LPG & NATURAL GAS TECHNOLOGIES 05 2015

Page 1

IT-EN

www.boldringroup.it DISTRIBUTORE / DEALER:

www.boldringroup.it | info@boldringroup.it Seguici su / follow us

Boldrin Group | Via Pitagora, 27 | 35030 Rubano (PD) Ph. + 39 049 8975462 - Fax: + 39 049 8975474

GAS equipment - solution - systems


BOLDRIN GROUP, A GLOBAL COMPANY WITH A LONG PAST AND A GREAT FUTURE

­ OLDRIN GROUP, AZIENDA GLOBALE CON UN B LUNGO PASSATO ED UN GRANDE FUTURO

every day, our products are employed for hydraulic systems, technical gas and fuel distribution networks, construction plants, processing industry and several other different applications.

i nostri prodotti sono impiegati giornalmente negli impianti idraulici, reti di distribuzione gas tecnici e combustibili, cantieri edili, industria di trasformazione e numerose altre applicazioni.

Moving from words to action!

Dalle parole all’azione!

We at Gruppo Boldrin made another step forward by searching for our customers products and solutions which can fully satisfy any need they may have in these fields.

Noi del Gruppo Boldrin abbiamo fatto un ulteriore passo avanti ricercando per i nostri clienti prodotti e soluzioni che soddisfino a pieno ogni esigenza in questi settori

As a leading provider of solutions for civil and industrial equipment, we put products and technical skills at disposal of engineers, designers and consultants who employ them in order to use our systems in a reliable and cost effective way, anywhere in the world.

Come fornitore leader di soluzioni nell’impiantistica civile ed industriale , abbiamo prodotti e competenze tecniche a disposizione di ingegneri, progettisti e consulenti che se ne avvalgono per utilizzare i nostri sistemi in modo affidabile ed economicamente conveniente, in tutti gli angoli del mondo.

Skill, assistance and know-how in the most disparate fields, are the basis of all our services, providing you with the guarantee to always receive the best support you may need. But, words are not enough to keep our customers satisfied.

Competenza, assistenza e know-how in più svariati settori , sono alla base di tutti i nostri servizi garantendovi che potrete sempre ricevere il migliore supporto di cui avete bisogno.

Help us to further improve! It’s obvious that all the certifications granted to us do not imply that we are perfect. In the event of any malfunction caused by any fault of our product, please contact us so that we’ll be able to solve the issue quickly. The experience and the amount of data gathered over many years worldwide, help us to propose the best solution for our Customer, both in terms of efficiency of the system and in terms of savings in energy and installation investments. Thousands of cases solved with full satisfaction of our Customers and a history spanning many years in the support for their plants allow us to constantly develop our offering. We would not be able to deliver the best to our customers if we were not close to them. That’s why we have agents employing technical and sales staff capable to provide close support to our Customers both for any issue related to the selection of their solutions, and throughout the installation, trial and management stages of the equipment.

Tuttavia le parole non sono sufficienti a mantenere i nostri clienti soddisfatti. Aiutateci a migliorare ancora di più! Naturalmente le certificazioni ottenute non implicano che siamo perfetti. Se dovessero verificarsi inconvenienti causati da qualsiasi difetto dei nostri prodotti, contattateci in modo che possiamo correggere rapidamente il problema. L’esperienza ed il patrimonio di dati che abbiamo accumulato in tanti anni in diversi angoli del mondo ci aiuta a proporre la soluzione migliore per il nostro Cliente sia in termini di efficienza dell’impianto sia in termini di risparmi energetici e negli investimenti di installazione. Migliaia di casi risolti con soddisfazione dei Clienti e una storia lunga anni nella assistenza per le loro installazioni ci permettono il continuo sviluppo delle nostre offerta. Non potremmo garantire il meglio alla nostra clientela se non ci trovassimo sempre vicini a loro. Per questo abbiamo agenti con tecnici e personale commerciale in grado di assistere da vicino i nostri Clienti sia per le problematiche di scelta delle soluzioni, sia nella fase di installazione, collaudo e gestione degli impianti.


Our History:

La nostra Storia:

1959: Our founder, Emanuele Boldrin, established the company, concentrating its main activities in the field of LPG gas.

1959: Emanuele Boldrin, il nostro fondatore, istituisce l’impresa basando le sue principali attività sul mondo del GPL.

1970: The company had already spread throughout the

1970: L’azienda è già diffusa in tutto il territorio Italiano servendo direttamente i principali rivenditori e distributori di GPL.

Italian territory, directly serving the country’s major retailers and distributors of LPG gas.

1980: From a small sole proprietorship, the company was transformed into a limited liability company with the entry of the Boldrin family’s second generation, beginning its climb towards the foreign markets. 1990: After 30 years of success on the LPG market, the

company began its adventure in the field of natural gas. Thanks to the use of the latest technologies in the fields of gas and new alternative energy sources, its well-stocked warehouses, and its unrivalled logistics and support services, the company managed to develop even closer ties with its clients.

1999: The Boldrin company celebrated 40 years of success.

At the same time, TAG s.r.l. was established for the design and development of cutting-edge gas regulating, measurement, control and safety systems, including vaporizers for LPG and ammonia, Ped filters for technical gases and fuels, turn-key systems and various other types of equipment.

2009: The experience and know-how that the company had

gained over the years began to open up new frontiers: Boldrin celebrated its 50 year anniversary, boasting a worldwide presence in over 40 countries.

2012: The new company NRG TECH s.r.l was established,

with the goal of becoming a major player in the field of electronic gas leak detection systems, offering technical support, shared expertise on product use, guaranteed quality and cutting-edge products in full compliance with the current regulations.

TODAY: Innovation is the key to our success: it has allowed us to consolidate our expertise and to maintain exceptional levels of quality and professionalism. In this manner, Boldrin Group is able to offer its clients products and services tailored to meet their specific needs, thanks also to the important partnerships we have established with Rego® and Rochester

‌2

1980: Da piccola azienda individuale si trasforma in società a responsabilità limitata grazie all’entrata della seconda generazione della famiglia Boldrin: da qui parte la scalata verso i mercati esteri. 1990: Dopo 30 anni di successi nel mercato del GPL, l’azienda

inizia la sua avventura nel mondo del gas naturale. Grazie agli aggiornamenti costanti sulle tecnologie legate al settore del gas e delle nuove energie alternative, ai magazzini particolarmente forniti, ad un servizio di logistica avanzato e di assistenza senza pari nel settore, l’azienda riesce ad essere ancora più vicina ai suoi clienti.

1999: L’azienda Boldrin festeggia i suoi 40 anni di successi. Nello stesso tempo, nasce TAG s.r.l. ideata per progettare e realizzare sistemi all’avanguardia per la regolazione, misura, controllo e sicurezza del gas: produce vaporizzatori per gpl e ammoniaca, filtri Ped per gas tecnici e combustibili, attrezzature e impianti chiavi in mano. 2009: L’esperienza maturata e il know-how consolidato aprono nuove frontiere: la società Boldrin festeggia i 50 anni con una presenza in oltre 40 paesi nel mondo.

2012: Nasce NRG TECH s.r.l. nuova realtà operante nel mondo dell’elettronica applicata alla rilevazione di fughe di gas: propone assistenza tecnica, condivisione delle competenze necessarie all’utilizzo dei prodotti, garanzia di qualità e prodotti all’avanguardia nel pieno rispetto delle normative vigenti.

OGGI: L’innovazione è la chiave del nostro successo; questo ci ha permesso di consolidare il nostro know-how mantenendo un elevato livello di qualità e professionalità. I nostri clienti, in questo modo, riescono a trovare nel Gruppo Boldrin prodotti e servizi adeguati alle proprie esigenze grazie anche alle significative collaborazioni che abbiamo instaurato con Rego® e Rochester.


LP Gas

production

From over 50 years Boldrin Group is a worldwide supplier for gas industry. Qualification and wide range of products are our advantages appreciated by customers in over 50 countries worldwide.

Da oltre 50 anni Boldrin Group serve l’industria internazionale del gas. La specializzazione e la vasta gamma di prodotti sono i nostri punti di forza apprezzati dai clienti di oltre 50 paesi del mondo.

The many innovations in this catalog which Vaporeg Tank, Gas meters etc., Big, as well as revolutionize the way to manage the gas world, will help to complete the widest range, for distribution companies, of equipment to vaporize, regulating the pressure and measure of the gas.

Le numerose novità contenute in questo catalogo quali Vaporeg Tank, Contatori gas etc., oltre a rivoluzionare il modo di gestire il mondo del gas combustibile, contribuiranno a completare la più vasta offerta, per le compagnie di distribuzione, di prodotti per vaporizzare, regolare la pressione e misurare i gas.

We invite you to discover over 100 news in this catalog that we believe will help to further confirm our slogan “Boldrin Group is your best partner for gas systems”.

Ti invitiamo a scoprire le oltre 100 novità contenute nel nuovo catalogo Boldrin Group che, siamo certi, contribuiranno a confermare ulteriormente il nostro slogan “ Boldrin Group è il tuo miglior partner per i sistemi di gpl”.

LP gas equipment Apparecchi e componenti per impianti GPL

‌3


Natural Gas Natural gas system equipments Equipaggiamenti per impianti metano • Diaphragm gas meters / Contatori a membrana • Turbine gas meters / Contatori a turbina • Rotary piston gas meters / Contatori a pistoni rotanti • Smart Meters • Volume correctors / Convertitori di volume • Pressure regulators / Regolatori di pressione • Gas filters / Filtri • Governors / Stabilizzatori • Relief valves / Valvole di sfioro • Metering and regulating units / Impianti di regolazione e misura • Gas heaters / Riscaldatori

Auto Gas Cng and Lpg station equipments Equipaggiamenti per stazioni metano e gpl • Lpg dispensers / Distributori per gpl • Skid with dispenser and lpg tank / Skid con dispenser e serbatoio gpl • Lpg pumping units / Sistemi di pompaggio gpl • Cng high pressure reducers / Riduttori metano alta pressione • Cng high pressure filters / Filtri metano alta pressione • Heat exchangers / Scambiatori di calore • Lpg and Cng valves and fittings / Valvole e raccorderie per gpl e metano

‌4


Ghana

Mexico Namibia

Paraguay

Vietnam

Worldwide network

With the well considered choice of our new partnerships, the integration of our human and capital resources, along with the opening of new markets worldwide, we are directing Boldrin Group towards our vision: ambitious growth targets, dynamism and flexibility to serve our clients, dealers and suppliers allowing in Boldrin Group to become an international presence in over 50 countries around the world.

La scelta oculata di nuove partnership, il consolidamento di quelle acquisite negli anni, la dotazione di risorse strutturali e umane importanti, l’apertura a nuovi business e a nuovi mercati vanno nel senso di una visione che abbraccia obiettivi ambiziosi di crescita e danno all’azienda le peculiarità del dinamismo e della flessibilità al servizio del cliente raggiungendo una presenza internazionale in oltre 50 Paesi.

‌5


Technical support

Boldrin Group offers our customers a valuable before and after sales service fully supporting them to meet their choices. Boldrin Group technical service team offers on site installation, start-up, ordinary and extraordinary maintenance according to clients needs. Moreover Boldrin Group technical staff is able to organize training course both in house and on location.

‌6

Boldrin Group offre ai propri clienti un servizio tecnico sia pre-vendita sia post-vendita, supportandoli nella scelta migliore di impianti e apparecchi. Inoltre offre interventi di start up, assistenza tecnica e manutenzione ordinaria e straordinaria in base alle specifiche esigenze del cliente. Il servizio tecnico Boldrin Group è in grado inoltre di realizzare corsi di formazione presso la propria sede e quella del cliente.


Quality & Approvals

The arrival of Standard European Directives during the past decade has greatly influenced various sectors of our industry and allowed Tag to distinguish itself by immediately complying with these directives and therefore become a preferred supplier for our clients both now and in the future. The quality of our continually improved products, the design and manufacturing certifications are according to the EU PED and ATEX directives while the company management is according to ISO 9001.

L’avvento di normative Europee standardizzate, che hanno investito il settore in modo significativo nell’ultimo decennio, ha permesso alla nostra azienda di distinguersi adottando da subito quelle Direttive che l’avrebbero proposta per molti anni alla clientela come interlocutore privilegiato. La qualità dei nostri prodotti viene gestita in un’ottica di miglioramento continuo e garantita grazie alla certificazione della progettazione e produzione aziendale secondo le direttive europee PED ed ATEX mentre la gestione del sistema qualità è in accordo alla ISO 9001.

ISO 9001 Certified Company

‌7


TAGVAP LPG vaporizing systems Sistemi di vaporizzazione GPL

Why should you use TAGVAP indirect heating vaporizers? Perchè utilizzare i vaporizzatori TAGVAP a fluido intermedio?

INDIRECT HEATING FLUIDO INTERMEDIO

DIRECT HEATING FUOCO DIRETTO

- Moderate gas over heating - Moderato surriscaldamento gas

- Excess gas over heating - Surriscaldamento eccessivo del gas

- Low maintenance needed - Poca manutenzione

- Frequent and periodical maintenance - Frequenti manutenzioni periodiche

- Standard spare parts - Ricambi standard

- High cost of spare parts - Costi elevati dei ricambi

- Wide range of capacity - Ampia scelta di portate

- Limited range of capacity - Gamma di portata limitata

- Highly working reliability - Alta affidabilità di esercizio

- Loss of efficiency over time - Perdita di efficienza nel tempo

- Extremely safe - Estremamente sicuro

‌8

Thanks to the following main advantages, TAGVAP vaporizers are increasingly more valued worldwide:

I vaporizzatori della linea TAGVAP sono sempre più apprezzati grazie ai principali vantaggi:

Highly reliable: no chip cards which sometimes compromise the product functionality Low maintenance cost: technical service is very limited thanks to the high quality of the components and of the heating elements (with an average life of 10 years) Extremely versatile: the wide range of TAGVAP vaporizers offers a variety of customized solutions

Affidabilità: assenza di schede elettroniche che potrebbero compromettere la funzionalità del prodotto Basso costo di manutenzione: grazie alla altissima qualità delle resistenze elettriche (vita media 10 anni) e dei componenti gli interventi tecnici sono ridotti al minimo Versatilità: l’ampia scelta di portate della linea TAGVAP permette di offrire più soluzioni in accordo alle esigenze del cliente


TAGVAP installation lay-out lay-out di installazione

TAGVAP FOE - JB/QA

TAGVAP FOA

TAGVAP FBA

‌9


TAGVAP LPG vaporizing systems Sistemi di vaporizzazione GPL

Feed-out or feed-back vaporization system? There are benefits to both types of systems, but the deciding factor is usually energy saving. With Feedback systems the energy added to the LPG returns to the tank resulting in a higher storage tank pressure and temperature. The higher storage temperature results in heat loss to the atmosphere. With Feed-out systems the amount of energy used is a direct factor of the amount of LPG consumed by the downstream process. Heat is added at the rate necessary to convert the liquid LPG to vapor only as it is consumed. The other factor is product consistency. If LPG is used, it is comprised of butanes and propane each having distinctly different partial pressures. Because of the different partial pressures, the butanes and propane will vaporize at different rates inside the storage vessel. In a Feed-back system vapor for the downstream process is taken from the vapor space in the storage vessel which initially results in higher propane concentrations and gradually shifts toward greater butane concentration as the tank is emptied. The end result is inconsistent combustion properties. Feed-out systems send out only vaporized liquid which maintains a homogeneous form in the storage vessel.

feed-out system

feed-back system

Sistema di vaporizzazione feed-out o feed-back? Ci sono vantaggi per entrambi i tipi di sistemi, ma il fattore decisivo è il risparmio di energia. Con i sistemi di feed-back l’energia utilizzata per vaporizzare il GPL ritorna al serbatoio quale risultato di una pressione e una temperatura di stoccaggio del serbatoio superiori. Maggiore è la temperatura di stoccaggio più è la perdita di calore in atmosfera. Con i sistemi di Feed-out la quantità di energia utilizzata è un fattore diretto della quantità di GPL consumata dal processo a valle. Il calore viene aggiunto nella quantità necessaria per convertire il GPL liquido a vapore solo quando l’impianto di valle lo richiede. L’altro fattore è la consistenza del GPL quale miscela. Se si utilizza il GPL, questo comprende propano e butano ciascuno con pressioni parziali nettamente diverse. A causa della diversa pressione parziale, butano e propano si vaporizzano in percentuali e momenti diversi all’interno del serbatoio. In un sistema di vaporizzazione Feed-back Il GPL per il processo di valle è preso dalla fase vapore del serbatoio che inizialmente si svuoterà delle concentrazioni superiori di propano e gradualmente si sposterà verso una maggiore concentrazione di butano man mano il serbatoio si svuota. Il risultato finale è una qualità di combustione incoerente. I sistemi di alimentazione feed-out vaporizzano la miscela di GPL liquida mantenendo una composizione omogenea nel serbatoio.

‌ 10


TAGVAP

Possibility of liquid LP-GAS entering the distribution system Possibilità che il liquido entri nel sistema di distribuzione gas FEED OUT

This risk exist if vaporizer and regulator are not proper calculated; for this reason are necessary some control and safety equipments:

FEED BACK

Absolutely impossible due the principle feed-back(output returned to the storage tank) and gas phase outlet to regulators is taken from the top of tank.

level control, temperature control, solenoide valve Questo rischio esiste se non vengono correttamente dimensionati vaporizzatore e regolatori di pressione pertanto sono necessari alcuni strumenti di controllo e sicurezza:

Assolutamente impossibile a causa del principio di feedback (il vaporizzato ritorna al serbatoio) e la fase gassosa per i regolatori è prelevata dalla parte superiore del serbatoio.

controllo di livello, controllo della temperatura, elettrovalvola a solenoide

Cost & energy savings Costi e risparmio energetico FEED OUT

FEED BACK

Partial use of natural vaporization

Maximum use of natural vaporization

Heat production added equal to gas capacity required

Best optimization of added heat production

Lower production cost of vaporizer due to shell and tube design

Higher production cost of vaporizer Massimo uso della vaporizzazione naturale

Uso parziale della vaporizzazione naturale

Migliore ottimizzazione nella produzione del calore apportato

Produzione di calore apportata uguale alla portata di gas richiesta

Maggiore costo di produzione del vaporizzatore dovuto alla esecuzione a fascio tubiero

Minore costo di costruzione del vaporizzatore

Underground or aboveground tank installation? Installazione del serbatoio sotto o fuori terra? FEED OUT

FEED BACK

This vaporization system don’t have any problem for type of tank installation: you can install vaporizer in both systems: underground and aboveground

This system need to respect some installation rules: for this reason feed-back is a limited solution to aboveground tank.

Questo sistema di vaporizzazione non ha nessun problema connesso alla tipologia installativa del serbatoio: puoi installare il vaporizzatore in entrambe le soluzioni: fuori e sotto terra.

Il sistema deve rispettare alcune regole tecniche: per questo motivo è una soluzione limitata alla installazione di serbatoi fuori terra.

‌ 11


TAGVAP vaporizer safety and working parts componenti di lavoro e sicurezza del vaporizzatore EEx LPG level switch Interruttore livello GPL EEx (option)

Gas safety relief valve Valvola sicurezza gas

Gas pressure gauge with needle valve Manometro gas con rubinetto

Minimum water level switch EEx Interruttore minimo livello acqua EEx (option)

Flanged connection UNI ANSI DIN Flangia UNI ANSI DIN Aluminium floater Galleggiante in alluminio

EExd control panel Quadro elettrico EExd

Inlet gas filter with drain plug Filtro gas in entrata con spurgo

LPG steel coil Scambiatore GPL

Overpressure balancing valve for backflow to tank Valvola di equilibrio per sovrapressioni con ritorno del flusso al serbatoio

Insulation Isolamento

EEx inlet gas solenoid valve Elettrovalvola entrata gas EEx (option)

EEx heating element Resistenza EEx

Flanged steel ball valve Valvola a sfera in acciaio flangiata

LPG drain valve Valvola scarico GPL

Flanged connection UNI ANSI DIN Flangia UNI ANSI DIN

FOE - QA type - single coil tipo FOE - QA - scambiatore singolo

‌ 12

DESIGN DATA Max working pressure Test pressure Working temperature

Gas 25 36 -40 +110

bar bar °C

Water 3 3.3 -10 +110


TAGVAP vaporizer safety and working parts componenti di lavoro e sicurezza del vaporizzatore thermostat: working temperature minimum temperature maximum temp. with manual reset sonde termostatiche: temperatura di lavoro minima temperatura massima temp. riarmo manuale

Water expansion tank with level indicator Vaso espansione acqua con indicatore di livello

Electric EEx heating elements Resistenze elettriche EEx

Water thermometer Termometro acqua EEx Control panel with built in thermostats Pannello di controllo EEx con termostati incorporati

Inlet and outlet flanged connection Attacchi di Entrata ed uscita flangiati UNI/ANSI/DIN or NPT threaded Working/alarm status Spie segnalazione stato

Valves for hot water external source Valvole per sorgente esterna acqua calda (option)

EEx inlet gas solenoid valve Elettrovalvola entrata gas EEx Water drain valve Valvola scarico acqua

FOE - QA type - double coil tipo FOE - QA - scambiatore doppio

‌ 13


TAGVAP FOE - JB / QA Lpg hot water feed-out vaporizers with electric heating elements Vaporizzatori gpl feed-out ad acqua calda con resistenza elettrica Standard technical features • Easy to install • Easy and low cost maintenance • Reliability • Minimal long term management cost • No heating elements in direct contact with gas to avoid build-up, over heating and deterioration of the heating elements • No electronic dedicated heads, but standard electric components easy to source in any market • Single or double stainless steel heating elements • Flanged steel ball valve on the inlet phase • Built-in mechanical safety device on the liquid flow • Water thermometer • Gas relief valve and manometer • Open expansion tank with level indicator • Gas drain valve • Complete with EEx-d box with thermostats, one for each heating element, one for max and one for min temperature which in case of emergency can replace one of the thermostats (only for mod. JB). • Control panel to be installed in safety area is needed (only for mod. JB) • No electrical cables for components are supplied (only for mod. JB) • Built-in Stainles steel filter on inlet (only mod. QA) • Built-in EEx-d control panel with pilot lights, on-off switch preset for external signals (electrovalve, siren, etc. - only mod. QA) • Built-in EEx-d control panel without pilot lights and on-off switch (1) (only mod. QA) • Ready to use with all electrical components connected (only mod. QA) • Just plug it in! (only mod. QA) Options • EEx-d level switch for max gas level • EEx-d level switch for min water level • EEx-d transducers for remote management of temperature and pressure signals • EEx-d solenoid valves on the inlet or outlet phase • Closed expansion tank (no need to refill water) • IP 55 remote control panel • Wiring and cables with protective sheath • Liquid condensation trap

Caratteristiche standard • Facile installazione • Facile ed economica manutenzione • Lunga durata nel tempo • Bassissimo costo di gestione nel tempo • No parti scaldanti direttamente a contatto con il gas (evita incrostazioni, surriscaldamenti e deterioramenti della resistenza elettrica) • No schede elettroniche dedicate: tutti i componenti elettrici sono standard e facilmente reperibili sul mercato • Singola o doppia resistenza elettrica in acciaio inox • Valvola a sfera in acciaio flangiata in entrata • Sistema di sicurezza meccanico di controllo del flusso liquido • Termometro acqua • Manometro e valvola di sicurezza gas • Vaso espansione aperto con indicatore livello acqua • Valvola di spurgo circuito gas • Completo di box EEx-d con termostati di: lavoro (uno per resistenza), max temperatura, minima temperatura (in caso di emergenza può essere quello di lavoro, solo versione JB) • Necessita di quadro elettrico da installare in zona sicura (solo versione JB) • Senza cablaggi elettrici dei componenti (solo versione JB) • Filtro in acciaio in entrata (solo versione QA) • Quadro elettrico EEx-d incorporato con spie di stato e interruttore on-off predisposto per comandi esterni (elettrovalvola, sirena, etc.. solo versione QA) • Quadro elettrico EEx-d incorporato senza spie di stato e senza interruttore on-off (1) (solo versione QA) • Pronto all’uso con tutti i componenti elettrici già cablati (solo versione QA) • Necessita solo del collegamento alla rete elettrica (solo versione QA) Opzioni • Interruttore EEx-d di alto livello gas • Interruttore EEx-d di minimo livello acqua • Trasduttori EEx-d per la gestione remota dei segnali di temperatura e pressione • Elettrovalvole EEx-d in entrata e uscita • Vaso di espansione chiuso (senza necessità di rabbocco) • Quadro elettrico IP 55 • Cablaggi e cavi in guaina • Barilotti raccoglicondensa

feed-out system

‌ 14


TAGVAP FOE - JB / QA

FOE-QA/JB type

capacity kg/h

power kW

FOE-25

25

4

FOE-50

50

8

FOE-100

100

16

FOE-100

100

8+8

FOE-150

150

8+16

FOE-200

200

16+16

FOE-250

250

24+16

FOE-300

300

24+24

FOE-350

350

24+16x2

FOE-400

400

24x2+16

FOE-450

450

24x3

FOE-500

500

16x2+24x2

FOE-550

550

16+24x3

FOE-600

600

24x4

Size and connections Dimensioni e attacchi

300

350

Electrical type - Modello elettrico Connections weights and sizes of vaporizers TAG FOE FOE-JB Thermostats on junction box FOE-QA On board control board DE = Inlet diameter DU = Outlet diameter

Model FOE-25

kg/h GPL Kg/h NH3 DE DU 25

8

FOE-50

50

15

The weights shown in the table refer to the vaporizer without exchange fluid.

FOE-100

100

30

FOE-150

150

45

Attacchi, pesi, e connessioni dei vaporizzatori TAG FOE FOE-JB Box antideflagrante termostati FOE-QA Quadro di controllo a bordo vaporizzatore

FOE-200

200

60

FOE-300

300

90

FOE-400

400

120

FOE-450

450

135

DE = Connessione in entrata diam. DU = Connessione in uscita diam. I pesi sono espressi senza il liquido di interscambio

FOE-500

500

150

FOE-600

600

180

15

A

25

B

C

D

442

E

F

G

H

235 200 170 644 1510 1350

20

25

304

M

156 245

98

184

455

225 286 1920

1810 1650 551

Peso Peso Vopo+L EEx-d V

170kg

255kg

211

685 40

L

50kg

1620

250

25

I

270kg 330kg 410kg

187 410

52

603 2080 260 306

80kg

160kg

500kg

ISO 9001 Certified Company

‌ 15


TAGVAP FOE Options Opzioni Remote control panel IP55 • CE marked

Solenoid UNI flanged valve kit • Normally closed EEx-d 230 vac

Pannello di controllo remotoIP55 • Con marcatura CE

Kit elettrovalvola flangiata UNI • EEx-d 230 vac N.C.

Wiring and cables • Cables for power feeding vaporizers and thermostats with protective sheath and EEx-d fittings. 5 mts lenght, longer cables on request.

Water condensation trap • Ts -10°C “CE” marked

Cablaggi e cavi • Cablaggi e cavi di alimentazione per resistenze e termostati, con guaina di protezione e raccorderia EEx-d. Lunghezza mt 5, lunghezze superiori a richiesta.

Level switches • Installed on vaporizer Interruttori di livello • Montati su vaporizzatore

‌ 16

Barilotto raccoglicondensa • Ts -10°C con marcatura “CE”

Kit vaso di espansione chiuso Closed expansion tank kit


TECHNICAL DATA Physical and thermodynamic properties of propane Caratteristiche fisiche e termodinamiche del propano

PROPERTIES Chemical Formula Physical state at environmental conditions (760 mm Hg atmospheric pressure, +15° C, environmental temperature)

CARATTERISTICHE

PROPANE / PROPANO

Formula chimica Stato fisico alle condizioni ambientali (760 mm Hg. pressione atm., + 15 °C, temperatura ambiente)

C3 H8 Gassoso

Average Volume Mass liquid state at +15° C gas state at +15° C and 1013 mbar

Massa Volumica Media: allo stato liquido a +15 °C allo stato gassoso a +15 °C e 1013 mbar

0,51 Kg / dm3 1,87 Kg / m3

Specific Gravity of Vapour (Air=1)

Densità in rapporto all’aria

1,54

Boiling Point of Liquid at Atmospheric Pressure 1013 mbar

Temperatura di Ebollizione a 1013 mbar

-44 °C

Relative Vapour Pressure at +5°C at +15°C

Pressione Vapore Relativa a +5 °C a +15 °C

0,52 MPa (5,2 bar) 0,75 MPa (7,5 bar)

Latent Heat of Vaporization at +15° C per Kg

Calore Latente di Vaporizzazione: a +15 °C per Kg

356 KJ o 98,8 Wh (85 Cal)

Max. Calorific Value per Kg per cubic meter at +15° C and 1013 mbar

Potere Calorifico Superiore: per Kg per m3 a +15 °C e 1013 mbar

13,8 kWh (11.900 Cal) 24,9 kWh (23.300 Cal)

Min. Calorific Value per Kg per cubic meter at +15° C and 1013 mbar

Potere Calorifico Inferiore: per Kg per m3 a +15 °C e 1013 mbar

12,78 kWh (11.000 Cal) 23,70 kWh (20.400 Cal)

Combustible Limits (% of gas in air) min. max.

Limite di Infiammabilità nell’aria: Inferiore Superiore

2,4% 9,3%

Ignition Temperature in Air

Temperatura di Autoaccensione nell’aria

515 °C

Velocity of Flame Propagation in cm/sec.

Velocità di Propagazione della fiamma: in cm/sec.

32

Maximum Flame Temperature in Air

Temperatura Massima della fiamma nell’aria

1920 °C

Liters of Gas at Atmospheric Pressure +15° C from 1lt of liquid about from 1Kg of liquid about

Litri di Gas a pressione atmosferica di 15°C: Da 1 lt di liquido si ottengono circa Da 1 Kg di liquido si ottengono circa

270 lt 535 lt

‌ 17


TAGVAP FO-A Lpg hot water feed-out vaporizers feeded by external boiler Vaporizzatori gpl feed-out ad acqua calda alimentata da caldaia Standard features • Easy to install • Easy and low cost maintenance • Reliability • Minimal long term management cost • No heating elements in direct contact with gas to avoid build-up and over heating • No electric power required for standard version • Flanged steel ball valve on the inlet phase • Built-in mechanical safety device on the liquid flow • Water manometer, thermometer and relief valve • Gas manometer and relief valve • Gas and water drain valves • Built-in filter on inlet • To be connected to an external hot water boiler unit

Caratteristiche standard • Facile installazione • Facile ed economica manutenzione • Lunga durata nel tempo • Bassissimo costo di gestione nel tempo • No elementi scaldanti direttamente a contatto con il gas (evita incrostazioni, surriscaldamenti) • Non necessita alimentazione elettrica: la versione base standard non richiede elettricità • Valvola a sfera in acciaio flangiata in entrata • Sistema di sicurezza meccanico di controllo del flusso liquido • Manometro, termometro e valvola di sicurezza acqua • Manometro e valvola di sicurezza gas • Valvole di spurgo circuito gas e acqua • Filtro in acciaio in entrata • Pronto per essere collegato con una caldaia esterna

Options • EEx-d level switch for max gas level • EEx-d transducers for remote management of temperature and pressure signals • EEx-d solenoid valves on the inlet or the outlet phase • EEx-d thermostat for minimum temperature • Liquid condensation trap

Opzioni • Interruttore EEx-d di alto livello gas • Trasduttori EEx-d per la gestione remota dei segnali di temperatura e pressione • Elettrovalvole EEx-d in entrata e uscita • Termostato EEx-d di minima temperatura • Barilotti raccoglicondensa

F 11

11 5 6 3

2

6

3

2

4

F

F 10

5 10

11 10 6

4

5

3

2

4

°C

T.A.G. Tecnologie Applicative per i Gas S.r.l. Tel. +39.049.89.75.462 http://www.tagtech.it 35030 BASTIA DI ROVOLON -PADOVA- ITALY

Vaporizer

0426 Family/ Type

/

FEED - OUT Elettrico

Hot water

kW

Electric

Anno

Serial no.

Year

Max allowable pressure

Temp. min/max amm. [TS] Min/max allowable temperature

Capacità geometrica

V / 3ph Portata nom.

20

Lato gas Pressione max amm. [PS]

Capacity

Famiglia/ Tipo

FEED - BACK

VAPORIZZATORE Acqua calda N° di fabbrica

°C

°C

kg/h

Nom. flow rate

Lato acqua

/Gas side

25 bar

/Water side

2 bar

-40 +110 °C

-10 +110 °C L

L

DN entrata ND inlet

DN uscita ND outlet

T.A.G. Tecnologie Applicative per i Gas S.r.l. Tel. +39.049.89.75.462 http://www.tagtech.it 35030 BASTIA DI ROVOLON -PADOVA- ITALY

Vaporizer

Anno Year

Lato acqua

Family/ Type

/

FEED - OUT kW

Electric

Anno Year

Max allowable pressure

Min/max allowable temperature Capacity

DN uscita

ND inlet

kg/h

Nom. flow rate

Lato acqua

/Gas side

25 bar

/Water side

2 bar

-40 +110 °C

Capacità geometrica DN entrata

DN uscita

V / 3ph Portata nom.

20

Lato gas Pressione max amm. [PS] Temp. min/max amm. [TS]

L

DN entrata

0426 Famiglia/ Tipo

FEED - BACK

Elettrico

Hot water

Serial no.

/Water side

2 bar -10 +110 °C L

Capacity

N° di fabbrica

kg/h

Nom. flow rate

/Gas side

25 bar -40 +110 °C

Capacità geometrica

Acqua calda

V / 3ph Portata nom.

20

Lato gas Max allowable pressure

Min/max allowable temperature

Vaporizer

/ kW

Electric

Pressione max amm. [PS] Temp. min/max amm. [TS]

VAPORIZZATORE

Family/ Type

FEED - OUT Elettrico

Hot water

Serial no.

T.A.G. Tecnologie Applicative per i Gas S.r.l. Tel. +39.049.89.75.462 http://www.tagtech.it 35030 BASTIA DI ROVOLON -PADOVA- ITALY

0426 Famiglia/ Tipo

FEED - BACK

VAPORIZZATORE Acqua calda N° di fabbrica

-10 +110 °C L

L

ND inlet

ND outlet

C

A

B

8

9 8 9

7 1

G

B

A

H

9

G

A

B

H

50÷200 kg/h

1

7

E

E

9 8 7 1

E

D

D

C

D

C

ND outlet

G

H

350÷750 kg/h

1000÷1500 kg/h

FO-A Model

kg/h Kg/h GPL NH3

FOA-50

50

15

FOA-100

100

30

FOA-200

200

60

FOA-300

300

90

FOA-400

400

120

FOA-500

500

150

FOA-750

750

225

FOA-1000/1500

1250

375

A

B

C

D

442

E

218

F

G

H

I

Pos.

-

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

200 170 644

1510 1350 304 184

685

250

1810 1650 551

98

455

149 176

410

52

603

Descrizione Valvola a sfera wafer ingresso liquido PN40 Valvola di sicurezza tar. 17.65 bar Sottovalvola per manutenzione biennale 1»1/4x3/4»NPSM Manometro 25 bar con rubinetto Valvola sicurezza lato acqua tar. 2 bar Manotermometro lato acqua 4 bar - 100°C Spurgo lato gas Spurgo lato acqua Entrata/uscita acqua calda Scarico automatico aria Targa identificativa prodotto ISO 9001 Certified Company

On request: • capacities over 2.000 kg/h • ASME design and construction • ANSI 300 flanged ‌ 18

Su richiesta: • portate superiori a 2.000 kg/h • costruzione e progettazione ASME • flangiatura ANSI 300


TAGVAP FOA Options Opzioni Level switches • Installed on vaporizer Interruttori di livello • Montati su vaporizzatore

Solenoid flanged valve kit • Normally closed EEx-d 230 vac Kit elettrovalvola flangiata • EEx-d 230 vac N.C.

Lpg Plants in BURJ KHALIFA TOWER (Dubai)

Thermostat • for minimum temperature Termostato • per minima temperatura

Control panel • to control solenoid valve Quadro elettrico • per comando elettrovalvola Water condensation trap • Ts -10°C “CE” marked Barilotto raccoglicondensa • Ts -10°C con marcatura “CE”

‌ 19


MULTIVAP Highly reliable solution for large capacities and critical working conditions La soluzione più affidabile per le grandi portate e le utenze più critiche With MULTIVAP solutions TAG is able to design and produce customized plants with large capacity highly reliable also in critical and/or in no-stop working conditions

Con le soluzioni MULTIVAP TAG è in grado di studiare insieme al cliente impianti dedicati a grandi portate con altissimo margine di affidabilità anche per le utenze più critiche che necessitano di garanzie di non stop o funzionamenti 24 su 24 ore

Standard technical features • In line vaporizers assembled on skid as a single system ready to use • Sizing and production of a single collector for the inlet liquid phase • Sizing and production of a single collector for the outlet gas phase • Sizing and production of a single inlet/outlet water collector (only for FOA type) • Cut-off valve both on liquid and gas phase on every vaporizer • Cut-off valve on inlet/outlet water for every vaporizer (only for FOA type) • Painted stainless steel skid with adjustable footstalls • Prearranged skid for protection kiosk assembling • TAG quality: ISO 9001

Caratteristiche tecniche standard • Package di più vaporizzatori montati su skid formanti un unico impianto pronto all’uso • Dimensionamento e realizzazione di un collettore unico di entrata fase liquida • Dimensionamento e realizzazione di un collettore unico di uscita fase gas • Dimensionamento e realizzazione di un collettore unico per mandata-ritorno acqua (solo per FOA) • Valvole di intercettazione per fase gas e fase liquida di ogni singolo vaporizzatore • Valvole di intercettazione per mandata-ritorno acqua di ogni singolo vaporizzatore (solo per FOA) • Skid in acciaio verniciato con piedi di altezza regolabile • Predisposizione per montaggio di un armadio di protezione sullo skid • Garanzia del sistema di qualità secondo ISO 9001

Options • Vertical self bearing skid • Cut-off valve on the inlet and outlet phase from trap • Control systems for pressure and capacity supplied • Safety devices to guarantee a safe and steady supply • Remote working signals • Welding process with NDT testing • Electric wirings for every component • CE marked according to P.E.D. and Atex • Other options on request Advantages of MULTIVAP • A ready to use package • Quick connection to the other equipment of the plant (reducing units, tanks, etc.) • On site reduced costs for installation. • Designed by experienced technical staff • Assembling and testing guaranteed by our technical experts • Save the value of your investment: easily and quickly recovered • Clear budget without extra costs on MULTIVAP installation • A very flexible use of minimum and maximum vaporizing capacity with the possibility of using every single vaporizer • No need to stop the plant during maintenance • 100% working guarantee with a stand-by vaporizer • Optional sharing of same equipment of the plant: filters water traps, safety and working devices, regulators, control panels, etc. with a real saving on the final cost of the plant • Tag materials and process quality guaranteed

Opzioni • Telaio verticale autoportante • Valvole di intercettazione su collettori di entrata ed uscita • Sistemi di controllo della pressione e portata erogata • Sistemi di emergenza per garantire erogazione sicura e costante • Remotizzazione segnali di stato • Processi di saldatura con controlli NDT • Cablaggi elettrici di tutti i componenti • Marcatura CE secondo direttive PED e Atex dell’insieme • Altre opzioni su richiesta del cliente Vantaggi della scelta MULTIVAP • Fornitura di un package pronto all’uso • Rapido collegamento alle altri parti dell’impianto (stoccaggio, regolazione, etc..) • Minori costi di installazione in campo • Garanzia della corretta progettazione e dimensionamento eseguiti da esperti • Assemblaggio e collaudo garantiti da personale qualificato • Conservazione del valore dell’investimento nel tempo (possibilità di recuperare rapidamente l’impianto) • Costi certi ed invariabili dell’installazione del sistema di vaporizzazione • Diversa politica commerciale nei confronti del cliente utilizzatore • Massima flessibilità di utilizzo della portata minima e massima di vaporizzazione potendo isolare ogni vaporizzatore • Manutenzione facile senza fermare completamente l’impianto • 100% garanzia di funzionamento potendo prevedere anche un vaporizzatore di emergenza (stand-by) • Possibilità di avere in comune alcuni elementi dell’impianto, quali ad esempio filtri, decantatori, controlli di emergenza, stati di funzionamento, riduttori di pressione, quadri di controllo e comando sullo skid, etc.. consentendo un notevole risparmio sul costo finale dell’impianto • Certezza della qualità dei materiali e dei processi impiegati

Vaporizing unit 400 kg/h capacity with 2x200 kg/h TAGVAP FOE-QA Gruppo di vaporizzazione portata 400 kg/h con 2x200 TAGVAP FOE-QA Vaporizing unit 6000 kg/h capacity with 3x2000 kg/h TAGVAP FOA Gruppo di vaporizzazione portata 6000 kg/h con 3x2000 kg/h TAGVAP FOA

‌ 20


MULTIVAP solutions applicazioni

Vaporizing unit 900 kg/h capacity with 3x300 kg/h TAGVAP FOE-QA Gruppo di vaporizzazione portata 900 kg/h con 3x300 kg/h TAGVAP FOE-QA

Vaporizing unit 600 kg/h capacity with 2x300 kg/h TAGVAP FOA Gruppo di vaporizzazione portata 600 kg/h con 2x300 kg/h TAGVAP FOA

Vaporizing unit 2500 kg/h capacity with 5x500 kg/h TAGVAP FOE-QA Gruppo di vaporizzazione portata 2500 kg/h con 5x500 TAGVAP FOE-QA ‌ 21


SPARE PARTS Spare parts Ricambi TAGVAP vaporizers spare parts • FOA / FOE-QA / FOE- JB Ricambi per vaporizzatori TAGVAP • FOA / FOE-QA / FOE- JB

code

description

MN112.15 25 / T38002513

glicerine bath stainless steel pressure gauge for gas DN63 0-25 bar manometro gas a bagno di glicerina cassa inox DN63 scala 0-25 bar

T38111100

thermometer DN80 1/2 gas connection 0-120° termometro DN80 AR 1/2 gas 0-120° ISPESL

T38041008

water pressure gauge, ABS case, DN40 0-6 bar manometro acqua cassa ABS, DN40 scala 0-6 bar.

