werte stcejorp
strategien elpoep
academy MIB
BIM ymedaca
menschen seigetarts
projekte seulav
e t k e j or p values
nehcsnem strategies
MIB academy
ymedaca BIM
neigetarts people
e t r ew projects
liebe freunde von blocher partners, — raed ,srentrap rehcolb fo sdneirf
wer hätte gedacht, dass es sich gerade ebenso abenteuerlich anfühlt, ein Seminar in einer Großstadt zu buchen wie eine mehrwöchige Reise in den Himalaya? Anders als ein berühmter Schriftsteller, der wettet, man könne in fünf Jahren einem jungen Menschen kaum mehr erklären, was Corona sei, sehe ich eher den Dialog zweier Historiker im Jahr 2050 :
»Und – was ist Ihr Fachgebiet?« »Mittelalter. Und Ihres?« »Das Jahr 2020.« »Ah, welche Woche?« Projekt-Stopp oder zumindest Verzögerung, Teambespre chung und Kollegenplausch meist virtuell und selten persönlich. Bauherrentreffen per Videokonferenz statt am Tisch. Glücklicherweise hat nicht nur die Pandemie unseren Büro alltag dieses Jahr geprägt, sondern ebenso viele Ideen und neue Ansätze. Im Grunde haben wir genug Stoff für min destens drei Editorials ... Dazu an dieser Stelle nur in aller Kürze: Wir haben die Design Strategy als neue Disziplin eingeführt, ein Verfahren, in dem wir gemeinsam mit unse ren Auftraggebern die Weichen für das inhaltliche Vorge hen stellen. Zudem befinden wir uns mitten in einem um fassenden Strategieprozess, mit dem wir unsere Visio nen und Werte justieren. Und schließlich haben wir unsere bp academy aufgebaut, wo wir uns unter Anleitung unterschiedlichster Experten methodisch, fachlich und sozial weiterbilden.
3
nov ednuerf ebeil dear — ,srentrap rehcolb friends of blocher partners,
who would have thought that it suddenly feels almost as much of an adventure to book a seminar in a big city as it does to book a long trip to the Himalayas ? Unlike the famous author who quipped that in five years ’ time we will hardly be able to explain to a young person what Corona is, I prefer to imagine a dialogue between two historians in the year 2050 :
»So what is your specialist field?« »The Middle Ages. And yours?« »The year 2020.« »Aha, which week?« Project stop or at least delay, team meeting and chats with colleagues usually in the virtual space and rarely in person . Meetings with clients by video call rather than round a table . Fortunately, our everyday office lives this year have been shaped not only by the pandemic, but equally by very many ideas and new approaches. Essentially we have enough material for at least three editorials ... So let me capture it in brief here: We have introduced Design Strategy as a new discipline, a process in which, together with our clients , we lay the foundations for the planning phases proper. Moreover, we are in the midst of a comprehensive strategy process that is enabling us to fine-tune our visions and values. And finally we have established our bp academy, where, with the guidance of all manner of experts, we are advancing our methodological, specialist and social skills .
Kettering, Inhaber von mehr als 300 Patenten, war übri gens davon überzeugt, dass Innovationen vor allem dann entstehen, wenn Disziplinen-übergreifend zusammenge arbeitet wird. Und dazu passt das zweite Zitat, für das der Gleichzeitig denken wir Nutzungen, Funktionen und Bauty- Wissenschaftler bekannt ist: »In einer Fünftel-Sekunde pologien unter den geänderten Vorzeichen neu. Zum einen , kannst du eine Botschaft rund um die Welt senden. Aber es weil sich schlichtweg Bedürfnisse geändert haben, zum kann Jahre dauern, bis sie von der Außenseite eines Men anderen hat natürlich die digitale Transformation mit an schenschädels nach innen dringt.« Tempo gewonnen. Wie auch immer … Wir jedenfalls haben uns verstärkt auf Nun, Sie ahnen es. Themen eingelassen, die wir beeinflussen können. Sie ha ben uns Kraft für die Beziehung zu uns selbst gegeben und Diese Überlegungen haben damit letztlich für den Umgang mit unseren Kunden und zu unserem Jahrbuch-Titel ihren Projekten, siehe oben.
»Inside Out« geführt.
Die Welt scheint Kopf zu stehen, und damit wächst die Sehnsucht nach Orientierung, Teilhabe, nach transparen ten, nachvollziehbaren Entscheidungen. Nur Sagen heißt vergessen, Zeigen mag die Erinnerung wachrufen; Betei ligen hingegen heißt Verstehen. Mehr denn je gilt es durch Querdenken Gedanken und Worte frei fließen zu lassen , um den Blick zu schärfen, die Perspektive wechseln zu können, empfindsam zu sein. Hier zeigt sich, wie wert voll transdisziplinäres Arbeiten ist, weil konträre Fragen und unfertige Antworten vielschichtige Reflexionsprozes se in Gang setzen – auch für die eigenen Veränderungen , die wir uns ja immer ein Stück weit von Bauherren und der Welt wünschen. So ist dieses Buch ein sehr persönliches geworden. Eine Art Logbuch, das von unserer Reise in Zeiten des Lockdowns erzählt; im Sinne des amerikanischen Ingenieurs Charles Kettering, der bereits im 20 . Jahrhundert fest stellte: »Niemand hätte je den Ozean überquert, wenn er die Möglichkeit gehabt hätte, bei Sturm das Schiff zu verlassen .«
Insofern handelt dieses Jahrbuch auch von den vielen kleinen und großen Lock-ups: von uns als Geschäftsführung, die tagtäglich die Route neu ausrichten dürfen, von unseren verschiedenen Teams, die das Schiff auch in bewegten Zeiten auf Kurs halten – und natürlich von den Klienten, die diesen Seegang mit- und diese Aufzeichnungen damit überhaupt erst möglich machen. Mögen ihre Geschichten auch Sie ermutigen, Ihren ganz persönlichen Ozean zu überqueren. So wie einer unserer Auftraggeber, der gerade das Projekt seines Lebens stemmt . »Ich wäre ein schlechter Unternehmer«, hat er gesagt, »wenn ich nur auf den Moment fokussieren würde, ohne nach vorne zu schauen.« Wir freuen uns, Ihnen weiterhin ein verlässlicher Kompass im Meer der Möglichkeiten zu sein. Bleiben Sie uns gewogen! Herzlichst Ihr Dieter Blocher im Namen aller Partner
5
Kettering held more than 300 patents and was, inciden tally, convinced that innovations arise above all if people work together across the disciplines. And this is borne out by the second quotation for which he is famous: »You can send a message around the world in one-fifth of a second , yet it may take years for it to get from the outside of a man’s head to the inside.«
At the same time, we are revisiting usages, functions, and building typologies in light of the changed conditions . Firstly, because quite simply requirements have changed , Be that as it may, we at any rate have devoted increasing and secondly, because the digital transformation has re - attention to the topics that we can ourselves influence . ally picked up speed . They have instilled in us with energy for our internal rela tionships and thus for our interaction with our clients and Well, I’m sure you’ve guessed that their projects – see above .
it was these considerations that led to the title for our yearbook: »Inside Out«.
To this extent, this yearbook also tells the story of the many small and large lock-ups: about us as the management that has to realign the route taken each day anew, about all our different teams who keep the ship on course in topsy-turvy times – and of course about our clients, who made the journey and thus this logbook possible in the first place.
The world seems to be upside down and as a result the yearning for orientation and participation, for transparent , comprehensible decisions has grown. What is only spo ken can be forgotten, what can be shown can prompt memories, while including others means to understand . More than ever, thinking outside the box is required to let thoughts and words flow freely to sharpen the eye, en abling us to change our perspective on things. This shows how valuable a transdisciplinary approach to work is, be cause mutually contradictory questions and open-ended answers trigger manifold processes of reflection – includ ing for the changes we ourselves want and to a certain ex - May their stories also encourage you to cross your own tent also hope to see our clients and the world make . personal oceans. Like one of our clients who is just tackThis book has thus turned out to be very personal. A kind of ling the project of a lifetime: »I would be a poor business logbook telling the story of our travels in the age of lock- man,« he said, »if I were to focus only on the moment and not look to the future as well. « downs; in keeping with the words of US engineer Charles Kettering who, back in the 20 th century, stated: »No one We are delighted to continue to act as a reliable compass for you in a sea of opportunities . would have crossed the ocean if he could have gotten off the And trust you will appreciate our efforts ! ship in the storm.« With my best wishes , Dieter Blocher on behalf of all the partners
inhalt — tnetnoc Seite
3 9 17 23 35 45 53
Editorial Design Strategy bp academy Strategieprozess Interview Heinz Scheidel Interview Benno Rieger blocher partners Berlin
projekte 59 61 67 71 73 75 77 79 87 93 97 99 103 105 111 117 125 129 135 137 139 141 145 147 149 153 159 163 165 167 169 171 175
Wohnquartier Hermann-Dorner-Allee, Berlin Zentrum Feuerbach, Stuttgart Otto Quartier, Wendlingen Gesundheitscampus Berg, Stuttgart ÖVA -Passage, Mannheim Geschäftshaus Königstraße 41, Stuttgart Gemischt-genutztes Quartier Kurfürsten-Terrassen, Heidelberg BMK Yachthafen, Langenargen Viessmann Mitarbeiterrestaurant, Allendorf Bundesbank Mitarbeiterrestaurant, Düsseldorf Multi-Lane Headquarters Leonhard, Filderstadt Firmenbroschüre Leonhard Breuninger, Nürnberg Breuninger Flagship Store, Stuttgart Bucherer, Düsseldorf Schuh Frank, Bad Kreuznach Steffl, Wien Euroshop Messestand blocher partners Euroshop Messestand JAB Bründl Flagship Store, Kaprun Headquarters Rose, Bocholt Outletcity Metzingen Corporate House, Ahmedabad Einfamilienhaus, Gerlingen Einfamilienhaus, Norddeutschland Rosenstein Trio, Stuttgart Wohnquartier Hellersdorf, Berlin Wohnquartier Wolfsbühl III, Remseck Wohnquartier Spitalhöhe, Rottweil Wohnensemble Degerloch, Stuttgart Gemischt-genutztes Ensemble, Tübingen Bürgerhaus, Olpe
177
wir sind für sie da
184
impressum
7
content — tlahni page
Editorial Design Strategy bp academy Strategy-Process Interview Heinz Scheidel Interview Benno Rieger blocher partners Berlin
3 9 17 23 35 45 53
projects
residential area Hermann-Dorner-Allee, Berlin 59 Centre Feuerbach, Stuttgart 61 Otto Quartier, Wendlingen 67 Gesundheitscampus Berg, Stuttgart 71 ÖVA -Passage, Mannheim 73 commercial building Königstraße 41, Stuttgart 75 mixed-use quarter Kurfürsten-Terrassen, Heidelberg 77 BMK Yachthafen, Langenargen 79 Viessmann staff restaurant, Allendorf 87 Bundesbank staff restaurant, Dusseldorf 93 Multi-Lane 97 Headquarters Leonhard, Filderstadt 99 corporate booklet Leonhard 103 Breuninger, Nuremberg 105 Breuninger Flagship Store, Stuttgart 111 Bucherer, Dusseldorf 117 Schuh Frank, Bad Kreuznach 125 Steffl, Vienna 129 Euroshop trade-fair booth blocher partners 135 Euroshop trade-fair booth JAB 137 Bründl Flagship Store, Kaprun 139 Headquarters Rose, Bocholt 141 Outletcity Metzingen 145 Corporate House, Ahmedabad 147 single-family house, Gerlingen 149 single-family house, North Germany 153 Rosenstein Trio, Stuttgart 159 residential area Hellersdorf, Berlin 163 residential area Wolfsbühl III, Remseck 165 residential area Spitalhöhe, Rottweil 167 residential ensemble Degerloch, Stuttgart 169 mixed-use ensemble, Tübingen 171 community centre, Olpe 175
we are here for you 177
impressum 184
y g e ta r t s n g i s e d > enilemit
n o i t c u d er e m i t
n o i ta er c - oc
yranilpicsidsnart h cr a e s er ksat
nif
ise
nif
r la
r la
ng
nif
se
se
r la
rts
tlu
tlu
se
e ta
tlu
yg dt uo hti wt lus er lan if
te s d n i m t r e p xe
te s d n i m t r e p xe - n o n +
design strategy timeline >
time reduction
co-creation
transdisciplinary research
y teg
ult
tra
es
ns
al r
fin
al r
es
ult
wit
ho
ut
de
sig
fin
ult es al r fin
fin
al r
es
ult
task
expert mindset
+ non-expert mindset
agil, user-zentriert und kokreativ — -resu ,eliga evitaerc-oc dna deretnec Die Herausforderungen, die unsere schnelllebige Welt mit sich bringt, begreifen wir also nicht nur als Veränderung , sondern als Chance. Als Chance, eine Brücke zu schlagen . Zwischen Menschen wie dem Bauherrn und dem Nutzer. von Nadine Funck und Achim Breimaier Und zwischen unseren Disziplinen aus Architektur, Innen architektur, Produkt- und Kommunikationsdesign. Der Design Strategy Am Anfang eines jeden Designs steht dieselbe Frage: Die Raum, den wir dabei planen, ist ein Ort der Interaktion. Ein Frage nach der Ästhetik und dem Nutzen. Doch was heute Ort, an dem Gestaltung greifbar wird, Emotionen entste gefällt und nutzt, kann morgen schon überholt sein. Unse - hen. Dabei im Mittelpunkt: der Mensch. re Welt gewinnt ständig an Komplexität. Handlungsräume erweitern sich ins Virtuelle, während sich unser Lebens - Strategie erzeugt Zukunft raum Stadt verdichtet. Das verändert unser gesellschaft- Die Idee, die bei uns am Anfang liches Leben und unsere Ansprüche an Design. Schon jetzt eines Projekts steht, nennen wir: bemerken wir, dass sich unsere Welt durch diese Ansprü che in hybride Formen clustert: Wo früher nur gearbeitet Design Strategy. wurde, soll nun auch gelebt werden. Wo früher das Shop - Um zu begreifen, welche Wünsche der Nutzer hat und wel ping-Erlebnis im Fokus stand, soll heute Übernachtung che er möglicherweise noch entwickeln wird, beziehen wir und Restaurant- oder Café-Besuch möglich sein. Um die - ihn über die Design Strategy von Anfang an in den Entste sen wie zukünftigen Bedürfnissen der Nutzer gerecht zu hungsprozess ein. Denn: Obgleich unsere Welt beständig werden, arbeiten unsere Architekten und Innenarchitekten an Komplexität gewinnt, Lebenszyklen von Produkten und mit unseren Produkt- und Kommunikationsdesignern in Dienstleistungen immer kürzer werden, wird baulichen transdisziplinären Teams. Herausforderungen häufig mit einem immer gleichen Pla nungsverlauf begegnet. Unbestritten: Jedes Bauvorhaben Die Entwicklung eines Designs muss bestimmten Kriterien folgen. Doch der Fokus darf sich dabei nicht allein auf Durchführung und Ästhetik rich erinnert dabei ein bisschen an ten, sondern auch auf jene Belange, mit denen sich das Wandern ohne Landkarte. Der Weg Projekt später im Alltag auseinandersetzen muss.
zum Ziel ist nicht vorhersehbar. Wir können lediglich Annahmen treffen, die in unserer schnelllebigen Welt jedoch jederzeit erschüttert werden können.
Das bedeutet aber nicht, dass wir Leitplanken setzen, ohne den Weg gewählt zu haben. Vielmehr müssen wir uns nach jedem Schritt fragen, ob das noch immer der Weg ist, den alle Projektbeteiligten gehen wollen.
Die Komplexität ergibt sich aus den unterschiedlichen An sprüchen der Nutzer. Um diesen gerecht werden zu kön nen, muss das flexible, unvoreingenommene Moment des Projektanfangs genutzt werden. Design Strategy findet also zu einem Zeitpunkt statt, da es noch keine Planung gibt, und lässt sich dadurch auf sämtliche, auch architekturfremde Bereiche anwenden. Den klassischen Leitungs phasen der Architektur schalten wir mit unserer Design Strategy einen Schritt vor und setzen auf »Leistungsphase 0«. Dort, wo wir gemeinsam mit Bauherren und Nutzern das »Warum« hinter gestalterischen Prämissen definieren und eine Recherche und Analyse der Customer Experience betreiben.
11
dnu treirtnez-resu ,liga agile, user- — vitaerkok centered and co-creative
by Nadine Funck and Achim Breimaier
Design Strategy Every design always begins with the same question: the question about aesthetics and usefulness. However, what pleases and offers benefits today may already be out of date tomorrow. Our world is constantly becoming more complex. The spaces in which we interact are extending to the virtual while the densities of the spaces we live in, our cities, are becoming ever greater. This alters our social lives and our expectations of design. We are already notic ing that thanks to these altered requirements our world is morphing into hybrid clusters: Where once people only worked, they now also live. Where previously the focus was on the shopping experience, people now also want to be able to overnight or visit a restaurant or cafe. In order to cater to both the users’ current and future needs, our architects and interior designers pool their resources by working in transdisciplinary teams with our product and communication designers .
The way a design evolves is similar to hiking without a map. It is not necessarily possible to predict exactly how you will reach your destination. We can merely make assumptions, which in our fast-moving world can be shattered at any time.
