Editions Bien Vivire en pays de Vaud - printemps été 2011

Page 1

– Printemps-Eté 2011

Bien Vivre en Pays de Vaud

Envie d’été!

Printemps-Eté 2011 / CHF 5.–

Vivre Bien

…enPays deVaud

AGENDA Résiste aux intempéries (sauf coussins)

Tous les événements en un coup d’œil

Textilène

TEXAS

PERSONNALITÉS Ils font la région

TOURISME Entre palmiers et glaciers

PLAISIRS Golfs et bonnes tables

SANTÉ Cliniques et thermalisme

LEMON

IRIA

www.fly.ch

CHAVANNES CRISSIER ETOY YVERDON GIVISIEZ MONTHEY CONTHEY DELEMONT

FORMATION Au pays des écoles privées

URBANISME Construction et immobilier


n io ct ru st 11 on 20 C

TRÈS HAUT STANDING

Emplacement unique dans la région avec vue sur le lac. A 5 minutes du centre ville de Lausanne et de l’autoroute.

-P IE G ER IN M

Commercialisation: PPR Immobilir Tél. 021 961 34 50

oreeduparc.com Suisse 078 843 10 08 • sebastien.caisso@allianz-suisse.ch

VEVEY 021 925 85 30 • herve.puenzieux@bcv.ch


EDITO

Chères lectrices, chers lecteurs, Avec la belle saison, voici notre numéro de printemps-été de «Bien Vivre en Pays de Vaud»: plus de 300 pages et une foison de belles images pour vous offrir le meilleur du canton. Le succès croissant de notre magazine, vos retours très positifs, tout cela nous motive à nous améliorer encore et à innover. C’est ainsi qu’après «Bien Vivre en Valais» et «Bien Vivre en Pays de Vaud», nous avons le grand plaisir de vous annoncer la prochaine naissance de «Bien Vivre à Genève». Le lancement de ce nouveau titre de notre collection est prévu à la fin de cette année. Les différentes éditions de nos magazines semestriels «Bien Vivre» distribués notamment en kiosque, paraissent en deux formats, à choix: standard et poche. Mais on peut aussi les consulter sur www.editions-bienvivre.ch. Grâce à notre archivage électronique, toute notre collection est ainsi accessible en tout temps. Mais retour à ce nouveau numéro de «Bien Vivre en Pays de Vaud» que vous tenez entre vos mains. Ce canton, l’Arc lémanique en particulier, est en pleine mutation. Nous vous proposons des interviews avec ceux qui font le Pays de Vaud: le Conseiller d’Etat François Marthaler, le Syndic de Lausanne Daniel Brélaz, le Conseiller municipal Olivier Français… Métamorphose urbaine, développement, nouvelles visions pour la ville et la mobilité, qualité de vie et d’habitat: ce dossier fait, de plus, la part belle à la construction et à l’immobilier. Le tourisme est aussi à l’honneur: des palmiers du Léman aux glaciers en passant par la Vallée de Joux, cette oasis de charme et de tranquillité au cœur du Jura. Notre dossier plaisirs vous invite quant à lui à une véritable croisière gourmande avec escales dans les nombreuses bonnes tables vaudoises. Golf et thermalisme sont également au programme. Autres thèmes au sommaire de cette édition: la santé et la formation. Jamais les écoles privées vaudoises n’ont accueilli autant d’étudiants. Avec les cliniques, elles font partie de la carte de visite du canton, tenant à leur indépendance, l’une des clés leur succès. Enfin, vous retrouverez, comme à l’habitude, un riche panorama en images des events ayant marqué la vie vaudoise ces derniers mois ainsi qu’un agenda de tous les rendez-vous à ne pas manquer. Un grand merci à vous tous, qui nous lisez, ainsi qu’à tous nos partenaires et collaborateurs. Le succès de «Bien Vivre» vous doit l’essentiel! Bonne Lecture! Didier Benais Éditeur et directeur de publication

1


Vivre

PRINTEMPS-ÉTÉ 2011

Bien

…enPays de Vaud Events

6

Agenda

6

48

27

Personnalités

41

François Marthaler: «La révolution du rail est en route!»

42

Daniel Brélaz: «Notre ville est entrée dans l’ère post-moderne»

48

Tourisme

55

Claude Petitpierre: Directeur Lausanne Tourisme

56

Harry John: Directeur Montreux-Vevey Tourisme

68

Ermanno Castelli: Directeur Morges Région Tourisme

86

Vasja Zalokar: Directeur Nyon Région Tourisme

102

Paléo Festival de Nyon: Des souvenirs plein les yeux et les oreilles

122

Cédric Paillard: Directeur Vallée de Joux Tourisme

134

Laurent Mollard: Directeur d’Estavayer-le-Lac/Payerne Tourisme

146

Dominique Faesch – Directrice régional du tourisme Yverdon-les-Bains région Jura/Lac (ADNV)

150

86 164

SOMMAIRE

68 183

Plaisirs

163

La green attitude!

164

Embarquez pour une croisière gastronomique!

176

Santé

183

Les cliniques privées tiennent à leur indépendance

184

Un pôle de compétences dans le domaine de la santé

188



Vivre

PRINTEMPS-ÉTÉ 2011

Bien

…enPays de Vaud Formation

229

Les écoles privées ont la cote

230

Le pays de l’excellence éducative

234

Le Rolex Learning Center, 246

un nouveau joyau pour le canton de Vaud

230

Urbanisme

249

Olivier Français – Un nouveau métro à l’horizon 2023

250

Yves Roulet et Ulrick Liman – Des logements et des quartiers durables: mode d’emploi

274

Ariane Widmer – L’ouest lausannois récompensé par le prix Wakker 278 L’UPIAV fête cette année son 40e anniversaire

284

246

250 USPI-VAUD Interview de M. Anthony Collé, Président de l’USPI Vaud

309

Le programme bâtiments: du nouveau en matière de rénovation!

310

L’USPI Suisse et la formation

312

Le label courtier de l’USPI Vaud

313

Recommandation interprofessionnelle

SOMMAIRE

274 309

sur les millièmes de PPE

314

La lancinante question des résidences secondaires

315

Epargne-logement: bientôt une réalité?

317

Un strict contrôle financier pour les régie membres de l’USPI Vaud

318

313


*Prix indicatif

Chronomat 01

CHF 8200.-*

Breitling a créé le chronographe par excellence Fuselage parfait, moteur d’exception: Breitling a donné l’envol à un instrument très exclusif qui s’impose comme la référence parmi les chronographes mécaniques. Un design fort, unique, essentiel. Une belle alliance de puissance et d’élégance. Bâti pour offrir un maximum de robustesse et de fonctionnalité, le Chronomat 01 est conçu pour les passionnés d’exploit. Sportif de haut rang, il est équipé du Calibre 01, entièrement développé et fabriqué par Breitling. Un moteur ultrafiable et ultraprécis, doté d’une architecture originale et novatrice. Esthétique raffinée, performance à l’état pur: avec le Chronomat 01, Breitling a donné son nouveau nom au chronographe mécanique.

Place du Marché 4

Tél. 021 921 65 15

Calibre manufacture Breitling 01. Mouvement de chronographe à roue à colonnes et embrayage vertical. Certifié chronomètre (COSC). Remontage automatique avec réserve de marche supérieure à 70 heures. Système breveté de remise à zéro. Calendrier instantané réglable à toute heure. 47 rubis.

W W W. BRE ITL IN G. COM


OPÉRA DE LAUSANNE SAISON 2010-2011 Un ballo in maschera Giuseppe Verdi (1813-1901) Riccardo, gouverneur de Boston, aime Amelia, femme de son fidèle ami et secrétaire Renato. Le mari s'en aperçoit par une humiliante coïncidence, et bien que l'adultère ne soit point consommé, il se joint à des conspirateurs afin d'assassiner le gouverneur lors d'un bal masqué.

Un ballo in maschera, octobre 2010 © Marc Vanappelghem

L'Italiana in Algeri, novembre 2010

L’italiana in Algeri Gioacchino Rossini (1792-1868) Lindoro est emprisonné à Alger dans le harem de Mustafà, qui s’ennuie avec sa femme Elvira. Il aimerait rencontrer une de ces «fameuses femmes italiennes» qui rendent fou leurs prétendants. De son côté, Isabella, fiancée de Lindoro parcourt les mers à son secours. Lors du naufrage de son navire, elle est capturée à son tour...

© Marc Vanalppelghem

La fille de Mme Angot, décembre 2010

La fille de Mme Angot Charles Lecocq (1832-1918) Clairette, orpheline et élevée par les dames du quartier, est une jeune femme vertueuse et intelligente. Elle doit épouser Pomponnet, un brave perruquier, alors qu'elle est amoureuse de Ange Pitou le chansonnier... Pierre et le loup Serge Prokofiev (1891-1953) Pierre vit dans la campagne avec son grandpère très protecteur, qui lui interdit de se promener dans la forêt. Pierre s'échappe pourtant et franchit le mur qui le sépare du monde extérieur. Un loup surgit alors…

© Marc Vanappelghem

Pierre et le loup, Fevrier 2011 © Marc Vanappelghem

EVENTS

Roméo et Juliette Charles Gounod (1818-1893) Roméo Montaigu aime Juliette Capulet, malgré la haine que se vouent les deux familles. Suite à un enchaînement de malentendus et de coïncidences tragiques, ils mourront dans les bras l'un de l'autre. Rinaldo Georg Friedrich Haendel (1685-1759) Au temps des premières croisades, Goffredo et son armée assiègent Jérusalem, où règne le roi Argante. Almirena, fille de Goffredo, et Eustazio, son frère, combattent à ses côtés. Almirena est amoureuse du chevalier Rinaldo, mais est capturée par Armida, reine et puissante magicienne alliée d'Argante... 6

Rinaldo, mai 2011 Photo: Theatre National de Prague © Hana Smejkalova


IMPERIALE COLLECTION


PRIX DE LAUSANNE Lauréats 2011 © Gregory Batardon

Mayara Magri, Brésil, Lauréate 2011

Des 205 candidats qui ont participé aux sélections en automne dernier, 85 avaient été choisis pour participer au concours à Lausanne et 74 sont venus. La vingtaine de finalistes qui ont enthousiasmé le public ont démontré la justesse du choix opéré lors des sélections. Les prix décernés consistent en des bourses de formation dans de grandes écoles ou compagnies de ballet internationales partenaires du Prix de Lausanne. Le jury les a attribuées aux sept jeunes danseurs et danseuses les plus prometteurs de la volée Un magnifique intermède a permis aux spectateurs de patienter pendant que le jury délibérait. En effet, se sont succédé sur scène: des élèves de l’Ecole Supérieure de danse de Cannes Rosella Hightower, de la John Cranko Schule de Stuttgart, deux Etoiles du Ballet de Hambourg, Anna Laudere et Edvin Revazov, ainsi que Steven McRae, Etoile au Royal Ballet de Londres et lauréat du Prix de Lausanne en 2003. Le Prix de Lausanne 2011, le premier à se dérouler sous la présidence de Beth Krasna, était dédié à son fondateur, Philippe Braunschweig, décédé en 2010. Pour lui rendre hommage, le grand chorégraphe et directeur du ballet de Hamburg John Neumeier a fait spécialement le voyage depuis Moscou pour exprimer au public l'admiration et l'amitié qu'il portait à cet homme exceptionnel.

Patricia Zhou, Canada, Lauréate 2011

Shizuru Kato, Japon, Lauréat 2011

Sung Woo Han, Corée, Lauréat 2011

Rendez-vous en 2012 du 29 janvier au 4 février pour découvrir de nouveau talents!

Yuko Horisawa, Japon, Lauréate 2011

Derrin Watters, USA, Lauréat 2011 et Lauréat Prix d'interprétation contemporaine

EVENTS

Zhang Zhiyao, Chine, Lauréate 2011

8

Benoit Favre, Lauréat Prix du Meilleur Suisse


Collection Villeret ( réf. 6664-3642-55B )

PLACE ST-FRANÇOIS 8 - 1003 LAUSANNE TÉL: 021 312 83 66

www.blancpain.com


BOL D’OR 2010 LA TÉNACITÉ AU FÉMININ Photos © Loris von Siebenthal – myimage

Après 17 heures de navigation, a la barre de son multicoque rose fuchsia Ladycat, Dona Bertarelli, remporte avec panache l’une des courses les plus prestigieuses et difficiles, devant un parterre de champions océaniques. Faisant preuve de constance et de beaucoup de ténacité, avec un équipage expérimenté composé de quatre jeunes femmes et de deux hommes, Ladycat a pris la tête au Bouveret à 19h05, et ne l’a plus quittée, creusant un écart impressionnant avec ses poursuivants dans les dernières heures de la régate. Sur la ligne d’arrivée, le D35 était suivi, avec un écart de près de deux heures, de son confrère Banque Populaire barré par le champion Pascal Bidégorry. Dans la classe des monocoques, Oyster Funds s’impose devant Swiss Interim, avec près de 21 heures pour terminer la régate. Dix-neuf Surprise ont réussi à passer la ligne d’arrivée dans les temps impartis, après plus de 28 heures de course. Dans la même classe des M1, Foncia, vainqueur l’an dernier avec Alain Gautier et Michel Desjoyeaux, termine 6e, Alinghi 1, barré par le frère de la gagnante, Ernesto Bertarelli, 7e, Okalys-Corum, avec Nicolas Grange et Loick Peyron, 11e.

Oyster Fund

Ladycat

A la clôture de ce Bol d’Or Mirabaud présenté par Corum, le dimanche 13 juin à 16 heures, seuls 167 bateaux avaient franchi la ligne d’arrivée sur un total de 501 partants. Rendez-vous du 17 au 19 juin 2011 pour une nouvelle édition pleine de rebondissements! L’équipe du Ladycat

EVENTS

Ockalys

Le départ

10



PALÉO FESTIVAL Photos © Paléo

Avec six jours, six nuits, 230'000 spectateurs attendus, plus de 195 concerts et spectacles répartis sur six scènes et plus de 200 stands sur le terrain, le Paléo Festival Nyon est le plus grand festival open air de Suisse et fait partie des événements musicaux majeurs en Europe. En 2011, le Village mettra le cap sur le turquoise des Caraibes

Jacques Dutronc © Paléo/ Pierre Descombes

Le 36e Paléo Festival Nyon aura lieu du 19 au 24 juillet 2011! Le programme sera disponible dès le mardi 5 avril et la billetterie sera lancée le mercredi 13 avril 2011 à midi sur www.paleo.ch… alors à vos claviers !

M © Paléo/ Pierre Descombes

Renan Luce © Paléo / Lionel Flusin

Paolo Nutini © Paléo / Boris Soula

Indochine

Jamiroquai

© Paléo / Boris Soula

© Paléo/ Pierre Descombes

Olivia Ruiz © Paléo / Lionel Flusin

Hindi Zahra © Paléo / Boris Soula

Alain Souchon

EVENTS

© Paléo / Lionel Flusin

Plastiscines © Paléo / Anne Colliard

12



MONTREUX JAZZ FESTIVAL LES GRANDS D’HIER, D’AUJOURD’HUI ET DE DEMAIN L’année dernière, le Montreux Jazz Festival s’était achevé en apothéose avec deux concerts exclusifs de Prince. En 2010, c’est Phil Collins qui, en exclusivité européenne, crée la surprise pour l’ouverture du Festival! Le Jazz a été mis à l'honneur lors cette 44e édition, avec de grands noms comme Keith Jarrett, Diana Krall, Chick Corea, Pat Metheny, Herboie Hancock ou Norah Jones. Le programme de cette année s’est également montré varié et ambitieux, combinant habilement des stars incontournables et des artistes émergents : Billy Idol, Massive Attack, Simply Red, Missy Elliott, Mark Knoepfler et Vanessa Paradis pour ne citer qu’eux. Cette grande variété a rencontré un vrai succès : 14 concerts sur 17 ont été joués à guichets fermés à l’Auditorium Stravinski et 9 sur 16 au Miles Davis Hall. En tout, 23 soirées sur 33 ont été sold out et 85% des billets ont été vendus par rapport à la capacité maximale possible. La richesse et la qualité de la programmation des scènes gratuites du Montreux Jazz Café, du Studio 41 et de Music in the Park ont permis d'assurer une affluence Billy Idol Photo © Lionel Flusin constante du public. Cette année, le nombre de visiteurs a fortement fluctué selon les jours. On l'estime à plus de 200 000 au total.

Charlotte Gainsbourg Photo © Daniel Balmat

Phil Collins Photo © Lionel Flusin

Missy Elliott Photo © Lionel Flusin

Vanessa Paradis Photo © Lionel Flusin

Billy Cobham et John McLaughlin Photo © Lionel Flusin

Le 45e Montreux Jazz Festival aura lieu du 1er au 16 juillet 2011. Angelique Kidjo mama Africa Photo © Muriel Rochat

Norah Jones Photo © Lionel Flusin

Mark Knopfler Photo © Lionel Flusin

EVENTS

Jessye Norman Photo © Lionel Flusin

Fefe au Montreux Jazz Café Photo © Muriel Rochat

Simply Red Photo © Lionel Flusin

14



MONTREUX COMEDY FESTIVAL 2010 Le Montreux Comedy Festival s’est déroulé du 2 au 6 décembre 2010 et s’est achevé avec un bilan très positif. Cette 21e édition, marquée par une nouvelle identité (nouveau nom, nouveau logo) et par l’arrivée d’Étienne de Balasy à la direction artistique, a affiché complet sur l’ensemble des spectacles et galas, des audiences records en TV et visibilité sans précédents sur le web.

Stéphane Guillon © Olivier Wavre

Les trois Galas du Festival, ont tous affichés complet, ainsi que les spectacles complets à Vevey (Voca People, Audrey Lamy, Charlotte Gabris, Brigitte Rosset). Le Gala «Montreux comedy live» présenté par Frédéric Recrosio a été diffusé en direct sur la TSR le samedi 4 décembre avec une audience de plus de 100 000 téléspectateurs et une part de marché de 18%.

Voca People

Le Gala de clôture «Carte blanche à Stéphane Guillon: Même pas peur» diffusé en direct sur France 4 lundi 6 décembre, ils ont obtenus un taux d’audience record de plus d’un million de téléspectateurs et une première position sur la TNT. Le Montreux Comedy Club, une des nouveautés de cette édition, présenté par Frédéric Recrosio a permis au public de découvrir les nouveaux talents de l’humour en Suisse romande. Présenté chaque soir pendant le festival cette initiative est devenu un rendez-vous privilégié pour les festivaliers.

EVENTS

Eric Antoine

16

Virginie Hocq © Céline Huet

Jonathan Lambert

Frédéric Recrosio

© Henri Clément

© Sedrik Nemeth


VOYAGEPLAN LE SPÉCIALISTE DU SKI HÉLIPORTÉ Turquie, Amérique du Sud, Nouvelle-Zélande, Inde, Alaska et surtout Canada sont des destinations de choix pour des descentes de rêves.

Le choix du Canada pour le plus grand nombre d’amateurs de poudreuse est non seulement dû à l’infrastructure et l’expérience des professionnels sur place, mais aussi et surtout à un climat qui promet une des meilleures neiges au monde. Il y a un peu plus de 45 ans, le fondateur de Canadian Mountain Holidays (CMH), Hans Gmoser, eu l’idée ingénieuse d’utiliser les hélicoptères pour atteindre les chaînes de montagnes reculées de la Colombie Britannique. Aujourd’hui, en choisissant de skier avec CMH, vous optez pour la société de ski héliporté la plus expérimentée au monde.

CRÉDIT DE CAD 700.– OFFERT Pour une réservation effectuée avant le 15 mai 2011, CMH vous offre un crédit de CAD 100.- par personne/jour (soit CAD 700.- pour un séjour d’une semaine). Contactez-nous pour de plus amples informations.

Grand-Rue 98 1820 Montreux T +41 (0)21 966 44 11 F +41 (0)21 966 44 19 info@voyageplan.ch www.voyageplan.ch


MENUHIN FESTIVAL GSTAAD L'édition 2010 appartient désormais aux souvenirs. Elle restera gravée dans les annales comme l'année du pari le plus fou du Festival depuis des années: le lancement de son orchestre «maison», le Gstaad Festival Orchestra (GFO). Après un été passé «entre ciel et terre», l'intendant Christoph Müller annonce pour 2011 une affiche placée sous le signe du «feu» et du «soleil». Décembre a marqué la publication de l'avant-programme et février celle du programme général. En guise de mise en bouche, quelques têtes d'affiche: Renée Fleming (qui chantera aux côtés de Kristjan Jarvi et du GFO), Magdalena Kozena, Hélène Grimaud, Emmanuel Pahud, Renaud Capucon, Sol Gabetta, Zubin Mehta et les sœurs Labeque.

Zubin Mehta

Renée Fleming © Decca Andrew Eccles

Les sœurs Labèque

Cette 55e edition aura lieu du 15 juillet au 3 septembre 2011, avec à la clé une cinquantaine de concerts répartis dans les églises du Saanenland, de l'Obersimmental et du Pays-d'Enhaut, ainsi que sous la Tente du Festival à Gstaad et en des lieux plus «pittoresques». Chaque année, quelque 20'000 personnes font le déplacement. Avec un budget de 4 millions de francs, le Menuhin Festival Gstaad appartient au «top 3» des plus grands festivals classiques de Suisse.

Renaud Capuçon

Emmanuel Pahud

EVENTS

Hélène Grimaud

Gstaad Festival Orchestra © Raphael Faux / Gstaadphotography.com

18


VENTE I LOCATION I GERANCE L’ADRESSE POUR VOTRE RESIDENCE DEPUIS 40 ANS

DEPUIS

1 9 7 0

GERAX S.A. AGENCE IMMOBILIERE GSTAAD

T +41 (0)33 748 45 50 I F +41 (0)33 748 45 51 I info@gerax.ch I www.gerax.ch


FESTIVAL INTERNATIONAL DE BALLONS 2011 CHÂTEAUX-D’OEX Photos © Fabrice Wagner

Le 33e festival de ballons a connu un grand succès. La semaine n’était pas de tout repos pour les équipages, puisque beaucoup sont partis à la conquête des courants, à raz le sol dans l’espoir de toucher les cibles et monter sur le podium. Le pilote italien Nello Charbonnier était le plus habile et a remporté le 1er prix. Claude Sauber du Luxembourg a usé de son brûleur pour accéder à la 2e place et le belge Geerinck Reginald est monté sur la 3e marche. Durant les weekends, les visiteurs de Château d’Oex se sont aussi divertis avec beaucoup d’animations époustouflantes. Fidèle au festival, Jérôme Cusin à bord de son avion acrobatique est revenu pour impressionner la foule venue assister à son incroyable programme de voltiges. Les amateurs de frissons ont eu la chance de voir des parapentistes partir des nacelles des ballons, des parachutes danser avec le vent et des hommes en wingsuit s’élancer dans les airs. Les enfants se sont amusés avec le gonflage des formes spéciales. Vendredi, la fameuse soirée du Night Glow «Do, ré, mi, fa sol, la Suisse s’envole!», show de lumière et animations folkloriques, a réunit plus de 10’000 personnes. Samedi 96 équipages ont largué les amarres pendant 120 heures devant pas moins de 15’000 visiteurs. Dimanche matin, les ballons gonflés côtes à côte, ont offert un spectacle magique sur la piste de décollage. Tout en couleurs, 50 nacelles se sont éparpillées au dessus du village devant les yeux émerveillés de spectateurs.

EVENTS

La 34e édition se déroulera du 21 au 29 janvier 2012.

20


FAITES CE QUE VOUS AIMEZ FAIRE, NOUS FAISONS CE QUE NOUS SAVONS FAIRE. Courtage immobilier Promotions et projets en entreprise générale Location résidentielle Estimation et expertise Acquisition, valorisation et revente d’immeubles

LAUSANNE

GENÈVE

Av. Benjamin-Constant 7 +41 (0)21 312 44 55 - lausanne@verbel.ch

Bd des Tranchées 8 +41 (0)22 807 33 44 - geneve@verbel.ch

MONTREUX Centre commercial Forum +41 (0)21 966 05 05 - montreux@verbel.ch


BCV24HEURES DE VILLARS Photos © Studio Patrick Villars

La 13e édition du BCV24Heures de Villars s’est déroulée les 15 et 16 janvier 2011, sur les pistes de Bretaye et dans beau temps exceptionnel, face à la majesté du MontBlanc, avec de nombreux parrains et personnalités, tels que Craig Pollock, Patrick Tambay, Jacques Villeneuve, Kim Vatanen, Fanny Smith, Cristobal Huet, Sébastien Ogier et bien d’autres champions sportifs et personnalités venus offrir leur présence et leur contribution volontaire à cet événement caritatif.

Le départ

Plus de 450 coureurs, classifiés en catégories Open (55 équipes d’ Adultes), School (12 équipes de moins de 16 ans) et Paralympic (1 équipe de skieurs handicap) constitués de 4 à 8 sportifs et amateurs, se sont courageusement relayé et ont cumulé 17'973.45 km sur la piste de Roc d’Orsay-Villars longue de plus de 6 km sur un dénivelé de 700m. Grâce à l’aide précieuse et essentielle de ses nouveaux canons à neige, les BCV24Heures de Villars auront tout de même pu durer 12 heures et ainsi récolter plus de 150'000 francs pour les deux charités la Ligue Vaudoise contre le cancer et la fondation Camelia Botnar. Près de 3000 personnes ont dansé dans la neige, et assisté à une soirée unique de concerts successifs, offerts gratuitement par de nombreux artistes de renom tels que Mark Kelly, Remady, le grand Gérald De Palmas, Hits in The Box et DJ Adlib Oumar jusqu’à tard dans la nuit.

Disability, seule équipe paralympique de cette édition Remady

Et n’oublions pas les plus de 200 bénévoles qui chaque année s’associent et engagement sans limites à l’organisation de l’événement!

EVENTS

Vue sur la montée de départ

Craig Pollock et Fanny Smith, championne de skicross

22

De Palmas


C H - 1 8 6 8 C o l l o m b e y | T é l . 0 2 4 4 7 3 7 4 6 4 | w w w. g a r a g e - a l i z e . c h | i n f o @ g a r a g e - a l i z e . c h


SEPTEMBRE MUSICAL Photos © Yunus Durukan

Les organisateurs ont d’ores et déjà le plaisir de dévoiler une partie de la programmation du 65e Septembre Musical. Tout d'abord, un concert événement dans le cadre du Festival: la venue à Montreux pour la 1re fois depuis les années septante du Wiener Philharmoniker, considéré comme l'un des plus prestigieux orchestres du monde! Citons également le Royal Philharmonic Orchestra London qui continuera en effet sa résidence au Festival et donnera quatre concerts, ainsi que l’Orchestre de la Suisse Romande, dirigé par Marek Janowski, qui interprétera la Symphonie pour ténor, alto et orchestre, Le Chant de la terre, de Gustav Mahler.

Charles Dutoit Marek Janowski

L’année 2011 est aussi celle du Concours international de piano Clara Haskil dont la finale sera présentée dans la programmation du Septembre Musical avec les trois candidats finalistes. En matière de solistes, le violoniste Leonidas Kavakos, entre autres, sera de retour, et donnera un concert au Château de Chillon. Enfin, quatre concerts seront présentés avec les lauréats de l’Académie du Verbier Festival.

Marek Janowski

Ne manquez pas cette 65e édition et rendez-vous à Montreux et à Vevey du 2 au 18 septembre 2011.

Marek Janowski

EVENTS

Leonidas Kavakos

Charles Dutoit

24


VILLARS DE VIVRE 1RE ÉDITION COURONNÉE DE SUCCÈS Photos © Sébastien Staub

Lancement réussi pour le nouvel événement culturel de Villars! Du 10 au 12 septembre 2010, le public a répondu présent à la première édition de Villars de Vivre, organisée par Villars Tourisme, en collaboration avec le pianiste de jazz Thierry Lang. Michel Jonasz a donné le départ devant un public conquis. Samedi, programme spécial jazz et grand succès pour le trio «Mare Nostrum», avec l’accordéoniste Richard Galliano, le trompettiste Paolo Fresu et le pianiste Jan Lundgren. Excellent accueil également pour le quartet de l’harmoniciste Olivier Ker Ourio et du trio du pianiste Enrico Pieranunzi. Dimanche, les enfants et leurs parents ont pu retrouver l’incontournable Henri Dès qui a charmé petits et grands. Puis, le pianiste Enrico Pieranunzi a interprété à sa sauce jazz les sonates du compositeur italien Scarlatti. Les fins gourmets n’ont pas été en reste. A la tête de l’éphémère restaurant «Le Mélilot», le Chef Joël Quentin a servi une carte savoureuse où produits du terroir et plantes des Alpes avaient la vedette. Le fameux «Délice des Chefs» a quant à lui permis à plus de 200 personnes de déguster les créations de cinq grands Chefs. Les visiteurs de Villars de Vivre ont aussi pu apprécier les sculptures monumentales d’André Raboud, les caricatures d’une douzaine d’artistes de Villars de Vivre croquées par le dessinateur Alain Pellet, ainsi que quelques peintures de Pierre Zufferey.

25

EVENTS

Au vu du succès de la première édition, le rendez-vous est donné pour la 2e édition les 9, 10 et 11 septembre 2011.



AGENDA

Spectacle «Shen Yun» 16 et 17 avril 2011 – Beaulieu Lausanne

27


AVRILAVRILAVRIL SALON, FESTIVALS

VISIONS DU RÉEL

Films engagés, portraits intimistes, grands reportages, art vidéo mais aussi radio Le Cully Jazz Festival rivalise avec les plus du réel, ce festival unique grands festivals de Suisse. Un voyage de 9 jours explore la diversité du autour du jazz, durant lesquels diverses tenmonde documentaire. dances musicales Laissez-vous surprendre venues des quatre par une programmacoins du monde se tion inédite et découdonnent rendez-vous vrez les multiples sur les bords du lac facettes du monde Léman. Des notes et tel qu’il est vécu. des couleurs sous le Visions du Réel, chapiteau, créations, c’est aussi un lieu concerts acoustiques et de rencontres et DJ’s au Next Step et 60 d’échanges entre spectateurs et réalisateurs. concerts gratuits dans Projections, débats et soirées événements sont au les caveaux et bistrots du programme de cette 17e édition. bourg. Jusqu’au 2 avril 2011 Cully Du 7 au 13 avril 2011 Nyon

CULLY JAZZ FESTIVAL

© Philippe Dutoit

Ben l’Oncle Soul

Angélique Kidjo

AGENDA

ARVINIS Le salon des Vins du Monde

MONTREUX CHORAL FESTIVAL

Ouvrant la saison musicale, ce concours réunissant une vingtaine de Après l’énorme succès populaire de chœurs amateurs du monde entier, l’édition 2010 avec 22’000 visiteurs, le est placé sous le signe de la liberté, grand rendez-vous des amoureux du vin où tous les genres de formations sont aura lieu à nouveau dans le cadre admis et le choix du programme est enchanteur des Halles CFF! entièrement libre. Un salon international dédié au vin, à sa culture, son élevage, sa distribution, sa Du 26 au 29 avril 2011 dégustation et sa promotion. Théâtre de Vevey Du 13 au 18 avril 2011 Le 30 avril 2011 Morges Auditorium Stravinski, Montreux

28


MANIFESTATIONS SLOW UP La 12e édition du slowUp vous offre la possibilité exceptionnelle de découvrir la région en se baladant à vélo, en rollers, en trottinette ou à pied sur des routes entièrement libérées de tout trafic motorisé. Dégustations de mets et spécialités de la région et nombreuses animations musicales vous attendent au long du parcours. Le 10 avril 2011 Morat

THÉATRE, SPECTACLE CHANTAL LADESOU J’ai l’impression que je vous plais ! Chantal Ladesou montre tout et c’est plutôt plaisant. Dans un one-womanshow truculent, la comédienne raconte sa vie de famille avec un mari qui ne doit pas rigoler tous les jours ou évoque ses engagements professionnels dans le théâtre de boulevard, revendiquant une image de rigolote qui lui colle à la peau. Avec son élocution si particulière, elle avoue ne pas se voir jouer Racine ou Corneille et préférer le rire à toute autre démonstration.

FÊTE DE LA TULIPE Morges Fleur du Léman

SHEN YUN

EXPOSITION

Mas que pho sarcoph to © a Salo ge mon -De Jong

Shen Yun Performing arts présente la danse et la musique classiques chinoises dans des spectacles grandioses et exaltants. Datant de plusieurs milliers d’années, la danse chinoise est reconnue pour son dynamisme et ses formes d’expression incomparables. Les légendes anciennes et les héros reviennent à la vie au travers de chorégraphies, de vrilles et de mouvements gracieux SAUVÉS DES EAUX Deux ans après une inondation de son Du 16 avril 2011 au dépôt principal, qui a endommagé, de 17 avril 2011 nombreuses pièces, le Mudac révèle au Théâtre de Beaulieu, Lausanne public un aspect peu connu de la muséologie; une exposition sur les tâches quotidiennes associées aux collections de musées , comment réagir face à certains dégâts, comment les prévenir, et l’entretien des collections de musée. Du 9 mars au 13 juin 2011 Mudac, Lausanne 29

AGENDA

Chaque année, Morges salue le retour du printemps avec plus de 150’000 tulipes décorant les massifs du Parc de l’Indépendance. Durant les mois qui suivent, les Jardins du Château de Vullierens présentent une fabuleuse collection d’iris et de lys, et les Quais de Morges une exposition-vente unique de dahlias. Mi-avril à mi-mai Morges

En pratiquant l’autodérision avec panache, Chantal Ladesou s’intègre à merveille au sein de la tribu des humoristes solistes. Le 6 avril 2011 Théâtre de Beausobre, Morges


MAIMAIMAI ÉVÉNEMENTS ÉPESSES NOUVEAU EN FÊTE Les vignerons et vigneronnes de Lavaux vous Stefan Sagmeister, invitent au cœur du village d’Epesses, dédié à la gloire des vignobles en terrasses de Lavaux «Columbia Abstract 07/08», 2008 © Stefan Sagmeister UNESCO pour goûter au nouveau millésime! Participez à la mise en bouteille à l’ancienne, circulez en petit train dans les chemins de vignes EXPOSITION DE ou baladez-vous d’une cave à l’autre après avoir LA SÉRIE “CARTE BLANCHE” dégusté un repas dans la plus pure tradition Stefan Sagmeister: another exhibition vaudoise. about promotion and sales material Le 7 mai 2011 Epesses En 1999, un jeune graphiste fraîchement sorti de l’Ecole des Arts Appliqués de Vienne imagine une affiche pour la célèbre association internationale des graphistes – AIGA: son torse, nu, sur lequel est directement incisé le titre de l’événement. Début marquant pour Stefan Sagmeister, graphiste COMPTOIR DE LA VALLÉE DE JOUX d’origine autrichienne établi à New York depuis Chaque année la patinoire du Centre Sportif, ouvre ses plus de vingt ans, qui n’a pas cessé de surprendre portes au Comptoir de la Vallée de Joux. La surface ses clients et ses admirateurs glacée se transforme en hall d’exposition ou les exposants locaux se présentent à leurs visiteurs, clients ou amis. Du 9 mars au 13 juin 2011 Mudac, LAUSANNE Du 5 au 8 mai 2011 La Vallée de Joux

EXPOSITIONS

AGENDA

© Musée Suisse de l’Appareil Photographique

30

L’apparition du film sur support souple dans les années 1880 va transformer radicalement la pratique photographique. L’appareil Stefan Sagmeister, «Mur de bananes», 2008 subit alors une véritable métamorphose, il se miniaturise et se CERNY INUIT COLLECTION mécanise. En offrant un enchaîFenêtres du Nord, nement de vues successives, sculptures inuit d’une aisance inimaginable avec Une exposition sur l’art inuit qui permet les négatifs sur plaques de verre, de découvrir des œuvres contempole film simplifie si considérableraines d’artistes vivant dans des ment la pratique photographique régions extrêmes du Canada et de qu’il va introduire une véritable la Sibérie. Pierre, ivoire de morse, bois révolution dans notre façon de voir de Caribou, os de baleine fossilisés et de communiquer et ouvrir la sont les matériaux privilégiés pour voie à la colossale activité des photoexprimer à travers l’art la richesse graphes du XXe siècle. culturelle des peuples du cercle polaire. Du 26 mai au 31 décembre 2011 Musée de l’appareil photographique, Du 29 mai au 11 septembre 2011 Vevey Musée de Payerne

© Stefan Sagmeister

LE SIÈCLE DU FILM Vernissage le 26 mai 2011


SPORT GRAND PRIX CORUM Cette course, organisée sur les eaux lausannoise est un rendez-vous incontournable grâce à son format attractif et au spectacle proposé à quelques à quelques encablures des Quais d’Ouchy. Le Grand Prix permet également de bénéficier du cadre exceptionnel qu’offre le Beau-Rivage Palace devant lequel on pourra observer les régates puis le départ pour une régate longue distance jusqu’à la Société Nautique de Genève. Du 6 au 8 mai 2011 Beau-Rivage Palace, Lausanne

Michèle Laroque

REALSTONE CUP Le Realston Cup est un évènement qui réunit deux sports de prestige le temps d’un week-end. Un tournoi de Golf sera organisé le premier jour, puis les greens laisseront leur place à l’eau où les marins s’affronteront pour la 2e étape du Challenge Julius Baer. Du 20 au 22 mai 2011 Crans-sur-Nyon

THÉÂTRE, SPECTACLES MICHÈLE LAROQUE Mon Brillantissime divorce Elle ne s’y attendait pas du tout… Elle ne le voulait pas vraiment… Elle n’y avait même jamais pensé, mais son mari l’a quittée. Alors, désespoir ou coup de chance? Plaquée ou libérée? Angela DupuyLévy nous raconte, se dévoile, et on finit par se demander si on ne comprend pas un tout petit peu pourquoi il est parti… Le vendredi 6 mai 2011 Théâtre de Beaulieu, LAUSANNE

LES HOMMES VIENNENT DE MARS, LES FEMMES DE VENUS «Mode d’emploi» d’après le best-seller de John Gray

En quoi hommes et femmes sont-ils différents et comment peuvent-ils communi© Johan Jacobs quer, se comprendre? Un couple, ça foncFURIOSO tionne ou dysfonctionne, LA FRAMBOISE FRIVOLE comment et pourquoi? Ou comment l’héritier d’une cantatrice La «leçon de choses» du nous raconte en musique et en chansons sa professeur Dewandre, vocation contrariée de cuisinier: un festin toute pétrie d’humour, gastrono-musicologique! Un dérapage repose sur une conviction contrôlé, une haute voltige instrumentale essentielle: pour communiet vocale pimentée de commentaires quer avec l’autre, il faut que délirants/gags/quiproquos en tous j’apprenne son vocabulaire genres. Avec, comme cerise sur le et sa grammaire gâteau, un final qui ne peut que laisser un souvenir impérissable Le mercredi 18 mai 2011 Le mardi 31 mai 2011 Théâtre de Vevey Théâtre de Beaulieu, LAUSANNE 31

AGENDA

MUSIQUE, DANCE


JUINJUINJUIN SPORT ÉTAPE DU TOUR DU CHABLAIS

ATHLETISSIMA 2011

www.radiochablais.ch/TdC Le 1er juin 2011

Membre de la «Diamond League» et classé numéro 3 dans le monde en 2010, ce meeting d’athlétisme a acquis au fil des ans une renommée internationale. Environ 250 athlètes de l’élite mondiale sont au rendez-vous, représentant plus de 70 pays. MONTREUX VOLLEY MASTERS Incontournable rendez-vous des meilleures équipes Le 30 juin 2011 Stade olympique de la Pontaise, Lausanne mondiales, le Montreux Volley Masters verra la participation des huit meilleures équipes nationales féminines du monde, avec la présence de la Chine, Cuba, le Brésil, les Etats-Unis, l’Italie, et la Russie. La 27e édition du plus prestigieux tournoi international de volleyball féminin se déroulera à la Salle Omnisports du Pierrier à Clarens-Montreux. Du 7 au 12 juin 2011 Montreux

MUSIQUE, DANSE BÉJART BALLET LAUSANNE Le Sacre du Printemps C’est une centaine de représentations que le Bejart Ballet Lausanne donne chaque saison à l’étranger, mais tous les ans, en juin et en décembre, le BBL offre au public lausannois deux séries de représentations. Du 11 au 17 juin 2011 Lausanne

ROLLE-GENÈVE-ROLLE Avec un parcours d’une soixantaine de kilomètres, la Rolle-Genève-Rolle est un ultime galop d’essai avant le célèbre Bol d’Or Mirabeau. Le 11 juin 2011 Rolle-Genève

Plus de 500 bateaux se réuniront cette année encore, sur la ligne de départ, afin de participer à la plus grande régate d’Europe en bassin fermé qu’est le Bol d’Or Mirabaud. Les 18 et 19 juin 2011 Lac Léman 32

© Loris von Siebenthal

AGENDA

BOL D’OR MIRABAUD


FESTIVAL

THÉÂTRE, SPECTACLE

CARIBANA FESTIVAL 21e édition du premier festival Open Air de l’été. Au bord du lac Léman, le Caribana Festival est une combinaison d’une vingtaine de concerts et d’une dizaine de DJs Avec un point d’honneur mis sur la découverte de groupes suisses et internationaux et le respect de l’environnement. Le dimanche, le Caribakids, la Fête des Enfants, clôture en gaieté ce festival: clowns, concerts, bricolage, mur de grimpe pour toute la famille… Du 8 au 12 juin 2011 Nyon

MACBETH, L’AIMÉ DU PEUPLE

Deep Purple © Caribana Festival 2010

Shirley & Dino © Morges-sous-Rire 2010

François Revaclier et Attilio Sandro Palese, deux amis qui partagent l’envie de monter une libre adaptation de Macbeth, ont choisi d’orienter l’œuvre vers une forme joyeusement baroque. Dans leur version, Macbeth est un addict au pouvoir sans peur et sans remords qui en veut toujours plus. C’est moderne, c’est un héros du peuple Du 8 au 12 juin 2011 Théâtre 2.21, Lausanne

SLAVA’S SNOWSHOW

Avec Slava Polunin et ses complices, la frontière entre la scène et la salle est purement imaginaire, comme tout le reste d’ailleurs. Corde de pendu Ce festival fait découvrir les transformée en fil différentes tendances de d’Ariane, improbal’humour international ou ble requin nageant des spectacles découentre deux eaux vertes en première suisse. © Mario Del Curto / STRATES brumeuses, clowns Morges-sous-Rire, c’est aussi et public pris dans une gigantesque toile un salon du dessin de presse regroupant les meilleurs d’araignée, vraie-fausse entracte où le spectacle dessinateurs suisses et européens. N’oubliez pas de continue, spasmes de plaisirs dans la foule, adieux visiter également la Maison du Dessin de Presse déchirants sur le quai d’une gare avec un… porteinaugurée fin 2009. manteau, on n’en finit pas de se laisser glisser dans Du 14 au 25 juin 2011 Morges l’univers poétique et burlesque de Slava Polunin. Du 9 au 12 juin 2011 Théâtre du Jorat - Mézières CULLY CLASSIQUE Outre le plaisir d’assister à différents concerts, cette année le CULLY CLASSIQUE proposera pour la première fois, une série d’apéro-concerts gratuits au bord du lac, en plus des traditionnelles introductions aux concerts, tables rondes, répétitions publiques et des activités didactiques. Du 20 au 26 juin 2011 Cully

MORGES-SOUS-RIRE Festival International d’Humour & Salon du Dessin de presse

© Anne-Laure Lechat

EXPOSITION FÉLINE VAUD-VALAIS-FRIBOURG Lors de cette exposition, une bonne partie de la gamme des races reconnues par la Fédération Internationale Féline y est représentée: persans, chats des bois norvégiens, sacrés de Birmanie, Maine Coon, poils courts “british” et “européens”, Devon rex, Chartreux, Siamois et orientaux, d’autres encore. Les 18 et 19 juin 2011 Centre Mondial du cyclisme, Aigle 33

AGENDA

EXPOSITION


JUILLETJUILLETJUILLET FESTIVALS MONTREUX JAZZ FESTIVAL

FEST’YV’ÉTÉ

Chaque année, plus de 220’000 spectateurs fréDans le cadre magnifique de la Place Pestalozzi, au cœur de quentent les soirées du Festival, dans le somptueux la vieille ville, d’Yverdon-les-Bains, une vingtaine de groupes Auditorium Stravinsky ou dans le Miles Davis Hall. se succèdent pour le bonheur de tous. Montreux se transforme à nouveau en métropole Concerts gratuits, restauration sur place. Programmation de la musique. Sans oublier les centaines d’heures très variée permettant à chacun de passer et se laisser de musique qui envahissent les rues, les quais de emporter par l’ambiance musicale et festive… Montreux ainsi que les scènes gratuites du Festival. Du 2 juillet au 20 août 2011 Du 1er au 16 juillet 2011 Montreux Yverdon-les-Bains

© Paléo/ETAP Jacques Rattaz

PALÉO FESTIVAL Billy Cobham & John McLaughlin

AGENDA

© Montreux Jazz Festival 2010/Lionel Flusin

34

Rock, folk, chanson française, reggae, théâtre de rue… En six jours, plus de 225’000 spectateurs forment l’un des plus grands festivals open air européens. La formule Paléo? Un mariage idéal entre fête et concerts, entre plateaux de découvertes et vedettes FESTIVAL D’OPÉRA consacrées. Au-delà des six scènes et ses A l’occasion de la 17e 120 concerts, la plaine de l’Asse accueille édition du Festival d’Opéra, des stands de restauration et d’artisanat «Rigoletto», célèbre œuvre du monde entier, des bars, des terrasses, de Giuseppe Verdi, sera des animations pour les plus jeunes. Un présentée dans le site grancamping est également à disposition diose des arènes romaines des festivaliers. d’Avenches. Cette grande fête de l’opéra connaît Du 19 au 24 juillet 2011 Nyon aujourd’hui un succès éclatant. Un cadre unique, des artistes de 40E FESTIVAL DE LA CITÉ renommée internationale, une Le Festival de la Cité consacre les mise en scène de qualité, des arts et la découverte dans le quardécors somptueux attirent chaque tier historique de Lausanne. Ce année plusieurs dizaines de milliers festival unique en son genre de spectateurs. fêtera sa 40e édition. Du 2 au 16 juillet 2011 Du 28 juin au 3 juillet 2011 Arènes d’Avenches Lausanne


ÉVÉNEMENTS WORLD GYMNAESTRADA

© STV-FSG-Archives Aarau

© STV-FSG-Archives Aarau

Cet été, Lausanne accueille la plus grande manifestation gymnique au monde! Des participants de tous âges et de tous horizons, se rencontrent pour partager leur passion. Une explosion de couleurs, de représentations, de musique et de convivialité, permettra de vivre une semaine magique et unique en son genre, sur différents sites (Pontaise, Beaulieu, Malley, Bellerive) avec de nombreuses animations à chaque coin de rue! C’est la 1re fois que la World Gymnaestrada aura lieu en terre francophone. Du 10 au 16 juillet 2011 Lausanne

SLOWUP VALLÉE DE JOUX

RÉGATE DES VIEUX BATEAUX

Le slowUp Vallée de Joux a lieu toujours le 1er dimanche de Cette régate se targue d’être l’une des plus juillet. Les 23 km de routes autour du lac sont, ce jour là, anciennes d’Europe. Elle rassemble quelque 600 réservées à la mobilité douce. navigateurs de Vieux Bateaux et offre un formidaJeune ou vieux, seul, en couple, en famille ou en groupe, ble spectacle aux spectateurs rassemblés le long vous pouvez sans soucis musarder, pédaler, patiner, des quai de La Tour-de-Peilz, Montreux et Vevey. marcher et reprendre haleine tout autour du lac. C’est Fin juillet 2011 Vevey – La Tour-de-Peilz l’occasion rêvée de découvrir une magnifique région tout en étant déguisé, décontracté ou super équipé le but est de participer peu importe si vous roulez avec un «city bike» ou «une bicyclette à l’ancienne». Bougeons ensemble, c’est le pied! SWISS OPEN GSTAAD Le 3 juillet 2011 La Vallée de Joux Tournois de tennis Le tournoi Swiss Open, connu comme le Wimbledon des Alpes, transforme Gstaad en point focal pour l’univers du tennis messieurs. Son ambiance particulière et la haute tenue des matchs ont conduit les joueurs, en 1991 et 1996 à le proclamer meilleur tournoi du monde. Du 23 au 31 juillet 2011 Gstaad

SPORT

EXPOSITION LE GOÛT DU VERRE Qu’entend-on par «Le goût du verre? La 10e édition du Léman Tradition aura lieu Cette exposition porte sur à Vevey, sur le Lac Léman, en face de l’évolution de la notion du l’Alimentarium, en présence des plus beau dans l’art verrier anciennes et des plus belles barques à contemporain, au travers de la voiles Latines, avec des nouveautés et le collection du mudac. plein de surprises. Des croisières y sont proposées tout au long des festivités. Jusqu’au 31 octobre 2011 Du 30 juillet au 1er août 2011 Vevey Mudac, LAUSANNE

©J utta C Co llec uny, S em tion per du v mu dac irens, 19 , La usa 81 nne

35

AGENDA

LÉMAN TRADITION


AOÛTAOÛTAOÛT ÉVÉNEMENT FÊTE NATIONALE SUISSE

FESTIVAL DES ARTS VIVANTS

Cette date a été déterminée par un des premiers traités signé entre les cantons d’Uri, de Schwyz et d’Unterwald qui ont constitué le noyau autour duquel la Suisse s’est formée.

Le théâtre, la danse, les performances et la musique d’aujourd’hui bousculent les habitudes, sortent des sentiers battus. Ce festival en salle amuse et surprend, propose des rencontres avec les artistes et vous convie à son restaurant sous les étoiles dans une ambiance agréable. Du 10 au 20 août 2011 Nyon

De nos jours, le 1er août est célébré dans toutes les communes suisses par le traditionnel «feux du 1er août» et autres processions avec lampions et feux d’artifices. Chaque destination de la Région du Léman organise sa propre journée avec diverses animations. Le 1er août 2011

FESTIVAL DES ARTISTES DE RUE Pour sa 19e édition, le Festival des Artistes de Rue réunit une trentaine de groupes d’artistes qui présentent près de 200 spectacles gratuits durant 3 jours de fête dans la vieille ville de Vevey. Ils sont jugés par un jury venant du monde du spectacle et de personnalités locales. Un prix spécial permet au public de désigner également son groupe favori. Le dimanche fait place à des spectacles de rue de plus grande envergure. Du 19 au 21 août 2011 Vevey

SEMAINE INTERNATIONALE DE PIANO

E. Fisher et J. Pepi-Alos, Directeurs artistiques du Festival et pianistes © Semaine internationale de piano

C’est dans le cadre idyllique de l’église de La Chiésaz, choisi pour sa parfaite acoustique que des artistes de réputation internationale sont conviés suivant leur qualité artistique et humaine pour y présenter récitals de piano et diverses formations de musique de chambre selon une formule musical fort appréciée du public. Du 20 au 27 août 2011 Eglise de la Chiésaz, Saint-Légier

MENUHIN FESTIVAL GSTAAD Ce festival de musique classique compte parmi les meilleures manifestations du Les Arènes d’Avenches genre en Suisse. Lors de la sélection Eglise de La Chiésaz à Saint-Légier des artistes, les organisateurs misent © Bertrand Cottet / STRATES invariablement sur la qualité. Ainsi, musiciennes et musiciens de renom international s’y retrouvent année après année. Le but avoué du 20E ANNIVERSAIRE DU FESTIVAL ROCK OZ’ARENES Festival est de réaliser une symbiose A la fin de l’été, les magnifiques arènes romaines d’Avenches prêtent éclatante entre art, êtres humains une fois de plus leurs pierres empreintes d’histoire à la 20e édition du et nature. Le programme exquis Festival Rock Oz’Arènes, le plus petit des grands festivals, qui connaît compte près de 40 concerts de aujourd’hui un succès grandissant. La magie des lieux alliée à une projuillet à septembre. grammation variée – rock déjanté, blues profond, pop lumineuse, électro cosmique et reggae dansant – fera vibrer un public conquis d’avance. Jusqu’au 3 septembre 2011 Du 3 au 6 août 2011 Arènes d’Avenches Gstaad

AGENDA

FESTIVALS, MUSIQUE

36


SPORT TRIATHLON DE LAUSANNE Amateurs et élite mondiale, se rencontrent à Ouchy pour un week-end totalement triathlon! Le Triathlon de Lausanne accueille tous les ans, enfants, populaires et élite mondiale sur les bords du Léman et offre tous la possibilité d’enchaîner trois disciplines de distance olympique, à savoir vélo, natation et course à pied. D’autres épreuves sont également proposées, en relai ou individuel, sur différentes distances. Les 20 et 21 août 2011 Lausanne

HOCKEYADES

© STV-FSG-Archives Aarau

Le Centre Sportif de la Vallée de Joux organise les «Hockeyades». Chaque année, ce tournoi accueille des équipes Suisses prestigieuses ainsi que deux clubs étrangers de haut niveau. Alors, fans de hockey sur glace, ne manquez pas ce superbe rendez-vous estival! Du 10 au 13 août 2011 La Vallée de Joux

© Raphael Faux / Gstaadphotography.com

HUBLOT POLO GOLD CUP Tournoi International de Polo à Saanen / Terrain de l’aéroport. Le tournoi international de la Polo Gold Cup s’est fait un nom et attire de nombreux spectateurs. Ce sport “royal” séduit chaque année les meilleurs joueurs du monde qui luttent âprement pour obtenir des points très convoités dans le classement mondial. www.pologstaad.ch Du 18 au 21 août 2011 Saanen

37

AGENDA

GYMNASTIQUE Journée officielle FSG-Alliance – 100e anniversaire www.fsg-aiglealliance.com Le 20 août 2011 Aigle


SEPTEMBRESEPTEMBRESEPTEMBRE

DRAGONBOAT FESTIVAL

ÉVÈNEMENT FÊTE DU VACHERIN MONT D’OR

Le cinquième festival des bateaux-dragons de Pour la 15e année, le village des Charbonnières accueille sa l’ESCA a lieu au bord du lac à l’Abbaye. traditionnelle fête du vacherin Mont d’Or. Dès 9h00, marché Le but à travers ces courses de bateaux est de des produits régionaux, sensibiliser les personnes aux problèmes du présentation des vachecancer du sein et de rassembler des fonds pour le rins 2011, descente des travail de l’ESCA à Genève. troupeaux, cors des Entraînement: le samedi 3 septembre 2011 Alpes, sonneurs de cloche, claqueurs de Courses: le dimanche 4 septembre 2011 fouet et orchestres La Vallée de Joux champêtres. BD-FIL Le 24 septembre 2011 La 7e édition du BD-FIL 2011 aura lieu dans le quartier La Vallée de Joux de la Riponne , à la Cité et au Forum de l’Hôtel-de-Ville. Il se profile comme un événement culturel, festif et COMPTOIR SUISSE convivial, invitant petits et grands à la découverte, à Le Comptoir Suisse est depuis toujours le lieu de l’échange et à la rencontre autour de la bande dessinée rendez-vous de la ville et de la campagne. Cette et de certains domaines parallèles (cinéma d’animation année se déroulera la 92e édition avec pour fil notamment). rouge la thématique de la promotion de la santé. Du 9 au 11 septembre 2011 Lausanne

Tchô! L’expo © D. Stucki / BD-Fil 2010

AGENDA

SEPTEMBRE MUSICAL

© Beaulieu Exploitation SA

Beaulieu Lausanne étant privilégié par sa situation géographique et sa Le Septembre Musical propose cette année un concert événement capacité d’accueil, le Comptoir avec la venue à Montreux pour la première fois depuis les années Suisse se veut résolument romand septante du Wiener Philharmoniker, considéré comme l’un des plus et ouvert sur le futur. Près de prestigieux orchestres du monde! Citons aussi le Royal Philharmonic 130’000 personnes ont visité la Orchestra London qui continuera en effet sa résidence au Festival et Foire en 2010 pour découvrir plus donnera quatre concerts, ainsi que l’Orchestre de la Suisse Romande, de 400 exposants. dirigé par Marek Janowski, qui interprétera la Symphonie pour ténor, alto et orchestre, Le Chant de la terre, de Gustav Mahler. Du 16 au 25 septembre 2011 Du 2 au 18 septembre 2011 Montreux-Vevey Beaulieu, Lausanne 38

© Claude Jaccard / vaud-photos.ch

FESTIVALS, MUSIQUE


LA VAUDOISE, LE SEUL MONUMENT HISTORIQUE FLOTTANT VAUDOIS C'est en 1934, à l'initiative du Dr Francis Messerli que fût fondée la Confrérie des Pirates d'Ouchy. Quelques années plus tard, la Confrérie rachète La Vaudoise, dernière embarcation construite pour le transport de marchandises sur le Lac Léman. Bien Vivre a rencontré Michel Barraud, 1er Patron du seul Monument Historique flottant du canton de Vaud.

UN MAJESTUEUX TÉMOIN DU PASSÉ La Violette, construite en 1932, avait pour vocation le transport des matériaux tels que pierres, sable, gravier, bois, etc. Rachetée par la Confrérie des Pirates d'Ouchy, en 1948, elle fut rebaptisée La Vaudoise et affectée à un usage de plaisance. Munie du gréement classique des barques dites "de Meillerie", soit 2 voiles latines et un foc, la Vaudoise évoque le temps où le Léman était sillonné de barques se fondant dans son paysage. Aujourd'hui, La Vaudoise navigue presque tous les jours durant la belle saison, grâce à son équipage bénévole et aux nombreux travaux et rénovations qui ont su maintenir en état de naviguer cette barque témoin de notre passé.

«NAVIGUER, C’EST UN ACTE D’AMOUR POUR CETTE VIEILLE BARQUE», DÉCLARE MICHEL BARRAUD Malgré la disparition des Décises du Rhône, grandes fêtes se tenant dans différents lieux de sa source à son embouchure et célébrant ce fleuve, voie de réunion et de connaissance entre les peuples, la Vaudoise participe chaque année à de nombreuses fêtes lacustres. Cette année, pour fêter les 10 ans de l’AOC, 70 meules de gruyère seront acheminées jusqu’à Lyon en empruntant la route historique, avec les moyens de transport de l’époque. La Vaudoise participera à la partie lémanique de cette fabuleuse «Route du Gruyère», les 14 et 15 mai. On la retrouvera ensuite à la parade de la CGN, puis, en juin, à la Fête de la Nana, en juillet, à la Régate des Vieux Bateaux, en août, à la Fête des Canots à Rolle, ainsi qu’au Léman Tradition à Vevey. La Vaudoise peut également être louée pour une sortie de groupe jusqu'à 35 personnes et la Confrérie des Pirates d'Ouchy organise 8 sorties individuelles en soirée ou le samedi après-midi. www.lavaudoise.com 39


CLIN D’ŒIL DU PAYS DE VAUD Bien Vivre en Pays de Vaud est vendu chez Naville. Envoyé par mailing aux médecins, avocats, notaires, agences immobilières membres de l’USPI, clubs de golf. Diffusion auprès: • Des offices du Tourisme, dans les établissements les plus prestigieux et les hôtels 3, 4, 5 étoiles et les grands restaurants. • Musée olympique de Lausanne, musées cantonaux, centres de congrès et conférences. • Banques, assurances, écoles privées, commerçants, bijouteries et boutiques de luxe. • Cliniques privées, centres thermaux, welness et spas, centres médicaux, intituts et cliniques esthétiques, salons de beauté et salons de coiffures. • Admninistrations communales, pouvoirs publics, ingénieurs, architectes, grandes entreprises, membres de la chambre de commerce et d’industrie. • A l’étranger, ambassades et salons touristiques. RÉDACTION – ADMINISTRATION Live Publishing Corporation LIPCO SA Rue du Clos 5 CH-1207 Genève Tél. +41 (0)22 737 09 33 Fax +41 (0)22 737 09 38 E-mail: contact@lipco.ch MARKETING – PUBLICITÉ Didier Benais Mobile: +41 (0)79 630 94 55 PARUTIONS Printemps-Eté / Automne-Hiver TIRAGE 15’500 exemplaires Bien Vivre en Pays de Vaud Printemps-Eté 2011 Photos de couverture: Lausanne © Mihai-Bogdan Lazar Foule Montreux Jazz © Lionel Flusin

www.editions-bienvivre.ch

40


PERSONNALITÉS

Lausanne Photo © LT/B.-H. Bissat

41


FRANÇOIS MARTHALER:

« LA RÉVOLUTION DU RAIL EST EN ROUTE!» Les Vaudois utilisent toujours plus les transports publics. Les dernières tendances sont meilleures que prévu. Toutefois, Vaud peut et doit encore beaucoup mieux faire. Question de qualité de vie, pour ne pas étouffer sous le trafic. Maillon faible: le réseau RER vaudois. «Mais une révolution se prépare au niveau du rail et, à l’horizon 2020, l’offre devrait être aussi performante qu’à Zurich et à Berne», selon le Conseiller d’Etat François Marthaler, responsable du Département des infrastructures. Le point sur ces grands projets.

Un milliard de francs va être injecté dans la gare de Lausanne Photo © Christof Sonderegger

42


Dans son programme de législature 2007-2012, le Conseil d’Etat s’est Cela dit, à Lausanne, on est très loin fixé pour objectif de réduire de 75% à 70% la part des kilomètres encore des résultats affichés à Berne et effectués en voiture au profit des transports publics. Cet objectif à Zurich, où les transports publics sera-t-il atteint l’an prochain? sont nettement plus utilisés. Où est le F. Marthaler: Selon nos indicateurs, tout porte à croire que le problème, côté vaudois? Différence de rééquilibrage en faveur des transports publics s’effectue de culture avec les Suisses alémaniques? manière plus rapide que prévu. C’est un pas en direction des En tant que Biennois d’origine (Nrdl: à la 50% de part modale que nous visons pour 2050, en cohérence frontière entre deux langues), je voulais une avec la politique européenne de réduction des émissions autre explication, et je l’ai trouvée! Une de CO2. étude comparative réalisée tout récemment par le bureau Ecoplan sur l’offre en transports publics à Lausanne, Berne et Zurich montre Lausanne Photo © Lausanne Tourisme / Régis Colombo – www.diapo.ch que les tarifs ne sont pas cause. Ils sont en effet plus chers à Zurich et Berne. D’autre part, à Lausanne, la disponibilité en places de parc n’est pas meilleure et, de plus, leur location coûte plus cher. En revanche, le RER, qui est le moyen le plus rapide de se déplacer en territoire urbain et périurbain, est nettement moins développé. C’est de là que vient le fossé… C’est-à-dire? On recense plus de 1000 trains RER par jour au départ de la gare de Zurich, 750 à Berne et… 176 à Lausanne. En proportion de la population, les Zurichois bénéficient de deux fois plus de trains régionaux et les Bernois de quatre fois plus. Ce qui fait du développement du RER vaudois notre première priorité. Précisons que le réseau RER ne se limite pas à l’agglomération lausannoise mais englobe quasiment tout le territoire cantonal, avec des lignes venant de Villeneuve, d’Yverdon ou d’Allaman. Seul le Pays-d’Enhaut n’est pas relié directement, ainsi que la région nyonnaise, desservie pour sa part par les trains «grandes lignes», une offre qui sera améliorée l’an prochain.

François Marthaler, lors de l’inauguration d’un nouveau matériel roulant sur le RER vaudois Photo © CFF

Quels sont les principaux aménagements prévus pour rendre le RER vaudois plus performant? Nous disposons déjà des deux lignes diamétrales nécessaires se croisant à Lausanne: les lignes Yverdon-Brigue et Genève-Fribourg. C’est une chance extraordinaire, alors que Genève devra construire son CEVA, ce qui coûtera 1,5 milliard de francs, et que Zurich devra faire de même pour se doter de la DML. Pour développer le RER vaudois, il s’agit d’utiliser toute la capacité de cette double ligne déjà existante. Cela passe d’une part par l’aménagement d’une halte RER à Prilly-Malley, un secteur en pleine urbanisation, qui s’apprête à accueillir 10’000 habitants et emplois supplémentaires. Cette halte sera inaugurée en juin 2012. Six trains par heures, trois dans chaque sens, s’arrêteront à Prilly-Malley. 43


D’autre part, un RER performant passe par une quatrième voie entre Lausanne et Renens… La ministre fédérale des transports, Doris Leuthard, en a fait une première priorité et, si tout va bien, la quatrième voie sera opérationnelle en 2018. Il est prévu d’injecter un milliard de francs dans la gare de Lausanne pour rallonger les quais et augmenter sa capacité et 100 millions dans la gare de Renens, dont la clientèle explose également. Les travaux s’annoncent d’une complexité folle: imaginez, 500 trains transitent chaque jour par Lausanne! D’autres améliorations importantes sont programmées… A la fin 2011, les CFF vont mettre en service 18 nouvelles rames Flirt sur le RER vaudois. Cela permettra d’augmenter les cadences de dessertes très fréquentées: celle de Burier par exemple, avec son gymnase de 1500 élèves, ou encore celles d’Etoy et de St-Prex qui connaissent, avec «Littoral Parc», un développement fulgurant. Dès la fin 2012, nous disposerons, comme à Zurich, de trains à deux étages Kliss avec une capacité de prise en charge de 600 voyageurs. Ces trains très performants relieront Genève à Vevey et s’arrêteront à Coppet, Nyon, Gland, Rolle, Allaman, Morges, Renens, Lausanne et Vevey. En même temps, Lausanne passera à l’horaire cadencé à la demi-heure, ce qui nécessitera la mise en place d’une horlogerie fabuleuse. En 2014, les cadences passeront à la demi-heure entre 18 nouvelles rames Flirt seront mises en service Yverdon et Fribourg. Et à côté de ces différentes améliorations, l’offre de à la fin 2011 sur le RER vaudois. Ces trains, plus rabattement vers le RER – tramway, bus, chemins de fer régionaux prinerveux, permettront d’améliorer les cadences. Photo © Guy Perrenoud/CFF vés, interfaces des transports – est également en plein développement.

