®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√
1
2
¨“§ å ‡æ√*·«√μå
®¥À¡“¬ ®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√ ‡¢’¬π‚¥¬
¨“§ å ‡æ√*·«√μå √Ÿªª√–°Õ∫‚¥¬ ÕÁÕ߇¥√ ø√ÁÕß´—« å
·ª≈‚¥¬
«—≈¬“ «‘«—≤πå»√ ∫√√≥“∏‘°“√μâπ©∫—∫·ª≈ ¡°ÿØ Õ√ƒ¥’ ®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√
3
4
¨“§ å ‡æ√*·«√μå
JACQUES PRE´VERT
LETTRE DES ILES BALADAR Dessins ANDRÉ FRANÇOIS Traduction Walaya Wiwatsorn Révision Makut Onrudee
®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√
5
LETTRE DES ILES BALADAR by JACQUES PRE´VERT Original French edition first published by Editions Gallimard 1952 Text and illustrations Copyright © Editions Gallimard 1952. All rights reserved
®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√ :
LETTRE DES ILES BALADAR Thai language translation rights arranged with Editions Gallimard, Paris Thai language copyright © Butterfly Publishing Limited 2012. All rights reserved Thai edition first published 2012 by Butterfly Book House, an imprint of Butterfly Publishing Limited Butterfly Publishing Limited, Number Five Building 5/4 Sukhumvit 24 Road Bangkok 10110 Thailand FAX (662) 261-3863 Email <bflybook@bflybook.com>
Àπ—ß ◊Õπ’È ß«π≈‘¢ ‘∑∏‘Ïμ“¡æ√–√“™∫—≠≠—μ‘‚¥¬ ”π—°æ‘¡æ庒‡ ◊ÈÕ ·À≈àßæ‘¡æåÀπ—ß ◊Õ„π∫√‘…—∑† ”π—°æ‘¡æ庒‡ ◊ÈÕ† ®”°—¥ ºŸâ°àÕμ—Èß·≈–Õÿª∂—¡¿å ”π—°æ‘¡æå : º°“«¥’ Õÿμμ‚¡∑¬å ∫√√≥“∏‘°“√Õ“«ÿ‚ : ª√–§‘≥ ™ÿ¡ “¬††≥†Õ¬ÿ∏¬“, —ß«√≥å ‰°√ƒ°…å, √–«’ ¿“«‘‰≈, ªÕ≈ ·«ß´Õßμå §≥–∫√√≥“∏‘°“√ ”π—°æ‘¡æå : ‡æÁ≠»√’ ∑Õß„À≠à† †≥† †Õ¬ÿ∏¬“, ºÿ ¥’ π“«“«‘®‘μ, «—≈¬“ «‘«—≤πå»√, ∫ÿÀ≈ß »√’°π°, πÿ™“ ‘ßÀ«‘√‘¬–, ∫ÿ√æ—∑∏å ‡∑«“π‘¡‘μ, æ‘™™“ ∂“«√√—μπå, ®‘𥓠®”‡√‘≠, æ√√≥»‘√‘ Õ∏‘§¡√—ß ƒ…Øå, ª≥‘∏‘ Ààÿπ· «ß ∫√√≥“∏‘°“√ΩÉ“¬»‘≈ªá : Õ¿‘™—¬ «‘®‘μ√ªî¬°ÿ≈, ∫√√≥“∏‘°“√¿“æ‡ âπ : ‡©≈‘¡™“μ‘ ‡®√‘≠¥’¬‘Ëß ºŸâ®—¥°“√ ”π—°æ‘¡æå : «‘°√—¬ ®“√–π—¬ ∫√√≥“∏‘°“√Ωñ°À—¥ : π‘™“π—π∑å π—π∑»‘√‘»√≥å æπ—°ß“πΩñ°À—¥ : æ‘√Æ“ Õÿμμ‚¡∑¬å, æ“√Æ’ Õÿμμ‚¡∑¬å ∫√√≥“∏‘°“√∫√‘À“√ : ¡°ÿØ Õ√ƒ¥’
6
¨“§ å ‡æ√*·«√μå
ISBN 978-974-14-0411-7
®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√ ‡¢’¬π†† :† †¨“§ å ‡æ√*·«√μå / ·ª≈†† :† †«—≈¬“ «‘«—≤πå»√ æ‘¡æå§√—Èß·√°†(ª°·¢Áß) ¡‘∂ÿπ“¬π†† æ.».†2555 ®—¥æ‘¡æå† :† ”π—°æ‘¡æ庒‡ ◊ÈÕΩ√—Ë߇» ·À≈àßæ‘¡æåÀπ—ß ◊Õ„π∫√‘…—∑† ”π—°æ‘¡æ庒‡ ◊ÈÕ† ®”°—¥ ≥††Õ“§“√À¡“¬‡≈¢Àâ“ 5/4 ∂ππ ÿ¢ÿ¡«‘∑† †24 °√ÿ߇∑æœ 10110 ‚∑√»—æ∑å 02††663††4660-2,†† 02††261††6330 ‚∑√ “√ 02††261††3863 ®—¥®”Àπà“¬††:† ∫√‘…—∑† ¥«ß°¡≈ ¡—¬ ®”°—¥ 15/234 ´Õ¬‡ ◊ÈÕ„À≠àÕÿ∑‘» ∂ππ√—™¥“¿‘‡…° ·¢«ß®—π∑√‡°…¡ ‡¢μ®μÿ®—°√ °√ÿ߇∑æœ 10900 ‚∑√»—æ∑å 02††930††6215-8 02††541††7375-6 ‚∑√ “√ 02††541††7377 ÕÕ°·∫∫ª°††:† ÕÁÕ߇¥√ ø√ÁÕß´—« å ®—¥√Ÿª‡≈ࡆ :† ∫ÿ√æ—∑∏å ‡∑«“π‘¡‘μ, «‘°√—¬ ®“√–π—¬ μ√«®∑“π††:† º°“«¥’ Õÿμμ‚¡∑¬å, ¡°ÿØ Õ√ƒ¥’, «—≈¬“ «‘«—≤πå»√ ‡æ≈∑ ’·≈–¢“«¥”††:† ‡Õ‡´’¬·ª´‘øî§ ¡—≈μ‘¡’‡¥’¬ æ‘¡æå∑’Ë ¬“¡∫√√≥°“√æ‘¡æå °√ÿ߇∑æœ æ.».†2555
†(ª°·¢Áß 144 Àπâ“) √“§“†† 347†† ∫“∑ ®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√
7
8
¨“§ å ‡æ√*·«√μå
§«“¡π” ”π—°æ‘¡æå Àπ—ß ◊Õπ’È ·μà‡¥‘¡‡μ√’¬¡®—¥æ‘¡æå‡π◊ËÕß„π«“√–§√∫√Õ∫ 30 ªï ·Ààß¡√≥°√√¡¢ÕߺŸâ‡¢’¬π ¡’ß“π‡ «π“«à“¥â«¬º≈ß“π¢Õߨ“§ å ‡æ√*·«√μå ‡¡◊ËÕæ.».2550 ·μà¥â«¬‡Àμÿ¢—¥¢âÕßÀ≈“¬ª√–°“√∑”„Àâ°“√æ‘¡æå®√‘ßʆ†μâÕ߇π‘Ëπ™â“¡“π“π∂÷ß 5 ªï ∫—¥π’ȉ¥â‡«≈“Õ—π‡À¡“–§«√ Àπ—ß ◊Õπ’È®÷ߪ√“°Ø„π√Ÿª·∫∫μ“¡©∫—∫¥—È߇¥‘¡„π¿“…“Ω√—Ë߇» ´÷ËߺŸâ‡¢’¬πª√– ߧå„À⇪ìπ‡™àππ’È ¢Õ¢Õ∫§ÿ≥ºŸâÕà“π†† ∑’ËÕà“πÀπ—ß ◊Õ¥’ ´◊ÈÕÀπ—ß ◊Õ¥’ °“√ π—∫ πÿπÀπ—ß ◊Õ¥’π—Èπ °Á¥—Ë߉¥â √â“ß‚∫ ∂å«‘À“√√à«¡°—π ·≈– √â“ß∫â“π‡¡◊Õß ”π—°æ‘¡æ庇’ ◊ÕÈ Ω√—ßË ‡» ‡¡…“¬π æ.».†2555 ®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√
9
∫—π∑÷°ºŸ·â ª≈ ¨“§ å ‡æ√*·«√μå μàÕμâ“π≈—∑∏‘≈à“Õ“≥“π‘§¡¡“·μà‰Àπ·μà‰√ ¥—ߪ√“°Ø„π∫∑°«’¢Õ߇¢“¡“°¡“¬À≈“°À≈“¬∫∑ μ—Èß·μà†§.».1930 ‡ªìπμâπ¡“ ß“πª√–æ—π∏å∑’Ë· ¥ß§«“¡§‘¥¥—ß°≈à“«™—¥‡®π¬‘Ëß°Á§◊Õ ‡√◊ËÕ߆†ù®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√û†† † μ’æ‘¡æå¿“…“Ω√—Ë߇» §.».†1952 π’È ‡æ√*·«√μå‡√’¬°ª√–‡∑»π—°≈à“Õ“≥“π‘§¡∑ÿ°ª√–‡∑»√«¡°—π«à“†ù¡À“∑«’ªû ∑’Ë´÷ËߺŸâ•π∫Ÿ™“‡ß‘πμ√“·≈–‡ªìπ·À≈àß√«¡·Ààß¢à“«‚§¡≈Õ¬ §à“¬‚®√ œ≈œ ¥—߇ÀÁπ‰¥â®“°™◊ËÕÀπ—ß ◊Õæ‘¡æå©∫—∫μà“ßʆ†¢Õß¡À“∑«’ª ™“«‡°“–™‡≈®√π—Èπμ√ߢⓡ æ«°‡¢“Õ¬ŸàÕ¬à“ß —πμ‘ ÿ¢ ∑”ª√–¡ß ∑”‰√à∑” «π ÀÿßÀ“Õ“À“√‡Õß ·≈–·μà߇æ≈߇Õß ¬“¡•π·ª≈°∂‘Ëπ¡“‡¬◊Õπ°Á¡Õ∫º≈º≈‘μ®“°∏√√¡™“μ‘μà“߇ߑπμ√“ Õ“∑‘ º≈ “≈’Ë ¬“ Ÿ∫ ·¬¡¥Õ°°ÿÀ≈“∫ §«“¡ ÿ¢¢Õß™“«‡°“–™‡≈®√¡‘‰¥â¢Èπ÷ Õ¬Ÿà°—∫æ√–ºŸâ‡ªìπ‡®â“ 10
¨“§ å ‡æ√*·«√μå
À“°Õ¬Ÿà„π‡ √’¿“æ·≈–§«“¡ ÿ¢ à«π∫ÿ§§≈´÷Ë߇ªìπÀπ÷Ë߇¥’¬«°—π°—∫‡ √’¿“æ ·≈–§«“¡ ÿ¢ à«π√«¡¢Õß™“«‡°“–∑—Èߪ«ß ‡™àππ’È™“«‡°“–®÷߇ªìππÈ”Àπ÷Ëß„®‡¥’¬«°—π Õ’°∑—È߉¥â√—∫§«“¡√à«¡¡◊Õ®“° ù•πß“πºŸâ‡™’ˬ«™“≠‡©æ“–∑“ßû ´÷Ëß∂Ÿ°‡°≥±å¡“ √â“ß –æ“π„À≠à‡™◊ËÕ¡¡À“∑«’ª°—∫‡°“– ·≈–æ√âÕ¡®–√à«¡„®°—∫™“«‡°“–μ—Èß·μà·√°√Ÿâ®—° •πß“π‡À≈à“π’È∂Õ¥ ≈—°‡°≈’¬«®“°‡ “ –æ“π Àπ’°≈—∫‰ª∫â“π„π∂‘Ëπ‰°≈¢Õßμπ °“√μàÕ Ÿâ¢Õß™“«‡°“–ºŸâ‡ªïò¬¡§«“¡§‘¥Ωíπ ¥â«¬¡‘‡§¬≈◊¡«—¬‡¥Á°¢Õßμπ ®–¡’º≈‡ªìπÕ¬à“߉√†† †ºŸâÕà“π§ß§“¥‡¥“‰¥â† ·≈–æ÷ß„®†† †‡¡◊ËÕÕà“π𑬓¬‡√◊ËÕßπ’È∂÷ßμÕπ®∫
