IT-EN
www.boldringroup.it DISTRIBUTORE / DEALER:
www.boldringroup.it | info@boldringroup.it Seguici su / follow us
Boldrin Group | Via Pitagora, 27 | 35030 Rubano (PD) Ph. + 39 049 8975462 - Fax: + 39 049 8975474
GAS equipment - solution - systems
BOLDRIN GROUP, A GLOBAL COMPANY WITH A LONG PAST AND A GREAT FUTURE
OLDRIN GROUP, AZIENDA GLOBALE CON UN B LUNGO PASSATO ED UN GRANDE FUTURO
every day, our products are employed for hydraulic systems, technical gas and fuel distribution networks, construction plants, processing industry and several other different applications.
i nostri prodotti sono impiegati giornalmente negli impianti idraulici, reti di distribuzione gas tecnici e combustibili, cantieri edili, industria di trasformazione e numerose altre applicazioni.
Moving from words to action!
Dalle parole all’azione!
We at Gruppo Boldrin made another step forward by searching for our customers products and solutions which can fully satisfy any need they may have in these fields.
Noi del Gruppo Boldrin abbiamo fatto un ulteriore passo avanti ricercando per i nostri clienti prodotti e soluzioni che soddisfino a pieno ogni esigenza in questi settori
As a leading provider of solutions for civil and industrial equipment, we put products and technical skills at disposal of engineers, designers and consultants who employ them in order to use our systems in a reliable and cost effective way, anywhere in the world.
Come fornitore leader di soluzioni nell’impiantistica civile ed industriale , abbiamo prodotti e competenze tecniche a disposizione di ingegneri, progettisti e consulenti che se ne avvalgono per utilizzare i nostri sistemi in modo affidabile ed economicamente conveniente, in tutti gli angoli del mondo.
Skill, assistance and know-how in the most disparate fields, are the basis of all our services, providing you with the guarantee to always receive the best support you may need. But, words are not enough to keep our customers satisfied.
Competenza, assistenza e know-how in più svariati settori , sono alla base di tutti i nostri servizi garantendovi che potrete sempre ricevere il migliore supporto di cui avete bisogno.
Help us to further improve! It’s obvious that all the certifications granted to us do not imply that we are perfect. In the event of any malfunction caused by any fault of our product, please contact us so that we’ll be able to solve the issue quickly. The experience and the amount of data gathered over many years worldwide, help us to propose the best solution for our Customer, both in terms of efficiency of the system and in terms of savings in energy and installation investments. Thousands of cases solved with full satisfaction of our Customers and a history spanning many years in the support for their plants allow us to constantly develop our offering. We would not be able to deliver the best to our customers if we were not close to them. That’s why we have agents employing technical and sales staff capable to provide close support to our Customers both for any issue related to the selection of their solutions, and throughout the installation, trial and management stages of the equipment.
Tuttavia le parole non sono sufficienti a mantenere i nostri clienti soddisfatti. Aiutateci a migliorare ancora di più! Naturalmente le certificazioni ottenute non implicano che siamo perfetti. Se dovessero verificarsi inconvenienti causati da qualsiasi difetto dei nostri prodotti, contattateci in modo che possiamo correggere rapidamente il problema. L’esperienza ed il patrimonio di dati che abbiamo accumulato in tanti anni in diversi angoli del mondo ci aiuta a proporre la soluzione migliore per il nostro Cliente sia in termini di efficienza dell’impianto sia in termini di risparmi energetici e negli investimenti di installazione. Migliaia di casi risolti con soddisfazione dei Clienti e una storia lunga anni nella assistenza per le loro installazioni ci permettono il continuo sviluppo delle nostre offerta. Non potremmo garantire il meglio alla nostra clientela se non ci trovassimo sempre vicini a loro. Per questo abbiamo agenti con tecnici e personale commerciale in grado di assistere da vicino i nostri Clienti sia per le problematiche di scelta delle soluzioni, sia nella fase di installazione, collaudo e gestione degli impianti.
Our History:
La nostra Storia:
1959: Our founder, Emanuele Boldrin, established the company, concentrating its main activities in the field of LPG gas.
1959: Emanuele Boldrin, il nostro fondatore, istituisce l’impresa basando le sue principali attività sul mondo del GPL.
1970: The company had already spread throughout the
1970: L’azienda è già diffusa in tutto il territorio Italiano servendo direttamente i principali rivenditori e distributori di GPL.
Italian territory, directly serving the country’s major retailers and distributors of LPG gas.
1980: From a small sole proprietorship, the company was transformed into a limited liability company with the entry of the Boldrin family’s second generation, beginning its climb towards the foreign markets. 1990: After 30 years of success on the LPG market, the
company began its adventure in the field of natural gas. Thanks to the use of the latest technologies in the fields of gas and new alternative energy sources, its well-stocked warehouses, and its unrivalled logistics and support services, the company managed to develop even closer ties with its clients.
1999: The Boldrin company celebrated 40 years of success.
At the same time, TAG s.r.l. was established for the design and development of cutting-edge gas regulating, measurement, control and safety systems, including vaporizers for LPG and ammonia, Ped filters for technical gases and fuels, turn-key systems and various other types of equipment.
2009: The experience and know-how that the company had
gained over the years began to open up new frontiers: Boldrin celebrated its 50 year anniversary, boasting a worldwide presence in over 40 countries.
2012: The new company NRG TECH s.r.l was established,
with the goal of becoming a major player in the field of electronic gas leak detection systems, offering technical support, shared expertise on product use, guaranteed quality and cutting-edge products in full compliance with the current regulations.
TODAY: Innovation is the key to our success: it has allowed us to consolidate our expertise and to maintain exceptional levels of quality and professionalism. In this manner, Boldrin Group is able to offer its clients products and services tailored to meet their specific needs, thanks also to the important partnerships we have established with Rego® and Rochester
2
1980: Da piccola azienda individuale si trasforma in società a responsabilità limitata grazie all’entrata della seconda generazione della famiglia Boldrin: da qui parte la scalata verso i mercati esteri. 1990: Dopo 30 anni di successi nel mercato del GPL, l’azienda
inizia la sua avventura nel mondo del gas naturale. Grazie agli aggiornamenti costanti sulle tecnologie legate al settore del gas e delle nuove energie alternative, ai magazzini particolarmente forniti, ad un servizio di logistica avanzato e di assistenza senza pari nel settore, l’azienda riesce ad essere ancora più vicina ai suoi clienti.
1999: L’azienda Boldrin festeggia i suoi 40 anni di successi. Nello stesso tempo, nasce TAG s.r.l. ideata per progettare e realizzare sistemi all’avanguardia per la regolazione, misura, controllo e sicurezza del gas: produce vaporizzatori per gpl e ammoniaca, filtri Ped per gas tecnici e combustibili, attrezzature e impianti chiavi in mano. 2009: L’esperienza maturata e il know-how consolidato aprono nuove frontiere: la società Boldrin festeggia i 50 anni con una presenza in oltre 40 paesi nel mondo.
2012: Nasce NRG TECH s.r.l. nuova realtà operante nel mondo dell’elettronica applicata alla rilevazione di fughe di gas: propone assistenza tecnica, condivisione delle competenze necessarie all’utilizzo dei prodotti, garanzia di qualità e prodotti all’avanguardia nel pieno rispetto delle normative vigenti.
OGGI: L’innovazione è la chiave del nostro successo; questo ci ha permesso di consolidare il nostro know-how mantenendo un elevato livello di qualità e professionalità. I nostri clienti, in questo modo, riescono a trovare nel Gruppo Boldrin prodotti e servizi adeguati alle proprie esigenze grazie anche alle significative collaborazioni che abbiamo instaurato con Rego® e Rochester.
LP Gas
production
From over 50 years Boldrin Group is a worldwide supplier for gas industry. Qualification and wide range of products are our advantages appreciated by customers in over 50 countries worldwide.
Da oltre 50 anni Boldrin Group serve l’industria internazionale del gas. La specializzazione e la vasta gamma di prodotti sono i nostri punti di forza apprezzati dai clienti di oltre 50 paesi del mondo.
The many innovations in this catalog which Vaporeg Tank, Gas meters etc., Big, as well as revolutionize the way to manage the gas world, will help to complete the widest range, for distribution companies, of equipment to vaporize, regulating the pressure and measure of the gas.
Le numerose novità contenute in questo catalogo quali Vaporeg Tank, Contatori gas etc., oltre a rivoluzionare il modo di gestire il mondo del gas combustibile, contribuiranno a completare la più vasta offerta, per le compagnie di distribuzione, di prodotti per vaporizzare, regolare la pressione e misurare i gas.
We invite you to discover over 100 news in this catalog that we believe will help to further confirm our slogan “Boldrin Group is your best partner for gas systems”.
Ti invitiamo a scoprire le oltre 100 novità contenute nel nuovo catalogo Boldrin Group che, siamo certi, contribuiranno a confermare ulteriormente il nostro slogan “ Boldrin Group è il tuo miglior partner per i sistemi di gpl”.
LP gas equipment Apparecchi e componenti per impianti GPL
3
Natural Gas Natural gas system equipments Equipaggiamenti per impianti metano • Diaphragm gas meters / Contatori a membrana • Turbine gas meters / Contatori a turbina • Rotary piston gas meters / Contatori a pistoni rotanti • Smart Meters • Volume correctors / Convertitori di volume • Pressure regulators / Regolatori di pressione • Gas filters / Filtri • Governors / Stabilizzatori • Relief valves / Valvole di sfioro • Metering and regulating units / Impianti di regolazione e misura • Gas heaters / Riscaldatori
Auto Gas Cng and Lpg station equipments Equipaggiamenti per stazioni metano e gpl • Lpg dispensers / Distributori per gpl • Skid with dispenser and lpg tank / Skid con dispenser e serbatoio gpl • Lpg pumping units / Sistemi di pompaggio gpl • Cng high pressure reducers / Riduttori metano alta pressione • Cng high pressure filters / Filtri metano alta pressione • Heat exchangers / Scambiatori di calore • Lpg and Cng valves and fittings / Valvole e raccorderie per gpl e metano
4
Ghana
Mexico Namibia
Paraguay
Vietnam
Worldwide network
With the well considered choice of our new partnerships, the integration of our human and capital resources, along with the opening of new markets worldwide, we are directing Boldrin Group towards our vision: ambitious growth targets, dynamism and flexibility to serve our clients, dealers and suppliers allowing in Boldrin Group to become an international presence in over 50 countries around the world.
La scelta oculata di nuove partnership, il consolidamento di quelle acquisite negli anni, la dotazione di risorse strutturali e umane importanti, l’apertura a nuovi business e a nuovi mercati vanno nel senso di una visione che abbraccia obiettivi ambiziosi di crescita e danno all’azienda le peculiarità del dinamismo e della flessibilità al servizio del cliente raggiungendo una presenza internazionale in oltre 50 Paesi.
5
Technical support
Boldrin Group offers our customers a valuable before and after sales service fully supporting them to meet their choices. Boldrin Group technical service team offers on site installation, start-up, ordinary and extraordinary maintenance according to clients needs. Moreover Boldrin Group technical staff is able to organize training course both in house and on location.
‌6
Boldrin Group offre ai propri clienti un servizio tecnico sia pre-vendita sia post-vendita, supportandoli nella scelta migliore di impianti e apparecchi. Inoltre offre interventi di start up, assistenza tecnica e manutenzione ordinaria e straordinaria in base alle specifiche esigenze del cliente. Il servizio tecnico Boldrin Group è in grado inoltre di realizzare corsi di formazione presso la propria sede e quella del cliente.
Quality & Approvals
The arrival of Standard European Directives during the past decade has greatly influenced various sectors of our industry and allowed Tag to distinguish itself by immediately complying with these directives and therefore become a preferred supplier for our clients both now and in the future. The quality of our continually improved products, the design and manufacturing certifications are according to the EU PED and ATEX directives while the company management is according to ISO 9001.
L’avvento di normative Europee standardizzate, che hanno investito il settore in modo significativo nell’ultimo decennio, ha permesso alla nostra azienda di distinguersi adottando da subito quelle Direttive che l’avrebbero proposta per molti anni alla clientela come interlocutore privilegiato. La qualità dei nostri prodotti viene gestita in un’ottica di miglioramento continuo e garantita grazie alla certificazione della progettazione e produzione aziendale secondo le direttive europee PED ed ATEX mentre la gestione del sistema qualità è in accordo alla ISO 9001.
ISO 9001 Certified Company
7
TAGVAP LPG vaporizing systems Sistemi di vaporizzazione GPL
Why should you use TAGVAP indirect heating vaporizers? Perchè utilizzare i vaporizzatori TAGVAP a fluido intermedio?
INDIRECT HEATING FLUIDO INTERMEDIO
DIRECT HEATING FUOCO DIRETTO
- Moderate gas over heating - Moderato surriscaldamento gas
- Excess gas over heating - Surriscaldamento eccessivo del gas
- Low maintenance needed - Poca manutenzione
- Frequent and periodical maintenance - Frequenti manutenzioni periodiche
- Standard spare parts - Ricambi standard
- High cost of spare parts - Costi elevati dei ricambi
- Wide range of capacity - Ampia scelta di portate
- Limited range of capacity - Gamma di portata limitata
- Highly working reliability - Alta affidabilità di esercizio
- Loss of efficiency over time - Perdita di efficienza nel tempo
- Extremely safe - Estremamente sicuro
8
Thanks to the following main advantages, TAGVAP vaporizers are increasingly more valued worldwide:
I vaporizzatori della linea TAGVAP sono sempre più apprezzati grazie ai principali vantaggi:
Highly reliable: no chip cards which sometimes compromise the product functionality Low maintenance cost: technical service is very limited thanks to the high quality of the components and of the heating elements (with an average life of 10 years) Extremely versatile: the wide range of TAGVAP vaporizers offers a variety of customized solutions
Affidabilità: assenza di schede elettroniche che potrebbero compromettere la funzionalità del prodotto Basso costo di manutenzione: grazie alla altissima qualità delle resistenze elettriche (vita media 10 anni) e dei componenti gli interventi tecnici sono ridotti al minimo Versatilità: l’ampia scelta di portate della linea TAGVAP permette di offrire più soluzioni in accordo alle esigenze del cliente
TAGVAP installation lay-out lay-out di installazione
TAGVAP FOE - JB/QA
TAGVAP FOA
TAGVAP FBA
9
TAGVAP LPG vaporizing systems Sistemi di vaporizzazione GPL
Feed-out or feed-back vaporization system? There are benefits to both types of systems, but the deciding factor is usually energy saving. With Feedback systems the energy added to the LPG returns to the tank resulting in a higher storage tank pressure and temperature. The higher storage temperature results in heat loss to the atmosphere. With Feed-out systems the amount of energy used is a direct factor of the amount of LPG consumed by the downstream process. Heat is added at the rate necessary to convert the liquid LPG to vapor only as it is consumed. The other factor is product consistency. If LPG is used, it is comprised of butanes and propane each having distinctly different partial pressures. Because of the different partial pressures, the butanes and propane will vaporize at different rates inside the storage vessel. In a Feed-back system vapor for the downstream process is taken from the vapor space in the storage vessel which initially results in higher propane concentrations and gradually shifts toward greater butane concentration as the tank is emptied. The end result is inconsistent combustion properties. Feed-out systems send out only vaporized liquid which maintains a homogeneous form in the storage vessel.
feed-out system
feed-back system
Sistema di vaporizzazione feed-out o feed-back? Ci sono vantaggi per entrambi i tipi di sistemi, ma il fattore decisivo è il risparmio di energia. Con i sistemi di feed-back l’energia utilizzata per vaporizzare il GPL ritorna al serbatoio quale risultato di una pressione e una temperatura di stoccaggio del serbatoio superiori. Maggiore è la temperatura di stoccaggio più è la perdita di calore in atmosfera. Con i sistemi di Feed-out la quantità di energia utilizzata è un fattore diretto della quantità di GPL consumata dal processo a valle. Il calore viene aggiunto nella quantità necessaria per convertire il GPL liquido a vapore solo quando l’impianto di valle lo richiede. L’altro fattore è la consistenza del GPL quale miscela. Se si utilizza il GPL, questo comprende propano e butano ciascuno con pressioni parziali nettamente diverse. A causa della diversa pressione parziale, butano e propano si vaporizzano in percentuali e momenti diversi all’interno del serbatoio. In un sistema di vaporizzazione Feed-back Il GPL per il processo di valle è preso dalla fase vapore del serbatoio che inizialmente si svuoterà delle concentrazioni superiori di propano e gradualmente si sposterà verso una maggiore concentrazione di butano man mano il serbatoio si svuota. Il risultato finale è una qualità di combustione incoerente. I sistemi di alimentazione feed-out vaporizzano la miscela di GPL liquida mantenendo una composizione omogenea nel serbatoio.
10
TAGVAP
Possibility of liquid LP-GAS entering the distribution system Possibilità che il liquido entri nel sistema di distribuzione gas FEED OUT
This risk exist if vaporizer and regulator are not proper calculated; for this reason are necessary some control and safety equipments:
FEED BACK
Absolutely impossible due the principle feed-back(output returned to the storage tank) and gas phase outlet to regulators is taken from the top of tank.
level control, temperature control, solenoide valve Questo rischio esiste se non vengono correttamente dimensionati vaporizzatore e regolatori di pressione pertanto sono necessari alcuni strumenti di controllo e sicurezza:
Assolutamente impossibile a causa del principio di feedback (il vaporizzato ritorna al serbatoio) e la fase gassosa per i regolatori è prelevata dalla parte superiore del serbatoio.
controllo di livello, controllo della temperatura, elettrovalvola a solenoide
Cost & energy savings Costi e risparmio energetico FEED OUT
FEED BACK
Partial use of natural vaporization
Maximum use of natural vaporization
Heat production added equal to gas capacity required
Best optimization of added heat production
Lower production cost of vaporizer due to shell and tube design
Higher production cost of vaporizer Massimo uso della vaporizzazione naturale
Uso parziale della vaporizzazione naturale
Migliore ottimizzazione nella produzione del calore apportato
Produzione di calore apportata uguale alla portata di gas richiesta
Maggiore costo di produzione del vaporizzatore dovuto alla esecuzione a fascio tubiero
Minore costo di costruzione del vaporizzatore
Underground or aboveground tank installation? Installazione del serbatoio sotto o fuori terra? FEED OUT
FEED BACK
This vaporization system don’t have any problem for type of tank installation: you can install vaporizer in both systems: underground and aboveground
This system need to respect some installation rules: for this reason feed-back is a limited solution to aboveground tank.
Questo sistema di vaporizzazione non ha nessun problema connesso alla tipologia installativa del serbatoio: puoi installare il vaporizzatore in entrambe le soluzioni: fuori e sotto terra.
Il sistema deve rispettare alcune regole tecniche: per questo motivo è una soluzione limitata alla installazione di serbatoi fuori terra.
11
TAGVAP vaporizer safety and working parts componenti di lavoro e sicurezza del vaporizzatore EEx LPG level switch Interruttore livello GPL EEx (option)
Gas safety relief valve Valvola sicurezza gas
Gas pressure gauge with needle valve Manometro gas con rubinetto
Minimum water level switch EEx Interruttore minimo livello acqua EEx (option)
Flanged connection UNI ANSI DIN Flangia UNI ANSI DIN Aluminium floater Galleggiante in alluminio
EExd control panel Quadro elettrico EExd
Inlet gas filter with drain plug Filtro gas in entrata con spurgo
LPG steel coil Scambiatore GPL
Overpressure balancing valve for backflow to tank Valvola di equilibrio per sovrapressioni con ritorno del flusso al serbatoio
Insulation Isolamento
EEx inlet gas solenoid valve Elettrovalvola entrata gas EEx (option)
EEx heating element Resistenza EEx
Flanged steel ball valve Valvola a sfera in acciaio flangiata
LPG drain valve Valvola scarico GPL
Flanged connection UNI ANSI DIN Flangia UNI ANSI DIN
FOE - QA type - single coil tipo FOE - QA - scambiatore singolo
‌ 12
DESIGN DATA Max working pressure Test pressure Working temperature
Gas 25 36 -40 +110
bar bar °C
Water 3 3.3 -10 +110
TAGVAP vaporizer safety and working parts componenti di lavoro e sicurezza del vaporizzatore thermostat: working temperature minimum temperature maximum temp. with manual reset sonde termostatiche: temperatura di lavoro minima temperatura massima temp. riarmo manuale
Water expansion tank with level indicator Vaso espansione acqua con indicatore di livello
Electric EEx heating elements Resistenze elettriche EEx
Water thermometer Termometro acqua EEx Control panel with built in thermostats Pannello di controllo EEx con termostati incorporati
Inlet and outlet flanged connection Attacchi di Entrata ed uscita flangiati UNI/ANSI/DIN or NPT threaded Working/alarm status Spie segnalazione stato
Valves for hot water external source Valvole per sorgente esterna acqua calda (option)
EEx inlet gas solenoid valve Elettrovalvola entrata gas EEx Water drain valve Valvola scarico acqua
FOE - QA type - double coil tipo FOE - QA - scambiatore doppio
‌ 13
TAGVAP FOE - JB / QA Lpg hot water feed-out vaporizers with electric heating elements Vaporizzatori gpl feed-out ad acqua calda con resistenza elettrica Standard technical features • Easy to install • Easy and low cost maintenance • Reliability • Minimal long term management cost • No heating elements in direct contact with gas to avoid build-up, over heating and deterioration of the heating elements • No electronic dedicated heads, but standard electric components easy to source in any market • Single or double stainless steel heating elements • Flanged steel ball valve on the inlet phase • Built-in mechanical safety device on the liquid flow • Water thermometer • Gas relief valve and manometer • Open expansion tank with level indicator • Gas drain valve • Complete with EEx-d box with thermostats, one for each heating element, one for max and one for min temperature which in case of emergency can replace one of the thermostats (only for mod. JB). • Control panel to be installed in safety area is needed (only for mod. JB) • No electrical cables for components are supplied (only for mod. JB) • Built-in Stainles steel filter on inlet (only mod. QA) • Built-in EEx-d control panel with pilot lights, on-off switch preset for external signals (electrovalve, siren, etc. - only mod. QA) • Built-in EEx-d control panel without pilot lights and on-off switch (1) (only mod. QA) • Ready to use with all electrical components connected (only mod. QA) • Just plug it in! (only mod. QA) Options • EEx-d level switch for max gas level • EEx-d level switch for min water level • EEx-d transducers for remote management of temperature and pressure signals • EEx-d solenoid valves on the inlet or outlet phase • Closed expansion tank (no need to refill water) • IP 55 remote control panel • Wiring and cables with protective sheath • Liquid condensation trap
Caratteristiche standard • Facile installazione • Facile ed economica manutenzione • Lunga durata nel tempo • Bassissimo costo di gestione nel tempo • No parti scaldanti direttamente a contatto con il gas (evita incrostazioni, surriscaldamenti e deterioramenti della resistenza elettrica) • No schede elettroniche dedicate: tutti i componenti elettrici sono standard e facilmente reperibili sul mercato • Singola o doppia resistenza elettrica in acciaio inox • Valvola a sfera in acciaio flangiata in entrata • Sistema di sicurezza meccanico di controllo del flusso liquido • Termometro acqua • Manometro e valvola di sicurezza gas • Vaso espansione aperto con indicatore livello acqua • Valvola di spurgo circuito gas • Completo di box EEx-d con termostati di: lavoro (uno per resistenza), max temperatura, minima temperatura (in caso di emergenza può essere quello di lavoro, solo versione JB) • Necessita di quadro elettrico da installare in zona sicura (solo versione JB) • Senza cablaggi elettrici dei componenti (solo versione JB) • Filtro in acciaio in entrata (solo versione QA) • Quadro elettrico EEx-d incorporato con spie di stato e interruttore on-off predisposto per comandi esterni (elettrovalvola, sirena, etc.. solo versione QA) • Quadro elettrico EEx-d incorporato senza spie di stato e senza interruttore on-off (1) (solo versione QA) • Pronto all’uso con tutti i componenti elettrici già cablati (solo versione QA) • Necessita solo del collegamento alla rete elettrica (solo versione QA) Opzioni • Interruttore EEx-d di alto livello gas • Interruttore EEx-d di minimo livello acqua • Trasduttori EEx-d per la gestione remota dei segnali di temperatura e pressione • Elettrovalvole EEx-d in entrata e uscita • Vaso di espansione chiuso (senza necessità di rabbocco) • Quadro elettrico IP 55 • Cablaggi e cavi in guaina • Barilotti raccoglicondensa
feed-out system
14
TAGVAP FOE - JB / QA
FOE-QA/JB type
capacity kg/h
power kW
FOE-25
25
4
FOE-50
50
8
FOE-100
100
16
FOE-100
100
8+8
FOE-150
150
8+16
FOE-200
200
16+16
FOE-250
250
24+16
FOE-300
300
24+24
FOE-350
350
24+16x2
FOE-400
400
24x2+16
FOE-450
450
24x3
FOE-500
500
16x2+24x2
FOE-550
550
16+24x3
FOE-600
600
24x4
Size and connections Dimensioni e attacchi
300
350
Electrical type - Modello elettrico Connections weights and sizes of vaporizers TAG FOE FOE-JB Thermostats on junction box FOE-QA On board control board DE = Inlet diameter DU = Outlet diameter
Model FOE-25
kg/h GPL Kg/h NH3 DE DU 25
8
FOE-50
50
15
The weights shown in the table refer to the vaporizer without exchange fluid.
FOE-100
100
30
FOE-150
150
45
Attacchi, pesi, e connessioni dei vaporizzatori TAG FOE FOE-JB Box antideflagrante termostati FOE-QA Quadro di controllo a bordo vaporizzatore
FOE-200
200
60
FOE-300
300
90
FOE-400
400
120
FOE-450
450
135
DE = Connessione in entrata diam. DU = Connessione in uscita diam. I pesi sono espressi senza il liquido di interscambio
FOE-500
500
150
FOE-600
600
180
15
A
25
B
C
D
442
E
F
G
H
235 200 170 644 1510 1350
20
25
304
M
156 245
98
184
455
225 286 1920
1810 1650 551
Peso Peso Vopo+L EEx-d V
170kg
255kg
211
685 40
L
50kg
1620
250
25
I
270kg 330kg 410kg
187 410
52
603 2080 260 306
80kg
160kg
500kg
ISO 9001 Certified Company
‌ 15
TAGVAP FOE Options Opzioni Remote control panel IP55 • CE marked
Solenoid UNI flanged valve kit • Normally closed EEx-d 230 vac
Pannello di controllo remotoIP55 • Con marcatura CE
Kit elettrovalvola flangiata UNI • EEx-d 230 vac N.C.
Wiring and cables • Cables for power feeding vaporizers and thermostats with protective sheath and EEx-d fittings. 5 mts lenght, longer cables on request.
Water condensation trap • Ts -10°C “CE” marked
Cablaggi e cavi • Cablaggi e cavi di alimentazione per resistenze e termostati, con guaina di protezione e raccorderia EEx-d. Lunghezza mt 5, lunghezze superiori a richiesta.
Level switches • Installed on vaporizer Interruttori di livello • Montati su vaporizzatore
16
Barilotto raccoglicondensa • Ts -10°C con marcatura “CE”
Kit vaso di espansione chiuso Closed expansion tank kit
TECHNICAL DATA Physical and thermodynamic properties of propane Caratteristiche fisiche e termodinamiche del propano
PROPERTIES Chemical Formula Physical state at environmental conditions (760 mm Hg atmospheric pressure, +15° C, environmental temperature)
CARATTERISTICHE
PROPANE / PROPANO
Formula chimica Stato fisico alle condizioni ambientali (760 mm Hg. pressione atm., + 15 °C, temperatura ambiente)
C3 H8 Gassoso
Average Volume Mass liquid state at +15° C gas state at +15° C and 1013 mbar
Massa Volumica Media: allo stato liquido a +15 °C allo stato gassoso a +15 °C e 1013 mbar
0,51 Kg / dm3 1,87 Kg / m3
Specific Gravity of Vapour (Air=1)
Densità in rapporto all’aria
1,54
Boiling Point of Liquid at Atmospheric Pressure 1013 mbar
Temperatura di Ebollizione a 1013 mbar
-44 °C
Relative Vapour Pressure at +5°C at +15°C
Pressione Vapore Relativa a +5 °C a +15 °C
0,52 MPa (5,2 bar) 0,75 MPa (7,5 bar)
Latent Heat of Vaporization at +15° C per Kg
Calore Latente di Vaporizzazione: a +15 °C per Kg
356 KJ o 98,8 Wh (85 Cal)
Max. Calorific Value per Kg per cubic meter at +15° C and 1013 mbar
Potere Calorifico Superiore: per Kg per m3 a +15 °C e 1013 mbar
13,8 kWh (11.900 Cal) 24,9 kWh (23.300 Cal)
Min. Calorific Value per Kg per cubic meter at +15° C and 1013 mbar
Potere Calorifico Inferiore: per Kg per m3 a +15 °C e 1013 mbar
12,78 kWh (11.000 Cal) 23,70 kWh (20.400 Cal)
Combustible Limits (% of gas in air) min. max.
Limite di Infiammabilità nell’aria: Inferiore Superiore
2,4% 9,3%
Ignition Temperature in Air
Temperatura di Autoaccensione nell’aria
515 °C
Velocity of Flame Propagation in cm/sec.
Velocità di Propagazione della fiamma: in cm/sec.
32
Maximum Flame Temperature in Air
Temperatura Massima della fiamma nell’aria
1920 °C
Liters of Gas at Atmospheric Pressure +15° C from 1lt of liquid about from 1Kg of liquid about
Litri di Gas a pressione atmosferica di 15°C: Da 1 lt di liquido si ottengono circa Da 1 Kg di liquido si ottengono circa
270 lt 535 lt
17
TAGVAP FO-A Lpg hot water feed-out vaporizers feeded by external boiler Vaporizzatori gpl feed-out ad acqua calda alimentata da caldaia Standard features • Easy to install • Easy and low cost maintenance • Reliability • Minimal long term management cost • No heating elements in direct contact with gas to avoid build-up and over heating • No electric power required for standard version • Flanged steel ball valve on the inlet phase • Built-in mechanical safety device on the liquid flow • Water manometer, thermometer and relief valve • Gas manometer and relief valve • Gas and water drain valves • Built-in filter on inlet • To be connected to an external hot water boiler unit
Caratteristiche standard • Facile installazione • Facile ed economica manutenzione • Lunga durata nel tempo • Bassissimo costo di gestione nel tempo • No elementi scaldanti direttamente a contatto con il gas (evita incrostazioni, surriscaldamenti) • Non necessita alimentazione elettrica: la versione base standard non richiede elettricità • Valvola a sfera in acciaio flangiata in entrata • Sistema di sicurezza meccanico di controllo del flusso liquido • Manometro, termometro e valvola di sicurezza acqua • Manometro e valvola di sicurezza gas • Valvole di spurgo circuito gas e acqua • Filtro in acciaio in entrata • Pronto per essere collegato con una caldaia esterna
Options • EEx-d level switch for max gas level • EEx-d transducers for remote management of temperature and pressure signals • EEx-d solenoid valves on the inlet or the outlet phase • EEx-d thermostat for minimum temperature • Liquid condensation trap
Opzioni • Interruttore EEx-d di alto livello gas • Trasduttori EEx-d per la gestione remota dei segnali di temperatura e pressione • Elettrovalvole EEx-d in entrata e uscita • Termostato EEx-d di minima temperatura • Barilotti raccoglicondensa
F 11
11 5 6 3
2
6
3
2
4
F
F 10
5 10
11 10 6
4
5
3
2
4
°C
T.A.G. Tecnologie Applicative per i Gas S.r.l. Tel. +39.049.89.75.462 http://www.tagtech.it 35030 BASTIA DI ROVOLON -PADOVA- ITALY
Vaporizer
0426 Family/ Type
/
FEED - OUT Elettrico
Hot water
kW
Electric
Anno
Serial no.
Year
Max allowable pressure
Temp. min/max amm. [TS] Min/max allowable temperature
Capacità geometrica
V / 3ph Portata nom.
20
Lato gas Pressione max amm. [PS]
Capacity
Famiglia/ Tipo
FEED - BACK
VAPORIZZATORE Acqua calda N° di fabbrica
°C
°C
kg/h
Nom. flow rate
Lato acqua
/Gas side
25 bar
/Water side
2 bar
-40 +110 °C
-10 +110 °C L
L
DN entrata ND inlet
DN uscita ND outlet
T.A.G. Tecnologie Applicative per i Gas S.r.l. Tel. +39.049.89.75.462 http://www.tagtech.it 35030 BASTIA DI ROVOLON -PADOVA- ITALY
Vaporizer
Anno Year
Lato acqua
Family/ Type
/
FEED - OUT kW
Electric
Anno Year
Max allowable pressure
Min/max allowable temperature Capacity
DN uscita
ND inlet
kg/h
Nom. flow rate
Lato acqua
/Gas side
25 bar
/Water side
2 bar
-40 +110 °C
Capacità geometrica DN entrata
DN uscita
V / 3ph Portata nom.
20
Lato gas Pressione max amm. [PS] Temp. min/max amm. [TS]
L
DN entrata
0426 Famiglia/ Tipo
FEED - BACK
Elettrico
Hot water
Serial no.
/Water side
2 bar -10 +110 °C L
Capacity
N° di fabbrica
kg/h
Nom. flow rate
/Gas side
25 bar -40 +110 °C
Capacità geometrica
Acqua calda
V / 3ph Portata nom.
20
Lato gas Max allowable pressure
Min/max allowable temperature
Vaporizer
/ kW
Electric
Pressione max amm. [PS] Temp. min/max amm. [TS]
VAPORIZZATORE
Family/ Type
FEED - OUT Elettrico
Hot water
Serial no.
T.A.G. Tecnologie Applicative per i Gas S.r.l. Tel. +39.049.89.75.462 http://www.tagtech.it 35030 BASTIA DI ROVOLON -PADOVA- ITALY
0426 Famiglia/ Tipo
FEED - BACK
VAPORIZZATORE Acqua calda N° di fabbrica
-10 +110 °C L
L
ND inlet
ND outlet
C
A
B
8
9 8 9
7 1
G
B
A
H
9
G
A
B
H
50÷200 kg/h
1
7
E
E
9 8 7 1
E
D
D
C
D
C
ND outlet
G
H
350÷750 kg/h
1000÷1500 kg/h
FO-A Model
kg/h Kg/h GPL NH3
FOA-50
50
15
FOA-100
100
30
FOA-200
200
60
FOA-300
300
90
FOA-400
400
120
FOA-500
500
150
FOA-750
750
225
FOA-1000/1500
1250
375
A
B
C
D
442
E
218
F
G
H
I
Pos.
-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
200 170 644
1510 1350 304 184
685
250
1810 1650 551
98
455
149 176
410
52
603
Descrizione Valvola a sfera wafer ingresso liquido PN40 Valvola di sicurezza tar. 17.65 bar Sottovalvola per manutenzione biennale 1»1/4x3/4»NPSM Manometro 25 bar con rubinetto Valvola sicurezza lato acqua tar. 2 bar Manotermometro lato acqua 4 bar - 100°C Spurgo lato gas Spurgo lato acqua Entrata/uscita acqua calda Scarico automatico aria Targa identificativa prodotto ISO 9001 Certified Company
On request: • capacities over 2.000 kg/h • ASME design and construction • ANSI 300 flanged 18
Su richiesta: • portate superiori a 2.000 kg/h • costruzione e progettazione ASME • flangiatura ANSI 300
TAGVAP FOA Options Opzioni Level switches • Installed on vaporizer Interruttori di livello • Montati su vaporizzatore
Solenoid flanged valve kit • Normally closed EEx-d 230 vac Kit elettrovalvola flangiata • EEx-d 230 vac N.C.
Lpg Plants in BURJ KHALIFA TOWER (Dubai)
Thermostat • for minimum temperature Termostato • per minima temperatura
Control panel • to control solenoid valve Quadro elettrico • per comando elettrovalvola Water condensation trap • Ts -10°C “CE” marked Barilotto raccoglicondensa • Ts -10°C con marcatura “CE”
19
MULTIVAP Highly reliable solution for large capacities and critical working conditions La soluzione più affidabile per le grandi portate e le utenze più critiche With MULTIVAP solutions TAG is able to design and produce customized plants with large capacity highly reliable also in critical and/or in no-stop working conditions
Con le soluzioni MULTIVAP TAG è in grado di studiare insieme al cliente impianti dedicati a grandi portate con altissimo margine di affidabilità anche per le utenze più critiche che necessitano di garanzie di non stop o funzionamenti 24 su 24 ore
Standard technical features • In line vaporizers assembled on skid as a single system ready to use • Sizing and production of a single collector for the inlet liquid phase • Sizing and production of a single collector for the outlet gas phase • Sizing and production of a single inlet/outlet water collector (only for FOA type) • Cut-off valve both on liquid and gas phase on every vaporizer • Cut-off valve on inlet/outlet water for every vaporizer (only for FOA type) • Painted stainless steel skid with adjustable footstalls • Prearranged skid for protection kiosk assembling • TAG quality: ISO 9001
Caratteristiche tecniche standard • Package di più vaporizzatori montati su skid formanti un unico impianto pronto all’uso • Dimensionamento e realizzazione di un collettore unico di entrata fase liquida • Dimensionamento e realizzazione di un collettore unico di uscita fase gas • Dimensionamento e realizzazione di un collettore unico per mandata-ritorno acqua (solo per FOA) • Valvole di intercettazione per fase gas e fase liquida di ogni singolo vaporizzatore • Valvole di intercettazione per mandata-ritorno acqua di ogni singolo vaporizzatore (solo per FOA) • Skid in acciaio verniciato con piedi di altezza regolabile • Predisposizione per montaggio di un armadio di protezione sullo skid • Garanzia del sistema di qualità secondo ISO 9001
Options • Vertical self bearing skid • Cut-off valve on the inlet and outlet phase from trap • Control systems for pressure and capacity supplied • Safety devices to guarantee a safe and steady supply • Remote working signals • Welding process with NDT testing • Electric wirings for every component • CE marked according to P.E.D. and Atex • Other options on request Advantages of MULTIVAP • A ready to use package • Quick connection to the other equipment of the plant (reducing units, tanks, etc.) • On site reduced costs for installation. • Designed by experienced technical staff • Assembling and testing guaranteed by our technical experts • Save the value of your investment: easily and quickly recovered • Clear budget without extra costs on MULTIVAP installation • A very flexible use of minimum and maximum vaporizing capacity with the possibility of using every single vaporizer • No need to stop the plant during maintenance • 100% working guarantee with a stand-by vaporizer • Optional sharing of same equipment of the plant: filters water traps, safety and working devices, regulators, control panels, etc. with a real saving on the final cost of the plant • Tag materials and process quality guaranteed
Opzioni • Telaio verticale autoportante • Valvole di intercettazione su collettori di entrata ed uscita • Sistemi di controllo della pressione e portata erogata • Sistemi di emergenza per garantire erogazione sicura e costante • Remotizzazione segnali di stato • Processi di saldatura con controlli NDT • Cablaggi elettrici di tutti i componenti • Marcatura CE secondo direttive PED e Atex dell’insieme • Altre opzioni su richiesta del cliente Vantaggi della scelta MULTIVAP • Fornitura di un package pronto all’uso • Rapido collegamento alle altri parti dell’impianto (stoccaggio, regolazione, etc..) • Minori costi di installazione in campo • Garanzia della corretta progettazione e dimensionamento eseguiti da esperti • Assemblaggio e collaudo garantiti da personale qualificato • Conservazione del valore dell’investimento nel tempo (possibilità di recuperare rapidamente l’impianto) • Costi certi ed invariabili dell’installazione del sistema di vaporizzazione • Diversa politica commerciale nei confronti del cliente utilizzatore • Massima flessibilità di utilizzo della portata minima e massima di vaporizzazione potendo isolare ogni vaporizzatore • Manutenzione facile senza fermare completamente l’impianto • 100% garanzia di funzionamento potendo prevedere anche un vaporizzatore di emergenza (stand-by) • Possibilità di avere in comune alcuni elementi dell’impianto, quali ad esempio filtri, decantatori, controlli di emergenza, stati di funzionamento, riduttori di pressione, quadri di controllo e comando sullo skid, etc.. consentendo un notevole risparmio sul costo finale dell’impianto • Certezza della qualità dei materiali e dei processi impiegati
Vaporizing unit 400 kg/h capacity with 2x200 kg/h TAGVAP FOE-QA Gruppo di vaporizzazione portata 400 kg/h con 2x200 TAGVAP FOE-QA Vaporizing unit 6000 kg/h capacity with 3x2000 kg/h TAGVAP FOA Gruppo di vaporizzazione portata 6000 kg/h con 3x2000 kg/h TAGVAP FOA
20
MULTIVAP solutions applicazioni
Vaporizing unit 900 kg/h capacity with 3x300 kg/h TAGVAP FOE-QA Gruppo di vaporizzazione portata 900 kg/h con 3x300 kg/h TAGVAP FOE-QA
Vaporizing unit 600 kg/h capacity with 2x300 kg/h TAGVAP FOA Gruppo di vaporizzazione portata 600 kg/h con 2x300 kg/h TAGVAP FOA
Vaporizing unit 2500 kg/h capacity with 5x500 kg/h TAGVAP FOE-QA Gruppo di vaporizzazione portata 2500 kg/h con 5x500 TAGVAP FOE-QA ‌ 21
SPARE PARTS Spare parts Ricambi TAGVAP vaporizers spare parts • FOA / FOE-QA / FOE- JB Ricambi per vaporizzatori TAGVAP • FOA / FOE-QA / FOE- JB
code
description
MN112.15 25 / T38002513
glicerine bath stainless steel pressure gauge for gas DN63 0-25 bar manometro gas a bagno di glicerina cassa inox DN63 scala 0-25 bar
T38111100
thermometer DN80 1/2 gas connection 0-120° termometro DN80 AR 1/2 gas 0-120° ISPESL
T38041008
water pressure gauge, ABS case, DN40 0-6 bar manometro acqua cassa ABS, DN40 scala 0-6 bar.
