September 1,2011 - 131 UFW Marches

Page 1

bilingualweekly.com

San Joaquin & Stanislaus Counties, CA | $0.50 | Septiembre 1 - 7 / Septermber 1 - 7, 2011 | #131

Communidad Community

4

Gobierno Government

4

4

Opinión Opinion

THE WEEK

LA SEMANA Pagina/Page 3 Educación sobre seguridad pública es la llave para caminos seguros: Oficiales de Seguridad Publica comparten recomendaciones para manejar más seguro Public safety education is the key to safe roads: Public Safety Officers share tips on safe driving.

Pagina/Page 4 Apollo Night lanza audiciones con impacto: Podesto IMPACT Teen Center es anfitrión de la audición inicial de Apolo Night Apollo Night kicks-off auditions with impact: Posdesto IMPACT Teen Center to host first Apollo Night Audition Pagina/Page 2 Gobierno Estudiantil se prepara para batalla legal: Esperan retomar control en el mercado abierto (Pulga) del Colegio Delta Student Government gearing for legal battle: They hope to regain control at Delta Flea Market Pagina/Page 3 RTD modifica horario durante el día festivo del Labor RTD will not operate regular bus service on labor day

La Lucha Continua: The Fight Continues:

Trabajadores agrícolas caminan peticionando mejores condiciones en el empleo

Valle de San Joaquin — En 1962, Carolina Holguín marchaba hombro a hombro con el líder César Chávez, por las calles del Condado de San Joaquín. Cada paso del largo sendero era una petición para mejores condiciones laborales para los trabajadores agrícolas. Hoy, 30-años después, los pasos de Holguín son más

Noticias|News

La Lucha Pg 4

Farm workers walk asking better working conditions

San Joaquin Valley — In 1962 Carolina Holguin marched along the leader Cesar Chavez through the streets of San Joaquin County. Every step of the long journey was to demand a better working condition for farm workers. Today, 30-years later, Holguin steps` are slower but move with the same objective towards the State’s Capitol in Sacramento.

Continues Pg 4

Cárceles de los Condados pueden ser enlazadas con ICE: Política de Comunidades Seguras

(209) 910-3184 www.bilingualweekly.com

www.bilingualweekly.com Local Matters! Bilingual Weekly Newspaper: owned, published ,written by and written of the people in your community. Bilingual Weekly Noticias: Periodico: publicado, escrito y narrado sobre personas de su comunidad.

Photo by: Francisto Figueroa Bilingual Weekly

PO Box 692563 Stockton, CA 95269

info@bilingualweekly.com

Pagina/Page 5 Premiership Soccer Selecciona Campiones de la COPA Alinza 2011 Premiership Soccer select Champions of the Alianza CUP 2011

STOCKTON, CA — A principio de este año, el 17 de enero, el auto en el que John Doe (Nombre ficticio) de 20 años de edad era un pasajero fue detenido por la policía por no detener el auto en su totalidad durante un alto. La policía prosiguió a inspeccionar a los cuatro pasajeros en el automóvil. John Doe fue arrestado ese día por un cargo en su historial — un cargo cual el reclama que había cumplido al hacer servicio a comunitario en el 2008. Después de ir ante un tribunal juvenil, el juez lo liberó y pidió pruebas de haber cumplido con su servicio comunitario. Sin embargo, el Servicio de Inmigración y Aduanas (Immigration and Customs Enforcement — ICE) coloco una orden de retención en base al programa federal Comunidades Seguras (Secure Communities —S-Comm) cual enlaza la cárcel del Condado de San Joaquín con ICE. las huellas dactilares de John Doe revelaron su estado de inmigración que iniciaron una orden para su deportación

Bilingual Weekly PO Box 692563 Stockton, CA 95269

Gobierno Estudiantil se Student Government prepara para batalla legal: gearing for legal battle: Esperan retomar control en el They hope to regain mercado abierto (Pulga) del Colegio control at Delta Delta Flea Market Bilingual Weekly Mayra Barrios

PRSRT STD U.S Postage

PAID

Stockton, CA Permit Nº 385

Stockton, CA — “We have contacted an attorney and we plan to take our case to court,” said Nicholas Aguirre, President at Associated Student Body Government (ASBG). “It was the hard work of students that created the flea market and has made it what it is today,” Aguirre shared his frustration, “For administrators to say that now all of a sudden the flea market is to complex is an out-front and an outright lie.” The management system of the healthy flea market revenues had been a topic of discussion for months until an investigation unveiled an embezzlement case as former Flea Market Coordinator Robbin Sealey, pleaded guilty to grand theft at San Joaquin County Superior Court Judge on Wednesday, July 21st. On August 17th San Joaquin Delta College superintendent/president, Dr. Jeff Marsee announced that the district will transition the supervision of its flea market from the Associated Student Body Government to the Delta College Foundation. “The difficulty of running a $500,000 annual operation has become too complex for a student group,” said president, Dr. Marsee as he explained that the success of the student-run flea market became its own undoing. “We [ASBG] believe that they are doing so as a way to make-up for their obligations to the Passport to College program,” said Aguirre. Since 1981, ASBG has coordinated the Flea Market as a fundraising mechanism to support student body activities and scholarships. Now ASBG is pursuing other fundraising ventures to cover for their activities.

ICE Pg 2

County Jails and ICE may be linked: Secure Communities Policy Bilingul Weekly STOCKTON, CA – Early this year, on January 17, the car on which the 20 year old John Doe (Fictitious name) was a passenger, was stopped by police for failing to do a complete stop. The police continue and inspected the four passengers in the car. John Doe was arrested that day as he had a prior charge on his record — a charge which claimed he had already fulfilled by doing community service back in 2008. After going before a Juvenile Court, the judge released him and requested proof of his community service. However, the Immigration and Customs Enforcement (ICE) had placed an immigration hold on John Doe following the federal program Secure Communities (S-Comm) which links San Joaquin County jail to ICE. John Doe fingerprints revealed his immigration S-Comm Pg 2

Entrada a la Carcel del Condado de San Joaquin en French Camp, CA Entrance gate at San Joaquin County Jail in French Camp Ca.

Photo by: Francisto Figueroa: Bilingual Weekly

WANT THIS DELIVERED TO YOUR HOUSE? SEND A $32 $25 CHECK FOR AN ANNUAL SUSCRIPTION P.O. Box 692563, Stockton, CA 95204 and include the mailing address.

Stockton, CA — “Hemos contactado un abogado y planeamos presentar nuestro caso en los tribunales,” dijo Nicholas Aguirre, Presidente del Cuerpo de Gobierno Estudiantil Asociado (Associated Student Body Government —ASBG). “fue el duro esfuerzo de estudiantes que crearon el mercado abierto y lograron establecerlo a lo que es hoy,” compartió Aguirre su frustración, “para que los administradores digan repentinamente que ahora el mercado es muy complejo y una mentira descarada.” Los sistemas de control de los ingresos saludables del mercado abierto han sido tema de discurso por meses asta que una investigación destapo un caso de desfalco después de que el ex gerente del mercado libre Robbin Sealey, apelara culpable a robo frente un juez de los Tribunales del Condado de San Joaquin el Miercoles 21 de Julio. El 17 de Agosto, el Superintendente/Presidente del Colegio Comunitario Delta de San Joaquin, Dr. Jeff Marsee anuncio que el distrito relocalizo la supervisión del mercado libre fuera del cuerpo de estudiantes gubernamental asociado a la Fundación del Colegio Delta. “Lo difícil de operar un proyecto con un valor de $500,000 dolares anuales se a convertido muy complejo para un grupo de estudiantes,” dijo el presidente, Dr. Marsee mientras el explico que el éxito de los estudiantes se convirtió en su propia desintegración. “Nosotros en [ASBG] creemos que ellos hacen esto para entablar sus obligaciones al programa Pasaporte al Colegio,” dijo Aguirre. Desde 1981, ASBG a cordinado el mercado abierto en forma de sistema de recaudación de fondos para apoyar las actividades de los estudiantes y sus becas estudiantiles. Ahora ASBG esta buscando otras avenidas para recaudar fondos para cubrir sus actividades.