T37305021

water safety valve 3 bar valvola di sicurezza acqua 3 bar

R3129:17,6B T31400004 RB040.01/T36803111 T36803014 RS055.02/T36904304

‌ 22

gas safety valve 17,65 bar valvola di sicurezza gas ISPESL 17,65 bar air blend valve 3/8” valvola di sfiato aria 3/8” brass needle valve for gas pressure gauge MF 1/4 rubinetto spillo ottone MF 1/4 per manometro gas steel needle valve for gas pressure gauge MF 1/4 rubinetto spillo in acciaio MF 1/4 per manometro gas brass ball valve FF 1/2 PN40 for gas drain valvola a sfera PN40 spurgo gas FF 1/2


SPARE PARTS Spare parts Ricambi TAGVAP vaporizer spare parts • FOA / FOE-QA / FOE- JB Ricambi per vaporizzatori TAGVAP • FOA / FOE-QA / FOE- JB

code

description

T28200101

EEx-d heating element ATEX 4 kW resistenza EEx-d ATEX 4 kW

T28200101

EEx-d heating element ATEX 8 kW resistenza EEx-d ATEX 8 kW

T28200101

EEx-d heating element ATEX 12 kW resistenza EEx-d ATEX 12 kW

T28200101

EEx-d heating element ATEX 16 kW resistenza EEx-d ATEX 16 kW

T28200101

EEx-d heating element ATEX 24 kW resistenza EEx-d ATEX 24 kW

code

description EEx-d thermostat for WA-O vaporizer termostato EEx-d per vaporizzatori WA-O

T382000_

shutt-off thermostat for max temperature manual reset termostato di blocco per max temperatura riarmo manuale regulating thermostat for working and min temperature termostato regolazione per temperatura minima e di lavoro

code

description water expansion tank with threaded pipe and level indicator vaso di espansione completo di tubo e spia visiva

T313_

6 liters closed water expansion tank vaso di espansione chiuso 6 litri water level indicator for expansion tank spia visiva per vaso di espansione

code

T385_

description EEx-d level switch for minimum water level double contact livellostato EEx-d per minimo livello acqua doppio contatto EEx-d level switch for max gas level livellostato EEx-d per massimo livello gas

‌ 23


GAS VALVES Explosion proof gas electrovalve Elettrolvalvole per gas antideflagranti EEx d approved Ts -30 °C (brass body) PN 25 (up to DN 1”) PN 20 (over DN 1”) Flanges UNI PN 40

Omologata EEx d Ts -30 °C (corpo ottone) PN 25 (fino a DN 1”) PN 20 (oltre DN 1”) Flange UNI PN 40

On request: PN 16/ANSI150/ANSI300 Stainless steel body

Su richiesta: PN 16/ANSI150/ANSI300 Corpo in acciaio inox

According to PED Directive

According to ATEX Directive

0062 According to EN 331 Full bore

EExd normally closed threaded electrovalves 230 v brass body, complete with gaskets and screws Elettrolvalvole filettate EExd normalmente chiuse 230 v corpo in ottone, complete di guarnizioni e viteria type

size

pn

connections

VP451.01

1/2”

25

flanged /flangiati

VP451.02

3/4”

25

flanged /flangiati

VP451.03

1”

25

flanged /flangiati

VP451.04

1 1/4”

20

flanged /flangiati

VP451.05

1 1/2” FF

20

flanged /flangiati

VP451.06

2” FF

20

flanged /flangiati

notes TECHNICAL FEATURES: • for LPG liquid and gas phase • brass body • PN25 until 1” • PN20 from 1 1/4” to 2” • Ts -30°C ON REQUEST • Normally Open • Other tensions • Protection EEx m

CARATTERISTICHE TECNICHE: • per GPL fase liquida e gassosa • corpo in ottone • PN25 fino a 1” • PN20 da 1 1/4” a 2” • Ts -30°C SU RICHIESTA • Normalmente aperte • Altre tensioni • Protezione EEx m

EExd normally closed flanged UNI NP40 electrovalves 230 v brass body Elettrolvalvole flangiate UNI PN40 EExd normalmente chiuse 230 v corpo in ottone

Accessories Accessori

A B

‌ 24

type

size

pn

connections

T70401000

15

25

flanged /flangiati

T70401001

20

25

flanged /flangiati

T70401002

25

25

flanged /flangiati

T70401003

32

20

flanged /flangiati

T70401004

40

20

flanged /flangiati

T70401005

50

20

flanged /flangiati

notes TECHNICAL FEATURES: • for LPG liquid and gas phase • brass body • PN25 until 1” • PN20 from 1 1/4” to 2” • Ts -30°C ON REQUEST • Normally Open • Other tensions • Protection EEx m

CARATTERISTICHE TECNICHE: • per GPL fase liquida e gassosa • corpo in ottone • PN25 fino a 1” • PN20 da 1 1/4” a 2” • Ts -30°C SU RICHIESTA • Normalmente aperte • Altre tensioni • Protezione EEx m

ref.

description

A

EExd wiring kit / Kit di cablaggio EExd

B

EExd cable gland M 1/2” / Pressacavo EExd 1/2”


VAPOREG Vaporizing and reducing units on skid Gruppi di vaporizzazione e riduzione su skid

Why should you choose VAPOREG? Perché scegliere VAPOREG?

- One order for both items, vaporizer and regulator - Unico ordine per entrambi i prodotti, vaporizzatore e regolatore - Designed by experienced technical staff - Progettazione e dimensionamento eseguiti da nostri tecnici esperti - Assembling and testing guaranteed by our technical experts - Assemblaggio e collaudo garantiti da personale qualificato - Quick installation - Rapidità di installazione - Save the value of your investment - Conservazione del valore dell’investimento nel tempo - TAG quality : ISO 9001, PED and Atex - Garanzia di qualità: ISO 9001, PED e ATEX - Clear budget without extra costs - Costi certi, fissi ed invariabili - After sales service in all European countries - Servizio post – vendita in tutti i paesi Europei - CE marked (PED & Atex): without further costs for authorization - Marcatura CE (PED e ATEX): senza ulteriori costi di autorizzazioni - A wide range of capacity: from 15 to 3,000 kg/h standard solutions and up to 10,000 kg/h customized solutions - Vasta gamma di portate: da 15 a 3.000 Kg/h per le soluzioni standard, soluzioni personalizzate fino a 10.000 kg/h - VAPOREG offers you a standard solution for your plant - VAPOREG ti offre una soluzione standard per i tuoi impianti

‌ 25


VAPOREG solutions applicazioni

1st stage, double line, 200 kg/h capacity I° salto, doppia linea, portata 200 kg/h

‌ 26

1st stage, double line, 300 kg/h capacity with metering line I° salto, doppia linea, portata 300 kg/h con misura

1st stage, double line, 1.000 kg/h capacity with metering line I° salto, doppia linea, portata 1.000 kg/h con misura

1st stage, double line, 900 kg/h capacity I° salto, doppia linea, portata 900 kg/h

1st stage, double line, 2500 kg/h capacity I° salto, doppia linea, portata 2500 kg/h

1st stage, double line, 900 kg/h capacity I° salto, doppia linea, portata 900 kg/h

1st stage, 6.000 kg/h capacity with metering line I° salto, portata 6.000 kg/h con misura


VAPOREG FO-1 1st stage, single or double line regulating unit 1° stadio, linea di regolazione singola o doppia NOTES: On request capacity up to 5,000 kg/h Flows are guarantee with a minimum upstream pressure of 2 bar All units are always supplied with flanged connection from tank gas phase. NOTE: Su richiesta portate fino a 5.000 kg/h. Le portate sono garantite con una pressione minima a monte pari a 2 bar Tutti i gruppi sono provvisti di entrata fase gas da serbatoio

• 19

• 18

• 17

• 3

• 16

• 4

• 2

• 5 • 7

• 15

• 5 • 6 • 7

• 6

• 1 • 8

• 8

• 11

• 9

• 10

• 10

• 12 • 14

• 13

• 17

ISO 9001 Certified Company

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 *12 13 14

Descrizione Description Vaporizzatore feed-out - Feed out vaporizer Valvola a sfera - Ball valve Valvola ad azionamento elettrico o pneumatico - Cut-off valve Valvola di sicurezza - Relief valve Valvola a sfera - Ball valve Filtro a cartuccia - Filter with decanter Manometro differenziale - Differential pressure gauge Regolatore (con o senza blocco) High pressure regulator (with or without Upso-Opso) Valvola di sicurezza - Relief valve Valvola a sfera - Ball valve Manometro con rubinetto a spillo - Manometer with needle valve Valvola di sfioro esterna con valvola a sfera - External relief valve Valvola a sfera 1/4" - Ball valve Valvola d'intercettazione in uscita - Outlet cut-off valve

Pz. Pcs 1 1 1 1 2 2 2 2 1 2 1 1 1 1

15 16 17 18 19

Descrizione Description Valvola d'intercettazione in entrata - Inlet cut-off valve Skid verniciato in acciaio - Painted steel skid Struttura verticale autoportante - Self standing vertical frame Armadio - Kiosk Convogliamento valvole di sicurezza Relief valves pipe conveyor

Pz. Pcs 1 1 1 1 1

(*) Prevista solo per portate superiori ai 300 Kg/h Note: Foratura degli armadi eseguita unicamente all’ingresso e all’uscita (Pos.19) “convogliamento valvole di sicurezza” deve essere abbinato alla (pos.17) “skid autoportante” (*) Only for capacities over 300 Kg/h Note: Kiosks are pre holed for inlet and outlet pipes only (Pos.19) “Relief valves pipe conveyor” is to be ordered with (pos.17) “Self standing vertical frame”

‌ 27


VAPOREG FO-2 1st and 2nd stage, single or double line regulating unit 1° e 2° stadio, linea di regolazione singola o doppia NOTES: On request capacity up to 5,000 kg/h Flows are guarantee with a minimum upstream pressure of 2 bar All units are always supplied with flanged connection from tank gas phase. 2nd stage outlet pressure 35 mbar

24 NOTE: Su richiesta portate fino a 5.000 kg/h. Le portate sono garantite con una pressione minima a monte pari a 2 bar Tutti i gruppi sono provvisti di entrata fase gas da serbatoio Pressione di regolazione del 2° salto 35 mbar

25

23

3 4

2

21 19 17

5

5 7

6

7

18

6 16

1 8

9

16

15

8

11 10

20

10 12

15

14

14

13

22 23

ISO 9001 Certified Company

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 *12 13 14 15 16

‌ 28

Descrizione Description Vaporizzatore feed-out - Feed out vaporizer Valvola a sfera - Ball valve Valvola ad azionamento elettrico o pneumatico - Cut-off valve Valvola di sicurezza - Relief valve Valvola a sfera - Ball valve Filtro a cartuccia - Filter with decanter Manometro differenziale - Differential pressure gauge Regolatore 1° salto (con o senza blocco) 1st stage pressure regulator (with or without Upso-Opso) Valvola di sicurezza - Relief valve Valvola a sfera - Ball valve Manometro con rubinetto a spillo - Manometer with needle valve Valvola di sfioro esterna con valvola a sfera - External relief valve Valvola a sfera 1/4" - Ball valve Valvola a sfera - Ball valve Regolatore 2° salto (con o senza blocco) 2nd stage pressure regulator (with or without Upso-Opso) Valvola a sfera - Ball valve

Pz. Pcs 1 1 1 1 2 2 2 2 1 2 1 1 1 2 2 2

*17 18 19 20 21 22 23 24 25

Descrizione Description

Pz. Pcs

Valvola di sfioro esterna con valvola a sfera - External relief valve

1 1 1 1 1 1 1 1

Manometro con rubinetto a spillo - Manometer with needle valve Valvola di sicurezza - Relief valve Valvola d'intercettazione in uscita - Outlet cut-off valve Valvola d'intercettazione in entrata - Inlet cut-off valve Skid verniciato in acciaio - Painted steel skid Struttura verticale autoportante - Self standing vertical frame Armadio - Kiosk Convogliamento valvole di sicurezza Relief valves pipe conveyor

1

(*) Prevista solo per portate superiori ai 300 Kg/h Note: Foratura degli armadi eseguita unicamente all’ingresso e all’uscita (pos.25) “convogliamento valvole di sicurezza” deve essere abbinato alla (pos.23) “skid autoportante” (*) Only for capacities over 300 Kg/h Note: Kiosks are pre holed for inlet and outlet pipes only (pos.25) “Relief valves pipe conveyor” is to be ordered with (pos.23) “Self standing vertical frame”


VAPOREG FO-3 1st stage, single or double line regulating unit with metering unit 1° stadio, linea di regolazione singola o doppia e linea di misura NOTES: On request capacity up to 5,000 kg/h Flows are guarantee with a minimum upstream pressure of 2 bar All units are always supplied with flanged connection from tank gas phase. NOTE: Su richiesta portate fino a 5.000 kg/h. Le portate sono garantite con una pressione minima a monte pari a 2 bar Tutti i gruppi sono provvisti di entrata fase gas da serbatoio

20 19

18 2

17

3

4

14

5 7 1

9

5 6 7

6

8

8 11

10

13

10

12

15

16

15

15

ISO 9001 Certified Company

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 *12 13 14 15 16 17 18 19 20

Descrizione Description Vaporizzatore feed-out - Feed out vaporizer Valvola a sfera - Ball valve Valvola ad azionamento elettrico o pneumatico - Cut-off valve Valvola di sicurezza - Relief valve Valvola a sfera - Ball valve Filtro a cartuccia - Filter with decanter Manometro differenziale - Differential pressure gauge Regolatore (con o senza blocco) High pressure regulator (with or without Upso-Opso) Valvola di sicurezza - Relief valve Valvola a sfera - Ball valve Manometro con rubinetto a spillo - Manometer with needle valve Valvola di sfioro esterna con valvola a sfera - External relief valve Valvola a sfera 1/4" - Ball valve Valvola d'intercettazione in entrata - Inlet cut-off valve Valvola a farfalla - Butterfly valve Contatore a pistoni rotanti - Rotary piston gas meter Skid verniciato in acciaio - Painted steel skid Struttura verticale autoportante - Self standing vertical frame Armadio - Kiosk Convogliamento valvole di sicurezza Relief valves pipe conveyor

Pz. Pcs 1 1 1 1 2 2 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

(*) Prevista solo per portate superiori ai 300 Kg/h Note: Foratura degli armadi eseguita unicamente all’ingresso e all’uscita (Pos.19) “convogliamento valvole di sicurezza” deve essere abbinato alla (pos.17) “skid autoportante” (*) Only for capacities over 300 Kg/h Note: Kiosks are pre holed for inlet and outlet pipes only (Pos.19) “Relief valves pipe conveyor” is to be ordered with (pos.17) “Self standing vertical frame”

‌ 29


VAPOREG FO-4 1st and 2nd stage, single or double line regulating unit with metering unit 1° e 2° stadio, linea di regolazione singola o doppia e linea di misura NOTES: On request capacity up to 5,000 kg/h Flows are guarantee with a minimum upstream pressure of 2 bar All units are always supplied with flanged connection from tank gas phase. 2nd stage outlet pressure 35 mbar NOTE: Su richiesta portate fino a 5.000 kg/h. Le portate sono garantite con una pressione minima a monte pari a 2 bar Tutti i gruppi sono provvisti di entrata fase gas da serbatoio Pressione di regolazione del 2° salto 35 mbar

25 24

23

3

4

2

7

5

21 17

5 6 7

6

8

8

16

1

9

10

11

13

20 16

15

10 12 26

19

18

15

14 27 26

14

13

26

22

23

ISO 9001 Certified Company

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 *12 13 14 15 16 *17 18

‌ 30

Descrizione Description Vaporizzatore feed-out - Feed out vaporizer Valvola a sfera - Ball valve Valvola ad azionamento elettrico o pneumatico - Cut-off valve Valvola di sicurezza - Relief valve Valvola a sfera - Ball valve Filtro a cartuccia - Filter with decanter Manometro differenziale - Differential pressure gauge Regolatore 1° salto (con o senza blocco) 1st stage pressure regulator (with or without Upso-Opso) Valvola di sicurezza - Relief valve Valvola a sfera - Ball valve Manometro con rubinetto a spillo - Manometer with needle valve Valvola di sfioro esterna con valvola a sfera - External relief valve Valvola a sfera 1/4" - Ball valve Valvola a sfera - Ball valve Regolatore 2° salto (con o senza blocco) 2nd stage pressure regulator (with or without Upso-Opso) Valvola a sfera - Ball valve Valvola di sfioro esterna con valvola a sfera - External relief valve Manometro con rubinetto a spillo - Manometer with needle valve

Pz. Pcs 1 1 1 1 2 2 2

19 20 21 22 23 24

2

26 27

1 2 1 1 1 2 2 2 1 1

25

Descrizione Description

Pz. Pcs

Valvola di sicurezza - Relief valve Valvola d'intercettazione in uscita - Outlet cut-off valve Valvola d'intercettazione in entrata - Inlet cut-off valve Skid verniciato in acciaio - Painted steel skid Struttura verticale autoportante - Self standing vertical frame Armadio - Kiosk Convogliamento valvole di sicurezza Relief valves pipe conveyor Valvola a farfalla - Butterfly valve Contatore a pistoni rotanti - Rotary piston gas meter

1 1 1 1 1 1 1 3 1

(*) Prevista solo per portate superiori ai 300 Kg/h Note: Foratura degli armadi eseguita unicamente all’ingresso e all’uscita (pos.25) “convogliamento valvole di sicurezza” deve essere abbinato alla (pos.23) “skid autoportante” (*) Only for capacities over 300 Kg/h Note: Kiosks are pre holed for inlet and outlet pipes only (pos.25) “Relief valves pipe conveyor” is to be ordered with (pos.23) “Self standing vertical frame”


VAPOREG options Options for vaporizing-regulating units 1st stage Opzioni per gruppi di vaporizzazione e riduzione 1° salto

19 18

Descrizione Description

Pos. 17

3

16

4

2

15

5

5

7

6

7

6

1 8

2

Valvola d'intercettazione fase gas dal vaporizzatore Cut-off valve gas phase from vaporizer

01

3

Valvola ad azionamento elettrico o pneumatico* Electrical or pneumatical actuated valve*

01

6

Filtro a cartuccia Filter with decanter

02

7

Manometro differenziale Differential manometer

02

14

Valvola di intercettazione uscita Cut-off outlet valve

01

15

Valvola di intercettazione fase gas da serbatoio Cut-off valve gas phase from tank

01

17

Struttura verticale autoportante Self standing vertical frame

01

18

Armadio di protezione Protection Kiosk

01

19

Convogliamento valvole di sicurezza (solo con pos. 17) Relief valves pipe conveyor (only with pos. 17)

01

8

11

9

10

10

12 14

13

Quantità Qty

17

Options for vaporizing-regulating units 1st and 2nd stage Opzioni per gruppi di vaporizzazione e riduzione 1° e 2° salto

24

25

23

Pos. 2

3 4

2

7

5 6

21

7

17

5 6 16

1 8

8 11

9

10

19

18

20

16

15

10 12

14

15

3 6 7 20

14

21 13

23 24

22 23

25

Descrizione Description Valvola d'intercettazione fase gas dal vaporizzatore Cut-off valve gas phase from vaporizer Valvola ad azionamento elettrico o pneumatico* Electrical or pneumatical actuated valve* Filtro a cartuccia Filter with decanter Manometro differenziale Differential manometer Valvola di intercettazione uscita Cut-off outlet valve Valvola di intercettazione fase gas da serbatoio Cut-off inlet valve from tank Struttura verticale autoportante Self standing vertical frame Armadio di protezione Protection Kiosk Convogliamento valvole di sicurezza (solo con pos. 23) Relief valves pipe conveyor (only with pos. 23)

Quantità Qty 01

01 02 02 01 01 01 01 01

‌ 31


TAGVAP FBCA - FBCE

TAGVAP FBCA/FBCE

I vantaggi di

feed-back advantages

TAGVAP FBCA/FBCE feed-back

Energy savings and total safety Risparmio energetico e sicurezza totale Maximum use of natural vaporization Best optimization of added heat production There is absolutely no possibility of liquid LP-GAS entering the distribution system due the principle feed-back (output returned to the storage tank) and gas phase outlet to regulators is taken from the top of tank. Massimo uso della vaporizzazione naturale Migliore ottimizzazione nella produzione del calore apportato È assolutamente impossibile che il liquido entri nel sistema di distribuzione gas grazie al principio di feed-back (il vaporizzato ritorna al serbatoio) e la fase gassosa per i regolatori è prelevata dalla parte superiore del serbatoio.

Indirect heating lpg hot water feed-back vaporizers Vaporizzatori feed-back a riscaldamento indiretto (acqua calda) • TAGVAP FBCA uses a surplus of hot water either from a production/ heating process or a separate boiler unit. Tag calculates and manufactures also boiler units according to the capacities of vaporizers. • Maintenance is reduced to an absolute minimum and spare parts are easily replaceable. Tag recommends using an antifreeze (glycol) solution to protect the water chamber of the vaporizer against corrosion and frost.

• TAGVAP FBCA può utilizzare sia l’acqua calda proveniente da un processo di riscaldamento sia da un’apposita centrale termica fornita da Tag e studiata per l’installazione con il vaporizzatore. • La manutenzione è ridotta al minimo in quanto tutte le parti sono di facile sostituzione. Tag consiglia l’utilizzo di liquido antigelo (glicole) allo scopo di garantire la necessaria protezione al ghiaccio e alla corrosione della parte acqua del vaporizzatore.

Standard features • Vaporizer with intermediate fluid (indirect heating) • According to the highiest safety standard to work in Zone 1 • Quick installation at low cost • Intermediate fluid: hot water with glycol solution • Reduced dimensions • End user safe supply • Extremely fast response times thanks to exchanger design

Caratteristiche standard • Vaporizzatori con fluido intermedio (riscaldamento indiretto) • Il Livello di sicurezza permette l’installazione in Zona 1 • Facile installazione a basso costo • Fluido intermedio : acqua con soluzione di glicole • Dimensioni contenute • Sicurezza nell’erogazione all’utenza • Tempi di risposta estremamente rapidi grazie al disegno a fascio tubiero

Safety devices: • EEx-d pressure switch to control boiler unit • Safety relief valve on gas side

Dispositivi di sicurezza: • Pressostato EEx-d che controlla il funzionamento della caldaia • Valvola di sicurezza circuito gas

ISO 9001 Certified Company

‌ 32


TAGVAP FBCA - FBCE DESIGN DATA OF THE VAPORIZER:

DATI DI PROGETTO DEL VAPORIZZATORE:

Tube side (water): • Pressure of pneumatic test: 3.3 bar • Working pressure : 3 bar • Working temperature : - 10 °C + 110 °C • Design standard : VSR. M.S. - ISPESL

Circuito acqua: • Pressione di prova pneumatica : 3,3 bar • Pressione di esercizio : 3 bar • Temperatura di esercizio : - 10 °C + 110 °C • Norme di progetto : VSR. M. S. - ISPESL

Shell side (gas): • Pressure of hydraulic test: 36 bar • Working pressure : 25 bar max • Working temperature : - 40 °C + 110 °C • Design standard : VSR. M.S. -ISPESL

Circuito GPL: • Pressione di prova idraulica : 36 bar • Pressione di esercizio : 25 bar max • Temperatura di esercizio: - 40 °C + 110 °C • Norme di progetto : VSR. M. S. - ISPESL

Type feed-back Modello feed-back V.E.

V.E.

V.E.

2

Relief valve set 17,65 bar - Valvola di sicurezza tar. 17,65 bar

3

Check device valve forH maintenance 1E 1/4”x3/4” D A NPSM - Sottovalvola per manutenzioneF biennale 1”1/4x3/4”NPSM

4

Pressure gauge 25 bar with valve - Manometro 25 bar con rubinetto a spillo

5

Needle valve with cap - Rubinetto a spillo con tappo

6

Pressure switch EEx-d 4÷10 bar - Pressostato EEx-d 4÷10 bar

7

Ball valve with body type wafer, exit gasous phase PN40 - Valvola a sfera wafer uscita fase gassosa PN40

B

a

Ball valve with body type wafer, liquid inlet PN40 G - Valvola a sfera wafer ingresso liquido PN40 C

a

1

H

b

C

B

G

D

E

A

F

8a Automatic air discharge - Scarico automatico aria

b

8b Water expansion side - Vaso espansione atmosferico 9

Drain water side - Spurgo lato acqua

10a In/out hot water - Entrata/uscita acqua calda 10b Electrical heater EEx-d - Resistenza 11 Identification plate - Targa identificativa prodotto

Feed-back ad acqua / Water feed-back Modello

Kg/h Gpl

Kg/h NH3

FBCA-50

50

15

A

B

FBCA-100

100

30

1245

422

FBCA-200

200

FBCE-25

25

60

1982

445

8

963

457

1348

465

2210

486

FBCE-50

50

15

FBCE-100

100

30

FBCE-200

200

60

C

D

E

F

63

176

110

286

56

172

60

176

283 110

286

G

H

571

740

941

1316

316

400

521

604

956

1261

I -

700

Feed-back elettrico / ElEctrical feed-back ‌ 33


VAPOTHERM Hot water units on skid Centrali termiche su skid

Why should you choose VAPOTHERM? Perché scegliere VAPOTHERM? - One single order for thermal unit, pumps, control panel, chimney flue - Unico ordine per caldaia, pompe, quadro elettrico, canna fumaria - No masonry works needed - No opere murarie - Logical working integration with vaporizer’s options - Integrazione della logica di funzionamento con gli strumenti del vaporizzatore - Designed by our thermo-technical experts - Progettazione e dimensionamento eseguiti da nostri tecnici esperti - Assembling and testing guaranteed by TAG qualified staff - Assemblaggio e collaudo garantiti da personale qualificato - Quick installation - Rapidità di installazione - Save the value of your investment - Conservazione del valore dell’investimento nel tempo - TAG quality: ISO 9001 - Garanzia della qualità del prodotto e dei processi costruttivi - Clear budget without extra costs - Costi certi, fissi ed invariabili - After sales service in all European countries - Servizio post – vendita in tutti i paesi Europei - A wide range of capacity: from 20,000 to 250,000 kcal/h - Vasta gamma di portate: da 20.000 a 250.000 kcal/h - VAPOTHERM: a standard solution for your plant ! - VAPOTHERM: la soluzione standard per i tuoi impianti !

‌ 34


VAPOTHERM solutions applicazioni

Hot water unit with kiosk Centrale termica con armadio 1000 x 1000 x h1700 mm

Hot water unit of 37,000 kcal/h Centrale termica da 37.000 kcal/h

Hot water unit with 3 burners for a total power of 270,000 kcal/h Centrale termica con 3 caldaie per una potenza tot. di 270.000 kcal/h

Hot water unit 120,000 / 250,000 kcal/h with doors on 3 sides Centrale termica 120.000 / 250.000 kcal/h con porte su 3 lati

Hot water unit of 500,000 kcal/h Centrale termica da 500.000 kcal/h

Hot water unit with 3 burners for a total power of 750,000 kcal/h Centrale termica con 3 caldaie per una potenza tot. di 750.000 kcal/h ‌ 35


VAPOTHERM Technical features • Floor standing boiler, cast-iron body • Natural draught, open chamber • Easy and low cost maintenance • Reliablity • Low operating costs • Rational construction, easy to install and operate • Without the easy-breakable chip cards: all the components are easily available on the market • High efficiency burner in stainless steel • Variable thermal power with double stage working (over 51 kW) • Chimney flue in stainless steel • Primary and re-circulating pumps • Expansion tank • Water pressure regulator • Gas pressure regulator with strainer • Diaphragm gas meter for total consumption • Electrical control panel IP55 presetted to manage also all the options for vaporizers • External emergency button • Aluminium protection kiosk

Caratteristiche tecniche standard • Caldaie a basamento, corpo in ghisa • Tiraggio naturale, camera aperta • Facile ed economica manutenzione • Lunga durata nel tempo • Basso costo di gestione nel tempo • Ideale per impianti non presidiati: gestione elettromeccanica semplice ed affidabile • No schede/gestioni elettroniche: componenti facilmente reperibili sul mercato • Bruciatore ad alto rendimento in acciaio inox • Portata termica variabile con funzionamento bistadio (sopra 51 kW) • Canna fumaria in acciaio inox • Pompe primaria e di ricircolo • Vaso di espansione • Riduttore di pressione acqua • Regolatore di pressione gas e filtro • Contatore gas a membrana per totalizzazione consumi • Quadro elettrico IP 55 completo delle funzioni di gestione del vaporizzatore • Pulsante di emergenza installato all’esterno dell’armadio • Armadio in alluminio

Options • Stainless steel protection kiosk • Manual pump for water loading • EEx-d transducers for remote reading of temperature and pressure signals • Pedestal for control panel • Thermostat for minimum temperature to be installed on the water line from vaporizer • Flow switch • Programmable clock • Systems for remote GSM control • Double pump (working + emergency)

Opzioni

• Armadio in acciaio inox • Pompa manuale carico acqua • Trasduttori EEx-d per la gestione remota dei segnali di temperatura e pressione • Piantana per installazione quadro in zona remota • Coibentazione armadio • Valvola di blocco su regolatore gas • Termostato min. temperatura su ritorno acqua da vaporizzatore • Flussostato • Orologio programmatore • Sistemi di telecontrollo a distanza via gsm • Doppia pompa (lavoro + emergenza)

Schema di flusso e legenda Standard layout according to italian regulations - Layout standard secondo la normativa italiana

vaporizer vaporizzatore

description

‌ 36

description

piping / tubazioni

1 safety valve / valvola di sicurezza

cut off ball valve / valvola a sfera di intercettazione

1 pressure gauge / manometro

setting valve / valvola di taratura

1 pressostato di sicurezza a ripristino manuale

pressure gauge / manometro

2 expansion tank / vasi di espansione

thermometer / termometro

1 control probe / pozzetto di controllo

circulating pump / pompa anticondensa

1 thermometer / termometro

main pump / pompa impianto primario

1 termostato di regolazione a corredo generatore

lpg vaporizer / vaporizzatore per g.p.l.

1 termostato ad immersione di sicurezza con ripristino manuale

boiler / caldaia

1 valvola di intercettazione del combustibile

safety pressure switch with manual resetting

boiler regulation thermostat

safety thermostat with manual resetting safety cut off gas valve


KIOSKS Protection kiosks Armadi di protezione Technical features • Stainless steel (K): first rate plate finishing 2/B thickness 10/10 • Aluminium (A): alloy thickness 20/10 corrosion resistant • Abat-vents with flame retardant stainless steel • Aeration on 1/10 of the surface • Doorstop on each door • Keylock with hidden handles • Manufactured according D.M. 24/11/1984 and according applicable safety rules • Doors on two sides

Caratteristiche Tecniche • Acciaio inox (K): lamiera finitura 2/B spessore 10/10 prima scelta • Alluminio (A): lega sp.20/10 resistente alla corrosione • Feritoie con rete antifiamma in acciaio inox • Aerazione 1/10 della superficie in pianta • Ferma porte ad ogni porta • Serrature con maniglie a scomparsa • Realizzati in accordo al D.M. del 24/11/1984 e alle vigenti disposizioni • Porte disposte su due lati

Options: • Out of standard dimensions • Other materials (painted steel plate, copper, ecc..) • Concrete models • Special coverings • Acoustic and thermal insulation

Opzioni: • Dimensioni fuori standard • Altri materiali (lamiera verniciata, rame, ecc..) • Versioni in calcestruzzo • Rivestimenti speciali • Insonorizzazione / coibentazione

Tipo ad 1 porta 1 door model

TIPO/TYPE:

code T39781009 T39781077 T39781088 T39701004 T39781087 T39701005 T39701006 T39781076 T39701006 T39701008 T39781027 T39780057 T39781050 T39781031 T39701012 options:

type

K

Tipo a 2 porte 2 door model

Esecuzioni speciali Customized model

K: acciaio inox / stainless steel A: alluminio / aluminium ext. dimensions mm h

l

p

1500 1300 1700 1700 1700 1700 1700 2000 1700 2000 2250 2300 2000 2200 2300

1200 1000 1000 1200 1400 1400 1600 1600 1800 2000 2000 2400 2800 2600 1600

500 400 900 700 1000 800 800 900 900 1000 1000 1200 1200 1200 1400

doors

code

2 2 2+2 2+2 2+2 2+2 2+2 2+2 2+2 2+2 2+2 3+3 4+4 4+4 4+4

T39780058 T39781047 T39781072 T39781061 T39704007 T39784019 T39704013 T39704008 T39781073 T39704012 T39704009 T39781075 T39781080 T39704011

type

A

ext. dimensions mm h

l

p

1800 1700 1700 2000 1700 2000 2000 2000 2100 2000 2000 2000 2000 2300

1200 1300 1600 1600 1800 1800 1800 2000 2000 2000 2400 2800 2400 3000

1200 700 800 800 900 900 1200 1000 900 1200 1200 1200 900 1500

doors 2+2 2+2 2+2 2+2 2+2 2+2 2+2 2+2 2+2 2+2 3+3 4+4 3+3 4+4

armadio in kit di montaggio - kiosk in assembling kit 1 porta aggiunta per lato cieco - 1 extra door on blind side

‌ 37


REGULATORS Low pressure gas regulators type FE - FES Regolatori gas di bassa pressione serie FE - FES This line of pressure regulators has been developped to guarantee a high accuracy regulation and an utmost easiness in use. They are usually employed in civil as well as industrial installations and are designed to be put both directly on the gas meters and on regulation units in canalized networks of methane, manufactured and LPG gas. They are provided with waste device conveying in atmosphere if placed in closed rooms.

Questa linea di regolatori di pressione è stata sviluppata per garantire una elevata precisione di regolazione ed una estrema facilità d’uso. Vengono normalmente impiegati per impianti civili e industriali, sono progettati per essere installati sia direttamente sui misuratori che in gruppi di regolazione, in reti canalizzate di gas naturale, manifatturato e GPL. Sono dotati di scarico convogliabile in atmosfera qualora venissero installati in ambienti chiusi.

Outlet pressure • Natural gas: 18÷26 mbar (standard) • LPG: 26÷40 mbar (standard)On request outlet pressure from 14 to 150 mbar

Pressione di taratura • Gas naturale: 18÷26 mbar (standard) • GPL: 26÷40 mbar (standard)Su richiesta pressioni di taratura da 13 a 500 mbar

Shut-off valve • All versions are equipped with shut-off valve for min+max pressure • Nominal capacity: Capacity relate to Inlet Pressure min=0,5 bar • UPSO: Under pressure shut off • OPSO: Over pressure shut off • Inlet pressure: max 5 bar

Valvola di blocco • Tutte le versioni sono dotate di valvola di blocco per min+max pressione • Portate nominali: Le portate si riferiscono a Pe min=0,5 bar • UPSO: Valvola di blocco per minima pressione • OPSO: Valvola di blocco per massima pressione • Pressione di entrata: max 5 bar

FE

code RG132

CON BLOCCO DI MIN e MAX SENZA TAPPI E RACCORDI WITH UPSO & OPSO S.O. DEVICE. WITHOUT FITTINGS CAPACITY Inlet pressure Outlet pressure Relief Valve Opso Kg/h - Mc/h mbar mbar (std) mbar mbar 7/6

0,2

30/45

60/75

70/90

RG142

12/10

0,3

30/45

60/75

70/90

Standard

30/25

0,4

30/45

60/75

70/90

Standard

L

B

D

C

* The “U” mounting allows to use boxes of smaller dimensions * N.B. Il montaggio a "U" permette di utilizzare cassette di dimensioni più contenute

S

T

U

Q

Cod.

Descrizione

Posizione

RFRG70.120

Raccordo entrata gas 3/4” SC

A-B

RFRG70.150

Raccordo entrata gas 3/4” GPC

A-B

RFRG70.160

Raccordo entrata gas 1” GP

A-B

RFRG71.130

Raccordo entrata gas 1” GP

D

CN072.01

Raccordo uscita gas 1”1/4 GP

D

RFRG71.280

Raccordo uscita gas 3/4 GP

C

CN072.00

Raccordo uscita gas 1”1/4 GP

C

RFRG71.170

Raccordo uscita gas 1” GP

C

RFRG63.120

Tappo entrata da 1/2”

A-B

RFRG63.110

Tappo uscita da 3/4”

C

RFRG63.100

Tappo uscita da 1”

D

Capacity / Portata = Referred to minimum inlet pressure / Riferita alla minima pressione di monte • Other pressure and connections on request - Minimum capacity are calculated with minimum inlet pressure of 0,5 bar • Altre pressioni e attacchi su richiesta - Le portate minime sono calcolate con una pressione minima di monte di 0,5 bar ‌ 38

Standard

RG152

Fittingsand plugs to be used depending on the type of assembly Raccordi e tappi da utilizzare a seconda della tipologia di montaggio

A

Upso MIN


REGULATORS

FES Double stage regulator with shutt-off valve for min and max pressure Regolatore doppio stadio, con valvola di blocco di pressione min e max Outlet pressure 13÷500 mbar Tarature 13÷500 mbar

type

code

outlet pressure mbar

capacity kg/h (std)

Connections IN

Notes

OUT

FES 60/50 SLB

RG155.12 SLB

26÷40

60/50

GP 3/4’’

F 1”

FES 60/50 SLB1

RG155.12 SLB1

26÷40

60/50

GP 3/4’’

F 3/4”

FES 60/50 U

RG155.12 U

26÷40

60/50

GP 3/4’’

GP F 1 1/4”

With Upso - Opso Con valvola di blocco

FEX - FEXS Double stage regulator with or without shut-off valve for min and max pressure Regolatore doppio stadio, con o senza valvola di blocco di pressione min e max Outlet pressure 13÷350 mbar Tarature 13÷350 mbar

Connections

type

code

outlet pressure mbar

capacity kg/h (std)

IN

OUT

FEX 85/75

RG162.10

27÷40

85/75

F 1’’

F 1 1/2”

FEX 85/75

RG162.12

27÷40

85/75

F 1’’

F 1 1/2”

FEXS 120/100

RG164.10

27÷40

120/100

F 1”

F 1 1/2”

FEXS 120/100

RG164.12

27÷40

120/100

F 1’’

F 1 1/2”

Notes Without/ senza Upso e Opso With Upso - Opso Con valvola di blocco

Capacity / Portata = Referred to minimum inlet pressure / Riferita alla minima pressione di monte • Ask to our specialist to support you for the choose of right regulator you need; contact us by sending an e-mail to info@boldringroup.it • Richiedi al ns specialista di dimensionare l’esatto regolatore per le tue esigenze; contattaci inviando una e-mail a info@boldringroup.it ‌ 39


REGULATORS Low and Medium pressure gas regulators for civil and industrial installation Regolatori gas di bassa e media pressione per usi civili e industriali C

HP 100 / HP 100B - Inlet Pressure: 1/20 bar - Outlet pressure: AP: 200÷800 mbar - APTR: 800÷4500 mbar - Shut off device - Pressure gauge (optional) - Accuracy class: AC 5% - Lock up pressure class: SG Max 10% - Work temperature: -20°+60°C - Campo di pressione in ingresso: 1/20 bar - Campo di pressione in uscita: AP: 200÷800 mbar - APTR: 800÷4500 mbar - Valvola di blocco - Manometro - Classe di precisione - Classe di pressione di chiusura - Temperatura di lavoro: -20°+60°C

HP100 AP / TR

G1/8" ISO 228/1

fig. C

fig. D

G1/8" ISO 228/1

fig. E

51 65

110

45

G1" ISO 7/1

G1" ISO 7/1 or 1” NPT

" ISO 7/1

or 1” NPT

fig. F

195

195 G1" ISO 7/1

HP 100/B AP / TR

ø113.5

ø113.5

or 1” NPT

51 65

HP 100/B

167

45

110

Nominal flow rate QN / Portata nominale

or 1” NPT

HP 100

98

inlet pressure min Pu min bar / Pressione d’ingresso

GN (Stm³/h)

LPG (Kg/h)

Pd ≤ 800 mbar

Pd > 800 ≤ 2400mbar

Pd > 2400 mbar

25

30

Pd + 0.3

Pd + 0.2 Pd

Pd + 0.2

50

60

Pd + 0.5

Pd + 0.3

Pd + 0.3

100

120

Pd + 1.0

Pd + 1.2

Pd + 1.2

160

192

Pd + 2.5

Pd + 2.0

Pd + 2.0

240*

288 *

/

Pd + 3.5

Pd + 4.0

Type

Connection Attacchi

P.e. (bar)

P.u.