In other words, we do not see the challenges that our fast-moving world brings with it only as changes but also as opportunities. As opportunities for forging links. For ex ample, between people such as the developer and the future users. And between our disciplines of architecture , interior design, product design, and communication de sign. Naturally, the space that we design is a place of in teraction. A place where design is tangible and emotions are generated. And always with the main focus on people . Strategy produces future
We call the idea that stands at the start of each of our projects the design strategy. So as to understand what wishes users have and which ones they may possibly have later, we involve them in the project’s evolution from the very start via the design strat egy. After all, even though our world is continuously be coming more complex, and product and service life cycles are getter ever shorter, architectural challenges nonethe less still involve the same planning route. Undeniably every building project has to follow certain criteria. That said , focus should not be solely directed at aesthetics or the project’s implementation but also on those issues that its users will later have to contend with on an everyday basis .
A project’s complexity arises from the users’ various re quirements. If these are to be met then it is vital to exploit that flexible, impartial mood which exists at the start of a project. In other words, design strategy takes place at a time before any planning has been defined and conse quently can be applied to all areas, including those not But that does not mean that we lay down strategic guide - directly related to architecture. You might argue that we lines without having first selected that route. Rather, we take our design strategy and have it precede the classic have to ask ourselves after every step whether the route service phases of architecture, making it »Planning Serwe have chosen is still the one that everybody in the project vice Phase 0«. It is this stage where we collaborate with wishes to stay on . developers and users to define the »Why« behind our design premises and conduct research into and analyse customer experience .
Das Ziel: User-zentriert und kokreativ die Erwartungshal tungen zu hinterfragen und schließlich zu harmonisieren . Daraufhin werden Fragestellungen in Lösungsansätze verwandelt. Kurz: eine individuelle Strategie für den Projektverlauf entwickelt. Konkret:
Aus einem »Irgendwas« und »Irgendwie« wird ein klares »Was« und »Wie«.
Lego Serious Play Es ist wissenschaftlich erwiesen, dass unsere Hände mit bis zu 80 Prozent unserer Gehirnzellen verbunden sind . Über verschiedene Kanäle hinweg leistet Design Strategy Denkprozesse, die durch das Spiel mit Legosteinen entdabei einen positiven Beitrag zur Stärkung der Unterneh - stehen, führen somit zu einem tieferen und länger anhal mensidentität und -kultur. tenden Eintauchen in die Fragestellung. Durch das Bauen Dadurch ergibt sich zum einen die Chance, eine Strategie metaphorischer Modelle wird diese »begreifbar«. zu kreieren, die sich an den Bedürfnissen der Kunden und User orientiert. Zum anderen kann so im weiteren Prozess Einsicht, Inspiration und eine identitätsstiftende Designsprache und ein ganzheit- Vorstellungskraft werden gefördert. liches Gestaltungsprinzip entstehen. Durch die Zusam - So entstehen innerhalb kürzester menarbeit und den kokreativen Ansatz entwickelt sich langfristig ein Innovationsprozess für das Unternehmen Zeit verschiedenste Lösungsansätze. und alle Projektbeteiligten. Für den Kunden, aber auch für Das Workshop-Design ist auf alle Arten der Geschäftsuns Designer selbst. Denn: Kokreation bedeutet immer und Gestaltungswelt anwendbar. auch Spiegelung.
Die Macht der kollektiven Kreativität Im Idealfall ist es sogar so, dass nicht nur der Bauherr, son dern der Nutzer Einfluss hat auf den Entwicklungsprozess . Deshalb versuchen wir, ihn zu einem möglichst frühen Zeitpunkt in den Entstehungsprozess des Projekts einzu binden. Dabei geben wir ihm adäquate Mittel an die Hand , die ihn dabei unterstützen, seine Bedürfnisse und Vorstel lungen zum Ausdruck zu bringen.
← Mehr erfahren und zum Video
13
sehen
zuhören
seeing
listening
design strategy project development
die richtigen Fragen finden
im offenen Dialog
und mit Kopf & Herz
finding the right questions
in an open dialogue
with heart & mind
LPH 0
Design Strategy Projektentwicklung
needs analysis preliminary planning design planning building permission application
LPH 1 – 4
Grundlagenermittlung Vorplanung Entwurfsplanung Genehmigungsplanung
The aim is to adopt a user-centric & co-creative approach to question and finally harmonize expectations. Subsequently, questions are transformed into possible solutions. In brief: An individual strategy is developed for the course of the project.
Specifically: A clear »what« & »how« emerge from the »something« & »somehow«.
Lego Serious Play It is a scientific fact that our hands are connected to up to 80 percent of our brain cells. Consequently, thinking pro Across various channels, design strategy makes a positive cesses that come about through playing with Lego bricks contribution to strengthening corporate identity & -culture . lead to a deeper and more enduring immersion in project There are several advantages to this. Firstly, it provides issues. Through the building of metaphoric models, these the chance to develop a strategy that is informed by the issues become »tangible«, while needs of clients and users alike. Moreover, as the process insight, inspiration and imagination continues an identity-defining design language and holis tic design principle can evolve. Over the long term this col are fostered. Moreover, within laborative and co-creative approach means that a pro a short space of time a wide variety cess of innovation can develop for the company and all solutions of possible are produced . those participating in the project. For the customer, but also for the designer. After all, collaborate approaches Such workshop models can be applied to all sectors of the business and creative world . always also entail mirroring . The power of collective creativity In an ideal situation, not only the developer but also the us ers can shape the development process. Which is why we try to involve them in the development process of the proj ect at as early a point as possible. In addition, we provide them with suitable tools that allow them to express their needs and ideas .
← Learn more and watch the video
durch dick & dünn
zum gemeinsamen Ergebnis
und darüber hinaus
in good times and bad times
towards a shared outcome
and beyond
LPH 5 – 7
execution drawings, Ausführungsplanung, tender documentation, Vergabevorbereitung, tender action Mitwirkung bei Vergabe
LPH 8 – 9
object monitoring, Objektüberwachung, inspection and approval Objektbetreuung
Permanent Beta & Scrum for Architecture Endgültige Ziele, konkrete Ergebnisse, das Ende eines kreativen Prozesses – all das sind Relikte vergangener Tage.
Anfang und Ende einer Projektentwicklung werden durch ständige Iterationen und Verifizierungen im permanenten Dialog mit Kunden und Nutzern in kurze Zyklen aufgebrochen. Jeder einzelne Zyklus bietet dabei die Möglichkeit, das be reits Geleistete zu hinterfragen, das Fernziel gegebenen falls anzupassen und neu auszurichten. Ergebnisse werden zu einer Abfolge nie endender Zwischenstände, die sich konstant verifizieren und anpassen und in einem Permanent-Beta-Status befinden.
LPH 10
building operations, Gebäudebetrieb, management, Bewirtschaftung, … …
Es gilt, den ständigen Wandel als Chance begreifen, permanent zu testen, hinterfragen und das Erlebbare neu zu definieren.
Selbstreflexion und kritisches Beleuchten gilt dabei für alle Beteiligten, die auch bereit sein müssen, sich auf fachfremde Tools einzulassen, die dabei helfen, ein agiles Projektmanagement zu etablieren. Eines davon nennt sich Scrum und ist fester Bestandteil unseres Prozesses.
Design Strategy ist nicht nur eine Vorgehensweise, die ein Projekt zielgerichtet beginnen und enden lässt. Sie birgt Vorteile für alle und direktes ( Nutzer ) Feedback. Permanent agile Reaktionsmöglichkeiten, auf die sich ständig verän Die Bedeutung dieses Ansatzes wurde umso deutlicher, als dernden Einflüsse. Eine Strategie, die Orientierung bietet vor dem Hintergrund von Covid- 19 ein neues Normal ent - bei Fragen, die zu erwarten sind, und solchen, die überra standen ist. Beschreibt das VUCA -Modell ( Volatility, Uncertainty , schen. Oder, um das Beispiel vom Anfang noch einmal auf zugreifen: Design Strategy ist keine Landkarte, die einen Complexity und Ambiguity ) die sich verändernden Bedingungen unserer modernen Gesellschaft, kommt nun vor allem dem vorgezeichneten Weg vorgibt, einen konkreten Weg zum »U« eine besondere Bedeutung zu: Unsicherheit als Konstante . Ziel. Sie ist mehr eine Art innerer Kompass, der die Rich tung kennt und den Weg weist.
15
Permanent beta & scrum for architecture Final goals, specific results, the end of a creative process – all of these are relics from a long bygone past. Rather,
Everyone involved must be prepared the start and end of a project’s development are broken to engage in self-reflection and critical appraisal, and where needed to down into short cycles through constant iteration and verifications, familiarize themselves with tools alien to their profession but which help while permanent dialog is maintained establish agile project management. with customers and users. One of these is called scrum Every individual cycle offers the possibility of questioning what has already been achieved, adapting the long-term and is part and parcel of our process. objective and altering course. Results become a sequence Design strategy is not only a method that allows a project of never-ending interim states, which are constantly veri - to be started and finished in a target-oriented manner. It fied and modified and are in a permanent beta status . also has advantages for everyone and results in direct The importance of this approach becomes all the clearer (user) feedback. Project participants are always able to re given that a new normal has developed against the back- spond agilely to the constantly altering influences. It is a ground of the COVID-19 pandemic. While the VUCA model strategy that provides orientation in questions that are to ( Volatility, Uncertainty, Complexity and Ambiguity ) describes the shift - be anticipated and those that are not. Or, to reiterate the ing conditions of our modern society, special importance example used earlier on: Design strategy is not a map that is now attached to the U in the equation: uncertainty as a provides a predefined route, a specific way to the destina constant . tion. Rather it is a kind of inner compass, which knows the direction and puts us on track. It is crucial to grasp this constant change as an opportunity, to permanently test, question and redefine the customer experience .
ymedaca g n u l k c i w t n e r e t i eW e g i t i e s n e g e g t n e m e c n a v d a l a u t u m g n u d l iB & g n u h c s r oF n ov n o i t a c u d e & h cr a e s er fo
gnudliB noitacude er a n i m e S — s r a n i m e s s p o h s k r oW — s p o h s k r o w e h c ä r p s e g t t a t s k r eW — s k l a t - p o h s k r o w esrukhcarpS — sesruoc egaugnal tnemeganamstiehdnuseG — tnemeganam htlaeh
gnuhcsroF hcraeser MIB — MIB ngiseD sehcsirtemarap — ngised cirtemarap t i ek g i t l a h h c a N — y t i l i b a n i a t s u s e i g o l o n h c eT — y g o l o n h c e t t ä t i v i t a er K — y t i v i t a er c
academy mutual advancement gegenseitige Weiterentwicklung of research & education von Forschung & Bildung
research Forschung BIM — BIM parametric design — parametrisches Design sustainability — Nachhaltigkeit technology — Technologie creativity — Kreativität
education Bildung seminars — Seminare workshops — Workshops workshop-talks — Werkstattgespräche language courses — Sprachkurse health management — Gesundheitsmanagement
bp academy: wissen fördern und teilen — :ymedaca pb egdelwonk erahs dna retsof von Nadine Funck
Die beiden Bereiche – Wissen und Forschen – betrachten wir jedoch nicht getrennt voneinander, sondern als gegen seitige Bereicherung. Unser Ziel ist es, ständig neues Wis sen zu generieren, dieses in unsere Teams zu tragen. Umge kehrt nutzen wir unsere vielfältige Expertise als Grundlage , um Neues zu erforschen. Dadurch gelingt es uns, unsere Kernkompetenzen zu verankern und unseren Know-howVorsprung gegenüber anderen stetig auszubauen.
Holistisch der Ansatz, transdisziplinär der Prozess: Immer schon werden Projekte bei blocher partners ganzheitlich So zählen zu unseren Mitarbeitern etwa DGNB -Auditoren , gedacht und verwirklicht, die Expertise und das Wissen die das Thema der sämtlicher daran beteiligter Disziplinen einbezogen und berücksichtigt. Der Blickwinkel und der Input, der sich Nachhaltigkeit in allen Bereichen durch den jeweiligen, manchmal gar fachfremden Back- etablieren; Design-Strategen, die ground der Mitarbeiter ergibt, macht unser Design unique : die Projekte insbesondere in frühen innovativ, nachhaltig, zeitlos, ästhetisch, funktional und emotional erlebbar. Ebenso wie unser Design auf ständige Phasen begleiten, den Nutzer und Weiterentwicklung ausgelegt ist und sich dadurch den seine Bedürfnisse von Anfang an in sich stets verändernden Bedingungen flexibel anpassen die Projektentwicklung einbeziehen, kann, arbeiten wir reflektierend, befinden uns in einem sowie ein Technologie-Team, das sich Permanent-beta-Status.
Unser Mindset, unseren Horizont versuchen wir stets weiterzuentwickeln, um gegenseitig voneinander zu profitieren. Den Rahmen, den wir eigens hierfür geschaffen haben, nennen wir bp academy.
unter anderem mit parametrischem und generativem Design befasst und
digitale Methoden in unsere Gestaltungsprozesse imple mentiert. Nicht zuletzt gelingt uns durch innovative Tools und Ansätze dieser Art, den digitalen Planungsprozess über BIM zu individualisieren, den Bedürfnissen unserer Bauherren anzupassen. Der Kreis unseres holistischen An satzes schließt sich auch hier: interne BIM -Experten ge Im Sinne einer klassischen Akademie vereint die bp acade - ben ihr Wissen in regelmäßigen Seminaren an die anderen my beides: Vermittlung von Wissen einerseits, Forschen an - Kollegen weiter, und ein hausintern erstellter BIM -Leitfa dererseits. Wissen vermitteln wir unter anderem über ein den dient als Unterstützung im Alltag, sodass ein ständiger vielfältiges Seminarprogramm, zu dem alle Mitarbeiter Zu - Informationsfluss gewährleistet ist, der Permanent-beta gang haben. Hierbei setzen wir gleichermaßen auf das Status nie zum Stillstand gelangt. Know-how externer Experten sowie auf die Expertise un - Bei allem Wissensaustausch darf aber auch der Austausch serer eigenen Mitarbeiter. Neben Software-Schulungen in lockerer Atmosphäre nicht zu kurz kommen: Den Dialog und Sprachkursen werden Seminare zur Weiterentwick- zu fördern, einen Diskurs anzuregen, gelingt uns mit unse lung persönlicher, methodischer und sozialer Kompeten - ren sogenannten Werkstattgesprächen, in denen unsere zen angeboten. Eigens hierfür angemietete und ausgerüs - transdisziplinären Teams Einblick in ihre Arbeit geben, aber tete Büroräume gegenüber dem Stuttgarter Headquarter auch Fachleute die Möglichkeit bekommen, uns in ihre bieten den richtigen Raum. Welt einzuführen. Denn: Immer neue Räume zu erschließen , ist, was wir in unserem Selbstverständnis als Architekturund Designbüro – auf sämtlichen Ebenen – als unsere Vision erachten.
19
nredröf nessiw :ymedaca pb bp academy: — neliet dnu foster and share knowledge The two areas, namely knowledge and research, are things we consider inseparable from each other, as they are mu tually enrichening. Our goal is to generate new knowledge on an ongoing basis and input this into our teams. Con versely, we use our widely varied expertise as the basis for by Nadine Funck researching the new. In the process, we succeed in anchorHolistic in approach, transdisciplinary in process: Projects ing our core competences and steadily expanding our at blocher partners are conceived of and realized holisti know-how edge over rivals . cally, with the expertise and knowledge of all the disci - For example, our staff include DGNB auditors who make plines involved brought to bear along the way. It is the percertain spective and input that results from the respective backsustainability is factored into all our ground of the team members – and some of them may be ‘outsiders’ – which makes our designs uniquely innovative , departments. Then there are our sustainable, timeless, aesthetic, functional, and an emotio design strategists, who accompany nal delight. Just as our design proposals are structured projects especially in the early phases , such as to be constantly advanced further and in this way can adapt flexibly to forever changing conditions, so too incorporating users and their needs do we work in a reflective vein, in a permanent beta-status .
into the project development; and We are busy further developing our there’s the technology team which , mindset, expanding our horizons, and amongst other things, focusses on mutually benefiting from one another. parametric and generative design and The framework we have specially implements digital methods into our design processes . created for ourselves in this regard has Not least by means of innovative tools and approaches of a name: the bp academy. this kind, we succeed in individualizing the digital plan -
In the best sense of classical architecture, it combines both the imparting of knowledge and the pursuit of re searches. We impart knowledge, amongst other things, by running a diverse seminar programme open to all mem bers of staff. Here, we rely on both the know-how of out side specialists and the expertise of our own staff. Along side software training and language courses, we offer seminars to develop personal, methodological and social skills, all in the right setting: specially rented and outfitted office spaces opposite our Stuttgart head office .
ning process using BIM and adapting it to the require ments of our respective clients. And our holistic approach also comes full circle here: Internal BIM experts commu nicate their knowledge to the other staff members in the course of regular seminars and the BIM guidelines we have developed in-company serve to support everyday work, thus guaranteeing a permanent flow of information such that the permanent beta-status never comes to a halt . For all the exchange of knowledge, it is key to ensure there is plenty of interaction in a leisurely atmosphere, promot ing dialogue, encouraging discourse. And this is what we achieve with our so-called workshop meets, where our transdisciplinary teams offer insights into their work and experts get an opportunity to whisk us away into their spe cialist worlds. Because constantly creating new spaces is what we consider our vision at all levels of how we see ourselves as an architecture and design office .