Pagina/Page 6 Las Guerras Sobre el Agua del Delta se Agitan The Delta Water Wars Heat Up Cárceles de los Condados pueden ser enlazadas con ICE: Política de Comunidades Seguras


Comunidad

2

Community

| de Bilingual Weekly September 1, 8 2011 - September 2011 | Septiembre 1 - Septiembre 7, 2011 | www.bilingualweekly.com | 8 deNoticias 2 | Bilingual Weekly Abril al 22 Abril/ April through April 22,7,2011

ICE: Deportaciones de la carcéles del Condado Continua de la portada a México. A su corta edad John Doe es instructor de danza del Ballet Folklórico en una organización de fe en Stockton, “Tengo tres grupos diferentes y mas 50 estudiantes”, dijo John Doe. Su participación en la comunidad generó una campaña para exigir su pronta liberación cual se logro con un costo de $ 3,000. “Pasé más de una semana en la cárcel, yo sé que hay gente ahí fuera a ser deportados que no tienen el mismo apoyo que yo tuve la bendición de tener “, dijo John Doe. Bajo Comunidades Seguras, la policía estatal y local, revisan las huellas dactilares de un individuo detenido en la cárcel con la bases de datos de inmigración del Departamento Seguridad Nacional (DHS) para así identificar criminales peligrosos. Si hay un “hit” en la base de datos , ICE es notificado automáticamente. De acuerdo con grupos proinmigrantes S-Comm alienta la discriminación racial, deporta a inmigrantes con delitos menores separando a familias y haciendo que los inmigrantes no denuncian el crimen por el miedo a la idea de que la policía colabora con inmigración. Luis Magaña, un organizador local del Comité de Servicios

Amigos Americanos y quien también abogo por la libertad de John Doe, trabaja junto con otras personas de la comunidad de Stockton como Gerardo Serrano y Teresa Martínez para educar a la comunidad sobre sus derechos. “Estamos promoviendo esta campaña contra comunidades seguras y verificación electrónica,” dijo Magaña. “También estamos trabajando con el legislador Tom Ammiano que ha introducido una ley que va permitir que condados no participen en el programa de Comunidades Seguras.” El Asambleista, Tom Ammiano (D-San Francisco) el autor de la enmienda estatal (Assembly Bill — AB) 1081 — Una enmienda en el gobierno estatal: política de aplicación de inmigración federal— que ahora se dirige a la cámara del Senado Estatal de California. El grupo local de activistas no está solo, protestas y también un creciente número de otros funcionarios estatales, como los gobernadores demócratas de Massachusetts, Illinois y Nueva York anunciaron que desean salir del programa y están pidiendo a Obama que ponga fin al programa. Mas sin embargo, el 5 de Agosto, el director de Secure Communities, John Morton, anunció que el

programa se planea extender a las 3,100 cárceles del país para el año 2013. Catherine Tactaquin, directora ejecutiva de la Red Nacional de los Inmigrantes y Refugiados. En un comunicado de prensa calificó el anuncio señor Morton, “Una bofetada en la cara a la comunidad de inmigrantes, activistas y funcionarios electos, quienes han expresado su preocupación por el aumento de la discriminación racial, la detención prolongada, y las deportaciones traumáticas debido a Comunidades Seguras.” Mas aun después de alcanzar un número récord de 1 millón de deportaciones, el gobierno de Obama anunció el 18 de agosto un cambio en la política de deportación. La nueva política beneficiara a estudiantes elegibles para la Acta del Sueño y a otras personas que están en el proceso de deportación. Cuando intentamos contactar a el Alguacil del Condado de San Joaquin no estuvo dispuesto para contestar preguntas sobre el tema Si usted desea aprender más sobre comunidades seguras usted puede visitar www.ice.gov/ secure_communities.

Security: Deportations from County Jails Continua de la portada status which triggered an order to be deported to Mexico. At his short age John Doe is a dance instructor for the ballet Folklorico in a faith based organization in Stockton, “I have three different groups and over 50 students,”said John Doe. His involvement with the community sparked a campaign demanding his prompt release a release that John Doe explained had a $3,000 cost. “I spent over a week in jail, I know that there is people out there being deported that don’t have the same support that I was blessed with,” explained John Doe. Under Secure Communities, the state and local police check the fingerprints of an individual booked into jail against the databases of the Department of Homeland Security (DHS) to target dangerous criminals. If there is a “hit” in the database, ICE is automatically notified. According to pro-immigrant groups S-Comm encourages racial profiling, deports immigrants with minor offenses. Separates families and makes immigrants fearful of reporting crime because of the idea that police is collaborating with immigration. Luis Magaña, a local organizer of American Friends

Services Committee and one also advocate for the released of John Doe’s, works along other Stockton community members like Gerardo Serrano and Teresa Martinez to educate the community about their rights. “We are promoting this campaign against Secure Communities and the Electronic Verification,” said Magaña. “We are also working with Rep. Tom Ammiano who has introduced a law allowing counties to opt out the program.” Assembly member, Tom Ammiano (D-San Francisco) sponsored Assembly Bill 1081— a bill on State government: federal immigration policy enforcement — which is heading for a vote on the California Senate Floor. Local activist are not alone; protests, sit-ins and a growing number of state officials such as the Democrat governors from Massachusetts, Illinois and New York announced that they want to pull out of the program and are asking Obama to put an end the program. On the other hand, supporters of Secure Communities continue to preasure its expansion. On August 5th, the Director of S-Comm, John Morton, announced that “the program is

planning to be extended to the 3,100 jails across the country by 2013.” Catherine Tactaquin, Executive Director of National Network for Immigrant and Refugee Right, called the announcement, “a slap in the face to immigrant community, advocates and elected officials, who have raised concerns about the increase in racial profiling, prolonged detention, and traumatic deportations due to Secure Communities,” stated Tactaquin a press release after the announcement of Mr. Morton. Moreover after hitting a record of 1 million deportations, t he Obama administration announced on August 18th a change to the deportation policy. The new policy benefits DREAM Act-eligible students and other individuals who are in the deportation process. As bilingual weekly intended to inquire with San Joaquin County’s Sheriff, he was not available to talk about this topic. If you wish to learn more about secure communities you may visit www.ice.gov/secure_ communities.

Hablamos Español

PERLA’S

Fitness and Dance Studio

One Class Free! First time clients

For Monday and Thursday Class only, 5:30 PM

7610 PACIFIC AV. SUITE B12, Stockton, CA 95207 Phone 209-594-3099

Open M-Sat offering Zumba, Salsa, Hip-Hop (kids), Fitness Hula and More!

FREE DESERT with purchase of entree

*Must have coupon present. May not be combined with any other promotion . One coupon per person.

DURANGO

$5 OFF

TIRES

Llantas usadas de marca. Brand Name Used Tires.

$5 de descuento en su primera llanta $5 off your first tire.

P: (209) 942-0262 2749 S. El Dorado Street Stockton, CA 95206 Ubicados al sur de la pulga del Dorado South of the El Dorado Flea Market

BUSINESS INSURANCE SOLUTIONS PA Z RegistrationAgency.com ® SU GENTE Unitedtaxusa.com ® SU IDIOMA UnitedtravelusaAgency.com ® SU SEGURO Franco Paz 1334 S. Center St. Ste. A Stockton, Ca 95206

Restrictions apply. New Customers Only.