T37305021
water safety valve 3 bar valvola di sicurezza acqua 3 bar
R3129:17,6B T31400004 RB040.01/T36803111 T36803014 RS055.02/T36904304
22
gas safety valve 17,65 bar valvola di sicurezza gas ISPESL 17,65 bar air blend valve 3/8” valvola di sfiato aria 3/8” brass needle valve for gas pressure gauge MF 1/4 rubinetto spillo ottone MF 1/4 per manometro gas steel needle valve for gas pressure gauge MF 1/4 rubinetto spillo in acciaio MF 1/4 per manometro gas brass ball valve FF 1/2 PN40 for gas drain valvola a sfera PN40 spurgo gas FF 1/2
SPARE PARTS Spare parts Ricambi TAGVAP vaporizer spare parts • FOA / FOE-QA / FOE- JB Ricambi per vaporizzatori TAGVAP • FOA / FOE-QA / FOE- JB
code
description
T28200101
EEx-d heating element ATEX 4 kW resistenza EEx-d ATEX 4 kW
T28200101
EEx-d heating element ATEX 8 kW resistenza EEx-d ATEX 8 kW
T28200101
EEx-d heating element ATEX 12 kW resistenza EEx-d ATEX 12 kW
T28200101
EEx-d heating element ATEX 16 kW resistenza EEx-d ATEX 16 kW
T28200101
EEx-d heating element ATEX 24 kW resistenza EEx-d ATEX 24 kW
code
description EEx-d thermostat for WA-O vaporizer termostato EEx-d per vaporizzatori WA-O
T382000_
shutt-off thermostat for max temperature manual reset termostato di blocco per max temperatura riarmo manuale regulating thermostat for working and min temperature termostato regolazione per temperatura minima e di lavoro
code
description water expansion tank with threaded pipe and level indicator vaso di espansione completo di tubo e spia visiva
T313_
6 liters closed water expansion tank vaso di espansione chiuso 6 litri water level indicator for expansion tank spia visiva per vaso di espansione
code
T385_
description EEx-d level switch for minimum water level double contact livellostato EEx-d per minimo livello acqua doppio contatto EEx-d level switch for max gas level livellostato EEx-d per massimo livello gas
23
GAS VALVES Explosion proof gas electrovalve Elettrolvalvole per gas antideflagranti EEx d approved Ts -30 °C (brass body) PN 25 (up to DN 1”) PN 20 (over DN 1”) Flanges UNI PN 40
Omologata EEx d Ts -30 °C (corpo ottone) PN 25 (fino a DN 1”) PN 20 (oltre DN 1”) Flange UNI PN 40
On request: PN 16/ANSI150/ANSI300 Stainless steel body
Su richiesta: PN 16/ANSI150/ANSI300 Corpo in acciaio inox
According to PED Directive
According to ATEX Directive
0062 According to EN 331 Full bore
EExd normally closed threaded electrovalves 230 v brass body, complete with gaskets and screws Elettrolvalvole filettate EExd normalmente chiuse 230 v corpo in ottone, complete di guarnizioni e viteria type
size
pn
connections
VP451.01
1/2”
25
flanged /flangiati
VP451.02
3/4”
25
flanged /flangiati
VP451.03
1”
25
flanged /flangiati
VP451.04
1 1/4”
20
flanged /flangiati
VP451.05
1 1/2” FF
20
flanged /flangiati
VP451.06
2” FF
20
flanged /flangiati
notes TECHNICAL FEATURES: • for LPG liquid and gas phase • brass body • PN25 until 1” • PN20 from 1 1/4” to 2” • Ts -30°C ON REQUEST • Normally Open • Other tensions • Protection EEx m
CARATTERISTICHE TECNICHE: • per GPL fase liquida e gassosa • corpo in ottone • PN25 fino a 1” • PN20 da 1 1/4” a 2” • Ts -30°C SU RICHIESTA • Normalmente aperte • Altre tensioni • Protezione EEx m
EExd normally closed flanged UNI NP40 electrovalves 230 v brass body Elettrolvalvole flangiate UNI PN40 EExd normalmente chiuse 230 v corpo in ottone
Accessories Accessori
A B
24
type
size
pn
connections
T70401000
15
25
flanged /flangiati
T70401001
20
25
flanged /flangiati
T70401002
25
25
flanged /flangiati
T70401003
32
20
flanged /flangiati
T70401004
40
20
flanged /flangiati
T70401005
50
20
flanged /flangiati
notes TECHNICAL FEATURES: • for LPG liquid and gas phase • brass body • PN25 until 1” • PN20 from 1 1/4” to 2” • Ts -30°C ON REQUEST • Normally Open • Other tensions • Protection EEx m
CARATTERISTICHE TECNICHE: • per GPL fase liquida e gassosa • corpo in ottone • PN25 fino a 1” • PN20 da 1 1/4” a 2” • Ts -30°C SU RICHIESTA • Normalmente aperte • Altre tensioni • Protezione EEx m
ref.
description
A
EExd wiring kit / Kit di cablaggio EExd
B
EExd cable gland M 1/2” / Pressacavo EExd 1/2”
VAPOREG Vaporizing and reducing units on skid Gruppi di vaporizzazione e riduzione su skid
Why should you choose VAPOREG? Perché scegliere VAPOREG?
- One order for both items, vaporizer and regulator - Unico ordine per entrambi i prodotti, vaporizzatore e regolatore - Designed by experienced technical staff - Progettazione e dimensionamento eseguiti da nostri tecnici esperti - Assembling and testing guaranteed by our technical experts - Assemblaggio e collaudo garantiti da personale qualificato - Quick installation - Rapidità di installazione - Save the value of your investment - Conservazione del valore dell’investimento nel tempo - TAG quality : ISO 9001, PED and Atex - Garanzia di qualità: ISO 9001, PED e ATEX - Clear budget without extra costs - Costi certi, fissi ed invariabili - After sales service in all European countries - Servizio post – vendita in tutti i paesi Europei - CE marked (PED & Atex): without further costs for authorization - Marcatura CE (PED e ATEX): senza ulteriori costi di autorizzazioni - A wide range of capacity: from 15 to 3,000 kg/h standard solutions and up to 10,000 kg/h customized solutions - Vasta gamma di portate: da 15 a 3.000 Kg/h per le soluzioni standard, soluzioni personalizzate fino a 10.000 kg/h - VAPOREG offers you a standard solution for your plant - VAPOREG ti offre una soluzione standard per i tuoi impianti
25
VAPOREG solutions applicazioni
1st stage, double line, 200 kg/h capacity I° salto, doppia linea, portata 200 kg/h
26
1st stage, double line, 300 kg/h capacity with metering line I° salto, doppia linea, portata 300 kg/h con misura
1st stage, double line, 1.000 kg/h capacity with metering line I° salto, doppia linea, portata 1.000 kg/h con misura
1st stage, double line, 900 kg/h capacity I° salto, doppia linea, portata 900 kg/h
1st stage, double line, 2500 kg/h capacity I° salto, doppia linea, portata 2500 kg/h
1st stage, double line, 900 kg/h capacity I° salto, doppia linea, portata 900 kg/h
1st stage, 6.000 kg/h capacity with metering line I° salto, portata 6.000 kg/h con misura
VAPOREG FO-1 1st stage, single or double line regulating unit 1° stadio, linea di regolazione singola o doppia NOTES: On request capacity up to 5,000 kg/h Flows are guarantee with a minimum upstream pressure of 2 bar All units are always supplied with flanged connection from tank gas phase. NOTE: Su richiesta portate fino a 5.000 kg/h. Le portate sono garantite con una pressione minima a monte pari a 2 bar Tutti i gruppi sono provvisti di entrata fase gas da serbatoio
• 19
• 18
• 17
• 3
• 16
• 4
• 2
• 5 • 7
• 15
• 5 • 6 • 7
• 6
• 1 • 8
• 8
• 11
• 9
• 10
• 10
• 12 • 14
• 13
• 17
ISO 9001 Certified Company
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 *12 13 14
Descrizione Description Vaporizzatore feed-out - Feed out vaporizer Valvola a sfera - Ball valve Valvola ad azionamento elettrico o pneumatico - Cut-off valve Valvola di sicurezza - Relief valve Valvola a sfera - Ball valve Filtro a cartuccia - Filter with decanter Manometro differenziale - Differential pressure gauge Regolatore (con o senza blocco) High pressure regulator (with or without Upso-Opso) Valvola di sicurezza - Relief valve Valvola a sfera - Ball valve Manometro con rubinetto a spillo - Manometer with needle valve Valvola di sfioro esterna con valvola a sfera - External relief valve Valvola a sfera 1/4" - Ball valve Valvola d'intercettazione in uscita - Outlet cut-off valve
Pz. Pcs 1 1 1 1 2 2 2 2 1 2 1 1 1 1
15 16 17 18 19
Descrizione Description Valvola d'intercettazione in entrata - Inlet cut-off valve Skid verniciato in acciaio - Painted steel skid Struttura verticale autoportante - Self standing vertical frame Armadio - Kiosk Convogliamento valvole di sicurezza Relief valves pipe conveyor
Pz. Pcs 1 1 1 1 1
(*) Prevista solo per portate superiori ai 300 Kg/h Note: Foratura degli armadi eseguita unicamente all’ingresso e all’uscita (Pos.19) “convogliamento valvole di sicurezza” deve essere abbinato alla (pos.17) “skid autoportante” (*) Only for capacities over 300 Kg/h Note: Kiosks are pre holed for inlet and outlet pipes only (Pos.19) “Relief valves pipe conveyor” is to be ordered with (pos.17) “Self standing vertical frame”
27
VAPOREG FO-2 1st and 2nd stage, single or double line regulating unit 1° e 2° stadio, linea di regolazione singola o doppia NOTES: On request capacity up to 5,000 kg/h Flows are guarantee with a minimum upstream pressure of 2 bar All units are always supplied with flanged connection from tank gas phase. 2nd stage outlet pressure 35 mbar
24 NOTE: Su richiesta portate fino a 5.000 kg/h. Le portate sono garantite con una pressione minima a monte pari a 2 bar Tutti i gruppi sono provvisti di entrata fase gas da serbatoio Pressione di regolazione del 2° salto 35 mbar
25
23
3 4
2
21 19 17
5
5 7
6
7
18
6 16
1 8
9
16
15
8
11 10
20
10 12
15
14
14
13
22 23
ISO 9001 Certified Company
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 *12 13 14 15 16
28
Descrizione Description Vaporizzatore feed-out - Feed out vaporizer Valvola a sfera - Ball valve Valvola ad azionamento elettrico o pneumatico - Cut-off valve Valvola di sicurezza - Relief valve Valvola a sfera - Ball valve Filtro a cartuccia - Filter with decanter Manometro differenziale - Differential pressure gauge Regolatore 1° salto (con o senza blocco) 1st stage pressure regulator (with or without Upso-Opso) Valvola di sicurezza - Relief valve Valvola a sfera - Ball valve Manometro con rubinetto a spillo - Manometer with needle valve Valvola di sfioro esterna con valvola a sfera - External relief valve Valvola a sfera 1/4" - Ball valve Valvola a sfera - Ball valve Regolatore 2° salto (con o senza blocco) 2nd stage pressure regulator (with or without Upso-Opso) Valvola a sfera - Ball valve
Pz. Pcs 1 1 1 1 2 2 2 2 1 2 1 1 1 2 2 2
*17 18 19 20 21 22 23 24 25
Descrizione Description
Pz. Pcs
Valvola di sfioro esterna con valvola a sfera - External relief valve
1 1 1 1 1 1 1 1
Manometro con rubinetto a spillo - Manometer with needle valve Valvola di sicurezza - Relief valve Valvola d'intercettazione in uscita - Outlet cut-off valve Valvola d'intercettazione in entrata - Inlet cut-off valve Skid verniciato in acciaio - Painted steel skid Struttura verticale autoportante - Self standing vertical frame Armadio - Kiosk Convogliamento valvole di sicurezza Relief valves pipe conveyor
1
(*) Prevista solo per portate superiori ai 300 Kg/h Note: Foratura degli armadi eseguita unicamente all’ingresso e all’uscita (pos.25) “convogliamento valvole di sicurezza” deve essere abbinato alla (pos.23) “skid autoportante” (*) Only for capacities over 300 Kg/h Note: Kiosks are pre holed for inlet and outlet pipes only (pos.25) “Relief valves pipe conveyor” is to be ordered with (pos.23) “Self standing vertical frame”
VAPOREG FO-3 1st stage, single or double line regulating unit with metering unit 1° stadio, linea di regolazione singola o doppia e linea di misura NOTES: On request capacity up to 5,000 kg/h Flows are guarantee with a minimum upstream pressure of 2 bar All units are always supplied with flanged connection from tank gas phase. NOTE: Su richiesta portate fino a 5.000 kg/h. Le portate sono garantite con una pressione minima a monte pari a 2 bar Tutti i gruppi sono provvisti di entrata fase gas da serbatoio
20 19
18 2
17
3
4
14
5 7 1
9
5 6 7
6
8
8 11
10
13
10
12
15
16
15
15
ISO 9001 Certified Company
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 *12 13 14 15 16 17 18 19 20
Descrizione Description Vaporizzatore feed-out - Feed out vaporizer Valvola a sfera - Ball valve Valvola ad azionamento elettrico o pneumatico - Cut-off valve Valvola di sicurezza - Relief valve Valvola a sfera - Ball valve Filtro a cartuccia - Filter with decanter Manometro differenziale - Differential pressure gauge Regolatore (con o senza blocco) High pressure regulator (with or without Upso-Opso) Valvola di sicurezza - Relief valve Valvola a sfera - Ball valve Manometro con rubinetto a spillo - Manometer with needle valve Valvola di sfioro esterna con valvola a sfera - External relief valve Valvola a sfera 1/4" - Ball valve Valvola d'intercettazione in entrata - Inlet cut-off valve Valvola a farfalla - Butterfly valve Contatore a pistoni rotanti - Rotary piston gas meter Skid verniciato in acciaio - Painted steel skid Struttura verticale autoportante - Self standing vertical frame Armadio - Kiosk Convogliamento valvole di sicurezza Relief valves pipe conveyor
Pz. Pcs 1 1 1 1 2 2 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
(*) Prevista solo per portate superiori ai 300 Kg/h Note: Foratura degli armadi eseguita unicamente all’ingresso e all’uscita (Pos.19) “convogliamento valvole di sicurezza” deve essere abbinato alla (pos.17) “skid autoportante” (*) Only for capacities over 300 Kg/h Note: Kiosks are pre holed for inlet and outlet pipes only (Pos.19) “Relief valves pipe conveyor” is to be ordered with (pos.17) “Self standing vertical frame”
29
VAPOREG FO-4 1st and 2nd stage, single or double line regulating unit with metering unit 1° e 2° stadio, linea di regolazione singola o doppia e linea di misura NOTES: On request capacity up to 5,000 kg/h Flows are guarantee with a minimum upstream pressure of 2 bar All units are always supplied with flanged connection from tank gas phase. 2nd stage outlet pressure 35 mbar NOTE: Su richiesta portate fino a 5.000 kg/h. Le portate sono garantite con una pressione minima a monte pari a 2 bar Tutti i gruppi sono provvisti di entrata fase gas da serbatoio Pressione di regolazione del 2° salto 35 mbar
25 24
23
3
4
2
7
5
21 17
5 6 7
6
8
8
16
1
9
10
11
13
20 16
15
10 12 26
19
18
15
14 27 26
14
13
26
22
23
ISO 9001 Certified Company
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 *12 13 14 15 16 *17 18
30
Descrizione Description Vaporizzatore feed-out - Feed out vaporizer Valvola a sfera - Ball valve Valvola ad azionamento elettrico o pneumatico - Cut-off valve Valvola di sicurezza - Relief valve Valvola a sfera - Ball valve Filtro a cartuccia - Filter with decanter Manometro differenziale - Differential pressure gauge Regolatore 1° salto (con o senza blocco) 1st stage pressure regulator (with or without Upso-Opso) Valvola di sicurezza - Relief valve Valvola a sfera - Ball valve Manometro con rubinetto a spillo - Manometer with needle valve Valvola di sfioro esterna con valvola a sfera - External relief valve Valvola a sfera 1/4" - Ball valve Valvola a sfera - Ball valve Regolatore 2° salto (con o senza blocco) 2nd stage pressure regulator (with or without Upso-Opso) Valvola a sfera - Ball valve Valvola di sfioro esterna con valvola a sfera - External relief valve Manometro con rubinetto a spillo - Manometer with needle valve
Pz. Pcs 1 1 1 1 2 2 2
19 20 21 22 23 24
2
26 27
1 2 1 1 1 2 2 2 1 1
25
Descrizione Description
Pz. Pcs
Valvola di sicurezza - Relief valve Valvola d'intercettazione in uscita - Outlet cut-off valve Valvola d'intercettazione in entrata - Inlet cut-off valve Skid verniciato in acciaio - Painted steel skid Struttura verticale autoportante - Self standing vertical frame Armadio - Kiosk Convogliamento valvole di sicurezza Relief valves pipe conveyor Valvola a farfalla - Butterfly valve Contatore a pistoni rotanti - Rotary piston gas meter
1 1 1 1 1 1 1 3 1
(*) Prevista solo per portate superiori ai 300 Kg/h Note: Foratura degli armadi eseguita unicamente all’ingresso e all’uscita (pos.25) “convogliamento valvole di sicurezza” deve essere abbinato alla (pos.23) “skid autoportante” (*) Only for capacities over 300 Kg/h Note: Kiosks are pre holed for inlet and outlet pipes only (pos.25) “Relief valves pipe conveyor” is to be ordered with (pos.23) “Self standing vertical frame”
VAPOREG options Options for vaporizing-regulating units 1st stage Opzioni per gruppi di vaporizzazione e riduzione 1° salto
19 18
Descrizione Description
Pos. 17
3
16
4
2
15
5
5
7
6
7
6
1 8
2
Valvola d'intercettazione fase gas dal vaporizzatore Cut-off valve gas phase from vaporizer
01
3
Valvola ad azionamento elettrico o pneumatico* Electrical or pneumatical actuated valve*
01
6
Filtro a cartuccia Filter with decanter
02
7
Manometro differenziale Differential manometer
02
14
Valvola di intercettazione uscita Cut-off outlet valve
01
15
Valvola di intercettazione fase gas da serbatoio Cut-off valve gas phase from tank
01
17
Struttura verticale autoportante Self standing vertical frame
01
18
Armadio di protezione Protection Kiosk
01
19
Convogliamento valvole di sicurezza (solo con pos. 17) Relief valves pipe conveyor (only with pos. 17)
01
8
11
9
10
10
12 14
13
Quantità Qty
17
Options for vaporizing-regulating units 1st and 2nd stage Opzioni per gruppi di vaporizzazione e riduzione 1° e 2° salto
24
25
23
Pos. 2
3 4
2
7
5 6
21
7
17
5 6 16
1 8
8 11
9
10
19
18
20
16
15
10 12
14
15
3 6 7 20
14
21 13
23 24
22 23
25
Descrizione Description Valvola d'intercettazione fase gas dal vaporizzatore Cut-off valve gas phase from vaporizer Valvola ad azionamento elettrico o pneumatico* Electrical or pneumatical actuated valve* Filtro a cartuccia Filter with decanter Manometro differenziale Differential manometer Valvola di intercettazione uscita Cut-off outlet valve Valvola di intercettazione fase gas da serbatoio Cut-off inlet valve from tank Struttura verticale autoportante Self standing vertical frame Armadio di protezione Protection Kiosk Convogliamento valvole di sicurezza (solo con pos. 23) Relief valves pipe conveyor (only with pos. 23)
Quantità Qty 01
01 02 02 01 01 01 01 01
31
TAGVAP FBCA - FBCE
TAGVAP FBCA/FBCE
I vantaggi di
feed-back advantages
TAGVAP FBCA/FBCE feed-back
Energy savings and total safety Risparmio energetico e sicurezza totale Maximum use of natural vaporization Best optimization of added heat production There is absolutely no possibility of liquid LP-GAS entering the distribution system due the principle feed-back (output returned to the storage tank) and gas phase outlet to regulators is taken from the top of tank. Massimo uso della vaporizzazione naturale Migliore ottimizzazione nella produzione del calore apportato È assolutamente impossibile che il liquido entri nel sistema di distribuzione gas grazie al principio di feed-back (il vaporizzato ritorna al serbatoio) e la fase gassosa per i regolatori è prelevata dalla parte superiore del serbatoio.
Indirect heating lpg hot water feed-back vaporizers Vaporizzatori feed-back a riscaldamento indiretto (acqua calda) • TAGVAP FBCA uses a surplus of hot water either from a production/ heating process or a separate boiler unit. Tag calculates and manufactures also boiler units according to the capacities of vaporizers. • Maintenance is reduced to an absolute minimum and spare parts are easily replaceable. Tag recommends using an antifreeze (glycol) solution to protect the water chamber of the vaporizer against corrosion and frost.
• TAGVAP FBCA può utilizzare sia l’acqua calda proveniente da un processo di riscaldamento sia da un’apposita centrale termica fornita da Tag e studiata per l’installazione con il vaporizzatore. • La manutenzione è ridotta al minimo in quanto tutte le parti sono di facile sostituzione. Tag consiglia l’utilizzo di liquido antigelo (glicole) allo scopo di garantire la necessaria protezione al ghiaccio e alla corrosione della parte acqua del vaporizzatore.
Standard features • Vaporizer with intermediate fluid (indirect heating) • According to the highiest safety standard to work in Zone 1 • Quick installation at low cost • Intermediate fluid: hot water with glycol solution • Reduced dimensions • End user safe supply • Extremely fast response times thanks to exchanger design
Caratteristiche standard • Vaporizzatori con fluido intermedio (riscaldamento indiretto) • Il Livello di sicurezza permette l’installazione in Zona 1 • Facile installazione a basso costo • Fluido intermedio : acqua con soluzione di glicole • Dimensioni contenute • Sicurezza nell’erogazione all’utenza • Tempi di risposta estremamente rapidi grazie al disegno a fascio tubiero
Safety devices: • EEx-d pressure switch to control boiler unit • Safety relief valve on gas side
Dispositivi di sicurezza: • Pressostato EEx-d che controlla il funzionamento della caldaia • Valvola di sicurezza circuito gas
ISO 9001 Certified Company
32
TAGVAP FBCA - FBCE DESIGN DATA OF THE VAPORIZER:
DATI DI PROGETTO DEL VAPORIZZATORE:
Tube side (water): • Pressure of pneumatic test: 3.3 bar • Working pressure : 3 bar • Working temperature : - 10 °C + 110 °C • Design standard : VSR. M.S. - ISPESL
Circuito acqua: • Pressione di prova pneumatica : 3,3 bar • Pressione di esercizio : 3 bar • Temperatura di esercizio : - 10 °C + 110 °C • Norme di progetto : VSR. M. S. - ISPESL
Shell side (gas): • Pressure of hydraulic test: 36 bar • Working pressure : 25 bar max • Working temperature : - 40 °C + 110 °C • Design standard : VSR. M.S. -ISPESL
Circuito GPL: • Pressione di prova idraulica : 36 bar • Pressione di esercizio : 25 bar max • Temperatura di esercizio: - 40 °C + 110 °C • Norme di progetto : VSR. M. S. - ISPESL
Type feed-back Modello feed-back V.E.
V.E.
V.E.
2
Relief valve set 17,65 bar - Valvola di sicurezza tar. 17,65 bar
3
Check device valve forH maintenance 1E 1/4”x3/4” D A NPSM - Sottovalvola per manutenzioneF biennale 1”1/4x3/4”NPSM
4
Pressure gauge 25 bar with valve - Manometro 25 bar con rubinetto a spillo
5
Needle valve with cap - Rubinetto a spillo con tappo
6
Pressure switch EEx-d 4÷10 bar - Pressostato EEx-d 4÷10 bar
7
Ball valve with body type wafer, exit gasous phase PN40 - Valvola a sfera wafer uscita fase gassosa PN40
B
a
Ball valve with body type wafer, liquid inlet PN40 G - Valvola a sfera wafer ingresso liquido PN40 C
a
1
H
b
C
B
G
D
E
A
F
8a Automatic air discharge - Scarico automatico aria
b
8b Water expansion side - Vaso espansione atmosferico 9
Drain water side - Spurgo lato acqua
10a In/out hot water - Entrata/uscita acqua calda 10b Electrical heater EEx-d - Resistenza 11 Identification plate - Targa identificativa prodotto
Feed-back ad acqua / Water feed-back Modello
Kg/h Gpl
Kg/h NH3
FBCA-50
50
15
A
B
FBCA-100
100
30
1245
422
FBCA-200
200
FBCE-25
25
60
1982
445
8
963
457
1348
465
2210
486
FBCE-50
50
15
FBCE-100
100
30
FBCE-200
200
60
C
D
E
F
63
176
110
286
56
172
60
176
283 110
286
G
H
571
740
941
1316
316
400
521
604
956
1261
I -
700
Feed-back elettrico / ElEctrical feed-back 33
VAPOTHERM Hot water units on skid Centrali termiche su skid
Why should you choose VAPOTHERM? Perché scegliere VAPOTHERM? - One single order for thermal unit, pumps, control panel, chimney flue - Unico ordine per caldaia, pompe, quadro elettrico, canna fumaria - No masonry works needed - No opere murarie - Logical working integration with vaporizer’s options - Integrazione della logica di funzionamento con gli strumenti del vaporizzatore - Designed by our thermo-technical experts - Progettazione e dimensionamento eseguiti da nostri tecnici esperti - Assembling and testing guaranteed by TAG qualified staff - Assemblaggio e collaudo garantiti da personale qualificato - Quick installation - Rapidità di installazione - Save the value of your investment - Conservazione del valore dell’investimento nel tempo - TAG quality: ISO 9001 - Garanzia della qualità del prodotto e dei processi costruttivi - Clear budget without extra costs - Costi certi, fissi ed invariabili - After sales service in all European countries - Servizio post – vendita in tutti i paesi Europei - A wide range of capacity: from 20,000 to 250,000 kcal/h - Vasta gamma di portate: da 20.000 a 250.000 kcal/h - VAPOTHERM: a standard solution for your plant ! - VAPOTHERM: la soluzione standard per i tuoi impianti !
34
VAPOTHERM solutions applicazioni
Hot water unit with kiosk Centrale termica con armadio 1000 x 1000 x h1700 mm
Hot water unit of 37,000 kcal/h Centrale termica da 37.000 kcal/h
Hot water unit with 3 burners for a total power of 270,000 kcal/h Centrale termica con 3 caldaie per una potenza tot. di 270.000 kcal/h
Hot water unit 120,000 / 250,000 kcal/h with doors on 3 sides Centrale termica 120.000 / 250.000 kcal/h con porte su 3 lati
Hot water unit of 500,000 kcal/h Centrale termica da 500.000 kcal/h
Hot water unit with 3 burners for a total power of 750,000 kcal/h Centrale termica con 3 caldaie per una potenza tot. di 750.000 kcal/h ‌ 35
VAPOTHERM Technical features • Floor standing boiler, cast-iron body • Natural draught, open chamber • Easy and low cost maintenance • Reliablity • Low operating costs • Rational construction, easy to install and operate • Without the easy-breakable chip cards: all the components are easily available on the market • High efficiency burner in stainless steel • Variable thermal power with double stage working (over 51 kW) • Chimney flue in stainless steel • Primary and re-circulating pumps • Expansion tank • Water pressure regulator • Gas pressure regulator with strainer • Diaphragm gas meter for total consumption • Electrical control panel IP55 presetted to manage also all the options for vaporizers • External emergency button • Aluminium protection kiosk
Caratteristiche tecniche standard • Caldaie a basamento, corpo in ghisa • Tiraggio naturale, camera aperta • Facile ed economica manutenzione • Lunga durata nel tempo • Basso costo di gestione nel tempo • Ideale per impianti non presidiati: gestione elettromeccanica semplice ed affidabile • No schede/gestioni elettroniche: componenti facilmente reperibili sul mercato • Bruciatore ad alto rendimento in acciaio inox • Portata termica variabile con funzionamento bistadio (sopra 51 kW) • Canna fumaria in acciaio inox • Pompe primaria e di ricircolo • Vaso di espansione • Riduttore di pressione acqua • Regolatore di pressione gas e filtro • Contatore gas a membrana per totalizzazione consumi • Quadro elettrico IP 55 completo delle funzioni di gestione del vaporizzatore • Pulsante di emergenza installato all’esterno dell’armadio • Armadio in alluminio
Options • Stainless steel protection kiosk • Manual pump for water loading • EEx-d transducers for remote reading of temperature and pressure signals • Pedestal for control panel • Thermostat for minimum temperature to be installed on the water line from vaporizer • Flow switch • Programmable clock • Systems for remote GSM control • Double pump (working + emergency)
Opzioni
• Armadio in acciaio inox • Pompa manuale carico acqua • Trasduttori EEx-d per la gestione remota dei segnali di temperatura e pressione • Piantana per installazione quadro in zona remota • Coibentazione armadio • Valvola di blocco su regolatore gas • Termostato min. temperatura su ritorno acqua da vaporizzatore • Flussostato • Orologio programmatore • Sistemi di telecontrollo a distanza via gsm • Doppia pompa (lavoro + emergenza)
Schema di flusso e legenda Standard layout according to italian regulations - Layout standard secondo la normativa italiana
vaporizer vaporizzatore
description
36
description
piping / tubazioni
1 safety valve / valvola di sicurezza
cut off ball valve / valvola a sfera di intercettazione
1 pressure gauge / manometro
setting valve / valvola di taratura
1 pressostato di sicurezza a ripristino manuale
pressure gauge / manometro
2 expansion tank / vasi di espansione
thermometer / termometro
1 control probe / pozzetto di controllo
circulating pump / pompa anticondensa
1 thermometer / termometro
main pump / pompa impianto primario
1 termostato di regolazione a corredo generatore
lpg vaporizer / vaporizzatore per g.p.l.
1 termostato ad immersione di sicurezza con ripristino manuale
boiler / caldaia
1 valvola di intercettazione del combustibile
safety pressure switch with manual resetting
boiler regulation thermostat
safety thermostat with manual resetting safety cut off gas valve
KIOSKS Protection kiosks Armadi di protezione Technical features • Stainless steel (K): first rate plate finishing 2/B thickness 10/10 • Aluminium (A): alloy thickness 20/10 corrosion resistant • Abat-vents with flame retardant stainless steel • Aeration on 1/10 of the surface • Doorstop on each door • Keylock with hidden handles • Manufactured according D.M. 24/11/1984 and according applicable safety rules • Doors on two sides
Caratteristiche Tecniche • Acciaio inox (K): lamiera finitura 2/B spessore 10/10 prima scelta • Alluminio (A): lega sp.20/10 resistente alla corrosione • Feritoie con rete antifiamma in acciaio inox • Aerazione 1/10 della superficie in pianta • Ferma porte ad ogni porta • Serrature con maniglie a scomparsa • Realizzati in accordo al D.M. del 24/11/1984 e alle vigenti disposizioni • Porte disposte su due lati
Options: • Out of standard dimensions • Other materials (painted steel plate, copper, ecc..) • Concrete models • Special coverings • Acoustic and thermal insulation
Opzioni: • Dimensioni fuori standard • Altri materiali (lamiera verniciata, rame, ecc..) • Versioni in calcestruzzo • Rivestimenti speciali • Insonorizzazione / coibentazione
Tipo ad 1 porta 1 door model
TIPO/TYPE:
code T39781009 T39781077 T39781088 T39701004 T39781087 T39701005 T39701006 T39781076 T39701006 T39701008 T39781027 T39780057 T39781050 T39781031 T39701012 options:
type
K
Tipo a 2 porte 2 door model
Esecuzioni speciali Customized model
K: acciaio inox / stainless steel A: alluminio / aluminium ext. dimensions mm h
l
p
1500 1300 1700 1700 1700 1700 1700 2000 1700 2000 2250 2300 2000 2200 2300
1200 1000 1000 1200 1400 1400 1600 1600 1800 2000 2000 2400 2800 2600 1600
500 400 900 700 1000 800 800 900 900 1000 1000 1200 1200 1200 1400
doors
code
2 2 2+2 2+2 2+2 2+2 2+2 2+2 2+2 2+2 2+2 3+3 4+4 4+4 4+4
T39780058 T39781047 T39781072 T39781061 T39704007 T39784019 T39704013 T39704008 T39781073 T39704012 T39704009 T39781075 T39781080 T39704011
type
A
ext. dimensions mm h
l
p
1800 1700 1700 2000 1700 2000 2000 2000 2100 2000 2000 2000 2000 2300
1200 1300 1600 1600 1800 1800 1800 2000 2000 2000 2400 2800 2400 3000
1200 700 800 800 900 900 1200 1000 900 1200 1200 1200 900 1500
doors 2+2 2+2 2+2 2+2 2+2 2+2 2+2 2+2 2+2 2+2 3+3 4+4 3+3 4+4
armadio in kit di montaggio - kiosk in assembling kit 1 porta aggiunta per lato cieco - 1 extra door on blind side
37
REGULATORS Low pressure gas regulators type FE - FES Regolatori gas di bassa pressione serie FE - FES This line of pressure regulators has been developped to guarantee a high accuracy regulation and an utmost easiness in use. They are usually employed in civil as well as industrial installations and are designed to be put both directly on the gas meters and on regulation units in canalized networks of methane, manufactured and LPG gas. They are provided with waste device conveying in atmosphere if placed in closed rooms.
Questa linea di regolatori di pressione è stata sviluppata per garantire una elevata precisione di regolazione ed una estrema facilità d’uso. Vengono normalmente impiegati per impianti civili e industriali, sono progettati per essere installati sia direttamente sui misuratori che in gruppi di regolazione, in reti canalizzate di gas naturale, manifatturato e GPL. Sono dotati di scarico convogliabile in atmosfera qualora venissero installati in ambienti chiusi.
Outlet pressure • Natural gas: 18÷26 mbar (standard) • LPG: 26÷40 mbar (standard)On request outlet pressure from 14 to 150 mbar
Pressione di taratura • Gas naturale: 18÷26 mbar (standard) • GPL: 26÷40 mbar (standard)Su richiesta pressioni di taratura da 13 a 500 mbar
Shut-off valve • All versions are equipped with shut-off valve for min+max pressure • Nominal capacity: Capacity relate to Inlet Pressure min=0,5 bar • UPSO: Under pressure shut off • OPSO: Over pressure shut off • Inlet pressure: max 5 bar
Valvola di blocco • Tutte le versioni sono dotate di valvola di blocco per min+max pressione • Portate nominali: Le portate si riferiscono a Pe min=0,5 bar • UPSO: Valvola di blocco per minima pressione • OPSO: Valvola di blocco per massima pressione • Pressione di entrata: max 5 bar
FE
code RG132
CON BLOCCO DI MIN e MAX SENZA TAPPI E RACCORDI WITH UPSO & OPSO S.O. DEVICE. WITHOUT FITTINGS CAPACITY Inlet pressure Outlet pressure Relief Valve Opso Kg/h - Mc/h mbar mbar (std) mbar mbar 7/6
0,2
30/45
60/75
70/90
RG142
12/10
0,3
30/45
60/75
70/90
Standard
30/25
0,4
30/45
60/75
70/90
Standard
L
B
D
C
* The “U” mounting allows to use boxes of smaller dimensions * N.B. Il montaggio a "U" permette di utilizzare cassette di dimensioni più contenute
S
T
U
Q
Cod.
Descrizione
Posizione
RFRG70.120
Raccordo entrata gas 3/4” SC
A-B
RFRG70.150
Raccordo entrata gas 3/4” GPC
A-B
RFRG70.160
Raccordo entrata gas 1” GP
A-B
RFRG71.130
Raccordo entrata gas 1” GP
D
CN072.01
Raccordo uscita gas 1”1/4 GP
D
RFRG71.280
Raccordo uscita gas 3/4 GP
C
CN072.00
Raccordo uscita gas 1”1/4 GP
C
RFRG71.170
Raccordo uscita gas 1” GP
C
RFRG63.120
Tappo entrata da 1/2”
A-B
RFRG63.110
Tappo uscita da 3/4”
C
RFRG63.100
Tappo uscita da 1”
D
Capacity / Portata = Referred to minimum inlet pressure / Riferita alla minima pressione di monte • Other pressure and connections on request - Minimum capacity are calculated with minimum inlet pressure of 0,5 bar • Altre pressioni e attacchi su richiesta - Le portate minime sono calcolate con una pressione minima di monte di 0,5 bar 38
Standard
RG152
Fittingsand plugs to be used depending on the type of assembly Raccordi e tappi da utilizzare a seconda della tipologia di montaggio
A
Upso MIN
REGULATORS
FES Double stage regulator with shutt-off valve for min and max pressure Regolatore doppio stadio, con valvola di blocco di pressione min e max Outlet pressure 13÷500 mbar Tarature 13÷500 mbar
type
code
outlet pressure mbar
capacity kg/h (std)
Connections IN
Notes
OUT
FES 60/50 SLB
RG155.12 SLB
26÷40
60/50
GP 3/4’’
F 1”
FES 60/50 SLB1
RG155.12 SLB1
26÷40
60/50
GP 3/4’’
F 3/4”
FES 60/50 U
RG155.12 U
26÷40
60/50
GP 3/4’’
GP F 1 1/4”
With Upso - Opso Con valvola di blocco
FEX - FEXS Double stage regulator with or without shut-off valve for min and max pressure Regolatore doppio stadio, con o senza valvola di blocco di pressione min e max Outlet pressure 13÷350 mbar Tarature 13÷350 mbar
Connections
type
code
outlet pressure mbar
capacity kg/h (std)
IN
OUT
FEX 85/75
RG162.10
27÷40
85/75
F 1’’
F 1 1/2”
FEX 85/75
RG162.12
27÷40
85/75
F 1’’
F 1 1/2”
FEXS 120/100
RG164.10
27÷40
120/100
F 1”
F 1 1/2”
FEXS 120/100
RG164.12
27÷40
120/100
F 1’’
F 1 1/2”
Notes Without/ senza Upso e Opso With Upso - Opso Con valvola di blocco
Capacity / Portata = Referred to minimum inlet pressure / Riferita alla minima pressione di monte • Ask to our specialist to support you for the choose of right regulator you need; contact us by sending an e-mail to info@boldringroup.it • Richiedi al ns specialista di dimensionare l’esatto regolatore per le tue esigenze; contattaci inviando una e-mail a info@boldringroup.it 39
REGULATORS Low and Medium pressure gas regulators for civil and industrial installation Regolatori gas di bassa e media pressione per usi civili e industriali C
HP 100 / HP 100B - Inlet Pressure: 1/20 bar - Outlet pressure: AP: 200÷800 mbar - APTR: 800÷4500 mbar - Shut off device - Pressure gauge (optional) - Accuracy class: AC 5% - Lock up pressure class: SG Max 10% - Work temperature: -20°+60°C - Campo di pressione in ingresso: 1/20 bar - Campo di pressione in uscita: AP: 200÷800 mbar - APTR: 800÷4500 mbar - Valvola di blocco - Manometro - Classe di precisione - Classe di pressione di chiusura - Temperatura di lavoro: -20°+60°C
HP100 AP / TR
G1/8" ISO 228/1
fig. C
fig. D
G1/8" ISO 228/1
fig. E
51 65
110
45
G1" ISO 7/1
G1" ISO 7/1 or 1” NPT
" ISO 7/1
or 1” NPT
fig. F
195
195 G1" ISO 7/1
HP 100/B AP / TR
ø113.5
ø113.5
or 1” NPT
51 65
HP 100/B
167
45
110
Nominal flow rate QN / Portata nominale
or 1” NPT
HP 100
98
inlet pressure min Pu min bar / Pressione d’ingresso
GN (Stm³/h)
LPG (Kg/h)
Pd ≤ 800 mbar
Pd > 800 ≤ 2400mbar
Pd > 2400 mbar
25
30
Pd + 0.3
Pd + 0.2 Pd
Pd + 0.2
50
60
Pd + 0.5
Pd + 0.3
Pd + 0.3
100
120
Pd + 1.0
Pd + 1.2
Pd + 1.2
160
192
Pd + 2.5
Pd + 2.0
Pd + 2.0
240*
288 *
/
Pd + 3.5
Pd + 4.0
Type
Connection Attacchi
P.e. (bar)
P.u.