21
building development — Gebäudeentwicklung Möbel Rieger Heilbronn
parametric algorithm of building construction
— revitalisation — Revitalisierung administrative building — Verwaltungsgebäude Mannheim
— building development — Gebäudeentwicklung commercial building — Geschäftshaus Heilbronn
—Ì s s ezor p e i g e ta r t s
Ì— strategieprozess
architektur in die zukunft tragen— erutcetihcra gnikat erutuf eht otni Zuerst einmal gilt es, das strategische Erbe des Büros zu verstehen. Werte und Wissen zu identifizieren, die bisher erfolgreich gemacht haben und die auch in Zukunft tragen Gastbeitrag von noesis-Geschäftsführerin, Dipl.-Psych. Anna Dollinger werden. Zugleich gilt es vorzudenken, wie sich die Organi Cloud, Data Science, Artificial Intelligence: Diese Begriffe sation, das Zusammenwirken und die notwendigen Skills signalisieren: »Die Welt verändert sich dramatisch.« Im in den kommenden Jahren verändern müssen. Die Dynamik Übergang von der Industrie- zu einer hochgradig vernetz- der Veränderungen zu verstehen. Das zu tun, was notwen ten Informations- und Wissensgesellschaft müssen wir dig ist, und nicht das, was gerade leicht ist: »Do what is nec uns neu erfinden. Als Unternehmen, als Team und in unse - cesary, not what is easy!« rer Fachlichkeit. Das erlebt blocher partners aufseiten sei In diesem Werte- und Strategiener Bauherren ebenso wie bei sich selbst:
Bauen 4.0 ist hochanspruchsvoll und hochkomplex. Kontextfaktoren wie Klimawandel, Urbanisierung, demografischer Wandel, digitale wie technologische Möglichkeiten treiben. Wer sich mit dem Thema Nachhaltigkeit auseinandersetzt, weiß, welch umfangreicher Anforderungskatalog im Raum steht.
prozess wird um Antworten gerungen, aber noch mehr um Fragen. Die Beteiligten erleben anstrengende Auseinandersetzungen, den Prozess als harte Arbeit.
Und die Mitarbeitenden müssen einbezogen werden. Da bei nur auf die technischen und digitalen Möglichkeiten zu fokussieren greift viel zu kurz.
»The fourth industrial revolution is about empowering peo ple, not the rise of the machines.«, betont Professor Clayton Christensen bei seinen Forschungsergebnissen immer Im Modus der bisherigen Erfahrungen und des bisherigen wieder. Er sieht die Prinzipien Kooperation und Kollabora Wissens alleine werden die künftigen Herausforderungen tion als die zentralen Erfolgsfaktoren, um in einer disrupti nicht gelöst. Die vierte industrielle Revolution nach Mecha - ven VUCA -Welt zu überleben: »Nutze die Kompetenzen nisierung, Elektrifizierung und Automatisierung erfordert deiner Mitarbeitenden…«, lautet sein Credo, »denn alle mitfür das Bauen Kontinuität in Erfahrungen und Wissen einer- einander wissen mehr«. seits sowie die Entwicklung eines neuen Mind- und Skill Sets andererseits. Diese Überlegungen und der vielerorts Viele Untersuchungen zeigen klar, dass derzeit und in Zu wie auch bei blocher partners anstehende Generationen - kunft erfolgreiche Unternehmen über eine ausgeprägte wechsel haben dazu inspiriert den blocher partners Werte - Lernkultur verfügen müssen. Denn je stärker Probleme von Komplexität und Ungewissheit gekennzeichnet sind und je und Strategieprozess zu starten. mehr verschiedenste Kompetenzen zur Lösung gebraucht werden, umso mehr bedarf es des gemeinsamen schnellen Lernens, um erfolgreich zu sein. Die Transdisziplinarität von blocher partners bleibt ein zentraler Wert und Erfolgs faktor, auch in Zukunft.
25
tfnukuz eid ni rutketihcra taking architecture —negart into the future The initial focus is on understanding the office’s strategic inheritance, on identifying the values and knowledge that have made us so successful to date and will also bear us Guest contribution by noesis-CEO, Dipl.-Psych. Anna Dollinger forward in the future. At the same time, we must think Cloud, data science, artificial intelligence: These terms ahead about how the organization, working together, and clearly indicate: »The world is changing dramatically.« We the relevant skills required for this will have to change in will need to reinvent ourselves in the transition from indus - the years ahead. We need to understand the dynamism of try to a highly networked information and knowledge so - these changes. »To do what is necessary and not what hap pens to be easy at the moment! « ciety. As a company, as a team, and in terms of our expert knowledge. blocher partners is experiencing this both along We will tussle to find answers in this side its clients and in the office :
Construction 4.0 is highly exacting and highly complex. Contextual factors such as climate change, urbanization and demographic change, not to mention the digital and technological opportunities, are all driving us forwards. Anyone addressing the topic of sustainability knows what an extensive list of requirements is there to be tackled.
value and strategy process, and we will tussle with questions to an even greater extent. Those involved will be embroiled in tough discussions, and the process will be hard work.
Not to forget that the staff need to be involved, whereby just focussing on the technical and digital opportunities will fall short of finding the right solutions .
»The fourth industrial revolution is about empowering people, not the rise of the machines.« Professor Clayton Christensen constantly emphasizes when explaining his research findings. He considers the principles of cooperFuture challenges will not be solved simply by dint of the ation and collaboration to be the central keys to managing thrust of experiences garnered to date and prior knowl - to survive in a disruptive VUCA world: »Use the competenc edge. In the field of construction, the fourth industrial revo - es of your fellow staff,« is his credo, »because everyone to gether knows more. « lution after mechanization, electrification, and automation calls, on the one hand, for experiential and knowledge con - Many studies clearly show that at present and in the future tinuity and, on the other, for development of a new mind - successful corporations will have to possess an explicit set and skill set. These considerations and the pending learning culture. Because the more strongly problems are generational change at blocher partners as elsewhere shaped by complexity and uncertainty, and the more differhave inspired us to start the blocher partners values and ent the competences required to solve things, the more strategy process . success will hinge on fast shared learning. The transdisci plinary nature of blocher partners remains a core value and factor for success, going forwards, too .
27
29
31
t i m we i v r e tnI
l e d i e h c S z n i eH
Interview mit
Heinz Scheidel
»ich bin auf baustellen aufgewachsen« — werg I» «setis noitcurtsnoc no pu Baustellen und Bauhof waren Heinz Scheidels Spielplatz in Kinderjahren. Auf die Schule folgte die Maurerausbildung, dann das Studium des Bauingenieurwesens und der Schweißtechnik.
Dieter Blocher und Heinz Scheidel kennen sich seit einem ersten gemeinsamen Projekt Anfang der 90 er-Jahre in Mannheim. Höhepunkt ihrer Zusammenarbeit war bisher das Stadtquartier Q 6 Q 7 in Mannheim, das schon allein ob des Projektvolumens von 350 Millionen Euro Maßstäbe setzt.
Seit mehr als 45 Jahren steht er an der Spitze der von seinem Großvater Franz Anton Diringer gegründeten Baufirma. Das Unternehmertum liegt 2021 wird die Heinz Scheidel im Blut, die Familie DIRINGER & SCHEIDEL am Herzen, und »Pferdestärken« Unternehmensgruppe 100 Jahre alt. sind seine große Leidenschaft. Er ist von Christian Leistritz und Angela Kreutz Pferdenarr und Kutschenliebhaber. Über Jahrzehnte hinweg diversifizierte er sein Erbe und das seiner Schwester Elisabeth hin zu einer Unternehmensgruppe mit fast 4.000 Mitarbeitern in Herr Scheidel, Sie führen die Unternehmensgruppe seit 1974 . Erinnern Sie sich an eine Zeit, in der Sie nicht Teil des 16 Tochterunternehmen und 6 Unternehmens waren? — Sparten. Heute gehören die Baustoff- — Nein. Ich wurde in die Firma quasi hineingebo ren, wuchs auf Baustellen, im Bauhof und im Büro auf – ge produktion und die Immobilienmeinsam mit meiner sieben Jahre älteren Schwester Elisa verwaltung ebenso zum Portfolio des beth. Mein Vater stieg mit mir als Dreijährigem eine Leiter Mannheimer Traditionsunternehmens auf den im Krieg zerbombten Neckarauer Kirchturm hoch , wo unsere Firma eine neue Decke einzog. Das hat dann wie der Rohrleitungsbau und wohl zum ersten großen Ehekrach meiner Eltern geführt. moderne Sanierungsverfahren, der Mit sechs Jahren hat mir mein Vater dann die erste Betrieb von Hotels, Seniorenresiden- Aufgabe im Unternehmen gegeben. Er hatte 20 0 Metermaßstäbe gekauft und trug mir auf, diese an die Bauarbei zen, Pflegeheimen, Immobilienter auszugeben und zu registrieren. Noch heute bin ich mei Services sowie das Engagement im nem Vater dankbar, dass er mich langsam und schon sehr Retail-Segment. früh an diese Verantwortung herangeführt hat.
35
nelletsuab fua nib hci» »I grew — «neshcawegfua up on construction sites« Construction sites and construction yards were Heinz Scheidel’s Dieter Blocher and Heinz Scheidel playground when he was a child. After have known each other school, he trained as a bricklayer since their first joint project back in before studying construction the early 1990 s in Mannheim . engineering and welding technology. The collaboration’s climax to date was For more than 45 years now, he has the Q 6 Q 7 quarter in Mannheim which , been at the head of the construction set new standards – and not only in company founded by his grandfather terms of the project volume of EUR Franz Anton Diringer. Entrepre350 million . neurialism is in Heinz Scheidel’s blood, the family is at his heart, and »horse- In 2021 the DIRINGER & SCHEIDEL power« is his great passion. He is mad Group is celebrating the about horses and carriages. 100 th anniversary of its foundation . by Christian Leistritz and Angela Kreutz Down through the decades, he has diversified his inheritance and that of his sister Elisabeth – and now heads up a corporate group with almost Herr Scheidel, you have been CEO 4,000 staff members in 16 subof the DIRINGER & SCHEIDEL Group since 1974 . sidiaries and 6 different divisions. Can you remember a time when you were not part of the corporation? — Today, the original Mannheim-based — No. I was born into the company as it were , company’s portfolio includes and I grew up on construction sites, in the construction construction materials production, yard and in the offices – together with my sister Elisabeth, real estate management and pipeline who is seven years my senior. When I was only three, my dad took me with him when he climbed up a ladder onto the construction, as well as cutting-edge spire of a church in Neckerau – the company was busy re modernization activities, hotel placing the ceiling. I think that caused the first major argu ment he had with my mother . management, senior citizens’ homes, care homes, property services, and a retail arm.
Wie verhindert ein Familienunternehmen, dass persönliche Verbindungen zulasten der Kompetenz gehen? — Meine Frau und ich haben drei Töchter – Simone Sabine und Susanne. Natürlich dachte ich als junger Vater darüber nach, dass es schön wäre, einen Sohn und damit ei nen Namensträger zu haben. Andererseits sehe ich in ande ren Familienunternehmen, dass die Söhne manchmal gar nicht in die Firma einsteigen wollen. Für meine Töchter galt: Ohne eine fundierte Ausbildung kann man ein Erbe wie un sere Unternehmensgruppe nicht antreten, andere Unternehmen sind daran zugrunde gegangen. Wie war das Unternehmen damals, Und klar, auch ich kann mir meine Schwiegersöhne Anfang der 1950 er-Jahre aufgestellt? — nicht aussuchen – (lacht) – aber es ist mir gelungen, die fal — Wir beschäftigten etwas mehr als 100 Mitar- schen zu verhindern. beiter. Schon während des Studiums hatte mir mein Vater, Während man Externe natürlich explizit für bestimm der für alles Technische zuständig war, die Verantwortung te Aufgaben einstellt, erhalten Familienmitglieder bei uns für Baustellen übertragen, etwa als stellvertretender Bau - die Chance, sich die Kompetenz anzueignen. leiter. Meine Mutter hatte das Kaufmännische übernom - Mit 14 Jahren bekam der junge Heinz endlich sein erstes eigenes Pferd, ein men. Ich wurde Anfang der 70er-Jahre Prokurist, 1972 Pony, wenig später kaufte er sich die erste Kutsche. Heute ist die gesamte Fa Oberbauleiter einer Kläranlage in Bensheim und ab 1974 – milie pferdenärrisch, die Enkel sind erfolgreiche Springreiter, und er selbst ist inzwischen beschäftigten wir 500 Leute – gemeinsam mit seit fast 50 Jahren Präsident des von ihm aufgebauten Reitervereins – und zu meinem Vater Geschäftsführer. dem Eigentümer der größten Privatsammlung der Welt von Kutschen aus allen Um die Jahrtausendwende wurde die Geschäftsfüh - Epochen. rung dann ausgebaut. Der Sohn meiner Schwester, Karl heinz Heffner, hatte acht Jahre lang unser Ostgeschäft vor Wie viele Kutschen fehlen Ihnen noch zur Vollendung Ihrer Ort aufgebaut. Meine Schwiegersöhne Tobias Volckmann Sammlung? — und Achim Ihrig kamen an Bord und übernahmen später — Zehn fehlen noch! – Meine erste Kutsche habe ich 1962 gefunden, gekauft und großen Spaß daran gehabt. den kaufmännischen bzw. den Dienstleistungsbereich. Damals dachte noch niemand in der Kategorie »Antiquität« , die Leute waren eher froh, die Wagen loszuwerden. Ende der 60er-Jahre besaß ich bereits drei Dutzend Kutschen. Auch damals fehlten mir noch zehn Kutschen. Andere Sammlungen sind sicherlich wertvoller als meine, meine Sammlung ist jedoch kulturhistorisch beson ders wertvoll: Sie reicht von 173 0 bis kurz vor dem Zweiten Weltkrieg und zeigt das gesamte Spannungsfeld von der einfachen Bauern-Chaise bis hin zu den Prunkwagen des Adels.
37
My father gave me my first job in the company when I was aged six. He had bought 20 0 one-metre yardsticks and gave me the task of handing them out to the building workers and registering each one. To this day, I am grateful to my dad for slowly familiarizing me at an early age with the idea of responsibility.
How was the company structured back then , in the early 1950 s? — — We had a payroll slightly in excess of 100 staff members. While I was still a student, my father, who was in charge of the technical side, made me responsible for build ing sites, e.g. as the deputy site manager. My mother han dled the commercial side. In the early 1970 s I was granted commercial power of attorney, in 1972 I was made senior site manager for a sewage plant in Bensheim, and from 1974 onwards I joined my father as Co-Managing Director – by that time the payroll had already increased to 500 .
Not to mention the fact that I can’t choose my sons-in-law anyway – (laughs) – but I have managed to make sure the wrong ones did not get chosen. While one explicitly hires ex ternals for a specific task, in the case of family members they are given the opportunity to acquire the requisite skills and knowledge .
At the age of 14, Heinz the youth at long last got a horse of his own – well actually a pony – and a little later he bought his first carriage. Today, the whole family is mad about horses; the grandchildren are successful show jumpers , and Heinz himself has now been president for almost 50 Around the turn of the new millennium we expanded the years of the riding club he set up – and is also a proud management board. My sister’s son, Karlheinz Heffner, had owner of the largest private collection worldwide of car riages from all epochs . spent eight years establishing our operations in east Germany. My sons-in-law Tobias Volckmann and Achim Ihrig How many carriages do you still need also came on board, and later became board members, the to complete your collection? — one in charge of the commercial section, the other of the service section . — Only another ten! – I found my first carriage back in 1962 , bought it, and had a lot of fun with it. Back How does a family-run company avoid company then no one was thinking in the “antiques” category, people responsibilities impairing personal relationships? — tended to be very glad to be able to off load their carriages . — My wife and I have three daughters – Simone , By the end of the 1960 s I already had three dozen carriages . Sabine, and Susanne. Needless to say, as a young father I Back then I likewise needed another ten . thought about how great it would be to have a son and Other collections are certainly more valuable than mine , therefore someone who would continue the family name . but mine is invaluable in terms of cultural history: It ex On the other hand, I noticed that in some other family- tends from 1730 until just before the Second World War , owned companies the sons didn’t want to be involved in the and covers the entire range from a simple farmer’s chaise business at all. As regards my daughters, I was clear that through to the glorious coaches of the nobility . without the proper education and training it would be impossible to take charge of an inheritance such as our corporation, and this has even led to other companies going belly up .
Wie verbissen muss man sein, um Erfolg zu haben? — — 0, 5 Prozent Chance ist auch noch eine Chance ! Wenn ich etwas erreichen will, höre ich nicht auf, bis ich das Ziel erreicht habe – oder vor die Wand gefahren bin. Oft be ginnt ein Erfolgserlebnis mit einem Grundstück, das einem zufällig angeboten wird, für das man dann erste Ideen entwickelt, dranbleibt und umsetzt. Wenn ich heute durch Mannheim fahre, darf ich durchaus stolz darauf sein, was unser Unternehmen auch durch mein Zutun in den vergan genen Jahrzehnten erreicht hat. Wie geht man mit einer Krise wie der derzeitigen um? — — Über uns ist das ja genauso hereingebrochen wie auf viele andere auch. Es gab keine Erfahrungen, alles war Neuland. Dennoch beginnt jeder Weg mit einem ersten Schritt. Wir sind in unserem vierköpfigen ManagementBoard zunächst ein Hauptproblem nach dem anderen an gegangen und haben sukzessive für alle Bereiche Konzepte entwickelt. Die besten Chancen, gut durch schwierige Zeiten zu kommen, hat man, wenn alle zusammenstehen. Vor vielen Jahren hat unsere gesamte Familie alles eingesetzt und ist damit volles Risiko gegangen, um eine Krise zu überwinden . Das war eine harte Zeit, drei Jahre Kampf und schlaf lose Nächte. Aber wir haben es geschafft – auch dank unserer Mitarbeiter. Wie viel Architekt steckt in Heinz Scheidel? — — In der Tat habe ich viele Jahre eng mit Professor Helmut Striff ler, einem Schüler von Egon Eiermann und einer der bekannten Kirchenbauer der 50 er- und 60 er-Jahre, zusammengearbeitet. Die Entwicklung ge meinsamer Objekte kam für mich fast einem Architekturstudium gleich. Vielleicht trug das auch dazu bei, dass wir heute in der Region dafür bekannt sind, die besten Objekte
mit den besten Grundrissen zu bauen. Was die Nutzungsge staltung betrifft, so war ich bis vor einigen Jahren intensiv in die Planungen involviert. Professor Striff ler hat mir in vielen Bereichen der Architektur den Blick geöffnet. Deshalb habe ich heute wohl auch so einen guten Draht zu Dieter Blocher in Sachen Ge staltung.