CANCUN Restaurant

Cena Gratis/Free Dinner Con la compra de una órden de mayor o igual precio With the purchase of an order of equal or greater value.

Bus: 1.877.349.7968 Con Licencia y Sin Licencia Aceptamos Martícula Consular

Dine-In Only

Expires: December 2011

WORKERS COMPENSATION COMMERCIAL GENERAL LIABILITY CONTRATOR BONDS SPECIALTY INSURANCE

135 E Miner Ave. Stockton, CA 95202 (209) 465-6810

GRATIS ¡

1246 E. Yosemite St. Escalon, CA 95320 (209) 838-0633

Reparaciones por Smog!

¿Ha sido usted el dueño de su auto por más de 6 meses? ¿Compro usted gasolina en California entre 1995 y 2005?

Un programa del Distrito del Aire

De ser así, traiga su auto a una revisión de emisiones e inspección diagnostica GRATUITA que estará ofreciendo Valley CAN en colaboración con el Distrito para el Control de la Contaminación del Aire del Valle de San Joaquín.

TUNE IN & TUNE UP

Evento para un Auto Limpio Sábado 10 de septiembre, 2011 9 a.m. – 3 p.m.

(o hasta que se revisen los primeros 525 vehículos)

LUGAR: San Joaquin Delta College, 5151 Pacific Avenue, Stockton. Estacionamiento Shima 2 Los primeros 525 vehículos que no pasen esta revisión de emisiones gratuita y tengan arreglo, recibirán

un Cupón de $500

para las reparaciones valido en un establecimiento de smog certificado por Gold Shield

Prepárese para una espera de hasta dos horas

Habrá comida y bebidas gratis desde las 9 a.m. (hasta que se agoten)

Este evento solo ofrece una evaluación y no se expedirán certificados de smog durante el mismo. Para información acerca del programa visite www.vrrrm.org. Para información acerca del evento, mande un correo electrónico a StocktonEvent@valley-can.org o llame al 1-800-806-2004. Hecho posible con el apoyo de:

Este proyecto se realiza gracias a una subvención del Fondo Convenio por la Gasolina Reformulada. Fue creado como resultado de una demanda colectiva antimonopolio cuyo propósito es de lograr aire limpio o eficiencia en el combustible para los consumidores californianos.

Ordene su periodico Get Your Newspaper

$20/52 Ediciónes Editions

Su compra apoyara la compra de libros para el colegio Delta de un estudiante

Your purchase will purchase books for a student at SJ Delta college

(209) 598-6525


Transportación

Transportation

3

www.bilingualweekly.com | September 1 - September 7, 2011 | Septiembre 1 - Septiembre 7, 2011 | Bilingual Weekly Noticias |

Educación sobre seguridad pública es la llave para caminos seguros: Oficiales de Seguridad Publica comparten recomendaciones para manejar más seguro.

Condado de San Joaquín — con 37 por ciento de población Latina hay más de 60 por ciento de los arrestos —en el condado de Sacramento— son Latinos explico J.C. Vázquez Capitán del Departamento de Caminos en el Estado de California (California Highway Patrol —CHP) el reconoció que, “cuando lo para un oficial es comúnmente una situación incómoda; al tener desafíos en la comunicación esto lo hace aún mas difícil.” 35 personas de la comunidad —en su mayoría hombres— se reunieron en la Iglesia San Jorge en Stockton para aprender sobre el tema de seguridad pública. Las presentaciones fueron gratis y en Español como par te de la colaboración entre la Oficina de Trafico del Estado de California, los tribunales del Condado de San Joaquín y el Concilio de Habla Hispana (El Concilio) Aun vestidos en su vestuario de trabajo, los participantes escucharon atentamente a las presentaciones, “nosotros no podemos controlar todas l a s le ye s p er o p o demo s controlarnos a sí mismos,” remarco Adrián Quintero

Photo by: Gemma Herrera, Bilingual Weekly

Photo by: Gemma Herrera, Bilingual Weekly

RTD modifica horario duran- RTD will not operate regular te el día festivo del Labor bus service on labor day STOCKTON, CA — Durante el día del Labor (Labor Day), el Lunes, 5 de Septiembre, la línea de transporte el distrito regional de transito de San Joaquín (San Joaquin Regional Transit District —RTD) no operara su servició de autobús en sus rutas predeterminadas (Stockton Metro, Metro Express, Intercity, Hopper, Trolley, y San Joaquin Commuter) y los servicios de Dial-A-Ride. Las oficinas de administración y el Centro de Transito Central (Downtown Transit Center-DTC) y el centro de servicios al consumidor serán cerrados. El lunes, 5 de Septiembre, RTD tendrá servicio en base a petición-repuesta por medio de reservaciones basadas en los primeros que llamen. El servicio será al precio de $5.00 por sentido. Este servicio está disponible en la área metropolitana de Stockton. Prioridad se le dará a personas de la tercera edad o con deshabilites. Reservaciones serán limitadas a un viaje redondo por pasajero. Para reservaciones llame al (209) 955-8400. RTD regresara a su horario regular y abrirá sus oficinas administrativas y el centro de servicios al consumidor el Martes, 6 de Septiembre . Para información sobre las rutas y horario: la línea de Información al Consumidor de RTC es (209) 943-1111 o (800)-469-8674. Visite www.sanjoaquinRTD.com.

Public safety education is the key to safe roads:

Public Safety Officers share tips on safe driving. San Joaquin Co — with a population of 37 percent Latinos there are 60 percent of the arrest made —in Sacramento county— are Latinos explained J.C. Vazquez California Highway Patrol (CHP) Captain as he recognized that, “when you get stopped by an officer it’s usually an uncomfortable situation; having a language barrier can make it more difficult.” 35 community members

—most ly men— gat hered at St. Georges Church in Stockton to learn about public safety. The presentations were made in their native Spanish in the free forum by a partnership between the State of California Office of Traffic Safety, San Joaquin Count y Cour t House and the Council for the Spanish Speaking (El Concilio). Dressed in t heir work clothes, participants listened attentive to the presentations,

“We can’t control all laws but we can control ourselves,” highlighted Adrian Quintero Public Information Officer representing the California Highway Patrol (CHP) as he encouraged everyone to learn the laws. He added t hat, “t here are 4 ,000 pages of traffic laws that — if not obeyed could be used as probable cause for investigation.” Something as simple as hav ing a hanging object,

Of icia l de Infor mación Publica representando a los Patrulleros de los Caminos de California mientras el favoreció que todos aprendan las leyes. El agrego que, “hay más de 4,000 páginas de leyes de tráfico que — si no las obedecen causara probables razones por las cuales inicien investigaciones.” Algo tan simple como el tener objetos, de cualquier tipo, colgando del retrovisor pueden ser causas probables para ser detenidos en

la carretera es uno de los ejemplos que ellos incluyeron en su presentación. Ellos remarcaron que hay tres causas probables para iniciar una investigación o infracción, “en moción, como es el caso de manejar sobre el límite de velocidad o no detener la moción en un alto; sinmoción, incidentes como usar aparatos de comunicación en los caminos; y defectos mecánicos incluyendo cuando no funciona un faro.” “El prevenir er rores

comunes o mal entendidos en lo que es la ley puede prevenir accidentes, a r restos, e infracciones por manejar bajo la influencia,” dijo Vásquez. Para más información en programas de prevención disponibles en el Condado de San Joaquín usted puede comunicarse con Sam De Alva, Oficial de Conformidad y de los de la Corte Superior de California del Condado de San Joaquín en el (209) 468-2976.