RGAP100.10
HP 100 AP
FIL 1” x 1”
2/18
0,5 bar
RGAP100.20
HP 100 APTR
FIL 1” x 1”
2/18
1,5 bar
* Only version / Solo Versione AP TR Azote flow rate: multiply the value in the table Stmc/h NG x 0.789 Portata in Azoto: moltiplicare il valore in tabella Stmc/h NG x 0.789
Regulator Code Cod. Regolatore
with upso and opso shut off device / con blocco di min e max incorporato RGAP100.11
HP 100/B AP
FIL 1” x 1”
2/18
0,5 bar
RGAP100.21
HP 100/B APTR
FIL 1” x 1”
2/18
1,5 bar
with opso shut off device / con blocco di max incorporato RGAP100.12
HP 100/B AP
FIL 1” x 1”
2/18
0,5 bar
RGAP100.22
HP 100/B APTR
FIL 1” x 1”
2/18
1,5 bar
Capacity / Portata = Referred to minimum inlet pressure / Riferita alla minima pressione di monte • Other pressure and connections on request - Minimum capacity are calculated with minimum inlet pressure of 0,5 bar • Altre pressioni e attacchi su richiesta - Le portate minime sono calcolate con una pressione minima di monte di 0,5 bar 40
REGULATORS Low and Medium pressure gas regulators for civil and industrial installation Regolatori gas di bassa e media pressione per usi civili e industriali
DIVAL 500 New regulators DIVAL 500 have high flow performance and low cost. pressure regulators have an shut off device that can be dissassembled. I nuovi regolatori DIVAL 500 hanno elevate prestazioni in termini di portata e un basso costo. I regolatori sono dotati di blocco smontabile dal corpo
DIVAL 500BL
DIVAL 500
LPG flow rate: multiply the value in the table x 1,2. Azote flow rate: multiply the value in the table x 0,789 Portata in GPL: moltiplicare il valore in tabella x 1,2. Portata in Azoto: moltiplicare il valore in tabella x 0,789 Legend: Pu: Outlet pressure. Pe: Inlet: pressure. Ac: Accuracy Legenda: Pu: pressione in uscita. Pe Pressione in ingresso. Ac: Grado di precisione. Regulator Code Cod. Regolatore
Type
RG730.60
P.e. (bar)
P.u. (bar)
DIVAL 500 1”x1” AP/TR
2/18
0,5
RG730.60
DIVAL 500 1”x1” AP/TR
2,5/18
1,5
RG730.50
DIVAL 500 1”x1” MP
0,8/5
0,3
RG730.40
DIVAL 500 1”x1” BP
0,5/5
0,04
Dival 500 1”x1”
Dival 500 1”x1” with upso and opso shut off device / con blocco di min e max incorporato RG730.62
DIVAL 500 1”x1” AP/TR
2/18
0,5
RG730.62
DIVAL 500 1”x1” AP/TR
2,5/18
1,5
RG730.52
DIVAL 500 1”x1” MP
0,8/5
0,3
RG730.42
DIVAL 500 1”x1” BP
0,5/5
0,04
RG731.60
DIVAL 500 1”x1” AP/TR
2/18
0,5
RG731.60
DIVAL 500 1”x1” AP/TR
2,5/18
1,5
RG731.50
DIVAL 500 1”x1” MP
0,8/5
0,3
RG731.40
DIVAL 500 1”x1” BP
0,5/5
0,04
Dival 500 1”x1”½
Dival 500 1”x1”½ with upso and opso shut off device / con blocco di min e max incorporato RG731.62
DIVAL 500 1”x1” AP/TR
2/18
0,5
RG731.62
DIVAL 500 1”x1” AP/TR
2,5/18
1,5
RG731.52
DIVAL 500 1”x1” MP
0,8/5
0,3
RG731.42
DIVAL 500 1”x1” BP
0,5/5
0,04
Note: codes are referred to regulators complete of vent valve and Pe and Pu indicated Nota: i codici sono riferiti ai regolatori completi di valvola di sfioro e alle pressioni in entrata e in uscita indicate
Capacity / Portata = Referred to minimum inlet pressure / Riferita alla minima pressione di monte • Ask to our specialist to support you for the choose of right regulator you need; contact us by sending an e-mail to info@boldringroup.it • Richiedi al ns specialista di dimensionare l’esatto regolatore per le tue esigenze; contattaci inviando una e-mail a info@boldringroup.it 41
REGULATORS Low and Medium pressure gas regulators for civil and industrial installation Regolatori gas di bassa e media pressione per usi civili e industriali
DIVAL 500
DIVAL 500
DIVAL 500BL
DIVAL 500 1"x1"½ PRESA DI IMPULSO INTERNA ED ESTERNA ATTIVE* DIVAL 500 1"x1"½ WITH INTERNAL AND EXTERNAL SENSINE LINE ACTIVE* Pu:15-100mbar BP - Portata stmc/h G.N Pu:100-300mbar MP - Portata stmc/h G.N Pu:300-1000mbar TR - Portata stmc/h G.N. Pu:1000-3000mbar TR - Portata stmc/h G.N. Pe bar AC5 AC10 AC20 Pe bar AC5 AC10 AC20 Pe bar AC5 AC10 AC20 Pe bar AC5 AC10 AC20 Pu +0,5bar 70 110 115 Pu +0,5bar 100 160 180 Pu +0,5bar 60 90 110 Pu +0,5bar 110 160 200 Pu +1bar 160 170 180 Pu +1bar 160 240 280 Pu +1bar 75 140 160 Pu +1bar 180 350 400 Pu +2,5bar 300 350 350 Pu +2,5bar 500 500 500 Pu +2,5bar 160 250 280 Pu +2,5bar 320 500 500 Pu +5,0bar 200 250 300 Pu +5,0bar 500 500 500 Pu +5,0bar 350 450 500 Pu +5,0bar 350 500 500 * Collegamento della presa d'impulso estarna a cura del cliente/Connection to the external sensine line by the client
DIVAL 500 1"x1"½ PRESA DI IMPULSO INTERNA CON PREDISPOSIZIONE ESTERNA DIVAL 500 1"x1"½ WITH INTERNAL SENSINE LINE AND PRESETTING EXTERNAL SENSINE LINE Pu:15-100mbar BP - Portata stmc/h G.N Pu:100-300mbar MP - Portata stmc/h G.N Pu:300-1000mbar TR - Portata stmc/h G.N. Pu:1000-3000mbar TR - Portata stmc/h G.N. Pe bar AC5 AC10 AC20 Pe bar AC5 AC10 AC20 Pe bar AC5 AC10 AC20 Pe bar AC5 AC10 AC20 Pu +0,5bar 75 100 110 Pu +0,5bar 120 150 170 Pu +0,5bar 60 90 110 Pu +0,5bar 110 160 200 Pu +1bar 160 180 200 Pu +1bar 170 250 280 Pu +1bar 75 140 160 Pu +1bar 180 350 400 Pu +2,5bar 140 200 200 Pu +2,5bar 350 380 400 Pu +2,5bar 160 250 280 Pu +2,5bar 320 500 500 Pu +5,0bar 130 160 180 Pu +5,0bar 350 400 450 Pu +5,0bar 350 450 500 Pu +5,0bar 350 500 500 DIVAL 500 1"x1" PRESA DI IMPULSO INTERNA ED ESTERNA ATTIVE* DIVAL 500 1"x1" WITH INTERNAL AND EXTERNAL SENSINE LINE ACTIVE* Pu:15-100mbar BP - Portata stmc/h G.N Pu:100-300mbar MP - Portata stmc/h G.N Pu:300-1000mbar TR - Portata stmc/h G.N. Pu:1000-3000mbar TR - Portata stmc/h G.N. Pe bar AC5 AC10 AC20 Pe bar AC5 AC10 AC20 Pe bar AC5 AC10 AC20 Pe bar AC5 AC10 AC20 Pu +0,5bar 50 75 100 Pu +0,5bar 100 140 150 Pu +0,5bar 50 80 100 Pu +0,5bar 100 160 200 Pu +1bar 75 140 150 Pu +1bar 140 200 230 Pu +1bar 75 130 150 Pu +1bar 150 270 300 Pu +2,5bar 120 200 240 Pu +2,5bar 200 300 300 Pu +2,5bar 120 200 250 Pu +2,5bar 300 480 500 Pu +5,0bar 140 250 300 Pu +5,0bar 350 350 350 Pu +5,0bar 130 350 350 Pu +5,0bar 350 350 350 * Collegamento della presa d'impulso estarna a cura del cliente/Connection to the external sensine line by the client
DIVAL 500 1"x1" PRESA DI IMPULSO INTERNA CON PREDISPOSIZIONE ESTERNA DIVAL 500 1"x1" WITH INTERNAL SENSINE LINE AND PRESETTING EXTERNAL SENSINE LINE Pu:15-100mbar BP - Portata stmc/h G.N Pu:100-300mbar MP - Portata stmc/h G.N Pu:300-1000mbar TR - Portata stmc/h G.N. Pu:1000-3000mbar TR - Portata stmc/h G.N. AC5 AC10 AC20 Pe bar AC5 AC10 AC20 Pe bar AC5 AC10 AC20 Pe bar AC5 AC10 AC20 Pe bar Pu +0,5bar 75 95 105 Pu +0,5bar 110 130 140 Pu +0,5bar 50 80 100 Pu +0,5bar 100 160 200 Pu +1bar 75 125 140 Pu +1bar 150 180 200 Pu +1bar 75 130 150 Pu +1bar 150 270 300 Pu +2,5bar 100 125 140 Pu +2,5bar 250 300 300 Pu +2,5bar 120 200 250 Pu +2,5bar 300 480 500 Pu +5,0bar 90 140 160 Pu +5,0bar 300 300 300 Pu +5,0bar 130 350 350 Pu +5,0bar 350 350 350
Capacity / Portata = Referred to minimum inlet pressure / Riferita alla minima pressione di monte • Other pressure and connections on request - Minimum capacity are calculated with minimum inlet pressure of 0,5 bar • Altre pressioni e attacchi su richiesta - Le portate minime sono calcolate con una pressione minima di monte di 0,5 bar 42
REGULATORS Low and Medium pressure gas regulators for civil and industrial installation Regolatori gas di bassa e media pressione per usi civili e industriali
DIVAL 507 - Inlet pressure range bpu : BP - 0,5÷10 bar / MP-TR 0,5÷20 bar - Max allowable pressure PS : BP - 10 bar / MP/TR 20 bar - Shut off device setting range: Wd OPSO: BP 30÷180 mbar /MP140÷450 mbar/TR 250÷5500 mbar Wd UPSO: BP 6÷60 mbar/MP10÷240 mbar/TR 100÷3500 mbar - Accuracy class: AC 5/10/15% - Lock up pressure class: SG Max 25% - Temperature class: -20°C + 60°C - Campo di pressione in entrata : BP - 0,5÷10 bar / MP-TR 0,5÷20 bar - Pressione di progetto PS: BP: 10 bar / MP-TR 20 bar - Campo di pressione valvola di blocco: Wd OPSO: BP 30÷180 mbar /MP140÷450 mbar/TR 250÷5500 mbar Wd UPSO: BP 6÷60 mbar/MP10÷240 mbar/TR 100÷3500 mbar - Classe di precisione: AC 5/10/15% - Classe pressione chiusura: SG Max 25% - Classe di temperatura: -20°C + 60°C
Pd:100-300mbar MP Flow rate stmc/h G.N.
AC10 AC20 Pe bar
DIVAL 507
DIVAL 507 WITH INTERNAL AND EXTERNAL SENSINE LINE ACTIVE* DIVAL 507 PRESA DI IMPULSO INTERNA ED ESTERNA ATTIVE*
DIVAL 507 WITH INTERNAL SENSINE LINE AND PRESETTING EXTERNAL SENSINE LINE DIVAL 507 PRESA DI IMPULSO INTERNA CON PREDISPOSIZIONE ESTERNA Pd:15-100mbar BP Flow rate stmc/h G.N.
DIVAL 507 BL
Pd:300-300mbar TR Flow rate stmc/h G.N.
Pd:15-100mbar BP Flow rate stmc/h G.N.
Pd:100-300mbar MP Flow rate stmc/h G.N.
AC10 AC20 Pe bar
Pd:300-300mbar TR Flow rate stmc/h G.N.
Pe bar
AC5
AC5
AC10 AC20 Pe bar
AC5
AC10 AC20
Pe bar
AC5
AC5
AC10 AC20 Pe bar
AC5
AC10 AC20
Pu +0,5 bar
80
90
90 Pu +0,5 bar
95
105
120 Pu +0,5 bar
100
140
150
Pu +0,5 bar
80
90
90 Pu +0,5 bar
95
105
120 Pu +0,5 bar
100
250
250
Pu +1,0 bar
85
110
125 Pu +1,0 bar
140
160
80 Pu +1,0 bar
150
200
220
Pu +1,0 bar
130
135
140 Pu +1,0 bar
140
160
180 Pu +1,0 bar
190
250
250
Pu +2,5 bar
80
110
140 Pu +2,5 bar
180
200
220 Pu +2,5 bar
200
250
250
Pu +2,5 bar
210
230
250 Pu +2,5 bar
230
250
250 Pu +3 bar
220
250
250
Pu +5,0 bar
80
110
150 Pu +5,0 bar
180
200
220 Pu +5,0 bar
250
250
250
Pu +5,0 bar
220
250
300 Pu +5,0 bar
250
250
250 Pu +5,0 bar
250
250
250
Connection to the external sensine line by the client * Collegamento della presa d’impulso esterna a cura del cliente
LPG flow rate: multiply the value in the table x 1,2. Azote flow rate: multiply the value in the table x 0,789 Portata in GPL: moltiplicare il valore in tabella x 1,2. Portata in Azoto: moltiplicare il valore in tabella x 0,789 Legend: Pu: Outlet pressure. Pe: Inlet: pressure. Ac: Accuracy Legenda: Pu: pressione in uscita. Pe Pressione in ingresso. Ac: Grado di precisione. Regulator Code Connection Type Cod. Regolatore Attacchi
P.e. (bar)
P.u. (bar)
RG750.30
DIVAL 507 AP/TR
FIL 1” x 1”
2/18
0,5
RG750.30
DIVAL 507 AP/TR
FIL 1” x 1”
2,5/18
1,5
RG750.20
DIVAL 507 MP
FIL 1” x 1”
0,8/5
0,3
RG750.10
DIVAL 507 BP
FIL 1” x 1”
0,5/5
0,04
con blocco di min e max incorporato - with upso and opso shut off device RG750.32
DIVAL 507 AP/TR
FIL 1” x 1”
2/18
0,5
RG750.32
DIVAL 507 AP/TR
FIL 1” x 1”
2,5/18
1,5
RG750.22
DIVAL 507 MP
FIL 1” x 1”
0,8/5
0,3
RG750.12
DIVAL 507 BP
FIL 1” x 1”
0,5/5
0,04
Note: codes are referred to regulators complete of vent valve and Pe and Pu indicated Nota: i codici sono riferiti ai regolatori completi di valvola di sfioro e alle pressioni in entrata e in uscita indicate
Capacity / Portata = Referred to minimum inlet pressure / Riferita alla minima pressione di monte • Ask to our specialist to support you for the choose of right regulator you need; contact us by sending an e-mail to info@boldringroup.it • Richiedi al ns specialista di dimensionare l’esatto regolatore per le tue esigenze; contattaci inviando una e-mail a info@boldringroup.it 43
REGULATORS Low and Medium pressure gas regulators for civil and industrial installation Regolatori gas di bassa e media pressione per usi civili e industriali
DIVAL 512 - Inlet pressure range bpu : BP - 0,5÷10 bar / MP-TR 0,5÷20 bar - Max allowable pressure PS : BP - 10 bar / MP/TR 20 bar - Outlet pressure range Pu : BP - 15 ÷ 110 mbar / MP - 80 ÷ 300 mbar / TR - 300 ÷ 3000 mba - Shut off device setting range: Wd OPSO: BP 30÷180 mbar /MP140÷450 mbar/TR 250÷5500 mbar Wd UPSO: BP 6÷60 mbar/MP10÷240 mbar/TR 100÷3500 mbar - Accuracy class: AC 5/10/15% - Lock up pressure class: SG Max 25% - Temperature class: -20°C + 60°C - Campo di pressione in entrata : BP - 0,5÷10 bar / MP-TR 0,5÷20 bar - Pressione di progetto PS : BP - 10 bar / MP/TR 20 bar - Campo di pressione in uscita Pu : BP - 15 ÷ 110 mbar / MP - 80 ÷ 300 mbar / TR - 300 ÷ 3000 mbar - Campo di pressione valvola di blocco: Wd OPSO: BP 30÷180 mbar /MP140÷450 mbar/TR 250÷5500 mbar Wd UPSO: BP 6÷60 mbar/MP10÷240 mbar/TR 100÷3500 mbar - Classe di precisione: AC 5/10/15% - Classe pressione chiusura: SG Max 25% - Classe di temperatura: -20°C + 60°C DIVAL 512 WITH INTERNAL SENSINE LINE AND PRESETTING EXTERNAL SENSINE LINE DIVAL 512 PRESA DI IMPULSO INTERNA CON PREDISPOSIZIONE ESTERNA Pd:15-100mbar BP Flow rate stmc/h G.N.
Pd:100-300mbar MP Flow rate stmc/h G.N.
DIVAL 512
DIVAL 512 BL
DIVAL 512 WITH INTERNAL AND EXTERNAL SENSINE LINE ACTIVE* DIVAL 512 PRESA DI IMPULSO INTERNA ED ESTERNA ATTIVE*
Pd:300-300mbar TR Flow rate stmc/h G.N.
Pd:15-100mbar BP Flow rate stmc/h G.N.
Pd:100-300mbar MP Flow rate stmc/h G.N.
Pd:300-300mbar TR Flow rate stmc/h G.N.
Pe bar
AC5
AC10 AC20 Pe bar
AC5
AC10 AC20 Pe bar
AC5
AC10 AC20
Pe bar
AC5
AC10 AC20 Pe bar
AC5
AC10 AC20 Pe bar
AC5
AC10 AC20
Pu +0,5 bar
90
110
115 Pu +0,5 bar
100
115
130 Pu +0,5 bar
105
140
200
Pu +0,5 bar
90
110
115 Pu +0,5 bar
100
115
130 Pu +0,5 bar
100
140
200
Pu +1,0 bar
150
160
165 Pu +1,0 bar
170
200
220 Pu +1,0 bar
160
200
280
Pu +1,0 bar
150
170
175 Pu +1,0 bar
170
200
220 Pu +1,0 bar
180
250
310
Pu +2,5 bar
120
165
170 Pu +2,5 bar
280
320
340 Pu +2,5 bar
190
280
360
Pu +2,5 bar
200
280
290 Pu +2,5 bar
400
400
400 Pu +3bar
250
330
400
Pu +5,0 bar
140
165
170 Pu +5,0 bar
300
350
370 Pu +5,0 bar
280
360
400
Pu +5,0 bar
230
300
325 Pu +5,0 bar
400
400
400 Pu +5,0 bar
400
400
400
LPG flow rate: multiply the value in the table x 1,2. Azote flow rate: multiply the value in the table x 0,789 Portata in GPL: moltiplicare il valore in tabella x 1,2. Portata in Azoto: moltiplicare il valore in tabella x 0,789 Legend: Pu: Outlet pressure. Pe: Inlet: pressure. Ac: Accuracy Legenda: Pu: pressione in uscita. Pe Pressione in ingresso. Ac: Grado di precisione.
Connection to the external sensine line by the client * Collegamento della presa d’impulso esterna a cura del cliente
Regulator Code Cod. Regolatore
Type
Connection Attacchi
RG751.30
DIVAL 512 AP/TR
RG751.30
DIVAL 512 AP/TR
RG751.20
DIVAL 512 MP
FIL 1” x 1”½
0,8/5
0,3
RG751.10
DIVAL 512 BP
FIL 1” x 1”½
0,5/5
0,04
P.e. (bar)
P.u. (bar)
FIL 1” x 1”½
2/18
0,5
FIL 1” x 1”½
2,5/18
1,5
con blocco di min e max incorporato - with upso and opso shut off device RG751.32
DIVAL 512 AP/TR
FIL 1” x 1”½
2/18
0,5
RG751.32
DIVAL 512 AP/TR
FIL 1” x 1”½
2,5/18
1,5
RG751.22
DIVAL 512 MP
FIL 1” x 1”½
0,8/5
0,3
RG751.12
DIVAL 512 BP
FIL 1” x 1”½
0,5/5
0,04
Note: codes are referred to regulators complete of vent valve and Pe and Pu indicated Nota: i codici sono riferiti ai regolatori completi di valvola di sfioro e alle pressioni in entrata e in uscita indicate
Flanges kit available on request Su richiesta disponibili kit flange
44
REGULATORS Low and Medium pressure gas regulators for civil and industrial installation Regolatori gas di bassa e media pressione per usi civili e industriali
DIVAL 600 -Design pressure PS: up to 290 PSIG (20 bar) -Design temperature: -4° F to + 140° F (-20° C to +60° C) -Ambient temperature: -4° F to + 140° F (-20° C to +60° C) -Max inlet pressure Pu: 290 PSIG (20 bar) -Outlet pressure range of Wd: Size 1” from 5”w.c. to 4.9 PSIG (12 to 340) mbar for control head BP/MP from 119 w.c. to 60.9 PSIG (300 to 4200 mbar) for control head TR Size 1 1/2” - 2” from 5”w.c. to 34” w.c. (12 to 85 mbar) for control head BP from 32 w.c. to 4.9 PSIG (80 to 340 mbar) for control head MP from 4,3 PSIG to 60.9 PSIG (300 to 4200 mbar) for control head TR -Accuracy class AC: up to 5-Lock-up pressure class SG: up to 10 -Available size: 1” (DN 25) - 1 1/2” (DN 40) - 2” (DN 50) -Flanging: class PN 16/25 according to ISO 7005-1, ISO 7005-2; class ANSI 150RF according to ANSI B16.5, ASME B16.42 and class ANSI 125 FF according to ASME B16.1 -Threaded connections: Size 2” Rp ISO 7-1 or 2”NPTF ASME B1.20.1 (only ductile iron)
DIVAL 600BL
-Pressione di progetto PS: fino a 20 bar -Temperatura di esercizio: -20 °C a +60 °C -Temperatura ambiente: -20 °C a + 60 °C -Massima pressione di entrata Pu: 20 bar -Campo di regolazione possibile Wd: DN 25 da 12 a 340 mbar per testate di comando BP/MP da 300 a 4200 mbar per testate di comando TR DN 40-50 da 12 a 85 mbar per testate di comando BP da 80 a 340 mbar per testate di comando MP da 300 a 4200 mbar per testate di comando TR -Classe di precisione AC: fino a -Classe di pressione di chiusura SG: fino 1-Grandezze disponibili DN: 1” (25) - 1”1/2 (40) - 2” (50) -Connessioni Flangiate: PN 16/25 secondo ISO 7005-1, ISO 70005-2; Classe ANSI 150RF secondo ASME B16.5, ASME B16.42; Classe 125 FF secondo ASME B16.1 -Connessioni Filettate: DN 2” Rp ISO 7-1 o DN 2” NPTF ASME B1.20.1 (solo in ghisa sferoidale)
DIVAL 600
BP/MP Head
4 Ports body
TYPE Dival 600
Regulator Code Cod. Regolatore RG791.60 RG792.60 RG791.50 RG792.50 RG791.40 RG792.40 RG791.62 RG792.62 RG791.52 RG791.52 RG791.42 RG792.42
Pressure Type Tipo di pressione ALTA - HIGH MEDIA - MEDIUM BASSA - LOW
DN
S
A
B
B1
E
D
M
N
25
183
145
343
433
215
280
Rp1/2”
Rp1/4”
40
223
145
343
433
215
280
Rp1/2”
Rp1/4”
50
254
158
343
433
215
280
Rp1/2”
Rp1/4”
Connection Attacchi
Shut off device Dispositivo di blocco
DN 40 DN 50 DN 40 DN 50 DN 40 DN 50
-
with upso and opso shut off device / con blocco di min e max incorporato ALTA - HIGH MEDIA - MEDIUM BASSA - LOW
DN 40 DN 50 DN 40 DN 50 DN 40 DN 50
√ √ √ √ √ √
45
REGULATORS High pressure first stage lpg regulators Riduttori gpl di alta pressione primo stadio
TYPE 23_
TYPE 100
TYPE 63_
TYPE 60_
Connections
type
code
Pressure bar
capacity kg/h
IN
OUT
600
RG022.00
0-3
40
F 1/4’’
F 3/8’’
603
RG022.10
0-2
40
F 1/4’’
F 3/8’’
man+vds/gauge+relief v.
608
RG022.03
0-3
40
GS 25 H16
F 3/8’’
Manometro/ p.gauge
609
RG022.05
0-2
40
GS 25 H16
F 3/8’’
man+vds/gauge+relief v.
231
RG023.01 TF
1,5
45
GS 25 H16
F 1/2”
relief valve/valvola sicurezza
234
RG023.04 TF
1,5
45
GS 25 H16
F 1/2”
man+vds/gauge+relief v.
235
RG023.05 TF
0,45
45
GS 25 H16
F 1/2”
man+vds/gauge+relief v.
630
RG023.13V
0,5 / 1,5
40
GP 3/4’’
F 3/8’’
man+vds/gauge+relief v.
636
RG023.13F
0,5 / 1,5
40
GP3/4’’
F 3/8’’
man+vds/gauge+relief v.
100
RGAPS.100
0,2-2,1
100
F 3/4”
F 3/4”
manometro/p. gauge
GS 25 H16 = Exagon swivel nut W20 x 1/14” LH / Girello sinistro con esagono UNI W20 x 1/14” SX GP3/4’’= Exagon swivel nut x 3/4” RH / Girello esagonale destro 3/4”
46
Notes
SMALL TANK EQUIPMENT Regulation KIT for overground small tank KIT di regolazione per piccoli serbatoi fuori terra • First stage lpg regulator 45kg/h with relief valve and pressure gauge • Second stage lpg regulator 10 kg/h • Copper pipe with welded fittings • Brass ball Valve ½ " • Earthing system • Fixing kit (option) • Dielectric joint (option)
• Regolatore di I° stadio 45kg/h con valvola di sicurezza e manometro • Regolatore di II° stadio 10 kg/h • Tubo di rame con raccordi saldati/ • Valvole a sfera ½ " • Palina, morsetto e treccia per messa a terra • Tasselli per fissaggio (opzione) • Giunto dielettrico (opzione)
R
GROUP
R EG O
type
description
TS090.02F
Kit with regulators and earthing system Kit con regolatori e messa a terra
TS090.05F
Kit with regulators, earthing system and fixing kit Kit con regolatori, messa a terra e fissaggio
TS090.07F
Kit with regulators, earthing system and dielectric joint Kit con regolatori e messa a terra e giunto dielettrico
Regulation KIT for underground small tank KIT di regolazione per piccoli serbatoi interrati • First stage lpg regulator 45kg/h with relief valve and pressure gauge • Second stage lpg regulator 10 kg/h • Stainless steel hose with welded fittings • Brass ball Valve ½ " • Regolatore di I° stadio 45kg/h con valvola di sicurezza e manometro • Regolatore di II° stadio 10 kg/h • Tubo flessibile in acciaio inox con raccordi saldati • Valvola a sfera ½ “
Opzioni/Options type
description
TS080.10 TF
Tank System for vertical lpg tank Kit di riduzione a due stadi per serbatoi verticali
TS080.13 TF
Tank System for horizontal lpg tank Kit di riduzione a due stadi per serbatoi orizzontali
R
TS080.10TF
R
TS080.13TF
47
REGULATORS Low pressure lpg regulators for household installation Regolatori gpl di bassa pressione per bombole ad uso domestico
Identification tables connections Tabelle identificative delle connessioni
DESCRIPTION DESCRIZIONE 01 02 03 04 05
INLET CONNECTIONS / ATTACCHI DI ENTRATA
06 07
08 G 3/4 NF M 88-767 09 10 11 12 13 14 15
Girello esagono Hexagon swivel nut Girello esagono Hexagon swivel nut Girello esagono Hexagon swivel nut Girello esagono Hexagon swivel nut Girello esagono Hexagon swivel nut Girello esagono Hexagon swivel nut Girello esagono Hexagon swivel nut Girello esagono Hexagon swivel nut Girello esagono Hexagon swivel nut Girello esagono Hexagon swivel nut Girello esagono Hexagon swivel nut Girello esagono Hexagon swivel nut
Ø/THREAD/ FLANGE Ø/FILETTO/FLANGIA
GS 25 H13
W 20 x 1/14” LH
GS 25 H16
W 20 x 1/14” LH UNI
27-GG
Ø 21,8 x 1/14” LH
NF
Ø 21,8 x 1/14” LH
GS 27
Ø 21,8 x 1/14” LH
GS 28
M 22 x 2 LH
23 NF
M 20 x 1,5
3/4 NF
G 3/4 NF
3O NL
W 21,8 x 1/14” LH
3O,5-BSI
M 21,8 x 1/14” LH
27 MSZ
W 21,8 x 1/14” LH
27 CZ
W 21,8 x 1/14” LH
28 BS 341
M 21,8 x 1/14” LH
DIN 477
W 21,8 x 1/14” LH
A
DESCRIPTION DESCRIZIONE
LEGEND LEGENDA
Ø/THREAD/ FLANGE Ø/FILETTO/FLANGIA
POL/SOFT
.88O”-14NGO-LH
GS 19
G 3/8 4H
19 DIN 477
G 3/8 - LH
29 MASCHIO M 16 x 1,5
M 16 x 1,5
M 16 x 1,5
FEMMINA/FEMALE 35 7/16” - 28 UNEF
7/16” - 28 UNEF
36 MASCHIO M 14 x 1,5
M 14 x 1,5
37 MASCHIO M 20 x 1/14” LH
M 20 x 1/14” LH
Girello Swivel Girello esagono 27 Hexagon swivel nut Girello esagono 28 Hexagon swivel nut 26
50 52 54 57 58 59 62
66
W 21,8 x 1/14” LH
30 Kombi
W 21,8 x 1/14” LH
30 DIN 477
W 21,8 x 1/14” LH
DIN 4811
W 21,8 x 1/14” LH
75
PN-71/M-40321
W 21,8 x 1/14” LH
76
30 BSI
G 5/8 A-LH
80
21 .88O”-14NGO-LH
25 CGA
.88O”-14NGO-LH
81
22 .88O”-14NGO-LH
25 DIN
.88O”-14NGO-LH
23 G 5/8 A-LH
POL-SA
G 5/8 A-LH
16 17
19 20
24 .88O”-14NGO-LH
.88O”-14NGO-LH
25 M 22 x 1,5 L.H.
M 22 x 1,5 L.H.
Filetto femmina Internal thread Filetto femmina Internal thread Filetto femmina Internal thread Filetto femmina Internal thread Girello sede piana Swivel nut, nbr gasket Girello sede sfero conica Swivel nut, sphere-conical seat Filetto femmina Internal thread
63 Rc 1” ISO/7
30 DIN-k
18
48
Girello esagono Hexagon swivel nut Girello esagono uni Hexagon swivel nut Girello esagono Hexagon swivel nut Girello esagono Hexagon swivel nut Girello esagono Hexagon swivel nut Girello esagono Hexagon swivel nut Girello esagono Hexagon swivel nut
LEGEND LEGENDA
INLET CONNECTIONS / ATTACCHI DI ENTRATA
A
70 71
85 86
Attacco flangiato Flanged connection Attacco flangiato Flanged connection Attacco flangiato Flanged connection Attacco flangiato Flanged connection Attacco flangiato Flanged connection Attacco flangiato Flanged connection Attacco flangiato Flanged connection Attacco flangiato Flanged connection Attacco flangiato Flanged connection
F 1/4”
1/4” UNI-ISO 7/1 Rp
F 3/8”
3/8” UNI-ISO 7/1 Rp
F 1/2”
1/2” UNI-ISO 7/1 Rp
F 3/4”
3/4” UNI-ISO 7/1 Rp
GP 3/4”
3/4” UNI-ISO 7/1 Rp
GSC 3/4”
3/4” UNI-ISO 7/1 Rc
F 1”
1” UNI-ISO 7/1 Rp
F 1”Rc
1” UNI-ISO 7/1 Rc
DN 25 UNI PN40
DN 25 UNI PN40
DN 32 UNI PN16
DN 32 UNI PN16
DN 32 UNI PN25
DN 32 UNI PN25
DN 40 UNI PN16
DN 40 UNI PN16
DN 40 UNI PN25
DN 40 UNI PN25
DN 50 UNI PN16
DN 50 UNI PN16
DN 50 UNI PN25
DN 50 UNI PN25
DN 65 UNI PN16
DN 65 UNI PN16
DN 65 UNI PN25
DN 65 UNI PN25
REGULATORS Low pressure lpg regulators for civil and industrial installation Regolatori gpl di bassa pressione per usi civili e industriali
Identification tables connections Tabelle identificative delle connessioni
DESCRIPTION DESCRIZIONE
LEGEND LEGENDA
01
Portagomma Hose nozzle
PH 10 UNI
02
Portagomma Hose nozzle
03
Ø/THREAD/ FLANGE Ø/FILETTO/FLANGIA
B
DESCRIPTION DESCRIZIONE
LEGEND LEGENDA
Ø/THREAD/ FLANGE Ø/FILETTO/FLANGIA
33
Filetto femmina Internal thread
F 1/2”
Ø 10 NF
34
Filetto femmina Internal thread
G 3/4”
Portagomma Hose nozzle
Ø 11,7 MSZ
35
Filetto femmina Internal thread
1/4” UNI ISO 7/1 Rp
04
Portagomma Hose nozzle
Ø 14
36
Filetto femmina Internal thread
3/8” UNI ISO 7/1 Rp
05
Portagomma Hose nozzle
Ø 13,5 DS 24
37
Filetto femmina Internal thread
F 3/4 “
06
Portagomma Hose nozzle
Ø 6,85 BS
38
Filetto femmina Internal thread
1/2” UNI ISO 7/1 Rp
07
Portagomma Hose nozzle
Ø 8,35 BS
40
Filetto femmina Internal thread
F 1”
08
Portagomma Hose nozzle
Ø 10,05 BS
39
Filetto femmina Internal thread
1” 1/4 UNI ISO 7/1 Rp
15
Filetto maschio External thread
G 1/4 sinistro/left-hand
41
Filetto femmina Internal thread
F 1 1/2”
1” 1/2 UNI ISO 7/1 Rp
16
Filetto maschio External thread
G 1/4 destro/right hand
51
Girello esagono Hexagon swivel nut
GP 1 1/4”
1” 1/4 UNI ISO 7/1 Rp
17
Filetto maschio External thread
G 3/8 sinistro/left-hand
53
Attacco flangiato Flanged connection
DN 25 PN40
18
Filetto maschio External thread
G 3/8 destro/right hand
54
Attacco flangiato Flanged connection
DN 32 PN16
19
Filetto maschio External thread
G 1/2 sinistro/left-hand
55
Attacco flangiato Flanged connection
DN 32 PN25
20
Filetto maschio External thread
G 1/2 destro/right hand
56
Attacco flangiato Flanged connection
DN 40 PN16
21
Filetto maschio External thread
M 20 x 1,5
57
Attacco flangiato Flanged connection
DN 40 PN25
22
Filetto maschio External thread
W20 x 1/14” LH (m.)
58
Attacco flangiato Flanged connection
DN 50 PN16
23
Filetto maschio External thread
M20 x 1,5 (m.)
59
Attacco flangiato Flanged connection
DN 50 PN25
31
Filetto femmina Internal thread
F 1/4”
G 1/4”
64
Attacco flangiato Flanged connection
DN 65 UNI PN16
DN 65 UNI PN16
32
Filetto femmina Internal thread
F 3/8”
G 3/8”
65
Attacco flangiato Flanged connection
DN 65 UNI PN25
DN 65 UNI PN25
Ø 10 UNI
OUTLET CONNECTIONS / ATTACCHI DI USCITA
OUTLET CONNECTIONS / ATTACCHI DI USCITA
B
M 20 x 1,5
G 1/2”
3/4” UNI ISO 7/1 Rp
1” UNI ISO 7/1 Rp
49
REGULATORS Low pressure lpg regulators for civil and industrial installation Regolatori gpl di bassa pressione per usi civili e industriali
Conversion Table Tabella di conversione
PRESSIONE - PRESSION - PRESSURE
PORTATA - DEBIT - FLOW RATE
bars x 14,50 = psi psi x 0,069 = bars
std. Metres3/hr. x 35,31 = std. ft.3/hr. (SCFH) std. std. Ft.3/hr. (SCFH) x 0,0283 = std. metres3/hr.
kilopascals (kPa) x 0,145 = psi psi x 6,90 = Kilopascal (kPa)
std. Metres3/hr. x 0,588 = std. ft.3/min. (SCFM) std. std. ft.3/min. (SCFM) x 1,70 = std. Metres3/hr.
kilopascals (kPa) x 0,01 = bars barsx 100 = kilopascal (kPa)
liters/sec, x 15,86 = gallons/min. (GPM) (USA) gallons/min. (GPM) x 0,063 = liters/sec. (USA)
kilopascals (kPa) x 10 = millibars (mbar) millibar (mbar) x 0,1 = Kilopascal (kPa)
liters/sec, x 19,03 = gallons/min. (GPM) (UK) gallons/min. (GPM) x 0,052 = liters/sec. (UK)
kilograms/cenrimeter2 = (kg/cm2) x 14,22 = psi psi x 0,0703 = kilograms/centimeter2 (kg/cm2)
Kilocalories/hr. x 3,969 = BTU/hr. BTU/hr. x 0,252 = Kilocalories/hr.
millimeters water (mm H2O) x 0,394 = in. w.c. in. w.c. x 25,4 = millimeters water (mm H2O)
Kilocalories/metres3 x 0,112 = BTU/ft3 BTU/ft3 x 8,89 = Kilocalories/metres3
millimeters mercury (mm Hg) x 0,535 = in. w.c. in. w.c. x 1,868 = millimeters mercury (mm Hg)
Kilocalories/Kg x 1,80 = BTU/pounds (Ib) BTU/pounds (Ib) x 0,555 = Kilocalories/Kg
GAS
Potere calorifico superiore Kcal
Kwh/Kg
BTU/Kg
COEFFICIENTE DI PORTATA
PROPANO/E
1,52
11.987
13,94
47.567
0,92 (Kg/h)
BUTANO/E
2,00
11.785
13,70
47.675
1,05 (Kg/h)
GPL (BUT.+PROP.)
1,80
11.865
13,80
47.083
1 (Kg/h)
METANO
0,55
Kcal/m3 9.480
Kw/m3 11,025
BTU/m3 37.618
0,82 (m3/h)
ARIA
1
-
-
-
0,61 (m3/h)
1 Kw = 860 Kcal/h
50
DENSITÀ
1 BTU/h = 0,252 Kcal/h
Kcal/h = 0,29308 Kwh/kg
REGULATORS Low pressure lpg regulators for household installation Regolatori gpl di bassa pressione per bombole ad uso domestico
capacity / portata kg/h 0,8÷1,5 QO1
QO2 TYPE 001
TYPE QO
TYPE 032
TYPE 030
TYPE 0031
TYPE 004
TYPE 002
TYPE BL
PRESSIONE LAVORO PORTATA OPERATING PRESSURE CAPACITY TYPE REF. CODE REG. mbar KG/H ADJUST. 032 RG001.35 F 30 1.5
ATTACCHI CONNECTIONS IN
OUT
TYPE BL1
Q.TY
NOTES
27-GG
PH10 UNI
100
002
RG003.01
F
30
1.0
GS 25 H13
PH10 UNI
100
002
RG002.00
E
20÷60
1.0
GS 25 H13
PH10 UNI
100
001
RG001.05
E
20÷60
1.0
GS 25 H13
PH10 UNI
100
verticale / angle EN 12864 verticale / angle EN 12864 solo per mercati extra CEE / only for market extra CEE solo per mercati extra CEE / only for market extra CEE
030
RG003.00
F
30
1.5
GS 25 H13
PH10 UNI
100
EN 12864
BL
RG003.BL
F
30
1.0
GS 25 H16
PH10 UNI
25
IMQ - BL
BL1
RG004.BL
E
25÷70
0.8
M 16x1,5
PH10 UNI
25
BL
032
RG003.02
F
30
1.0
GS 25 H16
PH10 UNI
100
UNI-CIG IMQ
001
RG001.34
E
20÷60
1.1
27-GG
PH10 UNI
100
031
RG001.31
F
29
1.0
GS 25 H13
G 1/4” sinistro/left-hand
100
EN 12864
031
RG001.32
F
50
1.0
27-GG
G 1/4” sinistro/left-hand
100
EN 12864
031
RG001.33
F
29
1.0
27-GG
G 1/4” sinistro/left-hand
100
EN12864
004
RG004.00
E
25÷70
0.8
M 16x1,5
PH10 UNI
100
004
RG004.02
F
28
0.8
M 16x1,5
PH10 UNI
100
004
RG004.04
F
28
0.8
M 16x1,5
PH10 UNI
100
camping camping con valvola eccesso flusso / with excess flow valve camping
004
RG004.07
E
25÷70
0.8
M16x1,5
G 1/4” sinistro/left
100
camping
QO1
RG001.12
F
29
1.5
quick-on D. 20
50
EN 12864
50
EN 12864
100
adattatore per bombola / adapter for cylinder
100
adattatore per bombola / adapter for cylinder
100
adattatore per bombola / adapter for cylinder
100
adattatore per bombola / adapter for cylinder
PH10 UNI Angolo/angled PH10 QO1 RG001.14 F 29 1.5 quick-on D. 22 UNI QO2 AB319.02 quick-on D. 22 M 20x1/14" LH vertical M 20x1/14" LH horiQO2 AB319.03 quick-on D. 22 zontal QO2 AB319.06 quick-on D. 20 M 20x1/14" LH vertical M 20x1/14" LH horiQO2PRESSIONI AB319.08 - PRESSURE AND - CONNECTIONS quick-on 20 ALTRE E ATTACCHI SU -RICHIESTA / OTHER OND. REQUEST zontal All listed regulators can be supplied with the following package: BL : skin-pack with 1,5 mt lpg pipe 8 x 13 , clamps for lpg tube and key CH 25 and clamps BL1 : skin-pack with 1,5 mt lpg pipe 8 x 13 and clamps for lpg tube
I skin-packs sotto elencati comprendono i seguenti prodotti : BL : 1,5 mt tubo gpl 8 x 13 , 2 fascette stringitubo e chiave CH 25 di serraggio BL1 : 1,5 mt di tubo gpl 8X13, 2 fascette stringitubo
See page 48/49 for tables A “inlet connections” and B “outlet connections” Vedi pag. 48/49 per tabelle A “attacchi entrata” e B “attacchi uscita”
51
REGULATORS Low pressure lpg regulators for civil and industrial installation Regolatori gpl di bassa pressione per usi civili e industriali
capacity / portata kg/h 3÷10
TYPE 0060
TYPE 0061
TYPE 0063
TYPE 0080
TYPE 0082
TYPE 0790
TYPE 0791
TYPE 0064
TYPE
REF. CODE
PRESSIONE LAVORO OPERATING PRESSURE
PORTATA CAPACITY
ATTACCHI CONNECTIONS
TYPE 0081
REG. ADJUST.
mbar
KG/H
IN
OUT
IMBALLO PACKAGE MIN. Q.TY
0060
RG006.00
I
20 ÷ 60
3-4
F 1/4”
F 3/8”
50
0063
RG006.03
I
20 ÷ 60
3-4
GS25 H13
PH10 UNI
50
0061
RG006.01
I
20 ÷ 60
3-4
GS25 H13
F 3/8”
50
0064
RG006.04
E
50 ÷ 150
4
F 1/4”
F 3/8”
50
0080
RG008.00
I
20 ÷ 60
4
F 1/4”
F 3/8”
50
0081
RG008.01
I
20 ÷ 60
4
GS25 H13
F 3/8”
50
0082
RG008.02
I
20 ÷ 60
4
GS25 H13
PH10 UNI
50
0790
RG007.60
I
20 ÷ 60
7
F 1/2”
F 1/2”
20
0791
RG007.61
I
20 ÷ 60
7
GS25 H13
F 1/2”
20
0790
RG009.02
I
20 ÷ 60
10
F 1/4”
F 1/2”
20
0790
RG009.30
I
20 ÷ 60
10
F 1/2”
F 1/2”
20
0791
RG009.31
I
20 ÷ 60
10
GS25 H13
F 1/2”
20
NOTES
PG smontato/HN disassembled
PG smontato/HN disassembled
OTHER PRESSURE AND CONNECTIONS ON REQUEST / ALTRE PRESSIONI E ATTACCHI SU RICHIESTA See page 48/49 for tables A “inlet connections” and B “outlet connections” Vedi pag. 48/49 per tabelle A “attacchi entrata” e B “attacchi uscita”
52
REGULATORS Low pressure lpg regulators for civil and industrial installation Regolatori gpl di bassa pressione per usi civili e industriali portata / capacity kg/h 12÷55
TYPE 010
TYPE 912
TYPE
REF. CODE
TYPE 013
PRESSIONE LAVORO OPERATING PRESSURE
TYPE 012
PORTATA CAPACITY
TYPE 014
ATTACCHI CONNECTIONS
REG. ADJUST.
mbar
KG/H
IN
OUT
IMBALLO PACKAGE MIN. Q.TY
912
RG009.60
I
23 ÷ 33
12
F 1/2”
F 1/2”
20
010
RG010.05
I
27 ÷ 37
20
F 1/2”
F 3/4”
6
013
RG013.01
E
40 ÷ 300
20
F 1/2”
F 3/4”
6
012
RG012.10
I
17,4 ÷ 40
35
F 1/2”
F 3/4”
6
014
RG014.10
I
17,4 ÷ 30
55
F 3/4”
F 1”
6
OTHER PRESSURE AND CONNECTIONS ON REQUEST / ALTRE PRESSIONI E ATTACCHI SU RICHIESTA
RG025 AUTOMATIC CHANGEOVER Conforms EN 13786, installation complies with the standard UNI 7131, with connections backstops. Operating temperature : -20°C + 50° C TYPE RG025
Per installazione esterna, a norma EN 13786, installazione secondo UNI 7131, connessioni con antiritorno Temperature d’esercizio : -20°C + 50° C
TYPE
PRESSIONE D’INGRESSO INLET PRESSURE
PRESSIONE IN USCITA DELIVERY PRESSURE
RG025
0,5 ÷16 bar
1,5 bar
RG025KIT
0,5 ÷16 bar
20 ÷ 60 mbar
TYPE
REF. CODE :
RG025
RG025.01
RG025
RG025.05
RG025KIT
RG025.51
DESCRIZIONE DESCRIPTION Inversore automatico GPL portata 8 Kg/h / automatic changeover regulator cap. Kg/h 8 connection/attacchi M. W20 x 1/14” sx Inversore automatico GPL portata 8 Kg/h / automatic changeover regulator cap. Kg/h 8 connection/attacchi M. 20 X 1,5 Kit inversore automatico GPL doppio stadio, portata 4 Kg/h / Double stage automatic kit change over for lpg - capacity 4 Kg Connection/attacchi M. W20 x 1/14” sx (ingresso/inlet) - F. 3/8” (uscita - outlet)
TYPE RG025 KIT
Q.TY 1
1
1
53
REGULATORS High pressure lpg regulators for cylinders Riduttori gpl di alta pressione per bombole
capacity / portata kg/h 6÷14
TYPE 021.F
TYPE 021.RM
TYPE 021.RP
TYPE 019
TYPE 0191
TYPE 020
TYPE 0201
TYPE 0212.RP
TYPE 0212.RM
TYPE 021.VS
TYPE
REF. CODE
PRESSIONE LAVORO OPERATING PRESSURE REG. ADJUST.
