Pap124

Page 1

PAP124_COVER_Layout 1 23/04/14 12:43 Pagina 1

PRÊT - À -

www.bookmoda.com

PORTER

F A L L WINTER

2014-15

PARIS TOKYO LONDON FASHION WEEK OVER 3000 IMAGES


PAP124_SOMMARIO_Layout 1 23/04/14 12:34 Pagina 2

BOOK MODA CATWALKS PERIODICO TRIMESTRALE DI MODA E INFORMAZIONE  PRÊT-À-PORTER AUTUNNO/INVERNO - FALL/WINTER 2014-15

SOMMARIO CONTENTS MODE À PARIS TOKYO FASHION WEEK LONDON FASHION WEEK LONDON PRESENTATIONS DETAILS

Direttore Editoriale MARCO UZZO • marco.uzzo@bookmoda.com

4 197 214 319 323

Direttore Responsabile GIOVANNA ROVEDA • giovanna.roveda@bookmoda.com Hanno collaborato Barbara Bolelli, Flavia Impallomeni, Federica Ronchi Antonella Scorta, Valentina Uzzo Grafica Giuseppe Grippa • produzione@bookmoda.com Gioele Floro • gioele.floro@bookmoda.com Fotografi imaxtree.com Segreteria di Direzione Cecilia Scolari • cecilia.scolari@bookmoda.com Segreteria di Redazione Gabriella Valle • gabriella.valle@bookmoda.com

Tipografia BIEFFE Spa Via Mariano Guzzini, 38 - 62019 Recanati (MC) Tel. +39 0717578017 - Fax +39 0717578021 www.graficabieffe.it Diffusione Estero: A.I.E. Agenzia Italiana Esportazione S.r.l. Via Manzoni, 12 - 20089 Rozzano (MI) Tel. +39 025753911 r.a. - Fax +39 0257512606 Italia: srl - Via Veracini, 9 - 20124 Milano Marketing Coordinator Lisa Morasso • lisa.morasso@bookmoda.com Pubblicità PUBLIFASHION S.R.L. Via A. Manzoni, 8 - 20089 Rozzano (MI) Tel. +39 02892395.1 - Fax +39 028242644 e-mail: redazione.milano@bookmoda.com Advertisements for Japan YOSHINORI SHIMIZU - 1-13-4 Miwa BLDG 2F Ginza - Chuo - Ku - Tokyo Tel./Fax +81/335676867 - Mobile +81/9080086913 Advertisements for Asia & South America INTER FASHION MEDIA - Tel. +39/335327261 tradexx@hotmail.com Presidente GIOVANNA ROVEDA • giovanna.roveda@bookmoda.com

EDIZIONI Via A. Manzoni, 8 - 20089 Rozzano (MI) Tel. +39 02892395.1 - Fax +39 028242644 e-mail: redazione.milano@bookmoda.com

Above, Balmain. Cover, Vivienne Westwood Gold Label.

Autorizzazione del Tribunale di Milano n° 558 del 18.11.2011 - N° Iscrizione ROC 9982

Traduzioni Caroline Sowden


PAP124_EDITORIALE_Layout 1 16/04/14 14:51 Pagina 11

EDITORIALE

di Giovanna Roveda

e fashion week di Parigi e Londra, protagoniste, insieme a Tokyo, della seconda uscita annuale di Book Moda Catwalks, hanno riservato grandi sorprese, non meno di Milano e New York. Se la capitale britannica, sempre cool, fresca e divertente, è la migliore panoramica dei brand emergenti e delle ultime tendenze street, la Ville Lumière ospita i grandi stilisti e le maison storiche, le cui passerelle, uscita dopo uscita, ci lasciano quasi sempre a bocca aperta. Senza dubbio, quello atteso con maggiore trepidazione è stato il fashion show di Louis Vuitton che ha visto il debutto di Nicolas Ghesquière al timone creativo della casa. Un esordio “luminoso”, un po’ come la scenografia voluta dallo stilista per dare il via alla nuova era della griffe, in netta antitesi con le complesse costruzioni - tra stazioni, scale mobili e hotel - ideate dal suo predecessore, Marc Jacobs. Ciò nasconderà forse un significato recondito? Il messaggio potrebbe essere: semplicità e linearità sono le carte vincenti in un momento come questo? Certo è che a rimanere impresso nella memoria di tutti sarà il supermarket voluto da Karl Lagerfeld per Chanel. E anche in questo caso, stando alle parole del Kaiser Karl, il tentativo è quello di promuovere un ready-towear per tutti i giorni, lontano dal rigore impostato dell’haute couture. Forse, proprio come afferma lo stesso Lagerfeld, la donna vuole sentirsi libera e vestirsi di colori per rispondere in modo positivo al grigiore, in tutti i sensi, dell’inverno.