«—≈¬“ «‘«≤ — πå»√ ∏—𫓧¡ æ.».†2549 ®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√
11
À¡“¬‡Àμÿ ”π—°æ‘¡æå ™◊ËÕμà“ßÊ.„πÀπ—ß ◊Õπ’È æ¬“¬“¡∂à“¬‡ ’¬ß®“°°“√ÕÕ°‡ ’¬ß¿“…“‡¥‘¡ §”∫“ߧ”∑’˪√“°Ø„πÀπ—ß ◊Õ¢Õß ”π—°æ‘¡æå§√Õ∫§√—«º’‡ ◊ÈÕ –°¥μà“ß®“°∑’˪√“°Ø„πæ®π“πÿ°√¡ ©∫—∫√“™∫—≥±‘μ¬ ∂“π†† †‡™àπ† † ‰Õ»§√’¡ ·∑π ‰Õ»°√’¡†(ice cream) ‡√◊Õ∫μ ·∑π ‡√◊Õ∫¥ ¡’°“√„™â欗≠™π–∫“ßμ—«´÷Ëߪ√“°Ø„πæ®π“πÿ°√¡©∫—∫√“™∫—≥±‘μœ«à“† ù‡≈‘°„™â·≈â«û†† ‡™àπ £ ·∑π ¢†† †„𧔆†£«¥†† †• ·∑π § „𧔆†•π†(„𧫓¡À¡“¬ ¡πÿ…¬å)† † ± ·∑π ∑ „𧔠𓱒† („𧫓¡À¡“¬ ¡“μ√“‡«≈“) ·≈–𔧔∑’ˇ§¬„™â·μà‡°à“°àÕπ∫“ߧ”.(‰¡à‡À¡◊Õπ∑’Ë„™âªí®®ÿ∫—π).¡“„™â„À¡à ‡™àπ Ó.·∑π.≈“†( —μ«å ’ˇ∑⓫߻凥’¬«°—∫¡â“)†† †ÃÉÕ.·∑π.≈àÕ†( —μ«åæ—π∑“ß∑’ˇ°‘¥·μà¡â“º ¡°—∫Ó)††‡ªìπμâπ Õπ÷Ëß ”π—°æ‘¡æ庒‡ ◊ÈÕ‰¥â𔇧√◊ËÕßÀ¡“¬ ( *†).¬“¡—°°“√ °≈—∫¡“„™â „À¡à‡æ◊ËÕ°”Àπ¥°“√ÕÕ°‡ ’¬ß§√÷Ë߇ ’¬ß ‚¥¬‡©æ“–§”∑’Ë∂à“¬‡ ’¬ß®“°¿“…“μà“ߪ√–‡∑» °“√ –°¥§” °“√°”Àπ¥„™â‡§√◊ËÕßÀ¡“¬ ·≈–°“√„™âμ—«Õ—°…√μà“߉ª®“°√“™∫—≥±‘μ¬ ∂“𠇙àππ’È °Á¥â«¬ª√“√∂π“¢Õß ”π—°æ‘¡æ庒‡ ◊ÈÕ ∑’Ë®–𔇧√◊ËÕßÀ¡“¬ μ—«Õ—°…√À√◊Õ欗≠™π–∑’.Ë ù‡≈‘°„™â·≈â«û °≈—∫¡“„™â „À¡à ∑—Èß„π§”∑’ˇ§¬„™â¡“°àÕπ‡°à“ À√◊Õ§”∑’Ë„™â„À¡à°Áμ“¡ ß —¬§”„¥ §«√μ√«® Õ∫®“°æ®π“πÿ°√¡©∫—∫√“™∫—≥±‘μ¬ ∂“π À√◊Õ∑’ˇ«Á∫‰´μå www.royin.go.th
12
¨“§ å ‡æ√*·«√μå
®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√
13
14
¨“§ å ‡æ√*·«√μå
°“≈§√—ÈßÀπ÷Ë߆ † †·≈–π—Ëπ°Áπ¡π“π·≈⫆ † †°≈“ß ’Ë¡ÿ¡‚≈°¡’À¡Ÿà‡°“–†´÷Ëß√“™‘π’·Ààß∑âÕß∑–‡≈ª°ªí°√—°…“ π’ȇªìπÀ¡Ÿà‡°“–· πÀ«ß·Àπ π“ßμ—Èß™◊ËÕ„Àâ«à“ À¡Ÿà‡°“–μâÕß„®
Autrefois, et cela fait déjà longtemps, au beau milieu des quatre coins du monde, il y avait des îles protégées par la Mer. C’étaient ses îles défendues, elle les appelait les Iles Préférées.
®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√
15
∫“ߧ√—Èß∫“ߧ√“†(∑«à“† ·∑∫®–‰¡à‡§¬‡°‘¥¢÷Èπ)†† †π—°‡¥‘π‡√◊Õ„®°≈Ⓡ®â“¢Õß°≈âÕß àÕß∑“߉°≈§ÿ≥¿“楒‡≈‘» ‡ºÕ‘≠®—∫¿“懰“–Àπ÷ËߢÕßÀ¡Ÿà‡°“–π’ȉ¥â† «Ÿ∫‰À«Õ¬Ÿà„μâ· ßÕ“∑‘μ¬å ·μà‡ ’¬ßÕÿ∑“π†ç·ºàπ¥‘π!醬—߉¡à∑—π·ºà«®“߆† † ‡°“–π—Èπæ≈—π‡≈◊ÕπÀ“¬„μâ°≈ÿà¡À¡Õ°∑’Ë°àÕμ—«©—∫æ≈—π ·≈â«∑—π„¥°Á∫—߇°‘¥æ“¬ÿ‰´‚§≈π†† † 擬ÿ∑Õ√åπ“‚¥†† † 擬ÿ„μâΩÿÉπ Õ’°∑—Èߧ≈◊Ëπ„μâπÈ”À≈“¬√–≈Õ°
De temps à autre, mais assez rarement, un hardi navigateur muni d’une longue-vue de haute précision voyait au loin surgir l’une d’elles, ensoleillée, mais à peine avait-il crié : Terre ! qu’aussitôt elle disparaissait dans un brouillard instantané et tout aussi vite c’étaient déjà la tempête, les cyclones et les tornades, les typhons, les lames de fond.
16
¨“§ å ‡æ√*·«√μå
®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√
17
°–≈“ ’¬àÕ¡Õ¬“°∑” ‘ËßÕ◊Ëπ„π∑âÕß∑–‡≈¡“°°«à“°“√Õ—∫ª“ß∑ÿ°«—π† † †æ«°‡¢“®÷߉¡à„ à„® ”√«®μàÕ æ«°‡¢“‡√’¬°‡°“–‡À≈à“π’È«à“† †À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√†† † ∑—Èßπ’ȇªìπ‡æ√“–‡°“–‡À≈à“π’ȉ¡à‡§¬Õ¬Ÿà°—∫∑’Ë ·≈⫬—ß™Õ∫‡¢’¬π™◊ËÕ¢Õß¡—π‰«âμ√ßπ—Èπμ√ßπ’È∫π·ºπ∑’ˇ¥‘π‡√◊ÕÕ’°¥â«¬ Õ“∑‘ ‡°“–πÕ° “√∫∫†† † ‡°“–ªí®®ÿ∫—π∑—π¥à«π À√◊Õ‡°“–π‘√π“¡†† † ‡À≈à“°–≈“ ’μ—Èß™◊ËÕÀ¡Ÿà‡°“–μà“ßʆπ“π“ μ“¡Õ“√¡≥å¢≥–π—Èπ∫â“߆† † μ“¡ ¿“æÕ“°“»¥’À√◊ÕÕ“°“»‡≈«∫â“ß
Et comme les marins ont autre chose à faire en mer que de faire naufrage tous les jours, ils n’allaient pas plus loin dans leur exploration. Ils appelèrent ces îles les îles Baladar, parce que, disaient-ils, elles ne tenaient pas en place et se bornèrent à inscrire, au hasard des rencontres, quelques noms sur leurs cartes. Et c’étaient l’île A Part, l’île Subito Presto ou l’île Incognito. Suivant leur humeur du moment, suivant le bon ou le mauvais temps, ils les traitaient différemment.
18
¨“§ å ‡æ√*·«√μå
«—πÀπ÷Ëßæ«°‡¢“Õ“®‡√’¬°«à“ À¡Ÿà‡°“–§ÿ¡‡™‘߆ † †À¡Ÿà‡°“–¢’È√–·«ß À¡Ÿà‡°“–æ÷߬”‡°√ß À¡Ÿà‡°“–º≈ÿ∫‚º≈à† †À¡Ÿà‡°“–§ÿâ¡¥’§ÿâ¡√⓬†† † À¡Ÿà‡°“–¥ÿ¥—π À¡Ÿà‡°“–≈Õ¬‡≈◊ËÕπ Õ’°«—πæ«°‡¢“°≈—∫„Àâ™◊ËÕ«à“ À¡Ÿà‡°“–¥—È߇¥‘¡† † †À¡Ÿà‡°“–‡´◊ËÕß´◊ËÕ À√◊ÕÀ¡Ÿà‡°“–æ—°ºàÕπ À¡Ÿà‡°“–‡ √’¿“憆 † À¡Ÿà‡°“–„πΩíπ À¡Ÿà‡°“–®√‘ß„®†† † ·≈â«™◊ËÕ‡À≈à“π’È°Á∂Ÿ°≈∫∑‘È߆ †·ºπ∑’Ë∂Ÿ°©’°‡À¡◊Õπ‰æà‡°à“Ê ·≈–‰¡à¡’„§√∑’ˉÀπ查∂÷ßÀ¡Ÿà‡°“–™‡≈®√Õ’°
Un jour ils les appelaient les Défensives, les Méfiantes, les Redoutables, les Imprévues, les Intraitables, les Farouches, les Fugitives. Un autre jour, c’étaient les Primitives, les Ingénues, ou les îles Fériées, les îles Liberté, les îles Rêvées, les îles Sans Arrière-Pensée. Et puis leurs noms furent effacés, les cartes déchirées comme de vieilles cartes à jouer, et l’on ne parla plus nulle part de l’Archipel Baladar.