PORTATA CAPACITY
ATTACCHI CONNECTIONS
bar
KG/H
IN
OUT
NOTES
021.F
RG021.00F
F
1,5
12
F 1/4”
F 1/4”
021.RM
RG021.04
E
0÷4
12
F 1/4”
F 1/4”
manometro / pressure gauge
021.RM
RG021.05
E
0÷4
12
GS25 H13
F 1/4”
manometro / pressure gauge
021.RM
RG021.06
E
0÷4
12
GS25 H13
PH10 UNI
manometro e p.gomma / pressure gauge and hose nozzle
021.F
RG021.00
E
0÷4
12
F 1/4”
F 1/4”
021.RP
RG021.01
E
0÷4
12
GS25 H13
F 1/4”
021.RP
RG021.02
E
0÷4
12
GS25 H13
PH10 UNI
019
RG019.00
E
0÷4
6
GS25 H13
PH10 UNI
0191
RG019.01
E
0÷4
6
GS25 H13
PH10 UNI
020
RG020.03
E
0÷4
8
GS25 H13
PH10 UNI
0201
RG020.04
E
0÷4
8
GS25 H13
PH10 UNI
0212.RP
RG021.20
E
0÷4
14
F 1/4”
F 1/4”
0212.RP
RG021.21
E
0÷4
14
GS25 H13
F 1/4”
manometro / pressure gauge
manometro / pressure gauge
0212.RP
RG021.22
E
0÷4
14
GS25 H13
PH10 UNI
0212.RM
RG021.23
E
0÷4
14
GS25 H13
F 1/4”
manometro/pressure gauge
0212.RM
RG021.24
E
0÷4
14
GS25 H13
PH10 UNI
manometro / pressure gauges
0212.RM
RG021.25
E
0÷4
14
F 1/4”
F 1/4”
manometro / pressure gauges
PH10 UNI
manometro e valvola di blocco per aventuale distacco del tubo collegato pressure gauges and excess flow valve manual reset
021.VS
RG021.08
E
0÷4
12
GS25 H13
OTHER PRESSURE AND CONNECTIONS ON REQUEST / ALTRE PRESSIONI E ATTACCHI SU RICHIESTA
See page 48/49 for tables A “inlet connections” and B “outlet connections” Vedi pag. 48/49 per tabelle A “attacchi entrata” e B “attacchi uscita” 54
GAS SYSTEM EQUIPMENTS Centralized unit and minifixture for cylinders Centraline Minicentraline per bombole
TYPE CT104UL
TYPE CT104UCK
TYPE CT104UC
TYPE CT104ULK
TYPE CT103 TYPE CT1033 TYPE CT1031
TYPE
TYPE CT1032
DESCRIPTION DESCRIZIONE
REF. CODE
IMBALLO PACKAGE MIN. Q.TY
CENTRALINA IN TUBO DI ACCIAIO PER 2 BOMBOLE / CENTRALIZED UNIT FOR 2 CYLINDERS CT104UL
CT104.00
standard / standard
2
CT104UL
CT104.01
standard con valvola di sic. + manometro / standard with safety valves and gauges
2
CT104UC
CT104.40
standard / standard
1
CT104UC
CT104.41
standard con valvola di sic. + manometro / standard with safety valves and gauges
1
CT104UCK
CT104.50
KIT CT104.40 + 2 MF098.01 + 1 RG008.01 / KIT CT104.40 + 2 MF098.01 + 1 RG008.01
1
CT104UCK
CT104.51
KIT CT104.41 + 2 MF098.01 + 1 RG008.01 / KIT CT104.40 + 2 MF098.01 + 1 RG008.01
1
CENTRALINA IN TUBO DI ACCIAIO PER 3 BOMBOLE / STEEL PIPE CENTRALIZED FOR 3 CYLINDERS CT104UL
CT104.02
standard / standard
2
CT104UL
CT104.03
standard con valvola di sic. + manometro / standard with safety valves and gauges
2
CT104UC
CT104.42
standard / standard
2
CT104UC
CT104.43
standard con valvola di sic. + manometro / standard with safety valves and gauges
2
CENTRALINA IN TUBO DI ACCIAIO PER 4 BOMBOLE / STEEL PIPE CENTRALIZED FOR 4 CYLINDERS CT104UL
CT104.04
standard / standard
2
CT104UL
CT104.05
standard con valvola di sic. + manometro / standard with safety valves and gauges
2
CT104UC
CT104.44
standard / standard
2
CT104UC
CT104.45
standard con valvola di sic. + manometro / standard with safety valves and gauges
2
MINICENTRALINA PER 2 BOMBOLE / MINI-FIXTURE FOR 2 CYLINDERS CT103
CT103.03
BP 3-4 KG (RG006.00) - LP 3-4 Kg (RG006.00)
1
CT103
CT103.02
BP 3-4 KG (RG006.00) + 2 flex cm. 50 (MF098.01) - LP 3-4 Kg (RG006.00) and 2 flex. cm.50 (MF098.01)
1
CT1033
CT103.04
BP 3-4 KG (RG006.00) + 2 flex cm. 50 (MF098.01) + indicatore di livello / LP 3-4 Kg (RG006.00), 2 flex. cm.50 (MF098.01) and level gauge
1
CT103
CT103.13
BP 4 KG (RG008.00) / LP 4 Kg (RG008.00)
1
CT103
CT103.00
BP 4 KG (RG008.00) + 2 flex cm. 50 (MF098.01) - LP 3-4 Kg (RG006.00) and 2 flex. cm.50 (MF098.01)
1
CT103
CT103.14
BP 10 KG (RG009.02) - LP 10 Kg (RG009.02)
1
CT103
CT103.10
BP 10 KG (RG009.02) + 2 flex cm. 50 (MF098.01) - LP 10 Kg (RG009.02) and 2 flex. cm.50 (MF098.01)
1
CT1031
CT103.06
BP 10 KG (RG009.02) - LP 10 Kg (RG009.02) and gauges
1
CT1031
CT103.01
BP 10 KG (RG009.02) + 2 flex cm. 50 (MF098.01) + manometro / LP 10 Kg (RG009.02) and 2 flex. cm.50 (MF098.01) + gauge
1
CT1033
CT103.05
BP 10 KG (RG009.02) + 2 flex cm. 50 (MF098.01) + manometro / LP 10 Kg (RG009.02) and 2 flex. cm.50 (MF098.01) + level gauge
1
CT1033
CT103.31
BP 10 KG (RG009.02) + indicatore di livello / LP 10 Kg (RG009.02) and level gauge
1
MINICENTRALINA PER 2 BOMBOLE CON RIDUTTORI DI 1° & 2° SALTO / MINI-FIXTURE FOR 2 CYLINDERS COMPLETE OF FIRST & SECOND STAGE REGULATORS CT1032
CT103.24
BP/LP 10 KG + AP/HP 12 KG (RG009.02+RG021.00F) + manometro / gauge
2
CT1032
CT103.25
BP/LP 10 KG + AP/HP 12 KG (RG009.02+ RG021.00F) + manometro / gauge + 2 Flex cm. 50
1
CT1032
CT103.26
BP/LP 4 KG + AP/HP 12 KG (RG006.00 + RG021.00F)
2
CT1032
CT103.27
BP/LP 4 KG + AP/HP 12 KG (RG006.00 + RG021.00F) + 2 Flex cm. 50
1
CT1032
CT103.28
BP/LP 10 KG + AP/HP 12 KG (RG009.02+ RG021.00F)
2
CT1032
CT103.29
BP/LP 10 KG + AP/HP 12 KG (RG009.02 + RG021.00F) + 2 Flex cm. 50
1 55
GAS SYSTEM EQUIPMENTS Parts and Accessories for centralized unit and minifixture for cylinders Ricambi ed accessori per centraline, minicentraline per bombole
MNR TYPE RB
TYPE VS1
A
TYPE MN
TYPE CT150
TYPE CT10307
TYPE RO068
TYPE MF098OR
B
TYPE MF098
TYPE
MNP
TYPE MF098K
TYPE MF100
DESCRIZIONE DESCRIPTION
REF. CODE
IMBALLO PACKAGE MIN. Q.TY
RICAMBI PER CENTRALINE TYPE CT104 / SPARE PARTS FOR STEEL PIPE CENTRALIZED TYPE CT104 RB
RB051.05
Rubinetto con valvola di non ritorno per CT103 & CT104 / valves with no return system for CT103 & CT104
VS1
VS101.05
Valvola di sicurezza M. 1/4” - 18 bar / safety valve M. 1/4” - 18 Bar
MNR
MN112.1/4 25 Manometro in abs M. 1/4” radiale 0/25 bar / abs radial gauge M. 1/4” - 0/25 bar
100 50 100
RICAMBI PER MINICENTRALINE TYPE CT103 / SPARE PARTS FOR MINI-FIXTURE TYPE CT103 RB
RB051.05
Rubinetto con valvola di non ritorno per CT103 & CT104 / valves with no return system for CT103 & CT104
100
CT10307
CT103.07
Gruppo in ottone stampato per CT103.01/04/05/06 / pressed brass group for CT103.01/06
100
CT10305
Gruppo in ottone stampato per CT103.00/02/03/10/13/14 / pressed brass group for CT103.00/02/03/10/13/14
100
CT10305 MNP
MN112.1/4 25P Manometro in abs M. 1/4” posteriore 0/25 bar / abs back connection gauge M. 1/4” - 0/25 bar
100
MANICHETTE FLESSIBILI / FLEXIBLE HOSE WITH THREAD NUTS MF098OR
MF098.85
Flessibile/flexible hose DVGW 4815-2 ch 17 F/F 1/4” sx - left cm. 40
10
MF098OR
MF098.86
Flessibile/flexible hose DVGW 4815-2 ch 17 F/F 1/4” sx - left cm. 80
10
MF098OR
MF098.87
Flessibile/flexible hose DVGW 4815-2 ch 17 F/F 1/4” sx - left cm. 150
10
MF098OR
MF098.88
Flessibile/flexible hose DVGW 4815-2 ch 19 F/F 3/8” sx - left cm. 150
10
MF098.OR
MF098.89
Flessibile/flexible hose DVGW 4815-2 ch 19 F/F 3/8” sx - left cm. 200
10
CT150
CT150.00
Rubinetto -inversore manuale in ottone a tre vie M. W20 x 1/14” sx / manual brass valve M. W20 x 1/14” sx
10
MF098A
MF098.01
Flessibile/flexible hose UNI-CIG cm. 50 ch 25 F/F 1/2” sx ITA (= W20 x 1/14” sx) - left
10
MF098A
MF098.02
Flessibile/flexible hose UNI-CIG cm. 70 ch 25 F/F 1/2” sx ITA (= W20 x 1/14” sx) - left
10
MF098A
MF098.03
Flessibile/flexible hose UNI-CIG cm. 100 ch 25 F/F 1/2” sx ITA (= W20 x 1/14” sx) - left
10
MF098A
MF098.04
Flessibile/flexible hose UNI-CIG cm. 150 ch 25 F/F 1/2” sx ITA (= W20 x 1/14” sx) - left
10
MF098A
MF098.05
10
MF098K
MF098.1BL
MF098K
MF098.3BL
MF098
MF098.91
56
MF098K
MF098.91BL
MF098B
MF098.31
Flessibile/flexible hose UNI-CIG cm. 200 ch 25 F/F 1/2” sx ITA (= W20 x 1/14” sx) - left Kit flessibile/flexible hose UNI-CIG cm. 50 ch 25 F/F 1/2” sx ITA (= W20 x 1/14” sx) - left con 2 guarnizioni di tenuta / with gasket Kit flessibile/flexible hose UNI-CIG cm. 100 ch 25 F/F 1/2” sx ITA (= W20 x 1/14” sx) - left con 2 guarnizioni di tenuta / with gasket Flessibile/flexible hose UNI-CIG cm. 50 ch 25 F. W20 x 1/14” sx x F. 20x1,5 - left Kit flessibile/flexible hose UNI-CIG cm. 50 ch 25 F. W20 x 1/14” sx x F. 20x1,5 left - con 2 guarnizioni di tenuta / with gasket Flessibile/flexible hose UNI-CIG cm. 50 ch 25 F. W20 x 1/14” sx x M. 1/4” bsp dx
MF098B
MF098.41
Flessibile/flexible hose UNI-CIG cm. 50 ch 25 F. W20 x 1/14” sx x M. 3/8” bsp dx
5
MF098
MF098.81
Flessibile inox / Inox flexible hose UNI-CIG cm. 100 ch 25 F/F 1/2” sx ITA (=W20x1/14” sx) left
2
MF098
MF098.82
Flessibile inox / Inox flexible hose UNI-CIG cm. 50 ch 25 F/F 1/2” sx ITA (=W20x1/14” sx) left
2
MF100
MF100.10
MF100
MF100.01
10
RO068
RO068.00
Kit in tubo rame di collegamento due bombole gpl / copper pipe kit connecting for two lpg bottle Manichetta in tubo rame a squadra per bombole gpl f/f W20 x 1/14” sx / F/F W20 x 1/14” sx square copper hose pipe for lpg bottle Raccordo in ottone a tre vie M. W20 x 1/14” sx / brass tee M. W20 x 1/14” sx
10 10 10 10 10
5
10
GAS SYSTEM EQUIPMENTS Rubber hoses and accessories Tubi in gomma ed accessori
TYPE TGAP
TYPE TGR
TYPE GUK
TYPE CH
TYPE TGG
TYPE TGM
TYPE FF
TYPE FF KIT
TYPE LGM
TYPE LGL
AB065
DESCRIZIONE DESCRIPTION
TYPE REF. CODE
IMBALLO PACKAGE MIN. Q.TY
TGR
TG085.00
Rotolo da 50 mt. Tubo gas metano IMQ d. 13x20 / gas natural pipe roll 50 mt. IMQ d. 13x20
1
TGM
TG085.50
Spezzone da 2 mt. Tubo gas metano IMQ d. 13x20 / 2 mt. Gas natural pipe IMQ d. 13x20
5
TGR
TG085.02
Rotolo da 100 mt. Tubo gas gpl IMQ d. 8x13 / lpg gas pipe roll 100 mt. IMQ d. 8x13 (blue)
1
TGR
TG085.03
Rotolo da 100 mt. Tubo gas gpl IMQ d. 8x13 / lpg gas pipe roll 100 mt. IMQ d. 8x13 (black)
1
TGG
TG085.52
Spezzone da 2 mt. Tubo gas gpl IMQ d. 8x13 / 2 mt. Lpg gas pipe IMQ d. 8x13 (blue)
5
TGAP
TG085.04
Rotolo da 50 mt tubo gas gpl 20 bar ISO 3821 d. 8x15 / high pressure 20 bar lpg gas pipe roll (50 mt.) ISO 3821 d. 8x15
1
CH
AB111.00
Chiave per bombola gpl CH 25 (Italia) / Wrench for cylinder LPG CH 25 (Italy)
10
CH
AB112.00
10
GUK
GU086.07
GU086
GU086.00
Chiave per bombola gpl CH 27 (export) / Wrench for cylinder LPG CH 27 (export) Blister 12 pz. assortiti (6+6) guarnizioni bombole gpl in nbr & salpha / Blister 12 pcs. Assorted (6 + 6) propane cylinder seals nbr & salpha Guarnizione bombole gpl in salpha / salpha propane cylinder seals
100
GU086
GU086.01
Guarnizione bombole gpl in nbr / nbr propane cylinder seals
100
CH
GU086.02
Guarnizione bombole gpl in alluminio / alluminium propane cylinder seals
100
CH
AB065.00
AB065 FF FF FF FF FF FF
Tappo cieco in ottone F. W 20 x 1/14” sx (per bombole gpl) / Blind plug brass F. W x 20 1/14 “sx (for LPG cylinders) Tappo in pvc a strappo (per bombole di gpl) corredato di guarnizione in nbr / Cap pvc tear (for cylinders of gpl) with nbr AB065.03 gasket FF010.MG Fascetta stingitubo gpl d. 10x16 / LPG hose clamp d. 10x16 FF010.IX
Fascetta inox stingitubo gpl d. 10x16 / Inox LPG hose clamp d. 10x16
FF012.MG Fascetta stingitubo d. 12x20 / hose clamp d. 12x20 FF012.IX
Fascetta inox stingitubo d. 12x20 / Inox hose clamp d. 12x20
FF017.MG Fascetta stingitubo d. 15x25 / hose clamp d. 16x27 FF017.IX
Fascetta stingitubo d. 15x25 / Inox hose clamp d. 16x27
10
10 150 100 100 100 100 100 100
FF
FF019.MG Fascetta stingitubo d. 19x28 / hose clamp d. 19x28
100
FF
FF020.MG Fascetta stingitubo d. 19x28 / hose clamp d. 19x28
100
FF
FF025.MG Fascetta stingitubo d. 25x38 / hose clamp d. 25x38 AUTOBLOCK Confezione con 3 metri di nastro (fascetta) continuo e 8 dispositivi di trazione / AUTOBLOCK Box 3 m, continous FF KIT FF002.SS band with 8 locking devices LGM MN000.50 Indicatore di livello per bombole attacco Italia /Level indicator for camping cylinders For camging cylinders with Italian outlet Indicatore del livello del gas nelle bombole. Con attacco magnetico. Ideale per bombole dai 2 ai 5 kg. / Gas level indicator LGL MN000.49BL gas in the cylinders. With magnetic attack. Ideal for 2 to 5 kg cylinders.
100 2 100 100
“FF” CODES OTHER SIZES AVAILABLE UPON REQUEST / PER I CODICI “FF” DISPONIBILI ALTRE MISURE SU RICHIESTA
57
GAS SYSTEM EQUIPMENTS Gas fittings and valves for gas Raccorderie e valvole per gas
B A
E G
B TYPE RO760
TYPE RO086
TYPE RO076
TYPE RO079
A D
B
C TYPE RV
58
TYPE RO073
TYPE RO074
E
TYPE RO078
TYPE RO081
DESCRIZIONE DESCRIPTION
IMBALLO PACKAGE MIN. Q.TY
TYPE
REF. CODE
RV
RV130.12
RO760A
RO069.00
RO760B
RO070.00
RO076
RO076.BL
RO086F
RO066.00
Rivelatore portatile per gas combustibili / portable gas leak detector Crocera a tre vie con dado centrale e 2 uscite filettate M. W20x1/14” sx - Brass fitting central nut and outputs M. W20x1/14” sx Crocera a tre vie con dado centrale e 2 uscite filettate M. W20x1/14” sx - Brass fitting central nut and outputs M. W20x1/14” sx Kit Portagomma gpl con dado bombola Italia F. W20x1/14” sx + guarnizione in nbr / Hose nozzle kit for lpl bottle F. W20x1/14” sx + nbr gasket Dado Ch25 H13 F. W20x1/14” sx / Ch25 H13 F. W20x1/14” sx Nut
RO086F
RO066.01
Dado Ch27 H14,3 W21,8x1/14” sx / Ch27 H14,3 F. W21,8x1/14” Sx Nut
RO086G
RO066.03
Dado Ch25 H16 F. W20x1/14” sx / Ch25 H16 F. W20x1/14” sx Nut
10
RO086F
RO06625
Dado Ch23 H15 M 20x1,5 F. / Ch23 H15 M 20x1,5 F. Nut
10
RO073
RO073.00
Raccordo / Straight joint M. W21,8x1/14“ Sx a/to F. W20x1/14“ Sx
10
RO073
RO073.01
Raccordo / Straight joint F. W21,8x1/14“ Sx a/to M. W20x1/14“ Sx
10
RO073
RO073.02
Raccordo / Straight joint F. M16x1,5 (campingaz) a/to F. W20x1/14“ Sx
10
RO074
RO074.00
Raccordo / Straight joint M. W20x1/14“ Sx a/to M. 1/4" dx bsp
10
RO074
RO074.01
Raccordo / Straight joint M. W20x1/14“ Sx a/to M. 3/8" dx bsp
10
RO074
RO074.02
Raccordo / Straight joint M. W20x1/14“ Sx a/to M. 1/2" dx bsp
10
RO074
RO074.03
Raccordo / Straight joint M/M W20x1/14“ Sx
10
RO074
RO074.06
Raccordo / Straight joint M. W20x1/14“ Sx a/to M 16 x 1,5 (campingaz)
10
RO078B
RO078.00
Raccordo 120° tre vie per gpl -120° Three-ways hose nozzle for lpg
10
RO078C
RO078.01
Raccordo 120° tre vie per metano -120° Three-ways hose nozzle for gas natural
10
RO078B
RO078.02
Blister con Raccordo 120° tre vie per gpl -120° Three-ways hose nozzle for lpg Blister
10
RO078D
RO078.03
Raccordo a "Y" tre vie per gpl - "Y" Three-ways hose nozzle for lpg
10
RO078E
RO078.04
10
RO078A
RO078.09
RO081
RO079.00
Raccordo a "T" tre vie per gpl - "T" Three-ways hose nozzle for lpg Blister Crocera a 3 vie con guarnizione e dado F. W20x1/14“ Sx + 2 uscite gpl / Blister with gasket +Three-ways fitting with two hose nozzle outlets & one F. W20x1/14“ Sx Raccordo a 4 vie per gpl / Four-ways hose nozzle for lpg
RO079
RO081.00
Raccordo portagomma gpl a due vie / Two-ways hose nozzle for lpg
10
RO086A
RO083.03
10
RO086B
RO06620
RO086C
RO083.00
Iniettore per regolatori gpl Italia M. 1/4” / Brass stem M. 1/4” for lpg regulators Iniettore per regolatori gpl M. 1/4” conico per dado F. 20x1,5 / Brass stem M. 1/4” for lpg regulators nut F. 20x1,5 Iniettore M. 1/4” con dado F. W20x1/14” sx / Stem with nut M. 1/4” x F. W20x1/14” sx
RO086D
RO083.01
Iniettore M. 3/8” con dado F. W20x1/14” sx/ Stem with nut M. 3/8” x F. W20x1/14” sx
10
RO086E
RO083.02
Iniettore M. 1/2” con dado F. W20x1/14” sx / Stem with nut M. 1/2” x F. W20x1/14” sx
10
1 5 5 10 10 10
10 10
10 10
GAS SYSTEM EQUIPMENTS Isolating dielectric joints GD324 Giunti dielettrici isolanti GD324
ACCORDING TO UNI CIG STANDARD CONNECTIONS Standard On request MF: Male/Female FF: Female/Female SS: Welded/Welded MS: Male/Welded
SECONDO NORME UNI CIG ATTACCHI Standard Su richiesta MF: Maschio/Femmina FF: Femmina/Femmina SS: Saldare/Saldare MS: Maschio/Saldare
• Working temperature: from -15° C up to+70° C. • Dielectric resistance in dry air: 3 Kv • Electrical insulation resistance in dry air: 5 Megaohm
• Temperatura di esercizio: da -15° C a +70° C. • Tensione di isolamento in aria: 3 Kv • Resistenza di isolamento in aria: 5 Megaohm
MF - PN 10 UNI - CIG 10284 DIAMETER DIAMETRO
TYPE TIPO
PN
CODE CODICE
1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 2 1/2” 3”
MF MF MF MF MF MF MF MF
10 10 10 10 10 10 10 10
GD324.01 GD324.02 GD324.03 GD324.04 GD324.05 GD324.06 GD324.07 GD324.08
SS - PN 10-25-100 - UNI - CIG 10284 - 10285
• GD324________/C = Ts -40°+70°C On request • Special execution for low temperature piping design (LPG liquid phase) • GD324________/C = Ts -40°+70°C Su richiesta • Esecuzione speciale per condotte progettate con bassa temperatura (GPL in fase liquida)
DIAMETER DIAMETRO
TYPE TIPO
PN
CODE CODICE
1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 2 1/2” 3” DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 DN 125 DN 150 DN 200 DN 250 DN 300 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 DN 65
SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS SS
10 10 10 10 10 10 10 10 25 / ANSI 150 25 / ANSI 150 25 / ANSI 150 25 / ANSI 150 25 / ANSI 150 25 / ANSI 150 25 / ANSI 150 25 / ANSI 150 25 / ANSI 150 25 / ANSI 150 25 / ANSI 150 25 / ANSI 150 25 / ANSI 150 25 / ANSI 150 100 / ANSI 600 100 / ANSI 600 100 / ANSI 600 100 / ANSI 600 100 / ANSI 600 100 / ANSI 600 100 / ANSI 600 100 / ANSI 600 100 / ANSI 600 100 / ANSI 600 100 / ANSI 600 100 / ANSI 600 100 / ANSI 600
GD324.51 GD324.52 GD324.53 GD324.54 GD324.55 GD324.56 GD324.57 GD324.58 GD324.31 GD324.32 GD324.33 GD324.34 GD324.35 GD324.36 GD324.37 GD324.38 GD324.39 GD324.40 GD324.41 GD324.42 GD324.43 GD324.44 GD324.81 GD324.82 GD324.83 GD324.84 GD324.85 GD324.86 GD324.87 GD324.88 GD324.82L GD324.83L GD324.84L GD324.85L GD324.86L
59
GAS SYSTEM EQUIPMENTS Nastri segnaletici e giunti estensibli e flessibili in acciaio inox Signaling and Stainless steel extendable and flexible joint
Signaling and detecta tape Nastri segnaletici e rilevatori
• Warning mesh for underground pipe line and excavations • Rete segnalazione condotte e scavi interrati DIMENSIONS DIMENSIONI
CODE CODICE
H=CM.50 x L=ML250
RN550.250 G
Bandina metallica +“tubo gas”/ plate +”gas pipe”
H=CM.50 x L=ML250
RN650.250 A
Bandina metallica +“tubo acqua”/ plate +”water pipe”
• On request customized tape with local language. • Su richiesta nastri personalizzati.
• “Warning gas and water pipe” tapes • Nastri attenzione tubo gas o acqua DIAMETER DIAMETRO
CODE CODICE
H=CM.12xL=ML.200
VA095.15 ■
H=CM.12xL=ML.200
VA095.16 ■
• On request customized tape with local language. • Su richiesta nastri personalizzati.
Corrugated Stainless Steel Hoses for Natural Gas and LPG Tubi Flessibili Estensibili Inox Gas UNI11353 Main Features • Hose: Austenitic St. Steel AISI316L • Fitting: AISI304 • Nipple: St. Steel AISI304 ISO 7/1 R1/2 • Nut: AISI304 ISO 228 G 1/2 • Ext. Coating: Polyolefin • Gasket: NBR
Caratteristiche Costruttive • Tubo: Acciaio Inox AISI316L (1.4404) • Canotto portagirello: Acciaio Inox AISI304 • Niples: Acciaio Inox AISI304 ISO7/1 R1/2 • Dado: Acciaio Inox AISI304 ISO228 G 1/2 • Guaina: Poliolefina Gialla Ignifugo - Atossico • Guarnizione: NBR CODE CODICE
60
LENGTH FITTINGS (mm) RACCORDI LUNGH. (mm)
VERSION VERSIONE
PCS/BOX PZ X CONF.
GE332.01
90x140
1/2”
M-F
15
GE332.02
130x220
1/2”
M-F
15
GE332.03
220x420
1/2”
M-F
15
GE332.06
300x600
1/2”
M-F
15
GE332.04
90x140
1/2” x 3/4”
M-F
10
GE332.05
130x220
1/2” x 3/4”
M-F
10
GE332.07
220x420
1/2” x 3/4”
M-F
10
GE332.08
90x140
3/4”
M-F
10
GE332.11
130x220
3/4”
M-F
10
GE332.12
220x420
3/4”
M-F
10
GE332.13
300x600
3/4”
M-F
10
GE332.14
90x140
1”
M-F
5
GE332.16
130x220
1”
M-F
5
GE332.20
220x420
1”
M-F
5
GE332.21
300x600
1”
M-F
5
GAS SYSTEM EQUIPMENTS Pipes and accessories Tubi e accessori
Corrugated Stainless Steel Hoses for Natural Gas and LPG for the connection of the domestic appliances Tubi Flessibili Inox Corrugati Gas EN14800 Per il collegamento di apparecchiature domestiche
Main Features • Hose: • Braid: • Nut: • Nipple: • Ext. Coating: • Gasket:
Caratteristiche Costruttive • Tubo: Acciaio Inox AISI316L (1.4404) • Treccia: Acciaio Inox AISI304 • Dado: Acciaio Inox AISI304 ISO228 G 1/2 • Niples: Acciaio inox AISI304 ISO7/1 R1/2 • Guaina: PVC Trasparente Ignifugo - Atossico • Guarnizione: NBR (EN 549)
Austenitic St.Steel AISI316L AISI304 (1.4301) AISI304 ISO 228 G 1/2 St. Steel AISI304 ISO 7/1 R1/2 Transparent PVC NBR Rubber (EN 549)
NEW EN14800 EUROPEAN STANDARD
CODE CODICE
LENGTH (mm) LUNGH. (mm)
FITTINGS RACCORDI
VERSION VERSIONE
PCS/BOX PZ X CONF.
GE326.40 GE326.41 GE326.42 GE326.43 GE326.44 GE326.45
500 750 1000 1250 1500 2000
1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2”
M-F M-F M-F M-F M-F M-F
12 12 12 12 12 12
GE326.50 GE326.51 GE326.52 GE326.53 GE326.54 GE326.55
500 750 1000 1250 1500 2000
1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2”
F-F F-F F-F F-F F-F F-F
12 12 12 12 12 12
Accessories for flexible stainless kitchen and boiler Accessori per flessibile inox cucina
CODE CODICE
VERSION VERSIONE
RO050.01 RO050.03 RO052.03 GE327.00 GU096.23 GU096.24 GU096.25 GE327.41 GE327.41 GE327.42
A Elbow with ogive diam. 14 MM - Gomito con ogiva Ø 14 B Elbow 1/2” MF (M. flate base) - Gomito 1/2” (M piano) C Elbow 1/2” MM (M. flat - M. conic) - Gomito1/2” MM D LPG or natural gas hose adapter - Raccordo portagomma E Seals in aluminum 1/2 “ UNI 11353 - Guarnizione in alluminio 1/2” E Seals in aluminum 3/4 “ UNI 11353 - Guarnizione in alluminio 3/4” E Seals in aluminum 1” UNI 11353 - Guarnizione in alluminio 1” F Rubber gasket 1/2” UNI 11353 - Guarnizione in gomma 1/2” UNI 11353 F Rubber gasket 3/4” UNI 11353 - Guarnizione in gomma 3/4” UNI 11353 F Rubber gasket 1” UNI 11353 - Guarnizione in gomma 1” UNI 11353
PCS/ BOX PZ X CONF. 5 5 5 2 2 2
61
GAS SYSTEM EQUIPMENTS Adhesive for threads sealing Sigillanti per filetti
SG150 Multi-fiber nylon thread sealant is plastic and metal LOCTITE® 55™ is a general purpose, threaded pipe and fitting sealant which is wound from the dispensing package onto the threads of the pipe. It is supplied in containers, which serve for both storage and dispensing purposes. Recommended for sealing metal and plastic tapered pipe threads and fittings up to 4” NPT (National Pipe Thread) for use in industrial applications in aqueous and non-aqueous fluids. Particularly suitable in threaded assembly applications that require immediate use and may undergo small readjustments before use. This product is typically used in applications up to 149 °C. Especially suitable for immediate use in the event of a system and where there is the need for a repositioning before use. a jar equivalent to more than 20 rolls of PTFE 385 can seal fittings from 1/2 “
SG150.65 MT. 50
SG150.55 MT. 150
Certified and approved: WRC approval for use with potable water up to 85 °C (BS 6920),DVGW approval for gas and water (EN 751-1): DV-5142AU 0166KTW Approval for potable water , Certified to NSF/ ANSI, Standard 61,Certificate For Ignition Sensitivity To Gaseous Oxygen Impacts,Achieved the criteria for CORGI product certification Sigillante multifibra in nylon per filettature sia in plastica che metallo Applicazioni Tipiche: Sigillatura di componenti filettati, come giunzioni e raccordi per tubi; sigilla fluidi e non, fino alla temperatura di 150°C. Particolarmente adatto in caso di utilizzo immediato dell’impianto e dove vi sia la necessità di un riposizionamento prima dell’uso. Un barattolo equivale ad oltre 20 rotoli di PTFE (può sigillare 385 raccordi da 1/2”).
The following is a guideline for how much LOCTITE® 55™ to use per pipe diameter Num. di giri raccomandati per raccordi di Ø:
Certificazioni: Acqua potabile: approvato WRC fino a 85 °C, conforme alla BS 6920, approvato KTW per acqua calda e fredda. Gas e acqua: approvato DVGW (DV-5142 AU0166), assieme alla DIN 30660. Testato in conformità alla norma UNI EN 751-2 Classe Arp. Registrato in accordo a ANSI/NSF Standard 61. Marchio di qualità IMQ-UNICIG TYPE
PACK
Q.TY
SG150.65
50 m - Blister
24
SG150.55
150 m - Tube - Barattolo
48
Ø
Giri
Ø
Giri
1/2”
6-8
2 1/2”
20-30
3/4”
7-9
3”
25-35
1”
8-12
3 1/2”
30-40
1 1/2”
10-15
4”
35-45
2”
15-25
-
-
N.B. If the thread is not well performed according to the specifications, it may be necessary to apply greater amount of product. N.B. Se la filettatura non è ben eseguita in base alle specifiche, può rendersi necessario applicare maggiore quantità di prodotto.
SG123 P.T.F.E. THREAD SEALING TAPE - DVGW This tape of unsintered P.T.F.E. is mainly used as thread sealing element. It resists all known chemical compound and solvents, with the exception of gaseous Flourine at high temperature, Trifluoro Chlorine, alkali metals either molten or in solution. Nastro P.T.F.E. tipo DVGW Il nastro non sintetizzato in P.T.F.E. viene principalmente impiegato come elemento di tenuta per filetti. Resistente a tutti i composti chimici e solventi noti, ad eccezione del Fluoro gassoso ad alta temperatura, del Trifluoruro di cloro, dei metalli alcalini fusi o in soluzione. Properties Ensures a tight seal on any long-term diameter and thread type. When used in the circuits of distribution of gas, out of gas appliances and related auxiliary equipment, the same shall not have a maximum pressure above 20 bar. Proprietà Assicura una tenuta perfetta di lunga durata su qualsiasi diametro e tipo di filettatura. Se utilizzato nei circuiti di distribuzione di gas, su apparecchi a gas e relativi equipaggiamenti ausiliari, gli stessi non devono avere una pressione massima superiore ai 20 bar. Resistant to: water, gas, air, hydrocarbons Resistente a: acqua, gas, aria, idrocarburi
62
TYPE
Width Altezza
Lenght Lunghezza
Thickness Spessore
Amount rolls Q.tà rotoli
SG123.13
12 mm
12 mt.
0,10 mm
250
* to request can customize the product with your logo / a richiesta possibile personalizzazione del prodotto con il vostro logo
GAS SYSTEM EQUIPMENTS Adhesive for threads sealing Sigillanti per filetti
SG093 Thread sealers for water and gas TECNOSEAL includes a new technology for anaerobic and instant bonding adhesives. They don’t need to be mixed or prepared because they are used directly from the bottle. The rang is composed by anaerobic adhesives which, in absence of air, get tough and make an elastic and strong film. Anaerobic seals for gas and liquid; seal tubes and fittings till to 3”. To replace p.t.f.e. tape and hemp. Sigillanti anaerobici per filettature gas e acqua TECNOSEAL raggruppa tutta una serie di adesivi e sigillanti tecnologicamente avanzati. Non occorre miscelare ed eseguire particolari preparazioni perchè vengono applicati direttamente dal flacone. La gamma è composta da sigillanti anaerobici che in condizioni di assenza d’aria (ad esempio quando vengono serrati fra due superfici combacianti) induriscono trasformandosi in una pellicola più o meno elastica e tenace. Particolarmente indicati per sigillature specifiche per gas e liquidi fino a 3” di diametro. Ottimi sostituti di canapa e nastro p.t.f.e.
Activator for anaerobic seals: it cleans surfaces and speed up the fastening of the seal. Attivatore per sigillanti anaerobici: deterge superfici e accelera l’indurimento dell’anaerobico.
C B A
A
TYPE
CONTENTS
SG000.11
150 ml. spray
TYPE
CONTENTS PZ.
SG093.01
250 ml.
10
SG093.02
50 ml.
12
SG093.03
50 ml.
12
SG093.04
250 ml.
10
SG093.10
50 ml.
12
SG093.11
250 ml.
10
SG093.41
50 ml.
12
SG093.42
250 ml.