Les nouveaux trains à étages, d’une capacité de 600 passagers, prévus dès la fin 2012. Photo © CFF

44


Selon vous, c’est une révolution RER qui se prépare… Pour résumer, à l’horizon 2018-2020, l’offre en cadences aura doublé sur le RER vaudois, A déménagé de la campagne au centre-ville il y a avec un train chaque demi-heure sur l’ensemdouze ans et parcourt ainsi deux fois moins de kiloble des deux lignes. Entre Bussigny, à l’ouest de mètres. Lausanne et Cully, à l’est, la cadence passera au quart d’heure. Clairement, on ne pourra plus Comme il doit beaucoup bouger quand même se considérer comme des parents pauvres! avec son job de Conseiller d’Etat, il a un abonneNotre offre sera à la hauteur de celles de Zurich ment général en 1re classe. et de Berne. Ensuite, vers 2030, ce sont les intercity qui adopteront une cadence au quart d’heure. Roule à vélo pour les distances de moins de 5 kilomètres et, si nécessaire, en voiture. «Ma femme, comédienne, en a besoin pour son Part des kilomètres effectués en voiture travail, lorsqu’elle se rend en soirée dans par rapport aux transports publics l’arrière-pays par exemple. Dans le Canton de Vaud: Pour fêter nos trente ans de mariage, en 77% en 2000 Bretagne, nous avons utilisé notre voiture. 75% en 2005 On nous l’a reproché dans la presse, mais on 70% en 2012 (objectif du Conseil d’Etat) a omis de préciser que notre voiture est un 65% en 2020 (objectif du Conseil d’Etat) petit véhicule à gaz. Un modèle perfor50% en 2050 (objectif du Conseil d’Etat) mant.» Actuellement: 78% à Lausanne, 57% à Zurich et 61% à Berne N’est pas végétarien mais limite sa consommation de viande. Taux de motorisation (nbre de voitures/1000 ménages) 525 dans le canton de Vaud, 519 en moyenne suisse 804 à Lausanne, 688 à Zurich, 642 à Berne

FRANÇOIS MARTHALER, DONNEZ-VOUS L’EXEMPLE ?

Des quartiers plus conviviaux, où vivre et travailler, pour freiner la mobilité. Le projet «Métamorphose» à Lausanne avec sa mixité sociale et ses rues pouvant accueillir des jardins potagers, devrait être une vitrine de la vie en ville, demain. Image © Raphaël Gogniat/meno architectes

Et après, à l’horizon 2050, comment améliorer encore la mobilité et l’offre en transports publics? De quel avenir rêvez-vous, en tant que ministre écologiste? Une fois l’offre vaudoise mise à niveau, il ne s’agit pas de rêver mais d’être raisonnable! Si nous voulons abaisser à 50% la part modale pour les transports publics et atteindre les objectifs post-Kyoto, nous serons condamnés à changer de paradigme. C’est-à-dire à mettre en œuvre des villes et des quartiers urbains plus attractifs que les zones villas dans les villages du Plateau suisse. Nous avons besoin de quartiers durables où nous pourrons vivre et travailler, de manière à réduire les déplacements. En Suisse, l’offre en transports publics est la meilleure au monde, ce qui produit des effets pervers et génère de plus en plus de grands pendulaires. Avec le pic pétrolier, la mobilité et les transports vont coûter plus cher. Il faudra repenser notre façon de bouger. Autrement dit, limiter notre «agitation moléculaire». Interview réalisé par G.C. Zuber 45


Agence principale Genève comptoir@comptoir-immo.ch Agence de Nyon nyon@comptoir-immo.ch Agence de Lausanne lausanne@comptoir-immo.ch www.comptoir-immo.ch Agence de Montreux montreux@comptoir-immo.ch

LE COMPTOIR IMMOBILIER, ENSEMBLE ÉCHANGEONS NOS PASSIONS… Le Comptoir Immobilier s’appuie sur des valeurs humaines transmises depuis 1825, pour s’affirmer comme un acteur incontournable sur l’ensemble de l’Arc lémanique. Historiquement implanté sur Genève, le Comptoir Immobilier dispose d’agences à Nyon, Lausanne et Montreux, emploie une centaine de collaborateurs et bénéficie d’une solide expérience dans tous les services liés à l’immobilier. Bien Vivre a rencontré Nicolas Dunand, membre de la Direction Générale Adjoint et Responsable des Succursales vaudoises.

46


ESPRIT D’INITIATIVE, SOUPLESSE D’ADAPTATION ET DYNAMISME Particulièrement actif dans la gestion immobilière, le Comptoir Immobilier administre une centaine de PPE et accompagne acquéreurs et vendeurs dans leur recherche d’un bien immobilier quel qu’il soit. La qualité de la relation, la disponibilité et la confidentialité sont les valeurs que le Comptoir Immobilier met un point d’honneur à garantir à chacun de ses clients. L’importance et l’augmentation du parc immobilier géré par le groupe sont des gages de prospérité et de pérennité. Par ailleurs, le Comptoir Immobilier pilote et développe les projets, en traitant toutes les étapes en amont de la construction: développement de plan de quartiers, conseils stratégiques, expertises, études de marchés, recherche de financements, pilotage d'opérations et représentation du maître d'ouvrage. «Nous avons à cœur d’être le point de rencontre idéal entre un projet et une réalité, entre un vendeur et un acquéreur, entre un passé et un avenir, sans cesser d’être à l’écoute des souhaits, des intérêts et des passions de chacun», souligne Nicolas Dunand.

RIEN DE GRAND NE S’EST ACCOMPLI DANS LE MONDE, SANS PASSION Bien plus qu’une citation, la célèbre phrase de Hegel est devenue pour le Comptoir Immobilier une devise. Et c’est avec la passion d’un métier vécu au quotidien comme une véritable vocation, que depuis 3 ans, le Comptoir Immobilier a tissé son réseau sur l’ensemble de l’Arc lémanique. L’agence de Nyon rayonne de Versoix à St Prex, celle de Lausanne, de Morgues au Lavaux, et celle de Montreux sur le Riviera, dans le Chablais Vaudois et Valaisan, mais aussi sur le canton de Fribourg. Comme l’explique Nicolas Dunand: «Nous continuons à développer nos activités sur l’ensemble de l’Arc lémanique, qu’il s’agisse de gérance, d’administration de PPE ou de courtage. Alors que nous étions 4 début 2008, nous comptons actuellement 25 collaborateurs. Nous venons d’emménager dans des locaux plus spacieux à Lausanne pour mieux accueillir notre clientèle. L’année 2011 verra naître de nouvelles promotions et un développement de notre activité sur le Valais». Pour accompagner acquéreurs et vendeurs dans leur recherche d’un bien quel qu’il soit, le Comptoir Immobilier apporte un ensemble de services aussi performants que personnalisés, ainsi qu’une connaissance approfondie du marché.


DANIEL BRÉLAZ, SYNDIC DE LAUSANNE

«NOTRE VILLE EST ENTRÉE DANS L’ÈRE POST-MODERNE» Daniel Brélaz est sans doute le président de ville le plus célèbre de toute la Suisse romande. Et pas seulement pour sa cravate (lire encadré). En dix ans, sous sa houlette, la capitale provinciale des années nonante est devenue une cité véritablement urbaine. Daniel Brélaz évoque sa ville et ses enjeux…

photo © Philippe Pache

Le nouveau quartier du Flon érigé sur des friches au cœur de Lausanne. © mano

48


Lausanne est en train de vivre une métamorphose très remarquée. Pourquoi cette ville, que s’est-il passé depuis les années nonante? D. Brélaz: Depuis ces années difficiles, pendant lesquelles Lausanne avait souffert d’une mauvaise réputation auprès des investisseurs, plusieurs éléments ont permis le déclic. Les citoyens ont dit oui au projet d’usine d’incinération Tridel puis au métro m2, un signal fort pour toute la Suisse que Lausanne misait sur l’avenir. Patrick Aebischer, devenu président de l’Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne, a réussi à faire de cette institution l’une des meilleures écoles du monde, un grand facteur d’attraction pour les multinationales. De plus, nous avons pu aller de l’avant grâce à la bonne collaboration qui s’est instaurée entre la Municipalité et le Conseil d’Etat. Enfin tout l’Arc lémanique est en plein développement. Résultat: Lausanne est devenue beaucoup plus multiculturelle et ce, dans un canton qui passe pour être aujourd’hui le plus ouvert de Suisse. Et la croissance de Lausanne continue… A l’horizon 2020-2030, la population de Lausanne même aura passé de 130’000 à 150’000 personnes. La région, elle, comptera 70’000 habitants de plus. Quant au nombre de voyageurs transitant par la gare, il aura doublé. Nous sommes en train de passer d’une attitude «campagnarde» à une vision post-moderne. Cela nécessite un changement de mentalité assez profond. © Régis Colombo/ww w.diapo.ch

Le Flon © Régis Colombo/www.diapo.ch

Que fait la Municipalité pour augmenter le parc des logements? Grâce à notre politique d’acquisition de terrains, le potentiel est là et nous avons plusieurs projets de quartiers en cours, dans le cadre de partenariats public-privé, dont l’éco-quartier de la Blécherette, au nord de la Ville. Les besoins en électricité seront couverts par les installations photovoltaïques sur place et par le parc éolien du Jura. Des pompes géothermiques fourniront l’énergie thermique nécessaire. L’éco-quartier de la Blécherette est l’un des points forts du projet d’urbanisation «Métamorphose». Interview réalisé par G.C. Zuber

49


Le stade de la Pontaise, également inclus dans le projet «Métamorphose», va-t-il être démoli? Personnellement, je le souhaite car une redistribution des équipements sportifs à la Tuilière et au Pré-de-Vidy serait une solution nettement moins onéreuse qu’une rénovation de la Pontaise. Mais, si un référendum aboutit, la population aura le dernier mot. En ce qui concerne la mobilité, quelles sont vos priorités? Depuis trois à quatre ans, nous essayons d’être leaders en Suisse en matière de transports publics régionaux, avec tout un réseau de bus, métros, trams, RER qui se met progressivement en place. Le tram Renens-Flon devrait être opérationnel en 2017. Le m2, inauguré en 2008, remporte un tel succès qu’il faudra ajouter 5 à 7 rames supplémentaires. La Municipalité veut également un m3, devisé à 420 millions de francs, entre la gare et le futur quartier de la Blécherette en passant par Beaulieu. A la gare, les CFF ont un immense projet à plus d’un milliard de francs, sous réserve de la décision finale de la grande régie et des Chambres fédérales, attendue dans les 18 prochains mois. Avec 2,290 milliards de dettes, Lausanne a les moyens de ses ambitions? Pour estimer la situation, il faut tenir compte de la valeur nos actifs: 1,5 à 2 milliards pour les Services Industriels et 500 à 600 millions pour le patrimoine immobilier municipal. Dans les années nonante, lorsque la dette réelle commençait à se rapprocher de la valeur des actifs, la situation était critique, mais ce n’est plus le cas, grâce aux assainissements que j’ai menés à bien en tant que directeur des finances.

Le plan du futur éco-quartier modèle des Plaines-du-Loup (projet Métamorphose). © Raphaël Gogniat, meno architectes

Projet «Métamorphose»: le skate parc s'étend sur l'espace public, et anime la rue du vélodrome. © Raphaël Gogniat, meno architectes

50


Nous pouvons envisager 130 millions d’investissements par an. Avec une valeur d’actifs qui va ainsi continuer à croître, la dette peut atteindre 2,5 – 2,7 milliards, mais il faut bien sûr rester prudent. Quelle est la «patte» du Syndic lui-même dans ce grand mouvement de métamorphose? Je suis au centre de la toile qui se tisse et un succès plus important que prévu, coordonne le tout. De manière directe, comme déjà 25 millions de passagers transportés par année. je l’ai expliqué, j’ai repris les finances qui étaient © Ville de Lausanne auparavant en mains radicales; j’ai eu à nettoyer les écuries d’Augias. En 2003, le déficit s’était élevé Daniel Brélaz en compagnie du Conseiller fédéral Moritz Leuenberger, à 115 millions de francs et l’endettement avait prolors de l'inauguration officielle du m2, le 19 septembre 2008. © Ville de Lausanne gressé de plus de 200 millions, alors que l’exercice 2010 va boucler avec 10 à 15 millions de bénéfice. Et la «patte» du Syndic écologiste? Je crois au retour en ville, parce qu’on ne peut plus continuer à miter le paysage. Je ne suis pas de ces écolos conservateurs qui veulent une cité figée, dans laquelle il ne faut rien toucher. Quant à aller vers la décroissance, c’est probablement vrai en ce qui concerne les matériaux mais sur le plan de l’énergie, il existe des alternatives, sans sacrifices nécessaires, pour peu qu’on mise sur les énergies renouvelables et notamment sur l’éolien. Participer à la mutation d’une ville et au changement de cap dans le domaine énergétique, contribuer à instaurer des comportements responsables… Les valeurs écologiques sont plus que jamais un idéal.

Place Chauderon © LV/Carole Alkabes / Ville de Lausanne

UNE SOURIS SUR LA CRAVATE DU SYNDIC… On ne parle que du chat, sur la cravate de Daniel Brélaz. Bon, c’est vrai, les Brélaz adorent les chats – ils en ont sept à la maison. Mais sur la fameuse cravate, il y a également une souris, une souris informatique plus précisément, et c’est cette dernière surtout qui avait fait tilt… A l’époque, il y a une dizaine d’années, lorsque son épouse Marie-Ange repère la cravate, Daniel Brélaz était président de la commission informatique du Grand Conseil vaudois, où il siégeait comme député. «Je devais trouver trois à quatre millions d’économies par année. Cette cravate, c’était comme un clin d’œil… Une fois la situation redressée à force de couper, j’ai abandonné ma cravate. Mais plein de gens m’ont dit que sans elle, je n’étais plus le même. J’ai alors renoué avec elle et elle devenue un peu comme un uniforme. Je porte invariablement le même modèle que je commande chaque année à une dizaine d’exemplaires. Heureusement, pour l’instant, il est toujours fabriqué…»

51


Av. du Général Guisan 44 • CP 42 • CH-1009 Pully/Lausanne Tél. +41 (0)21 721 01 01 • Fax +41 (0)21 721 01 05 E-mail: info@dhr.ch • www.dhr.ch

DHR GÉRANCE IMMOBILIÈRE SA, UNE ENTREPRISE DE SERVICES À DIMENSION HUMAINE Fondée en 1993 par Daniel Henry Rey, la société DHR Gérance Immobilière SA est issue du groupe Reyholding, acteur incontournable de l’immobilier depuis plus de 50 ans, ayant construit, rénové et commercialisé plus de 4'000 logements en Suisse romande. Depuis 2010, DHR Gérance immobilière SA est dirigée avec énergie et dynamisme par Nicolas Leuba, que nous avons rencontré dans ses bureaux de Pully.

52


UNE SOCIÉTÉ DE SERVICES IMMOBILIERS DHR Gérance immobilière SA est une société de services immobiliers, active dans la gérance classique, la technique, la location, l’administration de PPE, le courtage et les services fiduciaires pour les sociétés immobilières. La société gère tous types de bien, qu’il s’agisse d’immeubles de rendement, de maisons individuelles ou de copropriétés. Comme le souligne Nicolas Leuba: «Quelque soit notre intervention, nous offrons une qualité de service optimale, c’est notre fer de lance». Acteur prépondérant de l’immobilier vaudois, DHR rayonne autant sur le Grand Lausanne, que dans le reste du canton et bénéficie d’une parfaite connaissance du marché et de ses spécificités.

UNE ÉQUIPE DE SPÉCIALISTES Les 21 collaborateurs de DHR se distinguent non seulement par leur professionnalisme et leur sérieux, mais aussi par leur fidélité, puisque certains d’entre eux sont présents dans l’entreprise depuis sa création. Angelo Ratti, depuis 13 ans dans la société, est responsable du département courtage. Yvan Künzi est en charge de l’administration des PPE, des copropriétés et du nouveau service VIP et propriétés de prestige mis en place l’an passé. Enfin, le département technique et location est dirigé par Valérie Annen, qui compte 14 ans d’ancienneté chez DHR.

Mobilier: www.batiplus.ch

UNE ENTREPRISE À DIMENSION HUMAINE DHR attache beaucoup d’importance à la bonne relation tant en interne, qu’avec ses clients, qui sont au centre des préoccupations de l’entreprise. L’engagement efficace des collaborateurs atteste et impacte la manière de mener les affaires. «La pérennité d’une entreprise repose avant tout sur une équipe. Nous sommes interdépendants et j’apprécie de travailler au sein d’un team soudé. La pleine satisfaction de nos clients dépend de la motivation de nos collaborateurs», précise Nicolas Leuba. DHR est également une entreprise formatrice, qui accueille en ce moment une étudiante préparant sa maturité commerciale. En tant que membre de l'USPI Vaud, DHR respecte, bien évidemment, les conditions prévues par l’association aussi bien en termes de structure et de fonctionnement que de qualification des personnes.

53


pl ácido domingo Ténor mondialement reconnu. Chef d’orchestre. Directeur artistique. Mentor. Auteur. Légende vivante. Quand la plupart se contenteraient d’exceller dans une seule de ces fonctions, lui les maîtrise toutes à la perfection.

OYSTER PERPETUAL DAY-DATE EN PLATINE


TOURISME

Lausanne Photo © Régis Colombo – www.diapo.ch

55


CERCLES OLYMPIQUES ET ÉTOILES GASTRONOMIQUES, LAUSANNE VOUS ACCUEILLE! Lieux de rencontres et souvent d’expression artistique, le sport et la gastronomie bénéficient d’une place de choix dans la Capitale Olympique. Siège du Comité International Olympique (CIO), du Musée Olympique, du Tribunal arbitral du sport, de nombreuses fédérations sportives, et organisatrices d’événements d’envergure internationale comme Athletissima ou le Prix de Lausanne, la ville prépare un événement unique pour 2011. Du 10 au 16 juillet, Gymnaestrada, la plus grande manifestation gymnique au monde, accueillera plus de 20'000 participants, de tout âge et de tout horizon, membres de quelque 55 fédérations nationales. Du sport à voir mais aussi à pratiquer facilement. Les alentours uniques de Lausanne, entre lac, montagnes et vignobles, se prêtent à une multitude d’activités à apprécier en famille ou entre sportifs confirmés. Lieux de rencontres par excellence, les restaurants de la ville offrent un vaste choix digne des métropoles européennes, de la cuisine du terroir à la grande gastronomie, des mets de brasserie aux délices exotiques, du petit bistrot à la terrasse sélecte. Les meilleures tables de Suisse se trouvent dans la région lausannoise, avec une densité record de chefs étoilés, toqués, fleuris et hautement notés. Philippe Rochat, Anne-Sophie Pic et Edgar Bovier tiennent le haut du pavé à Lausanne, figurant parmi les chefs les plus côtés de Suisse, mais aussi d’Europe. La Capitale Olympique brille de ces mille feux et se réjouit de vous accueillir bientôt.

Claude Petitpierre, Directeur Lausanne Tourisme

56


OLYMPIC CIRCLES AND GASTRONOMIC STARS, LAUSANNE WELCOMES YOU! Meeting places and frequently places devoted to artistic expression, sport and gastronomy: they take pride of place in the Olympic capital. Headquarters of the International Olympic Committee, the Olympic Museum, the Sports Court of Arbitration, numerous sporting federations and the organiser of wide-ranging international events such as Athletissima or the Prix de Lausanne, the city is preparing a unique event for 2011. From 10 to 16 July, the largest gymnastic show in the world, Gymnaestrada, will welcome over 20,000 participants of all ages and from all backgrounds, members of some 55 national federations. Sport to watch, but also sport in which to participate. The unique surroundings of Lausanne, set between the lake, mountains and vineyards, lend themselves to a multitude of activities to be appreciated as a family or by dedicated sportsmen and women. As excellent meeting places, the city’s restaurants offer a vast choice of cuisine, worthy of European metropolitan cities: from local cuisine to haute-cuisine, brasseries with exotic delicacies, little select pavement bistros. The best tables in Switzerland are to be found in the Lausanne region, with its record density of Michelin-starred chefs and capped, decorated and highly regarded chefs. Philippe Rochat, Anne-Sophie Pic and Edgar Bovier are at the top of their field in Lausanne and are among the most highly esteemed chefs in Switzerland and also in Europe. The Olympic Capital shines of these thousand fires and is delighted to welcome you soon!

Claude Petitpierre, Directeur Lausanne Tourisme

57


LAUSANNE LORSQUE L’ART INVESTIT LA VILLE De la cité médiévale aux constructions avant-gardistes, art et architecture viennent magnifier les multiples lieux de vie et de rencontres que compte Lausanne, ville cosmopolite et trépidante au cœur de l’Europe.

58

Flon – Monumentale pergola Photo © Régis Colombo – www.diapo.ch


VAGUE DE BEAUTÉ AU SERVICE DE LA SCIENCE «People meet Architecture»… C’est le thème du film en 3D que le célèbre réalisateur allemand Wim Wenders tourne actuellement au Rolex Learning Center, espace de connaissances, d’apprentissage et de rencontres. Depuis que ses deux architectes japonais du bureau Saana ont reçu le prestigieux Prix Pritzker, les yeux du monde entier se sont tournés vers le site de l’Ecole polytechnique fédérale de Lausanne qui abrite ce bâtiment futuriste, prouesse architecturale faite d’ondulations, d’ouvertures et de transparence.

LE SOHO LAUSANNOIS Les anciens entrepôts du Flon ont été réhabilités par divers designers et architectes en espaces de vie où l’art est omniprésent: des coussins à air comprimé recouvrent la façade d’un immeuble, une monumentale pergola carillonne au gré du vent, un grand arbre de vie aux éléments métalliques abrite les passants en quête de détente ou de rencontres, des cubes de verre disséminés dans la rue principale hébergent toutes sortes d’œuvres artistiques. Flon – Coussins contre la façade Photo © Régis Colombo www.diapo.ch

Flon de nuit Photo © Régis Colombo – www.diapo.ch

Dans ce quartier avant-gardiste, desservi par la station principale du nouveau métro m2, restaurants, enseignes branchées, bars, discothèques, galeries, écoles et cinémas assurent une animation perpétuelle.

MUSÉES DE NOTORIÉTÉ INTERNATIONALE La richesse culturelle de Lausanne se laisse aussi découvrir dans la vingtaine de musées de la ville. D’élégantes maisons de maître des 18e et 19e siècles, souvent agrémentées de vastes parcs, accueillent de prestigieuses collections et expositions. Citons la Fondation de l’Hermitage et ses 600 œuvres d’art, le Musée de la photographie de l’Elysée, la Collection de l’Art Brut ou encore les divers musées cantonaux situés dans le Palais de Rumine au style Renaissance florentine.

Palais de Rumine Photo © Régis Colombo – www.diapo.ch


QUATRE IMAGES, QUATRE PÔLES D’EXCELLENCE Quatre pôles d’excellence composent l’image de la destination «Lausanne» et les grands axes de développement d’une ville en plein essor. • L’éducation et la recherche: Lausanne abrite plusieurs écoles de réputation mondiale, telles que l’Université de Lausanne (UNIL), l’Ecole polytechnique fédérale (EPFL), l’institut de management IMD et l’Ecole hôtelière de Lausanne (EHL), de très nombreuses écoles privées et des centres de recherche de pointe dans les sciences de la vie, les biotechnologies ou les télécommunications. • Le sport: la Capitale Olympique possède un statut exceptionnel et unique au monde, siège et domicile du Comité International Olympique (CIO) et de toutes ses institutions – dont le célèbre Musée Olympique – ainsi que d’une quarantaine de fédérations et autres organisations sportives internationales qui font également de Lausanne le centre administratif mondial du sport. L’emblème olympique est à la source de nombreux congrès, festivals et événements sportifs d’envergure Flamme du CIO nationale et internationale. Photo © Régis Colombo – www.diapo.ch

L’Ecole polytechnique fédérale (EPFL) Photo © Régis Colombo – www.diapo.ch

• La culture: Lausanne possède une offre culturelle d’une rare densité et d’une grande diversité, attestée par la réputation internationale d’institutions comme le Béjart Ballet Lausanne, le Théâtre Vidy-Lausanne (espace théâtral européen), le Prix de Lausanne pour jeunes danseurs, l’Opéra de Lausanne, l’Orchestre de chambre (OCL), l’Ecole cantonale d’art (ECAL), et plus d’une vingtaine de musées thématiques. • Le développement durable et la qualité de la vie: dans son merveilleux écrin naturel, entre lac, vignoble et campagne, Lausanne, ville verte maintes fois récompensée pour ses mesures en faveur du respect de l’environnement, est fière de sa conception du catalogue d’actions Agenda 21, l’une des plus avancées d’Europe. La politique de développement durable qui en découle est également l'une des plus complètes. 60


Stade Olympique de la Pontaise Photo © Régis Colombo – www.diapo.ch

WORLD GYMNAESTRADA LAUSANNE 2011 Du 10 au 16 juillet 2011, Lausanne accueillera la plus grande manifestation gymnique au monde! 23'000 participants, de tout âge et de tout horizon, membres de quelque 55 fédérations nationales, se rencontreront pour partager leur passion. Après Bâle en 1969 et Zürich en 1982, c’est la 3e fois que la Suisse accueille cette manifestation mondiale de sport pour tous. La World Gymnaestrada est un incroyable rassemblement de gymnastes, hommes, femmes, personnes handicapées, venus partager, l’espace d’une semaine, leur passion et leurs talents dans tous les domaines de la gymnastique. Elle est organisée sous la houlette de la Fédération Internationale de Gymnastique (FIG). La World Gymnaestrada se déroule tous les 4 ans sur le territoire de l’une des Fédérations affiliées, et ce depuis 1953. Cet événement non compétitif attire, à chaque édition, plus de 20'000 participants du monde entier. La World Gymnaestrada en 2010 Photo © STV-FSG-Archives Aarau

Mascottes de la World Gymnaestrada

La World Gymnaestrada est une occasion unique de découvrir des productions de qualité et d’une grande originalité, mais surtout de créer des liens, de vivre une expérience extraordinaire dont la solidarité, le partage, le sport pour le mouvement et le bien-être, l’amitié, constituent les valeurs centrales.

Pour plus d’informations: www.wg-2011.com

61


ACUBA ARCHITECTURE D’INTÉRIEUR, INNOVATION ET CRÉATIVITÉ La société ACUBA SA, qui fête cette année son 20e anniversaire, était initialement spécialisée dans l’agencement de cuisines et de salles de bains. Aujourd’hui, elle propose des prestations d’architecture d’intérieur, avec un réel souci du détail, et une qualité d’ecécution optimale. Sophie Emery, associée à Jean‐Luc Deriaz, s’est prêtée à notre jeu des questions‐réponses. Comment s’est développée l’activité de ACUBA depuis sa création? Lorsque nous avons créé la société en 1991, nous avons concentré notre activité sur l’agencement de cuisines et de salles de bains. Jean‐Luc Deriaz, menuisier ébéniste, se charge de coordonner nos interventions au niveau technique. Pour ma part, je m’occupe de la création. Ayant fait l’école hôtelière de Lausanne, j’aime cuisiner et projette ou concois des cuisines alliant la fonctionnalité et l’esthétisme. Il y a 10 ans, lorsque nous avons créé notre magasin de l’avenue du Théâtre à Lausanne, nous l’avons aménagé intégralement, en créant différents espaces et en utilisant des matériaux très novateurs pour l’époque, comme le béton brut pour le sol.


Nous avons travaillé les revêtements en sortant du cadre exclusif de la cuisine ou de la salle de bains et nous avons installé des éclairages originaux. De fil en aiguille, nos clients nous ont demandé de leur donner des idées et de réaliser d’autres pièces de leur domicile. Quelles sont vos points forts? Nous réalisons également des agencements totalement sur‐mesure. Lorsqu’un client nous consulte, nous dessinons son projet en 3 D pour répondre précisément à ses attentes. Nous sommes importateur exclusif en Suisse de la marque italienne Toncelli, leader sur le segment du luxe, qui allie l’utilisation de nouvelles technologies à une expérience artisanale, et transmet au travers de ses réalisations un savoir‐faire porteur d’émotions bien réelles. Grâce à cette marque nous pouvons faire ce que les autres ne font pas, chaque projet est différent et réellement pensé pour répondre aux désirs de nos clients. Nous pouvons d’ailleurs répondre à toutes demandes d’aménagement d’intérieur, en réalisant des meubles pour toutes les pièces, en travaillant les sols et les murs avec des matériaux originaux et en intégrant des éclairages novateurs. Pour présenter nos créations, nous ouvrirons un second espace d’ici l’été, au 38 de l’avenue de Mon‐Repos.


AGENCE LAUSANNE Avenue de la Gare 1 CH-1001 Lausanne Tél. +4121 641 66 90 cgilausanne@cgi.ch www.cgi.ch

AGENCE NYON Rue Neuve 6 CH-1260 Nyon Tél. +4122 809 08 15 cginyon@cgi.ch www.cgi.ch

CGi IMMOBILIER: 60 ANS DE SERVICE, DE RÉACTIVITÉ ET DE PROACTIVITÉ! Issue de la fusion entre les régies Perret & Thévenoz et Charles Chamay, la société Chamay et Thévenoz SA, fondée en 1950, est devenue CGI Compagnie de Gérance Immobilière SA, en 1976, puis CGi IMMOBILIER SA, en 2002. Forte de 60 ans d’expérience et riche de quelque 80 collaborateurs, CGi IMMOBILIER est l’un des principaux acteurs immobiliers spécialisé dans la gérance, le courtage et la gestion de projets immobiliers sur l'arc lémanique. Bien Vivre a rencontré Grégory Marchand, Directeur des Ventes.

64


UNE DÉMARCHE GLOBALE DONT L’UNIQUE FINALITÉ EST LA SATISFACTION CLIENT Destinée à faire fructifier les investissements immobiliers de ses quelques 2’000 clients, grâce à ses activités de gérance, courtage, pilotage, et conseils, CGi Immobilier délivre ses prestations avec le plus haut niveau de professionnalisme et d’éthique. Résolument tournée vers l’avenir, la société se distingue par une démarche dynamique orientée vers ses clients et basée sur l’anticipation, la réactivité et la proactivité. CGi Immobilier propose en permanence à ses clients des solutions qui tiennent compte des contraintes actuelles et futures, elle a la responsabilité de louer, d’entretenir, d’administrer et de valoriser plus de 400 immeubles et 16’000 locaux avec une réactivité adaptée à chaque situation, enfin, elle contribue activement à l'entretien et à l'essor du précieux patrimoine immobilier de l'arc lémanique.

CGi IMMOBILIER S’INSCRIT RÉSOLUMENT DANS LA DYNAMIQUE DU MARCHÉ DE L’IMMOBILIER DE LA CÔTE EN S’INSTALLANT À NYON Forte de son ancrage sur le territoire lémanique, CGi Immobilier, déjà présente à Genève et à Lausanne, a ouvert en juillet 2010, une agence en plein cœur de Nyon. Un emplacement clé qui a pour vocation de renforcer son offre sur le marché du prestige. Proche de la place Perdtemps, l’une des zones passantes privilégiées de la ville, la nouvelle agence nyonnaise de CGi IMMOBILIER est installée dans une charmante arcade d’environ 70 m², entièrement rénovée. Sous la responsabilité de Matthieu Darchen, la nouvelle enseigne nyonnaise, compte à ce jour trois collaborateurs expérimentés dans le secteur du courtage, biens résidentiels et propriétés de luxe. La Côte est en effet l’une des régions les plus prisées du canton de Vaud pour ses biens d’exception. L’agence CGi Immobilier de Nyon propose en exclusivité des objets résidentiels de prestige situés sur l’ensemble du territoire de la Côte.


ADRESSE: Signal Palace Hôtel & Private Résidences Chemin du Signal 1070 Puidoux www.signalpalace.com

COMMERCIALISATION: CGi IMMOBILIER Avenue de la Gare 1 CH-1001 Lausanne Tél. +4121 641 66 90 www.cgiprestige.ch

SIGNAL PALACE HOTEL & PRIVATE RÉSIDENCES: «LA BEAUTÉ EST UNE PROMESSE DE BONHEUR» Au cœur d’une nature authentique, loin du tumulte de la ville, surplombant un site classé au Patrimoine mondial de l'Unesco, bénéficiant d’une vue à couper le souffle sur le lac Léman, le Signal Palace est un projet exceptionnel, comprenant un hôtel 5* et 34 appartements de prestige, commercialisés en exclusivité par CGi IMMOBILIER.

66


LE GOÛT DE L’EXCEPTION Dans l'un des plus beaux endroits de la région lémanique, le Signal Palace se compose d’un hôtel de grand luxe de 31 chambres et de 34 appartements de haut standing, constituant des résidences privées, implantées dans un environnement d’exception. La qualité des finitions, le souci de perfection apporté aux détails, la recherche permanente d’excellence, caractérisent les appartements du Signal Palace. Tout y est pensé en intelligence et en praticité. Les volumes généreux soulignent l’importance accordée aux lignes architecturales, donnant la priorité à une ouverture sur la nature déployant partout sa beauté. L’architecture du Signal Palace ouvre l’esprit vers un nouvel art de vivre, serein, paisible, élégant et confortable. Un style sobre, moderne et lumineux, des lignes épurées qui laissent la part belle à la magie de l’environnement, telle est la vocation du Signal Palace.

UN NIVEAU DE PRESTATIONS RAFFINÉ ET EXCEPTIONNEL Etre propriétaire d’une résidence privée du Signal Palace, c’est profiter d’un concept exclusif et d’une nouvelle approche du service hôtelier, permettant de vivre pleinement «chez soi» tout en bénéficiant d’une prestation hôtelière cinq étoiles. Pour savourer pleinement le calme, la sérénité d’un cadre voué entièrement à la douceur de vie et au bien-être, Le Signal Palace propose des services sur mesure, et la présence discrète et rassurante d’un personnel attentif. La conciergerie offre une palette de prestations illimitée: room service, location de limousines, réservation de places de spectacle, organisation de soirées ou d’événements dédiés grâce à une agence intégrée et toute autre demande sur mesure.

PLAISIRS GASTRONOMIQUES À LA CARTE Le restaurant du Signal Palace propose la cuisine d’un grand chef, concoctée avec des produits du terroir et des légumes de saison provenant directement du potager.

UNE PAUSE RELAXATION ABSOLUE DANS DES LIEUX QUI INSPIRENT TANT DE CALME ET DE QUIÉTUDE Les résidents ont un accès réservé au spa de l’hôtel. Piscine, massages toniques, gommages traditionnels, l’art du spa conjugué à la beauté fait aussi partie de cet indéfinissable art de vivre du Signal Palace.

67


BIENVENUE À MONTREUX RIVIERA ! Laissez-vous inspirer par la beauté des paysages. Le lac Léman, la vue sur les Alpes, les vignobles de Lavaux: tous les angles de vue invitent à la détente! Et vous ne serez pas les premiers à être séduits: La Riviera Suisse a une vocation touristique depuis deux siècles! De nombreuses célébrités ont séjourné dans notre région. Certains y ont vécu et l’héritage est important! Ainsi par exemple, Stravinski a composé certaines de ses œuvres à Montreux; Freddie Mercury y a enregistré des albums avec son groupe Queen. Montreux «capitale» de musique, à l’instar de son Festival de Jazz mondialement connu ainsi que le festival de musique classique «Septembre musical» et de nombreux autres. Ou alors le plus grand marché de Noël de Suisse, le Montreux Comedy Festival et le Montreux Volley Masters, pour citer quelques autres manifestations. Le divertissement joue aussi un grand rôle avec le Casino Barrière de Montreux (le plus important de Suisse). A Vevey, les familles Cailler et Nestlé sont à l’origine de la multinationale éponyme. Ville de culture avec ses théâtres et ses musées, Vevey rime avec convivialité. Les plaisirs de la table ne sont pas en reste: du petit café de quartier à la grande table, il y en a pour tous les goûts. Peut-on vous suggérer d’accorder votre plat avec l’un des vins de Lavaux – vignoble en terrasses classé au patrimoine mondial de l’UNESCO? Les divers atouts touristiques, le Montreux Music & Convention Centre (2m2c), une hôtellerie avec une grande renommée ainsi qu’une importante variété d’excursions font de Montreux Riviera une destination prisée pour le tourisme d’affaires. Les cliniques et les écoles privées semblent également jouir d’un emplacement privilégié. Alors ? Vous verra-t-on faire les boutiques dans la vieille-ville de Vevey, déguster du vin en Lavaux, visiter le Château de Chillon ou simplement profiter d’une terrasse à Montreux? Quel que soit votre choix, nous vous souhaitons un séjour de pure inspiration! Harry John Directeur Montreux-Vevey Tourisme

68


WELCOME TO MONTREUX RIVIERA! Let yourself inspire from the variety and beauty of the Swiss Riviera. Experience 200 years of tradition in tourism! Montreux has hosted many celebrities during the last century. Igor Strawinski has been inspired to compose; Freddie Mercury loved the peaceful atmosphere of the region and recorded his last album here; Montreux – capital of music – and home of the famous Montreux Jazz Festival and the classic festival Septembre Musical. Many other events such as the christmas market, the Montreux Comedy Festival or the Montreux Volley Masters just to name a few. The milk chocolate has been invented in Vevey by the family Cailler and is still sold in the same name all over the world. Although Vevey is home of Callier and Nestlé, it has not lost its charm. Vevey’s old town is worth a visit as well as its museums and theatres. A gourmet’s paradise: Enjoy a traditional dish in a typical café or spoil your senses in one of many gastronomic highlights. To accompany your dish, we suggest a special wine of the Lavaux wine terrasses, UNESCO World Heritage. The modern multi-purpose Montreux Music & Convention Centre (2m2c), an outstanding hotel infrastracture as well as numerous possibilities for excursions, make Montreux Riviera a popular meeting place for business events. We wish you an inspiring stay! Harry John President Montreux-Vevey Tourisme

© MVT

69


MONTREUX RIVIERA Région unique aux charmes multiples, attachée à ses racines mais ouverte sur le monde, Montreux Riviera inspire de nombreux visiteurs depuis plus de 200 ans. Ce n’est pas sans raison que d’illustres personnages, parmi lesquels Charlie Chaplin, Freddie Mercury ou encore Igor Stravinski ont noué un lien particulier et indélébile avec cet endroit à part…

70


DIVERTISSEMENT & MUSIQUE Parallèlement aux événements musicaux majeurs tels le fameux Montreux Jazz Festival ou le très réputé Septembre Musical, l’offre de divertissements se décline au pluriel et à tous les temps: un Montreux Comedy Festival haut en couleurs où bon nombre d’humoristes français confirmés se rendent chaque année, une compétition sportive internationale de premier plan avec le Montreux Volley Masters et, pour clôturer l’année en beauté, la féérie du Marché de Noël de Montreux et de ses 150 artisans et marchands. Il se passe toujours quelque chose à Montreux Riviera; d’autant que le Casino Barrière de Montreux (le plus important de Suisse) est ouvert tout au long de l’année pour le plus grand plaisir des amoureux du jeu.

Trois célèbres chansons ont été consacrées à la région: «Smoke on the Water» de Deep Purple, «Made in Heaven» de Freddie Mercury, ainsi que «Lavaux» de Prince. Casino Barrière de Montreux © Pierre-Emmanuel Rastoin

© Muriel Rochat

Train GoldenPass Panoramic. En arrière-plan, les Dents du Midi et le lac Léman.

Château du Châtelard © Stephan Engler

GASTRONOMIE & VIN Montreux Riviera est un paradis pour les gourmets. Avec plus de 20 restaurants cités aux guides Michelin ou Gault Millau, c’est l’une des régions les plus réputées au monde pour les arts de la table. En plus de la haute gastronomie, les tables de la région font la part belle aux produits du terroir, notamment dans les pintes vaudoises typiques. Filets de perche du Léman, papet vaudois, charcuteries, fromages ou douceurs, le choix est vaste! Quant aux amateurs de vins, ils se délecteront des crus de Lavaux, l’un des plus fameux vignobles suisses.

Vevey, siège mondial de Nestlé, est le berceau du fameux chocolat suisse. 71


CULTURE & LOISIRS Flâner, se cultiver ou dévaliser les magasins, les occasions de se distraire ne manquent pas dans la région de Montreux Riviera! Une dizaine de musées ouvrent les portes du savoir aux visiteurs, sur les thèmes les plus variés. L’offre est particulièrement riche à Vevey, où il est possible, entre-autre, de découvrir le monde de la photographie au Musée suisse de l’appareil photographique, tout apprendre sur l’alimentation à l’Alimentarium ou encore admirer des toiles de maîtres au musée des Beaux-Arts… Les arts de la scène ne sont pas en reste, grâce aux quatre grands théâtres de la région, qui font le plus souvent salle pleine.

La vieille ville © MVT

© Christof Sonderegger

Le riche passé de Montreux Riviera fascine également les visiteurs. Le plus célèbre vestige de la région est sans conteste le château de Chillon, une forteresse médiévale du XIIe siècle, érigée sur un îlot rocheux au bord du lac Léman. Extrêmement bien conservé, situé dans un cadre naturel d’exception, Chillon compte parmi les monuments les plus visités d’Europe. Il a notamment inspiré de nombreux artistes, Lord Byron, Jean-Jacques Rousseau ou encore Victor Hugo, qui, grâce à leurs ouvrages, ont contribué à la renommée actuelle du château.

Spa du Mirador Kempinski © Mirador Kempinski

Celui qui souhaite choyer son corps est ici à la bonne adresse.

Véritable galerie marchande à ciel ouvert, la vieille ville de Vevey et ses boutiques offrent de multiples possibilités de shopping. De charmants cafés permettent de s’accorder une pause bien méritée dans les petites rues pavées ou au bord du lac, après une séance de shopping effrénée.

© MVT

A Montreux, les marques des plus grands créateurs sont en vitrine dans la rue principale, alors qu’à Villeneuve, les marques sont proposées au meilleur prix dans les magasins du centre Outlet. 72


Que ce soit en bus, en train, en bateau ou tout simplement à pied, ce sont mille et une possibilités d’excursions qui vous tendent les bras et qui vous feront découvrir des points de vue à couper le souffle. Vous aimez le sport? Des infrastructures de premier plan sont à votre disposition pour la pratique de disciplines telles que le tennis, le golf, l’équitation ou encore le ski nautique, le wakeboard et même le parapente.

BIEN-ÊTRE Montreux Riviera est non seulement réputée dans le monde entier pour ses paysages enchanteurs et son climat privilégié, mais également pour la qualité de ses cliniques privées.

“ “

Extrêmement bien conservé, situé dans un cadre naturel d’exception, Chillon compte parmi les monuments les plus visités d’Europe.

En effet, dans un environnement calme et serein, les meilleurs spécialistes de la revitalisation, de la lutte contre le vieillissement ou de la chirurgie esthétique mettent l’étendue de leurs compétences au service du bien-être de leurs patients. Quand qualité de vie rime avec détente et relaxation, quoi de plus naturel que d’aller prendre soin de son corps et de son esprit dans un spa? Luxueusement aménagés dans les plus prestigieux hôtels de la région, les centres wellness et spa de Montreux Riviera disposent d’équipements haut de gamme et proposent un éventail complet de soins revitalisants.

TOURISME D’AFFAIRES Entre lac, montagnes, vignobles et palmiers, Montreux Riviera représente le cadre idéal pour une manifestation inoubliable. Sa situation centrale à l’intersection des grands axes européens, sa proximité de l’aéroport international de Genève ainsi que les avantages offerts par sa petite taille de style «resort» font de Montreux Riviera une destination très prisée pour des congrès internationaux, conférences ou voyages de motivation. Récemment encore, Montreux Riviera a démontré sa capacité à organiser des événements internationaux majeurs en accueillant le 13e Sommet de la Francophonie du 22 au 24 octobre dernier. A cette occasion, ce sont près de 3’000 personnes, dont 40 chefs d’Etat, qui ont pu travailler dans un environnement calme et des infrastructures modernes.

Ici, travail et temps libre se marient à merveille.

EDUCATION Si la Suisse est globalement réputée pour la qualité et le niveau d’enseignement dispensé dans ses écoles, la région Montreux Riviera peut se targuer d’abriter trois des meilleures écoles hôtelières au monde: Glion Institute of Higher Education (GIHE), la Swiss Hotel Management School (SHMS) ainsi que Hotel Institute Montreux (HIM).

© Sébastien Staub

En plus des hautes écoles spécialisées dans l’hôtellerie et le tourisme, de nombreux établissements d’enseignement privé sont établis de longue date à Montreux Riviera. Dans un cadre de vie sécurisant, propice à la culture et à la formation, de nombreux programmes d’enseignements ouvrant la porte à des études supérieures sont proposés.

MONTREUX RIVIERA PEUT SE TARGUER D’ABRITER DEUX DES MEILLEURES ÉCOLES HÔTELIÈRES AU MONDE.

Du savoir-vivre, du savoir-faire, du soleil, des paysages somptueux, des activités pour tous … Montreux Riviera - pure inspiration. 73




Le National COMPTOIR IMMOBILIER FACILITY MANAGEMENT SA Avenue des Planches 19 Case postale 378 CH-1820 Montreux Tél. +41 (0)21 966 23 20 Fax +41 (0)21 966 23 39 www.nationalmontreux.com

www.comptoir-immo.ch

LES RÉSIDENCES LE NATIONAL DE MONTREUX: PRESTIGE, RAFFINEMENT FACE A L’UN DES PLUS BEAUX PANORAMAS DU MONDE Idéalement situées sur les rives du lac Léman, les Résidences Le National Montreux jouissent d’un panorama spectaculaire, sur le lac, le célèbre Château de Chillon et la majestueuse chaîne des Alpes. Cette PPE de très haut standing, administrée par le Comptoir Immobilier, compte 4 nouveaux bâtiments qui entourent l’ancien hôtel National de Montreux.

76


UN CADRE DE VIE EXCLUSIF, PRESTIGIEUX ET RAFFINÉ, AU CŒUR DE L’UNE DES PLUS BELLES RÉGIONS DU MONDE Les Résidences Le National Montreux regroupent cinq bâtiments aux noms évocateurs: L'Esplanade, Le Parc, Les Terrasses, Le Belvédère et l'édifice historique Le National, construit en 1874, dans un style inspiré des châteaux français de la Renaissance, avec de hautes toitures ornées de cheminées en brique. Démarrée en 2007, la construction des 4 bâtiments s’est achevée l’an passé, et les clés des appartements ont été remises à leurs heureux propriétaires. La rénovation et transformation du National sont encore en cours de finalisation, compte tenu du soin apporté aux finitions des moulures, boiseries et peintures originales, dans le respect rigoureux des techniques d'époque. Les jardins, quant à eux, évoluent au rythme des saisons et atteindront leur apothéose dès le retour des beaux jours.

LE CONFORT ABSOLU Les appartements des Résidences Le National Montreux, sont modernes, spacieux et confortables, et intègrent des matériaux très haut de gamme. Les pièces principales sont dotées de larges baies vitrées, orientées plein sud, elles sont baignées de luminosité et bénéficient d’une vue imprenable sur le lac et les Dents du Midi. Ce magnifique complexe de la Riviera montreusienne dispose également d’un centre Wellness, exclusivement réservé aux résidents. Il comprend une salle de fitness, une piscine intérieure, jacuzzi, hammam, sauna et une salle de soins.

LES SERVICES À LA CARTE Dans son mandat, le Comptoir Immobilier se démarque en mettant à disposition des propriétaires ou des locataires, une palette de services digne d’un palace 5 étoiles. Le Facility Management du Comptoir Immobilier, donne accès à d’inégalables prestations de confort: personnal trainer, massages, nettoyage, blanchisserie, gestion du courrier, réservation d'activités de loisirs et de restaurants. Les propriétaires peuvent également confier leur bien au Comptoir Immobilier qui se chargera des visites et de la location. Le véritable luxe réside dans la qualité apportée aux détails. C'est donc cette attention particulière aux petits riens, qui rendent la vie extraordinaire, que l'équipe du Comptoir Immobilier s'applique à offrir quotidiennement.

77


Rue du Théâtre 9  1820 Montreux Tél. 021 960 49 52  Fax 021 960 49 53 info@novastyle.ch  www.novastyle.ch

NOVASTYLE, DES CUISINES ET DES DRESSINGS DE QUALITÉ! Créée en 2004, Novastyle SA est une société d’agencement de cuisines et de dressings dirigée par des professionnels de la construction. La société propose des produits répondant aux attentes et exigences de chacun, et au rapport qualité prix inégalable. Les collaborateurs de Novastyle mettent tout en œuvre pour satisfaire leurs clients et apportent un soin tout particulier à la pose des éléments.

78


SE SENTIR BIEN DANS SA CUISINE… L'aménagement de cuisines doit satisfaire une clientèle très large et répondre aux exigences les plus élevées. La cuisine est de nos jours la pièce maîtresse d’une maison ou d’un appartement. Elle est le cœur du foyer, le lieu dans lequel se retrouvent tous les membres de la famille, elle doit donc associer l’élégance et la modernité, à la convivialité et, bien entendu, à la fonctionnalité. Depuis plusieurs années, les utilisatrices veulent des armoires de rangement spacieuses et pratiques, et des installations d’entretien simple et facile. Novastyle offre un authentique label de qualité à travers un choix capable de satisfaire tout un chacun et dans une gamme de prix adaptée à toutes les bourses.

DISTRIBUTEUR EXCLUSIF DE SNAIDERO Novatsyle détient l'exclusivité, pour l'arc lémanique, de la marque Snaidero, numéro un en Europe des ventes de cuisines italiennes. Ce fabricant produit exclusivement des cuisines, en respectant l’environnement et en utilisant les meilleurs matériaux. Depuis 50 ans à la pointe du design, les cuisines Snaidero sont conçues pour défier le temps et améliorer la qualité de vie du consommateur.

79


Route du Village 13 • 1807 Blonay Tél: +41(0)21 943 40 64 • Fax: +41(0)21 943 40 66 info@bcimmobilier.ch • www.bcimmobilier.ch

BC IMMOBILIER SÀRL, DES PROMOTIONS DE GRANDE QUALITÉ, DES CLIENTS PARTICULIÈREMENT CHOYÉS Fondée en 2001, par Gérard Chabod, la société BC Immobilier, sise à Blonay, est active dans la promotion et le courtage d’habitations collectives et individuelles. Sous l’égide de Frédéric Chabod, fils du fondateur, depuis 2007, la société a développé son activité et emploie aujourd’hui 6 collaborateurs. Entretien avec Frédéric Chabod.

80


3 DOMAINES D’ACTIVITÉS: LA LOCATION, LE COURTAGE ET LE PATRIMONIAL Initialement BC Immobilier était spécialisée dans la location d’appartements meublés de haut standing, destinés aux collaborateurs des grandes entreprises internationales, telles que Nestlé par exemple, en visite au siège pour une période déterminée. BCI dispose aujourd’hui d’un portefeuille d’une vingtaine d’appartements appartenant à des résidents étrangers qui lui confient la location de leur bien en leur absence. Depuis 2004, BCI s’est lancée dans la réalisation de promotions d’habitations collectives et individuelles, et opère également le courtage de ces objets. Depuis l’an dernier, la société est également mandatée pour le courtage d’autres promotions. Enfin, la société a développé un secteur patrimonial et garde la propriété d’un certain nombre d’objets sur les promotions qu’elle réalise, afin de constituer un patrimoine immobilier avec un rendement locatif. BCI assure bien évidement la gérance de ses propres biens.

LES PROMOTIONS RÉALISÉES: La première promotion réalisée, en 2004, fut la «Résidence des Moulins», située à Vevey et constituée de 8 appartements de 4.5 pièces et de commerces au rez-de-chaussée. Suivirent l’immeuble «La Condémine», avec 16 appartements à la Tour-de-Peilz, construit en 2007, ainsi que les 2 immeubles de la résidence «Les Tulipes», située dans le cadre verdoyant du lieu-dit Carroz Derrière, sur la commune de Villeneuve, et comptant 18 appartements de 4.5 pièces, puis une villa à Montreux, et un complexe de 4 immeubles d’habitations de 105 appartements, «Happy Houses», sis au chemin de la Rapille à Aigle. Située dans un environnement calme et verdoyant cette PPE, dont les deux derniers bâtiments viennent d’être achevés, offre des appartements lumineux, pratiques et spacieux, duplex avec jardin ou terrasse au Happy House C, et 4.5 pièces avec grand balcon au Happy Houses D. Si ces promotions s’adressent aux résidents suisses ou permis B et C travaillant sur la Riviera ou dans le Chablais, BC Immobilier a également construit le «Hameau de la Gare» en partenariat avec AMADIS SA, dans la magnifique station des Diablerets. Cette résidence, dont la vente est autorisée aux étrangers, comprend 42 appartements de 4, 4.5, et 5 pièces, répartis dans 3 chalets au style typiquement montagnard et bénéficie d’une piscine. En 2012, la société BC Immobilier installera ses bureaux dans la nouvelle résidence des «Deux Villages» à Saint Légier, située en plein cœur du village, cette PPE compte 7 appartements et 6 surfaces commerciales et jouit d’une vue sur le lac. Enfin, les travaux de la promotion «la Clairière», sur les hauts de Chardonne, sont en cours et un bel immeuble de 5 appartements sera livré fin 2011. 81


FIMMOB

L’ÉCO-QUARTIER DE ROCHE, UN RÊVE POUR LES FAMILLES Au cœur du Chablais vaudois, idéalement situé dans un cadre de verdure, bénéficiant d’un ensoleillement optimal, à proximité du futur Hôpital de Rennaz, l’éco-quartier du Grand Cerclet, sis à Roche, se construit et 8 heureuses familles s’y sont déjà installées. Pour faire le point sur le développement de ce projet, Bien Vivre a rencontré Marie-Agnès Roth, Courtière de l’agence Fimmob et Thierry Baconnier, Consultant en charge du concept.

82


DES VILLAS SPACIEUSES ET ÉCOLOGIQUES Aujourd’hui, la 1re étape de construction est achevée, les finitions extérieures se peaufinent avec les semis de pelouse, les plantations d’arbres et d’arbustes, bientôt viendra le temps de cultiver son potager pour les 8 familles qui ont déjà emménagé et les 8 autres qui les rejoindront d’ici le mois de juillet. Dans l’éco-quartier de Roche, 16 jolies villas aux couleurs pastelles rayonnent sous le soleil, et les nouveaux voisins se réjouissent des nombreux avantages dont ils bénéficient, en admirant la vue panoramique sur les majestueuses Dents du Midi.

UNE SITUATION GÉOGRAPHIQUE STRATÉGIQUE DANS UNE COMMUNE EN PLEINE EXPANSION L’éco-quartier de Roche dispose de tous les services et commodités dans une proximité immédiate. Les transports publics, l’office de poste, les magasins de quartier, les restaurants sont à 2 pas. L’école est juste en face de la résidence et la commune dispose d’un excellent système de garderie avec les Mères du Chablais.

Roche possède son hypermarché et les immenses centres commerciaux de Villeneuve et d’Aigle se trouvent à quelques minutes de voiture. L’accès à l’autoroute est à 2,5 kilomètres, et la zone de Roche jouira de tous les avantages du futur Hôpital de Rennaz, sans subir les nuisances sonores liées au passage des ambulances ou des hélicoptères. Cette zone en pleine expansion, abritera bientôt un parc de technologies, avec des industries propres qui créeront de nouveaux emplois. La commune qui compte aujourd’hui 900 habitants, verra sa population augmenter de 40% dans les 2 prochaines années. Pour ce qui est des loisirs, l’éco-quartier de Roche présente également de nombreux atouts, le Lac Léman est à quelques minutes en vélo, les randonnées foisonnent dans la région et les stations de ski de Villars, Leysin, les Rochers de Naye, les Diablerets, ou encore les Portes du Soleil sont accessibles en moins d’une heure par la route ou par le rail.

83


UN HAVRE DE TRANQUILLITÉ ET DE CONVIVIALITÉ L’éco-quartier de Roche est un endroit de rêve pour les familles. Il représente la parfaite association du confort moderne et du souci d’écologie. Le quartier, dans lequel seuls les véhicules des habitants circulent, offre un environnement protégé pour les enfants, qui peuvent évoluer en toute sécurité. Un petit canal sillonne entre les parcelles, une aire de jeux et un lac artificiel, à vocation ludique, agrémentent ce cadre de verdure. Chaque villa est dotée d’une terrasse et d’un jardin privatif orientés sud-ouest pour bénéficier d’un ensoleillement maximum.

Les nouveaux voisins ont d’ailleurs commencé à sympathiser, sur leurs terrasses, en partageant un verre en fin de journée, et en profitant des derniers rayons du soleil. Bientôt cette ambiance joyeuse et conviviale prendra toute sa dimension dans les jardins potagers. En effet, chaque parcelle a son «coin à cultiver» de 50 m2 et le potager sera le lieu de rencontre, qui donnera toute son âme au quartier. Enfin, une digue antibruit, entièrement végétalisée, protège ce petit coin de paradis des nuisances sonores du réseau CFF et de l’autoroute qui passent à proximité. 84


UNE CONSOMMATION D’ÉNERGIE ÉCOLOGIQUE ET ÉCONOMIQUE Chaque villa est parfaitement isolée et le chauffage au sol est distribué par une centrale de chauffe à distance, installée par la commune. Cette centrale de chauffe à bois, gaz et biomasse utilise 80% d’énergie renouvelable. Par ailleurs, chaque propriété est entièrement individuelle. Chaque villa possède son propre compteur calorifique pour le chauffage, son propre compteur pour l’eau et son propre compteur pour l’électricité, ainsi chaque propriétaire gère sa consommation et paye les charges correspondant exactement à ses dépenses, sans charges de copropriété. L’éco-quartier de Roche offre aux familles l’accès à la propriété d’une villa à un prix inférieur au loyer d’un appartement.

LA SUITE DU PROJET… La 2e étape du projet qui a démarrée, comptera 8 villas supplémentaires, qui seront livrées mi 2012. Par la suite, 24 autres villas seront réalisées sur la parcelle attenante. L’éco-quartier rassemblera au total 48 villas sur un terrain de 2 hectares. Enfin, une douzaine de villas cossues, jumelées par le garage, sortiront de terre, à côté du petit lac. Ces dernières disposeront, sur une surface de 150 m2, de 3 chambres à coucher, d’une suite parentale avec dressing et salle d’eau privative, de 2 salles d’eau supplémentaires, d’une cuisine équipée, d’un spacieux salon-séjour, et bénéficieront bien sûr de tous les avantages de l’éco-quartier.

Fimmob Riviera Chablais Sàrl Avenue de Chillon 90 • CH-1820 Territet Tél. 021 963 08 74 • Fax 021 963 08 73 Contact agence de la Côte: Fimmob Gland • Tél. 022 364 50 00 Pour visiter l’éco-quartier: Tél. 021 963 08 74 • Mobile 078 615 06 91 www.fimmob.ch 85


BIENVENUE À MORGES! Morges Région Tourisme a le plaisir de vous faire découvrir dans les pages suivantes une sélection des atouts touristiques que cette magnifique région peut vous offrir. Morges dispose de nombreux sites historiques, prestigieux témoins du passé: le vieux port, le château construit en 1286 par Louis de Savoie et abritant aujourd’hui divers musées (militaire vaudois, de la figurine historique, de l’Artillerie et de la Gendarmerie vaudoise), le musée Alexis Forel ou encore le musée Paderewski. La vieille ville et sa Grand-Rue pavée valent également le détour tout comme les nombreuses célébrités suisses ou internationales qui sont à l’affiche du prestigieux Théâtre de Beausobre. Les mercredis et samedis, jours de marché, cette dernière s’anime considérablement et devient un lieu privilégié pour découvrir certains produits locaux ou simplement s’adonner au «shopping». Réussissant, au fil des décennies, à maîtriser son développement urbain, Morges a également su préserver ses traditions. Une fois l’an, de mi-avril à mi-mai, la ville salue le retour des beaux jours en devenant la capitale de la tulipe. A cette période, plus de 150’000 tulipes, narcisses et jacinthes rivalisent d’élégance au Parc de l’indépendance. Durant les mois qui suivent, les Iris et juste après les Lys-Hémérocalles du Château de Vullierens ainsi que les quais fleuris de Dahlias viennent enrichir cette impressionnante palette de couleurs. Venez donc vous ressourcer à Morges et cueillir cette «Fleur du Léman»! Surtout prenez le temps de l’effeuiller. Vous y découvrirez une palette étonnante de couleurs qui feront votre bonheur… D’ores et déjà, je vous donne rendez-vous à Morges! Morges Région Tourisme Ermanno Castelli, Directeur

86


WELCOME TO MORGES! Morges, flowery small town of 14’000 inhabitants on the shores of Lake Geneva, is situated at only 10 km away from Lausanne and 50 km from Geneva. Let you seduce by Morges lovely old town, founded in 1286 by Louis of Savoy. Its pittoresque harbour, currently used by the pleasure boats, was the most important commercial harbour of the Lake Geneva at the end of the 17th centuries. The fortified castle, built as a square with four towers (called «carré savoyard»), was first the residence of the Savoy court and then of the Bernese bailiff (from 1536) until the Revolution of Vaud (1798). The pedestrian paved Grand-Rue is famous for its market. Walking through the historical streets you can admire different kind of architectures. Don’t miss out on the chance to stroll and enjoy the lakeside. Morges Région Tourisme Ermanno Castelli, Directeur

Photo © Sacha Fehlmann

87


BIENVENUE À MORGES! Morges est une petite ville fleurie de La Côte Lémanique qui compte aujourd’hui près de 14’000 habitants. La région morgienne bénéficie d’un cadre idyllique et d’une situation géographique privilégiée à quelques kilomètres seulement de Genève, Lausanne ou de Montreux. Morges - Fleur du Léman - et ses pittoresques villages viticoles ont tout pour vous séduire…

88


vous pouvez vous embarquer pour des Facilement accessible par l’autoroute A1 et la route nationale au croisières de rêve et voguer dans la bord du lac, Morges est également très bien desservie par des trains plénitude et l’insouciance. Les croisières nationaux et internationaux. L’aéroport international de Genève se ne sont du reste qu’une des multiples situe à moins de 30 minutes de voiture. activités aquatiques que vous offrent la région morgienne. Les plaisirs de l’eau se Par ses multiples manifestations/expositions florales qui se dérouvivent tout aussi bien dans l’ambiance lent chaque année: fête de la Tulipe (avril - mi-mai), le jardin des joyeuse et récréative de la piscine municiIris (mai - juin) et juste après les floralies d’hémérocalles (juillet pale que dans le cadre sauvage et plus août) au Château de Vullierens ainsi que la promenade des feutré des plages environnantes. Les sportifs Dahlias le long des quais (juillet - octobre), Morges a su faire et autres amateurs de sensations fortes ne honneur à son appellation de «Fleur du Léman». seront pas en reste. Grâce à des infrastructures de haute qualité et à des clubs réputés, les D’avril à septembre, le P’tit Train touristique de Morges est un navigateurs en herbe prendront plaisir à moyen sympathique de découvrir la vieille ville, son histoire, déjouer les secrets des vents lémaniques. ses monuments et ses mille et un trésors cachés. La «Liberté», gigantesque et féerique galère de 55 mètres de Morges possède en outre un prestigieux patrilong, a rejoint les eaux bleutées du Léman en 2001. Depuis moine historique et culturel. A l’instar des deux © Sacha Fehlmann guérites situées à l’entrée du port, qui initialement étaient destinées à la surveillance et à la protection des galères militaires bernoises. Construit en 1286 par le baron Louis de Savoie, par ailleurs fondateur de la ville, le somptueux Château de Morges abrite aujourd’hui les musées militaire vaudois, de la figurine historique suisse, de l’artillerie et de la Gendarmerie vaudoise. Autre attrait culturel: le musée Alexis Forel, paradis de la porcelaine et des poupées anciennes, était autrefois le lieu de rencontres privilégié d’artistes tels Stravinsky ou Paderewski. A quelques mètres de là, le musée Paderewski expose multitude d’objets et documents ayant appartenu à l’artiste, tels les joyaux musicaux que vous pouvez entendre. Depuis quelques mois, la Fondation Bolle met en valeur les trésors iconographiques morgiens dans une belle maison urbaine d’origine médiévale, remaniée au XVIIIe siècle. Pas trop loin de là, la Maison © Sacha Fehlmann du dessin de presse mérite le détour avec plusieurs expositions par années. De nombreuses galeries d’arts de renommée viennent également enrichir la vie culturelle de la ville. La vieille ville et sa Grand-Rue pavée valent également le détour. Les mercredis et samedis matin, jours de marché, cette dernière s’anime considérablement et devient un lieu privilégié pour découvrir certains produits locaux ou simplement s’adonner au «shopping». Avec la charmante rue Louis-de-Savoie, le quartier de Couvaloup et celui de la Gare, le centre-ville de Morges propose un choix importants de boutiques, magasins, pubs, bistros, café et bar. L’infrastructure hôtelière de la région (une vingtaine d’hôtels et plusieurs campings) offre de nombreuses possibilités de séjours qui pourront s’adapter en fonction de votre budget et de vos envies. Pour des réunions d’entreprises, séminaires ou autres rassemblements d’envergure, le Centre de congrès de la Longeraie est à votre disposition. Les plaisirs de la table occupent aussi une place de choix. La découverte de la gastronomie locale et des produits du terroir ne vous laissera pas sur votre faim et vous succomberez certainement aux savoureux mets vaudois. Venez donc vous ressourcer à Morges et cueillir cette «Fleur du Léman»! Surtout prenez le temps de l’effeuiller. Vous y découvrirez une palette étonnante de couleurs qui feront votre bonheur… Plus d’informations sur www.morges-tourisme.ch 89


MORGES – FLEUR DU LEMAN ! La région morgienne offre, d’avril à octobre, une impressionnante palette de couleurs qui ne peut que séduire ses visiteurs. Entre le bleu Léman et les vertes forêts du Jura, en passant par le vignoble et la campagne dorée, Morges vous invite à un voyage au Pays des Fleurs... © Sacha Fehlmann

FETE DE LA TULIPE QUAI DES DAHLIAS La traditionnelle Fête de la Tulipe s’y déroule De juillet à octobre, vous pouvez découvrir également Le chaque printemps, de mi-avril à mi-mai, dans le Quai des Dahlias, une spectaculaire parade florale sur les Parc de l’Indépendance. A cette occasion, plus quais de Morges. Des milliers de dahlias (plus de cent espèces) de cent-cinquante mille tulipes, narcisses et y ont été plantés sur plus d’un kilomètre et demi: un specjacinthes composent les massifs colorés du Parc tacle grandeur nature, à découvrir avec le P’tit Train jouxtant le lac Léman. Vous pourrez découvrir plus touristique longeant le lac. Accès libre, tous les jours. de 200 variétés de tulipes appartenant aux www.morges-tourisme.ch diverses espèces existantes (simple, double, triomphe, frangée, viridiflora, perroquet, hybrides et ARBORETUM NATIONAL DU VALLON DE L’AUBONNE pluriflore). Afin d’étendre la période de floraison, Une promenade en pleine nature! Unique en Suisse, l’assortiment comprend aussi des tulipes hâtives et l’Arboretum est un vaste parc où sont présentées tardives. Accès libre, tous les jours. en collection 3’000 espèce et variétés d’arbres et www.morges-tourisme.ch d’arbustes de tous les continents pouvant être acclimatées dans notre région. www.arboretum.ch Fête de la Tulipe © MRT

Le P’tit Train © MRT

Le BAM avec en arrière-plan le Château de Vufflens

© Sacha Fehlmann JARDINS DU CHATEAU DE VULLIERENS A quelques kilomètres de là, dans le cadre exceptionnel d’un domaine dominant le vignoble, le lac Léman et les Alpes, le Jardin d’Iris du Château de Vullierens est un endroit unique en Suisse. C’est dans le cadre enchanteur d’un jardin historique du 18e siècle que fleurit la fabuleuse collection de dizaines de milliers d’Iris et de Lys-Hémérocalles. www.jardindesiris.ch

90


CAPITALE DES VINS VAUDOIS Morges est de loin le plus grand lieu de production du canton de Vaud. Il regroupe 700 propriétaires dans 44 communes viticoles de la région, soit une superficie de 620 hectares ou encore un sixième du vignoble vaudois. En toutes saisons, les vignerons-encaveurs de la région morgienne vous accueillent en leurs celliers © Grégoire Chappuis pour vous révéler les charmes de leurs vins. Ils vous proposent également de devenir propriétaire d’un Galère «La Liberté» cep de vigne de leurs coteaux et, si vous leurs © MRT achetez du vin et souhaitez prolonger votre passage, de bénéficier chaque week-end d’un prix d’ami dans certains hôtels de la région. www.vinsdemorges.ch

ARVINIS – A LA RENCONTRE DES VINS DU MONDE Chaque année, Morges accueille le salon international Arvinis, grand rendez-vous des amoureux du vin. Sur le thème «A la rencontre des vins du monde», cette manifestation (13-18 avril 2011), fait découvrir aux amateurs de bons crus tout ce qui touche la culture, l’élevage, la distribution, la dégustation et la promotion de ce divin nectar. Hôte d’honneur de l’édition 2011: Vins de cépage - Pays d’OCIGP. www.arvinis.com

GALÈRE LA LIBERTÉ «La Liberté» mouille au large de Morges. Cet imposant vaisseau de bois de 55m. de long réalise des croisières moteur d’environ 2h de mai à octobre sur le Lac Léman. La galère dessert le débarcadère le samedi au coucher du soleil ou le dimanche à midi. Dotée de deux puissants moteurs, cette galère, qui navigue depuis 2002, est aussi dotée d’une imposante voilure (navigation avec les voiles en attente dans l’obtention du permis). La galère a été construite, sur un modèle du 17e siècle, par des chômeurs des métiers de la construction qui se sont relayés, pendant 5 ans pour finaliser ce bâtiment. 600 personnes ont mis la main à la pâte, sur un projet conçu dès 1992 par Jean-Pierre Hirt, secrétaire syndical, pour redonner courage et dignité aux artisans, victimes de la crise économique des années 90. www.galere.ch

THEATRE DE BEAUSOBRE Depuis sa naissance en 1986, le théâtre de Beausobre met à l’honneur des spectacles dans des domaines aussi divers que le théâtre, l’humour, la chanson, le jazz, la danse, le cirque ou la comédie musicale. Ne manquez pas de découvrir les nombreux artistes de renom ou jeunes talents, de Suisse ou de l’étranger, à l’occasion du Festival international d’humour Morges-sous-Rire et son Salon du dessin de presse: du 14 au 25 juin 2011. www.morges-sous-rire.ch

LE BAM (CHEMIN DE FER BIÈRE-APPLES-MORGES) Ce train tout vert grimpant allègrement de Morges à Bière, en poussant une pointe nordiste jusqu’aux sources de la Venoge à L’Isle, tout en serpentant dans la douce campagne de La Côte, fait partie du paysage de la région, au sens propre comme au sens figuré du terme. On n’imaginerait plus imposant Château-de-Vufflens sans son petit train à son pied. En effet, ce chemin de fer apporte la démonstration que la main de l’homme peut aussi contribuer à façonner le paysage bucolique des bourgs et des villages… Mais le chemin de fer n’est pas seulement là pour faire bien dans le paysage! Il existe pour transporter les personnes et les marchandises, le BAM reste un moyen de transport pour tous ceux, touristes, écoliers et étudiants, travailleurs ou personnes âgées, qui n’ont pas l’usage d’une voiture. www.lavoiedessens.ch 91


TRANSPORTS DE LA RÉGION MORGES-BIERE-COSSONAY, AU SERVICE DE LA MOBILITÉ ET DU TOURISME! La construction de la ligne de chemin de fer Bière-Apples-Morges (BAM) fut initiée en 1893, pour transporter les troupes, l’équipement et le matériel de la place d’armes de Bière. Aujourd’hui, les Transports de la région Morges-Bière-Cossonay relient 33 communes de l’agglomération morgienne et emploient 143 personnes. Leurs lignes de bus urbaines, les Transports Publics de Morges et environs, leurs lignes régionales MBC, ainsi que le chemin de fer BAM et le funiculaire de Cossonay transportent près de 4 millions de voyageurs chaque année. Bien Vivre a rencontré Michel Pernet, Directeur de MBC.