RGAP100.10

HP 100 AP

FIL 1” x 1”

2/18

0,5 bar

RGAP100.20

HP 100 APTR

FIL 1” x 1”

2/18

1,5 bar

* Only version / Solo Versione AP TR Azote flow rate: multiply the value in the table Stmc/h NG x 0.789 Portata in Azoto: moltiplicare il valore in tabella Stmc/h NG x 0.789

Regulator Code Cod. Regolatore

with upso and opso shut off device / con blocco di min e max incorporato RGAP100.11

HP 100/B AP

FIL 1” x 1”

2/18

0,5 bar

RGAP100.21

HP 100/B APTR

FIL 1” x 1”

2/18

1,5 bar

with opso shut off device / con blocco di max incorporato RGAP100.12

HP 100/B AP

FIL 1” x 1”

2/18

0,5 bar

RGAP100.22

HP 100/B APTR

FIL 1” x 1”

2/18

1,5 bar

Capacity / Portata = Referred to minimum inlet pressure / Riferita alla minima pressione di monte • Other pressure and connections on request - Minimum capacity are calculated with minimum inlet pressure of 0,5 bar • Altre pressioni e attacchi su richiesta - Le portate minime sono calcolate con una pressione minima di monte di 0,5 bar ‌ 40


REGULATORS Low and Medium pressure gas regulators for civil and industrial installation Regolatori gas di bassa e media pressione per usi civili e industriali

DIVAL 500 New regulators DIVAL 500 have high flow performance and low cost. pressure regulators have an shut off device that can be dissassembled. I nuovi regolatori DIVAL 500 hanno elevate prestazioni in termini di portata e un basso costo. I regolatori sono dotati di blocco smontabile dal corpo

DIVAL 500BL

DIVAL 500

LPG flow rate: multiply the value in the table x 1,2. Azote flow rate: multiply the value in the table x 0,789 Portata in GPL: moltiplicare il valore in tabella x 1,2. Portata in Azoto: moltiplicare il valore in tabella x 0,789 Legend: Pu: Outlet pressure. Pe: Inlet: pressure. Ac: Accuracy Legenda: Pu: pressione in uscita. Pe Pressione in ingresso. Ac: Grado di precisione. Regulator Code Cod. Regolatore

Type

RG730.60

P.e. (bar)

P.u. (bar)

DIVAL 500 1”x1” AP/TR

2/18

0,5

RG730.60

DIVAL 500 1”x1” AP/TR

2,5/18

1,5

RG730.50

DIVAL 500 1”x1” MP

0,8/5

0,3

RG730.40

DIVAL 500 1”x1” BP

0,5/5

0,04

Dival 500 1”x1”

Dival 500 1”x1” with upso and opso shut off device / con blocco di min e max incorporato RG730.62

DIVAL 500 1”x1” AP/TR

2/18

0,5

RG730.62

DIVAL 500 1”x1” AP/TR

2,5/18

1,5

RG730.52

DIVAL 500 1”x1” MP

0,8/5

0,3

RG730.42

DIVAL 500 1”x1” BP

0,5/5

0,04

RG731.60

DIVAL 500 1”x1” AP/TR

2/18

0,5

RG731.60

DIVAL 500 1”x1” AP/TR

2,5/18

1,5

RG731.50

DIVAL 500 1”x1” MP

0,8/5

0,3

RG731.40

DIVAL 500 1”x1” BP

0,5/5

0,04

Dival 500 1”x1”½

Dival 500 1”x1”½ with upso and opso shut off device / con blocco di min e max incorporato RG731.62

DIVAL 500 1”x1” AP/TR

2/18

0,5

RG731.62

DIVAL 500 1”x1” AP/TR

2,5/18

1,5

RG731.52

DIVAL 500 1”x1” MP

0,8/5

0,3

RG731.42

DIVAL 500 1”x1” BP

0,5/5

0,04

Note: codes are referred to regulators complete of vent valve and Pe and Pu indicated Nota: i codici sono riferiti ai regolatori completi di valvola di sfioro e alle pressioni in entrata e in uscita indicate

Capacity / Portata = Referred to minimum inlet pressure / Riferita alla minima pressione di monte • Ask to our specialist to support you for the choose of right regulator you need; contact us by sending an e-mail to info@boldringroup.it • Richiedi al ns specialista di dimensionare l’esatto regolatore per le tue esigenze; contattaci inviando una e-mail a info@boldringroup.it ‌ 41


REGULATORS Low and Medium pressure gas regulators for civil and industrial installation Regolatori gas di bassa e media pressione per usi civili e industriali

DIVAL 500

DIVAL 500

DIVAL 500BL

DIVAL 500 1"x1"½ PRESA DI IMPULSO INTERNA ED ESTERNA ATTIVE* DIVAL 500 1"x1"½ WITH INTERNAL AND EXTERNAL SENSINE LINE ACTIVE* Pu:15-100mbar BP - Portata stmc/h G.N Pu:100-300mbar MP - Portata stmc/h G.N Pu:300-1000mbar TR - Portata stmc/h G.N. Pu:1000-3000mbar TR - Portata stmc/h G.N. Pe bar AC5 AC10 AC20 Pe bar AC5 AC10 AC20 Pe bar AC5 AC10 AC20 Pe bar AC5 AC10 AC20 Pu +0,5bar 70 110 115 Pu +0,5bar 100 160 180 Pu +0,5bar 60 90 110 Pu +0,5bar 110 160 200 Pu +1bar 160 170 180 Pu +1bar 160 240 280 Pu +1bar 75 140 160 Pu +1bar 180 350 400 Pu +2,5bar 300 350 350 Pu +2,5bar 500 500 500 Pu +2,5bar 160 250 280 Pu +2,5bar 320 500 500 Pu +5,0bar 200 250 300 Pu +5,0bar 500 500 500 Pu +5,0bar 350 450 500 Pu +5,0bar 350 500 500 * Collegamento della presa d'impulso estarna a cura del cliente/Connection to the external sensine line by the client

DIVAL 500 1"x1"½ PRESA DI IMPULSO INTERNA CON PREDISPOSIZIONE ESTERNA DIVAL 500 1"x1"½ WITH INTERNAL SENSINE LINE AND PRESETTING EXTERNAL SENSINE LINE Pu:15-100mbar BP - Portata stmc/h G.N Pu:100-300mbar MP - Portata stmc/h G.N Pu:300-1000mbar TR - Portata stmc/h G.N. Pu:1000-3000mbar TR - Portata stmc/h G.N. Pe bar AC5 AC10 AC20 Pe bar AC5 AC10 AC20 Pe bar AC5 AC10 AC20 Pe bar AC5 AC10 AC20 Pu +0,5bar 75 100 110 Pu +0,5bar 120 150 170 Pu +0,5bar 60 90 110 Pu +0,5bar 110 160 200 Pu +1bar 160 180 200 Pu +1bar 170 250 280 Pu +1bar 75 140 160 Pu +1bar 180 350 400 Pu +2,5bar 140 200 200 Pu +2,5bar 350 380 400 Pu +2,5bar 160 250 280 Pu +2,5bar 320 500 500 Pu +5,0bar 130 160 180 Pu +5,0bar 350 400 450 Pu +5,0bar 350 450 500 Pu +5,0bar 350 500 500 DIVAL 500 1"x1" PRESA DI IMPULSO INTERNA ED ESTERNA ATTIVE* DIVAL 500 1"x1" WITH INTERNAL AND EXTERNAL SENSINE LINE ACTIVE* Pu:15-100mbar BP - Portata stmc/h G.N Pu:100-300mbar MP - Portata stmc/h G.N Pu:300-1000mbar TR - Portata stmc/h G.N. Pu:1000-3000mbar TR - Portata stmc/h G.N. Pe bar AC5 AC10 AC20 Pe bar AC5 AC10 AC20 Pe bar AC5 AC10 AC20 Pe bar AC5 AC10 AC20 Pu +0,5bar 50 75 100 Pu +0,5bar 100 140 150 Pu +0,5bar 50 80 100 Pu +0,5bar 100 160 200 Pu +1bar 75 140 150 Pu +1bar 140 200 230 Pu +1bar 75 130 150 Pu +1bar 150 270 300 Pu +2,5bar 120 200 240 Pu +2,5bar 200 300 300 Pu +2,5bar 120 200 250 Pu +2,5bar 300 480 500 Pu +5,0bar 140 250 300 Pu +5,0bar 350 350 350 Pu +5,0bar 130 350 350 Pu +5,0bar 350 350 350 * Collegamento della presa d'impulso estarna a cura del cliente/Connection to the external sensine line by the client

DIVAL 500 1"x1" PRESA DI IMPULSO INTERNA CON PREDISPOSIZIONE ESTERNA DIVAL 500 1"x1" WITH INTERNAL SENSINE LINE AND PRESETTING EXTERNAL SENSINE LINE Pu:15-100mbar BP - Portata stmc/h G.N Pu:100-300mbar MP - Portata stmc/h G.N Pu:300-1000mbar TR - Portata stmc/h G.N. Pu:1000-3000mbar TR - Portata stmc/h G.N. AC5 AC10 AC20 Pe bar AC5 AC10 AC20 Pe bar AC5 AC10 AC20 Pe bar AC5 AC10 AC20 Pe bar Pu +0,5bar 75 95 105 Pu +0,5bar 110 130 140 Pu +0,5bar 50 80 100 Pu +0,5bar 100 160 200 Pu +1bar 75 125 140 Pu +1bar 150 180 200 Pu +1bar 75 130 150 Pu +1bar 150 270 300 Pu +2,5bar 100 125 140 Pu +2,5bar 250 300 300 Pu +2,5bar 120 200 250 Pu +2,5bar 300 480 500 Pu +5,0bar 90 140 160 Pu +5,0bar 300 300 300 Pu +5,0bar 130 350 350 Pu +5,0bar 350 350 350

Capacity / Portata = Referred to minimum inlet pressure / Riferita alla minima pressione di monte • Other pressure and connections on request - Minimum capacity are calculated with minimum inlet pressure of 0,5 bar • Altre pressioni e attacchi su richiesta - Le portate minime sono calcolate con una pressione minima di monte di 0,5 bar ‌ 42


REGULATORS Low and Medium pressure gas regulators for civil and industrial installation Regolatori gas di bassa e media pressione per usi civili e industriali

DIVAL 507 - Inlet pressure range bpu : BP - 0,5÷10 bar / MP-TR 0,5÷20 bar - Max allowable pressure PS : BP - 10 bar / MP/TR 20 bar - Shut off device setting range: Wd OPSO: BP 30÷180 mbar /MP140÷450 mbar/TR 250÷5500 mbar Wd UPSO: BP 6÷60 mbar/MP10÷240 mbar/TR 100÷3500 mbar - Accuracy class: AC 5/10/15% - Lock up pressure class: SG Max 25% - Temperature class: -20°C + 60°C - Campo di pressione in entrata : BP - 0,5÷10 bar / MP-TR 0,5÷20 bar - Pressione di progetto PS: BP: 10 bar / MP-TR 20 bar - Campo di pressione valvola di blocco: Wd OPSO: BP 30÷180 mbar /MP140÷450 mbar/TR 250÷5500 mbar Wd UPSO: BP 6÷60 mbar/MP10÷240 mbar/TR 100÷3500 mbar - Classe di precisione: AC 5/10/15% - Classe pressione chiusura: SG Max 25% - Classe di temperatura: -20°C + 60°C

Pd:100-300mbar MP Flow rate stmc/h G.N.

AC10 AC20 Pe bar

DIVAL 507

DIVAL 507 WITH INTERNAL AND EXTERNAL SENSINE LINE ACTIVE* DIVAL 507 PRESA DI IMPULSO INTERNA ED ESTERNA ATTIVE*

DIVAL 507 WITH INTERNAL SENSINE LINE AND PRESETTING EXTERNAL SENSINE LINE DIVAL 507 PRESA DI IMPULSO INTERNA CON PREDISPOSIZIONE ESTERNA Pd:15-100mbar BP Flow rate stmc/h G.N.

DIVAL 507 BL

Pd:300-300mbar TR Flow rate stmc/h G.N.

Pd:15-100mbar BP Flow rate stmc/h G.N.

Pd:100-300mbar MP Flow rate stmc/h G.N.

AC10 AC20 Pe bar

Pd:300-300mbar TR Flow rate stmc/h G.N.

Pe bar

AC5

AC5

AC10 AC20 Pe bar

AC5

AC10 AC20

Pe bar

AC5

AC5

AC10 AC20 Pe bar

AC5

AC10 AC20

Pu +0,5 bar

80

90

90 Pu +0,5 bar

95

105

120 Pu +0,5 bar

100

140

150

Pu +0,5 bar

80

90

90 Pu +0,5 bar

95

105

120 Pu +0,5 bar

100

250

250

Pu +1,0 bar

85

110

125 Pu +1,0 bar

140

160

80 Pu +1,0 bar

150

200

220

Pu +1,0 bar

130

135

140 Pu +1,0 bar

140

160

180 Pu +1,0 bar

190

250

250

Pu +2,5 bar

80

110

140 Pu +2,5 bar

180

200

220 Pu +2,5 bar

200

250

250

Pu +2,5 bar

210

230

250 Pu +2,5 bar

230

250

250 Pu +3 bar

220

250

250

Pu +5,0 bar

80

110

150 Pu +5,0 bar

180

200

220 Pu +5,0 bar

250

250

250

Pu +5,0 bar

220

250

300 Pu +5,0 bar

250

250

250 Pu +5,0 bar

250

250

250

Connection to the external sensine line by the client * Collegamento della presa d’impulso esterna a cura del cliente

LPG flow rate: multiply the value in the table x 1,2. Azote flow rate: multiply the value in the table x 0,789 Portata in GPL: moltiplicare il valore in tabella x 1,2. Portata in Azoto: moltiplicare il valore in tabella x 0,789 Legend: Pu: Outlet pressure. Pe: Inlet: pressure. Ac: Accuracy Legenda: Pu: pressione in uscita. Pe Pressione in ingresso. Ac: Grado di precisione. Regulator Code Connection Type Cod. Regolatore Attacchi

P.e. (bar)

P.u. (bar)

RG750.30

DIVAL 507 AP/TR

FIL 1” x 1”

2/18

0,5

RG750.30

DIVAL 507 AP/TR

FIL 1” x 1”

2,5/18

1,5

RG750.20

DIVAL 507 MP

FIL 1” x 1”

0,8/5

0,3

RG750.10

DIVAL 507 BP

FIL 1” x 1”

0,5/5

0,04

con blocco di min e max incorporato - with upso and opso shut off device RG750.32

DIVAL 507 AP/TR

FIL 1” x 1”

2/18

0,5

RG750.32

DIVAL 507 AP/TR

FIL 1” x 1”

2,5/18

1,5

RG750.22

DIVAL 507 MP

FIL 1” x 1”

0,8/5

0,3

RG750.12

DIVAL 507 BP

FIL 1” x 1”

0,5/5

0,04

Note: codes are referred to regulators complete of vent valve and Pe and Pu indicated Nota: i codici sono riferiti ai regolatori completi di valvola di sfioro e alle pressioni in entrata e in uscita indicate

Capacity / Portata = Referred to minimum inlet pressure / Riferita alla minima pressione di monte • Ask to our specialist to support you for the choose of right regulator you need; contact us by sending an e-mail to info@boldringroup.it • Richiedi al ns specialista di dimensionare l’esatto regolatore per le tue esigenze; contattaci inviando una e-mail a info@boldringroup.it ‌ 43


REGULATORS Low and Medium pressure gas regulators for civil and industrial installation Regolatori gas di bassa e media pressione per usi civili e industriali

DIVAL 512 - Inlet pressure range bpu : BP - 0,5÷10 bar / MP-TR 0,5÷20 bar - Max allowable pressure PS : BP - 10 bar / MP/TR 20 bar - Outlet pressure range Pu : BP - 15 ÷ 110 mbar / MP - 80 ÷ 300 mbar / TR - 300 ÷ 3000 mba - Shut off device setting range: Wd OPSO: BP 30÷180 mbar /MP140÷450 mbar/TR 250÷5500 mbar Wd UPSO: BP 6÷60 mbar/MP10÷240 mbar/TR 100÷3500 mbar - Accuracy class: AC 5/10/15% - Lock up pressure class: SG Max 25% - Temperature class: -20°C + 60°C - Campo di pressione in entrata : BP - 0,5÷10 bar / MP-TR 0,5÷20 bar - Pressione di progetto PS : BP - 10 bar / MP/TR 20 bar - Campo di pressione in uscita Pu : BP - 15 ÷ 110 mbar / MP - 80 ÷ 300 mbar / TR - 300 ÷ 3000 mbar - Campo di pressione valvola di blocco: Wd OPSO: BP 30÷180 mbar /MP140÷450 mbar/TR 250÷5500 mbar Wd UPSO: BP 6÷60 mbar/MP10÷240 mbar/TR 100÷3500 mbar - Classe di precisione: AC 5/10/15% - Classe pressione chiusura: SG Max 25% - Classe di temperatura: -20°C + 60°C DIVAL 512 WITH INTERNAL SENSINE LINE AND PRESETTING EXTERNAL SENSINE LINE DIVAL 512 PRESA DI IMPULSO INTERNA CON PREDISPOSIZIONE ESTERNA Pd:15-100mbar BP Flow rate stmc/h G.N.

Pd:100-300mbar MP Flow rate stmc/h G.N.

DIVAL 512

DIVAL 512 BL

DIVAL 512 WITH INTERNAL AND EXTERNAL SENSINE LINE ACTIVE* DIVAL 512 PRESA DI IMPULSO INTERNA ED ESTERNA ATTIVE*

Pd:300-300mbar TR Flow rate stmc/h G.N.

Pd:15-100mbar BP Flow rate stmc/h G.N.

Pd:100-300mbar MP Flow rate stmc/h G.N.

Pd:300-300mbar TR Flow rate stmc/h G.N.

Pe bar

AC5

AC10 AC20 Pe bar

AC5

AC10 AC20 Pe bar

AC5

AC10 AC20

Pe bar

AC5

AC10 AC20 Pe bar

AC5

AC10 AC20 Pe bar

AC5

AC10 AC20

Pu +0,5 bar

90

110

115 Pu +0,5 bar

100

115

130 Pu +0,5 bar

105

140

200

Pu +0,5 bar

90

110

115 Pu +0,5 bar

100

115

130 Pu +0,5 bar

100

140

200

Pu +1,0 bar

150

160

165 Pu +1,0 bar

170

200

220 Pu +1,0 bar

160

200

280

Pu +1,0 bar

150

170

175 Pu +1,0 bar

170

200

220 Pu +1,0 bar

180

250

310

Pu +2,5 bar

120

165

170 Pu +2,5 bar

280

320

340 Pu +2,5 bar

190

280

360

Pu +2,5 bar

200

280

290 Pu +2,5 bar

400

400

400 Pu +3bar

250

330

400

Pu +5,0 bar

140

165

170 Pu +5,0 bar

300

350

370 Pu +5,0 bar

280

360

400

Pu +5,0 bar

230

300

325 Pu +5,0 bar

400

400

400 Pu +5,0 bar

400

400

400

LPG flow rate: multiply the value in the table x 1,2. Azote flow rate: multiply the value in the table x 0,789 Portata in GPL: moltiplicare il valore in tabella x 1,2. Portata in Azoto: moltiplicare il valore in tabella x 0,789 Legend: Pu: Outlet pressure. Pe: Inlet: pressure. Ac: Accuracy Legenda: Pu: pressione in uscita. Pe Pressione in ingresso. Ac: Grado di precisione.

Connection to the external sensine line by the client * Collegamento della presa d’impulso esterna a cura del cliente

Regulator Code Cod. Regolatore

Type

Connection Attacchi

RG751.30

DIVAL 512 AP/TR

RG751.30

DIVAL 512 AP/TR

RG751.20

DIVAL 512 MP

FIL 1” x 1”½

0,8/5

0,3

RG751.10

DIVAL 512 BP

FIL 1” x 1”½

0,5/5

0,04

P.e. (bar)

P.u. (bar)

FIL 1” x 1”½

2/18

0,5

FIL 1” x 1”½

2,5/18

1,5

con blocco di min e max incorporato - with upso and opso shut off device RG751.32

DIVAL 512 AP/TR

FIL 1” x 1”½

2/18

0,5

RG751.32

DIVAL 512 AP/TR

FIL 1” x 1”½

2,5/18

1,5

RG751.22

DIVAL 512 MP

FIL 1” x 1”½

0,8/5

0,3

RG751.12

DIVAL 512 BP

FIL 1” x 1”½

0,5/5

0,04

Note: codes are referred to regulators complete of vent valve and Pe and Pu indicated Nota: i codici sono riferiti ai regolatori completi di valvola di sfioro e alle pressioni in entrata e in uscita indicate

Flanges kit available on request Su richiesta disponibili kit flange

‌ 44


REGULATORS Low and Medium pressure gas regulators for civil and industrial installation Regolatori gas di bassa e media pressione per usi civili e industriali

DIVAL 600 -Design pressure PS: up to 290 PSIG (20 bar) -Design temperature: -4° F to + 140° F (-20° C to +60° C) -Ambient temperature: -4° F to + 140° F (-20° C to +60° C) -Max inlet pressure Pu: 290 PSIG (20 bar) -Outlet pressure range of Wd: Size 1” from 5”w.c. to 4.9 PSIG (12 to 340) mbar for control head BP/MP from 119 w.c. to 60.9 PSIG (300 to 4200 mbar) for control head TR Size 1 1/2” - 2” from 5”w.c. to 34” w.c. (12 to 85 mbar) for control head BP from 32 w.c. to 4.9 PSIG (80 to 340 mbar) for control head MP from 4,3 PSIG to 60.9 PSIG (300 to 4200 mbar) for control head TR -Accuracy class AC: up to 5-Lock-up pressure class SG: up to 10 -Available size: 1” (DN 25) - 1 1/2” (DN 40) - 2” (DN 50) -Flanging: class PN 16/25 according to ISO 7005-1, ISO 7005-2; class ANSI 150RF according to ANSI B16.5, ASME B16.42 and class ANSI 125 FF according to ASME B16.1 -Threaded connections: Size 2” Rp ISO 7-1 or 2”NPTF ASME B1.20.1 (only ductile iron)

DIVAL 600BL

-Pressione di progetto PS: fino a 20 bar -Temperatura di esercizio: -20 °C a +60 °C -Temperatura ambiente: -20 °C a + 60 °C -Massima pressione di entrata Pu: 20 bar -Campo di regolazione possibile Wd: DN 25 da 12 a 340 mbar per testate di comando BP/MP da 300 a 4200 mbar per testate di comando TR DN 40-50 da 12 a 85 mbar per testate di comando BP da 80 a 340 mbar per testate di comando MP da 300 a 4200 mbar per testate di comando TR -Classe di precisione AC: fino a -Classe di pressione di chiusura SG: fino 1-Grandezze disponibili DN: 1” (25) - 1”1/2 (40) - 2” (50) -Connessioni Flangiate: PN 16/25 secondo ISO 7005-1, ISO 70005-2; Classe ANSI 150RF secondo ASME B16.5, ASME B16.42; Classe 125 FF secondo ASME B16.1 -Connessioni Filettate: DN 2” Rp ISO 7-1 o DN 2” NPTF ASME B1.20.1 (solo in ghisa sferoidale)

DIVAL 600

BP/MP Head

4 Ports body

TYPE Dival 600

Regulator Code Cod. Regolatore RG791.60 RG792.60 RG791.50 RG792.50 RG791.40 RG792.40 RG791.62 RG792.62 RG791.52 RG791.52 RG791.42 RG792.42

Pressure Type Tipo di pressione ALTA - HIGH MEDIA - MEDIUM BASSA - LOW

DN

S

A

B

B1

E

D

M

N

25

183

145

343

433

215

280

Rp1/2”

Rp1/4”

40

223

145

343

433

215

280

Rp1/2”

Rp1/4”

50

254

158

343

433

215

280

Rp1/2”

Rp1/4”

Connection Attacchi

Shut off device Dispositivo di blocco

DN 40 DN 50 DN 40 DN 50 DN 40 DN 50

-

with upso and opso shut off device / con blocco di min e max incorporato ALTA - HIGH MEDIA - MEDIUM BASSA - LOW

DN 40 DN 50 DN 40 DN 50 DN 40 DN 50

√ √ √ √ √ √

‌ 45


REGULATORS High pressure first stage lpg regulators Riduttori gpl di alta pressione primo stadio

TYPE 23_

TYPE 100

TYPE 63_

TYPE 60_

Connections

type

code

Pressure bar

capacity kg/h

IN

OUT

600

RG022.00

0-3

40

F 1/4’’

F 3/8’’

603

RG022.10

0-2

40

F 1/4’’

F 3/8’’

man+vds/gauge+relief v.

608

RG022.03

0-3

40

GS 25 H16

F 3/8’’

Manometro/ p.gauge

609

RG022.05

0-2

40

GS 25 H16

F 3/8’’

man+vds/gauge+relief v.

231

RG023.01 TF

1,5

45

GS 25 H16

F 1/2”

relief valve/valvola sicurezza

234

RG023.04 TF

1,5

45

GS 25 H16

F 1/2”

man+vds/gauge+relief v.

235

RG023.05 TF

0,45

45

GS 25 H16

F 1/2”

man+vds/gauge+relief v.

630

RG023.13V

0,5 / 1,5

40

GP 3/4’’

F 3/8’’

man+vds/gauge+relief v.

636

RG023.13F

0,5 / 1,5

40

GP3/4’’

F 3/8’’

man+vds/gauge+relief v.

100

RGAPS.100

0,2-2,1

100

F 3/4”

F 3/4”

manometro/p. gauge

GS 25 H16 = Exagon swivel nut W20 x 1/14” LH / Girello sinistro con esagono UNI W20 x 1/14” SX GP3/4’’= Exagon swivel nut x 3/4” RH / Girello esagonale destro 3/4”

‌ 46

Notes


SMALL TANK EQUIPMENT Regulation KIT for overground small tank KIT di regolazione per piccoli serbatoi fuori terra • First stage lpg regulator 45kg/h with relief valve and pressure gauge • Second stage lpg regulator 10 kg/h • Copper pipe with welded fittings • Brass ball Valve ½ " • Earthing system • Fixing kit (option) • Dielectric joint (option)

• Regolatore di I° stadio 45kg/h con valvola di sicurezza e manometro • Regolatore di II° stadio 10 kg/h • Tubo di rame con raccordi saldati/ • Valvole a sfera ½ " • Palina, morsetto e treccia per messa a terra • Tasselli per fissaggio (opzione) • Giunto dielettrico (opzione)

R

GROUP

R EG O

type

description

TS090.02F

Kit with regulators and earthing system Kit con regolatori e messa a terra

TS090.05F

Kit with regulators, earthing system and fixing kit Kit con regolatori, messa a terra e fissaggio

TS090.07F

Kit with regulators, earthing system and dielectric joint Kit con regolatori e messa a terra e giunto dielettrico

Regulation KIT for underground small tank KIT di regolazione per piccoli serbatoi interrati • First stage lpg regulator 45kg/h with relief valve and pressure gauge • Second stage lpg regulator 10 kg/h • Stainless steel hose with welded fittings • Brass ball Valve ½ " • Regolatore di I° stadio 45kg/h con valvola di sicurezza e manometro • Regolatore di II° stadio 10 kg/h • Tubo flessibile in acciaio inox con raccordi saldati • Valvola a sfera ½ “

Opzioni/Options type

description

TS080.10 TF

Tank System for vertical lpg tank Kit di riduzione a due stadi per serbatoi verticali

TS080.13 TF

Tank System for horizontal lpg tank Kit di riduzione a due stadi per serbatoi orizzontali

R

TS080.10TF

R

TS080.13TF

‌ 47


REGULATORS Low pressure lpg regulators for household installation Regolatori gpl di bassa pressione per bombole ad uso domestico

Identification tables connections Tabelle identificative delle connessioni

DESCRIPTION DESCRIZIONE 01 02 03 04 05

INLET CONNECTIONS / ATTACCHI DI ENTRATA

06 07

08 G 3/4 NF M 88-767 09 10 11 12 13 14 15

Girello esagono Hexagon swivel nut Girello esagono Hexagon swivel nut Girello esagono Hexagon swivel nut Girello esagono Hexagon swivel nut Girello esagono Hexagon swivel nut Girello esagono Hexagon swivel nut Girello esagono Hexagon swivel nut Girello esagono Hexagon swivel nut Girello esagono Hexagon swivel nut Girello esagono Hexagon swivel nut Girello esagono Hexagon swivel nut Girello esagono Hexagon swivel nut

Ø/THREAD/ FLANGE Ø/FILETTO/FLANGIA

GS 25 H13

W 20 x 1/14” LH

GS 25 H16

W 20 x 1/14” LH UNI

27-GG

Ø 21,8 x 1/14” LH

NF

Ø 21,8 x 1/14” LH

GS 27

Ø 21,8 x 1/14” LH

GS 28

M 22 x 2 LH

23 NF

M 20 x 1,5

3/4 NF

G 3/4 NF

3O NL

W 21,8 x 1/14” LH

3O,5-BSI

M 21,8 x 1/14” LH

27 MSZ

W 21,8 x 1/14” LH

27 CZ

W 21,8 x 1/14” LH

28 BS 341

M 21,8 x 1/14” LH

DIN 477

W 21,8 x 1/14” LH

A

DESCRIPTION DESCRIZIONE

LEGEND LEGENDA

Ø/THREAD/ FLANGE Ø/FILETTO/FLANGIA

POL/SOFT

.88O”-14NGO-LH

GS 19

G 3/8 4H

19 DIN 477

G 3/8 - LH

29 MASCHIO M 16 x 1,5

M 16 x 1,5

M 16 x 1,5

FEMMINA/FEMALE 35 7/16” - 28 UNEF

7/16” - 28 UNEF

36 MASCHIO M 14 x 1,5

M 14 x 1,5

37 MASCHIO M 20 x 1/14” LH

M 20 x 1/14” LH

Girello Swivel Girello esagono 27 Hexagon swivel nut Girello esagono 28 Hexagon swivel nut 26

50 52 54 57 58 59 62

66

W 21,8 x 1/14” LH

30 Kombi

W 21,8 x 1/14” LH

30 DIN 477

W 21,8 x 1/14” LH

DIN 4811

W 21,8 x 1/14” LH

75

PN-71/M-40321

W 21,8 x 1/14” LH

76

30 BSI

G 5/8 A-LH

80

21 .88O”-14NGO-LH

25 CGA

.88O”-14NGO-LH

81

22 .88O”-14NGO-LH

25 DIN

.88O”-14NGO-LH

23 G 5/8 A-LH

POL-SA

G 5/8 A-LH

16 17

19 20

24 .88O”-14NGO-LH

.88O”-14NGO-LH

25 M 22 x 1,5 L.H.

M 22 x 1,5 L.H.

Filetto femmina Internal thread Filetto femmina Internal thread Filetto femmina Internal thread Filetto femmina Internal thread Girello sede piana Swivel nut, nbr gasket Girello sede sfero conica Swivel nut, sphere-conical seat Filetto femmina Internal thread

63 Rc 1” ISO/7

30 DIN-k

18

‌ 48

Girello esagono Hexagon swivel nut Girello esagono uni Hexagon swivel nut Girello esagono Hexagon swivel nut Girello esagono Hexagon swivel nut Girello esagono Hexagon swivel nut Girello esagono Hexagon swivel nut Girello esagono Hexagon swivel nut

LEGEND LEGENDA

INLET CONNECTIONS / ATTACCHI DI ENTRATA

A

70 71

85 86

Attacco flangiato Flanged connection Attacco flangiato Flanged connection Attacco flangiato Flanged connection Attacco flangiato Flanged connection Attacco flangiato Flanged connection Attacco flangiato Flanged connection Attacco flangiato Flanged connection Attacco flangiato Flanged connection Attacco flangiato Flanged connection

F 1/4”

1/4” UNI-ISO 7/1 Rp

F 3/8”

3/8” UNI-ISO 7/1 Rp

F 1/2”

1/2” UNI-ISO 7/1 Rp

F 3/4”

3/4” UNI-ISO 7/1 Rp

GP 3/4”

3/4” UNI-ISO 7/1 Rp

GSC 3/4”

3/4” UNI-ISO 7/1 Rc

F 1”

1” UNI-ISO 7/1 Rp

F 1”Rc

1” UNI-ISO 7/1 Rc

DN 25 UNI PN40

DN 25 UNI PN40

DN 32 UNI PN16

DN 32 UNI PN16

DN 32 UNI PN25

DN 32 UNI PN25

DN 40 UNI PN16

DN 40 UNI PN16

DN 40 UNI PN25

DN 40 UNI PN25

DN 50 UNI PN16

DN 50 UNI PN16

DN 50 UNI PN25

DN 50 UNI PN25

DN 65 UNI PN16

DN 65 UNI PN16

DN 65 UNI PN25

DN 65 UNI PN25


REGULATORS Low pressure lpg regulators for civil and industrial installation Regolatori gpl di bassa pressione per usi civili e industriali

Identification tables connections Tabelle identificative delle connessioni

DESCRIPTION DESCRIZIONE

LEGEND LEGENDA

01

Portagomma Hose nozzle

PH 10 UNI

02

Portagomma Hose nozzle

03

Ø/THREAD/ FLANGE Ø/FILETTO/FLANGIA

B

DESCRIPTION DESCRIZIONE

LEGEND LEGENDA

Ø/THREAD/ FLANGE Ø/FILETTO/FLANGIA

33

Filetto femmina Internal thread

F 1/2”

Ø 10 NF

34

Filetto femmina Internal thread

G 3/4”

Portagomma Hose nozzle

Ø 11,7 MSZ

35

Filetto femmina Internal thread

1/4” UNI ISO 7/1 Rp

04

Portagomma Hose nozzle

Ø 14

36

Filetto femmina Internal thread

3/8” UNI ISO 7/1 Rp

05

Portagomma Hose nozzle

Ø 13,5 DS 24

37

Filetto femmina Internal thread

F 3/4 “

06

Portagomma Hose nozzle

Ø 6,85 BS

38

Filetto femmina Internal thread

1/2” UNI ISO 7/1 Rp

07

Portagomma Hose nozzle

Ø 8,35 BS

40

Filetto femmina Internal thread

F 1”

08

Portagomma Hose nozzle

Ø 10,05 BS

39

Filetto femmina Internal thread

1” 1/4 UNI ISO 7/1 Rp

15

Filetto maschio External thread

G 1/4 sinistro/left-hand

41

Filetto femmina Internal thread

F 1 1/2”

1” 1/2 UNI ISO 7/1 Rp

16

Filetto maschio External thread

G 1/4 destro/right hand

51

Girello esagono Hexagon swivel nut

GP 1 1/4”

1” 1/4 UNI ISO 7/1 Rp

17

Filetto maschio External thread

G 3/8 sinistro/left-hand

53

Attacco flangiato Flanged connection

DN 25 PN40

18

Filetto maschio External thread

G 3/8 destro/right hand

54

Attacco flangiato Flanged connection

DN 32 PN16

19

Filetto maschio External thread

G 1/2 sinistro/left-hand

55

Attacco flangiato Flanged connection

DN 32 PN25

20

Filetto maschio External thread

G 1/2 destro/right hand

56

Attacco flangiato Flanged connection

DN 40 PN16

21

Filetto maschio External thread

M 20 x 1,5

57

Attacco flangiato Flanged connection

DN 40 PN25

22

Filetto maschio External thread

W20 x 1/14” LH (m.)

58

Attacco flangiato Flanged connection

DN 50 PN16

23

Filetto maschio External thread

M20 x 1,5 (m.)

59

Attacco flangiato Flanged connection

DN 50 PN25

31

Filetto femmina Internal thread

F 1/4”

G 1/4”

64

Attacco flangiato Flanged connection

DN 65 UNI PN16

DN 65 UNI PN16

32

Filetto femmina Internal thread

F 3/8”

G 3/8”

65

Attacco flangiato Flanged connection

DN 65 UNI PN25

DN 65 UNI PN25

Ø 10 UNI

OUTLET CONNECTIONS / ATTACCHI DI USCITA

OUTLET CONNECTIONS / ATTACCHI DI USCITA

B

M 20 x 1,5

G 1/2”

3/4” UNI ISO 7/1 Rp

1” UNI ISO 7/1 Rp

‌ 49


REGULATORS Low pressure lpg regulators for civil and industrial installation Regolatori gpl di bassa pressione per usi civili e industriali

Conversion Table Tabella di conversione

PRESSIONE - PRESSION - PRESSURE

PORTATA - DEBIT - FLOW RATE

bars x 14,50 = psi psi x 0,069 = bars

std. Metres3/hr. x 35,31 = std. ft.3/hr. (SCFH) std. std. Ft.3/hr. (SCFH) x 0,0283 = std. metres3/hr.

kilopascals (kPa) x 0,145 = psi psi x 6,90 = Kilopascal (kPa)

std. Metres3/hr. x 0,588 = std. ft.3/min. (SCFM) std. std. ft.3/min. (SCFM) x 1,70 = std. Metres3/hr.

kilopascals (kPa) x 0,01 = bars barsx 100 = kilopascal (kPa)

liters/sec, x 15,86 = gallons/min. (GPM) (USA) gallons/min. (GPM) x 0,063 = liters/sec. (USA)

kilopascals (kPa) x 10 = millibars (mbar) millibar (mbar) x 0,1 = Kilopascal (kPa)

liters/sec, x 19,03 = gallons/min. (GPM) (UK) gallons/min. (GPM) x 0,052 = liters/sec. (UK)

kilograms/cenrimeter2 = (kg/cm2) x 14,22 = psi psi x 0,0703 = kilograms/centimeter2 (kg/cm2)

Kilocalories/hr. x 3,969 = BTU/hr. BTU/hr. x 0,252 = Kilocalories/hr.

millimeters water (mm H2O) x 0,394 = in. w.c. in. w.c. x 25,4 = millimeters water (mm H2O)

Kilocalories/metres3 x 0,112 = BTU/ft3 BTU/ft3 x 8,89 = Kilocalories/metres3

millimeters mercury (mm Hg) x 0,535 = in. w.c. in. w.c. x 1,868 = millimeters mercury (mm Hg)

Kilocalories/Kg x 1,80 = BTU/pounds (Ib) BTU/pounds (Ib) x 0,555 = Kilocalories/Kg

GAS

Potere calorifico superiore Kcal

Kwh/Kg

BTU/Kg

COEFFICIENTE DI PORTATA

PROPANO/E

1,52

11.987

13,94

47.567

0,92 (Kg/h)

BUTANO/E

2,00

11.785

13,70

47.675

1,05 (Kg/h)

GPL (BUT.+PROP.)

1,80

11.865

13,80

47.083

1 (Kg/h)

METANO

0,55

Kcal/m3 9.480

Kw/m3 11,025

BTU/m3 37.618

0,82 (m3/h)

ARIA

1

-

-

-

0,61 (m3/h)

1 Kw = 860 Kcal/h

‌ 50

DENSITÀ

1 BTU/h = 0,252 Kcal/h

Kcal/h = 0,29308 Kwh/kg


REGULATORS Low pressure lpg regulators for household installation Regolatori gpl di bassa pressione per bombole ad uso domestico

capacity / portata kg/h 0,8÷1,5 QO1

QO2 TYPE 001

TYPE QO

TYPE 032

TYPE 030

TYPE 0031

TYPE 004

TYPE 002

TYPE BL

PRESSIONE LAVORO PORTATA OPERATING PRESSURE CAPACITY TYPE REF. CODE REG. mbar KG/H ADJUST. 032 RG001.35 F 30 1.5

ATTACCHI CONNECTIONS IN

OUT

TYPE BL1

Q.TY

NOTES

27-GG

PH10 UNI

100

002

RG003.01

F

30

1.0

GS 25 H13

PH10 UNI

100

002

RG002.00

E

20÷60

1.0

GS 25 H13

PH10 UNI

100

001

RG001.05

E

20÷60

1.0

GS 25 H13

PH10 UNI

100

verticale / angle EN 12864 verticale / angle EN 12864 solo per mercati extra CEE / only for market extra CEE solo per mercati extra CEE / only for market extra CEE

030

RG003.00

F

30

1.5

GS 25 H13

PH10 UNI

100

EN 12864

BL

RG003.BL

F

30

1.0

GS 25 H16

PH10 UNI

25

IMQ - BL

BL1

RG004.BL

E

25÷70

0.8

M 16x1,5

PH10 UNI

25

BL

032

RG003.02

F

30

1.0

GS 25 H16

PH10 UNI

100

UNI-CIG IMQ

001

RG001.34

E

20÷60

1.1

27-GG

PH10 UNI

100

031

RG001.31

F

29

1.0

GS 25 H13

G 1/4” sinistro/left-hand

100

EN 12864

031

RG001.32

F

50

1.0

27-GG

G 1/4” sinistro/left-hand

100

EN 12864

031

RG001.33

F

29

1.0

27-GG

G 1/4” sinistro/left-hand

100

EN12864

004

RG004.00

E

25÷70

0.8

M 16x1,5

PH10 UNI

100

004

RG004.02

F

28

0.8

M 16x1,5

PH10 UNI

100

004

RG004.04

F

28

0.8

M 16x1,5

PH10 UNI

100

camping camping con valvola eccesso flusso / with excess flow valve camping

004

RG004.07

E

25÷70

0.8

M16x1,5

G 1/4” sinistro/left

100

camping

QO1

RG001.12

F

29

1.5

quick-on D. 20

50

EN 12864

50

EN 12864

100

adattatore per bombola / adapter for cylinder

100

adattatore per bombola / adapter for cylinder

100

adattatore per bombola / adapter for cylinder

100

adattatore per bombola / adapter for cylinder

PH10 UNI Angolo/angled PH10 QO1 RG001.14 F 29 1.5 quick-on D. 22 UNI QO2 AB319.02 quick-on D. 22 M 20x1/14" LH vertical M 20x1/14" LH horiQO2 AB319.03 quick-on D. 22 zontal QO2 AB319.06 quick-on D. 20 M 20x1/14" LH vertical M 20x1/14" LH horiQO2PRESSIONI AB319.08 - PRESSURE AND - CONNECTIONS quick-on 20 ALTRE E ATTACCHI SU -RICHIESTA / OTHER OND. REQUEST zontal All listed regulators can be supplied with the following package: BL : skin-pack with 1,5 mt lpg pipe 8 x 13 , clamps for lpg tube and key CH 25 and clamps BL1 : skin-pack with 1,5 mt lpg pipe 8 x 13 and clamps for lpg tube

I skin-packs sotto elencati comprendono i seguenti prodotti : BL : 1,5 mt tubo gpl 8 x 13 , 2 fascette stringitubo e chiave CH 25 di serraggio BL1 : 1,5 mt di tubo gpl 8X13, 2 fascette stringitubo

See page 48/49 for tables A “inlet connections” and B “outlet connections” Vedi pag. 48/49 per tabelle A “attacchi entrata” e B “attacchi uscita”

‌ 51


REGULATORS Low pressure lpg regulators for civil and industrial installation Regolatori gpl di bassa pressione per usi civili e industriali

capacity / portata kg/h 3÷10

TYPE 0060

TYPE 0061

TYPE 0063

TYPE 0080

TYPE 0082

TYPE 0790

TYPE 0791

TYPE 0064

TYPE

REF. CODE

PRESSIONE LAVORO OPERATING PRESSURE

PORTATA CAPACITY

ATTACCHI CONNECTIONS

TYPE 0081

REG. ADJUST.

mbar

KG/H

IN

OUT

IMBALLO PACKAGE MIN. Q.TY

0060

RG006.00

I

20 ÷ 60

3-4

F 1/4”

F 3/8”

50

0063

RG006.03

I

20 ÷ 60

3-4

GS25 H13

PH10 UNI

50

0061

RG006.01

I

20 ÷ 60

3-4

GS25 H13

F 3/8”

50

0064

RG006.04

E

50 ÷ 150

4

F 1/4”

F 3/8”

50

0080

RG008.00

I

20 ÷ 60

4

F 1/4”

F 3/8”

50

0081

RG008.01

I

20 ÷ 60

4

GS25 H13

F 3/8”

50

0082

RG008.02

I

20 ÷ 60

4

GS25 H13

PH10 UNI

50

0790

RG007.60

I

20 ÷ 60

7

F 1/2”

F 1/2”

20

0791

RG007.61

I

20 ÷ 60

7

GS25 H13

F 1/2”

20

0790

RG009.02

I

20 ÷ 60

10

F 1/4”

F 1/2”

20

0790

RG009.30

I

20 ÷ 60

10

F 1/2”

F 1/2”

20

0791

RG009.31

I

20 ÷ 60

10

GS25 H13

F 1/2”

20

NOTES

PG smontato/HN disassembled

PG smontato/HN disassembled

OTHER PRESSURE AND CONNECTIONS ON REQUEST / ALTRE PRESSIONI E ATTACCHI SU RICHIESTA See page 48/49 for tables A “inlet connections” and B “outlet connections” Vedi pag. 48/49 per tabelle A “attacchi entrata” e B “attacchi uscita”

‌ 52


REGULATORS Low pressure lpg regulators for civil and industrial installation Regolatori gpl di bassa pressione per usi civili e industriali portata / capacity kg/h 12÷55

TYPE 010

TYPE 912

TYPE

REF. CODE

TYPE 013

PRESSIONE LAVORO OPERATING PRESSURE

TYPE 012

PORTATA CAPACITY

TYPE 014

ATTACCHI CONNECTIONS

REG. ADJUST.

mbar

KG/H

IN

OUT

IMBALLO PACKAGE MIN. Q.TY

912

RG009.60

I

23 ÷ 33

12

F 1/2”

F 1/2”

20

010

RG010.05

I

27 ÷ 37

20

F 1/2”

F 3/4”

6

013

RG013.01

E

40 ÷ 300

20

F 1/2”

F 3/4”

6

012

RG012.10

I

17,4 ÷ 40

35

F 1/2”

F 3/4”

6

014

RG014.10

I

17,4 ÷ 30

55

F 3/4”

F 1”

6

OTHER PRESSURE AND CONNECTIONS ON REQUEST / ALTRE PRESSIONI E ATTACCHI SU RICHIESTA

RG025 AUTOMATIC CHANGEOVER Conforms EN 13786, installation complies with the standard UNI 7131, with connections backstops. Operating temperature : -20°C + 50° C TYPE RG025

Per installazione esterna, a norma EN 13786, installazione secondo UNI 7131, connessioni con antiritorno Temperature d’esercizio : -20°C + 50° C

TYPE

PRESSIONE D’INGRESSO INLET PRESSURE

PRESSIONE IN USCITA DELIVERY PRESSURE

RG025

0,5 ÷16 bar

1,5 bar

RG025KIT

0,5 ÷16 bar

20 ÷ 60 mbar

TYPE

REF. CODE :

RG025

RG025.01

RG025

RG025.05

RG025KIT

RG025.51

DESCRIZIONE DESCRIPTION Inversore automatico GPL portata 8 Kg/h / automatic changeover regulator cap. Kg/h 8 connection/attacchi M. W20 x 1/14” sx Inversore automatico GPL portata 8 Kg/h / automatic changeover regulator cap. Kg/h 8 connection/attacchi M. 20 X 1,5 Kit inversore automatico GPL doppio stadio, portata 4 Kg/h / Double stage automatic kit change over for lpg - capacity 4 Kg Connection/attacchi M. W20 x 1/14” sx (ingresso/inlet) - F. 3/8” (uscita - outlet)

TYPE RG025 KIT

Q.TY 1

1

1

‌ 53


REGULATORS High pressure lpg regulators for cylinders Riduttori gpl di alta pressione per bombole

capacity / portata kg/h 6÷14

TYPE 021.F

TYPE 021.RM

TYPE 021.RP

TYPE 019

TYPE 0191

TYPE 020

TYPE 0201

TYPE 0212.RP

TYPE 0212.RM

TYPE 021.VS

TYPE

REF. CODE

PRESSIONE LAVORO OPERATING PRESSURE REG. ADJUST.