10
B
C
DESCRIPTION Allow immediately seal (1 - 2 min.) it makes active passive surfaces (es. zinc) Consente sigillature istantanee (1 - 2 min.) attiva le superfici passive (es. zinco) DESCRIPTION 1 Gas,air,hydrocarbon, lpg and water - gas, aria, idrocarburi, GPL, acqua Use - impiego - 55° C a + 180° 2” 2 Gas,air,hydrocarbon, lpg ,water and chemical product - gas, aria, idrocarburi, GPL, prodotti chimici Use - impiego - 55° C a + 150° 3” Disassembly - Smontaggio 1 Tight seal - Tenute Gas air, lpg and water - gas, GPL, aria compressa, acqua Temperature - Temperature Use - impiego - 55° C a + 150° ø Max thread - ø max filetto 2” Disassembly - Smontaggio 2 Tight seal - Tenute Gas, oils, fuels and fluids - gas, olii carburanti, fluidi Temperature - Temperature Use - impiego - 55° C a + 150° ø Max thread - ø max filet- 11/2” to Lock - Universal seal thread Blocca - sigilla filetti universali
Disassembly - Smontaggio Tight seal - Tenute Temperature - Temperature ø Max thread - ø max filetto Disassembly - Smontaggio Tight seal - Tenute Temperature - Temperature ø Max thread - ø max filetto
COLOR A Blue B Yellow C White
Red
63
REGULATORS Pressure governors 2 diaphragms with/ without filter - max inlet pressure 1 bar Stabilizzatori di pressione a 2 membrane con/ senza filtro - p. max di ingresso 1 bar
RG016 Governors with 2 Diaphragms and total closing Stabilizzatori a 2 membrane e chiusura totale
TYPE RC/FC
Pressure mbar IN (max)
OUT
Connections DN
RG016.02
1000
10-100
3/4”
RG016.03
1000
10-100
1”
Type
code
RC03 RC04 RC05
RG016.04
1000
10-100
1” 1/4
RC06
RG016.05
1000
10-100
1” 1/2
RC07
RG016.06
1000
10-100
2”
RC08
RG016.07
1000
10-100
65
RC09
RG016.08
1000
10-100
80
RC10
RG016.09
1000
10-100
100
Notes
2 Diaphragms: regulation and safety 2 Membrane: regolazione e sicurezza Standard: UNI-CIG 7430 EN 88
RG017 TYPE RC/FC
On request: • With shut-off valve • Dimensions availability up to DN 200 • Available on request with inlet pressure: 0.5 or 2 bar Su richiesta : • Con valvola di blocco • Dimensioni disponibili fino a DN 200 • Disponibili a richiesta con pressione d’ingresso : 0,5 o 2 bar
Gas governors with filter 2 Diaphragms and total closing Stabilizzatori con filtro a 2 membrane e chiusura totale Pressure mbar IN (max)
OUT
Connections DN
RG017.02
1000
10-100
3/4”
RG017.03
1000
10-100
1”
FC05
RG017.04
1000
10-100
1” 1/4
FC06
RG017.05
1000
10-100
1” 1/2
FC07
RG017.06
1000
10-100
2”
FC08
RG017.07
1000
10-100
65
FC09
RG017.08
1000
10-100
80
FC10
RG017.09
1000
10-100
100
Type
code
FC03 FC04
Notes 2 Diaphragms: regulation and safety 2 Membrane: regolazione e sicurezza Standard: UNI-CIG 7430 EN 88 with built-in filter con filtro incorporato
Relief valves Valvole di sfioro
VSS • Use: not aggressive gases of 3 families (dry gasses) • Ambient temperature: -15 ÷ +60°C • Maximum working pressure:1÷6 bar • Impiego: gas non aggressivi delle tre famiglie (gas secchi) • Temperatura ambiente: -15 ÷+60°C • Pressione max esercizio:1÷6 bar
64
Connections Size IN OUT
Code
Calibration
VSS031500
18 ÷ 320 mbar
1/2”
1/2”
VSS032000
18 ÷ 320 mbar
3/4”
3/4”
VSS032500
18 ÷ 320 mbar
1”
1”
VSS032510
200 ÷ 2100 mbar
1”
1”
VSS032520
300 ÷ 6000 mbar
1”
1”
VSS034000
30 ÷ 500 mbar
1 1/2”
1 1/2”
VSS035000
50 ÷ 600 mbar
2”
2”
VSS 042500
18 ÷ 220 mbar
1”
1”
VSS 042510
200 ÷ 1600 mbar
1”
1”
VSS 042520
750 ÷ 5000 mbar
1”
1”
Notes
attacchi in linea straight connections
attacchi a squadra Angle connections
GAS FILTERS Gas filter up to 100 bar Filtri gas fino a 100 bar
Compact type aluminium filter Filtro in alluminio tipo compact Type
Code
MAX pressure bar
Connections DN
FMC020
FL018.00
6
1/2”
FMC030
FL018.01
6
3/4”
Aluminium filter threaded connections Filtro in alluminio con attacchi filettati Type
Code
MAX pressure bar
Connections DN
FM020
FL018.02
6
1/2”
FM030
FL018.03
6
3/4”
FM040
FL018.04
6
1”
FM050
FL018.05
6
1” 1/4
FM060
FL018.06
6
1” 1/2
FM070
FL018.07
6
2”
Aluminium filters flanged connections UNI PN 16 Filtro in alluminio con attacchi flangiati UNI PN 16 Type
Code
MAX pressure bar
Connections DN
10603/F
FL018.13
6
DN 25 PN 16
10604/F
FL018.14
6
DN 32 PN 16
10605/F
FL018.15
6
DN 40 PN 16
10606/F
FL018.16
6
DN 50 PN 16
10607/F
FL018.08
6
DN 65 PN 16
10608/F
FL018.09
6
DN 80 PN 16
10609/F
FL018.10
6
DN 100 PN 16
FF110
FL018.11
6
DN 125 PN 16
FF120
FL018.12
6
DN 150 PN 16
Cast iron body 3 way filter Filtro con corpo in ghisa a 3 vie Code
MAX pressure bar
FLT330625
6
1”
FLT330640
6
1” 1/2
4.50 F
FLT330650
6
2”
4.50 FG
FLT340625
6
DN 25 PN 16
FLT340640
6
DN 40 PN 16
FLT340650
6
DN 50 PN 16
Type
Note
4.50 F 4.50 F
NEW
4.50 FG 4.50 FG
threaded filettato
flanged flangiato
Connections DN
65
GAS FILTERS Gas filter up to 100 bar Filtri gas fino a 100 bar
Brass body Y type filter Filtro in ottone ad Y Type
Code
pressure bar
Connections DN
413
FL018.22
20
1/2”
413
FL018.23
20
3/4”
413
FL018.24
20
1”
413
FL018.25
20
1” 1/4
413
FL018.26
20
1” 1/2
413
FL018.27
20
2”
Brass body Rubber gas seat Flanged version on request Corpo in ottone Tenute in gomma per gas Versione flangiata su richiesta
Steel body 3 way filter Filtro con corpo in acciaio a 3 vie Type
Code
pressure bar
Connections DN
GP1
FLT151625
25 ÷ 100
DN 1”
GP1
FLT161625
25 ÷ 100
DN 25
Corpo/Body: acciaio/steel Coperchio/Cover: acciaio/steel
NEW Steel body Y type filter Filtro in acciaio ad Y Type
Code
pressure bar
Connections DN
Y
FLA120.30
40
DN 20
Y
FLA125.30
40
DN 25
Y
FLA132.30
40
DN 32
Y
FLA140.30
40
DN 40
Y
FLA150.30
40
DN 50
Y
FLA165.30
40
DN 65
Y
FLA180.30
40
DN 80
Y
FLA200.30
40
DN 100
Y
FLA225.30
40
DN 125
Y
FLA250.30
40
DN 150
Corpo: acciaio forgiato Flangiatura UNI PN40 Tipo: Y Ts -40°C Cartuccia: acciaio inox Body: steel forged Flanging UNI PN40 Type: Y Ts -40°C Cartridge: stainless steel
Steel body filter Filtro in acciaio Type
66
Code
pressure bar
Connections DN
SDF
1FL102525/C
25
DN 1”
SDF
KFL102525/C
25
DN 25 PN40
SDF
1FL102532/C
25
DN 1 1/4”
SDF
KFL102532/C
25
DN 32 PN40
Corpo/Body: ASTM A350 gr. LF2 Cartuccia/Cartridge: INOX Ts -40°C
GAS FILTERS Flanged body steel gas filters Filtri gas in acciaio flangiati Type
Code
pressure bar
Connections DN
G 0,5
FLT610525
10
DN25 PN16
G 0,5
FLT610532
10
DN32 PN16
G 0,5
FLT610540
10
DN40 PN16
G1
FLT611040
10
DN40 PN16
G1
FLT611050
10
DN50 PN16
G 1,5
FLT611550
10
DN50 PN16
G 1,5
FLT611565
10
DN65 PN16
G 1,5
FLT611580
10
DN80 PN16
G2
FLT612080
10
DN80 PN16
G2
FLT612085
10
DN100 PN16
DN D
E
C
DN
DN A
B
B
E
E
• Per filtri con diametri di entrata/uscita diversi la misura “E” rimane la stessa. • SERIE PN: pressione di progetto Ps di 30 bar (rating PN40) e 10 bar (rating PN16) (progetto secondo raccolte VSR-M-S ed. 1999 adeguata PED). • SERIE PN: su richiesta bocchelli flangiati ANSI 150 (Ps 19 bar) e 300 (Ps 30 bar) (in questo caso dimensioni E ed F come serie PN). • Temperatura di progetto standard serie PN -10°C/+60°C serie ANSI -10°C/+100°C • SERIE PN: su richiesta materiali con temperatura di progetto -40°C. • SERIE ANSI: pressione di progetto Ps di 85 bar (Rating ANSI 600) (progetto secondo ASME VIII div.1 ed. 2003).
SERIE PN PN series
Corpo: ASTM A105 Flangiatura: UNI PN16 Su richiesta: • diametri fino a DN 200 • pressioni fino a 85bar • Ts -40°C
D
Notes: • For filter with different inlet/outlet diameter, the dimension “E” remain the same. • PN SERIES: design pressure Ps 30 bar (rating PN40) & 10 bar (rating PN16) (desing code VSR-M-S ed. 1999 adjust to PED). • PN SERIES: on request connections with ANSI 150 and 300 flanges (In this case dimensions E and F according to PN SERIES). • Standard design temperature PN series -10°C/+60°C ANSI series -10°C / +100°C . • PN SERIES: on request materials with design temperature -40°C. • ANSI SERIES: design pressure 85 bar (Rating ANSI 600) (design code ASME VIII div.1 ed. 2003).
SERIE ANSI ANSI series
Body: ASTM A105 Flanging: UNI PN16 On request: • up to DN 200 connection • up to 85bar design pressure • Ts -40°C
SDFA/...
E
SDFC/...
DN
A
DN spurgo Drain DN C
DN
F
D
DN
F
SDFB/...
B
TIPO - TYPE
DN bocchelli disponibili Available nozzle DN
DN Spurgo Drain DN
A
B
C
D
E
F
Tipo Cartuccia Cartridge Type
Capacità Totale (litri) Total Volume (liters)
SDFA-B-C/0.5
25 40
3/4”
289
155
134
114.3
150
150
G 0,5
>2
SDFA-B-C/1
40 50
3/4”
410
250
160
141
200
200
G1
5
SDFA-B-C/1,5
50 65 80
3/4”
505
320
185
168
225
230
G 1,5
8
SDFA-B-C/2
80 100
3/4”
610
390
220
219
250
250
G2
19
SDFA-B-C/0.5
25 40
3/4”
346
155
134
114.3
170
170
G 0,5
>2
SDFA-B-C/1
40 50 65
3/4”
421
220
147
141.3
225
225
G1
5
SDFA-B-C/1.5
50 65 80
3/4”
560
290
213
168.3
240
240
G 1,5
8
ISO 9001 Certified Company
67
GAS FILTERS Filter cartridges Cartucce filtranti Type
G1
G 1,5
G2
G 2,5
G3
G4
G5
G6
H mm
165
210
270
283
320
415
470
625
Ø A mm
95
120
165
200
252
299
390
475
Ø B mm
50
69
86
110
138
186
246
320
Superficie filtrante m2
0,125
0,23
0,47
0,725
0,95
1,45
2,30
4,20
Filter cartridges, capacity data in Stmc/h Portata cartucce per filtri in Stmc/h
Polyester felt and bore plate with filtering degree 1 - 3 - 5 - 50 micron at 98% Poliestere di feltro e lamiera forata di rinforzo con grado di filtrazione: 1 - 3 - 5 - 50 micron al 98%
∆p - MBar P - Bar
10
25
50
100
Q
Q
Q
Q
FE-0,5/BP (1 cartuccia / 1 cartridge G/0,5) 0,5
60
100
140
195
1,5
80
125
180
250
5
125
195
280
390
12
185
290
410
580
490
690
FE-1/BP (1 cartuccia / 1 cartridge G/1) 0,5
220
340
1,5
280
450
630
900
5
440
690
980
1390
12
650
1000
1450
2050
540
770
1050
FE-1,5/BP (1 cartuccia / 1 cartridge G/1,5) 0,5
340
1,5
440
700
1000
1400
5
690
1050
1550
2200
12
1000
1600
2250
3200
FE-2/BP (1 cartuccia / 1 cartridge G/2) 0,5
540
840
1190
1650
1,5
690
1080
1500
2150
5
1070
1680
2380
3350
12
1550
2450
3500
4950
FE-2,5/BP (1 cartuccia / 1 cartridge G/2,5) 0,5
980
1550
2200
3100
1,5
1270
2000
2800
4000
5
1950
3100
4350
6200
12
2900
4550
6450
9100
1350
2100
3000
4250
1,5
1750
2750
3900
5500
5
2700
4250
6000
8500
12
4000
6250
8800
125000
FE-3/BP (1 cartuccia / 1 cartridge G/3) 0,5
FE-4/BP (1 cartuccia / 1 cartridge G/4)
68
0,5
2500
3900
5600
7900
1,5
3200
5100
7200
10200
5
5000
7900
11200
15500
12
7400
11600
16500
23000
GAS FILTERS Clogging indicator Indicatore di intasamento • he clogging indicator is an instrument which is suitable for surveying the pressure droops in high and/or low pressure environments. In particular it may be employed for surveying the clogging degree of the cartridge filters installed on reducing and metering gas stations. • The principle of functioning is based on the survey of the differential - pressure with a membrane equipped with a contrast spring. It is equipped with a entrainment index hand which is able to supply the utmost value of the differential-pressure which took place. • It may be coupled to a manifold equipped with three incorporated valves that allows: to connect the indicator to the environments of which it is necessary to survey the differential-pressure without any by-pass between them; to intercept the connections between the two environments under pressure in case of maintenance or substitution of the indicator (it is not necessary to depressurize the filter); to put the environments under pressure in by-pass in order to inspect the zero setting of the indicator. • Also is available a version with a proximity magnetic sensor which is incorporated for the telemetering of the signal of the maximum differential - pressure equal to the 75% of the full-scale. This version is made under intrinsic safety according to the rules in force and required the installation of a barrier in a safe area. The maximum distance between the closing indicator and the barrier must be of 100 m.
• L’indicatore di intasamento è uno strumento adatto a rilevare le cadute di pressione in ambienti ad alta e/o bassa pressione. • In particolare può essere impiegato per rilevare il grado di intasamento dei filtri a cartuccia inseriti negli impianti di riduzione e del gas naturale. • Il principio di funzionamento è basato sul rilievo della pressione differenziale con una membrana dotata di una molla di contrasto. E’ munito di un indice di massima a trascinamento in grado di fornire il massimo valore della pressione verificatasi. • Può essere accoppiato ad un manifold munito di 3 valvole incorporate che consente: di collegare il DP ai due ambienti di cui è necessario rilevare la pressione differenziale senza by-pass tra gli ambienti stessi, di intercettare i collegamenti ai due ambienti in pressione in caso di manutenzione o sostituzione del DP (non è necessario depressurizzare il filtro), mettere in by-pass i due ambienti in pressione per verificare l’azzeramento del DP • È anche disponibile una versione con sensore magnetico di prossimità incorporato per la trasmissione a distanza del segnale di massima pressione differenziale pari al 75% del fondo scala. Questa versione è realizzata a sicurezza intrinseca secondo le vigenti normative e richiede l’installazione di una barriera in zona sicura. La distanza massima tra l’indicatore di intasamento e la barriera deve essere di 100 m.
Main Specification • Body: ASTM A 105 or Aluminium • Cover: ASTM A 105 or Aluminium • Connections: RP 1/4” UNI – ISO 7/1 • Max working pressure: 100 bar • Temperature: -20°C +60°C • Hydrostatic test: 150 bar (30 bar for aluminium body) • Pneumatic test : 110 bar (22 bar for aluminium body) • Pressure range: 0-150, 0-300, 0-6200, 0-1000, 0-2000 mbar (please confirm in p/o)
Caratteristiche principali • Corpo: acciaio ASTM A 105 o alluminio • Coperchio: acciaio ASTM A 105 o alluminio • Connessioni: RP 1/4” UNI – ISO 7/1 • Pressione massima di esercizio: 100 bar • Temperatura: -20°C +60°C • Prova idrostatica: 150 bar (30 bar per corpo in alluminio) • Prova pneumatica: 110 bar (22 bar per corpo in alluminio) • Scala: 0-150, 0-300, 0-6200, 0-1000, 0-2000 mbar (da confermare in fase di ordine)
Zona pericolosa Dangerous area
Zona sicura Safe area
code
description
MAN762002
Body ASTM A 105 Corpo in acciaio ASTM A105
MAN702002
Body in aluminium Corpo in alluminio
APM360700
Manifold equipped with three incorporated valves Manifold munito di 3 valvole incorporate
MAN792002
Con sensore magnetico With magnetic sensor
69
SMALL TANK EQUIPMENT Liquid float gauges for gpl tanks Indicatori di livello a galleggiante per serbatoi gpl
The flange cap for lpg tanks is integral part of the tool. It hosts the gas level dial and acts as a coupling flange welded to the ring on the tank, through the o-ring supplied with level gauge. La flangia di alloggiamento per indicatore di livello per serbatoi gpl costituisce parte integrante dello strumento e oltre ad ospitare il quadrante per la lettura del livello del gas, funge da flangia di accoppiamento alla ghiera saldata sul serbatoio, tramite l’O-RING fornito in dotazione all’indicatore.
Vertical tank: level gauge IL0 version Serbatoio verticale: indicatori modello IL0
tank / serbatoio capacity
type
diameter
990/1000
horizontal
800
1750/1800
horizontal
1000
3000/5000
horizontal
1200
990/1000
Vertical
800
1000
Vertical
1000
3000/5000
Vertical
1200
altezza H fuori serbatoio = 22,5mm
Horizontal tank: level gauge IL1 version Serbatoio orizzontale: indicatori modello IL1
Painted zama flange and cover; polycarbonate porthole. Flangia e coperchio in zama verniciati; oblò in policarbonato
70
tank / serbatoio
type
capacity Lt
type
Diameter
IL111.020/IL6281S08061G
990/1000
Orizzontale Int.
800
IL121.022/IL6281S10110G
1750/1800
Orizzontale Int.
1000
IL111.024/IL6281S12120G
3000/5000
Orizzontale Int.
1200
IL011.026/IL6281S00173G
990/1000
Verticale int.
800
IL021.027/IL6281S00174G
1750/1800
Verticale int.
1000
IL031.028/IL6281S00175G
3000/5000
Verticale int.
1200
SMALL TANK EQUIPMENT Spare parts for lpg level gauges Ricambi per indicatori di livello
description
type
Dry dial for horizontal tanks 1000-1750-3000-5000 Quadrante a secco per serbatoi orizzontali 1000-1750-3000-5000
IL000.01
Dry dial for vertical tanks 1000-1750-3000-5000 Quadrante a secco per serbatoi verticali 1000-1750-3000-5000
IL000.04
Stainless steel screws for dial Viti inox per quadrante
IL000.11
Stainless steel screws for fixing to tank Viti inox per fissaggio indicatore al serbatoio
IL000.05
O-ring gasket for level gauges Guarnizione o-ring per indicatore di livello
IL000.03
Electronic sensor and transmitter unit with external antenna for lpg tanks Indicatore di livello remoto ad onde radio Transmitter Trasmettitore The LCD system is an electronic monitoring device to a radio signal for remote reading of the level of LPG tanks stationary. It allows a continuous reading on the LCD display liquid level inside your LPG tank from home or office. Receiver Ricevitore
type
description
IL800.00
for horizontal tanks per serbatoi orizzontali
IL800.05
fo vertical tanks per serbatoi verticali
IL800.90
spare battery batteria di ricambio
Technical data: • fast and rapid installation • radio capacity of up to 1,000 m from the tank, depending on the model • red led for warning of entry into the reserve to 20% • battery life up to 4 years • Atex approved • CE mark • compatible with all common level gauges • manage up to 4 radio transmitters Il sistema a LCD è un dispositivo di monitoraggio elettronico ad onde radio per la lettura remota del livello dei serbatoi stazionari di GPL. Esso permette una lettura in continuo sul display LCD del livello del liquido all’interno del vostro serbatoio di GPL da casa o dall’ufficio. Caratteristiche: • veloce e rapida installazione • portata fino a 1.000 m radio dal serbatoio, a seconda del modello • LED rosso per avviso di entrata in riserva al 20% • durata della batteria fino a 4 anni • approvazione Atex • marchio CE • compatibile con tutti i comuni indicatori di livello • gestione fino a 4 radio trasmettitori
71
SMALL TANK EQUIPMENT Plastic cover for lpg tank Calotte di protezione per serbatoi gpl Main characteristics Plastic material in according to UL 94 and V2 self-estinguishing class.
Caratteristiche principali materiale plastico valutato secondo le normative UL 94 e classificato nella classe di autoestinguenza
dimension
type
description
Ă˜ 38 cm h 20 cm
GS000.02
Suitable for vertical tanks: with lock, key and pin; four clamping point Modello per serbatoi verticali: completo di serratura, chiavi e perno; quattro punti di bloccaggio.
dimension
cm. 55 x 28 x 23,5 h
dimension
cm. 55 x 35 x 22 h
Option Standard colour: white. Other colours are available on request. ‌ 72
type
description
Suitable for vertical tanks: with lock, key and pin; four clamping point GS000.07/T31501001 Modello per serbatoi verticali: completo di serratura, chiavi e perno; quattro punti di bloccaggio.
type
GS000.09
description Suitable for horizontal tanks: with lock, key and 2 pins; four clamping points. Usually employed on tanks to be overhauled. Modello per serbatoi orizzontali: completo di serratura, chiavi e due perni; quattro punti di bloccaggio. Generalmente usato per serbatoi da revisionare.
Opzioni Colore standard: bianco Altri colori sono disponibili su richiesta
SMALL TANK EQUIPMENT Multivalve assembly Gruppi di servizio type
description
RGS50.00
Multivalve assembly Gruppo di servizio
RGS35.00
Multivalve assembly Gruppo di servizio
MN112.14 25P
Pressure gauge Manometro
R1001440
Pressure gauge Manometro
GS035.05
Fitting for RGS35.00 (V20 x 1”1/4) with excess flow valve capacity 50 kg Raccordo per GSE 35 (V20 x 1”1/4) con valvola eccesso di flusso portata 50 kg
GS035.06
Fitting for RGS35.00 (V20 x 1”1/4) with excess flow valve capacity 95kg/h Raccordo per GSE 35 (V20 x 1”1/4) con valvola eccesso di flusso portata 95 kg/h
73
SMALL TANK EQUIPMENT Equipment and spare parts for lpg tank up to 5m3 Ricambi e accessori per serbatoi gpl fino a 5m3
Caps for safety relief valve Coperchi per valvole di sicurezza description
type
Cap for RS3131 - EU 19 - EU 20 Coperchio per RS3131 - EU 19 - EU 20 Cap for RS3132 - EU 24 - EU 25 Coperchio per RS3132 - EU 24 - EU 25 Cap for RS3135 - EU 29 - EU 30 Coperchio per RS3135 - EU 29 - EU 30
Gaskets Guarnizione
description
description
Safety relief valves Valvole di sicurezza
Lower check valve Sottovalvola
description
Check valve Sottovalvola
74
EU025.01 EU030.01
type
Rubber-metal gasket RS3131 - EU 20 Guarnizione gomma-metallo per RS3131 - EU 20 Rubber-metal gasket RS3132 - EU 25 Guarnizione gomma-metallo per RS3132 - EU 25 Rubber-metal gasket RS3135 - EU 30 Guarnizione gomma-metallo per RS3135 - EU 30 Gasket for RF7579CT - VRN 20 Guarnizione per RF7579CT - VRN 20 Gasket for plastic protector cap for GSE 35 Guarnizione per tappo di protez. per GSE 35 Gasket for plastic protector cap for VL 13 Guarnizione per tappo di protez. per VL 13
Safety relief valve Valvole di sicurezza
EU020.01
EU020.02 EU025.02 EU030.02 VR020.03 GS035.01 VL013.02
type
Ø
RS3131:17,6B
¾”
RS3132:17,6B
1”
RS3135:17,6B
1¼”
type
Ø
RCD31
3/4” x 1-1/4”
RCD32
1” x 1-1/4”
RCD35
1-1/4” x 2”
SMALL TANK EQUIPMENT Equipment and spare parts for lpg tank up to 5m3 Ricambi e accessori per serbatoi gpl fino a 5m3 ref.
type
description
ref.
type
description
VRN 20
RF7579CT
Filler valve Valvola di riempimento
RL 25
RL025.00
Liquid transfer valve Rubinetto di ripresa liquido
RL025.01
Steel connection for RL 15/RL25 Raccordo in acciaio per RL 15/RL25
VL013.01
Plastic protector cap for VL 13 Tappo di protezione per VL 13
VR020.02
Protector cap for RF7579CT RUF7579CT - VRN 20 Tappo di protezione per RF7579CT RUF7579CT - VRN 20
EU000.11
Aluminium plate for testing safety relief valve Targhetta alluminio ricollaudo valvole sicurezza
EU000.10
Belt for sealing Sagola per piombatura
PN002
Lead seal for safety valve Piombo sigillo per valvola di sicurezza
PN003.00
Galvanized spiral wire seals Filo spirale zincato per piombi
VRN 20 L
VL 13
VL 25
VLT18
RL 15
RUF7579CT
R7572FC
R7580FI
VL018.00
RL015.00
Filler valve with extension for underground tanks Valvola di riempimento con prolunga per interrati
Check-lock valves Valvola di ripresa liquido
Check-lock valves Valvola di ripresa liquido
Check-lock valves D. 800 Valvola di ripresa liq. D. 800
Liquid transfer valve Rubinetto di ripresa liquido
‌ 75
SMALL TANK EQUIPMENT Seals and locks for filler valves Sigilli e lucchetti per valvole di carico
description
type
options
description
type
Option: Progressive numbering Customized with logo VR000.20
Tear off plastic seal
Opzioni: numerazione progressiva personalizzazione con logo cliente
Sigillo in plastica a strappo
options
Option: Progressive numbering Customized with logo VR020.05
E type lock for filler valve
Opzioni: numerazione progressiva personalizzazione con logo cliente
Lucchetto per valvola di carico tipo E
Blindogas type lock for filler valves Lucchetto Blindogas per valvole di carico Strong locking system, made with solid aluminium and designed to be placed on the head of the refuelling valve. The device prevents the illegal refuel of the LPG tank by unauthorized people. Interchangeable radial security cylinder lock. Steel hardened closing bar. The three sides coded key is given with a procedure which grants the highest discretion.
Robusto sigillo in alluminio massiccio, dimensionato per essere alloggiato, con ingombro limitato, sulla testa della valvola d’alimentazione. Tale apparecchio è atto ad impedire, a persone non autorizzate, il rifornimento abusivo del serbatoio GPL. Cilindro di sicurezza intercambiabile. Corsoio in acciaio temperato. Le chiavi, a cifratura su 3 lati dedicata, sono fornite con procedura che garantisce al cliente assoluta riservatezza.
Planned breaking knob Perno a rottura programmata
type
description
VR020.10
Lock for filler valve Blindogas type Lucchetto per valvola di carico tipo Blindogas
Interchangeable lock with 3 coding Serratura a 3 cifrature intercambiabile
Aluminium protection cap for filler valve Tappo in alluminio a protezione della valvola di carico Coding key on 3 sides Chiave con cifratura su 3 lati
Steel hardened closing bar Paletto di chiusura in acciaio temperato
76
Upon request of the customer we offer the possibility of personalizing coding and possible inscription on the body. Possibilità di personalizzare a richiesta del Cliente, sia le cifrature che eventuali scritte sul corpo del sigillo.
SMALL TANK EQUIPMENT Earthing systems Dispersori e accessori per messa a terra type
Drivehead for safety valves Estrattori per valvole di sicurezza
description
DR004.05
Earth plate to CEI standard coppering 100 µ Dispersori a norme CEI ramatura 100 µ Ø 18 L.1500 mm
DR004.06
Earth plate to CEI standard coppering 100 µ Dispersori a norme CEI ramatura 100 µ Ø 18 MA L.1200 mm.
DR000.03
Earth plate Ø 18 L.= 1200 with copper plate 35 mm² L.=1,5 mt and clamp Kit dispersore ø18 completo di dispersore ø 18 L.=1200 con corda da 35 mmq.L.=1,5 mt e morsetto
MU018.00
Clamp for round earth plates Morsetto per dispersori tondi
BS001.00
Terminal clamp for copper plait Ø Morsetto terminale singolo per corda Ø 10 mm. max.
BS002.00
Cable terminal with 4 bolts for copper plait Ø 9 mm Capicorda a 4 bulloni per corda Ø 10 mm.
DR000.02
Copper plait section 35 mm² (price Kg.) Corda di rame sezione 35 mm². (al Kg.)
type
description
EU000.01
Drivehead for EU 19-20 - RS3131 Estrattori per EU 19-20 - RS3131
EU000.02
Drivehead for EU 24-25 - RS3132 Estrattori per EU 24-25 - RS3132
EU000.03
Drivehead for EU 29-30 - RS3135 Estrattori per EU 29-30 - RS3135
EU000.05
Hexagonal key for EU 19-20 - RS3131 Chiave esagonale per EU 19-20 - RS3131
EU000.06
Hexagonal key for EU 24-25 - RS3132 Chiave esagonale per EU 24-25 - RS3132
EU000.07
Hexagonal key for EU 29-30 - RS3135 Chiave esagonale per EU 29-30 - RS3135
EU000.12
Drivehead for underground tanks EU20-25 - RS3131 - RS3132 Estrattore unico per serbatoi interrati EU20-25 - RS3131 - RS3132
77
SMALL TANK EQUIPMENT Signalization posters Cartelli segnaletici
type
dimensions
material
description
CA10301W
cm 20 x 48,5
Alluminium signalization posters Cartello in alluminio
warnings signs + no access segnali di pericolo + divieto di accesso
CA10301WS
cm 20 x 55
soft self-sticking PVC PVC autoadesivo morbido
warnings signs + no access segnali di pericolo + divieto di accesso
CA10201K
cm 21 x 20,9
Alluminium signalization posters Cartello in alluminio
behavoir norms norme comportamento
CA10201KS
cm 21 x 29,7
soft self-sticking PVC PVC autoadesivo morbido
behavoir norms norme comportamento
CASP314.10
cm 22 x 33
semiflexible PVC thickness 1,5 mm PVC semirigido spessore 1,5 mm
warnings signs + behavior norms segnali pericolo+norme comportamento
CACP314.11
cm 22 x 33
not flexible PVC thickness 1,5 mm with 1 mt pole Ø 32 mm PVC rigido spessore 1,5 mm completo di palo da 1 mt. Ø 32 mm
warnings signs + behavior norms segnali pericolo+norme comportamento
CA00314.11
cm 35 x 50
not flexible PVC thickness 1,5 mm with 1 mt pole Ø 32 mm PVC rigido spessore 1,5 mm completo di palo da 1 mt. Ø 32 mm
warnings signs + behavior norms segnali pericolo+norme comportamento
CA200_
On request customized posters with local language
78
underground tanks signalization picket picchetto per segnalazione serbatoi interrati
SMALL TANK EQUIPMENT Remote filling point assembly Kit punto di riempimento a distanza description
type
Remote filling point assembly Kit punto di riempimento a distanza
VR000.10
COMPOSITION: 180 Check valve Ø 1”
1
150 Copper of plait.
1
140 Safety valve Ø 1/2”.
1
130 Steel Ø 1/2”
1
110 Steel threaded Ø 1” 1/4
1
100 ATS earthing pliers.
1
90
Passivated screws M12x35.
4
80
Flange Ø 1”.
1
70
LPG seal Ø 1”.
3
60.
Ball valve Ø 1”.
1
50
Passivated screws M12x35.
4
30
Exagonal nut for M12.
4
20
Passivated screws M12x55.
4
10
Threaded stub pipe Ø 1” 1/4.
1
COMPOSIZIONE: 180 Valvola di non ritorno DN 25.
1
150 Piastrina di collegamento.
1
140 Valvola di sicurezza DN 1/2”.
1
130 Mezzomanicotto 1/2”
1
110 Manicotto filettato1” 1/4.
1
100 Piastrina di collegamento.
1
90
Viti M12x35.
4
80
Flangia con sede DN 25.
1
70
Guarnizione.
3
60
Valvola a sfera wafer DN 25.
1
50
Viti M12x35.
4
30
Dado M12.
4
20
Viti M12x55.
4
10
Tronchetto filettato 1” 1/4.
1
Modello conforme al “DECRETO MINISTERIALE del 31 MARZO 1984” (norme di sicurezza per la progettazione, e l’esercizio dei depositi di gas di petrolio liquefatto con capacità complessiva non superiore a 5 mc.). 79
SMALL TANK EQUIPMENT Ex electric engine compressor for lpg transfer Compressore di travaso gpl con motore elettrico Ex Rotary vane compressors with eccentric rotor. Capillary adjustable drip-feed devices for lubrication. The compressors are used for transferring gases. TECHNICAL FEATURES: • Cast iron stator • Steel rotor or cast iron • Oil tank with oil level sight level • Fiber blades low friction • Oil dripper with oil sight flow • Direct coupling motor / rotor • Steel basement for compressor and motor • Painting • Test • Motor flame proof EEx-d • Safety valve: flame proof execution EEx-d IIC T6 EUROPEAN DIRECTIVE : • ATEX 94/9/EEC • 98/37/EEC • 73/23/EEC • 89/336/EEC
Compressore rotativo a palette ad uno stadio con rotore eccentrico, lubrificato mediante capillari e gocciolatori regolabili, raffreddato ad aria. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE: • Statore in ghisa. • Rotore in acciaio al carbonio o ghisa. • Serbatoio olio con spie visive livello olio. • Palette in fibra, a basso coefficiente di attrito. • Gocciolatore a sfera dotato di vetrino di controllo flusso olio. • Accoppiamento motore / rotore diretto. • Basamento in acciaio saldato per compressore e motore. • Verniciatura. • Collaudo secondo i ns. standard. • motore elettrico in esecuzione antideflagrante a norme EEx-d • Valvola di sicurezza: in esecuzione antideflagrante EEx-d IIC T6 DIRETTIVE EUROPEE APPLICABILI: • la direttiva ATEX 94/9/CEE • la direttiva macchine 98/37/CEE • la direttiva bassa tensione 73/23/CEE • la direttiva compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE
Installation data lpg transfer kit up to 5 mc: Schema di installazione kit travaso serbatoi fino a 5 mc:
Pressione Portata Motore Pressure Capacity Engine ∆p Kg/cm2
m3/h
trifase 50 Hz
1
4
230
Potenza Rumore motore giri/min Peso Noise Engine rpm/min Weight level power
0,75
1450
dB(A)
Kg
68
45
type
description
PNK606.01
compressor with A - B - C - E accessories compressore completo di accessori A - B - C - E
• A Ball valve with connection type RL15 and / or RL25 (2 pcs for each) to be fixed on valve VL13 and / or VL25 • B VRN20 valve to fixed on VRN20 valve (2 pcs.) • C Hose from RN20 => compressor => RN20 (2 pcs mt.5 each.)) • D Compressor • E Hose 10 mt. length to connect the valves on the connection VL13 and / or VL25. • A Valvole a sfera con attacco tipo RL15 e/o RL 25 (2 per tipo) da montare su valvola VL 13 e/o VL 25. • B Valvola RN 20 da montare su valvola VRN20 (2 pezzi) • C Manichette di collegamento tra RN 20 --> Compressore --> RN20 (2 pezzi da 5 mt cad.) • D Compressore per travaso • E Manichetta da 10 mt per collegare le valvole presenti sugli attacchi VL 13 e/o VL 25.
NEW On request: transfer systems with electric pump for liquid phase Su richiesta: sistemi di travaso con pompa per fase liquida 80
SMALL TANK EQUIPMENT Rubber hoses for lpg transfer, liquid and gaseous phase EN 1762 Tubo in gomma per travaso di gpl in fase liquida e gassosa EN 1762 Standards: EN 1762:2003. Application: softwall hose suitable for the delivery of liquefied petroleum gas, LPG (liquid or gas) and natural gas. Temperature: from -30°C (-22°F) to +100°C (+212°F).
Norme: EN 1762:2003 Applicazione: tubo cord idoneo per il pasaggio di gas di petrolio liquefatto, LPG (liquido o in fase gassosa) e gas naturale. Temperatura: da -30°C a +100°C.
Construction • Tube: extruded, black, smooth, synthetic rubber. • Reinforcement: high strength synthetic cord. • Cover: black, smooth (wrapped finish), synthetic rubber, weathering and ozone resistant. Pin pricked cover to allow gas permeation. • Electrical Resistance: electrical resistence ;below 1x106 Ω on service length assured through the rubber of cover (type Ω). • Branding: continuous yellow brand “IVG - EN 1762:2003 - Type D I.D....W.P...bar -Ω - quarter and year of production”. • Also available upon request: 1.M version, with electrical resistance below 1 x 102 Ω on service length assured through the connection between copper wires and the fitted couplings.
Costruzione • Sottostrato: trafilato, nero, liscio, in gomma sintetica. • Rinforzo: tessuti sintetici ad alta resistenza. • Copertura: nera, liscia (ad impressione tela), in gomma sintetica resistente agli agenti atmosferici e all’ozono. Copertura microforata per consentire la permeazione dei gas. • Resistenza elettrica: resistenza elettrica inferiore a 1x106 Ω su pezzature d’impiego, garantita con la gomma di copertura (tipo Ω). • Marcatura: transfer di colore giallo “IVG - EN 1762:2003 - Type D - ID... - W.P. …bar - Ω - trimestre e anno di produzione” • Disponibili a richiesta: 1.Versione M, con resistenza elettrica ;inferiore a ;1 x 102 Ω su pezzatura d’impiego, garantita con il collegamento delle trecce rame ai raccordi.
Ø Interno
Ø Esterno
Pressione Lavoro
Pressione Scoppio
mm / inch
mm / inch
bar / psi
bar / psi
13
1/2
24
0,95
25
375
100
1470
25
1
38
1,50
25
367
100
1470
32
1-1/4
46
1,81
25
367
100
1470
38
1-1/2
54
2,13
25
367
100
1470
50
1-31/32
67
2,64
25
367
100
1470
75
2-61/64
93
3,66
25
367
100
1470
Available fittings Attacchi disponibili Other fittings on request / Su richiesta altri tipi di raccordi
Antispark brass flange
WECO antispark brass fitting
ANSI-UNI-DIN Steel swivel flange
Fix male NPT fitting
Flangia in ottone antiscintilla
Raccordo antiscintilla WECO
Flangia girevole in acciaio
Raccordo maschio fisso NPT
On request many ACME, WECO and NPT fittings Su richiesta vari raccordi ACME, WECO e NPT
81
GAS SYSTEM EQUIPMENTS Gas Pressure gauges stainless steel case glycerine bath Manometri in bagno di glicerina cassa inox • Radial brass connection • accuracy class 1,6 • According to EN 837-1 On request: • Back connection • Diameter case up to DN 200 • No standard scale • Other accuracy classes • Test certificate • ABS case
Pressure bar
Code
Diameter
conn.
Code
Diameter
conn.
0-1
MN112.15 01
DN63
1/4 G
MN112.17 01
DN100
1/2 G
• Attacco radiale in ottone • Classe di precisione 1,6 • Costruzione secondo EN 837-1
0-2,5
MN112.15 2,5
DN63
1/4 G
MN112.17 2,5
DN100
1/2 G
0-4
MN112.15 04
DN63
1/4 G
MN112.17 04
DN100
1/2 G
0-6
MN112.15 06
DN63
1/4 G
MN112.17 06
DN100
1/2 G
• Su richiesta: • Attacco posteriore • Diametri cassa fino a DN 200 • Scale fuori standard • Altre classi di precisione • Certificati di collaudo • Cassa in ABS
0-10
MN112.15 10
DN63
1/4 G
MN112.17 10
DN100
1/2 G
0-12
MN112.15 12
DN63
1/4 G
MN112.17 12
DN100
1/2 G
0-16
MN112.15 16
DN63
1/4 G
MN112.17 16
DN100
1/2 G
0-20
MN112.15 20
DN63
1/4 G
MN112.17 20
DN100
1/2 G
0-25
MN112.15 25
DN63
1/4 G
MN112.17 25
DN100
1/2 G
0-40
MN112.15 40
DN63
1/4 G
MN112.17 40
DN100
1/2 G 1/2 G
0-60
MN112.15 60
DN63
1/4 G
MN112.17 60
DN100
0-100
MN112.15 100
DN63
1/4 G
MN112.17 100
DN100
1/2 G
0-160
MN112.15 160
DN63
1/4 G
MN112.17 160
DN100
1/2 G
0-250
MN112.15 250
DN63
1/4 G
MN112.17 250
DN100
1/2 G
0-315
MN112.15 315
DN63
1/4 G
MN112.17 315
DN100
1/2 G
0-400
MN112.15 400
DN63
1/4 G
MN112.17 400
DN100
1/2 G
0-600
MN112.15 600
DN63
1/4 G
MN112.17 600
DN100
1/2 G
Low pressure gauges Manometri per bassa pressione • Nickel plated steel case • Radial brass connection On request: • Back connection • Diameter case up to DN 200 • No standard scale • Other accuracy classes • Test certificate • ABS case • Cassa in acciaio cromato • Attacco radiale in ottone • Su richiesta: • Attacco posteriore • Diametri cassa fino a DN 200 • Scale fuori standard • Altre classi di precisione • Certificati di collaudo • Cassa in ABS
Code
Diameter
Pressure mbar
Connection
MN113.00 60
DN 63
0-60 mbar
1/4 G
MN113.00 100
DN 63
0-100 mbar
1/4 G
MN113.00 250
DN 63
0-250 mbar
1/4 G
MN113.00 400
DN 63
0-400 mbar
1/4 G
MN113.00 600
DN 63
0-600 mbar
1/4 G
MN113.01 60
DN80
0-60 mbar
3/8 G
MN113.01 100
DN80
0-100 mbar
3/8 G
MN113.01 250
DN80
0-250 mbar
3/8 G
MN113.01 400
DN80
0-400 mbar
3/8 G
MN113.01 600
DN80
0-600 mbar
3/8 G
MN113.02 60
DN100
0-60 mbar
1/2 G
MN113.02 100
DN100
0-100 mbar
1/2 G
MN113.02 250
DN100
0-250 mbar
1/2 G
MN113.02 400
DN100
0-400 mbar
1/2 G
MN113.02 600
DN100
0-600 mbar
1/2 G
MN113.02 1000
DN100
0-1000 mbar
1/2 G
“U” manometers in plexiglas tube, millimeter scale, metal base Manometri ad “U” in tubo di plexiglas, scala millimetrata, basi in metallo Code
82
Lenght
MN113.18
L = 400 mm. H2O
MN113.21
L = 600 mm. H2O
MN113.25
L =1000 mm. H2O
Description Other pressure on request Su richiesta altre scale
REGULATORS Pressure and temperature switches, recorders and valves Pressostati, termostati, registratori portamanometri Pressure switches / Pressostati
PR
RP
Type
Code
Code
Nr. Contacts
MW
PRS156508
EEx ia
1
MW
PRS146508
EEx ia
2
MA
PRS248125
EEx d
1
MA
PRS238125
EEx d
2
Notes
case IP65 and Ce mark CE Ex diaphragm and connection AISI 316 range 0 -60 bar - scala 0 - 60 bar custodia IP65 e marcatura CE Ex membrana e attacco AISI 316 custodia IP65 e marcatura CE Ex
Portable pressure and temperature recorders / Registratori di pressione e temperatura portatili Type
Code
Range
Temperature
PR
RPC5xxxx/PP
0 - 400 bar
PR
MTM5xxxx/TT
0 - 400 bar
RP3
RPC3xxxxx/PP
0 - 600 bar
RPT3
MTM1xxxxx/TT
0 - 600 bar
Notes pressure recorder / manografo
-20 +60 °C
pressure and temperature recorder / manotermografo pressure recorder / manografo
-20 +60 °C
pressure and temperature recorder / manotermografo
PR 2000: registrazione su diagramma a rotolo continuo continous tape chart recorder
Code
Diameter
PR: RP:
registrazione su diagramma rettangolare avvolto su tamburo rectangular chart wrapped up drum registrazione su diagramma circolare record on circular chart
OROLOGERIA:standard a batteria Eexia Su richiesta: meccanica a carica manuale CLOCKWORK: standard with Eexia battery On request: mechanical clockwork
Description
Notes
Pressure gauge needle valve male-female with zeroing screw obtained by rod 3000 lbs Rubinetto portamanometro maschio-femmina con vite di azzeramento ricavato da barra serie 3000 APM300800
1/4” MF
APM301500
1/2” MF
APM300820
1/4” MF
APM301520
1/2” MF
- Body A105 - stainless steel internal parts - Corpo A105 - interni inox - Stainless steel body and internal parts - Corpo - interni inox
On request forged steel body Su richiesta corpo in acciaio forgiato
Bar stock pressure gauge needle valve with flanged connection for test obtained by rod 3000 lbs Rubinetto portamanometro con flangia per manometro campione ricavato da barra serie 3000 APM310800
1/4”
APM311500
1/2”
APM310820
1/4”
APM311520
1/2”
- Body A105 - stainless steel internal parts - Corpo A105 - interni inox - Stainless steel body and internal parts - Corpo - interni inox
On request forged steel body Su richiesta corpo in acciaio forgiato
Gauge-holder tap for gas with plunger and breather / Rubinetto portamanometro per gas a pulsante con sfiato MN000.01
1/4” FF
MN000.02
3/8’‘ FF
MN000.03
1/2” FF
- Brass body - Corpo in ottone
Brass needle valve pn 25 for gas pressure gauge / Rubinetto per manometro gas a spillo in ottone pn 25 RBL120808
1/4” MF
RBL130808
1/4” FF
- Brass body - Corpo in ottone
On request other connections Su richiesta altri attacchi
Needle valve pn 100 for gas pressure gauge / Rubinetto portamanometro a spillo pn 100 APM270800
1/4” MF
APM271500
1/2” MF
- Body A105 - Corpo A105 83
TANK EQUIPMENT Lpg storage tanks Serbatoi di stoccaggio
According to PED Directive
Technical features • standard Design ISPESL VRS/PED 97/23/CE • for Pressure Vessel • Pressure design 17,65 bar • Temperature design -20 / +50 ° C • Hydraulic Test Pressure 22,55 bar • Joints efficiency 0.85 • Radiographs tests 15% • Manhole 1 • Flanging UNI PN 40 • Gates 9 Caratteristiche tecniche • norme progetto VRS/PED 97/23/CE • Pressione di progetto 17,65 bar • Temperatura di progetto -20 / +50 ° C • Pressione prova idraulica 22,55 bar • Efficienza giunti 0.85 • Radiografie saggi 15% • Passo d’uomo 1 • Flangiatura UNI PN 40 • Bocchelli 9
Serbatoio per interro Underground tank
TYPE
CAPACITA’ LTRS CAPACITY
DIMENSIONI DIMENSIONS mm Ø
L
NOTE NOTES
SBT 2105
5.000
1200
4.750
fuoriterra / overground
SBT 2505
5.000
1200
4.750
da interro / underground
SBT 2110
10.000
1700
4.910
SBT 2112
12.500
1700
5.910
SBT 2115
15.000
1820
6.080
SBT 2120
20.000
2024
6.870
SBT 2125
25.000
2024
8.380
SBT 2130
30.000
2324
7.720
SBT 2150
50.000
2500
11.230
Su richiesta: versioni speciali e per pompe sommerse On request: special versions and for submersible pumps
On request: • Design standard DIN / BS / ASME • Others non distructive tests • Corrosion over thickness • Liquid pipe on lower generating line • Pre-service controls • Flanging ANSI 300 • Second manhole Connections for submersed pumps Su richiesta • Norme progetto DIN/BS/ASME • Altri controlli non distruttivi • Sovraspessore di corrosione • Pipa prelievo liquido su generatrice inferiore • Controlli preservizio • Flangiatura ANSI 300 • Secondo passo d’uomo • Attacchi per pompe sommerse
Trattamento di protezione per interramento spessore totale 300 microns. Protection treatment for underground installations for total thickness of 300 microns.