92


POURRIEZ-VOUS NOUS PRÉSENTER L’ACTIVITÉ DE CETTE ENTREPRISE CENTENAIRE? L’entreprise a concentré son activité durant de nombreuses décennies sur le chemin de fer, celui-ci demeure d’ailleurs la colonne vertébrale de la société au sens propre comme au sens figuré. Puis, s’est greffé un réseau de transport sur route qui comprend le réseau urbain Morges et environs, des lignes régionales, et le transport scolaire pour plusieurs établissements de la région. Depuis 2004, nous connaissons un essor exceptionnel sur le secteur route. Le volume a plus que doublé, sur les transports urbains morgiens et nous avons ouvert 2 nouvelles lignes. Ainsi, nous sommes passés de 30 chauffeurs en 2004, à plus de 80 aujourd’hui. Courant 2010, le funiculaire de la Gare à la Ville de Cossonay a intégré les MBC suite à une fusion.

QUELLES SONT LES DÉVELOPPEMENTS FUTURS PRÉVUS? La connexion du réseau urbain morgien avec le réseau des Transports publics de la région Lausannoise et les CFF dans l’Ouest lausannois est en pleine évolution. Deux de nos lignes vont être modifiées dans le cadre du Projet de l’Agglomération Lausanne Morges (PALM). Fin 2011, le terminus Ecublens-EPFL sera déplacé à Lausanne-Bourdonette, et celui d’Echandens se prolongera jusqu’à Bussigny, d’ici fin 2013. Nous serons ainsi connectés aux CFF et au métro lausannois. Le réseau des lignes régionales, pour sa part, sera densifié avec une cadence horaire régulière toute la journée et un véhicule chaque demi-heure aux heures de pointe. Le funiculaire, de son côté, ne peut guère faire plus que les 95 paires de courses quotidiennes déjà en place à ce jour. Enfin, les développements futurs des MBC passeront également par le chemin de fer avec l’opportunité de pérenniser son transport marchandises, quelque peu en délicatesse depuis les années 2000, en transportant dans un proche avenir des graviers en grande quantité.

93


VOUS AVEZ RÉCEMMENT DÉVELOPPÉ DES OFFRES TOURISTIQUES, QUELLES SONT-ELLES? Avec la volonté de participer activement à l’essor de l’activité touristique régionale, nous avons mis en place l’offre «BAM Saveur» qui allie la magie du train et les plaisirs de la table. Ce programme permet de voyager à bord d’un train rétro, pour parcourir la ligne Bière-Apples-Morges, qui quitte les rives du lac Léman et traverse les paysages harmonieux du Pied du Jura, tout en dégustant des mets exquis, concoctés par Claude Joseph, Chef de la Couronne d’Apples, réputé pour la finesse de sa cuisine créative et savoureuse. Au départ de Morges, le BAM Saveur permet de vivre un moment inoubliable, à bord d’un wagon-bar datant de 1895. Le trajet associe un superbe coup d’œil sur le Léman à un verre de bienvenue. A la gare d’Apples, changement de décor et direction la voiture-restaurant de 1925. L’excursion gastronomique se poursuit jusqu’à L’Isle, offrant au regard l’ambiance bucolique du Pied du Jura. De retour à Apples, il est possible de continuer jusqu’à Bière, d’y faire une charmante balade avant de s’en retourner à Morges. Autre variante: visiter le Moulin de Sévery, dernière huilerie artisanale de Suisse en activité toute l’année, avant la rentrée à Morges.

Nous proposons également le BAM Retro, variante du BAM Saveur sans gastronomie. Autre déclinaison, un voyage avec le BAM Retro et un repas qui se prend de façon stationnaire, avec un service dans le train assuré par un traiteur ou un restaurateur lors d’un arrêt. En résumé, quels que soient le nombre de convives, le caractère privé ou professionnel de l’évènement, et le budget imparti, «BAM Saveur» offre la formule adaptée.

94


En outre, Morges, surnommée la «Fleur du Léman», bénéficiant d'une situation très privilégiée, départ de nombreuses promenades, du sud au nord, de coteaux en terrasses et jusqu'aux pentes du Jura, nous avons développé le concept «La Voie des Sens» qui a été créé en partenariat avec des artisans et producteurs de la région, le chemin de fer BAM étant le fil conducteur entre ces partenaires et le «portevoix» du concept touristique. D’autres formules que BAM saveur sont proposées telles que BAM Trois Sapins et BAM Terroir, alliant déplacement en train régulier ou rétro et gastronomie régionale. Le train rétro peut accueillir jusqu’à 48 personnes pour un repas. Le site de «BAM, la Voie des Sens» est www.lavoiedessens.ch. Depuis les gares du chemin de fer BAM, seul, en famille ou en groupe, de nombreuses balades balisées, à pied ou à vélo, sont proposées et permettent de découvrir non seulement cette magnifique région, mais aussi son artisanat et ses produits du terroir chez un certain nombre de nos partenaires. Entre lac et montagne, au cœur de la nature, BAM «La Voie des Sens» au travers de ses escales chez un frappeur de cloche, un vigneron, dans une ferme ou encore dans une huilerie artisanale, révèle toute l’authenticité et la valeur de cette région accueillante qui ne peut que séduire.

Transports MBC Riond-Bosson 3 - CP 232 1110 Morges 2 T +41 21 811 43 43 F +41 21 811 43 44 info@mbc.ch www.mbc.ch

Photos © Valentin Flauraud

95


PRISMINVEST SA, COHÉRENCE ET PERFORMANCE!

96


Fondée en 2000, par Michel Donegani et Marc Zosso, Prisminvest SA est une société de gestion de fortune indépendante, membre de l'Association Suisse des Gérants de fortune, et agréée par l'autorité de surveillance des marchés financiers (FINMA). Active dans la gestion de placements collectifs de capitaux, Prisminvest compte parmi ses clients des caisses de pensions suisses et européennes, des banques privées et assurances suisses et européennes ainsi que des Familly Offices, Tiers gérants ainsi que des clients privés.

RÉUNIR DES VOLONTÉS, DES FORCES ET DES COMPÉTENCES…

RASSEMBLER DES FEMMES ET DES HOMMES DE GRANDES QUALITÉS…

Lorsque Michel Donegani et Marc Zosso unissent leurs Prisminvest exige de ses collaborateurs des expériences, ils visent à concevoir et à proposer une qualités aussi bien professionnelles que personforme de gestion de capitaux innovante à l’intention nelles: éthique et loyauté, curiosité et ouverture des investisseurs institutionnels. Très rapidement, quatre d’esprit, connaissance des marchés, capacité grandes caisses de pensions soutiennent leur projet d’analyser et d’apprécier, respect des critères et en participant au capital car ils sont séduits par la règles internes exercés avec indépendance d’esprit, totale indépendance de Prisminvest face aux acteurs capacité de partager l’acquis et de travailler en des marchés financiers. équipe pluridisciplinaire.

COMPOSER ENSUITE LES PORTEFEUILLES PRISMINVEST… A l’instar d’un grand chef de cuisine qui trouve et assemble divers ingrédients, parfois insoupçonnés, pour créer des équilibres forts, offrir des goûts structurés, composer des saveurs enrichies, Prisminvest concocte des assemblages de différents styles de gestions, et donne naissance à des portefeuilles équilibrés, solides et performants. Un métier spécifique où la technicité s’enrichit de l’expérience et de la maturité de ceux qui l’exercent. Une sorte d’exclusivité dont les investisseurs bénéficient directement.

… ET CONTRIBUER À L’HARMONIE DES ALLOCATIONS D’ACTIFS DE SES CLIENTS Prisminvest propose une philosophie d’investissement par la construction d’un portefeuille sur mesure, en fonction des objectifs et contraintes particulier à chaque client

UNE SPÉCIALISATION DANS LES MARCHÉS ÉMERGENTS ET LES HEDGE FUNDS Avec son premier fond en action chinoises en l’an 2000 déjà, et son premier fonds en actions des pays du BRIC (Brésil, Russie, Inde, Chine) en 2004, Prisminvest a acquis une expérience significative dans ces marchés d’avenir.

CONTACTS PRISMINVEST SA Route de la Longeraie 7 • Case Postale 2098 1110 Morges 2 • Suisse Tél +41 21 804 69 99 • Fax +41 21 804 69 98 info@prisminvest.ch • www.prisminvest.ch 97


PRÉPAREZ VOS VACANCES… ODYSSÉE SANTÉ, GRAND’RUE 15, AU CŒUR DE MORGES! Un vaste choix de soins conçus pour satisfaire vos désirs vous y attend… Laissez-vous prendre en charge par une équipe professionnelle, dans un cadre de rêve, accueillant et très chaleureux. Une qualité de soins hauts de gamme pour une clientèle d’exception et exigeante, telle est l’engagement

D’ODYSSÉE SANTÉ

98


DES PROFESSIONNELS RECONNUS PAS LES ASSURANCES… Ce havre de paix au cœur de Morges entièrement dédié à votre Bien-Être est la destination de rêve pour toute personne désireuse de prendre soin d’elle même. De multiples prestations adaptées à vos besoins personnels et reconnues par la plupart des assurances complémentaires, sont ici offertes afin de vous permettre de vous évader et de vous ressourcer. Fort de son succès depuis bientôt 20 ans, Odyssée Santé doit sa réussite à la satisfaction et la fidélité de sa clientèle avec qui l’équipe d’Odyssée entretient des relations de confiance. Vos sens ainsi que votre corps vous remercieront d’avoir pris la bonne décision en vous offrant un instant privilégié, loin du stress quotidien dans ce lieu de quiétude où tout est prévu pour votre confort et votre plaisir.

UN AIR DE VACANCES… Ce centre de Bien-Être offre une large gamme de soins détente (Ayurveda, détente, au chocolat, aux pochons, à la bougie, aux pierres chaudes) et thérapeutiques (réflexologie, drainage lymphatique, shiatsu, reboutologie) de haute qualité. Le choix est trop difficile? Testez alors la magie de l’un de nos 7 «forfaits demi journée» inoubliables, inspirés des quatre coins du Monde: La formule bonheur et dépaysement 100% garantis durant 3 heures. Ou offrez-vous une escapade dans le Monde des soins esthétiques et du visage. Des esthéticiennes qualifiées et passionnées vous y attendent afin de vous guider à travers cet étonnant voyage.

MINCIR ET S’ÉPILER DÉFINITIVEMENT EFFICACEMENT… Plusieurs programmes Minceur éprouvés et traitements Cellu M6 sont aussi proposés après un bilan personnalisé qui prendra en compte vos spécificités, besoins et objectifs. Et pour ceux et celles qui souhaitent se débarrasser radicalement de leur poils rebelles, Odyssée Santé propose la nouvelle technologie de lampe Flash pour l’épilation définitive. Réellement efficace!

DES CONSEILS AVISÉS… La magie de ce lieu vous séduit? N’hésitez pas à contacter Odyssée Santé, et nous vous guiderons dans cette découverte féerique.

ODYSSÉE SANTÉ Centre de Bien-Être Grand’Rue 15 • 1110 Morges • Tél. 021 802 40 90 • www.odyssee-sante.ch

99


www.cogestim.ch

Agence de Lausanne Rue Etraz 5 Case postale 5719 1002 Lausanne Tél: 021 321 77 77 Fax: 021 321 77 97 info.etraz@cogestim.ch

Agence de Rolle Grand-Rue 12 Case postale 69 1180 Rolle Tél: 021 822 08 60 Fax: 021 822 08 61 info.rolle@cogestim.ch

Agence d'Yverdon Rue du Casino 3 1400 Yverdon Tél: 024 422 12 12 Fax: 024 422 12 14 info.yverdon@cogestim.ch

Agence de Nyon Rue Jules-Gachet 5 Case postale 1284 1260 Nyon Tél: 022 990 93 00 Fax: 022 990 93 01 info.nyon@cogestim.ch

Agence de Morges Grand-Rue 25 Case postale 262 1110 Morges Tél: 021 804 17 30 Fax: 021 804 17 31 info.morges@cogestim.ch

Agence de Payerne Rue de Lausanne 26 Case postale 204 1530 Payerne Tél: 026 662 48 62 Fax: 026 662 48 60 info.payerne@cogestim.ch

COGESTIM: VOTRE RÉFÉRENCE IMMOBILIÈRE Issu du regroupement de plusieurs régies bénéficiant de quelques 60 ans d’expérience, Cogestim est un des acteurs immobiliers majeurs du paysage romand, avec 6 agences reconnues et actives dans la région lausannoise, la Côte et le Nord vaudois. Les 90 collaborateurs du groupe mettent un point d'honneur à établir avec leurs clients une relation de confiance et de professionnalisme. Bien Vivre a rencontré Pierre Aguet, administrateur du Groupe Cogestim.

100


QUELS SONT LES POINTS FORTS DE COGESTIM? Notre entreprise se démarque par sa longévité et ses implantations de proximité. A Nyon, comme à Lausanne, Morges, Rolle, Yverdon et Payerne, nos agences ont des racines historiquement ancrées et une réelle expertise dans toutes les activités de l'immobilier: gestion, courtage, assistance juridique et financière, expertises, conseils personnalisés… Nos collaborateurs sont des professionnels compétents, dotés d'un esprit dynamique, ils bénéficient d'une formation continue et s'appuient sur des outils informatiques performants. Au regard du nombre d’objets que nous gérons, nous avons une influence certaine sur le marché immobilier vaudois.

COMMENT SE RÉPARTISSENT LES ACTIVITÉS DU GROUPE? Notre activité principale est bien sûr la location et nous gérons actuellement environ 18’000 objets. En matière de courtage, nous avons une part importante de biens en exclusivité, avantage lié à notre présence historique sur nos différents sites. Dans le cadre de notre développement et afin de recevoir nos clients dans des locaux plus spacieux, nous ouvrons un nouvel espace dédié au courtage et à la réception, à Lausanne, au 11 de la Rue Etraz. Par ailleurs, notre parfaite connaissance des marchés locaux, nous amène à développer de nombreuses promotions pour lesquelles nous agissons en qualité de courtier, de pilote et d’apporteur d’affaires.

QUELLES SONT LES PROMOTIONS QUE VOUS ALLEZ COMMERCIALISER EN 2011? A Bugnaux, sur une parcelle magnifiquement située au cœur du vignoble, dans une ancienne auberge, 4 appartements de luxe bénéficiant d'un magnifique panorama sur le lac et les Alpes. A Chavannes-de-Bogis, aux portes de Genève, dans un environnement calme et verdoyant, proche des commerces et des écoles, nous vendons sur plans 54 appartements du 2 au 5 pièces, en collaboration étroite avec Implenia. A Epalinges, le projet Grands-Champs, comptera 96 logements, moitié en location et moitié en PPE. Dans ce quartier familial, proche des commodités, cette résidence piétonne, parsemée d’aires de jeux pour les enfants, offrira un cadre de vie idéal, au cœur d’une région qui voit ses activités dans le domaine des sciences de la vie littéralement exploser, notamment avec le Biopôle et le futur Aquapôle. Enfin à Crans-Près-Céligny, sur une parcelle bordée d’une forêt et d’un ruisseau, la résidence «Les Terrasses du Léman» répondra aux attentes d’une clientèle de prestige. Les 12 villas de la résidence bénéficent de spacieuses terrasses, avec une vue panoramique sur le Lac Léman et le Mont Blanc, véritables espaces de vie agrémentés selon les envies de piscine ou de jacuzzi. Le chantier démarrera courant du printemps.

101


NYON ET SA RÉGION: DE TINTIN AU SOMMET DE LA DÔLE! Quel lien me direz-vous entre Nyon et Tintin? Pour les tintinophiles, Nyon est une ville au charme particulier, car Hergé a fidèlement reproduit certains lieux dans «L’Affaire Tournesol». Il est d’ailleurs possible d’y faire un tour de ville sur les traces du célèbre reporter et du capitaine Haddock…

Portrait Vasja Zalokar Photo © Didier Jordan

Au delà-de cette particularité, Nyon et sa région se déclinent entre lac et montagne, entre villes et vignobles, entre fêtes et festivals. Du télésiège menant au sommet de la Dôle (1677 m) au pédalo du lac Léman (373 m), c’est toute une variété d’activités et de manifestations qui s’offrent autant à l’excursionniste qu’au séjournant. Nyon et sa région marient allègrement culture et loisirs, sports et gastronomie, ceci toute l’année. Un territoire à découvrir notamment en train ou en bateau, afin de goûter les spécialités du terroir que sont, par exemple, les filets de perche ou le lard de Begnins, le tout accompagné de vins de la Côte. En été, rien de tel qu’une randonnée dans le Jura pour prendre de l’altitude et terminer sa journée au bord du lac, pour une baignade rafraîchissante ou un cocktail sur une terrasse. En hiver, St-Cergue et la Dôle vous accueillent pour skier de jour comme de nuit; une fondue dans un chalet d’alpage ou un restaurant de la station assurera le succès de votre journée! Du Zoo de la Garenne au Château de Coppet, des pistes de ski de fond de la Givrine aux croisières sur le Léman, n’hésitez à profiter de toute notre région. En résumé … bienvenue chez nous!

Vasja Zalokar Directeur Nyon Région Tourisme

Compagnie Générale de Navigation sur le lac Léman (CGN) - Coppet Photo © Peter Colberg

102


NYON AND ITS REGION: ABOUT TINTIN AND THE DÔLE SUMMIT! Where is the connection between Tintin and Nyon, you might ask. For Tintin fans, Nyon holds particular charm as Hergé has exactly reproduced some places in his comic strip «The Calculus Affair». Incidentially, it is possible to undertake a city tour to follow in the wake of the famous reporter and Captain Haddock… Besides this fact, Nyon and its region embodies lake and mountains, city and vineyards, fun and festivals. A vast variety of activities and events are open to the holiday maker or the day visitor, ranging from the chairlift to the Dôle summit (1677 m) over the pedalo on Lake Geneva (373 m). The whole year round, Nyon and its region combine artfully culture and leisure, sports and gastronomy. You may discover our world by train or boat and in doing so relish some of the local specialties such as fillet of perch or Begnins bacon which taste even better accompanied by a glass of La Côte wine… What better is there, in summer, than a hike in the Jura heights and to close the day with a refreshing bath in Lake Geneva or a cocktail on the lakefront? In winter, St-Cergue and La Dôle welcome you for skiing day and night. A cheese fondue in one of the alp huts or in a restaurant in the village will make a success of your day out! Be it the Zoo de la Garenne, the Château de Coppet, the cross country ski tracks on La Givrine or a cruise on Lake Geneva: do not hesitate to fully explore and enjoy our region. Let’s make it short: A hearty welcome to you!

Vasja Zalokar Directeur Nyon Région Tourisme

103


NYON RÉGION Vacances à la mer, à la montagne, en ville ou à la campagne? La région de Nyon, délimitée par le Jura au nord et par le Léman au sud, réunit à elle seule l’ensemble de ces possibilités et vous offre tous les bienfaits de ces divers paysages. Elle est l’endroit idéal pour les visiteurs en quête d’authenticité, de calme et de nature et saura aussi combler tous ceux qui aiment à combiner détente, loisirs et culture. Gilly Photo © Peter Colberg

104


UNE RÉGION HISTORIQUE ET CULTURELLE La région de Nyon peut s’enorgueillir d’être aussi stimulante pour l’esprit qu’elle l’est pour le regard. Elle a en effet hérité d’un très riche passé dont les visiteurs pourront profiter en découvrant et en appréciant la multitude de sites archéologiques, de châteaux, d’églises et autres bâtiments architecturaux dont regorge la région de Nyon. Ces monuments sont autant de précieux témoins de la longue histoire de cette ancienne colonie romaine. Pour retracer cette histoire et vous en conter bien d’autres, des musées fort intéressants vous attendent. En ville de Nyon, le Musée romain et le Musée historique et des porcelaines vous font tous deux remonter le temps et entrer dans la mémoire vive de notre passé, tandis que le Musée du Léman dévoile toute la nature et la culture du plus grand lac d’Europe occidentale. Dans le reste de la région, la diversité est de mise: du Musée national suisse au Château de Coppet, en passant par l’Abbaye de Bonmont ou encore le Centre historique de l’agriculture, chacun y trouve son intérêt. Ville de Nyon Photo © Grégoire Chappuis

Château de Nyon Photo © Grégoire Chappuis

UNE RÉGION ÉVÉNEMENTIELLE La région nyonnaise ne connaît jamais de saison sans événements. La fête et l’amusement y sont en effet élevés au rang de tradition et les organisateurs de manifestations mettent un point d’honneur à offrir à leurs hôtes des programmes de choix tout au long de l’année. Une kyrielle de manifestations à caractère musical, sportif, théâtral ou cinématographique – et à la renommée parfois internationale – est ainsi proposée. En tête d’affiche, le célèbre Paléo Festival attire chaque été, depuis 1976, une foule cosmopolite sur le terrain de l’Asse, qui se transforme alors en une grande scène ouverte à toutes les musiques du monde. Son programme, aussi riche qu’éclectique, en fait aujourd’hui un des plus grands festivals open-air d’Europe. Dans un autre genre, le Festival des Arts Vivants est un événement artistique majeur qui permet des rencontres entre artistes et grand public. Des rendez-vous sportifs comme le Triathlon de Nyon ou le concours international de chiens de traîneau, qui se tient tous les hivers à St-Cergue, rythment eux aussi le déroulement des saisons. La richesse du programme événementiel ne permet bien évidemment pas d’en dévoiler l’intégralité. Citons cependant encore quelques autres manifestations d’ampleur et de Ambiance qualité telles le Caribana Photo © Paléo Festival, «Visions du Réel» – festival international de cinéma –, les marchés de printemps ou d’automne ou bien encore la Désalpe de St-Cergue, manifestation traditionnelle et folklorique par excellence.

105


NStCM, Nyon – St-Cergue – La Cure Photo © Didier Jordan

UNE RÉGION ACTIVE ET SPORTIVE La région de Nyon a la chance de goûter à trois différents climats (celui de la montagne, celui du plateau et celui du lac), ce qui l’amène à proposer tout naturellement un éventail d’activités très diversifiées tout au long de l’année. Lors des beaux jours, les amateurs de nature apprécient les randonnées pédestres sur les crêtes de la montagne jurassienne ou le long du sentier des Toblerones, les longues balades à vélo dans le vignoble de La Côte ou encore les excursions lacustres si rafraîchissantes en été. En hiver, chacun peut accéder au paradis blanc. A une quinzaine de kilomètres de Nyon, St-Cergue, une station baignée par le soleil et accessible par le chemin de fer «Nyon - St-Cergue - La Cure», ouvre en effet les portes de son domaine skiable. Outre ses 120 km de pistes de ski de fond parfaitement balisées et entretenues, la station propose un domaine pour la pratique du ski alpin tant au cœur même du village que sur le massif franco-suisse de la Dôle - Les Jouvencelles.

Pique-nique à St-Cergue; Buvette d’alpage Photo © Sébastien Staub

UNE RÉGION GASTRONOME ET VITICOLE Vélo à St-Cergue Photo © Sébastien Staub

A Nyon et dans les villages environnants, si pittoresques et pleins de caractère, les nombreux restaurants, auberges et cafés, dont certains sont reconnus par des guides spécialisés, servent tant des plats garnis capables de rassasier les estomacs les plus affamés que des mets soignés pour satisfaire les palais les plus raffinés. La cuisine du terroir est à la carte de la plupart des établissements de la région qui proposent des spécialités typiques tels les filets de perche ou de féra, les malakoffs et autres papets vaudois. Pour accommoder ces mets, l’œnophile amateur ou averti pourra savourer les cépages phares de l’appellation Nyon que sont le Chasselas, le Gamay ou encore le Pinot Noir. Dégustés au détour d’une cave intime ou d’un carnotzet rustique, ces nectars à la saveur si prononcée feront comprendre à qui sait les apprécier que la région de Nyon se visite, non seulement avec les yeux, mais aussi avec les papilles. Débarcadère Photo © Marc Baertsch

106


www.landrover.ch

11-103 NY

RECHERCHONS CONDUCTEURS EXIGEANTS. Une vaste gamme de véhicules est prête à satisfaire à vos exigences les plus pointues – de l’allrounder économique au modèle le plus prestigieux. Les nouveaux moteurs des Land Rover et Range Rover affichent des performances accrues et une consommation revue à la baisse. A bord de la Freelander 2 2.2 eD4, vous voyagez en toute sécurité et de manière particulièrement efficace grâce à la technologie novatrice STOP/START: 6.0 l/100 km* et 158 g/km de CO2 seulement. Nous nous réjouissons de vous accueillir pour une course d’essai.

Emil Frey SA Centre Automobile Nyon Route de Champ-Colin 1, 1260 Nyon, 022 365 16 16, www.emil-frey.ch/nyon

* Freelander 2, 2.2 eD4 (4×2), modèle E boîte man., 150 ch/110 kW, consommation mixte 6.0 l/100 km, émissions Ø CO2 158 g/km, catégorie de rendement énergétique B. Emissions Ø CO2 de tous les véhicules neufs proposés en Suisse 188 g/km.


LES TRANSPORTS PUBLICS RÉGIONAUX NYON – OUEST VAUDOIS

LES PARTENAIRES DE TOUTE UNE RÉGION! Réunis sous une même direction, les Transports publics régionaux de Nyon et l'Ouest vaudois, qui regroupent le chemin de fer NStCM, les bus TPN, ainsi que les remontées mécaniques de St-Cergue-La Dôle, se veulent être une entreprise au service de toute une région.

108


La région nyonnaise, dont la densité de population n'a de cesse de croître, est pourvue d'un vaste réseau de transport. Chaque localité est desservie quotidiennement à fréquence régulière soit par bus soit par train.

CHEMIN DE FER NYON – ST-CERGUE – LA CURE (NSTCM) Trait d'union entre Léman et Jura, le chemin de fer Nyon – St-Cergue – La Cure invite les voyageurs à partager son enthousiasme et à parcourir avec lui ses sites idylliques. Tout au long du trajet, de Nyon à La Cure, il permet de découvrir des endroits charmants, des villages pleins de caractère et des témoins du patrimoine régional. Chaque gare dessert une localité prête à dévoiler son histoire. Il suffit d'ouvrir son cœur et ses yeux pour partir à la rencontre de notre passé et de toute une région ouverte sur l'avenir. Au service de toute une population locale, le chemin de fer NStCM se veut également être un partenaire essentiel au développement touristique de la région. Il offre tout au long de son périple une quantité de buts d'excursion.

St-Cergue – Station du Jura, le village de St-Cergue offre une quantité d'animations et d'activités qui se déclinent à toutes les saisons. Situé à moins d'un kilomètre de la gare, le chalet-restaurant de Basse-Ruche propose une palette d'activités fun pour toute la famille.

La Givrine – Paradis des amoureux de la nature, le palteau de La Givrine offre un vaste choix de sentiers pédestres et de randonnées. La Cure – Depuis la gare terminus de La Cure, un chemin pédestre de 2 km permet de rejoindre la station touristique des Rousses, village typique de Franche-Comté. Le Sentier des Toblerones – De la gare de Bassins à Nyon, en passant par le Musée national suisse de Prangins, un sentier didactique, aménagé le long de la «ligne des Toblerones», vestige de la Seconde Guerre Mondiale, permet de faire découvrir aux promeneurs des sites naturels magnifiques, les différents biotopes, la faune et la flore ainsi que l'histoire militaire de toute la région.

109


LES TRANSPORTS PUBLICS DE LA RÉGION NYONNAISE (TPN) Aux confins occidentaux du pays de Vaud, les diverses lignes de bus TPN desservent une contrée connue pour ses vignobles et bons crus, mais également riche par son patrimoine culturel. De Gland à Coppet, en passant par Divonne, Gingins ou Prangins, les TPN vous amènent aux quatre coins du district de Nyon. Laissez-vous transporter et fasciner par une région riche et variée.

Coppet – Petit bourg au bord du Léman, aux arcades marchandes pleines d’attrait, Coppet a su garder un riche patrimoine culturel et historique. Découvrez son château, ancienne demeure de Mme de Staël, ainsi que son Musée régional, témoin de la vie quotidienne du XVIe siècle. Château de Prangins – C’est dans un cadre plein de charme que vous découvrirez l’histoire de notre pays aux XVIIIe et XIXe siècles. Ne manquez pas de vous promener à travers ses parcs romantiques et son jardin potager à l’ancienne.

Divonne-les-Bains – Dans un cadre de verdure face à un panorama splendide, Divonne-les-Bains, station thermale et touristique française, possède un environnement propice à la détente et aux loisirs. Son lac et ses thermes appellent aux plaisirs aquatiques, son hippodrome et son casino aux plaisirs du jeu.

110


Chemin de fer Nyon – St-Cergue – Morez Transports publics régionaux Nyon – Ouest vaudois Rue de la Gare 45 CH-1260 Nyon Tél: +41 22 994 28 40 Fax: +41 22 994 28 41 E-mail: nstcm@tprnov.ch www.tprnov.ch 111


Emil Frey SA Centre Automobile Nyon Route de Champ-Colin 1, CH-1260 Nyon, T. 022 365 16 16, www.emil-frey.ch/nyon

EMIL FREY, LA PASSION DE L’AUTOMOBILE! La success story d’Emil Frey SA a commencé en 1924, lorsque le jeune mécanicien Emil Frey décida de s’établir à son compte en ouvrant un atelier de réparation pour automobiles et motocyclettes. Aujourd’hui, le groupe est présent dans toute la Suisse et notamment à Nyon, avec un garage qui rayonne sur toute la Côte Vaudoise, de Morges à Versoix, et commercialise quelques 1'200 véhicules par an. Bien Vivre a rencontré Christian Chevalier, Directeur depuis 1997.

112


UNE GAMME COMPLÈTE DE VÉHICULES Le garage Emil Frey de Nyon, situé au cœur de la Côte Vaudoise représente, dans cette magnifique région, les marques: Toyota, Subaru, Land Rover, Kia, Suzuki, ainsi que Lexus et Range Rover pour le segment premium. Sur 15'000 m2 de surface d’exposition, l’équipe de vente offre un conseil d’experts et guide le choix du client sur le véhicule répondant à ses besoins personnels. Le centre d’occasion, inauguré en 2008, offre le plus grand choix automobile de la région, avec 2'500 m2 d’exposition, plus de 70 véhicules d’occasions de toutes marques préparés, expertisés et garantis, ainsi qu’un drive-in ouvert 7 jours sur 7, 24 heures sur 24. En outre, le garage dispose d’un réseau de 10 agents locaux qui commercialisent les marques Toyota, Subaru et Suzuki.

UN VÉRITABLE CAPITAL HUMAIN Le plus grand capital du garage Emil Frey de Nyon réside dans ses 50 collaborateurs qualifiés. Avec leur savoir professionnel, leurs idées et leur engagement, ils apportent une contribution essentielle au succès de l’entreprise. Comme le souligne Christian Chevalier: «Si la moyenne d’âge de notre personnel a considérablement rajeuni, les valeurs humaines demeurent très ancrées et assurent la stabilité de nos collaborateurs. Et c’est cette stabilité qui assure le succès de notre entreprise».

UN SERVICE APRÈS VENTE IRRÉPROCHABLE Le garage assure également un Service Après Vente à la hauteur des exigences des constructeurs. Les équipements sont à la pointe de l’innovation, la carrosserie est dotée d’un tout nouveau four et la livraison des pièces de rechange s’effectuent 2 fois par jour. Les professionnels de l’atelier et de la carrosserie, régulièrement formés, ont pour mission d’assurer le niveau P.Q.S. = Prix!!! Qualité!!! Service!!!

DES OFFRES SPÉCIALES ET DES PROJETS Chaque année le garage Emil Frey de Nyon organise 2 expositions, en mars et en septembre, avec des offres de vente particulièrement intéressantes. Le garage a également créé un département «Bon Filon», destiné à proposer des voitures d’exposition toutes marques, à des prix défiant toute concurrence. Dans un futur proche l’objectif du garage est de développer les marques premium Lexus et Land Rover, qui correspondent à une réelle demande dans cette région, en ouvrant un show room spécifiquement dédié à ces modèles. 113


LA VENTE IMMOBILIÈRE EST LEUR MÉTIER, L’IMMOBILIER LEUR PASSION! Fondé en 1899, le groupe de Rham est l’une des plus anciennes agences immobilières de Suisse. Cette longévité est le résultat d’un engagement quotidien au service de ses clients, et repose sur des valeurs, en particulier la recherche de la performance et la volonté permanente et inébranlable de conduire de manière éthique ses activités commerciales. Lié à Sotheby’s International Realty depuis 2006, le groupe de Rham enregistre une forte progression notamment sur le segment des biens de prestige. Bien Vivre a rencontré Fabien Risse, responsable de l’agence de Rham de Nyon.

114


LA RECHERCHE PERMANENTE DE SOLUTIONS INNOVANTES ET LA CAPACITÉ DE MOTIVER DES ÉQUIPES GAGNANTES Le groupe de Rham dispose d’un réseau de 5 agences sur l’arc lémanique et d’une agence à Zürich. Il tire sa force de l’engagement et des compétences de 130 collaborateurs dynamiques, hautement qualifiés et compétents dans tous les domaines de l’immobilier. Le premier métier du groupe, exercé depuis plus d’un siècle, consiste à servir d’interface entre ceux qui possèdent un bien à louer et ceux qui cherchent à se loger. Derrière la location, il y a la gérance, et de Rham pratique une gestion résolument novatrice, en cherchant systématiquement à appliquer le prix du marché le plus juste, tout en améliorant le rendement du bien. Le groupe dispose dans ses équipes de gérance de spécialistes expérimentés de l’immobilier commercial et propose à ses clients un partenariat actif, taillé sur mesure.

Depuis une vingtaine d’années, de Rham a progressivement tissé son réseau de vente et, avec une équipe composée d’une vingtaine de courtiers, occupe une position de leader de la vente immobilière en Suisse romande. Les courtiers sont avant tout des conseillers avisés, ancrés dans leur région, fins connaisseurs de toutes les particularités locales, leur avis fait référence, notamment lorsqu’il s’agit de fixer le prix de vente. En devenant en 2006, représentant exclusif de Sotheby’s International Realty en Suisse, de Rham a renforcé sa position sur le segment du luxe. La collaboration avec cette marque respectée et reconnue dans le monde entier, permet au groupe d’avoir accès à un réservoir international d’acquéreurs potentiels de résidences hors catégorie.

115


LA CÔTE, UNE RÉGION D’EXCEPTION AU CŒUR DES VIGNOBLES, SUR LES RIVES DU LAC, FACE AUX ALPES… Avec des panoramas dignes de toiles de maîtres, la magnifique région de la Côte est en plein essor. Un environnement résidentiel de prestige et un taux d’imposition attractif positionnent cette partie de l’arc lémanique dans le peloton de tête en termes de développement économique. Bon nombre d’entreprises suisses et internationales ont choisi la Côte pour établir leur siège. Le niveau élevé de l’éducation scolaire, que ce soit au travers du système public ou par le biais d’établissements privés de renom, contribue à une qualité de vie indéniable. L’agence de Rham de Nyon, créée en 2000, a récemment doublé ses effectifs et offre bien évidemment l’ensemble des services du groupe, mais concentre ses activités sur le courtage de tous types de bien (foncier, appartements, maisons, locaux commerciaux), les estimations et la location d’objets très haut de gamme.

Ceux qui sont en quête de la qualité de vie et des paysages de rêve qu’offre la Côte pourront découvrir très prochainement plusieurs promotions immobilières qui seront commercialisées durant l’année 2011, entre autres deux projets à Nyon, l’un au centre ville et l’autre au bord du lac, ainsi qu’un projet d’envergure sur Gland.

116


UN OBJET POUR CHAQUE BUDGET Si le partenariat avec Sotheby’s fait de de Rham un acteur clé dans le haut de gamme des résidences immobilières, le mot luxe possède également une autre signification pour le groupe, à savoir: la qualité du service. A la vente comme à la location, les courtiers du groupe savent valoriser un bien immobilier, qu’il s’agisse d’un studio ou d’une maison de maître, situé les pieds dans l’eau comme à la campagne. L’offre de Rham répond à tous les besoins et à tous les budgets.

AGENCE DE NYON de Rham Sotheby's International Realty Rue de Rive 26 • 1260 Nyon T. +41 58 211 11 13 • F. +41 58 211 10 13 ventes-nyon@deRham.ch • www.deRham.ch

Les agences: Genève, Nyon, Lausanne, Vevey, Montreux, Zürich. 117


L’ADRESSE, UN ESPACE DÉDIÉ À L’ART ET À L’ÉLÉGANCE… C’est dans les locaux, aux dimensions exceptionnelles et au cachet particulier, qui abritaient autrefois les bains publics de la ville de Nyon, que l’Adresse a pris ses quartiers. Dans ce magnifique espace éclairé par la lumière naturelle diffusée par 2 immenses verrières en toiture, les articles de prêt-à-porter, côtoient les objets d’arts. Bien Vivre a rencontré François Paroz et Michèle Longpré, les associées qui ont développé ce concept original de Boutique Galerie.

118


UN LIEU UNIQUE, CHIC ET CHALEUREUX A deux pas de la gare de Nyon, la nouvelle Boutique Galerie l’Adresse propose des articles de prêt-à-porter, s’adressant à toutes les femmes désireuses de se vêtir autrement, avec un mélange d’élégance, de recherche et d’audace. Sur 160 m2, un éventail d’accessoires, de basiques, de tenues chic ou tendance, est présenté afin de satisfaire toutes les envies, tous les budgets et toutes les tailles. Quatre conseillères de vente sont là pour permettre aux femmes de refaire leur garde-robe. Sur rendez-vous, il est même possible de bénéficier d’un véritable service de coaching vestimentaire. L’Adresse est un espace chic et chaleureux dans lequel il fait bon flâner, bénéficier de conseils avisés, et repartir avec une pièce que l’on sera sûr de porter…

UNE MODE ÉLÉGANTE ET DÉCONTRACTÉE Les griffes présentées à l’Adresse, ont été sélectionnées pour leur complémentarité de styles, la qualité des matières, la pureté des formes et le confort absolu des vêtements… Dans les rayons, se côtoient les modèles phares de la collection été 2011 Gérard Darel: le perfecto aux faux airs de biker marié à un long jupon en broderie anglaise, la petite robe blanche en maille, si féminine et sexy... La collection Boss Black rappelle l’insouciance d’une journée passée en bord de mer et celle Boss Orange invite, pour sa part, à un Bohemian Voyage décontracté.

119


Chez Paul & Joe, on trouve de longues combis fluides, des dos nus et des V plongeants, des mini-shorts, des robettes à jupe plissée, mais aussi de grands jupons imprimés et des chemisettes en coton blanc brodé… KENZO propose des créations colorées, gaies, spontanées, et pleine de fraicheur, une mode impertinente, un style à la fois déstructuré et élégant. Tara Jarmon décline une ligne adaptée à une femme moderne, chic, sûre d'elle, pleine d'énergie et de joie. Les modèles Annette Görtz, sont un cocktail parfait entre désinvolture confortable, élégance sensuelle et coupe raffinée.

L’Adresse propose également des jeans créés par la très chic maison de couture milanaise Trussardi, des cachemires Repeat, leader européen de la maille de luxe, ou encore des créations éthiques et uniques avec la marque Harricana, qui donne une seconde vie à des matières nobles (manteaux, carrés de soie, cachemires, robes de mariée) en les transformant, prouvant ainsi, que la mode aussi peut être «du-rable»…

120


UN SHOPPING CULTUREL Dans le cadre unique de l’Adresse, Boutique de mode et Galerie d’art, les expositions aux thématiques variées changent régulièrement et permettent aux clientes de découvrir tableaux, bronzes, objets en céramiques. Laurier Dubé, éditeur d’art parisien, grand professionnel, à la passion débordante, présente des artistes internationalement reconnus, ayant déjà exposé dans des villes comme New York, Chicago ou Sidney. Jusqu’à fin mai, l’Adresse Galerie présente des peintures de Mario Caamaño, artiste d’origine chilienne, établi depuis peu en Europe, suite à l’obtention d’un prix national. Après s’être installé à Madrid, où il a connu un vif succès, il vit maintenant à Bruxelles. Bien que peintre figuratif, les huiles présentées dans l’exposition figurent des papiers, voire des tissus, de couleurs différentes, qui jouent entre elles en de subtils contrastes. On a parfois l’impression qu’il s’agit de somptueux drapés, rappelant les grands peintres flamands et italiens du passé, maîtres dans cette technique.

Tout l’esprit de la mode féminine à travers un vaste choix de prêt-à-porter et accessoires de marque. Classique chic, décontracté, tendance ou original intemporel

mode féminine prêt-à-porter Rue Juste-Olivier 3 • 1260 Nyon • T 022 900 33 33


LE PALÉO FESTIVAL DE NYON, UN ÉVÈNEMENT QUI LAISSE CHAQUE ANNÉE DES SOUVENIRS PLEIN LES YEUX ET LES OREILLES… La 36e édition du Paléo Festival Nyon se profile déjà du 19 au 24 juillet prochain. 6 jours et 6 nuits de festivités, une moyenne de 230’000 spectateurs, plus de 170 concerts et spectacles répartis sur six scènes et plus de 180 stands sur le terrain, tout un programme! Le Paléo Festival Nyon est le plus grand festival open air de Suisse et fait partie des événements musicaux majeurs en Europe. Bien Vivre a rencontré Daniel Rossellat fondateur et président de cette manifestation.

© Paléo / Boris Soula

© Paléo / Pierre Descombes

122


Comment vous est venue l’idée de créer ce festival? nous avions un coup de cœur. La formule du festival était l’assurance d’allier J’ai commencé à organiser des concerts à 19 ans, à l’époque, j’étais plaisir artistique et maîtrise des recettes et animateur dans un centre socioculturel et l’idée était de faire partades dépenses. En 1976, nous avons donc ger ma passion pour la musique. Les jeunes qui fréquentaient ce cenorganisé le premier festival dans la salle tre, écoutaient en boucle les mêmes titres, alors j’essayais d’élargir communale de Nyon. Ma façon de faire est leur horizon musical, en leur faisant découvrir de la chanson, de la toujours la même, il faut apprendre des musique classique, du jazz, des musiques du monde… Puis, nous erreurs, en faire la critique, se remettre en nous sommes interrogés quand au fait d’organiser quelque chose question et progresser. Nous avons comencé à Nyon. Nous avons commencé par organiser un petit concert en salle et cela a La première édition ayant pour lequel chaque adolescent devait participer en traitant une bien fonctionné, nous avons organisé dès tâche depuis la création des affiches, des tracts, à la gestion de la caisse en passant par la billetterie, la préparation de la salle, l’année suivante, le festival en plein air, sur la prairie de Colovray. J’avais alors 23 ans, comme du bar… bref, chacun avait un petit job. Nous avons tous pris mes coéquipiers, nous avons démarré sans beaucoup de plaisir dans cette aventure et la question est argent, sans appui politique, sans soutien sans trop venue: à quand la prochaine date? Nous avons organisé d’expérience mais avec une conviction inébranlaplusieurs concerts et j’ai décidé d’arrêter mes études d’ingéble et un enthousiasme inoxydable. Dès 1979, nous nieur pour me consacrer entièrement à la musique. L’idée avons créé une structure professionnelle pour l’orgade créer un festival est ensuite venue tout naturellement nisation du festival. A l’époque, déjà, le mélange pour pouvoir réunir des têtes d’affiche assurant de nomentre permanents et bénévoles n’était pas facile à breux spectateurs et des artistes méconnus pour lequel gérer, il nous a fallu mettre en place quelques règles et © Paléo / Martial Fragnière – ETAP formaliser les choses pour que les permanents puissent travailler avec une marge de confiance suffisante et que les membres de l’association restent impliqués dans toutes les décisions importantes. Historiquement, c’est un groupe de bénévole qui a décidé d’engager des salariés.

Photo: © Yannick Ducrot

Quelles furent les dates les plus marquantes du Paléo Festival? Nous avons évolué de manière très intuitive mais avec un effort particulier pour la préparation et une régulière remise en question. Cela nous a permis de ne pas céder à l’euphorie quand tout allait bien mais de ne pas se décourager non plus que cela allait moins bien. Lorsque nous arrivions à équilibrer les © Paléo / Boris Soula comptes, nous étions très contents. Mais nous nous sommes rendus compte rapidement que cela ne suffisait pas, car un déficit pouvait nous mettre dans une situation très difficile. Nous avons appris à ne pas avoir peur de gagner de l’argent pour pouvoir affronter les vicissitudes, mais l’argent est toujours resté un moyen et pas un but. L’esprit d’équipe et la motivation nous ont permis de transformer les erreurs en progrès et les échecs en opportunités. Entre 1983 et 1989, nous avons traversé une période difficile car nous étions en sursis sur le terrain de Colovray et nous ne savions pas si nous pourrions rester sur cet emplacement l’année suivante. La dernière année à Colovray nous avons senti un soutien énorme du public qui nous a suivi l’année suivante sur le site de l’Asse.L’année 1990, fut marquée non seulement par la nostalgie, mais aussi par une addition record, liée au déménagement et aux travaux plus conséquents que prévus pour aménager le nouveau site, nous avons d’ailleurs mis 4 ans pour la régler. 1994 fut une année exceptionnelle, avec une fréquentation énorme qui nous a enfin permis, après 19 festivals, de créer un fond de réserve. L’autre année importante c’est 1996, car c’est à cette date, nous avons décidé de limiter le nombre de spectateurs. Nous allions vers une frustration inévitable, soit elle était à l’intérieur, si l’on vendait trop de billets, soit elle restait à l’extérieur, si l’on refusait de vendre trop de billets. Le choix a été vite fait, nous avons décidé de laisser la frustration à l’extérieur. Nous avions un peu peur des réactions, mais paradoxalement, cela a incité les spectateurs à acheter les billets plus rapidement. Depuis 1999, nous sommes régulièrement complets. Cette année les billets de la première soirée ont été vendus intégralement en 12 minutes. En général, nous arrivons à vendre 200'000 billets en moins de 2 heures, il n’y a d’autre festival en Europe qui fasse l’équivalent. Nous avons maintenant une organisation très professionnelle, une machine qui tourne très bien, dans une période où cela peut paraitre presque insolent mais nous essayons de ne pas céder à la facilité du succès. Il y a trois dérives possibles avec le succès, c’est l’arrogance, la paresse ou le perfectionnisme…


Nous restons attentifs aux réactions des spectateurs, nous savons que nous avons besoin des autres, nous nous remettons en question sans cesse, nous cherchons toujours à innover et nous ne sommes pas dans un schéma de perfectionnisme, qui s’attache aux détails de l’organisation en perdant de vue le public. Nous nous mettons sans cesse à la place du spectateur car sans lui le festival n’existerait pas, c’est le meilleur gage de pérennité. Quelles furent les moments forts de l’édition 2010? J’ai parle d’un bilan arc en ciel. La thématique du village du monde était l’Afrique australe avec le drapeau arc en ciel de l’Afrique du Sud, point d’orgue du festival cette année. Cela a amené une touche très positive, orientée vers la bonté et la générosité, de la musique bien sûr, mais aussi des gens. Le groupe Crosby, Stills & Nash a donné un concert magnifique, Hugues Aufray nous a fait passer un moment très émouvant, Yann Lambiel a fait un triomphe et le concert de musique classique était extraordinaire. Manuel Cencic s’est transformé en showman et a désacralisé les airs de Rossini qu’il a interprétés. Faire chanter le public sur une œuvre d’opéra, c’est assez inattendu. Il y a eu aussi, quelques belles découvertes dans tous les styles, sur une palette extrêmement large qui va des musiques électroniques au classique en passant par la Iggy Pop chanson, avec cette jeune artiste romande Laure Perret, © Paléo/ Pierre Descombes qui a beaucoup de potentiel, par exemple.

© Paléo / Martial Fragnière – ETAP

© Paléo/ Pierre Descombes Après 35 années, on peut dire que le Paleo Festival est devenue une Institution et vous restez très modeste… Cela reste un évènement qui dure une semaine, certes il a une dimension sociale forte en plus de la dimension artistique, alors on peut être fier mais il faut rester humble. Nous sommes fiers du chemin parcouru, heureux de faire un métier extraordinaire parce que l’on met du bonheur sur les visages, mais nous restons lucide quant au fait que ce n’est qu’un évènement musical, il ne faut pas prendre la grosse tête.

124


La Grande Sophie © Paléo / Lionel Flusin

Olivia Ruiz © Paléo / Lionel Flusin

Comment définiriez-vous le Paleo en 3 mots? Et bien c’est d’abord l’état d’esprit d’une organisation qui a des valeurs, notamment le respect des spectateurs et de l’environnement. Ensuite c’est une ambiance de convivialité, d’ouverture et de tolérance d’un public curieux, prêt à découvrir plein de choses avec un accueil merveilleux. Et enfin, un cadre qui fait que cet évènement dépasse largement le concept d’une simple suite de concerts sur des scènes, parce que nous avons à côté de cela des installations artistiques, des espaces de convivialité, on porte un soin attentif à la nourriture et aux boissons avec un éventail très large. C’est véritablement une ville éphémère, qui accueille 50'000 habitants pendant 6 jours.

Cœur de Pirate © Paléo / Boris Soula

Indochine © Paléo / Boris Soula

Jamiroquai © Paléo / Lionel Flusin

Quelles sont les perspectives d’avenir? Nous avons un ancrage très fort au niveau local et régional, nous sommes dans une phase favorable, et nous avons des perspectives très positives. Les gens aspirent à retrouver un lien social et un contact humain et Paléo joue très bien ce rôle, notre évènement a des racines solides et nous avons de nombreuses possibilités d’innover et plein de nouveaux projets. La thématique du village du monde en 2011, sera les Caraïbes, cela va être très intéressant à explorer… J’ai eu la chance de m’inventer un métier et je continue à l’exercer avec bonheur car il se définit en 3 mots: «Innover, surprendre, séduire!». 125


TOUTES LES RÉPONSES AUX QUESTIONS QUE VOUS VOUS POSEZ SUR LES VÉLOS ÉLECTRIQUES En ville comme à la campagne, le vélo électrique est devenu incontournable ces dernières années. Bien Vivre en Pays de Vaud s’est rendu à Gilly chez Easycycle, le spécialiste romand de ces géniales machines, pour en apprendre plus.

126


Pourquoi choisir un vélo électrique? Sachant que la plupart des trajets en voiture font moins de 3 kilomètres le vélo électrique représente une alternative de mobilité bon marché, écologique et excellente pour la santé. C’est aussi la possibilité de recommencer à utiliser le vélo dans des villes comme Lausanne ou la déclivité décourage beaucoup de potentiels cyclistes. Enfin, en vélo on a plus de problème de place de parking ni d’attente dans les bouchons et l’assistance électrique permet d’arriver frais à son travail ou rendez-vous. Combien coûte un vélo électrique? Il faut compter en fonction des modèles une vignette vélo à 7 francs ou une plaque vélomoteur à 60 francs. Les services sont quasiment les mêmes que sur un vélo classique, donc des frais d’entretiens très modiques. Enfin, il faut compter, pour recharger la batterie, 1Kwh (environ 20cts) pour 100 Km. Quelles sont les grandes familles de vélos électriques? Il y a trois types d’entraînement: dans le moyeu arrière, dans le moyeu avant et dans le pédalier. La différence se sent au niveau des sensations, un moteur installé sur le pédalier sera par exemple plus réactif qu’un moteur de moyeux avant. On a aussi les vélos dont la batterie est amovible, ce qui est pratique pour le rechargement, et ceux qui possèdent une batterie intégrée qui permet d’avoir un look plus effilé. Enfin, il existe des kits qui permettent de transformer un vélo classique en vélo électrique (Cf. photos Bionx). Le choix d’un vélo plutôt qu’un autre dépend beaucoup de ce pour quoi l’on prévoit de l’utiliser et de ses sensations. Le mieux est encore d’en essayer plusieurs. À quelle vitesse vais-je pouvoir me déplacer? Là encore, on trouve deux type de vélos: ceux dont l’aide électrique est bridée à 25 Kmh et pour lesquels seule une vignette vélo est nécessaire ainsi que ceux qui peuvent vous passer cette limite mais qui doivent être immatriculés comme des vélomoteurs. Pour les deux catégories, le port du casque n’est pas obligatoire mais évidemment fortement conseillé. Comment recharge-t-on sa machine et combien de temps cela prend-il? On recharge sa batterie sur le secteur en quelques heures en fonction des modèles. En général, il faut compter 3 à 6 heures pour une recharge complète tout en sachant que les derniers 20% de charge sont ceux qui prennent le plus de temps. Quelle est l’autonomie d’un vélo électrique? L’autonomie dépend beaucoup du vélocycliste, de la topographie ou du vent. Si l’on parle d’un itinéraire plat en condition climatique normale avec une personne de poids moyen, on peut compter sur une autonomie de 30 à 60 Km. Certains modèles ont deux batterie, l’autonomie peut donc être doublée. Si on a entièrement déchargé sa batterie, peut-on encore rouler? Les vélos électriques sont bien sûr plus lourds que des vélos classiques (entre 8 et 10 kilo de plus), mais ils restent des vélos. Si l’on vide entièrement sa batterie, on peut continuer à pédaler et à se déplacer. Tous les vélos électriques laissent par ailleurs le choix de rouler avec ou sans assistance et possèdent des vitesses. Pour plus d’informations: www.easycycle.ch et info@easycycle.ch

LE SPÉCIALISTE ROMAND DU VÉLO ÉLECTRIQUE C’est à Gilly qu’Easycycle est installé. Au milieu des vignes et loin du trafic, c’est un endroit idéal pour essayer l’un des 16 modèles en démonstration. Maintenant aussi à Genève, Easycycle propose sur ses deux sites 6 marques et pas moins de 32 modèles différents.

EASYCYCLE GILLY EASYCYCLE GENÈVE

La Place 22 – 1182 Gilly – Tél. +41 21 824 30 83 Av. d’Aïre 52 – 1203 Genève – Tél. +41 22 340 43 83 127


CENTRE MONDIAL DU CYCLISME Chemin de la Mêlée 12 • 1860 Aigle Tél. +41 24 468 58 85 cmc@uci.ch • www.cmc-aigle.ch

LE CENTRE MONDIAL DU CYCLISME: DÉVELOPPER LE CYCLISME, TRANSMETTRE LA PASSION A Aigle, au cœur du Chablais, le Centre Mondial du Cyclisme (CMC) est un centre de formation et d’entrainement de haut niveau, qui se distingue par ses infrastructures modernes et son environnement idéal pour la pratique de toutes les disciplines du cyclisme. Cette infrastructure polyvalente est aussi mise à la disposition des entreprises pour l’organisation de leurs événements. Rencontre avec Frédéric Rey, Directeur d'Exploitation du CMC.

128


Les stages de haut niveau, une formation de pointe pour de futurs champions Le Centre Mondial du Cyclisme accueille de jeunes talents détectés dans leur pays pour des stages de haut niveau. Les programmes d’entraînement du CMC visent à développer le potentiel de chaque athlète pour qu’il accède aux compétitions les plus prestigieuses: Coupes du Monde UCI, Championnats du Monde Développer le cyclisme sur les cinq continents UCI et Jeux Olympiques. Les quatre disciplines Le Centre Mondial du Cyclisme abrite le siège de l’Union olympiques sont concernées: route, piste, Cycliste Internationale (UCI), dont la mission fondamentale mountain bike et BMX. Le CMC dispense une consiste à promouvoir le cyclisme sur les cinq continents, formation globale à l’issue de laquelle, les dans toutes les disciplines (route, piste, mountain bike, BMX, athlètes deviennent des coureurs de haut paracyclisme, cyclo-cross, trial, cyclisme en salle et cyclisme niveau et peuvent rejoindre des équipes profespour tous), à tous les niveaux et dans toutes les catégories. sionnelles, nationales ou régionales. Le développement du secteur d'Elite est l’objectif central: les champions ont besoin d’entraîneurs compétents pour développer leur potentiel et de structures de pointe pour leurs entraînements. L’UCI délègue la mise en œuvre de sa stratégie de formation et de développement au CMC, labellisé «Centre Olympique de Formation» par le CIO. Les objectifs du CMC sont l’augmentation: • Du nombre de pays dans lesquels le cyclisme est • un sport reconnu • Du nombre de disciplines pratiquées dans • chaque pays • Du nombre de pays participant aux grandes • compétitions internationales • Du nombre de licenciés dans tous les pays.

Entrée du CMC Photo © Nicolas Dorsaz

Le CMC: le mariage du sport et de l’événementiel L'architecture futuriste, le cadre agréable et l’atmosphère sportive du CMC participent à créer pour vos séances, conférences, assemblées générales, banquets et sorties d’entreprises, une ambiance exclusive. Avec 2 salles de réunion, une pelouse centrale de 1’800 m2, des gradins de 680 places assises, la restauration sur place et l’hébergement à proximité, le CMC est un lieu idéal pour marquer votre événement d’une touche inoubliable.

Initiation au cyclisme sur piste: Le CMC organise, sur demande, des séances d’initiations au cyclisme sur piste pour toute personne, sportive ou non, désireuse de découvrir les sensations de la discipline en toute sécurité. Les initiations se déroulent en groupe et sont encadrées par des experts. Café-restaurant «Le Vélodrome»: ouvert 7 jours sur 7 «Le Vélodrome» peut accueillir jusqu’à 100 personnes. Il propose dans un cadre sportif, un service de qualité et une cuisine soignée. Sa magnifique terrasse est aménagée sur les berges du Rhône, à l’écart de la circulation. Des repas de mariage, d’anniversaire, des soirées de fin d’année y sont organisés. Au Vélodrome, il est fréquent de croiser des grands noms du cyclisme…


LA BOIRONETTE, LES BAMBINS AU PAYS DES MERVEILLES! Depuis 2002, la Boironette, sise à Nyon, accueille les bambins de 3 mois à l'âge de rentrée en école primaire, dans un cadre dédié au développement et à l’épanouissement de chaque enfant. Avec 2 sites, une capacité d’accueil de 200 enfants, la Boironette se distingue des crèches par son personnel hautement qualifié qui tient compte des besoins de chaque enfant, en portant sur lui un regard personnalisé et attentif, afin qu'il évolue vers l'autonomie dans les meilleures conditions et à son propre rythme. Vivianne Freymond est l’instigatrice de cet accompagnement sécurisant, guidant, stimulant et valorisant pour chaque enfant et manage, pour ce faire, une équipe de 90 personnes.

130

Les "Crapouilles"


A la Boironette, la tendresse, la mise en confiance et la stimulation sont omniprésentes dans les 6 groupes qui accueillent les enfants de 3 mois à 4 ans ½. Les noms de ces différents groupe ne laissent pas de doute sur le climat affectif qui règne dans l’établissement, où bien évidement chaque acquisition est accompagnée de félicitations et aussi de bisous… Les "Pitchounes" (de 3 à 12 mois) sont suivis, accompagnés et stimulés dans leurs différents stades de développement à travers le contact corporel et la communication verbale, visuelle et gestuelle, les câlins et la tendresse. Des exercices d'éveil corporel, différents jeux, bricolages, chansonnettes, mimes et histoires ponctuent leur journée et contribuent à l'éveil général Les "Pitchounes"

Les "Frimousses" (de 12 à 18 mois) développent leur nouvelle mobilité sur 2 pieds grâce à des installations appropriées. Les activités journalières favorisent l'enrichissement de leur personnalité et le renforcement de leur sécurité affective. Les "Crapouilles" (de 18 mois à 2 ans) découvrent les différents matériaux, l'espace, les obstacles, la musique, les puzzles, les jeux d'encastrement et les différentes matières au travers de thèmes qui se renouvellent tout au long de l’année et se prolongent jusqu’à table où les enfants sont encouragés à goûter à tout. Les "Crapouillots" (de 2 à 3 ans) sont initiés à l'hygiène corporelle avec la mise en place d'un plan commun pour la maison en collaboration avec les parents. Les thèmes de chaque mois sont de plus en plus élaborés et familiarisent les enfants avec les fêtes et les traditions qui jalonnent l'année.

