o
t
h
m
o
r
e
u
m
o
v
e
e
m
o
r
e
LE A R N I N G
2023
T
y
e
TO
y
o
u
f
e
e
l
stu ttg a rt / / b e r li n / / m a n n h e i m / / a h m e d a b a d
LE A R N
h
LTL
t
just a word AUF with you dieter blocher
EIN WORT
A few days ago, I received a questionnaire to help me prepare for an interview with a journalist. What will our industry look like in ten years’ time? Good question! From Web 1.0 to Web 2.0, which brought us social media on multitouch smartphones, among other things, we have arrived at Web 3.0, or more explicitly, the Spatial Web. Decentralization, artificial intelligence, the blockchain and connectivity — the boundaries between the physical world and digital content are disappearing. Users act via intuitive interfaces such as AI, machine learning and more. Will human creativity be replaced? Some people are convinced that creativity, intuition and experience are reserved for humans. Others assume that the pace of change is so rapid that we simply lack the capacity to imagine it today. Why struggle through clauses in contracts when a trained AI can highlight the contentious points and make suggestions? Artificial intelligence will not only free us from tedious routine work, but will also enrich the design process. Future decisions will be data-driven. We will experience a disruption of ways of thinking, ideas and processes. Today, for example, we already simulate models in the early planning phases to facilitate decision-making.
Vor wenigen Tagen habe ich einen Fragebogen erhalten, um mich auf ein Journalistengespräch vorzubereiten. Wie unsere Branche wohl in zehn Jahren aussehen werde? Gute Frage! Vom Web 1.0 übers Web 2.0 , das uns unter anderem die sozialen Medien auf Multi-Touch-Smartphones brachte, sind wir beim Web 3.0 oder besser gesagt dem Spatial Web angelangt. Dezentralisierung, Künstliche Intelligenz, Blockchain und Konnektivität – die Grenzen verschwinden zwischen physischer Welt und digitalen Inhalten. Anwender agieren über intuitive Schnittstellen wie KI , Machine Learning und mehr. Wird das menschliche Schaffen ersetzt? Mancher ist überzeugt, dass Kreativität, Intuition und Erfahrung den Menschen vorbehalten bleibt. Andere gehen davon aus, dass der Wandel so rasant ist, dass heute schlicht die Vorstellungskraft dafür fehlt. Warum sich im Vertragswesen durch die Klauseln quälen, wenn eine trainierte KI die strittigen Punkte markieren kann und Vorschläge macht? Künstliche Intelligenz wird uns nicht nur von lästigen Routinearbeiten befreien, sondern den Designprozess bereichern. Künftige Entscheidungen werden datengesteuert sein. Wir werden eine Disruption von Denkweisen, Ideen und Prozessen erleben. Heute schon simulieren wir beispielsweise in frühen Planungsphasen Modelle, die uns Entscheidungen leichter machen.
Informatiker könnten mit diesen Tools im Grunde die Zukunft unserer Städte berechnen. Fraglich, ob auf diese Weise lebenswerte Orte entstehen. Wie beim Staccato in der Musik – also, wenn ein Ton kürzer gespielt wird als eigentlich vorgesehen – werden wir den vielfältigen Technologien in immer schnellerer Taktung folgen. Computer scientists could basically use these tools to cal- An uns liegt es, Sinne zu schärfen, wesentliche Fragen zu stellen culate the future of our cities. The question is whether this und geschickt zu urteilen. will create places worth living in. As with staccato in music— that is, when a note is played shorter than usual — we will follow the various technologies at an ever faster pace. It is up to us to sharpen our senses, ask essential questions and make clever judgements.
auf
learning to learn/
the title of our yearbook, is an appeal to our humanity and a reference to the methodology of artificial intelligence ( AI ) , which »learns« more with every bit of content fed into it . What will motivate us the day after tomorrow ?
»Sometimes the path only reveals itself when you start walking it«, said bestselling author Paulo Coelho. Undeterred , he pursued his path to becoming a writer in the 1960 s and l e a r n i n g t o l e a r n / was prepared to go against his parents’ norms. In the end , Der Titel unseres Jahrbuchs ist ein Appell an unser Menschsein und his success proved him right. Why am I telling you this? Be - ein Zitat der Methodik der Künstlichen Intelligenz ( KI ), die mit jecause it vividly describes the risk of following an uncompro - dem eingespeisten Inhalt mehr »lernt«. Was wird uns übermorgen mising path. The will alone is not enough … bewegen?
»Manchmal zeigt sich der Weg erst, wenn man anfängt, ihn zu gehen«, sagte der Bestsellerautor Paulo Coelho. Unbeirrt verfolgte er in den 1960 er-Jahren seinen Weg, Schriftsteller zu werden, und nahm in Kauf, gegen die Normvorstellungen der Eltern zu verstoßen. Der Erfolg gab ihm am Ende Recht. Weshalb erzähle ich das? Weil es anschaulich das Wagnis beschreibt, kompromisslos einen Pfad zu beschreiten. Der Wille allein ist zu wenig … So sprechen wir schon seit vielen Jahren über die Zukunftsfähigkeit unserer Städte. Erst jetzt hat das Thema Fahrt aufgenommen. Die Corona-Pandemie und sich wandelnde Umweltbedingungen haben Druck aufgebaut. Das Tempo lenkt den Blick auf ein städtebauliches Konzept, das der französisch-kolumbianische Stadtexperte Carlos Moreno, Professor an der Pariser Sorbonne bereits 2016 entwickelt hat: Die 15 -Minuten-Stadt. Dahinter steckt die Idee der nutzungsdurchmischten, kompakten Stadtstruktur. Gemischt genutzte Komplexe bedienen hier die Grundbedürfnisse, machen das Auto überflüssig und sparen den Menschen Zeit. Fahrten, um von A nach B zu kommen, entfallen.
3
We have been talking about the sustainability of our cities for many years. Only now has the topic gained momentum . The coronavirus pandemic and changing environmental conditions have built up pressure. The pace is drawing at tention to an urban planning concept developed back in 20 16 by Franco-Colombian urbanist Carlos Moreno a pro fessor at the Sorbonne in Paris: the 15 -minute city. This is based on the idea of a mixed-use, compact urban structure . Mixed-use complexes serve basic needs, make cars superfluous and save people time. There is no need to drive from A to B .
EI
If everything can be done in the immediate vicinity, this also benefits the environment. Emissions fall and air quality improves. We need less parking space and have new spaces for people to meet. Around 16 cities, including Oslo, Madrid, Vienna, Paris, Hamburg and Berlin, are already working on implementing this. Building with existing structures is experiencing a renaissance. The vision of vibrant districts where offerings cross-fertilize each other holds great potential for investors and could help lead the real estate industry out of its current crisis. Mixed-use properties are considered low risk and are compatible with ESG guidelines. Just consider the EU ’s Taxonomy Regulation. The Balgequartier in Bremen is an exemplary project of European stature. Aesthetically, it combines history and modernity around the headquarters of Jacobs Kaffee. A pioneering achievement, however, is the decision to forgo a lengthy master plan in favour of an urban development framework agreement between the City of Bremen and the Joh. Jacobs & Co. Group, which effectively puts the development of the site in the group’s hands. The company, in turn, has forged an alliance of 16 stakeholders who are making joint decisions. In addition to the investors, a wide range of interest groups are represented — from associations and the Chamber of Commerce to cultural institutions. »For a strong commitment, we need people who take responsibility«, comments Dr. Joh. Christian Jacobs, who sees himself as the »driver« behind the Balgequartier.
Lässt sich alles in der unmittelbaren Nähe erledigen, zahlt das auch auf die Umwelt ein. Emissionen sinken, die Luftqualität steigt. Wir benötigen weniger Parkraum und haben neue Räume für Begegnung. Etwa 16 Städte, darunter Oslo, Madrid, Wien, Paris, Hamburg und Berlin arbeiten bereits an der Umsetzung. Das Bauen im Bestand erlebt eine Renaissance. Die Vision von lebendigen Quartieren, wo sich Angebote gegenseitig befruchten, birgt für Investoren ein großes Potenzial und könnte dazu beitragen, die Immobilienwirtschaft aus ihrer derzei tigen Krise zu führen. Gemischt genutzte Immobilien gelten als risikoarm und sind mit ESG -Richtlinien vereinbar. Denken wir nur mal an die Taxonomie-Verordnung. Ein Vorbildprojekt von europäischem Format ist das Balgequartier in Bremen. Ästhetisch verbindet es Historie und Moderne rund um das Stammhaus der Firma Jacobs Kaffee. Eine Pionierleistung ist jedoch der Verzicht auf einen langwierigen Masterplan zugunsten eines städtebaulichen Rahmenvertrags zwischen der Stadt Bremen und der Joh. Jacobs & Co.-Gruppe in deren Händen damit quasi die Entwicklung des Areals liegt. Das Unternehmen wiederum hat ein Bündnis aus 16 Akteuren geschmiedet, das gemeinsam entscheidet. Neben den Investoren sind unterschiedlichste Interessengruppen vertreten – von Vereinen und Handelskammer bis bin zu kulturellen Institutionen. »Für ein starkes Engagement brauchen wir Menschen, die Verantwortung übernehmen«, kommentiert Dr. Joh. Christian Jacobs, der sich als »Treiber« hinter dem Balgequartier versteht.
wort
As an integral part of the city, retailers can benefit from such developments if they think differently about their of fering — be it with special collaborations or services in ad dition to the already established gastronomic concepts . Der Handel als integraler Bestandteil der Stadt kann von solchen And they should live the platform concept. Jacobs formu - Entwicklungen profitieren, wenn er sein Angebot anders denkt – lates the premise: »We only accept retailers with digital sei es mit besonderen Kooperationen oder Dienstleistungen expertise as tenants «. neben den bereits gängigen gastronomischen Konzepten. Und er
The transformation of our cities and our society requires a transfer of knowledge from a wide range of experts. Build ing on our core competencies of architecture and interior design, we have therefore developed into a transdisci plinary group of companies. Our path leads to specialized know-how as an holistic package. For years, our services have included expertise in design strategy with blocher partners sens, in general planning with blocher partners general planning, and in communication with our agency typenraum. New to the portfolio since November is blocher partners sustain. Here we focus intensively on circular methods. This consultancy service is aimed at the EU Tax onomy Regulation of 2020, which is intended to help achieve climate neutrality in the EU by 2050 .
sollte den Plattformgedanken leben. Jacobs formuliert die Prämisse: »Wir akzeptieren nur Einzelhändler mit digitaler Kompetenz als Mieter.«
Die Transformation unserer Städte und unserer Gesellschaft erfordert einen Wissenstransfer verschiedenster Experten. Auf unseren Kernkompetenzen Architektur und Innenarchitektur aufbauend, haben wir uns deshalb zu einer transdisziplinär arbei tenden Unternehmensgruppe entwickelt. Unser Weg führt zum Spezial-Know-how als Gesamtpaket. Bereits seit Jahren zählen die Kompetenz Design Strategy mit blocher partners sens, die Generalplanung mit blocher partners general planning und die Kommunikation mit unserer Agentur typenraum zu unseren Leistungen. Neu hinzugekommen ist im November blocher partners sustain. Hier beschäftigen wir uns intensiv mit kreislauffähigen AI will also play a decisive role here. »It will change how peo - Methoden. Diese Beratungsleistung zielt auf die EU -Taxonomieple work, learn … and communicate with each other. Entire Verordnung von 2020 , die beitragen soll, die Klimaneutralität in industries will have to reorient themselves«, says Bill Gates , der EU bis 2050 zu erreichen. someone who should know. So let’s tackle it together !
with my best wishes
Die KI wird auch hier eine entscheidende Rolle spielen. »Sie wird verändern, wie Menschen arbeiten, lernen … und miteinander kommunizieren. Ganze Industrien werden sich darum neu orientieren müssen«, sagt mit Bill Gates jemand, der es wissen muss. Packen wir es also gemeinsam an!
herzlichst im Namen aller Partner und Mitarbeitenden Ihr Dieter Blocher
Dieter Blocher
5
on behalf of all partners and team members
g e d a n k e n // n e u e s t h o u g h t s // n e w s
9 Lernen zu lernen:
»Da fällt mir eine Geschichte ein.«
o
learning to learn: »This reminds me of a story.«
15 Lob der Skizze
In praise of the sketch
19 blocher partners sustain 23 blocher partners sens 25 blocher partners family
w e r / w i r / s i n d //
i t ’ s / a b o u t / p e o p l e //
165 Partner & Management 167 Team 169 Expertise 171 Awards 172 Impressum imprint
P r o j e kt e // 33 Wollhaus Heilbronn 43 Flow Heilbronn 45 Geschäftshaus Stuttgart 47 Rathaus Weil am Rhein 53 Historisches Ensemble Metzingen 57 Hugo Boss Metzingen 59 Hugo Boss Metzingen 63 Binder Holzgerlingen 65 Bürogebäude Stuttgart 67 Pano Stuttgart 73 Flame University Pune 81 Leisure Resort Bhuj 85 Palladium Mall Ahmedabad 89 Corporate House Ahmedabad 99 Bakeri Stella Residential Ahmedabad 101 Hotel Tauernhof Flachau 103 Hotel Bareiss Baiersbronn 105 Residences Andermatt 109 Allplan München 113 Les Ambassadeurs Luxembourg 115 Bucherer Berlin 119 Bucherer St. Gallen 121 »Platzhirsche als städtische Achse
content
i n h a lt
127 131 133 135 137 139 141 143 145 147 149 151 155 157
aller Entwicklungen« Hagemeyer Minden Jost Grünstadt Ganzbeck Neuötting Leffers Oldenburg Klingemann Höxter Echter Murnau Braun Hamburg Bründl Salzburg blocher partners Messestand JAB Messestand X AL Messestand Leik Aachener Grundvermögen Copro
159 Competitions
7
e
2023
n
p r o j e c t s //
»this »da fällt reminds me of a story.« eine gesch jörg becker
ein.«
H e r e w e d o n’t g e t 4 2 - »t h e a n s w e r to everything« from the supercomputer i n D o u g l a s A D A M S’S c l a s s i c »T h e H i t c h h i k e r’s G u i d e t o t h e G a l a x y « s t i l l: F o r a n t h r o p o l o g i s t a n d c y b e r n e t i c i s t G r e g o r y B at e s o n, Hier bekommen wir zwar keine 42 – I t i s t h e a n s w e r t o u s - h u m a n s . // »die Antwort auf alles« vom Supercomputer I n t h e b o o k » M i n d a n d N a t u r e ,« i n D o u g l a s A d a m s’ K l a s s i k e r B a t e s o n a s k s t h e c o m p u t e r, » D o y o u t h i n k » P e r A n h a lt e r d u r c h d i e G a l a x i s « – You will one day be able To think a b e r i m m e r h i n: F ü r d e n A n t h r o p o l o g e n u n d l i k e a h u m a n b e i n g ? « // K y b e r n e t i k e r G r e g o r y B at e s o n i s t e s T h e c o m p u t e r w h i z z e s t h r o u g h i t s d ata, d i e A n t w o r t a u f u n s – d e n M e n s c h e n.// C a l c u l a t e s , /a n d p r i n t s , » t h i s r e m i n d s m e o f a s t o r y.« // I m B u c h » M i n d a n d N at u r e « f r a g t B at e s o n
d e n C o m p u t e r: » M e i n s t d u, d u k a n n s t e i n e s T a g e s s o d e n k e n w i e e i n M e n s c h ? « // D e r C o m p u t e r s a u s t d u r c h s e i n e D a t e n, r e c h n e t u n d d r u c k t: » D a f ä l lt m i r e i n e G e s c h i c h t e e i n.« //
Of course, the computer can also generate stories. However, this is thoroughly different from thinking in stories and learning with them — as we humans do. The crux here is learning. When the computer generates a story, it is instructed to do so. For example, with: »story about the development of tra ditional African village huts.« Now the computer rattles around the web, tagging everything from »development«, »traditional«, »African«, and »village hut« that fits into its training data — that is, into its set of pre-programmed commands and rules that, given a targeted input, yields a conditional output: an algorithm. With it — e.g. »Story Generator Algorithm« — we return to Gregory Bateson and his stages of learning.