84
TANK EQUIPMENT Equipment kit for tank according to Italian regulation Kit equipaggiamento per serbatoi di stoccaggio secondo dm 142 13/10/94 code
description
notes
ZZZIMPXXX
Italian standard supply for big tank / Fornitura standard per grandi serbatoi
other solution on request / altre soluzioni su richiesta
030
Wafer steel ball valve - Valvola sfera Wafer DN 50 PN40
540
Gauge needle valve - Valvola portamanometro DN 1/2”G con Flangia
040
Excess flow valve - Valvola eccesso flusso DN50 PN40
550
Pressure gauge - Manometro DN100 1/2” GAS
060
Relief valve - Valvola sicurezza DN 1/2” 17,65 BAR
610
Wafer steel ball valve - Valvola Sfera Wafer DN 50 PN40
070
Dielectric joint - Giunto dielettrico S/S PN 64/100 DN 50
620
Pneumatic actuator - Attuatore pneumatico semplice effetto
160
Wafer steel ball valve - Valvola sfera Wafer DN 40 PN40
630
Non return valve - Valvola non ritorno DN50 PN40
170
Excess flow valve - Valvola di eccesso flusso DN40 PN40
655
Wafer steel ball valve - Valvola Sfera Wafer DN 50 PN40
190
Dielectric joint - Giunto dielettrico S/S PN 64/100 DN 40
660
Dielectric joint - Giunto Dielettrico S/S PN 64/100 DN 50
230
Level switch - Interruttore di livello Eexd DN50 PN40
670
Relief valve - Valvola Sicurezza DN 1/2” Gas 17,65 bar
260
Relief valve manifold - Cassetto distribuzione DN65-PN40 per valvole sicurezza
680
Flange - Flangia DN 50 PN 40 per VRN 20 IN LF2
270
Relief valve - Valvola di sicurezza REGO 3135
690
Filling valve - Valvola di riempimento VRN 20
275
Metal-rubber gasket - Guarnizione gomma-metallo Per REGO 3135
710
No return valve - Valvola non ritorno DN50 PN40
280
Air plugs for relief valve - Tubo di sfiato valv.Sic. REGO 3135
730
Steel ball valve - Valvola Sfera P.T. FL.UNI/FIL.DN50
310
Wafer steel ball valve - Valvola sfera Wafer DN 40 PN40
740
Water load fitting - Raccordo carico acqua UNI70M2”
320
Excess flow valve - Valvola Eccesso flusso DN40 PN40
760
Wafer steel ball valve - Valvola Sfera Wafer DN 20 PN40
340
Dielectric joint - Giunto dielettrico S/S PN 64/100 DN 40
780
Dielectric Joint - Giunto Dielettrico S/S PN 64/100 DN 20
350
Relief valve - Valvola sicurezza DN 1/2” Gas 17,65 BAR
795
Dead man ball valve - Valvola A Sfera DN 20 PN 40 DEAD MAN
360
Ball valve - Valvola sfera FL.UNI/FIL.GAS DN40-PN40 1”1/2
830
Control panel - Quadro elettrico mod. QEC 25V1
370
Acme fittings with cap - Tappo M.1”1/2con raccordo ACME tipo GSE 35
840
Intrinsic safe barrier - Barriera sicurezza intrinseca
420
Brass ball valve - Valvola Sfera 1/2” M.F.
850
Air compressor - Elettrocompressore LT.24 CV1.5
430
Inox thermother - Termometro inox DN 100 1/2 NPT, L.2000MM
855
Brass ball valve - Valvola Sfera 1/4” M.F.
490
Level gauge - Indicatore livello Q.150 DN65 PN40
860
Plastic IP 55 box - Scatole IP 55 elettrovalv. aria
530
Flange - Flangia DN 25 PN 40 FIL.1/2 NPT
870
Rilsan pipe - Tubo rilsan PA11 6x4
85
TANK EQUIPMENT Safety relief valves manifold Cassetto di scambio per valvole di sicurezza • Ts -40°C • Carbon steel body • Shutter PTFE • Stainless steel stem • Seals NBR • Relief valves threaded connections • UNI PN40 flange • Connections for external relief valves
• Ts -40°C • Corpo acciaio • Otturatore PTFE • Stelo acciaio inox • Tenute NBR • Per valvole filettate • Flange UNI PN40 • Attacchi per valvole di sicurezza esterne
According to PED Directive
The manifold for safety valves is designed to be installed directly on the top of large tank capacity. This device require the installation of two safety valves and allows the replacement of one of them, without empty the tank. Il cassetto di distribuzione è concepito per essere installato direttamente su serbatoi per G.P.L di grande capacità. Questo dispositivo prevede l’installazione di 2 valvole di sicurezza e permette la sostituzione di una di esse, evitando di svuotare il serbatoio.
A out
B in
1 1/4’’
50
1 1/4’’
65
1 1/2’’
65
1 1/2’’
80
2 1/2’’
80
2 1/2’’
100
type
EU _
On request • Internal safety relief valves connections • Flanged valves connections • Other connections on inlet and outlet
Su richiesta • Attacchi per valvole di sicurezza interne • Attacchi valvole flangiati • Altri attacchi di attacco in entrata e uscita
description valves 1 1/4” NPT - tank DN 65 Valvole 1 1/4” NPT- serbatoio DN 65 valves 1 1/4” NPT - tank DN 50 Valvole 1 1/4” NPT- serbatoio DN 50 valves 1 1/2” NPT - tank DN 65 Valvole 1 1/2” NPT- serbatoio DN 65 valves 1 1/2” NPT - tank DN 80 Valvole 1 1/2” NPT- serbatoio DN 80 valves 2 1/2” NPT - tank DN 80 Valvole 2 1/2” NPT- serbatoio DN 80 valves 2 1/2” NPT - tank DN 100 Valvole 2 1/2” NPT- serbatoio DN 100
Stainless steel air plugs for safety valves Candele di sfiato in acciaio per valvole di sicurezza
Complete with rain protection Other models on request Completo di dispositivo parapioggia Altri tipi su richiesta
86
type
calibration/orifice
VS 60
DN 90 L= 2000
EU 30
DN 80 L= 2000
TANK EQUIPMENT DuoPort® Pressure Relief Valve Manifolds for Small Storage Containers
8542 Series Application Designed especially for use as a primary relief device on smaller stationary storage containers, with 2” NPT threaded couplings. These manifolds allow servicing or replacement of either of the two relief valves without evacuating the container or loss of service. The operating lever selectively closes off the entrance port to the relief valve being removed while the remaining valve provides protection for the container and its contents. The rating of each manifold is based on actual flow through the manifold and a single pressure relief valve, taking friction loss into account. It is not merely the rating of the relief valve alone. Features • Allows for relief valve removal and replacement on a periodic basis without shutting down and evacuating the container. • Unique seat ring assemblies provide a smooth tubular section to preclude turbulence and assure more efficient flow capacity. • Operating lever is only locked in the mid-position or in a position to seal either relief valve. Placement of the clapper disc in an intermediate position could restrict flow through one of the relief valves, causing it to chatter and destroy the resilient seat disc. • A rubber plug with chain is provided to protect manifold outlet threads where the relief valve has been removed. • “Pop-action” design insures maximum protection with only minimal product loss at moderately excessive pressures. • Resilient relief valve seat disc provides “bubble-tight” seal. • Relief valves are ASME rated for use with LP-Gas and anhydrous ammonia.
According to PED Directive
Manifold Materials Body Ductile Iron Clapper Disc Stainless Steel Bleeder Valve Stainless Steel Seat Disc Teflon Packing Polyethylene Relief Valve Materials Body Forged Aluminum* Spring Guide Aluminum Spring Coated Steel Seat Disc Resilient Synthetic Rubber *A special coating is applied to the inlet threads to minimize the possibility of electrolytic action.
Part Number
8542G AA8542UA250 AA8542UA265
Start to Discharge Setting PSIG
250 265
Application LPGas
NH3
Yes
No
No
Yes
Container Connection M. NPT
Quantity
Part Number
Inlet Connection M. NPT
3135MG 2”
Flow Capacity SCFM/Air** (at 120% of set pressure)
Relief Valve Included
2
AA3135MUA250 AA3135MUA265
1¼”
Pipeaway Adaptors
UL Rating (at 120% of set Pressure)
3135-10*
5250 (1)
Accessory
AA313510*
ASME Rating (at 120% of set Pressure) NA
6430 (1)
6341 (1)
6615 (1)
6703 (1)
* 2” F. NPT outlet connection. ** Flow rating based on number of relief valves indicated in parenthesis ( ). Flow rates shown are for bare relief valves.A dapters and pipeaways will reduce flow rates as discussed in of rewording information. 87
TANK EQUIPMENT Manifold for safety relief valves - 4 places
FOR LARGE STORAGE CONTAINERS Designed especially for use as a primary relief device on large stationary pressurized storage containers with flanged openings. These manifolds incorporate an additional relief valve, not included in the flow rating, allowing for servicing or replacement of any one of the relief valves without evacuating the container. The handwheel on the manifold selectively closes off the entrance port to the relief valve being removed while the remaining relief valves provide protection for the container and its contents. All manifold flow ratings are based on flow through the relief valves after one has been removed for service or replacement. PER SERVIZIO SU SERBATOI GRANDE CAPACITÀ Studiati per servizio su serbatoi di stoccaggio fissi di grande capacità con attacco flangiato. Ogni cassetto porta 4 valvole di sicurezza, tutte contemporaneamente in servizio, e permette l’eventuale esclusione e smontaggio di una sola valvola di sicurezza per volta, lasciando operativo ed in sicurezza il serbatoio.
According to PED Directive
Part Number
Consists of
Part Number 7560-55
7560-56 7560-55
For Use With:
For Connection To:
Consists of 1-Bolt Stud and Nut
For Use With: All Reg0 Multiports™
1-Bolt Stud and Nut
All Reg0 Multiports™
For Connection To: and 4” - ASA 300# Welding Neck Flange Manhold Cover Plate and 4” - ASA 300# Welding Neck Flange
7560-56
Part Number Part Number A8563G
A8564G AA8573G A8563G AA8573G A8564G A8573G AA8573G A8574G AA8573G A8563AG A8573G A8564AG A8574G A8573AG A8563AG A8574AG A8564AG
Start To Discharge Setting PSIG Start To Discharge Setting PSIG 250
LP-Gas Yes
Container Flange Connection 3” - 300#
No
NH3 Yes
Yes Yes 250
No
3” -- 300# 300# 4” Yes 4” - 300# 3” - 300#
Yes 250
Yes
Yes 3” - 300# 4”
250
Yes
Yes
A8573AG *** 2” F. NPT outlet connection. A8574AG **** Outlet 3 1/2-8N (F) thread, will accept 3” M. NPT pipe thread.
*** 2” F. NPT outlet connection. **** Outlet 3 1/2-8N (F) thread, will accept 3” M. NPT pipe thread.
88
Relief Valve
LP-Gas NH3 Application
4” - 300#
Quantity
Inlet Part Connection Relief Valve Number M. NPT
3 Quantity 4
Part A3149MG Number
3 4 4 3 3 4 4
8
8
Inlet Connection 2” 1/2 M. NPT
Flow Capacity SCFM/Air** At 120% of Set Pressure Accessories Pipeaway Adapters Accessories **** Pipeaway Adapters AA3135-10***
AA3135MUA250
1” 1/4
A3149MG
2” 1/2 2” 1/2
****
AA3135MUA250
1” 1/4
AA3135-10***
A3149G
2” 1/2
A3149G
2” 1/2
ASME Flow Capacity SCFM/Air** UL Rating Rating At 120% of Set Pressure 18,500 (2) UL Rating(3) 27,750 11,400 (2) 18,500 (2) 18,500 (2) 27,750 (3) 27,750 (3) 11,400 (2) 18,500 (2)
2” 1/2 ****
3 4 4
Number Required
Manhold Cover Plate
Application Container Flange Connection
Number Required
****
ASME Rating Not Applicable Not Applicable 18,300 (2)
27,750 Not (3) Applicable
27,400 (3)
Not Applicable
27,400 (3) 27,400 (3)
18,300 (2)
3
18,300 (2)
4
27,400 (3)
TANK EQUIPMENT Pop-Action Pressure Relief Valves General Information The “Pop-Action” design permits the RegO® Pressure Relief Valve to open slightly to relieve moderately excessive pressure in the container. When pressure increases beyond a predetermined point, the valve is designed to “pop” open to its full discharge capacity, reducing excess pressure quickly. This is a distinct advantage over ordinary valves which open gradually over their entire range, allowing excessive pressure to develop before the relief valve is fully open. All RegO® internal, semiinternal, and external relief valves incorporate this “Pop-Action” design.
Relief Valves in this catalog are only intended for use in LP-Gas or anhydrous ammonia service. Do not use any other service commodity. If you have an application other than conventional LP-Gas or anhydrous ammonia service, contact REGO® before proceeding.
Fully Internal “Pop-Action” Pressure Relief Valves for Transports and Delivery Trucks A8434 and A8436 Series Application Designed specifically for use as a primary relief valve in ASME transports and delivery trucks with 2” and 3” NPT couplings. Features • Low profile design assures maximum protection against sheering or distortion. • All functioning parts are located below the level of the container connection to reduce the possibility of damage or tampering. • Longer spring size designed to minimize stress cracking in service. • Use of two different materials for stem and guide minimizes the possibility of stem seizure which may occur when similar materials are used. • Internal octagonal wrenching broach assures easy installation and removal. • ASME approved for use with LP-Gas and anhydrous ammonia
Materials Body Spring Stem Stem Bushing Seat Disc
Stainless Steel Stainless Steel Stainless Steel 17 - 4PH Stainless Steel Resilient Synthetic Rubber
According to PED Directive
Ordering Information Part Number
Start To Discharge Setting PSIG
A8434N A8434G A8436N A8436G
265 250 265 250
A Container Connection
B C Overall Height Height Above (Approx.) Coupling (Approx.)
UL (At 120% of Set Pressure)
2” M. NPT
9 1/16”
½”
3700
3” M. NPT
17 ⅞”
¾”
10210
ASME (At 120% Suitable for Tanks with Protective Cap of Set Pressure) Surface Area Up To:* (Included) 3659 3456 9839 9598
175 Sq. Ft.
A8434-11B
602 Sq. Ft.
A8436-11B
* Per NFPA Pamphlet #58, Appendix D. Area shown is for UL or ASME flow rating—whichever is larger.
89
TANK EQUIPMENT Semi-Internal “Pop-Action” Pressure Relief Valves for ASME Containers 7583, 8684 and 8685 Series Application Designed for use as a primary relief valve on ASME containers such as 250, 500 and 1,000 gallon tanks. Underwriters’ Laboratories lists containers systems on which these types of valves are mounted outside the hood without additional protection, if mounted near the hood and fitted with a protective cap. Features • Constructed of non-corrosive materials. • “Pop-action” design keeps product loss at a minimum. • ASME rated for use with LP-Gas. • Request RegO® Relief Valves on all your original equipment ASME containers for reliable performance. Materials Body Spring Stem Seat Disc
Brass Steel Stainless Steel Resilient Rubber According to PED Directive
Ordering Information
Part Number 7583G 8684G 8685G
Start To Discharge Setting PSIG
A B Container Overall Connection Height M. NPT (Approx.) ¾” 1” 1¼”
250
8 316” 9 3 8” 11116 ”
Flow Capacity SCFM/Air
C Height Above Coupling (Approx.)
D Wrench Hex Section
UL (At 120% of Set Pressure)
ASME (At 120% of Set Pressure)
1716 ” 1916” 11116”
1¾” 1 7 8” 2 3 8”
1980 2620 4385
1806 2565 4035
Suitable for Tanks w/Surface Protective Area Up To:* Cap (Included) 80 Sq. Ft. 113 Sq. Ft. 212 Sq. Ft.
* Per NFPA Pamphlet #58, Appendix D. Area shown is for UL or ASME flow rating—whichever is larger.
7583-40X 8684-40 7585-40X
Application Designed especially for use as a primary relief valve on large stationary storage containers, these low profile relief valves are generally mounted in half couplings. However, they are designed so that the inlet ports clear the bottom of a full 2” coupling. This assures that the relief valve should always be capable of maximum flow under emergency conditions. Features • High capacity, low turbulence design has a maximum guiding area providing for dependable shut-off after opening. • Built-in spring stop limits the rise of the seat in full open position and prevents the spring from going “solid”. • External 3” NPT threaded body allows easy attachment of vent stacks. Optional pipeaway adapter has break-off groove to prevent damage to the relief valve should piping be stressed by damaging winds. • “Pop-Action” design keeps product loss at a minimum. • No guiding projections around the seat disc retainer to bind and hinder opening of valve if body is damaged. Materials Body Spring Stem Seat Disc
Brass Steel Stainless Steel Resilient Rubber
According to PED Directive
Ordering Information
Flow Capacity SCFM/Air*
Accessories
Part Number
Start To Discharge Setting PSIG
Container Connection M. NPT
UL (At 120% of Set Pressure)
ASME (At 120% of Set Pressure)
Suitable for Tanks w/ Surface Area Up To:**
7534B 7534G
125 250
2”
6,025 11,675
10,422
319 Sq. Ft. 708 Sq. Ft.
* Flow rates shown are for bare relief valves. Adapters and pipeaways will reduce flow as discussed in the forewording information. ** Per NFPA Pamphlet #58, Appendix D. Area shown is for UL or ASME—whichever is larger. *** 3” F. NPT outlet connection.
90
Protective Cap
Pipeaway Adapter
7534-40
7534-20***
TANK EQUIPMENT External “Pop-Action” Pressure Relief Valves for ASME Containers and Bulk Plant Installations AA3126, AA3130, 3131, 3132, 3133, 3135, AA3135, and A3149 Series Application Designed for use as a primary relief valve on ASME above ground and underground containers, bulk plant installations and skid tanks. The 3131 Series may also be used as a primary or secondary relief valve on DOT cylinders, or as a hydrostatic relief valve. All working components of these relief valves are outside the container connection, so the valves must be protected from physical damage. Features • “Pop-action” design keeps product loss at a minimum. • Relief valve designed to automatically reseat firmly after discharge. • Resilient seat disc provides “bubble-tight” seal. • 3149 relief valves incorporate integral pipeaway adapter with break off groove that protects the valve from piping stress damage. • Optional pipeaway adapters have grooves that will break off to protect the relief valve from damage should excess stress be applied to the piping. • 3149 relief valves include weep hole deflectors, installed to guard against flame impingment on adjacent containers. • Most are ASME rated for use with LP-Gas and anhydrous ammonia.
According to PED Directive
Materials Description
3131, 3132, 3133, 3135
Body Liner Spring Guide Spring Seat Disc
Brass
AA3126 AA3130
AA3135
A3149
Aluminum Rod*
Brass Corrosion Resisant Steel
Upper Cold Rolled Steel Lower Ductile Iron None Stainless Steel Aluminum Stainless Steel Stainless Steel Stainless Steel or Coated Steel Resilient Synthetic Rubber
Ordering Information Flow Capacity SCFM/Air (a)
Part Number
AA3126L030 A3149L55 A3149L200 AA3126L250 3131G AA3130UA250 W3132G 3132G T3132G MV3132G 3135G
Start To A B C Discharge Container Overall Wrench Setting Connection Height Hex PSIG M. NPT (Approx.) Section 30 55 200
½”
AA3135UA265
⅞”
2½”
10½”
4⅛”
½”
2⅜”
⅞”
¾”
3
7
6
1
16
”
1¾”
1” ”
32
2⅜”
250 1¼”
AA3135UA250 3133G A3149G AA3130UA265
2⅜”
5
21
”
32
6 13 32”
265
15
2
11
”
16
UL (At 120% of Set Pressure)
Accessories
Suitable ASME for Tanks (At 120% of w/Surface Area Set Pressure) Up To: (e) Protective Cap Part Number
(b)
-
-
2608(c)
-
113 Sq. Ft.
8770 (c)
-
500 Sq. Ft.
277 (c)
-
23 Sq. Ft. (f)
2060
1939
85 Sq. Ft.
2045
1838
249 Sq. Ft. (f)
3340
-
154 Sq. Ft.
4130
-
200 Sq. Ft.
3790
-
180 Sq. Ft.
3995
-
190 Sq. Ft.
5770
-
300 Sq. Ft.
6430
6341
1010 Sq. Ft. (f)
-
320 Sq. Ft.
1½”
5
”
3⅛”
6080
2½”
10½”
9153
613 Sq. Ft.
3
4⅛” 1¾”
10390
¾”
7
2125
1912
261 Sq. Ft. (f)
6
13
6615
6703
1045 Sq. Ft. (f)
1¼”
16
16
32
” ”
2
11
”
16
312 ½” 2⅜” ⅞” (a) Flow rates shown are for bare relief valves. Adapters and pipeaways will reduce flow as discussed in forewording information. (b) Not UL or ASME rated. .059 square inch effective area. (c) Not UL or ASME rated. REGO® rated at 120% of set pressure.
AA3126L312
7545-40
AA3126-10
3149-40 7545-40 3131-40 (g) AA3130-40P
Outlet Size ½” M. NPT
(h) AA3126-10
Included (j) -
AA3131-10
1” F. NPT 1¼” F. NPT -
3132-10
1¼” F. NPT -
3135-54 (g) AA3135-0PR 3133-40 (g) 3149-40 AA3130-40P AA313540PR 7545-40
330 (c) 27 Sq. Ft. (f) (f) Per ANSI K61.1-1972, Appendix A. (g) Cap supplied with chain. (h) Outlet 3½-8N (F) thread, will accept 3” M. NPT pipe thread. (j) Weep hole deflector is Part No. A3134-11B.
-
½” M. NPT
3132-10
3132-54 (g)
Weep Hole
3133-11
3135-10 AA3135-10
2” F. NPT
3133-10 (h) AA3131-10
Included (j) 1” F. NPT
-
AA3135-10
2” F. NPT
3133-11
AA3126-10
½” M. NPT
-
(e) Per NFPA Pamphlet #58, Appendix D. Area shown is for UL or ASME flow rating—whichever is larger.
91
TANK EQUIPMENT External Hydrostatic Relief Valves 3125, 3127, 3129, SS8001,SS8002, SS8021 and SS8022 Series Application Designed especially for the protection of piping and shut-off valves where there is a possibility of trapping liquid LP-Gas or anhydrous ammonia. They may be installed in pipelines and hoses located between shut-off valves or in the side boss of RegO® shut-off valves. Features • Relief valve designed to automatically reseat firmly after discharge. • Resilient seat disc provides a “bubble-tight” seal. • Available in both brass and stainless steel. • Available in configurations that permit direct attachment of vent piping when required.
Materials Body (3125, 3127, 3129 Brass Body (SS8001, SS8002, SS8021, SS8022 Stainless Steel Spring Stainless Steel Seat Disc Resilient Rubber
According to PED Directive
3125 Series (.161 Orifice) 3127 Series (.274 Orifice) 3129 Series (.386)
Ordering Information
Accessories
Part Number SS8001G SS8002G SS8021G SS8022G 3127G 3129G 3127H 3129H 3127P 3129P SS8022P 3127J 3129J SS8001J SS8002J SS8021J SS8022J 3127K 3129K 3125L 3127L 3129L SS8001L SS8002L SS8021L SS8022L 3127U 3129U SS8001U SS8002U SS8021U SS8022U
Start To Discharge Setting PSIG
250
275 300
Stainless Steel
Brass
Stainless Steel Brass
350
Stainless Steel
375 Brass
400
Stainless Steel Brass
450
* ½” F. NPT outlet connection.
92
A Container Valve Body Connection Material M. NPT
Stainless Steel
¼” ½” ¼” ½” ¼” ½” ¼” ½” ¼” ½” ¼” ½” ¼” ½” ¼” ½” ¼” ½” ¼” ½” ¼” ½” ¼” ½” ¼” ½” ¼” ½” ¼” ½”
B Height (Approx.) ⅞” 1⅜” 131 32” 219 32” 1 31 32” 219 32” 1 31 32” 219 32” 1⅜” 1 31 32” 219 32” ⅞” 1⅜” 131 32” 19 2 32” 1 9 16” 31 1 32” 219 32” ⅞” 1⅜” 131 32” 2 19 32” ⅞” 1”
C Wrench Hex Section 16 ” ⅞” 11 16 ”
Pipeaway Protective Cap
11
-
⅞” 1⅛” ⅞” 1⅛” 1⅛” 1⅛” ⅞” ⅞” 1⅛” 11 16 ” ⅞” 11 16 ” ⅞” 1⅛” ⅝” ⅞” 1⅛” 11 16 ” ⅞” 11 16 ” ⅞” 1⅛” 11 16 ” ⅞” 11 16 ” ⅞”
7545-40
7545-40
-
7545-40 Included 7545-40 3129-40P -
7545-40
-
Adapter or Threads ¼” NPSM Thrds ⅜” NPT Thrds 3129-10* 3129-10* 3129-10* ⅜” NPT Thrds 3129-10* ¼” NPSM Thrds ⅜” NPT Thrds 3129-10* 3129-10* ¼” NPSM Thrds ⅜” NPT Thrds 3129-10* ¼” NPSM Thrds ⅜” NPT Thrds
(.156 Orifice) (.156 Orifice)
TANK EQUIPMENT Back Pressure Check Valves General Information RegO® Back Pressure Check Valves are designed to allow flow in one direction only. The check, normally held in the closed position by a spring, precludes the possibility of flow out of the container. When flow starts into the container, the pressure overcomes the force of the spring to open the check. When the flow stops or reverses, the check closes. Metal-to-metal seats will allow slight leakage after closure. These valves will restrict the escape of container contents in the event of accidental breakage of the piping or fittings
Back Pressure Valves for Container or Line Applications 3146 Series, 3176 Series, A3186, A3187S, A3196, and A3276BC Application Designed to provide protection of a container opening when desired flow is always into the vessel. May be used in line applications where flow must be limited to one direction. When used with the appropriate single check filler valve, the combination forms a double check filler valve suitable for use in filling of bulk storage tanks. Features • Generous flow channels for low pressure drop. • Heavy-duty construction for long service life. • Soft seat valves have synthetic rubber seat disc for positive seals. Back Pressure Check Valves Ordering Information Materials Body (3146, 3146S, 3176) Brass Body (all others) Cadmium Plated Steel Disc (3146, 3146S, 3176) Brass Disc (all others) Cadmium Plated Steel Stem (3146, 3146S, 3176) Brass Stem (A3146, A3196, A3276BC) Stainless Steel Stem (A3176, A3186) Cadmium Plated Steel Spring Stainless Steel Seat Disc (3146S, A3276BC) Synthetic Rubber
3146 Series, 3176 Series, A3186, A3196
3146 Series, 3176 Series, A3186, A3196
According to PED Directive
Ordering Information Part Number Brass
Steel
Part Number 3146 A3146 3146S*
Brass 3176 3146
3146S*
Steel
A3176 A3146 A3276BC*
A3187S
A Inlet Connection F. NPT A Inlet 3/4” Connection F. NPT
B Outlet Connection M. NPT B Outlet 3/4” Connection M. NPT
1 1/4” 3/4”
1 1/4” 3/4”
2” 1 3/8”
C Wrench Hex A3187S Flats C 1 3/8”Hex Wrench Flats
A3276BC D Effective Length (approx.) D Effective 1 15/16” Length (approx.) 1 3/8”
Propane Liquid Capacity at various differential pressures (GPM) A3276BC 5 PSIG 10 PSIG 25 PSIG 50 PSIG Propane Liquid Capacity at various differential pressures (GPM) 11 16 25 36 5 PSIG 28
10 PSIG 40
25 PSIG 63
50 PSIG 89
1/2” 1215/16”
32 11
45 16
73 25
103 36
2”
2”
2 7/8”
A3187S* A3276BC*
2” M& 1 1/4” 1 1/4” F
2” M& 1 1/4” 1 1/4” F
2” 2 3/8”
2 7/16” 1 3/8” 4 2 3/8” 1/2”
124 28 60 32
175 40 110 45
276 63 225 73
391 89 350 103
A3186 A3196
2” 3”
2” 3”
2 7/8” 4”
7/16” 3215/16”
124 297
175 420
276 664
391 939
2” M & 2” M & *Soft seat version. A3187S* 2 3/8” 4 3/8” 60 1/4”butane F 1 1/4” F .90 to determine liquid anhydrous ammonia capacity. NOTE: Multiply flow rate by .94 to determine1liquid capacity and by
110
225
350
420
664
939
3176
A3186 A3176
A3196
3”
3”
4”
3 15/16”
297
*Soft seat version. NOTE: Multiply flow rate by .94 to determine liquid butane capacity and by .90 to determine liquid anhydrous ammonia capacity.
93
FLANGED INTERNAL VALVES 3” Flanged Internal Valves for Bobtail Delivery Trucks, Transports and Large Stationary Storage Containers A3217A & A3217DA Application Designed primarily for LP-Gas and anhydrous ammonia filling and/ or withdrawal on MC331 bobtail delivery trucks, transports and stationary storage tanks with flanged pumps or piping. Installation is quick and easy, and the valve may be operated manually by cable or pneumatically. Lever available on right or left side to allow for installation without the use of an extra pulley. Features Provides More Efficient Operation • Flow passages designed to allow substantially higher without cavitation or loss of efficiency--saving time and money. • Simple operating lever facilitates easy adaptation of all cable controls. • Lever available on right or left side to allow for installation without the use of an extra pulley. • Nylon bearing supported operating shaft provides smooth, easy operation. Less Frequent-Easier Maintenance • Stainless steel screws resist rusting and are easily removed during valve disassembly. • Heavy duty rod wiper helps minimize dirt and foreign material from entering operating shaft and hampering operation. Durable Construction • Cadmium plating helps resist corrosion during storage and use. • All ferrous materials with a temperature range of -40° F. to +130° F. and a pressure rating of 400 psi. • Sturdy retaining ring secures operating cam to provide for more durable, slack-free operation. • Built-in excess flow valve. • Specify RegO® Internal Valves on your next new tank or when your truck is rebuilt.
According to PED Directive
Closing Flow G P M Closing Flow Part Number
Operating Lever Position
Outlet Operating Inlet Connection Part LeverConnection Inlet Outlet LP-Gas Single Flange Number Position Connection Connection A3217AR160 160 Single Flange A3217AL160 3” 300# A3217AR210 A3217AR160 A3217AL210 A3217AL160 210 3” 300# ANSI RF 3” 300# ANSI RF A3217AR260 A3217AR210 A3217AL260 A3217AL210Left or Right 3” 300# 260 ANSI RF Flange A3217AR410 A3217AR260 A3217AL410 A3217AL260 ANSI RF 410 Left or RightFlange* Flange 510 A3217AR510 A3217AR410 A3217AL510 A3217AL410 Flange* Double Flange A3217AR510 A3217AL510 160 A3217DAR160 Double Flange A3217DAL160 3” 300# A3217DAR210 A3217DAR160A3217DAL210 A3217DAL160 210 3” 300# ANSI RF 3” 300# ANSI RF A3217DAR260 A3217DAR210A3217DAL260 A3217DAL210 Left or Right 3” 300# 260 ANSI RF Flange A3217DAR410 A3217DAR260A3217DAL410 A3217DAL260 ANSI RF 410 Left or RightFlange* Flange 510 A3217DAR510 A3217DAR410A3217DAL510 A3217DAL410 Flange* Furnished with mounting studs and nuts A3217DAR510 A3217DAL510 Furnished with mounting studs and nuts
94
G PM
NH 3 LP-Gas 145 160 190 210 236 260 372 410 459 510
A c c e s s o r ie s A c c e s s o r ie s Pneumatic Actuator Right Operation NH 3
Pneumatic Left Actuator Operation Right Left Operation Operation
145 A3217ARPA A3217ALPA 190 A3217RA A3217LA A3217ALPA A3217ARPA 236 A3217RA A3217LA 372 459
145 160 190 210 236 260 372 410 459 510
145 A3217ARPA A3217ALPA 190 A3217RA A3217LA A3217ALPA A3217ARPA 236 A3217RA A3217LA 372 459
FLANGED INTERNAL VALVES 3” Flanged Internal Valves for Bobtail Delivery Trucks, Transports, and Large Stationary Storage Tanks
According to PED Directive
Materials Body and Valve Cage Seat Strainer Shaft Pilot Valve Stem Springs Actuator Cam Lever Seat Disc
Cadmium Plated Ductile Iron Nickel Chrome Plated Steel Stainless Steel Stainless Steel Stainless Steel Stainless Steel Stainless Steel Cadmium Plated Carbon Steel Resilient Synthetic Rubber
95
THREADED INTERNAL VALVES Threaded Internal Valves For Bobtail Delivery Trucks, Transports and Stationary Storage Tanks A3213R Series Materials Body Operating Lever Stem Springs Seat Disc Shaft Bearing
Ductile Iron Cadmium Plated Steel Stainless Steel Stainless Steel Resilient Synthetic Rubber Nylon
According to PED Directive
Seat disc fully retained and field replaceable.
Excess flow spring is independent from return spring operation
A3213RT
A3213R
Cam attached with Allen head fastener that is accessed from the 3” F-NPT outlet connection on the side of the body
Part Number
Outlet Connections F-NPT
Closing Flow Half Coupling (GPM)
Closing Flow Full Coupling (GPM)
LP-Gas Vapor Capacity (SCFH/Propane) 100 PSIG Inlet -
NH 3
25 PSIG Inlet
125
113
-
160
144 44,100
75,100
270
250
225 57,900
90,500
400
360
325
293 71,400 121,300
150
135
125
113
A3213RT200
200
180
160
144 44,100
75,100
A3213RT300
300
270
250
225 57,900
90,500
A3213RT400
400
360
325
293 71,400 121,300
LPG
NH 3 LPG
A3213R150
150
135
A3213R200
200
180
A3213R300
300
A3213R400 A3213RT150
96
Inlet Connection M-NPT
Cam attached with Allen head fastener which is accessed from the ¼” pipe plug on side of the body
3”
3”
-
Accessories A
B
C
1½” 5 7 ⁄8 ” 4 ¼ ”
D
-
E
-
F Rotary Actuator
Thermal Latch
A3213PA
A3213RA
A3213TL
7 1 ⁄8 ”
1½” 7 15 ⁄16 ” 4 ¼ ” 3 7 ⁄8 ” 4½”
Pneumatic Actuator
3½”
A3212R Series
THREADED INTERNAL VALVES Threaded Internal Valves For Bobtail Delivery Trucks, Transports and Stationary Storage Tanks A3212 Series Application A3212R A3212R Series Series Designed primarily for use with LP-Gas and anhydrous ammonia for liquid withdrawal; vapor transfer or vapor equalization of bobtail delivery trucks, transports, stationary storage tanks, and in-line installations. The valve may be operated manually by cable or pneumatically. Features • May be installed in full and half couplings. • Nylon bearing supported operating shaft provides smooth, easy A3212RT Series operation. • Simple operating lever facilitates easy adaptation of all cable controls. • Midway stem position allows for quicker pressure equalization. • All critical operating components are located in the valve body inside the container coupling for maximum protection against physical damage. • Built in excess flow valve. • Return spring returns the valve to the closed position when the A3212RT Series handle is released. A3212RT Series ® • Specify RegO Internal Valves on your next new tank body or when your tank is rebuilt. • A3213PA pneumatic actuator provides a convenient means of opening and closing the valve from a remote location, using either air or nitrogen for both the A3212R & A3213A service valves.
Materials Body Operating Lever Stem Springs Seat Disc Shaft Bearing
Ductile Iron Cadmium Plated Steel Stainless Steel Stainless Steel Resilient Synthetic Rubber Nylon
According to PED Directive
Rotary Actuator
Rotary Actuator
Closing Flow (GPM) Closing FlowClosing (GPM) Flow (GPM) Closing Flow (GPM) Rotary Accessories Accessories Inlet Outlet Inlet Outlet Half Coupling Full Coupling Half Coupling Full Coupling Actuator Part Connection Connection Connection Connection Number Pneumatic Rotary Rotary Thermal Thermal Pneumatic F. NPT M. NPT F. NPT M. NPT LP-Gas LP-Gas NH3 LP-GasNH3 NH3 NH3 LP-Gas Actuator Actuator Actuator Latch Latch Actuator Closing Flow (GPM) 2” Inlet Outlet 105 Half Coupling 95 Part 2” 105T-body 65 Connection Connection95 A3212RT105 Number T-body M. NPT F. NPT LP-Gas NH3 A3212R175 2” A3212R105
2”
A3212RT175
2”
2”
175T-body2”
A3212R105
T-body A3212R250
2”
T-body
A3212RT105
A3212RT250 2”
A3212R175
T-body
A3212RT175 A3212R250
158
T-body
2”
250
2”
T-body 2”
175 250
225
158
105 175
100
225
95
130
158
65 100 130
Closing Flow (GPM) Full Coupling 59
59
LP-Gas
90
65
117
90
NH3
A3213TL 59
Accessories Thermal Pneumatic Rotary LatchA3213PA Actuator Actuator A3212RA
A3213TL
A3213PA
A3212RA
117
100
90
130
117
A3213TL
A3213PA
A3212RA 97
250
225
GLOBE AND ANGLE VALVES “V”-Ring Seal Globe and Angle Valves for Bulk Storage Containers, Transports, Bobtails and Plant Piping A7500 Series and TA7500 Series Application Specifically designed to assure positive shut-off and long, maintenancefree service life in liquid or vapor service on bulk storage containers, transports, bobtails, cylinder filling plants and plant piping. The high quality construction and wide variety of sizes make them highly suited for use with LP-Gas, anhydrous ammonia and in the chemical and petrochemical industries. Features “V”-ring spring-loaded pressure stem seal provides for leak-proof operation. No packing to retighten or replace. • Circular bridge in the globe design and a dropped seat in the angle design achieve greater flow with less pressure drop. • Swivel seat disc assembly minimizes the seat disc from grinding on the body seat. The seat disc stops rotating as soon as it touches the body seat. This feature provides for good seat alignment and assures long seat life. • ¼” F. NPT plugged boss on the downstream side of the valve body allows attachment of a hydrostatic relief valve or vent valve. • “V”-ring stem seal virtually eliminates hard to turn handles frequently encountered with packed type seals. • Heavy duty rolled ACME stem threads provide quick action and long service life.nitrogen for both the A3212R & A3213A service valves.
TA7034
A7518FP
A7505AP A7514AP
Materials Body Ductile Iron Bonnet (7034, 7505-7508 Steel Bonnet (7509-7518 Ductile Iron Valve Stem Stainless Steel Wiper Ring Synthetic Rubber Seat Disc See Ordering Chart “V”-Rings Teflon Handwheel Ductile Iron Spring Stainless Steel
A7513AP
According to PED Directive
A7517AP A7517FP
Ordering Information Part Number Buna N Seat Discs Globe
Angle
Globe
Angle
Inlet and Outlet Connection
-
-
TA7034P
TA7034LP
½” F. NPT
A7505AP
A7506AP
TA7505AP
TA7506AP
¾” F. NPT
A7507AP
A7508AP
TA7507AP
-
1” F. NPT
A7509BP
A7510BP
TA7509BP
TA7510BP
1¼” F. NPT
A7511AP
A7512AP
TA7511AP
TA7512AP
1½” F. NPT
A7511FP
-
TA7511FP
A7513AP
A7514AP
TA7513AP
A7513FP
A7514FP
TA7513FP
A7517AP
A7518AP
TA7517AP
-
3” F. NPT
A7517AP
A7518FP
TA7517FP
-
3” Flange**
TA7614FP
1½” Flange** 2” F. NPT 2” Flange**
Port Diameter ¾”
Flow at 1 PSIG Pressure Drop (Cv) (GPM/ Propane)*** Globe
Angle
10.0
14.8
12.0
17.7
1”
17.8
22.0
1¼”
36.5
54.0
43.0
55.5
46.0
-
1½” 2” 3⅛”
75.0
88.5
78.0
133.0
197.0
303.0
* Teflon seat discs on valves built to order. * * 300# ANSI R.F. Flange. * * * To obtain approximate flow at other than 1 PSIG pressure drop, multiply flow in chart by square root of pressure drop. Example: 7514FP @ 9 PSIG = 133 x 9 = 399 GPM/propane. For NH3 flow, multiple propane flow by .90.