®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√
19
°√–π—Èπ°Áμ“¡∑’ ¢≥–≈âÕ¡«ß¬“¡¥÷°‡À≈à“°–≈“ ’‡≤à“¡—°¬âÕπ§”π÷ß∂÷߇√◊ËÕß√“«§√—È߇°à“°àÕπ ‡≤à“∑–‡≈°Á®–æ“°—π¬‘È¡æ≈“ß°√–¥°·°â«„Àâ·°àÀ¡Ÿà‡°“–∑’Ë∂Ÿ°≈◊¡ ‡°“–‡≈Á° ÿ¥¢ÕßÀ¡Ÿà‡°“–™‡≈®√‡ªìπ‡°“–‡¥’¬«∑’ˉ¡à¡’ºŸâ„¥ —߇°μ ·≈–™◊ËÕ¢Õß¡—π°Á‰¡à‡§¬®“√÷°∫π·ºπ∑’Ë„¥Ê Õ¬à“߉√°Áμ“¡ ‡°“–π’ÈÕ¬Ÿà„°≈â·ºàπ¥‘π„À≠à°«à“‡æ◊ËÕπ†† †·μຟâ•π∫π¡À“∑«’ª¡Õߢⓡ¡—π‰ª æ«°‡¢“‡√’¬°‡°“–‡≈Á°Ê†π’È«à“ ‡°“–∑’ˉ¡à ”§—≠·μàÕ¬à“ß„¥† †À√◊Õ‡°“–‡≈Á°‰√â ‘Ëß„¥∑—Èß ‘Èπ Pourtant, à la veillée, de vieux marins remuant de vieux souvenirs, en souriant, buvaient un verre à la santé des îles Oubliées. Seule, la plus petite des îles Baladar était de tout temps passée inaperçue et son nom n’avait été gravé sur aucune carte. Pourtant c’était l’île la plus proche de la terre, mais les gens du Grand Continent n’y prêtaient aucune attention et l’appelaient l’île Sans la moindre importance, ou la Petite île de rien du tout.
20
¨“§ å ‡æ√*·«√μå
™“«æ◊Èπ‡¡◊Õß®÷ßÕ¬Ÿà∫π‡°“–Õ¬à“ß¡’§«“¡ ÿ¢¬‘Ëß ‡¥Á°Ê†√âÕ߇æ≈ß —ÈπÊ ª√–®”À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√μ—Èß·μà‡™â“®√¥§Ë” ‡√◊Õ·≈àπ¡“ ‡°“–‡¢â“‰ª„°≈â ‡√◊Õ·≈àπ‰ª ‡°“–∂Õ¬ÕÕ°¡“ §√“„¥‰¡à¡’‡√◊Õ·¡â —°≈” ‡°“–· π ÿ¢„® ∫“¬‡À≈◊Õ≈È” Les indigènes y vivaient très heureux et les enfants chantaient du matin au soir une petite chanson des îles Baladar : Un bateau arrive l’île s’approche Un bateau s’en va l’île s’éloigne Et quand il n’y a pas de bateau du tout L’île reste là tranquille comme tout.
®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√
21
∫π‡°“–‡≈Á°‡°“–π’È´÷ËߥŸ‡À¡◊Õπ‰√â ‘Ëß„¥Ê†† °≈—∫¡’ªí°…“§≥“«‘À§Õ’°∑—Èß √√æ —μ«å· πߥߓ¡ †√Õ∫‡°“–π—Èπ‡≈à“°ÁÕÿ¥¡¥â«¬ΩŸß¡—®©“†† † ¥—Ëßπ’Ȇ †™“«‡°“–®”π«π¡“°®÷ß∑”ª√–¡ß æ«°∑’Ë¡‘„™à™“«ª√–¡ß°Á∑”‰√à∑” «π†† ª≈Ÿ°æ√‘°À«“π ¡–‡¥◊ËÕ ¡–æ√â“« ¢â“« “≈’¥” Õ—≈¡Õπ¥å‡¢’¬«†† ·≈– μ√Õ«å‡∫Õ√å√’˪ɓ† † †·μà‰¡à‡§¬¡’ºŸâ„¥‡ÀÁπ•π∑” «π °Á‡°“–π—Èπ –æ√—Ëߥ⫬∫ÿªº“¡“≈’† †À“°®–„™â•π∑” «π§ßμâÕß¡’π—∫æ—πʆ•π
Et dans cette petite île qui n’avait l’air de rien, il y avait des oiseaux et des animaux beaux comme tout et toujours des poissons tout autour. Aussi, beaucoup étaient pêcheurs parmi les habitants et ceux qui n’étaient pas pêcheurs étaient planteurs ou agriculteurs à cause des piments doux, à cause des figuiers, à cause des cocotiers, à cause du blé noir, des amandes vertes et des fraises des bois. Mais on ne rencontrait jamais de jardiniers. Il y avait tellement de fleurs que, des jardiniers, il en aurait fallu des milliers.
22
¨“§ å ‡æ√*·«√μå
·≈–‰¡à‡§¬¡’ºŸâ„¥‡ÀÁπÀ≠‘ߢ“¬¥Õ°‰¡âÀπâ“√â“π¥Õ°‰¡â‡≈Á°Ê À√◊Õ™à“ߪ√ÿßπÈ”ÀÕ¡‚¥àߥ—ß„πÀâ“ß„À≠àʆ¢Õ߇¢“ ¡«≈¥Õ°‰¡â‚™¬°≈‘ËπÀÕ¡¢Õß¡—π† † †¡‘‰¥â‡√’¬°√âÕß ‘Ëß„¥μÕ∫·∑π Õ’°∑—È߉¡à¡’ºŸâª√–°Õ∫Õ“™’ææàÕ§√—«·¡à§√—«† †ºŸâæ‘æ“°…“ •π∑”¢π¡ªíß °«’ À√◊Õπ—°¥πμ√’ ™“«‡°“–∑”§√—«‡Õß μ—¥ ‘𧫓¡‡Õ߆† ·μàß∑”πÕ߇æ≈ß ·μàß∫∑°«’ ·≈–Õ∫¢π¡ªí߇Õß ·μà¡’ºŸâ‡°Á∫°«“¥Õ¬ŸàºŸâÀπ÷Ë߆ † †√—∫º‘¥™Õ∫ß“π‡∑»∫“≈‡°“– On ne voyait jamais non plus de petites fleuristes devant leur petit éventaire ni de grands parfumeurs dans leurs grands magasins. Leur parfum, les fleurs le donnaient pour rien. Il n’y avait pas non plus de cuisiniers, de juges, de boulangers, de poètes ni de musiciens. Les indigènes faisaient eux-mêmes leur cuisine, leur justice, leur musique, leur poésie et leur pain. Mais il y avait un balayeur qui était chargé de la Municipalité.
®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√
23
24
¨“§ å ‡æ√*·«√μå
¡—π‰¡à‰¥â∂◊Õ°”‡π‘¥∫π‡°“–π’Ȇ † †«—π¥’§◊π¥’π—°∑àÕ߇∑’ˬ«•πÀπ÷Ëß®Ÿß‡™◊Õ°≈à“¡¡—π¢÷Èπ‡°“–¡“ ‡¢“´◊ÈÕ¡—π¡“√“§“∂Ÿ°‡¡◊ËÕ§√—Èß≈àÕ߇√◊Õ ”√“≠‡∑’ˬ«À¡Ÿà‡°“–ø“‚°·μÁß1† † †‡≈à“°—π«à“ „π ¡—¬°àÕπΩŸß≈‘ßμ—«„À≠à · π√Ÿâ πà“√—°πà“™—ß ¢π ’πÈ”‡ß‘π† †‡§¬Õ¬ŸàÕ“»—¬Õ¬à“߇ √’‡ªïò¬¡ ÿ¢∫πÀ¡Ÿà‡°“–π—Èπ „π√–¬–‡«≈“Õ—π —Èπ ≈‘ßμ—«π’È°Á‰¥â™◊ËÕ«à“‡ªìππ—°°«“¥∂ππ´÷Ëß∑”ß“π√«¥‡√Á«∑’Ë ÿ¥„πÀ¡Ÿà‡°“–™‡≈®√ ∑ÿ° ‘Ëß∑ÿ°Õ¬à“ß –Õ“¥ –Õâ“π‡ ¡Õ‰¡à«à“®–‡ªìπ∂ππ‡≈Á°∂πππâÕ¬†† ≈“π°«â“ß ∑à“‡√◊Õ·≈–∑“߇¢â“ ‡¢◊ËÕπ·≈–ª√–μŸπÈ”† † †®πºŸâ•π ß —¬«à“† † †∑—ÈßÀ≈“¬∑—Èߪ«ßπ—Èπ‡§¬‡ª√Õ–‡ªóôÕπ —°™—Ë«¢≥–À√◊Õ‰¡à Il n’était pas natif de l’île où il avait simplement un jour débarqué, tenu en laisse par un touriste qui l’avait acheté pour trois fois rien, au cours d’une croisière aux îles Fagotin où, paraît-il, autrefois, vivaient très libres et très heureux de grands singes sages, très drôles et tout bleus. Il était devenu très vite le plus rapide de tous les balayeurs de toutes les îles Baladar. Et tout était toujours si propre, les petites rues et la grande place, le port et l’avant-port, les quais et puis les digues, qu’on pouvait se demander si tout cela avait jamais eu le temps de se salir un peu vraiment.
®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√
25
ºŸâ•π‡√’¬°¡—π«à“ ’Ë¡◊Õ¢¬—π ‡¡◊ËÕ∑”ß“π‡ √Á®† †À√◊Õ°≈à“«Õ’°Õ¬à“ßÀπ÷Ëß«à“† ‰¡àπ“πÀ≈—ß®“°‡√‘Ë¡‡°Á∫°«“¥ ¡—π°Á≈ßπÕπ„π‡ª≈†† † ≈¡∑–‡≈·≈–‡ ’¬ß‡æ≈ߧ≥“π°™à«¬¢—∫°≈àÕ¡††¡—π®÷ߺ≈ÁÕ¬À≈—∫ Ωíπ¥’Õ¬à“ß∑’Ë≈‘ß´÷Ë߇ªïò¬¡§«“¡À«—ßæ÷ßΩíπ† † †Ωíπ«à“∑ÿ° ‘Ëß∑ÿ°Õ¬à“ß®–‡ªìπ‡™àπ‡¥‘¡ ‡√’¬∫ßà“¬†† ‡ªìπ®√‘߆ † «¬ß“¡†† ·≈–„À¡à‡Õ’ˬ¡¥—߇¥‘¡† † †∑ÿ° ‘Ëß∑ÿ°Õ¬à“ß ß∫·≈–¡’™’«‘μ™’«“ ·≈⫧«“¡ ÿ¢°Á‡¥‘π‡≈àπÕ¬Ÿà∫π‡°“–‡À¡◊Õπ≈Ÿ°À≈“π•πÀπ÷Ë߆ † † On l’appelait Quatre-mains-à-l’ouvrage. Quand il avait fini son travail, c’est-à-dire à peine l’avait-il commencé, il se couchait dans son hamac et le vent de la mer et le chant des oiseaux le berçaient. Alors il s’endormait et plein d’espoir rêvait un sage songe de singe, rêvait que tout serait toujours pareil, aussi simple, aussi vrai, aussi beau et nouveau qu’avant. Tout était calme et gai et le bonheur se promenait dans l’île comme un enfant du pays.