PORTATA CAPACITY

ATTACCHI CONNECTIONS

bar

KG/H

IN

OUT

NOTES

021.F

RG021.00F

F

1,5

12

F 1/4”

F 1/4”

021.RM

RG021.04

E

0÷4

12

F 1/4”

F 1/4”

manometro / pressure gauge

021.RM

RG021.05

E

0÷4

12

GS25 H13

F 1/4”

manometro / pressure gauge

021.RM

RG021.06

E

0÷4

12

GS25 H13

PH10 UNI

manometro e p.gomma / pressure gauge and hose nozzle

021.F

RG021.00

E

0÷4

12

F 1/4”

F 1/4”

021.RP

RG021.01

E

0÷4

12

GS25 H13

F 1/4”

021.RP

RG021.02

E

0÷4

12

GS25 H13

PH10 UNI

019

RG019.00

E

0÷4

6

GS25 H13

PH10 UNI

0191

RG019.01

E

0÷4

6

GS25 H13

PH10 UNI

020

RG020.03

E

0÷4

8

GS25 H13

PH10 UNI

0201

RG020.04

E

0÷4

8

GS25 H13

PH10 UNI

0212.RP

RG021.20

E

0÷4

14

F 1/4”

F 1/4”

0212.RP

RG021.21

E

0÷4

14

GS25 H13

F 1/4”

manometro / pressure gauge

manometro / pressure gauge

0212.RP

RG021.22

E

0÷4

14

GS25 H13

PH10 UNI

0212.RM

RG021.23

E

0÷4

14

GS25 H13

F 1/4”

manometro/pressure gauge

0212.RM

RG021.24

E

0÷4

14

GS25 H13

PH10 UNI

manometro / pressure gauges

0212.RM

RG021.25

E

0÷4

14

F 1/4”

F 1/4”

manometro / pressure gauges

PH10 UNI

manometro e valvola di blocco per aventuale distacco del tubo collegato pressure gauges and excess flow valve manual reset

021.VS

RG021.08

E

0÷4

12

GS25 H13

OTHER PRESSURE AND CONNECTIONS ON REQUEST / ALTRE PRESSIONI E ATTACCHI SU RICHIESTA

See page 48/49 for tables A “inlet connections” and B “outlet connections” Vedi pag. 48/49 per tabelle A “attacchi entrata” e B “attacchi uscita” ‌ 54


GAS SYSTEM EQUIPMENTS Centralized unit and minifixture for cylinders Centraline Minicentraline per bombole

TYPE CT104UL

TYPE CT104UCK

TYPE CT104UC

TYPE CT104ULK

TYPE CT103 TYPE CT1033 TYPE CT1031

TYPE

TYPE CT1032

DESCRIPTION DESCRIZIONE

REF. CODE

IMBALLO PACKAGE MIN. Q.TY

CENTRALINA IN TUBO DI ACCIAIO PER 2 BOMBOLE / CENTRALIZED UNIT FOR 2 CYLINDERS CT104UL

CT104.00

standard / standard

2

CT104UL

CT104.01

standard con valvola di sic. + manometro / standard with safety valves and gauges

2

CT104UC

CT104.40

standard / standard

1

CT104UC

CT104.41

standard con valvola di sic. + manometro / standard with safety valves and gauges

1

CT104UCK

CT104.50

KIT CT104.40 + 2 MF098.01 + 1 RG008.01 / KIT CT104.40 + 2 MF098.01 + 1 RG008.01

1

CT104UCK

CT104.51

KIT CT104.41 + 2 MF098.01 + 1 RG008.01 / KIT CT104.40 + 2 MF098.01 + 1 RG008.01

1

CENTRALINA IN TUBO DI ACCIAIO PER 3 BOMBOLE / STEEL PIPE CENTRALIZED FOR 3 CYLINDERS CT104UL

CT104.02

standard / standard

2

CT104UL

CT104.03

standard con valvola di sic. + manometro / standard with safety valves and gauges

2

CT104UC

CT104.42

standard / standard

2

CT104UC

CT104.43

standard con valvola di sic. + manometro / standard with safety valves and gauges

2

CENTRALINA IN TUBO DI ACCIAIO PER 4 BOMBOLE / STEEL PIPE CENTRALIZED FOR 4 CYLINDERS CT104UL

CT104.04

standard / standard

2

CT104UL

CT104.05

standard con valvola di sic. + manometro / standard with safety valves and gauges

2

CT104UC

CT104.44

standard / standard

2

CT104UC

CT104.45

standard con valvola di sic. + manometro / standard with safety valves and gauges

2

MINICENTRALINA PER 2 BOMBOLE / MINI-FIXTURE FOR 2 CYLINDERS CT103

CT103.03

BP 3-4 KG (RG006.00) - LP 3-4 Kg (RG006.00)

1

CT103

CT103.02

BP 3-4 KG (RG006.00) + 2 flex cm. 50 (MF098.01) - LP 3-4 Kg (RG006.00) and 2 flex. cm.50 (MF098.01)

1

CT1033

CT103.04

BP 3-4 KG (RG006.00) + 2 flex cm. 50 (MF098.01) + indicatore di livello / LP 3-4 Kg (RG006.00), 2 flex. cm.50 (MF098.01) and level gauge

1

CT103

CT103.13

BP 4 KG (RG008.00) / LP 4 Kg (RG008.00)

1

CT103

CT103.00

BP 4 KG (RG008.00) + 2 flex cm. 50 (MF098.01) - LP 3-4 Kg (RG006.00) and 2 flex. cm.50 (MF098.01)

1

CT103

CT103.14

BP 10 KG (RG009.02) - LP 10 Kg (RG009.02)

1

CT103

CT103.10

BP 10 KG (RG009.02) + 2 flex cm. 50 (MF098.01) - LP 10 Kg (RG009.02) and 2 flex. cm.50 (MF098.01)

1

CT1031

CT103.06

BP 10 KG (RG009.02) - LP 10 Kg (RG009.02) and gauges

1

CT1031

CT103.01

BP 10 KG (RG009.02) + 2 flex cm. 50 (MF098.01) + manometro / LP 10 Kg (RG009.02) and 2 flex. cm.50 (MF098.01) + gauge

1

CT1033

CT103.05

BP 10 KG (RG009.02) + 2 flex cm. 50 (MF098.01) + manometro / LP 10 Kg (RG009.02) and 2 flex. cm.50 (MF098.01) + level gauge

1

CT1033

CT103.31

BP 10 KG (RG009.02) + indicatore di livello / LP 10 Kg (RG009.02) and level gauge

1

MINICENTRALINA PER 2 BOMBOLE CON RIDUTTORI DI 1° & 2° SALTO / MINI-FIXTURE FOR 2 CYLINDERS COMPLETE OF FIRST & SECOND STAGE REGULATORS CT1032

CT103.24

BP/LP 10 KG + AP/HP 12 KG (RG009.02+RG021.00F) + manometro / gauge

2

CT1032

CT103.25

BP/LP 10 KG + AP/HP 12 KG (RG009.02+ RG021.00F) + manometro / gauge + 2 Flex cm. 50

1

CT1032

CT103.26

BP/LP 4 KG + AP/HP 12 KG (RG006.00 + RG021.00F)

2

CT1032

CT103.27

BP/LP 4 KG + AP/HP 12 KG (RG006.00 + RG021.00F) + 2 Flex cm. 50

1

CT1032

CT103.28

BP/LP 10 KG + AP/HP 12 KG (RG009.02+ RG021.00F)

2

CT1032

CT103.29

BP/LP 10 KG + AP/HP 12 KG (RG009.02 + RG021.00F) + 2 Flex cm. 50

1 ‌ 55


GAS SYSTEM EQUIPMENTS Parts and Accessories for centralized unit and minifixture for cylinders Ricambi ed accessori per centraline, minicentraline per bombole

MNR TYPE RB

TYPE VS1

A

TYPE MN

TYPE CT150

TYPE CT10307

TYPE RO068

TYPE MF098OR

B

TYPE MF098

TYPE

MNP

TYPE MF098K

TYPE MF100

DESCRIZIONE DESCRIPTION

REF. CODE

IMBALLO PACKAGE MIN. Q.TY

RICAMBI PER CENTRALINE TYPE CT104 / SPARE PARTS FOR STEEL PIPE CENTRALIZED TYPE CT104 RB

RB051.05

Rubinetto con valvola di non ritorno per CT103 & CT104 / valves with no return system for CT103 & CT104

VS1

VS101.05

Valvola di sicurezza M. 1/4” - 18 bar / safety valve M. 1/4” - 18 Bar

MNR

MN112.1/4 25 Manometro in abs M. 1/4” radiale 0/25 bar / abs radial gauge M. 1/4” - 0/25 bar

100 50 100

RICAMBI PER MINICENTRALINE TYPE CT103 / SPARE PARTS FOR MINI-FIXTURE TYPE CT103 RB

RB051.05

Rubinetto con valvola di non ritorno per CT103 & CT104 / valves with no return system for CT103 & CT104

100

CT10307

CT103.07

Gruppo in ottone stampato per CT103.01/04/05/06 / pressed brass group for CT103.01/06

100

CT10305

Gruppo in ottone stampato per CT103.00/02/03/10/13/14 / pressed brass group for CT103.00/02/03/10/13/14

100

CT10305 MNP

MN112.1/4 25P Manometro in abs M. 1/4” posteriore 0/25 bar / abs back connection gauge M. 1/4” - 0/25 bar

100

MANICHETTE FLESSIBILI / FLEXIBLE HOSE WITH THREAD NUTS MF098OR

MF098.85

Flessibile/flexible hose DVGW 4815-2 ch 17 F/F 1/4” sx - left cm. 40

10

MF098OR

MF098.86

Flessibile/flexible hose DVGW 4815-2 ch 17 F/F 1/4” sx - left cm. 80

10

MF098OR

MF098.87

Flessibile/flexible hose DVGW 4815-2 ch 17 F/F 1/4” sx - left cm. 150

10

MF098OR

MF098.88

Flessibile/flexible hose DVGW 4815-2 ch 19 F/F 3/8” sx - left cm. 150

10

MF098.OR

MF098.89

Flessibile/flexible hose DVGW 4815-2 ch 19 F/F 3/8” sx - left cm. 200

10

CT150

CT150.00

Rubinetto -inversore manuale in ottone a tre vie M. W20 x 1/14” sx / manual brass valve M. W20 x 1/14” sx

10

MF098A

MF098.01

Flessibile/flexible hose UNI-CIG cm. 50 ch 25 F/F 1/2” sx ITA (= W20 x 1/14” sx) - left

10

MF098A

MF098.02

Flessibile/flexible hose UNI-CIG cm. 70 ch 25 F/F 1/2” sx ITA (= W20 x 1/14” sx) - left

10

MF098A

MF098.03

Flessibile/flexible hose UNI-CIG cm. 100 ch 25 F/F 1/2” sx ITA (= W20 x 1/14” sx) - left

10

MF098A

MF098.04

Flessibile/flexible hose UNI-CIG cm. 150 ch 25 F/F 1/2” sx ITA (= W20 x 1/14” sx) - left

10

MF098A

MF098.05

10

MF098K

MF098.1BL

MF098K

MF098.3BL

MF098

MF098.91

‌ 56

MF098K

MF098.91BL

MF098B

MF098.31

Flessibile/flexible hose UNI-CIG cm. 200 ch 25 F/F 1/2” sx ITA (= W20 x 1/14” sx) - left Kit flessibile/flexible hose UNI-CIG cm. 50 ch 25 F/F 1/2” sx ITA (= W20 x 1/14” sx) - left con 2 guarnizioni di tenuta / with gasket Kit flessibile/flexible hose UNI-CIG cm. 100 ch 25 F/F 1/2” sx ITA (= W20 x 1/14” sx) - left con 2 guarnizioni di tenuta / with gasket Flessibile/flexible hose UNI-CIG cm. 50 ch 25 F. W20 x 1/14” sx x F. 20x1,5 - left Kit flessibile/flexible hose UNI-CIG cm. 50 ch 25 F. W20 x 1/14” sx x F. 20x1,5 left - con 2 guarnizioni di tenuta / with gasket Flessibile/flexible hose UNI-CIG cm. 50 ch 25 F. W20 x 1/14” sx x M. 1/4” bsp dx

MF098B

MF098.41

Flessibile/flexible hose UNI-CIG cm. 50 ch 25 F. W20 x 1/14” sx x M. 3/8” bsp dx

5

MF098

MF098.81

Flessibile inox / Inox flexible hose UNI-CIG cm. 100 ch 25 F/F 1/2” sx ITA (=W20x1/14” sx) left

2

MF098

MF098.82

Flessibile inox / Inox flexible hose UNI-CIG cm. 50 ch 25 F/F 1/2” sx ITA (=W20x1/14” sx) left

2

MF100

MF100.10

MF100

MF100.01

10

RO068

RO068.00

Kit in tubo rame di collegamento due bombole gpl / copper pipe kit connecting for two lpg bottle Manichetta in tubo rame a squadra per bombole gpl f/f W20 x 1/14” sx / F/F W20 x 1/14” sx square copper hose pipe for lpg bottle Raccordo in ottone a tre vie M. W20 x 1/14” sx / brass tee M. W20 x 1/14” sx

10 10 10 10 10

5

10


GAS SYSTEM EQUIPMENTS Rubber hoses and accessories Tubi in gomma ed accessori

TYPE TGAP

TYPE TGR

TYPE GUK

TYPE CH

TYPE TGG

TYPE TGM

TYPE FF

TYPE FF KIT

TYPE LGM

TYPE LGL

AB065

DESCRIZIONE DESCRIPTION

TYPE REF. CODE

IMBALLO PACKAGE MIN. Q.TY

TGR

TG085.00

Rotolo da 50 mt. Tubo gas metano IMQ d. 13x20 / gas natural pipe roll 50 mt. IMQ d. 13x20

1

TGM

TG085.50

Spezzone da 2 mt. Tubo gas metano IMQ d. 13x20 / 2 mt. Gas natural pipe IMQ d. 13x20

5

TGR

TG085.02

Rotolo da 100 mt. Tubo gas gpl IMQ d. 8x13 / lpg gas pipe roll 100 mt. IMQ d. 8x13 (blue)

1

TGR

TG085.03

Rotolo da 100 mt. Tubo gas gpl IMQ d. 8x13 / lpg gas pipe roll 100 mt. IMQ d. 8x13 (black)

1

TGG

TG085.52

Spezzone da 2 mt. Tubo gas gpl IMQ d. 8x13 / 2 mt. Lpg gas pipe IMQ d. 8x13 (blue)

5

TGAP

TG085.04

Rotolo da 50 mt tubo gas gpl 20 bar ISO 3821 d. 8x15 / high pressure 20 bar lpg gas pipe roll (50 mt.) ISO 3821 d. 8x15

1

CH

AB111.00

Chiave per bombola gpl CH 25 (Italia) / Wrench for cylinder LPG CH 25 (Italy)

10

CH

AB112.00

10

GUK

GU086.07

GU086

GU086.00

Chiave per bombola gpl CH 27 (export) / Wrench for cylinder LPG CH 27 (export) Blister 12 pz. assortiti (6+6) guarnizioni bombole gpl in nbr & salpha / Blister 12 pcs. Assorted (6 + 6) propane cylinder seals nbr & salpha Guarnizione bombole gpl in salpha / salpha propane cylinder seals

100

GU086

GU086.01

Guarnizione bombole gpl in nbr / nbr propane cylinder seals

100

CH

GU086.02

Guarnizione bombole gpl in alluminio / alluminium propane cylinder seals

100

CH

AB065.00

AB065 FF FF FF FF FF FF

Tappo cieco in ottone F. W 20 x 1/14” sx (per bombole gpl) / Blind plug brass F. W x 20 1/14 “sx (for LPG cylinders) Tappo in pvc a strappo (per bombole di gpl) corredato di guarnizione in nbr / Cap pvc tear (for cylinders of gpl) with nbr AB065.03 gasket FF010.MG Fascetta stingitubo gpl d. 10x16 / LPG hose clamp d. 10x16 FF010.IX

Fascetta inox stingitubo gpl d. 10x16 / Inox LPG hose clamp d. 10x16

FF012.MG Fascetta stingitubo d. 12x20 / hose clamp d. 12x20 FF012.IX

Fascetta inox stingitubo d. 12x20 / Inox hose clamp d. 12x20

FF017.MG Fascetta stingitubo d. 15x25 / hose clamp d. 16x27 FF017.IX

Fascetta stingitubo d. 15x25 / Inox hose clamp d. 16x27

10

10 150 100 100 100 100 100 100

FF

FF019.MG Fascetta stingitubo d. 19x28 / hose clamp d. 19x28

100

FF

FF020.MG Fascetta stingitubo d. 19x28 / hose clamp d. 19x28

100

FF

FF025.MG Fascetta stingitubo d. 25x38 / hose clamp d. 25x38 AUTOBLOCK Confezione con 3 metri di nastro (fascetta) continuo e 8 dispositivi di trazione / AUTOBLOCK Box 3 m, continous FF KIT FF002.SS band with 8 locking devices LGM MN000.50 Indicatore di livello per bombole attacco Italia /Level indicator for camping cylinders For camging cylinders with Italian outlet Indicatore del livello del gas nelle bombole. Con attacco magnetico. Ideale per bombole dai 2 ai 5 kg. / Gas level indicator LGL MN000.49BL gas in the cylinders. With magnetic attack. Ideal for 2 to 5 kg cylinders.

100 2 100 100

“FF” CODES OTHER SIZES AVAILABLE UPON REQUEST / PER I CODICI “FF” DISPONIBILI ALTRE MISURE SU RICHIESTA

‌ 57


GAS SYSTEM EQUIPMENTS Gas fittings and valves for gas Raccorderie e valvole per gas

B A

E G

B TYPE RO760

TYPE RO086

TYPE RO076

TYPE RO079

A D

B

C TYPE RV

‌ 58

TYPE RO073

TYPE RO074

E

TYPE RO078

TYPE RO081

DESCRIZIONE DESCRIPTION

IMBALLO PACKAGE MIN. Q.TY

TYPE

REF. CODE

RV

RV130.12

RO760A

RO069.00

RO760B

RO070.00

RO076

RO076.BL

RO086F

RO066.00

Rivelatore portatile per gas combustibili / portable gas leak detector Crocera a tre vie con dado centrale e 2 uscite filettate M. W20x1/14” sx - Brass fitting central nut and outputs M. W20x1/14” sx Crocera a tre vie con dado centrale e 2 uscite filettate M. W20x1/14” sx - Brass fitting central nut and outputs M. W20x1/14” sx Kit Portagomma gpl con dado bombola Italia F. W20x1/14” sx + guarnizione in nbr / Hose nozzle kit for lpl bottle F. W20x1/14” sx + nbr gasket Dado Ch25 H13 F. W20x1/14” sx / Ch25 H13 F. W20x1/14” sx Nut

RO086F

RO066.01

Dado Ch27 H14,3 W21,8x1/14” sx / Ch27 H14,3 F. W21,8x1/14” Sx Nut

RO086G

RO066.03

Dado Ch25 H16 F. W20x1/14” sx / Ch25 H16 F. W20x1/14” sx Nut

10

RO086F

RO06625

Dado Ch23 H15 M 20x1,5 F. / Ch23 H15 M 20x1,5 F. Nut

10

RO073

RO073.00

Raccordo / Straight joint M. W21,8x1/14“ Sx a/to F. W20x1/14“ Sx

10

RO073

RO073.01

Raccordo / Straight joint F. W21,8x1/14“ Sx a/to M. W20x1/14“ Sx

10

RO073

RO073.02

Raccordo / Straight joint F. M16x1,5 (campingaz) a/to F. W20x1/14“ Sx

10

RO074

RO074.00

Raccordo / Straight joint M. W20x1/14“ Sx a/to M. 1/4" dx bsp

10

RO074

RO074.01

Raccordo / Straight joint M. W20x1/14“ Sx a/to M. 3/8" dx bsp

10

RO074

RO074.02

Raccordo / Straight joint M. W20x1/14“ Sx a/to M. 1/2" dx bsp

10

RO074

RO074.03

Raccordo / Straight joint M/M W20x1/14“ Sx

10

RO074

RO074.06

Raccordo / Straight joint M. W20x1/14“ Sx a/to M 16 x 1,5 (campingaz)

10

RO078B

RO078.00

Raccordo 120° tre vie per gpl -120° Three-ways hose nozzle for lpg

10

RO078C

RO078.01

Raccordo 120° tre vie per metano -120° Three-ways hose nozzle for gas natural

10

RO078B

RO078.02

Blister con Raccordo 120° tre vie per gpl -120° Three-ways hose nozzle for lpg Blister

10

RO078D

RO078.03

Raccordo a "Y" tre vie per gpl - "Y" Three-ways hose nozzle for lpg

10

RO078E

RO078.04

10

RO078A

RO078.09

RO081

RO079.00

Raccordo a "T" tre vie per gpl - "T" Three-ways hose nozzle for lpg Blister Crocera a 3 vie con guarnizione e dado F. W20x1/14“ Sx + 2 uscite gpl / Blister with gasket +Three-ways fitting with two hose nozzle outlets & one F. W20x1/14“ Sx Raccordo a 4 vie per gpl / Four-ways hose nozzle for lpg

RO079

RO081.00

Raccordo portagomma gpl a due vie / Two-ways hose nozzle for lpg

10

RO086A

RO083.03

10

RO086B

RO06620

RO086C

RO083.00

Iniettore per regolatori gpl Italia M. 1/4” / Brass stem M. 1/4” for lpg regulators Iniettore per regolatori gpl M. 1/4” conico per dado F. 20x1,5 / Brass stem M. 1/4” for lpg regulators nut F. 20x1,5 Iniettore M. 1/4” con dado F. W20x1/14” sx / Stem with nut M. 1/4” x F. W20x1/14” sx

RO086D

RO083.01

Iniettore M. 3/8” con dado F. W20x1/14” sx/ Stem with nut M. 3/8” x F. W20x1/14” sx

10

RO086E

RO083.02

Iniettore M. 1/2” con dado F. W20x1/14” sx / Stem with nut M. 1/2” x F. W20x1/14” sx

10

1 5 5 10 10 10

10 10

10 10


GAS SYSTEM EQUIPMENTS Isolating dielectric joints GD324 Giunti dielettrici isolanti GD324

ACCORDING TO UNI CIG STANDARD CONNECTIONS Standard On request MF: Male/Female FF: Female/Female SS: Welded/Welded MS: Male/Welded

SECONDO NORME UNI CIG ATTACCHI Standard Su richiesta MF: Maschio/Femmina FF: Femmina/Femmina SS: Saldare/Saldare MS: Maschio/Saldare

• Working temperature: from -15° C up to+70° C. • Dielectric resistance in dry air: 3 Kv • Electrical insulation resistance in dry air: 5 Megaohm

• Temperatura di esercizio: da -15° C a +70° C. • Tensione di isolamento in aria: 3 Kv • Resistenza di isolamento in aria: 5 Megaohm

MF - PN 10 UNI - CIG 10284 DIAMETER DIAMETRO

TYPE TIPO

PN

CODE CODICE

1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 2 1/2” 3”

MF MF MF MF MF MF MF MF

10 10 10 10 10 10 10 10

GD324.01 GD324.02 GD324.03 GD324.04 GD324.05 GD324.06 GD324.07 GD324.08

SS - PN 10-25-100 - UNI - CIG 10284 - 10285

• GD324________/C = Ts -40°+70°C On request • Special execution for low temperature piping design (LPG liquid phase) • GD324________/C = Ts -40°+70°C Su richiesta • Esecuzione speciale per condotte progettate con bassa temperatura (GPL in fase liquida)

DIAMETER DIAMETRO

TYPE TIPO

PN

CODE CODICE

1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 2 1/2” 3” DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 DN 125 DN 150 DN 200 DN 250 DN 300 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 DN 65

SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS

10 10 10 10 10 10 10 10 25 / ANSI 150 25 / ANSI 150 25 / ANSI 150 25 / ANSI 150 25 / ANSI 150 25 / ANSI 150 25 / ANSI 150 25 / ANSI 150 25 / ANSI 150 25 / ANSI 150 25 / ANSI 150 25 / ANSI 150 25 / ANSI 150 25 / ANSI 150 100 / ANSI 600 100 / ANSI 600 100 / ANSI 600 100 / ANSI 600 100 / ANSI 600 100 / ANSI 600 100 / ANSI 600 100 / ANSI 600 100 / ANSI 600 100 / ANSI 600 100 / ANSI 600 100 / ANSI 600 100 / ANSI 600

GD324.51 GD324.52 GD324.53 GD324.54 GD324.55 GD324.56 GD324.57 GD324.58 GD324.31 GD324.32 GD324.33 GD324.34 GD324.35 GD324.36 GD324.37 GD324.38 GD324.39 GD324.40 GD324.41 GD324.42 GD324.43 GD324.44 GD324.81 GD324.82 GD324.83 GD324.84 GD324.85 GD324.86 GD324.87 GD324.88 GD324.82L GD324.83L GD324.84L GD324.85L GD324.86L

‌ 59


GAS SYSTEM EQUIPMENTS Nastri segnaletici e giunti estensibli e flessibili in acciaio inox Signaling and Stainless steel extendable and flexible joint

Signaling and detecta tape Nastri segnaletici e rilevatori

• Warning mesh for underground pipe line and excavations • Rete segnalazione condotte e scavi interrati DIMENSIONS DIMENSIONI

CODE CODICE

H=CM.50 x L=ML250

RN550.250 G

Bandina metallica +“tubo gas”/ plate +”gas pipe”

H=CM.50 x L=ML250

RN650.250 A

Bandina metallica +“tubo acqua”/ plate +”water pipe”

• On request customized tape with local language. • Su richiesta nastri personalizzati.

• “Warning gas and water pipe” tapes • Nastri attenzione tubo gas o acqua DIAMETER DIAMETRO

CODE CODICE

H=CM.12xL=ML.200

VA095.15 ■

H=CM.12xL=ML.200

VA095.16 ■

• On request customized tape with local language. • Su richiesta nastri personalizzati.

Corrugated Stainless Steel Hoses for Natural Gas and LPG Tubi Flessibili Estensibili Inox Gas UNI11353 Main Features • Hose: Austenitic St. Steel AISI316L • Fitting: AISI304 • Nipple: St. Steel AISI304 ISO 7/1 R1/2 • Nut: AISI304 ISO 228 G 1/2 • Ext. Coating: Polyolefin • Gasket: NBR

Caratteristiche Costruttive • Tubo: Acciaio Inox AISI316L (1.4404) • Canotto portagirello: Acciaio Inox AISI304 • Niples: Acciaio Inox AISI304 ISO7/1 R1/2 • Dado: Acciaio Inox AISI304 ISO228 G 1/2 • Guaina: Poliolefina Gialla Ignifugo - Atossico • Guarnizione: NBR CODE CODICE

‌ 60

LENGTH FITTINGS (mm) RACCORDI LUNGH. (mm)

VERSION VERSIONE

PCS/BOX PZ X CONF.

GE332.01

90x140

1/2”

M-F

15

GE332.02

130x220

1/2”

M-F

15

GE332.03

220x420

1/2”

M-F

15

GE332.06

300x600

1/2”

M-F

15

GE332.04

90x140

1/2” x 3/4”

M-F

10

GE332.05

130x220

1/2” x 3/4”

M-F

10

GE332.07

220x420

1/2” x 3/4”

M-F

10

GE332.08

90x140

3/4”

M-F

10

GE332.11

130x220

3/4”

M-F

10

GE332.12

220x420

3/4”

M-F

10

GE332.13

300x600

3/4”

M-F

10

GE332.14

90x140

1”

M-F

5

GE332.16

130x220

1”

M-F

5

GE332.20

220x420

1”

M-F

5

GE332.21

300x600

1”

M-F

5


GAS SYSTEM EQUIPMENTS Pipes and accessories Tubi e accessori

Corrugated Stainless Steel Hoses for Natural Gas and LPG for the connection of the domestic appliances Tubi Flessibili Inox Corrugati Gas EN14800 Per il collegamento di apparecchiature domestiche

Main Features • Hose: • Braid: • Nut: • Nipple: • Ext. Coating: • Gasket:

Caratteristiche Costruttive • Tubo: Acciaio Inox AISI316L (1.4404) • Treccia: Acciaio Inox AISI304 • Dado: Acciaio Inox AISI304 ISO228 G 1/2 • Niples: Acciaio inox AISI304 ISO7/1 R1/2 • Guaina: PVC Trasparente Ignifugo - Atossico • Guarnizione: NBR (EN 549)

Austenitic St.Steel AISI316L AISI304 (1.4301) AISI304 ISO 228 G 1/2 St. Steel AISI304 ISO 7/1 R1/2 Transparent PVC NBR Rubber (EN 549)

NEW EN14800 EUROPEAN STANDARD

CODE CODICE

LENGTH (mm) LUNGH. (mm)

FITTINGS RACCORDI

VERSION VERSIONE

PCS/BOX PZ X CONF.

GE326.40 GE326.41 GE326.42 GE326.43 GE326.44 GE326.45

500 750 1000 1250 1500 2000

1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2”

M-F M-F M-F M-F M-F M-F

12 12 12 12 12 12

GE326.50 GE326.51 GE326.52 GE326.53 GE326.54 GE326.55

500 750 1000 1250 1500 2000

1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2”

F-F F-F F-F F-F F-F F-F

12 12 12 12 12 12

Accessories for flexible stainless kitchen and boiler Accessori per flessibile inox cucina

CODE CODICE

VERSION VERSIONE

RO050.01 RO050.03 RO052.03 GE327.00 GU096.23 GU096.24 GU096.25 GE327.41 GE327.41 GE327.42

A Elbow with ogive diam. 14 MM - Gomito con ogiva Ø 14 B Elbow 1/2” MF (M. flate base) - Gomito 1/2” (M piano) C Elbow 1/2” MM (M. flat - M. conic) - Gomito1/2” MM D LPG or natural gas hose adapter - Raccordo portagomma E Seals in aluminum 1/2 “ UNI 11353 - Guarnizione in alluminio 1/2” E Seals in aluminum 3/4 “ UNI 11353 - Guarnizione in alluminio 3/4” E Seals in aluminum 1” UNI 11353 - Guarnizione in alluminio 1” F Rubber gasket 1/2” UNI 11353 - Guarnizione in gomma 1/2” UNI 11353 F Rubber gasket 3/4” UNI 11353 - Guarnizione in gomma 3/4” UNI 11353 F Rubber gasket 1” UNI 11353 - Guarnizione in gomma 1” UNI 11353

PCS/ BOX PZ X CONF. 5 5 5 2 2 2

‌ 61


GAS SYSTEM EQUIPMENTS Adhesive for threads sealing Sigillanti per filetti

SG150 Multi-fiber nylon thread sealant is plastic and metal LOCTITE® 55™ is a general purpose, threaded pipe and fitting sealant which is wound from the dispensing package onto the threads of the pipe. It is supplied in containers, which serve for both storage and dispensing purposes. Recommended for sealing metal and plastic tapered pipe threads and fittings up to 4” NPT (National Pipe Thread) for use in industrial applications in aqueous and non-aqueous fluids. Particularly suitable in threaded assembly applications that require immediate use and may undergo small readjustments before use. This product is typically used in applications up to 149 °C. Especially suitable for immediate use in the event of a system and where there is the need for a repositioning before use. a jar equivalent to more than 20 rolls of PTFE 385 can seal fittings from 1/2 “

SG150.65 MT. 50

SG150.55 MT. 150

Certified and approved: WRC approval for use with potable water up to 85 °C (BS 6920),DVGW approval for gas and water (EN 751-1): DV-5142AU 0166KTW Approval for potable water , Certified to NSF/ ANSI, Standard 61,Certificate For Ignition Sensitivity To Gaseous Oxygen Impacts,Achieved the criteria for CORGI product certification Sigillante multifibra in nylon per filettature sia in plastica che metallo Applicazioni Tipiche: Sigillatura di componenti filettati, come giunzioni e raccordi per tubi; sigilla fluidi e non, fino alla temperatura di 150°C. Particolarmente adatto in caso di utilizzo immediato dell’impianto e dove vi sia la necessità di un riposizionamento prima dell’uso. Un barattolo equivale ad oltre 20 rotoli di PTFE (può sigillare 385 raccordi da 1/2”).

The following is a guideline for how much LOCTITE® 55™ to use per pipe diameter Num. di giri raccomandati per raccordi di Ø:

Certificazioni: Acqua potabile: approvato WRC fino a 85 °C, conforme alla BS 6920, approvato KTW per acqua calda e fredda. Gas e acqua: approvato DVGW (DV-5142 AU0166), assieme alla DIN 30660. Testato in conformità alla norma UNI EN 751-2 Classe Arp. Registrato in accordo a ANSI/NSF Standard 61. Marchio di qualità IMQ-UNICIG TYPE

PACK

Q.TY

SG150.65

50 m - Blister

24

SG150.55

150 m - Tube - Barattolo

48

Ø

Giri

Ø

Giri

1/2”

6-8

2 1/2”

20-30

3/4”

7-9

3”

25-35

1”

8-12

3 1/2”

30-40

1 1/2”

10-15

4”

35-45

2”

15-25

-

-

N.B. If the thread is not well performed according to the specifications, it may be necessary to apply greater amount of product. N.B. Se la filettatura non è ben eseguita in base alle specifiche, può rendersi necessario applicare maggiore quantità di prodotto.

SG123 P.T.F.E. THREAD SEALING TAPE - DVGW This tape of unsintered P.T.F.E. is mainly used as thread sealing element. It resists all known chemical compound and solvents, with the exception of gaseous Flourine at high temperature, Trifluoro Chlorine, alkali metals either molten or in solution. Nastro P.T.F.E. tipo DVGW Il nastro non sintetizzato in P.T.F.E. viene principalmente impiegato come elemento di tenuta per filetti. Resistente a tutti i composti chimici e solventi noti, ad eccezione del Fluoro gassoso ad alta temperatura, del Trifluoruro di cloro, dei metalli alcalini fusi o in soluzione. Properties Ensures a tight seal on any long-term diameter and thread type. When used in the circuits of distribution of gas, out of gas appliances and related auxiliary equipment, the same shall not have a maximum pressure above 20 bar. Proprietà Assicura una tenuta perfetta di lunga durata su qualsiasi diametro e tipo di filettatura. Se utilizzato nei circuiti di distribuzione di gas, su apparecchi a gas e relativi equipaggiamenti ausiliari, gli stessi non devono avere una pressione massima superiore ai 20 bar. Resistant to: water, gas, air, hydrocarbons Resistente a: acqua, gas, aria, idrocarburi

‌ 62

TYPE

Width Altezza

Lenght Lunghezza

Thickness Spessore

Amount rolls Q.tà rotoli

SG123.13

12 mm

12 mt.

0,10 mm

250

* to request can customize the product with your logo / a richiesta possibile personalizzazione del prodotto con il vostro logo


GAS SYSTEM EQUIPMENTS Adhesive for threads sealing Sigillanti per filetti

SG093 Thread sealers for water and gas TECNOSEAL includes a new technology for anaerobic and instant bonding adhesives. They don’t need to be mixed or prepared because they are used directly from the bottle. The rang is composed by anaerobic adhesives which, in absence of air, get tough and make an elastic and strong film. Anaerobic seals for gas and liquid; seal tubes and fittings till to 3”. To replace p.t.f.e. tape and hemp. Sigillanti anaerobici per filettature gas e acqua TECNOSEAL raggruppa tutta una serie di adesivi e sigillanti tecnologicamente avanzati. Non occorre miscelare ed eseguire particolari preparazioni perchè vengono applicati direttamente dal flacone. La gamma è composta da sigillanti anaerobici che in condizioni di assenza d’aria (ad esempio quando vengono serrati fra due superfici combacianti) induriscono trasformandosi in una pellicola più o meno elastica e tenace. Particolarmente indicati per sigillature specifiche per gas e liquidi fino a 3” di diametro. Ottimi sostituti di canapa e nastro p.t.f.e.

Activator for anaerobic seals: it cleans surfaces and speed up the fastening of the seal. Attivatore per sigillanti anaerobici: deterge superfici e accelera l’indurimento dell’anaerobico.

C B A

A

TYPE

CONTENTS

SG000.11

150 ml. spray

TYPE

CONTENTS PZ.

SG093.01

250 ml.

10

SG093.02

50 ml.

12

SG093.03

50 ml.

12

SG093.04

250 ml.

10

SG093.10

50 ml.

12

SG093.11

250 ml.

10

SG093.41

50 ml.

12

SG093.42

250 ml.