Natürlich kann auch der Computer Geschichten generieren. Das unterscheidet sich jedoch gründlich davon, in Geschichten zu denken und mit ihnen zu lernen – so wie wir Menschen es tun. Die Crux liegt hier im Lernen. Wenn der Computer eine Geschichte generiert, wird er dazu angewiesen. Zum Beispiel mit: »Story über die Entwicklung traditioneller afrikanischer Dorfhütten.« Nun klappert der Computer das Web ab und markiert von »Entwicklung«, »traditionell«, »afrikanisch« und »Dorfhütte« alles, was in seine Trainingsdaten passt. Also in sein Set vorprogrammierter Befehle und Regeln, das bei einem gezielten Input einen bedingten Output liefert: ein Algorithmus. Mit ihm – z. B. »Story Generator Algorithm« – kehren wir zurück zu Gregory Bateson und seinen Stufen des Lernens.
lernen 0/reflexe Ein Algorithmus verbindet einen Input direkt mit einem Output. Das sieht ungefähr so aus: »Wenn Input (X) – dann Output ( Geschichte ) «. Damit prägt ein Input den gesamten Kontext. Ein einfacher Algorithmus berechnet diesen Kontext aber noch nicht mit. Er berechnet nur gelernte Reizreaktionen zwischen Elementen innerhalb des Kontextes: wenn (X) , dann (Y) . Dabei folgt auf X immer Y; egal wann, egal wie oft. Es gibt keine Variation, keinen Zufall, weder Versuch noch Irrtum. Der Computer hat Grundregeln gelernt, kann aber nicht davon lernen. Bis er den Kontext mitberechnet, unterscheidet er nur zwischen »funktioniert oder nicht«: binär. Wir sprechen von Automation.
le arni
mir hichte
Übertragen auf uns Menschen geht es beim Lernen 0 um Reflexe. Wenn z. B. morgens der Wecker klingelt, und ich aufstehe, ohne auf die Uhr zu schauen: montags, dienstags, mittwochs … Nachdem ich die Situation gelernt habe, interpretiere und handele ich immer gleich: automatisch.
learning 0/reflexes
An algorithm links an input directly to an output. This looks something like this: »If input ( X ) — then output ( story ) «. Thus , one input shapes the entire context. But a simple algorithm does not yet compute a context. It computes only learned stimulus responses between elements within the context: if ( X ) , then ( Y ) . Thereby X is always followed by Y ; no matter when, no matter how often. There is no variation, no coin cidence, neither trial nor error. The computer has learned basic rules, but cannot learn from them. Until it calculates the context, it only distinguishes between a binary: »this works or it doesn’t«. We speak of automation .
9
Transferred to us humans, Learning 0 is about reflexes. For example, when the alarm clock rings in the morning and I get up without looking at the clock: Mondays, Tuesdays, Wednesdays ... After I have learned the situation, I always interpret and act the same way: automatically.
l e r n e n 1 /a n pa s s u n g s l e r n e n In dieser Stufe des Lernens wird der Kontext mitberechnet. Input und Output bleiben zwar direkt verbunden ( »wenn X, dann Y« ), allerdings kann der Computer nun zu jedem Zeitpunkt anders reagieren. Er variiert Reaktionen im Kontext und kann diese anpassen. Beispielsweise passt »Holz« augenblicklich in unseren Kontext »Story über die Entwicklung traditioneller afrikanischer Dorfhütten.« Beim nächsten Mal passt »niedrige Tür« ( damit Eindringlinge benachteiligt sind ), dann »rund«, »Loch« und »Rauch« ( der durch das Loch entweicht ), dann »Häuptling«, »Vorratskammer in der Hütte der Ältesten«, »gemaltes Muster«, etc. Diese Variationen entstehen learning 1/adaptive learning durch Versuch und Irrtum. Sie können korrigiert werden, der KonIn this stage of learning, the context is also calculated. In- text nicht ( Monokontext ). Er wird vom Input geprägt: »Story über die put and output remain directly connected ( »if X, then Y« ) , but Entwicklung traditioneller …« the computer can now react differently at each point in time. It varies responses in context and can adapt them.
Im Monokontext ist uns der Computer voraus. Er lernt unzählige Gruppierungen, fertigt derart differenzierte Karten vom Kontext. For example, »wood« fits directly into our context »story Die Sammlung der Daten und Lösungswege wird schwindelerreabout the development of traditional African village huts«. gend groß.
TO
The next time »low door« fits ( so intruders are at a disadvantage ), then »round«, »hole«, and »smoke« ( escaping through the hole ), Dieses Sammeln nennen wir allgemein »lernen«. Wir lernen durch then »chief«, »pantry in the elders’ hut«, »painted pattern«, Erfahrungen, die wir auf einem bestimmten Gebiet ( Kontext ) sametc. ... These variations arise by trial and error. They can be meln. Je mehr, desto besser – bis wir Experten sind. Das macht den corrected, the context cannot ( mono-context ) : it is shaped by Computer zum idealen Experten. Es ist sein Erfolg. Und wie bei uns the input: »story about the development of traditional ...« Menschen, so hat Erfolg auch bei Maschinen seine Grenzen. In mono-context, the computer surpasses us. It learns innumerable groupings and thus produces such differentiated maps of the context: the collection of data and solution paths becomes dizzyingly large . We commonly consider this collection »learning«. We learn through experiences that we gather in a certain area ( context ) . The more, the better — until we are experts .
This makes the computer the ideal expert. That’s its success. And as with humans, success also has its limits with machines.
Experts are good at what they do because they hardly deal with anything else. They move in a mono-context that we call the field of expertise. In this context, after some time , they no longer see that they are overlooking what is not conducive to the success of their expertise ( or algorithm ) . In systems theory, this phenomenon is called a »blind spot «. In the 18 th century, the German writer Jean Paul recognized this blind spot in his expertise this way: »A scholar, who makes nothing all the year long but new arguments and new ink, cannot imagine how a person can exist who never has a book or a pen in his hand, and has not a drop of ink .« This brings us to the next stage of learning: cross-context learning. It is the motto of this yearbook.
Experten sind gut in dem, was sie tun, weil sie sich kaum mehr mit »anderem« beschäftigen. Sie bewegen sich in einem Monokontext, den wir Fachgebiet nennen. In diesem Kontext sehen sie nach einiger Zeit nicht mehr, dass sie übersehen, was dem Erfolg ihrer Expertise ( oder Algorithmus ) nicht förderlich ist. In der Systemtheorie nennt man dieses Phänomen »blinder Fleck«. Im 18 . Jahrhundert erkannte der deutsche Schriftsteller Jean Paul diesen Fleck in seiner Expertise so: »Ein Gelehrter, der das ganze Jahr neue Schlüsse und neue Tinte macht, begreift es nicht, wie ein Mensch leben könne, der kein Buch oder keine Feder im Hause hat und keine Tinte.«
11
Damit kommen wir zur nächsten Stufe des Lernens: kontextübergreifendes Lernen. Es ist das Motto dieses Jahrbuches.
l e a r n i n g 2 // l e a r n i n g t o l e a r n
Here, the context is recognized and subdivided as a learning situation, and a subset of artificial intelligence begins: machine learning. Instead of just following data and rules, machine learning looks for patterns within the data and rules. With given rules and goals, the computer can discover things that have never been seen or thought before .
learn
What was learned in the context of situation 0 1 can now be applied to the context of 02 . If it was learned that »wood« fits the context »story about the development of traditional African village huts«, wood can now be applied to »office buildings of tomorrow«. Across concepts, the recommendation to use regional wood could follow: as traditional in Africa. And then the computer loses its edge: »Why can we transfer here, and what does that mean?« l e r n e n 2 // L e r n e n z u l e r n e n
Hier wird der Kontext als Lernsituation erkannt und unterteilt, es
The computer learns that wood fits both contexts, and it beginnt eine Untergruppe der künstlichen Intelligenz: Machine can generate new information patterns from it. However, it Learning. Statt nur noch fixen Daten und Regeln zu folgen, sucht can hardly learn from what it has learned. For that it lacks Machine Learning nach Mustern innerhalb der Daten und Regeln. »meaning«. To understand that, it would have to know what Mit vorgegebenen Regeln und Zielen kann der Computer Dinge its data IS NOT . Because meaning arises exactly when entdecken, die niemals zuvor gesehen oder gedacht wurden. something is no longer what it actually is. For example, my grandparents’ house means something to me because it Was in Kontext 01 gelernt wurde, kann nun auf Kontext 02 überis »my child hood« rather than just a house. This brings us tragen werden. Wenn gelernt wurde, dass »Holz« in den Kontext back to story and to learning. »Story über die Entwicklung traditioneller afrikanischer DorfhütThe computer starts its story from reverse: with clear input, with defined features ( attribute-value systems ) and with expected output. Thus with the output: »story«. It starts with how the story will be told: with the rules of storytelling ( story generator algorithm ) . The material for the story is also already there — the worldwide input story on the web. Only the the matic connections are still pending. These, however — as already mentioned — are calculated by the computer with dizzying variety, highly creatively.
ten« passt, kann Holz nun auch auf »Bürogebäude von morgen« übertragen werden. Konzeptübergreifend könnte empfohlen werden, regionales Holz zu verwenden: wie traditionell in Afrika. Und dann verliert der Computer seinen Vorsprung: »Warum können wir hier übertragen, und was bedeutet das?«
Der Computer lernt, dass Holz in beide Kontexte passt, und er kann neue Informationsmuster daraus generieren. Jedoch kann er kaum davon lernen, was er gelernt hat. Dafür fehlt ihm »Bedeutung«. Um diese zu verstehen, müsste er wissen, was seine Daten NICHT SIND . Denn Bedeutung entsteht genau dann, wenn etwas With us humans, a story rarely begins as a story. It begins nicht mehr ist, was es eigentlich ist. Beispielsweise bedeutet mir with arbitrary situations and connections without knowing das Haus meiner Großeltern etwas, weil es »meine Kindheit« ist what is to come. It begins without an overarching motif or und weniger »Haus«. Damit kommen wir zurück zur Geschichte rules ( algorithm ) , because it is not yet clear what is to be reg- und zum Lernen. ulated for and against. Its context changes spontaneously and unprepared — even randomly and a priori nonsensical- Der Computer beginnt seine Geschichte von hinten: mit klarem ly. Thus we learn what it means if something changes or if Input, mit definierten Merkmalen ( Attribute Value Systems ) und mit
erwartbarem Output. Also mit dem Ergebnis: »Geschichte«. Er beginnt damit, wie die Geschichte erzählt werden wird: mit den Regeln des Storytellings ( Story Generator Algorithm ). Das Material für die Geschichte ist auch schon da – die weltweite Inputgeschichte im Web. Nur die Verbindungen des Materials stehen noch aus. Diese allerdings – wie schon erwähnt – berechnet der Computer mit schwindelerregender Vielfalt, hoch kreativ. Bei uns Menschen beginnt eine Geschichte selten als Geschichte. Sie beginnt mit willkürlichen Situationen und Verbindungen, ohne
zu wissen, was kommt. Sie beginnt ohne übergeordnetes Motiv oder Regeln ( Algorithmus ), weil noch unklar ist, wofür und wogegen geregelt werden soll. Ihr Kontext verändert sich spontan und unwe are wrong: along the way, we learn to learn — from con- vorbereitet – auch zufällig und a priori unsinnig. Damit lernen wir, text to context, from sense to supposed nonsense. Wheth- was es bedeutet, wenn sich etwas verändert oder wir uns irren: wir er our paths, contextual changes, and errors add up to a lernen zu lernen – von Kontext zu Kontext, von Sinn zu vermeintstory is only revealed later. Until that is decided, the result lichem Unsinn – auf dem Weg. Ob unsere Wege, kontextuelle Vermay become something completely different. änderungen und Irrtümer eine Geschichte ergeben, zeigt sich erst später. Bis das entschieden ist, kann das Ergebnis auch etwas Although, the set from which the computer chooses is also völlig anderes werden. changing, it learns to find additional paths. Its circles also become larger and larger — dizzyingly so — but they remain Zwar verändert sich auch beim Computer die Menge, aus der er circles. This can be seen, for example, in the question wählt, er lernt, weitere Wege zu finden. Auch seine Kreise werden posed by theoretical physicist Michio Kaku: »When you talk immer größer – schwindelerregend –, aber es bleiben Kreise. Das to chatbots, and ask: ‘Do you know the difference between zeigt sich beispielsweise in der Frage des theoretischen Physikers right and wrong?’ they answer: ‘No’« — The paradoxical Michio Kaku: »Wenn du mit den Chatbots sprichst und fragst : circle: to know that the answer is »no«, the bots would have ,Kennst du den Unterschied zwischen richtig und falsch?‘, dann to know why »no« is the right answer. antworten sie: ,Nein‘« – Der paradoxe Kreis: Um zu wissen, dass Proverbially speaking, the computer and its algorithm always end up in Rome. Countless paths — always to the same, pre-learned result: e.g. story. It has not ( yet ) learned to learn that the result could also be a different one. Because the meaning changed on the way to the goal. Because unlike us humans, the computer cannot ( yet ) question the context.
die Antwort »Nein« ist, müssten die Bots wissen, warum »Nein« die richtige Antwort ist. Sprichwörtlich gesagt, führt es den Computer und den Algorithmus immer nach Rom. Unzählige Wege – immer ins selbe, vorab gelernte Ergebnis: z. B. Geschichte. Er lernt ( noch ) nicht, zu lernen, dass das Ergebnis auch ein anderes sein könnte. Weil sich auf dem Weg zum Ziel die Bedeutung veränderte. Denn anders als wir Menschen kann der Computer den Kontext ( noch ) nicht infrage stellen.
13
Der Computer generiert seine the computer generates its storiesGeschichten mit with knowledge; Wissen; we generate knowledgewir generieren with our stories. Wissen mit unseren Geschichten.
in praise lob of the sketch o li v e r h e r w i g
F o r a l o n g t i m e, sketches were considered a sign of architectural relevance a n d c r e a t i v i t y. // N o w , A I r e n d e r i n g s t a k e c a r e o f t h a t. // B u t w h a t’s t h e p o i n t o f p r o m p t e d a r c h i t e c t u r e ? // A short excursion into the art o f a r c h i t e c t u r a l / d r a w i n g . //
So how realistic is this photorealistic model? Doesn’t sensible urban planning focus on people? Or is it enough for us to apply what Joseph Beuys postulated: »Every person is an artist«? Because not only »can« AI do photorealistic cityscapes, it can also do sketches in the style of Richard Neutra and all those after whose originals it was trained.
Lange Zeit g a lt d i e S k i z z e als Ausweis architektonischer Relevanz u n d K r e a t i v i t ä t.// t. // N u n e r l e d i g e n d a s K I- R e n d e r i n g s.// s. // Was aber bringt g e p r o m p t e t e A r c h i t e k t u r ?// ? // Ein kleiner/Exkurs a r c h i t e k t o n i s c h e r Z e i c h e n k u n s t.// t. //
lo b
One click and the AI calculates the desired cityscape from a pixel cloud. A nameless metropolis, the likes of which modernism could not have piled up any better, is built — some thing that could well find its way into one or two real estate catalogues. The prompt goes like this: »(( Best quality )), (( masterpiece )), (( realistic )), envision a captivating aerial view showcasing a modern cityscape design. ( ... ) Let the artwork leave viewers captivated and inspired by the beauty and functionality of the modern city design, as it thrives under the illuminating natural daylight .«
der skizze
Ein Klick, und schon berechnet die KI aus einer Pixelwolke die gewünschte Stadtansicht. Eine namenlose Metropole, wie sie die Moderne nicht besser hätte auftürmen können, baut sich auf – etwas, das durchaus den Weg in den einen oder anderen Immobilienkatalog finden könnte. Der Prompt dazu klingt so: »(( Best quality )), (( masterpiece )), (( realistic )), envision a captivating aerial view showcasing a modern cityscape design. ( … ) Let the artwork leave viewers captivated and inspired by the beauty and functionality of the modern city design, as it thrives under the illuminating natural daylight.«
Wie realistisch ist nun dieses fotorealistische Modell? Steht bei einer vernünftigen Stadtplanung nicht der Mensch im Mittelpunkt? Oder reicht es, wenn für uns das gilt, was Joseph Beuys postuliert hatte: »Jeder Mensch ist ein Künstler«? Denn KI »kann« nicht nur fotorealistische Stadtansichten, sie hat auch Skizzen drauf im Stil von Richard Neutra und all jenen, nach deren Originalen sie trainiert wurde.
r Something has actually started to slip. For a long time, automation and creativity were poles apart. Now they have moved closer together. AI, properly understood, is a sparring partner from whose tireless output promising paths are picked out and pursued with the help of human intuition, empathy and logic. An epochal change is currently taking place, which is also a reason for us to take a look at the pre vious tools for transforming imaginary images into accessible spaces: pencils and erasers, CAD programs and BIM. What are they good for against the backdrop of prompted architecture? A brief excursion into architectural shorthand.
Tatsächlich ist etwas ins Rutschen gekommen. Lange Zeit waren Automatisierung und Kreativität gegensätzliche Pole. Nun sind sie zusammengerückt. KI , richtig verstanden, ist ein Sparringspartner, aus dessen unermüdlichem Output vielversprechende Wege herausgegriffen und mithilfe menschlicher Intuition, Einfühlungsvermögen und Logik weiterverfolgt werden. Ein EpoS k e t c h w o r l d s / chenwechsel geht gerade über die Bühne, der für uns auch Grund Architectural drawings have always been considered an ist, einen Blick auf die bisherigen Werkzeuge zu werfen, gedachte excellent selling point and proof of great designers who Bilder in begehbare Räume zu verwandeln: auf Bleistifte und Ratranslate ideas into sketches — a piece of paper that hap- diergummis, CAD -Programme und BIM . Was taugen sie vor dem pens to be at hand, even on a paper napkin, as an exhibition Hintergrund geprompteter Architektur? Ein kleiner Exkurs archi at the Munich Architecture Museum suggested: »Napkin tektonischer Kurzschrift. Sketches«. It seems just as natural that designers are constantly reaching for a pencil. The magazine »Detail« wrote 20 years ago: »Even with today’s widespread use of computers, the architectural sketch is a powerful carrier of ideas and a central element of the architect’s work.« What’s more, architectural drawing has long since risen to become a genre in its own right, as the Berlin Museum for Architectural Drawing proves. The sketch is effective because — like fine art — we assume that we are very close to the architect’s thoughts and have an original in our hands..