26
¨“§ å ‡æ√*·«√μå
∫“ߧ√—Èß∫“ߧ√“ π°·°â«μ—«„À≠à ’πÈ”‡ß‘π À√◊Õ¢“«†† À√◊Õ·¥ß††§“∫¢à“«®“°¡À“∑«’ª¡“∫Õ°†† † ¢à“«‡¥‘¡Ê††‡ ¡Õ ¢à“«‡°à“ʆ«à“¥â«¬ ߧ√“¡·≈–‡ß‘πμ√“†† † ∑«à“† †‰¡à¡’„§√øíßπ°·°â«μ—«„À≠à ’πÈ”‡ß‘π ·¥ß À√◊Õ¢“«‡≈¬ ·μàÀ“°ÕŸ∞μ—«Àπ÷Ëß´÷Ë߉¡à查‰¡à®“‡¥‘π¢â“¡≈“π°«â“ß¡“™â“ʆª√– “ÕŸ∞ ´÷Ëß∫“ߧ√—Èß°Á‡¥‘π‡√Á«‰¥âÀ“°æ«°¡—π‡√àß√’∫† † †°Á¡—°®–¡’™“«‡°“– —°•π√âÕ߇√’¬°¡—π ·≈–‡¢“®–¢Õ‡≈’Ȭ߇À≈â“√—¡ —°·°â«† †À√◊Õ°“·ø —°∂⫬†† † π’ˇªìπ°“√‡™‘≠μ“¡¡“√¬“∑ ‡æ√“–™“«‡°“–√Ÿâ«à“ÕŸ∞π—Èπ‰¥â™◊ËÕ«à“¡‘„™àπ—°¥◊Ë¡ De temps à autre, un grand perroquet bleu ou blanc ou rouge apportait des nouvelles du Grand Continent. C’étaient toujours les mêmes, toujours les mêmes anciennes nouvelles de guerre et d’argent, et personne n’écoutait le grand perroquet bleu rouge ou blanc. Mais quand un dromadaire, sans rien dire, traversait la Grand Place, du pas lent des dromadaires qui parfois s’accélère quand ils sont pressés, un indigène, souvent, l’appelait. Et il lui offrait un verre de rhum et une tasse de café. C’était par pure politesse, car il savait, du dromadaire, la légendaire sobriété.
®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√
27
28
¨“§ å ‡æ√*·«√μå
°Á‡æ√“–‡ªìπ‡√◊ËÕߢÕß¡“√¬“∑ ÕŸ∞®÷ߧ‘¥«à“®”‡ªìπμâÕßμÕ∫√—∫ ¡—π¥◊Ë¡‡À≈â“√—¡‡¢â“‰ª Õ߆-† “¡·°â« ·≈–°“·øÕ’° Õ߆-† “¡∂⫬†† † ¢≥–‚ßπ‡ßπ¢Õμ—« ¡—π¬—ß查«à“√ ™“쑉¡à‡≈«‡≈¬‡™’¬«·À≈–†† † ‡«≈“ºà“π‰ªÕ¬à“߉¡à‡√àß√’∫‡©°‡™àπ‡¥’¬«°—∫ÕŸ∞ ·≈â« “¬Ωπ·≈–· ß·¥¥°Á查§ÿ¬°—∫™“«‡°“–∑’Ë∏√≥’ª√–μŸ∫â“πæ«°‡¢“∑’‡¥’¬« ∫“ߧ√—Èß∫“ߧ√“††Õ“°“»‡≈«√à«¡«ß π∑π“¥â«¬†† † ‡ ’¬ß¢Õß¡—π¥—Ë߇ ’¬ßøÑ“ºà“† † †®÷ß°÷°°âÕß®π°√–®°·μ°√â“« “¬Ωπ√–‡∫‘¥À—«√àÕßÕÀ“¬†† † „π‡«≈“‡¥’¬«°—π™“«‡°“–°ÁÀ—«‡√“–†† Par pure politesse, lui aussi, le dromadaire se croyait obligé d’accepter, buvait quelques verres de rhum et quelques verres de café. Et disait même, en titubant, prenant congé, que ce n’était pas du tout tellement mauvais. Comme le dromadaire, le temps passait sans se presser et la pluie et le beau temps causaient avec les indigènes sur le pas de leur porte. De temps en temps, le mauvais temps se mêlait à la conversation, il avait une voix de tonnerre, cassait les vitres en parlant et la pluie riait aux éclats. Les indigènes riaient en même temps.
®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√
29
ç‰¡à‡ªìπ‰√醆 æ«°‡¢“°≈à“« †çÕ“°“»‡≈«‡ªìπ à«πÀπ÷ËߢÕß°“√©≈Õ߆† † ®–‰¥â‡√‘Ë¡≈à“ —μ«å·≈â«!é π—ËπÀ¡“¬∂÷ß°“√≈à“°«“ß¡Ÿ † † †°“√≈à“ª√–‡¿∑‡¥’¬«∑’Ëæ«°‡¢“™◊Ëπ™Õ∫††‡ªìπ°“√≈à“ —μ«åÕ¬à“ß¡’§«“¡ ÿ¢ ‡°“–¡’ ÿ¿“…‘μ∫∑Àπ÷Ëß«à“† †‡¡◊ËÕ„¥Õ“°“»‡ªìπºŸâ√⓬†† ‡¡◊ËÕπ—Èπ°«“ß¡Ÿ ‡ªìπºŸâ¥’ ´÷ËßÀ¡“¬§«“¡ßà“¬Ê††«à“† †‡¡◊ËÕÀ¡Õ°ª°§≈ÿ¡¿Ÿ‡¢“®π¡◊¥¡—« æ«°°«“ß¡Ÿ ‡∫◊ËÕÀπà“¬∑’Ë®–Õ¬Ÿà∫π‚πâπ† †®÷ß≈ß¡“¬—ßÀÿ∫‡¢“‡∫◊ÈÕß≈à“߇æ◊ËÕ‡ª≈’ˬπ∫√√¬“°“» _ Ça va, disaient-ils. Le mauvais temps est de la fête, la chasse va commencer! Ils parlaient de la chasse à l’élan, la seule chasse qu’ils aimaient. C’était une chasse heureuse, un proverbe de l’île le disait : Quand le temps fait le vilain, l’élan fait le beau ! Ce qui voulait tout simplement dire : lorsque le brouillard obscurcit la montagne, l’élan s’ennuie là-haut et descend dans la vallée pour se changer les idées.
30
¨“§ å ‡æ√*·«√μå
π“¬æ√“π·π∫®¡Ÿ°°—∫Àπâ“μà“ß°√–®°√â“«‡ΩÑ“§Õ¬‡À¬◊ËÕ† † †·≈–‡¡◊ËÕ‡À¬◊ËÕ¡“∂÷ßæ«° ÿπ—¢°Á‡¢â“πÕπ æÕ≈¡ ß∫≈ß∫â“ßπ“¬æ√“πÕÕ°®“°∫â“πæ√âÕ¡¥â«¬‡∑’¬π‰¢‡æ√“–¡◊¥·≈⫆ † †‡¢“Õÿâ¡°«“ß¡Ÿ °≈—∫‡¢â“∫â“π °«“ß¡Ÿ ®–Õ¬Ÿà„π∫â“π‡°◊Õ∫μ≈Õ¥‡«≈“∑’ËÕ“°“»‡≈«†† † ‡≈àπ°—∫‡¥Á°Ê†† † †§√—ÈπÕ“°“»‡≈« «¡À¡«°ø“ß„∫„À≠à ·Àà߃¥Ÿ„∫‰¡âº≈‘Õ’°§√—È߆ † †°«“ß¡Ÿ °Á√âÕ߇æ≈ß°≈—∫¢÷Èπ¿Ÿ‡¢“†† † π°·°â«μ—«„À≠à¢πÀ≈“° ’°≈—∫¡“ ‡«≈“‡¥’¬«°—∫Õ“°“»¥’† † †¡—π¡“°—∫•π¢“¬Àπ—ß ◊Õæ‘¡æåÕ“¬ÿ¡“°•πÀπ÷Ë߆ †´÷Ëßπ—Ë߇√◊Õ‡°à“·°à°«à“μ—«‡¢“
Et le nez contre la vitre brisée, le chasseur guettait le gibier, et quand le gibier arrivait les chiens allaient se coucher. Alors le chasseur, quand le vent se calmait un peu, sortait de chez lui avec une bougie parce que c’était la nuit, prenait son élan et rentrait chez lui. Et l’élan restait là, la plupart du mauvais temps, et s’amusait avec les enfants. Et quand le mauvais temps remettait son grand chapeau de paille de printemps, l’élan retournait dans la montagne en chantant. En même temps que le beau temps, revenait le grand perroquet tout emplumé multicolore, avec un vieux marchand de journaux, dans une barque plus vieille encore.
®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√
31
32
¨“§ å ‡æ√*·«√μå
π°·°â«§≈’˪ﰰ«â“߆† † √âÕߥ—ß≈—Ëπ«à“† †ç¢à“«¢Õ√—∫† †¢à“«†† ·≈â«∫Õ°¢à“«¢â“¥â«¬!é ∑«à“† †μ—Èß·μ࢓¬Àπ—ß ◊Õæ‘¡æå¡“™“¬™√“‰¡à‡§¬‡™◊ËÕ¢à“«∫πÀπâ“°√–¥“…‡≈¬†† ‡¢“À≈‘Ë«μ“‰ªÀ—«‡√“–‰ª ¢≥–μ–‚°π¢“¬‡ ’¬ß·μ°¥—Ëß®“π°√–‡∫◊ÈÕ߇§≈◊Õ∫‡°à“ʆ† ´÷Ëߪ–μ‘¥ª–μàÕ¢÷Èπ„À¡àπ—∫√âÕ¬§√—Èß ç¢à“«®“°¡À“∑«’ª ¢Õ√—∫ ¢à“«®“°¡À“∑«’ªé ç¢à“«‚§¡≈Õ¬ ¢Õ√—∫ ¢à“« ¡“π©—π∑å ¢Õ√—∫é ç‡ ’¬ß°âÕß®“°∂È”·≈–®“°§à“¬‚®√ ¢Õ√—∫é Et, les ailes déployées, le perroquet chantait très fort : _ Demandez les nouvelles, vous m’en direz des nouvelles ! Mais le vieux marchand de journaux, depuis le temps qu’il en vendait, ne croyait rien de ce qu’il y avait dedans et c’est en clignant de l’œil et en riant qu’il criait d’une voix cassée comme une vieille porcelaine cent fois raccommodée : Demandez les Nouvelles du Grand Continent Demandez le Charlatan demandez le Transigeant Demandez les Échos de la caverne et de la caserne des brigands!!!
®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√
33
™“¬™√“√Ÿâ¥’«à“ ºŸâÕ¬ŸàÕ“»—¬∫π‡°“–π’ȉ¡àÕà“π ‘Ëßμ’æ‘¡æ儥ʆ† † ·μà∑ÿ°ªï‡¡◊ËÕ‡¢“¡“¢“¬ ™“«‡°“–®–´◊ÈÕÀπ—ß ◊Õæ‘¡æå¢Õ߇¢“∑—ÈßÀ¡¥†† † ‰¡à‡§¬∂“¡«à“‡ªìπ©∫—∫«—π∑’Ë„¥À√◊ժ ∑—Èßπ’ȇæ◊ËÕ®ÿπ‡®◊Õ‡¢“„Àâ‡≈’Ȭߙ’扥â·≈–‡æ√“–‡¢“‡Õß¡‘‰¥â¡“∫àÕ¬Ê †™“«‡°“–‰¡à‡§¬„™â‡ß‘π† †®÷ß®à“¬¥â«¬ª≈“√¡§«—π† †¬“‡ âπ °≈⫬ ·¬¡¥Õ°°ÿÀ≈“∫ â¡ √âÕ¬•Õ‡ª≈◊Õ°ÀÕ¬ ·≈â«™“¬™√“°Á®–®“°‰ª À—«„®‡ªïò¬¡ ÿ¢ ™“«‡°“–‚∫°¡◊Õ¢â“ßÀπ÷ËßÕ”≈“‡¢“ †Õ’°¢â“ß‚¬πÀπ—ß ◊Õæ‘¡æå≈ß∫π‡¢◊ËÕπ†† † ’Ë¡◊Õ¢¬—π°«“¥¡“°Õß ÿ¡°—π·≈⫇º“ Il savait bien que les habitants de l’île ne lisaient jamais les choses imprimées, mais que chaque année, quand il venait, ils lui achetaient tous ses journaux, sans jamais lui demander de quel jour ou de quelle année ils étaient, tout simplement pour l’aider un peu à vivre et parce qu’il ne venait pas souvent. Comme ils n’avaient jamais de monnaie, ils le payaient avec des poissons fumés, du tabac, des bananes, des confitures de rose, des oranges, des colliers de coquillages et il s’en allait très content. On lui disait au revoir de la main en jetant de l’autre les journaux sur le quai où Quatre-mains-à-l’ouvrage les balayait et les brûlait.