10

B

C

DESCRIPTION Allow immediately seal (1 - 2 min.) it makes active passive surfaces (es. zinc) Consente sigillature istantanee (1 - 2 min.) attiva le superfici passive (es. zinco) DESCRIPTION 1 Gas,air,hydrocarbon, lpg and water - gas, aria, idrocarburi, GPL, acqua Use - impiego - 55° C a + 180° 2” 2 Gas,air,hydrocarbon, lpg ,water and chemical product - gas, aria, idrocarburi, GPL, prodotti chimici Use - impiego - 55° C a + 150° 3” Disassembly - Smontaggio 1 Tight seal - Tenute Gas air, lpg and water - gas, GPL, aria compressa, acqua Temperature - Temperature Use - impiego - 55° C a + 150° ø Max thread - ø max filetto 2” Disassembly - Smontaggio 2 Tight seal - Tenute Gas, oils, fuels and fluids - gas, olii carburanti, fluidi Temperature - Temperature Use - impiego - 55° C a + 150° ø Max thread - ø max filet- 11/2” to Lock - Universal seal thread Blocca - sigilla filetti universali

Disassembly - Smontaggio Tight seal - Tenute Temperature - Temperature ø Max thread - ø max filetto Disassembly - Smontaggio Tight seal - Tenute Temperature - Temperature ø Max thread - ø max filetto

COLOR A Blue B Yellow C White

Red

‌ 63


REGULATORS Pressure governors 2 diaphragms with/ without filter - max inlet pressure 1 bar Stabilizzatori di pressione a 2 membrane con/ senza filtro - p. max di ingresso 1 bar

RG016 Governors with 2 Diaphragms and total closing Stabilizzatori a 2 membrane e chiusura totale

TYPE RC/FC

Pressure mbar IN (max)

OUT

Connections DN

RG016.02

1000

10-100

3/4”

RG016.03

1000

10-100

1”

Type

code

RC03 RC04 RC05

RG016.04

1000

10-100

1” 1/4

RC06

RG016.05

1000

10-100

1” 1/2

RC07

RG016.06

1000

10-100

2”

RC08

RG016.07

1000

10-100

65

RC09

RG016.08

1000

10-100

80

RC10

RG016.09

1000

10-100

100

Notes

2 Diaphragms: regulation and safety 2 Membrane: regolazione e sicurezza Standard: UNI-CIG 7430 EN 88

RG017 TYPE RC/FC

On request: • With shut-off valve • Dimensions availability up to DN 200 • Available on request with inlet pressure: 0.5 or 2 bar Su richiesta : • Con valvola di blocco • Dimensioni disponibili fino a DN 200 • Disponibili a richiesta con pressione d’ingresso : 0,5 o 2 bar

Gas governors with filter 2 Diaphragms and total closing Stabilizzatori con filtro a 2 membrane e chiusura totale Pressure mbar IN (max)

OUT

Connections DN

RG017.02

1000

10-100

3/4”

RG017.03

1000

10-100

1”

FC05

RG017.04

1000

10-100

1” 1/4

FC06

RG017.05

1000

10-100

1” 1/2

FC07

RG017.06

1000

10-100

2”

FC08

RG017.07

1000

10-100

65

FC09

RG017.08

1000

10-100

80

FC10

RG017.09

1000

10-100

100

Type

code

FC03 FC04

Notes 2 Diaphragms: regulation and safety 2 Membrane: regolazione e sicurezza Standard: UNI-CIG 7430 EN 88 with built-in filter con filtro incorporato

Relief valves Valvole di sfioro

VSS • Use: not aggressive gases of 3 families (dry gasses) • Ambient temperature: -15 ÷ +60°C • Maximum working pressure:1÷6 bar • Impiego: gas non aggressivi delle tre famiglie (gas secchi) • Temperatura ambiente: -15 ÷+60°C • Pressione max esercizio:1÷6 bar

‌ 64

Connections Size IN OUT

Code

Calibration

VSS031500

18 ÷ 320 mbar

1/2”

1/2”

VSS032000

18 ÷ 320 mbar

3/4”

3/4”

VSS032500

18 ÷ 320 mbar

1”

1”

VSS032510

200 ÷ 2100 mbar

1”

1”

VSS032520

300 ÷ 6000 mbar

1”

1”

VSS034000

30 ÷ 500 mbar

1 1/2”

1 1/2”

VSS035000

50 ÷ 600 mbar

2”

2”

VSS 042500

18 ÷ 220 mbar

1”

1”

VSS 042510

200 ÷ 1600 mbar

1”

1”

VSS 042520

750 ÷ 5000 mbar

1”

1”

Notes

attacchi in linea straight connections

attacchi a squadra Angle connections


GAS FILTERS Gas filter up to 100 bar Filtri gas fino a 100 bar

Compact type aluminium filter Filtro in alluminio tipo compact Type

Code

MAX pressure bar

Connections DN

FMC020

FL018.00

6

1/2”

FMC030

FL018.01

6

3/4”

Aluminium filter threaded connections Filtro in alluminio con attacchi filettati Type

Code

MAX pressure bar

Connections DN

FM020

FL018.02

6

1/2”

FM030

FL018.03

6

3/4”

FM040

FL018.04

6

1”

FM050

FL018.05

6

1” 1/4

FM060

FL018.06

6

1” 1/2

FM070

FL018.07

6

2”

Aluminium filters flanged connections UNI PN 16 Filtro in alluminio con attacchi flangiati UNI PN 16 Type

Code

MAX pressure bar

Connections DN

10603/F

FL018.13

6

DN 25 PN 16

10604/F

FL018.14

6

DN 32 PN 16

10605/F

FL018.15

6

DN 40 PN 16

10606/F

FL018.16

6

DN 50 PN 16

10607/F

FL018.08

6

DN 65 PN 16

10608/F

FL018.09

6

DN 80 PN 16

10609/F

FL018.10

6

DN 100 PN 16

FF110

FL018.11

6

DN 125 PN 16

FF120

FL018.12

6

DN 150 PN 16

Cast iron body 3 way filter Filtro con corpo in ghisa a 3 vie Code

MAX pressure bar

FLT330625

6

1”

FLT330640

6

1” 1/2

4.50 F

FLT330650

6

2”

4.50 FG

FLT340625

6

DN 25 PN 16

FLT340640

6

DN 40 PN 16

FLT340650

6

DN 50 PN 16

Type

Note

4.50 F 4.50 F

NEW

4.50 FG 4.50 FG

threaded filettato

flanged flangiato

Connections DN

‌ 65


GAS FILTERS Gas filter up to 100 bar Filtri gas fino a 100 bar

Brass body Y type filter Filtro in ottone ad Y Type

Code

pressure bar

Connections DN

413

FL018.22

20

1/2”

413

FL018.23

20

3/4”

413

FL018.24

20

1”

413

FL018.25

20

1” 1/4

413

FL018.26

20

1” 1/2

413

FL018.27

20

2”

Brass body Rubber gas seat Flanged version on request Corpo in ottone Tenute in gomma per gas Versione flangiata su richiesta

Steel body 3 way filter Filtro con corpo in acciaio a 3 vie Type

Code

pressure bar

Connections DN

GP1

FLT151625

25 ÷ 100

DN 1”

GP1

FLT161625

25 ÷ 100

DN 25

Corpo/Body: acciaio/steel Coperchio/Cover: acciaio/steel

NEW Steel body Y type filter Filtro in acciaio ad Y Type

Code

pressure bar

Connections DN

Y

FLA120.30

40

DN 20

Y

FLA125.30

40

DN 25

Y

FLA132.30

40

DN 32

Y

FLA140.30

40

DN 40

Y

FLA150.30

40

DN 50

Y

FLA165.30

40

DN 65

Y

FLA180.30

40

DN 80

Y

FLA200.30

40

DN 100

Y

FLA225.30

40

DN 125

Y

FLA250.30

40

DN 150

Corpo: acciaio forgiato Flangiatura UNI PN40 Tipo: Y Ts -40°C Cartuccia: acciaio inox Body: steel forged Flanging UNI PN40 Type: Y Ts -40°C Cartridge: stainless steel

Steel body filter Filtro in acciaio Type

‌ 66

Code

pressure bar

Connections DN

SDF

1FL102525/C

25

DN 1”

SDF

KFL102525/C

25

DN 25 PN40

SDF

1FL102532/C

25

DN 1 1/4”

SDF

KFL102532/C

25

DN 32 PN40

Corpo/Body: ASTM A350 gr. LF2 Cartuccia/Cartridge: INOX Ts -40°C


GAS FILTERS Flanged body steel gas filters Filtri gas in acciaio flangiati Type

Code

pressure bar

Connections DN

G 0,5

FLT610525

10

DN25 PN16

G 0,5

FLT610532

10

DN32 PN16

G 0,5

FLT610540

10

DN40 PN16

G1

FLT611040

10

DN40 PN16

G1

FLT611050

10

DN50 PN16

G 1,5

FLT611550

10

DN50 PN16

G 1,5

FLT611565

10

DN65 PN16

G 1,5

FLT611580

10

DN80 PN16

G2

FLT612080

10

DN80 PN16

G2

FLT612085

10

DN100 PN16

DN D

E

C

DN

DN A

B

B

E

E

• Per filtri con diametri di entrata/uscita diversi la misura “E” rimane la stessa. • SERIE PN: pressione di progetto Ps di 30 bar (rating PN40) e 10 bar (rating PN16) (progetto secondo raccolte VSR-M-S ed. 1999 adeguata PED). • SERIE PN: su richiesta bocchelli flangiati ANSI 150 (Ps 19 bar) e 300 (Ps 30 bar) (in questo caso dimensioni E ed F come serie PN). • Temperatura di progetto standard serie PN -10°C/+60°C serie ANSI -10°C/+100°C • SERIE PN: su richiesta materiali con temperatura di progetto -40°C. • SERIE ANSI: pressione di progetto Ps di 85 bar (Rating ANSI 600) (progetto secondo ASME VIII div.1 ed. 2003).

SERIE PN PN series

Corpo: ASTM A105 Flangiatura: UNI PN16 Su richiesta: • diametri fino a DN 200 • pressioni fino a 85bar • Ts -40°C

D

Notes: • For filter with different inlet/outlet diameter, the dimension “E” remain the same. • PN SERIES: design pressure Ps 30 bar (rating PN40) & 10 bar (rating PN16) (desing code VSR-M-S ed. 1999 adjust to PED). • PN SERIES: on request connections with ANSI 150 and 300 flanges (In this case dimensions E and F according to PN SERIES). • Standard design temperature PN series -10°C/+60°C ANSI series -10°C / +100°C . • PN SERIES: on request materials with design temperature -40°C. • ANSI SERIES: design pressure 85 bar (Rating ANSI 600) (design code ASME VIII div.1 ed. 2003).

SERIE ANSI ANSI series

Body: ASTM A105 Flanging: UNI PN16 On request: • up to DN 200 connection • up to 85bar design pressure • Ts -40°C

SDFA/...

E

SDFC/...

DN

A

DN spurgo Drain DN C

DN

F

D

DN

F

SDFB/...

B

TIPO - TYPE

DN bocchelli disponibili Available nozzle DN

DN Spurgo Drain DN

A

B

C

D

E

F

Tipo Cartuccia Cartridge Type

Capacità Totale (litri) Total Volume (liters)

SDFA-B-C/0.5

25 40

3/4”

289

155

134

114.3

150

150

G 0,5

>2

SDFA-B-C/1

40 50

3/4”

410

250

160

141

200

200

G1

5

SDFA-B-C/1,5

50 65 80

3/4”

505

320

185

168

225

230

G 1,5

8

SDFA-B-C/2

80 100

3/4”

610

390

220

219

250

250

G2

19

SDFA-B-C/0.5

25 40

3/4”

346

155

134

114.3

170

170

G 0,5

>2

SDFA-B-C/1

40 50 65

3/4”

421

220

147

141.3

225

225

G1

5

SDFA-B-C/1.5

50 65 80

3/4”

560

290

213

168.3

240

240

G 1,5

8

ISO 9001 Certified Company

‌ 67


GAS FILTERS Filter cartridges Cartucce filtranti Type

G1

G 1,5

G2

G 2,5

G3

G4

G5

G6

H mm

165

210

270

283

320

415

470

625

Ø A mm

95

120

165

200

252

299

390

475

Ø B mm

50

69

86

110

138

186

246

320

Superficie filtrante m2

0,125

0,23

0,47

0,725

0,95

1,45

2,30

4,20

Filter cartridges, capacity data in Stmc/h Portata cartucce per filtri in Stmc/h

Polyester felt and bore plate with filtering degree 1 - 3 - 5 - 50 micron at 98% Poliestere di feltro e lamiera forata di rinforzo con grado di filtrazione: 1 - 3 - 5 - 50 micron al 98%

∆p - MBar P - Bar

10

25

50

100

Q

Q

Q

Q

FE-0,5/BP (1 cartuccia / 1 cartridge G/0,5) 0,5

60

100

140

195

1,5

80

125

180

250

5

125

195

280

390

12

185

290

410

580

490

690

FE-1/BP (1 cartuccia / 1 cartridge G/1) 0,5

220

340

1,5

280

450

630

900

5

440

690

980

1390

12

650

1000

1450

2050

540

770

1050

FE-1,5/BP (1 cartuccia / 1 cartridge G/1,5) 0,5

340

1,5

440

700

1000

1400

5

690

1050

1550

2200

12

1000

1600

2250

3200

FE-2/BP (1 cartuccia / 1 cartridge G/2) 0,5

540

840

1190

1650

1,5

690

1080

1500

2150

5

1070

1680

2380

3350

12

1550

2450

3500

4950

FE-2,5/BP (1 cartuccia / 1 cartridge G/2,5) 0,5

980

1550

2200

3100

1,5

1270

2000

2800

4000

5

1950

3100

4350

6200

12

2900

4550

6450

9100

1350

2100

3000

4250

1,5

1750

2750

3900

5500

5

2700

4250

6000

8500

12

4000

6250

8800

125000

FE-3/BP (1 cartuccia / 1 cartridge G/3) 0,5

FE-4/BP (1 cartuccia / 1 cartridge G/4)

‌ 68

0,5

2500

3900

5600

7900

1,5

3200

5100

7200

10200

5

5000

7900

11200

15500

12

7400

11600

16500

23000


GAS FILTERS Clogging indicator Indicatore di intasamento • he clogging indicator is an instrument which is suitable for surveying the pressure droops in high and/or low pressure environments. In particular it may be employed for surveying the clogging degree of the cartridge filters installed on reducing and metering gas stations. • The principle of functioning is based on the survey of the differential - pressure with a membrane equipped with a contrast spring. It is equipped with a entrainment index hand which is able to supply the utmost value of the differential-pressure which took place. • It may be coupled to a manifold equipped with three incorporated valves that allows: to connect the indicator to the environments of which it is necessary to survey the differential-pressure without any by-pass between them; to intercept the connections between the two environments under pressure in case of maintenance or substitution of the indicator (it is not necessary to depressurize the filter); to put the environments under pressure in by-pass in order to inspect the zero setting of the indicator. • Also is available a version with a proximity magnetic sensor which is incorporated for the telemetering of the signal of the maximum differential - pressure equal to the 75% of the full-scale. This version is made under intrinsic safety according to the rules in force and required the installation of a barrier in a safe area. The maximum distance between the closing indicator and the barrier must be of 100 m.

• L’indicatore di intasamento è uno strumento adatto a rilevare le cadute di pressione in ambienti ad alta e/o bassa pressione. • In particolare può essere impiegato per rilevare il grado di intasamento dei filtri a cartuccia inseriti negli impianti di riduzione e del gas naturale. • Il principio di funzionamento è basato sul rilievo della pressione differenziale con una membrana dotata di una molla di contrasto. E’ munito di un indice di massima a trascinamento in grado di fornire il massimo valore della pressione verificatasi. • Può essere accoppiato ad un manifold munito di 3 valvole incorporate che consente: di collegare il DP ai due ambienti di cui è necessario rilevare la pressione differenziale senza by-pass tra gli ambienti stessi, di intercettare i collegamenti ai due ambienti in pressione in caso di manutenzione o sostituzione del DP (non è necessario depressurizzare il filtro), mettere in by-pass i due ambienti in pressione per verificare l’azzeramento del DP • È anche disponibile una versione con sensore magnetico di prossimità incorporato per la trasmissione a distanza del segnale di massima pressione differenziale pari al 75% del fondo scala. Questa versione è realizzata a sicurezza intrinseca secondo le vigenti normative e richiede l’installazione di una barriera in zona sicura. La distanza massima tra l’indicatore di intasamento e la barriera deve essere di 100 m.

Main Specification • Body: ASTM A 105 or Aluminium • Cover: ASTM A 105 or Aluminium • Connections: RP 1/4” UNI – ISO 7/1 • Max working pressure: 100 bar • Temperature: -20°C +60°C • Hydrostatic test: 150 bar (30 bar for aluminium body) • Pneumatic test : 110 bar (22 bar for aluminium body) • Pressure range: 0-150, 0-300, 0-6200, 0-1000, 0-2000 mbar (please confirm in p/o)

Caratteristiche principali • Corpo: acciaio ASTM A 105 o alluminio • Coperchio: acciaio ASTM A 105 o alluminio • Connessioni: RP 1/4” UNI – ISO 7/1 • Pressione massima di esercizio: 100 bar • Temperatura: -20°C +60°C • Prova idrostatica: 150 bar (30 bar per corpo in alluminio) • Prova pneumatica: 110 bar (22 bar per corpo in alluminio) • Scala: 0-150, 0-300, 0-6200, 0-1000, 0-2000 mbar (da confermare in fase di ordine)

Zona pericolosa Dangerous area

Zona sicura Safe area

code

description

MAN762002

Body ASTM A 105 Corpo in acciaio ASTM A105

MAN702002

Body in aluminium Corpo in alluminio

APM360700

Manifold equipped with three incorporated valves Manifold munito di 3 valvole incorporate

MAN792002

Con sensore magnetico With magnetic sensor

‌ 69


SMALL TANK EQUIPMENT Liquid float gauges for gpl tanks Indicatori di livello a galleggiante per serbatoi gpl

The flange cap for lpg tanks is integral part of the tool. It hosts the gas level dial and acts as a coupling flange welded to the ring on the tank, through the o-ring supplied with level gauge. La flangia di alloggiamento per indicatore di livello per serbatoi gpl costituisce parte integrante dello strumento e oltre ad ospitare il quadrante per la lettura del livello del gas, funge da flangia di accoppiamento alla ghiera saldata sul serbatoio, tramite l’O-RING fornito in dotazione all’indicatore.

Vertical tank: level gauge IL0 version Serbatoio verticale: indicatori modello IL0

tank / serbatoio capacity

type

diameter

990/1000

horizontal

800

1750/1800

horizontal

1000

3000/5000

horizontal

1200

990/1000

Vertical

800

1000

Vertical

1000

3000/5000

Vertical

1200

altezza H fuori serbatoio = 22,5mm

Horizontal tank: level gauge IL1 version Serbatoio orizzontale: indicatori modello IL1

Painted zama flange and cover; polycarbonate porthole. Flangia e coperchio in zama verniciati; oblò in policarbonato

‌ 70

tank / serbatoio

type

capacity Lt

type

Diameter

IL111.020/IL6281S08061G

990/1000

Orizzontale Int.

800

IL121.022/IL6281S10110G

1750/1800

Orizzontale Int.

1000

IL111.024/IL6281S12120G

3000/5000

Orizzontale Int.

1200

IL011.026/IL6281S00173G

990/1000

Verticale int.

800

IL021.027/IL6281S00174G

1750/1800

Verticale int.

1000

IL031.028/IL6281S00175G

3000/5000

Verticale int.

1200


SMALL TANK EQUIPMENT Spare parts for lpg level gauges Ricambi per indicatori di livello

description

type

Dry dial for horizontal tanks 1000-1750-3000-5000 Quadrante a secco per serbatoi orizzontali 1000-1750-3000-5000

IL000.01

Dry dial for vertical tanks 1000-1750-3000-5000 Quadrante a secco per serbatoi verticali 1000-1750-3000-5000

IL000.04

Stainless steel screws for dial Viti inox per quadrante

IL000.11

Stainless steel screws for fixing to tank Viti inox per fissaggio indicatore al serbatoio

IL000.05

O-ring gasket for level gauges Guarnizione o-ring per indicatore di livello

IL000.03

Electronic sensor and transmitter unit with external antenna for lpg tanks Indicatore di livello remoto ad onde radio Transmitter Trasmettitore The LCD system is an electronic monitoring device to a radio signal for remote reading of the level of LPG tanks stationary. It allows a continuous reading on the LCD display liquid level inside your LPG tank from home or office. Receiver Ricevitore

type

description

IL800.00

for horizontal tanks per serbatoi orizzontali

IL800.05

fo vertical tanks per serbatoi verticali

IL800.90

spare battery batteria di ricambio

Technical data: • fast and rapid installation • radio capacity of up to 1,000 m from the tank, depending on the model • red led for warning of entry into the reserve to 20% • battery life up to 4 years • Atex approved • CE mark • compatible with all common level gauges • manage up to 4 radio transmitters Il sistema a LCD è un dispositivo di monitoraggio elettronico ad onde radio per la lettura remota del livello dei serbatoi stazionari di GPL. Esso permette una lettura in continuo sul display LCD del livello del liquido all’interno del vostro serbatoio di GPL da casa o dall’ufficio. Caratteristiche: • veloce e rapida installazione • portata fino a 1.000 m radio dal serbatoio, a seconda del modello • LED rosso per avviso di entrata in riserva al 20% • durata della batteria fino a 4 anni • approvazione Atex • marchio CE • compatibile con tutti i comuni indicatori di livello • gestione fino a 4 radio trasmettitori

‌ 71


SMALL TANK EQUIPMENT Plastic cover for lpg tank Calotte di protezione per serbatoi gpl Main characteristics Plastic material in according to UL 94 and V2 self-estinguishing class.

Caratteristiche principali materiale plastico valutato secondo le normative UL 94 e classificato nella classe di autoestinguenza

dimension

type

description

Ă˜ 38 cm h 20 cm

GS000.02

Suitable for vertical tanks: with lock, key and pin; four clamping point Modello per serbatoi verticali: completo di serratura, chiavi e perno; quattro punti di bloccaggio.

dimension

cm. 55 x 28 x 23,5 h

dimension

cm. 55 x 35 x 22 h

Option Standard colour: white. Other colours are available on request. ‌ 72

type

description

Suitable for vertical tanks: with lock, key and pin; four clamping point GS000.07/T31501001 Modello per serbatoi verticali: completo di serratura, chiavi e perno; quattro punti di bloccaggio.

type

GS000.09

description Suitable for horizontal tanks: with lock, key and 2 pins; four clamping points. Usually employed on tanks to be overhauled. Modello per serbatoi orizzontali: completo di serratura, chiavi e due perni; quattro punti di bloccaggio. Generalmente usato per serbatoi da revisionare.

Opzioni Colore standard: bianco Altri colori sono disponibili su richiesta


SMALL TANK EQUIPMENT Multivalve assembly Gruppi di servizio type

description

RGS50.00

Multivalve assembly Gruppo di servizio

RGS35.00

Multivalve assembly Gruppo di servizio

MN112.14 25P

Pressure gauge Manometro

R1001440

Pressure gauge Manometro

GS035.05

Fitting for RGS35.00 (V20 x 1”1/4) with excess flow valve capacity 50 kg Raccordo per GSE 35 (V20 x 1”1/4) con valvola eccesso di flusso portata 50 kg

GS035.06

Fitting for RGS35.00 (V20 x 1”1/4) with excess flow valve capacity 95kg/h Raccordo per GSE 35 (V20 x 1”1/4) con valvola eccesso di flusso portata 95 kg/h

‌ 73


SMALL TANK EQUIPMENT Equipment and spare parts for lpg tank up to 5m3 Ricambi e accessori per serbatoi gpl fino a 5m3

Caps for safety relief valve Coperchi per valvole di sicurezza description

type

Cap for RS3131 - EU 19 - EU 20 Coperchio per RS3131 - EU 19 - EU 20 Cap for RS3132 - EU 24 - EU 25 Coperchio per RS3132 - EU 24 - EU 25 Cap for RS3135 - EU 29 - EU 30 Coperchio per RS3135 - EU 29 - EU 30

Gaskets Guarnizione

description

description

Safety relief valves Valvole di sicurezza

Lower check valve Sottovalvola

description

Check valve Sottovalvola

‌ 74

EU025.01 EU030.01

type

Rubber-metal gasket RS3131 - EU 20 Guarnizione gomma-metallo per RS3131 - EU 20 Rubber-metal gasket RS3132 - EU 25 Guarnizione gomma-metallo per RS3132 - EU 25 Rubber-metal gasket RS3135 - EU 30 Guarnizione gomma-metallo per RS3135 - EU 30 Gasket for RF7579CT - VRN 20 Guarnizione per RF7579CT - VRN 20 Gasket for plastic protector cap for GSE 35 Guarnizione per tappo di protez. per GSE 35 Gasket for plastic protector cap for VL 13 Guarnizione per tappo di protez. per VL 13

Safety relief valve Valvole di sicurezza

EU020.01

EU020.02 EU025.02 EU030.02 VR020.03 GS035.01 VL013.02

type

Ø

RS3131:17,6B

¾”

RS3132:17,6B

1”

RS3135:17,6B

1¼”

type

Ø

RCD31

3/4” x 1-1/4”

RCD32

1” x 1-1/4”

RCD35

1-1/4” x 2”


SMALL TANK EQUIPMENT Equipment and spare parts for lpg tank up to 5m3 Ricambi e accessori per serbatoi gpl fino a 5m3 ref.

type

description

ref.

type

description

VRN 20

RF7579CT

Filler valve Valvola di riempimento

RL 25

RL025.00

Liquid transfer valve Rubinetto di ripresa liquido

RL025.01

Steel connection for RL 15/RL25 Raccordo in acciaio per RL 15/RL25

VL013.01

Plastic protector cap for VL 13 Tappo di protezione per VL 13

VR020.02

Protector cap for RF7579CT RUF7579CT - VRN 20 Tappo di protezione per RF7579CT RUF7579CT - VRN 20

EU000.11

Aluminium plate for testing safety relief valve Targhetta alluminio ricollaudo valvole sicurezza

EU000.10

Belt for sealing Sagola per piombatura

PN002

Lead seal for safety valve Piombo sigillo per valvola di sicurezza

PN003.00

Galvanized spiral wire seals Filo spirale zincato per piombi

VRN 20 L

VL 13

VL 25

VLT18

RL 15

RUF7579CT

R7572FC

R7580FI

VL018.00

RL015.00

Filler valve with extension for underground tanks Valvola di riempimento con prolunga per interrati

Check-lock valves Valvola di ripresa liquido

Check-lock valves Valvola di ripresa liquido

Check-lock valves D. 800 Valvola di ripresa liq. D. 800

Liquid transfer valve Rubinetto di ripresa liquido

‌ 75


SMALL TANK EQUIPMENT Seals and locks for filler valves Sigilli e lucchetti per valvole di carico

description

type

options

description

type

Option: Progressive numbering Customized with logo VR000.20

Tear off plastic seal

Opzioni: numerazione progressiva personalizzazione con logo cliente

Sigillo in plastica a strappo

options

Option: Progressive numbering Customized with logo VR020.05

E type lock for filler valve

Opzioni: numerazione progressiva personalizzazione con logo cliente

Lucchetto per valvola di carico tipo E

Blindogas type lock for filler valves Lucchetto Blindogas per valvole di carico Strong locking system, made with solid aluminium and designed to be placed on the head of the refuelling valve. The device prevents the illegal refuel of the LPG tank by unauthorized people. Interchangeable radial security cylinder lock. Steel hardened closing bar. The three sides coded key is given with a procedure which grants the highest discretion.

Robusto sigillo in alluminio massiccio, dimensionato per essere alloggiato, con ingombro limitato, sulla testa della valvola d’alimentazione. Tale apparecchio è atto ad impedire, a persone non autorizzate, il rifornimento abusivo del serbatoio GPL. Cilindro di sicurezza intercambiabile. Corsoio in acciaio temperato. Le chiavi, a cifratura su 3 lati dedicata, sono fornite con procedura che garantisce al cliente assoluta riservatezza.

Planned breaking knob Perno a rottura programmata

type

description

VR020.10

Lock for filler valve Blindogas type Lucchetto per valvola di carico tipo Blindogas

Interchangeable lock with 3 coding Serratura a 3 cifrature intercambiabile

Aluminium protection cap for filler valve Tappo in alluminio a protezione della valvola di carico Coding key on 3 sides Chiave con cifratura su 3 lati

Steel hardened closing bar Paletto di chiusura in acciaio temperato

‌ 76

Upon request of the customer we offer the possibility of personalizing coding and possible inscription on the body. Possibilità di personalizzare a richiesta del Cliente, sia le cifrature che eventuali scritte sul corpo del sigillo.


SMALL TANK EQUIPMENT Earthing systems Dispersori e accessori per messa a terra type

Drivehead for safety valves Estrattori per valvole di sicurezza

description

DR004.05

Earth plate to CEI standard coppering 100 µ Dispersori a norme CEI ramatura 100 µ Ø 18 L.1500 mm

DR004.06

Earth plate to CEI standard coppering 100 µ Dispersori a norme CEI ramatura 100 µ Ø 18 MA L.1200 mm.

DR000.03

Earth plate Ø 18 L.= 1200 with copper plate 35 mm² L.=1,5 mt and clamp Kit dispersore ø18 completo di dispersore ø 18 L.=1200 con corda da 35 mmq.L.=1,5 mt e morsetto

MU018.00

Clamp for round earth plates Morsetto per dispersori tondi

BS001.00

Terminal clamp for copper plait Ø Morsetto terminale singolo per corda Ø 10 mm. max.

BS002.00

Cable terminal with 4 bolts for copper plait Ø 9 mm Capicorda a 4 bulloni per corda Ø 10 mm.

DR000.02

Copper plait section 35 mm² (price Kg.) Corda di rame sezione 35 mm². (al Kg.)

type

description

EU000.01

Drivehead for EU 19-20 - RS3131 Estrattori per EU 19-20 - RS3131

EU000.02

Drivehead for EU 24-25 - RS3132 Estrattori per EU 24-25 - RS3132

EU000.03

Drivehead for EU 29-30 - RS3135 Estrattori per EU 29-30 - RS3135

EU000.05

Hexagonal key for EU 19-20 - RS3131 Chiave esagonale per EU 19-20 - RS3131

EU000.06

Hexagonal key for EU 24-25 - RS3132 Chiave esagonale per EU 24-25 - RS3132

EU000.07

Hexagonal key for EU 29-30 - RS3135 Chiave esagonale per EU 29-30 - RS3135

EU000.12

Drivehead for underground tanks EU20-25 - RS3131 - RS3132 Estrattore unico per serbatoi interrati EU20-25 - RS3131 - RS3132

‌ 77


SMALL TANK EQUIPMENT Signalization posters Cartelli segnaletici

type

dimensions

material

description

CA10301W

cm 20 x 48,5

Alluminium signalization posters Cartello in alluminio

warnings signs + no access segnali di pericolo + divieto di accesso

CA10301WS

cm 20 x 55

soft self-sticking PVC PVC autoadesivo morbido

warnings signs + no access segnali di pericolo + divieto di accesso

CA10201K

cm 21 x 20,9

Alluminium signalization posters Cartello in alluminio

behavoir norms norme comportamento

CA10201KS

cm 21 x 29,7

soft self-sticking PVC PVC autoadesivo morbido

behavoir norms norme comportamento

CASP314.10

cm 22 x 33

semiflexible PVC thickness 1,5 mm PVC semirigido spessore 1,5 mm

warnings signs + behavior norms segnali pericolo+norme comportamento

CACP314.11

cm 22 x 33

not flexible PVC thickness 1,5 mm with 1 mt pole Ø 32 mm PVC rigido spessore 1,5 mm completo di palo da 1 mt. Ø 32 mm

warnings signs + behavior norms segnali pericolo+norme comportamento

CA00314.11

cm 35 x 50

not flexible PVC thickness 1,5 mm with 1 mt pole Ø 32 mm PVC rigido spessore 1,5 mm completo di palo da 1 mt. Ø 32 mm

warnings signs + behavior norms segnali pericolo+norme comportamento

CA200_

On request customized posters with local language

‌ 78

underground tanks signalization picket picchetto per segnalazione serbatoi interrati


SMALL TANK EQUIPMENT Remote filling point assembly Kit punto di riempimento a distanza description

type

Remote filling point assembly Kit punto di riempimento a distanza

VR000.10

COMPOSITION: 180 Check valve Ø 1”

1

150 Copper of plait.

1

140 Safety valve Ø 1/2”.

1

130 Steel Ø 1/2”

1

110 Steel threaded Ø 1” 1/4

1

100 ATS earthing pliers.

1

90

Passivated screws M12x35.

4

80

Flange Ø 1”.

1

70

LPG seal Ø 1”.

3

60.

Ball valve Ø 1”.

1

50

Passivated screws M12x35.

4

30

Exagonal nut for M12.

4

20

Passivated screws M12x55.

4

10

Threaded stub pipe Ø 1” 1/4.

1

COMPOSIZIONE: 180 Valvola di non ritorno DN 25.

1

150 Piastrina di collegamento.

1

140 Valvola di sicurezza DN 1/2”.

1

130 Mezzomanicotto 1/2”

1

110 Manicotto filettato1” 1/4.

1

100 Piastrina di collegamento.

1

90

Viti M12x35.

4

80

Flangia con sede DN 25.

1

70

Guarnizione.

3

60

Valvola a sfera wafer DN 25.

1

50

Viti M12x35.

4

30

Dado M12.

4

20

Viti M12x55.

4

10

Tronchetto filettato 1” 1/4.

1

Modello conforme al “DECRETO MINISTERIALE del 31 MARZO 1984” (norme di sicurezza per la progettazione, e l’esercizio dei depositi di gas di petrolio liquefatto con capacità complessiva non superiore a 5 mc.). ‌ 79


SMALL TANK EQUIPMENT Ex electric engine compressor for lpg transfer Compressore di travaso gpl con motore elettrico Ex Rotary vane compressors with eccentric rotor. Capillary adjustable drip-feed devices for lubrication. The compressors are used for transferring gases. TECHNICAL FEATURES: • Cast iron stator • Steel rotor or cast iron • Oil tank with oil level sight level • Fiber blades low friction • Oil dripper with oil sight flow • Direct coupling motor / rotor • Steel basement for compressor and motor • Painting • Test • Motor flame proof EEx-d • Safety valve: flame proof execution EEx-d IIC T6 EUROPEAN DIRECTIVE : • ATEX 94/9/EEC • 98/37/EEC • 73/23/EEC • 89/336/EEC

Compressore rotativo a palette ad uno stadio con rotore eccentrico, lubrificato mediante capillari e gocciolatori regolabili, raffreddato ad aria. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE: • Statore in ghisa. • Rotore in acciaio al carbonio o ghisa. • Serbatoio olio con spie visive livello olio. • Palette in fibra, a basso coefficiente di attrito. • Gocciolatore a sfera dotato di vetrino di controllo flusso olio. • Accoppiamento motore / rotore diretto. • Basamento in acciaio saldato per compressore e motore. • Verniciatura. • Collaudo secondo i ns. standard. • motore elettrico in esecuzione antideflagrante a norme EEx-d • Valvola di sicurezza: in esecuzione antideflagrante EEx-d IIC T6 DIRETTIVE EUROPEE APPLICABILI: • la direttiva ATEX 94/9/CEE • la direttiva macchine 98/37/CEE • la direttiva bassa tensione 73/23/CEE • la direttiva compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE

Installation data lpg transfer kit up to 5 mc: Schema di installazione kit travaso serbatoi fino a 5 mc:

Pressione Portata Motore Pressure Capacity Engine ∆p Kg/cm2

m3/h

trifase 50 Hz

1

4

230

Potenza Rumore motore giri/min Peso Noise Engine rpm/min Weight level power

0,75

1450

dB(A)

Kg

68

45

type

description

PNK606.01

compressor with A - B - C - E accessories compressore completo di accessori A - B - C - E

• A Ball valve with connection type RL15 and / or RL25 (2 pcs for each) to be fixed on valve VL13 and / or VL25 • B VRN20 valve to fixed on VRN20 valve (2 pcs.) • C Hose from RN20 => compressor => RN20 (2 pcs mt.5 each.)) • D Compressor • E Hose 10 mt. length to connect the valves on the connection VL13 and / or VL25. • A Valvole a sfera con attacco tipo RL15 e/o RL 25 (2 per tipo) da montare su valvola VL 13 e/o VL 25. • B Valvola RN 20 da montare su valvola VRN20 (2 pezzi) • C Manichette di collegamento tra RN 20 --> Compressore --> RN20 (2 pezzi da 5 mt cad.) • D Compressore per travaso • E Manichetta da 10 mt per collegare le valvole presenti sugli attacchi VL 13 e/o VL 25.

NEW On request: transfer systems with electric pump for liquid phase Su richiesta: sistemi di travaso con pompa per fase liquida ‌ 80


SMALL TANK EQUIPMENT Rubber hoses for lpg transfer, liquid and gaseous phase EN 1762 Tubo in gomma per travaso di gpl in fase liquida e gassosa EN 1762 Standards: EN 1762:2003. Application: softwall hose suitable for the delivery of liquefied petroleum gas, LPG (liquid or gas) and natural gas. Temperature: from -30°C (-22°F) to +100°C (+212°F).

Norme: EN 1762:2003 Applicazione: tubo cord idoneo per il pasaggio di gas di petrolio liquefatto, LPG (liquido o in fase gassosa) e gas naturale. Temperatura: da -30°C a +100°C.

Construction • Tube: extruded, black, smooth, synthetic rubber. • Reinforcement: high strength synthetic cord. • Cover: black, smooth (wrapped finish), synthetic rubber, weathering and ozone resistant. Pin pricked cover to allow gas permeation. • Electrical Resistance: electrical resistence ;below 1x106 Ω on service length assured through the rubber of cover (type Ω). • Branding: continuous yellow brand “IVG - EN 1762:2003 - Type D I.D....W.P...bar -Ω - quarter and year of production”. • Also available upon request: 1.M version, with electrical resistance below 1 x 102 Ω on service length assured through the connection between copper wires and the fitted couplings.

Costruzione • Sottostrato: trafilato, nero, liscio, in gomma sintetica. • Rinforzo: tessuti sintetici ad alta resistenza. • Copertura: nera, liscia (ad impressione tela), in gomma sintetica resistente agli agenti atmosferici e all’ozono. Copertura microforata per consentire la permeazione dei gas. • Resistenza elettrica: resistenza elettrica inferiore a 1x106 Ω su pezzature d’impiego, garantita con la gomma di copertura (tipo Ω). • Marcatura: transfer di colore giallo “IVG - EN 1762:2003 - Type D - ID... - W.P. …bar - Ω - trimestre e anno di produzione” • Disponibili a richiesta: 1.Versione M, con resistenza elettrica ;inferiore a ;1 x 102 Ω su pezzatura d’impiego, garantita con il collegamento delle trecce rame ai raccordi.

Ø Interno

Ø Esterno

Pressione Lavoro

Pressione Scoppio

mm / inch

mm / inch

bar / psi

bar / psi

13

1/2

24

0,95

25

375

100

1470

25

1

38

1,50

25

367

100

1470

32

1-1/4

46

1,81

25

367

100

1470

38

1-1/2

54

2,13

25

367

100

1470

50

1-31/32

67

2,64

25

367

100

1470

75

2-61/64

93

3,66

25

367

100

1470

Available fittings Attacchi disponibili Other fittings on request / Su richiesta altri tipi di raccordi

Antispark brass flange

WECO antispark brass fitting

ANSI-UNI-DIN Steel swivel flange

Fix male NPT fitting

Flangia in ottone antiscintilla

Raccordo antiscintilla WECO

Flangia girevole in acciaio

Raccordo maschio fisso NPT

On request many ACME, WECO and NPT fittings Su richiesta vari raccordi ACME, WECO e NPT

‌ 81


GAS SYSTEM EQUIPMENTS Gas Pressure gauges stainless steel case glycerine bath Manometri in bagno di glicerina cassa inox • Radial brass connection • accuracy class 1,6 • According to EN 837-1 On request: • Back connection • Diameter case up to DN 200 • No standard scale • Other accuracy classes • Test certificate • ABS case

Pressure bar

Code

Diameter

conn.

Code

Diameter

conn.

0-1

MN112.15 01

DN63

1/4 G

MN112.17 01

DN100

1/2 G

• Attacco radiale in ottone • Classe di precisione 1,6 • Costruzione secondo EN 837-1

0-2,5

MN112.15 2,5

DN63

1/4 G

MN112.17 2,5

DN100

1/2 G

0-4

MN112.15 04

DN63

1/4 G

MN112.17 04

DN100

1/2 G

0-6

MN112.15 06

DN63

1/4 G

MN112.17 06

DN100

1/2 G

• Su richiesta: • Attacco posteriore • Diametri cassa fino a DN 200 • Scale fuori standard • Altre classi di precisione • Certificati di collaudo • Cassa in ABS

0-10

MN112.15 10

DN63

1/4 G

MN112.17 10

DN100

1/2 G

0-12

MN112.15 12

DN63

1/4 G

MN112.17 12

DN100

1/2 G

0-16

MN112.15 16

DN63

1/4 G

MN112.17 16

DN100

1/2 G

0-20

MN112.15 20

DN63

1/4 G

MN112.17 20

DN100

1/2 G

0-25

MN112.15 25

DN63

1/4 G

MN112.17 25

DN100

1/2 G

0-40

MN112.15 40

DN63

1/4 G

MN112.17 40

DN100

1/2 G 1/2 G

0-60

MN112.15 60

DN63

1/4 G

MN112.17 60

DN100

0-100

MN112.15 100

DN63

1/4 G

MN112.17 100

DN100

1/2 G

0-160

MN112.15 160

DN63

1/4 G

MN112.17 160

DN100

1/2 G

0-250

MN112.15 250

DN63

1/4 G

MN112.17 250

DN100

1/2 G

0-315

MN112.15 315

DN63

1/4 G

MN112.17 315

DN100

1/2 G

0-400

MN112.15 400

DN63

1/4 G

MN112.17 400

DN100

1/2 G

0-600

MN112.15 600

DN63

1/4 G

MN112.17 600

DN100

1/2 G

Low pressure gauges Manometri per bassa pressione • Nickel plated steel case • Radial brass connection On request: • Back connection • Diameter case up to DN 200 • No standard scale • Other accuracy classes • Test certificate • ABS case • Cassa in acciaio cromato • Attacco radiale in ottone • Su richiesta: • Attacco posteriore • Diametri cassa fino a DN 200 • Scale fuori standard • Altre classi di precisione • Certificati di collaudo • Cassa in ABS

Code

Diameter

Pressure mbar

Connection

MN113.00 60

DN 63

0-60 mbar

1/4 G

MN113.00 100

DN 63

0-100 mbar

1/4 G

MN113.00 250

DN 63

0-250 mbar

1/4 G

MN113.00 400

DN 63

0-400 mbar

1/4 G

MN113.00 600

DN 63

0-600 mbar

1/4 G

MN113.01 60

DN80

0-60 mbar

3/8 G

MN113.01 100

DN80

0-100 mbar

3/8 G

MN113.01 250

DN80

0-250 mbar

3/8 G

MN113.01 400

DN80

0-400 mbar

3/8 G

MN113.01 600

DN80

0-600 mbar

3/8 G

MN113.02 60

DN100

0-60 mbar

1/2 G

MN113.02 100

DN100

0-100 mbar

1/2 G

MN113.02 250

DN100

0-250 mbar

1/2 G

MN113.02 400

DN100

0-400 mbar

1/2 G

MN113.02 600

DN100

0-600 mbar

1/2 G

MN113.02 1000

DN100

0-1000 mbar

1/2 G

“U” manometers in plexiglas tube, millimeter scale, metal base Manometri ad “U” in tubo di plexiglas, scala millimetrata, basi in metallo Code

‌ 82

Lenght

MN113.18

L = 400 mm. H2O

MN113.21

L = 600 mm. H2O

MN113.25

L =1000 mm. H2O

Description Other pressure on request Su richiesta altre scale


REGULATORS Pressure and temperature switches, recorders and valves Pressostati, termostati, registratori portamanometri Pressure switches / Pressostati

PR

RP

Type

Code

Code

Nr. Contacts

MW

PRS156508

EEx ia

1

MW

PRS146508

EEx ia

2

MA

PRS248125

EEx d

1

MA

PRS238125

EEx d

2

Notes

case IP65 and Ce mark CE Ex diaphragm and connection AISI 316 range 0 -60 bar - scala 0 - 60 bar custodia IP65 e marcatura CE Ex membrana e attacco AISI 316 custodia IP65 e marcatura CE Ex

Portable pressure and temperature recorders / Registratori di pressione e temperatura portatili Type

Code

Range

Temperature

PR

RPC5xxxx/PP

0 - 400 bar

PR

MTM5xxxx/TT

0 - 400 bar

RP3

RPC3xxxxx/PP

0 - 600 bar

RPT3

MTM1xxxxx/TT

0 - 600 bar

Notes pressure recorder / manografo

-20 +60 °C

pressure and temperature recorder / manotermografo pressure recorder / manografo

-20 +60 °C

pressure and temperature recorder / manotermografo

PR 2000: registrazione su diagramma a rotolo continuo continous tape chart recorder

Code

Diameter

PR: RP:

registrazione su diagramma rettangolare avvolto su tamburo rectangular chart wrapped up drum registrazione su diagramma circolare record on circular chart

OROLOGERIA:standard a batteria Eexia Su richiesta: meccanica a carica manuale CLOCKWORK: standard with Eexia battery On request: mechanical clockwork

Description

Notes

Pressure gauge needle valve male-female with zeroing screw obtained by rod 3000 lbs Rubinetto portamanometro maschio-femmina con vite di azzeramento ricavato da barra serie 3000 APM300800

1/4” MF

APM301500

1/2” MF

APM300820

1/4” MF

APM301520

1/2” MF

- Body A105 - stainless steel internal parts - Corpo A105 - interni inox - Stainless steel body and internal parts - Corpo - interni inox

On request forged steel body Su richiesta corpo in acciaio forgiato

Bar stock pressure gauge needle valve with flanged connection for test obtained by rod 3000 lbs Rubinetto portamanometro con flangia per manometro campione ricavato da barra serie 3000 APM310800

1/4”

APM311500

1/2”

APM310820

1/4”

APM311520

1/2”

- Body A105 - stainless steel internal parts - Corpo A105 - interni inox - Stainless steel body and internal parts - Corpo - interni inox

On request forged steel body Su richiesta corpo in acciaio forgiato

Gauge-holder tap for gas with plunger and breather / Rubinetto portamanometro per gas a pulsante con sfiato MN000.01

1/4” FF

MN000.02

3/8’‘ FF

MN000.03

1/2” FF

- Brass body - Corpo in ottone

Brass needle valve pn 25 for gas pressure gauge / Rubinetto per manometro gas a spillo in ottone pn 25 RBL120808

1/4” MF

RBL130808

1/4” FF

- Brass body - Corpo in ottone

On request other connections Su richiesta altri attacchi

Needle valve pn 100 for gas pressure gauge / Rubinetto portamanometro a spillo pn 100 APM270800

1/4” MF

APM271500

1/2” MF

- Body A105 - Corpo A105 ‌ 83


TANK EQUIPMENT Lpg storage tanks Serbatoi di stoccaggio

According to PED Directive

Technical features • standard Design ISPESL VRS/PED 97/23/CE • for Pressure Vessel • Pressure design 17,65 bar • Temperature design -20 / +50 ° C • Hydraulic Test Pressure 22,55 bar • Joints efficiency 0.85 • Radiographs tests 15% • Manhole 1 • Flanging UNI PN 40 • Gates 9 Caratteristiche tecniche • norme progetto VRS/PED 97/23/CE • Pressione di progetto 17,65 bar • Temperatura di progetto -20 / +50 ° C • Pressione prova idraulica 22,55 bar • Efficienza giunti 0.85 • Radiografie saggi 15% • Passo d’uomo 1 • Flangiatura UNI PN 40 • Bocchelli 9

Serbatoio per interro Underground tank

TYPE

CAPACITA’ LTRS CAPACITY

DIMENSIONI DIMENSIONS mm Ø

L

NOTE NOTES

SBT 2105

5.000

1200

4.750

fuoriterra / overground

SBT 2505

5.000

1200

4.750

da interro / underground

SBT 2110

10.000

1700

4.910

SBT 2112

12.500

1700

5.910

SBT 2115

15.000

1820

6.080

SBT 2120

20.000

2024

6.870

SBT 2125

25.000

2024

8.380

SBT 2130

30.000

2324

7.720

SBT 2150

50.000

2500

11.230

Su richiesta: versioni speciali e per pompe sommerse On request: special versions and for submersible pumps

On request: • Design standard DIN / BS / ASME • Others non distructive tests • Corrosion over thickness • Liquid pipe on lower generating line • Pre-service controls • Flanging ANSI 300 • Second manhole Connections for submersed pumps Su richiesta • Norme progetto DIN/BS/ASME • Altri controlli non distruttivi • Sovraspessore di corrosione • Pipa prelievo liquido su generatrice inferiore • Controlli preservizio • Flangiatura ANSI 300 • Secondo passo d’uomo • Attacchi per pompe sommerse

Trattamento di protezione per interramento spessore totale 300 microns. Protection treatment for underground installations for total thickness of 300 microns.