S k i z z e n w e lt e n / Schon immer galt die Architekturzeichnung als hervorragendes Verkaufsargument und Ausweis für große Gestalterinnen, die Ideen eben mal in Skizzen umsetzen – einem Stück Papier, das gerade zur Hand ist, sogar auf einer Papierserviette, wie eine Ausstellung des Münchner Architekturmuseums nahelegte: »Serviettenskizzen«. Ebenso selbstverständlich erscheint, dass Gestalterinnen und Gestalter dauernd zum Stift greifen. Die Zeitschrift »Detail« schrieb vor 20 Jahren: »Auch während der heute verbreiteten Arbeitsweise am Computer ist die Architekturskizze ein inhaltsstarker Ideenträger und zentrales Element der Arbeit des Architekten.« Mehr noch: Längst ist die Architekturzeichnung zu einem eigenständigen Genre aufgestiegen, wie das Berliner Museum für Architekturzeichnung beweist. Die Skizze wirkt, weil wir analog zur bildenden Kunst – annehmen, mit ihr ganz nah an den Gedanken der Architektinnen und Architekten zu sein und ein Original in Händen zu halten.
15
e
Die Skizze ist aber viel mehr. Sie ist an kein Medium gebunden, weder an Papier und Füller noch an den digitalen Zeichenstift, sondern stellt eine Form architektonischer Kurzschrift dar, die freier als das Modell, der Schwarzplan oder der Grundriss erste Überlegungen oder wichtige Details festhält. So verwundert es nicht, dass die Lösung architektonischer Probleme nicht selten im zeichnerischen Prozess selbst erfolgt. In manchen – vor allem unveröffentlichten – Skizzen wird deutlich, wie sehr hier um Inspiration gerungen wurde. Die Linie umschreibt das Problem, legt Anschlüsse von Bauteilen frei oder die Stellung von Gebäuden zueinander. Auf einen festen Strich folgt eine luftigere Linie, eine Übermalung. Es darf radiert und überklebt, gelöscht und überBut the sketch is much more. It is not bound to any medium, schrieben werden. Die jeweiligen Medien materialisieren mäanneither to paper and pen nor to the digital pencil, but repre - drierende Gedanken. sents a form of architectural shorthand that records initial considerations or important details more freely than the model, the poché plan or the floor plan. It is therefore not surprising that the solution to architectural problems is often found in the drawing process itself. In some — especially unpublished — sketches, it becomes clear how much inspiration was sought. The line circumscribes the problem, reveals connections between components or the position of buildings in relation to each other. A solid line is followed by a breezier line, an embellishment. It can be erased and pasted over, obliterated and overwritten. The respective media materialize meandering thoughts. A sketch does not have to be beautiful or exact, it should merely capture the essence of a thought. Nevertheless, it has always been regarded as proof of talent. It could be used to convince sponsors, win competitions and gain prestige. Drawing required talent and practice. This was demonstrated in particular by students at the École des Beaux Arts in Paris, who had to submit a freehand sketch six times a year for given tasks, which budding architects solved by practising such improvisations until they could routinely put the subject on paper. The dazzling design was therefore always a piece of tongue-in-cheek dazzle, after all, the aim was to convince people of a project. A picture , on the other hand, promised immediate insights, a picture could overwhelm and make the imaginary visible .
Eine Skizze muss nicht schön sein oder exakt, sie soll lediglich die Essenz eines Gedankens einfangen. Trotzdem galt sie schon immer als Nachweis von Talent. Mit ihr konnten Geldgeber überzeugt, Wettbewerbe gewonnen und Ansehen errungen werden. Zeichnen brauchte Talent und Übung. Das bewiesen insbesondere Studierende der Pariser École des Beaux Arts, die sechsmal im Jahr eine freihändige Skizze zu gestellten Aufgaben abzuliefern hatten, was angehende Architekten dadurch lösten, dass sie solche Improvisationen so lange übten, bis sie das Thema routiniert zu Papier bringen konnten. Der blendende Entwurf war also immer auch ein Stück augenzwinkernde Blendung, schließlich galt es, Menschen von einem Vorhaben zu überzeugen. Ein Bild hingegen verspricht unmittelbare Einsichten, ein Bild konnte überwältigen und das Imaginäre sichtbar machen.
skizze
Liquefaction efforts/
The computer offered a foretaste of the image and text generator AI by liquefying things and bringing together categories that had remained separate for centuries because they had substance: printed invoices as well as handwritten letters or sketches. Without the secret and uncanny rise of the computer from a simple calculating machine to a universal tool, modern architecture would be virtually impossible to build. Planning processes undergo change. AI can now be seen more as an innovation tool that promises new combinations generated from internet data, which are then tested: Images are created primarily according to probabilities. In this respect, AI can help with brainstorming by also putting eccentric variants on the table or spitting out maximum cubatures that comply with building regulations. The eye candy (still) comes at a price: AI does not ask about the choice of materials, the construction or the client’s wishes: it has no idea at all what it is drawing where and for whom.
Verflüssigungsbestrebungen/ Einen Vorgeschmack auf den Bild-und-Text-Generator KI bot der Rechner, indem er Dinge verflüssigte und Kategorien zusammen brachte, die jahrhundertelang getrennt geblieben waren, da sie Substanz hatten: ausgedruckte Rechnungen genauso wie hand geschriebene Briefe oder eben Skizzen. Ohne den (un) heimlichen Aufstieg des Computers von einer einfachen Rechenmaschine zum Universalwerkzeug wäre moderne Architektur kaum mehr zu bauen. Planungsprozesse ändern sich. KI ist nun mehr als Innovationswerkzeug zu verstehen, das neue Kombinationen aus den Daten des Internets verspricht, die an schließend geprüft werden: Bilder entstehen vor allem nach Wahrscheinlichkeiten. Insofern kann KI bei der Ideenfindung helfen , weil selbst schräge Varianten auf dem Tisch liegen oder maximale Kubaturen nach dem Baurecht ausgespuckt werden. Der Augen kitzel hat (noch) einen Preis: KI fragt nicht nach Materialwahl, der Konstruktion oder den Wünschen der Auftraggeberinnen und Auftraggeber: KI hat keine Vorstellung, was sie wo für wen überhaupt zeichnet.
Wertvoll scheint hingegen mehr eine andere Leistung der KI . Sie lenkt den Blick auf die eigentliche Leistung von Baumeisterinnen und Städteplanern, die nicht auf einer überragenden Skizze beruht, sondern auf der Kunst, sich mit anderen Menschen zu vernetzen , die Wünsche hinter ihren Worten zu erkennen und selbst noch diffuse Bedürfnisse in Räume und Konstellationen zu übersetzen . In contrast, another achievement of AI seems more valuable. Architektur ist eine Gesellschaftsaufgabe, die nur im direkten It draws attention to the actual achievement of master archi- Austausch mit Menschen erfolgen kann – und davon ist KI noch tects and urban planners, which is not based on an outstand- meilenweit entfernt. Umgekehrt könnte sie sogar menschlichen ing sketch, but on the art of networking with other people, Austausch befördern, wenn sie in der Lage ist, lästige Routinen zu recognizing the wishes behind their words and translating übernehmen. Wer KI solchermaßen als Werkzeug begreift, das even diffuse needs into spaces and constellations. Architec- uns vor Standardlösungen bewahrt, ist im Vorteil, und es dürfte ture is a social task that can only take place in direct exchange immer noch ziemlich cool wirken, im Gespräch eine kleine Skizze with people — and AI is still miles away from this. Conversely, anzufertigen, die einer Idee Gestalt gibt, vielleicht sogar auf der it could even promote human exchange if it is able to relieve Serviette im Café.
17
us of tedious routines. Anyone who understands AI as a tool that saves us from standard solutions is at an advantage, and it would probably still seem pretty cool to make a small sketch during a conversation that gives shape to an idea, maybe even on a napkin in a café.
blocher partners sustain
blocher partners sustain
Sustainable construction is existential for us as a company and therefore for the design, planning and implementation of the projects we undertake. In order to meet this need in detail, we thus founded blocher partners sustain. In doing so, we are further expanding the expertise of our transdisciplinary planning office. While strengthening the blocher partners brand internally and professionally, we also intend to offer independent consulting services on all aspects of Das nachhaltige Bauen ist für uns als Unternehmen und damit für sustainable construction. die Planung und Umsetzung unserer Projekte existenziell. Wir haben Our services begin with initial analyses and concepts and extend to the certification of sustainable and ESG -compli ant properties and neighbourhoods. In the knowledge that sustainable planning and construction begins by assessing the requirements — i.e. service phase 0 — and continues right through to the dismantling of buildings, our team is already consulting on many of the firm’s projects. With the help of our sustainability consulting, this life cycle of buildings will be strengthened in the future and made more accessible for up to building owners, project developers and investors .
deshalb blocher partners sustain gegründet, um diesem Bedürfnis im Detail nachkommen zu können. Damit bauen wir die inhaltlichen Kompetenzen unseres transdisziplinär agierenden Planungsbüros weiter aus. Parallel zur internen und fachlichen Stärkung der Marke blocher partners wollen wir Beratungsleistungen rund um das Thema nachhaltiges Bauen frei am Markt anbieten.
Unsere Leistungen beginnen bei ersten Analysen und Konzepten und reichen bis hin zur Zertifizierung nachhaltiger und ESG -konformer Immobilien und Quartiere. In dem Bewusstsein, dass nachhaltiges Planen und Bauen schon bei der Bedarfsermittlung – also der Leistungsphase 0 – beginnt, und sich bis zum Rückbau der GeFor this important sector, we have engaged an expert who bäude durchzieht, begleiten wir schon jetzt viele unserer Projekte. we have known for many years: Pascale Hein began her pro- Mithilfe der Nachhaltigkeitsberatung soll dieser Lebenszyklus der fessional architecture career in 20 10 as an AIP at blocher Gebäude künftig gestärkt und für Bauherren, Projektentwickler partners. After working in India and Oman, she focused on und Investoren geöffnet werden. sustainable construction and acquired a wide range of expertise in this field during her time at the German Sustain- Für diesen wichtigen Bereich haben wir eine Expertin gewonnen, able Building Council ( DGNB ) . In addition to offering profes- die unser Haus seit langen Jahren kennt: Pascale Hein begann ihre sional training and DGNB conformity assessment, her work berufliche Laufbahn als Architektin 2010 mit einem AIP bei blocher
partners. Nach Stationen in Indien und dem Oman hat sie sich auf das nachhaltige Bauen fokussiert und konnte sich unter anderem in ihrer Zeit bei der Deutschen Gesellschaft für Nachhaltiges Bauen ein breitgefächertes Fachwissen in diesem Bereich erarbeiten. Neben Schulungen und der DGNB -Konformitätsprüfung zählten zu den Schwerpunkten ihrer Arbeit auch die Entwicklung des Zertifi zierungssystems für nachhaltige Innenräume und die Auszeichnung für gestalterische und baukulturelle Qualitäten nachhaltiger Gebäude. Nach vier Jahren als Bereichsleiterin in der Nachhaltigkeitsberatung bei der Rem Assets AG schließt sich nun mit dem Wiedereintritt bei blocher partners der Kreis.
SUS
has also focused on developing the certification system for sustainable interiors and honouring the design and architectural qualities of sustainable buildings. After four years as Head of Sustainability Consulting at Rem Assets AG , the circle is now complete with her return to blocher partners. We sat down to speak with Pascale Hein and asked her about her new role .
Wir haben uns mit Pascale Hein unterhalten und sie zu ihrer neuen Aufgabe befragt.
ESG verifizieren & N a c h h a lt i g k e i t zertifizieren
Ziele definieren & Strategie erstellen Portfolio
06
Neubau
01
Sanierung Umsetzung begleiten & Qualität sichern
05
02
Ausbau
I s t-Z u s ta n d a n a ly s i e r e n & Daten ausw erten
in Betrieb
Quartier
G g f. F ö r d e r m i t t e l ausschöpfen
06 ) Verify ESG & certify sustainability 05 ) Accompany implementation & ensure quality 04 ) Utilize subsidies if necessary
03 Konzepte erstellen & Gebäude optimieren
Portfolio New Construction Refurbishment Expansion In Operation Neighbourhood
01 ) Define goals & create strategy 02 ) Analyze current status & evaluate data 03 ) Create concepts & optimize buildings
19
04
/Die blocher partners Unternehmensgruppe ist mit ihren verschiedenen Zweigen ja schon sehr breit a u f g e s t e l lt. W i e z a h lt d i e n e u e s t e Gründung von blocher partners s u s ta i n a u f d e n t r a n s d i s z i p l i n ä r e n A n s at z d e s U n t e r n e h m e n s e i n ?/
/The blocher partners group is already v e r y b r o a d ly p o s i t i o n e d w i t h i t s v a r i o u s d i v i s i o n s. H o w d o e s t h e m o s t recent founding of blocher partners s u s t a i n c o n t r i b u t e t o t h e c o m p a n y’s t r a n s d i s c i p l i n a r y a p p r o a c h ?/
Mit den vielfältigen, komplexen Themen und Zusammenhängen des nachhaltigen Bauens erweitert blocher partners seinen transdisziplinären Ansatz hin zu einer ganzheitlichen Betrachtung von Immobilien über deren gesamten Lebenszyklus. Im Fokus stehen dabei die Wechselwirkungen über die drei Säulen der Nachhaltigkeit, die einzelne Entscheidungen mit sich bringen. So führt nicht immer nur ein Weg hin zu nachhaltigeren Gebäuden, sondern es ist wichtig, projektindividuell eine Balance zwischen ökologischen, ökonomischen und sozialen Zielen zu finden. Wir betrachten Immobilien aber nicht nur über den gesamten Lebenszyklus, sondern begleiten unsere Bauherren über den gesamten Prozess. So geht es neben der Planung auch das erste Mal um die Optimierung im Betrieb, denn im Gebäudebestand liegt vor allem in Deutschland das größte Potenzial, unsere gebaute Umwelt in die Klimaneutralität zu führen.
With the diverse, complex topics and interdependencies of sustainable construction, blocher partners is expanding its transdisciplinary approach to include a holistic view of real estate over its entire life cycle. The focus here is on the inter- / W e l c h e k o n k r e t e n A u f g a b e n ü b e r n i m m t b l o c h e r actions across the three pillars of sustainability that indi - p a r t n e r s s u s ta i n ?/ vidual decisions entail. There is not always just one way to Wir werden sicherstellen, dass Nachhaltigkeitsstrategien im Unterachieve more sustainable buildings, but it is important to nehmen angewendet und umgesetzt werden – von Zertifizierungen find a balance between ecological, economic and social über Ausschreibungen bis zur Materialdatenbank. Um das Opti goals for each individual project. mum für laufende Projekte zu erreichen, unterstützen wir auch bei However, we not only look at real estate over its entire life cycle, but also support our clients throughout the entire process. In addition to planning, we are now also focusing for the first time on optimizing operations, as existing buildings, especially in Germany, have the greatest potential to advance our built environment towards climate neutrality. / W h at s p e c i f i c ta s k s w i l l b l o c h e r p a r t n e r s s u s t a i n t a k e o n ?/
We will ensure that sustainability strategies are applied and implemented within the company — from certifications and tenders to the materials database. In order to achieve the best possible result for ongoing projects, we also provide support with project work. This includes drawing up further training programme for the blocher partners academy.
der Projektarbeit. Dazu gehört, für die blocher partners Academy einen Fortbildungsfahrplan aufzusetzen. Extern bieten wir ebenfalls unsere Beratung an, klären beispielsweise mit konkretem Projektbezug, was die entscheidenden Hebel im Bereich der Nachhaltigkeit sind, oder welche Zertifizierungen in Frage kommen. In Form von Workshops wollen wir ein Umdenken hin zu mehr Nachhaltigkeit fördern. Mit unserem Analyseinstrumentarium begleiten wir den gesamten Projektverlauf, untersuchen Potenziale von Gebäuden von der Planung bis zum Betrieb oder erstellen Klimafahrpläne und Ökobilanzen. Perspektivisch werden wir außerdem Energie- und Förderberatung anbieten.