L

T

he Paris and London fashion weeks, the subjects of this annual second issue of Book Moda Catwalks with Tokyo too, were just as full of surprises as were Milan and New York. Whereas the ever cool, fresh and fun British capital presented the best of emerging names and the latest street trends, the Ville Lumière, on the other hand, hosted the big names and traditional labels. And what we saw on the catwalk was virtually always jaw droppingly good. Without any doubt what was anticipated with the greatest trepidation was the Louis Vuitton fashion show with Nicolas Ghesquière at the creative helm for the first time. A “luminous” debut, a little like the setting he chose to launch a new era for the label, in distinct contrast to the complex constructions such as the railway stations, escalators and hotels preferred by his predecessor, Marc Jacobs. Does this perhaps contain a secret meaning? Could the message be: simplicity and linearity are the trump cards for times like these? What is certain is that no-one will ever forget the supermarket Karl Lagerfeld created for Chanel. And in that case too, in the Kaiser Karl’s own words, the idea was to promote a ready-to-wear collection for everyday wear, far from the rigour imposed by haute couture. Perhaps, just as Lagerfeld confirmed himself, women want to feel free to wear bright colours in response to the grey, in every sense, of winter days.

3


PAP124_COVER PA_Layout 1 16/04/14 14:32 Pagina 4

PRÊT - À -

PORTER

F A L L WINTER

2014/15

4


PAP124_COVER PA_Layout 1 16/04/14 14:32 Pagina 5

Chanel

MODE À PARIS

5


www.chanel.com

CHANEL

PAP124_SFILATE PA_CEL-CH DIOR_Layout 1 16/04/14 10:18 Pagina 48

CHANEL SHOPPING CENTER Karl Lagerfeld dà il benvenuto nel suo Chanel Shopping Center, dove ogni prodotto, dal cioccolato al detersivo, è firmato da molti dei key pieces iconici della maison: tra scaffali di “tweed cola” e “coco rico”, sfila “una collezione comoda, rilassata”, come la definisce Karl Lagerfeld, che predilige la vita alta. Dedicata a una donna che: “torna a casa con il marito oppure va al supermercato a prendere qualcosa da mangiare per una cena tête-à-tête - continua lo stilista - È una donna libera, perché la libertà è un valido aiuto della creatività, ma solo se sai come gestirla”. Dalle sneakers agli stivali, dai fuseaux alle giacche bouclé, il focus è sul colore: “C’è un grande bisogno di colore e di luminosità. La donna, anche nelle grigie giornate invernali, ha bisogno di indossare capi colorati come il rosa, il viola e il verde”, aggiunge infine Kaiser Karl. Che ha fatto bingo, presentando un ready-to-wear in tutta la sua essenza: “Mi piace che la moda sia parte della vita quotidiana”. V.U. Karl Lagerfeld welcomed us to his Chanel Shopping Center, where every product, from chocolate to washing powder recalls one of the house’s iconic key pieces: “a comfortable, relaxed collection”, was described as such by Karl Lagerfeld, with a preference for the long waist, appeared from between shelves of “tweed cola” and “coco rico”. A collection dedicated to a woman who “comes back home with her husband or goes to the supermarket to get something to eat for an intimate supper”, continued the designer, “She is a liberated woman because liberation is a valid help for creativity but only if you know how to manage it”. From the sneakers to the boots, leggings and jackets in bouclé, the focus was on colour. “There is a great need for colour and light. Women need to wear colourful clothes like pink, purple and green even in those grey winter days”, Kaiser Karl added finally. And he has hit the target with his ready-to-wear collection in all its essence: “I like fashion to be part of everyday life”.

48


PAP124_SFILATE PA_CEL-CH DIOR_Layout 1 16/04/14 10:18 Pagina 49

49


www.dior.com

CHRISTIAN DIOR

PAP124_SFILATE PA_CEL-CH DIOR_Layout 1 16/04/14 10:18 Pagina 56

URBANA “Questa stagione ho voluto proporre una nuova tipologia di donna. Una donna dotata di un potere e un’energia incredibili”, spiega Raf Simons, direttore creativo della maison. Colori accesi e accostamenti forti: fucsia e verde, rosso e azzurro, giallo e bluette, tagli e tessuti tipici del guardaroba maschile con qualche tocco tipico dello sportswear danno vita a una collezione che si adatta a una lei che seduce, molto femminile, ma anche concreta. In una parola urbana: “Questa collezione parla più dei ritmi cadenzati della città che del dolce far niente in giardino - aggiunge Simons - Sono attratto dalla realtà e dall’atmosfera del mondo urbano, che non è fatto solo di svaghi effimeri. La donna Dior vive in questi due mondi”. F.I.