‌ 84


TANK EQUIPMENT Equipment kit for tank according to Italian regulation Kit equipaggiamento per serbatoi di stoccaggio secondo dm 142 13/10/94 code

description

notes

ZZZIMPXXX

Italian standard supply for big tank / Fornitura standard per grandi serbatoi

other solution on request / altre soluzioni su richiesta

030

Wafer steel ball valve - Valvola sfera Wafer DN 50 PN40

540

Gauge needle valve - Valvola portamanometro DN 1/2”G con Flangia

040

Excess flow valve - Valvola eccesso flusso DN50 PN40

550

Pressure gauge - Manometro DN100 1/2” GAS

060

Relief valve - Valvola sicurezza DN 1/2” 17,65 BAR

610

Wafer steel ball valve - Valvola Sfera Wafer DN 50 PN40

070

Dielectric joint - Giunto dielettrico S/S PN 64/100 DN 50

620

Pneumatic actuator - Attuatore pneumatico semplice effetto

160

Wafer steel ball valve - Valvola sfera Wafer DN 40 PN40

630

Non return valve - Valvola non ritorno DN50 PN40

170

Excess flow valve - Valvola di eccesso flusso DN40 PN40

655

Wafer steel ball valve - Valvola Sfera Wafer DN 50 PN40

190

Dielectric joint - Giunto dielettrico S/S PN 64/100 DN 40

660

Dielectric joint - Giunto Dielettrico S/S PN 64/100 DN 50

230

Level switch - Interruttore di livello Eexd DN50 PN40

670

Relief valve - Valvola Sicurezza DN 1/2” Gas 17,65 bar

260

Relief valve manifold - Cassetto distribuzione DN65-PN40 per valvole sicurezza

680

Flange - Flangia DN 50 PN 40 per VRN 20 IN LF2

270

Relief valve - Valvola di sicurezza REGO 3135

690

Filling valve - Valvola di riempimento VRN 20

275

Metal-rubber gasket - Guarnizione gomma-metallo Per REGO 3135

710

No return valve - Valvola non ritorno DN50 PN40

280

Air plugs for relief valve - Tubo di sfiato valv.Sic. REGO 3135

730

Steel ball valve - Valvola Sfera P.T. FL.UNI/FIL.DN50

310

Wafer steel ball valve - Valvola sfera Wafer DN 40 PN40

740

Water load fitting - Raccordo carico acqua UNI70M2”

320

Excess flow valve - Valvola Eccesso flusso DN40 PN40

760

Wafer steel ball valve - Valvola Sfera Wafer DN 20 PN40

340

Dielectric joint - Giunto dielettrico S/S PN 64/100 DN 40

780

Dielectric Joint - Giunto Dielettrico S/S PN 64/100 DN 20

350

Relief valve - Valvola sicurezza DN 1/2” Gas 17,65 BAR

795

Dead man ball valve - Valvola A Sfera DN 20 PN 40 DEAD MAN

360

Ball valve - Valvola sfera FL.UNI/FIL.GAS DN40-PN40 1”1/2

830

Control panel - Quadro elettrico mod. QEC 25V1

370

Acme fittings with cap - Tappo M.1”1/2con raccordo ACME tipo GSE 35

840

Intrinsic safe barrier - Barriera sicurezza intrinseca

420

Brass ball valve - Valvola Sfera 1/2” M.F.

850

Air compressor - Elettrocompressore LT.24 CV1.5

430

Inox thermother - Termometro inox DN 100 1/2 NPT, L.2000MM

855

Brass ball valve - Valvola Sfera 1/4” M.F.

490

Level gauge - Indicatore livello Q.150 DN65 PN40

860

Plastic IP 55 box - Scatole IP 55 elettrovalv. aria

530

Flange - Flangia DN 25 PN 40 FIL.1/2 NPT

870

Rilsan pipe - Tubo rilsan PA11 6x4

‌ 85


TANK EQUIPMENT Safety relief valves manifold Cassetto di scambio per valvole di sicurezza • Ts -40°C • Carbon steel body • Shutter PTFE • Stainless steel stem • Seals NBR • Relief valves threaded connections • UNI PN40 flange • Connections for external relief valves

• Ts -40°C • Corpo acciaio • Otturatore PTFE • Stelo acciaio inox • Tenute NBR • Per valvole filettate • Flange UNI PN40 • Attacchi per valvole di sicurezza esterne

According to PED Directive

The manifold for safety valves is designed to be installed directly on the top of large tank capacity. This device require the installation of two safety valves and allows the replacement of one of them, without empty the tank. Il cassetto di distribuzione è concepito per essere installato direttamente su serbatoi per G.P.L di grande capacità. Questo dispositivo prevede l’installazione di 2 valvole di sicurezza e permette la sostituzione di una di esse, evitando di svuotare il serbatoio.

A out

B in

1 1/4’’

50

1 1/4’’

65

1 1/2’’

65

1 1/2’’

80

2 1/2’’

80

2 1/2’’

100

type

EU _

On request • Internal safety relief valves connections • Flanged valves connections • Other connections on inlet and outlet

Su richiesta • Attacchi per valvole di sicurezza interne • Attacchi valvole flangiati • Altri attacchi di attacco in entrata e uscita

description valves 1 1/4” NPT - tank DN 65 Valvole 1 1/4” NPT- serbatoio DN 65 valves 1 1/4” NPT - tank DN 50 Valvole 1 1/4” NPT- serbatoio DN 50 valves 1 1/2” NPT - tank DN 65 Valvole 1 1/2” NPT- serbatoio DN 65 valves 1 1/2” NPT - tank DN 80 Valvole 1 1/2” NPT- serbatoio DN 80 valves 2 1/2” NPT - tank DN 80 Valvole 2 1/2” NPT- serbatoio DN 80 valves 2 1/2” NPT - tank DN 100 Valvole 2 1/2” NPT- serbatoio DN 100

Stainless steel air plugs for safety valves Candele di sfiato in acciaio per valvole di sicurezza

Complete with rain protection Other models on request Completo di dispositivo parapioggia Altri tipi su richiesta

‌ 86

type

calibration/orifice

VS 60

DN 90 L= 2000

EU 30

DN 80 L= 2000


TANK EQUIPMENT DuoPort® Pressure Relief Valve Manifolds for Small Storage Containers

8542 Series Application Designed especially for use as a primary relief device on smaller stationary storage containers, with 2” NPT threaded couplings. These manifolds allow servicing or replacement of either of the two relief valves without evacuating the container or loss of service. The operating lever selectively closes off the entrance port to the relief valve being removed while the remaining valve provides protection for the container and its contents. The rating of each manifold is based on actual flow through the manifold and a single pressure relief valve, taking friction loss into account. It is not merely the rating of the relief valve alone. Features • Allows for relief valve removal and replacement on a periodic basis without shutting down and evacuating the container. • Unique seat ring assemblies provide a smooth tubular section to preclude turbulence and assure more efficient flow capacity. • Operating lever is only locked in the mid-position or in a position to seal either relief valve. Placement of the clapper disc in an intermediate position could restrict flow through one of the relief valves, causing it to chatter and destroy the resilient seat disc. • A rubber plug with chain is provided to protect manifold outlet threads where the relief valve has been removed. • “Pop-action” design insures maximum protection with only minimal product loss at moderately excessive pressures. • Resilient relief valve seat disc provides “bubble-tight” seal. • Relief valves are ASME rated for use with LP-Gas and anhydrous ammonia.

According to PED Directive

Manifold Materials Body Ductile Iron Clapper Disc Stainless Steel Bleeder Valve Stainless Steel Seat Disc Teflon Packing Polyethylene Relief Valve Materials Body Forged Aluminum* Spring Guide Aluminum Spring Coated Steel Seat Disc Resilient Synthetic Rubber *A special coating is applied to the inlet threads to minimize the possibility of electrolytic action.

Part Number

8542G AA8542UA250 AA8542UA265

Start to Discharge Setting PSIG

250 265

Application LPGas

NH3

Yes

No

No

Yes

Container Connection M. NPT

Quantity

Part Number

Inlet Connection M. NPT

3135MG 2”

Flow Capacity SCFM/Air** (at 120% of set pressure)

Relief Valve Included

2

AA3135MUA250 AA3135MUA265

1¼”

Pipeaway Adaptors

UL Rating (at 120% of set Pressure)

3135-10*

5250 (1)

Accessory

AA313510*

ASME Rating (at 120% of set Pressure) NA

6430 (1)

6341 (1)

6615 (1)

6703 (1)

* 2” F. NPT outlet connection. ** Flow rating based on number of relief valves indicated in parenthesis ( ). Flow rates shown are for bare relief valves.A dapters and pipeaways will reduce flow rates as discussed in of rewording information. ‌ 87


TANK EQUIPMENT Manifold for safety relief valves - 4 places

FOR LARGE STORAGE CONTAINERS Designed especially for use as a primary relief device on large stationary pressurized storage containers with flanged openings. These manifolds incorporate an additional relief valve, not included in the flow rating, allowing for servicing or replacement of any one of the relief valves without evacuating the container. The handwheel on the manifold selectively closes off the entrance port to the relief valve being removed while the remaining relief valves provide protection for the container and its contents. All manifold flow ratings are based on flow through the relief valves after one has been removed for service or replacement. PER SERVIZIO SU SERBATOI GRANDE CAPACITÀ Studiati per servizio su serbatoi di stoccaggio fissi di grande capacità con attacco flangiato. Ogni cassetto porta 4 valvole di sicurezza, tutte contemporaneamente in servizio, e permette l’eventuale esclusione e smontaggio di una sola valvola di sicurezza per volta, lasciando operativo ed in sicurezza il serbatoio.

According to PED Directive

Part Number

Consists of

Part Number 7560-55

7560-56 7560-55

For Use With:

For Connection To:

Consists of 1-Bolt Stud and Nut

For Use With: All Reg0 Multiports™

1-Bolt Stud and Nut

All Reg0 Multiports™

For Connection To: and 4” - ASA 300# Welding Neck Flange Manhold Cover Plate and 4” - ASA 300# Welding Neck Flange

7560-56

Part Number Part Number A8563G

A8564G AA8573G A8563G AA8573G A8564G A8573G AA8573G A8574G AA8573G A8563AG A8573G A8564AG A8574G A8573AG A8563AG A8574AG A8564AG

Start To Discharge Setting PSIG Start To Discharge Setting PSIG 250

LP-Gas Yes

Container Flange Connection 3” - 300#

No

NH3 Yes

Yes Yes 250

No

3” -- 300# 300# 4” Yes 4” - 300# 3” - 300#

Yes 250

Yes

Yes 3” - 300# 4”

250

Yes

Yes

A8573AG *** 2” F. NPT outlet connection. A8574AG **** Outlet 3 1/2-8N (F) thread, will accept 3” M. NPT pipe thread.

*** 2” F. NPT outlet connection. **** Outlet 3 1/2-8N (F) thread, will accept 3” M. NPT pipe thread.

‌ 88

Relief Valve

LP-Gas NH3 Application

4” - 300#

Quantity

Inlet Part Connection Relief Valve Number M. NPT

3 Quantity 4

Part A3149MG Number

3 4 4 3 3 4 4

8

8

Inlet Connection 2” 1/2 M. NPT

Flow Capacity SCFM/Air** At 120% of Set Pressure Accessories Pipeaway Adapters Accessories **** Pipeaway Adapters AA3135-10***

AA3135MUA250

1” 1/4

A3149MG

2” 1/2 2” 1/2

****

AA3135MUA250

1” 1/4

AA3135-10***

A3149G

2” 1/2

A3149G

2” 1/2

ASME Flow Capacity SCFM/Air** UL Rating Rating At 120% of Set Pressure 18,500 (2) UL Rating(3) 27,750 11,400 (2) 18,500 (2) 18,500 (2) 27,750 (3) 27,750 (3) 11,400 (2) 18,500 (2)

2” 1/2 ****

3 4 4

Number Required

Manhold Cover Plate

Application Container Flange Connection

Number Required

****

ASME Rating Not Applicable Not Applicable 18,300 (2)

27,750 Not (3) Applicable

27,400 (3)

Not Applicable

27,400 (3) 27,400 (3)

18,300 (2)

3

18,300 (2)

4

27,400 (3)


TANK EQUIPMENT Pop-Action Pressure Relief Valves General Information The “Pop-Action” design permits the RegO® Pressure Relief Valve to open slightly to relieve moderately excessive pressure in the container. When pressure increases beyond a predetermined point, the valve is designed to “pop” open to its full discharge capacity, reducing excess pressure quickly. This is a distinct advantage over ordinary valves which open gradually over their entire range, allowing excessive pressure to develop before the relief valve is fully open. All RegO® internal, semiinternal, and external relief valves incorporate this “Pop-Action” design.

Relief Valves in this catalog are only intended for use in LP-Gas or anhydrous ammonia service. Do not use any other service commodity. If you have an application other than conventional LP-Gas or anhydrous ammonia service, contact REGO® before proceeding.

Fully Internal “Pop-Action” Pressure Relief Valves for Transports and Delivery Trucks A8434 and A8436 Series Application Designed specifically for use as a primary relief valve in ASME transports and delivery trucks with 2” and 3” NPT couplings. Features • Low profile design assures maximum protection against sheering or distortion. • All functioning parts are located below the level of the container connection to reduce the possibility of damage or tampering. • Longer spring size designed to minimize stress cracking in service. • Use of two different materials for stem and guide minimizes the possibility of stem seizure which may occur when similar materials are used. • Internal octagonal wrenching broach assures easy installation and removal. • ASME approved for use with LP-Gas and anhydrous ammonia

Materials Body Spring Stem Stem Bushing Seat Disc

Stainless Steel Stainless Steel Stainless Steel 17 - 4PH Stainless Steel Resilient Synthetic Rubber

According to PED Directive

Ordering Information Part Number

Start To Discharge Setting PSIG

A8434N A8434G A8436N A8436G

265 250 265 250

A Container Connection

B C Overall Height Height Above (Approx.) Coupling (Approx.)

UL (At 120% of Set Pressure)

2” M. NPT

9 1/16”

½”

3700

3” M. NPT

17 ⅞”

¾”

10210

ASME (At 120% Suitable for Tanks with Protective Cap of Set Pressure) Surface Area Up To:* (Included) 3659 3456 9839 9598

175 Sq. Ft.

A8434-11B

602 Sq. Ft.

A8436-11B

* Per NFPA Pamphlet #58, Appendix D. Area shown is for UL or ASME flow rating—whichever is larger.

‌ 89


TANK EQUIPMENT Semi-Internal “Pop-Action” Pressure Relief Valves for ASME Containers 7583, 8684 and 8685 Series Application Designed for use as a primary relief valve on ASME containers such as 250, 500 and 1,000 gallon tanks. Underwriters’ Laboratories lists containers systems on which these types of valves are mounted outside the hood without additional protection, if mounted near the hood and fitted with a protective cap. Features • Constructed of non-corrosive materials. • “Pop-action” design keeps product loss at a minimum. • ASME rated for use with LP-Gas. • Request RegO® Relief Valves on all your original equipment ASME containers for reliable performance. Materials Body Spring Stem Seat Disc

Brass Steel Stainless Steel Resilient Rubber According to PED Directive

Ordering Information

Part Number 7583G 8684G 8685G

Start To Discharge Setting PSIG

A B Container Overall Connection Height M. NPT (Approx.) ¾” 1” 1¼”

250

8 316” 9 3 8” 11116 ”

Flow Capacity SCFM/Air

C Height Above Coupling (Approx.)

D Wrench Hex Section

UL (At 120% of Set Pressure)

ASME (At 120% of Set Pressure)

1716 ” 1916” 11116”

1¾” 1 7 8” 2 3 8”

1980 2620 4385

1806 2565 4035

Suitable for Tanks w/Surface Protective Area Up To:* Cap (Included) 80 Sq. Ft. 113 Sq. Ft. 212 Sq. Ft.

* Per NFPA Pamphlet #58, Appendix D. Area shown is for UL or ASME flow rating—whichever is larger.

7583-40X 8684-40 7585-40X

Application Designed especially for use as a primary relief valve on large stationary storage containers, these low profile relief valves are generally mounted in half couplings. However, they are designed so that the inlet ports clear the bottom of a full 2” coupling. This assures that the relief valve should always be capable of maximum flow under emergency conditions. Features • High capacity, low turbulence design has a maximum guiding area providing for dependable shut-off after opening. • Built-in spring stop limits the rise of the seat in full open position and prevents the spring from going “solid”. • External 3” NPT threaded body allows easy attachment of vent stacks. Optional pipeaway adapter has break-off groove to prevent damage to the relief valve should piping be stressed by damaging winds. • “Pop-Action” design keeps product loss at a minimum. • No guiding projections around the seat disc retainer to bind and hinder opening of valve if body is damaged. Materials Body Spring Stem Seat Disc

Brass Steel Stainless Steel Resilient Rubber

According to PED Directive

Ordering Information

Flow Capacity SCFM/Air*

Accessories

Part Number

Start To Discharge Setting PSIG

Container Connection M. NPT

UL (At 120% of Set Pressure)

ASME (At 120% of Set Pressure)

Suitable for Tanks w/ Surface Area Up To:**

7534B 7534G

125 250

2”

6,025 11,675

10,422

319 Sq. Ft. 708 Sq. Ft.

* Flow rates shown are for bare relief valves. Adapters and pipeaways will reduce flow as discussed in the forewording information. ** Per NFPA Pamphlet #58, Appendix D. Area shown is for UL or ASME—whichever is larger. *** 3” F. NPT outlet connection.

‌ 90

Protective Cap

Pipeaway Adapter

7534-40

7534-20***


TANK EQUIPMENT External “Pop-Action” Pressure Relief Valves for ASME Containers and Bulk Plant Installations AA3126, AA3130, 3131, 3132, 3133, 3135, AA3135, and A3149 Series Application Designed for use as a primary relief valve on ASME above ground and underground containers, bulk plant installations and skid tanks. The 3131 Series may also be used as a primary or secondary relief valve on DOT cylinders, or as a hydrostatic relief valve. All working components of these relief valves are outside the container connection, so the valves must be protected from physical damage. Features • “Pop-action” design keeps product loss at a minimum. • Relief valve designed to automatically reseat firmly after discharge. • Resilient seat disc provides “bubble-tight” seal. • 3149 relief valves incorporate integral pipeaway adapter with break off groove that protects the valve from piping stress damage. • Optional pipeaway adapters have grooves that will break off to protect the relief valve from damage should excess stress be applied to the piping. • 3149 relief valves include weep hole deflectors, installed to guard against flame impingment on adjacent containers. • Most are ASME rated for use with LP-Gas and anhydrous ammonia.

According to PED Directive

Materials Description

3131, 3132, 3133, 3135

Body Liner Spring Guide Spring Seat Disc

Brass

AA3126 AA3130

AA3135

A3149

Aluminum Rod*

Brass Corrosion Resisant Steel

Upper Cold Rolled Steel Lower Ductile Iron None Stainless Steel Aluminum Stainless Steel Stainless Steel Stainless Steel or Coated Steel Resilient Synthetic Rubber

Ordering Information Flow Capacity SCFM/Air (a)

Part Number

AA3126L030 A3149L55 A3149L200 AA3126L250 3131G AA3130UA250 W3132G 3132G T3132G MV3132G 3135G

Start To A B C Discharge Container Overall Wrench Setting Connection Height Hex PSIG M. NPT (Approx.) Section 30 55 200

½”

AA3135UA265

⅞”

2½”

10½”

4⅛”

½”

2⅜”

⅞”

¾”

3

7

6

1

16

1¾”

1” ”

32

2⅜”

250 1¼”

AA3135UA250 3133G A3149G AA3130UA265

2⅜”

5

21

32

6 13 32”

265

15

2

11

16

UL (At 120% of Set Pressure)

Accessories

Suitable ASME for Tanks (At 120% of w/Surface Area Set Pressure) Up To: (e) Protective Cap Part Number

(b)

-

-

2608(c)

-

113 Sq. Ft.

8770 (c)

-

500 Sq. Ft.

277 (c)

-

23 Sq. Ft. (f)

2060

1939

85 Sq. Ft.

2045

1838

249 Sq. Ft. (f)

3340

-

154 Sq. Ft.

4130

-

200 Sq. Ft.

3790

-

180 Sq. Ft.

3995

-

190 Sq. Ft.

5770

-

300 Sq. Ft.

6430

6341

1010 Sq. Ft. (f)

-

320 Sq. Ft.

1½”

5

3⅛”

6080

2½”

10½”

9153

613 Sq. Ft.

3

4⅛” 1¾”

10390

¾”

7

2125

1912

261 Sq. Ft. (f)

6

13

6615

6703

1045 Sq. Ft. (f)

1¼”

16

16

32

” ”

2

11

16

312 ½” 2⅜” ⅞” (a) Flow rates shown are for bare relief valves. Adapters and pipeaways will reduce flow as discussed in forewording information. (b) Not UL or ASME rated. .059 square inch effective area. (c) Not UL or ASME rated. REGO® rated at 120% of set pressure.

AA3126L312

7545-40

AA3126-10

3149-40 7545-40 3131-40 (g) AA3130-40P

Outlet Size ½” M. NPT

(h) AA3126-10

Included (j) -

AA3131-10

1” F. NPT 1¼” F. NPT -

3132-10

1¼” F. NPT -

3135-54 (g) AA3135-0PR 3133-40 (g) 3149-40 AA3130-40P AA313540PR 7545-40

330 (c) 27 Sq. Ft. (f) (f) Per ANSI K61.1-1972, Appendix A. (g) Cap supplied with chain. (h) Outlet 3½-8N (F) thread, will accept 3” M. NPT pipe thread. (j) Weep hole deflector is Part No. A3134-11B.

-

½” M. NPT

3132-10

3132-54 (g)

Weep Hole

3133-11

3135-10 AA3135-10

2” F. NPT

3133-10 (h) AA3131-10

Included (j) 1” F. NPT

-

AA3135-10

2” F. NPT

3133-11

AA3126-10

½” M. NPT

-

(e) Per NFPA Pamphlet #58, Appendix D. Area shown is for UL or ASME flow rating—whichever is larger.

‌ 91


TANK EQUIPMENT External Hydrostatic Relief Valves 3125, 3127, 3129, SS8001,SS8002, SS8021 and SS8022 Series Application Designed especially for the protection of piping and shut-off valves where there is a possibility of trapping liquid LP-Gas or anhydrous ammonia. They may be installed in pipelines and hoses located between shut-off valves or in the side boss of RegO® shut-off valves. Features • Relief valve designed to automatically reseat firmly after discharge. • Resilient seat disc provides a “bubble-tight” seal. • Available in both brass and stainless steel. • Available in configurations that permit direct attachment of vent piping when required.

Materials Body (3125, 3127, 3129 Brass Body (SS8001, SS8002, SS8021, SS8022 Stainless Steel Spring Stainless Steel Seat Disc Resilient Rubber

According to PED Directive

3125 Series (.161 Orifice) 3127 Series (.274 Orifice) 3129 Series (.386)

Ordering Information

Accessories

Part Number SS8001G SS8002G SS8021G SS8022G 3127G 3129G 3127H 3129H 3127P 3129P SS8022P 3127J 3129J SS8001J SS8002J SS8021J SS8022J 3127K 3129K 3125L 3127L 3129L SS8001L SS8002L SS8021L SS8022L 3127U 3129U SS8001U SS8002U SS8021U SS8022U

Start To Discharge Setting PSIG

250

275 300

Stainless Steel

Brass

Stainless Steel Brass

350

Stainless Steel

375 Brass

400

Stainless Steel Brass

450

* ½” F. NPT outlet connection.

‌ 92

A Container Valve Body Connection Material M. NPT

Stainless Steel

¼” ½” ¼” ½” ¼” ½” ¼” ½” ¼” ½” ¼” ½” ¼” ½” ¼” ½” ¼” ½” ¼” ½” ¼” ½” ¼” ½” ¼” ½” ¼” ½” ¼” ½”

B Height (Approx.) ⅞” 1⅜” 131 32” 219 32” 1 31 32” 219 32” 1 31 32” 219 32” 1⅜” 1 31 32” 219 32” ⅞” 1⅜” 131 32” 19 2 32” 1 9 16” 31 1 32” 219 32” ⅞” 1⅜” 131 32” 2 19 32” ⅞” 1”

C Wrench Hex Section 16 ” ⅞” 11 16 ”

Pipeaway Protective Cap

11

-

⅞” 1⅛” ⅞” 1⅛” 1⅛” 1⅛” ⅞” ⅞” 1⅛” 11 16 ” ⅞” 11 16 ” ⅞” 1⅛” ⅝” ⅞” 1⅛” 11 16 ” ⅞” 11 16 ” ⅞” 1⅛” 11 16 ” ⅞” 11 16 ” ⅞”

7545-40

7545-40

-

7545-40 Included 7545-40 3129-40P -

7545-40

-

Adapter or Threads ¼” NPSM Thrds ⅜” NPT Thrds 3129-10* 3129-10* 3129-10* ⅜” NPT Thrds 3129-10* ¼” NPSM Thrds ⅜” NPT Thrds 3129-10* 3129-10* ¼” NPSM Thrds ⅜” NPT Thrds 3129-10* ¼” NPSM Thrds ⅜” NPT Thrds

(.156 Orifice) (.156 Orifice)


TANK EQUIPMENT Back Pressure Check Valves General Information RegO® Back Pressure Check Valves are designed to allow flow in one direction only. The check, normally held in the closed position by a spring, precludes the possibility of flow out of the container. When flow starts into the container, the pressure overcomes the force of the spring to open the check. When the flow stops or reverses, the check closes. Metal-to-metal seats will allow slight leakage after closure. These valves will restrict the escape of container contents in the event of accidental breakage of the piping or fittings

Back Pressure Valves for Container or Line Applications 3146 Series, 3176 Series, A3186, A3187S, A3196, and A3276BC Application Designed to provide protection of a container opening when desired flow is always into the vessel. May be used in line applications where flow must be limited to one direction. When used with the appropriate single check filler valve, the combination forms a double check filler valve suitable for use in filling of bulk storage tanks. Features • Generous flow channels for low pressure drop. • Heavy-duty construction for long service life. • Soft seat valves have synthetic rubber seat disc for positive seals. Back Pressure Check Valves Ordering Information Materials Body (3146, 3146S, 3176) Brass Body (all others) Cadmium Plated Steel Disc (3146, 3146S, 3176) Brass Disc (all others) Cadmium Plated Steel Stem (3146, 3146S, 3176) Brass Stem (A3146, A3196, A3276BC) Stainless Steel Stem (A3176, A3186) Cadmium Plated Steel Spring Stainless Steel Seat Disc (3146S, A3276BC) Synthetic Rubber

3146 Series, 3176 Series, A3186, A3196

3146 Series, 3176 Series, A3186, A3196

According to PED Directive

Ordering Information Part Number Brass

Steel

Part Number 3146 A3146 3146S*

Brass 3176 3146

3146S*

Steel

A3176 A3146 A3276BC*

A3187S

A Inlet Connection F. NPT A Inlet 3/4” Connection F. NPT

B Outlet Connection M. NPT B Outlet 3/4” Connection M. NPT

1 1/4” 3/4”

1 1/4” 3/4”

2” 1 3/8”

C Wrench Hex A3187S Flats C 1 3/8”Hex Wrench Flats

A3276BC D Effective Length (approx.) D Effective 1 15/16” Length (approx.) 1 3/8”

Propane Liquid Capacity at various differential pressures (GPM) A3276BC 5 PSIG 10 PSIG 25 PSIG 50 PSIG Propane Liquid Capacity at various differential pressures (GPM) 11 16 25 36 5 PSIG 28

10 PSIG 40

25 PSIG 63

50 PSIG 89

1/2” 1215/16”

32 11

45 16

73 25

103 36

2”

2”

2 7/8”

A3187S* A3276BC*

2” M& 1 1/4” 1 1/4” F

2” M& 1 1/4” 1 1/4” F

2” 2 3/8”

2 7/16” 1 3/8” 4 2 3/8” 1/2”

124 28 60 32

175 40 110 45

276 63 225 73

391 89 350 103

A3186 A3196

2” 3”

2” 3”

2 7/8” 4”

7/16” 3215/16”

124 297

175 420

276 664

391 939

2” M & 2” M & *Soft seat version. A3187S* 2 3/8” 4 3/8” 60 1/4”butane F 1 1/4” F .90 to determine liquid anhydrous ammonia capacity. NOTE: Multiply flow rate by .94 to determine1liquid capacity and by

110

225

350

420

664

939

3176

A3186 A3176

A3196

3”

3”

4”

3 15/16”

297

*Soft seat version. NOTE: Multiply flow rate by .94 to determine liquid butane capacity and by .90 to determine liquid anhydrous ammonia capacity.

‌ 93


FLANGED INTERNAL VALVES 3” Flanged Internal Valves for Bobtail Delivery Trucks, Transports and Large Stationary Storage Containers A3217A & A3217DA Application Designed primarily for LP-Gas and anhydrous ammonia filling and/ or withdrawal on MC331 bobtail delivery trucks, transports and stationary storage tanks with flanged pumps or piping. Installation is quick and easy, and the valve may be operated manually by cable or pneumatically. Lever available on right or left side to allow for installation without the use of an extra pulley. Features Provides More Efficient Operation • Flow passages designed to allow substantially higher without cavitation or loss of efficiency--saving time and money. • Simple operating lever facilitates easy adaptation of all cable controls. • Lever available on right or left side to allow for installation without the use of an extra pulley. • Nylon bearing supported operating shaft provides smooth, easy operation. Less Frequent-Easier Maintenance • Stainless steel screws resist rusting and are easily removed during valve disassembly. • Heavy duty rod wiper helps minimize dirt and foreign material from entering operating shaft and hampering operation. Durable Construction • Cadmium plating helps resist corrosion during storage and use. • All ferrous materials with a temperature range of -40° F. to +130° F. and a pressure rating of 400 psi. • Sturdy retaining ring secures operating cam to provide for more durable, slack-free operation. • Built-in excess flow valve. • Specify RegO® Internal Valves on your next new tank or when your truck is rebuilt.

According to PED Directive

Closing Flow G P M Closing Flow Part Number

Operating Lever Position

Outlet Operating Inlet Connection Part LeverConnection Inlet Outlet LP-Gas Single Flange Number Position Connection Connection A3217AR160 160 Single Flange A3217AL160 3” 300# A3217AR210 A3217AR160 A3217AL210 A3217AL160 210 3” 300# ANSI RF 3” 300# ANSI RF A3217AR260 A3217AR210 A3217AL260 A3217AL210Left or Right 3” 300# 260 ANSI RF Flange A3217AR410 A3217AR260 A3217AL410 A3217AL260 ANSI RF 410 Left or RightFlange* Flange 510 A3217AR510 A3217AR410 A3217AL510 A3217AL410 Flange* Double Flange A3217AR510 A3217AL510 160 A3217DAR160 Double Flange A3217DAL160 3” 300# A3217DAR210 A3217DAR160A3217DAL210 A3217DAL160 210 3” 300# ANSI RF 3” 300# ANSI RF A3217DAR260 A3217DAR210A3217DAL260 A3217DAL210 Left or Right 3” 300# 260 ANSI RF Flange A3217DAR410 A3217DAR260A3217DAL410 A3217DAL260 ANSI RF 410 Left or RightFlange* Flange 510 A3217DAR510 A3217DAR410A3217DAL510 A3217DAL410 Flange* Furnished with mounting studs and nuts A3217DAR510 A3217DAL510 Furnished with mounting studs and nuts

‌ 94

G PM

NH 3 LP-Gas 145 160 190 210 236 260 372 410 459 510

A c c e s s o r ie s A c c e s s o r ie s Pneumatic Actuator Right Operation NH 3

Pneumatic Left Actuator Operation Right Left Operation Operation

145 A3217ARPA A3217ALPA 190 A3217RA A3217LA A3217ALPA A3217ARPA 236 A3217RA A3217LA 372 459

145 160 190 210 236 260 372 410 459 510

145 A3217ARPA A3217ALPA 190 A3217RA A3217LA A3217ALPA A3217ARPA 236 A3217RA A3217LA 372 459


FLANGED INTERNAL VALVES 3” Flanged Internal Valves for Bobtail Delivery Trucks, Transports, and Large Stationary Storage Tanks

According to PED Directive

Materials Body and Valve Cage Seat Strainer Shaft Pilot Valve Stem Springs Actuator Cam Lever Seat Disc

Cadmium Plated Ductile Iron Nickel Chrome Plated Steel Stainless Steel Stainless Steel Stainless Steel Stainless Steel Stainless Steel Cadmium Plated Carbon Steel Resilient Synthetic Rubber

‌ 95


THREADED INTERNAL VALVES Threaded Internal Valves For Bobtail Delivery Trucks, Transports and Stationary Storage Tanks A3213R Series Materials Body Operating Lever Stem Springs Seat Disc Shaft Bearing

Ductile Iron Cadmium Plated Steel Stainless Steel Stainless Steel Resilient Synthetic Rubber Nylon

According to PED Directive

Seat disc fully retained and field replaceable.

Excess flow spring is independent from return spring operation

A3213RT

A3213R

Cam attached with Allen head fastener that is accessed from the 3” F-NPT outlet connection on the side of the body

Part Number

Outlet Connections F-NPT

Closing Flow Half Coupling (GPM)

Closing Flow Full Coupling (GPM)

LP-Gas Vapor Capacity (SCFH/Propane) 100 PSIG Inlet -

NH 3

25 PSIG Inlet

125

113

-

160

144 44,100

75,100

270

250

225 57,900

90,500

400

360

325

293 71,400 121,300

150

135

125

113

A3213RT200

200

180

160

144 44,100

75,100

A3213RT300

300

270

250

225 57,900

90,500

A3213RT400

400

360

325

293 71,400 121,300

LPG

NH 3 LPG

A3213R150

150

135

A3213R200

200

180

A3213R300

300

A3213R400 A3213RT150

‌ 96

Inlet Connection M-NPT

Cam attached with Allen head fastener which is accessed from the ¼” pipe plug on side of the body

3”

3”

-

Accessories A

B

C

1½” 5 7 ⁄8 ” 4 ¼ ”

D

-

E

-

F Rotary Actuator

Thermal Latch

A3213PA

A3213RA

A3213TL

7 1 ⁄8 ”

1½” 7 15 ⁄16 ” 4 ¼ ” 3 7 ⁄8 ” 4½”

Pneumatic Actuator

3½”


A3212R Series

THREADED INTERNAL VALVES Threaded Internal Valves For Bobtail Delivery Trucks, Transports and Stationary Storage Tanks A3212 Series Application A3212R A3212R Series Series Designed primarily for use with LP-Gas and anhydrous ammonia for liquid withdrawal; vapor transfer or vapor equalization of bobtail delivery trucks, transports, stationary storage tanks, and in-line installations. The valve may be operated manually by cable or pneumatically. Features • May be installed in full and half couplings. • Nylon bearing supported operating shaft provides smooth, easy A3212RT Series operation. • Simple operating lever facilitates easy adaptation of all cable controls. • Midway stem position allows for quicker pressure equalization. • All critical operating components are located in the valve body inside the container coupling for maximum protection against physical damage. • Built in excess flow valve. • Return spring returns the valve to the closed position when the A3212RT Series handle is released. A3212RT Series ® • Specify RegO Internal Valves on your next new tank body or when your tank is rebuilt. • A3213PA pneumatic actuator provides a convenient means of opening and closing the valve from a remote location, using either air or nitrogen for both the A3212R & A3213A service valves.

Materials Body Operating Lever Stem Springs Seat Disc Shaft Bearing

Ductile Iron Cadmium Plated Steel Stainless Steel Stainless Steel Resilient Synthetic Rubber Nylon

According to PED Directive

Rotary Actuator

Rotary Actuator

Closing Flow (GPM) Closing FlowClosing (GPM) Flow (GPM) Closing Flow (GPM) Rotary Accessories Accessories Inlet Outlet Inlet Outlet Half Coupling Full Coupling Half Coupling Full Coupling Actuator Part Connection Connection Connection Connection Number Pneumatic Rotary Rotary Thermal Thermal Pneumatic F. NPT M. NPT F. NPT M. NPT LP-Gas LP-Gas NH3 LP-GasNH3 NH3 NH3 LP-Gas Actuator Actuator Actuator Latch Latch Actuator Closing Flow (GPM) 2” Inlet Outlet 105 Half Coupling 95 Part 2” 105T-body 65 Connection Connection95 A3212RT105 Number T-body M. NPT F. NPT LP-Gas NH3 A3212R175 2” A3212R105

2”

A3212RT175

2”

2”

175T-body2”

A3212R105

T-body A3212R250

2”

T-body

A3212RT105

A3212RT250 2”

A3212R175

T-body

A3212RT175 A3212R250

158

T-body

2”

250

2”

T-body 2”

175 250

225

158

105 175

100

225

95

130

158

65 100 130

Closing Flow (GPM) Full Coupling 59

59

LP-Gas

90

65

117

90

NH3

A3213TL 59

Accessories Thermal Pneumatic Rotary LatchA3213PA Actuator Actuator A3212RA

A3213TL

A3213PA

A3212RA

117

100

90

130

117

A3213TL

A3213PA

A3212RA ‌ 97

250

225


GLOBE AND ANGLE VALVES “V”-Ring Seal Globe and Angle Valves for Bulk Storage Containers, Transports, Bobtails and Plant Piping A7500 Series and TA7500 Series Application Specifically designed to assure positive shut-off and long, maintenancefree service life in liquid or vapor service on bulk storage containers, transports, bobtails, cylinder filling plants and plant piping. The high quality construction and wide variety of sizes make them highly suited for use with LP-Gas, anhydrous ammonia and in the chemical and petrochemical industries. Features “V”-ring spring-loaded pressure stem seal provides for leak-proof operation. No packing to retighten or replace. • Circular bridge in the globe design and a dropped seat in the angle design achieve greater flow with less pressure drop. • Swivel seat disc assembly minimizes the seat disc from grinding on the body seat. The seat disc stops rotating as soon as it touches the body seat. This feature provides for good seat alignment and assures long seat life. • ¼” F. NPT plugged boss on the downstream side of the valve body allows attachment of a hydrostatic relief valve or vent valve. • “V”-ring stem seal virtually eliminates hard to turn handles frequently encountered with packed type seals. • Heavy duty rolled ACME stem threads provide quick action and long service life.nitrogen for both the A3212R & A3213A service valves.

TA7034

A7518FP

A7505AP A7514AP

Materials Body Ductile Iron Bonnet (7034, 7505-7508 Steel Bonnet (7509-7518 Ductile Iron Valve Stem Stainless Steel Wiper Ring Synthetic Rubber Seat Disc See Ordering Chart “V”-Rings Teflon Handwheel Ductile Iron Spring Stainless Steel

A7513AP

According to PED Directive

A7517AP A7517FP

Ordering Information Part Number Buna N Seat Discs Globe

Angle

Globe

Angle

Inlet and Outlet Connection

-

-

TA7034P

TA7034LP

½” F. NPT

A7505AP

A7506AP

TA7505AP

TA7506AP

¾” F. NPT

A7507AP

A7508AP

TA7507AP

-

1” F. NPT

A7509BP

A7510BP

TA7509BP

TA7510BP

1¼” F. NPT

A7511AP

A7512AP

TA7511AP

TA7512AP

1½” F. NPT

A7511FP

-

TA7511FP

A7513AP

A7514AP

TA7513AP

A7513FP

A7514FP

TA7513FP

A7517AP

A7518AP

TA7517AP

-

3” F. NPT

A7517AP

A7518FP

TA7517FP

-

3” Flange**

TA7614FP

1½” Flange** 2” F. NPT 2” Flange**

Port Diameter ¾”

Flow at 1 PSIG Pressure Drop (Cv) (GPM/ Propane)*** Globe

Angle

10.0

14.8

12.0

17.7

1”

17.8

22.0

1¼”

36.5

54.0

43.0

55.5

46.0

-

1½” 2” 3⅛”

75.0

88.5

78.0

133.0

197.0

303.0

* Teflon seat discs on valves built to order. * * 300# ANSI R.F. Flange. * * * To obtain approximate flow at other than 1 PSIG pressure drop, multiply flow in chart by square root of pressure drop. Example: 7514FP @ 9 PSIG = 133 x 9 = 399 GPM/propane. For NH3 flow, multiple propane flow by .90.