Les "Crapouillots"

131


Les "Fripouilles" (de 3 à 3 ans ½ ), dans la continuité de l'acquisition de la propreté, apprennent à s’habiller, à enfiler leurs chaussures, à aller petit à petit seul aux toilettes, mais aussi à utiliser un couteau et une fourchette et à faire un usage régulier des petits mots magiques que sont "s'il vous plaît" et "merci". C’est également à ce moment que les règles de collectivité telles que le rangement des jeux et le respect du matériel sont intégrées. Les activités mensuelles s’enrichissent de visites extérieures, tant culturelles avec la visite de musées ou d’expositions, qu’éducatives avec des promenades en campagne permettant de collecter des matériaux naturels pour la confection de bricolage et des visites à la ferme, proche de la garderie, pour découvrir les animaux. Les "Fripouilles"

Les "Chenoilles" (de 3 ans ½ à l'âge de la scolarité) sont encouragés à acquérir et affirmer leur autonomie, et valorisés lors de ses différentes actions afin de les aider à s'épanouir. Une préparation à l’entrée à l'école est planifiée grâce à la mise en place de différentes activités: le graphisme (tenue du crayon), la communication (développement du langage), les exercices physiques (développement de la motricité), et l'éducation artistique (développement de la créativité).

132


La Boironette cultive le respect de l'enfant dans sa globalité et son individualité en tenant compte de ses besoins sans oublier que chaque enfant est unique et a son propre vécu. A chaque âge la Boironette propose des activités qui permettent aux enfants de satisfaire leur curiosité. Comme l’explique Vivianne Freymond: «Dès l’âge de 18 mois nous mettons en place des ateliers d’éveil. Ils découvrent ainsi l’anglais, au travers de diverses activités, mais aussi la musique ou la cuisine. Entre 18 mois et 2 ans ½, les enfants apprennent à jouer ensemble et à gérer le contact avec l’autre. Les personnalités se dessinent et nous accompagnons les parents face à cette transition». Depuis la rentrée 2009, la Boironette a ouvert une première et une deuxième enfantine, réservées aux enfants «de la maison». Ces classes permettent une transition plus douce vers la scolarité, avec des effectifs restreints qui permettent un suivi très personnalisé et un niveau plus élevé que dans le public.

Nurserie-Garderie LA BOIRONETTE Route du Boiron 19 • 1260 Nyon Tél.: 022 365 51 90 • Fax: 022 365 51 89 • info@laboironette.ch

www.laboironette.ch 133


LA VALLÉE DE JOUX, ENTRE CONTRASTE ET HARMONIE Pays magnifique pour les uns, pays secret ou de loup pour d’autres, à la fois sauvage et tourné vers le luxe de la haute horlogerie, la Vallée de Joux intrigue, fascine ou rebute. Terre de contraste, sertie de lacs, de verdure et de forêts, la Vallée de Joux se révèle comme un monde à part, par sa configuration en forme de bassin fermé, isolé des contrées voisines par des chaînes de montagnes. Un charme fou, une palette étendue de paysages divers font de cette région un authentique kaléidoscope du Jura Vaudois. Ici, le tourisme de masse n’a pas sa place, mais une infrastructure discrète, et efficace, vous permet des loisirs à la carte dans un véritable paradis de la nature. Randonnée pédestre ou VTT dans la fraîcheur du matin, voile ou ski nautique dans la chaleur de l’après-midi et en soirée, dégustation de produits du terroir accompagnés de rencontres avec des habitants bien enracinés et pourtant ouverts sur le monde. Une Vallée, pour tout dire, unique et profondément magique.

Cédric Paillard, Directeur Vallée de Joux Tourisme

134


LA VALLÉE DE JOUX, HARMONY AND CONTRAST For some people this is a magnificent area, others think of it as their secret spot or as the place where the wolves live. This mixture of the “wild” elements in contrast to the luxurious clock industry can fascinate or repel. Land of contrast; this basin shaped valley is isolated from its neighbors by the Jura Mountains, studded with lakes, rolling pastures and deep forests. A genuine kaleidoscope of Jura Vaudois, the Vallée de Joux distinguishes itself as a world apart. In this natural paradise, mass tourism does not exist. The discrete and efficient local infra structure allows your recreations to be organized “à la carte”. The days are full with hiking or mountain biking in the fresh mornings, sailing or waterskiing in the warm afternoons and finishing off the day with tasty local delights. Here, one can socialize with firmly rooted residents whom are open-minded and worldly. This valley, in short, is unique and profoundly magical.

Cédric Paillard, Directeur Vallée de Joux Tourisme

135


LA VALLÉE DE JOUX, SI PROCHE ET DÉJÀ AILLEURS Nichée au nord ouest de la Suisse, à 1004 m, la Vallée de Joux est aisément accessible en train ou en voiture via le réseau autoroutier et routier helvétique.

136


Le canton de Vaud est sillonné par l’autoroute A1 qui relie l’Autriche à la France. Les sorties d’autoroutes de Cossonay, Aubonne, Gland et Nyon ainsi que l’échangeur d’Essert Pittet vous permettent de rejoindre facilement les 3 cols qui entourent la Vallée de Joux. Du Col du Mont d’Orzeires 1060 m, du Mollendruz 1180 m ou du Marchairuz 1449 m, vous plongez en direction de la Vallée de Joux et de ses charmants villages au bord du lac. La région est aussi accessible grâce à son réseau de train régional TRAVYS qui est relié à la gare CFF et TGV de Vallorbe. Depuis toutes les gares de Suisse, chaque heure, un train vous permet de gagner les bords du lac de Joux.

ENTRE HISTOIRE ET TRADITION Berceau de l’horlogerie de haut de gamme, la Vallée de Joux présente dans l’Espace Horloger au Sentier quelques pièces de la production actuelle à travers les principales entreprises de la Vallée de Joux. Les paysans-horlogers de cette rude région de la Vallée de Joux produisaient des montres et des instruments de mesures durant des siècles. Ces horlogers se sont spécialisés dans les mouvements compliqués. La salle de l'histoire horlogère de la Vallée de Joux, vous fera découvrir principalement au travers d'objets ce que furent les débuts de l'horlogerie dans la région. Montres avec mécanismes tels que: chronographe, chronographe à rattrapante, tourbillon, quantième perpétuel, phase de lune, équation du temps, répétition à minutes... ce sont là de beaux exemples qui ont fait la réputation des artisans de la Vallée de Joux. A l’heure actuelle, la Vallée de Joux est une référence mondiale de l’horlogerie, fleuron de la montre compliquée et compte une bonne vingtaine de manufactures horlogères, que l’on retrouve en première place dans les plus prestigieuses vitrines horlogères de toutes les métropoles.

www.espacehorloger.ch


LA VALLÉE DE JOUX, NATURELLEMENT AUTHENTIQUE La Dent de Vaulion, magnifique belvédère niché à 1483m, bénéficie d’un panorama magnifique sur les Alpes, la plaine, le Jura et la Vallée de Joux. Du sommet, lorsque le temps le permet, on jouit d'une vue imprenable sur 8 lacs de Suisse Romande et de France voisine! On accède facilement au chalet de la Dent de Vaulion par une route carrossable ou par différents sentiers. En hiver, on peut y monter en téléski. Le Lac de Joux est le plus grand plan d’eau de tout le massif jurassien. En hiver, il devient ni plus ni moins la plus grande patinoire naturelle d’Europe et en été, il attire sportifs et amoureux de la nature. Le Lac de Joux (1004 m) accompagné du Lac Brenet et du Lac Ter se situe entre la chaîne du Risoud et le massif du Mont Tendre (1679 m). D’une surface de 9,5 km2, il est alimenté par l’Orbe et la Lionne dont les eaux s’infiltrent principalement dans les profondeurs calcaires du lac pour ressortir aux grottes de Vallorbe.

Les airs vifs du Lac de Joux sont très appréciés des véliplanchistes. Au cœur de l’été, l’eau peut atteindre les 24° et les plages sont propices aux baignades naturelles et romantiques. Hôtels, terrasses ombragées, campings, randonnées pédestres, cyclotourisme, pêche ou le bateau Le Caprice II permettent de jouir du magnifique paysage du Lac de Joux, en toute saison. 138


GASTRONOMIE Le Vacherin Mont-d’Or AOC, produit phare des fromageries de la Vallée de Joux est fabriqué en hiver. Ce produit du terroir à pâte molle est emballé dans une boîte d’épicéa et entouré d’une écorce. L’eau de vie de Gentiane ainsi que les poissons du lac sont également reconnus et fort appréciés par les gastronomes de tous horizons.

ÉVÈNEMENT Chaque année, le premier dimanche de juillet a lieu le slowUp Vallée de Joux. Cette journée gratuite est réservée à la mobilité douce. La route qui entoure le lac de Joux est fermée à la circulation et réservée aux vélos, piétons, trottinettes ou tout autre moyen de déplacement écologique. Des animations sportives, culturelles et culinaires invitent les participants à s’attarder sur les paysages ou les stands qui jalonnent le parcours.

Vallée de Joux Tourisme Centre Sportif • Rue de l’Orbe 8 • 1347 Le Sentier Tél. +41 (0)21 845 17 77 • Fax 021 845 50 08 info@valleedejoux.ch • www.myvalleedejoux.ch Photos © Claude Jaccard / vaud-photos.ch

139


Hôtel - Restaurant le MOLLENDRUZ

Col du Mollendruz • 1148 Mont-la-Ville Tél: +41(0)21 841 12 42 • Fax: +41(0)21 841 10 81 mollendruz@bluewin.ch • www.mollendruz.ch

Hôtel de La Truite • 1342 Le Pont Tél: +41 21 841 17 71 • Fax: +41 21 841 1929 hoteltruite@bluewin.ch • www·hoteltrutte.com

L’HÔTEL-RESTAURANT DU MOLLENDRUZ, AU CŒUR DU JURA VAUDOIS Proche de Genève et de Lausanne, à quelques pas de la France, la Vallée de Joux bénéficie d'un environnement exceptionnel, entre lacs et forêts, au cœur d'une nature préservée. L’Hôtel-Restaurant du Mollendruz, située à 1’200m2 d’altitude dans le col du même nom, est une escale gourmande pleine de charme et de délices pour les papilles. Bien Vivre a rencontré le propriétaire des lieux, Grégoire Jakob, au coin de la cheminée qui réchauffe la salle à manger.

140


Pour la petite histoire, le Mollendruz fut construit en 1882 par la Zazie, personnage emblématique de la région. En 1901, la famille Cardinaux Simon racheta l’affaire et l’exploita jusqu’en 1989. Depuis décembre 2007, la Famille Jakob ont repris cette auberge incontournable dans la Vallée de Joux. Dès fin 2011 on trouvera aussi des chambres rénovées et modernes de catégorie 3 étoiles.

UNE CUISINE DE SAISON DANS UN CADRE CHALEUREUX La salle à manger à l’ambiance chaleureuse, avec cheminée et poutres apparentes, peut accueillir jusqu’à 120 convives. La cuisine est réalisée avec des produits frais et varie au gré les saisons et de l’inspiration du chef lorsqu’il fait son marché. La carte des mets est renouvelée tous les 2 mois, à l’exception des spécialités traditionnelles, fondue moitié-moitié, croûtes, assiette montagnarde ou autre röstis qui figurent au menu toute l’année, pour le plus grand plaisir des amateurs de randonnées. Précisons que le chef réalise lui-même l'entier des préparations ainsi que les pâtisseries et les glaces. En outre, pour les amateurs de bons crus, la cave propose un large choix de vins régionaux et internationaux.

UN LIEU DE DÉTENTE EN FAMILLE OU ENTRE COLLÈGUES Point de départ de nombreuses randonnées, le magasin de sport de l’Hôtel-Restaurant du Mollendruz loue de nombreux accessoires et propose des guides et des accompagnateurs en montagne, pour l’organisation d'activités à la carte. La diversité époustouflante de paysages de la Vallée de Joux, en font un lieu extraordinaire tant pour les moments de détente en famille ou entre amis, que pour l’organisation d’un séminaire professionnel. L’Hôtel-Restaurant du Mollendruz dispose d’une salle de réunion pouvant accueillir 40 personnes.

PROLONGER LA JOURNÉE… ET RESTER POUR LA NUIT À L’HÔTEL DE LA TRUITE! Hôtel et restaurant de tradition à la Vallée de Joux, au coeur du Jura. Chambres rénovées avec contort et cachet, terrasse magnifiquement située au bord du lac, à proximité de la gare, ainsi que du bateau «Le Caprice» et d'un chemin archéologique et didactique. Cet établissement 3 étoiles est le point de départ idéal pour des randonnées pédestres et VTT entre lacs et montagnes. En hiver, 250 km de pistes de ski de fond franco-suisse, raquettes et patinage sur le Lac de Joux. Le restaurant développe une cuisine de saison, variée avec des plats comme la terrine de foie gras, les escargots, les grillades, et surtout les poissons frais du lac (truties , perches, féras et brochets). Chambre simple 120 à 150 CHF, double de 160 à 190 CHF, junior suite de 210 à 240 CHF / Famify 3 pers. de 210 à 240 CHF/ Famify 4 pers. de 240 à 270 CHF. Tarifs variant selon période et vue sur le lac ou non. Téléphone direct, TV et coffre-fort, wifi, demi-pension à 32 CHF, parking gratuit, terrasse, brasserie et restaurant, accès au tennis du Lac Brenet.

141


La Prairie***** Philippe Guignard Avenue des Bains 9 1400 Yverdon-les-Bains Tél. +41 24 423 31 31 www.hoteldelaprairie.ch Le Citadin Philippe Guignard Rue Centrale 2 1003 Lausanne Tél. +41 21 312 00 01 www.lecitadin.ch

Route de France 8 • CH-1348 LE BRASSUS T. +41 21 845 0 845 • F. +41 21 845 0 846 info@leshorlogers.ch • www.hotel-horlogers.ch

La Grand-Rue Philippe Guignard Grand-Rue 17 1350 Orbe Tél. +41 24 442 81 20 www.philippeguignard.ch La Bréguette Philippe Guignard Chalet d’alpage 1325 Vaulion Tél. +41 21 843 29 60 www.labreguette.ch

LES HORLOGERS****, UN BIJOU DE L’HÔTELLERIE! Au cœur de la Vallée de Joux, petit paradis où la nature est restée intacte, à plus de 1’000 mètres d’altitude, Philippe Guignard, enfant du pays vaudois, a réalisé l’Hôtel des Horlogers, bijou de l’hôtellerie destiné à accueillir séminaristes, amoureux de la nature et du calme ou sportifs passionnés. Bien Vivre a rencontré Sina et Nicolas Frey, qui dirigent de main de maître, ce magnifique hôtel restaurant.

142


Une cuisine inspirée qui exprime avec raffinement les saveurs de chaque saison Philippe Guignard, chef émérite, noté 15/20 par Gault&Millau, propose, en collaboration avec Daniel Aires, une cuisine fine et authentique, qui puise son inspiration dans les spécialités locales. Dans la salle à manger chaleureuse et intime du restaurant «Le Chronographe», les mets se déclinent avec imagination, en un éventail de saveurs raffinées. Dans le décor convivial et accueillant de la brasserie «Le Carillon», chaque jour de la semaine a sa spécialité et la carte fait la part belle aux produits typiques et régionaux. Après un bon repas, le bar «Le Spiral» permet de s’installer dans de confortables fauteuils en cuir, près de l’âtre crépitant, pour déguster un spiritueux et apprécier le confort de ce havre de paix, où le service est à tout moment attentionné et personnalisé.

Des chambres au confort douillet et un espace dédié au bien-être Dans les huit junior suites et les dix-neuf chambres de l’Hôtel des Horlogers, chaque détail participe à un confort délicieux et offre une atmosphère d’intimité retrouvée. Pour oublier le temps et profiter d’une pause bien-être, le centre wellness est équipé d’un sauna, d’un hammam, d’un jacuzzi avec une vue extraordinaire sur la nature environnante, et de différents appareils cardiovasculaires. En outre, des masseuses diplômées proposent une large palette de massages: relaxant, calmant, sportif, énergisant, ayurvédique, Thaï…

Un lieu d’échange propice aux idées comme aux festivités L’Hôtel des Horlogers dispose également de tous les équipements pour l’organisation de séminaires et de réceptions, avec des salons pouvant accueillir jusqu’à 120 convives. Les 5 salles permettent de réunir invités, collaborateurs, ou clients dans un environnement calme et serein, se prêtant idéalement aux relations d’affaires comme aux assemblées festives.

Des journées sportives et des soirées évènementielles Au fil des saisons, la région offre un large choix d’activités en plein air, l’été, les joies lacustres, les randonnées et le VTT, l’hiver, les sports de glisse et autres raquettes des neiges. Pour compléter cet éventail, l’Hôtel des Horlogers organise des soirées spéciales: le 9 avril, une lecture de Contes pour adultes, le samedi 28 mai, en collaboration avec «Rêves en Stock», une soirée Meurtres et Mystères, en septembre un concert exceptionnel du célèbre guitariste Fernando Saunders et 3 week-ends «La Vallée du Bois Résonnant» pour découvrir les talents du cueilleur d’arbres qui sait parmi 10'000 arbres, identifier l’unique épicéa de résonance, trésor recherché par les luthiers du monde entier.


Rochat Menuiserie S.A. Crêt-Meylan 35 • CH-1348 le Brassus Tél. +41 (0)21 845 57 92 • Fax +41 (0)21 845 57 95 info@rochatmenuiserie.ch • www.rochatmenuiserie.ch

VOTRE SPÉCIALISTE POUR LA FABRICATION ET LA POSE DE FENÊTRES & VÉRANDAS EN: • PVC blanc ou laqué couleur RAL à choix • PVC imitation bois • Bois • Bois-métal • Fenêtres cintrées ou de forme spéciale

TOUT EST FABRIQUÉ SUR MESURE DANS NOS ATELIERS AU BRASSUS. Nous sommes à votre disposition pour tous vos travaux de: • Fenêtres • Vérandas • Isolation cellulosique • Menuiserie intérieure • Agencements divers (cuisines, salles de bain, magasins, etc) • Défonçages CNC N’hésitez pas à nous demander une offre gratuite, sans engagement.

144


Le Pré-Bois

Le Solliat

Chambres d’hôtes Appartements de vacances Vallée de Joux - Suisse

François Wettstein Rue du Village 5 1347 Le Solliat www.leprebois.ch

Jura vaudois

Tél. – Fax : +41 (0)21 845 54 73 Portable : +41 (0)79 219 40 54 francoiswettstein@vtxnet.ch

DES CHAMBRES D’HÔTES DANS LE CADRE LE PLUS TYPIQUE DU JURA Au cœur de la magnifique Vallée de Joux, à l’orée du bois du Risoux, l’une des plus grandes forêts de Suisse, se niche le Pré-Bois, une ancienne ferme de 1777, transformée en chambres d’hôtes.

Pour un week-end ou des vacances, le Pré-Bois propose 5 appartements de 50, 65, 75 et 90 m2, tous dotés de cuisine équipée, de salle de bain avec douche et baignoire, et de toilette séparée. Ces hébergements de 2 à 4.5 pièces permettent de loger très confortablement de 2 à 6 personnes. Une grande salle au rez-de-chaussée est à disposition pour les petits déjeuners mais également pour les réunions privées ou les séminaires professionnels. Le Pré-Bois est niché au cœur d’un paysage vallonné où arbres et prés se partagent harmonieusement le terrain. De nombreuses ballades sont possibles à pied pour découvrir les épicéas de renommée mondiale qui servent à la fabrication d’instruments à cordes, ou à cheval pour se dépayser complètement. Enfin, pour les passionnés d’horlogerie, une visite du musée ESPACE HORLOGER de la Vallée de Joux, au Sentier est incontournable.

145


ESTAVAYER-LE-LAC ET PAYERNE LAISSEZ-VOUS SURPRENDRE! Au cœur d’une région préservée, Estavayer-le-Lac / Payerne constitue une destination de choix pour aime la nature, le lac, et les loisirs en plein air. Ses monuments chargés d’histoire, l’authenticité de son terroir, la splendeur de ses paysages sauront vous séduire. Vous pouvez plonger au cœur de la Grande Cariçaie, la plus grande réserve lacustre de Suisse, comptant plus de 3’000 hectares, sur 40 km de rives. Elle héberge plus d’un tiers de la faune et un quart de la flore suisse. Vous pouvez aisément observer ces populations d’oiseaux puisque la Grande Cariçaie est ouverte aux activités d’observations. La région d’Estavayer-le-Lac / Payerne est sans aucun doute le paradis privilégiés des randonnées à pratiquer en famille ou entre amis. Randonnées pédestres, itinéraires de cyclotourisme et de VTT, promenade en calèche, les amateurs de grand air profiteront du réseau étendu de routes balisées. La topographie harmonieuse et douce invite aux longues promenades, dans un environnement bucolique et enchanteur aux panoramas magnifiques. En printemps et en été, festivals de musique, fêtes traditionnelles, spectacles en plein air, marchés et brocantes animent les rues des deux cités et séduisent les visiteurs. Que ce soit par la nature préservée et la douceur des plages de la rive sud, ou par les richesses historiques millénaires, nous vous proposons un vrai dépaysement!

146


ESTAVAYER-LE-LAC AND PAYERNE LET YOURSELF BE SURPRISED! The Estavayer-le-Lac / Payerne Region is a special destination for outdoor recreation, lake sports, hiking and observing nature. Visitors will be surprised and delighted to discover a landscape abundant with natural and historical wonders. You can go into the heart of the Grande Cariรงaie, the largest water reserve in Switzerland. Its 40 km shoreline is divided into eight protected areas. Together, they give shelter to a third of the flora and a quarter of the fauna known in the country some of which are classified as rare species. The region Estavayer-le-Lac / Payerne is undoubtedly a paradise for family walking, cycling and hiking. A dense network of neatly marked tracks, paths and routes are specially meant for hikers, everyday bikers, mountain bikers as well as for a ride in a horse-drawn carriage. There topography is smooth and gentle. Walkers are captured by the truly idyllic surroundings that they can admire at leisure in any of the many scenic stops. In spring and summer, music festivals, traditional festivals, outdoor thespian shows and flea markets, all breed life into the streets of both cities. Naturally, they become a strong pole of attraction for residents and tourists. With their beautiful preserved natural landscapes, astounding biodiversity and millennium-old historical treasures, Estavayer-le-Lac and Payerne are the perfect destinations to get away from it all!

Laurent Mollard, Estavayer-le-Lac & Payerne Tourisme

147


Estavayer-le-Lac Office du tourisme Rue Hôtel de Ville 16 1470 Estavayer-le-Lac Tel. 026 663 12 37 Fax 026 663 42 07

Payerne Office du tourisme Place du Marché 10 1530 Payerne Tel. 026 660 61 61 Fax 026 663 42 07

tourisme@estavayer-payerne.ch

www.estavayer-payerne.ch

BIENVENUE À ESTAVAYER-LE-LAC ET PAYERNE ESTAVAYER-LE-LAC Ville médiévale au charme intacte, Estavayer-le-Lac ne laisse pas ses visiteurs indifférents. Des portes cochères et des maisons peintes, fleuries par de flamboyants rosiers grimpants, bordent les ruelles étroites de la Cité à la Rose. Enceintes, fontaines ou encore pavés d’un autre âge donnent à la vieille ville un air méditerranéen. Située sur la rive sud du Lac de Neuchâtel, au bord de la réserve de la Grande Cariçaie, Estavayer-le-Lac jouit d’une position privilégiée et offre toutes les infrastructures pour accueillir ses visiteurs. Haut lieu du nautisme, Estavayer-le-Lac se distingue par les nombreuses possibilités de pratiquer des vacances actives. Les amateurs de baignade et les familles apprécieront particulièrement les eaux peu profondes qui bordent les rives et les belles plages de sable agrémentées de roseaux. Estavayer-le-Lac est desservie par la voie routière Genève-Lausanne-Berne ainsi que par train et bateau.

Estavayer-le-Lac Photo © Sebastien Chastellain

148


PAYERNE

RÉSERVE NATURELLE

Jusqu’à la réforme protestante de 1536, le prieuré de Payerne DE LA GRANDE CARIÇAIE demeure un haut lieu de la civilisation clunisienne au cœur d’un Plus grande réserve lacustre de Suisse, la bourg prospère et actif. Au centre de la vieille ville, domine l’abbaGrande Cariçaie s’étend d’Yverdon-letiale du XIe siècle, chef d’œuvre de l’architecture clunisienne et Bains au canal de la Thielle. Ce vaste écosystème de 40 km de rives, composé plus important témoignage de l’art roman en Suisse. Située à mide huit réserves naturelles abrite un tiers de chemin entre Berne et Lausanne, Payerne joue depuis son rôle la flore et un quart de la faune du pays dont de ville d’affaires, de commerces et de loisirs. Les nombreux quelques espèces rares. On y dénombre rescafés et restaurants témoignent du goût des Payernois pour le pectivement 1’000 et 10’000 espèces diffébien vivre. L’accueil y est chaleureux, le rire facile et le tire-bourentes. Parcourue de nombreux sentiers chon adroit. Sa base d’aviation militaire tient une place de pédestres et d’une piste cyclable (la route 5 leader dans le développement des technologies aéronauMitteland), la Grande Cariçaie est largement tiques et a accueilli, en 2010, les premiers essais de l’avion ouverte aux activités de découverte de la solaire Solar Impulse, le projet de Bertrand Piccard. nature. Des sentiers nature et des observatoires y sont aménagés. Les centres nature de La Sauge Abbatiale de Payerne à Cudrefin et de Champ-Pittet à Yverdon-lesPhoto © Olivier Rapin Bains constituent d’excellents points de départ pour découvrir cette réserve unique. Durant les périodes de migration des oiseaux, les réserves offrent des possibilités d’observation exceptionnelles.

DES VACANCES ACTIVES La région d’Estavayer-le-Lac et Payerne est sans aucun doute le paradis privilégié des randonnées à pratiquer en famille ou entre amis. Randonnées pédestres, itinéraires de cyclotourisme et de VTT, promenade à cheval ou en calèche, les amateurs de grand air profiteront du réseau étendu de routes balisées. La topographie harmonieuse et douce invite aux longues promenades, dans un environnement bucolique et enchanteur aux panoramas magnifiques. Les chemins bordent les champs de colza ou de tournesols, grimpent en pente douce, traversent des forêts majestueuses, enjambent des rivières. Ici, la nature se déploie en toute liberté. Itinéraires et cartes topographiques sont disponibles à nos offices du tourisme. Deux nouveautés 2011: une carte de la Grande Cariçaie vous permettant de mieux découvrir cette majestueuse réserve naturelle, ainsi qu’un réseau de stations de vélos en libre service, dès l’été, permettant ainsi de se balader en vélos électriques dans notre belle région.

Calèche Nature et Saveurs Photo © Marc Ducret

GASTRONOMIE ET VINS Qui séjourne dans la région ne manquera pas de goûter aux spécialités gastronomiques qui ont fait la réputation enviée de la région: saucissons de Payerne, fromages artisanaux comme «Le Bon Vaudois», ou le «Maréchal», spécialités de poissons du lac comme la bondelle fumée ou encore les spécialités de pâtisserie comme le Payernois, les pains d’anis et la fine salée qui constituent des desserts pleins de délicatesse. Les plats ancrés dans la tradition s’harmonisent avec les vins fins cultivés sur les coteaux de Cheyres ou les nouveaux crus de Payerne issus de ses vignobles en Lavaux. Vignes Photo © MBourdilloud

Centre nature Photo @ Pro Natura

149


YVERDON-LES-BAINS RÉGION JURA/LAC BIEN VIVRE … EN PAYS DE VAUD! La stratégie régionale et le nouveau développement touristique d’Yverdonles-Bains Région Jura/Lac se déclinent en trois étapes successives. Si 2009 a permis de structurer et de fédérer collaborateurs et acteurs des sept antennes touristiques, 2010 aura été l’année de la communication. La mise en ligne de 7 nouveaux sites internet en trois langues, l’élaboration de nombreuses brochures thématiques, l’accueil de 80 journalistes et deux opérations de «guerilla marketing» ont permis de renforcer l’image d’une région riche en projets et développements prometteurs. En 2011, les activités de l’équipe régionale se concentreront sur le renforcement de la communication, et la création de produits, forfaits, programmes alléchants, permettant de commercialiser l’ensemble de la région et ses nombreux sites touristiques. Une brochure à l’attention des organisateurs de séminaires verra notamment le jour, agrémentée de programmes variés pour activités récréatives, toujours prisées par les entreprises soucieuses d’offrir une rencontre inoubliable à leurs participants. Offres, hébergements, idées de visite, informations détaillées se trouvent sur le site en trois langues de la région et des offices du tourisme: www.yverdonlesbainsregion.ch. Aux lecteurs de Bien Vivre en Pays de Vaud, Yverdon-les-Bains Région souhaite une belle saison printanière à la (re)découverte d’horizons accueillants et tendances.

Dominique Faesch, directrice régionale du tourisme Yverdon-les-Bains Région Jura/Lac (ADNV)

150


YVERDON-LES-BAINS RÉGION JURA/LAC ENJOYING LIFE … IN THE CANTON OF VAUD! The regional strategy and the new development of the touristic region of Yverdon-les-Bains Jura/Lake can be divided into three successive phases. If 2009 allowed the structuring and integration of the staff of the seven tourism offices, 2010 was the year of communication. Seven new internet sites in three languages were set up, a great number of thematic brochures were produced. In addition, the welcome of 80 journalists and two ‘guerrilla marketing’ campaigns have reinforced the image of the region, along with a wide selection of projects and promising developments. In 2011, the activities of the regional team will concentrate on the strengthening of communication, and the creation of products, package deals, and tempting programmes that will assist with the commercialization of the entire region and its numerous touristic sites. In particular, a brochure for the organization of conferences will be produced, embellished with varied programmes of entertaining activities that are always appreciated by companies wishing to arrange an unforgettable event for their participants. Offers, accommodation, excursion ideas, as well as detailed information can be found on our trilingual website about the region and the tourist offices: www.yverdonlesbainsregion.ch. The Yverdon-les-Bains region wishes a lovely spring season to the readers of ‘Enjoying life … in the canton of Vaud’, as they discover or rediscover the region’s welcoming and stylish horizons.

Dominique Faesch, Director, Regional Tourism Board Yverdon-les-Bains Région Jura/Lac (ADNV)

Grottes de Vallorbe Photo: © Claude Jaccard / vaud-photos.ch

151


BIENVENUE À YVERDON-LES-BAINS RÉGION JURA/LAC (ADNV)

152


La région se positionne comme une destination verte et nature, authentique par ses nombreux villages et son panorama changeant, et riche d’un patrimoine culturel sauvegardé. Grandson, Orbe, Romainmôtier, Sainte-Croix/Les Rasses, Vallorbe, Yverdon-lesBains et Yvonand sont les principales bourgades touristiques de cette région tantôt plaine, ville, lac ou montagne. En moins d’une heure en train depuis Genève ou Lausanne, on se trouve au centre ville d’Yverdon-les-Bains, sur la célèbre Place Pestalozzi bordée de magnifiques bâtisses du XVIIIe.

Grottes de Vallorbe Photo: © Claude Jaccard / vaud-photos.ch

Nature, Culture, Bien-Être et Terroirs sont les thèmes principaux de cette magnifique région, et ce n’est pas par hasard que plusieurs voies historiques y sont répertoriées, dont les célèbres Via Francigena et la Route du sel, la Via Salina. La beauté préservée de ses paysages offre d’agréables découvertes, sur la route panoramique qui mène au Jura, le long des vignobles surplombant le lac de Neuchâtel, ou en traversant les quelques 70 villages et hameaux typiques. En mai 2010 les Grottes de Vallorbe offriront un nouvel Espace accessible au public, «La Cathédrale», impressionnante cavité sous terre, agrémentée d’effets Sons et Lumières. De nombreux témoins de l’histoire enrichissent l’expérience du visiteur, tels le plus important site de menhirs en Suisse, doté de 45 monolithes d’environ 4.5 mètres de haut. L’abbatiale clunisienne de Romainmôtier, plus ancien édifice de style roman de Suisse, et la Grange de la Dîme où l’on peut visionner un extraordinaire film en images de synthèses, retraçant l’évolution du site du VIe siècle à nos jours, sont les témoins d’une riche passé

médiéval. Les imposants châteaux de Grandson, d’Yverdonles-Bains, de Champvent, les musées de boîtes à musique de Sainte-Croix et de L’Auberson Baud et CIMA, et à Yverdon l’Espace Jules Verne et la Maison d’Ailleurs, musée de sciences fiction unique au monde, permettent une visite riche en apprentissages variés. Le Centre Thermal d’Yverdon-les-Bains offre des espaces de thermo ludisme agrémenté de salles de détente et de remise en forme. Dès le printemps, les chalets d’alpage accueillent les visiteurs à la recherche de fraîcheur et d’authenticité. Chaque famille, installée là pour l’été, a sa propre recette de croûte au fromage ou autres spécialités du terroir, qu’elle propose aux promeneurs en toute simplicité. Plage d’Yvonand Photo: © Claude Jaccard / vaud-photos.ch

Yverdon, Place Pestalozzi Photo: © OTV


Grande Cariçaie Photo: © Benoît Renevey

QUE FAIRE UN WEEKEND ? Dès les premiers rayons de soleil, une sortie sur les rives sud du lac de Neuchâtel s’impose. Que ce soit en bateau solaire Sol-à-Flot ou avec la Compagnie de navigation LNM, la Grande Cariçaie, plus grande réserve lacustre de Suisse, offre un magnifique paysage paisible. Près du débarcadère de Grandson, une visite de la Rue Haute et de la Maison des Terroirs s’impose, avec dégustation et achat de produits du terroir, juste avant ou après une visite guidée du magnifique Château qui surplombe le lac, le deuxième plus grand château de Suisse.

QUE FAIRE UN SOIR DE PRINTEMPS ? Ce sont neuf excellentes tables de la région qui ont obtenu jusqu’à 15 points du célèbre guide Gault Millau. L’offre est donc variée ainsi que les menus concoctés par ces différentes maisons et leurs chefs réputés. Que ce soit à Yverdon-les-Bains, Onnens, Concise, Vugellesla-Mothe, Bretonnières, Croy ou Cheseaux-Noréaz, la découverte de chaque spécialité est garante d’une excellente soirée dans l’une des localités typiques de la région d’Yverdon-les-Bains.

Château de Grandson Photo: © OTV

Vignoble de l'Appellation Bonvillars

POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS: D. Faesch, dir. régionale du tourisme Yverdon-les-Bains Région Jura/Lac (ADNV) 024 425 55 21 – 079 379 28 08 dominique.faesch@adnv.ch

www.yverdonlesbainsregion.ch 154

Photo: © OTV


Fine Art Régis Colombo

vant de devenir photographe, Régis Colombo était peintre. Après des années passées à produire des images publiées dans la presse et les livres, l’artiste Suisse s’offre aujourd’hui un retour aux sources de son art pour livrer une oeuvre photographique intitulée «transparencies» qui puise son ressort dans la peinture. Rêve éveillé où se mélangent les souvenirs fragmentaires du voyageur voleur d’éternité et tout l’irrationnel qui fait les bons souvenirs, les grandes compositions de Colombo captent l’essence des lieux qu’il traverse. Chacune des oeuvres laisse une grande part à l’imaginaire. Cette collection transporte le spectateur autour de la planète pour un voyage sans retour.. Collages aux couleurs violemment expressionnistes -la souris de son ordinateur est maniée ici avec la même liberté que le pinceau sur la toile-, scènes de genre évoquant un Jérôme Bosch électrique, héritières digitales du pop art: les photographies de Colombo renvoient constamment à la peinture. Et c’est ainsi que ses impressionnistes «Transparencies» transcendent l’image photographique et enrichissent notre regard.

A

Les œuvres sont visibles sur rendez-vous à la galerie de Régis Colombo, ch. du Valentin 34 - 1004 Lausanne - Tél. +41 (0) 79 640.14.40

www.regiscolombo.com

Regis Colombo PrEte11 demi indd 1

Rue de Neuchâtel 49 1400 Yvedon-les-Bains Tél. 024 425 08 56 info@lachawadi.ch www.lachawadi.ch

21 03 11 10:06

Heures d'ouverture: Du lundi au vendredi de 10h00 à 19h30


LE KARTING DE VUITEBŒUF, 1,6 KILOMÈTRE DE PISTES POUR S’ÉCLATER Le Karting de Vuiteboeuf, non loin d’Yverdon, est l’un des plus grands espaces dédiés à ce sport en Europe. Depuis plus de dix ans, Philippe Ossola, son propriétaire, y vit sa passion pour le sport automobile. Visite.

156


Grand amateur de sports automobiles, Philippe Ossola était un habitué du karting de Pontarlier en France voisine jusqu’au jour où il s’est dit qu’il devait être possible de faire quelque chose de semblable du côté vaudois de la frontière. L’idée fait son chemin et une fois l’emplacement idéal trouvé, il initie la construction des infrastructures et inaugure officiellement le Karting de Vuitebœuf en mars 1997. À l’époque, il s’agit du premier karting de Suisse Romande, il est aussi l’un des plus grands sites du SEUL OU EN GROUPE genre d’Europe avec les plus de 1600 mètres de Les formules que propose le Karting de Vuitebœuf vont ses pistes intérieures et extérieures. des séries simples de dix minutes aux grands prix privés dignes de la Formule 1. C’est d’ailleurs cette dernière option qui plait le plus. Entre amis ou en sortie d’entreprise, le staff du Karting de Vuiteœuf vous réserve la piste et vous organise une véritable «compétition» avec essais libres, essais chrono et course. Les véhicules à disposition sont eux aussi nombreux: karts de 200, 270 ou 390 cm2, karts de compétition de 15CV et Biland de 30CV pour les experts et karts biplaces pour les enfants et même karts pour handicapés avec commandes au volant.

157


PLEIN D’EXTRAS En parallèle des activités hebdomadaires habituelles, le Karting de Vuitebœuf propose des animations et des événements à thème tel que barbecues en été ou «soirées glisse» pour des sensations fortes sur pistes mouillées. On peut aussi et bien sûr se restaurer sur place et, comble de la distinction, se faire organiser un transfert par hélicoptère.

HORAIRES D’OUVERTURES • Lundi: fermé • Du mardi au vendredi: • de 9 h à 12h et de 14h à 22h • Samedi: de 10h à 22h • Dimanche: de 10h à 19h

158


UN GARS UNE FILLE Un papa et sa fille, une sœur et son frère, un couple… des équipes exclusivement composée d’un garçon et d’une fille se mesurent dans la bonne humeur pendant un challenge d’une heure. Organisé de manière épisodique au Karting Vuitebœuf, ce format de course rencontre un grand succès chez les habitués du circuit.

A essayer de toute urgence !

Karting de Vuitebœuf En Bochet CH-1445 Vuitebœuf/Yverdon Tél: + 41 24 459 19 22 Fax: + 41 24 459 25 51 www.kartingvuiteboeuf.ch

159


Garage Alizé SA. | Z.I. Pré-Jacquet | 1868 Collombey Tél. 024 473 74 64 | Fax 024 473 74 60 info@garage-alize.ch | www.garage-alize.ch

GARAGE ALIZÉ PASSION, DESIGN ET TECHNOLOGIE… Le garage Alizé, installé sur un terrain de 5’000 m2, à Collombey, distribue les marques Alfa Roméo, Fiat, Lancia et Abarth en donnant priorité au service client. Antonio Urgese, Directeur du garage, passionné depuis sa plus tendre enfance, par la mythique marque italienne Alfa Roméo, nous a présenté les modèles qui font l’actualité.

160


La Giulietta: rouler dans une limousine qui associe élégance et confort de haut niveau Véritable légende de l’histoire automobile, l’Alfa Giulietta, témoin de la scène entre Cary Grant et Grace Kelly, dans un des plus grands classiques d’Hitchcock, a fait rêver des générations entières de conducteurs. La nouvelle Giulietta place la barre encore plus haut. Synthèse de sportivité et d’élégance, la Guielletta avec son style racé, séduit même sur les trajectoires les plus exigeantes par sa grande agilité, tout en offrant confort et plaisir au quotidien. Elle se caractérise par des proportions musculeuses, une tenue de route dynamique et une motorisation exceptionnelle. Parallèlement, elle suscite un sentiment de plaisir exceptionnel par son aménagement intérieur moderne, et son habitacle très spacieux. La gamme s’étoffe avec une version 150 ch. essence et diesel, équipée d’une boite séquentielle TCT. La conduite sportive ne se limite pas au châssis et au moteur, depuis toujours, les boîtes de vitesses Alfa Romeo proposent des changements de rapports courts et précis qui font palpiter le cœur des conducteurs, contribuant ainsi grandement à une conduite sportive. La nouvelle boîte 6 vitesses à double embrayage Alfa TCT est aussi simple que génial. Composé de deux boîtes parallèles, chacune disposant de son propre embrayage à sec, le système TCT permet de passer le rapport suivant en un temps record, pendant que le précédent est encore enclenché. Pratiquement sans à-coups et donc sans perte de puissance, le véhicule évolue à tout moment dans la gamme de couple optimale – pour un confort et un plaisir automobile sans limites.

La MiTo, la voiture compacte la plus sportive du monde Belle, racée, sûre, sportive, les gènes de la nouvelle MiTo se voient clairement, elle a aussi bien hérité de l'avant à l'allure sportive et dynamique, que des lignes élégantes et de l'arrière très craquant de l'Alfa 8C Competizione. Equipée de moteurs MultiAir électrohydraulique habituellement réservés aux bolides de Formule 1, la MiTo n'est pas uniquement belle et sportive, elle est aussi innovante et adaptée aux environnements les plus divers. Le système du double embrayage TCT, testé et perfectionné en sport automobile sur d'innombrables tours de circuit dans des conditions extrêmes, est utilisé de série sur l'Alfa MiTo, pour un plaisir de conduite accru. L’Alfa Brera, une voiture d'exception avec la qualité et le confort d'une berline haut de gamme L'harmonie des formes et des volumes se conjugue avec l'excellence mécanique et les moteurs Alfa Romeo pour donner naissance à une voiture belle, puissante et solide. La sportivité et l'élégance sont réunies et caractérisent le style unique et exclusif de ce coupé prestigieux. Alfa Romeo 4C: une nouvelle supersportive a fait sa sortie mondiale à Genève en mars dernier L'Alfa Romeo 4C arbore indubitablement la silhouette de sportive dynamique typique de toutes les sportives de la maison Alfa Romeo, et reprend sans heurt le fil de l'histoire, là où l'avaient laissée la 8C Competizione et la 8C Spider. Son design, sa structure et ses caractéristiques techniques en font une version encore plus radicale que ses deux prédécesseurs. Sa de tenue de route et sa maniabilité sont également typiques d'une Alfa Romeo et présagent des sensations de conduite incomparables. 161


G O L F 1 8 Tr o u s • A C A D É M I E • F I T T I N G C E N T E R

La perle de La Côte en Suisse romande ! Un panorama exceptionnel ! La plus grande académie de golf !

T. 021 821 59 50 • F. 021 821 59 65 golfbougy@gmvd.migros.ch • www.golfsignaldebougy.ch


PLAISIRS

163


LA GREEN ATTITUDE! Situé sur la rive suisse du lac Léman, les golfs du canton de Vaud possèdent une excellente qualité d’infrastructures, tout en offrant des paysages merveilleux allant des eaux du lac aux cimes de la chaine du Mont-Blanc et reliefs plus doux du Jura.

Golf Club de Montreux

164


A Gland, le parcours du Golf Club du Domaine Impérial est Le Golf de Montreux, situé à Aigle, est inséré dans un des derniers grands parcs du bord du lac Léman. bordé de magnifiques arbres séculaires Figurant dans la très courte liste des meilleurs architectes de golf au comprenant des essences très diverses monde, Pete Dye, a su tirer au mieux profit d’un espace qui se telles que chênes, châtaigniers, hêtres, pins, prêtait admirablement au dessin d’un grand 18 trous. Les 9 bouleaux,… Le célèbre architecte américain premiers trous de ce parcours de compétition au par 72 sont Ronald Fream, a rénové le parcours en 2004, situés dans une forêt d’arbres séculaires, à travers laquelle en respectant l’arborisation très dense, tout en serpente une rivière. Les 9 derniers trous ont été construits dans apportant une nouvelle structure des greens, une plaine, parsemée de collines qui séparent les fairways. des ondulations et des monticules sur le fairways, et en créant 3 étangs. Situé au cœur des Le Golf Club de Lausanne, situé à 850m d’altitude sur les hauts Alpes, dans la plaine du Rhône, il a l’avantage de la ville, offre un parcours très varié, bordé d’arbres cente- d’être plat et offre un jeu très divers et sélectif. naires au milieu d’un site naturel d’une grande beauté. En 1996, l’architecte britannique Jeremy Pern a offert une cure C’est dans un paysage doux et vallonné que le de rajeunissement au parcours, en le dotant de nouveaux Golf Club de Payerne a été dessiné par l’archigreens surélevés, permettant à ce vénérable golf de tecte français Yves Bureau. Sans être serré, le figurer parmi les plus beaux de Suisse. La magnifique vue parcours est assez compact: par 70, 5450 mètres. sur les Alpes et le Jura laisse au joueur un souvenir inou- Les fairways sont larges et les greens sont de grande bliable. dimension mais de nombreux obstacles de sable et d’eau en défendent l’accès! Contrasté par ses onduLe Golf de Lavaux, à Puidoux, jouie d’un coup d’œil lations harmonieuses mais jamais pénibles, le parcours sublime sur les Alpes et les collines environnantes. de Payerne, avec ses qualités techniques et sportives, Les joueurs matinaux auront même la chance de fait partie des terrains où l’on aime revenir jouer… tomber nez à nez avec un chevreuil ou un renard en vadrouille. L’architecte de golf Peter Harradine a su Le Golf Parc du Signal de Bougy, premier golf public de tirer le meilleur parti du magnifique paysage que lui Suisse Romande, jouit d’un panorama à couper le souffle offre cette belle région du Lac de Bret. Il a réussi sur les Alpes, le Jura et le Lac Léman. A mi-distance entre à créer un parcours amusant pour le joueur Lausanne et Genève, ce parcours de 18 trous agréable et moyen et un défi permanent pour les plus vallonné, invite inévitablement à la contemplation. Ce site expérimentés. Un parcours école 6 trous est à disépoustouflant, dispose d’installations exceptionnelles. Avec 80 position des débutants. postes dont 23 couverts, c’est le plus grand centre d’entraînement de Romandie. Son académie de golf dispense des cours individuels ou collectifs avec des professeurs qualifiés (PGA).

Golf & Country Club de Bonmont

Golf Club du Domaine Impérial

Golf Club de Villars

Golf Parc Signal de Bougy

Le Golf Club de Villars, situé à une altitude de 1’660 m, au cœur de la station de Villars sur Ollon, sur un plateau plein sud, bénéficiant d’une magnifique vue sur les sommets du massif du Mont Blanc et des Dents du Midi, enchante par son cadre grandiose, et son magnifique Club House à la fois confortable et convivial. Son nouveau parcours de Championnat, inauguré en 2003, a été dessiné par l’architecte Thierry Sprecher. Compact, ce 18 trous, par 70, d’une longueur 5288 m, est accessible aux joueurs de tous niveaux, de mi-mai à fin octobre.

Le Golf & Country Club de Bonmont, niché dans un parc de 62 hectares, situé aux pieds du Jura, jouie d’une vue panoramique sur le lac Léman et le Mont Blanc. Dans l’écrin que constitue ce magnifique domaine, abritant également une Abbaye cistercienne du XIIe siècle, le parcours s’étend sur une longueur totale de 6080 mètres pour un par 71. Conçu par Don Harradine en 1983, et retouché quelques 20 années plus tard par son fils, Peter Harradine, ce terrain de golf situé dans un cadre idyllique compte parmi les plus beaux parcours de Romandie. 165


GOLF 18 TROUS

LA PERLE DE «LA CÔTE» EN SUISSE ROMANDE Pour évoquer le site du Signal de Bougy, les superlatifs font défaut! Si vous ne le connaissez pas encore, une visite s’impose impérativement. En attendant, imaginez… Un panorama à couper le souffle: les Alpes d’un côté, le Jura de l’autre et, au-dessous, le Léman. A mi-distance entre Lausanne et Genève, ce parcours de 18 trous se décline dans la verdure vallonnée, invitant à la contemplation tout au long de la partie. De plus, le premier golf public de Suisse romande dispose d’installations vraiment exceptionnelles !

UN PARCOURS AU PANORAMA UNIQUE Jugé techniquement exigeant et intéressant, chacun des 18 trous est un nouveau défi golfique dans un paysage sans cesse renouvelé. Une attention toute particulière a été portée au respect de l’environnement et à la topographie initiale des terrains. La présence de sources ainsi qu’un important travail de drainage des eaux pluviales ont permis de créer deux étangs et quelques biotopes. De nombreuses plantations, dont des vergers composés d’anciennes essences fruitières oubliées, complètent l’arborisation forestière. L’ensemble du parcours a pris naturellement la forme d’un parc idyllique entre Alpes, lac et Jura pour le plus grand plaisir des adeptes de la petite balle.

166


DES INSTALLATIONS EXCEPTIONNELLES Le driving range (250 m de longueur et 150 m de largeur) permet une appréciation optimale des coups. Il offre plus de 80 places d’entraînement, dont 23 sont couvertes. 25 postes d’entrainement sur herbe, 2 putting greens, 2 approach greens et 3 automates à balles (contenance total: plus de 25’000 balles de practice) complètent avantageusement ces vastes zones d’apprentissage. Une architecture conviviale du clubhouse fait que chacun se sent à l’aise, «comme à la maison». Le Golf Parc valorise ainsi le site exceptionnel du Signal de Bougy mais également l’attrait touristique et économique de «La Côte».

LA PLUS GRANDE ACADÉMIE DE GOLF Pour s’initier ou progresser, le Golf Parc Signal de Bougy a créé une académie de golf performante. A présent, ce ne sont pas moins de cinq professeurs qualifiés (membres PGA) qui offrent des cours individuels, collectifs, ou encore des stages. Une offre étendue de prestations de niveaux différents, de l’initiation au perfectionnement, est accessible à tous et à des tarifs avantageux.

167


DÉMOCRATISER LE GOLF EN SUISSE «Le golf pour tous», telle est la devise des Golfs Parcs, qui avec 189 trous repartis sur 7 sites, est devenu en peu de temps le plus gros acteur du secteur en Suisse. Au Signal de Bougy, sur le seul parcours Romand, il n’est pas nécessaire d’être membre pour jouer. Contrairement à d’autres terrains en Suisse, les Golfs Parcs Migros n’affichent aucune ségrégation quant à l’origine du golfeur, hôte membre d’un club ou joueur indépendant. Les green fees et les abonnements restent abordables pour tous. «On essaie de démocratiser un des sports les plus pratiqués au monde» explique Eric Besse, directeur du Golf Parc du Signal de Bougy. «On est loin de l’image très exclusive que ce sport véhicule souvent. Nous voulons le faire découvrir en tant que sport à part entière». «C’est quelque chose de relativement nouveau en Suisse, alors que le golf est une pratique grand public dans tous les pays AngloSaxons. Elle fait partie de leur culture».

168


UN GOLF ÉCOLOGIQUE L’imaginaire populaire à de la peine à concevoir qu’un golf puisse être une entité écologique. Une fois encore, Migros va à contre courant. En effet, le Golf Parc du Signal de Bougy se démarque en étant labellisé par le WWF et les services cantonaux des eaux et fôrets. En effet, la création de ses biotopes a permis le retour de la rainette verte – une espèce de grenouille protégée – dans la région. «Certains matins du mois de juin, les jardiniers doivent d’ailleurs s’arrêter pour chasser les rainettes des greens avant de pouvoir tondre» plaisante à ce sujet Eric Besse. Le site comprend aussi des murs de pierres sèches, véritables havres pour des dizaines d’espèces de reptiles. Les installations du Golf Parc n’ont rien à envier aux clubs privés, au contraire! Outre le concept Migros de démocratisation et le parcours doté d’une qualité d’entretien exceptionnelle, il y règne un véritable esprit sportif, convivial et rafraîchissant. Le Golf Parc du Signal de Bougy, un endroit à visiter d’urgence pour découvrir un sport devenu aujourd'hui olympique.

GOLF PARC SIGNAL DE BOUGY 1172 Bougy-Villars Tél. 021 821 59 50 • Fax 021 821 59 65 golfbougy@gmvd.migros.ch • www.golfsignaldebougy.ch 169


Antoinette & Claude Brunner Rue du Closel 6 – 1186 Essertines-sur-Rolle claude.brunner@lamusardiere.ch – www.lamusardiere.ch

LA MUSARDIÈRE, UNE MAISON D’HÔTES DE CHARME ENTRE LÉMAN ET JURA La commune d’Essertines-sur-Rolle, dont le territoire s’étend du Creux-du-Mas, à quelques mètres de l’autoroute Genève-Lausanne, à la forêt du Saugey, au pied du Jura, abrite au cœur de son charmant village, La Musardière. Si cette ancienne ferme, reconvertie en maison d’hôtes, en 2009, par Antoinette et Claude Brunner, est classée 5* par La Fédération Suisse du Tourisme, c’est sans doute parce que le calme et la qualité de vie rivalisent avec la beauté de l'endroit.

170


UN CADRE DE RÊVE, POUR UN SÉJOUR HORS DU TEMPS Ravagé par un incendie énorme à la fin du XIXe siècle, Essertines-surRolle, conserve au cœur de son village quelques belles fermes et maisons vigneronnes typiques, dont La Musardière fait partie. Après avoir acquis cette immense bâtisse sur un coup de cœur, il y a une dizaine d’années, Antoinette et Claude Brunner ont décidé de réaliser leur rêve, en transformant une partie de cette ancienne ferme en maison d’hôtes de charme. Entre Jura et Lac Léman, à 10 km de Rolle, à moins de 30 minutes de Genève ou de Lausanne, La Musardière est un havre de paix idéal pour un agréable séjour d'affaires, touristique ou sportif.

UN CONFORT EXCEPTIONNEL ET UN ACCUEIL CHALEUREUX La Musardière dispose de 4 chambres doubles et d’une petite suite, dans lesquelles la priorité est donnée au confort, avec des literies haut de gamme et des draps en coton de percale. Chaque chambre est dotée d’une salle de bain spacieuse, d’une TV écran plat, et d’une connexion Wi-Fi. L’apéritif de bienvenue et le petit déjeuner sont servis dans une grande salle à la fois design et chaleureuse avec sa cheminée, ses canapés en cuir mais aussi d’un établi d’époque qui sert de table de buffet au petit déjeuner. Un jardin et une terrasse permettent de profiter du soleil et d’assister à son magnifique couché derrière les monts du Jura. Pour les repas, l'Auberge du Chasseur qui fait la renommée gastronomique de la commune, avec la jolie note de 14/20 au Gault-Millau, est à deux pas.

L’ÉVASION EN PLEINE NATURE, LE GOLF, LA CULTURE… A 10 minutes de la Côte, les vignes, les vergers, les forêts, les prairies, et les champs de blé donnent à ce magnifique coin de campagne une coloration sans cesse changeante au fil des saisons. La Musardière est le point de départ idéal de nombreuses randonnées pédestres permettant de découvrir le charme de l’arrière pays vaudois et de s’évader en pleine nature. Le Golf Parc du Signal-de-Bougy se trouve à quelques pas et la commune compte de nombreux édifices historiques protégés: l'église d'Essertines, la maison de Favières à Bugnaux, Beauregard, les Cordelières,…

171


GOLF CLUB VILLARS LE GOLF DES ALPES VAUDOISES Ouvert de Mai à Novembre, situé à 1600 m d’altitude face aux Alpes et au Mont Blanc, le Golf Club Villars jouit d’une situation privilégiée au cœur de la station de Villars sur Ollon. • Initiations gratuites • Ecole de Golf • Organisation d’événements • Restaurant ouvert au public

172


www.golf-villars.ch

173


ARBORA LE COUPLE AMOUREUX… DES JARDINS! Passionnés par leur métier, Caroline et Joseph Vouillamoz sont créatifs et avides de nouveautés. Ils cultivent le goût de l'esthétisme et leurs deux regards assurent une conception personnalisée et originale des jardins. Dépaysement assuré! Rencontre avec Caroline et Joseph Vouillamoz, sous la tonnelle de leur jardin paysagé, bien sûr...

174


Racontez-vous l’aventure qui vous a emmené à créer la société Arbora? Nous nous sommes rencontrés durant nos études de paysagisme. Puis, nous avons enrichi nos compétences à Zurich durant quelques années, en participant à la réalisation de magnifiques jardins. En 2006, nous avons eu l’opportunité de créer notre société. Aujourd’hui, nous employons dix personnes et sommes actifs principalement dans le Valais central et sur la Riviera, Caroline étant originaire de Montreux. Décrivez-nous votre approche professionnelle? Pour l'élaboration d’un projet, différents paramètres sont pris en compte. L'architecture et la situation du jardin sont des critères essentiels à la réalisation du concept, et déterminent le choix des végétaux ainsi que le style de revêtement. Oser surprendre nos clients, respecter ses goûts et ses désirs, soigner le détail, telle est notre philosophie!

Quels types d’aménagements réalisez-vous? Nous opérons des réalisations très différentes, avec des matériaux variés et parfois inédits. Nous avons récemment imaginé une alternative aux traditionnelles haies de séparation entre deux propriétés, en créant une combinaison de «mur» végétal et de paroi en acier. Cette paroi est destinée à rouiller naturellement avec le temps et à fixer une tonalité automnale. Ce mélange de végétaux et de matériau brut donne un aspect original et design, qui s’accorde parfaitement avec les jardins contemporains. Dans les régions de montagne, nous créons des jardins «alpins», en choisissant les essences qui conviennent au climat et en utilisant des matériaux très naturels comme la pierre et le bois. Nos compétences intègrent la réalisation de murs, escaliers, clôtures, pavage et dallage, terrasses en bois, pièces d’eau, plantations, semis de pelouse, arrosage automatique et éclairage d’ambiance… Comment vous distinguez-vous de vos concurrents? Ce qui nous différencie, c’est sans doute le regard féminin de Caroline qui apporte une note subtile et harmonieuse à la conception du projet. Nous effectuons aussi des «photos-montage», qui permettent au client de visualiser nos propositions, c’est un réel avantage pour convaincre car il est très difficile de se représenter un jardin imaginaire… Enfin, nous nous renouvelons sans cesse et prenons un réel plaisir dans chacune de nos réalisations.

ARBORA Sàrl CH-1996 BAAR • T +41 79 252 89 15 • F +41 27 207 23 44 info@arbora-paysagistes.ch • www.arbora-paysagistes.ch


PAYS DE VAUD, EMBARQUEZ POUR UNE CROISIÈRE GASTRONOMIQUE! Amateur de bons vins, le Vaudois est également homme de goûts et sa région figure parmi les plus réputées au monde pour les arts de la table. En 2011, pas moins de 97 restaurants ont été distingués par Gault&Millau et se sont vus attribuer quelques 1’314 points, 13 d’entre eux ont récolté quelques 19 étoiles au Guide Michelin. Incontestablement, la Région du Léman est la capitale de la gastronomie en Suisse!

photo © davidquattrocchi.ch

176


LE NEC PLUS ULTRA Spécialités du terroir ou plats traditionnels, repas d’affaires ou menus gastronomiques, la cuisine proposée par les nombreux établissements de la région vaudoise rivalise en qualité comme en créativité avec celle des grands de ce monde. De Versoix à Bex, l’arc lémanique offre un florilège de tables exceptionnelles. Parmi les chefs emblématiques, Philippe Rochat et Bernard Ravet, David Tarnowski frisent la perfection avec 19/20. Chez Philippe Rochat, chaque repas est un instant d’exception, le service est parfait, le rythme idéal, et les préparations éblouissantes d’harmonie et de simplicité étudiée. L’Ermitage, magnifique demeure du 16e siècle, sise à Vufflens-le-Château, au milieu d’un jardin enchanteur, réunit deux générations de Ravet, Bernard et son fils Guy, qui s’attellent à concocter des émotions gourmandes, riches en tentations et révélations inattendues. Les 19 points du Pont de Brent sont, pour leur part, entre parenthèses cette année, Gérard Rabaey ayant remis les rênes à son second, Stéphane Décotterd, jeune et talentueux cuisinier qui relève le défi. Philippe Rochat Etienne Krebs

Bernard et Guy Ravet

Edgard Bovier

Carlo Crisci

Stephane Décotterd

Denis Martin

Anne-Sophie Pic

TROIS 18/20 ÉBLOUISSANTS A Cossonay, Le Cerf de Carlo Crisci, flambant neuf, offre un cadre qui concilie à merveille vieilles pierres et design d’avantgarde, et une cuisine qui innove, surprend, et étincelle en associant les meilleurs produits aux idées et techniques du futur. Chez Denis Martin, à Vevey, la cuisine est enchantée et le cuisinier, qui fête cette année ses 40 ans de cuisine, magicien. Chaque plat est un volcan en éruption qui déborde d’idées fantastiques. Ses mets, toujours délicats et surprenants au palais, sont synonymes de saveurs futuristes regorgeant de nuances, exposées en toute subtilité et harmonie. Entrée magistrale de l’année, on ne peut que tirer une révérence à Anne-Sophie Pic, et à son chef, Guillaume Raineix, qui éblouissent les clients du Beau-Rivage Palace de Lausanne, avec des menus renouvelés au fil des saisons et au gré de leurs inspirations. Variation de langoustine par Bernard Ravet

177


Bar de Ligne – Anne-Sophie Pic photo © GINKO

TROIS 17/20 PÉTILLANTS D’ÉNERGIE CRÉATIVE La Table d’Edgard, au Lausanne-Palace & Spa, est sans doute la meilleure adresse en ville. Elle offre à la fois une vue grandiose sur le lac et une cuisine composée de plats magiques aux accents méditerranéens, élaborée par le talentueux Edgard Bovier et sa brigade. A Clarens, la cuisine d’Etienne Krebs, s’appuie sur de très belles bases classiques, qu’il rénove avec beaucoup de créativité, mais sans jamais trahir les fondamentaux. Amoureux des poissons, saucier hors pair, il est aussi un pâtissier d’exception et il vient de publier «Héritages», un très beau livre qui retrace son aventure gastronomique, dans cet écrin magique au bord du Léman. Enfin, à La Roseraie d’Yvorne, le chef Christophe Rod élabore une cuisine délicate, gourmande, savoureuse et en continuel renouvellement. Carlo Crisci photo © P.-M. Delessert

LES ÉTOILES MONTANTES… Etienne Krebs A Chardonne, David Tarnowski officie avec un sens du photo © dominiquederisbourg.com détail étourdissant, et un pointillisme culinaire digne d’admiration. Depuis bientôt trois ans, ce jeune chef français exerce son talent dans un écrin flatteur et panoramique baptisé Le Montagne. Sa cuisine est moderne, insolite, délectable et sobre, les produits sont superbes, leurs apprêts respectueux et précis. A la subtilité des saveurs répond un esthétisme abouti qui fait de chaque plat un tableau. Vraiment enthousiasmant! «Promu de l’année 2010», Pierrick Suter à l’Hôtel de la Gare de Lucens, poursuit sur la lancée de l’excellence. Dans chaque plat on sent l’amour des produits et la volonté d’en sublimer le goût. Egalement avec la jolie note de 16/20, l’Onde à Saint-Saphorin, est une belle LES PETITS NOUVEAUX… enseigne pour une pinte de charme et un restaurant de haut vol L’année 2011 compte également une où la qualité de l’accueil répond à l’excellence de la cuisine. Enfin, multitude de promotions et de nouveaux l’Auberge de Lavaux, à La Conversion, propose une cuisine raffinée qui ne se concentrent pas uniquement dans un écrin panoramique au design sûr. dans les villes, mais se sont dispersés dans les campagnes, de Bretonnières à Onnens, en passant par Croy et SaintDenis Martin Sulpice. photo © P-M Delessert

6 nouvelles tables notées 13/20 Restaurant du Chasseur, Allaman Hôtel de Ville, Palette des Sens, Bex L’Ecusson Vaudois, Bretonnières Chez Cavu, Bussigny-Près-Lausanne Au Gaulois, Croy-Romainmôtier Le Cinq, Lausanne Et 7 autres, 12/20 L’Auberge, Baulmes L’Eléphant Blanc, Lausanne Obeirut, Lausanne Le Restaurant 45, Grand Hôtel Suisse Majestic, Montreux Bellevue, Onnens Le Débarcadère, St-Sulpice La Station des Sens, Vevey 178


P

ar sa cuisine, ses vins, son cadre… l’Ermitage donne à votre repas ou à votre séjour un air de fête! Il est difficile de décrire nos salles aux couleurs dominantes de l’eau et du soleil, de vous faire partager l’enthousiasme de la découverte de l’environnement naturel qui entoure la terrasse et le jardin… tout au bord du lac.

Et pouvons-nous parler d’un hôtel, en disposant seulement de 4 chambres et 3 mini-suites? Nous préférerions «maison» dont chaque chambre offre un décor différent, alliant confort et charme, ainsi que la vue sur le lac et les montagnes. Quand à la qualité de notre table, nous vous laisserons le soin d’en juger vous-

même. Etienne Krebs a été nommé «Cuisinier de l’année» en 1995. Le restaurant est coté trois toques au Guide Gault-Millau et une étoile Michelin. Situé à 10 minutes à pied du centre de Montreux et de la Clinique La Prairie. Grand Parking à disposition.

L’Ermitage Etienne et Isabelle Krebs Rue du Lac 75 1815 Montreux-Clarens Tél. 021 964 44 11 Fax 021 964 70 02

T

hanks to its cuisine, its wines, its setting… l’Ermitage gives your meal or your stay a taste of festivity !

www.ermitage-montreux.com ermitage.krebs@bluewin.ch

And can one really speak of a «hotel» which has only 4 rooms and 3 JuniorSuite ? We prefer to call it a «house», where every room or suite has a different decor combining comfort and charm, plus a view on the lake.

It is not easy to task to describe our rooms decorated in the colors of water and sunshine, nore the beauty of the environment surrounding our garden and terrace on the very banks of the lake.

As for the quality of our cuisine, we simply leave that to your own judgment. Etienne Krebs has been awarded the title of «Cuisinier of the year» in 1995. The restaurant is quoted with three «toques» in the Gault-Millau Guide and one star Michelin. The Ermitage is centrally comlocated. It is 10 minutes by walk from Montreux Center and from the famous Clinique La Prairie. Parking places are available in our large garden.