/ W e l c h e n M e h r w e r t h at d i e N a c h h a lt i g k e i t s b e r at u n g f ü r d i e P l a n u n g v o n G e b ä u d e n ?/
We also offer external consultancy services, for example to identify the key sustainability levers in a particular project or to determine which certifications are applicable. We also want to use workshops to foster a change in mindset towards greater sustainability. With our analysis tools, we support the entire project process, exploring the potential of buildings from planning to operation, or draw up climate road maps and life cycle assessments. In the future, we will also offer energy and funding consultation services. / W h at a d d e d v a l u e d o es s u sta i n a b i l i t y c o n s u lt i n g h a v e f o r t h e p l a n n i n g o f
Mit der Beratung auf Portfolioebene setzen wir bereits vor der Planung an. Bestandshaltern wird hier erstmals aufgezeigt, welche Maßnahmen notwendig sind, um beispielsweise die ESG -Konformität für das gesamte Portfolio erreichen zu können. Mit diesen Analysen – egal ob auf Portfolio- oder Gebäudeebene – veranschaulichen wir sowohl Spannungs- als auch Handlungsfelder, für die wir gemeinsam mit den Planern Lösungen erarbeiten können. Beide Disziplinen profitieren in diesem Prozess voneinander. /Was ist die Mission von b l o c h e r p a r t n e r s s u s ta i n ?/
Die Zukunft des Bauens muss sich verändern, unser Angebot richtet sich deshalb nach innen wie nach außen. Denn nur gemeinsam können wir eine nachhaltige Zukunft schaffen. Unser Ziel ist es, die gebaute Umwelt zukunftsfähig und nachhaltig zu gestalten. Über gezielte Analysen, Beratung, Zertifizierung und Schulungen rund um das Bauen und den Gebäudebestand können wir entsprechendes Wissen hervorbringen und vermitteln.
b u i l d i n g s ?/
By providing advice at portfolio level, we begin even before the planning stage. For the first time, property owners are shown the measures needed to achieve ESG compliance across their entire portfolio. These analyses, whether at the level of an entire portfolio or a single building, illustrate areas of conflict as well as scope for action, for which we can develop solutions together with the planners. Both disciplines benefit from each other in this process.
Und das Beste: Zusammen mit allen Disziplinen im Haus können wir die daraus resultierenden Strategien auch zielgerichtet und ohne große Reibungsverluste umsetzen.
tain
/ W h at is t h e m is si o n o f b l o c h e r p a rt n e r s
s u s t a i n ?/
The future of construction must change, which is why our services are aimed both internally and externally. Because only together can we build a sustainable future. Our goal is to make the built environment sustainable and fit for the future. Through targeted analyses, consulting, certification, and training on all aspects of construction and existing buildings, we can generate and disseminate relevant knowledge.
21
And best of all: by working together with all disciplines within the company, we can implement the resulting strategies purposefully and without significant friction losses.
Our design strategists at blocher partners sens rely on co-creative methods – both in their workshops and in the work with artificial intelligence. We combine the strengths of human creativity with the analytical capabilities of AI. This approach creates a symbiotic relationship in which the machine acts as a catalyst to inspire and amplify human creativity. This approach not only allows us to act more efficiently and precisely, but also to generate unconventional ideas and unexpected connections. At the same time, we preserve space for human intuition and emotional intelligence . Collaboration between humans and machines is the key to developing unique solutions that meet the challenges of our time. In this era of digital transformation, it is essential that we learn to work with AI and utilize its potential. Co-creation always means learning from each other and integrating different perspectives and skills. The ability of AI to learn independently and continuously is crucial here. It gives people the opportunity to focus their time and energy on innovative activities. At the end of the day, the challenge is to use human intelligence in a world shaped by AI. Because dealing with our own intelligence should occupy us as much as dealing with the artificial equivalent.
blocher partners Sens
sens
blocher partners Sens
Unsere Designstrategen von blocher partners sens setzen auf kokreative Methoden – sowohl in ihren Workshops als auch in der Arbeit mit der Künstlichen Intelligenz. Wir verbinden die Stärken menschlicher Kreativität mit den analytischen Fähigkeiten der KI . Dieser Ansatz erlaubt es uns nicht nur, effizienter und präziser zu handeln, sondern auch unkonventionelle Ideen und unerwartete Verbindungen zu generieren. Gleichzeitig bewahren wir Raum für menschliche Intuition und emotionale Intelligenz.
In der Kollaboration zwischen Mensch und Maschine liegt die Schlüsselkompetenz, um einzigartige Lösungen zu entwickeln, die den Herausforderungen unserer Zeit gerecht werden. In dieser Ära der digitalen Transformation ist es unerlässlich, dass wir lernen, mit KI zusammenzuarbeiten und ihre Potenziale zu nutzen. Ko-Kreation bedeutet immer auch voneinander zu lernen sowie unterschiedliche Perspektiven und Kompetenzen zu integrieren. Dabei ist die Fähigkeit von K I selbständig und kontinuierlich zu lernen entscheidend. Sie eröffnet den Menschen die Möglichkeit, ihre Zeit und Energie auf innovative Aktivitäten zu konzentrieren. Am Ende des Tages besteht die Herausforderung darin, menschliche Intelligenz in einer Welt zu nutzen, die von KI geprägt ist. Denn der Umgang mit unserer eigenen Intelligenz sollte uns genauso beschäftigen wie der Umgang mit dem künstlichen Äquivalent.
Allplan — Neue Arbeitswelten: Ko-kreative Erarbeitung der Raum- und Nutzungsszenarien
Binder — Verwaltungsgebäude: Workshop zur Zieldefinition der räumlichen Veränderung & Begleitung des Change Managements
New working environments: Co-creative development of spatial and utilization scenarios > more on page 109
Binder Headquarters: Workshop to define the objectives of the spatial change & support for change management > more on page 63
Maschinenringe — Begleitung der Strategiephase: Ko-kreative Erarbeitung einer Basis für den räumlichen Entwurf & Future Employee Journey
XAL — Erlebnisorientierter Messestand: Entwurf eines innovativen Ausstellungskonzepts
Accompanying the strategy phase: Co-creative development of a basis for the spatial design & future employee journey > more on page 159 XX
Experience-oriented trade fair stand: Design of an innovative exhibition concept > more on page 149
Erik Schimkat — Managing Partner at blocher partners sens — on a short mid-journey into his AI-self.
23
Erik Schimkat – Managing Partner bei blocher partners sens – auf einer kleinen Midjourney ins KI-Ich.
w
act
we are
25
ive
an
n-j pa r a
nd
we
joy rty DO
27
good
it’s abou
team
sp r
t
m
29
pi rit
r
architecture
interior
s u st a i n a b i li t y
design
c o n s u lt i n g
e
2023
AR
coM
urban
pla n n i n g
munication
design
strategy
urban
planning
prod
uct
design
31
design
general
How can an ageing building be transformed into a vital urban element? The lack of prospects for the Wollhaus complex — in terms of its uses and building technology as well as its typology — has been a concern for the city of Heilbronn for years. The aim is to strengthen the qualities of the existing building and expand it in a future-oriented way. The promi nent location holds great potential for an urban redevelop ment of the surrounding public areas. Various uses are intended to make the building come alive again. Instead of demolition and new construction, the old Wollhaus will be transformed into an energy-positive quarter, featuring large green terraces. The planners place great importance to the dismantlability of the building and the selection of sustainable materials
Wie wird aus einem in die Jahre gekommenen Gebäude ein lebendiger Stadtbaustein? Die fehlende Perspektive für den WollhausKomplex – sowohl im Hinblick auf die Nutzungen und Gebäudetechnik als auch typologisch – beschäftigt die Stadt Heilbronn seit Jahren. Ziel ist es, die vorhandenen Qualitäten des Bestandsgebäudes zu stärken sowie zukunftsfähig zu erweitern. Die prägnante Lage birgt das große Potenzial einer städtebaulichen Neuordnung der umliegenden öffentlichen Bereiche. Verschiedenen Nutzungen sollen das Haus wieder erlebbar machen. Anstelle von Abriss und Neubau wird das alte Wollhaus in ein energiepositives Quartier transformiert, geprägt von begrünten Terrassen. Großen Wert legen die Planer auf die Rückbaufähigkeit des Gebäudes und die nachhaltige Auswahl der Materialien.
— Neufeld Immobilien — Heilbronn — Architecture, Urban Design — 35.4 50 m² — 2028
33
W o llh a u s
35
W o llh a us
02
01
03 04
14 13
05 06
10 12
01 Delivery 02 Gastronomy terrace 03 Mall 04 Market hall 05 Smartstore 06 Food Lounge 07 Hotel
11
07 09 08
08 Level D 09 Sports 1 0 Mall/daycare center 1 1 Office 1 2 Fitness 1 3 Underground parking garage 1 4 Residential/boarding
37
W o llh a us
01
02 03
05
04
06
07
14
08 13 12
11
09 10
15
W o llh a us
08 Shopping mall 09 Roof terrace 1 0 New main entrance 1 1 Market hall 1 2 New façade 1 3 Existing façade 1 4 Green ramp 1 5 Existing building
39
01 Office tower (4 existing storeys) 02 Apartments 03 Daycare center 04 Playground daycare center 05 Hotel 06 New atrium 07 Café
41
W o llh a us
The representative new office and commercial building is located directly on the pedestrian zone. The curved roof and façade, which dominate the design, integrate the house into the existing buildings and create a striking corner connection to the neighbouring buildings. Modern offices and doctors’ practices will occupy the upper floors.
Der repräsentative Neubau des Büro- und Geschäftshauses befindet sich direkt an der Fußgängerzone. Durch die gestaltbestimmende, geschwungene Dach- und Fassadenfläche integriert sich das Cityhaus städtebaulich in den Gebäudebestand, und es entsteht eine prägnante Eckverbindung zu den angrenzenden Nachbargebäuden. In die Obergeschosse werden moderne Büro- und Praxisflächen einziehen.
— EE W — Heilbronn — Architecture — 960 m² — 11/2023
43
F lo w
The existing commercial building was replaced by a new building, whereby elements such as the floor slab and the exterior walls were retained and structurally reused. In addition to retail space on three floors, there is office space on the second to fifth floors. With a gable roof and a concrete façade that adopts the character and colour scheme of Königstraße, the building blends into the urban structure.
Das bestehende Geschäftshaus wurde durch einen Neubau ersetzt, wobei Elemente wie die Bodenplatte oder die Außenwände erhalten und konstruktiv mitverwendet wurden. Neben Handelsflächen auf drei Geschossen finden sich im zweiten bis fünften Obergeschoss Büroflächen. Mit Satteldach und einer Betonfassade, die Duktus und Farbstimmung der Königstraße aufnimmt, fügt sich das Gebäude in die Stadtstruktur ein.
— Aachener Grundvermögen Kapitalverwaltungsgesellschaft — Stuttgart — Architecture — 8 .900 m² — Spring 2023
45
G es c h ä fts h a us
Administrative building for the future: The decisive factor for the design of the town hall extension was the dialogue with both the existing building and the surrounding architecture. The new construction and the existing structure form an exciting combination. The two-storey, tower-like structure forms a visual anchor in the architectural ensemble. A connecting glass corridor allows the buildings to be perceived as a unit while maintaining their individuality.
Verwaltungsbau für die Zukunft: Maßgeblich für den Entwurf der Rathauserweiterung war die dialogische Konstellation zum Bestandsbau sowie zur umliegenden Architektur. Neubau und Bestand gehen eine spannende Verbindung ein. Der zweigeschossige, turmartige Aufbau bildet einen visuellen Anker im architektonischen Gefüge. Mittels eines gläsernen Verbindungskorridors erscheinen die Gebäude als Einheit, bewahren jedoch gleichzeitig ihre Eigenständigkeit.
— Stadt Weil am Rhein — Weil am Rhein — Architecture, Wayfinding — 4. 200 m² — 05/2023
47
R at h a u s W ei l a m Rh ein
49
R at h a u s
Weil am
Rhein
51
R at h a u s
Weil am
Rhein
Where the history of the Hugo Boss brand once began, a new hotspot in Outletcity Metzingen has emerged. The ensemble of historic brick buildings on Kanalstraße was extensively renovated, and the original structures were exposed. While the ground floor houses retail spaces, an event area, and a café, the upper floor is being transformed into a multifunctional space for exhibitions and events.
Dort, wo einst die Geschichte der Marke Hugo Boss begann, ist ein neuer Hotspot der Outletcity Metzingen entstanden. Dafür wurde das Ensemble aus historischen Backsteingebäuden an der Kanalstraße kernsaniert und die ursprünglichen Strukturen frei gelegt. Während sich im Erdgeschoss Verkaufsflächen sowie eine Eventfläche und ein Café befinden, entsteht im Obergeschoss ein multifunktionaler Raum für Ausstellungen und Veranstaltungen.
— Outletcity — Metzingen — Architecture, Interior Design — 1 . 500 m² — 05/2023
53
histo ris c h es e n s e m b le
55
histo risches
e ns e m b le
In the course of the expansion and sustainable transformation of the campus, the entire entrance is being redesigned, defining the brand’s presence towards the street. As an interface between on- and off-campus, the glass gateway building forms an open, representative focal point for guests and employees. The widely projecting roof offers protection while guiding visitors onto the grounds.
Im Zuge der Erweiterung und nachhaltigen Umgestaltung des Campus wird das gesamte Entrée neu konzipiert und definiert zugleich den Markenauftritt zur Straße hin. Als Schnittstelle zwi schen On- und Off-Campus bildet das gläserne Pfortengebäude einen offenen, repräsentativen Anlaufpunkt für Gäste wie Mitarbeiter. Das weitauskragende Dach bietet Schutz und leitet die Besucher auf das Gelände.
— Hugo Boss — Metzingen — Architecture, Interior Design, General Planning — 80 m² — 2023
57
Hugo Boss
The redesign of the various zones gives the four-storey administration building an elegant, warm atmosphere. Dark walnut wood, black marble and brass accents form a uniform material language that runs through all areas — from the reception desk to the staff canteen up to the boardroom. The new bar in the canteen stands like a solitaire in the room. With its rings of lights and plants, it enlivens the atrium space and acts as a communicative focal point.
Die Neugestaltung der verschiedenen Zonen verleiht dem viergeschossigen Verwaltungsgebäude eine elegante, warme Atmosphäre. Dunkles Nussbaumholz, schwarzer Marmor und Akzente aus Messing formen eine einheitliche Materialsprache, die sich durch alle Bereiche zieht – von der Empfangstheke über das Mitarbeitercasino bis in die Vorstandsetage. Wie ein Solitär im Raum steht die neue Bar in der Kantine. Mit ihren Licht- und Pflanzringen belebt sie den Luftraum und fungiert als kommunikativer Anlaufpunkt.
— Hugo Boss — Metzingen — Interior Design — 720 m² — 08/2023
59
Hugo Boss
61
hugo
boss
The dismantling of the existing façade and the complete gutting of the building formed the starting point for the redesign of a contemporary, open administrative building. While retaining the structural framework, an innovative working environment is being created for the hidden champion in the field of high-tech fastening systems. With its green roofs, the building makes a positive contribution to the microclimate.
Der Rückbau der Bestandsfassade und die komplette Entkernung des Gebäudes bildeten den Ausgangspunkt für die Neugestaltung eines zeitgemäßen, offenen Verwaltungsbaus. Unter Beibehaltung der Rohbaustruktur entsteht ein innovatives Arbeitsumfeld für den Hidden Champion im Bereich Hightech-Befestigungssysteme. Mit den begrünten Dächern leistet das Gebäude einen positiven Bei trag zum Mikroklima.
— Gottlieb Binder — Holzgerlingen — Architecture, Interior Design, Design Strategy — 3. 200 m² — 0 4/2025
63
Bi n d e r
Premium living, fantastic views and unique architecture: An exclusive residential building with spacious apartments and an impressive outdoor area is being built in a sought-after hillside location. The building is deliberately designed with differing façades and opens strongly towards the city. The diagonally cut balconies provide a great view over Stuttgart .
Erstklassiges Wohnen, traumhafte Aussichten und einzigartige Architektur: In begehrter Halbhöhenlage entsteht ein exklusives Wohngebäude mit großzügigen Eigentumswohnungen und einer beeindruckenden Außenanlage. Das Gebäude ist bewusst mit un terschiedlichen Fassaden konzipiert und öffnet sich stark zur Stadt hin. Die schräg angeschnittenen Balkone ermöglichen einen fantastischen Ausblick auf den Stuttgarter Talkessel.
— Avotus — Stuttgart — Architecture, Communication — 1 . 200 m² — 2025
67
Pa n o
69
pa n o
der Blick, das Panorama sTuttgart
Naming Pano, die visuelle // Wortbildmarke das »O« symbolisiert den panoramablick
Farben aus der architektur und der Natur
The communication specialists from typenraum were in volved in the project from the very beginning. In addition to developing the name, logo and corporate design, they are also responsible for the high-end marketing brochure .
Von Anfang an begleiteten die Kommunikationsspezialisten von typenraum das Projekt. Neben der Namensentwicklung, dem Logo und Corporate Design zeichnen sie auch für die High-End-Broschüre zur Vermarktung verantwortlich.
pa n o
71
Vermarktungsbroschüre Pano
In urban design terms, the master plan for the expansion of the campus references the character of the existing campus, which has been gradually advanced since 2016. Taking ecological aspects into consideration, the newly added buildings, such as the student apartments, auditorium, sports facilities and library, are distributed in an open structure across the grounds.
Der Masterplan für die Erweiterung des Campus nimmt den Charakter des Bestands städtebaulich auf. Seit 2016 wird der Campus kontinuierlich weiterentwickelt und baulich ergänzt. Unter Berücksichtigung ökologischer Aspekte verteilen sich die neu hinzugefügten Gebäude wie Studierendenapartments, Auditorium, Sportstätte und Bibliothek in offener Struktur auf dem Gelände.