¿SABIA USTED? QUE ES GRATIS ¿SABIA? ¡ES LIBRE!

of any k ind, f rom the rearview mirror may be a probable cause to be pulled over was one of the many common mistakes included in the presentation. They highlighted that there are three probable causes for an investigation or citation, “moving, as in the case of speeding, or not doing stop signs; non-moving, incidents as using a communications dev ic e on t he road; a nd mechanical defects including

(cualquier combinación de 2 / any combination of 2):

~ ~ ~ ~

Refrigeradores / Refrigerators Freezers Aires-acondicionados / Air-conditioners Enfriadores de agua / Water coolers

Hasta cuatro / Up to four

(cualquier combinación de 4 / any combination of 4):

~ ~

Televisiones / Televisions Monitores computadora / Computer monitors

Hasta nueve / Up to nine

(cualquier combinación de 9 / any combination of 9):

non-working headlights.” “Helping avoid common mistakes or misconceptions on what the laws are can help avoid accidents, arrests, and DUI’s,” noted Vasquez. For more information on preventat ive programs offered in San Joaquin County you may call Sam De Alva, Superior Court of California, County of San Joaquin, DUI Court Compliance Officer and Case Manager at (209) 468-2976.

DID YOU KNOW? IT’S FREE!

RECICLE estos artículos GRATUITAMENTE en las siguientes instalaciones del Condado de San Joaquin: RECYCLE these items for free at San Joaquin County Solid Waste Facilities: Hasta dos / Up to two

(Stockton, CA) – On Labor Day, Monday, S e pte mb e r 5 , S a n Jo aq u i n R e g ion a l TransitDistrict (RTD) will not operate its regular fixed route bus services (Stockton Metro, Metro Express, Intercity, Hopper, Trolley, and San Joaquin Commuter) and DialA-Ride services. RTD’s administrative offices and the Downtown Transit Center (DTC) Customer Service Center will be closed. On Monday, September 5, RTD will be operating a limited demand-response service by reservation only on a first-come, firstserved basis at a premium fare of $5.00 per oneway trip. This service is available within the Stockton Metropolitan Area. Priority will be given to passengers who are elderly or with disabilities. Reservations will be limited to one round trip per passenger. For reservations, please call (209) 955-8400. RTD will resume regular service and reopen its administrative offices and the DTC Customer Service Center on Tuesday, September 6. For route and schedule information: RTD Customer Information Line - (209) 943-1111 or 1-800-HOW-TO-RIDE (1-800-469-8674). Visit www.sanjoaquinRTD.com

~ Computadoras / Computers ~ Impresoras / Printers ~ Radios ~ Esteraos / Stereos ~ VCRs ~ Reproductores de DVD / DVD players ~ Teléfonos celulares / Cell phones ~ Teléfonos / Telephones ~ Contestadores automáticas / Answering machines ~ Baterías / Batteries ~ Focos fluorescentes / Fluorescent bulbs

~ Lavarropas / Washers ~ Secadoras / Dryers ~ Hornos / Ovens ~ Cocinas / Stoves ~ Microondas / Microwaves ~ Lavavajillas / Dishwashers ~ Compactadotas de basura / Trash compactors ~ Calentadores de agua / Water heaters ~ Calentadores ambientales / Space heaters ~ Calderas / Furnaces ~ Termómetros de mercurio / Mercury thermometers

x Centro de Reciclaje del Condado Norte North County Recycling Center 17720 East Harney Lane, Lodi (209) 887-3868

x Instalación de Recuperación de Materiales Lovelace Lovelace Materials Recovery Facility 2323 East Lovelace Road, Manteca (209) 982-5770

x Vertedero Sanitario de Foothill

Foothill Sanitary Landfill 6484 North Waverly Road, Linden (209) 887-3969

Las luces fluorescentes usan mucho menos energía que los focos incandescentes tradicionales, pero contienen mercurio. Tráigannoslas para su eliminación apropiada. Fluorescent lights use a lot less energy than traditional incandescent bulbs, but they contain mercury. Bring them to us for proper disposal.

No habrá recargo adicional por estos artículos siempre y cuando / There is no additional charge for these items if they are: ϙestén separados del resto de los desechos de la carga, y / separated from all other trash in the load, and ϙse le haya avisado al cajero en la caseta de entrada / reported to the facility cashier at the gate.

Para cantidades mayores, sírvase llamar al / For larger quantities please call (209) 468-3066. Para mayor información sobre reciclaje, visite / For more information on recycling, go to:


Comunidad

4

Community

Bilingual Weekly Noticias | September 1, 2011 - September 7, 2011 | Septiembre 1 - Septiembre 7, 2011 | www.bilingualweekly.com

Apollo Night lanza Apolo Night kicksaudiciones con off auditions with impacto: impact:

STOCKTON, CA — mientras la comunidad Mexicana Celebra el dia de independencia de México durante la tarde del 16 de Septiembre; Apollo Nights lanza audiciones para la exhibición de talentos locales del 2012. Apollo Night, (Noche de Apolo) es una competencia de talento entre la juventud inicia su búsqueda por talentos locales en el Podesto Teen IMPACT Center (Centro de Impacto para Jovenes Podesto) ubicado en el corazón de Stockton. “nosotros creemos que el Podesto Teen IMPACT Center es perfecto par inagurar la nueva temprada para este programa,” dijo Tony Washington, productor/ fundador de Apollo Nights en el Condado de San Joaquin. La Audicion será el primer evento en el centro de jóvenes desde su recién adquisición por la agencia Recursos para Familias y Agencia de Referencia (Family Resource and Referral Agency). Las aucidiones iniciaran el 16 de Septiembre entre las 4:00 y 7:00 PM. El 2012 sera la 13º Temporada del popular evento de talento que atrae a cientos de jóvenes y adultos de todas partes del valle central. Todos aquellos interesados en participar se necesitan registrar en Apollo Night (209) 546-1622. El evento esta programado para el 30 de Marzo del 2012 en el Teatro Bob Hope en Stockton de acuerdo a los finalistas de las ocho audiciones que se proyecta terminaran al fin del año. las fechas para las audiciones y sus ubicaciones son:

STOCKTON, CA – As the Mexican community celebrates its independence during the evening of Friday September 16th (16 de Septiembre — Mexican Independence Day) Apollo Nights kicks off local talent auditions for 2012. Apollo Night, the popular teen talent showcase starts its local talent search at the Podesto Teen IMPACT Center in the heart of Stockton. “We believe that the Podesto Teen Impact Center is the perfect fit to kick off the new reason of the show,” said Tony Washington, Producer/Founder of Apollo Nights in San Joaquin County. The audition will be the first ? large event at the Teen Center following the recent acquisition by the Family Resource and Referral Agency. The auditions will kickoff September 16th between 4:00 to 7:00 PM. 2012 marks the 13th season of the popular area talent showcase which draws hundreds of teens and adults from all over the valley. All interested acts must contact Apollo Night to register at (209) 546-1622. The show is projected to be held March 30, 2012 at the Bob Hope Theater following the finalists of the eight auditions which will run throughout the end of the year. Audition Dates & Locations are:

Photo by: Richard Soria, special for Bilingual Weekly

Podesto IMPACT Teen Center Posdesto IMPACT Teen es anfitrión de la audición Center to host first Apollo inicial de Apollo Night Night Audition

Equipo Chivas de LIvingston celebra su victoria despues de ganar la final Copa Alianza Verizon Chivas Team of Livingston celebrates its victory after winning the final game for Verizon Alizanza Cup

Premiership Soccer Selecciona Campiones de la COPA Alinza 2011 LIVISTON, CA — Después de cuatro años de intentar ganar la Copa Alianza Verizon, uno de los torneos de fútbol hispano más importante en California, el equipo de fútbol Chivas Livingston gana la copa 2011 y el merecido título de campeones. Chivas Livingston ganó 2-1 en tiempo extra frente al equipo Oakdale Unidos en el torneo que se llevo a cabo en San José, California durante el mes de Agosto. Chivas-Liv es uno de los 40 equipos del Valle Central parte de la Liga Premier de fútbol. Debido a que el objetivo del torneo es de tener a los mejores equipos de las ligas hispanas las registraciones para la Copa Alianza Verizon solo son invitación. “Chivas-Liv ha intentando durante unos 4 años, tratando de ganar desde el año 2008. Fue la buena suerte y la condición para jugar dos fines de semana en Agosto”, dijo Ricardo Soria miembro de la Liga Premier de fútbol. El premio de $ 3.000 recibido, se dividió en partes iguales entre los jugadores que fueron al torneo. El equipo ahora está jugando en la Copa de la Liga y en “Diciembre tienen invitación para ir a la Copa de Las Vegas con un premio de $ 10,000 “, dijo Soria mientras tanto para el año que viene “tendrán que defender su título.”