34
¨“§ å ‡æ√*·«√μå
®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√
35
°àÕ‡°‘¥‡ªìπ°Õ߇æ≈‘ß·Ààߧ«“¡ªï쑬‘π¥’Õ—πߥߓ¡ ‡¥Á°Ê††≈âÕ¡«ß‡μâπ√”‰ª√Õ∫ʆ† æ≈“ß√âÕ߇≈’¬π‡ ’¬ßπ°·°â«μ—«„À≠à«à“ ç¢à“«¢Õ√—∫ ¢à“« ¢à“«¢Õ√—∫ ¢à“«!é π°·°â«μ—«„À≠à¢ÿàπ‡§◊Õß„®¬‘Ëßπ—°† † μ—«¢Õß¡—π¥”¥â«¬‡ª√Õ–§«—π ¡—π¢¬—∫ªï°·≈â«‚∫¬∫‘π¡ÿàß Ÿà¡À“∑«’ªæ√âÕ¡¢’ȇ∂â“¢à“«≈à“ ÿ¥† ´÷Ëß “¬≈¡æ—¥°√–æ◊Õ‰ª ‡√◊ËÕ߇≈Á°Ê††πâլʆ‡™àππ’ȇ°‘¥¢÷Èπ∫àլʆ† ·≈–‡ªìπ‚Õ°“ „Àâ©≈Õß°—π‰¥â Cela faisait un joli feu de joie, et les enfants dansant autour chantaient en imitant la voix du grand perroquet : Demandez les nouvelles, demandez les nouvelles ! Le grand perroquet profondément vexé haussait les ailes et s’envolait, noir de fumée, vers le Grand Continent, avec les cendres des dernières nouvelles emportées par le vent. Comme cela, très souvent, c’était la fête à la moindre occasion.
36
¨“§ å ‡æ√*·«√μå
®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√
37
À“°¡‘„™à°Õ߇æ≈‘ß·Ààߧ«“¡ªï쑬‘π¥’°Á®–‡ªìπ°“√·¢àß«‘Ëß°«“ß¡Ÿ πÈ”æÿª√–¥—∫‰ø†† À√◊Õ°“√·¢àß«à“«§√—Èß„À≠à ™“«‡°“–π—Èπ ·¡âμâÕß∑”‰√à∑” «πÀ√◊ÕμâÕßÕÕ°∑–‡≈†† † °Á‰¡à‡§¬≈◊¡«à“ §√—ÈßÀπ÷Ëßæ«°‡¢“‡§¬‡ªìπ‡¥Á° ß“π©≈Õß ”À√—∫ºŸâ„À≠à°Á¡’ ‡™àπ† †‡¡◊ËÕμ°ª≈“∑Ÿπà“‰¥â¡“° °Á¡’ß“π§Õπ‡ ‘√åμª≈“∑Ÿπà“∫π≈“π°«â“߆† † „π·∂∫π’Ȫ≈“∑Ÿπà“∂π—¥π—°‡√◊ËÕ߇æ≈ß Quand ce n’était pas un feu de joie, c’était une course d’élans, des fontaines lumineuses ou un grand concours de cerfs-volants, car les indigènes tout en travaillant la terre, tout en roulant sur la mer, n’oubliaient jamais, qu’eux aussi, avaient été des enfants. Et c’étaient aussi des fêtes pour les grands, par exemple quand la pêche au thon était bonne, on donnait sur la Grande Place un grand concert de thons, car dans ces régions, c’était toujours le thon qui faisait la chanson.
38
¨“§ å ‡æ√*·«√μå
”À√—∫ª≈“∑Ÿπà“∑’Ë√âÕ߇æ≈߉¥â‰æ‡√“–†† À√◊Õ‡ªÉ“∑√—¡‡ªμ À√◊Õ¢≈ÿଆ †‰¥â‡ π“–ÀŸ°«à“μ—«Õ◊ËπÊ ™“«‡°“–®–μ‘¥‡À√’¬≠∑Õß∑”¥â«¬‚≈À–™π‘¥‡¥’¬«°—∫∑’Ë„™â∑”‡∫Á¥„Àâ ·≈â«‚¬π¡—π°≈—∫≈ß∑–‡≈†† † μ—«Õ◊Ëπʆ†®–∂Ÿ°°‘π† † † ‡√◊ËÕßπ’Èæ«°ª≈“∑Ÿπà“§ß‰¡à™Õ∫π—° °Áπ—∫«à“‚™§¥’·À≈– ‡æ√“–‡√◊ËÕß·∫∫π’ȇ°‘¥¢÷Èπ§√—È߇¥’¬«„π™’«‘μ ∫“ߧ√—Èß™“«‡°“–°ÁÀ≈àπ®“°‡√◊ÕÀ“ª≈“ À≈àπ≈߉ª‰¡à∑—π‰√ ΩŸßª≈“©≈“¡À‘«‚À¬«à“¬¡“∂÷ß Et les thons qui avaient le mieux chanté ou le mieux joué de la trompette ou du mirliton, on les rejetait à la mer avec une Médaille d’Or faite du même métal que celui qui servait à faire les hameçons. Les autres, on les mangeait. Cela ne devait pas leur être très agréable, mais fort heureusement, c’est une chose qui n’arrive qu’une seule fois dans la vie. Il arrivait parfois aussi qu’un indigène tombait de sa barque à pêcher et qu’à peine venait-il de tomber, avec une très grande faim des requins arrivaient.
®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√
39
™“«‡°“–•ππ—Èπ‰¡à‡§¬æŸ¥«à“† †çπ’ˇªìπ‡√◊ËÕß∑’ˇ°‘¥·°à¢â“•π‡¥’¬«‡∑à“π—Èπé ‡¢“√Ÿâ«à“π’ˇªìπ‡√◊ËÕß∑’ËÕ“®‡°‘¥¢÷Èπ·°à∑ÿ°•π §√—ÈßÀπ÷Ëß ™“«‡°“–Õ’°•πμ°®“°μâπ¡–æ√â“« Ÿß≈‘Ë«† † †À—«∑‘Ë¡°√–·∑°æ◊Èπ¥‘π·Àâß·¢Áß ∂÷ß·°à§«“¡μ“¬†† † •πÕ◊Ëπʆ查«à“ 燢“∂Ÿ°≈Ÿ°¡–æ√â“«°‘π!é ß“π©≈Õß®∫≈ß·μà¥πμ√’¬—ß∫√√‡≈ßμàÕ ‡√’¬∫ßà“¬·≈–‡»√â“ √âÕ¬¥ÿ®‡¥’¬«°—∫∑’ˇ√’¬∫ßà“¬·≈–√◊Ëπ‡√‘ß«—π«“π Et jamais l’indigène ne disait : Ce sont des choses qui n’arrivent qu’à moi ! Il savait que ce sont des choses qui pourraient arriver à tout le monde entier. Et une autre fois, un autre indigène, d’un cocotier trop haut, la tête la première, tombait sur une terre trop dure et en mourait. Les autres disaient : les noix l’ont mangé! Et la fête s’arrêtait mais la musique continuait, aussi simple et triste qu’elle était, la veille, simple et gaie.
40
¨“§ å ‡æ√*·«√μå
™“«‡°“–√âÕߧ≈Õ‡ ’¬ß¥πμ√’‡»√â“ √âÕ¬¥—ßπ’È ¡’•πμ°®“°¡â“À¡ÿπ2 ·μà¡â“À¡ÿπ‰¡àÀ¬ÿ¥À¡ÿπ! ”À√—∫§√Õ∫§√—«¢Õß•π∑’Ëμ°≈ß¡“†† „°≈â쓬†† ‘Èπ„®†† ∂Ÿ°À¬àÕπ≈ßπÈ”·≈–∂Ÿ°°‘π ™“«‡°“–∑ÿ°•π®–™à«¬°—π∑”∑ÿ°Õ¬à“߇æ◊Ëՙ૬‡À≈◊Õ† † †‡æ◊ËÕª≈Õ∫„®§√Õ∫§√—«π—Èπ ·≈⫇ ’¬ß –∑âÕπ –∑â“π·Ààß¡â“À¡ÿπ¢Õ߇°“–‡≈Á°‰√â ‘Ëß„¥∑—Èß ‘Èπ°Áª√– ¡ª√– “π °—∫‡ ’¬ß¢—∫¢“π‡Õ◊ËÕ¬‡©◊ËÕ¬·Ààß∑âÕß∑–‡≈†† † ≈Õ¬‰ª¬—ß¡À“∑«’ª Et sur cette musique triste les indigènes chantaient : Quelqu’un est tombé du Manège Mais le Manège n’arrête pas de tourner !* Et la famille de celui qui était tombé, en allé, disparu, noyé, mangé, tous les habitants de l’île faisaient l’impossible pour l’aider, la consoler. Et les derniers échos du Manège de la Petite île de rien du tout se mêlant aux refrains de la mer s’en allaient vers le Grand Continent.
®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√
41
‰¡à«à“®–‡ªìπ‡ ’¬ß·Ààߧ«“¡‡»√â“ √âÕ¬À√◊Õ√◊Ëπ‡√‘ß ‡ ’¬ß¥—ß°≈à“«¡—°°àÕ§«“¡°√–Õ—°°√–Õà«π„®·°àºŸâ•π à«π„À≠à† †‡©æ“–Õ¬à“߬‘Ëßæ«°™“«°√ÿß ‡¡◊ÕßÀ≈«ß™◊ËÕ ù¶à“-¶à“-π°¬Ÿß-π°¬Ÿßû·Ààßπ’Ȇ † †‡ªìπ∑’ËÕ¬ŸàÕ“»—¬¢Õ߇À≈à“æ√“π≈à“π°¬Ÿß π’ȇªìπÕÿμ “À°√√¡À≈—°¢Õß¡À“∑«’ª† † †ªÑ“¬‡Àπ◊Õª√–μŸ‚√ß¶à“ —μ«å¢π“¥„À≠à‚√ßÀπ÷Ëß √–∫ÿ‡Àμÿº≈∑“ß —ߧ¡¢ÕßÀπ૬ߓπ ÿ¥ ”§—≠·Ààßπ’È ¶à“-¶à“-π°¬Ÿß-π°¬Ÿß ¿“√°‘® àßÕÕ° Tristes ou gais, le plus souvent ces échos indisposaient la plupart des gens, surtout les gens de Tue-Tue-Paon-Paon, la capitale du Grand Continent, où vivaient des chasseurs de paons. C’était la grande industrie du pays ; à la porte d’un grand abattoir on pouvait lire la raison sociale de ce très important établissement : Tue-Tue-Paon-Paon, commission exportation.