— Flame University Pune — Pune, India — Architecture, Interior Design — 85. 500 m² — 2026
73
Fla m e U n iv e rsity
75
Fla m e
U niv e rsity
77
Fla m e
U niv e rsity
79
Fla m e
U niv e rsity
Taking sustainable criteria into mind and relying on recycled materials, an oasis-like site has been developed that is suited to the arid heat of the region. The design of the exclusive holiday-home complex with a central clubhouse and 650 bungalows made of rammed clay combines traditional Indian construction techniques with modern technology. The project was realized in collaboration with a non-profit organization that supports disadvantaged young people.
Unter Berücksichtigung nachhaltiger Kriterien und dem Einsatz recycelter Materialien wurde in der trocken-heißen Region ein oasengleiches Areal entwickelt. Die Bauweise der exklusiven Ferienhausanlage mit zentralem Clubhaus und 650 Bungalows aus Stampflehm kombiniert traditionelle, indische Bautechni ken mit moderner Technologie. Realisiert wurde das Projekt in Zusammenarbeit mit einer gemeinnützigen Organisation, die benachteiligte Jugendliche fördert.
— Time Square Properties — Sedata, Bhuj, India — Architecture, Interior Design — 13.000 m² — 2023
81
Leis u r e Reso rt
83
Leis u r e
Reso rt
In a prime location in the Indian metropolis of Ahmedabad, the architects of blocher partners india have created a shopping destination in a class of its own. With exquisite architecture, opulent interior design and a clearly structured orientation system, Palladium Mall provides the stage for a luxurious shopping experience. With its extraordinary design, the building forms a landmark visible from afar. The transformative effect of the dazzling, per-forated metal façade unfolds by day and by night.
In bester Lage der indischen Millionenmetropole Ahmedabad haben die Architekten von blocher partners india eine Shopping-Destination der Extraklasse geschaffen. Mit exquisiter Architektur, opulentem Interior Design und einem klar strukturiertem Orientierungssystem bietet Palladium Mall die Bühne für ein luxuriöses Einkaufserlebnis. Durch seine außergewöhnliche Gestaltung bildet das Gebäude eine weithin sichtbare Landmarke. Die transformative Wirkung der schillernden, perforierten Metallfassade entfaltet sich bei Tag und bei Nacht.
— Phoenix Mills & B Safal Group — Ahmedabad, India — Architecture, Interior Design, Wayfinding — 55.000 m² — 02 /2023
85
Pa lla di u m M a ll
87
P a l la d i u m
M a ll
An elegant eye-catcher in a prominent location: Situated directly on the S.G . Highway, the 45 -metre-high office building plays cleverly with its interior and exterior connections. Vertical and horizontal louvres accentuate the building structure, providing effective sun protection. Generous, lush green terraces enhance a pleasant indoor environment and microclimate. Combined with a contemporary, minimalist interior concept, the result is an welcoming atmosphere that perfectly complements the architecture.
Ein eleganter Eyecatcher an prominenter Stelle: Direkt am S.G. Highway gelegen, spielt das 45 Meter hohe Bürogebäude raffiniert mit seinen Innen- und Außenbezügen. Vertikale und hori zontale Lamellen akzentuieren die Gebäudestruktur und ermöglichen einen wirkungsvollen Sonnenschutz. Großzügige, üppig begrünte Terrassen fördern ein angenehmes Raum- und Mikroklima. In Verbindung mit einem zeitgemäßen, minimalistischen Interior-Konzept entsteht eine einladende Atmosphäre, die die Architektur perfekt ergänzt.
— HN Safal Group — Ahmedabad, India — Architecture, Interior Design — 99.960 m² — 05/2023
89
C o r po r ate H o u s e
91
Co r po r at e
House
93
Co r po r at e
House
95
Co r po r at e
House
97
Co r po r at e
House
In a prime location within GIF T City, surrounded by water, a residential high-rise consisting of three towers is being built. A verdant gap and green roofs enliven the façade. The building is based on a mix of retail stores and restaurants. The various types of apartments are characterized by spacious floor plans that cater to different needs of the residents.
In bester Lage der GIFT-City, umgeben von Wasserflächen, entsteht ein Wohnhochhaus, das sich aus drei Türmen zusammensetzt. Eine grüne Fuge sowie begrünte Dächer beleben die Fassade. Die Basis des Gebäudes bildet ein Mix aus Einzelhandelsgeschäften sowie gastronomische Einrichtungen. Die verschiedenen Apartmenttypen zeichnen sich durch großzügige Grundrisse aus, die unterschiedlichen Bedürfnissen der Bewohner gerecht werden.
— Bakeri Group — GIF T City, Gandhinagar, India — Architecture — 9 4. 500 m² — 2027
99
B a k e ri Ste lla R esid e ntia l
The traditional hotel in the centre of Flachau is undergoing an evolution with the conversion of the existing building and the addition of a spacious extension — all within a very short planning and construction period. An authentic overall concept with regional materials is used throughout the interior and exterior. To guide the hotel into the future, various areas such as the restaurant and the bike hub are being further developed and restructured.
Das traditionsreiche Hotel im Zentrum von Flachau vollzieht durch den Umbau des Bestands und die Erweiterung durch einen großzügigen Anbau eine Evolution – und das in einer sehr kurzen Planungs- und Ausführungszeit. Dabei wurde für die Innen- und Außenbereiche ein authentisches Gesamtkonzept mit regionalen Materialien entwickelt. Um das Haus in die Zukunft zu führen, werden verschiedene Bereich wie die Gastronomie oder der Bike Hub weiter verstärkt und neu strukturiert.
H ote l Ta u e r n h o f
101
— Harml Touristik — Flachau, Austria — Architecture, Interior Design — 7. 8 4 0 m² ( extension ) ; 5. 595 m² ( existing building ) — 12 /2024
During the renovation of the restaurant and suites in the exclusive 5-star superior hotel, great emphasis was placed on creating an authentic atmosphere, comfort and high quality. A contemporary interpretation of country house style runs throughout the hotel and impresses with a combination of traditional Black Forest charm and modern design approaches.
Beim Umbau des Restaurants und der Suiten im exklusiven 5-Sterne-Superior-Hotel wurde großer Wert auf eine authentische Atmosphäre, Komfort und Hochwertigkeit gelegt. Zeitgemäß interpretierter Landhausstil zieht sich durch das Haus und besticht durch eine Kombination von traditionellem Schwarzwaldcharme mit modernen Designansätzen.
H ote l B a r eiss
103
— Hotel Bareiss — Baiersbronn — Architecture, Interior Design — 85 m² ( restaurant ) ; 1 . 250 m² ( suites ) — 07/2024
The ensemble of eleven exclusive apartments and four penthouses combines a clear design language with playful moments. High-quality natural materials and warm colour tones reflect a modern alpine lifestyle and create a cozy ambience. The design concept reinterprets classic elements of alpine architecture and translates them consistently into space.
Das Ensemble aus elf exklusiven Apartments sowie vier Penthouses kombiniert eine klare Formensprache mit verspielten Momenten. Hochwertige natürliche Materialien und warme Farbtöne sorgen für ein modernes alpines Lebensgefühl und schaffen ein behagliches Ambiente. Das Designkonzept interpretiert klassische Elemente der alpinen Bauweise neu und übersetzt diese konsequent in den Raum.
R esi d e n c es
105
— Andermatt Swiss Alps — Andermatt, Switzerland — Interior Design — 2 .000 m² — 2024
107
Resid e n c e s
After the conversion, flexible workstations for all needs now reflect the innovative strength of the software company. A workshop with blocher partners sens kicked off the project in order to meet the different requirements for the teams’ workplaces in the future. Together with the users, the interior designers developed the various spatial and usage scenarios in order to provide the perfect environment for agile working. The result was a hybrid concept that ranges from classic offices in a relatively closed structure to a communicative open space.
Nach dem Umbau spiegeln flexible Arbeitsplätze für alle Bedürfnisse die Innovationskraft des Software-Unternehmens wider. Um den unterschiedlichen Anforderungen an die Arbeitsplätze der Teams in Zukunft gerecht zu werden, bildete ein Workshop mit blocher partners sens den Auftakt des Projekts. Gemeinsam mit den Nutzern entwickelten die Innenarchitekten die verschie denen Raum- und Nutzungsszenarien, um das perfekte Umfeld für agiles Arbeiten bereitstellen zu können. So entstand ein hybri des Konzept – von klassischen Offices in einer eher geschlos senen Struktur bis zum kommunikativen Open Space.
A llpla n
109
— Allplan — Munich — Interior Design, Design Strategy — 2 .000 m² — 05/2023
111
A LLPLA N
The design concept translates the craftsmanship of the jewellry into the spatial design, which is characterized by contrasting textures as well as refined details. As a visual link, grooved reliefs in various dimensions and materials run throughout the interior. The interplay of high-quality natural stones with light, warm wood tones, stucco work and metal surfaces creates a homely, relaxed atmosphere with subtle elegance.
Das Designkonzept übersetzt die Handwerkskunst der Schmuck stücke in die räumliche Gestaltung, die sich durch kontrastieren de Texturen sowie raffinierte Details auszeichnet. Als visuelles Bindeglied ziehen sich Rillenreliefs in verschiedenen Dimensio nen und Materialien durch den Innenraum. Das Wechselspiel aus Natursteinen mit hellen, warmen Holztönen, Stuckarbeiten und Metalloberflächen erzeugt eine wohnlich entspannte Atmosphä re mit dezenter Eleganz.
Les A m b ass a d e u r s lu x e m b o u r g
113
— Les Ambassadeurs Luxembourg — Luxembourg — Interior Design — 500 m² — 07/2023
With the new boutique concept on Friedrichstraße, the traditional Swiss jeweller is carrying out a location specific brand revolution. Much like the capital itself, the design concept integrates urban aspects into a luxurious ambience. With raw concrete walls, the new store is bolder and surprises with a contrasting mix of classic jeweller’s art and stylish furnishings as well as rough elements.
Mit dem neuen Boutique-Konzept auf der Friedrichstraße voll zieht das Schweizer Traditionshaus eine standortspezifische Brandrevolution. Ganz wie die Hauptstadt selbst integriert das Designkonzept urbane Aspekte in ein luxuriöses Ambiente. Mit rohen Betonwänden ist der neue Store mutiger und überrascht mit einer kontrastreichen Mischung aus klassischer Juweliers kunst, stilvoller Einrichtung sowie roughen Elementen.
B u c h e r e r B e r li n
115
— Bucherer — Berlin — Architecture, Interior Design — 360 m² — 11/2022
117
bucherer
b e r li n
The interior of the St. Gallen headquarters was no longer consistent with the look and feel of the exclusive brands and so the store was given a luxurious design update on three floors. In addition, the entire façade of the traditional Swiss retailer of watches and jewellery underwent a heritage-compliant renovation. With reference to the origin of the building, it blends into the historic cityscape.
Das Interieur des St. Galler Stammsitzes passte nicht mehr zum Erscheinungsbild der exklusiven Marken, und so bekam der Store auf drei Etagen ein luxuriöses gestalterisches Update. Darüber hinaus erfuhr die gesamte Fassade des Schweizer Traditionshau ses für Uhren und Schmuck eine denkmalschutzgerechte Sanie rung. Mit Bezug zum Ursprung des Gebäudes gliedert sie sich in das historische Stadtbild ein.
B u c h e r e r S t. G a lle n
119
— Bucherer — St. Gallen, Switzerland — Architecture, Interior Design — 360 m² — 05/2023
Top dogs platzhirsc as an urban als axis Katag AG is Europe’s largest fashion service provider. In addition to central purchasing, consulting services and sales support, the corporation is also a wholesaler for textile goods. The 350 family-run retail companies under the umbrella of Katag AG with more than 1 ,600 locations are often referred to as top dogs, as they make a significant contribution to a functioning city centre.
städtische Achse
Angela Kreutz and Jessica Metz talked to Katag CEO Dr. Daniel Terberger about the mood in fashion retail, location strategies, digitalization and wow effects. / W h at w o u l d y o u s ay a r e t h e s t r e n g t h s o f f a m i ly b u s i n e s s e s ?/
Clearly, the strength lies in speed, motivation, direct control and identification, which is virtually priceless — both externally and internally. But you can’t save a family business from the family, even with the best corporate structure. Basically, two issues come together: The company, which should follow certain rational principles, such as those of the market and the services it should offer, and the family, an emotional system driven by loyalty as long as differing interests do not lead to conflict.
Dr. Daniel Terberger
Die Katag AG ist Europas größter Fashion-Dienstleister. Neben Zentraleinkauf, Beratungsdiensten und Verkaufsunterstützung ist die AG auch Großhändler für Textilwaren. Die 350 familienge führten Handelsunternehmen unter dem Dach der Katag AG mit mehr als 1.600 Standorten werden gern als Platzhirsche bezeichnet, da sie einen wesentlichen Beitrag zu einer funktionierenden Innen stadt leisten. Angela Kreutz und Jessica Metz unterhielten sich mit Katag-Chef Dr. Daniel Terberger über die Stimmung im Modehandel, Standortstrategien, Digitalisierung sowie Wow-Effekte.
Hagemeyer > p.127
che
I would advise against making general recommendations. / S t i c h w o r t G a l e r i a K a u f h o f. I m m e r m e h r It’s better to provide guidelines in the form of concepts: H a n d e l s i m m o b i l i e n s t e h e n l e e r. D a s s i n d s e h r g r o ß e O b j e k t e. H at d i e K ata g What are the overlapping issues and what do I need to pay da konkrete Maßnahmen im Kopf? attention to? That’s what we offer and what we really emK ö n n e n S i e E m p f e h l u n g e n a u s s p r e c h e n ?/ phasize. But we don’t create the illusion that a kind of one- Von generellen Empfehlungen rate ich ab. Besser sind Leitfäden size-fits-all approach will do justice to every vacant large im Sinne von Denkkonzepten: Welche Themen berühren sich, woproperty. Our key to success is that we are individually ori- rauf muss ich achten? Das können wir anbieten, und das pushen ented. This means that if we want to create added value that wir extrem. Aber wir wecken nicht die Illusion, dass eine Art Paclearly was not there before, we have to focus on the indi- tentrezept jeder leerstehenden Großimmobilie gerecht wird. vidual opportunities that the market offers there and devel- Unser Rezept ist, dass wir individuell sind. Das bedeutet: Wollen op an economic concept that is locally oriented. I then have wir einen Mehrwert erzeugen, der bisher offensichtlich nicht da to plan this very realistically and generate added value through war, müssen wir uns an den individuellen Möglichkeiten, die der locality and individuality, but also through cooperation Markt dort bietet, orientieren und ein wirtschaftliches Konzept
entwickeln, das sich lokal ausrichtet. Das muss ich dann sehr realistisch planen und einen Mehrwert erzeugen durch Lokalität und Individualität, aber beispielsweise auch durch Kooperationen mit der Industrie. Leider sind wir heute in einem rezessiven Markt unterwegs. Der Kaufkraftverlust und die Verschiebung der Konsumprioritäten werden mit Restriktionen im Bereich Verkehr oder Energie noch verstärkt. Kurzum: Es ist nicht leicht, einen Finanzier zu finden wie eine lokale Bank. Es gilt natürlich zu prüfen, ob vielleicht die Kommunalpolitik in irgendeiner Form unterstützend tätig werden kann. Ganz einfach: Je länger es dauert, bis einer eingreift, desto schwieriger wird es, einen Standort zu drehen.