Premiership Soccer select Champions of the Alianza CUP 2011 Mayra Barrios (BW)

LIVISTON CA— After four years of trying to win the Verizon Copa Alianza (Alliance Cup) one of the most important Hispanic soccer tournaments in California. The soccer team Chivas Livingston won the 2011 cup and a well deserved title of champions. Chivas Livingston won 2 to 1 in extra time vs. the Oakdale United at the tournament in San Jose tournament during the month of August. Chivas-Liv is one of the 40 teams throughout the Central Valley part of the Premiership Soccer League. Because the purpose of the tournament is to have the best teams from the different Hispanic leagues; registrations to the Verizon Copa Alianza are per invitation only. “Chivas-Liv has been trying for about 4 years, trying to win since 2008. It was good luck and conditioning to play two weekends on August, ” said Ricardo Soria member of Premiership Soccer League. The $3,000 prize received was split equally among the players who went to the tournament. The team is currently playing in the league`s Cup and in “December they have invitation to go to Las Vegas Cup for a prize $10, 000,” said Soria while for next year “they will be defending their title.”

Domestic Violence and Sexual Assault Take a Stand. We’ll Stand with You. I am your daughter.

I am your sister.

I am your wife.

I am your mother.

Talk about it, before it’s too late.

24-Hour Help Line (209) 465-4878 Hope. Safety. Refuge. Since 1976.

www.womenscentersjc.org


Opinión

▪ Opinion

5

8 | Bilingual Weekly | March 25| through April 2011 www.bilingualweekly.com September 1 08, - September 7, 2011 | Septiembre 1 - Septiembre 7, 2011 | Bilingual Weekly Noticias |

The day there is no water on the Delta El Dia que no tenga agua el Delta

Las Guerras The Delta Sobre el Agua Water Wars del Delta se Heat Up Agitan By Deanna Lynn Wulff

Stockton está en el nivel cero en cuanto a la guerra por el agua tema grande y embarazoso de la Nación — aproximadamente 25 millones de residentes de California reciben su agua del Delta, cual abarca la ciudad en un patrón detallado de ríos, huertas y canales. Pero el Delta enfrenta multé facetas de problemas del medio ambiente y políticos, cuales han causado una baja en los peces, el fauna, y la calidad de agua, y intereses especiales se mantienen dirigiendo la conversación fuera de una resolución y restauración. “Es increíble,” dijo Lloyd G. Carter, ex reportero del diario Freso Bee y Presidente del Consejo Salven Nuestros Ríos (Save Our Streams Council). “Yo e visto esto por los últimos 30-años. Ellos han estado buscando una solución para los problemas del Delta por décadas. Es lo que yo título el fenómeno de estudios sin fin ni resultados. Sabemos lo que tenemos que hacer. Regresen el agua al Delta.” El Plan de Conservación del Delta de la Bahía (Bay Delta Conservation Plan — BDCP) ha gastado más de $100 millones favoreciendo algún tipo de canal periférico o sistema de transporte por túnel, cual mandaría el agua alrededor del Delta en vez de restáuraselo. En reacción, el grupo de Stockton Rectoren el Delta, un grupo favoreciendo el medio ambiente, se a unido con el fundador de constructoras de vivienda más grande de la nación, A.G. Spanos para sostener los derechos del agua en el Delta. “la compañía de Spanos entiende lo que esta en peligro aquí a causa de calidad y cantidad de agua para la región,” dijo Bárbara BarriganParrilla, la Directora de Campaña de Restauren el Delta. “Estamos contra la amenaza del exterior de tomar el agua. Nuestros negocios, agrícolas, y medio ambiente de comunidad están juntos en esta página.” En el nivel federal, legisladores están empujando por la enmienda en la Camara Baja (House Resolution —H.R.) 1837, que propone remover el agua de la fauna del Delta y dársela a contratistas de agua estatales. El Directorio del Control de Recursos de Agua Estatal (State WAter Resources Control Board — SWRCB) también recientemente voto para gastar $1.75 millones en un estudio para una presa en el Condado de Colusa. Pero ninguno de estos proyectos directamente tocan el tema de la necesidad de flujo de agua para el salmón y otras especies en peligro de extinción. De acuerdo a un reporte de SWRCB, para restaurar el hábitat y la calidad de agua, el bombear agua hacia el sur se tendría que reducir aproximadamente de 50 a 75 por ciento y tendría que aumentar el flujo de entrada al Delta. Ultimadamente, esto significa que muchos californianos tendrían que reducir su consumo de agua. Y esto es porque las dos vías de agua principales del Delta, el Rio de San Joaquín y el Rio de Sacramento, son fuertemente desviados. Por ejemplo, San Francisco obtiene agua del Rio Tuolumne, afluente al Rio San Joaquín, y Los Ángeles obtiene agua del Rio Feather, afluente del Rio de Sacramento. Los dos ríos son desaguados por distritos de irrigación y agricultura. Adicional, los diques interrumpen la distribución natural del agua, y el bombear en el sur del Delta mata miles de pescados y crea un flujo de norte a sur a lo largo del estuario, cuál marea debe tener un flujo del oeste. “tenemos un sistema que se está deteriorando en muchas formas, y una abundancia de argumentos prolongados y seguido circulares. Esto no es sostenible,” dijo Dr. Jay Lund, Director del Centro de Ciencias en Línea Divisoria de las Aguas de la Universidad Davis. “Necesitamos liderazgo más organizado y efectivo.” De acuerdo al Dr. Roberto Pyke, Ingeniero Civil y experto en preparación de diques durante temblores, una de las formas más baratas de preservar las comunidades humanas del Delta es el reforzar un promedio de la mitad de los diques del Delta. “el costo par a hacerlos resistentes contra sismos es barato, cuando se compara con el construir un túnel o sistema de transporte alrededor del Delta,” dijo Pyke. El estima el proyecto de reforzar en un costo de $1 a 2 mil-millones, mientras el costo para un canal o sistema de transporte están estimados en un promedio de $15 mil-millones. Para restaurar el eco-sistema, una de las formas más económicas de ahuyentar el flujo del Delta