42
¨“§ å ‡æ√*·«√μå
„π‚√ß¶à“ —μ«å·Ààßπ—Èπ‡¢“®–¬‘ßπ°¬Ÿß´÷Ëß∂Ÿ°≈”‡≈’¬ß¢÷È𠓬æ“π†† † æ«°¡—π∂Ÿ°¢π¢÷Èπ√∂∫√√∑ÿ°¡“ √”·æπÀ“߆† † æ«°π“¬æ√“ππ—Ëß∫π‡°â“Õ’Èæ—∫† †‡≈Á߬‘ßπ°¬Ÿßπ“±’≈–Àâ“ ‘∫À√◊ÕÀ° ‘∫μ—« μ“¡¢âÕ‡√’¬°√âÕߢÕß°“√μ—°μ«ßº≈ª√–‚¬™πå ∑’Ëπ—Ëπ† †‡ ’¬ß√âÕߢÕßπ°¬Ÿß‚À¬À«π¬‘Ëß°«à“·ÀàßÀπ‰Àπ ‡¡◊ËÕ‰¥â¬‘π† † †‡√“Õ“®°≈à“«‰¥â«à“† †æ«°¡—𧓥‡¥“‰¥â«à“† ‡√“¶à“æ«°¡—π‰¡à„™à‡æ◊ËÕ°‘π‡π◊ÈÕÀ√Õ° ·μà‡æ’¬ß‡æ◊ËÕ®–¬—¥ø“ß ∫√√®ÿÀ’∫ ·≈â« à߉ª¬—ß·«à𷧫âπ·¥π‰°≈‡æ◊ËÕ‡ªìπ ‘Ëߪ√–¥—∫ÀâÕß√—∫·¢° À√◊Õ‡æ◊ËÕ«“߉«â‡Àπ◊Õ‡μ“º‘ß Là, on tirait les paons à la chaîne. Ils arrivaient en camion, faisaient la roue et, assis sur leur pliant, les chasseurs faisaient des cartons, cinquante ou soixante paons à la minute, suivant les exigences de l’exploitation. Et là, plus que partout ailleurs, les cris des paons étaient déchirants. A les entendre, on aurait dit qu’ils devinaient qu’on ne les tuait même pas pour les manger mais simplement pour les empailler, les emballer et les expédier dans les contrées les plus éloignées comme ornements pour les salons ou comme dessus de cheminée.
®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√
43
«—πÀπ÷Ëß •π∑”Àÿàπø“ßπ°¬Ÿß¡“∂÷߇°“–‡≈Á°‡°“–π’Èæ√âÕ¡Àÿàπø“ß®”π«πÀπ÷Ëß ´È” ¿“欗ߙ”√ÿ¥∑√ÿ¥‚∑√¡Õ’°¥â«¬†† † ‡¢“®—∫®Õßæ◊Èπ∑’Ë∫π‡¢◊ËÕπ†† † √âÕߢ“¬‰¡àÀ¬ÿ¥ çπ°¬Ÿß¢Õ√—∫ π°¬Ÿß--π°¬Ÿß≈¥√“§“®“°¡À“∑«’ª ¢Õ√—∫---„§√¬—߉¡à¡’π°¬Ÿß∫â“ß--»‘≈ª–«—μ∂ÿ™‘È𠫬∑’Ë ÿ¥„π∫â“πÀ≈—ßπâÕ¬Ê--„§√¬—߉¡à¡’π°¬Ÿß∫â“ߢÕ√—∫---„§√¬—߉¡à¡’π°¬Ÿß∫â“ߢÕ√—∫!é Un jour, un empailleur de paons débarqua dans la petite île avec tout un stock de paons empaillés et en fort mauvais état, par-dessus le marché. Il s’installa sur le quai et n’arrêta pas de crier : _ Demandez les paons... grande baisse de paons sur le Grand Continent... qui n’a pas son paon... le plus beau des objets d’art dans le plus modeste des logements... qui n’a pas son paon... qui n’a pas son paon !
44
¨“§ å ‡æ√*·«√μå
æ«°™“«‡°“–§‘¥«à“ ‡¡◊ËÕ¡’§”∂“¡ °Á§«√¡’§”μÕ∫†† † ¬‘Ë߇¡◊ËÕ§”∂“¡π—Èπ∂“¡´È”Ê ®÷߬‘È¡μÕ∫«à“† çæ«°‡√“‡Õß·À≈–∑’ˬ—߉¡à¡’π°¬Ÿß ¢Õ∫Õ° ‡æ√“–∑à“πÕ¬“°√Ÿâ‡À≈◊Õ‡°‘π† † †‡√“‡Õ߉¡à‡ÀÁπ®–Õ¬“°¡’† † †‡√“™Õ∫𰇪ìπʆ¡“°°«à“é •π∑”Àÿàπø“ßπ°¬Ÿß‡√‘Ë¡¢∫‡¢’Ȭ«‡§’Ȭ«øíπ¥â«¬√Ÿâ ÷°¢ÿàπ‡§◊Õß æ≈“ß Õ¥ à“¬ “¬μ“ Õ¥√Ÿâ Õ¥‡ÀÁπ·Ω߇≈àÀ剪√Õ∫ʆ ∑—π„¥ øíπ¢Õ߇¢“°ÁÀ¬ÿ¥‡§≈◊ËÕπ‰À« Les indigènes qui pensaient que toute question mérite réponse, surtout quand elle est posée trop souvent, lui dirent en souriant : _ C’est nous qui n’avons pas de paons, puisque vous tenez à le savoir, et même nous n’avons aucune envie d’en avoir, nous préférons les oiseaux vivants. Et comme l’empailleur dépité commençait à grincer des dents tout en promenant un peu partout un regard investigateur et rusé, soudain ses dents s’arrêtèrent de grincer.
®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√
45
‡¢“·Õ∫¬‘È¡¥â«¬´È”‡æ√“–‡æ‘Ëß√Ÿâ«à“‡∫Á¥¢Õß•πμ°ª≈“∑Ÿπà“π—Èπ∑”¥â«¬∑Õߧ”†† ∑Õ߇π◊ÈÕ·∑â·πà‡∑’¬« ·≈–«Ÿ∫∑’Ë ’Ë¡◊Õ¢¬—π‡°Á∫°«“¥‡»…¢ππ°¬Ÿß† †´÷Ëß∂Ÿ°¡Õ¥·≈–·¡≈ßÕ◊Ëπʆ†∫π¡À“∑«’ª°—¥°‘π •π∑”Àÿàπø“ß°Á‡ÀÁπ„π«Ÿ∫π—Èπ¥â«¬ “¬μ“¢ÕߺŸâ™”π“≠«à“ ∑’Ë‚°¬ºß‚≈À–¢Õßπ—°°«“¥∂ππμË”μâÕ¬ºŸâπ’È ‡ª≈àߪ√–°“¬‡¥’¬«°—π°—∫‡∫Á¥∑Õߧ”¢Õß•πμ°ª≈“
Il eut même un petit sourire car il venait de découvrir que les hameçons des pêcheurs de thon étaient en or, et en or pour de bon. Et comme Quatre-mains-à-l’ouvrage balayait en un rien de temps les plumes des paons mangées aux mites et autres insectes du Grand Continent, l’empailleur, en ce rien de temps, put voir, du coup d’œil du connaisseur, que le fer de la pelle de ce modeste travailleur brillait du même éclat que les hameçons d’or des pêcheurs.
46
¨“§ å ‡æ√*·«√μå
®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√
47
ç∑ÿ° ‘Ëß∑ÿ°Õ¬à“ß∑”¥â«¬∑Õߧ”·≈–‰¡à¡’„§√√Ÿâ§à“¢Õß¡—π† †π’Ë¢â“æ∫‡°“–¡À“ ¡∫—쑇¢â“·≈â« ‘é ‡¢“查≈Õ¥‰√øíπ·≈⫇ºàπÀ“¬‰ª°—∫ “¬≈¡ ‰¡à™â“ ¢à“«¥’¢à“«π’È°Á‚ª√¬ª√“¬ª√–Àπ÷Ëß “¬∏ÿ≈’∑Õß ‰ª∑—Ë«∑—Èß°√ÿ߶à“-¶à“-π°¬Ÿß-π°¬Ÿß ∑«à“ ¢∫«πμ◊Ëπ∑Õß∂Ÿ°¬—∫¬—Èß∑—𧫗π
_ Tout est en or et personne n’en sait rien, j’ai découvert l’Ile au Trésor ! dit-il entre ses dents et il disparut en coup de vent. Bientôt, la bonne nouvelle, comme une traînée de poudre d’or, se répandit dans Tue-Tue-Paon-Paon. Mais aussitôt, la ruée vers l’or fut arrêtée.
48
¨“§ å ‡æ√*·«√μå
∑—π∑’∑’Ë•πÀ“∑Õß Õß- “¡•π·√°≈߇√◊Õ°Á∂Ÿ°æ“‰ª¬—ß∑⓬‡√◊Õ† † †‡À≈à“π“¬æ√“π≈à“π°¬Ÿß¬‘ß√—« μ“¡§” —ËߢÕߺŸâª°§√Õß¡À“∑«’ª† † †•π∑”Àÿàπø“ßπ°¬ŸßºŸâ·æ√à¢à“«∑Õߧ”∂Ÿ°·¢«π•Õ‚∑…∞“π†ù≈‘È𬓫û ´÷Ëß°Á∑”„Àâ≈‘Èπ¢Õ߇¢“·≈∫¬“«Õ¬à“߉√âª√–‚¬™πå† † † „π‡√◊ËÕßπ’Ȇ †π—°°“√±Ÿμª√–‡∑»‡æ◊ËÕπ∫â“π æ“°—πμ—ÈߢâÕ —߇°μ —ß°“√Õ∫§Õ∫«à“† †∑ÿ°ª√–‡∑»‡æ‘Ëß≈ß¡μ‘‡ªìπ‡Õ°©—π∑å√—∫√Õ߇հ√“™¢Õ߇°“–π’È ¥â«¬«à“‡°“–‰¡à‡ªìπ∑’Ë π„®¢ÕߺŸâ„¥‡æ√“–‰¡à„Àâª√–‚¬™πå„¥Ê
A peine les deux ou trois premiers chercheurs d’or venaient-ils d’embarquer qu’ils furent envoyés par le fond, mitraillés par les chasseurs de paons aux ordres du gouverneur du Grand Continent. Et l’empailleur qui avait trop vite parlé d’or fut pendu pour avoir eu la langue trop longue, ce qui l’allongea davantage et tout à fait inutilement. Cependant, des diplomates de pays voisins firent judicieusement observer que l’indépendance de l’île avait été tout récemment proclamée et à l’unanimité, puisque n’intéressant personne, elle n’offrait aucun intérêt.
®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√
49
ºŸâª°§√Õß¡À“∑«’ª‚μâμÕ∫·¬∫¬≈†† ∑«à“Àπ—°·πàπ† 燰“–„¥‡°“–Àπ÷Ë߬àÕ¡‡ªìπ‡Õ°√“™‰¥â ·≈–‡√“‡Õß°Á¿Ÿ¡‘„®‰¡àπâÕ¬∑’ˇªìπª√–‡∑»·√°Ê††´÷Ëß√à«¡√—∫√Õß°“√‡ªìπ‡Õ°√“™π’È ·μຟ℥‡≈à“®–¡’ ‘∑∏‘Ï°≈à“«Õâ“߬◊π¬—π«à“†ù·À≈¡û††¡‘‰¥â¢÷ÈπÕ¬Ÿà°—∫¥‘π·¥π™“¬Ωíòß ·≈–¥‘π·¥π™“¬Ωíòß¡‘‰¥â¢÷ÈπÕ¬Ÿà°—∫ª√–‡∑»!é ‡æ◊ËÕ‡™◊ËÕ¡‡°“–‡≈Á°‰√â ‘Ëß„¥∑—Èßπ—Èπ‡¢â“°—∫¥‘π·¥π™“¬ΩíòߢÕß°√ÿß ¶à“-¶à“-π°¬Ÿß-π°¬Ÿß ‡ªìπ∑“ß°“√ ®÷ß¡’§” —Ëß„Àâ √â“ß –æ“π†† –æ“π„À≠à·Ààߧ“∫ ¡ÿ∑√ Le gouverneur du Grand Continent répondit sagement mais fermement : _ Une île peut être indépendante et nous ne sommes pas peu fiers d’être les premiers à l’avoir proclamé. Mais qui oserait se permettre d’oser essayer d’affirmer qu’« une presqu’île » n’appartient pas au littoral et que le littoral n’appartient pas au Pays ! Et pour relier officiellement la Petite île de rien du tout au littoral Tue-Tue-Paon-Paon, la construction d’un pont, le grand Pont de la Péninsule, fut décidée.