Modehaus Jost > p. 131
121
e
/ W i e w ü r d e n s i e d i e S tä r k e n v o n F a m i l i e n u n t e r n e h m e n b e s c h r e i b e n ?/ Ganz klar liegt die Stärke in Schnelligkeit, Motivation, direkter Kontrolle und Identifikation, die quasi unbezahlbar ist – nach außen und nach innen. Aber man kann ein Familienunternehmen selbst mit besten Strukturen nicht retten vor der Familie. Im /And the main characteristic Grunde kommen zwei Themen zusammen: Das Unternehmen, das o f t h e K a t a g a f f i l i a t e s .../ gewissen rationalen Grundsätzen folgen soll wie dem Markt und … are not necessarily major strategic processes. The com- den Leistungen, die es bieten soll, und der Familie, einem emotiomon DNA is almost always the focus on local needs and a nalen System, getrieben von Loyalität, so lange unterschiedliche certain value, i.e. oriented towards an upmarket product Interessen nicht zu Konflikten führen. range with a strong speciality-shop consulting component. Our partner companies know who they want to be there for. / U n d d a s H a u p t c h a r a k t e r i s t i k u m d e r K ata g - A n s c h l u s s h ä u s e r.../ They focus on the local competition, on the profile of the … sind gar nicht unbedingt große Strategieprozesse. Die gemeinpopulation — is it more rural or more urban? All of them have DNA ist fast immer die Ausrichtung an den lokalen Bedürfsame almost automatically sharpened their profile to a certain nissen und eine gewisse Wertigkeit, d.h. orientiert am gehobenen extent by focusing on the local market and maintaining an Sortiment mit einer starken Fachhandels-Beratungs-Kompoongoing dialogue with customers. This character must then be driven forward in a conscious process. nente. Unsere Partnerunternehmen wissen, für wen sie da sein wollen. Sie richten sich am lokalen Wettbewerb aus, am Profil der Bevölkerung – ist die eher ländlich oder eher Großstadt? Alle ha/ K e y w o r d G a l e r i a K a u f h o f. M o r e a n d m o r e ben fast automatisch eine gewisse Profilschärfung durch die r e t a i l p r o p e r t i e s a r e s t a n d i n g v a c a n t. Orientierung am lokalen Markt und laufenden Dialog mit der T h e s e a r e v e r y l a r g e p r o p e r t i e s. D o e s Kundschaft vorgenommen. Dieser Charakter muss dann noch K ata g h a v e s p e c i f i c m e a s u r es i n m i n d ? weiter in einem bewussten Prozess vorangetrieben werden. C a n y o u m a k e a n y r e c o m m e n d a t i o n s ?/
Modehaus Ganzbeck > P.133
with industry, for example. Unfortunately, we are currently operating in a recessionary market. The loss of purchasing power and the shift in consumer priorities are exacerbated by restrictions in the areas of transportation and energy. In short, it is not easy to find a lender like a local bank. Of course, it is important to check whether local politics can provide some form of support. Quite simply, the longer it takes for someone to intervene, the harder it will be to turn a site around. / Y o u m e n t i o n e d l o c a l n e e d s: h o w w o u l d y o u s ay y o u r b u s i n e s s e s c o n t r i b u t e t o a v i b r a n t c i t y c e n t r e ? O r w h at w o u l d y o u l i k e t o s e e ?/
Their contribution cannot be overestimated. Especially in smaller towns. In large cities, it may be that something would happen even without those one or two stores if an international chain were to come in. But that’s the exception. In more than 90 per cent of locations, the top dogs are of dramatic strategic importance for the cities. And that’s an achievement of the past that they’ve reached. The public community cannot be grateful enough. These classic crystallization points are the urban axis of all other developments. These fashion houses stand for joie de vivre, for communication, for the expression of personality and freedom, and therefore play a central role. To put it bluntly : Without these top dogs, the desolation of the inner cities and the exodus to Germany’s major cities would take on even more dramatic proportions.
/ S i e h a b e n d i e l o k a l e n B e d ü r f n i s s e e r w ä h n t: W i e w ü r d e n S i e s a g e n, t r a g e n I h r e H ä u s e r z u e i n e r l e b e n d i g e n I n n e n s ta d t b e i ? O d e r w a s w ü r d e n S i e s i c h w ü n s c h e n ?/ Der Beitrag kann gar nicht hoch genug eingeschätzt werden. Speziell in kleineren Städten. In Großstädten mag es so sein, dass auch ohne die ein bis zwei Häuser etwas stattfinden würde, wenn eine internationale Kette käme. Das ist jedoch die Ausnahme. Bei mehr als 90 Prozent der Standorte sind die Platzhirsche von dramatischer strategischer Bedeutung für die Städte. Und das ist die Leistung der Vergangenheit, dass sie das erreicht haben. Dafür kann das öffentliche Gemeinwesen nicht dankbar genug sein. Diese klassischen Kristallisationspunkte sind die städtische Achse aller anderen Entwicklungen. Diese Modehäuser stehen für Lebensfreude, für Kommunikation, für Ausdruck von Persönlichkeit, Freiheit und spielen deshalb eine zentrale Rolle. Überspitzt gesagt: Ohne diese Platzhirsche würde die Verödung der Innenstädte und die Flucht in die Großmetropolen in Deutschland noch dramatischere Ausmaße annehmen. / S o l a n g e w i r u n s e r i n n e r n, i s t d a s W e t t e r n i e r i c h t i g f ü r d e n H a n d e l. K e t z e r i s c h g e f r a g t: W u r d e n d i e s t r u k t u r e l l e n P r o b l e m e lange nicht gesehen? Und sind dann jetzt K a u f k r a f t v e r l u s t, I n f l at i o n u n d s o w e i t e r d i e T r o p f e n, d i e d a s F a s s z u m Ü b e r l a u f e n g e b r a c h t h a b e n ?/ Ja! Und das macht es so schwer in der emotionalen Bewältigung. Intellektuell ist das gar nicht so kompliziert. Wir wissen seit 20 Jahren, dass es den Strukturwandel gibt, der wegführt vom Fachhandel hin zu digital getriebenen und vertikalen Geschäftsmodellen – mal ganz weit gefasst. Das war aber viele Jahre in einer relativ stabilen Hochkonjunktur eingebettet. Jetzt fällt das Ganze härter aus, weil unsere Krise unverändert ist, nur plötzlich in einem anderen Gesamtumfeld. Das macht die Entwicklung schwerer zu managen und ist dann der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt. Jetzt kommen eben noch einige zu den Hallhubers etc. dazu. Traurig, aber das ist die Realität. Das Phänomen ist aber immer wieder, dass kurzfristige Ausschläge durchs Wetter emotional viel stärker wirken als die strukturellen Veränderungen, die jedes Jahr sagen wir ein Prozent dahinschmelzen lassen, was ein Prozent Marktverschiebung bedeutet. Ich bin auch jetzt überzeugt, sollten wir nächste Woche fünf Grad haben und es nebelig sein, wollen die Leute wieder Kaschmir und die Stimmung wird ganz brauchbar sein. Die Herausforderung ist, dass man hinter den operativen Zahlen, egal ob sie gut oder schlecht sind, nicht die strukturellen Themen übersieht, die relevanter sind als die kurzfristigen. Manch einer lässt sich gerne emotional ablenken von den dahinterliegenden Strukturproblemen.
/ f o r A s l o n g a s w e c a n r e m e m b e r, t h e w e at h e r h a s n e v e r b e e n r i g h t f o r c o m m e r c e. l e t m e a s k H e r e t i c a l ly: d i d t h e s t r u c t u r a l problems go unnoticed for a long time? A n d a r e l o s t p u r c h a s i n g p o w e r, i n f l at i o n, a n d s o o n n o w t h e s t r a w t h at b r o k e t h e c a m e l’s b a c k ?/
Yes, and that’s what makes it so difficult to cope with emotionally. Intellectually, it’s not that complicated. We have known for 20 years that there is a structural shift away from speciality shops towards digitally driven and vertical business models — broadly speaking. However, this was embedded in a relatively stable economic boom for many years. Now the whole thing is tougher because our crisis is unchanged, only suddenly in a different overall environment. This makes developments more difficult to manage and is the straw that breaks the camel’s back. Now some people are joining the Hallhubers, etc. It’s sad, but that’s the reality. However, the phenomenon is always that shortterm swings caused by the weather have a much stronger M o d e h a u s K l i n g e m a n n > p . 1 3 7 emotional impact than the structural changes that cause, say, one per cent to melt away every year, which means a / S t i c h w o r t W a n d e l: W i e w e i t one per cent shift in the market. I’m also convinced now that m u s s d e r H a n d e l d e n k e n m i t B l i c k a u f if it’s five degrees and foggy next week, people will want M e ta v e r s e u n d K I a l l g e m e i n ?/ cashmere again and the mood will be quite good. The chal- Auf die Gefahr hin, dass ich mich jetzt bei sehr zukunftsorientierlenge is not to allow the operating figures, whether good or ten Leuten sehr unbeliebt mache: Ja, der Handel ist hier gefragt . bad, to overshadow the structural issues, which are more Offen ist jedoch, in welcher Dimension. Nehmen wir einen erfolg relevant than any short-term problems. Some people are reichen Großkonzern, wo operativ alles läuft und für 2024 schon glad to be emotionally distracted from the underlying struc- alle normalen taktischen Maßnahmen wie Lagermanagement oder tural problems. Kollektionsmanagement im Griff sind. Dann hätte ich die strategi -
schen Themen wie Kanalverschiebung, Plattform-Management oder Sustainability auch auf der Reihe und die Task Forces entsprechend auf den richtigen Weg gebracht. Mit der KI käme die zweite strategische Ebene, die eher auf sieben bis acht Jahre aus gerichtet ist, wie Metaverse, Google-Brille und, und, und … Doch zunächst müssen die anderen Herausforderungen, die mich 2025 unter Umständen umwerfen können, auf die Reihe gebracht werden. Lassen Sie mich bewusst provokant formulieren: Man muss sich solche Themen wie KI leisten können, nicht nur finanziell, son dern ebenso intellektuell. Sprich, wer 2030 Erfolg haben will, muss erst seine Hausaufgaben der ersten Ordnung in 2023 und 2024 gemacht haben, um bis 2030 wirtschaftlich zu überleben.
123
Modehaus Leffers > P.135
/ K e y w o r d c h a n g e: H o w f a r a h e a d m u st r e ta i l e r s t h i n k i n t e r m s o f t h e M e t a v e r s e a n d A I i n g e n e r a l?/
At the risk of making myself very unpopular with very future oriented people, yes, the retail sector is called upon here . But it remains to be seen on what scale. Let’s take a suc cessful large corporation where operations are running smoothly and all normal tactical measures such as invento ry or collection management are already under control for 2024 . Then I would also put strategic topics such as shifting sales channels , platform management and sustainabil ity in order and get task forces on the right track. AI would be the second strategic level, which is more geared towards seven to eight years, such as Metaverse, Google Glasses etc. etc. … But first I have to get to grips with the other chal lenges that could potentially knock me off my feet in 2025 . Let me be deliberately provocative: You have to be able to afford such topics as AI, not just financially, but also intel - M o d e h a u s L e f f e r s > p . 1 3 5 lectually. In other words, if you want to be successful in 2030 , you first have to have done your homework of the first order in 2023 and 2024 in order to survive economi /Wie sieht es in diesem Zusammenhang mit cally until 2030 . d e n d i g i ta l e n T o o l s d e r C u s t o m e r J o u r n e y a u s ? O d e r i n a n d e r e n W o r t e n: W i e s e h e n S i e d i e m o d e r n e, f u n k t i o n i e r e n d e / W h at is t h e r o l e h e r e o f d i g i ta l t o o ls K u n d e n b i n d u n g ?/ i n t h e c u s t o m e r j o u r n e y ? I n o t h e r w o r d s:
Der Kunde ist verwöhnt, ich muss mir genau Gedanken machen, welche Zielgruppe ich in welcher Breite anspreche und welchen a n d e f f e c t i v e c u s t o m e r l o y a lt y ?/ The customer is spoiled and I have to think carefully about Mehrwert ich bieten kann. Davon ist abhängig, ob es sich wirtwhich target group I can appeal to and how broadly, and schaftlich lohnt, in digitale Tools zu investieren. Wenn wir wirklich Mehrwert schaffen wollen, dann müssen wir genau anders what added value I can offer. This determines whether it is sein. Dann dürfen wir nicht Zara kopieren, sondern müssen unser economically worthwhile to invest in digital tools. If we re ally want to create added value, then we have to be totally Geld da investieren, wo der Kunde es will, nämlich in die Indivi different. Then we can’t copy Zara, but have to invest our dualität. Und das muss Katag ebenso leisten wie ein Büro wie money in what the customer wants from us, namely individ - blocher partners. Ich erinnere mich noch genau. Als ich vor rund uality. And Katag has to achieve this just as much as an of- 25 Jahren anfing, ging man durch die Katag-Häuser und hatte fice like blocher partners. I still remember it clearly. When Signature-Architekturelemente. Man hatte beispielsweise die I started around 25 years ago, one walked through the Ellipse, die durchgebrochen war … Wow-Effekte eben, die den Katag buildings and saw signature architectural elements . Zeitgeist spiegeln. Ebenso übrigens auf Service-Ebene: Nur weiterzumachen, reicht hier nicht. Es geht um intelligente Konzepte, das Profil des Unternehmens und das, was den Inhaber mit der Region und seinem Angebotssegment verbindet. Das können keine Standardlösungen sein – egal, ob unsere Dienstleistungen oder die architektonische Gestaltung von überragender Bedeutung für das Erlebnis ist. Diejenigen, die das konsequent machen, und die Berater oder Dienstleister, die den Händlern dabei helfen, haben Erfolg. Das ist eine Symbiose, in der alles seine Existenzberechtigung hat. W h at is y o u r i d e a o f m o d e r n
For example, there was the ellipse that was split apart … Wow effects that reflected the spirit of the times. The same goes for the service level: Business as usual is not enough . / A r c h i t e k t u r u n d I n n e n a r c h i t e k t u r h a b e n f ü r It’s about intelligent concepts that reflect the profile of the S i e a l s o e i n e n h o h e n S t e l l e n w e r t ?/ company and what connects the owner to the region and Also für mich hat das überragende Bedeutung, weil es das Bauchits product segment. These cannot be standard solutions — erlebnis des Kunden in einem Maße prägt, wie es sonst nur etwas Zweites tut, nämlich die Menschen. Das ist das, was ich unterregardless of whether it’s our services or the architectural design, which is of paramount importance for the exper- schwellig erlebe. So wie ich in ein Haus reinkomme und irgendetience. Those who do this consistently, and the consul - was empfinde – durch das Licht, die Materialien, die Blickwinkel … tants or service providers who help the retailers to do so , Genauso ist das mit einem Menschen, dem ich unterschwellig – are successful. It’s a symbiosis in which everything has a also ohne analytisch zu sein – in die Augen schaue oder auf die reason to exist . Frisur oder die Schuhe. Und entweder empfinde ich mein Gegen/So architecture and interior design are v e r y i m p o r t a n t t o y o u ?/
For me, it’s extremely important because it shapes the cus tomer’s experience of the building to a degree that only one other thing does, namely people. That’s what I experience subconsciously. Just like when I walk into a building and feel something — through the light, the materials, the angles of view … It’s the same as when I look subconsciously — with out being analytical — into someone’s eyes, or at their hairstyle or shoes. And I either perceive my counterpart as neu tral ( or even hostile ) or as likeable — and that creates intuitive joy. I believe that a building has an outstanding design, with all the details of its interior architecture, when it intuitively succeeds in attracting the people who come through the door. That starts with the façade and the first visual con tact — not in isolation, of course, but in harmony with the owners, the people, the team. It all has to fit together.
über als neutral oder sogar ablehnend oder sympathisch – und das schafft intuitive Lebensfreude. Ich glaube, ein Haus ist dann überragend konzipiert, mit all seinen Details von der Innenarchitektur, wenn es intuitiv gelingt, die Menschen zu erschließen, die durch die Tür kommen. Das geht schon mit der Fassade los und dem ersten optischen Kontakt – nicht isoliert natürlich, sondern im Einklang mit den Inhabern, den Menschen, dem Team. Das muss alles zusammenpassen. H e r r T e r b e r g e r, v i e l e n D a n k f ü r d a s G e s p r ä c h.
M r. T e r b e r g e r, t h a n k y o u v e r y m u c h f o r t a l k i n g w i t h u s.
125
Modehaus Echter > p.139
The renowned lifestyle house presents itself authentically and naturally in the new sports world. The goal of the renovation was to design a sports experience house incorporating contemporary technology with a maximum level of modernity, zeitgeist, and a comfortable atmosphere. The strategic starting point for this forward-looking project was the collaboration with blocher partners sens. As early as 2009 , the East Westphalian traditional company chose to collaborate with blocher partners for the revitalization and expansion of its main house.
Das renommierte Lifestylehaus präsentiert sich in der neuen Sportwelt authentisch und natürlich. Ziel der Umbaumaßnahme war es, ein Sporterlebnishaus unter Einbindung zeitgemäßer Technik mit einem Höchstmaß an Modernität, Zeitgeist und Wohlfühl atmosphäre zu konzipieren. Strategischer Ausgangspunkt für das zukunftsweisende Projekt war die Zusammenarbeit mit blocher partners sens. Schon 2009 setzte das ostwestfälische Traditions-unternehmen für die Revitalisierung und Erweiterung des Stammhauses auf die Zusammenarbeit mit blocher partners.
H a g e m eye r
127
— Hagemeyer Retail — Minden — Interior Design, Design Strategy — 2 . 200 m² — 09/2023
129
h ag em eyer
On the second floor, the women’s premium and jacket department was given a sophisticated makeover. Innovative shopfitting elements that can be moved along the wall allow flexible structuring of the departments. The premium area has been upgraded with high-quality materials. In addition, a consistent fitting room concept was implemented throughout the entire floor.
Im zweiten Obergeschoss wurde die Damen-Premium- und JackenAbteilung einem mondänen Upgrade unterzogen. Innovative Ladenbauelemente, die an der Wand verschoben werden können, ermögli chen eine flexible Strukturierung der Abteilungen. Der Premiumbereich wurde mit hochwertigen Materialien aufgewertet. Zudem wurde im gesamten Geschoss ein einheitliches Kabinenkonzept umgesetzt.
J o st
131
— Jakob Jost — Grünstadt — Interior Design — 195 m² — Fall 2023
blocher partners has been providing the Bavarian fashion house with planning support for many years. In the most recent project, the interior designers gave the women’s department on the ground floor of the main building a generous, homely feel. One highlight, developed by the communication agency typenraum, is the ceiling display, whose motifs can be changed to suit the season. In addition to the entire flooring, the furnishings were also renewed. Furthermore, a new wall of plants spanning two floors emphasizes the openness of the department .