Stockton is ground zero for the nation’s biggest and most troubling water war – nearly 25 million Californians get their water from the Delta, which surrounds the city in an intricate pattern of rivers, farms and levees. But the Delta faces multifaceted environmental and political problems, which have led to the decline of fisheries, wildlife and water quality, and special interests are directing the dialogue away from resolution and restoration. “It’s unbelievable,” said Lloyd G. Carter, former Fresno Bee reporter and President of the Save Our Streams Council. “I have watched this for 30 years. They’ve been searching for a solution to the Delta’s problems for decades. It’s what I call the phenomena of endless studies no results. We know what we have to do. Put water back into the Delta.” The Bay Delta Conservation Plan (BDCP) has spent more $100 million advocating some form of peripheral canal or tunnel conveyance system, which would route water around the Delta rather than restoring it. In reaction, Stockton’s Restore the Delta, an environmental group, is teaming up with the founder of the nation’s largest construction company, A.G. Spanos to sustain Delta water rights. “The Spanos company understands what’s at stake for water quality and quantity for the region,” said Barbara Barrigan-Parrilla, the Campaign Director for Restore the Delta. “We are against the outside threat to take water away. Our business, farmers and environmental community are all on the same page.” On the federal level, legislators are pushing Bill House Resolution (H.R.) 1837, which proposes to take water away from Delta wildlife and give it to state water contractors. The State Water Resources Control Board (SWRCB) also recently voted to spend $1.75 million to study a new reservoir in Colusa County. But none of these projects directly address flow requirements for salmon and other Delta endangered species. According to a SWRCB report, to restore habitat and water quality, southern Delta pumping will have to be reduced approximately 50 to 75 percent and Delta inf low will have to increase. Ultimately, that means most Californians will have to reduce water use. And that’s because the two main Delta waterways, the San Joaquin River and the Sacramento River, are heavily diverted. For example, San Francisco draws water from the Tuolumne River, a tributary to the San Joaquin River, and Los Angeles draws water from the Feather River, a tributary to the Sacramento River. Both rivers are drained by irrigation districts and agriculture. In addition, levees disrupt natural water distribution, and pumping in the south Delta kills thousands of fish and creates a north to south flow across an estuary, which is tidal and should have an east to west flow. “We have a system that is deteriorating in many ways, and an abundance of prolonged and often circular arguments. This

is not sustainable,” said Dr. Jay Lund, Director of the UC Davis Center for Watershed Sciences. “We need more effective and better organized leadership.” According to Dr. Robert Pyke, a civil engineer and an expert on earthquake preparedness for levees, one of the cheapest ways to preserve the Delta’s human communities is to reinforce about half of the Delta levees. “The cost of making them seismically resistant is inexpensive, compared to that of building a tunnel or conveyance system around the Delta,” Pyke said. He estimates reinforcement will cost $1-2 billion, while costs for a canal or conveyance system are estimated to be near $15 billion. For ecosystem restoration, one of the cheapest ways to increase Delta flows is through conservation, a concept not entirely ignored. Long Beach achieved a 17 percent reduction in per capita water use with a $250,000 a year advertising program urging people to save water, and a California Senate Bill enacted in 2009, set an overall goal of reducing urban water use by 20 percent by December 31, 2020. However, the bill set no conservation goals for agriculture, and agriculture accounts for approximately 75 percent of all human water use in California. Of that, 60 percent is used for irrigation of field crops such as alfalfa, corn, rice and cotton, which generate only 14 percent of crop revenues. However, conservation for agriculture requires changing to crops that use less water or fallowing farmland. Both of which can reduce farm profits, said Dr. Ellen Hanak, Senior Policy Fellow at the Public Policy Institute of California. Some farmers have shifted to almonds, a high value crop that benefits from drip irrigation. “I went from fruit to nuts,” said Jim McLeod, a San Joaquin farmer who sits on Banta-Carbona Irrigation District board of directors. “You ask those people what they mean by restore,” McLeod said. “Restore means put farmers out of business.” California now has 810,000 acres planted in almonds and produces 80 percent of the world’s supply. But almonds require a consistent supply of water, and some larger farms including those in the Westlands Water District have an inconsistent water supply. “They gambled and planted permanent crops on an erratic water supply. They made a poor business decision,” said John Bass, associate professor at the University of British Columbia School of Architecture and Landscape Architecture. “And now they want to change state and federal law.” By 2012, the Delta Stewardship Council is mandated to produce a plan with co-equal goals of a reliable water supply and ecosystem restoration, but its recommendations currently do not establish conservation rules beyond the existing 2020 state law. However, its fifth draft states, “It is clear that additional targets for urban conservation and agricultural water use efficiency will be necessary, but these will be addressed in future updates to the Delta Plan.”■

es a base de la conservación, un concepto que no es completamente ignorado. La Ciudad de Long Beach logro una reducción de 17 porciento de consumo de agua per cápita con un programa de diversidad de $250,000 que le peticiono a la gente que ahorren agua, y la enmienda del Senado de California estableció en el 2009, puso un objetivo general de reducir el uso urbano de agua a un 20 por ciento para el 31 de diciembre de 2020. Pero, la enmiendo no planeo conservación para la agricultura, y la agricultura cuenta con aproximadamente el 75 por ciento de todo el consumo humano de agua en California. De eso, el 60 por ciento es usado para irrigación de los plantios como es la alfalfa, mais, arroz y algodón, cuales gneran el 14 por ciento de los ingresos de las cosechas. Pero la conservación en la agricultura requiere cambier las cosechas que consumen menos agua o labrar las cosechas. Las dos generan menos ingresos agrícolas, dijo el Dr. Ellen Hanak, personaje de señoria en la política en el Instituto de Politica Publica de California (Public Policy Institute of California). Algunos agrícolas cambiaron a almendras, y productos de alto valor para beneficiarse de la irrigación de goteros. “Yo cambie de frutas a nueces,” dijo JIm

McLeod, un agrícola de San Joaquín que participa en el la mesa directiva del distrito de irrigación BAnta-Carbona. “Si les preguntas a esa gente a que se refieren con restorar,” Mcleod dijo, “Restorar se refiere sacar a los agrícolas fuera de sus negocios.” California ahora tiene 810,000 acres plantados con almendras y produce 80 por ciento de la producción del mundo. Pero la almendra requiere agua consistente, y en algunas tierras el agua es muy inconsistente. “Ellos apuestan al plantar cosechas consistentes en tierras que son inconsistentes en su agua. Ellos han hecho deciciones empresariales malas,” dijo John Bass, profesor asociado de la Escuela de Arquitectura y Arquitectura de los Campos de la Universidad de British Columbia. “Y ahora quieren cambiar la ley del Estado y Federal.” Para el 2012, El Consejo de Gerecia es requerido que produzca un plan con metas co iguales de cantidad de agua suplida y la restoracion del eco sistema, pero es recomendado que no establezcan reglas después del 2020 como esta establecido en la ley estatal. Pero, en su Quinto borrador dice, “es claro que las metas adicionales para la conservación de agua urbana y agrícola será necesaria en su uso, pero será tocada en planes a futuro sobre el plan del Delta.”

Respondiendo a “Congresista McNerney se reúne con el Liderazgo Lotino de San Joaquín: empuja por el desarrollo de un plan de 5-año.”

Response to “Congressman McNerney Listens to San Joaquin’s Latino leadership: He encourages the development of a 5-year plan”

Respondiendo a “Congresista McNerney se reúne con el Liderazgo Lotino de San Joaquín: empuja por el desarrollo de un plan de cinco año.” El mismo viejo “liderazgo”; los mismos vijos resultados. Curiozo como Jose Rodriguez tiene la audacia de hacer sugerencias mientras apoya las misma maquina republicana que esta ahorcando este condado, cuya política facilita muchas de las condiciones horrendas de aquí. ¿Y que no fue Susan Eggman la misma que dijo que —al pasar una resolución condenando la ley racista SB 1070 de Arizona era una pérdida de tiempo? No me e olvidado que ella no apoyo a ningún candidato Mexicano cuando se postularon al Consejo Municipal durante el 2009 cuando hubo un puesto abierto.