98
Accessories Hydrostatic Relief Valve
Vent Valve
SS8001U
TSS3169
GLOBE AND ANGLE VALVES Globe and Angle Valve Dimensions Dimensions Valve Number
Drawing
7034P Valve Number
Drawing
A
A B
C B G C
B B A
G
A C G C G
A
A B B G
B
B
F A
E
F
A
B
C
Dimensions D
E
F
G
Flanges
7505AP 7034P
½” F. NPT Inlet & Outlet ¾” F. NPT ½” F. NPT
7507AP 7505AP
1” F. NPT ¾” F. NPT
7034LP 7507AP
½” F. NPT 1” F. NPT
7506AP 7034LP
¾” F. NPT ½” F. NPT
7508AP 7506AP
1” F. NPT ¾” F. NPT
¾” 1”
7509BP 7508AP
1¼” F. NPT 1” F. NPT
1¼” 1”
6¾”
7511AP 7509BP
1½” F. NPT 1¼” F. NPT
1½” 1¼”
613⁄16” 6¾”
7513AP 7511AP
2” F. NPT 1½” F. NPT
2” 1½”
73⁄16” 613⁄16”
7517AP 7513AP 7510BP 7517AP 7512AP 7510BP 7514AP 7512AP
3” F. NPT 2” F. NPT 1¼” F. NPT 3” F. NPT 1½” F. NPT 1¼” F. NPT 2” F. NPT 1½” F. NPT
3⅛” 2” 1¼” 3⅛” 1½” 1¼” 2” 1½”
13¼” 73⁄16” 6¾” 13¼” 613⁄16” 6¾” 73⁄16” 613⁄16”
27⁄16” 2¼” 211⁄16” 27⁄16”
7518AP 7514AP
3” F. F. NPT NPT 2”
3⅛” 2”
11¾” 73⁄16”
2114” ⁄16”
7518AP 7511FP
3” F. NPT 1½” Flange
3⅛” 1½”
11¾” 79⁄16”
4”
Port Diameter ¾” ¾” 1” 1” ¾”
A
B -
4¾”
-
4¾”
1¾” 1¾” 2” 2” 2¼”
311C⁄16” 34115⁄⁄1616”” 4⁄ ”
D
E
F
G
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5 16
4⅞” 53⁄16” 4⅞” 5⅞” 53⁄16” 9” 5⅞” 9”
9” 9”
-
-
-
-
-
-
-
-
7½”
6⅛”
¾”
2⅞”
5¼” 5¼” 9” 9” 5¼”
7511FP 7513FP
1½” Flange 2” Flange
1½” 2”
79⁄16” 87⁄16”
-
7½” 8½”
6⅛” 6½”
13 16
¾” ⁄ ”
2⅞” 3⅝”
7513FP 7517FP
2” Flange 3” Flange
2” 3⅛”
87⁄16” 13¼”
-
8½” 11⅛”
6½” 8¼”
13 16
⁄ ” 1⅛”
3⅝” 5”
9”
7517FP
3” Flange
3⅛”
13¼”
11⅛”
8¼”
1⅛”
5”
9”
7514FP
2” Flange
2”
7½”
5¼”
6½”
13 16
⁄ ”
3⅝”
5¼”
7514FP
2” Flange
2”
7½”
5¼”
-
6½”
13 16
⁄ ”
3⅝”
5¼”
7518FP
3” Flange
3⅛”
11¾”
6¼”
-
8¼”
1⅛”
5”
9”
7518FP
3” Flange
3⅛”
11¾”
6¼”
8¼”
1⅛”
5”
9”
5¼”
D
D
C G
Port Diameter
E
G
A
Flanges Inlet & Outlet
C
G A D B A D E
D
F
B
B
E
NOTE: Regarding 7505AP through 7510BP — the thread used for assembling the bonnet to the body of the valve is a left hand thread. We advise our customers to be cognizant of this assembly B D design in attempting to remove the bonnets of these valves in order to avoid serious damage to the valves. F NOTE: Regarding 7505AP through 7510BP — the thread used for assembling the bonnet to the body of the valve is a left hand thread. We advise our customers to be cognizant of this assembly design in attempting to remove the bonnets of these valves in order to avoid serious damage to the valves.
Valve Number (A or TA Flange Dimensions Valve Number (A or TA 7511FP 7513FP 7511FP 7514FP 7513FP 7517FP 7514FP 7518FP 7517FP
Size
Flange Drilling
D
E
F
H
1½” Size
⅞” Bolt Holes on a 4½” Flange Drilling Bolt Circle Diameter
6⅛” D
13 16
⁄ ” E
2⅞” F
¾” H
1½” 2”
⅞” ¾”Bolt BoltHoles Holeson onaa4½” 5” Bolt Circle Circle Diameter Diameter Bolt
6⅛” 6½”
13 16
⁄ ” ⅞”
2⅞” 3⅝”
13 16
2” 3”*
¾” Bolt Holes on a 5” ⅞” Bolt Holes on a 6⅝” Bolt Circle Diameter Bolt Circle Diameter
6½” 8¼”
⅞” 1⅛”
3⅝” 5”
13⁄16” 11⁄16”
5”
11⁄16”
⅞” Bolt Holes on a 6⅝” Bolt Circle Diameter
* Reducing screwed flanges are available for reducing 1½” flange to3”* 1 or 1¼” pipe thread and 3” flange to 2½” pipe thread. Order from your local piping supplier. 8¼” 1⅛”
7518FP
¾” ⁄ ”
* Reducing screwed flanges are available for reducing 1½” flange to 1 or 1¼” pipe thread and 3” flange to 2½” pipe thread. Order from your local piping supplier.
99
GLOBE AND ANGLE VALVES Flange Seal Globe and Angle Valves General Information Globe and Angle Valves, incorporating the synthetic rubber flange seal design, operate on the same principle as the “V”-ring valves. Gas pressure in the valve is exerted against the synthetic rubber flange, forcing it tightly against the stem.
Leak-tight performance is assured and periodic adjustment is not required. The synthetic rubber construction provides smooth operating performance with long service life. These valves all incorporate a plugged ¼” NPT side boss on the downstream side of the valve that can be equipped with a hydrostatic relief valve or vent valve.
Please be familiar with the “Installation and Operation Note” and “Downstream Accessory Boss” section of the “V”-ring valve design general information before ordering these valves.
Nylon bearing surrounds stem to prevent galling.
General Features Rugged quick-acting ACME threads on stem. Threads are under flange ring . . . dust, sand and grit can’t reach them.
Rubber flange ring stem seal effectively prevents gas escape. The higher the pressure, the tighter the seal.
Swivel seat cannot grind during valve opening or closing.
Metal to metal back seat permits replacement of flange ring with valve in service.
Synthetic Rubber Seat Disc
Valve body made of shell molded ductile iron. Highly resistant to cracking or fracturing from wrenching, dropping or hammer blows. Bonnet and seal cap are steel on “A” prefix valves.
100
EXCESS FLOW VALVES Excess Flow Valves for Liquid or Vapor 3272 Series, 3282 Series, 3292 Series, A3272 Series, A3282 Series, A3292 Series, 7574 and 12472 Application Designed for liquid or vapor use for filling, withdrawal and vapor equalizing in container or line applications. They are intended for long lines or branch piping where tank-mounted excess flow valves are inadequate. Features • Precision machined. • Generous flow channels provide low pressure drop. • Stainless steel spring provides consistent closing flow and long service life.
Materials Series 3272, 3282, 3292, 7574, 12472 Body Brass Seat Disc Brass Stem Brass Spring Stainless Steel Guide (12472 ONLY ) Plastic Series A3272, A3282, A3292 Body Cadmium Plated Steel Seat Disc Cadmium Plated Steel Stem Cadmium Plated Steel Spring Stainless Steel
According to PED Directive
101
GAS SYSTEM EQUIPMENTS Short Type Hose Couplings for Vapor and Liquid Service 3171, 3175, 3181, 3185 and 3195 Series
3175 Series
A3185 Series Style B For Liquid Filling
Style A For Liquid Filling 3175 Series
A3185 Series Style B For Liquid Filling
Style A For Liquid Filling
3171A Series
3191 Series Style D For Vapor Equalizing
Style C For Vapor Equalizing 3171A Series
3191 Series Style D For Vapor Equalizing
Style C For Vapor Equalizing
Ordering Information Part Number 3175B 3175 3175A Part 3185 Number 3175B 3195 3175 A3175 3175A A3175A 3185 A3185 3195 A3195 3171 A3175 3171A A3175A 3181 A3185 3181A A3195 3191 3171 3171A 3181 3181A 3191 102
Material Brass Material Brass Nut & Steel Nipple Brass Steel Brass Nut & Steel Nipple Steel Brass
Style A Style B A A BB A C B D
Brass
C D
A. Hose Connection (M. NPT) ½” ¾” A. 1” Hose Connection (M. 1¼” NPT) ½” 2” ¾” ¾” 1” 1” 1¼” 1¼” 2”2” ⅜” ¾” ½” 1” ¾” 1¼” 2”1” 1¼” ⅜” ½” ¾” 1” 1¼”
B. Coupling Connection (F. ACME)
C. Tailpiece Bore ⁄ ” ¾” C. 15⁄16” Tailpiece 13⁄16” Bore
D. Hose End To Nut
E. Overall Length
35 64
1¾” B. Coupling Connection 2¼” (F. ACME) 3¼” 1¾” 1¾” 2¼” 2¼” 3¼” 3¼” 1¼” 1¾” 2¼” 1¾” 3¼” 2¼” 1¼” 1¾” 2¼”
⁄⅞”” ¾” ¾” 15⁄16” ⅞” 3 1 ⁄16” 1¼” ⅞” 1⅞” ⅜” ¾” 31⁄64” ⅞” ¾” 1¼” ¾” 1⅞” 3 1 ⅜”⁄16” 35 64
⁄ ” ¾” ¾” 13⁄16” 31 64
113⁄16” D. Hose End ⁄16” To211 Nut
211⁄16” E. Overall 3¾” Length
2¼” 113⁄16” 2” 2¼” 11 2 ⁄16” 2⅛” 2¼” 2¼”
3⅝” 211⁄16” 2⅞” 3⅛” 3¾” 33⁄16” 3⅝” 3⅝”
17⁄32” 12” 2¼” 13⁄16” 2⅛” 1⅞” 2¼” 2⅛” 117⁄32”
2⅞” 213⁄32” 3⅛” 11 ” 323⁄16⁄16 ” 2¾” 3⅝” 33⁄16” 213⁄32”
13⁄16” 1⅞” 2⅛”
211⁄16” 2¾” 33⁄16”
GAS SYSTEM EQUIPMENTS Filler Hose Adapters 3179B and 7577V General Information These adapters are designed with minimal flow restriction and recommended for use on the outlet of the LP-Gas delivery truck filler hose. If the controlled bleed off of the connection indicates the filler valve on the tank being filled has failed to close, the hose adapter should be left in place on the filler valve and disconnection should be made at the regular filler hose coupling. (Repair of the filler valve must be made as soon as possible). An integral check valve in these adapters helps prevent further loss of product. The standard filler valve cap should be attached to these adapters when left on the container.
According to PED Directive
Ordering Information Part Number
Built-in Vent Valve
7577V
Yes
3179B
No
7576
Yes
A Filler Valve Connection
B Hose Connection
1¾” F. ACME
1¾” M. ACME
3179B
7577V
Part
7
3
7
ACME Plugs General Information Specifically designed to withstand the everyday abuse given hose end valves on delivery trucks and hose end couplings on risers in bulk plants. These rugged plugs protect the coupling tip as well as prevent the entrance of dirt, dust, snow and rain. They also prevent possible gas contamination from these same sources. The heavily ribbed outer surface permits hand-tight make-up. These plugs are available in a choice of four sizes which may be used with liquid as well as vapor type couplings. As a convenience, the nylon plugs have a retaining chain and ring to prevent loss during a transfer operation. All are suitable for LPG or anhydrous ammonia service except the brass 5765PR, which is for LP-Gas only. Not intended for use as pressure closures.
C5763N
According to PED Directive
103
TANK EQUIPMENT Magnetic transmission liquid level gauge Indicatore di livello a trasmissione magnetica Modello
Modello
VAA
VAR
Flangia
H
Modello
Ø int.
OAA
H
type
mod.
description
note
VAA
ACS951010 Connection vertical axial - Connessione verticale assiale
VAR
ACS952010 Connection vertical radial - Connessione verticale radiale
OAA
ACS953010 Connection horizontal axial - Connessione orizzontale attacco
OPTIONS to be added - OPZIONI da sommare Flanging / Flangiatura UNI / PN40 DN 50 e DN 80 Flanging / Flangiatura UNI / PN40 DN 100 Flanging / Flangiatura ANSI 300 cm scaled dial / Quadrante graduato in cm 1 alarm contact / 1 contatto di allarme
• Level indication readable from the dial (in volume percentage) • Flanging DN 65 UNI / PN 40 Standard • Housing diameter ø 120 mm. • Floating in plastic material • Other connections on request • Indicazione locale in percentuale di volume • Flangiatura standard DN65 / PN40 UNI • Diametro custodia Ø 120 mm. • Galleggiante in materiale plastico • Altri attacchi su richiesta
2 alarm contact / 2 contatti di allarme
Liquid level switch for low / high / highest level type EEx d Interruttore di livello per basso / alto / altissimo livello tipo EEx d
type
104
description
AOO
High alarm - Allarme alto
AAO
High/highest alarm - Allarme alto/altissimo
ABO
High/low alarm - Allarme alto/basso
BAA
Low/high/highest alarm - Allarme basso/alto/altissimo
note • Stainless steel slide stick • “Spansil” floating • Standard tank connection DN 50 PN 40 • Asta di guida in acciaio inox • Gallegiante in “spansil” • Attacco al serbatoio standard DN 50 PN 40
TANK EQUIPMENT One piece body valves Valvole con corpo monolitico One piece body (without welding) Low temperature design (Ts -40°C) Ce marked according to PED 97/23/EC directive Other materials and flangings on request
Corpo monolitico (senza saldatura) Materiali per basse temperature (Ts -40°C) Marcatura CE secondo direttiva PED 97/23/EC Altri materiali e flangiature su richiesta
• Body: ASTM 350 GR. LF2 • Flanging: UNI-PN40 • Seal: metal • Seal seat: brass • Spring: stainless steel • Locking disc: aluminium • Stem: stainless steel
• Corpo: ASTM A350 Gr. LF2 • Flangiatura: UNI - PN40 • Tenuta: metallica • Sede di tenuta: ottone • Molla: acciaio inox • Piattello di chiusura: alluminio • Stelo: acciaio inox
Check valve UNI PN40 Valvola di non ritorno UNI PN40
mm 95
mm 65
F
mm 4
øD
15
mm 90
UNI PN 40
20
105
105
75
4
14
UNI PN 40
25
110
115
85
4
14
DN 32
UNI PN 40
32
110
140
100
4
18
VRN100.40
DN 40
UNI PN 40
40
110
150
110
4
18
VRN100.50
DN 50
UNI PN 40
50
120
165
125
4
18
VRN100.65
DN 65
UNI PN 40
65
140
185
145
8
18
VRN100.80
DN 80
UNI PN 40
80
180
200
160
8
18
type
diameter
flanging
DN
VE100.15
DN 15
UNI PN 40
VE100.20
DN 20
VE100.25
DN 25
VE100.32
type
diameter
flanging
DN
VRN100.15
DN 15
UNI PN 40
VRN100.20
DN 20
VRN100.25
DN 25
VRN100.32
L
øA
øI
mm 14
Excess flow valve UNI PN40 Valvola eccesso di flusso UNI PN40
mm 95
mm 65
F
mm 4
øD
15
mm 90
L
øA
øI
UNI PN 40
20
105
105
75
4
14
UNI PN 40
25
110
115
85
4
14
DN 32
UNI PN 40
32
110
140
100
4
18
VE100.40
DN 40
UNI PN 40
40
110
150
110
4
18
VE100.50
DN 50
UNI PN 40
50
120
165
125
4
18
VE100.65
DN 65
UNI PN 40
65
140
185
145
8
18
VE100.80
DN 80
UNI PN 40
80
180
200
160
8
18
mm 14
105
TANK EQUIPMENT Self-priming centrifugal pumps Pompe autoadescanti centrifughe • Multistage self-priming centrifugal pumps with horizontal mounting vertical suction and discharge flanges. • Capable of handling mixtures of gas and clean liquids. • Low capacity - high head. • Suction lift to 8,5 m.w.c. • Low operating speed for extended life, low vibration, low noise level and maximum reliability. • Impellers are individually hydraulically balanced thus end thrust forces to bearings are eliminated. • Mechanical seals are standard and unified to DIN 24960. • Optional double mechanical seals back to back or tandem. Cooled or heated seal housing are available. • Reduced number of components is achieved by design innovation. • Choice of motor mounting, including close-coupled through flexible coupling to unified B5 motor, up to 22 kW. • Variety of materials are available to meet specific requirements. • Capacities to 70 m3/h. • Heads to 40 bar. Applications • Pumps series TBH and TBA are suitable to handle clean liquids, corrosives, hot or cold in the chemical, petrochemical, pharmaceutical, food industries, etc. • Removal of condensates and distilled liquids. • Solvents and liquified gases applications. • Boiler feed applications. • Removal or liquid from processes under vacuum. • Filling stations and transfer of LPG and liquified gases. • Firefighting systems and autoclaves. • Potable and sanitary systems in the naval industry. • Spray washing installations.
TYPE TBH.200 TBH.290 TBH.300 TBH.310 TBH.400 TBH.500 TBH.650 TBH.1000
106
• Pompe autoadescanti centrifughe multistadio ad asse orizzontale e bocche di aspirazione e mandata verticali. • Pompaggio di miscele di gas liquidi e non abrasivi. • Idonee per basse portate ad alte prevalenze. • Capacità di aspirazione fino a 8,5 m.c.a. di vuoto. • Basse velocità di rotazione per un’elevata affidabilità, silenziosità e lunga durata di funzionamento. • Assenza di spinte assiali sui cuscinetti grazie alle giranti libere bilanciate idraulicamente. • Tenute meccaniche di serie unificate secondo le norme DIN 24960. • Possibilità di esecuzione con tenute meccaniche doppie contrapposte o in serie e con raffreddamento o riscaldamento delle camere tenuta. • Progetto innovativo con ridotto numero di componenti. • A richiesta esecuzione monoblocco accoppiata tramite giunto elastico a motore unificato forma B5 fino a 22 kW. • Ampia scelta di materiali costruttivi per soddisfare molteplici esigenze. • Portate fino a 70 m3/h. • Prevalenze fino a 40 bar. Applicazioni • Le pompe della serie TBH e TBA sono adatte al pompaggio di liquidi puliti, corrosivi, caldi o freddi nell’industria chimica, petrolchimica, farmaceutica ed alimentare. • Estrazione di condensati e distillati. • Impianti di stoccaggio solventi e carburanti. • Alimentazione caldaie. • Estrazione da processi sottovuoto. • Impianti di imbottigliamento e rifornimento G.P.L. e gas liquefatti. • Gruppi antincendio ed autoclavi. • Servizi generali e sentine nell’industria navale. • Impianti di lavaggio.
ATTACCOTYPE ASPIRAZIONE IN
TBH.200 Ø 20 TBH.290 Ø 32 TBH.300 TBH.310 Ø 32 TBH.400 Ø 32 TBH.500 Ø 40 TBH.650 TBH.1000 Ø 50
Ø 65
Ø 100
ATTACCO MANDATA ATTACCO MANDATA ATTACCO ASPIRAZIONE IN OUT OUT Ø 20 Ø 32 Ø 32 Ø 32 Ø 40 Ø 50 Ø 65
Ø 100
Ø 20 Ø 32 Ø 32 Ø 32 Ø 40 Ø 50 Ø 65
Ø 80
Ø 20 Ø 32 Ø 32 Ø 32 Ø 40 Ø 50 Ø 65
Ø 80
TANK EQUIPMENT Pompe autoadescanti centrifughe Self-priming centrifugal pumps These pumps derive from the TBH series with an additional centrifugal stage at the suction side. Pumps TBA have extremely low NPSH requirements and are particularly suitable for handling boiling liquids and difficult applications. This design is especially suited to handle liquids with entrained gases and liquified gases such as LPG. TBA series have performances, design and duty characteristics as the TBH series. Pump components are interchangeable thus reducing the need to stock spare parts for both series. Capacities to 35 m3/h. Heads to 40 bar. Construction The self-priming pumps series TBH and TBA utilize the lateral channel principle. The open “star” type impeller is hydraulically balanced and enclosed between the suction and discharge port plates to form the pumping stage. Stages are mounted in series to give proportional higher discharge pressures with constant capacities. The magnetic drive pumps series TBK and TBAK derive from the series TBH and TBA. They are suitable to handle hazardous, toxics, odorous or polluting liquids and other applications where zero liquid leakage is desired.
Derivate dalla serie TBH con l’aggiunta di un prestadio centrifugo, queste pompe raggiungono un valore di NPSH molto basso che le rendono particolarmente idonee al pompaggio di liquidi vicini al punto di ebollizione ed in condizioni gravose. La particolare esecuzione garantisce il convogliamento di liquidi contenenti gas e, in special modo, gas liquefatti. Tutte le altre caratteristiche prestazionali, costruttive e di impiego della serie TBH sono conservate in questa serie di pompe, garantendo così anche una elevata modularità ed intercambiabilità per una maggior semplicità di gestione dei componenti a magazzino. Portate fino a 35 m3/h. Prevalenze fino a 40 bar. Costruzione Le pompe autoadescanti serie TBH e TBA sono costituite da una girante di tipo stellare autobilanciata la quale è racchiusa tra un disco aspirante ed un disco premente opportunamente studiati sul principio dei canali laterali. Si possono montare in serie vari stadi in modo da ottenere a pari portata un aumento proporzionale della prevalenza. Per il trasporto di liquidi corrosivi, tossici, inquinanti e maleodoranti ed in tutti i casi nei quali non ci debba essere alcuna perdita verso l’esterno, sono disponibili anche le pompe serie TBK e TBAK a trascinamento magnetico ricavate dalle pompe serie TBH e TBA.
THECNICAL SPECIFICATION Output max 220 m³/h Differential pressure max 23 bar Speed max 3600 rpm Temperature -40 °C / + 80 °C Casing pressure PN 40 / PN 25 Shaft sealing - Mechanical seal
CARATTERISTICHE TECNICHE Portata max 220 m³/h Pressione differenziale max 23 bar Velocità max 3600 rpm Temperatura -40 °C / + 80 °C Pressione del corpo PN 40 / PN 25 Tenuta sull’albero Tenuta meccanica
CODICE
ATTACCO ASPIRAZIONE CODICE
CODE
IN
TBA.290 TBA.300 TBA.310 TBA.400 TBA.500 TBA.650
Ø Ø Ø Ø
ATTACCO MANDATA ATTACCO ASPIRAZIONE IN OUT
CODE
TBA.290 65 TBA.300 65TBA.310 65TBA.400 TBA.500 80 TBA.650
Ø 65 Ø 65 Ø 65 Ø 80 Ø 100 Ø 100
Ø 100 Ø 100
Available also on request centrifugal pumps with hier !aw rate. Disponibili su richiesta pompe centifrughe con portata superiore.
ATTACCO MANDATA
Ø 32 Ø 32 Ø 32 Ø 40 Ø 50
OUT
Ø 32 Ø 32 Ø 32 Ø 40 Ø 50 Ø 65
Ø 65 Disponibili su richiesta pompe centifrughe con portata superiore. A
Disponibili su richiesta pompe centifrughe con portata superiore. A
CARATTERISTICHE TECNICHE Portata Pressione differenziale
THECNICAL SPECIFICATION max 220 m³/h max 23 bar
Output Differential pressure
107
Compressors, Pumps and Acce Tanker Unloading and Vapor Recovery: Compressor
L
P
G
Transport Trailer Load & Unload: Coro-Vane® Pump Side Channel Pump Compressor
Vaporizer Feed for Plant Consumption: Coro-Flo® Pump Coro-Vane® Pump Side Channel Pump
108
essories for All of Your Needs Cylinder Evacuation:
Rail Car Unload and Vapor Recovery:
Compressor Coro-Flo® Pump Coro-Vane® Pump Side Channel Pump
Compressor
Cylinder Filling—Carousel: Side Channel Pump Coro-Vane® Pump
Cylinder Filling—Scales: Coro-Flo® Pump Coro-Vane® Pump Side Channel Pump
Bulk Load & Unload: Au
tog
as
Coro-Vane® Pump Side Channel Pump Truck Pump Compressor
Automotive Filling: Coro-Flo® Pump Coro-Vane® Pump Side Channel Pump
109
STATIONARY COMPRESSOR AND PUMP Features and Benefits for Vertical Gas Compressors Why select a compressor to transfer LPG and NH3? Many LPG piping systems do not provide ideal NPSH conditions for liquid pumps. As a result, the poor NPSH conditions lead to excessive pump maintenance. Since compressors are only exposed to vapors, they are not affected by poor NPSH conditions. Many LPG pressurized tanks such as railcars and buried tanks have top unloading connections. A compressor is the perfect solution for transferring liquids to and from these types of tanks. Compressors offer maximum versatility... Corken compressors are designed for maximum versatility. A compressor can be piped for multiple plant applications. For example, a rail car unloading compressor can also be utilized to load and unload trucks. Compressors serve many other types of applications as well. They can be used to transfer liquids between tanks, off-load/ load-out liquids, recover residual vapor, and evacuate tanks for maintenance purposes. Several models to match your needs... Corken offers five sizes of vertical, single-stage compressors (Models 91, 291, 491, 691 & 891) for LPG/NH3 applications. The compressors are available with threaded or ANSI flanged connections and cover a full range of capacities ranging from 4.1 to 117 cfm (7.0 to 198.8 m3/hr) of liquid transfer. ANSI is a raised faced f lange that dramatically improves leakage containment and structural integrity. Piston rod packing design… Corken’s standard LPG vertical compressors are a plain style design that uses one set of V-ring packing or a combination of V-ring and segmented packing. Most of Corken’s LPG vertical compressors use a single set of V-ring packing (plain-style). The only exception is the model D891 which uses a combination of V-ring packing and segmented packing. Even though the D891 is a D-style compressor, it is the only D-style compressor that is not oil free. All other D-style compressors are oil free. V-ring packing consists of several V-rings, male and female packing rings, washers and a spring while segmented packing consists of packing cups, spacers, O-rings, segmented packing, backup rings and a spring. Neither of these plain style packing arrangements are oil-free designs. If oil-free gas compression is required, Corken’s D- or T-style compressors are recommended. Single-stage vertical compressors... Corken’s single-stage compressors are typically used in applications where the gas compression ratio is less than 5:1. Generally, applications with relatively low differential pressures are well suited for a single-stage compressor. Transport, rail car and marine unloading by vapor differential are examples of this type of application. Single-acting designs with a wide range of capacities... Single-acting vertical compressors only have one compression stroke per revolution so the compression takes place on one side (top) of the piston. The single-acting compressors come in a variety of models. Cylinder sizes range from 3.0” to 4.5” (76.2 to 114.3 mm) while piston displacement ranges from 4.1 to 60.8 cfm (7.0–103.3 m3/hr). Double-acting design for even greater capacity... Double-acting compressors have two compression strokes per revolution so the compression takes place on both sides of the piston. As a result, double-acting compressors offer greater capacities. Corken’s model 891 is a double-acting single-stage gas compressor that is capable of supplying between 56.7 and 117.0 cfm (96.3 and 198.8 m3/hr). The model D891 is offered in either lubricated or non-lubricated versions and is not an oilfree design; however, the T891 (T-style) compressor does offer oil-free gas compression.
Model D891 (double acting)
Model 491 (single acting)
110
STATIONARY COMPRESSOR AND PUMP Cylinder Evacuation, Bulk Transfer and Recovery Maintenance made simple... Corken compressors are designed to simplify routine maintenance procedures. Maintenance operations such as valve replacement may be accomplished without disturbing the piping, while ring replacement may be accomplished simply by removing the head. Designed for a variety of applications‌ Corken gas compressors are designed for use in liquid transfer, vapor recovery, scavenger and portable applications. Whether it is gas recovery from cylinders or barge unloading, Corken has a compressor for your application.
Custom engineered compressor packages available... Corken offers standard mountings designed specifically for liquefied gas transfer, vapor recovery and gas booster applications. If the standard mountings and compressor packages do not meet your application requirements, Corken can supply a custom engineered package that meets the most demanding customer specifications. Skid mounted units can be supplied with control panels, safety controls, pulsation dampeners, receiver tanks, valves and other special accessories as required. For more details, see the standard mounting and compressor packages and custom engineered packages at the back of this sales brochure.
Threaded and ANSI flanges: Compressors are available ineither threaded NPT, ANSI,or DIN flanged connections. High-efficiency valves:Corken valves are quiet andhighly durable. Specialdesigned suction valves thattolerate small amounts ofcondensate are available. O-ring head gaskets:Easy to install O-ring head gasketsproviding highly reliable seals. and galling. Ductile- iron construction:All cylinders and heads are ductile ironfor maximum thermal shock endurance. Self-lubricating PTFE piston rings:Corken provides a variety of state-of-theartpiston ring designs to provide the mostcosteffective operation of compressorsfor nonlube service. The step-cut designprovides higher efficiencies during theentire life of the piston ring. Positively locked piston:Simple piston design allows endclearance to be precisely set to providemaximum efficiency and long life. Self-lubricating piston rod seals:Seals constructed of PTFEincorporating special fillers toensure no oil carry over andmaximize leakage control. Springloaded seal design self adjusts tocompensate for normal wear. Nitride-coated piston rods:Impregnated nitridecoating providessuperior corrosionand wear resistance. Cast-iron crosshead:Durable castironcrossheads providesuperior resistanceto corrosionand galling. Pressure-lubricated crankcase with filter: Self-reversing oil pump ensures proper lubrication regardless of directional rotation to main and connecting rod bearings. Standard 10-micron filter ensures long-lasting bearing life (not available on Model 91).
Model F291 (single acting)
‌ 111
CUSTOM ENGINEERED COMPRESSOR PACKAGES Custom engineered packages... When you cannot fit one of Corken’s standard mountings into your application, we will customize one for you. Most custom packages are a modification of our standard mountings; however, if your needs do not fit within one of our custom packages, we can start from scratch and build you a mounting or skid from the floor up. Send in your specifications and one of our application engineers will help you design a package that fits your needs.
691-107B single-stage LPG compressor package designed for liquefied gas transfer and vapor recovery applications.
Above: D891-109F single-stage compressor package designed for a liquefied gas transfer application.
Right: HG602CE-109C two-stage compressor package designed for LPG sphere evacuation. This package can operate in singlestage and two-stage mode for deep evacuation. This package can also be used for propylene and other products.
‌ 112
BYPASS VALVES B166B (3/4”, 1”) Automatic Dual-Purpose Bypass Valve Typical Application: On all cylinder filling pumps as well as aerosol propellant feed pumps. A combination bypass and priming valve specifically designed for small cylinderfilling type pumps, especially of the regenerative turbine type, such as the Corken CoroFlo® pump series. The patented vapor elimination system keeps liquefied gas pumps primed to increase system reliability and decrease pump and seal wear. The B166B is a smooth operating bypass with moderate pressure build-up.
Model ZV200 B177 Inlet 2" (standard) 2", 2-1/2" Outlet 2" (standard) 2", 2-1/2" Slip-on flange option Yes 2", 2-1/2" Differential pressure 41–150 10–125 (0.7–8.6) range psi (bar) (2.8–10.3) Model Max working pressure 400 psig (27.6 bar g) Specifications ®1 B166B(standard), Neoprene ZV200 ®1, PTFE, Viton B177 , Buna-N O-ring material options ethylene-propylene Inlet 3/4", 1" 2" (standard) 2", 2-1/2" Outlet 3/4", 1" 2" (standard) 2", 2-1/2" 1 Registered trademark of the DuPont Company. Slip-on flange option No Yes 2", 2-1/2" Differential pressure 25–225 41–150 10–125 (0.7–8.6) range psi (bar) (1.7–15.5) (2.8–10.3) m 3/hr400 psig Max working pressure (27.6 bar g) Model Specifications 0 1 5 10 ®1 , Buna-N B166B(standard), Neoprene ZV200 ®1, PTFE, Viton B177 O-ring material options ethylene-propylene Inlet 3/4", 1" 2" (standard) 2", 2-1/2" Specifications
225 1Outlet Registered
2", 2-1/2" Model Slip-on flange option No Yes 2", 2-1/2" Specifications B166B ZV200 B177 Differential pressure 41–150 3/4" 25–225 1" 10–125 (0.7–8.6) Inletrange psi (bar) 3/4", 1" 2"(2.8–10.3) (standard) 2", 2-1/2" (1.7–15.5) 3 Outlet 3/4", m 1" /hr4002" (standard) Max working pressure psig (27.6 bar g) 2", 2-1/2" 0 1 5 10 ®1 Slip-on flange option No (standard), Neoprene Yes ®1, PTFE,2", 2-1/2" Viton , 1.7 Buna-N 25 O-ring material options ethylene-propylene Differential pressure 25–225 41–150 10–125 (0.7–8.6) 15.5 225 range psi (bar) (1.7–15.5) (2.8–10.3) 1 Registered trademark of the DuPont Company. 0 10 20 30 40 50 Max working pressure 400 psig (27.6 bar g) gpm Buna-N (standard), Neoprene®1, PTFE, Viton®1, 1" O-ring material options 3/4" ethylene-propylene m 3/hr
psid
B166B Performance
psid
Bypass Valves
bar
1 Registered 0 1 trademark 25
225
of the DuPont 5Company.
20
10
1.7
Maximum Rated Flow for Propane 30 40 50 m 3/hr gpm (L/min) gpm 5 10 180 (681) 1" 250 (946)
225
15.5 1.7
1"
3/4"
Differential Pressure 10 psi (bar) 70 (4.82) 25 10 12020(8.27) 30 0
125 0
10
bar
psid
25
Model ZV200
15.5
bar
Differential Pressure 10 psi (bar) 0 1 70 (4.82) 3/4" 120 (8.27) 0
psid
ZV200 (2”) Bypass Valve Typical Applications: Used for both truck and stationary applications for loading and unloading. A low-pressure build-up bypass valve designed for applications requiring protection for positive displacement pumps. Specifically designed for protecting pumps with capacities up to 250 gpm (56.8 m3/hr). The continuous internal bleed will assist in the operation of systems with “air” or “electric” operated internal valves.
15.5
1" 2" (standard) trademark of the 3/4", DuPont Company.
bar
Model B166
B166B 3/4", 1" 3/4", 1" No 25–225 (1.7–15.5)
20
Maximum Rated Flow for Propane 30 40 50 gpm (L/min) 180 (681) 1.7 50 60 80 250 (946)70
ZV200 Performance
gpm m 3/hr 40 20
30
40
50 8.6
psid
gpm
B177 (2”, 2-1/2”) Differential Bypass Valve Typical Application: In liquefied gas bulk-plant installations for loading and unloading pumps. A low-pressure build-up bypass valve specifically designed for applications requiring protection for positive displacement pumps in the 50 to 350 gpm (11.4 to 79.5 m3/hr) range. It can also be used as a differential back-pressure valve to assure adequate pressure on meters, etc. To properly function, this valve requires a pressure sensing line from the storage tank.
bar
Differential Pressure Maximum Rated Flow for21Propane 2" /2" psi (bar) gpm (L/min) 1.4 70 (4.82) 180 (681) m 3/hr 10 10 0.7 20 30 40 50 60 70 80 120 (8.27) 250 (946) Differential Pressure Maximum Rated Flow for Propane 125 50 100 150 200 250 300 350 8.6 psi (bar) gpm (L/min) gpm 70 (4.82) 180 (681) 120 (8.27) 250 (946) 21/2" 2"
bar
psid
20
20 10
20 50
125
30 100
40 150
50
60
70
80
200
250
300
350
gpm m 3/hr 10
20
30
40
50
2"
60
70
80
21/2"
20 125
8.6
1.4 8.6
10
0.7
50
100
150
20
2"
200
250
300
21/2"
350
bar
psid
0.7
B177 Performance
bar
psid
1.4
m 3/hr 10
1.4
gpm
10
0.7
50
100
150
200
250
300
350
gpm
Model B177
113
STATIONARY COMPRESSOR AND PUMP Z-Series Coro-Vane® Truck Pumps are Meeting the Demands A new generation of truck pumps... The Z-Series Coro-Vane® truck pumps are a new generation of truck pumps specifically designed to comply with the pumping requirements demanded by the LPG industry. Bulk delivery of LPG requires the use of heavy duty, reliable equipment and is an important part of every LPG marketer. The equipment used in modern bulk trucks must be designed and constructed to perform in a broad spectrum of operating conditions. Meeting the demands of today’s pumping conditions... The operating conditions of a truck pump are very demanding, and only a pump designed to perform under these extreme conditions can successfully do the job day in and day out. The Z-Series truck pumps are specifically designed to perform in such severe operating conditions as high differential pressure, pump overspeeding, poor suction conditions and heavy thrust loads associated with a power take-off (PTO) drive system. Many of the environmental and safety regulations require the bulk truck’s unloading point to be located at a considerable distance away from the field tanks, and in many instances, the field tanks are located at higher elevations than the bulk truck unloading point. This type of installation creates additional head requirements that the truck pump must overcome. In addition, many fill valves in tanks have restricted openings. The Z-Series truck pumps were designed to operate under these restrictive and high head piping arrangements. Furthermore, the internal relief valve is designed to fully open only at the factory preset pressure of 150 psi to maintain optimum capacity at high differential pressures. Designed for your application... The Z2000 is a foot-mounted, sliding vane, two inch NPT pump designed for bulk delivery trucks requiring 41 to 76 gpm (155 to 287 L/min) flow capacity. The pump is securely mounted on a steel frame fixed to the truck’s chassis and is piped from the internal valve on the truck’s barrel. The Z2000 pump is typically installed close to the power take-off box between the front of the truck’s barrel and the cab of the truck to limit the length of the power take-off drive line. The line strainer is normally installed in the suction piping ten pipe diameters from the pump inlet. Due to the limited space, it is not uncommon to find pressure drops at the pump suction port in excess of 5 psi which will make any pump cavitate—contributing to premature damage to the pump. The unique and innovative cam design of the Z-Series truck pumps replenishes any loss of liquid at the suction port, diverting the swept volume inside the pump through engineered channels making the Z-Series virtually cavitation-proof for typical operations. The Z3200 is a three inch flanged truck pump that is typically used on delivery trucks requiring capacities of 63 to 110 gpm (238 to 416 L/min) while the Z4200 is a four inch flanged truck pump used on transports requiring capacities of 200 to 360 gpm (757 to 1,362 L/min). They are designed with 300# ANSI flanges for maximum strength and are mounted to the belly of the truck’s barrel. The belly-mount flange design minimizes cavitation and increases pumping efficiency. Maintenance procedures made simple... The Z-Series truck pumps not only maintain Corken’s tradition of excellence but also its commitment to simplicity when the equipment requires service. The Z-Series truck pumps are designed with a preset, no-adjust internal relief valve which assures the proper setting. The mechanical seals are easily replaced by simply removing the head assembly. Corken’s mechanical seal is compatible with propane, butane and ammonia so you can pump either without changing seals.
Z-Series Coro-Vane® Truck Pumps Controlling thrust loads and cavitation are critical for extended pump life. The Z-Series Coro-Vane® truck pumps are a new generation of vane pumps for LPG transfer which control heavy thrust loads better than any other truck pump on the market. A state-of-the art cam design and new cam material control cavitation—even while pumping at low tank levels. By controlling cavitation, the vanes, cam and sideplates remain lubricated and experience less wear. The Z-Series also has vanes and vane drivers made of advanced materials that last longer than ordinary vanes and vane drivers. This combination of innovative cam and thrust bearing design makes the Z-Series a smart choice for anyone wanting improved performance and longer service life with exceptional reliability. New thrust bearing design is rated for up to 4,000 lb of thrust. The thrust absorbing system of the Z-Series truck pump is comprised of two needle roller thrust bearings at each shaft extension and are rated for up to 4,000 lb of thrust. This patented design protects the pump from dynamic and impact loads often imposed on the pump by the drive system. Premature failures due to axial thrust loads are minimized with these thrust absorbing bearings. Why this pump lasts longer, needs service less often. Besides its new cam design and longer-lasting advanced materials, the Z-Series Coro-Vane® pump has other features to extend pump life and reduce maintenance. Unlike pumps with conventional steel vane drivers that eventually penetrate the vane, the Z-Series pump has large diameter, non-metallic, light weight vane drivers that are extremely durable. They will not damage the vanes, even at high RPM. Precision-machined sideplates are reversible to provide twice the service life.
114
STATIONARY COMPRESSOR AND PUMP Features & Benefits You can hear the superiority of the Z-Series pump. The innovative cam design of the Z-Series Coro-Vane® pump controls noisy cavitation that often occurs with highly volatile liquids pumped from low tank levels. The high-flow inlet and direct flow outlet minimize cavitation even more. Because cavitation is minimized, you’ll find the Z-Series amazingly quiet as it pumps. And a quiet pump is a better pump, because quiet means there is less wear and tear on internal parts. Switching to the Z-Series is easier than you think. So that you can install the pump without re-piping the inlet and outlet piping, the Z-Series is interchangeable with other truck pumps. You can adapt the pump to either right or left-hand PTO rotation. Another convenient innovation is the preset, no-adjust internal relief valve. It ends guessing and repeated field adjustments. The reliable, easy-to-replace mechanical seal for the Z-Series is compatible with propane, butane and ammonia, so you can pump either without changing seals. Z-Series is backed by the strongest warranty in the industry. Because the Z-Series pumps are designed to perform under abusive conditions typical of truck pump applications and still provide reliable performance, it is backed by the industry’s leading truck pump warranty. Ask your distributor for details. And, as with every Corken product, a worldwide network of trained Corken distributors are ready to provide expert advice and service.