Wie haben Sie blocher partners kennengelernt? — — Anfang der 1990 er-Jahre haben wir mit Dieter Blocher in einer Arbeitsgemeinschaft das Haupthaus des Mannheimer Modehauses engelhorn gebaut. Die wirkliche Zusammenarbeit hat jedoch 200 4 begonnen, als es die Mög lichkeit gab, Grundstücke im Mannheimer Quadrat Q 7 zu erwerben. Es waren die Vorboten des heutigen Stadtquartiers Q 6 Q 7. Auf der Fachmesse ExpoReal erfuhr ich 2006, dass die Stadt Mannheim plant, das benachbarte Grund stück des Quadrats Q 6 zu verkaufen, damals ein heruntergekommenes Parkhaus auf einem Weltkriegsbunker. Dieter Blocher, der inzwischen verstorbene Textilun ternehmer Richard Engelhorn, der ja auch mein Nachbar war, und ich haben darauf hin gemeinsam die Idee für das Stadtquartier entwickelt. Dem folgten viele weitere
39
How does one handle a crisis such as the present one? — — It came upon us just as harshly as it did many others. There was no experience to draw on, it was all new territory. Nevertheless, each and every path starts with the first step. On our four-man management board, we started out by addressing one main problem after the other and successively developed concepts for all areas . The best prospects for getting through difficult times are when everyone pulls together. Many years ago our entire family put everything in the pot and thus risked everything to overcome a crisis. Those were tough times, three years of struggle and sleepless nights. But we succeeded, thanks also to our staff members .
How tenacious does one need to be to be successful? — — Half a percent chance remains a chance! If I want to achieve something I can’t stop until I’ve reached my goal – or have crashed into the wall. Often a success story starts with a plot of land that you get offered by coincidence and for which you then start developing the first ideas, stick with them, and realize them. If I drive through Mannheim today, I can rightly feel proud at what our corporation has achieved in recent decades, in part thanks to me .
So how much of an architect is Heinz Scheidel? — — In fact, I worked for many years very closely with Professor Helmut Striff ler, who had studied under Egon Eiermann and was one of the well-known church architects of the 1950 s and 1960 s. For me, developing properties together was tantamount to studying architecture. Perhaps that also played a role in the fact that we are now known regionally for building the best properties with the best ground plans. As regards designing the usages, until a few years ago I was involved intensely in the planning side . Professor Striff ler opened my eyes to many areas of archi tecture, which is probably why I have such a strong bond to Dieter Blocher as regards design . How did you first encounter blocher partners? — — In the early 1990 s, we teamed up with Dieter Blocher in a joint venture to erect the main building of the Mannheim fashion department store engelhorn. The real cooperation started in 200 4 when the opportunity arose to acquire sites in Mannheim’s Q 7 quadrant. This blazed the trail for today’s quarter of Q 6 Q 7. At the ExpoReal trade fair in 20 06 I found out that the City of Mannheim was planning to sell the neighbouring site of the Q 6 quadrant , at the time a dilapidated multi-storey carpark on a world war bunker.
Projekte mit blocher partners von Mischnutzungen bis hin zu dem großen Wohnprojekt der Berliner Howoge , wo wir seit 2019 auf einer fast drei Hektar großen Brachf läche am Rand des Technologieparks Adlershof 613 Wohnungen errichten. Ich empfehle Dieter Blocher immer wieder, weil ich mag, dass er nicht nur intensiv auf die Aufgabenstellung selbst eingeht, sondern querdenkt; dass er Traditionen res pektiert, aber auf diesen nicht zwanghaft beharrt. Q 6 Q 7 etwa war ein Lernprozess über viele Jahre – für beide Seiten . Das heutige Stadtquartier hat nicht mehr viel mit den ers ten Entwürfen zu tun. Und: Dieter ist ein Arbeitstier, das kommt mir sehr entgegen; man kann ihn zu jeder Tages- und Nachtzeit erreichen, bekommt schnelle, kompetente Antworten. Zudem schätzen Bauherren, dass er sinnvolle Fragen aufwirft, an die sie möglicherweise noch nicht gedacht haben.
Wie sieht die Zukunft der DIRINGER & SCHEIDEL Unternehmensgruppe aus? — — Nachhaltiges Bauen ist für uns nicht erst in den vergangenen Jahren zum Thema geworden. Wir sind das erste Unternehmen in ganz Baden-Württemberg, das eine Recyclingbeton-Zulassung hat. Zudem entwickeln wir Stei ne, die eine bessere Wärmedämmung erzeugen. Und wir starten demnächst bei einem neuen Projekt – übrigens mit blocher partners – sogar in Holzbauweise. Und klar, noch sind meine Schwester Elisabeth Das von blocher partners entworfene Stadtquartier Heffner und ich jeden Tag in der Firma. Vielleicht werden Q 6 Q 7 ist sicherlich nur einer der Höhepunkte wir in den kommenden Jahren etwas kürzertreten. in 100 Jahren DIRINGER & SCHEIDEL ? — Auf jeden Fall werde ich mit meinen jüngsten Enkeln — Im Hinblick auf das Bauvolumen und aus städ - am nächsten Samstag wieder baggern gehen. Um bei ihnen tebaulicher Sicht ist Q 6 Q 7 sicherlich das Highlight. Unsere für unsere Branche Interesse zu wecken. Aktivitäten in Ostdeutschland gehören ebenfalls zu den wichtigen Marksteinen, die unser Unternehmen weiterge bracht haben. Dass die Diversifizierung der gesamten Grup - Herr Scheidel, wir danken Ihnen für das Gespräch. pe so gut gelungen ist, beginnend mit der inzwischen sehr breit aufgestellten Bauunternehmung über die Rohrsanie rung bis hin zur Dienstleistungssparte mit Hotels, Senioren residenzen, Pf legeeinrichtungen, Retail-Aktivitäten und Immobilien-Services, das ist sicherlich ein weiterer Höhe punkt.
41
Dieter Blocher, Dr. Peter Kurz, Lord Mayor of Mannheim, Iris Schöberl, Managing Director Bmo Real Estate Partners GmbH & Co. KG and Heinz Scheidel (f.l.t.r.)
Dieter Blocher, now deceased textile businessman Richard Engelhorn, who was also my neighbour, and I thereupon jointly developed the idea of the urban quarter. This was followed by further projects with blocher partners, from mixed usages through to the large residential project for Berlin’s Howoge , where since 2019 we have been building a total of 613 apartments on almost three hectares of wasteland on the edge of the Adlershof technology park.
What does the future of the DIRINGER & SCHEIDEL Group look like? — — For us, sustainable building is not something that we have only recently championed. We are the first company in all of Baden-Württemberg to be certified to use recycled concrete. Moreover, we’re developing bricks that deliver better thermal insulation. And we will soon be And: Dieter is a real workhorse, which fits my own approach, launching a new project based on building with wood – in cidentally, it’s also with blocher partners. as it means I can reach him any time of the day or night and get swift and competent answers. Not to forget that devel- Of course, my sister Elisabeth Heffner and I are still active opers really appreciate the way he asks meaning ful ques day in, day out in the company. Perhaps in coming years tions that they possibly had not thought of themselves. we’ ll take it a little bit easier.
I repeatedly recommend Dieter Blocher to others because I like the fact that he not only intensively addresses a task, but thinks outside the box; that he respects traditions, but doesn’t freeze before them in reverence. For example, Q 6 Q 7 was a learning process that straddled several years – for both sides. The urban quarter as it is today has little incommon with the first design proposals.
At any rate, next Saturday I’m going digging again with my The Q 6 Q 7 urban quarter designed by blocher partners youngest grandchildren – in order to kindle their interest in is no doubt only one of the highpoints in the industry . the 100 -year DIRINGER & SCHEIDEL story. — — As regards the construction volume and in Mr Scheidel, thank you for your time . terms of urban planning, Q 6 Q 7 is definitely the highlight. Our activities in east Germany are also among the key milestones along the company’s path to success. The fact that the diversification of the entire group has gone so well – from the now very broadly based construction operations to pipeline modernization and the service division with hotels, homes for senior citizens, care homes, retail activities and property services –, now that is doubtless another highlight.
t i m we i v r e tnI
r e g e iR o n n e B
Interview mit
Benno Rieger
es brummt und summt — dna sezzub ti smuh
Seit Jahrzehnten prägt er das Einrichtungsverhalten der Deutschen, im Jubiläumsjahr 2020 hat er für sein Heilbronner Haus die prestigeträchtige Auszeichnung Store of the Year gewonnen: Benno Rieger, Geschäftsführer von Möbel Rieger, spricht im VideoChat über die Lust am Wohnen in Zeiten von Corona, den Blick über den Tellerrand – und warum große Flächen und kleinteiliges Denken sich gut ergänzen.
Dann kam Corona. Wie schlagen Sie sich? — — Die Umsätze nach der Wiedereröffnung sind überproportional gut. Wir haben täglich Frequenzzuwächse. Während des Lockdowns wurde viel in die eigenen vier Wände investiert, und da hat man wohl auch festgestellt, dass das alte Sofa nicht mehr schön ist und man ein paar neue Leuchten brauchen könnte. Anfangs ging es eher um Bedarfskäufe, mittlerweile wird wieder so gut wie alles gekauft. Im Moment fühlen Kunden sich auf Flächen, die viel Platz bieten, sehr wohl. Hat sich durch die Krise das Einkaufsverhalten verändert? — Ich würde sagen nein. Auffällig ist aber, dass Kunden verstärkt zu Markenprodukten greifen. Wieso das? — — Ich denke, wenn das Leben um einen herum schon unsicher ist, möchten viele bei ihrer Produktauswahl sicher sein. Und Markenprodukte haben einen anderen Qualitätsstandard.
Führt Corona zu neuen Gewohnheiten oder Trends, mal abgesehen von Kochen und Homeoffice? — von Michael Raeke und Angela Kreutz — Sagen wir so: Ein Haupttreiber seit Jahren neben wertigen Matratzen sind Küchen, die jetzt förmlich durch die Decke gehen; in ihrer ganzen Vielfalt mit innovativen Geräten wie Quooker oder den sogenannten Down-DrawSystemen. Küchen sind unsere stärkste Warengruppe. Ich Herr Rieger, Ihr Großvater hat vor 70 Jahren als Schreiner kann mir vorstellen, noch das eine oder andere Küchenspe angefangen, sich später auf den Handel mit Möbeln verla - zialhaus zu eröffnen. gert. Heute betreiben Sie in dritter Generation an elf Stand orten in Baden-Württemberg und Thüringen sieben Möbel häuser und vier Küchenstudios. Wie hat sich Wohnen im Laufe der Zeit verändert? — — Wohnen ist wie alles schnelllebiger geworden . Die Zeiten, in denen man eine Schrankwand weitervererbt hat, sind längst vorbei. Auch die Möbelbranche unterliegt Mode- und Farbtrends, immer neue Materialien kommen auf den Markt. Heute richtet man sich spontaner und in kürzeren Abständen ein. Gut für unsere Branche.
45
dnu tmmurb se it buzzes and — tmmus hums
For decades now, he has defined how Germans have fitted out their interiors; for the jubilee year of 2020 he and his Heilbronn company have won the prestigious »Store of the Year« award: Benno Rieger, CEO of Möbel Rieger, joined us in a video chat to talk about people’s love of home living in the COVID-19 age, thinking outside the box, and why large spaces and thinking in details complement each other ideally. by Michael Raeke and Angela Kreutz
Herr Rieger, your grandfather started out 70 years ago as a cabinetmaker and later switched to trading in furniture. Today, having followed in your grandfather and father’s footsteps, you are at the helm of a company that has 11 outlets in Baden-Württemberg and Thuringia, namely seven furni ture stores and four kitchen studios. How has home living changed over time? — — Like everything, home living is subject to ever shorter cycles. Long gone are the days when you passed your fitted cupboards on to your children. The furniture sector is also subject to fashion and colour trends; more over, ever new materials are coming on the market. Today, people change their interiors more spontaneously and in ever shorter intervals. It’s good for our business.
Then came Corona. How are you faring? — — Sales are well above average since we re opened. We are seeing higher numbers of people in the stores each day. During the lockdown people invested a lot in their own four walls and soon found out that the old sofa was no longer that great and a few new luminaires might be in or der, too. Initially, it was more about buying things that were needed, but now people are buying just about every thing. At the moment, clients feel best in areas that offer a lot of space .
Was halten Sie von der neuen Generation innerstädtischer Planungsstudios und Showrooms, die mit nur wenigen hun dert Quadratmetern auskommen? — — Ich bin ein Fan von Kleinteiligkeit, nicht von Kleinkariertheit. Große Flächen wie die von Möbel Rieger können nur spannend sein, wenn wir sie kleinteilig bespie len. Sich da zu differenzieren und für jeden der richtige An sprechpartner zu sein, ist das Schwierigste. Mit ein Grund warum ich mir Kleinformate anschaue: Sie sprechen meist nur eine Zielgruppe an – die aber richtig. Vielleicht kann man nicht alle Trends eins zu eins übersetzen, aber wir stel len uns diesen Themen – ob das jetzt ein Konfigurator für Polstermöbel ist oder eine Virtual-Reality-Brille, Online - 100 Prozent aus Wasserkraft gewinnen. Mittlerweile haben Beratung oder auch der Bereich hochfunktioneller Möbel . wir auch Bienenstöcke auf dem Dach. Wenn ich abends nach Hause komme, fühle ich mich wohler, als wenn ich nur Wie steht es um die Digitalisierung, sage, ich habe so und so viel Umsatz gemacht. die auch vor Ihrer Branche nicht Halt macht? — — Seit das Projekt Heilbronn am Start ist, widmen Es heißt, dass Wachstum in der Möbelbranche wir uns mit voller Kraft dem digitalen Auftritt, für den wir vor allem online stattfindet. — sogar eine kleine Gründerszene ins Haus geholt haben. Al - — Größere Häuser haben das Problem mit der lerdings vor dem Hintergrund, dass wir die Flächen einbe - Flächenproduktivität, das ist richtig. Trotzdem hat das The ziehen möchten, um auf die Marke einzuzahlen. Ziel ist, die ma Einrichten einen Riesenstellenwert. Die Frage ist doch : Wahrnehmung von Rieger auf allen Kanälen zu steigern . Was biete ich? Es nutzt nichts zu sagen, die Leute kaufen on Unser Augenmerk liegt dabei auf der Vernetzung von Wohl - line, wie furchtbar. Wenn ich es nicht schaffe, die Menschen fühlatmosphäre und Online-Business. mit einem innovativen Geist ins Haus zu holen, mache ich mich entbehrlich. Sie machen immer wieder mit anderen Themen von sich reden, wie neulich mit einer E-Automesse auf dem Firmengelände in Heilbronn. — — Das ist eine Herzensangelegenheit. Wir be treiben alle unsere Häuser schon lange, bevor es Greta Thunberg gab, CO2-neutral, indem wir unsere Energie zu
47
How so? — — I believe if life around you is so uncertain, then you at least want certainty as regards your choice of products. And brand-name products offer higher quality standards. How do you rate the new generation of downtown planning studios and showrooms that only require a few hundred Is Corona leading to new habits or trends , square metres of sales space? — apart from cooking or remote working that is? — — I’m a fan of small parts and details, but not of — Let’s put it this way: A key driver for years now small-mindedness. Large spaces such as those at Möbel has been not just high-grade mattresses but also kitchens, Rieger can only be an exciting experience if you subdivide them into lots of small parts. The hardest task of all is to offer a differentiated range and be the right port of call for everyone. This is one reason why I look at small-format units:. They usually only address one target group, but they do so correctly. Now you might not be able to completely translate all trends into such products, but we try and include such themes, be it a configurator for upholstered furniture or a virtual-reality headset, online advice or the segment for high-function furniture . What about digitization? Is that also making inroads into your trade, too? — — Since the project in Heilbronn launched, we have been devoting all our energies to our digital presence and have even opened our doors to a small start-up scene – albeit against the backdrop of wanting to include the sales areas in order to lock into the brand. The goal is to boost perception of Rieger across all channels. Our main focus is on networking a sense of well-being and online business. You have often taken the limelight with other topics , such as recently with an e-auto fair on your company grounds in Heilbronn. — — That is a matter close to my heart. We have been operating all our facilities as zero-emission struc tures for ages, since well before Greta Thunberg hit the and kitchen sales are rocketing at the moment; in all their scene – because our energy is sourced entirely from hydro diversity, with innovative appliances such as the Quooker power. Today, we even have beehives on the roof. When I or so-called down-draw systems. Kitchens are our stron- come home in the evening I feel better than if I were only gest selling group at the moment. I could well imagine that able to say: Today I posted sales of such and such . the one or other specialist kitchen store will open soon.