Same old “leaders”; same old results. Funny how Jose Rodriguez has the audacity to make any suggestions while supporting the same republican juggernaut that has a stranglehold on this county, who’s policies facilitate much of the horrid conditions here. And isn’t Susan Eggman the same one who said passing a resolution condemning the racist Arizona law SB1070 was a waste of time? I haven’t also forgotten that she failed to vote for any single Mexican candidate applying for the open city council seat in 2009. Submitted by Motec

Respondiendo a “que es control Response to “What is de insectos Integrado y por qué Integrated Pest Management lo debemos de intentar and why you should try it” Buen artículo. Muchas veces menos químicos son mejor

Great article. sometimes less chemicals is better. Submitted by tnjrash

En respuesta a “Bufete de Response to “California Law abogados capturados por Firm Nailed for Mortgage estafas sobre Hipoteca” Scam” Esto es m!@$#*&, asi que finalmente un bufete de abogados avanza contra los bancos y forzar que los bancos respondan y un juez que se reusa a que saquen el caso fuera de la corte y SORPRENDENTE… encuentran algo que esta mal con su programa. Si yo fuera B of A [Banco de America] yo buscaría la forma para que saquen a Kramer y Kaslow de la corte, claro que convencería a intercedadia a los políticos para que los investigaran y que encuentren lo que SEA para sacarlos. Piensenlo, si este caso gana… estaremos en otra situación de rescate financiero, BofA, Chase, City todos tienen aliviar el tribunal con efectivo… la economía de America necesitaría otro rescate monetario, con razón este bufete fue aplastado por “tácticas de mercadeo sin escrupulos” ….. increíble todo esto es muy sospechoso.

This is bulls#!*, so finally a law firm is making ground against the banks and getting the banks to respond and a judge that refuses to throw the lawsuit out of court and SHOCKER….they FIND something that is wrong with their program. If I’m B of A I am finding a way for Kramer and Kaslow to be thrown out of court, of course I am going to lobby politicians to investigate them and find ANYTHING they can to dis-bar them. Think about it, if this lawsuit wins…we are in another bail-out situation, BofA, Chase, Citi, all having to settle with cash…the American economy would need another bail out, no wonder this firm got hammered for “unscrupulous marketing tactics”…..Unbelievable, it’s allllllll very questionable.

En Respuesta “Centro de Artes Mexicano Contrata Partidario de Artes y Educación como Director Interino”

Response to “Arts and Education Advocate contracted as Interim Director”

En Respuesta a “Centro de Artes Mexicano Contrata Partidario de Artes y Educación como Director Interino”

An excellent choice. We are fortunate to have Joel as E.D. Thank you, Joel.

Submitted by Barry Gabster

Submitted by Jerry Bailey

Bilingual Weekly News Bilingual Weekly (bw) is a news organization covering general news important to San Joaquin County and Stanislaus County, in both English and Spanish.

Ph. 1(209) 910-3184 Fx. 1(866) 908-0883 Office 94 Castle Street Suite A Stockton, CA 95204 Mailing Address P.O. Box 692563 Stockton, CA 95204 info@ bilingualweekly.com www. bilingualweekly.com

bw welcomes letters to the editor, contributor opinion columns, but reserves the right to edit or withold inclusion subject to available space. Unless noted within, or produced by a contracted writer, all material published in this periodical is original and the property of Bilingual Weekly and cannot be reproduced in any fashion without Bilingual Weekly’s written authorization. ERRORS IN EDITORIAL: Although bw tries diligently to bring you the best and most reliable information, on occasion, an editorial may have an error due to a typographical error, technological error, or information received from quoted source provided misinformation. Bilingual Weekly is not liable for such inacuracy’s in any way. However, if you catch a mistake that we do not, contact Bilingual Weekly to have a correction published. ERRORS IN ADVERTISEMENT: On occasion, a product or service may not be available at the time or at the price as it appears in an advertisement. In such event, or in the event a product is listed at an incorrect price or with incorrect information due to typographical error, technology, error in the date or length of publication, or error in pricing or product information received from our advertisers or suppliers, Bilingual Weekly is not responsible for such errors or discrepancies.

Publisher and President Gene Acevedo Director of Marketing Sarah Lippincott Journalist Mayra Barrios Accounts Manager Willie Turner Oscar Moreno Representitive Ra, Illustration Distribution Leonardo Guerrero, Mother Lode Rep. Karina Paredes Photographer Angela Wright


Gobierno

6

Government

Bilingual Weekly Noticias | September 1, 2011 - September 7, 2011 | Septiembre 1 - Septiembre 7, 2011 | www.bilingualweekly.com

La Lucha Continues: Continua: UFW in search of a signature that

LOCAL EVENTS

siguen en los campos. California tiene más de 35,000 campos de cultivo y se estima que hay menos de 200 inspectores para verificar si hay alguna violación. “Lo que no vemos es que los trabajadores muchas veces se les permite tomar agua, no pueden usar esa sombra, muchas de esas cosas solo son para apantallar” dijo Armando Elenes, Vicepresidente Nacional del UFW. “Si van a tomar agua se atrasan y si se atrasa, para lo corren,” Elenes explico, “Ellos no te dicen ‘te corro por que fuiste a tomar agua’ — te corren por que te atrasaste en el trabajo.” “Solo le estamos pidiendo a Jerry Brown que nos de la herramientas y las armas para poder defendernos,” dijo Elenes■

Photo by: Francisto Figueroa, Bilingual Weekly

joined the march as they spent a moment of silence in front of the San Joaquin County Court House in memory of Maria Isabel Vasquez Jimenez. A 17-year old grape worker who died in 2008 in Lodi, CA after a labor contractor violated California’s heat regulation. “We are looking to implement a law to protect us,” said Doroteo Jimenez, uncle of the late Vasquez, “Yes! There are bathrooms and water and shade but we do not know if people have the opportunity to go or not, sometimes the supervisors don’t allow them to.” Jimenez hopes, “this struggle is for the people to lose the fear and really talk about what is happening,” said Jimenez, while carrying a picture of his niece. According to the United Farm Workers what the law states is not always follow in the fields. California has more than 35,000 farms and is estimated that there are fewer than 200 inspectors to check for violations. “What we do not see is that workers often cannot drink water, they cannot use the shades, most of the tools are just a show,” said Armando Elenes, UFW National Vice President. “If they go to drink water they fall behind and if you [a farm worker] fall behind you are out,” Elenes explained, “they don’t tell you ‘you are fired because you went to drink water’ — you are fired because you fall behind on the work.” “We are only asking Jerry Brown to give us the tools and weapons to defend ourselves,” said Elenes. ■

EL GRAN CIRCO VARGAS 4950 Pacific Ave. Contact: (877) 468-3861 THE 9/11 TRIBUTE MEMORIAL EVENT Sunday, Sep 11 10:00a 5.11 Tactical Headquarters, Modesto

(arriva) Stockton, CA Arturo Rodriguez, Presidente Nacional de la Unioin United Farm Workers (UFW) quien hablo sobre los derechos a los agricolas y remarco los resultados de la falta de apoyo al trabajador como fue el caso de Maria Izabel quien murio a causa de desidratacion en el 2007.