50
¨“§ å ‡æ√*·«√μå
®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√
51
หน้าต่อจากนี้ โปรดอ่านต่อในหนังสือ ซื้อเล่มนี้
®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√
131
Õ∏‘∫“¬§” 1 Fagotin ‡ªìπ™◊ËÕ≈‘ߢÕß Jean Briocci °–≈“ ’‡√◊Õ™“«Õ‘μ“≈’ ¡’™’«‘μÕ¬Ÿà„π»μ«√√…∑’Ë 17 ‡™◊ËÕ°—π«à“‡¢“‡ªìπºŸâ§‘¥∑”Àÿàπ°√–∫Õ° ‡¢“‡§¬Õ«¥≈‘ߢÕ߇¢“μàÕ∑’Ë “∏“√≥–„πª“√’ 2 ¡â“À¡ÿπ „π¿“…“∑âÕß∂‘Ëπ¢Õß™“«‡°“–À¡“¬∂÷߆ù™’«‘μû (‡™‘ßÕ√√∂¢ÕߺŸâ·μàß) 3 ¿“…“Ω√—Ë߇» ¡’ ”π«π«à“ ù∑ÿ° ‘Ëß∑’Ë·«««“«¡‘„™à∑Õßû „π‡√◊ËÕß ‡«π‘ «“≥‘™ ¡’§”‚§≈ß«à“ ù«“«Ê†∫à„™à‡π◊ÈÕ §”¥’ ∑—Ë«π“û À¡“¬§«“¡«à“ Õ¬à“À≈߇™◊ËÕ‡ª≈◊Õ°πÕ° 4 ¿“…“Ω√—Ë߇» ¡’ ”π«π«à“ ™â“‡À¡◊ÕππÈ”‰À≈ºà“π„μâ –æ“π „π∑’Ëπ’Èπ°¬Ÿß查μ√ߢⓡ À¡“¬∂÷ß „πÕ’°‰¡à™â“ 5 ¿“…“Ω√—Ë߇» ¡’ ”π«π«à“ ¬“°‡À¡◊ÕπÀ“‡¢Á¡„π°Õßø“ß μ√ß°—∫ ”π«π‰∑¬«à“ ¬“°‡À¡◊Õπß¡‡¢Á¡„π¡À“ ¡ÿ∑√
132
¨“§ å ‡æ√*·«√μå
6 ‡¡◊ËÕ•πº‘«¢“«≈à“Õ“≥“π‘§¡‰¥âπ—Èπ ™“«æ◊Èπ‡¡◊Õߺ‘«¥” ∂Ÿ°∫—ߧ—∫„Àâ∑”ß“π‡¬’Ë¬ß∑“ º≈‘μπÈ”μ“≈∑√“¬¢“« 7 le radeau de la Méduse ‡ªìπ¿“æ«“¥Ωï¡◊Õ®‘μ√°√‡¨√‘‚°≈μå ‡√◊Õ‡¥‘π ¡ÿ∑√™◊ËÕ Méduse Õ—∫ª“ß ‡¡◊ËÕ«—π∑’Ë 2 °√°Æ“§¡ §.».†1816 ºŸâ‚¥¬ “√ 149 •π¢÷Èπ·æ¢π“¥„À≠à ·μà√Õ¥™’«‘μ¡“‰¥â‡æ’¬ß 15 •π ‡¨√‘‚°≈μå «“¥¿“æ· ¥ß ¿“«–¡πÿ…¬å „π¬“¡‡º™‘≠§«“¡μ“¬§√—Èßπ’È ‡¡◊ËÕ†§.».†1819
®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√
133
134
¨“§ å ‡æ√*·«√μå
‡°’ˬ«°—∫ºŸâ‡¢’¬π
Jacques Prévert† (§.».†1900†-†1977)
°«’™“«Ω√—Ë߇» ºŸâ„™â¿“…“‡√’¬∫ßà“¬‡¢’¬π∫∑°«’®π‡ªìπ∑’Ë™◊Ëπ™¡ ¢Õ߇æ◊ËÕπ√à«¡™“μ‘·≈–√à«¡‚≈°ºŸâπ’È ‡√’¬πÀπ—ß ◊Շ撬ßπâÕ¬π‘¥ ∑«à“ ‡√’¬π√Ÿâ‡√◊ËÕߧ«“¡∑ÿ°¢å¬“°μ—Èß·μà‡≈Á° ‡æ√“–μ‘¥μ“¡∫‘¥“´÷Ëß∑”ß“π ߇§√“–Àå•π¬“°®πμ“¡·À≈àßμà“ßÊ „π™à«ß‡°≥±å∑À“√ ‡æ√*·«√μ剥â√Ÿâ®—°Õ’ø å μÕß°’¬å ®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√
135
´÷ËßμàÕ¡“‡ªìπ®‘μ√°√‡´Õ‡√’¬≈≈‘ μå•π ”§—≠•πÀπ÷Ëß ·≈–¡“√凴≈ ¥ŸÕ“‡¡≈ ´÷ËßμàÕ¡“‡ªìπ∫√√≥“∏‘°“√ π«π‘¬“¬ ◊∫ «π Õ∫ «π À≈—߇°≥±å∑À“√ ‡æ√*·«√μ剥⇢ⓠŸà·«¥«ß«√√≥°√√¡ ‡¢’¬π∫∑°«’ ∫∑‡æ≈ß ∫∑¿“æ¬πμ√å π‘∑“π ·≈–𑬓¬ √«¡∫∑°«’™◊ËÕ†ù∂âÕ¬§”û†(Paroles) μ’æ‘¡æ冧.».†1946 ∑”„Àâ‡æ√*·«√μå¡’™◊ËÕ‡ ’¬ßÕ¬à“ß∑’Ë°«’πâÕ¬•π®–‰¥â√—∫ ∑—Èßπ’ȇπ◊ËÕß®“°∫∑°«’¢Õ߇¢“¡’‡π◊ÈÕÀ“«à“¥â«¬Õπ“∏‘ª‰μ¬ ·≈–°“√ª°ªÑÕ߇ √’¿“æ Õ¥§≈âÕß°—∫∫√√¬“°“»„π¢≥–π—Èπ ´÷Ëߪ√–‡∑»Ω√—Ë߇» À≈ÿ¥æâπ®“°°“√¬÷¥§√ÕߢÕßπ“´’ πÕ°®“°π’Ȇ †°“√„™â¿“…“查 „™â§”ßà“¬Ê††μ‘¥ª“° °Á‡ªìπÕ’°‡Àμÿº≈Àπ÷Ëß∑’Ë∑”„Àâ∫∑°«’¢Õ߇¢“ ª√– 槫“¡ ”‡√Á®Õ¬à“߬‘Ëß 136
¨“§ å ‡æ√*·«√μå
ùπ‘∑“π‡¥Á°´πû††(§.».1947) ù®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√û††(§.».†1952) ·≈–††ù‚√ßÕÿª√“°√·Ààߥ«ß®—π∑√åû† (§.».1953) ≈â«π«à“¥â«¬°“√ª°ªÑÕ߇ √’¿“殓°°“√§ÿ°§“¡√Ÿª·∫∫μà“ßÊ ‰¡à«à“°“√„™â§«“¡√ÿπ·√ß ß§√“¡ À√◊Õ°“√≈à“Õ“≥“π‘§¡ „π§.».2007 √—∞∫“≈Ω√—Ë߇» ©≈Õߧ√∫ 30 ªï ·Ààß¡√≥°√√¡¢Õß°«’ºŸâπ’È
®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√
137
138
¨“§ å ‡æ√*·«√μå
‡°’ˬ«°—∫ºŸâ·ª≈ «—≈¬“ «‘«—≤πå»√ ·ª≈«√√≥°√√¡‡¬“«™π‡√◊ËÕß·√°‡¡◊ËÕ† †49††ªï°àÕπ §◊Õ‡√◊ËÕß ¿“æª√‘»π“ ‡√◊ËÕß∑’Ë Õ߆† †∫—π∑÷°¢Õß°“¥‘™ß† (Ó©≈“¥)† † ·ª≈‡¡◊ËÕ† †10†† ªï°àÕπ ‡√◊ËÕß∑’Ë “¡™◊ËÕ† †‡®â“ÀπŸ† † ·ª≈‡¡◊ËÕ† †14†† ªï°àÕπ †ß“π·ª≈Õ◊Ëπʆ†‡ªìπ«√√≥§¥’‡Õ°¢Õß‚≈°† † †Õ“∑‘† † °ÁÕߥ‘¥ †´“¥‘° √“™¡√√§“ æàÕ°Õ√‘‚¬μå† ‡ÕÕ‡¨π’† °√ÁÕ߇¥âμå À≠‘ß√—°√â“ß œ≈œ ·≈–§«“¡‡√’¬ß‡√◊ËÕß ™ÿ¥ª√–¥“πÈ”·≈–º’‡ ◊ÈÕ
®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√
139
‡ ªì π ° “ √ ¬ “ ° ∑’Ë ® – ∫ Õ ° «à “ Àπ—ß ◊Õ¢Õß ”π—°æ‘¡æå„π§√Õ∫§√—«º’‡ ◊ÈÕ ¥’ Õ ¬à “ ß ‰ √ ¥’ ¡ “ ° · §à ‰ À π ¡§«√´◊ÈÕÕà“π·≈–´◊ÈÕ‡°Á∫‰«â‡æ’¬ß„¥ ·μà∂â“∑à“π¡’≈Ÿ°† À≈“π††‡À≈π „π¿“¬Àπâ“ ≈Ÿ°À≈“π††‡À≈π≈◊ËÕ¢Õß∑à“π†† ®–√–≈÷°∂÷ß∑à“π¥â«¬ ”π÷°¢Õ∫æ√–§ÿ≥ À“°æ«°‡¢“‰¥âÕà“πÀπ—ß ◊Õ¢Õß ”π—°æ‘¡æåπ’Ȇ †∑’Ë∑à“π´◊ÈÕ‡°Á∫‰«â‡ªìπ ¡∫—쑆 ‡ªìπ¡√¥° ‡√“¡‘‰¥â∑”Àπ—ß ◊Õ„Àâ∑à“πÕà“π‡æ’¬ß«—ππ’Ȇ †‡¥◊Õππ’Ȇ À√◊Õªïπ’Ȇ †·μàÀ«—ß®–„ÀâÕ¬Ÿà‡π‘Ëππ“π ¡‘„™à„π™—Ë«‡«≈“ ‘∫ªï† ¬’Ë ‘∫ªï† À√◊ÕÀâ“ ‘∫ªï ∑«à“† Õ¬“°„ÀâÕ¬Ÿà∂÷ß√âÕ¬ªïÀ√◊Õ°«à“π—Èπ ‡À¡◊Õπ«√√≥°√√¡·≈–Àπ—ß ◊Õ¥’ʆ∑—ÈßÀ≈“¬∑’Ë¡—°®–Õ¬Ÿà„𧫓¡∑√ß®”¢ÕߺŸâÕà“π ◊∫∑Õ¥μàÕ°—π√ÿàπ·≈â«√ÿàπ‡≈à“† †®¥®”°—π ◊∫‰ª¡‘√Ÿâ‡≈◊Õπ†† ‰¡à«à“‡«≈“®–ºà“π‰ªπ“π‡∑à“„¥ Àπ—ß ◊Õ∑ÿ°‡≈à¡¢Õß ”π—°æ‘¡æåπ’È°Á‡™àπ°—π ¥â«¬‡√“‡™◊ËÕ¡—Ëπª√–°“√Àπ÷Ëß«à“ °“√∑”Àπ—ß ◊Õ¥’°Á‡ ¡◊Õπ √â“ß‚∫ ∂å«‘À“√