Wie gelingt es, innovativ zu bleiben? — — Ich versuche über den Tellerrand zu schauen dorthin, wo die Musik spielt. Es gibt immer Branchen, die was Besonderes leisten und weit vorne sind. Mal ist es die Textilindustrie, mal die Unterhaltungselektronik, dann wieder die Einrichtungsbranche. Alles, was die Leute an spricht und abholt, hat Relevanz. Und diese Relevanz gilt es, auf das eigene Geschäft zu übertragen. Wer imponiert Ihnen? — — Made.com ist so eine Plattform, die ich gut finde; oder Lush, die einfach nur Seifen verkaufen, das aber hochemotional. Auch Manufactum mit seinen nachhaltigen Produkten. Emotionalität ist übrigens nach wie vor ein Treiber. Ich halte es für eine Ausrede, wenn Stationäre sagen Online-Handel bringe keine Emotionen rüber. Ich denke, der Segen liegt in der Schnittmenge von stationär und on line. Ich muss den Kunden, der zu mir ins Haus kommt, an ders ansprechen als etwa den jungen Studenten, der nicht hier in der Gegend wohnt. Man darf sich nur nicht verzetteln. Ich habe nicht vor, ein kleines Amazon zu werden. Wir fühlen uns stationär als Regionalfürst sehr wohl (lacht).
Findet Differenzierung auch über die Mitarbeiter statt? — Früher gab es Verkäufer, die nur für ihre Abtei lung standen. Wollte der Kunde mehr, wurde er weiterge reicht. Für ausgewählte Häuser haben wir jetzt spezielle Wohnstylisten rekrutiert, die auch ein Gespür für innenarchitektonische Zusammenhänge mitbringen. Das wertet das Berufsbild Verkäufer auf. Verkaufen ist ja oft Metzgertheke ‚Darf ’s ein bisschen mehr sein?‘ Das ist eigentlich schade, denn Verkäufer sind Berater und Stylisten; das sind Problemlöser, die jemandem helfen, sich zu Hause wohlzu fühlen. Herr Rieger, wir danken Ihnen für das Gespräch.
Welches Resümee ziehen Sie nach eineinhalb Jahren in Heilbronn? — — Ich glaube, wir haben mit blocher partners und typenraum schon einen rausgehauen, wenn ich das so sagen darf. Das Haus hat große Beachtung gefunden. Es ist übri gens auch erfolgreich. Weil wir, was Sortimente und An sprache betrifft, vieles richtig machen. Keiner möchte Ein heitsbrei. Jeder will seine Individualität zeigen und ausleben und auch so angesprochen werden.
49
Word has it that growth in the furniture sector is primarily being booked online. — — Larger stores have a problem with productivi ty per square metre, sure. Nevertheless, the topic of interior furnishing is really important for many people. So the question is: What do I offer? It doesn’t help to say: People are only buying online, how terrible. If I don’t manage to be innovative enough to persuade people to visit my stores then I have become superf luous .
What’s your take on the first 18 months in Heilbronn? — — I believe that together with blocher partners and typenraum we’ve really made a big splash, if I may say so. The store has been really well received – and is, inciden tally, also successful. Because we have got a lot right as re gards product lines and appeal. No one wants much of a How does one succeed in remaining innovative? — muchness. Everyone wants to show and live their individu — I try to think outside the box, to keep a firm focus ality – and to be addressed in precisely that light. on where things are happening. There are always sectors Do the staff contribute to differentiation? — that stand out for something special and are cutting-edge , be it the textile industry, entertainment electronics, or now , — There was a time when there were sales staff interior furnishing retailers. Everything that appeals to who only stood for their particular department. If the cus people, takes them by the hand, has relevance I believe. And tomers wanted more, they passed them on to a colleague . the order of the day must be to transfer that elegance onto We have now recruited interior living stylists for selected one’s own business . stores who have a great feel for interior design contexts . That has really enhanced the professional status of the sales Who impresses you most? — staff. Selling is often like being behind a market stall – ‘What — Made.com is a platform, for example, that I else can I offer you?’ – which is a shame, as sales staff are think is great; or Lush, which simply sells soap, but in a advisors and stylists, problem-solvers who help someone feel at home – at home . highly emotional vein. Or Manufactum with its sustain able products. Incidentally, emotionality remains a driver. Mr Rieger, many thanks for your time . I think it’s a poor excuse if bricks-and-mortar stores say that online systems are not emotional. I think what is ideal is the right balance between in-store and online retailing. I must address a customer who comes into my store in a dif ferent way than the young student who doesn’t live round here. But it’s important to remain focussed – which is why I don’t intend to become a mini-Amazon. We feel really great as a major regional bricks-and-mortar outfit (laughs).
euen eresnU e c n a d n e p e D æ ngised tcudorp — noitacinummoc — ygetarts ngised — ngised roiretni — erutcetihcra
9 1 0 2 n i d e n e p o — n i l r e B — yn a m r e G - o r P e d n e m h e n u z , n i l r e B n i b r e w e b t t eW r e n e n n o w e g n i E n i r e t r a u q d a e H m i s m a eT e d n e s h c a w d n u t l a f l e i v t k e j -u t k u r tS e d n l e k c i w t n e r e t i e w g i t e t s h c i s e i w o s t r a g t t u t S red hca n erhaJ 0 3 d nu llaf reua M med hca n erhaJ 0 3 :ner n et r e i v n e ni e g nud i e hc s tnE e id sorü B s ed g nud nü r G - i e w ek r a M e i d : e e d I e i D . n i l r e B n i – n e n f f ö r e u z t r o d n a tS -h c s t u e D n i z n e s ä r P e l a n o i g e r e r e s n u d n u n e f r ä h c s u z r e t . neuabuz sua dnal t e t r a t s e g s e c a p S- g n i k r oW- o C n i d n e h e gr e b ü r oV o r ü B e u e n s a d 9 1 0 2 i n u J m i n e t a n o M n e g i n e w h c a n e t n n ok -s t fä h c s e G s e g i th c är t s th c i h c s e g n iE . n e dr ew n e g oz e b e l a e d i r e d t s i , e i l r a h C -tn i oP-k c e h C n e d n er e i s l u p m a s u a h - e G s e l a n o i t k n u f i t l u m s l a 1 1 9 1 d n u 0 1 9 1 n e h c s i wZ : t r O eduäbeG egissohcsegfnüf sad tah ,tuabre suahstfähcs ,n e d n a t s r e b ü t e d a h c s e b n u v i t a l er g e i r k t l eW n e t i ewZ n e d -l a t s e G e l l o v s h c u r p s n a r h e s , e h c i l g n ü r p s r u e n i e s s s a d o s — . t s i r a b b e l r e d n u -t h c i s h c o n e t u e h h c u a g n u t
- j or p fo y t i s r ev i d g n i s a er c n i n a , n i l r e B n i n ow n o i t i t e p m o c A s a t r a g t t u tS n i e c i f fo d a e h e h t t a s m a e t g n i wor g d n a , s t c e r et fa s r a ey 0 3 : s er u t c u r t s g n i c n av d a y l tn a t s n oc s a l l ew fo n o i t a d n u of e h t r et fa s r a ey 0 3 d n a n wo d e m a c l l aW e h t n i – e s a b h t r u o f a n e p o o t n ek a t s a w n o i s i c e d a e c i f f o e h t d n a e l i f o r p r e n e ek a d n a r b e h t e v i g o t s a w a e d i e h T . n i l r e B .yn a m r e G e d i s n i ec n e s er p l a n o i g er r u o d n a p xe e n uJ n i t u b , s e c a p s g n i k r ow- o c n i d e t r a t s s e i t i v i t c a y l l a i t i n I s aw ec i f fo we n e h t s h tn o m wef a y l n o r et fa s u h t d n a 9 1 0 2 -r a m a h ti w g ni dli u b l ai cr e m m oc A . otni evo m ot s u r of y d aer fo d o o h r u o b h g i e n g n i t a s l u p e h t n i d et a c o l y r ot s i h s u o l l ev neewteb tliuB :ecalp laedi eht saw eilrahC tniopkcehC , s e s i m er p l a i cr e m m oc l a n o i t c n u f i t l u m s a 1 1 9 1 d n a 0 1 9 1 - l er r aW d l r oW d n oc e S e h t d ev i v r u s g n i d l i u b y r ot s - ev i f e h t - e d g n i n r ec s i d y l h g i h , l a n i g i r o s t i t a h t o s d e h t a c s n u y l ev i t a ya d o t t l ef d n a n e e s e b l l i t s n a c — n g i s .
Unsere neue Dependance æ architecture — interior design — design strategy — communication — product design
Our new dependance: A competition won in Berlin, an increasing diversity of projects, and growing teams at the head office in Stuttgart as well as constantly advancing structures: 30 years after the Wall came down and 30 years after the foundation of the company, a decision was taken to open a fourth base in Berlin. The idea was to give the brand a keener profile and expand our regional pres ence inside Germany. Initially activities started 2019 in co-working spaces, but after only a few months the new office was ready for us to move into. A commercial building with a mar vellous histo ry located in the pulsating neighbourhood of Checkpoint Charlie was the ideal place: Built between 1 910 and 191 1 as multifunctional commercial premises, the five-storey building survived the Second World War relatively un scathed, so its original, highly discerning design can still be seen and felt today. —
Germany — Berlin — opened in 201 9 Ein gewonnener Wettbewerb in Berlin, zunehmende Projektvielfalt und wachsende Teams im Headquarter in Stuttgart sowie sich stetig weiterentwickelnde Strukturen: 30 Jahre nach dem Mauerfall und 30 Jahre nach der Gründung des Büros die Entscheidung, einen vierten Standort zu eröffnen – in Berlin. Die Idee: die Marke weiter zu schärfen und unsere regionale Präsenz in Deutschland auszubauen. Vorübergehend 2019 in Co-Working-Spaces gestartet, konnte nach wenigen Monaten das neue Büro bezogen werden. Ein geschichtsträchtiges Geschäftshaus am pulsierenden Checkpoint Charlie, ist der ideale Ort: Zwischen 1910 und 1911 als multifunktionales Geschäftshaus erbaut, hat das fünfgeschossige Gebäude den Zweiten Weltkrieg relativ unbeschadet überstanden, sodass seine ursprüngliche, sehr anspruchsvolle Gestaltung auch heute noch sicht- und erlebbar ist. —
Unsere neue Dependance — blocher partners
54
— The building corresponds to the typical Berlin com mercial properties of the day, offering floor plans that permitted a variety of uses – ideal as it allows us to live our holistic approach and transdisciplinary corporate philos ophy in Berlin, too . Like the office on Herdweg in Stuttgart, the premises again reflect what blocher partners stands for: the cre ation of living spaces that combine the ultimate in design and functionality, whereby there is always a firm focus on the user, on people. Bright and natural materials meld with the spaciousness of the 365 square metres of offices that afford staff maximum flexibility and scope in choos ing their working environment.
— Das Haus entspricht dem für die Zeit typischen Berliner Geschäftshaus mit variabel nutzbaren Grundrissen – wie gemacht, um den holistischen Ansatz und die transdisziplinäre Unternehmensphilosophie auch in den Berliner Räumen zu leben. Wie schon das Büro am Herdweg in Stuttgart, spiegelt sich auch in diesen Räumlichkeiten wider, wofür blocher partners steht: Gestaltung von Lebensräumen, die höchste Ansprüche an Design und Funktionalität verbinden. Dabei immer im Fokus: der Nutzer, der Mensch. Helle und natürliche Materialien in Kombination mit der Weitläufigkeit der 365 Quadratmeter großen Fläche, die den Mitarbeitern ma ximale Flexibilität und Gestaltungsfreiraum lässt, zeich nen die Arbeitswelt aus.
Unsere neue Dependance — blocher partners
56
projects 2020 —
58
Wohnquartier Hermann-Dorner-Allee Howoge Wohnungsbaugesellschaft mbH architecture — interior design — design strategy — communication — product design
Residential Area: To date best known as the location of science centres and corporations, in coming years Berlin’s Adlershof district is set to increasingly emerge as an attractive urban domain, amongst others thanks to the new »Hermann-Dorner-Allee« quarter. The design for the mu nicipal housing corporation Howoge Wohnungsbaugesell schaft mbH is for a site of almost 27,000 square metres and focusses on high-grade, sustainable urban planning with attractive, sustainable architecture and affordable , in part subsidized housing offering all generations and groups of the population prime homes .
english
Germany — Berlin Bislang vor allem als Heimatort von Wissenschaftszentren und Unternehmen bekannt, soll in den nächsten Jahren die Entwicklung von Berlin-Adlershof zu einem urbanen attraktiven Ortsteil vorangetrieben werden – unter anderem mit dem neuen Quartier »Hermann-Dorner-Allee«. Der Entwurf für die städtische Howoge Wohnungsbaugesellschaft mbH vereint auf einer Grundstücksfläche von knapp 27.000 Quadratmetern einen hochwertigen, nachhaltigen Städtebau mit einer ansprechenden, nachhaltigen Architektur sowie bezahlbarem, zum Teil gefördertem Wohnraum mit hoher Aufenthaltsqualität für alle Generationen und Bevölkerungsgruppen.
deutsch
Wohnquartier Hermann-Dorner-Allee
60
Zentrum Feuerbach Areal am Wiener Platz Unmüssig Bauträgergesellschaft Baden GmbH architecture — interior design — design strategy — communication — product design
01 Construction site north (S. 57 )
02 Construction site south (S. 58/59)
03 Becken (S. 60/61)
03
01
02
Not far from downtown Stuttgart, in recent years Feuerbach has developed into a prospering quarter with a focus on research and technology. A new centre is to open in future that acts as a striking gateway to the district and fosters a clear identity. Shops and cafés on the ground floors, resi dential and public usages on the upper floors and an ad dress directly in the pedestrian precinct make for a vibrant flair. Not far away on the corner of Siemensstrasse and Kruppstrasse close to the railway station, an innovative multitenant building ( page 60/61 ) is being realized, whose flexible floor plans responds to the needs of a variety of ten ants. Here cutting-edge working worlds will be created with a mixture of research, development, manufacturing and offices .
english
Germany —Stuttgart Unweit von der Stuttgarter Innenstadt entfernt hat sich Feuerbach in den vergangenen Jahren zu einem wirtschaftsstarken Stadtteil mit Fokus auf Forschung und Technologie entwickelt. Als markanter und identitätsstiftender Stadtteileingang eröffnet sich so in Zukunft ein neues Zentrum. Shops und Cafés in den Erdgeschossen, Wohn- und öffentliche Nutzungen in den oberen Stockwerken sowie die Adressierung direkt an der Fußgängerzone sorgen für ein lebendiges Flair. Nur unweit davon ist an der Ecke Siemens-/Kruppstraße in der Nähe des Bahnhofs ein innovatives »Multitenant«-Gebäude ( Seite 60/61 ) geplant, dessen flexible Grundrissstruktur auf die Nutzung verschiedener Mieter reagiert. Entstehen werden modernste Arbeitswelten mit einem Mix aus Forschung, Entwicklung, Fertigung und Büro.
deutsch
Zentrum Feuerbach — Areal am Wiener Platz
01
Construction site north
62
Zentrum Feuerbach Areal am Wiener Platz
Neues Heim – Die Baugenossenschaft eG architecture — interior design — design strategy — communication — product design
Construction site south
Zentrum Feuerbach — Areal am Wiener Platz
02
Construction site south
64
Zentrum Feuerbach Büro- und Forschungsgebäude
Becken Holding GmbH
architecture — interior design — design strategy — communication — product design
english
deutsch
Zentrum Feuerbach — Büro- und Forschungsgebäude
02 01
03
01 Industry/Office 02 Research 03 Technology
03
66
Otto Quartier CG Elementum AG architecture — interior design — design strategy — communication — product design
Spaces originally intended for something different do not simply disappear on conversion. On the contrary. They receive a new lease of life and ensure the past continues in the present. This is certainly the case with the former industrial park run by the OT TO textile corporation in Wendlingen, which is to be transformed into an urban quarter in the course of the International Building Exhibi tion 2027 ( IBA 27) , through both the revitalization of build ings, which are in part heritage-listed, and a careful in crease in densities. The urban planning proposal focuss es on housing, living, and work in the context of an urban space that does justice to the highest standards in terms of residential qualities and sustainability.
english
Germany —Wendlingen Ursprünglich anders gedachte Orte verschwinden durch Umnutzung nicht einfach. Im Gegenteil. Sie erfahren eine Wiederbelebung und lassen dabei die Vergangenheit in der Gegenwart fortleben. So auch das einstige Industrieareal des Textilunternehmens OT TO in Wendlingen, das im Zuge der Internationalen Bauausstellung 2027 ( IBA 27) durch eine Revitalisierung der teilweise unter Denkmalschutz stehenden Gebäude und eine behutsame Nachverdichtung in ein urbanes Quartier verwandelt werden soll. Im Fokus des städtebaulichen Entwurfs steht die Verbindung von Wohnen, Leben und Arbeiten im Kontext der Entwicklung eines Stadtraums, der höchsten Ansprüchen an Aufenthaltsqualität und Nachhaltigkeit gerecht wird.
deutsch
Otto Quartier
68
17
08
10
09
16
11 20
04 06
14
07
18 12
05
03
02
21
19
13
01 15
01
Hotel
02
Carpark
03
Organic supermarket
04
Office
05
Child care centre
06 – 07
Residential use
08 – 1 5 Admin / commercial premises 16 – 19
Culture / event facilities, hospitality
20
R&D / Lean Production
21 Retail
existing buildings
Otto Quartier
70
Gesundheitscampus Berg PlanQuadrat Projekt GmbH & Co. KG architecture — interior architecture — design strategy — communication — product design
A way needed to be found of graphically visualizing the holistic approach to medicine applied at the Gesund heitscampus Berg – and this was the brief the communi cations specialists at typenraum set out to realize. The competence centre will arise over the next few years in the east of Stuttgart in the immediate vicinity of Rosensteinpark. Starting from a workshop, a communications concept was devised along with a logo, and a specific colour world was also defined. With a view to uniform divisions such as also underlies the diverse and yet synergy-based usage concept for the campus, a logo was developed that is subdivided and yet coherent – with colours that bring to mind nature and water, and reflect the values of balance, warmth, life, and safety.