“WHELEN ALL AMERICAN SERIES” Saturday, September 10, 2011 Stockton 99 Speedway in Stockton Contact: (209) 466-9999

(top) Stockton, CA Arturo Rodriguez, National President of the United Farm Workes (UFW) Union speaks at rally requesting rights for farm workers and higlighting the results from lack of support for the workers as in the case of Maria Isabel who died of dehidration in 2007

EL GRITO, (MEXICAN INDEPENDENCE DAY) CELEBRATION Saturday, September 18, 2011 El Concilio in Stockton 224 S. Sutter St. 19TH ANNUAL TEDDY BEARS’ PICNIC Sunday, September 11, 2011 10:00am - 1:00pm, $10 Victory Park Stockton Contact: (209) 940-6316 TRACY DRY BEAN FESTIVAL Sunday, September 11, 2011 Downtown Tracy Contact: info@tracychamber.org (209) 835-2131 MARINE CORPS RESERVES 15TH ANNUAL TOYS FOR TOTS CAR SHOW Sharpe Depot in Lathrop Contact: (209) 982-3806

(arriva) Trabajadores de la caneria y agricolas conversan sobre su participacion en la marcha y sus esfuerzos en lograr igualdad en los campos. (top) Canery and farm workers convese about their participation on the marches and their struggles to reach work equality on the fields

LODI GRAPE FESTIVAL & HARVEST FAIR September 15-18, 2011 413 East Lockeford St. Lodi, CA 95240 Photo: Photo by: Mayra Barrios Bilingual Weekly

lentos pero se mueven con el mismo objetivo, hacia el Capitolio Estatal en Sacramento. Adjuntos a Holguín y a el Sindicato de Trabajadores Agrícolas (United Farm Workers — por sus siglas en Ingles UFW) hay muchos caminando en una marcha de 13 días con la que ellos intentan ilustrar la frustración que aumenta entre los trabajadores del agrícolas contra las leyes en California. La marcha inicio en Madera y en su viaje incluyo muchas paradas pero el Lunes, 29 de Agosto sus pasos llegaron a Stockton, CA AB1313, sponsored by Assemblyman Ricardo Lara, D-Bell Gardens, and SB136 La marcha de 200 millas (322 Kilometros) es un llamada para derechos básicos de los trabajadores —que se les pague tiempo extra después de ocho horas. Ellos le piden al Gobernador Jerry Brown que firme “El acta del trato justo para los trabajadores agrícolas” cual le permite a los trabajadores agrícolas el derecho de sindicalizar y hablar por sus derechos. Especificamente, la marcha busca la firma del gobernador en la enmienda Estatal (Assembly Bill —AB) 1313 a como trata con el empleo: trabajadores agrícolas. El 28 de Junio del 2011, Brown veo AB 104 una petición similar. a sus 80 años de edad Holguín pasó muchos años de su vida trabajando en los campos de Delano. “He trabajado en todo desde el algodón, betabel, la cebolla, el jitomate y la uva,” ella compartio sus experiencia de primera mano en lo difícil que estos empleos son y remarco en lo difícil las condiciones de empleo ella y sus compañeros han vivido. Con forme la marcha se acerca a Sacramento, Holguin recuerda, “hoy como antes nosotros luchábamos por la misma causa.” Pero, “antes teníamos que dormir en los parques, y nos costaba encontrar suficiente comida, ahora tenemos un montón de comida para todos”, dijo Holguín. Aunque Chávez logró conseguir mejores condiciones para los trabajadores “esta lucha no ha terminado.” Mientras en Stockton, José Rodríguez, presidente del Concilio de Habla Hispana, se unió a la causa durante el momento que los marchantes guardaban un momento de silencio frente al los tribunales del Condado de San Joaquin en memoria de María Isabel Vásquez Jiménez. Una trabajadora de la uva que a su corta edad de 17 años, falleció en Lodi, en el 2008 después de que un contratista violó la regulación del calor en California. “Buscamos que se implemente una ley que nos proteja,” dijo Doroteo Jiménez, Tío de Vásquez. “¡Sí! Ya hay agua y baños y sombra pero no sabemos si la gente tenga la posibilidad de ir o no, a veces los mayordomos no los dejan que la gente tenga esa libertad.” Jiménez espera “Quela gente pierda el miedo y hablen de verdad de lo que está pasando”. De acuerdo con la UFW, lo que dice la ley no siempre se

are many others walking in a 13day march which they intent to use to illustrate their widening frustration and the frustration of many farm workers towards laws in California. The march started in Madera, its journey includes many stops but on Monday, August, 29th their steps reached Stockton, CA. The 200 mile walk comes with a call for a basic worker`s right —paid overtime after eight hours. They are asking Governor Jerry Brown to sign a revised “Fair Treatment for Farm Workers Act.” Specifically, the march is looking for a signature on Assembly Bill (AB) 1313 as it relates to employment: agricultural workers. On June 28, 2011 Brown Vetoed AB 104 a bill with a similar request. At her 80-years of age Holguin spent many years of her life working in the fields of Delano. “I worked in everything from cotton, beets, onions, tomatoes and grapes,” she shared her firsthand experiences on how difficult these jobs are and she highlighted on the tough job conditions she and her friends lived. As the march gets closer to Sacramento, Holguin reminiscent, “today as before we were fighting for the same cause.” However, “before we had to sleep in parks, and we struggled to find enough food, now we have plenty of food for everyone,” she shared. Although Chavez achieved to get better conditions for workers “this fight has never ended.” While in Stockton, Jose Ro-

INTERNATIONAL WEDDING FESTIVAL Sunday, Sep 18 11:00a to 4:00p Modesto Centre Plaza, Modesto

BILINGUAL STORY TIME Lodi Library Wednesday, September 7, 2011, 7:00pm Contact: (209)333-5566 FREE SMOG EMISSIONS TESTS TUESDAY, SEPTEMBER 6 SEPTEMBER 10 9am – 3pm San Joaquin Delta College in Stockton

Participantes de que marcharon con Cesar Chavez de Delano a Sacramento participan nuevamente marchando desde Madera asta Sacramento con peticiones similares. Participants who worked with Cesar Chavez from Delano to Sacramento participate again marching fromMadera to Sacramento with a similar petition.

Photo by: Francisto Figueroa, Bilingual Weekly

Continua de portada

EVENTOS

Photo: Photo by: Mayra Barrios Bilingual Weekly

UFW Busca firma gives farm workers rights at work para derechos en el empleo para Continues from cover Along with Holguin and the driguez, president of the Counagricolas United Farm Workers (UFW) cil for the Spanish Speaking,

(left) Sammy Nuñez Director Ejecutivo de Fathers and Families of San Joaquin apoyando la Marcha de UFW, durante el evento frente a los tribunales del condado de San Joaquin (izquierda0 Sammy Nuñez Executive Director of Fathers and Families of San Joaquin supporting the UFW March during the rally infront of San Joaquin County’s Court House

Subscríbase

JOB FAIR September, 7, 2011 (12:00pm 4:00pm) Lexington Plaza Waterfront Hotel Contact: (916) 927-3402. UNITED WAY OF SAN JOAQUIN COUNTY’S CAMPAIGN KICK OFF LUNCHEON Alex G. Spanos Center at the University of the Pacific 1178 Larry Heller Drive Map 9/13/2011 to 9/13/2011 11:30 am Program is at 12:15 pm $25 per person call (209) 469-6980.

MAILING ADDRESS P.O. Box 692563 Stockton, CA 95269 OFFICE 94 Castle Street Suite A Stockton, CA 95204

52 editions

-mailed print editions -weekly news emails option -weekly coupon discounts

(209) 910-3184 www.bilingualweekly.com info@bilingualweekly.com

go online to www.bilingualweekly.com/subscribe or mail in form with check or money order. BILLING IFORMATION: Name (please print) | Nombre _________________________________ Fone | Phone_____________ email__________________________Opt-out dirección | Address____________________________________________ Ciudad | City_______________ Código | Zip__________ Estado | State____ SUBSCRIPTION MAILING INFORMATION, IF DIFFERENT: BILLING IFORMATION: Name (please print) | Nombre _________________________________ Fone | Phone_____________ email_________________________Opt-Out dirección | Address____________________________________________ Ciudad | City_______________ Código | Zip__________ Estado | State____

10.00 24 editions 38.00 104 editions

20.00 52 editions 43.00 156 editions

Please cut out bottom portion of this form and mail to PO Box 692563, Stockton, CA 95269 with attached money order or check. No returns, no exchanges, no coupons or promotions. No rainchecks. Limited time offer. You may also visit www.bilingualweekly.com/advertising to purchase a subscription.

Please sign here ______________________________________________________


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.