140
¨“§ å ‡æ√*·«√μå
Àπ—ß ◊Õπ’Èæ‘¡æå¥â«¬°√–¥“…™π‘¥æ‘‡»… ¡’§ÿ≥ ¡∫—μ‘¥Ÿ¥´—∫· ß ª√‘¡“≥°“√ –∑âÕπ· ßπâÕ¬††‡æ◊ËÕ¡‘„À⇰‘¥º≈√⓬μàÕ “¬μ“¢ÕߺŸâÕà“π Õ¬à“߉√°Áμ“¡ ‰¡à§«√Õà“πÀπ—ß ◊Õ°≈“ß· ߮Ⓠ † À≈’°‡≈’ˬ߰“√Õà“πÀπ—ß ◊Õ¿“¬„μâ· ß·¥¥®—¥ ·≈–‰¡à§«√Õà“πÀπ—ß ◊Õ„π ∂“π∑’Ë¡’· ß «à“߉¡à‡æ’¬ßæÕ ß¥‡«âπ°“√Õà“πÀπ—ß ◊Õ¢≥–∑’Ë≈¡æ—¥·√߆†‡æ◊ËÕªÑÕß°—π¥«ßμ“·≈–∂πÕ¡ “¬μ“ Àπ—ß ◊Õπ’ȇ¢â“‡≈ࡥ⫬√–∫∫‡¬Á∫°’ˆ(√âÕ¬‡ âπ¥â“¬)†·≈–∑”ª°·¢Áß ‡æ◊ËÕ„Àâ√Ÿª‡≈à¡·¢Áß·√ß¡—Ëπ§ß†† ‰¡àÀ≈ÿ¥‡ªìπ·ºàπʆ†μ≈Õ¥√–¬–‡«≈“¬“«π“π ‰¡àμË”°«à“† 50††ªï À“°Àπ—ß ◊Õ‡≈à¡π’È¡’Àπâ“°√–¥“…À≈ÿ¥®“°‡≈ࡇªìπ·ºàπ‡¥’Ë¬«Ê†‡π◊ËÕß®“°¡‘‰¥â‡¬Á∫°’Ë(√âÕ¬‡ âπ¥â“¬) ‚ª√¥ à߉ª¬—ß ”π—°æ‘¡æ庒‡ ◊ÈÕ πÕ°®“°®–‰¥â√—∫‡≈à¡„À¡à‚¥¬‰¡àμâÕ߇ ’¬§à“ àß·≈â« ”π—°æ‘¡æ庒‡ ◊ÈÕ¬‘π¥’¡Õ∫Àπ—ß ◊Õ‡≈à¡Õ◊Ëπʆ„ÀâÕ’°† 10††‡≈à¡ „π°√≥’∑’ËÀπ—ß ◊Õ‡≈à¡„¥‰¡à‰¥â¡“μ√∞“π¢Õß ”π—°æ‘¡æ庒‡ ◊ÈÕ† † Õ“∑‘ Àπâ“°√–¥“… ≈—∫°—π ‡≈¢Àπâ“ —∫ π Àπâ“¢“¥À“¬ ”π—°æ‘¡æ庒‡ ◊ÈÕ¬‘π¥’√—∫º‘¥™Õ∫ ‡ª≈’ˬπ„À¡à„Àâ ¢Õ„Àâ à߉ª‡ª≈’ˬπ∑’Ë ”π—°æ‘¡æ庒‡ ◊ÈÕ ”π—°æ‘¡æå®–¡Õ∫¢ÕßμÕ∫·∑π„Àâæ√âÕ¡°—∫Àπ—ß ◊Õ„À¡à¥â«¬ ‡æ◊ËÕ¢ÕÕ¿—¬†·≈–¢Õ∫§ÿ≥ ®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√
141
”π—°æ‘¡æå „π§√Õ∫§√—«º’‡ ◊ÈÕ §◊Õ·À≈àß√«¡¢Õß ”π—°æ‘¡æå∑’˺≈‘μÀπ—ß ◊Õ¥’† †Õ“∑‘† † ”π—°æ‘¡æ庒‡ ◊ÈÕ ”π—°æ‘¡æå¿“√μ– ”π—°æ‘¡æ庒‡ ◊ÈÕ≠’˪Éÿπ ”π—°æ‘¡æ庒‡ ◊ÈÕ≈“«†† † ”π—°æ‘¡æ庒‡ ◊ÈÕÕ—ß°ƒ… ”π—°æ‘¡æ庒‡ ◊ÈÕΩ√—Ë߇» ”π—°æ‘¡æ庒‡ ◊ÈÕÕ‘μ“≈’ ”π—°æ‘¡æ庒‡ ◊ÈÕ ‡ªπ†† ·≈– ”π—°æ‘¡æåÀπ—ß ◊Õ¥’¢Õߺ’‡ ◊ÈÕ ”π—°æ‘¡æå‡À≈à“π’ȇªìπ‡§√◊ËÕßÀ¡“¬°“√æ‘¡æå¢Õß∫√‘…—∑† ”π—°æ‘¡æ庒‡ ◊ÈÕ† ®”°—¥ ®—¥æ‘¡æåÀπ—ß ◊ÕÕ¬à“ߪ√–≥’μ ∑—Èß√Ÿª·∫∫†† †‡π◊ÈÕÀ“†† †ß“π∫√√≥“∏‘°“√ ·≈–«‘∏’°“√º≈‘μ∑ÿ°¢—ÈπμÕπ §ÿ≥¿“æ∑—¥‡∑’¬¡Àπ—ß ◊Õ∑’Ëæ‘¡æ宓°μà“ߪ√–‡∑»†† À√◊ÕÕ“®®–¥’°«à“„π∫“ß°√≥’ ·μà®”Àπà“¬„π√“§“∂Ÿ°∑’Ë ÿ¥ ”À√—∫§ÿ≥¿“æ√–¥—∫π’È Àπ—ß ◊Õ·μà≈–‡≈à¡®–¡’Õ“¬ÿ∑ππ“πÀ≈“¬ ‘∫ªï À√◊ÕÕ“®®–Õ¬Ÿà‰¥â∂÷ß√âÕ¬ªï‚¥¬‰¡àÀ≈ÿ¥‡ªìπ·ºàπʆ†∂Ⓡ°Á∫√—°…“„π ¿“æÕ“°“»¥’ ‡√“¡‘‰¥âª√“√∂𓧫“¡√Ë”√«¬®“°°“√∑”Àπ—ß ◊Õ¢“¬ πÕ°®“°À«—ßΩ“°º≈ß“π‰«â„Àâπ—°Õà“π∑’Ë√—°Àπ—ß ◊Õ† †·≈–¡’† ù√ π‘¬¡û††„πÀπ—ß ◊Õ∑”πÕ߇¥’¬«°—π ‡√“®÷ߺ≈‘μÀπ—ß ◊Õ∑ÿ°‡≈à¡Õ¬à“ß∑ÿࡇ∑ ¥â«¬™’«‘μ ®‘μ„®††·≈–«‘≠≠“≥ μ‘¥μàÕ¢Õ√“¬™◊ËÕÀπ—ß ◊Õ¥’·≈–¢à“« “√™¡√¡Àπ—ß ◊Õ¥’‰¥â∑’Ë ™¡√¡Àπ—ß ◊Õ¥’† ≥† Õ“§“√À¡“¬‡≈¢ÀⓆ †5/4 ∂ππ ÿ¢ÿ¡«‘∑ ´Õ¬††24 °√ÿ߇∑æœ 10110 (‚ª√¥·π∫· μ¡ªá§à“®—¥ à߆ 15††∫“∑ æ√âÕ¡·®âß™◊ËÕ·≈–∑’ËÕ¬Ÿà‰ª¥â«¬) À√◊Õ‡¢â“™¡‡«Á∫‰´μå ‡æ◊ËÕ¥Ÿ√“¬≈–‡Õ’¬¥‡°’ˬ«°—∫ ”π—°æ‘¡æå† † π∑π“«‘ “ – Õà“π∫∑§«“¡††À√◊Õ àß¢à“« “√‰¥â∑’Ë www.facebook.com/bflybook
142
¨“§ å ‡æ√*·«√μå
»‘√‘√“™¡Ÿ≈π‘∏‘ ¥”‡π‘πß“π‡æ◊Ëՙ૬‡À≈◊ÕºŸâªÉ«¬¬“°‰√â ·≈–°“√»÷°…“ §âπ§«â“ «‘®—¬¥â“π°“√·æ∑¬å Õ∫∂“¡√“¬≈–‡Õ’¬¥ À√◊Õ∫√‘®“§‡ß‘π μ‘¥μàÕ‰¥â∑’Ë ‚∑√»—æ∑å† 02††412††2009, 02†419††7658-60 μàÕ 101-104 ‚∑√ “√ 02†† 411††2543, 02††411††2787
¡Ÿ≈π‘∏‘™à«¬§πμ“∫Õ¥·Ààߪ√–‡∑»‰∑¬ „πæ√–∫√¡√“™Ÿª∂—¡¿å ¥”‡π‘πß“π‡æ◊ËÕ‚√߇√’¬π Õπ•πμ“∫Õ¥°√ÿ߇∑æœ ·≈–»Ÿπ¬åμà“ßʆ՗π‡ªìπÀπ૬ߓπ‡æ◊ËÕ•πμ“∫Õ¥ Õ∫∂“¡√“¬≈–‡Õ’¬¥‰¥â∑’Ë ”π—°ß“π¡Ÿ≈π‘∏‘œ 420 ∂ππ√“™«‘∂’ ·¢«ß∑ÿàßæ≠“‰∑ ‡¢μ√“™‡∑«’ °√ÿ߇∑æœ 10400 ‚∑√»—æ∑å† † 02††354 8356-8, 02 354 8370-71
®¥À¡“¬®“°À¡Ÿà‡°“–™‡≈®√
143
UNICEF (¬Ÿπ‘‡´ø : Õߧ尓√∑ÿπ‡æ◊ËÕ‡¥Á°·Ààß Àª√–™“™“μ‘) ºŸâÕà“π∑’˪√– ߧ宖 π—∫ πÿπ† †UNICEF ‡æ◊Ëՙ૬‡À≈◊Õ‚§√ß°“√„πª√–‡∑»‰∑¬ μ‘¥μàÕ‰¥â∑’Ë 19 ∂ππæ√–Õ“∑‘μ¬å °√ÿ߇∑æœ 10200 ‚∑√»—æ∑å 02†280†5931 ‚∑√ “√ 02†281†6033
¿“°“™“¥‰∑¬ ¥”‡π‘πß“π¥â“π∫√‘°“√‚≈À‘μ ·≈–°“√·æ∑¬å ‡æ◊Ëՙ૬‡À≈◊ÕºŸâªÉ«¬∑—Ë«ª√–‡∑» ∫√‘®“§‡ß‘π‡æ◊Ëՙ૬‡æ◊ËÕπ¡πÿ…¬å ·≈–μ—«§ÿ≥‡Õß μ‘¥μàÕ‰¥â∑’Ë ”π—°ß“π®—¥À“√“¬‰¥â ¿“°“™“¥‰∑¬ ‚∑√»—æ∑å† † 02†255†9911, 02†256†4440-3 ‚∑√ “√ 02†250†0312
144
¨“§ å ‡æ√*·«√μå