Henri Badoux SA Route d'Ollon 8 Case postale 448 l1860 Aigle tél. +41 24 468 68 88 Fax +41 24 468 68 89 info@badoux-vins.ch www.badoux-vins.ch

UN SAVANT ASSEMBLAGE DE TRADITION ET D’INNOVATION Depuis la fondation de la Maison Badoux, par Monsieur Henri Badoux en 1908, trois générations se sont succédées à la tête de cette entreprise qui défend le patrimoine viticole vaudois. Dès ses jeunes années, l’entreprise a imposé le nom d’Aigle associé au fameux vignoble des «Murailles». Aujourd’hui, les vins Badoux disposent d’un imposant domaine de plus de cinquante hectares dans les appellations réputées d’Aigle, Yvorne, Ollon et Saint-Saphorin et le nom de l’entreprise après avoir gagné toute la Suisse, résonne au-delà des frontières.

180


DÉFENDRE LES APPELLATIONS VAUDOISES DANS LE RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT Dès les années 80, la Maison Badoux s’est donnée comme priorité la mise en valeur des appellations vaudoises, avec l’application de règles qualitatives de plus en plus strictes. L’accent est tout particulièrement mis sur une limitation toujours plus sévère des rendements et une culture respectueuse de l’environnement. Avec la volonté d’être proche de la nature, l’entreprise utilise de moins en moins de produits phytosanitaires, et travaille en production intégrée. Les caves Badoux disposent aujourd’hui des instruments les plus perfectionnés pour le pressurage des raisins, ainsi que pour la vinification de ses crus, issus d’une culture hautement respectueuse de l’environnement, dans des conditions idéales.

DES CRUS D’EXCEPTION ISSUS DE 2 RÉGIONS VITICOLES EMBLÉMATIQUES: LE CHABLAIS ET LE LAVAUX Les vignobles d’Aigle, Yvorne, Ollon, Villeneuve, Bex et SaintSaphorin donnent naissance à une cinquantaine de crus produits par les caves Badoux. Avec la volonté d’entreprendre, en alliant tradition et innovation, Badoux Vins a lancé pour Noël 2010, le Badoux Brut, un pur Pinot Noir, pressé en blanc, et vinifié selon une méthode digne des meilleures caves champenoises. Autre produit très haut de gamme, issu de l’excellentissime millésime 2009, la nouvelle gamme «Lettres de Noblesse», lancée en mars 2011. Cette collection se décline en 6 variations: le Viognier d’Aigle, le Merlot d’Yvorne, le Pinot Gris d’Aigle, élaboré avec les vendanges tardives 2009, récoltées à la mi-janvier 2010, le Chasselas d’Yvorne et le Pinot Noir d’Yvorne élevés en barrique, enfin le Malbec-Cabernet Franc de Saint-Saphorin. Lettres de Noblesse rend hommage à tous les esthètes, passionnément amoureux des vins d’excellence, s’adonnant en fins connaisseurs à l’art de la dégustation.

LA BADOUXTHÈQUE, TOUT L’ESPRIT DU VIN… Inaugurée en novembre 2010, la Badouxthèque, située Route de Lausanne à Yvorne est un espace de vente et de dégustation, qui permet de découvrir un produit noble dans un décor moderne et élégant tout en reflétant le respect de la tradition qui entoure l'histoire du vin, depuis le travail des hommes dans la culture des vignes jusqu'à l'art de sa dégustation. Ce concept novateur, a été développé dans une optique de développement durable, le sol industriel est issu de la récupération des pneus de camion, les murs sont en béton brut et le chauffage est écologique. Le bar à vin a été réalisé dans un esprit bistrot à la fois design et chaleureux. Le magasin pour sa part présente 200 crus dans un cadre convivial et attractif. Un lieu de rendez-vous par excellence, à découvrir d’urgence!



SANTÉ

Clinique La Prairie Photo © La Plairie

183


LES CLINIQUES PRIVÉES TIENNENT À LEUR INDÉPENDANCE L’Association vaudoise des cliniques privées (Vaud Cliniques) fête ses 50 ans. Tout en étant à la pointe dans les différents domaines médicaux, ces établissements cultivent une taille humaine, ce qui permet une prise en charge personnalisée. Autrement dit, «rien à voir avec des usines». Cette différence, Vaud Cliniques entend bien la conserver dans un monde hospitalier en pleine mutation en Suisse. Rencontre avec Pierre-Frédéric Guex, président de cette organisation faîtière et lui-même directeur de la Clinique Cecil à Lausanne…

184

Pierre-Frédéric Guex en grande conversation…


Qui sont vos clients? P.-F. Guex: Pour effectuer un séjour hospitalier avec nuitée(s) dans nos cliniques, il faut être au bénéfice d’une assurance privée. La plupart de nos clients sont de la région. Il est appréciable en effet de pouvoir bénéficier de soins performants et d’un accueil de qualité proche de chez soi. Mais nos établissements se sont aussi forgé une réputation internationale; c’est ainsi que 3% des clients en soins aigus et plus de la moitié des clients des cliniques spécialisées (chirurgie plastique et revitalisation) viennent de l’étranger, ce qui constitue un apport économique non négligeable. Précisons que dans le canton de Vaud, les cliniques privées assurent 15% des hospitalisations d’une durée supérieure à une journée. En revanche, en ce qui concerne les hospitalisations de jour, les cliniques privées sont ouvertes à tout un chacun… Dans ces cas, les admissions se font en effet au tarif de l’assurance de base. Avec les progrès de la technique, ce type d’intervention médicale s’est beaucoup développé au cours de ces dix dernières années. (N.d.l.r.: par exemple, endoscopies ou angioplasties coronaires pour dilater des artères obstruées.) Dans ce domaine, la part des cliniques dépasse les 30%.

© dreamstime.com

© Clinique Cecil

© Clinique Cecil

L’objectif commun des cliniques privées, c’est d’offrir un «plus» en matière de soins et d’accueil. De quoi s’agit-il concrètement? Le plus grand avantage, c’est de pouvoir choisir votre médecin, qui vous prendra en charge de la consultation au suivi postopératoire en passant par l’intervention elle-même. C’est important car le patient peut ainsi construire avec lui une véritable relation de confiance. Nos cliniques mettent un point d’honneur à être au service de ces médecins et de leurs patients. Nos différents établissements, qui se limitent à une centaine de lits pour les plus grands, ont une taille humaine, de quoi satisfaire au mieux les clients grâce à des soins personnalisés et à un encadrement hôtelier de premier ordre. © Clinique La Source


© Clinique La Prairie

© Clinique Cécil

© dreamstime.com

En 2012, un nouveau système de financement des hôpitaux va entrer en vigueur sur le plan suisse. Dès lors les cantons interviendront financièrement dans les établissements privés et non plus seulement dans les hôpitaux publics et subventionnés. La nouvelle loi (LAMAL) prévoit un transfert de charges sur le canton qui devra indemniser les prestations hospitalières ressortant de l’assurance obligatoire à raison de 55% minimum (45% pour les caisses-maladies), et ce pour autant que le canton concerné ait inscrit l’hôpital, qu’il soit public ou privé, sur sa liste. Quels sont les enjeux pour les cliniques privées vaudoises? La LAMAL veut davantage de concurrence entre les établissements tout en les soumettant à des contrôles de qualité. L’introduction de paiements forfaitaires aux hôpitaux sera l’un des principaux outils de cette nouvelle politique. Ainsi, par exemple, un forfait pour une prothèse de hanche s’élèvera à environ 15’000 francs. Précisons que les éventuels suppléments dus à une prise en charge privée seront payés par l’assurance complémentaire. Les cliniques privées sont prêtes à affronter cette concurrence, mais jusqu’à présent, l’Etat de Vaud s’est contenté de nous mettre des barrières et de proposer des conditions quasi étatiques en contrepartie d’une inscription sur sa liste… Le Parlement cantonal vaudois ayant refusé cet hiver le projet qui lui était soumis, qu’attendez-vous maintenant? © Clinique Bois-Cerf Que le canton adopte une procédure équitable pour l’établissement d’une planification hospitalière rationnelle dans le cadre défini par le droit © Clinique Bois-Cerf fédéral. La concurrence ne nous fait pas peur, nous continuerons à assumer nos investissements et ne bénéficierons pas d’une garantie de la dette comme c’est le cas des hôpitaux subventionnés. Alors, que l’Etat de Vaud nous laisse notre liberté d’entreprendre! D’accord pour nous soumettre à des contrôles de qualité, portant sur les soins, les équipements, l’hygiène, etc. Mais nous refusons de nous soumettre à des critères étatiques de gestion, en matière de politique salariale par exemple. Vous savez, ce transfert de charge vers les cantons, voulu par le législateur et estimé à environ 60 millions de francs pour autant que toutes les cliniques soient listées, ce transfert n’apporte pas un sou de plus aux cliniques. 186


© Clinique Cécil

© Clinique Cécil

Pourquoi tenez-vous tant à votre indépendance? Notre succès dépend de la satisfaction de nos clients, ce qui nous oblige à nous gérer et à nous développer de façon efficiente si nous voulons assurer notre pérennité. Des contraintes supplémentaires entraveraient notre souplesse et notre rapidité d’adaptation. Qu’on nous laisse continuer à travailler à des conditions acceptables! C’est ainsi que la concurrence pourra véritablement jouer et qu’on évitera un nivellement par le bas. Interview réalisé par G.C. Zuber

© Clinique La Prairie

ONZE CLINIQUES AU BORD DU LÉMAN Dans la région de Nyon: Clinique de Genolier (soins aigus), Clinique de la Lignière (médicale et de réadaptation), Clinique de la Métairie (psychiatrique). Dans la région de Montreux: Clinique de la Prairie (médico-chirurgicale et de revitalisation), Clinique Biotonus Bon Port (soins médicaux et bien-être), Clinique de Valmont (réadaptation), CIC Riviera (Clinique médico-chirurgicale). A Lausanne, Clinique Bois-Cerf et Montchoisi (toutes deux de soins aigus), Clinique de la Source et Cecil (toutes deux de soins aigus et maternité). Vaud Cliniques: 750 lits au total, plus de 1000 médecins en majorité indépendants et 2100 collaborateurs, 370 millions de francs de CA en 2009.

187


UN PÔLE DE COMPÉTENCE DANS LE DOMAINE DE LA SANTÉ Le canton de Vaud compte une imposante concentration de centres de compétences dans le domaine de la santé. Publiques ou privés, ces établissements se classent parmi les meilleurs mondiaux dans leurs spécialités respectives. Le canton de Vaud possède une longue tradition internationale de lieu privilégié de cure et de soins. Pour preuve, nombreuses sont les têtes couronnées ou personnalités du monde entier qui viennent s’y refaire une santé ou recevoir des traitements depuis la fin du XIXe siècle.

Clinique La Source

188


HÔPITAUX PUBLICS… Plusieurs hôpitaux publics assurent une offre médicale de grande qualité dans l’ensemble du canton. Le plus connu porte le nom de CHUV pour Centre Hospitalier Universitaire Vaudois et se trouve à Lausanne. Haut lieu de la médecine et de la recherche médicale en Europe, il jouit d’une réputation d’excellence internationale. C’est le plus grand hôpital du canton et l’un des plus importants de Suisse. Il joue un double rôle d’hôpital universitaire général pour les habitants de la région et d’hôpital de soins aigus et spécialisés pour l’ensemble de la population du canton ainsi que d’une partie de la Suisse romande. Dans de nombreux domaines (centre des grands brûlés, transplantations d’organes, oncologie, cardiovasculaire, sida, ophtalmologie, neurosciences psychiatriques, etc.), le complexe hospitalo-universitaire de Lausanne joue un rôle de premier ordre. Il participe à des recherches ou à des essais cliniques de nouvelles thérapies testées à travers la Suisse, l’Europe ou le monde entier. Hôpital du CHUV

© Clinique Bon Port

…ET CLINIQUES PRIVÉES Parallèlement, le canton de Vaud est réputé pour la qualité de ses cliniques privées qui attirent traditionnellement une clientèle du monde entier. En montagne ou en bord de lac, ces établissements assurent des soins de première qualité tout en offrant calme et discrétion, les prérequis d’un traitement, d’une hospitalisation ou d’une convalescence réussie.

© Clinique La Source

© Hôpital d’Aigle

Le canton en compte une quinzaine actives dans tous les domaines médicaux. A la pointe mondiale dans des domaines tels que les maladies cardio-vasculaires, la prévention du vieillissement, la chirurgie plastique et reconstructive ou encore la rééducation, elles mettent à la disposition de leurs patients ce qu’il se fait de mieux en termes de technologie médicale. Du laboratoire d’analyse à la salle d’opération, de l’appareillage médical aux installations de diagnostic (radiologie, CT-scanner, résonance magnétique, etc.), elles investissent en permanence pour rester à la pointe et pour garantir un environnement technique parfaitement adapté à toutes les prises en charge. Elles sont par ailleurs équipées pour recevoir une clientèle internationale exigeante selon des standards dignes de la meilleure hôtellerie helvétique.

INSTANTANÉ DE LA SANTÉ VAUDOISE - Un hôpital universitaire. Le CHUV à la pointe de la recherche médicale - De nombreuses cliniques privées jouissant d’une excellente réputation internationale - Environ 45 médecins et 4 pharmacies pour 10 000 habitants - Près de 4 000 lits dans les hôpitaux et cliniques - Près de 6 600 places dans plus de 100 établissements médicosociaux - Des centres de cure et de bien-être datant de l’époque romaine 189


CLINIQUE BOIS-CERF, CLINIQUE CECIL VOTRE SANTÉ, NOTRE ENGAGEMENT BIENVENUE! Situées au bord du Lac Léman, les cliniques Bois-Cerf et Cecil font partie du plus grand groupe de cliniques privées de Suisse – Hirslanden. Elles proposent des infrastructures les plus modernes et des spécialités médicales de pointe, reconnues à l’échelle internationale. Elles mènent leurs actions selon des valeurs bien définies : intégrité et respect pour nos patients et nos collaborateurs, sens du service, efficience, coresponsabilité et plaisir. Soyez les bienvenus chez nous!

CLINIQUE BOIS-CERF Les principales spécialités: Orthopédie, ORL, médecine interne, ophtalmologie.

CENTRES ET INSTITUTS Centre Actif+: 2 secteurs: «physiothérapie, ergothérapie, ostéopathie» et « sport et santé». Le Centre Actif+ est doté de cabines de physiothérapie, piscine, bassin thérapeutique, salle de gymnastique et salle d’appareils cardiovasculaires. Centre de chirurgie orthopédique: consultation d’orthopédie et prise en charge des pathologies liées à l’appareil locomoteur. Centre d’ophtalmologie: un centre opératoire dédié à l’activité opératoire ophtalmologique et un centre ambulatoire pour les examens ophtalmologiques (angiographies ophtalmiques) et différents traitements. Centre de check-up : dépistage précoce d’éventuels troubles de la santé. Centre Multidisciplinaire de l’Obésité: prise en charge, évaluation et traitement personnalisé adéquat. Centre de réadaptation cardiovasculaire : mise en place d’un programme structuré et efficace pour permettre un réentraînement optimal et une reprise des activités quotidiennes. Sportlab : consultation spécialisée ouverte aux sportifs d’élite et de loisir qui souhaitent améliorer leurs performances, bénéficier de conseils en entraînement ou d’un bilan médical et orthopédique. Il est ouvert également aux patients en fin de rééducation pour un problème orthopédique ou cardiaque. Institut de lithotritie : fragmentation de tous les calculs rénaux au moyen d’ondes de choc extracorporelles.ments de haute technologie (IRM 3T, CT-Scan, PET-CT, Bloc opératoire (6 salles dont plusieurs équipées de OR1), Laboratoire de cathétérisme cardiaque) qui permettent aux médecins de traiter leurs patients dans des conditions optimales. 190


CLINIQUE CECIL Les principales spécialités: Cardiologie, chirurgie générale, gynécologie et obstétrique, urologie.

CENTRES ET INSTITUTS Centre de la douleur Cecil: prise en charge des douleurs aiguës postopératoires et des douleurs chroniques. Centre d’endoscopie pneumologique: prise en charge globale des patients présentant des pathologies associées complexes. Centre d’endoscopie digestive: prise en charge optimale des maladies digestives et hépatiques. Centre de check-up: dépistage précoce d’éventuels troubles de la santé. Centre de Procréation Médicalement Assistée: prise en charge globale et personnalisée des couples tant dans les aspects médicaux, biologiques, techniques, psychologiques qu’éthiques. Femme et Santé: soins et prise en charge de la chirurgie gynécologique à la maternité. Centre de Cardiologie Cecil: prise en charge des patients atteints d’une maladie cardiaque aiguë ou chronique. Centre de dialyse Cecil: le plus grand centre de dialyse privé en Suisse. Centre de physiothérapie et d’ostéopathie Cecil : prise en charge des patients en ambulatoire et des patients hospitalisés dans notre clinique. Centre Interventionnel Ambulatoire: gastroentérologie, pneumologie et urologie sous anesthésie locale, sous sédation ou sous anesthésie générale selon les demandes.

CLINIQUE BOIS-CERF Av. d'Ouchy 31 1006 Lausanne Tél. 021 619 69 69 Fax 021 619 68 25

CLINIQUE CECIL Av. Ruchonnet 53 1003 Lausanne Tél. 021 310 50 00 Fax 021 310 50 01

www.hirslanden.ch

191


Située au cœur de Lausanne et bénéficiant d’une vue exceptionnelle sur le lac Léman, la Clinique de Montchoisi est un établissement de soins aigus. Fondée en 1932, la Clinique de Montchoisi s’inscrit dans une tradition de qualité, répondant aux normes médicales et techniques les plus exigeantes. Membre du Genolier Swiss Medical Network, la Clinique de Montchoisi a été entièrement rénovée et modernisée. Elle présente un plateau technique de dernière génération et offre à ses patients une qualité de soins et une infrastructure hôtelière irréprochables. De par sa dimension humaine, elle peut offrir des soins très personnalisés. Le patient est au cœur des préoccupations des 70 collaborateurs. Benoît Fallot Directeur

192


SPÉCIALITÉS MÉDICALES Orthopédie: cinq orthopédistes FMH effectuent plus de 700 interventions chirurgicales par année, dont l’arthroscopie opératoire de la hanche, de l’épaule, du genou, des mains, du coude et du pied, la greffe autologue de cartilage, ainsi que tous les types d’implantation de prothèses. Ophtalmologie: le Centre d’Ophtalmologie regroupe des spécialistes des troubles de l’œil et de la vision et propose une prise en charge complète. L’excellence et la renommée internationale de ses ophtalmologues et ophtalmochirurgiens assurent des prestations de tout premier ordre. Le plateau technique et les salles d’intervention sont équipés de technologies de dernière génération, pour la sécurité maximale des patients et dans le respect des normes de sécurité suisses. Les principales interventions sont la chirurgie de la cataracte, la chirurgie de la réfraction par implant, la chirurgie du glaucome, la chirurgie vitréo-rétinienne et maculaire, la chirurgie du strabisme et la chirurgie plastique ophtalmologique. Le Centre d’ophtalmologie propose des consultations et traitements pour les maladies oculaires inflammatoires (uvéites) et les cas de rétine médicale. Les différents examens et investigations comprennent entre autres l’angiographie et l’investigation maculaire. Gynécologie: le centre de périnéologie de la Clinique de Montchoisi innove dans les traitements relatifs aux problèmes féminins. La Clinique offre des prestations dans les autres domaines de la gynécologie comme les consultations gynécologiques ambulatoires, la chirurgie gynécologique endoscopique (mini-invasive), la chirurgie uro-gynécologique, les mammographies, la chirurgie du sein et des cancers, les traitements de problèmes de stérilité, etc. Chirurgie esthétique: en réponse a une demande croissante, la Clinique de Montchoisi offre tout le panel des interventions de chirurgie plastique et reconstructive. Gestion du capital santé: les médecins de la Clinique de Montchoisi mettent à disposition les connaissances et les moyens nécessaires pour répondre aux demandes de bilans de santé complets. Ces bilans de santé se déroulent de manière très efficace, en règle générale en une demi-journée. Ils comprennent un entretien avec le médecin, un examen sanguin complet et un bilan spécifique (poumon, cœur…). Si nécessaire, le scanner multi-barrettes ou l’IRM de dernière génération permettront de pratiquer des images 3D de l’organisme de haute précision. Chirurgie: la Clinique de Montchoisi est fière de compter parmi ses chirurgiens des talents confirmés et de disposer des dernières technologies tant dans son bloc opératoire qu’au niveau de la sécurité et du confort des patients. Elle prend en charge des pathologies de type digestives, les varices, les glandes endocrines et les tumeurs.

2011, DE NOMBREUSES INNOVATIONS: RADIOLOGIE La nouvelle radiologie de la Clinique de Montchoisi s'est dotée d'un plateau technique de toute dernière génération: • IRM 3 Tesla 32 canaux dédiée en particulier aux imageries des maladies neurologiques, ostéo-articulaires, ou de la femme. Nous traitons les fibromes utérins par ultrasons focalisés sous IRM, une technique non invasive permettant d'éviter la chirurgie utérine chez les femmes désirant une grossesse. Nous réalisons des biopsies de prostate sous IRM, méthode augmentant considérablement la précision des prélèvements diagnostiques sur cet organe, ainsi que les biopsies du sein dans les cas de lésion non visible en mammographie ou aux ultrasons. • CT Scanner 64 coupes irradiant très peu (scanner "low-dose"), pour l'examen diagnostique du corps entier, les biopsies, les infiltrations thérapeutiques, les drainages. • Radiologie avec capteurs-plans (faible dose de rayons x délivrée au patient), pour le diagnostic, notamment avec arthrographie, hystérographie, cystographie, et autres examens plus rares avec injection de produit de contraste, ou pour des infiltrations thérapeutiques. • Mammographe avec capteur plan (ià faible dose de rayons x). • Echographes-dopplers, tant pour le diagnostic que pour les prélèvements diagnostiques et infiltrations thérapeutiques. • Minéralomètre avec étude de la composition corporelle (densité osseuse, masse maigre, masse grasse). • Un réseau numérique d'archivage et de consultation en ligne (Internet) des dossiers d'imagerie. RESTAURANT/PARKING La Clinique de Montchoisi a inauguré en mars 2011 un nouveau parking souterrain de 44 places qui facilite grandement les accès à l’établissement. Depuis mars 2011 également, notre Restaurant «La Pergola» avec sa grande terrasse face au Lac pour les beaux jours est à disposition de nos patients, tout en étant également ouvert au public.

CLINIQUE DE MONTCHOISI 10, chemin des Allinges • CH-1006 Lausanne • Tel. +41 21 619 39 39 • www.montchoisi.ch 193




UNE CLINIQUE À L’AVANT-GARDE DE LA SANTÉ DEPUIS PLUS D’UN SIÈCLE Fidèle à sa philosophie, la Clinique La Lignière offre un espace pluridisciplinaire où le patient est au centre de toute l’attention médicale. Dans un environnement de calme, de verdure et de sérénité exceptionnel, tout est mis en œuvre pour que le patient recouvre un confort de vie dans des conditions optimales dans une approche globale, prenant en compte tant la dimension biologique, psychosociale que spirituelle de l’individu. A la pointe de la médecine. Efficacité, efficience, la Clinique La Lignière déploie une vigilance de tous les instants pour qu’un séjour au bord du lac Léman accueille les premiers pas sur un chemin vers plus d’autonomie, d’indépendance et bien-être général. Plusieurs unités médicales se côtoient, croisent leur travail multidisciplinaire et se placent au carrefour des exigences thérapeutiques. Un Centre de Réadaptation cardiovasculaire. Fort de sa longue expérience de plus de 30 ans, il fut le premier centre de réadaptation cardiovasculaire en Suisse romande. S’appuyant sur une technologie d’avantgarde, il assure une prise en charge individuelle lors d’une maladie cardiovasculaire. Un Service de médecine interne offre des soins personnalisés à des patients en suite de traitement, après une affection médicale aigue, une maladie chronique décompensée ou une intervention chirurgicale. Un programme de réadaptation oncologique accueille des personnes atteintes de maladies cancéreuses. L'objectif est d'améliorer la qualité de vie et les capacités fonctionnelles dans les limites imposées par la maladie. Un Service de rééducation neurologique, rhumatologique et orthopédique met en œuvre des programmes de prise en charge individualisée, adaptée aux différentes pathologies neurologiques et atteintes de l’appareil locomoteur. L’unité de psychiatrie et de traitement des dépendances considère la personne dans sa globalité, en prenant en compte ses besoins et ses ressources tant psychologiques que corporels, spirituels ou intellectuels. Un Centre de santé. Notre expérience est également mise à la disposition d’un public plus large soucieux de se maintenir en forme. Notre Centre de Santé, doté d’une piscine, de salles d’entraînement cardiovasculaire et renforcement musculaire, offre de larges prestations dans le domaine de la prévention en alliant des programmes composés d’activités physiques, de cours à thème, de massages et de suivi personnalisé. CLINIQUE LA LIGNIÈRE La Lignière 5 | CH-1196 Gland | Tél. 022 999 64 64 Fax 022 999 64 30 | info@la-ligniere.ch | www.la-ligniere.ch 196


CLINIQUE DE LA MÉTAIRIE La clinique La Métairie est une clinique psychiatrique de 75 lits fondée en 1857. Elle est composée de cinq unités et d’un hôpital de Jour dans un parc de plus de 6 hectares à l’entrée ouest de Nyon. Des médecins, des psychologues et une équipe pluridisciplinaire accueillent des patients provenant de toute la région suisse romande ainsi que de l’étranger. Tous types de pathologie psychiatrique peuvent y être traités. Il existe des programmes spécialisés autour des dépendances (alcool, cocaïne, cannabis, autres), des troubles alimentaires et des troubles de l’humeur. Une unité spécialement adaptée peut accueillir des patients âgés et à mobilité réduite. Récemment une fondation a été créée pour offrir en permanence quatre lits au tarif de base et l’hôpital de Jour est également ouvert aux patients qui n’ont qu’une couverture de base. Un cycle de conférence ouvert aux professionnels de la santé mentale à lieu 8 à 10 fois par an. Pour en savoir plus, vous pouvez consulter le site internet www.lametairie.ch ou prendre contact avec nous au 022 363 20 20.

197


Clinique de La Source Avenue Vinet 30 • 1004 Lausanne Tél. ++41 (0)21 641 33 33 • Fax ++41 (0)21 641 33 66 www.lasource.ch • clinique@lasource.ch

À LA CLINIQUE DE LA SOURCE, VOTRE SÉJOUR VOUS PARAÎTRA TOUJOURS TROP COURT! C’est en 1859, à l'initiative de la Comtesse Valérie de Gasparin, qu’une Ecole normale de gardes-malades, la première école d’infirmières laïque au monde, est créée à Lausanne. En 1891, l'Ecole devient une école-hôpital, complétée par une clinique privée, un dispensaire, une infirmerie et un service de ville. Aujourd’hui, la Clinique de La Source est la première clinique privée du canton de Vaud. Bien Vivre a rencontré le chef d’orchestre de cet établissement médical de référence, Michel R. Walther.

198


22 ans pour élever un petit établissement respectable au rang de première clinique suisse primée pour l’Excellence de son Management et de ses Prestations par la Fondation Européenne pour le Management de la Qualité (EFQM) Lorsque Michel R. Walther reprend la direction de la Clinique de La Source en 1988, l’établissement jouit d’un siècle de bonne réputation fondée sur la qualité des soins dispensés et la compétence de ses médecins, mais cela ne saurait suffire à relever le challenge des années 90. Michel R. Walther va donc initier un plan de modernisation de la Clinique, visant à améliorer l’environnement hôtelier et l’équipement médical. Aujourd’hui, la Clinique est le leader du canton de Vaud, elle emploie 450 personnes, dispose d’une équipe de 340 médecins associés, elle accueille chaque année 75'000 patients en ambulatoire, 3'500 patients hospitalisés et 9'000 patients semi-hospitalisés. Premier établissement privé de soins aigus pluridisciplinaires du canton, la Clinique dispose d’équipements à la pointe de la technologie et ses médecins couvrent 11 spécialités, dont les principales sont la cancérologie médicale et chirurgicale, la chirurgie digestive par laparoscopie, la neurochirurgie, la cardiologie interventionnelle, la chirurgie orthopédique, l’urologie, la gynécologie et l’obstétrique.

A la pointe de la technologie médicale Après trois ans de travaux, la Clinique de La Source a inauguré, en 2010, ses six nouvelles salles d'opération. L’une d’elles est équipée d’un scanner chirurgical O-arm®, développé par la société Medtronic. Ce système révolutionnaire d’imagerie médicale 3D offre sécurité, précision et rapidité lors d’opérations en neurochirurgie et en chirurgie orthopédique. Ressemblant à un scanner muni d’un navigateur GPS utilisable à but chirurgical, cet appareil permet d’acquérir des images en trois dimensions pendant le temps opératoire et de réaliser la partie la plus délicate de l’intervention (pose de vis notamment) sous guidage assisté par ordinateur. Cet outil radioscopique révolutionnaire n’existe actuellement qu’à une vingtaine d’exemplaires en Europe et trois seulement en Suisse, dont deux à Genève.

Le confort absolu… mais surtout la qualité extrême Michel R. Walther a non seulement appliqué sa sensibilité hôtelière à l’établissement, mais il a surtout insufflé un formidable esprit d’entreprise unanimement apprécié par les collaborateurs. «J’attache beaucoup d’importance à la perfection des échanges entre les gens, car c’est là que réside le succès de l’entreprise. Le bien-être des collaborateurs se ressent sur le patient. Même si nous offrons un confort assez exceptionnel à nos patients, nous sommes avant tout axés sur la qualité. De la réceptionniste aux médecins, en passant par les cuisines, chacun vise la qualité extrême. Nos actions sont guidées par notre conception de soins qui oriente notre pratique et nous permet d’offrir des prestations de qualité maximale» précise Michel R. Walther. Pour mettre en pratique jusqu’au bout le concept selon lequel on se remet bien mieux dans un cadre confortable et agréable, les aménagements et le service hôtelier sont haut de gamme. Outre le kiosque, le salon de coiffure et la galerie d'exposition, la Clinique de La Source propose également une cuisine gastronomique concoctée par un grand chef: Eric Godot. Que ceux qui ne sont pas malades se rassurent, Michel R. Walther a même pensé à leur ouvrir une table d’hôtes les mercredis et vendredis sur réservation…


CENTRE BIOTONUS CLINIQUE BON PORT Situé au cœur de Montreux, sur les rives du Lac Léman et à l’abri des bruits de la ville, le Centre Biotonus Clinique Bon Port a fondé sa réputation, depuis plus de 20 ans, sur 4 points clés: Qualité de la prise en charge Spécialisé dans le domaine des maladies dites de "civilisation", le Centre Biotonus Clinique Bon Port a bâti sa réputation sur la qualité, le professionnalisme et l’expérience de son équipe médicale. L’approche globale proposée permet de prendre en compte la santé physique ainsi que l’équilibre mental de chaque individu. La combinaison d’un traitement avec un séjour d’agrément est un gage de réussite. Du check-up médical à votre arrivée, à la fin de votre traitement et de votre séjour au Centre Biotonus Clinique Bon Port, nos médecins vous écoutent, vous conseillent et vous suivent quotidiennement. Médecine et équipement de pointe Le Centre Biotonus Clinique Bon Port vous propose toute une gamme de prestations et de traitements adaptés à vos besoins tels que : • Check-up médical • Revitalisation • Stress • Remise en forme • Obésité • Dépendances • Séjour postopératoire • Dépression • Médecine interne • Médecine esthétique • Insomnie • Anti-ageing Particulièrement adapté aux états de surmenage, de fatigue intense, de burn-out, ainsi qu’aux problèmes liés à l‘âge, le Centre Biotonus Clinique Bon Port est la seule clinique à vous proposer trois méthodes de revitalisation originales et complémentaires. Après un bilan de santé approfondi et un diagnostic rigoureux, nos médecins déterminent le traitement spécifique adapté à votre cas. La clinique dispose de 25 salles spécialisées pour les soins et traitements parmi lesquelles vous trouverez des salles d’examens, des salles de soins et de relaxation, des salles de soins infirmiers, une salle de physiothérapie ou encore des salles d’hydrothérapie. Détente et Relaxation De plus, le Centre Biotonus Clinique Bon Port est également équipé d’un centre de bien-être ouvert 7j/7, proposant une large gamme de soins, de massages et de traitements complétée par des séances de yoga et d’acupuncture. Une salle de fitness et une piscine semi-olympique sont également à disposition des patients. Le confort d’un établissement hôtelier Durant votre séjour, vous logerez dans l’une des luxueuses chambres, qui bénéficient toutes de la vue sur le Lac Léman et qui offrent un accès internet haut débit gratuit. Durant votre séjour au Centre Biotonus Clinique Bon Port, deux restaurants, permettant de conjuguer santé et bien-être, seront à votre disposition pour le plaisir du palais. Le room-service ainsi qu’un service de conciergerie complètent l’offre pour que votre confort soit total. CENTRE BIOTONUS CLINIQUE BON PORT Rue Bon Port 27 • CH - 1820 Montreux • Tél: +41 (0)21 966 58 58 Fax: +41 (0)21 966 57 58 • www.biotonus.ch • info@biotonus.ch 200


CLINIQUE LA PRAIRIE Fondée en 1931 par le professeur Paul Niehans, pionnier de la thérapie cellulaire, la Clinique La Prairie est depuis de nombreuses années un établissement médical reconnu, mais aussi un centre de Revitalisation et de bien-être de renommée internationale. Située sur les bords du lac Léman à Montreux et face aux Alpes, elle offre à ses patients la combinaison d’un hébergement haut de gamme avec un concept unique de médecine préventive du vieillissement développé pour améliorer le bien-être et la qualité de vie. Suite à sa rénovation en 2007, la vocation du Centre Médical a été renforcée avec de nouvelles offres et prestations qui le mettent à la pointe de l’actualité: un étage entier voué à la radiologie équipé entre autres pour la radiologie osseuse, celle du thorax et la mammographie, l’ultrasonographie abdominale, une résonnance magnétique (IRM 1,5 T) et un scanner (CT- 64 barrettes). Le Spa de 4 500 m2, inauguré en 2005, offre sur trois étages en terrasse un espace aquatique, un centre de beauté Beautymed avec ses cabines dédiées aux soins du visage et du corps, un centre de thalassothérapie Thalassomed, un fitness et un restaurant gastronomique et diététique dont la terrasse offre un panorama exceptionnel. 59 chambres et suites lumineuses, décorées dans un style classique sont répaties dans 3 bâtiments (Centre Médical, Résidence et Château). Intégrant tous les avantages d'une résidence hôtelière cinq étoiles, elles allient confort et charme dans une atmosphère feutrée. Avec le concours de plus de 60 spécialistes, la clinique propose sous un même toit une offre pluridisciplinaire: • Revitalisation • Check-up • Consultations médicales spécialisées : cardiologie, gastro-entérologie, urologie, gynécologie, orthopédie, neurologie, nutrition, pneumologie et allergologie, rhumatologie, ophtalmologie, endocrinologie, diabétologie, psychiatrie et ORL. • Chirurgie générale et esthétique • Physiothérapie • Hypnose • Acupuncture • Centre de Médecine Esthétique • Centre de la Ménopause • Clinique Dentaire • Institut de Radiologie • Programmes: Beauté, Thalassomed, Relaxation, Gestion du poids • Spa & Thalassothérapie • Fitness, aquagym, stretching, etc. Vous pouvez être accueilli à la Clinique La Prairie avec votre assurance de base pour tout traitement ou examen ambulatoire, et pour une hospitalisation d’une journée. Pour une hospitalisation en division privée ou demi-privée, une assurance complémentaire est nécessaire. Best Destination Spa Conde Nast Traveller 2008 Favourite Spa in Switzerland & Best Medical Program Spa Finder 2008 2nd place World’s Best Medical Thermal Spa Conde Nast Traveller 2007 CLINIQUE LA PRAIRIE SA Ch. de la Prairie • CH-1815 Clarens-Montreux Tél.: +41 21 989 33 11 • Fax: +41 21 989 33 33 Email: info@laprairie.ch • Site web: www.laprairie.ch

201


DÉPISTAGES PAR L’IMAGERIE MÉDICALE Le développement des technologies et des pratiques médicales permet de réaliser des examens de dépistage alliant efficacité et confort pour le patient. Ainsi, certains examens d’imagerie sont devenus incontournables pour le dépistage précoce d’affections fréquentes dont les effets négatifs sur la qualité de vie et les coûts de la santé sont importants.

202


Densitomètre

DENSITOMÉTRIE OSSEUSE L’ostéoporose se caractérise par une diminution de la masse osseuse. Elle touche surtout les femmes et est en constante augmentation, principalement à cause du vieillissement de la population. La masse osseuse décroît particulièrement dès la ménopause pour les femmes et dès l’âge de 55 ans pour les hommes. Cette tendance naturelle peut être aggravée par différents facteurs de risque (facteurs génétiques, faible poids, traitement corticoïde de longue durée, alcoolisme, tabagisme,…). Maladie chronique, dite «silencieuse» car elle n’est pas identifiable par des symptômes particuliers, elle est donc souvent diagnostiquée tardivement lors d’une fracture.

Salle d'attente au CIM

Il est possible de détecter l’ostéoporose et donc d’en limiter ses effets en réalisant une densitométrie osseuse (ostéodensitométrie ou minéralométrie). Cet examen, simple et rapide, permet de quantifier avec précision le capital osseux et donc de définir le traitement adéquat (régime alimentaire riche en calcium, médicaments pour augmenter/stabiliser la masse osseuse, exercices pour améliorer la musculature et l’équilibre pour limiter le risque de chutes,…). 203


Coloscopie virtuelle

COLOSCOPIE VIRTUELLE On estime que 5 personnes sur 100 présenteront un cancer du colon au cours de leur vie. Comme pour tous les cancers, une détection précoce permet de traiter plus efficacement une tumeur peu évoluée. Actuellement, ce dépistage se fait par la recherche de sang dans les selles et par la coloscopie optique, méthode traditionnelle consistant à examiner le colon à l’aide d’un fibroscope introduit par l’anus. Cette technique n’est cependant pas applicable à un grand groupe de la population et est parfois mal tolérée. Une alternative existe, c’est la coloscopie virtuelle par scanner (colo-CT ou colo-scanner). Le colo-CT est une technique validée pour la détection des polypes (excroissance de la muqueuse du colon) de plus de 5 mm, soit ceux qui présentent un potentiel de dégénérescence en cancer le plus important. La coloscopie virtuelle consiste à réaliser un examen scanner de l’abdomen afin de pouvoir recomposer le colon en 3 dimensions. Une fois le colon reconstruit en 3D, il est possible de le parcourir avec une caméra «virtuelle» afin de déceler d’éventuels polypes. Le colo-CT permet également de découvrir des anomalies sur d’autres organes de l’abdomen. Rapide et indolore, il est préféré à la coloscopie optique par les patients.

IRM ouverte à haut champ au CIM

Idéalement situés au cœur de leur agglomération, le CIM (Morges) et le CIR (La Tour-de-Peilz) sont membres du Groupe 3R Réseau Radiologique Romand. Ce groupe se distingue d’une part, par son système de téléradiologie reliant les instituts entre eux et permettant l’échange de compétences et, d’autre part, par son appareillage novateur de haute technologie assurant un confort d’examen optimal et des prestations de pointe. Plus d'informations sur www.groupe3r.ch 204


MAMMOGRAPHIE, IRM ET ÉCHOGRAPHIE DU SEIN Une procédure complète de dépistage du cancer du sein peut nécessiter la réalisation de différents examens d’imagerie (mammographie, échographie, IRM,…). Toutefois, le dépistage du cancer du sein repose d’abord sur une information adéquate donnée aux femmes: à partir de l'âge de 20 ans, il faut pratiquer chaque mois une auto-palpation des seins et dès 40 ans, il faut en plus réaliser un examen sénologique régulier chez son gynécologue.

Mammographe numérique avec système de macrobiopsie au CIR

La mammographie est l’examen de base pour le dépistage du cancer du sein. Elle peut être effectuée dans le cadre des programmes cantonaux de dépistage (mammotest), chaque femme étant invitée à faire cet examen de dépistage tous les 2 ans entre 50 et 70 ans, voire entre 40 et 70 ans dans certains pays. En fonction de certains critères (seins denses, symptômes, …), une mammographie peut aussi être réalisée sur prescription individuelle, le plus souvent associée à une échographie. Pour une femme dont une parente a présenté un cancer du sein (antécédents jusqu'au 2e degré tels que la mère, sœur, tante ou grand-mère,…), il est recommandé d'entamer dès que possible le dialogue avec le gynécologue qui élaborera avec elle un programme individuel de dépistage. Ce type de dépistage individuel, à débuter au plus tard à 40 ans, peut prévoir des mammographies à des intervalles plus courts ainsi que des examens plus approfondis, comme une échographie ou une IRM. L’IRM des seins peut aussi être réalisée en dépistage pour les femmes à haut risque, car c’est la meilleure technique pour affirmer ou exclure la présence d’un cancer du sein.

NOUS TROUVER: CIM | Centre d’Imagerie de Morges Rue de la Gare 6, 1110 Morges Tél. +41(0)21 811 21 11 secretariat@cim-morges.ch www.cim-morges.ch

CIR | Centre d’Imagerie de la Riviera Grand-Rue 2, 1814 La Tour-de-Peilz Tél. +41(0)21 944 62 44 secretariat@cir-riviera.ch www.cir-riviera.ch 205


Monthey: 024 4 731 731 • Aigle: 024 4 688 688 • Miremont: 024 493 29 29 hdc@hopitalduchablais.ch • www.hopitalduchablais.ch

L’HÔPITAL DU CHABLAIS, UN TRAIT D'UNION ENTRE VAUD ET VALAIS! L’Hôpital du Chablais est issu d’un spectaculaire et historique rapprochement des cantons de Vaud et du Valais, qui signèrent en 1997 une convention de fusion des hôpitaux d’Aigle et de Monthey. L’Hôpital du Chablais (HDC), qui a été le premier établissement intercantonal suisse, a aujourd’hui une mission de soins aigus en faveur des patients en provenance des cantons de Vaud et du Valais. Alors que la réalisation de l’Hôpital Riviera-Chablais à Rennaz est à l’ordre du jour, Bien Vivre a fait le point avec Pierre Loison, Directeur Général de l’HDC.

L’Hôpital du Chablais site de Monthey

206


COMMENT EST STRUCTURÉ L’HÔPITAL DU CHABLAIS? Au début des années 90, l’hôpital de Monthey était le plus petit hôpital de district du Valais et Aigle le plus petit des hôpitaux de zone du canton de Vaud. Leur rapprochement et la restructuration consécutive ont considérablement modifié cet état. Aujourd’hui, le site d’Aigle est dédié à la mère et à l’enfant; les principales activités médicales sont l’obstétrique, la gynécologie, et la pédiatrie. Ce site, avec les urgences Mère-Enfant, est en plein essor. Il enregistre dans sa maternité plus de 1'100 naissances par an avec la Maison de Naissance Aquila. Cette maison de naissance, entièrement gérée par des sages-femmes indépendantes, permet aux patientes qui le souhaitent de bénéficier d’une forme de prise en charge alternative, tout en bénéficiant de la sécurité d’une structure hospitalière. En 2010 sont inaugurés les nouveaux locaux de l’unité de pédopsychiatrie: cette unité offre aux enfants et adolescents jusqu’à 18 ans, une structure d’accueil spécifique, même pour des prises en charge importantes. Le site de Monthey accueille les adultes et dispense des soins intensifs et continus médico-chirurgicaux. L’ensemble des disciplines de la médecine et de la chirurgie y est pratiqué. En outre, les urgences adultes se trouvent sur ce site ainsi qu’un hôpital de jour pour les traitements ambulatoires.

L’Hôpital du Chablais site d’Aigle

L'Hôpital du Chablais dispose également, dans les Alpes vaudoises, de Miremont à Leysin qui est à la fois un centre de traitements et de réadaptation et un établissement médico-social.

QUEL FUTUR POUR L’HÔPITAL RIVIERA-CHABLAIS DE RENNAZ? L’Hôpital Riviera-Chablais sera l’un des plus grands hôpitaux de Suisse romande. Ce projet mûrement réfléchi, issu d'un large processus de concertation, constituera le cœur d'un nouveau réseau hospitalier de proximité formé d'un hôpital de soins aigus avec des soins intensifs et d'urgences de 300 lits à Rennaz et de deux centres de traitements et de réadapation (CTR) à Vevey (Samaritain) et Monthey, avec antenne médico-chirurgicale pour la prise en charge d’urgences de proximité. Cet ensemble hospitalier formé de trois sites, dont deux existants, se substituera aux sept sites actuels de l'Hôpital du Chablais et de l'Hôpital Riviera. L’augmentation des maladies chroniques et de la polypathologie liées au vieillissement de la population et l’accélération du progrès médical appellent à une meilleure organisation de l’offre et à un regroupement des soins aigus. Il n’est dès lors plus possible d’imaginer pouvoir maintenir une dispersion des soins de pointe sur un trop grand nombre d’hôpitaux. D'un point de vue qualitatif et sur un plan économique, l'option d'un hôpital tel que celui de Rennaz apparaît donc optimale si l'on veut construire un hôpital tourné vers l'avenir. www.hopitalrivierachablais.ch

Miremont à Leysin


Av. des Boveresses 42 • 1010 Lausanne Tél. 021 653 35 44 • www.cliniquerenaissance.ch

RETROUVER JEUNESSE ET BEAUTÉ EN TOUTE SÉRÉNITÉ Nous avons rencontré Madame Carmen Favre, Directrice de la Clinique Renaissance, pour une présentation de quelques techniques avant-gardistes et à la pointe technologique pour les traitements du visage et du corps.

208


Une approche totalement révolutionnaire dans le rajeunissement de la peau, la disparition des petites rides, des cicatrices: la technologie laser «Fractional» Le procédé «Fractional» s’applique sur tous les endroits du visage et du corps. La puissance du système Fractional agit en profondeur et des résultats efficaces à long terme sont ainsi obtenus. Après une unique séance, un nouveau tissu frais, apparaît et son développement donne lieu à un lissage de la structure de la peau. Le grand avantage de ce système vient du fait que la peau est forcée à se renouveler sans que sa surface soit altérée.

Un lifting du visage ou du corps, sans intervention chirurgicale, sans injection et sans arrêt de travail vous en rêviez, le Système Thermage vous le permet Avec l’âge, le collagène de votre peau se détériore, et ceci provoque l’apparition de rides et le relâchement de la peau. Thermage utilise une technologie de radiofréquence (RF) brevetée pour chauffer en toute sécurité les couches les plus profondes de votre peau et stimuler le collagène existant tout en favorisant la production de nouveau collagène pour une peau visiblement plus jeune. Une nouvelle méthode, alternative à la liposuccion, sans intervention chirurgicale, sans douleur, sans risque ni cicatrice L’action localisée des ultra-sons à basse fréquence sur les tissus graisseux fait imploser les adipocytes, qui sont ensuite éliminées par les voies naturelles du corps. Ce traitement très doux et efficace agit autant sur les grandes que sur les petites zones. Endermologie de LPG révolutionne le soin anti-cellulite La technique LPG permet de réaliser une mécanisation tissulaire optimale notamment au niveau des cellules de l’hypoderme. Résultat, le corps est aminci et affiné, la peau est plus douce et plus ferme, en prime, ce procédé indolore procure bien-être et relaxation. Icoone, la Multi Micro Stimulation Alvéolaire pour redéfinir la beauté du corps et du visage Les nouvelles têtes « mini » brevetées permettent de stimulé efficacement chaque centimètre carré de peau et offrent des résultats exceptionnels pour remodeler la silhouette et redessiner des contours harmonieux. Epilation au laser Palomar, pour une efficacité optimale et une rapidité de résultats sans précédents Le Laser Palomar agit par la lumière pulsée et offre une solution durable et efficace pour l’élimination des poils sur l’ensemble du corps et du visage. Le traitement n’est pas douloureux et sans effets secondaires. Le Botox permet d'atténuer nettement les rides sans intervention chirurgicale En agissant au niveau des liaisons neuromusculaires, le Botox procure un effet de lissage, qui s'installe dès la première semaine après le traitement et se maintient pendant quatre à six mois. Une simple injection d'Acide Hyaluronique permet un comblement instantané personnalisé ou un effet tenseur et volumateur immédiat L'acide hyaluronique est une substance naturellement présente dans le derme, et ce traitement corrige instantanément les rides, réhydrate la peau et remodèle les formes et contours du visage. 209


Av. Général-Guisan 38 • 1800 Vevey Tél. 021 922 72 82 • Fax 021 921 52 52 info@orthokoller.ch • www.orthokoller.ch

KOLLER ORTHOPÉDIE, UNE NOUVELLE VISION DE L’ORTHOPÉDIE Fondée en 1977, par Dieter Koller, la société Koller Orthopédie, sise à Vevey, est maintenant au main de ses deux fils, Stanley Koller, technicien orthopédiste, et Olaf Koller, Maître bottier orthopédiste. En 2009, le magasin a été entièrement rénové pour accueillir les patients dans un espace chaleureux, dédié au bien-être. Olaf Koller nous a présenté les différentes spécialités du cabinet.

210


QUELLES SONT LES ACTIVITÉS DU CABINET? Orthos signifie: «ce qui est droit», en grec. Notre cabinet confectionne «sur-mesure» tous les appareillages ou supports nécessaires au bien-être du patient. Nous conjuguons un savoir-faire artisanal pour les moulages, ajustages, coutures, et des compétences techniques, en utilisant des matériaux composites, la podométrie, pour réaliser des supports plantaires, des orthèses (ce qui soutient un membre) et des prothèses (ce qui remplace un membre). Nous travaillons en synergie avec un groupe orthopédique romand, ce qui nous permet de bénéficier d’un secteur de recherche et de développement. Pour les hémiplégiques par exemple, un système innovant a été développé. Une atèle avec effet releveur du pied combiné à une chaussure s’ouvrant par derrière pour permettre l’entrée aisée du pied. Un laçage inspiré des chaussures de ski permet de refermer le talon d’une seule main.

QUELLES SONT VOS SPÉCIALITÉS? Nous disposons d’une grande qualification en matière de bandages médicaux, et cela de la tête aux pieds. Nous sommes parmi les plus grands distributeurs de Suisse Romande de bandages sur mesure, qu’il s’agisse de bas, de manchons de bras, de chevillières, de genouillères, mais aussi de corsets ou de bandages herniaires. Nous réalisons également des bandages pour faciliter la cicatrisation suite à une intervention de chirurgie esthétique ou dans le cadre de problèmes lymphatiques. Le cancer du sein entraîne ce type de problèmes, alors nous proposons aussi une large gamme de prothèses mammaires, de lingerie et de maillots de bain spécialement adaptés.

Dans le domaine de la réhabilitation, nous nous sommes spécialisés dans la location des lits de soins électriques qui permettent aux patients de se faire suivre à domicile, dans un lit confortable avec carde en bois disposant des mêmes fonctionnalités mais plus esthétique qu’un lit d’hôpital. Nous vouons un soin particulier au diabète, car cette pathologie, croissante avec le vieillissement de la population, entraîne des conséquences terribles. En effet, la mauvaise circulation du sang induit une mauvaise irrigation des extrémités, et une pression récurrente de la chaussure sur le pied peut occasionner des lésions irréversibles nécessitant dans les cas extrêmes l’amputation. Les contrôles réguliers des pieds et des chaussures adaptées préviennent ce type de dérive.

QUELLES SONT LES SPÉCIFICITÉS DES CHAUSSURES QUE VOUS PROPOSEZ? Nous adaptons des chaussures de confort pour les pieds difficiles à chausser, dans lesquelles nous ajustons les supports plantaires faits sur mesure dans nos ateliers. Pour les pieds déformés, nous fabriquons les chaussures sur mesure. Comme alternative, nous avons en exclusivité une collection de chaussures «à vos mesures». Chaque pointure existe en différentes largeurs et les 2 pieds peuvent être réalisés dans deux largeurs différentes. La chaussure modèle est en plastique transparent et permet de dessiner précisément les corrections à apporter pour que la chaussure s’adapte parfaitement aux déformations du pied. Fabriquée en Suisse, cette chaussure de confection existe dans différents modèles et couleurs, et assure un confort optimal du pied. 211


Dream Beauty Spa Route de l’Hôpital 2 1180 Rolle Suisse Tél. 021 534 64 35 info@dreambeautyspa.ch www.dreambeautyspa.ch

DREAM BEAUTY SPA, UN VOYAGE INÉDIT D’ÉVASION SENSORIELLE! Au cœur de la charmante bourgade de Rolle, Dream Beauty Spa est un centre de beauté et de bien-être d’exception, qui propose un éventail de prestations, digne d’un palace de luxe, dans une ambiance chaleureuse et conviviale. Mena Pignone, Directrice du centre, nous a fait découvrir et partager son rêve matérialisé.

212


UN RÊVE D’ÉVASION ET DE VOYAGE À TRAVERS DES SOINS AUX MILLE SAVEURS ET COULEURS… Dream Beauty Spa est un concept unique qui réunit au sein d’un même établissement: coiffure, onglerie, soins esthétiques, massages, sport, et bien-être. Sur 240 m2, une équipe de 6 professionnelles dispense des moments magiques de détente et de beauté, au travers de soins sur mesure pour homme et femme.

DREAM BEAUTY SPA ASSOCIE COCOONING ET TECHNOLOGIE AVEC DES APPAREILS, DES PRODUITS ET DES TECHNIQUES À LA POINTE DE L’INNOVATION Pour les soins du visage, Dream Beauty Spa utilise les produits Guinot, dont les laboratoires de recherche ont élaboré des techniques exclusives pour une jeunesse visible de la peau. L’institut propose également des soins de rajeunissement avec le Photolifting par lumiére pulsée, et la performante technologie LED, pour tous problèmes cutanés.

Pour le corps, outre la dépilation par lumière pulsée, et une large palette de soins relaxants ou énergisants, Dream Beauty Spa est équipé d’un hammam avec chromothérapie, et d’un SpaJet Cocoon, qui offre une merveilleuse palette de soins multisensoriels, associée à une action détoxinante, amincissante et délassante, comparable à une véritable thalassothérapie. En combinant les soins SpaJet, à des séances de Power Plate, et de TechniSPA, Dream Beauty Spa dispose des armes fatales pour vaincre la cellulite.

UN TEMPLE DE LA DÉTENTE ET DE LA SÉRÉNITÉ, AVEC EN PERMANENCE DES NOUVEAUTÉS… Chaque cabine de soins possède sa propre atmosphère, ambiance orientale pour les massages en duo, ambiance marine pour les soins Phytomer, fontaines, bougies, musique douce, Dream Beauty Spa est un temple de la relaxation qui invite à la détente pour une heure ou pour la journée. Bientôt, l’institut équipera son immense terrasse d’une piscine à contre-courant pour permettre à ses clients de nager, de faire de l’acqua-bike, ou simplement de lézarder au soleil en dégustant un encas bio. Comme l’explique Mena Pignone: «J’ai créé Dream Beauty Spa car je rêvais d’un endroit dédié à la beauté. J’aime recevoir les gens et je cherche à leur apporter quelque chose de différent». Ce rêve s’est matérialisé avec succès pour le plus grand bonheur de toutes et tous…


ELONA, SOURCE NATURELLE DE BEAUTÉ La ligne de soins Elona s’est inspirée de la nature, qui offre des alternatives inattendues aux composants de synthèse, pour élaborer des produits uniques. Le secret de cette nouvelle ligne réside dans son principe actif innovant : l’extrait d’Helix aspersa. Combinées à d’autres substances naturelles comme l’hibiscus, le jojoba et l’avocat, les propriétés antioxidantes et régénérantes exceptionnelles de ce sérum, activent en profondeur la production naturelle de collagène et d’élastine par les fibroblastes. D’une texture douce et soyeuse, à la fragrance légère et discrète, les crèmes Elona pénètrent en finesse, sans laisser de film superflu.

LA LIGNE ELONA SE DÉCLINE EN 5 SOINS NATURELS: • Elona soin purifiant et équilibrant: son effet peeling naturel affine le grain de peau et resserre les pores, pour donner un teint frais et lumineux. • Elona soin nourrissant et régénérant: il procure à la peau sèche une énergie intense et la protège des agressions extérieures. • Elona soin antirides, anti-âge: le visage retrouve souplesse, éclat et jeunesse grâce à son effet lifting naturel. • Elona soin réparateur cellulaire: il redonne tonus et élasticité, restructure et répare les imperfections cutanées, en stimulant le renouvellement cellulaire. • Elona soin blancheur: il protège et éclaircit les peaux mates, sublime et unifie le teint naturellement.

Elona Cosmetics Sàrl • 2, route de l'hôpital • CH-1180 Rolle • Tél: +41 21 534 64 35 • Fax: +41 21 825 52 29 E-mail: info@elona.ch • Site web: www.elona.ch


FONDATION JUST FOR SMILES

DEPASSONS LE HANDICAP, PARTAGEONS L’EMOTION! Que ce soit depuis la naissance ou des suites d’un accident, 100’000 personnes vivent actuellement en Suisse en situation de polyhandicap ou de mobilité extrêmement réduite. Nombre d’enfants et de jeunes adultes, sont privés de plaisirs aussi simples que marcher, courir, grimper, sauter… La Fondation Just for Smiles s’est fixée pour mission d’offrir un véritable bol d’air à ces personnes et à leur entourage en leur donnant accès à des activités de plein air. Bien Vivre a rencontré Eric Joye, Directeur de la Fondation Just for Smiles. «Un petit pas de liberté, un grand pas d’humanité, voilà l’essence de notre philosophie» déclare Eric Joye. Issue d’une initiative privée, venant de parents ou proches d’enfants en situation de polyhandicap, l’association crée en 2004, s’est professionnalisée à partir de 2008, en devenant une fondation d’utilité publique. Son but est d’offrir gratuitement, aux résidents des institutions avec lesquelles elle collabore, l’accès à des activités de plein air, des environnements et des sensations qu’ils ne connaissent pas encore, avec tous les bienfaits physiques et psychiques qui en découlent.

© Matthias Dervey

© Matthias Dervey

Glisser en tandemski, rouler en joëlette, voguer sur le lac et sourire… Parmi les activités adaptées aux personnes en situation de polyhandicap, Just for Smiles a, dès ses débuts, proposé la pratique du ski. Le tandemski et sa variante, le dualski piloté, permettent aux personnes même lourdement atteintes dans leur mobilité, de profiter des joies de la glisse sur les pistes de ski. Une embarcation stable tel que de grands catamarans permet de prendre à son bord des personnes en situation de polyhandicap. Les bateaux mis à disposition par Just for Smiles sont en outre équipés de diverses installations spécifiques. Enfin, version moderne et roulante du fauteuil à porteur, la joëlette est adaptée à tous les types de handicap et permet de découvrir les paysages par la randonnée, même sur les sentiers de montagne. «Du sourire à l’éclat de rire» La Fondation Just for Smiles organise le 16 mai 2011, au Théâtre du Jorat, un gala exceptionnel qui réunira Frédéric Recrosio, Yann Lambiel, Pierre Aucaigne, Brigitte Rosset, Cuche&Barbezat…

© M.-A. Marmillod / www.ateliermamco.com/2009

© Charly Rappo/arkive.ch

Fondation Just for Smiles Case Postale • 1470 Estavayer-le-Lac • Tél. +41 (0)26 663 40 36 www.justforsmiles.ch CCP de la Fondation: CCP 10-789167-7 215


Les Bains de Lavey SA Route des Bains 48 1892 Lavey-les-Bains Tél: +41 (0) 24 486 15 55 Fax: +41 (0) 24 486 15 54 www.lavey-les-bains.ch

LES BAINS DE LAVEY, PLAISIRS DE L’EAU ET DU CORPS… La source de Lavey fut découverte en 1831, par un pêcheur qui relevait ses nasses au bord du Rhône, et qui sentit en s’avançant dans l’eau, la vive chaleur d’un jaillissement à plus de 60°C. Depuis, la tradition thermale ancestrale a fait place au thermoludisme, et les Bains de Lavey en sont le vaisseau amiral. Situé au cœur d’un écrin de verdure, face à la chaîne majestueuse des Dents du Midi, le centre thermal de Laveyles-Bains est une véritable invitation au plaisir, avec plus de 1'600 m2 de bassins, un Espace Wellness, un hôtel*** et 2 restaurants. Pierre Lukaszewski, Directeur Général des Bains de Lavey, depuis mai 2010, nous a fait découvrir le site le plus visité de Suisse.

216


Une tradition thermale emblématique Il y a près de 2 siècles, les soins se déroulaient dans des baignoires, dans lesquelles les personnes étaient assises, recouvertes de sable, puis d’eau chaude afin de soigner leurs rhumatismes, l’arthrose. Au fil de l’eau, les soins ont évolué, un hôtel a été construit, puis des embryons de piscine ont vu le jour, mais le centre de Lavey, exploité par l’Etat de Vaud, gardait une activité purement médicale. En 2000, l’exploitation des Bains de Lavey est confiée au groupe Eurothermes, spécialiste du thermalisme médical, qui décide d’en faire le premier centre de thermoludisme de Suisse Romande. Le thermoludisme utilise une eau thermale aux vertus médicales reconnues, de façon ludique, dans des bassins invitant à la détente. L’eau des Bains est la plus chaude de Suisse, elle provient d’une source «hyperthermale», captée entre 200 et 600 mètres de profondeur.

Une oasis de détente et de bien-être, dans un décor bucolique qui la nuit se pare d’illuminations pour devenir absolument féerique... Depuis 10 ans, les Bains de Lavey n’ont cessé de s’agrandir et de se moderniser. Des piscines permettent de profiter des vertus exceptionnelles d’une eau thermale à une température de 32° à 35° (28° en été dans l’un des bassins), dans un bassin intérieur et deux bassins extérieurs agrémentés de jacuzzis, buses massantes, cols de cygne, champignon, cascades, parcours à courant activé et lits aquatiques bouillonnants. Pour compléter ces plaisirs aquatiques, l’Espace Oriental avec son hammam mixte tout en mosaïque et son ciel étoilé, ses bains turcs de 40° à 50° et de 80 à 100% d’humidité, ses fontaines d’eau et ses douches réactivantes, procure une relaxation bienfaisante. Le Pavillon Nordique, pour sa part, regroupe des saunas traditionnels et naturistes aux ambiances diverses, un puits d'eau froide et des douches de fraîcheur et depuis début 2011, des séances d’Aufguss sont organisées. Enfin le Pavillon Sérénité, offre un espace de repos avec cheminée au feu de bois et pédiluve, un espace en lumière de Wood et une salle de chromothérapie.


L’Espace Wellness, le bien-être extrême… Un cadre exceptionnel, un équipement de pointe, un personnel attentionné et qualifié, l’Espace Wellness offre des conditions optimales pour profiter des bienfaits d’un programme de soins personnalisé, sur une seule journée, un week-end ou une semaine. Package ou soins à la carte, cet espace offre une large palette de massages, de soins en balnéothérapie et de soins esthétiques (gamme SOTHYS).

Nouveautés 2011: Cette année le Pavillon Nordique et le Pavillon de Sérénité vont être modernisés. Dans ce dernier, l’espace luminothérapie sera réaménagé et la diffusion de lumière s’opèrera depuis le plafond, les murs et le sol. Dans le Pavillon Nordique la grotte à neige a disparu, pour laisser place à un nouveau sauna et un rituel nordique a été instauré. L'Aufguss est une activité durant laquelle le surveillant de baignade verse à plusieurs reprises de l'eau, parfumée d'huiles essentielles sur les pierres chaudes. Faisant ensuite tourner une serviette au dessus de sa tête, il augmente rapidement la température ambiante et la propage aux quatres coins du sauna. Le corps réagit instantanément par une forte sudation permettant ainsi de purifier la peau et l'organisme, en profondeur. Les Bains de Lavey sont pionniers en Suisse Romande dans la mise en pratique de ce rituel. Les bassins, pour leur part, seront parés de nouveaux jacuzzis, quand à l’Espace Wellness, ses 24 cabines seront liftées. 218


Le Grand Hôtel des Bains Route des Bains 48 1892 Lavey-les-Bains Tél: +41 (0) 24 486 15 15 Fax: +41 (0) 24 486 15 17 www.lavey-les-bains.ch

SE RESSOURCER DANS UN ENVIRONNEMENT PRIVILEGIÉ Au cœur d’un parc ombragé, à l'écart de toutes nuisances, le Grand Hôtel des Bains*** dispose de 68 chambres, Suites et Junior Suites, entièrement rénovées, offrant calme, luxe, confort, et surtout un accès direct aux Bains, à l’Espace Wellness, mais aussi aux salles de séminaires.

UN SÉJOUR DÉTENTE ET PLAISIR… Pour les vacanciers, l’environnement naturel d’une authentique beauté, la qualité des infrastructures, le service attentionné et l’accès direct en peignoir à l’Espace Wellness et aux Bains, permettent de passer un séjour véritablement ressourçant au Grand Hôtel des Bains***.

DES SÉMINAIRES DE GRANDE QUALITÉ… Pour les entreprises, le Grand Hôtel des Bains*** propose une offre exceptionnelle pour les séminaires dans une véritable oasis de verdure, rafraîchissante et tonique, propice à la réflexion et à la créativité. Les 8 salles de séminaires, parfaitement équipées, sont de tailles très diverses pour accueillir des groupes jusqu’à 250 personnes dans la «Salle Historique». Cette salle est la dernière partie de l’hôtel qui sera remise à neuf cette année pour retrouver le faste de la belle époque. A l’issu d’une journée de réunion, les Bains de Lavey offrent une détente idéale qui peut être enrichie de massages ou d’activités de stimulation et de relaxation en petits groupes. Pour poursuivre ce moment de convivialité par un festival des papilles, les 2 restaurants proposent des cartes variées: «L’Oasis» offre de splendides buffets et bien d’autres suggestions, tandis que le «Chalet des Bains» comble les amateurs de mets typiques - fondues, raclettes - mais aussi grillades et pizzas, le tout servi dans une ambiance de montagne chaleureuse et conviviale, propice aux échanges. 219


Thermes Parc – Les bains de Val d’Illiez CH-1873 Val d’Illiez T +41 24 476 80 40 • F +41 24 476 80 41 info@thermes-parc.com • www.thermes-parc.com

THERMES PARC, LES BAINS DE VAL D’ILLIEZ

SOURCES DE BIEN ÊTRE, AU CŒUR DES PORTES DU SOLEIL! Au cœur des Portes du Soleil, le plus grand domaine skiable d’Europe, à mis chemin entre le ciel et la terre, la nature fait surgir de la roche une rivière naturelle d’eau chaude aux vertus thérapeutiques médicalement reconnues. Niché dans un écrin de verdure, au centre d’un cirque montagneux majestueux, le centre thermal du Val d’Illiez avec ses chalets de pierre et de bois, bordant les différents bassins, cours d’eau et cascades, invite à se ressourcer.