english
Germany — Stuttgart Den ganzheitlichen medizinischen Ansatz des Gesundheitscampus’ Berg grafisch zum Ausdruck zu bringen, waren die Kommunikationsspezialisten von typenraum beauftragt. Das Kompetenzzentrum entsteht in den kommenden Jahren in Stuttgart-Ost in unmittelbarer Nähe zum Rosensteinpark. Ausgehend von einem Workshop wurde ein Kommunikationskonzept erarbeitet sowie ein Schriftzug und eine Farbwelt definiert. Im Sinne einer einheitlichen Teilung, wie sie auch dem vielfältigen wie synergetischen Nutzungskonzept des Campus’ zugrundeliegt, ist ein geteilter und doch zusammenhängender Schriftzug entstanden, der in seiner Farbigkeit an die Elemente Wasser und Natur angelehnt ist und zum Spiegel der Werte wird: Ausgeglichenheit, Wärme, Leben, Sicherheit.
deutsch
Gesundheitscampus Berg
metaphorical: ascending movement into a positive future – distinguished parts as a conntected whole – with an operational center, which attracts all differences to one shared motive
regional:
the campus is surrounded by the nature of Rosenpark and a substantial mineral spring connecting color nature
analogical:
water
the axis of positive development and recovery ascending diagonal (future)
functional:
all parts – both physical and operational – do always interconnect
environment
environment connection
physical:
connection
connection
connection
three parts acting as one part A
part C part B
environment
amplitude
middle (connector)
amplitude
environment 72
ÖVA-Passage Aachener Grundvermögen Kapitalverwaltungsgesellschaft mbH architecture — interior design — design strategy — communication — product design
The ÖVA Arcade in downtown Mannheim needed to be imbued with new elegance, the charm of the 1 9 5 0 s restored. This was the goal of the elaborate and careful conversion work the architects undertook. In line with the holistic, transdisciplinary approach, a graphic concept rounded out the new corporate image of the venerable arcade. In close consultation with investment manage ment company Aachener Grundvermögen the communi cations specialists developed a logo that combines femi nine refinement with a masculine mathematical font, bringing to mind 1950 s typographies. This formal vocab ulary resurfaces in the concept for advertising materials which was devised for the ÖVA brand and for the tenants .
english
Germany — Mannheim Der ÖVA -Passage in der Mannheimer Innenstadt neue Eleganz zu verleihen, den Charme der 50 er-Jahre herauszukehren, ist das Ziel des aufwendigen wie behutsamen Umbaus durch die Architekten. Dem holistischen, transdisziplinären Ansatz folgend, rundet ein grafisches Konzept das neue Erscheinungsbild der altehrwürdigen Passage ab. In intensiver Zusammenarbeit mit der Kapitalverwaltungsgesellschaft Aachener Grundvermögen haben die Kommunikationsspezialisten ein Logo entwickelt, das in seiner Erscheinung eine weibliche Filigranität mit einer männlich mathematischen Schrift verbindet und dabei an Typografien der 50er-Jahre erinnert. Eine Formensprache, die sich auch in den Werbeanlagekonzepten wiederfindet, die für die Marke ÖVA sowie für die Mieter entwickelt wurde.
deutsch
Ă–VA-Passage
variably:
the branding-system: kept together by means of an Ă–VA-immanent structural link
physical:
counteracting the tendential low ceiling with a vertical actor (condensed typeface)
normal: 350 cm
Ă–VA: 300 cm
physical:
emphasis on the significant ceiling pattern (dots)
physical:
maskuline verticality combined with feminine horizontality
chronological:
the formalism of the 50s
harmonic contrast of both round corners feminine and masculine
harmonic contrast of both muted colors organic and mathematical
poster letters
74
Geschäftshaus Königstraße 41 Aachener Grundvermögen Kapitalverwaltungsgesellschaft mbH architecture — interior design — design strategy — communication — product design
Commercial building: The architects showed great sensi tivity in bridging modernity and history in the new-build commercial property at Königstrasse 41 in Stuttgart. The building formulates an architectural idiom that exudes an unobtrusive sense of style while conveying a strong sense of belonging to the location. The well-conceived façade design creates a unique brand. Staggered backwards vertically, and with ever more powerful horizontal concrete arcs as it rises, the frontage is a subtle blend . The anthracite-coloured fair-face concrete emphasizes the building’s independence and character.
english
Germany — Stuttgart — opend in 2020 Mit Feingefühl vermitteln die Architekten zwischen dem Spannungsfeld aus Modernität und Historie für den Neubau eines Geschäftshauses an der Stuttgarter Königstraße. Das Gebäude formuliert eine Architektursprache, die unaufdringliche Noblesse ausstrahlt und eine angemessene Ortsbezogenheit vermittelt. Die durchdachte Fassadengestaltung schafft eine eigene Marke. In ihrer Vertikalen zurückgestaffelt und in der Horizontalen mit nach oben zunehmend kräftiger ausgebildeten Betonbügeln ergibt sich ein subtiles Spiel. Der anthrazitfarbene Sichtbeton betont Eigenständigkeit und Charakter.
deutsch
Geschäftshaus Königstraße 41
76
Gemischt-genutztes Quartier Kurfürsten-Terrassen
Diringer & Scheidel Unternehmensgruppe architecture — interior design — design strategy — communication — product design
A new, mixed-usage quarter is fast arising on one of the main urban arteries in Heidelberg. While the ensemble fac- ing the Kurfürsten-Anlage forms an urban edge, the build- ings facing Weststadt and the public square towards the District Court are terraced to create a harmonious transi - tion and breathe new life into the urban fabric. At the same time, the ensemble acts as an intermediary between the late 19 th-century buildings in Bergheim and Weststadt, on the one hand, and the large-sized new builds on Kurfürsten - Anlage. The intensive greening of the roofs and terraces serves to foster a favourable micro-climate .
english
Germany — Heidelberg An einer der städtischen Hauptachsen Heidelbergs entsteht ein neues Quartier mit gemischter Nutzung. Während das Ensemble zur Kurfürstenanlage eine urbane Kante ausbildet, sind die Gebäude zur Weststadt und dem öffentlichen Platz Richtung Amtsgericht hin terrassiert, wodurch ein harmonischer Übergang entsteht und das Stadtbild be lebt wird. Gleichzeitig vermittelt das Ensemble zwischen den Gründerzeitgebäuden in Bergheim und der Weststadt sowie den großvolumigen Neubauten an der Kurfürsten anlage. Mit der intensiven Begrünung der Dächer und Terrassen wird ein positives Mikroklima erreicht.
deutsch
KurfĂźrsten-Terrassen
04
01 05 02 03
01 Offices approx. 4510m 2 02 Co-living approx. 2495m 2 03 Retail & hospitality approx. 1540m 2 04 Apartments
approx. 11860m 2
05 Retail & hospitality approx. 4275m 2
78
BMK Yachthafen
BMK Yachthafen Langenargen GmbH & Co. KG architecture — interior design — design strategy — communication — product design
With the panorama of the Alps as its backdrop and the Swiss shoreline in view, Langenargen on Lake Constance resembles an enchanted gem. The goal of the masterplan for the BMK yacht marina was to take the great recre ational quality of the place thanks to its exposed position to the next level and communicate the brand in all three dimensions. The list of measures to be taken aims to create a complete ensemble which will considering the reconstruction of the touristic bicycle traffic as well as the future development of the harbour area. Pride of place goes to the new standalone administrative building with its club rooms, shaped after an old industrial building. A place has been created that promises both deceleration and inspiration – with a comprehensive range of services and co-working spaces .
english
Germany — Langenargen — opened in 2020 Mit dem Alpenpanorama als Kulisse und dem Schweizer Ufer im Blick kommt Langenargen am Bodensee einem verwunschenen Kleinod gleich. Die ohnehin schon große Aufenthaltsqualität, die sich allein durch die exponierte Lage ergibt, auf ein weiteres Niveau zu heben und eine dreidimensionale Markenkommunikation zu schaffen, ist das Ziel des Masterplans für den BMK Yachthafen. Der Maßnahmenkatalog strebt ein Gesamt-Ensemble an, das neben einer Neustrukturierung des touristischen Fahrradverkehrs insbesondere die Weiterentwicklung des Hafenareals vorsieht. Das Herzstück: das neue Verwal-tungsgebäude mit Clubräumen, das sich als freistehender Solitär präsentiert und einem alten Industriebau nachempfunden ist. Geschaffen wurde ein Ort, der Entschleu-nigung ebenso wie Inspiration verspricht – mit einem umfassenden Serviceangebot und Co-Working-Räumen.
deutsch
BMK Yachthafen
06
01
02
07 03
04
08
05
09
10
01 Carpark
06 Quiet zone
02 Shaping free spaces, creating
07 Sports area
new quality recreation
03 Creating a new centre with
hospitality outlets and a hotel
04 Boathouse
08 Leisure and meeting area 09 Yacht-Club-Langenargen
(private) 10 Public shoreline zone (Malereck)
05 Temporary events zone
80
BMK Yachthafen
82
BMK Yachthafen
84
BMK Yachthafen
86
Viessmann Mitarbeiterrestaurant
Viessmann Werke GmbH & Co. KG
architecture — interior design — design strategy — communication — product design
Staff restaurant: The increasing importance of co-working and networking means canteens must possess new properties as the place for interaction in everyday office life. The new Viessmann Group staff restaurant thus functions as an emotional window presenting corporate values: With a fluid and open ground plan, but with an in tegrated design throughout, the different sections with some 750 seats are a strong symbol of appreciation and transparency. It constitutes a place where staff members can fulfil their individual wishes all day long, be it for lunch or a creative break or even as a shared space that acts as an extension of the workstations .
english
Germany — Allendorf (Eder) — opened in 2020 Durch die zunehmende Bedeutung von Co- und Networking kommt auch der Kantine als Ort des Austausches im Büroalltag eine neue Qualität zu. Als emotionales Schaufenster der Unternehmenswerte präsentiert sich daher das neue Mitarbeiterrestaurant der Viessmann Group: Fließend und offen, aber stets integriert gestaltet, stellen die verschiedenen Bereiche mit circa 750 Sitzplätzen ein Zeichen der Wertschätzung und Transparenz dar. Den Mitarbeitern und ihren individuellen Bedürfnissen bieten sie ganztägig einen Ort, den sie für einen Lunch oder eine kreative Pause aufsuchen, aber auch als Shared Space und damit als Verlängerung ihres Arbeitsplatzes nutzen können.
deutsch
Viessmann Mitarbeiterrestaurant
88
Viessmann Mitarbeiterrestaurant
90
Viessmann Mitarbeiterrestaurant
92
Bundesbank Mitarbeiterrestaurant Deutsche Bundesbank – Hauptverwaltung NRW, Filiale Düsseldorf architecture — interior design — design strategy — communication — product design
Staff restaurant: The Deutsche Bundesbank in Dussel dorf is a building encompassing closed rooms that offer staff the opportunity to withdraw from the bustle, con centrate on confidential tasks, and ensure client discre tion. The new intention was to foster interaction. With this as their motto, the architects and interior designers have developed a staff restaurant complete with patio and café corner in the main administration. The clear lines of the building’s volume are reflected on the inside : The space is structured by fixed furniture in the middle , with seating facilities arranged along the longitudinal sides with their wall to-ceiling glazing, while natural and muted colours reference the high-grade furniture made of solid wood. Alongside the staff restaurant, the archi tects modernized the conference hall on the eighth floor and the product design .
english
Germany — Dusseldorf— opened in 2020 Die Deutsche Bundesbank in Düsseldorf ist ein Gebäude, das durch seine geschlossenen Räume den Mitarbeitern Rückzugsmöglichkeiten für ihre vertraulichen Arbeiten gibt, den Kunden ermöglicht er Diskretion. Der Anspruch nun: Den Austausch zu fördern. Unter dieser Prämisse haben die Architekten und Innenarchitekten in der Hauptverwaltung ein Mitarbeiterrestaurant mit Terrasse und Café-Ecke gestaltet. Die geradlinige Kubatur des Gebäudes spiegelt sich im Inneren wider: Ein festinstalliertes Mittelmöbel ordnet den Raum, an den raumhoch verglasten Längsseiten sind Sitzmöglichkeiten arrangiert. Natürliche und gedeckte Farben beziehen sich auf die hochwertigen Massivholzmöbel. Neben dem Mitarbeiterrestaurant haben die Architekten den Konferenzsaal im achten Obergeschoss modernisiert und die Produktdesigner hier ein neues Rednerpult gestaltet.
deutsch
Bundesbank Mitarbeiterrestaurant
94
Bundesbank Mitarbeiterrestaurant
96
Multi-Lane Visplay GmbH architecture — interior design — design strategy — communication — product design
The increase of digitization and the global trend towards networking are altering what people expect of architecture and space. The experiences that are becoming available in the retail sector or in pop-up stores are extending to the workplace: Creative work in privacy or in teamwork, focused work in silence or spontaneous meetings all call for con stantly evolution of the work setting and the individual mindset. Multi-Lane is a solution that is as simple as it is effective. It is designed as an electrified ceiling track from which shelving, partitions, clip charts or lighting can be suspended – and which makes it possible to create completely new spatial scenarios in a very short space of time .
english
Die zunehmende Digitalisierung und der globale Trend zur Vernetzung verändern die Anforderungen an Architektur und Raum. Was im Retail über erlebnisorientiertes Shopping oder Pop-up-Stores erlebbar wird, setzt sich in der Arbeitswelt fort: Kreatives Arbeiten – allein oder im Team –, konzentrierte Stillarbeit oder spontane Meetings fordern eine ständige Weiterentwicklung der Arbeitsumgebung und des individuellen Mindsets. Die Multi-Lane ist eine einfache wie wirkungsvolle Lösung. Ausgebildet als elektrifizierte Deckenschiene, in die Regale, Raumteiler, Clip-Charts oder Beleuchtung eingehängt werden können, ermöglicht sie es, in kürzester Zeit völlig neue Raumszenarien zu schaffen.
deutsch
Multi-Lane
� Scan to watch the video
98
Headquarters Leonhard
Leonhard GmbH
architecture — interior design — design strategy — communication — product design
The world of New Work typifies the Leonhard identity. In keeping with the corporate design already developed and adapted to staff needs and workflow at Leonhard , the office and contract outfitter, the gross area was divided into two zones and this translated into the three-dimensional brand communications. On the one hand there is the Lab Zone, an area of experimentation for prototyping and interactive workshops with opportu nities for leisurely get-togethers. On the other there is the Work Zone, ideal for both agile and flexible work, cre ative team interactions, or focussed work alone .
english
Germany — Filderstadt — opened in 2020 Die neue Arbeitswelt ist identitätsstiftend für Leonhard. In Anlehnung an das zuvor entwickelte Corporate Design und angepasst an die Bedürfnisse der Mitarbeiter und den Arbeitsablauf des Büro- und Objekteinrichters wurde die Fläche in zwei Bereiche gegliedert und in die dreidimensionale Markenkommunikation überführt. Einerseits: die Lab-Fläche, ein Experimentierfeld für Prototyping und interaktive Workshops sowie Möglichkeiten für ein zwangloses Get-Together. Andererseits: die Work-Fläche, auf der agiles und flexibles Arbeiten ebenso möglich ist wie kreativer Austausch im Team oder konzentrierte Einzelarbeit.
deutsch
Headquarters Leonhard
100
Headquarters Leonhard
102
Firmenbroschüre Leonhard
Leonhard GmbH
architecture — interior design — design strategy — communication — product design
Corporate booklet Leonhard construes the office as a living space. The communications specialists and the in terior architects have set out to underscore this holistic view and express the vision of the company. The new business premises go hand in hand with a corporate bro chure that describes the modus operandi and constantly growing portfolio of the specialists in office and contract fit-out. There is a digital link in the form of a QR code to a 3D virtual tour in which the communications specialists present the Leonhard world of work. The design of the brochure is based on the corporate design created for Leonhard in 2017.
english
Büro versteht Leonhard als Lebensraum. Diesen ganzheitlichen Ansatz und die Vision des Unternehmens zum Ausdruck zu bringend, ist den Kommunikationsspezialisten wie den Innenarchitekten ein Anliegen. Mit den neuen Geschäftsräumen einher geht eine Unternehmensbroschüre, die die Arbeitsweise und das sich ständig erweiternde Portfolio des Büro- und Objekteinrichters beschreibt. Die digitale Verknüpfung gelingt durch einen QR -Code zu einem 3D -Rundgang, mit dem die Kommunikationsspezialisten die Arbeitswelt von Leonhard virtuell vorstellen. Grundlage des Designs der Broschüre ist das 2017 entwickelte Corporate Design.
deutsch
FirmenbroschĂźre Leonhard
104
Breuninger
E. Breuninger GmbH & Co.
architecture — interior design — design strategy — communication — product design
The growth in online retail makes the importance of stores you can really experience all the more tangible : The interior becomes a reflection of the brand stance and morphs into a hands-on brand experience. Precisely that has been created with the conversion of the Breuninger Flagship Store in Nuremberg. The look: exclusive and futurist. Alongside the premium womenswear department on the second floor and the spectacular world of shoes spread across 700 square metres in the basement, the ground floor boasts a section for leather goods and spectacles, not to mention a confectionary outlet that emphasizes that Breuninger sees itself as a host.