ALL URBAN “I wanted to propose a new kind of woman for this season. A woman with incredible power and energy”, explained the label’s creative director, Raf Simons. Bright colours and striking contrasts: fuchsia and green, red and azure, yellow and bluette, cuts and fabrics typical of the male wardrobe with touches here and there typical of sportswear gave life to a collection which gave us a seductive, very feminine but also very positive woman. In a word, an urban woman. “This collection says more about the continuous rhythm of the city than lazy days in the garden”, Simons added “I am attracted to the reality and the atmosphere of the urban world, which does not only consist of ephemeral distractions. The Dior woman lives in both these worlds”. 56


PAP124_SFILATE PA_CEL-CH DIOR_Layout 1 16/04/14 10:19 Pagina 57

57


www.givenchy.com

GIVENCHY

PAP124_SFILATE PA_GIVENCHY_Layout 1 23/04/14 12:38 Pagina 88

IL BON TON DI TISCI Ampia espressione di bon ton, ma quello di Riccardo Tisci. Tanta femminilitĂ nelle trasparenze e nelle stampe degli abiti svolazzanti, piĂš rigore nei cappotti di pelliccia e nei tailleur destrutturati. V.U.

BON TON FROM TISCI A generous expression of bon ton from Riccardo Tisci. Plenty of femininity in the transparencies and prints in the flounced dresses. More rigour though in the furs and deconstructed suits. 88


PAP124_SFILATE PA_GIVENCHY_Layout 1 16/04/14 10:53 Pagina 89

89


www.louisvuitton.com

LOUIS VUITTON

PAP124_SFILATE PA_LOUIS VUITTON_Layout 1 16/04/14 11:24 Pagina 132

GHESQUIÈRE CONQUISTA Un debutto con i fiocchi quello di Nicolas Ghesquière da Louis Vuitton. Le parole d’ordine sono pulizia e minimalismo, non solo per l’allestimento dello show: una sala bianco latte in cui protagonista è la luce. Ma anche per una collezione molto vendibile, che si caratterizza per i tagli geometrici, le lavorazioni artigianali e i tessuti extra lusso come il trench in coccodrillo. Un’attenzione particolare è riservata agli accessori: la nuova versione della Speedy a un manico solo, gli stivaletti alla caviglia con tacco basso e stondato e le pochette rigide o quelle, nuovissime, che si arrotolano. F.I.

GOOD BOY GHESQUIÈRE A top class debut at Louis Vuitton for Nicolas Ghesquière. The key words were clean lines and minimalism and not only for the show’s setting: a snow white space where lighting played the leading role. But also for a very commercial collection, featuring geometric cuts, artisanal workmanship and the most luxurious materials such as a trench in crocodile. Special attention was reserved for the accessories too; a new version of the Speedy with only one sleeve, ankle boots with low, rounded heel, rigid pochette bags and the very newest which are rolled up. 132


PAP124_SFILATE PA_LOUIS VUITTON_Layout 1 16/04/14 11:24 Pagina 133

133


YOHJI YAMAMOTO

PAP124_SFILATE PA_VIV-YOHJI_Layout 1 16/04/14 12:04 Pagina 196

196


PAP124_COVER TO_Layout 1 16/04/14 14:36 Pagina 197

PRÊT - À -

PORTER

F A L L WINTER

2014/15

FASHION WEEK TOKYO

Hiroko Koshino

MERCEDES-BENZ

197


www.hirokokoshino.com

HIROKO KOSHINO

PAP124_SFILATE TOKYO_Layout 1 16/04/14 12:52 Pagina 198

LA FEMME EXTRAVAGANTE L’Ebisu Garden Hall di Tokyo ha fatto da cornice alla sfilata della collezione fall/winter 2014-15 di Hiroko Koshino ispirata a la femme extravagante, donne sofisticate e alla moda accomunate da una grande voglia di libertà, comunicata attraverso le eccentriche stampe, le accese nuance degli abiti e le voluminose acconciature. Il risultato convince e conferma il successo del marchio, considerato, in termini di vendite e non solo, uno dei più influenti del Giappone. V.U. The Ebisu Garden Hall in Tokyo was the setting for Hiroko Koshino’s autumn/winter 2014-15 collection. The inspiration was “the extravagant woman”; sophisticated, fashionable women who share a great desire for freedom was expressed in eccentric prints, bright colours and voluminous hair styles. The result was convincing and confirmed the success of a brand which is considered one of the most influential in Japan and not only in terms of its sales figures. 198


