della cioccolata con la panna montata assoluta. Il Metaverso avanza, mezzo mondo vive su Tik Tok, ma la cioccolata in tazza è ancora un must della stagione fredda.
english Where do the Bolognese go when the deep winter arrives? I ask myself a question à la Holden Caulfield, but I mainly ask those who are not from Bologna. Here, my fellow citizens, myself included, are looking for chocolate with absolute whipped cream. The Metaverse advances, half the world lives on Tik Tok, but hot chocolate is still a must of the cold season.
The Journal 18
farmers'market mercato contadino
a Bologna ogni giorno della settimana c'è un mercato contadino. Questo è uno dei miei preferiti in piazza Carducci, la domenica mattina. Verdure, ottime arance, pane,formaggi di capra, pecora e mucca, mieli, vini e anche due banchetti dedicati a fiori e piante.
In Bologna every neighbourhood has a farmers' market The Journal 19
Homemade R E C I P E S
R I C E T T E
S T R A I G H T
F R O M
D I R E T T A M E N T E
H O M E
D A
C A S A
chestnuts'flower pancakes by Giovanna Anceschi pancake di farina di castagne di Giovanna Anceschi •150 gr farina di castagne • 4 gr sale • 250-375 ml latte di cocco (oppure la metà di acqua) • 1 uovo • 1/2 cucchiaino bicarbonato attivato con gocce di limone • facoltativo 1/2 cucchiaino di cannella, scorza di limone o arancia grattugiata
In una terrina capiente mescolare la farina di castagne setacciata e aggiungere mescolando con la frusta il latte di cocco, il sale e l’uovo e eventualmente cannella e la scorza grattugiata per ottenere una crema liscia, senza grumi.
Versa 1/4 cup per ogni pancake a fuoco dolce su una piastra o una padella antiaderente unta, cuocendo 3-4 minuti per lato, perché diventino dorati. Consumate caldi.
Per il topping si può scatenare la fantasia. In questa stagione mi piace lo yogurt di cocco con pera a cubetti e cannella, ma anche yogurt con frutti di bosco, o ricotta e nocciole tritate.
L’impasto si conserva 3-4 giorni in frigorifero in un contenitore chiuso ermeticamente.
• 150 gr chestnut flour • 4 gr sale • 250-375 ml of coconut milk (or half of water) • 1 egg • 1/2 tsp bicarbonate activated with lemon drops • optional 1/2 teaspoon of cinnamon, lemon zest or grated orange
In a large bowl, mix the sifted chestnut flour and add the coconut milk, salt and egg and possibly cinnamon and grated rind to obtain a smooth cream, without lumps.
Pour 1/4 cup of each pancake over low heat onto a greased non-stick pan or griddle, cooking 3-4 minutes per side for golden brown. Consume hot.
For the topping you can let your imagination run wild. This season I like crocodile yogurt with diced pear and cinnamon, but also yogurt with berries, or ricotta and chopped hazelnuts.
The dough can be kept 3-4 days in the refrigerator in a hermetically sealed container.
The Journal 20
prima del cinema PISTAMENTUCCIA E LA PIZZA ROMANA (via Riva di Reno 118/c)
via Riva Reno è una via molto caratteristica di Bologna, ve ne accorgerete passeggiando sotto i portici dove incontrerete Pistamentuccia, un piccolo negozio dedicato alla pizza alla romana. Si tratta di una variante della tipica pizza napoletana e la sua caratteristica è quella di essere sottile e croccante. Qui la gustate in molte varianti. Buonissima quella caciotta e porcini e con le verdure. Si trova non lontano dal cinema Jolly in via Marconi ma anche dal Lumière in via Riva Reno o Azzogardino.
via Riva Reno is a very characteristic street in Bologna, you will notice it while walking under the arcades where you will meet Pistamentuccia, a small shop dedicated to Roman-style pizza. It is a variant of the typical Neapolitan pizza and its characteristic is that of being thin and crunchy. Here you can enjoy it in many variations. The caciotta and porcini mushrooms and with vegetables are very good. It's not far from cinema Jolly in via Marconi e and Lumièere, in via Riva Reno and Azzogardino.
The Journal 21
b&b
n ' b ' ar s e k i b
I CHOOSE A BICYCLE TO GO AROUND IN TOWN AND YOU? SEND ME YOUR PICS WITH YOUR BICYCLE: APRANZOCONBEAINFO@GMAIL.COM FOR ADV. SAME ADRESS PER LA PUBBLICITÀ STESSO INDIRIZZO
The Journal 22