english
Germany — Nuremberg — opened in 2020 Durch den wachsenden Onlinehandel wird die Bedeutung von real erlebbaren Stores erst recht offenbar: Das Interieur wird zum Spiegel der Haltung einer Marke und avanciert zum greifbaren Markenerlebnis. Ein solches zu schaffen, ist mit dem Umbau des Nürnberger FlagshipStores von Breuninger gelungen. Der Look: exklusiv und futuristisch. Neben einem Premium-Damen-Bereich im zweiten Obergeschoss und einer spektakulären Schuhwelt auf 700 Quadratmetern im Untergeschoss ist im Erdgeschoss ein Bereich für Lederwaren und Brillen sowie eine Confiserie entstanden, die das Selbstverständnis von Breuninger als Gastgeber akzentuiert.
deutsch
Breuninger
106
Breuninger
108
Breuninger
110
Breuninger Flagship Store
E. Breuninger GmbH & Co.
architecture — interior design — design strategy — communication — product design
The premium zone with its jewellery and leather goods sections on the ground floor of Breuninger’s flagship store in Stuttgart has a purist and sophisticated feel to it. The bright natural stone floor and walls in white convey a sense of great spaciousness. The pared-back central furniture items made of natural stone and fair-faced concrete resemble monoliths placed in the expanse of the hall. The hard-edged contrasts created by these essentially rough materials are muted by colour and ma terial highlights here and there. The result successfully combines the luxurious store for which the Breuninger brand stands with an exclusive shopping experience .
english
Germany — Stuttgart — opened in 2020 Puristisch und mondän mutet die Premiumfläche mit Schmuck- und Lederwarenbereich im Erdgeschoss des Stuttgarter Flagship-Stores von Breuninger nach einem Umbau an. Der helle Natursteinboden und die weiß gehaltenen Wände suggerieren eine enorme Weite. Mittelmöbel aus Naturstein und Sichtbeton gleichen in ihrer Reduktion Monolithen, die in die Weitläufigkeit des Raumes gesetzt wurden. Die Kontraste dieser eher roughen Materialien werden in ihrer harten Wirkung durch vereinzelte Farb- und Materialakzente gedämpft. Wie selbstverständlich gelingt der Spagat zwischen luxuriös anmutendem Store, für den die Marke Breuninger ebenso steht wie für ein exklusives Shopping-Erlebnis.
deutsch
Breuninger Flagship Store
112
Breuninger Flagship Store
114
Breuninger Flagship Store
116
Bucherer
Bucherer AG
architecture — interior design — design strategy — communication — product design
The elegance of the hand craftsmanship of Swiss watch and jewellery company Bucherer welcomes visitors the moment they step through the door to the Dusseldorf store: More than four-metre-high ceilings and an open plan sales area create a sense of monumental expanse . Portals made of white marble and deployed to dramatic effect shorten lines of vision in the wide spaces to generate a homely feel, especially on the first floor. High grade materials and a purist colour concept, along with terrazzo, brass, and fair-faced concrete present the goods as if they were works of art. Carefully curated home accessories accentuate the feeling of being at home – with a view from the lounge out over the Kö high street.
english
Germany — Dusseldorf — opened in 2020 Die Eleganz der Handwerkskunst des Schweizer Uhrenund Schmuckhauses Bucherer empfängt den Besucher bereits beim Betreten des Düsseldorfer Stores: Mehr als vier Meter hohe Decken und eine offen gestaltete Verkaufsfläche erzeugen eine monumentale Weite. Portale aus weißem Marmor, dramaturgisch eingesetzt, verkürzen die Perspektive und verleihen dem Raum trotz seiner Weite insbesondere im ersten Obergeschoss eine wohnliche Anmutung. Hochwertige Materialien und ein puristisches Farbkonzept, dazu Terrazzo, Messing und Sichtbeton inszenieren die Ware gleich einem Kunstwerk. Sorgfältig kuratierte Wohnaccessoires akzentuieren das Gefühl, zu Hause zu sein – mit dem Blick aus der Lounge über die Kö.
deutsch
Bucherer
118
Bucherer
120
Bucherer
122
Bucherer
124
Schuh Frank Fritz Frank Schuhe + Sport KG architecture — interior design — design strategy — communication — product design
High-grade aesthetics meet a homely feeling: After a complete redesign, the original Schuh Frank store in Bad Kreuznach has a fresh look to it. A colour and materials concept finely tuned to match the furnishings as well as a homely design reflect what the brand has always stood for: personal service and stylish designs. The interior architects developed a concept that relied on muted colours that generate an exclusive ambience. A success ful balance has been struck between dense presentation of the wares and an atmospheric world that creates a highly distinctive setting for the products .
english
Germany — Bad Kreuznach — opened in 2020 Ein hohes Maß an Ästhetik und ein Gefühl von Zuhause: Nach einer kompletten Neugestaltung präsentiert sich das Stammhaus von Schuh Frank in Bad Kreuznach in frischem Look. Ein auf die Möblierung fein abgestimmtes Farb- und Materialkonzept sowie eine wohnliche Gestaltung spiegeln wider, wofür die Marke seit jeher steht: Persönlicher Service und stilsicheres Design. Bei ihrem Konzept besannen sich die Innenarchitekten auf gedeckte Farben, die eine exklusive Atmosphäre erzeugen. Gelungen ist ein Gleichgewicht zwischen einer hohen Warendichte und einer atmosphärischen Welt, die charaktervoll den Produkten Raum gibt.
deutsch
Schuh Frank
126
Schuh Frank
128
Steffl
Kaufhaus Steffl Betriebs AG
architecture — interior design — design strategy — communication — product design
Not far from the Opera House and St. Stephen’s cathe dral, for decades now the Kaufhaus Steffl department store has caught the eye with its grand selection of luxu ry labels. With the re-fit of several departments, the store’s long-standing tradition has now been successfully fused with a futurist design. Aluminium and perforated sheet metals, for example, define the interior of the sports floor, as do furnishings made of granite and Perspex. The materiality and finishing of the special furniture items emphasize a combination of art and references to the local world outside .
english
Austria — Vienna — opened in 2020 Nur unweit von Staatsoper und Stephansdom besticht das Kaufhaus Steffl seit Jahrzehnten mit seiner Auswahl an Luxus-Labels. Mit der Neugestaltung verschiedener Abteilungen ist es nun gelungen, ein futuristisches Design mit der Tradition des Hauses zu verbinden. Alu- und Lochblechmaterialien zeichnen beispielsweise das Interior der Sportetage ebenso aus wie Möbel aus Granit und Plexiglas. Sondermöbel gehen in ihrer Materialität und Verarbeitung stets eine Verbindung aus Kunst und lokalem Bezug ein.
deutsch
Steffl
130
Steffl
132
Steffl
134
Euroshop Messestand æ architecture — interior design — design strategy — communication — product design
Trade-fair booth: The spaces designed by blocher partners have always been destined to be places of com-munication. Places where interaction is tangible and emotions can come into play. With the focus always firmly on people. The trade-fair booth for this year’s EuroShop is precisely such a space, where partners and staff can meet and greet visitors. The emphasis was on the 30 th anniversary of blocher partners the prior year – in the context of which the colour coding for the corporate de sign was expanded – and it defines the new trade-fair, booth. At the same time the booth, developed by a trans disciplinary team of interior architects, product designers and communications specialists, served to express blocher partners’ new design strategy. And incidentally, it immediately won first prize in the Exhibitor’s EuroShop Magazine Awards .
english
Germany — Dusseldorf — opened in 2020 Die Räume, die blocher partners gestaltet, sind seit jeher Orte der Kommunikation. Orte, an denen Interaktion greifbar wird, Emotionen entstehen. Dabei immer im Mittelpunkt: der Mensch. Auch der Messestand bei der diesjährigen EuroShop ist ein solcher Ort, um Partner und Mitarbeiter mit den Besuchern in Kontakt zu bringen. Der Look stand dabei ganz im Zeichen des 30 . Geburtstags von blocher partners im Jahr zuvor, in dessen Zuge die Farbwelt des Corporate Designs erweitert wurde und schließlich den Messestand prägte. Gleichzeitig wurde der Stand, der in transdisziplinärer Arbeitsweise von Innenarchitekten, Produktdesignern und Kommunikationsspezialisten entworfen wurde, zum Ausdruck der neuen Design Strategy von blocher partners. Und im Übrigen ausgezeichnet mit dem 1. Preis der Exhibitor’s EuroShop Magazine Awards.
deutsch
Euroshop Messestand blocher partners
136
Euroshop Messestand
JAB Josef Anstoetz KG
architecture — interior design — design strategy — communication — product design
At the trade-fair booth of JAB , a firm renowned for its textile creations, generous swathes of suspended fabrics extend over the exhibition area to form worlds of colour and themed spaces. At EuroShop 2020 the topic of networking will be visible from every perspective. Lengths of fabric and single threads that are suspended from the ceiling merge into a fine weave and finally morph into a rug on the floor, where they create a stage for the exhibited upholstered furniture . Flowing fabrics are arranged to represent the individual world of colour and fabric for the high-quality JAB textile creations, not only displaying the concept of networking un derpinning this leading trade fair but also expressing the diversity of JAB products .
english
Germany — Dusseldorf — opened in 2020 Gleich einer Skulptur ziehen sich überdimensionale Stoffbahnen über die Fläche, bilden eigene Farb- und Themenwelten aus. Das Thema der Vernetzung, es wird auf dem Messestand des renommierten Textilverlags JAB auf der EuroShop 2020 aus jeder Perspektive sichtbar. Die Stoffbahnen: einzelne Bahnen, die sich von der Decke abhängen, in ein feines Gewebe und am Boden schließlich in einen Teppich übergehen und eine Bühne bilden für die ausgestellten Polstermöbel. Fließend die Stoffe, die in ihrer Anordnung je eigene Farb- und Stoffwelten für die hochwertigen Textilkreationen von JAB ausbilden: So wird neben dem Vernetzungsgedanken der weltweit führenden Handelsmesse die Vielfalt der Kreationen von JAB zum Ausdruck gebracht.
deutsch
Euroshop Messestand JAB
138
Bründl Flagship Store Sport Bründl GmbH architecture — interior design — design strategy — communication — product design
The flagship store developed in 2008 for the Austrian sports dealership relies on a striking formal vocabulary that reflects the surrounding Alpine panorama and has long since been a real eye-catcher in Kaprun. The new extension to the building continues its existing proportions and supplements the materiality to include dark varnished wood – in the form of both surfaces and louvers that, along with the large windows, lend a rhythm to the building volume. The transdisciplinary collabora tion of specialists from the worlds of architecture, interior design, and graphic design has given rise to a truly ex traordinary and yet utterly coherent lifestyle building .
english
Austria — Kaprun Der 2008 für den österreichischen Sporthändler entwi ckelte Flagship-Store mit seiner markanten, das umlie gende Bergpanorama aufgreifenden Formensprache ist bereits ein Blickfang in Kaprun. Die aktuelle Erweiterung des Gebäudes führt die bestehenden Proportionen fort und ergänzt die Materialität um dunkel lasiertes Holz – mal flächig, mal in Lamellenform – wodurch der Baukörper gemeinsam mit großen Fenstern rhythmisiert wird. Durch die transdisziplinäre Zusammenarbeit von Spezialisten aus Architektur, Innenarchitektur und Kommunikation entsteht so ein außergewöhnliches Lifestyle-Haus aus einem Guss.
deutsch
140
Headquarters Rose ROSE Bikes GmbH architecture — interior design — design strategy — communication — product design
For Rose, cycling is a lifestyle and lived sustainability. The administration building reflects this stance – it will be adjacent to the flagship store and the Aa River. As the core of the Rose world of work, the new build communi cates with its staff and Bocholt as a city of cycling. The building has an open U layout, embracing the cubic shape of Rose Biketown while opening out to the Westring Bridge and the publicly used banks of the Aa River. The roof’s flowing lines emulate the dynamism of cycling. As a symbol for nature in the city, the properties of the river’s banks and islands are continued in keeping with the prin ciple of animal-aided design .
english
Germany — Bocholt Für Rose ist Radfahren ein Lebensstil und gelebte Nach haltigkeit. Diese Haltung spiegelt das Verwaltungsge bäude wider, das an den Flagship-Store und an die Aa an grenzen wird. Als Herzstück der Rose-Arbeitsumgebung kommuniziert der Neubau mit den Mitarbeitern und der Fahrradstadt Bocholt. Das Gebäude ist als offenes U ge plant. So wird die kubische Form der Rose Biketown aufgenommen, während sich das Headquarter zur Westring Brücke und zum öffentlich genutzten Ufer der Aa öffnet . Die fließende Entwicklung des Dachs nimmt dabei die Dy namik des Radfahrens auf. Als Symbol für Natur in der Stadt werden außerdem nach dem Prinzip des Animal ai ded Design die Qualitäten des Flussufers und der Insel landschaft fortgeführt.
deutsch
142
Headquarter Rose
144
Outletcity Metzingen
Holy AG
architecture — interior design — design strategy — communication — product design
Rendering history tangible: Where the story of the Hugo Boss brand began back in 1 87 7 is the place where the new centre of Outletcity Metzingen will stand. To this end, the ensemble of buildings at Kanalstrasse 6 has been completely modernized, with the original strutures exposed to the eye such that the identities of yore are visible. On the ground floor there are sales outlets as well as an events zone and a café, while on the floor above the exhibition area brings the history of Hugo Boss to life. The ensemble is rounded out by a new build fea turing fair-faced concrete at Kanalstrasse 4 and the reju venated building at Reutlinger Strasse 49 .
english
Germany — Metzingen Historie erlebbar machen: Dort, wo die Geschichte der Marke Hugo Boss 1 87 7 begonnen hat, wird das neue Zentrum der Outletcity Metzingen ausgebildet. Hierfür wird das Gebäude-Ensemble an der Kanalstraße 6 kern saniert, die ursprünglichen Strukturen freigelegt, die von den einstigen Identitäten zeugen. Befinden sich im Erd geschoss Verkaufsflächen sowie eine Eventfläche und ein Café, wird im Obergeschoss auf einer Ausstellungs fläche die Geschichte von Hugo Boss erlebbar gemacht . Ergänzt wird das Ensemble durch einen Neubau aus Sichtbeton an der Kanalstraße 4 sowie eine Revitalisie rung des Gebäudes an der Reutlinger Straße 49 .
deutsch
Outletcity Metzingen
01
02
03
01 Building R49 02 Building K4 03 Building K6
146
Corporate Building HN Safal Group architecture — interior design — design strategy — communication — product design
The new company building for project developer HN Safal in Ahmedabad, for whose projects blocher partners has been active for over a decade, is an unmistakable land mark located directly on one of the main traffic arteries in the metropolis in West India. The striking greened gap running from top to bottom of the 4 5 -metre-high front façade ensures the building interacts with its surround ings and openly invites visitors in. Horizontal shifts create numerous terraces, where the rampant greenery acts as sun protection and filters dust, actively improving the mi cro-climate and contributing to the high quality of the façades and of relaxation on the terraces .
english
India — Ahmedabad Das neue Firmengebäude des Projektentwicklers HN Safal in Ahmedabad, für dessen Projekte blocher partners seit mehr als zehn Jahren tätig sein darf, ist eine identitäts stiftende Landmark direkt an einer der Hauptverkehrs achsen der westindischen Metropole. Über einen markan ten, sich über die gesamte Höhe von 45 Metern ziehenden und begrünten Spalt in der Frontfassade interagiert das Gebäude mit seiner Umgebung und präsentiert sich Be suchern mit einladender Geste. Verschiebungen auf der horizontalen Ebene schaffen zahlreiche Terrassen, deren intensive Begrünung als Sonnenschutz und Staubfilter das Mikroklima aktiv verbessert und zur hohen Fassaden wie Aufenthaltsqualität beiträgt.
deutsch
Corporate Building
148
Einfamilienhaus architecture — interior design — design strategy — communication — product design
Single-family house: Just one step inside and visitors will be taken by the bright feel of the interior. Invariably, your first glance travels through the open-plan living space to the wall-to-ceiling windows that seem to expand the interior to include the surrounding garden. That initial impression delivers on what it promises: a spacious home not far from downtown Stuttgart. The house with its 280 square metres of space was designed for a family who had requested a light-suffused refuge with an open plan that would function like a haven from the hustle and-bustle of everyday life. To this end, the architects combined a pared-back range of materials with corres ponding colours, shapes and light .
english
Germany — Gerlingen — opened in 2020 Nur ein Schritt und schon fängt den Besucher die helle Anmutung des Interiors. Unweigerlich führt der erste Blick durch den offenen Wohnraum und zu den bodentiefen Fenstern, die den Innenraum in den umliegenden Garten zu erweitern scheinen. Der erste Eindruck hält, was er verspricht: ein weitläufiges Domizil unweit des Stuttgarter Stadtgebiets. Gestaltet wurde das 280 Quadratmeter Wohnfläche umfassende Haus für eine Familie, die sich ein lichtdurchflutetes Refugium mit offenem Charakter ebenso gewünscht hat wie einen Rückzugsort vom hektischen Alltag. Ein reduzierter Materialkanon trifft dabei auf eine Korrespondenz aus Farbe, Form und Licht.
deutsch
Einfamilienhaus
150
Einfamilienhaus
152
Einfamilienhaus architecture — interior design — design strategy — communication — product design
Single-family house: A building from the turn of the 20 th century that, in stylistic terms, is not far off Modernism : When it came to the careful conversion of a heritage listed building, with everything thought through down to the small details, the focus was not on designing some thing completely different. Rather, the idea was to com bine modern and original elements in such a way that it enhanced the atmosphere of the spacious 4 50 square metres of the interior. The interplay of the different trades, high-grade materials, and lighting planned with the aim of enabling each room to be individually orches trated gave rise to a house that bonds subtle sublimity with a reminiscence of days long gone .