PAP124_SFILATE TOKYO_Layout 1 16/04/14 12:52 Pagina 199

199


PAP124_COVER LO_Layout 1 16/04/14 14:27 Pagina 214

PRÊT - À -

PORTER

F A L L WINTER

2014/15

214


PAP124_COVER LO_Layout 1 16/04/14 14:27 Pagina 215

Daks

N O D N LO N O I H S FA WEEK

215


www.burberry.com

BURBERRY PRORSUM

PAP124_SFILATE LO_BURBERRY PRORSUM_Layout 1 15/04/14 16:35 Pagina 222

LE RAGAZZE DI BLOOMSBURY Tra drappi leggeri, coperte di cashmere e astratti floreali dipinti a mano, sfilano le ragazze di Christopher Bailey. L’ispirazione, anche questa volta, celebra le arti decorative e si rifà al circolo letterario Bloomsbury, arbiter elegantiae nella Londra di inizio Novecento (quello che riuniva artisti e intellettuali quali Vanessa Bell, Virginia Woolf e Duncan Grant, per intenderci). Morbidi shearling, lane scozzesi e Chesterfield double face accompagnano abiti in crêpe, lunghi drappi e fantasie dai toni pastello per un effetto di sensualità sublime, data dalla qualità dei materiali come dalla loro lavorazione e espressione finale. Una donna fuori dal comune, che si veste d’arte e passeggia in giardino avvolta in una coperta stile equestre. B.B.

THE BLOOMSBURY GIRLS Christopher Bailey’s girls appeared in gentle drapery, with cashmere blankets and hand-painted abstract florals. The inspiration this time too was in celebration of the decorative arts and referenced the Bloomsbury set, the arbiter elegantiae of early 20th century London (the set which included artists and intellectuals such as Vanessa Bell, Virginia Woolf and Duncan Grant to be more precise). Soft shearlings, Scottish wools and double faced Chesterfields went with dresses in crêpe, long drapery and pastel coloured prints for a sublimely sensual effect, given by the quality of the materials as well as the workmanship and ultimate look. An exceptional woman who dresses superbly and strolls round her garden swathed in an equestrian style blanket. 222


PAP124_SFILATE LO_BURBERRY PRORSUM_Layout 1 15/04/14 16:35 Pagina 223

223


www.marykatrantzou.com

MARY KATRANTZOU

PAP124_SFILATE LO_MARY KATRANZOU_Layout 1 23/04/14 12:40 Pagina 270

SIGNIFICANTE E SIGNIFICATO Questa volta, niente digital print, eppure lo stile Katrantzou resta pressoché inconfondibile. La parola chiave per raccontare il prossimo autunno/inverno si cela dietro a un insieme inatteso di simboli: insegne araldiche, richiami ai codici della realtà quotidiana e nuovi linguaggi fatti di forme e colori vengono accostati, sovrapposti e reinterpretati per creare, a discapito del loro originario valore, un significato del tutto inaspettato. O forse no. Dai medaglioni antichi che ricordano le origini greche della stilista al remix di lusso tra pizzi, broccati e merletti, fino alla rivisitazione fantasiosa quanto ironica dell’uniforme (molteplici le ispirazioni, dai samurai al mondo militare, fino al curioso grembiule da macellaio): ogni simbolo perde il suo originale riferimento base per diventare emblema di qualcosa di nuovo e quel qualcosa vuol dire, nel codice moda, Mary Katrantzou. B.B.

SIGNIFICANCE AND SYMBOLISM No digital prints this time and yet the Katrantzou style was just as unmistakable. The key to the next autumn/winter collection lay behind an unusual collection of symbols: coats of arms, symbols of everyday life as well as new signs made up in shapes and colours were all combined, layered and reinterpreted to give quite unexpected meanings unrelated to their original ones. Or maybe not. From antique medallions recalling the designer’s Greek origins to the luxury remixing of lace and brocade to the imaginative and ironic revisiting of the uniform (the inspiration came from many, from the Samurai to the world of the military and including a strange butcher’s apron): every symbol lost its original meaning and became the symbol of something new and that something, in the fashion code, meant Mary Katrantzou. 270


PAP124_SFILATE LO_MARY KATRANZOU_Layout 1 15/04/14 17:23 Pagina 271

271


PAP124_PRESENTAZ LO_Layout 1 16/04/14 15:10 Pagina 319

LONDON

PRESENTATIONS

Mulberry

319


PAP124_DETTAGLI_Layout 1 16/04/14 17:10 Pagina 323

DETAILS Kenzo

323


PAP124_DETTAGLI_Layout 1 16/04/14 17:10 Pagina 324

FLOWERS John Rocha 324

Alexander McQueen


PAP124_DETTAGLI_Layout 1 16/04/14 17:10 Pagina 325

Burberry Prorsum

Chanel

Valentino

Vivienne Westwood Red Label 325


PAP124_DETTAGLI_Layout 1 16/04/14 17:10 Pagina 330

KING SIZE

Vionnet 330


PAP124_DETTAGLI_Layout 1 16/04/14 17:11 Pagina 331

Comme des Garรงons

Alexander McQueen

Balenciaga

Rochas 331


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.