220


Sur plus de 1’000 m2, Thermes Parc intègre de nombreux bassins, 1 espace sauna et un immense jacuzzi extérieurs, 2 sauna et un jacuzzi intérieurs et un SPA exclusif disposant d’un accueil privatif de prestige. Nous avons rencontré Monsieur Julien Patty, Président de la société Deep Nature en charge de l’exploitation des Bains et du SPA. Notre société, Deep Nature, est spécialisée dans la création et l’exploitation de thalassothérapie, SPA et Bains dans le monde entier. Basés à Chamonix, nous avons ouvert des bureaux sur Genève et nous allons créer au Val d’Illiez, un SPA, à l’image de nos réalisations de prestige dans les Alpes Françaises ou en Polynésie Française. Le SPA de Bora Bora, par exemple, au-delà de sa situation unique, est le premier centre de thalassothérapie jamais construit dans le Pacifique sud, ainsi que le seul espace au monde à utiliser les vertus d’une eau puisée à plus de 900m dans l’océan Pacifique, pour dispenser des soins d’une richesse inégalée. Nous nous attachons à créer des espaces uniques, comme des bulles de vie où l’on fait abstraction du monde pour s’offrir un moment de bien être et plonger en soi même.

Le SPA Thermes Parc sera un havre de paix et d’harmonie, avec une équipe de professionnels à la recherche du bien-être de nos visiteurs. Nous avons créé un espace thermal avec les moyens très haut de gamme d’aujourd’hui, les espaces bienêtre à l’intérieur comme à l’extérieur des thermes, la grotte thermale, la rivière, les saunas, les hammams sont conçus pour la détente et la sérénité. Le SPA proposera dans ses 12 cabines, une palette très large de soins du corps, du visage et des massages avec les produits 5 Mondes. Un espace privé avec hammam et sauna sera disponible sur réservation, pour passer un moment d’exception en tête à tête.

221


Pour les gastronomes, le restaurant «La Bergerie» accueille dans un cadre montagnard typique et authentique et propose une carte où se côtoient les produits du terroir valaisan et des mets raffinés qui évoluent au rythme des saisons. Nous avons rencontré le Directeur de La Bergerie, Monsieur Joseph Mignozzi. Le restaurant La Bergerie est un carnotzet doté d’une grande cheminée centrale, avec une atmosphère chaleureuse et une cuisine à la fois moderne et authentique réalisée avec les produits de la région. Notre carte présente des plats traditionnels et des «tendances» qui changeront très régulièrement selon les saisons. Nous avons même prévu de faire des soirées sushi le vendredi et le samedi. Dans l’espace Winery, sont organisés des dégustations permanentes de vins du Valais et de spécialités locales. Les produits du terroir sont également proposés à l’emporter. Le restaurant a une capacité d’accueil de 100 personnes et la terrasse de 140 personnes, avec une vue sublime sur les Bains.

222


La résidence Thermes Parc, un village thermal tout confort, une source de plaisirs variés. A l’orée de l’espace thermal, 2 résidences se fondent dans le paysage. 40 appartements, du studio de 30 m2 au 4 pièces de 107 m2, tout confort et entièrement équipés sont ouverts à la location pour de courts séjours ou de longues vacances… Les appartements sont meublés, pourvus d’équipements modernes, de télévision câblée, d’un accès internet et dotés de balcon ou de jardin. Parking, locaux à ski et buanderie sont également à disposition. L’entrée aux Bains est bien évidement incluse dans le tarif des locations, à raison de 3 heures par jour et par personne.

Un partenariat avec le domaine des Portes du Soleil permettra bientôt de prendre un ski pass incluant l’accès au Thermes Parc; dans l’immédiat les détenteurs d’un forfait de ski bénéficient d’un tarif d’entrée préférentiel. Deux immeubles supplémentaires sont en cours de construction et 80 appartements viendront compléter le village thermal du Val d’Illiez d’ici 2012. Thermes Parc est ouvert tous les jours de 10h à 20h. Les enfants sont acceptés dès l’âge de 4 ans révolus. 223


LE HAMEAU DES CROSETS, UN SÉJOUR DE RÊVE AUX PORTES DU SOLEIL! Admirablement situé au milieu du plus grand domaine skiable relié d’Europe, Les Portes du Soleil et ses 650 km de pistes, bénéficiant d’un ensoleillement exceptionnel et d’une vue imprenable sur les majestueuses Dents-du-Midi, Le Hameau des Crosets est devenu le cœur du village familial des Crosets grâce à ses constructions de chalets qui abritent 2 hôtels haut de gamme et offrent toutes les commodités au travers d’une douzaine de commerces accessibles sans voiture. Le téléski du hameau vous assure un séjour ski au pied. Pierre Germain, l’instigateur du Hameau des Crosets

224


L’Hôtel l’Etable vous plonge dans l’ambiance chaleureuse d’un chalet de montagne avec son architecture traditionnelle et ses matériaux de qualité L’Etable est un hôtel de charme avec un décor de vieux bois et de peaux de vache, qui vous laissera un souvenir inoubliable. Il dispose de 16 chambres avec de douche ou de bain, équipées d’écrans plat et de connections Wi-Fi; ainsi que d’une suite en duplex, située dans les combles, avec une vue imprenable sur les Dents-du-Midi, qui vous permettra d’admirer la montagne face à un agréable feu de cheminée. Le Mountain Lodge, un hôtel style chalet aux pieds des pistes Conçu dans un style purement authentique et construit en bois noble, Le Montain Lodge est un Hôtel-Chalet de Luxe offrant 22 chambres tout confort, meublées et décorées avec soin, avec salles de bains, terrasse et vue. L’hôtel est équipé d’un spa avec piscine, d’une salle de cinéma, d’un bar-lounge avec La boutique Le Flocon décline un choix judicieux de cheminée, d’une terrasse… confection sport-chic et d’articles de décoration avec des produits typés pour les chalets Le cadre typique et cosy de la Cuisine de l’Etable est idéal La boutique propose des marques de référence de la pour les moments calmes de fin de journée confection sport-chic telles que Napapijri, Dolomite, Klaya, Loïs, Halti, Think Pink; une sélection de lingerie Le restaurant la Cuisine de l’Etable se compose d’une signée Achile , Falke et Alprausch; des produits pour le salle à manger en rondins, d’un bar en vieux bois, d’une bain, le bien-être et une sélection de produits bio, 100% terrasse et d’un lounge avec cheminée, et allie tradition naturel; une collection d’articles de décoration Angel des du bois et modernité du mobilier. Sa carte gourmande Montagnes, qui vous donnera plein d’idées pour votre cultive la variété des goûts, le meilleur des produits du intérieur ou pour faire plaisir; enfin pour aménager votre terroir côtoie une cuisine française gourmande. Pour la petit «nid», vous trouverez chez Flocon du linge de maison saison d'hiver, le Chef Michaël propose au gré de son griffé Sylvie Thiriez, des tissus Pierre Frey, Pansu, Casamance, humeur: foie gras mi-cuit maison, œuf cocotte à la Camengo et une profusion de petites choses auxquelles on truffe, souris d'agneau cuite trois heures au miel et ne pense pas mais qui sont tout compte fait indispensable… aux accents du sud, filet de bœuf déstructuré façon Rossini, Saint-Jacques au mascarpone safran, tarte La Galerie de tableaux du Hameau: fine aux pommes et caramel au beurre salé... vous permettra de ramener avec vous une petite partie de ce cadre idyllique, de cette nature environnante aux paysages alpins à couper le souffle, et de cette faune polaire qui semble si familière lorsque qu’elle reste sagement accrochée à sa toile. Le Wellness Awanae est complexe tout neuf qui vous propose une ambiance relaxante parce que vous méritez d'être chouchoutez et que c’est l'endroit idéal pour profiter d'une demi-journée ou d'une heure de soins apaisants afin de déstresser et de rajeunir votre corps. Le Spa-Wellness est à taille humaine: un jacuzzi, un sauna, un hammam, un solarium et un espace de repos. Deux masseuses diplômées vous proposeront une palette complète de massages pour irradier votre corps (Massage aux pierres chaudes) ou vous défatiguer et réguler votre sommeil (Massage relaxant, Massage au pochoir et herbes naturelles…) ou encore vous amener à un ré-équilibrage énergétique essentiel grâce à la réflexologie. Commerces du Hameaux des Crosets: • Restaurant L’Etable • Bar-lounge La Grenier • Boutique de confection et de décoration Le Flocon, www.floconduhameau.ch • Galerie de tableaux • Magasin de sport Michel Sports • Centre wellness avec jacuzzi, sauna, hammam, solarium et massages sur réservation, www.awanae.ch • L’agence immobilière du Hameau des Crosets, www.immofinances.ch • Magasin d’alimentation • Service traiteur • Sandwicherie avec vente de pain et de boissons • Ecole Suisse de ski et de snowbaord, www.funschool.ch

Le Hameau des Crosets CH–1873 Les Crosets Tél. +41 24 479 31 48 • Fax +41 24 479 31 34 Immofinances@bluewin.ch • www.hameaudescrosets.ch


VOTRE NOUVELLE RÉSIDENCE-CHALET DE STANDING AU CŒUR DE CHAMPÉRY Située au cœur de l’authentique village de Champéry et à quelques pas seulement du téléphérique, cette Résidence, aux finitions de bois et de pierres, constituera un subtile mélange de tradition et de techniques modernes de construction apportant à ses futurs acquéreurs calme et confort.

4 APPARTEMENTS DE STANDING – FINITIONS AU GRÉ DU PRENEUR DÈS CHF 1’350’000.– WWW. AVANTHAYPAR TNERS . COM


CHAMPÉRY Situé à 90 minutes de Genève, Champéry est un village typiquement suisse à l’architecture préservée, érigé au cœur des Portes du Soleil, le plus grand domaine skiable d’Europe relié entre la Suisse et la France. Avec ses 650 km de pistes, ses quelques 200 remontées mécaniques et 90 restaurants d’altitude, ce fabuleux domaine ravira les amateurs de sports d’hiver et de mountain bike lors de la période estivale. Hormis ces possibilités de ski sans frontière, le village de Champéry possède un Centre National de Glace qui accueille tout au long de l’année des compétitions internationales et permet à ses visiteurs de bénéficier de ses infrastructures ludiques et sportives. Sous le regard des Dents-du-Midi, les sept spectaculaires sommets culminant à plus de 3000 m d’altitude, Champéry allie charme et authenticité par ses chalets anciens bordant une pittoresque rue du village animée de commerces et de lieux destinées à la gastronomie. Sa proximité directe des eaux thermales du ValD’Illiez, lieu de détente de prédilection grâce à son nouveau spa, lui confère un atout majeur. A Seulement 30 km de Montreux, Champéry est l’unique station des Alpes Valaisannes à plonger sur le Lac Léman et sa prestigieuse riviera vaudoise accueillant en son sein d’illustres hôtels, des cliniques privées réputées, ainsi que le célèbre Festival du Jazz. Champéry représente l’avenir pour une clientèle prestigieuse à la recherche de toujours plus de discrétion.

RÉSIDENCE NEIGE ET SOLEIL – RUE DU VILLAGE 95 – 1874 CHAMPÉRY T +41 24 479 14 44 – F +41 24 479 24 25 INFO @ AVANTHAYPAR TNERS . COM

WWW. AVANTHAYPAR TNERS . COM


ECOLE DE LANGUE SIMS SITUÉE AU BORD DES RIVES DU LAC LÉMAN...

COURS DE LANGUES

LANGUAGE COURSES

Français • Anglais • Anglais «commercial» • Russe • Arabe • Chinois Autres langues sur demande…

French • English • Business English • Russian • Arabic • Chinese Other languages on request…

QUI SOMMES NOUS?

WHO WE ARE?

Etant située sur l’une des plus We are situated in one of Europe’s belles régions d’Europe – à savoir most picturesque regions, the Swiss la Riviera Suisse – Montreux est Riviera. Every year Montreux welbien connue pour accueillir de comes a great number of students nombreux étudiants provenant from all parts of the world. du monde entier. Thanks to its great location on the Grâce à son emplacement shores of Lake Geneva, the SIMS favorable, au bord du lac language school offers a whole Léman, l’école de langues SIMS new concept of language learoffre un tout nouveau concept ning that brings both «studies & activities» under one roof. alliant «études & plaisirs». Un enseignement hors du com- With a teaching program which mun et une attention particulière is second to none and the fact au développement personnel that all students get the persode chaque élève font de SIMS, nal attention they deserve, SIMS is unique in its kind! une école unique en son genre!


FORMATION

Collège du Léman © Collège du Léman

229


LES ÉCOLES PRIVÉES ONT LA COTE

230

© Franz Pfluegl/dreamstime.com

Plus de 15’000 élèves et étudiants cette année et ce, malgré la crise! Un record pour les établissements de l’AVDEP (Association vaudoise des écoles privées) qui a soufflé 70 bougies. La réputation internationale de la Suisse en matière de formation doit beaucoup à ces institutions vaudoises. Le point sur cette success story avec Alain Boss et Pierre-Antoine Hildbrand, respectivement président et secrétaire général de l’AVDEP.


© Monkey Business Images / shutterstock.com

Dans un secteur porteur où les offres sont nombreuses, l’AVDEP entend rester un gage de qualité… A. Boss et P.-A. Hildbrand: Pour être membre de l’AVDEP, l’école doit exister depuis au moins deux ans et proposer des cursus réguliers. Des contrôles de qualité y sont régulièrement effectués et depuis 2007, il faut être au bénéfice d’une accréditation indépendante reconnue, ISO ou CIS par exemple. Les écoles privées vaudoises, qui ont une longue tradition, n’ont bien sûr pas attendu ces labels pour prouver leur valeur. Toutefois, la réputation ne suffit plus, alors que la concurrence directe est vive aux USA et dans bien d’autres pays. Aujourd’hui, les clients s’appuient également sur ce type de normes pour choisir.

© Yuri Arcurs / dreamsti me.com

Le président de l’AVDEP, Alain Boss et le secrétaire général, Pierre-Antoine Hildbrand à Bruxelles, à l’occasion du congrès de la Fédération européenne des écoles. © Ecole Surval Mont-Fleuri

Les écoles privées vaudoises se caractérisent, précisez-vous, par leur extrême diversité. C’est-à-dire? Elles offrent une gamme complète de programmes préscolaires – pour les petits dès l’âge de trois ans – et scolaires ainsi que de formations professionnelles de tous les niveaux. Idem pour les approches pédagogiques et les diplômes – bacs, bachelors, masters, titres internationaux. On peut y effectuer des cursus internationaux en français, en anglais, en allemand, en formule bilingue et même en japonais. Quant aux internats, ils accueillent actuellement plus de 3000 élèves et étudiants. En ce qui concerne les formations supérieures, nos écoles sont particulièrement réputées dans les domaines de l’architecture, du design, de l’art et des activités commerciales (business schools). 231


Cette diversité, c’est l’une des forces des écoles privées? Nous ne sommes pas soumis au principe d’uniformité pédagogique en vigueur dans l’enseignement public. Chaque école a ses caractéristiques propres. L’enseignement privé a ainsi la capacité de répondre à tous les types de besoins. La liberté dont nous jouissons en tant qu’écoles privées, nous permet d’être créatifs, de poser des choix pédagogiques et nous nous accommoderions mal d’un carcan. Les écoles privées, des établissements pour les riches? Ce fameux stéréotype est faux! Il concerne un tiers seulement de nos clients. Il faut savoir que plus de la moitié de nos établissements sont à but non lucratif. S’ils sont des chefs d’entreprise, les directeurs sont avant tout des pédagogues et ne pensent pas qu’à faire de l’argent! A l’occasion de son 70e anniversaire, l’AVDEP a créé, avec l’Association du personnel enseignant privé, une fondation distribuant des bourses pour aider les familles à accéder à l’enseignement privé; en 2010-2011, ces dons s’élèvent à un total de 70’000 francs.

© Leysin American School

© Studioenywe – www.enywe.nl – dreamstime.com

Comment expliquez-vous le succès de l’enseignement privé? Dans notre société, les parents tendent à privilégier des formations longues et sont prêts à faire des sacrifices en début, au milieu ou en fin de scolarité, pour offrir un encadrement spécifique à leur enfant. D’autre part, de nombreuses firmes internationales se sont implantées dans le canton de Vaud: les écoles privées sont les seules à pouvoir offrir à cette clientèle, en forte augmentation, les cursus bilingues et internationaux qu’elle recherche. Quant aux grands internats internationaux, un secteur en croissance également, ils accueillent des enfants et des jeunes provenant à 98% de l’étranger. 232


Comment gérez-vous le multiculturalisme à l’intérieur de vos écoles? Pour nous, écoles privées, c’est un atout! Nous sommes fiers et très satisfaits de cette diversité culturelle, que nous privilégions, car elle apporte une véritable ouverture d’esprit. Les élèves que nous accueillons chez nous seront demain des ambassadeurs bienveillants pour la Suisse. Quels sont vos rapports avec l’Etat? Nous souhaiterions davantage de considération. On nous utilise comme un atout majeur du développement économique, et il est vrai que les entreprises projetant de s’installer dans la région posent d’abord et avant tout des questions du type: «Où sont vos écoles? Quelle est l’offre en la matière?» Dans ces conditions, les pouvoirs publics devraient nous aider à jouer notre rôle. Nous ne revendiquons pas de subventionnement, mais davantage d’équité pour nos élèves et leurs familles; concrètement, qu’ils aient les mêmes droits que les élèves de l’école publique en matière de prévention, de santé, de culture et qu’ils bénéficient des mêmes conditions préférentielles d’accès aux piscines, aux théâtres, aux bibliothèques publiques, etc. © dreamstime.com

© dreamstime.com

Interview réalisé par G.C. Zuber

Le comité de l’AVDEP: de g. à dr., Pierre-Antoine Hildbrand, secrétaire général, Michel Andrey (directeur du CEM), Marili Parginou (directrice de Minerva), Alain Boss, président (directeur de l’école d’architecture et de design Athenaeum à Lausanne), Olivier Barbeau (directeur de Ceruleum) et Philippe Pasche (directeur de Brillantmont).

L’AVDEP compte une cinquantaine d’écoles privées. Parmi elles, citons les jubilaires suivantes: • Le Rosey (Rolle), 130 ans • Lemania, l’Ecole Beau-Soleil (Villars), ENSR et Athenanaeum, 100 ans • Vio Malherbe (Lausanne), 60 ans • Leysin American School, 50 ans • Ceruleum, 30 ans • Les Arches, 25 ans • Panorama, 20 ans. www.avdep.ch 233


LE PAYS DE L’EXCELLENCE ÉDUCATIVE Pays des fameux internats centenaires, le canton de Vaud est aussi l’hôte des internationales EPFL, IMD, ECAL ou encore EHL. Tour d’horizon de ces institutions privées ou publiques que le monde nous envie.

L’ECOLE POLYTECHNIQUE FÉDÉRALE DE LAUSANNE (EPFL)

© EPFL | Alain Herzog | Sanaa | Cyrille Thomas

L’EPFL est l’une des deux écoles polytechniques fédérales de Suisse. Comme sa soeur zurichoise, l’ETHZ, elle a trois missions: la formation, la recherche et la valorisation au plus haut niveau international. Associées à plusieurs instituts de recherche spécialisés, les deux Ecoles forment le domaine des EPF, qui dépend directement du Département fédéral de l’intérieur. L’EPFL réunit la quasi-totalité de ses membres sur un seul site, soit près de 10000 personnes. 13 formations complètes, du bachelor au master, sont proposées en ingénierie, sciences de base, informatique et communication, sciences de la vie, ainsi que dans le domaine de la construction, l’architecture et l’environnement. Elles sont conçues selon une approche flexible et modulaire qui répond aux exigences de la Déclaration de Bologne et qui offre aux étudiants mobilité et reconnaissance internationale des titres décernés.

INTERNATIONAL INSTITUTE FOR MANAGEMENT DEVELOPMENT (IMD) L’IMD est le produit de la fusion en 1990 de deux business schools privées: l’IMI fondée par Alcan Aluminium Ltd. et la IMEDE de Nestlé. Elle est depuis est régulièrement classée dans le top 5 des classements indépendants des meilleurs business schools du monde pour l’originalité et qualité de ses programmes. Ses enseignements, exclusivement dispensés en Anglais, sont couronnés par un MBA ou EMBA et sont particulièrement appréciés pour leur prise direct avec les réalités du management moderne. Elle propose aussi des partenariats éducatifs ainsi que des programmes de formation continue aux entreprises et cultive un réseau d’anciens élèves des mieux ramifié.

L’ECOLE CANTONALE D’ART DE LAUSANNE (ECAL) Fondée en 1821, l’Ecole cantonale d’art de Lausanne (anciennement Ecole cantonale de dessin, puis Ecole des Beaux-Arts et d’Art appliqué) relève du Département de la Formation et de la Jeunesse du Canton de Vaud. Depuis la reconnaissance HES de ses filières de Communication visuelle et de Design industriel et de produits en 1998 puis de sa filière d’Arts visuels en 2005, l’ECAL est devenu une Haute école d’art et de design, membre de la Haute Ecole Spécialisée de Suisse Occidental, la fameuse HES-SO. L’ECAL qui, sous l’impulsion de son bouillonnant directeur Pierre Keller, a déménagé dans de flambants neufs bâtiments à Renens en 2008 propose actuellement trois filières bachelor de même que trois filières Master, respectivement en Arts visuels, en Communication visuelle, en Design industriel et de produits et en Cinéma, en Arts Visuels ainsi qu’en Art Direction et design de produit. Elle propose également une année propédeutique qui prépare à l’entrée dans ses départements ainsi qu’un tout nouveau master in advanced studies en design et industrie du luxe.

L’ECOLE HÔTELIÈRE DE LAUSANNE (EHL) L’EHL est un établissement de formation en management de l’accueil de renommée mondiale fondée, il y a près de 120 ans. Comme l’ECAL, elle fait elle partie de la HES-SO. L’EHL est une école internationale et bilingue, offrant ses programmes soit en anglais, soit en français. Elle fournit la même formation en matière de gestion que celle offerte par les meilleures business schools tout en basant ses programmes sur une philosophie d’enseignement propre: «la gestion conçue à la fois comme une science et un art». Pour ce faire, l’EHL propose trois programmes distincts: un bachelor, un diplôme ainsi qu’un master qui mettent tous à leur façon l’accent sur une formation solide en gestion et en finance ainsi que sur la maîtrise des outils technologiques de pointe tout en offrant des activités conçues pour développer les talents artistiques et relationnels qui mettent l’accent sur la créativité et l’innovation. 234


Member of AVDEP, FSEP, FEDE Certified ISO 9001:2000

CHANTEMERLE ÉCOLE FRANÇAISE FONDÉE EN 1966 Chantemerle est située à Blonay, au pied des Alpes suisses, surplombant le lac Léman. Chaque année, une soixantaine d’élèves du monde entier viennent à Chantemerle pour bénéficier de la qualité de son enseignement et de son environnement stimulant et équilibré.

Internat et externat pour garçon et filles de 6 à 16 ans Année scolaire: • Programme officiel des Ecoles et Collèges de France • Diplôme National du Brevet • Aussi pour élèves non francophones Cours d’été: • Cours de français intensif pour non francophones (DELF) • Cours d’anglais intensif (Cambridge) • Révision et soutien en maths, Séjours immersion française: Dès 3 mois durant l’année scolaire Activités culturelles et sportives sur place ou hors campus.

Boarding and day school for boys and girls ages 6 to 16 Academic school year: • Official French educational program • Diplôme National du Brevet • Also for French beginners Summer school: • IIntensive French course (DELF) • Intensive English course (Cambridge) • Support course in maths French immersion program: 3 to 6 months during the academic school year

Sport, cultural and creative activities on campus or offsite.

ECOLE CHANTEMERLE CH-1807 Blonay • Tél. +41(0)21 943 11 93 • Fax +41(0)21 943 28 27 jwegmuller@chantemerle.ch • www.chantemerle.ch

235


DE L’ECOLE LÉMANIA AU GROUPE LÉMANIA,100 ANS D’HISTOIRE Fondée en 1908, l’Ecole Lémania s’est développée pour devenir un des groupes d’écoles privées les plus importants de Suisse: 12 écoles réparties en Suisse romande, accueillant 6’000 étudiants par année de plus de 100 nationalités différentes. Un large panel de formations est offert, des classes enfantines, en passant par le degré secondaire et jusqu’aux études universitaires.

236


L’Ecole et le Groupe Lémania sont devenus, en un siècle, une référence en matière d’éducation. Le Dr Paul Du Pasquier, fondateur de l’école, avait pour but de former des jeunes gens ayant une vocation tardive pour les études à préparer une maturité en moins de temps que les trois années usuelles du gymnase. Aujourd’hui, le Groupe Lémania est dirigé par la troisième génération de la famille Du Pasquier. Avec l’arrivée de son directeur actuel en 1986, Monsieur Jean-Pierre Du Pasquier (petit-fils du fondateur), de nouveaux développements sont mis en place et un groupe d’écoles voit progressivement le jour.

EDUCATION: DES VALEURS ESSENTIELLES L’Ecole Lémania soutient des valeurs fondamentales: • Transmettre le savoir, le savoir-faire et le savoir être, avec tolérance et respect. • Permettre à toute personne, quels que soient son âge et son orientation préalable, de réaliser la formation qui correspond à ses aspirations. • Etablir et maintenir une adéquation entre le potentiel de l’élève, ses aspirations et l’offre de formation. Construire et consolider l’identité de chaque élève est l’objectif primordial auquel chaque professeur et collaborateur ainsi que tous les membres de la direction travaillent à atteindre avec professionnalisme, méthode, créativité et flexibilité.

Jean-Pierre Du Pasquier

ECOLE LÉMANIA: UNE OFFRE COMPLÈTE La continuité de l’offre de formation permet aux étudiants de choisir l’orientation la plus adaptée à leurs besoins et de bénéficier d’un encadrement optimal: • Primaires • Secondaires • CFC, Diplôme et Maturité commerciaux • Maturité • Baccalauréat

• Formation continue • Cours de langues • Cours du soir • Cours d’été • Internat

Nous sommes à votre disposition, n’hésitez pas à nous contacter: www.lemania.ch • www.lemaniasummershool.com • info.lemania@lemania.ch Tél. 0213201501 237


ECOLE BILINGUE DE SUISSE ROMANDE – MEMBRE DU GROUPE LÉMANIA

DEVENIR RÉELLEMENT BILINGUE À L’ÉCOLE, C’EST POSSIBLE! Offrir à son enfant la chance de devenir bilingue, sans effort, par le jeu et les chansons, voilà le choix des parents de l’EBSR. En deux ans, grâce à un programme dense et clairement structuré, les enfants deviennent bilingues (FR-ANGL), tout en suivant leur scolarité normale. Ensuite, ils suivent un programme pleinement bilingue jusqu’au niveau Maturité.

L’Ecole Bilingue de Suisse Romande est unique dans sa capacité de permettre aux enfants de développer un vrai bilinguisme actif – au bout de deux ans, nos élèves sont capables de s’exprimer comme des natifs et de suivre un programme en anglais, et cela, sans avoir cessé de suivre une éducation francophone classique (et nous offrons l’inverse aux anglophones). Notre méthode d’immersion précoce sur tableau interactif, ainsi que l’aménagement des horaires, nous permet d’obtenir ces résultats remarquables. 238


Nous mettons toutes les chances du côté de nos élèves: les salles sont équipées d’un tableau blanc interactif et d’un ordinateur pour trois enfants, le suivi de chacun est individualisé au sein des programmes annuels. Des petites classes et le décloisonnement par niveaux pour les langues permet un enseignement optimal. Située au cœur de Lausanne, à deux pas de la gare, l’école dispose d’une grande place de jeux. La journée est continue, le repas chaud à midi est préparé dans nos cuisines. Des activités après l’école sont organisées jusqu’à 18 heures 30. Nous suivons des programmes internationaux de haut niveau, tant pour le français, l’anglais que pour les mathématiques. Les enfants en avance sur le programme progressent à leur rythme.

Plusieurs apprentissages sont introduits de manière précoce; les enfants abordent les sciences naturelles, l’histoire et la géographie et le solfège dès la première primaire; le latin, la philosophie et l’allemand sont introduits dès la troisième. La musique joue un rôle important dans le développement du bilinguisme, et le chant est pratiqué durant les classes de langue et développé au chœur de l’école. Venez donc nous rendre visite pour voir par vous-mêmes! 239


SURVAL MONT-FLEURI International School for young women 56, route de Glion CH-1820 Montreux • Switzerland Tél. +41 21 966 16 16 Fax +41 21 966 16 17 info@surval.ch • www.surval.ch

SURVAL MONT-FLEURI THE BOARDING SCHOOL FOR YOUNG LADIES The only European boarding school offering both High School and Bachelor of Business Administration diplomas that have the option of choosing elective courses from our Finishing and Etiquette programs.

240


Young girls’ educational needs have evolved immensely over the last few decades. Not only must they be perfect hostesses, but they must also acquire impressive qualifications to deal successfully with their professional and personal responsibilities as business women. They must feel at ease in any and every situation.

OUR OFFER Surval Mont-Fleuri’s exceptional situation and top quality facilities offer a combination of study programs especially adapted to meet a modern young lady’s needs. High School Program This is an international academic program, taught in English and based on the American High School system especially designed for young girls who wish to enter colleges and business schools in the US and Canada. Most American universities consider a European academic experience a valuable asset when evaluating a candidate for admission. Surval Mont-Fleuri having met the requirements esta- The IVP Higher Certificate in Finishing Course blished by the AdvancED Accreditation Commission Courses offered in collaboration with Villa Pierrefeu. and Board of Trustees is hereby accredited by the North This fulltime Etiquette program includes: Intensive Central Association Commission on Accreditation and language classes morning and afternoon (French, School Improvement. Tempe, Arizona. English or German), International Etiquette, Protocol, Savoir-Vivre, Table Service Practice & Hostessing, Our Languages & Finishing program “à la carte” Cooking, Nutrition, Food Decoration, Exam Preparation, Students have intensive language classes (French Home Management, and Floral Art & Table Decoration. and English) every morning and a vast choice of optional courses in the afternoon. These include: Bachelor of Business Administration Etiquette, Cooking, Pastry, Painting, Ceramics, This program, which is unique in Switzerland and Europe, Photography, History of Art, Computer science, shapes the careers of budding women managers. After Business courses, etc. graduating with our High School Diploma, students have the possibility of preparing a BBA in just 6 semesters (3 years). The Surval Mont-Fleuri Women’s college is fully accredited by The Commission Executive Committee of the Council on Occupational Education (COE). Our goal Our goal is for our students to acquire a good knowledge of French and/or English as a result of all our yearly programs and to gain an extensive knowledge of how to behave in their private lives. Upon leaving Surval, our students are extraordinarily accomplished women and are trilingual which is a distinct advantage for their futures. The professional background acquired will give them a good start in their professional lives and will allow them to be ready to build their adult lives on this exclusive foundation which guarantees the best opportunity for future success in every area.

OUR HOLIDAY PROGRAMS Summer Camp Our summer camp starts mid-June with intensive language courses (French or English) in the morning and a wide range of recreational activities in the afternoon. These include excursions and classes of Etiquette, Photography, Cooking, Pastry, Ceramics, Tennis, Waterskiing, etc. Winter Camp Students go to the Swiss German ski resort of Andermatt and follow intensive language courses in the mornings (French or English) and in the afternoon they take ski lessons and experience other exciting winter activities such as sleigh rides and ice skating. For more information have a look at our website under or contact us directly to receive our illustrated brochures

www.surval.ch 241


HAUT-LAC ÉCOLE INTERNATIONALE BILINGUE Quai Maria Belgia 16 – 1800 Vevey Rue du Nord, 3-5 – 1800 Vevey Route du Tirage, 14 – 1806 St-Légier Tél. +41 21 925 40 00 www.haut-lac.ch

HAUT-LAC ÉCOLE INTERNATIONALE BILINGUE: VIVRE, APPRENDRE ET RÉUSSIR! Fondée en 1993, Haut-Lac Ecole Internationale Bilingue accueille, sur 3 sites à Vevey et St-Légier, 650 élèves de 3 à 18 ans, répartis entre les classes maternelles, enfantines, primaires et secondaires. Une équipe pédagogique de plus de 100 professeurs leur enseigne un large programme bilingue en français et en anglais. Une ambiance dynamique, amicale et totalement internationale caractérise Haut-Lac Ecole Internationale Bilingue. Bien Vivre a rencontré son administrateur Jean-Louis Dubler.

242


COMMENT A ÉVOLUÉ L’ÉCOLE DEPUIS SA CRÉATION? Nous avons créé cette école au départ pour scolariser nos propres enfants, mon épouse étant irlandaise, nous souhaitions leur donner une formation réellement bilingue. Encouragés par des amis, nous avons fondé 2 classes enfantines en 1993, avec 13 élèves. Nous avons ensuite ouvert la 1re primaire et nous sommes passés à 35 élèves, COMMENT S’OPÈRE LE BILINGUISME? puis nous nous sommes installés sur Vevey et au fil des Le cursus bilingue à Haut-Lac démarre à l’école ans nous avons ouvert l’ensemble des classes de la enfantine et primaire avec la mise en œuvre d’une maternelle au Diplôme du Baccalauréat International. approche qui a été développée à l’interne basée sur un apprentissage interdisciplinaire. Le Programme du Premier Cycle Secondaire du Baccalauréat International est suivi à l’école secondaire. Ce programme a été adopté car les valeurs dont il fait la promotion correspondent étroitement à la philosophie de notre école. La formation de nos élèves est complétée par le Programme du Diplôme du Baccalauréat International qui les prépare à poursuivre des études supérieures. Les activités extrascolaires en français et en anglais, ou une combinaison des deux, font partie intégrante de la vie scolaire. Ces expériences viennent renforcer les progrès accomplis dans le cadre du programme académique et elles aident les étudiants à se sentir à l’aise dans ces deux environnements linguistiques.

QUELLE EST LA MISSION DE L’ÉCOLE? A Haut-Lac Ecole Internationale Bilingue notre but est d’offrir un programme scolaire créatif et équilibré, dispensé dans un environnement joyeux et enrichissant où l’apprentissage est pertinent et adapté au 21e siècle. En tant que communauté, Haut-Lac s’efforce de refléter des valeurs morales, sociales et éducatives positives, et aspire à développer, chez ses étudiants, les compétences, les connaissances et le caractère nécessaire pour devenir des citoyens responsables. Nous motivons nos élèves pour qu’ils puissent atteindre pleinement leur potentiel, et nous les aidons à devenir autonomes, auto-disciplinés et méthodiques dans leur travail. Les qualités telles que la curiosité intellectuelle, la réflexion analytique, le désir d’aider les autres, la compréhension de l’importance du partage et du travail d’équipe sont considérées comme des éléments essentiels et enrichissants dans la quête du succès personnel. 243


L’ENSR OFFRE AUX ENFANTS DE 3 À 18 ANS UN CADRE STIMULANT POUR SE DÉVELOPPER PLEINEMENT… L’Ecole Nouvelle de la Suisse Romande, implantée à Lausanne, sur un campus où lieux d’études, d’activités physiques et d’éveil sont réunis au sein d’un magnifique espace de verdure, prépare à la vie et aux examens en respectant l’individualité tout en valorisant la diversité, en privilégiant l’expérience tout en développant les connaissances. Fondée en 1906, l’Ecole Nouvelle de la Suisse Romande, est une école privée mixte qui accueille près de 600 élèves des classes maternelles jusqu’aux examens de Maturité suisse ou de Baccalauréat International. Elle se démarque par son approche pédagogique novatrice dont l’objectif, comme l’expliquait déjà le fondateur Edouard Vittoz, est de «mieux préparer la jeunesse à la vie en lui faisant une existence moins artificielle et ne restreignant pas son activité à la fréquentation des livres et à la spéculation abstraite». Depuis plus de 100 ans, l’ENSR est restée fidèle aux valeurs éprouvées, tout en anticipant les nouveaux besoins et les nouvelles pratiques pour permettre aux élèves de bien se positionner dans un monde en constante évolution. Plutôt que l’accumulation de connaissance, l’école favorise le plaisir d’apprendre et l’éveil de la curiosité. L’implication du corps enseignant résolument centrée sur l’élève et à l’écoute de chacun, vise à offrir l’acquisition d’un bagage diversifié et équilibré dans un climat propice à la réussite. Chaque élève suit le cursus le plus adapté à ses aptitudes et intérêts, l’objectif étant de le conduire à développer sa capacité personnelle de réflexion, et de l’amener à approfondir et à structurer ses connaissances en vue des études supérieures.

244


Echanges entre les cultures, plurilinguisme, mise en contact avec la Entre 7 et 10 ans, l’enfant veut tout nature, activités sportives, créatives, culturelles… tout est réuni pour comprendre, tout expérimenter… optimiser le développement personnel de chaque élève. Afin de stimuler l’envie d’apprendre, l’ENSR L’ENSR accueille majoritairement des élèves suisses et réserve une propose un enseignement qui vise à place de choix aux élèves étrangers qui cherchent un environnemaîtriser l’oral et l’écrit en français, les ment convivial et familial, difficile à trouver dans une grande mathématiques; l’apprentissage de l’anglais structure «internationale». La structure de taille humaine de l’ENSR, se poursuit et les cours d’allemand débutent. cet apport multiculturel, et le plurilinguisme favorisé avec la D’autres matières s’ajoutent au programme pratique de l’anglais qui démarre dès la maternelle, représentent pour favoriser le développement intellectuel, un atout majeur, qui permet à chaque élève de s’enrichir au créatif et sportif et appréhender les nouvelles contact de ses camarades. Le plaisir d’apprendre étant l’objectechnologies lors d’ateliers multimédias. tif prioritaire, la qualité de l’enseignement repose sur des classes aux effectifs appropriés, des professeurs motivés et expérimenEntre 11 et 14 ans, l’élève s’affirme, confronte ses tés, des méthodes pédagogiques efficaces et une bonne infraidées et ses connaissances et se dépense sans structure. Le cadre idyllique, véritable écrin de verdure qui surcompter… plombe le lac Léman, dans lequel est situé l’ENSR, permet à Durant le passage de l’enfance à l’adolescence, chaque élève de s’épanouir tant sur le plan intellectuel et le corps enseignant de l’ENSR assure un suivi moral que sur le plan physique grâce aux nombreuses constant et attentif des élèves: ils sont motivés, écouactivités sportives qui sont pratiquées. Le sport constitue en tés, orientés vers des succès dont ils apprennent à effet un atout majeur dans la vie des élèves de l’ENSR, et le être fiers. Une solide culture générale est acquise en campus dispose de nombreuses installations: court de français, mathématiques, histoire, sciences, dessin et tennis, salle multisports, terrains de sport extérieurs, mur de musique. La géographie est enseignée en anglais, les grimpe, ping-pong… connaissances en allemand s’approfondissent, le latin est initié et le grec ancien est une option. Les activités Entre 3 et 6 ans, l’enfant découvre le monde… sportives proposées sont quotidiennes. L’ENSR propose deux voies aux tous petits: la Maternelle qui ouvre aux apprentissages premiers et Entre 15 et 18 ans, le gymnasien prend position, déborde fondamentaux, ou la pédagogie Montessori qui resd’idées, affûte ses réflexions et se projette dans sa vie pecte le rythme et la personnalité de chacun, dévefuture, en pensant aux examens… loppant l’autonomie, l’autodiscipline et l’éveil Le cycle du gymnase débute par 2 ans d’enseignement grâce à un matériel didactique spécifique. avec un tronc commun de 13 matières dont 3 voire 4 L’anglais est déjà pratiqué à raison de 4 heures langues. Ensuite le gymnasien s’oriente vers la Maturité suisse par semaines. ou le Baccalauréat international et prépare les examens finaux durant les 2 années suivantes. Le plurilinguisme est fortement valorisé, l’anglais, l’allemand, l’italien, l’espagnol et le russe sont proposés et l’étude de langues rares peut se faire sur demande. Le Baccalauréat international peut être présenté en français, en français-anglais ou entièrement en anglais. Un internat confortable et chaleureux accueille les enfants de 13 à 18 ans, dans un environnement sain, stimulant et sûr, où il fait bon s’épanouir… Logés dans un bâtiment historique complètement rénové, les élèves de l’internat sont réunis en petits groupes du même âge et confiés à la surveillance attentive et chaleureuse d’éducateurs et de maîtres internes, tous professeurs au gymnase. Cette haute qualification des maîtres de l’internat permet d’offrir une structure d’accueil privilégiée, d’assurer la sécurité et l’encadrement en optimisant le développement personnel de chaque élève.

Diplômes internationaux et certificats linguistiques: • Examens de Cambridge (Young Learners Test, First Certificate, Advanced Certificate, Proficiency) • T.O.E.F.L. (Test of English as Foreign Language) • Préparation au S.A.T. 1 (Scholastic Aptitude Test) • Examens de l’Institut Gœthe – allemand Fit 2 (A2) Zertifikat Deutsch B1 et B2 • Instituto Cervantes (Espanol) • Examens de l’Alliance française (DELF, DALF) • Istituto Dante Alighieri (Italiano)

Ecole Nouvelle de la Suisse Romande Ch. de Rovéréaz 20 • 1000 Lausanne 12 • Tél. +41 21 654 65 00 • Fax +41 21 654 65 05 info@ensr.ch • www.ensr.ch 245


LE ROLEX LEARNING CENTER, UN NOUVEAU JOYAU POUR LE CANTON DE VAUD Dessiné par le bureau d’architecture japonais SANAA, le Rolex Learning Center est un bâtiment particulièrement innovant et certainement étonnant. Pensé pour favoriser de nouvelles méthodes d’étude et de nouveaux modes d’interaction, il a atteint quasi instantanément un statut d’icône cantonale. Visite guidée.

246


Le 27 mai dernier, l’EPFL inaugurait son désormais fameux Rolex Learning Center. Bien Vivre en Pays de Vaud ne pouvait se permettre de ne pas revenir sur l’un des événements architecturaux vaudois (pour ne pas dire suisse ou européen) de l’année. Véritable Incarnation des objectifs et de la philosophie de l’EPFL, le Rolex Learning Center, par sa conception même, vise à favoriser des types de recherches et de collaborations interdisciplinaires considérées comme essentielles au progrès des sciences et des technologies. Si il possède une claire vocation scientifique, le bâtiment a également été conçu pour devenir un point d’intérêt, un endroit que chacun souhaite visiter, permettant ainsi à l’EPFL et au canton de toucher un public régional et international. Photo © EPFL / Alain Herzog

Patrick Aebischer, Président de l’EPFL

Photo © Hisao Suzuki

Photo © EPFL

Photo © Hisao Suzuki

UN «ESPACE PUBLIQUE INTIME» Situé au centre du campus de l’EPFL, le bâtiment est essentiellement composé d’une structure continue, étendue sur un site de 88’000 m2. Vu d’avion, il semble rectangulaire. À hauteur d’homme, il révèle une forme organique; le toit et le sol ondulent légèrement en parallèle. Cette configuration très particulière ouvre un passage au-dessous de la coque sur chaque face du bâtiment, qui guide le public vers une entrée centrale. À l’intérieur, bien qu’il n’y ait aucune barrière visuelle entre les zones du bâtiment, ses extrémités sont souvent masquées par les ondulations du sol, qui forment de véritables collines, vallées et plateaux. Les escaliers ont ici laissé la place à des pentes douces et des terrasses. Chaque zone d’activité est clairement délimitée par rapport aux autres, sans qu’aucun mur ne les sépare. Les visiteurs flânent le long des courbes, ou font le tour de cet espace sur l’un des «ascenseurs horizontaux» conçus pour grimper les pentes du bâtiment. Imbriquées dans ce «paysage», quatorze cours intérieures de dimensions et de formes variables représentent autant d’espaces sociaux offrant un lien visuel entre intérieur et extérieur. Dans les zones les plus élevées, les visiteurs peuvent profiter d’une vue magnifique non seulement sur le campus, mais aussi sur le lac Léman et les Alpes. 247


S’il propose des espaces propices aux UN BÂTIMENT DÉDIÉ À LA CONNAISSANCE contacts sociaux, le bâtiment se prête Le Rolex Learning Center est avant tout une bibliothèque, un également à la création de zones de espace consacré à l’acquisition du savoir. Il abrite l’une des plus calme ou de silence. Ces dernières sont grandes collections de littérature scientifique d’Europe avec plus séparées des autres zones au niveau de 500’000 volumes, ainsi que toute une série de nouvelles techacoustique, grâce à des changements nologies pédagogiques. Il n’a par ailleurs jamais été aussi aisé de niveau. Les pentes, les vallées et les d’emprunter de grandes quantités de livres. En effet, grâce au plateaux ainsi présents à l’intérieur du système RFID, les étudiants empruntent des ouvrages avec leur bâtiment et les formes créées par les carte et les retournent simplement en les plaçant sur une patios contribuent tous à ces délimitations étagère électronique. Au fur et à mesure des progrès technod’espace sans barrières physiques. Des logiques, il devrait également être possible de localiser un groupes de «bulles» vitrées ou murées per livre sur un rayon grâce à son téléphone portable. mettent, elles, à de petits groupes de se réunir ou de travailler ensemble dans des espaces Depuis 1968, l’EPFL a acheté de nombreux volumes fermés. Grâce à son homogénéité et sa variété, importants pour l’histoire de la littérature scientifique. La le Rolex Learning Center est un «espace public collection comprend notamment des éditions rares intime», comme l’a décrit Kazuyo Sejima lors de datant du XVIe siècle, parmi lesquelles des œuvres de l’annonce de la victoire de son bureau, SANAA, Newton et de Galilée. Exposées sur un présentoir au concours d’architecture. particulier, elles seront d’ailleurs l’une des principales attractions du nouveau bâtiment.

SANAA, ARCHITECTES DE L’ÉMERVEILLEMENT

Dans les murs du Rolex Learning Center, le laboratoire CRAFT (Centre de recherche et d’appui pour la formation et ses technologies) propose une approche avant-gardiste de la pédagogie, alliant interfaces informatiques et interactions dans le monde réel. Parmi les technologies déjà développées pour cet espace, on trouve du mobilier interactif, Les bâtiments novateurs de SANAA des interfaces papier/ordinateur et des ont donné naissance à une architecsystèmes de suivi du regard. Futuristes, les ture alliant simplicité esthétique et complexité technique. Le technologies présente dans le bâtiment grand projet le plus récent de SANAA est le New Museum of n’en sont pas moins des réalités du Contemporary Art à New York. En 2009, le bureau a dessiné le présent. Des projets développés par pavillon d’été de la Serpentine Gallery à Londres. Entre autres prole CRAFT ont été adaptés à ce nou-vel jets notables, l’exceptionel 21st Century Museum of Contemporary environnement d’apprentissage. Art de Kanazawa au Japon et le Louvre-Lens en France. Parmi elles, une lampe interactive intégrée aux tables de travail et qui permet au public de projeter de UN PARTENARIAT PUBLIC-PRIVE brefs messages sur les murs ou le Le coût total du Rolex Learning Center est de 110 millions de francs. Le plafond du bâtiment. Il devient de projet a été financé par la Confédération et de grandes entreprises la sorte possible de communiquer suisses. La participation de Rolex à ce projet est le fruit d’une longue aux autres occupants du lieu ses collaboration de l’entreprise avec l’EPFL pour la recherche en science thèmes d’étude ou ses idées. des matériaux et en microtechnologie pour le design des montres. Dans le même esprit, une carte du bâtiment affichée en temps Logitech a offert la contribution initiale qui a lancé la compétition architecréel peut relayer les messages turale. Losinger, membre de Bouygues Construction Group et sponsor, a été des utilisateurs ou indiquer l’entrepreneur principal du bâtiment. Le Credit Suisse a installé un Future les niveaux de bruit des difféBanking Laboratory dans le bâtiment. Les autres partenaires suisses actifs sur rentes zones de la bibliole plan international qui ont contribué au financement, à la recherche et à thèque. l’innovation de ce bâtiment sont Nestlé, Novartis et Sicpa. © Takashi Okamoto

Le célèbre bureau d’architecture japonais SANAA (acronyme de «Sejima and Nishizawa and Associates») a été fondé en 1995 par Kazuyo Sejima et Ryue Nishizawa.


URBANISME

Rolex Learning Center – EPFL Photo © Hisao Suzuki

249


OLIVIER FRANÇAIS

«UN NOUVEAU MÉTRO À L’HORIZON 2023» Il est un peu le papa du m2, le métro qui a changé l’image de Lausanne et maintenant, c’est un m3 qu’il veut pour la ville. Un m3, entre autres… Pour le Conseiller municipal Olivier Français, directeur des travaux depuis 2000, «le rôle du politique, c’est d’anticiper». Mais comment, avec quels projets et quelle marge de manœuvre alors que Lausanne – 6500 habitants de plus en cinq ans – est en pleine (crise) de croissance? Rencontre.

250


O. Français: Pour anticiper les besoins futurs, nous avons lancé le projet d’urbanisation Métamorphose*. Plusieurs milliers de logements sont prévus, dont l’éco-quartier modèle des Plaines-duLoup, à la Blécherette. A côté de ce projet-phare, le programme «3000 logements durables» est en passe de se déployer dans différents quartiers de Lausanne. Par exemple, des chantiers de respectivement 400 et 120 logements vont démarrer cette année dans le quartier des Fiches et à l’avenue de Provence. Aujourd’hui, c’est possible grâce à la politique d’acquisition foncière de la Municipalité; nos études et projets portent en tout sur plus de 200 hectares de terrains. Les parcelles sont mises en droit de superficie et les projets se font en partenariat public-privé avec, à la clé, de la qualité de vie, de la mixité sociale et un quota de logements (un tiers) réservé à de la location avec des loyers abordables. Pourtant, actuellement, Lausanne souffre d’un sérieux manque de logements… Le rôle de l’autorité politique est d’anticiper. Mais il faut composer avec ces différents paramètres. On ne peut prédire l’avenir avec exactitude. Ainsi, personne ne s’attendait à un tel afflux de nouveaux habitants à Lausanne et dans la région. Les prévisions tablaient sur une augmentation de 1% de la population à l’horizon 2020-2030, alors que la hausse sera vraisemblablement de l’ordre de 2%. De même, personne ne pouvait prévoir que la Suisse traverserait si facilement la crise économique…

Le projet de m3 Image © Paragraf

Une vue intérieure de l’arrêt CFF du m3 Image 3D © Paragraf

L’arrêt CFF du m3 (projet) Image 3D © Paragraf

De plus, il n’est pas possible d’offrir des solutions immédiates à ce type de problème. Les procédures liées aux études et aux autorisations sont longues. Et puis, un projet réussi nécessite un dialogue avec les habitants ce qui prend également du temps.

La réalisation de Métamorphose, c’est pour quand? Le projet a été lancé en 2006, et je ne vous cache pas que je serai content quand je verrai les premiers coups de pioche, en 2013-2014 si tout se passe bien. Métamorphose représentera 300 millions d’investissements privés et publics sur dix à quinze ans. 251


Comment se porte le m2, deux ans et demi après son inauguration? Avec 25 millions de personnes annuellement transportées, c’est un succès plus important qu’espéré. Les besoins en transports publics sont bel et bien là; d’ailleurs, à considérer les titres vendus, le m2 a induit une augmentation de 16% des déplacements en TP à Lausanne. De plus, comme on l’a dit, la croissance démographique est plus forte que prévue. La mise en service de rames supplémentaires, en demande au Conseil d’Etat, sera indispensable d’ici deux à trois ans.

© M. Schobinger/MLO SA

Le m3, une nécessité également? Reliant la gare à la Blécherette, cette ligne sera indispensable pour desservir les nombreux logements à créer au nord, dans le cadre de Métamorphose. Le m3 passera également par le Centre de Congrès et d’Exposition de Beaulieu-Lausanne, un site en plein développement. Le dossier, qui représente un investissement de 400 millions de francs, est en attente de la décision du Conseil d’Etat. Si tout va bien, le chantier pourrait débuter en 2018, pour une mise en service en 2023. Vous voulez aussi un tunnel routier sous St-François… J’espère que mon projet pourra se réaliser, car dans ce secteur voué à accueillir bientôt un bus toutes les 20 secondes, ce ne sera plus possible pour les piétons! Il faut laisser la surface à ces derniers ainsi qu’aux TP et faire passer les voitures en souterrain.

La future passerelle piétonne Au-delà des grands projets, la mobilité douce en ville et dans les sous le pont de la Chocolatière quartiers vous tient également à cœur… Photo © Ville de Lausanne Dans le cadre de l’agglomération Lausanne-Morges, nous avons un grand projet de 70 millions de francs subventionné par la Confédération pour revoir et améliorer la mobilité douce – piétons et vélos – dans sa globalité. A Lausanne même, tout un catalogue de mesures est prévu: passages et cheminements piétons, création d’une passerelle sous le viaduc A9 de la Chocolatière, réseau cyclable, 125 vélo-stations, couvertes pour la plupart, dont une vélo-station de 200 places à la gare de Lausanne… Ces différents aménagements s’échelonneront entre 2011 et 2014.

252


© M. Schobinger/MLO SA

Vous voulez réduire le trafic automobile et ses nuisances en ville. Vous avez des objectifs chiffrés? Mon objectif est de soulager Lausanne de la moitié du trafic auto, qui est du trafic de transit, tout en préservant les quartiers et la périphérie. Avec ces différents projets – mobilité douce, métro, mais également bus et tram –, c’est un objectif réalisable d’ici dix à quinze ans. Les premiers fruits sont là: le trafic auto n’a pas augmenté au cours de ces dix dernières années, et on roule moins vite. C’est déjà ça… Interview réalisé par G.C. Zuber Le projet de nouvelle place St-François: les piétons et les transports publics en surface, les voitures en souterrain Photo © Ville de Lausanne

Le futur arrêt de tram à la Prélaz Image 3D © Groupement Watt Else

*Métamorphose: projet phare d’urbanisme se déployant au nord et au sud de la ville. Pour le sud, les résultats du concours d’aménagement lancé par la Ville et les investisseurs privés seront connus en octobre. Les dossiers de seize groupements composés d’architectes et d’ingénieurs, parmi lesquels des grands noms internationaux, ont été retenus. Il s’agit de construire un stade de football de 13’000 places assises, un complexe comprenant aussi une piscine olympique, un boulodrome couvert et un parking d’échange. Des commerces, bureaux et logements sont également prévus. Au nord, le futur éco-quartier de plus de 2000 logements, à la Plaineaux-Loups a fait l’objet concours international d’urbanisme, jugé à la fin 2010. Il est prévu de démolir le stade de football de la Pontaise et d’aménager de nouveaux équipements sportifs sur le site de la Tuillière (stade d’athlétisme de 12’000 places, salle multisports, centre de football…). Un concours international d’idées a été jugé en février dernier.

253


SCHOPFER & NIGGLI SA

SCHOPFER & NIGGLI SA, SATISFACTION DE LA CLIENTELE ET RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT Issu de la société Schopfer et Karakas SA, fondée en 1964, le département "Génie civil, structures et études d'environnement " ayant comme Directeur Pierre Niggli est devenu le 1er janvier 1995 le bureau d'études Schopfer & Niggli SA. Avec son siège à Lausanne, la société emploie 28 collaborateurs et attache une grande importance au développement durable et à la relation client. Bien Vivre a rencontré Pierre Niggli.

254


Un bureau d'études œuvrant dans les domaines de l'ingénieur civil et de l'environnement Schopfer & Niggli est active dans l’ensemble des domaines du génie civil, mais elle intervient plus particulièrement sur les structures (bâtiments industriels, scolaires, habitations, …), les infrastructures (aménagements urbain, réalisations de giratoires, de réseaux routiers, …), les travaux hydrauliques et le génie ferroviaire. «En ce qui concerne les infrastructures, nous avons de nombreux grands projets en cours avec le canton, des Communes mais également avec la Confédération» précise Pierre Niggli. En ce qui concerne les études d’environnement, le bureau réalise de nombreuses études sur les nuisances sonores extérieures dans les domaines routiers, ferroviaires, chantiers et installations techniques. Des collaborations régulières s’effectuent avec des urbanistes et architectes dans le développement des plans d’aménagement et projets de construction, afin de s’assurer du respect des exigences en matière de protection contre le bruit.

Her vé Baisamy Ingénieur Sous-directeur

Pierre Prével Ingénieur Directeur

Pierre Niggli Ingénieur Administrateur

Des références marquantes et des projets importants Dans le domaine des infrastructures, le bureau est mandaté sur de nombreux chantiers UPlaNS (entretien des routes nationales), tels que les tronçons de l’A9 Montreux, Villeneuve, de l’A1 GurbrüLöwenberg, de l’A1 Villars-Ste-Croix / Oulens, ainsi que celui Morges / Ecublens. Cette année et dans le cadre d’un groupement d’ingénieurs, le bureau travaille sur le projet UPlaNS Maladière / Villars-Ste-Croix et le projet général de nouveaux aménagements, ainsi que l’étude du tronçon UPlaNS Sion et environs. En ce qui concerne les études sur les nuisances sonores, le bureau a établi des dossiers d’assainissement pour l’Office Fédéral des Routes sur l’A1 et l’A5. Plus de 30 dossiers sont actuellement à l’étude pour le Service des routes et les Communes.

255


En matière de bâtiments, le bureau a participé dernièrement à l’extension du siège de l’UEFA Clairière à Nyon, ainsi que le Bâtiment de Communication de l’EPFL. En collaboration avec un autre bureau d’ingénieurs, Schopfer & Niggli œuvre actuellement sur le projet de réfection de la gare de Renens, ainsi que sur la création d’une 4ème voie CFF sur la ligne Lausanne-Renens. En consortium, le bureau participe également à l’étude du projet RC 177, concernant la route de liaison entre Aclens et la jonction autoroutière A1 de Cossonay.

Satisfaction client et politique environnementale Dans un contexte de marché fortement concurrentiel, Schopfer & Niggli se distingue en privilégiant la satisfaction de sa clientèle par le respect des exigences, des délais et des budgets.Le bureau garantit des prestations de qualité effectuées selon les règles de l’art, en faisant référence à la norme SIA 103 et maintient des contacts à l’issu du mandat par le biais des exigences d’exploitation et de conservation de l’ouvrage. Le bureau attache également une grande importance au respect de l’environnement, et pratique systématiquement une analyse environnementale des projets. Ses critères de choix sont orientés développement durable, avec des coûts de construction et d’entretien optimaux, l’utilisation des matériaux pour satisfaire les attentes du client en minimisant l’impact sur l’environnement, la limitation et le triage des déchets, la réduction des consommations énergétiques, et le respect de la législation en vigueur. 256


Efficacité des collaborateurs pour une qualité optimale Avoir des collaborateurs motivés et à l’écoute, étant primordial pour répondre efficacement aux attentes des clients, Schopfer & Niggli met en œuvre de nombreux moyens pour son personnel: • formation continue; • renforcement du travail en équipes; • élaboration des projets au moyen d’une systématique de travail structurée et logique; • dialogues constants et échanges d’idées; • entretiens et suivis des collaborateurs en fonction des besoins; • attentions personnelles; • outils de travail performants et adaptés à l’évolution. La motivation et l’investissement personnel de tous les collaborateurs visent l’obtention de la Qualité optimale.

SCHOPFER & NIGGLI SA Bureau d’ingénieurs civils et études d’environnement Bd de Grancy 19a – 1006 Lausanne Tél. 021 613 14 11 – Fax 021 613 14 12 info@schopfer-niggli.ch – www.schopfer-niggli.ch 257


MONOD-PIGUET + ASSOCIÉS INGÉNIEURS CONSEILS SA, PLANIFICATEURS GÉNÉRAUX QUALITÉ ET PERFORMANCE DANS L’ACTE DE CONSTRUIRE Fondées, en 1955, les deux sociétés Monod Ingénieurs Conseils SA et Piguet + Associés Ingénieurs Conseils SA vont marquer de leur empreinte l'ingénierie romande. Elles entament leur collaboration dès les années 80, puis fusionnent pour devenir Monod-Piguet + Associés Ingénieurs Conseils SA, aboutissement logique d’une coopération réussie sur nombre de projets marquants. Basée à Lausanne, Monod-Piguet + Associés Ingénieurs Conseils SA déploie ses activités principalement dans le bassin lémanique, mais aussi en Suisse, et en Europe. Bien Vivre a rencontré Jacques Monod, Président et Olivier Tappy, Administrateur. VALE, St-Prex

258


QUATRE DOMAINES D’ACTIVITÉ Monod-Piguet + Associés Ingénieurs Conseils SA, certifié ISO 9001 et 14001, développe ses activités d'ingénierie dans quatre domaines majeurs: les structures et bâtiments, les infrastructures de transport et ouvrages d'art, les travaux spéciaux, le développement de projets et la planification générale. Dans chacun de ces domaines, les critères importants comme la recherche de solutions économiques et innovantes, la sécurité des ouvrages, le respect des délais, le développement durable sont intégrés aux réflexions dès les premières phases du projet, et jusqu'à son achèvement. La société propose des prestations globales en matière de conseil, de conception, de méthodes d'exécution, de conduite de projets, et d'aides à la décision. Les nombreuses expériences et références de Monod-Piguet + Associés Ingénieurs Conseils SA, lui permettent de proposer des solutions économiques, innovantes et esthétiques, qu’il s’agisse de réaliser des ouvrages neufs ou de transformer, assainir et renforcer des ouvrages existants. EHL- Ecole Hôtelière, Lausanne

ARBEC Atelier de Révision des Bogies et Entretien Courant (CFF), Yverdon-les Bains

STRUCTURES ET BÂTIMENTS Les bâtiments fonctionnels, industriels ou administratifs, les halles logistiques, les hôtels, les hôpitaux, les écoles, les centres commerciaux, les centres de loisirs et d'expositions, les immeubles d'habitations, se caractérisent tous par des exigences particulières en termes de système statique, de système constructif, de matériaux, de structures, de résistances parasismiques. Le A-ONE Business Center, sis à Rolle, est un exemple caractéristique du savoir faire de Monod-Piguet + Associés Ingénieurs Conseils SA dans ce domaine. Le développement de bâtiments d’activités tertiaires et secondaires s’intègre à la vision stratégique du Canton de Vaud, tout en répondant aux exigences des sociétés, de cultures souvent différentes, désireuses de s’implanter sur l’Arc Lémanique dans un cadre performant en terme de respect de l’environnement et de développement durable. Les concepts structurels, les installations électromécaniques répondant aux exigences Minergie, le respect mutuel des divers acteurs, planificateurs, constructeurs et utilisateurs assurent le succès de l’objectif commun. A-ONE BUSINESS CENTER, Rolle


PONT DU CUCLOZ, Châtel-St-Denis

INFRASTRUCTURES DE TRANSPORT ET OUVRAGES D'ART Les infrastructures de transport, les ouvrages d'art, les tunnels et travaux souterrains, les routes et autoroutes ainsi que les infrastructures ferroviaires constituent des domaines de compétences de Monod-Piguet + Associés Ingénieurs Conseils SA, tant dans la conception d'ouvrages neufs que dans la réhabilitation et l'assainissement d'ouvrages existants. Après cinq décennies de développement de grands ouvrages d’art, les concepteurs s’orientent maintenant, vers l’entretien et la pérennisation des infrastructures de transports, tant ferroviaires que routières. Dans le cadre de la rénovation du tronçon d’autoroute Vevey-Châtel-Saint-Denis, le pont du Cucloz a été assaini et élargi, en maintenant 4 voies de trafic le long du chantier. La précontrainte additionnelle qui renforce l’ouvrage permet d’en garantir la sécurité et de reprendre les charges actuelles et futures exigées par les normes et leurs évolutions. TUNNELS DU MORMONT, Eclépens

TRAVAUX SPÉCIAUX Monod-Piguet + Associés Ingénieurs Conseils SA possède de larges compétences dans tous les domaines des travaux spéciaux maîtrisant ainsi parfaitement l'interface sol-structure. Les enceintes de fouille, les terrassements et les soutènements, les fondations spéciales conçues et réalisées par le bureau, associent sécurité et économie. Les travaux sans tranchée, tunneliers, micro tunneliers, pousse tubes, forages dirigés, et les renforcements des sols font partie des méthodes maîtrisées et mises en œuvre par le bureau pour répondre avec élégance à des contraintes sévères. La construction des tunnels et autres ouvrages souterrains de la ligne 2 du Metro de Lausanne, a imposé aux acteurs du projet, de relever de nombreux défis, en terme de concepts globaux, de géologie complexe, d’engagement de matériels lourds dans le respect des contraintes de site, de délais et de coûts. 260


METRO M2 – PLACE DE L'EUROPE, Lausanne Photo © yves-andre.ch

Pilote du groupement en charge du tronçon du M2 situé au cœur de la ville, les solutions techniques, innovantes et audacieuses proposées, ont permis de réaliser des ouvrages fiables, et durables dans le cadre économique définit par le Maître de l’Ouvrage.

PLANIFICATION GÉNÉRALE Enfin, dans le cadre du développement de projets et de la planification générale, Monod-Piguet + Associés Ingénieurs Conseils SA accompagne ses clients dans le développement d'une réponse à leurs besoins en matière de construction, dans le cadre des contraintes spécifiques à leur activité propre, en termes d'objectif et d'économie. L’industrie demande des compétences et des capacités d’innovation et d’adaptation, pour le développement de réponses spécifiques à chaque Maître d’Ouvrage, en termes de définition de l’objet, de planning de réalisation et d’adéquation financière entre l’objectif industriel et le budget d’exploitation correspondant.

METRO M2 – TUNNEL ST-LAURENT, Lausanne

Z-TRANSPORT, Rickenbach

La planification générale et le développement de concepts structurels performants sont les apports du bureau à la réussite de tels projets, et le Centre de prestations logistiques Z-transport AG, à Rickenbach dans le canton de Soleure, dont la centrale des produits frais du groupe Manor occupe 75% des volumes et surfaces, en est l’exemple.