Seit vielen Jahren begleitet blocher partners das bayrische Modehaus planerisch. Bei der jüngsten Maßnahme verliehen die Innenarchitekten der Damenabteilung im Erdgeschoss des Stammhauses eine großzügige Wohnlichkeit. Ein Highlight, entwickelt von der Kommunikationsagentur typenraum, ist das Deckensegel, das passend zur Saison bespielt werden kann. Neben dem gesamten Boden wurde auch die Möblierung erneuert. Zusätzlich unterstreicht eine neue Pflanzenwand, die sich über zwei Etagen erstreckt, die Offenheit der Abteilung.
Ganzbeck
133
— Ganzbeck — Neuötting — Interior Design, Communication — 660 m² — Spring 2023
Since 2005, blocher partners has worked repeatedly for the Oldenburg fashion house. The most recent refurbishment included redesigning of the women’s department on the second floor, which the interior designers gave a new, elegant look. Delicate nude tones characterize the atmosphere, paired with natural materials and a variety of textures.
Seit 2005 war blocher partners bereits mehrfach für das Oldenburger Modehaus tätig. Der jüngste Umbau umfasst die Neugestaltung der Damenabteilung im ersten Obergeschoss, der die Innenarchitekten ein neues, elegantes Erscheinungsbild verliehen. Zarte Nudetöne prägen die Atmosphäre, gepaart mit natürlichen Materialen und einer Vielfalt an Strukturen.
L e f f e rs
135
— Leffers — Oldenburg — Interior Design — 1 . 200 m² — 03/2023
The women’s department of the flagship store was given an update on two floors: in order to act as sustainably as possible, a large part of the existing store fittings, including furniture, was integrated into the new concept. The building’s structure generated three areas that were highlighted with an individual colour concept that also emphasizes the respective theme world from premium to casual.
Die Damenabteilung des Stammhauses bekam auf zwei Etagen ein Update: Um möglichst nachhaltig zu agieren, wurde ein Großteil des bestehenden Ladenbaus inklusive Möbel in das neue Konzept integriert. Durch die Gebäudestruktur ergaben sich drei Bereiche, die mit einem individuellen Farbkonzept hervorgehoben wurden, das auch die jeweilige Themenwelt von Premium bis Casual betont.
K lin g e m a n n
137
— Mode- und Sporthaus Klingemann — Höxter — Interior Design — 2 . 500 m² — 03/2023
The main inspiration for the design concept of the conversion was the beauty of the region, with its surrounding lakes and landscapes, as well as the old town of Murnau with its colourful housefaçades. Regional characteristics are reflected in a design language with lots of wood and a corresponding colour concept. The atmosphere of the old town was captured in the interior design with bright colours.
Als Hauptinspiration für das gestalterische Konzept des Umbaus diente die Schönheit der Region mit ihren umliegenden Seen und Landschaften sowie die Altstadt von Murnau mit ihren bunten Häuserfassaden. Regionale Besonderheiten zeigen sich in einer Designsprache mit viel Holz und einem entsprechenden Farbkonzept. Die Atmosphäre der Altstadt wurde mit knalligen Farben in der Innenarchitektur eingefangen.
Echter
139
— Anton Echter — Murnau — Interior Design — 3. 200 m² — 09/2023
The store in the Kaisergalerie has been expanded to include a shoe department, which is based on an innovative design concept tailored to individual needs. The design of the new store unit deliberately stands out from the rest of the store and emphasizes the understated luxury. The aim was to reflect the individuality of the brand through high-quality and timeless design.
Der Store in der Kaisergalerie wurde um ein Schuh-Department erweitert, dem ein innovatives und auf individuelle Bedürfnisse zugeschnittenes Designkonzept zugrunde liegt. Die neue Ladeneinheit hebt sich gestalterisch bewusst vom übrigen Store ab und unterstreicht den dezenten Luxus. Ziel war es, die Individualität der Marke durch hochwertiges und zeitloses Design widerzuspiegeln.
Braun
141
— Braun Hamburg — Hamburg — Interior Design — 200 m² — 03/2023
The existing area in the Salzburg outlet centre was expanded by a modern sales area with service workshop and dedicated areas for Job and Second Life Bikes. Everything is designed to be bright and friendly, with honest materials and connections, whereby the shopfitting in the Bikeworld is completely reduced and allows the products to take centre stage.
Die bestehende Fläche im Outlet-Center Salzburg wurde durch eine moderne Verkaufsfläche mit Service-Werkstatt und speziel len Bereichen für Job- und Second-Life-Bikes erweitert. Alles ist sehr hell und freundlich gestaltet, mit ehrlichen Materialien und Verbindungen, wobei der Ladenbau sich in der Bikeworld ganz zurücknimmt und den Produkten die Bühne überlässt.
Bründl
143
— Sport Bründl — Salzburg, Austria — Interior Design — 490 m² — 10/2023
The trade fair presentation of blocher partners and blocher partners sens with the cooperation partner MuSe Content answers the question of how analogue and digital meet . Reinforced by the reflective floor, the different surfaces appear to interact with each other. Instead of a static shell, the designers created an open, dynamic communication space in which everything quotes and connects. The exhibition stand was developed in collaboration with the communication agency typenraum.
Der Messeauftritt von blocher partners und blocher partners sens mit dem Kooperationspartner Muse Content beantwortet die Frage, wie analog und digital zusammentrifft. Verstärkt durch den spiegelnden Boden scheinen die verschiedenen Flächen miteinander zu interagieren. Statt einer statischen Hülle schufen die Designer so einen offenen, dynamischen Kommunikationsraum, in dem sich alles zitiert und verbindet. Entwickelt wurde der Messestand in Zusammenarbeit mit der Kommunikationsagentur typenraum.
b lo ch e r pa rtn e rs
145
— blocher partners, blocher partners sens, Muse Content — Euroshop 2023 , Messe Düsseldorf — Interior Design — 12 m² — 2023
Like a sculpture, the oversized fabric panels stretch across the space of the exhibition stand and enter into a dialogue with the upholstered furniture and create flowing transitions to the carpets on display. The high-quality textile creations are woven together in an expansive structure. In this way, they create their own stage and at the same time selfreflexively refer to their madeness as fabric.
Wie eine Skulptur ziehen sich die überdimensionalen Stoffbah nen über die Fläche des Messestands und gehen einen Dialog mit den Polstermöbeln ein oder schaffen fließende Übergänge zu den ausgestellten Teppichen. Die hochwertigen Textilkreationen sind in einem raumgreifenden Gefüge miteinander verwoben. Auf diese Weise erzeugen sie ihre eigene Bühne und verweisen zugleich selbstreflexiv auf ihre Gemachtheit als Gewebe.
JAB
147
— JAB Josef Anstoetz — Euroshop 2023, Messe Düsseldorf — Interior Design — 147 m² — 2023
Retail is all about creating an atmosphere where products can be staged to their best emotional impact. Light plays a decisive role in this staging. The trade fair stand of the Austrian lighting manufacturer shows in four different settings how light and space mutually influence each other. The different worlds are modelled on real application areas and address the use of the products in a sector-specific way.
Besonders im Retail geht es darum, Atmosphären zu schaffen, um Produkte emotional in Szene zu setzen. Licht spielt dabei eine ent scheidende Rolle. Der Messestand des österreichischen Leuch tenherstellers zeigt in vier unterschiedlichen Inszenierungen, wie Licht und Raum sich wechselseitig beeinflussen. Die verschiede nen Welten sind realen Anwendungsbereichen nachempfunden und thematisieren branchenspezifisch den Einsatz der Produkte .
XA L
149
— X AL — Euroshop 2023 , Messe Düsseldorf — Interior Design, Design Strategy — 18 4 m² — 2023
Die Mitarbeitenden hat typenraum in den Prozess eingebunden, hier bei der Vorstellung auf einem Firmenevent
Wertecoaching / mitarbeiterbefragung / namensfindung
After a successful pitch, the communication experts at typenraum developed a name, an logo and a versatile corporate design for the fusion of two companies from the office and property furnishing sector: Leonhard from Stuttgart and Kist from Offenburg. The logo retains the initial letters of both companies, which face each other. The design opens up a wide range of possibilities for playing with the brand in a modular and variable way — whether it‘s for business materials, truck covers, or clothing. Right from the start, employees were actively involved in the process through an anonymous questionnaire.
Nach erfolgreichem Pitch entwickelten die Kommunikationsexperten von typenraum einen Namen, ein Logo und ein Corporate Design für die Fusion zweier Unternehmen aus der Büro- und Objekteinrich tungsbranche: Leonhard aus Stuttgart und Kist aus Offenburg. Das Logo arbeitet mit den zwei Anfangsbuchstaben beider Firmen, die sich einander zuwenden. Die Gestaltung eröffnet vielseitige Mög lichkeiten, die Marke modular und variabel zu spielen – sei es für die Geschäftsausstattung, LKW -Planen oder Bekleidung. Über einen anonymen Fragebogen wurden die Mitarbeitenden von Anfang an in den Prozess einbezogen.
leik
151
— Leik — Filderstadt — Communication — 09/2023
153
leik
ausschnitt aus dem design manual
bauzaun — logo / bildmarke / dialog
— 15.08.2023 — 1578.1t23
Logo_positiv
Logo_negativ
A
A
Logos
Hintergrund
A
A
A
B
B
B
C
C
C
Logos
B
Logos
Logos
Projektbeteiligte
Projektbeteiligte
C
D
Duplexbilder
Projektbeteiligte
B
C
— 15.08.2023 — 1578.1t23
Vollbild
A
Projektbeteiligte
B
bauzaun — bilder
Bildmarke Guckloch
C
D D
bauzaun
C opy right t y p enraum G mbH & C o. KG . A ny copy ing or dis tribu tion ne e ds p ermis sion in writing by t y p enraum .
bauzaun — bilder
12
— 15.08.2023 — 1578.1t23
Vollton
Muster_S
TEXT TEXT&T
C opy right t y p enraum G mb H & C o. KG . A ny copy ing or dis tribu tion ne e ds p ermis sion in writing by t y p enraum .
bauzaun — bilder
Muster_L
Text
bauzaun
13
bauzaun
15
— 15.08.2023 — 1578.1t23
Fließtext (frei positionierbar)
Icons
Anzahl, Größe, Position und Farbe der Fließtexte sind frei wählbar. Nur Schriftgrößen und Laufweiten stehen fest: Größe 1
A
A
A
A
A
Laufweite 1
Größe 2
B
B
TEXT&T
B
B
C
C
C
Eine Variante für Zitate, die Menschen animieren, stimulieren oder einfach mal die Mundwinkel hochleben lassen : )
D
NameDes Autors Derautorin
C opy right t y p enraum G mbH & C o. KG . A ny copy ing or dis tribu tion ne e ds p ermis sion in writing by t y p enraum .
bauzaun
Headline
Headline
Asperchilla cuptatu saperestiore eosam laccus es volum velit et idi nus nemporesto berum, ipid ut voluptatus eos dolupti re sum imus mintinctate sam qui optius.In nimos deriant emolupt ataquam et et parum quam assi doluptatem am, solupta cus sequis esequias in consequia nate porro qui ut pore num es essi nus que latestota quid magnis modis sandusam aceptatus aut erspe dolescil ma quossequi cupti untius est, alignim
Headline
Headline
Asperchilla cuptatu saperestiore eosam laccus es volum velit et idi nus nemporesto berum, ipid ut voluptatus eos dolupti re sum imus mintinctate sam qui optius.In nimos deriant emolupt ataquam et et parum quam assi doluptatem am, solupta cus sequis esequias in consequia nate porro qui ut pore num es essi nus que latestota quid magnis modis sandusam aceptatus aut erspe dolescil ma quossequi cupti untius est, alignim istem re que plita
Asperchilla cuptatu saperestiore eosam laccus es volum velit et idi nus nemporesto berum, ipid ut voluptatus eos dolupti re sum imus mintinctate sam qui optius.In nimos deriant emolupt ataquam et et parum quam assi doluptatem am, solupta cus sequis esequias in consequia nate porro qui ut pore num es essi nus que latestota quid magnis modis sandusam aceptatus aut erspe dolescil ma quossequi cupti untius est, alignim istem re que plita nim vita por. In nimos deriant emolupt ataquam et et parum quam assi doluptatem am, solupta cus sequis esequias in consequia nate porro qui ut pore num es essi nus que latestota quid magnis modis sandusam aceptatus aut erspe dolescil ma quossequi cupti untius est, alignim istem re que plita
Headline
Asperchilla cuptatu saperestiore eosam laccus es volum velit et idi nus nemporesto berum, ipid ut voluptatus eos dolupti re sum imus mintinctate sam qui optius.In nimos deriant emolupt ataquam et et parum quam assi doluptatem am, solupta cus sequis esequias in consequia nate porro qui ut pore num es essi nus que latestota quid magnis modis sandusam aceptatus aut erspe dolescil ma quossequi cupti untius est, alignim
C
Headline
Headline
Asperchilla cuptatu saperestiore eosam laccus es volum velit et idi nus nemporesto berum, ipid ut voluptatus eos dolupti re sum imus mintinctate sam qui optius.In nimos deriant emolupt ataquam et et parum quam assi doluptatem am, solupta cus sequis esequias in consequia nate porro qui ut pore num es essi nus que latestota quid magnis modis sandusam aceptatus aut erspe dolescil ma quossequi cupti untius est, alignim istem re que plita
Asperchilla cuptatu saperestiore eosam laccus es volum velit et idi nus nemporesto berum, ipid ut voluptatus eos dolupti re sum imus mintinctate sam qui optius.In nimos deriant emolupt ataquam et et parum quam assi doluptatem am, solupta cus sequis esequias in consequia nate porro qui ut pore num es essi nus que latestota quid magnis modis sandusam aceptatus aut erspe dolescil ma quossequi cupti untius est, alignim istem re que plita nim vita por. In nimos deriant emolupt ataquam et et parum quam assi doluptatem am, solupta cus sequis esequias in consequia nate porro qui ut pore num es essi nus que latestota quid magnis modis sandusam aceptatus aut erspe dolescil ma quossequi cupti untius est, alignim istem re que plita
Headline
Asperchilla cuptatu saperestiore eosam laccus es volum velit et idi nus nemporesto berum, ipid ut voluptatus eos dolupti re sum imus mintinctate sam qui optius.In nimos deriant emolupt ataquam et et parum quam assi doluptatem am, solupta cus sequis esequias in consequia nate porro qui ut pore num es essi nus que latestota quid magnis modis sandusam aceptatus aut erspe dolescil ma quossequi cupti untius est, alignim
D
Laufweite 2
Headline
Asperchilla cuptatu saperestiore eosam laccus es volum velit et idi nus nemporesto berum, ipid ut voluptatus eos dolupti re sum imus mintinctate sam qui optius.In nimos deriant emolupt ataquam et et parum quam assi doluptatem am, solupta cus sequis esequias in consequia nate porro qui ut pore num es essi nus que latestota quid magnis modis sandusam aceptatus aut erspe dolescil ma quossequi cupti untius est, alignim istem re que plita nim vita por. In nimos deriant emolupt ataquam et et parum quam assi doluptatem am, solupta cus sequis esequias in consequia nate porro qui ut pore num es essi nus que latestota quid magnis modis sandusam aceptatus aut erspe dolescil ma quossequi cupti untius
Laufweite 2 Asperchilla cuptatu saperestiore eosam laccus es volum velit et idi nus nemporesto berum, ipid ut voluptatus eos dolupti re sum imus mintinctate sam qui optius.In nimos deriant emolupt ataquam et et parum quam assi doluptatem am, solupta cus sequis esequias in consequia nate porro qui ut pore num es essi nus que latestota quid magnis modis sandusam aceptatus aut erspe dolescil ma quossequi cupti untius est, alignim istem re que plita nim vita por. In nimos deriant emolupt ataquam et et parum quam assi doluptatem am, solupta cus sequis esequias in consequia nate porro qui ut pore num es essi nus que latestota quid magnis modis sandusam aceptatus aut erspe dolescil ma quossequi cupti untius est, alignim istem re que plita
B
TEXT&TE
C
Laufweite 1
Headline
Asperchilla cuptatu saperestiore eosam laccus es volum velit et idi nus nemporesto berum, ipid ut voluptatus eos dolupti re sum imus mintinctate sam qui optius.In nimos deriant emolupt ataquam et et parum quam assi doluptatem am, solupta cus sequis esequias in consequia nate porro qui ut pore num es essi nus que latestota quid magnis modis sandusam aceptatus aut erspe dolescil ma quossequi cupti untius est, alignim
Headline
Asperchilla cuptatu saperestiore eosam laccus es volum velit et idi nus nemporesto berum, ipid ut voluptatus eos dolupti re sum imus mintinctate sam qui optius.In nimos deriant emolupt ataquam et et parum quam assi doluptatem am, solupta cus sequis esequias in consequia nate porro qui ut pore num es essi nus que latestota quid magnis modis sandusam aceptatus aut erspe dolescil ma quossequi cupti untius est, alignim istem re que plita
Headline
Headline
Asperchilla cuptatu saperestiore eosam laccus es volum velit et idi nus nemporesto berum, ipid ut voluptatus eos dolupti re sum imus mintinctate sam qui optius.In nimos deriant emolupt ataquam et et parum quam assi doluptatem am, solupta cus sequis esequias in consequia nate porro qui ut pore num es essi nus que latestota quid magnis modis sandusam aceptatus aut erspe dolescil ma quossequi cupti untius est, alignim istem re que plita
Asperchilla cuptatu saperestiore eosam laccus es volum velit et idi nus nemporesto berum, ipid ut voluptatus eos dolupti re sum imus mintinctate sam qui optius.In nimos deriant emolupt ataquam et et parum quam assi doluptatem am, solupta cus sequis esequias in consequia nate porro qui ut pore num es essi nus que latestota quid magnis modis sandusam aceptatus aut erspe dolescil ma quossequi cupti untius est, alignim istem re que plita nim vita por. In nimos deriant emolupt ataquam et et parum quam assi doluptatem am, solupta cus sequis esequias in consequia nate porro qui ut pore num es essi nus que latestota quid magnis modis sandusam aceptatus aut erspe dolescil ma quossequi cupti untius est, alignim istem re que plita
A
Headline
Asperchilla cuptatu saperestiore eosam laccus es volum velit et idi nus nemporesto berum, ipid ut voluptatus eos dolupti re sum imus mintinctate sam qui optius.In nimos deriant emolupt ataquam et et parum quam assi doluptatem am, solupta cus sequis esequias in consequia nate porro qui ut pore num es essi nus que latestota quid magnis modis sandusam aceptatus aut erspe dolescil ma quossequi cupti untius est, alignim istem re que plita nim vita por. In nimos deriant emolupt ataquam et et parum quam assi doluptatem am, solupta cus sequis esequias in consequia nate porro qui ut pore num es essi nus que latestota quid magnis modis sandusam aceptatus aut erspe dolescil ma quossequi cupti untius
B
Headline
Asperchilla cuptatu saperestiore eosam laccus es volum velit et idi nus nemporesto berum, ipid ut voluptatus eos dolupti re sum imus mintinctate sam qui optius.In nimos deriant emolupt ataquam et et parum quam assi doluptatem am, solupta cus sequis esequias in consequia nate porro qui ut pore num es essi nus que latestota quid magnis modis sandusam aceptatus aut erspe dolescil ma quossequi cupti untius est, alignim istem re que plita nim vita por. In nimos deriant emolupt ataquam et et parum quam assi doluptatem am, solupta cus sequis esequias in consequia nate porro qui ut pore num es essi nus que latestota quid magnis modis sandusam aceptatus aut erspe dolescil ma quossequi cupti untius
C
Headline
Asperchilla cuptatu saperestiore eosam laccus es volum velit et idi nus nemporesto berum, ipid ut voluptatus eos dolupti re sum imus mintinctate sam qui optius.In nimos deriant emolupt ataquam et et parum quam assi doluptatem am, solupta cus sequis esequias in consequia nate porro qui ut pore num es essi nus que latestota quid magnis modis sandusam aceptatus aut erspe dolescil ma quossequi cupti untius est, alignim istem re que plita nim vita por. In nimos deriant emolupt ataquam et et parum quam assi doluptatem am, solupta cus sequis esequias in consequia nate porro qui ut pore num es essi nus que latestota quid magnis modis sandusam aceptatus aut erspe dolescil ma quossequi cupti untius
D
14 C opy right t y p enraum G mb H & C o. KG . A ny copy ing or dis tribu tion ne e ds p ermis sion in writing by t y p enraum .