‌ 98

Accessories Hydrostatic Relief Valve

Vent Valve

SS8001U

TSS3169


GLOBE AND ANGLE VALVES Globe and Angle Valve Dimensions Dimensions Valve Number

Drawing

7034P Valve Number

Drawing

A

A B

C B G C

B B A

G

A C G C G

A

A B B G

B

B

F A

E

F

A

B

C

Dimensions D

E

F

G

Flanges

7505AP 7034P

½” F. NPT Inlet & Outlet ¾” F. NPT ½” F. NPT

7507AP 7505AP

1” F. NPT ¾” F. NPT

7034LP 7507AP

½” F. NPT 1” F. NPT

7506AP 7034LP

¾” F. NPT ½” F. NPT

7508AP 7506AP

1” F. NPT ¾” F. NPT

¾” 1”

7509BP 7508AP

1¼” F. NPT 1” F. NPT

1¼” 1”

6¾”

7511AP 7509BP

1½” F. NPT 1¼” F. NPT

1½” 1¼”

613⁄16” 6¾”

7513AP 7511AP

2” F. NPT 1½” F. NPT

2” 1½”

73⁄16” 613⁄16”

7517AP 7513AP 7510BP 7517AP 7512AP 7510BP 7514AP 7512AP

3” F. NPT 2” F. NPT 1¼” F. NPT 3” F. NPT 1½” F. NPT 1¼” F. NPT 2” F. NPT 1½” F. NPT

3⅛” 2” 1¼” 3⅛” 1½” 1¼” 2” 1½”

13¼” 73⁄16” 6¾” 13¼” 613⁄16” 6¾” 73⁄16” 613⁄16”

27⁄16” 2¼” 211⁄16” 27⁄16”

7518AP 7514AP

3” F. F. NPT NPT 2”

3⅛” 2”

11¾” 73⁄16”

2114” ⁄16”

7518AP 7511FP

3” F. NPT 1½” Flange

3⅛” 1½”

11¾” 79⁄16”

4”

Port Diameter ¾” ¾” 1” 1” ¾”

A

B -

4¾”

-

4¾”

1¾” 1¾” 2” 2” 2¼”

311C⁄16” 34115⁄⁄1616”” 4⁄ ”

D

E

F

G

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

5 16

4⅞” 53⁄16” 4⅞” 5⅞” 53⁄16” 9” 5⅞” 9”

9” 9”

-

-

-

-

-

-

-

-

7½”

6⅛”

¾”

2⅞”

5¼” 5¼” 9” 9” 5¼”

7511FP 7513FP

1½” Flange 2” Flange

1½” 2”

79⁄16” 87⁄16”

-

7½” 8½”

6⅛” 6½”

13 16

¾” ⁄ ”

2⅞” 3⅝”

7513FP 7517FP

2” Flange 3” Flange

2” 3⅛”

87⁄16” 13¼”

-

8½” 11⅛”

6½” 8¼”

13 16

⁄ ” 1⅛”

3⅝” 5”

9”

7517FP

3” Flange

3⅛”

13¼”

11⅛”

8¼”

1⅛”

5”

9”

7514FP

2” Flange

2”

7½”

5¼”

6½”

13 16

⁄ ”

3⅝”

5¼”

7514FP

2” Flange

2”

7½”

5¼”

-

6½”

13 16

⁄ ”

3⅝”

5¼”

7518FP

3” Flange

3⅛”

11¾”

6¼”

-

8¼”

1⅛”

5”

9”

7518FP

3” Flange

3⅛”

11¾”

6¼”

8¼”

1⅛”

5”

9”

5¼”

D

D

C G

Port Diameter

E

G

A

Flanges Inlet & Outlet

C

G A D B A D E

D

F

B

B

E

NOTE: Regarding 7505AP through 7510BP — the thread used for assembling the bonnet to the body of the valve is a left hand thread. We advise our customers to be cognizant of this assembly B D design in attempting to remove the bonnets of these valves in order to avoid serious damage to the valves. F NOTE: Regarding 7505AP through 7510BP — the thread used for assembling the bonnet to the body of the valve is a left hand thread. We advise our customers to be cognizant of this assembly design in attempting to remove the bonnets of these valves in order to avoid serious damage to the valves.

Valve Number (A or TA Flange Dimensions Valve Number (A or TA 7511FP 7513FP 7511FP 7514FP 7513FP 7517FP 7514FP 7518FP 7517FP

Size

Flange Drilling

D

E

F

H

1½” Size

⅞” Bolt Holes on a 4½” Flange Drilling Bolt Circle Diameter

6⅛” D

13 16

⁄ ” E

2⅞” F

¾” H

1½” 2”

⅞” ¾”Bolt BoltHoles Holeson onaa4½” 5” Bolt Circle Circle Diameter Diameter Bolt

6⅛” 6½”

13 16

⁄ ” ⅞”

2⅞” 3⅝”

13 16

2” 3”*

¾” Bolt Holes on a 5” ⅞” Bolt Holes on a 6⅝” Bolt Circle Diameter Bolt Circle Diameter

6½” 8¼”

⅞” 1⅛”

3⅝” 5”

13⁄16” 11⁄16”

5”

11⁄16”

⅞” Bolt Holes on a 6⅝” Bolt Circle Diameter

* Reducing screwed flanges are available for reducing 1½” flange to3”* 1 or 1¼” pipe thread and 3” flange to 2½” pipe thread. Order from your local piping supplier. 8¼” 1⅛”

7518FP

¾” ⁄ ”

* Reducing screwed flanges are available for reducing 1½” flange to 1 or 1¼” pipe thread and 3” flange to 2½” pipe thread. Order from your local piping supplier.

‌ 99


GLOBE AND ANGLE VALVES Flange Seal Globe and Angle Valves General Information Globe and Angle Valves, incorporating the synthetic rubber flange seal design, operate on the same principle as the “V”-ring valves. Gas pressure in the valve is exerted against the synthetic rubber flange, forcing it tightly against the stem.

Leak-tight performance is assured and periodic adjustment is not required. The synthetic rubber construction provides smooth operating performance with long service life. These valves all incorporate a plugged ¼” NPT side boss on the downstream side of the valve that can be equipped with a hydrostatic relief valve or vent valve.

Please be familiar with the “Installation and Operation Note” and “Downstream Accessory Boss” section of the “V”-ring valve design general information before ordering these valves.

Nylon bearing surrounds stem to prevent galling.

General Features Rugged quick-acting ACME threads on stem. Threads are under flange ring . . . dust, sand and grit can’t reach them.

Rubber flange ring stem seal effectively prevents gas escape. The higher the pressure, the tighter the seal.

Swivel seat cannot grind during valve opening or closing.

Metal to metal back seat permits replacement of flange ring with valve in service.

Synthetic Rubber Seat Disc

Valve body made of shell molded ductile iron. Highly resistant to cracking or fracturing from wrenching, dropping or hammer blows. Bonnet and seal cap are steel on “A” prefix valves.

‌ 100


EXCESS FLOW VALVES Excess Flow Valves for Liquid or Vapor 3272 Series, 3282 Series, 3292 Series, A3272 Series, A3282 Series, A3292 Series, 7574 and 12472 Application Designed for liquid or vapor use for filling, withdrawal and vapor equalizing in container or line applications. They are intended for long lines or branch piping where tank-mounted excess flow valves are inadequate. Features • Precision machined. • Generous flow channels provide low pressure drop. • Stainless steel spring provides consistent closing flow and long service life.

Materials Series 3272, 3282, 3292, 7574, 12472 Body Brass Seat Disc Brass Stem Brass Spring Stainless Steel Guide (12472 ONLY ) Plastic Series A3272, A3282, A3292 Body Cadmium Plated Steel Seat Disc Cadmium Plated Steel Stem Cadmium Plated Steel Spring Stainless Steel

According to PED Directive

‌ 101


GAS SYSTEM EQUIPMENTS Short Type Hose Couplings for Vapor and Liquid Service 3171, 3175, 3181, 3185 and 3195 Series

3175 Series

A3185 Series Style B For Liquid Filling

Style A For Liquid Filling 3175 Series

A3185 Series Style B For Liquid Filling

Style A For Liquid Filling

3171A Series

3191 Series Style D For Vapor Equalizing

Style C For Vapor Equalizing 3171A Series

3191 Series Style D For Vapor Equalizing

Style C For Vapor Equalizing

Ordering Information Part Number 3175B 3175 3175A Part 3185 Number 3175B 3195 3175 A3175 3175A A3175A 3185 A3185 3195 A3195 3171 A3175 3171A A3175A 3181 A3185 3181A A3195 3191 3171 3171A 3181 3181A 3191 ‌ 102

Material Brass Material Brass Nut & Steel Nipple Brass Steel Brass Nut & Steel Nipple Steel Brass

Style A Style B A A BB A C B D

Brass

C D

A. Hose Connection (M. NPT) ½” ¾” A. 1” Hose Connection (M. 1¼” NPT) ½” 2” ¾” ¾” 1” 1” 1¼” 1¼” 2”2” ⅜” ¾” ½” 1” ¾” 1¼” 2”1” 1¼” ⅜” ½” ¾” 1” 1¼”

B. Coupling Connection (F. ACME)

C. Tailpiece Bore ⁄ ” ¾” C. 15⁄16” Tailpiece 13⁄16” Bore

D. Hose End To Nut

E. Overall Length

35 64

1¾” B. Coupling Connection 2¼” (F. ACME) 3¼” 1¾” 1¾” 2¼” 2¼” 3¼” 3¼” 1¼” 1¾” 2¼” 1¾” 3¼” 2¼” 1¼” 1¾” 2¼”

⁄⅞”” ¾” ¾” 15⁄16” ⅞” 3 1 ⁄16” 1¼” ⅞” 1⅞” ⅜” ¾” 31⁄64” ⅞” ¾” 1¼” ¾” 1⅞” 3 1 ⅜”⁄16” 35 64

⁄ ” ¾” ¾” 13⁄16” 31 64

113⁄16” D. Hose End ⁄16” To211 Nut

211⁄16” E. Overall 3¾” Length

2¼” 113⁄16” 2” 2¼” 11 2 ⁄16” 2⅛” 2¼” 2¼”

3⅝” 211⁄16” 2⅞” 3⅛” 3¾” 33⁄16” 3⅝” 3⅝”

17⁄32” 12” 2¼” 13⁄16” 2⅛” 1⅞” 2¼” 2⅛” 117⁄32”

2⅞” 213⁄32” 3⅛” 11 ” 323⁄16⁄16 ” 2¾” 3⅝” 33⁄16” 213⁄32”

13⁄16” 1⅞” 2⅛”

211⁄16” 2¾” 33⁄16”


GAS SYSTEM EQUIPMENTS Filler Hose Adapters 3179B and 7577V General Information These adapters are designed with minimal flow restriction and recommended for use on the outlet of the LP-Gas delivery truck filler hose. If the controlled bleed off of the connection indicates the filler valve on the tank being filled has failed to close, the hose adapter should be left in place on the filler valve and disconnection should be made at the regular filler hose coupling. (Repair of the filler valve must be made as soon as possible). An integral check valve in these adapters helps prevent further loss of product. The standard filler valve cap should be attached to these adapters when left on the container.

According to PED Directive

Ordering Information Part Number

Built-in Vent Valve

7577V

Yes

3179B

No

7576

Yes

A Filler Valve Connection

B Hose Connection

1¾” F. ACME

1¾” M. ACME

3179B

7577V

Part

7

3

7

ACME Plugs General Information Specifically designed to withstand the everyday abuse given hose end valves on delivery trucks and hose end couplings on risers in bulk plants. These rugged plugs protect the coupling tip as well as prevent the entrance of dirt, dust, snow and rain. They also prevent possible gas contamination from these same sources. The heavily ribbed outer surface permits hand-tight make-up. These plugs are available in a choice of four sizes which may be used with liquid as well as vapor type couplings. As a convenience, the nylon plugs have a retaining chain and ring to prevent loss during a transfer operation. All are suitable for LPG or anhydrous ammonia service except the brass 5765PR, which is for LP-Gas only. Not intended for use as pressure closures.

C5763N

According to PED Directive

‌ 103


TANK EQUIPMENT Magnetic transmission liquid level gauge Indicatore di livello a trasmissione magnetica Modello

Modello

VAA

VAR

Flangia

H

Modello

Ø int.

OAA

H

type

mod.

description

note

VAA

ACS951010 Connection vertical axial - Connessione verticale assiale

VAR

ACS952010 Connection vertical radial - Connessione verticale radiale

OAA

ACS953010 Connection horizontal axial - Connessione orizzontale attacco

OPTIONS to be added - OPZIONI da sommare Flanging / Flangiatura UNI / PN40 DN 50 e DN 80 Flanging / Flangiatura UNI / PN40 DN 100 Flanging / Flangiatura ANSI 300 cm scaled dial / Quadrante graduato in cm 1 alarm contact / 1 contatto di allarme

• Level indication readable from the dial (in volume percentage) • Flanging DN 65 UNI / PN 40 Standard • Housing diameter ø 120 mm. • Floating in plastic material • Other connections on request • Indicazione locale in percentuale di volume • Flangiatura standard DN65 / PN40 UNI • Diametro custodia Ø 120 mm. • Galleggiante in materiale plastico • Altri attacchi su richiesta

2 alarm contact / 2 contatti di allarme

Liquid level switch for low / high / highest level type EEx d Interruttore di livello per basso / alto / altissimo livello tipo EEx d

type

‌ 104

description

AOO

High alarm - Allarme alto

AAO

High/highest alarm - Allarme alto/altissimo

ABO

High/low alarm - Allarme alto/basso

BAA

Low/high/highest alarm - Allarme basso/alto/altissimo

note • Stainless steel slide stick • “Spansil” floating • Standard tank connection DN 50 PN 40 • Asta di guida in acciaio inox • Gallegiante in “spansil” • Attacco al serbatoio standard DN 50 PN 40


TANK EQUIPMENT One piece body valves Valvole con corpo monolitico One piece body (without welding) Low temperature design (Ts -40°C) Ce marked according to PED 97/23/EC directive Other materials and flangings on request

Corpo monolitico (senza saldatura) Materiali per basse temperature (Ts -40°C) Marcatura CE secondo direttiva PED 97/23/EC Altri materiali e flangiature su richiesta

• Body: ASTM 350 GR. LF2 • Flanging: UNI-PN40 • Seal: metal • Seal seat: brass • Spring: stainless steel • Locking disc: aluminium • Stem: stainless steel

• Corpo: ASTM A350 Gr. LF2 • Flangiatura: UNI - PN40 • Tenuta: metallica • Sede di tenuta: ottone • Molla: acciaio inox • Piattello di chiusura: alluminio • Stelo: acciaio inox

Check valve UNI PN40 Valvola di non ritorno UNI PN40

mm 95

mm 65

F

mm 4

øD

15

mm 90

UNI PN 40

20

105

105

75

4

14

UNI PN 40

25

110

115

85

4

14

DN 32

UNI PN 40

32

110

140

100

4

18

VRN100.40

DN 40

UNI PN 40

40

110

150

110

4

18

VRN100.50

DN 50

UNI PN 40

50

120

165

125

4

18

VRN100.65

DN 65

UNI PN 40

65

140

185

145

8

18

VRN100.80

DN 80

UNI PN 40

80

180

200

160

8

18

type

diameter

flanging

DN

VE100.15

DN 15

UNI PN 40

VE100.20

DN 20

VE100.25

DN 25

VE100.32

type

diameter

flanging

DN

VRN100.15

DN 15

UNI PN 40

VRN100.20

DN 20

VRN100.25

DN 25

VRN100.32

L

øA

øI

mm 14

Excess flow valve UNI PN40 Valvola eccesso di flusso UNI PN40

mm 95

mm 65

F

mm 4

øD

15

mm 90

L

øA

øI

UNI PN 40

20

105

105

75

4

14

UNI PN 40

25

110

115

85

4

14

DN 32

UNI PN 40

32

110

140

100

4

18

VE100.40

DN 40

UNI PN 40

40

110

150

110

4

18

VE100.50

DN 50

UNI PN 40

50

120

165

125

4

18

VE100.65

DN 65

UNI PN 40

65

140

185

145

8

18

VE100.80

DN 80

UNI PN 40

80

180

200

160

8

18

mm 14

‌ 105


TANK EQUIPMENT Self-priming centrifugal pumps Pompe autoadescanti centrifughe • Multistage self-priming centrifugal pumps with horizontal mounting vertical suction and discharge flanges. • Capable of handling mixtures of gas and clean liquids. • Low capacity - high head. • Suction lift to 8,5 m.w.c. • Low operating speed for extended life, low vibration, low noise level and maximum reliability. • Impellers are individually hydraulically balanced thus end thrust forces to bearings are eliminated. • Mechanical seals are standard and unified to DIN 24960. • Optional double mechanical seals back to back or tandem. Cooled or heated seal housing are available. • Reduced number of components is achieved by design innovation. • Choice of motor mounting, including close-coupled through flexible coupling to unified B5 motor, up to 22 kW. • Variety of materials are available to meet specific requirements. • Capacities to 70 m3/h. • Heads to 40 bar. Applications • Pumps series TBH and TBA are suitable to handle clean liquids, corrosives, hot or cold in the chemical, petrochemical, pharmaceutical, food industries, etc. • Removal of condensates and distilled liquids. • Solvents and liquified gases applications. • Boiler feed applications. • Removal or liquid from processes under vacuum. • Filling stations and transfer of LPG and liquified gases. • Firefighting systems and autoclaves. • Potable and sanitary systems in the naval industry. • Spray washing installations.

TYPE TBH.200 TBH.290 TBH.300 TBH.310 TBH.400 TBH.500 TBH.650 TBH.1000

‌ 106

• Pompe autoadescanti centrifughe multistadio ad asse orizzontale e bocche di aspirazione e mandata verticali. • Pompaggio di miscele di gas liquidi e non abrasivi. • Idonee per basse portate ad alte prevalenze. • Capacità di aspirazione fino a 8,5 m.c.a. di vuoto. • Basse velocità di rotazione per un’elevata affidabilità, silenziosità e lunga durata di funzionamento. • Assenza di spinte assiali sui cuscinetti grazie alle giranti libere bilanciate idraulicamente. • Tenute meccaniche di serie unificate secondo le norme DIN 24960. • Possibilità di esecuzione con tenute meccaniche doppie contrapposte o in serie e con raffreddamento o riscaldamento delle camere tenuta. • Progetto innovativo con ridotto numero di componenti. • A richiesta esecuzione monoblocco accoppiata tramite giunto elastico a motore unificato forma B5 fino a 22 kW. • Ampia scelta di materiali costruttivi per soddisfare molteplici esigenze. • Portate fino a 70 m3/h. • Prevalenze fino a 40 bar. Applicazioni • Le pompe della serie TBH e TBA sono adatte al pompaggio di liquidi puliti, corrosivi, caldi o freddi nell’industria chimica, petrolchimica, farmaceutica ed alimentare. • Estrazione di condensati e distillati. • Impianti di stoccaggio solventi e carburanti. • Alimentazione caldaie. • Estrazione da processi sottovuoto. • Impianti di imbottigliamento e rifornimento G.P.L. e gas liquefatti. • Gruppi antincendio ed autoclavi. • Servizi generali e sentine nell’industria navale. • Impianti di lavaggio.

ATTACCOTYPE ASPIRAZIONE IN

TBH.200 Ø 20 TBH.290 Ø 32 TBH.300 TBH.310 Ø 32 TBH.400 Ø 32 TBH.500 Ø 40 TBH.650 TBH.1000 Ø 50

Ø 65

Ø 100

ATTACCO MANDATA ATTACCO MANDATA ATTACCO ASPIRAZIONE IN OUT OUT Ø 20 Ø 32 Ø 32 Ø 32 Ø 40 Ø 50 Ø 65

Ø 100

Ø 20 Ø 32 Ø 32 Ø 32 Ø 40 Ø 50 Ø 65

Ø 80

Ø 20 Ø 32 Ø 32 Ø 32 Ø 40 Ø 50 Ø 65

Ø 80


TANK EQUIPMENT Pompe autoadescanti centrifughe Self-priming centrifugal pumps These pumps derive from the TBH series with an additional centrifugal stage at the suction side. Pumps TBA have extremely low NPSH requirements and are particularly suitable for handling boiling liquids and difficult applications. This design is especially suited to handle liquids with entrained gases and liquified gases such as LPG. TBA series have performances, design and duty characteristics as the TBH series. Pump components are interchangeable thus reducing the need to stock spare parts for both series. Capacities to 35 m3/h. Heads to 40 bar. Construction The self-priming pumps series TBH and TBA utilize the lateral channel principle. The open “star” type impeller is hydraulically balanced and enclosed between the suction and discharge port plates to form the pumping stage. Stages are mounted in series to give proportional higher discharge pressures with constant capacities. The magnetic drive pumps series TBK and TBAK derive from the series TBH and TBA. They are suitable to handle hazardous, toxics, odorous or polluting liquids and other applications where zero liquid leakage is desired.

Derivate dalla serie TBH con l’aggiunta di un prestadio centrifugo, queste pompe raggiungono un valore di NPSH molto basso che le rendono particolarmente idonee al pompaggio di liquidi vicini al punto di ebollizione ed in condizioni gravose. La particolare esecuzione garantisce il convogliamento di liquidi contenenti gas e, in special modo, gas liquefatti. Tutte le altre caratteristiche prestazionali, costruttive e di impiego della serie TBH sono conservate in questa serie di pompe, garantendo così anche una elevata modularità ed intercambiabilità per una maggior semplicità di gestione dei componenti a magazzino. Portate fino a 35 m3/h. Prevalenze fino a 40 bar. Costruzione Le pompe autoadescanti serie TBH e TBA sono costituite da una girante di tipo stellare autobilanciata la quale è racchiusa tra un disco aspirante ed un disco premente opportunamente studiati sul principio dei canali laterali. Si possono montare in serie vari stadi in modo da ottenere a pari portata un aumento proporzionale della prevalenza. Per il trasporto di liquidi corrosivi, tossici, inquinanti e maleodoranti ed in tutti i casi nei quali non ci debba essere alcuna perdita verso l’esterno, sono disponibili anche le pompe serie TBK e TBAK a trascinamento magnetico ricavate dalle pompe serie TBH e TBA.

THECNICAL SPECIFICATION Output max 220 m³/h Differential pressure max 23 bar Speed max 3600 rpm Temperature -40 °C / + 80 °C Casing pressure PN 40 / PN 25 Shaft sealing - Mechanical seal

CARATTERISTICHE TECNICHE Portata max 220 m³/h Pressione differenziale max 23 bar Velocità max 3600 rpm Temperatura -40 °C / + 80 °C Pressione del corpo PN 40 / PN 25 Tenuta sull’albero Tenuta meccanica

CODICE

ATTACCO ASPIRAZIONE CODICE

CODE

IN

TBA.290 TBA.300 TBA.310 TBA.400 TBA.500 TBA.650

Ø Ø Ø Ø

ATTACCO MANDATA ATTACCO ASPIRAZIONE IN OUT

CODE

TBA.290 65 TBA.300 65TBA.310 65TBA.400 TBA.500 80 TBA.650

Ø 65 Ø 65 Ø 65 Ø 80 Ø 100 Ø 100

Ø 100 Ø 100

Available also on request centrifugal pumps with hier !aw rate. Disponibili su richiesta pompe centifrughe con portata superiore.

ATTACCO MANDATA

Ø 32 Ø 32 Ø 32 Ø 40 Ø 50

OUT

Ø 32 Ø 32 Ø 32 Ø 40 Ø 50 Ø 65

Ø 65 Disponibili su richiesta pompe centifrughe con portata superiore. A

Disponibili su richiesta pompe centifrughe con portata superiore. A

CARATTERISTICHE TECNICHE Portata Pressione differenziale

THECNICAL SPECIFICATION max 220 m³/h max 23 bar

Output Differential pressure

‌ 107


Compressors, Pumps and Acce Tanker Unloading and Vapor Recovery: Compressor

L

P

G

Transport Trailer Load & Unload: Coro-Vane® Pump Side Channel Pump Compressor

Vaporizer Feed for Plant Consumption: Coro-Flo® Pump Coro-Vane® Pump Side Channel Pump

‌ 108


essories for All of Your Needs Cylinder Evacuation:

Rail Car Unload and Vapor Recovery:

Compressor Coro-Flo® Pump Coro-Vane® Pump Side Channel Pump

Compressor

Cylinder Filling—Carousel: Side Channel Pump Coro-Vane® Pump

Cylinder Filling—Scales: Coro-Flo® Pump Coro-Vane® Pump Side Channel Pump

Bulk Load & Unload: Au

tog

as

Coro-Vane® Pump Side Channel Pump Truck Pump Compressor

Automotive Filling: Coro-Flo® Pump Coro-Vane® Pump Side Channel Pump

‌ 109


STATIONARY COMPRESSOR AND PUMP Features and Benefits for Vertical Gas Compressors Why select a compressor to transfer LPG and NH3? Many LPG piping systems do not provide ideal NPSH conditions for liquid pumps. As a result, the poor NPSH conditions lead to excessive pump maintenance. Since compressors are only exposed to vapors, they are not affected by poor NPSH conditions. Many LPG pressurized tanks such as railcars and buried tanks have top unloading connections. A compressor is the perfect solution for transferring liquids to and from these types of tanks. Compressors offer maximum versatility... Corken compressors are designed for maximum versatility. A compressor can be piped for multiple plant applications. For example, a rail car unloading compressor can also be utilized to load and unload trucks. Compressors serve many other types of applications as well. They can be used to transfer liquids between tanks, off-load/ load-out liquids, recover residual vapor, and evacuate tanks for maintenance purposes. Several models to match your needs... Corken offers five sizes of vertical, single-stage compressors (Models 91, 291, 491, 691 & 891) for LPG/NH3 applications. The compressors are available with threaded or ANSI flanged connections and cover a full range of capacities ranging from 4.1 to 117 cfm (7.0 to 198.8 m3/hr) of liquid transfer. ANSI is a raised faced f lange that dramatically improves leakage containment and structural integrity. Piston rod packing design… Corken’s standard LPG vertical compressors are a plain style design that uses one set of V-ring packing or a combination of V-ring and segmented packing. Most of Corken’s LPG vertical compressors use a single set of V-ring packing (plain-style). The only exception is the model D891 which uses a combination of V-ring packing and segmented packing. Even though the D891 is a D-style compressor, it is the only D-style compressor that is not oil free. All other D-style compressors are oil free. V-ring packing consists of several V-rings, male and female packing rings, washers and a spring while segmented packing consists of packing cups, spacers, O-rings, segmented packing, backup rings and a spring. Neither of these plain style packing arrangements are oil-free designs. If oil-free gas compression is required, Corken’s D- or T-style compressors are recommended. Single-stage vertical compressors... Corken’s single-stage compressors are typically used in applications where the gas compression ratio is less than 5:1. Generally, applications with relatively low differential pressures are well suited for a single-stage compressor. Transport, rail car and marine unloading by vapor differential are examples of this type of application. Single-acting designs with a wide range of capacities... Single-acting vertical compressors only have one compression stroke per revolution so the compression takes place on one side (top) of the piston. The single-acting compressors come in a variety of models. Cylinder sizes range from 3.0” to 4.5” (76.2 to 114.3 mm) while piston displacement ranges from 4.1 to 60.8 cfm (7.0–103.3 m3/hr). Double-acting design for even greater capacity... Double-acting compressors have two compression strokes per revolution so the compression takes place on both sides of the piston. As a result, double-acting compressors offer greater capacities. Corken’s model 891 is a double-acting single-stage gas compressor that is capable of supplying between 56.7 and 117.0 cfm (96.3 and 198.8 m3/hr). The model D891 is offered in either lubricated or non-lubricated versions and is not an oilfree design; however, the T891 (T-style) compressor does offer oil-free gas compression.

Model D891 (double acting)

Model 491 (single acting)

‌ 110


STATIONARY COMPRESSOR AND PUMP Cylinder Evacuation, Bulk Transfer and Recovery Maintenance made simple... Corken compressors are designed to simplify routine maintenance procedures. Maintenance operations such as valve replacement may be accomplished without disturbing the piping, while ring replacement may be accomplished simply by removing the head. Designed for a variety of applications‌ Corken gas compressors are designed for use in liquid transfer, vapor recovery, scavenger and portable applications. Whether it is gas recovery from cylinders or barge unloading, Corken has a compressor for your application.

Custom engineered compressor packages available... Corken offers standard mountings designed specifically for liquefied gas transfer, vapor recovery and gas booster applications. If the standard mountings and compressor packages do not meet your application requirements, Corken can supply a custom engineered package that meets the most demanding customer specifications. Skid mounted units can be supplied with control panels, safety controls, pulsation dampeners, receiver tanks, valves and other special accessories as required. For more details, see the standard mounting and compressor packages and custom engineered packages at the back of this sales brochure.

Threaded and ANSI flanges: Compressors are available ineither threaded NPT, ANSI,or DIN flanged connections. High-efficiency valves:Corken valves are quiet andhighly durable. Specialdesigned suction valves thattolerate small amounts ofcondensate are available. O-ring head gaskets:Easy to install O-ring head gasketsproviding highly reliable seals. and galling. Ductile- iron construction:All cylinders and heads are ductile ironfor maximum thermal shock endurance. Self-lubricating PTFE piston rings:Corken provides a variety of state-of-theartpiston ring designs to provide the mostcosteffective operation of compressorsfor nonlube service. The step-cut designprovides higher efficiencies during theentire life of the piston ring. Positively locked piston:Simple piston design allows endclearance to be precisely set to providemaximum efficiency and long life. Self-lubricating piston rod seals:Seals constructed of PTFEincorporating special fillers toensure no oil carry over andmaximize leakage control. Springloaded seal design self adjusts tocompensate for normal wear. Nitride-coated piston rods:Impregnated nitridecoating providessuperior corrosionand wear resistance. Cast-iron crosshead:Durable castironcrossheads providesuperior resistanceto corrosionand galling. Pressure-lubricated crankcase with filter: Self-reversing oil pump ensures proper lubrication regardless of directional rotation to main and connecting rod bearings. Standard 10-micron filter ensures long-lasting bearing life (not available on Model 91).

Model F291 (single acting)

‌ 111


CUSTOM ENGINEERED COMPRESSOR PACKAGES Custom engineered packages... When you cannot fit one of Corken’s standard mountings into your application, we will customize one for you. Most custom packages are a modification of our standard mountings; however, if your needs do not fit within one of our custom packages, we can start from scratch and build you a mounting or skid from the floor up. Send in your specifications and one of our application engineers will help you design a package that fits your needs.

691-107B single-stage LPG compressor package designed for liquefied gas transfer and vapor recovery applications.

Above: D891-109F single-stage compressor package designed for a liquefied gas transfer application.

Right: HG602CE-109C two-stage compressor package designed for LPG sphere evacuation. This package can operate in singlestage and two-stage mode for deep evacuation. This package can also be used for propylene and other products.

‌ 112


BYPASS VALVES B166B (3/4”, 1”) Automatic Dual-Purpose Bypass Valve Typical Application: On all cylinder filling pumps as well as aerosol propellant feed pumps. A combination bypass and priming valve specifically designed for small cylinderfilling type pumps, especially of the regenerative turbine type, such as the Corken CoroFlo® pump series. The patented vapor elimination system keeps liquefied gas pumps primed to increase system reliability and decrease pump and seal wear. The B166B is a smooth operating bypass with moderate pressure build-up.

Model ZV200 B177 Inlet 2" (standard) 2", 2-1/2" Outlet 2" (standard) 2", 2-1/2" Slip-on flange option Yes 2", 2-1/2" Differential pressure 41–150 10–125 (0.7–8.6) range psi (bar) (2.8–10.3) Model Max working pressure 400 psig (27.6 bar g) Specifications ®1 B166B(standard), Neoprene ZV200 ®1, PTFE, Viton B177 , Buna-N O-ring material options ethylene-propylene Inlet 3/4", 1" 2" (standard) 2", 2-1/2" Outlet 3/4", 1" 2" (standard) 2", 2-1/2" 1 Registered trademark of the DuPont Company. Slip-on flange option No Yes 2", 2-1/2" Differential pressure 25–225 41–150 10–125 (0.7–8.6) range psi (bar) (1.7–15.5) (2.8–10.3) m 3/hr400 psig Max working pressure (27.6 bar g) Model Specifications 0 1 5 10 ®1 , Buna-N B166B(standard), Neoprene ZV200 ®1, PTFE, Viton B177 O-ring material options ethylene-propylene Inlet 3/4", 1" 2" (standard) 2", 2-1/2" Specifications

225 1Outlet Registered

2", 2-1/2" Model Slip-on flange option No Yes 2", 2-1/2" Specifications B166B ZV200 B177 Differential pressure 41–150 3/4" 25–225 1" 10–125 (0.7–8.6) Inletrange psi (bar) 3/4", 1" 2"(2.8–10.3) (standard) 2", 2-1/2" (1.7–15.5) 3 Outlet 3/4", m 1" /hr4002" (standard) Max working pressure psig (27.6 bar g) 2", 2-1/2" 0 1 5 10 ®1 Slip-on flange option No (standard), Neoprene Yes ®1, PTFE,2", 2-1/2" Viton , 1.7 Buna-N 25 O-ring material options ethylene-propylene Differential pressure 25–225 41–150 10–125 (0.7–8.6) 15.5 225 range psi (bar) (1.7–15.5) (2.8–10.3) 1 Registered trademark of the DuPont Company. 0 10 20 30 40 50 Max working pressure 400 psig (27.6 bar g) gpm Buna-N (standard), Neoprene®1, PTFE, Viton®1, 1" O-ring material options 3/4" ethylene-propylene m 3/hr

psid

B166B Performance

psid

Bypass Valves

bar

1 Registered 0 1 trademark 25

225

of the DuPont 5Company.

20

10

1.7

Maximum Rated Flow for Propane 30 40 50 m 3/hr gpm (L/min) gpm 5 10 180 (681) 1" 250 (946)

225

15.5 1.7

1"

3/4"

Differential Pressure 10 psi (bar) 70 (4.82) 25 10 12020(8.27) 30 0

125 0

10

bar

psid

25

Model ZV200

15.5

bar

Differential Pressure 10 psi (bar) 0 1 70 (4.82) 3/4" 120 (8.27) 0

psid

ZV200 (2”) Bypass Valve Typical Applications: Used for both truck and stationary applications for loading and unloading. A low-pressure build-up bypass valve designed for applications requiring protection for positive displacement pumps. Specifically designed for protecting pumps with capacities up to 250 gpm (56.8 m3/hr). The continuous internal bleed will assist in the operation of systems with “air” or “electric” operated internal valves.

15.5

1" 2" (standard) trademark of the 3/4", DuPont Company.

bar

Model B166

B166B 3/4", 1" 3/4", 1" No 25–225 (1.7–15.5)

20

Maximum Rated Flow for Propane 30 40 50 gpm (L/min) 180 (681) 1.7 50 60 80 250 (946)70

ZV200 Performance

gpm m 3/hr 40 20

30

40

50 8.6

psid

gpm

B177 (2”, 2-1/2”) Differential Bypass Valve Typical Application: In liquefied gas bulk-plant installations for loading and unloading pumps. A low-pressure build-up bypass valve specifically designed for applications requiring protection for positive displacement pumps in the 50 to 350 gpm (11.4 to 79.5 m3/hr) range. It can also be used as a differential back-pressure valve to assure adequate pressure on meters, etc. To properly function, this valve requires a pressure sensing line from the storage tank.

bar

Differential Pressure Maximum Rated Flow for21Propane 2" /2" psi (bar) gpm (L/min) 1.4 70 (4.82) 180 (681) m 3/hr 10 10 0.7 20 30 40 50 60 70 80 120 (8.27) 250 (946) Differential Pressure Maximum Rated Flow for Propane 125 50 100 150 200 250 300 350 8.6 psi (bar) gpm (L/min) gpm 70 (4.82) 180 (681) 120 (8.27) 250 (946) 21/2" 2"

bar

psid

20

20 10

20 50

125

30 100

40 150

50

60

70

80

200

250

300

350

gpm m 3/hr 10

20

30

40

50

2"

60

70

80

21/2"

20 125

8.6

1.4 8.6

10

0.7

50

100

150

20

2"

200

250

300

21/2"

350

bar

psid

0.7

B177 Performance

bar

psid

1.4

m 3/hr 10

1.4

gpm

10

0.7

50

100

150

200

250

300

350

gpm

Model B177

‌ 113


STATIONARY COMPRESSOR AND PUMP Z-Series Coro-Vane® Truck Pumps are Meeting the Demands A new generation of truck pumps... The Z-Series Coro-Vane® truck pumps are a new generation of truck pumps specifically designed to comply with the pumping requirements demanded by the LPG industry. Bulk delivery of LPG requires the use of heavy duty, reliable equipment and is an important part of every LPG marketer. The equipment used in modern bulk trucks must be designed and constructed to perform in a broad spectrum of operating conditions. Meeting the demands of today’s pumping conditions... The operating conditions of a truck pump are very demanding, and only a pump designed to perform under these extreme conditions can successfully do the job day in and day out. The Z-Series truck pumps are specifically designed to perform in such severe operating conditions as high differential pressure, pump overspeeding, poor suction conditions and heavy thrust loads associated with a power take-off (PTO) drive system. Many of the environmental and safety regulations require the bulk truck’s unloading point to be located at a considerable distance away from the field tanks, and in many instances, the field tanks are located at higher elevations than the bulk truck unloading point. This type of installation creates additional head requirements that the truck pump must overcome. In addition, many fill valves in tanks have restricted openings. The Z-Series truck pumps were designed to operate under these restrictive and high head piping arrangements. Furthermore, the internal relief valve is designed to fully open only at the factory preset pressure of 150 psi to maintain optimum capacity at high differential pressures. Designed for your application... The Z2000 is a foot-mounted, sliding vane, two inch NPT pump designed for bulk delivery trucks requiring 41 to 76 gpm (155 to 287 L/min) flow capacity. The pump is securely mounted on a steel frame fixed to the truck’s chassis and is piped from the internal valve on the truck’s barrel. The Z2000 pump is typically installed close to the power take-off box between the front of the truck’s barrel and the cab of the truck to limit the length of the power take-off drive line. The line strainer is normally installed in the suction piping ten pipe diameters from the pump inlet. Due to the limited space, it is not uncommon to find pressure drops at the pump suction port in excess of 5 psi which will make any pump cavitate—contributing to premature damage to the pump. The unique and innovative cam design of the Z-Series truck pumps replenishes any loss of liquid at the suction port, diverting the swept volume inside the pump through engineered channels making the Z-Series virtually cavitation-proof for typical operations. The Z3200 is a three inch flanged truck pump that is typically used on delivery trucks requiring capacities of 63 to 110 gpm (238 to 416 L/min) while the Z4200 is a four inch flanged truck pump used on transports requiring capacities of 200 to 360 gpm (757 to 1,362 L/min). They are designed with 300# ANSI flanges for maximum strength and are mounted to the belly of the truck’s barrel. The belly-mount flange design minimizes cavitation and increases pumping efficiency. Maintenance procedures made simple... The Z-Series truck pumps not only maintain Corken’s tradition of excellence but also its commitment to simplicity when the equipment requires service. The Z-Series truck pumps are designed with a preset, no-adjust internal relief valve which assures the proper setting. The mechanical seals are easily replaced by simply removing the head assembly. Corken’s mechanical seal is compatible with propane, butane and ammonia so you can pump either without changing seals.

Z-Series Coro-Vane® Truck Pumps Controlling thrust loads and cavitation are critical for extended pump life. The Z-Series Coro-Vane® truck pumps are a new generation of vane pumps for LPG transfer which control heavy thrust loads better than any other truck pump on the market. A state-of-the art cam design and new cam material control cavitation—even while pumping at low tank levels. By controlling cavitation, the vanes, cam and sideplates remain lubricated and experience less wear. The Z-Series also has vanes and vane drivers made of advanced materials that last longer than ordinary vanes and vane drivers. This combination of innovative cam and thrust bearing design makes the Z-Series a smart choice for anyone wanting improved performance and longer service life with exceptional reliability. New thrust bearing design is rated for up to 4,000 lb of thrust. The thrust absorbing system of the Z-Series truck pump is comprised of two needle roller thrust bearings at each shaft extension and are rated for up to 4,000 lb of thrust. This patented design protects the pump from dynamic and impact loads often imposed on the pump by the drive system. Premature failures due to axial thrust loads are minimized with these thrust absorbing bearings. Why this pump lasts longer, needs service less often. Besides its new cam design and longer-lasting advanced materials, the Z-Series Coro-Vane® pump has other features to extend pump life and reduce maintenance. Unlike pumps with conventional steel vane drivers that eventually penetrate the vane, the Z-Series pump has large diameter, non-metallic, light weight vane drivers that are extremely durable. They will not damage the vanes, even at high RPM. Precision-machined sideplates are reversible to provide twice the service life.

‌ 114


STATIONARY COMPRESSOR AND PUMP Features & Benefits You can hear the superiority of the Z-Series pump. The innovative cam design of the Z-Series Coro-Vane® pump controls noisy cavitation that often occurs with highly volatile liquids pumped from low tank levels. The high-flow inlet and direct flow outlet minimize cavitation even more. Because cavitation is minimized, you’ll find the Z-Series amazingly quiet as it pumps. And a quiet pump is a better pump, because quiet means there is less wear and tear on internal parts. Switching to the Z-Series is easier than you think. So that you can install the pump without re-piping the inlet and outlet piping, the Z-Series is interchangeable with other truck pumps. You can adapt the pump to either right or left-hand PTO rotation. Another convenient innovation is the preset, no-adjust internal relief valve. It ends guessing and repeated field adjustments. The reliable, easy-to-replace mechanical seal for the Z-Series is compatible with propane, butane and ammonia, so you can pump either without changing seals. Z-Series is backed by the strongest warranty in the industry. Because the Z-Series pumps are designed to perform under abusive conditions typical of truck pump applications and still provide reliable performance, it is backed by the industry’s leading truck pump warranty. Ask your distributor for details. And, as with every Corken product, a worldwide network of trained Corken distributors are ready to provide expert advice and service.