Monod-Piguet + Associés Ingénieurs Conseils SA Avenue de Cour 32 – Case postale 150 – 1000 Lausanne 3 Cour Tél.: 021 613 40 20 – e-mail: info@mpaic.com – www.mpaic.com 261


Emch+Berger SA Lausanne Ingénieurs-conseils

EMCH+BERGER SA LAUSANNE, LA QUALITÉ COMME SIGNE DISTINCTIF Depuis son ouverture en 1982, le bureau lausannois Emch+Berger a réalisé de nombreux projets d’envergure dans différents domaines de l’ingénierie, qui lui ont permis d’acquérir une notoriété synonyme de travail de qualité. Pour marquer son assise en Suisse Romande, l’ex-succursale de Bern, a acquis son indépendance en 2007. Flexible, facilement adaptable au marché, Emch+Berger SA Lausanne cultive la proximité avec ses clients, tout en leur apportant la palette interdisciplinaire complète de prestations d’un groupe présent dans toute la Suisse, avec 13 sites et 450 collaborateurs. Bien Vivre a rencontré les 3 directeurs de Emch+Berger SA Lausanne: Messieurs Claude RISCH, Chabane LARBI et Didier ROBYR.

262


LES RÉALISATIONS QUI ONT FORGÉ SA NOTORIÉTÉ Emch+Berger SA Lausanne est active dans différents secteurs de l’ingénierie, tels que la construction d’ouvrages neufs, l’assainissement et les transformations de bâtiments et d’ouvrages d'art, les travaux souterrains, le génie civil, le génie ferroviaire, les centrales énergétiques… Deux réalisations marquantes ont contribué à la notoriété de la société, la galerie d'Onnens et le tunnel d'Arrissoules. La galerie d'Onnens, ouvrage du tronçon vaudois de la N5 entre Grandson et Vaumarcus, sur l’itinéraire Yverdon – Neuchâtel, est un chantier sur lequel Emch+Berger a été en charge du tracé, des différentes phases de projet, de la soumission et de la direction locale des travaux entre 1998 et 2002. De 1994 à 2001, la société a réalisé le tunnel d'Arrissoules, sur le tronçon de l'autoroute A1 GenèveSt.Gall, entre Yverdon et Morat. Il permet le franchissement d'une colline de 700 m d'altitude et constitue un trait d'union de 3 km, entre les cantons de Vaud et de Fribourg, ainsi qu'entre la Suisse romande et alémanique. Par la suite, Emch+Berger SA Lausanne a œuvré sur 2 lots de la construction du métro M2 de Lausanne, le tunnel du Bugnon et le tunnel des Falaises; l’«Ilot du Centre», à Blonay, situé face à la gare, se compose de 3 bâtiments locatifs, comportant 89 appartements, d'une banque, d'une poste, de commerces, d'un bâtiment administratif et d’un abri PC de 102 places; l’établissement scolaire de Genolier, première réalisation ayant le parti pris architectural d’une disposition de fenêtres aléatoire qui donne un aspect «Tetris» à la façade; ou encore le bâtiment Ikea, à Vernier, achevé en 2009.

LES PROJETS EN COURS EN 2011 Actuellement, Emch+Berger SA Lausanne travaille sur l’extension du site de production du Groupe Bobst, leader dans la fourniture d’équipements et de services pour les industries de l’emballage, à Lausanne. Sur la N16 dans le jura, elle réalisera, au second semestre 2011, 2 tranchées couvertes dans des versants en mouvements. Ce type d’intervention nécessite une réflexion particulière, afin de trouver les moyens de sécuriser les aménagements au regard des glissements de terrain potentiels. Emch+Berger réalise également des parois antibruit pour les CFF, sur les lignes Paudex-Montreux et Yverdon-Colombier. Pour ces travaux, la complexité réside d’une part dans la réalisation sous exploitation ferroviaire, qui implique la mise en œuvre de mesures de sécurité très pointues, d’autre part dans l’environnement construit qui induit des problèmes d’accès.

263


En matière de centrale énergétique, Emch+Berger poursuit l’aménagement Hongrin-Léman plus à Veytaux. Le projet consiste à construire et raccorder une nouvelle centrale de pompageturbinage entre le pied du puits blindé et le canal de fuite existant, l'installation sera entièrement souterraine. La société est également mandatée par la Romande Energie, qui projette de développer la production de la centrale hydraulique des Farettes à Aigle.

Dans le domaine des ouvrages d’art, la société est en charge du projet d’assainissement et de renforcement du viaduc de l’aérogare et des plates-formes enregistrement et arrivée à l’aéroport international de Genève. Le chantier est un défi au niveau de la gestion des phases de travaux avec la contrainte de perturber au minimum l’exploitation de l’infrastructure aéroportuaire. A Genève, Emch+Berger travaille également sur le lot 6 du projet CEVA (liaison ferroviaire Cornavin-Eaux-Vives-Annemasse). Ce lot comprend la gare des Eaux-Vives ainsi que les tranchées couvertes de part et d’autre, représentant un tronçon de 700 m en plein centre-ville. La densité de l’environnement urbain ainsi que la gestion des flux de circulation imposent le choix de méthodes de construction innovantes et efficaces. 264


UN AVENIR SOUS LE SIGNE DU DÉVELOPPEMENT Emch+Berger SA Lausanne est en plein développement, de 7 collaborateurs en 2005, l’effectif est passé à 15 aujourd’hui et la société cherche à recruter pour arriver à une vingtaine de collaborateurs d’ici 2015. Comme l’explique Monsieur Claude Risch: «Nous grandissons à travers les projets que nous réalisons et le fait de pouvoir compter sur les 150 collaborateurs du bureau de Bern, nous permet d’aborder des projets complexes et de grande envergure. Mais surtout notre équipe est soudée, l'ouverture d'esprit et l'estime mutuelle sont à la base de notre culture d'entreprise et nous accordons un soin particulier à l'épanouissement et à la formation de tout le personnel».

CONTACTS Emch+Berger SA Lausanne 29, chemin d'Entre-Bois Case postale 5 CH-1000 Lausanne 8 Bellevaux Tel. +41 21 646 99 71 Fax +41 21 648 32 72 lausanne@emchberger.ch www.lausanne.emchberger.ch 265


KÄLIN & CUÉREL SA IMAGINATION... CRÉATION... ET CONCEPTION DES SOLUTIONS ADAPTÉES AUX BESOINS! Le bureau d’ingénieurs civils Kälin et Cuérel, fondé en 1967 par Messieurs Meuwly et Soutter, repris en 1992 par Jean-François Kälin et Thomas Cuérel, employé de la société à partir de 1996, puis associé en 2007, s’illustre par des réalisations complexes dans les structures de bâtiments, les travaux publics, et les transformations de monuments historiques. Bien Vivre a rencontré Jean-François Kälin et Thomas Cuérel, dans leurs bureaux lausannois.

266


QUELLES SONT LES PARTICULARITÉS DU BUREAU? Le bureau Kälin et Cuérel, qui emploie une dizaine de collaborateurs, se distingue d’abord par sa taille humaine qui permet une réelle proximité avec le client. Dans les concours, le bureau s’efforce de proposer des idées efficaces par rapport aux projets des architectes et se positionne à leur côté comme un réel partenaire. Trop souvent, on parle et décrie les tensions entre architectes et ingénieurs civils, comme si cela devait être une fin en soi. Souvent les architectes sont tenus pour des artistes qui créent des espaces libres et aériens au grand dam de l'ingénieur qui lui, prend le rôle de technicien, prévoyant des piliers et des voiles partout. Les relations professionnelles entre architectes et ingénieurs, toutes tendues qu'elles peuvent être certaines fois, doivent servir la cause de la réalisation. Donc le dialogue doit être le maître-mot guidant les pensées et l'imagination vers un même but focalisant nos énergies mises en commun.

Cette collaboration est, dans la philosophie du bureau, primordiale et tous les collaborateurs rentrent petit-à-petit en «religion». Cette émulation prend notamment son essor dans les concours d'ingénieurs. Depuis 1998, la société a participé sur invitation à 7 concours d’ingénieurs et en a gagné 6. Parallèlement, depuis 2000, en collaboration avec des architectes, Kälin et Cuérel a été lauréate d’une quinzaine concours et de plusieurs places d'honneur. Ces résultats témoignent des idées intéressantes et originales qu’apporte le bureau et démontrent que cette vision trouve une finalité et des débouchés intéressants pour toutes les parties concernées, du Maître de l'Ouvrage au concepteur.

267


QUELS SONT VOS PRINCIPAUX DOMAINES D’INTERVENTION? Thomas Cuérel et moi-même avons des compétences très complémentaires. Titulaire d’un Master’s Degree en Génie civil, dans le domaine des ponts en bois et des structures à grandes portées, j’œuvre plus particulièrement sur les transformations d’immeubles ou les rénovations de monuments historiques, comme la cathédrale de Lausanne, par exemple, qui nous occupe depuis 1992. De son côté, Thomas Cuèrel est spécialisé sur les bâtiments de grande envergure avec des structures mixtes en béton et en acier, ou encore sur les aménagements routiers. Ceci nous amène à traiter de nombreux mandats relatifs aux rénovations de monuments historiques d’une part, nous sommes également reconnus pour nos compétences en matière de surélévations, enfin nous intervenons sur des constructions neuves, qu’il s’agisse de bâtiments industriels, administratifs ou résidentiels.

POUVEZ-VOUS NOUS PARLER DES MONUMENTS HISTORIQUES SUR LESQUELS VOUS INTERVENEZ? Fort d’une expérience de 18 ans dans la restauration de la Cathédrale de Lausanne, nous sommes actuellement sollicités par une douzaine de châteaux situés entre Gilly avec le Château de Vincy et le Château d’Aigle. Nous réalisons parfois de petites interventions d’assainissement ou de consolidation, et parfois des aménagements conséquents. Sur le Château de Prilly, par exemple, nous sommes mandatés sur la restauration mais également sur la construction d’un bâtiment administratif, qui sera attenant au château. A Chillon, nous allons refaire un plancher intérieur et aussi restaurer et rehausser la passerelle extérieur, afin qu’elle permette le passage des nouveaux trains CFF à 2 étages. Ce type de mandat s’opère au sein d’un cercle pluridisciplinaire, composé d’historiens, d’archéologues, de divers spécialistes, et c’est passionnant, car il est impossible d’apporter des solutions standards, il faut composer sur mesure. Ce genre de démarche assez particulière est devenu notre marque de fabrique. 268


QUELS SONT LES AUTRES MANDATS QUI VOUS OCCUPERONT CETTE ANNÉE? Nous finalisons le projet Alta Vista qui se compose de 3 immeubles de 2 appartements de très haut standing chacun, à Territet. En matière de surélévation, nous sommes mandatés pour l’Hôtel de Police de Lausanne, pour rajouter 2 étages au bâtiment, nous finalisons les études concernant le Théâtre de l’Arsenic, mais le projet le plus périlleux concerne un immeuble de 9 niveaux, Chemin Eugène Rambert, sur lequel nous devons rajouter 4 étages, soit la moitié du volume initial. Par ailleurs, nous œuvrons sur la construction d’une maternité pour la commune d’Orbe, avec un parking souterrain de 80 places.

Enfin, nous travaillerons sur le Bâtiment des Infrastructures de Gland, constitué d’un immeuble administratif de 5 étages et d’un hagard de 100 mètres de long pour les véhicules de la voirie et de l’entretien des jardins.

KÄLIN & CUÉREL SA – Bureau d’ingénieurs civils Siège principal: Rue des Fontenailles 21 | 1007 Lausanne Tél. +41 21 616 22 66 | Fax +41 021 616 88 80 info@kalin-cuerel.ch | www.kalin-cuerel.ch Succursale: Rue du Theu | 1446 Baulmes 269


PERRIN ET SPAETH, LES ARCHITECTES DES INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES Créé en 1984, par deux amis d’enfance, Messieurs Perrin et Spaeth, le bureau d’ingénieurs conseils s’est développé d’abord sur Lausanne puis sur Genève. Les fondateurs ayant décidé de se retirer, les bureaux ont été rachetés par leurs cadres dirigeants, il y a 10 ans pour celui de Genève et 6 ans pour celui de Lausanne. Si les deux entreprises sont aujourd’hui indépendantes, la collaboration demeure en bonne intelligence, chaque bureau venant épauler l’autre en fonction des besoins. Perrin et Spaeth Lausanne est aujourd’hui dirigé par 3 associés, Messieurs Marville, La Luna et Anzile, que nous avons rencontrés.

270


QUELLE EST L’ACTIVITÉ DU BUREAU PERRIN ET SPAETH? Nous sommes les architectes des installations électriques. Nous travaillons en étroite collaboration avec les maîtres d’ouvrages et architectes pour réaliser le design et la conception de ces installations afin qu’elles s’intègrent au mieux dans le concept architectural du bâtiment. Notre domaine d’activité couvre toute la palette des installations électriques courant fort et courant faible, depuis les sous-stations de transformation moyenne-basse tension, les groupes de secours, la distribution courant fort, jusqu’aux installations pour l’informatique et les installations de sécurité (vidéo-surveillance, détection incendie, système anti-agression et anti-intrusion). Nos compétences s’étendent à tout type de construction: bâtiments administratifs, commerciaux, industriels, d’enseignement primaire et secondaire, universitaires et de recherche, voire même du logement et des bâtiments résidentiels «haut de gamme». Nous réalisons également des simulations numériques d’éclairage avec des logiciels spécifiques, ce qui permet aux architectes de connaître non seulement le rendu de l’éclairage qu’ils prévoient d’installer, mais également le niveau d’éclairement obtenu.

Nous avons également développé des compétences dans le domaine photovoltaïque. Après avoir réalisé de nombreux mandats, nous sommes actuellement consultés pour estimer le potentiel photovoltaïque de la ville de Delémont, en collaboration avec la HEIG-VD, ensuite nous réaliserons une vingtaine d’installations significatives. En ce qui concerne l’éthique de l’entreprise, nous attachons beaucoup d’importance à la formation de nos collaborateurs, nous formons actuellement 3 apprentis et nous cherchons en permanence à associer l’ensemble de l’équipe aux résultats de l’entreprise.

QUELLES SONT VOS RÉALISATIONS MARQUANTES? Dans le domaine industriel, nous avons réalisé le Centre du Courrier de la Poste à Eclépens, ce bâtiment gigantesque s’étale sur 23'500 m2 et comprend 13 quais routiers pour l’entrée du courrier et 22 quais pour la sortie des marchandises, avec les installations ferroviaires, le terrain utilisé représente 70'000 m2 soit l’équivalent de 9 terrains de football.

271


Nous avons également réalisé celui d’Härkingen, situé en plein cœur de la Suisse, sur un site de 105’000 m2, avec une halle de 264 mètres de long sur 168 mètres de large. Par ailleurs, nous avons conçu les installations électriques du Centre de Production Nestlé Nespresso à Orbe, nous sommes intervenus sur la refonte du Casino de Montreux, et un gros mandat vient de s’achever pour Philip Morris à Neuchâtel. Egalement actif dans le domaine pharmaceutique, nous avons réalisé une extension pour Medtronic à Tolochenaz, et nous avons un mandat en cours pour Novartis à Nyon.

Dans le domaine de l’enseignement primaire et secondaire, nous avons de nombreuses références: le Collège du Léman à Apples, la salle double de Borex-Crassier, le Collège de l’Arnon à Fiez, le Collège de la Rippe, le Collège de Verdeil à Lausanne, et nous avons des projets en cours, comme par exemple le Collège du Mottier au Mont-sur-Lausanne. Nous avons également travaillé pour l’EPFL, le projet le plus significatif étant le Quartier Nord incluant les sciences de la vie. 272


Nous avons aussi été mandatés par l’armée, notamment sur le bâtiment du simulateur de vol F/A-18, dans l’aérodrome militaire de Payerne. Nous étions les ingénieurs électriciens lors de sa création il y a 13 ans, et nous avons œuvré sur une importante transformation qui s’est achevée en 2010. L’armée nous a également confié l’installation de systèmes de communication par faisceaux hertziens. Nous travaillons régulièrement en collaboration avec les entreprises générales pour des aménagements de quartiers et de grands complexes d’habitations comme celui de La Loettaz-Barges (Penthalaz), qui compte 150 appartements. Citons également le bâtiment de Gorgier sur le canton de Neuchâtel, la résidence des Valenciennes à Lausanne. Concernant les constructions répondant au label Minergie, nous venons de terminer quatre immeubles à Victor-Ruffy (Lausanne) et avons gagné un concours pour un grand complexe de 200 habitations pour la Cité Léopard à Genève. Nous concevons aussi du résidentiel très haut de gamme avec des installations domotiques et multimédias: nous avons terminés deux projets à Béthusy (Lausanne) et à Corsy et avons des mandats en cours à Villars et Champagne (VD). Pour ce qui est des bâtiments administratifs, celui de la route de Berne à Lausanne est assez représentatif. Nous avons également travaillé sur l’assainissement et la rénovation du bâtiment Swisslife, rue du Théâtre à Lausanne. Enfin, nous avons réalisé une extension pour adjoindre un bâtiment administratif au Château de Prilly, qui comprend une installation de production d’énergie solaire photovoltaïque.

Perrin & Spaeth bureau d'ingénieurs conseils SA avenue de Longemalle 7 1020 Renens VD Tél. 021 621 92 92 Fax 021 621 92 99 Email: perrin-spaeth@bips.ch www.perrin-spaeth.ch 273


DES LOGEMENTS ET DES QUARTIERS DURABLES: MODE D’EMPLOI Construire, rénover, gérer des immeubles et même des quartiers de manière durable. Tout le monde en parle, mais comment s’y prendre, passer concrètement à l’action? L’Etat de Vaud et la Ville de Lausanne ont mis au point ensemble un mode d’emploi, à disposition du public. Son nom: SméO, Fil rouge pour la construction durable. Yves Roulet, Monsieur Construction Durable pour les bâtiments à l’Etat de Vaud, et Ulrick Liman, son pendant pour la Ville de Lausanne, sont les chevilles ouvrières de SméO. Ils nous expliquent le pourquoi de ce nouvel outil.

274


U. Liman et Y. Roulet: La Ville de Lausanne et l’Etat de Vaud ont la même ambition en matière de développement durable: atteindre l’objectif d’une «Société à 2000 Watts» dans les meilleurs délais. Il s’agit de diviser la consommation d’énergie par trois d’ici à l’horizon 2050, dans tous les domaines, notamment celui du bâtiment. Comme nous avons des politiques similaires en matière de construction durable – à Lausanne, «3000 logements durables» et «Métamorphose» et, côté cantonal, l’«Agenda 21» par exemple –, nous avons mutualisé nos efforts pour mettre au point un outil commun d’aide à la décision et de management. C’est ainsi qu’a été conçu le logiciel SméO.

Yves Roulet

Projet de l’eco-quartier des Plaines-du-Loup (Métamorphose): le parc accueille la maison de quartier, un couvert pour des manifestations et permet la pratique du sport.

Ulrick Liman

Image © Raphaël Gogniat, meno architectes

Projet de l’eco-quartier des Plaines-du-Loup (Métamorphose): les rues peuvent accueillir des jardins potagers, de quoi favoriser la convivialité entre habitants.

SméO se présente comme une approche novatrice. En quoi? Auparavant, il y avait une forêt de modes d’emploi, spécifiques aux aspects environnementaux, économiques, énergétiques, etc. Ce qui fait l’intérêt de SméO, c’est qu’il réunit tous ces aspects au sein d’une même plateforme; c’est un outil transversal, holistique, simple, avec un langage clair. Le logiciel est utilisable pour tous les types d’opération: genèse du projet, chantier, entretien et maintenance, rénovations, transformations, démolition et changement d’affectation du site. A chaque étape, SméO vous coache en vous aidant à vous poser les bonnes questions au bon moment.

Image © Raphaël Gogniat/meno architectes

Par exemple? Tout en amont du chantier, il s’agit de savoir si l’immeuble sera intégré dans le site. D’autre part, les risques naturels ont-ils été pris en considération? Et qu’en est-il exactement des ressources financières, matérielles et énergétiques? Lors de la planification des travaux, SméO contribuera à choisir les bons matériaux, à affiner le concept constructif, les choix des sources d’énergie, etc. Pendant la période de vie du bâtiment, il s’agit d’assurer son maintien tant pour le bon fonctionnement que pour sa durabilité et pour le confort et le bien-être des habitants et des utilisateurs. Comment ça marche? Vous entrez dans le référentiel les données quantitatives et qualitatives demandées, ce qui permet d’obtenir une analyse synthétique de votre projet ainsi qu’une évaluation indiquant son niveau de performance globale du point de vue du développement durable.

275


SméO n’est plus seulement utilisé pour les bâtiments publics, municipaux et cantonaux. Depuis une année, cet outil est également à disposition des privés. Qui peut-être intéressé? Monsieur et Madame tout le monde: planificateurs, architectes, urbanistes, propriétaires, fonds de gestion et de pension, concierges, professionnels du bâtiment, etc. Quels sont les échos auprès du public? Nous recensons actuellement plus d’un millier d’utilisateurs connectés par login et enregistrons une centaine d’inscriptions supplémentaires par mois. Nos cours d’une journée ont tous affiché rapidement complet. Des sessions supplémentaires sont planifiées. Ces premiers résultats montrent qu’il y avait une très forte attente. SméO a-t-il une portée au-delà du canton de Vaud? On le trouve sur la home page du site www.eco-bau.ch, la plateforme suisse regroupant les offices et services de la construction de la Confédération, des cantons et des communes.

276


Nouveau: il existe désormais une version SméO pour développer des quartiers durables, un outil servant de référence au niveau suisse… «Quartiers durables by SméO» est le fruit d’une collaboration entre le Canton de Vaud, la Ville de Lausanne, les Offices fédéraux de l’énergie et de l’aménagement du territoire et le Schéma directeur de l’Ouest lausannois. Un tel outil nous a semblé nécessaire car le développement d’un quartier durable est un processus complexe et encore nouveau. Cette version de SméO aborde des questions spécifiques mais essentielles comme la mobilité et les infrastructures communes – commerces de proximité, écoles, services médico-sociaux, voirie, etc. Cet outil de management de la durabilité contribuera par exemple à la planification et de la réalisation de l’écoquartier des Plaines-du-Loup, qui prévoit plus de 2000 logements dans le cadre de Métamorphose.

Le futur gymnase cantonal d’Yverdon, une construction durable en cours de chantier.

Et les quartiers existants? On peut aussi utiliser «Quartiers durables by SméO» pour améliorer une situation existante, l’outil permet de se projeter avant une prise de décision.

Le futur quartier durable modèle des Plaines-du-Loup (projet Métamorphose): des fossés permettent une gestion durable de l’eau et favorisent la biodiversité. Image © Raphaël Gogniat, meno architectes

«Bonne-Espérance» à Lausanne: un projet de 59 logements, dans le programme «3000 logements durables», mené par la Ville en partenariat public-privé. Tribu Architecture/image © Raphaël Gogniat

Contrairement à certaines idées reçues, un quartier durable, ce n’est pas une vitrine high-tech pour bobos branchés, sortie d’ex nihilo! Chaque quartier peut tendre vers davantage de durabilité, c’est-à-dire vers un meilleur équilibre entre économie, société et environnement. C’est important, parce que la qualité de la ville de demain sera en grande partie fonction de la qualité de construction et de rénovation des différents quartiers qui la composent. Interview réalisé par G.C. Zuber

277


L’OUEST LAUSANNOIS RÉCOMPENSÉ PAR LE PRIX WAKKER Le prestigieux Prix Wakker a été attribué en 2011 aux neuf communes* de l’Ouest lausannois. Une belle reconnaissance pour ce projet de réorganisation urbanistique conçu pour relever un défi de taille. Dans les dix ans à venir, il s’agira en effet d’accueillir 20 à 25'000 habitants et emplois supplémentaires. Rencontre avec Ariane Widmer, à la tête du SDOL, le Schéma directeur de l’Ouest lausannois.

Architecte et urbaniste, Ariane Widmer est à la tête du bureau du SDOL, une équipe de six collaborateurs chargée de redessiner l’Ouest lausannois.

L’arrêt «Le Gallicien» à Prilly-Malley sur la future ligne de tramway Renens – Le Flon (Lausanne). © Architram architecture et urbanisme SA, Renens

278


Le futur quartier de la gare de Renens et sa passerelle reliant le nord et le sud de la ville. © Farra & Fazan Architectes urbanistes

Le projet de nouvelle gare à Renens (photo 3 D). © AFTPU

Votre réaction à la suite de l’obtention du Prix Wakker? A. Widmer: Nous sommes incroyablement heureux! Une telle distinction, c’est très valorisant pour les communes lauréates et cela constitue un encouragement pour la suite du projet. L’Ouest lausannois, son développement anarchique, son trafic routier, ses zones commerciales et ses friches industrielles… Cette image est en train de changer. La région devient attractive et sexy… Ce prix contribue fortement à ce changement d’image. L’Ouest lausannois n’est plus le vilain petit canard, mais un espace de vie avec du potentiel. Cela dit, la pénurie de logements est telle dans la région que les investisseurs sont là, de toute façon. Mais désormais les collectivités publiques peuvent choisir en fonction de leur vision, confirmée par ce prix. Cela les conforte dans leurs exigences: dans notre région on ne laisse plus le premier venu réaliser n’importe quoi. Renens est emblématique de ce changement d’image. Cette ville est multiculturelle depuis longtemps, une qualité aujourd’hui perçue comme un atout pour cette cité qui se profile comme un lieu de culture alternative contemporaine.

hdfkshfkshfkshk Photo: © Yannick Ducrot

Ce prix, c’est la reconnaissance qu’il y a un avenir pour la périphérie, que croissance et qualité de vie peuvent aller de pair? C’est un signal fort, en effet. Jusqu’à présent, Patrimoine Suisse décernait en général son prix à des valorisations de centres historiques. Son choix pour 2011 reflète combien les enjeux démographiques évoluent. On n’accordait guère d’intérêt et d’existence propre aux périphéries des villes jusqu’il y a peu, mais elles sont en train de sortir de l’angle mort. Car c’est dans les agglomérations autour des centres, autour de Lausanne, de Zürich, de Berne ou de Genève, que les gens s’installent surtout actuellement, et non pas dans les centres historiques… Ce que nous visons avec ce type de projet, c’est valoriser les agglomérations périphériques existantes et lutter contre l’étalement urbain qui grignote les campagnes. On est arrivé au bout du système de la villa pour chaque famille. Avec des projets du type de l’Ouest lausannois, nous proposons une alternative: densifier vers l’intérieur au lieu de diluer sans qualité. 279


La place nord du futur quartier de la gare de Renens: La Place du Marché à Renens, l’une des premières réalisations de l’Ouest Plus de 200 millions de travaux prévus au total pour tout le secteur. © Farra & Fazan Architectes urbanistes lausannois, peut-elle être considérée comme une carte de visite? Elle a en effet un caractère précurseur, grâce à l’engagement très fort de Renens. Le résultat est le fruit d’une démarche participative associant les habitants. L’architecture, contemporaine, a fait l’objet d’un concours.

Aujourd’hui, la place se caractérise par sa mixité sociale, il y a des boutiques, de l’animation, un esprit de quartier… Il s’agit de faire de même dans l’ensemble de l’Ouest lausannois et de lui donner une cohérence urbaine en tissant des liens de qualité entre les différents quartiers. Le tout passe par des équipements publics comme les lieux culturels ou les écoles, des parcs, des espaces de rencontre, des transports publics performants, des réseaux pour les piétons et les mobilités douces, etc.

Le futur quartier d’En Dorigny. Projet lauréat du concours d’architecture et d’urbanisme jugé en novembre 2010. ©Rast Architekten AG, Bern

280


Quelles sont les prochaines grandes échéances? La nouvelle halte RER de Prilly-Malley est en plein chantier, l’ouverture est prévue pour juin 2012. Un quartier durable, retenu comme projet modèle par la Confédération, sera érigé à Malley, sur un morceau de ville de plus de 70 hectares tombé en friche. Le concours d’urbanisme devrait être lancé cet été. Un autre concours, ayant pour objet les Côtes de la Bourdonnette, devrait avoir lieu au début 2012. Situé près de l’UNIL, ce quartier accueillera principalement des logements. En ce qui concerne l’offre en bus, elle continue à se mettre en place dans l’Ouest lausannois et en 2014, elle aura doublé par rapport à 2008. Chaque nouvelle ligne enregistre des records d’utilisation: les besoins sont là! Autres améliorations prévues: le retour du tramway et la transformation du secteur de la gare de Renens… L’ouverture du chantier du tramway entre Renens et le Flon, à Lausanne, est prévue pour 2014. Quant à la nouvelle gare de Renens, un projet-phare de l’Ouest lausannois, il est sur de bons rails puisque les quatre conseils communaux concernés ainsi que le canton ont voté le crédit d’étude pour son extension. Les travaux sont agendés entre 2014 et 2018.

Exposition permanente sur les différents projets du secteur de la Gare: dès avril, à la gare CFF. En savoir plus : www.ouestlausannois.ch

Les communes tirent toutes la même corde? Une culture de la collaboration s’est instaurée avec le projet d’Ouest lausannois. Pour permettre aux projets d’avancer plus aisément, il faudrait passer à une véritable gouvernance, avec valeur institutionnelle, au niveau de l’agglomération. Interview réalisé par G.C. Zuber *Bussigny-près-Lausanne, Chavannes-près-Renens, Crissier, Ecublens, Lausanne (partie ouest de la ville), Prilly, Renens, St-Sulpice, Villars-Ste-Croix

281


Av. du 14 Avril 1B – 3 | CP 221 | 1020 Renens Tél. +41 21 633 51 33 | Fax +41 21 633 51 34 Grand-Rue 114 | CP 1513 | 1820 Montreux Tél. +41 21 966 00 66 | Fax +41 21 966 00 67 Email: info@publiaz.com | www.publiaz.com

PUBLIAZ GÉRANCE & COURTAGE SA, 50 ANS D’EXPÉRIENCE IMMOBILIÈRE! Fondée en 1961, par Roland Demierre, la société Publiaz s’est développée au rythme de l’Ouest lausannois. Membre de l’USPI Vaud, cette entreprise familiale à dimension humaine est en mains de 2 générations de professionnels de l’immobilier diplômés, reconnus, et parfaitement complémentaires, René Lagger et son fils Christophe Lagger. Bien Vivre les a rencontrés.

282


LE SAVOIR-FAIRE DE PROFESSIONNELS DE L’IMMOBILIER Publiaz est une agence généraliste qui exerce l’ensemble des métiers de l’immobilier, à l’exception de la promotion pour son propre compte. Avec 12'000 objets en gérance, la société est reconnue pour ses compétences dans ce domaine avec un portefeuille de clients institutionnels et privés fidèles, mais elle dispose également d’une équipe compétente pour le courtage. L’agence se démarque avec un service de location spécialisé dans les locaux commerciaux qui est en charge par exemple du centre Cacib d’une surface de 30'000 m2; ceci depuis sa construction. Publiaz est également active dans l’administration de PPE et elle dispose d’un service d’expertises immobilières. Photo © SDOL/KCAP

Photo © CREATim Photographie

UNE ÉQUIPE AU SERVICE D’UNE CLIENTÈLE FIDÈLE Publiaz privilégie avant tout le contact avec la clientèle. «Un client chez nous ne représente pas un simple mandat, nous mettons en œuvre avec lui une véritable collaboration. Dans le cadre de l’administration des PPE, et pour assurer une pérennité des mandats, j’assiste personnellement aux assemblées des copropriétaires» souligne Christophe Lagger. Le rayon d’activité de la société s’étend sur l’ensemble du territoire vaudois, et les bureaux de Renens et de Montreux réunissent 30 collaborateurs.

LA PUISSANCE D’UN RÉSEAU Publiaz est membre de SwissRéseau et cela présente un avantage indéniable pour la clientèle. Pour un vendeur, inutile de signer des mandats non exclusifs auprès de nombreuses agences, en passant par Publiaz, il aura un interlocuteur unique et son bien sera présenté dans l’ensemble du réseau. De plus Publiaz lui assurera le conseil pour déterminer le prix de vente, et le suivra jusqu’au passage chez le notaire. L’organisation des visites sera par ailleurs considérablement simplifiée. Pour un acheteur, les démarches sont également optimisées, puisqu’il trouvera un large choix de biens via l’accès à une base de données qui agrège les biens d’une vingtaine d’agences.

283


L’UPIAV FETE CETTE ANNEE SON 40E ANNIVERSAIRE! L’UPIAV regroupe environ cent soixante bureaux d’ingénieurs et d’architectes indépendants, installés dans le canton de Vaud et s’emploie à défendre les valeurs, les intérêts et l’impartialité d’un secteur d’activité participant au bien vivre du canton. Pour marquer ce 40ème anniversaire, le comité et le secrétariat de l’UPIAV, ont prévu de mettre sur pied de nombreuses démarches tendant à valoriser les bureaux membres et à promouvoir les métiers du bâtiment.

284


UN ANNIVERSAIRE HAUT EN COULEUR A l’occasion de son anniversaire, l’UPIAV a totalement lifté son site internet, afin de s’ouvrir de nouvelles perspectives. L’interactivité est le maître mot, les blogs se multiplient et sous peu les membres pourront mettre en ligne des portfolios consacrés à leurs réalisations récentes. Si cette année-anniversaire sera ponctuée de différents évènements, une date est à retenir, celle du mercredi 29 juin 2011, qui sera consacrée à l’assemblée générale puis au jubilé lui-même. Une fête sympathique, conviviale, et humoristique, consacrée aux membres, au comité et au secrétariat, se déroulera au Casino de Montbenon, à Lausanne. Sur son site internet, l’UPIAV dévoile en primeur un petit bout de programme: «Karim Slama, qui cherche toujours un nom pour son spectacle, et qui s’est dit que peut être l’UPIAV pourrait l’aider à progresser dans sa quête, sera présent».

LA REPRÉSENTATION DES INTÉRÊTS PATRONAUX La première mission de l’UPIAV consiste à représenter les intérêts patronaux de la branche. Ainsi, l’UPIAV intervient pour obtenir une adaptation réaliste de la rémunération des mandataires lors d’adjudications publiques de mandats et discute des conditions de celle-ci. L’association s’oppose à l’intervention excessive de l’appareil législatif ou des services de l’Etat, elle veille à défendre des conditions de concurrence normales, notamment dans le cadre de l’ouverture des marchés. Son rôle est également de tenir les instances officielles informées des difficultés auxquelles se heurtent les bureaux indépendants. Finalement, elle collabore avec les autres associations de la branche (SIA-vaudoise, GP-AVIG, UTS, etc...) et avec les groupements d’intérêt général défendant la libre entreprise.

LA JUSTE ATTRIBUTION DES MARCHÉS PUBLICS Les dernières mutations du cadre juridique dans lequel évoluent les bureaux d’architectes (Loi fédérale sur le marché intérieur et entrée en vigueur des bilatérales,) ont eu pour effet la disparition des dernières barrières cantonales et fédérales qui protégeaient les membres de l’UPIAV, de l’arrivée d’une main d’œuvre à très bon compte. Une pression supplémentaire sur les salaires et les honoraires découlant de cette concurrence nouvelle, est donc à craindre. Des discussions parlementaires concernant ces textes légaux, il ressort que seules les conventions collectives ayant force étendue constitueront un cadre légal, que les acteurs économiques venant d’autres cantons ou de l’étranger, seront tenus de respecter. Or, la Convention Collective de Travail des bureaux d’architectes et d’ingénieurs vaudois, n’a en l’état pas force étendue, de sorte que l’UPIAV envisage d’engager auprès de l’Etat, la démarche tendant à la rendre obligatoire. 285


Néanmoins, cette démarche n’est envisageable que si l’UPIAV, qui gère la convention collective avec les partenaires sociaux, peut compter parmi ses membres une grande partie (deux tiers) des bureaux actifs dans le canton. Un critère posé par la Loi fédérale et permettant d’étendre le champ d’application de la convention collective de travail. L’adage «l’union fait la force» est à l’ordre du jour, et l’UPIAV appelle de nouveaux membres à adhérer, afin d’ouvrir la voie à une extension de la CCT.

ASSURER LA RELÈVE DANS DES MÉTIERS PARMI LES PLUS BEAUX DU MONDE L’architecture est l’art de concevoir, de combiner et de disposer, par les techniques appropriées, des éléments pleins ou vides, fixes ou mobiles, opaques ou transparents, destinés à constituer les volumes protecteurs qui mettent l’homme, dans les divers aspects de sa vie, à l’abri de toutes les nuisances naturelles et artificielles... Promouvoir l’image des professions d’architecte et d’ingénieur, et garantir les niveaux de formation de ces métiers en évolution constante, sont 2 missions vitales pour l’avenir de la profession, assurées par l’UPIAV. Pour promouvoir les métiers de la construction, l’UPIAV organise des journées portes ouvertes afin de faire connaître aux élèves, quel que soit leur niveau scolaire, les différentes filières de formation. L’association leur indique également quelles sont les manières de rejoindre, quel que soit le premier chemin emprunté, les formations de niveau universitaire. Par exemple, une formation de dessinateur peut aboutir avec des compléments à un master EPFL. Autre exemple, il est possible, après un bac, de repartir en apprentissage. L’UPIAV est également présente dans des associations de formation et participe aux rencontres des associations professionnelles mises sur pied par la faculté de l’Environnement Naturel, Architectural et Construit – ENAC à l’EPFL.

ASSURER LA FORMATION D’UNE BRANCHE EN PERPÉTUELLE ÉVOLUTION L’UPIAV intervient au niveau des écoles qui dispensent ces formations, pour en maintenir le niveau. L’association se soucie également du maintien de certaines filières, afin d’éviter qu’elles ne disparaissent. Au niveau cantonal, l’UPIAV intervient au niveau supérieur, et au niveau des écoles professionnelles, en s’appuyant sur des structures déjà actives dans ce domaine. Elle est aussi membre co-fondateur de la Commission Vaudoise de Formation Professionnelle du Dessin Technique. Rappelons que l’UPIAV outre les architectes et ingénieurs civils, regroupe des métiers aussi variés que: ingénieur technique, géomètre, géologue, hydrogéologue, ingénieur environnemental, énergie physique des bâtiments ou énergie territoriale, urbaniste, paysagiste, ingénieur de trafic, acousticien, électricien… pour n’en citer que quelques uns.


287 Photo Š M. Schobinger/MLO SA


Av. du cloître 3 1860 aigle

T. +41 24 468 01 01 F. +41 24 468 01 09

bgi@calcul.ch www.calcul.ch

LE BUREAU D’INGÉNIEURS BGI SA FÊTE SES 20 ANS! Fondé en 1991, le bureau d'ingénieurs BGI SA, sis à Aigle, regroupe une petite équipe de spécialistes en génie civil, managée par Dominique Géhin, ingénieur civil HES, fondateur, qui s’illustre par des réalisations assez spectaculaires à l’étranger et Jörg Meyer, ingénieur civil HES, associé depuis 2007, qui après 8 ans dans une entreprise de construction apporte une vision pragmatique des contraintes terrain. Bien Vivre a rencontré Jörg Meyer.

288


DES PRESTATIONS D’INGÉNIERIE AVEC UNE APPROCHE TERRAIN Le bureau BGI SA offre des prestations d'ingénierie civile dans la conception des ouvrages, le calcul des structures porteuses, les plans de construction, il participe aux suivis de chantier, réalise des expertises et dispose de compétences dans le domaine de la sismologie. Mais ce qui distingue ce bureau, c’est sans doute l’association de ces 2 ingénieurs ayant fait leur apprentissage ensemble mais ayant suivi des cursus distincts puisque tandis que Dominique Géhin développait son entreprise, Jörg Meyer se forgeait une solide expérience d’abord au sein d'un bureau d'ingénieur, puis durant 8 ans sur le terrain, en tant que chef de projet de l'entreprise de construction lausannoise, Frutiger SA Vaud. «Ayant baigné dans l’exécution, j’ai forcement un regard terrain qui nous donne une approche pragmatique des dossiers» souligne ce dernier.

DES RÉFÉRENCES DE POIDS À L’INTERNATIONAL Le bureau BGI SA a acquis une solide expérience dans l'exécution d'ouvrages spéciaux à l'étranger. Dans le Port de Monaco, le bureau a réalisé les études pour la mise en œuvre d’un ascenseur à caissons de 2’500 tonnes. A Cordemais, en France, le bureau a travaillé sur le système de levage d’un réservoir à hydrocarbures de 1'000 tonnes. Actuellement, BGI SA œuvre sur la plus grande centrale thermique mondiale, qui se construit à Djeddah en Arabie Saoudite, elle disposera de 14 générateurs de 300 tonnes et le chantier emploie actuellement 5'000 ouvriers. Dominique Géhin en personne coordonne et forme les équipes sur place. Un autre gros chantier est en cours en Algérie, avec l’étude et la réalisation du levage de cuves de 550 tonnes pour la reconstruction de nouveaux châteaux d’eau.

DES RÉALISATIONS SIGNIFICATIVES DANS LE CANTON DE VAUD Le bureau BGI SA est également actif dans les transformations et constructions en utilisant tous types de matériaux (bois, béton armé et métal). A ce titre, citons la réalisation d’immeubles de haut standing à Pully, avec un parking souterrain et une épaisseur de remblais de plus de 2 m; une transformation à Villars, nécessitant de garder la ruche en place malgré la construction d’un sous-sol; une villa en béton apparent à St-Légier; et l’extension de l’EMS de Bru, avec des exigences architecturales et structurales spécifiques et des calculs parasismiques. Le bureau a aussi été mandaté sur une intervention en génie-civil dans la Gryonne à Bex/Ollon, pour la réfection des seuils résistants aux crues violentes (usure et chocs) et pour l’équipement de parcelles à Echandens, comprenant un bassin de temporisation des eaux de pluie. 289


c

d

e

s

i

g

n

C-design Sàrl Av. du Cloître 3 • CH-1860 Aigle T. 024 468 01 00 • F. 024 468 01 09 info@cbeton.ch • www.cbeton.ch

C-DESIGN, LE BFUP POUR RÉALISER LES RÊVES LES PLUS AUDACIEUX La société C-design, créée en 2009, est spécialisée dans la conception, l'étude et la réalisation d'ouvrages en BFUP (béton fibré ultra performant). Elle développe l’utilisation de ce béton d’un nouveau genre qui offre une très haute résistance, des capacités techniques et artistiques qui se prêtent à la réalisation d’éléments pour l’enveloppe de bâtiments, l’environnement urbain, le génie civil mais aussi le design de mobilier intérieur ou extérieur. Bien Vivre a rencontré Jörg Meyer, un des trois Fondateurs et Directeur de C-design.

290


COMMENT VOUS EST VENUE L’IDÉE DE RÉALISER DES OUVRAGES EN BFUP? Nous avions déjà réalisé du mobilier en béton pour la résidence d’un architecte et pour une boutique de Territet et nous avons été consultés pour la réalisation d’un plan de travail de cuisine. Nous nous sommes exécutés mais la livraison dans un appartement situé au 3e étage d’un immeuble a posé de gros problèmes en raison du poids de l’ouvrage. Nous avons alors cherché une solution pour continuer à utiliser ce matériau et nous avons pris contact avec Lafarge qui a développé le BFUP Ductal®.

QUELLES SONT LES PARTICULARITÉS DU BFUP? Par rapport à un béton standard, le BFUP a une résistance mécanique très élevée, qui permet une réduction importante de l’encombrement des structures et de son poids propre. Sa qualité due à sa conception innovante combine de façon optimale la matrice cimentaire à des fibres métalliques ou organiques, pour donner naissance à une famille de bétons dont le comportement se rapproche des matériaux élasto-plastiques. Sa très faible porosité lui donne une très grande résistance aux agressions extérieures, tout comme à l’abrasion. Cette durabilité exceptionnelle permet une réduction des coûts d’entretien. L’absence de granulats, dans le BFUP améliore ses caractéristiques mécaniques et rhéologiques. Enfin, son empreinte environnementale est plus faible de par la forte réduction de quantité de matériau mis en place.

QUELS SONT LES OUVRAGES QUE VOUS AVEZ RÉALISÉS AVEC CE MATÉRIAU RÉVOLUTIONNAIRE? La place du Marché du cœur de Renens a été refaite selon le concept du lauréat du concours, le bureau d’architectespaysagistes Paysagestion. Afin d’évoquer un champ, un labour, une terre fertile et ouverte à toutes les cultures, de grandes dalles en béton préfabriquées de 2 mètres par 5, ont été réalisées avec des inserts en BFUP d’une épaisseur de 30 mm, ayant une couleur grise plus foncée que le béton de support. Le maître d’ouvrage avait prévu de faire ces marquages avec un béton traditionnel mais le lien n’était pas garanti. Nous avons testé un "sandwich" composé de la dalle de support et des inserts en BFUP, afin de s'assurer de la parfaite cohésion entre les 2 matériaux. Après 80 cycles de gel-dégel, les incroyables caractéristiques d’adhérence et de résistance du BFUP ont été prouvées. Dans le bar à vin «le 118» à Aigle, nous avons réalisé un bar en béton d’une longueur exceptionnelle de 8.40 m et d’une épaisseur de 4 cm, en une seule et unique pièce! L’emploi de BFUP a permis de résoudre les problèmes de légèreté, car la livraison et la pose ont été effectuées en une demi-journée à l’aide de simples chariots à roulettes. De plus, la très faible porosité du BFUP permet de garantir que les faces du bar resteront exemptes de salissures. Dans le cadre de la transformation d’une villa à Corseaux (Vevey), le bureau d’architecture avait projeté l’ajout d’avant-toits à la construction existante. Nous avons étudié une variante d'exécution de ces avant-toits en utilisant du BFUP. Ce choix a permis de réaliser des avant-toits d’une très grande finesse (3 cm d’épaisseur à l’extrémité), légers et élégants. 291


Bureau d’Ingénieurs Fenêtres & Façades SA Av. William-Fraisse 3  CH-1006 LAUSANNE T + 41 21 601 83 23  F + 41 21 601 83 24

Membre de la Chambre d’Experts Swiss Engineering UTS + Swiss Experts Membre de l’Association Suisse de Thermographie theCH Membre de la Centrale Suisse des constructeurs de Fenêtres et Façades CSFF

BIFF SA, RELOOKAGE DES BÂTIMENTS ET NOUVELLES NORMES Après l'article paru dans le même journal du mois d'octobre 2010, les «dermatologues de la façade» n'arrêtent pas de nous étonner... A l'air des ravalements de façades, le défi est grand pour les architectes et les ingénieurs de réaliser des projets conformes aux attentes des propriétaires et des services de l'Etat, et des normes. En effet chaque projet doit être analysé dans son contexte. La mission de l'ingénieur spécialisé en façade est de mettre en place une conception de détails techniques et un cahier des charges correspondants aux objectifs recherchés. Tous gagnants: rechercher les solutions «Win-Win» Le collège de la Rouvraie: APRÈS travaux

Le collège de la Rouvraie: AVANT travaux

292


PRENONS 3 EXEMPLES DISTINCTS: Le collège de la Rouvraie à Lausanne – Maître de l’ouvrage: Ville de Lausanne, Service d'Architecture, M. Aubert L’objectif du Maître de l’Ouvrage était de: «conserver un témoignage des constructions CROCS». Le défi de ce projet a donc consisté pour le service d’architecture en collaboration avec le bureau BIFF à mettre en oeuvre une «rénovation légère», tout en apportant des solutions d’isolation conformes à la norme SIA 380/1 où il était possible de l’appliquer (comme le permet la norme), sans dénaturer l’esthétique de l’original. Ainsi une isolation de 120 mm complétant les seuls 20 mm existants a pu être planifiée pour les allèges en fibrociment qui ont remplacé celles contenant de l’amiante, et 180 mm d’isolation ont été rajoutés sur la toiture. Les façades de la salle de gymnastique quant à elles ont été complètement rénovées avec des verres très performants permettant à la fois de garantir l’isolation thermique, mais aussi d’améliorer la protection solaire pour le confort des utilisateurs. Avec une architecture respectée au millimètre près et des couleurs neuves retrouvées sur les revêtements de façade, l’objectif «d’une rénovation à l’identique» a complètement été atteint.

Le Bâtiment Mon Repos: AVANT travaux

Le Bâtiment Mon Repos: APRÈS travaux

Le Bâtiment Mon Repos 14 à Lausanne – Richter-Dahl Rocha & Associés architectes sa, M. Perez Cette réalisation représente un des meilleurs exemples contemporains de rénovation dans le respect des principes du développement durable. Dès les premiers constats sur place de la façade existante, la mission de BIFF a été de contrôler les fixations et les performances des raidisseurs. Dès lors en étroite collaboration avec les architectes et les ingénieurs CVSE, BIFF a mis en place une conception de façade moderne:

Le Bâtiment de GastroVaud: AVANT travaux

 Pas de déménagement des locataires: intervention à l’intérieur de chaque local minimisé à 1 jour pour le seul remplacement de la fenêtre complètement obsolète.  Très peu d’éléments «mis à la poubelle»: seuls les parements en verre, les éléments de fenêtres avec profils non isolants et verres condensés ont été triés et évacués.  Nouvelle isolation conforme aux normes et emballage des tous les raidisseurs dans un nouveau design évitant tous les ponts thermiques. Une solution «win‐win» avec un Maître de l’Ouvrage n’ayant pas dû supporter de pertes locatives générales se retrouvant avec une façade modernisée dont le niveau de confort est amené au niveau du meilleur standard énergétique du moment type MINERGIE.

Le Bâtiment Gastro vaud à Pully – Pierre Cl. Et Eric Thévenaz Architectes SA BIFF a la chance d’être impliqué au tout début du projet, avant que l’architecte ne redessine la façade. La philosophie de la gestion du mandat d’architecte dans ce projet est de donner la priorité à l’enveloppe thermique ainsi qu’au mode d’exécution des travaux de remplacement des façades Le Bâtiment de GastroVaud: APRÈS travaux tout en respectant l’exploitation du bâtiment. L’aspect pure architecture a été de démontrer que l’on pouvait transformer un bâtiment répondant aux exigences thermiques actuelles, tout en respectant l’architecture existante, en réunissant les compétences d’un team de professionnels capables de relever le défi grâce à la volonté du maître de l’ouvrage. Le maître de l’ouvrage est une association interprofessionnelle qui s’occupe de la formation et de la profession de cafetiers-restaurateurs. L’investissement consenti pour ces travaux est très important. Cette volonté d’entreprendre ne peut être que félicitée grâce à son président, Monsieur Frédéric Haenni et son comité, qui ont su intégrer à travers les structures administratives et différentes filiales l’impulsion de rénovation de leur propre bâtiment en privilégiant les solutions d’économie d’énergie. Pour tous renseignements complémentaires: www.ing-facade.ch  info@ing-facade.ch


DIC s.a. ingénieurs Les Glariers • CH -1860 Aigle Tél. +41 (0)24 468 02 68 Fax +41 (0)24 468 02 78 info@dic-ing.ch • www.dic-ing.ch

DIC INGÉNIEURS, L’IDÉE QUI FAIT LA DIFFÉRENCE! Fondé en 1982, par M Dr Hans-Gerhard Dauner, DIC SA Ingénieurs est un bureau d'études dans le domaine de l'ingénierie civil, comptant une douzaine de collaborateurs, certifié ISO 9001 et dirigé depuis 2004 par Mme Farida Salamé et Mrs Dieter Stucki et Alexandre Noël. Spécialisé dans la remise en état ou la construction d’ouvrages d’art, les ouvrages souterrains, les ouvrages spéciaux et les structures complexes, le bureau s’illustre également dans la recherche et le développement. Rencontre avec les membres de la direction.

294


N1 - Lehnenviadukt

QUELLES SONT LES SPÉCIALISATIONS DU BUREAU DIC? Nous sommes spécialisés dans les ouvrages d’art et les structures complexes, et notre approche vise toujours à trouver la solution la plus astucieuse en fonction du problème posé. Nous cherchons à optimiser le temps de construction ou à réduire les coûts, sans jamais négliger la qualité et l’esthétique. Nous concevons des ponts routiers, des ponts ferroviaires, des passerelles et des ouvrages spéciaux en cherchant toujours des idées novatrices pour les structures que nous mettons en œuvre. Notre bureau est souvent sollicité en tant qu’expert ou conseiller. Dieter Stucki préside notamment la Commission d’honneur du groupe professionnel des ingénieurs civils de la SIA et siège dans la Commission de la norme SIA 264 (construction mixte acier-béton), organe qui fixe les nouvelles normes pour la Suisse.

Le Centre Mondial de Cyclisme

De son côté, Farida Salamé siège dans le comité Aviseur de la section génie civil de l’EPFL. Ce comité suit l’évolution de la formation des ingénieurs civils et formule des propositions. La station du CHUV

QUELS TYPES DE RECHERCHES EFFECTUE LE BUREAU DIC? Le pont de Branson

Notre bureau fait de la recherche, notamment sur la construction rapide de ponts mixtes. Nous sommes très proches de l’EPFL et nous menons conjointement des expertises sur des ponts autoroutiers pour l’OFROU. Nous effectuons également un travail de recherche pour l’OFROU sur les charges de trafic réelles agissant sur les dalles de roulements de ponts routiers. Le bureau a aussi développé un système paravalanches, breveté et homologué: le DICKRU.

QUELLES SONT VOS RÉALISATIONS MAJEURES? Le bureau est fier d’avoir participé à la construction de la tranchée couverte des hôpitaux et de la station du CHUV, de la 2e ligne de métro de la ville de Lausanne. La tranchée couverte se place dans le prolongement du tunnel du Bugnon et précède la nouvelle station du CHUV. Nous avons également participé à la construction du Centre Mondial de Cyclisme, à Aigle comprenant un vélodrome, une salle de gymnastique et un bâtiment administratif. Nous sommes intervenus sur le pont autoroutier Lehnenviadukt sur la N1 entre Berne et Zurich. Il s’agissait de remplacer le pont existant qui n’était plus aux normes tout en maintenant le trafic routier. Nous avons gagné le concours du pont de Branson qui permet le franchissement du Rhône entre Martigny et Fully. La conception du pont, soucieuse de satisfaire au maximum les conditions architecturales, environnementales, techniques et économiques, nous a amené à développer une structure innovatrice, très élancée, élégante et transparente. 295


NORBERT SA GEOLOGUES-CONSEILS 6, rue Enning 1003 LAUSANNE Tél. 021-323 05 35 Fax 021-320 38 37 geol-lsne@norbert-sa.ch www.norbert-sa.ch

NORBERT SA, GÉOLOGUES-CONSEILS, LES SPÉCIALISTES DE LA GÉOLOGIE DE L'INGÉNIEUR ET DE L’HYDROGÉOLOGIE Norbert SA Géologues-Conseils a pris en 1989 la relève du Bureau Technique J. Norbert, créé en 1960. Il est le partenaire privilégié pour une géologie et hydrogéologie technique et environnementale, fondée sur la compétence, l'expérience et la collaboration. Pionnier dans son domaine en Suisse Romande, Norbert SA réunit 20 collaborateurs, dont 17 géologues et hydrogéologues diplômés, sur ses 3 sites de Lausanne, Martigny et Romont. Bien Vivre a rencontré Georg Schaeren, Directeur, et Serge Neipp, Administrateur.

CFF-Dala-Leuk Photo © NSA

296


COMMENT SONT STRUCTURÉES LES ACTIVITÉS DE NORBERT SA GÉOLOGUES-CONSEILS? Les activités du bureau sont basées sur une structure et une organisation qui permettent une adaptation à des projets de toutes envergures, de la construction de tunnels, de barrages ou de ponts pour les plus grands, aux études de stabilité de terrain ou au suivi de forage pour sonde géothermique pour les plus modestes. Très actifs sur les grands travaux, nous apportons nos connaissances et nos compétences en géologie et hydrogéologie à toutes les étapes: étude préliminaire, étude de projet, appel d'offres, réalisation et exploitation.

QU’EST-CE QUI CARACTÉRISE LE BUREAU? Nous privilégions un partenariat et un dialogue directs et efficaces avec nos clients, qui sont aussi bien des institutions publiques que des sociétés privées. Nous traduisons les conditions géologiques ou hydrogéologiques sous une forme répondant aux besoins et à la demande du client et de ses mandataires. Photo © NSA

Hongrin Photo © NSA

A5-Tunnel Lance Photo © NSA

Les Toules Photo © NSA

Nous disposons d’une expérience pratique, en phase avec les développements technologiques en matière d’ingénierie, de construction et d'environnement ainsi que de plus de 50 ans d'archives géologiques constituées au gré de nos mandats.

QUELLES SONT VOS RÉALISATIONS SIGNIFICATIVES? Actifs principalement dans le domaine des grands travaux, nous collaborons de longue date avec l'Office Fédéral des Routes ou les CFF (A1 Lausanne-Genève en 1964 et Rail 2000 Lausanne-Bienne dès 1987 notamment). Depuis lors, nous avons participé ou participons à la réalisation de nombreux ouvrages sur l’ensemble du réseau autoroutier et ferroviaire vaudois et valaisan avec notamment le percement des tunnels de Pomy et Arrissoules (A1), de Varen et Leuk (ligne du Simplon) ou celui en cours des tunnels de contournement de Viège (A9). Depuis 2004, nous collaborons à l'assainissement des ouvrages autoroutiers existants, chargés de contrôler leur aptitude au service d'un point de vue géologique. Le bureau est également très impliqué dans divers projets liés aux aménagements hydroélectriques, comme la nouvelle centrale FMHL à Veytaux, le barrage de l’Hongrin, la galerie d'amenée et conduite forcée des Farettes à Aigle, le confortement du barrage des Toules dans le val d'Entremont ou encore la station de pompage-turbinage de Nant de Drance à Emosson. Actuellement, nous participons au projet Lavey+ qui comprend l'exécution d’une galerie d'amenée d'eau à l'usine hydroélectrique de Lavey. Des conditions géologiques délicates sont attendues lors de l'excavation de cet ouvrage de plus de 4 km. La nouvelle prise d'eau, sous le niveau du Rhône, sera également une étape périlleuse des travaux. 297


ECOSCAN SA

Etudes en environnement

ECOSCAN SA Bvd. de Grancy 1, CP 525 • CH-1001 Lausanne Tél. +41 21 613 44 77 • Fax +41 21 613 44 78 info@ecoscan.ch • www.ecoscan.ch

ECOSCAN SA, LE DOCTEUR DE L’ENVIRONNEMENT! Fondée en 1988, à Lausanne, Ecoscan SA met au service des décideurs publics comme privés, sa connaissance approfondie des exigences légales et sa maîtrise de l'aménagement du territoire, afin d’apporter des solutions concrètes et fiables aux problèmes d'environnement, de qualité de vie et de développement durable. Les bureaux d’études en environnement se comptent sur les doigts de la main en Suisse Romande et Bien Vivre a rencontré Christian Junker, Directeur d’Ecoscan SA, pour faire le point sur cette activité.

298


POUVEZ-VOUS NOUS DÉCRIRE VOTRE ACTIVITÉ? En matière d’environnement, notre bureau intervient à l’instar d’un médecin généraliste. Nous avons des compétences dans l’ensemble des domaines environnementaux et nous pouvons résoudre les problèmes dans 90% des cas. Lorsque l’intervention d’un spécialiste s’avère nécessaire, nous nous adjoignons des compétences hyperspécialisées, mais nous restons l’interlocuteur unique de nos clients. Le bureau ECOSCAN SA traite de nombreux domaines de l'environnement: la protection des eaux, les déchets, les risques technologiques majeurs, le sol, l’air, le bruit, les rayonnements non-ionisants, les milieux naturels, la faune, le paysage… Une très grande part de l’activité du bureau se concentre sur la planification du territoire avec des urbanistes, mais au-delà de l’étude, notre intervention se poursuit jusqu’à la phase de réalisation. Ceci nous permet, lorsque nous sommes consultés, de proposer des solutions concrètes que nous savons réalisables.

COMMENT OPÉREZ-VOUS EN PRATIQUE? La complexité de notre métier réside dans le foisonnement des informations que nous devons connaître. Une étude d’impact sur l’environnement doit valider qu’un projet est conforme à la législation, qui bien évidement évolue constamment. Grâce aux outils informatiques, nous avons maintenant une méthodologie qui nous permet d’analyser tous les paramètres, et d’identifier les sujets qui peuvent poser problème. Suite à l’identification du point faible, nous proposons les solutions pour que le projet soit conforme. Il est très important que les porteurs de projet comprennent que ce n’est pas un faux investissement que de s’adresser à nous, dès le début de leur réflexion. Certains projets arrivent chez nous après avoir été refusés par les autorités, et à ce stade si nous disons à l’architecte qu’il faut tout reprendre, la perte de temps et le coût sont énormes comparativement à une consultation en amont, qui permet de partir dans la bonne direction.

QUELLES SONT VOS RÉALISATIONS MARQUANTES? Notre bureau a établi le rapport d’impact sur l’environnement pour la demande de concession du M2 entre Ouchy et Epalinges (Croisettes) et pour la demande d’approbation des plans, en étroite collaboration avec les bureaux d’ingénieurs mandatés pour l’étude du projet et avec les services communaux et cantonaux compétents. Nous avons également réalisé des études d’impact pour l’agrandissement du site Merck Serono à Corsier-sur-Vevey, le Learning Center Rolex à l’EPFL, le bâtiment Generali à Nyon, le quartier du Centre Commercial OBI de Renens, le barrage de la Louve… Actuellement, nous sommes mandatés par différentes communes, comme celle d’Ecublens par exemple, pour l’assainissement du bruit routier. Dans ce type d’étude, le bureau réalise un inventaire global de tous les bâtiments qui présentent un non respect des normes et des valeurs légales, puis produit une planification générale des mesures de réduction du bruit qui peuvent être prises. En effet, il est possible d’agir à différents niveaux tels que le revêtement routier, la vitesse, ou encore la structure du trafic. 299


Karakas & Français SA Av. des Boveresses 44 • 1010 Lausanne Tél. +41 21 654 44 88 • Fax +41 21 654 44 99 geotechnique@karakas-francais.ch • www.karakas-francais.ch

KARAKAS & FRANÇAIS SA

LES EXPERTS DU SOL ET DE L’ENVIRONNEMENT! Depuis 1964, le bureau d’ingénieurs Karakas et Français SA s’est forgé une solide réputation de spécialiste en géotechnique, géostructures et géologie. Le bureau possède des méthodes de travail adaptées pour assurer de manière optimale, la conception et la direction de projets enterrés, ou en relation avec le sol et l’environnement. Le diagnostic amiante étant un sujet phare de l’actualité, Bien Vivre a interrogé Pablo Gebel, Ing. EPFL et Administrateur de Karakas et Français.

Pully avenue du Léman, grand immeuble avec parking, souténement de fouille

300


Pouvez-vous nous expliquer cette nouvelle réglementation concernant l’amiante? Depuis le 1er mars, dans le canton de Vaud, tout propriétaire qui veut entreprendre des travaux de transformation ou de démolition, soumis à autorisation dans un immeuble construit avant 1991, devra procéder à un diagnostic amiante. L’amiante – minéral cristallin fibreux naturel – a été abondamment utilisé en Europe, à partir des années 50, dans les constructions pour ses nombreuses propriétés: ininflammabilité, isolation thermique, isolation acoustique et résistance aux agressions électriques. De fait, l’amiante a trouvé de multiples applications et il se retrouve dans le fibrociment, les flocages, les joints, les tuyauteries, les faux-plafonds, les revêtements de sols, le mastic des fenêtres, etc…

Lausanne, Avenue de Provence, ancrage des murs de sous-sol avant la démolition/reconstruction des dalles après incendie

Quelle est l’intervention du bureau sur ce sujet? L’inhalation de fibres d’amiante peut provoquer de graves problèmes pulmonaires. A l’heure actuelle, de nombreux bâtiments à démolir ou à rénover contiennent des matériaux amiantés. Des mesures particulières doivent de ce fait être prises et la problématique amiante doit être anticipée à tous travaux par l’établissement d’un diagnostic. Karakas & Français SA emploie 4 experts en diagnostic reconnus par la SUVA, qui sont à même de réaliser les expertises. Ces dernières se déroulent sur la base d’une visite des bâtiments et de prélèvements des matériaux susceptibles de contenir de l’amiante. Le risque pour les occupants, ainsi que les mesures d’assainissement nécessaires sont également mentionnées.

Pully, boulevard de la Forêt, souténement de fouille

Pablo Gebel

Lausanne, halle industrielle, prélèvement d'échantillons lors d'un audit amiante

Christian Voit

Mustafa Gencer

Quelles sont les autres sujets qui vous occuperont cette année? Nous œuvrons également sur le chantier Rotillon, au centre de Lausanne. Ce bâtiment sera construit sur d’anciennes tanneries postmoyenâgeuses. Nous réalisons les travaux d’enceinte de fouille, sur 10 mètres de profondeur, dans un environnement urbain. Des travaux archéologiques sont en cours et une fois ces vestiges du passé répertoriés, documentés et archivés, nous procéderons aux travaux de dépollution. Ces prestations sont effectuées en sous-traitance de l’ingénieur civil Küng et Associés Lausanne.

www.karakas-francais.ch 301


CICÉ ingénieurs Cabinet d’ingénieurs conseils en électricité sàrl

Chemin des Liserons 13 • CH-1800 Vevey Tél: +41 (0)21 943 42 04 • Fax: +41 (0)21 943 42 05 contact@cice-ingenieurs.ch • www.cice-ingenieurs.ch

CICÉ, UN PÔLE DE COMPÉTENCES AU SERVICE DES INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES Fondée en 2007, la société CICÉ est un pôle de compétences, qui rassemble un ingénieur HES en électricité, un maître électricien bénéficiant de 20 ans d’expérience dans le bâtiment, et un dessinateur électricien, ayant collaboré dans différents bureaux d’ingénieurs durant 24 ans. Pierre-Alexandre Fürst, Fondateur et Directeur de la société CICÉ a répondu à nos questions.