Modulares System für die Baustellenkommunikation
No more dull barriers! The concept for construction site communication transforms conventional barriers into eye-catchers. Instead of dry construction information, it offers a foretaste of the architectural changes to come. The graphic concept plays with the client‘s corporate design, but is flexible enough to react to local conditions. The construction sign, construction fence and scaffolding become a medium that not only attracts the attention of passers-by, but also puts a smile on their faces.
Schluss mit tristen Absperrungen! Das Konzept für die Baustellen kommunikation verwandelt herkömmliche Barrieren in Blickfänge Statt trockener Bauinformationen bietet es einen Vorgeschmack auf die kommende architektonische Veränderung. Dabei spielt das grafische Konzept mit dem Corporate Design des Auftraggebers , ist aber flexibel genug, auf lokale Gegebenheiten zu reagieren . Bauschild, Bauzaun und Baugerüst werden zum Medium, sie sollen nicht nur die Aufmerksamkeit der Passanten erregen, sondern auch ein Lächeln auf ihre Gesichter zaubern.
.
-
aachener grundvermögen
155
— Aachener Grundvermögen Kapitalverwaltungsgesellschaft — Cologne — Communication — 2023
wertecoaching & kommunikationskonzept
As part of a comprehensive relaunch, the Copro Group wanted to sharpen its corporate profile. Together with typenraum, the company achieved a communicative realignment through measures such as value-oriented workshops. The pitch won by typenraum resulted in a new corporate identity and communication concept. This is particularly reflected in the new website, which clearly presents the values practiced and the restructuring of the company.
Im Zuge eines umfassenden Relaunchs wollte die Copro Gruppe ihr Unternehmensprofil schärfen. Gemeinsam mit typenraum hat das Unternehmen durch Maßnahmen wie werteorientierte Workshops eine kommunikative Neuausrichtung erreicht. Der von typenraum gewonnene Pitch resultierte in einem neuen Un ternehmensauftritt und Kommunikationskonzept. Dies spiegelt sich besonders in der neuen Website wider, die die gelebten Werte und die Umstrukturierung der Firma anschaulich präsentiert .
D/E Haltung
Projekte
Entwicklung
Verwaltung
Akquise
Blog
D/E
Immobiliensuche
Haltung
Projekte
Entwicklung
Verwaltung
Akquise
Blog
D/E
Immobiliensuche
Haltung
Projekte
Entwicklung
Verwaltung
Akquise
Blog
D/E
Immobiliensuche
»Projektentwicklung ist vor allem … und wir Sind deshalb so wichtig, weil … etc etc … Darum eben tun wir.«
Haltung
Projekte
Entwicklung
Verwaltung
Akquise
Blog
Immobiliensuche
»Objektmanagement ist vor allem … und wir Sind deshalb so wichtig, weil … etc etc … Darum eben tun wir.«
Jeff Bridges
Jeff Bridges Berlin
Hier steht die letzte/neue News als großer Text, Gesetzt in H1. Alle anderen News stehen unten. Also sollte der Text hier oben kurz sein. Nur diese erste liegt offen mit allen Infos. Entwicklung mit Haltung verbinden!
Als Immobilienentwickler verantworten wir besonders die Nachhaltigkeit unserer Lebensräume. Unsere Handlungsmotive: Mensch & Kultur
Wirtschaft & Umwelt
Hier stehen ein paar Sätze über die essenziellen »Werte« der Projektentwicklung: also über das, Was in jedem Prozess Hauptrolle spielt – egal wo, Wie, wofür und wogegen
> CO2-reduziertes Bauen > Innovative Baumethoden wie modularer Holzbau > Materialeinsatz im Sinne der Circular Economy > Ressourcenschonender Betrieb > Energie- und Wasserverbrauch minimieren
Projekt
News
— Bulletpoints Projektfacts — Bulletpoints Projektfacts — Bulletpoints Projektfacts — Bulletpoints Projektfacts — Bulletpoints Projektfacts — Bulletpoints Projektfacts
Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet.
< zurück
Entwicklung mit Haltung verbinden!
Dieses Projekt ist besonders, weil es dieses und jenes erfüllt, und weil wir mit den Anwohnern etc. und sowieso.
Als Objektmanager verantworten wir besonders die Nachhaltigkeit unserer Lebensräume. Unsere Handlungsmotive:
Fakten
Besonderheiten
Mensch & Raum
Sicherheit & Zukunft
Gesamtbruttofläche: ca. 3.900 m² Fläche der Gesamtanlage: ca. 32 ha Architekturbüro für Revitalisierung:
Denkmalgeschützes Gebäudeensemble mit einem Schlossgebäude, Mauerhäusern, einem ehemaligen Pflegeheim und einer Kapelle
Hier stehen ein paar Sätze über die essenziellen »Werte« des Objektmanagement: also über das, Was in jedem Prozess Hauptrolle spielt – egal wo, Wie, wofür und wogegen
> CO2-reduziertes Bauen > Innovative Baumethoden wie modularer Holzbau > Materialeinsatz im Sinne der Circular Economy > Ressourcenschonender Betrieb > Energie und Wasserverbrauch minimieren
Idyllische Schlossanlagen mit der Marienkapelle umgeben
formaler transfer des neuen kommunikationskonzeptes auf der copro-internetpräsenz Bild
Stuttgart / Berlin
Berlin
Berlin
Copro feiert 30 Jahre Erfahrung
Urbane Mitte am Gleisdreieck
Noch ein Projekt von Copro
Gewinnt Preis bei großer
wird … und damit ist … und.
Und sogweiter Undsofort. news lesen
news lesen
news lesen
C O PR O
157
— Copro Gruppe — Stuttgart/Berlin — Communication — 2023
co m petitio
— Idea workshop for the Berlin headquarters — Berlin — JetBrains GmbH in cooperation with K VL Projektentwicklung Plus GmbH — 1st Prize
J etB r ai n s W o r ks pa c es
M as c h i n e n ri n g e
159
— Construction of a new headquarters — Neuburg an der Donau — Maschinenringe Deutschland — 2nd Prize
co m petitio ns
ns 2023
co m petitio
— Urban planning competition, together with KCAP, for a sustainable and inclusive urban quarter — Berlin — Senatsverwaltung für Stadtentwicklung, Bauen und Wohnen — 2 nd Prize
G üte r b a h n h o f Kö pe nick
Remstalkellerei
161
— Investor selection process, together with Phoenix Living GmbH, for an urban development conversion — Weinstadt-Beutelsbach — Phoenix Living GmbH — 1st Prize
co m petitio ns
ns 2023
H
E
people
163
4U i t’s a b o u t
partn er D i e t e r b lo ch e r architect BDA / founding partner /
j utta b lo c h e r interior designer BDIA / founding partner /
Wolfgang Mairinger architect BDA / senior partner /
jürgen gaiser interior designer BDIA / partner /
a nj a pa n g e r l architect / interior designer BDIA / partner /
a n g e la k r e utz social scientist / partner / head of coporate communication /
vandana shah architect / partner /
m atth i a s b oth architect / partner /
b e nj a m i n b lo ch e r architect / partner /
ma
Michael Schmidt master of business administration /commercial director /
hartmut wurster architect / head of blocher partners india /
Nicole Burkhardt architect /director operations blocher partners india /
erik schimkat design strategist / head of blocher partners sens /
F r a n k H o e k str a architect / head of blocher partners general planning /
P a s c a le h e i n architect / head of blocher partners sustain /
165
anagem ent
0 23
bloch er
partn ers
urban Design u r b a n d e v e l o p m e n t/ urban planning/ master planning/ reference frameworks/
architecture public buildings/ mixed-use developments/ commercial & office buildings/ residential buildings/ private residences/ hotels & resorts/ s h o p p i n g & e n t e r ta i n m e n t/ m a l l s / revitalization/ transformation/
t interior design
workspaces/ public buildings/ private residences/ s h o p p i n g & e n t e r ta i n m e n t/ malls/ department stores/ retail stores/ h o s p i ta l i t y/ hotels & resorts/ showrooms/ user experience/
product design
roomsystems/lighting fixtures/ r e ta i l s y s t e m s / e l e c t r o m o b i l i t y/ s h e lv i n g s y s t e m s / d e s i g n m a n a g e m e n t/ customized design/
r
general planning p r o j e c t m a n a g e m e n t/ r i s k m a n a g e m e n t/ controlling/moderation/ c l a i m m a n a g e m e n t/ project organization/ s ta k e h o l d e r m a n a g e m e n t/ d o c u m e n tat i o n / contract administration/ schedule planning/interfaces/
communication
c o m m u n i c at i o n c o n s u lt i n g / value coaching/ object marketing/ corporate language/corporate design/ corporate publishinG/branding/ wayfinding/space branding/
sustainability consulting S t r at e g y & C o n s u lt i n g / P o r t f o l i o A n a ly s i s / Building Evaluation/ESG Verification/ Sustainability Certification/ Quality Assurance/Training & Workshops/ L i f e - C y c l e A s s e s s m e n t/ Energy & Subsidy Advice/
n
s
d
i
s
c
i
p
l
i
n
a
r
y
design strategy
s t r at e g y & c o n s u lt i n g / c o - c r e at i v e m e t h o d s & m i n d s e t s / l e g o s e r i o u s p l a y/ design thinking/ qualitative user research/ user-centered storytelling/ moderation/
machine learning & mensch & u m w e lt
das geheimnis liegt i n d en v e r bi n d u n g e n . 169
a
Residential Buildings of the Year (N e ig h b o u r h o o d D e v e lo p m e n t)
Living Quarter Hermann-Dorner-Allee — Berlin
T h e G e e V e e s A w a r d (G o l d) The Economic Times Real Estate Conclave Award 2023
Leisure Resort — Bhuj
The Economic Times Real Estate Conclave Award 2023
Palladium Mall — Ahmedabad
a20
Construction World Architect and Builder Awards ( I n d i a’s T o p A r c h i t e c t – W e s t )
blocher partners india — Ahmedabad
The Economic Times Real Estate Conclave Award 2023
Private Residence — Ahmedabad
Exemplary Building Award by the Chamber of Architects in Baden-Wuerttemberg
Designhotel EmiLu — Stuttgart
B a u k u lt u r H o h e n l o h e -Ta u b e r f r a n k e n
awards 023 171
Fassfabrik — Schwäbisch-Hall
/ H e r a u s g e b e r // P u b l i s h e r blocher partners Office Stuttgart Herdweg 1 9 — 7 0 1 74 Stuttgart, Germany Tel. + 4 9 ( 0 ) 7 1 1 2 2 4 8 2 - 0 — info@blocherpartners.com — www.blocherpartners.com /Office Berlin Friedrichstraße 2 1 0 — 1 0 9 6 9 Berlin, Germany Tel. + 4 9 ( 0 ) 3 0 5 2 0 0 9 7 1 -1 0 0 /Office Mannheim P 3 , 1 – 3 — 6 8 1 6 1 Mannheim, Germany Tel. + 4 9 ( 0 ) 6 2 1 1 7 8 9 0 3 - 0 /Office Ahmedabad Mondeal Heights S G Highway, Ahmedabad — Gujarat 3 8 0 0 1 5 , India Tel. + 9 1 ( 7 9 ) 4 6 0 1 3 5 - 3 1 / C o n c e p t // R e a l i z a t i o n typenraum GmbH & Co. K G Herdweg 1 9 — 7 0 1 74 Stuttgart, Germany Tel. + 4 9 ( 0 ) 7 1 1 2 2 4 8 2 - 4 0 0 — info@typenraum.com — www.typenraum.com /Chief Editor Angela Kreutz / C r e a t i v e D i r e c t o R // d e s i g n c o n c e p t // t y p o g r a p h y Jörg Becker / A r t D i r e c t o r // G r a p h i c D e s i g n Barbara Strzelski /Graphic Designer Maghnia Horri, Ursula Zingerle /Project Manager Achim Breimaier /Editor Jessica Metz /picture editor Christa Käsinger / T r a n s l a t o r // P r o o f r e a d e r KI // David Koralek (ArchiTrans) // Michaela Mallwitz (Textwerkstatt) /Photography Atik Bheda, Dieter Blocher, Achim Breimaier, Kathrin Cook, Google Earth, B R A U N Hamburg, Maghnia Horri, Joachim Grothus, Markus Guhl, Bernd Kammerer, Thorsten-Alexander Karl, Nikolaus Koliusis, Leik, Midjourney, Patricia Parinejad, Josephine Schnibbe, Ronny Schönebaum, Umang Shah, Shutterstock, Barbara Strzelski, Johannes Vogt /Prepress Repromayer Medienproduktion GmbH — Wannweiler Straße 5 5 — 7 2 7 7 0 Reutlingen /Print Druckhaus Götz GmbH — Schwieberdinger Straße 1 1 1 –1 1 5 — 7 1 6 3 6 Ludwigsburg /Copyright Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung des Herausgebers sowie Text- und Bildnachweis »blocher partners 2 0 2 3 «. — Alle Informationen in dieser Publikation nach bestem Wissen, aber ohne Gewähr. All rights are reserved. Reproduction and excerpts only with written permission of the publisher as well as text and picture annotated »blocher partners 2 0 2 3 «. —All information in this publication is accurate to the best of our knowledge, but without any guarantee.
o
t
h
m
o
r
e
u
m
o
v
e
e
m
o
r
e
LE A R N I N G
2023
T
y
e
TO
y
o
u
f
e
e
l
stu ttg a rt / / b e r li n / / m a n n h e i m / / a h m e d a b a d
LE A R N
h
LTL
t