New low-impact, high strength vane driver and vane design extend pump life.
Preset, no-adjust internal relief valve assures proper setting.
New innovative needle roller thrust bearing design controls heavy thrust loads.
New high flow inlet design controls cavitation, enhancing pump delivery and increasing pump life. Highly reliable mechanical seals are easily replaced.
New precision-machined sideplates are reversible for extended life.
New replaceable, anti-cavitation cam design maximizes pumping capacity and extends pump life. 115
STATIONARY COMPRESSOR AND PUMP Z-Series Truck Pumps Performance Curves
Z2000 - 2" Delivery Truck Applications 41–76 gpm (155–287 L/min) at 100 psid (6.9 bar), 500–800 RPM L/min 140
RPM
800
155
193
208
227
249
268
284
60
66
71
75
Z2000 Curve
700 600 500
37
41
51
55
gpm
Z3200 - 3" Delivery Truck Applications 63–110 gpm (238–416 L/min) at 100 psid (6.9 bar), 500–800 RPM L/min 215
RPM
800
238
291
318
333
367
393
416
88
97
104
110
Z3200 Curve
700 600 500
57
63
77
84
gpm
Z4200 - 4" Delivery Truck Applications 200–360 gpm (757–1,362 L/min) at 100 psid (6.9 bar), 500–800 RPM L/min 654
RPM
800
756
858
964
1070
1172
1274
1380
283
310
337
365
Z4200 Curve
700 600 500
173
200
227
255
gpm
116
STATIONARY COMPRESSOR AND PUMP Features & Benefits
Z-Series Operating Specifications
Z2000 Performance Chart Pump Speed
RPM 750 650 600 500
Differential Pressure
psi 50 100 50 100 50 100 50 100
(kPa) (345) (689) (345) (689) (345) (689) (345) (689)
Approximate Delivery on Propane1 gpm (L/min) 80 (303) 70 (265) 69 (261) 61 (231) 63 (238) 55 (208) 52 (197) 46 (174)
Brake hp Required
bhp 2.9 5.8 2.5 5.1 2.3 4.6 1.9 3.9
(kW) (2.2) (4.3) (1.9) (3.8) (1.7) (3.5) (1.4) (2.9)
Pump Torque Required
ft•lb 20.4 40.8 20.4 40.8 20.4 40.8 20.4 40.8
(Nm) (27.7) (55.3) (27.7) (55.3) (27.7) (55.3) (27.7) (55.3)
Z3200 Performance Chart Pump Speed
RPM 750 650 600 500
Differential Pressure
psi 50 100 50 100 50 100 50 100
(kPa) (345) (689) (345) (689) (345) (689) (345) (689)
Approximate Delivery on Propane1 gpm (L/min) 112 (424) 99 (375) 95 (360) 84 (318) 86 (326) 76 (288) 70 (265) 62 (235)
Brake hp Required
bhp 6.2 9.9 5.2 8.2 5.0 7.8 3.8 5.8
(kW) (4.6) (7.4) (3.9) (6.1) (3.7) (5.9) (2.8) (4.3)
Pump Torque Required
ft•lb 43.4 69.3 42.0 66.3 41.3 64.8 39.9 60.9
(Nm) (58.9) (94.0) (57.0) (89.9) (56.0) (87.9) (54.1) (82.6)
RPM 750 650 600 500 1 The
Differential Pressure
psi 50 100 50 100 50 100 50 100
(kPa) (345) (689) (345) (689) (345) (689) (345) (689)
Approximate Delivery on Propane1 gpm (L/min) 369 (1,397) 325 (1,230) 316 (1,196) 278 (1,052) 289 (1,094) 254 (961) 236 (893) 208 (787)
Suction flange Discharge flange Maximum RPM Minimum temperature Maximum temperature Maximum working pressure Maximum differential pressure Discharge flange option Internal relief valve Steel slip-on flange option
Z2000 2" NPT 2" NPT
Model Z3200 Z4200 3" 4" 300# ANSI 300# ANSI 2" 2" NPT EIl Dual NPT 800
-25°F (-32°C) 225°F (107°C) 400 psig (28.6 bar) 125 psid (8.6 bar) No
Yes
No
Yes Yes
Z-Series Material Specifications
Z4200 Performance Chart Pump Speed
Specifications
Brake hp Required
bhp 12.5 25.1 10.8 21.7 9.9 20.0 8.3 16.7
(kW) (9.3) (18.6) (8.0) (16.1) (7.3) (14.8) (6.2) (12.4)
Pump Torque Required
ft•lb 87 175 87 175 87 175 87 175
(Nm) (118.0) (237.3) (118.0) (237.3) (118.0) (237.3) (118.0) (237.3)
chart shows approximate delivery rates as seen in vapor equalized propane systems at 70°F (21°C) with no pressure loss in pump suction piping. The following will cause increased vaporization of the liquid in the pump suction, adversely affecting the delivery. 1) Restrictions in the suction piping such as internal valves, excess flow valves, elbows, etc. 2) Restriction or lack of a vapor return line. 3) Temperatures below 70°F (21°C). This loss of delivery is not caused by the pump but is a result of the natural thermodynamic properties of liquefied petroleum gases. See the “GUIDE TO CORKEN LIQUEFIED GAS TRANSFER EQUIPMENT ” (CP226) for a complete description of these phenomena.
Part Case, head, flange, rotor & bearing cap Sideplate Cam Welding flange
Seal seat Seal metal parts Shaft Vanes & vane drivers Relief valve Relief valve spring Bearing Thrust bearing O-rings Retainer rings 2 Registered
Material
Ductile iron ASTM A536 Gray iron ASTM A48, Class 30 Gray iron ASTM A48, Class 50 Steel Gray iron (standard) Stainless steel & Ni-Resist (opt.) Steel 8620 steel Advanced polymer Steel (Z3200) Stainless steel (Z2000 & Z4200) Steel, cadmium plated (Z3200) Stainless steel (Z2000 & Z4200) Steel Steel Buna N (standard) PTFE/Kalrez®2, Viton®2, Neoprene®2 (optional) Steel
trademark of the DuPont Company. 117
TANK EQUIPMENT Electronic grounding system Sistema elettronico di messa a terra • EX CONSTRUCTION / ESECUZIONE ANTIDEFLAGRANTE: II 2(1) GD Ex d [ia] ia IIB + H2 T6 Ex tD [ia D] A21 • CERTIFICATE / CERTIFICAZIONE: CESI 04 ATEX 129, GOST R • DIRECTIVE / DIRETTIVE: 94/9/CE • STANDARDS: EN 60079-0 - EN 60079-1 - EN 60079-11 - EN 61241-0 - EN 61241-1 • INSTALLATION / INSTALLAZIONE: EN 60079.14 Zone 1 - 2 FEATURES The electronic system provides earthing for tankers during flammable liquids loading and unloading operations in hazardous areas. Its operation is based on the reading of the resistive parameter to guarantee the earthing connection and to control the pump during loading and unloading operations. CONSTRUCTION Body and cover in copper-free aluminium alloy. Stainless steel cover bolts. Internal/external earth screw. Fixing lugs. Connecting clamp complete with 8 meters of cable. Push button insertion, red “stop” light and green “go” light. Internal electronic earthing system. Nickelplated brass cable gland. Ral 7035 epoxy coating. CARATTERISTICHE Il sistema elettronico assicura la messa a terra dell’autocisterna durante le operazioni di carico e scarico di liquidi infiammabili in luoghi con pericolo di esplosione. Il funzionamento è basato sul rilievo del parametro resistivo che ne garantisce la messa a terra ed il controllo della pompa di carico e scarico. COSTRUZIONE Corpo e coperchio in lega di alluminio esente da rame. Viti di chiusura coperchio in acciaio inox. Vite di terra interne/esterne. Staffe per il fissaggio. Pinza di collegamento completa di cavo di collegamento da 8 metri. Pulsante di inserzione, spia rossa di blocco e spia verde di consenso. Sistema elettronico interno di messa a terra. Pressacavo in ottone nichelato. Verniciatura epossidica Ral 7035.
type tipo
Feeding Alimentazione
SE12.760200 / T25912101
230 Vac
SE11.803600
110 Vac
SE11.803601
24 Vac
Rated frequency Frequenza nominale
Weight Peso
50 ÷ 60 Hz
Kg 20
Earthing clamp Pinza di messa a terra Used to connect tankers to earth during loading and unloading operations. Earthing is made inside the body of the clamp in an Ex d chamber only after the clamp has been connected to the local earth installation. Body covered in nylon. External contact elements in phosphor bronze. Interiors in brass. Nickel-plated brass cable gland. Usata per il collegamento a terra di autobotti e cisterne durante le operazioni di carico e scarico. Il contatto a terra avviene all’interno del corpo della pinza in una camera Ex d solamente dopo aver allacciato la pinza all’impianto di terra locale. Corpo rivestito in nylon. Elementi contatto esterni in bronzo fosforoso. Interni in ottone. Pressacavo in ottone nichelato.
118
type tipo
Cable - Cavo
PZ01.060800 / T25912110
Ø mm 11 - 14
TANK EQUIPMENT Flow indicator with magnetic transmission Indicatore di flusso a trasmissione magnetica
NEW The flow indicator with magnetic transmission is designed to provide a visual passage indication of the gas flow through the pipe allowing constant monitoring of transfer operations. The magnetic transmission fulfills the highest standards of safety and avoiding contact with the gas.
L’indicatore di flusso a trasmissione magnetica è progettato per fornire una indicazione visiva del passaggio del flusso del gas attraverso la tubazione permettendo un costante controllo delle operazioni di travaso. La trasmissione magnetica adempie ai migliori standard di sicurezza evitando il controllo del gas con il quadrante esterno.
TECHNICAL FEATURES • Body: ASTM A350 gr. LF2 for low temperature • Case: IP65 stainless steel with rubber seal and glass • Connections: DN50 – DN65 PN40 according to UNI EN1092-1 (on request ANSI 300) • Marking: CE (97/23/CE – PED) • Ps= 40 bar; Ts= -40°C / +80°C • One piece body design (without welding)
CARATTERISTICHE TECNICHE • Corpo: acciaio ASTM A350 gr. LF2 idoneo per basse temperature • Cassa: IP65 in acciaio INOX con tenuta in gomma e visore in vetro • Connessioni: flangiate, DN50 - DN65 PN40 secondo UNI EN 1092-1 (ANSI 300 a richiesta) • Marcatura: CE (97/23/CE – PED) • Ps=40 bar; Ts= - 40 / +80 °C • Corpo monolitico (senza saldature)
peso weight kg (lbs)
imballo packing mm (inch)
4
10 (22.5)
36x26x23 (14.16x10.24x9.05)
Ø 18 (0.71)
8
13,5 (29.76)
36x26x23 (14.16x10.24x9.05)
Ø 19 (0.75)
8
11 (24.25)
36x26x23 (14.16x10.24x9.05)
252 Ø 22,2 (9.93) (0.87)
8
14,5 (31.97)
36x26x23 (14.16x10.24x9.05)
type
body
A B E fori mm mm mm holes (inch) (inch) (inch) n°
IF026.00
DN 50
120 (4.73)
229,5 (9.04)
Ø 18 (0.71)
IF026.01
DN 65
140 (5.52)
249 (9.61)
IF026.10
DN 50 ANSI 300
145 (5.71)
231 (9.1)
IF026.11
DN 65 ANSI 300
155 (6.11)
119
LPG STORAGE SYSTEMS Pre assembled lpg storage systems Impianti di stoccaggio gpl pre-assemblati
TAG, thanks to the experience of its staff, is able to offer pre-assembled solutions of piping and / or system equipment(loading-unloading points, pump or compressor units) design and manufactured in its own workshop, for a quick and easy field installation. The units may be issued provided with CE marking in accordance with PED and ATEX directives and are made with welding procedures and qualified personnel in accordance with EN rules for welding.
Pre assembly advantages: • Minimum time of presence on field • Lower the cost for approvals (PED) • Lower unexpected costs • High quality construction • Lower the stop of existing plant I vantaggi del preassemblaggio: • Minimi tempi di permanenza in cantiere • Riduzione di costi di certificazione (PED) • Riduzione imprevisti • Alta qualità di esecuzione • Tempi di fermo impianto minimi
120
TAG, grazie all’esperienza del proprio personale, è in grado di offrire soluzioni pre-assemblate di piping e/o parti di impianto (punti di travaso, gruppi di pompaggio o compressione), progettate e fabbricate nella propria officina e quindi di facile e rapida installazione in campo. Gli insiemi forniti possono essere rilasciati con marcatura CE secondo direttiva PED e sono realizzati con procedure di saldatura e personale qualificato secondo norme EN.
GAS VALVES Full bore Wafer and Split body steel ball valves Valvole a sfera Wafer e Split body in acciaio a passaggio totale Wafer body steel ball valve Valvole a sfera a corpo piatto
approval
• Low temperature design: • UNI-PN 40 • Body LF2 • Internal parts AISi 304 • Ts -40°C
• Versione bassa temperatura: • UNI-PN 40 • Corpo LF2 • Interno AISi 304 • Ts -40°C
On request: • Stainless steel body • ANSI/DIN flanges • Reduced bore
Su richiesta: • Corpo in acciaio inox • Flange ANSI/DIN • Passaggio ridotto
type
DN
diameter
A mm
B mm
C mm
RS059.51 / T37001716
15
1⁄2”
36
100
148
RS059.52 / T37002716
20
3⁄4”
38
105
148
RS059.53 / T37003716
25
1”
43
100
174
RS059.54 / T37004716
32
1 1⁄4”
54
105
274
RS059.55 / T37005716
40
1 1⁄2”
64
110
274
RS059.56 / T37006716
50
2”
85
128
286
RS059.57 / T37007716
65
2 1⁄2”
103
200
386
RS059.58 / T37008716
80
3”
120
215
386
RS059.59 / T37009716
100
4”
155
220
515
RS059.60 / T37010716
125
5”
182
230
515
RS059.61 / T37011716
150
6”
210
250
670
Split body steel ball valve Valvole a sfera split body
C
• Versione bassa temperatura: • UNI-PN 40 • Corpo LF2 • Interno AISI 304 • Ts -40°C
On request: • Stainless steel body • ANSI/DIN flanges • Reduced bore • Bigger size up to DN 300
Su richiesta: • Corpo in acciaio inox • Flange ANSI/DIN • Passaggio ridotto • Diametri maggiori fino a DN 300
DN
B
• Low temperature design: • UNI-PN 40 • Body LF2 • Internal parts AISI 304 • Ts -40°C
codice/code
approval
A/A2
DN
diametro
A mm A2 mm B mm
C mm
RS09.716299 / T37001204
15
1⁄2”
115
140
105
148
RS09.716301 / T37002204
20
3⁄4”
120
152
105
148
RS09.716308 / T37003204
25
25 1”
125
165
110
174
RS09.716307 / T37004204
32
1 1⁄4”
130
180
100
274 274
RS09.716309 / T37005204
40
1 1⁄2”
140
191
108
RS09.716304 / T37006204
50
2”
150
216
128
286
RS09.716298 / T37007204
65
2 1⁄2”
170
241
167
386
RS09.716305 / T37008204
80
3”
180
283
182
386
RS09.716300 / T37009204
100
4”
190
305
225
515
RS09.716302 / T37010204
125
5”
325
381
-
515
RS09.716306 / T37011204
150
6”
350
403
245
670
Ask for a complete list of valves with built in actuator Richiedi la lista completa delle valvole con attuatore incorporato
Simple or double effect pneumatic actuator Attuatore pneumatico a semplice o doppio effetto
121
GAS SYSTEM equipments Flanges and weld-on fittings Flange e raccorderia a saldare Slip-on flanges Flange piane
UNI 2278 Standard Material ASTM A105
Standard UNI 2278 Materiale acciaio ASTM A105
Standard UNI 6084 Material ASTM A105
Standard UNI 6084 Materiale acciaio ASTM A105
diameter
PN
type
diameter
PN
type
DN 15
16
FLG116151
DN 15
40
FLG140151
DN 20
16
FLG116201
DN 20
40
FLG140201
DN 25
16
FLG116251
DN 25
40
FLG140251
DN 32
16
FLG116321
DN 32
40
FLG140321
DN 40
16
FLG116401
DN 40
40
FLG140401
DN 50
16
FLG116501
DN 50
40
FLG140501
DN 65
16
FLG116651
DN 65
40
FLG140651
DN 80
16
FLG116801
DN 80
40
FLG140801
DN 100
16
FLG116851
DN 100
40
FLG140851
DN 125
16
FLG116871
DN 125
40
FLG140871
DN 150
16
FLG116891
DN 150
40
FLG140891
DN 200
16
FLG116911
DN 200
40
FLG140911
Welding neck flanges Flange a collare
UNI 2282 Standard Material ASTM A105
‌ 122
Standard UNI 2282 Materiale ASTM A105
UNI 2284 Standard Material ASTM A105
Standard UNI 2284 Materiale acciaio ASTM A105
diameter
PN
type
diameter
PN
type
DN 15
16
FLG216151
DN 15
40
FLG240151
DN 20
16
FLG216201
DN 20
40
FLG240201
DN 25
16
FLG216251
DN 25
40
FLG240251
DN 32
16
FLG216321
DN 32
40
FLG240321
DN 40
16
FLG216401
DN 40
40
FLG240401
DN 50
16
FLG216501
DN 50
40
FLG240501
DN 65
16
FLG216651
DN 65
40
FLG240651
DN 80
16
FLG216801
DN 80
40
FLG240801
DN 100
16
FLG216851
DN 100
40
FLG240851
DN 125
16
FLG216871
DN 125
40
FLG240871
DN 150
16
FLG216891
DN 150
40
FLG240891
DN 200
16
FLG216911
DN 200
40
FLG240911
GAS SYSTEM equipments Flanges and weld-on fittings Flange e raccorderia a saldare Slip-on flanges for low temperature design (Ts -40°C) Flange piane per bassa temperatura (Ts -40°C)
UNI 6084 Standard Material ASTM A350 LF2 Standard UNI 6084 Materiale acciaio ASTM A350 LF2 diameter
PN
type
DN 15
40
FLG140151/C
DN 20
40
FLG140201/C
DN 25
40
FLG140251/C
DN 32
40
FLG140321/C
DN 40
40
FLG140401/C
DN 50
40
FLG140501/C
DN 65
40
FLG140651/C
DN 80
40
FLG140801/C
DN 100
40
FLG140851/C
DN 125
40
FLG140871/C
DN 150
40
FLG140891/C
DN 200
40
FLG140911/C
Welding neck flanges for low temperature design (Ts -40°C) Flange a collare per bassa temperatura (Ts -40°C)
UNI 2284 Standard Material ASTM A350 LF2 UNI 2284 Standard Material ASTM A350 LF2 diameter
PN
type
DN 15
40
FLG240151/C
DN 20
40
FLG240201/C
DN 25
40
FLG240251/C
DN 32
40
FLG240321/C
DN 40
40
FLG240401/C
DN 50
40
FLG240501/C
DN 65
40
FLG240651/C
DN 80
40
FLG240801/C
DN 100
40
FLG240851/C
DN 125
40
FLG240871/C
DN 150
40
FLG240891/C
DN 200
40
FLG240911/C
123
GAS SYSTEM equipments Flanges and weld-on fittings Flange e raccorderia a saldare Gasket material details Colour
dark green
Features
sheets made of fibre (kevlar®) with rubber NR/NBR binder
Applications
cold and hot water, hot oils, fuels and cooling agents. Recommended for applications with gas due to the low permeability.
Max temperature
350°C in continuous operation
Max pressure
100 bar (10MPa) in continuous operation
Physical features according to ASTM
compressibility 19% spring-back ±74% gas permeability ml/min ±0,1%
Caratteristiche materiale guarnizioni Colore
verde scuro
Descrizione
fogli a base di fibre aramidiche (kevlar®) con legante in gomma NR/NBR
Applicazioni
acqua calda e fredda, olii anche caldi, carburanti e agenti refrigeranti. Raccomandata per usi in presenza di gas per la sua bassa permeabilità.
Temp. max
350°C in esercizio continuo
Pressione max
100 bar (10MPa) in esercizio continuo
Caratteristiche fisiche secondo ASTM
comprimibilità 19% ritorno elastico ±74% permeabilità ai gas ml/min ±0,1%
Asbestos free gaskets for UNI standard flanges Guarnizioni esenti amianto per flange UNI diameter
PN
type
DN 15
16 / 40
FLG940159
1/2”
150 / 300
FLG993159
DN 20
16 / 40
FLG940209
3/4”
150 / 300
FLG993209
DN 25
16 / 40
FLG940259
1”
150 / 300
FLG993259
DN 32
16 / 40
FLG940329
1 1/4”
150 / 300
FLG993329
DN 40
16 / 40
FLG940409
1 1/2”
150 / 300
FLG993409
DN 50
16 / 40
FLG940509
2”
150 / 300
FLG993509
DN 65
16 / 40
FLG940659
2 1/2”
150 / 300
FLG993659
diameter
ANSI
type
DN 80
16 / 40
FLG940809
3”
150 / 300
FLG993809
DN 100
16 / 40
FLG940859
4”
150 / 300
FLG993859
DN 125
16 / 40
FLG940879
5”
150 / 300
FLG993879
DN 150
16 / 40
FLG940899
6”
150 / 300
FLG993899
DN 200
16 / 40
FLG940919
8”
150 / 300
FLG993919
AMT07_____
124
Asbestos free gaskets for ANSI standard flanges Guarnizioni esenti amianto per flange ANSI
description
type
Flexible copper connection with tinned terminals
flessibile in rame con terminali stagnati sez. 25 mm²
AMT072500
Flexible copper connection with tinned terminals
flessibile in rame con terminali stagnati sez. 35 mm²
AMT073500
Flexible copper connection with tinned terminals
flessibile in rame con terminali stagnati sez. 50 mm²
AMT075500
GAS SYSTEM equipments Flanged and weld-on fittings Flange e raccorderia a saldare 90° weld-on elbow SCH.40 Curve a saldare 90° SCH.40 Standard - ANSI B16.9/B16.25 - EN 10204 3.1.B
diameter
type
1/2”
RSD401515
3/4”
RSD402020
1”
RSD402525
1.1/4”
RSD403232
1.1/2”
RSD404040
2”
RSD405050
2.1/2”
RSD406565
3”
RSD408080
4”
RSD408585
5”
RSD408787
6”
RSD408989
8”
RSD409191
diameter
type
1/2”
RST401515
3/4”
RST402020
1”
RST402525
1 1/4”
RST403232
Su richiesta CURVE a 45° e 180° Reducing TEE on request
1 1/2”
RST404040
2”
RST405050
Standard - ANSI B16.9/B16.25 - EN 10204 3.1.B
2 1/2”
RST406565
3”
RST408080
3 1/2”
RST408383
4”
RST408585
5”
RST408787
6”
RST408989
8”
RST409191
diameter
type
3/4”
RSF402000
1”
RSF402500
1 1/4”
RSF403200
1 1/2”
RSF404000
2”
RSF405000
2 1/2”
RSF406500
3”
RSF408000
3 1/2”
RSF408300
4”
RSF408500
5”
RSF408700
6”
RSF408900
8”
RSF409100
On request - Other materials - Stainless steel - Low temperature design materials (-40°C) Su richiesta CURVE a 45° e 180° Reducing TEE on request Standard - ANSI B16.9/B16.25 - EN 10204 3.1.B Su richiesta - Altri materiali - Acciaio inox - Materiali per basse temperature (-40°C) Su richiesta CURVE a 45° e 180° Su richiesta TEE ridotti
“TEE” fittings ASTM A 234 WPB SCH.40 Raccordi tee standard ASTM A 234 WPB SCH.40 Standard - ANSI B16.9/B16.25 - EN 10204 3.1.B On request - Other materials - Stainless steel - Low temperature design materials (-40°C)
Su richiesta - Altri materiali - Acciaio inox - Materiali per basse temperature (-40°C) Su richiesta CURVE a 45° e 180° Su richiesta TEE ridotti
“TEE” fittings ASTM A 234 WPB SCH.40 Raccordi tee standard ASTM A 234 WPB SCH.40 DISHED ENDS on request Su richiesta FONDELLI
125
GAS SYSTEM equipments Flanged and weld-on fittings Flange e raccorderia a saldare Concentric reducers ASTM A 234 WPB standard SCH.40 Riduzioni concentriche standard ASTM A 234 WPB SCH.40
Standard - ANSI B16.9/B16.25 - EN 10204 3.1.B On request - Other materials - Stainless steel - Low temperature design materials (-40°C) ECCENTRIC REDUCERS on request
Standard - ANSI B16.9/B16.25 - EN 10204 3.1.B Su richiesta - Altri materiali - Acciaio inox - Materiali per basse temperature (-40°C) Su richiesta RIDUZIONI ECCENTRICHE
diameter
type
diameter
type
3/4” X 1/2”
RSQ402015
3.1/2” X 2”
RSQ408350
1” X 1/2”
RSQ402515
3.1/2” X 2.1/2”
RSQ408365
1” X 3/4”
RSQ402520
3.1/2” X 3”
RSQ408380
1.1/4” X 1/2”
RSQ403215
4” X 1”
RSQ408525
1.1/4 X 3/4”
RSQ403220
4” X 1.1/4”
RSQ408532
1.1/4 X 1”
RSQ403225
4” X 1.1/2”
RSQ408540
1.1/2” X 1/2”
RSQ404015
4” X 2”
RSQ408550
1.1/2” X 3/4”
RSQ404020
4” X 2.1/2”
RSQ408565
1.1/2” X 1”
RSQ404025
4” X 3”
RSQ408580
1.1/2” X 1.1/4”
RSQ404032
4” X 3.1/2”
RSQ408583
2” X 1/2”
RSQ405015
5” X 2”
RSQ408750
2” X 3/4”
RSQ405020
5” X 2.1/2”
RSQ408765
2” X 1”
RSQ405025
5” X 3”
RSQ408780
2” X 1.1/4”
RSQ405032
5” X 3.1/2”
RSQ408783
2” X 1.1/2”
RSQ405040
5” X 4”
RSQ408785
2.1/2” X 1”
RSQ406525
6” X 2”
RSQ408950
2.1/2” X 1.1/4”
RSQ406532
6” X 2.1/2”
RSQ408965
2.1/2” X 1.1/2”
RSQ406540
6” X 3”
RSQ408980
2.1/2” X 2”
RSQ406550
6” X 3.1/2”
RSQ408983
3” X 1”
RSQ408025
6” X 4”
RSQ408985
3” X 1.1/4”
RSQ708032
6” X 5”
RSQ408987
3” X 1.1/2”
RSQ408040
8” X 3”
RSQ409180
3” X 2”
RSQ408050
8” X 4”
RSQ409185
3” X 2.1/2”
RSQ408065
8” X 5”
RSQ409187
3.1/2” X 1.1/2”
RSQ408340
8” X 6”
RSQ409189
Steel forged threaded coupling ansi B 16.11 bs 3799 serie 6000 Manicotti filiettati in acciaio forgiato ansi B 16.11 bs 3799 serie 6000
126
diameter
type
1/4”
RAC180808
3/8”
RAC181212
1/2”
RAC181515
3/4”
RAC182020
1”
RAC182525
1” 1/4
RAC183232
1” 1/2
RAC184040
2”
RAC185050
2” 1/2
RAC186565
3”
RAC188080
4”
RAC188585
GAS VALVES Full bore flanged steel ball valve wafer type Valvole a sfera in acciaio flangiate tipo wafer a passaggio totale
According to PED Directive
Full bore threaded one piece body steel ball valve Valvola monoblocco in acciaio attacchi filettati, passaggio totale
According to ATEX Directive
0948
• FIRE SAFE DESIGN BS 6755 • ANTISTATIC DEVICE BS 5146
mod.
type
diameter
ONE PIECE
RS060.44
1/4”
ONE PIECE
RS060.45
3/8”
ONE PIECE
RS060.46
1/2”
ONE PIECE
RS060.47
3/4”
ONE PIECE
RS060.48
1”
ONE PIECE
RS060.49
1”¼
ONE PIECE
RS060.50
1”½
ONE PIECE
RS060.51
2”
notes Standard type: UNI-PN 40 Body A 105 Internal parts AISI 304 Ts -20°C On request: Stainless steel body ANSI/DIN flanges Reduced bore
Versione standard: UNI-PN 40 Corpo A 105 Interno AISI 304 Ts -20°C Su richiesta: Corpo in acciaio inox Flange ANSI/DIN Passaggio ridotto
Full bore one piece flanged steel ball valves Valvola a sfera monoblocco in acciaio attacchi flangiati, passaggio totale
mod.
type
diameter
ONE PIECE FLG
RS060.71
DN 15
ONE PIECE FLG
RS060.72
DN 20
ONE PIECE FLG
RS060.73
DN 25
ONE PIECE FLG
RS060.74
DN 32
ONE PIECE FLG
RS060.75
DN 40
ONE PIECE FLG
RS060.76
DN 50
ONE PIECE FLG
RS060.77
DN 65
ONE PIECE FLG
RS060.78
DN 80
ONE PIECE FLG
RS060.79
DN 100
notes Standard type: UNI-PN 40 Body A 105 Internal parts AISI 304 Ts -20°C On request: Stainless steel body ANSI/DIN flanges Reduced bore
Versione standard: UNI-PN 40 Corpo A 105 Interno AISI 304 Ts -20°C Su richiesta: Corpo in acciaio inox Flange ANSI/DIN Passaggio ridotto
Three way threaded ball valve full bore Valvola a sfera filettata a tre vie passaggio totale
mod.
type
diameter
THREE WAY
1/4”
THREE WAY
3/8”
THREE WAY
1/2”
THREE WAY THREE WAY
RS0_
3/4” 1”
THREE WAY
1”1/4
THREE WAY
1”1/2
THREE WAY
2”
In fase d’ordine specificare sfera tipo “L” o “T” (vedi disegno)
notes Standard type: UNI-PN 40 Body A 105 Internal parts AISI 304 Ts -20°C On request: Stainless steel body ANSI/DIN flanges Reduced bore
Versione standard: UNI-PN 40 Corpo A 105 Interno AISI 304 Ts -20°C Su richiesta: Corpo in acciaio inox Flange ANSI/DIN Passaggio ridotto
When ordering please specify the type of ball “L” or “T” (see drawing) 127
GAS VALVES Ball valves standard tests and flanges dimensions Standard di collaudo e dimensione flange valvole According to API 6D
According to ISO 5208 Hydrostatic test Corpo/Body Tenuta/Seal bar bar
PN 10 16 25 40 64 100 160
15 24 38 60 96 150 240
Pneumatic test bar
ANSI CLASS
6 6 6 6 6 6 6
150 300 400 600 900 1500 2500
11 18 28 44 71 110 176
Hydrostatic test Corpo/Body Tenuta/Seal bar bar 29,3 75,8 100,0 150,0 224,1 372,3 620,5
Pneumatic test bar
20,7 55,2 73,1 110,3 165,5 275,8 455,1
5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5
Flange diameter Diametro flangia Holes diameter D Diametro fori
A Hydrostatic test Corpo/Body Tenuta/Seal bar bar
SERIES p.s.i. 800 3000 6000
83 311 621
Pneumatic test bar
61 228 456
6 6 6
Holes center line B Mezzaria fori Holes number Numero fori
C
Flange/Flange UNI PN 10
PN 16
drilling/foratura
DN
A
B
C
D
PN 25
drilling/foratura
A
B
C
D
PN 40
drilling/foratura
A
B
C
D
PN064
drilling/foratura
A
B
C
D
drilling/foratura
A
B
C
D
PN 100
PN 160
drilling/foratura
drilling/foratura
A
B
C
D
A
B
C
D
10 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300
Flange/Flange ANSI B 16.5 Serie 150
Serie 300
drilling/foratura
DN
Ø
15
1/2”
20
3/4”
25
1”
32
11/4”
40
1½”
50
2”
65
2½”
80
3”
100
4”
125
5”
150
6”
200
8”
250
10”
300
12”
128
A
B
C
D
Serie 400
drilling/foratura
A
B
C
D
Serie 600
drilling/foratura
A
B
C
D
Serie 900
drilling/foratura
A
B
C
D
drilling/foratura
A
B
C
D
GAS VALVES Brass body gas ball valves Valvole a sfera per gas in ottone Ball valve handle type Valvole a sfera con leva type
Ball valve butterfly valve Valvole a sfera a farfalla
connections
RS055.00
FF
1/4”
RS055.01
FF
3/8”
RS055.02
FF
1/2”
RS055.03
FF
3/4”
RS055.04
FF
1”
RS055.05
FF
1 1/4”
RS055.06
FF
1 1/2”
RS055.07
FF
2”
type
connections
RS055.41
FF
1/4”
RS055.42
FF
3/8”
RS055.43
FF
1/2”
RS055.44
FF
3/4”
RS055.45
FF
1”
RS055.46
FF
1 1/4”
RS055.11
MF
1/4”
RS055.12
MF
3/8”
RS055.13
MF
1/2”
RS055.14
MF
3/4”
RS055.15
MF
1”
RS055.16
MF
1 1/4”
RS055.10
MF
1 1/2”
RB041.02
M. 20x1/14” sx/left
F. 3/8”
RB041.03
M. 20x1/14” sx/left
F. 1/2”
Ball valve with seal cap Valvole a sfera a cappuccio type
According to EN 331 Full bore NPT threaded connetions on request
connections
RS055.25 PT
FF
1/2”
RS055.26 PT
FF
3/4”
RS055.27 PT
FF
1”
RS055.28 PT
FF
1 1/4”
RS055.29 PT
FF
1 1/2”
RS055.30 PT
FF
2”
RS055.31 PT
FF
2 1/2”
RS055.32 PT
FF
3”
In conformità norma EN 331 Passaggio totale Su richiesta filettature NPT 129
GAS VALVES Gas butterfly valve - PN 16 ANSI 150 with hand level 9 positions Valvole a farfalla per gas - PN 16 ANSI 150 con leva manuale 9 posizioni
mod.
type
diameter
LUG
VF100.01
40
LUG
VF100.02
50
LUG
VF100.03
65
LUG
VF100.04
80
LUG
VF100.05
100
LUG
VF100.06
125
LUG
VF100.07
150
LUG
VF100.08
200
LUG
VF100.09
250
LUG
VF100.10
300
mod.
type
diameter
notes
Cast iron body BUNA seal
Corpo in ghisa Tenuta in BUNA
LUG TYPE
LUG TYPE
‌ 130
LUG
VFA100.01
40
LUG
VFA100.02
50
LUG
VFA100.03
65
LUG
VFA100.04
80
LUG
VFA100.05
100
LUG
VFA100.06
125
LUG
VFA100.07
150
LUG
VFA100.08
200
LUG
VFA100.09
250
LUG
VFA100.10
300
notes
Steel body BUNA seal
Corpo in acciaio Tenuta in BUNA
EQUIPMENT PRODUCTS LPG/Ammonia/LNG and Cryogenic products
131
Only for the - Italian market
Condizioni generali di vendita
1 Validità Le condizioni generali di vendita qui appresso riportate si intendono valide salvo accordi particolari, con riserva da parte nostra di modifica e variazione delle stesse in qualsiasi momento e senza preavviso. 2 Prezzi I prezzi di listino si intendono al pubblico e non comprendono I.V.A. e sono soggetti alle fluttuazioni del mercato per le materie prime e per la manodopera. Essi pertanto si intendono variabili senza preavviso. 3 Imballo/trasporti L’imballaggio è a carico del committente, la merce è venduta franco ns. sede di RUBANO (PD): per consegna secondo la disponibilità e salvo il venduto. Essa viaggia a rischio e pericolo del Committente anche se spedita a mezzo pacco postale o ferrovia. 4 Fatturazione minima Si accettano ordini per importi superiori ad Euro 400,00
10 Foro competente Qualsiasi controversia è devoluta esclusivamente alla competenza territoriale dell’autorità giudiziaria di Padova. Salvo nostra facoltà di adire l’autorità giudiziaria del luogo di residenza o domicilio del committente ovvero del luogo ove si trova l’oggetto della fornitura. I contratti stipulati con enti o persone fisiche estere sono regolati dalle leggi Italiane vigenti. Le controversie saranno di esclusiva competenza dell’autorità giudiziaria di Padova. 11 Divieto di azione Il committente che non abbia effettuato i pagamenti come contemplato dal contratto, non potrà promuovere azione giudiziale nei nostri confronti. 12 Garanzie assicurative Ad ulteriore garanzia per i committenti che si siano scrupolosamente attenuti alla sopraindicate condizioni di vendita abbiamo stipulato con l’Italica Assicurazioni una Polizza R.C. terzi a copertura degli eventuali danni per le sole responsabilità che ci competono.
Reclami Saranno presi in considerazione solo i reclami fatti entro otto giorni seguenti il ritiro della merce.
13 Sistemi per ordinare Telefono 049 8975462 - 4 linee r.a. - Telefax 049 8975474 linea diretta. Posta: indirizzata a BOLDRIN srl - Via Pitagora, 27 35030 - RUBANO - PD. Agente: Tramite la nostra rete di agenti di zona in grado di meglio consigliare su articoli e prodotti.
6 Garanzia La nostra garanzia è limitata alla riparazione o al cambio dei pezzi riconosciuti difettosi, i pezzi dovranno essere ritornati franco ns. domicilio in RUBANO (PD). Non si accettano merci di ritorno senza nostra preventiva autorizzazione. Non verranno riconosciuti difettosi prodotti manomessi o utilizzati non conformemente alle condizioni di impiego previste. La durata della garanzia è di 12 mesi, dalla consegna. Il committente decade dal diritto alla garanzia se non osserva le condizioni di pagamento.
Come ordinare Per avere una rapide evasione dell’ordine è necessario indicare chiaramente quantità e codice del prodotto. esempio: n.100 FSLSMT 300. Gli ordini trasmessi con indicazioni poco chiare del prodotto (esempio senza codice) subiranno inevitabili ritardi nella loro evasione data l’elaborazione computerizzata degli ordini.
5
14
Pagamenti La merce si intende pagabile presso il ns. domicilio in Rubano pagamenti a mezzo Ricevuta Bancaria saranno gravati delle spese di bollo e commissioni bancarie. Il committente è tenuto a corrispondere, sui ritardati pagamenti l’interesse annuo del 5% (cinque per cento) superiore al tasso ufficiale di sconto. L’inosservanza da parte del committente delle condizioni di pagamento o di qualsiasi condizione contrattuale ci autorizza a sospendere o rinviare l’esecuzione degli obblighi contrattuali, oppure la risoluzione del contratto mediante semplice comunicazione, con diritto di rivalsa per i danni subiti.
15 Gestione resi Tutti i possibili resi devono essere concordati preventivamente con il nostro ufficio commerciale. Nel nostro listino prezzi viene riportato un fac-simile dell’Autorizzazione al reso. Tale scheda deve essere debitamente compilata ed inviata via fax presso la nostra sede, il responsabile dell’ufficio commerciale provvederà a rimandare la scheda con l’autorizzazione al reso. Non verranno accettati resi non preventivamente concordati. I resi per errata ordinazione (escludendo le produzioni speciali) verranno accettati di ritorno con un addebito del 20% sul prezzo d’acquisto. Resta inteso che il materiale di ritorno deve essere totalmente come spedito.
8 Offerte Le offerte, se non diversamente specificato, hanno una validità di 30 gg. per prodotti con caratteristiche diverse da quelle indicate nel catalogo interpellare ns. uffici tecnici competenti.
16 Materiale obsoleto Il materiale obsoleto di nostra produzione potrà essere ritirato, salvo approvazione scritta della direzione commerciale, accreditando il puro costo della materia prima calcolata al kg.
7
9 Assistenza tecnica Il servizio tecnico BOLDRIN è a completa disposizione della clientela per tutte le informazioni tecniche riguardanti i prodotti ed il loro impiego.
RegO - GAS PRODUCTS Bobtail delivery truck Accessori per autocisterne Rotogage A9093TS A9094TS A9095TS
Pressure Relief Valve (2) A8434G CAUTION
Globe Valve A7513AP Check Valve A3186 Check Valve A3146 Check Valve A3176
Adapter 5765F Cap 3175P
REG OROTOGAUGE
Cap 3194-90 Angle Valve Adapter A7506AP Globe Valve 5769H A7509BP
Excess Flow Valve 7574
Filling Connector A7797A Hydrostatic Relief Valve SS8021J
Bulk transport truck Accessori per semi rimorchi
Pressure Relief Valve A8436G
Rotogage A9093TS
Liquid
REG OROTOGAUGE
Spr ay Fill
Pump
Globe Valve A7509BP
Vapor Re tur n
Internal Valve A3217F Series or Flomatic® A7883FK
Internal Valves A3209R050 A3209R080 A3209TL
Liquid Fill
Vapor Internal Valves A3213A
Globe Valves A7513AP A7517AP
Internal Valve A3212A
Internal Valve A3212A
Internal Valve A3219F600L or Flomatic® A7884FK
Angle Valve A7704LP Cap 3184-90 Adapters 5769H 5769K
Pump Globe Valve A7517AP
Cap 3184-90 3194-90
Accessori per stoccaggi Gas Liquidi Bulk storage plant Capacity 18,000 to 30,000 Gallons
Pull Away Coupling A2141A10
Relief Valves A3149MG Multiport A8564 A8574 Internal Valves A3212A A3213A
Angle Valve A7510BP
Internal Valves A3212A A3213A REG OROTOGAUGE
Globe Valves A7509BP A7513AP
REG OROTOGAUGE
Rotogage A9095RS
Rotogage A9095RS Vapor ESV 7781AF Vapor Line
Caps C5765N C5769N Adapters 3185 3195
Angle Valve A7510BP
Pull Away Coupling A2141A16
Back Check Valves A3186
Shut-Off Valves A7513AP
Liquid Line
By Pass Valve
Angle Valve A7514AP
Globe Valve A7517AP To Railroad Cars
Hydrostatic Relief Valves 3127U or SS8001U
Liquid ESV 7605B
Hydrostatic Relief Valves 3127U or SS8001U
Globe Valve A7513AP
Pump Hydrostatic Relief Valves 3127U or SS8001U
Adapter 5767H Cap 3184-90 A3184-90
Adapters 5769K Cap 3194-90 A3194-90
IT-EN
www.boldringroup.it DISTRIBUTORE / DEALER:
www.boldringroup.it | info@boldringroup.it Seguici su / follow us
Boldrin Group | Via Pitagora, 27 | 35030 Rubano (PD) Ph. + 39 049 8975462 - Fax: + 39 049 8975474
GAS equipment - solution - systems