302


QU’EST-CE QUI VOUS A AMENÉ À CRÉER LA SOCIÉTÉ CICÉ? Après avoir obtenu mon diplôme d'ingénieur HES en électricité en 1978, j’ai acquis une première expérience de 15 ans, en tant que technicien, dans l'entreprise familiale d’installations électriques. Par la suite, j’ai œuvré durant 12 ans, comme chef de projets dans plusieurs bureaux d’ingénieurs lausannois et j’ai notamment mené 3 mandats importants. Le premier concernait la construction d’une usine de biotechnologie pour les laboratoires Serono, à Corsier-sur-Vevey. J’ai ensuite suivi la mise en œuvre des installations électriques du bâtiment du département des Communications de l’EPFL, puis j’ai été chargé des phases 3-5 d’un mandat SIA sur le site de production Rolex des Acacias, à Genève. Fort de ces compétences et de l’expérience acquises, j’ai créé CICÉ avec l’objectif d’apporter au maître d’ouvrage une solution électrique capable de remplir pleinement les objectifs techniques, de raccourcir les délais, et de garantir l’enveloppe budgétaire mise à disposition.

QUELLES SONT VOS PARTICULARITÉS? Nous réalisons des mandats d’étude qui s’arrêtent à la proposition d’adjudication ou qui se poursuivent jusqu’à la réception des travaux. Nous sommes partenaires des architectes ou des maîtres d’ouvrages sur tous projets de conceptualisation des installations électriques sur des bâtiments administratifs, industriels ou résidentiels. Quelle que soit l’ampleur du projet, nous sommes en mesure de donner entière satisfaction à nos clients. Nous sommes régulièrement consultés pour des concours d’architecture, dans lesquels nous pouvons apporter toute notre expérience pour une prise en charge cohérente des différents problèmes liés aux installations électriques. Nous avons été mis à contribution, entre autre pour: • La rénovation des tours de Gilamont, à Vevey • La réalisation d’un bâtiment administratif pour • Romande Energie, à Rolle • Le projet d’une salle polyvalente, à Cossonay • Et tout récemment dans le cadre du futur Hôpital • Riviera-Chablais, à Rennaz.

QUELLES SONT LES RÉALISATIONS PRINCIPALES DU CABINET? En 2007, le bureau a fait l’étude et le cahier des charges pour la mise en soumission des installations électriques d’un bâtiment administratif et de laboratoires pour la société Sunstar à Etoy. Dans le cadre de ce mandat, nous avons optimisé les installations pour maîtriser la consommation d’énergie et tendre vers un label Minergie. Nous avons ensuite opéré un mandat complet pour le bâtiment industriel La Pierrette, au Brassus. Nous avons réalisé l’étude selon les directives Minergie, nous avons établi le cahier des charges, envoyé les soumissions, analysé les offres, proposé l’adjudication, établi le dossier d’exécution et surveillé les travaux jusqu’à réception. Nous avons également œuvré sur des immeubles d’habitations à la Tour-de-Peilz, à Blonay et à Rennaz. Actuellement, nous sommes mandatés par les CFF, pour la Gare de Payerne, pour une étude sur le rehaussement des quais et la remise à neuf des installations. Nous bénéficions d’un mandat complet de la Fondation Jeunesse et Familles, sise à Ecublens, concernant la construction de leur futur siège administratif. Enfin, nous opérons un mandat partiel relatif à la rénovation de la Salle de Gymnastique En Subriez, de Vevey. 303


CORETRA SA, LES ARCHITECTES BÂTISSEURS Créée en 1990, la société Coretra SA était initialement un bureau technique, qui concentrait son activité sur le suivi de chantier. En 1997, Angelo Boscardin reprend l’entreprise, la transforme en bureau d’architectes et s’adjoint les compétences de son frère Flavio, en 2000. Aujourd’hui, Coretra SA poursuit sa formidable expansion. De la conception d’un projet à sa réalisation finale, le bureau assure à ses clients un service complet, aussi sérieux et respectueux que compétent, avec un rapport qualité-prix optimal. Angelo et Flavio Boscardin ont répondu à nos questions.

304


Quels sont vos domaines d’intervention? Architectes de formation, nous concevons des projets et nous nous occupons du suivi de chantier, activité initiale de Coretra. Il y a 4 ans, nous avons créé une division «Entreprise Générale», pour répondre à la demande des clients et leur proposer un service complet. Ainsi, nous suivons les projets de la conception à la réalisation finale clés en main, ce qui nous permet de garder la maîtrise du projet et de garantir le prix et la qualité. En termes de mandats, nous avons de nombreuses cordes à notre arc et nous oeuvrons sur des objets très différents, tels que le centre sportif du Country Club de Bellevue, une usine d’horlogerie, une Unité d’Accueil Pour Ecoliers, mais aussi des logements, des villas. Nous effectuons également des rénovations et des transformations. Actuellement, nous avons une centaine d’appartements en PPE en cours de réalisation.

Quelle est votre source d’inspiration architecturale? Nous préconisons une architecture rationnelle et fonctionnelle, avec des espaces généreux et lumineux, qui s’intègre dans le site en préservant à la fois le paysage et l’environnement. L’architecture est avant tout une aventure humaine, avant d’être une aventure professionnelle. Nous cherchons à établir avec le client une relation de confiance, qui nous permet de répondre au mieux à ses attentes. Pour nous, l’architecte est un bâtisseur. Si d’aucuns n’ont plus envie de dépenser l’énergie nécessaire sur le chantier, nous pensons que cette part du métier permet de concrétiser nos projets, au-delà du dessin et de la démarche purement créative et intellectuelle. Remettre les clés à un client est une réelle satisfaction.

305


Quelles sont les réalisations qui vous caractérisent? Parmi les réalisations qui illustrent la palette de compétences de notre bureau, citons 4 programmes très différents. D’abord une villa individuelle, située au centre de Cologny, que nous avons réalisée en 2006, sur le haut d’une parcelle familiale orientée nord-ouest. La nouvelle construction devait respecter par son implantation et son accès les espaces privatifs de la maison existante sur le bas de la parcelle. En 2007, nous avons reçu un mandat d’architecte pour la réalisation d’un nouvel espace de travail destiné à une jeune entreprise horlogère en plein essor. Le challenge consistait à concevoir un bâtiment à la fois industriel et administratif, puisqu’il devait accueillir la conception de nouveaux mouvements, puis la fabrication de composants et enfin leur assemblage. L’édifice reprend ces trois phases. Le bâtiment sud pour l’étude des projets, l’administration et l’accueil ; le bâtiment nord accueille les horlogers qui assemblent les pièces et contrôlent la qualité du produit. Entre les deux, une grande halle abrite la production des composants. L’intérieur est en béton brut apparent et la façade, revêtue de plaques de polycarbonate alvéolées et translucides, se pare de reflets changeant en fonction de la lumière.

La réalisation de l’Unité d’Accueil Pour Ecoliers, nous a tenu particulièrement à coeur, car ce petit objet qui accueille des enfants à été notre 1er mandat pour la ville de Nyon, et le 1er bâtiment labélisé Minergie-Eco sur la commune. Le bâtiment est le fruit d’une réflexion entre architecture et domaine de l’enfance où espace et pédagogie se rencontre pour prendre en charge et sécuriser des enfants en dehors des heures d’école. Il est construit essentiellement en bois indigène. 306


Les façades de cette Unité d’Accueil Pour Ecoliers ont été réalisées en panneaux massifs de teinte vive rouge/orange alors que les espaces intérieurs ont été traités plus sobrement grâce à des matériaux bruts, tels que des panneaux en copeaux de bois. Enfin, en collaboration avec le bureau d’architectes Cornaz, nous avons un chantier de 70 appartements en PPE en cours de construction au Chemin de la Barillette à Nyon. Le terrain, situé dans un ancien quartier résidentiel, est orienté plein sud. Sa déclivité nous a amené à implanter quatre bâtiments en cascade. Aujourd’hui, le premier module de 4 logements a été livré, le second sera habitable en avril 2011, le troisième à l’automne et le dernier début 2012. Pour cette construction, nous avons utilisé des matériaux bruts, tels que le béton, le verre et la terre cuite.

Coretra SA Route de St-Cergue 308 CH-1260 Nyon Tél. +41 22 369 30 69 Fax +41 22 369 30 82 info@coretra.ch www.coretra.ch 307


www.domicim.ch

Vente Location / Gestion Administration de biens Domicim® est la société de gestion et vente du Groupe MK. Avec ses neuf agences, Domicim® est l’une des plus importante régie de Suisse romande. Présente à Lausanne, Morges, Nyon, Yverdon-les-Bains, Montreux, Vevey, Monthey, Le Bouveret et Bulle.

« Tu l’imagines comment

notre nouvelle maison ?

»

Projectim - Courtim Développements de projets


USPI-Vaud

INTERVIEW D’ANTHONY COLLÉ, PRÉSIDENT DE L’USPI VAUD Anthony Collé, Président de l’USPI Vaud

M. Collé, pouvez-vous nous présenter en deux mots votre Association ainsi que ses buts ? L’USPI Vaud a été créée en 1940 déjà, sous la dénomination de « Société vaudoise des régisseurs et courtiers en immeubles et en fonds de commerce ». Elle est une section cantonale de l’Union suisse des professionnels de l’immobilier. L’Association a notamment pour objectifs de défendre et sauvegarder les intérêts professionnels de ses membres et de les représenter auprès des autorités, du public et des médias. D’un côté, elle donne à ses membres d’utiles conseils en matière juridique ou politique. De l’autre, face aux pouvoirs publics, elle les représente et prend position sur toutes les questions qui touchent l’économie immobilière.

Qui sont les membres de l’USPI Vaud ? Ce sont plus de 100 agences actives dans le domaine des services immobiliers, soit la gérance d’immeubles, l’administration de propriétés par étage, le courtage, l’expertise ou encore la promotion. La force de notre Association tient par la diversité de nos membres, de par leur taille et leurs domaines d’activité. Ensemble, ces entreprises couvrent l’entier du territoire vaudois. Ainsi, chaque client trouve, parmi nos membres, le partenaire idéal et de confiance pour la gestion de ses biens immobiliers.

Quels sont les atouts de l’USPI Vaud ? De par son poids économique, l’USPI Vaud est un partenaire qualifié et crédible pour les autorités politiques et les Associations partenaires. Elle met particulièrement en avant les différentes règles de déontologie dont elle s’est dotée et les divers outils et labels qui lui permettent de répondre au mieux aux attentes des clients des entreprises membres, en premier lieu, par exemple, son système de contrôle des états financiers qui représente un important critère de solidité financière des bureaux immobiliers.

NOTRE FORCE RÉSIDE DANS LA DIVERSITÉ DE NOS MEMBRES Quels sont vos projets en cours ? Parmi les nombreux projets pour lesquels nous nous impliquons, j’en citerai deux : le premier est une plateforme extranet que l’Association met à disposition de ses membres. Effectivement, l’USPI Vaud a toujours édité diverses publications destinées à aider les entreprises membres dans la conduite de leurs affaires et cette fois, nous avons réuni plusieurs documents juridiques permettant ainsi de faciliter leur travail. Le second est une formation spécifique mise en place pour des futurs gérants d’immeubles. Nous avons remarqué une pénurie de gérants d’immeubles dans la branche et avons donc créé une formation adaptée avec des compétences non seulement spécifiques à l’immobilier mais également humaines, sociales et rédactionnelles. A travers ses membres, l’USPI Vaud sert les propriétaires et donc les locataires, c’est pourquoi, notre Association cherche, par ses projets, à être à l’écoute de ses membres et à leur fournir des solutions concrètes et durables.

Davantage de renseignements à l’adresse www.uspi-vaud.ch

309


LE PROGRAMME BÂTIMENTS : DU NOUVEAU EN MATIÈRE DE RÉNOVATION ! Depuis le début de l’année dernière, le programme de la Fondation Centime Climatique a été remplacé par un tout nouveau régime de subventions fondé sur l’utilisation partielle du produit de la taxe sur le CO2. Le Programme Bâtiments s’inscrit dans la continuité du précédent, mais comporte une importante nouveauté : même des éléments de construction peuvent désormais être subventionnés. Selon la décision des Chambres fédérales, le nouveau programme durera dix ans. Rien que pour l’assainissement des enveloppes de bâtiment, il bénéficiera chaque année de 133 millions de francs provenant de la taxe sur le CO2. La mise en œuvre d’énergies renouvelables, d’une domotique moderne ou la récupération de la chaleur résiduelle sont aussi favorisées. C’est donc plus que jamais, pour les propriétaires, le moment d’assainir leur bien dans le cadre d’une rénovation, en investissant dans l’efficience énergétique. Certes l’emploi d’éléments de construction bien isolés peut se révéler dans un premier temps plus onéreux que d’autres solutions, mais il est avantageux à long terme. En effet, à la suite d’un assainissement thermique, les économies sont assurées, en réduisant en particulier les frais de chauffage.

SUITE A UN ASSAINISSEMENT THERMIQUE, LES ÉCONOMIES SONT ASSURÉES

La taxe sur le CO2 a dégagé 200 millions de francs disponibles en 2010. Des contributions cantonales s’y ajoutent à hauteur de 80 à 100 millions de francs pour promouvoir les énergies renouvelables, la récupération de la chaleur résiduelle et la domotique. Cumulés, ces fonds représentent entre 280 et 300 millions de francs affectés aux rénovations de bâtiments et à l’emploi d’énergies renouvelables. Objets encouragés Le Programme Bâtiments encourage la meilleure isolation thermique d’éléments de construction dans des bâtiments chauffés, existants et construits avant l’an 2000. Les éléments de construction visés englobent les fenêtres, les murs, les sols et le toit. En outre, les cantons fournissent des incitations supplémentaires individuelles notamment en faveur d’assainissements globaux et de l’utilisation d’énergies renouvelables. L’isolation thermique des fenêtres, des murs, des sols et du toit permet de mieux protéger les espaces intérieurs d’un bâtiment contre le climat extérieur. L’étanchéité et la bonne isolation des fenêtres jouent alors un rôle primordial. Toutefois,

Comment le Programme Bâtiments fonctionne-t-il ?

Les interlocuteurs privilégiés des propriétaires et de leurs représentants dans ce Programme sont les cantons, organes exécutifs compétents pour traiter les demandes et verser les subventions, y compris celles de la Confédération. S’agissant du financement, le fondement du Programme Bâtiments est la loi sur le CO2. Une taxe incitative y a été introduite afin d’encourager l’utilisation parcimonieuse des combustibles fossiles. Elle s’élève actuellement à 36 francs par tonne de CO2, ce qui équivaut à majorer d’environ 9 centimes le prix du litre de mazout.

310

Source photos : Le Programme Bâtiments

Le Programme Bâtiments soutient les propriétaires par des subventions qui couvrent jusqu’à 30% des coûts additionnels induits par l’isolation thermique des fenêtres, des murs, du toit et des sols. Plus de la moitié du surcoût non amortissable est ainsi pris en charge, en tenant compte de la baisse des frais de chauffage et de la hausse des dépenses d’énergie.


Source photo : Le Programme Bâtiments

l’isolation thermique peut être aussi de mise pour éviter les pertes de chaleur entre les espaces intérieurs et des locaux non chauffés ou la terre. Le Programme Bâtiments fixe des contributions minimales par mètre carré. Pour profiter d’une subvention, il faut réunir certaines conditions : ainsi, seuls des éléments de construction présentant une bonne isolation thermique peuvent faire l’objet d’une aide. Il est à souligner que la plupart des cantons octroient des subventions additionnelles pour promouvoir le respect d’exigences accrues quant aux performances des éléments de construction,

l’utilisation d’une énergie renouvelable, l’emploi d’une domotique moderne, la récupération de la chaleur résiduelle ou encore l’assainissement global et la mise aux normes Minergie.

Informations complémentaires : www.leprogrammebatiments.ch

311


L’USPI S SUISSE UISSE ET LA FO FORMATION RMA ATION L’Union suisse des professionnels de l’immobilier (USPI Suisse) a uniformisé sa formation à l’échelon romand. La palette des cours proposés est à la fois complète et diversifiée. C’est l’école de l’USPI Suisse, baptisée USPI For mation, qui est chargée de mettre en œuvre toutes les activités et les offres de formation de l’association professionnelle. La formation privée En pratique, les cours d’USPI Formation sont ouverts à toutes les personnes qui travaillent dans un service lié à l’immobilier ou sont intéressées par ce domaine, de l’apprenti au patron de régie. Ils couvrent tous les domaines d’activités du secteur. C’est ainsi qu’après un apprentissage CFC (de préférence de commerce, commun à l’immobilier et au domaine de la fiduciaire) ou toute autre formation certifiée, on trouve tout d’abord Immostart, cours d’une journée qui permet d’avoir une bonne vision du fonctionnement d’une régie. L’échelon suivant a pour nom Immobase, cours généraliste avec examen et certificat USPI. Ce cours dure dix jours et concerne tout jeune collaborateur de régie ou toute autre personne ayant des activités liées à l’immobilier. Il est aussi idéal par exemple pour un(e) secrétaire communal(e) qui aurait affaire à la gestion de l’immobilier au sein de sa Municipalité. Les modules de per fectionnement suivants (Immo bail, Immo courtage, etc.), d’une durée de un à dix jours, sont destinés aux

collaborateurs en emploi dans l’immobilier depuis deux ou trois ans qui ne souhaitent pas s’engager dans un brevet, car cette formation demande un investissement plus important, mais qui veulent se per fectionner dans un domaine spécifique. La filière fédérale Le palier suivant conduit aux filières des examens fédéraux de type brevets et diplômes, réglementées par l’Office fédéral de la formation et de la technologie (OFFT) et destinées aux cadres de régie. Il s’agit, au premier échelon, des quatre brevets fédéraux liés aux grands domaines de l’activité immobilière, à savoir les brevets fédéraux de gérant d’immeubles, de courtier en immeubles, d’expert en estimation immobilière et de promoteur immobilier. La formation y relative est d’une durée de 15 mois environ pour chacun de ces brevets. Ces formations certifient une réelle maîtrise des métiers concernés et trois ans de pratique préalable au minimum sont requis pour être admis à l’examen. Pour accéder au deuxième échelon et s’inscrire à l’examen du Diplôme fédéral supérieurr, la détention de l’un des brevets ci-dessus est

*\YZ\Z KL MVYTH[PVU *\YZ\Z KL MVYTH[PVU

Auditeurs Auditeur s libres libres

Brevet de gérant

Master en gestion immobilière

M aster en en collaboration c o ll a b o r a t io n Master a vec lles es H EG * avec HEG

Administrateur de biens immobiliers

D iplôme ffédéral é dé r a l s upérieur * Diplôme supérieur

Brevet d’expert

Brevet de courtier

et de Brevet promoteur

Brevets Fédéraux Fédéraux * Brevets

M odules de p er fectionnement Modules perfectionnement p rofessionnel professionnel C our s d eb a se a vec Cours de base avec e xamen et et certificat cer tificat U SPI examen USPI nformation g IInformation énérale générale Introduction à l'immobilier l'immobilier Introduction Apprentissage avec avec CFC CFC * Apprentissage

Formation Fo r m atio n c commerciale o m m e r ci a le ba base s e (OFCF) ( O FC F ) ou équivalent é quiva le nt parr la C Confédération **Titres Titres rreconnus econnus pa onfédération

312

© USPI F Formation ormation 201 2011 1


LL’USPI ’’U USPI A PROFE PROFESSIONNALISÉ SSIONNALISÉ LE MÉT MÉTIER IER

impérative. Ce cursus exigeant d’une année s’adresse en particulier aux cadres supérieurs et aux directeurs d’agence. On y étudie notamment le droit, le marketing et le management. D’une durée de 18 mois, en collaboration avec la Haute Ecole de gestion de Fribourg, le master en gestion immobilière couronne ce cursus. Les cou r s sont don nés pa r des profes s ion nel s (avocat s , nota ires , a rch itectes) en conta ct d i rect et perma nent avec le terra in. I l s ont en princi pe l ieu à Pa udex , a u Centre Patrona l. A noter encore q ue les cu r s u s d u b revet et d u d i p lôme fédéra l peuvent désorma i s être s u ivi s pa r des a ud iteu r s l ib res déjà titu la ires d u titre en q uestion, soit des « a ncien s » de la b ra nche q u i sou ha i tera ient se met tre à n ivea u. Mais encore… En com p lément à l’of f re d’U S PI Formation, i l s’a g it encore de préci ser q ue la Cha mb re s u i s se des exper t s en estimation s i m mob i l ières , CEI , a i n s i q ue l’ARCI D (Cha mb re s u i s se des d i p lômés de l’im mob i lier) , orga n i sent éga lement des sém ina ires da n s leu r doma ine pa r ticu l ier. En concl u s ion, le cu rs u s com p let proposé pa r U S PI Formation rend com pte de la com p lexification des métiers de la b ra nche, q u i n’ont p l u s rien à voir avec ce q ue l’on a pprena it i l y a vingt a n s. La société es t p l u s exi gea nte vi s - à -vi s des colla borateu rs et le pu b lic veut des répon ses cla i res. L’U S PI S u i s se a profes s ion na l i sé le métier et confi rme a in s i sa pos ition de formateu r de la S u i s se f ra ncop hone.

LLE E LLABEL ABEL COURTIER CO U R TI E R D DE E L’USPI L’USPI VAUD V AUD Depuis le 1er janvier 20 0 8, l’USPI Vaud fait œuvre de pionnière en Suis se avec la mise en vigueur du Label cour tier, qui a ensuite été implanté à Genève et qui intéres se de près plusieurs autres a s sociations canto nales rat tachées à l’USPI Suis se. L’objectif principal de cet ambitieux projet est d’an crer dans un document quelques règles minimales de déontologie profes sionnelle s’appliquant de façon obligatoire aux en treprises membres de l’USPI Vaud qui sont actives dans le domaine du cour tage. Au fil des ans, on avait en ef fet constaté l’apparition de nombreux cour tiers sur le territoire vaudois. La profes sion étant ouver te à tous depuis la suppres sion du système de patente obligatoire au début des années 1970, divers ser vices dans le domaine du cour tage ont vu le jour. Malheureusement, la palet te de ces services va du meilleur au moins bon… Les cour tiers n’ont en ef fet pa s toujours de formation par ticulière dans le domaine et cer tains sont avant tout at tirés par le gain immédiat. Les carences dans la formation et une expérience profes sionnelle insuf fi sante augmentent le risque d’erreur et de travail bâclé. Ce manque de profes sion nalisme est de nature à nuire à l’image et à la réputation de l’ensemble de la pro fes sion, y compris à celles des entreprises connues pour leur sérieux et rat tachées à l’as sociation profes sionnelle.

313


L’USPI Vaud n’est évidemment pas contre une saine concurrence, bien au contraire. Mais aujourd’hui, peut-être plus que jamais, un courtier immobilier se doit de fournir un service qui soit de la meilleure qualité possible, afin que toutes les parties puissent réellement se sentir en confiance et à l’aise lors d’une transaction, à plus forte raison qu’un acheteur traditionnel n’est pas habitué à vendre ou acheter un bien immobilier. En règle générale, il ne fait que trois à quatre acquisitions dans sa vie. Voilà les raisons principales de la mise sur pied du Label courtier USPI Vaud, démarche dans le domaine du courtage basée sur l’autorégulation, consistant à fixer un certain nombre de règles associatives crédibles qui permettent de distinguer les « courtiers autorisés » des « courtiers amateurs ». Pour l’essentiel, le Label renvoie à un chapitre entier des règles d’éthique de l’USPI Vaud consacré au domaine du courtage. Quant au souci de l’USPI Vaud de renforcer la formation professionnelle, il est rappelé dès le deuxième des articles du Label. On y apprend que les courtiers travaillant pour les entreprises membres de l’USPI Vaud doivent avoir suivi une formation spécifique, sanctionnée par un examen. D’autres titres peuvent être reconnus équivalents. Celles et ceux qui ne possèdent pas un tel titre doivent s’engager à l’obtenir au plus tard dans les trois ans après leur engagement. En pratique, les courtiers des entreprises membres de l’USPI Vaud sont porteurs d’une carte professionnelle, avec leur photo. Cette carte est renouvelée d’année en année. Cela dit, il faut insister sur le fait que ce sont bien les différentes entreprises membres de l’USPI Vaud, et non les courtiers qu’elles emploient, qui s’engagent à respecter le Label. Ces sociétés répondent des activités de leurs collaborateurs et sont garantes de la qualité et de l’image qu’elles diffusent par le biais de leurs courtiers. Quoi qu’il en soit, vendeurs comme acheteurs ne doivent en aucun cas hésiter à demander leur carte aux courtiers et à poser toutes les questions utiles !

LA RECOMMANDATION INTERPROFESSIONNELLE SUR LES MILLIÈMES DE PPE Constatant que les méthodes les plus diverses étaient utilisées en matière de détermination des quotes-parts de propriété par étages (PPE) dans le canton de Vaud, plusieurs associations, à savoir l’USPI Vaud, la Chambre vaudoise immobilière, l’Association des notaires vaudois, le Groupe patronal de l’Association vaudoise des ingénieurs géomètres et la Chambre suisse d’experts en estimations immobilières se sont mises autour d’une table pour évoquer ensemble la question. Il fallait notamment tenir compte du succès rencontré par l’institution de la PPE, qui ne se dément pas et va même en s’amplifiant. Ces associations partenaires ont alors décidé d’encourager une harmonisation des modes de calcul en émettant une recommandation commune. Le but de la démarche est d’accroître la transparence, de faciliter la compréhension des règles applicables et de favoriser par là même des rapports de confiance entre les copropriétaires et les mandataires professionnels. Peut-on appliquer cette nouvelle recommandation à une PPE existante? En principe, ce n’est pas l’idée première et l’on vise plutôt de nouvelles PPE, qu’il s’agisse d’un immeuble neuf ou d’un locatif qui serait transformé en PPE. Cela dit, à supposer

314


devait être assortie d’une modification de la loi fédérale sur l’aménagement du territoire (LAT), prévoyant que les cantons sont tenus de désigner dans leur plan directeur les territoires présentant une concentration élevée de résidences secondaires et d’y mettre en place des mesures de régulation. En effet, avec l’abrogation envisagée de la Lex Koller, le Conseil fédéral pense qu’il faut s’attendre à un accroissement de la demande de résidences secondaires et à une augmentation de la construction dans ce secteur. Or une concentration trop élevée risque de porter atteinte à la qualité des paysages qui constituent le capital touristique des régions de montagne. Pour préserver l’attrait du paysage, il convient donc de réguler la construction de résidences secondaires.

LE BUT EST D’ACCROÎTRE LA TRANSPARENCE

qu’une assemblée de copropriétaires se rende compte d’erreurs dans les calculs effectués à l’époque de la création de la PPE pour déterminer les millièmes, à supposer aussi qu’il y ait unanimité pour décider de revoir chacune des parts de la PPE, alors il est tout à fait concevable d’utiliser la nouvelle recommandation. Il faut toutefois prendre garde au fait que le nouveau calcul aura des incidences sur la valeur des lots, ce qui entraînera inévitablement une révision de l’estimation fiscale, ainsi qu’un nouveau quorum pour les décisions lors des assemblées générales. La recommandation peut notamment être téléchargée du site www.uspi-vaud.ch.

LA LANCINANTE QUESTION DES RÉSIDENCES SECONDAIRES Depuis quelques années, la problématique des résidences secondaires défraie de plus en plus la chronique, en particulier dans les régions touristiques. Le monde politique s’est saisi de la question et plusieurs projets sont en cours. Bref tour d’horizon. Lien avec l’abrogation de la Lex Koller On se souvient que le Conseil fédéral a proposé au Parlement en 2007 de supprimer la loi sur l’acquisition d’immeubles par des personnes à l’étranger, la fameuse Lex Koller. D’emblée, le gouvernement a précisé que dans son esprit, l’abrogation de cette loi

Concrètement, la proposition gouvernementale consiste à demander aux cantons de désigner dans leur plan directeur les territoires où des mesures particulières doivent être prises en vue de maintenir une proportion convenable de résidences principales et de résidences secondaires. Compte tenu du principe de subsidiarité, la Confédération se limite à élaborer des prescriptions cadres qui obligent les cantons à intégrer la problématique des résidences secondaires dans leur planification directrice. Pour autant que la nécessité d’une intervention soit réelle, le choix des mesures et leur mise en œuvre incombent aux cantons. Pour le Conseil fédéral, la solution de passer par la planification directrice cantonale garantit que les mesures estimées nécessaires tiennent compte de la situation spécifique de chaque canton et sont harmonisées avec les objectifs cantonaux de développement de l’urbanisation, de l’économie et du paysage. Comme cette solution fait appel à des instruments et procédures d’aménagement du territoire qui ont fait leurs preuves, la mise en œuvre nécessite seulement l’engagement de moyens modestes. Cette approche garantit au demeurant le respect du principe constitutionnel d’une utilisation mesurée du sol. Enfin, toujours dans l’idée du gouvernement, l’introduction de mesures de régu-

315


fédéral comme mesure d’accompagnement à l’abrogation de la Lex Koller, en le complétant. Après plusieurs allers-retours, le texte du Conseil des Etats a finalement été adopté par les deux Chambres en toute fin d’année 2010. Les décisions des Chambres

lation de la construction de résidences secondaires selon une coordination régionale et supra cantonale permet d’éviter des situations de concurrence malvenues et le simple déplacement des problèmes. Une initiative populaire De son côté, l’écologiste Franz Weber a déposé le 18 décembre 2007 une initiative populaire fédérale dite « Pour en finir avec les constructions envahissantes de résidences secondaires », qui demande que soit inscrite dans la Constitution une limitation de la proportion des résidences secondaires à 20% du parc des logements et de la surface brute au sol habitable. Pour le Conseil fédéral et pour le Conseil national, qui rejettent tous deux purement et simplement l’initiative, cette dernière équivaudrait de fait à un blocage des constructions dans les régions touristiques importantes et entraînerait des pertes pour le secteur de la construction et, tout au moins à court terme, pour l’économie touristique. En effet, dans ces régions, le taux de résidences secondaires dépasse déjà à l’heure actuelle largement le plafond de 20%. Par ailleurs, dans les communes qui ont actuellement un taux de résidences secondaires inférieur à 20% , l’initiative favoriserait les développements même qu’elle entend limiter ailleurs. Toujours pour le Conseil fédéral et le Conseil national, comme elle se concentre uniquement sur la réglementation à édicter à l’intérieur des frontières communales, l’initiative ne permet pas de prendre en considération la dimension supra communale des centres touristiques. Enfin, l’initiative ne tient pas compte des intérêts de l’économie et de la politique régionale, se caractérisant de ce fait comme une solution unique qui ignore les différences régionales et n’autorise plus les solutions adaptées aux situations et aux problèmes concrets. De son côté, le Conseil des Etats a débattu de l’initiative en juin 2010. Contrairement à son homologue, il a décidé qu’il fallait opposer un contre-projet indirect à l’initiative et ne pas soumettre cette dernière seule au vote populaire. Pour ce contre-projet, le Conseil des Etats s’est fondé sur le texte proposé par le Conseil

316

Lors de la dernière session d’hiver, les Chambres fédérales ont donc enfin réussi à se mettre d’accord sur les mesures d’accompagnement à prévoir dans la LAT, en lien avec une future abrogation de la Lex Koller. Cette modification de la LAT doit ainsi également servir de contreprojet indirect à l’initiative Franz Weber « Pour en finir avec les constructions envahissantes de résidences secondaires ». Dans le détail, les Chambres ont adopté un complément à l’art. 8 LAT, selon lequel les plans directeurs cantonaux doivent désigner les territoires où des mesures particulières doivent être prises en vue de maintenir une proportion équilibrée de résidences principales et de résidences secondaires. S’agissant de ces mesures, l’alinéa 3 de cet art. 8 LAT prévoit qu’elles doivent viser notamment les buts suivants : s LIMITER LE NOMBRE DE NOUVELLES résidences secondaires; s PROMOUVOIR L H¹TELLERIE ET LES R£SIDENCES principales à des prix abordables; s AM£LIORER LE TAUX D OCCUPATION DES résidences secondaires.

CETTE APPROCHE GARANTIT UNE UTILISATION MESURÉE DU SOL A compter de l’entrée en vigueur de cette modification de la LAT, les cantons concernés auront un délai de trois ans pour adapter leur plan directeur. Ils devront aussi veiller « à ce que les communes concernées


prennent les mesures nécessaires dans le même délai, notamment par la fixation de contingents annuels ou d’un taux de résidences principales, par la délimitation de zones d’affectation spéciale ou par le prélèvement de taxes d’incitation ».

EPARGNE-LOGEMENT : BIENTÔT UNE RÉALITÉ ? Le Conseil des Etats a accepté ce printemps un contre-projet à deux initiatives populaires visant à instaurer un système d’épargne-logement. Ce contre-projet crée un dispositif facilitant l’accession à la propriété et répond ainsi à un objectif ancré dans la Constitution fédérale. Il ne fait cependant pas l’unanimité et les fronts restent figés à propos de l’épargne-logement, la gauche, les locataires et les directeurs cantonaux des finances considérant le texte comme un cadeau fiscal à ceux qui auraient de toute manière les moyens d’accéder à la propriété. On se souvient qu’en 2008 et 2009, deux initiatives populaires demandant l’introduction d’un système d’épargne-logement ont été déposées. La première, intitulée « initiative sur l’épargnelogement », émane de la Chambre économique de Bâle-Campagne et réclame le droit pour les cantons de défiscaliser, à hauteur de 15’000 francs par an et par contribuable, durant dix ans, les montants épargnés pour l’achat d’un logement ou de défiscaliser, à hauteur de 5’000 francs par an et par contribuable, pendant cinq ans, les montants épargnés pour la transformation d’un logement dans un but d’économie d’énergie ou de protection de l’environnement. Cette initiative présente l’avantage de laisser aux cantons la possibilité d’introduire ou non ce mécanisme, respectant ainsi l’autonomie fiscale des cantons. Par contre, elle présente le désavantage de ne pas s’appliquer à l’impôt fédéral direct (IFD). La seconde initiative, « accéder à la propriété grâce à l’épargne-logement », qui émane de l’as-

POUR FACILITER L’ACCÈS À LA PROPRIÉTÉ, IL SEMBLE NATUREL DE SOUTENIR CE CONTRE-PROJET

sociation des propriétaires alémaniques (HEV), demande l’exonération de l’impôt sur l’épargne visant à acquérir un premier logement à usage personnel en Suisse, jusqu’à un montant de 10’000 francs par an et par contribuable, pendant un maximum de dix ans. Partant, n’entre pas dans le calcul du revenu imposable le montant maximal de 10’000 francs par an (ou 20’000 francs par an pour un couple), sur une période maximale de 10 ans, soit des montants exonérés pouvant aller au maximum de 100’000 francs pour un contribuable seul à 200’000 francs pour un couple. Cette dernière initiative concerne l’IFD, mais prévoit une obligation légale faite aux cantons d’introduire cette épargne-logement.

317


UN STRICT CONTRÔLE FINANCIER POUR LES RÉGIES MEMBRES DE L’USPI VAUD

Lors de la procédure d’examen des deux initiatives, la commission compétente du Conseil des Etats a élaboré un contre-projet qui prévoit de modifier la loi sur l’impôt fédéral direct et celle sur l’harmonisation des impôts directs des cantons et des communes. C’est ce contre-projet qui a été adopté récemment par le plénum du Conseil. Il obligerait les cantons et la Confédération à introduire la possibilité de déduire du revenu imposable, pendant dix ans au maximum, l’épargne-logement constituée pour l’acquisition d’un premier logement à usage personnel en Suisse (maximum 10’000 francs par an, le double pour les couples). Afin de permettre au plus grand nombre d’accéder à la propriété, il semble naturel de soutenir ce contre-projet, qui présente également l’avantage d’ancrer l’épargne-logement dans une loi plutôt que dans la Constitution fédérale comme l’exige le système de l’initiative populaire, ce qui est somme toute plus logique. A ce sujet, on notera qu’il existe déjà une norme constitutionnelle qui confie expressément la tâche à la Confédération de favoriser l’accession à la propriété de son logement. Pourtant, il n’existe aujourd’hui aucun instrument juridique ou financier spécifique permettant de mettre en œuvre cet objectif. Certes, les avoirs de la prévoyance professionnelle peuvent être retirés, à certaines conditions, en vue de l’acquisition d’un logement. Mais un tel retrait est fiscalisé, ce qui en limite le caractère incitatif. Il en résulte que le taux de propriétaires en Suisse, de 38% environ, est de loin le plus faible de tous les pays européens. A titre d’exemple, l’Allemagne compte 43% de propriétaires, la France 55%, la GrandeBretagne plus de 68% et l’Espagne plus de 80%. Alors voie royale pour une introduction rapide de l’épargnelogement dans les lois fiscales? Rien n’est moins sûr, car le contreprojet est combattu par les partis de gauche et les associations de locataires, qui estiment qu’au lieu d’aider les ménages à faibles revenus, le texte est de nature à favoriser fiscalement ceux qui pourraient de toute façon acquérir un logement. Les directeurs cantonaux des finances sont eux aussi opposés au projet, qui n’est pas apte, selon eux, à pallier les difficultés rencontrées par les jeunes familles pour acquérir un logement. On se rappellera toutefois de l’exemple du canton de Bâle-Campagne, le seul à avoir pour l’instant introduit un système d’épargnelogement, où de jeunes familles aux revenus moyens ont bel et bien pu acquérir un logement. Affaire à suivre donc…

318

Dans les années 1990, tout le monde se souvient de quelques grandes affaires pénales qui ont défrayé la chronique et eu un effet désastreux sur les clients et sur l’image de la profession immobilière en général. L’association professionnelle USPI Vaud se devait donc de réagir, pour rétablir à la fois la qualité et la sécurité. Elle l’a fait par le biais de la contrainte financière, en mettant en place depuis plus de six ans un contrôle des états financiers de ses membres. Ce contrôle prend la forme de quatre ratios financiers totalisant 18 points. Le premier de ces ratios permet par exemple de mesurer la capacité à rembourser rapidement les clients. Chaque année, les entreprises membres de l’USPI Vaud sont soumises à un audit spécial et choisissent un superviseur parmi quatre fiduciaires indépendantes, qui sont mandatées par l’association. Pour chaque membre, l’évaluation est calculée sur la base des rapports de son organe de révision et des données fournies directement par la régie elle-même. Toutes les entreprises membres qui obtiennent le nombre de points requis se voient délivrer une attestation, dont elles peuvent faire publiquement état, en la remettant par exemple à leurs clients. Au fil du temps, les exigences du contrôle des états financiers ont été resserrées. C’est ainsi qu’aujourd’hui, il faut obtenir une moyenne de 12 points sur 20 pour recevoir l’attestation. En parallèle, l’USPI Vaud a pu constater avec grande satisfaction que la santé financière de ses membres s’est régulièrement améliorée.

Route du Lac 2 - 1094 Paudex Tél. 021 796 33 00 - Fax 021 796 33 82 info@uspi-vaud.ch - www.uspi-vaud.ch


20 ans d’expérience et de service personnalisé sur la Côte de Mies à Rolle Best english speaking service for miles! Rue Froide 5 • 1296 COPPET (VD) • SUISSE Tél: + 41 22 960 03 63 info@nicolemichel.ch • www.nicolemichel.ch (vente uniquement)


Genève Bd des Tranchées 8 1206 Genève Tél. +41 (0)22 807 33 44 geneve@verbel.ch www.verbel.ch

Lausanne Benjamin-Constant 7 1003 Lausanne Tél. +41 (0)21 312 44 55 lausanne@verbel.ch www.verbel.ch

Montreux Centre commercial Forum 1820 Montreux Tél. +41 (0)21 966 05 05 montreux@verbel.ch www.verbel.ch

VERBEL SA, UNE FENÊTRE OUVERTE SUR VOS RÊVES! Depuis plus de 30 ans, Verbel a su gagner la confiance de ses clients suisses ou étrangers, grâce à ses compétences reconnues sur le marché de l’immobilier et aux valeurs humaines qui soutiennent son approche commerciale. Principalement active sur l’Arc lémanique, Verbel est implantée à Genève, Lausanne et Montreux et réunit 15 collaborateurs spécialisés dans le courtage, le développement de projets et la gestion immobilière. Bien Vivre a rencontré M. Olivier Fragnière, Directeur de Verbel.

320


DEUX GÉNÉRATIONS DE PROFESSIONNELS RECONNUS DANS LE SECTEUR IMMOBILIER Initialement la société Verbel, créée en 1977, par Monsieur Louis Fragnière était une entreprise générale de construction immobilière. C’est en 1997, avec l’arrivée de M. Olivier Fragnière, que l’activité de courtage s’est développée. Aujourd’hui, Verbel est organisée autour de 2 pôles: d’une part, l’entreprise générale, qui achète des terrains, élabore des projets, les développe, construit et rénove des bâtiments; d’autre part, l’agence immobilière qui propose une large palette de prestations incluant le courtage pour une clientèle diversifiée, la gérance d’immeubles, le conseil en financement, l’expertise de biens immobiliers ainsi que l’acquisition, la valorisation et la revente d’immeubles.

OFFREZ-VOUS UN INSTANT POUR RÊVER SUR PAPIER GLACÉ Première agence immobilière de Suisse à avoir créé sa propre application iPhone, Verbel a lancé en décembre 2010, un nouveau support de communication à ses couleurs. La première édition de son magazine «Live a Dream» présente un vaste choix représentatif de biens sur tout l’Arc lémanique, de Montreux à Genève en passant par Lausanne, sans oublier les stations et une touche de divertissement destinée à ravir les papilles, les yeux et la curiosité de tous…

«FAITES CE QUE VOUS AIMEZ FAIRE, NOUS FAISONS CE QUE NOUS SAVONS FAIRE» L’accompagnement du client est au cœur des préoccupations de la société qui a développé une véritable culture du «service Verbel». De l’élaboration du projet jusqu’à la remise des clés, les prestations de l’agence ne s’arrêtent pas à l’aspect immobilier de la transaction, mais s’étendent également aux aspects juridiques et pratiques. En ce qui concerne la clientèle étangère, Verbel propose un service sur mesure qui intègre au-delà de la sélection d’objets en vente autorisée aux étrangers, l’ensemble des démarches bureaucratiques liées au déménagement et à l’installation en Suisse. «Avec la volonté permanente de simplifier la vie de nos clients, nous proposons une assistance qui couvre quasiment tous les besoins. Il nous arrive même de recommander une bonne table si on nous le demande» mentionne Olivier Fragnière.


avenue de la Gare 46b 1920 martigny tél. +41 (0)27 720 55 55 fax +41 (0)27 720 55 56 avenue william-fraisse 12 1006 lausanne tél. +41 (0)21 601 63 53 fax +41 (0)21 601 63 54 www.cittolinpolli.ch

LES VOILES DU LÉMAN «LE RÊVE, C’EST LE LUXE DE LA PENSÉE» Rainford Group et le bureau d’architectes Cittolin & Polli ont le plaisir de présenter leur nouveau projet de très haut standing, les Voiles du Léman, situé dans la charmante petite ville de Pully, à la lisère des terrasses de Lavaux, classées au patrimoine mondial de l’Unesco.

322


UN PARC ARBORÉ D’EXCEPTION, AU BORD DU LAC, FACE AUX MONTAGNES Idéalement située à 30 minutes de Genève, à deux pas du centre de Lausanne, au cœur du Lavaux, la résidence les Voiles du Léman s’élèvera sur une immense parcelle de 4'200 m2, «les pieds dans l’eau», avec un accès direct au lac et à sa promenade et une vue imprenable sur la majestueuse chaîne des Alpes. Dans un quartier résidentiel de prestige de Pully, un magnifique portail de fer forgé donnant sur l’avenue Général Guisan, s’ouvrira sur un parc verdoyant abritant des arbres centenaires. La résidence composée d’une bâtisse belle époque et d’un nouvel immeuble s’intègrera parfaitement dans ce cadre de nature lacustre.

UNE ARCHITECTURE RÉSOLUMENT LACUSTRE L’inspiration architecturale de ce nouveau projet, prend sa source dans une étude du bord du lac, et des embarcations qui transportaient bois, pierre, sable et gravier d'un bout à l'autre du Léman. Ces bateaux qui ont marqué l'histoire lacustre lémanique, se retrouveront dans l’immeuble qui sera drapé de plusieurs voiles qui protègeront les terrasses du soleil et garantiront une réelle intimité, tout en étant un signe d’identification fort de la résidence, aisément reconnaissable depuis le lac.

DES APPARTEMENTS AVANT-GARDISTES Le nouvel immeuble, conçu dans un «esprit bateau», avec des matériaux haut de gamme, sera composé de 7 spacieux appartements de haut standing, allant du 3.5 pièces au 5.5 pièces. La façade avant-gardiste sera dotée d’immenses baies vitrées, de sorte que chaque pièce à vivre bénéficiera d’une vue magnifique sur les eaux scintillantes du lac. A l’arrière, un grand patio apportera lumière et verdure aux autres pièces de ces appartements-maisons. Des terrasses très généreuses, des piscines privatives ou des jacuzzis, une cheminée pour l’attique, des équipements domotiques à la pointe de la technologie compléteront ces appartements au cachet unique. Le sous-sol, éclairé par des puits de lumière, abritera un espace Wellness et Spa, avec hammam, sauna, salle de gym et salon de massage, et des caves à vin privées. Enfin, un service de conciergerie haut de gamme sera à disposition de jour comme de nuit.


UNE DEMEURE DE CHARME La maison de maître, construite en 1914 et classée monument historique, qui se trouve sur la parcelle, sera préservée mais l’intérieur sera entièrement réaménagé. Cette imposante bâtisse de 600 m2, sur 3 étages, avec une hauteur de plafond de 3 m 20, sera transformée au gré du preneur, en maison individuelle ou en plusieurs appartements. La livraison de cette résidence exceptionnelle est prévue pour 2013.

CITTOLIN-POLLI & RAINFORD GROUP, UNE SIGNATURE DE BIEN-FACTURE ET D’ORIGINALITÉ Depuis 14 ans, Stefano Cittolin et Patrick Polli marquent de leur empreinte nombres de réalisations, en montagne comme au bord du lac. Ces deux architectes privilégient une conception à la fois chaleureuse par l’ambiance qu’elle transmet, et soignée par les matériaux sélectionnés. Pour eux: «Quand la grille est mise en place, l’architecte peut commencer à jouer avec les matériaux. L’important n’est pas tant la beauté que la fonctionnalité et le confort». Les réalisations de Cittolin-Polli & Rainford Group se distinguent par une architecture épurée, de larges baies vitrées pour privilégier l’arrivée de la lumière, des espaces généreux menant sur des terrasses à la vue imprenable, et surtout une qualité authentique et sobre, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. 324


DEUX PROJETS D’EXCEPTION: 7 VILLAS FAMILIALES GRAND LUXE, «VUE PANORAMIQUE SUR LE LAC», À ST-LÉGIER A St-Légier, sur une parcelle de 10'000 m2, bénéficiant d’une magnifique vue sur le lac, proche des écoles internationales, juste à la sortie de Vevey, le bureau d’architectes Cittolin-Polli & Rainford Group projette de construire 7 villas Minergie de 300 m2 habitables, avec jardin de 1'000 m2, piscine privée et tout le confort qui caractérise leurs réalisations.

ET UN POUMON D’OXYGÈNE, AU CŒUR DE LA VILLE DE GENÈVE En pleine ville de Genève, à proximité des organisations internationales, à deux pas du centre et de la gare Cornavin, le bureau a imaginé un véritable écoquartier miniature qui comprendra au sein d’un aménagement extérieur avec beaucoup de verdure, l’hôtel Grand-Pré existant mais totalement rénové, une résidence de 90 appartements Minergie et de nombreux services et activités.

www.cittolinpolli.ch 325


CRANS-MONTANA: Rue Grand ‘Place 12 D CH -3963 Crans-Montana +41 (0)27 481 06 05 info@alpes-immobilier.ch

Pierre Délèze

SION: Avenue de la Gare 14 CH -1950 Sion +41 (0)27 322 95 55 info@alpes-immobilier.ch

ALPES-IMMOBILIER LE SPÉCIALISTE DU COURTAGE IMMOBILIER EN VALAIS Alpes-Immobilier, avec 2 agences, spécialisées dans le courtage immobilier, situées à Crans-Montana et à Sion, rayonne entre plaine du Rhône et montagne. Focus sur les projets en cours avec le fondateur de la société Monsieur Pierre Délèze.

Vue de Crans-Montana

326


Golf de Crans-Montana

Crans-Montana, une station dynamique en toute Les équipes de courtiers d’Alpes-Immobilier, témoisaison avec le ski en hiver et le golf en été. gnent de leur engagement envers leurs clients avec Crans-Montana est effectivement une station qui leur slogan : séduit par sa qualité de vie et attire naturellement Bienvenue chez vous ! une clientèle internationale composée d’Italiens, Nos deux agences présentent chacune leurs particud’Allemands, de Belges et de Français, mais très peu de larités mais sont très complémentaires ; elles nous Britanniques qui préfèrent le domaine skiable plus techpermettent d’être proches de nos clients, de leur nique, des 4 Vallées. garantir un suivi de qualité et une plus grande disponibilité. Sur Sion, nous sommes implantés Il faut aussi préciser que les prix ont évolué selon une depuis deux ans et notre activité se développe progression constante, il n’y a jamais eu d’explosion à dans la plaine du Rhône, entre Sierre et Martigny. Crans-Montana, comme dans d’autres stations. Ceci dit, A Crans-Montana, notre agence existe depuis pour les étrangers, l’acquisition d’un bien immobilier est 2006 et se consacre exclusivement au courtage soumis non seulement aux nouvelles directives du Valais, de la station. mais également au Règlement des Quotas et du Contingentement (RQC) établi par les 6 communes de Résidence «EAGLE et ALBATROS» Crans-Montana. Ce règlement impose pour les nouvelles constructions une répartition de 70% de résidences principales et 30% de résidences secondaires, et si cette proportion n’est pas respectée, elle doit être compensée par le versement d'une taxe de remplacement qui s’élève à 20% de la valeur du logement habitable concerné. Vous comprendrez aisément que cela limite un peu les ventes aux étrangers.

CRANS MONTANA RÉSIDENCE «EAGLE ET ALBATROS»: VOTRE RÊVE, NOTRE RÉALITÉ…

Crans-Montana en été

Nouvelle Promotion MINERGIE à Crans-Montana, située à la route du Golf. Ce projet a été conçu dans l'optique de créer une résidence de qualité dans la lignée des ensembles immobiliers réalisés ces dernières années dans cette station. Il a été étudié avec le souci d'offrir des appartements de qualité et de répondre au label strict des exigences en matière d'économie d'énergie. Il est complété par des aménagements des surfaces communes agréables dans le style de l'architecture de montagne. Chaque immeuble dispose de 5 appartements de 4 pièces ½ et d’un spa dans les surfaces communes. Livraison prévue pour Printemps 2012.

www.alpes-immobilier.ch 327




Lindner Hotels International S.A. Rue du Rhodania 7 • CH-3963 Crans-Montana 2 Tél. +41 (27) 486 92 92 • Fax +41 (27) 486 92 93 info@lindnerhotels.ch • www.lindnerhotels.ch

LINDNER, UNE SUCESS STORY HÔTELIÈRE!

Marc Lindner (PDG Rho dan

330

ia SA)

C’est en 1959 que Monsieur Otto Lindner, Ingénieur Diplômé, fonda son cabinet d’architectes, à Düsseldorf, en Allemagne. Depuis 1973, le Groupe Lindner détient 34 hôtels dans 5 pays, c’est la plus grande chaîne privée d’hôtels en Allemagne, la 5e chaîne hôtelière la plus connue, et elle se distingue par ses projets spectaculaires. En effet, le seul hôtel du monde situé dans l’enceinte d’un stade de football est une réalisation signée Linder, basée à Leverkusen, pour ceux qui préfèrent les animaux, le Lindner Park-Hotel Hagenbeck, les accueillera au cœur du zoo de Hambourg, en ce qui concerne la Formule 1, c’est sur le circuit de Nürburgring, qu’ils pourront apprécier l’hôtellerie et la gastronomie Lindner. En Suisse, le groupe possède 3 hôtels, à Interlaken, Loèche-les-Bains, avec le centre thermal le plus grand des Alpes et le plus haut d’Europe, et à CransMontana, bien évidement, sur golf de Belleteros, avec le départ du trou n°3 dans le jardin de l’Hôtel Rhodania.


Ces travaux dureront un an, nous Des 5 fils de Monsieur Otto Lindner, c’est Marc Lindner qui est responavons une certaine expérience en la sable de la Suisse. Bien Vivre en Valais l’a rencontré pour faire le matière, puisque nous avons ouvert 6 point sur le projet du Golf et Ski Parc Rhodania: hôtels en 2008. A terme le Golf et Ski «Nous croyons beaucoup en Crans-Montana, mon père œuvre Hôtel Rhodania disposera de 135 chamcomme architecte depuis 42 ans dans le canton du Valais et il a bres, d’un spa de 1'600 m2, il sera ouvert acheté l’hôtel Rhodania, il y a 30 ans; c’était le 3e hôtel du toute l’année et répondra aux critères groupe. Pour ma part, je suis très attaché à cette station, dans de notre positionnement 4* supérieur, laquelle je ski depuis 40 ans et je réside depuis 2 ans. Le projet qui nous permet de toujours surprendre que mon père avait imaginé dès le départ, en saisissant tout le agréablement nos clients. Nous aimons potentiel de ce site lors de son acquisition, nous allons enfin relever des challenges mais notre entreprise pouvoir le réaliser après 28 ans de démarches administratives. a toujours eu et conservera un esprit familial, Grâce à David Bagnoud, Président de la Commune de Lens, nous connaissons nos clients et leurs attentes qui soutient de nombreux projets visant au développement et nous nous appliquons à les satisfaire.» de la station, nous allons construire deux chalets sur le modèle de nos hôtels. Nous sommes des hôteliers et non LE LINDNER GOLF ET SKI PARC RHODANIA: des promoteurs, alors dans ce projet, nous regardons UN LIEU PARTICULIER POUR DES EXIGENCES de l’intérieur vers l’extérieur. Les 26 futurs propriétaires PARTICULIÈRES. bénéficieront à l’année ou lors de leurs vacances, du Crans-Montana, petite ville à la montagne, posée confort maximum d’un appartement, conçu comme sur son plateau parsemé de petits lacs, à 1'500 une maison, et de tous les services hôteliers, pour profiter mètres d’altitude, sur le flanc le plus ensoleillé de pleinement de leur séjour sans contrainte domestique. cette vallée où le Rhône prend sa source, bénéficiant d’une vue panoramique qui s’étend du La livraison des chalets et du garage communal est Simplon jusqu’au Mont-Blanc, réunie les qualités partiprévue pour l’été 2011. Ensuite, nous ferons une culières, nécessaires à la réalisation d’un projet d’expause, surtout pour laisser souffler nos voisins, ception. puis nous attaquerons les travaux de l’hôtel. Actuellement composé de 49 chambres, même Au cœur de la station, le projet Golf et Ski Parc Rhodania se s’il est doté d’un style art déco qui lui confine une compose de 2 chalets, avec chacun 12 appartements et élégance des plus raffinées, il ne satisfait pas nos un duplex en attique, construits dans un style architectural clients fidèles qui voyagent dans nos différents alliant tradition valaisanne et modernisme respectueux de hôtels et s’attendent à retrouver les mêmes infral’environnement. structures. Le Golf et Ski Parc Rhodania, idéalement situé en plein cœur de Crans-Montana, à deux pas des commerces de luxe, des remontées mécaniques, et des installations sportives, au bord du fameux golf de Severiano Ballesteros, avec le départ du trou n° 3 dans le jardin, est un projet de construction exceptionnel, offrant le confort optimal d’une résidence privée de très haut standing et bénéficiant de prestations hôtelières exclusives. Tout est conçu pour profiter de son temps libre sans la moindre contrariété. Les chalets «La Comterie» et «Les Barolins» compteront au total 24 appartements de différentes tailles (de 40 à 420 m2), et 2 duplex en attique (env. 320 m2), empreints d’un charme et d’une personnalité particulière. Réalisés par les architectes Otto Lindner et Jean-Pierre Emery de Crans, les chalets allie la tradition architectural typiquement valaisanne, à l’élégance moderne. Les matériaux naturels de la région cotoient d’immenses baies vitrées qui laisse la lumière inonder les pièces où l’âme s’épanouit à souhait. «Nous construisons des espaces, vous les remplissez de vos rêves.» Conjugaison harmonieuse de l’esthétisme et de la fonctionnalité, les appartements du Golf et Ski Parc Rhodania sont créés pour plaire et séduire. Grâce aux plans flexibles et à une statique réduite au minimum, il est possible de faire réaliser l’appartement de ses rêves, aucune limite n’étant fixée aux variations d’extension et d’équipement, les possibilités sont illimitées! Citons à titre d’exemple la conception de plans individualisée avec une répartition des pièces selon les souhaits individuels, la personnalisation maximale de l’intérieur, l’installation sur demande de cheminées ouvertes ou de cheminées extérieures (dans les attiques), la conception libre de la cuisine… «Ici vous pouvez être l’hôte de votre propre demeure.» Lieu de retraite privilégié, les Chalets, reliés directement, par voie souterraine, au Lindner Golf & Ski Hôtel Rhodania, permettront de profiter du bar de l’hôtel, et de son piano live, du salon cheminé, du centre de fitness, du spa, et bien sûr, d’une large palette de prestations de service. 331


Quality Service Sàrl

Borgeaud Quality Service sàrl Moulin de Peney 4 | CH-1059 Peney-le-Jorat Tél.: +41 21 903 20 66 | Fax: +41 21 903 20 43 info@borgeaudqualityservice.ch www.borgeaudqualityservice.ch

BORGEAUD QUALITY SERVICE, L’EXCELLENCE À DOMICILE! Créée en mars 2010, la société familiale, Borgeaud Quality Service, résulte de l’union des forces, d’un entrepreneur, bénéficiant de plus de trente ans d’expérience, et de sa fille, au fait des attentes d’une clientèle désireuse de se simplifier la vie. Ainsi, la société propose une gamme complète de prestations, qui vont des travaux de rénovation et de transformation, aux services d’intendance de propriété et de conciergerie de luxe.

332


Confiance, discrétion, respect des délais et surtout des clients, sont les maîtres mots de M. Borgeaud, entrepreneur passionné par son métier. Indépendant depuis plus de trente ans, M. Borgeaud s’est constitué une clientèle fidèle, sur tout l’Arc Lémanique, en apportant un maximum de services qu'il s'agisse d'architecture d'intérieur, de démolition, de reconstruction, de rénovation ou de transformation de maisons ou d'appartements. Envie d'un confort aux lignes contemporaines, d'un changement d'horizon, rêve d'exclusivité et d'élégance, Borgeaud Quality Service apporte aux propriétaires privés les conseils personnalisés, intégrant de nouveaux principes de rénovation ou des méthodes à l'ancienne. A l'intérieur comme à l'extérieur d’une propriété, la société prend en charge la gestion globale des travaux avec un professionnalisme tant dans l’exécution que la coordination, ne laissant aucune place au hasard. La société propose également d’intervenir en l’absence des propriétaires qui peuvent suivre l’avancement des travaux à distance, grâce à des rapports de visite avec photos, envoyés régulièrement. Pour économiser temps et énergie, et être assuré d’une prestation de qualité, réalisée dans les délais, Borgeaud Quality Service est le prestataire parfait.

Parce que le temps est un luxe, Céline Borgeaud aide ses clients à le préserver… Diplômée d’HEC Lausanne, gestionnaire de fortune dans une grande banque, Céline Borgeaud a décidé de rejoindre l’entreprise familiale pour enrichir la palette des prestations paternelles d’une offre de services attenants à la propriété. Parce que le quotidien est une course contre le temps, parce que les tâches liées à une résidence sont nombreuses et lourdes à gérer, Borgeaud Quality Service offre une multitude de services d’intendance et de conciergerie de luxe aux propriétaires d’une habitation principale ou secondaire et aux expatriés. Le luxe d'une disponibilité sans limite, des prestations au service de tous vos désirs... Sur l’Arc lémanique ou dans une station telle que Gstaad, Villars, Verbier, Crans Montana, Zermatt,... la société Borgeaud Quality Service transforme votre demeure en résidence hôtelière de luxe grâce à une palette de services d’intendance et de conciergerie dans le but de préserver votre temps. Ménage, repassage, arrosage des plantes, entretien et nettoyage de véhicules, entretien de SPA, piscine intérieure, salle de sport, la liste des services proposés se prolonge dans le jardin avec l’entretien de piscine, des arbres, des fleurs et même de la décoration d’extérieur. Avec soin et discrétion, Borgeaud Quality Service vous accompagne tout au long de l’année pour l’intendance de votre propriété. En cas d’absence, la société se charge, entre autres, de relever le courrier et en fonction de la demande de l’intéressé, le réexpédie par DHL ou le numérise et l’envoie par e-mail. Borgeaud Quality Service prépare également la résidence pour le retour de ses propriétaires: remise en route du chauffage, courses de toute nature, limousine à votre disposition dès votre arrivée à l’aéroport,... Enfin, l’entreprise vous propose un service de conciergerie de luxe capable de répondre à toute demande: réserver une limousine, un jet privé ou un hélicoptère, livrer du vin, du champagne, des fleurs ou autre, trouver un restaurant gastronomique, organiser une dégustation de Grands Crus Bordelais et même vous faire découvrir des lieux exclusifs,... Borgeaud Quality Service s’occupe de tout, pour que votre confort à domicile soit celui de chaque instant... 333


FLY CHAVANNES DE BOGIS Centre Commercial l CH-1279 Chavannes de Bogis Tél. 0848 963 963

FLY CRISSIER Chemin du Closalet 4 CH-1023 Crissier Tél. 0848 963 963

FLY ETOY Route de la chenalette 177 CH-1163 Etoy Tél. 0848 963 963

FLY YVERDON En Chamard CH-1442 Montagny-Près-Yverdon Tél. 0848 963 963

FLY, LE JARDIN EN DÉCOR… BIENVENUE DEHORS! Avec le printemps, terrasses et jardins sont à l’honneur, le mobilier se met au vert et se décline dans de nouvelles matières, couleurs, formes… Avec Fly, infatigable diffuseur de tendances, les beaux jours sont l’occasion de voyager dans des ambiances colorées, naturelles ou design… sans bouger de son transat, détente assurée! Décryptage avec Nicolas Probst, Directeur de l’enseigne.

334


LA MODE TOUT EN COULEUR… Les tendances 2011 se confirment, avec le purple qui est la couleur du moment et remporte un franc succès dans le mobilier. Le rouge baccarat va faire son grand retour dans les intérieurs, quand aux extérieurs, ils se colorent de tons naturels, comme le wenge, le beige ou le gris et de notes pastelles, avec le vert anis et le bleu azur.

DES MATÉRIAUX INNOVANTS Dynamique et avec une longueur d’avance sur ses concurrents, Fly enrichi son catalogue de 40% de nouveaux produits chaque année. Ainsi, les nouveautés pour le jardin foisonnent, notamment avec des matières novatrices comme le textilène. La collection Texas propose une large palette de canapés, fauteuils, chaises et tables réalisés avec ce nouveau matériau de synthèse, qui ressemble à du tissu mais résiste aux intempéries et aux rayons UV.

Autre matériau très apprécié, une résine artificielle qui donne aux meubles de jardins l’aspect des fauteuils en rotin. «Ces matériaux particulièrement tendances, se retrouvent à des prix très différents. Chez Fly, nous privilégions avant tout la qualité des produits, tout en maintenant de petits prix», souligne Nicolas Probst.

LES EXTÉRIEURS S’HABILLENT D’UN MÉLANGE DE STYLES ET DE MATIÈRES L’ambiance des salons «lounge» se retrouve à l’extérieur avec les canapés profonds et les tables basses, de la collection Havanna. Pour les petites terrasses, Fly propose des tables pliantes et des chaises empilables, qui peuvent s’escamoter ou se ranger dans peu d’espace. En matière de style, le choix est vaste, certaines collections sont très colorées, d’autres très design se déclinent avec des meubles blancs, en polyester, aux lignes épurées. Les chaises longues en bois d’eucalyptus se marient avec des parasols aux couleurs les plus variées. Nouveauté 2011, Fly a développé un gazébo, ce pavillon de 9 m2, se fixe très facilement au sol et permet d’accueillir des convives dans un espace ombragé.

LA DÉCORATION LAISSE LIBRE COURS À LA CRÉATIVITÉ Fly décore les jardins avec des bougies, différentes collections de vaisselle et tous les articles qui permettent de créer une ambiance cosy. En ce qui concerne l’éclairage extérieur, Fly propose, cette année, une grande collection de led aux formes design et tendances, ainsi que des torches solaires qui se chargent le jour, et diffusent la nuit d’une lumière naturelle et tamisée… Partenaire officiel du Montreux Jazz Festival, Fly vous propose de gagner des tickets pour les concerts 2011. Retrouvez toutes les informations sur www.fly.ch 335


PRILLY - Lausanne l’orée du Parc

Appartements de 3.5 et 4.5 pièces avec grandes terrasses et place de parc. Surfaces habitables de 134 à 158 m2. A partir de CHF 1’135’000.–. Je réserve maintenant.

Photos non contractuelles


n io ct ru st 11 on 20 C

TRÈS HAUT STANDING

Emplacement unique dans la région avec vue sur le lac. A 5 minutes du centre ville de Lausanne et de l’autoroute.

-P IE G ER IN M

Commercialisation: PPR Immobilir Tél. 021 961 34 50

oreeduparc.com Suisse 078 843 10 08 • sebastien.caisso@allianz-suisse.ch

VEVEY 021 925 85 30 • herve.puenzieux@bcv.ch


– Printemps-Eté 2011

Bien Vivre en Pays de Vaud

Envie d’été!

Printemps-Eté 2011 / CHF 5.–

Vivre Bien

…enPays deVaud

AGENDA Résiste aux intempéries (sauf coussins)

Tous les événements en un coup d’œil

Textilène

TEXAS

PERSONNALITÉS Ils font la région

TOURISME Entre palmiers et glaciers

PLAISIRS Golfs et bonnes tables

SANTÉ Cliniques et thermalisme

LEMON

IRIA

www.fly.ch

CHAVANNES CRISSIER ETOY YVERDON GIVISIEZ MONTHEY CONTHEY DELEMONT

FORMATION Au pays des écoles privées

URBANISME Construction et immobilier


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.