New low-impact, high strength vane driver and vane design extend pump life.

Preset, no-adjust internal relief valve assures proper setting.

New innovative needle roller thrust bearing design controls heavy thrust loads.

New high flow inlet design controls cavitation, enhancing pump delivery and increasing pump life. Highly reliable mechanical seals are easily replaced.

New precision-machined sideplates are reversible for extended life.

New replaceable, anti-cavitation cam design maximizes pumping capacity and extends pump life. ‌ 115


STATIONARY COMPRESSOR AND PUMP Z-Series Truck Pumps Performance Curves

Z2000 - 2" Delivery Truck Applications 41–76 gpm (155–287 L/min) at 100 psid (6.9 bar), 500–800 RPM L/min 140

RPM

800

155

193

208

227

249

268

284

60

66

71

75

Z2000 Curve

700 600 500

37

41

51

55

gpm

Z3200 - 3" Delivery Truck Applications 63–110 gpm (238–416 L/min) at 100 psid (6.9 bar), 500–800 RPM L/min 215

RPM

800

238

291

318

333

367

393

416

88

97

104

110

Z3200 Curve

700 600 500

57

63

77

84

gpm

Z4200 - 4" Delivery Truck Applications 200–360 gpm (757–1,362 L/min) at 100 psid (6.9 bar), 500–800 RPM L/min 654

RPM

800

756

858

964

1070

1172

1274

1380

283

310

337

365

Z4200 Curve

700 600 500

173

200

227

255

gpm

‌ 116


STATIONARY COMPRESSOR AND PUMP Features & Benefits

Z-Series Operating Specifications

Z2000 Performance Chart Pump Speed

RPM 750 650 600 500

Differential Pressure

psi 50 100 50 100 50 100 50 100

(kPa) (345) (689) (345) (689) (345) (689) (345) (689)

Approximate Delivery on Propane1 gpm (L/min) 80 (303) 70 (265) 69 (261) 61 (231) 63 (238) 55 (208) 52 (197) 46 (174)

Brake hp Required

bhp 2.9 5.8 2.5 5.1 2.3 4.6 1.9 3.9

(kW) (2.2) (4.3) (1.9) (3.8) (1.7) (3.5) (1.4) (2.9)

Pump Torque Required

ft•lb 20.4 40.8 20.4 40.8 20.4 40.8 20.4 40.8

(Nm) (27.7) (55.3) (27.7) (55.3) (27.7) (55.3) (27.7) (55.3)

Z3200 Performance Chart Pump Speed

RPM 750 650 600 500

Differential Pressure

psi 50 100 50 100 50 100 50 100

(kPa) (345) (689) (345) (689) (345) (689) (345) (689)

Approximate Delivery on Propane1 gpm (L/min) 112 (424) 99 (375) 95 (360) 84 (318) 86 (326) 76 (288) 70 (265) 62 (235)

Brake hp Required

bhp 6.2 9.9 5.2 8.2 5.0 7.8 3.8 5.8

(kW) (4.6) (7.4) (3.9) (6.1) (3.7) (5.9) (2.8) (4.3)

Pump Torque Required

ft•lb 43.4 69.3 42.0 66.3 41.3 64.8 39.9 60.9

(Nm) (58.9) (94.0) (57.0) (89.9) (56.0) (87.9) (54.1) (82.6)

RPM 750 650 600 500 1 The

Differential Pressure

psi 50 100 50 100 50 100 50 100

(kPa) (345) (689) (345) (689) (345) (689) (345) (689)

Approximate Delivery on Propane1 gpm (L/min) 369 (1,397) 325 (1,230) 316 (1,196) 278 (1,052) 289 (1,094) 254 (961) 236 (893) 208 (787)

Suction flange Discharge flange Maximum RPM Minimum temperature Maximum temperature Maximum working pressure Maximum differential pressure Discharge flange option Internal relief valve Steel slip-on flange option

Z2000 2" NPT 2" NPT

Model Z3200 Z4200 3" 4" 300# ANSI 300# ANSI 2" 2" NPT EIl Dual NPT 800

-25°F (-32°C) 225°F (107°C) 400 psig (28.6 bar) 125 psid (8.6 bar) No

Yes

No

Yes Yes

Z-Series Material Specifications

Z4200 Performance Chart Pump Speed

Specifications

Brake hp Required

bhp 12.5 25.1 10.8 21.7 9.9 20.0 8.3 16.7

(kW) (9.3) (18.6) (8.0) (16.1) (7.3) (14.8) (6.2) (12.4)

Pump Torque Required

ft•lb 87 175 87 175 87 175 87 175

(Nm) (118.0) (237.3) (118.0) (237.3) (118.0) (237.3) (118.0) (237.3)

chart shows approximate delivery rates as seen in vapor equalized propane systems at 70°F (21°C) with no pressure loss in pump suction piping. The following will cause increased vaporization of the liquid in the pump suction, adversely affecting the delivery. 1) Restrictions in the suction piping such as internal valves, excess flow valves, elbows, etc. 2) Restriction or lack of a vapor return line. 3) Temperatures below 70°F (21°C). This loss of delivery is not caused by the pump but is a result of the natural thermodynamic properties of liquefied petroleum gases. See the “GUIDE TO CORKEN LIQUEFIED GAS TRANSFER EQUIPMENT ” (CP226) for a complete description of these phenomena.

Part Case, head, flange, rotor & bearing cap Sideplate Cam Welding flange

Seal seat Seal metal parts Shaft Vanes & vane drivers Relief valve Relief valve spring Bearing Thrust bearing O-rings Retainer rings 2 Registered

Material

Ductile iron ASTM A536 Gray iron ASTM A48, Class 30 Gray iron ASTM A48, Class 50 Steel Gray iron (standard) Stainless steel & Ni-Resist (opt.) Steel 8620 steel Advanced polymer Steel (Z3200) Stainless steel (Z2000 & Z4200) Steel, cadmium plated (Z3200) Stainless steel (Z2000 & Z4200) Steel Steel Buna N (standard) PTFE/Kalrez®2, Viton®2, Neoprene®2 (optional) Steel

trademark of the DuPont Company. ‌ 117


TANK EQUIPMENT Electronic grounding system Sistema elettronico di messa a terra • EX CONSTRUCTION / ESECUZIONE ANTIDEFLAGRANTE: II 2(1) GD Ex d [ia] ia IIB + H2 T6 Ex tD [ia D] A21 • CERTIFICATE / CERTIFICAZIONE: CESI 04 ATEX 129, GOST R • DIRECTIVE / DIRETTIVE: 94/9/CE • STANDARDS: EN 60079-0 - EN 60079-1 - EN 60079-11 - EN 61241-0 - EN 61241-1 • INSTALLATION / INSTALLAZIONE: EN 60079.14 Zone 1 - 2 FEATURES The electronic system provides earthing for tankers during flammable liquids loading and unloading operations in hazardous areas. Its operation is based on the reading of the resistive parameter to guarantee the earthing connection and to control the pump during loading and unloading operations. CONSTRUCTION Body and cover in copper-free aluminium alloy. Stainless steel cover bolts. Internal/external earth screw. Fixing lugs. Connecting clamp complete with 8 meters of cable. Push button insertion, red “stop” light and green “go” light. Internal electronic earthing system. Nickelplated brass cable gland. Ral 7035 epoxy coating. CARATTERISTICHE Il sistema elettronico assicura la messa a terra dell’autocisterna durante le operazioni di carico e scarico di liquidi infiammabili in luoghi con pericolo di esplosione. Il funzionamento è basato sul rilievo del parametro resistivo che ne garantisce la messa a terra ed il controllo della pompa di carico e scarico. COSTRUZIONE Corpo e coperchio in lega di alluminio esente da rame. Viti di chiusura coperchio in acciaio inox. Vite di terra interne/esterne. Staffe per il fissaggio. Pinza di collegamento completa di cavo di collegamento da 8 metri. Pulsante di inserzione, spia rossa di blocco e spia verde di consenso. Sistema elettronico interno di messa a terra. Pressacavo in ottone nichelato. Verniciatura epossidica Ral 7035.

type tipo

Feeding Alimentazione

SE12.760200 / T25912101

230 Vac

SE11.803600

110 Vac

SE11.803601

24 Vac

Rated frequency Frequenza nominale

Weight Peso

50 ÷ 60 Hz

Kg 20

Earthing clamp Pinza di messa a terra Used to connect tankers to earth during loading and unloading operations. Earthing is made inside the body of the clamp in an Ex d chamber only after the clamp has been connected to the local earth installation. Body covered in nylon. External contact elements in phosphor bronze. Interiors in brass. Nickel-plated brass cable gland. Usata per il collegamento a terra di autobotti e cisterne durante le operazioni di carico e scarico. Il contatto a terra avviene all’interno del corpo della pinza in una camera Ex d solamente dopo aver allacciato la pinza all’impianto di terra locale. Corpo rivestito in nylon. Elementi contatto esterni in bronzo fosforoso. Interni in ottone. Pressacavo in ottone nichelato.

‌ 118

type tipo

Cable - Cavo

PZ01.060800 / T25912110

Ø mm 11 - 14


TANK EQUIPMENT Flow indicator with magnetic transmission Indicatore di flusso a trasmissione magnetica

NEW The flow indicator with magnetic transmission is designed to provide a visual passage indication of the gas flow through the pipe allowing constant monitoring of transfer operations. The magnetic transmission fulfills the highest standards of safety and avoiding contact with the gas.

L’indicatore di flusso a trasmissione magnetica è progettato per fornire una indicazione visiva del passaggio del flusso del gas attraverso la tubazione permettendo un costante controllo delle operazioni di travaso. La trasmissione magnetica adempie ai migliori standard di sicurezza evitando il controllo del gas con il quadrante esterno.

TECHNICAL FEATURES • Body: ASTM A350 gr. LF2 for low temperature • Case: IP65 stainless steel with rubber seal and glass • Connections: DN50 – DN65 PN40 according to UNI EN1092-1 (on request ANSI 300) • Marking: CE (97/23/CE – PED) • Ps= 40 bar; Ts= -40°C / +80°C • One piece body design (without welding)

CARATTERISTICHE TECNICHE • Corpo: acciaio ASTM A350 gr. LF2 idoneo per basse temperature • Cassa: IP65 in acciaio INOX con tenuta in gomma e visore in vetro • Connessioni: flangiate, DN50 - DN65 PN40 secondo UNI EN 1092-1 (ANSI 300 a richiesta) • Marcatura: CE (97/23/CE – PED) • Ps=40 bar; Ts= - 40 / +80 °C • Corpo monolitico (senza saldature)

peso weight kg (lbs)

imballo packing mm (inch)

4

10 (22.5)

36x26x23 (14.16x10.24x9.05)

Ø 18 (0.71)

8

13,5 (29.76)

36x26x23 (14.16x10.24x9.05)

Ø 19 (0.75)

8

11 (24.25)

36x26x23 (14.16x10.24x9.05)

252 Ø 22,2 (9.93) (0.87)

8

14,5 (31.97)

36x26x23 (14.16x10.24x9.05)

type

body

A B E fori mm mm mm holes (inch) (inch) (inch) n°

IF026.00

DN 50

120 (4.73)

229,5 (9.04)

Ø 18 (0.71)

IF026.01

DN 65

140 (5.52)

249 (9.61)

IF026.10

DN 50 ANSI 300

145 (5.71)

231 (9.1)

IF026.11

DN 65 ANSI 300

155 (6.11)

‌ 119


LPG STORAGE SYSTEMS Pre assembled lpg storage systems Impianti di stoccaggio gpl pre-assemblati

TAG, thanks to the experience of its staff, is able to offer pre-assembled solutions of piping and / or system equipment(loading-unloading points, pump or compressor units) design and manufactured in its own workshop, for a quick and easy field installation. The units may be issued provided with CE marking in accordance with PED and ATEX directives and are made with welding procedures and qualified personnel in accordance with EN rules for welding.

Pre assembly advantages: • Minimum time of presence on field • Lower the cost for approvals (PED) • Lower unexpected costs • High quality construction • Lower the stop of existing plant I vantaggi del preassemblaggio: • Minimi tempi di permanenza in cantiere • Riduzione di costi di certificazione (PED) • Riduzione imprevisti • Alta qualità di esecuzione • Tempi di fermo impianto minimi

‌ 120

TAG, grazie all’esperienza del proprio personale, è in grado di offrire soluzioni pre-assemblate di piping e/o parti di impianto (punti di travaso, gruppi di pompaggio o compressione), progettate e fabbricate nella propria officina e quindi di facile e rapida installazione in campo. Gli insiemi forniti possono essere rilasciati con marcatura CE secondo direttiva PED e sono realizzati con procedure di saldatura e personale qualificato secondo norme EN.


GAS VALVES Full bore Wafer and Split body steel ball valves Valvole a sfera Wafer e Split body in acciaio a passaggio totale Wafer body steel ball valve Valvole a sfera a corpo piatto

approval

• Low temperature design: • UNI-PN 40 • Body LF2 • Internal parts AISi 304 • Ts -40°C

• Versione bassa temperatura: • UNI-PN 40 • Corpo LF2 • Interno AISi 304 • Ts -40°C

On request: • Stainless steel body • ANSI/DIN flanges • Reduced bore

Su richiesta: • Corpo in acciaio inox • Flange ANSI/DIN • Passaggio ridotto

type

DN

diameter

A mm

B mm

C mm

RS059.51 / T37001716

15

1⁄2”

36

100

148

RS059.52 / T37002716

20

3⁄4”

38

105

148

RS059.53 / T37003716

25

1”

43

100

174

RS059.54 / T37004716

32

1 1⁄4”

54

105

274

RS059.55 / T37005716

40

1 1⁄2”

64

110

274

RS059.56 / T37006716

50

2”

85

128

286

RS059.57 / T37007716

65

2 1⁄2”

103

200

386

RS059.58 / T37008716

80

3”

120

215

386

RS059.59 / T37009716

100

4”

155

220

515

RS059.60 / T37010716

125

5”

182

230

515

RS059.61 / T37011716

150

6”

210

250

670

Split body steel ball valve Valvole a sfera split body

C

• Versione bassa temperatura: • UNI-PN 40 • Corpo LF2 • Interno AISI 304 • Ts -40°C

On request: • Stainless steel body • ANSI/DIN flanges • Reduced bore • Bigger size up to DN 300

Su richiesta: • Corpo in acciaio inox • Flange ANSI/DIN • Passaggio ridotto • Diametri maggiori fino a DN 300

DN

B

• Low temperature design: • UNI-PN 40 • Body LF2 • Internal parts AISI 304 • Ts -40°C

codice/code

approval

A/A2

DN

diametro

A mm A2 mm B mm

C mm

RS09.716299 / T37001204

15

1⁄2”

115

140

105

148

RS09.716301 / T37002204

20

3⁄4”

120

152

105

148

RS09.716308 / T37003204

25

25 1”

125

165

110

174

RS09.716307 / T37004204

32

1 1⁄4”

130

180

100

274 274

RS09.716309 / T37005204

40

1 1⁄2”

140

191

108

RS09.716304 / T37006204

50

2”

150

216

128

286

RS09.716298 / T37007204

65

2 1⁄2”

170

241

167

386

RS09.716305 / T37008204

80

3”

180

283

182

386

RS09.716300 / T37009204

100

4”

190

305

225

515

RS09.716302 / T37010204

125

5”

325

381

-

515

RS09.716306 / T37011204

150

6”

350

403

245

670

Ask for a complete list of valves with built in actuator Richiedi la lista completa delle valvole con attuatore incorporato

Simple or double effect pneumatic actuator Attuatore pneumatico a semplice o doppio effetto

‌ 121


GAS SYSTEM equipments Flanges and weld-on fittings Flange e raccorderia a saldare Slip-on flanges Flange piane

UNI 2278 Standard Material ASTM A105

Standard UNI 2278 Materiale acciaio ASTM A105

Standard UNI 6084 Material ASTM A105

Standard UNI 6084 Materiale acciaio ASTM A105

diameter

PN

type

diameter

PN

type

DN 15

16

FLG116151

DN 15

40

FLG140151

DN 20

16

FLG116201

DN 20

40

FLG140201

DN 25

16

FLG116251

DN 25

40

FLG140251

DN 32

16

FLG116321

DN 32

40

FLG140321

DN 40

16

FLG116401

DN 40

40

FLG140401

DN 50

16

FLG116501

DN 50

40

FLG140501

DN 65

16

FLG116651

DN 65

40

FLG140651

DN 80

16

FLG116801

DN 80

40

FLG140801

DN 100

16

FLG116851

DN 100

40

FLG140851

DN 125

16

FLG116871

DN 125

40

FLG140871

DN 150

16

FLG116891

DN 150

40

FLG140891

DN 200

16

FLG116911

DN 200

40

FLG140911

Welding neck flanges Flange a collare

UNI 2282 Standard Material ASTM A105

‌ 122

Standard UNI 2282 Materiale ASTM A105

UNI 2284 Standard Material ASTM A105

Standard UNI 2284 Materiale acciaio ASTM A105

diameter

PN

type

diameter

PN

type

DN 15

16

FLG216151

DN 15

40

FLG240151

DN 20

16

FLG216201

DN 20

40

FLG240201

DN 25

16

FLG216251

DN 25

40

FLG240251

DN 32

16

FLG216321

DN 32

40

FLG240321

DN 40

16

FLG216401

DN 40

40

FLG240401

DN 50

16

FLG216501

DN 50

40

FLG240501

DN 65

16

FLG216651

DN 65

40

FLG240651

DN 80

16

FLG216801

DN 80

40

FLG240801

DN 100

16

FLG216851

DN 100

40

FLG240851

DN 125

16

FLG216871

DN 125

40

FLG240871

DN 150

16

FLG216891

DN 150

40

FLG240891

DN 200

16

FLG216911

DN 200

40

FLG240911


GAS SYSTEM equipments Flanges and weld-on fittings Flange e raccorderia a saldare Slip-on flanges for low temperature design (Ts -40°C) Flange piane per bassa temperatura (Ts -40°C)

UNI 6084 Standard Material ASTM A350 LF2 Standard UNI 6084 Materiale acciaio ASTM A350 LF2 diameter

PN

type

DN 15

40

FLG140151/C

DN 20

40

FLG140201/C

DN 25

40

FLG140251/C

DN 32

40

FLG140321/C

DN 40

40

FLG140401/C

DN 50

40

FLG140501/C

DN 65

40

FLG140651/C

DN 80

40

FLG140801/C

DN 100

40

FLG140851/C

DN 125

40

FLG140871/C

DN 150

40

FLG140891/C

DN 200

40

FLG140911/C

Welding neck flanges for low temperature design (Ts -40°C) Flange a collare per bassa temperatura (Ts -40°C)

UNI 2284 Standard Material ASTM A350 LF2 UNI 2284 Standard Material ASTM A350 LF2 diameter

PN

type

DN 15

40

FLG240151/C

DN 20

40

FLG240201/C

DN 25

40

FLG240251/C

DN 32

40

FLG240321/C

DN 40

40

FLG240401/C

DN 50

40

FLG240501/C

DN 65

40

FLG240651/C

DN 80

40

FLG240801/C

DN 100

40

FLG240851/C

DN 125

40

FLG240871/C

DN 150

40

FLG240891/C

DN 200

40

FLG240911/C

‌ 123


GAS SYSTEM equipments Flanges and weld-on fittings Flange e raccorderia a saldare Gasket material details Colour

dark green

Features

sheets made of fibre (kevlar®) with rubber NR/NBR binder

Applications

cold and hot water, hot oils, fuels and cooling agents. Recommended for applications with gas due to the low permeability.

Max temperature

350°C in continuous operation

Max pressure

100 bar (10MPa) in continuous operation

Physical features according to ASTM

compressibility 19% spring-back ±74% gas permeability ml/min ±0,1%

Caratteristiche materiale guarnizioni Colore

verde scuro

Descrizione

fogli a base di fibre aramidiche (kevlar®) con legante in gomma NR/NBR

Applicazioni

acqua calda e fredda, olii anche caldi, carburanti e agenti refrigeranti. Raccomandata per usi in presenza di gas per la sua bassa permeabilità.

Temp. max

350°C in esercizio continuo

Pressione max

100 bar (10MPa) in esercizio continuo

Caratteristiche fisiche secondo ASTM

comprimibilità 19% ritorno elastico ±74% permeabilità ai gas ml/min ±0,1%

Asbestos free gaskets for UNI standard flanges Guarnizioni esenti amianto per flange UNI diameter

PN

type

DN 15

16 / 40

FLG940159

1/2”

150 / 300

FLG993159

DN 20

16 / 40

FLG940209

3/4”

150 / 300

FLG993209

DN 25

16 / 40

FLG940259

1”

150 / 300

FLG993259

DN 32

16 / 40

FLG940329

1 1/4”

150 / 300

FLG993329

DN 40

16 / 40

FLG940409

1 1/2”

150 / 300

FLG993409

DN 50

16 / 40

FLG940509

2”

150 / 300

FLG993509

DN 65

16 / 40

FLG940659

2 1/2”

150 / 300

FLG993659

diameter

ANSI

type

DN 80

16 / 40

FLG940809

3”

150 / 300

FLG993809

DN 100

16 / 40

FLG940859

4”

150 / 300

FLG993859

DN 125

16 / 40

FLG940879

5”

150 / 300

FLG993879

DN 150

16 / 40

FLG940899

6”

150 / 300

FLG993899

DN 200

16 / 40

FLG940919

8”

150 / 300

FLG993919

AMT07_____

‌ 124

Asbestos free gaskets for ANSI standard flanges Guarnizioni esenti amianto per flange ANSI

description

type

Flexible copper connection with tinned terminals

flessibile in rame con terminali stagnati sez. 25 mm²

AMT072500

Flexible copper connection with tinned terminals

flessibile in rame con terminali stagnati sez. 35 mm²

AMT073500

Flexible copper connection with tinned terminals

flessibile in rame con terminali stagnati sez. 50 mm²

AMT075500


GAS SYSTEM equipments Flanged and weld-on fittings Flange e raccorderia a saldare 90° weld-on elbow SCH.40 Curve a saldare 90° SCH.40 Standard - ANSI B16.9/B16.25 - EN 10204 3.1.B

diameter

type

1/2”

RSD401515

3/4”

RSD402020

1”

RSD402525

1.1/4”

RSD403232

1.1/2”

RSD404040

2”

RSD405050

2.1/2”

RSD406565

3”

RSD408080

4”

RSD408585

5”

RSD408787

6”

RSD408989

8”

RSD409191

diameter

type

1/2”

RST401515

3/4”

RST402020

1”

RST402525

1 1/4”

RST403232

Su richiesta CURVE a 45° e 180° Reducing TEE on request

1 1/2”

RST404040

2”

RST405050

Standard - ANSI B16.9/B16.25 - EN 10204 3.1.B

2 1/2”

RST406565

3”

RST408080

3 1/2”

RST408383

4”

RST408585

5”

RST408787

6”

RST408989

8”

RST409191

diameter

type

3/4”

RSF402000

1”

RSF402500

1 1/4”

RSF403200

1 1/2”

RSF404000

2”

RSF405000

2 1/2”

RSF406500

3”

RSF408000

3 1/2”

RSF408300

4”

RSF408500

5”

RSF408700

6”

RSF408900

8”

RSF409100

On request - Other materials - Stainless steel - Low temperature design materials (-40°C) Su richiesta CURVE a 45° e 180° Reducing TEE on request Standard - ANSI B16.9/B16.25 - EN 10204 3.1.B Su richiesta - Altri materiali - Acciaio inox - Materiali per basse temperature (-40°C) Su richiesta CURVE a 45° e 180° Su richiesta TEE ridotti

“TEE” fittings ASTM A 234 WPB SCH.40 Raccordi tee standard ASTM A 234 WPB SCH.40 Standard - ANSI B16.9/B16.25 - EN 10204 3.1.B On request - Other materials - Stainless steel - Low temperature design materials (-40°C)

Su richiesta - Altri materiali - Acciaio inox - Materiali per basse temperature (-40°C) Su richiesta CURVE a 45° e 180° Su richiesta TEE ridotti

“TEE” fittings ASTM A 234 WPB SCH.40 Raccordi tee standard ASTM A 234 WPB SCH.40 DISHED ENDS on request Su richiesta FONDELLI

‌ 125


GAS SYSTEM equipments Flanged and weld-on fittings Flange e raccorderia a saldare Concentric reducers ASTM A 234 WPB standard SCH.40 Riduzioni concentriche standard ASTM A 234 WPB SCH.40

Standard - ANSI B16.9/B16.25 - EN 10204 3.1.B On request - Other materials - Stainless steel - Low temperature design materials (-40°C) ECCENTRIC REDUCERS on request

Standard - ANSI B16.9/B16.25 - EN 10204 3.1.B Su richiesta - Altri materiali - Acciaio inox - Materiali per basse temperature (-40°C) Su richiesta RIDUZIONI ECCENTRICHE

diameter

type

diameter

type

3/4” X 1/2”

RSQ402015

3.1/2” X 2”

RSQ408350

1” X 1/2”

RSQ402515

3.1/2” X 2.1/2”

RSQ408365

1” X 3/4”

RSQ402520

3.1/2” X 3”

RSQ408380

1.1/4” X 1/2”

RSQ403215

4” X 1”

RSQ408525

1.1/4 X 3/4”

RSQ403220

4” X 1.1/4”

RSQ408532

1.1/4 X 1”

RSQ403225

4” X 1.1/2”

RSQ408540

1.1/2” X 1/2”

RSQ404015

4” X 2”

RSQ408550

1.1/2” X 3/4”

RSQ404020

4” X 2.1/2”

RSQ408565

1.1/2” X 1”

RSQ404025

4” X 3”

RSQ408580

1.1/2” X 1.1/4”

RSQ404032

4” X 3.1/2”

RSQ408583

2” X 1/2”

RSQ405015

5” X 2”

RSQ408750

2” X 3/4”

RSQ405020

5” X 2.1/2”

RSQ408765

2” X 1”

RSQ405025

5” X 3”

RSQ408780

2” X 1.1/4”

RSQ405032

5” X 3.1/2”

RSQ408783

2” X 1.1/2”

RSQ405040

5” X 4”

RSQ408785

2.1/2” X 1”

RSQ406525

6” X 2”

RSQ408950

2.1/2” X 1.1/4”

RSQ406532

6” X 2.1/2”

RSQ408965

2.1/2” X 1.1/2”

RSQ406540

6” X 3”

RSQ408980

2.1/2” X 2”

RSQ406550

6” X 3.1/2”

RSQ408983

3” X 1”

RSQ408025

6” X 4”

RSQ408985

3” X 1.1/4”

RSQ708032

6” X 5”

RSQ408987

3” X 1.1/2”

RSQ408040

8” X 3”

RSQ409180

3” X 2”

RSQ408050

8” X 4”

RSQ409185

3” X 2.1/2”

RSQ408065

8” X 5”

RSQ409187

3.1/2” X 1.1/2”

RSQ408340

8” X 6”

RSQ409189

Steel forged threaded coupling ansi B 16.11 bs 3799 serie 6000 Manicotti filiettati in acciaio forgiato ansi B 16.11 bs 3799 serie 6000

‌ 126

diameter

type

1/4”

RAC180808

3/8”

RAC181212

1/2”

RAC181515

3/4”

RAC182020

1”

RAC182525

1” 1/4

RAC183232

1” 1/2

RAC184040

2”

RAC185050

2” 1/2

RAC186565

3”

RAC188080

4”

RAC188585


GAS VALVES Full bore flanged steel ball valve wafer type Valvole a sfera in acciaio flangiate tipo wafer a passaggio totale

According to PED Directive

Full bore threaded one piece body steel ball valve Valvola monoblocco in acciaio attacchi filettati, passaggio totale

According to ATEX Directive

0948

• FIRE SAFE DESIGN BS 6755 • ANTISTATIC DEVICE BS 5146

mod.

type

diameter

ONE PIECE

RS060.44

1/4”

ONE PIECE

RS060.45

3/8”

ONE PIECE

RS060.46

1/2”

ONE PIECE

RS060.47

3/4”

ONE PIECE

RS060.48

1”

ONE PIECE

RS060.49

1”¼

ONE PIECE

RS060.50

1”½

ONE PIECE

RS060.51

2”

notes Standard type: UNI-PN 40 Body A 105 Internal parts AISI 304 Ts -20°C On request: Stainless steel body ANSI/DIN flanges Reduced bore

Versione standard: UNI-PN 40 Corpo A 105 Interno AISI 304 Ts -20°C Su richiesta: Corpo in acciaio inox Flange ANSI/DIN Passaggio ridotto

Full bore one piece flanged steel ball valves Valvola a sfera monoblocco in acciaio attacchi flangiati, passaggio totale

mod.

type

diameter

ONE PIECE FLG

RS060.71

DN 15

ONE PIECE FLG

RS060.72

DN 20

ONE PIECE FLG

RS060.73

DN 25

ONE PIECE FLG

RS060.74

DN 32

ONE PIECE FLG

RS060.75

DN 40

ONE PIECE FLG

RS060.76

DN 50

ONE PIECE FLG

RS060.77

DN 65

ONE PIECE FLG

RS060.78

DN 80

ONE PIECE FLG

RS060.79

DN 100

notes Standard type: UNI-PN 40 Body A 105 Internal parts AISI 304 Ts -20°C On request: Stainless steel body ANSI/DIN flanges Reduced bore

Versione standard: UNI-PN 40 Corpo A 105 Interno AISI 304 Ts -20°C Su richiesta: Corpo in acciaio inox Flange ANSI/DIN Passaggio ridotto

Three way threaded ball valve full bore Valvola a sfera filettata a tre vie passaggio totale

mod.

type

diameter

THREE WAY

1/4”

THREE WAY

3/8”

THREE WAY

1/2”

THREE WAY THREE WAY

RS0_

3/4” 1”

THREE WAY

1”1/4

THREE WAY

1”1/2

THREE WAY

2”

In fase d’ordine specificare sfera tipo “L” o “T” (vedi disegno)

notes Standard type: UNI-PN 40 Body A 105 Internal parts AISI 304 Ts -20°C On request: Stainless steel body ANSI/DIN flanges Reduced bore

Versione standard: UNI-PN 40 Corpo A 105 Interno AISI 304 Ts -20°C Su richiesta: Corpo in acciaio inox Flange ANSI/DIN Passaggio ridotto

When ordering please specify the type of ball “L” or “T” (see drawing) ‌ 127


GAS VALVES Ball valves standard tests and flanges dimensions Standard di collaudo e dimensione flange valvole According to API 6D

According to ISO 5208 Hydrostatic test Corpo/Body Tenuta/Seal bar bar

PN 10 16 25 40 64 100 160

15 24 38 60 96 150 240

Pneumatic test bar

ANSI CLASS

6 6 6 6 6 6 6

150 300 400 600 900 1500 2500

11 18 28 44 71 110 176

Hydrostatic test Corpo/Body Tenuta/Seal bar bar 29,3 75,8 100,0 150,0 224,1 372,3 620,5

Pneumatic test bar

20,7 55,2 73,1 110,3 165,5 275,8 455,1

5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5

Flange diameter Diametro flangia Holes diameter D Diametro fori

A Hydrostatic test Corpo/Body Tenuta/Seal bar bar

SERIES p.s.i. 800 3000 6000

83 311 621

Pneumatic test bar

61 228 456

6 6 6

Holes center line B Mezzaria fori Holes number Numero fori

C

Flange/Flange UNI PN 10

PN 16

drilling/foratura

DN

A

B

C

D

PN 25

drilling/foratura

A

B

C

D

PN 40

drilling/foratura

A

B

C

D

PN064

drilling/foratura

A

B

C

D

drilling/foratura

A

B

C

D

PN 100

PN 160

drilling/foratura

drilling/foratura

A

B

C

D

A

B

C

D

10 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300

Flange/Flange ANSI B 16.5 Serie 150

Serie 300

drilling/foratura

DN

Ø

15

1/2”

20

3/4”

25

1”

32

11/4”

40

1½”

50

2”

65

2½”

80

3”

100

4”

125

5”

150

6”

200

8”

250

10”

300

12”

‌ 128

A

B

C

D

Serie 400

drilling/foratura

A

B

C

D

Serie 600

drilling/foratura

A

B

C

D

Serie 900

drilling/foratura

A

B

C

D

drilling/foratura

A

B

C

D


GAS VALVES Brass body gas ball valves Valvole a sfera per gas in ottone Ball valve handle type Valvole a sfera con leva type

Ball valve butterfly valve Valvole a sfera a farfalla

connections

RS055.00

FF

1/4”

RS055.01

FF

3/8”

RS055.02

FF

1/2”

RS055.03

FF

3/4”

RS055.04

FF

1”

RS055.05

FF

1 1/4”

RS055.06

FF

1 1/2”

RS055.07

FF

2”

type

connections

RS055.41

FF

1/4”

RS055.42

FF

3/8”

RS055.43

FF

1/2”

RS055.44

FF

3/4”

RS055.45

FF

1”

RS055.46

FF

1 1/4”

RS055.11

MF

1/4”

RS055.12

MF

3/8”

RS055.13

MF

1/2”

RS055.14

MF

3/4”

RS055.15

MF

1”

RS055.16

MF

1 1/4”

RS055.10

MF

1 1/2”

RB041.02

M. 20x1/14” sx/left

F. 3/8”

RB041.03

M. 20x1/14” sx/left

F. 1/2”

Ball valve with seal cap Valvole a sfera a cappuccio type

According to EN 331 Full bore NPT threaded connetions on request

connections

RS055.25 PT

FF

1/2”

RS055.26 PT

FF

3/4”

RS055.27 PT

FF

1”

RS055.28 PT

FF

1 1/4”

RS055.29 PT

FF

1 1/2”

RS055.30 PT

FF

2”

RS055.31 PT

FF

2 1/2”

RS055.32 PT

FF

3”

In conformità norma EN 331 Passaggio totale Su richiesta filettature NPT ‌ 129


GAS VALVES Gas butterfly valve - PN 16 ANSI 150 with hand level 9 positions Valvole a farfalla per gas - PN 16 ANSI 150 con leva manuale 9 posizioni

mod.

type

diameter

LUG

VF100.01

40

LUG

VF100.02

50

LUG

VF100.03

65

LUG

VF100.04

80

LUG

VF100.05

100

LUG

VF100.06

125

LUG

VF100.07

150

LUG

VF100.08

200

LUG

VF100.09

250

LUG

VF100.10

300

mod.

type

diameter

notes

Cast iron body BUNA seal

Corpo in ghisa Tenuta in BUNA

LUG TYPE

LUG TYPE

‌ 130

LUG

VFA100.01

40

LUG

VFA100.02

50

LUG

VFA100.03

65

LUG

VFA100.04

80

LUG

VFA100.05

100

LUG

VFA100.06

125

LUG

VFA100.07

150

LUG

VFA100.08

200

LUG

VFA100.09

250

LUG

VFA100.10

300

notes

Steel body BUNA seal

Corpo in acciaio Tenuta in BUNA


EQUIPMENT PRODUCTS LPG/Ammonia/LNG and Cryogenic products

‌ 131


Only for the - Italian market

Condizioni generali di vendita

1 Validità Le condizioni generali di vendita qui appresso riportate si intendono valide salvo accordi particolari, con riserva da parte nostra di modifica e variazione delle stesse in qualsiasi momento e senza preavviso. 2 Prezzi I prezzi di listino si intendono al pubblico e non comprendono I.V.A. e sono soggetti alle fluttuazioni del mercato per le materie prime e per la manodopera. Essi pertanto si intendono variabili senza preavviso. 3 Imballo/trasporti L’imballaggio è a carico del committente, la merce è venduta franco ns. sede di RUBANO (PD): per consegna secondo la disponibilità e salvo il venduto. Essa viaggia a rischio e pericolo del Committente anche se spedita a mezzo pacco postale o ferrovia. 4 Fatturazione minima Si accettano ordini per importi superiori ad Euro 400,00

10 Foro competente Qualsiasi controversia è devoluta esclusivamente alla competenza territoriale dell’autorità giudiziaria di Padova. Salvo nostra facoltà di adire l’autorità giudiziaria del luogo di residenza o domicilio del committente ovvero del luogo ove si trova l’oggetto della fornitura. I contratti stipulati con enti o persone fisiche estere sono regolati dalle leggi Italiane vigenti. Le controversie saranno di esclusiva competenza dell’autorità giudiziaria di Padova. 11 Divieto di azione Il committente che non abbia effettuato i pagamenti come contemplato dal contratto, non potrà promuovere azione giudiziale nei nostri confronti. 12 Garanzie assicurative Ad ulteriore garanzia per i committenti che si siano scrupolosamente attenuti alla sopraindicate condizioni di vendita abbiamo stipulato con l’Italica Assicurazioni una Polizza R.C. terzi a copertura degli eventuali danni per le sole responsabilità che ci competono.

Reclami Saranno presi in considerazione solo i reclami fatti entro otto giorni seguenti il ritiro della merce.

13 Sistemi per ordinare Telefono 049 8975462 - 4 linee r.a. - Telefax 049 8975474 linea diretta. Posta: indirizzata a BOLDRIN srl - Via Pitagora, 27 35030 - RUBANO - PD. Agente: Tramite la nostra rete di agenti di zona in grado di meglio consigliare su articoli e prodotti.

6 Garanzia La nostra garanzia è limitata alla riparazione o al cambio dei pezzi riconosciuti difettosi, i pezzi dovranno essere ritornati franco ns. domicilio in RUBANO (PD). Non si accettano merci di ritorno senza nostra preventiva autorizzazione. Non verranno riconosciuti difettosi prodotti manomessi o utilizzati non conformemente alle condizioni di impiego previste. La durata della garanzia è di 12 mesi, dalla consegna. Il committente decade dal diritto alla garanzia se non osserva le condizioni di pagamento.

Come ordinare Per avere una rapide evasione dell’ordine è necessario indicare chiaramente quantità e codice del prodotto. esempio: n.100 FSLSMT 300. Gli ordini trasmessi con indicazioni poco chiare del prodotto (esempio senza codice) subiranno inevitabili ritardi nella loro evasione data l’elaborazione computerizzata degli ordini.

5

14

Pagamenti La merce si intende pagabile presso il ns. domicilio in Rubano pagamenti a mezzo Ricevuta Bancaria saranno gravati delle spese di bollo e commissioni bancarie. Il committente è tenuto a corrispondere, sui ritardati pagamenti l’interesse annuo del 5% (cinque per cento) superiore al tasso ufficiale di sconto. L’inosservanza da parte del committente delle condizioni di pagamento o di qualsiasi condizione contrattuale ci autorizza a sospendere o rinviare l’esecuzione degli obblighi contrattuali, oppure la risoluzione del contratto mediante semplice comunicazione, con diritto di rivalsa per i danni subiti.

15 Gestione resi Tutti i possibili resi devono essere concordati preventivamente con il nostro ufficio commerciale. Nel nostro listino prezzi viene riportato un fac-simile dell’Autorizzazione al reso. Tale scheda deve essere debitamente compilata ed inviata via fax presso la nostra sede, il responsabile dell’ufficio commerciale provvederà a rimandare la scheda con l’autorizzazione al reso. Non verranno accettati resi non preventivamente concordati. I resi per errata ordinazione (escludendo le produzioni speciali) verranno accettati di ritorno con un addebito del 20% sul prezzo d’acquisto. Resta inteso che il materiale di ritorno deve essere totalmente come spedito.

8 Offerte Le offerte, se non diversamente specificato, hanno una validità di 30 gg. per prodotti con caratteristiche diverse da quelle indicate nel catalogo interpellare ns. uffici tecnici competenti.

16 Materiale obsoleto Il materiale obsoleto di nostra produzione potrà essere ritirato, salvo approvazione scritta della direzione commerciale, accreditando il puro costo della materia prima calcolata al kg.

7

9 Assistenza tecnica Il servizio tecnico BOLDRIN è a completa disposizione della clientela per tutte le informazioni tecniche riguardanti i prodotti ed il loro impiego.


RegO - GAS PRODUCTS Bobtail delivery truck Accessori per autocisterne Rotogage A9093TS A9094TS A9095TS

Pressure Relief Valve (2) A8434G CAUTION

Globe Valve A7513AP Check Valve A3186 Check Valve A3146 Check Valve A3176

Adapter 5765F Cap 3175P

REG OROTOGAUGE

Cap 3194-90 Angle Valve Adapter A7506AP Globe Valve 5769H A7509BP

Excess Flow Valve 7574

Filling Connector A7797A Hydrostatic Relief Valve SS8021J

Bulk transport truck Accessori per semi rimorchi

Pressure Relief Valve A8436G

Rotogage A9093TS

Liquid

REG OROTOGAUGE

Spr ay Fill

Pump

Globe Valve A7509BP

Vapor Re tur n

Internal Valve A3217F Series or Flomatic® A7883FK

Internal Valves A3209R050 A3209R080 A3209TL

Liquid Fill

Vapor Internal Valves A3213A

Globe Valves A7513AP A7517AP

Internal Valve A3212A

Internal Valve A3212A

Internal Valve A3219F600L or Flomatic® A7884FK

Angle Valve A7704LP Cap 3184-90 Adapters 5769H 5769K

Pump Globe Valve A7517AP

Cap 3184-90 3194-90

Accessori per stoccaggi Gas Liquidi Bulk storage plant Capacity 18,000 to 30,000 Gallons

Pull Away Coupling A2141A10

Relief Valves A3149MG Multiport A8564 A8574 Internal Valves A3212A A3213A

Angle Valve A7510BP

Internal Valves A3212A A3213A REG OROTOGAUGE

Globe Valves A7509BP A7513AP

REG OROTOGAUGE

Rotogage A9095RS

Rotogage A9095RS Vapor ESV 7781AF Vapor Line

Caps C5765N C5769N Adapters 3185 3195

Angle Valve A7510BP

Pull Away Coupling A2141A16

Back Check Valves A3186

Shut-Off Valves A7513AP

Liquid Line

By Pass Valve

Angle Valve A7514AP

Globe Valve A7517AP To Railroad Cars

Hydrostatic Relief Valves 3127U or SS8001U

Liquid ESV 7605B

Hydrostatic Relief Valves 3127U or SS8001U

Globe Valve A7513AP

Pump Hydrostatic Relief Valves 3127U or SS8001U

Adapter 5767H Cap 3184-90 A3184-90

Adapters 5769K Cap 3194-90 A3194-90


IT-EN

www.boldringroup.it DISTRIBUTORE / DEALER:

www.boldringroup.it | info@boldringroup.it Seguici su / follow us

Boldrin Group | Via Pitagora, 27 | 35030 Rubano (PD) Ph. + 39 049 8975462 - Fax: + 39 049 8975474

GAS equipment - solution - systems


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.