english
Germany — North Germany — opened in 201 9 Ein Gründerzeitgebäude, das die stilistische Nähe zur Moderne sucht: Bei dem behutsamen und bis ins letzte Detail durchdachten Umbau eines denkmalgeschützten Gebäudes ging es nicht darum, etwas vollkommen anderes zu gestalten. Vielmehr sollten moderne und ursprüngliche Elemente für die Atmosphäre der weitläufigen 450 Quad ratmeter Wohnfläche kombiniert werden. Das Zusammen spiel verschiedener Gewerke, hochwertiger Materialien und einer Lichtplanung, die jeden Raum individuell in Sze ne setzt, ermöglicht einen Ort, der eine subtile Erhaben heit mit der Reminiszenz an längst vergangene Tage verknüpft.
deutsch
Einfamilienhaus
154
Einfamilienhaus
156
Einfamilienhaus
158
Rosenstein Trio
ISARIA Wohnbau AG
architecture — interior design — design strategy — communication — product design
The development of the area associated with the Stuttgart 2 1 railway scheme is one of the largest local urban development projects in recent decades in the regional capital of Baden-Württemberg. On the area be tween Rosensteinstrasse and Eckartstrasse a contem porary, modern ensemble is being developed under the motto »Live. Reside. Work«. Each use is assigned its own section, from micro-apartments and rental flats through to offices. Green spaces in the traffic-free courtyard, a café and food store create meeting places and make for a vibrant community. Greened roofs with photovoltaic in stallations contribute to the sustainability of the quarter. The developer is aiming to secure certification Gold from the German Sustainable Building Council (DGNB) .
english
Germany — Stuttgart Die durch Stuttgart 21 ermöglichte Quartiersentwicklung ist eines der größten lokalen Stadtentwicklungsprojekte der letzten Jahrzehnte in der Landeshauptstadt Baden Württembergs. Auf dem Areal zwischen Rosensteinstraße und Eckartstraße entsteht ein zeitgenössisch modernes Ensemble unter dem Motto »Leben. Arbeiten. Wohnen.« Jede Nutzung hat ihren eigenen Bereich – vom Mikro apartment über die Mietwohnung bis zum Büro. Grün flächen im verkehrsfreien Innenhof, ein Café sowie ein Lebensmittelmittelmarkt schaffen Begegnungspunkte und sorgen für eine lebendige Gemeinschaft. Begrünte Dächer mit Photovoltaikanlagen tragen zur Nachhaltig keit des Quartiers bei, für das eine DGNB -Zertifizierung in Gold angestrebt wird.
deutsch
Rosenstein Trio
160
Rosenstein Trio 444
162
Wohnquartier Hellersdorf Gesobau AG architecture — interior design — design strategy — communication — product design
Residential area: Originally realized as a large-scale prefabricated housing estate in what was then East Germany today Hellersdorf is one of the districts of Berlin characterized by constant change. The competi tion brief was to design a new residential quarter that meets the highest standards of sustainability and design while creating living space in particular for those in the low or average income brackets. The new building offers total space of around 7, 200 square meters on Martin Riesenburger Strasse and takes up the characteristic defining structure of the surrounding buildings from the 1 970 s while creating a highlight at the striking corner to the green corridor of the district. Free spaces and spa cious courtyards make for ample light and high quality of living for the 11 3 residential units and lend a playful character to the clear design of the building .
english
Germany — Berlin Zu Zeiten der DDR als Großprojekt einer Plattenbausied lung entstanden, zählt Hellersdorf heute zu den Berliner Bezirken, die sich durch stetigen Wandel charakterisieren . Ein neues Wohnquartier zu gestalten, das höchsten An sprüchen an Nachhaltigkeit und Gestaltung gerecht wird und dabei Lebensraum insbesondere für Bewohner mit geringem bis mittlerem Einkommen schafft, liegt dem Wettbewerbsentwurf zugrunde. Der Neubau mit einer Wohnfläche von ca 7. 200 Quadratmetern an der Martin Riesenburger-Straße nimmt die stadtraumprägende Struktur der umliegenden Gebäude aus den 70 er-Jahren auf, setzt aber an der markanten Grundstücksecke zum Grün zug des Quartiers einen Hochpunkt. Freiräume und groß zügige Innenhöfe schaffen eine hohe Licht- und Wohn qualität für die 1 13 Wohneinheiten und verleihen der klaren Gebäudeform einen spielerischen Charakter.
deutsch
Wohnquartier Hellersdorf
164
Wohnquartier Wolfsbühl III
Wilma Wohnen Süd BW GmbH architecture — interior design — design strategy — communication — product design
Residential area: The new district with 75 residential units is destined to function as the outer limit of Remseck’s Aldingen district while also linking existing and future neighbourhoods. Characteristic features include a densely planted noise barrier, which encloses the quarter on three sides, and site access from north to south. Inclu sion of three different housing typologies – terrace hous ing in north-south and east-west directions, as well as two standalone blocks – means several green courtyards are created, while spatial quality and natural lighting are exploited to the full. And thanks to a shared underground car park, the district itself remains free of cars .
english
Germany — Remseck Das neue Quartier mit 75 Wohneinheiten soll städtebau lich als Endpunkt des Remsecker Stadtteils Aldingen fun gieren, dabei jedoch bestehende und künftige Nach barschaften verknüpfen. Charakteristisch sind ein stark bepflanzter Lärmschutzwall, der das Quartier von drei Seiten umschließt, sowie die Erschließung des Geländes von Nord nach Süd. Durch die Verwendung dreier differen zierter Wohntypologien – Zeilenhäuser in Nord-Süd- und in Ost-West-Ausrichtung sowie zwei Punkthäuser – ent stehen mehrere grüne Innenhöfe, räumliche Qualität und natürliche Belichtung werden optimal genutzt. Eine ge meinsame Tiefgarage ermöglicht außerdem ein autofreies Wohnquartier.
deutsch
Wohnquartier WolfsbĂźhl III
166
Wohnquartier Spitalhöhe
Marquardt Immobilien GmbH & Co. KG
architecture — interior design — design strategy — communication — product design
Residential area: Not far from downtown Rottweil , blocher partners is busy designing part of the residential district »Spitalhöhe«, gearing everything to the principle of sustainability. The concept envisages three buildings with roughly 35 residential units in an innovative hybrid design – and promptly won the first prize in the competi tion for the construction of the quarter. The steel-and concrete structure is clad with a fascade of vertical wood en slats with integrated heat insulation, while there are photovoltaic systems on the greened flat roof. This sus tainable approach combined with the high recreational value that stems from an attractive, nature-friendly design of outdoor space appeals equally to single people and couples, but also to families and senior citizens .
english
Germany — Rottweil Nach dem Prinzip der Nachhaltigkeit gestaltet blocher partners unweit des Rottweiler Stadtzentrums einen Teil des Wohnquartiers »Spitalhöhe«. Mit dem ersten Preis des Wettbewerbs zum Neubau des Wohnquartiers aus gezeichnet, sieht das Konzept drei Gebäude mit etwa 35 Wohneinheiten in innovativer Hybridbauweise vor. Die Stahl-/Betonkonstruktion ist mit einer Fassade aus vertikalen Holzlamellen mit integrierter Wärmedämmung verkleidet, der begrünte Flachdachaufbau wird mit Photo voltaikanlagen versehen. Der nachhaltige Anspruch in Kombination mit einer hohen Aufenthaltsqualität, die sich durch eine attraktive, naturnahe Freiraumgestaltung ergibt, spricht Singles und Paare ebenso an wie Familien und Senioren.
deutsch
Wohnquartier Spitalhรถhe
168
Wohnensemble Degerloch Wohnbau-Studio Planungsgesellschaft mbH & Co. Bauträger KG architecture — interior design — design strategy — communication — product design
Residential ensemble: Surrounded by what is partly an , old village structure Alt-Degerloch is characterized by an idyllic charm. This special aspect strongly informed the architects’ design proposal, which was the winning sub mission to the competition »Wohnbau Löwenstrasse«. Adjoining the publicly used Löwenstrasse in the north and with its private gardens and communally used areas inside the plot, the site unites something that Degerloch symbolizes possibly more than any another other district of Stuttgart: proximity to nature and an urban lifestyle . The new building with some 22 residential units stands out for the design of its façade: the frontage facing the garden is rather playful, whereas it is more urban on the side facing the street. Occasional wooden elements on the ground floor convey a sense of pragmatism .
english
Germany — Stuttgart Umgeben von einer teilweise noch alten, dörflichen Bau substanz ist Alt-Degerloch von einem idyllischen Charme geprägt. Dieses besondere Moment nimmt der Entwurf der Architekten auf, der aus der erfolgreichen Teilnahme am Wettbewerb »Wohnbau Löwenstraße« hervorgegangen ist. Angrenzend an die öffentlich genutzte Löwenstraße im Norden und seine durch private Gärten und gemein schaftlich genutzten Flächen im Innern, verbindet das Grundstück, wofür Degerloch wie kaum ein anderer Stuttgarter Stadtteil steht: Nähe zur Natur und ein urba nes Lebensgefühl. Charakteristisch für den Neubau mit etwa 22 Wohneinheiten ist seine Fassadensprache: Mu tet sie in Richtung der Gärten eher verspielt an, gibt sie sich zur Straßenseite hin urban. Vereinzelte Holzelemen te im Erdgeschoss suggerieren Bodenständigkeit.
deutsch
Wohnensemble Degerloch
170
Gemischt-genutztes Ensemble
Karl 11 GbR
architecture — interior design — design strategy — communication — product design
Mixed-use ensemble: Only recently, Karlstrasse was re designed as a limited traffic zone. It leads from the rail way station in Tübingen toward the historical old town . The idea driving the proposed residential blocks was to provide attractive and sustainably designed housing for students and likewise for commuters. The proposal has two elements Firstly, there is an existing building from the turn of the 20 th century that has been modernized and now provides apartments as well as office space, in cluding a bakery and café on the ground floor, and sec ondly, a new build apartment block consisting of two interlinked sections with 6 1 fully furnished single or multi-room flats at the back. Inhabitants access the apartments through the inner courtyard, which is partly greened, or via the covered walkways with their vines .
english
Germany — Tübingen Erst vor Kurzem als verkehrsberuhigte Zone neugestaltet , führt die Karlstraße vom Tübinger Bahnhof in Richtung der historischen Altstadt. Der Entwurfsgedanke für die Wohnanlage entspringt dem Wunsch, attraktiven wie nachhaltig gestalteten Wohnraum für Studierende, aber auch Pendler zu schaffen. Einerseits: ein Bestandsbau aus der Gründerzeit, der saniert und sowohl Wohn- als auch Büroraum bietet und im Erdgeschoss eine Bäckerei mit Café vorsieht. Andererseits: der Neubau eines Apart menthauses aus zwei miteinander verbundenen Gebäu deteilen mit 61 vollmöblierten Ein- und Mehr-ZimmerWohnungen im rückwärtigen Bereich. Über den in Teil flächen begrünten Hof sowie über die mit Pflanzen be rankten Laubengänge gelangen die Bewohner zu den Apartments.
deutsch
Gemischt-genutztes Ensemble
172
Gemischt-genutztes Ensemble
174
Bürgerhaus Kreisstadt Olpe architecture — interior design — design strategy — communication — product design
Community centre: In its function as a community cen tre, the new building acts as a mirror of society and as such becomes a symbol that unifies Olpe’s history with its future. Developed as a wooden hybrid construction , the new building smoothly incorporates aspects of the past and translates them into the present by taking up the line of the train tracks and defining itself emphatical ly as a structure that runs parallel to the former railway station. In the southern section of the site the volume nestles against the old station building and rises highest where it traces the Bigge River, which generates both a new urban periphery and creates a new urban centre . The design was submitted to the competition for the re alization of the New Build Community Centre ( Town Hall with museum) and received a distinction as well as the first prize for the ideas section.
english
Germany — Olpe In seiner Funktion als Bürgerhaus fungiert der Neubau als Spiegel der Gesellschaft und wird so zum verbinden den Symbol von Olpes Historie und allem Zukünftigen . Fließend nimmt der Neubau – als Holz-Hybridbau konzi piert – Momente der Vergangenheit auf und übersetzt sie in die Gegenwart, indem er, den ursprünglichen Verlauf der Bahngleise aufnehmend, sich als Baukörper parallel zum ehemaligen Bahnhof angelegt präsentiert. Im südli chen Bereich des Baufelds schmiegt sich das Volumen an das Bestandsgebäude des Alten Bahnhofs und entwi ckelt einen Hochpunkt entlang der Bigge, der eine neue städtebauliche Raumkante generiert und einen neuen Stadtplatz schafft. Hervorgegangen ist der Entwurf aus dem Realisierungswettbewerb »Neubau Bürgerhaus « ( Rathaus mit Museum) , der mit einer Anerkennung sowie für den Ideenteil mit dem ersten Preis ausgezeichnet wurde .
deutsch
BĂźrgerhaus
176
wir sind für sie da —
178
dieter blocher
jutta blocher
architect BDA founding partner
interior architect BDIA founding partner
angela kreutz
vandana shah
social scientist / partner head of corporate communication
architect partner
management — wolfgang mairinger
jĂźrgen gaiser
anja pangerl
architect BDA senior partner
free interior architect BDIA partner
interior architect BDIA / architect partner
matthias both
wulf oschwald
hartmut wurster
architect partner
architect partner
architect head of blocher partners india
180
— we are here for you
architects — interior designers — communicologists — building engineers — product designer — strategists — 3D-designers — cultural scientists — journalists — sociologists — analysts— media designers — social media specialists — economists
182
expertise social culture
architecture — urban design — public building — mixed use — revitalization — highrise — administration building — residential architecture — private home — hotel — shopping mall — department store — user experience trade culture
interior design
— design strategy — public use — office worlds — private living — shopping mall — store design — gastronomy — hospitality — fair & showroom — department store — digital / analogous — customer experience
design strategy
— scrum — lego serious play — connectivity 4.0 — bim — intelligent 3d — mixed reality — augmented reality
product design
— room system — lighting structure — retail lamps — hotel-/office lamps — retail systems — shelving systems — chairs — stools — e-mobility — customized design — tools — design management semiotic culture
communication
—object marketing— corporate communication — corporate design — corporate publishing — marketing folder — wayfinding — design in space — space branding — augmented reality — naming — logo — image video — crossmedia
awards Rethinking The Future Awards 2020 — Mondeal Heights — Ahmedabad
Stores of the Year
— Möbel Rieger — Heilbronn
Trends Excellence Award ( Commercial Project of 2019 ) — Mondeal Heights — Ahmedabad
Exhibitor Magazine’s EuroShop Award ( Best of show ) — Trade-fair booth blocher partners (S. 134/135) — Dusseldorf
Focus Open 2020 (Silver) — Wayfinding AOK Project House — Ludwigsburg
Design Plus powered by Light + Building 2020 ( Winner ) — Favo Light Net — Stuttgart
German Design Award ( Winner ) — Favo Light Net — Stuttgart
Good Design Awards
— PICK luminaire — Stuttgart
iF Design Award
— PICK luminaire — Stuttgart
184
herausgeber — publisher blocher partners Office Stuttgart Herdweg 19 70174 Stuttgart, Germany Tel. +49 (0)71 1 224 82-0 info@blocherpartners.com www.blocherpartners.com Office Mannheim P3 , 1 – 3 68161 Mannheim, Germany Tel. +49 (0)62 1 178 903-0 Office Berlin Friedrichstraße 210 10969 Berlin, Germany Tel. +49 (0)30 520 09 71-100 Office Ahmedabad Mondeal Square, B1106 SG Highway, Ahmedabad Gujarat 380015 , India Tel. +91 (79)4039 12-50
konzept und realisation — concept and realization typenraum GmbH & Co. KG Herdweg 19 701 74 Stuttgart, Germany Tel. +49 (0)71 1 224 82- 400 info@typenraum.com www.typenraum.com Chefredakteurin (V.i.S.d.P.) — Chief Editor Angela Kreutz Creative Director Jörg Becker Art Director Barbara Strzelski Grafikdesign Michael Adolph, Susanna Krupp, Pauline Leffhalm, Anastasia Lefler Satz — Typography Jörg Becker Redaktionsleitung — Editorial Management Achim Breimaier Redaktion — Editor Anna Dollinger, Nadine Funck, Christian Leistritz, Michael Raeke, Andreas Schönweitz, Hannah Smetana Bildredaktion — Picture Desk Christa Käsinger, Hannah Smetana
Übersetzung — Translation Dr. Jeremy Gaines
Fotografie — Photography
Dieter Blocher, Kathrin Cook, HG Esch, euroluftbild.de/Robert Grahn, Joachim Grothus, Fabian Aurel Hild, Bernd Kammerer, Thorsten-Alexander Karl, Kamil Krzesniak, Wulf Oschwald, Peter Otto, Patricia Parinejad, Thomas Raffler für die DIRINGER & SCHEIDEL Unternehmensgruppe, Benno Rieger, Ronny Schönebaum, Shahnawaz Siddiqui, Klemens Sitzmann, Jan Störkel
Lithographie — Lithography
Repromayer Medienproduktion GmbH Wannweiler Straße 55 72770 Reutlingen
Druck — Print
Gmähle-Scheel Print-Medien GmbH Dieselstraße 50 73734 Esslingen
Rechte — Copyright
Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung des Herausgebers sowie Text- und Bildnachweis »blocher partners. 2020 «. Alle Informationen in dieser Publikation nach bestem Wissen, aber ohne Gewähr. All rights are reserved. Reproduction and excerpts only with written permission of the publisher as well as text and picture annotated »blocher partners. 2020 «. All information in this publication is accurate to the best of our knowledge, but without any guarantee.
stuttgart — berlin — mannheim — ahmedabad